Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
अध्याय २ वल्ली २
Connection –
पु नः अपप प्रकारान्तरे ण ब्रह्म-तत्त्व-पनर्ाारणार्ा ः अयम् आरम्भः, दु पवा ज्ञेयत्वाद्
ब्रह्मणः –
This beginning of the section is for the purpose of one more ascertainment of that Brahman
through another method because Brahman is difficult to comprehend.
Idea- the highest vision of vedanata- I am Brahman and I, Brahman alone am everything
appearing in different names and forms. This same Brahman earlier talked of is being presented
in a different way using different examples and words since it is difficult to know.
mantra 1 –
पुरमेकादशद्वारमजस्यावक्रचेतसः।
अनुष्ठाय न शोचपत पवमुक्तश्च पवमुच्यते। एतद्वै तत्।। २.२.१ ।।
anvaya –
meaning –
The city (in the form of the body) having eleven gates belongs to the birthless self which is of the
nature of undifferentiated consciousness. Having meditated on (this self), one does not grieve.
Having been free while living, wise person is free after death as well (ca). This indeed is that.
Grammar -
अजस्य = न जायते = birthless.
अवक्रचेतस् = अवक्रः चेतसः यस्य = one whose mind is distorted or crooked.
एकादशद्वारम् = एकादशः द्वारम् यस्मिन् = that (city) in which there are 11 gates .
अनुष्ठाय = अनु+ स्र्ा+ल्यप् = having practiced. Here it means having meditated on.
पवमुक्तः सन् = पव+मुच्+क्त = being freed.
bhashyam -
पु रं पु रम् इव पु रम्। द्वार-द्वारपालापर्ष्ठात्राद्यनेक-पु रोपकरण-सम्पपि-दशानात् शरीरं
पु रम् ।
This body is like a city because of observation of the wealth (or abundance) in the
form of constituents of the city like gate, gate-keeper, supervisor and others.
पु रं च सोपकरणं स्वात्मना असंहत-स्वतन्त्र-स्वाम्यर्ं दृष्टम् ।
And the city along with its constituents is found to be for the master who is
independent and not assembled with the city itself.
तर्ा इदं पु र-सामान्यात् अनेक-उपकरण-संहतं शरीरं स्वात्मना असंहत-राज-
स्र्ानीय-स्वाम्यर्ं भपवतु म् अहा पत ।
Similarly this body assembleद् of many constituents , because of similarity to city , should exist
for the purpose of a master who is in the position of a king and who is not assembled with (not
a part of) body (city) itself.
तत् च इदं शरीराख्यं पु रम् एकादशद्वारम्= एकादश द्वारापण अस्य - सप्त शीर्ाण्यापन,
नाभ्या सहावाापि त्रीपण, पशरपस-एकम्, तै ः एकादश-द्वारं पु रम्।
And this city called the body is eleven gated – 7 in the head, 3 down below inclusive of the
navel and one on the crown of the head. With all of them this body is a city with eleven gates.
Idea -
पुरस्वामी = jivatma is residing in the body which has 11-gates. This assemblage of
BMC is meant for one who is independent of the assemblage. That is jivatma.
Logic presented- City is meant for the king because it is an assemblage . Similarly body
is meant for the purpose of jivatma because body is an assemblage (put together for a
purpose).
राजस्थानीय = comparable to a king to whom the city belongs. Similarly body
belongs to atma. Body belongs to atma which is present as jiva means body is given
existence and sentiency by atma.
अजस्य – pure conciousness is free from birth ie, it is not subject to the 6 vikaras-
asti,jayate,vardhate, viparinamate, apakshiyate and vinashyati. It is avikarah.
mantra 2 -
ह ्््सः शुपचर्द् वसुरन्तररक्षसद्धोता वेपदर्दपतपर्दुा रोणसत् ।
नृर्द्वरसदृतसव्द्द्योमसदब्जा गोजा ऋतजा अपिजा ऋतं बृहत् ।। २.२.२ ।।
anvaya –
meaning –
The self dwells in heaven as the sun, he dwells in interspace as air, he dwells on
earth as fire, he dwells in a jar /house as soma juice or guest, he dwells in
people, dwells in gods, dwells in sacrifices, dwells in (heart) space. He is born in
waters (as aquatics), born in space (as grains), born as sacrificial accessories and
emerges from the mountains as rivers, etc. and he is of unchanging nature and
all-pervasive.
