Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Cargadora
Bur 6-42961SP
Contenido
Descripción Nº sección No. fichero
Generalidades Separador 1
Índice de sección – General 6-42730SP
Especificaciones del par de apriete estándar 1001 8-71602SP
Fluidos y lubricantes 1002 6-42981SP
Tabla de conversión métrica 1003 7-52950SP
Tabla de productos Loctite 8-98902SP
Motores Separador 2
Índice de sección – Motores 6-42280SP
Instalación y extracción del motor y radiador 2000 6-44630SP
Pruebas de calado 2002 6-42990SP
Consultar el manual de mantenimiento del motor para la reparación del motor
Dirección Separador 5
Índice de sección – Dirección 6-42370SP
Instalación y extracción de los componentes de la dirección 5001 6-44650SP
Especificación de la dirección, pruebas de presión y resolución de averías 5002 6-43000SP
Válvula de control de la dirección 5003 6-42390SP
Válvula de prioridad de la dirección 5004 6-42400SP
Cilindros de la dirección 5005 6-44670SP
Pivote central 5006 6-42420SP
Motor y bomba de la dirección auxiliar 5008 6-42430SP
Contenido
Descripción Nº sección No. fichero
Instalación y extracción de los componentes del tren de fuerza 6001 6-44690SP
Especificaciones de la transmisión, pruebas de presión y resolución de averías 6002 6-43010SP
Transmisión 6003 6-47310SP
Eje delantero 6004 6-45240SP
Eje trasero 6004 6-47320SP
Ejes de transmisión, cojinete central y uniones cardánicas 6005 6-44700SP
Ruedas y neumáticos 6006 6-44710SP
Válvula de control de la transmisión 6007 6-42500SP
Frenos Separador 7
Índice de sección – Frenos 6-42510SP
Instalación y extracción de los componentes del freno 7001 6-44720SP
Resolución de averías del freno hidráulico 7002 6-43020SP
Acumuladores de frenado 7004 6-42530SP
Freno de estacionamiento 7008 6-44970SP
NOTE: Consultar la sección 9001 para los ajustes del pedal del freno y del freno de estacionamiento.
Ilustraciones del esquema eléctrico y del sistema hidráulico En el bolsillo trasero 6-43052SP
GENERAL
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
Copyright © 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42730SP Agosto de 2001
1002
Sección
1002
FLUIDOS Y LUBRICANTES
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-42981SP Agosto, 2001 (Revisado en junio, 2002)
1002-2
CONTENIDO
CAPACIDADES Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FÓRMULAS DE CONVERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SISTEMA DEL COMBUSTIBLE DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Almacenamiento del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especificaciones para un combustible diesel nº 2 aceptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modelo 621D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modelo 621D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CAPACIDADES Y LUBRICANTES
Aceite del motor
Capacidad con cambio de filtro ........................................................................................................... 15,1 litros (16 U.S. quarts)
Tipo de aceite...................................Aceite de motor Case N° 1 – ver las recomendaciones sobre aceite de motor en la página 4
Sistema de refrigeración del motor
Capacidad ............................................................................................................................................... 36 litros (38 U.S. quarts)
Tipo de refrigerante ..................Mezcla de etilenglicol y agua para la temperatura ambiental más baja (mezcla mínima de 50/50)
Depósito de combustible
Capacidad .......................................................................................................................................... 189 litros (50 U.S. gallons)
Tipo de combustible ................................................................. Consultar Especificaciones del combustible diesel en la página 5
Sistema hidráulico
Capacidad de llenado del depósito hidráulico con cambio de filtro ...................................................... 68,5 litros (72 U.S. quarts)
Capacidad total del sistema..................................................................................................................... 113,6 litros (30 U.S. gal)
Tipo de aceite......................................................................................................................................... MS-1209 Hy-Tran® Ultra
Transmisión
Capacidad de llenado con cambio de filtro............................................................................................ 19,9 litros (21 U.S. quarts)
Capacidad total del sistema............................................................................................................. 27,7 litros (29,25 U.S. quarts)
Tipo de aceite......................................................................................................................................... MS-1209 Hy-Tran® Ultra
Ejes
Capacidad:
Delantero......................................................................................................................................... 22,7 litros (24 U.S. quarts)
Trasero ............................................................................................................................................ 24,6 litros (26 U.S. quarts)
Tipo de lubricante ................................................................................................................................................... SAE 80W-140
Sistema de los frenos
Tipo de fluido (igual que el del sistema hidráulico) .................................................................................. MS-1209 Hy-Tran® Ultra
NOTA: NO usar un aceite alternativo en los ejes. Los componentes del freno en los ejes se pueden dañar si se usa un
aceite alternativo.
FÓRMULAS DE CONVERSIÓN
Cuarto de galón imperial = litros x 0,879877
Galón imperial = litros x 0,219969
Temperatura en Fahrenheit
ACEITE MULTIGRADO
TRÓPICO
TODAS LAS
ESTACIONES
TODAS LAS
ESTACIONES
INVIERNO
INVIERNO
ÁRTICO
ÁRTICO
Temperatura en Celsius
Indica que se requiere el uso de un calentador de aceite de motor o de un calentador de agua de
chaqueta.
BS99M162
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Modelo 621D
Instrucciones
EN CASO NECESARIO
22 REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE SI SE ILUMINA LA LUZ DE ADVERTENCIA .......................... VER EL MANUAL DEL OPERADOR
30 REEMPLAZAR EL FILTRO DE LA TRANSMISIÓN
SI LA LUZ DE ADVERTENCIA DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO DE LA TRANSMISIÓN SE ILUMINA ..................................................... USAR EL FILTRO CASE
19 REVISAR EL NIVEL DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR SI SE ILUMINA LA LUZ DE ADVERTENCIA .............................. VER EL MANUAL DEL OPERADOR
6.CAMBIAR EL FILTRO HIDRÁULICO SI SE ENCIENDE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL FILTRO HIDRÁULICO ......................................... USAR UN FILTRO CASE
REVISAR LA TENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO (SI CORRESPONDE) NO SE MUESTRA ....... AJUSTAR SEGÚN CORRESPONDA
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Modelo 621D
12
19
14 1
3 40
16
34
6 39
33 23 36
36
28
30
8
22 38
21 8
2
34
31 26 29 31 4
39 38
7 18
24
BS01B021
Si utiliza la máquina en condiciones extremas, lubricar y Consultar el manual del operador para asuntos relacionados
realizar el mantenimiento a la máquina con más frecuencia. con mantenimiento o seguridad y para información detallada
Se recomienda que consulte con su concesionario Case para sobre los temas de mantenimiento en esta tabla. Los
más información sobre el sistema de análisis de lubricación manuales del operador y de mantenimiento están disponibles
System Guard. para esta máquina a través de su concesionario Case.
MOTORES
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42280SP Agosto de 2001
Sección
2000
2000
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44630SP Noviembre de 2001
2000-2
CONTENIDO
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ESPECIFICACIONES
Capacidad del sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 litros (38 Quarts)
Aceite del motor
Capacidad con cambio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,1 litros (16 Quarts)
Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite del motor Case nº1 (SAE 15W-40)
Depósito hidráulico
Capacidad de llenado con cambio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,5 litros (18 Gallons)
Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MS-1209 Hy-Tran Ultra®
MOTOR
Extracción PASO 5
PASO 1
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón al suelo. Parar el motor. Presionar varias veces
el pedal del freno para descargar los acumuladores del freno. 2
Poner el interruptor de llave en la posición ENCENDIDO y 3
mover hacia atrás la palanca de control de la cargadora al
menos 30 veces para liberar la presión del circuito hidráulico.
Colocar la llave de contacto en la posición de APAGADO.
PASO 2 1
BD01F144
PASO 6
BD01F143
PASO 3
Aflojar lentamente la tapa de llenado del depósito hidráulico
para descargar la presión de aire en el depósito hidráulico.
PASO 4 BD01F145
Rejilla abierta.
PASO 7
BD01F258
6
5
4 7
BD01F148 BD01F154
Extraer los cuatro pernos (4) que aseguran las bisagras de la Extraer la contratuerca (6) que asegura el resorte izquierdo
rejilla al capó. Desconectar la barra de la varilla (5) de la reji- (7) al capó. Repetir para sacar la contratuerca que asegura el
lla y extraerla. resorte derecho al capó. Desconectar los resortes del capó;
puede que sea necesario elevar el capó para desconectar los
PASO 9 resortes del capó.
PASO 12
BD01F153
PASO 13
Bajar el capó.
BD01F255
BD01F150 BD01F158
Instalar dos ojales de elevación y conectar la cinta de eleva- Elevar con cuidado y extraer el capó de la cargadora. Bajar el
ción a los ojales. capó sobre una plataforma adecuada y desconectar el
equipo de elevación.
PASO 15
PASO 18
BD01F156
PASO 19
BD01F151
BD01F160 BD01F167
Aflojar la abrazadera en la manguera de admisión del turbo- Desconectar el cable de la batería del borne positivo de la
cargador y desconectarla del turbocargador. batería derecha. Colocar una cubierta de plástico sobre el
borne positivo.
PASO 21
PASO 24
8
9
BD01F163
zándola por debajo de los pernos. Repetir este paso para Apoyar el conjunto del depurador de aire (9) y extraer las dos
extraer la cubierta de la batería derecha. contratuercas, arandelas y pernos (8) y las arandelas.
Extraer el depurador de aire y el apoyo como un conjunto.
PASO 22
PASO 25
11
10
BD01F164
batería izquierda. Colocar una cubierta de plástico sobre el Extraer los cuatro pernos (10) y las arandelas que aseguran
borne negativo. el protector de la correa de transmisión (11) al soporte de
montaje del interruptor de desconexión principal y el soporte
del protector de la correa.
BD01F169 BD01F173
Extraer la abrazadera que asegura el codo al silenciador. Aflojar la abrazadera y extraer el tubo del turbocargador.
PASO 27 PASO 30
13
12
12
BD01F232 BD01F174
En la parte delantera del motor, extraer los dos pernos (12) y Cortar, sacar y desechar la cinta de amarre que asegura el
las arandelas que aseguran las abrazaderas del mazo de cable derecho de la luz trasera de combinación. Identificar, eti-
cables y el soporte de montaje del silenciador (13). quetar y desconectar el conector trasero del mazo de cables
del chasis del conector de la luz de combinación. Repetir este
PASO 28 paso para la luz de combinación trasera izquierda.
PASO 31
BD01F170
dor y los soportes como un conjunto del motor. Conectar el equipo de elevación trasero al contrapeso tra-
sero. Quitar toda la holgura del equipo de elevación.
14 14
15
16 15
BD01F176 BD01F180
Extraer las dos tuercas (14), arandelas y los dos pernos (15), Conectar el equipo de elevación a la placa del contrapeso.
arandelas y tuercas que aseguran el contrapeso (16).
PASO 36
PASO 33
BD01F181
BD01F178 Extraer la placa del contrapeso de la cargadora y colocarlo
Tirar el contrapeso de los vástagos y dirigir el mazo de en el pallet. No aflojar los espaciadores.
cables y el conector de la luz de combinación izquierda a tra-
vés de la ranura del chasis trasero y la abertura en la placa PASO 37
del contrapeso si está instalada. Repetir para el mazo de
cables y conector de la luz de combinación derecha. Sacar el
contrapeso (16) de la cargadora y colocarlo en el pallet.
PASO 34
A BD01F184
BD01F186 BD01F189
Aflojar las dos abrazaderas de la manguera. Extraer la man- Girar hacia arriba el condensador del aire acondicionado
guera inferior. hasta la posición vertical.
PASO 39 PASO 42
17
19
20
17
18
BD01F185 BD01F192
Aflojar las dos abrazaderas de la manguera. Extraer la man- En la parte superior del chasis del sistema de refrigeración,
guera superior. aflojar las dos abrazaderas de la manguera (17). Extraer la
manguera (18). Extraer las dos tuercas (19) que aseguran el
PASO 40 perno en U y la abrazadera (20). Sacar el perno en U, la
abrazadera y el separador.
PASO 43
BD01F187
23 24
22 25
21
BD01F197 BD01F200
Si la cargadora está equipada con aire acondicionado, identi- Extraer la tuerca (24) y la arandela del vástago de toma a tie-
ficar, etiquetar y desconectar los conectores del mazo de rra del motor. Desconectar el cable de toma de tierra de la
cables del motor del conector del embrague del compresor de dirección secundaria (si corresponde) y los cinco cables de
aire (21) y el conector del interruptor de alta presión (22). Des- toma de tierra del mazo de cables del chasis trasero del vás-
conectar el conector del mazo de cables del motor del conec- tago. Sacar la tuerca (25) y la arandela. Desconectar los
tor del mazo de cables del interruptor de desconexión (23). cables de toma de tierra del vástago de toma a tierra del
motor. Alejar los cables del motor.
PASO 45
PASO 47
26
BD01F198
BD01F202
BD01F199
BD01F204 BD01F210
Identificar y etiquetar el conductor conectado al borne del Dirigir el mazo de cables del chasis trasero hacia la parte
solenoide del motor de arranque. Hacer palanca en la tapa delantera del motor y pasarlo a un ayudante. Cortar, sacar y
de plástico del borne del solenoide del motor de arranque. desechar las tres cintas de amarre y después hacer que el
Usando un destornillador de estrella, aflojar el tornillo del ayudante dirija el mazo de cables hacia la parte derecha del
borne y desconectar el conductor de éste. compartimento del motor y alejado de éste. Si corresponde,
alejar el mazo de cables de la dirección auxiliar del motor.
PASO 49
PASO 52
28
27
29
BD01F207
las abrazaderas del mazo de cables al motor. El mazo supe- Colocar una barra rompedora de transmisión de 12,7 mm
rior (28) es el mazo de cables del chasis trasero. El mazo (1/2 in.) o un trinquete en el soporte para el tensor automático
inferior (29) es el mazo de cables del motor. de la correa. Elevar la barra rompedora o el trinquete para libe-
rar la tensión de la correa de transmisión y sacar la correa.
PASO 50
BD01F205
BD01F211 BD01D194
Si la cargadora está acoplada con aire acondicionado, colo- Desconectar la manguera del acoplamiento instalado en la
car y apoyar el compresor de aire acondicionado y extraer los bandeja de aceite del motor. Instalar un tapón en la man-
cuatro pernos. guera y una tapa en el acoplamiento.
PASO 54 PASO 57
31 30
BD01F213 BD01D200
Instalar la cubierta de la batería. Colocar el compresor del En la parte delantera del motor, sacar los seis pernos (30)
aire acondicionado en la cubierta de la batería. que aseguran el eje de transmisión (31) al acoplamiento del
motor. Usar una barra de tiro para alejar el eje de transmisión
PASO 55 del acoplamiento del motor.
PASO 58
32
33
34
BD01F184
del motor dentro del contenedor. Instalar la tapa después de Desconectar el conector del mazo de cables del motor (32)
que el aceite se haya drenado. del conector de mamparo del mazo de cables de la transmi-
sión. Sacar la abrazadera (33) que asegura la manguera de
suministro de combustible al cárter del volante del motor.
Sacar las dos abrazaderas (34) que aseguran la manguera
de retorno de combustible al motor.
Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
2000-13
PASO 59 PASO 62
Si corresponde, desconectar el tubo de arranque por éter del
colector de admisión. 38
PASO 60
37
41
42
39
40
BD01F225
PASO 61 PASO 63
35
36
BD01F221
BD01F217
Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico. Si no
Aflojar la abrazadera (35). Etiquetar y desconectar la man-
hay disponible una bomba de vacío, drenar el aceite hidráu-
guera de suministro de combustible (36) de la bomba de
lico (el depósito hidráulico tiene capacidad para 68,5 litros
cebado. Colocar un tapón en la manguera y tapar el acopla-
(18 gallons) de aceite. Encender la bomba de vacío
miento para evitar la entrada de residuos extraños en el sis-
(si corresponde). Etiquetar, desconectar y taponar las man-
tema de combustible.
gueras conectadas a la bomba del freno. Colocar tapones en
las mangueras y tapas en los acoplamientos. Apagar la
bomba de vacío.
BD01F223 BD01F214
Etiquetar y desconectar la manguera de retorno de combusti- Desconectar el conector del solenoide de arranque por éter
ble. Colocar un tapón en la manguera y una tapa en el del mazo de cables del chasis trasero del conector del mazo
acoplamiento. de cables del motor.
PASO 65 PASO 68
44
45
43
BD01F226 BD01F229
Sacar la tuerca (43), la arandela y el perno que asegura a la Conectar el equipo de elevación a los soportes de elevación
abrazadera (44) y el emisor de presión de aceite del motor del motor. Quitar toda la holgura del equipo de elevación.
(45) al chasis trasero. Sacar estas piezas como un conjunto y
asegurar el motor usando métodos apropiados. PASO 69
PASO 66
BD01D206
BD01D181
Instalación PASO 73
PASO 72 A
56 48
B
55
47
51
52 46
49
A
50
53
BC01D129
54
46. AISLADOR DE GOMA 50. PERNO
B 47. SEPARADOR A. MOTOR
48. AISLADOR DE GOMA B. CHASIS TRASERO
49. ARANDELA
58 57 Si se necesita reemplazar los aisladores de goma traseros
del motor, sacarlos y desecharlos (46 y 48) y también el
BC01D128
separador (47). Instalar los nuevos aisladores de goma (46 y
51. AISLADOR DE GOMA 56. PERNO 48) y el separador (47) en el chasis trasero.
52. ARANDELA 57. ARANDELA
53. AISLADOR DE GOMA 58. TUERCA
PASO 74
54. ARANDELA A. MOTOR
55. ARANDELA B. CHASIS TRASERO Elevar el motor lentamente y moverlo en posición sobre el
chasis trasero. Asegurarse de que todas las conexiones del
Si se necesita reemplazar los aisladores de goma delanteros
mazo de cables están aseguradas donde no molesten y des-
del motor, sacarlos y desecharlos (51 y 53). Instalar el nuevo pués bajar el motor. Colocar la arandela (54) entre el aislador
aislador de goma (53), la arandela (52) y después el aislador de goma delantero (53) y el chasis trasero. Instalar la aran-
de goma (51). dela (55), el perno (56), la arandela (57) y la tuerca (58) en los
aisladores delanteros del motor. Bajar el motor en posición.
Instalar la arandela (49) y el perno (50) en el aislador trasero.
PASO 75
56
BD01D206
50
BD01D181 BD01D219
En la parte trasera del chasis trasero, entre la placa de mon- Colocar el soporte de protección de la correa en el chasis tra-
taje del depósito de combustible y el chasis trasero, apretar el sero y asegurarlo con dos tuercas.
perno (50) a un apriete entre 244 y 298 Nm (180–220 lb-ft).
PASO 80
PASO 77
44
45
43
BD01F226
BD01F229 Colocar el emisor de presión del aceite del motor (45) y la
Desconectar el equipo de elevación de los soportes de eleva- abrazadera (44) en la lengüeta del chasis trasero. Instalar la
ción del motor. tuerca (43), la arandela y el perno que asegura la abrazadera
y el emisor de presión de aceite del motor al chasis trasero.
PASO 78
PASO 81
BD01F214
conector del solenoide de arranque con éter al conector del Sacar el tapón de la manguera y la tapa del acoplamiento de
mazo de cables del motor. la bomba de inyección de combustible. Conectar la manguera
de retorno de combustible a la bomba de inyección de com-
bustible siguiendo la etiqueta colocada durante la extracción.
Colocar y apretar la abrazadera. Sacar y desechar la etiqueta.
35
36
BD01F221 BD01F217
Encender la bomba de vacío conectada al depósito hidráu- Sacar el tapón de la manguera y la tapa del acoplamiento.
lico. Sacar las tapas de los acoplamientos y los tapones de Conectar la manguera de suministro de combustible (36) a la
las mangueras. Conectar las mangueras a la bomba del freno bomba de cebado y apretar la abrazadera (35). Extraer y
siguiendo las etiquetas instaladas durante la extracción. desechar la etiqueta instalada durante la extracción.
Sacar y desechar las etiquetas. Apagar y desconectar la
bomba de vacío del depósito hidráulico. PASO 85
PASO 83
38
37
41
42
39
40
BD01F219
33
34
BD01D208 BD01F211
Colocar la manguera de retorno de combustible y asegurarla Si la cargadora está acoplada con aire acondicionado, colo-
usando dos abrazaderas (34). Colocar la manguera de sumi- car y apoyar el compresor de aire acondicionado e instalar
nistro de combustible y asegurarla usando una abrazadera los cuatro pernos.
(33). Conectar el conector del mazo de cables del motor (32)
al conector de mamparo del mazo de cables de la transmisión. PASO 91
PASO 88
31 30
BD01F196
BD01F210
BD01D194 Dirigir el mazo de cables del chasis trasero hacia la parte
Sacar el tapón de la manguera de drenaje de aceite y la tapa delantera izquierda del motor. Colocar el mazo de cables de
del acoplamiento instalada en la bandeja de aceite del motor. la dirección auxiliar e instalar tres cintas de amarre para ase-
Conectar y apretar la manguera al acoplamiento. gurarlo.
Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
2000-20
PASO 93 PASO 96
26
BD01F205 BD01F202
Conectar los conectores siguiendo las etiquetas instaladas Conectar los cables al borne B+ del motor de arranque
durante la extracción. Sacar y desechar las etiquetas. siguiendo las etiquetas instaladas durante la extracción. Ins-
talar una arandela plana, una arandela de cierre y una tuerca
PASO 94 para asegurar los conductores. Colocar una bota de goma
(26) sobre el borne B+ del motor de arranque. Sacar y des-
echar las etiquetas de los conductores.
PASO 97
28
27
24
25
29
BD01F207
BD01F204
BD01F198 BD01F190
PASO 101
17
19
BD01F199
PASO 102
21
BD01F197
BD01F187
BD01F185 BD01F180
Instalar la manguera superior. Colocar y apretar las abraza- Instalar la placa de contrapeso en los espaciadores y vásta-
deras de la manguera. gos. Desconectar el equipo de elevación de la placa de con-
trapeso. Empujar la placa de contrapeso hacia la parte
PASO 104 delantera de la cargadora.
PASO 107
BD01F186
(90–100 lb-inch).
PASO 105
BD01F178
14 14
15
16 15
BD01F176 BD01F170
Instalar las dos tuercas (14), las arandelas y los dos pernos Instalar y sujetar el silenciador y los soportes en el motor
(15), arandelas y tuercas. Apretar las tuercas a un par de mientras se conecta el silenciador al tubo instalado en el
apriete de 693 a 780 Nm (510–575 lb-ft). Apretar los pernos a Paso 110. Instalar tres arandelas y pernos en la parte trasera
un par de apriete de 955 a 1075 Nm (704–793 lb-ft). Desco- y apretar con los dedos.
nectar el equipo de elevación del contrapeso (16).
PASO 112
PASO 109
13
12
12
BD01F232
BD01F174 En la parte delantera del motor, colocar las abrazaderas del
Conectar el conector del mazo de cables del chasis trasero al mazo de cables en el soporte de montaje del silenciador (13).
conector de la luz de combinación siguiendo la etiqueta insta- Asegurar las abrazaderas y el soporte de montaje del
lada durante la extracción. Instalar una nueva cinta de ama- silenciador usando dos arandelas y pernos (12). Apretar los
rre para asegurar el cable de la luz de combinación trasera pernos a un par de apriete de 118 a 133 Nm (87–98 lb-ft).
derecha. Sacar y desechar las etiquetas. Repetir este paso Apretar los tres pernos traseros instalados en el Paso 111 a
para la luz de combinación trasera izquierda. un apriete de 34 a 39 Nm (25–28 lb-ft).
PASO 110
BD01F173
BD01F169 BD01F167
Colocar la abrazadera que asegura el codo al silenciador. Extraer la tapa de plástico instalada sobre el borne positivo
Apretar la abrazadera a un par de apriete de 20 a 25 Nm de la batería derecha durante la extracción. Conectar el cable
(15 – 18 lb-ft). Apretar la abrazadera que asegura el extremo de la batería al borne positivo de la batería derecha.
opuesto del codo al turbocargador a un apriete de 4,8 a
5,2 Nm (42.5–46 lb-in.). PASO 117
PASO 114
11
10
BD01F164
PASO 115
8
9
BD01F163
BD01F160 BD01D242
Conectar la manguera del conjunto del depurador de aire al Si corresponde, instalar bujes en los puntos de giro del capó
turbocargador. Colocar la abrazadera y apretarla a un par de en la parte superior del chasis de refrigeración.
apriete de 10,1 a 11,3 Nm (90–100 lb-inch).
PASO 123
PASO 120
BD01F158
BD01F159 Elevar y mover el capó en posición sobre la cargadora. Bajar
Conectar la manguera del depurador de aire entre el chasis lentamente y con cuidado el capó en posición mientras se
de refrigeración y la entrada del depurador de aire. Colocar la guían los puntos de giro del capó en posición con los puntos
abrazadera y apretarla a un apriete de 3,6 a 4,5 Nm de pivote en la parte superior del chasis de refrigeración.
(32.4 – 39.6 lb-in.).
PASO 124
PASO 121
BD01F151
BD01D150 Instalar dos pernos, cuatro arandelas y dos tuercas para ase-
Conectar el conector del mazo de cables del motor al inte- gurar el capó. Apretar los pernos a un par de apriete de 36 a
rruptor de restricción del filtro del aire siguiendo la etiqueta 44 Nm (26.5–32.5 lb-ft).
instalada durante la extracción. Sacar y desechar la etiqueta.
BD01F156 BD01F154
PASO 128
BD01F149
PASO 126
BD01F156
PASO 129
Bajar el capó.
PASO 130
BD01F255
BD01F153
5
4 2
3
1
BD01F148 BD01F144
Colocar la rejilla en el capó. Instalar los cuatro pernos (4) Usando un destornillador de filo plano u otra herramienta
para asegurar las bisagras de la rejilla al capó. Apretar los adecuada, desenganchar el pasador inferior (1) de la varilla
pernos a un par de apriete de 27 a 33 Nm (19.8–24.4 lb-ft). del capó (2) y empujar la parte inferior de la varilla sobre el
Conectar la barra de apoyo (5) a la rejilla. vástago (3). Repetir el procedimiento para instalar la parte
superior de la varilla al capó.
PASO 132
PASO 135
BD01F146
PASO 136
Instalar un nuevo filtro de aceite en el motor. Llenar el motor
con 15,1 litros (16 quarts) de aceite de motor Case nº 1 (SAE
15W-40).
PASO 137
Si se drenó el depósito hidráulico, llenar el depósito con
68,5 litros (18 gallons) de fluido MS-1209 Hy-Tran Ultra®.
PASO 138
Llenar el sistema de refrigeración del motor con una solución
BD01F145
de etilenglicol y agua al 50%. La capacidad del sistema de
Cerrar la rejilla y abrir el capó. refrigeración es de 36 litros (38 quarts). Instalar la tapa del
radiador. Llenar el depósito de refrigerante hasta la marca
FULL (lleno) en el depósito.
PASO 141
Bajar el capó y cerrarlo.
PASO 142
BD01F259 Poner el bloqueo de la articulación en la posición de
Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición FUNCIONAMIENTO.
de ENCENDIDO (ON).
ADVERTENCIA: Si se retira la tapa del radiador, puede
salir refrigerante caliente a presión. Para retirar la tapa
del radiador: Dejar enfriar el sistema, girar hasta la prime-
ra ranura y esperar hasta que se descargue toda la pre-
sión. La extracción rápida de la tapa del radiador puede
causar quemaduras.
RADIADOR
PASO 143
Aparcar la cargadora en una superficie nivelada y bajar el
cucharón a tierra. Activar el freno de estacionamiento y apa-
gar el motor.
PASO 144
BD01F234
BD01F143
PASO 145
Abrir y elevar el capó. BD01F235
PASO 149
BD01F258
1 3
5 2 4
BD01F236 BD01F240
Aflojar las dos abrazaderas de la manguera (1 y 2). Desco- Aflojar las dos abrazaderas que aseguran la manguera infe-
nectar las dos mangueras (3 y 4) del refrigerante de combus- rior del radiador. Extraer la manguera inferior.
tible (5). Colocar un tapón en las mangueras y tapar los
puertos para evitar la entrada de residuos extraños en el sis- PASO 154
tema de combustible.
9 10
PASO 151
11
12
6
BD01D223
7
14
7
8 BD01F238
BD01F192 Extraer los dos pernos (13) y las arandelas de cierre en
Si la cargadora está equipada con aire acondicionado, en la ambos lados del radiador. Sacar el tornillo (14) e instalar el
parte superior del chasis del sistema de refrigeración, des- ojal de elevación.
bloquear el seguro que asegura el condensador del aire
acondicionado. Girar hacia arriba el condensador hasta la
posición vertical. Aflojar las dos abrazaderas de manguera
(7). Extraer la manguera (8).
Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
2000-31
PASO 156 Instalación
PASO 158
Mover el radiador en posición encima del chasis de refrigera-
ción. Bajar con cuidado el radiador mientras se guía en posi-
ción en el chasis de refrigeración.
PASO 159
BD01F239 15
Conectar el equipo de elevación a los ojales de elevación.
Quitar toda la holgura del equipo de elevación.
PASO 157
BD01D225
PASO 160
BD01D225
BD01F239
13
7
14
7
8
BD01F238 BD01F193
Sacar el ojal de elevación e instalar un tornillo (14). Instalar Instalar la manguera (8), en la parte superior del chasis del
dos arandelas de cierre y pernos (13) para asegurar el radia- sistema de refrigeración. Colocar las abrazaderas de man-
dor en ambos lados. guera y apretarlas a un par de apriete de 10,1 a 11,3 Nm
(90 – 100 lb-in.).
PASO 162
PASO 165
9 10
5
11
12
6
BD01D223
el conector al emisor del nivel de refrigerante (11). Extraer la Colocar y apoyar el refrigerador de combustible (5) en el
tapa del radiador (9) y conectar la manguera de desborda- radiador. Instalar dos arandelas y pernos (6) para asegurar el
miento (10) al radiador. Instalar la tapa del radiador. refrigerador de combustible.
1 3
5 2 4
BD01F240 BD01F226
Instalar la manguera inferior del radiador en la parte inferior Sacar los tapones de las mangueras (3 y 4) y las tapas de los
del radiador. Colocar y apretar las abrazaderas de la man- puertos (5) del refrigerador de combustible. Conectar las
guera con un apriete de 10,1 a 11,3 Nm (90–100 lb-in.). mangueras al refrigerante de combustible. Colocar las dos
abrazaderas de la manguera (1 y 2) y apretarlas.
PASO 171
BD01F234
BD01F259
PASO 172
Arrancar el motor y hacerlo funcionar a bajo ralentí. Poner el
BD01F235
motor en funcionamiento a temperatura de funcionamiento
Instalar el guardabarros izquierdo y asegurarlo usando dos durante aproximadamente cinco minutos para mezclar com-
arandelas y pernos. pletamente el etilenglicol y el agua. Cuando el refrigerante
está a temperatura de funcionamiento, parar el motor.
PASO 168 Cuando el motor se ha enfriado, comprobar el nivel de refri-
Instalar el capó (Pasos 122 hasta el 134). gerante en el depósito.
ADVERTENCIA: Si se retira la tapa del radiador, puede
PASO 169 salir refrigerante caliente a presión. Para retirar la tapa
del radiador: Dejar enfriar el sistema, girar hasta la prime-
ra ranura y esperar hasta que se descargue toda la pre-
sión. La extracción rápida de la tapa del radiador puede
causar quemaduras.
PASO 173
Bajar el capó y cerrarlo.
PASO 174
Poner el bloqueo de la articulación en la posición de FUN-
CIONAMIENTO.
BD01F184
PRUEBAS DE CALADO
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42990SP Agosto de 2001
2002-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Velocidades de calado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRUEBAS DE CALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Procedimiento para calentar el aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prueba nº 1 - convertidor de par y calado hidráulico juntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Entendimiento de los resultados de la prueba nº 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prueba nº 2 - Calado del convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entendimiento de los resultados de la prueba nº 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prueba nº 3 - Calado hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entendimiento de los resultados de la prueba nº 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ESPECIFICACIONES
Ralentí bajo ...........................................................................................................................................................de 980 a 1020 rpm
Aceleración máxima (sin carga)...........................................................................................................................de 2220 a 2280 rpm
Temperatura del aceite de convertidor del par de apriete................................................................. de 82 ° a 104 °C (180 ° - 220 °F)
Temperatura del aceite hidráulico ...................................................................................................... de 51 ° a 79 °C (125 ° - 175 °F)
Velocidades de calado
Convertidor de par de apriete ............................................................................................................................. de 1930 a 2090 rpm
Sistema hidráulico ...............................................................................................................................................de 1915 a 2225 rpm
Convertidor de par de apriete y sistema hidráulico juntos ....................................................................................de 1400 a 1710 rpm
PRUEBAS DE CALADO
Durante estas pruebas el motor funciona a aceleración máxima y contra el convertidor de par, el sistema hidráulico, o ambos juntos.
Los resultados de estas pruebas mostrarán si la causa del pobre rendimiento es uno o más de los siguientes: (1) motor, (2)
convertidor de par o transmisión y (3) sistema hidráulico.
2. Si la velocidad del motor no está según las 3. Sujetar la palanca de control del cucharón en la posición
especificaciones, realizar las pruebas nº 2 y 3. de RETRACCIÓN y subir los brazos de elevación. La
velocidad mínima se debe leer mientras los brazos de
elevación estén en movimiento.
Prueba nº 2 - Calado del
convertidor de par 4. Comprobar la velocidad del motor presionando el
interruptor de programa, el lado izquierdo del interruptor
1. Sentarse en el asiento. de reajuste/programa. Presionar el interruptor de conteo
ascendente hasta que se lea 01 en la pantalla. Poner el
2. Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo.
interruptor en la posición central (APAGADO).
3. Presionar el pedal del freno y moverlo a avance.
5. Soltar la palanca de control del cucharón.
4. Asegurarse de que el freno de estacionamiento no está
6. Disminuir la velocidad del motor a ralentí bajo.
activado (OFF).
7. Apagar el motor.
5. Hacer funcionar el motor a ralentí bajo.
6. Presionar y sujetar el pedal del freno durante el resto de Entendimiento de los resultados
esta prueba.
de la prueba nº 3
7. Asegurarse de que la transmisión está en avance y girar
la palanca de control de la transmisión al tercer 1. Si la velocidad del motor está según las
engranaje. especificaciones, el motor y el sistema hidráulico están
en buenas condiciones.
8. Aumentar la velocidad del motor a aceleración completa.
2. Si la velocidad del motor es mayor que la especificada,
9. Comprobar la velocidad del motor presionando el la causa es probablemente un componente en el
interruptor de programa, el lado izquierdo del interruptor sistema hidráulico. Ver la Sección 8002 para obtener la
de reajuste/programa. Presionar el interruptor de conteo información sobre resolución de problemas.
ascendente hasta que se lea 01 en la pantalla. Poner el
interruptor en la posición central (DESACTIVADA). 3. Si la velocidad del motor es menor que la especificada
en todas las pruebas, la causa es probablemente el
10. Disminuir la velocidad del motor a ralentí bajo. motor.
11. Apagar el motor.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42300SP Agosto de 2001
ÍNDICE DE SECCIÓN
SISTEMA ELÉCTRICO
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42310SP Agosto de 2001
4001
Sección
4001
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44640SP Noviembre de 2001
4001-2
CONTENIDO
MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MOTOR DE ARRANQUE
Extracción PASO 3
NOTA: El motor de arranque está ubicado en la parte
izquierda del motor, montado en el cárter del volante del
motor. 2
PASO 1 1
4
BD01F160
BD01F165
BD01F159 Aflojar y extraer los pernos que sujetan el soporte del depura-
Aflojar la abrazadera de la manguera y extraer la manguera dor de aire al chasis. Quitar el soporte del depurador de aire.
de la parte superior del depurador de aire.
2
3
1
BD01F201 BD01F204
PASO 6
BD01F208
Instalación PASO 11
PASO 9
2
3
1
BD01F201
PASO 10 PASO 12
BD01F204 BD01F165
Instalar el cable del solenoide y el tornillo en el motor de arran- Colocar el depurador de aire en posición e instalar los pernos.
que. Apretar el tornillo de 2,6 a 4,6 Nm (2–3.4 lb-ft).
2
1
4
BD01F160 BD01F259
PASO 14
BD01F159
ALTERNADOR
Extracción Instalación
1. Girar el interruptor principal de desconexión a la posi- 1. Instalar el alternador (4), el protector (3), la arandela
ción de APAGADO. (19) y el perno (18) en la máquina. Apretar el perno (18)
de 60 a 104 Nm (42.5 a 76 lb-ft). Consultar la ilustración
2. Usar una llave para mover el tensor de la correa (2) y en la página siguiente.
aflojar la tensión en la correa (1). Consultar la ilustración
en la página siguiente. 2. Instalar la arandela (16), la tuerca (14) y el perno (13).
Apretar el perno (13) de 60 a 104 Nm (42.5 a 76 lb-ft).
3. Sacar la correa (1).
3. Usar una llave para mover el tensor de la correa (2)
4. Extraer las botas (5 y 8), las tuercas (6 y 9) y las arande- hasta que se pueda instalar la correa (1).
las de cierre (7 y 10). Etiquetar y desconectar los con-
ductores (11 y 12) del alternador (4). 4. Instalar la correa (1).
5. Sacar el perno (13), la tuerca (14) y la arandela (16) del 5. Instalar el conductor (12), arandela de cierre (7) y tuerca
soporte de apoyo (15) y el alternador (4). (6) a la terminal D+ del alternador. Apretar la tuerca (6)
de 3,5 a 3,9 Nm (2.6–2.9 lb-ft).
6. Aflojar y extraer el perno (18) y la arandela (19).
6. Instalar la bota (5).
7. Sacar el alternador (4) y el protector (3) de la máquina.
7. Instalar el conductor (11), arandela de cierre (10) y
tuerca (9) en el terminal B+ del alternador. Apretar la
tuerca (9) de 15 a 27 Nm (11–20 lb-ft).
8. Instalar la bota (8).
9. Girar el interruptor principal de desconexión a la posi-
ción de ENCENDIDO.
7 10
6 9
5 8
12
11
17
14
16
2
4
13
18
19
20
15 21
BS01C136
BS01E102
ALTERNADOR CON LA INSTALACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Y
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-40782SP Marzo, 2001 (Revisado en junio, 2002)
NOTAS
4002-3
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
IDENTIFICACIÓN DE LOS CABLES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INTERPRETACIÓN DE LAS TABLAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BÚSQUEDA DE LOS COMPONENTES EN LOS PÓSTERS DE ESQUEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LAS BATERÍAS, CORTE DE COMBUSTIBLE, CARGA, ARRANQUE, ALTERNADOR,
ARRANQUE POR ÉTER, INTERRUPTOR DEL ENCENDIDO Y RELÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interruptor de desconexión principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Solenoide de cierre del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Relé del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Relé del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interruptor de temperatura del arranque por éter (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Solenoide del arranque por éter (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Relé n° 6 del arranque por éter (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Interruptor del arranque por éter (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Relé n° 8 del arranque en punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Relé n° 1 del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL RELÉ DE ENCENDIDO, RELÉ DEL ACCESORIO, RELÉ DEL VOLTÍMETRO Y
MÓDULO DE RETARDO DE TIEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Relé n° 2 del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Relé n° 3 del accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Relé n° 12 del voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Módulo de retardo de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LOS SOLENOIDES DE LA TRANSMISIÓN, SENSORES E INTERRUPTORES,
MÓDULO DE CONTROL, CAMBIADOR, CONECTOR DE DIAGNÓSTICO Y ALARMA DE RETROCESO . . . . . . . . . . . . . . 43
Sensor de velocidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sensor de velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sensor de velocidad intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sensor de velocidad de la turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor de mantenimiento del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Emisor de temperatura de salida del convertidor de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sensores de la válvula del solenoide de la transmisión y de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Módulo de control electrónico de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambiador de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conector del diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor de cambio automático de la transmisión (situado en el controlador hidráulico en la opción con palanca
de mando; al lado de las palancas hidráulicas en la opción con los controles de eje sencillo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor automático de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor de desembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor a presión de desembrague del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor de activación de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor FNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Relé n° 7 de la alarma de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor de desactivación de la alarma de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alarma de refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LOS INTERRUPTORES Y EMISORES DE LOS INDICADORES, INTERRUPTOR DE
PROGRAMACIÓN/REINICIO, INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO, GRUPO DE INSTRUMENTOS,
INTERRUPTOR DEL CONTROL PILOTO Y INTERRUPTOR DE CONTEO ASCENDENTE/DESCENDENTE . . . . . . . . . . . 46
Interruptor a presión de la advertencia del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Emisor del nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.
4002-4
Transmisor del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Emisor de la temperatura del aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Interruptor de restricción del filtro hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Emisor de la temperatura del refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Interruptor de restricción del filtro del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor de programa/reajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Grupo de instrumentos (continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Interruptor de control piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Interruptor de conteo ascendente/descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR, INTERRUPTORES
DEL CONTROL PILOTO, FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y FRENO SECUNDARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Interruptor de presión del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Relé del control piloto n° 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Relé del freno de estacionamiento n° 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Solenoide del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Solenoide de presión piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Interruptor inversor del ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Solenoide inversor del ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Interruptores de presión del freno secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tomacorriente del relé n° 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS CONTROLES DEL CUCHARÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Interruptor del retén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Retenes electromagnéticos de la válvula de control del cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Interruptor de proximidad de retorno a la excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interruptor de proximidad del control de altura/retorno al desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interruptor de presión de flotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Solenoide de flotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LOS COMPONENTES DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA Y EL CONTROL
DE DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Módulo de la dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Interruptor de presión de la dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Motor de la dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Solenoide de la dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Interruptor de activación del pasador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Solenoide de activación del pasador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor del control de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Relé del control de desplazamiento n° 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Solenoide del control de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN EL LIMIPIA/LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Motor del limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Interruptor del lava/limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Motor de la bomba del lavaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Interruptor del lava/limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Motor de la bomba del lavaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Motor del limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LA BOCINA, VENTILADOR Y AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Relé de la bocina n° 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Compresor e interruptor del asiento (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Interruptor del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Resistencias de las velocidades del motor del ventilador con fusible térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Motor del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Interruptor de baja presión del aire acondicionado (en la cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Interruptor de alta presión del aire acondicionado (en el chasis trasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.
4002-5
Interruptor del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Relé de bloqueo del embrague del compresor n° 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Embrague del compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL ENCENDEDOR, TRANSFORMADOR, SALIDA DE SUMINISTRO, RADIOS
Y ALTAVOCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Encendedor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Transformador de 24 a 12 voltios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tomacorriente (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Radio remota o radio de 24 voltios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Montaje para radio de 12 voltios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Transformador de la radio (24 a 12 voltios) (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Altavoz izquierdo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Altavoz derecho (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL FARO GIRATORIO, INTERRUPTOR DE PARADA, INTERRUPTOR DE PELIGRO,
INTERRUPTOR DEL INTERMITENTE / LUCES LARGAS/CORTAS / BOCINA Y MÓDULO DEL INTERMITENTE . . . . . . . 77
Interruptor del faro giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Faro giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Interruptor a presión de la luz del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Relé de las luces de freno n° 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Interruptor de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Interruptor de la señal de giro, luces largas/cortas y bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Módulo del intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LAS LUCES Y SEÑALES EXTERNAS, INTERRUPTOR DE LA LUZ GIRATORIA Y
LUCES DE CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Luz combinada trasera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Luz combinada trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Luz combinada delantera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Luz combinada delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Luz de trabajo trasera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Luz de trabajo trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Luz de trabajo delantera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Luz de trabajo delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Relé de las luces largas/cortas n° 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Luz de la placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Luz de estribo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
ESPECIFICACIONES
Sistema eléctrico .................................................................... Dos baterías de 12 voltios conectadas en serie, toma a tierra negativa
Voltaje del sistema .............................................................................................................................................................. 24 voltios
Baterías
Las especificaciones son iguales para la batería de fábrica y la de repuesto.
Número de pieza Case de la batería de fábrica ............................................................................................................... A176482
Número de pieza Case de la batería de repuesto ............................................................................................................ A180406
Tamaño del grupo ..................................................................................................................................................................... 31
Capacidad de reserva ................................................................................................................................................ 170 minutos
Capacidad de arranque en frío a –17°C (0°F) durante 60 segundos a 6,0 volts........................................................ 700 Amperios
Carga de prueba de capacidad (carga) ................................................................................................................... 400 Amperios
Placas por célula ...................................................................................................................................................................... 17
Peso aproximado con electrolito ........................................................................................................................ 25,9 kg (57.1 lbs)
Tapas antiderrame ......................................................................................................................................................... Estándar
Alternador ......................................................................................................................................................24 voltios, 45 Amperios
Regulador de voltaje................................................................................................................................. Estado sólido, no ajustable
Motor de arranque ............................................................................................................................ Solenoide de 24 voltios activado
Resistencia de los electromagnetos de retención (palanca de mando) de la válvula
de control del cucharón a 20°C (68°F) (Nominal) ............................................................................................................. 68,2 ohmios
Resistencia de los electromagnetos de retención (eje simple) de la válvula de control
del cucharón a 20°C (68°F) (Nominal) .............................................................................................................................. 305 ohmios
Emisor del nivel de combustible................................................................................................................................... 33 a 240 ohms
Refrigerante, convertidor del par motor y emisor de la temperatura del sistema hidráulico 20°C (68°F) .......................... 3521 ohmios
Refrigerante y emisor de la temperatura del sistema hidráulico (línea amarilla) 105°C (221°F) ......................................... 154 ohmios
Refrigerante y emisor de la temperatura del sistema hidráulico (línea roja) 110°C (230°F) ............................................ 133,9 ohmios
Interruptor de restricción del filtro de la transmisión con resistor interno de 510 ohmios (abierto normalmente)
Punto de cierre ...................................................................................................................................................... 2.8 bar (40 psi)
Punto de cierre del interruptor (normalmente abierto) de restricción del filtro hidráulico ............................................. 2,8 bar (40 psi)
Punto de cierre del interruptor (normalmente abierto) de restricción del filtro de aire ....................-6.4 kPa (manómetro) (-0.928 psig)
Punto de abertura del interruptor (normalmente cerrado) de presión de advertencia del freno ........................... 117.2 bar (1700 psi)
Punto de cierre del interruptor (normalmente abierto) de presión alta del A/C ...................... 27,6 Bar (400 psi) (presión ascendente)
Punto de abertura del interruptor (normalmente cerrado) de presión baja del A/C .................. 1,4 Bar (20 psi) (presión descendente)
Interruptor del termostato
Contactos 2 a 3 se cierran en el giro inicial del interruptor. Contactos 1 a 2 se cierran con la configuración termal.
Punto de abertura (normalmente cerrado) del interruptor de presión de aceite del motor ........................................ 0,69 bar (10 psi)
Resistencia (de cierre) del solenoide del combustible a 20°C (68°F) (Nominal) ................................................................. 1,1 ohmios
Resistencia (sostenida) del solenoide del combustible a 20°C (68°F) (Nominal) .............................................................. 41,5 ohmios
Punto de abertura del interruptor (normalmente cerrado) de presión de desembrague del freno .............................. 24 bar (350 psi)
Punto de cierre de los interruptores secundarios (normalmente cerrados) de presión del freno ................................ 62 bar (900 psi)
Punto de cierre del interruptor (normalmente abierto) de presión de la luz del freno .................................................. 4,1 bar (60 psi)
Punto de cierre del interruptor (normalmente abierto) de presión de flotación ........................................................... 19 bar (275 psi)
Punto de cierre del interruptor secundario (forma C) de presión de la dirección.......................................................... 2,4 bar (35 psi)
Interruptor de temperatura de arranque por éter
Se abre .................................................................................................................................................... 13 ± 3°C (55.4 ± 5.4°F)
Se cierra............................................................................................................................................... 1,5 ± 4,5°C (34.7 ± 8.1°F)
Resistencia CC del solenoide de arranque por éter a 25°C (77°F) (Nominal) ..................................................................... 2,2 ohmios
Resistencia CC del solenoide del freno de estacionamiento a 20°C (68°F) (Nominal) ...................................................... 40,3 ohmios
Resistencia CC del solenoide (palanca de mando) de presión indicadora a 20°C (68°F) (Nominal) ................................. 29,9 ohmios
Resistencia CC del solenoide (eje simple) de presión indicadora a 20°C (68°F) (Nominal) .............................................. 27,4 ohmios
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
0_CE Toma tierra chasis dirección 4 176 Toma tierra chasis modo 1
Bk-1,0-SXL 90M Modo dirección secundaria
secundaria dirección secundaria
264M Opción del solenoide de
0_CF Toma tierra dirección secundaria Bk-1,0-SXL B EMP_C1 1
dirección secundaria
0_D Toma tierra capó Bk-2,0-SXL 164 Tomas a tierra motor 1 EMP_E4 EMP_E4 1
CA luz freno retardo de tiempo bocina
0_DA Bk-0,8-SXL 204F Relé luces de freno 85 220F Toma tierra cabina 1
a tierra
0_DA Toma tierra señal Bk-0,8-SXL 22F Transmisión cabina 15 13F Pedestal cabina 38
0_DAC Toma tierra relé Bk-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 53 222F Toma tierra cabina 1
0-DAD Toma tierra relé Bk-1,0-SXL 222F Toma tierra cabina 1 EMP_D13 Toma tierra 1
0_DAH Toma tierra del interruptor 39F Interruptor de retorno a 1 39F Interruptor de retorno a 7
Bk-1,0-SXL
desplazamiento desplazamiento
39F Interruptor de retorno a
0_DAJ Toma tierra del interruptor Bk-1,0-SXL 36F Interruptor de retención 7 1
desplazamiento
0_DAK Toma tierra del interruptor Bk-1,0-SXL 36F Interruptor de retención 7 38F Interruptor de desembrague 7
40F Interruptor de activación del 44F Interruptor de control de
0_DAL Toma tierra del interruptor Bk-1,0-SXL 9 7
pasador desplazamiento
44F Interruptor de control de 41F Interruptor de transmisión
0_DAM Toma tierra del interruptor Bk-1,0-SXL 7 7
desplazamiento automática
EMP_D14 Tomas a tierra del
0_DAN Toma tierra módulo del intermitente Bk-0,8-SXL 62M Módulo del intermitente 3 1
módulo
199F Interruptor de activación de
0_DAP Toma a tierra Bk-1,0-SXL 7 42F Interruptor del faro giratorio 7
transmisión
0_DAQ Toma tierra módulo del intermitente 4 EMP_D14 Tomas a tierra del 1
Bk-0,8-SXL 62M Módulo del intermitente
módulo
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
0_MA Toma a tierra motor limpiaparabrisas 1 SPL_M6 Toma a tierra del faro 1
Bk-1,0-SXL 82M Motor limpiaparabrisas trasero
trasero giratorio limpiaparabrisas trasero
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
0_MH Toma a tierra luz de trabajo delantera 79F Luz de trabajo delantera B EMP_M2 Toma a tierra de luz de 1
Bk-1,0-SXL
izquierda izquierda trabajo delantera
Toma a tierra luz de trabajo delantera EMP_M2 Toma a tierra de luz de
0_MJ Bk-1,0-SXL 78F Luz de trabajo delantera derecha B 1
derecha trabajo delantera
EMP_M2 Toma a tierra de luz de
0_MK Toma a tierra luz de trabajo delantera Bk-1,0-SXL 24F Techo cabina G 1
trabajo delantera
0_NB Toma a tierra del bloque de 235F Toma a tierra del bloque de 1 234F Toma a tierra del bloque de 1
Bk-62.0-SGR
desconexión desconexión desconexión
0_NC Desconexión batería Bk-62.0-SGR 237F Desconexión de batería 1 236F Desconexión de batería 1
Toma a tierra chasis – Motor de 242F Toma a tierra chasis – Motor de 243F Toma a tierra chasis – Motor
0_ND Bk-62.0-SGT 1 1
dirección secundaria dirección secundaria de dirección secundaria
Toma a tierra refrigerante del freno
0_P Bk-1,0-SXL 160 Tomas a tierra motor 1 EMP_E9 EMP_E9 1
secundario
0_PA Toma a tierra del altavoz izquierdo Bk-0,8-SXL 114F 2 112M B
0_PB Toma a tierra del altavoz derecho Bk-0,8-SXL 114F 4 111M B
0_PC Toma a tierra de la radio Bk-0,8-SXL 114F 3 110F Transformador de 24/12V B
0_PD Toma a tierra de la radio Bk-1,0-SXL 247F Toma a tierra de la radio 1 109M Transformador de 24/12V B
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
13C_C Suministro del solenoide de Or-0,8-SXL 57F Relé de parada del motor 87 140M Módulo diodo D
combustible
Suministro del solenoide de
13C_D Or-0,8-SXL 22F Transmisión cabina 1 57F Relé de parada del motor 87
combustible
Suministro del solenoide de 231F Desconexión del solenoide
13C_E Or-1,0-SXL 139M Desconexión - Motor A 1
combustible de combustible
13D Suministro de retardo (2 vías) Or-1,0-SXL 63M Módulo de retardo de tiempo 1 18F Bloque de fusibles S1
13K Suministro del interruptor de arranque Or-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 56 69 Interruptor de arranque 3
13K_A Suministro del interruptor de arranque Or-1,0-SXL 48F Relé nº 2 de ignición 86 47F Relé nº 1 de ignición 86
13K_B Suministro del interruptor de arranque Or-1,0-SXL 48F Relé nº 2 de ignición 86 57F Relé de parada del motor 30
13K_C Suministro del interruptor de arranque Or-1,0-SXL 58F Relé medidor voltaje 86 57F Relé de parada del motor 30
217F Cables de puente de parada
13K_D Suministro del interruptor de arranque Or-0,8-SXL 57F Relé de parada del motor 30 A
del motor
13K_E Suministro del interruptor de arranque Or-0,8-SXL 58F Relé medidor voltaje 86 EMP_D22 Interruptor de arranque 1
13K_F Suministro del interruptor de arranque Or-0,8-SXL 63M Módulo de retardo de tiempo 5 EMP_D22 Interruptor de arranque 1
13K_G Suministro del interruptor de arranque Or-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 56 EMP_D22 Interruptor de arranque 1
13M Sujeción del solenoide de combustible Or-1,0-SXL 139F Mazo del disco B 134 Solenoide combustible A
230F Desconexión del solenoide
13M_A Sujeción del solenoide de combustible Or-1,0-SXL 139M Desconexión – Motor B 1
de combustible
13P_A Salida 1 del relé de arranque Or-1,0-SXL 47F Relé nº 1 de ignición 87 18F Bloque de fusibles A1
13P_B Salida 1 del relé de arranque Or-1,0-SXL 47F Relé nº 1 de ignición 87 18F Bloque de fusibles P1
Salida 2 del relé de arranque
13R Or-1,0-SXL 48F Relé nº 2 de ignición 87 18F Bloque de fusibles F1
(5 salidas)
13V Relé del voltímetro de salida Or-1,0-SXL 58F Relé medidor voltaje 87 18F Bloque de fusibles V1
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
19C_C Suministro con fusible del control de 68 EMP_D24 Suministro con fusible 1
Or-0,8-SXL 13F Pedestal cabina
desplazamiento del control de desplazamiento
Suministro conmutado del control de
19C_D Or-1,0-SXL 56F Relé de control piloto 30 18F Bloque de fusibles C2
desplazamiento piloto
Suministro conmutado del control de
19C_E Or-1,0-SXL 56F Relé de control piloto 30 56F Relé de control piloto 86
desplazamiento piloto
19D_A Suministro con fusible del relé del Or-1,0-SXL 55F Relé de las luces de freno 30 18F Bloque de fusibles D2
freno de estacionamiento
19D_B Suministro con fusible del relé del Or-1,0-SXL 55F Relé de las luces de freno 30 55F Relé de las luces de freno 86
freno de estacionamiento
Suministro con fusible del relé de
19E Or-1,0-SXL 52F Relé arranque por éter 30 18F Bloque de fusibles E2
arranque por éter
Suministro con fusible del relé de
19F Or-1,0-SXL 57F Relé de parada del motor 86 18F Bloque de fusibles F2
parada del motor
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
19N_B Suministro con fusible asiento del Or-1,0-SXL 18F Bloque de fusibles N2 18F Bloque de fusibles 1
accesorio (3 vías)
19P_A Suministro con fusible del motor del 40F Interruptor de activación del 2 P2
Or-1,0-SXL 18F Bloque de fusibles
pasador de retorno del ventilador pasador
19P_B Suministro con fusible del motor del 210F Interruptor inversor del 2 40F Interruptor de activación del 2
Or-1,0-SXL
pasador de retorno del ventilador ventilador pasador
19R_A Arranque dirección secundaria Or-0,8-SXL 1F Chasis delantero cabina J EMP_D25 EMP_D25 Empalme
19R_B Arranque dirección secundaria Or-1,0-SXL 180F Opción modo dirección secund. 2 1 Chasis delantero cabina J
180M Mazo delantero modo
19R_C Arranque dirección secundaria Or-1,0-SXL 90M Modo dirección secundaria 1 2
dirección secundaria
19R_D Arranque dirección secundaria Or-0,8-SXL EMP_D25 EMP_D25 Empalme 262F Módulo diodo C
19R_E Suministro conmutado de cabina Or-0,8-SXL 216F Resistor del alternador 1 EMP_D25 EMP_D25 Empalme
19R_F Arranque dirección secundaria Or-0,8-SXL 262F Módulo diodo A 18F Bloque de fusibles R2
Suministro de retardo con fusible del
19S Or-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 2 18F Bloque de fusibles S2
grupo de instrumentos
Suministro de retardo con fusible del 74 Interruptor de conteo ascendente
19S_A Or-0,8-SXL 2 13M Pedestal cabina 2
grupo de instrumentos descendente
Suministro de retardo con fusible del 74 Interruptor de conteo
19S_B Or-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 2 2
grupo de instrumentos ascendente descendente
Suministro con fusible de retardo de
19T_A Or-0,8-SXL 19F TECM 23 18F Bloque de fusibles T2
tiempo
Suministro con fusible de retardo de
19T_B Or-0,8-SXL 19F TECM 68 18F Bloque de fusibles T2
tiempo
19U_A Suministro con fusible bocina luz del Or-1,0-SXL 23F Techo cabina D 18F Bloque de fusibles U2
techo
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
21C_C Señal del relé de arranque del W-1,0-SXL 93M Caja de relés A EMP_G2 Empalme G2 1
combustible
Señal del relé de arranque del
21C_D W-1,0-SXL 93F Relé de combustible trasero A 21M Cabina trasera 11
combustible
Señal del relé de arranque del 54F Relé de arranque en punto
21C_E W-0,8-SXL 87 21F Cabina trasera 11
combustible muerto
Señal del relé de arranque del 54F Relé de arranque en punto
21C_F W-0,8-SXL 87 140M Módulo diodo E
combustible muerto
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
25S_C Suministro VPS1 del interruptor de LU-0,8-SXL 19F TECM 13 EMP_D12 Suministro común 1
salida
25T_A Señal de punto muerto LU-0,8-SXL 92 Interruptor de éter 1 70 Cambiador de la transmisión D
25T_B Señal de punto muerto LU-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 46 92 Interruptor de éter 1
25T_C Señal de punto muerto LU-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 46 EMP_D18 Señal de punto muerto 1
25T_D Señal de punto muerto LU-0,8-SXL 19F TECM 67 EMP_D18 Señal de punto muerto 1
54F Relé de arranque en punto
25T_E Señal de punto muerto LU-0,8-SXL 86 EMP_D18 Señal de punto muerto 1
muerto
25W Señal del 3er y 4º engranaje LU-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 48 183 Cambiador de la transmisión B
25W_A Señal del 3er y 4º engranaje LU-0,8-SXL 19F TECM 65 13F Pedestal cabina 48
Señal de cambio automático de la
25Y LU-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 50 183 Cambiador de la transmisión D
transmisión
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
31H Señal del interruptor de restricción del 14 170 Interruptor de restricción del 1
Y-1,0-SXL 21M Cabina trasera
filtro de aceite hidráulico filtro de aceite hidráulico
Señal del interruptor de restricción del
31H_A Y-0,8-SXL 21F Cabina trasera 14 13F Pedestal cabina 7
filtro hidráulico
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
33R_D Señal del interruptor del freno Y-0,8-SXL 21F Cabina trasera 15 13F Pedestal cabina 28
secundario
Señal del interruptor del freno
33R_E Y-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 28 13M Pedestal cabina 28
secundario
72 Interruptor del freno de
33U Señal del freno de estacionamiento Y-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 9 3
estacionamiento
125 Luz de combinación trasera
35A_A Retroceso izquierdo K-1,0-SXL 4 EMP_E2 EMP_E2 1
izquierda
35A_B Retroceso derecho K-1,0-SXL 127 Luz comb. trasera derecha 4 EMP_E2 EMP_E2 1
35A_C Luces de retroceso K-1,0-SXL 21M Cabina trasera 7 EMP_E2 EMP_E2 1
35A_D Salida del relé de alarma de retroceso Y-0,8-SXL 53F Relé de la alarma de retroceso 87 21F Cabina trasera 7
118F Interruptor desconexión alarma
35A_E Salida del relé de alarma de retroceso Y-0,8-SXL 2 53F Relé de la alarma de retroceso 87
de retroceso
118F Interruptor desconexión alarma 209M Cable de puente de
35A_F Salida del relé de alarma de retroceso Y-0,8-SXL 2 A
de retroceso desconexión de alarma de retroceso
35C Desconexión de la alarma de retroceso Y-0,8-SXL 19F TECM 7 53F Relé de la alarma de retroceso 85
35R_A Interruptor de la alarma de retroceso Y-1,0-SXL 175 Alarma de retroceso 1 128M Alarma retroceso/lic B
35R_B Interruptor de la alarma de retroceso Y-1,0-SXL 21M Cabina trasera 6 128F Capó trasero B
118F Interruptor desconexión alarma
35R_C Interruptor de la alarma de retroceso Y-0,8-SXL 1 21F Cabina trasera 6
de retroceso
118F Interruptor desconexión alarma 209F Cable de puente de
35R_D Interruptor de la alarma de retroceso Y-0,8-SXL 1 A
de retroceso desconexión de alarma de retroceso
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
35X_C Señal de presión baja de dirección Y-1,0-SXL 180F Opción modo dirección secund. 3 EMP_A4 EMP_A4 EMP_A4
secundaria
Señal de presión baja de dirección 180M Mazo delantero modo
35X_D Y-1,0-SXL 90M Modo dirección secundaria 8 3
secundaria dirección secundaria
Señal de presión baja de dirección
35X_E Y-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 5 1 Chasis delantero cabina K
secundaria
36C_A Señal de la temperatura del P-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 4 94F Transmisión del motor 13
refrigerante del motor
Señal de la temperatura del
36C_B P-0,8-SXL 22F Transmisión cabina 4 13F Pedestal cabina 18
refrigerante del motor
36C_C Señal de la temperatura del P-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 18 13M Pedestal cabina 18
refrigerante del motor
36F Señal del nivel de combustible P-1,0-SXL 141 Emisor del combustible 1 21M Cabina trasera 16
36F_A Señal del nivel de combustible P-0,8-SXL 21F Cabina trasera 16 13F Pedestal cabina 19
36F_B Señal del nivel de combustible P-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 19 13M Pedestal cabina 19
36R_C Retención temperatura del cuerpo de P-0,8-SXL 102 Control de transmisión 9 EMP_H1 Empalme H1 Empalme
la válvula
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
42C_C Suministro de la luz de trabajo DU-1,0-SXL 78F Luz de trabajo delantera derecha A EMP_M1 Suministro de la luz de 1
delantera derecha trabajo delantera
Suministro de las luces de trabajo EMP_M1 Suministro de la luz de
42C_D DU-1,0-SXL 24F Techo cabina H 1
delanteras trabajo delantera
42R_A Señal del indicador de la luz de Y-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 12 13M Pedestal cabina 12
trabajo
42R_B Suministro de luz de trabajo trasera DU-0,8-SXL 23F Techo cabina H 32F Interruptor de luces A
42R_C Suministro de luz de trabajo trasera DU-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 12 32F Interruptor de luces A
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
45N_B Control del lado opuesto del N-0,8-SXL 64M Conector del intermitente 1 62M Módulo del intermitente 12
intermitente
45R Señal de giro a la derecha N-1,0-SXL 1 Chasis delantero cabina C 8 Luces derecha 5
45R_A Señal de giro a la derecha N-1,0-SXL 127 Luz comb. trasera derecha 2 21M Cabina trasera 12
45R_B Señal de giro a la derecha N-0,8-SXL 21F Cabina trasera 12 EMP_D20 Señal de giro a derecha 1
45R_C Señal de giro a la derecha N-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 17 EMP_D20 Señal de giro a derecha 1
45R_D Señal de giro a la derecha N-0,8-SXL 1F Chasis cabina delantera C EMP_D20 Señal de giro a derecha 1
45R_E Señal de giro a la derecha N-0,8-SXL 62M Módulo del intermitente 7 EMP_D20 Señal de giro a derecha 1
45R_F Señal de giro a la derecha N-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 17 13M Pedestal cabina 17
46_A Suministro conmutado del faro giratorio K-0,8-SXL 23F Techo cabina E 13F Pedestal cabina 13
46_B Indicador del faro giratorio K-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 13 13M Pedestal cabina 13
46_C Suministro conmutado del faro giratorio K-1,0-SXL 23F Techo cabina E 42F Interruptor del faro giratorio 3
46_D Suministro conmutado del faro giratorio K-1,0-SXL 23M Techo cabina E 85F Luz del faro giratorio A
49_A Luz piloto S-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 51 71 Interruptor de peligro 8
49_B Luz piloto S-0,8-SXL 71 Interruptor de peligro 8 37 Interruptor de control piloto 8
72 Interruptor del freno de
49_C Luz piloto S-0,8-SXL 37 Interruptor de control piloto 8 8
estacionamiento
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
68C_A Estacionamiento del limpiaparabrisas Or-1,0-SXL 23F Techo cabina A 45F Interruptor limpiador trasero 1
trasero
Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo
1 – Alternador 1
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
2
Revisar el fusible de 10 amperios en las
Correcto 3 Fusible defectuoso 4
ubicaciones 4 y 4C del bloque de fusibles.
