Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Edición original en inglés: EPOCH XT Ultrasonic Flaw Detector User´s Manual (910-264B-EN)
Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o transmitida de ninguna forma o por
ningún medio —electrónico o mecánico— incluyendo fotocopias, grabaciones o por sistemas
de almacenamiento y de recuperación de información, sin el permiso por escrito de
Olympus NDT, excepto donde la ley lo permita. Para mayor información, sírvase contactarnos
a info@OlympusNDT.com.
Los otros nombres de productos mencionados en este documento pueden ser marcas
comerciales de sus respectivas compañías y están mencionados solo para fines de
identificación.
Olympus NDT se reserva el derecho de modificar todo producto sin ser tenido
responsable de modificar los productos previamente fabricados.
Olympus NDT se exime de toda responsabilidad por el resultado de
instalaciones particulares, ya que dichas circunstancias escapan a su control.
Índice ..................................................................................................................... v
1. Prefacio ........................................................................................................... 1
1.1 Descripción del producto .................................................................................................. 1
1.2 Sinopsis del manual ........................................................................................................... 2
1.3 Audiencia .......................................................................................................................... 3
1.4 Convención tipográfica ..................................................................................................... 3
1.5 Comentarios sobre la documentación ............................................................................... 4
1.6 Historial de la revisión ...................................................................................................... 5
1.7 Asistencia técnica .............................................................................................................. 5
7. Puertas .......................................................................................................... 69
7.1 Posicionamiento de la puerta 1 y puerta 2 ....................................................................... 69
7.2 Modos de medición ......................................................................................................... 70
7.3 Medición del espesor ....................................................................................................... 72
7.4 Medición del espesor en modo eco a eco ........................................................................ 72
7.5 Localización de defectos con palpadores angulares ........................................................ 73
7.6 Medición de la amplitud de la señal ................................................................................ 74
7.7 Medición en modo tiempo de vuelo ................................................................................ 75
7.8 Uso del Zoom .................................................................................................................. 76
7.9 Alarmas de puerta ............................................................................................................ 77
7.9.1 Alarmas de umbral ............................................................................................... 77
7.9.2 Alarma de profundidad mínima ............................................................................ 78
7.9.3 Alarma de profundidad mínima en una sola puerta .............................................. 78
7.9.4 Alarma de profundidad mínima en modo de seguimiento de la puerta 2 ............ 78
7.9.5 Almacenamiento de la condición de alarma ......................................................... 79
El presente manual presenta un formato funcional. La consulta por módulos permite encontrar
la respuesta a preguntas específicas. Sin embargo, le sugerimos leer el manual en su totalidad
al menos una vez con el EPOCH XT a la mano, para así asociar las descripciones y los
ejemplos al uso real del instrumento.
Este documento constituye el manual del usuario del EPOCH XT. En él se describen los pasos
a seguir para utilizar el EPOCH XT:
• Fuente de energía
• Operaciones básicas
• Ajuste del emisor-receptor
• Funciones especiales de forma de onda
• Las puertas
• Calibración del EPOCH XT
• Funciones del registrador de datos y de la comunicación de datos
• Opciones del software
Este documento está dirigido a todo usuario del EPOCH XT. Olympus NDT se exime de toda
responsabilidad en caso de uso incorrecto del instrumento o de interpretación errónea de los
resultados de inspección. En consecuencia, Olympus NDT recomienda a todos los usuarios
adquirir un conocimiento profundo de los principios y límites de las inspecciones por
ultrasonidos y, si necesario, recibir una adecuada capacitación antes de usar el equipo.
Olympus NDT ofrece una amplia variedad de cursos, como las pruebas por ultrasonidos
niveles I y II; la detección y dimensionamiento (curso avanzado) y la medición del espesor por
ultrasonidos. Para mayor información sobre los cursos ofrecidos, sírvase contactar
Olympus NDT.
ADVERTENCIA
Esta indicación indica peligro o posibilidad de daño personal.
ATENCIÓN
Esta indicación indica la posibilidad de daño al equipo si no se siguen las consignas
descritas.
Convención Descripción
Al final de este manual encontrará un formulario, por favor, sírvase completarlo y enviarlo a
Olympus NDT:
Este documento podría necesitar ser actualizado debido a correcciones o modificaciones del
producto. La fecha de publicación se actualiza a cada modificación. Además, el número de
documento cambia según las revisiones sucesivas.
Para todo tipo de asistencia, sírvase llamar a Olympus NDT y pida hablar con un ingeniero de
ventas.
El EPOCH XT está disponible con un puerto LEMO de entrada y salida de 16 pines (opcional).
Desde el primer ciclo de producción del EPOCH XT, este puerto sirve para la función de las
salidas de alarma.
Dicha conexión LEMO es estanca —en cumplimiento con la norma IP67— siempre que su
cubierta esté en sitio (y en buenas condiciones) o cuando el conector correspondiente esté
conectado. De lo contrario, la conexión no será estanca y podrían penetrar líquidos en el
instrumento. Olympus NDT ofrece un cable de entrada y salida adicional al EPOCH XT, cuya
referencia es EPXT-C-16HW-6 (1,83 m o 6 pies) o EPXT-C-16HW-20 (6,09 m o 20 pies).
2.3 Soporte
El EPOCH XT tiene un nuevo diseño de soporte. Este diseño es liviano, compacto, durable y
fácil de ajustar. Para ello, ya no es necesario presionar o aflojar los puntos de montaje del
instrumento. Los dos mecanismos de retención permiten ajustar el soporte moviendo
solamente su base.
Este soporte puede ser retirado si el usuario no lo necesita. Para ello, es necesario una llave
Crescent™ (llave sueca) de 12,7 mm (0,5 pulg.) para retirar el tornillo de cada lado del
instrumento. Luego de destornillarlos, retire el soporte de los mecanismos de retención. Vuelva
a colocarlos y ajústelos con los tornillos. Al retirar el soporte, el peso del instrumento
disminuye y los anillos tipo D permiten el uso del arnés de pecho.
El diseño del EPOCH XT ha sido concebido con una correa que se puede fijar a la derecha o a
la izquierda de él, de manera que se puede usar con la mano derecha o izquierda. La correa de
mano cuenta con tres puntos de sujeción: A la izquierda, a la derecha y al centro en la parte
inferior del instrumento. No es necesario ajustar la correa en esta última posición, salvo para
retirarla o ponerla en sitio nuevamente.
El diseño del compartimiento de batería del EPOCH XT ha sido concebido para permitir su
fácil acceso sin el uso de herramientas. Para abrirlo, presione y suelte los dos pasadores de
liberación rápida que se encuentran en la cubierta y retírela deslizándola hacia la izquierda. Es
importante hacerlo con cuidado para evitar todo daño a los cuatro soportes de plástico (lado
derecho) que la mantienen en su sitio.
Para volver a colocarla, invierta las etapas. Es necesario deslizar completamente la cubierta
hacia la derecha antes de ajustar los pasadores de liberación rápida. Asimismo, asegúrese de
mantener las juntas estancas en su sitio para evitar todo daño y funcionamiento indebido.
La cubierta presenta un pequeño orificio sellado al interior por una válvula de membrana. Este
conducto de ventilación constituye una medida de seguridad en caso de fallo de la batería o
emisión de gases. Esta válvula no deberá ser punzada, ya que forma parte de las juntas estancas
de protección del instrumento contra el medio ambiente. Un autoadhesivo sobre la cubierta
indica la presencia de la válvula de membrana.
El EPOCH XT funciona con tres tipo de batería: Iones de litio, níquel e hidruro metálico y
alcalina C. El compartimiento de batería está provisto de una almohadilla de espuma para
mantener la pila C en su sitio, pero no es necesario para su uso.
El EPOCH XT cuenta, en la parte inferior a la derecha, con un compartimiento que proteje las
El EPOCH XT cuenta con juntas que protegen el hardware del medio ambiente
El EPOCH XT tiene cuatro anillos tipo D que sirven para montar el arnés de pecho. Dichos
anillos han sido instalados en lugares reforzados (puntos de montaje) para asegurar su
integridad y prevenir daños al instrumento. Si se usa un arnés de pecho, se deben usar los
cuatro anillos para soportar el peso del instrumento. De ninguna manera utilice solo dos de
los anillos como soporte seguro para el instrumento.
Los anillos tipo D pueden retirarse si no son necesarios. Debido a que los puntos de montaje no
penetran la caja del instrumento, la estanquidad del instrumento se mantiene intacta aún si los
anillos tipo D son retirados.
Todos los medidores EPOCH XT son embarcados desde la fábrica con una cubierta de plástico
transparente que proteje la pantalla del instrumento. Se recomienda dejarla en su lugar.
Disponemos de cubiertas de reemplazo en paquetes de diez (10) (referencia EPXT-DP).
Nótese que la pantalla del EPOCH XT está permanentemente unida a la parte superior de la
caja del instrumento; lo cual es necesario para un sellado completo. Si la pantalla se daña, será
necesario reemplazar enteramente la parte superior de la caja del instrumento, además del
teclado.
Para una mayor protección del instrumento y de la pantalla, Olympus NDT ofrece un protector
de caucho con una cubierta de plástico integrada (reemplazable). Para mayor información,
contacte Olympus NDT o un representante de ventas local.
El EPOCH XT ha pasado la prueba IP67. El diseño de todos los instrumentos con conectores
de palpador BNC cumplen con esta protección ambiental al salir de la fábrica. Para mantener
este nivel de protección, es responsabilidad del usuario dar un cuidado apropiado a todas las
juntas de estanquidad, tóricas, membranas, etc. expuestas habitualmente (véase la sección 2.7 a
la página 10). Asimismo, es responsabilidad del usuario enviar anualmente el instrumento a un
centro Olympus NDT autorizado para asegurar el buen mantenimiento de las juntas.
Olympus NDT no garantiza el grado de protección contra la penetración de líquidos una vez
que las juntas del instrumento hayan sido manipuladas. El usuario deberá usar su propio
criterio y tomar las precauciones necesarias antes de exponer el instrumento a condiciones
difíciles.
Este capítulo trata sobre la manera de utilizar las fuentes de energía posibles del EPOCH XT:
Alimentación por CA
El EPOCH XT funciona con baterías de iones de litio (Li-Ion), de níquel e hidruro metálico
(NiMH) o alcalinas C. Todo instrumento EPOCH XT ha sido diseñado para funcionar con
estos tres tipos de baterías sin modificación o ajuste alguno.
La duración depende del tipo de batería, uso y ajuste del instrumento. El EPOCH XT fue
puesto a prueba usando los parámetro de operación de nivel intermedio para ofrecer una
duración realista de la batería: Tensión del impulso de 200 V, frecuencia del impulso (ancho)
de 5,00 MHz, frecuencia de repetición de impulsos de 500 Hz y brillo de la pantalla de 50 %
(ajuste predeterminado). La duración nominal de las baterías nuevas es:
•Li-Ion: 9 a 10 horas
•NiMH: 4 a 5 horas
•Tipo C: 1 a 2 horas
Nota: Podrá tomar varios ciclos de carga completos antes de que la batería alcance
su capacidad total. Este proceso de acondicionamiento es normal para este tipo de
baterías recargables.
ADVERTENCIA
El diseño del cargador/adaptador del EPOCH XT ha sido concebido para cargar baterías
del EPOCH XT solamente. No intente cargar otro tipo de baterías. De lo contrario,
podría ocasionar una explosión o daños. Tampoco intente cargar otros equipos
electrónicos, podría causar daños permanentes.
Para reemplazar la batería del EPOCH XT, siga las instrucciones de la sección 2.5 a la
página 9 de este manual. Tenga cuidado de no dañar las juntas de estanquidad de la cubierta o
de la válvula de membrana. Para retirar la batería, jale primero la parte inferior de la batería
hacia afuera.
Para insertar la nueva batería, coloque primero la parte superior de la batería y asegúrese de
tener una conexión adecuada con el instrumento; luego, coloque la parte inferior de la batería
en el compartimiento. Vuelva a colocar la cubierta con cuidado, tal como descrito en la sección
2.5 a la página 9.
Para cargar la batería internamente, abra la cubierta del compartimiento de las conexiones de
alimentación y comunicación y enchufe el cargador/adaptador EP4/MCA. La batería se
cargará con el instrumento encendido o apagado, pero la velocidad de recarga será más lenta
con el instrumento encendido.
Si el EPOCH XT estuviese encendido y conectado a una fuente de CA, en vez del indicador de
5 barras, la figura de un relámpago aparecerá para indicar la carga de la batería.
También se puede cargar la batería con el cargador de batería externo EPXT/EC, mientras se
usa otra pila en el instrumento. Para mayor información sobre el cargador externo, contacte
Olympus NDT o un representante de ventas local.
Cargue toda pila descargada tan pronto como sea posible luego de su uso. La carga debe ser
completa, tal como descrito más arriba.
Nota: Nunca almacene una batería descargada sin antes cargarla completamente.