Essence – There is only one self. The same atma is which is jivatma (puraswami)
appears as vyapaka svarupa (of the nature of all-pervasive).
iii) होता = अपनः, “अपनः वै होता” (पचत्त्यु पपनर्त् ३.१) इपत श्रुतेः। वेद्यां
=पृ पर्व्ां सीदपत इपत वेपदर्त्, “इयं वेपदः परोऽन्तः पृ पर्व्ाः” (ऋ.वेद) इपत मन्त्र-
वणाात्।
Hota means fire because there is sruti that –“ fire indeed is sacrifice”. It dwells on the vedi
earth. This interpretation (of vedishat as prithvi) is because of the mantra – “ This vedi
sanctified altar is the superior portion of the earth”.
iv) अपतपर्ः सोमः सन् दु रोणे कलशे सीदतीपत दु रोणसत् । ब्राह्मणः अपतपर्-
रूपेण
वा दु रोणेर्ु गृ हेर्ु सीदतीपत।
He is soma juice as he is dwelling in a jar or as a brahmin guest he dwells in the
house.
Idea- two interpretations of this idea. Atma (purswami) can be appreciated as somajuice which
is in a vessel or as a guest visiting a house.
bhashyam –
ऊर्ध्वं हृदयात् प्राणं = प्राण-वृपिं वायुम् उन्नयपत ऊर्ध्वं गमयपत।
The one who draws upward from the heart the air which is having the function of exhalation.
mantra 4 –
अस्य पवस्रंसमानस्य शरीरस्र्स्य दे पहनः।
दे हाद् पवमुच्यमानस्य पकमत्र पररपशष्यते। एतद्वै तत्।। २.२.४ ।।
anvaya-
micika anvaya
meaning –
When this embodied self staying in the body gets detached, I.e, released from
the body. What remains here in this body ? (nothing remains). This self is indeed
that.
Grammar-
अवंस्रमानस्य = वंस्र + शानच्
bhashyam -
अस्य शरीरस्र्स्य आत्मनः पवस्रंसमानस्य =अवस्रंसमानस्य =भ्रंशमानस्य ,दे पहनः =
दे हवतः।
When this embodied one (the self), which is dwelling in the body gets loosened, detached;
समार्ानम् – न एतद् अस्मस्त – This (type of situation) is not there says the following mantra –
mantra 5 –
न प्राणेन नापानेन मत्यो जीवपत कश्चन।
इतरे ण तु जीवस्मन्त यस्मिन्नेतावुपापश्रतौ।। २.२.५ ।।
anvaya-
meaning-
Neither by exalation nor by inhalation does any mortal live. But they all live because of
someone else upon which these two (prana and apana) are dependent.
Essence – BMC is alive because of atma and not because of prana, etc. which themself
depend on atma to function.
bhashyam –
न प्राणेन न अपानेन चक्षुरापदना वा मत्याः मनुष्यः दे हवान् कश्चन जीवपत। न कः अपप
जीवपत ।
Not by prana (exhalation) nor by apana (inhalation) nor even by eyes, etc., any human being
having the body lives i.e, no one lives because of them.
न पह एर्ां परार्ाानां संहत्य-काररत्वात् जीवन-हे तुत्वम् उपपद्यते ।
Because since this prana, etc. which are meant for someone else and acting jointly, therefore
being the cause of life is not possible for them.
स्वार्ेन असंहते न परे ण केनपचद् अप्रयुक्तं संहतानाम् अवस्र्ानं न दृष्टं यर्ा गृ हादीनां
लोके। तर्ा प्राणादीनाम् अपप संहतत्वाद् भपवतु महा पत।
Idea – Answer is - What makes the body alive is not prana, etc. but that on which prana, etc.
depend on, to function which is atma. Prana, etc are inert, changing and cannot be the
ultimate source of light.
Based on that Bhashyakara presents sruti-based logic based on general observation–
यत्र यत्र सं हतत्वम् तत्र तत्र परतत्वत्वम् गृहातदवत् ।
Whenever there is assemblage, there is dependence on an another factor like a house (is an
assemblage meant for the owner to reside) .