Terminal para el cable 1 A a tierra 12 voltios Revisar el cable 1A entre el terminal del arranque (21) y el alternador (1).
NOTA: Si las lecturas son correctas, consultar la Sección 4004 y revisar el arranque.
5
6
11
13
7
6
4
10
12
1 14
8 3 5
1
9
BC00N140
1. BATERÍAS 6. RELÉ DEL ARRANQUE 12. RELÉ N° 8 DEL ARRANQUE EN
2. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN 7. RELÉ DE COMBUSTIBLE PUNTO MUERTO
PRINCIPAL 8. INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DEL 13. INTERRUPTOR DE
3. SOLENOIDE DE CIERRE DE ARRANQUE POR ÉTER ENCENDIDO
COMBUSTIBLE 9. SOLENOIDE DE ARRANQUE POR ÉTER 14. RELÉ N° 1 DE ENCENDIDO
4. ALTERNADOR 10. RELÉ N° 6 DEL ARRANQUE POR ÉTER
5. MOTOR DE ARRANQUE 11. INTERRUPTOR DE ARRANQUE POR ÉTER
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones limpias y bien apretadas antes de
realizar cualquier prueba del sistema eléctrico. Usar un multímetro para las siguientes pruebas.
1 – Baterías
NOTA: Consultar la sección 4003 y revisar las baterías.
NOTA: Desconectar los cables de ambos terminales del interruptor de desconexión principal (contacto principal). Colocar el
interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON).
Entre las terminales del interruptor de Continuidad Si no hay continuidad, el interruptor de desconexión principal (2) está en mal
desconexión principal estado.
Entre las terminales del interruptor de Circuito abierto Si hay continuidad, el interruptor de desconexión principal está en mal
desconexión principal estado.
NOTA: Usar el mismo método para revisar el interruptor de desconexión principal (contacto auxiliar).
4 – Alternador
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
Entre el alojamiento del alternador y tierra Continuidad Conexión a tierra en mal estado.
Entre el terminal positivo del alternador y 24 voltios Revisar el circuito al poste positivo de la batería izquierda.
tierra
NOTA: Si las lecturas son correctas, consultar la Sección 4007 y reparar el alternador (4).
5 – Motor de arranque
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
Entre el alojamiento del arranque y tierra Continuidad Conexión a tierra en mal estado.
Terminal de la batería del arranque a tierra 24 voltios Revisar el circuito a las baterías.
NOTA: Poner la transmisión en PUNTO MUERTO. Hacer que otra persona sujete el interruptor de encendido en la posición de
ARRANQUE.
24 voltios Relé del arranque (6) en mal estado. También revisar el cable 1_F entre el
Terminal S a tierra
arranque (5) y el relé del arranque (6).
NOTA: Si las lecturas son correctas, consultar la Sección 4004 y revisar el arranque (5).
Terminal para el cable 0_GB a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal del cable 1_C conectado a tierra 24 voltios Revisar el circuito a las baterías.
NOTA: Poner la transmisión en PUNTO MUERTO. Hacer que otra persona sujete el interruptor de encendido en la posición de
ARRANQUE.
Terminal para el cable 21C_B a tierra 24 voltios Revisar el relé de arranque en punto muerto (12), también revisar el circuito 21C.
Terminal del cable 1_F conectado a tierra 24 voltios Relé del arranque (6) en mal estado.
Terminal para el cable 0_GC a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal del cable 1_D conectado a tierra 24 voltios Revisar los cables 1_D y 1_E, también revisar el circuito a las baterías.
NOTA: Poner la transmisión en PUNTO MUERTO. Hacer que otra persona sujete el interruptor de encendido en la posición de
ARRANQUE.
Terminal para el cable 21C_A a tierra 24 voltios Revisar el relé de arranque en punto muerto (12), también revisar el circuito 21C.
Terminal para el cable 23F_A a tierra 24 voltios Relé del combustible (7) en mal estado.
NOTA: El interruptor de temperatura del arranque por éter se abre a 13 ±3°C (55 ±5°F).
Terminal para el cable 0_BC a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Desconectar los cables del interruptor de temperatura del arranque por éter (8). Asegurarse de que la temperatura del motor
sea inferior a -3°C (27°F).
Entre los terminales A y B Continuidad Interruptor de temperatura del arranque por éter (8) en mal estado.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Hacer que otra
persona empuje y mantenga el interruptor de arranque por éter (11). Asegurarse de que la temperatura del motor sea inferior a -3°C
(27°F).
Terminal para el cable 28P a tierra 24 voltios Revisar el relé de arranque por éter (10). También chequear el circuito 28P.
NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el solenoide de arranque por éter (9).
Terminal para el cable 0_DC a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON) y el interruptor del encendido en la posición
de ENCENDIDO (ON).
NOTA: Hacer que un ayudante presione y sujete el interruptor de arranque por éter (11). Asegurarse de que la temperatura del motor
sea inferior a -3°C (27°F) y la transmisión esté en punto muerto.
24 voltios Interruptor de arranque por éter (11) en mal estado, también revisar el
Terminal para el cable 28C_A a tierra
circuito 28C.
Terminal para el cable 28P_A a tierra 24 voltios Revisar el relé de arranque por éter (10).
NOTA: Desconectar los cables del interruptor del arranque por éter (11).
Entre los terminales del interruptor Circuito abierto Revisar el interruptor de arranque por éter (11).
NOTA: Hacer que un ayudante presione y sujete el interruptor de arranque por éter (11).
Entre los terminales del interruptor Continuidad Revisar el interruptor de arranque por éter (11).
NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON) y la
transmisión en punto muerto.
Terminal para el cable 0_DJ a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Asegurarse
de que la transmisión esté en PUNTO MUERTO.
NOTA: Hacer que otra persona sujete el interruptor de encendido en la posición de ARRANQUE.
Terminal para el cable 21K_A a tierra 24 voltios Revisar el circuito 21K_A y el interruptor de encendido.
Terminal para el cable 21C_E a tierra 24 voltios Relé de arranque en punto muerto (12) en mal estado.
13 – Interruptor de encendido
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconectar el conector del interruptor de encendido (13). Girar el interruptor a la posición de ENCENDIDO (ON).
Terminal para el cable 0_DE a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO. Girar el interruptor de encendido a la posición
de ENCENDIDO (ON).
Terminal del cable 1_S conectado a tierra 24 voltios Revisar el circuito 1 al espárrago B+.
Terminal para el cable 13K_A a tierra 24 voltios Revisar el circuito 13K y el interruptor de encendido.
Terminal para el cable 13P a tierra 24 voltios Relé del encendido n° 1 (14) en mal estado.
18 15
16
17
BC00N140
15. RELÉ N° 2 DEL ENCENDIDO 17. RELÉ N° 12 DEL VOLTÍMETRO
16. RELÉ N° 3 DEL ACCESORIO 18. MÓDULO DE RETARDO DE TIEMPO
Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO. Girar el interruptor de encendido a la posición
de ENCENDIDO (ON).
Terminal para el cable 1_T a tierra 24 voltios Revisar el circuito 1 al espárrago B+.
Terminal para el cable 13K a tierra 24 voltios Revisar el circuito 13K y el interruptor de encendido.
Terminal para el cable 13R a tierra 24 voltios Relé del encendido n° 2 (15) en mal estado.
Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO. Girar el interruptor de encendido a la posición
de accesorio (Acc) o ENCENDIDO (ON).
Terminal del cable 1_G conectado a tierra 24 voltios Revisar el circuito 1 al espárrago B+.
Terminal para el cable 12K a tierra 24 voltios Revisar el circuito 12K y el interruptor de encendido.
Terminal para el cable 12P_A a tierra 24 voltios Relé del accesorio (16) en mal estado.
Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal del cable 1_P conectado a tierra 24 voltios Revisar el circuito 1 al espárrago B+ del motor de arranque.
Terminal para el cable 13K a tierra 24 voltios Revisar el circuito 13K y el interruptor de encendido.
Terminal para el cable 13V a tierra 24 voltios Relé del voltímetro (17) en mal estado.
Terminal para el cable 0_DAS a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Hacer que otra persona presione y sujete el interruptor
de programación/inicio (45) en la posición de REINICIO.
Terminal para el cable 13K_F a tierra 24 voltios Interruptor de encendido (13) en mal estado, también revisar el circuito 13K.
NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Girar el interruptor de encendido a la posición de
ENCENDIDO (OFF). Después de un retardo de tiempo de 10 segundos se oirá un chasquido.
24 voltios
En un plazo de 10 segundos después de Llave de contacto
poner el interruptor de encendido en la en la posición de
Módulo de retardo temporal (18) en mal estado.
posición de APAGADO (OFF), revisar la APAGADO (OFF)
terminal para el cable 13D a tierra 0 voltios después
de 10 segundos
27
32
25
24
37
29
23 26 30
33
28 31
20 34
35 36
21
22
19
BC00N140
19. SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA 29. INTERRUPTOR DE CAMBIO AUTOMÁTICO DE LA TRANSMISIÓN
20. SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR. 30. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE LA TRANSMISIÓN
21. SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA 31. INTERRUPTOR DE DESEMBRAGUE
22. SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA 32. INTERRUPTOR A PRESIÓN DE DESEMBRAGUE DEL FRENO
23. INTERRUPTOR DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO 33. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE LA TRANSMISIÓN
24. EMISOR DE LA TEMPERATURA DE SALIDA DEL 34. INTERRUPTOR FNR
CONVERTIDOR DEL PAR DE APRIETE 35. RELÉ N° 7 DE LA ALARMA DE RETROCESO
25. VÁLVULA DEL SOENOIDE DE LA TRANSMISIÓN Y 36. INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA DE
SENSORES DE TEMPERATURA RETROCESO
26. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA 37. ALARMA DE RETROCESO
TRANSMISIÓN
27. CAMBIO DE LA TRANSMISIÓN
28. CONECTOR DE DIAGNÓSTICO
NOTA: Si tiene problemas de cambio de la transmisión, consultar la sección 6002 para obtener información completa acerca de la
resolución de problemas para los puntos 19 a 34.
19 – Sensor de velocidad de salida
20 – Sensor de velocidad del motor
21 – Sensor de velocidad intermedia
22 – Sensor de velocidad de la turbina
23 – Interruptor de mantenimiento del filtro
24 – Emisor de temperatura de salida del convertidor de apriete
25 – Sensores de la válvula del solenoide de la transmisión y de temperatura
26 – Módulo de control electrónico de la transmisión
27 – Cambiador de la transmisión
28 – Conector del diagnóstico
29 – Interruptor de cambio automático de la transmisión (situado en el controlador
hidráulico en la opción con palanca de mando; al lado de las palancas hidráulicas en la
opción con los controles de eje sencillo)
30 – Interruptor automático de la transmisión
31 – Interruptor de desembrague
32 – Interruptor a presión de desembrague del freno
33 – Interruptor de activación de la transmisión
34 – Interruptor FNR
NOTA: Desconectar el conector de desconexión rápida del módulo de control electrónico de la transmisión (26).
24 voltios Fusible H en mal estado, también revisar los cables 19H y 13R y el relé n° 2
Terminal para el cable 19H a tierra
de encendido (15).
NOTA: Poner el interruptor del freno de estacionamiento en la posición de APAGADO (OFF). Presionar el pedal de freno una vez y
poner el selector de engranaje en RETROCESO.
Terminal para el cable 35A_D a tierra 24 voltios Relé de la alarma de retroceso (35) en mal estado.
Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal y el interruptor del encendido en la posición de ENCENDIDO (OFF) y el freno de
estacionamiento en la posición de APAGADO (OFF). Presionar el pedal de freno una vez. Mover la palanca de cambio de la transmisión
a RETROCESO.
24 voltios Relé de la alarma de retroceso en mal estado (35), también revisar el circuito
Terminal para el cable 35A_E a tierra
35A_E.
NOTA: Los cables 35A_F and 35R_D se conectan juntos y se quita el interruptor en los modelos norteamericanos. En los modelos
aprobados TUV (Alemania) para carreteras se desconectan los cables y se instala el interruptor.
37 – Alarma de refuerzo
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal y el interruptor del encendido en la posición de ENCENDIDO (OFF) y el freno de
estacionamiento en la posición de APAGADO (OFF). Presionar el pedal de freno una vez. Mover la palanca de cambio de la transmisión
a RETROCESO. Si la máquina es un modelo TUV, presionar el interruptor de la alarma de retroceso para ENCENDER el LED (alarma
de retroceso activada).
44 39
43
45
38 46
42 47
48
41
49
40
BC00N140
38. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ADVERTENCIA DEL FRENO 44. INTERRUPTOR DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO
39. EMISOR DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE 45. INTERRUPTOR DE PROGRAMA/REAJUSTE
40. EMISOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE 46. INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
41. EMISOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO 47. GRUPO DE INSTRUMENTOS
42. INTERRUPTOR DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO HIDRÁULICO 48. INTERRUPTOR DEL CONTROL PILOTO
43. EMISOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL 49. INTERRUPTOR DE CONTEO
MOTOR ASCENDENTE/DESCENDENTE
NOTA: El interruptor a presión de advertencia del freno se abre a 117,2 bar (1700 psi).
NOTA: Desconectar los cables del interruptor a presión de advertencia del freno (38).
Entre los terminales A y B del interruptor Continuidad Interruptor a presión de advertencia del freno (38) en mal estado.
Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el emisor del nivel de temperatura (39).
Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal en la posición de APAGADO (OFF). Etiquetar y desconectar los cables del emisor
de nivel del combustible.
Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Entre los terminales del emisor de 130 a 9500 ohmios Cambiar el emisor de temperatura del aceite hidráulico (41).
temperatura del aceite hidráulico
NOTA: El interruptor de restricción del filtro hidráulico se cierra a 2,8 bar (40 psi).
Revisar entre el alojamiento del interruptor Continuidad Conexión a tierra en mal estado entre el interruptor de restricción del filtro
de restricción del filtro hidráulico (42) y tierra hidráulico (42) y tierra.
NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el interruptor de restricción del filtro hidráulico (42).
Terminal para el cable 0_BE a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Desconectar el conector del emisor de temperatura del refrigerante del motor.
NOTA: El interruptor de restricción del filtro del aire se cierra a –6,4 kPa (indicador) (-0.928 psig).
Terminal para el cable 0_BD a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el interruptor indicador de restricción del filtro del aire (44).
45 – Interruptor de programa/reajuste
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para el cable 0_KM a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal para el cable 1A_B a tierra 24 voltios Revisar el disyuntor A de 10 amperios. También revisar el circuito 1A.
Terminal para el cable 37R a tierra 24 voltios Interruptor de programación/reinicio en mal estado.
Terminal para el cable 37P a tierra 24 voltios Interruptor de programación/reinicio en mal estado.
NOTA: Si hay 24 voltios entre el cable 49 y tierra y el interruptor de programación/reinicio no se ilumina, cambiar el interruptor de
programación/reinicio.
Terminal para el cable 19A a tierra 24 voltios Revisar el fusible A, también revisar el circuito 19A.
Terminal para el cable 33U a tierra 24 voltios Interruptor del freno de estacionamiento (46) en mal estado.
NOTA: Si hay 24 voltios entre el cable 49 y tierra y el interruptor del freno de estacionamiento no se ilumina, cambiar el interruptor de
programación/reinicio.
47 – Grupo de instrumentos
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
Continuidad Emisor de nivel del refrigerante en mal estado (39). También revisar el
Terminal 4 del conector a tierra
circuito 31D y el circuito a tierra en el emisor de nivel de refrigerante.
Interruptor de presión de la dirección secundaria en mal estado (67).
Terminal 5 del conector a tierra Continuidad También revisar el circuito 35X y el circuito a tierra en el interruptor de
presión.
Circuito abierto Interruptor de restricción del filtro de aire defectuoso (44). También revisar
Terminal 6 del conector a tierra
el circuito 31F.
Interruptor de restricción del filtro hidráulico defectuoso. También revisar el
Terminal 7 del conector a tierra Circuito abierto
circuito 31H.
Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso. Revisar los cables 0_KP, 0_DAV,
Terminal 8 del conector a tierra
0_HC, y 0_BG.
Terminal 18 del conector a tierra 130 a 9500 ohmios Emisor de temperatura del refrigerante del motor en mal estado (43).
También revisar el circuito 36C y el circuito a tierra en el emisor.
Emisor del nivel del combustible en mal estado (40). También revisar el
Terminal 19 del conector a tierra 33 a 240 ohmios
circuito 36F y el circuito a tierra en el emisor.
Terminal 20 del conector a tierra 130 a 9500 ohmios Emisor de temperatura del aceite hidráulico en mal estado (41). También
revisar el circuito 36H y el circuito a tierra en el emisor.
237 a 243 ohmios Interruptor de presión del aceite del motor en mal estado (50). También
Terminal 22 del conector a tierra
revisar el circuito 36P y el circuito a tierra.
Interruptor(es) secundario(s) del freno en mal estado (57). También revisar
Terminal 28 del conector a tierra Circuito abierto
el circuito 33R.
Continuidad Revisar las luces de parada derecha e izquierda y el circuito 44. También
Terminal 35 del conector a tierra
revisar el circuito a tierra en las luces.
Terminal 1 del conector a tierra 24 voltios Fusible V en mal estado. También revisar el circuito 19V.
Terminal 2 del conector a tierra 24 voltios Fusible S en mal estado. También revisar el circuito 19S.
NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones en la posición cuatro o cinco.
24 voltios Revisar el interruptor de la luz y el fusible A’. También revisar los circuitos
Terminal 12 del conector a tierra
18A y 42R.
NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones en la posición cuatro o cinco. Poner el interruptor de luz larga/corta
en la posición LUZ LARGA.
Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal del cable 19C conectado a tierra 24 voltios Fusible C en mal estado. También revisar el circuito 19C.
NOTA: Presionar el interruptor de control piloto para ENCENDER el interruptor del LED.
Terminal del cable 31L conectado a tierra 24 voltios Interruptor del control piloto (48) en mal estado.
NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o superior.
NOTA: Si las lecturas son correctas reemplazar el interruptor de control piloto (48).
Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal del cable 37D conectado a tierra 24 voltios Interruptor de conteo ascendente/descendente en mal estado.
Terminal del cable 37U conectado a tierra 24 voltios Interruptor de conteo ascendente/descendente en mal estado.
NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o superior.
Revisar el interruptor de la lámpara giratoria de cinco posiciones (114) y el
Terminal del cable 49 conectado a tierra 24 voltios
fusible Z. También revisar el circuito 49.
53
57
56
55
54
51
52
58
50
BC00N140
50. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR 55. INTERRUPTOR INVERSOR DEL VENTILADOR (OPCIONAL)
51. RELÉ DEL CONTROL PILOTO N° 10 56. SOLENOIDE INVERSOR DEL VENTILADOR (OPCIONAL)
52. RELÉ DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO N° 9 57. INTERRUPTORES DEL FRENO SECUNDARIO
53. SOLENOIDE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 58. TOMACORRIENTE DEL RELÉ N° 11
54. SOLENOIDE DE PRESIÓN PILOTO
Entre los terminales C y NC del interruptor Continuidad Interruptor de presión del aceite del motor en mal estado (50).
de presión del aceite del motor (50)
Entre los terminales C y NO del interruptor Circuito abierto Interruptor de presión del aceite del motor en mal estado (50).
de presión del aceite del motor (50)
Entre el terminal NO del interruptor de 90 a 92 ohmios Conexión a tierra o montaje del cable a tierra en mal estado.
presión del aceite del motor (50)
NOTA: Desconectar el cable 36P del terminal C del interruptor de presión del aceite del motor. Colocar el interruptor de desconexión
principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).
Aproximadamente
Terminal del cable 36P conectado a tierra Grupo de instrumentos (47) o circuito 36P en mal estado.
5V
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Asegurarse de
que el interruptor de control piloto (48) esté APAGADO.
Terminal del cable 19C conectado a tierra 24 voltios Fusible C en mal estado. También revisar el circuito 19C.
Terminal del cable 53C conectado a tierra 0 voltios Grupo de instrumentos en mal estado (47). También revisar el circuito 53C.
Terminal del cable 53P conectado a tierra 24 voltios Relé del control piloto en mal estado.
Terminal del cable 53C conectado a tierra 24 voltios Grupo de instrumentos en mal estado (47). También revisar el circuito 53C.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Asegurarse de
que el interruptor del freno de estacionamiento (46) está DESACTIVADO (OFF).
Terminal del cable 19D_B conectado a tierra 24 voltios Fusible D en mal estado. También revisar el circuito 19D.
Terminal del cable 52C conectado a tierra 0 voltios Grupo de instrumentos en mal estado (47). También revisar el circuito 52C.
Terminal del cable 52P conectado a tierra 24 voltios Relé del freno de estacionamiento en mal estado.
Terminal del cable 52C conectado a tierra 24 voltios Grupo de instrumentos en mal estado (47). También revisar el circuito 52C.
Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor del freno de estacionamiento en la posición de APAGADO (OFF).
24 voltios Relé del freno de estacionamiento en mal estado (52). También revisar el
Terminal 1 del cable 52P conectado a tierra
circuito 52P.
NOTA: Si las lecturas son buenas, cambiar el solenoide del freno de estacionamiento (53).
Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Asegurarse de
que el interruptor de control piloto (48) esté APAGADO (OFF).
Terminal A del cable 53P conectado a tierra 24 voltios Relé del control piloto (51) en mal estado, también revisar 53P.
NOTA: Si las lecturas son buenas, cambiar el solenoide de presión piloto (54).
Terminal del cable 0_DAF conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal del cable 19P_B conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible P, el relé de encendido n° 1, y los cables 19P_A y 13P_B.
NOTA: Poner el interruptor inversor del ventilador en la posición de ENCENDIDO (ON) (mantener el basculador en la posición
momentánea).
Terminal del cable 52_A conectado a tierra 24 voltios Interruptor inversor del ventilador en mal estado.
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cable 158 del solenoide inversor del ventilador.
Espiga B del conector del mazo de cables Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
158 conectada a tierra
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Poner el
interruptor inversor del ventilador en la posición de ENCENDIDO (ON) (mantener el basculador en la posición momentánea).
Espiga A del conector del mazo de cables Interruptor inversor del ventilador en mal estado. También revisar el cable
24 voltios
158 conectada tierra 52_A.
NOTA: Los interruptores del freno secundario se cierran a 62 bar (900 psi).
Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Si las lecturas son buenas, cambiar el (los) interruptores de presión del freno secundario (57).
24 voltios Fusible F en mal estado. También revisar el circuito 19F al relé de encendido
Terminal del cable 19F conectado a tierra
n° 2 (15).
Terminal del cable 13K_B conectado a tierra 24 voltios Revisar el cable 13K_B al relé de encendido n° 2 (15).
Terminal del cable 13C_D conectado a tierra 24 voltios Revisar los cables 13K_D y 13C_B y los conectores 217F y 217M.
63
62
65
64
60
59
61
BC00N140
59. INTERRUPTOR DEL RETÉN 63. INTERRUPTOR DE CONTROL DE
60. RETENES ELECTROMAGNÉTICOS DE LAS VÁLVULAS DE CONTROL ALTURA/RETORNO AL DESPLAZAMIENTO
DEL CUCHARÓN 64. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE FLOTACIÓN
61. INTERRUPTOR DE RETORNO AL DESPLAZAMIENTO/FLOTACIÓN 65. SOLENOIDE DE FLOTACIÓN
62. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DE RETORNO A LA EXCAVACIÓN
Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.
Colocar el interruptor de control piloto (48) en la posición OFF (APAGADO).
Terminal del cable 53P_B conectado a tierra 24 voltios Relé del control piloto (51) en mal estado, también revisar 53P_B.
Terminal del cable 56_H conectado a tierra 24 voltios Interruptor del retén en mal estado (59).
NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o superior.
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables del conector de los retenes electromagnéticos de la válvula de control.
Conector de los retenes electromagnéticos, 65 a 71 ohmios Electroimán del retén del control de altura en mal estado.
entre las espigas 2 y 5
Conector de los retenes electromagnéticos, 65 a 71 ohmios Electroimán del retén del control de retorno a la excavación en mal estado.
entre las espigas 3 y 4
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor de control piloto (48) en la posición DESACTIVADA (OFF) y el interruptor de retención (59) en la posición ACTIVADA (ON).
Conector del mazo de cables 17M, espiga 4 24 voltios Interruptor del retén en mal estado (59). También revisar los cables 53P_B,
conectada a tierra 56_G, y 56_H.
Conector del mazo de cables 17M, espiga 6 24 voltios Interruptor del retén en mal estado (59). También revisar los cables 56_E y
conectada a tierra 56_H.
Conector del mazo de cables 17M, espiga 5 Interruptor del retén en mal estado (59). También revisar los cables 56_F y
24 voltios
conectada a tierra 56_H.
Terminal del cable 0_DAG conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal del cable 0_DAH conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables del interruptor de retorno al desplazamiento/flotación (61). Poner el interruptor de
retorno al desplazamiento/flotación (61) en la posición de FLOTACIÓN.
Entre los terminales del interruptor 1 y 2 Continuidad Interruptor de retorno al desplazamiento/flotación (61) en mal estado.
Entre los terminales del interruptor 2 y 3 Continuidad Interruptor de retorno al desplazamiento/flotación (61) en mal estado.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor de control piloto (48) en la posición DESACTIVADA (OFF) y el interruptor de retención (59) en la posición ACTIVADA (ON).
Electroimán del retén de retorno al desplazamiento en mal estado. También
Espiga 2 del conector 39F conectada a tierra 24 voltios
revisar el circuito 55A.
NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (OFF). Conectar el conector del mazo de cables del interruptor
de retorno al desplazamiento/flotación (61). Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (ON). Poner el interruptor
de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o superior.
NOTA: Desconectar el conector del interruptor de proximidad de retorno a la excavación (62). Colocar el interruptor de desconexión
principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Poner el interruptor de control piloto (48) en la posición
DESACTIVADA (OFF) y el interruptor de retención (59) en la posición ACTIVADA (ON).
Terminal B del cable 0_AM conectado a Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
tierra
Terminal A del cable 53B_A conectado a Electroimanes de los retenes de las válvulas de control del cucharón (60) o
24 voltios
tierra interruptor del retén (59) en mal estado. También revisar el circuito 53B_A.
Terminal C del cable 56_D conectado a 24 voltios Interruptor del retén (59) en mal estado, también revisar el circuito 56.
tierra
NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el interruptor de proximidad de retorno a la excavación (62).
NOTA: Desconectar el conector del interruptor de proximidad de control de altura/retorno al desplazamiento (63). Colocar el
interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Poner el interruptor de control piloto
(48) en la posición DESACTIVADA (OFF) y el interruptor del retén (59) en la posición ACTIVADA (ON).
Terminal B del cable 0_AA conectado a Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
tierra
Terminal C del cable 56_A conectado a tierra 24 voltios Interruptor del retén en mal estado (59). También revisar el circuito 56.
NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el interruptor de proximidad de control de altura/retorno al desplazamiento (63).
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 178M del interruptor de presión de la flotación.
Entre los terminales del interruptor de Circuito abierto Interruptor de presión de la flotación en mal estado.
presión de la flotación
NOTA: Arrancar el motor y hacerlo trabajar en ralentí. Poner el interruptor de retorno al desplazamiento/flotación en la posición de
FLOTACIÓN. Colocar la palanca de control de la cargadora en la posición de FLOTACION.
NOTA: Apagar el motor. Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (ON). Poner el interruptor de control piloto en
la posición APAGADA (OFF) (LED del interruptor APAGADO (OFF)).
Conector del mazo de cables 178M, espiga Relé del control piloto en mal estado. También revisar los cables 53P_C y
24 voltios
A conectada a tierra 53P_D.
65 – Solenoide de flotación
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 179F del solenoide de la flotación.
Conector del mazo de cables 179F, espiga 2 Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
conectada a tierra
NOTA: Arrancar el motor y hacerlo trabajar en ralentí. Poner el interruptor de retorno al desplazamiento/flotación en la posición de
FLOTACIÓN. Colocar la palanca de control de la cargadora en la posición de FLOTACION.
Conector del mazo de cables 179F, espiga 1 Interruptor de presión de la flotación en mal estado. También revisar los
24 voltios
conectada a tierra cables 53S_A y 53S_B.
71
69 70
67
66
68A 73
72
68
BC00N140
66. MÓDULO DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA (OPCIONAL) 70. SOLENOIDE DE ACTIVACIÓN DEL PASADOR (OPCIONAL)
67. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN 71. INTERRRUPTOR DE CONTROL DEL DESPLAZAMIENTO
SECUNDARIA (OPCIONAL) 72. RELÉ DEL CONTROL DE DESPLAZAMIENTO N° 4
68. MOTOR DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA (OPCIONAL) 73. SOLENOIDE DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO
68A.SOLENOIDE DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA (OPCIONAL)
69. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DEL PASADOR (OPCIONAL)
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 90M del módulo de dirección secundaria.
Espiga 4 del conector 90M conectada a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Interruptor de presión de la dirección secundaria en mal estado (67).
Espiga 8 del conector 90M conectada a tierra Continuidad
También revisar los cables 35X_D, 35X_C y 35X_A.
Espiga 11 del conector 90M conectada a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Espiga 12 del conector 90M conectada a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).
24 voltios Cable 1_W al espárrago B+ del motor de la dirección secundaria (68) en mal
Espiga 3 del conector 90M conectada a tierra
estado.
Fusible M o interruptor del encendido en mal estado. También revisar los
Espiga 7 del conector 90M conectada a tierra 24 voltios
circuitos 19M y 12K.
Espiga 9 del conector 90M conectada a tierra Continuidad Interruptor de presión de la dirección secundaria en mal estado.
11 voltios Revisar el circuito 35X al grupo de instrumentos. Si el circuito 35X está bien,
Espiga 8 del conector 90M conectada a tierra
el problema es que el grupo de instrumentos está en mal estado.
NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (OFF) para parar el motor. Conectar el conector del mazo de
cable 90M al módulo de la dirección secundaria. Desconectar el cable 51_B del terminal del relé del motor de la dirección secundaria
(68). Arrancar el motor y hacerlo trabajar en ralentí. Desconectar el conector del mazo de cables 131F del interruptor de presión de la
dirección secundaria (67). Acoplar un conector de tierra a la espiga C del conector 131F.
Terminal del cable 51_B conectado a tierra 24 voltios Módulo de la dirección secundaria en mal estado.
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 131F del interruptor de presión de la dirección secundaria (67).
De la espiga B a la A del interruptor de Circuito abierto Interruptor de presión de la dirección secundaria en mal estado.
presión (67)
De la espiga B a la C del interruptor de Circuito abierto Interruptor de presión de la dirección secundaria en mal estado.
presión (67)
Terminal de conexión a tierra del relé del Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
motor de la dirección conectado a tierra
Terminal para el cable rojo conectado a 24 voltios Revisar el circuito a las baterías.
tierra
NOTA: Arrancar y hacer funcionar el motor durante dos o tres minutos mientras se gira el volante a izquierda y derecha varias veces.
NO GIRAR EL VOLANTE HASTA EL TOPE. Girar la llave de encendido a la posición de APAGADO (OFF) para parar el motor, y después
volver inmediatamente a la posición de ENCENDIDO (ON). Se debe oír funcionar el motor de la dirección secundaria. Si se oye el
motor, el problema está asociado con la bomba, consultar la Sección 5002. Si no se oye el motor, dejar el interruptor de encendido en
la posición de ENCENDIDO (ON) y desconectar el cable 51_B del relé del motor de la dirección secundaria.
Entre las espigas A y B del solenoide de la 36 a 42 ohmios Solenoide de la dirección secundaria en mal estado.
dirección secundaria
Entre la espiga B del conector 264M y tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Desconectar el cabe 51_B del relé del motor de la dirección secundaria, asegurarse de que el cable no esté en contacto con
ninguna parte metálica de la máquina durante el resto de esta prueba. Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de
ENCENDIDO (ON). Arrancar y hacer funcionar el motor durante dos o tres minutos mientras se gira el volante a izquierda y derecha
varias veces. NO GIRAR EL VOLANTE HASTA EL TOPE. Girar la llave de encendido a la posición de APAGADO (OFF) para parar el
motor, y después volver inmediatamente a la posición de ENCENDIDO (ON).
Revisar el módulo de la dirección secundaria (66) y el interruptor de presión
Entre la espiga A del conector 264M y tierra 24 voltios
de la dirección secundaria (67).
Terminal del cable 0_DAL conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Poner el
interruptor de activación de la espiga en la posición de APAGADO (OFF).
Terminal del cable 57_A conectado a tierra 0 voltios Interruptor de activación de la espiga defectuoso.
Terminal del cable 57_A conectado a tierra 24 voltios Interruptor de activación de la espiga defectuoso.
NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o superior.
Terminal del cable 0_AB conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Colocar el
interruptor de activación de la espiga (69) en la posición de ENCENDIDO (ON).
NOTA: Si las lecturas son buenas, cambiar el solenoide de activación de la espiga (70).
Espiga 7 del conector 44F conectada a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Desconectar el conector 44F del interruptor de control de desplazamiento (71). Colocar el interruptor de desconexión principal
y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor del control de desplazamiento en la posición de
APAGADO (OFF).
Revisar el fusible C o relé de encendido n° 1. También revisar los circuitos
Terminal del cable 19C_B conectado a tierra 24 voltios
19C y 13P_A.
Terminal del cable 58S conectado a tierra 0 voltios Interruptor del control de desplazamiento en mal estado.
Terminal del cable 58S conectado a tierra 24 voltios Interruptor del control de desplazamiento en mal estado.
NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o superior.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor del control de desplazamiento en la posición de APAGADO (ON).
Interruptor del control de desplazamiento en mal estado. También revisar el
Terminal del cable 58S conectado a tierra 24 voltios
circuito 58S.
NOTA: Si las lecturas son normales, cambiar el relé del control de desplazamiento (72).
Espiga 2 del conector 5F conectada a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
74
79
75
77
78 76
BC00N140
74. MOTOR DELANTERO DEL LIMPIAPARABRISAS 77. INTERRUPTOR DEL LIMPIA Y LAVAPARABRISAS TRASEROS
75. INTERRUPTOR DEL LIMPIA Y LAVAPARABRISAS 78. MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS TRASERO
DELANTEROS 79. MOTOR DEL LIMPIADOR TRASERO
76. MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS DELANTERO
Terminal del cable 0_KN conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Asegurarse de que el interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero esté en la posición APAGADA (OFF).
Entre los terminales B y D para los cables Continuidad Motor del limpiaparabrisas delantero en mal estado.
63C y 63L
Terminal del cable 19J conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible J, también revisar el circuito 19J.
NOTA: Colocar el interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) esté en la posición ALTA (LOW).
24 voltios Revisar el fusible J, también revisar el circuito 19J. Interruptor del limpia y
Terminal del cable 63L conectado a tierra
lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.
Terminal del cable 63C conectado a tierra 0 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75).
NOTA: Colocar el interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) esté en la posición ALTA (HIGH).
Revisar el fusible J, también revisar el circuito 19J. Interruptor del limpia y
Terminal del cable 63H conectado a tierra 24 voltios
lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.
Terminal del cable 63C conectado a tierra 0 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.
Impulso de
Terminal del cable 63C conectado a tierra Interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.
24 voltios
NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el motor del limpiaparabrisas delantero (74).
Terminal del cable 0_DAR conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Asegurarse de
que el interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) esté en la posición APAGADA (OFF).
Terminal del cable 19J_A conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible J, también revisar el circuito 19J.
NOTA: Colocar el interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en la posición BAJA (LOW).
24 voltios Revisar el fusible J, también revisar el circuito 19J. Interruptor del limpia y
Terminal del cable 63L conectado a tierra
lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.
Terminal del cable 63C conectado a tierra 0 voltios Interruptor giratorio del limpia y lavaparabrisas delantero (75).
NOTA: Colocar el interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en la posición ALTA (HIGH).
24 voltios Revisar el fusible J, también revisar el circuito 19J. Interruptor giratorio del
Terminal del cable 63H conectado a tierra
limpia y lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.
Terminal del cable 63C conectado a tierra 0 voltios Interruptor giratorio del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.
Impulso de
Terminal del cable 63C_A conectado a tierra 24 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.
Terminal del cable 0_G conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Conectar el
voltímetro para revisar el punto y después presionar el interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75).
Interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en mal estado, también
Terminal del cable 63W conectado a tierra 24 voltios
revisar los cables 63W y 63W_A.
NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el motor de la bomba del lavaparabrisas delantero (76).
Terminal del cable 0_DW conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).
24 voltios Fusible K o relé del encendido n° 2 en mal estado (15). También revisar el
Terminal del cable 19K_D conectado a tierra
circuito 19K.
24 voltios Fusible K o relé del encendido n° 2 en mal estado (15). También revisar el
Terminal del cable 19K_C conectado a tierra
circuito 19K.
NOTA: Colocar el interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero en la posición ENCENDIDA (ON).
Terminal del cable 68L_A conectado a tierra 24 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en mal estado.
NOTA: Presionar y sujetar el interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en la posición de LAVADO.
Terminal del cable 68W_A conectado a tierra 24 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en mal estado.
Revisar la luz giratoria y el circuito 49. Si los LEDs del interruptor del limpia
Terminal del cable 49_L conectado a tierra 24 voltios y el lavaparabrisas trasero no están ENCENDIDOS (ON) con 24 voltios en
el punto de prueba, cambiar el interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero.
Terminal del cable 0_F conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Presionar y
sujetar el interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en la posición de LAVADO.
Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en mal estado, también
Terminal del cable 68W conectado a tierra 24 voltios
revisar los cables 68W y 68W_A.
NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el motor de la bomba del lavaparabrisas trasero (78).
Terminal del cable 0_MA conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Asegurarse de que el interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) esté en la posición APAGADA (OFF).
Terminal del cable 19K conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible K, también revisar el circuito 19K.
NOTA: Colocar el interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en la posición ENCENDIDA (ON).
Terminal del cable 68L_C conectado a tierra 24 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en mal estado.
Terminal del cable 68C_B conectado a tierra 0 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en mal estado.
NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el motor del limpiaparabrisas trasero (79).
86
81
87
90
80 83
89 88
82
84
85
BC00N140
80. RELÉ DE LA BOCINA N° 5 86. INTERRUPTOR DE BAJA PRESIÓN DEL A/A (EN LA CABINA)
81. BOCINA 87. INTERRUPTOR DE ALTA PRESIÓN DEL A/A (EN EL CHASIS TRASERO)
82. ASIENTO DEL COMPRESOR 88. INTERRUPTOR DEL TERMOSTATO
83. INTERRUPTOR DEL VENTILADOR 89. RELÉ DE BLOQUEO DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR N° 14
84. RESISTENCIA DE LAS VELOCIDADES 90. EMBRAGUE DEL COMPRESOR
85. MOTOR DEL VENTILADOR
80 – Relé de la bocina n° 5
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
Terminal del cable 19U_B conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible U, también revisar el cable 19U_B.
Terminal del cable 19U_C conectado a tierra 24 voltios Revisar el cable 19U_C.
Terminal del cable 64C_A conectado a tierra 24 voltios Relé de la bocina en mal estado (80).
Terminal del cable 64C_A conectado a tierra 0 voltios Interruptor de la bocina defectuoso.
Terminal del cable 64_A conectado a tierra 24 voltios Relé de la bocina en mal estado (80).
81 – Bocina
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
Terminal del cable 0_AD conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Desconectar el cable 64 de la bocina (81). Pedir a otra persona que mantenga oprimido el interruptor de la bocina.
Terminal del cable 64 conectado a tierra 24 voltios Relé de la bocina en mal estado (80). También revisar los cables 64 y 64_A.
Terminal del cable 0_DY conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal del cable 19N_A en el interruptor 24 voltios Revisar el fusible N y el relé accesorio (16). También revisar el cable 19 N_A
del asiento y el circuito 12P.
NOTA: Poner el interruptor del compresor del asiento (82) en la posición de ENCENDIDO (ON).
Terminal del cable del interruptor del asiento 24 voltios Interruptor del asiento en mal estado, también revisar el circuito del
en el compresor interruptor del asiento al compresor.
Terminal del cable 62L conectado a tierra 24 voltios Interruptor del ventilador en mal estado (83).
Terminal del cable 61T conectado a tierra 24 voltios Interruptor del ventilador en mal estado (83).
Terminal del cable 62M conectado a tierra 24 voltios Interruptor del ventilador en mal estado (83).
Terminal del cable 61T conectado a tierra 24 voltios Interruptor del ventilador en mal estado (83).
Terminal del cable 62H conectado a tierra 24 voltios Interruptor del ventilador en mal estado (83).
Terminal del cable 61T conectado a tierra 24 voltios Interruptor del ventilador en mal estado (83).
84 – Resistencias de las velocidades del motor del ventilador con fusible térmico
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 29M del motor del ventilador (85).
Terminal del cable 0_DZ conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Girar el
interruptor del ventilador (83) a la posición ALTA.
Terminal del cable 62H conectado a tierra 24 voltios Interruptor del ventilador en mal estado (83).
NOTA: Si las lecturas son correctas y el motor del ventilador (85) no funciona, cambiar el motor del ventilador (85). Girar el interruptor
del ventilador (83) a la posición BAJA. Si el motor del ventilador (85) funciona en la velocidad ALTA pero no en la BAJA o MEDIA,
revisar la resistencia del motor del ventilador (84).
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor del ventilador (83) en la velocidad ALTA y el interruptor del termostato (88) en FRÍO.
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 27M del interruptor de baja presión del aire acondicionado (86).
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor del ventilador (83) en la velocidad ALTA y el interruptor del termostato (88) en FRÍO.
Terminal del cable 61A conectado a tierra 24 voltios Revisar el interruptor del termostato (88), también revisar el circuito 61A.
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 98 del interruptor de alta presión del aire acondicionado (87).
Interruptor de alta presión del aire acondicionado (87) en mal estado,
Entre los terminales del interruptor de alta Circuito abierto también revisar que la presión del refrigerante no sea excesiva (el interruptor
presión del aire acondicionado (87)
se cierra a 27,6 bar (400 psi) o más).
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor del ventilador (83) en la posición ALTA.
Terminal del cable 61T conectado a tierra 24 voltios Revisar el interruptor del ventilador (83), también revisar el cable 61T.
Terminal del cable 61A_D conectado a tierra 24 voltios Interruptor del termostato en mal estado (88).
Terminal del cable 0_DK conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor del ventilador (83) en la velocidad ALTA y el interruptor del termostato (88) en FRÍO.
Terminal del cable 61A_B conectado a tierra 24 voltios Revisar el interruptor del termostato (88), también revisar el cable 61A_C.
Revisar el interruptor de baja presión del aire acondicionado (86) y el de alta
Terminal del cable 61R_D conectado a tierra 0 voltios
presión (87).
Terminal del cable 61C_B conectado a tierra 24 voltios Relé de bloqueo del embrague del compresor (89) en mal estado.
NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (OFF). Desconectar el conector del mazo de cables 98 del
interruptor de alta presión del aire acondicionado. Conectar un cable de puente entre las espigas A y B del conector 98. Poner el
interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).
Terminal del cable 61C_B conectado a tierra 0 voltios Relé de bloqueo del embrague del compresor (89) en mal estado.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor del ventilador (83) en la velocidad ALTA y el interruptor del termostato (88) en FRÍO.
Revisar el relé de bloqueo del embrague del compresor (89), también revisar
Terminal del cable 61C conectado a tierra 24 voltios
el circuito 61C.
97
98
94 92
95 93
96
91
BC00N140
91. ENCENDEDOR 94. RADIO REMOTA O DE 24 VOLTIOS 97. ALTAVOZ IZQUIERDO
92. TRANSFORMADOR 95. RADIO DE 12 VOLTIOS 98. ALTAVOZ DERECHO
93. SALIDA DEL SUMINISTRO 96. TRANSFORMADOR DE LA RADIO
91 – Encendedor (opcional)
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
Terminal del cable 19W_A conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible W, también revisar el circuito 19W.
Terminal del cable 0_S conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal del cable 0_RA conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal del cable 1_V conectado a tierra 24 voltios Revisar el cable 1_V al espárrago de suministro de la cabina.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).
Terminal del cable 19L_B conectado a tierra 24 voltios Fusible L en mal estado, también revisar el circuito 19L.
Terminal del cable 12V_B conectado a tierra 12 voltios Transformador en mal estado (92).
93 – Tomacorriente (opcional)
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
Terminal del cable 0_RB conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal del cable 12V_A conectado a tierra 12 voltios Transformador (92) en mal estado, también revisar el cable 12V_A.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Encender la
radio. Poner el control de balance para los altavoces derecho e izquierdo en la posición central.
NOTA: Mantener el interruptor de encendido y la radio ENCENDIDOS (ON). Desconectar los conectores del mazo de cables en los
altavoces izquierdo y derecho (97 y 98).
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).
Terminal en el conector de la radio para el Revisar el fusible L, también revisar los circuitos 19L y 65C. También revisar
12 voltios
cable 65C_A conectado a tierra el transformador de la radio (96).
Terminal del cable 0_PD conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Encender la
radio.
Terminal del cable 65C conectado a tierra 12 voltios Revisar el fusible L y el circuito 19L. Transformador en mal estado (96).
NOTA: Desconectar el conector del altavoz izquierdo (97). Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de
encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Encender la radio (94). Poner el control de balance para los altavoces derecho e
izquierdo en la posición central.
Espiga A del conector del mazo de cables Voltaje Circuito entre el altavoz izquierdo (97) y la radio en mal estado o la radio en
112M conectada a tierra mal estado (94).
Espiga B del conector del mazo de cables Continuidad Circuito entre el altavoz izquierdo (97) y la radio en mal estado (94).
112M conectada a tierra
NOTA: Desconectar el conector del altavoz derecho (98). Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido
en la posición de ENCENDIDO (ON). Encender la radio (94). Poner el control de balance para los altavoces derecho e izquierdo en la
posición central.
Espiga A del conector del mazo de cables Circuito entre el altavoz derecho (98) y la radio en mal estado o la radio en
Voltaje
111M conectada tierra mal estado (94).
100
103
101
99 104
102
105
BC00N140
99. INTERRUPTOR DE LA LUZ DE 102. RELÉ DE LAS LUCES DE FRENO N° 15 104. INTERRUPTOR DE LA SEÑAL DE GIRO,
GIRATORIA 103. INTERRUPTOR DE PELIGRO LUCES LARGAS/CORTAS Y BOCINA
100. FARO GIRATORIO 105. MÓDULO INTERMITENTE
101. INTERRUPTOR A PRESIÓN
DE LA LUZ DE FRENO
Terminal del cable 0_DAP conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON) y el interruptor de luz giratoria de cinco
posiciones (114) en la posición 3 o superior.
Revisar el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114), también
Terminal del cable 49_R conectado a tierra 24 voltios revisar el circuito 49. Si el LED del interruptor del faro giratorio no se ENCIENDE
con 24 voltios en el punto de prueba, cambiar el interruptor del faro giratorio.
Terminal del cable 19X conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible X, también revisar el cable 19X.
NOTA: Girar el interruptor del faro giratorio (99) a la posición de ENCENDIDO (ON).
Terminal del cable 46_C conectado a tierra 24 voltios Interruptor del faro giratorio en mal estado (99).
Terminal del cable 0_MC conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor del faro giratorio (99) en la posición de ENCENDIDO (ON).
Circuito entre el faro giratorio (100) y su interruptor (99) en mal estado.
Terminal del cable 46_D conectado a tierra 24 voltios
Revisar también el interruptor del faro giratorio (99).
Terminal del cable 1B_A conectado a tierra 24 voltios Revisar el disyuntor B, también revisar los cables 1B_A y 1B_D.
Terminal del cable 44 conectado a tierra 0 voltios Interruptor a presión de la luz del freno en mal estado (101).
NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (ON). Pedir a otra persona que pise y mantenga pisado el pedal
del freno.
Terminal del cable 44 conectado a tierra 24 voltios Interruptor a presión de la luz del freno en mal estado (101).
Terminal del cable 0_DA conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal del cable 1B_E conectado a tierra 24 voltios Revisar el disyuntor B y los cables 1B_E y 1B_F.
Terminal del cable 44A_B conectado a tierra 0 voltios Interruptor a presión de la luz del freno en mal estado (101).
Terminal del cable 44_E conectado a tierra 0 voltios Relé de las luces de freno en mal estado (102).
NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (ON). Pedir a otra persona que pise y mantenga pisado el pedal
del freno.
Terminal del cable 44A_B conectado a tierra 24 voltios Interruptor a presión de la luz del freno en mal estado (101).
Terminal del cable 44_E conectado a tierra 24 voltios Relé de las luces de freno en mal estado (102).
Terminal del cable 0_KH conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal del cable 1B conectado a tierra 24 voltios Revisar el disyuntor B, también revisar los cables 1B y 1B_F.
NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o superior.
Terminal del cable 0_KG conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).
Revisar el fusible U y el relé de la bocina (80). También revisar los cables
Terminal del cable 64C conectado a tierra 24 voltios
64C, 64C_A y 19U_C.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).
Revisar el fusible B y el relé del encendido n° 1 (14). También revisar los
Terminal del cable 19B conectado a tierra 24 voltios
cables 19B y 19B_A.
Terminal del cable 45B conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la señal de giro en mal estado (104).
Terminal del cable 45A conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la señal de giro en mal estado (104).
INTERRUPTOR DE LAS LUCES LARGAS/CORTAS
Terminal del cable 0_KF conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (OFF). Mantener
la palanca de las luces altas/bajas en la posición de luces ALTAS.
Terminal del cable 64D conectado a tierra Continuidad Interruptor de las luces altas/bajas en mal estado (104).
NOTA: En el caso de máquinas norteamericanas, los conectores 64F y 64M del mazo de cables deben conectarse para operar con el
lado opuesto activado. En el caso de máquinas europeas, deben desconectarse para operar con el lado opuesto desactivado.
Terminal del cable 0_DAN conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Terminal del cable 0_DAQ conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Llevar el interruptor de ignición a la posición EN MARCHA (ON). ENCENDER el interruptor de peligro (103).
24 voltios Interruptor de peligro en mal estado (103). También revisar los cables 45H_A
Terminal del cable 45H_A conectado a tierra
y 45H.
24 voltios
Terminal del cable 45L_D conectado a tierra Módulo del intermitente en mal estado (105).
intermitentes
24 voltios
Terminal del cable 45R_E conectado a tierra Módulo del intermitente en mal estado (105).
intermitentes
NOTA: Poner el interruptor de peligro (103) en la posición de ENCENDIDO (OFF). Poner el interruptor de la señal de giro (104) en la
posición de giro a la DERECHA.
117 112
113
118
110 108
115
114
111 109
106
116
107
BC00N140
106. LUZ COMBINADA TRASERA IZQUIERDA 113. LUZ DE TRABAJO DELANTERA DERECHA
107. LUZ COMBINADA TRASERA DERECHA 114. INTERRUPTOR DE LA LUZ GIRATORIA DE CINCO POSICIONES
108. LUZ COMBINADA DELANTERA IZQUIERDA 115. RELÉ DE LAS LUCES LARGAS/CORTAS N° 13
109. LUZ COMBINADA DELANTERA DERECHA 116. LUZ DE LA PLACA DE MATRÍCULA
110. LUZ DE TRABAJO TRASERA IZQUIERDA 117. LUZ DE TECHO
111. LUZ DE TRABAJO TRASERA DERECHA 118. LUZ DE ESTRIBO
112. LUZ DE TRABAJO DELANTERA IZQUIERDA
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 125 del conector de la luz combinada trasera izquierda.
De la espiga 5 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de parada en mal estado.
luz combinada
De la espiga 5 la espiga 2 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de giro en mal estado.
luz combinada
De la espiga 5 la espiga 4 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de retroceso en mal estado.
luz combinada
NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 125 del conector de la luz combinada trasera izquierda.
Terminal del cable 0_A conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Pedir a otra
persona que pise y mantenga pisado el pedal del freno.
Revisar el relé de las luces de freno (102). También revisar el circuito 44 al
Terminal del cable 44_A conectado a tierra 24 voltios
relé de las luces de freno (102).
NOTA: Pedir a un ayudante que ponga la transmisión en punto muerto. Poner la palanca de la señal de giro en la posición de giro a la
IZQUIERDA.
24 voltios Revisar el interruptor de la señal de giro (104) y el módulo del intermitente
Terminal del cable 45L_A conectado a tierra
intermitentes (105). También revisar el circuito 45L al módulo del intermitente.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin ENCENDERSE, cambiar la luz combinada trasera izquierda (106).
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 127 del conector de la luz combinada trasera derecha.
De la espiga 5 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de parada en mal estado.
luz combinada
De la espiga 5 la espiga 2 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de giro en mal estado.
luz combinada
De la espiga 5 la espiga 4 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de retroceso en mal estado.
luz combinada
NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 127 al conector de la luz combinada trasera derecha.
Terminal del cable 0_C conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Pedir a otra
persona que pise y mantenga pisado el pedal del freno.
Revisar el relé de las luces de freno (102). También revisar el circuito 44 al
Terminal del cable 44_B conectado a tierra 24 voltios
relé de las luces de freno (102).
NOTA: Pedir a un ayudante que ponga la transmisión en punto muerto. Poner la palanca de la señal de giro en la posición de giro a la
DERECHA.
24 voltios Revisar el interruptor de la señal de giro (104) y el módulo del intermitente
Terminal del cable 45R_A conectado a tierra
intermitentes (105). También revisar el circuito 45R al módulo del intermitente.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin ENCENDERSE, cambiar la luz combinada trasera derecha (107).
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 6 del conector de la luz combinada delantera izquierda.
De la espiga 3 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla del faro de luces largas en mal estado.
luz combinada
De la espiga 4 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de posición en mal estado.
luz combinada
De la espiga 5 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla de la señal de giro en mal estado.
luz combinada
NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 6 al conector de la luz combinada delantera izquierda.
Terminal del cable 0_AL conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON) y el interruptor de luz giratoria de cinco
posiciones (114) en la posición 3.
Revisar el fusible F’ y el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones
Terminal del cable 18F conectado a tierra 24 voltios
(114). También revisar el circuito 18F y los cables 41T_A y 41T_B.
NOTA: Poner la palanca de las luces largas/cortas (104) en la posición de luces LARGAS.
NOTA: Poner la palanca de las luces largas/cortas (104) en la posición de luces CORTAS.
NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (ON). Poner la palanca de la señal de giro en la posición de giro
a la IZQUIERDA.
24 voltios Revisar el interruptor de la señal de giro (104) y el módulo del intermitente
Terminal del cable 45L conectado a tierra
intermitentes (105). También revisar el circuito 45L al módulo del intermitente.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin ENCENDERSE, cambiar la luz combinada delantera izquierda (108).
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 8 del conector de la luz combinada delantera derecha.
De la espiga 3 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla del faro de luces largas en mal estado.
luz combinada
De la espiga 4 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de posición en mal estado.
luz combinada
De la espiga 5 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla de la señal de giro en mal estado.
luz combinada
NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 8 al conector de la luz combinada delantera derecha.
Terminal del cable 0_AG conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON) y el interruptor de luz giratoria de cinco
posiciones (114) en la posición 3.
Revisar el fusible G’ y el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones
Terminal del cable 18G conectado a tierra 24 voltios
(114). También revisar el circuito 18G y los cables 41T_A y 41T_B.
NOTA: Poner la palanca de las luces largas/cortas (104) en la posición de luces ALTAS.
NOTA: Poner la palanca de las luces largas/cortas (104) en la posición de luces BAJAS.
NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (ON). Poner la palanca de la señal de giro en la posición de giro
a la DERECHA.
24 voltios Revisar el interruptor de la señal de giro (104) y el módulo del intermitente
Terminal del cable 45R conectado a tierra
intermitentes (105). También revisar el circuito 45R al módulo del intermitente.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin ENCENDERSE, cambiar la luz combinada delantera derecha (109).
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 83F del conector de la luz de trabajo trasera izquierda.
NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 83F del conector a la luz de trabajo trasera izquierda.
Terminal del cable 0_ME conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor de la luz giratoria de
cinco posiciones (114) en la posición 4 ó 5.
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 80F del conector de la luz de trabajo trasera derecha.
NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 80F al conector a la luz de trabajo trasera derecha.
Terminal del cable 0_MF conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor de la luz giratoria de
cinco posiciones (114) en la posición 4 ó 5.
Revisar el fusible A’ y el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones
Terminal del cable 42R_E conectado a tierra 24 voltios (114). También revisar el circuito 42R de la luz de dispersión al interruptor
de la luz (114) y el cable 18A al fusible A’.
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 79F del conector de la luz de trabajo delantera izquierda.
NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 79F al conector de la luz de trabajo delantera izquierda.
Terminal del cable 0_MH conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor de la luz giratoria de
cinco posiciones (114) en la posición 4 ó 5.
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 78F del conector de la luz de trabajo delantera derecha.
NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 78F al conector de la luz de trabajo delantera derecha.
Terminal del cable 0_MJ conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor de la luz giratoria de
cinco posiciones (114) en la posición 4 ó 5.
Terminal del cable 1_N conectado a tierra 24 voltios Revisar el cable 1_N.
Terminal del cable 19Z conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible Z, también revisar el circuito 19Z.
Terminal del cable 18A conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible A’, también revisar el circuito 18A.
Terminal del cable 41T conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.
Terminal del cable 41T conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.
Terminal del cable 49 conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.
Terminal del cable 41J conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.
Terminal del cable 42R conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.
Terminal del cable 49 conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.
Terminal del cable 42C conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.
Terminal del cable 42C conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.
Terminal del cable 42R conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.
Terminal del cable 49 conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.
Terminal del cable 1_H conectado a tierra 24 voltios Revisar el circuito 1_H.
Terminal del cable 41L_A conectado a tierra 24 voltios Relé de las luces largas/cortas en mal estado (115).
Terminal del cable 41H conectado a tierra 24 voltios Relé de las luces largas/cortas en mal estado (115).
Terminal del cable 0_JC conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor de la luz giratoria de
cinco posiciones (114) en la posición 2.
Terminal del cable 0_MB conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor de la luz de techo
(118) en la posición de ENCENDIDO (ON).
Terminal del cable 19U_D conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible U, también revisar el circuito 19U.
Terminal del cable 0_ML conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor de la luz giratoria de
cinco posiciones (114) en la posición 2 o superior.
Revisar el circuito 49, también revisar el interruptor de la luz giratoria de
Terminal del cable 49_V conectado a tierra 24 voltios
cinco posiciones (114).
