Vous êtes sur la page 1sur 6

DELALANDE

 A  QUATRO  MÃOS  (homenagem  a  Stein)    


 
 
sou  de  diferentes  idades  dentro  das  dificuldade  de  ser  e  não  ser  feliz  dentro  da  
dificuldade  de  não  ser  senão  feliz  no  génio  das  idades  dentro  das  dificuldade  de  
ter  e  não  ter  génio  nas  idades  dentro  da  dificuldade  no  instantâneo  de  ser  génio  
feliz  e  instantâneo  que  toma  o  tempo  que  descuida  e  que  toma  o  tempo  
descuidado  no  instantâneo  que  toma  o  tempo  descuidando  do  instantâneo  que  
toma  o  tempo  descuidado  do  nada    
 
livrei-­‐me  de  tudo  para  não  me  preferir  ao  nada  e  livrei-­‐me  de  tudo  ao  preferir-­‐
me  a  nada  e  livrei-­‐me  de  tudo  e  do  nada  e  livrei-­‐me  de  tudo  ao  preferir  o  ridículo  
ao  medo  e  este  a  preferir-­‐me  tão  ridículo  ao  medo  deste  nas  refutações  que  o  
ridículo  faz  ao  medo  das  refutações  que  o  ridículo  mete  no  medo    
 
refutações  que  dançam  escrevem-­‐se  desforçando  refutações  que  dançam  
reescrevendo-­‐se  desforçando  em  esforço  a  respostas  que  respondem  dançando  
em  esforço  com  respostas  que  respondem  dançando  e  escrevendo-­‐se  
desforçando  em  esforço  de  respostas  que  se  escrevem  desforçando  em  esforço  
para  respostas  que  respondem  vindo  e  não  vindo  a  dar  sentido  ao  responder  que  
dá  sentido    
 
ando  a  sentir  um  sentir  que  dá  sentido  à  noite  a  sentir  de  manhã  a  ouvir-­‐me  à  
noite  a  sentir  a  manhã  em  que  me  oiço  ouvindo-­‐vos  a  escutar-­‐me  no  que  escrevo  
com  a  manhã  ouvindo-­‐vos  a  escutar-­‐me  quando  escrevo  como  a  manhã  em  que  
me  oiço  ouvindo-­‐vos  escutar-­‐me  no  que  escrevo  como  me  oiço  ouvindo-­‐vos  
escutar-­‐me    
 
escrevo  na  insistência  insistindo  insistindo  no  que  oiço  dentro  da  insistência  
insistindo  insistindo  na  insistência  da  mesma  palavra  que  é  uma  insistência  na  
mesma  palavra  que  é  uma  citação  da  mesma  palavra  que  é  uma  citação  da  
mesma  outra  palavra  que  é  uma  citação  diferente  de  cada  palavra  que  é  uma  
citação  diferente  de  cada  palavra  que  é  uma  paixão  por  um  texto  diferente  de  
cada  palavra  com  paixão    
 
um  texto  diferente  a  cada  palavra  é  uma  paixão  por  um  texto  que  é  o  que  é  numa  
paixão  de  um  texto  que  é  uma  sucessão  de  paixões  por  uma  sucessão  de  paixões  
sucedendo  a  paixões  por  palavras  numa  nova  sucessão  de  paixões  por  palavras  
amantes  que  nos  atraiem  e  nos  traiem  de  acordo  com  os  amantes  que  nos  
atraiem  e  nos  traiem  de  acordo  com  palavras  amantes  que  atraiem  e  traiem  
outras  palavras  amantes  que  vos  atraiem  e  traiem  de  acordo  connosco    
 
recusam-­‐nos  para  nos  aceitar  de  acordo  connosco  e  recusam-­‐nos  para  nos  
aceitar  depois  e  aceitam-­‐nos  connosco  recusando-­‐nos  para  depois  aceitar-­‐nos  
connosco  e  recusam-­‐nos  para  nos  aceitar  depois  aceitam-­‐nos  para  nos  recusar  a  
aceitar  depois  quando  nos  aceitaram  para  nos  recusar    
 
quero  o  que  ainda  não  quero  que  ando  a  recusar  o  que  quero  no  que  ainda  não  
recuso  do  que  quero  e  que  ainda  não  sei  se  quero  no  que  sou  de  tudo  o  que  sei  se  
quero  ou  se  sou  de  tudo  o  que  não  sei  se  quero  que  seja  de  tudo  o  que  não  sei  que  
quero  quando  sou  todas  as  gerações  perdidas    
 
ando  a  regar  e  renegar  as  gerações  perdidas  que  andam  a  regar  as  rosas  que  são  
de  diferentes  regas  de  regar  rosas  em  que  eu  sou  de  diferentes  regas  em  que  
refaço  perdidas  rosas  encontrando-­‐se  e  perdendo-­‐se  sempre  que  desfaço  e  
refaço  os  meus  limites  todos  os  dias  nos  meus  limites  de  todos  os  dias    
 