Guarde las baterías en un lugar fresco y seco. Evite un guardado prolongado bajo el sol o en
lugares de calor excesivo, como en un vehículo. Durante su almacenamiento, recargue
completamente las baterías al menos una vez cada dos (2) meses.
Todos los instrumentos EPOCH XT están provistos de puntos de contacto positivo y negativo
dentro del compartimiento de batería para el uso de baterías alcalinas C estándares. Este tipo
de baterías no se pueden recargar con el cargador/adaptador EP4/MCA.
El EPOCH XT también cuenta con una almohadilla de espuma que puede insertarse para
mantener la batería tipo C en su lugar cuando se retire la cubierta. No obstante, dicha
almohadilla no es necesaria para su uso.
Este capítulo trata sobre la manera de ejecutar las operaciones básicas del EPOCH XT:
— Encendido
— Teclado
— Resumen de las funciones del teclado
— Modos de visualización
— Desplazamiento a través de los menús
— Menú de configuración del instrumento
— Menú de configuración de la pantalla
— Menú de configuración de la medición
4.1 Encendido
Al pulsar sobre la tecla [ON/OFF], escuchará un aviso sonoro (pitido) inicial y la pantalla de
inicio del instrumento aparecerá. El instrumento efectuará automáticamente una serie de
pruebas de los componentes del sistema de entre 45 y 60 segundos y, posteriormente, iniciará.
4.2 Teclado
El teclado ha sido agrupado y codificado por colores según su función. Para acceder a la
mayoría de los parámetros de configuración más importantes, sólo basta con pulsar sobre la
tecla correspondiente o sobre la tecla [2ND F] y, luego, seleccionar la tecla correspondiente.
Las teclas más usadas ([GAIN], [FREEZE], [SAVE], [ENTER], [MEAS/RESET] y las
flechas) están ubicadas en grupo, permitiendo un fácil uso con el pulgar izquierdo. Este arreglo
es similar al de la serie EPOCH 4 y EPOCH LT.
La línea superior ([F1] a [F5]) sirve para seleccionar las teclas virtuales para un acceso directo
a varios ajustes de parámetros.
El EPOCH XT cuenta con tres métodos de ajuste de los parámetros de configuración del
instrumento:
La configuración de cada parámetro puede ajustarse con las flechas derecha, izquierda, arriba y
abajo (teclas de rotación). En general, las flechas derecha e izquierda ofrecen un ajuste fino,
mientras que las flechas arriba y abajo ofrecen un ajuste grueso. Esta nueva característica ha
sido desarrollada para permitir un ajuste más rápido de los parámetros.
Luego de seleccionar un parámetro, ajuste el valor usando las teclas de rotación, tal como
descrito más arriba en la sección 4.2.1, o usando las teclas de función [F1]–[F5] ubicadas en la
parte superior del teclado y debajo de las teclas virtuales en pantalla.
El EPOCH XT dispone de cuatro teclados diferentes, siendo los más comunes el teclado en
inglés y el teclado con símbolos internacionales. Asimismo, ofrecemos las versiones en chino
y japonés.
AZUL [FREEZE]
Permite congelar la pantalla de la
forma de onda activa. Para salir
de este modo, pulse nuevamente
sobre la tecla.
MORADO [SAVE]
Permite guardar las medidas, los
parámetros de configuraciones y
los A-scans en el ID y archivo
seleccionado.
MORADO [MEAS/RESEST]
Tecla general para volver a la
pantalla de medición. Asimismo,
permite salir de los menús y
aceptar los ajustes de parámetros.
MORADO [ENTER]
Permite pasar de un parámetro al
otro. Asimismo, permite aceptar
los ajustes de los parámetros.
ROJO [GATES]
Permite controlar las puertas en
la pantalla.
NARANJA [PULSER]
Permite alternar entre los
parámetros del emisor.
NARANJA [RCVR]
Permite alternar entre los
parámetros del receptor.
AMARILLO [CAL]
Permite iniciar la función de
calibración automática del
EPOCH XT.
AMARILLO [ZERO]
Permite calibrar la posición cero
del instrumento.
AMARILLO [VEL]
Permite ajustar la velocidad de
propagación de la onda de
ultrasonido en el material.
AMARILLO [2ND F] [VEL] (REJECT)
Rechazo lineal.
AMARILLO [RANGE]
Permite ajustar el rango del
instrumento en relación al ajuste
de la velocidad de propagación
de la onda de ultrasonidos.
AMARILLO [2ND F] [RANGE] (DELAY)
Muestra el retardo que no afecta
la calibración de la
compensación cero.
AMARILLO [ANGLE]
Permite ajustar el ángulo de
refracción en el material bajo
ensayo. Sirve para calcular la
trayectoria acústica del haz
angular.
AZUL [ID]
Permite ingresar o ajustar
manualmente un código de
identificación en el archivo en
curso.
AZUL [2ND F] [ID] (FILE)
Permite el acceso al registrador
de datos del instrumento.
AZUL [ALPHA/NUM]
Permite el acceso directo a los
valores de los parámetros activos
en pantalla.
La pantalla principal del EPOCH XT cuenta con dos modos: Visualización en pantalla
completa o en pantalla dividida. La pantalla completa muestra el A-scan a gran escala, las
medidas y los parámetros de configuración activos (según la selección del usuario). La pantalla
dividida muestra simultáneamente el A-scan, las medidas y todos los parámetros de
configuración del instrumento.
Para alternar entre la pantalla dividida y la pantalla completa, pulse sobre [2ND F],
[DISPLAY SETUP].
INDICA DESCRIPCIÓN
DOR
El diseño de los tres menús de configuración del EPOCH XT ha sido concebido para ofrecer
un acceso rápido a las funciones de configuración importantes del instrumento. El
desplazamiento a través de todos los menús sigue la misma lógica, es decir, el uso de la tecla
[ENTER] y las flechas arriba, abajo, derecha e izquierda (teclas de rotación). Los menús
propiamente dichos están constituidos por pestañas, pestañas de segundo nivel, grupos de
control y parámetros.
Pestañas de segundo nivel: Algunas pestañas pueden contar con otra serie de pestañas
dispuestas de manera vertical. Ejemplos de esto son la pestaña de opciones en el menú
[MEAS SETUP] y la pestaña de edición de parámetros en el menú [INSTR SETUP]. Para
seleccionar la pestaña de segundo nivel deseada, utilice las flechas arriba y abajo para
resaltarla, luego, pulse sobre la tecla [ENTER] para tener acceso a las opciones.
Grupos de control: Los parámetros dentro de una pestaña están organizados en grupos de
control de información conexa. Estos grupos de control están inscritos dentro de un cuadro
para diferenciar los unos de los otros. Utilice la tecla [ENTER] para pasar de la pestaña al
primer grupo de control y de éste al siguiente grupo. Al llegar al último grupo de control, pulse
sobre la tecla [ENTER] para seleccionar nuevamente la pestaña. Para regresar al grupo de
control previo, pulse sobre la tecla [2NF F] y luego [ENTER].
El menú de configuración del instrumento [MEAS SETUP] agrupa las funciones para ajustar
el instrumento de acuerdo a las necesidades específicas o preferencias del usuario. Asimismo,
es posible bloquear las funciones del instrumento, verificar el estado del EPOCH XT y editar
la pantalla de inicio con la información de la compañía del usuario.
Este menú está constituido por cuatro (4) pestañas individuales. Al ingresar al menú, la
primera pestaña (General) será seleccionada automáticamente. Para pasar de una pestaña a
otra, utilice las flechas derecha e izquierda. Para ingresar a la pestaña seleccionada, pulse sobre
la tecla [ENTER]. Para pasar de un grupo de control a otro, utilice la tecla [ENTER] y para
seleccionar y ajustar los parámetros, utilice las flechas.
Para salir de este menú, pulse sobre la tecla [MEAS/RESET] o [INSTR SETUP].
— Pulser (Emisor)
Square: Emisor estándar de ondas cuadradas ajustable.
Spike: Ajusta el emisor a un ancho estrecho para su uso con todos los tipos de
palpadores. Esta opción simplifica la configuración del instrumento cuando las
ventajas que ofrece el emisor ajustable no son necesarias.
— Filter Group (Grupo filtro)
Standard: Pulse sobre la tecla [RCVR] para acceder a los filtros estándares del
instrumento en la pantalla de visualización en tiempo real.
Otros grupos de filtros: Olympus NDT suministra otros tipos de filtros
personalizados según las necesidades del cliente. Estos filtros pueden
seleccionarse en esta opción. Cuando esta opción está seleccionada, al pulsar la
tecla [RCVR] se tendrá solamente acceso a los filtros personalizados en la
pantalla de visualización en tiempo real.
Los parámetros modificables son estándares en todos los instrumentos EPOCH XT. Las
funciones de esta pestaña permiten personalizar los valores de los parámetros (arriba de las
— Gain (Ganancia)
— Gain Step (Paso Gan): Ajuste universal para el ajuste de ganancia grueso (flechas
arriba y abajo) y fino (flechas derecha e izquierda).
— Reject (Supre): Supresión o rechazo.
— Zero (Cero): Compensación cero.
— Freq (Frec): Sirve para ajustar el ancho del impulso.
— Vel (Vel): Velocidad.
— Rng: Rango
— Dly (Ret): Muestra el retardo.
— Angle (Angul): Ángulo.
— Thickness (Espes): Espesor.
— AutoXX: Valor personalizado para la función AUTO–80% (véase la sección 5.2 a la
página 56 del presente manual).
1. Pulse sobre la tecla [ENTER] para pasar de pestaña de primer nivel a las pestañas de
segundo nivel.
2. Utilice las flechas arriba o abajo para seleccionar la pestaña de segundo nivel donde se
encuentra el parámetro a editar.
3. Pulse sobre la tecla [ENTER] para pasar al grupo de control; luego, utilice las flechas
arriba o abajo para seleccionar el parámetro a ajustar.
4. Pulse sobre las flechas derecha e izquierda para ajustar el valor.
5. Pulse sobre la tecla [ENTER] para desplazarse al siguiente grupo de control o a la pestaña
de primer nivel; también puede pulsar sobre [2ND F] [ENTER] para regresar a las
pestañas de segundo nivel.
Esta pestaña permite personalizar la secuencia de inicio del EPOCH XT. Al final de dicha
secuencia, una vista preliminar de la pantalla inicial aparecerá con toda la información
ingresada. Generalmente, se usa para ingresar la información sobre la compañía. La ilustración
Este menú está constituido por dos pestañas individuales. Al ingresar al menú, la pestaña
Color será seleccionada automáticamente. Para pasar de una pestaña a otra, utilice las flechas.
Para ingresar a la pestaña seleccionada, pulse sobre la tecla [ENTER]. Una vez al interior de la
pestaña, pulse las flechas arriba y abajo para pasar de un parámetro a otro. Para ajustar uno de
los parámetros, utilice las flechas derecha e izquierda o las teclas de función [F1]-[F5].
Para salir de este menú, seleccione una de las pestañas y pulse sobre la tecla [MEAS/RESET].
Esta acción sirve para regresar a la pantalla de visualización en tiempo real.
Esta pestaña permite ajustar el brillo y los colores de la pantalla. Seleccione entre las tres
opciones de colores:
Esta pestaña permite modificar la apariencia del A-scan según las necesidades de la aplicación
o las preferencias del usuario.
— Baseline Break (Lin Base): Modifica la apariencia del A-scan en modo de onda
completa rectificada. Cuando esta opción está activada, el instrumento ubica todos los
puntos de cruce cero en la forma de onda RF y fuerza al modo de onda completa
rectificada a mostrar dichos puntos de cruce cero llevando el A-scan hacia la línea de
base de tiempos. Esta característica es muy útil para ver defectos pequeños cercanos a
la superficie de fondo de la pieza, especialmente cuando el rango es muy grande.
— Live Display (Display vivo)
Outline: Una sola línea traza el contorno del A-scan en tiempo real.
Filled: Un color llena totalmente el contorno del A-scan (excepto en modo RF).
Esto ayuda a aumentar la visibilidad en ciertas condiciones de luminosidad.
— Peak Display (Display pico): Este ajuste afecta la apariencia de la imagen capturada
del A-scan y de la envolvente de picos con la función de mantenimiento de picos o de
memoria de picos. La función de mantenimiento de picos captura un A-scan de
referencia y el A-scan en tiempo real es mostrado en primer plano. La función de
memoria de picos ubica el pico más elevado en el A-scan en tiempo real y traza una
envolvente a lo largo de las posiciones de los picos.
Este menú está constituido por tres pestañas individuales. Al ingresar al menú, la primera
pestaña Meas (Medidas) será seleccionada automáticamente. Para pasar de una pestaña a otra,
utilice las flechas derecha e izquierda. Para ingresar a la pestaña seleccionada, pulse sobre la
tecla [ENTER]; para desplazarse de un grupo de control a otro, pulse sobre la tecla [ENTER];
para seleccionar un parámetro, utilice las flechas arriba y abajo; para ajustar un parámetro,
utilice las flechas derecha e izquierda.