CONECTORES
CONECTOR 1 – DEL MAZO DE CABLES DEL CHASIS CONECTOR 1F – DEL MAZO DE CABLES PRINCIPAL
DELANTERO AL MAZO DE CABLES PRINCIPAL DE LA CABINA AL MAZO DE CABLES
DE LA CABINA DEL CHASIS DELANTERO
319148A1 291660A1
IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
A 45L N-1.0 Señal de giro a la izquierda A 45L_C N-0.8 Señal de giro a la izquierda
B 53P_D W-1.0 Suministro del solenoide de flotación B 53P_C W-0,8 Señal de control piloto
C 45R N-1.0 Señal de giro a la derecha C 45R_D N-0.8 Señal de giro a la derecha
D Ninguno D Ninguno
E 18G Or-1.0 Posición derecha E 18G_G Or-0.8 Posición derecha
F 18F Or-1.0 Posición izquierda F 18F_E Or-0.8 Posición de cola izquierda
G 18B Or-1.0 Luz larga izquierda G 18B_A Or-0.8 Luz larga izquierda
H 19M_B Or-1.0 Accesorio de la dirección secundaria H 19M_A Or-0,8 Accesorio de la dirección secundaria
J 19R_B Or-1.0 Encendido de la dirección secundaria J 19R_A Or-0,8 Encendido de la dirección secundaria
Señal de baja presión de la dirección Señal de baja presión de la dirección
K 35X_B Y-1.0 K 35X_E Y-0,8
secundaria secundaria
L 54B W-1.0 Señal Altura-RTT L 54B_A W-0.8 Señal Altura-RTT
M 53B W-1.0 Señal RTD M 53B_B W-0.8 Señal RTD
N 64 Or-1.0 Bocina N 64A Or-0,8 Bocina
O 18D Or-1.0 Luz corta izquierda O 18D_A Or-0.8 Luz corta izquierda
P 18E Or-1.0 Luz corta derecha P 18E_A Or-0.8 Luz corta derecha
Q 18C Or-1.0 Luz larga derecha Q 18C_A Or-0.8 Suministro con fusible de la luz alta
R Ninguno R Ninguno
S Ninguno S Ninguno
T 56_C W-1.0 Suministro del interruptor de proximidad T 56_J W-0.8 Suministro del interruptor de proximidad
Espiga de activación del solenoide de Espiga de activación del solenoide de
U 57 W-1.0 U 57_A W-0.8
suministro suministro
V 58 W-1.0 Alimento. sol. control desplazamiento V 58_A W-0.8 Alimento. sol. control desplazamiento
W Ninguno W Ninguno
X Ninguno X Ninguno
291718A1
3227856R1 IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
IDENTIFICACIÓN DEL CABLE
CAV CIRCUITO
DEL CABLE Suministro del solenoide del control de
1 58_C W-1.0
1 63W Or-1.0 Bomba del lavaparabrisas delantero desplazamiento
2 0_G Bk-1.0 Lavaparabrisas delantero y trasero a tierra 2 0_AC Bk-1.0 Control de desplazamiento a tierra
225351C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
3227856R1
1 0_AL Bk-1.0 Luces izquierdas a tierra
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO 2 18D Or-1.0 Luz corta izquierda
DEL CABLE
3 18B Or-1.0 Luz larga izquierda
1 68W Or-1.0 Bomba del lavaparabrisas trasero
4 18F Or-1.0 Posición izquierda
2 0_F Bk-1.0 Lavaparabrisas delantero y trasero a tierra
5 45L N-1.0 Señal de giro a la izquierda
CONECTOR 4 – DEL INTERRUPTOR A PRESIÓN 6 Ninguno
DE DESEMBRAGUE DEL FRENO AL MAZO
DEL CHASIS TRASERO
245482C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 19A_A Or-1,0 Interruptor de desembrague
B 25G LU-1.0 Interruptor de desembrague
245485C1
225351C1
IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICACIÓN CAV CIRCUITO
DEL CABLE
CAV CIRCUITO
DEL CABLE A 53B W-1.0 Señal RTD
1 0_AG Bk-1.0 Luces derechas a tierra
B 0_AF Bk-1.0 RTD a tierra
2 18E Or-1.0 Luz corta derecha
C 56_B W-1.0 Suministro RTD
3 18C Or-1.0 Luz larga derecha
4 18G Or-1.0 Posición derecha
CONECTOR 12M – DEL MAZO RTD PARA EL CHASIS XT
AL MAZO DEL CHASIS DELANTERO
5 45R N-1.0 Señal de giro a la derecha
6 Ninguno
245484C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 53B_A W-1,0 Señal RTD
B 0_AM Bk-1.0 RTD a tierra
245484C1 C 56_D W-1.0 Suministro RTD
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 54B W-1.0 Señal de altura/RTT
B 0_AA Bk-1.0 Altura/RTT a tierra
C 56_A W-1,0 Señal de altura/RTT
Suministro retardado con fusible del 49 25Z_A LU-0.8 Señal del 1er y 4º engranaje
2 19S Or-0.8
grupo de instrumentos Señal de cambio automático de la
50 25Y_A LU-0.8
3 33P_A Y-0.8 Advertencia de presión baja del freno transmisión
4 31D_A Y-0.8 Señal del nivel de refrigerante 51 49_F S-0.8 Suministro de la luz piloto
52 28C_A W-0.8 Control de arranque por éter
Señal de presión baja de dirección
5 35X_E Y-0,8
secundaria 53 0_DAC Bk-0.8 Relé de toma a tierra
Señal del interruptor de restricción del 54 Ninguno
6 31F_B Y-0.8
filtro de aire 55 64D_A Or-0.8 Señal de la luz larga/corta
Señal del interruptor de restricción del 56 13K_G Or-0.8 Suministro del interruptor de arranque
7 31H_A Y-0.8
filtro hidráulico
Limpiaparabrisas delantero de alta
8 0_DAU Bk-0.8 Toma tierra analógica 57 63H_A Or-0.8
velocidad
9 Ninguno Limpiaparabrisas delantero de baja
58 63L_A Or-0.8
10 61R_F Or-0.8 Indicador del aire acondicionado velocidad
11 Ninguno 59 63C_A Or-0.8 Parada del limpiaparabrisas delantero
12 42R_C DU-0.8 Suministro de luz de trabajo trasera Suministro con fusible del
60 19J_B Or-0.8
13 46_A K-0.8 Suministro conmutado del faro giratorio limpiaparabrisas delantero
Diodo limpiaparabrisas faro giratorio a
14 Ninguno 61 0_DV Bk-0.8
tierra
15 18C_B Or-0.8 Suministro con fusible de la luz larga
62 1A_C R-0.8 Suministro del interruptor de arranque
16 45L_E N-0.8 Señal de giro a la izquierda
63 12K_B Or-0.8 Suministro ACC
17 45R_C N-0.8 Señal de giro a la derecha
Señal de arranque del interruptor de
18 36C_B P-0.8 Señal ECT 64 21K_A W-0.8
arranque
19 36F_A P-0.8 Señal del nivel de combustible 65 1B_C R-0.8 Suministro del interruptor de peligro
20 36H_A P-0.8 Señal de caliente 66 19B_A Or-0.8 Suministro de la señal de giro
21 Ninguno 67 45H_A N-0.8 Suministro del interruptor de peligro
22 36P_B P-0.8 Señal EOP Suministro del fusible del control de
68 19C_C Or-0,8
23 23C_A W-0.8 Señal de apagado del motor desplazamiento
24 Ninguno Suministro del interruptor de giro a
69 45A_A N-0.8
25 37R_C P-0.8 Señal de reajuste izquierda
225351C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Interruptor de flotación / retorno al
1 55A W-0,8
desplazamiento
2 54B_C W-0.8 Imán eléctrico de control de altura
3 53B_B W-0.8 Señal RTD
4 56_G W-0.8 Suministro conmutado del retén
5 56_F W-0.8 Suministro conmutado del retén
6 56_E W-0.8 Suministro conmutado del retén
PARTE
TRASERA
232118A1
J1 Relé 2 de arranque (5 vías) 19U_A Or-1.0 Suministro con fusible de la luz del techo
U2
19U_B Or-1.0 y la bocina
K1 Relé 2 de arranque (5 vías)
V2 19V Or-0,8 Suministro con fusible del grupo principal
12P_A Or-1.0
L1 Relé del ACC W2 19W Or-1.0 Suministro con fusible del encendedor
12P_B Or-1.0
M1 12K_A Or-1,0 Suministro ACC Suministro con fusible del interruptor del
X2 19X Or-1.0
faro giratorio
N1 12P_B Or-1.0 Relé del ACC
Y2 Ninguno
P1 13P_B Or-1.0 Salida del relé 1 de arranque (2 vías)*
Suministro con fusible de iluminación
R1 Relé 1 de arranque (2 vías) Z2 19Z Or-1.0
luces alta densidad delanteras
S1 13D Or-1.0 Suministro de retardo (2 vías)* Suministro del fusible de luces de
A2’ 18A Or-2,0
T1 Modulo de retardo (2 vías) dispersión traseras
U1 1_Q R-1.0 Suministro luz de techo bocina B2’ 18B_A Or-0.8 Luz larga izquierda
V1 13V Or-1.0 Relé del voltímetro de salida 18C_A Or-0.8
C2’ Suministro con fusible de la luz larga
W1 1_R R-3.0 Suministro encendedor 18C_B Or-0.8
X1 Suministro (4 vías) D2’ 18D_A Or-0.8 Luz corta izquierda
Y1 Suministro (4 vías) E2’ 18E_A Or-0.8 Luz corta derecha
Z1 1_U R-3.0 Suministro B+ (4 vías)* 18F_D Or-0.8
F2’ Posición de cola izquierda
18F_E Or-0.8
A1’ Suministro (4 vías)
18G_F Or-0.8
B1’ Relé 13 Alto Bajo (2 vías) G2’ Luz de posición de cola derecha
18G_G Or-0.8
C1’ 41H K-2.0 Señal de luz larga (2 vías)*
Suministro con fusible asiento del
D1’ Relé 13 Alto Bajo (2 vías) 1 19N_B Or-1,0
accesorio (3 vías)*
E1’ 41L_A K-2.0 Señal de luz corta (2 vías)* 2 Ninguno
F1’ Interruptor de la luz giratoria (2 vías) 3 Ninguno
Suministro del interruptor de la luz de 4 Ninguno
G1’ 41T_A K-1,0
cola (2 vías)*
5 19L Or-1.0 Acceso al fusible L (3 vías)*
19A_N Or-0.8
A2 Suministro conmutado de la cabina 6 Ninguno
19A_P Or-0.8
7 Acceso al fusible N (3 vías)
B2 19B_A Or-0.8 Suministro señal de giro
8 Ninguno
19C_A Or-1.0 Suministro conmutado del control de
C2 9 Ninguno
19C_D Or-1.0 desplazamiento piloto
Suministro con fusible del relé del freno 10 Ninguno
D2 19D_A Or-1.0
de estacionamiento 11 Acceso al fusible L (3 vías)
Suministro con fusible del relé de 12 Ninguno
E2 19E Or-1.0
arranque por éter 13 Acceso al fusible N (3 vías)
Suministro con fusible del relé de parada 14 Ninguno
F2 19F Or-1.0
del motor
15 Ninguno
Suministro con fusible del interruptor del
G2 19G Or-2.0 16 19W Or-1.0 Suministro con fusible del encendedor
ventilador
Suministro del fusible del relé de alarma 17 Acceso al fusible L (3 vías)
H2 19H Or-1.0
de retroceso 18 Ninguno
Suministro con fusible del limpia y
J2 19J_A Or-1,0
lavaparabrisas delanteros
Suministro con fusible del limpia y
K2 19K_A Or-1,0
lavaparabrisas traseros
L2 19L Or-1.0 Acceso al fusible L (3 vías)*
M2 19M_B Or-0,8 Dirección secundaria del accesorio
291661A1
IDENTIFICACIÓN 374973A1
CAV CIRCUITO
DEL CABLE IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
1 28P_A W-0.8 Solenoide por éter DEL CABLE
2 Ninguno 1 28P W-1.0 Solenoide por éter
3 31D_A Y-0.8 Señal del nivel de refrigerante 2 Ninguno
4 33P_A Y-0.8 Advertencia de presión baja del freno 3 31D Y-1.0 Señal del nivel de refrigerante
5 18F_D Or-0.8 Posición de cola izquierda 4 33P Y-1.0 Advertencia de presión baja del freno
6 35R_C Y-0,8 Interruptor de la alarma de retroceso 5 18F_A Or-1,0 Cola izquierda
7 35A_D Y-0.8 Salida del relé de alarma de retroceso 6 35R_B Y-1.0 Interruptor de la alarma de retroceso
8 44_D T-0.8 Señal de la luz del freno 7 35A_C K-1.0 Luces de retroceso
9 18G_F Or-0.8 Luces derechas de la matrícula y de cola 8 44_C T-1.0 Señal de la luz del freno
10 45L_B N-0.8 Señal de giro a la izquierda 9 18G_D Or-1.0 Luces derechas de la matrícula y de cola
Señal del relé del motor de arranque del 10 45L_A N-1.0 Señal de giro a la izquierda
11 21C_E W-0.8
combustible Señal del relé del motor de arranque del
11 21C_D W-1.0
12 45R_B N-0.8 Señal de giro a la derecha combustible
13 36H_A P-0.8 Señal de caliente 12 45R_A N-1.0 Señal de giro a la derecha
Señal del interruptor de restricción del 13 36H P-1.0 Señal de caliente
14 31H_A Y-0.8
filtro hidráulico Señal del interruptor de restricción del
14 31H Y-1.0
Señal del interruptor del freno filtro de aceite hidráulico
15 33R_D Y-0.8
secundario Señal del interruptor del freno
15 33R_C Y-1.0
16 36F_A P-0.8 Señal del nivel de combustible secundario
17 Ninguno 16 36F P-1.0 Señal del nivel de combustible
Salida del relé del freno de 17 Ninguno
18 52P_B W-0.8
estacionamiento Salida del relé del freno de
18 52P W-1.0
19 Ninguno estacionamiento
20 Ninguno 19 Ninguno
21 1_P R-0.8 Suministro del relé del voltímetro 20 Ninguno
22 Ninguno 21 1_A R-1.0 B+
23 Ninguno 22 Ninguno
24 68W_A Or-1.0 Bomba del lavaparabrisas trasero 23 Ninguno
25 63W_A Or-0.8 Bomba del lavaparabrisas delantero 24 68W Or-1.0 Bomba del lavaparabrisas trasero
26 Ninguno 25 63W Or-1.0 Bomba del lavaparabrisas delantero
27 52_A W-0.8 Solenoide inversor del ventilador 26 Ninguno
28 1B_D R-0.8 CB Carga B 27 52 W-1.0 Solenoide inversor del ventilador
29 44A_B T-0.8 Señal de entrada de luz de freno 28 1B_A R-1.0 Suministro del interruptor de luz de freno
30 19A_T Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina 29 44 T-1.0 Señal de entrada de luz de freno
31 25G_A LU-0.8 Interruptor de desembrague 30 19A_A Or-1,0 Interruptor de desembrague
31 25G LU-1.0 Interruptor de desembrague
291661A1
IDENTIFICACIÓN 373358A1
CAV CIRCUITO
DEL CABLE IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
1 13C_D Or-0.8 Suministro del solenoide de combustible DEL CABLE
2 14_B LG-0.8 Alternador D+ 1 13C_A Or-1.0 Solenoide del combustible
Señal del interruptor de restricción del 2 14_A LG-1.0 Alternador D+
3 31F_B Y-0.8
filtro de aire Señal del interruptor de restricción del
3 31F_A Y-1.0
4 36C_B P-0.8 Señal ECT filtro de aire
Señal de temperatura del cuerpo de la 4 36C_A P-1.0 Señal ECT
5 36T_A P-0.8
válvula Señal de temperatura del cuerpo de la
5 36T P-0.8
6 36P_B P-0.8 Señal EOP válvula
7 25A_A LU-0.8 Señal de la velocidad del motor 6 36P_A P-1.0 Señal EOP
8 25B_A LU-0.8 Señal velocidad turbina 7 25A W-0.8 Señal de la velocidad del motor
9 25C_A LU-0.8 Señal de velocidad intermedia 8 25B W-0.8 Señal velocidad turbina
10 25D_A LU-0.8 Señal de velocidad de salida 9 25C W-0.8 Señal de velocidad intermedia
11 0_DM Bk-0.8 Toma a tierra sensor de velocidad 10 25D LU-1.0 Señal de velocidad de salida
Retención temperatura del cuerpo de la 11 0_HD Bk-1.0 Toma a tierra sensor de velocidad
12 36R_E P-0.8
válvula Retención temperatura del cuerpo de la
12 36R_A P-1,0
13 36G_A P-1,0 Señal de la temperatura TCO válvula
14 Ninguno 13 36G P-1.0 Señal de la temperatura TCO
15 0_DAB Bk-0.8 Señal toma tierra 14 Ninguno
16 25K_A LU-0.8 Válvula Y1 del solenoide de transmisión 15 0_HB Bk-1.0 Señal toma tierra
17 25L_A LU-0.8 Válvula Y2 del solenoide de transmisión 16 25K LU-0.8 Válvula Y1 del solenoide de transmisión
18 25M_A LU-0.8 Válvula Y3 del solenoide de transmisión 17 25L LU-0.8 Válvula Y2 del solenoide de transmisión
19 25N_A LU-0.8 Válvula Y4 del solenoide de transmisión 18 25M LU-0.8 Válvula Y3 del solenoide de transmisión
20 25P_A LU-0.8 Válvula Y5 del solenoide de transmisión 19 25N LU-0.8 Válvula Y4 del solenoide de transmisión
21 25J_A LU-0.8 Válvula Y6 del solenoide de transmisión 20 25P LU-0.8 Válvula Y5 del solenoide de transmisión
22 25S_A LU-0.8 Suministro VPS1 del interruptor de salida 21 25J LU-0.8 Válvula Y6 del solenoide de transmisión
23 0_DL Bk-0.8 Señal toma tierra 22 25S LU-0.8 Suministro VPS1 del interruptor de salida
24 Ninguno 23 0_HA Bk-1.0 Señal toma tierra
25 61C_B Or-0.8 Embrague de compresión de AC 24 Ninguno
Suministro del relé del aire 25 61C_A Or-1.0 Embrague de compresión de AC
26 61A_B Or-0.8
acondicionado Interruptor de presión alta del aire
26 61A_A Or-1.0
27 61R_B Or-0.8 Señal del relé de AC acondicionado
28 0_DN Bk-0.8 Toma a tierra sensor velocidad exterior Interruptor de presión alta del aire
27 61R_A Or-1.0
acondicionado
29 19A_M Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina
28 0_HE Bk-1.0 Toma a tierra velocidad de salida
30 0_DAU Bk-0.8 Toma tierra analógica
29 19A Or-1.0 Suministro velocidad de salida
Interruptor de mantenimiento del filtro de
31 32F_A Y-0.8
la transmisión 30 0_HC Bk-1.0 Toma tierra analógica
Interruptor de mantenimiento del filtro de
31 32F Y-1.0
la transmisión
3195530R1 3195530R1
IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
Estacionamiento del limpiaparabrisas A Ninguno
A 68C_A Or-1.0
trasero
B Ninguno
Toma de tierra luz de techo, de cortesía,
B 0_DT Bk-1.0 C Ninguno
de trabajo
D Ninguno
Diodo limpiaparabrisas faro giratorio a
C 0_DU Bk-1.0 Toma de tierra de las luces de techo y
tierra E 0_MN Bk-0.8
cortesía
Suministro con fusible luz de techo
D 19U_A Or-1.0 F 49_V S-0.8 Luces de cortesía y piloto
bocina
46_A K-0.8 G 0_MK Bk-1.0 Toma a tierra luz de trabajo delantera
E Suministro conmutado del faro giratorio
46_C K-1.0 Suministro de las luces de trabajo
H 42C_D DU-1,0
Suministro con fusible del limpia y delanteras
F 19K_B Or-1,0
lavaparabrisas traseros
CONECTOR 24M – DEL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
Limpiaparabrisas trasero de baja AL MAZO DEL TECHO DE LA CABINA
G 68L_A Or-1.0
velocidad
H 42R_B DU-0.8 Suministro de luz de trabajo trasera
245430C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A Ninguno
245430C1 B Ninguno
IDENTIFICACIÓN C Ninguno
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
D Ninguno
Estacionamiento del limpiaparabrisas
A 68C_B Or-1.0 Toma de tierra luz de techo, de cortesía,
trasero E 0_DR Bk-1.0
de trabajo
B 0_MG Bk-1.0 Toma a tierra luz de trabajo trasera
F 49_S S-1.0 Luces de cortesía y piloto
Toma a tierra del limpiaparabrisas
C 0_MD Bk-1.0 Toma de tierra luz de techo, de cortesía,
trasero del faro giratorio G 0_DS Bk-1.0
de trabajo
D 19U_D Or-1.0 Suministro con fusible de la luz de techo
H 42C_A DU-1.0 Luces de alta intensidad delanteras
E 46_D K-1.0 Suministro conmutado del faro giratorio
Suministro con fusible del limpia y
F 19K_E Or-1.0
lavaparabrisas traseros
Limpiaparabrisas trasero de baja
G 68L_C Or-1.0
velocidad
H 42R_F DU-1,0 Suministro de luz de trabajo trasera
255058C1
631801C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO 1 62L Or-1.0 Ventilador de baja velocidad
DEL CABLE
2 62M Or-2.0 Ventilador de velocidad media
A 41J_B K-2.0 Señal de la luz de conducción
3 62H Or-2.0 Ventilador de alta velocidad
CONECTOR 27M – DEL INTERRUPTOR DE BAJA Toma de tierra del ventilador
PRESIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO AL MAZO 4 0_DZ Bk-2.0
limpiaparabrisas asiento
PRINCIPAL DE LA CABINA
CONECTOR 30F – DEL INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
245482C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Interruptor de presión baja del aire 449797C1
A 61R_E Or-0.8
acondicionado IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
Interruptor de presión baja del aire DEL CABLE
B 61A_E Or-0.8
acondicionado 1 Ninguno
CONECTOR 28M – DEL MOTOR DEL COMPRESOR DEL Suministro con fusible del interruptor del
2 19G Or-2.0
ASIENTO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA ventilador
3 62H Or-2.0 Ventilador de alta velocidad
4 62M Or-2.0 Ventilador de velocidad media
5 62L Or-1.0 Ventilador de baja velocidad
Suministro del termostato del aire
6 61T Or-1.0
acondicionado
245482C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Suministro con fusible asiento del
A 19N_A Or-1,0
accesorio (3 vías)
Toma de tierra del ventilador
B 0_DY Bk-1.0
limpiaparabrisas asiento
266516C1
371614A1
IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
225287C1
IDENTIFICACIÓN 245423C1
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
IDENTIFICACIÓN
42R_B DU-0.8 CAV CIRCUITO
A Suministro de luz de trabajo trasera DEL CABLE
42R_C DU-0,8
A 42C_A DU-1.0 Luces de alta intensidad delanteras
Suministro con fusible de luces de
B 18A Or-2,0 49_J S-0.8
dispersión traseras B Luz piloto
49_K S-1.0
41T_A K-1,0 Suministro del interruptor de la luz de
C Suministro con fusible de iluminación
41T_B K-1.0 cola C 19Z Or-1.0
luces de dispersión delanteras
892136C1
382391A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO IDENTIFICACIÓN
DEL CABLE CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Toma de tierra del ventilador
1 0_DAR Bk-1,0 1 Ninguno
limpiaparabrisas asiento
2 19C Or-0.8 Señal de control piloto
19J_A Or-1,0 Suministro con fusible de los limpia y
2
19J_B Or-0.8 lavaparabrisas delanteros 3 31L Y-0.8 Señal piloto de cierre
3 63W_A Or-0.8 Bomba del lavaparabrisas delantero 4 Ninguno
4 63C_A Or-0.8 Parada del limpiaparabrisas delantero 5 Ninguno
63H_A Or-0.8 Limpiaparabrisas delantero de alta 6 Ninguno
5
63H_B Or-0.8 velocidad 0_KH Bk-0.8
7 Luz piloto a tierra
63L_A Or-0.8 Limpiaparabrisas delantero de baja 0_KJ Bk-0.8
6
63L_B Or-0.8 velocidad 49_B S-0.8
8 Luz piloto
49_C S-0.8
CONECTOR 36F – DEL INTERRUPTOR DEL RETÉN AL
MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA 9 Ninguno
10 Ninguno
382391A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 Ninguno
2 53P_B W-0.8 Señal de control piloto
3 56_H W-0.8 Suministro conmutado del retén
4 Ninguno
5 Ninguno
6 Ninguno
0_DAJ Bk-1.0
7 Toma de tierra del interruptor
0_DAK Bk-1.0
49_M S-1.0
8 Luz piloto
49_N S-1.0
9 Ninguno
10 Ninguno
382391A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
25G_A LU-0.8
1 Interruptor de desembrague
25G_B LU-0.8
2 19A_R Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina
3 Ninguno
382391A1
4 Ninguno
IDENTIFICACIÓN
5 Ninguno CAV CIRCUITO
DEL CABLE
6 Ninguno
Suministro del solenoide de activación
7 0_DAK Bk-1.0 Toma de tierra del interruptor 1 57_A W-0.8
de la espiga
8 49_N S-1.0 Luz piloto 19P_A Or-1.0 Suministro fusible motor pasador retorno
2
9 Ninguno 19P_B Or-1.0 ventilador
10 Ninguno 3 Ninguno
4 Ninguno
CONECTOR 39F – DEL INTERRUPTOR DE RETORNO AL
DESPLAZAMIENTO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA 5 Ninguno
6 Ninguno
7 Ninguno
8 Ninguno
0_DAF Bk-1.0
9 Toma de tierra del interruptor
0_DAL Bk-1.0
49_H S-0.8
10 Luz piloto
49_P S-1.0
382391A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
0_DAH Bk-1.0
1 Toma de tierra del interruptor
0_DAJ Bk-1.0
Interruptor de flotación / retorno al
2 55A W-0,8
desplazamiento
Carga del interruptor de flotación /
3 54B_B W-0.8
retorno al desplazamiento
4 Ninguno
5 Ninguno
6 Ninguno
0_DAG Bk-1.0
7 Toma de tierra del interruptor
0_DAH Bk-1.0
382391A1 382391A1
IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
1 Ninguno 1 Ninguno
2 19A_Q Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina Suministro con fusible del control de
2 19C_B Or-1.0
desplazamiento
3 25H LU-0.8 Señal de transmisión automática
Suministro del relé del control de
4 Ninguno 3 58S W-0.8
desplazamiento
5 Ninguno
4 Ninguno
6 Ninguno
5 Ninguno
7 0_DAM Bk-1.0 Toma de tierra del interruptor
Suministro del solenoide del control de
8 49_Q S-1.0 Luz piloto 6 58_B W-0,8
desplazamiento
9 Ninguno 0_DAL Bk-1.0
7 Toma de tierra del interruptor
10 Ninguno 0_DAM Bk-1.0
49_P S-1.0
CONECTOR 42F – DEL INTERRUPTOR DEL FARO 8
49_Q S-1.0
Luz piloto
GIRATORIO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
9 Ninguno
10 Ninguno
382391A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 Ninguno
Suministro con fusible del interruptor del
2 19X Or-1.0
faro giratorio
3 46_C K-1.0 Suministro conmutado del faro giratorio
4 Ninguno
5 Ninguno
6 Ninguno
0_DAP Bk-1.0
7 Toma a tierra
0_DAW Bk-1.0
49_R S-1.0
8 Luz piloto
49_T S-1.0
9 Ninguno
10 Ninguno
382391A1
245731C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO IDENTIFICACIÓN
DEL CABLE CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Estacionamiento del limpiaparabrisas
1 68C_A Or-1.0 30 1_T R-3.0 Suministro del relé de encendido nº 2
trasero
68L_A Or-1.0 Limpiaparabrisas trasero de baja 0_DE Bk-0.8
2 85 Relé de toma a tierra
68L_B Or-0.8 velocidad 0_DF Bk-0.8
Suministro con fusible del limpia y 13K_A Or-1.0
3 19K_C Or-1.0 86 Suministro del interruptor de arranque
lavaparabrisas traseros 19K_B Or-1,0
4 Ninguno 87 13R Or-1.0 Salida relé 2 de encendido (5 salidas)
Suministro con fusible del limpia y 87A Ninguno
5 19K_D Or-0.8
lavaparabrisas traseros
CONECTOR 49F – DEL RELÉ DEL ACCESORIO AL MAZO
6 68W_A Or-1.0 Bomba del lavaparabrisas trasero PRINCIPAL DE LA CABINA
7 0_DW Bk-0.8 Toma a tierra
8 49_L S-0.8 Luz piloto
9 Ninguno
10 Ninguno
245731C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
30 1_G R-3.0 Suministro del relé del accesorio
0_DF Bk-0.8
85 Relé de toma a tierra
0_DC Bk-0.8
245731C1 12K_A Or-1,0
86 Suministro del accesorio
12K_B Or-0.8
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO 87 12P_A Or-1.0 Relé del accesorio
DEL CABLE
30 1_S R-3.0 Suministro del relé de encendido nº 1 87A Ninguno
85 0_DE Bk-0.8 Relé de toma a tierra
86 13K_A Or-1.0 Suministro del interruptor de arranque
13P_A Or-1.0
87 Salida relé de encendido 1
13P_B Or-1.0
87A Ninguno
245731C1 245731C1
IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
Suministro del relé del control de Suministro con fusible del relé de
30 58S W-0.8 30 19E Or-1.0
desplazamiento arranque por éter
Relé del control de desplazamiento a 0_DC Bk-0.8
85 0_DD Bk-0.8 85 Relé de toma a tierra
tierra 0_DG Bk-0.8
86 58H_B W-0.8 Señal del control de desplazamiento 86 28C_A W-0.8 Control de arranque por éter
58_A W-0.8 Suministro del solenoide del control de 87 28P_A W-0.8 Solenoide por éter
87
58_B W-0,8 desplazamiento
87A Ninguno
87A Ninguno
CONECTOR 53F – DEL RELÉ DE LA ALARMA DE
CONECTOR 51F – DEL RELÉ DE LA BOCINA AL MAZO RETROCESO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
PRINCIPAL DE LA CABINA
245731C1
245731C1
IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICACIÓN CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO DEL CABLE
DEL CABLE
Suministro con fusible del relé de alarma
19U_B Or-1.0 Suministro con fusible luz de techo 30 19H Or-1.0
30 de retroceso
19U_C Or-0.8 bocina
85 35C Y-0.8 Desconexión de la alarma de retroceso
85 64C_A Or-0.8 Control de bocina
86 19A_P Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina
Suministro con fusible luz de techo
86 19U_C Or-0.8 35A_E Y-0.8
bocina 87 Salida del relé de alarma de retroceso
35A_D Y-0.8
87 64_A Or-0.8 Bocina
87A Ninguno
87A Ninguno
245731C1 245731C1
IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
Señal de arranque del interruptor de 19C_D Or-1.0 Suministro con fusible del control de
30 21K_A W-0.8 30
arranque 19C_E Or-1.0 desplazamiento piloto
0_DH Bk-0.8 85 53C_A W-0.8 Señal de control piloto
85 Relé de toma a tierra
0_DJ Bk-0.8 Suministro con fusible del control de
86 19C_E Or-1.0
86 25T_E LU-0.8 Señal de punto muerto desplazamiento piloto
21C_E W-0.8 Señal del relé del motor de arranque del 53P_A W-0,8
87
21C_F W-0.8 combustible 87 53P_B W-0.8 Señal de control piloto
87A Ninguno 53P_C W-0,8
87A Ninguno
CONECTOR 55F – DEL RELÉ DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA CONECTOR 57F – DEL RELÉ DEL ENCHUFE Nº 11 AL
MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
245731C1
245731C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO IDENTIFICACIÓN
DEL CABLE CAV CIRCUITO
DEL CABLE
19D_A Or-1.0 Suministro con fusible del relé del freno
30 19K_B Or-1,0
19D_B Or-1.0 de estacionamiento
30 13K_C Or-1.0 Suministro del interruptor de arranque
85 52C_A W-0.8 Señal del freno de estacionamiento 13K_D Or-0.8
Suministro con fusible del relé del freno 85 23C_A W-0.8 Señal de apagado del motor
86 19D_B Or-1.0
de estacionamiento
Suministro con fusible del relé de parada
52P_B W-0.8 Salida del relé del freno de 86 19F Or-1.0
87 del motor
52P_A W-0.8 estacionamiento
13C_B Or-0.8
87A Ninguno 87 13C_C Or-0.8 Suministro del solenoide de combustible
13C_D Or-0.8
87A Ninguno
245480C1
245731C1 IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
IDENTIFICACIÓN DEL CABLE
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 1 0_KN Bk-0.8 Limpiaparabrisas delantero a tierra
30 1_P R-0.8 Suministro del relé del voltímetro
CONECTOR 61 – DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
0_DG Bk-0.8 DELANTERO AL MAZO DEL PEDESTAL
85 Relé de toma a tierra
0_DH Bk-0.8
13K_C Or-1.0
86 Suministro del interruptor de arranque
13K_E Or-0.8
87 13V Or-1.0 Relé del voltímetro de salida
87A Ninguno
245715C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Limpiaparabrisas delantero de larga
A 63H Or-0.8
velocidad
Limpiaparabrisas delantero de corta
194791A1 B 63L Or-0.8
velocidad
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO Suministro con fusible de los limpia y
DEL CABLE C 19J Or-0.8
lavaparabrisas delanteros
1 41J_A K-2.0 Señal de la luz larga/corta
D 63C Or-0.8 Parada del limpiaparabrisas delantero
3 41L_A K-2.0 Suministro de la luz corta
Suministro del relé de las luces
4 41H K-2.0
largas/cortas
6 64D_A Or-0.8 Señal de luz corta (2 vías)
8 1_H R-3.0 Señal de luz larga (2 vías)
225389C1 739070C1
IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
1 1B_B R-0.8 Suministro del módulo del intermitente 1 45N_A N-0.8 Control del lado opuesto del intermitente
2 45N_A N-0.8 Control del lado opuesto del intermitente
CONECTOR 64M – DEL MÓDULO DEL INTERMITENTE AL
Toma de tierra del módulo del MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
3 0_DAN Bk-0.8
intermitente
Toma de tierra del módulo del
4 0_DAQ Bk-0.8
intermitente
5 Ninguno
6 Ninguno
7 45R_E N-0.8 Señal de giro a la derecha
8 45L_D N-0.8 Señal de giro a la izquierda
Suministro del interruptor de giro a
9 45B_A N-0.8
derecha
Suministro del interruptor de giro a
10 45A_A N-0.8
izquierda
11 45H_A N-0.8 Suministro del interruptor de peligro 631801C1
12 45N_B N-0.8 Control del lado opuesto del intermitente IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
CONECTOR 63M – DEL MÓDULO DE RETRASO AL MAZO DEL CABLE
PRINCIPAL DE LA CABINA 1 45N_B N-0.8 Control del lado opuesto del intermitente
225351C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 13D Or-1.0 Suministro de retardo (2 vías) 245481C1
1964527C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
245480C1 DEL CABLE
IDENTIFICACIÓN Suministro del interruptor de giro a
CAV CIRCUITO 1 45B N-0.8
DEL CABLE derecha
Interruptor de temperatura del arranque CONECTOR 69 – DEL INTERRUPTOR DEL ENCENDIDO
1 28T W-1.0
por éter
AL MAZO DEL PEDESTAL
CONECTOR 66 – DEL INTERRUPTOR DE LA SEÑAL
DE GIRO AL MAZO DEL PEDESTAL
1964527C1 225253C1
IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
Suministro del interruptor de giro a 1A_A R-0.8 Suministro del interruptor de
1 45A N-0.8 1
izquierda 1A_B R-0.8 programación/reinicio de arranque
Señal de arranque del interruptor de
CONECTOR 67 – DEL INTERRUPTOR DE LA SEÑAL 2 21K W-0.8
arranque
DE GIRO AL MAZO DEL PEDESTAL 3 13K Or-0,8 Suministro del interruptor de arranque
Suministro interruptor de encendido y
4 12K_C Or-0.8
accesorio
5 Ninguno
6 Ninguno
1964527C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 19B Or-0.8 Suministro señal de giro
382391A1
245486C1
IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICACIÓN CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO DEL CABLE
DEL CABLE
1 Ninguno
A 19A_H Or-0.8 Suministro del control de la transmisión
19A_H Or-0.8
B 25F LU-0.8 Señal de avance 2 Suministro del control de la transmisión
19A_G Or-0.8
C 25R LU-0.8 Señal de retroceso
3 33U Y-0.8 Señal del freno de estacionamiento
D 25T_A LU-0.8 Señal de punto muerto 4 Ninguno
CONECTOR 71 – DEL INTERRUPTOR DE PELIGRO AL 5 Ninguno
MAZO DEL PEDESTAL 6 Ninguno
0_KJ Bk-0.8
7 Luz piloto a tierra
0_KK Bk-0.8
49_C S-0.8
8 Luz piloto
49_D S-0.8
9 Ninguno
10 Ninguno
382391A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 Ninguno
2 1B R-0.8 Suministro del interruptor de peligro
3 45H N-0.8 Suministro del interruptor de peligro
4 Ninguno
5 Ninguno
6 Ninguno
7 0_KH Bk-0.8 Luz piloto a tierra
49_A S-0.8
8 Luz piloto
49_B S-0.8
9 Ninguno
10 Ninguno
382391A1
382391A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
1 37D P-0.8 Señal de conteo descendente DEL CABLE
19S_A Or-0,8 Suministro del retardo con fusible del 37R_A P-0.8
2 1 Señal de reajuste
19S_B Or-0.8 grupo de instrumentos 37R_B P-0.8
10 Ninguno 9 Ninguno
10 Ninguno
282763A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 19V_A Or-0.8 Suministro con fusible del grupo principal
Suministro del retardo con fusible del
2 19S_B Or-0.8
grupo de instrumentos
3 33P_B Y-0.8 Advertencia de presión baja del freno
4 31D_B Y-0.8 Señal del nivel de refrigerante
Señal de presión baja de dirección
5 35X_F Y-0,8
secundaria 291729A1
245483C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 245715C1
245483C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Suministro de la luz de trabajo trasera
A 42R_E DU-1.0
derecha
B 0_MF Bk-1.0 Luz de trabajo trasera derecha a tierra
245480C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Suministro del motor del
1 0_MA Bk-1.0
limpiaparabrisas trasero
245483C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO 245426C1
DEL CABLE
IDENTIFICACIÓN
Suministro de la luz de trabajo trasera CAV CIRCUITO
A 42R_D DU-1.0 DEL CABLE
izquierda
A 46_D K-1.0 Suministro conmutado del faro giratorio
B 0_ME Bk-1.0 Luz de trabajo trasera izquierda a tierra
B 0_MC Bk-1.0 Faro giratorio a tierra
CONECTOR 84F – DE LA LUZ DE TECHO AL MAZO
PRINCIPAL DE LA CABINA CONECTOR 86 – DEL INTERRUPTOR SECUNDARIO
DEL FRENO AL MAZO DEL CHASIS TRASERO
245483C1
IDENTIFICACIÓN
266516C1 CAV CIRCUITO
DEL CABLE
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO Señal del interruptor secundario del
DEL CABLE A 33R_B Y-1.0
freno
A 19U_D Or-1.0 Suministro con fusible de la luz de techo
B 0_M Bk-1.0 Toma a tierra
0_MB Bk-0.8
B Luz de techo a tierra CONECTOR 87 – DEL SOLENOIDE DEL FRENO
0_MM Bk-0.8
C 0_MM Bk-0.8 Luz de techo a tierra DE ESTACIONAMIENTO AL MAZO DEL CHASIS TRASERO
291718A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Salida del relé del freno de
1 52P W-1.0
estacionamiento
Toma a tierra relé de combustible
2 0_Q Bk-1.0
dirección freno de estacionamiento
225389C1
222135A1
IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICACIÓN CAV CIRCUITO
DEL CABLE
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 1 19R_C Or-1.0 Encendido de la dirección secundaria
A 33P Y-1.0 Advertencia de presión baja del freno
2 51_A W-1,0 Motor dirección secundaria relé
Interruptor de advertencia de la presión
B 0_N Bk-1.0 3 1_W R-1.0 Módulo B+ dirección secundaria
del freno
4 0_CE Bk-1.0 Dirección secundaria chasis a tierra
CONECTOR 89M – DEL SOLENOIDE DE LA PRESIÓN 5 Ninguno
PILOTO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA 6 Ninguno
7 19M_C Or-1.0 Accesorio de la dirección secundaria
Señal de baja presión de la dirección
8 35X_D Y-1.0
secundaria
9 51P_A W-1,0 Presión alta de la dirección secundaria
10 Ninguno
11 0_CA Bk-1.0 Señal dirección secundaria a tierra
12 0_CB Bk-1.0 Señal dirección secundaria a tierra
739070C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
25T_A LU-0.8
1 Señal de punto muerto
25T_B LU-0.8
245483C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO 291659A1
DEL CABLE
IDENTIFICACIÓN
Señal del relé del motor de arranque del CAV CIRCUITO
A 21C_D W-1.0 DEL CABLE
combustible
1 13C_A Or-1.0 Solenoide del combustible
Toma a tierra relé de combustible
B 0_U Bk-2.0 Interruptor de presión alta del aire
dirección freno de estacionamiento 2 61A_A Or-1.0
acondicionado
CONECTOR 93M – DEL MAZO DEL RELÉ Interruptor de presión alta del aire
DEL COMBUSTIBLE Y EL ARRANCADOR AL MAZO 3 61R-A Or-1.0
acondicionado
DEL CHASIS TRASERO 4 61C_A Or-1.0 Embrague de compresión de AC
5 14_A LG-1.0 Alternador D+
6 36P_A P-1.0 Emisor EOP
Señal del interruptor de restricción del
7 31F_A Y-1.0
filtro de aire
8 Ninguno
9 0_HA Bk-1.0 Señal toma tierra
10 Ninguno
11 0_HB Bk-1.0 Señal toma tierra
12 Ninguno
245482C1
13 36C_A P-1.0 Emisor ECT
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO 14 Ninguno
DEL CABLE
15 0_HC Bk-1.0 Toma tierra analógica
Señal del relé del motor de arranque del
A 21C_C W-1.0 16 Ninguno
combustible
B 0_GA Bk-2.0 Relé de toma a tierra 17 Ninguno
18 Ninguno
19 Ninguno
291718A1
373356A1 IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
IDENTIFICACIÓN DEL CABLE
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 1 0_HG Bk-0.8 Señal de la velocidad intermedia
1 13C Or-1.0 Solenoide del combustible 2 25C W-0.8 Señal de la velocidad intermedia
Interruptor de presión alta del aire
2 61A Or-1.0
acondicionado
CONECTOR 96 – DEL SENSOR DE VELOCIDAD
DE LA TURBINA AL MAZO DE LA TRANSMISIÓN
Interruptor de presión alta del aire
3 61R Or-1.0
acondicionado
4 61C Or-1.0 Embrague de compresión de AC
5 14 LG-1.0 Alternador D+
6 36P P-1.0 Emisor EOP
Señal del interruptor de restricción del
7 31F Y-1.0
filtro de aire
8 Ninguno
9 0_BF Bk-1.0 Señal toma tierra
10 Ninguno
11 0_BH Bk-1.0 Señal toma tierra
12 Ninguno 291718A1
13 36C P-1.0 Emisor ECT
IDENTIFICACIÓN
14 Ninguno CAV CIRCUITO
DEL CABLE
15 0_BG Bk-1.0 Toma tierra analógica 1 25B W-0.8 Señal velocidad turbina
16 Ninguno Toma a tierra de la velocidad de la
2 0_HH Bk-0.8
17 Ninguno turbina
18 Ninguno CONECTOR 97 – DEL INTERRUPTOR DE TEMPERATURA
19 Ninguno DEL ARRANQUE POR ÉTER AL MAZO DEL MOTOR
245483C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Interruptor de temperatura de arranque
A 28T W-1.0
por éter
B 0_BC Bk-1.0 Solenoide de combustible éter a tierra
245482C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 291718A1
245480C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 371566A1
Embrague del compresor del aire
1 61C Or-1.0 IDENTIFICACIÓN
acondicionado CAV CIRCUITO
DEL CABLE
CONECTOR 100 – DEL SENSOR DE VELOCIDAD 1 25K LU-0.8 Válvula Y1 del solenoide de transmisión
DE SALIDA AL MAZO DE LA TRANSMISIÓN 2 25L LU-0.8 Válvula Y2 del solenoide de transmisión
3 25M LU-0.8 Válvula Y3 del solenoide de transmisión
4 25N LU-0.8 Válvula Y4 del solenoide de transmisión
5 25P LU-0.8 Válvula Y5 del solenoide de transmisión
6 25J LU-0.8 Válvula Y6 del solenoide de transmisión
7 25S LU-0.8 Suministro VPS1 del interruptor de salida
Señal de temperatura del cuerpo de la
8 36T P-0.8
válvula
Retención temperatura del cuerpo de la
9 36R_C P-0.8
válvula
10 Ninguno
11 Ninguno
291719A1 12 Ninguno
IDENTIFICACIÓN 13 Ninguno
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
14 Ninguno
1 0_HE Bk-1.0 Velocidad de salida a tierra
15 Ninguno
2 25D LU-1.0 Señal de velocidad de salida
16 Ninguno
3 19A Or-1.0 Suministro velocidad de salida
245483C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 291663A1
CONECTOR 104 – DEL EMISOR DEL NIVEL 2 37D_A P-0.8 Señal de diagnóstico
DE REFRIGERANTE AL MAZO DEL CHASIS TRASERO 3 0_DAV Bk-0.8 TECM de diagnóstico a tierra
4 37E P-0.8 Señal de diagnóstico
5 Ninguno
6 Ninguno
194788A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 31D Y-1.0 Señal del nivel de refrigerante
Combustible freno redundante
B 0_V Bk-1.0
refrigerante a tierra
291730A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 19L_A Or-1.0 Suministro de la radio
B 0_PD Bk-1.0 Toma a tierra de la radio
245482C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Suministro del solenoide de activación
A 57 W-1.0
de la espiga
B 0_AB Bk-1.0 Activación de la espiga a tierra
195552A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 65R Or-0.8 Señal del altavoz derecho 892136C1
195552A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 65L Or-0.8 Señal del altavoz izquierdo
B 0_PA Bk-0.8 Altavoz izquierdo a tierra
449797C1
382391A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO IDENTIFICACIÓN
DEL CABLE CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 65L_A Or-0.8 Señal del altavoz izquierdo
35R_C Y-0.8
2 0_QA Bk-0.8 Altavoz izquierdo a tierra 1 Interruptor de la alarma de retroceso
35R_D Y-0.8
3 0_QC Bk-0.8 Toma a tierra de la radio
35A_E Y-0.8
4 0_QB Bk-0.8 Altavoz derecho a tierra 2 Salida del relé de alarma de retroceso
35A_F Y-0.8
5 65R_A Or-0.8 Señal del altavoz derecho 3 Ninguno
6 65C_B Or-0.8 Suministro de la radio 4 Ninguno
CONECTOR 117 – DEL INTERRUPTOR DE RESTRICCIÓN 5 Ninguno
DEL FILTRO DE AIRE AL MAZO DEL MOTOR 6 Ninguno
0_DW Bk-0.8
7 Toma a tierra
0_DAW Bk-1.0
49_L S-0.8
8 Luz piloto
49_T S-1.0
9 Ninguno
10 Ninguno
291718A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Señal del interruptor de restricción del
A 31F Y-1.0
filtro del aire
Interruptor de restricción del filtro del aire
B 0_BD Bk-1.0
a tierra
225351C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 44_A T-1.0 Señal de la luz del freno
2 45L_A N-1.0 Señal de giro a la izquierda
3 18F_A Or-1.0 Cola izquierda
4 35A_A K-1.0 Retroceso izquierdo
5 0_A Bk-1.0 Toma a tierra
6 Ninguno
245484C1
225351C1
IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
1 44_B T-1.0 Señal de la luz del freno A 18G_E Or-1.0 Luz para la placa de la matrícula
2 45R_A N-1.0 Señal de giro a la derecha B 35R_A Y-1.0 Interruptor de la alarma de retroceso
245485C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
245485C1
A 51P_B W-1.0 Presión alta de la dirección secundaria
IDENTIFICACIÓN B 0_AN Bk-1.0 Señal dirección secundaria a tierra
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Señal de baja presión de la dirección
A 18G_C Or-1.0 Luz para la placa de la matrícula C 35X_A Y-1.0
secundaria
B 35R_B Y-1.0 Interruptor de la alarma de retroceso
CONECTOR 133F – DEL MAZO DEL RELÉ
C 0_J Bk-1.0 Toma tierra capó
DEL COMBUSTIBLE Y EL MOTOR DE ARRANQUE AL
MAZO DEL MOTOR
245481C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 23F_A W-20 Enganche del solenoide del combustible
194788A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
245480C1 A 36C P-1.0 Señal ECT
IDENTIFICACIÓN B 0_BE Bk-1.0 ECT a tierra
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
CONNECTOR 139F – DEL MAZO DEL MOTOR AL MAZO
1 23F W-2.0 Enganche del solenoide del combustible DE DESCONEXIÓN
CONECTOR 134 – DEL MAZO DEL SOLENOIDE
DE CORTE DEL COMBUSTIBLE AL MAZO DEL MOTOR
245483C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
245484C1 A 13C Or-1.0 Solenoide del combustible
IDENTIFICACIÓN B 13M Or-1.0 Enganche del solenoide del combustible
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 13M Or-1.0 Enganche del solenoide del combustible
CONNECTOR 139M – DEL MAZO DE DESCONEXIÓN AL
MAZO DEL MOTOR
B 23F W-2.0 Enganche del solenoide del combustible
C 0_BB Bk-2.0 Solenoide de combustible éter a tierra
245482C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
194788A1
A 13C_E Or-1.0 Suministro del solenoide de combustible
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO B 13M_A Or-1.0 Enganche del solenoide del combustible
DEL CABLE
A 36H P-1.0 Señal de caliente
Lavaparabrisas delantero y trasero a
B 0_W Bk-1.0
tierra
245483C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
245488C1
Señal del interruptor del freno
IDENTIFICACIÓN A 33R_A Y-1.0
CAV CIRCUITO secundario
DEL CABLE
B 0_L Bk-1.0 Toma a tierra
Limpiaparabrisas delantero de baja
A 63L_B Or-0.8
velocidad CONECTOR 158 – DEL SOLENOIDE DEL INVERSOR
Limpiaparabrisas delantero de alta DEL VENTILADOR AL MAZO DEL CHASIS TRASERO
B 63H_B Or-0.8
velocidad
Diodo limpiaparabrisas faro giratorio a
C 0_DAX Bk-0.8
tierra
D 13C_C Or-0.8 Suministro del solenoide de combustible
Señal del relé del motor de arranque del
E 21C_F W-0.8
combustible
Limpiaparabrisas trasero de baja
F 68L_B Or-0.8
velocidad
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 52 W-1.0 Solenoide inversor del ventilador
2 0_X Bk-1.0 Solenoide inversor del ventilador a tierra
291718A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 36G P-1.0 Señal de temperatura TCO
Retención temperatura del cuerpo de la
B 36R_D P-1.0
válvula
222136A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Suministro del interruptor de la luz del
A 1B_A R-1.0
freno
B 44 T-1.0 Señal de entrada de luz de freno
245482C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 225350C1
245482C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 53P_D W-1.0 Suministro del solenoide de flotación
B 53S_A W-1.0 Señal del solenoide de flotación
225351C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 19M_C Or-1.0 Accesorio de la dirección secundaria
2 19R_C Or-1.0 Encendido de la dirección secundaria
Señal de baja presión de la dirección
3 35X_D Y-1.0
secundaria
4 51P_A W-1.0 Presión alta de la dirección secundaria
5 0_CC Bk-1.0 Señal dirección secundaria a tierra
6 Ninguno
291718A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 53S_B W-1.0 Señal del solenoide de flotación
2 0_AP Bk-1.0 Solenoide de flotación a tierra
739070C1
225350C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO IDENTIFICACIÓN
DEL CABLE CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 28C W-0.8 Control de arranque por éter
Suministro del interruptor de activación
1 19A_C Or-0.8
CONECTOR 183 – DEL DISPARACORREAS de la transmisión
DE LA TRANSMISIÓN AL MAZO DEL PEDESTAL 2 26F_B LU-0.8 Señal FNR de avance
3 26N_B LU-0.8 Señal FNR de punto muerto
4 26R_B LU-0.8 Señal FNR de retroceso
5 32J_B Y-0.8 Señal de activación de la transmisión
6 Ninguno
245487C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A Ninguno
B 25W LU-0.8 Señal del 3er y 4º engranaje
C 25Z LU-0.8 Señal del 1er y 4º engranaje
D 25Y LU-0.8 Señal de la transmisión automática 225351C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 19A_B Or-0.8 Suministro conmutado FNR
2 26F_A LU-0.8 Señal FNR de avance
3 26N_A LU-0.8 Señal FNR de punto muerto
4 26R_A LU-0.8 Señal FNR de retroceso
5 32J_A Y-0.8 Señal FNR
6 Ninguno
382391A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 26R_A LU-0.8 Señal FNR de retroceso
Cables de puente del interruptor de la
2 26J LU-0.8
FNR
3 26N_A LU-0.8 Señal FNR de punto muerto
Cables de puente del interruptor de la
4 26J LU-0.8
FNR 245484C1
19A_B Or-0.8 IDENTIFICACIÓN
5 Suministro conmutado FNR CAV CIRCUITO
19A_F Or-0.8 DEL CABLE
6 26F_A LU-0.8 Señal FNR de avance A 53B_A W-1,0 Señal RTD
7 32J_A Y-0.8 Señal FNR B 0_AM Bk-1.0 RTD a tierra
8 19A_F Or-0.8 Suministro conmutado FNR C 56_D W-1.0 RTD Suministro
9 Ninguno
CONECTOR 202F – DEL MÓDULO DEL DIODO AL CHASIS
10 Ninguno
DELANTERO
CONECTOR 199F – DEL INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN
DE LA TRANSMISIÓN AL MAZO PRINCIPAL
DE LA CABINA
245485C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Suministro del solenoide del control de
A 58_D W-1.0
desplazamiento
382391A1
B Ninguno
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO C 53S_C W-1.0 Señal del interruptor de flotación
DEL CABLE
1 Ninguno
19A_D Or-0.8 Suministro conmutado de activación de
2
19A_E Or-0.8 la transmisión
3 26E LU-0.8 Señal de activación de la transmisión
4 Ninguno
5 Ninguno
6 Ninguno
0_DAE Bk-1.0
7 Toma a tierra
0_DAP Bk-1.0
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
61A_B Or-0.8
30 Suministro del relé
61A_C Or-0.8
Aire acondicionado luz de freno retardo
85 0_DK Bk-0.8
temporal bocina a tierra
86 61R_C Or-0.8 Señal del relé de AC
61R_B Or-0.8
87 61R_C Or-0.8 Señal del relé de AC
61R_D Or-0.8
87A 61C_B Or-0.8 Embrague del compresor de AC 739070C1
245731C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
30 1B_E R-0.8 Suministro del relé de la luz del freno 631801C1
0_DA Bk-0.8 Aire acondicionado luz de freno retardo IDENTIFICACIÓN
85 CAV CIRCUITO
0_DK Bk-0.8 temporal bocina a tierra DEL CABLE
86 44A_B T-0.8 Señal de entrada de luz de freno A 35A_F Y-0.8 Salida del relé de alarma de retroceso
87 44_E T-0.8 Señal del relé de luz del freno
87A Ninguno
199436A1
382391A1 IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
IDENTIFICACIÓN DEL CABLE
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 1 19R_E Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina
1 Ninguno
CONECTOR 217F – CABLE DE PUENTE PARA PARAR
Suministro con fusible de activación del EL MOTOR
2 19P_B Or-1.0
pasador de retorno del ventilador
3 52_A W-0.8 Solenoide inversor del ventilador
4 Ninguno
5 Ninguno
6 Ninguno
0_DAF Bk-1.0
7 Toma de tierra del interruptor
0_DAY Bk-1.0
49_H S-0.8
8 Luz piloto
49_U S-0.8
9 Ninguno
10 Ninguno
739070C1
CONECTOR 215F – DE LA RESISTENCIA IDENTIFICACIÓN
DEL ALTERNADOR AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 13K_D Or-0.8 Suministro del interruptor de arranque
199436A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 14_B LG-0.8 Alternador D+
631801C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 13C_B Or-0.8 Suministro del solenoide de combustible
245488C1 3227856R1
IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
Suministro del solenoide del control de 1 19W_A Or-3.0 Suministro encendedor
A 58_E W-1.0
desplazamiento 2 0_S Bk-3.0 Toma a tierra del encendedor
B 53S_D W-1.0 Señal del solenoide de flotación
CONECTOR 260M – DE LA TERMINAL 16 DEL BLOQUE
C 0_AQ Bk-1.0 Toma a tierra
DE FUSIBLES AL MAZO DEL ENCENDEDOR
D Ninguno
E Ninguno
F Ninguno
245485C1
314908A1 IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO A 19R_F Or-0.8 Encendido de la dirección secundaria
DEL CABLE
A 12V_A R-3.0 Suministro de 12 V al tomacorriente B Ninguno
B 0_RB Bk-3.0 Toma a tierra de la salida C 19R_D Or-0.8 Encendido de la dirección secundaria
225316C1
IDENTIFICACIÓN 245481C1
CAV CIRCUITO
DEL CABLE IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
Suministro del solenoide de la dirección DEL CABLE
1 51_C W-1.0
secundaria Embrague del compresor del aire
1 61C_D Or-1.0
2 0_CF Bk-1.0 Dirección secundaria a tierra acondicionado
CONECTOR 265F – DEL MÓDULO DEL DIODO DEL AIRE CONECTOR 269 – PORTAFUSIBLE DE LA RADIO (MAZO
ACONDICIONADO AL MAZO DEL DIODO DE CABLES DEL ADAPTADOR DE LA RADIO REMOTA)
DEL AIRE ACONDICIONADO IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 1_X R-1.0 Suministro de la memoria de la radio
Suministro con fusibles de la memoria de
2 18_H Or-0.8
la radio
245484C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 58_F W-1.0 Señal del interruptor de flotación
B Ninguno
Suministro del solenoide del control de
C 53S_E W-1.0
desplazamiento
245480C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Embrague del compresor del aire
1 61C_E Or-1.0
acondicionado
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 58A_A W-1.0 Señal del interruptor de flotación
Suministro del solenoide del control de
B 58_F W-1,0
desplazamiento
245485C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Suministro del solenoide del control de
A 58A_A W-1.0
desplazamiento
B Ninguno
C 53S_E W-1.0 Señal del interruptor de flotación
ÍNDICE
S
Sensor
Válvula del solenoide de la transmisión
y temperatura...............................................44
Velocidad de la turbina..................................................44
Velocidad de salida .......................................................44
Velocidad del motor ......................................................44
Velocidad intermedia.....................................................44
Solenoide
Activación de la espiga .................................................64
Arranque por éter ..........................................................39
Control de desplazamiento............................................65
Corte del combustible ...................................................37
Dirección secundaria.....................................................63
Flotación .......................................................................60
Freno de estacionamiento .............................................55
Inversor del ventilador...................................................56
Presión piloto ................................................................55
T
Termostato
Interruptor .....................................................................73
Tomacorriente....................................................................75
Transformador
Radio (24 a 12 voltios) ..................................................76
Transformador (24 a 12 voltios) .........................................75
V
Ventilador
Interruptor .....................................................................71
4005
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42351SP Agosto de 2001 (Revisado en noviembre de 2001)
4005-2
CONTENIDO
CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Autoprueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prueba del circuito eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicadores y manómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador principal de parada (rojo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador principal de precaución (amarillo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador del faro giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de la luz de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de refrigerante bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de presión del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de la dirección secundaria (si corresponde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del filtro del aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del filtro de aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador de la temperatura del aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador de temperatura del aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del voltímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicador de presión del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Temperatura del refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Icono del indicador de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PANTALLAS DE ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pantallas de advertencia grave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pantallas de advertencia leve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CÓDIGOS DE FALLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ÍNDICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 7 8
5 9 10
4 11
3 12
2 13
1
20
14
19
15
18 16
17
RD98K316
1. INDICADOR DEL FARO GIRATORIO: 11. INDICADOR DEL FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO
2. INDICADOR DE LA LUZ DE TRABAJO 12. INDICADOR DEL FILTRO DE AIRE
3. INDICADOR DEL CONTROL PILOTO 13. INDICADOR DEL FILTRO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN
4. INDICADOR DE REFRIGERANTE BAJO 14. INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
5. INDICADOR DE PRESIÓN DEL FRENO 15. INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO
6. INDICADOR PRINCIPAL DE PARADA 16. INDICADOR DEL VOLTÍMETRO
7. INDICADOR PRINCIPAL DE PRECAUCIÓN 17. INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
8. INDICADOR DE DIRECCIÓN SECUNDARIO 18. PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR
9. INDICADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO: 19. INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
10. INDICADOR DEL AIRE ACONDICIONADO: 20. ICONO DEL INDICADOR DE MANTENIMIENTO
Autoprueba
IMPORTANTE: Si, durante el funcionamiento, parpa- 3. Todos los LEDs (diodos emisores de luz) se iluminarán
dea el indicador principal de parada (en la consola durante 2 - 3 segundos.
delantera) y se activa continuamente la alarma, parar la
4. Se activarán seis gráficos de barras durante
máquina, apagar el motor y determinar el problema.
2 - 3 segundos.
1. Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO.
5. La alarma de advertencia sonará durante 2 - 3 segundos.
2. El centro de información comprobará de manera auto-
6. Si hay un circuito abierto entre un sensor y el centro de
mática cada sistema supervisado.
información, se enciende intermitentemente el LED y
suena durante 5 segundos la alarma de advertencia.
9. Si los LEDs se iluminan pero la alarma de advertencia 2. El indicador se pone amarillo y se presenta una o más
no suena, reemplazar el centro de información. de las siguientes condiciones:
10. Si la alarma de advertencia suena pero los LEDs no se A. El freno de estacionamiento está activado cuando se
iluminan, reemplazar el centro de información. cambia a un engranaje de avance o retroceso.
B. Temperatura del refrigerante del motor elevada.
11. Si la alarma de advertencia no suena y los LEDs no se
iluminan en el centro de información, seguir los siguien- C. Temperatura del aceite hidráulico elevada.
tes pasos para probar el circuito eléctrico: D. Temperatura del aceite de la transmisión elevada.
E. Presión del aire acondicionado alta o baja.
Prueba del circuito eléctrico F. Restricción del filtro de aire.
A. Revisar el fusible V de 7,5 A. Si el fusible está fun-
G. Restricción del filtro de la transmisión.
dido, reemplazarlo y repetir los pasos 1 a 7 de la
autoprueba. Si el fusible está bien, realizar el H. Restricción del filtro del sistema hidráulico.
siguiente paso. I. Fallo del alternador.
B. Revisar la continuidad del cable de 19V. Reparar o J. Combustible bajo.
reemplazar el cable según sea necesario. Si se
encuentra continuidad pasar al siguiente paso. Indicador del faro giratorio
C. Revisar la continuidad del cable de 13V. Reparar o El indicador del faro giratorio se ilumina cuando está en la
reemplazar el cable según sea necesario. Si se posición ENCENDIDO (si corresponde).
encuentra continuidad pasar al siguiente paso.
Indicador de la luz de trabajo
D. Revisar que el relé nº 12 del voltímetro funcione de
manera apropiada (consultar la Sección 4002). Si el El indicador de la luz de trabajo se ilumina cuando las luces
voltímetro funciona bien, pasar al siguiente paso. de trabajo están ENCENDIDAS.
E. Si no se encuentran fallos en los pasos A a D de la Control piloto
prueba del circuito eléctrico, entonces extraer y
reemplazar el centro de información. Este indicador del control piloto se ilumina cuando se activa
el bloqueo piloto.
Indicadores y manómetros Indicador de refrigerante bajo
Indicador principal de parada (rojo) El indicador de refrigerante bajo se enciende cuando el nivel
de refrigerante del motor está bajo.
IMPORTANTE: Si no se siguen estos procedimientos,
se pueden ocasionar lesiones o daños a la máquina. 1. La alarma de advertencia suena de manera continua.
Cuando el indicador principal de parada se ilumina: 2. El indicador principal de parada se pone rojo.
1. Parar la máquina inmediatamente. 3. Apagar el motor y agregar refrigerante al radiador.
2. Apagar el motor. Indicador de presión del freno
3. La alarma de advertencia suena continuamente y se El indicador de la presión del freno se ilumina cuando la pre-
presenta una o más de las siguientes condiciones: sión del sistema de freno está demasiado baja.
A. Presión del aceite del motor baja. 1. La alarma de advertencia suena de manera continua.
B. Presión de frenos baja. 2. El indicador principal de parada se pone rojo.
C. Presión de la dirección baja.
3. Apagar el motor y corregir el problema.
D. Nivel de refrigerante de motor bajo.
E. Temperatura del refrigerante del motor elevada.
F. Temperatura del aceite hidráulico elevada.
G. Temperatura del aceite de la transmisión elevada.
El indicador de dirección secundaria se ilumina cuando la pre- Indicador de la temperatura del aceite de
sión del sistema de la dirección primaria está demasiado baja. la transmisión
1. La alarma de advertencia suena de manera continua. El indicador de temperatura del aceite de la transmisión se
muestra como una barra indicadora con una zona verde,
2. El indicador principal de parada se pone rojo. amarilla o roja.
3. Apagar el motor y corregir el problema. Zona verde:
Indicador del freno de estacionamiento Indica la temperatura de funcionamiento normal, 20 ° a
120 °C (68 ° a 248 °F).
El indicador del freno de estacionamiento se ilumina cuando
se activa el freno de estacionamiento. Si se cambia la trans- Zona amarilla:
misión a AVANCE o RETROCESO cuando se activa el freno 1. La temperatura del aceite de la transmisión es dema-
de estacionamiento. siado baja, 20 °C o menos (68 °F o menos), o ha
1. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos. aumentado, 120 ° a 125 °C (248 ° a 257 °F).
2. Se vuelve amarillo el indicador principal de precaución. 2. Las barras del indicador parpadean.
3. Desactivar el freno de estacionamiento antes de engra- 3. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos.
nar la máquina. 4. Se enciende el indicador principal de precaución amarillo.
Indicador del aire acondicionado Zona roja:
El indicador del aire acondicionado se ilumina cuando se ha NOTA: No se debe usar la máquina cuando la tempera-
apagado el aire acondicionado como consecuencia de una tura esté en la zona roja.
presión de refrigerante demasiado alta o baja. 1. La temperatura del aceite hidráulico sigue aumentando,
1. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos. 125 °C o superior (257 °F o superior).
2. Se vuelve amarillo el indicador principal de precaución. 2. Las barras del indicador parpadean.
1. Las barras del indicador parpadean. 2. Las barras del indicador parpadean.
2. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos. 3. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos.
3. Se enciende el indicador principal de precaución amarillo. 4. Se enciende el indicador principal de precaución amarillo.
PANTALLAS DE ADVERTENCIA
2
4
1
RD98K316
1. DIRECCIÓN (F-N-R) 4. VELOCIDAD REQUERIDA (1, 2, 3, 4)
2. PANTALLA DE LA TRANSMISIÓN 5. BARRAS DEL ENGRANAJE REAL
3. CENTRO DE PANTALLAS 6. MODO DE TRANSMISIÓN (A O EN BLANCO)
El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones Presión del aceite del motor
por minuto junto con un símbolo "r/min".
Muestra la presión de aceite del motor en kilopascales (kPa)
con el gráfico de barras de la presión de aceite del motor
Velocímetro intermitente. Consultar la página 8 para una descripción
El velocímetro muestra la velocidad de desplazamiento ya detallada de la función del gráfico de barras.
sea en kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (mph)
junto con el símbolo correspondiente de "km/h" o "mph". Nivel de combustible
Muestra el porcentaje de nivel de combustible restante en el
depósito con el gráfico de barras intermitente. Consultar la
página 8 para una descripción detallada de la función del
gráfico de barras.
Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.
4005-13
F Avance
Temperatura del aceite hidráulico
N Neutral
Muestra la temperatura del aceite de la transmisión en Cel-
sius mediante el gráfico de barras de la temperatura del R Marcha atrás
aceite de la transmisión en presentación intermitente. Con-
sultar la página 7 para una descripción detallada de la fun- F Intermitente avance no activado.
ción del gráfico de barras. Intermitente, ajustar la palanca de control a la
N
posición de punto muerto.
Voltímetro
R Intermitente, retroceso no activado.
Muestra el nivel de voltaje del sistema eléctrico en voltios con
el gráfico de barras del voltímetro intermitente. Consultar la
Engranaje requerido
página 8 para una descripción detallada de la función del
gráfico de barras. La posición del engranaje en la palanca de cambios; se
muestra en el centro del símbolo de engranaje:
1 1er engranaje
2 2° engranaje
3 3er engranaje
4 4° engranaje
Engranaje real
Se muestra con las barras a la derecha del símbolo de engra-
naje. El número de barras indica el engranaje en la que la
transmisión realmente está.
Modo de transmisión
(Automática o Manual)
Se muestra en la parte inferior del centro de pantallas:
A Modo automático
No se mostrará ningún símbolo cuando la
transmisión está en el modo manual.
3 4 5 6
2
1
RD98K316
1. CENTRO DE INFORMACIÓN 3. CONTEO ASCENDENTE 5. PROGRAMA
2. CENTRO DE PANTALLAS 4. CONTEO DESCENDENTE 6. REINICIO
Seguir los siguientes procedimientos para comprobar que el 9. El centro de información mostrará 110 si la transmisión
engranaje activado en la transmisión es el mismo que el que está en el modo de control del embrague sustituto.
el centro de información está leyendo. 10. El centro de información mostrará 210 si la transmisión
1. Con el motor en marcha poner la transmisión en el modo está en el modo debilitado.
manual y soltar el freno de estacionamiento. 11. El centro de información mostrará 300 si la transmisión
2. Presionar el interruptor de programación/reinicio para está en el modo de cierre del sistema.
programar. 12. El centro de información mostrará 400 si la transmisión
3. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente a la está en el modo de cierre TECM.
posición de conteo ascendente hasta que en la pantalla se
lea 030. Las barras que rodean el engranaje grande en la Estado del indicador del horómetro
pantalla de la transmisión parpadearán intermitentemente. Seguir los siguientes pasos para comprobar el estado del
4. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- indicador del horómetro.
ción de APAGADO (OFF) (centro). 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
5. Colocar el selector de cambios en todos los engranajes programar.
y verificar que el código de cada posición corresponde 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
con los códigos de la tabla a continuación. a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
:
talla se lea 032. El indicador del horómetro parpadeará
Avance 1- Punto muerto 1- Retroceso 1-
intermitentemente.
Código 101 Código 201 Código 301
Avance 2- Punto muerto 2- Retroceso 2- 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
Código 102 Código 202 Código 302 ción de APAGADO (OFF) (centro).
NÚMERO DE CALIBRACIÓN
REV/KM DEL NEUMÁTICO
para introducir la segunda parte del numero de pieza del
grupo de instrumentos del catálogo de piezas.
NOTA: El número de pieza puede contener la letra A
seguida de un número, para mostrar el nivel de revisión. MÁQUINA/NEUMÁTICO
ÍNDICE AXIAL
Usando el interruptor de conteo ascendente/descen-
dente, introducir la A como 0 (cero) seguido del número,
(A1 = 01, A2 = 02).
Código de fecha del grupo de
instrumentos (centro de información)
Seguir los siguientes pasos para mostrar el código de fecha 521D con 15.5 x 25 L2, L3, 19.20 260 4992
del grupo de instrumentos. XTLA, XHA
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para 521D con 17,5 x 25 L2, L3,
programar. 19.20 246 4723
XTLA, XHA
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo descendente hasta que en la 621D con 17.5 x 25 L2, L3, XTLA, 20.36 246 5009
pantalla se lea 116. El indicador de mantenimiento par- XHA o 20.5 x 25 XLD 70
padeará intermitentemente. 621D con 20.5 x 25 L2, L3, 20.36 222 4520
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- XTLA, XHA
ción de APAGADO (OFF) (centro).
4. El centro de información mostrará el código de fecha. 3. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
Leer el código de fecha como sigue: primeros dos núme- programar.
ros = año, siguientes tres números = día. 4. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
Ubicaciones en pantalla números
talla se lea 130.
117-120 reservadas para información del
suministrador 5. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro).
Ubicaciones en pantalla números 6. Usar el interruptor de conteo ascendente/descendente
121-129 reservadas para uso futuro para introducir el número de calibración de la tabla.
Calibración del velocímetro
Seguir los siguientes pasos para reajustar la calibración del
velocímetro
NOTA: Si el concesionario o el cliente cambia el tamaño
de los neumáticos, deberá cambiarse la calibración del
velocímetro para hacer coincidir el centro de información
y el MCE de la transmisión con el nuevo tamaño de los
neumáticos.
NOTA: Se necesita un número de calibración para reali-
zar esta función.
UBICACIÓN
EN PANTALLA DEFINICIÓN ESTADO
NÚMERO
00 = Interruptor abierto
025 Estado del interruptor de presión alta/baja del aire acondicionado 01 = Interruptor cerrado
(Abierto = Presión normal)
00 = Filtro aceptable
01 = Filtro con restricción
026 Estado del indicador de restricción del filtro de la transmisión 02 = Fallo del filtro
03 = No disponible
(Abierto - El filtro está bien)
027 Estado de las luces de la luz alta 00 = Apagado, 01 = Encendido
101 = F1, 102 = F2, 103 = F3, 104 = F4,
201 = N1, 202 = N2, 203 = N3, 204 =
028 N4, 301 = R1, 302 = R2, 303 = R3, 304
Engranaje requerido y estado FNR (avance, punto muerto, retroceso)
= R4
401 = Necesario mover la palanca de
cambios a N (punto muerto)
UBICACIÓN
EN PANTALLA DEFINICIÓN ESTADO
NÚMERO
039 Estado actual del indicador principal (rojo) 00 = Apagado, 01 = Encendido
072, 074, 076, Códigos de hora nº 1 a 10. Los códigos de hora siguen a los códigos
078, 080, 082, de fallo respectivamente.
084, 086, 088,
090 Ej.: El código de hora nº 1(072) corresponde con el código de fallo nº 1
(071)
UBICACIÓN
EN PANTALLA DEFINICIÓN ESTADO
NÚMERO
CÓDIGOS DE FALLO
21900 Cortocircuito del sensor de presión de aceite del motor mide Buscar el problema en los circuitos eléctricos.
menos de 16 ohmios.
NOTA: Es posible que se produzca el código de fallo
Circuito abierto en el sensor de presión de aceite del motor 21900 durante el arranque en frío. Después de que la
21901
mide más de 270 ohmios. máquina se caliente, verificar que funcione bien.
33901 Circuito abierto en el transmisor del nivel de combustible Buscar el problema en los circuitos eléctricos.
mide más de 270 ohmios.
34000 Cortocircuito en el circuito del solenoide de combustible.
1. Se ha producido una advertencia precautoria.
2. El indicador de precaución amarillo se enciende y suena
35000 Alto nivel de restricción del filtro de aire. una alarma sonora durante 3 segundos.
3. Realizar el mantenimiento necesario en el área de la
precaución.
1. Se ha producido una advertencia crítica de parada de
función.
Temperatura de la transmisión por encima de 125º C (257º 2. El indicador de parada rojo se enciende y suena una señal
42125
F). sonora continua.
3. Parar la máquina y realizar el mantenimiento necesario en el
área crítica.
1. Se ha producido una advertencia precautoria.
2. El indicador de precaución amarillo se enciende y suena
45000 Alta restricción del filtro de la transmisión cuando el aceite una alarma sonora durante 3 segundos.
de la transmisión está a más de 20 °C (68 °F). 3. Realizar el mantenimiento necesario en el área de la
precaución.
1. Revisar los cables de la unidad de control de la transmisión
(TCU) a la palanca de cambios.
46017 Error en el rango de engranajes 2. Revisar las combinaciones de señal de las posiciones de la
palanca de cambios para los rangos de engranajes.
1. Revisar los cables de la unidad de control de la transmisión
(TCU) a la palanca de cambios.
46018 Error lógico en la señal de selección de la dirección 2. Revisar las combinaciones de señal de las posiciones F-N-R
(avance-punto muerto-retroceso) de la palanca de cambios.
1. Comprobar los cables de las cajas del sistema electrónico a
46020 Fallo lógico en el estado del freno de estacionamiento los interruptores de estado.
2. Comprobar las señales de los interruptores de estado.
46049 Cortocircuito en el voltaje de la batería o circuito abierto en 1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
el sensor de velocidad del motor 2. Comprobar los conectores.
46050 Cortocircuito a tierra en el sensor de velocidad del motor 3. Comprobar el sensor de velocidad.
1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
2. Comprobar los conectores.
3. Comprobar el sensor de velocidad.
46051 Error lógico en la entrada del sensor de velocidad del motor
NOTA: Este código de fallo se reinicia después de
encender la TCU. También se reinicia si la señal está en
el umbral de velocidad sobre cero.
46055 Cortocircuito en el voltaje de la batería o circuito abierto en 1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
la entrada del sensor de velocidad intermedia 2. Comprobar los conectores.
46056 Cortocircuito a tierra en la entrada de velocidad intermedia 3. Comprobar el sensor de velocidad.
1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
2. Comprobar los conectores.
46057 Error lógico en la entrada del sensor de velocidad 3. Comprobar el sensor de velocidad.
intermedia
NOTA: Este código de fallo se reinicia después de
encender la TCU
Cortocircuito en el voltaje de la batería o circuito abierto en 1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
46058 2. Comprobar los conectores.
el sensor de velocidad de salida
3. Comprobar el sensor de velocidad.
46059 Cortocircuito a tierra en el sensor de velocidad de salida
1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
2. Comprobar los conectores.
46060 Error lógico en el sensor de velocidad de salida 3. Comprobar el sensor de velocidad.
NOTA: Este código de fallo se reinicia después de
encender la TCU
1. Comprobar la señal del sensor de velocidad de salida.
2. Comprobar el conector conectado a la velocidad de salida.
46062 Velocidad de salida cero, no coincide con otras velocidades 3. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
NOTA: Este código de fallo se reinicia después de
encender la TCU
1. Comprobar el controlador del grupo de instrumentos.
2. Comprobar el cable del CAN-Bus.
46064 Restricción de rango de engranajes inválido (CAN) 3. Comprobar el cable que va al controlador del grupo de
instrumentos.
46065 Selección de modulación de desembrague invalida (CAN)
1. Comprobar el controlador del grupo de instrumentos.
46089 Señal de modo de prueba invalido (CAN) 2. Comprobar el cable del CAN-Bus.
46090 Estado inválido del freno de estacionamiento (CAN) 3. Comprobar el cable que va al controlador del grupo de
instrumentos.
46091 Selección de calidad de cambio invalida (CAN)
Alta restricción del filtro hidráulico cuando el aceite 1. Se ha producido una advertencia precautoria.
75000 2. El indicador de precaución amarillo se enciende y suena
hidráulico está a más de 20 °C (68 °F).
una alarma sonora durante 3 segundos.
84018 El voltaje del sistema es inferior a 18 voltios. 3. Realizar el mantenimiento necesario en el área de la
84032 El voltaje del sistema es superior a 32 voltios. precaución.
1. Hacer funcionar la máquina para comprobar que todas las
funciones y sistemas de supervisión funcionen
correctamente (sin advertencias amarillas o rojas,
funcionamiento normal).
2. Supervisar el rendimiento del grupo de instrumentos
durante la comprobación del funcionamiento de la máquina
(sin códigos de diagnóstico nuevos, sin comportamiento
86010 Horas del motor corruptas, pérdida de datos errático, iconos parpadeantes, etc.).
3. Si todos los sistemas y operaciones son normales, borrar
los códigos de diagnóstico y continuar con el funcionamiento
de la máquina.
4. Controlar que no recurran los códigos de fallo en la máquina
5. La repetición de códigos puede ser indicación de un fallo
pendiente en el grupo de instrumentos.
1. Reprogramar el número correcto de calibración de los
neumáticos para la máquina.
Números corruptos de calibración de los neumáticos, 2. Comprobar que el funcionamiento y la velocidad de
86020 pérdida de datos – El número de calibración volverá por desplazamiento de la máquina sean apropiados para la
defecto a
velocidad que se muestra.
el número usado en el envío del grupo de instrumentos
3. Seguir con el funcionamiento de la máquina y controlar que
no recurran los códigos de fallo.
86087 Registros de tiempo de las horas del motor para los estados
de la entrada digital (interno al software)
1. Se ha producido una advertencia precautoria.
2. El indicador de precaución amarillo se enciende y suena
91000 Indicación de presión alta o baja del aire acondicionado una alarma sonora durante 3 segundos.
3. Realizar el mantenimiento necesario en el área de la
precaución.
ÍNDICE
A E
Aceite Embrague
Indicador de presión ....................................................... 8 Calibración ................................................................... 16
Ajuste de la luz del centro de pantalla ............................... 17 Engranaje
Ajustes, diagnósticos y códigos de fallo............................. 14 Comprobación del engranaje requerido ........................ 19
Autoprueba ......................................................................... 5 Comprobación del engranje real ................................... 20
Estado
B Cambio de la línea de la transmisión ............................ 20
Bloqueo piloto Código de fallo ............................................................. 24
Revisión de la salida de la información ......................... 18 Código de fallo temporal ............................................... 28
Faro giratorio ................................................................ 21
C Indicador de diagnóstico ............................................... 21
Calibración del embrague de la transmisión ...................... 16 Indicador de giro a la derecha ...................................... 21
Calibración del velocímetro ............................................... 27 Indicador de giro a la izquierda ..................................... 21
Centro de diagnóstico.......................................................... 5 Indicador de mantenimiento.......................................... 21
Centro de información ......................................................... 5 Indicador de movimiento ............................................... 21
Número de revisión de software.................................... 25 Indicador del horómetro ................................................ 20
Temperatura interna ..................................................... 25 Indicador del tacómetro ................................................ 20
Centro de información y diagnóstico ............................... 5,12 Luces indicadoras principales de precaución
Centro de pantalla y advertencia ............................................... 21
Ajuste de la luz ............................................................. 17 Estado de código de fallo .................................................. 24
Ciclo de trabajo del LCD.................................................... 25 Estado de código de fallo temporal .................................... 28
Ciclo de trabajo del LED .................................................... 25 Estado del cambio de la línea de transmisión .................... 20
Código de entrada Estado del faro giratorio .................................................... 21
Ubicaciones de modo de prueba 100 a 199 .................. 25 Estado del indicador de diagnóstico .................................. 21
Códigos de fallo ................................................................ 33 Estado del indicador de funcionamiento ............................ 20
Combustible Estado del indicador de giro a la derecha .......................... 21
Indicador del nivel .......................................................... 8 Estado del indicador de giro a la izquierda ........................ 21
Comprobación de la alarma............................................... 17 Estado del indicador de mantenimiento ............................. 21
Comprobación de la luz alta .............................................. 19 Estado del indicador de movimiento .................................. 21
Comprobación de las luces de trabajo ............................... 18 Estado del indicador del horómetro ................................... 20
Comprobación del engranaje real ...................................... 20 Estado del indicador del tacómetro .................................... 20
Comprobación del engranaje requerido ............................. 19
Comprobación del interruptor de bloqueo piloto ................. 22 F
Comprobación del interruptor de restricción Filtro
del filtro de la transmisión...................................... 19 Aceite de la transmisión.................................................. 7
Comprobación del interruptor de restricción Aceite hidráulico ............................................................. 7
del filtro del aire .................................................... 18 Aire ................................................................................ 7
Comprobación del interruptor de restricción Interruptor de restricción del filtro de la transmisión ...... 19
del filtro hidráulico ................................................. 18 Interruptor de restricción del filtro de aire...................... 18
Comprobación del interruptor del aire acondicionado ........ 19 Interruptor de restricción del filtro hidráulico ................. 18
Comprobación del interruptor del freno Freno
de estacionamiento ............................................... 22 Indicador del freno de estacionamiento........................... 7
Comprobación del interruptor secundario Freno de estacionamiento
de presión del freno .............................................. 22 Comprobación de la salida del centro
Comprobación del nivel de refrigerante ............................. 17 de información ............................................. 18
Comprobación del pedal interruptor del freno Prueba ......................................................................... 15
de servicio............................................................. 22
Control piloto ....................................................................... 6 G
Grupo de instrumentos
D Código de fecha ........................................................... 27
Dirección Número de pieza (1ª parte)........................................... 26
Indicador secundario ...................................................... 7 Número de pieza (2ª parte)........................................... 27
Interruptor de presión secundario ................................. 18
DIRECCIÓN
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42370SP Agosto de 2001
5001
Sección
5001
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44650SP Noviembre de 2001
5001-2
CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VÁLVULA DE PRIORIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MOTOR Y BOMBA DE DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción Instalación
1. Extraer los revestimientos izquierdo, derecho y delan- 1. Colocar las juntas (8) y la placa base (11) en posición en
tero de la cabina, ubicados bajo la cabina o el techo. la válvula de control de la dirección (5). Instalar los per-
nos (9) y arandelas de cierre (10) que sujetan la placa
2. Quitar toda la suciedad y grasa de la válvula de control base (11) a la válvula de control de la dirección (5). Con-
de la dirección (5) y sus alrededores (5) (consultar la sultar la ilustración en la página 5.
ilustración en la página 5).
2. Colocar la placa base (11) y el conjunto de la válvula de
3. Extraer el tapón de llenado del depósito hidráulico. control de la dirección (5) en posición en la parte inferior
4. Apretar las etiquetas de identificación a las mangueras del pedestal (12). Asegurarse de que la ranura en el eje
en la válvula del control de la dirección (5). de la columna de dirección (6) en la válvula de control
de la dirección (5) está alineada con el orificio en el aco-
5. Desconectar las mangueras de los acoplamientos en la plamiento (2).
válvula de control de la dirección (5).
3. Instalar los pernos (7), las arandelas (3) y los montajes
6. Colocar tapas o tapones en los acoplamientos o man- del aislador de la dirección (4) que sujetan la placa base
gueras. (10) y el conjunto de la válvula de control de la dirección
7. Girar el volante de dirección según se requiera para (5) a la parte inferior del pedestal (12).
acceder al tornillo de sombrerete (1) que sujeta el eje de 4. Girar el volante de dirección según se requiera para
la columna de dirección (6) de la válvula de control de la acceder al orificio del tornillo de sombrerete (1) que
dirección (5) en el acoplamiento (2). sujeta el eje de la columna de dirección (6) de la válvula
8. Extraer el tornillo de sombrerete (1) que sujeta el eje de de control de la dirección (5) en el acoplamiento (2).
la columna de dirección (6) de la válvula de control de la 5. Instalar el tornillo de sombrerete (1) que sujeta el eje de
dirección (5) en el acoplamiento (2). la columna de dirección (6) de la válvula de control de la
9. Sujetar la válvula de control de la dirección (5) en posi- dirección (5) en el acoplamiento (2).
ción y extraer los pernos (7), arandelas (3) y los monta- 6. Conectar las mangueras a los acoplamientos en la vál-
jes del aislador de la dirección (4) que sujetan la placa vula de control de la dirección (5).
base (11) y la válvula de control de la dirección (5) a la
parte inferior del pedestal (12). 7. Instalar el tapón de llenado en el depósito hidráulico.
10. Extraer la válvula de control de la dirección (5) y la placa 8. Arrancar el motor y girar la máquina totalmente a la
base (11) de la máquina. derecha e izquierda varias veces para sacar el aire res-
tante de los circuitos
11. Extraer los pernos (9) y arandelas de cierre (10) que
sujetan la placa base (11) a la válvula de control de la 9. Apagar el motor y comprobar que no haya fugas.
dirección (5). 10. Comprobar el nivel de fluido hidráulico en el depósito.
12. Extraer la placa base (11) y las juntas (8) de la válvula Añadir aceite según sea necesario. Consultar la sección
de control de la dirección (5). 1002 para obtener dichas especificaciones.
12
2
10
8
4
4
4
11
3
8
4
3
7
7 6
BS01C107
VÁLVULA DE PRIORIDAD
Extracción Instalación
1. Quitar toda la suciedad y grasa de la válvula de prioridad 1. Arrancar la bomba de vacío.
(3) y sus alrededores (3), consultar la ilustración en la
2. Instalar el perno (8), la arandela (6) y la contratuerca (7)
página 7. para afianzar la válvula de prioridad (3) al soporte (4).
2. Extraer el tapón de llenado del depósito hidráulico. Consultar la ilustración en la página 7.
3. Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico. 3. Conectar la manguera (1) al codo en el lado de la vál-
vula de prioridad (3).
4. Arrancar la bomba de vacío.
4. Conectar la manguera (10) al codo en el lado de la vál-
5. Etiquetar y desconectar la manguera (9) de la válvula de vula de prioridad (3).
prioridad (3).
5. Conectar la manguera (5) a la parte superior de la vál-
6. Taponar la manguera (9). vula de prioridad (3).
7. Etiquetar y desconectar la manguera (2) de la válvula de 6. Conectar la manguera (2) a la parte superior de la vál-
prioridad (3). vula de prioridad (3).
8. Taponar la manguera (2). 7. Conectar la manguera (9) a la parte inferior de la válvula
9. Etiquetar y desconectar la manguera (5) de la válvula de de prioridad (3).
prioridad (3). 8. Parar la bomba de vacío.
10. Taponar la manguera (5). 9. Desconectar la bomba de vacío del depósito hidráulico.
11. Etiquetar y desconectar la manguera (10) de la válvula 10. Instalar el tapón de llenado en el depósito hidráulico.
de prioridad (3).
11. Arrancar el motor y dejarlo funcionar a ralentí bajo
12. Taponar la manguera (10). durante 30 segundos. Apagar el motor y comprobar que
13. Etiquetar y desconectar la manguera (1) de la válvula de no haya fugas.
prioridad (3). 12. Comprobar para asegurarse de que la válvula de priori-
14. Taponar la manguera (1). dad funciona correctamente. Consultar la sección 5002.
15. Aflojar y extraer la contratuerca (7), la arandela (6) y el 13. Comprobar el nivel de fluido hidráulico en el depósito.
perno (8) que aseguran la válvula de prioridad (3) al Añadir aceite según sea necesario. Consultar la sección
soporte (4). 1002 para obtener dichas especificaciones.
16. Parar la bomba de vacío.
1
8 10
7
6
4
3
9 4
11
13
14
12
17
15 16 18
BS01C105
Extracción Instalación
1. Extraer el tapón de llenado del depósito hidráulico. 1. Instalar la bomba y el motor de dirección auxiliar (2). Ins-
talar las tuercas (4), los pernos (5) y arandelas planas.
2. Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico. Apretar los pernos. Consultar la ilustración en la página 9.
3. Arrancar la bomba de vacío. 2. Arrancar la bomba de vacío.
4. Etiquetar y desconectar la manguera (1) del acopla- 3. Conectar la manguera (1) al acoplamiento (9) en el
miento (9) en el motor y bomba de dirección auxiliar (2) motor y bomba de dirección auxiliar (2).
e instalar un tapón en la manguera (consultar la ilustra-
ción en la página 9). 4. Conectar la manguera (3) al codo (8) en el motor y
bomba de dirección auxiliar (2).
5. Etiquetar y desconectar la manguera (3) del codo (8) en
el motor y bomba de dirección auxiliar (2) e instalar un 5. Parar la bomba de vacío. Instalar el tapón de llenado en
tapón en la manguera (3). el depósito hidráulico.
6. Parar la bomba de vacío. 6. Conectar el cable de toma a tierra al chasis trasero (7).
7. Girar el interruptor principal de desconexión a la posi- 7. Conectar los cables eléctricos al motor y bomba de
ción de APAGADO. dirección auxiliar (2).
8. Etiquetar y desconectar los cables eléctricos del motor y 8. Colocar el interruptor de desconexión principal en la
bomba de dirección auxiliar (2). posición de ENCENDIDO.
9. Etiquetar y desconectar el cable de toma a tierra del 9. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo, aflo-
chasis trasero (7). jar la manguera en el interruptor de presión para purgar
el aire en la línea.
10. Sacar las tuercas (4), los pernos (5) y las arandelas (6)
que sujetan la bomba y el motor de la dirección auxiliar (2). 10. Apagar el motor.
11. Sacar la bomba y el motor de dirección auxiliar (2). 11. Desconectar el cable del solenoide de cierre de combus-
tible en la bomba de inyección de combustible.
12. Activar el motor de arranque durante 3 a 5 segundos
para activar la bomba y motor de dirección auxiliar.
13. Girar el volante de dirección tanto como sea posible hacia
la izquierda y derecha para asegurarse que la bomba y
motor de dirección auxiliar funcionan correctamente.
Girar la llave de contacto a la posición de APAGADO.
14. Conectar el cable al solenoide de cierre del combustible.
5
6 7
4
5
6
1
4
2
8
3
BS01C106
CILINDRO DE DIRECCIÓN
Extracción Instalación
1. Aflojar la tapa de llenado del depósito hidráulico para 1. Colocar el cilindro de dirección (1) en posición en la
descargar la presión del depósito, después apretarla. máquina. Asegurarse de que la arandela (15) se instala
entre el cilindro de dirección (1) y el chasis trasero. Con-
2. Desconectar las mangueras (13, 14, 16 y 17) del cilindro sultar la ilustración en la página 11.
de dirección (1), consultar la ilustración en la página 11.
NOTA: Usar una arandela (15) en la parte superior e
3. Colocar tapones en las mangueras 16 y 17. inferior del cilindro de dirección (1) si es posible. Si sola-
4. Extraer la manguera de grasa (11) del extremo del tubo mente se usa una arandela (15), colocarla (15) en la
del cilindro de dirección (1). parte inferior del cilindro de dirección (1).
5. Aflojar y extraer la contratuerca (4) que sujeta el pasa- 2. Asegurarse de que las arandelas (6) están en posición
dor (2) al cilindro de dirección (1). entre el cilindro de dirección (1) y la parte delantera del
chasis de la máquina.
6. Extraer el perno (3).
3. Instalar el pasador de pivote (7) para afianzar la parte
7. Extraer el pasador (2). trasera del cilindro de dirección (1) al chasis de la
8. Extraer las arandelas (6). máquina. Instalar el separador (10), la arandela (9) y el
perno (8) para afianzar al pasador de pivote (7).
9. Extraer el perno (8), la arandela (9) y el separador (10)
que sujetan el pasador de pivote (7) a la parte trasera 4. Apretar el perno (8).
del cilindro de dirección (1). 5. Instalar el pasador (2) en la parte delantera del cilindro
10. Usar un impulsor adecuado y conducir el pasador de de dirección (1). Asegurarse de que todas las arandelas
pivote (7) fuera del cilindro de dirección (1). (6) están en la posición correcta.
11. Extraer la(s) arandela(s) (15) de entre el cilindro de 6. Instalar el perno (3) y la contratuerca (4) en el cilindro de
dirección (1) y la parte trasera de la máquina. dirección (1) y el pasador (2). Apretar la contratuerca (4).
12. Extraer el cilindro de dirección (1). NOTA: El perno (3) deberá girar libremente en el orificio
después de apretarse.
7. Conectar las mangueras (13, 14, 16 y 17) a los cilindros
hidráulicos.
8. Conectar la manguera de grasa (11) al extremo de la
base del cilindro de dirección (1).
9. Apretar el tapón de llenado del depósito hidráulico.
10. Arrancar el motor.
11. Girar el volante completamente hacia la derecha e
izquierda varias veces.
12. Apagar el motor. Comprobar el nivel de aceite hidráu-
lico. Consultar la sección 1002 para obtener dichas
especificaciones.
8
9
7 10
13 15
8
14
15 1
9
11 3
13 14
10
7 6
16
12
15
12 17 4
4 5 2
18
6 3
2
5
BS01G020
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-43000SP Agosto de 2001
5002-2
CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRUEBA DE LA BOMBA DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Equipo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRUEBA DEL MOTOR DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA PRUEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE DESCARGA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prueba de ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRUEBA DE FUGAS EN EL CILINDRO DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ESPECIFICACIONES
Motor de dirección auxiliar
Amperios máximos.....................................................................................................................................................................30 amperios
Velocidad mínima arma.......................................................................................................................................................6950 r/min (rpm)
Bomba de dirección auxiliar
Flujo mínimo.......................................................................................................................................24 .6 L/min a 104 bar a 315 amperios
(6.5 U.S. gpm a 1500 psi a 315 amperios)
Válvula de dirección de descarga
Ajuste de presión........................................................................................................................................ 239 a 243 bar (3465 a 3523 psi)
Ubicación de la válvula de dirección de descarga .....................................................................................en la válvula de control de carga
HERRAMIENTAS ESPECIALES
B785789
B797157
Equipo necesario
1. Caudalímetro CAS-10280
2. Juego de acoplamiento del caudalímetro CAS-1808
Procedimiento de prueba
1
BB830300
Equipo de prueba
1. Una batería de 24 V completamente cargada. 2
1
NOTA: Se usa un sistema de batería de 24 V (dos bate-
rías de 12 V en serie) para esta prueba. Un sistema de
batería de 12 V causará daños al motor de la dirección 4
auxiliar. 3
2. Un interruptor de arranque remoto.
3. Un tacómetro para comprobar la velocidad del inducido.
4. Un comprobador del sistema de arranque y carga Sun
Electric VAT-33. 5
1
1
BD00M048
1
BD00M030
BD00M041
1.BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
1.PLACA DE LA CUBIERTA.
Ajuste de la presión
1
1
BD00M048
BS01A046
CILINDROS DE DIRECCIÓN
5005
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44670SP Noviembre de 2001
5005-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ESPECIFICACIONES
Par de apriete del tornillo de sombrerete del pistón ........................................................................ de 585 a 720 Nm (431 - 531 lb-ft)
Par de apriete de la empaquetadura ............................................................................................... de 339 a 475 Nm (250 - 350 lb-ft)
CILINDRO DE DIRECCION
Desmontaje Inspección
1. Apretar el tubo (1) en un torno. Tener cuidado de no 1. Desechar la junta tórica (6), el anillo de refuerzo (7),
dañar el tubo (1). Consultar la ilustración en la página 4. junta (4), junta (5), leva (9) y guía (8) de la empaqueta-
dura (3). Consultar la ilustración en la página 4.
2. Aflojar y extraer la empaquetadura (3) del tubo (1).
2. Desechar la junta (12), el anillo de refuerzo (13), el anillo
3. Sacar el pistón (11) fuera del tubo (1). de desgaste (14) que se sacaron del pistón (11).
4. Apretar la horquilla en la varilla del pistón (10) en el 3. Limpiar todas las partes en disolvente de limpiado.
torno y colocar un apoyo debajo de la varilla del pistón
(10) cerca de éste. Usar un trapo entre el apoyo y la vari- 4. Comprobar que la varilla del pistón (10) está derecha. Si
lla del pistón (10) para evitar daños a la varilla (10). la varilla del pistón (10) está doblada, instalar una nueva
varilla de pistón (10).
5. Aflojar y extraer el perno (15) y la arandela endurecida
(16) que sujeta el pistón (11). 5. Inspeccionar el interior del tubo (1) para comprobar que
no haya ranuras profundas y otros daños. Si hay daños
6. Extraer el pistón (11) de la varilla del pistón (10). en el tubo (1), se debe usar un tubo nuevo (1).
7. Extraer la junta (12), el anillo de refuerzo (13), el anillo 6. Quitar las pequeñas rozaduras en la varilla del pistón
de desgaste (14) del pistón (11). (10) o del interior del tubo (1) con lija de esmerilar media.
8. Extraer la empaquetadura (3) de la varilla del pistón (10). Usar la lija de esmerilar con movimientos giratorios.
9. Sacar la junta tórica (6), anillo de refuerzo (7), junta (4), 7. Inspeccionar los bujes (2) y reemplazar de ser necesario.
junta (5), leva (9) y guía (8) de la empaquetadura (3).
10
9
4
5
3
7
6
8
14
11
12
13
16
15
1
17
BS01B202
6. Instalar el anillo de refuerzo (7) en la empaquetadura 16. Instalar el pistón (11) en la varilla del pistón (10) y colo-
(3). El anillo de refuerzo (7) debe estar hacia el extremo car el perno (15) en la varilla de éste (10).
grande de la empaquetadura (3). Si el anillo de refuerzo 17. Apretar el perno (15) de acuerdo con las especificacio-
(7) no está liso en ambos lados, el lado que no está liso nes de apriete listadas en la página 2.
deberá estar hacia la junta tórica (6).
18. Apretar el tubo (1) en el torno. Tener cuidado de no
7. Apretar la horquilla en la varilla del pistón (10) en el dañar el tubo (1).
torno.
19. Aplicar vaselina en la junta tórica (6) y en el anillo de
8. Lubricar la varilla del pistón (10) y el orificio en la empa- refuerzo (7) en la empaquetadura (3) y en la superficie
quetadura (3) con aceite hidráulico limpio. de sellado en el tubo (1).
NOTA: Si está instalándose una nueva empaquetadura 20. Lubricar el pistón (11) y el interior del tubo (1) con aceite
(3), escribir el número de pieza del cilindro en la empa- hidráulico limpio.
quetadura (3).
21. Empujar el pistón (11) en línea recta dentro del tubo (1).
9. Empujar la empaquetadura (3) sobre la varilla del pistón Tener cuidado de no dañar el anillo de desgaste (14) y la
(10). Si es necesario, usar un martillo suave para condu- junta (12) en el pistón (11).
cir la empaquetadura (3) sobre la varilla del pistón (10).
22. Cuando el pistón (11) está en la parte lisa del tubo (1),
10. Colocar el soporte debajo y cerca del extremo de la vari- colocar la empaquetadura (3) en el tubo (1).
lla del pistón (10). Colocar un trapo entre el apoyo y la
varilla del pistón (10) para evitar daños a la varilla de 23. Apretar la empaquetadura (3) de 339 a 475 Nm (250 a
éste (10). 350 lb-feet).
TREN DE FUERZA
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-44681SP Junio, 2002
6001
Sección
6001
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44690SP Noviembre de 2001
6001-2
CONTENIDO
PARES DE APRIETE ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EJE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaje del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EJE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montaje del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TRANSMISIÓN
Extracción PASO 4
PASO 1 7
Consultar la sección 9007 y extraer la cabina o el techo de la 4
ROPS.
PASO 2 6
9
5
8
BD01F278
1
Sacar los cuatro pernos (4) y las arandelas. Sacar las dos
bridas divididas (5). Desconectar el conjunto del tubo (6) con
la manguera de succión (7) acoplada de la bomba hidráulica.
Sacar y desechar la superficie de sellado de la junta tórica de
la cabeza de la brida del conjunto del tubo. Etiquetar y des-
conectar la manguera de drenaje de la caja (8) del acopla-
BD01D321
miento (9). Sacar y desechar la superficie de sellado de la
Colocar un contenedor de 37,8 litros (10 gal.) bajo el tapón junta tórica del acoplamiento. Taponar la manguera, el con-
de drenaje de la transmisión (1). Extraer el tapón de drenaje junto del tubo y el puerto de la bomba y tapar el acoplamiento
y drenar el aceite de la transmisión. Instalar el tapón de dre- para evitar la introducción de materiales extraños dentro del
naje después de que se haya drenado el aceite. sistema hidráulico.
PASO 3 PASO 5
10 11
8
7
2
3
BD01F278 BD01D304
Identificar, etiquetar y desconectar la manguera sensora de Aflojar la abrazadera (10). Desconectar la manguera de suc-
carga de la bomba (2). Sacar y desechar la superficie de ción (7) del depósito hidráulico y sacarla con el conjunto del
sellado de la junta tórica del acoplamiento (3). Taponar la tubo acoplado (6) de la máquina. Desconectar la manguera
manguera y tapar el acoplamiento para evitar la entrada de de drenaje de la caja (8) del acoplamiento (11); sacar la man-
materiales extraños en el sistema hidráulico. guera (8). Sacar y desechar la superficie de sellado de la
junta tórica del acoplamiento. Taponar las mangueras y tapar
los acoplamientos para evitar la entrada de materiales extra-
ños en el sistema hidráulico.
13
19
14 20
12
BD01F279 BD01D315
Sacar los cuatro pernos (12) y las arandelas. Sacar las dos Desconectar el conector del mazo de cables de la transmisión
bridas divididas (13). Desconectar la manguera de presión de (19) del conector de la válvula de control. Sacar el perno de
la bomba (14) de la bomba hidráulica. Sacar y desechar la cabeza de casquillo que asegura la abrazadera del mazo de
superficie de sellado de la junta tórica de la cabeza de la cables (20). Mover el mazo de cables lejos de la transmisión.
brida de la manguera (14). Taponar la manguera y el orificio
de la bomba. PASO 9
PASO 7
17 15
21
18
BD01D317
16 Justo encima de donde se instaló la abrazadera (20), etique-
BD01D306 tar y desconectar el conector del mazo de cables de la trans-
Identificar, etiquetar y desconectar la manguera de presión misión (21) del emisor de salida del convertidor de apriete.
de la bomba del freno (15) y el freno de la manguera del Mover el mazo de cables lejos de la transmisión.
depósito hidráulico (16). Colocar las mangueras lejos de la
transmisión. Sacar y desechar la superficie de sellado de las PASO 10
juntas tóricas de los acoplamientos (17 y 18). Taponar las
mangueras y tapar los acoplamientos para evitar la entrada
de materiales extraños en el sistema hidráulico.
22
23
BD01D310
24
25
26 30
31
BD01D312 BD01F281
Identificar, etiquetar y desconectar los conectores del mazo Sacar los pernos (30) y las arandelas que aseguran el rete-
de cables de la transmisión del sensor de velocidad del motor nedor de la manguera (31) a la parte delantera del chasis tra-
(24), el sensor de velocidad intermedia (25) y el sensor de sero. Mover el retenedor de la manguera hacia la parte
velocidad de la turbina (26). Mover el mazo de cables de la delantera de la máquina.
transmisión lejos de la transmisión.
PASO 15
PASO 12
33 32
27
33
BD01F286
BD01D316 Conectar el equipo de elevación a la bomba hidráulica (32).
Sacar el perno de cabeza de casquillo que asegura la abra- Quitar toda la holgura del equipo de elevación. Sacar los dos
zadera del mazo de cables (27). Mover el mazo de cables pernos (33) y las arandelas que aseguran la bomba a la
lejos de la transmisión. transmisión. Sacar la bomba hidráulica de la transmisión y
extraer de la cargadora. Sacar y desechar la junta tórica de
PASO 13 la bomba.
28
29
BD01D314
34 43
35
36
42
44
37
38
BD01F287 BD01D324
En la parte delantera de la transmisión, identificar, etiquetar y Sacar los dos pernos (42) que aseguran el soporte de la man-
desconectar la manguera del freno de estacionamiento (34) guera (43) a la transmisión. Sacar el soporte de la transmisión
de este último (35). Taponar la manguera y tapar el acopla- y colocar en la manguera del freno del eje trasero (44).
miento para evitar la entrada de materiales extraños en el
sistema hidráulico. Alejar las mangueras de la transmisión. PASO 19
Sacar los cuatro pernos (36) y dos amarres (37) que asegu-
ran el eje de transmisión central (38) a la brida de salida de la
transmisión. Desconectar el eje de transmisión central de la
transmisión.
PASO 17
46
39 45
BD01D322
Sacar los dos pernos (45). Sacar el tubo de llenado (46) con
41 la tapa y el indicador de aceite instalado, las dos juntas y el
40 tensor de metal. Desechar las juntas.
BD01D323 PASO 20
Sacar los cuatro pernos (39) y dos amarres (40) que asegu-
ran el eje de transmisión trasero (41) a la brida de salida de
la transmisión. Desconectar el eje de transmisión trasero de 48
la transmisión.
47
BD01D318
56
56
48
BD01D339 BD01D343
Extraer el acoplamiento (48). Sacar y desechar la junta tórica Conectar el equipo de elevación a los ojales de elevación de la
del acoplamiento. Instalar un tapón en el orificio de transmisión. transmisión (56). Quitar toda la holgura del equipo de elevación.
PASO 22 PASO 25
58 57
49
59
60
50 60
61
BD01D340 BD01D342
Repetir los pasos 20 y 21 para desconectar la manguera del En el área entre la parte trasera de la transmisión y la parte
refrigerador (49) y extraer el acoplamiento (50). delantera del motor, sacar los cuatro pernos (57) y los dos
amarres (58). Desechar los pernos (57) y los amarres (58).
PASO 23 Usar una barra de palanca para desconectar el eje de trans-
misión del motor (59) de la transmisión. Usar un casquillo
55 con abertura de 3/4 pulg., extensiones y llave de impacto,
sacar los cuatro pernos (60) y las arandelas que aseguran la
transmisión al soporte superior de montaje (61).
53
53
54 51
51
52 52
BD01F290
64
65
62
63
BD01D337 BD01D345
Aflojar los dos pernos (62) que aseguran los soportes de Con cuidado y lentamente elevar la transmisión de la carga-
montaje derecho e izquierdo (63) a la transmisión. Sacar los dora mientras se comprueba que todas las mangueras,
pernos (64) y las arandelas (65) que aseguran los soportes conectores eléctricos y cables se hayan desconectado y
de montaje derecho e izquierdo (63) al chasis trasero. nada haga interferencia con la transmisión. Sacar la transmi-
sión de la cargadora.
PASO 27
PASO 29
67 66
63
62 61
BD01D344
de los soportes de montaje derecho e izquierdo (63). Sacar Si es necesario sacar el soporte superior de montaje (61),
los dos pernos (62) y arandelas que aseguran los soportes sacar el perno (66) y la arandela (67) y después sacar el
de montaje derecho e izquierdo (63) a la transmisión. Sacar soporte.
los soportes de montaje izquierdo y derecho.
Montaje de la transmisión
64 66 64
65 67
C
B 65
68
68
INSTALACIÓN 62
DEL AISLADOR
66
62
67
63
68
64
61
65
60
62
60 68
62
63
BS01E012
Instalación PASO 33
PASO 30
Comprobar los aisladores (68) por si presentan deterioro,
rasguños, deformaciones u otro tipo de daños. Reemplazar
según sea necesario: consultar la página 9.
PASO 31
63
67 66
62
BD01D344
61 PASO 34
BD01D361
63
BD01D337
BD01D345
58 57 56
56
66
59
60
BD01D343
49
BD01D337
BD01D340
48
47
39
41
40
BD01D318 BD01D323
Instalar la nueva junta tórica en el acoplamiento (48) e insta- Conectar el eje de transmisión trasero (41) a la transmisión y
lar el acoplamiento en la transmisión. Instalar la nueva super- después instalar los dos amarres (40) y cuatro pernos (39).
ficie de sellado de la junta tórica en el acoplamiento y Apretar los pernos a un apriete de 61 a 81 Nm (45 – 60 lb-ft).
después conectar la manguera del acoplamiento (47) al aco-
plamiento siguiendo la etiqueta instalada durante la extrac- PASO 44
ción. Sacar y desechar la etiqueta.
PASO 41 34
35
36
46 37
38
BD01F287
45 Conectar el eje de transmisión central (38) a la transmisión y
después instalar los dos amarres (37) y cuatro pernos (36).
BD01D322 Apretar los pernos a un apriete de 61 a 81 Nm (45 – 60 lb-ft).
Colocar el tubo de llenado (46), las dos juntas nuevas y el Conectar la manguera del freno de estacionamiento (34) al
tensor de metal en la transmisión; el tensor de metal se ins- freno de estacionamiento (35) siguiendo la etiqueta instalada
tala entre las juntas. Asegurar usando dos pernos (45). Apre- durante la extracción. Sacar y desechar la etiqueta.
tar los pernos a un par de 17 a 33 Nm (12 – 24 lb-ft).
PASO 42
43
42
44
BD01D324
33 32
27
33
BD01F286 BD01D316
Instalar la junta tórica en la bomba hidráulica (32). Mover la Instalar el perno de cabeza de casquillo para asegurar la
bomba en posición e instalar la transmisión. Instalar las dos abrazadera del mazo de cables (27).
arandelas y los pernos (33) para asegurar la bomba a la
transmisión. Desconectar el equipo de elevación de la bomba. PASO 49
PASO 46
24
25
26
30
31 BD01D312
PASO 47 PASO 50
28
22
29
23
BD01D314 BD01D310
Conectar los conectores del mazo de cables de la transmi- Instalar dos pernos de cabeza de casquillo para asegurar las
sión al sensor de salida de velocidad (29) y al interruptor de abrazaderas del mazo de cables de la transmisión (23 y 22).
mantenimiento del filtro (28) siguiendo las etiquetas instala-
das durante la extracción. Sacar y desechar las etiquetas.
13
21
14
12
BD01D317 BD01F279
Conectar el conector del mazo de cables de la transmisión En la bomba hidráulica, extraer el tapón de la manguera de
(21) al emisor de salida del convertidor de apriete siguiendo presión de la bomba (14) y orificio de la bomba. Instalar la
la etiqueta instalada durante la extracción. Sacar y desechar nueva superficie de sellado de la junta tórica en la cabeza bri-
la etiqueta. dada de la manguera (14). Colocar la manguera de presión de
la bomba (14) en el orificio de la bomba y asegurarla usando
PASO 52 dos bridas divididas (13) y cuatro arandelas y pernos (12).
PASO 55
10 11
8
19
20
7
BD01D315
del mazo de cables de la transmisión (19) al conector de la Sacar los tapones de las mangueras y las tapas de los aco-
válvula de control. plamientos. Sacar la nueva superficie de sellado de la junta
tórica del acoplamiento (11). Conectar la manguera de dre-
PASO 53 naje de la caja de la bomba hidráulica (8) al acoplamiento
(11). Colocar la manguera de succión (7) entre el orificio del
17 15 depósito y el orificio de entrada de la bomba hidráulica.
Conectar la bomba de succión (7) al depósito hidráulico. Aflo-
jar la abrazadera (10).
18
16
BD01D306
6 1
9
5
8
BD01F278 BD01D321
En la bomba hidráulica, sacar el tapón de la manguera (8), el Comprobar que el tapón de drenaje de la transmisión (1) está
conjunto del tubo (6) y el orificio de la bomba y la tapa del apretado.
acoplamiento (9). Instalar la nueva superficie de sellado de la
junta tórica en el acoplamiento (9). Conectar la manguera de PASO 59
drenaje de la caja de la bomba (8) al acoplamiento (9)
siguiendo la etiqueta instalada durante la extracción. Instalar
la nueva superficie de sellado de la junta tórica en la cabeza
bridada del conjunto del tubo (6). Colocar el conjunto del tubo
(6) con la manguera (7) en el orificio de la bomba hidráulica.
Instalar las dos bridas divididas (5) y asegurarlas usando
cuatro arandelas y pernos (4).
PASO 57
BS00M474A
PASO 60
Consultar la Sección 9007 e instalar la cabina o el techo de la
ROPS.
2
3
BD01F278 PASO 61
Sacar la tapa del acoplamiento (3) y el tapón de la manguera Arrancar el motor y ponerlo a velocidad de ralentí con la trans-
(2). Instalar una nueva superficie de sellado de la junta tórica misión en punto muerto. Si el nivel de aceite de la transmisión
en el acoplamiento (3). Conectar la manguera al acopla- está en la parte inferior o por debajo de la región rayada, colo-
miento siguiendo la etiqueta instalada durante la extracción. car el bloqueo de la articulación en la posición BLOQUEADA
Sacar y desechar la etiqueta de la manguera. y añadir aceite MS-1209 Hy-Tran® Ultra hasta que el nivel de
aceite llegue a la región rayada. Apagar el motor y poner el
bloqueo de articulación en la posición de FUNCIONAMIENTO.
EJE DELANTERO
Extracción PASO 65
PASO 62 2
1
3
1 2 1
BD01F292
Sacar los cuatro pernos (1) y los dos amarres (2) que asegu-
BD01F143 ran el eje delantero de transmisión (3) al eje delantero.
Aparcar la máquina en una superficie nivelada. Que un
PASO 66
asistente coloque el bloqueo de la articulación en la posición
BLOQUEADA. 4
PASO 63 8
5
3
7
9
5 6
BD01F291
10
11
BD01F293 BD01F297
Desconectar la manguera del freno (10) del codo (11). Sacar Usar un gato adecuado para sujetar el eje delantero.
y desechar la superficie de sellado de la junta tórica del aco-
plamiento. PASO 71
PASO 68 12
13
BD01F295
PASO 72
14
BD01D392
14
14
15 15
15
18
16
16
17
17
BS01D131
Instalación PASO 77
PASO 74
Mover con cuidado el eje delantero de debajo de la máquina
y elevarlo contra las almohadillas de montaje en la máquina.
PASO 75
14
BD01F297
PASO 78
BD01F296
PASO 76
13 12
BD01F298
BD01F295
BD01D392
PASO 79
Repetir el paso 78 para sacar el otro soporte del gato de
debajo de la máquina.
B0987A88
1
3
10
11
1 2 1
BD01F293 BD01F292
Instalar una nueva superficie de sellado de la junta tórica en Asegurar el eje de transmisión (3) al eje delantero usando
el acoplamiento (11). Conectar la manguera del freno (10) al dos amarres (2) y cuatro pernos (1). Apretar los pernos (1) a
acoplamiento. un apriete de 61 a 81 Nm (45 – 60 lb-ft).
PASO 81 PASO 83
De ser necesario, llenar el eje con lubricante para engranajes
4 como se especifica en la Sección 1002.
8
PASO 84
5 Consultar la Sección 7002 y purgar los frenos.
3
7 PASO 85
9
5 6
BD01F291
PASO 86
Poner el bloqueo de la articulación en la posición de
FUNCIONAMIENTO.
EJE TRASERO
Extracción PASO 91
PASO 87
Aparcar la máquina en una superficie nivelada; asegurarse de
que haya un espacio adecuado en un lado de la máquina para
la extracción del eje trasero. Parar el motor. Presionar varias
veces el pedal del freno para descargar los acumuladores del
freno. Poner el interruptor de llave en la posición ENCENDIDO
y mover hacia atrás la palanca de control de la cargadora al
menos 30 veces para liberar la presión del circuito hidráulico. 5 4
PASO 88
BD01F301
PASO 92
BD00F143
PASO 89
Instalar bloques de madera entre el eje trasero y el chasis
para evitar que el eje trasero gire.
BD01F299
PASO 90
Usando un gato hidráulico conveniente, elevar un neumático
de tierra e instalar un soporte adecuado bajo la máquina.
Repetir este paso para el otro neumático.
3 PASO 93
1
2
BD01F303
Sacar los cuatro pernos (1) y los dos amarres (2). Usar una
palanca para desconectar el eje trasero de transmisión (3)
del eje trasero.
BD01F302
8
6
10
A A
9
10
12
BD01F295 BD01D363
Sacar los 12 pernos (6) y arandelas (7) de las ruedas traseras En el muñón delantero (9), sacar los pernos de cabeza Allen
(8). Sacar ambas ruedas del eje trasero. (10) y las arandelas (11). Sacar la tapa delantera (12): si es
necesario usar dos pernos M12 x 32 mm (1.25 in.) en las
mangueras de extracción (A); apretar los pernos uniforme-
mente para sacar la tapa del eje y del muñón. Sacar y des-
echar la junta tórica (15) de la tapa. Repetir este paso en la
parte trasera del muñón con la excepción de extraer y guar-
dar el(los) espaciador(es) (14) después de la extracción de la
tapa trasera (13). Sacar el eje de pasador de pivote (16)
usando una manga o una varilla si es necesario.
PASO 96
Con cuidado bajar el eje trasero y sacar a través del lateral
de la máquina.
PASO 97
Sacar y desechar las dos juntas (17) del punto de pivote del
eje trasero.
10
9 11
12
17
15
10
11
14 7
16
11
10 15 18
17
13 6
11
10
BS01D131
Instalación PASO 99
NOTA: Si se han perdido el(los) espaciador(es) (14) o
se ha reemplazado el pasador de pivote (16), realizar el
paso 98 para determinar el(los) espaciador(es) requeri- A
dos, de otro modo continuar con el paso 99.
PASO 98
10 9 10
9
16
12
13
BD01D482A
A B
BS01E091A
Lubricar las dos juntas nuevas (17) y las juntas tóricas nue-
vas (15) usando grasa Case de bisulfuro de molibdeno. Insta-
lar las juntas, la cara lisa hacia fuera, dentro de la parte
delantera y trasera del alojamiento del eje (A) hasta que
estén al ras con el alojamiento o 2,0 mm (0.079 in.) por
debajo. Instalar una junta tórica en cada tapa (12 y 13).
PASO 101
Mover con cuidado el eje trasero bajo la máquina. Elevar el
eje en posición en el muñón y alinear los orificios del pivote
en el muñón con los orificios del pivote en el eje.
16 9
9
BS01E091 5 4
Lubricar el pasador de pivote (16) usando la grasa Case de
bisulfuro de molibdeno. En la parte trasera del muñón (9), ins-
talar el pasador de pivote en el muñón y el eje (A). Instalar el
paquete de espaciadores (14), la tapa trasera (13) con la BD01F301
junta tórica instalada y dos arandelas y pernos (10). En la
Instalar una nueva superficie de sellado de la junta tórica en
parte delantera del muñón, instalar la tapa delantera (12) con
el codo (5). Conectar la manguera del freno (4) al acopla-
la junta tórica instalada y dos arandelas y pernos (10). Apretar
miento.
los pernos (10) a un apriete de 251 a 280 Nm (185 – 205 lb-ft).
PASO 106
PASO 103
8
6
3
1
2
BD01F303
BD01F295
Conectar el eje trasero de transmisión (3) al eje trasero. Ins-
talar dos amarres (2) y cuatro pernos (1). Apretar los pernos
a un apriete de 61 a 81 Nm (45 – 60 lb-ft).
PASO 107
De ser necesario, llenar el eje con lubricante para engranajes
como se especifica en la Sección 1002.
PASO 108
Consultar la Sección 7002 y purgar los frenos.
ESPECIFICACIONES DE LA TRANSMISIÓN,
COMPROBACIONES DE PRESIÓN Y RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE. UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-43010SP Agosto de 2001
6002-2
CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmisión ECM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Calibración del embrague de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selecciones de engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modos automático/manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Botón de reducción del cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desembrague de la transmisión del pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGRAMA DE PUNTOS DE PRUEBA DE LA PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GRÁFICO PARA REGISTRAR LECTURAS DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RESULTADOS DE PRUEBA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Todas o la mayoría de las presiones bajas y/o prueba de flujo baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Algunas presiones bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alimentación insuficiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
La máquina se para o vacila mientras se cambia la marcha - Intermitente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMPROBACIÓN DE PRESIÓN DE SALIDA DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Requiere equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COMPROBACIÓN DE PRESIÓN DE LA LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Requiere equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRUEBAS DEL CAUDALÍMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Requiere equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de prueba del caudalímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CÓDIGO DE LOS ERRORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INFORMACIÓN LÓGICA DEL CAMBIO DE TRANSMISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RELACIÓN ENTRE LA TRANSMISIÓN ECM, VÁLVULAS Y LOS EMBRAGUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Juego del acoplamiento suplementario de la transmisión Juego del caudalímetro CAS-1808
CAS-1953A. Incluye: Adaptador de 90 grados especial
Adaptador del caudalímetro CAS-2702
CAS-2324 y el conjunto de tapa y tapón CAS-2325.
Juego de prueba de caudal CAS-2278
Juego de prueba de presión principal CAS-1804.
ESPECIFICACIONES
Presión principal y presión de embrague .................................................................................................. 16 a 18 bar (232 a 261 psi)
Convertidor en presión ............................................................................................................................... 8 a 10 bar (116 a 145 psi)
Reducción de presión para solenoides ......................................................................................................... 7 a 9 bar (102 a 131 psi)
Presión de la salida del convertidor ................................................................................................................ mínimo 2,5 bar (36 psi)
Presión de la lubricación ..............................................................................................................................0,2 a 1,2 bar (3 a 18 psi)
Salida de la bomba mínima (a 2000 rpm)
621D............................................................................................................................................................ 52 L/min (14 U.S. gpm)
Temperatura de funcionamiento del aceite de la transmisión ...................................................................... 80 a 120°C (176 a 248°F)
Embrague KV ........................................................................................................................................... 16 a 18 bar (232 a 261 psi)
Embrague KR ........................................................................................................................................... 16 a 18 bar (232 a 261 psi)
Embrague K1 ........................................................................................................................................... 16 a 18 bar (232 a 261 psi)
Embrague K2 ........................................................................................................................................... 16 a 18 bar (232 a 261 psi)
Embrague K3 ........................................................................................................................................... 16 a 18 bar (232 a 261 psi)
Embrague K4 ........................................................................................................................................... 16 a 18 bar (232 a 261 psi)
4 1
3 2
5 12
9
6
11
14
13 7
10
BS01A190
1. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA 8. TRANSMISOR INDUCTIVO – SENSOR DE VELOCIDAD
TRANSMISIÓN INTERMEDIO
2. BOTÓN DESCENDENTE 9. TRANSMISOR INDUCTIVO – SENSOR DE VELOCIDAD
3. INTERRUPTOR DEL BALANCÍN DE DESEMBRAGUE DE LA TURBINA
4. INTERRUPTOR DEL BALANCÍN 10. TRANSMISOR INDUCTIVO – SENSOR DE VELOCIDAD
MANUAL/AUTOMÁTICO DEL MOTOR
5. CAMBIADOR 11. SENSOR HALL – SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
6. B+ CONECCIONES DEL SISTEMA DE SUMINISTRO 12. CABLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA
Y RETORNO TRANSMISIÓN
7. TRANSMISIÓN 13. INTERRUPTOR DE LÍMITE DE DESEMBRAGUE
14. TAPÓN
BS01B049
1. EJE DEL EMBRAGUE KR 9. BOMBA DE LA TRANSMISIÓN
2. TOMA DE FUERZA 10. ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
3. EJE DEL EMBRAGUE KV 11. CONVERTIDOR
4. EJE DEL EMBRAGUE K2 12. TRANSMISOR INDUCTIVO PARA LA VELOCIDAD DEL MOTOR
5. EJE DEL EMBRAGUE K3 13. EJE DEL EMBRAGUE K4
6. TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA 14. VÁLVULA DE DESCARGA DEL CONVERTIDOR
7. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA BRIDA DE SALIDA 15. EJE DEL EMBRAGUE K1
8. ÁRBOL DE SALIDA
2 2
2
2
1 3
4
BS01A191
1. ACCESORIO PARA LA TUBERÍA DEL FILTRO DE ACEITE CON 3. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA
VARILLA MEDIDORA DE ACEITE BRIDA DE SALIDA
2. DIÁMETROS INTERIORES DE LAS SUSPENSIONES DE LA 4. TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE
TRANSMISIÓN
1
2
3
10
6
7
BS01A192
1. ALOJAMIENTO DE CAMPANA DEL CONVERTIDOR 6. TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA
2. RESPIRADERO 7. TAPÓN DE DRENAJE DEL ACEITE
3. CUBIERTA PARA LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN 8. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA BRIDA DE SALIDA
4. CABEZA DEL FILTRO 9. CAJA DE LA TRANSMISIÓN
5. FILTRO 10. FRENO DE ESTACIONAMIENTO
2
1
1
7 3
4 4
BS01B048
1. OREJETAS TERMINALES ELEVADORAS 5. TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA
2. TOMA DE FUERZA 6. FILTRO
3. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 7. CABEZA DEL FILTRO
4. DIÁMETROS INTERIORES DE LA SUSPENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN
FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
En este modo, la transmisión ECM ha detectado un fallo Aumento del cambio de marchas en
grave que ha deshabilitado el control de la transmisión. La modo automático
transmisión pasará al modo de cierre del sistema si existe un
error en más de un embrague, un error en la fuente de ali- El incremento de marchas está determinado por la velocidad
de la máquina y el apriete en la transmisión.
mentación del solenoide, o un voltaje inválido. En este modo,
la transmisión ECM apagará todas las válvulas de los sole- La transmisión cambiará de la primera o la segunda marcha
noides y la fuente de alimentación y la transmisión cambia y hasta la marcha más alta seleccionada a medida que se pre-
permanece en punto muerto. siona el acelerador, la velocidad de la máquina incrementa y
el apriete requerido se reduce.
Botón de reducción del cambio Cada momento que se oprime el botón la transmisión instan-
táneamente reducirá una marcha desde la cuarta a la tercera,
de marchas desde la tercera a la segunda, y desde la segunda a la primera.
El botón del cambio de marchas está ubicado en la parte La transmisión automáticamente reducirá la marcha u des-
delantera de la palanca de control en máquinas con la confi- pués la subirá, como sea necesario, a la última marcha que
guración de una sola palanca y encima de la torre de control fue seleccionada con el botón de descenso de marcha.
en máquinas con la configuración de dos palancas.
Ejemplo: Si el botón de descenso de la marcha fue
Con el número de funciones diferentes que tiene el botón de usado para cambiar de la cuarta a tercera marcha, la
reducción del cambio de marchas, el operador puede elaborar transmisión automáticamente cambiará de tercera hacia
el uso de la máquina a la aplicación que se está realizando. abajo y después de vuelta a la tercera. No cambiará a la
cuarta hasta que la transmisión se ha vuelto al modo
automático de rango completo.
NOTA: Ver la figura 10 para las ubicaciones de los puntos de medida, del transmisor, del sensor y de la conexión.
VISTA X
VISTA X
VISTA Y
VISTA Y
BC01B047
FIGURA 10. MEDICIÓN DE LOS PUNTOS Y CONEXIONES
PUNTOS DE PRUEBA
Velocidad P V. R 1 2 3 4 5 6
LP
de cambio 65 53 55 56 57 58 60 51 52
1º F
2º F
3º F
4º F
1º R
2º R
3º R
Punto
muerto
2. Tipo de aceite y grado no son correctos. 2. Las RPM del motor por debajo de la prueba de calado
especifican las RPM. (Consultar la página 2002 para
3. Alta temperatura de funcionamiento del aceite. conocer las especificaciones).
4. Pantalla del taponamiento del tubo de succión. A. Comprobar el motor y el sistema de combustible por
si hay problemas.
5. Tubo de succión o fuga en las juntas.
B. Comprobar si la instalación del convertidor es
6. Válvula de presión principal, resortes o diámetro interior
correcta.
de la válvula.
3. Las RPM del motor por encima de la prueba de calado
7. Válvula de reducción, resortes o diámetro interior de la
especifican las RPM. (Consultar la página 2002 para
válvula.
conocer las especificaciones).
8. Juntas de las bombas de carga o fugas de las juntas.
A. Comprobar las presiones y el flujo del convertidor.
9. Desgaste de bomba de carga.
B. Comprobar si la instalación del convertidor es
10. Brida de suministro del aceite no sella correctamente. correcta.
B. Placa del canal o junta. 1. Comprobar el orificio y las juntas tóricas. (Consultar la
sección 6007 para el cambio).
2. El aislamiento del circuito corrige la presión baja.
2. Comprobar si hay orificios taponados por materiales
A. Eje del embrague o juntas. extraños o válvulas pegadas.
B. Tambor del embrague o pistón. 3. Comprobar si la presión está baja en los puntos de pre-
sión de prueba.
4. Consultar la resolución de problemas eléctricos en esta
sección para problemas del sistema eléctrico.
Manómetro de 0 a 28 bar (400 psi) con la manguera lo sufi- 4. Calentar el aceite a una temperatura de funcionamiento
cientemente larga como para tomar medidas en la cabina y de 80 a 100°C (176 a 212°F).
en el adaptador especial CAS-2324. 5. Mientras se esté en la cabina, poner la transmisión en
PUNTO MUERTO. Poner en funcionamiento el motor a
Procedimiento de prueba su máxima aceleración. Registrar la lectura en el gráfico
en la página 6002.16. La presión ha de estar a un
1. Bloquear los neumáticos. mínimo de 2,5 bar (36 psi).
2. Activar los frenos de estacionamiento.
RECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
1. Hacer funcionar la máquina en condiciones de funcionamiento normal y observar:
A. Verificar la temperatura del aceite actual en el punto de prueba. La temperatura de funcionamiento normal puede ser de
56°C (100°F) sobre las temperaturas ambientes.
