Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Copyright 2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved. Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
Core Process
General Safe Working Proceso Esencial
2HI-H030-00200
Bechtel Environmental, Safety,
Requirements
and Health Requerimientos Generales Para
(BESH)
Seguridad, Salud Ocupacional y
Trabajo Seguro 200
Ambiente (SSO&A) de Bechtel
2.4 Hand, Air, and Electrical Tools: 2.4 Herramientas Manuales, Neumáticas y Eléctricas:
Employees are required to report damaged and defective Los empleados deberán informar a sus supervisores las
tools to their supervisor or return them to the Bechtel tool herramientas dañadas o defectuosas o bien devolverlas a la
room for proper tagging and repair. sala de herramientas de Bechtel para su debida rotulación y
reparación.
Damaged or defective tools are to be taken out of Las herramientas dañadas o defectuosas se dejarán fuera de
service, tagged “Do Not Operate,” and stored in a servicio, con la tarjeta de “No Utilizar” y se guardarán en un
controlled area until appropriate repairs have been made. área controlada hasta ser debidamente reparadas.
Tools are not to be altered in any way and will be Las herramientas no se deberán alterar de ninguna manera y
operated in accordance with manufacturing se harán funcionar de acuerdo con las especificaciones del
specifications. fabricante.
Cuando se trabaje con herramientas tales como sierras y
Tools, such as saws and grinders, will have guards in esmeriladoras, se colocarán protecciones durante su
place during their operation. operación.
Las personas que operen compactadores de suelos, rodillos,
Persons who operate ground compactors; rollers, chisel cinceles, martillos de percusión y otras herramientas de este
impact hammers, and other such tools will wear tipo usarán calzado de protección apropiado.
appropriate protective footwear. Las herramientas no se utilizarán en forma indiscrimada y se
Tools will not be abused and will be kept in good mantendrán en buenas condiciones de funcionamiento.
operating condition. Antes de usar cada herramienta, se deberá revisar para ver si
Tools will be inspected prior to each use for defects such presenta defectos tales como manillas quebradas, puntas
as cracked handles, damaged cutting edges, splitting or dañadas, hendeduras o piezas quebradas y componentes de
cracked parts, and broken adjusting components. ajuste rotos. No se deberá usar herramientas dañadas.
Damaged tools will not be used. Las herramientas se usarán sólo para el fin para el que
fueron diseñadas.
Tools will be used only for their intended purpose. Todas las herramientas eléctricas tendrán doble aislamiento o
conexión a tierra.
All electrically powered tools will be double insulated or En el proyecto se puede requerir el uso de herramientas que
grounded. no generen chispas según se especifique en los permisos de
The use of non-sparking tools may be required on the autorización del trabajo.
project as specified in work authorization permits. La presión del aire comprimido utilizado para limpiar se deber
disminuir a 30 psi o menos. No se utilizará aire comprimido
The pressure of compressed air used for cleaning para limpiar o soplar el polvo de alguna parte del cuerpo o de
purposes must be reduced to 30 psi or less. la ropa.
Compressed air will not be used for cleaning or blowing Las mangueras de las tuberías de aire de herramientas y
dust from any part of the body or clothing. otros equipos se deberán asegurar para impedir un efecto de
Air line hoses for tools and other equipment will be latigazo en caso que las uniones de las mangueras se
secured together to preclude uncontrolled whipping in the separen mientras están bajo presión.
event hose couplings become separated while under Las mangueras de suministro de aire con un diámetro interior
pressure. superior a ½ pulgada (1,2 cm.) se deberán proteger con
Air supplying hoses exceeding 1/2-inch (1.2 cm) internal válvulas de sobreflujo para impedir “el efecto de latigazo” en
diameter will be protected by excess flow valves to caso de separación o falla de la manguera.
prevent “whipping” in the event of hose separation or Las esmeriladoras portátiles tendrán protecciones tipo
failure. capucha con cierres a los lados que cubran el vástago y al
menos el 50% de la rueda. Todas las ruedas se
Portable grinders will be provided with hood type guards inspeccionarán en forma periódica para ver si presentan
with side enclosures that cover the spindle and at least señales de fractura.
50% of the wheel. All wheels will be inspected regularly Las esmeriladoras de banco tendrán defensas deflectoras y
for signs of fracture. protecciones en las cubiertas laterales. Los
portaherramientas tendrán un espacio libre máximo de 1/8 de
Bench grinders will be equipped with deflector shields pulgada (3 mm.) entre la rueda y la afiladora.
