Vous êtes sur la page 1sur 110

EN

Assembly and installation manual for door fra-


me with break-out device of the moving door
wings (Original instructions)

Manuale di installazione e assemblaggio per

IT
sistema serramento con dispositivo a sfonda-
mento delle sole ante mobili (Istruzioni originali)

Installations- und Montageanleitung für Fen-

DE
ster mit Durchbohrungsvorrichtung Fahrflügel
(Originalsprachlichen Anweisungen)

Manuel d’installation et d’assemblage pour

FR
système d’huisserie avec dispositif d’ouverture
par poussée (antipanique) du vantaux mobiles
(Instructions originales)

Manual de instalación y montaje para sistema

ES
de cierre con dispositivo de pliegue de hojas
móviles (Instrucciones originales)

PT
Manual de instalação e montagem para siste-
ma de ferragem com dispositivo de abertura

Ditec ALU48RBO / ALU48SBO


da portinholas móveis (Instruções originais)

IP2176 • 2015-10-30
www.ditecentrematic.com
Index
EN IT DE FR ES PT
1. General safety precautions Avvertenze generali per la sicurezza Allgemeine Sicherheitshinweise Consignes générales de sécurité Advertencias generales de seguridad Advertências gerais para a segurança
2. Operating instruction Indicazioni di utilizzo Hinweise zum Gebrauch Indications d'utilisation Instrucciones de uso Indicações de uso
3. Entrance/Exit door frame Ditec ALU48 Serramento di entrata/uscita serie Eingangs-/Ausgangsprofil – Baureihe Huisserie d'entrée/sortie – Série Ditec Cierre de entrada/salida – Serie Ditec Ferragem de entrada/saída – Série
Series Ditec ALU48 Ditec ALU48 ALU48 ALU48 Ditec ALU48
4. Legend Legenda Zeichenerklärung Légende Leyenda Legenda
5. Technical drawings Sagomario Profilgebung Profilés Catálogo de perfiles Moldagem
6. Accessories Accessori Zubehör Accessoires Accesorios Acessórios
7. Glass thickness Spessori vetro Dicke der Scheiben Epaisseur des vitres Espesor cristales Espessura dos vidros
8. Applications Applicazioni Anwendungen Applications Aplicaciones Aplicações
9. Vertical and horizontal section of two Sezione verticale e orizzontale due ante Vertikal- und Horizontalschnitt für zwei Section verticale et horizontale deux Sección vertical y horizontal de dos Secção vertical e horizontal de duas
moving door wings RBO mobili RBO Fahrflügel RBO vantaux mobiles RBO hojas móviles RBO portinholas móveis RBO
9.1 Exploded diagram of two moving door Schema esploso due ante mobili RBO Explosionsplan für zwei Fahrflügel RBO Schéma éclaté deux vantaux mobiles Esquema de despiece de dos hojas Esquema explodido de duas portinholas
wings RBO RBO móviles RBO móveis RBO
10. Vertical and horizontal section of two Sezione verticale e orizzontale due ante Vertikal- und Horizontalschnitt für zwei Section verticale et horizontale deux Sección vertical y horizontal de dos Secção vertical e horizontal de duas
moving door wings SBO mobili SBO Fahrflügel SBO vantaux mobiles SBO hojas móviles SBO portinholas móveis SBO
10.1 Exploded diagram of two moving door Schema esploso due ante mobili SBO Explosionsplan für zwei Fahrflügel SBO Schéma éclaté deux vantaux mobiles Esquema de despiece de dos hojas Esquema explodido de duas portinholas
wings SBO SBO móviles SBO móveis SBO
11. Vertical and horizontal section of Sezione verticale e orizzontale una anta Vertikal- und Horizontalschnitt für Section verticale et horizontale un Sección vertical y horizontal de una Secção vertical e horizontal de uma
one moving door wing with left-hand mobile con apertura a sinistra RBO einen Fahrflügel mit Linksöffnung RBO vantail mobile avec ouverture à gauche hoja móvil con apertura a la izquierda portinhola móvel com abertura à
opening RBO RBO RBO esquerda RBO
11.1 Exploded diagram of one moving door Schema esploso una anta mobile con Explosionsplan eines Fahrflügels mit Schéma éclaté un vantail mobile avec Esquema de despiece de una hoja móvil Esquema explodido de uma portinhola
wing with left-hand opening RBO apertura a sinistra RBO Linksöffnung RBO ouverture à gauche RBO con apertura a la izquierda RBO móvel com abertura à esquerda RBO
12. Vertical and horizontal section of Sezione verticale e orizzontale una anta Vertikal- und Horizontalschnitt für Section verticale et horizontale un Sección vertical y horizontal de una Secção vertical e horizontal de uma
one moving door wing with left-hand mobile con apertura a sinistra SBO einen Fahrflügel mit Linksöffnung SBO vantail mobile avec ouverture à gauche hoja móvil con apertura a la izquierda portinhola móvel com abertura à
opening SBO SBO SBO esquerda SBO
12.1 Exploded diagram of one moving door Schema esploso una anta mobile con Explosionsplan eines Fahrflügels mit Schéma éclaté un vantail mobile avec Esquema de despiece de una hoja móvil Esquema explodido de uma portinhola
wing with left-hand opening SBO apertura a sinistra SBO Linksöffnung SBO ouverture à gauche SBO con apertura a la izquierda SBO móvel com abertura à esquerda SBO
13. Vertical and horizontal section of one Sezione verticale e orizzontale una anta Vertikal- und Horizontalschnitt eines Section verticale et horizontale un vantail Sección vertical y horizontal de una hoja Secção vertical e horizontal de uma
moving wing with right-hand opening RBO mobile con apertura a destra RBO Fahrflügels mit Rechtsöffnung SBO mobile avec ouverture à droite SBO móvil con apertura a la derecha SBO portinhola móvel com abertura à direita SBO
13.1 Exploded diagram of one moving door Schema esploso una anta mobile con Explosionsplan eines Fahrflügels mit Schéma éclaté un vantail mobile avec Esquema de despiece de una hoja móvil Esquema explodido de uma portinhola
wing with right-hand opening RBO apertura a destra RBO Rechtsöffnung RBO ouverture à droite RBO con apertura a la derecha RBO móvel com abertura à direita RBO
14. Vertical and horizontal section of one Sezione verticale e orizzontale una anta Vertikal- und Horizontalschnitt eines Section verticale et horizontale un vantail Sección vertical y horizontal de una hoja Secção vertical e horizontal de uma
moving wing with right-hand opening SBO mobile con apertura a destra SBO Fahrflügels mit Rechtsöffnung SBO mobile avec ouverture à droite SBO móvil con apertura a la derecha SBO portinhola móvel com abertura à direita SBO
14.1 Exploded diagram of one moving door Schema esploso una anta mobile con Explosionsplan eines Fahrflügels mit Schéma éclaté un vantail mobile avec Esquema de despiece de una hoja móvil Esquema explodido de uma portinhola
wing with right-hand opening SBO apertura a destra SBO Rechtsöffnung SBO ouverture à droite SBO con apertura a la derecha SBO móvel com abertura à direita SBO
15. Exploded diagram of mechanichal hook Schema esploso serratura per una o Explosionsplan eines Schlosses für Schéma éclaté serrure pour un ou deux Esquema de despiece de cerradura Esquema explodido de fechadura para
bolt lock for one or two moving wings RBO due ante mobili RBO einen oder zwei Fahrflügel RBO vantaux mobiles RBO para una o dos hojas móviles RBO uma ou duas portinholas móveis RBO
16. Exploded diagram of mechanichal hook Schema esploso serratura per una o Explosionsplan eines Schlosses für Schéma éclaté serrure pour un ou deux Esquema de despiece de cerradura Esquema explodido de fechadura para
bolt lock for one or two moving wings SBO due ante mobili SBO einen oder zwei Fahrflügel SBO vantaux mobiles SBO para una o dos hojas móviles SBO uma ou duas portinholas móveis SBO
17. Technical sections Sezioni tecniche Technische Querschnitte Sections techniques Secciones técnicas Secções técnicas
18. Processes Esplosi Explosionszeichnungen Schémas éclatés Despieces Vista explodida
19. Details of additional dimensions Dettagli quote aggiuntive di riferimento Details von zusätzlichen Dimensionen Détails parts additionnelles de référence Detallas cuotas adicionales de referencia Detalhes de dimensões adicionais
20. Working operations Lavorazioni Bearbeitungen Usinages Elaboraciones Trabalhos
21. Instructions for placing panes on door Istruzioni posa vetri Anleitung für die Glasmontage am Instructions pose vitres sur vantail Instrucciones para la instalación de Instruções para aplicação de vidros na
wing Flügel cristales en la hoja portinhola
22. Installation instructions Istruzioni di installazione Installationsanleitung Instructions d'installation Instrucciones de instalación Instruções de instalação

