Vous êtes sur la page 1sur 602

621D

Cargadora

Bur 6-42961SP

Uso del manual de mantenimiento


Cargadora 621D
Manual de mantenimiento
6-42961SP

Contenido
Descripción Nº sección No. fichero
Generalidades Separador 1
Índice de sección – General 6-42730SP
Especificaciones del par de apriete estándar 1001 8-71602SP
Fluidos y lubricantes 1002 6-42981SP
Tabla de conversión métrica 1003 7-52950SP
Tabla de productos Loctite 8-98902SP

Motores Separador 2
Índice de sección – Motores 6-42280SP
Instalación y extracción del motor y radiador 2000 6-44630SP
Pruebas de calado 2002 6-42990SP
Consultar el manual de mantenimiento del motor para la reparación del motor

Sistema del combustible Separador 3


Índice de sección – Sistema de combustible 6-42300SP
Consultar el manual de mantenimiento del motor para la reparación del sistema de
combustible

Sistema eléctrico Separador 4


Índice de sección – Sistema eléctrico 6-42310SP
Instalación y extracción del motor de arranque y el alternador 4001 6-44640SP
Especificaciones eléctricas y resolución de problemas 4002 6-40782SP
Baterías 4003 6-42330SP
Centro de información y diagnóstico 4005 6-42351SP
Alternador – 65 amperios 4007 7-12260SP
Alternador – 45 amperios 4008 6-42360SP

Dirección Separador 5
Índice de sección – Dirección 6-42370SP
Instalación y extracción de los componentes de la dirección 5001 6-44650SP
Especificación de la dirección, pruebas de presión y resolución de averías 5002 6-43000SP
Válvula de control de la dirección 5003 6-42390SP
Válvula de prioridad de la dirección 5004 6-42400SP
Cilindros de la dirección 5005 6-44670SP
Pivote central 5006 6-42420SP
Motor y bomba de la dirección auxiliar 5008 6-42430SP

Tren de fuerza Separador 6


Índice de sección – Tren de fuerza 6-44681SP
CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.

CASE CANADA CORPORATION


© 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-44621SP Junio, 2002
Cargadora 621D
Manual de mantenimiento
6-42961SP

Contenido
Descripción Nº sección No. fichero
Instalación y extracción de los componentes del tren de fuerza 6001 6-44690SP
Especificaciones de la transmisión, pruebas de presión y resolución de averías 6002 6-43010SP
Transmisión 6003 6-47310SP
Eje delantero 6004 6-45240SP
Eje trasero 6004 6-47320SP
Ejes de transmisión, cojinete central y uniones cardánicas 6005 6-44700SP
Ruedas y neumáticos 6006 6-44710SP
Válvula de control de la transmisión 6007 6-42500SP

Frenos Separador 7
Índice de sección – Frenos 6-42510SP
Instalación y extracción de los componentes del freno 7001 6-44720SP
Resolución de averías del freno hidráulico 7002 6-43020SP
Acumuladores de frenado 7004 6-42530SP
Freno de estacionamiento 7008 6-44970SP
NOTE: Consultar la sección 9001 para los ajustes del pedal del freno y del freno de estacionamiento.

Sistema hidráulico Separador 8


Índice de sección – Sistema hidráulico 6-42550SP
Instalación y extracción de los componentes del sistema hidráulico 8001 6-44730SP
Especificaciones del sistema hidráulico, resolución de averías y pruebas de presión 8002 6-43030SP
Limpieza del sistema hidráulico 8003 7-49640SP
Cilindros 8006 6-42590SP
Válvula de bloqueo con solenoide del acoplador 8007 6-42600SP
Acumulador de presión piloto y acumulador de control de desplazamiento 8013 6-42620SP

Equipo montado Separador 9


Índice de sección – Equipamiento montado 6-42640SP
Pedales y palancas 9001 6-43040SP
Resolución de problemas del aire acondicionado y comprobaciones de sistema para
sistemas con refrigerante HFC-134a 9002 6-42650SP

Mantenimiento del sistema del aire acondicionado 9003 6-42660SP


Instalación y extracción de los componentes del aire acondicionado para sistemas con
9004 6-42670SP
refrigerante HFC-134a
Cargadora 9006 6-44760SP
Techo y cabina de la ROPS 9007 6-44770SP
Instalación del cristal de la cabina 9010 6-42710SP

Ilustraciones del esquema eléctrico y del sistema hidráulico En el bolsillo trasero 6-43052SP

NOTA: Case Corporation se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño


o cambios en las especificaciones en cualquier momento sin incurrir en ninguna
obligación de instalarlos en unidades vendidas previamente.
Bur 6-44621SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.
ÍNDICE DE SECCIÓN

GENERAL

Título de sección Número de sección

Especificaciones de apriete estándar ......................................................................................................................................... 1001


Fluidos y lubricantes .................................................................................................................................................1002
Tabla de conversión métrica ....................................................................................................................................................... 1003
Tabla de productos Loctite

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
Copyright © 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42730SP Agosto de 2001
1002
Sección
1002

FLUIDOS Y LUBRICANTES

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-42981SP Agosto, 2001 (Revisado en junio, 2002)
1002-2

CONTENIDO
CAPACIDADES Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FÓRMULAS DE CONVERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SISTEMA DEL COMBUSTIBLE DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Almacenamiento del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especificaciones para un combustible diesel nº 2 aceptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modelo 621D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modelo 621D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Bur 6-42981SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


1002-3

CAPACIDADES Y LUBRICANTES
Aceite del motor
Capacidad con cambio de filtro ........................................................................................................... 15,1 litros (16 U.S. quarts)
Tipo de aceite...................................Aceite de motor Case N° 1 – ver las recomendaciones sobre aceite de motor en la página 4
Sistema de refrigeración del motor
Capacidad ............................................................................................................................................... 36 litros (38 U.S. quarts)
Tipo de refrigerante ..................Mezcla de etilenglicol y agua para la temperatura ambiental más baja (mezcla mínima de 50/50)
Depósito de combustible
Capacidad .......................................................................................................................................... 189 litros (50 U.S. gallons)
Tipo de combustible ................................................................. Consultar Especificaciones del combustible diesel en la página 5
Sistema hidráulico
Capacidad de llenado del depósito hidráulico con cambio de filtro ...................................................... 68,5 litros (72 U.S. quarts)
Capacidad total del sistema..................................................................................................................... 113,6 litros (30 U.S. gal)
Tipo de aceite......................................................................................................................................... MS-1209 Hy-Tran® Ultra
Transmisión
Capacidad de llenado con cambio de filtro............................................................................................ 19,9 litros (21 U.S. quarts)
Capacidad total del sistema............................................................................................................. 27,7 litros (29,25 U.S. quarts)
Tipo de aceite......................................................................................................................................... MS-1209 Hy-Tran® Ultra
Ejes
Capacidad:
Delantero......................................................................................................................................... 22,7 litros (24 U.S. quarts)
Trasero ............................................................................................................................................ 24,6 litros (26 U.S. quarts)
Tipo de lubricante ................................................................................................................................................... SAE 80W-140
Sistema de los frenos
Tipo de fluido (igual que el del sistema hidráulico) .................................................................................. MS-1209 Hy-Tran® Ultra
NOTA: NO usar un aceite alternativo en los ejes. Los componentes del freno en los ejes se pueden dañar si se usa un
aceite alternativo.

FÓRMULAS DE CONVERSIÓN
Cuarto de galón imperial = litros x 0,879877
Galón imperial = litros x 0,219969

Bur 6-42981SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


1002-4

RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DE MOTOR


Se recomienda utilizar el aceite de motor Case IH Nº 1 para
el motor Case. El aceite de motor Case IH nº 1 es el
lubricante correcto para el motor en todo tipo de condiciones
de operación.
Si el aceite de motor Case Nº 1 de viscosidad múltiple o de
grado simple no están disponibles, utilizar solamente aceite
que cumpla con la categoría de servicio CH de la API.
Consultar la tabla a continuación
para obtener información sobre la
viscosidad recomendada según los
rangos de temperatura ambiente de
aire.
NOTA: No añadir aditivos para
mejorar el rendimiento ni otros BP99J241
productos aditivos de aceite en el
RH99K130 cárter del motor. Los intervalos de
cambio del aceite que se indican
en este manual son el resultado
de pruebas realizadas con
lubricantes Case.

Temperatura en Fahrenheit

ACEITE MULTIGRADO
TRÓPICO

TODAS LAS
ESTACIONES

TODAS LAS
ESTACIONES
INVIERNO

INVIERNO

ÁRTICO

ÁRTICO

ACEITE DE GRADO ÚNICO

Temperatura en Celsius
Indica que se requiere el uso de un calentador de aceite de motor o de un calentador de agua de
chaqueta.

BS99M162

Bur 6-42981SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


1002-5

SISTEMA DEL COMBUSTIBLE DIESEL


Usar combustible diesel nº 2 en el motor de esta máquina. El Almacenamiento del combustible
uso de otros combustibles puede causar pérdida de potencia
del motor y consumo elevado de combustible. Si el combustible se mantiene almacenado durante un
periodo de tiempo, pueden penetrar materias extrañas o
A temperaturas muy bajas, se permite el uso temporal de una agua en el depósito de almacenamiento del combustible.
mezcla de combustibles diesel nº 1 y nº 2. Consultar la nota Muchos de los problemas del motor se deben a la presencia
siguiente. de agua en el combustible.
NOTA: Consultar con el concesionario de combustible Mantener el depósito de almacenamiento del combustible al
sobre los requisitos del combustible para el invierno en aire libre y mantener el combustible tan frío como sea
la zona en que se usa la máquina. Si la temperatura del posible. Eliminar el agua del recipiente de almacenamiento
combustible baja a un punto que sea inferior a la en periodos de tiempo regulares.
temperatura de turbiedad (punto de apariencia de cera),
los cristales de cera en el combustible restringirán el Llenar el depósito de combustible al final del periodo de
filtro de combustible y harán que el motor pierda funcionamiento diario para evitar la condensación en el
potencia o no arranque. depósito de combustible.
El combustible diesel utilizado por esta máquina debe
cumplir con las especificaciones que se muestran a
continuación en, “Especificaciones para combustible diesel
Nº 2 aceptable” o con la “Especificación D975-81” de la
American Society for Testing and Materials (Asociación
estadounidense de pruebas y materiales).

Especificaciones para un combustible diesel nº 2 aceptable


Gravedad API, mínima .................................................................................................................................................................. 34
Punto de encendido, mínimo ..........................................................................................................................................60°C (140°F)
Punto de turbiedad (punto de aparición de cera), máximo .................................................................... -20°C (-5°F) Ver nota anterior
Punto de fluidez, máximo ................................................................................................................... -26°C (-15°F) Ver nota anterior
Temperatura de destilación, punto del 90% ......................................................................................... de 282 a 338°C (540 a 640°F)
Viscosidad a 38°C (100°F)
Centistokes ................................................................................................................................................................... 2,0-4,3
Número de cetano, mínimo............................................................................................ 43 (45-55 para invierno o grandes altitudes)
Agua y sedimentos, por volumen, máximo ................................................................................................................................ 0,05%

Bur 6-42981SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


1002-6

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Modelo 621D
Instrucciones
EN CASO NECESARIO
22 REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE SI SE ILUMINA LA LUZ DE ADVERTENCIA .......................... VER EL MANUAL DEL OPERADOR
30 REEMPLAZAR EL FILTRO DE LA TRANSMISIÓN
SI LA LUZ DE ADVERTENCIA DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO DE LA TRANSMISIÓN SE ILUMINA ..................................................... USAR EL FILTRO CASE
19 REVISAR EL NIVEL DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR SI SE ILUMINA LA LUZ DE ADVERTENCIA .............................. VER EL MANUAL DEL OPERADOR
6.CAMBIAR EL FILTRO HIDRÁULICO SI SE ENCIENDE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL FILTRO HIDRÁULICO ......................................... USAR UN FILTRO CASE
REVISAR LA TENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO (SI CORRESPONDE) NO SE MUESTRA ....... AJUSTAR SEGÚN CORRESPONDA

CADA 10 HORAS DE OPERACION O A DIARIO – LO QUE OCURRA PRIMERO


16 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ......................................................................................................................... VER EL MANUAL DEL OPERADOR

CADA 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO


1.REVISAR EL NIVEL DE FLUIDO DEL DEPÓSITO DE REFRIGERANTE .................................................................................................... ETILENGLICOL Y AGUA
29 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISION (MOTOR EN MARCHA Y ACEITE TEMPLADO) .............................. VER EL MANUAL DEL OPERADOR
5.REVISAR EL NIVEL DE FLUIDO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO ............................................................................................... VER EL MANUAL DEL OPERADOR
38.LUBRICAR EL CUCHARÓN Y LOS PUNTOS DE GIRO DE LA PALANCA ACODADA (10 PUNTOS DE ENGRASE) XT ..........GRASA DE MOLIDISULFURO CASE
39 LUBRICAR LA PALANCA ACODADA Y LOS PIVOTES DEL CUCHARÓN (6 PUNTOS DE ENGRASE) BARRA Z....................GRASA DE MOLIDISULFURO CASE

CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO


7.LUBRICAR LOS PIVOTES DE CILINDRO DE DIRECCIÓN – VÁSTAGO Y EXTREMO CERRADO
(4 PUNTOS DE ENGRASE) .........................................................................................................................................................GRASA DE MOLIDISULFURO CASE
40 LUBRICAR EL BRAZO DE ELEVACIÓN DE LA CARGADORA Y LOS PIVOTES DEL CILINDRO
(7 PUNTOS DE ENGRASE) BARRA Z .........................................................................................................................................GRASA DE MOLIDISULFURO CASE
26 LUBRICAR EL COJINETE DELANTERO DE APOYO DEL EJE DE TRANSMISIÓN
(1 PUNTO DE ENGRASE)............................................................................................................................................................GRASA DE MOLIDISULFURO CASE
8.LUBRICAR EL BRAZO DE ELEVACIÓN DE LA CARGADORA Y LOS PIVOTES DEL CILINDRO
(14 PUNTOS DE ENGRASE) XT ..................................................................................................................................................GRASA DE MOLIDISULFURO CASE

CADA 250 HORAS DE FUNCIONAMIENTO


19 REVISAR EL NIVEL DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR ...................................................................................................................... ETILENGLICOL Y AGUA
2.CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Y CAMBIAR EL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR ............................................................. VER EL MANUAL DEL OPERADOR
34 REVISAR EL NIVEL DE FLUIDO DE LA BATERÍA.................................................................................................................... VER EL MANUAL DEL OPERADOR
36 REVISAR LA CONDICIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Y LA PRESIÓN DEL AIRE ........................................................................ VER EL MANUAL DEL OPERADOR
12 LIMPIAR LOS FILTROS DE AIRE DE LA CABINA (SI CORRESPONDE) ................................................................................. VER EL MANUAL DEL OPERADOR

CADA 500 HORAS DE FUNCIONAMIENTO


3.CAMBIAR EL FILTRO DE COMBUSTIBLE ................................................................................................................................................. USAR UN FILTRO CASE
33 DRENAR EL AGUA Y LOS SEDIMENTOS DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ...................................................................... VER EL MANUAL DEL OPERADOR
14 REEMPLAZAR EL FILTRO EN LÍNEA ........................................................................................................................................................ USAR EL FILTRO CASE

CADA 1000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO


21 REVISAR LAS HOLGURAS DE LA VÁLVULA DEL MOTOR .............................................................................................. VER EL MANUAL DE MANTENIMIENTO
6.CAMBIAR EL FILTRO HIDRÁULICO ........................................................................................................................................................... USAR UN FILTRO CASE
30 REEMPLAZAR EL FILTRO DEL ACEITE EN TRANSMISIÓN..................................................................................................................... USAR UN FILTRO CASE
28 CAMBIAR EL ACEITE DE TRANSMISIÓN................................................................................................................................ VER EL MANUAL DEL OPERADOR
23 LIMPIAR EL RESPIRADERO DE LA TRANSMISIÓN........................................................................................................................... LIMPIAR CON DISOLVENTE
24 LUBRICAR LOS PIVOTES INFERIORES Y SUPERIORES DEL CHASIS (2 PUNTOS DE ENGRASE) ...................................GRASA DE MOLIDISULFURO CASE
31 CAMBIAR EL ACEITE DEL EJE TRANSMISIÓN TRASERO/DELANTERO ............................................................................... VER EL MANUAL DEL OPERADOR

CADA 2000 HORAS DE OPERACION O CADA AÑO – LO QUE OCURRA PRIMERO


4.CAMBIAR EL ACEITE HIDRÁULICO ......................................................................................................................................... VER EL MANUAL DEL OPERADOR
18 DRENAR, ENJUAGAR Y LLENAR EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR ............................................................................... ETILENGLICOL Y AGUA
22 REEMPLAZAR LOS ELEMENTOS DEPURADORES DE AIRE ...................................................................................................................... USAR FILTROS CASE

Bur 6-42981SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


1002-7

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Modelo 621D

12

19
14 1
3 40

16

34
6 39
33 23 36
36
28
30

8
22 38
21 8
2

34
31 26 29 31 4
39 38
7 18
24
BS01B021

Si utiliza la máquina en condiciones extremas, lubricar y Consultar el manual del operador para asuntos relacionados
realizar el mantenimiento a la máquina con más frecuencia. con mantenimiento o seguridad y para información detallada
Se recomienda que consulte con su concesionario Case para sobre los temas de mantenimiento en esta tabla. Los
más información sobre el sistema de análisis de lubricación manuales del operador y de mantenimiento están disponibles
System Guard. para esta máquina a través de su concesionario Case.

Bur 6-42981SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


1002-8
NOTAS

Bur 6-42981SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


ÍNDICE DE SECCIÓN

MOTORES

Título de sección Número de sección

Instalación y extracción del motor y radiador .............................................................................................................................. 2000


Pruebas de calado .................................................................................................................................................................... 2002

CONSULTAR EL MANUAL DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR


PARA LA REPARACIÓN DEL MOTOR

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42280SP Agosto de 2001
Sección
2000

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL RADIADOR Y


DEL MOTOR

2000

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44630SP Noviembre de 2001
2000-2

CONTENIDO
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

ESPECIFICACIONES
Capacidad del sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 litros (38 Quarts)
Aceite del motor
Capacidad con cambio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,1 litros (16 Quarts)
Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite del motor Case nº1 (SAE 15W-40)
Depósito hidráulico
Capacidad de llenado con cambio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,5 litros (18 Gallons)
Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MS-1209 Hy-Tran Ultra®

PARES DE APRIETE ESPECIALES


Pernos de montaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 244 a 298 Nm (180-220 lb-ft)
Pernos de montaje del eje de transmisión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 53 a 62 Nm (39 a 46 lb-ft)
Abrazaderas de la manguera del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 10,1 a 11,3 Nm (90-100 lb-inch)
Tuercas de montaje del contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 693 a 780 Nm (510-575 lb-ft)
Pernos de montaje del contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 955 a 1075 Nm (704-793 lb-ft)
Pernos de montaje del soporte de montaje delantero del silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 118 a 133 Nm (87-98 lb-ft)
Pernos de montaje del soporte de montaje trasero del silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 34 a 39 Nm (25-28 lb-ft)
Abrazadera del codo del turbocargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 20 a 25 Nm (15-18 lb-ft)
Abrazadera del codo del turbocargador a turbocargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 4,8 a 5,2 Nm (42.5-46 lb-inch)
Abrazadera de la manguera del depurador de aire al turbocargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 10,1 a 11,3 Nm (90-100 lb-inch)
Abrazadera de la manguera de entrada al depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 3,6 a 4,5 Nm (32.4-39.6 lb-inch)
Pernos de montaje del capó a puntos de giro del chasis de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 36 a 45 Nm (26.5-32.5 lb-ft)
Pernos de montaje de la bisagra de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 27 a 33 Nm (19.8-24.4 lb ft)
Acoplador a los pernos de montaje del volante motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 53 a 62 Nm (39-46 lb ft)

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-3

MOTOR

Extracción PASO 5

PASO 1
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón al suelo. Parar el motor. Presionar varias veces
el pedal del freno para descargar los acumuladores del freno. 2
Poner el interruptor de llave en la posición ENCENDIDO y 3
mover hacia atrás la palanca de control de la cargadora al
menos 30 veces para liberar la presión del circuito hidráulico.
Colocar la llave de contacto en la posición de APAGADO.

PASO 2 1
BD01F144

Usando un destornillador de filo plano u otra herramienta


adecuada, desenganchar el pasador inferior (1) de la varilla
del capó (2) y sacar la parte inferior de la varilla del vástago
(3). Repetir el procedimiento para extraer la parte superior de
la varilla del capó; extraer la varilla y después cerrar el capó.

PASO 6

BD01F143

Poner el bloqueo de la articulación en la posición


BLOQUEADA.

PASO 3
Aflojar lentamente la tapa de llenado del depósito hidráulico
para descargar la presión de aire en el depósito hidráulico.

PASO 4 BD01F145

Rejilla abierta.

PASO 7

BD01F258

Abrir y elevar el capó. Poner el interruptor de desconexión


principal en la posición de APAGADO.
BD01F146

Extraer el pasador de chaveta y las tres arandelas

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-4
PASO 8 PASO 11

6
5
4 7

BD01F148 BD01F154

Extraer los cuatro pernos (4) que aseguran las bisagras de la Extraer la contratuerca (6) que asegura el resorte izquierdo
rejilla al capó. Desconectar la barra de la varilla (5) de la reji- (7) al capó. Repetir para sacar la contratuerca que asegura el
lla y extraerla. resorte derecho al capó. Desconectar los resortes del capó;
puede que sea necesario elevar el capó para desconectar los
PASO 9 resortes del capó.

PASO 12

BD01F153

Conectar una cinta de elevación en la manilla del capó y


conectar el equipo de elevación a la cinta. Presionar el BD01F155
seguro de la manilla y dejar que el capó se levante. En la parte delantera derecha del capó, identificar, etiquetar
y desconectar el conector del mazo de cables del capó del
PASO 10 conector del mazo de cables del chasis trasero.

PASO 13
Bajar el capó.

BD01F255

Quitar toda la holgura en la cinta conectada a la manilla del


capó.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-5
PASO 14 PASO 17

BD01F150 BD01F158

Instalar dos ojales de elevación y conectar la cinta de eleva- Elevar con cuidado y extraer el capó de la cargadora. Bajar el
ción a los ojales. capó sobre una plataforma adecuada y desconectar el
equipo de elevación.
PASO 15
PASO 18

BD01F156

Conectar el equipo de elevación a las cintas de elevación. BD01D150

Etiquetar y desconectar el conector del mazo de cables del


PASO 16 motor del interruptor de restricción del filtro del aire.

PASO 19

BD01F151

Extraer las dos tuercas y pernos y las cuatro arandelas que


aseguran el capó. BD01F159

Aflojar la abrazadera en la manguera de entrada del depura-


dor de aire y extraerla.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-6
PASO 20 PASO 23

BD01F160 BD01F167

Aflojar la abrazadera en la manguera de admisión del turbo- Desconectar el cable de la batería del borne positivo de la
cargador y desconectarla del turbocargador. batería derecha. Colocar una cubierta de plástico sobre el
borne positivo.
PASO 21
PASO 24

8
9

BD01F163

Aflojar los dos pernos. Extraer la cubierta de la batería desli- BD01F166

zándola por debajo de los pernos. Repetir este paso para Apoyar el conjunto del depurador de aire (9) y extraer las dos
extraer la cubierta de la batería derecha. contratuercas, arandelas y pernos (8) y las arandelas.
Extraer el depurador de aire y el apoyo como un conjunto.
PASO 22
PASO 25
11

10

BD01F164

Desconectar el cable de la batería del borne negativo de la BD01F168

batería izquierda. Colocar una cubierta de plástico sobre el Extraer los cuatro pernos (10) y las arandelas que aseguran
borne negativo. el protector de la correa de transmisión (11) al soporte de
montaje del interruptor de desconexión principal y el soporte
del protector de la correa.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-7
PASO 26 PASO 29

BD01F169 BD01F173

Extraer la abrazadera que asegura el codo al silenciador. Aflojar la abrazadera y extraer el tubo del turbocargador.

PASO 27 PASO 30

13

12

12

BD01F232 BD01F174

En la parte delantera del motor, extraer los dos pernos (12) y Cortar, sacar y desechar la cinta de amarre que asegura el
las arandelas que aseguran las abrazaderas del mazo de cable derecho de la luz trasera de combinación. Identificar, eti-
cables y el soporte de montaje del silenciador (13). quetar y desconectar el conector trasero del mazo de cables
del chasis del conector de la luz de combinación. Repetir este
PASO 28 paso para la luz de combinación trasera izquierda.

PASO 31

BD01F170

Apoyar el silenciador y los soportes y extraer los tres pernos


y arandelas en la parte trasera del motor. Extraer el silencia- BD01F175

dor y los soportes como un conjunto del motor. Conectar el equipo de elevación trasero al contrapeso tra-
sero. Quitar toda la holgura del equipo de elevación.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-8
PASO 32 PASO 35

14 14

15

16 15
BD01F176 BD01F180

Extraer las dos tuercas (14), arandelas y los dos pernos (15), Conectar el equipo de elevación a la placa del contrapeso.
arandelas y tuercas que aseguran el contrapeso (16).
PASO 36
PASO 33

BD01F181
BD01F178 Extraer la placa del contrapeso de la cargadora y colocarlo
Tirar el contrapeso de los vástagos y dirigir el mazo de en el pallet. No aflojar los espaciadores.
cables y el conector de la luz de combinación izquierda a tra-
vés de la ranura del chasis trasero y la abertura en la placa PASO 37
del contrapeso si está instalada. Repetir para el mazo de
cables y conector de la luz de combinación derecha. Sacar el
contrapeso (16) de la cargadora y colocarlo en el pallet.

PASO 34

A BD01F184

Colocar un contenedor de 37,8 litros (10 gallon) debajo del


drenaje del radiador. Extraer la tapa del radiador. Sacar la
tapa y drenar el refrigerante en el contenedor. Instalar la tapa
después de que el refrigerante se haya drenado. Instalar la
BD01F179 tapa del radiador.
Si está equipado con la placa de contrapeso, usar una
palanca (A) y alejar la placa del chasis trasero suficiente-
mente para conectar las cintas de elevación a la placa.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-9
PASO 38 PASO 41

BD01F186 BD01F189

Aflojar las dos abrazaderas de la manguera. Extraer la man- Girar hacia arriba el condensador del aire acondicionado
guera inferior. hasta la posición vertical.

PASO 39 PASO 42

17
19

20

17
18
BD01F185 BD01F192

Aflojar las dos abrazaderas de la manguera. Extraer la man- En la parte superior del chasis del sistema de refrigeración,
guera superior. aflojar las dos abrazaderas de la manguera (17). Extraer la
manguera (18). Extraer las dos tuercas (19) que aseguran el
PASO 40 perno en U y la abrazadera (20). Sacar el perno en U, la
abrazadera y el separador.

PASO 43

BD01F187

Si la cargadora está equipada con aire acondicionado, en la


parte superior del bastidor del sistema de refrigeración, des-
bloquear el seguro que asegura el condensador del aire BD01F190

acondicionado. Extraer las dos tuercas que aseguran el perno en U que


sujeta la tubería superior del refrigerante. Sacar el perno en
U, la abrazadera y el separador. Sacar la tubería superior del
refrigerante del chasis del sistema de refrigeración.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-10
PASO 44 PASO 46

23 24
22 25

21

BD01F197 BD01F200

Si la cargadora está equipada con aire acondicionado, identi- Extraer la tuerca (24) y la arandela del vástago de toma a tie-
ficar, etiquetar y desconectar los conectores del mazo de rra del motor. Desconectar el cable de toma de tierra de la
cables del motor del conector del embrague del compresor de dirección secundaria (si corresponde) y los cinco cables de
aire (21) y el conector del interruptor de alta presión (22). Des- toma de tierra del mazo de cables del chasis trasero del vás-
conectar el conector del mazo de cables del motor del conec- tago. Sacar la tuerca (25) y la arandela. Desconectar los
tor del mazo de cables del interruptor de desconexión (23). cables de toma de tierra del vástago de toma a tierra del
motor. Alejar los cables del motor.
PASO 45
PASO 47

26

BD01F198
BD01F202

Tirar hacia atrás de la bota de goma (26) desde el borne B+


del motor de arranque. Sacar la tuerca, la contratuerca y la
arandela plana del borne B+. Identificar, etiquetar y desco-
nectar los conductores del borne.

BD01F199

Si la cargadora está equipada con un calentador del refrige-


rante, aflojar la tuerca estriada y desconectar el cable del
elemento.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-11
PASO 48 PASO 51

BD01F204 BD01F210

Identificar y etiquetar el conductor conectado al borne del Dirigir el mazo de cables del chasis trasero hacia la parte
solenoide del motor de arranque. Hacer palanca en la tapa delantera del motor y pasarlo a un ayudante. Cortar, sacar y
de plástico del borne del solenoide del motor de arranque. desechar las tres cintas de amarre y después hacer que el
Usando un destornillador de estrella, aflojar el tornillo del ayudante dirija el mazo de cables hacia la parte derecha del
borne y desconectar el conductor de éste. compartimento del motor y alejado de éste. Si corresponde,
alejar el mazo de cables de la dirección auxiliar del motor.
PASO 49
PASO 52

28

27

29
BD01F207

Sacar el perno (27), contratuerca y la arandela que aseguran BD01F196

las abrazaderas del mazo de cables al motor. El mazo supe- Colocar una barra rompedora de transmisión de 12,7 mm
rior (28) es el mazo de cables del chasis trasero. El mazo (1/2 in.) o un trinquete en el soporte para el tensor automático
inferior (29) es el mazo de cables del motor. de la correa. Elevar la barra rompedora o el trinquete para libe-
rar la tensión de la correa de transmisión y sacar la correa.
PASO 50

BD01F205

Identificar, etiquetar y desconectar los cuatro conectores.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-12
PASO 53 PASO 56

BD01F211 BD01D194

Si la cargadora está acoplada con aire acondicionado, colo- Desconectar la manguera del acoplamiento instalado en la
car y apoyar el compresor de aire acondicionado y extraer los bandeja de aceite del motor. Instalar un tapón en la man-
cuatro pernos. guera y una tapa en el acoplamiento.

PASO 54 PASO 57

31 30

BD01F213 BD01D200

Instalar la cubierta de la batería. Colocar el compresor del En la parte delantera del motor, sacar los seis pernos (30)
aire acondicionado en la cubierta de la batería. que aseguran el eje de transmisión (31) al acoplamiento del
motor. Usar una barra de tiro para alejar el eje de transmisión
PASO 55 del acoplamiento del motor.

PASO 58
32

33

34

BD01F184

Colocar un contenedor de 18,9 litros (5 gallon) debajo del


drenaje del aceite del motor. Extraer la tapa y drenar el aceite BD01D208

del motor dentro del contenedor. Instalar la tapa después de Desconectar el conector del mazo de cables del motor (32)
que el aceite se haya drenado. del conector de mamparo del mazo de cables de la transmi-
sión. Sacar la abrazadera (33) que asegura la manguera de
suministro de combustible al cárter del volante del motor.
Sacar las dos abrazaderas (34) que aseguran la manguera
de retorno de combustible al motor.
Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
2000-13
PASO 59 PASO 62
Si corresponde, desconectar el tubo de arranque por éter del
colector de admisión. 38
PASO 60
37
41
42
39

40

BD01F225

Sacar la tuerca y la arandela que aseguran la junta de bola


(37) a la palanca del acelerador (38). Sacar los dos pernos
(39) y las arandelas que aseguran el soporte del acelerador
BD01F219 (40) al motor. Alejar del motor el soporte del acelerador con
el cable del acelerador y la junta de bola. Extraer el perno
Expandir la abrazadera y desconectar la manguera del calen-
(41) y la abrazadera que aseguran la manguera de retorno de
tador del acoplamiento. Colocar un tapón en la manguera del
combustible (42).
calentador y una tapa en el acoplamiento.

PASO 61 PASO 63

35

36

BD01F221
BD01F217
Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico. Si no
Aflojar la abrazadera (35). Etiquetar y desconectar la man-
hay disponible una bomba de vacío, drenar el aceite hidráu-
guera de suministro de combustible (36) de la bomba de
lico (el depósito hidráulico tiene capacidad para 68,5 litros
cebado. Colocar un tapón en la manguera y tapar el acopla-
(18 gallons) de aceite. Encender la bomba de vacío
miento para evitar la entrada de residuos extraños en el sis-
(si corresponde). Etiquetar, desconectar y taponar las man-
tema de combustible.
gueras conectadas a la bomba del freno. Colocar tapones en
las mangueras y tapas en los acoplamientos. Apagar la
bomba de vacío.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-14
PASO 64 PASO 67

BD01F223 BD01F214

Etiquetar y desconectar la manguera de retorno de combusti- Desconectar el conector del solenoide de arranque por éter
ble. Colocar un tapón en la manguera y una tapa en el del mazo de cables del chasis trasero del conector del mazo
acoplamiento. de cables del motor.

PASO 65 PASO 68

44

45

43
BD01F226 BD01F229

Sacar la tuerca (43), la arandela y el perno que asegura a la Conectar el equipo de elevación a los soportes de elevación
abrazadera (44) y el emisor de presión de aceite del motor del motor. Quitar toda la holgura del equipo de elevación.
(45) al chasis trasero. Sacar estas piezas como un conjunto y
asegurar el motor usando métodos apropiados. PASO 69
PASO 66

BD01D206

En la parte delantera del motor, sacar la tuerca, el perno y


BD01D219 las dos arandelas que aseguran ambos lados del motor al
Sacar las dos tuercas y extraer el soporte del protector de la chasis trasero.
correa.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-15
PASO 70 PASO 71
Elevar lentamente el motor del chasis trasero. Asegurarse
que se han desconectado y asegurado todas las conexiones
del mazo de cables y las mangueras. Sacar el motor de
la máquina.

BD01D181

En la parte trasera del chasis trasero, entre la placa de mon-


taje del depósito de combustible y el chasis trasero, sacar el
perno y la arandela que aseguran la parte trasera del motor
al chasis trasero.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-16

Instalación PASO 73

PASO 72 A

56 48
B

55
47
51
52 46
49
A
50
53
BC01D129
54
46. AISLADOR DE GOMA 50. PERNO
B 47. SEPARADOR A. MOTOR
48. AISLADOR DE GOMA B. CHASIS TRASERO
49. ARANDELA
58 57 Si se necesita reemplazar los aisladores de goma traseros
del motor, sacarlos y desecharlos (46 y 48) y también el
BC01D128
separador (47). Instalar los nuevos aisladores de goma (46 y
51. AISLADOR DE GOMA 56. PERNO 48) y el separador (47) en el chasis trasero.
52. ARANDELA 57. ARANDELA
53. AISLADOR DE GOMA 58. TUERCA
PASO 74
54. ARANDELA A. MOTOR
55. ARANDELA B. CHASIS TRASERO Elevar el motor lentamente y moverlo en posición sobre el
chasis trasero. Asegurarse de que todas las conexiones del
Si se necesita reemplazar los aisladores de goma delanteros
mazo de cables están aseguradas donde no molesten y des-
del motor, sacarlos y desecharlos (51 y 53). Instalar el nuevo pués bajar el motor. Colocar la arandela (54) entre el aislador
aislador de goma (53), la arandela (52) y después el aislador de goma delantero (53) y el chasis trasero. Instalar la aran-
de goma (51). dela (55), el perno (56), la arandela (57) y la tuerca (58) en los
aisladores delanteros del motor. Bajar el motor en posición.
Instalar la arandela (49) y el perno (50) en el aislador trasero.

PASO 75

56

BD01D206

En la parte delantera del motor, apretar los dos pernos (56) a


un apriete de entre 244 y 298 Nm (180–220 lb-ft).

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-17
PASO 76 PASO 79

50

BD01D181 BD01D219

En la parte trasera del chasis trasero, entre la placa de mon- Colocar el soporte de protección de la correa en el chasis tra-
taje del depósito de combustible y el chasis trasero, apretar el sero y asegurarlo con dos tuercas.
perno (50) a un apriete entre 244 y 298 Nm (180–220 lb-ft).
PASO 80
PASO 77

44

45
43

BD01F226
BD01F229 Colocar el emisor de presión del aceite del motor (45) y la
Desconectar el equipo de elevación de los soportes de eleva- abrazadera (44) en la lengüeta del chasis trasero. Instalar la
ción del motor. tuerca (43), la arandela y el perno que asegura la abrazadera
y el emisor de presión de aceite del motor al chasis trasero.
PASO 78
PASO 81

BD01F214

En la parte derecha del compartimento del motor, conectar el BD01F223

conector del solenoide de arranque con éter al conector del Sacar el tapón de la manguera y la tapa del acoplamiento de
mazo de cables del motor. la bomba de inyección de combustible. Conectar la manguera
de retorno de combustible a la bomba de inyección de com-
bustible siguiendo la etiqueta colocada durante la extracción.
Colocar y apretar la abrazadera. Sacar y desechar la etiqueta.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-18
PASO 82 PASO 84

35

36

BD01F221 BD01F217

Encender la bomba de vacío conectada al depósito hidráu- Sacar el tapón de la manguera y la tapa del acoplamiento.
lico. Sacar las tapas de los acoplamientos y los tapones de Conectar la manguera de suministro de combustible (36) a la
las mangueras. Conectar las mangueras a la bomba del freno bomba de cebado y apretar la abrazadera (35). Extraer y
siguiendo las etiquetas instaladas durante la extracción. desechar la etiqueta instalada durante la extracción.
Sacar y desechar las etiquetas. Apagar y desconectar la
bomba de vacío del depósito hidráulico. PASO 85
PASO 83

38

37
41
42
39

40
BD01F219

Sacar el tapón de la manguera y la tapa del acoplamiento.


BD01F225 Conectar la manguera del calentador al acoplamiento y colo-
Colocar la manguera de retorno de combustible (42) con la car la abrazadera en la manguera.
abrazadera en el motor y asegurar con el perno (41). Colocar
el soporte del acelerador (40) con el cable del acelerador y la PASO 86
junta de bola acoplada al motor. Instalar las dos arandelas y
Si corresponde, conectar el tubo de arranque por éter al
los pernos (39) para asegurar el soporte del acelerador al
colector de admisión.
motor. Conectar la junta de bola (37) a la palanca del acele-
rador (38) y asegurar con una tuerca y una arandela.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-19
PASO 87 PASO 90
32

33

34

BD01D208 BD01F211

Colocar la manguera de retorno de combustible y asegurarla Si la cargadora está acoplada con aire acondicionado, colo-
usando dos abrazaderas (34). Colocar la manguera de sumi- car y apoyar el compresor de aire acondicionado e instalar
nistro de combustible y asegurarla usando una abrazadera los cuatro pernos.
(33). Conectar el conector del mazo de cables del motor (32)
al conector de mamparo del mazo de cables de la transmisión. PASO 91
PASO 88

31 30

BD01F196

Dirigir la correa de transmisión en las poleas y después colo-


BD01D200 car una barra rompedora de transmisión de 12,7 mm (1/2 in.)
En la parte delantera del motor, colocar el eje de transmisión o un trinquete en el soporte para el tensor automático de la
(31) en el acoplamiento del motor. Instalar seis pernos (30) correa. Elevar la barra rompedora o el trinquete y colocar la
para asegurar el eje de transmisión (31) al acoplamiento del correa de transmisión, después soltar el tensor de la correa
motor. Apretar los seis pernos a un par de apriete de 53 a para poner presión en la correa de transmisión.
62 Nm (39–46 lb-ft).
PASO 92
PASO 89

BD01F210
BD01D194 Dirigir el mazo de cables del chasis trasero hacia la parte
Sacar el tapón de la manguera de drenaje de aceite y la tapa delantera izquierda del motor. Colocar el mazo de cables de
del acoplamiento instalada en la bandeja de aceite del motor. la dirección auxiliar e instalar tres cintas de amarre para ase-
Conectar y apretar la manguera al acoplamiento. gurarlo.
Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
2000-20
PASO 93 PASO 96

26

BD01F205 BD01F202

Conectar los conectores siguiendo las etiquetas instaladas Conectar los cables al borne B+ del motor de arranque
durante la extracción. Sacar y desechar las etiquetas. siguiendo las etiquetas instaladas durante la extracción. Ins-
talar una arandela plana, una arandela de cierre y una tuerca
PASO 94 para asegurar los conductores. Colocar una bota de goma
(26) sobre el borne B+ del motor de arranque. Sacar y des-
echar las etiquetas de los conductores.

PASO 97
28

27
24
25
29
BD01F207

Instalar el perno (27), contratuerca y la arandela para asegu-


rar las abrazaderas del mazo de cables al motor. El mazo
superior (28) es el mazo de cables del chasis trasero. El
mazo inferior (29) es el mazo de cables del motor. BD01F200

Conectar el cable de toma de tierra del mazo de cables del


PASO 95 chasis trasero, el cable de toma de tierra del interruptor de
desconexión y el cable de toma de tierra del vástago de toma
de tierra del chasis trasero. Asegurar con la tuerca (25) y la
arandela. Conectar cinco cables de toma de tierra del mazo
de cables del chasis trasero y el cable de toma de tierra de la
dirección secundaria (si corresponde) al vástago de toma de
tierra del motor. Asegurar con la tuerca (24) y la arandela.

BD01F204

Conectar el conductor al borne del solenoide de arranque


siguiendo la etiqueta instalada durante la extracción. Usando
un destornillador de estrella, apretar el tornillo del borne. Ins-
talar una tapa de plástico en la ranura del tornillo del borne.
Sacar y desechar la etiqueta.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-21
PASO 98 PASO 100

BD01F198 BD01F190

Insertar la tubería superior del refrigerante en el chasis del


sistema de refrigeración. Instalar el separador, la abrazadera
y el perno en U, después instalar las dos tuercas. No apretar
las tuercas en este momento.

PASO 101

17
19
BD01F199

Si la cargadora está equipada con un calentador del refrige- 20


rante, conectar el cable al elemento y apretar la tuerca
estriada.
17
PASO 99 18
BD01F192

En la parte superior del chasis del sistema de refrigeración,


instalar un espaciador, una abrazadera (20) y un perno en U
y asegurar usando dos tuercas (19). No apretar las tuercas
23 en este momento. Instalar la manguera (18). Colocar las
22 abrazaderas (17) y apretarlas con un apriete de 10,1 a
11,3 Nm (90–100 lb-inch). Apretar las cuatros tuercas que
aseguran los pernos en U.

PASO 102
21

BD01F197

Conectar el conector del mazo de cables del motor al conec-


tor del mazo de cables del interruptor de desconexión (23). Si
la cargadora está equipada con aire acondicionado, conectar
los conectores del mazo de cables del motor al conector del
embrague del compresor de aire (21) y al conector del inte-
rruptor de alta presión (22) siguiendo las etiquetas instaladas
durante la extracción. Sacar y desechar las etiquetas.

BD01F187

Si corresponde, bajar el condensador del aire acondicionado


en posición y asegurar usando un seguro.
Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
2000-22
PASO 103 PASO 106

BD01F185 BD01F180

Instalar la manguera superior. Colocar y apretar las abraza- Instalar la placa de contrapeso en los espaciadores y vásta-
deras de la manguera. gos. Desconectar el equipo de elevación de la placa de con-
trapeso. Empujar la placa de contrapeso hacia la parte
PASO 104 delantera de la cargadora.

PASO 107

BD01F186

Instalar la manguera inferior. Colocar las abrazaderas de las


mangueras y apretarlas a un par de apriete de 10,1 a 11,3 Nm BD01F177

(90–100 lb-inch).

PASO 105

BD01F178

Mover el contrapeso en posición en la parte trasera de la car-


gadora. Dirigir el conector y el mazo de cables de la luz de
BD01F181 combinación izquierda a través de la ranura de la placa de
contrapeso (si está instalada) y la abertura del chasis tra-
Si la cargadora está equipada con una placa de contrapeso,
sero. Repetir para el mazo de cables y conector de la luz de
asegurarse de que los espaciadores estén instalados en los
combinación derecha.
vástagos y colocar la placa de contrapeso en posición en la
parte trasera de la cargadora.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-23
PASO 108 PASO 111

14 14

15

16 15
BD01F176 BD01F170

Instalar las dos tuercas (14), las arandelas y los dos pernos Instalar y sujetar el silenciador y los soportes en el motor
(15), arandelas y tuercas. Apretar las tuercas a un par de mientras se conecta el silenciador al tubo instalado en el
apriete de 693 a 780 Nm (510–575 lb-ft). Apretar los pernos a Paso 110. Instalar tres arandelas y pernos en la parte trasera
un par de apriete de 955 a 1075 Nm (704–793 lb-ft). Desco- y apretar con los dedos.
nectar el equipo de elevación del contrapeso (16).
PASO 112
PASO 109

13

12

12

BD01F232
BD01F174 En la parte delantera del motor, colocar las abrazaderas del
Conectar el conector del mazo de cables del chasis trasero al mazo de cables en el soporte de montaje del silenciador (13).
conector de la luz de combinación siguiendo la etiqueta insta- Asegurar las abrazaderas y el soporte de montaje del
lada durante la extracción. Instalar una nueva cinta de ama- silenciador usando dos arandelas y pernos (12). Apretar los
rre para asegurar el cable de la luz de combinación trasera pernos a un par de apriete de 118 a 133 Nm (87–98 lb-ft).
derecha. Sacar y desechar las etiquetas. Repetir este paso Apretar los tres pernos traseros instalados en el Paso 111 a
para la luz de combinación trasera izquierda. un apriete de 34 a 39 Nm (25–28 lb-ft).

PASO 110

BD01F173

Colocar el tubo en el turbocargador. No apretar la abrazadera


en este momento.
Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
2000-24
PASO 113 PASO 116

BD01F169 BD01F167

Colocar la abrazadera que asegura el codo al silenciador. Extraer la tapa de plástico instalada sobre el borne positivo
Apretar la abrazadera a un par de apriete de 20 a 25 Nm de la batería derecha durante la extracción. Conectar el cable
(15 – 18 lb-ft). Apretar la abrazadera que asegura el extremo de la batería al borne positivo de la batería derecha.
opuesto del codo al turbocargador a un apriete de 4,8 a
5,2 Nm (42.5–46 lb-in.). PASO 117
PASO 114
11

10

BD01F164

Extraer la tapa de plástico instalada sobre el borne negativo


BD01F168 de la batería izquierda durante la extracción. Conectar el
Colocar el protector de la correa de transmisión (11) y asegu- cable de la batería al borne negativo de la batería izquierda.
rarlo usando cuatro arandelas y pernos (10) al soporte de
montaje del interruptor de desconexión principal y al soporte PASO 118
del protector de la correa.

PASO 115

8
9

BD01F163

Instalar la cubierta de la batería izquierda. Apretar los dos


pernos. Repetir para instalar la cubierta de la batería derecha
BD01F168

Colocar el conjunto del depurador de aire (9) y el soporte


como un conjunto. Asegurar usando dos pernos (8), cuatro
arandelas y dos contratuercas.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-25
PASO 119 PASO 122

BD01F160 BD01D242

Conectar la manguera del conjunto del depurador de aire al Si corresponde, instalar bujes en los puntos de giro del capó
turbocargador. Colocar la abrazadera y apretarla a un par de en la parte superior del chasis de refrigeración.
apriete de 10,1 a 11,3 Nm (90–100 lb-inch).
PASO 123
PASO 120

BD01F158
BD01F159 Elevar y mover el capó en posición sobre la cargadora. Bajar
Conectar la manguera del depurador de aire entre el chasis lentamente y con cuidado el capó en posición mientras se
de refrigeración y la entrada del depurador de aire. Colocar la guían los puntos de giro del capó en posición con los puntos
abrazadera y apretarla a un apriete de 3,6 a 4,5 Nm de pivote en la parte superior del chasis de refrigeración.
(32.4 – 39.6 lb-in.).
PASO 124
PASO 121

BD01F151
BD01D150 Instalar dos pernos, cuatro arandelas y dos tuercas para ase-
Conectar el conector del mazo de cables del motor al inte- gurar el capó. Apretar los pernos a un par de apriete de 36 a
rruptor de restricción del filtro del aire siguiendo la etiqueta 44 Nm (26.5–32.5 lb-ft).
instalada durante la extracción. Sacar y desechar la etiqueta.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-26
PASO 125 PASO 127

BD01F156 BD01F154

Conectar los resortes (7) al capó; puede que sea necesario


elevar el capó para conectar los resortes. Instalar las contra-
tuercas (6) para asegurar los resortes derecho e izquierdo al
capó.

PASO 128

BD01F149

Bajar el equipo de elevación hasta que se pueda sacar la


cinta conectada a los dos ojales de elevación. Sacar los dos
ojales de elevación del capó.

PASO 126
BD01F156

En la parte delantera lateral derecha del capó, conectar el


conector del mazo de cables del capó al conector del mazo
de cables del chasis trasero siguiendo la etiqueta instalada
durante la extracción. Sacar y desechar la etiqueta.

PASO 129
Bajar el capó.

PASO 130

BD01F255

Eliminar toda la holgura en la cinta conectada a la manilla del


capó y abrir el capó como se muestra.

BD01F153

Desconectar la cinta de elevación de la manilla del capó.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-27
PASO 131 PASO 134

5
4 2
3

1
BD01F148 BD01F144

Colocar la rejilla en el capó. Instalar los cuatro pernos (4) Usando un destornillador de filo plano u otra herramienta
para asegurar las bisagras de la rejilla al capó. Apretar los adecuada, desenganchar el pasador inferior (1) de la varilla
pernos a un par de apriete de 27 a 33 Nm (19.8–24.4 lb-ft). del capó (2) y empujar la parte inferior de la varilla sobre el
Conectar la barra de apoyo (5) a la rejilla. vástago (3). Repetir el procedimiento para instalar la parte
superior de la varilla al capó.
PASO 132
PASO 135

BD01F146

Instalar tres arandelas y un pasador de chaveta. BD01F184

Comprobar y asegurarse que las tapas de drenaje estén


PASO 133 apretadas.

PASO 136
Instalar un nuevo filtro de aceite en el motor. Llenar el motor
con 15,1 litros (16 quarts) de aceite de motor Case nº 1 (SAE
15W-40).

PASO 137
Si se drenó el depósito hidráulico, llenar el depósito con
68,5 litros (18 gallons) de fluido MS-1209 Hy-Tran Ultra®.

PASO 138
Llenar el sistema de refrigeración del motor con una solución
BD01F145
de etilenglicol y agua al 50%. La capacidad del sistema de
Cerrar la rejilla y abrir el capó. refrigeración es de 36 litros (38 quarts). Instalar la tapa del
radiador. Llenar el depósito de refrigerante hasta la marca
FULL (lleno) en el depósito.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-28
PASO 139 PASO 140
Arrancar el motor y hacerlo funcionar a bajo ralentí. Poner el
motor en funcionamiento a temperatura de funcionamiento
durante aproximadamente cinco minutos para mezclar com-
pletamente el etilenglicol y el agua. Cuando el refrigerante
está a temperatura de funcionamiento, parar el motor.
Cuando el motor se ha enfriado, comprobar el nivel de refri-
gerante en el depósito.

PASO 141
Bajar el capó y cerrarlo.

PASO 142
BD01F259 Poner el bloqueo de la articulación en la posición de
Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición FUNCIONAMIENTO.
de ENCENDIDO (ON).
ADVERTENCIA: Si se retira la tapa del radiador, puede
salir refrigerante caliente a presión. Para retirar la tapa
del radiador: Dejar enfriar el sistema, girar hasta la prime-
ra ranura y esperar hasta que se descargue toda la pre-
sión. La extracción rápida de la tapa del radiador puede
causar quemaduras.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-29

RADIADOR

Extracción PASO 148

PASO 143
Aparcar la cargadora en una superficie nivelada y bajar el
cucharón a tierra. Activar el freno de estacionamiento y apa-
gar el motor.

PASO 144

BD01F234

BD01F143

Poner el bloqueo de la articulación en la posición


BLOQUEADA.

PASO 145
Abrir y elevar el capó. BD01F235

Extraer los dos pernos y las arandelas que aseguran el guar-


PASO 146
dabarros izquierdo. Extraer el guardabarros izquierdo.

PASO 149

BD01F258

Poner el interruptor de desconexión principal en la posición


de APAGADO.
BD01F184

Colocar un contenedor de 37,8 litros (10 gallon) debajo del


PASO 147
drenaje del radiador. Extraer la tapa del radiador y drenar el
Sacar el capó (Pasos 5 hasta el 17). refrigerante en un recipiente. Instalar la tapa después de que
el refrigerante se haya drenado. Instalar la tapa del radiador.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-30
PASO 150 PASO 153

1 3

5 2 4
BD01F236 BD01F240

Aflojar las dos abrazaderas de la manguera (1 y 2). Desco- Aflojar las dos abrazaderas que aseguran la manguera infe-
nectar las dos mangueras (3 y 4) del refrigerante de combus- rior del radiador. Extraer la manguera inferior.
tible (5). Colocar un tapón en las mangueras y tapar los
puertos para evitar la entrada de residuos extraños en el sis- PASO 154
tema de combustible.
9 10
PASO 151

11
12

6
BD01D223

Extraer la tapa del radiador (9) y desconectar la manguera de


desbordamiento (10) del radiador. Instalar la tapa del radia-
BD01F237 dor. Desconectar el conector del emisor del nivel de refrige-
Apoyar el refrigerante de combustible (5); sacar los dos per- rante (11). Sacar el tornillo (12) e instalar el ojal de elevación.
nos (6) y las arandelas. Extraer el refrigerante de combustible.
PASO 155
PASO 152
13

7
14

7
8 BD01F238
BD01F192 Extraer los dos pernos (13) y las arandelas de cierre en
Si la cargadora está equipada con aire acondicionado, en la ambos lados del radiador. Sacar el tornillo (14) e instalar el
parte superior del chasis del sistema de refrigeración, des- ojal de elevación.
bloquear el seguro que asegura el condensador del aire
acondicionado. Girar hacia arriba el condensador hasta la
posición vertical. Aflojar las dos abrazaderas de manguera
(7). Extraer la manguera (8).
Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
2000-31
PASO 156 Instalación
PASO 158
Mover el radiador en posición encima del chasis de refrigera-
ción. Bajar con cuidado el radiador mientras se guía en posi-
ción en el chasis de refrigeración.

PASO 159

BD01F239 15
Conectar el equipo de elevación a los ojales de elevación.
Quitar toda la holgura del equipo de elevación.

PASO 157

BD01D225

Instalar cuatro arandelas de cierre y pernos (15) para asegu-


15 rar el radiador al chasis de refrigeración.

PASO 160

BD01D225

Sacar los cuatro pernos (15) y la arandelas de cierre que


aseguran el radiador al chasis de refrigeración. Elevar lenta-
mente y con cuidado el radiador del chasis de refrigeración y
sacar de la cargadora.

BD01F239

Desconectar el equipo de elevación de los ojales de elevación.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-32
PASO 161 PASO 164

13
7
14

7
8
BD01F238 BD01F193

Sacar el ojal de elevación e instalar un tornillo (14). Instalar Instalar la manguera (8), en la parte superior del chasis del
dos arandelas de cierre y pernos (13) para asegurar el radia- sistema de refrigeración. Colocar las abrazaderas de man-
dor en ambos lados. guera y apretarlas a un par de apriete de 10,1 a 11,3 Nm
(90 – 100 lb-in.).
PASO 162
PASO 165
9 10
5

11
12
6

BD01D223

Sacar el ojal de elevación e instalar un tornillo (12). Conectar BD01F237

el conector al emisor del nivel de refrigerante (11). Extraer la Colocar y apoyar el refrigerador de combustible (5) en el
tapa del radiador (9) y conectar la manguera de desborda- radiador. Instalar dos arandelas y pernos (6) para asegurar el
miento (10) al radiador. Instalar la tapa del radiador. refrigerador de combustible.

PASO 163 PASO 166

1 3

5 2 4
BD01F240 BD01F226

Instalar la manguera inferior del radiador en la parte inferior Sacar los tapones de las mangueras (3 y 4) y las tapas de los
del radiador. Colocar y apretar las abrazaderas de la man- puertos (5) del refrigerador de combustible. Conectar las
guera con un apriete de 10,1 a 11,3 Nm (90–100 lb-in.). mangueras al refrigerante de combustible. Colocar las dos
abrazaderas de la manguera (1 y 2) y apretarlas.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-33
PASO 167 PASO 170
Llenar el sistema de refrigeración del motor con una solución
de etilenglicol y agua al 50%. La capacidad del sistema de
refrigeración es de 36 litros (38 quarts). Instalar la tapa del
radiador. Llenar el depósito de refrigerante hasta la marca
FULL (lleno) en el depósito.

PASO 171

BD01F234

BD01F259

Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición


de ENCENDIDO (ON).

PASO 172
Arrancar el motor y hacerlo funcionar a bajo ralentí. Poner el
BD01F235
motor en funcionamiento a temperatura de funcionamiento
Instalar el guardabarros izquierdo y asegurarlo usando dos durante aproximadamente cinco minutos para mezclar com-
arandelas y pernos. pletamente el etilenglicol y el agua. Cuando el refrigerante
está a temperatura de funcionamiento, parar el motor.
PASO 168 Cuando el motor se ha enfriado, comprobar el nivel de refri-
Instalar el capó (Pasos 122 hasta el 134). gerante en el depósito.
ADVERTENCIA: Si se retira la tapa del radiador, puede
PASO 169 salir refrigerante caliente a presión. Para retirar la tapa
del radiador: Dejar enfriar el sistema, girar hasta la prime-
ra ranura y esperar hasta que se descargue toda la pre-
sión. La extracción rápida de la tapa del radiador puede
causar quemaduras.

PASO 173
Bajar el capó y cerrarlo.

PASO 174
Poner el bloqueo de la articulación en la posición de FUN-
CIONAMIENTO.

BD01F184

Comprobar que la tapa de drenaje del refrigerante está


apretada.

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2000-34
NOTAS

Bur 6-44630SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


2002
Sección
2002

PRUEBAS DE CALADO

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42990SP Agosto de 2001
2002-2

CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Velocidades de calado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRUEBAS DE CALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Procedimiento para calentar el aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prueba nº 1 - convertidor de par y calado hidráulico juntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Entendimiento de los resultados de la prueba nº 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prueba nº 2 - Calado del convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entendimiento de los resultados de la prueba nº 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prueba nº 3 - Calado hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entendimiento de los resultados de la prueba nº 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Bur 6-42990SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


2002-3

ESPECIFICACIONES
Ralentí bajo ...........................................................................................................................................................de 980 a 1020 rpm
Aceleración máxima (sin carga)...........................................................................................................................de 2220 a 2280 rpm
Temperatura del aceite de convertidor del par de apriete................................................................. de 82 ° a 104 °C (180 ° - 220 °F)
Temperatura del aceite hidráulico ...................................................................................................... de 51 ° a 79 °C (125 ° - 175 °F)

Velocidades de calado
Convertidor de par de apriete ............................................................................................................................. de 1930 a 2090 rpm
Sistema hidráulico ...............................................................................................................................................de 1915 a 2225 rpm
Convertidor de par de apriete y sistema hidráulico juntos ....................................................................................de 1400 a 1710 rpm

PRUEBAS DE CALADO
Durante estas pruebas el motor funciona a aceleración máxima y contra el convertidor de par, el sistema hidráulico, o ambos juntos.
Los resultados de estas pruebas mostrarán si la causa del pobre rendimiento es uno o más de los siguientes: (1) motor, (2)
convertidor de par o transmisión y (3) sistema hidráulico.

Procedimiento para calentar Sistema hidráulico


el aceite 1. Activar el freno de estacionamiento.
2. Arrancar el motor y mantenerlo en marcha a aceleración
Convertidor de par máxima.
1. Sentarse en el asiento. 3. Sujetar la palanca de control del cucharón en la posición
2. Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo. de RETRACCIÓN y la palanca de control de elevación
en la posición de FLOTACIÓN.
3. Para medir la temperatura del aceite con el grupo de
instrumentos: 4. Ver la temperatura del aceite presionando el interruptor
del programa, y seguidamente pulsar el interruptor de
A. Pulsar el interruptor de programa. conteo ascendente a la función 008. Volver a colocar el
B. Presionar el interruptor de conteo ascendente a la interruptor del programa en la posición central
función 007. (DESACTIVADA).
C. Volver a colocar el interruptor de programa en la 5. Seguir sujetando hasta que la temperatura del aceite
posición DESACTIVADA (central). hidráulico sea de 51 ° a 79 °C (125 ° - 175 °F).
4. Colocar el interruptor de desembrague en la posición
DESACTIVADA. Prueba nº 1 - convertidor de par y
5. Colocar el interruptor automático en la posición de modo calado hidráulico juntos
manual.
1. Sentarse en el asiento.
6. Soltar el freno de estacionamiento.
2. Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo.
7. Mover la palanca de control de la transmisión a avance y
3. Presionar el pedal del freno y moverlo a avance.
girar la palanca de control de la transmisión al tercer
engranaje. 4. Asegurarse de que el freno de estacionamiento no está
activado (OFF).
8. Aumentar la velocidad del motor a aceleración máxima y
dejar el motor a esta velocidad hasta que el grupo de 5. Hacer funcionar el motor a ralentí bajo. Empujar el
instrumentos muestre una temperatura de 115 °C interruptor del disyuntor del embrague a la posición
(239 °F). DESACTIVADA. Colocar la transmisión en el modo
manual. Presionar y sujetar el pedal del freno durante el
9. Disminuir la velocidad del motor a ralentí bajo y mover la
resto de este procedimiento.
palanca del control de la transmisión a la posición de
punto muerto. 6. Asegurarse de que la transmisión está en avance y girar
la palanca de control de la transmisión al tercer
10. Esperar y dejar que la temperatura del convertidor se
engranaje.
enfríe a 90 °C (194 °F).
7. Aumentar la velocidad del motor a aceleración completa.
11. Repetir los pasos 4 hasta el 9 (aproximadamente tres
veces) hasta que la temperatura del convertidor de par 8. Sujetar la palanca de control del cucharón en la posición
sea de 82 °C a 104 °C (180° – 220 °F). de RETRACCIÓN y subir los brazos de elevación. La
velocidad mínima se debe leer mientras los brazos de
elevación estén en movimiento.

Bur 6-42990SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


2002-4
9. Comprobar la velocidad del motor presionando el Entendimiento de los resultados
interruptor de programa, el lado izquierdo del interruptor
de reajuste/programa. Presionar el interruptor de conteo
de la prueba nº 2
ascendente hasta que se lea 01 en la pantalla. Poner el 1. Si la velocidad del motor está según las especificaciones,
interruptor de programa en la posición central el motor, el convertidor de par y la transmisión están
(DESACTIVADA). probablemente en buenas condiciones.
10. Soltar la palanca de control del cucharón. 2. Si la velocidad del motor es mayor que la especificada,
puede que el problema esté en el convertidor de par o
11. Disminuir la velocidad del motor a ralentí bajo.
en la transmisión. Ver la Sección 6002 para obtener la
12. Apagar el motor. información sobre resolución de problemas.
3. Si la velocidad del motor es menor que la especificada,
Entendimiento de los resultados realizar la prueba nº 3.
de la prueba nº 1
1. Si la velocidad del motor está según las
Prueba nº 3 - Calado hidráulico
especificaciones, el convertidor de par, la transmisión y 1. Arrancar el motor y hacer que funcione a 1500 rpm.
el sistema hidráulico están probablemente en buenas
condiciones. 2. Aumentar la velocidad del motor a aceleración completa.

2. Si la velocidad del motor no está según las 3. Sujetar la palanca de control del cucharón en la posición
especificaciones, realizar las pruebas nº 2 y 3. de RETRACCIÓN y subir los brazos de elevación. La
velocidad mínima se debe leer mientras los brazos de
elevación estén en movimiento.
Prueba nº 2 - Calado del
convertidor de par 4. Comprobar la velocidad del motor presionando el
interruptor de programa, el lado izquierdo del interruptor
1. Sentarse en el asiento. de reajuste/programa. Presionar el interruptor de conteo
ascendente hasta que se lea 01 en la pantalla. Poner el
2. Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo.
interruptor en la posición central (APAGADO).
3. Presionar el pedal del freno y moverlo a avance.
5. Soltar la palanca de control del cucharón.
4. Asegurarse de que el freno de estacionamiento no está
6. Disminuir la velocidad del motor a ralentí bajo.
activado (OFF).
7. Apagar el motor.
5. Hacer funcionar el motor a ralentí bajo.
6. Presionar y sujetar el pedal del freno durante el resto de Entendimiento de los resultados
esta prueba.
de la prueba nº 3
7. Asegurarse de que la transmisión está en avance y girar
la palanca de control de la transmisión al tercer 1. Si la velocidad del motor está según las
engranaje. especificaciones, el motor y el sistema hidráulico están
en buenas condiciones.
8. Aumentar la velocidad del motor a aceleración completa.
2. Si la velocidad del motor es mayor que la especificada,
9. Comprobar la velocidad del motor presionando el la causa es probablemente un componente en el
interruptor de programa, el lado izquierdo del interruptor sistema hidráulico. Ver la Sección 8002 para obtener la
de reajuste/programa. Presionar el interruptor de conteo información sobre resolución de problemas.
ascendente hasta que se lea 01 en la pantalla. Poner el
interruptor en la posición central (DESACTIVADA). 3. Si la velocidad del motor es menor que la especificada
en todas las pruebas, la causa es probablemente el
10. Disminuir la velocidad del motor a ralentí bajo. motor.
11. Apagar el motor.

Bur 6-42990SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


ÍNDICE DE SECCIÓN

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Título de sección Número de sección

CONSULTAR EL MANUAL DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR PARA LA


REPARACIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42300SP Agosto de 2001
ÍNDICE DE SECCIÓN

SISTEMA ELÉCTRICO

Título de sección Número de sección

Instalación y extracción del motor de arranque y el alternador .................................................................................................... 4001


Especificaciones eléctricas y resolución de problemas ............................................................................................................... 4002
Baterías ..................................................................................................................................................................................... 4003
Centro de información y diagnóstico ........................................................................................................................................... 4005
Alternador – 65 A ....................................................................................................................................................................... 4007
Alternador – 45 A ....................................................................................................................................................................... 4008

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42310SP Agosto de 2001
4001
Sección
4001

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL MOTOR DE


ARRANQUE Y DEL ALTERNADOR

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44640SP Noviembre de 2001
4001-2

CONTENIDO
MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Bur 6-44640SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


4001-3

MOTOR DE ARRANQUE

Extracción PASO 3
NOTA: El motor de arranque está ubicado en la parte
izquierda del motor, montado en el cárter del volante del
motor. 2
PASO 1 1
4

BD01F160

1. ABRAZADERA DE 3. CONECTOR ELÉCTRICO


LA MANGUERA 4. DEPURADOR DE AIRE
2. MANGUERA
Aflojar la abrazadera de la manguera (1) y extraer la man-
BD01F258
guera (2) del depurador de aire (4). Desconectar el conector
eléctrico (3) del depurador de aire (4).
Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición
de APAGADO.
PASO 4
PASO 2

BD01F165

BD01F159 Aflojar y extraer los pernos que sujetan el soporte del depura-
Aflojar la abrazadera de la manguera y extraer la manguera dor de aire al chasis. Quitar el soporte del depurador de aire.
de la parte superior del depurador de aire.

Bur 6-44640SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


4001-4
PASO 5 PASO 7

2
3
1

BD01F201 BD01F204

1. CUBIERTA 2. TUERCA 3. MOTOR DE ARRANQUE A. Insertar un destornillador en la abertura y aflojar y


A. Deslizar la cubierta (1) para obtener acceso a la extraer el tornillo.
tuerca (2). B. Etiquetar y desconectar el cable del solenoide del
B. Aflojar y extraer la tuerca (2) del motor de arranque (3). motor de arranque.

C. Colocar las etiquetas de identificación en los cables PASO 8


positivos y extraer los cables positivos del motor de
arranque (3).

PASO 6

BD01F208

Aflojar y extraer los tres pernos que sujetan el motor de


arranque al cárter del volante del motor
BD01F203 Extraer el motor de arranque de la máquina.
Abrir la cubierta para poder acceder al tornillo.

Bur 6-44640SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


4001-5

Instalación PASO 11

PASO 9

2
3
1

BD01F201

1. CUBIERTA 2. TUERCA 3. MOTOR DE ARRANQUE


BD01F208 A. Instalar los cables positivos y la tuerca (2) en el motor
Posicionar el motor de arranque a la máquina e instalar los de arranque (3).
tres pernos que sujetan el motor de arranque al cárter del
B. Apretar la tuerca (2) de 22,5 a 29,4 Nm (17–22 lb-ft).
volante del motor. Apretar los tres pernos de 41 a 74 Nm
(30 – 54 lb-ft). C. Colocar la cubierta (1) en posición sobre la tuerca (2).

PASO 10 PASO 12

BD01F204 BD01F165

Instalar el cable del solenoide y el tornillo en el motor de arran- Colocar el depurador de aire en posición e instalar los pernos.
que. Apretar el tornillo de 2,6 a 4,6 Nm (2–3.4 lb-ft).

Bur 6-44640SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


4001-6
PASO 13 PASO 15

2
1
4

BD01F160 BD01F259

1. ABRAZADERA DE 3. CONECTOR ELÉCTRICO Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición


LA MANGUERA 4. DEPURADOR DE AIRE de ENCENDIDO.
2. MANGUERA
A. Instalar la manguera (2) en el depurador de aire (4) y
apretar la abrazadera de la manguera (1).
B. Conectar el conector eléctrico (3) al depurador de
aire (4).

PASO 14

BD01F159

Instalar la manguera en la parte superior del depurador de


aire y apretar la abrazadera de la manguera.

Bur 6-44640SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


4001-7

ALTERNADOR

Extracción Instalación
1. Girar el interruptor principal de desconexión a la posi- 1. Instalar el alternador (4), el protector (3), la arandela
ción de APAGADO. (19) y el perno (18) en la máquina. Apretar el perno (18)
de 60 a 104 Nm (42.5 a 76 lb-ft). Consultar la ilustración
2. Usar una llave para mover el tensor de la correa (2) y en la página siguiente.
aflojar la tensión en la correa (1). Consultar la ilustración
en la página siguiente. 2. Instalar la arandela (16), la tuerca (14) y el perno (13).
Apretar el perno (13) de 60 a 104 Nm (42.5 a 76 lb-ft).
3. Sacar la correa (1).
3. Usar una llave para mover el tensor de la correa (2)
4. Extraer las botas (5 y 8), las tuercas (6 y 9) y las arande- hasta que se pueda instalar la correa (1).
las de cierre (7 y 10). Etiquetar y desconectar los con-
ductores (11 y 12) del alternador (4). 4. Instalar la correa (1).
5. Sacar el perno (13), la tuerca (14) y la arandela (16) del 5. Instalar el conductor (12), arandela de cierre (7) y tuerca
soporte de apoyo (15) y el alternador (4). (6) a la terminal D+ del alternador. Apretar la tuerca (6)
de 3,5 a 3,9 Nm (2.6–2.9 lb-ft).
6. Aflojar y extraer el perno (18) y la arandela (19).
6. Instalar la bota (5).
7. Sacar el alternador (4) y el protector (3) de la máquina.
7. Instalar el conductor (11), arandela de cierre (10) y
tuerca (9) en el terminal B+ del alternador. Apretar la
tuerca (9) de 15 a 27 Nm (11–20 lb-ft).
8. Instalar la bota (8).
9. Girar el interruptor principal de desconexión a la posi-
ción de ENCENDIDO.

Bur 6-44640SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


4001-8

7 10
6 9
5 8

12
11
17

14
16
2

4
13

18
19

20
15 21

BS01C136

1. CORREA DEL VENTILADOR 8. BOTA 15. SOPORTE


2. TENSOR DE LA CORREA 9. TUERCA 16. ARANDELA
3. PROTECTOR 10. ARANDELA DE CIERRE 17. SOPORTE
4. ALTERNADOR 11. CONDUCTOR B+ 18. PERNO
5. BOTA (NO SE MUESTRA) 12. CONDUCTOR D+ 19. ARANDELA
6. TUERCA 13. PERNO 20. POLEA
7. ARANDELA DE CIERRE 14. TUERCA 21. PERNO
ILUSTRACIÓN DE LA INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ALTERNADOR

Bur 6-44640SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


4001-9

BS01E102
ALTERNADOR CON LA INSTALACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO

Bur 6-44640SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


4001-10
NOTAS

Bur 6-44640SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


4002
Sección
4002

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Y
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-40782SP Marzo, 2001 (Revisado en junio, 2002)
NOTAS
4002-3

CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
IDENTIFICACIÓN DE LOS CABLES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INTERPRETACIÓN DE LAS TABLAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BÚSQUEDA DE LOS COMPONENTES EN LOS PÓSTERS DE ESQUEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LAS BATERÍAS, CORTE DE COMBUSTIBLE, CARGA, ARRANQUE, ALTERNADOR,
ARRANQUE POR ÉTER, INTERRUPTOR DEL ENCENDIDO Y RELÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interruptor de desconexión principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Solenoide de cierre del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Relé del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Relé del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interruptor de temperatura del arranque por éter (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Solenoide del arranque por éter (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Relé n° 6 del arranque por éter (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Interruptor del arranque por éter (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Relé n° 8 del arranque en punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Relé n° 1 del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL RELÉ DE ENCENDIDO, RELÉ DEL ACCESORIO, RELÉ DEL VOLTÍMETRO Y
MÓDULO DE RETARDO DE TIEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Relé n° 2 del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Relé n° 3 del accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Relé n° 12 del voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Módulo de retardo de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LOS SOLENOIDES DE LA TRANSMISIÓN, SENSORES E INTERRUPTORES,
MÓDULO DE CONTROL, CAMBIADOR, CONECTOR DE DIAGNÓSTICO Y ALARMA DE RETROCESO . . . . . . . . . . . . . . 43
Sensor de velocidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sensor de velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sensor de velocidad intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sensor de velocidad de la turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor de mantenimiento del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Emisor de temperatura de salida del convertidor de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sensores de la válvula del solenoide de la transmisión y de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Módulo de control electrónico de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambiador de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conector del diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor de cambio automático de la transmisión (situado en el controlador hidráulico en la opción con palanca
de mando; al lado de las palancas hidráulicas en la opción con los controles de eje sencillo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor automático de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor de desembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor a presión de desembrague del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor de activación de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor FNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Relé n° 7 de la alarma de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor de desactivación de la alarma de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alarma de refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LOS INTERRUPTORES Y EMISORES DE LOS INDICADORES, INTERRUPTOR DE
PROGRAMACIÓN/REINICIO, INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO, GRUPO DE INSTRUMENTOS,
INTERRUPTOR DEL CONTROL PILOTO Y INTERRUPTOR DE CONTEO ASCENDENTE/DESCENDENTE . . . . . . . . . . . 46
Interruptor a presión de la advertencia del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Emisor del nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.
4002-4
Transmisor del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Emisor de la temperatura del aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Interruptor de restricción del filtro hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Emisor de la temperatura del refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Interruptor de restricción del filtro del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor de programa/reajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Grupo de instrumentos (continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Interruptor de control piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Interruptor de conteo ascendente/descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR, INTERRUPTORES
DEL CONTROL PILOTO, FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y FRENO SECUNDARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Interruptor de presión del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Relé del control piloto n° 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Relé del freno de estacionamiento n° 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Solenoide del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Solenoide de presión piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Interruptor inversor del ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Solenoide inversor del ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Interruptores de presión del freno secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tomacorriente del relé n° 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS CONTROLES DEL CUCHARÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Interruptor del retén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Retenes electromagnéticos de la válvula de control del cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Interruptor de proximidad de retorno a la excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interruptor de proximidad del control de altura/retorno al desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interruptor de presión de flotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Solenoide de flotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LOS COMPONENTES DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA Y EL CONTROL
DE DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Módulo de la dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Interruptor de presión de la dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Motor de la dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Solenoide de la dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Interruptor de activación del pasador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Solenoide de activación del pasador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor del control de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Relé del control de desplazamiento n° 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Solenoide del control de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN EL LIMIPIA/LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Motor del limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Interruptor del lava/limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Motor de la bomba del lavaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Interruptor del lava/limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Motor de la bomba del lavaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Motor del limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LA BOCINA, VENTILADOR Y AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Relé de la bocina n° 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Compresor e interruptor del asiento (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Interruptor del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Resistencias de las velocidades del motor del ventilador con fusible térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Motor del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Interruptor de baja presión del aire acondicionado (en la cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Interruptor de alta presión del aire acondicionado (en el chasis trasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.
4002-5
Interruptor del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Relé de bloqueo del embrague del compresor n° 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Embrague del compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL ENCENDEDOR, TRANSFORMADOR, SALIDA DE SUMINISTRO, RADIOS
Y ALTAVOCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Encendedor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Transformador de 24 a 12 voltios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tomacorriente (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Radio remota o radio de 24 voltios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Montaje para radio de 12 voltios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Transformador de la radio (24 a 12 voltios) (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Altavoz izquierdo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Altavoz derecho (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL FARO GIRATORIO, INTERRUPTOR DE PARADA, INTERRUPTOR DE PELIGRO,
INTERRUPTOR DEL INTERMITENTE / LUCES LARGAS/CORTAS / BOCINA Y MÓDULO DEL INTERMITENTE . . . . . . . 77
Interruptor del faro giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Faro giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Interruptor a presión de la luz del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Relé de las luces de freno n° 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Interruptor de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Interruptor de la señal de giro, luces largas/cortas y bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Módulo del intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LAS LUCES Y SEÑALES EXTERNAS, INTERRUPTOR DE LA LUZ GIRATORIA Y
LUCES DE CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Luz combinada trasera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Luz combinada trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Luz combinada delantera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Luz combinada delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Luz de trabajo trasera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Luz de trabajo trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Luz de trabajo delantera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Luz de trabajo delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Relé de las luces largas/cortas n° 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Luz de la placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Luz de estribo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-6
NOTAS

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-7

ESPECIFICACIONES

Sistema eléctrico .................................................................... Dos baterías de 12 voltios conectadas en serie, toma a tierra negativa
Voltaje del sistema .............................................................................................................................................................. 24 voltios
Baterías
Las especificaciones son iguales para la batería de fábrica y la de repuesto.
Número de pieza Case de la batería de fábrica ............................................................................................................... A176482
Número de pieza Case de la batería de repuesto ............................................................................................................ A180406
Tamaño del grupo ..................................................................................................................................................................... 31
Capacidad de reserva ................................................................................................................................................ 170 minutos
Capacidad de arranque en frío a –17°C (0°F) durante 60 segundos a 6,0 volts........................................................ 700 Amperios
Carga de prueba de capacidad (carga) ................................................................................................................... 400 Amperios
Placas por célula ...................................................................................................................................................................... 17
Peso aproximado con electrolito ........................................................................................................................ 25,9 kg (57.1 lbs)
Tapas antiderrame ......................................................................................................................................................... Estándar
Alternador ......................................................................................................................................................24 voltios, 45 Amperios
Regulador de voltaje................................................................................................................................. Estado sólido, no ajustable
Motor de arranque ............................................................................................................................ Solenoide de 24 voltios activado
Resistencia de los electromagnetos de retención (palanca de mando) de la válvula
de control del cucharón a 20°C (68°F) (Nominal) ............................................................................................................. 68,2 ohmios
Resistencia de los electromagnetos de retención (eje simple) de la válvula de control
del cucharón a 20°C (68°F) (Nominal) .............................................................................................................................. 305 ohmios
Emisor del nivel de combustible................................................................................................................................... 33 a 240 ohms
Refrigerante, convertidor del par motor y emisor de la temperatura del sistema hidráulico 20°C (68°F) .......................... 3521 ohmios
Refrigerante y emisor de la temperatura del sistema hidráulico (línea amarilla) 105°C (221°F) ......................................... 154 ohmios
Refrigerante y emisor de la temperatura del sistema hidráulico (línea roja) 110°C (230°F) ............................................ 133,9 ohmios
Interruptor de restricción del filtro de la transmisión con resistor interno de 510 ohmios (abierto normalmente)
Punto de cierre ...................................................................................................................................................... 2.8 bar (40 psi)
Punto de cierre del interruptor (normalmente abierto) de restricción del filtro hidráulico ............................................. 2,8 bar (40 psi)
Punto de cierre del interruptor (normalmente abierto) de restricción del filtro de aire ....................-6.4 kPa (manómetro) (-0.928 psig)
Punto de abertura del interruptor (normalmente cerrado) de presión de advertencia del freno ........................... 117.2 bar (1700 psi)
Punto de cierre del interruptor (normalmente abierto) de presión alta del A/C ...................... 27,6 Bar (400 psi) (presión ascendente)
Punto de abertura del interruptor (normalmente cerrado) de presión baja del A/C .................. 1,4 Bar (20 psi) (presión descendente)
Interruptor del termostato
Contactos 2 a 3 se cierran en el giro inicial del interruptor. Contactos 1 a 2 se cierran con la configuración termal.
Punto de abertura (normalmente cerrado) del interruptor de presión de aceite del motor ........................................ 0,69 bar (10 psi)
Resistencia (de cierre) del solenoide del combustible a 20°C (68°F) (Nominal) ................................................................. 1,1 ohmios
Resistencia (sostenida) del solenoide del combustible a 20°C (68°F) (Nominal) .............................................................. 41,5 ohmios
Punto de abertura del interruptor (normalmente cerrado) de presión de desembrague del freno .............................. 24 bar (350 psi)
Punto de cierre de los interruptores secundarios (normalmente cerrados) de presión del freno ................................ 62 bar (900 psi)
Punto de cierre del interruptor (normalmente abierto) de presión de la luz del freno .................................................. 4,1 bar (60 psi)
Punto de cierre del interruptor (normalmente abierto) de presión de flotación ........................................................... 19 bar (275 psi)
Punto de cierre del interruptor secundario (forma C) de presión de la dirección.......................................................... 2,4 bar (35 psi)
Interruptor de temperatura de arranque por éter
Se abre .................................................................................................................................................... 13 ± 3°C (55.4 ± 5.4°F)
Se cierra............................................................................................................................................... 1,5 ± 4,5°C (34.7 ± 8.1°F)
Resistencia CC del solenoide de arranque por éter a 25°C (77°F) (Nominal) ..................................................................... 2,2 ohmios
Resistencia CC del solenoide del freno de estacionamiento a 20°C (68°F) (Nominal) ...................................................... 40,3 ohmios
Resistencia CC del solenoide (palanca de mando) de presión indicadora a 20°C (68°F) (Nominal) ................................. 29,9 ohmios
Resistencia CC del solenoide (eje simple) de presión indicadora a 20°C (68°F) (Nominal) .............................................. 27,4 ohmios

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-8
Resistencia CC del solenoide del control de desplazamiento a 20°C (68°F) (Nominal) .................................................... 22,7 ohmios
Resistencia CC del solenoide de activación de la espiga a 20°C (68°F) (Nominal) .......................................................... 28,8 ohmios
Resistencia CC secundaria del solenoide del control de dirección a 20°C (68°F) (Nominal) ............................................ 39,3 ohmios
Resistencia CC secundaria del solenoide de inversión del ventilador a 20°C (68°F) (Nominal)........................................ 39,3 ohmios
Resistencia CC del solenoide de flotación a 20°C (68°F) (Nominal) ................................................................................ 39,7 ohmios
Punto de apertura del interruptor (normalmente cerrado) de presión de retracción ..................................................... 6,2 bar (90 psi)

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-9

IDENTIFICACIÓN DE LOS CABLES ELÉCTRICOS

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
149 Suministro del motor de
1 Alternador B+ R-13,0-SXL 153 Alternador B+ 1 1
arranque
14 Alternador D+ Or-1,0-SXL 94M Trans del motor 5 154 Alternador D+ 1
44 Señal de entrada de luz de freno T-1,0-SXL 159 Interruptor de presión luz de freno 2 21M Cabina trasera 29
52 Sol. inversión del ventilador W-1,0-SXL 158 Opción sol. inver. ventilador A 21M Cabina trasera 27
57 Aliment. sol. activación de la espiga W-1,0-SXL 1 Chasis cabina delantera U 107M Opción activación del pasador A

58 V EMP_A7 Aliment. sol. control EMP_A7


Aliment. sol. control desplazamiento W-1,0-SXL 1 Chasis cabina delantera
desplaz.
64 Bocina Or-1,0-SXL 1 Chasis cabina delantera N 147 Suministro de bocina 1
125 Luz de combinación trasera
0_A Toma a tierra Bk-1,0-SXL 5 EMP_E4 EMP_E4 1
izquierda
0_AA Toma a tierra altura-RTT Bk-1,0-SXL 10 Control altura-RTT B EMP_A2 Empalme A2 EMP_A2
0_AB Toma a tierra activación del pasador Bk-1,0-SXL 107M Opción activación del pasador B EMP_A1 Empalme A1 EMP_A1
0_AC Toma a tierra control desplazamiento Bk-1,0-SXL 5F Opción control desplaz. 2 EMP_A1 Empalme A1 EMP_A1
0_AD Toma a tierra bocina Bk-1,0-SXL 146 Toma a tierra bocina 1 EMP_A1 Empalme A1 EMP_A1
0_AF Toma a tierra RTD Bk-1,0-SXL 12F RTD B EMP_A2 Empalme A2 EMP_A2
0_AG Toma a tierra luces derecha Bk-1,0-SXL 8 Luces derecha 1 EMP_A1 Empalme A1 EMP_A1
0_AH Toma a tierra cabina delantera Bk-5,0-SXL 144 Toma tierra chasis trasero 1 143 Toma a tierra chasis delantero 1
0_AJ Toma tierra cabina Bk-2,0-SXL 145 Toma tierra cabina 1 EMP_A1 Empalme A1 EMP_A1
0_AK Toma tierra cabina Bk-1,0-SXL 145 Toma tierra cabina 1 EMP_A2 Empalme A2 EMP_A2
0_AL Toma a tierra luces izq. Bk-1,0-SXL 6 Luces izq. 1 EMP_A1 Empalme A1 EMP_A1
0_AM Toma a tierra RTD Bk-1,0-SXL 12M RTD B 200 RTD B
Toma tierra señal dirección 131F Opción interrup. presión 180F Opción modo dirección
0_AN Bk-1,0-SXL B 5
secundaria dirección secundaria secund.
0_AP Empalme Bk-1,0-SXL EMP_A6 EMP_A6 EMP_A6 179F Solenoide flotación 2
0_AQ Toma a tierra Bk-1,0-SXL 229M Módulo diodo C EMP_A6 EMP_A6 EMP_A6
0_AR Empalme Bk-1,0-SXL EMP_A2 empalme A2 EMP_A2 EMP_A6 EMP_A6 EMP_A6
0_BA Toma tierra de la señal Bk-1,0-SXL 150 Toma tierra señal 1 EMP_B1 A
0_BB Toma tierra sol. combustible éter Bk-2,0-SXL 134 Solenoide combustible C 151 Toma a tierra solenoide 1
0_BC Toma tierra sol. combustible éter Bk-1,0-SXL 97 Interrup. temp. éter B 151 Toma a tierra solenoide 1
Toma tierra interrup. restricción filtro
0_BD Bk-1,0-SXL 117 Interrup. restricción filtro aire B EMP_B1 A
aire
0_BE Toma tierra temp. refrigerante motor Bk-1,0-SXL 138 Temp. refrigerante motor B EMP_B1 A
0_BF Toma tierra señal Bk-1,0-SXL 94M Trans del motor 9 EMP_B1 A
0_BG Toma tierra analógica Bk-1,0-SXL 94M Trans del motor 15 152 Toma tierra analógica 1
0_BH Toma tierra señal Bk-1,0-SXL 94M Trans del motor 11 EMP_B1 A
0_BJ Toma a tierra Bk-1,0-SXL Toma tierra diodo 268 CA 1 Módulo del diodo 265F C
0_C Toma a tierra Bk-1,0-SXL 127 Luz comb. trasera derecha 5 EMP_E4 EMP_E4 1
Toma tierra señal dirección
0_CA Bk-1,0-SXL 90M Modo dirección secundaria 11 EMP_C1 1
secundaria

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-10

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
Señal toma tierra señal dirección
0_CB Bk-1,0-SXL 90M Modo dirección secundaria 12 EMP_C1 1
secund.
Señal toma tierra señal dirección 180M Mazo delantero modo dirección
0_CC Bk-1,0-SXL 5 EMP_C1 1
secund. secundaria
Señal toma tierra señal dirección 177 Señal toma tierra modo dirección
0_CD Bk-1,0-SXL 1 EMP_C1 1
secund. secundaria

0_CE Toma tierra chasis dirección 4 176 Toma tierra chasis modo 1
Bk-1,0-SXL 90M Modo dirección secundaria
secundaria dirección secundaria
264M Opción del solenoide de
0_CF Toma tierra dirección secundaria Bk-1,0-SXL B EMP_C1 1
dirección secundaria
0_D Toma tierra capó Bk-2,0-SXL 164 Tomas a tierra motor 1 EMP_E4 EMP_E4 1
CA luz freno retardo de tiempo bocina
0_DA Bk-0,8-SXL 204F Relé luces de freno 85 220F Toma tierra cabina 1
a tierra
0_DA Toma tierra señal Bk-0,8-SXL 22F Transmisión cabina 15 13F Pedestal cabina 38
0_DAC Toma tierra relé Bk-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 53 222F Toma tierra cabina 1
0-DAD Toma tierra relé Bk-1,0-SXL 222F Toma tierra cabina 1 EMP_D13 Toma tierra 1

0_DAE Toma a tierra 199F Interruptor de activación de 7 1


Bk-1,0-SXL EMP_D13 Toma tierra
transmisión
210F Interruptor inversor del 40F Interruptor de activación del
0_DAF Toma tierra del interruptor Bk-1,0-SXL 7 9
ventilador pasador
39F Interruptor de retorno a
0_DAG Toma tierra del interruptor Bk-1,0-SXL 7 EMP_D13 Toma tierra 1
desplazamiento

0_DAH Toma tierra del interruptor 39F Interruptor de retorno a 1 39F Interruptor de retorno a 7
Bk-1,0-SXL
desplazamiento desplazamiento
39F Interruptor de retorno a
0_DAJ Toma tierra del interruptor Bk-1,0-SXL 36F Interruptor de retención 7 1
desplazamiento
0_DAK Toma tierra del interruptor Bk-1,0-SXL 36F Interruptor de retención 7 38F Interruptor de desembrague 7
40F Interruptor de activación del 44F Interruptor de control de
0_DAL Toma tierra del interruptor Bk-1,0-SXL 9 7
pasador desplazamiento
44F Interruptor de control de 41F Interruptor de transmisión
0_DAM Toma tierra del interruptor Bk-1,0-SXL 7 7
desplazamiento automática
EMP_D14 Tomas a tierra del
0_DAN Toma tierra módulo del intermitente Bk-0,8-SXL 62M Módulo del intermitente 3 1
módulo
199F Interruptor de activación de
0_DAP Toma a tierra Bk-1,0-SXL 7 42F Interruptor del faro giratorio 7
transmisión

0_DAQ Toma tierra módulo del intermitente 4 EMP_D14 Tomas a tierra del 1
Bk-0,8-SXL 62M Módulo del intermitente
módulo

0_DAR Toma tierra asiento limpiaparabrisas Bk-1,0-SXL


35F Interruptor del 1 218F Toma tierra cabina 1
ventilador limpia/lavaparabrisas
EMP_D14 Tomas a tierra del
0_DAS Toma tierra modo retardo de tiempo Bk-0,8-SXL 63M Módulo de retardo de tiempo 3 1
módulo

0_DAT Toma tierra bocina retardo tiempo luz


EMP_D14 Tomas a tierra del
Bk-0,8-SXL 220F Toma tierra cabina 1 1
de freno módulo
0_DAU Toma tierra analógica Bk-0,8-SXL 22F Transmisión cabina 30 13F Pedestal cabina 8
0_DAV Toma tierra diagnóstico TECM Bk-0,8-SXL 108F Conector de diagnóstico 3 221F Toma tierra cabina 1