2
Copyright 2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
Core Process
General Safe Working Proceso Esencial
2HI-H030-00200
Bechtel Environmental, Safety,
Requirements
and Health Requerimientos Generales Para
(BESH)
Seguridad, Salud Ocupacional y
Trabajo Seguro 200
Ambiente (SSO&A) de Bechtel
and side cover guards. Tool rests will have a maximum Las tuberías de suministro de aire estarán protegidas de
clearance of 1/8-inch (3 mm) between the wheel and daños, se inspeccionarán periódicamente y se mantendrán
grinding stone. en buen estado.
Air supply lines will be protected from damage, inspected No se utilizarán herramientas a gasolina en áreas sin
regularly, and maintained in good condition. ventilación. Se utilizará gasolina sólo de contenedores de
seguridad aprobados, los que serán debidamente rotulados y
Gasoline powered tools will not be used in unventilated guardados.
areas. Gasoline will be dispensed only from approved En las herramientas portátiles se instalarán sujetadores de
safety cans. These cans will be properly labeled and herramientas, que requieren que sean ajustadas.
stored. Las mangueras y conexiones de mangueras que se utilicen
Tool retainers will be installed on portable tools, which para conectar aire comprimido se diseñarán para la presión y
require them to be fitted. servicio que deban prestar.
Hose and hose connections used for connecting
compressed air will be designed for the pressure and
service to which they are subjected.
2.5 Ferrocarriles:
2.5 Railroads: El bloqueo, retiro, modificación u otras alteraciones de los
The blocking, removal, modification, or any other sistemas ferroviarios requieren la autorización del
alterations of the railroad systems require authorization Representante de SSO&A de Bechtel.
from Bechtel SSO&A Representative. En caso que un sistema ferroviario sea bloqueado, dañado o
In the event a rail system is blocked, damaged, or potencialmente dañado o alterado, se deberá avisar de
potentially damaged or altered, the CSM/FM must be inmediato al CSM/FM. Se deberá dejar a un empleado en el
notified immediately. An employee must be left at the área dañada o bloqueada hasta que sea relevado por otro
damaged or blocked area until relieved by another empleado o hasta que se elimine el peligro.
employee or until the hazard is corrected.
2.6 Equipos Fotográficos:
2.6 Photographic Equipment: Se prohíbe usar equipos fotográficos en las dependencias del
The use of photographic equipment is prohibited on proyecto, a menos que se tenga la autorización del CSM/FM.
project premises without the authorization of the
CSM/FM. 2.7 Reglamento para Fumar:
Se permite fumar sólo en las áreas designadas.
3
Copyright 2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
Core Process
General Safe Working Proceso Esencial
2HI-H030-00200
Bechtel Environmental, Safety,
Requirements
and Health Requerimientos Generales Para
(BESH)
Seguridad, Salud Ocupacional y
Trabajo Seguro 200
Ambiente (SSO&A) de Bechtel
program will include the following: de extensión y los equipos conectados con cable y
A written description of the program. enchufe para detectar posibles defectos. Los equipos
At least one competent person to implement the dañados o defectuosos no se utilizarán hasta que sean
program. reparados.
Daily visual inspections of extension cords and cord- Pruebas de continuidad de los conductores o
and plug-connected equipment for defects. receptáculos de conexión a tierra y cables de extensión
Equipment found damaged or defective will not be de los equipos y equipos conectados con cable y
used until repaired. enchufe. Estas pruebas normalmente se realizarán cada
Continuity tests of the equipment grounding tres meses.
conductors or receptacles, extension cords, and Las luces de la iluminación general se protegerán para que
cord- and plug-connected equipment. These tests no se quiebren y los porta-tubos metálicos tendrán conexión
will generally be made every 3 months. a tierra.
Las luces provisorias no se suspenderán de sus cables, a
Lamps for general illumination will be protected from menos que estén diseñadas para tal efecto.
breakage, and metal shell sockets will be grounded. Las luces portátiles utilizadas en lugares húmedos o
Temporary lights will not be suspended by their cords, conductores, como estanques o calderas, se harán funcionar
unless they are so designed. a no más de 12 voltios o bien se protegerán con GFCI/ELCB.
Los cables de extensión serán de tres alambres (dependiendo
Portable lighting used in wet or conductive locations, de los requerimientos del código local/del país). Los cables
such as tanks or boilers, will be operated at no more than de extensión y los cables flexibles usados con luces portátiles
12 volts or will be protected by GFCIs/ELCBs. y provisorias se diseñarán para trabajos difíciles o extra
difíciles (por ejemplo, los tipos S, ST y SO en EE.UU.).