2 IP2176 - 2015-10-30
EN IT DE FR ES PT
23. Installation instructions for two moving Istruzioni di installazione due ante Installationsanleitung für zwei Instructions d'installation deux vantaux Instrucciones de instalación de dos Instruções de instalação de duas
door wings RBO mobili RBO Fahrflügel RBO mobiles RBO hojas móviles RBO portinholas móveis RBO
24 Installation instructions for one moving Istruzioni di installazione una anta Installationsanleitung für einen Instructions d'installation un vantail Instrucciones de instalación de una Instruções de instalação de uma
door wing RBO mobile RBO Fahrflüge RBO mobile RBO hoja móvil RBO portinhola móvel RBO
25. Installation instructions for two moving Istruzioni di installazione due ante Installationsanleitung für zwei Instructions d'installation deux vantaux Instrucciones de instalación de dos Instruções de instalação de duas
door wings SBO mobili SBO Fahrflügel SBO mobiles SBO hojas móviles SBO portinholas móveis SBO
26. Installation instructions for one moving Istruzioni di installazione una anta Installationsanleitung für einen Instructions d'installation un vantail Instrucciones de instalación de una Instruções de instalação de uma
door wing SBO mobile SBO Fahrflügel SBO mobile SBO hoja móvil SBO portinhola móvel SBO

3 IP2176 - 2015-10-30
EN
This symbol indicates instructions or notes regarding safety, to which special attention must be paid.

i This symbol indicates useful information for the correct functioning of the product.

1. General safety precautions


This installation manual is intended for qualified personnel only.
Read the instructions carefully before installing the product. Bad installation could be dangerous.
Before installing the product, make sure it is in perfect condition. Use original spare parts only for repairs or replacements of products.
These instruction must be kept and forwarded to all possible future users of the system.
The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not be discarded in the environment or left within reach of children, as these are a potential source of danger.

The ALU48 door frame system complies with the essential requirements of the following standards:
Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit
EN 16005 European Standard - Safety in use of power operated pedestrian door sets kg
Standard DIN 18650-1 - Standard DIN 18650-2
Drawings of all standard typologies are available in graphic format for CAD environments (dwg or dxf) and VALOR N 120 120+120 VALOR N
image format (pdf) at http://www.ditecentrematic.com/download. VALOR L-P / REX S 100 100+100
90+90 VALOR L-P
80 80+80
70+70 REX S
60 60+60
2. Operating instructions
40 40+40
The tests carried out in the laboratory and onsite indicate a maximum load of the mobile wing as shown in the
diagram 1. 20 20+20
In the sections below, the used formulas take into account the following standard criteria:
0 0
- the PLmax maximum door width is considered to be between the uprights of the fixed doors and/or the frame.
0 600 800 1000 1200 1400 mm
The effective passage opening has a tolerance of ±20 mm.
max
- for every type of door, the reference dimension of the automation is indicated (LT).

i For dimensions and/or weights which are not accounted for in the diagram, confirm the feasibility of the project with
our technical-commercial offices.

3. Entrance/exit door frame – Ditec ALU48 Series


Sliding door made with EN AW 6060 T5 (UNI 9006/1) aluminium alloy extruded profiles
- 48 mm size
– suitable for DITEC automated installations, with special devices that guarantee accident prevention
- surface finish with powder coating (polyester powder in RAL colours- Qualicoat) or anodising (EURAS finishes - Qualanod).
The profile series is equipped with snap-on glazing retainers to house 8, 10, 22, 40 mm thick glass provided for safe anchoring of the glass and correct adjustment during installation. The system
also allows maintenance to be carried out easily if glasses are accidentally damaged or broken.
The door frame is equipped with special EPDM gaskets for the hermetic central stop with brush-type seals in the openable horizontal and vertical perimeters which give the system optimal
temperature and sound proofing performances.
The door frames are designed in a wide range of coded typologies to allow customers to select a solution that suits the type of installation according to the specifications in the Technical Manuals.
The ALU48 series consists of profiles (uprights and crosspieces) with sturdy visible sections.
Profiles are designed to house locks with European cylinder for moving wing closure (night-time closure), available with an additional floor lock too.
4 IP2176 - 2015-10-30
IT
Questo simbolo indica istruzioni o note relative alla sicurezza a cui prestare particolare attenzione.

i Questo simbolo indica informazioni utili al corretto funzionamento del prodotto.

1. Avvertenze generali per la sicurezza


Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Una errata installazione può essere fonte di pericolo.
Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.
Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. E’ necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti
nell’uso dell’impianto.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

Il sistema di serramenti ALU48 è conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Norme:

Norma Europea EN 16005 - La sicurezza in uso delle porte pedonali


Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit
Norma DIN 18650-1 - Norma DIN 18650-2 kg

I disegni di tutte le tipologie standard sono disponibili in formato grafico per ambienti CAD (dwg o dxf) e in VALOR N 120 120+120 VALOR N
formato immagine (pdf) all’indirizzo http://www.ditecentrematic.com/download.
VALOR L-P / REX S 100 100+100
90+90 VALOR L-P
80 80+80
REX S
2. Indicazioni di utilizzo 60
70+70
60+60
Le prove effettuate in laboratorio ed in sede d’opera conducono ad una portata massima dell’anta mobile come
40 40+40
indicato nel GRAFICO 1.
Nelle sezioni che seguono le formule adottate tengono conto dei seguenti criteri standard: 20 20+20
- il vano passaggio max PLmax viene considerato tra i montanti verticali delle ante fisse e/o della cornice. Il vano 0 0
passaggio utile ha una tolleranza di ±20 mm.
0 600 800 1000 1200 1400 mm
- per ogni tipologia di porta viene indicata la dimensione di riferimento dell’automazione (LT).
max

i Per dimensioni e/o pesi non contemplati dal grafico, richiedere la fattibilità al nostro ufficio tecni-
co-commerciale.

3. Serramento di ingresso/uscita – Serie Ditec ALU48


Porta scorrevole realizzata con profilati estrusi in lega di alluminio EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5
- sezione da mm 48
– adatta ad installazioni automatizzate DITEC, con specifici accorgimenti atti a garantire ogni sicurezza antinfortunistica
- finitura superficiale realizzata con trattamento di verniciatura a forno (polveri in poliestere nei colori RAL- marchio Qualicoat) o di colorazione anodica (finiture EURAS - marchio Qualanod).
La serie di profilati è equipaggiata con fermavetri a scatto per alloggiare volumi vetrari di spessore da 8, 10, 22, 40 mm, predisposti per un sicuro ancoraggio delle lastre di vetro e per una corretta
regolazione in fase di posa in opera. Il sistema consente inoltre un facile successivo intervento di manutenzione per eventuali sostituzioni di lastre deteriorate o rotte per cause accidentali.
Il serramento è corredato di speciali guarnizioni in EPDM per la battuta centrale ermetica, dotato di guarnizioni a spazzola nei perimetri orizzontali e verticali apribili, così da garantire una ottimale
prestazione di tenuta termo-acustica del sistema.
Serramenti realizzabili nelle più svariate tipologie codificate onde consentire la scelta idonea al tipo di installazione, attenendosi alle specifiche indicate nei Manuali Tecnici.
La serie ALU48 è composta da profili (montanti e traversi) di robuste sezioni a vista.
I profili montanti sono predisposti per alloggiamento di serrature con cilindro Europeo per chiusura delle ante mobili (chiusura notturna); disponibile anche con serratura addizionale a pavimento.

