Vous êtes sur la page 1sur 12

ALEMÁN

La pronunciación de las Vocales

Letra Pronunciación equivalente en español Ejemplo

A "a" Salz /salch/

E Normalmente "e" denken /denken/


Las palabras que tienen 2 sílabas leben /liben/
ambas con la letra "e", algunos gehen /guígen/
alemanes pronuncian la primera como "i"

El diptongo "ei" se pronuncia como "ai" bei /bai/


El diptongo "eu" se pronuncia como "oi" Euro /oigo/
Pero cuidado, con las palabras como Museum, Museum /musium/
donde la "e" y la "u" forman parte de sílabas
distintas,
por lo que no hay diptongo y
la pronunciación en alemán es simplemente
"Museum"

I "i" immer /íma/


"ie" se pronuncia sólo "i" larga protestieren /protestiíguen/

O "o" Kohl /kuul/

U "u" Zucker /chuka/

Ä "a" cerrada (entre una "a" y una "e")


y larga
Ächten /éigten/

Excepción: "äu" se pronuncia "oi" Häuser /joisa/

Ö La boca de una "o",


pero produciendo el sonido de atrás,
Öffnung /éffnunc/
en la garganta, como una "e". Vocal larga

Ü La boca de una "u",


pero produciendo el sonido de atrás,
Übung /íbonc/
en la garganta, como una "e". Vocal larga

Como es evidente los hispanohablantes tenemos dificultades en


pronunciar las vocales con "Umlaut" ä, ô y ü, dado que no existe este
sonido en español.
La pronunciación de las Consonantes

Letra Pronunciación equivalente en español Ejemplo

B Normalmente "b" Birne /bigne/


Excepción: La "b" al final de la palabra Urlaub /uarlaup/
se pronuncia como "p"

C Normalmente como "k" Computer /compiuta


"ce-" o "ci-" se pronuncian como "tse", "tsi" circa /tsirca/
"-ch" al final de una palabra como "j" doch /doj/
"-chs" al final de una palabra como "x" Sechs /sexs/
"ch-" + vocal se puede pronunciar como "k" Chrom /crom/
o como "ch" Chef /sef/

D "d" Dom /dom/


al final de una palabra "-d", se pronuncia como "t" Mund /munt/

F "f" Fest /fest/

G "g" Grund /grunt/


La "-g" final se pronuncia como "k" Ausflug /ausfluk/
a veces "-ig" final se pronuncia como "ij", wenig /vinik/
otras como "ik"

a veces "-ng" final se pronuncia como "ng", Wohnung /vúnung/


otras como "nk"

H Normalmente "j" aspirada como hello en inglés hoch /oj/


La "h-", a veces, no se pronuncia Historisch /istoguish/
La "-h" después de vocal, Ahnung /ánunk/
no se pronuncia y hace la vocal larga

J "ll" (como una elle de lluvia) jetzt /lletch/

K "k" klicken /cliken/

L "l" Land /lant/

M "m" Mund /munt/

N "n" nicht /nijt/

P "p" Pilz /pich/


Excepción: "ph" se pronuncia como "f" Delphin /delfín/

qu "ku" Quelle /kefele/


R "r"
Hay muchas diferencias regionales
rot
en la pronunciación de la "r":
Hay nativos que la pronuncian como una "r francesa"
(quizás caso más frecuente),
otros similar a una "r débil española"
y otros incluso como una "r fuerte"

cuando la "-r" está al final de la palabra, wir /vía/


se pronuncia como una "a" wer /vía/

S "s" sehr /sía/


"sch-" se pronuncia como una "s silbante" Schiff /shif/
La "s" cuando precede a una "p" o a una "t" Spanien /spanian/
también es silbante.

"ss" se pronuncia como una "s", Fluss /flus/


pero provoca que la vocal anterior sea corta

T Normalmente como "t" Tor /túa/


"tion" se pronuncia "tsion" Nation /natsion/

V Normalmente como "f" viel /fil/


A veces como "v", Villa /vila/
en palabras de origen no germánico

W como una v fricativa o una "v" en inglés wieder /vída/

X "x" Oxid /oxid/

Y "y" Yoga /yoga/


Paraguay /paraguay/

Z "ts" Zink /tsink/

ß "s". La vocal anterior a la "ß" es siempre larga Fuß /fus/


Vocales/Sílabas cortas y largas

Una cosa que llama la atención a los hispanohablantes cuando


aprendemos alemán es la importancia que tiene para los alemanes la
duración de las vocales.