Extension cords will be of the three-wire type (depending Los equipos listados, rotulados o certificados se instalarán y
upon local/country code requirements). Extension cords utilizarán de acuerdo con las instrucciones incluidas en el
and flexible cords used with temporary and portable listado, rotulación o certificación.
lights will be designed for hard or extra hard usage (e.g.,
in the USA, types S, ST, and SO).
4
Copyright 2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
Core Process
General Safe Working Proceso Esencial
2HI-H030-00200
Bechtel Environmental, Safety,
Requirements
and Health Requerimientos Generales Para
(BESH)
Seguridad, Salud Ocupacional y
Trabajo Seguro 200
Ambiente (SSO&A) de Bechtel
from an employee who is qualified in structural design, estructura es capaz de soportar las cargas.
that the structure or portion of the structure is capable of Todo el acero inoxidable reforzado sobresaliente sobre el cual
supporting the loads. o dentro del cual puedan caer los empleados estará protegido
para eliminar el peligro de empalamiento. (NOTA: Se debe
All protruding reinforced steel onto and into where entender que las pequeñas cubiertas de plástico comúnmente
employees could fall will be guarded to eliminate the utilizadas en las barras de refuerzo NO impiden el
hazard of impalement. (NOTE: It should be understood empalamiento.)
that the little plastic caps commonly used on rebar do
NOT prevent impalement.) Ningún empleado podrá trabajar bajo baldes con hormigón
mientras éstos estén siendo subidos o bajados hasta el lugar
No employee will be permitted to work under concrete destinado.
buckets while buckets are being elevated or lowered into En lo posible, los baldes con hormigón que se suban se
position. dirigirán de manera tal que prácticamente ningún empleado o
el menor número de empleados quede expuesto a los
To the extent practical, elevated concrete buckets will be peligros asociados con las caídas de baldes con hormigón.
routed so that no employee or the fewest number of
employees are exposed to the hazards associated with El moldaje se diseñará, fabricará, montará, soportará,
falling concrete buckets. apuntalará y mantendrá de manera tal que pueda soportar
sin problemas todas las cargas verticales y laterales que se
puedan prever, dentro de lo razonable.
Formwork will be designed, fabricated, erected, Los moldes y puntales (excepto los utilizados para losas
supported, braced, and maintained so that it is capable sobre la rasante y moldes deslizantes) no se retirarán hasta
of supporting without failure all vertical and lateral loads que el supervisor determine que el hormigón está
that may reasonably be anticipated. suficientemente resistente como para soportar su peso y las
Forms and shores (except those used for slabs on grade cargas superpuestas. Dicha determinación se basará en el
and slip forms) will not be removed until the supervisor cumplimiento de una de los siguientes condiciones:
determines that the concrete has gained sufficient
strength to support its weight and superimposed loads. Que los planes y especificaciones estipulen condiciones
Such determination will be based on compliance with one para la remoción de moldes y puntales y que dichas
of the following: condiciones se hayan cumplido; o bien
Que el hormigón haya sido debidamente probado con un
The plans and specifications stipulate conditions for método de prueba apropiado diseñado para indicar la
removal of forms and shores, and such conditions resistencia de compresión del hormigón, y los resultados
have been followed, or de las pruebas indiquen que el hormigón se ha vuelto
The concrete has been properly tested with an suficientemente resistente como para soportar su peso y
appropriate test method designed to indicate the las cargas superpuestas.
concrete compressive strength, and the test results
indicate that the concrete has gained sufficient Cada vez que se construya un muro de albañilería, se
strength to support its weight and superimposed establecerá una zona de acceso limitado. Dicha zona de
loads. acceso limitado:
Se establecerá antes de comenzar la construcción del
muro.
A limited access zone will be established whenever a Será igual a la altura del muro que se construya más 4
masonry wall is being constructed. The limited access pies (1,2 metros) y se extenderá a todo lo largo del muro.
zone will conform to the following: Se establecerá al costado del muro que no esté
The limited access zone will be established prior to protegido con andamios.
the start of construction of the wall. Será accesible sólo para los empleados que participen
The limited access zone will be equal to the height of activamente en la construcción del muro. Los demás
the wall to be constructed plus 4 feet (1.2 meters), empleados no podrán ingresar a la zona.
and will run the entire length of the wall. Permanecerá en su sitio hasta que el muro esté
The limited access zone will be established on the adecuadamente apoyado para evitar el volcamiento y el
side of the wall that is not protected by scaffolds. derrumbe. Cuando la altura de un muro sea superior a 8
5
Copyright 2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
Core Process
General Safe Working Proceso Esencial
2HI-H030-00200
Bechtel Environmental, Safety,
Requirements
and Health Requerimientos Generales Para
(BESH)
Seguridad, Salud Ocupacional y
Trabajo Seguro 200
Ambiente (SSO&A) de Bechtel
The limited access zone will be restricted to entry by pies (2,4 metros), la zona de acceso limitado
employees actively engaged in constructing the wall. permanecerá hasta que se hayan cumplido los requisitos
No other employees will be permitted to enter the de esta sección.
zone.