El grupo de control inferior contiene diferentes ajustes que afectan la medición del
EPOCH XT. Estos ajustes son los siguientes:
Esta pestaña sirve para ajustar los modos de medición de la Puerta 1 y la Puerta 2. Estas
puertas se pueden usar de manera independiente. Asimismo, se puede ajustar la Puerta 2 para
que siga el eco en la Puerta 1, lo cual permitirá usar la Puerta 1 como una puerta de interfaz.
Las opciones son las siguientes:
— Gate2 Tracking (Seg Puerta 2): Se utiliza generalmente para medir el espesor en
modo eco a eco. Es posible ajustar una distancia específica entre el inicio de la
Puerta 1 y el inicio de la Puerta 2 en la pantalla. Al activar esta opción, dicha distancia
permanecerá igual entre el eco que irrumpe en la Puerta 1 y el inicio de la Puerta 2.
— Gate1 Measurement Mode (Modo Medida Puerta1) y Gate1 Measurement Mode
(Modo Medida Puerta2): Permiten realizar tres modos de medición diferentes para
cada puerta; para mayores detalles sobre los modos de medición disponibles para
cada puerta y sus indicadores (íconos) respectivos, véase la sección 4.4.3 a la
página 30. Estos modos son: Peak (pico), 1stPeak (primer pico) y Edge (flanco).
— Gate1 RF Setup (Conf. RF Puerta1) y Gate2 RF Setup (Conf. RF Puerta2):
Ajustan la onda en modo de radiofrecuencia (RF), permitiendo colocar la puerta en
Este capítulo trata sobre la manera de ajustar el emisor-receptor del EPOCH XT. Los temas a
tratar son los siguientes:
La función AUTO–80% sirve para ajustar rápidamente la ganancia (dB) de manera que el pico
del eco en la puerta alcance el 80% de la altura de la pantalla completa. La función AUTO–
80% es útil, principalmente, para que el eco proveniente de una indicación de referencia
alcance el 80% de la altura de la pantalla completa, de manera a establecer el nivel de
referencia de la ganancia del instrumento (véase la página 56).
Para establecer la ganancia activa como la ganancia de referencia, pulse sobre las teclas
[2ND F], [GAIN] (REF GAIN). Esto es útil en inspecciones donde hay que ajustar la ganancia
de referencia y luego, adicionar o sustraer la ganancia de inspección.
Al activar la función de ganancia de referencia, aparecerá en la pantalla: REF XX.X + 0.0 dB.
Adicione o sustraiga la ganancia de inspección necesaria, independientemente del nivel de
referencia.
Para añadir la ganancia de inspección, utilice las flechas arriba y abajo para un ajuste grueso
(ganancia predeterminada a 6 dB) y las flechas derecha e izquierda para un ajuste fino.
Para ajustar los parámetros del emisor del EPOCH XT, pulse sobre la tecla [PULSER] en el
teclado del instrumento. También es posible pulsar sobre la tecla [ENTER] tantas veces como
Al seleccionar la función PRF, es posible pulsar sobre la tecla [F1] (Optimum) para que el
instrumento ajuste automáticamente la PRF óptima en función del ajuste del rango (Rng). Este
ajuste óptimo se utiliza en aplicaciones típicas. A partir de este valor, ajústelo según las
necesidades de aplicación.
Nota: Los resultados pueden variar según el material de la pieza bajo ensayo o la
variación de la frecuencia central del palpador. Se recomienda probar varios ajustes con el
palpador y la pieza de ensayo para maximizar el rendimiento del ultrasonido.
Para maximizar la duración de la pila y del palpador, se recomienda utilizar ajustes que utilicen
poca energía, cuando la aplicación lo permita. En la mayoría de aplicaciones, no es necesario
exceder los 200 V.
5.4.4 Amortiguamiento
El control del amortiguamiento [(Damp) o (Amor)] permite optimizar la forma de onda para
mediciones a alta resolución por medio de un circuito interno resistivo. Cuatro ajustes de
amortiguamiento son disponibles:
• 50 ohmios
• 63 ohmios
• 150 ohmios
• 400 ohmios
En el EPOCH XT, la selección del correcto amortiguamiento permite efectuar ajustes finos
para cada palpador seleccionado. Dependiendo del palpador en uso, las diferentes opciones de
amortiguamiento permiten aumentar la resolución cercana a la superficie o la capacidad de
penetración del sistema.
1. Pulse sobre la tecla [PULSER] tantas veces como sea necesario para abrir el parámetros
de amortiguamiento.
2. Para seleccionar una de las cuatro opciones de amortiguamiento, pulse sobre las teclas de
función o utilice las flechas arriba y abajo.
Modo P/E: Modo pulso-eco. Palpadores monocristales. Uso de ambos conectores de palpador.
Modo Thru: Modo transmisión directa. Dos palpadores separados; generalmente, ubicados a
cada lado de la pieza bajo ensayo. El conector de palpador rojo actúa como emisor.
Modo Dual: Un conector actúa como emisor y el otro actúa como receptor. El conector de
palpador rojo actúa como emisor.
1. Pulse sobre la tecla [PULSER] tantas veces como sea necesario para seleccionar el
parámetro de modo de inspección.
2. Para seleccionar una de las tres opciones posibles, pulse sobre las teclas de función o las
flechas arriba y abajo.
Para ajustar los parámetros del receptor del EPOCH XT, pulse sobre la tecla [RCVR] en el
teclado del instrumento. También es posible pulsar sobre la tecla [ENTER] tantas veces como
sea necesario hasta seleccionar los parámetro del receptor. Estos parámetros son los siguientes:
— Filtros digitales.
— Rectificación de la forma de onda.
Pulse sobre la tecla del receptor [RCVR] varias veces para tener acceso a dichas funciones en
el mismo orden.
Pulse sobre la tecla [RCVR] en el teclado del instrumento para ajustar los filtros digitales. Los
siguientes ajustes son disponibles:
Este capítulo trata sobre la manera de utilizar las funciones especiales relativas a la forma de
onda. Los temas a tratar son los siguientes:
— Rechazo
— Memoria de picos
— Mantenimiento de picos
— Congelamiento de pantalla
6.1 Rechazo
Esta función es útil cuando es necesario detectar el pico de la señal proveniente de una
1. Pulse sobre la tecla [PEAK MEM]. El símbolo «P» (del inglés Peak) aparecerá al lado
derecho de la pantalla para indicar que la función está activada.
2. Pase el palpador sobre el reflector para obtener la envolvente del eco.
3. Pulse nuevamente sobre la tecla [PEAK MEM] para desactivar la función.
Esta función sirve para obtener la forma de onda de una muestra de ensayo para su posterior
Esta función permite retirar el palpador de la pieza bajo ensayo y conservar la forma de onda
en pantalla (ya que congela el A-scan en curso). Una vez que la imagen esté congelada, es
posible utilizar una variedad de funciones del instrumento, incluyendo:
— Compensación cero.
— Rango (no se puede aumentar).
— Ajustes de la emisión-recepción, excepto la ganancia.
Para desactivar la función de congelamiento de pantalla y regresar a las funciones de base,
pulse nuevamente sobre la tecla [FREEZE].
Este capítulo trata sobre la manera de utilizar las puertas en el EPOCH XT. Los temas a tratar
son los siguientes:
El EPOCH XT cuenta con dos puertas independientes de detección de defectos. Ambas puertas
sirven para medir el espesor con palpadores de haz recto y la trayectoria acústica con
palpadores angulares; asimismo, sirve para medir la amplitud de la señal y el tiempo de vuelo
en microsegundos. Además, sirven para accionar las alarmas de umbral de tolerancia
positivo/negativo y de profundidad mínima. Estas puertas también pueden usarse
conjuntamente para efectuar mediciones de espesor eco a eco.
Para controlar la puerta 1, pulse una vez sobre la tecla [GATES]. Utilice la tecla [ENTER] o
las teclas [F1]-[F3] para ajustar respectivamente, el inicio de la puerta [(1-Start) o (1-Ini)], el
ancho de la puerta [(1-Width) o (1-Ancho)] y el nivel de la puerta [(1-Level) o (1-Nivel)]. La
tecla [F5] sirve para ajustar la función AUTO–XX% (véase la sección 5.2 a la página 56 del
Para controlar la puerta 2, pulse dos veces sobre la tecla [GATES]. Si la puerta 2 no se activa,
pulse sobre la tecla [F4] para activarla y luego sobre la tecla [ENTER] o sobre las teclas [F1]–
[F3] para ajustar el inicio de la puerta (2-Start), el ancho de la puerta (2-Width) y el nivel de
la puerta (2-Level). La tecla [F5] sirve para ajustar la función AUTO–XX% (véase la
sección 5.2 a la página 56 del presente manual).
Para ajustar la posición de una puerta, seleccione la función de la puerta apropiada y utilice las
flechas o el teclado alfanumérico para mover la puerta. Las flechas arriba y abajo permiten un
rápido ajuste grueso, mientras que las flechas derecha e izquierda permiten un ajuste fino.
Existen tres modos de medición: Peak (pico), First Peak (primer Pico) y Edge (flanco). Para
mayores detalles sobre los modos de medición disponibles para cada puerta y sus indicadores
(íconos) respectivos, véase la sección 4.4.3 a la página 30.
El modo de medición de las puertas determina la manera que el EPOCH XT mide la amplitud
de la señal:
Durante inspecciones por haz angular, la calculadora de distancia de alta resolución del
EPOCH XT permite obtener una información precisa y fiable sobre la trayectoria acústica.
Trayectoria
Amplitud Profundidad Proyección acústica
Indicador de
salto «L»
Para medir la amplitud de la señal, ingrese al menú [MEAS SETUP], pestaña Meas
(Medidas) y seleccione Gate1 Current Amplitude (Ampl. Act. Pta.1) o
Gate2 Current Amplitude (Ampl. Act. Pta.2), según la puerta a usar para efectuar la
medición.
El modo de medición de las puertas determina la manera que el EPOCH XT mide la amplitud
de la señal:
Cuando la función de tiempo de vuelo es activada en menú [MEAS SETUP], pestaña de Meas
(Medidas) y la unidad seleccionada es µs, todas las medidas de la distancia aparecerán en
microsegundos y no en milímetros o pulgadas.
Recuerde que durante la medición del espesor en el EPOCH XT, se debe dividir en dos el
producto de la velocidad de propagación de la onda de ultrasonido en el material y el tiempo de
vuelo para calcular el espesor de la pieza. De no efectuarse esta división, se obtendrá el doble
del espesor real, ya que la onda atraviesa la pieza dos veces.
Para ampliar la zona de la indicación, coloque la puerta 1 sobre el área deseada y pulse sobre
[2ND F], [ZERO] (ZOOM). El retardo de la pantalla será usado automáticamente para colocar
el punto que corresponde al inicio de la puerta al extremo izquierdo de la pantalla y la escala
visualizada será ajustada al ancho de la puerta. La nueva escala corresponde al ancho de la
puerta no ampliado. El valor mínimo que se puede lograr con esta función es equivalente a la
escala mínima del instrumento, determinada por el ajuste de la velocidad de la propagación de
la onda de ultrasonido en el material.
El uso del zoom es particularmente útil en algunas aplicaciones de detección de defectos. Por
ejemplo, para detectar ramificaciones de grietas, como en el caso de las grietas por corrosión
intergranular bajo tensión (IGSCC) donde la inspección se complica debido a la geometría de
la pieza bajo ensayo y las características específicas del mismo defecto. En los casos donde el
counterbore (punto escariado) del tubo está cerca de la raíz de la soldadura, es posible obtener
en pantalla tres señales (raíz de la soldadura, counterbore y la misma grieta), la una muy cerca
a la otra. La función de zoom mejora la resolución de la pantalla del EPOCH XT y permite
distinguir fácilmente cada señal.
Durante la evaluación de una señal proveniente de una grieta, es preciso poner la atención
sobre el flanco de bajada de la señal de la indicación. La observación del número y de la
ubicación de los pequeños picos a lo largo del flanco de bajada de la señal permite deducir la
presencia y ubicación de las diversas ramificaciones de las grietas. La función de zoom
permite una vista más detallada de la indicación y una mejor evaluación sobre la ubicación y
profundidad del defecto.
1. Pulse sobre la tecla [GATES] y ajuste los parámetros Start (Inicio), Width (Ancho) y
Level (Nivel) para colocar la puerta sobre el área deseada.
2. Pulse sobre [2ND F], [GATES] (ALARMS). Las opciones de alarma aparecen sobre las
teclas de función.
3. Pulse sobre [F2] para definir una lógica positiva o sobre [F3] para definir una lógica
negativa. Una alarma de lógica positiva es accionada cuando una señal irrumpe el umbral
de la puerta. Una alarma de lógica negativa es accionada cuando la señal deja de irrumpir
el umbral de la puerta. Ambas puertas, 1 y 2, pueden ser definidas para una lógica positiva
o negativa.