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-11

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
118F Interruptor desconexión
0_DAW Toma a tierra Bk-1,0-SXL 42F Interruptor del faro giratorio 7 7
alarma de retroceso
Toma tierra diodo limpiaparabrisas 206F Vástago soldado suelo de
0_DAX Bk-0,8-SXL 1 140M Módulo diodo C
faro giratorio cabina
0_DAY Toma tierra del interruptor Bk-1,0-SXL 210F Interruptor inversor del ventilador 7 EMP_D13 Toma tierra 1
0_DB Toma tierra solenoide piloto can Bk-0,8-SXL 89M Solenoide de presión piloto B 219F Toma tierra cabina 1
0_DC Relé toma tierra Bk-0,8-SXL 52F Relé motor arranque por éter 85 49F Relé del accesorio 85
Cavidad del relé de control de 50F Relé de control de
0_DD Bk-0,8-SXL 19F TECM 57 85
desplazamiento desplazamiento
0_DE Relé toma tierra Bk-0,8-SXL 48F Relé nº 2 de ignición 85 47F Relé nº 1 de ignición 85
0_DF Relé toma tierra Bk-0,8-SXL 49F Relé del accesorio 85 48F Relé nº 2 de ignición 85
0_DG Relé toma tierra Bk-0,8-SXL 52F Relé motor arranque por éter 85 58F Relé medidor voltaje 85
54F Relé de arranque en punto
0_DH Relé toma tierra Bk-0,8-SXL 58F Relé medidor voltaje 85 85
muerto
0_DJ Relé toma tierra Bk-0,8-SXL 54F Relé de arranque en punto muerto 85 222F Toma tierra cabina 1
CA luz freno retardo tiempo bocina a
0_DK Bk-0,8-SXL 203F Relé del AC 85 204F Relé luces de freno 85
tierra
0_DL Toma tierra señal Bk-0,8-SXL 22F Transmisión cabina 23 13F Pedestal cabina 39
0_DM Tomas a tierra sensor de velocidad Bk-0,8-SXL 19F TECM 3 22F Transmisión cabina 11
0_DN Toma tierra sensor velocidad exterior Bk-0,8-SXL 19F TECM 4 22F Transmisión cabina 28
0_DP Toma tierra diagnóstico TECM Bk-0,8-SXL 19F TECM 1 221F Toma tierra cabina 1
0_DQ Toma tierra diagnóstico TECM Bk-0,8-SXL 19F TECM 2 221F Toma tierra cabina 1
0_DR Toma tierra luz de trabajo techo Bk-1,0-SXL 24M Techo cabina E 223F Toma tierra cabina 1
0_DS Toma tierra luz de trabajo techo Bk-1,0-SXL 24M Techo cabina G 223F Toma tierra cabina 1
0_DT Toma tierra luz de trabajo techo Bk-1,0-SXL 23F Techo cabina B 223F Toma tierra cabina 1
Toma tierra diodo limpiaparabrisas 206F Vástago soldado suelo de
0_DU Bk-1,0-SXL 23F Techo cabina C 1
faro giratorio cabina
Toma tierra diodo limpiaparabrisas 206F Vástago soldado suelo de
0_DV Bk-0,8-SXL 1 13F Pedestal cabina 61
faro giratorio cabina
118F Interruptor desconexión
0_DW Toma a tierra Bk-0,8-SXL 45F Interruptor limpiador trasero 7 7
alarma de retroceso
0_DX Toma tierra bocina Bk-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 41 220F Toma tierra cabina 1

0_DY Toma tierra asiento limpiaparabrisas B 1


Bk-1,0-SXL 28M Motor compresor asiento 218F Toma tierra cabina
ventilador

0_DZ Toma tierra asiento limpiaparabrisas 4 1


Bk-2,0-SXL 29M Motor del ventilador 218F Toma tierra cabina
ventilador
Toma a tierra refrigerante del freno 171 Toma tierra emisor de
0_E Bk-1,0-SXL 160 Tomas a tierra motor 1 1
secundario combustible
0_F Toma tierra cal lavaparabrisas del tras Bk-1,0-SXL 162 Toma a tierra del motor 1 3 Limpiador trasero 2
0_G Toma tierra cal lavaparabrisas del tras Bk-1,0-SXL 2 Limpiador delantero 2 162 Toma a tierra del motor 1
0_GA Relé de toma a tierra Bk-2,0-SXL 93M Caja de relés B EMP_G1 Empalme G1 1
Toma a tierra del relé del motor de
0_GB Bk-2,0-SXL 132 Relé del motor de arranque 1 EMP_G1 Empalme G1 1
arranque

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-12

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
0_GC Toma a tierra del relé de combustible Bk-2,0-SXL 173 Relé del combustible 1 EMP_G1 Empalme G1 1
0_HA Toma tierra señal Bk-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 23 94F Transmisión del motor 9
0_HB Toma tierra señal Bk-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 15 94F Transmisión del motor 11
0_HC Toma tierra analógica Bk-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 30 94F Transmisión del motor 15
0_HD Toma a tierra del sensor de velocidad Bk-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 11 EMP_H2 Empalme H2 Empalme
0_HE Toma a tierra velocidad Bk-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 28 100 Sensor de velocidad 1
0_HF Toma a tierra de la velocidad del motor Bk-0.8-BLD 101 Sensor de velocidad del motor 2 EMP_H2 Empalme H2 Empalme
0_HG Señal interna de velocidad Bk-0.8-BLD 95 Sensor interno de velocidad 1 EMP_H2 Empalme H2 Empalme
0_HH Toma tierra de velocidad de turbina Bk-0.8-BLD 96 Sensor de velocidad de turbina 2 EMP_H2 Empalme H2 Empalme
0_J Toma tierra capó Bk-1,0-SXL 164 Tomas a tierra motor 1 128F Capó trasero C
0_JA Toma tierra capó Bk-1,0-SXL 128M Alarma retroceso/lic C EMP_J1 EMP_J1 1
0_JB Toma a tierra alarma de retroceso Bk-1,0-SXL 174 Toma a tierra alarma de retroceso 1 EMP_J1 EMP_J1 1
0_JC Toma tierra de luz placa de matrícula Bk-1,0-SXL 168 Luz de placa de matrícula B EMP_J1 EMP_J1 1
0_KD Toma tierra señal Bk-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 39 13M Pedestal cabina 39
0_KE Toma tierra señal Bk-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 38 EMP_K1 EMP_K1 1
0_KF Toma tierra luz larga corta bocina Bk-0,8-SXL 187 Luz larga corta 1 185 Interruptor de bocina 1
0_KG Toma tierra luz larga corta bocina Bk-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 41 185 Interruptor de bocina 1
0_KH Toma tierra de la luz piloto Bk-0,8-SXL 71 Interruptor de peligro 7 37 Interruptor de control piloto 7

0_KJ 7 72 Interruptor del freno de 7


Toma tierra de la luz piloto Bk-0,8-SXL 37 Interruptor de control piloto
estacionamiento
72 Interruptor del freno de 74 Interruptor de conteo
0_KK Toma tierra de la luz piloto Bk-0,8-SXL 7 7
estacionamiento ascendente descendente
75 Interruptor de reajuste del 74 Interruptor de conteo
0_KL Toma tierra de la luz piloto Bk-0,8-SXL 7 7
programa ascendente descendente
75 Interruptor de reajuste del
0_KM Toma tierra de la luz piloto Bk-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 53 7
programa
Toma a tierra del limpiaparabrisas 60 Motor del limpiaparabrisas
0_KN Bk-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 61 1
delantero delantero
0_KP Toma tierra analógica Bk-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 8 13M Pedestal cabina 8
0_KQ Toma tierra señal Bk-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 37 EMP_K1 EMP_K1 1
0_KR Toma tierra señal Bk-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 38 EMP_K1 EMP_K1 1
0_L Toma a tierra Bk-1,0-SXL 157 Interruptor del freno secundario B EMP_E9 EMP_E9 1
0_M Toma a tierra Bk-1,0-SXL 86 Interruptor del freno secundario B EMP_E9 EMP_E9 1

0_MA Toma a tierra motor limpiaparabrisas 1 SPL_M6 Toma a tierra del faro 1
Bk-1,0-SXL 82M Motor limpiaparabrisas trasero
trasero giratorio limpiaparabrisas trasero

0_MB B EMP_M5 Toma a tierra de luz de 1


Toma a tierra de la luz del techo Bk-0,8-SXL 84F Luz del techo
estribo del techo
SPL_M6 Toma a tierra del faro
0_MC Toma a tierra luz del faro giratorio Bk-1,0-SXL 85F Luz del faro giratorio B 1
giratorio limpiaparabrisas trasero
Toma a tierra del limpiaparabrisas SPL_M6 Toma a tierra del faro
0_MD Bk-1,0-SXL 23M Techo cabina C 1
trasero – faro giratorio giratorio limpiaparabrisas trasero
Toma a tierra luz de trabajo trasera EMP_M3 Toma a tierra de luces de
0_ME Bk-1,0-SXL 83F Luz de trabajo trasera izquierda B 1
izquierda trabajo traseras

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-13

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
Toma a tierra luz de trabajo trasera EMP_M3 Toma a tierra de luces de
0_MF Bk-1,0-SXL 80F Luz de trabajo trasera derecha B 1
derecha trabajo traseras
EMP_M3 Toma a tierra de luces de
0_MG Toma a tierra luz de trabajo trasera Bk-1,0-SXL 23M Techo cabina B 1
trabajo traseras

0_MH Toma a tierra luz de trabajo delantera 79F Luz de trabajo delantera B EMP_M2 Toma a tierra de luz de 1
Bk-1,0-SXL
izquierda izquierda trabajo delantera
Toma a tierra luz de trabajo delantera EMP_M2 Toma a tierra de luz de
0_MJ Bk-1,0-SXL 78F Luz de trabajo delantera derecha B 1
derecha trabajo delantera
EMP_M2 Toma a tierra de luz de
0_MK Toma a tierra luz de trabajo delantera Bk-1,0-SXL 24F Techo cabina G 1
trabajo delantera

0_ML B EMP_M5 Toma a tierra de luz de 1


Toma a tierra luz de estribo Bk-0,8-SXL 77F Luz de estribo
estribo del techo
0_MM Toma a tierra de la luz del techo Bk-0,8-SXL 84F Luz del techo B 84F Luz del techo C
EMP_M5 Toma a tierra de luz de
0_MN Toma a tierra luz de estribo del techo Bk-0,8-SXL 24F Techo cabina E 1
estribo del techo

0_N Interruptor a presión de advertencia 88 Interruptor a presión de B 1


Bk-1,0-SXL EMP_E9 EMP_E9
del freno advertencia del freno
Toma a tierra del chasis Toma a tierra 232F Toma a tierra del chasis Toma a 233F Toma a tierra del chasis
0_NA Bk-62.0-SGR 1 1
del bloque tierra del bloque Toma a tierra del bloque

0_NB Toma a tierra del bloque de 235F Toma a tierra del bloque de 1 234F Toma a tierra del bloque de 1
Bk-62.0-SGR
desconexión desconexión desconexión
0_NC Desconexión batería Bk-62.0-SGR 237F Desconexión de batería 1 236F Desconexión de batería 1
Toma a tierra chasis – Motor de 242F Toma a tierra chasis – Motor de 243F Toma a tierra chasis – Motor
0_ND Bk-62.0-SGT 1 1
dirección secundaria dirección secundaria de dirección secundaria
Toma a tierra refrigerante del freno
0_P Bk-1,0-SXL 160 Tomas a tierra motor 1 EMP_E9 EMP_E9 1
secundario
0_PA Toma a tierra del altavoz izquierdo Bk-0,8-SXL 114F 2 112M B
0_PB Toma a tierra del altavoz derecho Bk-0,8-SXL 114F 4 111M B
0_PC Toma a tierra de la radio Bk-0,8-SXL 114F 3 110F Transformador de 24/12V B
0_PD Toma a tierra de la radio Bk-1,0-SXL 247F Toma a tierra de la radio 1 109M Transformador de 24/12V B

0_Q Toma a tierra del relé de combustible 87 Solenoide del freno de


2 1
Bk-1,0-SXL 165 Toma a tierra del motor
motor de arranque estacionamiento estacionamiento
0_QA Toma a tierra del altavoz izquierdo Bk-0,8-SXL 114M 2 113 Radio 4
0_QB Toma a tierra del altavoz derecho Bk-0,8-SXL 114M 4 113 Radio 2
0_QC Toma a tierra de la radio Bk-0,8-SXL 114M 3 113 Radio 5
254F Toma a tierra del
0_RA Toma a tierra del transformador Bk-5,0-SXL 251F Toma a tierra del transformador 1 1
transformador
0_RB Toma a tierra de la salida Bk-3,0-SXL 252F Toma a tierra de salida 1 253F Salida del suministro B
0_S Toma a tierra del encendedor Bk-3,0-SXL 261F Toma a tierra del encendedor 1 259F Encendedor 2
Toma a tierra del relé de combustible 93F Relé de arranque del
0_U Bk-2,0-SXL B 165 Toma a tierra del motor 1
motor de arranque estacionamiento combustible trasero
Toma a tierra refrigerante del freno
0_V Bk-1,0-SXL 104 Sensor del nivel de refrigerante B 160 Tomas a tierra motor 1
secundario
Toma a tierra refrigerante del freno Puente del refrigerante chasis trasero 275 M puente del refrigerante del
0_VA Y-0.8-SÓLIDO B B
secundario 274 F transmisor del refrigerante

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-14

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
Toma tierra cal. lavaparabrisas del. 136 Emisor de temperatura del aceite
0_W Bk-1,0-SXL B 162 Toma a tierra del motor 1
tras. hidráulico
Toma a tierra del solenoide de retorno
0_X Bk-1,0-SXL 158 Opción sol. retorno ventilador B 163 Toma a tierra del motor 1
del ventilador

0_Y 1 167 Toma a tierra del motor de la 1


Toma a tierra de la cabina del motor Bk-13,0-SXL 161 Toma a tierra del motor
cabina
12K_A Suministro del accesorio Or-1,0-SXL 49F Relé del accesorio 86 18F Bloque de fusibles M1
12K_B Suministro del accesorio Or-0,8-SXL 49F Relé del accesorio 86 13F Pedestal cabina 63
Suministro accesorio interruptor de
12K_C Or-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 63 69 Interruptor de arranque 4
arranque
12P_A Relé del accesorio Or-1,0-SXL 49F Relé del accesorio 87 18F Bloque de fusibles L1
12P_B Relé del accesorio Or-1,0-SXL 18F Bloque de fusibles N1 18F Bloque de fusibles L1
12V_A Suministro de 12 V a salida R-3,0-SXL 257F Suministro de 12 V a salida 1 253F Salida del suministro A
Suministro de 12 V al bloque de 258F Suministro de 12 V al bloque de
12V_B R-5,0-SXL 1 18F Bloque de fusibles 6
fusibles fusibles
13C Solenoide de combustible Or-1,0-SXL 94M Trans del motor 1 139F Mazo del disco A
13C_A Solenoide de combustible Or-1,0-SXL 94F Transmisión del motor 1 22M Transmisión de la cabina 1
Suministro del solenoide de 217M Cables de puente de parada
13C_B Or-0,8-SXL 57F Relé de parada del motor 87 A
combustible del motor

13C_C Suministro del solenoide de Or-0,8-SXL 57F Relé de parada del motor 87 140M Módulo diodo D
combustible
Suministro del solenoide de
13C_D Or-0,8-SXL 22F Transmisión cabina 1 57F Relé de parada del motor 87
combustible
Suministro del solenoide de 231F Desconexión del solenoide
13C_E Or-1,0-SXL 139M Desconexión - Motor A 1
combustible de combustible
13D Suministro de retardo (2 vías) Or-1,0-SXL 63M Módulo de retardo de tiempo 1 18F Bloque de fusibles S1
13K Suministro del interruptor de arranque Or-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 56 69 Interruptor de arranque 3
13K_A Suministro del interruptor de arranque Or-1,0-SXL 48F Relé nº 2 de ignición 86 47F Relé nº 1 de ignición 86
13K_B Suministro del interruptor de arranque Or-1,0-SXL 48F Relé nº 2 de ignición 86 57F Relé de parada del motor 30
13K_C Suministro del interruptor de arranque Or-1,0-SXL 58F Relé medidor voltaje 86 57F Relé de parada del motor 30
217F Cables de puente de parada
13K_D Suministro del interruptor de arranque Or-0,8-SXL 57F Relé de parada del motor 30 A
del motor
13K_E Suministro del interruptor de arranque Or-0,8-SXL 58F Relé medidor voltaje 86 EMP_D22 Interruptor de arranque 1
13K_F Suministro del interruptor de arranque Or-0,8-SXL 63M Módulo de retardo de tiempo 5 EMP_D22 Interruptor de arranque 1
13K_G Suministro del interruptor de arranque Or-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 56 EMP_D22 Interruptor de arranque 1
13M Sujeción del solenoide de combustible Or-1,0-SXL 139F Mazo del disco B 134 Solenoide combustible A
230F Desconexión del solenoide
13M_A Sujeción del solenoide de combustible Or-1,0-SXL 139M Desconexión – Motor B 1
de combustible
13P_A Salida 1 del relé de arranque Or-1,0-SXL 47F Relé nº 1 de ignición 87 18F Bloque de fusibles A1
13P_B Salida 1 del relé de arranque Or-1,0-SXL 47F Relé nº 1 de ignición 87 18F Bloque de fusibles P1
Salida 2 del relé de arranque
13R Or-1,0-SXL 48F Relé nº 2 de ignición 87 18F Bloque de fusibles F1
(5 salidas)
13V Relé del voltímetro de salida Or-1,0-SXL 58F Relé medidor voltaje 87 18F Bloque de fusibles V1

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-15

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
14 Alternador D+ LG-1,0-SXL 154 Alternador 1 94M Transmisión del motor 5
14_A Alternador D+ LG-1,0-SXL 22M Transmisión cabina 2 94F Transmisión del motor 5
14_B Alternador D+ LG-0,8-SXL 22F Transmisión cabina 2 215F Resistor del alternador 1
Suministro del fusible de luces de alta
18A Or-2,0-SXL 32F Interruptor de luces B 18F Bloque de fusibles A2’
intensidad trasera
18B Luz larga izquierda Or-1,0-SXL 1 Chasis delantero cabina G 6 Luces izq. 3
18B_A Luz larga izquierda Or-0,8-SXL 1F Chasis delantero cabina G 18F Bloque de fusibles B2’
18C Luz larga derecha Or-1,0-SXL 1 Chasis delantero cabina Q 8 Luces derecha 3
18C_A Suministro con fusible de la luz larga Or-0,8-SXL 1F Chasis delantero cabina Q 18F Bloque de fusibles C2’
18C_B Suministro con fusible de la luz larga Or-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 15 18F Bloque de fusibles C2’
18C_C Indicador de la luz alta Or-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 15 13M Pedestal cabina 15
18D Luz corta izquierda Or-1,0-SXL 1 Chasis delantero cabina O 6 Luces izq. 2
18D_A Luz corta izquierda Or-0,8-SXL 1F Chasis delantero cabina O 18F Bloque de fusibles D2’
18E Luz corta derecha Or-1,0-SXL 1 Chasis delantero cabina P 8 Luces derecha 2
18E_A Luz corta derecha Or-0,8-SXL 1F Chasis delantero cabina P 18F Bloque de fusibles E2’
18F Posición izquierda Or-1,0-SXL 1 Chasis delantero cabina F 6 Luces izq. 4

18F_A 125 Luz de combinación trasera 3 5


Cola izquierda Or-1,0-SXL 21M Cabina trasera
izquierda
18F_D Posición de cola izquierda Or-0,8-SXL 21F Cabina trasera 5 18F Bloque de fusibles F2’
18F_E Posición de cola izquierda Or-0,8-SXL 1F Chasis delantero cabina F 18F Bloque de fusibles F2’
18G Posición derecha Or-1,0-SXL 1 Chasis delantero cabina E 8 Luces derecha 4
18G_A Cola derecha Or-1,0-SXL 127 Luz comb. trasera derecha 3 EMP_E8 EMP_E8 1
18G_C Luz de la placa de la matrícula Or-1,0-SXL 128F Capó trasero A EMP_E8 EMP_E8 1
18G_D Luces derechas de la matrícula de cola Or-1,0-SXL 21M Cabina trasera 9 EMP_E8 EMP_E8 1
18G_E Luz de la placa de la matrícula Or-1,0-SXL 168 Luz de placa de matrícula A 128M Alarma retroceso/lic A
18G_F Luces derechas de la matrícula de cola Or-0,8-SXL 21F Cabina trasera 9 18F Bloque de fusibles G2’
18G_G Posición derecha Or-0,8-SXL 1F Chasis delantero cabina E 18F Bloque de fusibles G2’
18_H Suministro de la radio Or-0,8-SXL 113 Radio 6 269 Portafusibles de la radio 2
19A Suministro velocidad de salida Or-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 29 100 Sensor de velocidad 3
4 Interruptor a presión de
19A_A Interruptor de desembrague Or-1,0-SXL A 21M Cabina trasera 30
desembrague
19A_B Suministro conmutado FNR Or-0,8-SXL 198 Interruptor FNR 5 197M FNR-Cabina principal 1

19A_C Suministro del interruptor de


199F Interruptor de activación de
Or-0,8-SXL 197F FNR-Cabina principal 1 10
activación de transmisión transmisión
Suministro del interruptor de 199F Interruptor de activación de
19A_D Or-0,8-SXL 2 EMP_D15 1
activación de transmisión transmisión
Suministro del interruptor de 199F Interruptor de activación de 199F Interruptor de activación de
19A_E Or-0,8-SXL 2 10
activación de transmisión transmisión transmisión
19A_F Suministro conmutado FNR Or-0,8-SXL 198 Interruptor FNR 8 198 Interruptor FNR 5
72 Interruptor del freno de
19A_G Suministro del control de transmisión Or-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 43 2
estacionamiento

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-16

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
72 Interruptor del freno de
19A_H Suministro del control de transmisión Or-0,8-SXL 70 Cambiador de la transmisión A 2
estacionamiento
19A_K Suministro conmutado de cabina Or-0,8-SXL 19F TECM 45 EMP_D15 1
19A_L Suministro conmutado de cabina Or-0,8-SXL 108F Conector de diagnóstico 1 EMP_D15 1
19A_M Suministro conmutado de cabina Or-0,8-SXL 22F Transmisión cabina 29 EMP_D15 1
19A_N Suministro conmutado de cabina Or-0,8-SXL 18F Bloque de fusibles A2 EMP_D15 1
19A_P Suministro conmutado de cabina Or-0,8-SXL 53F Relé de la alarma de retroceso 86 18F Bloque de fusibles A2
41F Interruptor de transmisión
19A_Q Suministro conmutado de cabina Or-0,8-SXL 2 EMP_D15 1
automática
19A_R Suministro conmutado de cabina Or-0,8-SXL 38F Interruptor de desembrague 2 EMP_D15 1
19A_S Suministro conmutado de cabina Or-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 43 EMP_D15 1
19A_T Suministro conmutado de cabina Or-0,8-SXL 21F Cabina trasera 30 EMP_D15 1
19A_U Suministro conmutado de cabina Or-0,8-SXL 20M Cambio automático de transmisión 1 EMP_D15 1

19B 66 67 Interruptor de señalización de 1


Suministro de la señal de giro Or-0,8-SXL 13M Pedestal cabina
giros
19B_A Suministro de la señal de giro Or-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 66 18F Bloque de fusibles B2
19C Señal de control piloto Or-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 68 37 Interruptor de control piloto 2
Suministro conmutado del control de EMP_D24 Suministro con fusible
19C_A Or-1,0-SXL 18F Bloque de fusibles C2 1
desplazamiento piloto del control de desplazamiento

19C_B Suministro con fusible del control de


44F Interruptor de control de 2 EMP_D24 Suministro con fusible 1
Or-1,0-SXL
desplazamiento desplazamiento del control de desplazamiento

19C_C Suministro con fusible del control de 68 EMP_D24 Suministro con fusible 1
Or-0,8-SXL 13F Pedestal cabina
desplazamiento del control de desplazamiento
Suministro conmutado del control de
19C_D Or-1,0-SXL 56F Relé de control piloto 30 18F Bloque de fusibles C2
desplazamiento piloto
Suministro conmutado del control de
19C_E Or-1,0-SXL 56F Relé de control piloto 30 56F Relé de control piloto 86
desplazamiento piloto

19D_A Suministro con fusible del relé del Or-1,0-SXL 55F Relé de las luces de freno 30 18F Bloque de fusibles D2
freno de estacionamiento

19D_B Suministro con fusible del relé del Or-1,0-SXL 55F Relé de las luces de freno 30 55F Relé de las luces de freno 86
freno de estacionamiento
Suministro con fusible del relé de
19E Or-1,0-SXL 52F Relé arranque por éter 30 18F Bloque de fusibles E2
arranque por éter
Suministro con fusible del relé de
19F Or-1,0-SXL 57F Relé de parada del motor 86 18F Bloque de fusibles F2
parada del motor

19G Suministro con fusible del interruptor 2 G2


Or-2,0-SXL 30F Interruptor del ventilador 18F Bloque de fusibles
del ventilador

19H Suministro del fusible del relé de 30 H2


Or-1,0-SXL 53F Relé de la alarma de retroceso 18F Bloque de fusibles
alarma de retroceso
Suministro con fusible del 61 Motor del limpiaparabrisas
19J Or-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 60 C
limpiaparabrisas delantero delantero
Suministro con fusible del 35F Interruptor del
19J_A Or-1,0-SXL 2 18F Bloque de fusibles J2
limpiaparabrisas delantero lava/limpiaparabrisas

19J_B Suministro con fusible del 35F Interruptor del 2 60


Or-0,8-SXL 13F Pedestal cabina
limpiaparabrisas delantero limpia/lavaparabrisas

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-17

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
Suministro con fusible del EMP_D23 Suministro del
19K_A Or-1,0-SXL 18F Bloque de fusibles K2 1
limpiaparabrisas trasero limpiaparabrisas trasero
Suministro con fusible del EMP_D23 Suministro del
19K_B Or-1,0-SXL 23F Techo cabina F 1
limpiaparabrisas trasero limpiaparabrisas trasero

19K_C Suministro con fusible del


EMP_D23 Suministro del
Or-1,0-SXL 45F Interruptor limpiador trasero 3 1
limpiaparabrisas trasero limpiaparabrisas trasero
Suministro con fusible del EMP_D23 Suministro del
19K_D Or-0,8-SXL 45F Interruptor limpiador trasero 5 1
limpiaparabrisas trasero limpiaparabrisas trasero
Suministro con fusible del 81M Motor limpiaparabrisas
19K_E Or-1,0-SXL 23M Techo cabina F C
limpiaparabrisas trasero trasero
19L Acceso al fusible L (3 vías) Or-1,0-SXL 18F Bloque de fusibles L2 18F Bloque de fusibles 5
19L_A Suministro de la radio Or-1,0-SXL 246M Suministro de la radio A 109M Transformador de 24/12V A

19L_B 249M Transformador suministro A 256F Transformador suministro 1


Transformador suministro arranque Or-1,0-SXL
arranque arranque
19M_A Accesorio dirección secundaria Or-0,8-SXL 1F Chasis delantero cabina H 18F Bloque de fusibles M2
19M_B Accesorio dirección secundaria Or-1,0-SXL 180F Opción modo dirección secund. 1 1 Chasis delantero cabina H

19M_C Accesorio dirección secundaria 7 180M Mazo delantero modo 1


Or-1,0-SXL 90M Modo dirección secundario
dirección secundario
Suministro con fusible asiento del
19N_A Or-1,0-SXL 28M Motor compresor asiento A 18F Bloque de fusibles N2
accesorio (3 vías)

19N_B Suministro con fusible asiento del Or-1,0-SXL 18F Bloque de fusibles N2 18F Bloque de fusibles 1
accesorio (3 vías)

19P_A Suministro con fusible del motor del 40F Interruptor de activación del 2 P2
Or-1,0-SXL 18F Bloque de fusibles
pasador de retorno del ventilador pasador

19P_B Suministro con fusible del motor del 210F Interruptor inversor del 2 40F Interruptor de activación del 2
Or-1,0-SXL
pasador de retorno del ventilador ventilador pasador
19R_A Arranque dirección secundaria Or-0,8-SXL 1F Chasis delantero cabina J EMP_D25 EMP_D25 Empalme
19R_B Arranque dirección secundaria Or-1,0-SXL 180F Opción modo dirección secund. 2 1 Chasis delantero cabina J
180M Mazo delantero modo
19R_C Arranque dirección secundaria Or-1,0-SXL 90M Modo dirección secundaria 1 2
dirección secundaria
19R_D Arranque dirección secundaria Or-0,8-SXL EMP_D25 EMP_D25 Empalme 262F Módulo diodo C
19R_E Suministro conmutado de cabina Or-0,8-SXL 216F Resistor del alternador 1 EMP_D25 EMP_D25 Empalme
19R_F Arranque dirección secundaria Or-0,8-SXL 262F Módulo diodo A 18F Bloque de fusibles R2
Suministro de retardo con fusible del
19S Or-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 2 18F Bloque de fusibles S2
grupo de instrumentos
Suministro de retardo con fusible del 74 Interruptor de conteo ascendente
19S_A Or-0,8-SXL 2 13M Pedestal cabina 2
grupo de instrumentos descendente
Suministro de retardo con fusible del 74 Interruptor de conteo
19S_B Or-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 2 2
grupo de instrumentos ascendente descendente
Suministro con fusible de retardo de
19T_A Or-0,8-SXL 19F TECM 23 18F Bloque de fusibles T2
tiempo
Suministro con fusible de retardo de
19T_B Or-0,8-SXL 19F TECM 68 18F Bloque de fusibles T2
tiempo

19U_A Suministro con fusible bocina luz del Or-1,0-SXL 23F Techo cabina D 18F Bloque de fusibles U2
techo

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-18

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
Suministro con fusible bocina luz del
19U_B Or-1,0-SXL 51F Relé de la bocina 30 18F Bloque de fusibles U2
techo
Suministro con fusible bocina luz del
19U_C Or-0,8-SXL 51F Relé de la bocina 86 51F Relé de la bocina 30
techo
19U_D Suministro con fusible luz del techo Or-1,0-SXL 23M Techo cabina D 84F Luz del techo A
Suministro con fusible del grupo
19V Or-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 1 18F Bloque de fusibles V2
principal
Suministro con fusible del grupo
19V_A Or-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 1 13M Pedestal cabina 1
principal

19W Suministro con fusible del W2 16


Or-1,0-SXL 18F Bloque de fusibles 18F Bloque de fusibles
encendedor
19W_A Suministro del encendedor Or-3,0-SXL 259F Encendedor 1 260M Suministro del encendedor A
Suministro con fusible del interruptor
19X Or-1,0-SXL 42F Interruptor del faro giratorio 2 18F Bloque de fusibles X2
del faro giratorio

19Z Suministro con fusible de iluminación C Z2


Or-1,0-SXL 34F Interruptor de luz 18F Bloque de fusibles
luces alta densidad delanteras
Suministro del interruptor de reajuste
1A_A R-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 62 69 Interruptor de arranque 1
del programa de arranque
Suministro del interruptor de reajuste
1A_B R-0,8-SXL 75 Interruptor de programa reajuste 2 69 Interruptor de arranque 1
del programa de arranque
1A_C Suministro del interruptor de arranque R-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 62 EMP_D21 CB Carga A 1
1A_D CB Carga A R-0,8-SXL 214F Disyuntor interruptor de arranque 1 EMP_D21 CB Carga A 1
1A_E Suministro de retardo de tiempo R-0,8-SXL 63M Módulo de retardo de tiempo 2 EMP_D21 CB Carga A 1
1B Suministro del interruptor de peligro R-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 65 71 Interruptor de peligro 2
Suministro del interruptor de luz de 159 Interruptor de presión luz de
1B_A R-1,0-SXL 1 21M Cabina trasera 28
freno freno
1B_B Suministro del módulo del intermitente R-0,8-SXL 62M Módulo del intermitente 1 EMP_D19 CB Carga B 1
1B_C Suministro del interruptor de peligro R-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 65 EMP_D19 CB Carga B 1
1B_D CB Carga B R-0,8-SXL 212F Disyuntor del intermitente 1 21F Cabina trasera 28
1B_E Suministro del relé de luz del freno R-0,8-SXL 204F Relé luces de freno 30 EMP_D19 CB Carga B 1
1B_F CB Carga B R-0,8-SXL 212F Disyuntor del intermitente 1 EMP_D19 CB Carga B 1
1_A B+ R-1,0-SXL 21M Cabina trasera 21 156 Relé B+ dirección combustible 1
1_B B+ R-13,0-SXL 156 Relé B+ dirección combustible 1 155 Suministro B+ de la cabina 1
Suministro del relé de combustible del
1_C R-8,0-SXL 190 Relé Jblock 1 191 Relé Jblock 1
motor de arranque
Suministro del relé de combustible del
1_D R-2,0-SXL 190 Relé Jblock 1 192 Relé Jblock 1
motor de arranque
1_E Suministro R-19.0-SGT 195 Suministro Jblock 1 196 Suministro Jblock 1
Suministro del solenoide del motor de
1_F R-8,0-GPT 193 Relé del motor de arranque 1 194 Señal del motor de arranque 1
arranque
1_G Suministro del relé del accesorio R-3,0-SXL 49F Relé del accesorio 30 EMP_D16 Suministro B+ 1
1_H Señal de luz alta (2 vías) R-3,0-SXL 59F Luz alta/baja 8 EMP_D16 Suministro B+ 1
1_J Suministro B+ R-3,0-SXL 228F Suministro cabina 1 EMP_D17 Suministro B+ 1
1_K Suministro B+ R-3,0-SXL 226F Suministro cabina 1 EMP_D16 Suministro B+ 1

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-19

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
1_L CB Suministro A R-3,0-SXL 213F Disyuntor interruptor de arranque 1 EMP_D17 Suministro B+ 1
1_M CB Suministro B R-3,0-SXL 211F Disyuntor del intermitente 1 EMP_D17 Suministro B+ 1
1_N Suministro del interruptor de luz R-3,0-SXL 33F Interruptor de luz C 224F Suministro cabina 1
239 Toma a tierra del bloque de
1_NA Cruce de la batería R-62.0-SGR 1 238F Cruce de la batería 1
desconexión
1_NB Motor de arranque - Batería R-62.0-SGR 240F Motor de arranque – Batería 1 241F Motor de arranque – Batería 1
Motor de arranque – motor de 245F Motor de arranque – motor de 244F Motor de arranque – motor
1_NC R-62.0-SGR 1 1
dirección secundaria dirección secundaria de dirección secundario
1_P Suministro del relé del voltímetro R-0,8-SXL 58F Relé medidor voltaje 30 21F Cabina trasera 21
1_Q Suministro de bocina, luz del techo R-1,0-SXL 18F Bloque de fusibles U1 EMP_D16 Suministro B+ 1
1_R Suministro del encendedor R-3,0-SXL 18F Bloque de fusibles W1 227F Suministro de cabina 1
1_S Suministro del relé nº1 de arranque R-3,0-SXL 47F Relé nº 1 de ignición 30 EMP_D17 Suministro B+ 1
1_T Suministro del relé nº2 de arranque R-3,0-SXL 48F Relé nº 2 de ignición 30 EMP_D17 Suministro B+ 1
1_U Suministro B+ (4 vías) R-3,0-SXL 18F Bloque de fusibles Z1 225F Alimentación de cabina 1
250F Transformador de suministro de 255F Transformador de suministro
1_V Transformador de suministro de 24V R-5,0-SXL 1 1
24V de 24V
1_W Motor B+ de dirección secundaria R-1,0-SXL 263F Motor de dirección secundaria 1 90M Modo dirección secundaria 3
270F Suministro de la memoria de la
1_X Suministro de la memoria de la radio R-1,0-SXL 1 269 Portafusibles de la radio 1
radio
21C_A Señal del relé de combustible W-1,0-SXL 172 Relé del combustible 1 EMP_G2 Empalme G2 1
21C_B Señal del relé del motor de arranque W-1,0-SXL 135 Relé del motor de arranque 1 EMP_G2 Empalme G2 1

21C_C Señal del relé de arranque del W-1,0-SXL 93M Caja de relés A EMP_G2 Empalme G2 1
combustible
Señal del relé de arranque del
21C_D W-1,0-SXL 93F Relé de combustible trasero A 21M Cabina trasera 11
combustible
Señal del relé de arranque del 54F Relé de arranque en punto
21C_E W-0,8-SXL 87 21F Cabina trasera 11
combustible muerto
Señal del relé de arranque del 54F Relé de arranque en punto
21C_F W-0,8-SXL 87 140M Módulo diodo E
combustible muerto

21K Señal del motor de arranque del 64 2


W-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 69 Interruptor de arranque
interruptor de arranque
Señal del motor de arranque del 54F Relé de arranque en punto
21K_A W-0,8-SXL 30 13F Pedestal cabina 64
interruptor de arranque muerto
23C Señal de apagado del motor W-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 23 13M Pedestal cabina 23
23C_A Señal de apagado del motor W-0,8-SXL 57F Relé de parada del motor 85 13F Pedestal cabina 23
23F Enganche del solenoide de combustible W-2,0-SXL 134 Solenoide combustible B 133M Relé de combustible 1
23F_A Enganche del solenoide de combustible W-2,0-SXL 137 Relé del combustible 1 133F Solenoide de combustible 1
25A Señal de velocidad del motor W-0,8-BLD 22M Transmisión de la cabina 7 101 Sensor de velocidad del motor 1
25A_A Señal de velocidad del motor LU-0,8-SXL 19F TECM 19 22F Transmisión cabina 7
25B Señal velocidad turbina W-0,8-BLD 22M Transmisión de la cabina 8 96 Sensor de velocidad de turbina 1
25B_A Señal velocidad turbina LU-0,8-SXL 19F TECM 41 22F Transmisión cabina 8
25C Señal de velocidad intermedia W-0,8-BLD 22M Transmisión de la cabina 9 95 Sensor interno de velocidad 2
25C_A Señal de velocidad intermedia LU-0,8-SXL 19F TECM 42 22F Transmisión cabina 9

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-20

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
25D Señal de velocidad de salida LU-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 10 100 Sensor de velocidad 2
25D_A Señal de velocidad de salida LU-0,8-SXL 19F TECM 62 22F Transmisión cabina 10
25F Señal de avance LU-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 44 70 Cambiador de la transmisión B
25F_A Señal de avance LU-0,8-SXL 19F TECM 43 13F Pedestal cabina 44
4 Interruptor a presión de
25G Interruptor de desembrague LU-1,0-SXL B 21M Cabina trasera 31
desembrague
25G_A Interruptor de desembrague LU-0,8-SXL 38F Interruptor de desembrague 1 21F Cabina trasera 31
25G_B Interruptor de desembrague LU-0,8-SXL 19F TECM 66 38F Interruptor de desembrague 1

25H 29 41F Interruptor de transmisión 3


Señal de transmisión automática LU-0,8-SXL 19F TECM
automática
25J Válvula Y6 del solenoide de transmisión LU-0,8-TXL 22M Transmisión de la cabina 21 102 Control de transmisión 6
25J_A Válvula Y6 del solenoide de transmisión LU-0,8-SXL 19F TECM 51 22F Transmisión cabina 21
25K Válvula Y1 del solenoide de transmisión LU-0,8-TXL 22M Transmisión de la cabina 16 102 Control de transmisión 1
25K_A Válvula Y1 del solenoide de transmisión LU-0,8-SXL 19F TECM 56 22F Transmisión cabina 16
25L Válvula Y2 del solenoide de transmisión LU-0,8-TXL 22M Transmisión de la cabina 17 102 Control de transmisión 2
25L_A Válvula Y2 del solenoide de transmisión LU-0,8-SXL 19F TECM 10 22F Transmisión cabina 17
25M Válvula Y3 del solenoide de transmisión LU-0,8-TXL 22M Transmisión de la cabina 18 102 Control de transmisión 3
25M_A Válvula Y3 del solenoide de transmisión LU-0,8-SXL 19F TECM 32 22F Transmisión cabina 18
25N Válvula Y4 del solenoide de transmisión LU-0,8-TXL 22M Transmisión de la cabina 19 102 Control de transmisión 4
25N_A Válvula Y4 del solenoide de transmisión LU-0,8-SXL 19F TECM 55 22F Transmisión cabina 19
25P Válvula Y5 del solenoide de transmisión LU-0,8-TXL 22M Transmisión de la cabina 20 102 Control de transmisión 5
25P_A Válvula Y5 del solenoide de transmisión LU-0,8-SXL 19F TECM 9 22F Transmisión cabina 20
25R Señal de retroceso LU-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 45 70 Cambiador de la transmisión C
25R_A Señal de retroceso LU-0,8-SXL 19F TECM 64 13F Pedestal cabina 45
Suministro VPS1 del interruptor de
25S LU-0,8-TXL 22M Transmisión de la cabina 22 102 Control de transmisión 7
salida
Suministro VPS1 del interruptor de
25S_A LU-0,8-SXL 22F Transmisión cabina 22 EMP_D12 Suministro común 1
salida
Suministro VPS1 del interruptor de
25S_B LU-0,8-SXL 19F TECM 12 EMP_D12 Suministro común 1
salida

25S_C Suministro VPS1 del interruptor de LU-0,8-SXL 19F TECM 13 EMP_D12 Suministro común 1
salida
25T_A Señal de punto muerto LU-0,8-SXL 92 Interruptor de éter 1 70 Cambiador de la transmisión D
25T_B Señal de punto muerto LU-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 46 92 Interruptor de éter 1
25T_C Señal de punto muerto LU-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 46 EMP_D18 Señal de punto muerto 1
25T_D Señal de punto muerto LU-0,8-SXL 19F TECM 67 EMP_D18 Señal de punto muerto 1
54F Relé de arranque en punto
25T_E Señal de punto muerto LU-0,8-SXL 86 EMP_D18 Señal de punto muerto 1
muerto
25W Señal del 3er y 4º engranaje LU-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 48 183 Cambiador de la transmisión B
25W_A Señal del 3er y 4º engranaje LU-0,8-SXL 19F TECM 65 13F Pedestal cabina 48
Señal de cambio automático de la
25Y LU-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 50 183 Cambiador de la transmisión D
transmisión

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-21

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
Señal de cambio automático de la EMP_D11 Señal del cambio
25Y_A LU-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 50 1
transmisión automático de la transmisión
Señal de cambio automático de la EMP_D11 Señal del cambio
25Y_B LU-0,8-SXL 19F TECM 22 1
transmisión automático de la transmisión

25Y_C Señal de cambio automático de la


20M Cambio automático de 2 EMP_D11 Señal del cambio 1
LU-0,8-SXL
transmisión transmisión automático de la transmisión
25Z Señal del 1er y 4º engranaje LU-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 49 183 Cambiador de la transmisión C
25Z_A Señal del 1er y 4º engranaje LU-0,8-SXL 19F TECM 63 13F Pedestal cabina 49
199F Interruptor de activación de
26E Señal de activación de la transmisión LU-0,8-SXL 19F TECM 31 3
transmisión
26F_A Señal FNR de avance LU-0,8-SXL 198 Interruptor FNR 6 197M FNR-Cabina principal 2
26F_B Señal FNR de avance LU-0,8-SXL 19F TECM 20 197F FNR-Cabina principal 2
Cables de puente del interruptor de la
26J LU-0,8-SXL 198 Interruptor FNR 2 198 Interruptor FNR 4
FNR
26N_A Señal FNR de punto muerto LU-0,8-SXL 198 Interruptor FNR 3 197M FNR-Cabina principal 3
26N_B Señal FNR de punto muerto LU-0,8-SXL 19F TECM 44 197F FNR-Cabina principal 3
26R_A Señal FNR de retroceso LU-0,8-SXL 198 Interruptor FNR 1 197M FNR-Cabina principal 4
26R_B Señal FNR de retroceso LU-0,8-SXL 19F TECM 30 197F FNR-Cabina principal 4
28C Control de arranque por éter W-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 52 182 Interruptor de éter 1
28C_A Control de arranque por éter W-0,8-SXL 52F Relé arranque por éter 86 13F Pedestal cabina 52
28P Solenoide de éter W-1,0-SXL 103 Opción del solenoide de éter A 21M Cabina trasera 1
28P_A Solenoide de éter W-0,8-SXL 52F Relé arranque por éter 87 21F Cabina trasera 1

28T Interruptor de temperatura de A 65M Motor-Trasero (arranque por 1


W-1,0-SXL 97 Interrup. temp. éter
arranque del éter éter)

28T_A Interruptor de temperatura de B 65F Motor-Trasero (arranque por 1


W-1,0-SXL 103 Opción del solenoide de éter
arranque del éter éter)
31D Señal del nivel de refrigerante Y-1,0-SXL 104 Sensor del nivel de refrigerante A 21M Cabina trasera 3
31D_A Señal del nivel de refrigerante Y-0,8-SXL 21F Cabina trasera 3 13F Pedestal cabina 4
31D_B Señal del nivel de refrigerante Y-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 4 13M Pedestal cabina 4
274 F Puente del refrigerante del 275M Puente del refrigerante
31D_C Señal del nivel de refrigerante Y-0.8-SÓLIDO A A
chasis trasero transmisor del refrigerante

31F Señal del interruptor de restricción del 7 A


Y-1,0-SXL 94M Trans del motor 117 Interrup. restricción filtro aire
filtro de aire
Señal del interruptor de restricción del
31F_A Y-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 3 94F Transmisión del motor 7
filtro de aire
Señal del interruptor de restricción del
31F_B Y-0,8-SXL 22F Transmisión cabina 3 13F Pedestal cabina 6
filtro de aire
Señal del interruptor de restricción del
31F_C Y-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 6 13M Pedestal cabina 6
filtro de aire

31H Señal del interruptor de restricción del 14 170 Interruptor de restricción del 1
Y-1,0-SXL 21M Cabina trasera
filtro de aceite hidráulico filtro de aceite hidráulico
Señal del interruptor de restricción del
31H_A Y-0,8-SXL 21F Cabina trasera 14 13F Pedestal cabina 7
filtro hidráulico

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-22

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
Señal del interruptor de restricción del
31H_B Y-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 7 13M Pedestal cabina 7
filtro hidráulico
31L Señal cierre piloto Y-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 29 37 Interruptor de control piloto 3
Interruptor de mantenimiento del filtro 31 Interruptor de mantenimiento
32F Y-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 31 1
de la transmisión del filtro
Interruptor de mantenimiento del filtro
32F_A Y-0,8-SXL 19F TECM 17 22F Transmisión cabina 31
de la transmisión
32J_A Señal de la luz FNR Y-0,8-SXL 198 Interruptor FNR 7 197M FNR Cabina principal 5
Señal de la luz activación de la 199F Interruptor de activación de
32J_B Y-0,8-SXL 197F FNR-Cabina principal 5 9
transmisión transmisión
Señal de la luz activación de la 199F Interruptor de activación de
32J_C Y-0,8-SXL 19F TECM 5 9
transmisión transmisión

33P 88 Interruptor a presión de A 4


Advertencia de presión baja del freno Y-1,0-SXL 21M Cabina trasera
advertencia del freno
33P_A Advertencia de presión baja del freno Y-0,8-SXL 21F Cabina trasera 4 13F Pedestal cabina 3
33P_B Advertencia de presión baja del freno Y-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 3 13M Pedestal cabina 3
Señal del interruptor del freno
33R_A Y-1,0-SXL 157 Interruptor del freno secundario A EMP_E10 EMP_E10 1
secundario
Señal del interruptor del freno
33R_B Y-1,0-SXL 86 Interruptor del freno secundario A EMP_E10 EMP_E10 1
secundario
Señal del interruptor del freno
33R_C Y-1,0-SXL 21M Cabina trasera 15 EMP_E10 EMP_E10 1
secundario

33R_D Señal del interruptor del freno Y-0,8-SXL 21F Cabina trasera 15 13F Pedestal cabina 28
secundario
Señal del interruptor del freno
33R_E Y-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 28 13M Pedestal cabina 28
secundario
72 Interruptor del freno de
33U Señal del freno de estacionamiento Y-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 9 3
estacionamiento
125 Luz de combinación trasera
35A_A Retroceso izquierdo K-1,0-SXL 4 EMP_E2 EMP_E2 1
izquierda
35A_B Retroceso derecho K-1,0-SXL 127 Luz comb. trasera derecha 4 EMP_E2 EMP_E2 1
35A_C Luces de retroceso K-1,0-SXL 21M Cabina trasera 7 EMP_E2 EMP_E2 1
35A_D Salida del relé de alarma de retroceso Y-0,8-SXL 53F Relé de la alarma de retroceso 87 21F Cabina trasera 7
118F Interruptor desconexión alarma
35A_E Salida del relé de alarma de retroceso Y-0,8-SXL 2 53F Relé de la alarma de retroceso 87
de retroceso
118F Interruptor desconexión alarma 209M Cable de puente de
35A_F Salida del relé de alarma de retroceso Y-0,8-SXL 2 A
de retroceso desconexión de alarma de retroceso
35C Desconexión de la alarma de retroceso Y-0,8-SXL 19F TECM 7 53F Relé de la alarma de retroceso 85
35R_A Interruptor de la alarma de retroceso Y-1,0-SXL 175 Alarma de retroceso 1 128M Alarma retroceso/lic B
35R_B Interruptor de la alarma de retroceso Y-1,0-SXL 21M Cabina trasera 6 128F Capó trasero B
118F Interruptor desconexión alarma
35R_C Interruptor de la alarma de retroceso Y-0,8-SXL 1 21F Cabina trasera 6
de retroceso
118F Interruptor desconexión alarma 209F Cable de puente de
35R_D Interruptor de la alarma de retroceso Y-0,8-SXL 1 A
de retroceso desconexión de alarma de retroceso

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-23

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
Señal de presión baja de dirección 131F Opción interrup. presión
35X_A Y-1,0-SXL C EMP_A4 EMP_A4 EMP_A4
secundaria dirección secundaria
Señal de presión baja de dirección
35X_B Y-1,0-SXL 1 Chasis delantero cabina K EMP_A4 EMP_A4 EMP_A4
secundaria

35X_C Señal de presión baja de dirección Y-1,0-SXL 180F Opción modo dirección secund. 3 EMP_A4 EMP_A4 EMP_A4
secundaria
Señal de presión baja de dirección 180M Mazo delantero modo
35X_D Y-1,0-SXL 90M Modo dirección secundaria 8 3
secundaria dirección secundaria
Señal de presión baja de dirección
35X_E Y-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 5 1 Chasis delantero cabina K
secundaria

35X_F Señal de presión baja de dirección 5 5


Y-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 13M Pedestal cabina
secundaria

36C Señal de la temperatura del 13 A


P-1,0-SXL 94M Trans del motor 138 Temp. refrigerante motor
refrigerante del motor

36C_A Señal de la temperatura del P-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 4 94F Transmisión del motor 13
refrigerante del motor
Señal de la temperatura del
36C_B P-0,8-SXL 22F Transmisión cabina 4 13F Pedestal cabina 18
refrigerante del motor

36C_C Señal de la temperatura del P-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 18 13M Pedestal cabina 18
refrigerante del motor
36F Señal del nivel de combustible P-1,0-SXL 141 Emisor del combustible 1 21M Cabina trasera 16
36F_A Señal del nivel de combustible P-0,8-SXL 21F Cabina trasera 16 13F Pedestal cabina 19
36F_B Señal del nivel de combustible P-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 19 13M Pedestal cabina 19

36G Señal de temperatura de salida del 13 142 Emisor de temperatura del 1


P-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina
convertidor de par convertidor de par
Señal de temperatura de salida del
36G_A P-1,0-SXL 19F TECM 49 22F Transmisión cabina 13
convertidor de par

36H 136 Emisor de la temperatura del A 13


Señal de caliente P-1,0-SXL 21M Cabina trasera
aceite hidráulica
36H_A Señal de caliente P-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 20 21F Cabina trasera 13
36H_B Señal de caliente P-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 20 13M Pedestal cabina 20
148 Interruptor de presión del
36P Señal de presión de aceite del motor P-1,0-SXL 94M Trans del motor 6 1
aceite del motor
36P_A Señal de presión de aceite del motor P-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 6 94F Transmisión del motor 6
36P_B Señal de presión de aceite del motor P-0,8-SXL 22F Transmisión cabina 6 13F Pedestal cabina 22
36P_C Señal de presión de aceite del motor P-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 22 13M Pedestal cabina 22
Retención temperatura del cuerpo de
36R_A P-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 12 EMP_H1 Empalme H1 Empalme
la válvula

36R_B Retención temperatura del cuerpo de


31 Interruptor de mantenimiento del
P-1,0-SXL 2 EMP_H1 Empalme H1 Empalme
la válvula filtro

36R_C Retención temperatura del cuerpo de P-0,8-SXL 102 Control de transmisión 9 EMP_H1 Empalme H1 Empalme
la válvula

36R_D Retención temperatura del cuerpo de P-1,0-SXL


142 Emisor de temperatura del 2 EMP_H1 Empalme H1 Empalme
la válvula convertidor de par

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-24

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
Retención temperatura del cuerpo de
36R_E P-0,8-SXL 19F TECM 46 22F Transmisión cabina 12
la válvula
Señal de temperatura del cuerpo de la
36T P-0,8-SXL 22M Transmisión de la cabina 5 102 Control de transmisión 8
válvula
Señal de temperatura del cuerpo de la
36T_A P-0,8-SXL 19F TECM 39 22F Transmisión cabina 5
válvula

37D 27 74 Interruptor de conteo 1


Señal de conteo descendente P-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos
ascendente descendente
37D_A Señal de diagnóstico P-0,8-SXL 19F TECM 15 108F Conector de diagnóstico 2
37E Señal de diagnóstico P-0,8-SXL 19F TECM 18 108F Conector de diagnóstico 4
37P Señal del programa P-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 24 75 Interruptor reajuste de programa 3
37R_A Señal de reajuste P-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 25 75 Interruptor reajuste de programa 1
37R_B Señal de reajuste P-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 25 75 Interruptor reajuste de programa 1
37R_C Señal de reajuste P-0,8-SXL 63M Módulo de retardo de tiempo 4 13F Pedestal cabina 25

37U 26 74 Interruptor de conteo 3


Señal de conteo ascendente P-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos
ascendente descendente
41H Suministro del relé de luz alta/baja K-2,0-SXL 59F Luz alta/baja 4 18F Bloque de fusibles C1’
41J_A Señal de la luz de conducción K-2,0-SXL 33F Interruptor de luz A 59F Luz alta/baja 1
41J_B Señal de la luz de conducción K-2,0-SXL 25F Interruptor de luz A 33F Interruptor de luz A
41L_A Suministro de la luz baja K-2,0-SXL 59F Luz alta/baja 3 18F Bloque de fusibles E1’
41T_A Suministro conmutado de la luz de cola K-1,0-SXL 32F Interruptor de luces C 18F Bloque de fusibles G1’
Suministro conmutado de la luz de
41T_B K-1,0-SXL 33F Interruptor de luz B 32F Interruptor de luces C
cola
42C_A Luces delanteras de alta intensidad DU-1,0-SXL 24M Techo cabina H 34F Interruptor de luz A

42C_B Suministro de la luz de trabajo


79F Luz de trabajo delantero EMP_M1 Suministro de la luz de
DU-1,0-SXL A 1
delantera izquierda izquierda trabajo delantera

42C_C Suministro de la luz de trabajo DU-1,0-SXL 78F Luz de trabajo delantera derecha A EMP_M1 Suministro de la luz de 1
delantera derecha trabajo delantera
Suministro de las luces de trabajo EMP_M1 Suministro de la luz de
42C_D DU-1,0-SXL 24F Techo cabina H 1
delanteras trabajo delantera

42R_A Señal del indicador de la luz de Y-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 12 13M Pedestal cabina 12
trabajo
42R_B Suministro de luz de trabajo trasera DU-0,8-SXL 23F Techo cabina H 32F Interruptor de luces A
42R_C Suministro de luz de trabajo trasera DU-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 12 32F Interruptor de luces A

42R_D Suministro de la luz de trabajo trasera


EMP_M4 Suministro de la luz de
DU-1,0-SXL 83F Luz de trabajo trasera izquierda A 1
izquierda trabajo trasera

42R_E Suministro de la luz de trabajo trasera


EMP_M4 Suministro de la luz de
DU-1,0-SXL 80F Luz de trabajo trasera derecha A 1
derecha trabajo trasera
EMP_M4 Suministro de la luz de
42R_F Suministro de luz de trabajo trasera DU-1,0-SXL 23M Techocabina H 1
trabajo trasera
44A_B Señal de entrada de luz de freno T-0,8-SXL 204F Relé luces de freno 86 21F Cabina trasera 29
125 Luz de combinación trasera
44_A Señal de la luz del freno T-1,0-SXL 1 EMP_E1 EMP_E1 1
izquierda
44_B Señal de la luz del freno T-1,0-SXL 127 Luz comb. trasera derecha 1 EMP_E1 EMP_E1 1

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-25

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
44_C Señal de la luz del freno T-1,0-SXL 21M Cabina trasera 8 EMP_E1 EMP_E1 1
44_D Señal de la luz del freno T-0,8-SXL 21F Cabina trasera 8 EMP_D9 Señal de la luz del freno 1
44_E Señal del relé de luz del freno T-0,8-SXL 204F Relé luces de freno 87 EMP_D9 Señal de la luz del freno 1
44_F Señal de la luz del freno T-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 35 EMP_D9 Señal de la luz del freno 1
44_G Señal de la luz del freno T-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 35 13M Pedestal cabina 35
Suministro del interruptor de giro a 66 Interruptor de señalización de
45A N-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 69 1
izquierda giros

45A_A Suministro del interruptor de giro a 10 69


N-0,8-SXL 62M Módulo del intermitente 13F Pedestal cabina
izquierda

45B Suministro del interruptor de giro a 70 68 Interruptor de señalización de 1


N-0,8-SXL 13M Pedestal cabina
derecha giros

45B_A Suministro del interruptor de giro a 9 70


N-0,8-SXL 62M Módulo del intermitente 13F Pedestal cabina
derecha
45H Suministro del interruptor de peligro N-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 67 71 Interruptor de peligro 3
45H_A Suministro del interruptor de peligro N-0,8-SXL 62M Módulo del intermitente 11 13F Pedestal cabina 67
45L Señal de giro a la izquierda N-1,0-SXL 1 Chasis cabina delantera A 6 Luces izq. 5
125 Luz de combinación trasera
45L_A Señal de giro a la izquierda N-1,0-SXL 2 21M Cabina trasera 10
izquierda
EMP_D10 Señal de giro a
45L_B Señal de giro a la izquierda N-0,8-SXL 21F Cabina trasera 10 1
izquierda
45L_C Señal de giro a la izquierda N-0,8-SXL 1F Chasis cabina delantera A EMP_D10 Señal de giro a izquierda 1
45L_D Señal de giro a la izquierda N-0,8-SXL 62M Módulo del intermitente 8 EMP_D10 Señal de giro a izquierda 1
45L_E Señal de giro a la izquierda N-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 16 EMP_D10 Señal de giro a izquierda 1
45L_F Señal de giro a la izquierda N-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 16 13M Pedestal cabina 16
Control del lado opuesto del
45N_A N-0,8-SXL 64F Conector del intermitente 1 62M Módulo del intermitente 2
intermitente

45N_B Control del lado opuesto del N-0,8-SXL 64M Conector del intermitente 1 62M Módulo del intermitente 12
intermitente
45R Señal de giro a la derecha N-1,0-SXL 1 Chasis delantero cabina C 8 Luces derecha 5
45R_A Señal de giro a la derecha N-1,0-SXL 127 Luz comb. trasera derecha 2 21M Cabina trasera 12
45R_B Señal de giro a la derecha N-0,8-SXL 21F Cabina trasera 12 EMP_D20 Señal de giro a derecha 1
45R_C Señal de giro a la derecha N-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 17 EMP_D20 Señal de giro a derecha 1
45R_D Señal de giro a la derecha N-0,8-SXL 1F Chasis cabina delantera C EMP_D20 Señal de giro a derecha 1
45R_E Señal de giro a la derecha N-0,8-SXL 62M Módulo del intermitente 7 EMP_D20 Señal de giro a derecha 1
45R_F Señal de giro a la derecha N-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 17 13M Pedestal cabina 17
46_A Suministro conmutado del faro giratorio K-0,8-SXL 23F Techo cabina E 13F Pedestal cabina 13
46_B Indicador del faro giratorio K-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 13 13M Pedestal cabina 13
46_C Suministro conmutado del faro giratorio K-1,0-SXL 23F Techo cabina E 42F Interruptor del faro giratorio 3
46_D Suministro conmutado del faro giratorio K-1,0-SXL 23M Techo cabina E 85F Luz del faro giratorio A
49_A Luz piloto S-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 51 71 Interruptor de peligro 8
49_B Luz piloto S-0,8-SXL 71 Interruptor de peligro 8 37 Interruptor de control piloto 8
72 Interruptor del freno de
49_C Luz piloto S-0,8-SXL 37 Interruptor de control piloto 8 8
estacionamiento

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-26

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
72 Interruptor del freno de 74 Interruptor de conteo
49_D Luz piloto S-0,8-SXL 8 8
estacionamiento ascendente descendente
74 Interruptor de conteo ascendente 75 Interruptor de programa
49_E Luz piloto S-0,8-SXL 8 8
descendente reajuste
49_F Suministro de la luz piloto S-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 51 EMP_D8 Luces piloto 1
199F Interruptor de activación de
49_G Luz piloto S-0,8-SXL 8 EMP_D8 Luces piloto 1
transmisión

49_H 210F Interruptor inversor del 8 40F Interruptor de activación del 10


Luz piloto S-0,8-SXL
ventilador pasador
49_J Luz piloto S-0,8-SXL 34F Interruptor de luz B EMP_D8 Luces piloto 1
39F Interruptor de retorno a
49_K Luz piloto S-1,0-SXL 8 34F Interruptor de luz B
desplazamiento
118F Interruptor desconexión
49_L Luz piloto S-0,8-SXL 45F Interruptor limpiador trasero 8 8
alarma de retroceso

49_M 39F Interruptor de retorno a 8 8


Luz piloto S-1,0-SXL 36F Interruptor de retención
desplazamiento
49_N Luz piloto S-1,0-SXL 36F Interruptor de retención 8 38F Interruptor de desembrague 8
40F Interruptor de activación del 44F Interruptor de control de
49_P Luz piloto S-1,0-SXL 10 8
pasador desplazamiento

49_Q 44F Interruptor de control de 8 41F Interruptor de transmisión 8


Luz piloto S-1,0-SXL
desplazamiento automática
199F Interruptor de activación de
49_R Luz piloto S-1,0-SXL 8 42F Interruptor del faro giratorio 8
transmisión
49_S Luz piloto de estribo S-1,0-SXL 24M Techo cabina F EMP_D8 Luces piloto 1
118F Interruptor desconexión
49_T Luz piloto S-1,0-SXL 42F Interruptor del faro giratorio 8 8
alarma de retroceso
210F Interruptor inversor del
49_U Luz piloto S-0,8-SXL 8 EMP_D8 Luces piloto 1
ventilador
49_V Luz piloto de estribo S-0,8-SXL 24F Techo cabina F 77F Luz de estribo A
50G_A Toma a tierra can Bk-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 34 EMP_K2 EMP_K2 1
50G_B Toma a tierra can Bk-0,5-SXL EMP_K3 EMP_K3 1 EMP_K2 EMP_K2 1
50G_C Toma a tierra can R-0,5-SXL EMP_K2 EMP_K2 1 EMP_K3 EMP_K3 1
50G_D Toma a tierra can Bk-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 34 EMP_D6 Toma a tierra can 1
50G_E Toma a tierra can Bk-0,5-SXL EMP_D7 Toma a tierra can 1 EMP_D6 Toma a tierra can 1
50G_F Toma a tierra can R-0,5-SXL EMP_D7 Toma a tierra can 1 EMP_D6 Toma a tierra can 1
50G_G Toma tierra solenoide piloto can Bk-0,8-SXL 219F Toma tierra cabina 1 EMP_D7 Toma a tierra can 1
50H Can H Y-0,5-SXL 76 Grupo de instrumentos 32 13M Pedestal cabina 32
50H_A Can H Y-0,5-SXL 19F TECM 25 13F Pedestal cabina 32
50L Can L G-0,5-SXL 76 Grupo de instrumentos 31 13M Pedestal cabina 31
50L_A Can L G-0,5-SXL 13F Pedestal cabina 31 EMP_D5 Can L 1
50L_B Can L G-0,5-SXL 19F TECM 26 EMP_D5 Can L 1
50L_C Can L G-0,5-SXL 19F TECM 27 EMP_D5 Can L 1
50T Can T Bk-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 21 76 Grupo de instrumentos 33

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-27

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
180M Mazo delantero modo
51P_A Presión alta de dirección secundaria W-1,0-SXL 90M Modo dirección secundaria 9 4
dirección secundaria
131F Opción interrup. presión
51P_B Presión alta de dirección secundaria W-1,0-SXL 180F Opción modo dirección secund. 4 A
dirección secundaria
51_A Relé del motor de dirección secundaria W-1,0-SXL 90M Modo dirección secundaria 2 EMP_C2 1
181 Relé del motor de dirección
51_B EMP_C2 W-1,0-SXL EMP_C2 1 1
secundaria
Suministro del solenoide de dirección 264M Opción del solenoide de
51_C W-1,0-SXL A EMP_C2 1
secundaria dirección secundaria
52C Señal del freno de estacionamiento W-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 30 13M Pedestal cabina 30
52C_A Señal del freno de estacionamiento W-0,8-SXL 55F Relé de las luces de freno 85 13F Pedestal cabina 30

52P Salida del relé del freno de 87 Solenoide del freno de 1 18


W-1,0-SXL 21M Cabina trasera
estacionamiento estacionamiento
Salida del relé del freno de
52P_A W-0,8-SXL 19F TECM 21 55F Relé de las luces de freno 87
estacionamiento

52P_B Salida del relé del freno de 87 18


W-0,8-SXL 55F Relé de las luces de freno 21F Cabina trasera
estacionamiento
52_A Sol. inversor del ventilador W-0,8-SXL 210F Interruptor inversor del ventilador 3 21F Cabina trasera 27
53B Señal RTD W-1,0-SXL 1 Chasis cabina delantera M 12F RTD A
53B_A Señal RTD W-1,0-SXL 12M RTD A 200 RTD A
53B_B Señal RTD W-0,8-SXL 1F Chasis delantero cabina M 17M RTD Control de altura RTT 3
53C Señal de control piloto W-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 36 13M Pedestal cabina 36
53C_A Señal de control piloto W-0,8-SXL 56F Relé de control piloto 85 13F Pedestal cabina 36
53P_A Señal de control piloto W-0,8-SXL 56F Relé de control piloto 87 89M Solenoide de presión piloto A
53P_B Señal de control piloto W-0,8-SXL 36F Interruptor de retención 2 56F Relé de control piloto 87
53P_C Señal de control piloto W-0,8-SXL 56F Relé de control piloto 87 1F Chasis cabina delantera B
53P_D Suministro del solenoide de flotación W-1,0-SXL 178M Interruptor de flotación A 1 Chasis cabina delantera B
53S_A Señal del solenoide de flotación W-1,0-SXL 178M Interruptor de flotación B EMP_A5 EMP_A5 EMP_A5
53S_B Señal del solenoide de flotación W-1,0-SXL 179F Solenoide flotación 1 EMP_A5 EMP_A5 EMP_A5
53S_C Señal del interruptor de flotación W-1,0-SXL 202F Módulo diodo C EMP_A5 EMP_A5 EMP_A5
53S_D Señal del solenoide de flotación W-1,0-SXL 229M Módulo diodo B EMP_A5 EMP_A5 EMP_A5
273F Puente de retracción módulo 271M Puente de retracción chasis
53S_E Señal del interruptor de flotación W-1,0-SXL C C
del diodo delantero
54B Señal Altura-RTT W-1,0-SXL 1 Chasis delantero cabina L 10 Control altura-RTT A
EMP_D2 Control de altura-Señal
54B_A Señal Altura-RTT W-0,8-SXL 1F Chasis delantero cabina L 1
RTT
39F Interruptor de retorno a EMP_D2 Control de altura-Señal
54B_B Carga del interruptor RTT-flotación W-0,8-SXL 3 1
desplazamiento RTT
EMP_D2 Control de altura-Señal
54B_C Imán eléctrico de control de altura W-0,8-SXL 17M RTD Control de altura RTT 2 1
RTT
39F Interruptor de retorno a
55A Interruptor de RTT-flotación W-0,8-SXL 2 17M RTD Control de altura RTT 1
desplazamiento
56_A Altura-Suministro RTT W-1,0-SXL 10 Control altura-RTT C EMP_A3 Empalme A3 EMP_A3

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-28

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
56_B Suministro RTD W-1,0-SXL 12F RTD C EMP_A3 Empalme A3 EMP_A3
56_C Suministro del interruptor de proximidad W-1,0-SXL 1 Chasis cabina delantera T EMP_A3 Empalme A3 EMP_A3
56_D Suministro RTD W-1,0-SXL 12M RTD C 200 RTD C
EMP_D4 Suministro conmutado de
56_E Suministro conmutado de retención W-0,8-SXL 17M RTD Control de altura RTT 6 1
retención
EMP_D4 Suministro conmutado de
56_F Suministro conmutado de retención W-0,8-SXL 17M RTD Control de altura RTT 5 1
retención

56_G 4 EMP_D4 Suministro conmutado de 1


Suministro conmutado de retención W-0,8-SXL 17M RTD Control de altura RTT
retención

56_H 3 EMP_D4 Suministro conmutado de 1


Suministro conmutado de retención W-0,8-SXL 36F Interruptor de retención
retención

56_J Suministro del interruptor de T EMP_D4 Suministro conmutado de 1


W-0,8-SXL 1F Chasis delantero cabina
proximidad retención
Suministro del solenoide de 40F Interruptor de activación del
57_A W-0,8-SXL 1 1F Chasis delantero cabina U
activación de pasador pasador
272F Puente de retracción interruptor 273F Puente de retracción módulo
58A_A Señal del interruptor de flotación W-1,0-SXL A A
de presión del diodo

58H_B Señal de control de desplazamiento 8 50F Relé de control de 86


W-0,8-SXL 19F TECM
desplazamiento
Suministro del relé de control de 44F Interruptor de control de
58S W-0,8-SXL 50F Relé de control de desplazamiento 30 3
desplazamiento desplazamiento
58_A Aliment. sol. control desplazamiento W-0,8-SXL 50F Relé de control de desplazamiento 87 1F Chasis cabina delantera V

58_B 87 44F Interruptor de control de 6


Aliment. sol. control desplazamiento W-0,8-SXL 50F Relé de control de desplazamiento
desplazamiento
58_C Aliment. sol. control desplazamiento W-1,0-SXL EMP_A7 Aliment. sol. control desplaz. EMP_A7 5F Opción control desplaz. 1

58_D A EMP_A7 Aliment. sol. control EMP_A7


Aliment. sol. control desplazamiento W-1,0-SXL 202F Módulo diodo
desplaz.
EMP_A7 Aliment. sol. control
58_E Aliment. sol. control desplazamiento W-1,0-SXL 229M Módulo diodo A EMP_A7
desplaz.
271M Puente de retracción chasis 272F Puente de retracción
58_F Señal del interruptor de flotación W-1,0-SXL A B
delantero interruptor de presión
61A Interruptor de presión alta del AC Or-1,0-SXL 94M Trans del motor 2 98 Interruptor de presión alta del AC A
61A_A Interruptor de presión alta del AC Or-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 26 94F Transmisión del motor 2
61A_B Suministro del relé de AC Or-0,8-SXL 203F Relé del AC 30 22F Transmisión cabina 26
61A_C Suministro del relé de AC Or-0,8-SXL 203F Relé del AC 30 EMP_D3 Suministro AC 1
61A_D Termostato de AC Or-0,8-SXL 208F Interruptor del termostato A EMP_D3 Suministro AC 1
61A_E Interruptor de AC de presión baja Or-0,8-SXL 27M Interruptor de AC de presión baja B EMP_D3 Suministro AC 1
61C Embrague compresor de AC Or-1,0-SXL 94M Trans del motor 4 99 Embrague de compresión de AC 1
61C_A Embrague compresor de AC Or-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 25 94F Transmisión del motor 4
61C_B Embrague compresor de AC Or-0,8-SXL 203F Relé del AC 87a 22F Transmisión cabina 25
61C_C Empalme Or-1,0-SXL Empalme SPL_N1 1 265F Módulo del diodo A
61C_D Embrague compresor AC Or-1,0-SXL 267F Embrague compresor de AC 1 Empalme SPL_N1 1
61C_E Embrague compresor AC Or-1,0-SXL 266M Embrague compresor de AC 1 Empalme SPL_N1 1
61R Interruptor de presión alta del AC Or-1,0-SXL 94M Trans del motor 3 98 Interruptor de presión alta del AC B

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-29

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
61R_A Interruptor de presión alta del AC Or-1,0-SXL 22M Transmisión de la cabina 27 94F Transmisión del motor 3
61R_B Señal del relé de AC Or-0,8-SXL 203F Relé del AC 87 22F Transmisión cabina 27
61R_C Señal del relé de AC Or-0,8-SXL 203F Relé del AC 87 203F Relé del AC 86
61R_D Señal del relé de AC Or-0,8-SXL 203F Relé del AC 87 EMP_D1 1
61R_E Interruptor de AC de presión baja Or-0,8-SXL 27M Interruptor de AC de presión baja A EMP_D1 1
61R_F Indicador de AC Or-0,8-SXL 13F Pedestal cabina 10 EMP_D1 1
61R_G Indicador de AC Or-0,8-SXL 76 Grupo de instrumentos 10 13M Pedestal cabina 10
61T Suministro de AC del termostato Or-1,0-SXL 30F Interruptor del ventilador 6 207F Interruptor del termostato A
62H Ventilador de alta velocidad Or-2,0-SXL 29M Motor del ventilador 3 30F Interruptor del ventilador 3
62L Ventilador de baja velocidad Or-1,0-SXL 29M Motor del ventilador 1 30F Interruptor del ventilador 5
62M Ventilador de velocidad media Or-2,0-SXL 29M Motor del ventilador 2 30F Interruptor del ventilador 4

63C 59 61 Motor del limpiaparabrisas D


Parada del limpiaparabrisas delantero Or-0,8-SXL 13M Pedestal cabina
delantero
35F Interruptor del parabrisas y
63C_A Parada del limpiaparabrisas delantero Or-0,8-SXL 4 13F Pedestal cabina 59
limpiador
Limpiaparabrisas delantero de alta 61 Motor del limpiaparabrisas
63H Or-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 57 A
velocidad delantero
Limpiaparabrisas delantero de alta 35F Interruptor del
63H_A Or-0,8-SXL 5 13F Pedestal cabina 57
velocidad limpia/lavaparabrisas

63H_B Limpiaparabrisas delantero de alta


35F Interruptor del 5 B
Or-0,8-SXL 140M Módulo diodo
velocidad limpia/lavaparabrisas

63L Limpiaparabrisas delantero de baja 58 61 Motor del limpiaparabrisas B


Or-0,8-SXL 13M Pedestal cabina
velocidad delantero
Limpiaparabrisas delantero de baja 35F Interruptor del
63L_A Or-0,8-SXL 6 13F Pedestal cabina 58
velocidad limpia/lavaparabrisas
Limpiaparabrisas delantero de baja 35F Interruptor del
63L_B Or-0,8-SXL 6 140M Módulo diodo A
velocidad limpia/lavaparabrisas
63W Bomba del lavaparabrisas delantero Or-1,0-SXL 2 Limpiador delantero 1 21M Cabina trasera 25
35F Interruptor del
63W_A Bomba del lavaparabrisas delantero Or-0,8-SXL 3 21F Cabina trasera 25
limpia/lavaparabrisas
64C Control de bocina Or-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 42 184 Interruptor de bocina 1
64C_A Control de bocina Or-0,8-SXL 51F Relé de la bocina 85 13F Pedestal cabina 42
64D Señal de la luz larga/corta Or-0,8-SXL 13M Pedestal cabina 55 186 Luz larga/corta 1
64D_A Señal de luz corta (2 vías) Or-0,8-SXL 59F Luz larga/corta 6 13F Pedestal cabina 55
64A Bocina Or-0,8-SXL 51F Relé de la bocina 87 1F Chasis cabina delantera N
65C Suministro de la radio Or-0,8-SXL 114F 6 110F Transformador de 24/12V A
65C_B Suministro de la radio Or-0,8-SXL 114M 6 113 Suministro de la radio 14
65L Señal del altavoz izquierdo Or-0,8-SXL 114F 1 112M A
65L_A Señal del altavoz izquierdo Or-0,8-SXL 114M 1 113 Radio 11
65R Señal del altavoz derecho Or-0,8-SXL 114F 5 111M A
65R_A Señal del altavoz derecho Or-0,8-SXL 114M 5 113 Radio 9

68C_A Estacionamiento del limpiaparabrisas Or-1,0-SXL 23F Techo cabina A 45F Interruptor limpiador trasero 1
trasero

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-30

Códigos de identificación de los cables


21C Bk - 1.0
Tamaño del cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color del cable Bk = negro DU = azul oscuro S = gris LG = verde claro K = rosa
Nombre del cable T = marrón claro W = blanco N = marrón oscuro G = verde U = azul
LU = azul claro Or = naranja R = rojo P = morado Y = amarillo

Identificación del cable Desde el conector Al conector


Color, tamaño
Cable Circuito Conector Cavidad Conector Cavidad
y material
Estacionamiento del limpiaparabrisas 81M Motor limpiaparabrisas
68C_B Or-1,0-SXL 23M Techo cabina A D
trasero trasero
Limpiaparabrisas trasero de baja
68L_A Or-1,0-SXL 23F Techo cabina G 45F Interruptor limpiador trasero 2
velocidad

68L_B Limpiaparabrisas trasero de baja 2 F


Or-0,8-SXL 45F Interruptor limpiador trasero 140M Módulo diodo
velocidad
Limpiaparabrisas trasero de baja 81M Motor limpiaparabrisas
68L_C Or-1,0-SXL 23M Techo cabina G B
velocidad trasero
68W Bomba del lavaparabrisas trasero Or-1,0-SXL 3 Limpiador trasero 1 21M Cabina trasera 24
68W_A Bomba del lavaparabrisas trasero Or-1,0-SXL 45F Interruptor limpiador trasero 6 21F Cabina trasera 24

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-31

INTERPRETACIÓN DE LAS TABLAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1 – Alternador 1
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
2
Revisar el fusible de 10 amperios en las
Correcto 3 Fusible defectuoso 4
ubicaciones 4 y 4C del bloque de fusibles.
Terminal para el cable 1 A a tierra 12 voltios Revisar el cable 1A entre el terminal del arranque (21) y el alternador (1).
NOTA: Si las lecturas son correctas, consultar la Sección 4004 y revisar el arranque.

5
6

1. Este título es el número y nombre del componente en los esquemas eléctricos.


2. Esta columna muestra la ubicación del punto de revisión.
3. Esta columna muestra la indicación de la revisión.
4. Esta columna muestra la posible causa de un resultado defectuoso de la prueba.
5. Los números entre paréntesis muestran el número del componente en los esquemas eléctricos.
6. Esta afirmación asume que todos los otros problemas se han resuelto en este punto de la prueba.

BÚSQUEDA DE LOS COMPONENTES EN LOS PÓSTERS DE ESQUEMAS


NOTA: Para los esquemas del sistema eléctrico ver los pósters de esquemas situados en la parte posterior de este manual.
Los componentes se pueden encontrar en los pósters de los siguiente índice para encontrar la hoja en la que se
esquemas eléctricos (bolsillo trasero) siguiendo su número encuentra un componente.
en la clave en la par te inferior de los pósters. Usar el

COMPONENTE NÚMERO DE HOJA DE


COMPONENTE ESQUEMAS
Alarma de refuerzo 37 2
Altavoz derecho (opcional) 98 6
Altavoz izquierdo (opcional) 97 6
Alternador 4 1
Baterías 1 1
Bocina 81 5
Cambiador de la transmisión 27 2
Compresor e interruptor del asiento 82 5
Conector del diagnóstico 28 2
Embrague del compresor 90 5
Emisor de la temperatura del aceite hidráulico 41 3
Emisor de la temperatura del refrigerante del motor 43 3
Emisor del nivel de refrigerante 39 3
Encendedor (opcional) 91 6

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-32

COMPONENTE NÚMERO DE HOJA DE


COMPONENTE ESQUEMAS
Faro giratorio 100 4
Grupo de instrumentos 47 3
Interruptor a presión de desembrague del freno 32 2
Interruptor a presión de la advertencia del freno 38 3
Interruptor a presión de la luz del freno 101 4
Interruptor automático de la transmisión 30 2
Interruptor de activación de la transmisión 33 2
Interruptor de activación del pasador (opcional) 69 5
Interruptor de cambio automático de la transmisión 29 2
Interruptor de conteo ascendente/descendente 49 3
Interruptor de control piloto 48 3
Interruptor de desactivación de la alarma de retroceso 36 2
Interruptor de desconexión principal 2 1
Interruptor de desembrague 31 2
Interruptor de encendido 13 1
Interruptor de la bocina, señal de giro y luces largas/cortas 104 4
Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones 114 4
Interruptor de mantenimiento del filtro 23 2
Interruptor de peligro 103 4
Interruptor de presión alta del aire acondicionado 87 5
Interruptor de presión baja del aire acondicionado 86 5
Interruptor de presión de flotación 64 5
Interruptor de presión de la dirección secundaria (opcional) 67 5
Interruptor de presión del aceite del motor 50 3
Interruptor de programa/reajuste 45 3
Interruptor de proximidad de retorno a la excavación 62 5
Interruptor de proximidad del control de altura/retorno al desplazamiento 63 5
Interruptor de restricción del filtro del aire 44 3
Interruptor de restricción del filtro hidráulico 42 3
Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación 61 5
Interruptor de temperatura de arranque por éter 8 1
Interruptor del arranque por éter 11 1
Interruptor del control de desplazamiento 71 5
Interruptor del faro giratorio 99 4

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-33

COMPONENTE NÚMERO DE HOJA DE


COMPONENTE ESQUEMAS
Interruptor del freno de estacionamiento 46 3
Interruptor del lava/limpiaparabrisas delantero 75 5
Interruptor del lava/limpiaparabrisas trasero 77 5
Interruptor del retén 59 5
Interruptor del termostato 88 5
Interruptor del ventilador 83 5
Interruptor FNR 34 2
Interruptor inversor del ventilador 55 5
Interruptores secundarios de presión del freno 57 3
Luz combinada delantera derecha 109 4
Luz combinada delantera izquierda 108 4
Luz combinada trasera derecha 107 4
Luz combinada trasera izquierda 106 4
Luz de estribo 118 4
Luz de la placa de matrícula 116 4
Luz de techo 117 4
Luz de trabajo delantera derecha 113 4
Luz de trabajo delantera izquierda 112 4
Luz de trabajo trasera derecha 111 4
Luz de trabajo trasera izquierda 110 4
Módulo de control electrónico de la transmisión 26 2
Módulo de la dirección secundaria (opcional) 66 5
Módulo de retardo de tiempo 18 1
Módulo del intermitente 105 4
Motor de arranque 5 1
Motor de la bomba del lavaparabrisas delantero 76 5
Motor de la bomba del lavaparabrisas trasero 78 5
Motor de la dirección secundaria (opcional) 68 5
Motor del limpiaparabrisas delantero 74 5
Motor del limpiaparabrisas trasero 79 5
Motor del ventilador 85 5
Radio de 12 voltios (opcional) 95 6
Radio remota o radio de 24 voltios (opcional) 94 6
Relé de arranque 6 1

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-34

COMPONENTE NÚMERO DE HOJA DE


COMPONENTE ESQUEMAS
Relé de bloqueo del embrague del compresor n° 14 89 5
Relé de la bocina n° 5 80 5
Relé de las luces de freno n° 15 102 4
Relé de las luces largas/cortas n° 13 115 4
Relé del combustible 7 1
Relé del control de desplazamiento n° 4 72 5
Relé del control piloto n° 10 51 3
RELÉ DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO n° 9 52 3
Relé n° 1 del encendido 14 1
Relé n° 12 del voltímetro 17 1
Relé n° 2 del encendido 15 1
Relé n° 3 del accesorio 16 1
Relé n° 6 arranque por éter 10 1
Relé n° 7 de la alarma de retroceso 35 2
Relé n° 8 del arranque en punto muerto 12 1
Resistencias de las velocidades del motor del ventilador con fusible térmico 84 5
Retenes electromagnéticos de las válvulas de control del cucharón 60 5
Sensor de temperatura de la salida del convertidor de apriete 24 2
Sensor de velocidad de la turbina 22 2
Sensor de velocidad de salida 19 2
Sensor de velocidad del motor 20 2
Sensor de velocidad intermedia 21 2
Solenoide de activación del pasador (opcional) 70 5
Solenoide de cierre del combustible 3 1
Solenoide de flotación 65 5
Solenoide de la dirección secundaria (opcional) 68A 5
Solenoide de presión piloto 54 3
Solenoide del arranque por éter 9 1
Solenoide del control de desplazamiento 73 5
Solenoide del freno de estacionamiento 53 3
Solenoide inversor del ventilador 56 5
Tomacorriente (opcional) 93 6
Tomacorriente del relé n° 11 58 1
Transformador de suministro (24 a 12 V) (opcional) 92 6

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-35

COMPONENTE NÚMERO DE HOJA DE


COMPONENTE ESQUEMAS
Transformador de suministro de la radio (24 a 12 V) (opcional) 96 6
Transmisor del nivel de combustible 40 3
Válvula del solenoide de la transmisión y emisor de temperatura 25 2

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-36

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LAS BATERÍAS, CORTE DE


COMBUSTIBLE, CARGA, ARRANQUE, ALTERNADOR, ARRANQUE POR
ÉTER, INTERRUPTOR DEL ENCENDIDO Y RELÉS

11

13

7
6
4

10
12
1 14

8 3 5
1
9

BC00N140
1. BATERÍAS 6. RELÉ DEL ARRANQUE 12. RELÉ N° 8 DEL ARRANQUE EN
2. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN 7. RELÉ DE COMBUSTIBLE PUNTO MUERTO
PRINCIPAL 8. INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DEL 13. INTERRUPTOR DE
3. SOLENOIDE DE CIERRE DE ARRANQUE POR ÉTER ENCENDIDO
COMBUSTIBLE 9. SOLENOIDE DE ARRANQUE POR ÉTER 14. RELÉ N° 1 DE ENCENDIDO
4. ALTERNADOR 10. RELÉ N° 6 DEL ARRANQUE POR ÉTER
5. MOTOR DE ARRANQUE 11. INTERRUPTOR DE ARRANQUE POR ÉTER

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones limpias y bien apretadas antes de
realizar cualquier prueba del sistema eléctrico. Usar un multímetro para las siguientes pruebas.

1 – Baterías
NOTA: Consultar la sección 4003 y revisar las baterías.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-37

2 – Interruptor de desconexión principal


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar los cables de ambos terminales del interruptor de desconexión principal (contacto principal). Colocar el
interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON).

Entre las terminales del interruptor de Continuidad Si no hay continuidad, el interruptor de desconexión principal (2) está en mal
desconexión principal estado.

NOTA: Girar el interruptor de desconexión principal en la posición de APAGADO.

Entre las terminales del interruptor de Circuito abierto Si hay continuidad, el interruptor de desconexión principal está en mal
desconexión principal estado.

NOTA: Usar el mismo método para revisar el interruptor de desconexión principal (contacto auxiliar).

3 – Solenoide de cierre del combustible


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconectar el conector 134 del solenoide de cierre del combustible (3).
Terminal para el cable 0_BB a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Entre las terminales A y C del solenoide de cierre 40 a 44 ohmios Solenoide de cierre de combustible en mal estado.
Entre las terminales B y C del solenoide de cierre
1 a 2 ohmios Solenoide de cierre de combustible en mal estado.
de combustible
NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON) y el interruptor del encendido en la posición
de ENCENDIDO (ON).
Revisar el cable 13M y los circuitos 13C y 13K, también revisar el circuito
Terminal para el cable 13M a tierra 24 voltios a las baterías. Interruptor de desconexión principal (2) o de encendido en
mal estado.
NOTA: Hacer que otra persona sujete el interruptor de encendido en la posición de ARRANQUE.
Revisar el circuito 23F. Relé de combustible (7) o relé de arranque en punto
Terminal para el cable 23F a tierra 24 voltios muerto (12) en mal estado, o falta de señal de punto muerto de la
transmisión.
NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el solenoide de cierre del combustible (3).

4 – Alternador
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Entre el alojamiento del alternador y tierra Continuidad Conexión a tierra en mal estado.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO.

Entre el terminal positivo del alternador y


24 voltios Revisar el circuito al poste positivo de la batería izquierda.
tierra

NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.

Entre el terminal positivo del alternador y 24 voltios Revisar el circuito al poste positivo de la batería izquierda.
tierra

Revisar el circuito 14, la resistencia de 75 ohmios y el módulo del diodo.


Terminal del cable 14 conectado a tierra 20 voltios Fusible R en mal estado. Revisar el relé de encendido n° 1 y el disyuntor A
de 10 amperios.

NOTA: Si las lecturas son correctas, consultar la Sección 4007 y reparar el alternador (4).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-38

5 – Motor de arranque
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Entre el alojamiento del arranque y tierra Continuidad Conexión a tierra en mal estado.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO.

Terminal de la batería del arranque a tierra 24 voltios Revisar el circuito a las baterías.

NOTA: Poner la transmisión en PUNTO MUERTO. Hacer que otra persona sujete el interruptor de encendido en la posición de
ARRANQUE.

24 voltios Relé del arranque (6) en mal estado. También revisar el cable 1_F entre el
Terminal S a tierra
arranque (5) y el relé del arranque (6).

NOTA: Si las lecturas son correctas, consultar la Sección 4004 y revisar el arranque (5).

6 – Relé del arranque


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para el cable 0_GB a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO.

Terminal del cable 1_C conectado a tierra 24 voltios Revisar el circuito a las baterías.

NOTA: Poner la transmisión en PUNTO MUERTO. Hacer que otra persona sujete el interruptor de encendido en la posición de
ARRANQUE.

Terminal para el cable 21C_B a tierra 24 voltios Revisar el relé de arranque en punto muerto (12), también revisar el circuito 21C.

Terminal del cable 1_F conectado a tierra 24 voltios Relé del arranque (6) en mal estado.

7 – Relé del combustible


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para el cable 0_GC a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO.

Terminal del cable 1_D conectado a tierra 24 voltios Revisar los cables 1_D y 1_E, también revisar el circuito a las baterías.
NOTA: Poner la transmisión en PUNTO MUERTO. Hacer que otra persona sujete el interruptor de encendido en la posición de
ARRANQUE.

Terminal para el cable 21C_A a tierra 24 voltios Revisar el relé de arranque en punto muerto (12), también revisar el circuito 21C.

Terminal para el cable 23F_A a tierra 24 voltios Relé del combustible (7) en mal estado.

8 – Interruptor de temperatura del arranque por éter (opción)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El interruptor de temperatura del arranque por éter se abre a 13 ±3°C (55 ±5°F).

Terminal para el cable 0_BC a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Desconectar los cables del interruptor de temperatura del arranque por éter (8). Asegurarse de que la temperatura del motor
sea inferior a -3°C (27°F).

Entre los terminales A y B Continuidad Interruptor de temperatura del arranque por éter (8) en mal estado.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-39

9 – Solenoide del arranque por éter (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para el cable 28T_A al interruptor


Continuidad Circuito 28T_A en mal estado.
de temperatura del arranque por éter

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Hacer que otra
persona empuje y mantenga el interruptor de arranque por éter (11). Asegurarse de que la temperatura del motor sea inferior a -3°C
(27°F).

Terminal para el cable 28P a tierra 24 voltios Revisar el relé de arranque por éter (10). También chequear el circuito 28P.

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el solenoide de arranque por éter (9).

10 – Relé n° 6 del arranque por éter (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para el cable 0_DC a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON) y el interruptor del encendido en la posición
de ENCENDIDO (ON).

24 voltios Fusible E de 10 amperios o relé n° 1 de encendido en mal estado. Revisar


Terminal para el cable 19E a tierra
los cables 19E y 13P_A.

NOTA: Hacer que un ayudante presione y sujete el interruptor de arranque por éter (11). Asegurarse de que la temperatura del motor
sea inferior a -3°C (27°F) y la transmisión esté en punto muerto.

24 voltios Interruptor de arranque por éter (11) en mal estado, también revisar el
Terminal para el cable 28C_A a tierra
circuito 28C.
Terminal para el cable 28P_A a tierra 24 voltios Revisar el relé de arranque por éter (10).

11 – Interruptor del arranque por éter (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar los cables del interruptor del arranque por éter (11).

Entre los terminales del interruptor Circuito abierto Revisar el interruptor de arranque por éter (11).

NOTA: Hacer que un ayudante presione y sujete el interruptor de arranque por éter (11).

Entre los terminales del interruptor Continuidad Revisar el interruptor de arranque por éter (11).

NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON) y la
transmisión en punto muerto.

Terminal para el cable 25T_B a tierra 24 voltios Revisar el circuito 25T.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-40

12 – Relé n° 8 del arranque en punto muerto


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para el cable 0_DJ a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Asegurarse
de que la transmisión esté en PUNTO MUERTO.

Terminal para el cable 25T_E a tierra 24 voltios Revisar el circuito 25T.

NOTA: Hacer que otra persona sujete el interruptor de encendido en la posición de ARRANQUE.

Terminal para el cable 21K_A a tierra 24 voltios Revisar el circuito 21K_A y el interruptor de encendido.

Terminal para el cable 21C_E a tierra 24 voltios Relé de arranque en punto muerto (12) en mal estado.

13 – Interruptor de encendido
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO.

Terminal para el cable 1A a tierra 24 voltios Revisar el circuito 1A al disyuntor A de 10 amperios.

NOTA: Desconectar el conector del interruptor de encendido (13). Girar el interruptor a la posición de ENCENDIDO (ON).

Entre la batería y el encendido Continuidad Interruptor de arranque (13) en mal estado.

Entre la batería y el accesorio Continuidad Interruptor de arranque (13) en mal estado.

NOTA: Sujetar el interruptor de encendido (13) en la posición de ENCENDIDO (START).

Entre la batería y el arranque Continuidad Interruptor de arranque (13) en mal estado.

Entre la batería y el encendido Continuidad Interruptor de arranque (13) en mal estado.

NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de accesorio (Acc).

Entre la batería y el accesorio Continuidad Interruptor de arranque (13) en mal estado.

14 – Relé n° 1 del encendido


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para el cable 0_DE a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO. Girar el interruptor de encendido a la posición
de ENCENDIDO (ON).

Terminal del cable 1_S conectado a tierra 24 voltios Revisar el circuito 1 al espárrago B+.