B. Usar un cronómetro para establecer la cantidad exacta de tiempo requerido para alcanzar es estado de sobrecalentamiento.
C. Observar la temperatura de la máquina, ¿se sobrecalienta la máquina? Que se sobrecalienta primero - ¿el motor o la trans-
misión?
2. Cuando la transmisión alcanza el estado de sobrecalentamiento, cambiar a punto muerto y mantener las RPM de la máquina a
ralentí alto (1250 a 1450 RPM).
A. La temperatura del aceite vuelve a la normalidad – establecer la cantidad de tiempo.
1. Comprobar si el nivel, tipo y grado del aceite es el correcto (ver sección 1002).
2. Comprobar si la selección de marcha del operador es la correcta para las condiciones.
3. Asegurarse de que los frenos están totalmente sueltos.
4. Comprobar que la aceleración completa del motor y las velocidades de calado sean las correctas como se
especifican (consultar la sección 2002).
B. La temperatura del aceite permanece recalentada.
1. Comprobar si el radiador está sucio – restricción del flujo de aire.
2. Comprobar si el motor tiene un problema de recalentamiento.
3. Comprobar si el manómetro de temperatura del aceite y el emisor o interruptor están defectuosos
(consultar la sección 4002).
3. Realizar todas las comprobaciones de flujo y presión.
4. Comparar los resultados de las pruebas de presión y de flujo con las especificaciones en esta sección para determinar si algún
circuito no está dentro de las especificaciones.
5. Referirse a los resultados de comprobación de presión para determinar las posibles causas de cualquier resultado de prueba
que no estén dentro de las especificaciones.
NOTA: La alimentación es suministrada a través del fusible A al disparacorreas de la transmisión a través del cable 19A.
Este es de 24 voltios. Dentro del disparacorreas hay interruptores límite para transferir los voltajes a las salidas. En
avance V es alto. En retorno R es alto. En punto muerto N es alto. En la primera marcha, B1 es alto y B2 es bajo. En la
segunda marcha, B1 y B2 son bajos. En la tercera marcha, B1 es bajo y B2 es alto. En la cuarta marcha, B1 y B2 son altos.
Bajada de marcha, DS, está activada cuando el extremo del disparacorreas está conectado.
6003
TRANSMISIÓN
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-47310SP Junio, 2002
6003-2
CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES DE APRIETE ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
HERRAMIENTAS ESPECIALES
JUEGO DE PASADORES
HERRAMIENTAS PARA LA DE ALINEACIÓN CAS2802
COMPRESIÓN DEL RESORTE Y DE
SOSTÉN DEL CONJUNTO DEL
EMBRAGUE CAS2799
ESCUADRAS DE MONTAJE PARA
PLACA DE ALOJAMIENTO LA TRANSMISIÓN CAS2801
CAS2796
ESPECIFICACIONES
Espacio libre de la placa y los embragues KV y KR................................................................ de 2,5 a 2,7 mm (de 0.098 a 0.106 in.)
Espacio libre de la placa y los embragues K1, K2, K3 ............................................................ de 2,1 a 2,3 mm (de 0.083 a 0.090 in.)
Espacio libre de la placa y el embrague K4 ............................................................................. de1,2 a 1,4 mm (de 0.047 a 0.055 in.)
NOTA: J I Case Company se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño o cambios en las especificaciones en
cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de instalarlos en unidades vendidas previamente.
DESMONTAJE
PASO 1 PASO 4
GD98M833 GD98M837
Haciendo uso de las escuadras de montaje para la Extraer los tornillos de cabeza hueca e instalar el conjunto de
transmisión CAS2801, sujetar la transmisión en un soporte herramienta de ajuste de la válvula de la transmisión
de montaje. CAS2885. Extraer los 21 tornillos de cabeza hueca restantes
que aseguran la válvula de control. Aflojar y extraer las
PASO 2 varillas hexagonales (parte de CAS2885) de los vástagos
para luego extraer la válvula de control.
PASO 5
GD98M835
PASO 3 GD98M838
PASO 6
GD98M836
GD98M844 GD98M847
Doblar la placa de traba retirándola de los tornillos de cabeza Utilizando una varilla de tamaño adecuado, empujar desde la
hexagonal. Extraer dos tornillos con cabeza hexagonal, la cubierta el eje de entrada y el convertidor.
placa de traba y la arandela. Extraer del eje la brida de
entrada. PASO 11
PASO 8
GD98M848
PASO 9
GD98M849
GD98M850 GD98M853
Poner el eje de entrada y el diafragma en una prensa de Quitar los tornillos de cabeza hueca para la extracción de la
tornillo, como se muestra. Quitar los 12 tornillos de cabeza bomba de la transmisión.
hexagonal para separar el diafragma y el eje de entrada.
PASO 17
PASO 14
GD98M854
GD98M851
Aplicar un separador de cojinetes en el tope estriado del eje
Extraer el transmisor inductivo. del estator y, usando un extractor de dos puntas, extraer la
bomba de los orificios del alojamiento.
PASO 15
NOTA: Si se encuentran indicios de desgaste en el
alojamiento de la bomba o en el disco de la leva, es
necesario reemplazar toda la bomba.
PASO 18
GD98M852
GD98M855
PASO 24
GD98M856
PASO 20 GD98M862
PASO 25
GD98M860
PASO 21 GD98M863
PASO 26
GD98M861
PASO 31
BK00D029
BK00D028
BK00D026 GD98M873
Colocar los portadores de discos del embrague en la placa Extraer el embrague K1 mientras se eleva el embrague K4.
de alojamiento CAS2796.
GD98M874 GD98M877
Extraer el embrague K3. Extraer la guía exterior del cojinete y sacar el eje de salida
del orificio del alojamiento.
PASO 35
PASO 38
GD98M875
GD98M878
Extraer el embrague K4 mientras se eleva ligeramente el eje
de entrada. Extraer el anillo rectangular y separar el cojinete de bola
del eje.
PASO 36
NOTA: Los pasos siguientes se refieren al desmontaje
del embrague KV. El desmontaje del embrague KR es
similar.
PASO 39
GD98M876
GD98M979
GD98M881 BK00D020
Separar del eje el portador de discos del embrague. Extraer el anillo de retención.
PASO 41 PASO 44
GD98M882 BK00D019
GD98M885
BK00D018
Extraer el pistón del sostén del conjunto del embrague.
Precargar el anillo de compresión usando la herramienta de Extraer y desechar las juntas tóricas del pistón.
compresión del resorte y de sostén del conjunto del
embrague CAS2799.
GD98M886 GD98M889
PASO 49
GD98M887
GD98M890
PASO 50
GD98M888
GD98M892
GD98M893 BK00D018
PASO 55
GD98M894
PASO 56
GD98M895
BS00G001 GD98M800
Extraer el anillo obturador. Extraer el cojinete mediante un Extraer y desechar los dos anillos obturadores. Usando un
extractor de cojinetes. Golpear suavemente el conjunto hasta extractor de cojinetes, sacar dos cojinetes del eje. Extraer el
que el pistón caiga del portador del conjunto del embrague anillo de obturación y separar del eje el portador de discos
Extraer y desechar entonces las juntas tóricas del pistón. del embrague.
PASO 58 PASO 60
BK00D022 GD98M801
Extraer el portador de discos del embrague del eje. Quitar el anillo de retención y extraer el conjunto de discos
del embrague.
NOTA: Los siguientes pasos se refieren al desmontaje
del embrague K4.
PASO 61
BK00D018
PASO 64
BK00D020
PASO 63
GD98M803
PASO 65
Usando un extractor de cojinetes, sacar los cojinetes del eje
de entrada.
BK00D019
MONTAJE
NOTA: Los siguientes pasos se aplican para volver a PASO 69
montar las tuberías del aceite.
PASO 66
3 GD98M607
GD98M603
PASO 67
Usando un tornillo de cabeza hueca y tuercas hexagonales,
asegurar el tubo de succión (1) y los tubos a presión (2).
Apretar a un par de apriete de 23 Nm (204 lb-in.).
PASO 68
GD98M608
PASO 71
GD98M605
GD98M610 BK00D019
PASO 73
BK00D018
PASO 76
GD98M612
PASO 74
BK00D020
GD98M613
GD98M617
GD98M616
GD98M619 GD98M621
Elevar mediante herramientas el espaciador del extremo Aplicar Loctite 243 al vástago. Apretar el vástago a un par de
contra el anillo de retención (hacia arriba) hasta que se apriete de 17 Nm (150 lb-in.).
obtenga contacto. Haciendo uso de un indicador de
profundidad, como se muestra, medir y registrar la distancia PASO 85
(B) de la cara del portador al espaciador del extremo.
Sustraer ésta medida de la medida obtenida en el paso 80.
La diferencia entre ambas es el huelgo de funcionamiento.
Ejemplo
Distancia A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,25 mm (0.29 in.)
Distancia B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,75 mm (0.19 in.)
Diferencia = Huelgo de funcionamiento . . .2,50 mm (0.10 in.)
Huelgo
El huelgo de funcionamiento requerido es de 2,5 a 2,7 mm
(0.098 a 0.106 in.). Usar anillo(s) de retención de diverso
grosor, según sea necesario, para obtener el huelgo de
funcionamiento correcto.
GD98M622
PASO 82
Instalar el cojinete de bola hasta que se obtenga contacto.
Extraer el conjunto de discos del embrague, aplicar aceite a Asegurar mediante un anillo de retención.
los discos e instalar el conjunto de discos del embrague, el
espaciador del extremo y el anillo de retención, según se PASO 86
determino en el paso 81.
PASO 83
GD98M623
GD98M624 BP00G020
Apoyar el engranaje intermedio en la guía interior del Instalar el engranaje y el eje en el orificio calentado.
cojinete. Presionar el engranaje tensor contra el tope.
PASO 91
PASO 88
BK00D024
GD98M625
Calentar el cojinete.
Asegurar el engranaje intermedio mediante un anillo de
retención. PASO 92
PASO 89 ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A
BK00D023
PASO 94
GD98M632
PASO 97
GD98M630
PASO 95
GD98M633
PASO 98
GD98M631
GD98M634
BK00D019
232A
1. PORTADOR DE LA PLACA
2. PISTÓN
3. PLACA EXTERIOR – REVESTIDA POR UN LADO
4. PLACAS INTERIORES
5. PLACAS EXTERIORES – REVESTIDAS EN AMBOS
LADOS
6. ANILLO DE RETENCIÓN
7. ESPACIADOR DEL EXTREMO
A. HUELGO DE FUNCIONAMIENTO: 2,1 A 2,3 MM
(DE 0.083 A 0.090 IN.)
PASO 102
BK00D020
GD98M637 GD98M639
Instalar el espaciador del extremo y el anillo de retención. Elevar mediante herramientas el espaciador del extremo
contra el anillo de retención (hacia arriba) hasta que se
PASO 104 obtenga contacto. Haciendo uso de un indicador de
profundidad, como se muestra, medir y registrar la distancia
(B) de la cara del portador al espaciador del extremo.
Sustraer ésta medida de la medida obtenida en el paso 104.
La diferencia entre ambas es el huelgo de funcionamiento.
Ejemplo
Distancia A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,2 mm (0.32 in.)
Distancia B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,1 mm (0.24 in.)
Diferencia = Huelgo de funcionamiento . . . 2,1 mm (0.08 in.)
Huelgo
El huelgo de funcionamiento requerido es de 2,1 a 2,3 mm
(0.083 a 0.090 in.). Usar anillo(s) de retención de diverso
grosor, según sea necesario, para obtener el huelgo de
GD98M638
funcionamiento correcto.
Ajustar la holgura de funcionamiento para K1, K2 y K3 entre PASO 106
2,1 y 2,3 mm (0.083 a 0.090 in.). Usando un peso de
aproximadamente 10 kg. (20 lb), presionar hacia abajo el Extraer el conjunto de disco del embrague, aplicar aceite a
espaciador del extremo. Haciendo uso de un indicador de los discos e instalar el conjunto de disco del embrague, el
profundidad, como se muestra, medir y registrar la distancia espaciador del extremo y el anillo de retención, según se
(A) de la cara del portador al espaciador del extremo. determinó en el paso 105.
Ejemplo PASO 107
Distancia A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,2 mm (0.32 in.)
3
2
1
GD98M640
GD98M641 BK00D024
GD98M642
PASO 110
BK00D025
PASO 113
2
Revisar el funcionamiento del embrague usando aire
comprimido.
3
GD98M643
PASO 114
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A
GD98M649
PASO 117
GD98M647
PASO 115
GD98M650
PASO 118
GD98M648
GD98M651
BK00D019 BS02C131
1. PORTADOR DE LA PLACA
2. PISTÓN
3. PLACA EXTERIOR – REVESTIDA POR UN LADO
4. PLACAS INTERIORES
5. PLACAS EXTERIORES – REVESTIDAS EN AMBOS
LADOS
6. ANILLO DE RETENCIÓN
7. ESPACIADOR DEL EXTREMO
A. HUELGO DE FUNCIONAMIENTO: 1,2 A 1,4 MM
(DE 0.047 A 0.055 IN.)
Instalar el anillo de compresión y dos copas de resorte en el NOTA: Para el ajuste de la holgura de funcionamiento,
se pueden conseguir anillos de retención de diverso
portador de discos del embrague. Precargar el anillo de
grosor. Para asegurar un ajuste correcto, no aplicar
compresión usando la herramienta de compresión del resorte
aceite a los discos de embrague hasta que el ajuste se
y de sostén del conjunto del embrague CAS2799.
haya completado.
PASO 120
PASO 122
BK00D020
GD98M653
Colocar el anillo de retención.
Instalar el conjunto de discos del embrague.
NOTA: Los siguientes pasos son para la instalación del
conjunto de discos del embrague en el embrague K4.
GD98M654 GD98M656
Instalar el espaciador del extremo y el anillo de retención. Elevar mediante herramientas el espaciador del extremo
contra el anillo de retención (hacia arriba) hasta que se
PASO 124 obtenga contacto. Haciendo uso de un indicador de
profundidad, como se muestra, medir y registrar la distancia
(B) de la cara del portador al espaciador del extremo.
Substraer ésta medida de la medida obtenida en el paso 124.
La diferencia entre ambas es el huelgo de funcionamiento.
Ejemplo
Distancia A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 mm (0.28 in.)
Distancia B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,0 mm (0.24 in.)
Diferencia = Huelgo de funcionamiento . . . 1,2 mm (0.04 in.)
Huelgo
El huelgo de funcionamiento requerido es de 1,2 a 1,4 mm
(0.047 a 0.055 in.). Usar anillo(s) de retención de diverso
grosor, según sea necesario, para obtener el huelgo de
GD98M655 funcionamiento correcto.
Ajustar el huelgo de funcionamiento entre 1,2 y 1,4 mm PASO 126
(0.047 a 0.055 in.). Usando un peso de aproximadamente
10 kg (20 lb), presionar hacia abajo el espaciador del Extraer el conjunto de disco del embrague, aplicar aceite a
extremo. Haciendo uso de un indicador de profundidad, como los discos e instalar el conjunto de discos del embrague, el
se muestra, medir y registrar la distancia (A) de la cara del espaciador del extremo y el anillo de retención, según se
portador al espaciador del extremo. determino en el paso 125.
GD98M657
GD98M658 GD98M661
Ensamblar dos arandelas de empuje y el cojinete de empuje. Ensamblar la arandela de empuje (3), el cojinete de empuje
(2) y la arandela de empuje (1). Instalar la arandela de
NOTA: Las arandelas de empuje superior e inferior son
empuje (1) con el bisel orientado hacia el cojinete de empuje.
del mismo grosor.
PASO 132
PASO 129
GD98M662
GD98M659
Instalar el portador del disco del engranaje ensamblado
Instalar ambos cojinetes de aguja.
hasta que todos los discos interiores queden engranados.
PASO 130 PASO 133
GD98M660
GD98M663
Instalar el engranaje intermedio.
Instalar el anillo de retención para asegurar el portador de
discos del engranaje.
BK00D024
Calentar el cojinete.
PASO 135
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar GD98M666
quemaduras en las manos al manipular las Calentar el engranaje a aproximadamente 120° C (248° F) e
piezas calientes. instalarlo en el eje de entrada hasta obtener contacto.
SM121A
PASO 139
BK00D025
GD98M667
Colocar en el tope del eje el cojinete calentado.
Asegurar el engranaje con el anillo de retención.
PASO 136
Repetir los pasos 134 y 135 para instalar el cojinete en el PASO 140
extremo opuesto del eje.
PASO 137
Revisar el funcionamiento del embrague usando aire
comprimido.
NOTA: Los siguientes pasos se aplican para volver a
montar el eje de entrada.
GD98M668
GD98M669 GD98M672
Instalar el eje de la turbina hasta que el anillo de retención Instalar el eje de salida en el orificio del alojamiento hasta
calce en la ranura del eje de entrada. que se haga contacto.
PASO 142 NOTA: Los siguientes pasos son para la instalación del
eje de salida y los embragues. Todos los embragues
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes tienen en común su instalación.
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las PASO 145
piezas calientes.
SM121A
K1 K4
AN KR
AB
K3 K2
KV
GD98M673
PASO 143
BK00F003
BK00D029 GD98M681
Haciendo uso del conjunto de pernos de anilla para elevación Instalar los anillos obturadores e insertar los anillos en sus
CAS2797 y equipo de elevación adecuado, instalar la respectivas ranuras. Aplicar grasa a los anillos obturadores y
cubierta del alojamiento sobre los embragues. Instalar el alinearlos con el centro.
conjunto de la perilla de soporte del conjunto del embrague,
CAS2800, para asegurar los ejes de embrague a la cubierta. PASO 151
PASO 148
KR
KV
K4
K2
K1 K3 GD98M692
AN
KV KR
K2 K4
K3 K1
AB
GD98M866
GD98M683 GD98M686
Instalar el engranaje y el eje de salida en el alojamiento de la Instalar la lámina de cribado en el eje de salida. Presionar los
transmisión. Instalar tornillos de alineación. Descender cojinetes delantero y trasero sobre el eje de salida hasta que
cuidadosamente la cubierta y los embragues en el se haga contacto con el tope del eje de salida.
alojamiento de la caja de engranajes.
PASO 157
PASO 154
Extraer el conjunto de la perilla de soporte del conjunto del
embrague CAS2800.
PASO 155
GD98M688
PASO 158
GD98M685
GD98M689
GD98M690 GD98M697
Aplicar Loctite 243 a los tornillos de cabeza hueca e Calentar la brida de salida a aproximadamente 90° C (194° F).
instalarlos. Apretar los tornillos a un par de apriete de 23 Nm Aplicar Loctite 574 al área de contacto y ensamblar la brida
(204 lb-in.). con las arandelas y los tornillos de cabeza hexagonal.
Apretar los tornillos a un par de apriete de 34 Nm (301 lb-in.).
PASO 160 Doblar la esquina de la placa de traba por encima de los
tornillos de cabeza hexagonal.
PASO 163
Repetir los pasos 161 y 162 para instalar la junta del eje y la
brida de salida en el lado del convertidor.
NOTA: Los siguientes pasos son para el montaje del
alojamiento del suministro de aceite y la bomba de la
transmisión.
PASO 164
GD98M691
PASO 161
GD98M702
GD98M696
GD98M703 GD98M706
Instalar el alojamiento del suministro de aceite con arandelas Instalar la bomba de la transmisión.
y tornillos de cabeza hexagonal. Atornillar, sin apretar, los
tornillos de cabeza hexagonal solamente hasta que se haya PASO 169
logrado contacto.
PASO 166
GD98M707
Instalar los dos tornillos de alineación e instalar el eje del estator. PASO 170
PASO 167
GD98M708
GD98M709 GD98M712
Instalar el alojamiento del suministro de aceite con los tornillos Ubicar el alojamiento del convertidor. Asegurar con tornillos
de cabeza hueca y con arandelas planas. Apretar los de cabeza hexagonal. Apretar los tornillos a un par de apriete
tornillos a un par de apriete de 25 Nm (221 lb-in.). de 68 Nm (50 lb-ft).
GD98M711 GD98M713
Colocar la junta y la cubierta. Asegurar la cubierta con los Poner el eje de entrada en una prensa de tornillo, como se
tornillos de cabeza hexagonal. Apretar los tornillos a un par muestra. Colocar el diafragma en el eje de entrada y
de apriete de 23 Nm (204 lb-in.). asegurar usando 12 tornillos de cabeza hexagonal. Apretar
los tornillos a un par de apriete de 115 Nm (85 lb-ft).
NOTA: Los siguientes pasos son para el montaje de la
conexión del motor y el convertidor. PASO 175
GD98M714
GD98M715 GD98M718
PASO 179
GD98M716
PASO 177
GD98M719
GD98M717
PASO 183
GD98M720
PASO 184
Instalar el tapón roscado con una nueva junta tórica. Apretar
el tapón a un par de apriete de 30 Nm (265 lb-in.).
PASO 185
GD98M724
PASO 182
GD98M727
GD98M729 GD98M735
Instalar nuevas juntas tóricas en las ranuras del cabezal del Aplicar grasa a la nueva junta tórica e instalar el sensor de
filtro de aceite. Colocar el cabezal del filtro en la transmisión velocidad con el tornillo de cabeza hueca. Apretar el tornillo a
y asegurarlo usando dos tornillos de cabeza hueca. Apretar un par de apriete de 23 Nm (204 lb-in.).
los tornillos a un par de apriete de 25 Nm (221 lb-in.).
PASO 190
PASO 187
GD98M736
PASO 192
GD98M733
6004
EJE DELANTERO
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-45240SP Junio, 2002
6004-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
APRIETES ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CARACTERÍSTICAS DE CONTACTO DEL DIENTE DE ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MEDIDA DE DESGASTE EN EL FRENO DE MULTIDISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EXTREMO DE RUEDA Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRUEBA DE FUGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESMONTAJE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EXTRACCIÓN DE LOS TUBOS DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MONTAJE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Determinar el espesor del separador para la característica de contacto correcta de diente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalar el piñón de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste del apriete de rodadura del cojinete del piñón de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MONTAJE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste del contragolpe y precarga del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ESPECIFICACIONES
Capacidad de lubricante ......................................................................................................................... 22,1 litros (23.5 U.S. quarts)
Distancia entre los aros de sujeción y el tope del pasador .......................................................... De 10,5 a 10,8 mm (0.41 to 0.43 in.)
De la parte superior de los pasadores a la parte superior del espaciador de soporte......................De 4,5 a 5,0 mm (0.18 to 0.20 in.)
Juego del extremo de eje del engranaje planetario .................................................................................................1,00 mm (0.04 in.)
Apriete de rodadura del piñón de transmisión ............................................................................... De 1,1 a 2,3 Nm (9.7 to 20.3 lb-in.)
Profundidad de la tapas de sellado en el alojamiento del diferencial ...............................................De 1,5 a 2,5 mm (0.06 to 0.10 in.)
Espacio de disco del portador del diferencial ..........................................................................................................0,40 mm (0.02 in.)
APRIETES ESPECIALES
Pernos que afianzan el extremo de rueda al alojamiento del eje .............................................................................390 Nm (288 lb-ft)
Contratuerca que afianza el portaplanetario ............................................................................... De 700 a 1000 Nm (516 to 737 lb-ft)
Acoplamiento y válvula de ventilación.......................................................................................................................130 Nm (96 lb-ft)
Conector del alojamiento del eje para el tubo de freno ...........................................................................................190 Nm (140 lb-ft)
Tuerca que afianza el tubo de freno al conector..........................................................................................................70 Nm (52 lb-ft)
Acoplamiento del tubo de freno al acoplamiento del extremo de rueda .......................................................................80 Nm (60 lb-ft)
Tapón del respiradero.................................................................................................................................................70 Nm (52 lb-ft)
Tuerca que afianza la brida de entrada (aplicar Loctite 262 en las roscas)..............................................................700 Nm (516 lb-ft)
Pernos que afianzan la corona dentada del diferencial ...........................................................................................250 Nm (185 lb-ft)
Pernos que afianzan las tapas de cojinete del diferencial (aplicar Loctite 262 en las roscas) ..................................280 Nm (207 lb-ft)
Pernos de montaje del portador de diferencial ........................................................................................................250 Nm (185 lb-ft)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Herramienta de montaje de la junta Pinzas para aros a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM6492
del alojamiento de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2880 Vástagos para alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2861
Conjunto de collar extractor cónico Conjunto de reposapiés
del cojinete del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . CAS2871 (incluye 8061, 8067 y 8073) . . . . . . . . . . . . . OEM4288
Llave de precarga del cojinete del diferencial . . . . CAS2851 Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8061
Herramienta de montaje de la copa Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8067
del cojinete interior del alojamiento Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8073
del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2877 Enchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2876
Herramienta de montaje de la copa Extractor del engranaje de planetario . . . . . . . . . . . CAS2848
del cojinete exterior del alojamiento Puente del extractor del alojamiento de freno . . . . . CAS2850
del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2878 Herramienta de montaje del aro a presión . . . . . . . CAS2860
Adaptador de la herramienta de montaje Soporte de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2847
del anillo de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2875 Extractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2848
Conjunto indicador de profundidad del piñón . . . . . CAS2872 Accesorio de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4175
Tornillo y cuerpo del extractor . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2882 Puntas del extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1103
Soporte de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2883 Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8065
Adaptador para extractor de martillo Llave de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS1579A
corredizo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS10846-3 Herramienta de montaje de la copa
Martillo corredizo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4252 de cojinete interior del piñón . . . . . . . . . . . . CAS2293-1
Colocador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2297 Herramienta de montaje de la copa
Indicador de cuadrante con base magnética . . . CAS10066A de cojinete exterior del piñón. . . . . . . . . . . . CAS2293-2
Pistola térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS10810 Herramienta de montaje de la junta de piñón . . . . . CAS2288
Soporte del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4135 Herramienta de montaje de la junta de piñón . . . . . CAS2299
Pinzas para aros a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM6484 Accesorio de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4054
Pinzas para aros a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM6177
BS01D009
BS01D011
LADO LOCO (CÓNCAVO)
BS01D013
LADO LOCO (CÓNCAVO)
BS01D012
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)
BS01D014
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)
BS01D016
BS01D015
LADO LOCO (CÓNCAVO)
LUBRICACIÓN
4 4
5
5 6
4 4
6
3 2
2 3
2 1 1
2
BS00M069 BS00M070
BD00M234 BS00M071
NOTA: Se debe realizar una medida de desgaste en el freno de multidisco por lo menos una vez al año. La medida de
desgaste también debe realizarse si se oyera un ruido del freno, si se redujera la potencia de frenado o siempre que se
sospeche que el funcionamiento de frenado esté dañado.
La medida de desgaste debe realizarse en ambos extremos de la rueda.
Extraer el tapón, accionar el freno y determinar la medida (A) utilizando un indicador de espesor. Si la medida (A) es inferior o igual
a 4,0 mm (0.16 in.) los discos alineados en ambos lados de salida deben sustituirse. Cambiar la junta tórica al instalar el tapón.
Apretar el tapón a un par de apriete de 70 Nm (52 lb-ft).
Desmontaje PASO 3
NOTA: Las herramientas y el eje que se muestran en
las siguientes fotografías pueden ser ligeramente
distintas a las herramientas y eje que se posea. El uso
de las herramientas y el desmontaje/montaje del eje es
el mismo independientemente de su apariencia.
PASO 1
BD00M238
Extraer la cubierta del eje de salida utilizando dos barras de
palanca. Extraer y desechar la junta tórica de la cubierta.
PASO 4
BD00M235
Afianzar el eje en un soporte.
PASO 2
BD00M239
Extraer el pasador de la contratuerca utilizando el martillo
corredizo OEM4252 y el adaptador CAS10846-3.
PASO 5
BD00M236
BD00M240
Extraer la contratuerca utilizando el soporte de apoyo
CAS2883 y las tuercas y enchufe CAS2876.
BD00M237
Extraer los tapones de drenaje y drenar el aceite del
alojamiento del eje.
Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-8
PASO 6 PASO 9
BD00M241 BD00M244
Utilizar un equipo de elevación adecuado para mantener el Extraer el(los) separador(es) del eje del engranaje planetario.
extremo de la rueda en su sitio. Aflojar y extraer los pernos y
arandelas. PASO 10
PASO 7
BD00M245
PASO 8
BD00M246
Tirar del árbol falso fuera del eje del engranaje planetario.
Tener cuidado de no perder el(los) separador(es) que
pueda(n) estar instalado(s) en el eje del engranaje planetario.
BD00M247 BD00M250
PASO 16
BD00M248
cojinete exterior del eje del portaplanetario. Extraer el cojinete Extraer y desechar las dos juntas tóricas de la corona
interior del eje portador utilizando un extractor apropiado. dentada del planetario.
PASO 14 PASO 17
Repetir los pasos 12 y 13 para extraer los tres aros de
retención que faltan, los engranajes de planetario y los seis
cojinetes.
BD00M252
BD00M253 BD00M256
Extraer el conjunto de discos del freno del alojamiento del LLEVAR PROTECCIÓN FACIAL CUANDO SE USE AIRE
freno. COMPRIMIDO. Aplicar aire comprimido al puerto del
alojamiento del freno para empujar el pistón del freno del
PASO 19 alojamiento del freno.
PASO 22
BD00M254
igualado con la superficie superior del separador. Extraer el separador de soporte del pistón del freno.
PASO 20 PASO 23
BD00M255 BD00M258
Extraer el aro a presión. Extraer los tres pasadores del separador de soporte.
BD00M259 BD00M262
Colocar el separador de soporte en una prensa y comprimir Elevar y extraer el pistón del alojamiento del freno.
las arandelas Belleville. Extraer el aro de retención y tirar
del pasador con las arandelas Belleville y los aros PASO 28
instalados del separador de soporte. Repetir este paso para
extraer los cinco aros de retención que faltan y los pasadores
del separador de soporte.
PASO 25
BD00M263
BD00M260
PASO 26
BS00M072
Extraer los cuatro aros de sujeción de cada pasador Extraer el aro guía (2), los aros de soporte (3 y 6) y los aros
utilizando una prensa. en U (4 y 5) de las ranuras del alojamiento del freno.
BD01F102A BD00M267
Utilizando el puente del extractor del alojamiento del freno Extraer la junta de superficie del alojamiento del freno.
CAS2850 y el reposapiés 8073, tirar del alojamiento del
freno del eje del extremo de rueda y extraer el cojinete PASO 33
interior. Extraer el cojinete exterior del eje del extremo de rueda
utilizando un extractor.
PASO 30
PASO 34
BD00M265
BD00M266
PASO 35
Limpiar todas las piezas excepto las placas de fricción en el
conjunto de disco de freno utilizando solvente de limpieza.
LLEVAR PROTECCIÓN FACIAL CUANDO SE USE AIRE
COMPRIMIDO. Utilizar aire comprimido para limpiar los
conductos en la corona dentada del planetario y el
alojamiento del freno.
PASO 36
Inspeccionar los rodillos de cojinete para comprobar que no
estén picados, no tengan muescas, no estén deformados y
que no tengan otros daños. Comprobar que la superficie BD00M271
interior y la jaula del cojinete no estén deformadas, abolladas
Instalar un nuevo aro metálico de la junta de superficie en el
y otros daños. Comprobar que las copas de cojinete
eje del extremo de rueda.
relacionadas no tengan ralladuras, ranuras o grietas.
Comprobar que los cojinetes no tengan zonas ásperas ni se
peguen sujetando y girando el cojinete. Si el cojinete se pega PASO 41
o la acción no se realiza libremente, reemplazar el cojinete.
PASO 37
Inspeccionar las copas de cojinete para comprobar que no
estén picadas, no tengan muescas, no estén deformadas y
que no tengan otros daños. Reemplazar si presentan
cualquiera de estas condiciones.
NOTA: Si se requiere cambiar un cojinete o una copa
de cojinete, también se debe cambiar la pieza
relacionada.
PASO 38 BD01F107
Comprobar que la corona dentada del planetario, los
engranajes de planetario y los dientes de engranaje del
portaplanetario no tengan grietas, roturas, picaduras u otros
daños. Cambiar la pieza si se percibe cualquiera de los
estados anteriores. Comprobar que las ranuras del eje del
portaplanetario no estén rotas, agrietadas o dobladas.
Cambiarla si es necesario.
PASO 39
Comprobar que las ranuras del eje del extremo de rueda no
estén rotas, agrietadas o dobladas. Reemplazar si presentan
cualquiera de estas condiciones.
BD01F105
BD00M275
A A
A 1
BD00M273
PASO 43
BS00M073
1. JUNTA DE SUPERFICIE
2. ALOJAMIENTO DEL FRENO
A LLENAR CON GRASA
Humedecer el diámetro exterior de la junta de superficie con
una solución del 50% de agua y el 50% de alcoholes
minerales. Utilizar una herramienta de montaje de junta
CAS2880 para instalar la junta de superficie con el borde de
la junta tal como se muestra. Aplicar grasa en la junta tal
como se indica en los puntos (A) anteriores.
BD00M274 PASO 46
Presionar la copa del cojinete interior utilizando una
herramienta de montaje de la copa de cojinete interior
CAS2877 en el alojamiento del freno hasta que se asiente
contra el tope en el alojamiento del freno.
PASO 44
Presionar la copa del cojinete exterior utilizando una
herramienta de montaje de la copa de cojinete exterior
CAS2878 en el alojamiento del freno hasta que se asiente
contra el tope en el alojamiento del freno.
BD00M276
BD00M278
BD00M277
BS00M072
UBICACIÓN DEL ARO GUÍA, AROS DE SOPORTE Y
AROS EN U
A B
BD00M279 BD00M282
1. AROS DE SUJECIÓN
Limpiar la ranura del alojamiento del freno con disolvente de
limpieza. Instalar el aro guía en la ranura. Asegurarse de que Presionar los aros de sujeción en los pasadores. Los
los extremos (A) del aro guía estén orientados hacia la parte extremos de los aros de sujeción deben situarse de forma
superior (B) del alojamiento del freno y de que el aro guía opuesta a 180° el uno del otro.
esté completamente instalado en su ranura en el alojamiento
del freno. Aplicar Loctite 415 al diámetro interior del aro guía PASO 52
para afianzarlo en su ranura.
PASO 50
BD00M283
5 4
BD00M280
BS00M074
BD00M284 BD00M287
Colocar los pasadores montados en el separador de soporte
e instalar el aro a presión. A
PASO 54
BS00M075
PASO 57
BD00M286
Instalar el aro a presión para afianzar el separador de
soporte. 1
BD00M288
1. RANURA
Si se extrae, colocar el perno de tope en el portaplanetario
hasta que haga contacto. A continuación, recubrir la ranura
con lubricante antiagarrotador Loctite No. 767.
BD00M289 BD00M251
Instalar el portaplanetario en la estría del eje del extremo de Aplicar grasa en las nuevas juntas tóricas e instalar en la
la rueda. corona dentada del planetario.
PASO 59 PASO 62
BD00M253 BD00M291
Aplicar aceite en los discos de embrague. Instalar los discos Instalar dos vástagos para alineación en el alojamiento del
de embrague exteriores e interiores de forma alternativa freno. Colocar la corona dentada del planetario en el
empezando por un disco de embrague exterior. alojamiento del freno. Asegurarse de que las marcas de
alineación realizadas durante el desmontaje estén alineadas.
PASO 60 Presionar la corona dentada del planetario en el alojamiento
del freno.
BD00M290
BD00M292 BD00M294
Calentar los cojinetes interiores de los engranajes de Calentar los cojinetes exteriores de los engranajes de
planetario a 100° C (212° F) en un horno para cojinete. planetario a 100° C (212° F) en un horno para cojinete.
Llevar guantes resistentes al calor o manoplas e instalar los Llevar guantes resistentes al calor o manoplas e instalar los
cojinetes en los ejes hasta que el cojinete se encuentre cojinetes en los ejes hasta que el cojinete se encuentre
contra la parte inferior del eje. contra el engranaje.
PASO 64 PASO 66
BD00M293 BD00M295
Instalar los engranajes de planetario en los cojinetes. Instalar los aros de retención en los ejes de engranaje de
planetario.
PASO 67
BD00M298
PASO 68
BD00M299
BD00M297 PASO 71
Instalar el árbol falso en la estría del engranaje cónico del Restar la medida B de la medida A. A continuación restar
eje. Asegurarse de que el árbol falso esté instalado 1 mm (0.04 in.) de la diferencia. La diferencia es el tamaño
completamente en el engranaje cónico del eje. de separador requerido.
Ejemplo:
Medida A + 36,00 mm (1.42 in.)
Medida B − 32,80 mm (1.29 in.)
Diferencia 3,20 mm (0.13 in.)
Juego del extremo
− 1,00 mm (0.04 in.)
requerido
Diferencia = tamaño del
2,20 mm (0.09 in.)
separador
BD00M245 BD00M300
Instalar el eje del engranaje planetario en el portaplanetario. Instalar las arandelas y pernos para afianzar el extremo de
rueda al alojamiento del eje. Apretar los pernos a un par
PASO 73 de apriete de 390 Nm (288 lb-ft).
PASO 76
BD00M244
PASO 77
BD00M242
BD00M303 BD00M304
1. JUNTA TÓRICA
Instalar la cubierta en el extremo de rueda.
Instalar una nueva junta tórica en la cubierta del extremo de
rueda.
BD00M305
BD00M306 BD00M241
BD00M307
BD00M242
Tirar con cuidado del extremo de rueda del alojamiento del eje.
Extraer y desechar la junta tórica del eje de la rueda del
alojamiento del eje.
BD00M308
BD00M243 BD00M314
Tirar y extraer el árbol falso del eje del engranaje planetario. Montar el portador del diferencial en el soporte del motor
Tener cuidado de no perder el(los) separador(es) que puedan OEM4135 utilizando un soporte de sujeción CAS2847.
estar instalados en el eje del engranaje planetario.
PASO 92
PASO 88
Seguir los pasos de 85 a 87 para extraer el otro extremo de
rueda.
PASO 89
BD00M315
PASO 93
BD00M312
PASO 90
Conectar un equipo de elevación a la brida y extraer el
portador del diferencial del alojamiento del eje.
BD01F072
BD00M317 BD00M319
Calentar el portador del diferencial utilizando un ventilador de Extraer ambas copas de cojinete.
aire caliente.
NOTA: Los pernos se han instalado con Loctite. PASO 97
PASO 95
IMPORTANTE: No utilizar un trinquete o llave de
tuercas para extraer los pernos.
1
BD00M320
BD00M318
1. MARCA DE ALINEACIÓN
BD01F059
BD00M324
Extraer el cojinete del alojamiento del diferencial utilizando el
Extraer la cubierta del alojamiento del alojamiento del
extractor CAS2848, el accesorio de tiro OEM4175, las puntas
diferencial.
del extractor 1103 y el reposapiés 8065.
PASO 99 PASO 102
BD01F075 BD00M325
Extraer el cojinete de la cubierta del alojamiento utilizando el Extraer todas las piezas del alojamiento del diferencial.
conjunto de collar CAS2871, el cuerpo del extractor
CAS2882 y el reposapiés 8067. PASO 103
PASO 100
BD00M326
BD00M323 Presionar la corona dentada del alojamiento del diferencial.
Colocar el diferencial en una prensa para impedir que gire.
Extraer los pernos.
PASO 105
BD00M330
PASO 108
BD01F091 Extraer el piñón de transmisión del alojamiento de
Instalar la llave de sujeción CAS1579A en la brida de transmisión del eje utilizando un martillo de goma. Extraer el
entrada. Mantener la brida utilizando la llave de sujeción y cojinete exterior del piñón.
extraer la contratuerca y la arandela. Extraer la herramienta
de sujeción de la brida. PASO 109
Extraer el aro espaciador y el cojinete interior del piñón de
PASO 106 transmisión.
PASO 110
BD00M329
BD00M334 BD00M337
Extraer el tapón con el respiradero instalado del alojamiento Aflojar el acoplamiento en el extremo opuesto del tubo del freno
del eje. y, a continuación, extraer el tubo del freno del alojamiento
del eje.
PASO 112
PASO 115
BD00M335
BD00M336 BD00M339
Aflojar y extraer el conector del eje. Extraer el acoplamiento. Extraer y desechar la junta tórica y
el aro rectangular del acoplamiento.
NOTA: Seguir los pasos de 112 a 116 para el otro
extremo de rueda.
Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-30
1 2
3
4
BD00M340 BD00M342
1. VÁLVULA DE VENTILACIÓN
2. ACOPLAMIENTO
Instalar una nueva junta tórica en el conector. Instalar el
3. JUNTA TÓRICA conector en el eje y apretarlo a un par de apriete de 190 Nm
4. ARO RECTANGULAR (140 lb-ft).
Instalar una nueva junta tórica y aro rectangular en el
acoplamiento. Instalar y apretar la válvula de ventilación en el PASO 120
acoplamiento.
PASO 118
BD00M343
1. JUNTA TÓRICA
3
2
BD00M344 BD00M346
PASO 124
1
2
BD00M347
1. JUNTA TÓRICA
BD00M345 2. TAPÓN
Instalar la tuerca para afianzar al acoplamiento del tubo de 3. RESPIRADERO
freno. Apretar la tuerca a un par de apriete de 70 Nm (52 lb-ft). Extraer y desechar la junta tórica (1) del tapón (2) e instalar
una nueva junta tórica. Instalar el respiradero (3) en el tapón.
PASO 125
MD00M348
Instalar el tapón en el alojamiento del eje. Apretar el tapón a
un par de apriete de 70 Nm (52 lb-ft).
Instalar el conjunto indicador de profundidad del piñón Determinar la medida C (anchura de cojinete).
CAS2872 en el portador del diferencial. Medida C (ejemplo). . . . . . . . . . . . . . . 33,50 mm (1.319 in.)
BD00M349 BD00M351
1. 148,00 MM (+0.05 MM)
Determinar la medida B (espacio entre el eje medido y el
pasador medido) utilizando el indicador de espesor. Leer la medida D (medida para el piñón).
Medida B (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 mm (0.039 in.) Medida D (ejemplo). . . . . . . . . . . . . . . 148,05 mm (5.83 in.)
Ejemplo A: Ejemplo B:
181,75 mm 33,50 mm
Medida A (herramienta constante) Medida C
(7.155 in.) (1.319 in.)
+ 1,00 mm + 148,05 mm
Medida B (espacio) Medida D
(0.039 in.) (5.829 in.)
182,75 mm 181,55 mm
Resultados en medida X Resultados en medida Y
(7.195 in.) (7.148 in.)
PASO 130
Restar la medida Y de la medida X. La diferencia es el
espesor del separador requerido.
Ejemplo C:
Medida X 182,75 mm (7.195 in.)
Medida Y − 181,55 mm (7.148 in.)
Diferencia = Separador 1,20 mm (0.047 in.)
BD00M352
BD01F065
BD01F101
PASO 136
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A
BD00M359
PASO 139
BD00M357
BD00M360
BD01F091 BD01F066
Instalar la llave de sujeción CAS1579A en la brida de entrada. Utilizando las herramientas de montaje de la junta de piñón
Sujetar la brida utilizando una herramienta de sujeción y CAS2288 y CAS2299, instalar la junta del eje con el borde de
apretar la tuerca a un par de apriete de 700 Nm (516 lb-ft). la junta hacia abajo.
Extraer CAS1579A.
NOTA: Justo antes de la instalación, humedecer el
NOTA: Al apretar, girar el eje del piñón en ambas diámetro exterior de la junta del eje con una solución del
direcciones varias veces. 50% de agua y el 50% de alcoholes minerales. Llenar el
espacio entre el sellado y el borde antipolvo con grasa.
PASO 141
PASO 144
BD00M362
transmisión. El apriete de rodadura debe ser de 1,1 a 2,3 Nm Instalar la brida de entrada. Instalar la llave de sujeción
(9.7 a 20.3 lb-in.). Si el apriete de rodadura es demasiado CAS1579A en la brida de entrada. Aplicar Loctite No. 262 en
bajo, instalar un espaciador fino (paso 135); si el apriete de las roscas de la contratuerca. Instalar la arandela y la
rodadura es demasiado alto, instalar un espaciador más contratuerca manualmente. Sujetar la brida utilizando una
grueso (paso 135). herramienta de sujeción y apretar la tuerca a un par de
apriete de 700 Nm (516 lb-ft). Extraer CAS1579A.
PASO 142
Extraer la tuerca y la horquilla de entrada del eje del piñón de
transmisión.
BD00M366
BD00M365
1. GROOVE
PASO 147
A
BS00M077
1. ALOJAMIENTO DEL DIFERENCIAL
2. TAPAS DE SELLADO
A. DE 1,5 A 2,5 MM (0.06 A 0.10 IN.)
BD00M368 BD00M371
Instalar ambas arandelas de empuje en el alojamiento del Instalar el engranaje cónico del eje. Asegurarse de que las
diferencial. estrías del engranaje cónico del eje coincidan con las estrías
de todos los discos de embrague interiores.
PASO 149 – DIFERENCIAL
DE DESLIZAMIENTO LIMITADO PASO 153
BD00M369 BD00M372
Empezando por un disco de embrague exterior, instalar de forma Montar la cruceta del diferencial e instalarla en el alojamiento
alternativa los discos de embrague exteriores e interiores. El del diferencial.
espesor del conjunto de disco debe ser igual en ambos lados.
PASO 154
PASO 150 – DIFERENCIAL ABIERTO
Instalar cuatro discos de embrague exteriores en el
alojamiento del diferencial. El espesor del conjunto de disco
debe ser igual en ambos lados.
PASO 151
BD00M373
Instalar el segundo engranaje cónico del eje.
BD00M370
Instalar el aro de presión en el alojamiento del diferencial.
Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-38
PASO 155 Determinar el espacio de disco
PASO 159
BD00M374
Instalar el segundo aro de presión en el alojamiento del
BD00M377
diferencial.
Determinar la medida A, desde la superficie de montaje del
PASO 156 – DIFERENCIAL alojamiento del diferencial a la superficie del disco de
DE DESLIZAMIENTO LIMITADO embrague exterior.
Medida A (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . . 15,60 mm (0.61 in.)
PASO 160
BD00M375
Empezando por un disco de embrague interior, instalar de forma
alternativa los discos de embrague interiores y exteriores. El
espesor del conjunto de disco debe ser igual en ambos lados. BD00M378
Determinar la medida B, desde la superficie de contacto del
PASO 157 – DIFERENCIAL ABIERTO disco de embrague exterior a la superficie de montaje de la
Instalar cuatro discos de embrague exteriores. El espesor del cubierta del alojamiento.
conjunto de disco debe ser igual en ambos lados. Medida B (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . . 15,20 mm (0.60 in.)
PASO 158 Ejemplo B:
15,60 mm
Medida A
(0.62 in.)
+ 15,20 mm
Medida B
(0.60 in.)
= 0,40 mm
Diferencia = Espacio de disco
(0.02 in.)
NOTA: Si no se alcanza el espacio de disco requerido
de 0,040 mm (0.02 in.), instalar nuevos discos de
embrague exteriores del espesor necesario para
alcanzar el espacio de disco de 0,040 mm (0.002 in.). La
diferencia de espesor entre el conjunto de disco
izquierdo y derecho no debe superar 0,1 mm (0.004 in.).
Los discos de embrague exteriores están disponibles en
BD00M376 los siguientes espesores: 2,1 mm (0.083 in.), 2,2 mm
Instalar el pasador de transmisión en el alojamiento del (0.087 in.), 2,3 mm (0.090 in.), 2,4 mm (0.094 in.), y 2,5
diferencial. mm (0.098 in.).
BD00M379
PASO 162
BD00M381
PASO 164
BD00M380
BD00M382
BD00M383 BD00M385
Presionar ambos cojinetes en el diferencial. Instalar ambas tapas de cojinete. Aplicar Loctite No. 262 en
las roscas de los pernos. Instalar los pernos y las arandelas.
PASO 166 Apretar los pernos a un par de apriete de 280 Nm (207 lb-ft).
PASO 169
BD00M320
BD00M384
BD00M388
PASO 171
Dirigirse a la tuerca de ajuste en el lado opuesto de la corona
dentada y aflojar la tuerca aproximadamente una vuelta para
descargar la presión en el cojinete. Se notará claramente que
la presión se descarga en el cojinete ya que la tuerca de
ajuste girará con mayor facilidad.
PASO 172
Apretar la tuerca de ajuste del cojinete lentamente hasta que
haga contacto firmemente con el cojinete.
NOTA: Al hacer firmemente contacto con el cojinete, la
tuerca de ajuste empezará inmediatamente a girar con BD00M389
mayor esfuerzo. Instalar los pasadores para afianzar ambas tuercas de
ajuste.
PASO 173
Para ajustar la precarga de cojinete del diferencial, anotar la PASO 177
posición de la tuerca de ajuste. Apretar ahora la tuerca dos Aplicar compuesto sellante (Three Bond Type 1215) en la
ranuras más. superficie de montaje del diferencial en el alojamiento del eje.
Instalar dos vástagos para alineación CAS2861 en el
PASO 174 alojamiento del eje como medida de ayuda para la instalación
Cuando se haya ajustado la precarga del cojinete, el del portador del diferencial. Instalar el portador del diferencial
contragolpe puede aumentar ligeramente. Comprobar el en el alojamiento del eje utilizando un equipo de elevación
contragolpe del piñón para confirmar que se encuentra adecuado y, a continuación, extraer los vástagos para
dentro de las especificaciones. Si se encuentra dentro de las alineación.
especificaciones, instalar la tuerca de ajuste que bloquee los
pasadores de rodamiento. Si el contragolpe se encuentra fuera
del rango especificado, volver a repetir del paso 170 al 174.
BD00M391 BD00M242
Afianzar el portador del diferencial al alojamiento del eje Aplicar grasa en una nueva junta tórica e instalar la junta
utilizando pernos nuevos. Apretar los pernos a un par de tórica en el puerto del freno. Posicionar el extremo de la
apriete de 250 Nm (185 lb-ft). rueda en el alojamiento del eje.
BD00M392 BD00M394
Instalar el árbol falso en la ranura del engranaje cónico del Instalar las arandelas y pernos en el extremo de rueda.
diferencial. Apretar los pernos en el extremo de rueda a un par de
apriete de 390 Nm (288 lb-ft).
PASO 180 NOTA: Repetir los pasos de 179 a 182 para el otro
extremo de rueda.
NOTA: Consultar la sección 1002 de este manual de
mantenimiento para obtener información sobre el
lubricante correcto.
BD00M393
6004
EJE TRASERO
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-47320SP Junio, 2002
6004-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
APRIETES ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CARACTERÍSTICAS DE CONTACTO DEL DIENTE DE ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MEDIDA DE DESGASTE EN EL FRENO DE MULTIDISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EXTREMO DE RUEDA Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRUEBA DE FUGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESMONTAJE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE TRASNMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
BUJES DEL PASADOR DE PIVOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
EXTRACCIÓN DE LOS TUBOS DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Determinar el espesor del separador para la característica de contacto correcta de diente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalar el piñón de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste del apriete de rodadura del cojinete del piñón de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONJUNTO DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Montaje del diferencial abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Montaje del diferencial de deslizamiento limitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste del contragolpe y precarga del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ESPECIFICACIONES
Capacidad de lubricante ......................................................................................................................... 22,1 litros (23.5 U.S. quarts)
Distancia entre los aros de sujeción y el tope del pasador .......................................................... De 10,5 a 10,8 mm (0.41 to 0.43 in.)
De la parte superior de los pasadores a la parte superior del espaciador de soporte......................De 4,5 a 5,0 mm (0.18 to 0.20 in.)
Juego del extremo de eje del engranaje planetario ..................................................................... De 0,5 a 2,0 mm (0.020 to 0.079 in.)
Apriete de rodadura del piñón de transmisión .................................................................................. De 1,1 a 4,5 Nm (9.7 to 40 lb-in.)
Juego del extremo del engranaje cónico del portador del diferencial......................................... De cero a 0,15 mm (zero to 0.006 in.)
APRIETES ESPECIALES
Pernos que afianzan el extremo de rueda al alojamiento del eje .............................................................................390 Nm (288 lb-ft)
Contratuerca que afianza el portaplanetario ............................................................................... De 700 a 1000 Nm (516 to 737 lb-ft)
Acoplamiento de la válvula de ventilación...............................................................................................................140 Nm (103 lb-ft)
Válvula de ventilación.................................................................................................................................................80 Nm (60 lb-ft)
Conector del alojamiento del eje para el tubo de freno ...........................................................................................140 Nm (103 lb-ft)
Tuerca que afianza el tubo de freno al conector......................................................................................................140 Nm (103 lb-ft)
Acoplamiento del tubo de freno al acoplamiento del extremo de rueda .......................................................................80 Nm (60 lb-ft)
Tapón del respiradero.............................................................................................................................................140 Nm (103 lb-ft)
Tuerca que afianza la brida de entrada (aplicar Loctite 262 en las roscas)..............................................................600 Nm (442 lb-ft)
Pernos que afianzan la corona dentada del diferencial
Pernos M12 ........................................................................................................................................................................ 120 Nm (88 lb-ft)
Pernos M16 ...................................................................................................................................................................... 300 Nm (221 lb-ft)
Pernos que afianzan las tapas de cojinete del diferencial (aplicar Loctite 262 en las roscas) ..................................185 Nm (136 lb-ft)
Pernos de montaje del portador de diferencial (aplicar Loctite 262 en las roscas)...................................................390 Nm (288 lb-ft)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Herramienta de montaje de la junta Vástagos para alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2861
del alojamiento de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2880 Conjunto de reposapiés
Conjunto de collar extractor del cono (incluye 8061, 8067 y 8073) . . . . . . . . . . . . . OEM4288
del cojinete del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . CAS2871 Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8061
Herramienta de montaje de la copa Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8067
del cojinete interior del alojamiento Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8073
del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2877 Enchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2876
Herramienta de montaje de la copa Extractor del engranaje de planetario . . . . . . . . . . . CAS2848
del cojinete exterior del alojamiento Puente del extractor del alojamiento de freno . . . . . CAS2850
del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2878 Herramienta de montaje del aro a presión . . . . . . . CAS2860
Adaptador de la herramienta de montaje Soporte de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2847
del anillo de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2875 Extractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2848
Conjunto indicador de profundidad del piñón . . . . CAS(*ADS) Accesorio de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4175
Soporte de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2883 Puntas del extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1103
Adaptador para extractor de martillo Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8065
corredizo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS10846-3 Llave de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS1579A
Martillo corredizo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4252 Herramienta de montaje de la copa
Colocador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2297 de cojinete interior del piñón . . . . . . . . . . . . CAS2293-1
Indicador de cuadrante con base magnética . . . CAS10066A Herramienta de montaje de la copa
Pistola térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS10810 de cojinete exterior del piñón. . . . . . . . . . . . CAS(*ADS)
Soporte del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4135 Herramienta de montaje de la junta de piñón . . . CAS(*ADS)
Pinzas para aros a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM6484 Herramienta de montaje de la junta de piñón . . . CAS(*ADS)
Pinzas para aros a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM6177 Accesorio de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4054
Pinzas para aros a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM6492
BS01D009
BS01D011
LADO LOCO (CÓNCAVO)
BS01D013
LADO LOCO (CÓNCAVO)
BS01D012
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)
BS01D014
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)
BS01D016
BS01D015
LADO LOCO (CÓNCAVO)
LUBRICACIÓN
6
5
4
2
3
1
2
BS02D084
BD02D001 BS02D085
NOTA: Se debe realizar una medida de desgaste en el freno de multidisco por lo menos una vez al año. La medida de
desgaste también debe realizarse si se oyera un ruido del freno, si se redujera la potencia de frenado o siempre que se
sospeche que el funcionamiento de frenado esté dañado.
La medida de desgaste debe realizarse en ambos extremos de la rueda.
Extraer el tapón, accionar el freno y determinar la medida (A) utilizando un indicador de espesor. Si la medida (A) es inferior o igual
a 4,0 mm (0.16 in.) los discos alineados en ambos lados de salida deben sustituirse. Cambiar la junta tórica al instalar el tapón.
Apretar el tapón a un par de apriete de 70 Nm (52 lb-ft).
Desmontaje PASO 3
NOTA: Las herramientas y el eje que se muestran en
las siguientes fotografías pueden ser ligeramente
distintas a las herramientas y eje que se posea. El uso
de las herramientas y el desmontaje/montaje del eje es
el mismo independientemente de su apariencia.
PASO 1
BD02D005
Extraer la cubierta del eje de salida utilizando dos barras de
palanca. Extraer y desechar la junta tórica de la cubierta.
PASO 4
BD02D002
Afianzar el eje en un soporte.
PASO 2
BD02D006
Extraer el pasador de la contratuerca utilizando el martillo
corredizo OEM4252 y el adaptador CAS10846-3.
PASO 5
BD02D003
BD02D007
Extraer la contratuerca utilizando el soporte de apoyo
CAS2883 y las tuercas y enchufe CAS2876.
BD02D004
Extraer los tapones de drenaje y drenar el aceite del
alojamiento del eje.
Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-8
PASO 6 PASO 9
BD02D008 BD02D011
Utilizar un equipo de elevación adecuado para mantener el Extraer el(los) separador(es) del eje del engranaje planetario.
extremo de la rueda en su sitio. Aflojar y extraer los pernos y
arandelas. PASO 10
PASO 7
BD02D012
PASO 8
BD02D013
BD02D010
Tirar del árbol falso para sacarlo del eje del engranaje
planetario. Tener cuidado de no perder el(los) separador(es)
que puedan estar instalados en el eje del engranaje
planetario.
BD02D014 BD02D017
Extraer y desechar las juntas tóricas de la corona dentada. Utilizando el extractor del engranaje de planetario CAS2848 y
el reposapiés 8061, extraer el engranaje de planetario y el
PASO 13 cojinete exterior del eje del portaplanetario. Extraer el cojinete
interior del eje portador utilizando un extractor apropiado.
PASO 16
Repetir los pasos 14 y 15 para extraer los dos aros de retención
que faltan, los engranajes de planetario y los cuatro cojinetes.
PASO 17
BD02D015
PASO 14
BD02D018
BD02D016
BD02D019 BD02D022
Extraer el conjunto de discos del freno del alojamiento del LLEVAR PROTECCIÓN FACIAL CUANDO SE USE AIRE
freno. COMPRIMIDO. Aplicar aire comprimido al puerto del
alojamiento del freno para empujar el pistón del freno del
PASO 19 alojamiento del freno.
PASO 22
BD02D020
igualado con la superficie superior del separador. Extraer el separador de soporte del pistón del freno.
PASO 20 PASO 23
BD02D021 BD00M258
Extraer el aro a presión. Extraer los tres pasadores del separador de soporte.
BD00M259 BD02D024
Colocar el separador de soporte en una prensa y comprimir Elevar y extraer el pistón del alojamiento del freno.
las arandelas Belleville. Extraer el aro de retención y tirar del
pasador con las arandelas Belleville y los aros instalados PASO 28
del separador de soporte. Repetir este paso para extraer los
cinco aros de retención que faltan y los pasadores del
separador de soporte.
PASO 25
BD02D025
BD00M260
PASO 26
BS02D086
Extraer los cuatro aros de sujeción de cada pasador Extraer el aro guía (2), los aros de soporte (3 y 6) y los aros
utilizando una prensa. en U (4 y 5) de las ranuras del alojamiento del freno.
BD02D026 BD02D029
Utilizando el puente del extractor del alojamiento del freno Extraer la junta de superficie del alojamiento del freno.
CAS2850 y el reposapiés 8073, tirar del alojamiento del
freno del eje del extremo de rueda y extraer el cojinete interior. PASO 33
Extraer el cojinete exterior del eje del extremo de rueda
PASO 30 utilizando un extractor.
PASO 34
BD02D027
BD02D028
PASO 35
Limpiar todas las piezas excepto las placas de fricción en el
conjunto de discos de freno utilizando solvente de limpieza.
LLEVAR PROTECCIÓN FACIAL CUANDO SE USE AIRE
COMPRIMIDO. Utilizar aire comprimido para limpiar los
conductos en la corona dentada del planetario y el
alojamiento del freno.
PASO 36
Inspeccionar los rodillos de cojinete para comprobar que no
estén picados, no tengan muescas, no estén deformados y
que no tengan otros daños. Comprobar que la superficie BD02D031
interior y la jaula del cojinete no estén deformadas, abolladas
Aplicar Loctite 574 en el diámetro interior de un nuevo aro
y otros daños. Comprobar que las copas de cojinete
metálico de la junta de superficie. Instalar un nuevo aro metálico
relacionadas no tengan ralladuras, ranuras o grietas.
de la junta de superficie en el eje del extremo de rueda.
Comprobar que los cojinetes no tengan zonas ásperas ni
se peguen sujetando y girando el cojinete. Si el cojinete se
pega o la acción no se realiza libremente, reemplazar el PASO 41
cojinete.
PASO 37
Inspeccionar las copas de cojinete para comprobar que no
estén picadas, no tengan muescas, no estén deformadas y
que no tengan otros daños. Reemplazar si presentan
cualquiera de estas condiciones.
NOTA: Si se requiere cambiar un cojinete o una copa de
cojinete, también se debe cambiar la pieza relacionada.
PASO 38
Comprobar que la corona dentada del planetario, los BD01F107
engranajes de planetario y los dientes de engranaje del
portaplanetario no tengan grietas, roturas, picaduras u otros
daños. Cambiar la pieza si se percibe cualquiera de los
estados anteriores. Comprobar que las ranuras del eje del
portaplanetario no estén rotas, agrietadas o dobladas.
Cambiarla si es necesario.
PASO 39
Comprobar que las ranuras del eje del extremo de rueda no
estén rotas, agrietadas o dobladas. Reemplazar si presentan
cualquiera de estas condiciones.
BD01F105
BD02D034
A A
A 1
BD02D032
PASO 43
BS00M073
1. JUNTA DE SUPERFICIE
2. ALOJAMIENTO DEL FRENO
A LLENAR CON GRASA
Humedecer el diámetro exterior de la junta de superficie con
una solución del 50% de agua y el 50% de alcoholes
minerales. Utilizar una herramienta de montaje de junta
CAS2880 para instalar la junta de superficie con el borde de
la junta tal como se muestra. Aplicar grasa en la junta tal
como se indica en los puntos (A) anteriores.
BD02D033
PASO 46
Presionar la copa del cojinete interior utilizando una
herramienta de montaje de la copa de cojinete interior
CAS2877 en el alojamiento del freno hasta que se asiente
contra el tope en el alojamiento del freno.
PASO 44
Presionar la copa del cojinete exterior utilizando una
herramienta de montaje de la copa de cojinete exterior
CAS2878 en el alojamiento del freno hasta que se asiente
contra el tope en el alojamiento del freno.
BD02D027
BD02D025
BD02D035
BS02D086
UBICACIÓN DEL ARO GUÍA, AROS DE SOPORTE Y
AROS EN U
A B
BD02D036 BD00M282
1. AROS DE SUJECIÓN
Limpiar la ranura del alojamiento del freno con solvente de
limpieza. Instalar el aro guía en la ranura. Asegurarse de que Presionar los aros de sujeción en los pasadores. Los extremos
los extremos (A) del aro guía estén orientados hacia la parte de los aros de sujeción deben situarse de forma opuesta a
superior (B) del alojamiento del freno y de que el aro guía 180° el uno del otro.
esté completamente instalado en su ranura en el alojamiento
del freno. Aplicar Loctite 415 al diámetro interior del aro guía PASO 52
para afianzarlo en su ranura.
PASO 50
BD00M283
5 4
BD02D037
BS00M074
BD00M259 BD02D020
Colocar los pasadores montados en el separador de soporte
e instalar el aro a presión.
PASO 54
BS02D087
PASO 57
BD02D039
Instalar el aro a presión para afianzar el separador de soporte.
1
BD02D040
1. RANURA
Si se extrae, colocar el perno de tope en el portaplanetario
hasta que haga contacto. A continuación, recubrir la ranura
con lubricante antiagarrotador Loctite No. 767.
BD02D041 BD02D014
Instalar el portaplanetario en la estría del eje del extremo Aplicar grasa en las nuevas juntas tóricas e instalar en la
de rueda. corona dentada del planetario.