Cuando se define una alarma de umbral en la puerta 1 o en la puerta 2, la apariencia de las
marcas de los bordes de las puerta cambia. Para una alarma de lógica positiva, los bordes de la
puerta apuntarán hacia arriba, mientras que para una alarma de lógica negativa, estos apuntarán
hacia abajo.
Para ajustar la alarma de umbral en la puerta 2, siga los mismos pasos descritos arriba, pero
pulse dos veces sobre [2ND F], [GATES] (ALARMS) para seleccionar las alarmas de la
puerta 2.
Para desactivar una alarma, seleccione el control de alarma de puerta, [2ND F], [GATES]
(ALARMS), y pulse sobre [F1].
1. Pulse sobre la tecla [GATES] y ajuste los parámetros Start (Inicio), Width (Ancho) y
Level (Nivel) para colocar la puerta sobre el área deseada. Asegúrese que el ajuste de la
posición de inicio de la puerta cubra la distancia por debajo del valor de la alarma de
profundidad mínima.
2. Pulse sobre [2ND F], [GATES] (ALARMS) para que las opciones de alarma aparezcan en
las teclas virtuales en la parte inferior de la pantalla. Pulse sobre [F4] para activar la
alarma de profundidad mínima.
3. Utilice las flechas para definir el valor mínimo deseado. El valor de profundidad mínima
está limitado por los ajustes del inicio y ancho de la puerta. Este valor debe ser mayor que
el valor del inicio de la puerta y menor que el valor del ancho de la puerta. Una vez la
alarma activada, un indicador aparecerá en la puerta para señalar el valor en curso. Toda
indicación que sobrepase el umbral de la puerta por el lado izquierdo del indicador,
accionará la alarma.
4. Pulse sobre [2ND F], [GATES] (ALARMS) y [F1] para descativar la alarma.
1. Pulse dos veces sobre la tecla [GATES] y ajuste los parámetros de inicio (2-Start), ancho
(2-Width) y nivel (2-Level) para colocar la puerta 2 sobre el área deseada. Asegúrese que
el ajuste de la posición de inicio de la puerta cubra la distancia por debajo del valor de la
alarma de profundidad mínima.
2. Pulse dos vedes sobre [2ND F], [GATES] (ALARMS) para que las opciones de alarma
aparezcan en las teclas virtuales en la parte inferior de la pantalla. Pulse sobre [F4] para
activar la alarma de profundidad mínima.
3. Utilice las flechas para definir el valor mínimo deseado. El valor de profundidad mínima
está limitado por los ajustes del inicio y ancho de la puerta. Este valor debe ser mayor que
el valor del inicio de la puerta 2 y menor que el valor del ancho de la puerta 2. Una vez
activada, un indicador aparecerá en la puerta para señalar el valor en curso. Toda
indicación que sobrepase el umbral de la puerta por el lado izquierdo del indicador,
accionará la alarma.
4. Pulse dos veces sobre [2ND F], [GATES] (ALARMS) y [F1] para descativar la alarma.
Este capítulo trata sobre la manera de calibrar el EPOCH XT. La calibración consiste en
ajustar de la unidad para efectuar mediciones precisas en un material dado con un palpador
específico a una temperatura determinada. Para realizar la calibración del EPOCH XT, es
necesario ajustar los parámetros de compensación cero y de velocidad. La compensación cero
(a veces denominada retardo del palpador) compensa el tiempo muerto entre el impulso inicial
y la entrada de la onda de ultrasonido en la pieza bajo ensayo. La velocidad en el instrumento
también debe ser programada correctamente para que corresponda a la velocidad de
propagación de la onda de ultrasonido en el material de la pieza bajo ensayo.
— Procedimiento inicial.
— Calibración con un palpador de haz recto.
— Calibración con un palpador de línea de retardo.
— Calibración con un palpador dual.
— Calibración con un palpador angular.
Hasta que se sienta completamente familiarizado con el funcionamiento del EPOCH XT, se
recomienda efectuar un procedimiento de verificación y de configuración de base antes de
iniciar la calibración real. Para ello, la función de pantalla dividida del EPOCH XT es útil, ya
que permite visualizar simultáneamente la forma de onda y la información sobre la calibración.
1. Pulse sobre [2ND F], [DISPLAY SETUP] (FULL/SPLIT) para seleccionar el modo de
pantalla dividida.
2. Pulse sobre [2ND F], [VEL] (REJECT) para definir el nivel de rechazo a 0%. Pulse sobre
[F1] o utilice las teclas de rotación (flechas) para ajustar el valor a cero.
3. Pulse sobre [GAIN] para seleccionar la ganancia inicial apropiada a la calibración y ajuste
el valor con las teclas de acceso directo o con las teclas de rotación. Si se desconoce el
valor de la ganancia apropiada, defina la ganancia inicial a 20 dB y, si fuese necesario,
ajústela durante la calibración.
4. Pulse sobre [VEL] e ingrese la velocidad aproximada en el material de la pieza bajo
ensayo y ajuste el valor con las teclas de función o las teclas de rotación. Si se desconoce
el valor de la velocidad, refiérase al Apéndice B —Velocidades de propagación del
sonido— del presente manual y seleccione el valor del material usado.
5. Pulse sobre [RANGE], defina la distancia y ajuste el valor con las teclas de función o las
teclas de rotación.
6. Pulse sobre [2ND F], [ANGLE] (THICK) y ajuste el espesor del material a 0,00 mm
(0,00 pulg.). Pulse sobre [F1] o utilice las teclas de rotación para ajustar el valor a cero.
7. Pulse sobre [ZERO] para definir el valor de la compensación cero a 0,00 s. Pulse sobre
[F1] o utilice las teclas de rotación para desplazar el impulso inicial al lado izquierdo de la
pantalla.
8. Pulse sobre [ANGLE] e ingrese el ángulo de refracción correcto para el palpador (0 para
un haz recto o un palpador de 90°; 45 para un palpador a 45°; etc.). Utilice las teclas de
función para un ajuste con valores predeterminados o utilice las teclas de rotación para un
ajuste en incrementos de 0,1°.
9. Luego de colocar el palpador sobre el bloque, defina los ajustes del emisor y del filtro para
crear una imagen nítida del A-scan. Pulse varias veces sobre [PULSER] para acceder a
los diferentes parámetros del emisor. Pulse sobre [RCVR] para acceder directamente a los
ajustes de filtro. Ajuste cada parámetro con las teclas de función o con la teclas de
rotación.
Efectúe la calibración del haz recto sobre la pieza bajo ensayo con un palpador Olympus NDT
de 5,0 MHz de frecuencia y con un elemento de 13 mm (0,50 in) de diámetro (referencia
A109S-RM). Además, utilice un bloque de calibración con dos espesores conocidos hecho del
mismo material que el de la pieza a inspeccionar. Idealmente, uno de los espesores debería ser
más grande y el otro más pequeño que el de la pieza a inspeccionar.
1. Siga el procedimiento inicial descrito más arriba. Conecte el palpador al cable apropiado y
éste a uno de los conectores de palpador del EPOCH XT.
2. Pulse sobre [CAL]. El símbolo de calibración aparecerá al lado derecho del A-scan
indicando que el EPOCH XT se encuentra en modo de autocalibración. Para salir de este
modo en cualquier momento pulse nuevamente sobre [CAL].
3. Coloque el palpador sobre el nivel DELGADO del bloque de calibración. En este ejemplo,
el palpador se encuentra sobre el nivel 0,200 pulg. (dependiendo de la frecuencia del
palpador de contacto, puede ser imposible obtener una correcta lectura en materiales muy
delgados).
Figura 8-1 Calibración sobre el nivel delgado del bloque con un palpador de haz recto
6. Coloque el palpador sobre el nivel GRUESO del bloque de calibración. En este ejemplo,
el palpador se encuentra sobre el nivel 0,500 in.
7. Coloque la puerta 1 de manera tal que el primer eco de fondo proveniente del nivel de
espesor conocido sobrepase el umbral de la puerta. Ajuste la ganancia para que la
amplitud del eco alcance aproximadamente el 80% de la altura de la pantalla completa.
Figura 8-4 Entrada del valor del nivel grueso del bloque
Para este ejemplo, se usará un bloque de calibración estándar de 5 niveles de acero (referencia
2214E). Dichos niveles corresponden a las medidas 0,100 pulg.; 0,200 pulg.; 0,300 pulg.;
0,400 pulg. y 0,500 pulg.
1. Siga el procedimiento inicial descrito en la sección 8.1 a la página 82. Conecte el palpador
al cable apropiado y éste a uno de los conectores de palpador del EPOCH XT. Ingrese una
compensación cero de 0,000 µs; el impulso inicial (o señal inicial) debe aparecer al lado
izquierdo de la pantalla. Aumente la compensación cero hasta que el impulso inicial se
aleje del lado izquierdo de la pantalla y que el eco de interfaz proveniente de la punta del
palpador de línea de retardo aparezca en la pantalla. Verifique que el eco represente el
final del retardo, para ello, golpee suavemente con los dedos el extremo de la línea de
retardo cubierta de un acoplador. Esto amortigua la señal y el eco debería de saltar hacia
arriba y hacia abajo en la pantalla. Utilice la compensación cero para desplazar dicho eco
al lado izquierdo de la pantalla hasta que sea casi invisible.
2. Pulse sobre [CAL]. El símbolo de calibración aparecerá al lado derecho del A-scan
indicando que el EPOCH XT se encuentra en modo de autocalibración. Para salir de este
modo en cualquier momento pulse nuevamente sobre [CAL].
3. Coloque el palpador sobre el nivel DELGADO del bloque de calibración. Para este
ejemplo, el palpador se encuentra sobre el nivel 0,100 pulg.
4. Coloque la puerta 1 de manera tal que el primer eco de fondo proveniente del nivel de
espesor conocido sobrepase el umbral del la puerta. Ajuste la ganancia para que la
amplitud del eco alcance aproximadamente el 80% de la altura de la pantalla completa. La
lectura de espesor aparecerá en números grandes encima del A-scan.
Nota: Asegúrese que sea el primer eco de fondo que sobrepase la puerta y no uno
de los múltiples ecos provenientes de la punta del palpador de línea de retardo.
6. Pulse sobre [F1] para continuar. La pantalla regresará a la vista A-scan en curso.
7. Coloque el palpador sobre el nivel GRUESO del bloque de calibración. Para este ejemplo,
el palpador se encuentra sobre el nivel 0,500 in.
8. Coloque la puerta 1 de manera tal que el primer eco de fondo proveniente del nivel del
espesor conocido sobrepase el umbral de la puerta. Ajuste la ganancia para que la
amplitud del eco alcance aproximadamente el 80% de la altura de la pantalla completa. La
lectura de espesor aparecerá en números grandes arriba del A-scan.
9. Cuando se estabilice la lectura, pulse sobre la tecla [CAL] y luego sobre [VEL]. La
imagen se congelará y aparecerá un cuadro de texto en la pantalla. Con el teclado
alfanumérico, ingrese el espesor exacto del bloque de calibración. Para este ejemplo, pulse
sobre [0] [.] [5] [0] [0]. Estos números aparecerán en el cuadro texto. Si ingresó un número
incorrecto, pulse varias veces sobre [ZERO DELETE] para borrar los números e ingresar
el espesor correcto. Pulse sobre [F1] para continuar.
10. Pulse sobre [F2] para calcular y finalizar la calibración. Los parámetros de compensación
cero y velocidad se ajustarán automáticamente; asimismo, la correcta lectura del espesor
de todo eco en la puerta aparecerá en la pantalla.
1. Siga el procedimiento inicial descrito en la sección 8.1 a la página 82. Conecte el palpador
al cable apropiado y éste a uno de los conectores de palpador del EPOCH XT. Seleccione
el modo de inspección Dual. Al usar un palpador dual, la ganancia es generalmente muy
Figura 8-9 Calibración sobre el nivel delgado del bloque con un palpador dual
6. Pulse sobre [F1] para continuar. La pantalla regresará a la vista A-scan en curso.
7. Coloque el palpador sobre el nivel GRUESO del bloque de calibración. Para este ejemplo,
el palpador se encuentra sobre el nivel 0,500 pulg.
8. Coloque la puerta 1 de manera tal que el flanco de bajada del eco de fondo proveniente del
nivel de espesor conocido sobrepase el umbral del la puerta. La lectura de espesor
aparecerá en números grandes arriba del A-scan.
9. Cuando se estabilice la lectura, pulse sobre [CAL] y luego sobre [VEL]. La imagen se
congelará y aparecerá un cuadro de texto en la pantalla. Con el teclado alfanumérico,
ingrese el espesor conocido exacto del bloque de calibración. Para este ejemplo, ingrese
[0] [.] [5] [0] [0]. Estos números aparecen en el cuadro de texto. Si se ingresó un número
incorrecto, pulse varias veces sobre [ZERO DELETE] para borrar los números e ingresar
el espesor correcto.
10. Pulse sobre [F2] para calcular y finalizar la calibración. Los parámetros de compensación
cero y velocidad se ajustarán automáticamente; asimismo, la correcta lectura del espesor
de todo eco en la puerta aparecerá en la pantalla.