Terminal para el cable 13K_A a tierra 24 voltios Revisar el circuito 13K y el interruptor de encendido.

Terminal para el cable 13P a tierra 24 voltios Relé del encendido n° 1 (14) en mal estado.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-41

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL RELÉ DE ENCENDIDO,


RELÉ DEL ACCESORIO, RELÉ DEL VOLTÍMETRO Y
MÓDULO DE RETARDO DE TIEMPO

18 15
16
17

BC00N140
15. RELÉ N° 2 DEL ENCENDIDO 17. RELÉ N° 12 DEL VOLTÍMETRO
16. RELÉ N° 3 DEL ACCESORIO 18. MÓDULO DE RETARDO DE TIEMPO

15 – Relé n° 2 del encendido


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO. Girar el interruptor de encendido a la posición
de ENCENDIDO (ON).

Terminal para el cable 1_T a tierra 24 voltios Revisar el circuito 1 al espárrago B+.

Terminal para el cable 13K a tierra 24 voltios Revisar el circuito 13K y el interruptor de encendido.

Terminal para el cable 13R a tierra 24 voltios Relé del encendido n° 2 (15) en mal estado.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-42

16 – Relé n° 3 del accesorio


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO. Girar el interruptor de encendido a la posición
de accesorio (Acc) o ENCENDIDO (ON).

Terminal del cable 1_G conectado a tierra 24 voltios Revisar el circuito 1 al espárrago B+.

Terminal para el cable 12K a tierra 24 voltios Revisar el circuito 12K y el interruptor de encendido.

Terminal para el cable 12P_A a tierra 24 voltios Relé del accesorio (16) en mal estado.

17 – Relé n° 12 del voltímetro


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO.

Terminal del cable 1_P conectado a tierra 24 voltios Revisar el circuito 1 al espárrago B+ del motor de arranque.

NOTA: Girar el interruptor de encendido a la posición de ENCENDIDO (ON).

Terminal para el cable 13K a tierra 24 voltios Revisar el circuito 13K y el interruptor de encendido.

Terminal para el cable 13V a tierra 24 voltios Relé del voltímetro (17) en mal estado.

18 – Módulo de retardo de tiempo


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para el cable 0_DAS a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO.


Disyuntor A de 10 amperios en mal estado. Revisar el cable 1_l a EMP_D17
Terminal para el cable 1A_E a tierra 24 voltios
y el cable 1_J al espárrago B+.

NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Hacer que otra persona presione y sujete el interruptor
de programación/inicio (45) en la posición de REINICIO.

24 voltios Interruptor de programación/reinicio (45) en mal estado, también revisar el


Terminal para el cable 37R_C a tierra
circuito 37R.

Terminal para el cable 13K_F a tierra 24 voltios Interruptor de encendido (13) en mal estado, también revisar el circuito 13K.

NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Girar el interruptor de encendido a la posición de
ENCENDIDO (OFF). Después de un retardo de tiempo de 10 segundos se oirá un chasquido.
24 voltios
En un plazo de 10 segundos después de Llave de contacto
poner el interruptor de encendido en la en la posición de
Módulo de retardo temporal (18) en mal estado.
posición de APAGADO (OFF), revisar la APAGADO (OFF)
terminal para el cable 13D a tierra 0 voltios después
de 10 segundos

En un plazo de 10 segundos después de


poner el interruptor de encendido en la
0 voltios Módulo de retardo temporal (18) en mal estado.
posición de APAGADO (OFF), revisar la
terminal para el cable 13D a tierra

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-43

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LOS SOLENOIDES


DE LA TRANSMISIÓN, SENSORES E INTERRUPTORES,
MÓDULO DE CONTROL, CAMBIADOR, CONECTOR DE DIAGNÓSTICO
Y ALARMA DE RETROCESO
,

27

32
25

24
37

29
23 26 30
33
28 31
20 34
35 36
21
22
19

BC00N140
19. SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA 29. INTERRUPTOR DE CAMBIO AUTOMÁTICO DE LA TRANSMISIÓN
20. SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR. 30. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE LA TRANSMISIÓN
21. SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA 31. INTERRUPTOR DE DESEMBRAGUE
22. SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA 32. INTERRUPTOR A PRESIÓN DE DESEMBRAGUE DEL FRENO
23. INTERRUPTOR DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO 33. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE LA TRANSMISIÓN
24. EMISOR DE LA TEMPERATURA DE SALIDA DEL 34. INTERRUPTOR FNR
CONVERTIDOR DEL PAR DE APRIETE 35. RELÉ N° 7 DE LA ALARMA DE RETROCESO
25. VÁLVULA DEL SOENOIDE DE LA TRANSMISIÓN Y 36. INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA DE
SENSORES DE TEMPERATURA RETROCESO
26. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA 37. ALARMA DE RETROCESO
TRANSMISIÓN
27. CAMBIO DE LA TRANSMISIÓN
28. CONECTOR DE DIAGNÓSTICO

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-44

NOTA: Si tiene problemas de cambio de la transmisión, consultar la sección 6002 para obtener información completa acerca de la
resolución de problemas para los puntos 19 a 34.
19 – Sensor de velocidad de salida
20 – Sensor de velocidad del motor
21 – Sensor de velocidad intermedia
22 – Sensor de velocidad de la turbina
23 – Interruptor de mantenimiento del filtro
24 – Emisor de temperatura de salida del convertidor de apriete
25 – Sensores de la válvula del solenoide de la transmisión y de temperatura
26 – Módulo de control electrónico de la transmisión
27 – Cambiador de la transmisión
28 – Conector del diagnóstico
29 – Interruptor de cambio automático de la transmisión (situado en el controlador
hidráulico en la opción con palanca de mando; al lado de las palancas hidráulicas en la
opción con los controles de eje sencillo)
30 – Interruptor automático de la transmisión
31 – Interruptor de desembrague
32 – Interruptor a presión de desembrague del freno
33 – Interruptor de activación de la transmisión
34 – Interruptor FNR

35 – Relé n° 7 de la alarma de retroceso


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector de desconexión rápida del módulo de control electrónico de la transmisión (26).

Terminal para el cable 35C a la terminal 7 del


Continuidad Cable 35C en mal estado.
conector de desconexión rápida
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.
Fusible A en mal estado, también revisar los cables 19A_P, 13P_A y el relé
Terminal para el cable 19A_P a tierra 24 voltios
n° 1 de encendido (14).

24 voltios Fusible H en mal estado, también revisar los cables 19H y 13R y el relé n° 2
Terminal para el cable 19H a tierra
de encendido (15).

NOTA: Poner el interruptor del freno de estacionamiento en la posición de APAGADO (OFF). Presionar el pedal de freno una vez y
poner el selector de engranaje en RETROCESO.

Terminal para el cable 35A_D a tierra 24 voltios Relé de la alarma de retroceso (35) en mal estado.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-45

36 – Interruptor de desactivación de la alarma de retroceso


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal y el interruptor del encendido en la posición de ENCENDIDO (OFF) y el freno de
estacionamiento en la posición de APAGADO (OFF). Presionar el pedal de freno una vez. Mover la palanca de cambio de la transmisión
a RETROCESO.

24 voltios Relé de la alarma de retroceso en mal estado (35), también revisar el circuito
Terminal para el cable 35A_E a tierra
35A_E.

NOTA: Los cables 35A_F and 35R_D se conectan juntos y se quita el interruptor en los modelos norteamericanos. En los modelos
aprobados TUV (Alemania) para carreteras se desconectan los cables y se instala el interruptor.

24 voltios Interruptor de desactivación de la alarma de retroceso (36) en mal estado. Si


Terminal para el cable 35R a tierra
la máquina no es un modelo TUV, revisar los cables 35A_F y 35R_D.

37 – Alarma de refuerzo
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal y el interruptor del encendido en la posición de ENCENDIDO (OFF) y el freno de
estacionamiento en la posición de APAGADO (OFF). Presionar el pedal de freno una vez. Mover la palanca de cambio de la transmisión
a RETROCESO. Si la máquina es un modelo TUV, presionar el interruptor de la alarma de retroceso para ENCENDER el LED (alarma
de retroceso activada).

Interruptor de desactivación de la alarma de retroceso en mal estado,


Terminal para el cable 35R a tierra 24 voltios también revisar los cables 35R_C y 35R_B. Si la máquina no es un modelo
TUV, revisar los cables 35R_C y 35R_B.

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar la alarma de retroceso (37).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-46

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LOS INTERRUPTORES Y EMISORES


DE LOS INDICADORES, INTERRUPTOR DE PROGRAMACIÓN/REINICIO,
INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO, GRUPO
DE INSTRUMENTOS, INTERRUPTOR DEL CONTROL PILOTO Y
INTERRUPTOR DE CONTEO ASCENDENTE/DESCENDENTE

44 39

43

45
38 46
42 47
48
41
49

40

BC00N140
38. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ADVERTENCIA DEL FRENO 44. INTERRUPTOR DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO
39. EMISOR DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE 45. INTERRUPTOR DE PROGRAMA/REAJUSTE
40. EMISOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE 46. INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
41. EMISOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO 47. GRUPO DE INSTRUMENTOS
42. INTERRUPTOR DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO HIDRÁULICO 48. INTERRUPTOR DEL CONTROL PILOTO
43. EMISOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL 49. INTERRUPTOR DE CONTEO
MOTOR ASCENDENTE/DESCENDENTE

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-47

38 – Interruptor a presión de la advertencia del freno


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El interruptor a presión de advertencia del freno se abre a 117,2 bar (1700 psi).

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.

Terminal B para el cable 0 a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.


Aproximadamente
Terminal A para el cable 33P a tierra 11,5 V Revisar el circuito 33T.

NOTA: Desconectar los cables del interruptor a presión de advertencia del freno (38).

Entre los terminales A y B del interruptor Continuidad Interruptor a presión de advertencia del freno (38) en mal estado.

NOTA: Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí.


Interruptor a presión de advertencia del freno (38) en mal estado o la presión
Entre los terminales A y B del interruptor Circuito abierto del freno es inferior a 117,2 bar (1700 psi). Consultar la Sección 7002 para
revisar la presión del freno.

39 – Emisor del nivel de refrigerante


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.


Aproximadamente
Terminal A para el cable 31D a tierra Revisar el circuito 31D, también revisar el grupo de instrumentos (47).
1,6 voltios CA

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el emisor del nivel de temperatura (39).

40 – Transmisor del nivel de combustible


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.


Aproximadamente
Terminal A para el cable 36F a tierra 5V Revisar el grupo de instrumentos (47).

NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal en la posición de APAGADO (OFF). Etiquetar y desconectar los cables del emisor
de nivel del combustible.

Entre los terminales del emisor de nivel de


33 a 240 ohmios Emisor del nivel del combustible en mal estado (40).
combustible

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-48

41 – Emisor de la temperatura del aceite hidráulico


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Desconectar el conector del emisor de temperatura del aceite hidráulico.

Entre los terminales del emisor de 130 a 9500 ohmios Cambiar el emisor de temperatura del aceite hidráulico (41).
temperatura del aceite hidráulico

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.


Aproximadamente
Terminal A para el cable 36H a tierra Revisar el grupo de instrumentos (47).
5V

42 – Interruptor de restricción del filtro hidráulico


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El interruptor de restricción del filtro hidráulico se cierra a 2,8 bar (40 psi).

Revisar entre el alojamiento del interruptor Continuidad Conexión a tierra en mal estado entre el interruptor de restricción del filtro
de restricción del filtro hidráulico (42) y tierra hidráulico (42) y tierra.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.


Aproximadamente
Terminal A para el cable 31H a tierra Revisar el grupo de instrumentos (47).
11,5 V

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el interruptor de restricción del filtro hidráulico (42).

43 – Emisor de la temperatura del refrigerante del motor


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para el cable 0_BE a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Desconectar el conector del emisor de temperatura del refrigerante del motor.

Entre los terminales del emisor de


130 a 9500 ohmios Cambiar el emisor de temperatura del refrigerante del motor.
temperatura del refrigerante del motor

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.


Aproximadamente
Terminal A para el cable 36C a tierra 5V Revisar el grupo de instrumentos (47).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-49

44 – Interruptor de restricción del filtro del aire


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El interruptor de restricción del filtro del aire se cierra a –6,4 kPa (indicador) (-0.928 psig).

Terminal para el cable 0_BD a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.


Aproximadamente
Terminal A para el cable 31F a tierra Revisar el grupo de instrumentos (47).
11,5 V

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el interruptor indicador de restricción del filtro del aire (44).

45 – Interruptor de programa/reajuste
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para el cable 0_KM a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.

Terminal para el cable 1A_B a tierra 24 voltios Revisar el disyuntor A de 10 amperios. También revisar el circuito 1A.

NOTA: Presionar y mantener el interruptor de programación/reinicio en la posición de reinicio.

Terminal para el cable 37R a tierra 24 voltios Interruptor de programación/reinicio en mal estado.

NOTA: Poner el interruptor de programación/reinicio (45) en la posición de programación.

Terminal para el cable 37P a tierra 24 voltios Interruptor de programación/reinicio en mal estado.

NOTA: Colocar el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3, 4 ó 5.

24 voltios Interruptor de la luz giratoria en mal estado. También revisar el fusible Z y el


Terminal del cable 49_E conectado a tierra
circuito 49 y 19Z.

NOTA: Si hay 24 voltios entre el cable 49 y tierra y el interruptor de programación/reinicio no se ilumina, cambiar el interruptor de
programación/reinicio.

46 – Interruptor del freno de estacionamiento


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para el cable 0_KJ a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.

Terminal para el cable 19A a tierra 24 voltios Revisar el fusible A, también revisar el circuito 19A.

NOTA: Activar el interruptor del freno de estacionamiento (46).

Terminal para el cable 33U a tierra 24 voltios Interruptor del freno de estacionamiento (46) en mal estado.

NOTA: Colocar el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3, 4 ó 5.

24 voltios Interruptor de la luz giratoria en mal estado. También revisar el fusible Z y


Terminal del cable 49 conectado a tierra
los circuitos 49 y 19Z.

NOTA: Si hay 24 voltios entre el cable 49 y tierra y el interruptor del freno de estacionamiento no se ilumina, cambiar el interruptor de
programación/reinicio.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-50

47 – Grupo de instrumentos
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del grupo de instrumentos.

Interruptor a presión de advertencia del freno (38) en mal estado. También


Terminal 3 del conector a tierra Continuidad revisar el circuito 33P y el circuito a tierra en el interruptor a presión de
advertencia del freno.

Continuidad Emisor de nivel del refrigerante en mal estado (39). También revisar el
Terminal 4 del conector a tierra
circuito 31D y el circuito a tierra en el emisor de nivel de refrigerante.
Interruptor de presión de la dirección secundaria en mal estado (67).
Terminal 5 del conector a tierra Continuidad También revisar el circuito 35X y el circuito a tierra en el interruptor de
presión.

Circuito abierto Interruptor de restricción del filtro de aire defectuoso (44). También revisar
Terminal 6 del conector a tierra
el circuito 31F.
Interruptor de restricción del filtro hidráulico defectuoso. También revisar el
Terminal 7 del conector a tierra Circuito abierto
circuito 31H.

Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso. Revisar los cables 0_KP, 0_DAV,
Terminal 8 del conector a tierra
0_HC, y 0_BG.

Terminal 18 del conector a tierra 130 a 9500 ohmios Emisor de temperatura del refrigerante del motor en mal estado (43).
También revisar el circuito 36C y el circuito a tierra en el emisor.
Emisor del nivel del combustible en mal estado (40). También revisar el
Terminal 19 del conector a tierra 33 a 240 ohmios
circuito 36F y el circuito a tierra en el emisor.

Terminal 20 del conector a tierra 130 a 9500 ohmios Emisor de temperatura del aceite hidráulico en mal estado (41). También
revisar el circuito 36H y el circuito a tierra en el emisor.

De la terminal 21 a la 33 del conector Continuidad Cable 50T en mal estado.

237 a 243 ohmios Interruptor de presión del aceite del motor en mal estado (50). También
Terminal 22 del conector a tierra
revisar el circuito 36P y el circuito a tierra.
Interruptor(es) secundario(s) del freno en mal estado (57). También revisar
Terminal 28 del conector a tierra Circuito abierto
el circuito 33R.

De la terminal 31 del conector a las


terminales 26 y 27 en el módulo de control Continuidad Circuito 50L en mal estado.
electrónico de la transmisión (26)

De la terminal 32 del conector a la terminal


25 en el módulo de control electrónico de la Continuidad Circuito 50H en mal estado.
transmisión (26)

Continuidad Revisar las luces de parada derecha e izquierda y el circuito 44. También
Terminal 35 del conector a tierra
revisar el circuito a tierra en las luces.

Terminal 37 del conector a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

Terminal 38 del conector a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

Terminal 39 del conector a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.

Terminal 1 del conector a tierra 24 voltios Fusible V en mal estado. También revisar el circuito 19V.

Terminal 2 del conector a tierra 24 voltios Fusible S en mal estado. También revisar el circuito 19S.

NOTA: Colocar el interruptor del freno de estacionamiento en la posición ACTIVADA.


Interruptor del freno de estacionamiento en mal estado. También revisar el
Terminal 9 del conector a tierra 24 voltios
fusible A y el circuito 19A.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-51

47 – Grupo de instrumentos (continuación)


NOTA: Colocar el interruptor del ventilador en cualquier posición que no sea la de APAGADO y el interruptor del termostato
completamente en el sentido horario.
Revisar el fusible G, el interruptor del ventilador y el interruptor de baja
Terminal 10 del conector a tierra 24 voltios presión del aire acondicionado. También revisar los circuitos 61R, 61A y el
61T.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones en la posición cuatro o cinco.

24 voltios Revisar el interruptor de la luz y el fusible A’. También revisar los circuitos
Terminal 12 del conector a tierra
18A y 42R.

NOTA: Colocar el interruptor del faro giratorio en la posición de ENCENDIDO.

24 voltios Revisar el interruptor del faro giratorio y el fusible X. También revisar el


Terminal 13 del conector a tierra
circuito 46.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones en la posición cuatro o cinco. Poner el interruptor de luz larga/corta
en la posición LUZ LARGA.

Revisar el interruptor de luz alta/baja, el relé de luz alta/baja, el interruptor


Terminal 15 del conector a tierra 24 voltios de la luz giratoria y el fusible C’. También revisar los circuitos 18C y 64D y
los cables 41H y 41J_A.

NOTA: Colocar el interruptor del indicador de giro en la posición de GIRO A LA IZQUIERDA.

Revisar el fusible B, el interruptor de la señal de giro, y el módulo del


24 voltios
intermitentes cada intermitente. También revisar el cable 19B, el circuito 45A al módulo del
Terminal 16 del conector a tierra
1-2 segundos intermitente, y el circuito 45L del módulo del intermitente al grupo de
instrumentos.

NOTA: Colocar el interruptor del indicador de giro en la posición de GIRO A LA DERECHA.


Revisar el fusible B, el interruptor de la señal de giro, y el módulo del
24 voltios
intermitente. También revisar el cable 19B, el circuito 45B al módulo del
Terminal 17 del conector a tierra intermitentes cada
1-2 segundos intermitente, y el circuito 45R del módulo del intermitente al grupo de
instrumentos.

NOTA: Colocar el interruptor de programación/reinicio en la posición de PROGRAMACIÓN.


Interruptor de programación/reinicio en mal estado. También revisar el cable
Terminal 24 del conector a tierra 24 voltios
37P y el cable 1A_B al interruptor del encendido.

NOTA: Presionar y mantener el interruptor de programación/reinicio en la posición de REINICIO.


Interruptor de programación/reinicio en mal estado. También revisar el cable
Terminal 25 del conector a tierra 24 voltios
37R_B y el cable 1A_B al interruptor del encendido.

NOTA: Presionar y mantener el interruptor de conteo ascendente/descendente en la posición ASCENDENTE.


Fusible S, o interruptor de conteo ascendente/descendente, o módulo de
Terminal 26 del conector a tierra 24 voltios retraso temporal en mal estado. También revisar los cables 37U y 13D en el
módulo de retraso temporal al fusible S, y el circuito 19S.

NOTA: Presionar y mantener el interruptor de conteo ascendente/descendente en la posición DESCENDENTE.

Fusible S, o interruptor de conteo ascendente/descendente, o módulo de


Terminal 27 del conector a tierra 24 voltios retraso temporal en mal estado. También revisar los cables 37D y 13D en el
módulo de retraso temporal al fusible S, y el circuito 19S.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-52

47 – Grupo de instrumentos (continuación)


NOTA: Presionar el interruptor de control piloto para ENCENDER el interruptor del LED.

24 voltios Interruptor de control piloto o fusible C en mal estado. También revisar el


Terminal 29 conectada a tierra
cable 31L y el circuito 19C.

24 voltios Relé del freno de estacionamiento o fusible D en mal estado. También


Terminal 30 conectada a tierra
revisar los circuitos 52C y 19D.
Relé del control piloto o fusible C en mal estado. También revisar los
Terminal 36 conectada a tierra 24 voltios
circuitos 53C y 19C.

48 – Interruptor de control piloto


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.

Terminal del cable 19C conectado a tierra 24 voltios Fusible C en mal estado. También revisar el circuito 19C.

NOTA: Presionar el interruptor de control piloto para ENCENDER el interruptor del LED.

Terminal del cable 31L conectado a tierra 24 voltios Interruptor del control piloto (48) en mal estado.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o superior.

24 voltios Revisar el interruptor de la lámpara giratoria de cinco posiciones (114) y el


Terminal del cable 49 conectado a tierra
fusible Z. También revisar el circuito 49.

NOTA: Si las lecturas son correctas reemplazar el interruptor de control piloto (48).

49 – Interruptor de conteo ascendente/descendente


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.


Revisar el fusible S y el módulo de retraso temporal. También revisar los
Terminal del cable 19S conectado a tierra 24 voltios
circuitos 19S y 13D del módulo de retraso temporal al fusible S.
NOTA: Presionar y mantener el interruptor de conteo ascendente/descendente en la posición DESCENDENTE.

Terminal del cable 37D conectado a tierra 24 voltios Interruptor de conteo ascendente/descendente en mal estado.

NOTA: Presionar y mantener el interruptor de conteo ascendente/descendente en la posición ASCENDENTE.

Terminal del cable 37U conectado a tierra 24 voltios Interruptor de conteo ascendente/descendente en mal estado.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o superior.
Revisar el interruptor de la lámpara giratoria de cinco posiciones (114) y el
Terminal del cable 49 conectado a tierra 24 voltios
fusible Z. También revisar el circuito 49.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-53

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN


DEL ACEITE DEL MOTOR, INTERRUPTORES DEL CONTROL PILOTO,
FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y FRENO SECUNDARIO

53

57

56

55
54

51
52
58

50

BC00N140
50. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR 55. INTERRUPTOR INVERSOR DEL VENTILADOR (OPCIONAL)
51. RELÉ DEL CONTROL PILOTO N° 10 56. SOLENOIDE INVERSOR DEL VENTILADOR (OPCIONAL)
52. RELÉ DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO N° 9 57. INTERRUPTORES DEL FRENO SECUNDARIO
53. SOLENOIDE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 58. TOMACORRIENTE DEL RELÉ N° 11
54. SOLENOIDE DE PRESIÓN PILOTO

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-54

50 – Interruptor de presión del aceite del motor


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Entre los terminales C y NC del interruptor Continuidad Interruptor de presión del aceite del motor en mal estado (50).
de presión del aceite del motor (50)

Entre los terminales C y NO del interruptor Circuito abierto Interruptor de presión del aceite del motor en mal estado (50).
de presión del aceite del motor (50)

Entre el terminal NC del interruptor de


237 a 243 ohmios Conexión a tierra o montaje del cable a tierra en mal estado.
presión del aceite del motor (50)

Entre el terminal NO del interruptor de 90 a 92 ohmios Conexión a tierra o montaje del cable a tierra en mal estado.
presión del aceite del motor (50)

NOTA: Desconectar el cable 36P del terminal C del interruptor de presión del aceite del motor. Colocar el interruptor de desconexión
principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).
Aproximadamente
Terminal del cable 36P conectado a tierra Grupo de instrumentos (47) o circuito 36P en mal estado.
5V

NOTA: Arrancar el motor y hacerlo funcionar a velocidad de ralentí.


Entre el terminal C del interruptor de presión 90 a 92 ohmios Interruptor de presión del aceite del motor defectuoso.
del aceite del motor y tierra

51 – Relé del control piloto n° 10


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Asegurarse de
que el interruptor de control piloto (48) esté APAGADO.

Terminal del cable 19C conectado a tierra 24 voltios Fusible C en mal estado. También revisar el circuito 19C.

Terminal del cable 53C conectado a tierra 0 voltios Grupo de instrumentos en mal estado (47). También revisar el circuito 53C.

Terminal del cable 53P conectado a tierra 24 voltios Relé del control piloto en mal estado.

NOTA: Colocar el interruptor de control piloto en la posición ON (encendido).

Terminal del cable 53C conectado a tierra 24 voltios Grupo de instrumentos en mal estado (47). También revisar el circuito 53C.

52 – Relé del freno de estacionamiento n° 9


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Asegurarse de
que el interruptor del freno de estacionamiento (46) está DESACTIVADO (OFF).

Terminal del cable 19D_B conectado a tierra 24 voltios Fusible D en mal estado. También revisar el circuito 19D.

Terminal del cable 52C conectado a tierra 0 voltios Grupo de instrumentos en mal estado (47). También revisar el circuito 52C.

Terminal del cable 52P conectado a tierra 24 voltios Relé del freno de estacionamiento en mal estado.

NOTA: Colocar el interruptor del freno de estacionamiento en la posición ACTIVADA.

Terminal del cable 52C conectado a tierra 24 voltios Grupo de instrumentos en mal estado (47). También revisar el circuito 52C.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-55

53 – Solenoide del freno de estacionamiento


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor del freno de estacionamiento en la posición de APAGADO (OFF).

24 voltios Relé del freno de estacionamiento en mal estado (52). También revisar el
Terminal 1 del cable 52P conectado a tierra
circuito 52P.

NOTA: Si las lecturas son buenas, cambiar el solenoide del freno de estacionamiento (53).

54 – Solenoide de presión piloto


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Asegurarse de
que el interruptor de control piloto (48) esté APAGADO (OFF).

Terminal A del cable 53P conectado a tierra 24 voltios Relé del control piloto (51) en mal estado, también revisar 53P.

NOTA: Si las lecturas son buenas, cambiar el solenoide de presión piloto (54).

55 – Interruptor inversor del ventilador (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_DAF conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.

Terminal del cable 19P_B conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible P, el relé de encendido n° 1, y los cables 19P_A y 13P_B.

NOTA: Poner el interruptor inversor del ventilador en la posición de ENCENDIDO (ON) (mantener el basculador en la posición
momentánea).

Terminal del cable 52_A conectado a tierra 24 voltios Interruptor inversor del ventilador en mal estado.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones en la posición 3 o superior.

Revisar el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones. Si los LEDs en


Terminal del cable 49_U conectado a tierra 24 voltios el interruptor inversor del ventilador no están ENCENDIDOS con 24 voltios
en el punto de prueba, cambiar el interruptor inversor del ventilador.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-56

56 – Solenoide inversor del ventilador (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cable 158 del solenoide inversor del ventilador.

Entre las espigas A y B del solenoide


36 a 42 ohmios Solenoide inversor del ventilador en mal estado.
inversor del ventilador

Espiga B del conector del mazo de cables Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
158 conectada a tierra

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Poner el
interruptor inversor del ventilador en la posición de ENCENDIDO (ON) (mantener el basculador en la posición momentánea).

Espiga A del conector del mazo de cables Interruptor inversor del ventilador en mal estado. También revisar el cable
24 voltios
158 conectada tierra 52_A.

57 – Interruptores de presión del freno secundario


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Los interruptores del freno secundario se cierran a 62 bar (900 psi).

Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.


Aproximadamente
Terminal A del cable 33R conectado a tierra Grupo de instrumentos (47) en mal estado, también revisar el circuito 33R.
11,5 V

NOTA: Si las lecturas son buenas, cambiar el (los) interruptores de presión del freno secundario (57).

58 – Tomacorriente del relé n° 11


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.


Grupo de instrumentos en mal estado (47). También revisar el circuito 23C
Terminal del cable 23C_A conectado a tierra 0 voltios
conectado al grupo de instrumentos.

24 voltios Fusible F en mal estado. También revisar el circuito 19F al relé de encendido
Terminal del cable 19F conectado a tierra
n° 2 (15).

Terminal del cable 13K_B conectado a tierra 24 voltios Revisar el cable 13K_B al relé de encendido n° 2 (15).

Terminal del cable 13C_D conectado a tierra 24 voltios Revisar los cables 13K_D y 13C_B y los conectores 217F y 217M.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-57

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS CONTROLES DEL CUCHARÓN

63

62

65
64

60

59
61

BC00N140
59. INTERRUPTOR DEL RETÉN 63. INTERRUPTOR DE CONTROL DE
60. RETENES ELECTROMAGNÉTICOS DE LAS VÁLVULAS DE CONTROL ALTURA/RETORNO AL DESPLAZAMIENTO
DEL CUCHARÓN 64. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE FLOTACIÓN
61. INTERRUPTOR DE RETORNO AL DESPLAZAMIENTO/FLOTACIÓN 65. SOLENOIDE DE FLOTACIÓN
62. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DE RETORNO A LA EXCAVACIÓN

59 – Interruptor del retén


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0 conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.
Colocar el interruptor de control piloto (48) en la posición OFF (APAGADO).
Terminal del cable 53P_B conectado a tierra 24 voltios Relé del control piloto (51) en mal estado, también revisar 53P_B.

NOTA: Girar el interruptor del retén (59) a la posición de ENCENDIDO (ON).

Terminal del cable 56_H conectado a tierra 24 voltios Interruptor del retén en mal estado (59).

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o superior.

Circuito 49_M en mal estado. También revisar el interruptor de la luz giratoria


de cinco posiciones (114). Si el LED de iluminación del interruptor de
Terminal del cable 49_M conectado a tierra 24 voltios
retención no se enciende con 24 voltios en el punto de prueba, cambiar el
interruptor del retén (59).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-58

60 – Retenes electromagnéticos de la válvula de control del cucharón


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables del conector de los retenes electromagnéticos de la válvula de control.

Conector de los retenes electromagnéticos,


65 a 71 ohmios Electroimán del retén de retorno al desplazamiento en mal estado.
entre las espigas 1 y 6

Conector de los retenes electromagnéticos, 65 a 71 ohmios Electroimán del retén del control de altura en mal estado.
entre las espigas 2 y 5

Conector de los retenes electromagnéticos, 65 a 71 ohmios Electroimán del retén del control de retorno a la excavación en mal estado.
entre las espigas 3 y 4

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor de control piloto (48) en la posición DESACTIVADA (OFF) y el interruptor de retención (59) en la posición ACTIVADA (ON).

Conector del mazo de cables 17M, espiga 4 24 voltios Interruptor del retén en mal estado (59). También revisar los cables 53P_B,
conectada a tierra 56_G, y 56_H.

Conector del mazo de cables 17M, espiga 6 24 voltios Interruptor del retén en mal estado (59). También revisar los cables 56_E y
conectada a tierra 56_H.
Conector del mazo de cables 17M, espiga 5 Interruptor del retén en mal estado (59). También revisar los cables 56_F y
24 voltios
conectada a tierra 56_H.

61 – Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_DAG conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

Terminal del cable 0_DAH conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables del interruptor de retorno al desplazamiento/flotación (61). Poner el interruptor de
retorno al desplazamiento/flotación (61) en la posición de FLOTACIÓN.

Entre los terminales del interruptor 1 y 2 Continuidad Interruptor de retorno al desplazamiento/flotación (61) en mal estado.

NOTA: Poner el interruptor de retorno al desplazamiento/flotación (61) en la posición de DESPLAZAMIENTO.

Entre los terminales del interruptor 2 y 3 Continuidad Interruptor de retorno al desplazamiento/flotación (61) en mal estado.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor de control piloto (48) en la posición DESACTIVADA (OFF) y el interruptor de retención (59) en la posición ACTIVADA (ON).
Electroimán del retén de retorno al desplazamiento en mal estado. También
Espiga 2 del conector 39F conectada a tierra 24 voltios
revisar el circuito 55A.

NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (OFF). Conectar el conector del mazo de cables del interruptor
de retorno al desplazamiento/flotación (61). Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (ON). Poner el interruptor
de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o superior.

Circuito 49_K en mal estado. También revisar el interruptor de la luz giratoria


de cinco posiciones (114). Si el LED de iluminación del interruptor de retorno
Terminal del cable 49_K conectado a tierra 24 voltios al desplazamiento/flotación no está ENCENDIDO (ON) con 24 voltios en el
punto de prueba, cambiar el interruptor de retorno al
desplazamiento/flotación.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-59

62 – Interruptor de proximidad de retorno a la excavación


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del interruptor de proximidad de retorno a la excavación (62). Colocar el interruptor de desconexión
principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Poner el interruptor de control piloto (48) en la posición
DESACTIVADA (OFF) y el interruptor de retención (59) en la posición ACTIVADA (ON).

Terminal B del cable 0_AM conectado a Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
tierra

Terminal A del cable 53B_A conectado a Electroimanes de los retenes de las válvulas de control del cucharón (60) o
24 voltios
tierra interruptor del retén (59) en mal estado. También revisar el circuito 53B_A.

Terminal C del cable 56_D conectado a 24 voltios Interruptor del retén (59) en mal estado, también revisar el circuito 56.
tierra

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el interruptor de proximidad de retorno a la excavación (62).

63 – Interruptor de proximidad del control de altura/retorno al desplazamiento


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del interruptor de proximidad de control de altura/retorno al desplazamiento (63). Colocar el
interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Poner el interruptor de control piloto
(48) en la posición DESACTIVADA (OFF) y el interruptor del retén (59) en la posición ACTIVADA (ON).

Terminal B del cable 0_AA conectado a Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
tierra

Electroimanes de los retenes de las válvulas de control del cucharón (60) o


Terminal A del cable 54B conectado a tierra 24 voltios
interruptor del retén (59) en mal estado. También revisar el circuito 54B.

Terminal C del cable 56_A conectado a tierra 24 voltios Interruptor del retén en mal estado (59). También revisar el circuito 56.

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el interruptor de proximidad de control de altura/retorno al desplazamiento (63).

64 – Interruptor de presión de flotación


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 178M del interruptor de presión de la flotación.

Entre los terminales del interruptor de Circuito abierto Interruptor de presión de la flotación en mal estado.
presión de la flotación

NOTA: Arrancar el motor y hacerlo trabajar en ralentí. Poner el interruptor de retorno al desplazamiento/flotación en la posición de
FLOTACIÓN. Colocar la palanca de control de la cargadora en la posición de FLOTACION.

Entre los terminales del interruptor de


Continuidad Interruptor de presión de la flotación en mal estado.
presión de la flotación

NOTA: Apagar el motor. Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (ON). Poner el interruptor de control piloto en
la posición APAGADA (OFF) (LED del interruptor APAGADO (OFF)).

Conector del mazo de cables 178M, espiga Relé del control piloto en mal estado. También revisar los cables 53P_C y
24 voltios
A conectada a tierra 53P_D.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-60

65 – Solenoide de flotación
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 179F del solenoide de la flotación.

Entre los terminales del solenoide de


37 a 43 ohmios Solenoide de flotación en mal estado.
flotación

Conector del mazo de cables 179F, espiga 2 Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
conectada a tierra

NOTA: Arrancar el motor y hacerlo trabajar en ralentí. Poner el interruptor de retorno al desplazamiento/flotación en la posición de
FLOTACIÓN. Colocar la palanca de control de la cargadora en la posición de FLOTACION.

Conector del mazo de cables 179F, espiga 1 Interruptor de presión de la flotación en mal estado. También revisar los
24 voltios
conectada a tierra cables 53S_A y 53S_B.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-61

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LOS COMPONENTES


DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA Y EL CONTROL DE DESPLAZAMIENTO

71
69 70
67

66

68A 73
72

68

BC00N140
66. MÓDULO DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA (OPCIONAL) 70. SOLENOIDE DE ACTIVACIÓN DEL PASADOR (OPCIONAL)
67. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN 71. INTERRRUPTOR DE CONTROL DEL DESPLAZAMIENTO
SECUNDARIA (OPCIONAL) 72. RELÉ DEL CONTROL DE DESPLAZAMIENTO N° 4
68. MOTOR DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA (OPCIONAL) 73. SOLENOIDE DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO
68A.SOLENOIDE DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA (OPCIONAL)
69. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DEL PASADOR (OPCIONAL)

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-62

66 – Módulo de la dirección secundaria (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 90M del módulo de dirección secundaria.

Relé en el motor de la dirección secundaria (68) o solenoide de la dirección


Espiga 2 del conector 90M conectada a tierra Continuidad secundaria en mal estado (68A). También revisar los cables 51_A, 51_B y
51_C y las conexiones del circuito a tierra (cables 0_ND y 0_CF).

Espiga 4 del conector 90M conectada a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
Interruptor de presión de la dirección secundaria en mal estado (67).
Espiga 8 del conector 90M conectada a tierra Continuidad
También revisar los cables 35X_D, 35X_C y 35X_A.

Circuito abierto Interruptor de presión de la dirección secundaria en mal estado (67).


Espiga 9 del conector 90M conectada a tierra
También revisar los cables 51P_A y 51P_B.

Espiga 11 del conector 90M conectada a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

Espiga 12 del conector 90M conectada a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).

24 voltios Cable 1_W al espárrago B+ del motor de la dirección secundaria (68) en mal
Espiga 3 del conector 90M conectada a tierra
estado.
Fusible M o interruptor del encendido en mal estado. También revisar los
Espiga 7 del conector 90M conectada a tierra 24 voltios
circuitos 19M y 12K.

24 voltios Revisar el fusible R, el relé del encendido n° 1, el interruptor del encendido


Espiga 1 del conector 90M conectada a tierra
y el módulo del diodo. También revisar los circuitos 19R y 13P_B.

NOTA: Arrancar el motor y hacerlo trabajar en ralentí.

Espiga 9 del conector 90M conectada a tierra Continuidad Interruptor de presión de la dirección secundaria en mal estado.

11 voltios Revisar el circuito 35X al grupo de instrumentos. Si el circuito 35X está bien,
Espiga 8 del conector 90M conectada a tierra
el problema es que el grupo de instrumentos está en mal estado.

NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (OFF) para parar el motor. Conectar el conector del mazo de
cable 90M al módulo de la dirección secundaria. Desconectar el cable 51_B del terminal del relé del motor de la dirección secundaria
(68). Arrancar el motor y hacerlo trabajar en ralentí. Desconectar el conector del mazo de cables 131F del interruptor de presión de la
dirección secundaria (67). Acoplar un conector de tierra a la espiga C del conector 131F.

Terminal del cable 51_B conectado a tierra 24 voltios Módulo de la dirección secundaria en mal estado.

67 – Interruptor de presión de la dirección secundaria (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 131F del interruptor de presión de la dirección secundaria (67).

De la espiga B a la C del interruptor de


Continuidad Interruptor de presión de la dirección secundaria en mal estado.
presión (67)

De la espiga B a la A del interruptor de Circuito abierto Interruptor de presión de la dirección secundaria en mal estado.
presión (67)

De la espiga A a la C del interruptor de


Circuito abierto Interruptor de presión de la dirección secundaria en mal estado.
presión (67)

NOTA: Arrancar el motor y hacerlo trabajar en ralentí.

De la espiga B a la A del interruptor de


Continuidad Interruptor de presión de la dirección secundaria en mal estado.
presión (67)

De la espiga B a la C del interruptor de Circuito abierto Interruptor de presión de la dirección secundaria en mal estado.
presión (67)

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-63

68 – Motor de la dirección secundaria (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Espárrago a tierra del motor conectado a


Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
tierra

Terminal de conexión a tierra del relé del Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
motor de la dirección conectado a tierra

Bobina del relé en el motor de la dirección secundaria (68) o solenoide de la


Terminal del cable 51_B conectado a tierra 10 a 45 ohmios dirección secundaria en mal estado (68A). También revisar la bobina del relé
y el solenoide del circuito a tierra.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON).

Terminal para el cable rojo conectado a 24 voltios Revisar el circuito a las baterías.
tierra

NOTA: Arrancar y hacer funcionar el motor durante dos o tres minutos mientras se gira el volante a izquierda y derecha varias veces.
NO GIRAR EL VOLANTE HASTA EL TOPE. Girar la llave de encendido a la posición de APAGADO (OFF) para parar el motor, y después
volver inmediatamente a la posición de ENCENDIDO (ON). Se debe oír funcionar el motor de la dirección secundaria. Si se oye el
motor, el problema está asociado con la bomba, consultar la Sección 5002. Si no se oye el motor, dejar el interruptor de encendido en
la posición de ENCENDIDO (ON) y desconectar el cable 51_B del relé del motor de la dirección secundaria.

Revisar los fusibles M y R, el módulo de la dirección secundaria (66), y el


interruptor de presión de la dirección secundaria (67). Si se obtienen
24 voltios el motor de la dirección secundaria está en mal estado. Si se
cambió el fusible M o R: si el fusible M se funde de nuevo, el módulo de la
Terminal del cable 51_B conectado a tierra 24 voltios
dirección secundaria está en mal estado, si el fusible R se funde de nuevo,
el módulo de la dirección secundaria está en mal estado o el relé del motor
de la dirección secundaria o el solenoide de la dirección secundaria esta
cortocircuitado.

68A – Solenoide de la dirección secundaria (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector 264M del solenoide de la dirección secundaria.

Entre las espigas A y B del solenoide de la 36 a 42 ohmios Solenoide de la dirección secundaria en mal estado.
dirección secundaria

Entre la espiga B del conector 264M y tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Desconectar el cabe 51_B del relé del motor de la dirección secundaria, asegurarse de que el cable no esté en contacto con
ninguna parte metálica de la máquina durante el resto de esta prueba. Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de
ENCENDIDO (ON). Arrancar y hacer funcionar el motor durante dos o tres minutos mientras se gira el volante a izquierda y derecha
varias veces. NO GIRAR EL VOLANTE HASTA EL TOPE. Girar la llave de encendido a la posición de APAGADO (OFF) para parar el
motor, y después volver inmediatamente a la posición de ENCENDIDO (ON).
Revisar el módulo de la dirección secundaria (66) y el interruptor de presión
Entre la espiga A del conector 264M y tierra 24 voltios
de la dirección secundaria (67).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-64

69 – Interruptor de activación del pasador (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_DAL conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Poner el
interruptor de activación de la espiga en la posición de APAGADO (OFF).

24 voltios Fusible P o relé de encendido n° 2 en mal estado. También revisar los


Terminal del cable 19P_A conectado a tierra
circuitos 19P_A y 13P_B.

Terminal del cable 57_A conectado a tierra 0 voltios Interruptor de activación de la espiga defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de activación de la espiga (69) en la posición de ENCENDIDO (ON).

Terminal del cable 57_A conectado a tierra 24 voltios Interruptor de activación de la espiga defectuoso.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o superior.

Revisar el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114). También


24 voltios revisar el circuito 49. Si el LED en el interruptor de activación de la espiga
Terminal del cable 49_P conectado a tierra
no está ENCENDIDO (ON) con 24 voltios en el punto de prueba, cambiar el
interruptor de activación de la espiga.

70 – Solenoide de activación del pasador (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_AB conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Colocar el
interruptor de activación de la espiga (69) en la posición de ENCENDIDO (ON).

24 voltios El interruptor de activación de la espiga (69) está en mal estado, también


Terminal del cable 57 conectado a tierra
revisar el circuito 57.

NOTA: Si las lecturas son buenas, cambiar el solenoide de activación de la espiga (70).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-65

71 – Interruptor del control de desplazamiento


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector 44F del interruptor de control de desplazamiento (71).

Espiga 7 del conector 44F conectada a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

Terminal 6 (positivo) a terminal 7 (negativo)


Continuidad Interruptor del control de desplazamiento en mal estado.
del interruptor de control de desplazamiento

NOTA: Desconectar el conector 44F del interruptor de control de desplazamiento (71). Colocar el interruptor de desconexión principal
y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor del control de desplazamiento en la posición de
APAGADO (OFF).
Revisar el fusible C o relé de encendido n° 1. También revisar los circuitos
Terminal del cable 19C_B conectado a tierra 24 voltios
19C y 13P_A.

Terminal del cable 58S conectado a tierra 0 voltios Interruptor del control de desplazamiento en mal estado.

NOTA: Colocar el interruptor de control de desplazamiento (71) en la posición ON (ENCENDIDO).

Terminal del cable 58S conectado a tierra 24 voltios Interruptor del control de desplazamiento en mal estado.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o superior.

Revisar el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114). También


24 voltios revisar el circuito 49. Si el LED en el interruptor del control de
Terminal del cable 49_P conectado a tierra
desplazamiento no está ENCENDIDO (ON) con 24 voltios en el punto de
prueba, cambiar el interruptor de control de desplazamiento.

72 – Relé del control de desplazamiento n° 4


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal 85 para el cable 0_DD al conector Continuidad Revisar el cable 44F.


19F pin 57

Terminal 86 para el cable 58H_B al conector


Continuidad Revisar el cable 58H_B.
19F pin 8

Terminal 87 para el cable 58_B a la espiga


del interruptor del control de desplazamiento Continuidad Revisar el cable 58_B.
(71) pin 6

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor del control de desplazamiento en la posición de APAGADO (ON).
Interruptor del control de desplazamiento en mal estado. También revisar el
Terminal del cable 58S conectado a tierra 24 voltios
circuito 58S.

NOTA: Si las lecturas son normales, cambiar el relé del control de desplazamiento (72).

73 – Solenoide del control de desplazamiento


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector 5F del solenoide del control de desplazamiento.

Espiga 2 del conector 5F conectada a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

Entre los terminales 1 y 2 del solenoide de


20 a 26 ohmios Solenoide del control de desplazamiento en mal estado.
control de desplazamiento

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-66

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN EL LIMPIA/LAVAPARABRISAS

74

79

75
77

78 76
BC00N140
74. MOTOR DELANTERO DEL LIMPIAPARABRISAS 77. INTERRUPTOR DEL LIMPIA Y LAVAPARABRISAS TRASEROS
75. INTERRUPTOR DEL LIMPIA Y LAVAPARABRISAS 78. MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS TRASERO
DELANTEROS 79. MOTOR DEL LIMPIADOR TRASERO
76. MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS DELANTERO

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-67

74 – Motor del limpiaparabrisas delantero


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_KN conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Asegurarse de que el interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero esté en la posición APAGADA (OFF).

Entre los terminales B y D para los cables Continuidad Motor del limpiaparabrisas delantero en mal estado.
63C y 63L

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.

Terminal del cable 19J conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible J, también revisar el circuito 19J.

NOTA: Colocar el interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) esté en la posición ALTA (LOW).

24 voltios Revisar el fusible J, también revisar el circuito 19J. Interruptor del limpia y
Terminal del cable 63L conectado a tierra
lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.

Terminal del cable 63C conectado a tierra 0 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75).

NOTA: Colocar el interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) esté en la posición ALTA (HIGH).
Revisar el fusible J, también revisar el circuito 19J. Interruptor del limpia y
Terminal del cable 63H conectado a tierra 24 voltios
lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.

Terminal del cable 63C conectado a tierra 0 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.

NOTA: Colocar el interruptor del limpia y lavaparabrisas a la posición intermitente.


Impulso de
Terminal del cable 63L conectado a tierra 24 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.

Impulso de
Terminal del cable 63C conectado a tierra Interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.
24 voltios

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el motor del limpiaparabrisas delantero (74).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-68

75 – Interruptor del lava/limpiaparabrisas delantero


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_DAR conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Asegurarse de
que el interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) esté en la posición APAGADA (OFF).

Terminal del cable 19J_A conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible J, también revisar el circuito 19J.

NOTA: Colocar el interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en la posición BAJA (LOW).

24 voltios Revisar el fusible J, también revisar el circuito 19J. Interruptor del limpia y
Terminal del cable 63L conectado a tierra
lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.

Terminal del cable 63C conectado a tierra 0 voltios Interruptor giratorio del limpia y lavaparabrisas delantero (75).

NOTA: Colocar el interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en la posición ALTA (HIGH).

24 voltios Revisar el fusible J, también revisar el circuito 19J. Interruptor giratorio del
Terminal del cable 63H conectado a tierra
limpia y lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.

Terminal del cable 63C conectado a tierra 0 voltios Interruptor giratorio del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.

NOTA: Colocar el interruptor del limpia y lavaparabrisas a la posición intermitente.


Impulso de
Terminal del cable 63L_A conectado a tierra Interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.
24 voltios

Impulso de
Terminal del cable 63C_A conectado a tierra 24 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en mal estado.

76 – Motor de la bomba del lavaparabrisas delantero


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_G conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Conectar el
voltímetro para revisar el punto y después presionar el interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75).
Interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero (75) en mal estado, también
Terminal del cable 63W conectado a tierra 24 voltios
revisar los cables 63W y 63W_A.

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el motor de la bomba del lavaparabrisas delantero (76).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-69

77 – Interruptor del lava/limpiaparabrisas trasero


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_DW conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).

24 voltios Fusible K o relé del encendido n° 2 en mal estado (15). También revisar el
Terminal del cable 19K_D conectado a tierra
circuito 19K.

24 voltios Fusible K o relé del encendido n° 2 en mal estado (15). También revisar el
Terminal del cable 19K_C conectado a tierra
circuito 19K.

NOTA: Colocar el interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero en la posición ENCENDIDA (ON).

Terminal del cable 68L_A conectado a tierra 24 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en mal estado.

NOTA: Presionar y sujetar el interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en la posición de LAVADO.

Terminal del cable 68W_A conectado a tierra 24 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en mal estado.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones en la posición 3 o superior.

Revisar la luz giratoria y el circuito 49. Si los LEDs del interruptor del limpia
Terminal del cable 49_L conectado a tierra 24 voltios y el lavaparabrisas trasero no están ENCENDIDOS (ON) con 24 voltios en
el punto de prueba, cambiar el interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero.

78 – Motor de la bomba del lavaparabrisas trasero


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_F conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Presionar y
sujetar el interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en la posición de LAVADO.
Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en mal estado, también
Terminal del cable 68W conectado a tierra 24 voltios
revisar los cables 68W y 68W_A.

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el motor de la bomba del lavaparabrisas trasero (78).

79 – Motor del limpiaparabrisas trasero


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_MA conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Asegurarse de que el interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) esté en la posición APAGADA (OFF).

Entre los terminales de los cables 68C_B y


Continuidad Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en mal estado.
68L_C

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.

Terminal del cable 19K conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible K, también revisar el circuito 19K.

NOTA: Colocar el interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en la posición ENCENDIDA (ON).

Terminal del cable 68L_C conectado a tierra 24 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en mal estado.

Terminal del cable 68C_B conectado a tierra 0 voltios Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero (77) en mal estado.

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el motor del limpiaparabrisas trasero (79).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-70

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LA BOCINA, VENTILADOR Y


AIRE ACONDICIONADO

86
81

87
90

80 83
89 88

82

84
85

BC00N140
80. RELÉ DE LA BOCINA N° 5 86. INTERRUPTOR DE BAJA PRESIÓN DEL A/A (EN LA CABINA)
81. BOCINA 87. INTERRUPTOR DE ALTA PRESIÓN DEL A/A (EN EL CHASIS TRASERO)
82. ASIENTO DEL COMPRESOR 88. INTERRUPTOR DEL TERMOSTATO
83. INTERRUPTOR DEL VENTILADOR 89. RELÉ DE BLOQUEO DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR N° 14
84. RESISTENCIA DE LAS VELOCIDADES 90. EMBRAGUE DEL COMPRESOR
85. MOTOR DEL VENTILADOR

80 – Relé de la bocina n° 5
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 19U_B conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible U, también revisar el cable 19U_B.

Terminal del cable 19U_C conectado a tierra 24 voltios Revisar el cable 19U_C.

Terminal del cable 64C_A conectado a tierra 24 voltios Relé de la bocina en mal estado (80).

NOTA: Pedir a otra persona que mantenga oprimido el interruptor de la bocina.

Terminal del cable 64C_A conectado a tierra 0 voltios Interruptor de la bocina defectuoso.

Terminal del cable 64_A conectado a tierra 24 voltios Relé de la bocina en mal estado (80).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-71

81 – Bocina
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_AD conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Desconectar el cable 64 de la bocina (81). Pedir a otra persona que mantenga oprimido el interruptor de la bocina.

Terminal del cable 64 conectado a tierra 24 voltios Relé de la bocina en mal estado (80). También revisar los cables 64 y 64_A.

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar la bocina (81).

82 – Compresor e interruptor del asiento (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_DY conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.

Terminal del cable 19N_A en el interruptor 24 voltios Revisar el fusible N y el relé accesorio (16). También revisar el cable 19 N_A
del asiento y el circuito 12P.

NOTA: Poner el interruptor del compresor del asiento (82) en la posición de ENCENDIDO (ON).

Terminal del cable del interruptor del asiento 24 voltios Interruptor del asiento en mal estado, también revisar el circuito del
en el compresor interruptor del asiento al compresor.

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el compresor del asiento.

83 – Interruptor del ventilador


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO.


Revisar el fusible G o el relé del encendido n° 2 (15). También revisar los
Terminal del cable 19G conectado a tierra 24 voltios
circuitos 19G y 13R.

NOTA: Girar el interruptor del ventilador a BAJO.

Terminal del cable 62L conectado a tierra 24 voltios Interruptor del ventilador en mal estado (83).

Terminal del cable 61T conectado a tierra 24 voltios Interruptor del ventilador en mal estado (83).

NOTA: Girar el interruptor del ventilador a MEDIO.

Terminal del cable 62M conectado a tierra 24 voltios Interruptor del ventilador en mal estado (83).

Terminal del cable 61T conectado a tierra 24 voltios Interruptor del ventilador en mal estado (83).

NOTA: Girar el interruptor del ventilador a ALTO.

Terminal del cable 62H conectado a tierra 24 voltios Interruptor del ventilador en mal estado (83).

Terminal del cable 61T conectado a tierra 24 voltios Interruptor del ventilador en mal estado (83).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-72

84 – Resistencias de las velocidades del motor del ventilador con fusible térmico
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 29M del motor del ventilador (85).

Entre los terminales 1 y 2 del conector del Aproximadamente


4,5 ohmios Resistencia del motor del ventilador en mal estado.
motor del ventilador

Entre los terminales 2 y 3 del conector del Aproximadamente


Resistencia del motor del ventilador en mal estado.
motor del ventilador 1,5 ohmios

85 – Motor del ventilador


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_DZ conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. Girar el
interruptor del ventilador (83) a la posición ALTA.

Terminal del cable 62H conectado a tierra 24 voltios Interruptor del ventilador en mal estado (83).

NOTA: Si las lecturas son correctas y el motor del ventilador (85) no funciona, cambiar el motor del ventilador (85). Girar el interruptor
del ventilador (83) a la posición BAJA. Si el motor del ventilador (85) funciona en la velocidad ALTA pero no en la BAJA o MEDIA,
revisar la resistencia del motor del ventilador (84).

86 – Interruptor de baja presión del aire acondicionado (en la cabina)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor del ventilador (83) en la velocidad ALTA y el interruptor del termostato (88) en FRÍO.

Terminal B del cable 61A_E conectado a


24 voltios Revisar el interruptor del termostato (88), también revisar el circuito 61A.
tierra

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 27M del interruptor de baja presión del aire acondicionado (86).

Interruptor de baja presión del aire acondicionado (86) en mal estado,


Entre los terminales del interruptor de baja Circuito abierto también revisar el nivel de carga del refrigerante (la presión debe ser
presión (86)
superior a 1,4 bar (20 psi) para que el interruptor se abra).

87 – Interruptor de alta presión del aire acondicionado (en el chasis trasero)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor del ventilador (83) en la velocidad ALTA y el interruptor del termostato (88) en FRÍO.

Terminal del cable 61A conectado a tierra 24 voltios Revisar el interruptor del termostato (88), también revisar el circuito 61A.

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 98 del interruptor de alta presión del aire acondicionado (87).
Interruptor de alta presión del aire acondicionado (87) en mal estado,
Entre los terminales del interruptor de alta Circuito abierto también revisar que la presión del refrigerante no sea excesiva (el interruptor
presión del aire acondicionado (87)
se cierra a 27,6 bar (400 psi) o más).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-73

88 – Interruptor del termostato


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor del ventilador (83) en la posición ALTA.

Terminal del cable 61T conectado a tierra 24 voltios Revisar el interruptor del ventilador (83), también revisar el cable 61T.

NOTA: Girar completamente el interruptor del termostato (88) a FRÍO.

Terminal del cable 61A_D conectado a tierra 24 voltios Interruptor del termostato en mal estado (88).

89 – Relé de bloqueo del embrague del compresor n° 14


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_DK conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor del ventilador (83) en la velocidad ALTA y el interruptor del termostato (88) en FRÍO.

Terminal del cable 61A_B conectado a tierra 24 voltios Revisar el interruptor del termostato (88), también revisar el cable 61A_C.
Revisar el interruptor de baja presión del aire acondicionado (86) y el de alta
Terminal del cable 61R_D conectado a tierra 0 voltios
presión (87).

Terminal del cable 61C_B conectado a tierra 24 voltios Relé de bloqueo del embrague del compresor (89) en mal estado.

NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (OFF). Desconectar el conector del mazo de cables 98 del
interruptor de alta presión del aire acondicionado. Conectar un cable de puente entre las espigas A y B del conector 98. Poner el
interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).

Revisar los cables 61R_C y 61R_D. Si el indicador del aire acondicionado


Terminal del cable 61R_C conectado a tierra 24 voltios en el grupo de instrumentos (47) no se ENCIENDE, revisar los cables 61R_F
y 61R_G que van al grupo de instrumentos.

Terminal del cable 61C_B conectado a tierra 0 voltios Relé de bloqueo del embrague del compresor (89) en mal estado.

90 – Embrague del compresor


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el
interruptor del ventilador (83) en la velocidad ALTA y el interruptor del termostato (88) en FRÍO.
Revisar el relé de bloqueo del embrague del compresor (89), también revisar
Terminal del cable 61C conectado a tierra 24 voltios
el circuito 61C.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-74

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL ENCENDEDOR, TRANSFORMADOR,


SALIDA DE SUMINISTRO, RADIOS Y ALTAVOCES

97
98

94 92
95 93
96

91

BC00N140
91. ENCENDEDOR 94. RADIO REMOTA O DE 24 VOLTIOS 97. ALTAVOZ IZQUIERDO
92. TRANSFORMADOR 95. RADIO DE 12 VOLTIOS 98. ALTAVOZ DERECHO
93. SALIDA DEL SUMINISTRO 96. TRANSFORMADOR DE LA RADIO

91 – Encendedor (opcional)
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 19W_A conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible W, también revisar el circuito 19W.

Terminal del cable 0_S conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el encendedor (91).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-75

92 – Transformador de 24 a 12 voltios (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_RA conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

Terminal del cable 1_V conectado a tierra 24 voltios Revisar el cable 1_V al espárrago de suministro de la cabina.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).

Terminal del cable 19L_B conectado a tierra 24 voltios Fusible L en mal estado, también revisar el circuito 19L.

Terminal del cable 12V_B conectado a tierra 12 voltios Transformador en mal estado (92).

93 – Tomacorriente (opcional)
Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_RB conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

Terminal del cable 12V_A conectado a tierra 12 voltios Transformador (92) en mal estado, también revisar el cable 12V_A.

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el tomacorriente (93).

94 – Radio remota o radio de 24 voltios (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal en el conector de la radio para el Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.


cable 0_QC conectado a tierra

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Encender la
radio. Poner el control de balance para los altavoces derecho e izquierdo en la posición central.

Terminal en el conector de la radio para el


24 voltios Revisar el fusible L, también revisar los circuitos 19L y 65C.
cable 65C_A conectado a tierra

NOTA: Mantener el interruptor de encendido y la radio ENCENDIDOS (ON). Desconectar los conectores del mazo de cables en los
altavoces izquierdo y derecho (97 y 98).

Espiga A del conector del mazo de cables


Voltaje Circuito entre la radio y el conector o radio en mal estado (94).
111M conectada tierra

Espiga A del conector del mazo de cables


Voltaje Circuito entre la radio y el conector o radio en mal estado (94).
112M conectada a tierra

95 – Montaje para radio de 12 voltios (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal en el conector de la radio para el


Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.
cable 0_QC conectado a tierra

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).

Terminal en el conector de la radio para el Revisar el fusible L, también revisar los circuitos 19L y 65C. También revisar
12 voltios
cable 65C_A conectado a tierra el transformador de la radio (96).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-76

96 – Transformador de la radio (24 a 12 voltios) (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_PD conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Encender la
radio.

Terminal del cable 65C conectado a tierra 12 voltios Revisar el fusible L y el circuito 19L. Transformador en mal estado (96).

97 – Altavoz izquierdo (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del altavoz izquierdo (97). Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de
encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Encender la radio (94). Poner el control de balance para los altavoces derecho e
izquierdo en la posición central.

Espiga A del conector del mazo de cables Voltaje Circuito entre el altavoz izquierdo (97) y la radio en mal estado o la radio en
112M conectada a tierra mal estado (94).
Espiga B del conector del mazo de cables Continuidad Circuito entre el altavoz izquierdo (97) y la radio en mal estado (94).
112M conectada a tierra

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el altavoz izquierdo (97).

98 – Altavoz derecho (opcional)


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del altavoz derecho (98). Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido
en la posición de ENCENDIDO (ON). Encender la radio (94). Poner el control de balance para los altavoces derecho e izquierdo en la
posición central.

Espiga A del conector del mazo de cables Circuito entre el altavoz derecho (98) y la radio en mal estado o la radio en
Voltaje
111M conectada tierra mal estado (94).

Espiga B del conector del mazo de cables


Continuidad Circuito entre el altavoz derecho (98) y la radio en mal estado (94).
111M conectada a tierra

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el altavoz derecho (98).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-77

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL FARO GIRATORIO, INTERRUPTOR DE


PARADA, INTERRUPTOR DE PELIGRO, INTERRUPTOR DEL INTERMITENTE /
LUCES LARGAS/CORTAS / BOCINA Y MÓDULO DEL INTERMITENTE

100

103

101

99 104
102

105
BC00N140
99. INTERRUPTOR DE LA LUZ DE 102. RELÉ DE LAS LUCES DE FRENO N° 15 104. INTERRUPTOR DE LA SEÑAL DE GIRO,
GIRATORIA 103. INTERRUPTOR DE PELIGRO LUCES LARGAS/CORTAS Y BOCINA
100. FARO GIRATORIO 105. MÓDULO INTERMITENTE
101. INTERRUPTOR A PRESIÓN
DE LA LUZ DE FRENO

99 – Interruptor del faro giratorio


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_DAP conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON) y el interruptor de luz giratoria de cinco
posiciones (114) en la posición 3 o superior.
Revisar el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114), también
Terminal del cable 49_R conectado a tierra 24 voltios revisar el circuito 49. Si el LED del interruptor del faro giratorio no se ENCIENDE
con 24 voltios en el punto de prueba, cambiar el interruptor del faro giratorio.

Terminal del cable 19X conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible X, también revisar el cable 19X.

NOTA: Girar el interruptor del faro giratorio (99) a la posición de ENCENDIDO (ON).

Terminal del cable 46_C conectado a tierra 24 voltios Interruptor del faro giratorio en mal estado (99).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-78

100 – Faro giratorio


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.

Terminal del cable 0_MC conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor del faro giratorio (99) en la posición de ENCENDIDO (ON).
Circuito entre el faro giratorio (100) y su interruptor (99) en mal estado.
Terminal del cable 46_D conectado a tierra 24 voltios
Revisar también el interruptor del faro giratorio (99).

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el faro giratorio (100).

101 – Interruptor a presión de la luz del freno


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON).

Terminal del cable 1B_A conectado a tierra 24 voltios Revisar el disyuntor B, también revisar los cables 1B_A y 1B_D.

Terminal del cable 44 conectado a tierra 0 voltios Interruptor a presión de la luz del freno en mal estado (101).

NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (ON). Pedir a otra persona que pise y mantenga pisado el pedal
del freno.

Terminal del cable 44 conectado a tierra 24 voltios Interruptor a presión de la luz del freno en mal estado (101).

102 – Relé de las luces de freno n° 15


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_DA conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON).

Terminal del cable 1B_E conectado a tierra 24 voltios Revisar el disyuntor B y los cables 1B_E y 1B_F.

Terminal del cable 44A_B conectado a tierra 0 voltios Interruptor a presión de la luz del freno en mal estado (101).

Terminal del cable 44_E conectado a tierra 0 voltios Relé de las luces de freno en mal estado (102).

NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (ON). Pedir a otra persona que pise y mantenga pisado el pedal
del freno.

Terminal del cable 44A_B conectado a tierra 24 voltios Interruptor a presión de la luz del freno en mal estado (101).

Terminal del cable 44_E conectado a tierra 24 voltios Relé de las luces de freno en mal estado (102).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-79

103 – Interruptor de peligro


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Terminal del cable 0_KH conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON).

Terminal del cable 1B conectado a tierra 24 voltios Revisar el disyuntor B, también revisar los cables 1B y 1B_F.

NOTA: Poner el interruptor de peligro en la posición de ENCENDIDO (ON).

Interruptor de peligro en mal estado (103). Si el LED del interruptor de peligro


Terminal del cable 45H conectado a tierra 24 voltios no se ENCIENDE con 24 voltios en el punto de prueba, cambiar el interruptor
de peligro.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o superior.

Revisar el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114). También


24 voltios revisar el circuito 49 al interruptor de la luz (114). Si el LED del interruptor de
Terminal del cable 49_A conectado a tierra
peligro no se ENCIENDE con 24 voltios en el punto de prueba, cambiar el
interruptor de peligro.

104 – Interruptor de la señal de giro, luces largas/cortas y bocina


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta
INTERRUPTOR DE LA BOCINA

Terminal del cable 0_KG conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).
Revisar el fusible U y el relé de la bocina (80). También revisar los cables
Terminal del cable 64C conectado a tierra 24 voltios
64C, 64C_A y 19U_C.

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el interruptor (104).


SEÑAL DE GIRO

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON).
Revisar el fusible B y el relé del encendido n° 1 (14). También revisar los
Terminal del cable 19B conectado a tierra 24 voltios
cables 19B y 19B_A.

NOTA: Mover la palanca de la señal de giro a la posición de giro a la DERECHA.

Terminal del cable 45B conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la señal de giro en mal estado (104).

NOTA: Mover la palanca de la señal de giro a la posición de giro a la IZQUIERDA.

Terminal del cable 45A conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la señal de giro en mal estado (104).
INTERRUPTOR DE LAS LUCES LARGAS/CORTAS

Terminal del cable 0_KF conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (OFF). Mantener
la palanca de las luces altas/bajas en la posición de luces ALTAS.

Terminal del cable 64D conectado a tierra Continuidad Interruptor de las luces altas/bajas en mal estado (104).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-80

105 – Módulo del intermitente


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: En el caso de máquinas norteamericanas, los conectores 64F y 64M del mazo de cables deben conectarse para operar con el
lado opuesto activado. En el caso de máquinas europeas, deben desconectarse para operar con el lado opuesto desactivado.

Terminal del cable 0_DAN conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

Terminal del cable 0_DAQ conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

Terminal del cable 45N_A al terminal del cable


45N_B (máquinas para Norteamérica Continuidad Circuito 45N en mal estado.
solamente)

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON).


Revisar el disyuntor B del circuito del intermitente. También revisar los
Terminal del cable 1B_B conectado a tierra 24 voltios
cables 1B_B y 1B_F.

NOTA: Llevar el interruptor de ignición a la posición EN MARCHA (ON). ENCENDER el interruptor de peligro (103).

24 voltios Interruptor de peligro en mal estado (103). También revisar los cables 45H_A
Terminal del cable 45H_A conectado a tierra
y 45H.
24 voltios
Terminal del cable 45L_D conectado a tierra Módulo del intermitente en mal estado (105).
intermitentes

24 voltios
Terminal del cable 45R_E conectado a tierra Módulo del intermitente en mal estado (105).
intermitentes

NOTA: Poner el interruptor de peligro (103) en la posición de ENCENDIDO (OFF). Poner el interruptor de la señal de giro (104) en la
posición de giro a la DERECHA.

24 voltios Interruptor de la señal de giro (104) o fusible B en mal estado. Revisar


Terminal del cable 45B_A conectado a tierra
también los cables 45B_A y 45B.
24 voltios
Terminal del cable 45R_E conectado a tierra Módulo del intermitente en mal estado (105).
intermitentes

NOTA: Poner el interruptor de la señal de giro (104) en la posición de giro a la IZQUIERDA.


Interruptor de la señal de giro (104) o fusible B en mal estado. Revisar
Terminal del cable 45A_A conectado a tierra 24 voltios
también los cables 45A_A y 45A.
24 voltios
Terminal del cable 45L_D conectado a tierra intermitentes Módulo del intermitente en mal estado (105).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-81

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LAS LUCES Y SEÑALES EXTERNAS,


INTERRUPTOR DE LA LUZ GIRATORIA Y LUCES DE CABINA

117 112
113
118
110 108
115
114
111 109

106

116
107
BC00N140
106. LUZ COMBINADA TRASERA IZQUIERDA 113. LUZ DE TRABAJO DELANTERA DERECHA
107. LUZ COMBINADA TRASERA DERECHA 114. INTERRUPTOR DE LA LUZ GIRATORIA DE CINCO POSICIONES
108. LUZ COMBINADA DELANTERA IZQUIERDA 115. RELÉ DE LAS LUCES LARGAS/CORTAS N° 13
109. LUZ COMBINADA DELANTERA DERECHA 116. LUZ DE LA PLACA DE MATRÍCULA
110. LUZ DE TRABAJO TRASERA IZQUIERDA 117. LUZ DE TECHO
111. LUZ DE TRABAJO TRASERA DERECHA 118. LUZ DE ESTRIBO
112. LUZ DE TRABAJO DELANTERA IZQUIERDA

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-82

106 – Luz combinada trasera izquierda


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 125 del conector de la luz combinada trasera izquierda.

De la espiga 5 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de parada en mal estado.
luz combinada

De la espiga 5 la espiga 2 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de giro en mal estado.
luz combinada

De la espiga 5 la espiga 3 del conector de la


Continuidad Bombilla de la luz de cola en mal estado.
luz combinada

De la espiga 5 la espiga 4 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de retroceso en mal estado.
luz combinada

NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 125 del conector de la luz combinada trasera izquierda.

Terminal del cable 0_A conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Pedir a otra
persona que pise y mantenga pisado el pedal del freno.
Revisar el relé de las luces de freno (102). También revisar el circuito 44 al
Terminal del cable 44_A conectado a tierra 24 voltios
relé de las luces de freno (102).

NOTA: Pedir a un ayudante que ponga la transmisión en retroceso.

24 voltios Revisar el relé de la alarma de retroceso (35). También revisar el circuito


Terminal del cable 35A_A conectado a tierra
35A al relé de la alarma de retroceso (35).

NOTA: Pedir a un ayudante que ponga la transmisión en punto muerto. Poner la palanca de la señal de giro en la posición de giro a la
IZQUIERDA.
24 voltios Revisar el interruptor de la señal de giro (104) y el módulo del intermitente
Terminal del cable 45L_A conectado a tierra
intermitentes (105). También revisar el circuito 45L al módulo del intermitente.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 2 ó 3.

Revisar el fusible F’ y el interruptor de la luz (114). También revisar los


Terminal del cable 18F_A conectado a tierra 24 voltios cables 18F_A y 18F_D al fusible F’ y el cable 41T_A del fusible F’ al
interruptor de la luz (114).

NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin ENCENDERSE, cambiar la luz combinada trasera izquierda (106).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-83

107 – Luz combinada trasera derecha


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 127 del conector de la luz combinada trasera derecha.

De la espiga 5 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de parada en mal estado.
luz combinada

De la espiga 5 la espiga 2 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de giro en mal estado.
luz combinada

De la espiga 5 la espiga 3 del conector de la


Continuidad Bombilla de la luz de cola en mal estado.
luz combinada

De la espiga 5 la espiga 4 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de retroceso en mal estado.
luz combinada

NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 127 al conector de la luz combinada trasera derecha.

Terminal del cable 0_C conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO (ON). Pedir a otra
persona que pise y mantenga pisado el pedal del freno.
Revisar el relé de las luces de freno (102). También revisar el circuito 44 al
Terminal del cable 44_B conectado a tierra 24 voltios
relé de las luces de freno (102).

NOTA: Pedir a un ayudante que ponga la transmisión en retroceso.

24 voltios Revisar el relé de la alarma de retroceso (35). También revisar el circuito


Terminal del cable 35A_B conectado a tierra
35A al relé de la alarma de retroceso (35).

NOTA: Pedir a un ayudante que ponga la transmisión en punto muerto. Poner la palanca de la señal de giro en la posición de giro a la
DERECHA.
24 voltios Revisar el interruptor de la señal de giro (104) y el módulo del intermitente
Terminal del cable 45R_A conectado a tierra
intermitentes (105). También revisar el circuito 45R al módulo del intermitente.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 2 ó 3.

Revisar el fusible G’ y el interruptor de la luz (114). También revisar los


Terminal del cable 18G_A conectado a tierra 24 voltios cables 18G_A, 18G_D y 18G_F al fusible G’ y el cable 41T_A del fusible G’
al interruptor de la luz (114).

NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin ENCENDERSE, cambiar la luz combinada trasera derecha (107).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-84

108 – Luz combinada delantera izquierda


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 6 del conector de la luz combinada delantera izquierda.

De la espiga 3 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla del faro de luces largas en mal estado.
luz combinada

De la espiga 4 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de posición en mal estado.
luz combinada

De la espiga 2 la espiga 1 del conector de la


Continuidad Bombilla del faro de luces largas en mal estado.
luz combinada

De la espiga 5 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla de la señal de giro en mal estado.
luz combinada

NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 6 al conector de la luz combinada delantera izquierda.

Terminal del cable 0_AL conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON) y el interruptor de luz giratoria de cinco
posiciones (114) en la posición 3.
Revisar el fusible F’ y el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones
Terminal del cable 18F conectado a tierra 24 voltios
(114). También revisar el circuito 18F y los cables 41T_A y 41T_B.

NOTA: Poner la palanca de las luces largas/cortas (104) en la posición de luces LARGAS.

Revisar el fusible B’, el relé de luz alta/baja (115), el interruptor de la luz


Terminal del cable 18B conectado a tierra 24 voltios giratoria de cinco posiciones (114) y el interruptor de luz alta/baja (104).
También revisar el circuito 18B y el cable 41H.

NOTA: Poner la palanca de las luces largas/cortas (104) en la posición de luces CORTAS.

Revisar el fusible D’, el relé de luz larga/corta (115), el interruptor de la luz


Terminal del cable 18D conectado a tierra 24 voltios giratoria de cinco posiciones (114) y el interruptor de luz larga/corta (104).
También revisar el circuito 18D y el cable 41L_A.

NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (ON). Poner la palanca de la señal de giro en la posición de giro
a la IZQUIERDA.
24 voltios Revisar el interruptor de la señal de giro (104) y el módulo del intermitente
Terminal del cable 45L conectado a tierra
intermitentes (105). También revisar el circuito 45L al módulo del intermitente.

NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin ENCENDERSE, cambiar la luz combinada delantera izquierda (108).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-85

109 – Luz combinada delantera derecha


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 8 del conector de la luz combinada delantera derecha.

De la espiga 3 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla del faro de luces largas en mal estado.
luz combinada

De la espiga 4 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla de la luz de posición en mal estado.
luz combinada

De la espiga 2 la espiga 1 del conector de la


Continuidad Bombilla del faro de luces largas en mal estado.
luz combinada

De la espiga 5 la espiga 1 del conector de la Continuidad Bombilla de la señal de giro en mal estado.
luz combinada

NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 8 al conector de la luz combinada delantera derecha.

Terminal del cable 0_AG conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Poner el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON) y el interruptor de luz giratoria de cinco
posiciones (114) en la posición 3.
Revisar el fusible G’ y el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones
Terminal del cable 18G conectado a tierra 24 voltios
(114). También revisar el circuito 18G y los cables 41T_A y 41T_B.

NOTA: Poner la palanca de las luces largas/cortas (104) en la posición de luces ALTAS.

Revisar el fusible C’, el relé de luz larga/corta (115), el interruptor de la luz


Terminal del cable 18C conectado a tierra 24 voltios giratoria de cinco posiciones (114) y el interruptor de luz larga/corta (104).
También revisar el circuito 18C y el cable 41H.

NOTA: Poner la palanca de las luces largas/cortas (104) en la posición de luces BAJAS.

Revisar el fusible E’, el relé de luz larga/corta (115), el interruptor de la luz


Terminal del cable 18E conectado a tierra 24 voltios giratoria de cinco posiciones (114) y el interruptor de luz larga/corta (104).
También revisar el circuito 18E y el cable 41L_A.

NOTA: Poner el interruptor de encendido en la posición de APAGADO (ON). Poner la palanca de la señal de giro en la posición de giro
a la DERECHA.
24 voltios Revisar el interruptor de la señal de giro (104) y el módulo del intermitente
Terminal del cable 45R conectado a tierra
intermitentes (105). También revisar el circuito 45R al módulo del intermitente.

NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin ENCENDERSE, cambiar la luz combinada delantera derecha (109).

110 – Luz de trabajo trasera izquierda


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 83F del conector de la luz de trabajo trasera izquierda.

De la espiga A a la B del conector de la luz Continuidad Bombilla de la luz en mal estado.


de dispersión

NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 83F del conector a la luz de trabajo trasera izquierda.

Terminal del cable 0_ME conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor de la luz giratoria de
cinco posiciones (114) en la posición 4 ó 5.

Revisar el fusible A’ y el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones


Terminal del cable 42R_D conectado a tierra 24 voltios (114). También revisar el circuito 42R de la luz de dispersión al interruptor
de la luz (114) y el cable 18A al fusible A’.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-86

111 – Luz de trabajo trasera derecha


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 80F del conector de la luz de trabajo trasera derecha.

De la espiga A a la B del conector de la luz


Continuidad Bombilla de la luz en mal estado.
de dispersión

NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 80F al conector a la luz de trabajo trasera derecha.

Terminal del cable 0_MF conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor de la luz giratoria de
cinco posiciones (114) en la posición 4 ó 5.
Revisar el fusible A’ y el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones
Terminal del cable 42R_E conectado a tierra 24 voltios (114). También revisar el circuito 42R de la luz de dispersión al interruptor
de la luz (114) y el cable 18A al fusible A’.

112 – Luz de trabajo delantera izquierda


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 79F del conector de la luz de trabajo delantera izquierda.

De la espiga A a la B del conector de la luz Continuidad Bombilla de la luz en mal estado.


de dispersión

NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 79F al conector de la luz de trabajo delantera izquierda.

Terminal del cable 0_MH conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor de la luz giratoria de
cinco posiciones (114) en la posición 4 ó 5.

Revisar el fusible Z y el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones


Terminal del cable 42C_B conectado a tierra 24 voltios (114). También revisar el circuito 42C de la luz de dispersión al interruptor
de la luz (114) y el cable 19Z al fusible Z.

113 – Luz de trabajo delantera derecha


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables 78F del conector de la luz de trabajo delantera derecha.

De la espiga A a la B del conector de la luz


Continuidad Bombilla de la luz en mal estado.
de dispersión

NOTA: Conectar el conector del mazo de cables 78F al conector de la luz de trabajo delantera derecha.

Terminal del cable 0_MJ conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor de la luz giratoria de
cinco posiciones (114) en la posición 4 ó 5.

Revisar el fusible Z y el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones


Terminal del cable 42C_C conectado a tierra 24 voltios (114). También revisar el circuito 42C de la luz de dispersión al interruptor
de la luz (114) y el cable 19Z al fusible Z.

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-87

114 – Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO.

Terminal del cable 1_N conectado a tierra 24 voltios Revisar el cable 1_N.

Terminal del cable 19Z conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible Z, también revisar el circuito 19Z.

Terminal del cable 18A conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible A’, también revisar el circuito 18A.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 2.

Terminal del cable 41T conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3.

Terminal del cable 41T conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.

Terminal del cable 49 conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 4.

Terminal del cable 41J conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.

Terminal del cable 42R conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.

Terminal del cable 49 conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.

Terminal del cable 42C conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 5.

Terminal del cable 42C conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.

Terminal del cable 42R conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.

Terminal del cable 49 conectado a tierra 24 voltios Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.

115 – Relé de las luces largas/cortas n° 13


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Poner la palanca de las luces largas/cortas en la posición de luces LARGAS.

Revisar el interruptor de las luces largas/cortas (104). También revisar los


Terminal del cable 64D_A conectado a tierra Continuidad circuitos 64D y 0_KF conectados a y a través del interruptor de las luces
largas/cortas.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO.

Terminal del cable 1_H conectado a tierra 24 voltios Revisar el circuito 1_H.

NOTA: Poner el interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en la posición 3 o 4.


Interruptor de la luz giratoria de cinco posiciones (114) en mal estado.
Terminal del cable 41J_A conectado a tierra 24 voltios
También revisar el cable 41J_A.

NOTA: Poner la palanca de las luces altas/bajas en la posición de luces CORTAS.

Terminal del cable 41L_A conectado a tierra 24 voltios Relé de las luces largas/cortas en mal estado (115).

NOTA: Poner la palanca de las luces altas/bajas en la posición de luces LARGAS.

Terminal del cable 41H conectado a tierra 24 voltios Relé de las luces largas/cortas en mal estado (115).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-88

116 – Luz de la placa de matrícula


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.

Terminal del cable 0_JC conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor de la luz giratoria de
cinco posiciones (114) en la posición 2.

24 voltios Revisar el fusible G’ y el interruptor de la luz giratoria de 5 posiciones (114).


Terminal del cable 18G_E conectado a tierra
También revisar el circuito 18G.

117 – Luz de techo


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.

Terminal del cable 0_MB conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor de la luz de techo
(118) en la posición de ENCENDIDO (ON).

Terminal del cable 19U_D conectado a tierra 24 voltios Revisar el fusible U, también revisar el circuito 19U.

NOTA: Si las lecturas son correctas, cambiar el interruptor (118).

118 – Luz de estribo


Puntos de revisión Lectura Posible causa de lectura incorrecta

Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.

Terminal del cable 0_ML conectado a tierra Continuidad Circuito de toma de tierra defectuoso.

NOTA: Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición de ENCENDIDO (ON). Poner el interruptor de la luz giratoria de
cinco posiciones (114) en la posición 2 o superior.
Revisar el circuito 49, también revisar el interruptor de la luz giratoria de
Terminal del cable 49_V conectado a tierra 24 voltios
cinco posiciones (114).