Similarly all body-mind complex holds life because of some other factor which is not part of that
complex. That enlivening factor is atma.
This logic is given by sruti for those who have just entered Vedanta and cannot conceive of
atma – BMC is there , this complex is for someone else. That’s somenone else is different from
BMC and has to be sentient, not inert. Know that as atma. The vyapti grah comes from sruti.
mantra 6 –
हन्त त इदं प्रवक्ष्यापम गुह्यं ब्रह्म सनातनम्।
यर्ा च मरणं प्राप्य आत्मा भवपत गौतम।। २.२.६ ।।
anvaya –
meaning-
bhashyam -
हन्त इदानी ं पु नः अपप ते= तुभ्यम् इदं गुह्यं =गोप्यं ब्रह्म सनातनं= पचरन्तनं
प्रवक्ष्यापम।
mantra 7 –
याोपनमन्ये प्रपद्यन्ते शरीरत्वाय दे पहनः।
स्र्ाणुमन्येऽनुसंयस्मन्त यर्ाकमा यर्ाश्रुतम्।। २.२.७।।
anvaya-
meaning –
bhashyam -
योपनं योपन-द्वारं शुक्र-बीज-समस्मिताः सन्तः अन्ये केपचदपवद्यावन्तो मूढाः प्रपद्यन्ते
शरीरत्वाय शरीर-ग्रहणार्ं दे पहनः दे हवन्तः योपनं प्रपवशन्तीत्यर्ाः।
Idea -
mantra 8 -
य एर् सुप्तेर्ु जागपिा कामं कामं पुरुर्ो पनपमामाणः।
तदे व शुक्रं तद्ब्रह्म तदे वामृतमुच्यते ।
तस्मिल्लोकाः पश्रताः सवे तदु नात्येपत कश्चन।।एतद्वै तत् ।। २.२.८ ।।
anvaya –
meaning –
bhashyam -
यः एर्ः सुप्तेर्ु प्राणापदर्ु जागपता न स्वपपपत। कर्म्? कामं कामं तं तमपभप्रेतं
स्याद्यर्ामपवद्यया पनपमामाणः पनष्पादयन्, जागपता पुरुर्ः यः, तदे व शुक्रं शुभ्रं शुद्धं तद्
ब्रह्म नान्यद् गु ह्यं ब्रह्मास्मस्त।
Connection - अनेक-तापकाक-कुबुस्मद्ध-पवचापलतान्तःकरणानां
प्रमाणोपपन्नमप्यात्मै कत्व-पवज्ञानम् असकृदु च्यमानमपप अनृजु-बुद्धीनां ब्राह्मणानां
चेतपस नार्ीयते इपत तत्प्रपतपादने आदरवती पु नः पु नराह श्रुपतः -
mantra 9 –
अपनयार्ैको भुवनं प्रपवष्टो रूपं रूपं प्रपतरूपो बभूव।
एकस्तर्ा सवाभूतान्तरात्मा रूपं रूपं प्रपतरूपो बपहश्च।। २.२.९ ।।
anvaya –
meaning –
bhashyam -
अपनः यर्ा एकः एव प्रकाशात्मा सन् भुवनं भवन्त्यस्मिन्भूतानीपत भुवनम्, अयं लोकः,
तपममं प्रपवष्टः अनुप्रपवष्टः, रूपं रूपं प्रपत, दावाापद-दाह्य-भेदं प्रतीत्यर्ाः।
प्रततरूपः तत्र तत्र प्रततरूपवान् दाह्य-भे देन बहु-तवधो बभू व। एिः एव तथा
सववभूतान्तरात्मा सवेषां भू तानामभ्यन्तर आत्मा अततसूक्ष्मत्वाद् दावाव तदषु इव सवव-दे हं