5 IP2176 - 2015-10-30
DE
Dieses Symbol verweist auf Anweisungen oder Hinweise zur Sicherheit, auf die besonders geachtet werden muss.

i Dieses Symbol verweist auf nützliche Informationen für den Betrieb des Produkts.

1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich für das Fachpersonal bestimmt. Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produktes aufmerksam durch.
Eine fehlerhafte Montage kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. Vor Beginn der Montage ist der einwandfreie Zustand des Produkts zu überprüfen.
Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden.
Bewahren Sie diese Anleitungen auf und geben Sie sie an mögliche Mitbenutzer der Anlage weiter.
Die Verpackungsmaterialien (Kunststoff, Polystyrol usw.) müssen sachgemäß entsorgt werden und dürfen nicht in Kinderhände gelangen, da sie eine Gefahrenquelle darstellen können.
Das Profilsystem ALU48 entspricht den wesentlichen Anforderungen der folgenden Normen:
Europäische Norm EN 16005 - Nutzungssicherheit kraftbetätigte Türen Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit
Norm DIN 18650-1 - Norm DIN 18650-2 kg
Die Zeichnungen aller Standardtypen sind im Grafikformat für CAD-Umgebungen (dwg oder dxf) und im
Bildformat (pdf) unter der Internetadresse http://www.ditecentrematic.com/download erhältlich. VALOR N 120 120+120 VALOR N
VALOR L-P / REX S 100 100+100
90+90 VALOR L-P
2. Hinweise zum Gebrauch 80 80+80
70+70 REX S
Die im Labor und vor Ort durchgeführten Tests ergeben eine maximale Tragfähigkeit des beweglichen Flügels daß 60 60+60
in der Grafik 1 angegeben ist. 40 40+40
Die in den folgenden Abschnitten angewandten Formeln beziehen sich auf die folgenden Standardkriterien:
- die maximale lichte Öffnung PLmax wird zwischen den Seitenpfosten der Seitenteile und/oder des Rahmens 20 20+20
berücksichtigt. Die nutzbare lichte Öffnung hat eine Toleranz von ±20 mm. 0 0
- für jeden Tortyp wird die Bezugsgröße des Antriebs (LT) angegeben. 0 600 800 1000 1200 1400 mm
max
i Beachte: Erfragen Sie die Durchführbarkeit für Maße und/oder Gewichte, die in der Grafik nicht
berücksichtigt werden in unserem Technischen Vertriebsbüro.

3. Eingangs-/Ausgangsprofil – Baureihe Ditec ALU48


Schiebetor aus stranggepressten Profilen aus Aluminiumlegierung EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5
- Querschnitt 48 mm
– geeignet für Antriebsanlagen der Firma DITEC, mit spezifischen Vorkehrungen, um jede Art von Sicherheit und Unfallverhütung zu gewährleisten
- Oberflächenbehandlung durch Einbrennlackierung (Polyesterpulver in den RAL-Farben - Marke Qualicoat) oder durch anodische Färbung (EURAS - Marke Qualanod).
Die Profilbaureihe ist mit Glashaltern mit Schnappverschluss ausgestattet, um Glasvolumen mit einer Stärke von 8, 10, 22, 40 mm unterzubringen, die für eine sichere Befestigung der Glasplatten
und eine korrekte Einstellung in der Montagephase vorgerüstet sind. Das System ermöglicht zudem einen bequemen späteren Wartungseingriff, um ggf. abgenutzte oder durch äußere Einflüsse
gebrochene Glasplatten auszutauschen.
Das Profil ist mit speziellen Dichtungen aus EPDM für den hermetischen mittleren Anschlag und mit Bürstendichtungen an den horizontalen und vertikalen zu öffnenden Begrenzungen ausgestattet,
damit eine optimale Leistung in Bezug auf Wärme- und Schallschutzdichtung gewährleistet ist.
Die Profile können unter Beachtung der Spezifikationen in den technischen Handbüchern in den unterschiedlichsten kodierten Arten hergestellt werden, um die für die Installationsart am besten
geeignete Auswahl treffen zu können.
Die Baureihe ALU48 besteht aus Profilen (Seitenpfosten und Querträger) mit robusten Sichtquerschnitten.
Die Seitenpfostenprofile sind für die Aufnahme Schlosstypen mit Europrofil-Zylinder zum Schließen der Fahrflügel (Nachtschließung) ausgestattet. Sind auch mit Zusatzschloss am Boden lieferbar.

6 IP2176 - 2015-10-30
FR
Ce symbole indique les instructions ou les notes concernant la sécurité pour laquelle il faut être particulièrement attentif.

i Ce symbole indique les informations utiles pour le bon fonctionnement du produit.

1. Consignes générales de sécurité


Le présent manuel d'installation s'adresse uniquement à un personnel qualifié.
Lire les instructions avec beaucoup d'attention avant d'installer le produit.
Une mauvaise installation peut être source de danger.
Avant de commencer l'installation, contrôler l'état du produit.
Pour toute réparation et tout remplacement des produits, seules des pièces de rechange d'origine devront être utilisées. Il est nécessaire de conserver ces instructions et de les transmettre aux
personnes qui prendront en mains l'équipement par la suite.
Les matériaux qui composent l'emballage (plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être abandonnés
dans la nature ni laissés à la portée des enfants car ils représentent des risques de danger. Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit
Le système d'huisseries ALU48 est conforme aux exigences essentielles des normes suivantes : kg

Norme européenne EN 16005 - Blocs portes motorisés pour piétons – Sécurité d'utilisation VALOR N 120 120+120 VALOR N
Norme DIN 18650-1 - Norme DIN 18650-2
VALOR L-P / REX S 100 100+100
Les dessins de tous les types standard sont disponibles en format graphique pour environnements CAO (dwg ou 90+90 VALOR L-P
dxf) et en format image (pdf) à l'adresse http://www.ditecentrematic.com/download. 80 80+80
70+70 REX S
2. Indications d'utilisation 60 60+60
40 40+40
Les essais effectués en laboratoire et sur place conduisent à une portée maximale du vantail mobile indiquée
dans le graphique 1. 20 20+20
Les formules adoptées dans les sections suivantes tiennent compte des critères standard :
0 0
- la baie de passage maxi PLmax est considérée entre les montants verticaux des vantaux fixes et/ou du cadre.
La baie de passage utile a une tolérance de ±20 mm. 0 600 800 1000 1200 1400 mm
- la dimension de référence de l'automatisme est indiquée (LT) pour chaque type de porte. max

i Pour les dimensions et/ou les poids qui ne seraient pas inclus dans le graphique, s’adresser à notre
bureau technico-commercial pour la faisabilité.