PASO 59 PASO 62
BD02D042
BD02D044
Aplicar aceite en los discos de embrague. Instalar los discos
Instalar dos vástagos para alineación en el alojamiento del
de embrague exteriores e interiores de forma alternativa
freno. Colocar la corona dentada del planetario en el
empezando por un disco de embrague exterior.
alojamiento del freno. Asegurarse de que las marcas de
alineación realizadas durante el desmontaje estén alineadas.
PASO 60 Presionar la corona dentada del planetario en el alojamiento
del freno.
BD02D043
BD02D045 BD02D047
Calentar los cojinetes interiores de los engranajes de Calentar los cojinetes exteriores de los engranajes de
planetario a 100° C (212° F) en un horno para cojinete. planetario a 100° C (212° F) en un horno para cojinete.
Llevar guantes resistentes al calor o manoplas e instalar los Llevar guantes resistentes al calor o manoplas e instalar los
cojinetes en los ejes hasta que el cojinete se encuentre cojinetes en los ejes hasta que el cojinete se encuentre
contra la parte inferior del eje. contra el engranaje.
PASO 64 PASO 66
BD02D046 BD02D048
Instalar los engranajes de planetario en los cojinetes. Instalar los aros de retención en los ejes de engranaje de
planetario.
PASO 67
BD02D051
PASO 68
BD02D052
PASO 71
BD02D050 Restar la medida B de la medida A. A continuación restar
Instalar el árbol falso en la estría del engranaje cónico del 1 mm (0.04 in.) de la diferencia. La diferencia es el tamaño
eje. Asegurarse de que el árbol falso esté instalado de separador requerido.
completamente en el engranaje cónico del eje. Ejemplo:
Medida A + 35,60 mm (1.40 in.)
Medida B − 31,40 mm (1.24 in.)
Diferencia 4,20 mm (0.16 in.)
Juego del extremo
− 1,00 mm (0.04 in.)
requerido
Diferencia = tamaño del
3,20 mm (0.12 in.)
separador
BD02D012 BD02D154
Instalar el eje del engranaje planetario en el portaplanetario. Instalar las arandelas y pernos para afianzar el extremo de
rueda al alojamiento del eje. Apretar los pernos a un par
PASO 73 de apriete de 390 Nm (288 lb-ft).
PASO 76
BD02D011
PASO 77
BD02D009
BD00M303 BD02D153
1. JUNTA TÓRICA
Instalar la cubierta en el extremo de la rueda.
Instalar una nueva junta tórica en la cubierta del extremo
de rueda.
BD02D157
BD02D002 BD02D008
BD02D003
BD02D054
Tirar con cuidado del extremo de rueda del alojamiento del eje.
Extraer y desechar la junta tórica del eje de rueda del
alojamiento del eje.
BD02D004
BD02D010 BD02D057
Tirar y extraer el árbol falso del eje del engranaje planetario. Montar el portador del diferencial en el soporte del motor
Tener cuidado de no perder el(los) separador(es) que puedan OEM4135 utilizando un soporte de sujeción CAS2847.
estar instalados en el eje del engranaje planetario.
PASO 92
PASO 88
Seguir los pasos de 85 a 87 para extraer el otro extremo
de rueda.
PASO 89
BD02D058
PASO 93
BD02D055
PASO 90
BD02F158
BD02D056
BD02D059 BD02D061
Calentar el portador del diferencial utilizando un ventilador de Extraer ambas copas de cojinete.
aire caliente.
NOTA: Los pernos se han instalado con Loctite. PASO 97
PASO 95
IMPORTANTE: No utilizar un trinquete o llave de
tuercas para extraer los pernos.
1
BD02D062
BD02D060
1. MARCA DE ALINEACIÓN
BD01F059
BD02D064
Extraer el cojinete del alojamiento del diferencial utilizando el
Extraer la mitad de la jaula del alojamiento y extraer todas las
extractor CAS2848, el accesorio de tiro OEM4175, las puntas
piezas del alojamiento del diferencial.
del extractor 1103 y el reposapiés 8065.
PASO 100
BD02D065
BD02D063
PASO 104
BD02D067
PASO 107
BD01F091 Colocar el portador del diferencial en una prensa. Presionar
Instalar la llave de sujeción CAS1579A en la brida de el piñón de transmisión del portador del diferencial. Extraer el
entrada. Mantener la brida utilizando la llave de sujeción y cojinete exterior del piñón.
extraer la tuerca y la arandela. Extraer la herramienta de
sujeción de la brida. PASO 108
Extraer el aro espaciador y el cojinete interior del piñón de
PASO 105 transmisión.
PASO 109
BD02D066
A
A
1 1 2
BD01D482
BD01D495
A
A
2
1 2
BD01D499
BD01D499
1. BUJE DEL PASADOR DE PIVOTE DEL PORTADOR
DEL DIFERENCIAL 1. BUJE DEL PASADOR DE PIVOTE DEL PORTADOR
2. BUJE DEL PASADOR DE PIVOTE DEL ALOJAMIENTO DEL DIFERENCIAL
DEL EJE 2. BUJE DEL PASADOR DE PIVOTE DEL ALOJAMIENTO
A. SUPERFICIE DE EMPUJE DEL EJE
A. RANURA
Inspeccionar los bujes del pasador de pivote en el portador
del diferencial y el alojamiento del eje para ver si presentan ADVERTENCIA: Usar siempre guantes o
grietas, roturas, deformidades u otros daños. Comprobar las ! manoplas aislantes cuando se manejan
ranuras de aceite para ver si están desgastadas o picadas.
piezas congeladas.
Comprobar el desgaste de la superficie de empuje (A). Si hay
que reemplazar el buje (1 ó 2), realizar los pasos 111 y 112. Congelar el buje nuevo en hielo seco durante varias horas.
Instalar el buje en el alojamiento del eje o el portador del
PASO 111 diferencial con la ranura (A) en la circunferencia del buje
hacia el centro del alojamiento o el portador. Instalar el buje
contra el borde del alojamiento o del portador.
BD01D491
Colocar el alojamiento del eje en el portador del diferencial
en la prensa hidráulica. Asegurarse de que el alojamiento o
el portador estén debidamente apoyados. Usando un rodillo
de 66,6 mm (2.625 in.) de diámetro y longitud apropiada,
presionar el buje fuera del alojamiento o del portador.
Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-30
BD02D069 BD02D072
Extraer el tapón con el respiradero instalado del alojamiento Aflojar el acoplamiento en el extremo opuesto del tubo del
del eje. freno y, a continuación, extraer el tubo del freno del alojamiento
del eje.
PASO 114
PASO 117
BD02D070
BD02D071 BD02D074
Aflojar y extraer el conector del eje. Extraer el acoplamiento. Extraer y desechar la junta tórica y
el aro rectangular del acoplamiento.
NOTA: Seguir los pasos de 114 a 118 para el otro
extremo de rueda.
Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-31
1 2
3
4
BD00M340 BD02D116
1. VÁLVULA DE VENTILACIÓN
2. ACOPLAMIENTO
Instalar la válvula de ventilación a un par de apriete de 80 Nm
3. JUNTA TÓRICA
(59 lb-ft).
4. ARO RECTANGULAR
PASO 122
Instalar una nueva junta tórica y aro rectangular en el
acoplamiento. Instalar y apretar la válvula de ventilación en
el acoplamiento.
PASO 120
BD02D117
BD00M343
1. JUNTA TÓRICA
2
1
3
BD02D118 BD02D120
1. TUBO DEL FRENO 3. CONECTOR Conectar el acoplamiento en el extremo opuesto del tubo del
2. ACOPLAMIENTO freno al acoplamiento en el extremo de rueda. Apretar el
acoplamiento del tubo del freno a un par de apriete de 80 Nm
Instalar el tubo del freno (1) en el alojamiento del eje,
(60 lb-ft).
insertando el acoplamiento (2) a través del conector (3).
NOTA: Seguir los pasos de 119 a 126 para el otro
PASO 125 extremo de rueda.
PASO 127
1
2
BD00M347
1. JUNTA TÓRICA
BD02D119
2. TAPÓN
Instalar la tuerca para afianzar al acoplamiento del tubo del 3. RESPIRADERO
freno. Apretar la tuerca a un par de apriete de 140 Nm (103 lb-ft).
Extraer y desechar la junta tórica (1) del tapón (2) e instalar
una nueva junta tórica. Instalar el respiradero (3) en el tapón.
PASO 128
BD02D121
Instalar el tapón en el alojamiento del eje. Apretar el tapón a
un par de apriete de 140 Nm (103 lb-ft).
Instalar el conjunto indicador de profundidad del piñón Determinar la medida C (ancho del cojinete).
CAS(*ADS) en el portador del diferencial. Medida C (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . 33,65 mm (1.325 in.)
BD01F076 BD02D123
1. 138,00 MM (+/-0 MM)
Determinar la medida B (espacio entre el eje medido y el
pasador medido) utilizando el indicador de espesor. Leer la medida D (medida para el piñón).
Medida B (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 mm (0.039 in.) Medida D (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . 138,00 mm (5.433 in.)
Ejemplo A: Ejemplo B:
171,75 mm 33,65 mm
Medida A (herramienta constante) Medida C
(6.762 in.) (1.325 in.)
+ 1,00 mm + 138,00 mm
Medida B (espacio) Medida D
(0.039 in.) (5.433 in.)
172,75 mm 171,65 mm
Resultados en medida X Resultados en medida Y
(6.801 in.) (6.758 in.)
PASO 133
Restar la medida Y de la medida X. La diferencia es el
espesor del separador requerido.
Ejemplo C:
Medida X 172,75 mm (6.801 in.)
Medida Y − 171,65 mm (6.758 in.)
Diferencia = Separador 1,10 mm (0.043 in.)
*ADS: Aún Debe Suministrarse
BD02D124
BD02D125
BD02D128
PASO 139
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A
BD02D129
PASO 142
BD02D127
BD02D130
BD01F091 BD02D132
Instalar la llave de sujeción CAS1579A en la brida de entrada. Utilizando las herramientas de montaje de la junta de piñón
Sujetar la brida utilizando una herramienta de sujeción y CAS(*ADS) y CAS(*ADS), instalar la junta del eje con el
apretar la tuerca a un par de apriete de 600 Nm (442 lb-ft). borde de la junta hacia abajo.
Extraer CAS1579A.
NOTA: Justo antes de la instalación, humedecer el
NOTA: Al apretar, girar el eje del piñón en ambas diámetro exterior de la junta del eje con una solución del
direcciones varias veces. 50% de agua y el 50% de alcoholes minerales. Llenar el
espacio entre el sellado y el borde antipolvo con grasa.
PASO 144
PASO 147
BD02D131
transmisión. El apriete de rodadura debe ser de 1,1 a 4,5 Nm Instalar la brida de entrada. Instalar la llave de sujeción
(9.7 to 40 lb-in.). Si el apriete de rodadura es demasiado CAS1579A en la brida de entrada. Aplicar Loctite No. 262 en
bajo, instalar un espaciador fino (paso 138); si el apriete de las roscas de la contratuerca. Instalar la arandela y la
rodadura es demasiado alto, instalar un espaciador más contratuerca manualmente. Sujetar la brida utilizando una
grueso (paso 138). herramienta de sujeción y apretar la tuerca a un par de
apriete de 600 Nm (442 lb-ft). Extraer CAS1579A.
PASO 145
Extraer la tuerca y la horquilla de entrada del eje del piñón de
transmisión.
BD02D133
8 3
2
7
8 7
6 13
11 10
14
5 1
9
4
7 8
7
12
8
BS01D140
6
BD02D137
Instalar los ejes montados (11) con los engranajes (9) y las
6 arandelas de empuje (10) en la jaula del diferencial (1)
asegurándose de que los dientes de engranaje engranen.
BD02D135
Comprobar que las lengüetas en las arandelas de empuje
Instalar la arandela de empuje (5), la superficie revestida en
(10) estén posicionadas tal como se muestra anteriormente.
los discos de embrague, y los discos de embrague exteriores
e interiores (6 y 7) en los engranajes cónicos (8) en la PASO 158
secuencia que se muestra anteriormente.
PASO 155
8
A
1
BD02D138
Montar con cuidado las mitades de la jaula del diferencial.
Asegurarse de que las marcas de los fabricantes (A) en
BD02D142
ambas mitades estén alineadas.
Colocar el engranaje cónico (8) con las piezas instaladas (de
5 a 7) en la mitad de la jaula del diferencial (1). PASO 159
PASO 156
8
1
BD02D139
Afianzar las mitades de la jaula del diferencial juntas
BD02D136
utilizando dos pernos.
Colocar el engranaje cónico (8) con las piezas instaladas (de
5 a 7) en la mitad de la jaula del diferencial (12).
Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-39
13
2
6
10 6
9 8
10
11 3
9 14
8
7 5 4
7 11 7 1
7
5
9 9
10
6 10
12 6
BS01D141
1. MITAD DE LA JAULA DEL DIFERENCIAL 5. ARANDELA DE EMPUJE 9. ENGRANAJE CÓNICO 13. PERNO
2. PASADOR RANURADO 6. PLACA SEPARADORA 10. ARANDELA DE EMPUJE 14. PERNO
3. PASADOR RANURADO 7. PLACA DE FRICCIÓN 11. EJE
4. CORONA DENTADA 8. ENGRANAJE CÓNICO 12. MITAD DE LA JAULA DEL DIFERENCIAL
PASO 160
PASO 161
Tras alcanzar el juego del extremo requerido, desmontar el
12 diferencial. Instalar el conjunto de embrague ajustado que se
encontraba en la mitad de la jaula del diferencial (12) en la
otra mitad de la jaula del diferencial (1). Repetir el paso 160
para comprobar el juego del extremo. Cuando se hayan
ajustado ambos conjuntos de embrague, ir al paso 162.
PASO 162
BD02D140
BD02D143 BD02D146
Colocar el diferencial en una prensa para impedir que gire. Instalar ambas copas de cojinete y tuercas de ajuste.
Aplicar Loctite 262 en las roscas de los pernos (13 y 14).
Apretar los pernos M16 (13) a un par de apriete de 300 Nm PASO 167
(221 lb-ft); apretar los pernos M12 (14) a un par de apriete de
120 Nm (88 lb-ft).
PASO 164
BD02D147
BD02D145
BD02D149
PASO 170
Dirigirse a la tuerca de ajuste en el lado opuesto de la corona
dentada y aflojar la tuerca aproximadamente una vuelta para
descargar la presión en el cojinete. Se notará claramente que
la presión se descarga en el cojinete ya que la tuerca de
ajuste girará con mayor facilidad.
PASO 171
Apretar la tuerca de ajuste del cojinete lentamente hasta que
haga contacto firmemente con el cojinete.
NOTA: Al hacer firmemente contacto con el cojinete, la
tuerca de ajuste empezará inmediatamente a girar con BD02D150
mayor esfuerzo. Instalar los pasadores para afianzar ambas tuercas de ajuste.
BD02D151 BD02D054
Afianzar el portador del diferencial al alojamiento del eje Aplicar grasa en una nueva junta tórica e instalar la junta
utilizando pernos nuevos. Apretar los pernos a un par de tórica en el puerto del freno. Posicionar el extremo de rueda
apriete de 390 Nm (288 lb-ft). en el alojamiento del eje.
BD02D050 BD02D154
Instalar el árbol falso en la ranura del engranaje cónico del Instalar las arandelas y pernos en el extremo de rueda.
diferencial. Apretar los pernos a un par de apriete de 390 Nm (288 lb-ft).
NOTA: Repetir los pasos de 178 a 181 para el otro
PASO 179 extremo de rueda.
NOTA: Consultar la sección 1002 de este manual de
mantenimiento para obtener información sobre el
lubricante correcto.
BD02D011
6005
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44700SP Noviembre de 2001
6005-2
CONTENIDO
PARES DE APRIETE ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EJE DELANTERO DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EJE DELANTERO DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COJINETE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
COJINETE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EJE CENTRAL DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EJE TRASERO DE TRANMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EJE DE TRANSMISIÓN DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
JUNTAS UNIVERSALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción PASO 4
Usar un extractor adecuado y sacar la horquilla del extremo
PASO 1 del eje delantero de transmisión.
PASO 5
Aflojar los tornillos de fijación que aseguran el cojinete cen-
tral al eje delantero de transmisión.
PASO 6
Limpiar cualquier resto de pintura o óxido de la parte trasera
del eje delantero de trasmisión y aplicar WD40 o un aceite
similar para aflojar el óxido entre el anillo interior y el eje
delantero de transmisión.
PASO 7
BD01F291
Aflojar y sacar los pernos y amarres que sujetan el eje cen-
tral de transmisión a la horquilla delantera de transmisión.
PASO 2
BD01F292
PASO 8
BD01D715 Usar una palanca para desenganchar el eje delantero de
Sacar la contratuerca que sujeta la horquilla al eje delantero transmisión del eje delantero y sacar el eje delantero de
de transmisión. transmisión de la máquina.
NOTA: De ser necesario, usar un martillo de latón para
PASO 3 sacar el eje delantero de transmisión del cojinete central.
Realizar una marca de alineamiento en la horquilla y en el
extremo del eje delantero de transmisión para asegurar que
la horquilla está instalada correctamente.
Instalación PASO 14
PASO 9
Aplicar compuesto antiagarrotante en el área del cojinete del
eje delantero de transmisión.
PASO 10
Colocar el eje delantero de transmisión en posición en el coji-
nete central de la máquina.
PASO 11
BD01D715
PASO 15
Apretar los tornillos de fijación que aseguran el cojinete cen-
tral al eje delantero de transmisión alternativamente hasta
que dejen de girar y la llave de casquillo de cabeza hexago-
nal empiece a rebotar.
BD01F292
PASO 16
Instalar los pernos y amarres que sujetan el eje delantero de
transmisión al eje delantero. Apretar los pernos a un apriete
de 61 a 81 Nm (45 - 60 lb-ft).
PASO 12
Aplicar compuesto antiagarrotante en el área del cojinete del
eje delantero de transmisión.
PASO 13
Instalar la horquilla en el eje delantero de transmisión, ase-
gurándose de que las marcas de alineamiento realizadas
durante la extracción están alineadas.
NOTA: Si se ha instalado un eje delantero de transmi-
BD01F291
sión, asegurarse de que la horquilla que se está insta-
lando está a 90º de la horquilla en el otro extremo del eje Instalar los pernos y amarres que sujetan el eje delantero de
delantero de transmisión. transmisión al eje central de transmisión. Apretar los pernos
a un apriete de 61 a 81 Nm (45 - 60 lb-ft).
COJINETE CENTRAL
Extracción PASO 20
Realizar una marca de alineamiento en la horquilla y en el
PASO 17 extremo delantero de transmisión para asegurar que la hor-
quilla está instalada correctamente.
PASO 21
Usar un extractor adecuado y sacar la horquilla del extremo
del eje delantero de transmisión.
PASO 22
Limpiar cualquier resto de pintura o óxido de la parte trasera
del eje delantero de trasmisión y aplicar WD40 o un aceite
similar para aflojar el óxido entre el anillo interior y el eje
delantero de transmisión.
PASO 23
BD01F291
Aflojar y sacar los pernos y amarres que sujetan el eje cen- Aflojar los tornillos de fijación que aseguran el cojinete cen-
tral de transmisión al eje delantero de transmisión. tral al eje delantero de transmisión.
PASO 18 PASO 24
BD01D715
BD01D715
Aflojar y sacar la manguera de lubricación del cojinete central. Aflojar y sacar los pernos, arandelas y tuercas que aseguran
el alojamiento del cojinete al chasis delantero.
PASO 19
PASO 25
Instalar los dos pernos más largos, al menos de 3 pulg., para
sujetar el alojamiento del cojinete durante la extracción. Usar
un extractor adecuado para sacar el alojamiento del cojinete
del eje delantero de transmisión.
BD01D715
Aflojar y sacar la contratuerca que sujeta la horquilla al eje
delantero de transmisión.
COJINETE CENTRAL
Instalación PASO 31
NOTA: El cojinete central y el alojamiento del cojinete
no reciben mantenimiento de forma separada. Si el coji-
nete central está dañado o desgastado o si el aloja-
miento del cojinete está rajado, se debe usar un nuevo
cojinete central y un nuevo alojamiento del cojinete.
PASO 26
Aplicar compuesto antiagarrotante en el área del cojinete del
eje delantero de transmisión.
PASO 27
Instalar el alojamiento del cojinete de modo que el acopla-
miento de lubricación esté en la parte superior. BD01D715
PASO 32
BD01D715
Extracción Instalación
PASO 35 PASO 39
BD01F291 BD01F289
Aflojar y sacar los pernos y amarres que sujetan el eje cen- Sujetar el eje central de transmisión en posición e instalar los
tral de transmisión a la horquilla delantera de transmisión. pernos y los amarres que sujetan el eje central de transmi-
sión a la transmisión. Apretar los pernos a un apriete de 61 a
PASO 36 81 Nm (45 - 60 lb-ft).
Usar una palanca para desenganchar el eje central de trans-
misión de la horquilla del eje delantero de transmisión. PASO 40
PASO 37
BD01F291
PASO 38
Sujetar el eje central de transmisión y sacarlo de la máquina.
Extracción Instalación
PASO 41 PASO 45
BD01D323 BD01F304
Aflojar y sacar los pernos y amarres que sujetan el eje tra- Sujetar el eje trasero de transmisión en posición e instalar los
sero de transmisión a la transmisión. pernos y los amarres que sujetan el eje trasero de transmi-
sión al eje trasero. Apretar los pernos a un apriete de 61 a
PASO 42 81 Nm (45 - 60 lb-ft).
Usar una palanca para desenganchar el eje trasero de trans-
misión de la transmisión. PASO 46
PASO 43
BD01D323
PASO 44
Sujetar el eje trasero de transmisión y sacarlo de la máquina.
Extracción Instalación
PASO 47 PASO 50
BD01D342 BD01D342
Aflojar y desechar los pernos y amarres que sujetan el eje de Colocar el eje de transmisión del motor en posición en la
transmisión del motor a la transmisión. transmisión e instalar los nuevos amarres y pernos. Apretar
los pernos a un apriete de 34 a 41 Nm (25 - 30 lb-ft).
IMPORTANTE: Los pernos y amarres que sujetan el
eje de transmisión del motor a la transmisión se deben
reemplazar cuando se saquen. PASO 51
PASO 48
BD01D199
PASO 49
Sacar el eje de transmisión del motor de la máquina.
JUNTAS UNIVERSALES
Extracción Instalación
NOTA: La guía del cojinete y el eje que componen la
PASO 52 junta cardánica no reciben mantenimiento de forma
Sacar el eje de transmisión de la máquina. separada. Si la guía del cojinete o el eje están dañados
o desgastados, se debe usar una nueva junta cardánica.
PASO 53
PASO 55
Limpiar las ranuras en la horquilla del eje de transmisión.
2
1 PASO 56
Instalar la junta universal e instalar los cojinetes (2) y los ani-
llos (1). Consultar la fotografía en el paso 53.
PASO 57
Instalar el eje de transmisión.
BD01F304
1. ANILLO 2. COJINETE
Sacar el anillo (1) y el cojinete (2) del eje de transmisión.
NOTA: La fotografía anterior muestra el eje de transmi-
sión en la máquina y es solamente para la referencia del
anillo y del cojinete.
PASO 54
Sacar la junta universal del eje de transmisión
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
6006
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44710SP Noviembre de 2001
6006-2
CONTENIDO
RUEDAS Y PERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificación del par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRESIÓN DEL NEUMÁTICO 621D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CAMBIO DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALACIÓN DE LA RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RUEDAS Y PERNOS
INSTALACIÓN DE LA RUEDA
1. Asegurarse de que las superficies de montaje de la 4. Apretar los pernos de la rueda a 298 Nm (220 lb-ft) en la
llanta y la brida del eje están limpias y sin suciedad o secuencia que se muestra en la Figura 1. Después apre-
grasa. tar a un apriete final de 640 a 720 Nm (475 a 530 lb-ft).
2. Instalar la rueda, las arandelas endurecidas y los pernos
de la rueda.
3. Usar una llave de mano (no neumática) para apretar los
pernos de la rueda para tirar de la rueda contra el aloja-
miento del planetario. NO usar una llave aprietatuercas
neumática para apretar los pernos de la rueda.
1
10 8
6 12
4 3
11 5
7 9
2
B0987A88
FIGURA 1. SECUENCIA DE APRIETE DEL PERNO DE LA RUEDA
6007
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-42500SP Junio, 2002
6007-2
CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PARES DE APRIETE ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HERRAMIENTAS ESPECIALES
DESMONTAJE
PASO 1 PASO 3
Para facilitar el montaje, poner marcas de alineación en la Extraer la placa de distribución (2), junta del alojamiento (3),
válvula de control de la transmisión (7, figura 1), la placa de placa de la válvula (4) y junta del alojamiento (5). Desechar
distribución (2) y la placa de la válvula (4). las juntas del alojamiento (3 y 5).
PASO 2 PASO 4
Extraer los 18 tornillos (1) que aseguran la placa de Extraer seis mallas del filtro (6) de la placa de la válvula (4).
distribución (2) a la válvula de control de la transmisión (7).
5
4
3
2
BS98J157
PASO 7
Quitar los 14 tornillos (2) que aseguran la cubierta (3) al
alojamiento terminal (14).
PASO 8
Extraer la cubierta (3) y la junta (4). Desechar la junta (4).
BS02C114
PASO 9
Instalar el juego de herramienta para el ajuste de la válvula
Quitar los 14 tornillos (5) que aseguran la cubierta (6) al de transmisión CAS2885 en los agujeros de donde se
alojamiento terminal (14). sacaron los tornillos (13). Apretar las varillas hexagonales de
CAS2885 contra el alojamiento terminal. Sacar los 16 tornillos
PASO 10 restantes del alojamiento terminal (14). Aflojar uniformemente
Extraer la cubierta (6) y la junta (7). Desechar la junta (7). las varillas hexagonales CAS2885 para liberar la tensión del
resorte. Extraer el alojamiento terminal y la junta (15).
PASO 11 Desechar la junta. Extraer los espárragos CAS2885.
PASO 15
BS02C113
los alojamientos (14 y 27) dirigiendo cuidadosamente el Extraer del alojamiento de la válvula (27) los tres pistones
mazo y los conectores a través de las aberturas en los (16 y 18), los resortes (17 y 19), el resorte (20) y el pistón (21).
alojamientos.
PASO 16
PASO 12 Repetir los pasos 12 a 14 en el otro lado del alojamiento de la
Quitar los tres tornillos (9) y las placas de fijación (10) que válvula (27).
aseguran los tres reguladores de presión (11) al alojamiento
terminal (14). Extraer los reguladores de presión (11). Sacar
y desechar la junta tórica (12) de los reguladores de presión.
NOTA: Los alojamientos terminales (14) están bajo
presión del resorte. Mantener abatido el resor te usando
el juego de herramienta para el ajuste de la válvula de
transmisión CAS2885.
1 4
21
20
18
19
9
23
25
26 22
11
10
12
18
19 15
14
13
14 10 9 7
15
5
16 27
17 13
24 11
17 12
16
6
BS01B099
BS02C1163 BS02C117
Extraer del alojamiento de la válvula (27) los tres pistones Extraer los seis diafragmas (24) del alojamiento de la válvula
(16 y 18), los resortes (17 y 19), el pistón (22) y el resorte (23). (27).
PASO 19
Extraer ocho tapones (25). Sacar y desechar la junta tórica
(26) de los tapones.
INSPECCIÓN
PASO 20 PASO 25
Limpiar todas las piezas metálicas en disolvente de limpieza. Revisar si los reguladores de presión (11) están agrietados o
tienen fisuras u otros daños. Revisar los contactos del
PASO 21 conector para ver si están flojos o presentan señales de
Sumergir en un disolvente de limpieza los alojamientos corrosión. Reemplazar un regulador de presión si presenta
cualquiera de estas condiciones. Haciendo uso de un
terminales (14, figura 2), el alojamiento de la válvula (27), la
multímetro, revisar la resistencia de los reguladores de
placa de la válvula (4, figura 1) y la placa de distribución (2) y
presión. Si la resistencia no es de 17 a 21 ohmios,
agitar el disolvente. LLEVAR PROTECCIÓN EN LOS OJOS
reemplazar un regulador de presión.
CUANDO SE USE AIRE COMPRIMIDO. Usar aire
comprimido para extraer materiales extraños del interior de
los alojamientos y las placas y para asegurarse que todos los PASO 26
orificios han quedado despejados. Revisar los conectores del mazo de cables (8) para ver si
presentan agrietamientos, fisuras u otros daños. Revisar los
PASO 22 contactos para ver si están corroídos o tienen materiales
LLEVAR PROTECCIÓN EN LOS OJOS CUANDO SE USE extraños. Revisar el mazo de cables para ver si el aislamiento
AIRE COMPRIMIDO. Usar aire comprimido para asegurarse parece estar roto o agrietado y si los cables están rotos o
deshilachados en las conexiones a los conectores.
que los diafragmas (24, figura 2) no tengan materiales
Reemplazar el mazo de cables si se presentan cualquiera de
extraños.
estas condiciones.
PASO 23
PASO 27
Revisar las rejillas del filtro (6, figura 1) para ver si tienen
Revisar los resortes (17, 19, 20 y 23; figura 2) para ver si
taponamientos, cortes o desgarraduras. Reemplazar si
presentan agrietamientos, fisuras, distorsión o deformación
presentan cualquiera de estas condiciones.
permanente. Reemplazar un resorte si presenta cualquiera
de estas condiciones.
PASO 24
Inspeccionar las placas (2 y 4, figura 1), los alojamientos (14 PASO 28
y 27, figura 2) y las cubiertas (3 y 6) para ver si están
Inspeccionar los pistones (16, 18, 21 y 22; figura 2) para ver
corroídas o si tienen agrietamientos, fisuras, melladuras u
otros daños. Revisar los orificios en los alojamientos para ver si presentan agrietamientos, fisuras, melladuras, estrías u
si tienen rasguños, arañazos profundos u otros daños. otros daños. Reemplazar si presentan cualquiera de estas
condiciones.
Reemplazar un alojamiento o la cubierta si se notan
cualquiera de estos desperfectos.
1 4
21
20
18
19
9
23
25
26 22
11
10
12
18
19 15
14
13
14 10 9 7
15
5
16 27
17 13
24 11
17 12
16
6
BS01B099
MONTAJE
NOTA: Antes de ensamblar, aplicar aceite de motor PASO 31
limpio Case N° 1 (15W-40) a los pistones (16, 18, 21 y
22; figura 3), a los resortes (17, 19, 20 y 23), a los
diafragmas (24), a las nuevas juntas tóricas (12 y 26) y a
las mallas del filtro (6, figura 4).
PASO 29
BS02C118
BS02C117 PASO 32
Instalar seis diafragmas (24, figura 3) con el lado cóncavo
hacia arriba. Instalar los diafragmas hasta que hagan
contacto con el borde del alojamiento de la válvula (27).
PASO 30 15
A
BS02C119
BS02C115
BS02C120
BS02C121 BS02C123
Instalar una junta tórica nueva (12) lubricada con aceite Realizar el paso 33 para instalar los reguladores de presión
limpio de motor Case No. 1 (15W-40) en los reguladores de restantes (11) excepto que hay que asegurarse de que los
presión (11). Instalar los reguladores de presión y las placas reguladores de presión queden colocados como se muestra
de ubicación (10). Asegurarse de que los reguladores de anteriormente.
presión esté colocados como se muestra anteriormente. Las
placas de ubicación (10) se instalan con el saliente hacia PASO 37
abajo. Instalar los tornillos (9) y apretar a un par de 5,5 Nm
(48 lb-in).
4
PASO 34
BS02C125
Instalar el mazo de cables (8) dirigiendo cuidadosamente el
mazo y los conectores a través de las aberturas en los
alojamientos (14 y 27). Conectar los conectores del mazo a los
BS02C116 reguladores de presión (11). Instalar la junta (4). Introducir el
En el lado opuesto del alojamiento de la válvula (27), instalar conector redondo de espigas múltiples en el agujero de la
los resortes (17, 19 y 23) y los pistones (16, 18 y 22) en los cubierta del mazo de cables (3) asegurándose de que las
taladros del alojamiento de la válvula (27). marcas hechas en el paso 5 estén alineadas. Asegurar el
conector a la cubierta usando una abrazadera (1).
PASO 35
PASO 38
Instalar los 14 tornillos (2) que aseguran la cubierta (3) al
alojamiento terminal (14). Apretar los tornillos a un par de
apriete de 5,5 Nm (48 lb-in).
A PASO 39
Extraer la cubierta (6) y la junta (7).
PASO 40
Instalar los 14 tornillos (5) para asegurar la cubierta (6).
Apretar los tornillos a un par de apriete de 5,5 Nm (48 lb-in).
BS02C122
Repetir los pasos 31 y 32 excepto cuando se instale el
alojamiento terminal (14), asegurarse de que la indentación
(A) de 19 mm (0.75 inch) de diámetro quede hacia el pistón
grande que se muestra anteriormente.
BS02C127 BS02C128
Instalar una junta tórica nueva (26) en los ocho tapones (25). Instalar dos espárragos en la válvula de control de la
Instalar los ocho tapones y apretar a un par de 6 Nm (53 lb-in). transmisión (7, figura 4) y a continuación instalar la junta del
alojamiento (5).
5
4
3
2
6
BS98J157
BS02C129 BS02C130
Instalar seis mallas del filtro (6) al ras de los taladros de la Instalar la junta del alojamiento (3) y a continuación la placa
placa de la válvula (4). Las mallas deben quedar cara arriba de distribución (2). Asegurarse de que las marcas hechas en
hacia la placa de distribución (2). Asegurarse de que las el paso 1 queden alineadas. Instalar 18 tornillos (1) y apretar
marcas hechas en el paso 1 queden alineadas. a un par de 9,5 Nm (84 lb-in).
PASO 45
Consultar la sección 6003 para instalar la válvula de control
de la transmisión.
FRENOS
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42510SP Agosto de 2001
7001
Sección
7001
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44720SP Noviembre de 2001
7001-2
CONTENIDO
VÁLVULA DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ACUMULADORES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y DEL FRENO DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BOMBA DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BS01C126
Extracción Instalación
1. Aparcar la máquina en una superficie nivelada y bajar el 1. Instalar los acumuladores del freno (1) al soporte de
cucharón de la cargadora al suelo. Apagar el motor. montaje del acumulador del freno (10). Consultar la ilus-
tración en la página 5.
2. Colocar bloques en ambos lados de cada neumático
para evitar el movimiento de la máquina. 2. Instalar las abrazaderas del silenciador (8), arandelas
(7) y tuercas (6). Instalar las abrazaderas del silenciador
3. Asegurarse de que los acumuladores del freno de servi- (8) usando las marcas de referencia hechas durante la
cio (1) y el acumulador del freno de estacionamiento (2) extracción. Apretar las tuercas (6).
están completamente descargados. Presionar y soltar el
pedal del freno al menos 30 veces (consultar la ilustra- 3. Instalar el espaciador (11), soportes del acumulador (12
ción en la página 5). y 13), arandelas (10) y pernos (9). Apretar los pernos (9).
4. Para liberar la presión en el acumulador del freno de 4. Instalar el acumulador del freno de estacionamiento (2)
estacionamiento, la línea en el acumulador debe abrirse al soporte (9).
LENTAMENTE. Se necesitará una cubeta para recoger
5. Instalar las abrazaderas del silenciador (5), las arande-
el aceite hidráulico.
las (4) y tuercas (3). Apretar las tuercas (3).
5. Sacar el revestimiento derecho de la cabina ubicado
6. Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico y
bajo la cabina o el techo.
arrancar la bomba.
6. Conectar un manguera de drenaje a los acopladores de
7. Conectar las líneas de ambos acumuladores del freno
desconexión rápida en cada circuito del freno para libe-
(1) y del acumulador del freno de estacionamiento (2).
rar la presión en el circuito del freno.
8. Parar la bomba de vacío y sacarla.
7. Colocar el interruptor de desconexión principal en la
posición de APAGADO. 9. Instalar el revestimiento izquierdo de la cabina.
8. Limpiar los acumuladores del freno (1), el acumulador 10. Girar el interruptor de desconexión principal a la posi-
del freno de estacionamiento (2) y las líneas. ción de ENCENDIDO.
9. Colocar etiquetas de identificación en todas las líneas 11. Purgar el sistema de frenos. Consultar la sección 7002.
que están conectadas a los acumuladores del freno (1) y
12. Consultar la Sección 7008 y realizar el procedimiento de
el acumulador del freno de estacionamiento (2).
prueba del freno de estacionamiento.
10. Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico.
13. Comprobar el nivel de aceite del depósito hidráulico y
Arrancar la bomba de vacío.
añadir aceite según se necesite. Consultar la Sección
11. Desconectar las líneas de ambos acumuladores del freno 1002 para el aceite correcto.
(1) y del acumulador del freno de estacionamiento (2).
12. Instalar tapones o tapas en cada línea.
13. Parar la bomba de vacío y sacarla.
14. Sacar la tuerca (3), arandela (4) y las abrazaderas del
silenciador (5).
15. Sacar el acumulador del freno del estacionamiento (2).
16. Aflojar y extraer los pernos (9), arandelas (10), soportes
del acumulador (12 y 13) y espaciador (11).
17. Colocar una marca de identificación en los acumulado-
res del freno (1) como referencia donde se deben insta-
lar las abrazaderas del silenciador (8) durante la
instalación.
18. Sacar la tuerca (6), arandela (7) y las abrazaderas del
silenciador (8).
19. Sacar los acumuladores del freno (1).
8 1 8
13 5
8
3
1
4 2
4 10
3
9
6
7
11
12 5
10
9
BS01G023
Extracción Instalación
1. Aparcar la máquina en una superficie nivelada y bajar el 1. Instalar la bomba del freno (1), los pernos de montaje (2)
cucharón de la cargadora al suelo. Apagar el motor. y las arandelas de cierre (3). Consultar la ilustración a
continuación.
2. Colocar bloques en ambos lados de cada neumático
para evitar el movimiento de la máquina. 2. Apretar los pernos de montaje (2).
3. Elevar el capó del motor y girar el interruptor de desco- 3. Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico.
nexión principal a la posición APAGADO. Arrancar la bomba de vacío.
4. Limpiar la bomba del freno (1) y las líneas, consultar la 4. Sacar los tapones o tapas y conectar las líneas a la
ilustración a continuación. bomba del freno (1).
5. Colocar etiquetas de identificación en todas las líneas 5. Girar el interruptor de desconexión principal a la posi-
que están conectadas a la bomba del freno (1). ción de ENCENDIDO.
6. Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico. 6. Purgar el sistema de frenos. Consultar la sección 7002.
Arrancar la bomba de vacío. 7. Comprobar el nivel de aceite del depósito hidráulico y
7. Desconectar las líneas de la bomba del freno (1) y poner añadir aceite según se necesite. Consultar la Sección
tapones o tapas en cada línea. 1002 para el aceite correcto.
8. Parar la bomba de vacío y sacarla.
9. Sacar los pernos de montaje (2) y arandelas de cierre (3)
de la bomba del freno (1) y sacar la bomba del freno (1).
7 6
1
3
2
4
5
9
8
7
BS01C125
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE. UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Bur 6-43020SP Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Agosto de 2001
7002-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTA ESPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO EN EL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE MODULACIÓN DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación de la presión de modulación del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de la presión de modulación del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRUEBA DE SALIDA DE LA BOMBA DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ESPECIFICACIONES
Salida de la bomba del freno ............................................................................................................................... 30,8 l/min a 172 bar
(8.14 gpm a 2500 psi a 2200 rpm)
Presión de carga de nitrógeno del acumulador .................................................................................... de 48 a 58,6 bar (700-850 psi)
Presión de abertura de la válvula del acumulador........................................................................... de 147 a 167 bar (2130-2420 psi)
Presión de cierre de la válvula del acumulador ............................................................................... de 190 a 196 bar (2755-2842 psi)
Interruptor de presión de advertencia del freno ....................................................................................... 117 bar (1697 psi) en caída
141 bar (2045 psi) ascendente
Interruptor secundario de presión del freno ............................................................................................................... 62 bar (900 psi)
Interruptor de presión de la luz del freno .................................................................................................................... 4,1 bar (60 psi)
Cilindros de presión de modulación del freno delantero ...................................................................... de 90 a 97 bar (1305-1407 psi)
Cilindros de presión de modulación del freno trasero.......................................................................... de 87 a 94 bar (1260-1363 psi)
HERRAMIENTA ESPECIAL
94L95
JUEGO DE CARGA DE NITRÓGENO CAS-10899 USADO
PARA COMPROBAR Y CARGAR EL ACUMULADOR
CON NITRÓGENO
20 14
25 17
18 24
15
6
3
1
5 21
15
19
14 20
16
10
23 13
8 12
22 26 7
11
BC01E035
1. FRENOS DELANTEROS 10. REFRIGERADOR DEL ACEITE (OPCIONAL) 19. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE LA LUZ DEL FRENO
2. FRENOS TRASEROS 11. FILTRO HIDRÁULICO 20. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DEL FRENO SECUNDARIO
3. FRENO DE ESTACIONAMIENTO 12. INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESVIACIÓN 21. DE LA VÁLVULA DE CIERRE DEL ACOPLADOR (OPCIONAL)
4. ORIFICIO DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO 13. DESVIACIÓN DEL FILTRO 22. NO SE USA CON EL INVERSOR DEL VENTILADOR OPCIONAL
5. ORIFICIO DE PRUEBA DEL EJE TRASERO 14. ACUMULADOR DEL FRENO 23. VÁLVULA DE COMPROBACIÓN DEL FLUJO INVERSO
6. SOLENOIDE FRENO ESTACIONAMIENTO 15. ORIFICIO DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO (CONTROL DE DESPLAZAMIENTO SOLAMENTE)
7. BOMBA DEL FRENO 16. INVERSOR DEL VENTILADOR (OPCIONAL) 24. VÁLVULAS DE CARGA DEL ACUMULADOR Y DEL FRENO
8. RESPIRADERO 17. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE ADVERTENCIA 25. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
9. DEPÓSITO DE PRESIÓN DE FRENOS 26. VÁLVULA DEL VENTILADOR (ESTÁNDAR)
18. ACOPLAMIENTO DE DIAGNÓSTICO DEL ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD 13. Quitar las tapas de plástico y de goma de cada rueda y
abrir lentamente los cuatros tornillos de purga.
2. Elevar los brazos de la cargadora e instalar la articula- NOTA: Acoplar una manguera a los tornillos de purga
ción de seguridad (1) para obtener un acceso seguro a para evitar el derrame de fluidos.
los tornillos de purga del eje delantero.
14. Encender el motor y hacerlo funcionar a bajo ralentí.
3. Activar el freno de estacionamiento.
15. Presionar el pedal del freno totalmente hacia abajo y
4. Apagar el motor. soltar lentamente durante un giro.
16. Cerrar los cuatro tornillos de purga del extremo de la
rueda.
17. Presionar totalmente el pedal del freno tres veces en
1 ciclos de 5 segundos.
18. Con el pedal del freno presionado parcialmente, abrir el
tornillo de purga en el eje delantero izquierdo. Sujetar el
pedal del freno en posición hasta que el aceite esté lim-
pio (sin burbujas). Cerrar el tornillo de purga.
19. Abrir el tornillo de purga que se halla en el eje delantero
derecho. Repetir el paso 18.
20. Abrir el tornillo de purga en el eje trasero izquierdo.
Repetir el paso 18.
BD00N068
21. Abrir el tornillo de purga en el eje trasero derecho.
1.SOLENOIDE DEL COMBUSTIBLE Repetir el paso 18.
5. Desconectar el solenoide del combustible.
22. Reemplazar todos los tornillos de purga, tapas y tapones.
NOTA: El solenoide del combustible se encuentra detrás
23. Comprobar el fluido hidráulico y añadir según sea
de la bomba de inyección de la gasolina cerca de las
necesario.
líneas de combustible.
6. Aflojar el acoplamiento del lado de presión (4) en la
bomba del freno. El lado de presión es el acoplamiento
superior en la bomba del freno. Consultar la ilustración
en la página 10.
1 2 1
BD00N012
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN 10. Anotar las lecturas de los manómetros de presión. Los
manómetros de presión deberán mostrar al menos de 52
2. Instalar el bloqueo de articulación (1) antes de realizar a 58 bar (750 a 850 psi).
esta prueba.
11. Si la presión está en o por encima de 52 a 58 bar (750 a
3. Sacar el revestimiento del lado izquierdo de la cabina 850 psi), la prueba está completa.
para acceder a los acumuladores de freno (5 y 6). Con-
sultar la ilustración a continuación. 12. Si las presiones no están dentro de las especificaciones
requeridas, entonces se deberá purgar el sistema de
4. Bombear el pedal del freno (8) hasta que no haya pre- frenos.
sión hidráulica en el sistema del freno (aproximada-
mente 20 veces). 13. Después de purgar el sistema de frenos, realizar la com-
probación del sistema de frenos nuevamente.
5. Conectar dos manómetros de presión de 207 bar
(3000 psi) a los orificios de prueba (3 y 4).
6
8
5
2
4
7 3
BC01E040
11
9
12 NOTA
NOTA
8
10
6 7
12 12
5
4
3
12
2
12 1
BS01B007
1. DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO 5. BOMBA DEL FRENO 9. COLECTOR DE ENTRADA DEL FILTRO
2. CODO 6. MANGUERA DE ENTRADA 10. FILTRO
3. TAPÓN DEL CAUDALÍMETRO 11. FILTRO A LA MANGUERA DEL DEPÓSITO
4. A LA VÁLVULA DEL ACUMULADOR 7. CAUDALÍMETRO CAS-10280 12. JUNTA TÓRICA
8. MANGUERA DE SALIDA
DEL CAUDALÍMETRO
NOTA: SI LA UNIDAD ESTÁ EQUIPADA CON DIRECCIÓN AUXILIAR SE DEBERÁ USAR UN ACOPLAMIENTO EN T EN ESTA
UBICACIÓN.
PRUEBA DE SALIDA DE LA BOMBA DEL FRENO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
7008
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44970SP Noviembre de 2001
7008-2
CONTENIDO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción y desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PASO 1
Estacionar la máquina sobre una superficie dura y nivelada y
bajar el cucharón de la cargadora al suelo.
PASO 2
Colocar bloques en cada rueda para evitar el movimiento de
la máquina.
PASO 3
BD01F287
PASO 7
BD01F143
PASO 4
BD01F289
PASO 8
BD01D136
PASO 5
Con el motor en la posición de APAGADO, presionar en el
pedal del freno al menos 30 veces para descargar los acumu-
ladores.
BD01D347
Montaje e instalación
BD01D347
PASO 13
Girar el poste central en sentido antihorario hasta que las
zapatas del freno estén flojas.
PASO 10
BD01D350
BD01D348 PASO 14
Aflojar y extraer los dos pernos que sujetan el freno de esta- Instalar el conjunto del freno de estacionamiento en el disco
cionamiento a la transmisión. Extraer el freno de estaciona- del freno.
miento.
NOTA: La foto anterior muestra el eje de transmisión PASO 15
extraído, no es necesario extraerlo.
PASO 11
BD01D348
BD01F287 BD01F287
Extraer los tapones y tapas e instalar la manguera en el aco- Si se ha instalado la cubierta del freno de estacionamiento,
plamiento del freno de estacionamiento. extraerla.
PASO 17 PASO 20
Arrancar la máquina y poner el motor a ralentí bajo con el
cucharón apoyado en tierra.
IMPORTANTE: Será necesario recibir la ayuda de otra
persona para realizar este procedimiento. Un operador
deberá estar presente en la cabina en todo momento
para presionar los frenos de servicio y apagar la
máquina en casa de un fallo mecánico.
PASO 18
Desenganchar el freno de mano. 1
2
NOTA: No se aplicará presión hidráulica al freno de estacio-
namiento hasta que se apague el interruptor de balancín del
freno de estacionamiento, se presionen los frenos de servicio BD01D347
BD01D347
BD01D347 BD01F143
PASO 23 PASO 27
BD01F287 BD01D140
PASO 25
Consultar la Sección 7002 para el purgado del sistema
de frenos.
PASO 29 PASO 37
Arrancar la máquina y poner el motor a ralentí bajo en el ter- Verificar que no se mueve la máquina.
cer engranaje de punto muerto.
PASO 38
PASO 30 Disminuir la velocidad del motor a ralentí bajo y poner la
Poner el interruptor de transmisión automática en la posición transmisión en punto muerto.
manual.
PASO 39
PASO 31 Mover el selector de engranajes al tercer engranaje de retro-
Colocar el interruptor del freno de estacionamiento en la ceso e incrementar lentamente la velocidad del motor hasta
posición ACTIVADA. llegar a la aceleración máxima.
PASO 32 PASO 40
Presionar el interruptor de programa en el grupo de instru- Verificar que no se mueve la máquina.
mentos.
PASO 41
PASO 33 Disminuir la velocidad del motor a ralentí bajo y poner la
Pulsar el interruptor de conteo ascendente hasta que en el transmisión en punto muerto.
centro de la pantalla se lea 011.
PASO 42
PASO 34 Presionar el interruptor Reset (reajuste) en el grupo de ins-
Volver a colocar el interruptor de programa en la posición trumentos para salir del modo de prueba.
APAGADO.
PASO 43
PASO 35 Si se detectó movimiento en la máquina, se debe ajustar el
Presionar el interruptor de conteo ASCENDENTE hasta que freno de estacionamiento.
se lea 01 en la pantalla. Este modo permitirá que se
active la transmisión mientras está activado el freno de
estacionamiento.
SISTEMA HIDRÁULICO
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42550SP Agosto de 2001
8001
Sección
8001
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Bur 6-44730SP Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Noviembre de 2001
8001-2
CONTENIDO
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BOMBA HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS CILINDROS DE ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL CILINDRO DEL CUCHARÓN – CARGADORA DE BARRA EN Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS CILINDROS DEL CUCHARÓN – CARGADORA XT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR DE ACEITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL ACUMULADOR DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
BD00M048
BD01D138
VERDE y BLANCO 7
ROJO y BLANCO
ROJO y NEGRO
VERDE y NEGRO 6
9
5
NARANJA y NEGRO 11
4
AMARILLO y NEGRO 12
AMARILLO y BLANCO
NARANJA y BLANCO
8
1
BS01D179
PASO 9 PASO 10
Desconectar las mangueras (2,3, (7 y 8 si corresponde) Instalar un tapón en cada manguera y una tapa en cada aco-
9,10,11, y 12) de la(s) válvula(s) de control remoto en la vál- plamiento.
vula de control de la cargadora(1) una a una y colocar una
etiqueta de identificación en cada manguera. Consultar la
ilustración de arriba.
1
2 2
4
3 1 3
4
5
6
BD01D376 BD01D381
BS01D190
Aflojar y extraer los tres pernos y arandelas que sujetan la
válvula de control de la cargadora a la placa de montaje de la
válvula.
Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
8001-6
PASO 14 B. Conectar el tubo de elevación del extremo del cabe-
Usar un dispositivo de elevación apropiado para elevar y zal (3) a la válvula de control de la cargadora.
extraer la válvula de control de la cargadora. C. Conectar el tubo de elevación del extremo del cabe-
zal (2) a la válvula de control de la cargadora.
Instalación D. Conectar el tubo de basculación del extremo del vás-
tago (1) a la válvula de control de la cargadora.
PASO 15
PASO 17
4
3 1
5
6
BD01D376
IMPORTANTE: Antes de instalar los acoplamientos o A. Conectar la manguera de presión de la dirección (6)
conectar los tubos a los acoplamientos, instalar juntas a la válvula de control de la cargadora.
tóricas en los acoplamientos. B. Conectar la manguera detectora de carga de la direc-
ción (5) a la válvula de control de la cargadora.
PASO 16
C. Conectar la manguera detectora de carga de la
bomba (4) a la válvula de control de la cargadora.
1 D. Conectar la manguera de drenaje del acumulador (3)
2 a la válvula de control de la cargadora.
E. Conectar la manguera del depósito de control de des-
plazamiento (2) a la válvula de control de la cargadora.
F. Conectar la manguera de presión de la bomba (7) a la
4 parte inferior de la válvula de control de la cargadora.
3
G. Conectar la manguera de retorno de la válvula (1) a
la válvula de control de la cargadora.
BD01D381
VERDE y BLANCO
7
ROJO y BLANCO
ROJO y NEGRO
VERDE y NEGRO
6
9 5
PARTE TRASERA DE LA MÁQUINA 10
NARANJA y NEGRO
4
AMARILLO y NEGRO 11
12
AMARILLO y BLANCO
NARANJA y BLANCO
BS01D179
PASO 18 PASO 19
Conectar las líneas (2, 3, (7 y 8 si corresponde) 9, 10, 11, y Llenar el depósito hidráulico con aceite. Ver la sección 1002
12) de la válvula de control remoto a la válvula de control de para el aceite correcto.
la cargadora (1). Ver la ilustración de arriba.
PASO 23
Extender y retraer lenta y completamente todos los cilindros
al menos 10 veces para liberar el aire de los circuitos.
PASO 24
Apagar el motor y comprobar que no haya fugas.
PASO 25
Instalar la cubierta de acceso de la parte delantera de la
máquina.
BD01D138
BD00M048
Extracción PASO 34
Desbloquear y abrir la ventana de la derecha.
PASO 27
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar PASO 35
el cucharón de la cargadora al suelo. Parar el motor y activar
el freno de estacionamiento. 1
1 1
IMPORTANTE: Bombear el freno repetidas veces para 1
asegurar que los acumuladores del freno no tienen pre-
sión hidráulica, y seguidamente mover la palanca de
control de la cargadora hacia atrás y hacia delante
muchas veces para liberar la presión hidráulica en el cir-
cuito de control piloto.
PASO 28
BD01D271
PASO 36
Extraer el panel de acceso.
PASO 37
BD01D138
PASO 29
Aflojar y extraer los pernos y las arandelas que sujetan el
panel de revestimiento derecho por debajo de la parte dere-
cha de la cabina de la ROPS o del techo de la ROPS. Extraer
el panel de revestimiento derecho.
PASO 30
Aflojar el tapón de llenado del depósito para liberar el aire del
mismo. BD01D390
PASO 32 PASO 38
Destrabar y abrir la puerta de acceso lateral derecho. Poner etiquetas de identificación en cada manguera y desco-
nectarlas de una en una de la válvula de control remoto. Ins-
talar tapones en las mangueras y tapas en los acoplamientos.
PASO 33
Elevar la puerta de acceso hacia arriba y extraer la puerta de PASO 39
acceso de los pasadores.
Etiquetar y desconectar los conectores eléctricos de la vál-
vula de control remoto.
PASO 44
BD01D720
PASO 41
BD01D722
PASO 45
Acoplar los conectores eléctricos de la válvula de control
remoto.
PASO 46
BD01D722
PASO 42
Extraer la válvula de control remoto de la torre de control
hidráulico.
BD01D720
PASO 47
Extraer los tapones de las mangueras y los tapones de los
acoplamientos y conectar las mangueras hidráulicas a los
acoplamientos acorde a las etiquetas identificativas. (Ver las
ilustraciones en las páginas 12 a la 14 en caso necesario)
PASO 48
Llenar el depósito hidráulico. Consultar en la sección 1002 el
tipo adecuado de aceite hidráulico.
BD01D136 BD01D271
Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición Colocar el panel de acceso en la cabina ROPS o el techo
de ENCENDIDO. ROPS e instalar y apretar los tornillos.
PASO 50 PASO 55
Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo. Cerrar la ventana derecha.
PASO 51 PASO 56
Comprobar que la válvula de control remoto funcione correc- Instalar la puerta de acceso en los pasadores y cerrarla.
tamente.
PASO 57
PASO 52 Instalar el panel de revestimiento debajo de la cabina de la
Comprobar si hay fugas de aceite hidráulico en la válvula de ROPS o el techo de la ROPS y apretar los pernos.
control remoto.
PASO 53
Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito y aña-
dir según se necesite.
VERDE y BLANCO
AMARILLO y BLANCO
VERDE y NEGRO
ROJO y NEGRO
2
AMARILLO y NEGRO
1
NARANJA y NEGRO
ROJO y NEGRO
NARANJA y NEGRO
2
1
AMARILLO y BLANCO ROJO y BLANCO
BS01D180
VERDE y NEGRO
2
2
ROJO y NEGRO
AMARILLO y NEGRO
1
ROJO y NEGRO
NARANJA y NEGRO
AMARILLO y NEGRO 1
VERDE y NEGRO
NARANJA y NEGRO
ROJO y BLANCO
AMARILLO y BLANCO
1 2 2 1
BS01D178
VERDE y NEGRO
2
2
ROJO y NEGRO
1 AMARILLO y NEGRO
1 2 2 1
BS01D177
Extracción PASO 61
PASO 58
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón de la cargadora al suelo. Parar el motor y activar
el freno de estacionamiento.
PASO 59
4 3
1
2
BD01F278
PASO 60 PASO 62
Drenar el depósito hidráulico y ver la sección 9007 y extraer
la cabina de la ROPS o el techo de la ROPS.
BD01F281
3 1
BD01F279 BD01F285
2
1
BD01F277
Instalación PASO 71
PASO 68
Usar un dispositivo elevador apropiado para elevar y apoyar
la bomba hidráulica. Lubricar e instalar una nueva junta tórica
en la bomba hidráulica.
PASO 69
2
1
3
BD01F279
1. PERNOS (4)
2. MANGUERA DE PRESIÓN
3. BOMBA HIDRÁULICA
A. Conectar la manguera de presión (2) a la bomba
hidráulica (3) con los cuatro pernos (1). Apretar los
pernos.
BD01F285
PASO 70
3 4
2 2
BD01F278
BD01F281 BD01D136
Instalar la sujeción del soporte a las mangueras hidráulicas. Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición
Apretar los pernos. de ENCENDIDO.
PASO 74 PASO 77
Consultar la sección 9007 para la instalación de la cabina de Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo durante
la ROPS o el techo de la ROPS. dos minutos.
NOTA: Si se escuchan vibraciones inusuales provenien-
PASO 75 tes de la bomba, parar la máquina inmediatamente y
Llenar el depósito hidráulico con aceite hidráulico. Consultar comprobar que no hayan obstrucciones en la línea de
en la sección 1002 para ver el tipo adecuado de aceite. succión de la bomba.
PASO 78
Parar el motor y comprobar que no haya fugas de aceite
hidráulico en la bomba hidráulica.
PASO 79
Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito y aña-
dir aceite hidráulico según se necesite.
Extracción PASO 85
PASO 80
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón de la cargadora al suelo. Parar el motor y activar
el freno de estacionamiento.
PASO 81
Bombear el freno repetidas veces para asegurar que los acu-
muladores del freno no tienen presión hidráulica, y seguida-
mente mover la palanca de control de la cargadora hacia
atrás y hacia delante muchas veces para liberar la presión
hidráulica en el circuito de control piloto.
BD01D709
PASO 82 Aflojar y extraer el perno, arandela y separador que mantiene
Liberar la presión en el acumulador de control de desplaza- el pasador de pivote de la horquilla.
miento con la válvula de purga manual ubicada en la parte
trasera del chasis delantero. PASO 86
PASO 83
Aflojar el tapón de llenado en el depósito hidráulico para libe-
rar la presión.
PASO 84
BD01D711
PASO 87
BD01D708
BD01D712
PASO 92
BD01D710
PASO 89
BD01D714
PASO 93
BD01D713
PASO 90
Extraer el cilindro de elevación de la máquina.
BD01D713
BD01D710 BD01D712
Alinear el pasador de pivote con la parte delantera del chasis Instalar el pasador de pivote a la horquilla. Apagar el motor.
e instalar el separador, la arandela y el perno. Apretar el perno.
PASO 98
PASO 95
BD01D709
BD01D708 Alinear el pasador de pivote con la horquilla e instalar el
Extraer las tapas y los tapones y conectar las mangueras al separador, la arandela y el perno. Apretar el perno.
cilindro de elevación.
PASO 99
PASO 96 LENTAMENTE extender y retraer el vástago del pistón tres
Si la horquilla del cilindro de elevación no está alineada con veces para extraer el aire de los cilindros de elevación.
el chasis de la cargadora, hacer que otra persona arranque el
motor a ralentí bajo y usar la palanca de control de la carga- PASO 100
dora para mover LENTAMENTE la horquilla en alineación con
Lubricar los pasadores de pivote con grasa de disulfuro de
el chasis de la cargadora.
molibdeno.
PASO 101
Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito y aña-
dir según se necesite. Apretar el tapón de llenado en el depó-
sito hidráulico.
PASO 102
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón de la cargadora al suelo. Parar el motor y activar
el freno de estacionamiento.
PASO 103
Con el motor parado, mover la palanca de control del cucha-
rón para liberar la presión en el circuito del cucharón.
PASO 104
BD01D695
PASO 107
BD01D694
PASO 105
BD01D697
BD01D696
Aflojar y extraer los dos pernos que sujetan la barra del tope
al soporte de montaje. Extraer la barra de tope.
BD01D699 BD01D701
Desconectar las mangueras de cada lado del cilindro del Extraer el pasador de pivote del extremo del vástago del cilin-
cucharón. Instalar tapones en las mangueras y tapas en los dro del cucharón.
acoplamientos.
PASO 112
PASO 109
BD01D704
BD01D700 Extraer el pasador de pivote del extremo de la cabeza del
Usar un equipo adecuado para mantener el cilindro del cilindro del cucharón.
cucharón.
NOTA: No es necesario extraer la línea de engrase del
pasador de pivote a no ser que el pasador de pivote se
PASO 110 tenga que reemplazar.
PASO 113
BD01D698
PASO 114
Aplicar al diámetro interior un compuesto antiadherente en el
chasis delantero del brazo de la cargadora para el cilindro del
cucharón.
PASO 115
BD01D699
PASO 119
Si el extremo del vástago del cilindro del cucharón no está
alineado con la palanca acodada, hacer que otra persona
arranque el motor a ralentí bajo y usar la palanca de control
BD01D706 del cucharón para mover LENTAMENTE el ojo del vástago
Usar un equipo de elevación apropiado para bajar el cucha- del pistón en alineación con la palanca acodada.
rón a su posición.
PASO 120
PASO 116 Instalar el pasador de pivote y parar el motor.
PASO 121
BD01D704
BD01D697 BD01D694
Instalar los dos pernos que sujetan el soporte de montaje del Conectar el conector del interruptor de proximidad al conec-
interruptor al cilindro del cucharón. tor del mazo de cables.
PASO 127
Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo.
PASO 128
LENTAMENTE extender y retraer el vástago del pistón tres
veces para extraer el aire del cilindro de cucharón.
PASO 129
Lubricar los pasadores de pivote con grasa de disulfuro de
BD01D695 molibdeno.
Instalar los dos pernos del soporte de montaje de la barra
del tope. PASO 130
Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito y aña-
PASO 124 dir según se necesite. Apretar el tapón de llenado en el depó-
sito hidráulico.
BD01D696
Aflojar y extraer los dos pernos que sujetan la barra del tope
al soporte de montaje.
2 PASO 137
3 Extraer la palanca acodada interior (6) de los pasadores de
pivote (7).
PASO 138
5 Extraer la tuerca (8) y la línea de engrase (9) del cilindro del
1 cucharón (10).
4 PASO 139
6 Apretar un equipo apropiado de elevación al cilindro del
BS01C084
cucharón (10) y extraer el cilindro del cucharón (10) de la
máquina.
1. CILINDRO DEL CUCHARÓN (IZQUIERDO)
2. SOPORTE DE MONTAJE DEL INTERRUPTOR DE
PROXIMIDAD
3. SOPORTE DE MONTAJE DEL TOPE
4. PROTECTOR DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
5. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
6. BARRA DEL TOPE
Desconectar el interruptor de proximidad de retorno a la
excavación (5) y extraerlo con el soporte de montaje (2) de
una pieza.
PASO 133
Extraer la barra del tope del retorno a la excavación (6) con el
soporte de montaje (3) de la horquilla del cilindro del
cucharón (1).
10 9
3
1
5
10
7
4
7
5
4
BS01C085
PASO 152
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón al suelo. Parar el motor y activar el freno de esta-
cionamiento.
PASO 153
BD01D234
PASO 158
BD01D138
PASO 154
Levantar el capó del motor y extraer el protector del lado
derecho de la máquina entre el neumático y el refrigerador de
aceite.