Tomemos 2 palabras en alemán cuya pronunciación es muy similar y que


la duración de la sílaba es fundamental para distinguirlas:

Staat / staat / Estado

Staat se pronuncia lentamente: Staaaaaaaat [Sílaba larga], en cambio:

Stadt / stat / Ciudad

Stadt se pronuncia rápidamente: Stat [Sílaba corta]

Una sílaba es larga:

- Si existe un diptongo:

Mai / mai / Mayo

ein / ain / Uno

Euro / oiro / Euro

- Si la vocal está duplicada:

Staat / staat / Estado

See / see / Mar

Boot / boot / Bote

- Si la vocal precede a una h:

Bahnhof / baanhof / Estación

ehrlich / erlij / Honesto

Uhr / úa / Hora

Una sílaba es corta:


- Si la sílaba contiene una sola vocal y la vocal es precedida por dos
consonantes (o una doble):

Suppe / supe / sopa

Acentuación

En alemán, habitualmente, es la primera sílaba de la palabra la que recibe


la acentuación.

Si la palabra tiene prefijo puede que la acentuación recaiga en la primera


sílaba de la raíz de la palabra y no en los prefijos. Veamos un ejemplo
para aclarar los conceptos:

fahren / fáguen / conducir

fahren se pronuncia "fáhren" (recibiendo la acentuación en la "a" al ser la


primera sílaba como hemos comentado). Pero cuidado:

gefahren / guefáguen / conducido

gefahren [participio de conducir]) sigue llevando la acentuación en la "a":


"gefáhren" dado que "ge-" es un prefijo y no pertenece a la raíz de la
palabra.

*Excepciones

1) Los verbos acabados en "-ieren", reciben el acento en la penúltima


sílaba:

Protestieren / protestíguen / protestar

2) Los sustantivos acabados en "-ei", reciben el acento en la última


sílaba:

Datei / datái / fichero

3) Los sustantivos acabados en "-ion" tienen el acento en la última sílaba:

Nation / natsión / nación


4) Palabras compuestas como:

Zentimeter / sentimíta / centímetro

5) Palabras de origen no germánico como:

Protokoll / protokól / protocolo

*Acentuación de los verbos separables e inseparables

Los verbos separables cumplen la norma y tienen el acento en la primera


sílaba:

nachfragen / nágfraguen / consultar

vorkommen / fórkomen / ocurrir

Mientras que los verbos inseparables tienen el acento después del prefijo:

besuchen / besújen / visitar

zerstören / chestúguen / destruir

Saludar

Saludos Significado

Hallo Hola
/jálo/jalóu

Servus Hola (sur de Alemania)


/sérvus/sebos

Moin Hola (norte de Alemania)


/móin/

Grüß Dich Hola (informal)


/grues dij/grus deif

Grüß Gott Hola (sur de Alemania)


/grues got/ grus cot

Guten Morgen Buenos días (hasta las 10:00)


/gúten mórguen/

Guten Tag Buenos días


/gúten tak/ (aproximadamente entre 10:00 - 17:00)
Mahlzeit Saludo a la hora de comer
/maalsait/málchait (entre 11:00 y 13:00)

Moin moin Buenos días (norte de Alemania)


/móin móin/

Guten Abend Buenas tardes


/gúten abent/cutnajábent (aproximadamente a partir de las 17:00)

Gute Nacht Buenas noches


/gúte najt/cute najt

Sehr geehrter Herr Merkel Muy estimado señor Merkel


/sea gueerta jerr Merkel/segue erta (sólo cartas o e-mails)

Sehr geehrte Frau Merkel Muy estimada señora Merkel


/sea gueerte frau Merkel/ (sólo cartas o e mails)

Decir nuestro nombre

Mein Name ist Karl / main náme ist .../ Mi nombre es Karl

o bien:

Ich heiße Karl / ij jaisse .../ Me llamo Karl

o aún más sencillo con el verbo sein (ser):

Ich bin Karl / ij bin .../ Yo soy Karl

a lo que se contesta:

Ich freue mich, Sie kennen zu lernen / ij froi mij, sii kenen zu lernen /
Encantado de conocerle

Preguntar el nombre de nuestro interlocutor

De una manera cortés:

Wie heißen Sie? / vii jaissen sii? / ¿Cómo se llama usted?

NOTA: Si mantenemos la fórmula de cortesía cuando nombremos a


nuestro interlocutor, lo haremos con el apellido precedido de Herr (señor)
o de Frau (señora).
De manera informal:

Wie heißt Du? / vii jaisst du? / ¿Cómo te llamas?