3. Huisserie d'entrée/sortie – Série Ditec ALU48


Porte coulissante réalisée avec des profilés extrudés en alliage d'aluminium EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5
- section de 48 mm
– indiquée pour installations automatisées DITEC, avec des solutions spécifiques visant à garantir la sécurité contre les accidents
- finition superficielle réalisée par traitement de peinture au four (poudres en polyester dans les couleurs RAL- marque Qualicoat) ou de coloration anodique (finitions EURAS - marque Qualanod).
La série de profilés est équipée de fixation des vitres à loquet pour loger des volumes de verre d'une épaisseur de 8 , 10 , 22 , 40 mm, prévus pour une fixation sure des plaques de verre et pour un
réglage correct en phase de mise en œuvre. Ce système permet également d'effectuer par la suite une intervention d'entretien pour d'éventuels remplacements de plaques détériorées ou cassées
pour des causes accidentelles.
L'huisserie est fournie avec des joints spéciaux en EPDM pour la butée centrale hermétique, munie de joints à brosse sur les périmètres horizontaux et verticaux ouvrants, de manière à garantir
une prestation optimale d'étanchéité thermo-acoustique du système.
Les huisseries peuvent être réalisées dans les types codés les plus divers afin de garantir un choix apte au type d'installation, en se conformant aux spécifications indiquées dans les Manuels
Techniques.
La série ALU48 est composée de profilés (montants et traverses) de sections à vue robustes.
Les profilés des montants sont prévus pour le logement de serrures avec Cylindre Européen pour la fermeture des vantaux mobiles (fermeture nocturne); également avec une serrure supplémentaire
au sol.

7 IP2176 - 2015-10-30
ES
Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que prestar una atención especial.

i Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto.

1. Advertencias generales de seguridad


Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado.
Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto.
Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro.
Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones.
Utilice sólo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.
Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación.
Los materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben arrojarse en el medio ambiente y deben
Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit
mantenerse fuera del alcance de los niños al ser una posible fuente de peligro. kg

El sistema de cierres ALU48 es conforme a los requisitos esenciales de las siguientes Normas: VALOR N 120 120+120 VALOR N
Norma Europea EN 16005 - La seguridad en el uso de las puertas peatonales VALOR L-P / REX S 100 100+100
Norma DIN 18650-1 - Norma DIN 18650-2 90+90 VALOR L-P
80 80+80
Los planos de todos los tipos estándar están disponibles en formato gráfico para entornos CAD (dwg o dxf) y en 70+70 REX S
60 60+60
formato de imagen (pdf) en la dirección http://www.ditecentrematic.com/download.
40 40+40
2. Instrucciones de uso 20 20+20
Las pruebas efectuadas en el laboratorio y en el lugar de funcionamiento indican una capacidad máxima de la 0 0
hoja móvil como indicado en el gráfico 1.
0 600 800 1000 1200 1400 mm
En las secciones siguientes, las fórmulas adoptadas tienen en cuenta los siguientes criterios estándar:
max
- el hueco de paso máx. PLmáx se considera entre los montantes verticales de las hojas fijas y/o del marco. El
hueco de paso útil tiene una tolerancia de ±20 mm.
- para cada tipo de puerta, se indica la dimensión de referencia del automatismo (LT).

i Para dimensiones y/o pesos no contemplados por el gráfico, preguntar a nuestra oficina técnic-
a-comorcial.

3. Cierre de entrada/salida – Serie Ditec ALU48


Puerta corredera realizada con perfiles extruidos de aleación de aluminio EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5
- sección de 48 mm
- adecuada para instalaciones automatizadas DITEC, con soluciones específicas capaces de garantizar cualquier dispositivo de seguridad de prevención de accidentes
- acabado superficial realizado con tratamiento de pintura en horno (polvos de poliéster en los colores RAL- marca Qualicoat) o de coloración anódica (acabados EURAS - marca Qualanod).
La serie de perfiles está equipada con sujeciones de cristal a presión para alojar volúmenes de cristal con un espesor de 8, 10, 22, 40 mm, preparados para una fijación segura de las placas de cristal
y para una regulación correcta durante la instalación. El sistema permite además una intervención de mantenimiento posterior sencilla para eventuales sustituciones de cristales deteriorados o
rotos por causas accidentales.
El cierre está equipado con juntas especiales de EPDM para el tope central hermético, dotado de juntas de cepillo en los perímetros horizontales y verticales abribles, de modo que garantiza unas
óptimas prestaciones de estanqueidad termoacústica del sistema.
Cierres realizables en los más diversos tipos codificados para permitir la elección idónea para el tipo de instalación, ateniéndose a las especificaciones indicadas en los Manuales Técnicos.
La serie ALU48 se compone de perfiles (montantes y traveseros) de robustas secciones a la vista.
Los perfiles de montantes están preparados para el alojamiento de cerraduras con cilindro europeopara para el cierre de las hojas móviles (cierre nocturno); también está disponible con cerradura
adicional en el suelo.
8 IP2176 - 2015-10-30
PT
Êsse símbolo indica instruções ou notas relativas à segurança que requerem uma atenção particular.

i Êsse símbolo indica informações úteis para o correcto funcionamento do produto.

1. Advertências gerais para a segurança


O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a profissionais especializados.
Leia atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto. Uma instalação errada pode ser fonte de perigo.
Antes de iniciar a instalação, verifique a integridade do produto. Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição genuínas.
É necessário guardar estas instruções e entregá-las aos eventuais novos utilizadores do sistema.
Os materiais da embalagem (plástico, polistireno, etc.) não devem ser abandonados no ambiente e não devem ser deixados ao alcance de crianças, pois são potenciais fontes de perigo.

O sistema de ferragens ALU48 está em conformidade com os requisitos essenciais das seguintes Normas:

Norma Europeia EN 16005 - A segurança em uso das portas pedonais


Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit
Norma DIN 18650-1 - Norma DIN 18650-2
kg
O projeto de todos os tipos padrão está disponível em formato gráfico para ambientes CAD (dwg ou dxf) e em
formato de imagem (pdf) no endereço http://www.ditecentrematic.com/download. VALOR N 120 120+120 VALOR N
VALOR L-P / REX S 100 100+100
2. Indicações de uso 80
90+90
80+80
VALOR L-P
Os testes realizados em laboratório e no local de trabalho levaram a uma capacidade máxima da portinhola 70+70 REX S
60 60+60
móvel é indicada no Gráfico 1.
Nas secções abaixo, as fórmulas tomam em conta os seguintes critérios padrão: 40 40+40
- o vão máximo de passagem PLmax deve ser considerado entre os montantes verticais das portinholas fixas e/ 20 20+20
ou do caixilho. O vão útil de passagem tem uma tolerância de ±20 mm.
0 0
- para cada tipo de porta é indicada a dimensão de referência do automatismo (LT).
0 600 800 1000 1200 1400 mm
i Em relação à dimensões e/ou pesos não incluídos no gráfico, entre em contato com nosso depar-
tamento técnico-comercial para um estudo de viabilidade.
max

3. Ferragem de entrada/saída – Série Ditec ALU48


Porta de correr realizada com perfis extrudados em liga de alumínio EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5
- secção de 48 mm
- adequada para instalações automatizadas DITEC, com medidas específicas que garantem a prevenção de acidentes
- acabamento superficial realizado com tratamento de pintura à forno (pó de poliéster nas cores RAL- marca Qualicoat) ou de coloração anódica (acabamentos EURAS - marca Qualanod).
A série de perfis está equipada com prende-vidros de pressão para alojar volumes de vidros com uma espessura de 8, 10, 22, 40 mm, predispostos para uma fixação segura das placas de vidro e para
uma regulação correcta em fase de instalação. O sistema permite, além disso, uma fácil intervenção posterior de manutenção para eventuais substituições de placas deterioradas ou danificadas
por causas acidentais.
A ferragem é equipada com vedações especiais em EPDM para o batente central hermético, equipado com vedações de escova nos perímetros horizontais e verticais abríveis, para garantir um
desempenho ideal de vedação termoacústica do sistema.
Ferragens realizáveis nos mais variados tipos e codificadas para permitir a escolha apropriada ao tipo de instalação, atendo-se às especificações indicadas nos Manuais Técnicos.
A série ALU48 é composta de perfis (montantes e transversais) de fortes secções à vista.
Os perfis montantes estão predispostos para o alojamento de ferragem com cilindro europeu para fecho das portinholas móveis (fecho nocturno); também com fechadura adicional de chão.