os  meus  limites  são  todos  os  limites  de  todos  os  dias  quando  não  vais  lá  nos  dias  
em  que  não  vais  lá  a  esse  lá  a  que  não  vais  lá  ao  tal  lá  que  é  onde  não  vais  lá  ao  lá  
que  não  é  sequer  o  lá    
 
trocar  os  sentidos  lá  e  lá  é  trocar  os  sentidos  às  tarefas  a  complicar  o  lá  a  trocar  
tarefas  para  não  complicar  o  lá  a  trocar  os  sentidos  às  tarefas  a  complicar  os  
sentidos  às  tarefas  que  complicam  o  complicado  até  parecer  simples  sendo  
vários  complicados  que  até  parecem  simples  sendo  vários  complicados  que  até  
desaparecem  no  simples  de  tão  complicado  a  parecer  simples  
 
sendo  vários  quais  de  mim  amo?  não  sendo  vários  quais  de  mim  amo?  a  escrita  
são  movimentos  do  que  em  mim  amo?  escrita  são  movimentos  de  mim  a  amar-­‐
me?  a  escrita  são  movimentos  de  palavras  de  escrita  a  movimentar-­‐se  em  
palavras  a  seguir  palavras  a  seguir  palavras  a  seguir  outras  a  seguir  às  outras    
 
estou  interessado  em  ideias  que  são  outras  interessadas  em  ideias  que  se  outram  
interessadas  em  ideias  em  que  estou  interessado  e  se  desfazem  de  ideias  de  
hiatos  que  oiço  dentro  e  que  desfazem  ideias  que  são  hiatos  que  oiço  dentro  da  
insistência  insistindo  insistindo  na  insistência  da  insistência  insistindo  insistindo  
na  insistência  em  que  me  oiço  dentro    
 
arte  é  o  que  traduzo  contra  para  ser  fiel  com  e  contra  para  ser  fiel  à  arte  que  
traduzo  contra  ser  fiel  à  arte  que  traduzo  contra  a  arte  para  ser  fiel  ao  mal-­‐
entendido  que  é  a  condição  do  mal-­‐entendido  que  é  a  condição  da  interpretação  
do  mal-­‐entendido  e  a  condição  mal-­‐entendida  da  interpretação  que  é  a  
interpretação  da  condição  da  gramática  que  desvia  da  interpretação    
 
a  gramática  desvia  os  equívocos  do  eu  que  é  a  gramática  que  desvia  os  equívocos  
da  gramática  que  desvia  os  equívocos  do  eu  que  é  um  dos  equívocos  do  eu  que  é  
um  intervalo  entre  duas  questões  irresponsávis  e  que  aumenta  esse  intervalo  
entre  outras  questões  irresponsávis    
 
a  insistência  faz  aparecer  coisas?  a  insistência  faz  aparecer  coisas  que  a  negação  
sucessiva  com  insistência  fez  aparecer  nas  coisas?  a  negação  sucessiva  da  
insistência  faz  aparecer  coisas?  a  negação  sucessiva  faz  desaparecer  coisas?  a  
negação  sucessiva  faz  desaparecer  desaparecer  coisas?  a  insistência  na  negação  
faz  desaparecer  a  insistência  na  negação  que  faz  desaparecer  coisas?  a  
insistência  na  negação  faz  coisas?  a  insistência  na  negação  faz  aparecer  ou  
desaparecer  coisas?    
 
a  condensação  aparece  ou  desaparece  nas  coisas?  a  condensação  faz  aparecer  ou  
desaparecer  coisas?  faz  aparecer  ou  desaparecer  coisas  na  condensação  dos  
afectos  que  libertam?  uma  abstracção  é  a  condensação  dos  afectos  que  libertam?    
 
uma  abstracção  encontrando-­‐se  perdendo-­‐se  desfaz  e  refaz  gerações  
encontrando-­‐se  perdendo-­‐se  desfazendo  e  refazendo  gerações  perdidas  
encontrando-­‐se  perdendo-­‐se  e  tornando-­‐se  sentimentais?  o  triunfo  de  uma  
expande  e  torna-­‐se  sentimental?  o  que  expande  torna-­‐se  sentimental?    
 
o  triunfo  de  uma  teoria  é  o  triunfo  de  uma  teoria  que  é  o  seu  fracasso?  não  tendo  
teoria  é  também  um  fracasso?  não  havendo  teoria  é  de  quem  o  fracasso?    
 
não  tendo  cão  posso  ser  vários  eus  irreconhecíveis?  ou  posso  vir  a  ser  vários  eus  
irreconhecíveis?  um  cão  pode  ser  vários  eus  irreconhecíveis?  como  cão  posso  ser  
vários  eus  do  irreconhecível?    
 