1. Siga el procedimiento inicial descrito en la sección 8.1 a la página 82. Conecte el palpador
al cable apropiado y éste a uno de los conectores de palpador del EPOCH XT.
2. Ingrese el ángulo de refracción correspondiente a la combinación de palpador y zapata en
uso. Para este ejemplo, ingrese 45°.
4. Una vez la señal maximizada, mantenga el palpador inmóvil y efectúe una marca sobre el
lado de la zapata, directamente arriba de la marca «0» en el bloque. Esta marca representa
1. Coloque el palpador sobre la marca apropiada del ángulo en el bloque (en este ejemplo
45°).
2. Mueva el palpador hacia adelante y hacia atrás para maximizar el eco proveniente del
barreno lateral sobre el lado del bloque. El procedimiento es el mismo aún si el barreno
estuviese lleno de Plexiglas®.
Nota: Este procedimiento varía según el tipo de bloque de calibración type IIW
usado.
El bloque E-164 IIW Type I de la ASTM posee un corte en media luna sobre el lado que
produce ecos a 4 pulg. (100 mm) y a 9 pulg. (225 mm) en la pantalla. El bloque IIW Type II de
la Fuerza Aérea Estadounidense posee una muesca pronunciada sobre el lado que produce ecos
a 2 pulg. (50 mm) y a 4 pulg. (100 mm) en la pantalla. Para el siguiente procedimiento, se
utilizará el bloque de calibración de acero al carbono IIW Type I de Olympus NDT (referencia
TB7541-1).
Para esta etapa, se recomienda ajustar la extensión del EPOCH XT a 10 pulg. (250 mm).
Independientemente del bloque de calibración usado (Type I o Type II), dicho ajuste permite
asegurar la visualización de los ecos provenientes del bloque.
1. Coloque el palpador sobre el bloque de manera que el punto de incidencia del haz se
encuentre directamente sobre la marca «0» del bloque de calibración de la ASTM (o del
bloque de la Fuerza Aérea Estadounidense). Durante el procedimiento, no mueva el
palpador de este punto.
2. Pulse sobre [CAL]. El símbolo de calibración aparecerá al lado derecho del A-scan
indicando que el EPOCH XT se encuentra en modo de autocalibración. En todo momento,
pulse nuevamente sobre [CAL] para salir de este modo.
3. Coloque la puerta 1 de manera que el eco proveniente del arco a 100 mm exceda el umbral
de la puerta (dicho eco debería ser el primer gran eco, posterior al impulso inicial).
4. Ajuste la ganancia para que la amplitud del eco alcance aproximadamente el 80% de la
altura de la pantalla completa. La lectura de espesor aparecerá en números grandes arriba
del A-scan.
Nota: Puede que otro eco esté presente en la octava o novena división de la
pantalla. Descarte dicho eco, ya que generalmente es el resultado de la dispersión del haz
y del rebote del ultrasonido fuera de los lados del bloque. Asegúrese que la puerta 1 no
esté sobre este eco.
9. Cuando se estabilice la lectura, pulse sobre [CAL] y luego sobre [VEL]. La imagen se
congelará y aparecerá un cuadro de texto en la pantalla. Con el teclado alfanumérico,
ingrese la distancia de la trayectoria acústica conocida exacta del bloque de calibración.
Para este ejemplo, pulse sobre [9] [.] [0] [0] [0]. Estos números aparecerán en el cuadro de
texto. Si ingresó un número incorrecto, pulse varias veces sobre [ZERO DELETE] para
borrar los números e ingresar el valor correcto.
10. Pulse sobre [F2] para calcular y completar la calibración. Los parámetros de la
compensación cero y de la velocidad se ajustarán automáticamente y la correcta lectura de
la trayectoria acústica de todo eco en la puerta aparecerá en la pantalla.
2. Mueva el palpador hacia adelante y hacia atrás hasta maximizar la señal (pico)
proveniente del barreno lateral. Asegúrese de no confundir este eco con aquel proveniente
del reflector de referencia del lado del bloque.
3. Una vez el eco maximizado, ajuste la sensibilidad (ganancia) del sistema para que la señal
del reflector de referencia alcance la línea de referencia predeterminada en la pantalla.
Para este ejemplo, el eco alcanza el 80% de la altura total de la pantalla.
4. Pulse sobre [2ND F], [GAIN] (REF) para bloquear el nivel de la ganancia de referencia y
para añadir o sustraer la ganancia de inspección separadamente.
5. Luego de activar la función de ganancia de referencia, pulse sobre las teclas de función
para añadir o sustraer la ganancia de inspección en incrementos de 0,1 dB o 6,0 dB.
Este capítulo trata sobre la manera de utilizar el registrador de datos integrado del EPOCH XT.
Olympus NDT ha diseñado este registrador de datos de fácil uso que sabrá responder a las
exigencia de inspección y medición de defectos y corrosión, gracias a su gran variedad de tipos
de archivos y de características:
El diseño del registrador de datos del EPOCH XT permite —cada vez que se pulsa sobre la
tecla [SAVE]— almacenar en memoria la siguiente información:
— Nombre de archivo.
— Código de identificación (ID).
— Condiciones de alarma.
— Modos de medición de la puerta.
— Salto en la trayectoria acústica para cada puerta.
— De 0 a 5 medidas: El instrumento guarda todas las medidas en curso, seleccionadas
por el usuario para su visualización en pantalla.
— Forma de onda A-scan.
— Envolvente de la memoria de picos o forma de onda del mantenimiento de picos, si la
función está activada.
— Parámetros completos de la configuración.
— Estado de los indicadores ([FREEZE], [ZOOM], [PEAK MEM], etc.).
— Características activas del software (DAC/TVG, DGS/AVG, AWS D1.1/D1.5).
El registrador de datos del EPOCH XT puede almacenar en memoria hasta 10 000 ID junto
con la información arriba mencionada. Todo ID seleccionado queda totalmente documentado
con la información respectiva.
Pulse sobre las teclas [2ND F], [ID] (FILE) para acceder al menú del registrador de datos del
EPOCH XT. El diseño del menú, compuesto por pestañas, es similar a los menús
[DISPLAY SETUP], [MEAS SETUP] e [INSTR SETUP] descritos en el presente manual.
El menú del registrador de datos del EPOCH XT cuenta con cuatro pestañas de funciones para
abrir un archivo [(Open) o (Abrir)], crear un archivo [(Create) o (Crear)], configurar una
página [(PageSetup) o (Configuracion Pagina)] y reinicializar (Resets).
Las siguientes secciones tratan en detalle las funciones de las pestañas arriba mencionadas. Al
ingresar al registrador de datos, aparecerá una pantalla similar a la mostrada a continuación:
— Solo es posible incrementar la parte del número compuesta de cifras y letras (sin
signos de puntuación), comenzando por el caracter a la extrema derecha y
continuando hacia la izquierda, hasta el primer signos de puntuación o hasta el último
caracter a la izquierda (el primero de los casos).
— El ciclo numérico sigue la secuencia 0, 1, 2, ..., 9, 0, etc. La transición del 9 al 0 se
realiza solamente luego de incrementar la cifra a la izquierda. El ciclo alfabético sigue
la secuencia A, B, C, ..., Z, A, etc. La transición de la Z a la A se realiza solamente
luego de incrementar la letra a la izquierda. En ambos casos, si no existe un caracter a
la izquierda o si el caracter a la izquierda es un signo de puntuación, el número no
será posible de incrementar.
— Si no se puede incrementar un número de ID, luego de guardar la información se
producirá una alerta sonora indicando la imposibilidad del incremento y un mensaje
(Cannot Increment) aparecerá momentáneamente arriba de las teclas de función.
Antes de guardar toda información, modifique el número de ID para no perder la
información.
0010
2. Inicio ABC .
ABD .
ABE .
. Fin 9999
.
. 5 Inicio 1A
.
ABZ 1B
ACA 1C
ACB .
. .
. .
. 1Z
Fin ZZZ 2A
2B
3. Inicio ABC*12*34 .
ABC*12*35 .
ABC*12*36 .
. Fin 9Z
.
.
Fin ABC*12*99
1. Pulse sobre [2ND F], [ID] (FILE). El menú del registrador de datos se abrirá.
2. Con las flechas derecha e izquierda, seleccione la pestaña Create (Crear). Pulse sobre
[ENTER] para abrirla.
3. Utilice las flechas derecha e izquierda o las teclas de función para seleccionar el tipo de
archivo incremental (INC). Para continuar, pulse sobre [ENTER].
4. Utilice el teclado alfanumérico par ingresar el nombre del archivo. Para continuar, pulse
sobre [ENTER].
5. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el prefijo del ID. Para continuar, pulse sobre
la flecha abajo.
6. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el número de inicio del ID. Para continuar,
pulse sobre [ENTER].
7. Ingrese el encabezamiento del archivo, si deseado.
8. Pulse sobre [F1] para crear el archivo y regresar a la pestaña Open (Abrir). Luego que el
archivo aparezca en la lista de archivos, es posible guardar la información en él.
1. Pulse sobre [2ND F], [ID] (FILE). El menú del registrador de datos se abrirá.
2. Con las flechas derecha e izquierda, seleccione la pestaña Create (Crear). Pulse sobre
[ENTER] para abrirla.
3. Utilice las flechas derecha e izquierda o las teclas de función para seleccionar el tipo de
archivo secuencial (SEQ). Para continuar, pulse sobre [ENTER].
4. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el nombre del archivo. Para continuar, pulse
sobre [ENTER].
5. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el prefijo del ID. Para continuar, pulse sobre
la flecha abajo.
6. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el número de la columna de inicio. Para
continuar, pulse sobre la flecha abajo.
7. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el número de la columna de fin. Para
continuar, pulse sobre la flecha abajo.
8. Utilice las flechas derecha e izquierda o las teclas de función para definir el incremento
deseado. Para continuar, pulse sobre [ENTER].
9. Ingrese el encabezamiento del archivo, si deseado.
10. Pulse sobre [F1] para crear el archivo y regresar a la pestaña Open (Abrir). Luego que el
archivo aparezca en la lista de archivos, es posible guardar la información en él.
El siguiente ejemplo muestra las medidas tomadas a lo largo de un tubo. Es posible realizar
mediciones desde la derecha, izquierda, arriba o abajo del tubo en cada ID de posición.
Es posible ingresar hasta 20 puntos personalizados. El número total de caracteres del ID con
puntos personalizados es 19.
1. Pulse sobre [2ND F], [ID] (FILE). El menú del registrador de datos se abrirá.
2. Con las flechas derecha e izquierda, seleccione la pestaña Create (Crear). Pulse sobre
[ENTER] para abrirla.
3. Utilice las flechas derecha e izquierda o las teclas de función para seleccionar el tipo de
archivo secuencial con puntos personalizados (SEQ+CPT). Para continuar, pulse sobre
[ENTER].
Nota: Es posible seleccionar entre incrementar primero las columnas o las filas.
Véase la figura a continuación.
Columna de inicio +1
Columna de inicio +2
Columna de inicio +3
Columna de inicio +4
Columna de inicio +5
Columna de inicio
Columna de fin
Código de
identificación
(ID) 1
Columna de fin -1
Columna de fin -4
Columna de fin -3
Columna de fin -2
Columna de fin
Código de
identificación
(ID) 2
Utilización de la cuadrícula
El diseño de la cuadrícula permite asociar una de sus dimensiones (por ejemplo, las columnas)
a las partes de la pieza cuyo espesor de pared se desea medir. Los puntos de medición
particulares a cada parte de la pieza se asocian luego a la otra dimensión de la cuadrícula (por
Localización de
la medida
Código de
identificación (ID)
Fila
Columna
Por otro lado, las filas y columnas de una cuadrícula pueden asociarse a los puntos de medida
en una cuadrícula 2D correspondientes a la superficie de una pieza a inspeccionar. En dicho
caso, se ha creado una cuadrícula diferente para cada pieza. Véase la siguiente Figura 9-3.
Nombre: Te
Filas: 1 a 4
Columnas: 1 a 3
ID: Te/11 a Te/34
1. Pulse sobre [2ND F], [ID] (FILE). El menú del registrador de datos se abrirá.
2. Con las flechas derecha e izquierda, seleccione la pestaña Create (Crear). Pulse sobre
[ENTER] para abrirla.
3. Utilice las flechas derecha e izquierda o las teclas de función para seleccionar el tipo de
archivo de cuadrícula 2D (2D). Para continuar, pulse sobre [ENTER].
4. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el nombre del archivo. Para continuar, pulse
sobre [ENTER].
5. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el prefijo del ID. Para continuar, pulse sobre
la flecha abajo.
9.2.2.5 EPRI 2D
El tipo de archivo bidimensional del Electrical Power Research Institute (EPRI) es similar al
archivo de cuadrícula 2D estándar, excepto por una ligera diferencia en el modo de
incrementar los caracteres alfanuméricos:
Los puntos personalizados (Custom Points) permiten atribuir varias lecturas a cada ID
definido en la cuadrícula.