9 IP2176 - 2015-10-30
4. Legend

EN IT DE FR ES PT

M Moving door wing Anta mobile Fahrflügel Vantail mobile Hoja móvil Portinhola móvel

C Frame Cornice Rahmen Cadre Marco Caixilho

L Overall wall opening width Larghezza utile vano muro Nutzbare Breite der Wandöffnung Largeur utile de la baie dans le mur Anchura útil espacio pared Largura útil do vão da parede

LS Overall frame opening width Larghezza serramento Breite der Tür Largeur de l'huisserie Anchura del cierre Largura da ferragem

PL Passage opening width Larghezza vano passaggio Breite des Platzbedarfs für die Öffnung Largeur de la baie de passage Anchura hueco de paso Largura do vão de passagem

LT Automation length Lunghezza automazione Länge des Antriebs Longueur de l'automatisme Longitud automatismo Comprimento do automatismo

LM Moving door wing width Larghezza anta mobile Breite des beweglichen Flügels Largeur du vantail mobile Anchura hoja móvil Largura da portinhola móvel

LVM Moving door wing glass width Larghezza vetro anta mobile Breite der Scheibe des bewegli- Largeur de la vitre du vantail Anchura cristal hoja móvil Largura do vidro da portinhola móvel
chen Flügels mobile

H Effective wall opening height Altezza utile vano muro Nutzbare Höhe der Wandöffnung Hauteur utile de la baie dans le mur Altura útil hueco pared Altura útil do vão da parede

HS Effective frame opening height Altezza utile serramento Nutzbare Profilhöhe Hauteur utile de l'huisserie Altura útil del cierre Altura útil da ferragem

PH Passage opening height Altezza vano passaggio Höhe des Platzbedarfs für die Öffnung Hauteur de la baie de passage Altura hueco de paso Altura do vão de passagem

H1 Effective height under beam Altezza utile sotto trave Nutzbare Höhe unter dem Hauteur utile sous montant Altura útil bajo la viga Altura útil sob a trave
Kämpferprofil

HM Moving door wing height Altezza anta mobile Höhe des Fahrflügels Hauteur du vantail mobile Altura hoja móvil Altura da portinhola móvel

HVM Moving door wing glass height Altezza vetro anta mobile Glashöhe des Fahrflügels Hauteur de la vitre du vantail mobile Altura cristal hoja móvil Altura do vidro da portinhola
móvel

MH Crosspiece height Altezza traverso Höhe des Querbalkens Hauteur de la traverse Altura del travesero Altura da trave

NOTE 1: in compliance with the EN 16005 Standard, transparent glass panels must be marked. The application of stickers complies with the provisions of the Standard regarding accident prevention.
NOTE 2: example of left-hand opening. For right-hand opening mirror the working operation.
10 IP2176 - 2015-10-30
5. Technical drawings T01
Scale 1:1

48 48

22

22
61
74

39
52
9822

9821

32 32 19

22

22
22

- - - - - = Visible surface
9802 9803 9807
11 IP2176 - 2015-10-30
5. Technical drawings T02
Scale 1:1

48 48
11

39
9806

48 9811
22

40
26
70

22

70

9817
9809

- - - - - = Visible surface

12 IP2176 - 2015-10-30
5. Technical drawings T03
Scale 1:1

48 48

11
78

9819

39
78

9818

40

22
22

48
19
18,5
9816
9814 9820

- - - - - = Visible surface

13 IP2176 - 2015-10-30
5. Technical drawings T04
Scale 1:1

50
48

48

22
73

72

31
50
9834 9835 9836

- - - - - = Visible surface

14 IP2176 - 2015-10-30
5. Technical drawings T05
Scale 1:1

13,5

52

45

8
9844 9845

50

60
30

4
9850 9851

- - - - - = Visible surface
15 IP2176 - 2015-10-30
5. Technical drawings T06
Scale 1:1

8
46
9830 9831
9829

20

11
10

9
9849 9847 9833 9832

16 IP2176 - 2015-10-30
6. Accessories T07

KAM48 (see page 58-59) KT48 (see page 64-65-66-67)

x4
5,5x32
x4 x4 x8 x3 x5 x2 RBO
3,9x38 5,5x32 4,8x38 5,5x32 3,9x19

RBO

SBO
SBO

KSV48 (see page 58-59-64-65) KC48 (see page 62-63)


x4
x12 RBO
x4
x4

x3
4,8x38
x6
3,9x19

SBO
3 x8
4
1
2

17 IP2176 - 2015-10-30
6. Accessories T08

KASM48 (see page 58)


M10x30
M6x14

M6x10 M5x16
M6x12

x1

x1
M10x20

x2

M6x10

x1

M6x10

M6x10

x1

18 IP2176 - 2015-10-30
6. Accessories T09

KASME48 (see page 58)

3,5x6,5

3,5x6,5

M5x10

M5x10

x6
3,9x38

x6
2,9x9,5

x1

19 IP2176 - 2015-10-30
6. Accessories T10

KASMI48 (see page 59, 63)

x6

x2
5,5x32

x6
5,5x19

x4
5,5x32
x1

ATTENTION: space for


photocell position!

20 IP2176 - 2015-10-30
6. Accessories T11

KSER48 (see page 68, 69) KCP48

4,8x38

4,8x38

KSER481 (see page 68, 69) KSER482 (see page 68, 69)

21 IP2176 - 2015-10-30
7. Glass thickness T12
Scale 1:1

9831 9831

10-11
8-9
9830 9831

KSV48
KSV48

9802

9802
Upright Upright
horizontal horizontal
section section

10-11
8-9

9831

9831
9831

9830

KSV48
KSV48

9803
9803

Crosspiece Crosspiece
vertical section vertical section

22 IP2176 - 2015-10-30
7. Glass thickness T13
Scale 1:1

9831 9831

22-23

40-41
KSV48 KSV48
9830
Upright

9807
horizontal
section 9831
9820 Upright
22-23 40-41 horizontal section

9831

9831
9831

9830

Crosspiece Crosspiece
9807

9820
vertical section vertical section
KSV48

KSV48

23 IP2176 - 2015-10-30
8. Applications T14
Out of scale

175
EN

The ALU48 door frames allow frames to be motorised with Ditec VALOR, REX
S and TEN automations. VALOR RBO
i VALOR, REXS and TEN automations are not included in the configuration.
The examples of vertical and horizontal sections that follow, show (for illustra-
tive purposes only) the VALOR automations.

54

145
IT

I serramenti ALU48 consentono la motorizzazione degli infissi con automazioni


tipo Ditec VALOR, REXS e TEN. VAL2A
i

61
Le automazioni VALOR, REXS e TEN sono escluse dalla configurazione.
Gli esempi di sezioni verticali e orizzontali che seguiranno rappresentano (a
titolo puramente indicativo) le automazioni VALOR.
DE

Die Profile ALU48 ermöglichen die Motorisierung der Torprofile mit Antrieben
des Typs Ditec VALOR, REXS und TEN.

i Die Antriebe VALOR, REXS und TEN sind nicht in der Konfiguration enthalten.
Die nachfolgenden Beispiele der Vertikal- und Horizontalschnitte stellen (rein
informativ) die VALOR-Antriebe dar.

Les huisseries ALU48 permettent la motorisation des portails à automatismes


FR

175
de type Ditec VALOR, REXS et TEN. VALOR SBO

i Les automatismes VALOR, REXS et TEN sont exclus de la configuration.


Les exemples suivants de sections verticales et horizontales représentent (à
titre purement indicatif) les automatismes VALOR.

54

145
ES

Los cierres ALU48 permiten la motorización de marcos con automatismos tipo

18
Ditec VALOR, REXS y TEN. VAL2A

13,5
i
43
Los automatismos VALOR, REXS y TEN no se incluyen en la configuración.
Los ejemplos de secciones verticales y horizontales siguientes representan (a
título puramente indicativo) los automatismos VALOR.