The limited access zone will remain in place until the Todos los muros de albañilería superiores a 8 pies (2,4
wall is adequately supported to prevent overturning metros) de altura serán debidamente apuntalados para evitar
and to prevent collapse. Where the height of a wall el volcamiento y el derrumbe, a menos que el muro esté
is more than 8 feet (2.4 meters), the limited access debidamente afirmado como para no volcarse o
zone will remain in place until the requirements of derrumbarse. El apuntalamiento permanecerá en su sitio
this section have been met. hasta que se instalen los elementos de soporte permanente
de la estructura.
All masonry walls more than 8 feet (2.4 meters) high will Las operaciones de construcción al nivel del suelo y de
be adequately braced to prevent overturning and to elevación posterior serán diseñadas y planificadas por un
prevent collapse unless the wall is adequately supported ingeniero profesional autorizado con experiencia en este tipo
so that it will not overturn or collapse. The bracing will de construcción. Dichos planos y diseños serán
remain in place until permanent supporting elements of implementados por el proyecto/instalación e incluirán
the structure are in place. instrucciones y bosquejos detallados que indiquen el método
Lift-slab operations will be designed and planned by a de montaje previsto.
registered professional engineer who has experience in Los equipos de izamiento deberán ser capaces de soportar al
lift-slab construction. Such plans and designs will be menos dos y media veces la carga que se levante durante
implemented by the project/facility and will include estas operaciones y los equipos no serán sobrecargados.
detailed instructions and sketches indicating the No se permitirá la presencia de ningún empleado, excepto de
prescribed method of erection. aquellos que sean fundamentales para la operación de
Jacking equipment will be capable of supporting at least izamiento, en el edificio/estructura mientras se realicen las
two and one-half times the load being lifted during operaciones de izamiento, a menos que el edificio/estructura
jacking operations and the equipment will not be haya sido suficientemente reforzado para asegurar su
overloaded. integridad durante el montaje.
Los equipos se diseñarán e instalarán de manera que las
varillas de izamiento no puedan deslizarse y salirse de su
No employee, except those essential to the jacking posición. El proyecto/instalación implementará otras
operation, will be permitted in the building/structure while medidas, tales como el uso de dispositivos de cierre o
any jacking operation is taking place unless the bloqueo, para ofrecer una conexión positiva entre las varillas
building/structure has been reinforced sufficiently to de izamiento y los accesorios e impedir que los componentes
ensure its integrity during erection. se desenganchen durante las operaciones de izamiento.
2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
Core Process
General Safe Working Proceso Esencial
2HI-H030-00200
Bechtel Environmental, Safety,
Requirements
and Health Requerimientos Generales Para
(BESH)
Seguridad, Salud Ocupacional y
Trabajo Seguro 200
Ambiente (SSO&A) de Bechtel
2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
Core Process
General Safe Working Proceso Esencial
2HI-H030-00200
Bechtel Environmental, Safety,
Requirements
and Health Requerimientos Generales Para
(BESH)
Seguridad, Salud Ocupacional y
Trabajo Seguro 200
Ambiente (SSO&A) de Bechtel
Feeder attachments will have the feed rolls or other Cuando se alimente material se usarán palillos de
moving parts covered or guarded so as to protect empuje.
the operator from hazardous points.
2.13 Salidas:
2.13 Exits: Todo edificio a ser ocupado por personas contará con salidas
Every building designed for human occupancy will be suficientes para el rápido escape de los ocupantes en caso
provided with exits sufficient to permit the prompt escape de emergencia.
of occupants in case of emergency. En las áreas peligrosas, o en las cuales los empleados
In hazardous areas, or where employees may be puedan resultar dañados a causa del bloqueo de alguna
endangered by the blocking of any single means of salida debido a incendio o humo, habrá al menos dos medios
egress due to fire or smoke, there will be at least two de salida distantes entre sí.
means of egress remote from each other. Las salidas y la vía de aproximación y tránsito desde las
Exits and the way of approach and travel from exits will salidas se mantendrán sin obstrucciones y accesibles en todo
be maintained so that they are unobstructed and are momento.
accessible at all times. Todas las salidas darán directamente a la calle o a otros
All exits will discharge directly to the street or other open lugares abiertos que ofrezcan acceso seguro a una vía
space that gives safe access to a public way. pública.