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-89

CONECTORES
CONECTOR 1 – DEL MAZO DE CABLES DEL CHASIS CONECTOR 1F – DEL MAZO DE CABLES PRINCIPAL
DELANTERO AL MAZO DE CABLES PRINCIPAL DE LA CABINA AL MAZO DE CABLES
DE LA CABINA DEL CHASIS DELANTERO

319148A1 291660A1

IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
A 45L N-1.0 Señal de giro a la izquierda A 45L_C N-0.8 Señal de giro a la izquierda
B 53P_D W-1.0 Suministro del solenoide de flotación B 53P_C W-0,8 Señal de control piloto
C 45R N-1.0 Señal de giro a la derecha C 45R_D N-0.8 Señal de giro a la derecha
D Ninguno D Ninguno
E 18G Or-1.0 Posición derecha E 18G_G Or-0.8 Posición derecha
F 18F Or-1.0 Posición izquierda F 18F_E Or-0.8 Posición de cola izquierda
G 18B Or-1.0 Luz larga izquierda G 18B_A Or-0.8 Luz larga izquierda
H 19M_B Or-1.0 Accesorio de la dirección secundaria H 19M_A Or-0,8 Accesorio de la dirección secundaria
J 19R_B Or-1.0 Encendido de la dirección secundaria J 19R_A Or-0,8 Encendido de la dirección secundaria
Señal de baja presión de la dirección Señal de baja presión de la dirección
K 35X_B Y-1.0 K 35X_E Y-0,8
secundaria secundaria
L 54B W-1.0 Señal Altura-RTT L 54B_A W-0.8 Señal Altura-RTT
M 53B W-1.0 Señal RTD M 53B_B W-0.8 Señal RTD
N 64 Or-1.0 Bocina N 64A Or-0,8 Bocina
O 18D Or-1.0 Luz corta izquierda O 18D_A Or-0.8 Luz corta izquierda
P 18E Or-1.0 Luz corta derecha P 18E_A Or-0.8 Luz corta derecha
Q 18C Or-1.0 Luz larga derecha Q 18C_A Or-0.8 Suministro con fusible de la luz alta
R Ninguno R Ninguno
S Ninguno S Ninguno
T 56_C W-1.0 Suministro del interruptor de proximidad T 56_J W-0.8 Suministro del interruptor de proximidad
Espiga de activación del solenoide de Espiga de activación del solenoide de
U 57 W-1.0 U 57_A W-0.8
suministro suministro
V 58 W-1.0 Alimento. sol. control desplazamiento V 58_A W-0.8 Alimento. sol. control desplazamiento
W Ninguno W Ninguno
X Ninguno X Ninguno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-90
CONECTOR 2 – DEL MOTOR DE LA BOMBA CONECTOR 5F – DEL SOLENOIDE DEL CONTROL DE
DEL LAVAPARABRISAS DELANTERO AL MAZO DESPLAZAMIENTO AL MAZO DEL CHASIS DELANTERO
DEL CHASIS TRASERO

291718A1
3227856R1 IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
IDENTIFICACIÓN DEL CABLE
CAV CIRCUITO
DEL CABLE Suministro del solenoide del control de
1 58_C W-1.0
1 63W Or-1.0 Bomba del lavaparabrisas delantero desplazamiento
2 0_G Bk-1.0 Lavaparabrisas delantero y trasero a tierra 2 0_AC Bk-1.0 Control de desplazamiento a tierra

CONECTOR 3 – DEL MOTOR DE LA BOMBA CONECTOR 6 – DE LA LUZ COMBINADA DELANTERA


DEL LAVAPARABRISAS TRASERO AL MAZO IZQUIERDA AL MAZO DEL CHASIS DELANTERO
DEL CHASIS TRASERO

225351C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
3227856R1
1 0_AL Bk-1.0 Luces izquierdas a tierra
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO 2 18D Or-1.0 Luz corta izquierda
DEL CABLE
3 18B Or-1.0 Luz larga izquierda
1 68W Or-1.0 Bomba del lavaparabrisas trasero
4 18F Or-1.0 Posición izquierda
2 0_F Bk-1.0 Lavaparabrisas delantero y trasero a tierra
5 45L N-1.0 Señal de giro a la izquierda
CONECTOR 4 – DEL INTERRUPTOR A PRESIÓN 6 Ninguno
DE DESEMBRAGUE DEL FRENO AL MAZO
DEL CHASIS TRASERO

245482C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 19A_A Or-1,0 Interruptor de desembrague
B 25G LU-1.0 Interruptor de desembrague

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-91
CONECTOR 8 – DE LA LUZ COMBINADA DELANTERA CONECTOR 12F – DEL MAZO RTD PARA EL CHASIS XT
DERECHA AL MAZO DEL CHASIS DELANTERO AL MAZO DEL CHASIS DELANTERO

245485C1
225351C1
IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICACIÓN CAV CIRCUITO
DEL CABLE
CAV CIRCUITO
DEL CABLE A 53B W-1.0 Señal RTD
1 0_AG Bk-1.0 Luces derechas a tierra
B 0_AF Bk-1.0 RTD a tierra
2 18E Or-1.0 Luz corta derecha
C 56_B W-1.0 Suministro RTD
3 18C Or-1.0 Luz larga derecha
4 18G Or-1.0 Posición derecha
CONECTOR 12M – DEL MAZO RTD PARA EL CHASIS XT
AL MAZO DEL CHASIS DELANTERO
5 45R N-1.0 Señal de giro a la derecha
6 Ninguno

CONECTOR 10 – DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD


DEL CONTROL DE ALTURA/RETORNO AL
DEPLAZAMIENTO AL MAZO DEL CHASIS DELANTERO

245484C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 53B_A W-1,0 Señal RTD
B 0_AM Bk-1.0 RTD a tierra
245484C1 C 56_D W-1.0 Suministro RTD
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 54B W-1.0 Señal de altura/RTT
B 0_AA Bk-1.0 Altura/RTT a tierra
C 56_A W-1,0 Señal de altura/RTT

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-92
CONECTOR 13F – DEL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
AL MAZO DEL PEDESTAL DEL CABLE
34 50G_D Bk-0.8 CAN a tierra
35 44_F T-0.8 Señal de la luz del freno
36 53C_A W-0.8 Señal de control piloto
37 Ninguno
38 0_DAB Bk-0.8 Señal toma tierra
39 0_DL Bk-0.8 Señal toma tierra
40 0_DAA Bk-0.8 Ninguno
41 0_DX Bk-0.8 Toma tierra bocina
42 64C_A Or-0.8 Control de bocina
43 19A_S Or-0.8 Suministro conmutado de cabina
44 25F_A LU-0.8 Señal de avance
45 25R_A LU-0.8 Señal de retroceso
374972A1
46 25T_C LU-0.8 Señal de punto muerto
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO 47 Ninguno
DEL CABLE
1 19V Or-0,8 Suministro con fusible del grupo principal 48 25W_A LU-0.8 Señal del 3er y 4º engranaje

Suministro retardado con fusible del 49 25Z_A LU-0.8 Señal del 1er y 4º engranaje
2 19S Or-0.8
grupo de instrumentos Señal de cambio automático de la
50 25Y_A LU-0.8
3 33P_A Y-0.8 Advertencia de presión baja del freno transmisión

4 31D_A Y-0.8 Señal del nivel de refrigerante 51 49_F S-0.8 Suministro de la luz piloto
52 28C_A W-0.8 Control de arranque por éter
Señal de presión baja de dirección
5 35X_E Y-0,8
secundaria 53 0_DAC Bk-0.8 Relé de toma a tierra
Señal del interruptor de restricción del 54 Ninguno
6 31F_B Y-0.8
filtro de aire 55 64D_A Or-0.8 Señal de la luz larga/corta
Señal del interruptor de restricción del 56 13K_G Or-0.8 Suministro del interruptor de arranque
7 31H_A Y-0.8
filtro hidráulico
Limpiaparabrisas delantero de alta
8 0_DAU Bk-0.8 Toma tierra analógica 57 63H_A Or-0.8
velocidad
9 Ninguno Limpiaparabrisas delantero de baja
58 63L_A Or-0.8
10 61R_F Or-0.8 Indicador del aire acondicionado velocidad
11 Ninguno 59 63C_A Or-0.8 Parada del limpiaparabrisas delantero
12 42R_C DU-0.8 Suministro de luz de trabajo trasera Suministro con fusible del
60 19J_B Or-0.8
13 46_A K-0.8 Suministro conmutado del faro giratorio limpiaparabrisas delantero
Diodo limpiaparabrisas faro giratorio a
14 Ninguno 61 0_DV Bk-0.8
tierra
15 18C_B Or-0.8 Suministro con fusible de la luz larga
62 1A_C R-0.8 Suministro del interruptor de arranque
16 45L_E N-0.8 Señal de giro a la izquierda
63 12K_B Or-0.8 Suministro ACC
17 45R_C N-0.8 Señal de giro a la derecha
Señal de arranque del interruptor de
18 36C_B P-0.8 Señal ECT 64 21K_A W-0.8
arranque
19 36F_A P-0.8 Señal del nivel de combustible 65 1B_C R-0.8 Suministro del interruptor de peligro
20 36H_A P-0.8 Señal de caliente 66 19B_A Or-0.8 Suministro de la señal de giro
21 Ninguno 67 45H_A N-0.8 Suministro del interruptor de peligro
22 36P_B P-0.8 Señal EOP Suministro del fusible del control de
68 19C_C Or-0,8
23 23C_A W-0.8 Señal de apagado del motor desplazamiento
24 Ninguno Suministro del interruptor de giro a
69 45A_A N-0.8
25 37R_C P-0.8 Señal de reajuste izquierda

26 Ninguno Suministro del interruptor de giro a


70 45B_A N-0.8
derecha
27 Ninguno
Señal del interruptor del freno
28 33R_D Y-0.8
secundario
29 Ninguno
30 52C_A W-0.8 Señal del freno de estacionamiento
31 50L_A G-0.5 CAN L
32 50H_A Y-0.5 CAN H
33 Ninguno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-93
CONECTOR 13M – DEL MAZO DEL PEDESTAL AL MAZO IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
PRINCIPAL DE LA CABINA DEL CABLE
35 44_G T-0.8 Señal de la luz del freno
36 53C W-0.8 Señal de control piloto
37 Ninguno
38 0_KR Bk-0.8 Señal toma tierra
39 0_KD Bk-0.8 Señal toma tierra
40 Ninguno
41 0_KG Bk-0.8 Bocina luces largas cortas a tierra
42 64C Or-0.8 Control de bocina
43 19A_G Or-0.8 Suministro del control de transmisión
44 25F LU-0.8 Señal de avance
45 25R LU-0.8 Señal de retroceso
374971A1
46 25T_B LU-0.8 Señal de punto muerto
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO 47 Ninguno
DEL CABLE
48 25W LU-0.8 Señal del 3er y 4º engranaje
1 19V_A Or-0.8 Suministro con fusible del grupo principal
49 25Z LU-0.8 Señal del 1er y 4º engranaje
Suministro retardado con fusible del
2 19S_A Or-0,8 Señal de cambio automático de la
grupo de instrumentos 50 25Y LU-0.8
transmisión
3 33P_B Y-0.8 Advertencia de presión baja del freno
51 49_A S-0.8 Luz piloto
4 31D_B Y-0.8 Señal del nivel de refrigerante
52 28C W-0.8 Control de arranque por éter
Señal de presión baja de dirección
5 35X_F Y-0,8 53 0_KM Bk-0.8 Luz piloto a tierra
secundaria
Señal del interruptor de restricción del 54 Ninguno
6 31F_C Y-0.8
filtro de aire 55 64D Or-0.8 Señal de la luz larga/corta
Señal del interruptor de restricción del 56 13K Or-0,8 Suministro del interruptor de arranque
7 31H_B Y-0.8
filtro hidráulico
Limpiaparabrisas delantero de alta
57 63H Or-0.8
8 0_KP Bk-0.8 Toma tierra analógica velocidad
9 Ninguno Limpiaparabrisas delantero de baja
58 63L Or-0.8
10 61R_G Or-0.8 Indicador del aire acondicionado velocidad
11 Ninguno 59 63C Or-0.8 Parada del limpiaparabrisas delantero
12 42R_A Y-0.8 Señal del indicador de la luz de trabajo Suministro con fusible del
60 19J Or-0,8
limpiaparabrisas delantero
13 46_B K-0.8 Indicador del faro giratorio
61 0_KN Bk-0.8 Limpiaparabrisas delantero a tierra
14 Ninguno
Suministro del interruptor de
15 18C_C Or-0.8 Indicador de la luz alta 62 1A_A R-0.8
programación/reinicio y del encendido
16 45L_F N-0.8 Señal de giro a la izquierda
Suministro del interruptor de encendido
17 45R_F N-0.8 Señal de giro a la derecha 63 12K_C Or-0.8
ACC
18 36C_C P-0.8 Señal ECT Señal de arranque del interruptor de
64 21K W-0,8
19 36F_B P-0.8 Señal del nivel de combustible arranque
20 36H_B P-0.8 Señal de caliente 65 1B R-0.8 Suministro del interruptor de peligro
21 Ninguno 66 19B Or-0,8 Suministro señal de giro
22 36P_C P-0.8 Señal EOP 67 45H N-0.8 Suministro del interruptor de peligro
23 23C W-0.8 Señal de apagado del motor 68 19C Or-0.8 Señal de control piloto
24 Ninguno Suministro del interruptor de giro a
69 45A N-0.8
izquierda
25 37R_A P-0.8 Señal de reajuste
26 Ninguno Suministro del interruptor de giro a
70 45B N-0.8
derecha
27 Ninguno
Señal del interruptor del freno
28 33R_E Y-0.8
secundario
29 Ninguno
30 52C W-0.8 Señal del freno de estacionamiento
31 50L G-0.5 CAN L
32 50H Y-0.5 CAN H
33 Ninguno
34 50G_A Bk-0.8 CAN a tierra

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-94
CONECTOR 17M – DE LOS RETENES
ELECTROMAGNÉTICOS DE LA VÁLVULA DE CONTROL
DEL CUCHARÓN AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

225351C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Interruptor de flotación / retorno al
1 55A W-0,8
desplazamiento
2 54B_C W-0.8 Imán eléctrico de control de altura
3 53B_B W-0.8 Señal RTD
4 56_G W-0.8 Suministro conmutado del retén
5 56_F W-0.8 Suministro conmutado del retén
6 56_E W-0.8 Suministro conmutado del retén

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-95
DEL BLOQUE DE FUSIBLES 18F AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

PARTE
TRASERA

232118A1

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-96
IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICACIÓN CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO DEL CABLE
DEL CABLE
A1 13P_A Or-1.0 Salida del relé 1 de arranque (5 vías)* 19N_B Or-1,0 Suministro con fusible asiento del
N2
19N_A Or-1,0 accesorio (3 vías)*
B1 Relé 1 de arranque (5 vías)
Suministro fusible motor pasador retorno
C1 Relé 1 de arranque (5 vías) P2 19P_A Or-1.0
ventilador
D1 Relé 1 de arranque (5 vías) R2 19R_A Or-0,8 Arranque dirección secundaria
E1 Relé 1 de arranque (5 vías) Suministro del retardo con fusible del
S2 19S Or-0.8
F1 13R Or-1.0 Salida del relé 2 de arranque (5 vías)* grupo de instrumentos
G1 Relé 2 de arranque (5 vías) 19T_A Or-0,8 Suministro con fusible de retardo de
T2
H1 Relé 2 de arranque (5 vías) 19T_B Or-0,8 tiempo

J1 Relé 2 de arranque (5 vías) 19U_A Or-1.0 Suministro con fusible de la luz del techo
U2
19U_B Or-1.0 y la bocina
K1 Relé 2 de arranque (5 vías)
V2 19V Or-0,8 Suministro con fusible del grupo principal
12P_A Or-1.0
L1 Relé del ACC W2 19W Or-1.0 Suministro con fusible del encendedor
12P_B Or-1.0
M1 12K_A Or-1,0 Suministro ACC Suministro con fusible del interruptor del
X2 19X Or-1.0
faro giratorio
N1 12P_B Or-1.0 Relé del ACC
Y2 Ninguno
P1 13P_B Or-1.0 Salida del relé 1 de arranque (2 vías)*
Suministro con fusible de iluminación
R1 Relé 1 de arranque (2 vías) Z2 19Z Or-1.0
luces alta densidad delanteras
S1 13D Or-1.0 Suministro de retardo (2 vías)* Suministro del fusible de luces de
A2’ 18A Or-2,0
T1 Modulo de retardo (2 vías) dispersión traseras
U1 1_Q R-1.0 Suministro luz de techo bocina B2’ 18B_A Or-0.8 Luz larga izquierda
V1 13V Or-1.0 Relé del voltímetro de salida 18C_A Or-0.8
C2’ Suministro con fusible de la luz larga
W1 1_R R-3.0 Suministro encendedor 18C_B Or-0.8
X1 Suministro (4 vías) D2’ 18D_A Or-0.8 Luz corta izquierda
Y1 Suministro (4 vías) E2’ 18E_A Or-0.8 Luz corta derecha
Z1 1_U R-3.0 Suministro B+ (4 vías)* 18F_D Or-0.8
F2’ Posición de cola izquierda
18F_E Or-0.8
A1’ Suministro (4 vías)
18G_F Or-0.8
B1’ Relé 13 Alto Bajo (2 vías) G2’ Luz de posición de cola derecha
18G_G Or-0.8
C1’ 41H K-2.0 Señal de luz larga (2 vías)*
Suministro con fusible asiento del
D1’ Relé 13 Alto Bajo (2 vías) 1 19N_B Or-1,0
accesorio (3 vías)*
E1’ 41L_A K-2.0 Señal de luz corta (2 vías)* 2 Ninguno
F1’ Interruptor de la luz giratoria (2 vías) 3 Ninguno
Suministro del interruptor de la luz de 4 Ninguno
G1’ 41T_A K-1,0
cola (2 vías)*
5 19L Or-1.0 Acceso al fusible L (3 vías)*
19A_N Or-0.8
A2 Suministro conmutado de la cabina 6 Ninguno
19A_P Or-0.8
7 Acceso al fusible N (3 vías)
B2 19B_A Or-0.8 Suministro señal de giro
8 Ninguno
19C_A Or-1.0 Suministro conmutado del control de
C2 9 Ninguno
19C_D Or-1.0 desplazamiento piloto
Suministro con fusible del relé del freno 10 Ninguno
D2 19D_A Or-1.0
de estacionamiento 11 Acceso al fusible L (3 vías)
Suministro con fusible del relé de 12 Ninguno
E2 19E Or-1.0
arranque por éter 13 Acceso al fusible N (3 vías)
Suministro con fusible del relé de parada 14 Ninguno
F2 19F Or-1.0
del motor
15 Ninguno
Suministro con fusible del interruptor del
G2 19G Or-2.0 16 19W Or-1.0 Suministro con fusible del encendedor
ventilador
Suministro del fusible del relé de alarma 17 Acceso al fusible L (3 vías)
H2 19H Or-1.0
de retroceso 18 Ninguno
Suministro con fusible del limpia y
J2 19J_A Or-1,0
lavaparabrisas delanteros
Suministro con fusible del limpia y
K2 19K_A Or-1,0
lavaparabrisas traseros
L2 19L Or-1.0 Acceso al fusible L (3 vías)*
M2 19M_B Or-0,8 Dirección secundaria del accesorio

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-97
CONECTOR 19F – DEL MÓDULO DE CONTROL IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
ELECTRÓNICO DE LA TRANSMISIÓN AL MAZO DEL CABLE
PRINCIPAL DE LA CABINA 43 25F_A LU-0.8 Señal de avance
IDENTIFICACIÓN 44 26N_B LU-0.8 Señal FNR de punto muerto
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 45 19A_K Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina
1 0_DP Bk-0.8 Toma tierra diagnóstico TECM Retorno de temperatura del cuerpo de la
46 36R_E P-0.8
2 0_DQ Bk-0.8 Toma tierra diagnóstico TECM válvula
3 0_DM Bk-0.8 Toma a tierra sensor de velocidad 47 Ninguno
4 0_DN Bk-0.8 Toma a tierra sensor velocidad exterior 48 Ninguno
Señal de la luz activación de la 49 36G_A P-1,0 Señal de la temperatura TCO
5 32J_C Y-0.8
transmisión 50 Ninguno
6 Ninguno 51 25J_A LU-0.8 Válvula Y6 del solenoide de transmisión
7 35C Y-0.8 Desconexión de la alarma de retroceso 52 Ninguno
Suministro del interruptor del control de 53 Ninguno
8 58H_B W-0.8
desplazamiento VPS2 54 Ninguno
9 25P_A LU-0.8 Válvula Y5 del solenoide de transmisión 55 25N_A LU-0.8 Válvula Y4 del solenoide de transmisión
10 25L_A LU-0.8 Válvula Y2 del solenoide de transmisión 56 25K_A LU-0.8 Válvula Y1 del solenoide de transmisión
11 Ninguno Cavidad del relé de control de
57 0_DD Bk-0.8
12 25S_B LU-0.8 Suministro VPS1 del interruptor de salida desplazamiento
13 25S_C LU-0.8 Suministro VPS1 del interruptor de salida 58 Ninguno
14 Ninguno 59 Ninguno
15 37D_A P-0.8 Señal de diagnóstico 60 Ninguno
16 Ninguno 61 Ninguno
Interruptor de mantenimiento del filtro de 62 25D_A LU-0.8 Señal de velocidad de salida
17 32F_A Y-0.8
la transmisión 63 25Z_A LU-0.8 Señal del 1er y 4º engranaje
18 37E P-0.8 Señal de diagnóstico 64 25R_A LU-0.8 Señal de retroceso
19 25A_A LU-0.8 Señal de la velocidad del motor 65 25W_A LU-0.8 Señal del 3er y 4º engranaje
20 26F_B LU-0.8 Señal FNR de avance 66 25G_B LU-0.8 Señal de desembrague
Salida del relé del freno de 67 25T_D LU-0.8 Señal de punto muerto
21 52P_A W-0.8
estacionamiento
Suministro con fusible de retardo de
Señal de cambio automático de la 68 19T_B Or-0,8
22 25Y_B LU-0.8 tiempo
transmisión
Suministro con fusible de retardo de CONECTOR 20M – DEL INTERRUPTOR DEL CAMBIO
23 19T_A Or-0,8
tiempo AUTOMÁTICO DE LA TRANSMISIÓN AL MAZO
24 Ninguno PRINCIPAL DE LA CABINA
25 50H_A Y-0.5 CAN H
26 50L_B G-0.5 CAN L
27 50L_C G-0.5 CAN L
28 Ninguno
29 25H LU-0.8 Señal de transmisión automática
30 26R_B LU-0.8 Señal FNR de retroceso
31 26E LU-0.8 Señal de activación de la transmisión
32 25M_A LU-0.8 Válvula Y3 del solenoide de transmisión
33 Ninguno
34 Ninguno
222136A1
35 Ninguno
36 Ninguno IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
37 Ninguno
1 19A_U Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina
38 Ninguno
Señal de cambio automático de la
Señal de temperatura del cuerpo de la 2 25Y_C LU-0.8
39 36T_A P-0.8 transmisión
válvula
40 Ninguno
41 25B_A LU-0.8 Señal velocidad turbina
42 25C_A LU-0.8 Señal de velocidad intermedia

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-98
CONECTOR 21F – DEL MAZO DE CABLES PRINCIPAL CONECTOR 21M – DEL MAZO DE CABLES DEL CHASIS
DE LA CABINA AL MAZO DE CABLES TRASERO AL MAZO DE CABLES PRINCIPAL
DEL CHASIS TRASERO DE LA CABINA

291661A1

IDENTIFICACIÓN 374973A1
CAV CIRCUITO
DEL CABLE IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
1 28P_A W-0.8 Solenoide por éter DEL CABLE
2 Ninguno 1 28P W-1.0 Solenoide por éter
3 31D_A Y-0.8 Señal del nivel de refrigerante 2 Ninguno
4 33P_A Y-0.8 Advertencia de presión baja del freno 3 31D Y-1.0 Señal del nivel de refrigerante
5 18F_D Or-0.8 Posición de cola izquierda 4 33P Y-1.0 Advertencia de presión baja del freno
6 35R_C Y-0,8 Interruptor de la alarma de retroceso 5 18F_A Or-1,0 Cola izquierda
7 35A_D Y-0.8 Salida del relé de alarma de retroceso 6 35R_B Y-1.0 Interruptor de la alarma de retroceso
8 44_D T-0.8 Señal de la luz del freno 7 35A_C K-1.0 Luces de retroceso
9 18G_F Or-0.8 Luces derechas de la matrícula y de cola 8 44_C T-1.0 Señal de la luz del freno
10 45L_B N-0.8 Señal de giro a la izquierda 9 18G_D Or-1.0 Luces derechas de la matrícula y de cola
Señal del relé del motor de arranque del 10 45L_A N-1.0 Señal de giro a la izquierda
11 21C_E W-0.8
combustible Señal del relé del motor de arranque del
11 21C_D W-1.0
12 45R_B N-0.8 Señal de giro a la derecha combustible
13 36H_A P-0.8 Señal de caliente 12 45R_A N-1.0 Señal de giro a la derecha
Señal del interruptor de restricción del 13 36H P-1.0 Señal de caliente
14 31H_A Y-0.8
filtro hidráulico Señal del interruptor de restricción del
14 31H Y-1.0
Señal del interruptor del freno filtro de aceite hidráulico
15 33R_D Y-0.8
secundario Señal del interruptor del freno
15 33R_C Y-1.0
16 36F_A P-0.8 Señal del nivel de combustible secundario
17 Ninguno 16 36F P-1.0 Señal del nivel de combustible
Salida del relé del freno de 17 Ninguno
18 52P_B W-0.8
estacionamiento Salida del relé del freno de
18 52P W-1.0
19 Ninguno estacionamiento
20 Ninguno 19 Ninguno
21 1_P R-0.8 Suministro del relé del voltímetro 20 Ninguno
22 Ninguno 21 1_A R-1.0 B+
23 Ninguno 22 Ninguno
24 68W_A Or-1.0 Bomba del lavaparabrisas trasero 23 Ninguno
25 63W_A Or-0.8 Bomba del lavaparabrisas delantero 24 68W Or-1.0 Bomba del lavaparabrisas trasero
26 Ninguno 25 63W Or-1.0 Bomba del lavaparabrisas delantero
27 52_A W-0.8 Solenoide inversor del ventilador 26 Ninguno
28 1B_D R-0.8 CB Carga B 27 52 W-1.0 Solenoide inversor del ventilador
29 44A_B T-0.8 Señal de entrada de luz de freno 28 1B_A R-1.0 Suministro del interruptor de luz de freno
30 19A_T Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina 29 44 T-1.0 Señal de entrada de luz de freno
31 25G_A LU-0.8 Interruptor de desembrague 30 19A_A Or-1,0 Interruptor de desembrague
31 25G LU-1.0 Interruptor de desembrague

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-99
CONECTOR 22F – DEL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA CONECTOR 22M – DEL MAZO DE LA TRANSMISIÓN
AL MAZO DE LA TRANSMISIÓN AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

291661A1

IDENTIFICACIÓN 373358A1
CAV CIRCUITO
DEL CABLE IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
1 13C_D Or-0.8 Suministro del solenoide de combustible DEL CABLE
2 14_B LG-0.8 Alternador D+ 1 13C_A Or-1.0 Solenoide del combustible
Señal del interruptor de restricción del 2 14_A LG-1.0 Alternador D+
3 31F_B Y-0.8
filtro de aire Señal del interruptor de restricción del
3 31F_A Y-1.0
4 36C_B P-0.8 Señal ECT filtro de aire
Señal de temperatura del cuerpo de la 4 36C_A P-1.0 Señal ECT
5 36T_A P-0.8
válvula Señal de temperatura del cuerpo de la
5 36T P-0.8
6 36P_B P-0.8 Señal EOP válvula
7 25A_A LU-0.8 Señal de la velocidad del motor 6 36P_A P-1.0 Señal EOP
8 25B_A LU-0.8 Señal velocidad turbina 7 25A W-0.8 Señal de la velocidad del motor
9 25C_A LU-0.8 Señal de velocidad intermedia 8 25B W-0.8 Señal velocidad turbina
10 25D_A LU-0.8 Señal de velocidad de salida 9 25C W-0.8 Señal de velocidad intermedia
11 0_DM Bk-0.8 Toma a tierra sensor de velocidad 10 25D LU-1.0 Señal de velocidad de salida
Retención temperatura del cuerpo de la 11 0_HD Bk-1.0 Toma a tierra sensor de velocidad
12 36R_E P-0.8
válvula Retención temperatura del cuerpo de la
12 36R_A P-1,0
13 36G_A P-1,0 Señal de la temperatura TCO válvula
14 Ninguno 13 36G P-1.0 Señal de la temperatura TCO
15 0_DAB Bk-0.8 Señal toma tierra 14 Ninguno
16 25K_A LU-0.8 Válvula Y1 del solenoide de transmisión 15 0_HB Bk-1.0 Señal toma tierra
17 25L_A LU-0.8 Válvula Y2 del solenoide de transmisión 16 25K LU-0.8 Válvula Y1 del solenoide de transmisión
18 25M_A LU-0.8 Válvula Y3 del solenoide de transmisión 17 25L LU-0.8 Válvula Y2 del solenoide de transmisión
19 25N_A LU-0.8 Válvula Y4 del solenoide de transmisión 18 25M LU-0.8 Válvula Y3 del solenoide de transmisión
20 25P_A LU-0.8 Válvula Y5 del solenoide de transmisión 19 25N LU-0.8 Válvula Y4 del solenoide de transmisión
21 25J_A LU-0.8 Válvula Y6 del solenoide de transmisión 20 25P LU-0.8 Válvula Y5 del solenoide de transmisión
22 25S_A LU-0.8 Suministro VPS1 del interruptor de salida 21 25J LU-0.8 Válvula Y6 del solenoide de transmisión
23 0_DL Bk-0.8 Señal toma tierra 22 25S LU-0.8 Suministro VPS1 del interruptor de salida
24 Ninguno 23 0_HA Bk-1.0 Señal toma tierra
25 61C_B Or-0.8 Embrague de compresión de AC 24 Ninguno
Suministro del relé del aire 25 61C_A Or-1.0 Embrague de compresión de AC
26 61A_B Or-0.8
acondicionado Interruptor de presión alta del aire
26 61A_A Or-1.0
27 61R_B Or-0.8 Señal del relé de AC acondicionado
28 0_DN Bk-0.8 Toma a tierra sensor velocidad exterior Interruptor de presión alta del aire
27 61R_A Or-1.0
acondicionado
29 19A_M Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina
28 0_HE Bk-1.0 Toma a tierra velocidad de salida
30 0_DAU Bk-0.8 Toma tierra analógica
29 19A Or-1.0 Suministro velocidad de salida
Interruptor de mantenimiento del filtro de
31 32F_A Y-0.8
la transmisión 30 0_HC Bk-1.0 Toma tierra analógica
Interruptor de mantenimiento del filtro de
31 32F Y-1.0
la transmisión

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-100
CONECTOR 23F – DEL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA CONECTOR 24F – DEL MAZO DEL TECHO DE LA CABINA
AL MAZO DEL TECHO DE LA CABINA AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

3195530R1 3195530R1
IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
Estacionamiento del limpiaparabrisas A Ninguno
A 68C_A Or-1.0
trasero
B Ninguno
Toma de tierra luz de techo, de cortesía,
B 0_DT Bk-1.0 C Ninguno
de trabajo
D Ninguno
Diodo limpiaparabrisas faro giratorio a
C 0_DU Bk-1.0 Toma de tierra de las luces de techo y
tierra E 0_MN Bk-0.8
cortesía
Suministro con fusible luz de techo
D 19U_A Or-1.0 F 49_V S-0.8 Luces de cortesía y piloto
bocina
46_A K-0.8 G 0_MK Bk-1.0 Toma a tierra luz de trabajo delantera
E Suministro conmutado del faro giratorio
46_C K-1.0 Suministro de las luces de trabajo
H 42C_D DU-1,0
Suministro con fusible del limpia y delanteras
F 19K_B Or-1,0
lavaparabrisas traseros
CONECTOR 24M – DEL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
Limpiaparabrisas trasero de baja AL MAZO DEL TECHO DE LA CABINA
G 68L_A Or-1.0
velocidad
H 42R_B DU-0.8 Suministro de luz de trabajo trasera

CONECTOR 23M – DEL MAZO DEL TECHO DE LA


CABINA AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

245430C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A Ninguno
245430C1 B Ninguno
IDENTIFICACIÓN C Ninguno
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
D Ninguno
Estacionamiento del limpiaparabrisas
A 68C_B Or-1.0 Toma de tierra luz de techo, de cortesía,
trasero E 0_DR Bk-1.0
de trabajo
B 0_MG Bk-1.0 Toma a tierra luz de trabajo trasera
F 49_S S-1.0 Luces de cortesía y piloto
Toma a tierra del limpiaparabrisas
C 0_MD Bk-1.0 Toma de tierra luz de techo, de cortesía,
trasero del faro giratorio G 0_DS Bk-1.0
de trabajo
D 19U_D Or-1.0 Suministro con fusible de la luz de techo
H 42C_A DU-1.0 Luces de alta intensidad delanteras
E 46_D K-1.0 Suministro conmutado del faro giratorio
Suministro con fusible del limpia y
F 19K_E Or-1.0
lavaparabrisas traseros
Limpiaparabrisas trasero de baja
G 68L_C Or-1.0
velocidad
H 42R_F DU-1,0 Suministro de luz de trabajo trasera

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-101
CONECTOR 25F – DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ CONECTOR 29M – DEL MOTOR DEL VENTILADOR AL
GIRATORIA DE CINCO POSICIONES AL MAZO PRINCIPAL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
DE LA CABINA

255058C1

631801C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO 1 62L Or-1.0 Ventilador de baja velocidad
DEL CABLE
2 62M Or-2.0 Ventilador de velocidad media
A 41J_B K-2.0 Señal de la luz de conducción
3 62H Or-2.0 Ventilador de alta velocidad
CONECTOR 27M – DEL INTERRUPTOR DE BAJA Toma de tierra del ventilador
PRESIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO AL MAZO 4 0_DZ Bk-2.0
limpiaparabrisas asiento
PRINCIPAL DE LA CABINA
CONECTOR 30F – DEL INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

245482C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Interruptor de presión baja del aire 449797C1
A 61R_E Or-0.8
acondicionado IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
Interruptor de presión baja del aire DEL CABLE
B 61A_E Or-0.8
acondicionado 1 Ninguno
CONECTOR 28M – DEL MOTOR DEL COMPRESOR DEL Suministro con fusible del interruptor del
2 19G Or-2.0
ASIENTO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA ventilador
3 62H Or-2.0 Ventilador de alta velocidad
4 62M Or-2.0 Ventilador de velocidad media
5 62L Or-1.0 Ventilador de baja velocidad
Suministro del termostato del aire
6 61T Or-1.0
acondicionado

245482C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Suministro con fusible asiento del
A 19N_A Or-1,0
accesorio (3 vías)
Toma de tierra del ventilador
B 0_DY Bk-1.0
limpiaparabrisas asiento

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-102
CONECTOR 31 – DEL INTERRUPTOR CONECTOR 33F– DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ
DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO AL MAZO GIRATORIA DE CINCO POSICIONES AL MAZO PRINCIPAL
DE LA TRANSMISIÓN DE LA CABINA

266516C1
371614A1

IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE

Interruptor de mantenimiento del filtro de 41J_A K-2.0


1 32F Y-1.0 A Señal de la luz de conducción
la transmisión 41J_B K-2.0

Retención temperatura del cuerpo de la Suministro del interruptor de la luz de


2 36R_B P-1.0 B 41T_B K-1.0
válvula cola
C 1_N R-3.0 Suministro del interruptor de luces
CONECTOR 32F – DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ
GIRATORIA DE CINCO POSICIONES AL MAZO PRINCIPAL CONECTOR 34F– DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ
DE LA CABINA GIRATORIA DE CINCO POSICIONES AL MAZO PRINCIPAL
DE LA CABINA

225287C1

IDENTIFICACIÓN 245423C1
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
IDENTIFICACIÓN
42R_B DU-0.8 CAV CIRCUITO
A Suministro de luz de trabajo trasera DEL CABLE
42R_C DU-0,8
A 42C_A DU-1.0 Luces de alta intensidad delanteras
Suministro con fusible de luces de
B 18A Or-2,0 49_J S-0.8
dispersión traseras B Luz piloto
49_K S-1.0
41T_A K-1,0 Suministro del interruptor de la luz de
C Suministro con fusible de iluminación
41T_B K-1.0 cola C 19Z Or-1.0
luces de dispersión delanteras

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-103
CONECTOR 35F – DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIA Y CONECTOR 37 – DEL INTERRUPTOR DEL CONTROL
LAVAPARABRISAS AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA PILOTO AL MAZO DEL PEDESTAL

892136C1
382391A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO IDENTIFICACIÓN
DEL CABLE CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Toma de tierra del ventilador
1 0_DAR Bk-1,0 1 Ninguno
limpiaparabrisas asiento
2 19C Or-0.8 Señal de control piloto
19J_A Or-1,0 Suministro con fusible de los limpia y
2
19J_B Or-0.8 lavaparabrisas delanteros 3 31L Y-0.8 Señal piloto de cierre
3 63W_A Or-0.8 Bomba del lavaparabrisas delantero 4 Ninguno
4 63C_A Or-0.8 Parada del limpiaparabrisas delantero 5 Ninguno
63H_A Or-0.8 Limpiaparabrisas delantero de alta 6 Ninguno
5
63H_B Or-0.8 velocidad 0_KH Bk-0.8
7 Luz piloto a tierra
63L_A Or-0.8 Limpiaparabrisas delantero de baja 0_KJ Bk-0.8
6
63L_B Or-0.8 velocidad 49_B S-0.8
8 Luz piloto
49_C S-0.8
CONECTOR 36F – DEL INTERRUPTOR DEL RETÉN AL
MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA 9 Ninguno
10 Ninguno

382391A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 Ninguno
2 53P_B W-0.8 Señal de control piloto
3 56_H W-0.8 Suministro conmutado del retén
4 Ninguno
5 Ninguno
6 Ninguno
0_DAJ Bk-1.0
7 Toma de tierra del interruptor
0_DAK Bk-1.0
49_M S-1.0
8 Luz piloto
49_N S-1.0
9 Ninguno
10 Ninguno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-104
CONECTOR 38F – DEL INTERRUPTOR DE IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DESEMBRAGUE AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA DEL CABLE
49_K S-1.0
8 Luz piloto
49_M S-1.0
9 Ninguno
10 Ninguno

CONECTOR 40F – DEL INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN


DE LA ESPIGA AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

382391A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
25G_A LU-0.8
1 Interruptor de desembrague
25G_B LU-0.8
2 19A_R Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina
3 Ninguno
382391A1
4 Ninguno
IDENTIFICACIÓN
5 Ninguno CAV CIRCUITO
DEL CABLE
6 Ninguno
Suministro del solenoide de activación
7 0_DAK Bk-1.0 Toma de tierra del interruptor 1 57_A W-0.8
de la espiga
8 49_N S-1.0 Luz piloto 19P_A Or-1.0 Suministro fusible motor pasador retorno
2
9 Ninguno 19P_B Or-1.0 ventilador
10 Ninguno 3 Ninguno
4 Ninguno
CONECTOR 39F – DEL INTERRUPTOR DE RETORNO AL
DESPLAZAMIENTO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA 5 Ninguno
6 Ninguno
7 Ninguno
8 Ninguno
0_DAF Bk-1.0
9 Toma de tierra del interruptor
0_DAL Bk-1.0
49_H S-0.8
10 Luz piloto
49_P S-1.0

382391A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
0_DAH Bk-1.0
1 Toma de tierra del interruptor
0_DAJ Bk-1.0
Interruptor de flotación / retorno al
2 55A W-0,8
desplazamiento
Carga del interruptor de flotación /
3 54B_B W-0.8
retorno al desplazamiento
4 Ninguno
5 Ninguno
6 Ninguno
0_DAG Bk-1.0
7 Toma de tierra del interruptor
0_DAH Bk-1.0

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-105
CONECTOR 41F – DEL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE CONECTOR 44F – DEL INTERRUPTOR DEL CONTROL DE
LA TRANSMISIÓN AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA DESPLAZAMIENTO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

382391A1 382391A1

IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
1 Ninguno 1 Ninguno
2 19A_Q Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina Suministro con fusible del control de
2 19C_B Or-1.0
desplazamiento
3 25H LU-0.8 Señal de transmisión automática
Suministro del relé del control de
4 Ninguno 3 58S W-0.8
desplazamiento
5 Ninguno
4 Ninguno
6 Ninguno
5 Ninguno
7 0_DAM Bk-1.0 Toma de tierra del interruptor
Suministro del solenoide del control de
8 49_Q S-1.0 Luz piloto 6 58_B W-0,8
desplazamiento
9 Ninguno 0_DAL Bk-1.0
7 Toma de tierra del interruptor
10 Ninguno 0_DAM Bk-1.0
49_P S-1.0
CONECTOR 42F – DEL INTERRUPTOR DEL FARO 8
49_Q S-1.0
Luz piloto
GIRATORIO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
9 Ninguno
10 Ninguno

382391A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 Ninguno
Suministro con fusible del interruptor del
2 19X Or-1.0
faro giratorio
3 46_C K-1.0 Suministro conmutado del faro giratorio
4 Ninguno
5 Ninguno
6 Ninguno
0_DAP Bk-1.0
7 Toma a tierra
0_DAW Bk-1.0
49_R S-1.0
8 Luz piloto
49_T S-1.0
9 Ninguno
10 Ninguno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-106
CONECTOR 45F – DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIA Y CONECTOR 48F – DEL RELÉ DE ENCENDIDO N° 2 AL
LAVAPARABRISAS AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

382391A1
245731C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO IDENTIFICACIÓN
DEL CABLE CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Estacionamiento del limpiaparabrisas
1 68C_A Or-1.0 30 1_T R-3.0 Suministro del relé de encendido nº 2
trasero
68L_A Or-1.0 Limpiaparabrisas trasero de baja 0_DE Bk-0.8
2 85 Relé de toma a tierra
68L_B Or-0.8 velocidad 0_DF Bk-0.8
Suministro con fusible del limpia y 13K_A Or-1.0
3 19K_C Or-1.0 86 Suministro del interruptor de arranque
lavaparabrisas traseros 19K_B Or-1,0
4 Ninguno 87 13R Or-1.0 Salida relé 2 de encendido (5 salidas)
Suministro con fusible del limpia y 87A Ninguno
5 19K_D Or-0.8
lavaparabrisas traseros
CONECTOR 49F – DEL RELÉ DEL ACCESORIO AL MAZO
6 68W_A Or-1.0 Bomba del lavaparabrisas trasero PRINCIPAL DE LA CABINA
7 0_DW Bk-0.8 Toma a tierra
8 49_L S-0.8 Luz piloto
9 Ninguno
10 Ninguno

CONECTOR 47F – DEL RELÉ DE ENCENDIDO N° 1 AL


MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

245731C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
30 1_G R-3.0 Suministro del relé del accesorio
0_DF Bk-0.8
85 Relé de toma a tierra
0_DC Bk-0.8
245731C1 12K_A Or-1,0
86 Suministro del accesorio
12K_B Or-0.8
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO 87 12P_A Or-1.0 Relé del accesorio
DEL CABLE
30 1_S R-3.0 Suministro del relé de encendido nº 1 87A Ninguno
85 0_DE Bk-0.8 Relé de toma a tierra
86 13K_A Or-1.0 Suministro del interruptor de arranque
13P_A Or-1.0
87 Salida relé de encendido 1
13P_B Or-1.0
87A Ninguno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-107
CONECTOR 50F – DEL RELÉ DEL CONTROL DE CONECTOR 52F – DEL RELÉ DEL ARRANQUE POR ÉTER
DESPLAZAMIENTO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

245731C1 245731C1
IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
Suministro del relé del control de Suministro con fusible del relé de
30 58S W-0.8 30 19E Or-1.0
desplazamiento arranque por éter
Relé del control de desplazamiento a 0_DC Bk-0.8
85 0_DD Bk-0.8 85 Relé de toma a tierra
tierra 0_DG Bk-0.8
86 58H_B W-0.8 Señal del control de desplazamiento 86 28C_A W-0.8 Control de arranque por éter
58_A W-0.8 Suministro del solenoide del control de 87 28P_A W-0.8 Solenoide por éter
87
58_B W-0,8 desplazamiento
87A Ninguno
87A Ninguno
CONECTOR 53F – DEL RELÉ DE LA ALARMA DE
CONECTOR 51F – DEL RELÉ DE LA BOCINA AL MAZO RETROCESO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
PRINCIPAL DE LA CABINA

245731C1
245731C1
IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICACIÓN CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO DEL CABLE
DEL CABLE
Suministro con fusible del relé de alarma
19U_B Or-1.0 Suministro con fusible luz de techo 30 19H Or-1.0
30 de retroceso
19U_C Or-0.8 bocina
85 35C Y-0.8 Desconexión de la alarma de retroceso
85 64C_A Or-0.8 Control de bocina
86 19A_P Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina
Suministro con fusible luz de techo
86 19U_C Or-0.8 35A_E Y-0.8
bocina 87 Salida del relé de alarma de retroceso
35A_D Y-0.8
87 64_A Or-0.8 Bocina
87A Ninguno
87A Ninguno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-108
CONECTOR 54F – DEL RELÉ DEL ARRANQUE EN PUNTO CONECTOR 56F – DEL RELÉ DEL CONTROL PILOTO AL
MUERTO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

245731C1 245731C1

IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
Señal de arranque del interruptor de 19C_D Or-1.0 Suministro con fusible del control de
30 21K_A W-0.8 30
arranque 19C_E Or-1.0 desplazamiento piloto
0_DH Bk-0.8 85 53C_A W-0.8 Señal de control piloto
85 Relé de toma a tierra
0_DJ Bk-0.8 Suministro con fusible del control de
86 19C_E Or-1.0
86 25T_E LU-0.8 Señal de punto muerto desplazamiento piloto
21C_E W-0.8 Señal del relé del motor de arranque del 53P_A W-0,8
87
21C_F W-0.8 combustible 87 53P_B W-0.8 Señal de control piloto
87A Ninguno 53P_C W-0,8
87A Ninguno
CONECTOR 55F – DEL RELÉ DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA CONECTOR 57F – DEL RELÉ DEL ENCHUFE Nº 11 AL
MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

245731C1
245731C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO IDENTIFICACIÓN
DEL CABLE CAV CIRCUITO
DEL CABLE
19D_A Or-1.0 Suministro con fusible del relé del freno
30 19K_B Or-1,0
19D_B Or-1.0 de estacionamiento
30 13K_C Or-1.0 Suministro del interruptor de arranque
85 52C_A W-0.8 Señal del freno de estacionamiento 13K_D Or-0.8
Suministro con fusible del relé del freno 85 23C_A W-0.8 Señal de apagado del motor
86 19D_B Or-1.0
de estacionamiento
Suministro con fusible del relé de parada
52P_B W-0.8 Salida del relé del freno de 86 19F Or-1.0
87 del motor
52P_A W-0.8 estacionamiento
13C_B Or-0.8
87A Ninguno 87 13C_C Or-0.8 Suministro del solenoide de combustible
13C_D Or-0.8
87A Ninguno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-109
CONECTOR 58F – DEL RELÉ DEL VOLTÍMETRO AL MAZO CONECTOR 60 – DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
PRINCIPAL DE LA CABINA DELANTERO AL MAZO DEL PEDESTAL

245480C1

245731C1 IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
IDENTIFICACIÓN DEL CABLE
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 1 0_KN Bk-0.8 Limpiaparabrisas delantero a tierra
30 1_P R-0.8 Suministro del relé del voltímetro
CONECTOR 61 – DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
0_DG Bk-0.8 DELANTERO AL MAZO DEL PEDESTAL
85 Relé de toma a tierra
0_DH Bk-0.8
13K_C Or-1.0
86 Suministro del interruptor de arranque
13K_E Or-0.8
87 13V Or-1.0 Relé del voltímetro de salida
87A Ninguno

CONECTOR 59F – DEL RELÉ DE LAS LUCES


LARGAS/CORTAS AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

245715C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Limpiaparabrisas delantero de larga
A 63H Or-0.8
velocidad
Limpiaparabrisas delantero de corta
194791A1 B 63L Or-0.8
velocidad
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO Suministro con fusible de los limpia y
DEL CABLE C 19J Or-0.8
lavaparabrisas delanteros
1 41J_A K-2.0 Señal de la luz larga/corta
D 63C Or-0.8 Parada del limpiaparabrisas delantero
3 41L_A K-2.0 Suministro de la luz corta
Suministro del relé de las luces
4 41H K-2.0
largas/cortas
6 64D_A Or-0.8 Señal de luz corta (2 vías)
8 1_H R-3.0 Señal de luz larga (2 vías)

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-110
CONECTOR 62M – DEL MÓDULO DEL INTERMITENTE AL CONECTOR 64F – DEL MÓDULO DEL INTERMITENTE AL
MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

225389C1 739070C1

IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
1 1B_B R-0.8 Suministro del módulo del intermitente 1 45N_A N-0.8 Control del lado opuesto del intermitente
2 45N_A N-0.8 Control del lado opuesto del intermitente
CONECTOR 64M – DEL MÓDULO DEL INTERMITENTE AL
Toma de tierra del módulo del MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
3 0_DAN Bk-0.8
intermitente
Toma de tierra del módulo del
4 0_DAQ Bk-0.8
intermitente
5 Ninguno
6 Ninguno
7 45R_E N-0.8 Señal de giro a la derecha
8 45L_D N-0.8 Señal de giro a la izquierda
Suministro del interruptor de giro a
9 45B_A N-0.8
derecha
Suministro del interruptor de giro a
10 45A_A N-0.8
izquierda
11 45H_A N-0.8 Suministro del interruptor de peligro 631801C1
12 45N_B N-0.8 Control del lado opuesto del intermitente IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
CONECTOR 63M – DEL MÓDULO DE RETRASO AL MAZO DEL CABLE
PRINCIPAL DE LA CABINA 1 45N_B N-0.8 Control del lado opuesto del intermitente

CONECTOR 65F – DEL SOLENOIDE DEL ARRANQUE


POR ÉTER AL INTERRUPTOR DE TEMPERATURA
DEL ARRANQUE POR ÉTER

225351C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 13D Or-1.0 Suministro de retardo (2 vías) 245481C1

2 1A_E R-0.8 Suministro del retardo de tiempo IDENTIFICACIÓN


CAV CIRCUITO
Toma de tierra del módulo de retardo de DEL CABLE
3 0_DAS Bk-0.8
tiempo Interruptor de temperatura del arranque
1 28T_A W-1,0
4 37R_C P-0.8 Señal de reajuste por éter

5 13K_F Or-0.8 Suministro del interruptor de arranque


6 Ninguno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-111
CONECTOR 65M – DEL INTERRUPTOR CONECTOR 68 – DEL INTERRUPTOR DE LA SEÑAL
DE TEMPERATURA DEL ARRANQUE POR ÉTER AL DE GIRO AL MAZO DEL PEDESTAL
SOLENOIDE DEL ARRANQUE POR ÉTER

1964527C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
245480C1 DEL CABLE
IDENTIFICACIÓN Suministro del interruptor de giro a
CAV CIRCUITO 1 45B N-0.8
DEL CABLE derecha
Interruptor de temperatura del arranque CONECTOR 69 – DEL INTERRUPTOR DEL ENCENDIDO
1 28T W-1.0
por éter
AL MAZO DEL PEDESTAL
CONECTOR 66 – DEL INTERRUPTOR DE LA SEÑAL
DE GIRO AL MAZO DEL PEDESTAL

1964527C1 225253C1

IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
Suministro del interruptor de giro a 1A_A R-0.8 Suministro del interruptor de
1 45A N-0.8 1
izquierda 1A_B R-0.8 programación/reinicio de arranque
Señal de arranque del interruptor de
CONECTOR 67 – DEL INTERRUPTOR DE LA SEÑAL 2 21K W-0.8
arranque
DE GIRO AL MAZO DEL PEDESTAL 3 13K Or-0,8 Suministro del interruptor de arranque
Suministro interruptor de encendido y
4 12K_C Or-0.8
accesorio
5 Ninguno
6 Ninguno

1964527C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 19B Or-0.8 Suministro señal de giro

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-112
CONECTOR 70 – DEL DISPARACORREAS CONECTOR 72 – DEL INTERRUPTOR DEL FRENO
DE LA TRANSMISIÓN AL MAZO DEL PEDESTAL DE ESTACIONAMIENTO AL MAZO DEL PEDESTAL

382391A1
245486C1
IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICACIÓN CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO DEL CABLE
DEL CABLE
1 Ninguno
A 19A_H Or-0.8 Suministro del control de la transmisión
19A_H Or-0.8
B 25F LU-0.8 Señal de avance 2 Suministro del control de la transmisión
19A_G Or-0.8
C 25R LU-0.8 Señal de retroceso
3 33U Y-0.8 Señal del freno de estacionamiento
D 25T_A LU-0.8 Señal de punto muerto 4 Ninguno
CONECTOR 71 – DEL INTERRUPTOR DE PELIGRO AL 5 Ninguno
MAZO DEL PEDESTAL 6 Ninguno
0_KJ Bk-0.8
7 Luz piloto a tierra
0_KK Bk-0.8
49_C S-0.8
8 Luz piloto
49_D S-0.8
9 Ninguno
10 Ninguno

382391A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 Ninguno
2 1B R-0.8 Suministro del interruptor de peligro
3 45H N-0.8 Suministro del interruptor de peligro
4 Ninguno
5 Ninguno
6 Ninguno
7 0_KH Bk-0.8 Luz piloto a tierra
49_A S-0.8
8 Luz piloto
49_B S-0.8
9 Ninguno
10 Ninguno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-113
CONECTOR 74 – DEL INTERRUPTOR DE CONTEO CONECTOR 75 – DEL INTERRUPTOR
ASCENDENTE/DESCENDENTE AL MAZO DEL PEDESTAL DE PROGRAMACIÓN/REINICIO AL MAZO DE CABLES
DEL PEDESTAL

382391A1
382391A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
1 37D P-0.8 Señal de conteo descendente DEL CABLE

19S_A Or-0,8 Suministro del retardo con fusible del 37R_A P-0.8
2 1 Señal de reajuste
19S_B Or-0.8 grupo de instrumentos 37R_B P-0.8

3 37U P-0.8 Señal de conteo ascendente Suministro del interruptor de


2 1A_B R-0.8
programación/reinicio y del encendido
4 Ninguno
3 37P P-0.8 Señal del programa
5 Ninguno
4 Ninguno
6 Ninguno
5 Ninguno
0_KK Bk-0.8
7 Luz piloto a tierra 6 Ninguno
0_KL Bk-0.8
49_D S-0.8 0_KL Bk-0.8
8 Luz piloto 7 Luz piloto a tierra
49_E S-0.8 0_KM Bk-0.8

9 Ninguno 8 49_E S-0.8 Luz piloto

10 Ninguno 9 Ninguno
10 Ninguno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-114
CONECTOR 76 – DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS AL IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
MAZO DEL PEDESTAL DEL CABLE
34 Ninguno
35 44_G T-0.8 Señal de la luz del freno
36 53C W-0.8 Señal de control piloto
37 0_KQ Bk-0.8 Señal toma tierra
38 0_KE Bk-0.8 Señal toma tierra
39 0_KD Bk-0.8 Señal toma tierra
40 Ninguno

CONECTOR 77F – DE LA LUZ DE ESTRIBO AL MAZO


PRINCIPAL DE LA CABINA

282763A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 19V_A Or-0.8 Suministro con fusible del grupo principal
Suministro del retardo con fusible del
2 19S_B Or-0.8
grupo de instrumentos
3 33P_B Y-0.8 Advertencia de presión baja del freno
4 31D_B Y-0.8 Señal del nivel de refrigerante
Señal de presión baja de dirección
5 35X_F Y-0,8
secundaria 291729A1

Señal del interruptor de restricción del IDENTIFICACIÓN


6 31F_C Y-0.8 CAV CIRCUITO
filtro de aire DEL CABLE
Señal del interruptor de restricción del A 49_V S-0.8 Luz piloto de cortesía
7 31H_B Y-0.8
filtro hidráulico
B 0_ML Bk-0.8 Luz de cortesía a tierra
8 0_KP Bk-0.8 Toma tierra analógica
9 33U Y-0.8 Señal del freno de estacionamiento CONECTOR 78F – DE LA LUZ DE TRABAJO DELANTERA
DERECHA AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
10 61R_G Or-0.8 Indicador del aire acondicionado
11 Ninguno
12 42R_A Y-0.8 Señal del indicador de la luz de trabajo
13 46_B K-0.8 Indicador del faro giratorio
14 Ninguno
15 18C_C Or-0.8 Indicador de la luz alta
16 45L_F N-0.8 Señal de giro a la izquierda
17 45R_F N-0.8 Señal de giro a la derecha
18 36C_C P-0.8 Señal ECT
19 36F_B P-0.8 Señal del nivel de combustible 245483C1

20 36H_B P-0.8 Señal de caliente IDENTIFICACIÓN


CAV CIRCUITO
21 50T Bk-0.8 CAN T DEL CABLE
22 36P_C P-0.8 Señal EOP Suministro de la luz de trabajo delantera
A 42C_C DU-1.0
derecha
23 23C W-0.8 Señal de apagado del motor
B 0_MJ Bk-1.0 Luz de trabajo delantera derecha a tierra
24 37P P-0.8 Señal del programa
25 37R_B P-0.8 Señal de reajuste
26 37U P-0.8 Señal de conteo ascendente
27 37D P-0.8 Señal de conteo descendente
Señal del interruptor del freno
28 33R_E Y-0.8
secundario
29 31L Y-0.8 Señal piloto de cierre
30 52C W-0.8 Señal del freno de estacionamiento
31 50L G-0.5 CAN L
32 50H Y-0.5 CAN H
33 50T Bk-0.8 CAN T

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-115
CONECTOR 79F – DE LA LUZ DE TRABAJO DELANTERA CONECTOR 81M – DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
IZQUIERDA AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA TRASERO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

245483C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 245715C1

Suministro de la luz de trabajo delantera IDENTIFICACIÓN


A 42C_B DU-1.0 CAV CIRCUITO
derecha DEL CABLE
B 0_MH Bk-1.0 Luz de trabajo delantera derecha a tierra A Ninguno

CONECTOR 80F – DE LA LUZ DE TRABAJO TRASERA Limpiaparabrisas trasero de baja


B 68L_C Or-1.0
velocidad
DERECHA AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
Suministro con fusible del limpia y
C 19K_E Or-1.0
lavaparabrisas traseros
Estacionamiento del limpiaparabrisas
D 68C_B Or-1.0
trasero

CONECTOR 82M – DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS


TRASERO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

245483C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Suministro de la luz de trabajo trasera
A 42R_E DU-1.0
derecha
B 0_MF Bk-1.0 Luz de trabajo trasera derecha a tierra

245480C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Suministro del motor del
1 0_MA Bk-1.0
limpiaparabrisas trasero

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-116
CONECTOR 83F – DE LA LUZ DE TRABAJO TRASERA CONECTOR 85F – DEL FARO GIRATORIO AL MAZO
IZQUIERDA AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA PRINCIPAL DE LA CABINA

245483C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO 245426C1
DEL CABLE
IDENTIFICACIÓN
Suministro de la luz de trabajo trasera CAV CIRCUITO
A 42R_D DU-1.0 DEL CABLE
izquierda
A 46_D K-1.0 Suministro conmutado del faro giratorio
B 0_ME Bk-1.0 Luz de trabajo trasera izquierda a tierra
B 0_MC Bk-1.0 Faro giratorio a tierra
CONECTOR 84F – DE LA LUZ DE TECHO AL MAZO
PRINCIPAL DE LA CABINA CONECTOR 86 – DEL INTERRUPTOR SECUNDARIO
DEL FRENO AL MAZO DEL CHASIS TRASERO

245483C1

IDENTIFICACIÓN
266516C1 CAV CIRCUITO
DEL CABLE
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO Señal del interruptor secundario del
DEL CABLE A 33R_B Y-1.0
freno
A 19U_D Or-1.0 Suministro con fusible de la luz de techo
B 0_M Bk-1.0 Toma a tierra
0_MB Bk-0.8
B Luz de techo a tierra CONECTOR 87 – DEL SOLENOIDE DEL FRENO
0_MM Bk-0.8
C 0_MM Bk-0.8 Luz de techo a tierra DE ESTACIONAMIENTO AL MAZO DEL CHASIS TRASERO

291718A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Salida del relé del freno de
1 52P W-1.0
estacionamiento
Toma a tierra relé de combustible
2 0_Q Bk-1.0
dirección freno de estacionamiento

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-117
CONECTOR 88 – DEL INTERRUPTOR DE AVISO DE CONECTOR 90M – DEL MÓDULO DE LA DIRECCIÓN
PRESIÓN DEL FRENO AL MAZO DEL CHASIS TRASERO SECUNDARIA AL MAZO DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA

225389C1
222135A1
IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICACIÓN CAV CIRCUITO
DEL CABLE
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 1 19R_C Or-1.0 Encendido de la dirección secundaria
A 33P Y-1.0 Advertencia de presión baja del freno
2 51_A W-1,0 Motor dirección secundaria relé
Interruptor de advertencia de la presión
B 0_N Bk-1.0 3 1_W R-1.0 Módulo B+ dirección secundaria
del freno
4 0_CE Bk-1.0 Dirección secundaria chasis a tierra
CONECTOR 89M – DEL SOLENOIDE DE LA PRESIÓN 5 Ninguno
PILOTO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA 6 Ninguno
7 19M_C Or-1.0 Accesorio de la dirección secundaria
Señal de baja presión de la dirección
8 35X_D Y-1.0
secundaria
9 51P_A W-1,0 Presión alta de la dirección secundaria
10 Ninguno
11 0_CA Bk-1.0 Señal dirección secundaria a tierra
12 0_CB Bk-1.0 Señal dirección secundaria a tierra

CONECTOR 92 – DEL INTERRUPTOR DEL ARRANQUE


245482C1
POR ÉTER AL MAZO DEL PEDESTAL
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 53P_A W-0,8 Señal de control piloto
B 0_DB Bk-0.8 CAN piloto solenoide a tierra

739070C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
25T_A LU-0.8
1 Señal de punto muerto
25T_B LU-0.8

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-118
CONECTOR 93F – DEL MAZO DEL CHASIS TRASERO AL CONECTOR 94F – DEL MAZO DE LA TRANSMISIÓN AL
MAZO DEL RELÉ DEL COMBUSTIBLE Y EL MAZO DEL MOTOR
ARRANCADOR

245483C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO 291659A1
DEL CABLE
IDENTIFICACIÓN
Señal del relé del motor de arranque del CAV CIRCUITO
A 21C_D W-1.0 DEL CABLE
combustible
1 13C_A Or-1.0 Solenoide del combustible
Toma a tierra relé de combustible
B 0_U Bk-2.0 Interruptor de presión alta del aire
dirección freno de estacionamiento 2 61A_A Or-1.0
acondicionado
CONECTOR 93M – DEL MAZO DEL RELÉ Interruptor de presión alta del aire
DEL COMBUSTIBLE Y EL ARRANCADOR AL MAZO 3 61R-A Or-1.0
acondicionado
DEL CHASIS TRASERO 4 61C_A Or-1.0 Embrague de compresión de AC
5 14_A LG-1.0 Alternador D+
6 36P_A P-1.0 Emisor EOP
Señal del interruptor de restricción del
7 31F_A Y-1.0
filtro de aire
8 Ninguno
9 0_HA Bk-1.0 Señal toma tierra
10 Ninguno
11 0_HB Bk-1.0 Señal toma tierra
12 Ninguno
245482C1
13 36C_A P-1.0 Emisor ECT
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO 14 Ninguno
DEL CABLE
15 0_HC Bk-1.0 Toma tierra analógica
Señal del relé del motor de arranque del
A 21C_C W-1.0 16 Ninguno
combustible
B 0_GA Bk-2.0 Relé de toma a tierra 17 Ninguno
18 Ninguno
19 Ninguno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-119
CONECTOR 94M – DEL MAZO DEL MOTOR AL MAZO CONECTOR 95 – DEL SENSOR DE VELOCIDAD
DE LA TRANSMISIÓN INTERMEDIA AL MAZO DE LA TRANSMISIÓN

291718A1

373356A1 IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
IDENTIFICACIÓN DEL CABLE
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 1 0_HG Bk-0.8 Señal de la velocidad intermedia
1 13C Or-1.0 Solenoide del combustible 2 25C W-0.8 Señal de la velocidad intermedia
Interruptor de presión alta del aire
2 61A Or-1.0
acondicionado
CONECTOR 96 – DEL SENSOR DE VELOCIDAD
DE LA TURBINA AL MAZO DE LA TRANSMISIÓN
Interruptor de presión alta del aire
3 61R Or-1.0
acondicionado
4 61C Or-1.0 Embrague de compresión de AC
5 14 LG-1.0 Alternador D+
6 36P P-1.0 Emisor EOP
Señal del interruptor de restricción del
7 31F Y-1.0
filtro de aire
8 Ninguno
9 0_BF Bk-1.0 Señal toma tierra
10 Ninguno
11 0_BH Bk-1.0 Señal toma tierra
12 Ninguno 291718A1
13 36C P-1.0 Emisor ECT
IDENTIFICACIÓN
14 Ninguno CAV CIRCUITO
DEL CABLE
15 0_BG Bk-1.0 Toma tierra analógica 1 25B W-0.8 Señal velocidad turbina
16 Ninguno Toma a tierra de la velocidad de la
2 0_HH Bk-0.8
17 Ninguno turbina
18 Ninguno CONECTOR 97 – DEL INTERRUPTOR DE TEMPERATURA
19 Ninguno DEL ARRANQUE POR ÉTER AL MAZO DEL MOTOR

245483C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Interruptor de temperatura de arranque
A 28T W-1.0
por éter
B 0_BC Bk-1.0 Solenoide de combustible éter a tierra

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-120
CONECTOR 98 – DEL INTERRUPTOR DE ALTA PRESIÓN CONECTOR 101 – DEL SENSOR DE VELOCIDAD
DEL AIRE ACONDICIONADO AL MAZO DEL MOTOR DEL MOTOR AL MAZO DE LA TRANSMISIÓN

245482C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 291718A1

Interruptor de presión alta del aire IDENTIFICACIÓN


A 61A Or-1.0 CAV CIRCUITO
acondicionado DEL CABLE
Interruptor de presión alta del aire 1 25A W-0.8 Señal de la velocidad del motor
B 61R Or-1.0
acondicionado
2 0_HF Bk-0.8 Velocidad del motor a tierra
CONECTOR 99 – DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR CONECTOR 102 – DE LA VÁLVULA DE CONTROL
DEL AIRE ACONDICIONADO AL MAZO DEL MOTOR DE LA TRANSMISIÓN AL MAZO DE LA TRANSMISIÓN

245480C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 371566A1
Embrague del compresor del aire
1 61C Or-1.0 IDENTIFICACIÓN
acondicionado CAV CIRCUITO
DEL CABLE
CONECTOR 100 – DEL SENSOR DE VELOCIDAD 1 25K LU-0.8 Válvula Y1 del solenoide de transmisión
DE SALIDA AL MAZO DE LA TRANSMISIÓN 2 25L LU-0.8 Válvula Y2 del solenoide de transmisión
3 25M LU-0.8 Válvula Y3 del solenoide de transmisión
4 25N LU-0.8 Válvula Y4 del solenoide de transmisión
5 25P LU-0.8 Válvula Y5 del solenoide de transmisión
6 25J LU-0.8 Válvula Y6 del solenoide de transmisión
7 25S LU-0.8 Suministro VPS1 del interruptor de salida
Señal de temperatura del cuerpo de la
8 36T P-0.8
válvula
Retención temperatura del cuerpo de la
9 36R_C P-0.8
válvula
10 Ninguno
11 Ninguno
291719A1 12 Ninguno
IDENTIFICACIÓN 13 Ninguno
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
14 Ninguno
1 0_HE Bk-1.0 Velocidad de salida a tierra
15 Ninguno
2 25D LU-1.0 Señal de velocidad de salida
16 Ninguno
3 19A Or-1.0 Suministro velocidad de salida

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-121
CONECTOR 103 – DEL SOLENOIDE DEL ARRANQUE CONECTOR 108F – DEL CONECTOR DE DIAGNÓSTICO
POR ÉTER AL MAZO DEL CHASIS TRASERO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

245483C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 291663A1

A 28P W-1.0 Solenoide por éter IDENTIFICACIÓN


CAV CIRCUITO
Interruptor de temperatura del arranque DEL CABLE
B 28T_A W-1,0
por éter 1 19A_L Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina

CONECTOR 104 – DEL EMISOR DEL NIVEL 2 37D_A P-0.8 Señal de diagnóstico
DE REFRIGERANTE AL MAZO DEL CHASIS TRASERO 3 0_DAV Bk-0.8 TECM de diagnóstico a tierra
4 37E P-0.8 Señal de diagnóstico
5 Ninguno
6 Ninguno

CONECTOR 109M – DEL TRANSFORMADOR


DEL SUMINISTRO DE LA RADIO AL MAZO DE LA RADIO

194788A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 31D Y-1.0 Señal del nivel de refrigerante
Combustible freno redundante
B 0_V Bk-1.0
refrigerante a tierra

CONECTOR 107M – DEL SOLENOIDE DE ACTIVACIÓN


DE LA ESPIGA AL MAZO DEL CHASIS DELANTERO

291730A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 19L_A Or-1.0 Suministro de la radio
B 0_PD Bk-1.0 Toma a tierra de la radio

245482C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Suministro del solenoide de activación
A 57 W-1.0
de la espiga
B 0_AB Bk-1.0 Activación de la espiga a tierra

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-122
CONECTOR 110F – DEL TRANSFORMADOR CONECTOR 113 – DE LA RADIO AL MAZO
DEL SUMINISTRO DE LA RADIO AL MAZO DE LA RADIO DEL ADAPTADOR DE LA RADIO REMOTA
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 Ninguno
2 0_QB Bk-0.8 Altavoz derecho a tierra
3 Ninguno
4 0_QA Bk-0.8 Altavoz izquierdo a tierra
5 0_QC Bk-0.8 Toma a tierra de la radio
6 18_H Or-0.8 Suministro de la radio
7 Ninguno
8 Ninguno
245426C1
9 65R_A Or-0.8 Señal del altavoz derecho
IDENTIFICACIÓN 10 Ninguno
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
11 65L_A Or-0.8 Señal del altavoz izquierdo
A 65C Or-0.8 Suministro de la radio
12 Ninguno
B 0_PC Bk-0.8 Toma a tierra de la radio
13 Ninguno
CONECTOR 111M – ALTAVOZ DERECHO AL MAZO 14 65C_B Or-0.8 Suministro de la radio
DE LA RADIO
CONECTOR 114F – DEL ADAPTADOR DE LA RADIO AL
MAZO DE LA RADIO

195552A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 65R Or-0.8 Señal del altavoz derecho 892136C1

B 0_PB Bk-0.8 Altavoz derecho a tierra IDENTIFICACIÓN


CAV CIRCUITO
DEL CABLE
CONECTOR 112M – ALTAVOZ IZQUIERDO AL MAZO
1 65L Or-0.8 Señal del altavoz izquierdo
DE LA RADIO
2 0_PA Bk-0.8 Altavoz izquierdo a tierra
3 0_PC Bk-0.8 Toma a tierra de la radio
4 0_PB Bk-0.8 Altavoz derecho a tierra
5 65R Or-0.8 Señal del altavoz derecho
6 65C Or-0.8 Suministro de la radio

195552A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 65L Or-0.8 Señal del altavoz izquierdo
B 0_PA Bk-0.8 Altavoz izquierdo a tierra

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-123
CONECTOR 114M – DEL ADAPTADOR DE LA RADIO AL CONECTOR 118F – DEL INTERRUPTOR
MAZO DEL ADAPTADOR DE LA RADIO REMOTA DE DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA DE RETROCESO AL
MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

449797C1
382391A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO IDENTIFICACIÓN
DEL CABLE CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 65L_A Or-0.8 Señal del altavoz izquierdo
35R_C Y-0.8
2 0_QA Bk-0.8 Altavoz izquierdo a tierra 1 Interruptor de la alarma de retroceso
35R_D Y-0.8
3 0_QC Bk-0.8 Toma a tierra de la radio
35A_E Y-0.8
4 0_QB Bk-0.8 Altavoz derecho a tierra 2 Salida del relé de alarma de retroceso
35A_F Y-0.8
5 65R_A Or-0.8 Señal del altavoz derecho 3 Ninguno
6 65C_B Or-0.8 Suministro de la radio 4 Ninguno
CONECTOR 117 – DEL INTERRUPTOR DE RESTRICCIÓN 5 Ninguno
DEL FILTRO DE AIRE AL MAZO DEL MOTOR 6 Ninguno
0_DW Bk-0.8
7 Toma a tierra
0_DAW Bk-1.0
49_L S-0.8
8 Luz piloto
49_T S-1.0
9 Ninguno
10 Ninguno

CONECTOR 125 – DE LA LUZ COMBINADA TRASERA


IZQUIERDA AL MAZO DEL CHASIS TRASERO

291718A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Señal del interruptor de restricción del
A 31F Y-1.0
filtro del aire
Interruptor de restricción del filtro del aire
B 0_BD Bk-1.0
a tierra
225351C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 44_A T-1.0 Señal de la luz del freno
2 45L_A N-1.0 Señal de giro a la izquierda
3 18F_A Or-1.0 Cola izquierda
4 35A_A K-1.0 Retroceso izquierdo
5 0_A Bk-1.0 Toma a tierra
6 Ninguno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-124
CONECTOR 127 – DE LA LUZ COMBINADA TRASERA CONECTOR 128M – DEL MAZO DEL CAPÓ AL MAZO
DERECHA AL MAZO DEL CHASIS TRASERO DEL CHASIS TRASERO

245484C1
225351C1

IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE

1 44_B T-1.0 Señal de la luz del freno A 18G_E Or-1.0 Luz para la placa de la matrícula

2 45R_A N-1.0 Señal de giro a la derecha B 35R_A Y-1.0 Interruptor de la alarma de retroceso

3 18G_A Or-1.0 Cola derecha C 0_JA Bk-1.0 Toma tierra capó

4 35A_B K-1.0 Retroceso derecho CONECTOR 131F – DEL INTERRUPTOR A PRESIÓN


5 0_C Bk-1.0 Toma a tierra DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA AL MAZO DEL CHASIS
6 Ninguno DELANTERO
CONECTOR 128F – DEL MAZO DEL CHASIS TRASERO AL
MAZO DEL CAPÓ

245485C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
245485C1
A 51P_B W-1.0 Presión alta de la dirección secundaria
IDENTIFICACIÓN B 0_AN Bk-1.0 Señal dirección secundaria a tierra
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Señal de baja presión de la dirección
A 18G_C Or-1.0 Luz para la placa de la matrícula C 35X_A Y-1.0
secundaria
B 35R_B Y-1.0 Interruptor de la alarma de retroceso
CONECTOR 133F – DEL MAZO DEL RELÉ
C 0_J Bk-1.0 Toma tierra capó
DEL COMBUSTIBLE Y EL MOTOR DE ARRANQUE AL
MAZO DEL MOTOR

245481C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 23F_A W-20 Enganche del solenoide del combustible

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-125
CONECTOR 133M – DEL MAZO DEL MOTOR AL MAZO CONECTOR 138 – DEL EMISOR DE TEMPERATURA
DEL RELÉ DEL COMBUSTIBLE Y DEL MOTOR DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR AL MAZO DEL MOTOR
DE ARRANQUE

194788A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
245480C1 A 36C P-1.0 Señal ECT
IDENTIFICACIÓN B 0_BE Bk-1.0 ECT a tierra
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
CONNECTOR 139F – DEL MAZO DEL MOTOR AL MAZO
1 23F W-2.0 Enganche del solenoide del combustible DE DESCONEXIÓN
CONECTOR 134 – DEL MAZO DEL SOLENOIDE
DE CORTE DEL COMBUSTIBLE AL MAZO DEL MOTOR

245483C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
245484C1 A 13C Or-1.0 Solenoide del combustible
IDENTIFICACIÓN B 13M Or-1.0 Enganche del solenoide del combustible
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 13M Or-1.0 Enganche del solenoide del combustible
CONNECTOR 139M – DEL MAZO DE DESCONEXIÓN AL
MAZO DEL MOTOR
B 23F W-2.0 Enganche del solenoide del combustible
C 0_BB Bk-2.0 Solenoide de combustible éter a tierra

CONECTOR 136 – DEL EMISOR DE TEMPERATURA DEL


ACEITE HIDRÁULICO AL MAZO DEL CHASIS TRASERO

245482C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
194788A1
A 13C_E Or-1.0 Suministro del solenoide de combustible
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO B 13M_A Or-1.0 Enganche del solenoide del combustible
DEL CABLE
A 36H P-1.0 Señal de caliente
Lavaparabrisas delantero y trasero a
B 0_W Bk-1.0
tierra

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-126
CONECTOR 140M – DEL MÓDULO DEL DIODO AL MAZO CONECTOR 157 – DEL INTERRUPTOR A PRESIÓN DEL
PRINCIPAL DE LA CABINA FRENO SECUNDARIO AL MAZO DEL CHASIS TRASERO

245483C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
245488C1
Señal del interruptor del freno
IDENTIFICACIÓN A 33R_A Y-1.0
CAV CIRCUITO secundario
DEL CABLE
B 0_L Bk-1.0 Toma a tierra
Limpiaparabrisas delantero de baja
A 63L_B Or-0.8
velocidad CONECTOR 158 – DEL SOLENOIDE DEL INVERSOR
Limpiaparabrisas delantero de alta DEL VENTILADOR AL MAZO DEL CHASIS TRASERO
B 63H_B Or-0.8
velocidad
Diodo limpiaparabrisas faro giratorio a
C 0_DAX Bk-0.8
tierra
D 13C_C Or-0.8 Suministro del solenoide de combustible
Señal del relé del motor de arranque del
E 21C_F W-0.8
combustible
Limpiaparabrisas trasero de baja
F 68L_B Or-0.8
velocidad

CONNECTOR 142 – DE LA SALIDA DEL CONVERTIDOR


DEL PAR TORSOR AL MAZO DE LA TRANSMISIÓN 225316C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 52 W-1.0 Solenoide inversor del ventilador
2 0_X Bk-1.0 Solenoide inversor del ventilador a tierra

CONECTOR 159 – DEL INTERRUPTOR A PRESIÓN


DE LA LUZ DEL FRENO AL MAZO DEL CHASIS TRASERO

291718A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 36G P-1.0 Señal de temperatura TCO
Retención temperatura del cuerpo de la
B 36R_D P-1.0
válvula
222136A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Suministro del interruptor de la luz del
A 1B_A R-1.0
freno
B 44 T-1.0 Señal de entrada de luz de freno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-127
CONECTOR 168 – DE LA LUZ DE LA PLACA CONECTOR 180F – DEL MAZO DEL CHASIS DELANTERO
DE MATRÍCULA AL MAZO DEL CAPÓ AL MAZO DEL MÓDULO DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA

245482C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 225350C1

A 18G_E Or-1.0 Luz de la placa de matrícula IDENTIFICACIÓN


CAV CIRCUITO
B 0_JC Bk-1.0 Luz de la placa de matrícula a tierra DEL CABLE
1 19M_B Or-1.0 Accesorio de la dirección secundaria
CONECTOR 178M – DEL INTERRUPTOR A PRESIÓN
2 19R_B Or-1.0 Encendido de la dirección secundaria
DE LA FLOTACIÓN AL MAZO DEL CHASIS DELANTERO
Señal de baja presión de la dirección
3 35X_C Y-1.0
secundaria
4 51P_B W-1.0 Presión alta de la dirección secundaria
5 0_AN Bk-1.0 Señal dirección secundaria a tierra
6 Ninguno

CONECTOR 180M – DEL MAZO DEL MÓDULO


DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA AL MAZO
DEL CHASIS DELANTERO

245482C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 53P_D W-1.0 Suministro del solenoide de flotación
B 53S_A W-1.0 Señal del solenoide de flotación

CONECTOR 179F – DEL SOLENOIDE DE FLOTACIÓN AL


MAZO DEL CHASIS DELANTERO

225351C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 19M_C Or-1.0 Accesorio de la dirección secundaria
2 19R_C Or-1.0 Encendido de la dirección secundaria
Señal de baja presión de la dirección
3 35X_D Y-1.0
secundaria
4 51P_A W-1.0 Presión alta de la dirección secundaria
5 0_CC Bk-1.0 Señal dirección secundaria a tierra
6 Ninguno
291718A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 53S_B W-1.0 Señal del solenoide de flotación
2 0_AP Bk-1.0 Solenoide de flotación a tierra

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-128
CONECTOR 182 – DEL INTERRUPTOR DEL ARRANQUE CONECTOR 197F – DEL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
POR ÉTER AL MAZO DEL PEDESTAL AL MAZO DEL FNR

739070C1
225350C1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO IDENTIFICACIÓN
DEL CABLE CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 28C W-0.8 Control de arranque por éter
Suministro del interruptor de activación
1 19A_C Or-0.8
CONECTOR 183 – DEL DISPARACORREAS de la transmisión
DE LA TRANSMISIÓN AL MAZO DEL PEDESTAL 2 26F_B LU-0.8 Señal FNR de avance
3 26N_B LU-0.8 Señal FNR de punto muerto
4 26R_B LU-0.8 Señal FNR de retroceso
5 32J_B Y-0.8 Señal de activación de la transmisión
6 Ninguno

CONECTOR 197M – DEL MAZO DEL FNR AL MAZO


PRINCIPAL DE LA CABINA

245487C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A Ninguno
B 25W LU-0.8 Señal del 3er y 4º engranaje
C 25Z LU-0.8 Señal del 1er y 4º engranaje
D 25Y LU-0.8 Señal de la transmisión automática 225351C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 19A_B Or-0.8 Suministro conmutado FNR
2 26F_A LU-0.8 Señal FNR de avance
3 26N_A LU-0.8 Señal FNR de punto muerto
4 26R_A LU-0.8 Señal FNR de retroceso
5 32J_A Y-0.8 Señal FNR
6 Ninguno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-129
CONECTOR 198 – DEL INTERRUPTOR DEL FNR AL MAZO IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL FNR DEL CABLE
49_G S-0.8
8 Luz piloto
49_R S-1.0
32J_B Y-0.8
9 Señal de activación de la transmisión
32J_C Y-0.8
19A_C Or-0.8
10 Ninguno
19A_E Or-0.8

CONECTOR 200 – DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD


DEL RETORNO A LA EXCAVACIÓN AL MAZO DEL
RETORNO A LA EXCAVACION PARA EL CHASIS XT

382391A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 26R_A LU-0.8 Señal FNR de retroceso
Cables de puente del interruptor de la
2 26J LU-0.8
FNR
3 26N_A LU-0.8 Señal FNR de punto muerto
Cables de puente del interruptor de la
4 26J LU-0.8
FNR 245484C1
19A_B Or-0.8 IDENTIFICACIÓN
5 Suministro conmutado FNR CAV CIRCUITO
19A_F Or-0.8 DEL CABLE
6 26F_A LU-0.8 Señal FNR de avance A 53B_A W-1,0 Señal RTD
7 32J_A Y-0.8 Señal FNR B 0_AM Bk-1.0 RTD a tierra
8 19A_F Or-0.8 Suministro conmutado FNR C 56_D W-1.0 RTD Suministro
9 Ninguno
CONECTOR 202F – DEL MÓDULO DEL DIODO AL CHASIS
10 Ninguno
DELANTERO
CONECTOR 199F – DEL INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN
DE LA TRANSMISIÓN AL MAZO PRINCIPAL
DE LA CABINA

245485C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Suministro del solenoide del control de
A 58_D W-1.0
desplazamiento
382391A1
B Ninguno
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO C 53S_C W-1.0 Señal del interruptor de flotación
DEL CABLE
1 Ninguno
19A_D Or-0.8 Suministro conmutado de activación de
2
19A_E Or-0.8 la transmisión
3 26E LU-0.8 Señal de activación de la transmisión
4 Ninguno
5 Ninguno
6 Ninguno
0_DAE Bk-1.0
7 Toma a tierra
0_DAP Bk-1.0

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-130
CONECTOR 203F – DEL RELÉ DE BLOQUEO CONECTOR 207F – DEL INTERRUPTOR
DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR AL MAZO PRINCIPAL DEL TERMOSTATO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
DE LA CABINA
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Diodo limpiaparabrisas faro giratorio a
A 61T Or-1.0
tierra

CONECTOR 208F – DEL INTERRUPTOR DEL


TERMOSTATO AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 61A_D Or-0.8 Termostato de AC

CONECTOR 209F – CABLE DE PUENTE PARA LA


DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA DE RETROCESO
245731C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
61A_B Or-0.8
30 Suministro del relé
61A_C Or-0.8
Aire acondicionado luz de freno retardo
85 0_DK Bk-0.8
temporal bocina a tierra
86 61R_C Or-0.8 Señal del relé de AC
61R_B Or-0.8
87 61R_C Or-0.8 Señal del relé de AC
61R_D Or-0.8
87A 61C_B Or-0.8 Embrague del compresor de AC 739070C1

CONECTOR 204F – DEL RELÉ DE LAS LUCES DE FRENO IDENTIFICACIÓN


CAV CIRCUITO
AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA DEL CABLE
A 35R_D Y-0.8 Interruptor de la alarma de retroceso

CONECTOR 209M – CABLE DE PUENTE PARA LA


DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA DE RETROCESO

245731C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
30 1B_E R-0.8 Suministro del relé de la luz del freno 631801C1
0_DA Bk-0.8 Aire acondicionado luz de freno retardo IDENTIFICACIÓN
85 CAV CIRCUITO
0_DK Bk-0.8 temporal bocina a tierra DEL CABLE
86 44A_B T-0.8 Señal de entrada de luz de freno A 35A_F Y-0.8 Salida del relé de alarma de retroceso
87 44_E T-0.8 Señal del relé de luz del freno
87A Ninguno

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-131
CONECTOR 210F – DEL INTERRUPTOR DEL INVERSOR CONECTOR 216F – DE LA RESISTENCIA
DEL VENTILADOR AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA DEL ALTERNADOR AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA

199436A1

382391A1 IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
IDENTIFICACIÓN DEL CABLE
CAV CIRCUITO
DEL CABLE 1 19R_E Or-0.8 Suministro conmutado de la cabina
1 Ninguno
CONECTOR 217F – CABLE DE PUENTE PARA PARAR
Suministro con fusible de activación del EL MOTOR
2 19P_B Or-1.0
pasador de retorno del ventilador
3 52_A W-0.8 Solenoide inversor del ventilador
4 Ninguno
5 Ninguno
6 Ninguno
0_DAF Bk-1.0
7 Toma de tierra del interruptor
0_DAY Bk-1.0
49_H S-0.8
8 Luz piloto
49_U S-0.8
9 Ninguno
10 Ninguno
739070C1
CONECTOR 215F – DE LA RESISTENCIA IDENTIFICACIÓN
DEL ALTERNADOR AL MAZO PRINCIPAL DE LA CABINA CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 13K_D Or-0.8 Suministro del interruptor de arranque

CONECTOR 217M – CABLE DE PUENTE PARA


PARAR EL MOTOR

199436A1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 14_B LG-0.8 Alternador D+

631801C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 13C_B Or-0.8 Suministro del solenoide de combustible

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-132
CONECTOR 229M – DEL MÓDULO DEL DIODO AL MAZO CONECTOR 259F – DEL ENCENDEDOR AL MAZO
DEL CHASIS DELANTERO DEL ENCENDEDOR

245488C1 3227856R1

IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
DEL CABLE DEL CABLE
Suministro del solenoide del control de 1 19W_A Or-3.0 Suministro encendedor
A 58_E W-1.0
desplazamiento 2 0_S Bk-3.0 Toma a tierra del encendedor
B 53S_D W-1.0 Señal del solenoide de flotación
CONECTOR 260M – DE LA TERMINAL 16 DEL BLOQUE
C 0_AQ Bk-1.0 Toma a tierra
DE FUSIBLES AL MAZO DEL ENCENDEDOR
D Ninguno
E Ninguno
F Ninguno

CONECTOR 246M – DE LA TERMINAL 5 DEL BLOQUE


DE FUSIBLES AL MAZO DE LA RADIO
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 19L_A Or-1.0 Suministro de la radio

CONECTOR 249M – DE LA TERMINAL 11 DEL BLOQUE


DE FUSIBLES AL MAZO DEL TRANSFORMADOR
276720A1
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO IDENTIFICACIÓN
DEL CABLE CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 19L_B Or-1.0 Transformador suministro encendido
A 19W_A Or-3.0 Suministro encendedor
CONECTOR 253F – DE LA SALIDA DE SUMINISTRO AL
MAZO DEL TRANSFORMADOR CONECTOR 262F – DEL MÓDULO DEL DIODO AL MAZO
DEL CHASIS PRINCIPAL DE LA CABINA

245485C1

314908A1 IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO A 19R_F Or-0.8 Encendido de la dirección secundaria
DEL CABLE
A 12V_A R-3.0 Suministro de 12 V al tomacorriente B Ninguno
B 0_RB Bk-3.0 Toma a tierra de la salida C 19R_D Or-0.8 Encendido de la dirección secundaria

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-133
CONECTOR 264M – DEL SOLENOIDE DE LA DIRECCIÓN CONECTOR 267F – DEL MAZO DE CABLES DEL MOTOR
SECUNDARIA AL MAZO DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA AL MAZO DE CABLES DEL DIODO DEL AIRE
ACONDICIONADO

225316C1

IDENTIFICACIÓN 245481C1
CAV CIRCUITO
DEL CABLE IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
Suministro del solenoide de la dirección DEL CABLE
1 51_C W-1.0
secundaria Embrague del compresor del aire
1 61C_D Or-1.0
2 0_CF Bk-1.0 Dirección secundaria a tierra acondicionado

CONECTOR 265F – DEL MÓDULO DEL DIODO DEL AIRE CONECTOR 269 – PORTAFUSIBLE DE LA RADIO (MAZO
ACONDICIONADO AL MAZO DEL DIODO DE CABLES DEL ADAPTADOR DE LA RADIO REMOTA)
DEL AIRE ACONDICIONADO IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
1 1_X R-1.0 Suministro de la memoria de la radio
Suministro con fusibles de la memoria de
2 18_H Or-0.8
la radio

CONECTOR 270F – SUMINISTRO DE LA MEMORIA


DE LA RADIO (MAZO DE CABLES DEL ADAPTADOR
DE LA RADIO REMOTA)
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
245485C1 DEL CABLE

IDENTIFICACIÓN 1 1_X R-1.0 Suministro de la memoria de la radio


CAV CIRCUITO
DEL CABLE CONECTOR 271M – MAZO DE CABLES DEL PUENTE
Embrague del compresor del aire PARA EL RETORNO DEL CHASIS DELANTERO
A 61C_C Or-1.0
acondicionado
B Ninguno
C 0_BJ Bk-1.0 Toma a tierra

CONECTOR 266M – DEL MAZO DE CABLES DEL DIODO


DEL AIRE ACONDICIONADO AL EMBRAGUE
DEL COMPRESOR DE AIRE

245484C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 58_F W-1.0 Señal del interruptor de flotación
B Ninguno
Suministro del solenoide del control de
C 53S_E W-1.0
desplazamiento
245480C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Embrague del compresor del aire
1 61C_E Or-1.0
acondicionado

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-134
CONECTOR 272F – INTERRUPTOR A PRESIÓN CONECTOR 274F – PUENTE DEL REFRIGERANTE
DEL PUENTE PARA EL RETORNO (MAZO DE CABLES DEL CHASIS TRASERO (MAZO DEL PUENTE
DEL PUENTE DEL INTERRUPTOR DE RETORNO) DEL SENSOR DEL REFRIGERANTE)
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 31D_C Y-0.8 Señal del nivel de refrigerante
Toma a tierra del refrigerante del freno
B 0_VA Y-0.8
secundario

CONECTOR 275M – PUENTE DE REFRIGERANTE


DEL EMISOR DEL REFRIGERANTE (MAZO DE CABLES
DEL PUENTE DEL SENSOR DEL REFRIGERANTE)
245483C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 58A_A W-1.0 Señal del interruptor de flotación
Suministro del solenoide del control de
B 58_F W-1,0
desplazamiento

CONECTOR 273F – MÓDULO DEL DIODO DEL PUENTE


PARA EL RETORNO (MAZO DE CABLES
194788A1
DEL PUENTE DEL INTERRUPTOR DE RETORNO)
IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
A 31D_C Y-0.8 Señal del nivel de refrigerante
Toma a tierra del refrigerante del freno
B 0_VA Y-0.8
secundario

245485C1

IDENTIFICACIÓN
CAV CIRCUITO
DEL CABLE
Suministro del solenoide del control de
A 58A_A W-1.0
desplazamiento
B Ninguno
C 53S_E W-1.0 Señal del interruptor de flotación

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-135

ÍNDICE

A Conector 139M ................................................................ 125


Aire acondicionado Conector 13F .................................................................... 92
Interruptor (en el chasis trasero) ................................... 72 Conector 13M.................................................................... 93
Interruptor (en la cabina) .............................................. 72 Conector 140M ................................................................ 126
Alarma Conector 142................................................................... 126
Refuerzo ...................................................................... 45 Conector 157................................................................... 126
Retroceso, Interruptor de desactivación........................ 45 Conector 158................................................................... 126
Retroceso, Relé nº 7 .................................................... 44 Conector 159................................................................... 126
Altavoz derecho ................................................................ 76 Conector 168................................................................... 127
Altavoz izquierdo ............................................................... 76 Conector 178M ................................................................ 127
Alternador ......................................................................... 37 Conector 179F................................................................. 127
Arranque ........................................................................... 38 Conector 17M.................................................................... 94
Conector 180F................................................................. 127
Conector 180M ................................................................ 127
B
Conector 182................................................................... 128
Baterías ............................................................................ 36
Conector 183................................................................... 128
Bloque de fusibles 18F ...................................................... 95
Conector 197F................................................................. 128
Bocina ............................................................................... 71
Conector 197M ................................................................ 128
Conector 198................................................................... 129
C Conector 199F................................................................. 129
Cambiador Conector 19F .................................................................... 97
Transmisión.................................................................. 44 Conector 1F ...................................................................... 89
Compresor Conector 2 ........................................................................ 90
Asiento, Interruptor ....................................................... 71 Conector 200................................................................... 129
Conector Conector 202F................................................................. 129
Diagnóstico .................................................................. 44 Conector 203F................................................................. 130
Conector 1 ........................................................................ 89 Conector 204F................................................................. 130
Conector 10 ...................................................................... 91 Conector 207F................................................................. 130
Conector 100................................................................... 120 Conector 208F................................................................. 130
Conector 101................................................................... 120 Conector 209F................................................................. 130
Conector 102................................................................... 120 Conector 209M ................................................................ 130
Conector 103................................................................... 121 Conector 20M.................................................................... 97
Conector 104................................................................... 121 Conector 210F................................................................. 131
Conector 107M ................................................................ 121 Conector 215F................................................................. 131
Conector 108F ................................................................ 121 Conector 216F................................................................. 131
Conector 109M ................................................................ 121 Conector 217F................................................................. 131
Conector 110F ................................................................ 122 Conector 217M ................................................................ 131
Conector 111M ................................................................ 122 Conector 21F .................................................................... 98
Conector 112M ................................................................ 122 Conector 21M.................................................................... 98
Conector 113................................................................... 122 Conector 229M ................................................................ 132
Conector 114F ................................................................ 122 Conector 22F .................................................................... 99
Conector 114M ................................................................ 123 Conector 22M.................................................................... 99
Conector 117................................................................... 123 Conector 23F .................................................................. 100
Conector 118F ................................................................ 123 Conector 23M.................................................................. 100
Conector 125................................................................... 123 Conector 246M ................................................................ 132
Conector 127................................................................... 124 Conector 24F .................................................................. 100
Conector 128F ................................................................ 124 Conector 24M.................................................................. 100
Conector 128M ................................................................ 124 Conector 253F................................................................. 132
Conector 12F .................................................................... 91 Conector 259F................................................................. 132
Conector 12M.................................................................... 91 Conector 25F .................................................................. 101
Conector 131F ................................................................ 124 Conector 260M ................................................................ 132
Conector 133F ................................................................ 124 Conector 262F................................................................. 132
Conector 133M ................................................................ 125 Conector 264M ................................................................ 133
Conector 134................................................................... 125 Conector 266M ................................................................ 133
Conector 136................................................................... 125 Conector 267F................................................................. 133
Conector 138................................................................... 125 Conector 269................................................................... 133
Conector 139F ................................................................ 125 Conector 270F................................................................. 133

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


4002-136
Conector 271M ................................................................133 Conector 79F ...................................................................115
Conector 272F .................................................................134 Conector 8 .........................................................................91
Conector 273F .................................................................134 Conector 80F ...................................................................115
Conector 274F .................................................................134 Conector 81M ..................................................................115
Conector 275M ................................................................134 Conector 82M ..................................................................115
Conector 27M ..................................................................101 Conector 83F ...................................................................116
Conector 28M ..................................................................101 Conector 84F ...................................................................116
Conector 29M ..................................................................101 Conector 85F ...................................................................116
Conector 3 .........................................................................90 Conector 86 .....................................................................116
Conector 30F ...................................................................101 Conector 87 .....................................................................116
Conector 31 .....................................................................102 Conector 88 .....................................................................117
Conector 32F ...................................................................102 Conector 89M ..................................................................117
Conector 33F ...................................................................102 Conector 90M ..................................................................117
Conector 34F ...................................................................102 Conector 92 .....................................................................117
Conector 35F ...................................................................103 Conector 93F ...................................................................118
Conector 36F ...................................................................103 Conector 93M ..................................................................118
Conector 37 .....................................................................103 Conector 94F ...................................................................118
Conector 38F ...................................................................104 Conector 94M ..................................................................119
Conector 39F ...................................................................104 Conector 95 .....................................................................119
Conector 4 .........................................................................90 Conector 96 .....................................................................119
Conector 40 F ..................................................................104 Conector 97 .....................................................................119
Conector 41F ...................................................................105 Conector 98 .....................................................................120
Conector 42F ...................................................................105 Conector 99 .....................................................................120
Conector 44F ...................................................................105 Connector 265F ...............................................................133
Conector 45F ...................................................................106
Conector 47F ...................................................................106 D
Conector 48F ...................................................................106 Dirección
Conector 49F ...................................................................106 Secundaria, Interruptor de presión ................................62
Conector 50F ...................................................................107 Secundaria, Módulo ......................................................62
Conector 51F ...................................................................107 Secundaria, Motor .........................................................63
Conector 52F ...................................................................107 Secundaria, Solenoide ..................................................63
Conector 53F ...................................................................107
Conector 54F ...................................................................108
Conector 55F ...................................................................108 E
Conector 56F ...................................................................108 Embrague
Conector 57F ...................................................................108 Compresor. ...................................................................73
Conector 58F ...................................................................109 Emisor
Conector 59F ...................................................................109 Nivel de combustible .....................................................47
Conector 5F .......................................................................90 Nivel del refrigerante .....................................................47
Conector 6 .........................................................................90 Temperatura de salida del convertidor
Conector 60 .....................................................................109 del par de apriete .........................................44
Conector 61 .....................................................................109 Temperatura del aceite hidráulico .................................48
Conector 62M ..................................................................110 Temperatura del refrigerante del motor .........................48
Conector 63M ..................................................................110 Encendedor de cigarrillos...................................................74
Conector 64F ...................................................................110 Especificaciones ................................................................. 7
Conector 64M ..................................................................110
Conector 65F ...................................................................110 F
Conector 65M ..................................................................111 Faro giratorio .....................................................................78
Conector 66 .....................................................................111 Fusible térmico
Conector 67 .....................................................................111 Motor del ventilador ......................................................72
Conector 68 .....................................................................111
Conector 69 .....................................................................111 G
Conector 70 .....................................................................112 Grupo de instrumentos...........................................50, 51, 52
Conector 71 .....................................................................112
Conector 72 .....................................................................112
Conector 74 .....................................................................113 I
Conector 75 .....................................................................113 Interpretación de las tablas de resolución de problemas ....31
Conector 76 .....................................................................114 Interruptor
Conector 77F ...................................................................114 A presión de advertencia del freno ................................47
Conector 78F ...................................................................114 Activación de la transmisión ..........................................44
Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.
4002-137
Activación del pasador ................................................. 64 Combinada delantera izquierda .................................... 84
Aire acondicionado (en la cabina), baja presión ............ 72 Combinada trasera derecha.......................................... 83
Aire acondicionado, alta presión Combinada trasera izquierda ........................................ 82
(en el chasis trasero) ................................... 72 De cola ................................................................... 82, 83
Arranque por éter ......................................................... 39 De trabajo delantera derecha........................................ 86
Bocina .......................................................................... 79 De trabajo delantera izquierda ...................................... 86
Cambio automático de la transmisión ........................... 44 De trabajo trasera derecha ........................................... 86
Compresor del asiento.................................................. 71 De trabajo trasera izquierda.......................................... 85
Conteo ascendente/descendente.................................. 52 Estribo .......................................................................... 88
Control de desplazamiento ........................................... 65 Giratoria de cinco posiciones, Interruptor...................... 87
Control piloto ................................................................ 52 Giro ............................................................ 82, 83, 84, 85
Desactivación de la alarma de retroceso ...................... 45 Luces largas ........................................................... 84, 85
Desconexión principal .................................................. 37 Luz corta ................................................................ 84, 85
Desembrague ............................................................... 44 Marcha atrás .......................................................... 82, 83
Desembrague del freno ................................................ 44 Parada ................................................................... 82, 83
Encendido .................................................................... 40 Placa de la matrícula .................................................... 88
Faro giratorio................................................................ 77 Posición ................................................................. 84, 85
FNR ............................................................................. 44 Techo ........................................................................... 88
Freno de estacionamiento ............................................ 49
Inversión del ventilador................................................. 55 M
Limpia y lavaparabrisas delantero ................................ 68 Módulo
Limpia y lavaparabrisas trasero .................................... 69 Control electrónico de la transmisión ............................ 44
Luces largas/cortas ...................................................... 79 Dirección secundaria .................................................... 62
Luz de freno ................................................................. 78 Intermitentes ................................................................ 80
Luz giratoria de cinco posiciones .................................. 87 Retraso ........................................................................ 42
Mantenimiento del filtro ................................................ 44 Motor................................................................................. 38
Peligro.......................................................................... 79 Bomba del lavaparabrisas delantero ............................. 68
Presión de aceite del motor .......................................... 54 Bomba del lavaparabrisas trasero................................. 69
Presión de flotación ...................................................... 59 Dirección secundaria .................................................... 63
Presión de la dirección secundaria ............................... 62 Limpiaparabrisas delantero........................................... 67
Programación/Reinicio.................................................. 49 Limpiaparabrisas trasero .............................................. 69
Proximidad, Control de altura/retorno Motor del ventilador ........................................................... 72
al desplazamiento........................................ 59 Resistencias ................................................................. 72
Proximidad, Retorno a la excavación ............................ 59
Restricción del filtro del aire ......................................... 49
Restricción del filtro hidráulico ...................................... 48 R
Retén ........................................................................... 57 Radio
Retorno al desplazamiento/flotación ............................. 58 12 voltios ...................................................................... 75
Secundario de presión del freno ................................... 56 24 voltios ...................................................................... 75
Señal de giro ................................................................ 79 Remota......................................................................... 75
Temperatura del arranque por éter ............................... 38 Transformador (24 a 12 voltios) .................................... 76
Termostato ................................................................... 73 Relé
Transmisión automática................................................ 44 Arranque ...................................................................... 38
Ventilador ..................................................................... 71 Combustible ................................................................. 38
Nº 1 de encendido ........................................................ 40
Nº 10 del control piloto ................................................. 54
L Nº 11 del tomacorriente ................................................ 56
Lavaparabrisas Nº 12 del voltímetro ...................................................... 42
Delantero, Interruptor ................................................... 68 Nº 13 de las luces altas/bajas ....................................... 87
Delantero, Motor........................................................... 68 Nº 14 de bloqueo del embrague del compresor............. 73
Trasero, Interruptor ...................................................... 69 Nº 15 de las luces de freno ........................................... 78
Trasero, Motor de la bomba.......................................... 69 Nº 2 de encendido ........................................................ 41
Limpiaparabrisas Nº 3 del accesorio ........................................................ 42
Delantero, Interruptor ................................................... 68 Nº 4 del control de desplazamiento............................... 65
Delantero, Motor........................................................... 67 Nº 5 de la bocina .......................................................... 70
Delantero, Motor de la bomba....................................... 68 Nº 6 del arranque por éter ............................................ 39
Trasero, Interruptor ...................................................... 69 Nº 7 de alarma de retroceso ......................................... 44
Trasero, Motor.............................................................. 69 Nº 8 del arranque en punto muerto ............................... 40
Luz Nº 9 del freno de estacionamiento ................................ 54
Combinada delantera derecha ...................................... 85 Resistencias
Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.
4002-138
Velocidades del motor del ventilador
con fusible térmico .......................................72
Retén
Interruptor .....................................................................57
Retenes
Electromagnéticos de la válvula
de control del cucharón ................................58

S
Sensor
Válvula del solenoide de la transmisión
y temperatura...............................................44
Velocidad de la turbina..................................................44
Velocidad de salida .......................................................44
Velocidad del motor ......................................................44
Velocidad intermedia.....................................................44
Solenoide
Activación de la espiga .................................................64
Arranque por éter ..........................................................39
Control de desplazamiento............................................65
Corte del combustible ...................................................37
Dirección secundaria.....................................................63
Flotación .......................................................................60
Freno de estacionamiento .............................................55
Inversor del ventilador...................................................56
Presión piloto ................................................................55

T
Termostato
Interruptor .....................................................................73
Tomacorriente....................................................................75
Transformador
Radio (24 a 12 voltios) ..................................................76
Transformador (24 a 12 voltios) .........................................75

V
Ventilador
Interruptor .....................................................................71

Bur 6-40782SP Revisado 6-02 Impreso en EE.UU.