As ferragens ALU48 permitem a motorização dos infixos com automatismos do


PT

tipo Ditec VALOR, REXS e TEN.

i Os automatismos VALOR, REXS e TEN estão excluídos da configuração.

Os exemplos de secções verticais e horizontais que seguem representam (a


título puramente indicativo) os automatismos VALOR.

24 IP2176 - 2015-10-30
8. Applications T15
Out of scale

REXS RBO REXS SBO

100 100
65

190

65

190
40

40
REX2A
REX2A

13,5
39
57

18

25 IP2176 - 2015-10-30
9. Vertical and horizontal section of two moving door wings RBO T17

Vertical section 175


LT

54

145
87

61
36
82 83 84

73
87

103

61
5
H=HS (min.2000, max.2450)
PH=HS
88 89

88
Horizontal section

100
115
L=LS(min.928, max.2428)
13,5 PL=LS-27 13,5

15
47 20 48
85 6 85
82 84

83
88 88

LTmin.=2LS+160

26 IP2176 - 2015-10-30
9.1 Exploded diagram of two moving door wings RBO T18

M C

KIT Q.TY
KASM48 2
KAM48 2
KSV48 2
KASME48 1

27 IP2176 - 2015-10-30
10. Vertical and horizontal section of two moving door wings SBO T19

Vertical section
175
LT

54

145
97

13,5
43

18
92 93 94

73
97

107

61
5
H=HS (min.2000, max.2460)
PH=HS-13,5
98 99

98
Horizontal section

100
115
L=LS(min.1035, max.2430)
13,5 PL=LS-27 13,5

47 48

15
92 93 94
4

124 85 85 124
6

LTmin.=2LS+44
28 IP2176 - 2015-10-30
10.1 Exploded diagram of two moving door wings SBO T20

M C

KIT Q.TY
KASM48 2
KAM48 2
KSV48 2
KASMI48 1

29 IP2176 - 2015-10-30
11. Vertical and horizontal section of one moving door wing with left-hand opening RBO T21

Vertical section
175
LT

54

145
87

61
82 85

36

73
87

103

61
5
H=HS (min.2000, max.2450)
PH=HS
89 88

Horizontal section
88
L=LS (min.928, max.1340
13,5 PL=LS-27 13,5

100
115
85
82

15
47 20 48

85 50 40
88

6 90
LTmin.=2LS+150

30 IP2176 - 2015-10-30
11.1 Exploded diagram of one moving door wing with left-hand opening RBO T22

C
M

KIT Q.TY
KASM48 1
KC48 1
KAM48 1
KSV48 1
KASME48 1

31 IP2176 - 2015-10-30
12. Vertical and horizontal section of one moving door wing with left-hand opening SBO T23

LT Vertical section
175

97

54

145
92 95

13,5
43

18

73
97

107

61
5
H=HS (min.2000, max.2460)
PH=HS-13,5
99 98

Horizontal section 98
L=LS(min.980, max.1440)
13,5 PL=LS-27 13,5

100
115
92 95

47 48

15
124 85 50 40 4

6 90
LTmin.=2LS+82

32 IP2176 - 2015-10-30
12.1 Exploded diagram of one moving door wing and one fixed door wing with left-hand opening SBO T24

C
M

KIT Q.TY
KASM48 1
KC48 1
KAM48 1
KSV48 1
KASMI48 1

33 IP2176 - 2015-10-30
13. Vertical and horizontal section of one moving door wing with right-hand opening RBO T25

Vertical section
LT 175

87

54

145
86 84

61
36

73
87

103

61
5
H=HS (min.2000, max.2450)
PH=HS
89 88

Horizontal section
88
L=LS (min.928, max.1340
13,5 PL=LS-27 13,5

100
115
85
84

15
47 20 48

40 50 86
88

90 6
LTmin.=2LS+150

34 IP2176 - 2015-10-30
13.1 Vertical and horizontal section of one moving door wing with right-hand opening RBO T26

C
M

KIT Q.TY
KASM48 1
KC48 1
KAM48 1
KSV48 1
KASME48 1

35 IP2176 - 2015-10-30
14. Vertical and horizontal section of one moving door wing with right-hand opening SBO T27

Vertical section
LT

175

97

54

145
96 94

13,5
43

18

73
97

107

61
5
H=HS (min.2000, max.2460)
99 98

PH=HS-13,5
Horizontal section

L=LS(min.980, max.1440)
98
13,5 PL=LS-27 13,5

100
115
96 94

47 48

15
40 50 85 124
4

90 6
LTmin.=2LS+82

36 IP2176 - 2015-10-30
14.1 Vertical and horizontal section of one moving door wing and one fixed door wing with right-hand opening SBO T28

C
C

KIT Q.TY
KASM48 1
KC48 1
KAM48 1
KSV48 1
KASMI48 1

37 IP2176 - 2015-10-30
15. Exploded diagram of mechanical hook bolt lock for one or two moving wings RBO T29

M
M
C

38 IP2176 - 2015-10-30
16. Exploded diagram of mechanical hook bolt lock for one or two moving wings SBO T30

M
C M

39 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T31
Scale 1:1

13,5
82

9844
9814

9847
9802
9836 9835

88

40 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T32
Scale 1:1

83
85 6 85
9802

9802
9829

9829
48

48
9821 9806 9806 9821

41 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T33
Scale 1:1

13,5 84

9844
9847

9814
9802

9835 9836

88

42 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T34
Scale 1:1

13,5

85

9844
85

9847
9802

9817

70
9829

9821 9806 9829


9806 9811

6 50 40

43 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T35
Scale 1:1

13,5

86

9844
85

9847

9802
9817
70

9829

9829

9811 9806 9806 9821

40 50 6

44 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T36
Out of scale

175 87

145
54
61

9832

73
9814

9834
103

9832

9822

61
5
9803

45 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T37
Scale 1:1

88

9803
9822

100
115

9818
9833 9833

9845

15
47 20 48

46 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T38
Out of scale

89

9803
9816

178
9822
9818

9833 9833
9845

47 20 48
47 15 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T39
Out of scale

90

9803
M

9809

70
90

9803

MH

48 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T40
Scale 1:1

13,5

92

9844
9849

9802
9819 9811 9821

124

49 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T41
Scale 1:1

93

9829

9829
48

48
9802
9802

9821 9806 9806 9821

85 6 85

50 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T42
Scale 1:1

13,5

94

9844
9849
9802

9821 9811 9819

124

51 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T43
Scale 1:1

13,5
95

9844
9849
9851

9829

9829
9802

9821 9806 9086 9811 9850

85 6 50 40

52 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T44
Scale 1:1

13,5
96

9844
9849
9851

9829

9829

9802
9850 9811 9806 9806 9821

40 50 6 85

53 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T45
Out of scale

175
97

54

145
43
13,5

73
9844
9849

9834
9832
107

9822

61
5
9803

54 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T46
Scale 1:1

98

9803
9822

100
115

9818
9833 9833

9845

15
47 20 48

55 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T47
Out of scale

99

9803
9816

178
9822
9818
9833 9833
9845

47 20 48

56 15 IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections T48
Out of scale

100

9803
M

9809

70
100

9803

MH

57 IP2176 - 2015-10-30
RBO Moving door wing (NOTE 2 see page 10)
18. Processes M
Anta mobile RBO
T49
RBO Fahrflügel
Vantail mobile RBO
Hoja móvil RBO
Portinhola móvel RBO

L75
9836

L74

L76
9835

9814
L02

9832
9822
9822
9818

9834
9833

L73
L72

9821

L04
L50

9806

9829

58 IP2176 - 2015-10-30
SBO Moving door wing (NOTE 2 see page 10)
18. Processes M
Anta mobile SBO
T50
SBO Fahrflügel
Vantail mobile SBO
Hoja móvil SBO
Portinhola móvel SBO