Con la fórmula informal nos podremos referir a nuestro interlocutor con el


nombre de pila.

Decir nuestra profesión

Una de las frases que más nos preguntarán es a que nos dedicamos, de
una manera sencilla podemos contestar:

Ich bin Lehrer / ij bin liga / Soy profesor

o bien:

Ich arbeite als Lehrer / ij abeta ats liga / Trabajo como profesor

Preguntar la profesión de nuestro interlocutor

De una manera formal:

Was sind Sie von Beruf? / vas sint sii fon beguf? / ¿Qué profesión tiene
usted?

Was machen Sie beruflich? / vas majen sii beguflij? / ¿Qué hace usted
profesionalmente?

De manera informal:

Was bist Du von Beruf? / vas bis du fon beguf? / ¿Qué profesión
tienes?

Was machst Du beruflich? / vas mas du beguflij? / ¿Qué haces


profesionalmente?
Decir la Edad

La edad que uno tiene se dice simplemente:

Ich bin 30 Jahre alt / ij bin draisij sagat / Tengo 30 años

Preguntar la edad

De manera formal:

Wie alt sind Sie? / vi al chenchí? / ¿Qué edad tiene usted?

De manera informal:

Wie alt bist Du? / vi at best tu? / ¿Qué edad tienes?

Preguntar la edad

De manera formal:

Wie alt sind Sie? / vii alt chent chi? / ¿Qué edad tiene usted?

De manera informal:

Wie alt bist Du? / vii at best tu? / ¿Qué edad tienes?

Decir nuestra nacionalidad

Para el caso masculino:

Ich bin Argentinier / ij bin arguentinia / Soy argentino

Para el femenino:

Ich bin Argentinierin / ij bin arguentinierin / Soy argentina


De donde somos y donde vivimos

Aprenderte estas frases no es una mala idea, las tendrás que usar cientos
de veces:

Ich komme aus Madrid / ish koma gos .../ Vengo de Madrid

Ich wohne in Stuttgart / ish funen.../ Vivo en Stuttgart

Preguntar nacionalidad

Welche Staatsangehörigkeit haben Sie? / vichistaatsangolequetabensí?/ ¿Qué


nacionalidad tiene usted?

Conocimientos de idiomas

En numerosas ocasiones tendremos que comunicar nuestros


conocimientos de idiomas:

Ich spreche Spanisch, Englisch und Deutsch / ishspreguiu spanish, english ont
doitch / Hablo español, inglés y alemán

Ich spreche kein Deutsch / ij spreje kain doitch / [formal o informal] No hablo
alemán

Ich kann kein Deutsch / ij kann kain doitch / No hablo alemán

Ich spreche ein bisschen Deutsch / íxpregia ain bissin doitch / Hablo un poco
de alemán

Preguntar sobre los conocimientos de alemán

Formalmente:

Sprechen Sie Deutsch? / sprejen sii doitch / ¿Habla usted alemán?

Informalmente:

Sprichst du Deutsch? / sprijst tu toitch / ¿Hablas alemán?


Ser Amable
Danke / tanke / Gracias

Vielen Dank / fien dank / Muchas gracias

Bitte / pite / Por favor (significado 1)

De nada / no hay de qué (contestación a Danke) (significado 2)

Felicitaciones

Frohe Weihnachten / fgo wainajden / Feliz Navidad

Frohes neues Jahr / fgos nois ya / Feliz año nuevo

Alles Gute zum Geburtstag / ales gute sum gobotstac /Feliz cumpleaños

DESPEDIDA
La forma más frecuente de despedirse es decir:

Tschüss / chuss / Adiós

Adicionalmente aquí tenéis las fórmulas de despedida más habituales:

Despedidas Significado

Tschüss adiós
/chuss/

Ciao adiós
/chao/

Ade adiós
/ate/

Auf Wiedersehen nos vemos


/auf viederseen/

Auf Wiederhören adiós (sólo por teléfono)


/ofidensin /

Bis bald hasta pronto


/pis palt/

Bis später hasta luego


/pisspita/

Mit freundlichen Grüßen saludos cordiales


/met fgoguind in dusen/ (despedida formal en cartas o e-mails)

Mit herzlichen Grüßen un afectuoso saludo


/met gerzlisin yusen/ (despedida informal en cartas o e-mails)

Vous aimerez peut-être aussi