Sección
4005

CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO

4005

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42351SP Agosto de 2001 (Revisado en noviembre de 2001)
4005-2

CONTENIDO
CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Autoprueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prueba del circuito eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicadores y manómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador principal de parada (rojo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador principal de precaución (amarillo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador del faro giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de la luz de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de refrigerante bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de presión del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de la dirección secundaria (si corresponde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del filtro del aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del filtro de aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador de la temperatura del aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador de temperatura del aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del voltímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicador de presión del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Temperatura del refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Icono del indicador de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

PANTALLAS DE ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pantallas de advertencia grave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pantallas de advertencia leve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


Horómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Temperatura del refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Presión del aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Temperatura del aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Temperatura del aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pantalla de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dirección seleccionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Engranaje requerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Engranaje real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modo de transmisión (Automática o Manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

AJUSTES, DIAGNÓSTICOS Y CÓDIGOS DE FALLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


Programación del centro de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pantallas indicadoras de desplazamiento manual (01, 02 ó 05). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pantallas indicadoras (03 ó 04) de desplazamiento automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pantalla de función individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prueba del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Calibración del embrague de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de la luz del centro de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Voltímetro en la posición de ENCENDIDO (ON) de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Comprobación de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-3
Comprobación del nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Presión del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Interruptor de presión de la dirección secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comprobación de la salida del centro de información del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comprobación de la salida de la información del bloqueo piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comprobación del interruptor de restricción del filtro hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comprobación del interruptor de restricción del filtro del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comprobación de las luces de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comprobación del interruptor del aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Comprobación del interruptor de restricción del filtro de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Comprobación del engranaje requerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Estado del indicador de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Comprobación del engranaje real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Estado del cambio de la línea de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Estado del indicador del horómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Estado del indicador del tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Estado del indicador de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Estado del indicador de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Estado del faro giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Estado del indicador de giro a la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Estado del indicador de giro a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Estado de las luces indicadoras principales de precaución y advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Estado del indicador de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reinicio principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comprobación del interruptor del freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comprobación del interruptor secundario de presión del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comprobación del pedal interruptor del freno de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comprobación del interruptor de traba piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ubicación de pantalla 047 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ubicaciones de pantalla números (048 y 049) reservadas para uso futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección del engranaje mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección del engranaje máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lectura del rango de engranajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reinicio del grupo de códigos de diagnóstico para las ubicaciones 071 a 090 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ubicaciones en pantalla número (056-060) reservadas para uso futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Horas de intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Estado de código de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Número de pieza del MCE de la transmisión ZF (1ª parte). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Número de pieza del MCE de la transmisión ZF (2ª parte). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Número de revisión del software del centro de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ciclo de trabajo del LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ciclo de trabajo del LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Temperatura interna del centro de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ubicación en pantalla número 097 reservada para uso futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Código de entrada para acceder a las ubicaciones de modo de prueba 100 a 199 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Número de identificación del vehículo (VINS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ubicaciones en pantalla números 104-113 reservadas para uso futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Número de pieza del grupo de instrumentos (centro de información) (1ª parte). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Número de pieza del grupo de instrumentos (centro de información) (2ª parte). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Código de fecha del grupo de instrumentos (centro de información) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ubicaciones en pantalla números 117-120 reservadas para información del suministrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ubicaciones en pantalla números 121-129 reservadas para uso futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Calibración del velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ubicaciones en pantalla números 131-139 reservadas para calibración del velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ubicaciones en pantalla números 141-170 reservadas para uso futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Estado de código de fallo temporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-4
Ubicaciones en pantalla números 191-196 reservadas para uso futuro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ubicación en pantalla número 197 reservado para datos de fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ubicación en pantalla número 198 reservada para uso futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ubicación en pantalla número 199 reservado para datos de fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

NÚMEROS DE UBICACIÓN EN PANTALLA Y DESCRIPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

CÓDIGOS DE FALLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

ÍNDICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-5

CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO


El centro de información y diagnóstico supervisa un número de funciones y puede diseñarse para ajustarse a las preferencias del
operador ver la figura 1. El centro de información no solamente supervisa las funciones de la máquina sino que también advierte al
operador de cuando necesita tener precaución por un posible fallo y cuando se necesita actuar de manera inmediata debido a un
posible fallo crítico. Al arrancar la máquina, el centro de información y diagnóstico realizará la siguiente autoprueba:

6 7 8
5 9 10
4 11
3 12
2 13
1
20
14
19

15
18 16
17

RD98K316
1. INDICADOR DEL FARO GIRATORIO: 11. INDICADOR DEL FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO
2. INDICADOR DE LA LUZ DE TRABAJO 12. INDICADOR DEL FILTRO DE AIRE
3. INDICADOR DEL CONTROL PILOTO 13. INDICADOR DEL FILTRO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN
4. INDICADOR DE REFRIGERANTE BAJO 14. INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
5. INDICADOR DE PRESIÓN DEL FRENO 15. INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO
6. INDICADOR PRINCIPAL DE PARADA 16. INDICADOR DEL VOLTÍMETRO
7. INDICADOR PRINCIPAL DE PRECAUCIÓN 17. INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
8. INDICADOR DE DIRECCIÓN SECUNDARIO 18. PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR
9. INDICADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO: 19. INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
10. INDICADOR DEL AIRE ACONDICIONADO: 20. ICONO DEL INDICADOR DE MANTENIMIENTO

FIGURA 1. CENTRO DE INFORMACIÓN

Autoprueba
IMPORTANTE: Si, durante el funcionamiento, parpa- 3. Todos los LEDs (diodos emisores de luz) se iluminarán
dea el indicador principal de parada (en la consola durante 2 - 3 segundos.
delantera) y se activa continuamente la alarma, parar la
4. Se activarán seis gráficos de barras durante
máquina, apagar el motor y determinar el problema.
2 - 3 segundos.
1. Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO.
5. La alarma de advertencia sonará durante 2 - 3 segundos.
2. El centro de información comprobará de manera auto-
6. Si hay un circuito abierto entre un sensor y el centro de
mática cada sistema supervisado.
información, se enciende intermitentemente el LED y
suena durante 5 segundos la alarma de advertencia.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-6
7. Si no se detectan fallos durante la comprobación, todos Indicador principal de precaución
los sistemas supervisados volverán a funcionar normal- (amarillo)
mente.
Cuando el indicador principal de advertencia se ilumina:
8. Si sólo se iluminan algunos de los LEDs, reemplazar el
centro de información. 1. La alarma de advertencia suena durante tres segundos.

9. Si los LEDs se iluminan pero la alarma de advertencia 2. El indicador se pone amarillo y se presenta una o más
no suena, reemplazar el centro de información. de las siguientes condiciones:

10. Si la alarma de advertencia suena pero los LEDs no se A. El freno de estacionamiento está activado cuando se
iluminan, reemplazar el centro de información. cambia a un engranaje de avance o retroceso.
B. Temperatura del refrigerante del motor elevada.
11. Si la alarma de advertencia no suena y los LEDs no se
iluminan en el centro de información, seguir los siguien- C. Temperatura del aceite hidráulico elevada.
tes pasos para probar el circuito eléctrico: D. Temperatura del aceite de la transmisión elevada.
E. Presión del aire acondicionado alta o baja.
Prueba del circuito eléctrico F. Restricción del filtro de aire.
A. Revisar el fusible V de 7,5 A. Si el fusible está fun-
G. Restricción del filtro de la transmisión.
dido, reemplazarlo y repetir los pasos 1 a 7 de la
autoprueba. Si el fusible está bien, realizar el H. Restricción del filtro del sistema hidráulico.
siguiente paso. I. Fallo del alternador.
B. Revisar la continuidad del cable de 19V. Reparar o J. Combustible bajo.
reemplazar el cable según sea necesario. Si se
encuentra continuidad pasar al siguiente paso. Indicador del faro giratorio
C. Revisar la continuidad del cable de 13V. Reparar o El indicador del faro giratorio se ilumina cuando está en la
reemplazar el cable según sea necesario. Si se posición ENCENDIDO (si corresponde).
encuentra continuidad pasar al siguiente paso.
Indicador de la luz de trabajo
D. Revisar que el relé nº 12 del voltímetro funcione de
manera apropiada (consultar la Sección 4002). Si el El indicador de la luz de trabajo se ilumina cuando las luces
voltímetro funciona bien, pasar al siguiente paso. de trabajo están ENCENDIDAS.
E. Si no se encuentran fallos en los pasos A a D de la Control piloto
prueba del circuito eléctrico, entonces extraer y
reemplazar el centro de información. Este indicador del control piloto se ilumina cuando se activa
el bloqueo piloto.
Indicadores y manómetros Indicador de refrigerante bajo
Indicador principal de parada (rojo) El indicador de refrigerante bajo se enciende cuando el nivel
de refrigerante del motor está bajo.
IMPORTANTE: Si no se siguen estos procedimientos,
se pueden ocasionar lesiones o daños a la máquina. 1. La alarma de advertencia suena de manera continua.
Cuando el indicador principal de parada se ilumina: 2. El indicador principal de parada se pone rojo.
1. Parar la máquina inmediatamente. 3. Apagar el motor y agregar refrigerante al radiador.
2. Apagar el motor. Indicador de presión del freno
3. La alarma de advertencia suena continuamente y se El indicador de la presión del freno se ilumina cuando la pre-
presenta una o más de las siguientes condiciones: sión del sistema de freno está demasiado baja.
A. Presión del aceite del motor baja. 1. La alarma de advertencia suena de manera continua.
B. Presión de frenos baja. 2. El indicador principal de parada se pone rojo.
C. Presión de la dirección baja.
3. Apagar el motor y corregir el problema.
D. Nivel de refrigerante de motor bajo.
E. Temperatura del refrigerante del motor elevada.
F. Temperatura del aceite hidráulico elevada.
G. Temperatura del aceite de la transmisión elevada.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-7
Indicador de la dirección secundaria 3. Cambiar el(los) filtro(s) del aceite de la transmisión
(si corresponde) según sea necesario.

El indicador de dirección secundaria se ilumina cuando la pre- Indicador de la temperatura del aceite de
sión del sistema de la dirección primaria está demasiado baja. la transmisión
1. La alarma de advertencia suena de manera continua. El indicador de temperatura del aceite de la transmisión se
muestra como una barra indicadora con una zona verde,
2. El indicador principal de parada se pone rojo. amarilla o roja.
3. Apagar el motor y corregir el problema. Zona verde:
Indicador del freno de estacionamiento Indica la temperatura de funcionamiento normal, 20 ° a
120 °C (68 ° a 248 °F).
El indicador del freno de estacionamiento se ilumina cuando
se activa el freno de estacionamiento. Si se cambia la trans- Zona amarilla:
misión a AVANCE o RETROCESO cuando se activa el freno 1. La temperatura del aceite de la transmisión es dema-
de estacionamiento. siado baja, 20 °C o menos (68 °F o menos), o ha
1. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos. aumentado, 120 ° a 125 °C (248 ° a 257 °F).
2. Se vuelve amarillo el indicador principal de precaución. 2. Las barras del indicador parpadean.

3. Desactivar el freno de estacionamiento antes de engra- 3. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos.
nar la máquina. 4. Se enciende el indicador principal de precaución amarillo.
Indicador del aire acondicionado Zona roja:
El indicador del aire acondicionado se ilumina cuando se ha NOTA: No se debe usar la máquina cuando la tempera-
apagado el aire acondicionado como consecuencia de una tura esté en la zona roja.
presión de refrigerante demasiado alta o baja. 1. La temperatura del aceite hidráulico sigue aumentando,
1. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos. 125 °C o superior (257 °F o superior).

2. Se vuelve amarillo el indicador principal de precaución. 2. La barra del indicador parpadea.


3. La alarma de advertencia suena de manera continua.
3. El sistema necesita mantenimiento o la temperatura del
aire exterior es demasiado baja para que el sistema 4. Se enciende el indicador principal de parada rojo.
funcione. 5. Parar la máquina.
Indicador del filtro de aire 6. Poner la transmisión en PUNTO MUERTO.
El indicador del filtro de aire se ilumina cuando el filtro de aire 7. Hacer funcionar el motor a media velocidad hasta que la
tiene alguna restricción. transmisión se enfríe.
1. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos. 8. Si la temperatura del aceite de la transmisión no vuelve
a su temperatura normal de funcionamiento, poner el
2. Se vuelve amarillo el indicador principal de precaución.
motor a velocidad de ralentí y comprobar el nivel de
3. Reemplazar o limpiar el filtro de aire según se necesite. aceite de la transmisión.
Indicador del filtro del aceite hidráulico 9. Corregir el problema antes de continuar usando la
máquina.
El indicador del filtro de aceite se ilumina cuando los filtros
hidráulicos tienen alguna restricción. Indicador de temperatura del aceite
hidráulico
1. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos.
El indicador de temperatura del aceite hidráulico se muestra
2. Se vuelve amarillo el indicador principal de precaución. como una barra indicadora con una zona verde, amarilla o roja.
3. Cambiar los filtros de aceite hidráulicos según sea Zona verde:
necesario.
Indica la temperatura de funcionamiento normal, 20 ° a
Indicador del filtro de aceite de la 105 °C (68 ° a 221 °F).
transmisión Zona amarilla:
El indicador del filtro de aceite de la transmisión se ilumina 1. La temperatura del aceite de la transmisión ha dismi-
cuando lo(s) filtro(s) de la transmisión tiene(n) alguna restricción. nuido, 20 °C o menos (68 °F o menos), o ha aumen-
1. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos. tado, 105 ° a 110 °C (221 ° a 230 °F).

2. Se vuelve amarillo el indicador principal de precaución. 2. Las barras del indicador parpadean.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-8
3. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos. 2. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos.
4. Se enciende el indicador principal de precaución amarillo. 3. Se enciende el indicador principal de precaución amarillo.
Zona roja: Indicador de presión del aceite del motor
NOTA: No se debe usar la máquina cuando la tempera- El indicador de presión del aceite del motor se muestra como
tura esté en la zona roja. una barra indicadora con una zona verde o roja.
1. La temperatura del aceite hidráulico sigue aumentando, Zona verde:
110 °C o más (230 °F o más).
Indica la presión de funcionamiento normal, 110 kPa (16 psi)
2. La barra del indicador parpadea. o superior.
3. La alarma de advertencia suena de manera continua. Zona roja:
4. Se enciende el indicador principal de parada rojo. NOTA: No se debe usar la máquina cuando la presión
5. Apagar la máquina y corregir el problema. de aceite esté en la zona roja.
1. La presión de aceite del motor disminuye a menos de
Indicador del voltímetro 70 kPa (menos de 10 psi).
El indicador del voltímetro se muestra como una barra indica-
2. La barra del indicador parpadea.
dora con una zona verde o amarilla.
3. La alarma de advertencia suena de manera continua.
Zona verde:
4. Se enciende el indicador principal de parada rojo.
Indica el rango de funcionamiento normal:
5. Apagar la máquina y corregir el problema.
A. De 26 a 32 voltios por encima del ralentí bajo = rango
de funcionamiento normal. Temperatura del refrigerante del motor
B. De 18 a 24 voltios parado o a bajo ralentí = carga de El indicador de temperatura del refrigerante del motor se
la batería de baja a normal. muestra como una barra indicadora con una zona verde,
C. De 18 a 24 voltios por encima del ralentí bajo = pro- amarilla o roja.
blema en el sistema de carga. Zona verde:
Zona amarilla: Indica la temperatura de funcionamiento normal, 20 ° a
El voltaje ha aumentado o disminuido: 105 ° C (68 ° a 221 °F).

A. De 0 a 18 voltios parado o a bajo ralentí = carga de la Zona amarilla:


batería muy baja. 1. La temperatura del refrigerante del motor ha disminuido,
B. 32 voltios o más = problema en el sistema de carga 20 °C o menos (68 °F o menos), o ha aumentado, 105 °
(sobrecarga). a 110 °C (221 ° a 230 °F).

1. Las barras del indicador parpadean. 2. Las barras del indicador parpadean.

2. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos. 3. La alarma de advertencia suena durante 3 segundos.

3. Se enciende el indicador principal de precaución amarillo. 4. Se enciende el indicador principal de precaución amarillo.

4. Apagar la máquina y corregir el problema. Zona roja:


NOTA: No se debe usar la máquina cuando la tempera-
Indicador del nivel de combustible tura esté en la zona roja.
El indicador de nivel de combustible se muestra como una
1. La temperatura del refrigerante del motor sigue aumen-
barra indicadora con una zona verde o amarilla.
tando, 110 °C o más (230 °F o más).
Zona verde:
Indica el rango de funcionamiento normal, 5 por ciento o más.
Zona amarilla:
El tanque está casi vacío, 5 por ciento o menos.
1. Las barras del indicador parpadean.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-9
2. La barra del indicador parpadea. Icono del indicador de
3. La alarma de advertencia suena de manera continua. mantenimiento
4. Se enciende el indicador principal de parada rojo. Cuando se escribe un código de fallo, se mostrará el icono
indicador de mantenimiento (un manual con una llave) en el
5. Apagar la máquina y corregir el problema. centro de información.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-10

PANTALLAS DE ADVERTENCIA

Pantallas de advertencia grave


IMPORTANTE: Si no se siguen estos procedimientos, se pueden ocasionar lesiones o daños a la máquina.
La siguiente tabla ofrece una lista de las pantallas de advertencia grave que pueden aparecer en el centro de información así como
las acciones correctivas necesarias. Al ocurrir un fallo, suena una alarma de forma continua, se pone ROJO el indicador de PARADA
y se enciende el indicador de pantalla. Cuando ocurra esto, detener la máquina de forma segura y apagar el motor para evitar repa-
raciones costosas.
.

PANTALLA DESCRIPCIÓN ACCIÓN CORRECTIVA


1. Revisar las especificaciones de bajo ralentí.
PRESIÓN DE ACEITE Presión del aceite del
2. Cambiar el aceite y el filtro del motor.
DEL MOTOR motor baja.
3. Cambiar los procedimientos de funcionamiento.
1. Detener de forma segura la máquina y APAGAR inmediatamente
el motor.
PRESIÓN DEL FRENO Presión de frenos baja.
2. Comprobar que el sistema de freno esté cargado apropiadamente y
no tenga fugas.
1. Detener de forma segura la máquina y APAGAR inmediatamente
el motor.
PRESIÓN DE LA
Presión de la dirección baja. 2. Comprobar el nivel del fluido hidráulico.
DIRECCIÓN
3. Comprobar que el sistema hidráulico y el de dirección no tengan
fugas.
1. Detener de forma segura la máquina y APAGAR inmediatamente
el motor.
NIVEL DE REFRIGERANTE Nivel de refrigerante bajo.
2. Verificar el nivel del refrigerante.
3. Comprobar que el sistema de refrigerante del motor no tenga fugas.
1. Detener de forma segura la máquina y APAGAR inmediatamente
el motor.
TEMPERATURA DEL Temperatura del refrigerante
2. Comprobar los niveles de refrigerante después de dejar enfriar el
REFRIGERANTE del motor elevada.
motor y el refrigerante.
3. Limpiar el radiador.
1. Detener de forma segura la máquina y APAGAR inmediatamente
TEMPERATURA DEL Temperatura del aceite el motor.
ACEITE HIDRÁULICO hidráulico elevada. 2. Comprobar el nivel del fluido hidráulico.
3. Limpiar el refrigerador.
1. Detener de forma segura la máquina y APAGAR inmediatamente
el motor.
TEMPERATURA DEL 2. Comprobar el nivel de fluido de la transmisión.
Temperatura del aceite de la
ACEITE DE LA
transmisión elevada. 3. Limpiar el refrigerador.
TRANSMISIÓN
4. Comprobar que no haya fugas en la transmisión.
5. Seleccionar el engranaje más bajo.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-11

Pantallas de advertencia leve


La siguiente tabla ofrece una lista de las pantallas de advertencia que pueden aparecer en el centro de información así como las
acciones correctivas necesarias. Al ocurrir un fallo, suena una alarma durante tres segundos, se pone AMARILLO el indicador de
PRECAUCIÓN y se ilumina el indicador de pantalla. Cuando ocurre esto, realizar la acción correctiva y volver a poner la máquina en
servicio. Si continua la pantalla de advertencia leve, apagar la máquina y realizar las reparaciones necesarias.

PANTALLA DESCRIPCIÓN ACCIÓN CORRECTIVA


FRENO DE Freno de estacionamiento accionado y Desactivar el freno de estacionamiento y presionar el
ESTACIONAMIENTO cambio de Avance a Retroceso. freno de servicio.
TEMPERATURA DEL Temperatura del refrigerante del 1. Poner la máquina a ralentí y monitorizar la temperatura.
REFRIGERANTE motor elevada. 2. Limpiar el radiador.

TEMPERATURA DEL 1. Poner la máquina a ralentí y monitorizar la temperatura.


Temperatura hidráulica alta. 2. Limpiar el refrigerador.
SISTEMA HIDR¦ULICO
1. Poner la máquina a ralentí y monitorizar la temperatura.
TEMPERATURA DE LA
Temperatura de la transmisión alta. 2. Limpiar el refrigerador.
TRANSMISIÓN
3. Usar un engranaje menor.
1. APAGAR el aire acondicionado.
Presión del aire acondicionado
AIRE ACONDICIONADO 2. Temperatura exterior baja.
alta o baja.
3. Se requiere mantenimiento.
1. Limpiar el filtro de aire.
FILTRO DE AIRE Alto nivel de restricción del filtro de aire.
2. Cambiar los filtros primario y secundario.
FILTRO DE LA TRANSMISIÓN Restricción del filtro de la transmisión. Cambiar el filtro de la transmisión.
FILTRO DEL SISTEMA Restricción del filtro del
HIDRÁULICO sistema hidráulico. Cambiar el filtro del sistema hidráulico.

1. Comprobar el sistema eléctrico.


ALTERNADOR Fallo del alternador. 2. Los voltajes están fuera de intervalo.
3. Cambiar el procedimiento de funcionamiento.

COMBUSTIBLE Combustible bajo. Llenar el depósito de combustible durante la


próxima hora.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-12

CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO


Muchas de las funciones de la máquina pueden mostrarse en el centro de información programable. Puede programarse para mos-
trar todas las funciones o sólo aquellas que sean de importancia para el operador. Las siguientes funciones se pueden mostrar en el
centro de información (ver figura 2):

2
4
1

RD98K316
1. DIRECCIÓN (F-N-R) 4. VELOCIDAD REQUERIDA (1, 2, 3, 4)
2. PANTALLA DE LA TRANSMISIÓN 5. BARRAS DEL ENGRANAJE REAL
3. CENTRO DE PANTALLAS 6. MODO DE TRANSMISIÓN (A O EN BLANCO)

FIGURA 2. CENTRO DE INFORMACIÓN Y PANTALLA DE TRANSMISIÓN

Horómetro Temperatura del refrigerante del


El horómetro muestra el tiempo de funcionamiento del motor motor
transcurrido en horas y décimos de hora con un símbolo de Muestra la temperatura del refrigerantes del motor en Celsius
"reloj de arena". mediante el gráfico de barras en presentación intermitente.
Consultar la página 8 para una descripción detallada de la
Tacómetro función del gráfico de barras.

El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones Presión del aceite del motor
por minuto junto con un símbolo "r/min".
Muestra la presión de aceite del motor en kilopascales (kPa)
con el gráfico de barras de la presión de aceite del motor
Velocímetro intermitente. Consultar la página 8 para una descripción
El velocímetro muestra la velocidad de desplazamiento ya detallada de la función del gráfico de barras.
sea en kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (mph)
junto con el símbolo correspondiente de "km/h" o "mph". Nivel de combustible
Muestra el porcentaje de nivel de combustible restante en el
depósito con el gráfico de barras intermitente. Consultar la
página 8 para una descripción detallada de la función del
gráfico de barras.
Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.
4005-13

Temperatura del aceite de la Pantalla de la transmisión


transmisión La pantalla de la transmisión muestra el estado del control de
Muestra la temperatura del aceite de la transmisión en Cel- transmisión. El centro de pantallas contiene la siguiente infor-
sius mediante el gráfico de barras de la temperatura del mación (ver la figura 2):
aceite de la transmisión en presentación intermitente. Con- Dirección seleccionada
sultar la página 7 para una descripción detallada de la fun-
ción del gráfico de barras. Se muestra en la parte superior del centro de pantallas:

F Avance
Temperatura del aceite hidráulico
N Neutral
Muestra la temperatura del aceite de la transmisión en Cel-
sius mediante el gráfico de barras de la temperatura del R Marcha atrás
aceite de la transmisión en presentación intermitente. Con-
sultar la página 7 para una descripción detallada de la fun- F Intermitente avance no activado.
ción del gráfico de barras. Intermitente, ajustar la palanca de control a la
N
posición de punto muerto.
Voltímetro
R Intermitente, retroceso no activado.
Muestra el nivel de voltaje del sistema eléctrico en voltios con
el gráfico de barras del voltímetro intermitente. Consultar la
Engranaje requerido
página 8 para una descripción detallada de la función del
gráfico de barras. La posición del engranaje en la palanca de cambios; se
muestra en el centro del símbolo de engranaje:

1 1er engranaje
2 2° engranaje
3 3er engranaje
4 4° engranaje

Engranaje real
Se muestra con las barras a la derecha del símbolo de engra-
naje. El número de barras indica el engranaje en la que la
transmisión realmente está.
Modo de transmisión
(Automática o Manual)
Se muestra en la parte inferior del centro de pantallas:

A Modo automático
No se mostrará ningún símbolo cuando la
transmisión está en el modo manual.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-14

AJUSTES, DIAGNÓSTICOS Y CÓDIGOS DE FALLO

3 4 5 6

2
1

RD98K316
1. CENTRO DE INFORMACIÓN 3. CONTEO ASCENDENTE 5. PROGRAMA
2. CENTRO DE PANTALLAS 4. CONTEO DESCENDENTE 6. REINICIO

FIGURA 3. CENTRO DE INFORMACIÓN

Programación del centro de 1. APAGAR la máquina.


información 2. Girar la llave a la posición de FUNCIONAMIENTO.
NOTA: La máquina debe estar APAGADA antes de pro- 3. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
gramar el centro de información. programar.
Se usan dos interruptores durante la programación del centro 4. Presionar el interruptor de conteo ascendente/descen-
de información: el interruptor de conteo ascendente/descen- dente hasta la posición de programación de conteo
dente y el interruptor de programación/reinicio. Estos inte- ascendente 010.
rruptores están ubicados en el lado derecho del centro de
5. Centrar el interruptor de programación/reinicio a la posi-
información (ver la figura 3). ción de APAGADO (OFF).
Para un conteo ascendente pulsar el lado izquierdo del inte- 6. Fijarse en el ajuste de pantalla del indicador que se
rruptor de conteo ascendente/descendente. Para un conteo
muestra, 01, 02, 03, 04 o 05. Si ya se ha seleccionado el
descendente pulsar el lado derecho del interruptor de conteo ajuste deseado, ir al paso 7.
ascendente/descendente. La posición central es APAGADO
(OFF) o PUNTO MUERTO (NEUTRAL). 7. Presionar el interruptor de conteo ascendente/descen-
dente para contar hasta elegir uno de los siguientes
Para programar presionar el lado izquierdo del interruptor de ajustes de la pantalla del indicador:
programación/restauración. Para restaurar, presionar el lado
derecho del interruptor de programación/reinicio. La posición
central es APAGADO (OFF) o PUNTO MUERTO (NEUTRAL).
Para programar el centro de información, seguir los siguien-
tes pasos:

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-15
Pantalla de función individual
01 Desplazarse manualmente por el horómetro,
tacómetro y velocímetro (km/h). Seguir los siguientes pasos para mostrar cualquier función
individual, en cualquier momento, independientemente de la
02 Desplazarse manualmente por el horómetro, pantalla indicadora que se programó.
tacómetro y velocímetro (mph).
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
Se desplaza automáticamente por el horómetro programar.
03 (en el momento de arranque), el tacómetro
2. Presionar el interruptor de conteo ascendente/descen-
(en los engranajes 1° a 3°) y el velocímetro
dente para contar de manera ascendente y seleccionar
(mph en el 4° engranaje).
una de las siguientes funciones individuales.
Se desplaza automáticamente por el horómetro
000 Horómetro
04 (en el momento de arranque), el tacómetro
(en los engranajes 1° a 3°) y el velocímetro 001 Tacómetro
(mph en el 4° engranaje).
002 Velocímetro (mph)
Manualmente se desplaza por el horómetro, el 003 Velocímetro (km/h)
tacómetro y velocímetro (mph), el velocímetro
(km/h), la temperatura del aceite del motor 004 Temperatura del aceite del motor
(celsius), la presión de aceite del motor, el nivel de 005 Presión del aceite del motor
05 combustible, la temperatura del aceite de la
transmisión (celsius), la temperatura del aceite 006 Nivel de combustible
hidráulico (celsius) y el voltímetro. 007 Temperatura del aceite de la transmisión
NOTA: 05 es el ajuste instalado en fábrica. 008 Temperatura del aceite hidráulico
009 Voltímetro
8. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
restaurar momentáneamente.
9. Si el centro de información no funciona correctamente, 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
seguir los siguientes pasos de programación de nuevo. ción de APAGADO (OFF) (centro).
10. Si el centro de información continua fallando reemplazar 4. Si se selecciona una de las funciones individuales (004
el panel de instrumentos. a 009), el gráfico de barras correspondiente parpadeará
indicando que se está mostrando esta función concreta.
Pantallas indicadoras de desplazamiento
manual (01, 02 ó 05) 5. La función seleccionada se mostrará en el centro de
información.
Si el centro de información se ha programado para mostrar
una de las pantallas de desplazamiento manual (01, 02 ó 05), Prueba del freno de estacionamiento
presionar el interruptor de conteo ascendente/descendente
Seguir los siguientes pasos para probar el freno de estacio-
para contar hacia arriba y desplazarse por las pantallas del
namiento.
indicador.
NOTA: El módulo de control de la transmisión desconec-
1. Presionar el interruptor de conteo ascendente una vez
tará la transmisión si se usa cualquier otro engranaje
para mostrar el tacómetro.
que no sea el 3°.
2. Pulsar otra vez el interruptor de conteo ascendente para
1. ENCENDER la máquina.
visualizar el velocímetro (km/h).
2. Asegurarse de que la transmisión esté en el modo
3. Presionar el interruptor de conteo ascendente otra vez
manual, el selector de velocidad en el 3er engranaje de
para mostrar el horómetro.
punto muerto, y el freno de estacionamiento ACTIVADO.
Pantallas indicadoras (03 ó 04) de 3. Ajustar la calibración del freno de estacionamiento
desplazamiento automático siguiendo los siguientes pasos:
Si el centro de información has sido programado con uno de A. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
las pantallas de desplazamiento automático, la pantalla del programar.
indicador se desplazará automáticamente después de arran-
car la máquina. El interruptor de conteo ascendente/descen- B. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descen-
dente no tiene efecto sobre la pantalla. dente a la posición de conteo ascendente hasta que
en la pantalla se lea 011.
C. Poner el interruptor de programación/reinicio a la
posición de APAGADO (OFF) (centro).

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-16
D. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descen- Si esto ocurre, el código en los espacios 3° y 4° será
dente hasta que en la pantalla se lea 01. un código principal de calibración del embrague ente
el 09 y el 14, e indicará en qué proceso se encon-
E. Cambiar el selector de la transmisión al 3er engra-
traba la calibración cuando fue interrumpida.
naje de avance y aumentar lentamente las rpm del
motor. Los espacios 1º y 2º producen un subcódigo de cali-
bración del embrague que es el que informa al opera-
F. El freno de estacionamiento debe sujetar la máquina
dor del motivo por el que se ha interrumpido el
a máxima aceleración.
proceso.
G. Para salir del modo de prueba, presionar el interrup-
K. Después de terminar el procedimiento de calibración
tor de programación/reinicio para reiniciar.
del embrague, APAGAR la máquina durante
Calibración del embrague de la 15 segundos. Esto fija la calibración en el controlador.
transmisión CÓDIGOS PRINCIPAL DE CALIBRACIÓN DEL EMBRAGUE
La calibración del embrague asegura un óptimo cambio de la Código
transmisión. Antes de seguir el procedimiento de calibración Significado
principal
del embrague, asegurarse de los siguiente:
El modo de calibración del embrague no se
1. El motor está en marcha y el aceite de la transmisión 00 ha iniciado debido al incumplimiento de una
está caliente. de las condiciones.
2. La velocidad de ralentí bajo del motor es correcta. 01 Ajuste del 1er engranaje.
3. La transmisión está en punto muerto. 02 Ajuste del 2º engranaje.
4. El freno de estacionamiento está activado. 03 Ajuste del 3er engranaje.
5. Si se han completado los pasos 1 a 4, calibrar los embra- 04 Ajuste del 4º engranaje.
gues de la transmisión como se describe a continuación:
05 Ajuste del engranaje de avance.
A. Poner la transmisión en el modo de cambio manual y
06 Ajuste del engranaje de retroceso.
el selector de engranajes en el 3er engranaje de
punto muerto. 07 Calibración del embrague finalizada.
B. Presionar el interruptor de programación/reinicio para El operador ha interrumpido el
08
programar. procedimiento de calibración.
C. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descen- Interrumpido durante el ajuste del 1er
09
dente a la posición de conteo ascendente hasta que engranaje.
en la pantalla se lea 01.
10 Interrumpido durante el ajuste del 2º
D. Poner el interruptor de programación/reinicio a la engranaje.
posición de APAGADO (OFF) (centro).
11 Interrumpido durante el ajuste del 3er
E. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descen- engranaje.
dente hacia el lado de conteo ascendente dos veces Interrumpido durante el ajuste del 4º
para que en la pantalla se lea 02. 12
engranaje.
F. 2 00 00 empezará a parpadear en el centro de pantallas. Interrumpido durante el ajuste del
13
G. Un segundo después, el estado del código principal engranaje de avance.
de calibración del embrague se mostrará en pantalla Interrumpido durante el ajuste del
en los espacios 3º y 4º (2 XX 00, XX representa los 14
engranaje de retroceso.
espacios 3º y 4º).
H. El número de ciclo de modulación se mostrará en los espa-
cios 1º y 2º (2 00 XX, XX representa los espacios 1º y 2º).
SUBCÓDIGOS DE CALIBRACIÓN DEL EMBRAGUE
I. Durante la calibración del embrague, el código principal
de calibración del embrague cambiará de 01 a 07 a Sub
Significado
medida que finalice el proceso. El código 07 indica que Código
el proceso de calibración ha finalizado y que el centro 00 Calibración en curso.
de información volverá a su estado de trabajo normal.
01 Existencia de un fallo.
J. Si alguno de los parámetros de calibración del embrague
es incorrecto, el centro de pantalla dejará de parpadear y 02 La palanca de cambio no está en punto muerto.
mostrará un código en los espacios 1º, 2º, 3º y 4º.
Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.
4005-17

03 El freno de estacionamiento no está activado. 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente


a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
04 La velocidad de salida no es de 0 km/h / mph. talla se lea 015.
05 Temperatura baja del aceite de la transmisión 3. La alarma empezará a sonar intermitentemente.
06 Temperatura del aceite de la transmisión elevada. 4. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
07 RPM del motor bajas. ción de APAGADO (OFF) (centro).
08 RPM del motor altas. 5. El centro de información mostrará 00 y la alarma sonará,
cuando se esté comprobando la máquina, mientras
todos los sistemas estén normales. Si hay un fallo en el
Ajuste de la luz del centro de pantalla
sistema que haría que la alarma suene, el centro de
Seguir los siguientes procedimientos para ajustar el brillo de información mostrará 01 mientras se está comprobando
la luz de la pantalla: la alarma. La alarma sonará intermitentemente.
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar. Comprobación del nivel de refrigerante
2. Presionar el interruptor de conteo ascendente/descendente Seguir los siguientes procedimientos para revisar la luz del
hacia el lado de conteo ascendente hasta que en la pantalla indicador de nivel del refrigerante y el interruptor de nivel del
se lea 012 (para que las luces de trabajo estén APAGADAS) refrigerante.
o 013 (para que las luces de trabajo estén ENCENDIDAS).
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- programar.
ción de APAGADO (OFF) (centro).
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
4. Aumentar el brillo presionando el interruptor de conteo ascen- a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
dente/descendente hacia la posición de conteo ascendente. talla se lea 016.
5. Disminuirlo presionando el interruptor de conteo ascen-
3. La luz del refrigerante parpadeará intermitentemente.
dente/descendente hacia la posición de conteo descendente.
NOTA: El brillo puede variar entre 001 y 100, siendo el 4. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
valor 100 el más brillante. El brillo ajustado en la fábrica ción de APAGADO (OFF) (centro).
es 070 cuando las luces de trabajo APAGADAS y 020 5. El centro de información mostrará 00, mientras se está
cuando las luces de trabajo están ENCENDIDAS. revisando la máquina, si el nivel del refrigerante es nor-
6. Presionar el interruptor de programación/reinicio a la mal. Si el nivel de refrigerante está bajo, el centro de
posición de reinicio (momentáneamente, 0,25 seg.) para información mostrará 01 mientras se está revisando el
introducir el ajuste de brillo seleccionado. nivel de refrigerante. La luz del refrigerante parpadeará
intermitentemente en el centro de información.
Voltímetro en la posición de ENCENDIDO
(ON) de la llave Presión del freno
Seguir los siguientes procedimientos para leer el voltaje del Seguir los siguientes procedimientos para revisar la luz del
sistema en la posición de ENCENDIDO (ON) de la llave. indicador de presión y el interruptor de presión del freno.
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar. programar.
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
talla se lea 014.
talla se lea 017. La luz de presión del freno parpadeará
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- intermitentemente.
ción de APAGADO (OFF) (centro).
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
4. Se muestra el voltaje del sistema en la posición de ción de APAGADO (OFF) (centro).
ENCENDIDO (ON) de la llave.
4. El centro de información mostrará 01, mientras se está
5. Presionar el interruptor de programación/reinicio a la
revisando la máquina, si la presión del freno es normal.
posición de reinicio para salir del modo de supervisión.
Si la presión del freno está baja, el centro de información
mostrará 00 mientras se está revisando el interruptor de
Comprobación de la alarma la presión del freno. La luz de la presión del freno parpa-
Seguir los procedimientos a continuación para comprobar el deará intermitentemente en el centro de información.
sistema de alarma sonora.
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar.
Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.
4005-18
Interruptor de presión de la dirección 4. El centro de información mostrará 00 cuando éste no
secundaria esté activando el relé de la traba piloto. El centro de
información mostrará 01 cuando está activando el relé
Seguir los siguientes procedimientos para revisar la luz del de la traba piloto. La luz de la traba piloto parpadeará
indicador de presión de la dirección secundaria y el interrup- intermitentemente en el centro de información.
tor de dirección secundaria.
5. Presionar el interruptor de programación/reinicio para Comprobación del interruptor de
programar. restricción del filtro hidráulico
6. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente Seguir los siguientes procedimientos para revisar la luz indi-
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan- cadora de restricción del filtro hidráulico y el interruptor de
talla se lea 018. La luz de presión de la dirección secun- restricción del filtro hidráulico.
daria parpadeará intermitentemente.
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
7. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- programar.
ción de APAGADO (OFF) (centro).
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
8. El centro de información mostrará 01, mientras se está a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
revisando la máquina, si no se activa el interruptor de la talla se lea 021. La luz indicadora de restricción del filtro
dirección secundaria. Si se activa el interruptor de la hidráulico parpadeará intermitentemente.
dirección secundaria, el centro de información mostrará
00 mientras se revisa el interruptor de la dirección 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
secundaria. La luz de la dirección secundaria parpa- ción de APAGADO (OFF) (centro).
deará intermitentemente en el centro de información. 4. El centro de información mostrará 01, mientras se está revi-
sando la máquina, si no se activa el interruptor de restricción
Comprobación de la salida del centro de del filtro hidráulico. Si se activa el interruptor de restricción
información del freno de estacionamiento del filtro hidráulico, el centro de información mostrará 00
mientras se revisa el interruptor de restricción del filtro
Seguir los siguientes procedimientos para revisar la luz del hidráulico. La luz indicadora de restricción del filtro hidráulico
indicador del freno de estacionamiento y el estado de la parpadeará intermitentemente en el centro de información.
señal que el centro de información está enviando al relé del
freno de estacionamiento (para activarlo o desactivarlo).
Comprobación del interruptor de
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para restricción del filtro del aire
programar.
Seguir los siguientes procedimientos para revisar la luz indi-
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente cadora de restricción del filtro del aire y el interruptor de res-
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan- tricción del filtro del aire.
talla se lea 019. La luz del freno de estacionamiento par-
padeará intermitentemente. 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar.
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro). 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
4. El centro de información mostrará 00 cuando éste no esté talla se lea 022. La luz indicadora de restricción del filtro
activando el relé del freno de estacionamiento. El centro de del aire parpadeará intermitentemente.
información mostrará 01 cuando está activando el relé del
freno de estacionamiento. La luz del freno de estacionamiento 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
parpadeará intermitentemente en el centro de información. ción de APAGADO (OFF) (centro).
4. El centro de información mostrará 01, mientras se está
Comprobación de la salida de la revisando la máquina, si no se activa el interruptor de res-
información del bloqueo piloto tricción del filtro del aire. Si se activa el interruptor de res-
tricción del filtro del aire, el centro de información mostrará
Seguir los siguientes procedimientos para revisar la luz del indicador 00 mientras se revisa el interruptor de restricción del filtro
de la traba piloto y el estado de la señal que el centro de información del aire. La luz indicadora de restricción del filtro del aire
está enviando al relé de la traba piloto (para activarlo o desactivarlo). parpadeará intermitentemente en el centro de información.
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar. Comprobación de las luces de trabajo
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente a la Seguir los siguientes procedimientos para revisar la luz indi-
posición de conteo ascendente hasta que en la pantalla se lea cadora de las luces de trabajo y la señal eléctrica de la luz de
020. La luz de la traba piloto parpadeará intermitentemente. trabajo que llega al centro de información.
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
ción de APAGADO (OFF) (centro). programar.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-19
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente 4. El centro de información mostrará 00, mientras se está
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan- revisando la máquina, si no se activa el interruptor de res-
talla se lea 023. La luz indicadora de las luces de trabajo tricción del filtro de la transmisión. Si se activa el interrup-
parpadeará intermitentemente. tor de restricción del filtro de la transmisión, el centro de
información mostrará 01 mientras se revisa el interruptor
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
de restricción del filtro de la transmisión. La luz indica-
ción de APAGADO (OFF) (centro).
dora de restricción del filtro de la transmisión parpadeará
4. El centro de información mostrará 00 cuando las luces intermitentemente en el centro de información.
de trabajo estén APAGADAS y 01 cuando estén ENCEN-
DIDAS. La luz indicadora de las luces de trabajo conti- Comprobación de la luz alta
nuará parpadeando intermitentemente y los números en Seguir los siguientes procedimientos para revisar la luz indi-
la pantalla cambiarán según el estado de las luces de cadora de la luz alta y el interruptor de la luz alta.
trabajo.
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
Comprobación del interruptor del aire programar.
acondicionado 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
Seguir los siguientes procedimientos para revisar la luz indi-
talla se lea 027. La luz indicadora de la luz alta parpa-
cadora del aire acondicionado y el interruptor de alta/baja
deará intermitentemente.
presión del aire acondicionado.
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
ción de APAGADO (OFF) (centro).
programar.
4. El centro de información mostrará 00 cuando las luces
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
de la luz alta estén APAGADAS y 01 cuando estén
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
ENCENDIDAS. La luz indicadora de la luz alta conti-
talla se lea 025. La luz indicadora del aire acondicionado
nuará parpadeando intermitentemente y los números en
parpadeará intermitentemente.
la pantalla cambiarán según el estado de la luz alta.
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro). Comprobación del engranaje requerido
4. El centro de información mostrará 00, mientras se está Seguir los siguientes procedimientos para comprobar que el
revisando la máquina, si no se activa el interruptor de engranaje requerido por el cambiador es el mismo que el que
alta/baja presión del aire acondicionado. Si se activa el el centro de información está leyendo.
interruptor de alta/baja presión del aire acondicionado,
el centro de información mostrará 01 mientras se revisa 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
el interruptor de alta/baja presión del aire acondicio- programar.
nado. La luz indicadora del aire acondicionado parpa- 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
deará intermitentemente en el centro de información. a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
talla se lea 028. El indicador "F, N o R" (avance, punto
Comprobación del interruptor de muerto o retroceso) en la pantalla de la transmisión par-
restricción del filtro de la transmisión padeará intermitentemente.
Seguir los siguientes procedimientos para revisar la luz indi- 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
cadora de restricción del filtro de la transmisión y el interrup- ción de APAGADO (OFF) (centro).
tor de restricción del filtro de la transmisión. 4. Colocar la palanca de cambios en todos los engranajes
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para y verificar que el código de cada posición corresponde
programar. con los códigos de la tabla a continuación.
:

2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente Avance 1- Punto muerto 1- Retroceso 1-


a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan- Código 101 Código 201 Código 301
talla se lea 026. La luz indicadora de restricción del filtro
de la transmisión parpadeará intermitentemente. Avance 2- Punto muerto 2- Retroceso 2-
Código 102 Código 202 Código 302
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro). Avance 3- Punto muerto 3- Retroceso 3-
Código 103 Código 203 Código 303
Avance 4- Punto muerto 4-
Código 104 Código 204

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-20
Estado del indicador de funcionamiento 3. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
Seguir los siguientes pasos para comprobar el estado del talla se lea 031. El indicador de funcionamiento parpa-
indicador de funcionamiento. deará intermitentemente.
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para 4. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
programar. ción de APAGADO (OFF) (centro).
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente 5. El centro de información mostrará 000.
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
talla se lea 029. El indicador de funcionamiento parpa- 6. Mover la palanca de cambios.
deará intermitentemente. 7. El centro de información mostrará 001 mientras se está
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- haciendo el cambio.
ción de APAGADO (OFF) (centro). 8. El centro de información mostrará 000 si la transmisión
4. El centro de información mostrará 00. no activa la línea de transmisión o 010 si la transmisión
activa la línea de transmisión; 010 también indica que la
Comprobación del engranaje real transmisión está en modo normal.

Seguir los siguientes procedimientos para comprobar que el 9. El centro de información mostrará 110 si la transmisión
engranaje activado en la transmisión es el mismo que el que está en el modo de control del embrague sustituto.
el centro de información está leyendo. 10. El centro de información mostrará 210 si la transmisión
1. Con el motor en marcha poner la transmisión en el modo está en el modo debilitado.
manual y soltar el freno de estacionamiento. 11. El centro de información mostrará 300 si la transmisión
2. Presionar el interruptor de programación/reinicio para está en el modo de cierre del sistema.
programar. 12. El centro de información mostrará 400 si la transmisión
3. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente a la está en el modo de cierre TECM.
posición de conteo ascendente hasta que en la pantalla se
lea 030. Las barras que rodean el engranaje grande en la Estado del indicador del horómetro
pantalla de la transmisión parpadearán intermitentemente. Seguir los siguientes pasos para comprobar el estado del
4. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- indicador del horómetro.
ción de APAGADO (OFF) (centro). 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
5. Colocar el selector de cambios en todos los engranajes programar.
y verificar que el código de cada posición corresponde 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
con los códigos de la tabla a continuación. a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
:
talla se lea 032. El indicador del horómetro parpadeará
Avance 1- Punto muerto 1- Retroceso 1-
intermitentemente.
Código 101 Código 201 Código 301
Avance 2- Punto muerto 2- Retroceso 2- 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
Código 102 Código 202 Código 302 ción de APAGADO (OFF) (centro).

Avance 3- Punto muerto 3- Retroceso 3- 4. El centro de información mostrará 00.


Código 103 Código 203 Código 303
Estado del indicador del tacómetro
Avance 4- Punto muerto 4-
Código 104 Código 204 Seguir los siguientes pasos para comprobar el estado del
indicador del tacómetro.
Debilitado Debilitado Debilitado
Modo - 115 Modo - 215 Modo - 315 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar.
Estado del cambio de la línea de 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
transmisión a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
talla se lea 033. El indicador del tacómetro parpadeará
Seguir los siguientes pasos para revisar el estado de cambio intermitentemente.
de la línea de la transmisión.
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
1. Con el motor en marcha, soltar el freno de estaciona-
ción de APAGADO (OFF) (centro).
miento.
4. El centro de información mostrará 00.
2. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar.
Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.
4005-21
Estado del indicador de mantenimiento 4. El centro de información mostrará 00 si el indicador de
giro a la izquierda está APAGADO o 01 si el indicador de
Seguir los siguientes pasos para comprobar el estado del
giro a la izquierda está ENCENDIDO.
indicador de mantenimiento.
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para Estado del indicador de giro a la derecha
programar.
Seguir los siguientes pasos para comprobar el estado del
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente indicador de giro a la derecha.
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
talla se lea 034. El indicador de mantenimiento parpa-
programar.
deará intermitentemente.
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
ción de APAGADO (OFF) (centro).
talla se lea 038. El indicador de giro a la derecha parpa-
4. El centro de información mostrará 00 si el indicador de dea intermitentemente.
mantenimiento está APAGADO o 01 si el indicador de
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
mantenimiento está ENCENDIDO.
ción de APAGADO (OFF) (centro).
Estado del indicador de movimiento 4. El centro de información mostrará 00 si el indicador de
giro a la derecha está APAGADO o 01 si el indicador de
Seguir los siguientes pasos para comprobar el estado del
giro a la derecha está ENCENDIDO.
indicador de movimiento.
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para Estado de las luces indicadoras
programar. principales de precaución y advertencia
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente Seguir los siguientes pasos para asegurarse de que las luces
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan- de precaución y advertencia estén funcionando correctamente.
talla se lea 035. El indicador de km/h y mph parpadeará
intermitentemente. 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar.
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro). 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
4. El centro de información mostrará 00. talla se lea 039 (Luz principal crítica roja).
Estado del faro giratorio 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro).
Seguir los siguientes pasos para comprobar el estado del
indicador del faro giratorio. 4. El centro de información mostrará 00 si el indicador está
APAGADO durante un funcionamiento normal, o 01 si el indi-
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para cador está ENCENDIDO durante un funcionamiento normal.
programar.
5. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente programar.
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
talla se lea 036. El indicador del faro giratorio parpa- 6. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
deará intermitentemente. a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
talla se lea 041 (Luz principal de advertencia amarilla).
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro). 7. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro).
4. El centro de información mostrará 00 si el indicador de
mantenimiento está APAGADO o 01 si el indicador de 8. El centro de información mostrará 00 si el indicador está
mantenimiento está ENCENDIDO. APAGADO durante un funcionamiento normal, o 01 si el indi-
cador está ENCENDIDO durante un funcionamiento normal.
Estado del indicador de giro a la izquierda
Estado del indicador de diagnóstico
Seguir los siguientes pasos para comprobar el estado del
indicador de giro a la izquierda. Seguir los siguientes pasos para comprobar el estado del
indicador de diagnóstico.
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar. 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar.
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan- 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente a la
talla se lea 037. El indicador de giro a la izquierda par- posición de conteo ascendente hasta que en la pantalla se lea
padea intermitentemente. 040. El indicador de diagnóstico parpadeará intermitentemente.
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro). ción de APAGADO (OFF) (centro).
4. El centro de información mostrará 00.
Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.
4005-22
Reinicio principal 4. El centro de información mostrará 00, mientras se está
revisando la máquina, si la presión del freno es normal y
Este procedimiento reajusta el centro de información con los
no hay ningún problema con el circuito. Si la presión del
valores ajustados de fábrica para la pantalla indicadora, ilumi-
freno es baja, el centro de información mostrará 01
nación del centro de información para las luces de trabajo mientras se está comprobando el interruptor secundario
apagadas y encendidas, selección del engranaje mínimo en de presión del freno. La luz del freno parpadeará inter-
modo automático y selección de modulación de desembrague. mitentemente en el centro de información.
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar. Comprobación del pedal interruptor del
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente freno de servicio
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan- Seguir los siguientes pasos para comprobar el pedal interrup-
talla se lea 042. tor de freno de servicio.
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
ción de APAGADO (OFF) (centro). programar.
4. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
en la posición de conteo ascendente dos veces para a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
cambiar la lectura de 00 a 01. talla se lea 045. La luz del freno de estacionamiento par-
5. Presionar el interruptor de programación/reinicio padeará intermitentemente.
momentáneamente (0,25 seg.) para reiniciar. 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro).
Comprobación del interruptor del freno 4. El centro de información mostrará 00 cuando el
de estacionamiento interruptor esté abierto (no se han aplicado los frenos de
Seguir los siguientes procedimientos para probar el interrup- servicio) y 01 cuando el interruptor está cerrado (se han
tor del indicador del freno de estacionamiento y el estado de aplicado los frenos de servicio).
la señal que el centro de información recibe del interruptor
del freno de estacionamiento (para activarlo o desactivarlo). Comprobación del interruptor de traba
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para piloto
programar. Seguir los siguientes procedimientos para revisar la luz indi-
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente cadora del bloqueo piloto y el estado de la señal que el cen-
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan- tro de información está recibiendo del interruptor del bloqueo
talla se lea 043. La luz del freno de estacionamiento par- piloto (para activarlo o desactivarlo).
padeará intermitentemente. 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- programar.
ción de APAGADO (OFF) (centro). 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
4. El centro de información mostrará 00, cuando el centro de a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
información no está recibiendo señal del interruptor del talla se lea 046. La luz del freno de estacionamiento par-
freno de estacionamiento para activarlo. El centro de infor- padeará intermitentemente.
mación mostrará 01, cuando está recibiendo señal del 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
interruptor del freno de estacionamiento para activarlo. ción de APAGADO (OFF) (centro).
5. Ciclar el interruptor del freno de estacionamiento para 4. El centro de información mostrará 00, cuando el centro
asegurarse de que funciona en ambas direcciones. de información no está recibiendo señal del interruptor
para activar el bloqueo piloto. El centro de información
Comprobación del interruptor mostrará 01, cuando está recibiendo señal del interruptor
secundario de presión del freno para desactivar los controles hidráulicos de la cargadora.
Seguir los siguientes pasos para comprobar el interruptor 5. Ciclar el interruptor para asegurarse de que funciona en
secundario de presión del freno. ambas direcciones.
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar. Ubicación de pantalla 047
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente Seguir los siguientes pasos para comprobar la ubicación de
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan- pantalla 047.
talla se lea 019. La luz del freno de estacionamiento par- 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
padeará intermitentemente. programar.
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
ción de APAGADO (OFF) (centro). a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
talla se lea 047. La luz de del bloqueo piloto parpadeará
intermitentemente.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-23
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- 5. Si se desea un selección de engranaje máximo dife-
ción de APAGADO (OFF) (centro). rente, pulsar el interruptor de conteo ascendente/des-
cendente a la posición ascendente hasta que aparezca
4. El centro de información mostrará 00 si el circuito está
el número deseado.
cerrado o 01 si el circuito falla.
6. Presionar el interruptor de programación/reinicio
Ubicaciones de pantalla números momentáneamente (0,25 seg.) para reiniciar.
(048 y 049) reservadas para uso futuro
Lectura del rango de engranajes
Selección del engranaje mínimo Seguir los siguientes procedimientos para leer el rango de
Seguir los siguientes pasos para programar la transmisión engranajes.
para el engranaje más bajo en el modo automático. 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
NOTA: Se puede seleccionar el 1er o 2° engranaje. El programar.
engranaje seleccionado será el engranaje en el que esté 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
la transmisión cuando la máquina empiece a moverse. El a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
ajuste de fábrica para el engranaje más bajo es 1. talla se lea 053. El indicador de funcionamiento parpa-
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para deará intermitentemente.
programar. 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente ción de APAGADO (OFF) (centro).
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan- 4. El centro de información mostrará 1 o 2 (engranajes).
talla se lea 050.
5. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- programar.
ción de APAGADO (OFF) (centro).
6. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
4. Leer los números (1 ó 2) que se muestran en el centro a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
de información. Si esta es la selección de engranaje talla se lea 053. El indicador de funcionamiento parpa-
deseada, pulsar el interruptor de programación/reinicio deará intermitentemente.
para programar o reiniciar.
7. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
5. Si se desea la otra selección de engranaje más bajo, ción de APAGADO (OFF) (centro).
pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo ascendente. 8. El centro de información mostrará 2, 3 ó 4 (engranajes).

6. Presionar el interruptor de programación/reinicio Reinicio del grupo de códigos


momentáneamente (0,25 seg.) para reiniciar.
de diagnóstico para las
ubicaciones 071 a 090
Selección del engranaje máximo
Seguir los siguientes pasos para eliminar todos los códigos
Seguir los siguientes pasos para programar la transmisión
de diagnóstico de las ubicaciones con número de campo 071
para el engranaje más alto en el modo automático o manual.
a 090.
NOTA: Se puede seleccionar el 2°, 3° o 4° engranaje. El
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
engranaje seleccionado será el engranaje más alto que
programar.
la transmisión puede alcanzar. El ajuste de fábrica para
el engranaje más alto es 4. 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
talla se lea 055. El indicador de mantenimiento parpa-
programar.
deará intermitentemente.
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
ción de APAGADO (OFF) (centro).
talla se lea 051.
4. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
ción de APAGADO (OFF) (centro).
talla se lea 21.
4. Leer los números (2, 3 ó 4) que se muestran en el centro
5. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
de información. Si esta es la selección de engranaje
reiniciar. Si hay códigos de diagnóstico en las ubicacio-
deseada, pulsar el interruptor de programación/reinicio
nes de campo número 071 a 090, desaparecerán, a
para programar o reiniciar.
menos que la condición todavía exista.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-24
Ubicaciones en pantalla número A. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
(056-060) reservadas para uso futuro programar.
B. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descen-
Horas de intervalos de mantenimiento dente a la posición de conteo ascendente hasta que
en la pantalla se lea la ubicación deseada (071–090).
Las ubicaciones con número de campo 61 a 70 son ajustes
de horas de intervalo de mantenimiento. Las horas de inter- C. Poner el interruptor de programación/reinicio a la
valo de mantenimiento acumulan las horas hasta que se posición de APAGADO (OFF) (centro).
vuelvan a reiniciar. Una vez reiniciadas, empezarán a acumu- D. Leer los códigos de fallo en la ubicación seleccio-
lar horas independientemente de las horas de la máquina nada.
hasta que se vuelvan a reiniciar. Seguir los siguientes pasos NOTA: Se puede encontrar una lista completa de
para ver o reiniciar las horas de intervalos de mantenimiento. códigos de fallos en la tabla de códigos de fallo en
NOTA: Si el operador quiere que la posición 061 indique esta sección.
cuándo debe cambiarse el aceite del motor, se debe rei- E. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
niciar la posición 061 para empezar a acumular horas programar.
para el próximo cambio de aceite. El operador puede ir
entonces a la posición 061 y visualizar las horas acumu- F. Presionar l interruptor de conteo ascendente/descen-
ladas. Cuando la posición 061 alcanza el intervalo de dente una vez para avanzar a la siguiente ubicación.
cambio del aceite del motor, el operador debe cambiar el G. Poner el interruptor de programación/reinicio a la
aceite y volver a reajustar la posición 061. posición de APAGADO (OFF) (centro).
1. Para visualizar las posiciones de intervalo de horas de H. Leer las horas a las que se produjo en código de fallo
mantenimiento hacer los siguiente: anterior.
A. Presionar el interruptor de programación/reinicio para NOTA: La ubicación de la hora siempre aparece des-
programar. pués de la ubicación del código de fallo.
B. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descen- NOTA: Ejemplo: La posición 072 muestra las horas de la
dente a la posición de conteo ascendente hasta que máquina cuando se ha escrito el código de fallo en
en la pantalla se lea la ubicación deseada (061–070). la posición 071. La posición 074 muestra las horas de la
C. Poner el interruptor de programación/reinicio a la máquina cuando se ha escrito el código de fallo en
posición de APAGADO (OFF) (centro). la posición 073.
D. Leer las horas acumuladas en la ubicación deseada. 2. Para supervisar una ubicación concreta sin entrar en el
modo de programación hacer lo siguiente:
2. Para visualizar las posiciones de intervalo de horas de
mantenimiento hacer lo siguiente: A. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar.
A. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar. B. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descen-
dente en la posición de conteo ascendente hasta que
B. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descen- se vea la pantalla que se desea supervisar.
dente a la posición de conteo ascendente hasta que
en la pantalla se lea la ubicación deseada (061–070). C. Poner el interruptor de programación/reinicio a la
posición de APAGADO (OFF) (centro).
C. Poner el interruptor de programación/reinicio a la
posición de APAGADO (OFF) (centro). D. Pulsar el interruptor de programa/reajuste en la posi-
ción de programación y esperar 5 segundos. Los
D. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descen- números de la pantalla cambiarán.
dente hacia la posición de conteo descendente y
mantenerlo durante 3 segundos. Las horas de inter- E. Poner el interruptor de programación/reinicio a la
valo de mantenimiento en la ubicación seleccionada posición de APAGADO (OFF) (centro).
se pondrán a 0. F. En 3 segundos, pulsar el interruptor de programa-
ción/ reinicio una vez para reiniciar.
Estado de código de fallo G. Con la máquina en el modo de funcionamiento nor-
Las áreas 071 a 090 muestran códigos de fallos y las horas mal pulsar el interruptor de programación/reinicio a la
cuando ocurrieron. El centro de información comprueba con- posición de reinicio para mostrar las horas acumula-
tinuamente el estado de la máquina y graba cualquier código das en la ubicación deseada. La ubicación 000 (horó-
de fallo, sin embargo, solamente grabará un código duplicado metro) viene programada en el centro de información
una vez cada hora. Cuando se escribe un código de fallo, se de fábrica.
mostrará el icono indicador de mantenimiento (un manual
con una llave) en el centro de información.
1. Para visualizar los códigos de fallo y las horas en que
ocurrieron hacer lo siguiente:

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-25
H. Para reiniciar una ubicación programada a 000 (horó- 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
metro - ajuste de fábrica), mantener el interruptor de programar.
programación/reinicio en la posición de reinicio 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
durante 5 segundos. Cuando se ha reiniciado, el ope- a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
rador puede ver el horómetro en cualquier momento talla se lea 094.
durante condiciones de funcionamiento normales pul- 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
sando el interruptor de reinicio. ción de APAGADO (OFF) (centro).
Número de pieza del MCE de la 4. El centro de información mostrará el ciclo de trabajo del
transmisión ZF (1ª parte) LED en unidades de 0,01 por ciento.
Seguir los siguientes pasos para visualizar la primera parte Ciclo de trabajo del LCD
del número de pieza del MCE de la transmisión ZF.
Seguir los siguientes pasos para visualizar el ciclo de trabajo
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para del LCD.
programar.
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente programar.
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
talla se lea 091.
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- talla se lea 095.
ción de APAGADO (OFF) (centro).
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
4. El centro de información mostrará la primera parte del ción de APAGADO (OFF) (centro).
número de pieza del MCE de la transmisión ZF (6009#,
4. El centro de información mostrará el ciclo de trabajo del
# es un dígito de 0 a 9).
LCD en unidades de 0,01 por ciento.
Número de pieza del MCE de la Temperatura interna del centro de
transmisión ZF (2ª parte) información
Seguir los siguientes pasos para visualizar la segunda parte Seguir los siguientes pasos para visualizar la temperatura
del número de pieza del MCE de la transmisión ZF. interna del centro de información.
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar. programar.
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan- a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
talla se lea 092. talla se lea 096.
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro). ción de APAGADO (OFF) (centro).
4. El centro de información mostrará la segunda parte del 4. La temperatura interna del centro de información se
número de pieza del MCE de la transmisión ZF (#####, mostrará en grados Celsius.
# es un dígito de 0 a 9).
Ubicación en pantalla número 097
Número de revisión del software del reservada para uso futuro
centro de información
Seguir los siguientes pasos para visualizar el número de revi- Código de entrada para acceder a las
sión del software del centro de información. ubicaciones de modo de prueba 100 a 199
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para Seguir los siguientes pasos para acceder a las ubicaciones
programar. de modo de prueba 100 a 199.
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan- programar.
talla se lea 093. 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- a la posición de conteo descendente hasta que en la
ción de APAGADO (OFF) (centro). pantalla se lea 098.
4. El centro de información mostrará el número de revisión 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
del software. ción de APAGADO (OFF) (centro).
4. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
Ciclo de trabajo del LED a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
Seguir los siguientes pasos para visualizar el ciclo de trabajo talla se lea 21.
del LED. 5. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar.
6. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
una vez para que en la pantalla se lea 099.
Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.
4005-26
7. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- 16. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro). ción de APAGADO (OFF) (centro).
8. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente 17. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan- a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
talla se lea 21. talla se lea 010. Esto manda los datos VINS a TECM.
9. Presionar el interruptor de programación/reinicio para 18. Pulsar el interruptor ascendente/descendente hasta que
programar. la pantalla muestre 000. Esto bloquea las ubicaciones
10. Presionar el interruptor de conteo ascendente/descendente en 100 y 101.
la posición de conteo ascendente hasta pasar la ubicación 099. NOTA: En las ubicaciones 102, 000 significa que las
NOTA: Cuando se reinicien las ubicaciones 098 y 099 en ubicaciones 100 y 101 son las mismas y bloqueadas; 001
21, el centro de información se desplazará hasta pasar la significa reprogramar las ubicaciones 100 y 101 sola-
ubicación 099. Una vez que se alcanza la ubicación 100 0 mente; 101 significa reprogramar TECM; y 1-- en la ter-
superior, las ubicaciones 098 y 099 se ponen automática- cera posición significa que los datos VIN están
mente a 000. Si solamente se reinicia una de las ubica- almacenados en las ubicaciones100 y 101 son distintos.
ciones en 21, y el usuario sale del rango 098–099, las 19. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
ubicaciones 098 y 099 se ponen automáticamente a 000. programar.
Número de identificación del vehículo 20. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
(VINS) a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
talla se lea 103.
Seguir los siguientes pasos para visualizar y cambiar los
números de identificación del vehículo. NOTA: En la ubicación 103, 0-- en la tercera posición signi-
fica que no se han recibido datos de TECM cuando la ubica-
1. Acceder a las ubicaciones de modo de prueba 100 a 199.
ción 102 se ajusta a 010; 1-- en la tercera posición significa
2. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
que se han recibido datos de TECM cuando la ubicación 102
programar.
se ajusta a 010; 100 significa que los datos VINS son idénti-
3. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente cos; 101 significa que los datos VINS son distintos; 110 sig-
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan- nifica que los datos VINS están reprogramados; y 111
talla se lea 102. significa que los datos VINS no aparecen como recibidos.
4. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- 21. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro). ción de APAGADO (OFF) (centro). Cuando se haya
5. Usar el interruptor de conteo ascendente/descendente reprogramado el TECM, se leerá 110 en la pantalla. Si
para cambiar la lectura en pantalla a 001. Esto permite no aparece 110, pulsar el interruptor de programa-
los cambios de ubicaciones 100 y 101. ción/reinicio para reajustar y APAGAR el interruptor de
6. Presionar el interruptor de programación/reinicio para encendido. Esperar 15 segundos y repetir el procedi-
programar. miento (desde el paso 1) hasta que se muestre 110. Si
7. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente se muestra 110 continuar con el paso 22.
a la posición de conteo descendente hasta que en la 22. Pulsar momentáneamente el botón de reinicio.
pantalla se lea 101. 23. Apagar y volver a encender la máquina.
8. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro). Ubicaciones en pantalla números
9. Usar el interruptor de conteo ascendente/descendente 104-113 reservadas para uso futuro
para cambiar el número de identificación del vehículo: si Número de pieza del grupo de instru-
es una máquina 521D introducir 52101; si es una mentos (centro de información) (1ª parte)
máquina 621D introducir 62101. Seguir los siguientes pasos para introducir la primera parte
10. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- del número de pieza del grupo de instrumentos (centro de
ción de APAGADO (OFF) (centro). información).
11. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente 1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
a la posición de conteo descendente hasta que en la programar.
pantalla se lea 100. 2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
12. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- a la posición de conteo descendente hasta que en la
ción de APAGADO (OFF) (centro). pantalla se lea 114. El indicador de mantenimiento par-
13. Usar el interruptor de conteo ascendente/descendente padeará intermitentemente.
para cambiar el número de identificación del vehículo. si 3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
es una máquina 521D introducir 52101; si es una ción de APAGADO (OFF) (centro).
máquina 621D introducir 62101. 4. Usar el interruptor de conteo ascendente/descendente
14. Presionar el interruptor de programación/reinicio para para introducir la primera parte del numero de pieza del
programar. grupo de instrumentos del catálogo de piezas.
15. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
talla se lea 102.
Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.
4005-27
Número de pieza del grupo de instru- 1. Si el número del neumático y la calibración aparecen en
mentos (centro de información) (2ª parte) la siguiente tabla ir al paso 3. Seguir los siguientes
Seguir los siguientes pasos para introducir la segunda parte pasos para calcular el número de calibración:
del número de pieza del grupo de instrumentos (centro de A. Conseguir las revoluciones/km del neumático (dispo-
información). nible de la mayoría de los fabricantes).
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para B. Si no se consiguen las revoluciones/km del neumá-
programar. tico medir la distancia que recorre el neumático
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente (en metros) en 10 revoluciones. Dividir ese número
a la posición de conteo descendente hasta que en la entre 1000. Multiplicar la respuesta por 10. Esta cifra
pantalla se lea 115. El indicador de mantenimiento par- son las revoluciones del neumático en un km.
padeará intermitentemente. 2. Multiplicar las revoluciones/km del neumático por el
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- índice axial. La respuesta será el nuevo número de cali-
ción de APAGADO (OFF) (centro). bración del velocímetro.
4. Usar el interruptor de conteo ascendente/descendente

NÚMERO DE CALIBRACIÓN
REV/KM DEL NEUMÁTICO
para introducir la segunda parte del numero de pieza del
grupo de instrumentos del catálogo de piezas.
NOTA: El número de pieza puede contener la letra A
seguida de un número, para mostrar el nivel de revisión. MÁQUINA/NEUMÁTICO

ÍNDICE AXIAL
Usando el interruptor de conteo ascendente/descen-
dente, introducir la A como 0 (cero) seguido del número,
(A1 = 01, A2 = 02).
Código de fecha del grupo de
instrumentos (centro de información)
Seguir los siguientes pasos para mostrar el código de fecha 521D con 15.5 x 25 L2, L3, 19.20 260 4992
del grupo de instrumentos. XTLA, XHA
1. Presionar el interruptor de programación/reinicio para 521D con 17,5 x 25 L2, L3,
programar. 19.20 246 4723
XTLA, XHA
2. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo descendente hasta que en la 621D con 17.5 x 25 L2, L3, XTLA, 20.36 246 5009
pantalla se lea 116. El indicador de mantenimiento par- XHA o 20.5 x 25 XLD 70
padeará intermitentemente. 621D con 20.5 x 25 L2, L3, 20.36 222 4520
3. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi- XTLA, XHA
ción de APAGADO (OFF) (centro).
4. El centro de información mostrará el código de fecha. 3. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
Leer el código de fecha como sigue: primeros dos núme- programar.
ros = año, siguientes tres números = día. 4. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descendente
a la posición de conteo ascendente hasta que en la pan-
Ubicaciones en pantalla números
talla se lea 130.
117-120 reservadas para información del
suministrador 5. Poner el interruptor de programación/reinicio a la posi-
ción de APAGADO (OFF) (centro).
Ubicaciones en pantalla números 6. Usar el interruptor de conteo ascendente/descendente
121-129 reservadas para uso futuro para introducir el número de calibración de la tabla.
Calibración del velocímetro
Seguir los siguientes pasos para reajustar la calibración del
velocímetro
NOTA: Si el concesionario o el cliente cambia el tamaño
de los neumáticos, deberá cambiarse la calibración del
velocímetro para hacer coincidir el centro de información
y el MCE de la transmisión con el nuevo tamaño de los
neumáticos.
NOTA: Se necesita un número de calibración para reali-
zar esta función.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-28
Ubicaciones en pantalla números 2. Para supervisar una ubicación concreta sin entrar en el
131-139 reservadas para calibración modo de programación hacer lo siguiente:
del velocímetro A. Presionar el interruptor de programación/reinicio para
programar.
Ubicaciones en pantalla números
141-170 reservadas para uso futuro B. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descen-
dente en la posición de conteo ascendente hasta que
Estado de código de fallo temporal se vea la pantalla que se desea supervisar.
Las ubicaciones con número de campo 171 a 190 muestran C. Poner el interruptor de programación/reinicio a la
códigos de fallos temporales y las horas cuando ocurrieron. posición de APAGADO (OFF) (centro).
Estos códigos de fallo temporal se borrarán automáticamente
al apagar el centro de información. El centro de información D. Pulsar el interruptor de programa/reajuste en la posi-
supervisa el estado de la máquina y registra cualquier código ción de programación y esperar 5 segundos. Los
de fallo en la memoria reiniciable a corto plazo una vez cada números de la pantalla cambiarán.
3 minutos. Esto le permitirá a un técnico comprobar rápida- E. Poner el interruptor de programación/reinicio a la
mente las condiciones para verificar si se resolvió un pro- posición de APAGADO (OFF) (centro).
blema o si todavía existe después del mantenimiento.
Cuando se escribe un código de fallo, se mostrará el icono F. En 3 segundos, pulsar el interruptor de programa-
indicador de mantenimiento (un manual con una llave) en el ción/ reinicio una vez para reiniciar.
centro de información.
G. Con la máquina en el modo de funcionamiento nor-
1. Para visualizar los códigos de fallo temporales y las mal pulsar el interruptor de programación/reinicio a la
horas en que ocurrieron hacer lo siguiente: posición de reinicio para mostrar las horas acumula-
das en la ubicación deseada. (La ubicación 000
A. Presionar el interruptor de programación/reinicio para (horómetro) viene programada en el centro de infor-
programar. mación de fábrica.
B. Pulsar el interruptor de conteo ascendente/descen- H. Para reiniciar una ubicación programada a 000 (horó-
dente a la posición de conteo ascendente hasta que metro - ajuste de fábrica), mantener el interruptor de
en la pantalla se lea la ubicación deseada (171-190). programación/reinicio en la posición de reinicio
C. Poner el interruptor de programación/reinicio a la durante 5 segundos. Cuando se ha reiniciado, el ope-
posición de APAGADO (OFF) (centro). rador puede ver el horómetro en cualquier momento
durante condiciones de funcionamiento normales pul-
D. Leer los códigos de fallo en la ubicación seleccio- sando el interruptor de reinicio.
nada.
Ubicaciones en pantalla números
NOTA: Se puede encontrar una lista completa de
códigos de fallos en la tabla de códigos de fallo en 191-196 reservadas para uso futuro
esta sección. Ubicación en pantalla número 197
E. Presionar el interruptor de programación/reinicio para reservado para datos de fabricación
programar.
Ubicación en pantalla número 198
F. Presionar l interruptor de conteo ascendente/descen- reservada para uso futuro
dente una vez para avanzar a la siguiente ubicación.
Ubicación en pantalla número 199
G. Poner el interruptor de programación/reinicio a la reservado para datos de fabricación
posición de APAGADO (OFF) (centro).
NOTA: Para salir del rango superior de los números de
H. Leer las horas a las que se produjo en código de fallo ubicaciones en pantalla (100-199) pulsar el interruptor
anterior. de programación/reinicio para reiniciar.
NOTA: La ubicación de la hora siempre aparece des-
pués de la ubicación del código de fallo.
NOTA: Ejemplo: La posición 172 muestra las horas de la
máquina cuando se ha escrito el código de fallo en la
posición 171. La posición 174 muestra las horas de la
máquina cuando se ha escrito el código de fallo en la
posición 173.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-29

NÚMEROS DE UBICACIÓN EN PANTALLA Y DESCRIPCIONES


UBICACIÓN
EN PANTALLA DEFINICIÓN ESTADO
NÚMERO
000 Horas del motor
001 Tacómetro del motor
002 Velocímetro en millas por hora
003 Velocímetro en kilómetros por hora
004 Temperatura del refrigerante del motor en grados Celsius
005 Presión del aceite del motor en kilopascales
006 Nivel de combustible en porcentaje de combustible en el depósito
007 Temperatura del aceite de la transmisión en grados Celsius
008 Temperatura del aceite hidráulico en grados Celsius
009 Lectura del voltímetro (continua)
010 Selección de la pantalla de indicadores
011 Prueba del freno de estacionamiento / Calibración del embrague

012 Ajuste de la iluminación del centro de información - Luces de trabajo


apagadas

013 Ajuste de la iluminación del centro de información - Luces de trabajo


encendidas
014 Lectura del voltímetro con la llave en la posición "on".
015 Estado de la alarma 00 = Apagada, 01 = Encendida

016 00 = Nivel normal


Estado del nivel de refrigerante
01 = Nivel bajo
00 = Interruptor cerrado
017 Estado del interruptor de presión del freno 01 = Interruptor abierto
(Abierto = Presión normal)
00 = Interruptor cerrado
018 Estado del interruptor de presión de la dirección 01 = Interruptor abierto
(Abierto = Presión normal)
019 Estado del freno de estacionamiento 00 = Apagado, 01 = Encendido
020 Estado del bloqueo piloto 00 = Apagado, 01 = Encendido
00 = Interruptor cerrado
021 Estado del interruptor de restricción del filtro hidráulico 01 = Interruptor abierto
(Abierto = El filtro está bien)
00 = Interruptor cerrado
022 Estado del interruptor de restricción del filtro del aire 01 = Interruptor abierto
(Abierto = El filtro está bien)
023 Estado actual de las luces de trabajo 00 = Apagado, 01 = Encendido
024 Estado actual de los faros antiniebla 00 = Apagado, 01 = Encendido

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-30

UBICACIÓN
EN PANTALLA DEFINICIÓN ESTADO
NÚMERO
00 = Interruptor abierto
025 Estado del interruptor de presión alta/baja del aire acondicionado 01 = Interruptor cerrado
(Abierto = Presión normal)
00 = Filtro aceptable
01 = Filtro con restricción
026 Estado del indicador de restricción del filtro de la transmisión 02 = Fallo del filtro
03 = No disponible
(Abierto - El filtro está bien)
027 Estado de las luces de la luz alta 00 = Apagado, 01 = Encendido
101 = F1, 102 = F2, 103 = F3, 104 = F4,
201 = N1, 202 = N2, 203 = N3, 204 =
028 N4, 301 = R1, 302 = R2, 303 = R3, 304
Engranaje requerido y estado FNR (avance, punto muerto, retroceso)
= R4
401 = Necesario mover la palanca de
cambios a N (punto muerto)

029 Estado del indicador de funcionamiento de la transmisión - En la


00 = Siempre
pantalla de la transmisión
101 = F1, 102 = F2, 103 = F3, 104 = F4,
115 = Modo debilitado,
200 = Punto muerto o desembragado
030 Estado real de engranaje 201 = N1, 202 = N2, 203 = N3, 204 =
N4, 215 = Modo debilitado,
301 = R1, 302 = R2, 303 = R3, 315 =
Modo debilitado
Primer dígito =
000 = Cambio fuera de proceso
001 = Cambio en proceso
Segundo dígito =
001 = Línea de la transmisión sin
activar
Estado del cambio 010 = Línea de la transmisión activada
031 Estado de la línea de la transmisión
Tercer dígito = Control de modo
Modo de funcionamiento
010 = Normal
110 = Control del embrague
sustitutorio
210 = Modo debilitado
300 = Cierre del sistema de la
transmisión
400 = Cierre del sistema T.E.C.M.
032 Estado del horómetro 00 – Siempre
033 Estado del tacómetro 00 – Siempre

034 Estado actual del indicador de mantenimiento para el modo de


00 = Apagada, 01 = Encendida
funcionamiento normal (un libro con la llave)
035 Estado del indicador de movimiento 00 – Siempre
036 Estado del faro giratorio 00 = Apagado, 01 = Encendido
037 Estado del indicador de giro a la izquierda 00 = Apagado, 01 = Encendido
038 Estado del indicador de giro a la derecha 00 = Apagado, 01 = Encendido

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-31

UBICACIÓN
EN PANTALLA DEFINICIÓN ESTADO
NÚMERO
039 Estado actual del indicador principal (rojo) 00 = Apagado, 01 = Encendido

040 Estado actual del indicador de diagnóstico


00 – Siempre
(un libro sin llave – Manual del operador)
041 Estado actual del indicador principal (amarillo) 00 = Apagado, 01 = Encendido

042 Reinicio principal – Reajuste del centro de información a la


configuración de fábrica
00 = Interruptor abierto
043 Estado del interruptor del freno de estacionamiento 01 = Interruptor cerrado
(Cerrado = freno de mano activado)
00 = Interruptor cerrado
044 Estado del interruptor secundario de presión del freno 01 = Interruptor abierto
(Cerrado = Funcionamiento normal)
00 = Interruptor abierto
045 Estado del pedal interruptor del freno de servicio 01 = Interruptor cerrado
(Cerrado = Activado)
00 = Interruptor abierto
046 01 = Interruptor cerrado
Estado del interruptor del bloqueo piloto
(Cerrado = Controles de la cargadora
bloqueados)
00 = Interruptor cerrado
047 Estado del interruptor del asiento 01 = Interruptor abierto
(abierto = libre)
050 Selección del engranaje mínimo Rango – 1er y 2º engranaje
051 Selección del engranaje máximo Rango – 2º, 3º y 4º engranaje
052 Lectura del engranaje más bajo
053 Lectura del engranaje más alto
Rango = 0 a 99
Predeterminado = 0
055 Ajustar a "21" y después salir de esta
Reinicio del grupo de códigos, 071 a 090 a cero
ubicación 055 para reajustar el grupo
de códigos de diagnóstico 071 - 099 a
cero
061–070 Selección nº 1-10 de los intervalos de mantenimiento
071,073,
075,077,
079,081, Códigos de fallo nº 1 a 10
083,085, 087,
089

072, 074, 076, Códigos de hora nº 1 a 10. Los códigos de hora siguen a los códigos
078, 080, 082, de fallo respectivamente.
084, 086, 088,
090 Ej.: El código de hora nº 1(072) corresponde con el código de fallo nº 1
(071)

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-32

UBICACIÓN
EN PANTALLA DEFINICIÓN ESTADO
NÚMERO

091 1ª porción del número de pieza (5 dígitos entre 0 y 9) del módulo de


número de pieza ZF
control electrónico (MCE) de la transmisión

092 2ª porción del número de pieza (5 dígitos entre 0 y 9) del MCE de la


número de pieza ZF
transmisión
093 Número de revisión del software del grupo de instrumentos 1–21
094 Ciclo de trabajo del diodo electroluminiscente (LED) En unidades de 0,01%
095 Ciclo de trabajo de la pantalla de cristal líquido (LCD) En unidades de 0,01%
096 Temperatura interna del grupo de instrumentos En unidades de grados Celsius
Ajustar a "21" para introducir las
098 Código de entrada para acceder a las ubicaciones de modo de prueba
ubicaciones del modo de prueba
100 a 199
(Rango = 0 a 99)
Ajustar a "21" para introducir las
099 Código de entrada para acceder a las ubicaciones de modo de prueba
ubicaciones del modo de prueba
100 a 199
(Rango = 0 a 99)

100–101 521D = 52101


Número de identificación del vehículo (VINS)
621D = 62101
000 = Ubicaciones 100 y 101 son las
mismas y bloqueadas
001 = Reprogramar ubicaciones 100 y
102 Permite cambiar las ubicaciones 100 y 101 101 solamente
010 = Reprogramar TECM
1-- = Ubicaciones 100 y 101 son
distintas
0-- = No se reciben datos de TECM
cuando la ubicación 102 se ajusta a
010
1-- = Se reciben datos de TECM
103 Estado de reprogramación cuando la ubicación 102 se ajusta a
010
100 = VINS idénticos
101 = VINS distintos
110 = VINS reprogramados
114 Número de pieza del grupo de instrumentos
115 Número de pieza del grupo de instrumentos
116 Código de fecha del grupo de instrumentos
130 Calibración del velocímetro
171–190 Estado de código de fallo temporal

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-33

CÓDIGOS DE FALLO

CÓDIGO DEFINICIÓN POSIBLES PASOS DE REPARACIÓN

12110 La temperatura del refrigerante del motor es de 110 °C


(230 °F) o superior.

12900 El cortocircuito del sensor de temperatura del refrigerante


del motor mide menos de 50 ohmios. Buscar el problema en los circuitos eléctricos.
Circuito abierto en el sensor de temperatura del refrigerante
12901 del motor mide más de 10000 ohmios con la temperatura del
aceite hidráulico a 40 °C (104 °F) o superior.
Nivel bajo del refrigerante del motor – Este código no se 1. Se ha producido una advertencia crítica de parada de
13000 generará si la temperatura del refrigerante del motor está función.
por debajo de los 20 °C (68 °F). 2. El indicador de parada rojo se enciende y suena una señal
sonora continua.
21070 La presión del aceite del motor mide menos de 70 kPa 3. Parar la máquina y realizar el mantenimiento necesario en el
(10 psi) área crítica.

21900 Cortocircuito del sensor de presión de aceite del motor mide Buscar el problema en los circuitos eléctricos.
menos de 16 ohmios.
NOTA: Es posible que se produzca el código de fallo
Circuito abierto en el sensor de presión de aceite del motor 21900 durante el arranque en frío. Después de que la
21901
mide más de 270 ohmios. máquina se caliente, verificar que funcione bien.

33900 Cortocircuito del transmisor del nivel de combustible mide


menos de 16 ohmios.

33901 Circuito abierto en el transmisor del nivel de combustible Buscar el problema en los circuitos eléctricos.
mide más de 270 ohmios.
34000 Cortocircuito en el circuito del solenoide de combustible.
1. Se ha producido una advertencia precautoria.
2. El indicador de precaución amarillo se enciende y suena
35000 Alto nivel de restricción del filtro de aire. una alarma sonora durante 3 segundos.
3. Realizar el mantenimiento necesario en el área de la
precaución.
1. Se ha producido una advertencia crítica de parada de
función.
Temperatura de la transmisión por encima de 125º C (257º 2. El indicador de parada rojo se enciende y suena una señal
42125
F). sonora continua.
3. Parar la máquina y realizar el mantenimiento necesario en el
área crítica.
1. Se ha producido una advertencia precautoria.
2. El indicador de precaución amarillo se enciende y suena
45000 Alta restricción del filtro de la transmisión cuando el aceite una alarma sonora durante 3 segundos.
de la transmisión está a más de 20 °C (68 °F). 3. Realizar el mantenimiento necesario en el área de la
precaución.
1. Revisar los cables de la unidad de control de la transmisión
(TCU) a la palanca de cambios.
46017 Error en el rango de engranajes 2. Revisar las combinaciones de señal de las posiciones de la
palanca de cambios para los rangos de engranajes.
1. Revisar los cables de la unidad de control de la transmisión
(TCU) a la palanca de cambios.
46018 Error lógico en la señal de selección de la dirección 2. Revisar las combinaciones de señal de las posiciones F-N-R
(avance-punto muerto-retroceso) de la palanca de cambios.
1. Comprobar los cables de las cajas del sistema electrónico a
46020 Fallo lógico en el estado del freno de estacionamiento los interruptores de estado.
2. Comprobar las señales de los interruptores de estado.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-34

CÓDIGO DEFINICIÓN POSIBLES PASOS DE REPARACIÓN

1. Comprobar los cables de la TCU al interruptor de FNR.


46021 Error lógico en el interruptor de FNR. 2. Comprobar los conectores de la TCU al interruptor de FNR.
3. Comprobar el interruptor de FNR.
46023 Cortocircuito a tierra en el control de desplazamiento 1. Comprobar los cables de la TCU al relé del control de
desplazamiento.
46024 Cortocircuito del voltaje de la batería en el control de 2. Comprobar los conectores de la TCU al relé del control de
desplazamiento desplazamiento.
46025 Circuito abierto en el control de desplazamiento 3. Comprobar el relé del control de desplazamiento.
Cortocircuito en el voltaje de la batería o circuito abierto en 1. Comprobar los conectores.
46037 2. Comprobar el sensor de temperatura.
el sensor de temperatura
46038 Cortocircuito a tierra en el sensor de temperatura
Cortocircuito en el voltaje de la batería o circuito abierto en 1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
46039
el sensor de temperatura de la salida del convertidor. 2. Comprobar los conectores.
3. Comprobar el sensor de temperatura.
46040 Cortocircuito a tierra en el sensor de temperatura de la
salida del convertidor

46049 Cortocircuito en el voltaje de la batería o circuito abierto en 1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
el sensor de velocidad del motor 2. Comprobar los conectores.
46050 Cortocircuito a tierra en el sensor de velocidad del motor 3. Comprobar el sensor de velocidad.
1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
2. Comprobar los conectores.
3. Comprobar el sensor de velocidad.
46051 Error lógico en la entrada del sensor de velocidad del motor
NOTA: Este código de fallo se reinicia después de
encender la TCU. También se reinicia si la señal está en
el umbral de velocidad sobre cero.