Exit doors serving more than 50 people, or at high- Las puertas de salida por donde deban pasar más de 50
hazard areas, will swing in the direction of exit travel. personas, o que estén en áreas de alto riesgo, se abrirán
hacia afuera.
Readily visible, suitably illuminated exit signs will mark En las salidas habrá letreros de salida fácilmente visibles y
exits. Exit signs will be distinctive in color and provide debidamente iluminados. Los letreros de salidas se
contrast with surroundings. The word “Exit” will be of destacarán en colores y contrastarán con el resto del lugar.
plainly legible letters, not less than 6 inches (15 La palabra “Salida” se escribirá en letras claramente legibles
centimeters) high. de una altura no inferior a 6 pulgadas (15 centímetros).
Una puerta, pasillo o escalera que no es una salida ni una vía
Any door, passage, or stairway that is neither an exit nor de salida y que está ubicada o dispuesta en forma incorrecta
a way of exit access and that is so located or arranged para salir se debe identificar con un letrero que diga “No es
as to be mistaken for an exit, will be identified by a sign una Salida” o una frase similar.
reading “Not an Exit” or similar designation.
2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
Core Process
General Safe Working Proceso Esencial
2HI-H030-00200
Bechtel Environmental, Safety,
Requirements
and Health Requerimientos Generales Para
(BESH)
Seguridad, Salud Ocupacional y
Trabajo Seguro 200
Ambiente (SSO&A) de Bechtel
Storage locations will have at least one approved portátil aprobado con una capacidad no inferior a 20 libras (9
portable fire extinguisher rated not less than 20 lb. (9 kg) Kg.), Clase B y C.
Class B and C.
2.15 Estructuras de Protección contra Volcamiento (ROPS):
2.15 Rollover Protective Structures (ROPS): Las estructuras de protección contra volcamiento (ROPS) se
Rollover protective structures (ROPSs) apply to the aplican a los siguientes tipos de equipos de manipulación de
following types of materials handling equipment: materiales:
Todos los equipos con neumáticos de caucho
All rubber-tired Palas de arrastre de auto-impulsión
Self-propelled scrapers Cargadores frontales con neumáticos de caucho
Rubber-tired front-end loaders Topadoras con neumáticos de caucho
Rubber-tired dozers Tractores agrícolas o industriales con ruedas
Wheel-type agricultural and industrial tractors Tractores oruga
Crawler tractors Cargadores tipo oruga
Crawler-type loaders Motoniveladoras, con o sin accesorios, que se usen en
Motor graders, with or without attachments, which obras de construcción.
are used in construction work. NOTA: Este requisito no se aplica a tractores con brazo
empujador lateral para la instalación de cañerías
NOTE: This requirement does not apply to side boom
pipe laying tractors.
2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
Core Process
General Safe Working Proceso Esencial
2HI-H030-00200
Bechtel Environmental, Safety,
Requirements
and Health Requerimientos Generales Para
(BESH)
Seguridad, Salud Ocupacional y
Trabajo Seguro 200
Ambiente (SSO&A) de Bechtel
Revision Number/Revisión: 2 This Core Process is based upon Best Industry Practices and, as such, constitutes the
Supersedes all previous versions/ revisions minimum acceptable requirements that must be followed on any Bechtel Project at any
Reemplaza cualquier versión/revisión anterior location worldwide, regardless of country of operation and/or Global Business Unit. Projects
Date / Fecha: 01 APR 05 that must implement more stringent requirements than those described herein (due to certain
considerations, local government regulations, client/customer agreements, or any other
Developed By / Preparado por: BESH reason), may only do so pending written approval for such deviations is obtained from BESH
Applicable To: All Projects / All GBUs Management prior to implementation. Implementation of less-stringent requirements than
Aplica a: Todos los Proyectos y Unidades Globales de Negocios those contained herein is not permitted.
In the absence of proper approval, deviation from the minimum requirements described
herein is not authorized.
Este Proceso Principal está basado en las Mejores Prácticas de la Industria y, como tal,
constituye los requerimientos aceptables mínimos que deben seguirse en cualquier Proyecto
de Bechtel y en cualquier ubicación en todo el mundo, sin importar el país de operación y/o
Unidad Global de Negocios. Los proyectos que deben implementar requerimientos más
estrictos que los descritos en el presente documento (debido a ciertas consideraciones,
regulaciones gubernamentales locales, convenios con clientes o algún otro motivo), sólo
podrán hacerlo en caso que se obtenga una aprobación por escrito para dichas desviaciones
de la Gerencia de BESH antes de la implementación. No se permite la implementación de
requerimientos menos exigentes que los contenidos en el presente documento.
10
Copyright 2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.