PASO 155
Aflojar el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar BD01D231
la presión de aire del mismo. Desconectar la manguera de la parte inferior del refrigerador
de aceite. Instalar un tapón en la manguera y una tapa en el
PASO 156 acoplamiento.
Drenar el depósito hidráulico.
PASO 162
BD01D234
BD01D231
BD01D231
PASO 160
Extraer el refrigerador de aceite de la máquina.
BD01D234
PASO 163
BD01D231
BD01D234 BD01D136
Conectar la manguera a la parte superior del refrigerador de Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición
aceite. de ENCENDIDO.
PASO 168
Instalar el protector entre el neumático trasero derecho y el
refrigerador de aceite y apretar los dos pernos que sujetan el
protector.
PASO 169
Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito y aña-
dir aceite hidráulico según se necesite.
PASO 170
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón de la cargadora al suelo. Parar el motor y activar
el freno de estacionamiento.
PASO 171
Con el motor PARADO, bombear el freno repetidas veces para
asegurar que los acumuladores del freno no tienen presión
hidráulica, y seguidamente mover la palanca de control de la
cargadora hacia atrás y hacia delante muchas veces para libe-
rar la presión hidráulica en el circuito de control piloto.
BD01D716
PASO 172 Aflojar y extraer las tuercas y las arandelas del perno en U.
Liberar la presión en el acumulador de control de desplaza- Extraer los pernos en U.
miento con la válvula de purga manual ubicada en la parte
trasera del chasis delantero. PASO 176
PASO 173
Aflojar el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar
el aire del mismo.
PASO 174
BD01D717
PASO 177
Extraer el acumulador de control de desplazamiento de la
BD01D717
máquina.
Desconectar la manguera del acoplamiento en codo en la parte
inferior del acumulador de control de desplazamiento. Instalar
un tapón en la manguera y una tapa en el acoplamiento.
NOTA: La foto de arriba muestra el eje de transmisión
central extraído con fines fotográficos solamente.
PASO 178
Posicionar el acumulador de control de desplazamiento en su
lugar en el chasis delantero.
PASO 179
BD01D717
PASO 182
BD01D717 Consultar la sección 8002 Comprobación del control de des-
Instalar los dos pernos que sujetan el soporte del acumula- plazamiento para una carga adecuada del acumulador y para
dor a la parte delantera del chasis. Apretar los pernos. comprobar si hay fugas.
BD01D716
PASO 185
BD01D138
PASO 186
BD01G005
15 13
5 12
9
7
6 8
11
14
10
BS01G019
1. PARTE DELANTERA DEL CHASIS (IZQUIERDA) 6. MANGUERA DEL DEPÓSITO DE 11. CODO
2. SOPORTE DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO CONTROL DE DESPLAZAMIENTO 12. PERNO (4)
3. VÁLVULA DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO 7. CODO 13. ARANDELA (4)
4. MANGUERA DE PURGA DEL ACUMULADOR 8. TUBO DEL CABEZAL DE CONTROL 14. ADAPTADOR
DE DESPLAZAMIENTO
5. CODO 9. PUNTOS DE ENGRASE 15. ACUMULADOR DE CONTROL
DE DESPLAZAMIENTO
10. MANGUERA DEL ACUMULADOR DE
CONTROL DE DESPLAZAMIENTO
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO
PASO 199
Instalar la válvula de control de desplazamiento (3) en su
lugar en el chasis delantero (1). Consultar la ilustración en la
página 35.
PASO 200
Instalar las arandelas (13) y pernos (12) a través del soporte
de control de desplazamiento (2) y en la válvula de control de
desplazamiento (3). Apretar los pernos (12).
PASO 201
Lubricar e instalar un nueva junta tórica a todos los acopla- BD01D136
mientos necesarios. Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición
de ENCENDIDO.
PASO 202
Conectar el tubo del cabezal de control de desplazamiento PASO 208
(8) al acoplamiento (9) en la válvula de control de desplaza- Arrancar el motor y dejarlo funcionar a ralentí lento durante
miento (3). dos minutos.
PASO 205
Conectar la manguera de purga del acumulador (4) al acopla-
miento en codo (5) en la válvula de control de desplaza-
miento (3).
PASO 206
BD00M041
BD01G005
PASO 213
Consultar la Sección 8002 y realizar el procedimiento de
Prueba de control de desplazamiento.
BD00M048
PASO 214 5
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón al suelo. Parar el motor y activar el freno de esta- 4
cionamiento.
PASO 215
Con el motor PARADO, bombear el freno repetidas veces para 3
asegurar que los acumuladores del freno no tienen presión
hidráulica, y seguidamente mover la palanca de control de la 2
cargadora hacia atrás y hacia delante muchas veces para libe-
rar la presión hidráulica en el circuito de control piloto.
1 5 5
BD01D360
PASO 216 1. MANGUERA DE AVANCE DEL VENTILADOR
Aflojar el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar 2. MANGUERA DE RETROCESO DEL VENTILADOR
el aire del mismo. 3. MANGUERA DE RETORNO DE VÁLVULA
DEL VENTILADOR
PASO 217 4. MANGUERA DE SUMINISTRO DE VÁLVULA
DEL VENTILADOR
5. TUERCAS
6. ARANDELAS (NO SE MUESTRAN)
7. PERNOS (NO SE MUESTRAN)
A. Etiquetar y desconectar la manguera de avance del
ventilador (1) desde la válvula de inversión del venti-
lador. Instalar un tapón en la manguera y una tapa en
el acoplamiento.
B. Etiquetar y desconectar la manguera de retorno del
ventilador (2) desde la válvula de la inversión del ven-
tilador. Instalar un tapón en la manguera y una tapa
en el acoplamiento.
C. Etiquetar y desconectar la manguera de avance del
BD01D359 ventilador (3) desde la válvula de inversión del venti-
Desconectar el conector eléctrico para la válvula de inversión lador. Instalar un tapón en la manguera y una tapa en
del ventilador. el acoplamiento.
D. Etiquetar y desconectar la manguera de suministro
de la válvula del ventilador (4) desde la válvula de
inversión del ventilador. Instalar un tapón en la man-
guera y una tapa en el acoplamiento.
E. Aflojar y extraer las tuercas (5), arandelas (6) y
pernos (7).
PASO 219
Extraer la válvula de inversión del ventilador de la máquina.
PASO 220
Extraer y desechar todas las juntas tóricas de los acopla-
mientos.
PASO 221
Colocar la válvula de inversión del ventilador en su lugar en
la máquina.
PASO 222
Lubricar e instalar nuevas juntas tóricas a todos los acopla-
mientos.
PASO 223
5
BD01D359
PASO 225
3 Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito.
2 PASO 226
1 5 5 Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo durante
dos minutos.
BD01D360
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-43030SP Agosto de 2001
8002-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problemas en todos los circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en todos los circuitos de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en el circuito de frenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en un solo circuito de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema en el circuito de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema en el control de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de la bomba hidráulica principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA VÁLVULA DE DESCARGA PRINCIPAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LAS VÁLVULAS DE DESCARGA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comprobación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRUEBA DEL CONTROL DE DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS 621D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS 621D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ESPECIFICACIONES
Salida de la bomba.............................................................................................................de 174 a 178 L/min a 2000 rpm a 138 bar
(46 - 47 gpm a 2000 rpm a 2000 psi)
Ajustes de la presión de la válvula de descarga principal
621D (Barra en Z/XT)................................................................................................................. de 248 a 252 bar (3596 - 3654 psi)
Ajustes de la presión de la válvula de descarga del circuito
Puerto auxiliar A y B (XT y Barra en Z) ................................................................................................................290 bar (4206 psi)
Puerto A y B del cucharón (Barra en Z)................................................................................................................290 bar (4206 psi)
Puerto A del cucharón (XT)..................................................................................................................................183 bar (2654 psi)
Puerto B del cucharón (XT)..................................................................................................................................290 bar (4206 psi)
Ajuste de la presión de la válvula de descarga de la dirección....................................................................Consultar la sección 5002
Presión del acumulador .............................................................................................................................. Consultar la sección 7002
HERRAMIENTAS ESPECIALES
633L95 B877168V
JUEGO DE ACOPLAMIENTOS DE PRESIÓN CAS-1904 JUEGO DE ACOPLAMIENTOS DEL CAUDALÍMETRO
CAS-1808
632L95
JUEGO DE ACOPLAMIENTOS DE PRESIÓN CAS-1906 B877895M
BOMBA MANUAL CAS-10090
B785789M
CAUDALÍMETRO CAS-10280 B877558M
JUEGO DE ACOPLAMIENTOS DE PRESIÓN CAS-1804
Revisar el nivel del aceite en depósito hidráulico. Llenar el depósito hidráulico con el aceite hidráulico
¿Es correcto el nivel del aceite? No especificado en la sección 1002.
Sí
Consultar la sección 8003 y comprobar si el aceite Consultar la página 7. Realizar las pruebas de cau-
está contaminado. ¿Está contaminado el aceite? No dalímetro de la bomba hidráulica.
Sí
Sí
Comprobar la empaquetadura del pistón del cilindro. Consultar la sección 8006 y reparar el cilindro.
¿Está la empaquetadura en buen estado? No
Sí
Consultar la página 10. Comprobar y ajustar las vál- Consultar la sección 8005. Desmontar la válvula de
vulas de descarga del circuito. Seguidamente, com- control de la cargadora y comprobar si tiene partes
probar otra vez el funcionamiento del circuito. No desgastadas o dañadas.
¿Funciona el circuito correctamente?
Sí
Sí
Sí
PASO 1
Asegurarse de que la temperatura del aceite hidráulico es al
menos de 52 °C a 60 °C (125 °F - 140 °F). A continuación se
describe el procedimiento para el calentamiento del aceite
hidráulico.
A. Arrancar el motor y mantenerlo en marcha a acelera-
ción máxima.
B. Bajar el cucharón de la cargadora al suelo y mante- 1
ner la palanca de control de elevación en la posición
de FLOTACIÓN.
C. Mover y mantener el cucharón hacia atrás contra los
topes. BD00N020
PASO 2
BD00N017
1. PLACA DE LA CUBIERTA
PASO 4
Encender el motor y hacerlo funcionar a bajo ralentí.
Extraer la placa de la cubierta para tener acceso a la válvula
de control de la cargadora. PASO 5
Asegurarse de que todos los controles están en la posición de
punto muerto y registrar las lecturas de los manómetros de
prueba (1) y (2).
PASO 6
La presión en el orificio de prueba (1) debe ser de aproxima-
damente 29 bar (420 psi). La presión en el orificio de prueba
2 debe ser de aproximadamente 51 bar (740 psi).
NOTA: Estas lecturas pueden variar de una máquina a
otra. El valor importante es la diferencia de las dos lecturas.
7 NOTA
NOTA
4
5
2
BS01A308
PASO 1
1
BD00M041
PASO 2
2
1
BD00N017
1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD
Parar el motor e instalar un manómetro de 345 bar (5000 psi)
al orificio de prueba (2) en la parte delantera de la válvula de
Elevar los brazos de la cargadora e instalar el acoplador de control de la cargadora (1).
seguridad (1).
PASO 6
Arrancar el motor y extraer el acoplador de seguridad (con-
sultar el paso 2) y bajar los brazos de cargadora al suelo.
PASO 7 2
Poner en funcionamiento el motor a su máxima aceleración.
Inclinar el cucharón a una posición completamente retraída y
1
mantenerlo mientras se observa el manómetro.
BS01A046
PASO 8 1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA
La presión debe ser de 248 a 252 bar (3596 - 3654 psi). 2. AJUSTE DE LA VÁLVULA DE DESCARGA
Con el motor en marcha y la cargadora en el suelo, aflojar la
PASO 9 contratuerca y girar el tornillo de ajuste (2) en sentido horario
Si la presión no está dentro de las especificaciones, será para incrementar la presión o en sentido antihorario para
necesario ajustar la válvula de descarga principal. bajar la presión.
NOTA: Un cuarto de vuelta del tornillo de ajuste cambia
la presión en aproximadamente 35 bar (500 psi).
PASO 11
Repetir el procedimiento de comprobación de la presión.
PASO 12
Si la presión no está dentro de las especificaciones, repetir
los pasos 10 y 11 hasta que la presión esté dentro del rango
requerido.
PASO 13
Parar el motor antes de extraer el manómetro.
PASO 7
Si la presión no es correcta, ajustar la válvula de descarga
del circuito.
Ajuste
3 3
1
PASO 1
1 Aflojar la contratuerca. Girar en sentido horario el tornillo de
2
ajuste para aumentar la presión y en sentido antihorario para
disminuir la presión.
BS01A046
PASO 7
Bajar los brazos de elevación y girar el cucharón hacia atrás
a la posición de acarreo. No dejar los brazos de elevación ni
el cucharón en sus topes.
18
19
7 8
17
BC00N140
1. VÁLVULA DE CONTROL DE 11. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN
DESPLAZAMIENTO (OPCIONAL) DE LA DIRECCIÓN
2. ACUMULADOR DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO 12. ACUMULADORES DE LOS FRENOS
3. VÁLVULA DE PURGA DEL ACUMULADOR DEL 13. VÁLVULAS DE CARGA DEL ACUMULADOR Y DEL FRENO
CONTROL DE DESPLAZAMIENTO 14. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE ADVERTENCIA DEL FRENO
4. CILINDROS DE ELEVACIÓN 15. INTERRUPTOR DEL PILOTO DE LA PRESIÓN DEL FRENO
5. CILINDRO DEL CUCHARÓN 16. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DEL
(CILINDRO DE BASCULACIÓN) ACUMULADOR DEL FRENO
6. VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN 17. CILINDROS DEL FRENO TRASERO
18. CILINDROS DEL FRENO DELANTERO
7. CILINDROS DE DIRECCIÓN
19. CILINDRO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
8. MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
20. ACOPLADORES DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DEL
(OPCIONAL - MODELOS NORTEAMERICANOS)
FRENO DEL EJE TRASERO Y DELANTERO
9. VÁLVULA PRIORITARIA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
(OPCIONAL - MODELOS NORTEAMERICANOS)
10. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN
AUXILIAR
NOTA: El esquema hidráulico se encuentra en la bolsa trasera. Todos los números están coordinados con el esquema
hidráulico como referencia.
39
42 23 31
22 40
41
35 38
25 37
36
26 34
30 33
29
25
21
32
27
28
24
BC00N140
EQUIPO MONTADO
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE. UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42640SP Agosto de 2001
9001
Sección
9001
PEDALES Y PALANCAS
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-43040SP Agosto de 2001
9001-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PEDAL DEL ACELERADOR Y AJUSTE DEL CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comprobación del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PEDAL DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ESPECIFICACIONES
Velocidades del motor
Interruptor de presión de la luz del freno .................................................................................................................... 4,1 bar (60 psi)
Interruptor de presión de advertencia del freno ...................................................................................141 bar (2045 psi) ascendente
117 bar (1697 psi) descendente
Ajuste del freno de estacionamiento
Tornillo de ajuste – M16 ................................................................................................................................... de 0,5 mm a 1,5 mm
Tornillo de ajuste – M20 ................................................................................................................................... de 1,0 mm a 3,0 mm
7
6
10
9 8
BS01E003
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
7. Asegurarse de que el selector de transmisión está en el 7. Sujetar el tornillo de ajuste (3) en posición y bloquear
tercer engranaje neutral y el interruptor del freno de con la contratuerca (2).
estacionamiento está activado y en el modo manual.
8. Instalar la cubierta (1).
8. Cambiar el selector de transmisión al tercer engranaje
de AVANCE y disminuir lentamente las rpm del motor. 9. Realizar el procedimiento de Comprobación del freno de
estacionamiento de nuevo.
9. El freno de estacionamiento deberá mantener la
máquina en la aceleración máxima. 10. Si el freno de estacionamiento está aún desajustado, ver
la Sección 7008 y reemplazar las zapatas del freno en el
10. Si la máquina empieza a moverse, disminuir la velocidad freno de estacionamiento.
del motor y parar el motor. Consultar Ajuste del freno de
estacionamiento en esta sección.
11. Presionar el interruptor de reajuste para salir del modo 6
de prueba.
1
Ajuste del freno de estacionamiento
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.
2. Arrancar el motor y ponerlo a ralentí bajo con los frenos
de servicio activados y el cucharón apoyado en tierra a
través de este procedimiento.
3. Soltar el freno de estacionamiento.
NOTA: No se aplicará presión hidráulica al freno de esta-
cionamiento hasta que se apague el interruptor de balan-
cín del freno de estacionamiento, se presionen los frenos 3
de servicio y se ponga la transmisión en engranaje. 4 4
2
A. Colocar el interruptor de balancín del freno de esta-
cionamiento en la posición de apagado.
5
B. Con los frenos de servicio aplicados, colocar la BS01D198
máquina en engranaje.
1. CUBIERTA 4. ZAPATAS DEL FRENO
C. La luz del freno de estacionamiento en el grupo de 2. CONTRATUERCA 5. DISCO DEL FRENO
instrumentos se apagará en este momento. 3. TORNILLO DE AJUSTE 6. FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
D. Colocar la transmisión de nuevo en punto muerto ILUSTRACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
antes de continuar.
2
11
3
4
10 1
11
2
11
3
5
7
6
8 4
BS00N109
CARGADORA
9006
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44760SP Noviembre de 2001
9006-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIENTES DEL CUCHARÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reemplazo de las puntas de los dientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reemplazo de los dientes del cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reemplazo de los dientes de la esquina del cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AJUSTE DEL RETORNO A LA EXCAVACIÓN (MODELOS DE BARRA EN Z Y XR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
AJUSTE DEL CONTROL DE ALTURA Y DEL RETORNO AL DESPLAZAMIENTO (MODELOS DE BARRA EN Z, XR Y XT) . . . . . 5
AJUSTE DEL RETORNO A LA EXCAVACIÓN (MODELOS XT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EXTRACCIÓN DEL CHASIS DE LA CARGADORA (MODELOS DE BARRA EN Z Y XR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTALACIÓN DEL CHASIS DE LA CARGADORA (MODELOS DE BARRA EN Z Y XR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EXTRACCIÓN EL CHASIS DE LA CARGADORA (MODELOS XT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALACIÓN DEL CHASIS DE LA CARGADORA (MODELOS XT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ESPECIFICACIONES
Pares de apriete especiales
Pernos para el diente del cucharón ......................................................................................de 515 a 618 Nm (380 - 456 pound-feet)
6
1
3
5 4
BS01C083
IMPORTANTE: Antes de ajustar la función Retorno a la 7. Aflojar los pernos que sujetan la barra del tope (3) al
excavación, asegúrese de que la barra del tope de la soporte de montaje del tope (1). Deslizar la barra del tope
articulación del cucharón no esté dañado. Lentamente (3) hacia el interruptor de proximidad (5) hasta que la cara
retraiga el cucharón y vacíelo, asegurándose de que la del interruptor de proximidad (5) esté totalmente cubierta.
barra del tope permanece a la misma distancia del inte- 8. Alinear la barra del tope (3) paralela al cilindro de incli-
rruptor. El interruptor está protegido por el soporte de nación (2) y apretar los pernos.
montaje. Asegúrese de que barra del tope no toque el 9. Girar el interruptor de encendido a la posición de
interruptor cuando se vacíe el cucharón. ENCENDIDO (ON). NO arrancar el motor.
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada. Elevar 10. Colocar la palanca de mando del cucharón en la posi-
los brazos de elevación hasta que estén aproximada- ción de RETRACCIÓN.
mente horizontales y vaciar el cucharón. Bajar el cucha-
11. Aflojar los pernos que sujetan la barra del tope (3) al
rón hasta que el filo de este quede en el suelo.
soporte de montaje del tope (1).
2. Activar el freno de estacionamiento y apagar el motor.
12. Deslizar la barra del tope (3) lentamente lejos del inte-
3. Aflojar los pernos que sujetan el soporte de montaje del rruptor de proximidad (5), hasta que la palanca de con-
tope (1) al ojal del cilindro de inclinación. Alinear el trol vuelva a la posición central. Apretar los pernos que
soporte de montaje del tope (1) paralelo al cilindro de sujetan la barra del tope (3).
inclinación (2). Apretar los pernos, referirse a la ilustra-
13. Comprobar que la holgura de 3,5 a 5,5 mm (1/8 -
ción de esta página.
3/16 in.) todavía se mantiene.
4. Aflojar los pernos que sujetan el soporte de montaje del
14. Arrancar el motor.
interruptor de proximidad (4) al cilindro de inclinación
(2). Colocar el interruptor de proximidad (5) paralelo a la 15. Colocar el interruptor de retención en la posición
barra del tope (3) y apretar los pernos. ENCENDIDO y colocar el interruptor de detención de
desplazamiento/flotación de retorno en la posición DES-
5. Ajustar el interruptor de proximidad (5) hacia la barra del
PLAZAMIENTO.
tope (3), hasta que se obtenga una holgura de aire de
3,5 a 5,0 mm (1/8 - 3/16 inch). Apretar la contratuerca de 16. Elevar los brazos de elevación aproximadamente hori-
6 a 7,5 Nm (4,5 - 5,5 pound-feet). zontal y poner completamente el cucharón en la posición
de descarga.
NOTA: El interruptor de proximidad (5) no debe sobresa-
lir más allá del protector del interruptor de proximidad (6). 17. Poner la palanca de control en la posición de RETRAC-
CIÓN y verificar que el electromagneto lo mantiene en
6. Arrancar el motor, colocar el cucharón en el ángulo de
esa posición hasta que el extremo de la barra del tope
excavación correcto y parar el motor.
(3) pase enfrente del interruptor de proximidad (5).
18. Bajar los brazos de elevación y verificar que el cucharón
está en el ángulo de excavación correcto.
Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
9006-5
5
6
3
2
1
BS01C081
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada. 5. Colocar el tope de retorno al desplazamiento (5) en el
lado opuesto del interruptor de proximidad (3) y apretarlo
2. Arrancar el motor y activar el freno de estacionamiento.
a la placa de montaje del tope (1).
3. Bajar los brazos de excavación y colocar el cucharón en
6. Ajustar el interruptor de proximidad (3) hacia el tope de
tierra.
retorno al desplazamiento (5), hasta que se obtenga una
4. Apagar el motor. holgura de aire de 3,5 a 5,0 mm (1/8 - 3/16 inch).
NOTA: Para evitar daños al interruptor de proximidad 7. Bloquear el interruptor de proximidad (3) en esta posición
(3), debe de ser ajustado de vuelta para despejar el con una contratuerca. Apretar la contratuerca de 6 a
camino de paso del brazo de elevación. Consultar la ilus- 7,5 Nm (4.5 - 5.5 lb-ft).
tración en esta página.
2
A
B
1
BS01C082
1. TOPE DE CONTROL DE LA ALTURA 2. TOPE DE RETORNO AL DESPLAZAMIENTO 3. PLACA DE MONTAJE DEL TOPE
621D Barra en Z 54 mm (2.1 inches) 380 mm (15 inches) 48 mm (1.9 inches) 3302 mm (130 inches)
621D XT 51 mm (2 inches) 403 mm (15.9 inches) 43 mm (1.7 inches) 3302 mm (130 inches)
621D XR 78 mm (3 inches) 459 mm (18 inches) 54 mm (2.1 inches) 3302 mm (130 inches)
ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DEL CONTROL DE ALTURA Y RETORNO AL DESPLAZAMIENTO PARA LOS MODELOS
EN BARRA Z, XR Y XT
8. Consultar la tabla y a la ilustración en esta página. Colo- 13. Colocar el interruptor de retención a la posición de
car el tope de control de la altura (1) en la placa de mon- ENCENDIDO y ajustar el interruptor de detención de
taje del tope (3) usando la tabla de arriba. retorno al desplazamiento/flotación a la posición de
retorno al desplazamiento.
NOTA: Cuanto más alto se coloque el tope de control de
la altura (1) en su ranura en la placa de montaje del tope 14. Colocar la palanca de control de la cargadora en la posi-
(3), más bajo los brazos de elevación se detendrán ción elevada y verificar que el electromagneto la man-
cuando sean levantados. tiene en esa posición hasta que el tope de control de
altura (2) pase enfrente del interruptor de proximidad
9. Apretar el tope de control de la altura (1).
(3). Consultar la ilustración en la página 5.
10. Colocar el retorno al tope de desplazamiento (2) usando
15. Con los brazos de elevación aún elevados, colocar la
la tabla a continuación.
palanca de control de la cargadora en la posición baja y
NOTA: Cuanto más alto se coloque el tope de control de verificar que el electromagneto se sostiene en esa posi-
la altura (2) en su ranura en la placa de montaje del tope ción hasta que el tope de retorno al desplazamiento (5)
(3), más bajo los brazos de elevación se detendrán pasa enfrente del interruptor de proximidad (3). Consul-
cuando sean bajados. tar la ilustración en la página 5.
11. Comprobar que el interruptor de proximidad (3) y todos 16. Repetir los pasos del 8 al 15 hasta que se alcancen las
los pernos de montaje están apretados. Consultar la alturas deseadas.
ilustración en la página 5.
17. Bajar el cucharón al piso y parar el motor.
12. Arrancar el motor.
Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
9006-7
2
3
5
1
4
6
BS01C084
1. CILINDRO DEL CUCHARÓN (IZQUIERDO) 3. SOPORTE DE MONTAJE DEL TOPE 5. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
2. SOPORTE DE MONTAJE DEL INTERRUPTOR 4. PROTECTOR DEL INTERRUPTOR DE 6. BARRA DEL TOPE
DE PROXIMIDAD PROXIMIDAD
ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DEL RETORNO A LA EXCAVACIÓN PARA LOS MODELOS XT
IMPORTANTE: Antes de ajustar la función Retorno a la 8. Aflojar los pernos que sujetan la barra del tope (6) al
excavación, asegúrese de que la barra del tope de la soporte de montaje del tope (3). Deslizar la barra del
articulación del cucharón no esté dañado. Lentamente tope (6) hacia el interruptor de proximidad (5) hasta que
retraiga el cucharón y vacíelo, asegurándose de que la la cara del interruptor de proximidad (5) esté totalmente
barra del tope permanece a la misma distancia del inte- descubierta.
rruptor. El interruptor está protegido por el soporte de 9. Alinear la barra del tope (6) paralela al cilindro de incli-
montaje. Asegúrese de que barra del tope no toque el nación (1) y apretar los pernos.
interruptor cuando se vacíe el cucharón.
10. Girar el interruptor de encendido a la posición de
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada. Elevar ENCENDIDO (ON). NO arrancar el motor.
los brazos de elevación hasta que estén aproximada-
mente horizontales y vaciar el cucharón. Bajar el cucha- 11. Colocar la palanca de mando del cucharón en la posi-
rón hasta que el filo de este quede en el suelo. ción de RETRACCIÓN.
2. Activar el freno de estacionamiento y apagar el motor. 12. Aflojar los pernos que sujetan la barra del tope (6) al
soporte de montaje del tope (3).
3. Aflojar los pernos que sujetan el soporte de montaje del
tope (3) a la horquilla del cilindro del cucharón. Alinear 13. Deslizar la barra del tope (6) lentamente hacia el inte-
el soporte de montaje del tope (3) paralela al cilindro del rruptor de proximidad (5), hasta que la palanca de con-
cucharón (1) y apretar los pernos. Consultar la ilustra- trol vuelva a la posición central. Apretar los pernos que
ción en esta página. sujetan la barra del tope (6).
4. Aflojar los pernos que sujetan la barra del tope (6) al 14. Comprobar que la holgura de 3,5 a 5,5 mm (1/8 -
soporte de montaje del tope (3). Alinear la barra del tope 3/16 in.) todavía se mantiene.
(6) paralela al cilindro de inclinación (1) y apretar los 15. Arrancar el motor.
pernos. 16. Colocar el interruptor de retención a la posición de
5. Aflojar los pernos que sujetan el soporte de montaje del ENCENDIDO y ajustar el interruptor de detención de
interruptor de proximidad (2) al cilindro del cucharón (1). retorno al desplazamiento/flotación a la posición de
Colocar el interruptor de proximidad (5) paralelo a la retorno al desplazamiento.
barra del tope (6) y apretar los pernos. 17. Elevar los brazos de elevación aproximadamente a una
6. Ajustar el interruptor de proximidad (5) hacia la barra del posición horizontal y poner completamente el cucharón
tope (6), hasta que se obtenga una holgura de aire de en la posición de descarga.
3,5 a 5,0 mm (1/8 - 3/16 inch). Apretar la contratuerca de 18. Poner la palanca de control en la posición de RETRAC-
6 a 7,5 Nm (4.5 - 5.5 pound-feet). CIÓN y verificar que el electromagneto lo mantiene en
NOTA: El interruptor de proximidad (5) no debe sobresa- esa posición hasta que el extremo de la barra del tope
lir más allá del protector del interruptor de proximidad (4). (6) pase enfrente del interruptor de proximidad (5).
7. Arrancar el motor, colocar el cucharón en el ángulo de 19. Bajar los brazos de elevación al suelo y verificar que el
excavación correcto y parar el motor. cucharón está en el ángulo de excavación correcto.
14. Si la máquina está equipada con sistema hidráulico 20. Desconectar el conector eléctrico (1), extraer la contra-
auxiliar, desconectar las dos mangueras de los tubos en tuerca del interruptor de proximidad (2) y extraer el inte-
el soporte del lado derecho del chasis de la cargadora rruptor de proximidad (2) de la máquina. En el lado
(2). Instalar tapas en las mangueras y tapones en los izquierdo de la máquina solamente.
acoplamientos de los tubos. 21. Repetir los pasos 17 y 18 para el otro pasador de pivote
15. Si la máquina está equipada con luces delanteras, aflo- (9 ó 10).
jar y extraer los tornillos de sombrerete y las arandelas 22. Elevar el chasis de la cargadora (2) fuera de la parte de
de cierre que sujetan los soporte de la lámpara al chasis adelante del chasis. Con cuidado mover la máquina
delantero. Poner los soporte de la lámpara en los guar- fuera del chasis de la cargadora (2).
dabarros.
16. Conectar la grúa de cadena al chasis de la cargadora (2).
10
18 8
20 18 22
16
17 15
19 9 6 7
2
1 11
21
5
5 4
14
12 5
3
13
23
BS01G022
14
15
12
11 4 14
13 5 3
9
1
BS01G021
BS01C089
BS01C086
B1445A88J
9007
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44770SP Noviembre de 2001
9007-2
CONTENIDO
PARES DE APRIETE ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
POSIBLE DAÑO A LA CABINA O AL TECHO DE LA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LA CABINA Y TECHO DE LA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TECHO Y CABINA DE LA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción PASO 5
NOTA: Los procedimientos y las fotografías en los
pasos siguientes cubren en detalle la instalación y
extracción de la cabina de la ROPS. La extracción e ins-
talación del techo de la ROPS es similar a la extracción e
instalación de la cabina de la ROPS.
PASO 1
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón al suelo. Parar el motor. Presionar varias veces
el pedal del freno para descargar los acumuladores del freno.
Poner el interruptor de llave en la posición ENCENDIDO y
mover hacia atrás la palanca de control de la cargadora al
BD01F258
menos 30 veces para liberar la presión del circuito hidráulico.
Colocar la llave de contacto en la posición de APAGADO. Colocar el interruptor de desconexión de la batería en la
posición APAGADO. Cerrar el capó.
PASO 2
PASO 6
BD01F143
BD01F184
Poner la traba de la articulación en la posición TRABADA.
Colocar un contenedor con capacidad para 75,7 litros
(18 gallon) debajo del drenaje de aceite hidráulico. Quitar la
PASO 3
tapa y drenar el aceite hidráulico en el contenedor. Instalar la
Aflojar lentamente la tapa de llenado del depósito hidráulico tapa después de que el aceite se haya drenado.
para descargar la presión de aire en el depósito hidráulico.
PASO 7
PASO 4
Abrir la cubierta
BD01F184
BD01F262 BD01F263
Quitar los revestimientos de debajo de la parte delantera y Extraer las dos tuercas y pernos y las cuatro arandelas.
lateral de la cabina. Extraer el parabarros del guardabarros trasero y el soporte.
PASO 9 PASO 11
2
2
BD01F234 BD01F264
Extraer las dos tuercas (1), los pernos y las cuatro arandelas
que sujetan el guardabarros izquierdo al peldaños superior.
Conectar el equipo de elevación al guardabarros izquierdo.
Sacar los dos pernos (2) y las arandelas que aseguran el
guardabarros al chasis trasero. Extraer el guardabarros de la
cargadora. Instalar las tuercas (1), pernos y arandelas para
asegurar el peldaño al soporte. Repetir los pasos 10 y 11
para extraer el guardabarros derecho de la cargadora.
PASO 12
BD01F235
BD01D261
6
5 5
7
8
8
9
BD01D262 BD01D265
Etiquetar y desconectar el conector del mazo de cables de la Si la máquina está equipada con calefacción, abrir la puerta
transmisión del conector del mamparo. lateral de acceso para acceder a las mangueras de la cale-
facción (6 y 7). Comprimir las dos abrazaderas (5) y desco-
PASO 14 nectar las mangueras. Sacar las abrazaderas (5 y 8) de las
mangueras. Tirar de las mangueras de la cabina; las juntas
de goma (9) podrían salirse de la cabina cuando se tira de las
mangueras.
PASO 17
3 11 13
10
BD01D263
BD01D264
17
16
BD01D271 BD01D390
PASO 19
17
16
BC01D272
BD01D275
19
18
20 27
BD01D277 BD01D286
Cortar, sacar y desechar la cinta de amarre (18). Desconec- Sacar los tres tornillos, las arandelas y la cubierta del canal
tar el cable del acelerador (19) del conjunto del pedal (20). de la junta (27).
Alejar el cable del acelerador de la cabina.
PASO 26
PASO 23
21 BD01D288
BD01D279 Elevar la alfombrilla lejos del pedal del freno para acceder a
Identificar, etiquetar y desconectar las mangueras de la vál- la tornillería de montaje.
vula de control de la dirección (21). Taponar las mangueras y
tapar los acoplamientos de la válvula de control de la direc- PASO 27
ción para evitar la entrada de materiales extraños en el sis-
tema hidráulico.
PASO 24
22 25
23
BD01D287
31
29
BD01D284 BD01D293
Si la máquina tiene una cabina de la ROPS y está equipada Sacar los dos pernos (31) y las arandelas. Sacar el receptá-
con aire acondicionado, consultar la Sección 9002 y descar- culo (29) de la cabina.
gar el sistema del aire acondicionado. En la parte trasera
inferior izquierda de la cabina, desconectar las dos mangue- PASO 31
ras de los tubos del evaporador del aire acondicionado.
Sacar y desechar las juntas tóricas de los tubos del evapora-
dor. Taponar los tubos y tapar las mangueras para evitar la
entrada de materiales extraños.
PASO 29
28 29
BD01D297
BD01D291
30
29
28
BD01D282
BD01D389 BD01F272
Sacar las cuatro tuercas (34), las arandelas (35), los pernos
(36) y las arandelas (37) que aseguran la cabina al chasis
trasero.
PASO 35
BD01D298
32
BD01F274
33 39
34
35
38
32
37
36
BS01D195
Instalación PASO 38
PASO 36
Comprobar los montajes de goma (38) por si presentan dete-
rioro, rasguños u otros daños; reemplazar los montajes de
goma según sea necesario.
PASO 37
BD01F272
Instalar las cuatro arandelas (37), los pernos (36), las aran-
delas (35) y las tuercas (34) para asegura la cabina al chasis
trasero. Apretar los pernos a un par de apriete de 773 a
854 Nm (570–630 lb-ft).
PASO 39
BD01D300
41
40 33
32
BD01F274
BD01D388
En la parte trasero inferior derecha e izquierda de la cabina,
Colocar la cabina sobre el chasis trasero y después colocar instalar la placa de cierre (33) y apretar los dos pernos (32).
bloques de madera bajo la válvula del freno (41). Bajar lenta-
mente la cabina sobre el chasis trasero asegurándose de que
la válvula del freno está colocada de modo que el pedal entra
PASO 40
dentro de la cabina. Sacar los bloques de madera cuando la
cabina se baje sobre la válvula del freno. Dirigir la manguera
del limpiador del parabrisas delantero (40) hacia la parte
derecha del chasis trasero.
BD01D298
BD01D297 BD01D284
Sacar los dos ojales de elevación instalados en el paso 31 en Si la máquina tiene una cabina de la ROPS y está equipada
los orificios roscados en la parte superior delantera de con aire acondicionado, sacar los tapones de los tubos y
la cabina. tapas de las mangueras en la parte trasera izquierda de la
cabina. Instalar las juntas tóricas nuevas en los tubos del
PASO 42 evaporador del aire acondicionado. Conectar las dos man-
gueras a los tubos del evaporador. Consultar la Sección 9002
y cargar el sistema del aire acondicionado.
PASO 45
31
29
BD01D293
PASO 43 BD01D287
PASO 46
30
29
28
BD01D282
19
18
27 20
BD01D286 BD01D277
Instalar la cubierta del canal de la junta (27) y asegurar con Conectar el cable del acelerador (19) al conjunto del pedal
tres arandelas y tornillos. (20). Instalar una nueva cinta de amarre (18) para asegurar la
manguera del limpiador delantero del parabrisas al cable del
PASO 48 acelerador.
PASO 51
22 25
23
24
26
BD01D285
conjunto del pivote y el bloque; asegurar con dos pernos Colocar las mangueras como se muestra e instalar la nueva
(25). Instalar el pasador (23) a través del pedal del freno (24) cinta de amarre.
y la manivela del eje del pedal. Instalar el anillo de retención NOTA: Si la máquina tiene un controlador para la
(22) para asegurar el eje. palanca de mando, ir al paso 52; si la máquina tiene un
controlador de dos palancas, ir al paso 53; si tiene una
PASO 49 palanca de mando y un controlador de una palanca, ir al
paso 54; si tiene un controlador de tres palancas, ir al
paso 55; si tiene una palanca de mando y controlados de
dos palancas, ir al paso 56.
NOTA: Excepto las mangueras del depósito piloto y de
la presión piloto, los extremos de la manguera están
codificadas por color.
21
BD01D279
D
E
E F
C
B C
B
F
A A D
A D
C B C
A
B D
F E
E F BS01D177A
E F
D H G
G
B C
B D
C A
E F
A H D
A
C
B
A C
B D H
G
E F
BS01D178A
F A. NARANJA-NEGRO E. AMARILLO-BLANCO
E G H B. AMARILLO-NEGRO F. ROJO-BLANCO
BS01D178B C. ROJO-NEGRO G. MANGUERA DE LA PRESIÓN
D. VERDE-NEGRO PILOTO
A. NARANJA-NEGRO E. AMARILLO-BLANCO
H. MANGUERA DEL DEPÓSITO
B. AMARILLO-NEGRO F. ROJO-BLANCO PILOTO
C. ROJO-NEGRO G. MANGUERA DE LA PRESIÓN
D. VERDE-NEGRO PILOTO Sacar los tapones de las mangueras y las tapas de los aco-
H. MANGUERA DEL DEPÓSITO plamientos. Conectar las mangueras al controlador de tres
PILOTO palancas e instalar en las mitades de las juntas de goma del
Sacar los tapones de las mangueras y las tapas de los aco- montaje de la manguera según se muestra anteriormente. Ir
plamientos. Conectar las mangueras a la palanca de mando al paso 57.
y al controlador de una palanca e instalar en las mitades de
las juntas de goma del montaje de la manguera según se
muestra anteriormente. Ir al paso 57.
G H
E F
I
14 15
C
D BD01D269
A. NARANJA-NEGRO F. ROJO-BLANCO
B. AMARILLO-NEGRO G. NARANJA-BLANCO
C. ROJO-NEGRO H. VERDE-BLANCO
D. VERDE-NEGRO I.MANGUERA DE LA PRESIÓN
E. AMARILLO-BLANCO PILOTO
BD01D271
J. MANGUERA DEL DEPÓSITO
PILOTO Instalar el panel de acceso y, a continuación, cerrar la puerta
derecha de la cabina.
Sacar los tapones de las mangueras y las tapas de los aco-
plamientos. Conectar las mangueras a la palanca de mando
y al controlador de dos palancas e instalar en las mitades de PASO 60
las juntas de goma del montaje de la manguera según se
muestra anteriormente. Ir al paso 57.
PASO 57
11 13
10
12
BD01D267
17 Conectar el conector del mazo de cables del chasis trasero
16
(12) y el conector del mazo de cables delantero (13) a los
conectores del mamparo siguiendo las etiquetas instaladas
BD01D390
durante la extracción. Conectar dos cables al vástago de toma
a tierra (11) siguiendo las etiquetas instaladas durante la
Instalar la válvula del solenoide (16) en cuerpo de la válvula (17).
extracción. Conectar el cable a la alimentación B+ siguiendo
la etiqueta instalada durante la extracción y colocar la bota
(10) sobre el vástago. Sacar y desechar las etiquetas.
6
7
BD01D264A BD01D262
Si la máquina está equipada con calefacción, instalar las dos Conectar el conector del mazo de cables de la transmisión al
juntas de goma (9) (si se movieron durante la extracción) y las conector del mamparo siguiendo las etiquetas instaladas
mangueras de la calefacción (6 y 7) hacia arriba en la cabina. durante la extracción. Sacar y desechar la etiqueta.
PASO 62 PASO 65
6
5 5
7
8
8
9
BD01D265 BD01D261
Asegurarse que las juntas de goma (9) están completamente En la parte trasera derecha inferior de la cabina, conectar el
instaladas en los orificios de la cabina. Instalar las abrazade- amarre de toma a tierra al chasis trasero.
ras (8 y 5) en las mangueras. Conectar las mangueras (6 y 7)
y colocar las abrazaderas (8 y 5) como se muestra. PASO 66
PASO 63
2
2
4
1
3
BD01F264
BD01F263 BD01F262
Colocar el parabarros entre el soporte y el guardabarros. Instalar los revestimientos de debajo de la parte delantera y
Asegurar utilizando dos tuercas y pernos y cuatro arandelas. lateral de la cabina.
Repetir los pasos 66 y 67 para instalar el guardabarros dere-
cho en la cargadora. PASO 70
PASO 68
BD01F184M
PASO 71
BD01F235
PASO 76
Bajar el capó y cerrarlo.
PASO 77
Poner la traba de la articulación en la posición de FUNCIO-
NAMIENTO.
BD01F259
39
42 6
16
19 13 L
S3 S1 DS2
P
40
LS
BR3 7
P
18 R
T
33
20
BR1 32
17 T Pst P
BLOQUEAR
SX DESBLOQUEAR
241 BAR
(3495 PSI) 25
45 BAR 30 BAR
(653 PSI) (435 PSI)
36 LS
BR2
38 26
20
MODELOS DE
NOTA 3 BARRA EN Z y XR
MODELOS XT
b1 a1
290 BAR
(4206 PSI) A1
XY XY
XZ XZ
B1 5
MODELOS DE BARRA EN Z y XR
M1 DEPÓ-
NOTA 1 SITO MODELOS
193 DE BARRA
21 BAR EN Z y XR
31 (2800 PSI)
35 a2
M1 DEPÓ-
136
SITO
BAR A2
136
M2 (1975 PSI) BAR 1 6-8 BAR 4
(1975 PSI) b2 (87-116 PSI) B2
HACIA
ADENTRO
23 P
M2
HACIA
ADENTRO
22 2
T
3
b3 a3
34
290 BAR
(4206 PSI) A3
290 BAR B3
(4206 PSI)
4 1
VÁLVULA DEL
28 27 B X SOLENOIDE
2 A B
P T
NOTA 2 b4 a4 VÁLVULA DE 2
1 SECUENCIA
Y
290 BAR
(4206 PSI) A4
2
9 LS EF CF 290 BAR B4
(4206 PSI)
X Z1 Y X2
24 PP X1
VÁLVULA
240 BAR 1
(3481 PSI) S2 S1 MP LÓGICA
MA MX 3
30 37 VÁLVULA
DE PURGA
8 T P
S L1 L
A T
M
29
43 43
18F 18F 18F 18F 18F 18F FUSIBLE J MOTOR DEL LIMPIADOR Y DEL LAVAPARABRISAS DELANTERO 10A
D+ 153 M
+ FUSIBLE K MOTOR DEL LIMPIADOR Y DEL LAVAPARABRISAS TRASERO 10A
4 R 1 R-13.0
19W_A Or-3.0 HOJA 6 - 259F (91)
-
LA CABINA MEMORIA DE LA RADIO 269 1_H R-3.0 HOJA 4 - 59F (115) 30 30 19E Or-1.0 19E Or-1.0 E2 E1
6 BLOQUE DE 226F EMP_D16 87 87 28P_A W-0.8 19F Or-1.0 F2 F1 13R Or-1.0
86
135
21C_B W-1.0 UNIÓN DE LA 1 1_K R-3.0 1_G R-3.0 87a 87A 0_DG Bk-0.8 HOJA 5 - 30F (83) 19G Or-2.0 G2 G1
CAJA DE RELÉS 85 85 0_DC Bk-0.8 HOJA 2 53F (35) 19H Or-1.0 H2 H1
85
132 0_GB Bk-2.0 238F 86 86 28C_A W-0.8 HOJA 5 35F (75) 19J_A Or-1.0 J2 J1
POS 1_NA R-62 224F 228F 1_J R-3.0 HOJA 5 EMP_D23 19K_A Or-1.0 K2 K1
52F
1_D R-2.0 18F 18F
NEG 0_NC Bk-62 1_N R-3.0 HOJA 4 - 33F (114) 10
23F_A W-2.0 1 1 23F W-2.0 30 30
137 237F
30 133F 133M 1_V R-5.0 HOJA 6 - 256F (92) 87 87 12P_A Or-1.0
192
MAZO DE CABLES DE MAZO DE CABLES 87a 87A 0_DC Bk-0.8
87 LOS RELÉS DEL MOTOR DEL MOTOR 85 85 0_DF Bk-0.8
0_P Bk-1.0 HOJA 3 - EMP_E9 DE ARRANQUE Y DE 86 86 12K_A Or-1.0
7 COMBUSTIBLE 16 12K_B Or-0.8
0_E Bk-1.0 HOJA 3 - 104 (39) 172 EMP_G1 49F
VÁSTAGO (–) TRASERO 86 21C_A W-1.0 28P W-1.0 1 1
160 0_V Bk-1.0 HOJA 3 - 171 (40) 21C_C W-1.0 A A 21C_D W-1.0 11 11
DE TOMA A TIERRA DEL 85
173 0_GC Bk-2.0 0_GA Bk-2.0 B B 1_A R-1.0 21 21
BLOQUE DEL MOTOR EMP_G2 93M 93F
21M 21F 30 30 1_P R-0.8
0_G Bk-1.0 HOJA 5 - 2 (76) MAZO DE CABLES MAZO DE A A 87 87 13V Or-1.0
13C Or-1.0 13M Or-1.0 9 MAZO DE MAZO DE
DE LOS RELÉS DEL CABLES DEL 28T_A W-1.0 B B 87a 87A 0_DG Bk-0.8
0_F Bk-1.0 HOJA 5 - 3 (78) A B 139F MAZO DE CABLES DEL MOTOR CABLES DEL CABLES 0_DH Bk-0.8
MOTOR DE ARRANQUE CHASIS 103 85 85
162 0_W Bk-1.0 HOJA 3 - 136 (41)
A B 139M MAZO DE CABLES DE DESCONEXIÓN CHASIS TRASERO PRINCIPAL DE 86 86 13K_E Or-0.8
Y DE COMBUSTIBLE TRASERO
2,2 ohmios a 25°C (77°F) LA CABINA 58F 13K_C Or-1.0
65F MAZO DE CABLES DEL CHASIS TRASERO
13M_A Or-1.0
13C_E Or-1.0
1
MAZO DE CABLES 0_X Bk-1.0 HOJA 5 - 158 (56) 1
17
se abre a 13±3°C (55.4±5.4°F) 65M MAZO DE CABLES DEL MOTOR
DEL CHASIS TRASERO 163 se cierra a 1,5±4,5°C (34.7±8.1°F)
A B C 134
A B C
30 30 1_T R-3.0
0_J Bk-1.0 HOJA 4 - 128F CAPÓ TRASERO 87 87 13R Or-1.0
B B 262F
A A 8 87a 87A 0_DF Bk-0.8 13K_C Or-1.0
164 0_D Bk-2.0 HOJA 4 - EMP_E4 A A 85 85 0_DE Bk-0.8
97 B B 86 86 13K_B Or-1.0 217F 217M
231F 230F 236F 235F
19R_D Or-0.8 C C 13K_A Or-1.0 13K_D Or-0.8 AA
3 28T W-1.0 48F CONSULTAR NOTA 4
0_U Bk-2.0 MÓDULO 13C_B Or-0.8
41,5 ohmios 1,1 ohmios RESISTENCIA DE DEL DIODO 15 30
165 0_Q Bk-1.0 HOJA 3 - 87 (53) 2 a 20°C (68°F) a 20°C (68°F) 87 13C_C Or-0.8 HOJA 5 - 140M
MAZO DE CABLES 75 OHMIOS
DEL DIODO DEL AIRE 0_BJ Bk-1.0 HOJA 5 - 265F MÓDULO DEL DIODO DEL AIRE ACONDICIONADO CONEXIÓN DE SUJECIÓN 1_M R-3.0
58 87A MÓDULO DEL DIODO
215F 216F HOJA 4 - 211F DISYUNTOR 85
ACONDICIONADO 268 EMP_D25 B DEL INTERMITENTE 86 23C_A W-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL
19R_E Or-0.8 DE LA CABINA
EMP_D17 57F 19F Or-1.0
0_BB Bk-2.0 19R_A Or-0.8 HOJA 5 - 1F CHASIS
DELANTERO DE LA CABINA 1_S R-3.0
151 0_BC Bk-1.0
13C Or-1.0 1 1 13C_A Or-1.0 1 1 13C_D Or-0.8 13C_D Or-0.8
14 LG-1.0 5 5 14_A LG-1.0 2 2 14_B LG-0.8
MAZO DE CABLES 0_BG Bk-1.0 0_BG Bk-1.0 15 15 0_HC Bk-1.0 30 30 0_DAU Bk-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 1_L R-3.0 30 30
DEL MOTOR 152 0_BF Bk-1.0 9 9 0_HA Bk-1.0 23 23 87 87
0_BH Bk-1.0 11 11 0_HB Bk-1.0 15 15 0_DL Bk-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 87a 87A 13P_A Or-1.0
213F DISYUNTOR A DE 12,5 A 85 85
HOJA 3 -138 (43) 0_BE Bk-1.0 EMP_B1
0_BA Bk-1.0 94M 94F 22M 22F 0_DAB Bk-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA DEL INTERRUPTOR 86 86
DE ARRANQUE 21K_A W-0.8
MAZO DE CABLES DEL 150 HOJA 3 -117 (44) 0_BD Bk-1.0 MAZO DE CABLES MAZO DE MAZO DE CABLES DE MAZO DE CABLES 47F 21C_F W-0.8 HOJA 5 - 140M MÓDULO
MÓDULO DE DIRECCIÓN DEL MOTOR CABLES DE LA TRANSMISIÓN PRINCIPAL DE LA CABINA 214F 14 30 30 DEL DIODO
SECUNDARIA 0_CD Bk-1.0 HOJA 5 - EMP_C1 LA TRANSMISIÓN 87 87 21C_E W-0.8
177 1A_D R-0.8 87a 87A 0_DH Bk-0.8
85 85 0_DJ Bk-0.8
13D Or-1.0 86 86 25T_E LU-0.8
EMP_D21
0_DZ Bk-2.0 HOJA 5 - 29M (85) 63M MÓDULO DE RETARDO DE TIEMPO 1A_E R-0.8
1 ALIMENTACIÓN DE RETARDO DE 2 VÍAS 1
54F
BLOQUE (–) DE 0_DY Bk-1.0 HOJA 5 - 28M (82) 2 ALIMENTACIÓN DE RETARDO DE TIEMPO 2 0_DAS Bk-0.8 HOJA 4 - EMP_D14 12
ESPÁRRAGO VÁSTAGO (–) LA UNIÓN DE HOJA 5 - 35F (75)
3 TOMA A TIERRA DEL MÓDULO DE RETARDO DE TIEMPO 3
SOLDADO (–) DE 0_NB Bk-62 218F 0_DAR Bk-1.0 4 SEÑAL DE REAJUSTE 4 37R_C P-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL
DELANTERO DE EMP_D18
TOMA A TIERRA 234F TOMA A TIERRA 5 ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE 5 DE LA CABINA
0_NA Bk-62 TOMA A TIERRA 6 NINGUNO 6 HOJA 2 - 19F (26) 25T_D LU-0.8
DEL CHASIS DEL BLOQUE
DE LA CABINA 50G_G Bk-0.8 HOJA 2 - EMP_D7
13K_F Or-0.8
232F 233F 63M EMP_D22
TRASERO DEL MOTOR 0_DB Bk-0.8 HOJA 3 - 89M (54) 18
MAZO DE
1 CABLES DEL
MAZO DE CABLES 0_Y Bk-13.0 0_Y Bk-13.0 219F
DEL CHASIS TRASERO CHASIS
161 167 13
1A_C R-0.8
13K_G Or-0.8
ESPÁRRAGO TRASERO
0_DX Bk-0.8 HOJA 4 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA HOJA 3 -75 (45) 1A_B R-0.8 5
SOLDADO (–) DE 1
TOMA A TIERRA HOJA 5 - EMP_A1 0_AJ Bk-2.0 MAZO DE 0_DA Bk-0.8 HOJA 4 - 204F (102) BAT
0_CE Bk-1.0 HOJA 5 - 90M (66) CABLES DEL 3 IGN
DEL CHASIS 220F 0_DAT Bk-0.8 HOJA 4 - EMP_D14 2 ST
TRASERO 176 CHASIS
HOJA 5 - EMP_A2 0_AK Bk-1.0 145 4 ACC
DELANTERO 6
2 HOJA 2 - 19F (26)
0_DQ Bk-0.8
MAZO DE 69
CABLES DE 0_DP Bk-0.8 HOJA 2 - 19F (26)
TORNILLO DE VÁSTAGO ESPÁRRAGO ESPÁRRAGO HOJA 6 - 254F (92) 0_RA Bk-5.0
TOMA A TIERRA (–) SOLDADO (–) DE SOLDADO (–) DE LA CABINA 221F 0_DAV Bk-0.8 HOJA 2 - 108F (28) 12K_C Or-0.8 63 63 12K_B Or-0.8
SOLDADO (–) DE 251F 21K W-0.8 64 64 21K_A W-0.8
DEL PEDESTAL TOMA A TIERRA TOMA A TIERRA TOMA A TIERRA MAZO DE
AMARRE_TRENZADO_2 AMARRE TRENZADO 0_ND Bk-62 HOJA 5 - 242F (68) 13K Or-0.8 56 56
SUPERIOR DE LA CABINA DEL CHASIS DEL CHASIS CABLES DEL 0_DAD Bk-1.0 HOJA 5 EMP_D13 1A_A R-0.8 62 62
VÁSTAGO DE VÁSTAGO TRASERO TRASERO 243F CONVERTIDOR 52 52 28C_A W-0.8
DEL CHASIS 0_DJ Bk-0.8 11
1 LA CABINA 3 4 HOJA 6 - 253F (93) 0_RB Bk-3.0 46 46 25T_C LU-0.8
TRASERO 222F 0_DAC Bk-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA
252F
182 13M 13F
ESPÁRRAGO 1 28C W-0.8
TORNILLO DE VÁSTAGO ESPÁRRAGO MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES
0_DAX Bk-0.8 HOJA 5 - 140M MÓDULO DEL DIODO SOLDADO (–) DE DELANTERO MAZO DE 0_DS Bk-1.0 HOJA 4 - 24M TECHO DE LA CABINA 92 DEL PEDESTAL PRINCIPAL DE LA CABINA
TOMA A TIERRA (–) SOLDADO (–) DE 1 25T_B LU-0.8
DEL PEDESTAL TOMA A TIERRA 0_DU Bk-1.0 HOJA 4 - 23F TECHO DE LA CABINA TOMA A TIERRA 0_AH Bk-5.0 SOLDADO (–) DE HOJA 6 - 259F (91) 0_S Bk-3.0 CABLES DEL 0_DR Bk-1.0 HOJA 4 - 24M TECHO DE LA CABINA 25T_A LU-0.8 HOJA 2 -70 (27)
INFERIOR DE LA CABINA DEL CHASIS TOMA A TIERRA 261F ENCENDEDOR
206F 0_DV Bk-0.8 HOJA 5 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 144 143 223F 0_DT Bk-1.0 HOJA 4 - 23F TECHO DE LA CABINA
TRASERO DEL CHASIS DE CIGARRILLOS
2 5
1. Baterías 14. Relé del arranque – Número 1 26. Módulo de control electrónico de la transmisión 39. Emisor del nivel de refregerante 50. Interruptor de presión del aceite del motor 62. Interruptor de proximidad de retorno a la excavación 73. Solenoide del control de desplazamiento 84. Resistencias de las velocidades del motor del soplador 96. Transformador de potencia de la radio de 24 a 12 voltios 109. Luz de combinación delantera derecha
2. Interruptor de desconexión principal 15. Relé del arranque – Número 2 27. Cambiador de la transmisión 40. Emisor del nivel de combustible 51. Relé del control piloto – Número 10 63. Interruptor de proximidad del control de altura/retorno al 74. Motor del limpiaparabrisas delantero con fusible térmico (opcional) 110. Luz de trabajo trasera izquierda
3. Solenoide de cierre del combustible 16. Relé del accesorio – Número 3 28. Conector del diagnóstico 41. Emisor de la temperatura del aceite 52. Relé del freno de estacionamiento – Número 9 desplazamiento 75. Interruptor del limpia y lavaparabrisas 85. Motor del ventilador 97. Altavoz izquierdo (opcional) 111. Luz de trabajo trasera derecha
4. Alternador 17. Relé del voltímetro – Número 12 29. Interruptor de la transmisión automática hidráulico 53. Solenoide del freno de estacionamiento 64. Interruptor de presión de flotación delantero 86. Interruptor de presión baja del aire acondicionado 98. Altavoz derecho (opcional) 112. Luz de trabajo delantera izquierda
5. Motor de arranque 18. Módulo de retardo de tiempo 30. Interruptor automático de la transmisión 42. Interruptor de restricción del filtro hidráulico 54. Solenoide de presión piloto 64A. Interruptor de la presión de retroceso (opcional) 76. Motor de la bomba del lavaparabrisas 87. Interruptor de presión alta del aire acondicionado 99. Interruptor del faro giratorio 113. Luz de trabajo delantera derecha
6. Relé de arranque 19. Sensor de velocidad de salida 31. Interruptor de desembrague 43. Emisor de temperatura del refrigerante del 55. Interruptor inversor del ventilador (opcional) 65. Solenoide de flotación delantero 88. Interruptor del termostato 100. Faro giratorio 114. Interruptor de la luz giratoria de cinco
7. Relé del combustible 20. Sensor de velocidad del motor 32. Interruptor de presión de desembrague del freno motor 56. Solenoide inversor del ventilador (opcional) 66. Módulo de la dirección secundaria (opcional) 77. Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero 89. Relé de bloqueo del embrague del compresor – 101. Interruptor de presión de la luz del freno posiciones
8. Interruptor de temperatura de arranque 21. Sensor de velocidad intermedia 33. Interruptor de activación de la transmisión 44. Interruptor de restricción del filtro del aire 57. Interruptores de presión del freno secundario 67. Interruptor de presión de la dirección secundaria (opcional) 78. Motor de la bomba del lavaparabrisas trasero Número 14 102. Relé de las luces de freno – Número 15 115. Relé de las luces altas/bajas – Número 13
por éter 22. Sensor de velocidad de la turbina 34. Interruptor FNR 45. Interruptor de reinicio del programa 58. Tomacorriente del relé - Número 11 68. Motor de la dirección secundaria (opcional) 79. Motor del limpiaparabrisas trasero 90. Embrague del compresor 103. Interruptor de peligro 116. Luz de la placa de matrícula
9. Solenoide del arranque por éter 23. Interruptor de mantenimiento del filtro 35. Relé de la alarma de retroceso – Número 7 46. Interruptor del freno de estacionamiento 59. Interruptor del retén 68A. Solenoide de la dirección secundaria (opcional) 80. Relé de la bocina – Número 5 91. Encendedor de cigarrillos (opcional) 104. Interruptor de la señal de giro, luces altas/bajas y bocina 117. Luz de techo
10. Relé del arranque por éter – Número 6 24. Emisor de temperatura de salida del convertidor de 36. Interruptor para la desactivación de la alarma de retroceso 47. Grupo de instrumentos 60. Retenes electromagnéticos de la válvula de control 69. Interruptor de activación del pasador (opcional) 81. Bocina 92. Transformador de potencia de 24 a 12 voltios (opcional) 105. Módulo del intermitente 118. Luz de estribo
11. Interruptor del arranque por éter apriete (solamente para máquinas aprobadas para carretera TUV) 48. Interruptor de control piloto del cucharón 70. Solenoide de activación del pasador (opcional) 82. Compresor e interruptor del asiento (opcional) 93. Tomacorriente (opcional) 106. Luz de combinación trasera izquierda
12. Relé de arranque neutral – Número 8 25. Válvula del solenoide de la transmisión y sensores 37. Alarma de retroceso 49. Interruptor de conteo 61. Interruptor de retorno al desplazamiento/flotación 71. Interruptor del control de desplazamiento 83. Interruptor del ventilador 94. Radio remota o radio de 24 voltios (opcional) 107. Luz de combinación trasera derecha
13. Interruptor de encendido de temperatura 38. Interruptor de presión de advertencia del freno ascendente/descendente 72. Relé del control de desplazamiento – Número 4 95. Radio de 12 voltios (opcional) 108. Luz de combinación delantera izquierda
IDENTIFICACIÓN DEL CABLE LEYENDA DEL CIRCUITO SÍMBOLOS DEL ACTIVADOR ALOJAMIENTOS SÍMBOLOS DE CONTACTO FUSIBLE Y DISYUNTOR NOTAS
1 5 6 1 4 7 10 1 4 1 4 1
1. NÚMERO DEL CABLE 23F_A W-2.0 4 10 14 1. PALANCA LIBERADA 1. INTERRUPTOR DE VACÍO 1. POLO ÚNICO, 1. FUSIBLE 1. 209M y 209F son desconectados cuando se instala el interruptor de desactivación de la alarma de retroceso
54 2. PALANCA ACTIVADA 2. INTERRUPTOR DE CARRERA ÚNICA 2. DISYUNTOR, (solamente en máquinas aprobadas para carretera TUV).
2. SÍMBOLO DEL COLOR DEL CABLE EMP_G2 V M A2 A1
3. TAMAÑO DEL CABLE 1 2 3 21C_C W-1.0 A A 1 1 14_B LG-0.8 HOJA 6 - 253F (54) D+ 3. FLOTADOR DEL NIVEL DE LÍQUIDO PRESIÓN 2. POLO ÚNICO, REINICIO 2. Resistores parte del conjunto del cable de toma a tierra.
0_GA Bk-2.0 B B 2 2 4. PRESIÓN 3. INTERRUPTOR DE CARRERA DOBLE AUTOMÁTICO
9 R + 3. 64M y 64F conectados para máquinas norteamericanas, el lado opuesto en la posición ENCENDIDO.
Bk = NEGRO LU = AZUL CLARO S = GRIS 2 3 93M 93F 7 - 2 5 8 11 5. FUNCIONAMIENTO MANUAL 2 5 TEMPERATURA 2 3. POLO DOBLE, 2 3. DISYUNTOR,
XXXX XXXX 8
21M 21F
11 12 13 64M y 64F desconectados para máquinas europeas, el lado opuesto APAGADO.
DU = AZUL OSCURO N = MARRÓN T = MARRÓN CLARO XXXX XXXX 15 6. TEMPERATURA 4. MOTOR CARRERA ÚNICA REINICIO MANUAL
G = VERDE Or = NARANJA U = AZUL 4. 217F y 217M quedan desconectados al instalarse la función especial del relé de apagado del motor.
7. BOBINA P 5. LUZ 4. POLO DOBLE,
K = ROSA P = PÚRPURA (VIOLETA) W = BLANCO 8. RESISTENCIA VARIABLE CARRERA DOBLE
LG = VERDE CLARO R = ROJO Y = AMARILLO 1.
2.
IDENTIFICACIÓN DE EMPALMES
CRUCE DE CIRCUITOS (NO CONECTADOS)
6.