Start Column A
End Column J(Start Grid
Coordinate = A01)
Start Row 01
End Row 17 (End Grid
Coordinate = J17)
Custom Points = LEFT
CENTER
RIGHT
Resulting file would
contain the
following list of
ID Numbers:
A01LEFT
A01CENTER
A01RIGHT
A02LEFT
.
.
.
J17RIGHT
1. Pulse sobre [2ND F], [ID] (FILE). El menú del registrador de datos se abrirá.
2. Con las flechas derecha e izquierda, seleccione la pestaña Create (Crear). Pulse sobre
[ENTER] para abrirla.
3. Utilice las flechas derecha e izquierda o las teclas de función para seleccionar el tipo de
archivo de cuadrícula 2D con puntos personalizados (2D+CPT). Para continuar, pulse
sobre [ENTER].
4. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el nombre del archivo. Para continuar, pulse
sobre [ENTER].
5. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el prefijo del ID. Para continuar, pulse sobre
la flecha abajo.
6. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el número de la columna de inicio. Para
continuar, pulse sobre la flecha abajo.
7. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el número de la columna de fin. Para
continuar, pulse sobre la flecha abajo.
8. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el número de la fila de inicio. Para continuar,
pulse sobre la flecha abajo.
Una secuencia de tres dimensiones comienza con el ID que representa la primera columna y la
primera fila. Los números del punto (de la columna o de la fila) se incrementan, uno luego del
otro, hasta que la secuencia llegue al último punto (columna o fila), mientras que los valores de
las dos otras dimensiones permanecen constantes. A partir de este punto, otra dimensión
incrementa desde el primer hasta el último valor. Esto continúa hasta llegar al ID que
representa el último punto, la última columna y la última fila. Es posible seleccionar —entre
los puntos, las columnas o las filas— el primer y segundo incremento.
Utilización de la cuadrícula 3D
El diseño de la cuadrícula permite asociar dos de sus dimensiones (por ejemplo, las columnas y
filas) a las partes de la pieza cuyo espesor de pared se desea medir. Los puntos de medición
particulares de cada parte se asocian luego a la tercera dimensión de la cuadrícula. Esta
estructura permite el almacenamiento de varias lecturas a cada coordenada de la cuadrícula.
Start Col = A
End Col = F
Start Row = 1
End Row = 4
Start Point = X
End Point = Z
1. Pulse sobre [2ND F], [ID] (FILE). El menú del registrador de datos se abrirá.
2. Con las flechas derecha e izquierda, seleccione la pestaña Create (Crear). Pulse sobre
[ENTER] para abrirla.
3. Utilice las flechas derecha e izquierda o las teclas de función para seleccionar el tipo de
archivo de cuadrícula 3D (3D). Para continuar, pulse sobre [ENTER].
4. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el nombre del archivo. Para continuar, pulse
sobre [ENTER].
5. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el prefijo del ID. Para continuar, pulse sobre
la flecha abajo.
6. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el número de la columna de inicio. Para
continuar, pulse sobre la flecha abajo.
7. Utilice el teclado alfanumérico para ingresar el número de la columna de fin. Para
continuar, pulse sobre la flecha abajo.
Elevations = 10ft-,
20ft-, 45ft-.
100ft-
Start Tube = 01
End Tube = 73
Custom Points = L,C, R
(left, center,
right)
1. Pulse sobre [2ND F], [ID] (FILE). El menú del registrador de datos se abrirá.
Luego de abrir el archivo, es posible comenzar a guardar los datos pulsando sobre la tecla
[SAVE]. El EPOCH XT guardará los datos en los ID mostrados en pantalla; los cuales, en la
mayoría de los casos, no contienen ningún datos. Sin embargo, si este no fuera el caso, un
mensaje de advertencia aparecerá preguntando si se desea sobrescribir la información de dicho
ID.
Al pulsar sobre la tecla [ID] en un archivo abierto y activo, aparecen en pantalla las siguientes
cuatro opciones:
Para guardar datos en un archivo, pulse sobre [SAVE]. Si ningún archivo está activo, el
EPOCH XT mostrará un mensaje de error en la parte baja de la pantalla indicando que ningún
ID está activo (“XX no Seleccionado!”). Es necesario un archivo activo y un ID antes de
guardar datos.
— El sumario del archivo muestra la lista de ID y todas las medidas guardadas en cada
ubicación del ID. Este método de visualización no muestra la configuración del
instrumento o el A-scan. Generalmente, se usa cuando se desea verificar
principalmente las medidas de espesor. Asimismo, se usa en la verificación de
medidas almacenadas durante otras aplicaciones, ya que el EPOCH XT es capaz de
almacenar diversos tipos de medidas y hasta 5 medidas en cada ID.
— La revisión del contenido del archivo se usa generalmente para revisar las
calibraciones del instrumento y para examinar los congelamientos de A-scans con las
medidas, envolventes del eco, opciones, funciones del software, etc. Este método de
visualización muestra toda la información guardada en cada ID dentro del archivo
seleccionado.
Para ingresar a estos modos de visualización, ingrese al menú del registrador de datos y en la
pestaña Open (Abrir) seleccione el archivo a revisar, tal como lo muestra la figura a
continuación:
En esta pantalla, cada conjunto de dos filas representa la información de un ID. El ejemplo de
arriba muestra 5 ID guardados: ID001, ID002, ID003, ID004 e ID005. Cada ID guardado está
registrado con 4 medidas que aparecen en columnas separadas que contiene el ícono respectivo
Este modo de visualización presenta tres opciones: Elimina [F1] (Clear) [(Elim.)] todos los
datos del ID del archivo; Borra [F2] (Delete) [(Borrar)] todo el archivo y Cancela [F5]
(Cancel) la acción para regresar a la pantalla anterior.
Esta pantalla presenta una barra de desplazamiento que se puede usar con las flechas arriba y
abajo. Las flechas derecha e izquierda permiten pasar de un ID a otro. Asimismo, se pueden
usar las teclas [F1] (First) para pasar al primer ID, [F2] (Last) para pasar al último ID y [F5]
(Find) para buscar un ID y pasar directamente a él. Esto es útil cuando existen muchos ID en el
archivo. La tecla de función [F4] (Clear) elimina los datos del ID seleccionado. Sin embargo,
ésta seguirá existiendo y es posible guardar nuevos datos en él.
Luego de seleccionar el archivo deseado y abrir la pantalla de revisión del contenido del
archivo, seleccione el ID que contiene la configuración del instrumento a consultar. A
Para seleccionar el ID apropiado, utilice las teclas derecha e izquierda o las teclas de función
para pasar al primer ID [F1] (First), para pasar al último ID [F2] (Last) o para buscar un ID
[F5] (Find). Luego de seleccionar el ID, pulse sobre la tecla de consulta [F3] (Recall).
Es posible personalizar todos los títulos y datos del encabezado. La información arriba
mostrada es a título de ejemplo. El encabezado aparece en la parte superior del informe
impreso desde el instrumento.
9.3.2 Impresión
El diseño del EPOCH XT permite imprimir directamente con toda impresora USB compatible
(PCL5). Para configurar la impresora, ingrese al menú del registrador de datos y seleccione la
pestaña PageSetup (Configuracion Pagina), tal como se muestra en la ilustración a
Pulse sobre [2ND F], [ALPHA/NUM] (PRINT) para imprimir el A-scan, la revisión del
contenido del archivo y el sumario del archivo. Si se realiza una impresión de la pantalla
activa, primero aparecerá una vista preliminar parecida a la pantalla de revisión del contenido
del archivo. A continuación, la ilustración de un ejemplo de la vista preliminar:
La función DAC/TVG y las opciones de software integradas DGS/AVG y AWS D1.1/D1.5 son
características estándares del EPOCH XT. Para ingresar a ellas, abra el menú
[MEAS SETUP] y seleccione la pestaña Options (Opciones). A continuación, la ilustración
de esta pestaña:
Todas las opciones disponibles aparecen en una lista en la pestaña Options (Opciones), menú
[MEAS SETUP]. Al activar una opción, es posible resaltarla y ver los parámetros de
configuración opcionales al lado derecho de la pestaña. Si la opción no está activada, un línea
roja aparecerá encima de la opción indicando que dicha opción no está disponible.
10.2 DAC/TVG
10.2.1 Descripción
La curva DAC sirve para representar gráficamente las variaciones de amplitud de las señales
provenientes de reflectores del mismo tamaño, pero a diferentes distancias del palpador.
Generalmente, dichos reflectores producen ecos de diferentes amplitudes debido a la
atenuación causada por el material y a la dispersión del haz de ultrasonido durante la
penetración en la pieza bajo ensayo. El objetivo de la curva DAC es compensar gráficamente
la atenuación en el material, los efectos del campo cercano, la dispersión del haz y la rugosidad
de la superficie.
Luego de representar gráficamente la curva DAC, los reflectores del mismo tamaño que
aquellos usados en la creación de la curva forman picos a lo largo de ella, independientemente
de su ubicación en la pieza de ensayo. De la misma manera, la representación de los ecos
provenientes de los reflectores más pequeños que aquellos usados en la creación de la curva
aparecerán por debajo de la curva, mientras que los ecos provenientes de los reflectores más
grandes aparecerán por encima de ella.
La función DAC/TVG del EPOCH XT permite alternar entre la vista de la curva DAC y la
vista de la configuración TVG en muchos de sus modos, ofreciendo la ventaja de usar ambas
técnicas durante una misma inspección. Al pasar de la vista DAC a la vista TVG, la curva DAC
se transforma en líneas TVG en la pantalla. De hecho, la TVG permite amplificar
efectivamente las señales a lo largo de la base de tiempos para que la curva DAC tome la forma
de líneas en la pantalla.
La opción de software DAC/TVG flexible permite personalizar los ajustes de la función según
las necesidades de una aplicación en particular. Esta opción de software ofrece diversos modos
de DAC/TVG conformes a las normas de medición del ASME (American Society of
Mechanics and Engineering), del ASME-III y del JIS (Japanese Industrial Standard).
Asimismo, ofrece un control directo de la ganancia, del rango, de la compensación cero y del
retardo, así como una ganancia de inspección y corrección de transferencia. Además, las
nuevas funciones como la curva DAC de tipo 20%-80% y las curvas DAC y tabla TVG
personalizadas sabrán responder a las necesidades exigentes y particulares de inspección.
También se puede aplicar la función de corrección de la referencia Ref Correct (Correct. Ref)
al análisis digital del A-scan activo, a las curvas DAC y a la configuración TVG. La función de
corrección de la referencia permite el control completo de la ganancia de los picos del eco
activo o de la curva DAC y, al mismo tiempo, ofrece una comparación de la amplitud como un
porcentaje o un nivel de dB en relación al pico o a la curva real. De esta manera, es posible
utilizar la ganancia de inspección, mientras se mantiene la medida digital exacta del pico en la
puerta en relación a la curva DAC para propósitos de medición. La amplitud del eco en la
puerta es corregida según el nivel de la ganancia de referencia para la evaluación de la
amplitud en relación a la curva DAC.
Luego de seleccionar la configuración DAC/TVG, pulse sobre [MEAS RESET] para regresar
a la pantalla del A-scan en tiempo real y comenzar la configuración de la curva DAC/TVG.
Las secciones a continuación describen todos los modos DAC y TVG disponibles en el
instrumento. El procedimiento de calibración de la curva DAC y de la TVG es el mismo para
todos los modos, excepto para la tabla TVG, cuyo procedimiento de calibración se describe en
detalle en las secciones relativas a la configuración de tipo ASME y ASME III. Las diferentes
configuraciones relativas a los otros modos DAC y TVG son descritos en la sección pertinente
a dicho modo en particular.
Para capturar los puntos de la curva DAC, coloque la puerta 1 sobre el eco, pulse sobre [F5]
(AUTO-80) para que el eco alcance el 80% de la altura de la pantalla completa y, luego, pulse
sobre [F1] para capturar el punto. La ilustración a continuación muestra el primer punto
capturado, representado por el símbolo «×» arriba del pico del eco.
En la ilustración arriba mostrada, las tres curvas DAC del primer al segundo punto han sido
dibujadas. Se ha aplicado la función AUTO–80% para que el segundo punto alcance el 80% de
la altura de la pantalla completa. Ello asegura una captura precisa, ya que a mayor altura del
eco, mejor la resolución de la amplitud. Además, el primer eco capturado es propulsado hasta
alcanzar el 110% de la altura de la pantalla completa, de manera que la curva DAC principal y
la curva de advertencia a –6 dB desciendan hasta el segundo punto, a partir de una posición
Luego de capturar los puntos DAC (mínimo 2 puntos), las siguientes opciones son posibles:
Si se desea añadir más puntos, aumente el rango o el retardo de la pantalla para visualizar los
ecos más lejos en la base de tiempos. Luego de añadir todos los puntos, pulse sobre [F4]
(Done) para terminar la configuración. El instrumento mostrará nuevamente la ganancia de
Cuando la curva DAC está activada, es posible utilizar los siguientes ajustes especiales:
— [F2] (DACGain) [(GanDAC)]: Ajuste de ganancia que afecta las curvas DAC y los
ecos en pantalla, permitiendo la comparación de la amplitud según los niveles de
escala de las normas en la base de tiempos. Para mayores detalles, véase la
sección 10.2.5 a la página 152.
