Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1. Primero, yo soy un mangaka, no tengo nada que ver con el anime. Mi único
aporte es diseñar los personajes de las historias originales del anime y de las
películas, nada más. En resumen, el mundo de One Piece que hago aquí es
adaptado para el formato animado.
2. Quiero que recuerden este nombre: Uda Kounosuke. Él aparece siempre en los
créditos como el director de la serie. Básicamente es el el director jefe. ¿Genial,
no?
3. Para llevar a cabo el anime, Uda-san tiene a otros 7 directores cooperando con él
que se turnan para crear los episodios, porque uno solo no puede hacer un
episodio de 30 minutos todas las semanas. El nombre del director responsable de
cada capítulo sale en los créditos finales. Y quien los organiza a todos es Uda
Kounosuke.
4. Si sus opiniones y la mía difieren, Luffy deja de ser Luffy y el mundo se vuelve
algo totalmente diferente. Sin importar lo mucho que me esmere en crear la
historia original, si la “dirección” del anime es mala, entonces todo se va a la
mierda. Pero la razón de que aquello no ocurra es gracias a Uda-san y su grupo
de directores que entienden el mundo de One Piece tan bien.
5. La “dirección” es posible gracias a la cooperación de la “música”, “sonido”,
“doblaje” y “arte”. De corazón agradezco a todos aquellos involucrados en la
creación del anime. (…)
6. ¿Por qué les digo esto? Para que le den la importancia que se merecen a todas
esas personas cuyos nombres aparecen en los créditos.
7. (…)
SBS Volumen 22
F: ¿Por qué siendo que Nami y Miss All-Sunday usan minifaldas y se mueven
un montón nunca se ve lo que tienen debajo? ¿De qué color son sus calzones?
Quiero saber.
O: Esa es una pregunta de viejo verde y aún así la preguntas de forma tan honesta e
inocente. Como si por tu cabeza no pasara esa sensación de que preguntaste algo
que no debías… aunque creo que en el fondo sí sabes… A ver, en el volumen 14 se
ve que su sostén es negro, así que siguiendo esa lógica… no, mejor no sigo…
porque o si no tendría que cuestionarme hacia dónde iría mi vida.
SBS Volumen 23
F: Tengo una pregunta, directo al grano. ¿Miss Golden Week comió una fruta?
O: No… A ver, ¿cómo te lo explico? Ella es como una hipnotista. Esas personas
usan sugestiones, en este caso colores, para exaltar y calmar a la gente, lo que
pueden canalizar en un ataque, pero no tienen habilidades de una akuma no mi.
F: En las historias de las portadas están la ningyo (sirena) Keimi y la gyojin
Octopako. ¿Cómo están relacionadas las ningyo y los gyojin?
O: Los que tienen la parte de abajo de pez son los ningyo, y los que parecen peces
son los gyojin. (…) La diferencia en sus personalidades es que los ningyo tratan de
ser amigos de los peces, mientras que los gyojin tratan de dominar a los peces. Eso
en resumen. Por supuesto que sus hábitats son diferentes también, pero eso lo verán
cuando la historia llegue hasta esa parte.
F: ¡¿Qué onda. Oda-sensei?! ¡¡Tengo una pregunta acerca de Vivi y Zoro!!
¡¿Por qué Vivi le dice Mr. Bushido a Zoro?! ¡¡¡Estoy super-super-suuuuper
intrigado!!! Respóndeme. ¡¡Adiós!! ¡¡Nos vemos en un millón de años!!
O: Sabes, si llamas a un amigo por un sobrenombre, no hay vuelta atrás. Sabes la
mecánica del asunto. Si de repente empezara a llamarlo Zoro-san sería muy raro,
por eso creo que Vivi lo llamará Mr. Bushido por el resto de su vida.
SBS Volumen 24
F: (…) En la Marina hay gente que usa uniforme, mientras otros usan ropa
normal. ¿El que puedan usar ropa normal es por su rango o es por
preferencia?
O: Si es por preferencia, es por preferencia. Si es por mandato, es por mandato.
Cuando uno se convierte en marino se le entrega el uniforme básico y la gorra. Es
una ocasión especial, donde usualmente uno llama a sus padres. Todo marino con
rango inferior a ittouhei (soldado de primer orden) lo usa. Jango y Fullbody son la
excepción. Cuando uno asciende a cabo tiene a disposición varios uniformes a usar,
junto con ropa normal. (…) De suboficial hacia arriba se le tiene permitido usar la
palabra “justicia” en la espalda. (…)
F: (…) ¿Quién es el que saca las fotos para los pósteres de los carteles de
recompensa?
O: Se llama Attach, pero le dicen Attacchan. Es extremadamente rápido y puede
escabullirse en cualquier lugar. Le dicen “el flameante Attacchan” porque cuando
saca una foto grita “Fire!!”.
F: (…) Cuando Luffy y los demás se quejan de que no tienen qué comer, ¿por
qué no comen de las mandarinas de Nami?
O: Mandarinas, ¿eh? Bueno… podrían… pero eso les significaría la muerte. Sí,
morir. No comer por una semana no es suficiente para matar a un humano. Entre
sobrevivir teniendo una fuerte razón para vivir o sacar una mandarina (muerte) y
enfrentarte a tu navegante, es una decisión de vida o muerte… Sin embargo, no creo
que ella sea tan cruel como para sentarse a ver cómo sus nakama mueren. Brrrr.
F: ¿Cómo es que las púas de Miss DoubleFinger de su habilidad toge-toge salen
de su ropa?
O: ¿Hah? ¿Estás diciendo que en verdad deberían romperle la ropa? Si hiciera eso,
¡¿no se convertiría en un manga altamente erótico?! Y si fuese así tendría que
dibujarlo de forma de tapar ciertas partes también y tendría que incluirlo así en la
portada. De ser así, ¡¡todos estarían tremendamente avergonzados al comprar el
volumen en la librería!! ¡¿Eso quieres?!
SBS Volumen 25
SBS Volumen 26
En este volumen se le dedicó las páginas del SBS a las ediciones internacionales
del manga.
SBS Volumen 27
F: (…) Por favor dinos los perfiles del capitán Smoker y Hina-jou. Ambos son
capitanes, ¿entonces tienen la misma edad? Supongo que la edad y el rango no
van de la mano.
O: (…) Smoker tiene 34 y Hina tiene 32. Ambos se unieron a la marina la mismo
tiempo, pero Hina es una estudiante modelo mientras que Smoker es el chico
problema que no escucha las órdenes de sus superiores. Puede que a ellos no les
guste su relación, pero se conocen desde hace tiempo. Parece que Hina salvó a
Smoker de ser expulsado de la marina varias veces, sin embargo ambos comieron
una akuma no mi y son oficiales invaluables dentro de la marina. Por eso llegaron al
rango de capitán a temprana edad.
SBS Volumen 28
SBS Volumen 30
mar.
(…) El agua al fondo se hierve y sube como vapor. Luego ese mismo vapor se
condensa con el contenedor de arriba que está frío. Por supuesto toma su tiempo,
pero al final tendrás agua potable que puedes beber, lo que es más valioso que el
oro.