Vous êtes sur la page 1sur 2

Jorge M aria RUSCALLEDA BERCEDÔNIZ

Im poesia de N icolas Guillén (Cuatro elem entos sustanciales)


E d ito rial U niversitaria, U n iversidad de
Puerto R ico, R io P ied ras, 1975, 310 p.

De la lejana B orinquen nos llega esta « d isertaciôn presen-


tad a a la F acultad de E studios H ispânicos, como uno de los
requisitos p a ra o b ten er el grado de Maestro en Artes p o r la
U niversidad de Puerto Rico, 1972 ».
No es de ex traiiar que J.M. R uscalleda, profesor, poeta, cri-
tico literario , y fu n d ad o r de la revista MESTER (1965) que,
como GUAJANA (1962) y PALESTRA (1967) es ei ôrgano de
expresiôn de un arte m ilitante, com prom etido con la causa
de la in d ep en d en cia y de la liberaciô n social, haya elegido
tem a tan significativo y relevante.
El estudio consta de siete p artes :
1. In tro d u cciô n (5-8)
2. Perfil biogrâfico de N icolas Guillén (9-21)
3. Ambiente politico y literario de Nicolas Guillén (22-41)
4. La poética de Nicolas Guillén ; C onsideraciones géné­
rales (42-47)
5. Bùsqueda de la expresiôn p ro p ia : D escubrim iento de
los tem as y de las form as poéticas (48-120)
6. Culm inaciôn poética : S olidaridad social, elegias, am or
y revoluciôn (121-195)
6. RI estilo poético de N icolas Guillén (196-281), y (’.on-
clusiones (282-283)

Complétai! el libro :
I. Dos A péndices en form a de tablas :
a) un Resum en estadistico de la frecuencia de los ver­
sos en quince conjuntos poéticos de N icolàs Guillén
b) y un R esum en estadistico de la frecuencia de las
estrofas en quince conjuntos poéticos de Nicolas Guillén
— 135 —

Pour tous j ’écris. Surtout pour ceux qui ne m e lisent pas.


P o u r la m atière hum aine, qui se p erp étu e dans l’espèce. A
présen t le verset se fait grandiose :
Ah, qué inm enso cuerpo posees.
Toda esa m ateria que viene del fondo del existir,
que un m om ento se d etienne en ti y sigue tras ti proga-
[gdndote
y hereddndote y por la que tù significadam ente sucedes... (1)

Nous com prenons m ieux, de la sorte, l’am itié profonde qui


un issait A leixandre et Miguel H ernândez, l ’ad m iratio n que Ne-
ru d a vouait au prem ier, l’influence féconde qu’une telle œ u­
vre exerce su r les nouveaux poètes spagnols. Pouvoit-il en être
autrem ent alors que, p arto u t, le généreux m alaguègne confronte
et met en relatio n son désir avec la réalité ?
Quand tout est consom m é (1968) et Dialogues de la connais­
sance (1974) : un jeune v ilillard m édite douloureusem ent sur
sa vie passée et à v ennir, su r le destin des hom m es de ce siècle
m enacé. Le vers se fa it plusconcis, plus classique :
L ’hom m e doute.
Le vieillard sait et l’enfant seul connaît.

La trad u ctio n de Roger Noël-Mayer nous a p a ru convain­


cante. P eut-être m anque-t-elle p arfo is d ’un certain « délié »,
d ’une certain e souplesse, dans le traitem en t des gérondifs, en
p articu lier. R ien de facile et d ’aguicheur, en tout cas, pas de
chevilles ni de rem plissage. Roger-Noël-M ayer a sa concep­
tion p ro p re d ’un a rt difficile, et il l’illu stre honnêtem ent. Non,
les lecteurs de langue fran çaise du P rix Nobel 1977 ne seront
pas déçus.
Juan MAREY

*
★ *

(1) Cité par L e o p o ld o de L u is dans V ic e n te A le ix a n d r e , A n to to -


gia p o é tic a , A lian za E d itoria l, S.A., M adrid, 1977, p. 125.

Vous aimerez peut-être aussi