7.
CONECTOR HEMBRA
IDENTIFICACIÓN DEL CONECTOR
11.
12.
NÚMERO DE HOJA DEL ESQUEMA PARA CIRCUITO DE CONTINUACIÓN
PUNTO DE CONEXIÓN EN EL ESQUEMA
9. RESISTENCIA ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS
3 6 9 12 10. DIODO 3 3 3
19A_D Or-0.8
0_HD Bk-1.0 11 11 0_DM Bk-0.8 24 NINGUNO 24 1
50H_A Y-0.5 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA MAZO DE MAZO DE
25C W-0.8 9 9 25C_A LU-0.8 25 RED H DEL ÁREA DEL CONTROLADOR 25 3 3 25H LU-0.8 26 26
25B W-0.8 8 8 25B_A LU-0.8 26 RED L DEL ÁREA DEL CONTROLADOR 26 50L_B G-0.5 30 2 2 19A_Q Or-0.8 23 23 CABLES DEL CABLES
27 RED L DEL ÁREA DEL CONTROLADOR 27 50L_C G-0.5 50L_A G-0.5 HOJA 3 - 13F PEDESTAL 22 22 CHASIS DEL CAPÓ
22M 22F 41F TRASERO
28 NINGUNO 28 EMP_D5 DE LA CABINA 20 20
MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES 29 SEÑAL AUTOMÁTICA DE LA TRANSMISIÓN 29 25H LU-0.8 19 19
11 32F Y-1.0 DE LA TRANSMISIÓN PRINCIPAL DE LA CABINA 30 SEÑAL DE INVERSIÓN FNR 30 26R_B LU-0.8 17 17
23 22 36R_B P-1.0 36R_A P-1.0 31 SEÑAL DE ACTIVACIÓN DE LA TRANSMISIÓN 31 26E LU-0.8 2 2
510 OHMIOS 31 EMP_H1 33 NINGUNO 33
EMP_D15 6 6 35R_B Y-1.0
34 NINGUNO 34 19A_L Or-0.8 19A_T Or-0.8 30 30 19A_A Or-1.0 AA
35 NINGUNO 35 31 31 25G LU-1.0 BB 32
36 NINGUNO 36 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 19A_S Or-0.8
4
37 NINGUNO 37 21F 21M
22 36R_D P-1.0 38 NINGUNO HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 19A_N Or-0.8 Normalmente cerrada
24 11 36G P-1.0
38
MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES Se abre a 24,1 bar (350 psi)
40 NINGUNO 40
19A_M Or-0.8
142 43 SEÑAL DE AVANCE 43 25F_A LU-0.8 PRINCIPAL DE DEL CHASIS TRASERO
44 SEÑAL FNR DE PUNTO MUERTO 44 26N_B LU-0.8 LA CABINA
3521 ohmios a 20°C (68°F)
45 ALIMENTACIÓN CONMUTADA DE LA CABINA 45 19A_K Or-0.8 19A_K Or-0.8
11 0_HE Bk-1.0 47 NINGUNO 47
19 22 25D LU-1.0 48 NINGUNO 48
33 19A Or-1.0 50 NINGUNO 50 10
100 52 NINGUNO 52 7 7 0_DAK Bk-1.0 HOJA 5 - 36F (54)
53 NINGUNO 53 8 8 49_N S-1.0 HOJA 5 - 36F (54)
54 NINGUNO 54 9
11 25A W-0.8 57 CAVIDAD DEL RELÉ DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO 57 0_DD Bk-0.8 HOJA 5 - 50F (72) 6
20 22 0_HF Bk-0.8 EMP_H2 31
58 NINGUNO 58 5
101 59 NINGUNO 59 1 1 25G_A LU-0.8
60 NINGUNO 60 4 25G_B LU-0.8
61 NINGUNO 61 3 3
63 SEÑAL DEL 1ER Y 4º ENGRANAJE 63 25Z_A LU-0.8 2 2 19A_R Or-0.8
11 0_HG Bk-0.8 64 SEÑAL DE INVERSIÓN 64 25R_A LU-0.8
21 22 25C W-0.8 65 SEÑAL DEL 3ER Y 4º ENGRANAJE 65 25W_A LU-0.8 38F
95 66 INTERRUPTOR DE DESEMBRAGUE 66 25G_B LU-0.8
67 SEÑAL DE PUNTO MUERTO 67 25T_D LU-0.8 HOJA 1 - EMP_D18
68 ALIMENTACIÓN CON FUSIBLE DE RETARDO DE TIEMPO 68 19T_B Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
22 0_HH Bk-0.8 29
22 11 25B W-0.8
96
2 1
2 1 20M
EMP_D11
25Y_C LU-0.8 19A_U Or-0.8
183
AVANCE RETROCESO PUNTO MUERTO Bk A A
183 CAMBIADOR DE LA TRANSMISIÓN G B B 25W LU-0.8
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 U C C 25Z LU-0.8 25W LU-0.8 48 48 25W_A LU-0.8
A NINGUNO D D 25Y LU-0.8 25Z LU-0.8 49 49 25Z_A LU-0.8
B SEÑAL DEL TERCER Y CUARTO ENGRANAJE 25Y LU-0.8 50 50 25Y_A LU-0.8
C SEÑAL DEL PRIMER Y CUARTO ENGRANAJE 70 24 24
D SEÑAL DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA R A A 19A_H Or-0.8 HOJA 3 -72 (46) 47 47
INDICA ALTO (24 VOLTIOS) Y B B 25F LU-0.8 25F LU-0.8 44 44 25F_A LU-0.8
K C C 25R LU-0.8 25R LU-0.8 45 45 25R_A LU-0.8
S D D 25T_A LU-0.8 HOJA 1 -92 (11) 27 27
AVANCE RETROCESO PUNTO MUERTO 33 33
70 CAMBIADOR DE LA TRANSMISIÓN
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 EMP_K2 37 37 EMP_D6 50G_E Bk-0.5 EMP_D7
A ALIMENTACIÓN DEL CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 27 50G_C R-0.5 50G_A Bk-0.8 34 34 50G_D Bk-0.8 50G_G Bk-0.8 HOJA 1 - 219F TOMA A TIERRA DE CABINA
B SEÑAL DE AVANCE 50G_F R-0.5
C SEÑAL DE INVERSIÓN EMP_K3 50G_B Bk-0.5 13M 13F
D SEÑAL DE PUNTO MUERTO MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES UBICADO CERCA DEL
INDICA ALTO (24 VOLTIOS) DEL PEDESTAL PRINCIPAL DE LA CABINA CONECTOR 19F DEL TECM
UBICADO CERCA DEL CONECTOR 76
DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
1. Baterías 14. Relé del arranque – Número 1 26. Módulo de control electrónico de la transmisión 39. Emisor del nivel de refrigerante 50. Interruptor de presión del aceite del motor 63. Interruptor de proximidad del control de altura/retorno al 74. Motor del limpiaparabrisas delantero acondicionado 99. Interruptor del faro giratorio 113. Luz de trabajo delantera derecha
2. Interruptor de desconexión principal 15. Relé del arranque – Número 2 27. Cambiador de la transmisión 40. Emisor del nivel de combustible 51. Relé del control piloto – Número 10 desplazamiento 75. Interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero 87. Interruptor de presión alta del aire acondicionado 100. Faro giratorio 114. Interruptor de la luz giratoria de cinco
3. Solenoide de cierre del combustible 16. Relé del accesorio – Número 3 28. Conector de diagnóstico 41. Emisor de la temperatura del aceite 52. Relé del freno de estacionamiento – Número 9 64. Interruptor de presión de flotación 76. Motor de la bomba del lavaparabrisas delantero 88. Interruptor del termostato 101. Interruptor a presión de la luz del freno posiciones
4. Alternador 17. Relé del voltímetro – Número 12 29. Interruptor de la transmisión automática hidráulico 53. Solenoide del freno de estacionamiento 64A. Interruptor de la presión de retroceso (opcional) 77. Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero 89. Relé de bloqueo del embrague del compresor – Número 14 102. Relé de las luces de freno – Número 15 115. Relé de las luces altas/bajas – Número 13
5. Motor de arranque 18. Módulo de retardo de tiempo 30. Interruptor automático de la transmisión 42. Interruptor de restricción del filtro hidráulico 54. Solenoide de presión piloto 65. Solenoide de flotación 78. Motor de la bomba del lavaparabrisas trasero 90. Embrague del compresor 103. Interruptor de peligro 116. Luz de la placa de matrícula
6. Relé de arranque 19. Sensor de velocidad de salida 31. Interruptor de desembrague 43. Sensor de temperatura del refrigerante del 55. Interruptor inversor del ventilador (opcional) 66. Módulo de la dirección secundaria (opcional) 79. Motor del limpiaparabrisas trasero 91. Encendedor (opcional) 104. Interruptor de la señal de giro, luces altas/bajas y bocina 117. Luz de techo
7. Relé del combustible 20. Sensor de velocidad del motor 32. Interruptor de presión de desembrague del freno motor 56. Solenoide inversor del ventilador (opcional) 67. Interruptor de presión de la dirección secundaria (opcional) 80. Relé de la bocina – Número 5 92. Transformador de potencia de 24 a 12 voltios (opcional) 105. Módulo del intermitente 118. Luz de estribo
8. Interruptor de temperatura de 21. Sensor de velocidad intermedia 33. Interruptor de activación de la transmisión 44. Interruptor de restricción del filtro del aire 57. Interruptores secundarios de presión del freno 68. Motor de la dirección secundaria (opcional) 81. Bocina 93. Tomacorriente (opcional) 106. Luz de combinación trasera izquierda
arranque por éter 22. Sensor de velocidad de la turbina 34. Interruptor FNR 45. Interruptor de reinicio del programa 58. Tomacorriente del relé – Número 11 68A. Solenoide de la dirección secundaria (opcional) 82. Compresor e interruptor del asiento (opcional) 94. Radio remota o radio de 24 voltios (opcional) 107. Luz de combinación trasera derecha
9. Solenoide del arranque por éter 23. Interruptor de mantenimiento del filtro 35. Relé de la alarma de retroceso – Número 7 46. Interruptor del freno de estacionamiento 59. Interruptor del retén 69. Interruptor de activación del pasador (opcional) 83. Interruptor del ventilador 95. Radio de 12 voltios (opcional) 108. Luz de combinación delantera izquierda
10. Relé del arranque por éter – Número 6 24. Emisor de temperatura de salida del convertidor de 36. Interruptor para la desactivación de la alarma de retroceso 47. Grupo de instrumentos 60. Retenes electromagnéticos de la válvula de control 70. Solenoide de activación del pasador (opcional) 84. Resistencias de las velocidades del motor del 96. Transformador de potencia de la radio de 24 a 12 voltios 109. Luz de combinación delantera derecha
11. Interruptor del arranque por éter apriete (solamente para máquinas aprobadas para carretera TUV) 48. Interruptor de control piloto del cucharón 71. Interruptor del control de desplazamiento soplador con fusible térmico (opcional) 110. Luz de trabajo trasera izquierda
12. Relé de arranque neutral – Número 8 25. Válvula del solenoide de la transmisión y sensores 37. Alarma de retroceso 49. Interruptor de conteo 61. Interruptor de retorno al desplazamiento/flotación 72. Relé del control de desplazamiento – Número 4 85. Motor del ventilador 97. Altavoz izquierdo (opcional) 111. Luz de trabajo trasera derecha
13. Interruptor de encendido de temperatura 38. Interruptor de presión de la advertencia del freno ascendente/descendente 62. Interruptor de proximidad de retorno a la excavación 73. Solenoide del control de desplazamiento 86. Interruptor de presión baja del aire 98. Altavoz derecho (opcional) 112. Luz de trabajo delantera izquierda
IDENTIFICACIÓN DE CABLES LEYENDA DEL CIRCUITO SÍMBOLOS DEL ACTUADOR ALOJAMIENTOS SÍMBOLOS DE CONTACTO FUSIBLE Y DISYUNTOR NOTAS
1 5 6 1 4 7 10 1 4 1 4 1 1. 209M y 209F son desconectados cuando se instala el interruptor de desactivación de la alarma de retroceso
1. NÚMERO DEL CABLE 23F_A W-2.0 4 10 14 1. PALANCA LIBERADA 1. INTERRUPTOR DE VACÍO 1. POLO ÚNICO, 1. FUSIBLE
54 2. PALANCA ACTIVADA 2. INTERRUPTOR DE CARRERA ÚNICA 2. DISYUNTOR, (solamente en máquinas aprobadas para carretera TUV).
2. SÍMBOLO DEL COLOR DEL CABLE EMP_G2 V M A2 A1
3. TAMAÑO DEL CABLE 1 2 3 21C_C W-1.0 A A 1 1 14_B LG-0.8 HOJA 6 - 253F (54) D+ 3. FLOTADOR DEL NIVEL DE LÍQUIDO PRESIÓN 2. POLO ÚNICO, REINICIO 2. Resistores parte del conjunto del cable de toma a tierra.
0_GA Bk-2.0 B B 2 2 4. PRESIÓN 3. INTERRUPTOR DE CARRERA DOBLE AUTOMÁTICO
9 R + 3. 64M y 64F conectados para máquinas norteamericanas, el lado opuesto en la posición ENCENDIDO.
Bk = NEGRO LU = AZUL CLARO S = GRIS 2 3 93M 93F 7 - 2 5 8 11 5. FUNCIONAMIENTO MANUAL 2 5 TEMPERATURA 2 3. POLO DOBLE, 2 3. DISYUNTOR,
XXXX XXXX 8
21M 21F
11 12 13 64M y 64F desconectados para máquinas europeas, el lado opuesto APAGADO.
DU = AZUL OSCURO N = MARRÓN T = MARRÓN CLARO XXXX XXXX 15 6. TEMPERATURA 4. MOTOR CARRERA ÚNICA REINICIO MANUAL
G = VERDE 4. 217F y 217M quedan desconectados al instalarse la función especial del relé de apagado del motor.
Or = NARANJA U = AZUL 7. BOBINA P 5. LUZ 4. POLO DOBLE,
K = ROSA P = PÚRPURA (VIOLETA) W = BLANCO 8. RESISTENCIA VARIABLE CARRERA DOBLE
LG = VERDE CLARO R = ROJO Y = AMARILLO
1.
2.
IDENTIFICACIÓN DE EMPALMES
CRUCE DE CIRCUITOS (NO CONECTADOS)
6.
7.
CONECTOR HEMBRA
IDENTIFICACIÓN DEL CONECTOR
11.
12.
NÚMERO DE HOJA DEL ESQUEMA PARA CIRCUITO DE CONTINUACIÓN
PUNTO DE CONEXIÓN EN EL ESQUEMA
9. RESISTENCIA ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS
3 6 9 12 10. DIODO 3 3 3
170 2 1 87
2 1
Normalmente abierta
42 Se cierra a 2,8 bar (40 psi) 53
76 GRUPO DE INSTRUMENTOS
1 ALIMENTACIÓN PRINCIPAL CON FUSIBLES DEL GRUPO 1 19V_A Or-0.8 19V_A Or-0.8 1 1 19V Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 19D_A Or-1.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
2 ALIMENTACIÓN DE RETARDO CON FUSIBLE DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS 2 19S_B Or-0.8 29 29 30 30 19D_B Or-1.0
3 ADVERTENCIA DE PRESIÓN BAJA DEL FRENO 3 33P_B Y-0.8 33P_B Y-0.8 3 3 33P_A Y-0.8 87 87 52P_B W-0.8
4 SEÑAL DEL NIVEL DE REFRIGERANTE 4 31D_B Y-0.8 31D_B Y-0.8 4 4 31D_A Y-0.8 52 87a87A 52P_A W-0.8 HOJA 2 - 19F (26)
5 SEÑAL DE PRESIÓN BAJA DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA 5 35X_F Y-0.8 35X_F Y-0.8 5 5 35X_E Y-0.8 HOJA 5 - 1F CHASIS DELANTERO DE LA CABINA 85 85 52C_A W-0.8
6 SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO DE AIRE 6 31F_C Y-0.8 31F_C Y-0.8 6 6 31F_B Y-0.8 86 86
7 SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO HIDRÁULICO 7 31H_B Y-0.8 31H_B Y-0.8 7 7 31H_A Y-0.8 55F
8 TOMA A TIERRA ANALÓGICA 8 0_KP Bk-0.8 0_KP Bk-0.8 8 8 0_DAU Bk-0.8 HOJA 1 - 22F TRANSMISIÓN DE LA CABINA
9 SEÑAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 9 33U Y-0.8 9 9
10 INDICADOR DEL AIRE ACONDICIONADO 10 61R_G Or-0.8 61R_G Or-0.8 10 10 61R_F Or-0.8 HOJA 5 - EMP_D1
11 NINGUNO 11 11 11
12 SEÑAL DEL INDICADOR DE LA LUZ DE TRABAJO 12 42R_A Y-0.8 42R_A Y-0.8 12 12 42R_C DU-0.8 HOJA 4 - 32F (114)
13 INDICADOR DEL FARO GIRATORIO 13 46_B K-0.8 46_B K-0.8 13 13 46_A K-0.8 HOJA 4 - 23F TECHO DE LA CABINA
14 NINGUNO 14 14 14
15 INDICADOR DE LA LUZ ALTA 15 18C_C Or-0.8 18C_C Or-0.8 15 15 18C_B Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
16 SEÑAL DE GIRO A LA IZQUIERDA 16 45L_F N-0.8 45L_F N-0.8 16 16 45L_E N-0.8 HOJA 4 - EMP_D10
17 SEÑAL DE GIRO A LA DERECHA 17 45R_F N-0.8 45R_F N-0.8 17 17 45R_C N-0.8 HOJA 4 - EMP_D20
18 SEÑAL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR 18 36C_C P-0.8 36C_C P-0.8 18 18 36C_B P-0.8
19 SEÑAL DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE 19 36F_B P-0.8 36F_B P-0.8 19 19 36F_A P-0.8 19C_D Or-1.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
20 SEÑAL DE TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICA 20 36H_B P-0.8 36H_B P-0.8 20 20 36H_A P-0.8 19C_E Or-1.0
21 RED T DEL ÁREA DEL CONTROLADOR 21 50T Bk-0.8 21 21 30 30 53P_C W-0.8 HOJA 5 - 1F CHASIS DELANTERO DE LA CABINA
22 SEÑAL DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR 22 36P_C P-0.8 36P_C P-0.8 22 22 36P_B P-0.8 87 87 53P_B W-0.8 HOJA 5 - 36F (59)
23 SEÑAL DE APAGADO DEL MOTOR 23 23C W-0.8 23C W-0.8 23 23 23C_A W-0.8 HOJA 1 - 57F (58) 51 87a87A 53P_A W-0.8
24 SEÑAL DE PROGRAMA 24 37P P-0.8 33R_E Y-0.8 28 28 33R_D Y-0.8 85 85 53C_A W-0.8
25 SEÑAL DE REAJUSTE 25 37R_B P-0.8 52C W-0.8 30 30 52C_A W-0.8 86 86 19C_E Or-1.0
26 SEÑAL DE CONTEO ASCENDENTE 26 37U P-0.8 50L G-0.5 31 31 50L_A G-0.5 HOJA 2 - EMP_D5 56F
27 SEÑAL DE CONTEO DESCENDENTE 27 37D P-0.8 50H Y-0.5 32 32 50H_A Y-0.5 HOJA 2 - 19F (26) 0_DB Bk-0.8 HOJA 1 - 219F TOMA A TIERRA DE CABINA
28 SEÑAL DEL INTERRUPTOR DEL FRENO SECUNDARIO 28 33R_E Y-0.8 54 54
29 SEÑAL DE CIERRE PILOTO 29 31L Y-0.8 26 26
30 SEÑAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 30 52C W-0.8 44_G T-0.8 35 35 44_F T-0.8 HOJA 4 - EMP_D9 A B 89M
31 RED L DEL ÁREA DEL CONTROLADOR 31 50L G-0.5 53C W-0.8 36 36 53C_A W-0.8 AB
32 RED H DEL ÁREA DEL CONTROLADOR 32 50H Y-0.5 0_KR Bk-0.8 38 38 0_DAB Bk-0.8 HOJA 1 - 22F TRANSMISIÓN DE LA CABINA
33 RED T DEL ÁREA DEL CONTROLADOR 33 50T Bk-0.8 0_KM Bk-0.8 53 53 0_DAC Bk-0.8 HOJA 1 - 222F TOMA A TIERRA DEL RELÉ
34 NINGUNO 34 0_KD Bk-0.8 39 39 0_DL Bk-0.8 HOJA 1 - 22F TRANSMISIÓN DE LA CABINA 54
35 SEÑAL DE LA LUZ DEL FRENO 35 44_G T-0.8 37R_A P-0.8 25 25 37R_C P-0.8 HOJA 1 63M (18)
36 SEÑAL DE CONTROL PILOTO 36 53C W-0.8 19S_A Or-0.8 2 2 19S Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
37 TOMA A TIERRA DE LA SEÑAL 37 0_KQ Bk-0.8 0_KQ Bk-0.8 EMP_K1 19C Or-0.8 68 68 19C_C Or-0.8 HOJA 5 - EMP_D24 29,9 ohmios a 20°C (68°F) Palanca de mando
38 TOMA A TIERRA DE LA SEÑAL 38 0_KE Bk-0.8 0_KE Bk-0.8 19A_G Or-0.8 43 43 19A_S Or-0.8 HOJA 2 - EMP_D15 27,4 ohmios a 20°C (68°F) Eje simple
39 TOMA A TIERRA DE LA SEÑAL 39 0_KD Bk-0.8 40 40
40 NINGUNO 40
76 6 13M 13F
7 7 0_KM Bk-0.8 MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES
8 8 0_KL Bk-0.8 DEL PEDESTAL PRINCIPAL DE LA CABINA
10 49_E S-0.8
4
45 9 6 0_KL Bk-0.8
1 1 37R_A P-0.8 7 7 0_KK Bk-0.8 3521 ohmios a 20°C (68°F)
5 37R_B P-0.8 8 8 49_E S-0.8 BB 0_BE Bk-1.0 HOJA1 - EMP_B1
3 3 37P P-0.8 4 49_D S-0.8 43 AA 36C P-1.0
2 2 1A_B R-0.8 HOJA 1 -69 (13) 10
49 5 138
75
1 1 37D P-0.8
9
3 3 37U P-0.8
2 2 19S_A Or-0.8 36C_B P-0.8 44 36C_A P-1.0 1313
74 31F_B Y-0.8 33 31F_A Y-1.0 7 7 31F Y-1.0 0_BD Bk-1.0 HOJA1 - EMP_B1
36P_B P-0.8 66 36P_A P-1.0 6 6 36P P-1.0
19S_B Or-0.8
22F 22M 94F 94M
117 A B
MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES MAZO DE MAZO DE CABLES 148 AB
PRINCIPAL DE LA CABINA DE LA TRANSMISIÓN CABLES DE LA DEL MOTOR COMÚN
TRANSMISIÓN Normalmente cerrada
9 0_KK Bk-0.8 50 Se abre a 0,69 bar (10 psi) 44
7 7 0_KJ Bk-0.8
8 8 49_D S-0.8 NORMALMENTE NORMALMENTE
5 49_C S-0.8 ABIERTO CERRADO Normalmente abierta
6 Se cierra a – 0,06 bar (– 0,928 psi)
46 10
4
1
3 3 33U Y-0.8 RESISTENCIA RESISTENCIA
2 2 19A_H Or-0.8 HOJA 2 -70 (27) DE 91 OHMIOS DE 240 OHMIOS
19A_G Or-0.8 CABLE AMARILLO CABLE NEGRO
72
(NOTA 2) (NOTA 2)
1. Baterías 13. Interruptor de encendido 25. Válvula del solenoide de la transmisión y sensores de 37. Alarma de retroceso 49. Interruptor de conteo ascendente/descendente 61. Interruptor de retorno al desplazamiento/flotación 72. Relé del control de desplazamiento – Número 4 84. Resistencias de las velocidades del motor del ventilador 96. Transformador de potencia de la radio de 24 a 12 voltios 108. Luz de combinación delantera izquierda
2. Interruptor de desconexión principal 14. Relé de arranque – Número 1 temperatura 38. Interruptor de la presión de advertencia del 50. Interruptor de presión del aceite del motor 62. Interruptor de proximidad de retorno a la excavación 73. Solenoide del control de desplazamiento con fusible térmico (opcional) 109. Luz de combinación delantera derecha
3. Solenoide de cierre del combustible 15. Relé de arranque – Número 2 26. Módulo de control electrónico de la transmisión freno 51. Relé del control piloto – Número 10 63. Interruptor de proximidad del control de altura/retorno al 74. Motor del limpiaparabrisas delantero 85. Motor del ventilador 97. Altavoz izquierdo (opcional) 110. Luz de trabajo trasera izquierda
4. Alternador 16. Relé del accesorio – Número 3 27. Cambiador de la transmisión 39. Emisor del nivel de refrigerante 52. Relé del freno de estacionamiento – Número 9 desplazamiento 75. Interruptor del lava/limpiaparabrisas delantero 86. Interruptor de presión baja del aire acondicionado 98. Altavoz derecho (opcional) 111. Luz de trabajo trasera derecha
5. Motor de arranque 17. Relé del voltímetro – Número 12 28. Conector de diagnóstico 40. Emisor del nivel de combustible 53. Solenoide del freno de estacionamiento 64. Interruptor de presión de flotación 76. Motor de la bomba del lava/limpiaparabrisas 87. Interruptor de presión alta del aire acondicionado 99. Interruptor del faro giratorio 112. Luz de trabajo delantera izquierda
6. Relé de arranque 18. Módulo de retardo de tiempo 29. Interruptor de la transmisión automática 41. Emisor de la temperatura del aceite hidráulico 54. Solenoide de presión piloto 64A. Interruptor de la presión de retroceso (opcional) delantero 88. Interruptor del termostato 100. Faro giratorio 113. Luz de trabajo delantera derecha
7. Relé del combustible 19. Sensor de velocidad de salida 30. Interruptor automático de la transmisión 42. Interruptor de restricción del filtro hidráulico 55. Interruptor inversor del ventilador (opcional) 65. Solenoide de flotación 77. Interruptor del lava/limpiaparabrisas trasero 89. Relé de bloqueo del embrague del compresor - 101. Interruptor de presión de la luz del freno 114. Interruptor de la luz giratoria de cinco
8. Interruptor de temperatura de arranque 20. Sensor de velocidad del motor 31. Interruptor de desembrague 43. Emisor de temperatura del refrigerante del 56. Solenoide inversor del ventilador (opcional) 66. Módulo de la dirección secundaria (opcional) 78. Motor de la bomba del lavaparabrisas trasero Número 14 102. Relé de las luces de freno – Número 15 posiciones
por éter 21. Sensor de velocidad intermedia 32. Interruptor de presión de desembrague del freno motor 57. Interruptores secundarios de presión del freno 67. Interruptor de presión de la dirección secundaria (opcional) 79. Motor del limpiaparabrisas trasero 90. Embrague del compresor 103. Interruptor de peligro 115. Relé de las luces altas/bajas - Número 13
9. Solenoide del arranque por éter 22. Sensor de velocidad de la turbina 33. Interruptor de activación de la transmisión 44. Interruptor de restricción del filtro del aire 58. Tomacorriente del relé – Número 11 68. Motor de la dirección secundaria (opcional) 80. Relé de la bocina – Número 5 91. Encendedor de cigarillos (opcional) 104. Interruptor de la señal de giro, luces altas/bajas y bocina 116. Luz de la placa de matrícula
10. Relé del arranque por éter – Número 6 23. Interruptor de mantenimiento del filtro 34. Interruptor FNR 45. Interruptor de reinicio del programa 59. Interruptor del retén 68A. Solenoide de la dirección secundaria (opcional) 81. Bocina 92. Transformador de potencia de 24 a 12 voltios (opcional) 105. Módulo del intermitente 117. Luz de techo
11. Interruptor del arranque por éter 24. Emisor de temperatura de salida del convertidor de 35. Relé de la alarma de retroceso – Número 7 46. Interruptor del freno de estacionamiento 60. Retenes electromagnéticos de la válvula de 69. Interruptor de activación del pasador (opcional) 82. Compresor e interruptor del asiento (opcional) 93. Tomacorriente (opcional) 106. Luz de combinación trasera izquierda 118. Luz de estribo
12. Relé de arranque en punto muerto – apriete 36. Interruptor para la desactivación de la alarma de retroceso 47. Grupo de instrumentos control del cucharón 70. Solenoide de activación del pasador (opcional) 83. Interruptor del ventilador 94. Radio remota o radio de 24 voltios (opcional) 107. Luz de combinación trasera derecha
Número 8 (solamente para máquinas aprobadas para carretera TUV) 48. Interruptor de control piloto 71. Interruptor del control de desplazamiento 95. Radio de 12 voltios (opcional)
IDENTIFICACIÓN DEL CABLE LEYENDA DEL CIRCUITO SÍMBOLOS DEL ACTIVADOR ALOJAMIENTOS SÍMBOLOS DE CONTACTO FUSIBLE Y DISYUNTOR NOTAS
1 5 6 1 4 7 10 1 4 1 4 1
1. NÚMERO DEL CABLE 23F_A W-2.0 4 10 14 1. PALANCA LIBERADA 1. INTERRUPTOR DE VACÍO 1. POLO ÚNICO, 1. FUSIBLE 1. 209M y 209F son desconectados cuando se instala el interruptor de desactivación de la alarma de retroceso
54 2. PALANCA ACTIVADA 2. INTERRUPTOR DE CARRERA ÚNICA 2. DISYUNTOR, (solamente en máquinas aprobadas para carretera TUV).
2. SÍMBOLO DEL COLOR DEL CABLE EMP_G2 V M A2 A1
3. TAMAÑO DEL CABLE 1 2 3 21C_C W-1.0 A A 1 1 14_B LG-0.8 HOJA 6 - 253F (54) D+ 3. FLOTACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO PRESIÓN 2. POLO ÚNICO, REINICIO 2. Resistores parte del conjunto del cable de toma a tierra.
0_GA Bk-2.0 B B 2 2 4. PRESIÓN 3. INTERRUPTOR DE CARRERA DOBLE AUTOMÁTICO
9 R + 3. 64M y 64F conectados para máquinas norteamericanas, el lado opuesto en la posición ENCENDIDO.
Bk = NEGRO LU = AZUL CLARO S = GRIS 2 3 93M 93F 7 - 2 5 8 11 5. FUNCIONAMIENTO MANUAL 2 5 TEMPERATURA 2 3. POLO DOBLE, 2 3. DISYUNTOR,
XXXX XXXX 8
21M 21F
11 12 13 64M y 64F desconectados para máquinas europeas, el lado opuesto APAGADO.
DU = AZUL OSCURO N = MARRÓN T = MARRÓN CLARO XXXX XXXX 15 6. TEMPERATURA 4. MOTOR CARRERA ÚNICA REINICIO MANUAL
G = VERDE 4. 217F y 217M quedan desconectados al instalarse la función especial del relé de apagado del motor.
Or = NARANJA U = AZUL 7. BOBINA P 5. LUZ 4. POLO DOBLE,
K = ROSA P = PÚRPURA (VIOLETA) W = BLANCO 8. RESISTENCIA VARIABLE CARRERA DOBLE
LG = VERDE CLARO R = ROJO Y = AMARILLO 1.
2.
IDENTIFICACIÓN DE EMPALMES
CRUCE DE CIRCUITOS (NO CONECTADOS)
6.
7.
CONECTOR HEMBRA
IDENTIFICACIÓN DEL CONECTOR
11.
12.
NÚMERO DE HOJA DEL ESQUEMA PARA CIRCUITO DE CONTINUACIÓN
PUNTO DE CONEXIÓN EN EL ESQUEMA
9. RESISTENCIA ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS
3 6 9 12 10. DIODO 3 3 3
6
7 7 0_KH Bk-0.8 HOJA 3 -37 (48)
8 8 49_B S-0.8 HOJA 3 -37 (48)
9 49_A S-0.8
4
103 5
1
10
3 3 45H N-0.8
2 2 1B R-0.8
0_KG Bk-0.8
71
49_A S-0.8
64D Or-0.8
64C Or-0.8
19B Or-0.8
45H N-0.8
45A N-0.8
45B N-0.8
1B R-0.8
106 107
65 67 51 55 69 66 70 42 41 13M MAZO DE CABLES DEL PEDESTAL
PARADA GIRO COLA RETORNO PARADA GIRO COLA RETORNO 65 67 51 55 69 66 70 42 41 13F MAZO DE CABLES PRINCIPAL DE LA CABINA
64D_A Or-0.8
45H_A N-0.8
45A_A N-0.8
45B_A N-0.8
0_J Bk-1.0 C C 0_JA Bk-1.0 0_JC Bk-1.0 BB
1B_C R-0.8
49_F S-0.8
EMP_J1 168
128F 128M
MAZO DE MAZO DE 10 0_DAW Bk-1.0 HOJA 2 118F (36)
0_JB Bk-1.0 HOJA 2 -174 (37) 0_DAP Bk-1.0 HOJA 2 - 199F (33)
CABLES DEL CABLES DEL CAPÓ 7 7
CHASIS TRASERO 8 8 49_R S-1.0 HOJA 2 - 199F (33)
0_DX Bk-0.8 HOJA 1 - 220F TOMA A TIERRA DE LA CABINA 9 49_T S-1.0 HOJA 2 118F (36)
6
HOJA 5 - 51F (80)
99 5
1 6 2 3 4 5 1 6 2 3 4 5 64C_A Or-0.8
1 6 2 3 4 5 125 1 6 2 3 4 5 127 4
HOJA 1 -164 TOMA A TIERRA DEL MOTOR 19B_A Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 1
3 3 46_C K-1.0
18G_A Or-1.0
2 2 19X Or-1.0
35A_B K-1.0
0_C Bk-1.0
44_B T-1.O
1B_E R-0.8
18G_A Or-1.0 EMP_E8 HOJA 1 - EMP_D17 1_M R-3.0
EMP_E2 HOJA 2 53F (35) 211F HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 41L_A K-2.0 3 3 56b
35A_A K-1.0 35A_C K-1.0 35A_C K-1.0 7 7 35A_D Y-08 DISYUNTOR B 56a
18F_A Or-1.0 18F_A Or-1.0 5 5 18F_D Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 41H K-2.0 4 4
DEL CIRCUITO 41J_A K-2.0 1 1 56 115
18G_D Or-1.0 9 9 18G_F Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
45R_A N-1.0 12 12 45R_B N-0.8 DEL INTERMITENTE HOJA 1 - EMP_D16 1_H R-3.0 8 8 30
DE 12,5 AMPERIOS S
45L_A N-1.0 45L_A N-1.0 10 10 45L_B N-0.8 212F 64D_A Or-0.8 6 6
44_A T-1.0 44_C T-1.0 8 8 44_D T-0.8 59F
EMP_E1 1B_A R-1.0 28 28 1B_D R-0.8 1B_F R-0.8
44 T-1.0 29 29 44A_B T-0.8 EMP_D19
21M 21F
1B_B R-0.8
MAZO DE MAZO DE
49_U S-0.8 HOJA 5 210F (55)
CABLES DEL CABLES DE LA
CHASIS TRASERO CABINA PRINCIPAL 49_G S-0.8 HOJA 2 - 199F (33)
49_F S-0.8 49_S S-1.0
1 2 EMP_D8
1 2 159
0_MA Bk-1.0 HOJA 5 - 82M (77)
101
1_N R-3.0 HOJA 1 224F ALIMENTACIÓN DE LA CABINA
HOJA 1 - 206F VÁSTAGO SOLDADO DEL SUELO DE LA CABINA 0_DU Bk-1.0 EMP_M6
0_DAS Bk-0.8 HOJA 1 63M (18) 49_K S-1.0 HOJA 5 - 39F (61) 46_A K-0.8 0_MD Bk-1.0 0_MC Bk-1.0
HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA C C BB
Normalmente abierta EMP_D14 42C_A DU-1.0 46_C K-1.0 E E 46_D K-1.0 46_D K-1.0 AA
M 100
Se cierra a 4,1 bar (60 psi) 105 0_DAT Bk-0.8 HOJA 1 - 220F TOMA A TIERRA DE LA CABINA 42R_B DU-0.8 H H 42R_F DU-1.0
19Z Or-1.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 85F
HOJA 1 - 220F TOMA A TIERRA CABINA 0_DT Bk-1.0 B B 0_MG Bk-1.0
41T_B K-1.0
41T_B K-1.0
HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 19U_A Or-1.0 19U_D Or-1.0
41J_B K-2.0
62M MÓDULO DEL INTERMITENTE 41T_A K-1.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES D D
EMP_M4
49_J S-0.8
1 ALIMENTACIÓN DEL MÓDULO DEL INTERMITENTE 1 1B_B R-0.8 42R_E DU-1.0 AA
42R_B DU-0.8 23F 23M 0_MF Bk-1.0 BB 111
2 CONTROL DEL LADO OPUESTO DEL INTERMITENTE 2 45N_A N-0.8 EMP_M3
3 TOMA A TIERRA DEL MÓDULO DEL INTERMITENTE 3 0_DAN Bk-0.8 MAZO DE MAZO DE CABLES 80F
4 TOMA A TIERRA DEL MÓDULO DEL INTERMITENTE 4 0_DAQ Bk-0.8 42R_C DU-0.8 HOJA 1 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA CABLES DE LA DEL TECHO
5 NINGUNO 5 CABINA PRINCIPAL DE LA CABINA
6 NINGUNO 6 18A Or-2.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 42R_D DU-1.0 AA
EMP_D20 0_ME Bk-1.0 BB 110
7 SEÑAL DE GIRO A LA DERECHA 7 45R_E N-0.8 45R_C N-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 25F A B A C 33F B A C 34F C A B 32F
8 SEÑAL DE GIRO A LA IZQUIERDA 8 45L_D N-0.8 45L_E N-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA A BAC BAC CAB 83F
9 ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DE GIRO A LA DERECHA 9 45B_A N-0.8 EMP_D10
10 ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DE GIRO A LA IZQUIERDA 10 45A_A N-0.8
11 ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PELIGRO 11 45H_A N-0.8 HD TL F4 B1 IL F1 B3 F3 F2 B2 LUCES 1
12 CONTROL DEL LADO OPUESTO DEL INTERMITENTE 12 45N_B N-0.8 1 1 45N_A N-0.8 POSICIÓN DEL 19U_D Or-1.0 AA
2 3 4 2 3 4 2 3 4 DE COLA Y DE DE ALTA 0_MB Bk-0.8 BB
INTERRUPTOR DE ILUMINACIÓN
62M 64M 64F 1 5 1 5 1 5 DE POSICIÓN CONDUCCIÓN INTENSIDAD CC 117
NOTA 3 1 APAGADAS APAGADAS APAGADAS APAGADAS 0_MM Bk-0.8 2
84F
2 ENCENDIDAS APAGADAS APAGADAS APAGADAS
114 3 ENCENDIDAS ENCENDIDAS APAGADAS ENCENDIDAS
4 ENCENDIDAS ENCENDIDAS ENCENDIDAS ENCENDIDAS A A
EMP_M5
5 ENCENDIDAS APAGADAS ENCENDIDAS ENCENDIDAS B B 0_ML Bk-0.8 BB
C C 49_V S-0.8 AA 118
D D
77F
HOJA 1 - 220F TOMA A TIERRA DE LA CABINA 0_DR Bk-1.0 E E 0_MN Bk-0.8
49_S S-1.0 F F 49_V S-0.8 EMP_M2
HOJA 1 - 220F TOMA A TIERRA DE LA CABINA 0_DS Bk-1.0 G G 0_MK Bk-1.0 0_MJ Bk-1.0 BB
42C_A DU-1.0 H H 42C_D DU-1.0 42C_C DU-1.0 AA 113
108 109 EMP_M1
78F
24M 24F
LUZ POSI- LUZ LUZ POSI- LUZ MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES
DE LA CABINA DEL TECHO 42C_B DU-1.0 AA
ALTA CIÓN BAJA GIRO ALTA CIÓN BAJA GIRO
0_MH Bk-1.0 BB 112
PRINCIPAL DE LA CABINA
79F
3 6 4 2 5 1 3 6 4 2 5 1
3 6 4 2 5 1 6 3 6 4 2 5 1 8
1F 1
MAZO DE MAZO DE
CABLES PRINCIPAL CABLES DEL
DE LA CABINA CHASIS DELANTERO
HOJA 4 – ILUMINACIÓN
COMPONENTES
1. Baterías 14. Relé del arranque – Número 1 26. Módulo de control electrónico de la transmisión 39. Emisor del nivel de refrigerante 50. Interruptor de presión del aceite del motor 63. Interruptor de proximidad del control de altura/retorno al 74. Motor del limpiaparabrisas delantero 85. Motor del ventilador 98. Altavoz derecho (opcional) 112. Luz de trabajo delantera izquierda
2. Interruptor de desconexión principal 15. Relé del arranque – Número 2 27. Cambiador de la transmisión 40. Emisor del nivel de combustible 51. Relé del control piloto – Número 10 desplazamiento 75. Interruptor del lava/limpiaparabrisas delantero 86. Interruptor de presión baja del aire acondicionado 99. Interruptor del faro giratorio 113. Luz de trabajo delantera derecha
3. Solenoide de cierre del combustible 16. Relé del accesorio – Número 3 28. Conector de diagnóstico 41. Emisor de la temperatura del aceite 52. Relé del freno de estacionamiento – Número 9 64. Interruptor de presión de flotación 76. Motor de la bomba del lavaparabrisas 87. Interruptor de presión alta del aire acondicionado 100. Faro giratorio 114. Interruptor de la luz giratoria de cinco
4. Alternador 17. Relé del voltímetro – Número 12 29. Interruptor de la transmisión automática hidráulico 53. Solenoide del freno de estacionamiento 64A. Interruptor de la presión de retroceso (opcional) delantero 88. Interruptor del termostato 101. Interruptor a presión de la luz del freno posiciones
5. Motor de arranque 18. Módulo de retardo de tiempo 30. Interruptor automático de la transmisión 42. Interruptor de restricción del filtro hidráulico 54. Solenoide de presión piloto 65. Solenoide de flotación 77. Interruptor del lava/limpiaparabrisas trasero 89. Relé de bloqueo del embrague del compresor – Número 14 102. Relé de las luces de freno – Número 15 115. Relé de las luces altas/bajas – Número 13
6. Relé de arranque 19. Sensor de velocidad de salida 31. Interruptor de desembrague 43. Emisor de temperatura del refrigerante del 55. Interruptor inversor del ventilador (opcional) 66. Módulo de la dirección secundaria (opcional) 78. Motor de la bomba del lava/limpiaparabrisas 90. Embrague del compresor 103. Interruptor de peligro 116. Luz de la placa de matrícula
7. Relé del combustible 20. Sensor de velocidad del motor 32. Interruptor de presión de desembrague del freno motor 56. Solenoide inversor del ventilador (opcional) 67. Interruptor de presión de la dirección secundaria (opcional) trasero 91. Encendedor de cigarrillos (opcional) 104. Interruptor de la señal de giro, luces altas/bajas y bocina 117. Luz de techo
8. Interruptor de temperatura de arranque 21. Sensor de velocidad intermedia 33. Interruptor de activación de la transmisión 44. Interruptor de restricción del filtro del aire 57. Interruptores secundarios de presión del freno 68. Motor de la dirección secundaria (opcional) 79. Motor del limpiaparabrisas trasero 92. Transformador de potencia de 24 a 12 voltios (opcional) 105. Módulo del intermitente 118. Luz de estribo
por éter 22. Sensor de velocidad de la turbina 34. Interruptor FNR 45. Interruptor de reinicio del programa 58. Tomacorriente del relé – Número 11 68A. Solenoide de la dirección secundaria (opcional) 80. Relé de la bocina – Número 5 93. Tomacorriente (opcional) 106. Luz de combinación trasera izquierda
9. Solenoide del arranque por éter 23. Interruptor de mantenimiento del filtro 35. Relé de la alarma de retroceso – Número 7 46. Interruptor del freno de estacionamiento 59. Interruptor del retén 69. Interruptor de activación del pasador (opcional) 81. Bocina 94. Radio remota o radio de 24 voltios (opcional) 107. Luz de combinación trasera derecha
10. Relé del arranque por éter – Número 6 24. Emisor de temperatura de salida del convertidor de 36. Interruptor para la desactivación de la alarma de retroceso 47. Grupo de instrumentos 60. Retenes electromagnéticos de la válvula de control 70. Solenoide de activación del pasador (opcional) 82. Compresor e interruptor del asiento (opcional) 95. Radio de 12 voltios (opcional) 108. Luz de combinación delantera izquierda
11. Interruptor del arranque por éter apriete (solamente para máquinas aprobadas para carretera TUV) 48. Interruptor de control piloto del cucharón 71. Interruptor del control de desplazamiento 83. Interruptor del ventilador 96. Transformador de alimentación de la radio de 24 a 12 voltios 109. Luz de combinación delantera derecha
12. Relé de arranque neutral – Número 8 25. Sensores de la válvula del solenoide de la 37. Alarma de retroceso 49. Interruptor de conteo 61. Interruptor de retorno al desplazamiento/flotación 72. Relé del control de desplazamiento – Número 4 84. Resistencias de las velocidades del motor del (opcional) 110. Luz de trabajo trasera izquierda
13. Interruptor de encendido transmisión y de temperatura 38. Interruptor a presión de la advertencia del freno ascendente/descendente 62. Interruptor de proximidad de retorno a la excavación 73. Solenoide del control de desplazamiento soplador con fusible térmico 97. Altavoz izquierdo (opcional) 111. Luz de trabajo trasera derecha
IDENTIFICACIÓN DE CABLES LEYENDA DEL CIRCUITO SÍMBOLOS DEL ACTIVADOR ALOJAMIENTOS SÍMBOLOS DE CONTACTO FUSIBLE Y DISYUNTOR NOTAS
1 5 6 1 4 7 10 1 4 1 4 1
1. NÚMERO DEL CABLE 23F_A W-2.0 4 10 14 1. PALANCA LIBERADA 1. INTERRUPTOR DE VACÍO 1. POLO ÚNICO, 1. FUSIBLE 1. 209M y 209F son desconectados cuando se instala el interruptor de desactivación de la alarma de retroceso
54 2. PALANCA ACTIVADA 2. INTERRUPTOR DE CARRERA ÚNICA 2. DISYUNTOR, (solamente en máquinas aprobadas para carretera TUV).
2. SÍMBOLO DEL COLOR DEL CABLE EMP_G2 V M A2 A1
3. TAMAÑO DEL CABLE 1 2 3 21C_C W-1.0 A A 1 1 14_B LG-0.8 HOJA 6 - 253F (54) D+ 3. FLOTACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO PRESIÓN 2. POLO ÚNICO, REINICIO 2. Resistores parte del conjunto del cable de toma a tierra.
0_GA Bk-2.0 B B 2 2 4. PRESIÓN 3. INTERRUPTOR DE CARRERA DOBLE AUTOMÁTICO
9 R + 3. 64M y 64F conectados para máquinas norteamericanas, el lado opuesto en la posición ENCENDIDO.
Bk = NEGRO LU = AZUL CLARO S = GRIS 2 3 93M 93F 7 - 2 5 8 11 5. FUNCIONAMIENTO MANUAL 2 5 TEMPERATURA 2 3. POLO DOBLE, 2 3. DISYUNTOR,
XXXX XXXX 8
21M 21F
11 12 13 64M y 64F desconectados para máquinas europeas, el lado opuesto APAGADO.
DU = AZUL OSCURO N = MARRÓN T = MARRÓN CLARO XXXX XXXX 15 6. TEMPERATURA 4. MOTOR CARRERA ÚNICA REINICIO MANUAL
G = VERDE 4. 217F y 217M quedan desconectados al instalarse la función especial del relé de apagado del motor.
Or = NARANJA U = AZUL 7. BOBINA P 5. LUZ 4. POLO DOBLE,
K = ROSA P = PÚRPURA (VIOLETA) W = BLANCO 8. RESISTENCIA VARIABLE CARRERA DOBLE
LG = VERDE CLARO R = ROJO Y = AMARILLO 1.
2.
IDENTIFICACIÓN DE EMPALMES
CRUCE DE CIRCUITOS (NO CONECTADOS)
6.
7.
CONECTOR HEMBRA
IDENTIFICACIÓN DEL CONECTOR
11.
12.
NÚMERO DE HOJA DEL ESQUEMA PARA CIRCUITO DE CONTINUACIÓN
PUNTO DE CONEXIÓN EN EL ESQUEMA
9. RESISTENCIA ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS
3 6 9 12 10. DIODO 3 3 3
56_B W-1.0
5 0_DAH Bk-1.0 DELANTERO DEL MÓDULO DE
0_DW Bk-0.8 HOJA 2 118F (36) 1 1 0_DAJ Bk-1.0 1F 1 CERRADO
54B_A W-0.8 DEL CHASIS DIRECCIÓN SECUNDARIA
7 7 49_L S-0.8 HOJA 2 118F (36) 4 MAZO DE MAZO DE 0_CD Bk-1.0 HOJA 1 -177 VÁSTAGO A TIERRA DEL BLOQUE
8 8 3 3 54B_B W-0.8 EMP_D6
EMP_D23 54B_C W-0.8 CABLES PRINCIPAL CABLES DEL DE MOTOR TRASERO
5 5 19K_D Or-0.8 19K_A Or-1.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 2 2 55A W-0.8 DE LA CABINA CHASIS DELANTERO
10 39F
9
77 6 6 68W_A Or-1.0 HOJA 3 - 56F (51) 51P_B W-1.0 A A N.O.
1 1 68C_A Or-1.0 0_AN Bk-1.0 B B COM
67 Se cierra a 2,4 bar (35 psi)
4 19K_B Or-1.0 F F 19K_E Or-1.0 35X_A Y-1.0 C C
0_AA Bk-1.0
19K_C Or-1.0 68C_A Or-1.0 68C_B Or-1.0 N.C.
3 3 A A 10 0_DAJ Bk-1.0
2 2 68L_A Or-1.0 68L_A Or-1.0 GG 68L_C Or-1.0 7 7 0_DAK Bk-1.0 HOJA 2 - 38F (31) 131F
45F 68L_B Or-0.8 8 8 49_M S-1.0
23F 23M 9 49_N S-1.0 HOJA 2 - 38F (31)
MAZO DE MAZO 6
CABLES PRINCIPAL DEL TECHO 59 5 53B W-1.0 AA 53B_A W-1.0 AA C
DE LA CABINA 4 0_AF Bk-1.0 0_AF Bk-1.0 BB 0_AM Bk-1.0 BB - 62
1 EMP_A2 56_B W-1.0 CC 56_D W-1.0 CC +
81M 56_H W-0.8 EMP_D4
3 3 12F 12M 200
A A 2 2 53P_B W-0.8 HOJA 3 - 56F (51) 0_AK Bk-1.0 HOJA 1 - 145 TOMA
B B 68L_C Or-1.0 XT MODELOS: NORMALMENTO CERRADO
79 M 36F A TIERRA CABINA MAZO DE RETORNO A EXCAVACIÓN
C C 19K_E Or-1.0 MODELOS CON BARRA EN Z: NORMALMENTE ABIERTO
PARA EL CHASIS DEL XT
D D 68C_B Or-1.0
0_AR Bk-1.0
1 1 0_MA Bk-1.0 HOJA 4 - EMP_M6
82M
RETORNO A 3
3 53B_B W-0.8
FF 68L_B Or-0.8 EXCAVACIÓN 4
4 56_G W-0.8
AA 63L_B Or-0.8 2
2 54B_C W-0.8
MÓDULO CC 0_DAX Bk-0.8 HOJA 1 - 206F VÁSTAGO SOLDADO DEL SUELO DE LA CABINA
60 CONTROL DE ALTURA
5
5 56_F W-0.8 58_E W-1.0 AA
DEL DIODO BB 63H_B Or-0.8 RETORNO A 1
1 55A W-0.8 53S_D W-1.0 BB
DD 13C_C Or-0.8 HOJA 1 57F (58) DESPLAZAMIENTO 6
6 56_E W-0.8 0_AQ Bk-1.0 0_AQ Bk-1.0 CC MÓDULO
EE 21C_F W-0.8 HOJA 1 54F (12) 17M EMP_A6 DD DEL DIODO
140M 75 68,2 ohmios – Palanca de mando EE
ESTA- EMPUJE 305 ohmios – Eje simple FF
HOJA 1 - 218F TOMA A TIERRA CIONA- INTERMITENTE BAJO ALTO 0_AP Bk-1.0 22
35F INTERRUPTOR DEL LAVA/LIMPIAPARABRISAS MIENTO MOMENTÁNEO 65 229M 64A
DE LA CABINA
0_DAR Bk-1.0 53S_B W-1.0 11
HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
19J_A Or-1.0 1 1 TOMA A TIERRA DEL VENTILADOR LIMPIAPARABRISAS ASIENTO
19J_B Or-0.8 2 2 ALIMENTACIÓN CON FUSIBLE DEL LAVA/LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 24V 24V 24V 24V 24V 179F INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN
63W_A Or-0.8 3 3 BOMBA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 24V 39,7 ohmios a 20°C (68°F) 58_D W-1.0 AA 58_F W-1.0 BB
61 DE RETROCESO (OPCIÓN)
63C_A Or-0.8 4 4 ESTACIONAMIENTO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO PULSO DE 24 V 53S_D W-1.0 BB 58A_A W-1.0 AA
A A 63H Or-0.8 5757 63H_A Or-0.8 63H_A Or-0.8 5 5 VELOCIDAD ALTA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 24V 53S_C W-1.0 53S_C W-1.0 CC Normalmente cerrada
B B 63L Or-0.8 5858 63L_A Or-0.8 63L_A Or-0.8 6 6 VELOCIDAD BAJA DE LIMPIAPARABRISAS DELANTERO PULSO DE 24 V 24V 272F Se abre a 6,2 bar (90 psi)
74 M EMP_A5
C C 19J Or-0.8 6060 19J_B Or-0.8 63H_B Or-0.8 202F 271M
63L_B Or-0.8 35F LAS ESPIGAS 4 Y 6 ESTÁN CONECTADAS INTERIORMENTE
D D 63C Or-0.8 5959 63C_A Or-0.8
6161 0_DV Bk-0.8 HOJA 1 - 206F VÁSTAGO SOLDADO DE LA TOMA A TIERRA DE LA CABINA POR EL INTERRUPTOR LÍMITE DENTRO DEL MOTOR 58A_A W-1.0 AA MÓDULO
1 1 0_KN Bk-0.8 BB
53S_E W-1.0 C C DEL DIODO
60 13M 13F
MAZO DE MAZO DE 53S_A W-1.0 BB 273F
53P_D W-1.0 AA 64
CABLES DEL CABLES PRINCIPAL
PEDESTAL DE LA CABINA 178M MAZO DE CABLES DEL PUENTE
Normalmente abierta PARA EL INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN
Se cierra a 19 bar (275 psi) DE RETROCESO EN EL CHASIS XT
1. RADIO REMOTA DE 24 V (SE MUESTRAN TODOS LOS CIRCUITOS INCLUYENDO EL CUADRO B PERO EXCLUYENDO LOS CUADROS A Y C (109M CONECTADO AL 110F)) OPCIÓN DEL ASIENTO NEUMÁTICO
2. RADIO REMOTA DE 24V CON UNIDAD PARA CASETES (SE MUESTRAN TODOS LOS CIRCUITOS INCLUYENDO LOS CUADROS B Y C PERO EXCLUYENDO EL CUADRO A OPCIÓN DEL TRANSFORMADOR DE ALIMENTACIÓN DE 24 VOLTIOS – 12 VOLTIOS
(109M CONECTADO AL 110F))
3. PREPARADO PARA LA RADIO DE 24 V (SE MUESTRAN TODOS LOS CIRCUITOS EXCLUYENDO LOS CUADROS A, B Y C (109M CONECTADO AL 110F))
4. PREPARADO PARA LA RADIO DE 12 V (SE MUESTRAN TODOS LOS CIRCUITOS INCLUYENDO EL CUADRO A PERO EXCLUYENDO LOS CUADROS B Y C)
OPCIONES DE RADIO
HOJA 6 – OPCIONES
COMPONENTES
1. Baterías 14. Relé del arranque – Número 1 26. Módulo de control electrónico de la transmisión 39. Emisor del nivel de refregerante 50. Interruptor de presión del aceite del motor 63. Interruptor de proximidad del control de altura/retorno al 74. Motor del limpiaparabrisas delantero 86. Interruptor de presión baja del aire acondicionado 98. Altavoz derecho (opcional) 112. Luz de trabajo delantera izquierda
2. Interruptor de desconexión principal 15. Relé del arranque – Número 2 27. Cambiador de la transmisión 40. Transmisor del nivel de combustible 51. Relé del control piloto - Número 10 desplazamiento 75. Interruptor del lava/limpiaparabrisas delantero 87. Interruptor de presión alta del aire acondicionado 99. Interruptor del faro giratorio 113. Luz de trabajo delantera derecha
3. Solenoide de cierre del combustible 16. Relé del accesorio – Número 3 28. Conector del diagnóstico 41. Emisor de la temperatura del aceite 52. Relé del freno de estacionamiento - Número 9 64. Interruptor de presión de flotación 76. Motor de la bomba del lavaparabrisas 88. Interruptor del termostato 100. Faro giratorio 114. Interruptor de la luz giratoria de cinco
4. Alternador 17. Relé del voltímetro – Número 12 29. Interruptor de la transmisión automática hidráulico 53. Solenoide del freno de estacionamiento 64A. Interruptor de la presión de retroceso (opcional) delantero 89. Relé de bloqueo del embrague del compresor – 101. Interruptor a presión de la luz del freno posiciones
5. Motor de arranque 18. Módulo de retardo de tiempo 30. Interruptor automático de la transmisión 42. Interruptor de restricción del filtro hidráulico 54. Solenoide de presión piloto 65. Solenoide de flotación 77. Interruptor del lava/limpiaparabrisas trasero Número 14 102. Relé de las luces de freno – Número 15 115. Relé de las luces altas/bajas – Número 13
6. Relé de arranque 19. Sensor de velocidad de salida 31. Interruptor de desembrague 43. Emisor de temperatura del refrigerante del 55. Interruptor inversor del ventilador (opcional) 66. Módulo de la dirección secundaria (opcional) 78. Motor de la bomba del lavaparabrisas trasero 90. Embrague del compresor 103. Interruptor de peligro 116. Luz de la placa de matrícula
7. Relé del combustible 20. Sensor de velocidad del motor 32. Interruptor a presión de desembrague del freno motor 56. Solenoide inversor del ventilador (opcional) 67. Interruptor de presión de la dirección secundaria (opcional) 79. Motor del limpiaparabrisas trasero 91. Encendedor (opcional) 104. Interruptor de la señal de giro, luces altas/bajas y bocina 117. Luz de techo
8. Interruptor de temperatura de arranque 21. Sensor de velocidad intermedia 33. Interruptor de activación de la transmisión 44. Interruptor de restricción del filtro del aire 57. Interruptores secundarios de presión del freno 68. Motor de la dirección secundaria (opcional) 80. Relé de la bocina – Número 5 92. Transformador de potencia de 24 a 12 voltios (opcional) 105. Módulo del intermitente 118. Luz de estribo
por éter 22. Sensor de velocidad de la turbina 34. Interruptor FNR 45. Interruptor de reinicio del programa 58. Tomacorriente del relé - Número 11 68A. Solenoide de la dirección secundaria (opcional) 81. Bocina 93. Tomacorriente (opcional) 106. Luz de combinación trasera izquierda
9. Solenoide del arranque por éter 23. Interruptor de mantenimiento del filtro 35. Relé de la alarma auxiliar – Número 7 46. Interruptor del freno de estacionamiento 59. Interruptor del retén 69. Interruptor de activación del pasador (opcional) 82. Compresor e interruptor del asiento (opcional) 94. Radio remota o radio de 24 voltios (opcional) 107. Luz de combinación trasera derecha
10. Relé del arranque por éter – Número 6 24. Emisor de temperatura de salida del convertidor de 36. Interruptor para la desactivación de la alarma de retroceso 47. Grupo de instrumentos 60. Retenes electromagnéticos de la válvula de control 70. Solenoide de activación del pasador (opcional) 83. Interruptor del ventilador 95. Radio de 12 voltios (opcional) 108. Luz de combinación delantera izquierda
11. Interruptor del arranque por éter apriete (solamente para máquinas aprobadas para carretera TUV) 48. Interruptor de control piloto del cucharón 71. Interruptor del control de desplazamiento 84. Resistencias de las velocidades del motor del 96. Transformador de potencia de la radio de 24 a 12 voltios 109. Luz de combinación delantera derecha
12. Relé de arranque neutral – Número 8 25. Sensores de la válvula del solenoide de la 37. Alarma de retroceso 49. Interruptor de conteo 61. Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación 72. Relé del control de desplazamiento – Número 4 ventilador con fusible térmico (opcional) 110. Luz de trabajo trasera izquierda
13. Interruptor de encendido transmisión y de temperatura 38. Interruptor a presión de la advertencia del freno ascendente/descendente 62. Interruptor de proximidad de retorno a la excavación 73. Solenoide del control de desplazamiento 85. Motor del ventilador 97. Altavoz izquierdo (opcional) 111. Luz de trabajo trasera derecha
IDENTIFICACIÓN DEL CABLE LEYENDA DEL CIRCUITO SÍMBOLOS DEL ACTIVADOR ALOJAMIENTOS SÍMBOLOS DE CONTACTO FUSIBLE Y DISYUNTOR NOTAS
1 5 6 1 4 7 10 1 4 1 4 1
1. NÚMERO DEL CABLE 23F_A W-2.0 4 10 14 1. PALANCA LIBERADA 1. INTERRUPTOR DE VACÍO 1. POLO ÚNICO, 1. FUSIBLE 1. 209M y 209F son desconectados cuando se instala el interruptor de desactivación de la alarma de retroceso
54 2. PALANCA ACTIVADA 2. INTERRUPTOR DE CARRERA ÚNICA 2. DISYUNTOR, (solamente en máquinas aprobadas para carretera TUV).
2. SÍMBOLO DEL COLOR DEL CABLE EMP_C2 V M A2 A1
3. TAMAÑO DEL CABLE 1 2 3 21C_C W-1.0 A A 1 1 14_B LG-0.8 HOJA 6 - 253F (54) D+ 3. FLOTADOR DEL NIVEL DE LÍQUIDO PRESIÓN 2. POLO ÚNICO, REINICIO 2. Resistores parte del conjunto del cable de toma a tierra.
0_GA Bk-2.0 B B 2 2 4. PRESIÓN 3. INTERRUPTOR DE CARRERA DOBLE AUTOMÁTICO
9 R + 3. 64M y 64F conectados para máquinas norteamericanas, el lado opuesto en la posición ENCENDIDO.
Bk = NEGRO LU = AZUL CLARO S = GRIS 2 3 93M 93F 7 - 2 5 8 11 5. FUNCIONAMIENTO MANUAL 2 5 TEMPERATURA 2 3. POLO DOBLE, 2 3. DISYUNTOR,
XXXX XXXX 8
21M 21F
11 12 13 64M y 64F desconectados para máquinas europeas, el lado opuesto APAGADO.
DU = AZUL OSCURO N = MARRÓN T = MARRÓN CLARO XXXX XXXX 15 6. TEMPERATURA 4. MOTOR CARRERA ÚNICA REINICIO MANUAL
G = VERDE 4. 217F y 217M quedan desconectados al instalarse la función especial del relé de apagado del motor.
Or = NARANJA U = AZUL 7. BOBINA P 5. LUZ 4. POLO DOBLE,
K = ROSA P = PÚRPURA (VIOLETA) W = BLANCO 8. RESISTENCIA VARIABLE CARRERA DOBLE
LG = VERDE CLARO R = ROJO Y = AMARILLO
1.
2.
IDENTIFICACIÓN DE EMPALMES
CRUCE DE CIRCUITOS (NO CONECTADOS)
6.
7.
CONECTOR HEMBRA
IDENTIFICACIÓN DEL CONECTOR
11.
12.
NÚMERO DE HOJA DEL ESQUEMA PARA CIRCUITO DE CONTINUACIÓN
PUNTO DE CONEXIÓN EN EL ESQUEMA
9. RESISTENCIA ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS
3 6 9 12 10. DIODO 3 3 3