46052 Cortocircuito en el voltaje de la batería o circuito abierto en


1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
la entrada del sensor de velocidad de la turbina
2. Comprobar los conectores.
46053 Cortocircuito a tierra en la entrada del sensor de velocidad 3. Comprobar el sensor de velocidad.
de la turbina
1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
2. Comprobar los conectores.
46054 Error lógico en la entrada del sensor de velocidad de la 3. Comprobar el sensor de velocidad.
turbina
NOTA: Este código de fallo se reinicia después de
encender la TCU

46055 Cortocircuito en el voltaje de la batería o circuito abierto en 1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
la entrada del sensor de velocidad intermedia 2. Comprobar los conectores.
46056 Cortocircuito a tierra en la entrada de velocidad intermedia 3. Comprobar el sensor de velocidad.
1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
2. Comprobar los conectores.
46057 Error lógico en la entrada del sensor de velocidad 3. Comprobar el sensor de velocidad.
intermedia
NOTA: Este código de fallo se reinicia después de
encender la TCU

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-35

CÓDIGO DEFINICIÓN POSIBLES PASOS DE REPARACIÓN

Cortocircuito en el voltaje de la batería o circuito abierto en 1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
46058 2. Comprobar los conectores.
el sensor de velocidad de salida
3. Comprobar el sensor de velocidad.
46059 Cortocircuito a tierra en el sensor de velocidad de salida
1. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
2. Comprobar los conectores.
46060 Error lógico en el sensor de velocidad de salida 3. Comprobar el sensor de velocidad.
NOTA: Este código de fallo se reinicia después de
encender la TCU
1. Comprobar la señal del sensor de velocidad de salida.
2. Comprobar el conector conectado a la velocidad de salida.
46062 Velocidad de salida cero, no coincide con otras velocidades 3. Comprobar los cables de la TCU al sensor.
NOTA: Este código de fallo se reinicia después de
encender la TCU
1. Comprobar el controlador del grupo de instrumentos.
2. Comprobar el cable del CAN-Bus.
46064 Restricción de rango de engranajes inválido (CAN) 3. Comprobar el cable que va al controlador del grupo de
instrumentos.
46065 Selección de modulación de desembrague invalida (CAN)
1. Comprobar el controlador del grupo de instrumentos.
46089 Señal de modo de prueba invalido (CAN) 2. Comprobar el cable del CAN-Bus.
46090 Estado inválido del freno de estacionamiento (CAN) 3. Comprobar el cable que va al controlador del grupo de
instrumentos.
46091 Selección de calidad de cambio invalida (CAN)

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-36

CÓDIGO DEFINICIÓN POSIBLES PASOS DE REPARACIÓN

46113 Cortocircuito por voltaje de la batería en el embrague K1


46114 Cortocircuito a tierra en el embrague K1
46115 Circuito abierto en el embrague K1
46116 Cortocircuito por voltaje de la batería en el embrague K2
46117 Cortocircuito a tierra en el embrague K2
46118 Circuito abierto en el embrague K2
46119 Cortocircuito por voltaje de la batería en el embrague K3
1. Comprobar el cable de la TCU a la válvula de control de la
46120 Cortocircuito a tierra en el embrague K3 transmisión.
46121 2. Comprobar los conectores de TCU a la válvula de control de
Circuito abierto en el embrague K3
la transmisión.
46129 Cortocircuito en el voltaje de la batería en el embrague K4 3. Comprobar la resistencia del regulador.
46130 Cortocircuito a tierra en el embrague K4 4. Comprobar el mazo de cables interno de la válvula de
control de la transmisión.
46131 Circuito abierto en el embrague K4
46132 Cortocircuito por voltaje de la batería en el embrague KV
46133 Cortocircuito a tierra en el embrague KV
46134 Circuito abierto en el embrague KV
46135 Cortocircuito en el voltaje de la batería en el embrague KR
46136 Cortocircuito a tierra en el embrague KR
46137 Circuito abierto en el embrague KR
46145 Cortocircuito a tierra en el relé de la alarma de retroceso 1. Comprobar el cable de la TCU al relé de la alarma de
retroceso.
46146 Cortocircuito en el voltaje de batería en el relé de la alarma 2. Comprobar los conectores del relé de la alarma de retroceso
de retroceso a la TCU.
3. Comprobar la resistencia del circuito de relé de la alarma de
46147 Circuito abierto en el relé de la alarma de retroceso
retroceso.
1. Comprobar la presión en el embrague K1.
2. Comprobar la presión principal en el sistema.
46177 Patinaje en el embrague K1 3. Comprobar la señal del sensor de velocidad interno.
4. Comprobar la señal del sensor de velocidad de salida.
5. Cambiar el embrague.
1. Comprobar la presión en el embrague K2.
2. Comprobar la presión principal en el sistema.
46178 Patinaje en el embrague K2 3. Comprobar la señal del sensor de velocidad interno.
4. Comprobar la señal del sensor de velocidad de salida.
5. Cambiar el embrague.
1. Comprobar la presión en el embrague K3.
2. Comprobar la presión principal en el sistema.
46179 Patinaje en el embrague K3 3. Comprobar la señal del sensor de velocidad interno.
4. Comprobar la señal del sensor de velocidad de salida.
5. Cambiar el embrague.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-37

CÓDIGO DEFINICIÓN POSIBLES PASOS DE REPARACIÓN

1. Comprobar la presión en el embrague K4.


2. Comprobar la presión principal en el sistema.
46180 Patinaje en el embrague K4 3. Comprobar la señal del sensor de velocidad interno.
4. Comprobar la señal del sensor de velocidad de salida.
5. Cambiar el embrague.
1. Comprobar la presión en el embrague KV.
2. Comprobar la presión principal en el sistema.
46181 Patinaje en el embrague KV 3. Comprobar la señal del sensor de velocidad interno.
4. Comprobar la señal del sensor de velocidad de salida.
5. Cambiar el embrague.
1. Comprobar la presión en el embrague KR.
2. Comprobar la presión principal en el sistema.
46182 Patinaje en el embrague KR 3. Comprobar la señal del sensor de velocidad interno.
4. Comprobar la señal del sensor de velocidad de salida.
5. Cambiar el embrague.
1. Se ha producido una advertencia crítica de parada de
función.
2. El indicador de parada rojo se enciende y suena una señal
sonora continua.
46183 La temperatura del aceite en el cuerpo de la válvula está 3. Parar la máquina y realizar el mantenimiento necesario en el
por encima del límite.
área crítica.
4. Enfriar la máquina.
5. Comprobar el nivel del aceite.
6. Comprobar el sensor de temperatura.
46185 La velocidad del motor es de más de 5.000 rpm en 0,2 seg. 1. Comprobar el sensor de velocidad del motor.
1. Comprobar el filtro del aceite.
La TCU ha detectado voltaje en el interruptor de 2. Comprobar el cableado desde la TCU hasta el interruptor de
46186 mantenimiento del filtro de aceite fuera del rango permitido mantenimiento del filtro.
(filtro sucio) 3. Comprobar el interruptor de mantenimiento del filtro
(medir la resistencia).
1. Se ha producido una advertencia crítica de parada de
función.
2. El indicador de parada rojo se enciende y suena una señal
sonora continua.
46195 La temperatura del aceite en la salida del convertidor está 3. Parar la máquina y realizar el mantenimiento necesario en el
por encima del límite.
área crítica.
4. Enfriar la máquina.
5. Comprobar el nivel del aceite.
6. Comprobar el sensor de temperatura.

46196 Cortocircuito a tierra en el circuito indicador del interruptor


de activación de la transmisión 1. Comprobar el cable de la TCU al interruptor de activación de
la transmisión.
46197 Cortocircuito en el voltaje de la batería en el circuito 2. Comprobar los conectores del interruptor de activación de la
indicador del interruptor de activación de la transmisión transmisión a la TCU.
46198 Circuito abierto en el circuito indicador del interruptor de 3. Comprobar el interruptor de activación de la transmisión.
activación de la transmisión

46209 Cortocircuito por voltaje de la batería en el suministro de


alimentación para los sensores 1. Comprobar los cables de la TCU a los sensores.
Cortocircuito a tierra en el suministro de alimentación para 2. Comprobar los conectores de la TCU a los sensores.
46210
los sensores

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-38

CÓDIGO DEFINICIÓN POSIBLES PASOS DE REPARACIÓN

46211 Bajo voltaje en la batería 1. Comprobar las baterías.


2. Comprobar los cables B+ de las baterías a la TCU.
46212 Voltaje alto en la batería 3. Comprobar el voltaje en la espiga 45 del conector de
la TCU.
46213 Error en el interruptor 1 para la alimentación del solenoide 1. Comprobar el fusible A2.
2. Comprobar el cable desde la válvula de control hasta
la TCU.
46214 Error en el interruptor 2 para la alimentación del solenoide 3. Comprobar los conectores desde la válvula de control hasta
la TCU.
4. Cambiar la TCU.
Cortocircuito por voltaje de la batería en la salida de la 1. Comprobar los cables de la TCU a la pantalla.
46227 2. Comprobar los conectores en la pantalla.
pantalla
3. Cambiar la pantalla.
46228 Cortocircuito a tierra en la salida de la pantalla
1. Comprobar el controlador del grupo de instrumentos.
2. Comprobar el cable del CAN-Bus.
46229 Error en la comunicación en el CAN 3. Comprobar el cable al controlador del grupo de
instrumentos.
46230 Requisito VIN indefinido por medio del CAN
46241 Fallo EEPROM general Reemplazar la TCU.
46242 Identificación actual sin configurar o corrupta Reprogramar la configuración correcta para el vehículo.
46243 Error de aplicación (ZF interno) Reemplazar la TCU.
46245 Fallo de calibración del embrague Comprobar el embrague.

46246 Realizar el procedimiento de calibración del embrague de la


Pérdida de los datos del ajuste del embrague
transmisión.
1. Borrar los códigos de fallo.
Fallo de la interfaz CAN; no se reciben señales en más de 2. Volver a arrancar el motor.
47000
un segundo 3. Supervisar el funcionamiento y los diagnósticos de la
máquina.
47001 Falta la velocidad del motor 1. Verificar que la función correspondiente aparece en el
centro de información y que funciona apropiadamente:
47002 Falta la velocidad de salida del eje
A. Rpm del motor – hacer funcionar el motor de LO
(BAJO) a HI (ALTO) y verificar que la pantalla muestra
las rpm.
B. Velocidad de salida del eje– conducir la unidad con
los km/h y mpm en pantalla y verificar que funciona
correctamente.
C. Temperatura del aceite de la transmisión – mostrar los
47011 Falta la temperatura del aceite de la transmisión valores de temperatura en el centro de información y
hacer funcionar la máquina para verificar que la tem-
peratura cambia con el funcionamiento de la máquina.
2. Si el funcionamiento es satisfactorio, borrar los códigos de
fallo y continuar supervisando.
3. Si hay problemas durante el funcionamiento, buscar el
problema en los circuitos eléctricos apropiados.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-39

CÓDIGO DEFINICIÓN POSIBLES PASOS DE REPARACIÓN

1. Revisar el funcionamiento de la restricción del filtro de la


transmisión yendo a la ubicación de programación 026.
2. Leer el estado de la restricción del filtro: 00 = filtro aceptable,
47012 Falta la información sobre la restricción del filtro de la 01 = filtro con restricción, 02 = fallo en el filtro.
transmisión
3. Si el filtro presenta restricción, 01, cambiar el filtro.
4. Si es 00 ó 02, borrar los códigos de fallo y supervisar el
rendimiento de la máquina y los códigos de diagnóstico.
47013 VINS actual está fuera del rango 1. Reprogramar VINS.
2. Verificar que en la ubicación de programación se lea 110
ó 100.
47014 Código de resultado (11) 3. Borrar los códigos, supervisar el rendimiento de la máquina
y seguir con el funcionamiento.
Se ha detectado baja presión en la dirección después de 1. Se ha producido una advertencia crítica de parada de
51000 que se ha alcanzado una presión de funcionamiento normal función.
después de arrancar. 2. El indicador de parada rojo se enciende y suena una señal
sonora continua.
Se ha detectado baja presión del freno (1700 PSI /
61000 3. Parar la máquina y realizar el mantenimiento necesario en el
11721 kPa) después de que se ha alcanzado una presión
de funcionamiento normal después de arrancar. área crítica.

1700 PSI (11,721 kPa) El interruptor de la presión del freno


1. Apagar la máquina.
61900 no se ha ciclado en un plazo de 50 horas de
2. Bombear el freno de servicio 30 veces.
funcionamiento.
3. Arrancar la máquina y verificar que funcione bien y que no
900 PSI (6250 kPa) El interruptor secundario de la presión se produzcan códigos de diagnóstico.
61901 del freno no se ha ciclado en un plazo de 100 horas de 4. Hacer funcionar la máquina y supervisar el rendimiento.
funcionamiento.
Cortocircuito en la salida del solenoide del freno de 1. Revisar que el freno de estacionamiento funcione
64000 correctamente.
estacionamiento.
2. Llevar a cabo la prueba del freno de estacionamiento,
consultar la sección 7008.
El interruptor del freno de estacionamiento no se ha ciclado 3. Ajustar o reparar el freno de estacionamiento según se
66900 requiera.
en un plazo de 50 horas de funcionamiento.
4. Borrar los códigos de diagnóstico y supervisar el
rendimiento de la máquina.
1. Comprobar el funcionamiento y retorno del pedal, asegurán-
dose de que nada obstruye el desplazamiento del pedal.
El pedal interruptor del freno de estacionamiento no se ha 2. Borrar los códigos.
66901
ciclado en un plazo de 50 horas de funcionamiento. 3. Comprobar el correcto funcionamiento de la máquina.
4. Si el código vuelve a aparecer, revisar el interruptor de la luz
del freno y buscar el problema en los circuitos eléctricos.
1. Se ha producido una advertencia crítica de parada de
función.
La temperatura del aceite hidráulico es 110 °C (230 °F) 2. El indicador de parada rojo se enciende y suena una señal
72110
o más. sonora continua.
3. Parar la máquina y realizar el mantenimiento necesario en el
área crítica.

72900 Cortocircuito del sensor de temperatura del aceite


hidráulico mide menos de 50 ohmios.
Circuito abierto en el sensor de temperatura del aceite
72901 Buscar el problema en los circuitos eléctricos.
hidráulico mide más de 10000 ohmios con la temperatura
del refrigerante del motor a 90 °C (194 °F) o superior.
74000 Cortocircuito en la salida del solenoide de presión piloto.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-40

CÓDIGO DEFINICIÓN POSIBLES PASOS DE REPARACIÓN

Alta restricción del filtro hidráulico cuando el aceite 1. Se ha producido una advertencia precautoria.
75000 2. El indicador de precaución amarillo se enciende y suena
hidráulico está a más de 20 °C (68 °F).
una alarma sonora durante 3 segundos.
84018 El voltaje del sistema es inferior a 18 voltios. 3. Realizar el mantenimiento necesario en el área de la
84032 El voltaje del sistema es superior a 32 voltios. precaución.
1. Hacer funcionar la máquina para comprobar que todas las
funciones y sistemas de supervisión funcionen
correctamente (sin advertencias amarillas o rojas,
funcionamiento normal).
2. Supervisar el rendimiento del grupo de instrumentos
durante la comprobación del funcionamiento de la máquina
(sin códigos de diagnóstico nuevos, sin comportamiento
86010 Horas del motor corruptas, pérdida de datos errático, iconos parpadeantes, etc.).
3. Si todos los sistemas y operaciones son normales, borrar
los códigos de diagnóstico y continuar con el funcionamiento
de la máquina.
4. Controlar que no recurran los códigos de fallo en la máquina
5. La repetición de códigos puede ser indicación de un fallo
pendiente en el grupo de instrumentos.
1. Reprogramar el número correcto de calibración de los
neumáticos para la máquina.
Números corruptos de calibración de los neumáticos, 2. Comprobar que el funcionamiento y la velocidad de
86020 pérdida de datos – El número de calibración volverá por desplazamiento de la máquina sean apropiados para la
defecto a
velocidad que se muestra.
el número usado en el envío del grupo de instrumentos
3. Seguir con el funcionamiento de la máquina y controlar que
no recurran los códigos de fallo.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-41

CÓDIGO DEFINICIÓN POSIBLES PASOS DE REPARACIÓN

86040 Error de la memoria de programación del centro de


información
86050 Fallo de RAM del centro de información
Reconfiguración del centro de información – Este código se
genera si el centro de información se "vuelve loco" Se
86060 reconfigura el centro de información. también se generará
este código si hay una breve espacio intermitente entre el
momento en el que se apaga el motor y el momento en el
que se apaga el centro de información.
86070 Ajuste de rango abierto 1. Hacer funcionar la máquina para comprobar que todas las
funciones y sistemas de supervisión funcionen
86071 Ajuste de brillo
correctamente (sin advertencias amarillas o rojas,
86072 Identificación de la máquina funcionamiento normal).
86073 2. Supervisar el rendimiento del grupo de instrumentos
Información de la máquina
durante la comprobación del funcionamiento de la máquina
86075 Código de fecha del grupo de instrumentos (sin códigos de diagnóstico nuevos, sin comportamiento
86076 Reservado para el grupo de instrumentos errático, iconos parpadeantes, etc.).
3. Si todos los sistemas y operaciones son normales, borrar
86077 Número de calibración los códigos de diagnóstico y continuar con el funcionamiento
86078 Calidad de cambio de la máquina.
4. Controlar que no recurran los códigos de fallo en la
86079 Engranaje mínimo requerido
máquina.
86080 Engranaje máximo requerido 5. La repetición de códigos puede ser indicación de un fallo
86081 Modulación de desembrague pendiente en el grupo de instrumentos.

86082 Ajuste de la marcha ultralenta


86083 Horas de mantenimiento
86084 Aguja puntera del grupo de diagnóstico (interna al software)
86085 Contenido del grupo de diagnóstico
86086 Estados de la entrada digital (interno al software)

86087 Registros de tiempo de las horas del motor para los estados
de la entrada digital (interno al software)
1. Se ha producido una advertencia precautoria.
2. El indicador de precaución amarillo se enciende y suena
91000 Indicación de presión alta o baja del aire acondicionado una alarma sonora durante 3 segundos.
3. Realizar el mantenimiento necesario en el área de la
precaución.

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-42
NOTAS

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-43

ÍNDICE
A E
Aceite Embrague
Indicador de presión ....................................................... 8 Calibración ................................................................... 16
Ajuste de la luz del centro de pantalla ............................... 17 Engranaje
Ajustes, diagnósticos y códigos de fallo............................. 14 Comprobación del engranaje requerido ........................ 19
Autoprueba ......................................................................... 5 Comprobación del engranje real ................................... 20
Estado
B Cambio de la línea de la transmisión ............................ 20
Bloqueo piloto Código de fallo ............................................................. 24
Revisión de la salida de la información ......................... 18 Código de fallo temporal ............................................... 28
Faro giratorio ................................................................ 21
C Indicador de diagnóstico ............................................... 21
Calibración del embrague de la transmisión ...................... 16 Indicador de giro a la derecha ...................................... 21
Calibración del velocímetro ............................................... 27 Indicador de giro a la izquierda ..................................... 21
Centro de diagnóstico.......................................................... 5 Indicador de mantenimiento.......................................... 21
Centro de información ......................................................... 5 Indicador de movimiento ............................................... 21
Número de revisión de software.................................... 25 Indicador del horómetro ................................................ 20
Temperatura interna ..................................................... 25 Indicador del tacómetro ................................................ 20
Centro de información y diagnóstico ............................... 5,12 Luces indicadoras principales de precaución
Centro de pantalla y advertencia ............................................... 21
Ajuste de la luz ............................................................. 17 Estado de código de fallo .................................................. 24
Ciclo de trabajo del LCD.................................................... 25 Estado de código de fallo temporal .................................... 28
Ciclo de trabajo del LED .................................................... 25 Estado del cambio de la línea de transmisión .................... 20
Código de entrada Estado del faro giratorio .................................................... 21
Ubicaciones de modo de prueba 100 a 199 .................. 25 Estado del indicador de diagnóstico .................................. 21
Códigos de fallo ................................................................ 33 Estado del indicador de funcionamiento ............................ 20
Combustible Estado del indicador de giro a la derecha .......................... 21
Indicador del nivel .......................................................... 8 Estado del indicador de giro a la izquierda ........................ 21
Comprobación de la alarma............................................... 17 Estado del indicador de mantenimiento ............................. 21
Comprobación de la luz alta .............................................. 19 Estado del indicador de movimiento .................................. 21
Comprobación de las luces de trabajo ............................... 18 Estado del indicador del horómetro ................................... 20
Comprobación del engranaje real ...................................... 20 Estado del indicador del tacómetro .................................... 20
Comprobación del engranaje requerido ............................. 19
Comprobación del interruptor de bloqueo piloto ................. 22 F
Comprobación del interruptor de restricción Filtro
del filtro de la transmisión...................................... 19 Aceite de la transmisión.................................................. 7
Comprobación del interruptor de restricción Aceite hidráulico ............................................................. 7
del filtro del aire .................................................... 18 Aire ................................................................................ 7
Comprobación del interruptor de restricción Interruptor de restricción del filtro de la transmisión ...... 19
del filtro hidráulico ................................................. 18 Interruptor de restricción del filtro de aire...................... 18
Comprobación del interruptor del aire acondicionado ........ 19 Interruptor de restricción del filtro hidráulico ................. 18
Comprobación del interruptor del freno Freno
de estacionamiento ............................................... 22 Indicador del freno de estacionamiento........................... 7
Comprobación del interruptor secundario Freno de estacionamiento
de presión del freno .............................................. 22 Comprobación de la salida del centro
Comprobación del nivel de refrigerante ............................. 17 de información ............................................. 18
Comprobación del pedal interruptor del freno Prueba ......................................................................... 15
de servicio............................................................. 22
Control piloto ....................................................................... 6 G
Grupo de instrumentos
D Código de fecha ........................................................... 27
Dirección Número de pieza (1ª parte)........................................... 26
Indicador secundario ...................................................... 7 Número de pieza (2ª parte)........................................... 27
Interruptor de presión secundario ................................. 18

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-44
H Pantallas de advertencia grave ..........................................10
Horas de intervalos de mantenimiento ...............................24 Pantallas de advertencia leve ............................................11
Horómetro..........................................................................12 Pantallas indicadoras de desplazamiento automático .........15
Pantallas indicadoras de desplazamiento manual ..............15
I Presión del aceite del motor...............................................12
Icono del indicador de mantenimiento ..................................9 Presión del freno................................................................17
Indicador Programación del centro de información ............................14
Aire acondicionado .........................................................7 Prueba del circuito eléctrico ................................................ 6
Dirección secundaria.......................................................7 Prueba del freno de estacionamiento .................................15
Faro giratorio ..................................................................6
Filtro de aceite de la transmisión .....................................7 R
Filtro de aire....................................................................7 Refrigerante
Filtro del aceite hidráulico ...............................................7 Bajo ............................................................................... 6
Freno de estacionamiento ...............................................7 Temperatura del motor ................................................... 8
Luces de trabajo .............................................................6 Reinicio del grupo de códigos de diagnóstico
Luces principales de precaución y advertencia, para las ubicaciones de pantalla ............................23
Estado de las luces ......................................21 Reinicio principal................................................................22
Nivel de combustible .......................................................8
Parada (rojo) ...................................................................6 S
Precaución (amarillo) ......................................................6 Selección del engranaje máximo ........................................23
Presión del aceite del motor ............................................8 Selección del engranaje mínimo ........................................23
Presión del freno.............................................................6
Refrigerante bajo ............................................................6 T
Tacómetro, Estado ........................................................20 Tacómetro .........................................................................12
Temperatura del aceite de la transmisión ........................7 Temperatura del aceite de la transmisión ...........................13
Temperatura del aceite hidráulico ....................................7 Temperatura del aceite hidráulico ......................................13
Voltímetro .......................................................................8 Temperatura del refrigerante del motor ...........................8,12
Indicadores y manómetros ...................................................6 Temperatura interna del centro de información ..................25
Interruptor Transmisión
Bloqueo piloto ...............................................................22 Transmisión ZF
Pedal del freno de servicio ............................................22 Número de pieza del MCE (1ª parte) ........................25
Presión de la dirección secundaria................................18 Número de pieza del MCE (2ª parte) ........................25
Secundario de presión del freno....................................22 Transmisión ZF
Consultar Transmisión ...................................................25
L
Lectura del rango de engranajes ........................................23 U
Luces indicadoras principales de precaución Ubicación de pantalla
y advertencia .........................................................21 047 ...............................................................................22
048 y 049 ......................................................................23
M 056 a 060......................................................................24
Motor 071 a 090......................................................................23
Indicador de presión del aceite........................................8 097 ...............................................................................25
Temperatura del refrigerante ...........................................8 100 a 199......................................................................25
104 a 113......................................................................26
N 117 a 120......................................................................27
Nivel de combustible ..........................................................12 121 a 129......................................................................27
Nivel del refrigerante..........................................................17 131 a 139......................................................................28
Número de identificación del vehículo (VINS).....................26 140 a 170......................................................................28
Número de revisión del software del centro 191 a 196......................................................................28
de información .......................................................25 197 ...............................................................................28
Números y descripciones de ubicaciones 198 ...............................................................................28
de la pantalla .........................................................29 199 ...............................................................................28
Ubicaciones de modo de prueba 100 a 199........................25
P
Pantalla de función individual.............................................15
Pantalla de la transmisión ..................................................13

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-45
V
Velocímetro ....................................................................... 12
VINS ................................................................................. 26
Voltímetro ......................................................................... 13
Posición de ENCENDIDO de la llave............................. 17

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


4005-46
NOTAS

Bur 6-42351SP Revisado 11-01 Impreso en EE.UU.


ÍNDICE DE SECCIÓN

DIRECCIÓN

Título de sección Número de sección

Instalación y extracción de los componentes de la dirección....................................................................................................... 5001


Especificaciones de la dirección, prueba de presión y resolución de averías .............................................................................. 5002
Válvula de control de la dirección ............................................................................................................................................... 5003
Válvula de prioridad de la dirección ............................................................................................................................................ 5004
Cilindros de dirección ................................................................................................................................................................. 5005
Pivote central ............................................................................................................................................................................. 5006
Motor y bomba de la dirección auxiliar........................................................................................................................................ 5008

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42370SP Agosto de 2001
5001
Sección
5001

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS COMPONENTES


DE LA DIRECCIÓN

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44650SP Noviembre de 2001
5001-2

CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VÁLVULA DE PRIORIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MOTOR Y BOMBA DE DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Bur 6-44650SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5001-3
NOTAS

Bur 6-44650SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5001-4

VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN

Extracción Instalación
1. Extraer los revestimientos izquierdo, derecho y delan- 1. Colocar las juntas (8) y la placa base (11) en posición en
tero de la cabina, ubicados bajo la cabina o el techo. la válvula de control de la dirección (5). Instalar los per-
nos (9) y arandelas de cierre (10) que sujetan la placa
2. Quitar toda la suciedad y grasa de la válvula de control base (11) a la válvula de control de la dirección (5). Con-
de la dirección (5) y sus alrededores (5) (consultar la sultar la ilustración en la página 5.
ilustración en la página 5).
2. Colocar la placa base (11) y el conjunto de la válvula de
3. Extraer el tapón de llenado del depósito hidráulico. control de la dirección (5) en posición en la parte inferior
4. Apretar las etiquetas de identificación a las mangueras del pedestal (12). Asegurarse de que la ranura en el eje
en la válvula del control de la dirección (5). de la columna de dirección (6) en la válvula de control
de la dirección (5) está alineada con el orificio en el aco-
5. Desconectar las mangueras de los acoplamientos en la plamiento (2).
válvula de control de la dirección (5).
3. Instalar los pernos (7), las arandelas (3) y los montajes
6. Colocar tapas o tapones en los acoplamientos o man- del aislador de la dirección (4) que sujetan la placa base
gueras. (10) y el conjunto de la válvula de control de la dirección
7. Girar el volante de dirección según se requiera para (5) a la parte inferior del pedestal (12).
acceder al tornillo de sombrerete (1) que sujeta el eje de 4. Girar el volante de dirección según se requiera para
la columna de dirección (6) de la válvula de control de la acceder al orificio del tornillo de sombrerete (1) que
dirección (5) en el acoplamiento (2). sujeta el eje de la columna de dirección (6) de la válvula
8. Extraer el tornillo de sombrerete (1) que sujeta el eje de de control de la dirección (5) en el acoplamiento (2).
la columna de dirección (6) de la válvula de control de la 5. Instalar el tornillo de sombrerete (1) que sujeta el eje de
dirección (5) en el acoplamiento (2). la columna de dirección (6) de la válvula de control de la
9. Sujetar la válvula de control de la dirección (5) en posi- dirección (5) en el acoplamiento (2).
ción y extraer los pernos (7), arandelas (3) y los monta- 6. Conectar las mangueras a los acoplamientos en la vál-
jes del aislador de la dirección (4) que sujetan la placa vula de control de la dirección (5).
base (11) y la válvula de control de la dirección (5) a la
parte inferior del pedestal (12). 7. Instalar el tapón de llenado en el depósito hidráulico.
10. Extraer la válvula de control de la dirección (5) y la placa 8. Arrancar el motor y girar la máquina totalmente a la
base (11) de la máquina. derecha e izquierda varias veces para sacar el aire res-
tante de los circuitos
11. Extraer los pernos (9) y arandelas de cierre (10) que
sujetan la placa base (11) a la válvula de control de la 9. Apagar el motor y comprobar que no haya fugas.
dirección (5). 10. Comprobar el nivel de fluido hidráulico en el depósito.
12. Extraer la placa base (11) y las juntas (8) de la válvula Añadir aceite según sea necesario. Consultar la sección
de control de la dirección (5). 1002 para obtener dichas especificaciones.

Bur 6-44650SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5001-5

12
2

10
8
4

4
4
11
3
8
4
3
7
7 6

BS01C107

1. TORNILLO DE SOMBRERETE 4. MONTAJE AISLADOR DE LA DIRECCIÓN 7. PERNO 10. ARANDELA DE CIERRE


2. ACOPLAMIENTO 5. VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN 8. JUNTA 11. PLACA BASE
3. ARANDELA 6. EJE DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN 9. PERNO 12. PEDESTAL
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN

Bur 6-44650SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5001-6

VÁLVULA DE PRIORIDAD

Extracción Instalación
1. Quitar toda la suciedad y grasa de la válvula de prioridad 1. Arrancar la bomba de vacío.
(3) y sus alrededores (3), consultar la ilustración en la
2. Instalar el perno (8), la arandela (6) y la contratuerca (7)
página 7. para afianzar la válvula de prioridad (3) al soporte (4).
2. Extraer el tapón de llenado del depósito hidráulico. Consultar la ilustración en la página 7.
3. Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico. 3. Conectar la manguera (1) al codo en el lado de la vál-
vula de prioridad (3).
4. Arrancar la bomba de vacío.
4. Conectar la manguera (10) al codo en el lado de la vál-
5. Etiquetar y desconectar la manguera (9) de la válvula de vula de prioridad (3).
prioridad (3).
5. Conectar la manguera (5) a la parte superior de la vál-
6. Taponar la manguera (9). vula de prioridad (3).
7. Etiquetar y desconectar la manguera (2) de la válvula de 6. Conectar la manguera (2) a la parte superior de la vál-
prioridad (3). vula de prioridad (3).
8. Taponar la manguera (2). 7. Conectar la manguera (9) a la parte inferior de la válvula
9. Etiquetar y desconectar la manguera (5) de la válvula de de prioridad (3).
prioridad (3). 8. Parar la bomba de vacío.
10. Taponar la manguera (5). 9. Desconectar la bomba de vacío del depósito hidráulico.
11. Etiquetar y desconectar la manguera (10) de la válvula 10. Instalar el tapón de llenado en el depósito hidráulico.
de prioridad (3).
11. Arrancar el motor y dejarlo funcionar a ralentí bajo
12. Taponar la manguera (10). durante 30 segundos. Apagar el motor y comprobar que
13. Etiquetar y desconectar la manguera (1) de la válvula de no haya fugas.
prioridad (3). 12. Comprobar para asegurarse de que la válvula de priori-
14. Taponar la manguera (1). dad funciona correctamente. Consultar la sección 5002.
15. Aflojar y extraer la contratuerca (7), la arandela (6) y el 13. Comprobar el nivel de fluido hidráulico en el depósito.
perno (8) que aseguran la válvula de prioridad (3) al Añadir aceite según sea necesario. Consultar la sección
soporte (4). 1002 para obtener dichas especificaciones.
16. Parar la bomba de vacío.

Bur 6-44650SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5001-7

1
8 10
7
6

4
3

9 4
11
13

14

12

17

15 16 18

BS01C105

1. MANGUERA 7. CONTRATUERCA 13. ACOPLAMIENTO DE PRESIÓN DE LA


2. MANGUERA 8. PERNO DIRECCIÓN AUXILIAR
3. VÁLVULA DE PRIORIDAD 9. MANGUERA 14. MANGUERA A LA VÁLVULA DE CONTROL
4. SOPORTE 10. MANGUERA DE LA CARGADORA
5. MANGUERA 11. VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN 15. MANGUERA A LA VÁLVULA DE PRIORIDAD
6. ARANDELA 12. VÁLVULA DEL SOLENOIDE 16. MANGUERA A LA VÁLVULA DE PRIORIDAD
17. MANGUERA A LA VÁLVULA DE PRIORIDAD
18. MANGUERA A LA VÁLVULA DE CONTROL
DE LA CARGADORA
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRIORIDAD

Bur 6-44650SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5001-8

MOTOR Y BOMBA DE DIRECCIÓN AUXILIAR

Extracción Instalación
1. Extraer el tapón de llenado del depósito hidráulico. 1. Instalar la bomba y el motor de dirección auxiliar (2). Ins-
talar las tuercas (4), los pernos (5) y arandelas planas.
2. Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico. Apretar los pernos. Consultar la ilustración en la página 9.
3. Arrancar la bomba de vacío. 2. Arrancar la bomba de vacío.
4. Etiquetar y desconectar la manguera (1) del acopla- 3. Conectar la manguera (1) al acoplamiento (9) en el
miento (9) en el motor y bomba de dirección auxiliar (2) motor y bomba de dirección auxiliar (2).
e instalar un tapón en la manguera (consultar la ilustra-
ción en la página 9). 4. Conectar la manguera (3) al codo (8) en el motor y
bomba de dirección auxiliar (2).
5. Etiquetar y desconectar la manguera (3) del codo (8) en
el motor y bomba de dirección auxiliar (2) e instalar un 5. Parar la bomba de vacío. Instalar el tapón de llenado en
tapón en la manguera (3). el depósito hidráulico.
6. Parar la bomba de vacío. 6. Conectar el cable de toma a tierra al chasis trasero (7).
7. Girar el interruptor principal de desconexión a la posi- 7. Conectar los cables eléctricos al motor y bomba de
ción de APAGADO. dirección auxiliar (2).
8. Etiquetar y desconectar los cables eléctricos del motor y 8. Colocar el interruptor de desconexión principal en la
bomba de dirección auxiliar (2). posición de ENCENDIDO.
9. Etiquetar y desconectar el cable de toma a tierra del 9. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo, aflo-
chasis trasero (7). jar la manguera en el interruptor de presión para purgar
el aire en la línea.
10. Sacar las tuercas (4), los pernos (5) y las arandelas (6)
que sujetan la bomba y el motor de la dirección auxiliar (2). 10. Apagar el motor.
11. Sacar la bomba y el motor de dirección auxiliar (2). 11. Desconectar el cable del solenoide de cierre de combus-
tible en la bomba de inyección de combustible.
12. Activar el motor de arranque durante 3 a 5 segundos
para activar la bomba y motor de dirección auxiliar.
13. Girar el volante de dirección tanto como sea posible hacia
la izquierda y derecha para asegurarse que la bomba y
motor de dirección auxiliar funcionan correctamente.
Girar la llave de contacto a la posición de APAGADO.
14. Conectar el cable al solenoide de cierre del combustible.

Bur 6-44650SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5001-9

5
6 7

4
5
6

1
4
2

8
3

BS01C106

1. MANGUERA 4. TUERCA 7. CHASIS TRASERO


2. MOTOR Y BOMBA DE DIRECCIÓN AUXILIAR 5. PERNO 8. CODO
3. MANGUERA 6. ARANDELA 9. PUNTOS DE ENGRASE
ILUSTRACIÓN DEL MOTOR Y BOMBA DE DIRECCIÓN AUXILIAR

Bur 6-44650SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5001-10

CILINDRO DE DIRECCIÓN

Extracción Instalación
1. Aflojar la tapa de llenado del depósito hidráulico para 1. Colocar el cilindro de dirección (1) en posición en la
descargar la presión del depósito, después apretarla. máquina. Asegurarse de que la arandela (15) se instala
entre el cilindro de dirección (1) y el chasis trasero. Con-
2. Desconectar las mangueras (13, 14, 16 y 17) del cilindro sultar la ilustración en la página 11.
de dirección (1), consultar la ilustración en la página 11.
NOTA: Usar una arandela (15) en la parte superior e
3. Colocar tapones en las mangueras 16 y 17. inferior del cilindro de dirección (1) si es posible. Si sola-
4. Extraer la manguera de grasa (11) del extremo del tubo mente se usa una arandela (15), colocarla (15) en la
del cilindro de dirección (1). parte inferior del cilindro de dirección (1).
5. Aflojar y extraer la contratuerca (4) que sujeta el pasa- 2. Asegurarse de que las arandelas (6) están en posición
dor (2) al cilindro de dirección (1). entre el cilindro de dirección (1) y la parte delantera del
chasis de la máquina.
6. Extraer el perno (3).
3. Instalar el pasador de pivote (7) para afianzar la parte
7. Extraer el pasador (2). trasera del cilindro de dirección (1) al chasis de la
8. Extraer las arandelas (6). máquina. Instalar el separador (10), la arandela (9) y el
perno (8) para afianzar al pasador de pivote (7).
9. Extraer el perno (8), la arandela (9) y el separador (10)
que sujetan el pasador de pivote (7) a la parte trasera 4. Apretar el perno (8).
del cilindro de dirección (1). 5. Instalar el pasador (2) en la parte delantera del cilindro
10. Usar un impulsor adecuado y conducir el pasador de de dirección (1). Asegurarse de que todas las arandelas
pivote (7) fuera del cilindro de dirección (1). (6) están en la posición correcta.
11. Extraer la(s) arandela(s) (15) de entre el cilindro de 6. Instalar el perno (3) y la contratuerca (4) en el cilindro de
dirección (1) y la parte trasera de la máquina. dirección (1) y el pasador (2). Apretar la contratuerca (4).
12. Extraer el cilindro de dirección (1). NOTA: El perno (3) deberá girar libremente en el orificio
después de apretarse.
7. Conectar las mangueras (13, 14, 16 y 17) a los cilindros
hidráulicos.
8. Conectar la manguera de grasa (11) al extremo de la
base del cilindro de dirección (1).
9. Apretar el tapón de llenado del depósito hidráulico.
10. Arrancar el motor.
11. Girar el volante completamente hacia la derecha e
izquierda varias veces.
12. Apagar el motor. Comprobar el nivel de aceite hidráu-
lico. Consultar la sección 1002 para obtener dichas
especificaciones.

Bur 6-44650SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5001-11

8
9
7 10

13 15
8
14
15 1
9

11 3

13 14
10

7 6
16
12
15
12 17 4

4 5 2

18
6 3

2
5
BS01G020

1. CILINDRO DE DIRECCIÓN 7. PASADOR DE PIVOTE 13. MANGUERA


2. PASADOR 8. PERNO 14. MANGUERA
3. PERNO 9. ARANDELA 15. ARANDELA
4. CONTRATUERCA 10. SEPARADOR 16. MANGUERA
5. PUNTO DE ENGRASE 11. MANGUERA DE GRASA 17. MANGUERA
6. ARANDELA 12. ACOPLAMIENTO EN T 18. VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN
ILUSTRACIÓN DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN

Bur 6-44650SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5001-12
NOTAS

Bur 6-44650SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5002
Sección
5002

ESPECIFICACIONES DE LA DIRECCIÓN, REVISIONES


DE LA PRESIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-43000SP Agosto de 2001
5002-2

CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRUEBA DE LA BOMBA DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Equipo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRUEBA DEL MOTOR DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA PRUEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE DESCARGA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prueba de ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRUEBA DE FUGAS EN EL CILINDRO DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

ESPECIFICACIONES
Motor de dirección auxiliar
Amperios máximos.....................................................................................................................................................................30 amperios
Velocidad mínima arma.......................................................................................................................................................6950 r/min (rpm)
Bomba de dirección auxiliar
Flujo mínimo.......................................................................................................................................24 .6 L/min a 104 bar a 315 amperios
(6.5 U.S. gpm a 1500 psi a 315 amperios)
Válvula de dirección de descarga
Ajuste de presión........................................................................................................................................ 239 a 243 bar (3465 a 3523 psi)
Ubicación de la válvula de dirección de descarga .....................................................................................en la válvula de control de carga

Bur 6-43000SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


5002-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

B785789

CAUDALÍMETRO OEM-1239 (CAS-10280)


B009638

JUEGO DE ACOPLAMIENTO PARA


PRUEBA DE PRESIÓN CAS-1804

B797157

JUEGO DE ACOPLAMIENTO DEL


CAUDALÍMETRO CAS-1808

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN


NOTA: Se incluye el esquema de la dirección hidráulica 3. Realizar la prueba de la bomba hidráulica principal. Con-
en los esquemas hidráulicos. Consultar el bolsillo trasero sultar la Sección 8002. Si la bomba principal está defec-
de este manual. tuosa, repararla o cambiarla.
1. Asegurarse de que el nivel de aceite en el depósito 4. Comprobar que los cilindros de la dirección no presen-
hidráulico es correcto. Inspeccionar visualmente que el ten fugas. Ver las instrucciones en la página 10. Si un
sistema de la dirección no presente fugas o daños. cilindro tiene fugas, repararlo o cambiarlo.
2. Realizar la prueba de presión de la válvula de descarga
de la dirección. Ver la página 7. Si la presión es superior
o inferior a las especificaciones, ajustar la válvula de
descarga de la dirección en la válvula de control de la
cargadora.

Bur 6-43000SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


5002-4

PRUEBA DE LA BOMBA DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

Equipo necesario
1. Caudalímetro CAS-10280
2. Juego de acoplamiento del caudalímetro CAS-1808

Procedimiento de prueba
1

BB830300

1.ABRAZADERA DEL AMPERÍMETRO

1 6. Conectar la abrazadera del amperímetro (1) en el cable


tal y como muestra la ilustración anterior.
7. Asegurarse de que el freno de estacionamiento está
activado y el cucharón está en el suelo.
BD00M030

1.BLOQUEO DE ARTICULACIÓN 8. Asegurarse de que el aceite está a la temperatura de


funcionamiento.
1. Instalar el bloqueo de la articulación. 9. Asegurarse de que la válvula de carga del caudalímetro
esté abierta (presión cero).
NOTA: Cuando se realice esta prueba de presión, ase-
gurarse siempre de que se ha colocado el bloqueo de la 10. Arrancar y hacer funcionar el motor.
articulación, especialmente cuando se trabaje en las 11. Para el motor y poner la llave en la posición de encen-
áreas de unión de la articulación. dido (On).
2. Aflojar y extraer la manguera de salida de la bomba de la
12. Girar el volante. Esto activará la bomba de la dirección
dirección auxiliar de la válvula de prioridad de la dirección. auxiliar.
3. Instalar un tapón en la manguera. 13. Girar la válvula de carga del caudalímetro hacia la posi-
4. Conectar la entrada del caudalímetro al acoplamiento de ción CERRADA (CLOSED) hasta que la presión sea
salida de la válvula de prioridad de la dirección. 104 bar (1500 psi).
5. Instalar la manguera de salida del caudalímetro en el 14. Leer los indicadores del caudalímetro y del amperímetro
depósito hidráulico y sujetarla con un cable. y registrar las lecturas.
15. La lectura del caudalímetro no debe ser inferior a
24,6 L/min (6.5 US gpm). La lectura del amperímetro
debe ser 315 A.
16. Girar la llave de contacto a la posición de APAGADO
(OFF). Si el caudal fue inferior a las especificaciones o
si el amperaje fue superior a 315 amperios, extraer el
motor y la bomba de la dirección auxiliar. Probar el
motor de la dirección auxiliar. Si el motor funciona bien,
reparar la bomba.

Bur 6-43000SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


5002-5

PRUEBA DEL MOTOR DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

Equipo de prueba
1. Una batería de 24 V completamente cargada. 2
1
NOTA: Se usa un sistema de batería de 24 V (dos bate-
rías de 12 V en serie) para esta prueba. Un sistema de
batería de 12 V causará daños al motor de la dirección 4
auxiliar. 3
2. Un interruptor de arranque remoto.
3. Un tacómetro para comprobar la velocidad del inducido.
4. Un comprobador del sistema de arranque y carga Sun
Electric VAT-33. 5

Procedimiento de prueba B790852

1. INTERRUPTOR DE ARRANQUE REMOTO


1. Extraer el conector que está entre las terminales en el 2. COMPROBADOR
interruptor magnético y el motor de la dirección auxiliar. 3. MOTOR DE DIRECCIÓN AUXILIAR
4. ABRAZADERA DEL AMPERÍMETRO
2. Extraer el motor de la dirección auxiliar de la bomba de
5. SISTEMA DE BATERÍA DE 24 V
la dirección auxiliar.
3. Extraer el acoplamiento de la transmisión del motor de la
dirección auxiliar (3).
4. Conectar el motor de la dirección auxiliar (3), el interrup-
tor de arranque remoto (1) y el comprobador (2) al sis-
tema de batería de 24 V (5) tal y como se muestra en la
figura 3. 6 7 8
5. Presionar el botón en el interruptor del arranque remoto
(1) y mirar al voltímetro en el comprobador.
6. Girar el control de carga (8) hasta que el voltímetro (7)
indica 24 V. Ver la figura 4. Mirar el amperímetro (6) en
el comprobador. Registrar la lectura del amperímetro.
7. Sujetar el tacómetro contra el eje del inducido. Mirar el B795328
tacómetro. Registrar su lectura.
6. AMPERÍMETRO
8. Soltar el botón en el interruptor del arranque remoto (1). 7. VOLTÍMETRO
8. CONTROL DE CARGA

Bur 6-43000SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


5002-6

INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA PRUEBA


1. Si la indicación del amperímetro en el paso 6 fue 4. Si el inducido no giró y la indicación del amperímetro fue
30 amperios o menos y la indicación del tacómetro en el cero amperios, las posibles causas incluyen las siguientes:
paso 7 fue 6950 r/min (rpm) o más, el motor de la direc-
A. Una bobina de campo abierta.
ción auxiliar está en buenas condiciones.
B. Una bobina del inducido abierta. Después de des-
2. Si la velocidad del inducido fue inferior a 6950 r/min (rpm)
montar el motor, mirar el conmutador en el inducido.
y la indicación del amperímetro fue superior a
Si el conmutador está quemado, la bobina del indu-
30 amperios, las causas posibles incluyen las siguientes:
cido probablemente está abierta.
A. Cojinetes dañados.
C. Muelles de la escobilla rotos o resortes de la escobi-
B. Zapatas de polo flojas. lla desgastados.
C. Cortocircuito en la bobina del inducido. Debe com- 5. Si la velocidad del inducido fue inferior a 6950 r/min (rpm)
probarse la bobina del inducido en el comprobador y la indicación del amperímetro fue inferior a 30 amperios,
del inducido después de que se haya desmontado el las causas posibles incluyen las siguientes:
motor.
A. Malas conexiones entre las escobillas y la bobina de
D. Una conexión a tierra en la bobina del campo. campo.
3. Si el inducido no giró y la indicación del amperímetro fue B. Conmutador sucio.
superior a 30 amperios, las posibles causas incluyen las
6. Si la velocidad del inducido fue 6950 r/min (rpm) o más y
siguientes:
la indicación fue superior a 30 amperios, probablemente
A. El terminal del motor está en contacto con el chasis haya un cortocircuito en la bobina de campo. Es difícil
de campo. encontrar un cortocircuito en la bobina de campo. Se
recomienda instalar un conjunto de chasis de campo
B. Un cojinete dañado que no permite que el inducido
nuevo.
gire.

Bur 6-43000SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


5002-7

VÁLVULA DE DESCARGA DE LA DIRECCIÓN


NOTA: La presión diferencial de la bomba debe ajustarse correctamente antes de realizar esta prueba. Ver la sección
8002, Prueba y ajuste de la presión diferencial de la bomba.

Prueba de ajuste de la presión

1
1

BD00M048

BD00M048 1.ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD


1.ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD
3. Quitar la articulación de seguridad (1) y bajar los brazos
1. Instalar la articulación de seguridad (1) y bajar los bra- de la cargadora al suelo.
zos de la cargadora lentamente hasta que la articulación 4. Apagar el motor.
de seguridad esté sujetando los brazos de la cargadora.

1
BD00M030
BD00M041
1.BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
1.PLACA DE LA CUBIERTA.

5. Instalar el bloqueo de la articulación (1).


2. Quitar la placa de la cubierta (1) para obtener acceso a
la válvula de control de la cargadora. IMPORTANTE: Cuando se lleve a cabo la siguiente
comprobación y ajuste de la presión, el bloqueo de la
articulación debe estar instalado. Tener cuidado cuando
se trabaje en o cerca de ese área.

Bur 6-43000SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


5002-8
6. Asegurarse de que la temperatura del aceite hidráulico
sea al menos 52° C (125° F).
7. Para medir la temperatura del aceite usando el panel de
instrumentos:
A. Presionar el interruptor de programación (lado
izquierdo del interruptor de programación/ reinicio)
B. Presionar el lado de conteo ascendente hasta la fun-
ción 008.
C. Volver a colocar el interruptor de programación en la 1
posición DESACTIVADA (central). 2
8. Activar el freno de estacionamiento.
BD00N018
9. Arrancar y mantener el motor en marcha a aceleración
completa. 1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA
2. ORIFICIO DE PRUEBA DE LA PRESIÓN DE LA
10. Bajar los brazos de elevación y mantener la palanca de BOMBA
control en la posición de FLOTACIÓN. 15. Quitar el polvo del tapón del orificio de prueba (2).
11. Sujetar la palanca de control del cucharón en la posición 16. Conectar un manómetro de 345 bar (5000 psi) para pro-
de retracción. bar el orificio de prueba (2) en la parte delantera de la
12. Continuar sujetándola hasta que se haya alcanzado la válvula de control de la cargadora (1).
temperatura especificada del aceite. NOTA: Asegurarse de que al conectar el manómetro se
13. Apagar el motor. hace de tal manera que se pueda leer el indicador de
presión sentado desde el asiento del operador.
14. Quitar el tapón del depósito hidráulico para liberar la
presión del sistema hidráulico. 17. Arrancar el motor y hacerlo funcionar la máquina a la
máxima aceleración.
18. Con el bloqueo de la articulación aún en su posición,
girar y sujetar el volante como para un giro cerrado a la
derecha.
19. Seguir sujetando el volante y leer el indicador de
presión.
20. El indicador de presión debe indicar 239 a 243 bar (3465
a 3523 psi). Si la presión no es la correcta, ajustar la vál-
vula de descarga de la dirección.

Bur 6-43000SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


5002-9

Ajuste de la presión

1
1

BD00M048

BD00M048 1.ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD


1.ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD
3. Quitar la articulación de seguridad (1) y bajar los brazos
1. Instalar la articulación de seguridad (1) antes de ajustar de la cargadora al suelo.
la válvula de descarga de la dirección. 4. Si el indicador de presión está todavía conectado, repetir
los pasos 17 a 20 en el procedimiento de prueba del
ajuste de presión. Si el indicador de presión no está
conectado, seguir todo el procedimiento de prueba del
ajuste de presión.
5. Si es necesario, ajustar la válvula de descarga de nuevo
hasta que esté dentro del rango especificado.
6. Parar el motor antes de extraer el manómetro.

BS01A046

1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA


2. VÁLVULA DE DESCARGA DE LA DIRECCIÓN

2. Girar el tornillo de ajuste en sentido horario para aumen-


tar el ajuste de presión. Girar el tornillo de ajuste en sen-
tido antihorario para disminuir el ajuste de presión.
NOTA: 1/4 de vuelta del tornillo de ajuste cambiará la
presión aproximadamente 35 bar (500 psi).

Bur 6-43000SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


5002-10

PRUEBA DE FUGAS EN EL CILINDRO DE LA DIRECCIÓN


NOTA: Asegurarse de que no haya terceros en el área 9. Conectar el tubo al extremo del vástago del cilindro de
del pivote central. Asegurarse de que el pivote central dirección izquierdo.
esté libre de obstrucciones.
10. Girar la máquina totalmente hacia la izquierda.
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.
11. Apagar el motor.
2. Girar la máquina totalmente hacia la derecha.
12. Encontrar el tubo que está conectado al extremo del
3. Parar el motor y activar el freno de estacionamiento. vástago del cilindro de dirección derecho. Desconectar
el tubo del cilindro de dirección derecho.
4. Encontrar el tubo que está conectado al extremo del
vástago del cilindro de dirección izquierdo. Desconectar 13. Instalar un tapón en el tubo.
el tubo del cilindro izquierdo.
14. Arrancar y mantener el motor en marcha a aceleración
5. Instalar un tapón en el tubo. completa.
6. Arrancar y mantener el motor en marcha a aceleración 15. Girar el volante a la izquierda. Sujetar el volante como
completa. en un giro completo a la izquierda. Hacer que otra per-
sona compruebe que no haya fugas en la abertura del
7. Girar el volante a la derecha. Sujetar el volante como en
extremo del vástago del cilindro de dirección derecho.
un giro completo a la derecha. Hacer que otra persona
compruebe que no haya fugas en la abertura del 16. Si hay una fuga constante en el extremo del vástago, la
extremo del vástago del cilindro de dirección izquierdo. empaquetadura del pistón en el cilindro de dirección
derecho está dañado. Debe repararse. Consultar la sec-
8. Si hay una fuga constante en el extremo del vástago, la
ción 5005.
empaquetadura del pistón en el cilindro de dirección
izquierdo está dañado. Debe repararse. Consultar la 17. Conectar el tubo al extremo del vástago del cilindro de
sección 5005. dirección derecho.

Bur 6-43000SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


Sección
5005

CILINDROS DE DIRECCIÓN

5005

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44670SP Noviembre de 2001
5005-2

CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Bur 6-44670SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5005-3

ESPECIFICACIONES
Par de apriete del tornillo de sombrerete del pistón ........................................................................ de 585 a 720 Nm (431 - 531 lb-ft)
Par de apriete de la empaquetadura ............................................................................................... de 339 a 475 Nm (250 - 350 lb-ft)

CILINDRO DE DIRECCION

Desmontaje Inspección
1. Apretar el tubo (1) en un torno. Tener cuidado de no 1. Desechar la junta tórica (6), el anillo de refuerzo (7),
dañar el tubo (1). Consultar la ilustración en la página 4. junta (4), junta (5), leva (9) y guía (8) de la empaqueta-
dura (3). Consultar la ilustración en la página 4.
2. Aflojar y extraer la empaquetadura (3) del tubo (1).
2. Desechar la junta (12), el anillo de refuerzo (13), el anillo
3. Sacar el pistón (11) fuera del tubo (1). de desgaste (14) que se sacaron del pistón (11).
4. Apretar la horquilla en la varilla del pistón (10) en el 3. Limpiar todas las partes en disolvente de limpiado.
torno y colocar un apoyo debajo de la varilla del pistón
(10) cerca de éste. Usar un trapo entre el apoyo y la vari- 4. Comprobar que la varilla del pistón (10) está derecha. Si
lla del pistón (10) para evitar daños a la varilla (10). la varilla del pistón (10) está doblada, instalar una nueva
varilla de pistón (10).
5. Aflojar y extraer el perno (15) y la arandela endurecida
(16) que sujeta el pistón (11). 5. Inspeccionar el interior del tubo (1) para comprobar que
no haya ranuras profundas y otros daños. Si hay daños
6. Extraer el pistón (11) de la varilla del pistón (10). en el tubo (1), se debe usar un tubo nuevo (1).
7. Extraer la junta (12), el anillo de refuerzo (13), el anillo 6. Quitar las pequeñas rozaduras en la varilla del pistón
de desgaste (14) del pistón (11). (10) o del interior del tubo (1) con lija de esmerilar media.
8. Extraer la empaquetadura (3) de la varilla del pistón (10). Usar la lija de esmerilar con movimientos giratorios.
9. Sacar la junta tórica (6), anillo de refuerzo (7), junta (4), 7. Inspeccionar los bujes (2) y reemplazar de ser necesario.
junta (5), leva (9) y guía (8) de la empaquetadura (3).

Bur 6-44670SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5005-4

10

9
4
5
3
7
6

8
14
11
12
13

16
15
1

17

BS01B202

1. TUBO 7. ANILLO DE REFUERZO 13. ANILLO DE REFUERZO


2. BUJE 8. GUÍA 14. ANILLO DE DESGASTE
3. EMPAQUETADURA 9. LEVA 15. PERNO
4. JUNTA 10. VARILLA DEL PISTÓN 16. ARANDELA ENDURECIDA
5. JUNTA 11. PISTÓN 17. PUNTO DE ENGRASE
6. JUNTA TÓRICA 12. JUNTA
ILUSTRACIÓN DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN

Bur 6-44670SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5005-5

Montaje 12. Instalar un nuevo anillo de refuerzo (13) sobre el


pistón (11).
1. Instalar la junta (4) en la empaquetadura (3). La junta (4)
debe instalarse de modo que los bordes de ésta (4) 13. Instalar una nueva junta (12) sobre el anillo de
estén hacia el extremo pequeño de la empaquetadura refuerzo (13).
(3). Puede que la junta (4) sea difícil de instalar. Usar 14. Limpiar las roscas en el extremo de la varilla del pistón
herramientas que no dañen la junta (4). Consultar la (10) y las roscas del perno (15) usando disolvente lim-
ilustración en la página 4. piador Loctite. Dejar que se seque. Aplicar Loctite 242 a
2. Instalar la junta (5) en la empaquetadura (3). las roscas de la varilla del pistón a 1/4 pulg. del extremo
abierto de la varilla del pistón de modo que haya
3. Instalar la guía (8) en la empaquetadura (3). 1/2 pulg. de Loctite 242 en las roscas de la varilla del
4. Instalar la leva (9) en la empaquetadura (3). pistón. NO aplicar Loctite al primer 1/4 de pulg. de las
roscas de la varilla del pistón.
5. Instalar la junta tórica (6) en la empaquetadura (3). La
junta tórica (6) debe estar hacia el extremo pequeño de 15. Instalar el perno (15) y la arandela endurecida (16) en el
la empaquetadura (3). pistón (11).

6. Instalar el anillo de refuerzo (7) en la empaquetadura 16. Instalar el pistón (11) en la varilla del pistón (10) y colo-
(3). El anillo de refuerzo (7) debe estar hacia el extremo car el perno (15) en la varilla de éste (10).
grande de la empaquetadura (3). Si el anillo de refuerzo 17. Apretar el perno (15) de acuerdo con las especificacio-
(7) no está liso en ambos lados, el lado que no está liso nes de apriete listadas en la página 2.
deberá estar hacia la junta tórica (6).
18. Apretar el tubo (1) en el torno. Tener cuidado de no
7. Apretar la horquilla en la varilla del pistón (10) en el dañar el tubo (1).
torno.
19. Aplicar vaselina en la junta tórica (6) y en el anillo de
8. Lubricar la varilla del pistón (10) y el orificio en la empa- refuerzo (7) en la empaquetadura (3) y en la superficie
quetadura (3) con aceite hidráulico limpio. de sellado en el tubo (1).
NOTA: Si está instalándose una nueva empaquetadura 20. Lubricar el pistón (11) y el interior del tubo (1) con aceite
(3), escribir el número de pieza del cilindro en la empa- hidráulico limpio.
quetadura (3).
21. Empujar el pistón (11) en línea recta dentro del tubo (1).
9. Empujar la empaquetadura (3) sobre la varilla del pistón Tener cuidado de no dañar el anillo de desgaste (14) y la
(10). Si es necesario, usar un martillo suave para condu- junta (12) en el pistón (11).
cir la empaquetadura (3) sobre la varilla del pistón (10).
22. Cuando el pistón (11) está en la parte lisa del tubo (1),
10. Colocar el soporte debajo y cerca del extremo de la vari- colocar la empaquetadura (3) en el tubo (1).
lla del pistón (10). Colocar un trapo entre el apoyo y la
varilla del pistón (10) para evitar daños a la varilla de 23. Apretar la empaquetadura (3) de 339 a 475 Nm (250 a
éste (10). 350 lb-feet).

11. Instalar un nuevo anillo de desgaste (14) sobre el


pistón (11).

Bur 6-44670SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


5005-6
NOTAS

Bur 6-44670SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


ÍNDICE DE SECCIÓN

TREN DE FUERZA

Título de sección Número de sección

Instalación y extracción de los componentes del tren de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6001


Especificación de la transmisión, pruebas de presión y resolución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6002
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6003
Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6004
Eje trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6004
Eje de transmisión, cojinete central y uniones cardánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6005
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006
Válvula de control de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6007

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-44681SP Junio, 2002
6001
Sección
6001

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS COMPONENTES


DEL TREN DE TRANSMISIÓN

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44690SP Noviembre de 2001
6001-2

CONTENIDO
PARES DE APRIETE ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EJE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaje del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EJE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montaje del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

PARES DE APRIETE ESPECIALES


Soportes de montaje derecho e izquierdo a los pernos de montaje de la transmisión. . . . . . . . . . . de 481 a 590 Nm (355 a 435 lb-ft)
Soporte de montaje superior a pernos de montaje de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 251 a 319 Nm (185 a 235 lb-ft)
Soportes de montaje de la transmisión a pernos de montaje del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 890 a 1000 Nm (655 a 735 lb-ft)
Eje de transmisión del motor a los pernos de montaje de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 34 a 41 Nm (25 a 30 lb-ft)
Pernos de montaje del tubo de llenado de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 17 a 33 Nm (12 a 24 lb-ft)
Eje de transmisión trasero a los pernos de montaje de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 61 a 81 Nm (45 a 60 lb-ft)
Eje de transmisión central a los pernos de montaje de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 61 a 81 Nm (45 a 60 lb-ft)
Pernos de montaje del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 845 a 950 Nm (625 a 700 lb-ft)
Pernos de la rueda
Par de apriete preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Nm (150 lb-ft)
Par de apriete final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 640 a 720 Nm (475 a 530 lb-ft)
Pernos de montaje del cojinete central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 99 a 128 Nm (73 a 94 lb-ft)
Pernos de montaje del eje delantero de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 61 a 81 Nm (45 a 60 lb-ft)
Pernos de montaje de las tapas del pasador de pivote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 251 a 280 Nm (185 a 205 lb-ft)
Eje de transmisión trasero a los pernos de montaje del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 61 a 81 Nm (45 a 60 lb-ft)

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-3

TRANSMISIÓN

Extracción PASO 4

PASO 1 7
Consultar la sección 9007 y extraer la cabina o el techo de la 4
ROPS.

PASO 2 6
9

5
8
BD01F278
1
Sacar los cuatro pernos (4) y las arandelas. Sacar las dos
bridas divididas (5). Desconectar el conjunto del tubo (6) con
la manguera de succión (7) acoplada de la bomba hidráulica.
Sacar y desechar la superficie de sellado de la junta tórica de
la cabeza de la brida del conjunto del tubo. Etiquetar y des-
conectar la manguera de drenaje de la caja (8) del acopla-
BD01D321
miento (9). Sacar y desechar la superficie de sellado de la
Colocar un contenedor de 37,8 litros (10 gal.) bajo el tapón junta tórica del acoplamiento. Taponar la manguera, el con-
de drenaje de la transmisión (1). Extraer el tapón de drenaje junto del tubo y el puerto de la bomba y tapar el acoplamiento
y drenar el aceite de la transmisión. Instalar el tapón de dre- para evitar la introducción de materiales extraños dentro del
naje después de que se haya drenado el aceite. sistema hidráulico.

PASO 3 PASO 5

10 11
8

7
2
3
BD01F278 BD01D304
Identificar, etiquetar y desconectar la manguera sensora de Aflojar la abrazadera (10). Desconectar la manguera de suc-
carga de la bomba (2). Sacar y desechar la superficie de ción (7) del depósito hidráulico y sacarla con el conjunto del
sellado de la junta tórica del acoplamiento (3). Taponar la tubo acoplado (6) de la máquina. Desconectar la manguera
manguera y tapar el acoplamiento para evitar la entrada de de drenaje de la caja (8) del acoplamiento (11); sacar la man-
materiales extraños en el sistema hidráulico. guera (8). Sacar y desechar la superficie de sellado de la
junta tórica del acoplamiento. Taponar las mangueras y tapar
los acoplamientos para evitar la entrada de materiales extra-
ños en el sistema hidráulico.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-4
PASO 6 PASO 8

13

19
14 20

12
BD01F279 BD01D315

Sacar los cuatro pernos (12) y las arandelas. Sacar las dos Desconectar el conector del mazo de cables de la transmisión
bridas divididas (13). Desconectar la manguera de presión de (19) del conector de la válvula de control. Sacar el perno de
la bomba (14) de la bomba hidráulica. Sacar y desechar la cabeza de casquillo que asegura la abrazadera del mazo de
superficie de sellado de la junta tórica de la cabeza de la cables (20). Mover el mazo de cables lejos de la transmisión.
brida de la manguera (14). Taponar la manguera y el orificio
de la bomba. PASO 9
PASO 7

17 15
21

18

BD01D317
16 Justo encima de donde se instaló la abrazadera (20), etique-
BD01D306 tar y desconectar el conector del mazo de cables de la trans-
Identificar, etiquetar y desconectar la manguera de presión misión (21) del emisor de salida del convertidor de apriete.
de la bomba del freno (15) y el freno de la manguera del Mover el mazo de cables lejos de la transmisión.
depósito hidráulico (16). Colocar las mangueras lejos de la
transmisión. Sacar y desechar la superficie de sellado de las PASO 10
juntas tóricas de los acoplamientos (17 y 18). Taponar las
mangueras y tapar los acoplamientos para evitar la entrada
de materiales extraños en el sistema hidráulico.

22

23

BD01D310

Sacar los dos pernos de cabeza de casquillo que aseguran las


abrazaderas del mazo de cables de la transmisión (22 y 23).

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-5
PASO 11 PASO 14

24

25
26 30
31

BD01D312 BD01F281

Identificar, etiquetar y desconectar los conectores del mazo Sacar los pernos (30) y las arandelas que aseguran el rete-
de cables de la transmisión del sensor de velocidad del motor nedor de la manguera (31) a la parte delantera del chasis tra-
(24), el sensor de velocidad intermedia (25) y el sensor de sero. Mover el retenedor de la manguera hacia la parte
velocidad de la turbina (26). Mover el mazo de cables de la delantera de la máquina.
transmisión lejos de la transmisión.
PASO 15
PASO 12
33 32

27

33

BD01F286
BD01D316 Conectar el equipo de elevación a la bomba hidráulica (32).
Sacar el perno de cabeza de casquillo que asegura la abra- Quitar toda la holgura del equipo de elevación. Sacar los dos
zadera del mazo de cables (27). Mover el mazo de cables pernos (33) y las arandelas que aseguran la bomba a la
lejos de la transmisión. transmisión. Sacar la bomba hidráulica de la transmisión y
extraer de la cargadora. Sacar y desechar la junta tórica de
PASO 13 la bomba.

28

29

BD01D314

Identificar, etiquetar y desconectar los conectores del mazo


de cables de la transmisión del interruptor de mantenimiento
del filtro (28) y el sensor de velocidad de salida (29). Mover el
mazo de cables de la transmisión lejos de la transmisión.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-6
PASO 16 PASO 18

34 43
35

36
42
44
37
38
BD01F287 BD01D324
En la parte delantera de la transmisión, identificar, etiquetar y Sacar los dos pernos (42) que aseguran el soporte de la man-
desconectar la manguera del freno de estacionamiento (34) guera (43) a la transmisión. Sacar el soporte de la transmisión
de este último (35). Taponar la manguera y tapar el acopla- y colocar en la manguera del freno del eje trasero (44).
miento para evitar la entrada de materiales extraños en el
sistema hidráulico. Alejar las mangueras de la transmisión. PASO 19
Sacar los cuatro pernos (36) y dos amarres (37) que asegu-
ran el eje de transmisión central (38) a la brida de salida de la
transmisión. Desconectar el eje de transmisión central de la
transmisión.

PASO 17
46

39 45

BD01D322

Sacar los dos pernos (45). Sacar el tubo de llenado (46) con
41 la tapa y el indicador de aceite instalado, las dos juntas y el
40 tensor de metal. Desechar las juntas.

BD01D323 PASO 20
Sacar los cuatro pernos (39) y dos amarres (40) que asegu-
ran el eje de transmisión trasero (41) a la brida de salida de
la transmisión. Desconectar el eje de transmisión trasero de 48
la transmisión.
47

BD01D318

Identificar, etiquetar y desconectar la manguera del refrigera-


dor (47) del acoplamiento (48) instalado en el lado izquierdo
de la transmisión. Instalar un tapón en la manguera. Sacar y
desechar la superficie de sellado de la junta tórica del aco-
plamiento (48).

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-7
PASO 21 PASO 24

56
56

48

BD01D339 BD01D343

Extraer el acoplamiento (48). Sacar y desechar la junta tórica Conectar el equipo de elevación a los ojales de elevación de la
del acoplamiento. Instalar un tapón en el orificio de transmisión. transmisión (56). Quitar toda la holgura del equipo de elevación.

PASO 22 PASO 25

58 57

49
59
60
50 60
61
BD01D340 BD01D342

Repetir los pasos 20 y 21 para desconectar la manguera del En el área entre la parte trasera de la transmisión y la parte
refrigerador (49) y extraer el acoplamiento (50). delantera del motor, sacar los cuatro pernos (57) y los dos
amarres (58). Desechar los pernos (57) y los amarres (58).
PASO 23 Usar una barra de palanca para desconectar el eje de trans-
misión del motor (59) de la transmisión. Usar un casquillo
55 con abertura de 3/4 pulg., extensiones y llave de impacto,
sacar los cuatro pernos (60) y las arandelas que aseguran la
transmisión al soporte superior de montaje (61).

53
53
54 51
51
52 52
BD01F290

Sacar los cuatro pernos (51) y las arandelas que aseguran


los soportes de montaje (52), los separadores (53), el acu-
mulador del freno de estacionamiento (54) y los acumulado-
res de freno (55) al chasis trasero. Mover las piezas lejos de
la transmisión.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-8
PASO 26 PASO 28

64
65
62

63

BD01D337 BD01D345

Aflojar los dos pernos (62) que aseguran los soportes de Con cuidado y lentamente elevar la transmisión de la carga-
montaje derecho e izquierdo (63) a la transmisión. Sacar los dora mientras se comprueba que todas las mangueras,
pernos (64) y las arandelas (65) que aseguran los soportes conectores eléctricos y cables se hayan desconectado y
de montaje derecho e izquierdo (63) al chasis trasero. nada haga interferencia con la transmisión. Sacar la transmi-
sión de la cargadora.
PASO 27
PASO 29

67 66

63

62 61
BD01D344

Elevar la transmisión lo suficiente para permitir la extracción BD01D361

de los soportes de montaje derecho e izquierdo (63). Sacar Si es necesario sacar el soporte superior de montaje (61),
los dos pernos (62) y arandelas que aseguran los soportes sacar el perno (66) y la arandela (67) y después sacar el
de montaje derecho e izquierdo (63) a la transmisión. Sacar soporte.
los soportes de montaje izquierdo y derecho.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-9

Montaje de la transmisión

64 66 64
65 67
C
B 65

68
68
INSTALACIÓN 62
DEL AISLADOR

66

62
67
63

68
64

61
65
60
62
60 68

62

63
BS01E012

60. PERNO 66. PERNO


61. SOPORTE DE MONTAJE SUPERIOR 67. ARANDELA
62. PERNO 68. AISLADOR
63. SOPORTE DE MONTAJE A. MUÑÓN DEL CHASIS TRASERO
64. PERNO B. SOPORTE (61 Ó 63)
65. ARANDELA C. PIEZA MÁS PEQUEÑA EN LA PARTE SUPERIOR

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-10

Instalación PASO 33

PASO 30
Comprobar los aisladores (68) por si presentan deterioro,
rasguños, deformaciones u otro tipo de daños. Reemplazar
según sea necesario: consultar la página 9.

PASO 31
63

67 66
62
BD01D344

Instalar los soportes de montaje derecho e izquierdo (63) en


la transmisión usando dos arandelas y pernos (62). No apre-
tar los pernos.

61 PASO 34

BD01D361

Si se extrajo el soporte superior de montaje (61), colocar el


soporte en el muñón del chasis trasero y asegurarlo usando
una arandela (67) y un perno (66). No apretar el perno.
64
PASO 32 65
62

63

BD01D337

Instalar flojamente las arandelas (65) y pernos (64) que ase-


guran los soportes de montaje derecho e izquierdo (63) al
chasis trasero. Apretar los pernos (62) que aseguran los
soportes de montaje delantero e izquierdo a la transmisión
con un apriete de 481 a 590 Nm (355 – 435 lb-ft).

BD01D345

Mover la transmisión en posición sobre la cargadora. Bajar


lentamente la transmisión en la cargadora.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-11
PASO 35 PASO 37
NOTA: En este paso, se deben instalar nuevos amarres
(58) y pernos (57) cuando se extraigan estas piezas. Los
pernos tienen un remache de nylon para mantener el
apriete que requieren los nuevos pernos.

58 57 56
56

66
59
60
BD01D343

60 Desconectar el equipo de elevación de los ojales de eleva-


ción de la transmisión (56).
61
BD01D342 PASO 38
Usando un casquillo con abertura de 3/4 pulg., extensiones y
llave de impacto, instalar cuatro arandelas y pernos (60) para
55
asegurar el soporte superior de montaje (61) a la transmi-
sión. Después apretar los pernos (60) con un apriete de 251
a 319 Nm (185 – 235 lb-ft). Si se ha extraído el soporte (61),
apretar el perno (66) con un apriete de 890 a 1000 Nm (655 –
735 lb-ft). Conectar el eje de transmisión del motor (59) a la 53
transmisión. Instalar dos nuevos amarres (58) y cuatro nue- 53
vos pernos (57). Apretar los pernos (57) a un apriete de 34 a 54 51
41 Nm (25 – 30 lb ft). 51
52 52
PASO 36
BD01F290

Mover los soportes de montaje (52), el acumulador del freno


de estacionamiento (54) y los acumuladores del freno (55) en
posición. Asegurar el chasis trasero usando cuatro separado-
res (53), arandelas y pernos (51).
64
PASO 39

49
BD01D337

Apretar los pernos (64) que aseguran los soportes de mon-


taje delantero e izquierdo a un apriete de 890 a 1000 Nm
(655 – 735 lb-ft).
50

BD01D340

Instalar la nueva junta tórica en el acoplamiento (50) e insta-


lar el acoplamiento en la transmisión. Instalar la nueva super-
ficie de sellado de la junta tórica en el acoplamiento y
después conectar la manguera del acoplamiento (49) al aco-
plamiento siguiente la etiqueta instalada durante la extrac-
ción. Sacar y desechar la etiqueta.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-12
PASO 40 PASO 43

48

47
39

41
40

BD01D318 BD01D323

Instalar la nueva junta tórica en el acoplamiento (48) e insta- Conectar el eje de transmisión trasero (41) a la transmisión y
lar el acoplamiento en la transmisión. Instalar la nueva super- después instalar los dos amarres (40) y cuatro pernos (39).
ficie de sellado de la junta tórica en el acoplamiento y Apretar los pernos a un apriete de 61 a 81 Nm (45 – 60 lb-ft).
después conectar la manguera del acoplamiento (47) al aco-
plamiento siguiendo la etiqueta instalada durante la extrac- PASO 44
ción. Sacar y desechar la etiqueta.

PASO 41 34
35

36

46 37
38
BD01F287
45 Conectar el eje de transmisión central (38) a la transmisión y
después instalar los dos amarres (37) y cuatro pernos (36).
BD01D322 Apretar los pernos a un apriete de 61 a 81 Nm (45 – 60 lb-ft).
Colocar el tubo de llenado (46), las dos juntas nuevas y el Conectar la manguera del freno de estacionamiento (34) al
tensor de metal en la transmisión; el tensor de metal se ins- freno de estacionamiento (35) siguiendo la etiqueta instalada
tala entre las juntas. Asegurar usando dos pernos (45). Apre- durante la extracción. Sacar y desechar la etiqueta.
tar los pernos a un par de 17 a 33 Nm (12 – 24 lb-ft).

PASO 42

43

42
44

BD01D324

Colocar el soporte de la manguera (43) con la manguera del


freno del eje trasero (44) en la transmisión. Instalar dos pernos
(42) para asegurar el soporte de la manguera a la transmisión.
Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
6001-13
PASO 45 PASO 48

33 32

27

33

BD01F286 BD01D316

Instalar la junta tórica en la bomba hidráulica (32). Mover la Instalar el perno de cabeza de casquillo para asegurar la
bomba en posición e instalar la transmisión. Instalar las dos abrazadera del mazo de cables (27).
arandelas y los pernos (33) para asegurar la bomba a la
transmisión. Desconectar el equipo de elevación de la bomba. PASO 49

PASO 46
24

25
26

30
31 BD01D312

Conectar los conectores del mazo de cables de la transmi-


BD01F281 sión al sensor de velocidad de la turbina (26), el sensor de
Colocar el retenedor de la manguera (31) en la parte delan- velocidad intermedia (25) y el sensor de velocidad del motor
tera del chasis trasero y asegurarlo usando dos arandelas y (24) siguiendo las etiquetas instaladas durante la extracción.
pernos (30). Sacar y desechar las etiquetas.

PASO 47 PASO 50

28

22
29
23

BD01D314 BD01D310

Conectar los conectores del mazo de cables de la transmi- Instalar dos pernos de cabeza de casquillo para asegurar las
sión al sensor de salida de velocidad (29) y al interruptor de abrazaderas del mazo de cables de la transmisión (23 y 22).
mantenimiento del filtro (28) siguiendo las etiquetas instala-
das durante la extracción. Sacar y desechar las etiquetas.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-14
PASO 51 PASO 54

13
21

14

12
BD01D317 BD01F279

Conectar el conector del mazo de cables de la transmisión En la bomba hidráulica, extraer el tapón de la manguera de
(21) al emisor de salida del convertidor de apriete siguiendo presión de la bomba (14) y orificio de la bomba. Instalar la
la etiqueta instalada durante la extracción. Sacar y desechar nueva superficie de sellado de la junta tórica en la cabeza bri-
la etiqueta. dada de la manguera (14). Colocar la manguera de presión de
la bomba (14) en el orificio de la bomba y asegurarla usando
PASO 52 dos bridas divididas (13) y cuatro arandelas y pernos (12).
PASO 55

10 11
8
19
20

7
BD01D315

Instalar el perno de cabeza de casquillo para asegurar la


abrazadera del mazo de cables (20). Conectar el conector BD01D304

del mazo de cables de la transmisión (19) al conector de la Sacar los tapones de las mangueras y las tapas de los aco-
válvula de control. plamientos. Sacar la nueva superficie de sellado de la junta
tórica del acoplamiento (11). Conectar la manguera de dre-
PASO 53 naje de la caja de la bomba hidráulica (8) al acoplamiento
(11). Colocar la manguera de succión (7) entre el orificio del
17 15 depósito y el orificio de entrada de la bomba hidráulica.
Conectar la bomba de succión (7) al depósito hidráulico. Aflo-
jar la abrazadera (10).

18

16
BD01D306

En la válvula de freno, instalar las nuevas superficies de


sellado de la junta tórica en los acoplamientos (18 y 17).
Conectar el freno a la manguera del depósito hidráulico (16)
y a la manguera de presión de la bomba del freno (15)
siguiendo las etiquetas instaladas durante la extracción.
Sacar y desechar las etiquetas.
Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
6001-15
PASO 56 PASO 58
7
4

6 1
9

5
8
BD01F278 BD01D321

En la bomba hidráulica, sacar el tapón de la manguera (8), el Comprobar que el tapón de drenaje de la transmisión (1) está
conjunto del tubo (6) y el orificio de la bomba y la tapa del apretado.
acoplamiento (9). Instalar la nueva superficie de sellado de la
junta tórica en el acoplamiento (9). Conectar la manguera de PASO 59
drenaje de la caja de la bomba (8) al acoplamiento (9)
siguiendo la etiqueta instalada durante la extracción. Instalar
la nueva superficie de sellado de la junta tórica en la cabeza
bridada del conjunto del tubo (6). Colocar el conjunto del tubo
(6) con la manguera (7) en el orificio de la bomba hidráulica.
Instalar las dos bridas divididas (5) y asegurarlas usando
cuatro arandelas y pernos (4).

PASO 57

BS00M474A

Llenar la transmisión con aceite MS-1209 Hy-Tran® Ultra


hasta que el nivel del aceite llegue hasta la flecha.

PASO 60
Consultar la Sección 9007 e instalar la cabina o el techo de la
ROPS.
2
3
BD01F278 PASO 61
Sacar la tapa del acoplamiento (3) y el tapón de la manguera Arrancar el motor y ponerlo a velocidad de ralentí con la trans-
(2). Instalar una nueva superficie de sellado de la junta tórica misión en punto muerto. Si el nivel de aceite de la transmisión
en el acoplamiento (3). Conectar la manguera al acopla- está en la parte inferior o por debajo de la región rayada, colo-
miento siguiendo la etiqueta instalada durante la extracción. car el bloqueo de la articulación en la posición BLOQUEADA
Sacar y desechar la etiqueta de la manguera. y añadir aceite MS-1209 Hy-Tran® Ultra hasta que el nivel de
aceite llegue a la región rayada. Apagar el motor y poner el
bloqueo de articulación en la posición de FUNCIONAMIENTO.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-16

EJE DELANTERO

Extracción PASO 65

PASO 62 2

1
3

1 2 1
BD01F292

Sacar los cuatro pernos (1) y los dos amarres (2) que asegu-
BD01F143 ran el eje delantero de transmisión (3) al eje delantero.
Aparcar la máquina en una superficie nivelada. Que un
PASO 66
asistente coloque el bloqueo de la articulación en la posición
BLOQUEADA. 4
PASO 63 8

5
3
7
9

5 6
BD01F291

Sacar la abrazadera que asegura la manguera de lubricación


(4) a la máquina y la tuerca que asegura el extremo opuesto
de la manguera (4). Sacar los cuatro pernos (5) y los dos
BD00M048
amarres (6) que aseguran el eje de transmisión central (7) al
Elevar el cucharón y que un asistente instale la articulación eje delantero de transmisión (3). Usar una palanca para
de seguridad. Bajar los brazos de la cargadora lentamente separar los ejes de transmisión. Mientras se sujeta el coji-
hasta que la articulación de seguridad sujete los brazos de la nete central (9) y el eje delantero de transmisión (3), sacar
cargadora. las cuatro tuercas y pernos (8) y las ocho arandelas. Bajar el
cojinete central y el eje delantero de transmisión de la placa
PASO 64 de montaje y sacar de la máquina.
Parar el motor. Presionar varias veces el pedal del freno para
descargar los acumuladores del freno. Poner el interruptor de
llave en la posición ENCENDIDO y mover hacia atrás la
palanca de control de la cargadora al menos 30 veces para
liberar la presión del circuito hidráulico. Colocar la llave de
contacto en la posición de APAGADO.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-17
PASO 67 PASO 70

10
11

BD01F293 BD01F297

Desconectar la manguera del freno (10) del codo (11). Sacar Usar un gato adecuado para sujetar el eje delantero.
y desechar la superficie de sellado de la junta tórica del aco-
plamiento. PASO 71
PASO 68 12
13

BD01F295

Sacar los 12 pernos (12) y arandelas de las ruedas delante-


BD01F298 ras (13). Sacar ambas ruedas del eje delantero.

PASO 72

14

BD01D392

Usando un gato hidráulico conveniente, elevar un neumático


de tierra e instalar un soporte adecuado bajo la máquina. BD01F296

Sacar las ocho tuercas (17) y pernos (14) y las 16 arandelas


PASO 69 (15 y 16) que aseguran el eje delantero a la máquina.
Repetir el paso 68 para elevar del suelo el otro neumático del
eje delantero. PASO 73
Con cuidado bajar el eje delantero y sacarlo de debajo de la
máquina.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-18

Montaje del eje delantero

14

14

15 15

15

18

16

16

17

17

BS01D131

14. PERNO 17. TUERCA


15. ARANDELA 18. EJE DELANTERO
16. ARANDELA

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-19

Instalación PASO 77

PASO 74
Mover con cuidado el eje delantero de debajo de la máquina
y elevarlo contra las almohadillas de montaje en la máquina.

PASO 75

14

BD01F297

Sacar el gato del eje delantero.

PASO 78

BD01F296

Instalar ocho arandelas (15), pernos (14), arandelas (16) y


tuercas (17) para asegurar el eje delantero a la máquina. Apre-
tar los pernos a un apriete de 845 a 950 Nm (625 a 700 lb-ft).

PASO 76

13 12

BD01F298

BD01F295

BD01D392

Usando un gato hidráulico adecuado, elevar el eje y sacar el


soporte del gato de debajo de la máquina.

PASO 79
Repetir el paso 78 para sacar el otro soporte del gato de
debajo de la máquina.
B0987A88

Instalar ambas ruedas (13) en el eje delantero y asegurarlas


usando 10 arandelas y pernos (12). Apretar los pernos a un
apriete preliminar de 203 Nm (150 lb-ft) en la secuencia indi-
cada; después apretar a un apriete de 640 a 720 Nm (475 –
530 lb-ft) en la misma secuencia.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-20
PASO 80 PASO 82

1
3
10
11
1 2 1
BD01F293 BD01F292

Instalar una nueva superficie de sellado de la junta tórica en Asegurar el eje de transmisión (3) al eje delantero usando
el acoplamiento (11). Conectar la manguera del freno (10) al dos amarres (2) y cuatro pernos (1). Apretar los pernos (1) a
acoplamiento. un apriete de 61 a 81 Nm (45 – 60 lb-ft).

PASO 81 PASO 83
De ser necesario, llenar el eje con lubricante para engranajes
4 como se especifica en la Sección 1002.
8
PASO 84
5 Consultar la Sección 7002 y purgar los frenos.
3
7 PASO 85
9

5 6
BD01F291

Colocar y sujetar el cojinete central (9) y el eje delantero de


transmisión (3) e instalar ocho arandelas y cuatro pernos (8)
y tuercas. Apretar los pernos (8) a un apriete de 99 a 128 Nm
(73 – 94 lb-ft). Instalar dos amarres (6) y cuatro pernos (5).
Apretar los pernos (5) a un apriete de 61 a 81 Nm (45 –
60 lb-ft). Asegurar la manguera de lubricación (4) a la
máquina usando una abrazadera; asegurar el extremo
BD00M048
opuesto de la manguera usando una tuerca.
Arrancar el motor y elevar el cucharón. Que un asistente
suelte la articulación de seguridad. Bajar el cucharón al suelo
y parar el motor.

PASO 86
Poner el bloqueo de la articulación en la posición de
FUNCIONAMIENTO.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-21

EJE TRASERO

Extracción PASO 91

PASO 87
Aparcar la máquina en una superficie nivelada; asegurarse de
que haya un espacio adecuado en un lado de la máquina para
la extracción del eje trasero. Parar el motor. Presionar varias
veces el pedal del freno para descargar los acumuladores del
freno. Poner el interruptor de llave en la posición ENCENDIDO
y mover hacia atrás la palanca de control de la cargadora al
menos 30 veces para liberar la presión del circuito hidráulico. 5 4

PASO 88
BD01F301

Desconectar la manguera del freno (4) del codo (5). Sacar y


desechar la superficie de sellado de la junta tórica del aco-
plamiento.

PASO 92

BD00F143

Poner el bloqueo de la articulación en la posición BLOQUEADA.

PASO 89
Instalar bloques de madera entre el eje trasero y el chasis
para evitar que el eje trasero gire.
BD01F299
PASO 90
Usando un gato hidráulico conveniente, elevar un neumático
de tierra e instalar un soporte adecuado bajo la máquina.
Repetir este paso para el otro neumático.

3 PASO 93

1
2
BD01F303

Sacar los cuatro pernos (1) y los dos amarres (2). Usar una
palanca para desconectar el eje trasero de transmisión (3)
del eje trasero.
BD01F302

Usar un gato adecuado para sujetar el eje trasero.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-22
PASO 94 PASO 95

8
6

10

A A

9
10
12
BD01F295 BD01D363

Sacar los 12 pernos (6) y arandelas (7) de las ruedas traseras En el muñón delantero (9), sacar los pernos de cabeza Allen
(8). Sacar ambas ruedas del eje trasero. (10) y las arandelas (11). Sacar la tapa delantera (12): si es
necesario usar dos pernos M12 x 32 mm (1.25 in.) en las
mangueras de extracción (A); apretar los pernos uniforme-
mente para sacar la tapa del eje y del muñón. Sacar y des-
echar la junta tórica (15) de la tapa. Repetir este paso en la
parte trasera del muñón con la excepción de extraer y guar-
dar el(los) espaciador(es) (14) después de la extracción de la
tapa trasera (13). Sacar el eje de pasador de pivote (16)
usando una manga o una varilla si es necesario.

PASO 96
Con cuidado bajar el eje trasero y sacar a través del lateral
de la máquina.

PASO 97
Sacar y desechar las dos juntas (17) del punto de pivote del
eje trasero.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-23

Montaje del eje trasero

10
9 11
12
17
15
10
11

14 7
16
11
10 15 18
17

13 6
11
10

BS01D131

6. PERNO 11. ARANDELA 15. JUNTA TÓRICA


7. ARANDELA 12. TAPA DELANTERA 16. PASADOR DE PIVOTE
9. MUÑÓN 13. TAPA TRASERA 17. JUNTA
10. PERNO 14. ESPACIADOR(ES) 18. EJE TRASERO

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-24

Instalación PASO 99
NOTA: Si se han perdido el(los) espaciador(es) (14) o
se ha reemplazado el pasador de pivote (16), realizar el
paso 98 para determinar el(los) espaciador(es) requeri- A
dos, de otro modo continuar con el paso 99.

PASO 98

10 9 10
9
16
12
13

BD01D482A

A B

BS01E091A

Instalar el pasador de pivote (16) y las tapas (12 y 13) en el


muñón (9) sin el eje trasero o espaciador(es). Instalar las
arandelas (11) y pernos (10). Apretar los pernos de forma
segura. Empujar el pasador de pivote montado y las tapas a
la parte trasera de la máquina, tanto como sea posible. Medir
y anotar el espacio (A) entre la tapa trasera (13) y el muñón.
Seleccionar los espaciadores siguientes:
BD01D499
NOTA: Hay espaciadores disponibles en los siguientes Limpiar el área del pivote delantero (A) y trasero (B) del eje
tamaños: 0,50 mm (0.020 in.), 1,0 mm (0.039 in.) y trasero donde se instalarán las juntas (17).
1,50 mm (0.059 in.).
PASO 100
ESPACIO ESPACIADOR(ES)
MEDIDO (mm) REQUERIDOS (mm)
A
De 0,07 a 0,55 Ninguno
De 0,56 a 1,09 0,50 17
De 1,10 a 1,59 1,0 12
De 1,60 a 2,09 1,50 13
De 2,10 a 2,59 0,50 más 1,50
De 2,60 a 3,02 1,0 más 1,50
15
BS01E092

Lubricar las dos juntas nuevas (17) y las juntas tóricas nue-
vas (15) usando grasa Case de bisulfuro de molibdeno. Insta-
lar las juntas, la cara lisa hacia fuera, dentro de la parte
delantera y trasera del alojamiento del eje (A) hasta que
estén al ras con el alojamiento o 2,0 mm (0.079 in.) por
debajo. Instalar una junta tórica en cada tapa (12 y 13).

PASO 101
Mover con cuidado el eje trasero bajo la máquina. Elevar el
eje en posición en el muñón y alinear los orificios del pivote
en el muñón con los orificios del pivote en el eje.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-25
PASO 102 PASO 104
Sacar el gato hidráulico que sujeta el eje trasero y los sopor-
14 tes del gato que sujetan la cargadora.
A 12 10
10 13
PASO 105

16 9
9
BS01E091 5 4
Lubricar el pasador de pivote (16) usando la grasa Case de
bisulfuro de molibdeno. En la parte trasera del muñón (9), ins-
talar el pasador de pivote en el muñón y el eje (A). Instalar el
paquete de espaciadores (14), la tapa trasera (13) con la BD01F301
junta tórica instalada y dos arandelas y pernos (10). En la
Instalar una nueva superficie de sellado de la junta tórica en
parte delantera del muñón, instalar la tapa delantera (12) con
el codo (5). Conectar la manguera del freno (4) al acopla-
la junta tórica instalada y dos arandelas y pernos (10). Apretar
miento.
los pernos (10) a un apriete de 251 a 280 Nm (185 – 205 lb-ft).
PASO 106
PASO 103

8
6
3

1
2
BD01F303
BD01F295
Conectar el eje trasero de transmisión (3) al eje trasero. Ins-
talar dos amarres (2) y cuatro pernos (1). Apretar los pernos
a un apriete de 61 a 81 Nm (45 – 60 lb-ft).

PASO 107
De ser necesario, llenar el eje con lubricante para engranajes
como se especifica en la Sección 1002.

PASO 108
Consultar la Sección 7002 y purgar los frenos.

B0987A88 PASO 109


Instalar ambas ruedas (8) en el eje delantero y asegurarlas Poner el bloqueo de la articulación en la posición de
usando 12 arandelas y pernos (6). Apretar los pernos a un FUNCIONAMIENTO.
apriete preliminar de 203 Nm (150 lb-ft) en la secuencia indi-
cada; después apretar a un apriete de 640 a 720 Nm (475 –
530 lb-ft) en la misma secuencia.

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6001-26
NOTAS

Bur 6-44690SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6002
Sección
6002

ESPECIFICACIONES DE LA TRANSMISIÓN,
COMPROBACIONES DE PRESIÓN Y RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE. UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-43010SP Agosto de 2001
6002-2

CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmisión ECM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Calibración del embrague de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selecciones de engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modos automático/manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Botón de reducción del cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desembrague de la transmisión del pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGRAMA DE PUNTOS DE PRUEBA DE LA PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GRÁFICO PARA REGISTRAR LECTURAS DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RESULTADOS DE PRUEBA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Todas o la mayoría de las presiones bajas y/o prueba de flujo baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Algunas presiones bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alimentación insuficiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
La máquina se para o vacila mientras se cambia la marcha - Intermitente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMPROBACIÓN DE PRESIÓN DE SALIDA DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Requiere equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COMPROBACIÓN DE PRESIÓN DE LA LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Requiere equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRUEBAS DEL CAUDALÍMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Requiere equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de prueba del caudalímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CÓDIGO DE LOS ERRORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INFORMACIÓN LÓGICA DEL CAMBIO DE TRANSMISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RELACIÓN ENTRE LA TRANSMISIÓN ECM, VÁLVULAS Y LOS EMBRAGUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Juego del acoplamiento suplementario de la transmisión Juego del caudalímetro CAS-1808
CAS-1953A. Incluye: Adaptador de 90 grados especial
Adaptador del caudalímetro CAS-2702
CAS-2324 y el conjunto de tapa y tapón CAS-2325.
Juego de prueba de caudal CAS-2278
Juego de prueba de presión principal CAS-1804.