प्रतत प्रतवष्टत्वात् प्रततरूपः (पि.) बभू व, बतहश्च स्वेनातविृतेन रूपेण आिाशवत्।। ९ ।।
तथान्यो दृष्टान्तः -
वायुयवथैिो भुवनं प्रतवष्टो रूपं रूपं प्रततरूपो बभूव।
एिस्तथा सववभूतान्तरात्मा रूपं रूपं प्रततरूपो बतहश्च।। २.२.१० ।।
वायु यवथैिः इत्यातद। प्राणात्मना दे हेष्वनु प्रतवष्टः। रूपं रूपं प्रततरूपो बभू व इत्यातद
समानम्।। १० ।।
एिस्य सवाव त्मत्वे संसार-दु ःखित्वं परस्यै व स्याद् इतत प्राप्तम्। अत इदमुच्यते -
सूयो यथा सववलोिस्य चक्षुनव तलप्यते चाक्षुषैबाव ह्यदोषैः।
एिस्तथा सववभूतान्तारात्मा न तलप्यते लोिदु ःिेन बाह्यः।। २.२.११ ।।
सूयवः यथा चक्षु ष आलोिेनोपिारं िुववन् मूत्र-पुरीषाद्यशु तच-प्रिाशने न तद्दतशव नः
सववलोिस्य चक्षु ः अतप सन् न तलप्यते चाक्षु षैः अशु च्यातद-दशव न-तनतमत्ैः आध्याखत्मिैः
पाप-दोषै ः बाह्यैश्च अशु च्यातद-संसगव -दोषै ः। एिः सन् तथा सवव-भू तान्तरात्मा न तलप्यते
लोिदु ःिे न बाह्यः।
लोिो तह अतवद्यया स्वात्मन्यध्यस्तया िाम-िमोद्भवं दु ःिमनु भवतत। न तु सा
परमाथव तः स्वात्मतन। यथा रज्जु -शु खििोषर-गगने षु सपव-रजतोदि-मलातन न
रज्ज्वादीनां स्वतो दोष-रूपातण सखन्त, संसतगव तण तवपरीत-बु द्ध्यध्यास-तनतमत्ात्
तद्दोषवतिभाव्यन्ते, न तद्दोषै स्तेषां ले पः। तवपरीत-बु द्ध्यध्यास-बाह्या तह ते। तथा
आत्मतन सवो लोिः तक्रया-िारि-फलात्मिं तवज्ञानं सपाव तद-स्थानीयं तवपरीतम्
अध्यस्य ततन्नतमत्ं जन्म-मरणातद-दु ःिमनु भवतत। न त्वात्मा सवव-लोिात्मातप सन्
तवपरीताध्यारोप-तनतमत्ेन तलप्यते लोि-दु ःिे न। िुतः? बाह्यः रज्ज्वातदवद् एव
तवपरीत-बु द्ध्यध्यास-बाह्यो तह स इतत।। ११ ।।
तिञ्च -
एिो वशी सववभूतान्तरात्मा एिं रूपं बहुधा यः िरोतत।
तमात्मस्थं येऽनुपश्यखन्त धीरास्तेषां सुिं शाश्वतं नेतरे षाम्।। २.२.१२ ।।
स तह परमेश्वरः सववगतः स्वतन्त्रः एिः। न तत्समोऽभ्यतधिो वाऽन्योऽखस्त। वशी सवं तह
अस्य जगिशे वत्वते। िुतः? सववभूतान्तरात्मा। यतः एिम् एव सदै िरसम् आत्मानं
तवशु द्ध-तवज्ञान-रूपं नाम-रूपाद्यशु द्धोपातध-भे द-वशे न बहुधा अने ि-प्रिारं यः
िरोतत स्वात्म-सत्ा-मात्रे ण अतचन्त्य-शखित्वात्। तम् आत्मस्थं स्व-शरीर-हृदयािाशे
बु द्धौ चै तन्यािारे णातभव्यिम् इत्ये तत्। न तह शरीरस्याधारत्वम् आत्मनः, आिाशवद्
अमूत्वत्वात्। आदशव स्थं मुितमतत यित्। तमेतम् ईश्वरमात्मानं ये तनवृत्-बाह्य-वृ त्यः
अनु पश्यखन्त आचायाव गमोपदे शमनु साक्षाद् अनु भवखन्त धीराः तववे तिनः, तेषां परमे श्वर-