— [F3] (GainStep) [(PasoGan)]: Permite seleccionar el incremento (0,1; 1; 3; 6; 12 dB)
para el ajuste de la ganancia de la curva DAC, DACGain (Gan DAC).
— [F5] (NextDAC) [(ProxDAC)]: Permite acceder a las curvas DAC disponibles
(mínimo dos curvas) para la comparación de la amplitud con los ecos en la pantalla.
Cuando la opción DAC/TVG está activada, es posible ajustar el rango, retardo y zoom. Estos
ajustes permiten focalizar áreas de interés dentro de la curva DAC. La ilustración a
Para detectar e identificar rápidamente los defectos potenciales, las normas exigen a menudo
aumentar la ganancia (ganancia de inspección) a partir de la ganancia de referencia
(calibración) durante la inspección. No obstante, una vez el defecto potencial identificado,
dicha ganancia es generalmente eliminada para poder visualizar el reflector al nivel de
ganancia de referencia, según la calibración en curso. El software DAC/TVG del EPOCH XT
permite añadir una ganancia de inspección temporal según las necesidades de inspección. Esta
ganancia de inspección se aplica solamente al A-scan en curso y no modifica el nivel de las
curvas DAC en la pantalla.
El nivel de la ganancia total de la curva DAC completa y de la configuración de las líneas TVG
puede aumentarse o disminuirse en función a la ganancia de referencia. La mayoría de las
normas de inspección no permiten reflectores por debajo del 20% de la altura de la pantalla
completa. Así, para efectuar inspecciones en una pieza más allá de cierta base de tiempos de la
trayectoria acústica o de la profundidad, es necesario aumentar la ganancia del A-scan en curso
y de la curva DAC. Para ello, ajuste la ganancia de la curva DAC.
El ajuste de ganancia está disponible en todo momento y se encuentra por debajo del A-scan en
curso, al lado del ajuste de retardo.
La función de curva DAC de tipo 20%-80% ofrece las ventajas de la función del modo DAC y
TVG para crear una curva DAC situada únicamente entre el 20% y el 80% de la altura de la
pantalla completa. Todo eco que aparezca por debajo del 20% durante la calibración se verá
incrementando automáticamente en 12 dB. Una nueva sección de la curva DAC es creada al
80% de la altura de la pantalla completa. Esta configuración divide la pantalla en zonas de
ganancia DAC de 12 dB. La ganancia de la curva DAC en pantalla está basada en la posición
del eco en la puerta sobre la base de tiempos.
Luego de finalizar la curva DAC de tipo 20%-80%, es posible alternar entre la vista de la curva
DAC y la vista de la TVG, controlar los ajustes de rango, retardo, compensación cero y ángulo;
asimismo es posible añadir la ganancia de inspección o corrección de transferencia necesaria.
La curva DAC de tipo 20%-80% también incorpora la función de corrección de transferencia.
La función y configuración de la DAC/TVG personalizada son las mismas que aquellas de tipo
ASME y ASME III descritas anteriormente. La ilustración a continuación muestra una curva
Luego de capturar todos los puntos y finalizar la curva DAC personalizada, es posible alternar
entre la vista de la curva DAC y la vista de la TVG, controlar los ajustes de rango, retardo,
compensación cero y ángulo; asimismo, es posible añadir la ganancia de inspección, ganancia
de ajuste de la curva y la corrección de transferencia necesarias. La vista de la TVG de toda
curva DAC personalizada incluye las curvas de referencia personalizadas y la curva DAC
Para activar y definir una tabla TVG, incluyendo la configuración de puntos TVG
personalizados
Asimismo, se puede utilizar la tecla [F5] (Edit) para ingresar los puntos capturados en la tabla
TVG:
1. Pulse sobre [F1] (Add) para añadir un punto a la tabla TVG, el cual constituirá el punto
número 1.
2. Pulse sobre [ENTER] para seleccionar el ajuste de la posición. El instrumento muestra la
profundidad en términos del tiempo de vuelo (TOF) y de la unidad seleccionada
(milímetros o pulgadas). Ambas unidades están relacionadas para propósitos del ajuste.
Utilice las flechas para mover el cursor a través de la pantalla hasta el primer punto TVG.
3. Pulse sobre [ENTER] para seleccionar el ajuste de la ganancia dB from Ref
(dB enc Ref). Utilice las flechas para ajustar la ganancia a partir del ajuste de referencia.
Una línea TVG aparecerá en la pantalla como la referencia visual de la indicación del
nivel de ganancia. En cuanto a la línea TVG, la escala del eje Y está comprendida entre
0 dB y 110 dB, o representa la gama dinámica total del sistema TVG.
4. Pulse sobre [F1] (Add) para añadir o [F2] (Insert) para insertar tantos puntos como sean
necesarios (máximo de 50 puntos) hasta completar la tabla TVG. La ilustración a
continuación muestra una tabla TVG con 19 puntos.
5. La tabla TVG muestra cada punto (desde la izquierda hacia la derecha en la pantalla) en
orden secuencial (desde arriba hacia abajo en la pantalla). El tiempo (milímetros, pulgadas
o microsegundos) de la trayectoria acústica correspondiente a un punto dado, la medida de
la distancia (milímetros o pulgadas, si aplicable) y el nivel de la ganancia se muestran a lo
largo de la pantalla.
6. En cualquier momento durante la calibración de la tabla TVG, es posible pulsar sobre la
tecla [F5] (Exit) para regresar a la pantalla en tiempo real con la tabla TVG en su estado
10.3.1 Descripción
La opción integrada DGS/AVG del EPOCH XT permite efectuar configuraciones completas de
DGS/AVG en el instrumento. Este método permite medir los defectos en base a una curva
DGS/AVG calculada para un palpador, material y reflector dados. Además, solo se necesita un
solo reflector de referencia para crear la curva DGS para la medición de defectos, lo cual
constituye una gran diferencia respecto al método DAC/TVG que requiere la presencia de
defectos representativos a varias distancia en la pieza bajo ensayo para crear la curva de
medición de defectos.
Para configurar las curvas DGS/AVG rápidamente, Olympus NDT ha desarrollado una librería
de palpadores almacenada en la memoria del instrumento. Esta librería contiene todos los
palpadores que cumplen con las especificaciones europeas de la serie Atlas (Atlas Series
European specification), así como varios otros palpadores comúnmente usados. La librería
cuenta con cinco categorías:
La opción DGS/AVG integrada ofrece una rápida calibración y una fácil evaluación del
tamaño de los defectos. Esta opción de software ha sido concebida para cumplir con las
especificaciones de la norma europea EN 583-2:2001. Es sumamente importante familiarizarse
con dicha especificación y otras, además de estar calificado según las normas locales para usar
correctamente esta función del instrumento. Para un resultado preciso, es necesario una
configuración correcta del instrumento, ya que las curvas de medición de defectos se
encuentran en función a muchas variables.
1. Para activar la opción DGS/AVG en el EPOCH XT, abra el menú [MEAS SETUP],
seleccione la pestaña Options (Opciones), luego, seleccione la opción DGS, pulse sobre
la tecla [ENTER] y, finalmente, pulse sobre [F2] (On).
Nota: Los usuarios capacitados deben ingresar los buenos valores en los campos
AcvSpecimen (Pieza Acv) y AcvCalBlock (BloqCalAcv) en el momento necesario.
Estos valores afectan la forma de la curva DGS/AVG y, por ende, afectan la precisión de
las mediciones de los defectos. El método recomendado de medición de la atenuación
relativa será descrito más adelante en el presente manual.
Para pasar de un parámetro al otro, utilice las flechas hacia arriba y abajo. Para ajustar
individualmente los parámetros, utilice las flechas derecha e izquierda. Luego de
finalizar el ajuste, pulse sobre [MEAS/RESET] para continuar.
Nota: Para este ejemplo, se usan mediciones de orificios de fondo plano. Para
seleccionar esta opción, abra el menú [MEAS SETUP] y seleccione la pestaña Meas
(Medidas). También es posible utilizar la opción de medición Overshoot (OS) para
comparar la altura del eco en función de la curva DGS/AVG en dB. La corrección de la
transferencia DeltaVt (DVt) y el nivel de registro (Reg) se ajustan en la pantalla activa.
Mediciones:
∆ Vg = Diferencia de ganancia entre dos ecos de fondo sucesivos (d y 2d)
Cálculos:
∆ Vs = ∆ Vg - ∆ Ve [mm]
10.4.1 Generalidades
La opción de software AWS D1.1 del EPOCH XT ha sido concebida para asistirlo durante la
ejecución de la inspección conforme a la norma de soldadura estructural de acero D1.1 (o
D1.5) de la AWS (American Welding Society). Esta norma ofrece un método de clasificación
de las discontinuidades encontradas en la soldadura mediante la inspección por ultrasonido.
Esta norma utiliza la siguiente fórmula para elaborar la clasificación de un reflector encontrado
durante la inspección:
A–B–C=D
Para mayores detalles sobre los requisitos del equipo de ensayo, de los métodos, de la
interpretación y de la clasificación, refiérase al Libro de la norma AWS D1.1.
Además, el EPOCH XT puede transferir los datos de inspección al programa GageView Pro
para facilitar la creación de informes. Este programa permite visualizar los parámetros de
configuración del instrumento, así como la forma de onda y la información sobre la trayectoria
acústica y ubicación de la discontinuidad. Asimismo, permite visualizar todos los valores de la
variables de la fórmula AWS D1.1.
La opción de software AWS D1.1 se activa en el menú [MEAS SETUP], pestaña Options
Luego de activar la opción AWS D1.1. las teclas de función del EPOCH XT tendrán el
siguiente empleo:
10.4.3.3 Documentación
Para almacenar los datos sobre la discontinuidad en el registrador de datos del EPOCH XT,
La siguiente Tabla 13 ofrece una lista de velocidades de propagación del ultrasonido en una
variedad de materiales comunes. Esta lista constituye solamente una guía. La velocidad real de
propagación en los materiales listados puede variar significativamente debido a una gran
variedad de factores, como la composición, la orientación cristalográfica predominante, la
porosidad y la temperatura. Para una mayor precisión de la velocidad de propagación del
sonido en un material dado, realice, primero, un ensayo en una muestra de dicho material.
Bibliografía
1. Folds, D. L. “Experimental Determination of Ultrasonic Wave Velocities in Plastics,
Elastomers, and Syntactic Foam as a Function of Temperature”. Naval Research and
Development Laboratory. Ciudad de Panamá, Florida, 1971.
2. Fredericks, J. R. Ultrasonic Engineering. Nueva York: John Wiley & Sons, Inc., 1965.
3. Handbook of Chemistry and Physics. Cleveland, Ohio: Chemical Rubber Co., 1963.
4. Mason, W. P. Physical Acoustics and the Properties of Solids. Nueva York: D.Van
Nostrand Co., 1958.
5. Papadakis, E. P. Panametrics - notas no publicadas, 1972.
Tabla 14 Glosario
Término Definición
Amortiguamiento (Control) Resistencia variable a la salida del circuito del emisor que
determina la forma del impulso de excitación.
Generalmente, sirve para cambiar las características del
impulso para optimizar la penetración (bajo
amortiguamiento) o la resolución cercana a la superficie
(alto amortiguamiento).
Nota:
Tasa de alto amortiguamiento = resistencia baja (50 Ω)
Tasa de bajo amortiguamiento = resistencia alta (400 Ω)
Término Definición
Ángulo de incidencia Ángulo formado por el haz de sonido (en contacto con la
interfaz acústica) y la normal (perpendicular a la
superficie), en el punto en que la encuentra. Se designa por
la letra griega α (alfa).
Término Definición
Término Definición
Distancia de la trayectoria Distancia desde el punto de incidencia del haz del palpador
acústica hasta el reflector ubicado en el espécimen, calculada en
base a la trayectoria real de propagación del sonido. En
ensayo por haz angular, a veces se denomina distancia
angular.
Eco de fondo Eco proveniente del lado del espécimen opuesto a aquel
sobre el cual el palpador está acoplado. Este eco representa
el espesor del espécimen a dicho punto.
Término Definición
Término Definición
Término Definición
Término Definición
Término Definición
Transmisión directa Método de inspección por medio del cual un detector emite
vibraciones que son dirigidas hacia, y recibidas por, otro
detector. La proporción entre la cantidad de vibración
emitida y recibida representa la medida de la integridad o
calidad del material bajo ensayo.
Término Definición
Velocidad de repetición de Frecuencia a la cual el circuito del reloj emite los impulsos
impulsos o Frecuencia de del disparador al generador de barrido y al emisor.
repetición de impulsos Generalmente se expresa en términos de impulsos por
segundo.