ESPECIFICACIONES
Presión principal y presión de embrague .................................................................................................. 16 a 18 bar (232 a 261 psi)
Convertidor en presión ............................................................................................................................... 8 a 10 bar (116 a 145 psi)
Reducción de presión para solenoides ......................................................................................................... 7 a 9 bar (102 a 131 psi)
Presión de la salida del convertidor ................................................................................................................ mínimo 2,5 bar (36 psi)
Presión de la lubricación ..............................................................................................................................0,2 a 1,2 bar (3 a 18 psi)
Salida de la bomba mínima (a 2000 rpm)
621D............................................................................................................................................................ 52 L/min (14 U.S. gpm)
Temperatura de funcionamiento del aceite de la transmisión ...................................................................... 80 a 120°C (176 a 248°F)
Embrague KV ........................................................................................................................................... 16 a 18 bar (232 a 261 psi)
Embrague KR ........................................................................................................................................... 16 a 18 bar (232 a 261 psi)
Embrague K1 ........................................................................................................................................... 16 a 18 bar (232 a 261 psi)
Embrague K2 ........................................................................................................................................... 16 a 18 bar (232 a 261 psi)
Embrague K3 ........................................................................................................................................... 16 a 18 bar (232 a 261 psi)
Embrague K4 ........................................................................................................................................... 16 a 18 bar (232 a 261 psi)

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-4

4 1
3 2

5 12

9
6

11
14

13 7

10

BS01A190
1. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA 8. TRANSMISOR INDUCTIVO – SENSOR DE VELOCIDAD
TRANSMISIÓN INTERMEDIO
2. BOTÓN DESCENDENTE 9. TRANSMISOR INDUCTIVO – SENSOR DE VELOCIDAD
3. INTERRUPTOR DEL BALANCÍN DE DESEMBRAGUE DE LA TURBINA
4. INTERRUPTOR DEL BALANCÍN 10. TRANSMISOR INDUCTIVO – SENSOR DE VELOCIDAD
MANUAL/AUTOMÁTICO DEL MOTOR
5. CAMBIADOR 11. SENSOR HALL – SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
6. B+ CONECCIONES DEL SISTEMA DE SUMINISTRO 12. CABLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA
Y RETORNO TRANSMISIÓN
7. TRANSMISIÓN 13. INTERRUPTOR DE LÍMITE DE DESEMBRAGUE
14. TAPÓN

FIGURA 1. SISTEMAS DE LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-5

BS01B049
1. EJE DEL EMBRAGUE KR 9. BOMBA DE LA TRANSMISIÓN
2. TOMA DE FUERZA 10. ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
3. EJE DEL EMBRAGUE KV 11. CONVERTIDOR
4. EJE DEL EMBRAGUE K2 12. TRANSMISOR INDUCTIVO PARA LA VELOCIDAD DEL MOTOR
5. EJE DEL EMBRAGUE K3 13. EJE DEL EMBRAGUE K4
6. TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA 14. VÁLVULA DE DESCARGA DEL CONVERTIDOR
7. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA BRIDA DE SALIDA 15. EJE DEL EMBRAGUE K1
8. ÁRBOL DE SALIDA

FIGURA 2. DISTRIBUCIÓN DE LAS UBICACIONES DE LOS COMPONENTES DE LA TRANSMISIÓN

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-6

2 2

2
2

1 3
4

BS01A191
1. ACCESORIO PARA LA TUBERÍA DEL FILTRO DE ACEITE CON 3. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA
VARILLA MEDIDORA DE ACEITE BRIDA DE SALIDA
2. DIÁMETROS INTERIORES DE LAS SUSPENSIONES DE LA 4. TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE
TRANSMISIÓN

FIGURA 3. VISTA DELANTERA DE LAS UBICACIONES DE LOS COMPONENTES

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-7

1
2
3

10

6
7

BS01A192
1. ALOJAMIENTO DE CAMPANA DEL CONVERTIDOR 6. TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA
2. RESPIRADERO 7. TAPÓN DE DRENAJE DEL ACEITE
3. CUBIERTA PARA LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN 8. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA BRIDA DE SALIDA
4. CABEZA DEL FILTRO 9. CAJA DE LA TRANSMISIÓN
5. FILTRO 10. FRENO DE ESTACIONAMIENTO

FIGURA 4. VISTA LATERAL DE LAS UBICACIONES DE LOS COMPONENTES

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-8

2
1
1

7 3

4 4

BS01B048
1. OREJETAS TERMINALES ELEVADORAS 5. TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA
2. TOMA DE FUERZA 6. FILTRO
3. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 7. CABEZA DEL FILTRO
4. DIÁMETROS INTERIORES DE LA SUSPENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN

FIGURA 5. VISTA TRASERA DE LAS UBICACIONES DE LOS COMPONENTES

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-9

FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN

Generalidades A. Determina qué embragues se deben engranar en la


transmisión.
Las transmisiones para los equipos de las series D están
equipados con una transmisión ECM (módulo de control elec- B. Protege el motor y la turbina de la transmisión de que
trónico). Este módulo controla la modulación y cambio que se produzca un exceso de revoluciones durante
estaban normalmente asociados con las transmisiones de la descarga.
modulación hidráulica, que suministran cambios más suaves C. Recibe información de velocidad del sensor de velo-
y alargan la vida del embrague. cidad del motor, del sensor de velocidad de la tur-
La transmisión ECM se basa en señales desde muchos sole- bina, del sensor de velocidad del embrague
noides que están incorporados en el diseño. Estos solenoides intermedio y del sensor de velocidad de salida de la
miden la velocidad de muchos componentes, así como otros transmisión. Estos sensores de velocidad están com-
sensores que miden la temperatura. Estos solenoides y senso- probados para determinar si existe un funciona-
res están definidos en los siguientes párrafos. miento normal del sensor. Los datos se usan también
para controlar la modulación durante el cambio y
Además, la transmisión incorpora una caja de la transmisión para determinar los patrones de cambio apropiados.
de dos piezas para facilitar el mantenimiento, engranajes con
corte helicoidal que ayudan a reducir ruido y otras manguera D. Detecta fallos en el sistema y determina las acciones
externas se han eliminado (todos los conductos son internos). alternativas pertinentes.
E. Suministra varios mensajes de diagnóstico al Centro
Transmisión ECM de información.
La modulación y los cambios están controlados por el modulo F. Provee otra información al Centro de información, la
de control electrónico de transmisión (transmisión ECM). cual muestra la velocidad del motor, velocidad de la
Este módulo reemplaza el aceite y los resortes que se rueda, selección de cambio de marcha y la selección
encuentran en transmisiones moduladas hidráulicas. de marcha actual.
La transmisión ECM controla la inserción del embrague, G. Provee un método para calibrar el control del embra-
suministrando unos cambios más suaves y una vida más gue de la transmisión.
larga al embrague, estando la transmisión establecida en H. Establece presión de modulación de embrague
modo automático o manual. durante los cambios en la transmisión.
La transmisión ECM también informa al Centro de información,
por medio de códigos de diagnóstico, de cualquier error en la
Recopilación de datos del sensor de
transmisión y la cantidad de horas que ha durado dicho error. transmisión
La transmisión ECM recibe y usa información desde cuatro sen-
Solenoides de cambio eléctrico
sores para cambiar la transmisión con precisión y determinar si
Los solenoides de cambio eléctrico controlan la modulación cualquier engranaje patina. Estos sensores son:
del embrague, eliminando la necesidad de una válvula de
Sensor del motor (velocidad) – monitoriza la velocidad del
modulación y suministrando un cambio suave mientras man-
motor para determinar la carga sobre el motor para las posi-
tienen un control constante sobre el embrague, como se
ciones del cambio y envía las rpm del motor a la transmisión
indica a continuación:
ECM, la cual envía la información al tacómetro en el Centro
A. Un sensor de temperatura releva la temperatura del de información.
aceite a la transmisión ECM.
Sensor de la turbina (velocidad) – ayuda el sensor de veloci-
B. El transmisor ECM temporiza el ritmo en el que el dad del motor a determinar la carga que va a la transmisión y
solenoide se activa y desactiva. ayuda a determinar los puntos de cambio.
C. Cuando se engranan los cambios en la transmisión, Sensor intermedio (velocidad del eje) – determina la velocidad
hay una reducción en la suspensión de una marcha a de la marcha diferencial para comprobar si el embrague patina.
la siguiente.
Sensor de salida (velocidad) – monitoriza la velocidad del eje
La función de la transmisión ECM de salida para ayudar a determinar la carga sobre la transmi-
sión y ayudar a determinar los puntos de cambio. Envía la
La transmisión ECM realiza una variedad de funciones en el velocidad del eje de salida a la transmisión ECM, la cual envía
sistema general. La transmisión ECM: la información al velocímetro en el Centro de información.

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-10
La transmisión ECM también revisa información del voltaje del Si la transmisión ECM genera un código, se mostrará una
disparacorreas y de los solenoides de la transmisión para llave inglesa sobre el icono indicador de mantenimiento en el
determinar si existen cortocircuitos o circuitos abiertos en Centro de información.
el sistema.
Modos de problema automático Calibración del embrague de
Si la transmisión ECM detecta una condición de error en el
la transmisión
sistema de la transmisión, se generará un código de servicio La transmisión ECM es capaz de encontrar el ajuste óptimo
en el Centro de información y se introducirá uno de los de los parámetros de llenado del embrague para cada trans-
siguientes tres módulos: misión individual, suministrando la habilidad de ajustar indivi-
A. Modo de sustitución de modulación del embrague dualmente el tiempo de llenado óptimo para la transmisión
individual en la máquina. La calibración del parámetro de lle-
B. Modo de debilitado a casa nado del embrague es realizado en cada máquina en la
C. Modo de cierre del sistema de transmisión/transmi- fábrica y debe ser repetida en las primeras 250 horas de uso
sión ECM y cada 1000 horas a partir de ese momento.
Modo de sustitución de modulación
del embrague Selecciones de engranaje
En este modo, la modulación de embrague de la transmisión La transmisión en todos los modelos de la serie D suminis-
depende más del tiempo que de la dependencia de carga. La tran selecciones de engranaje de 4 hacia delante y 3 hacia
transmisión pasará al modo de substitución de la modulación detrás. La proporciones de la transmisión han sido diseñados
del embrague si cualquiera de los cuatro sensores falla. para optimizar la velocidad y apriete para cada selección de
engranaje. El convertidor de apriete en un convertidor de
Si el sensor de velocidad de salida funciona y la transmisión apriete de fase única (una unidad de cierre en un convertidor
está en una marcha, el cambio que indica en modo automá- de apriete).
tico dependerá de la velocidad, pero la modulación será de
una predeterminada cantidad de tiempo.
Modos automático/manual
Si el sensor de velocidad de salida no funciona y la transmi-
sión está en una marcha, el cambio dependerá de la carga El interruptor automático/manual está ubicado en el panel de
pero la modulación seguirá siendo a una predeterminada control derecho. La transmisión está en modo automático
cantidad de tiempo. cuando la parte de arriba del interruptor automático/manual
está oprimido. El Centro de visualización de la transmisión
Si se cambia la transmisión de punto muerto a una dirección indica cuando la máquina está en modo automático.
en el modo de substitución de la modulación del embrague
en automático, la transmisión cambiará a la cuarta marcha y
cambiará hacia abajo hasta que obtenga la velocidad de
salida correcta de la turbina.
Modo de debilitado a casa
En este modo, la transmisión pasará a la segunda marcha,
marcha adelante o hacia atrás, no importa que marcha está
seleccionada. Si la segunda marcha no se consigue, la trans-
misión ECM selecciona una serie de marchas a las que da
prioridad hasta que se encuentre una marcha que funcione.
La transmisión pasará al modo de debilitado a casa si hay un
error en un embrague, un error en una válvula de embrague,
o un error en más de un sensor de velocidad.
RD98K308
Modo de cierre del sistema de FIGURA 6. INTERRUPTOR DE LA TRANSMISIÓN
transmisión/transmisión ECM AUTO/MANUAL

En este modo, la transmisión ECM ha detectado un fallo Aumento del cambio de marchas en
grave que ha deshabilitado el control de la transmisión. La modo automático
transmisión pasará al modo de cierre del sistema si existe un
error en más de un embrague, un error en la fuente de ali- El incremento de marchas está determinado por la velocidad
de la máquina y el apriete en la transmisión.
mentación del solenoide, o un voltaje inválido. En este modo,
la transmisión ECM apagará todas las válvulas de los sole- La transmisión cambiará de la primera o la segunda marcha
noides y la fuente de alimentación y la transmisión cambia y hasta la marcha más alta seleccionada a medida que se pre-
permanece en punto muerto. siona el acelerador, la velocidad de la máquina incrementa y
el apriete requerido se reduce.

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-11
Si la velocidad de la máquina está incrementando, pero el
operador no deja de presionar el acelerador (como cuando
se va cuesta abajo), la transmisión no incrementará el cam-
bio de marcha. 1
Cuando el operador deja de presionar el acelerador y el
apriete en la transmisión se reduce, la transmisión incremen-
tará la marcha.
Reducción del cambio de marchas en
modo automático
La reducción del cambio de marchas está determinado direc-
tamente por la velocidad de la máquina y el apriete de la
transmisión. La transmisión reduciría el cambio de marcha a
la primera o segunda marcha a medida que se reduce la BS00M472
1. CONFIGURACIÓN DEL BOTÓN DE REDUCCIÓN DE
velocidad de la máquina y se reduce el apriete de la transmi- CAMBIO DE MARCHAS/PALANCA ÚNICA
sión. Por ejemplo, si la unidad comienza a subir una cuesta FIGURA 7
con la cuarta marcha y la velocidad de la máquina se reduce,
a medida que el requisito de apriete incrementa, la transmi-
sión se reducirá a tercera, después a segunda, y finalmente a
primera, si es necesario. 1
Aumento del cambio de marchas en
modo manual
En el modo manual, la transmisión comienza en la marcha
seleccionada y permanece en esa marcha hasta que el opera-
dor selecciona otra marcha o dirección. La transmisión puede
subirse sin reducir la velocidad de la máquina o del motor.
Si la marcha seleccionada es de dos o más marchas por
encima de la marcha actual, la transmisión incrementará las
marchas a intervalos de 2,5 segundos hasta alcanzar la mar-
cha seleccionada. 1. CONFIGURACIÓN DEL BOTÓN DE REDUCCIÓN DE
409

CAMBIO DE MARCHAS/PALANCA DOBLE


Reducción del cambio de marchas en
FIGURA 8
modo manual
Modo automático
La transmisión puede reducirse en el modo manual sin redu-
cir la velocidad del motor o de la máquina. En el modo automático, el botón de reducción de cambio de
marcha solo cambia hacia abajo. El botón de reducción de
Si se selecciona la primera marcha desde la tercera o cuarta
cambio de marchas permite al operador bajar de marcha a
marcha, la transmisión bajará a la segunda marcha durante
través del completo rango de marchas. Esto es útil en aplica-
1,2 segundos y luego cambiará a la primera marcha.
ciones de gran arrastre o desplazamiento de carga.

Botón de reducción del cambio Cada momento que se oprime el botón la transmisión instan-
táneamente reducirá una marcha desde la cuarta a la tercera,
de marchas desde la tercera a la segunda, y desde la segunda a la primera.
El botón del cambio de marchas está ubicado en la parte La transmisión automáticamente reducirá la marcha u des-
delantera de la palanca de control en máquinas con la confi- pués la subirá, como sea necesario, a la última marcha que
guración de una sola palanca y encima de la torre de control fue seleccionada con el botón de descenso de marcha.
en máquinas con la configuración de dos palancas.
Ejemplo: Si el botón de descenso de la marcha fue
Con el número de funciones diferentes que tiene el botón de usado para cambiar de la cuarta a tercera marcha, la
reducción del cambio de marchas, el operador puede elaborar transmisión automáticamente cambiará de tercera hacia
el uso de la máquina a la aplicación que se está realizando. abajo y después de vuelta a la tercera. No cambiará a la
cuarta hasta que la transmisión se ha vuelto al modo
automático de rango completo.

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-12
La transmisión regresará al modo automático de rango com- Desembrague de la transmisión
pleto cuando:
del pedal del freno
A. Otra marcha está seleccionada.
Una característica de desembrague de la transmisión con-
B. El disparacorreas se ha movido a punto muerto y centra más potencia del motor en la cargadora cuando se
seguidamente hacia adelante o hacia atrás. excava en condiciones duras, suministrando paradas más
suaves y arranques. La desconexión total de la transmisión
C. El interruptor de cambio automático es devuelto. del motor se previene. Esta característica funcionará en la
Modo manual primera, segunda, o tercera marcha solamente. No funcio-
nará en la cuarta marcha.
En el modo manual, el botón de cambio descendente se
activa entre la primera y la segunda marcha. El modo manual
se usa en operaciones de arrastre corto. En este modo, el
botón de cambio descendente funciona de dos maneras, en
la primera y segunda marcha.
Cuando el operador está en la segunda marcha y presiona el
botón de cambio descendente, la transmisión instantánea-
mente cambia a la primera marcha. Cuando el operador
oprime el botón de cambio descendente otra vez, la transmi-
sión cambia a la segunda marcha.
Si la máquina está en la segunda marcha y se presiona el
botón de cambio descendente, la transmisión instantánea-
mente cambia a la primera marcha. Cuando el operador agita
RD98K308
el disparacorreas, la transmisión incrementa de vuelta a la FIGURA 9. INTERRUPTOR DE DESEMBRAGUE
segunda marcha. DE LA TRANSMISIÓN

Sistema de protección de arranque Cuando el interruptor de la transmisión está en la posición de


en frío encendido y el pedal del freno está oprimido, la transmisión
ECM reduce la presión al embrague de la transmisión de
La transmisión tiene un sistema de protección de arranque avance o de retorno.
en frío. Cuando la temperatura del colector de aceite de la
transmisión es de menos 10°C (14°F), la transmisión ECM La transmisión ECM no desconectará completamente el
mantendrá el cambio neutral. embrague del motor, pero gradualmente reduce la presión
del embrague de avance o retorno a un nivel inferior.
Cuando el colector de aceite de la transmisión se calienta a
menos 10°C (14°F) (dentro de un minuto aproximadamente), Cuando el pedal del freno se levanta, la transmisión ECM
la máquina funcionará en todas las marchas. gradualmente incrementa el embrague de avance o retorno
de vuelta a la presión del embrague del sistema.
Si cambia la dirección mientras la transmisión es desembra-
gada, el embrague de avance o retorno seleccionado se lle-
nará y mantendrá una baja presión hasta que se suelta el
pedal del freno. Entonces, la presión del embrague de
avance o retorno seleccionado incrementará gradualmente
hasta la presión de embrague del sistema.

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-13
NOTAS

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-14

DIAGRAMA DE PUNTOS DE PRUEBA DE LA PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN


DESIGNACIÓN EN
Nº IDENTIFICACIÓN/UBICACIÓN CONEXIÓN EL BLOQUE DE
LA VÁLVULA
Puntos de medición para la presión de aceite y de temperatura
51 Antes del convertidor – Presión de abertura de 8 bar (116 psi) M10x1 H
52 Detrás del convertidor – Presión de abertura de 2,5 bar (36 psi) M14x1.5
53 Avance del embrague 16+2 bar (232 + 29 psi) KV M10x1 B
55 Retorno del embrague 16+2 bar (232 + 29 psi) KR M10x1 E
56 Embrague 16+2 bar (232 + 29 psi) K1 M10x1 D
57 Embrague 16+2 bar (232 + 29 psi) K2 M10x1 A
58 Embrague 16+2 bar (232 + 29 psi) K3 M10x1 C
60 Embrague 16+2 bar (232 + 29 psi) K4 M10x1 F
63 Detrás de temperatura del convertidor de 100°C, periodo corto 120°C M14x1/5
65 Presión del sistema 16+2 bar (232 + 29 psi) M10x1 K
Puntos de medida para plazos de entrega
15 Conexión al intercambiador de calor 1 5/16” – 12 UNF-2B
16 Conexión desde el intercambiador de calor 1 5/16” – 12 UNF-2B
Transmisor por inducción y sensor de velocidad
21 Transmisor por inducción y turbina M18x1.5
34 Sensor de velocidad y salida y velocímetro
47 Transmisor por inducción y tren de engranaje central M18x1.5
48 Transmisor por inducción y motor M18x1.5
Conexiones
49 Conexión del tapón en la unidad de control hidráulica
68 Presión del sistema M16x1.5 G
69 Presión piloto M16x1.5 J

NOTA: Ver la figura 10 para las ubicaciones de los puntos de medida, del transmisor, del sensor y de la conexión.

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-15

VISTA X

VISTA X

VISTA Y

VISTA Y

REGULADOR DE PRESIÓN BAJO VOLTAJE


AVANCE MARCHA ATRÁS PUNTO
EMBRAGUE REGULADOR DE PRESIÓN MUERTO

BC01B047
FIGURA 10. MEDICIÓN DE LOS PUNTOS Y CONEXIONES

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-16

GRÁFICO PARA REGISTRAR LECTURAS DE PRESIÓN


Usar este gráfico para registrar las lecturas de presión.

Número de N.I.P. Fecha:

PUNTOS DE PRUEBA

Velocidad P V. R 1 2 3 4 5 6
LP
de cambio 65 53 55 56 57 58 60 51 52

1º F

2º F

3º F

4º F

1º R

2º R

3º R

Punto
muerto

1= EMBRAGUE DE MARCHA 4= EMBRAGUE DE MARCHA LP= PRESIÓN DE LA


P= PRESIÓN PRINCIPAL
PRIMERA CUARTA LUBRICACIÓN

V= EMBRAGUE DE MARCHA 2= EMBRAGUE DE MARCHA


5= ENTRADA DEL CONVERTIDOR
ADELANTE SEGUNDA

R= EMBRAGUE DE MARCHA 3= EMBRAGUE DE MARCHA


6= SALIDA DEL CONVERTIDOR
ATRÁS TERCERA

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-17

RESULTADOS DE PRUEBA DE PRESIÓN

Todas o la mayoría de las presiones Alimentación insuficiente


bajas y/o prueba de flujo baja Las posibles causas son:
Las posibles causas son: 1. Comprobar la resolución de problemas eléctricos en esta
1. El nivel de aceite no es correcto. sección para verificar la marcha actual seleccionada.

2. Tipo de aceite y grado no son correctos. 2. Las RPM del motor por debajo de la prueba de calado
especifican las RPM. (Consultar la página 2002 para
3. Alta temperatura de funcionamiento del aceite. conocer las especificaciones).
4. Pantalla del taponamiento del tubo de succión. A. Comprobar el motor y el sistema de combustible por
si hay problemas.
5. Tubo de succión o fuga en las juntas.
B. Comprobar si la instalación del convertidor es
6. Válvula de presión principal, resortes o diámetro interior
correcta.
de la válvula.
3. Las RPM del motor por encima de la prueba de calado
7. Válvula de reducción, resortes o diámetro interior de la
especifican las RPM. (Consultar la página 2002 para
válvula.
conocer las especificaciones).
8. Juntas de las bombas de carga o fugas de las juntas.
A. Comprobar las presiones y el flujo del convertidor.
9. Desgaste de bomba de carga.
B. Comprobar si la instalación del convertidor es
10. Brida de suministro del aceite no sella correctamente. correcta.

Algunas presiones bajas La máquina se para o vacila


Las posibles causas son: mientras se cambia
1. Aislamiento del circuito no corrige la baja presión.
la marcha – Intermitente
A. Válvula de control o junta. Las posibles causas son:

B. Placa del canal o junta. 1. Comprobar el orificio y las juntas tóricas. (Consultar la
sección 6007 para el cambio).
2. El aislamiento del circuito corrige la presión baja.
2. Comprobar si hay orificios taponados por materiales
A. Eje del embrague o juntas. extraños o válvulas pegadas.
B. Tambor del embrague o pistón. 3. Comprobar si la presión está baja en los puntos de pre-
sión de prueba.
4. Consultar la resolución de problemas eléctricos en esta
sección para problemas del sistema eléctrico.

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-18

COMPROBACIÓN DE PRESIÓN DE SALIDA DEL CONVERTIDOR

Requiere equipo de prueba 3. Instalar el manómetro.

Manómetro de 0 a 28 bar (400 psi) con la manguera lo sufi- 4. Calentar el aceite a una temperatura de funcionamiento
cientemente larga como para tomar medidas en la cabina y de 80 a 100°C (176 a 212°F).
en el adaptador especial CAS-2324. 5. Mientras se esté en la cabina, poner la transmisión en
PUNTO MUERTO. Poner en funcionamiento el motor a
Procedimiento de prueba su máxima aceleración. Registrar la lectura en el gráfico
en la página 6002.16. La presión ha de estar a un
1. Bloquear los neumáticos. mínimo de 2,5 bar (36 psi).
2. Activar los frenos de estacionamiento.

COMPROBACIÓN DE PRESIÓN DE LA LUBRICACIÓN

Requiere equipo de prueba 3. Instalar el manómetro en línea de retorno del refrigera-


dor en la transmisión.
Manómetro de 0 a 7 bar (100 psi).
4. Calentar el aceite a una temperatura de funcionamiento
de 80 a 100°C (176 a 212°F)
Procedimiento de prueba
5. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a la máxima acele-
1. Bloquear los neumáticos. ración. Poner la transmisión en cada marcha y registrar
2. Activar los frenos de estacionamiento. la lectura en el gráfico de la página 6002.16. La presión
debe estar entre 0,2 y 1,2 bar (3 a 18 psi)

PRUEBAS DEL CAUDALÍMETRO


Requiere equipo de prueba 3. Calentar el aceite a una temperatura de funcionamiento
de 80 a 100°C (176 a 212°F)
Juego del caudalímetro CAS-1808; Adaptador del caudalíme-
tro CAS-2702. 4. Extraer el filtro e instalar el adaptador CAS-2702.
5. Instalar el caudalímetro entre el adaptador y el filtro.
Procedimiento de prueba del 6. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a la máxima acele-
caudalímetro ración. Colocar la transmisión en NEUTRAL y registrar
la medida de flujo. El flujo correcto para las máquinas
1. Bloquear los neumáticos.
521D es de 52L/min (14 US gpm) a 2000 rpm.
2. Activar los frenos de estacionamiento.

PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DE CONSUMO


1. Bloquear los neumáticos. 6. Repetir el procedimiento con la transmisión HACIA
DELANTE en la tercera marcha. El flujo debe estar a
2. Activar los frenos de estacionamiento.
9,1 L/min (2 U.S. gpm).
3. Calentar el aceite a una temperatura de funcionamiento
7. Repetir el procedimiento con la transmisión HACIA
de 80 a 100°C (176 a 212°F)
ATRÁS en la tercera marcha. El flujo debe estar a
4. Instalar el caudalímetro en la línea de salida del conver- 9,1 L/min (2 U.S. gpm).
tidor (línea al refrigerador) en serie.
5. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a la máxima acelera-
ción. Colocar la transmisión en PUNTO MUERTO y regis-
trar la medida de flujo. El flujo debe estar a 9,1 L/min
(2 U.S. gpm).

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-19

RECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
1. Hacer funcionar la máquina en condiciones de funcionamiento normal y observar:
A. Verificar la temperatura del aceite actual en el punto de prueba. La temperatura de funcionamiento normal puede ser de
56°C (100°F) sobre las temperaturas ambientes.
B. Usar un cronómetro para establecer la cantidad exacta de tiempo requerido para alcanzar es estado de sobrecalentamiento.
C. Observar la temperatura de la máquina, ¿se sobrecalienta la máquina? Que se sobrecalienta primero - ¿el motor o la trans-
misión?
2. Cuando la transmisión alcanza el estado de sobrecalentamiento, cambiar a punto muerto y mantener las RPM de la máquina a
ralentí alto (1250 a 1450 RPM).
A. La temperatura del aceite vuelve a la normalidad – establecer la cantidad de tiempo.
1. Comprobar si el nivel, tipo y grado del aceite es el correcto (ver sección 1002).
2. Comprobar si la selección de marcha del operador es la correcta para las condiciones.
3. Asegurarse de que los frenos están totalmente sueltos.
4. Comprobar que la aceleración completa del motor y las velocidades de calado sean las correctas como se
especifican (consultar la sección 2002).
B. La temperatura del aceite permanece recalentada.
1. Comprobar si el radiador está sucio – restricción del flujo de aire.
2. Comprobar si el motor tiene un problema de recalentamiento.
3. Comprobar si el manómetro de temperatura del aceite y el emisor o interruptor están defectuosos
(consultar la sección 4002).
3. Realizar todas las comprobaciones de flujo y presión.
4. Comparar los resultados de las pruebas de presión y de flujo con las especificaciones en esta sección para determinar si algún
circuito no está dentro de las especificaciones.
5. Referirse a los resultados de comprobación de presión para determinar las posibles causas de cualquier resultado de prueba
que no estén dentro de las especificaciones.

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


6002-20

CÓDIGO DE LOS ERRORES


En caso de posibles errores en el sistema, una llave inglesa aparece la pantalla, con una indicación del número de error. Consultar
la sección 4005 para los procedimientos y definiciones de la extracción del código de error.

INFORMACIÓN LÓGICA DEL CAMBIO DE TRANSMISIÓN


Color del Conector Conector
Nº de mazo Nº de mazo Nº de trans.
Función Disparacorreas cables del de torre del blindado del
de cables ped/cab ECM
diparacorreas disparacorreas disparacorreas
potencia. B+ rojo/negro A A 19A 43 45
avance hacia
V amarillo – B 25F 44 43
adelante
marcha atrás R rosa – C 25R 45 64
punto muerto N gris – D 25T 46 67
marcha 2 (3-4) B2 verde B – 25W 48 65
marcha 1 (1-2) B1 azul C – 25Z 49 63
cambio de marcha
DS púrpura D – 25Y 50 22
descendente

NOTA: La alimentación es suministrada a través del fusible A al disparacorreas de la transmisión a través del cable 19A.
Este es de 24 voltios. Dentro del disparacorreas hay interruptores límite para transferir los voltajes a las salidas. En
avance V es alto. En retorno R es alto. En punto muerto N es alto. En la primera marcha, B1 es alto y B2 es bajo. En la
segunda marcha, B1 y B2 son bajos. En la tercera marcha, B1 es bajo y B2 es alto. En la cuarta marcha, B1 y B2 son altos.
Bajada de marcha, DS, está activada cuando el extremo del disparacorreas está conectado.

RELACIÓN ENTRE LA TRANSMISIÓN ECM, VÁLVULAS Y LOS EMBRAGUES


Nº de la espiga Nº de la espiga
Función de la Válvula de la Nº de la espiga
de la transmisión Nº de embrague de la válvula de Nº de cable
transmisión ECM transmisión Trans/Cab
ECM la transmisión
A1P1 56 Y1 K4 1 25K 16
A1P2 10 Y2 KR 2 25L 17
A1P3 32 Y3 K1 3 25M 18
A1P4 55 Y4 K3 4 25N 19
A1P5 9 Y5 KV 5 25P 20
A1P6 51 Y6 K2 6 25J 21
VPSI 12,13 todos Y todos K 7 25S 22
TEMP. 39 TEMP. ninguno 8 36T 5
TEMP. 46 TEMP. ninguno 9 36R 12

Bur 6-43010SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


Sección
6003

6003
TRANSMISIÓN

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-47310SP Junio, 2002
6003-2

CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES DE APRIETE ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

JUEGO DE HERRAMIENTA PARA EL AJUSTE


DE LA VÁLVULA DE TRANSMISIÓN CAS2885
HERRAMIENTA PARA LA
INSTALACIÓN DE LA JUNTA DEL
EJE DE ENTRADA/SALIDA DE LA HERRAMIENTA PARA LA
TRANSMISIÓN CAS2807 INSTALACIÓN DE LA JUNTA DEL EJE
HERRAMIENTA PARA LA DE SALIDA DE LA TRANSMISIÓN
INSTALACIÓN DE LA JUNTA DEL CAS2869 (SOLAMENTE LOS
CONVERTIDOR DEL PAR DE LA MODELOS 521D Y 621)
TRANSMISIÓN CAS2803
DESDE BS02C093 HASTA 096
JUEGO DE HERRAMIENTA PARA LA TRANSMISIÓN CAS40075

JUEGO DE PASADORES
HERRAMIENTAS PARA LA DE ALINEACIÓN CAS2802
COMPRESIÓN DEL RESORTE Y DE
SOSTÉN DEL CONJUNTO DEL
EMBRAGUE CAS2799
ESCUADRAS DE MONTAJE PARA
PLACA DE ALOJAMIENTO LA TRANSMISIÓN CAS2801
CAS2796

COMPRESOR DEL RESORTE


DEL EMBRAGUE CAS2868
(SOLAMENTE LOS MODELOS
CONJUNTO DE COLLAR CONJUNTO DE LA PERILLA CONJUNTO DE PERNOS DE ANILLA 521D Y 621)
EXTRACTOR DEL DE SOPORTE DEL CONJUNTO PARA ELEVACIÓN CAS2797
ENGRANAJE CAS2798 DEL EMBRAGUE CAS2800
DESDE BS02C097 HASTA 104
JUEGO DE AFINACIÓN DE LA TRANSMISIÓN CAS40079

PARES DE APRIETE ESPECIALES


Tuberías del aceite
Espárragos ........................................................................................................................................................... 9 Nm (80 lb-in.)
Tornillo de cabeza hueca .................................................................................................................................. 23 Nm (204 lb-in.)
Tapón roscado ...................................................................................................................................................... 51 Nm (38 lb-ft)
Vástago de los embragues K1, K2, K3, K4 ............................................................................................................ 17 Nm (150 lb-in.)
Tapones ................................................................................................................................................................ 25 Nm (221 lb-in.)
Eje de salida
Tornillos del eje de salida (aplicar Loctite 243 a las roscas) .............................................................................. 23 Nm (204 lb-in.)
Tornillos de la cubierta del alojamiento (aplicar Loctite 574 a las roscas) .......................................................... 46 Nm (407 lb-in.)
Tornillos de la brida de salida ........................................................................................................................... 34 Nm (301 lb-in.)
Alojamiento del suministro de aceite y bomba de transmisión
Tornillos de la bomba de transmisión ................................................................................................................ 46 Nm (407 lb-in.)
Tornillos del alojamiento de suministro de aceite .............................................................................................. 25 Nm (221 lb-in.)
Conexión y convertidor del motor
Tornillos del eje de entrada................................................................................................................................. 115 Nm (85 lb-ft)
Tornillos del alojamiento del convertidor ............................................................................................................... 68 Nm (50 lb-ft)
Cubierta ............................................................................................................................................................ 23 Nm (204 lb-in.)
Cubierta del convertidor ................................................................................................................................... 46 Nm (407 lb-in.)
Brida de entrada ............................................................................................................................................... 34 Nm (301 lb-in.)

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-4

PARES DE APRIETE ESPECIALES (CONTINUACIÓN)


Placa del conducto
Tornillos ........................................................................................................................................................... 25 Nm (221 lb-in.)
Tapón roscado ................................................................................................................................................. 30 Nm (265 lb-in.)
Unidad de control hidráulico................................................................................................................................... 9,5 Nm (84 lb-in.)
Filtro
Tornillos de la cabeza del filtro ......................................................................................................................... 25 Nm (221 lb-in.)
Tornillos de la cubierta de distribución de aceite .............................................................................................. 25 Nm (221 lb-in.)
Sensor de velocidad y transmisor inductivo
Tornillo del sensor de velocidad ....................................................................................................................... 23 Nm (204 lb-in.)
Transmisor inductivo ........................................................................................................................................ 30 Nm (265 lb-in.)
Placa de la cubierta ......................................................................................................................................... 23 Nm (204 lb-in.)
Tapón roscado ................................................................................................................................................. 140 Nm (103 lb-ft)

ESPECIFICACIONES
Espacio libre de la placa y los embragues KV y KR................................................................ de 2,5 a 2,7 mm (de 0.098 a 0.106 in.)
Espacio libre de la placa y los embragues K1, K2, K3 ............................................................ de 2,1 a 2,3 mm (de 0.083 a 0.090 in.)
Espacio libre de la placa y el embrague K4 ............................................................................. de1,2 a 1,4 mm (de 0.047 a 0.055 in.)
NOTA: J I Case Company se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño o cambios en las especificaciones en
cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de instalarlos en unidades vendidas previamente.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-5

DESMONTAJE
PASO 1 PASO 4

GD98M833 GD98M837

Haciendo uso de las escuadras de montaje para la Extraer los tornillos de cabeza hueca e instalar el conjunto de
transmisión CAS2801, sujetar la transmisión en un soporte herramienta de ajuste de la válvula de la transmisión
de montaje. CAS2885. Extraer los 21 tornillos de cabeza hueca restantes
que aseguran la válvula de control. Aflojar y extraer las
PASO 2 varillas hexagonales (parte de CAS2885) de los vástagos
para luego extraer la válvula de control.

PASO 5

GD98M835

Extraer y desechar el filtro de aceite.

PASO 3 GD98M838

Extraer ambas juntas y la placa intermedia.

PASO 6

GD98M836

Extraer los tornillos de cabeza hexagonal que aseguran la


cabeza del filtro. Retirar la cabeza del filtro de la transmisión.
GD98M839

Extraer los tornillos de cabeza hueca y las tuercas hexagonales.


Extraer la placa del conducto. Extraer la junta plana.
Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6003-6
PASO 7 PASO 10

GD98M844 GD98M847

Doblar la placa de traba retirándola de los tornillos de cabeza Utilizando una varilla de tamaño adecuado, empujar desde la
hexagonal. Extraer dos tornillos con cabeza hexagonal, la cubierta el eje de entrada y el convertidor.
placa de traba y la arandela. Extraer del eje la brida de
entrada. PASO 11
PASO 8

GD98M848

GD98M845 Extraer el anillo de retención para luego sacar el cojinete.


Con el fin de facilitar el ensamblaje, poner marcas de
alineación en la cubierta del convertidor y en el alojamiento. PASO 12
Extraer las 12 tuercas y tornillos de cabeza hexagonal.

PASO 9

GD98M849

Quitar los cuatro tornillos de cabeza hexagonal y extraer el


diafragma y el eje de entrada.
GD98M846

Conectar un equipo de elevación adecuado al eje. Extraer la


cubierta, el eje y el convertidor de la transmisión y colocar en
la prensa hidráulica.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-7
PASO 13 PASO 16

GD98M850 GD98M853

Poner el eje de entrada y el diafragma en una prensa de Quitar los tornillos de cabeza hueca para la extracción de la
tornillo, como se muestra. Quitar los 12 tornillos de cabeza bomba de la transmisión.
hexagonal para separar el diafragma y el eje de entrada.
PASO 17
PASO 14

GD98M854
GD98M851
Aplicar un separador de cojinetes en el tope estriado del eje
Extraer el transmisor inductivo. del estator y, usando un extractor de dos puntas, extraer la
bomba de los orificios del alojamiento.
PASO 15
NOTA: Si se encuentran indicios de desgaste en el
alojamiento de la bomba o en el disco de la leva, es
necesario reemplazar toda la bomba.

PASO 18

GD98M852

Quitar los tornillos de cabeza hexagonal y extraer el


alojamiento del convertidor.

GD98M855

Separar la bomba de la transmisión del estator. Separar la


placa excéntrica de la bomba.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-8
PASO 19 PASO 23
Girar 180 grados la transmisión y extraer la brida de salida
trasera.

PASO 24

GD98M856

Quitar los tornillos de cabeza hexagonal y extraer el


alojamiento del suministro de aceite. Extraer la junta plana.

PASO 20 GD98M862

Extraer el sensor de velocidad y ambos transmisores


inductivos.

PASO 25

GD98M860

Extraer los tornillos de cabeza hexagonal, la cubierta y la


junta plana.

PASO 21 GD98M863

Extraer las tuercas hexagonales y las dos cubiertas.

PASO 26

GD98M861

Extraer la placa de traba, los tornillos de cabeza hexagonal y


apalancar en el eje la brida de salida del lado del convertidor.
GD98M864
PASO 22 Instalar el juego de pasadores de alineación CAS2802.
Hacer palanca para sacar la junta del eje del orificio del
NOTA: Los siguientes pasos describen la extracción
alojamiento.
usual de todos los embragues.
Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6003-9
PASO 27 PASO 30
Extraer el conjunto de la perilla de soporte del conjunto del
embrague CAS2800 y elevar la cubierta para soltarla.

PASO 31

BK00D029

Instalar el conjunto de la perilla de soporte del conjunto del


embrague CAS2800. Con las perillas instaladas en todos los
embragues, instalar en la cubierta de la transmisión el
conjunto de anillas para elevación CAS2797 y el dispositivo GD98M867
de elevación. Quitar los tornillos de cabeza hueca y extraer el eje de salida
y ambas placas difusoras del aceite.
PASO 28
PASO 32

BK00D028

Usando el dispositivo de elevación, separar del alojamiento GD98M872


de la transmisión tanto la cubierta como los embragues. Extraer el embrague K2.
PASO 29 PASO 33

BK00D026 GD98M873
Colocar los portadores de discos del embrague en la placa Extraer el embrague K1 mientras se eleva el embrague K4.
de alojamiento CAS2796.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-10
PASO 34 PASO 37

GD98M874 GD98M877

Extraer el embrague K3. Extraer la guía exterior del cojinete y sacar el eje de salida
del orificio del alojamiento.
PASO 35
PASO 38

GD98M875
GD98M878
Extraer el embrague K4 mientras se eleva ligeramente el eje
de entrada. Extraer el anillo rectangular y separar el cojinete de bola
del eje.
PASO 36
NOTA: Los pasos siguientes se refieren al desmontaje
del embrague KV. El desmontaje del embrague KR es
similar.

PASO 39

GD98M876

Extraer los embragues KV y KR junto con el eje de entrada.

GD98M979

Extraer el anillo obturador. Separar del eje el cojinete de


rodillo conificado. Extraer el cojinete de rodillo conificado
opuesto.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-11
PASO 40 PASO 43

GD98M881 BK00D020

Separar del eje el portador de discos del embrague. Extraer el anillo de retención.

PASO 41 PASO 44

GD98M882 BK00D019

Quitar el anillo de retención y extraer el conjunto de discos Extraer el anillo de compresión.


del embrague.
PASO 45
PASO 42

GD98M885
BK00D018
Extraer el pistón del sostén del conjunto del embrague.
Precargar el anillo de compresión usando la herramienta de Extraer y desechar las juntas tóricas del pistón.
compresión del resorte y de sostén del conjunto del
embrague CAS2799.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-12
PASO 46 PASO 48

GD98M886 GD98M889

Extraer el anillo de retención. Extraer el anillo de retención y el cojinete de bola.

PASO 47 NOTA: Los siguientes pasos se refieren al desmontaje


del embrague K3. El desmontaje de los embragues K1 y
K2 es similar.

PASO 49

GD98M887

GD98M890

Extraer el anillo rectangular. Separar del eje el cojinete de


rodillo conificado.

PASO 50

GD98M888

Usando un separador de cojinetes, prensar el engranaje


intermedio del eje. Extraer el cojinete de aguja que se soltó.

GD98M892

Quitar la arandela de empuje, el cojinete de empuje y la


arandela de empuje.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-13
PASO 51 PASO 54

GD98M893 BK00D018

Extraer el engranaje intermedio. Precargar el anillo de compresión usando la herramienta de


compresión del resorte y de sostén del conjunto del
PASO 52 embrague CAS2799.

PASO 55

GD98M894

Quitar los cojinetes de aguja y el cojinete de empuje.


BK00D020

PASO 53 Extraer el anillo de retención.

PASO 56

GD98M895

Quitar el anillo de retención y extraer el conjunto de discos


BK00D019
del embrague.
Extraer el anillo de compresión.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-14
PASO 57 PASO 59

BS00G001 GD98M800

Extraer el anillo obturador. Extraer el cojinete mediante un Extraer y desechar los dos anillos obturadores. Usando un
extractor de cojinetes. Golpear suavemente el conjunto hasta extractor de cojinetes, sacar dos cojinetes del eje. Extraer el
que el pistón caiga del portador del conjunto del embrague anillo de obturación y separar del eje el portador de discos
Extraer y desechar entonces las juntas tóricas del pistón. del embrague.

PASO 58 PASO 60

BK00D022 GD98M801

Extraer el portador de discos del embrague del eje. Quitar el anillo de retención y extraer el conjunto de discos
del embrague.
NOTA: Los siguientes pasos se refieren al desmontaje
del embrague K4.
PASO 61

BK00D018

Precargar el anillo de compresión usando la herramienta de


compresión del resorte y de sostén del conjunto del
embrague CAS2799.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-15
PASO 62 NOTA: Los dos pasos siguientes se refieren al
desmontaje del eje de entrada.
NOTA: Se usa un anillo de obturación para trabar el eje
de la turbina en el eje de entrada. El anillo de obturación
será destruido cuando el eje de la turbina se presiona
desde el eje de entrada.

PASO 64

BK00D020

Extraer el anillo de retención.

PASO 63

GD98M803

Si el eje de la turbina se va a extraer del eje de entrada, usar


una manga o una varilla de diámetro adecuado y presionar el
eje de la turbina para sacarlo del eje de entrada.

PASO 65
Usando un extractor de cojinetes, sacar los cojinetes del eje
de entrada.

BK00D019

Extraer el anillo de compresión.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-16

MONTAJE
NOTA: Los siguientes pasos se aplican para volver a PASO 69
montar las tuberías del aceite.

PASO 66

3 GD98M607

Instalar una nueva junta tórica en el tapón. Apretar el tapón a


un par de apriete de 51 Nm (38 lb-ft).
1
PASO 70

GD98M603

Instalar en el alojamiento el tubo de succión (1), los tubos a


presión (2) y el tubo a presión para lubricación (3).

PASO 67
Usando un tornillo de cabeza hueca y tuercas hexagonales,
asegurar el tubo de succión (1) y los tubos a presión (2).
Apretar a un par de apriete de 23 Nm (204 lb-in.).

PASO 68

GD98M608

Instalar todas las guías exteriores de cojinete en los orificios


del alojamiento.

PASO 71

GD98M605

Inclinar la cubierta 180 grados. Usando una herramienta de


mandrilado, instalar los tubos de succión y los tubos a
presión en los orificios del alojamiento.
NOTA: El extremo del tubo de los tubos a presión debe
quedar ligeramente por debajo de la cara plana del
GD98M609
alojamiento.
Instalar ambos tubos del aceite en la cubierta del alojamiento.
Inclinar 180 grados la cubierta y, usando una herramienta de
mandrilado, instalar los tubos en los orificios del alojamiento.
NOTA: El extremo de los tubos debe quedar
ligeramente por debajo de la cara plana del alojamiento.
Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6003-17
PASO 72 PASO 75

GD98M610 BK00D019

Instalar los vástagos. Apretar los vástagos a un par de


apriete de 9 Nm (80 lb-in.).
NOTA: Los siguientes pasos son para el montaje de los
embragues KV y KR, empezando con el montaje del
portador de discos del embrague.

PASO 73

BK00D018

Instalar el anillo de compresión y dos copas de resorte en el


portador de discos del embrague. Precargar el anillo de
compresión usando la herramienta de compresión del resorte
y de sostén del conjunto del embrague CAS2799.

PASO 76
GD98M612

Revisar que el agujero del drenaje este despejado y sin


materiales extraños. Instalar ambas juntas tóricas en las
ranuras del pistón y aplicar aceite.

PASO 74

BK00D020

Instalar el anillo a presión.


NOTA: Los siguientes pasos se refieren a los conjuntos
del disco de los embragues KV y KR. La superposición
de los discos para los embragues KV y KR es idéntica.

GD98M613

Instalar el pistón en el portador de discos del embrague.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-18
PASO 77 PASO 79

GD98M617

Instalar el espaciador del extremo y el anillo de retención.


225B
1. PORTADOR DE LA PLACA PASO 80
2. PISTÓN
3. PLACA EXTERIOR – REVESTIDA POR UN LADO
4. PLACAS INTERIORES
5. PLACAS EXTERIORES – REVESTIDAS EN AMBOS
LADOS
6. ANILLO DE RETENCIÓN
7. ESPACIADOR DEL EXTREMO
A HUELGO DE FUNCIONAMIENTO: 2,5 A 2,7 MM
(DE 0.098 A 0.106 IN.)

Instalar, en la posición y secuencia que se muestra arriba, las


placas de los discos del embrague en los portadores del
disco de los embragues KV y KR. Instalar las placas
exteriores (3) con el lado de la cara metálica orientado hacia
el pistón y el espaciador del extremo (7).
GD98M618
NOTA: Para el ajuste de la holgura de funcionamiento,
se pueden conseguir anillos de retención de diverso Ajustar el huelgo de funcionamiento entre 2,5 y 2,7 mm
grosor. Para asegurar un ajuste correcto, no aplicar (0.098 a 0.106 in.). Usando un peso de aproximadamente
aceite a los discos de embrague hasta que el ajuste se 10 kg (20 lb), presionar hacia abajo el espaciador del
haya completado. extremo. Haciendo uso de un indicador de profundidad, como
se muestra, medir y registrar la distancia (A) de la cara del
PASO 78 portador al espaciador del extremo.
Ejemplo
Distancia A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,25 mm (0.29 in.)

GD98M616

Instalar el conjunto de discos del embrague.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-19
PASO 81 PASO 84

GD98M619 GD98M621

Elevar mediante herramientas el espaciador del extremo Aplicar Loctite 243 al vástago. Apretar el vástago a un par de
contra el anillo de retención (hacia arriba) hasta que se apriete de 17 Nm (150 lb-in.).
obtenga contacto. Haciendo uso de un indicador de
profundidad, como se muestra, medir y registrar la distancia PASO 85
(B) de la cara del portador al espaciador del extremo.
Sustraer ésta medida de la medida obtenida en el paso 80.
La diferencia entre ambas es el huelgo de funcionamiento.
Ejemplo
Distancia A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,25 mm (0.29 in.)
Distancia B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,75 mm (0.19 in.)
Diferencia = Huelgo de funcionamiento . . .2,50 mm (0.10 in.)
Huelgo
El huelgo de funcionamiento requerido es de 2,5 a 2,7 mm
(0.098 a 0.106 in.). Usar anillo(s) de retención de diverso
grosor, según sea necesario, para obtener el huelgo de
funcionamiento correcto.
GD98M622
PASO 82
Instalar el cojinete de bola hasta que se obtenga contacto.
Extraer el conjunto de discos del embrague, aplicar aceite a Asegurar mediante un anillo de retención.
los discos e instalar el conjunto de discos del embrague, el
espaciador del extremo y el anillo de retención, según se PASO 86
determino en el paso 81.

PASO 83

GD98M623

Instalar el cojinete de aguja.


GD98M620

Instalar el engranaje tensor para alinear y engranar todos los


discos interiores. Después de ello, extraer el engranaje
tensor.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-20
PASO 87 PASO 90

GD98M624 BP00G020

Apoyar el engranaje intermedio en la guía interior del Instalar el engranaje y el eje en el orificio calentado.
cojinete. Presionar el engranaje tensor contra el tope.
PASO 91
PASO 88

BK00D024
GD98M625
Calentar el cojinete.
Asegurar el engranaje intermedio mediante un anillo de
retención. PASO 92
PASO 89 ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A

BK00D023

Usar una pistola térmica para calentar el orificio interior del


portador de discos del embrague montado.
BK00D025

El cojinete calentado se instala en el eje contra el tope de éste.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-21
PASO 93 PASO 96
Revisar el funcionamiento del embrague usando aire
comprimido.
NOTA: Los pasos siguientes son para el montaje de los
embragues K1, K2 y K3.

PASO 94

GD98M632

Revisar que el agujero del drenaje este despejado y sin


materiales extraños. Instalar ambas juntas tóricas en las
ranuras del pistón y aplicar aceite.

PASO 97
GD98M630

Presionar el cojinete contra el tope del eje. Aplicar Loctite


243 al vástago e instalarlo. Apretar el vástago a un par de
apriete de 17 Nm (150 lb-in.).

PASO 95

GD98M633

Instalar el pistón en el portador de discos del embrague.

PASO 98

GD98M631

Instalar el portador de discos del embrague hasta que se


obtenga contacto.

GD98M634

Instalar el anillo de compresión y la copa de resorte.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-22
PASO 99 PASO 101

BK00D019

232A
1. PORTADOR DE LA PLACA
2. PISTÓN
3. PLACA EXTERIOR – REVESTIDA POR UN LADO
4. PLACAS INTERIORES
5. PLACAS EXTERIORES – REVESTIDAS EN AMBOS
LADOS
6. ANILLO DE RETENCIÓN
7. ESPACIADOR DEL EXTREMO
A. HUELGO DE FUNCIONAMIENTO: 2,1 A 2,3 MM
(DE 0.083 A 0.090 IN.)

Instalar, en la posición y secuencia que se muestra arriba, las


BK00D018 placas de los discos del embrague en los portadores del
disco de los embragues K1, K2 y K3. Instalar la placa exterior
Instalar el anillo de compresión y dos copas de resorte en el
(3) con el lado de la cara metálica orientada hacia el pistón.
portador de discos del embrague. Precargar el anillo de
compresión usando la herramienta de compresión del resorte NOTA: Para el ajuste de la holgura de funcionamiento,
y de sostén del conjunto del embrague CAS2799. se pueden conseguir anillos de retención de diverso
grosor. Para asegurar un ajuste correcto, no aplicar
PASO 100 aceite a los discos de embrague hasta que el ajuste se
haya completado.

PASO 102

BK00D020

Instalar el anillo a presión.


NOTA: Los siguientes pasos son para los embragues GD98M636
K1, K2 y K3. El conjunto de embragues K1, K2 y K3 es
Instalar el conjunto de discos del embrague.
idéntico.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-23
PASO 103 PASO 105

GD98M637 GD98M639

Instalar el espaciador del extremo y el anillo de retención. Elevar mediante herramientas el espaciador del extremo
contra el anillo de retención (hacia arriba) hasta que se
PASO 104 obtenga contacto. Haciendo uso de un indicador de
profundidad, como se muestra, medir y registrar la distancia
(B) de la cara del portador al espaciador del extremo.
Sustraer ésta medida de la medida obtenida en el paso 104.
La diferencia entre ambas es el huelgo de funcionamiento.
Ejemplo
Distancia A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,2 mm (0.32 in.)
Distancia B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,1 mm (0.24 in.)
Diferencia = Huelgo de funcionamiento . . . 2,1 mm (0.08 in.)
Huelgo
El huelgo de funcionamiento requerido es de 2,1 a 2,3 mm
(0.083 a 0.090 in.). Usar anillo(s) de retención de diverso
grosor, según sea necesario, para obtener el huelgo de
GD98M638
funcionamiento correcto.
Ajustar la holgura de funcionamiento para K1, K2 y K3 entre PASO 106
2,1 y 2,3 mm (0.083 a 0.090 in.). Usando un peso de
aproximadamente 10 kg. (20 lb), presionar hacia abajo el Extraer el conjunto de disco del embrague, aplicar aceite a
espaciador del extremo. Haciendo uso de un indicador de los discos e instalar el conjunto de disco del embrague, el
profundidad, como se muestra, medir y registrar la distancia espaciador del extremo y el anillo de retención, según se
(A) de la cara del portador al espaciador del extremo. determinó en el paso 105.
Ejemplo PASO 107
Distancia A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,2 mm (0.32 in.)

3
2
1

GD98M640

Instalar la arandela de empuje (1), el cojinete de empuje (2) y


la arandela de empuje (3).
NOTA: Instalar la arandela de empuje (1) con el bisel
orientado hacia el cojinete de empuje.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-24
PASO 108 PASO 111

GD98M641 BK00D024

Instalar ambos cojinetes de aguja. Calentar el cojinete.

PASO 109 PASO 112


ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A

GD98M642

Instalar el engranaje intermedio hasta que todos los discos


interiores queden engranados.

PASO 110
BK00D025

1 Colocar en el eje el cojinete calentado.

PASO 113
2
Revisar el funcionamiento del embrague usando aire
comprimido.
3

GD98M643

Instalar la arandela de empuje (3), el cojinete de empuje (2) y


la arandela de empuje (1). Instalar la arandela de empuje (1)
con el bisel orientado hacia el cojinete de empuje.
NOTA: Asegurarse de que la arandela de empuje (1)
quede sobrepuesta con el collarín para acomodar todos
los discos interiores.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-25
NOTA: Los siguientes pasos son para el montaje del PASO 116
embrague K4.

PASO 114
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A

GD98M649

Aplicar Loctite 243 al vástago e instalarlo. Apretar el vástago


a un par de apriete de 17 Nm (150 lb-in.).

PASO 117

GD98M647

Calentar el engranaje a aproximadamente 120° C (248° F) e


instalarlo hasta que quede asentado.

PASO 115

GD98M650

Revisar que el agujero del drenaje este despejado y sin


materiales extraños. Instalar ambas juntas tóricas en las
ranuras del pistón y aplicar aceite.

PASO 118

GD98M648

Instalar el anillo de retención para asegurar el engranaje.

GD98M651

Instalar el pistón en el portador de discos del embrague.


Asegurarse de que el pistón toque fondo.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-26
PASO 119 PASO 121

BK00D019 BS02C131
1. PORTADOR DE LA PLACA
2. PISTÓN
3. PLACA EXTERIOR – REVESTIDA POR UN LADO
4. PLACAS INTERIORES
5. PLACAS EXTERIORES – REVESTIDAS EN AMBOS
LADOS
6. ANILLO DE RETENCIÓN
7. ESPACIADOR DEL EXTREMO
A. HUELGO DE FUNCIONAMIENTO: 1,2 A 1,4 MM
(DE 0.047 A 0.055 IN.)

Instalar, en la posición y secuencia que se muestra arriba, las


placas de los discos del embrague en el portador de discos
del embrague K4. Instalar la placa exterior (3) con el lado de
la cara metálica orientada hacia el pistón.
BK00D018

Instalar el anillo de compresión y dos copas de resorte en el NOTA: Para el ajuste de la holgura de funcionamiento,
se pueden conseguir anillos de retención de diverso
portador de discos del embrague. Precargar el anillo de
grosor. Para asegurar un ajuste correcto, no aplicar
compresión usando la herramienta de compresión del resorte
aceite a los discos de embrague hasta que el ajuste se
y de sostén del conjunto del embrague CAS2799.
haya completado.
PASO 120
PASO 122

BK00D020
GD98M653
Colocar el anillo de retención.
Instalar el conjunto de discos del embrague.
NOTA: Los siguientes pasos son para la instalación del
conjunto de discos del embrague en el embrague K4.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-27
PASO 123 PASO 125

GD98M654 GD98M656

Instalar el espaciador del extremo y el anillo de retención. Elevar mediante herramientas el espaciador del extremo
contra el anillo de retención (hacia arriba) hasta que se
PASO 124 obtenga contacto. Haciendo uso de un indicador de
profundidad, como se muestra, medir y registrar la distancia
(B) de la cara del portador al espaciador del extremo.
Substraer ésta medida de la medida obtenida en el paso 124.
La diferencia entre ambas es el huelgo de funcionamiento.
Ejemplo
Distancia A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 mm (0.28 in.)
Distancia B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,0 mm (0.24 in.)
Diferencia = Huelgo de funcionamiento . . . 1,2 mm (0.04 in.)
Huelgo
El huelgo de funcionamiento requerido es de 1,2 a 1,4 mm
(0.047 a 0.055 in.). Usar anillo(s) de retención de diverso
grosor, según sea necesario, para obtener el huelgo de
GD98M655 funcionamiento correcto.
Ajustar el huelgo de funcionamiento entre 1,2 y 1,4 mm PASO 126
(0.047 a 0.055 in.). Usando un peso de aproximadamente
10 kg (20 lb), presionar hacia abajo el espaciador del Extraer el conjunto de disco del embrague, aplicar aceite a
extremo. Haciendo uso de un indicador de profundidad, como los discos e instalar el conjunto de discos del embrague, el
se muestra, medir y registrar la distancia (A) de la cara del espaciador del extremo y el anillo de retención, según se
portador al espaciador del extremo. determino en el paso 125.

Ejemplo PASO 127


Distancia A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,2 mm (0.28 in.)

GD98M657

Instalar el engranaje tensor hasta que todos los discos


interiores queden engranados. Después de ello, extraer el
engranaje tensor.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-28
PASO 128 PASO 131

GD98M658 GD98M661

Ensamblar dos arandelas de empuje y el cojinete de empuje. Ensamblar la arandela de empuje (3), el cojinete de empuje
(2) y la arandela de empuje (1). Instalar la arandela de
NOTA: Las arandelas de empuje superior e inferior son
empuje (1) con el bisel orientado hacia el cojinete de empuje.
del mismo grosor.
PASO 132
PASO 129

GD98M662
GD98M659
Instalar el portador del disco del engranaje ensamblado
Instalar ambos cojinetes de aguja.
hasta que todos los discos interiores queden engranados.
PASO 130 PASO 133

GD98M660
GD98M663
Instalar el engranaje intermedio.
Instalar el anillo de retención para asegurar el portador de
discos del engranaje.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-29
PASO 134 PASO 138
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A

BK00D024

Calentar el cojinete.

PASO 135
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar GD98M666
quemaduras en las manos al manipular las Calentar el engranaje a aproximadamente 120° C (248° F) e
piezas calientes. instalarlo en el eje de entrada hasta obtener contacto.
SM121A
PASO 139

BK00D025
GD98M667
Colocar en el tope del eje el cojinete calentado.
Asegurar el engranaje con el anillo de retención.
PASO 136
Repetir los pasos 134 y 135 para instalar el cojinete en el PASO 140
extremo opuesto del eje.

PASO 137
Revisar el funcionamiento del embrague usando aire
comprimido.
NOTA: Los siguientes pasos se aplican para volver a
montar el eje de entrada.

GD98M668

Instalar el anillo de retención en la ranura del eje de la turbina.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-30
PASO 141 PASO 144

GD98M669 GD98M672

Instalar el eje de la turbina hasta que el anillo de retención Instalar el eje de salida en el orificio del alojamiento hasta
calce en la ranura del eje de entrada. que se haga contacto.

PASO 142 NOTA: Los siguientes pasos son para la instalación del
eje de salida y los embragues. Todos los embragues
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes tienen en común su instalación.
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las PASO 145
piezas calientes.
SM121A
K1 K4
AN KR
AB
K3 K2

KV

GD98M673

Instalar las guías exteriores del cojinete en la cubierta del


BK00D024 alojamiento hasta lograr contacto.
Calentar los cojinetes e instalar en el eje de la turbina hasta
que los cojinetes queden contra el tope. PASO 146

PASO 143

BK00F003

Instalar los embragues en la placa de alojamiento CAS2796.


GD98M671

Instalar el cojinete y después instalar el anillo rectangular.


Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6003-31
PASO 147 PASO 150

BK00D029 GD98M681

Haciendo uso del conjunto de pernos de anilla para elevación Instalar los anillos obturadores e insertar los anillos en sus
CAS2797 y equipo de elevación adecuado, instalar la respectivas ranuras. Aplicar grasa a los anillos obturadores y
cubierta del alojamiento sobre los embragues. Instalar el alinearlos con el centro.
conjunto de la perilla de soporte del conjunto del embrague,
CAS2800, para asegurar los ejes de embrague a la cubierta. PASO 151
PASO 148

KR
KV
K4
K2

K1 K3 GD98M692

Instalar ambas juntas tóricas en la ranura anular de los tubos


GD98M679
del aceite y aplicar grasa.
La foto de arriba muestra la posición de los embragues
simples en la cubierta del alojamiento. PASO 152
PASO 149 Inclinar 180 grados la cubierta del alojamiento.

AN
KV KR

K2 K4

K3 K1

AB

GD98M866

La foto de arriba muestra la posición de los embragues


simples y los embragues de entrada y de salida.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-32
PASO 153 PASO 156

GD98M683 GD98M686

Instalar el engranaje y el eje de salida en el alojamiento de la Instalar la lámina de cribado en el eje de salida. Presionar los
transmisión. Instalar tornillos de alineación. Descender cojinetes delantero y trasero sobre el eje de salida hasta que
cuidadosamente la cubierta y los embragues en el se haga contacto con el tope del eje de salida.
alojamiento de la caja de engranajes.
PASO 157
PASO 154
Extraer el conjunto de la perilla de soporte del conjunto del
embrague CAS2800.

PASO 155

GD98M688

Instalar la placa de cribado.

PASO 158
GD98M685

Usando un dispositivo de elevación, separar la cubierta del


alojamiento de la caja de engranajes.
NOTA: Los siguientes pasos se aplican para volver a
montar el eje de salida.

GD98M689

Instalar el eje de salida.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-33
PASO 159 PASO 162

GD98M690 GD98M697

Aplicar Loctite 243 a los tornillos de cabeza hueca e Calentar la brida de salida a aproximadamente 90° C (194° F).
instalarlos. Apretar los tornillos a un par de apriete de 23 Nm Aplicar Loctite 574 al área de contacto y ensamblar la brida
(204 lb-in.). con las arandelas y los tornillos de cabeza hexagonal.
Apretar los tornillos a un par de apriete de 34 Nm (301 lb-in.).
PASO 160 Doblar la esquina de la placa de traba por encima de los
tornillos de cabeza hexagonal.

PASO 163
Repetir los pasos 161 y 162 para instalar la junta del eje y la
brida de salida en el lado del convertidor.
NOTA: Los siguientes pasos son para el montaje del
alojamiento del suministro de aceite y la bomba de la
transmisión.

PASO 164

GD98M691

Instalar anillos rectangulares en las ranuras de los ejes de


los embragues. Aplicar grasa a los anillos y alinearlos.

PASO 161

GD98M702

Instalar dos vástagos para alineación e instalar la junta.

GD98M696

Colocar la junta del eje con el borde de la junta orientado


hacia la cámara de aceite. Aplicar grasa al borde de la junta.
Instalar la junta haciendo uso de la herramienta para la
instalación de la junta del eje de salida de la transmisión
CAS2869.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-34
PASO 165 PASO 168

GD98M703 GD98M706

Instalar el alojamiento del suministro de aceite con arandelas Instalar la bomba de la transmisión.
y tornillos de cabeza hexagonal. Atornillar, sin apretar, los
tornillos de cabeza hexagonal solamente hasta que se haya PASO 169
logrado contacto.

PASO 166

GD98M707

Aplicar grasa a las nueva juntas tóricas. Colocar las juntas


tóricas en los tornillos de cabeza hueca.
GD98M704

Instalar los dos tornillos de alineación e instalar el eje del estator. PASO 170
PASO 167

GD98M708

Asegurar la bomba de la transmisión con los tornillos de


GD98M705
cabeza hueca. Apretar los tornillos a un par de apriete de 46 Nm
Aplicar aceite e instalar la junta tórica. (407 lb-in.).

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-35
PASO 171 PASO 173

GD98M709 GD98M712

Instalar el alojamiento del suministro de aceite con los tornillos Ubicar el alojamiento del convertidor. Asegurar con tornillos
de cabeza hueca y con arandelas planas. Apretar los de cabeza hexagonal. Apretar los tornillos a un par de apriete
tornillos a un par de apriete de 25 Nm (221 lb-in.). de 68 Nm (50 lb-ft).

PASO 172 PASO 174

GD98M711 GD98M713

Colocar la junta y la cubierta. Asegurar la cubierta con los Poner el eje de entrada en una prensa de tornillo, como se
tornillos de cabeza hexagonal. Apretar los tornillos a un par muestra. Colocar el diafragma en el eje de entrada y
de apriete de 23 Nm (204 lb-in.). asegurar usando 12 tornillos de cabeza hexagonal. Apretar
los tornillos a un par de apriete de 115 Nm (85 lb-ft).
NOTA: Los siguientes pasos son para el montaje de la
conexión del motor y el convertidor. PASO 175

GD98M714

Colocar el diafragma y el eje de entrada en el convertidor.


Aplicar Loctite 262 a las roscas de los tornillos de cabeza
hexagonal. Instalar los tornillos y apretarlos a un par de
apriete de 115 Nm (85 lb-ft).

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-36
PASO 176 PASO 178

GD98M715 GD98M718

Colocar la cubierta del convertidor en el alojamiento de éste.


Asegurarse de que queden alineadas las marcas de
alineación que se hicieron cuando se quitó la cubierta.
Instalar la brida de entrada, los dos tornillos de cabeza
hexagonal, la placa de traba y la arandela. Presionar la
cubierta contra el alojamiento apretando uniformemente los
dos tornillos de cabeza hexagonal.

PASO 179

GD98M716

Colocar el convertidor. Revisar y asegurarse que el disco de


impulso del convertidor está centrado en el orificio del
transmisor inductivo.

PASO 177

GD98M719

Asegurar la cubierta del convertidor usando 12 tornillos de


cabeza hexagonal y tuercas. Apretar los tornillos a un par
de apriete de 46 Nm (407 lb-in.).

GD98M717

Colocar la cubierta del convertidor como se muestra. Instalar


el cojinete contra el tope en la cubierta. Asegurar mediante
un anillo de retención.

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-37
PASO 180 NOTA: Los siguientes pasos son para la instalación de
la válvula de control de la transmisión.

PASO 183

GD98M720

Apretar los tornillos de cabeza hexagonal de la brida de


entrada a un par de apriete de 34 Nm (301 lb-in.). Inmovilizar 258
los tornillos doblando las esquinas de la placa de traba sobre
éstos. Instalar el juego de herramienta para el ajuste de la válvula
de transmisión CAS2885. Asegurarse que las varillas
PASO 181 hexagonales (parte del juego del herramientas) no están
instaladas en los vástagos. Montar la junta (1), la placa
intermedia (2) y la junta (3).

PASO 184
Instalar el tapón roscado con una nueva junta tórica. Apretar
el tapón a un par de apriete de 30 Nm (265 lb-in.).

PASO 185

GD98M724

Instalar los nuevos anillos obturadores y ambos tapones en la


placa del conducto.

PASO 182

GD98M727

Instalar la válvula de control en la placa del conducto y los


vástagos CAS2885. Instalar las varillas hexagonales en
los vástagos y apretar contra la válvula de control. Instalar
21 tornillos de cabeza hueca. Apretar los tornillos a un par de
apriete de 9,5 Nm (84 lb-in.). Extraer el juego de herramienta
para el ajuste de la válvula de transmisión CAS2885. Instalar
los dos tornillos de cabeza hueca restantes. Apretar los
tornillos a un par de apriete de 9,5 Nm (84 lb-in.).
NOTA: Los siguientes pasos son para la instalación
GD98M725 del filtro.
Instalar la junta y colocar la placa del conducto contra el tope.
Instalar los tornillos de cabeza hueca y las tuercas
hexagonales. Apretar a un par de apriete de 25 Nm (221 lb-in.).

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6003-38
PASO 186 PASO 189

GD98M729 GD98M735

Instalar nuevas juntas tóricas en las ranuras del cabezal del Aplicar grasa a la nueva junta tórica e instalar el sensor de
filtro de aceite. Colocar el cabezal del filtro en la transmisión velocidad con el tornillo de cabeza hueca. Apretar el tornillo a
y asegurarlo usando dos tornillos de cabeza hueca. Apretar un par de apriete de 23 Nm (204 lb-in.).
los tornillos a un par de apriete de 25 Nm (221 lb-in.).
PASO 190
PASO 187

GD98M736

GD98M730 Instalar los transmisores inductivos mediante las nuevas juntas


Instalar un filtro de transmisión nuevo. tóricas. Apretar a un par de apriete de 30 Nm (265 lb-in.).

PASO 188 PASO 191


Instalar el respiradero.

PASO 192

GD98M733

Instalar nuevas juntas tóricas en las cubiertas de distribución GD98M737


de aceite. Usando tuercas hexagonales y arandelas planas,
Instalar la junta y la placa de la cubierta. Apretar a un par de
instalar en el alojamiento las dos cubiertas de distribución de
apriete de 23 Nm (204 lb-in.). Instalar el tapón roscado con
aceite. Apretar a un par de apriete de 25 Nm (221 lb-in.).
una nueva junta tórica. Apretar a un par de apriete de 140 Nm
(103 lb-ft).

Bur 6-47310SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


Sección
6004

6004
EJE DELANTERO

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-45240SP Junio, 2002
6004-2

CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
APRIETES ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CARACTERÍSTICAS DE CONTACTO DEL DIENTE DE ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MEDIDA DE DESGASTE EN EL FRENO DE MULTIDISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EXTREMO DE RUEDA Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRUEBA DE FUGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESMONTAJE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EXTRACCIÓN DE LOS TUBOS DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MONTAJE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Determinar el espesor del separador para la característica de contacto correcta de diente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalar el piñón de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste del apriete de rodadura del cojinete del piñón de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MONTAJE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste del contragolpe y precarga del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-3

ESPECIFICACIONES
Capacidad de lubricante ......................................................................................................................... 22,1 litros (23.5 U.S. quarts)
Distancia entre los aros de sujeción y el tope del pasador .......................................................... De 10,5 a 10,8 mm (0.41 to 0.43 in.)
De la parte superior de los pasadores a la parte superior del espaciador de soporte......................De 4,5 a 5,0 mm (0.18 to 0.20 in.)
Juego del extremo de eje del engranaje planetario .................................................................................................1,00 mm (0.04 in.)
Apriete de rodadura del piñón de transmisión ............................................................................... De 1,1 a 2,3 Nm (9.7 to 20.3 lb-in.)
Profundidad de la tapas de sellado en el alojamiento del diferencial ...............................................De 1,5 a 2,5 mm (0.06 to 0.10 in.)
Espacio de disco del portador del diferencial ..........................................................................................................0,40 mm (0.02 in.)

APRIETES ESPECIALES
Pernos que afianzan el extremo de rueda al alojamiento del eje .............................................................................390 Nm (288 lb-ft)
Contratuerca que afianza el portaplanetario ............................................................................... De 700 a 1000 Nm (516 to 737 lb-ft)
Acoplamiento y válvula de ventilación.......................................................................................................................130 Nm (96 lb-ft)
Conector del alojamiento del eje para el tubo de freno ...........................................................................................190 Nm (140 lb-ft)
Tuerca que afianza el tubo de freno al conector..........................................................................................................70 Nm (52 lb-ft)
Acoplamiento del tubo de freno al acoplamiento del extremo de rueda .......................................................................80 Nm (60 lb-ft)
Tapón del respiradero.................................................................................................................................................70 Nm (52 lb-ft)
Tuerca que afianza la brida de entrada (aplicar Loctite 262 en las roscas)..............................................................700 Nm (516 lb-ft)
Pernos que afianzan la corona dentada del diferencial ...........................................................................................250 Nm (185 lb-ft)
Pernos que afianzan las tapas de cojinete del diferencial (aplicar Loctite 262 en las roscas) ..................................280 Nm (207 lb-ft)
Pernos de montaje del portador de diferencial ........................................................................................................250 Nm (185 lb-ft)

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Herramienta de montaje de la junta Pinzas para aros a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM6492
del alojamiento de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2880 Vástagos para alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2861
Conjunto de collar extractor cónico Conjunto de reposapiés
del cojinete del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . CAS2871 (incluye 8061, 8067 y 8073) . . . . . . . . . . . . . OEM4288
Llave de precarga del cojinete del diferencial . . . . CAS2851 Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8061
Herramienta de montaje de la copa Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8067
del cojinete interior del alojamiento Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8073
del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2877 Enchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2876
Herramienta de montaje de la copa Extractor del engranaje de planetario . . . . . . . . . . . CAS2848
del cojinete exterior del alojamiento Puente del extractor del alojamiento de freno . . . . . CAS2850
del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2878 Herramienta de montaje del aro a presión . . . . . . . CAS2860
Adaptador de la herramienta de montaje Soporte de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2847
del anillo de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2875 Extractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2848
Conjunto indicador de profundidad del piñón . . . . . CAS2872 Accesorio de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4175
Tornillo y cuerpo del extractor . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2882 Puntas del extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1103
Soporte de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2883 Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8065
Adaptador para extractor de martillo Llave de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS1579A
corredizo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS10846-3 Herramienta de montaje de la copa
Martillo corredizo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4252 de cojinete interior del piñón . . . . . . . . . . . . CAS2293-1
Colocador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2297 Herramienta de montaje de la copa
Indicador de cuadrante con base magnética . . . CAS10066A de cojinete exterior del piñón. . . . . . . . . . . . CAS2293-2
Pistola térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS10810 Herramienta de montaje de la junta de piñón . . . . . CAS2288
Soporte del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4135 Herramienta de montaje de la junta de piñón . . . . . CAS2299
Pinzas para aros a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM6484 Accesorio de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4054
Pinzas para aros a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM6177

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-4

CARACTERÍSTICAS DE CONTACTO DEL DIENTE DE ENGRANAJE


Característica idónea de contacto Debe aumentarse la distancia del piñón
de diente

BS01D009

BS01D011
LADO LOCO (CÓNCAVO)

BS01D013
LADO LOCO (CÓNCAVO)

BS01D012
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

BS01D014
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-5
Debe disminuirse la distancia del piñón

BS01D016

BS01D010 LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

BS01D015
LADO LOCO (CÓNCAVO)

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-6

LUBRICACIÓN

4 4
5
5 6
4 4
6

3 2
2 3
2 1 1
2
BS00M069 BS00M070

1. AGUJERO DE DRENAJE DE ACEITE (ALOJAMIENTO DEL EJE) 3. TAPÓN 5. RESPIRADERO


2. AGUJERO DE DRENAJE DE ACEITE (SALIDAS) 4. PURGA DEL FRENO 6. VARILLA MEDIDORA Y
LLENADO DE ACEITE
NOTA: Consultar la sección 1002 de este manual de mantenimiento para obtener información sobre el lubricante correcto.

MEDIDA DE DESGASTE EN EL FRENO DE MULTIDISCO

BD00M234 BS00M071

NOTA: Se debe realizar una medida de desgaste en el freno de multidisco por lo menos una vez al año. La medida de
desgaste también debe realizarse si se oyera un ruido del freno, si se redujera la potencia de frenado o siempre que se
sospeche que el funcionamiento de frenado esté dañado.
La medida de desgaste debe realizarse en ambos extremos de la rueda.
Extraer el tapón, accionar el freno y determinar la medida (A) utilizando un indicador de espesor. Si la medida (A) es inferior o igual
a 4,0 mm (0.16 in.) los discos alineados en ambos lados de salida deben sustituirse. Cambiar la junta tórica al instalar el tapón.
Apretar el tapón a un par de apriete de 70 Nm (52 lb-ft).

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-7

EXTREMO DE RUEDA Y FRENO

Desmontaje PASO 3
NOTA: Las herramientas y el eje que se muestran en
las siguientes fotografías pueden ser ligeramente
distintas a las herramientas y eje que se posea. El uso
de las herramientas y el desmontaje/montaje del eje es
el mismo independientemente de su apariencia.

PASO 1

BD00M238
Extraer la cubierta del eje de salida utilizando dos barras de
palanca. Extraer y desechar la junta tórica de la cubierta.

PASO 4

BD00M235
Afianzar el eje en un soporte.

PASO 2

BD00M239
Extraer el pasador de la contratuerca utilizando el martillo
corredizo OEM4252 y el adaptador CAS10846-3.

PASO 5

BD00M236

BD00M240
Extraer la contratuerca utilizando el soporte de apoyo
CAS2883 y las tuercas y enchufe CAS2876.
BD00M237
Extraer los tapones de drenaje y drenar el aceite del
alojamiento del eje.
Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-8
PASO 6 PASO 9

BD00M241 BD00M244

Utilizar un equipo de elevación adecuado para mantener el Extraer el(los) separador(es) del eje del engranaje planetario.
extremo de la rueda en su sitio. Aflojar y extraer los pernos y
arandelas. PASO 10
PASO 7

BD00M245

Tirar del eje del engranaje planetario fuera de los engranajes


BD00M242 del planetario y extraerlo.
Tirar con cuidado del extremo de la rueda separándolo del
alojamiento del eje. Extraer y desechar la junta tórica del PASO 11
extremo de la rueda del alojamiento del eje.

PASO 8

BD00M246

Extraer el portaplanetario utilizando el accesorio de tiro


OEM4054.
BD00M243

Tirar del árbol falso fuera del eje del engranaje planetario.
Tener cuidado de no perder el(los) separador(es) que
pueda(n) estar instalado(s) en el eje del engranaje planetario.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-9
PASO 12 PASO 15

BD00M247 BD00M250

Extraer el aro de retención. Poner marcas de alineación en la corona dentada del


planetario y el alojamiento del freno como medida de ayuda
PASO 13 para el montaje. Extraer la corona dentada del planetario del
alojamiento de freno utilizando un extractor adecuado.

PASO 16

BD00M248

Utilizando el extractor del engranaje de planetario CAS2848 y


el reposapiés 8061, extraer el engranaje de planetario y el BD00M251

cojinete exterior del eje del portaplanetario. Extraer el cojinete Extraer y desechar las dos juntas tóricas de la corona
interior del eje portador utilizando un extractor apropiado. dentada del planetario.

PASO 14 PASO 17
Repetir los pasos 12 y 13 para extraer los tres aros de
retención que faltan, los engranajes de planetario y los seis
cojinetes.

BD00M252

Extraer y desechar la junta tórica del puerto del alojamiento


del freno.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-10
PASO 18 PASO 21

BD00M253 BD00M256

Extraer el conjunto de discos del freno del alojamiento del LLEVAR PROTECCIÓN FACIAL CUANDO SE USE AIRE
freno. COMPRIMIDO. Aplicar aire comprimido al puerto del
alojamiento del freno para empujar el pistón del freno del
PASO 19 alojamiento del freno.

PASO 22

BD00M254

Empujar los tres pasadores hacia abajo utilizando una


herramienta adecuada hasta que los pasadores se hayan BD00M257

igualado con la superficie superior del separador. Extraer el separador de soporte del pistón del freno.

PASO 20 PASO 23

BD00M255 BD00M258

Extraer el aro a presión. Extraer los tres pasadores del separador de soporte.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-11
PASO 24 PASO 27

BD00M259 BD00M262

Colocar el separador de soporte en una prensa y comprimir Elevar y extraer el pistón del alojamiento del freno.
las arandelas Belleville. Extraer el aro de retención y tirar
del pasador con las arandelas Belleville y los aros PASO 28
instalados del separador de soporte. Repetir este paso para
extraer los cinco aros de retención que faltan y los pasadores
del separador de soporte.

PASO 25

BD00M263

BD00M260

Extraer las siete arandelas Belleville de cada pasador.

PASO 26

BS00M072

1. ALOJAMIENTO DEL FRENO 5. ARO EN U


2. ARO GUÍA 6. ARO DE SOPORTE
3. ARO DE SOPORTE 7. EJE DEL EXTREMO
4. ARO EN U DE RUEDA
BD00M261

Extraer los cuatro aros de sujeción de cada pasador Extraer el aro guía (2), los aros de soporte (3 y 6) y los aros
utilizando una prensa. en U (4 y 5) de las ranuras del alojamiento del freno.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-12
PASO 29 PASO 32

BD01F102A BD00M267

Utilizando el puente del extractor del alojamiento del freno Extraer la junta de superficie del alojamiento del freno.
CAS2850 y el reposapiés 8073, tirar del alojamiento del
freno del eje del extremo de rueda y extraer el cojinete PASO 33
interior. Extraer el cojinete exterior del eje del extremo de rueda
utilizando un extractor.
PASO 30
PASO 34

BD00M265

Utilizar un equipo de elevación adecuado y elevar el BD00M269


alojamiento del freno del eje del extremo de rueda. Extraer y desechar el aro metálico de la junta de superficie
del eje de extremo de rueda.
PASO 31

BD00M266

Si fuera necesario sustituir las copas de cojinete, extraer


ambas copas de cojinete del alojamiento del freno.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-13

Limpieza e inspección Montaje


IMPORTANTE: No utilizar aire comprimido para secar
los cojinetes. Dejar que los cojinetes se sequen al aire. PASO 40

PASO 35
Limpiar todas las piezas excepto las placas de fricción en el
conjunto de disco de freno utilizando solvente de limpieza.
LLEVAR PROTECCIÓN FACIAL CUANDO SE USE AIRE
COMPRIMIDO. Utilizar aire comprimido para limpiar los
conductos en la corona dentada del planetario y el
alojamiento del freno.

PASO 36
Inspeccionar los rodillos de cojinete para comprobar que no
estén picados, no tengan muescas, no estén deformados y
que no tengan otros daños. Comprobar que la superficie BD00M271
interior y la jaula del cojinete no estén deformadas, abolladas
Instalar un nuevo aro metálico de la junta de superficie en el
y otros daños. Comprobar que las copas de cojinete
eje del extremo de rueda.
relacionadas no tengan ralladuras, ranuras o grietas.
Comprobar que los cojinetes no tengan zonas ásperas ni se
peguen sujetando y girando el cojinete. Si el cojinete se pega PASO 41
o la acción no se realiza libremente, reemplazar el cojinete.

PASO 37
Inspeccionar las copas de cojinete para comprobar que no
estén picadas, no tengan muescas, no estén deformadas y
que no tengan otros daños. Reemplazar si presentan
cualquiera de estas condiciones.
NOTA: Si se requiere cambiar un cojinete o una copa
de cojinete, también se debe cambiar la pieza
relacionada.

PASO 38 BD01F107
Comprobar que la corona dentada del planetario, los
engranajes de planetario y los dientes de engranaje del
portaplanetario no tengan grietas, roturas, picaduras u otros
daños. Cambiar la pieza si se percibe cualquiera de los
estados anteriores. Comprobar que las ranuras del eje del
portaplanetario no estén rotas, agrietadas o dobladas.
Cambiarla si es necesario.

PASO 39
Comprobar que las ranuras del eje del extremo de rueda no
estén rotas, agrietadas o dobladas. Reemplazar si presentan
cualquiera de estas condiciones.

BD01F105

Instalar un adaptador de la herramienta de montaje del aro a


presión CAS2875 en el eje del extremo de rueda. Presionar
el aro metálico de la junta de superficie sobre el collar del eje
del extremo de rueda utilizando una herramienta de montaje
del aro a presión CAS2860.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-14
PASO 42 PASO 45
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A

BD00M275

A A

A 1
BD00M273

Calentar el cojinete exterior del eje del extremo de rueda a


100° C (212° F) en un horno para cojinete. Llevar guantes 2
resistentes al calor o manoplas e instalar el cojinete en el eje
del extremo de rueda hasta que el cojinete se encuentre
contra el tope en el eje del extremo de rueda.

PASO 43

BS00M073

1. JUNTA DE SUPERFICIE
2. ALOJAMIENTO DEL FRENO
A LLENAR CON GRASA
Humedecer el diámetro exterior de la junta de superficie con
una solución del 50% de agua y el 50% de alcoholes
minerales. Utilizar una herramienta de montaje de junta
CAS2880 para instalar la junta de superficie con el borde de
la junta tal como se muestra. Aplicar grasa en la junta tal
como se indica en los puntos (A) anteriores.

BD00M274 PASO 46
Presionar la copa del cojinete interior utilizando una
herramienta de montaje de la copa de cojinete interior
CAS2877 en el alojamiento del freno hasta que se asiente
contra el tope en el alojamiento del freno.

PASO 44
Presionar la copa del cojinete exterior utilizando una
herramienta de montaje de la copa de cojinete exterior
CAS2878 en el alojamiento del freno hasta que se asiente
contra el tope en el alojamiento del freno.

BD00M276

Utilizar un equipo de elevación adecuado e instalar el


alojamiento del freno en el eje del extremo de rueda.
Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-15
PASO 47 PASO 48
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A

BD00M278

BD00M277

Calentar el cojinete interior del eje del extremo de rueda


100° C (212° F) en un horno para cojinete. Llevar guantes
resistentes al calor o manoplas e instalar el cojinete en el eje
del extremo de rueda hasta que el cojinete se encuentre
contra la copa del cojinete en el alojamiento del freno.

BS00M072
UBICACIÓN DEL ARO GUÍA, AROS DE SOPORTE Y
AROS EN U

1. ALOJAMIENTO DEL FRENO 5. ARO EN U


2. ARO GUÍA 6. ARO DE SOPORTE
3. ARO DE SOPORTE 7. EJE DEL EXTREMO
4. ARO EN U DE LA RUEDA

Instalar los aros de soporte y los aros en U en las ranuras del


alojamiento del freno.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-16
PASO 49 PASO 51

A B

BD00M279 BD00M282
1. AROS DE SUJECIÓN
Limpiar la ranura del alojamiento del freno con disolvente de
limpieza. Instalar el aro guía en la ranura. Asegurarse de que Presionar los aros de sujeción en los pasadores. Los
los extremos (A) del aro guía estén orientados hacia la parte extremos de los aros de sujeción deben situarse de forma
superior (B) del alojamiento del freno y de que el aro guía opuesta a 180° el uno del otro.
esté completamente instalado en su ranura en el alojamiento
del freno. Aplicar Loctite 415 al diámetro interior del aro guía PASO 52
para afianzarlo en su ranura.

PASO 50

BD00M283

5 4

BD00M280

Aplicar aceite en la superficie deslizante del pistón, los aros 3


de soporte, los aros en U y el aro guía. Instalar con cuidado
el pistón en el alojamiento del freno. A
2

BS00M074

1. PASADOR 4. SEPARADOR DE SOPORTE


2. AROS DE SUJECIÓN 5. ANILLO DE RETENCIÓN
3. RESORTES A. DE 10,5 A 10,8 MM (0.41 A
BELLEVILLE 0.43 IN.)
Instalar los resortes Belleville en los pasadores. Asegurarse de
que la medida (A) sea de 10,5 a 10,8 mm (0.41 a 0.43 in.).

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-17
PASO 53 PASO 56

BD00M284 BD00M287
Colocar los pasadores montados en el separador de soporte
e instalar el aro a presión. A

PASO 54

BS00M075

1. ALOJAMIENTO DEL FRENO 4. SEPARADOR DE SOPORTE


2. ARO A PRESIÓN 5. PISTÓN
3. PASADOR A. DE 4,5 A 5,0 MM (0.18 A
0.20 IN.)
BD00M285
Colocar el separador de soporte montado en el pistón. Instalar los tres pasadores (3) en el separador de soporte (4)
para bloquear el aro a presión (2). La medida (A) entre la
PASO 55 parte superior de los pasadores (3) y la parte superior del
separador de soporte (4) debe ser de 4,5 a 5,0 mm (0.18 a
0.20 in.).

PASO 57

BD00M286
Instalar el aro a presión para afianzar el separador de
soporte. 1
BD00M288
1. RANURA
Si se extrae, colocar el perno de tope en el portaplanetario
hasta que haga contacto. A continuación, recubrir la ranura
con lubricante antiagarrotador Loctite No. 767.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-18
PASO 58 PASO 61

BD00M289 BD00M251

Instalar el portaplanetario en la estría del eje del extremo de Aplicar grasa en las nuevas juntas tóricas e instalar en la
la rueda. corona dentada del planetario.

PASO 59 PASO 62

BD00M253 BD00M291

Aplicar aceite en los discos de embrague. Instalar los discos Instalar dos vástagos para alineación en el alojamiento del
de embrague exteriores e interiores de forma alternativa freno. Colocar la corona dentada del planetario en el
empezando por un disco de embrague exterior. alojamiento del freno. Asegurarse de que las marcas de
alineación realizadas durante el desmontaje estén alineadas.
PASO 60 Presionar la corona dentada del planetario en el alojamiento
del freno.

BD00M290

Instalar una nueva junta tórica en el puerto del alojamiento


del freno.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-19
PASO 63 PASO 65
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes. piezas calientes.
SM121A SM121A

BD00M292 BD00M294

Calentar los cojinetes interiores de los engranajes de Calentar los cojinetes exteriores de los engranajes de
planetario a 100° C (212° F) en un horno para cojinete. planetario a 100° C (212° F) en un horno para cojinete.
Llevar guantes resistentes al calor o manoplas e instalar los Llevar guantes resistentes al calor o manoplas e instalar los
cojinetes en los ejes hasta que el cojinete se encuentre cojinetes en los ejes hasta que el cojinete se encuentre
contra la parte inferior del eje. contra el engranaje.

PASO 64 PASO 66

BD00M293 BD00M295

Instalar los engranajes de planetario en los cojinetes. Instalar los aros de retención en los ejes de engranaje de
planetario.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-20
Ajuste del juego de extremo del eje PASO 69
de engranaje planetario

PASO 67

BD00M298

Instalar el eje del engranaje planetario en el árbol falso.


Asegurarse de que el árbol falso esté instalado
BD00M296
completamente en el eje del engranaje planetario.
Afianzar la corona dentada del planetario al alojamiento del
freno utilizando dos pernos M18 de longitud adecuada. A PASO 70
continuación, determinar la medida A, desde la superficie del
perno de tope del portaplanetario a la superficie de montaje
de la corona dentada del planetario.
Ejemplo:
Medida A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36,00 mm (1.42 in.)

PASO 68

BD00M299

Determinar la medida B desde la superficie del eje del


engranaje planetario a la superficie de montaje del
alojamiento del eje.
Ejemplo:
Medida B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,80 mm (1.29 in.)

BD00M297 PASO 71
Instalar el árbol falso en la estría del engranaje cónico del Restar la medida B de la medida A. A continuación restar
eje. Asegurarse de que el árbol falso esté instalado 1 mm (0.04 in.) de la diferencia. La diferencia es el tamaño
completamente en el engranaje cónico del eje. de separador requerido.
Ejemplo:
Medida A + 36,00 mm (1.42 in.)
Medida B − 32,80 mm (1.29 in.)
Diferencia 3,20 mm (0.13 in.)
Juego del extremo
− 1,00 mm (0.04 in.)
requerido
Diferencia = tamaño del
2,20 mm (0.09 in.)
separador

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-21
PASO 72 PASO 75

BD00M245 BD00M300

Instalar el eje del engranaje planetario en el portaplanetario. Instalar las arandelas y pernos para afianzar el extremo de
rueda al alojamiento del eje. Apretar los pernos a un par
PASO 73 de apriete de 390 Nm (288 lb-ft).