L100

L99
9819

L48
9811

9821
L02

9832
9822
9822
9818

9834
9833

L46
L101

9821

L04
L50

9806

9829

59 IP2176 - 2015-10-30
18. Processes C
Frame for two moving door wings RBO
Cornice due ante mobili RBO
T51
Rahmen für zwei Fahrflügel RBO
Cadre deux vantaux mobiles RBO
Marco de dos hojas móviles RBO
Caixilho de duas portinholas móveis RBO

L71
9847

9845
9844

L15
9832
9847

9814
9844
9845

L71

60 IP2176 - 2015-10-30
18. Processes C
Frame for two moving door wings SBO
Cornice due ante mobili SBO
T52
Rahmen für zwei Fahrflügel SBO
Cadre deux vantaux mobiles SBO
Marco de dos hojas móviles SBO
Caixilho de duas portinholas móveis SBO

L93
9849

9845
9844
9845

9849

9844
9849

L95
9844

L94

61 IP2176 - 2015-10-30
Frame for one moving door wing RBO (NOTE 2 see page 10)
18. Processes C Cornice una anta mobile RBO
T53
Rahmen für einen Fahrflügel RBO
Cadre un vantail mobile RBO
Marco de una hoja móvil RBO
Caixilho de uma portinhola móvel RBO

L71
9845
9847

9844
L18

9829

9806

9832

9814
9811

9817

9847

L15
L17

L71 9844

62 IP2176 - 2015-10-30
Frame for one moving door wing SBO (NOTE 2 see page 10)
18. Processes C Cornice una anta mobile SBO
T54
Rahmen für einen Fahrflügel SBO
Cadre un vantail mobile SBO
Marco de una hoja móvil SBO
Caixilho de uma portinhola móvel SBO

L93
9845
9849

9844
L96

9829

9849

9844
9806

L18
9811

L97
9851

L95
9850

9849
L98

9844

L94
63 IP2176 - 2015-10-30
Moving door wing crosspiece RBO (NOTE 2 see page 10)
18. Processes M Traverso anta mobile RBO
T55
Querträger des Fahrflügels RBO
Traverse vantail mobile RBO
Travesero de hoja móvil RBO
Trave da portinhola móvel RBO
KSV48
KT48
KIT

9835

L88
Q.TY
1
1

9809

L19

9821

64 L87 IP2176 - 2015-10-30


Moving door wing crosspiece SBO (NOTE 2 see page 10)
18. Processes M Traverso anta mobile SBO
T56
Querträger des Fahrflügels SBO
Traverse vantail mobile SBO
Travesero de hoja móvil SBO
Trave da portinhola móvel SBO
KSV48
KT48
KIT

9835

L84
Q.TY
1
1

9809

L19

9821

L83
65 IP2176 - 2015-10-30
Mobile door wing base with left-hand opening RBO
18. Processes M Zoccolo anta mobile con apertura a sinistra RBO T57
Sockel des Fahrflügels mit Linksöffnung RBO
Socle vantail mobile avec ouverture à gauche RBO
Zócalo de hoja móvil con apertura a la izquierda RBO
Base da portinhola móvel com abertura à esquerda RBO
KT48
KIT

L89
9835
Q.TY
1

9816
L26

9821

L90

66 IP2176 - 2015-10-30
Mobile door wing base with left-hand opening SBO
18. Processes M Zoccolo anta mobile con apertura a sinistra SBO
T58
Sockel des Fahrflügels mit Linksöffnung SBO
Socle vantail mobile avec ouverture à gauche SBO
Zócalo de hoja móvil con apertura a la izquierda SBO
Base da portinhola móvel com abertura à esquerda SBO

L85
9816 9835
L26

9822

L25
67 IP2176 - 2015-10-30
Mechanical hook bolt lock RBO (NOTE 2 see page 10)
18. Processes M C Serrature RBO
T59
Schlösser RBO
Serrures RBO
Cerraduras RBO
Ferragens RBO

L59
L59 G01
G01
G01 G01

9821
L64 L67

9806
9821

9806

9829
9829

9829
9829

9806
9806

9821
9811

L91
L91
KIT Q.TY
KSER48 1 L92
L65
KSER481 or
1
KSER482

68 IP2176 - 2015-10-30
Mechanical hook bolt lock SBO (NOTE 2 see page 10)
18. Processes M C Serrature SBO
T60
Schlösser SBO
Serrures SBO
Cerraduras SBO
Ferragens SBO

L59
L59 G01
G01
G01 G01
L64

9821
L67

9806
9821
9806

9829
9829

9829

9829
9806
9811

9806
9821
L35
L35

L38
L65

69 IP2176 - 2015-10-30
19. Details of additional dimensions T61

A
A-A ALU48RBO ALU48SBO

B B

A
ALU48RBO

HVM
HVM
B-B

HM
HM
LVM LVM
LM LM
ALU48SBO

LVM LVM
LM LM

70 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T62

d
L02 9822 L04 9821

8
28
28
2,5

8
8 8
TOOL 1

9
25
,75
6
22

4xØ12

4xØ6

25
,75
9
6
8
d
22

8
28
5

2,5

TOOL 2

71 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T63

L15 9814 L17 9817

27,5
75
15

200

=
46
=

= 200 =

3xØ6
75 200
6xØ5 =
sv 2,5x45°

=
15

27,5
200
46

72 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T64

L18 9806 L19 9809


(see TOOL 2 page 71)

20
0

2,5

2xØ4.8 22
sv 1,2 x4

20
0

22
2,5

73 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T65

9821 9816
L25 (NOTE 2 see page 10) L26 (see TOOL 2 page 71)

2,5 22

Ø12

=
Ø6

Ø12
2,5
22
11
3

Ø6 =

74 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T66

L35 9821 L38 9821


(NOTE 2 see page 10) (NOTE 2 see page 10)

18
19 15
,5 1
22 11
1 5
2xØ3,8 18
2 ,8
2xØ3 18
R 10 0 10
R1 42
19
,5
94
9
19,5

R 10

17
19,5

98
6

19,5

75 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T67

9822 9835
L46 (NOTE 2 see page 10)
L48 (NOTE 2 see page 10)
(see TOOL 2 page 71) (see TOOL 1 page 71)

28
2,5 8
22

9
4xØ7 8

25
,75
6
21
4xØ12

20
23 4xØ6

20

36
1
4xØ7
2xØ5,5
sv. 2,5x45°

34

20
R2
66

20
97
63

4xØ7
22

25
62

,75
2,5
37

9
6
22

11
8

5
8 28

21
76 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T68

L50 9806 L59 9806

2xØ4,4 19
,5
sv. 1,5x45°
20
0
22
2xØ5,5 1
18
2

R 10

19
,5
98
8
20
0

77 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T69

L64 9806 L65 9811


(NOTE 2 see page 10)

18
15
1
11
5
2xØ3.8
29
15 18
1 R 10
31
3xØ6 73 10
96
R 10 18
10
96

78 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T70

L67 9806 L71 9844

20
0

29
15
1
31
=
3xØ6 73

18
R 10
10 =
81
3xØ4,5
sv. 1,5x45°

20
0

,5
33

79 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T71

L72 9818 L73 9822


(NOTE 2 see page 10) (NOTE 2 see page 10)
(see TOOL 1 page 71) (see TOOL 2 page 71)
5
2 2,
,
28
8