INSTRUMENTO
Período de 25 °C minutos 30
calentamiento
Energía externa
Pila NiMH V 10 12 14
Consumo de V 6 7 11
energía
Norma IP67
medioambiental
Tipo de conector
Interfaz de USB
entrada y salida servidor/
cliente
Emisor
Banda de MHz 1
frecuencia
MHz 2
MHz 4
MHz 5
MHz 10
MHz 12,5
MHz 20
Amortiguamiento
50 Ω
Amortiguamiento
400 Ω
Amortiguamiento
50 Ω
Amortiguamiento
400 Ω
Amortiguamiento
50 Ω
Amortiguamiento
400 Ω
Amortiguamiento
50 Ω
Amortiguamiento
400 Ω
Amortiguamiento
50 Ω
Amortiguamiento
400 Ω
Amortiguamiento
50 Ω
Amortiguamiento
400 Ω
Amortiguamiento
50 Ω
Amortiguamiento
400 Ω
Amortiguamiento
50 Ω
Amortiguamiento
400 Ω
Amortiguamiento
50 Ω
Amortiguamiento
400 Ω
Amortiguamiento
50 Ω
Amortiguamiento
400 Ω
Amortiguamiento
50 Ω
Amortiguamiento
400 Ω
Amortiguamiento
50 Ω
Amortiguamiento
400 Ω
Amortiguamiento
50 Ω
Amortiguamiento
400 Ω
Amortiguamiento
50 Ω
Amortiguamiento
400 Ω
Amortiguamiento Ω 50
Ω 63
Ω 150
Ω 400
Tensión V 50
V 100
V 150
V 200
V 300
V 400
V 475
(A continuación en la Tabla, ET significa porcentaje del valor indicado en las especificaciones técnicas del fabricante)
Modos de Modo
funcionamiento pulso-eco
Modo
emisión-recepción
(dual)
Modo
transmisión directa
Tensión del Amortiguamiento 9.4.2 ±10% ET V50 V 275 250 225 250±10%
impulso 50 Ω
Tiempo de subida Tensión 9.4.2 <máx. ET tr ns 10 <25
del impulso 475 V
PRF
Impedancia de 10 Hz 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectiva
PRF
Impedancia de 10 Hz 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectiva
Tensión del Amortiguamiento 9.4.2 ±10% ET V50 V 275 250 225 250±10%
impulso 400 Ω
PRF
Impedancia de 10 Hz 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectiva
PRF
Impedancia de 10 Hz 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectiva
Tensión del Amortiguamiento 9.4.2 ±10% ET V50 V 225 250 275 250±10%
impulso 50 Ω
PRF
Impedancia de 1000 Hz 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
subida efectiva
PRF=1000 Hz
Impedancia de 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectiva
Tensión del Amortiguamiento 9.4.2 ±10% ET V50 V 225 250 275 250±10%
impulso 400 Ω
Tiempo de subida Tensión 9.4.2 <máx ET tr ns 10 <25
del impulso 475 V
PRF=1000 Hz
Impedancia de 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectiva
PRF
Impedancia de 100 Hz 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectiva
Tensión del Amortiguamiento 9.4.2 ±10% ET V50 V 270 295 330 300±10%
impulso 50 Ω
PRF
Impedancia de 10 Hz 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectiva
PRF
Impedancia de 10 Hz 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectiva
Tensión del Amortiguamiento 9.4.2 ±10% ET V50 V 270 295 330 300±10%
impulso 400 Ω
PRF
Impedancia de 10 Hz 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectiva
PRF
Impedancia de 10 Hz 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectiva
Tensión del Amortiguamiento 9.4.2 ±10% ET V50 V 270 295 330 300±10%
impulso 50 Ω
Tiempo de subida Tensión 9.4.2 <máx. ET tr ns 15 <25
del impulso 475 V
PRF
Impedancia de 1000 Hz 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectiva
PRF
Ïmpedancia de 1000 Hz 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectiva
Tensión del Amortiguamiento 9.4.2 ±10% ET V50 V 270 295 330 300±10%
impulso 400 Ω
PRF
Impedancia de 1000 Hz 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectiva
PRF=1000 Hz
Impedancia de 8.3.3 ±20% ET Z0 Ω 24 30 36 30±20%
salida efectica
Receptor
Gama dinámica
fo= 0,5 MHz Filtro de 0,2 MHz a 8.4.4 ≥100 dB 120 106
1,2 MHz
fo= 2,2 MHz Filtro de 2,0 MHz 8.4.4 ≥100 dB 121 120
fo= 3,4 MHz Filtro de 3,0 MHz 8.4.4 ≥100 dB 121 120
fo= 5,3 MHz Filtro de 5,0 MHz 8.4.4 ≥100 dB 121 120
fo= 0,5 MHz Filtro de 0,2 MHz a 9.5.3 <80 nin nV- 38,4 44,1 72
1,2 MHz ----------
Hz
fo= 1,4 MHz Filtro de 0,5 MHz a 9.5.3 <80 nin nV- 25,3 46,6
4,0 MHz ----------
Hz
fo= 3,6 MHz Filtro de 1,5 MHz a 9.5.3 <80 nin nV- 26,7 49,3
8,5 MHz ----------
Hz
fo= 8,45 MHz Filtro de 5,0 MHz a 9.5.3 <80 nin nV 29,1 50
15,0 MHz -----------
Hz
fo= 14,6 MHz Filtro de 8,0 MHza 9.5.3 <80 nin nV- 33,5 56
26,5 MHz ----------
Hz
fo= 6,6 MHz Filtro de 2,0 MHz a 9.5.3 <80 nin nV- 28,5 49,2
21,5 MHz ----------
Hz
fo= 2,2 MHz Filtro de 2,0 MHz 9.5.3 <80 nin nV 29,5 30,9
-----------
Hz
fo= 3,4 MHz Filtro de 3,0 MHz 9.5.3 <80 nin nV 27,4 35,6
-----------
Hz
fo= 5,3 MHz Filtro de 5,0 MHz 9.5.3 <80 nin nV- 27,6 33,2
----------
Hz
fo= 0,5 MHz Filtro de 0,2 MHz a 8.4.3 ≥10 µs 0,27 1,00 2,0
1,2 MHz
fo= 1,4 MHz Filtro de 0,5 MHz a 8.4.3 ≥10 µs 0,27 1,00
4,0 MHz
fo= 3,6 MHz Filtro de 1,5 MHz a 8.4.3 ≥10 µs 0,25 0,27
8,5 MHz
fo= 8,45 MHz Filtro de 5,0 MHz a 8.4.3 ≥10 µs 0,28 1,00
15,0 MHz
fo= 14,6 MHz Filtro de 8,0 MHz a 8.4.3 ≥10 µs 0,54 1,00
26,5 MHz
fo= 6,6 MHz Filtro de 2,0 MHz a 8.4.3 ≥10 µs 0,28 0,54
21,5 MHz
fo= 2,2 MHz Filtro de 2,0 MHz 8.4.3 ≥10 µs 0,02 0,25
fo= 3,4 MHz Filtro de 3,0 MHz 8.4.3 ≥10 µs 0,04 0,25
R –R C –C
max min max min
Condición 1: ------------------------------------- = R_D ≤ 0,1 si f = 4 MHz Condición 2: -------------------------------------- = C_D ≤ 0,15 si f = 4 MHz
R C
ma x
max
Modo pulso-eco
Rmax a ganancia Véase Condición 3 8.4.5 ≤0,1 Rmax Ω 152 162 R_PE≤
máxima más abajo 0,1
Cmax a ganancia Véase Condición 4 8.4.5 ≤0,15 Cmax pF 128 132 C_PE≤
máxima más abajo 0,075
R –R C –C
max mi n ma x min
Condición 3: -------------------------------------- = R_PE ≤ 0,1 si f = 4 M Hz Condición 4: -------------------------------------- = C_PE ≤ 0,15 si f = 4 MHz
R C
ma x ma x
Puerta
Cantidad de 2
puertas
Lógica de la Desactivada
alarma
Positiva
Negativa
Profunidad
mínima
Primer pico
µs 0 Dentro de la 4500
gama
in 0,072 500
µs 0,63 4500
Pantalla
Pantalla completa y
dividida
Dimensiones de la mm 75 x 101
pantalla
in 2,94 x 3,98
Iluminación a Sí
contraluz
Inestabilidad de la imagen
Resolución de medición
10000,0 - 12 700 mm 1
Resolución temporal
Trigonometría
Tratamiento de la imagen
Tiempo de vuelo Sí
Diferencia Sí
trayectoria
acústica
Distancia Sí
superficie
Posición Sí
profundidad
Amplitud en Sí
porcentaje a la
curva
Curva de Sí
evaluación (curva
DGS)
Curvas de Sí
evaluación
(curvas DAC y
TVG)
A-scan y Contorno
envolvente
Lleno
Tratamiento de la señal
Congelamiento Sí
de pantalla
Memoria de picos Sí
Mantenimiento Sí
de picos
Información del Sí
estado
Idiomas 11
Bloqueo de la Sí
función
Evaluación de la amplitud
Cantidad de ecos 2 - 50
de referencia
DGS Dimensionamiento Sí
en función a la
ganancia y a la
distancia
Reflectores de Pared de
referencia fondo
Barreno
lateral
Bloque de
calibración
K1-IIW
Bloque de
calibración
K2-DSC
Orificio de
fondo plano
Corrección de la Sí
atenuación
Corrección de la Sí
transferencia
Correncción del Sí
cuadrante
(Delta Vk)
Modo DAC Sí
TVG Compensación de la Sí
profundidad
Curvas 3
adicionales
Compensación de Sí
la curva
Conversión analógico-digital
Almacenemiento Sí
de datos
Descripción de Alfanumé-
los registros de rico
datos
Longitud de la 8
cadena de
caracteres
(nombre de los
registros de datos)
Identificador 20
Descripción 32
Identificación del 32
inspector
Notas de 32
ubicación
Fecha y hora Sí
Resultados de la medición
Valores Selecciona-
trigonométricos ble
Amplitud Selecciona-
ble
Informe de Sí
inspección
Interfaces
Interfaz digital
(fo = MHz)
Eror de muestreo Modo Rect.: Onda 8.7.3 <|±5| % 0,5 1,5 2,5 |±5|
de digitalización completa y sin
rectificación (todos
los filtros)
Figura D-1
Figura D-2
Figura D-4
Figura D-6
Figura D-8
Figura D-10
Figura D-12
Figura D-14
Figura D-16
Figura D-18
Figura D-20
Figura D-22
Figura D-24
Figura D-26
Figura D-28
Pieza Descripción
Tabla 17 Artículos incluidos con el EPOCH XT (las piezas de repuesto pueden comprarse
por separado)
Pieza Descripción
Pieza Descripción
Pieza Descripción
Pieza Descripción
EPXT-SS Parasol
Pieza Descripción
En Olympus NDT siempre estamos interesados en mejorar nuestra documentación. Por favor,
sírvase completar este cuestionario y regresarlo a:
Olympus NDT
info@OlympusNDT.com
A un representante Olympus NDT autorizado
Utilidad de la documentación
Por favor, sírvase clasificar la utilidad del presente documento según los siguientes
parámetros:
1 - Malo 2 - Por debajo del promedio 3 - Promedio 4 - Por encima del promedio 5 - Excelente
Auditorio y objetivo
¿El propóstio de este manual ha sido claramente establecido? 1 2 3 4 5
Este documento cumple su objetivo? 1 2 3 4 5
¿El auditorio ha sido claramente definido? 1 2 3 4 5
¿El documento satisface las necesidades del auditorio? 1 2 3 4 5
Contenido
¿Las explicaciones permiten al lector entender lo que hay que hacer? 1 2 3 4 5
¿Las notas, los aviso de advertencia y los avisos de cuidado
aparecen donde son necesarios, es decir, en el lugar apropiado? 1 2 3 4 5
¿La información es exacta? 1 2 3 4 5
¿Los puntos importantes son enfatizados debidamente? 1 2 3 4 5
¿Hay suficientes ejemplos útiles? 1 2 3 4 5
Redacción y edición
¿El nivel de lectura es apropiada para el auditorio? 1 2 3 4 5
¿El tono y estilo son convenientes al objetivo y al auditorio? 1 2 3 4 5
¿La terminología es consistente? 1 2 3 4 5
¿La gramática, sistáxis, ortografía y puntuación son correctas? 1 2 3 4 5
Ilustraciones
¿Las ilustraciones contribuyen a la utilidad del documento? 1 2 3 4 5
¿Las ilustraciones han sido integradas al texto de manera efectiva? 1 2 3 4 5
¿Las leyendas de las ilustraciones han sido claras? 1 2 3 4 5
Comentarios adicionales
¿Cuáles son los temas que no han sido abarcados en este documento que le gustaría sean
incluidos en la próxima revisión?
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________.
_______ ____________________________________________________________..
_______ ____________________________________________________________..
_______ ____________________________________________________________..
Nombre completo____________________________________________________________
Compañía __________________________________________________________________