भू तानां शाश्वतं तनत्यं सु िम् आत्मानन्द-लक्षणं भवतत। ने तरे षां बाह्यासि-
बु द्धीनामतववे तिनां स्वात्मभू तमतप, अतवद्या-व्यवधानात्।। १२ ।।
तिञ्च -
तनत्योऽतनत्यानां चेतश्चेतनानामेिो बहूनां यो तवदधातत िामान्।
तमात्मस्थं येऽनुपश्यखन्त धीरास्तेषां शाखन्तः शाश्वती नेतरे षाम्।। २.२.१३ ।।
तनत्यः अतवनाशी अतनत्यानां तवनातशनाम्। चे तनः चे तनानां चे ततयतॄणां ब्रह्मादीनां
प्रातणनाम्। अति-तनतमत्म् इव दाहित्वमनिीनामुदिादीनाम्, आत्म-चै तन्य-
तनतमत्मेव चे ततयतृत्वमन्येषाम्। तिञ्च, सः सववज्ञः सवेश्वरः िातमनां संसाररणां
िमाव नुरूपं िामान् िमव-फलातन स्वानु ग्रह-तनतमत्ां श्च िमान् यः एिो बहूनाम्
अने िेषाम् अनायासेन तवदधातत प्रयच्छतत इत्ये तत्। तम् आत्मस्थं ये अनु पश्यखन्त
धीराः, तेषां शाखन्तः उपरततः शाश्वती तनत्या स्वात्म-भू तैव स्यात्। न इतरे षाम् अने वं-
तवधानाम्।। १३ ।।
तदे ततदतत मन्यन्तेऽतनदे श्यं परमं सुिम्।
िथं नु ततिजानीयां तिमु भातत तवभातत वा।। २.२.१४ ।।
यत्दात्म-तवज्ञानं सुिम् अतनदे श्यं तनदे ष्टु मशक्यं परमं प्रिृष्टं प्रािृत-पुरुष-वाङ् -
मनसयोरगोचरमतप सद् तनवृत्ैषणाः ये ब्राह्मणास्ते तदे तत् प्रत्यक्षमे व इतत मन्यन्ते। िथं
नु िेन प्रिारे ण तत् सु िमहं तवजानीयाम् इदतमत्यात्म-बु खद्ध-तवषयमापादये यं यथा
तनवृत्-तवषयै षणाः यतयः। तिमु तत् भातत दीप्यते प्रिाशात्मिं तत् यतोऽस्मद् -बु खद्ध-
गोचरत्वे न तवभातत तवस्पष्टं दृश्यते तिं वा ने तत।। १४ ।।
अत्रोत्रतमदं भातत च तवभातत चे तत। िथम्? -
न तत्र सूयो भातत न चन्द्रतारिम् नेमा तवद् युतो भाखन्त िुतोऽयमतिः।
तमेव भान्तमनुभातत सवं तस्य भासा सववतमदं तवभातत।। २.२.१५।।
।। इतत तितीयेऽध्याये तितीया वल्ली ।।
न तत्र तखस्मन् स्वात्म-भू ते ब्रह्मतण सवाव वभासिोऽतप सूयवः भातत तद् ब्रह्म न
प्रिाशयतीत्यथव ः। तथा न चन्द्रतारिम्। ने मा तवद् यु तो भाखन्त। िुतः अयम् अस्मद् दृतष्ट-
गोचरः अतिः। तिं बहुना? यतददमातदत्यातदिं सवं भातत तत् तमे व परमे श्वरं भान्तं
दीप्यमानम् अनु भातत अनु दीप्यते। यथा जलोल्मुिातद अति-संयोगादतिं दहन्तमनु
दहतत न स्वतः, तित्। तस्य एव भासा दीप्त्या सववम् इदं सूयाव तद तवभातत। यत एवं तदे व
ब्रह्म भातत च तवभातत च। िायव -गतेन तवतवधे न भासा तस्य ब्रह्मणो भा-रूपत्वं
स्वतोऽवगम्यते। न तह स्वतोऽतवद्यमानं भासनमन्यस्य ित्ुं शक्यम्।
घटादीनामन्यावभासित्वादशव नात्। भा-रूपाणां च आतदत्यादीनां तद्दशव नात्।। १५ ।।