uma  literatura  casta  teria  que  suprimir  uma  literatura  casta  teria  que  suprimir  o  
que  impede  a  literatura  casta  que  teria  que  suprimir  a  literatura  casta  que  teria  
que  suprimir  os  verbos  as  questões  exilam  
 
nos  verbos  que  as  questões  exilam  as  respostas  quesilam  com  a  comunidade  de  
verbos  que  dão  questões  às  respostas  que  quesilam  com  a  comunidade  dos  
verbos  e  com  as  questões  que  exilam  as  respostas  que  quesilam  a  comunidade  
dos  que  exilam  as  respostas  que  quesilam  na  comunidade  dos  exilados  em  
linguagens  privadas    
 
observações  exiladas  em  linguagens  privadas  de  observações  de  exilados  em  
linguagens  privadas  a  fazerem  observações  a  outros  exilados  em  linguagens  
privadas  tornam  essas  observações  em  literatura    
 
há  demasiadas  palavras  que  se  tornam  literatura  de  demasiadas  palavras  
abusadas  que  se  citam  e  se  tornam  literatura  abusada  que  se  cita  e  se  torna  
literatura  de  demasiadas  palavras  abusadas  que  se  citam  nas  mesmas  
demasiadas  palavras  abusadas  que  me  citam  nas  mesmas  palavras  erradas  em  
que  escrevo    
 
as  palavras  erradas  que  escrevo  parece  que  desfazem  ideias  em  hiatos  que  
parecem  que  se  desfazem  de  ideias  com  hiatos  que  se  parecem  com  arte  que  
traduzo  para  estranhar  o  que  contradiz    
 
se  os  meus  eus  estranharem  os  meus  eus  que  se  estranham  isso  contradiria  o  
que  me  contradisse  que  contradiz  o  que  me  contradisse  que  contradiz  o  meu  
gosto  que  é  uma  contradicção  do  que  contradiz  o  meu  gosto  anterior  que  
contradiz  o  gosto  anterior  ao  meu  gosto  anterior  
 
o  meu  gosto  é  um  enigma  combinatório  que  se  recusa  ser  enigma  combinatório  o  
que  me  confirma  como  enigma  combinatório  o  que  confirma  que  um  enigma  
combinatório  é  a  destruição  natural  que  o  não  confirma    
 
é  a  destruição  natural  em  que  não  acredito  que  é  destruição  que  não  acredita  no  
acreditar  nem  nessa  destruição  natural  que  os  artistas  acham  natural    
 
não  acredito  em  artistas  que  acreditam  na  arte  da  arte  de  artistas  que  acreditam  
na  arte  que  é  só  arte  para  artistas  que  acreditam  na  arte  sem  arte  que  acreditam  
na  arte  contra  a  arte  que  é  o  plágio  das  revoluções  por  puro  plágio  das  
revoluções  por  vago  plágio  das  revoluções  por  póstumo  plágio  das  revoluções  
por  antecipação    
 
só  tenho  vergonha  do  que  antecipação  seja  a  vergonha  do  que  não  tem  
antecipação  só  por  ter  vergonha  da  não  antecipação  que  tem  vergonha  do  que  
falhou    
 
sou  atento  ao  que  não  falhei  atento  à  desatenção  das  perguntas  desatentas  à  
própria  desatenção  das  perguntas  dos  afectos  se  libertam?  a  abstracção  dos  
afectos  liberta?  a  abstracção  que  se  expande  torna-­‐se  sentimental?    
 
o  triunfo  que  se  expande  onde  falhei  está  atento  à  desatenção  das  perguntas  que  
falhei  atento  à  desatenção  das  perguntas  que  se  autodissolvem  na  minha  
estratégia  de  autodissolver  a  minha  estratégia    
 
no  xadrês  autodissolve-­‐se  a  minha  estratégia  de  xadrês  que  é  o  caos  da  estratégia  
em  xadrês  que  é  o  caos  em  que  sou  vítima  de  uma  ordem  que  é  vítima  de  outra  
ordem  com  o  caos  que  é  vítima  de  uma  ordem  sem  caos    
 
sou  vítima  de  uma  ordem  que  desvia  intencionalmente  de  fins  que  se  desviam  
intencionalmente  de  outros  fins  para  constituir  uma  novela  que  se  desvia  
intencionalmente  de  fins  de  novela  que  desvia  intencionalmente  fins  de  outra  
novela  que  são  más  notícias  de  uma  novela  e  más  notícias  do  que  não  são  más  
notícias  e  do  que  não  é    
 
más  notícias  do  que  não  aconteceu  são  a  espectativa  que  não  aconteceu  são  a  
espectativa  que  subjuga  tudo  o  que  aconteceu  que  subjuga  tudo  o  que  não  
aconteceu  que  é  a  espectativa  que  subjuga  toda  a  espectativa  que  subjuga  todo  o  
sentido  que  depende  do  ritmo  de  uma  hipótese  de  sentido  que  depende  do  ritmo  
do  ritmo  que  sentido  depende  do  ritmo    
 
uma  hipótese  que  se  substitui  a  si  noutra  hipótese  que  se  substitui  a  si  mesma  e  
se  substitui  a  si  mesma  à  mesma  e  que  se  substitui  a  si  mesma  nos  seus  eus  e  nas  
mesmas  palavras  erradas  em  que  se  escreve  para  os  eus  caminharem  nas  
palavras  erradas  que  se  escrevem  para  os  eus  se  estranharem  contradizendo  os  
eus  em  todo  o  caso  

Vous aimerez peut-être aussi