8 22

10
0

34

R2
3xØ6
8 63
1,
62
70
2xØ5,5 37
8
31 sv. 2,5x45
.5

R17,5
66

22
10 35 97

22
0 ,2
6
44
5
2,

80 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T72

28
8
L74 9835
(NOTE 2 see page 10) 8

9
(see TOOL 1 page 71) 4xØ7

25
,75
6
21
4xØ12

20
4xØ6
23

20
0
36
20

1
4xØ7

10

20
3xØ2,3

20 4xØ7

25
,75

9
11
5

6
8

16
9
21
8
28

81 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T73

L75 9836 L76 9814

20
0

46
0 =

3xØ3,5
=

2xØ5,5
sv. 1,5x45° 20 20
0 0

28
18

82 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T74

L83 9821 L84 9835


(NOTE 2 see page 10) (NOTE 2 see page 10)

18
18

2xØ12 HM
2xØ12 HM -6
-6 8
8
2xØ6
2xØ6

83 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T75

9835 9821
L85 (NOTE 2 see page 10) L87 (NOTE 2 see page 10)

18

HM
-6
2xØ12 8
11
3

Ø12 2xØ6

Ø6

84 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T76

L88 9835 9835


(NOTE 2 see page 10) L89 (NOTE 2 see page 10)

18

2xØ12 MH
-6
8
2xØ6

11
3

Ø12

Ø6

85 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T77

9821
L90 (NOTE 2 see page 10)

11
3

Ø12

Ø6

86 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T78

9821 9821
L91 (NOTE 2 see page 10) L92 (NOTE 2 see page 10)

19 18
,5
22 15
1 11 1
5
18 2xØ3,8
2
2xØ3,8 18
R10
R10 19
,5
10
42
R10 94
19,5

17

98
6
19,5

19,5

87 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T79

L93 9844 L94 9844

20
0

90 20
0
13,5

Ø12 =

=
=
3xØ4,5 3xØ4,5
sv. 1,5x45° sv. 1,5x45°

20
0
20
0

90

Ø12

,5
13

88 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T80

L95 9844 L96 9811

20
0

,5 20
13 0
=

=
=
4xØ12

4xØ6
=
=

20
0
20
0
3xØ4,5
sv. 1,5x45°

89 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T81

L97 9851 L98 9850


15
0

15

15 =
0

8xØ6 =
sv. 3,5x45°

=
4xØ4,5

=
=

15
15 0
0

15

90 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T82

21
23 20
L99 9811
46
0
11
36
1

15 20
0

=
5
x4,
15
8xØ
Ø6
Ø12 20

3xØ6

3xØ12

20
0
11
5

60

4xØ15x4,5

20
91 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T83

L100 9819 L101 9818


(NOTE 2 see page 10)
(see TOOL 1 page 71)

28 8
20
0
8

10
0

3xØ6

8
1,
2x5,5 83
20
sv. 1,2x45° 0
44
,5

=
R17,5

8
6 35
11 44
3

92 IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations T84

G01 9829

60

25

11
18

93 IP2176 - 2015-10-30
21. Instructions for placing panes on door wing T85

1 2

MOBILE WING FIXED WING MOBILE WING FIXED WING

94 IP2176 - 2015-10-30
21. Instructions for placing panes on door wing T86

FIXED WING
3 4

MOBILE WING FIXED WING MOBILE WING

95 IP2176 - 2015-10-30
22. Installation instructions T87

List of equipment Regulation instructions Fastening instructions


Elenco dotazioni Indicazioni di regolazione Indicazioni di fissaggio
Ausstattungsverzeichnis Angaben zur Einstellung Angaben zur Befestigung
Liste des accessoires fournis Indications de réglage Indications de fixation
Lista de suministro Indicaciones de regulación Indicaciones de fijación
Lista de equipamentos Indicações de regulação Indicações de fixação

2
Wood - Legno - Holz
Bois - Madera - Madeira

min 4 - max 15 KCP48


Concrete - Cemento - Zement
Ciment - Cemento - Concreto

Brick - Mattone - Ziegel


Brique - Ladrillo - Tijolo

96 IP2176 - 2015-10-30
23. Installation instructions for two moving door wings RBO T88

1 Installation position 2 Installation of frame


NB: check LxH dimensions

9814

9844
9844
L
H

9845

9845

97 IP2176 - 2015-10-30
23. Installation instructions for two moving door wings RBO T89

3 Installation of automation 4 Door wings installation


52
61

36

73
61
103

19

5
61

98 IP2176 - 2015-10-30
23. Installation instructions for two moving door wings RBO T90

5 Casing installation 6 End of installation

NOTE 1
see page 10

99 IP2176 - 2015-10-30
24. Installation instructions for one moving door wing RBO T91

1 Installation position 2 Frame installation


NB: check LxH dimensions

9814

9844
9844
L
H

9845

100 IP2176 - 2015-10-30


24. Installation instructions for one moving door wing RBO T92

3 Free passage profiles installation 4 Installation of automation

52
61

36

73
61
103

19

5
61
9

101 IP2176 - 2015-10-30


24. Installation instructions for one moving door wing RBO T93

5 Door wing installation 6 Casing and end installation

NOTE 1
see page 10

102 IP2176 - 2015-10-30


25. Installation instructions for two moving door wings SBO T94

1 Installation position 2 Frame installation


NB: check LxH dimensions

9844

9844
9844
L
H

9845

9845

103 IP2176 - 2015-10-30


25. Installation instructions for two moving door wings SBO T95

3 Installation of automation 4 Door wings installation


43
18

73
80

5
61

2
Ø1
13,5

104 IP2176 - 2015-10-30


25. Installation instructions for two moving door wings SBO T96

5 Moving door wing regulation 6 Casing and end of installation

105 IP2176 - 2015-10-30


26. Installation instructions for one moving door wing SBO T97

1 Installation position 2 Frame installation


NB: check LxH dimensions

9844

9844
9844
L
H

9845

106 IP2176 - 2015-10-30


26. Installation instructions for one moving door wing SBO T98

3 Free passage profiles installation 4 Installation of automation


43
18

73
80

5
61

2
Ø1
13,5

107 IP2176 - 2015-10-30


26. Installation instructions for one moving door wing SBO T99

5 Door wing installation 6 Casing and end of installation

NOTE 1
see page 10

108 IP2176 - 2015-10-30


All the rights concerning this material are the exclusive property of Entrematic Group AB.
Although the contents of this publication have been drawn up with the greatest care, Entrematic Group AB cannot be held responsible in any way for any damage caused by mistakes or omissions in this publication.
We reserve the right to make changes without prior notice. Copying, scanning and changing in any way are expressly forbidden unless authorised in writing by Entrematic Group AB

Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic Group AB.
Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la massima cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione.
Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso. Copie, scansioni, ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza un preventivo consenso scritto di Entrematic Group AB.

Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrematic Group AB.
Obwohl der Inhalt dieser Publikation mit größter Sorgfalt erstellt wurde, kann Entrematic Group AB keinerlei Haftung für Schäden übernehmen, die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Publikation verursacht wurden.
Wir behalten uns das Recht vor, bei Bedarf Änderungen ohne jegliche Vorankündigung vorzunehmen.
Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Entrematic Group AB nicht erlaubt.

Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’Entrematic Group AB.
Bien que les contenus de cette publication aient été rédigés avec le plus grand soin, Entrematic Group AB ne saurait être tenue responsable en cas de dommages dérivant d’erreurs ou d’omissions éventuelles.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications éventuelles sans préavis. Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément interdite sans l’accord écrit préalable d’Entrematic Group AB.

Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB.
Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación.
Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso.
Las copias, los escaneos, los retoques o las modificaciones están expresamente prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de Entrematic Group AB.

Todos os direitos relativos a este material são de propriedade exclusiva da Entrematic Group AB.
Embora os conteúdos dessa publicação foram compilados com o maior cuidado, Entrematic Group AB não pode assumir qualquer responsabilidade por danos causados por eventuais erros ou omissões nessa publicação.
Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Cópias, digitalizações, alterações ou modificações são expressamente proibidas sem o consentimento prévio por escrito da Entrematic Group AB.

109 IP2176 - 2015-10-30


IP2176 - 2015-10-30
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.ditecentrematic.com