PASO 76

BD00M244

Instalar el conjunto del separador (tamaño según como se


determinó en el paso 71 descrito anteriormente) en el eje del BD00M301

engranaje planetario con grasa. Instalar manualmente la contratuerca y apretarla utilizando el


soporte de apoyo CAS2883 y las tuercas y enchufe de
PASO 74 contratuerca CAS2876. Apretar la contratuerca a un par
de apriete de 700 a 1000 Nm (516 to 737 lb-ft).

PASO 77

BD00M242

Aplicar grasa en una nueva junta tórica e instalar la junta


tórica en el puerto del freno. Utilizar un equipo de elevación
adecuado e instalar el extremo de rueda montada en el BD00M302

alojamiento del eje. Instalar el pasador ranurado en la contratuerca del extremo


de rueda.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-22
PASO 78 PASO 79

BD00M303 BD00M304
1. JUNTA TÓRICA
Instalar la cubierta en el extremo de rueda.
Instalar una nueva junta tórica en la cubierta del extremo de
rueda.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-23

PRUEBA DE FUGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENO


IMPORTANTE: NO SUPERAR LA PRESIÓN DE 100 BAR Prueba de alta presión
(1450 PSI) EN LOS SIGUIENTES PASOS. Si se supera
la presión máxima de 100 bar (1450 psi), el pistón se
moverá demasiado cambiando el ajuste de los aros de
PASO 81
sujeción. Si se cambia el ajuste de los aros de sujeción, Accionar la bomba manual para aumentar la presión a 100 bar
se debe extraer y desmontar el extremo de rueda y ajustar (1450 psi) como máximo. Cerrar la conexión a la bomba
los aros de sujeción a la medida correcta (paso 52). manual utilizando la válvula de cierre. Durante un periodo de
5 minutos, la presión no debe disminuir de más de 2 bar (29 psi).
PASO 80
Prueba de baja presión
PASO 82
Reducir la presión a 5 bar (72.5 psi) y cerrar la válvula de
cierre. Durante un periodo de 5 minutos, la presión no debe
disminuir.

BD00M305

Conectar una bomba manual con indicador de presión al


puerto del freno tal como se muestra anteriormente. Llenar la
bomba manual con Case MS-1209 Hy-Tran® Ultra. Aumentar
la presión en los conductos del freno interno del eje y, a
continuación, purgar el aire de los conductos. Tras purgar el
aire, accionar los frenos 10 veces como mínimo utilizando la
bomba manual.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-24

DESMONTAJE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


PASO 83 PASO 85

BD00M306 BD00M241

Afianzar el eje a un soporte. Utilizar un equipo de elevación adecuado para mantener el


extremo de rueda en su sitio. Extraer los pernos y arandelas.
PASO 84
PASO 86

BD00M307
BD00M242

Tirar con cuidado del extremo de rueda del alojamiento del eje.
Extraer y desechar la junta tórica del eje de la rueda del
alojamiento del eje.

BD00M308

Extraer los tapones de drenaje y drenar el aceite del eje.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-25
PASO 87 PASO 91

BD00M243 BD00M314
Tirar y extraer el árbol falso del eje del engranaje planetario. Montar el portador del diferencial en el soporte del motor
Tener cuidado de no perder el(los) separador(es) que puedan OEM4135 utilizando un soporte de sujeción CAS2847.
estar instalados en el eje del engranaje planetario.
PASO 92
PASO 88
Seguir los pasos de 85 a 87 para extraer el otro extremo de
rueda.

PASO 89

BD00M315

Extraer los pasadores de rodillo de las tapas de cojinete.

PASO 93
BD00M312

Realizar marcas de alineación en el portador del diferencial y


el alojamiento del eje. Extraer los 15 pernos que afianzan el
portador del diferencial.

PASO 90
Conectar un equipo de elevación a la brida y extraer el
portador del diferencial del alojamiento del eje.

BD01F072

Extraer ambas tuercas de ajuste utilizando una llave CAS2851.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-26
PASO 94 PASO 96

BD00M317 BD00M319

Calentar el portador del diferencial utilizando un ventilador de Extraer ambas copas de cojinete.
aire caliente.
NOTA: Los pernos se han instalado con Loctite. PASO 97

PASO 95
IMPORTANTE: No utilizar un trinquete o llave de
tuercas para extraer los pernos.

1
BD00M320

Utilizar un equipo de elevación adecuado y extraer el


diferencial del portador del diferencial.

BD00M318
1. MARCA DE ALINEACIÓN

Realizar marcas de alineación en las tapas de cojinete y el


alojamiento del diferencial como medida de ayuda para el
montaje. Extraer los cuatro pernos y, a continuación, las dos
tapas de cojinete.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-27

DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL


PASO 98 PASO 101

BD01F059
BD00M324
Extraer el cojinete del alojamiento del diferencial utilizando el
Extraer la cubierta del alojamiento del alojamiento del
extractor CAS2848, el accesorio de tiro OEM4175, las puntas
diferencial.
del extractor 1103 y el reposapiés 8065.
PASO 99 PASO 102

BD01F075 BD00M325
Extraer el cojinete de la cubierta del alojamiento utilizando el Extraer todas las piezas del alojamiento del diferencial.
conjunto de collar CAS2871, el cuerpo del extractor
CAS2882 y el reposapiés 8067. PASO 103
PASO 100

BD00M326
BD00M323 Presionar la corona dentada del alojamiento del diferencial.
Colocar el diferencial en una prensa para impedir que gire.
Extraer los pernos.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-28

DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE TRANSMISIÓN


PASO 104 PASO 107
Calentar la contratuerca que afianza la brida con un
ventilador de aire caliente para aflojar el Loctite.

PASO 105

BD00M330

Extraer la junta del eje del alojamiento de transmisión del eje.

PASO 108
BD01F091 Extraer el piñón de transmisión del alojamiento de
Instalar la llave de sujeción CAS1579A en la brida de transmisión del eje utilizando un martillo de goma. Extraer el
entrada. Mantener la brida utilizando la llave de sujeción y cojinete exterior del piñón.
extraer la contratuerca y la arandela. Extraer la herramienta
de sujeción de la brida. PASO 109
Extraer el aro espaciador y el cojinete interior del piñón de
PASO 106 transmisión.

PASO 110

BD00M329

Extraer la brida de entrada del piñón de transmisión.


BD00M333

Si fuera necesario, extraer ambas copas de cojinete del


portador del diferencial.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-29

EXTRACCIÓN DE LOS TUBOS DEL FRENO


PASO 111 PASO 114

BD00M334 BD00M337

Extraer el tapón con el respiradero instalado del alojamiento Aflojar el acoplamiento en el extremo opuesto del tubo del freno
del eje. y, a continuación, extraer el tubo del freno del alojamiento
del eje.
PASO 112
PASO 115

BD00M335

Extraer la tuerca que afianza el tubo del freno al alojamiento BD00M338

del eje. Extraer la válvula de ventilación del acoplamiento.

PASO 113 PASO 116

BD00M336 BD00M339

Aflojar y extraer el conector del eje. Extraer el acoplamiento. Extraer y desechar la junta tórica y
el aro rectangular del acoplamiento.
NOTA: Seguir los pasos de 112 a 116 para el otro
extremo de rueda.
Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-30

INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO


PASO 117 PASO 119

1 2
3
4

BD00M340 BD00M342
1. VÁLVULA DE VENTILACIÓN
2. ACOPLAMIENTO
Instalar una nueva junta tórica en el conector. Instalar el
3. JUNTA TÓRICA conector en el eje y apretarlo a un par de apriete de 190 Nm
4. ARO RECTANGULAR (140 lb-ft).
Instalar una nueva junta tórica y aro rectangular en el
acoplamiento. Instalar y apretar la válvula de ventilación en el PASO 120
acoplamiento.

PASO 118

BD00M343
1. JUNTA TÓRICA

Instalar una nueva junta tórica en la ranura del acoplamiento


del tubo de freno.
BD00M341

Instalar el acoplamiento y la válvula de ventilación montada en


el eje. Apretar el acoplamiento a un par de apriete de 130 Nm
(96 lb-ft).

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-31
PASO 121 PASO 123

3
2

BD00M344 BD00M346

1. TUBO DE FRENO 3. CONECTOR


Conectar el acoplamiento en el extremo opuesto del tubo de
2. ACOPLAMIENTO
freno al acoplamiento en el extremo de rueda. Apretar el
acoplamiento del tubo de freno a un par de apriete de 80 Nm
Instalar el tubo de freno (1) en el alojamiento del eje, (60 lb-ft).
insertando el acoplamiento (2) a través del conector (3).
NOTA: Seguir los pasos de 117 a 123 para el otro
PASO 122 extremo de rueda.

PASO 124
1
2

BD00M347
1. JUNTA TÓRICA
BD00M345 2. TAPÓN
Instalar la tuerca para afianzar al acoplamiento del tubo de 3. RESPIRADERO
freno. Apretar la tuerca a un par de apriete de 70 Nm (52 lb-ft). Extraer y desechar la junta tórica (1) del tapón (2) e instalar
una nueva junta tórica. Instalar el respiradero (3) en el tapón.

PASO 125

MD00M348
Instalar el tapón en el alojamiento del eje. Apretar el tapón a
un par de apriete de 70 Nm (52 lb-ft).

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-32

MONTAJE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


NOTA: La corona dentada y el piñón de transmisión PASO 128
forman un conjunto de engranaje emparejado y no se
puede realizar el mantenimiento por separado.

Determinar el espesor del separador


para la característica de contacto
correcta de diente
NOTA: Realizar las siguientes medidas con un máximo
de precisión. Las medidas imprecisas producirán una
característica de contacto de diente defectuosa
ocasionando el desmontaje del piñón de transmisión y el
diferencial.

PASO 126 BD00M350

Instalar el conjunto indicador de profundidad del piñón Determinar la medida C (anchura de cojinete).
CAS2872 en el portador del diferencial. Medida C (ejemplo). . . . . . . . . . . . . . . 33,50 mm (1.319 in.)

PASO 127 PASO 129

BD00M349 BD00M351
1. 148,00 MM (+0.05 MM)
Determinar la medida B (espacio entre el eje medido y el
pasador medido) utilizando el indicador de espesor. Leer la medida D (medida para el piñón).
Medida B (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 mm (0.039 in.) Medida D (ejemplo). . . . . . . . . . . . . . . 148,05 mm (5.83 in.)
Ejemplo A: Ejemplo B:

181,75 mm 33,50 mm
Medida A (herramienta constante) Medida C
(7.155 in.) (1.319 in.)
+ 1,00 mm + 148,05 mm
Medida B (espacio) Medida D
(0.039 in.) (5.829 in.)
182,75 mm 181,55 mm
Resultados en medida X Resultados en medida Y
(7.195 in.) (7.148 in.)

PASO 130
Restar la medida Y de la medida X. La diferencia es el
espesor del separador requerido.
Ejemplo C:
Medida X 182,75 mm (7.195 in.)
Medida Y − 181,55 mm (7.148 in.)
Diferencia = Separador 1,20 mm (0.047 in.)

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-33

Instalación del piñón PASO 133


de transmisión ADVERTENCIA: Usar siempre guantes
aislantes o manoplas cuando se manejan
PASO 131 piezas congeladas.

BD00M352

Instalar el conjunto separador determinado en el paso 130 en BD01F062


el orificio de cojinete en el portador del diferencial. Congelar la copa de cojinete exterior nueva en hielo seco
durante varias horas. Instalar la copa de cojinete en el
PASO 132 portador del diferencial utilizando CAS2293-2.
ADVERTENCIA: Usar siempre guantes
aislantes o manoplas cuando se manejan
PASO 134
piezas congeladas.

BD01F065

Presionar el cojinete interior en el eje del piñón de


transmisión utilizando CAS2297.
BD01F062

Congelar la copa de cojinete interior nueva en hielo seco


durante varias horas. Instalar la copa de cojinete en el
portador del diferencial utilizando CAS2293-1.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-34

Ajuste del apriete de rodadura PASO 137


del cojinete del piñón de transmisión
PASO 135

BD01F101

Presionar el guardapolvo en la brida de entrada utilizando el


tubo del extractor CAS2882.
BD00M356
PASO 138
Instalar un espaciador grueso de 8,90 mm (0.35 in.) en el eje
del piñón.

PASO 136
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A

BD00M359

Instalar la brida de entrada en el eje del piñón.

PASO 139

BD00M357

Calentar el cojinete exterior del eje del piñón a 100° C (212° F)


en un horno para cojinete. Llevar guantes resistentes al calor
o manoplas e instalar el cojinete en el eje del piñón hasta que
haga contacto.

BD00M360

Colocar la arandela en su sitio en el eje del piñón.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-35
PASO 140 PASO 143

BD01F091 BD01F066

Instalar la llave de sujeción CAS1579A en la brida de entrada. Utilizando las herramientas de montaje de la junta de piñón
Sujetar la brida utilizando una herramienta de sujeción y CAS2288 y CAS2299, instalar la junta del eje con el borde de
apretar la tuerca a un par de apriete de 700 Nm (516 lb-ft). la junta hacia abajo.
Extraer CAS1579A.
NOTA: Justo antes de la instalación, humedecer el
NOTA: Al apretar, girar el eje del piñón en ambas diámetro exterior de la junta del eje con una solución del
direcciones varias veces. 50% de agua y el 50% de alcoholes minerales. Llenar el
espacio entre el sellado y el borde antipolvo con grasa.
PASO 141
PASO 144

BD00M362

Comprobar el apriete de rodadura del cojinete del piñón de BD01F091

transmisión. El apriete de rodadura debe ser de 1,1 a 2,3 Nm Instalar la brida de entrada. Instalar la llave de sujeción
(9.7 a 20.3 lb-in.). Si el apriete de rodadura es demasiado CAS1579A en la brida de entrada. Aplicar Loctite No. 262 en
bajo, instalar un espaciador fino (paso 135); si el apriete de las roscas de la contratuerca. Instalar la arandela y la
rodadura es demasiado alto, instalar un espaciador más contratuerca manualmente. Sujetar la brida utilizando una
grueso (paso 135). herramienta de sujeción y apretar la tuerca a un par de
apriete de 700 Nm (516 lb-ft). Extraer CAS1579A.
PASO 142
Extraer la tuerca y la horquilla de entrada del eje del piñón de
transmisión.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-36

MONTAJE DEL DIFERENCIAL


PASO 145 PASO 146

BD00M366
BD00M365
1. GROOVE

Instalar el aro de retención en la ranura en la parte inferior


del alojamiento del diferencial.

PASO 147
A

BS00M077
1. ALOJAMIENTO DEL DIFERENCIAL
2. TAPAS DE SELLADO
A. DE 1,5 A 2,5 MM (0.06 A 0.10 IN.)

Instalar las tapas de sellado. Las tapas de sellado deben


instalarse a la profundidad A. BD00M367
1. RANURAS
NOTA: Asegurarse de aplicar aceite en todas las piezas
antes de proceder con el montaje. Instalar los pasadores de transmisión en las ranuras del
alojamiento del diferencial.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-37
PASO 148 PASO 152

BD00M368 BD00M371
Instalar ambas arandelas de empuje en el alojamiento del Instalar el engranaje cónico del eje. Asegurarse de que las
diferencial. estrías del engranaje cónico del eje coincidan con las estrías
de todos los discos de embrague interiores.
PASO 149 – DIFERENCIAL
DE DESLIZAMIENTO LIMITADO PASO 153

BD00M369 BD00M372
Empezando por un disco de embrague exterior, instalar de forma Montar la cruceta del diferencial e instalarla en el alojamiento
alternativa los discos de embrague exteriores e interiores. El del diferencial.
espesor del conjunto de disco debe ser igual en ambos lados.
PASO 154
PASO 150 – DIFERENCIAL ABIERTO
Instalar cuatro discos de embrague exteriores en el
alojamiento del diferencial. El espesor del conjunto de disco
debe ser igual en ambos lados.

PASO 151

BD00M373
Instalar el segundo engranaje cónico del eje.

BD00M370
Instalar el aro de presión en el alojamiento del diferencial.
Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-38
PASO 155 Determinar el espacio de disco
PASO 159

BD00M374
Instalar el segundo aro de presión en el alojamiento del
BD00M377
diferencial.
Determinar la medida A, desde la superficie de montaje del
PASO 156 – DIFERENCIAL alojamiento del diferencial a la superficie del disco de
DE DESLIZAMIENTO LIMITADO embrague exterior.
Medida A (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . . 15,60 mm (0.61 in.)
PASO 160

BD00M375
Empezando por un disco de embrague interior, instalar de forma
alternativa los discos de embrague interiores y exteriores. El
espesor del conjunto de disco debe ser igual en ambos lados. BD00M378
Determinar la medida B, desde la superficie de contacto del
PASO 157 – DIFERENCIAL ABIERTO disco de embrague exterior a la superficie de montaje de la
Instalar cuatro discos de embrague exteriores. El espesor del cubierta del alojamiento.
conjunto de disco debe ser igual en ambos lados. Medida B (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . . 15,20 mm (0.60 in.)
PASO 158 Ejemplo B:
15,60 mm
Medida A
(0.62 in.)
+ 15,20 mm
Medida B
(0.60 in.)
= 0,40 mm
Diferencia = Espacio de disco
(0.02 in.)
NOTA: Si no se alcanza el espacio de disco requerido
de 0,040 mm (0.02 in.), instalar nuevos discos de
embrague exteriores del espesor necesario para
alcanzar el espacio de disco de 0,040 mm (0.002 in.). La
diferencia de espesor entre el conjunto de disco
izquierdo y derecho no debe superar 0,1 mm (0.004 in.).
Los discos de embrague exteriores están disponibles en
BD00M376 los siguientes espesores: 2,1 mm (0.083 in.), 2,2 mm
Instalar el pasador de transmisión en el alojamiento del (0.087 in.), 2,3 mm (0.090 in.), 2,4 mm (0.094 in.), y 2,5
diferencial. mm (0.098 in.).

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-39
PASO 161 PASO 163
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A

BD00M379

Instalar la arandela de empuje con grasa en el rebaje de la


cubierta del alojamiento.

PASO 162
BD00M381

Calentar la corona dentada a 100° C (212° F) en un horno


para cojinete. Llevar guantes resistentes al calor o manoplas
e instalar la corona dentada en el diferencial.

PASO 164

BD00M380

Colocar la cubierta del alojamiento en el alojamiento del


diferencial.

BD00M382

Colocar el diferencial en una prensa para impedir que gire.


Instalar nuevos pernos a un par de apriete de 250 Nm (185 lb-ft).

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-40
PASO 165 PASO 168

BD00M383 BD00M385

Presionar ambos cojinetes en el diferencial. Instalar ambas tapas de cojinete. Aplicar Loctite No. 262 en
las roscas de los pernos. Instalar los pernos y las arandelas.
PASO 166 Apretar los pernos a un par de apriete de 280 Nm (207 lb-ft).

PASO 169

BD00M320

Utilizar un equipo de elevación adecuado e instalar el


diferencial en el portador del diferencial. BD01F072

Utilizar una llave CAS2851 para apretar las dos tuercas de


PASO 167 ajuste de forma uniforme hasta que se produzca una ligera
presión contra los cojinetes en cada lado del diferencial.

BD00M384

Instalar ambas copas de cojinete e instalar las tuercas de


ajuste.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-41

Ajuste del contragolpe y precarga PASO 175


del cojinete
PASO 170

BD00M388

Aplicar tinta de marcado en varios dientes de la corona


dentada y girarla en ambas direcciones. Comparar la
característica de contacto de diente obtenida con los
BD01F061
ejemplos que figuran en la página 4 y 5.
Colocar el indicador de cuadrante CAS10066A de ángulo
derecho en el diámetro exterior del flanco de diente (corona NOTA: Si la característica de contacto de diente es
dentada). Ajustar el piñón al contragolpe de la corona diferente, se ha seleccionado el tamaño de separador
dentada en el lado bajo de las especificaciones (consultar los erróneo en el paso 130. Extraer el diferencial y repetir
números grabados en el diámetro exterior de la corona del paso 126 al 130.
dentada) girando de forma alternativa cada tuerca de ajuste
para acercar o alejar la corona dentada del piñón. PASO 176

PASO 171
Dirigirse a la tuerca de ajuste en el lado opuesto de la corona
dentada y aflojar la tuerca aproximadamente una vuelta para
descargar la presión en el cojinete. Se notará claramente que
la presión se descarga en el cojinete ya que la tuerca de
ajuste girará con mayor facilidad.

PASO 172
Apretar la tuerca de ajuste del cojinete lentamente hasta que
haga contacto firmemente con el cojinete.
NOTA: Al hacer firmemente contacto con el cojinete, la
tuerca de ajuste empezará inmediatamente a girar con BD00M389
mayor esfuerzo. Instalar los pasadores para afianzar ambas tuercas de
ajuste.
PASO 173
Para ajustar la precarga de cojinete del diferencial, anotar la PASO 177
posición de la tuerca de ajuste. Apretar ahora la tuerca dos Aplicar compuesto sellante (Three Bond Type 1215) en la
ranuras más. superficie de montaje del diferencial en el alojamiento del eje.
Instalar dos vástagos para alineación CAS2861 en el
PASO 174 alojamiento del eje como medida de ayuda para la instalación
Cuando se haya ajustado la precarga del cojinete, el del portador del diferencial. Instalar el portador del diferencial
contragolpe puede aumentar ligeramente. Comprobar el en el alojamiento del eje utilizando un equipo de elevación
contragolpe del piñón para confirmar que se encuentra adecuado y, a continuación, extraer los vástagos para
dentro de las especificaciones. Si se encuentra dentro de las alineación.
especificaciones, instalar la tuerca de ajuste que bloquee los
pasadores de rodamiento. Si el contragolpe se encuentra fuera
del rango especificado, volver a repetir del paso 170 al 174.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-42
PASO 178 PASO 181

BD00M391 BD00M242

Afianzar el portador del diferencial al alojamiento del eje Aplicar grasa en una nueva junta tórica e instalar la junta
utilizando pernos nuevos. Apretar los pernos a un par de tórica en el puerto del freno. Posicionar el extremo de la
apriete de 250 Nm (185 lb-ft). rueda en el alojamiento del eje.

PASO 179 PASO 182

BD00M392 BD00M394

Instalar el árbol falso en la ranura del engranaje cónico del Instalar las arandelas y pernos en el extremo de rueda.
diferencial. Apretar los pernos en el extremo de rueda a un par de
apriete de 390 Nm (288 lb-ft).
PASO 180 NOTA: Repetir los pasos de 179 a 182 para el otro
extremo de rueda.
NOTA: Consultar la sección 1002 de este manual de
mantenimiento para obtener información sobre el
lubricante correcto.

BD00M393

Instalar la arandela de empuje extraída durante el


desmontaje. Utilizar grasa para mantenerla en el engranaje
planetario.

Bur 6-45240SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


Sección
6004

6004
EJE TRASERO

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-47320SP Junio, 2002
6004-2

CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
APRIETES ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CARACTERÍSTICAS DE CONTACTO DEL DIENTE DE ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MEDIDA DE DESGASTE EN EL FRENO DE MULTIDISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EXTREMO DE RUEDA Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRUEBA DE FUGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESMONTAJE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE TRASNMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
BUJES DEL PASADOR DE PIVOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
EXTRACCIÓN DE LOS TUBOS DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Determinar el espesor del separador para la característica de contacto correcta de diente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalar el piñón de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste del apriete de rodadura del cojinete del piñón de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONJUNTO DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Montaje del diferencial abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Montaje del diferencial de deslizamiento limitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste del contragolpe y precarga del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-3

ESPECIFICACIONES
Capacidad de lubricante ......................................................................................................................... 22,1 litros (23.5 U.S. quarts)
Distancia entre los aros de sujeción y el tope del pasador .......................................................... De 10,5 a 10,8 mm (0.41 to 0.43 in.)
De la parte superior de los pasadores a la parte superior del espaciador de soporte......................De 4,5 a 5,0 mm (0.18 to 0.20 in.)
Juego del extremo de eje del engranaje planetario ..................................................................... De 0,5 a 2,0 mm (0.020 to 0.079 in.)
Apriete de rodadura del piñón de transmisión .................................................................................. De 1,1 a 4,5 Nm (9.7 to 40 lb-in.)
Juego del extremo del engranaje cónico del portador del diferencial......................................... De cero a 0,15 mm (zero to 0.006 in.)

APRIETES ESPECIALES
Pernos que afianzan el extremo de rueda al alojamiento del eje .............................................................................390 Nm (288 lb-ft)
Contratuerca que afianza el portaplanetario ............................................................................... De 700 a 1000 Nm (516 to 737 lb-ft)
Acoplamiento de la válvula de ventilación...............................................................................................................140 Nm (103 lb-ft)
Válvula de ventilación.................................................................................................................................................80 Nm (60 lb-ft)
Conector del alojamiento del eje para el tubo de freno ...........................................................................................140 Nm (103 lb-ft)
Tuerca que afianza el tubo de freno al conector......................................................................................................140 Nm (103 lb-ft)
Acoplamiento del tubo de freno al acoplamiento del extremo de rueda .......................................................................80 Nm (60 lb-ft)
Tapón del respiradero.............................................................................................................................................140 Nm (103 lb-ft)
Tuerca que afianza la brida de entrada (aplicar Loctite 262 en las roscas)..............................................................600 Nm (442 lb-ft)
Pernos que afianzan la corona dentada del diferencial
Pernos M12 ........................................................................................................................................................................ 120 Nm (88 lb-ft)
Pernos M16 ...................................................................................................................................................................... 300 Nm (221 lb-ft)
Pernos que afianzan las tapas de cojinete del diferencial (aplicar Loctite 262 en las roscas) ..................................185 Nm (136 lb-ft)
Pernos de montaje del portador de diferencial (aplicar Loctite 262 en las roscas)...................................................390 Nm (288 lb-ft)

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Herramienta de montaje de la junta Vástagos para alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2861
del alojamiento de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2880 Conjunto de reposapiés
Conjunto de collar extractor del cono (incluye 8061, 8067 y 8073) . . . . . . . . . . . . . OEM4288
del cojinete del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . CAS2871 Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8061
Herramienta de montaje de la copa Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8067
del cojinete interior del alojamiento Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8073
del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2877 Enchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2876
Herramienta de montaje de la copa Extractor del engranaje de planetario . . . . . . . . . . . CAS2848
del cojinete exterior del alojamiento Puente del extractor del alojamiento de freno . . . . . CAS2850
del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2878 Herramienta de montaje del aro a presión . . . . . . . CAS2860
Adaptador de la herramienta de montaje Soporte de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2847
del anillo de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2875 Extractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2848
Conjunto indicador de profundidad del piñón . . . . CAS(*ADS) Accesorio de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4175
Soporte de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2883 Puntas del extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1103
Adaptador para extractor de martillo Reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8065
corredizo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS10846-3 Llave de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS1579A
Martillo corredizo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4252 Herramienta de montaje de la copa
Colocador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2297 de cojinete interior del piñón . . . . . . . . . . . . CAS2293-1
Indicador de cuadrante con base magnética . . . CAS10066A Herramienta de montaje de la copa
Pistola térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS10810 de cojinete exterior del piñón. . . . . . . . . . . . CAS(*ADS)
Soporte del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4135 Herramienta de montaje de la junta de piñón . . . CAS(*ADS)
Pinzas para aros a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM6484 Herramienta de montaje de la junta de piñón . . . CAS(*ADS)
Pinzas para aros a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM6177 Accesorio de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM4054
Pinzas para aros a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM6492

*ADS: Aún Debe Suministrarse

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-4

CARACTERÍSTICAS DE CONTACTO DEL DIENTE DE ENGRANAJE


Característica idónea de contacto Debe aumentarse la distancia del piñón
de diente

BS01D009

BS01D011
LADO LOCO (CÓNCAVO)

BS01D013
LADO LOCO (CÓNCAVO)

BS01D012
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

BS01D014
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-5
Debe disminuirse la distancia del piñón

BS01D016

BS01D010 LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

BS01D015
LADO LOCO (CÓNCAVO)

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-6

LUBRICACIÓN

6
5
4

2
3

1
2

BS02D084

1. AGUJERO DE DRENAJE DE ACEITE (ALOJAMIENTO DEL EJE) 4. VARILLA MEDIDORA DE ACEITE


2. TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE (SALIDAS) 5. PURGA DEL FRENO
3. TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE 6. PURGA
NOTA: Consultar la sección 1002 de este manual de mantenimiento para obtener información sobre el lubricante correcto.

MEDIDA DE DESGASTE EN EL FRENO DE MULTIDISCO

BD02D001 BS02D085

NOTA: Se debe realizar una medida de desgaste en el freno de multidisco por lo menos una vez al año. La medida de
desgaste también debe realizarse si se oyera un ruido del freno, si se redujera la potencia de frenado o siempre que se
sospeche que el funcionamiento de frenado esté dañado.
La medida de desgaste debe realizarse en ambos extremos de la rueda.
Extraer el tapón, accionar el freno y determinar la medida (A) utilizando un indicador de espesor. Si la medida (A) es inferior o igual
a 4,0 mm (0.16 in.) los discos alineados en ambos lados de salida deben sustituirse. Cambiar la junta tórica al instalar el tapón.
Apretar el tapón a un par de apriete de 70 Nm (52 lb-ft).

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-7

EXTREMO DE RUEDA Y FRENO

Desmontaje PASO 3
NOTA: Las herramientas y el eje que se muestran en
las siguientes fotografías pueden ser ligeramente
distintas a las herramientas y eje que se posea. El uso
de las herramientas y el desmontaje/montaje del eje es
el mismo independientemente de su apariencia.

PASO 1

BD02D005
Extraer la cubierta del eje de salida utilizando dos barras de
palanca. Extraer y desechar la junta tórica de la cubierta.

PASO 4

BD02D002
Afianzar el eje en un soporte.

PASO 2

BD02D006
Extraer el pasador de la contratuerca utilizando el martillo
corredizo OEM4252 y el adaptador CAS10846-3.

PASO 5

BD02D003

BD02D007
Extraer la contratuerca utilizando el soporte de apoyo
CAS2883 y las tuercas y enchufe CAS2876.
BD02D004
Extraer los tapones de drenaje y drenar el aceite del
alojamiento del eje.
Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-8
PASO 6 PASO 9

BD02D008 BD02D011

Utilizar un equipo de elevación adecuado para mantener el Extraer el(los) separador(es) del eje del engranaje planetario.
extremo de la rueda en su sitio. Aflojar y extraer los pernos y
arandelas. PASO 10
PASO 7

BD02D012

Tirar del eje del engranaje planetario para sacarlo de los


BD02D009 engranajes del planetario y extraerlo.
Tirar con cuidado del extremo de la rueda fuera del alojamiento
del eje. Extraer y desechar la junta tórica del extremo de la PASO 11
rueda del alojamiento del eje.

PASO 8

BD02D013

Extraer la corona dentada utilizando las dos barras de palanca.

BD02D010

Tirar del árbol falso para sacarlo del eje del engranaje
planetario. Tener cuidado de no perder el(los) separador(es)
que puedan estar instalados en el eje del engranaje
planetario.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-9
PASO 12 PASO 15

BD02D014 BD02D017

Extraer y desechar las juntas tóricas de la corona dentada. Utilizando el extractor del engranaje de planetario CAS2848 y
el reposapiés 8061, extraer el engranaje de planetario y el
PASO 13 cojinete exterior del eje del portaplanetario. Extraer el cojinete
interior del eje portador utilizando un extractor apropiado.

PASO 16
Repetir los pasos 14 y 15 para extraer los dos aros de retención
que faltan, los engranajes de planetario y los cuatro cojinetes.

PASO 17

BD02D015

Extraer el portaplanetario utilizando el accesorio de tiro


OEM4054.

PASO 14

BD02D018

Extraer y desechar la junta tórica del puerto del alojamiento


del freno.

BD02D016

Extraer el aro de retención.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-10
PASO 18 PASO 21

BD02D019 BD02D022

Extraer el conjunto de discos del freno del alojamiento del LLEVAR PROTECCIÓN FACIAL CUANDO SE USE AIRE
freno. COMPRIMIDO. Aplicar aire comprimido al puerto del
alojamiento del freno para empujar el pistón del freno del
PASO 19 alojamiento del freno.

PASO 22

BD02D020

Empujar los tres pasadores hacia abajo utilizando una


herramienta adecuada hasta que los pasadores se hayan BD02D023

igualado con la superficie superior del separador. Extraer el separador de soporte del pistón del freno.

PASO 20 PASO 23

BD02D021 BD00M258

Extraer el aro a presión. Extraer los tres pasadores del separador de soporte.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-11
PASO 24 PASO 27

BD00M259 BD02D024

Colocar el separador de soporte en una prensa y comprimir Elevar y extraer el pistón del alojamiento del freno.
las arandelas Belleville. Extraer el aro de retención y tirar del
pasador con las arandelas Belleville y los aros instalados PASO 28
del separador de soporte. Repetir este paso para extraer los
cinco aros de retención que faltan y los pasadores del
separador de soporte.

PASO 25

BD02D025

BD00M260

Extraer las siete arandelas Belleville de cada pasador.

PASO 26

BS02D086

1. ALOJAMIENTO DEL FRENO 5. ARO EN U


2. ARO GUÍA 6. ARO DE SOPORTE
3. ARO DE SOPORTE 7. EJE DEL EXTREMO
4. ARO EN U DE LA RUEDA
BD00M261

Extraer los cuatro aros de sujeción de cada pasador Extraer el aro guía (2), los aros de soporte (3 y 6) y los aros
utilizando una prensa. en U (4 y 5) de las ranuras del alojamiento del freno.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-12
PASO 29 PASO 32

BD02D026 BD02D029

Utilizando el puente del extractor del alojamiento del freno Extraer la junta de superficie del alojamiento del freno.
CAS2850 y el reposapiés 8073, tirar del alojamiento del
freno del eje del extremo de rueda y extraer el cojinete interior. PASO 33
Extraer el cojinete exterior del eje del extremo de rueda
PASO 30 utilizando un extractor.

PASO 34

BD02D027

Utilizar un equipo de elevación adecuado y elevar el


alojamiento del freno del eje del extremo de rueda. BD02D030

Extraer y desechar el aro metálico de la junta de superficie


PASO 31 del eje del extremo de la rueda.

BD02D028

Si fuera necesario sustituir las copas de cojinete, extraer


ambas copas de cojinete del alojamiento del freno.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-13

Limpieza e inspección Montaje


IMPORTANTE: No utilizar aire comprimido para secar
los cojinetes. Dejar que los cojinetes se sequen al aire. PASO 40

PASO 35
Limpiar todas las piezas excepto las placas de fricción en el
conjunto de discos de freno utilizando solvente de limpieza.
LLEVAR PROTECCIÓN FACIAL CUANDO SE USE AIRE
COMPRIMIDO. Utilizar aire comprimido para limpiar los
conductos en la corona dentada del planetario y el
alojamiento del freno.

PASO 36
Inspeccionar los rodillos de cojinete para comprobar que no
estén picados, no tengan muescas, no estén deformados y
que no tengan otros daños. Comprobar que la superficie BD02D031
interior y la jaula del cojinete no estén deformadas, abolladas
Aplicar Loctite 574 en el diámetro interior de un nuevo aro
y otros daños. Comprobar que las copas de cojinete
metálico de la junta de superficie. Instalar un nuevo aro metálico
relacionadas no tengan ralladuras, ranuras o grietas.
de la junta de superficie en el eje del extremo de rueda.
Comprobar que los cojinetes no tengan zonas ásperas ni
se peguen sujetando y girando el cojinete. Si el cojinete se
pega o la acción no se realiza libremente, reemplazar el PASO 41
cojinete.

PASO 37
Inspeccionar las copas de cojinete para comprobar que no
estén picadas, no tengan muescas, no estén deformadas y
que no tengan otros daños. Reemplazar si presentan
cualquiera de estas condiciones.
NOTA: Si se requiere cambiar un cojinete o una copa de
cojinete, también se debe cambiar la pieza relacionada.

PASO 38
Comprobar que la corona dentada del planetario, los BD01F107
engranajes de planetario y los dientes de engranaje del
portaplanetario no tengan grietas, roturas, picaduras u otros
daños. Cambiar la pieza si se percibe cualquiera de los
estados anteriores. Comprobar que las ranuras del eje del
portaplanetario no estén rotas, agrietadas o dobladas.
Cambiarla si es necesario.

PASO 39
Comprobar que las ranuras del eje del extremo de rueda no
estén rotas, agrietadas o dobladas. Reemplazar si presentan
cualquiera de estas condiciones.

BD01F105

Instalar un adaptador de la herramienta de montaje del aro a


presión CAS2875 en el eje del extremo de rueda. Presionar
el aro metálico de la junta de superficie sobre el collar del eje
del extremo de rueda utilizando una herramienta de montaje
del aro a presión CAS2860.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-14
PASO 42 PASO 45
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A

BD02D034

A A

A 1
BD02D032

Calentar el cojinete exterior del eje del extremo de rueda a


100° C (212° F) en un horno para cojinete. Llevar guantes o 2
manoplas resistentes al calor e instalar el cojinete en el eje
del extremo de rueda hasta que el cojinete se encuentre
contra el tope en el eje del extremo de rueda.

PASO 43

BS00M073

1. JUNTA DE SUPERFICIE
2. ALOJAMIENTO DEL FRENO
A LLENAR CON GRASA
Humedecer el diámetro exterior de la junta de superficie con
una solución del 50% de agua y el 50% de alcoholes
minerales. Utilizar una herramienta de montaje de junta
CAS2880 para instalar la junta de superficie con el borde de
la junta tal como se muestra. Aplicar grasa en la junta tal
como se indica en los puntos (A) anteriores.

BD02D033
PASO 46
Presionar la copa del cojinete interior utilizando una
herramienta de montaje de la copa de cojinete interior
CAS2877 en el alojamiento del freno hasta que se asiente
contra el tope en el alojamiento del freno.

PASO 44
Presionar la copa del cojinete exterior utilizando una
herramienta de montaje de la copa de cojinete exterior
CAS2878 en el alojamiento del freno hasta que se asiente
contra el tope en el alojamiento del freno.

BD02D027

Utilizar un equipo de elevación adecuado e instalar el


alojamiento del freno en el eje del extremo de rueda.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-15
PASO 47 PASO 48
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A

BD02D025

BD02D035

Calentar el cojinete interior del eje del extremo de rueda


100° C (212° F) en un horno para cojinete. Llevar guantes
resistentes al calor o manoplas e instalar el cojinete en el eje
del extremo de rueda hasta que el cojinete se encuentre
contra la copa del cojinete en el alojamiento del freno.

BS02D086
UBICACIÓN DEL ARO GUÍA, AROS DE SOPORTE Y
AROS EN U

1. ALOJAMIENTO DEL FRENO 5. ARO EN U


2. ARO GUÍA 6. ARO DE SOPORTE
3. ARO DE SOPORTE 7. EJE DEL EXTREMO
4. ARO EN U DE RUEDA

Instalar los aros de soporte y los aros en U en las ranuras del


alojamiento del freno.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-16
PASO 49 PASO 51

A B

BD02D036 BD00M282
1. AROS DE SUJECIÓN
Limpiar la ranura del alojamiento del freno con solvente de
limpieza. Instalar el aro guía en la ranura. Asegurarse de que Presionar los aros de sujeción en los pasadores. Los extremos
los extremos (A) del aro guía estén orientados hacia la parte de los aros de sujeción deben situarse de forma opuesta a
superior (B) del alojamiento del freno y de que el aro guía 180° el uno del otro.
esté completamente instalado en su ranura en el alojamiento
del freno. Aplicar Loctite 415 al diámetro interior del aro guía PASO 52
para afianzarlo en su ranura.

PASO 50

BD00M283

5 4

BD02D037

Aplicar aceite en la superficie deslizante del pistón, los aros 3


de soporte, los aros en U y el aro guía. Instalar con cuidado
el pistón en el alojamiento del freno. A
2

BS00M074

1. PASADOR 4. SEPARADOR DE SOPORTE


2. AROS DE SUJECIÓN 5. ANILLO DE RETENCIÓN
3. RESORTES A. DE 10,5 A 10,8 MM
BELLEVILLE (0.41 A 0.43 IN.)
Instalar los resortes Belleville en los pasadores. Asegurarse de
que la medida (A) sea de 10,5 a 10,8 mm (0.41 a 0.43 in.).

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-17
PASO 53 PASO 56

BD00M259 BD02D020
Colocar los pasadores montados en el separador de soporte
e instalar el aro a presión.

PASO 54

BS02D087

1. ALOJAMIENTO DEL FRENO 4. SEPARADOR DE SOPORTE


2. ARO A PRESIÓN 5. PISTÓN
3. PASADOR A. DE 4,5 A 5,0 MM
BD02D038 (0.18 A 0.20 IN.)
Colocar el separador de soporte montado en el pistón. Instalar los tres pasadores (3) en el separador de soporte (4)
para bloquear el aro a presión (2). La medida (A) entre la
PASO 55 parte superior de los pasadores (3) y la parte superior del
separador de soporte (4) debe ser de 4,5 a 5,0 mm (0.18 a
0.20 in.).

PASO 57

BD02D039
Instalar el aro a presión para afianzar el separador de soporte.
1
BD02D040
1. RANURA
Si se extrae, colocar el perno de tope en el portaplanetario
hasta que haga contacto. A continuación, recubrir la ranura
con lubricante antiagarrotador Loctite No. 767.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-18
PASO 58 PASO 61

BD02D041 BD02D014
Instalar el portaplanetario en la estría del eje del extremo Aplicar grasa en las nuevas juntas tóricas e instalar en la
de rueda. corona dentada del planetario.

PASO 59 PASO 62

BD02D042
BD02D044
Aplicar aceite en los discos de embrague. Instalar los discos
Instalar dos vástagos para alineación en el alojamiento del
de embrague exteriores e interiores de forma alternativa
freno. Colocar la corona dentada del planetario en el
empezando por un disco de embrague exterior.
alojamiento del freno. Asegurarse de que las marcas de
alineación realizadas durante el desmontaje estén alineadas.
PASO 60 Presionar la corona dentada del planetario en el alojamiento
del freno.

BD02D043

Instalar una nueva junta tórica en el puerto del alojamiento


del freno.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-19
PASO 63 PASO 65
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes. piezas calientes.
SM121A SM121A

BD02D045 BD02D047

Calentar los cojinetes interiores de los engranajes de Calentar los cojinetes exteriores de los engranajes de
planetario a 100° C (212° F) en un horno para cojinete. planetario a 100° C (212° F) en un horno para cojinete.
Llevar guantes resistentes al calor o manoplas e instalar los Llevar guantes resistentes al calor o manoplas e instalar los
cojinetes en los ejes hasta que el cojinete se encuentre cojinetes en los ejes hasta que el cojinete se encuentre
contra la parte inferior del eje. contra el engranaje.

PASO 64 PASO 66

BD02D046 BD02D048

Instalar los engranajes de planetario en los cojinetes. Instalar los aros de retención en los ejes de engranaje de
planetario.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-20
Ajuste del juego de extremo del eje PASO 69
de engranaje planetario

PASO 67

BD02D051

Instalar el eje del engranaje planetario en el árbol falso.


Asegurarse de que el árbol falso esté instalado
BD02D049
completamente en el eje del engranaje planetario.
Afianzar la corona dentada del planetario al alojamiento del
freno utilizando dos pernos M18 de longitud adecuada. A PASO 70
continuación, determinar la medida A, desde la superficie del
perno de tope del portaplanetario a la superficie de montaje
de la corona dentada del planetario.
Ejemplo:
Medida A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,60 mm (1.40 in.)

PASO 68

BD02D052

Determinar la medida B desde la superficie del eje del engranaje


planetario a la superficie de montaje del alojamiento del eje.
Ejemplo:
Medida B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,40 mm (1.24 in.)

PASO 71
BD02D050 Restar la medida B de la medida A. A continuación restar
Instalar el árbol falso en la estría del engranaje cónico del 1 mm (0.04 in.) de la diferencia. La diferencia es el tamaño
eje. Asegurarse de que el árbol falso esté instalado de separador requerido.
completamente en el engranaje cónico del eje. Ejemplo:
Medida A + 35,60 mm (1.40 in.)
Medida B − 31,40 mm (1.24 in.)
Diferencia 4,20 mm (0.16 in.)
Juego del extremo
− 1,00 mm (0.04 in.)
requerido
Diferencia = tamaño del
3,20 mm (0.12 in.)
separador

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-21
PASO 72 PASO 75

BD02D012 BD02D154

Instalar el eje del engranaje planetario en el portaplanetario. Instalar las arandelas y pernos para afianzar el extremo de
rueda al alojamiento del eje. Apretar los pernos a un par
PASO 73 de apriete de 390 Nm (288 lb-ft).

PASO 76

BD02D011

Instalar el conjunto del separador (tamaño según como se


determinó en el paso 71 descrito anteriormente) en el eje del BD02D155

engranaje planetario con grasa. Instalar manualmente la contratuerca y apretarla utilizando el


soporte de apoyo CAS2883 y las tuercas y enchufe de
PASO 74 contratuerca CAS2876. Apretar la contratuerca a un par
de apriete de 700 a 1000 Nm (516 to 737 lb-ft).

PASO 77

BD02D009

Aplicar grasa en una nueva junta tórica e instalar la junta


tórica en el puerto del freno. Utilizar un equipo de elevación
adecuado e instalar el extremo de rueda montada en el BD02D156

alojamiento del eje. Instalar el pasador ranurado en la contratuerca del extremo


de rueda.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-22
PASO 78 PASO 79

BD00M303 BD02D153
1. JUNTA TÓRICA
Instalar la cubierta en el extremo de la rueda.
Instalar una nueva junta tórica en la cubierta del extremo
de rueda.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-23

PRUEBA DE FUGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DEL FRENO


IMPORTANTE: NO SUPERAR LA PRESIÓN DE 100 BAR Prueba de alta presión
(1450 PSI) EN LOS SIGUIENTES PASOS. Si se supera
la presión máxima de 100 bar (1450 psi), el pistón se
moverá demasiado cambiando el ajuste de los aros de
PASO 81
sujeción. Si se cambia el ajuste de los aros de sujeción, Accionar la bomba manual para aumentar la presión a 100 bar
se debe extraer y desmontar el extremo de rueda y ajustar (1450 psi) como máximo. Cerrar la conexión a la bomba
los aros de sujeción a la medida correcta (paso 52). manual utilizando la válvula de cierre. Durante un periodo de
5 minutos, la presión no debe disminuir de más de 2 bar (29 psi).
PASO 80
Prueba de baja presión
PASO 82
Reducir la presión a 5 bar (72.5 psi) y cerrar la válvula de cierre.
Durante un periodo de 5 minutos, la presión no debe disminuir.

BD02D157

Conectar una bomba manual con indicador de presión al


puerto del freno tal como se muestra anteriormente. Llenar la
bomba manual con Case MS-1209 Hy-Tran® Ultra. Aumentar
la presión en los conductos del freno interno del eje y, a
continuación, purgar el aire de los conductos. Tras purgar el
aire, accionar los frenos 10 veces como mínimo utilizando la
bomba manual.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-24

DESMONTAJE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


PASO 83 PASO 85

BD02D002 BD02D008

Afianzar el eje a un soporte. Utilizar un equipo de elevación adecuado para mantener el


extremo de rueda en su sitio. Extraer los pernos y arandelas.
PASO 84
PASO 86

BD02D003
BD02D054

Tirar con cuidado del extremo de rueda del alojamiento del eje.
Extraer y desechar la junta tórica del eje de rueda del
alojamiento del eje.

BD02D004

Extraer los tapones de drenaje y drenar el aceite del eje.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-25
PASO 87 PASO 91

BD02D010 BD02D057
Tirar y extraer el árbol falso del eje del engranaje planetario. Montar el portador del diferencial en el soporte del motor
Tener cuidado de no perder el(los) separador(es) que puedan OEM4135 utilizando un soporte de sujeción CAS2847.
estar instalados en el eje del engranaje planetario.
PASO 92
PASO 88
Seguir los pasos de 85 a 87 para extraer el otro extremo
de rueda.

PASO 89

BD02D058

Extraer los pasadores de rodillo de las tapas de cojinete.

PASO 93
BD02D055

Extraer los 15 pernos que afianzan el portador del diferencial.

PASO 90

BD02F158

Extraer ambas tuercas de ajuste.

BD02D056

Conectar un equipo de elevación a la brida y extraer el


portador del diferencial del alojamiento del eje.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-26
PASO 94 PASO 96

BD02D059 BD02D061

Calentar el portador del diferencial utilizando un ventilador de Extraer ambas copas de cojinete.
aire caliente.
NOTA: Los pernos se han instalado con Loctite. PASO 97

PASO 95
IMPORTANTE: No utilizar un trinquete o llave de
tuercas para extraer los pernos.

1
BD02D062

Extraer el diferencial del portador del diferencial.

BD02D060
1. MARCA DE ALINEACIÓN

Realizar marcas de alineación en las tapas de cojinete y el


alojamiento del diferencial como medida de ayuda para el
montaje. Extraer los cuatro pernos y, a continuación, las dos
tapas de cojinete.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-27

DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL


PASO 98 PASO 101

BD01F059
BD02D064
Extraer el cojinete del alojamiento del diferencial utilizando el
Extraer la mitad de la jaula del alojamiento y extraer todas las
extractor CAS2848, el accesorio de tiro OEM4175, las puntas
piezas del alojamiento del diferencial.
del extractor 1103 y el reposapiés 8065.

PASO 99 PASO 102

Repetir el paso 98 para extraer el cojinete de la cubierta del


alojamiento.

PASO 100

BD02D065

Presionar la corona dentada de la jaula del diferencial.

BD02D063

Colocar el diferencial en una prensa para impedir que gire.


Extraer los pernos.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-28

DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE TRASNMISIÓN


PASO 103 PASO 106
Calentar la tuerca que afianza la brida con un ventilador de
aire caliente para aflojar el Loctite.

PASO 104

BD02D067

Extraer la junta del eje del portador del diferencial.

PASO 107
BD01F091 Colocar el portador del diferencial en una prensa. Presionar
Instalar la llave de sujeción CAS1579A en la brida de el piñón de transmisión del portador del diferencial. Extraer el
entrada. Mantener la brida utilizando la llave de sujeción y cojinete exterior del piñón.
extraer la tuerca y la arandela. Extraer la herramienta de
sujeción de la brida. PASO 108
Extraer el aro espaciador y el cojinete interior del piñón de
PASO 105 transmisión.

PASO 109

BD02D066

Extraer la brida de entrada del piñón de transmisión.


BD02D068

Si fuera necesario, extraer las dos copas de cojinete del


portador del diferencial.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-29

BUJES DEL PASADOR DE PIVOTE


PASO 110 PASO 112

A
A

1 1 2
BD01D482
BD01D495

A
A

2
1 2
BD01D499
BD01D499
1. BUJE DEL PASADOR DE PIVOTE DEL PORTADOR
DEL DIFERENCIAL 1. BUJE DEL PASADOR DE PIVOTE DEL PORTADOR
2. BUJE DEL PASADOR DE PIVOTE DEL ALOJAMIENTO DEL DIFERENCIAL
DEL EJE 2. BUJE DEL PASADOR DE PIVOTE DEL ALOJAMIENTO
A. SUPERFICIE DE EMPUJE DEL EJE
A. RANURA
Inspeccionar los bujes del pasador de pivote en el portador
del diferencial y el alojamiento del eje para ver si presentan ADVERTENCIA: Usar siempre guantes o
grietas, roturas, deformidades u otros daños. Comprobar las ! manoplas aislantes cuando se manejan
ranuras de aceite para ver si están desgastadas o picadas.
piezas congeladas.
Comprobar el desgaste de la superficie de empuje (A). Si hay
que reemplazar el buje (1 ó 2), realizar los pasos 111 y 112. Congelar el buje nuevo en hielo seco durante varias horas.
Instalar el buje en el alojamiento del eje o el portador del
PASO 111 diferencial con la ranura (A) en la circunferencia del buje
hacia el centro del alojamiento o el portador. Instalar el buje
contra el borde del alojamiento o del portador.

BD01D491
Colocar el alojamiento del eje en el portador del diferencial
en la prensa hidráulica. Asegurarse de que el alojamiento o
el portador estén debidamente apoyados. Usando un rodillo
de 66,6 mm (2.625 in.) de diámetro y longitud apropiada,
presionar el buje fuera del alojamiento o del portador.
Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-30

EXTRACCIÓN DE LOS TUBOS DEL FRENO


PASO 113 PASO 116

BD02D069 BD02D072

Extraer el tapón con el respiradero instalado del alojamiento Aflojar el acoplamiento en el extremo opuesto del tubo del
del eje. freno y, a continuación, extraer el tubo del freno del alojamiento
del eje.
PASO 114
PASO 117

BD02D070

Extraer la tuerca que afianza el tubo del freno al alojamiento BD02D073

del eje. Extraer la válvula de ventilación del acoplamiento.

PASO 115 PASO 118

BD02D071 BD02D074

Aflojar y extraer el conector del eje. Extraer el acoplamiento. Extraer y desechar la junta tórica y
el aro rectangular del acoplamiento.
NOTA: Seguir los pasos de 114 a 118 para el otro
extremo de rueda.
Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-31

INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DEL FRENO


PASO 119 PASO 121

1 2
3
4

BD00M340 BD02D116
1. VÁLVULA DE VENTILACIÓN
2. ACOPLAMIENTO
Instalar la válvula de ventilación a un par de apriete de 80 Nm
3. JUNTA TÓRICA
(59 lb-ft).
4. ARO RECTANGULAR
PASO 122
Instalar una nueva junta tórica y aro rectangular en el
acoplamiento. Instalar y apretar la válvula de ventilación en
el acoplamiento.

PASO 120

BD02D117

Instalar una nueva junta tórica en el conector. Instalar el


conector en el eje y apretarlo a un par de apriete de 140 Nm
(103 lb-ft).
BD02D115
PASO 123
Instalar el acoplamiento y la válvula de ventilación montada
en el eje. Apretar el acoplamiento a un par de apriete 140 Nm
(103 lb-ft).

BD00M343
1. JUNTA TÓRICA

Instalar una nueva junta tórica en la ranura del acoplamiento


del tubo de freno.
Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-32
PASO 124 PASO 126

2
1

3
BD02D118 BD02D120

1. TUBO DEL FRENO 3. CONECTOR Conectar el acoplamiento en el extremo opuesto del tubo del
2. ACOPLAMIENTO freno al acoplamiento en el extremo de rueda. Apretar el
acoplamiento del tubo del freno a un par de apriete de 80 Nm
Instalar el tubo del freno (1) en el alojamiento del eje,
(60 lb-ft).
insertando el acoplamiento (2) a través del conector (3).
NOTA: Seguir los pasos de 119 a 126 para el otro
PASO 125 extremo de rueda.

PASO 127
1
2

BD00M347
1. JUNTA TÓRICA
BD02D119
2. TAPÓN
Instalar la tuerca para afianzar al acoplamiento del tubo del 3. RESPIRADERO
freno. Apretar la tuerca a un par de apriete de 140 Nm (103 lb-ft).
Extraer y desechar la junta tórica (1) del tapón (2) e instalar
una nueva junta tórica. Instalar el respiradero (3) en el tapón.

PASO 128

BD02D121
Instalar el tapón en el alojamiento del eje. Apretar el tapón a
un par de apriete de 140 Nm (103 lb-ft).

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-33

CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


NOTA: La corona dentada y el piñón de transmisión PASO 131
forman un conjunto de engranaje emparejado y no se
puede realizar el mantenimiento por separado.

Determinar el espesor del separador


para la característica de contacto
correcta de diente
NOTA: Realizar las siguientes medidas con un máximo
de precisión. Las medidas imprecisas producirán una
característica de contacto de diente defectuosa
ocasionando el desmontaje del piñón de transmisión y el
diferencial.

PASO 129 BD02D122

Instalar el conjunto indicador de profundidad del piñón Determinar la medida C (ancho del cojinete).
CAS(*ADS) en el portador del diferencial. Medida C (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . 33,65 mm (1.325 in.)

PASO 130 PASO 132

BD01F076 BD02D123
1. 138,00 MM (+/-0 MM)
Determinar la medida B (espacio entre el eje medido y el
pasador medido) utilizando el indicador de espesor. Leer la medida D (medida para el piñón).
Medida B (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 mm (0.039 in.) Medida D (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . 138,00 mm (5.433 in.)
Ejemplo A: Ejemplo B:

171,75 mm 33,65 mm
Medida A (herramienta constante) Medida C
(6.762 in.) (1.325 in.)
+ 1,00 mm + 138,00 mm
Medida B (espacio) Medida D
(0.039 in.) (5.433 in.)
172,75 mm 171,65 mm
Resultados en medida X Resultados en medida Y
(6.801 in.) (6.758 in.)

PASO 133
Restar la medida Y de la medida X. La diferencia es el
espesor del separador requerido.
Ejemplo C:
Medida X 172,75 mm (6.801 in.)
Medida Y − 171,65 mm (6.758 in.)
Diferencia = Separador 1,10 mm (0.043 in.)
*ADS: Aún Debe Suministrarse

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-34

Instalación del piñón PASO 136


de transmisión ADVERTENCIA: Usar siempre guantes
aislantes o manoplas cuando se manejan
PASO 134 piezas congeladas.

BD02D124

Instalar el conjunto separador determinado en el paso 133 en BD01F062


el orificio de cojinete en el portador del diferencial. Congelar la copa de cojinete exterior nueva en hielo seco
durante varias horas. Instalar la copa de cojinete en el
PASO 135 portador del diferencial utilizando CAS(*ADS).
ADVERTENCIA: Usar siempre guantes
aislantes o manoplas cuando se manejan
PASO 137
piezas congeladas.

BD02D125

Presionar el cojinete interior en el eje del piñón de


transmisión utilizando un manguito de tamaño adecuado
BD01F064
presionando la carrera interior del cojinete.
Congelar la copa de cojinete interior nueva en hielo seco
durante varias horas. Instalar la copa de cojinete en el
portador del diferencial utilizando CAS2293-1.

*ADS: Aún Debe Suministrarse

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-35

Ajuste del apriete de rodadura PASO 140


del cojinete del piñón de transmisión
PASO 138

BD02D128

Presionar el guardapolvo en la brida de entrada utilizando el


tubo del extractor CAS(*ADS).
BD02D126
PASO 141
Instalar un espaciador grueso de 16,90 mm (0.665 in.) en el
eje del piñón.

PASO 139
ADVERTENCIA: Ponerse siempre guantes
de protección contra el calor para evitar
quemaduras en las manos al manipular las
piezas calientes.
SM121A

BD02D129

Instalar la brida de entrada en el eje del piñón.

PASO 142

BD02D127

Instalar el eje del piñón montado en el portador del


diferencial. Calentar el cojinete exterior del eje del piñón a
100° C (212° F) en un horno para cojinete. Llevar guantes o
manoplas resistentes al calor e instalar el cojinete en el eje
del piñón hasta que haga contacto.

BD02D130

Colocar la arandela en su sitio en el eje del piñón.

*ADS: Aún Debe Suministrarse

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-36
PASO 143 PASO 146

BD01F091 BD02D132

Instalar la llave de sujeción CAS1579A en la brida de entrada. Utilizando las herramientas de montaje de la junta de piñón
Sujetar la brida utilizando una herramienta de sujeción y CAS(*ADS) y CAS(*ADS), instalar la junta del eje con el
apretar la tuerca a un par de apriete de 600 Nm (442 lb-ft). borde de la junta hacia abajo.
Extraer CAS1579A.
NOTA: Justo antes de la instalación, humedecer el
NOTA: Al apretar, girar el eje del piñón en ambas diámetro exterior de la junta del eje con una solución del
direcciones varias veces. 50% de agua y el 50% de alcoholes minerales. Llenar el
espacio entre el sellado y el borde antipolvo con grasa.
PASO 144
PASO 147

BD02D131

Comprobar el apriete de rodadura del cojinete del piñón de BD01F091

transmisión. El apriete de rodadura debe ser de 1,1 a 4,5 Nm Instalar la brida de entrada. Instalar la llave de sujeción
(9.7 to 40 lb-in.). Si el apriete de rodadura es demasiado CAS1579A en la brida de entrada. Aplicar Loctite No. 262 en
bajo, instalar un espaciador fino (paso 138); si el apriete de las roscas de la contratuerca. Instalar la arandela y la
rodadura es demasiado alto, instalar un espaciador más contratuerca manualmente. Sujetar la brida utilizando una
grueso (paso 138). herramienta de sujeción y apretar la tuerca a un par de
apriete de 600 Nm (442 lb-ft). Extraer CAS1579A.
PASO 145
Extraer la tuerca y la horquilla de entrada del eje del piñón de
transmisión.

*ADS: Aún Debe Suministrarse


Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-37

CONJUNTO DEL DIFERENCIAL


PASO 148 Montaje del diferencial abierto
PASO 149

BD02D133

Instalar dos pasadores ranurados (2 y 3) en cada uno de los


cuatro orificios ciegos en la mitad de la jaula del diferencial BD02D134
(1). Instalar los pasadores ranurados de forma que las Presionar la corona dentada (4) utilizando un manguito de tamaño
ranuras estén a 180° del centro de la jaula del diferencial y adecuado en los pasadores ranurados hasta que la corona
que las ranuras de los pasadores estén a una desviación de dentada se encuentre contra la mitad de la jaula del diferencial (1).
180° el uno del otro.

8 3
2
7
8 7
6 13

11 10
14
5 1
9
4

7 8
7
12
8
BS01D140

1. MITAD DE LA JAULA DEL DIFERENCIAL 5. ARANDELA DE EMPUJE 9. EJE 13. PERNO


2. PASADOR RANURADO 6. ENGRANAJE CÓNICO 10. ENGRANAJE CÓNICO 14. PERNO
3. PASADOR RANURADO 7. ENGRANAJE CÓNICO 11. ARANDELA DE EMPUJE
4. CORONA DENTADA 8. ARANDELA DE EMPUJE 12. MITAD DE LA JAULA DEL DIFERENCIAL

PASO 150 PASO 152


Instalar la arandela de empuje (5) y, a continuación, el Instalar el eje (9) con engranajes cónicos (7) y arandelas de
engranaje cónico (6) en la mitad de la jaula del diferencial (1). empuje (8) en la mitad de la jaula del diferencial (1). Comprobar
que los dientes de los engranajes cónicos (7 y 6) engranen.
PASO 151
Instalar los engranajes cónicos (7) y las arandelas de empuje PASO 153
(8) en el eje (9). Instalar y engranar el engranaje cónico (10) con engranajes
(7) e instalar la arandela de empuje (11) en el engranaje (10).
Instalar la mitad de la jaula del diferencial (12). Ir al paso 163.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-38

Montaje del diferencial PASO 157


de deslizamiento limitado 10
PASO 154 9
7 11
7
5
8 1

6
BD02D137
Instalar los ejes montados (11) con los engranajes (9) y las
6 arandelas de empuje (10) en la jaula del diferencial (1)
asegurándose de que los dientes de engranaje engranen.
BD02D135
Comprobar que las lengüetas en las arandelas de empuje
Instalar la arandela de empuje (5), la superficie revestida en
(10) estén posicionadas tal como se muestra anteriormente.
los discos de embrague, y los discos de embrague exteriores
e interiores (6 y 7) en los engranajes cónicos (8) en la PASO 158
secuencia que se muestra anteriormente.

PASO 155

8
A
1

BD02D138
Montar con cuidado las mitades de la jaula del diferencial.
Asegurarse de que las marcas de los fabricantes (A) en
BD02D142
ambas mitades estén alineadas.
Colocar el engranaje cónico (8) con las piezas instaladas (de
5 a 7) en la mitad de la jaula del diferencial (1). PASO 159
PASO 156

8
1

BD02D139
Afianzar las mitades de la jaula del diferencial juntas
BD02D136
utilizando dos pernos.
Colocar el engranaje cónico (8) con las piezas instaladas (de
5 a 7) en la mitad de la jaula del diferencial (12).
Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.
6004-39

13
2
6
10 6
9 8
10
11 3
9 14
8
7 5 4
7 11 7 1
7
5
9 9
10
6 10
12 6
BS01D141

1. MITAD DE LA JAULA DEL DIFERENCIAL 5. ARANDELA DE EMPUJE 9. ENGRANAJE CÓNICO 13. PERNO
2. PASADOR RANURADO 6. PLACA SEPARADORA 10. ARANDELA DE EMPUJE 14. PERNO
3. PASADOR RANURADO 7. PLACA DE FRICCIÓN 11. EJE
4. CORONA DENTADA 8. ENGRANAJE CÓNICO 12. MITAD DE LA JAULA DEL DIFERENCIAL

PASO 160
PASO 161
Tras alcanzar el juego del extremo requerido, desmontar el
12 diferencial. Instalar el conjunto de embrague ajustado que se
encontraba en la mitad de la jaula del diferencial (12) en la
otra mitad de la jaula del diferencial (1). Repetir el paso 160
para comprobar el juego del extremo. Cuando se hayan
ajustado ambos conjuntos de embrague, ir al paso 162.

PASO 162

BD02D140

Comprobar el juego del extremo (de cero a 0,15 mm


(0.006 in.)) del engranaje cónico (8). Realizar esto montando
un indicador de cuadrante tal como se muestra fijado para
indicar desde la placa separadora superior a través de uno
de los orificios superiores en la mitad de la jaula del
diferencial (12). Ajustar el indicador de cuadrante a cero.
Mover el engranaje cónico hacia arriba utilizando los
destornilladores u otras herramientas adecuadas insertados
en los orificios en el lado de la mitad de la jaula. Anotar la
lectura del indicador de cuadrante. El indicador de cuadrante BD02D141
debe indicar de cero a 0,15 mm (0.006 in.) (juego del extremo
Tras finalizar el ajuste, separar las mitades de la jaula y extraer
requerido).
las piezas. Mantener los conjuntos de embrague juntos e
Si no se alcanza el juego del extremo requerido de cero a identificar el lado en el que se hayan instalado. Aplicar aceite
0,15 mm (0.006 in.), instalar nuevos discos de embrague en todas las piezas. Seguir los pasos de 154 a 158 para
exteriores del espesor necesario para alcanzar el juego del montar el diferencial y, a continuación, ir al paso 163.
extremo requerido.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-40
PASO 163 PASO 166

BD02D143 BD02D146

Colocar el diferencial en una prensa para impedir que gire. Instalar ambas copas de cojinete y tuercas de ajuste.
Aplicar Loctite 262 en las roscas de los pernos (13 y 14).
Apretar los pernos M16 (13) a un par de apriete de 300 Nm PASO 167
(221 lb-ft); apretar los pernos M12 (14) a un par de apriete de
120 Nm (88 lb-ft).

PASO 164

BD02D147

Posicionar los soportes de cojinete; asegurarse de que las


roscas de los soportes de cojinete y las tuercas de ajuste no
se crucen. Aplicar Loctite 262 en las roscas de los cuatro
BD02D144 pernos. Instalar los pernos y apretarlos a un par de apriete
Utilizando un manguito de tamaño adecuado empujando en de 185 Nm (136 lb-ft).
la carrera interior del cojinete, presionar el cojinete en el
alojamiento del diferencial hasta que el cojinete se encuentre PASO 168
contra el alojamiento. Repetir para instalar el otro cojinete. Utilizando una llave de tuercas, apretar las dos tuercas de
ajuste de forma uniforme hasta que se produzca una ligera
PASO 165 presión contra los cojinetes en cada lado del diferencial.

BD02D145

Instalar el diferencial en el portador del diferencial.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-41

Ajuste del contragolpe y precarga PASO 174


del cojinete
PASO 169

BD02D149

Aplicar tinta de marcado en varios dientes de la corona


dentada y girarla en ambas direcciones. Comparar la
característica de contacto de diente obtenida con los
BD02D148
ejemplos que figuran en las páginas 4 y 5.
Colocar el indicador de cuadrante CAS10066A de ángulo
derecho en el diámetro exterior en el flanco de diente (corona NOTA: Si la característica de contacto de diente es
dentada). Ajustar el piñón al contragolpe de la corona diferente, se ha seleccionado el tamaño de separador
dentada en el lado bajo de las especificaciones (consultar los erróneo en el paso 133. Extraer el diferencial y repetir
números grabados en el diámetro exterior de la corona del paso 129 al 133.
dentada) girando de forma alternativa cada tuerca de ajuste
para acercar o alejar la corona dentada del piñón. PASO 175

PASO 170
Dirigirse a la tuerca de ajuste en el lado opuesto de la corona
dentada y aflojar la tuerca aproximadamente una vuelta para
descargar la presión en el cojinete. Se notará claramente que
la presión se descarga en el cojinete ya que la tuerca de
ajuste girará con mayor facilidad.

PASO 171
Apretar la tuerca de ajuste del cojinete lentamente hasta que
haga contacto firmemente con el cojinete.
NOTA: Al hacer firmemente contacto con el cojinete, la
tuerca de ajuste empezará inmediatamente a girar con BD02D150
mayor esfuerzo. Instalar los pasadores para afianzar ambas tuercas de ajuste.

PASO 172 PASO 176


Para ajustar la precarga de cojinete del diferencial, anotar la Aplicar compuesto sellante (Three Bond Type 1215) en la
posición de la tuerca de ajuste. Apretar ahora la tuerca dos superficie de montaje del diferencial en el alojamiento del eje.
ranuras más. Instalar dos vástagos para alineación CAS2861 en el
alojamiento del eje como medida de ayuda para la instalación
PASO 173 del portador del diferencial. Instalar el portador del diferencial
Cuando se haya ajustado la precarga del cojinete, el en el alojamiento del eje utilizando un equipo de elevación
contragolpe puede aumentar ligeramente. Comprobar el adecuado y, a continuación, extraer los vástagos para
contragolpe del piñón para confirmar que se encuentra dentro alineación.
de las especificaciones tal como se ha marcado en la corona
dentada. Si se encuentra dentro de las especificaciones,
instalar la tuerca de ajuste que bloquee los pasadores de
rodamiento. Si el contragolpe se encuentra fuera del rango
especificado, volver a repetir del paso 169 al 173.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6004-42
PASO 177 PASO 180

BD02D151 BD02D054

Afianzar el portador del diferencial al alojamiento del eje Aplicar grasa en una nueva junta tórica e instalar la junta
utilizando pernos nuevos. Apretar los pernos a un par de tórica en el puerto del freno. Posicionar el extremo de rueda
apriete de 390 Nm (288 lb-ft). en el alojamiento del eje.

PASO 178 PASO 181

BD02D050 BD02D154

Instalar el árbol falso en la ranura del engranaje cónico del Instalar las arandelas y pernos en el extremo de rueda.
diferencial. Apretar los pernos a un par de apriete de 390 Nm (288 lb-ft).
NOTA: Repetir los pasos de 178 a 181 para el otro
PASO 179 extremo de rueda.
NOTA: Consultar la sección 1002 de este manual de
mantenimiento para obtener información sobre el
lubricante correcto.

BD02D011

Instalar la arandela de empuje extraída durante el desmontaje.


Utilizar grasa para mantenerla en el engranaje planetario.

Bur 6-47320SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


Sección
6005

EJES DE TRANSMISIÓN, COJINETE CENTRAL Y


JUNTAS UNIVERSALES

6005

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44700SP Noviembre de 2001
6005-2

CONTENIDO
PARES DE APRIETE ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EJE DELANTERO DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EJE DELANTERO DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COJINETE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
COJINETE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EJE CENTRAL DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EJE TRASERO DE TRANMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EJE DE TRANSMISIÓN DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
JUNTAS UNIVERSALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Bur 6-44700SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6005-3

PARES DE APRIETE ESPECIALES


Acoplador a los pernos del volante motor .................................................................................................... 53 a 62 Nm (39 - 46 lb ft)
Eje de transmisión del motor a los pernos del acoplador ............................................................................. 53 a 62 Nm (39 - 46 lb ft)
Eje de transmisión del motor a los pernos de transmisión............................................................................ 34 a 41 Nm (25 - 30 lb ft)
Pernos del eje delantero, central y trasero de transmisión ......................................................................... 61 a 81 Nm (45 - 60 lb ft)
Pernos del cojinete del portador ................................................................................................................ 99 a 128 Nm (73 - 94 lb ft)
Contratuercas para la horquilla en el eje delantero de transmisión ...................................................... 339 a 375 Nm (250 - 275 lb ft)

EJE DELANTERO DE TRANSMISIÓN

Extracción PASO 4
Usar un extractor adecuado y sacar la horquilla del extremo
PASO 1 del eje delantero de transmisión.

PASO 5
Aflojar los tornillos de fijación que aseguran el cojinete cen-
tral al eje delantero de transmisión.

PASO 6
Limpiar cualquier resto de pintura o óxido de la parte trasera
del eje delantero de trasmisión y aplicar WD40 o un aceite
similar para aflojar el óxido entre el anillo interior y el eje
delantero de transmisión.

PASO 7
BD01F291
Aflojar y sacar los pernos y amarres que sujetan el eje cen-
tral de transmisión a la horquilla delantera de transmisión.

PASO 2

BD01F292

Aflojar y sacar los pernos y amarres que sujetan el eje delan-


tero de transmisión al eje delantero.

PASO 8
BD01D715 Usar una palanca para desenganchar el eje delantero de
Sacar la contratuerca que sujeta la horquilla al eje delantero transmisión del eje delantero y sacar el eje delantero de
de transmisión. transmisión de la máquina.
NOTA: De ser necesario, usar un martillo de latón para
PASO 3 sacar el eje delantero de transmisión del cojinete central.
Realizar una marca de alineamiento en la horquilla y en el
extremo del eje delantero de transmisión para asegurar que
la horquilla está instalada correctamente.

Bur 6-44700SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6005-4

EJE DELANTERO DE TRANSMISIÓN

Instalación PASO 14

PASO 9
Aplicar compuesto antiagarrotante en el área del cojinete del
eje delantero de transmisión.

PASO 10
Colocar el eje delantero de transmisión en posición en el coji-
nete central de la máquina.

PASO 11

BD01D715

Instalar la arandela y la contratuerca que sujetan la horquilla


al eje delantero de transmisión. Apretar la contratuerca a un
apriete de 339 a 375 Nm (250 - 275 lb-ft).

PASO 15
Apretar los tornillos de fijación que aseguran el cojinete cen-
tral al eje delantero de transmisión alternativamente hasta
que dejen de girar y la llave de casquillo de cabeza hexago-
nal empiece a rebotar.
BD01F292
PASO 16
Instalar los pernos y amarres que sujetan el eje delantero de
transmisión al eje delantero. Apretar los pernos a un apriete
de 61 a 81 Nm (45 - 60 lb-ft).

PASO 12
Aplicar compuesto antiagarrotante en el área del cojinete del
eje delantero de transmisión.

PASO 13
Instalar la horquilla en el eje delantero de transmisión, ase-
gurándose de que las marcas de alineamiento realizadas
durante la extracción están alineadas.
NOTA: Si se ha instalado un eje delantero de transmi-
BD01F291
sión, asegurarse de que la horquilla que se está insta-
lando está a 90º de la horquilla en el otro extremo del eje Instalar los pernos y amarres que sujetan el eje delantero de
delantero de transmisión. transmisión al eje central de transmisión. Apretar los pernos
a un apriete de 61 a 81 Nm (45 - 60 lb-ft).

Bur 6-44700SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6005-5

COJINETE CENTRAL

Extracción PASO 20
Realizar una marca de alineamiento en la horquilla y en el
PASO 17 extremo delantero de transmisión para asegurar que la hor-
quilla está instalada correctamente.

PASO 21
Usar un extractor adecuado y sacar la horquilla del extremo
del eje delantero de transmisión.

PASO 22
Limpiar cualquier resto de pintura o óxido de la parte trasera
del eje delantero de trasmisión y aplicar WD40 o un aceite
similar para aflojar el óxido entre el anillo interior y el eje
delantero de transmisión.

PASO 23
BD01F291
Aflojar y sacar los pernos y amarres que sujetan el eje cen- Aflojar los tornillos de fijación que aseguran el cojinete cen-
tral de transmisión al eje delantero de transmisión. tral al eje delantero de transmisión.

PASO 18 PASO 24

BD01D715
BD01D715
Aflojar y sacar la manguera de lubricación del cojinete central. Aflojar y sacar los pernos, arandelas y tuercas que aseguran
el alojamiento del cojinete al chasis delantero.
PASO 19
PASO 25
Instalar los dos pernos más largos, al menos de 3 pulg., para
sujetar el alojamiento del cojinete durante la extracción. Usar
un extractor adecuado para sacar el alojamiento del cojinete
del eje delantero de transmisión.

BD01D715
Aflojar y sacar la contratuerca que sujeta la horquilla al eje
delantero de transmisión.

Bur 6-44700SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6005-6

COJINETE CENTRAL

Instalación PASO 31
NOTA: El cojinete central y el alojamiento del cojinete
no reciben mantenimiento de forma separada. Si el coji-
nete central está dañado o desgastado o si el aloja-
miento del cojinete está rajado, se debe usar un nuevo
cojinete central y un nuevo alojamiento del cojinete.

PASO 26
Aplicar compuesto antiagarrotante en el área del cojinete del
eje delantero de transmisión.

PASO 27
Instalar el alojamiento del cojinete de modo que el acopla-
miento de lubricación esté en la parte superior. BD01D715

Instalar la arandela y la contratuerca que sujeta la horquilla al


PASO 28 eje delantero de transmisión. Apretar la contratuerca a un
apriete de 339 a 375 Nm (250 - 275 lb-ft).

PASO 32

BD01D715

Instalar los pernos, arandelas y tuercas que aseguran el alo-


jamiento del cojinete al chasis delantero. Apretar los pernos a
un apriete de 99 a 128 Nm (73 - 94 lb-ft). BD01F291

Instalar los pernos y amarres que sujetan el eje central de


PASO 29 transmisión a la horquilla en el eje delantero de transmisión.
Aplicar compuesto antiagarrotante en el área del cojinete del Apretar los pernos a un apriete de 61 a 81 Nm (45 - 60 lb-ft).
eje delantero de transmisión.
PASO 33
PASO 30 Instalar la manguera de lubricación en el acoplamiento en el
Instalar la horquilla en el eje delantero de transmisión, ase- alojamiento del cojinete.
gurándose de que las marcas de alineamiento realizadas
durante la extracción están alineadas. PASO 34
Lubricar el cojinete central con la grasa especificada en la
Sección 1002.

Bur 6-44700SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6005-7

EJE CENTRAL DE TRANSMISIÓN

Extracción Instalación
PASO 35 PASO 39

BD01F291 BD01F289

Aflojar y sacar los pernos y amarres que sujetan el eje cen- Sujetar el eje central de transmisión en posición e instalar los
tral de transmisión a la horquilla delantera de transmisión. pernos y los amarres que sujetan el eje central de transmi-
sión a la transmisión. Apretar los pernos a un apriete de 61 a
PASO 36 81 Nm (45 - 60 lb-ft).
Usar una palanca para desenganchar el eje central de trans-
misión de la horquilla del eje delantero de transmisión. PASO 40

PASO 37

BD01F291

Instalar los pernos y amarres que sujetan el eje central de


BD01F289
transmisión a la horquilla del eje delantero de transmisión.
Apretar los pernos a un apriete de 61 a 81 Nm (45 - 60 lb-ft).
Aflojar y sacar los pernos y amarres que sujetan el eje cen-
tral de transmisión a la transmisión.

PASO 38
Sujetar el eje central de transmisión y sacarlo de la máquina.

Bur 6-44700SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6005-8

EJE TRASERO DE TRANMISIÓN

Extracción Instalación
PASO 41 PASO 45

BD01D323 BD01F304

Aflojar y sacar los pernos y amarres que sujetan el eje tra- Sujetar el eje trasero de transmisión en posición e instalar los
sero de transmisión a la transmisión. pernos y los amarres que sujetan el eje trasero de transmi-
sión al eje trasero. Apretar los pernos a un apriete de 61 a
PASO 42 81 Nm (45 - 60 lb-ft).
Usar una palanca para desenganchar el eje trasero de trans-
misión de la transmisión. PASO 46

PASO 43

BD01D323

Instalar los pernos y amarres que sujetan el eje trasero de


BD01F304
transmisión a la transmisión. Apretar los pernos a un apriete
de 61 a 81 Nm (45 - 60 lb-ft).
Aflojar y sacar los pernos y amarres que sujetan el eje tra-
sero de transmisión al eje trasero.

PASO 44
Sujetar el eje trasero de transmisión y sacarlo de la máquina.

Bur 6-44700SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6005-9

EJE DE TRANSMISIÓN DEL MOTOR

Extracción Instalación
PASO 47 PASO 50

BD01D342 BD01D342

Aflojar y desechar los pernos y amarres que sujetan el eje de Colocar el eje de transmisión del motor en posición en la
transmisión del motor a la transmisión. transmisión e instalar los nuevos amarres y pernos. Apretar
los pernos a un apriete de 34 a 41 Nm (25 - 30 lb-ft).
IMPORTANTE: Los pernos y amarres que sujetan el
eje de transmisión del motor a la transmisión se deben
reemplazar cuando se saquen. PASO 51

PASO 48

BD01D199

Instalar los seis pernos que sujetan el eje de transmisión del


BD01D199
motor al motor. Apretar los pernos a un apriete de 53 a
62 Nm (39 - 46 lb-ft).
Aflojar y sacar los seis pernos que sujetan el eje de transmi-
sión del motor al motor.

PASO 49
Sacar el eje de transmisión del motor de la máquina.

Bur 6-44700SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6005-10

JUNTAS UNIVERSALES

Extracción Instalación
NOTA: La guía del cojinete y el eje que componen la
PASO 52 junta cardánica no reciben mantenimiento de forma
Sacar el eje de transmisión de la máquina. separada. Si la guía del cojinete o el eje están dañados
o desgastados, se debe usar una nueva junta cardánica.
PASO 53
PASO 55
Limpiar las ranuras en la horquilla del eje de transmisión.
2
1 PASO 56
Instalar la junta universal e instalar los cojinetes (2) y los ani-
llos (1). Consultar la fotografía en el paso 53.

PASO 57
Instalar el eje de transmisión.

BD01F304

1. ANILLO 2. COJINETE
Sacar el anillo (1) y el cojinete (2) del eje de transmisión.
NOTA: La fotografía anterior muestra el eje de transmi-
sión en la máquina y es solamente para la referencia del
anillo y del cojinete.

PASO 54
Sacar la junta universal del eje de transmisión

Bur 6-44700SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


Sección
6006

RUEDAS Y NEUMÁTICOS

6006

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44710SP Noviembre de 2001
6006-2

CONTENIDO
RUEDAS Y PERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificación del par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRESIÓN DEL NEUMÁTICO 621D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CAMBIO DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALACIÓN DE LA RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Bur 6-44710SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6006-3

RUEDAS Y PERNOS

Información general Especificación del par de apriete


Los pernos de la rueda deben apretarse al cabo de 20 horas Apretar los pernos de la rueda a 298 Nm (220 lb-ft) en la
de funcionamiento hasta que los pernos de las ruedas que- secuencia que se muestra en la Figura 1. Después un apriete
den apretados: final de 640 a 720 Nm (475–530 lb-ft) en la misma secuencia.
A. Si la máquina es nueva.
B. Si se ha instalado o sacado la rueda.

PRESIÓN DEL NEUMÁTICO 621D


15.5 x 25 L2 .................................................................................................... Delantero, 3,45 bar (50 psi), trasero, 2,75 bar (40 psi)
15.5 x 25 L3 .................................................................................................... Delantero, 3,45 bar (50 psi), trasero, 2,75 bar (40 psi)
15.5 x R25 XTLA TL ........................................................................................ Delantero, 3,45 bar (50 psi), trasero, 2,75 bar (40 psi)
15.5 x R25 XHA TL.......................................................................................... Delantero, 3,45 bar (50 psi), trasero, 2,75 bar (40 psi)
17.5 x 25 L2 .................................................................................................... Delantero, 3,45 bar (50 psi), trasero, 2,75 bar (40 psi)
17.5 x 25 L3 .................................................................................................... Delantero, 3,45 bar (50 psi), trasero, 2,75 bar (40 psi)
17.5 x R25 XTLA TL ........................................................................................ Delantero, 3,45 bar (50 psi), trasero, 2,75 bar (40 psi)
17.5 x R25 XHA TL.......................................................................................... Delantero, 3,45 bar (50 psi), trasero, 2,75 bar (40 psi)
20.5 x R25 XTLA TL .............................................. Delantero de 2,07 a 2,75 bar (30–40 psi), Trasero de 1,72 a 3,10 bar (25–45 psi)
Se sugiere: Delantero, 2,75 bar (40 psi), Trasero, 2,07 bar (30 psi)
20.5 x R25 XHA TL................................................. Delantero de 2,07 a 2,75 bar (30–40 psi), Trasero de 1,72 a 3,10 bar (25–45 psi)
Se sugiere: Delantero, 2,75 bar (40 psi), Trasero, 2,07 bar (30 psi)
20.5 x R25 XLD 70 ................................................. Delantero de 2,07 a 2,75 bar (30–40 psi), Trasero de 1,72 a 2,41 bar (25–35 psi)

Bur 6-44710SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


6006-4

CAMBIO DE LOS NEUMÁTICOS


1. Que un mecánico especializado en neumáticos realice
Las ruedas de llantas divididas que se usan las ruedas con llantas divididas en esta máquina.
en esta máquina pueden ser peligrosas.
Cuando se infle un neumático en la 2. Se requiere el equipo correcto para neumáticos, espe-
máquina, usar una boquilla autobloqueante cialmente una jaula para el inflado de neumáticos. Usar
el procedimiento erróneo para las ruedas de llantas divi-
y colocarse en la parte delantera o trasera
didas puede causar la muerte.
del neumático.
IMPORTANTE: Cuando se instale un neumático Miche-
Cuando se infle un neumático extraído de la lin, lubricar el neumático con un lubricante de montaje
máquina, colocar la rueda en una jaula para de neumáticos e inflar el neumático a 551 kPa, 5,5 bar
el inflado de neumáticos. El anillo de reten- (80 psi) para asegurarse que el neumático está asentado
ción y la llanta pueden salir con la fuerza en la llanta. Después disminuir la presión a la presión
suficiente para causar la muerte a una per- especificada.
sona que esté situada en la parte delantera
de la llanta. 48-44

INSTALACIÓN DE LA RUEDA
1. Asegurarse de que las superficies de montaje de la 4. Apretar los pernos de la rueda a 298 Nm (220 lb-ft) en la
llanta y la brida del eje están limpias y sin suciedad o secuencia que se muestra en la Figura 1. Después apre-
grasa. tar a un apriete final de 640 a 720 Nm (475 a 530 lb-ft).
2. Instalar la rueda, las arandelas endurecidas y los pernos
de la rueda.
3. Usar una llave de mano (no neumática) para apretar los
pernos de la rueda para tirar de la rueda contra el aloja-
miento del planetario. NO usar una llave aprietatuercas
neumática para apretar los pernos de la rueda.

1
10 8

6 12

4 3

11 5

7 9
2

B0987A88
FIGURA 1. SECUENCIA DE APRIETE DEL PERNO DE LA RUEDA

Bur 6-44710SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


Sección
6007

VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

6007

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2002 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADA Bur 6-42500SP Junio, 2002
6007-2

CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PARES DE APRIETE ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

HERRAMIENTAS ESPECIALES

JUEGO DE HERRAMIENTA PARA EL AJUSTE


DE LA VÁLVULA DE TRANSMISIÓN CAS2885
HERRAMIENTA PARA LA
INSTALACIÓN DE LA JUNTA DEL HERRAMIENTA PARA LA
EJE DE ENTRADA/SALIDA DE LA INSTALACIÓN DE LA JUNTA
HERRAMIENTA PARA LA TRANSMISIÓN CAS2807 DEL EJE DE SALIDA DE LA
INSTALACIÓN DE LA JUNTA DEL TRANSMISIÓN CAS2869
CONVERTIDOR DEL PAR DE LA (SOLAMENTE EL MODELO 621)
TRANSMISIÓN CAS2803
DESDE BS02C093 HASTA 096
JUEGO DE HERRAMIENTA PARA LA TRANSMISIÓN CAS40075

PARES DE APRIETE ESPECIALES


Tornillos que aseguran los alojamientos terminales al alojamiento de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 Nm (48 lb-in)
Tornillos que aseguran las placas de ubicación del regulador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 Nm (48 lb-in)
Tornillos que aseguran las cubiertas a los alojamientos terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 Nm (48 lb-in)
Tapones del alojamiento de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Nm (53 lb-in)
Tornillos que aseguran la placa de distribución al alojamiento de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 Nm (84 lb-in)

Bur 6-42500SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6007-3

DESMONTAJE
PASO 1 PASO 3
Para facilitar el montaje, poner marcas de alineación en la Extraer la placa de distribución (2), junta del alojamiento (3),
válvula de control de la transmisión (7, figura 1), la placa de placa de la válvula (4) y junta del alojamiento (5). Desechar
distribución (2) y la placa de la válvula (4). las juntas del alojamiento (3 y 5).

PASO 2 PASO 4
Extraer los 18 tornillos (1) que aseguran la placa de Extraer seis mallas del filtro (6) de la placa de la válvula (4).
distribución (2) a la válvula de control de la transmisión (7).

5
4
3
2

BS98J157

1. TORNILLO 4. PLACA DE LA VÁLVULA 7. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN


2. PLACA DE DISTRIBUCIÓN 5. JUNTA DEL ALOJAMIENTO
3. JUNTA DEL ALOJAMIENTO 6. REJILLA DEL FILTRO

FIGURA 1. JUNTAS Y PLACAS DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

Bur 6-42500SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6007-4
PASO 5 PASO 13
Para facilitar el montaje, poner marcas de alineación en las Quitar dos tornillos (13) de las esquinas opuestas del
cubiertas (3 y 6, figura 2), los alojamientos terminales (14) y alojamiento terminal (14).
el alojamiento de la válvula (27). Poner marcas de alineación
en el conector del mazo de cables (8) y la cubierta (3). PASO 14
PASO 6
Quitar la abrazadera (1) que asegura el conector del mazo de
cables (8) a la cubierta (3).

PASO 7
Quitar los 14 tornillos (2) que aseguran la cubierta (3) al
alojamiento terminal (14).

PASO 8
Extraer la cubierta (3) y la junta (4). Desechar la junta (4).
BS02C114
PASO 9
Instalar el juego de herramienta para el ajuste de la válvula
Quitar los 14 tornillos (5) que aseguran la cubierta (6) al de transmisión CAS2885 en los agujeros de donde se
alojamiento terminal (14). sacaron los tornillos (13). Apretar las varillas hexagonales de
CAS2885 contra el alojamiento terminal. Sacar los 16 tornillos
PASO 10 restantes del alojamiento terminal (14). Aflojar uniformemente
Extraer la cubierta (6) y la junta (7). Desechar la junta (7). las varillas hexagonales CAS2885 para liberar la tensión del
resorte. Extraer el alojamiento terminal y la junta (15).
PASO 11 Desechar la junta. Extraer los espárragos CAS2885.

PASO 15

BS02C113

Desconectar los conectores del mazo de cables (8) de los


seis reguladores de presión (11). Sacar el mazo de cables de BS02C115

los alojamientos (14 y 27) dirigiendo cuidadosamente el Extraer del alojamiento de la válvula (27) los tres pistones
mazo y los conectores a través de las aberturas en los (16 y 18), los resortes (17 y 19), el resorte (20) y el pistón (21).
alojamientos.
PASO 16
PASO 12 Repetir los pasos 12 a 14 en el otro lado del alojamiento de la
Quitar los tres tornillos (9) y las placas de fijación (10) que válvula (27).
aseguran los tres reguladores de presión (11) al alojamiento
terminal (14). Extraer los reguladores de presión (11). Sacar
y desechar la junta tórica (12) de los reguladores de presión.
NOTA: Los alojamientos terminales (14) están bajo
presión del resorte. Mantener abatido el resor te usando
el juego de herramienta para el ajuste de la válvula de
transmisión CAS2885.

Bur 6-42500SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6007-5

1 4

21
20
18
19
9
23
25
26 22

11
10
12
18
19 15
14
13

14 10 9 7
15
5

16 27
17 13

24 11
17 12
16

6
BS01B099

1. ABRAZADERA 7. JUNTA 13. TORNILLO 19. RESORTE 25. TAPÓN


2. TORNILLO 8. MAZO DE CABLES 14. ALOJAMIENTO TERMINAL 20. RESORTE 26. JUNTA TÓRICA
3. CUBIERTA 9. TORNILLO 15. JUNTA 21. PISTÓN 27. ALOJAMIENTO DE
4. JUNTA 10. PLACA DE FIJACIÓN 16. PISTÓN 22. PISTÓN LA VÁLVULA
5. TORNILLO 11. REGULADOR DE PRESIÓN 17. RESORTE 23. RESORTE
6. CUBIERTA 12. JUNTA TÓRICA 18. PISTÓN 24. DIAFRAGMA
FIGURA 2. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

Bur 6-42500SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6007-6
PASO 17 PASO 18

BS02C1163 BS02C117

Extraer del alojamiento de la válvula (27) los tres pistones Extraer los seis diafragmas (24) del alojamiento de la válvula
(16 y 18), los resortes (17 y 19), el pistón (22) y el resorte (23). (27).

PASO 19
Extraer ocho tapones (25). Sacar y desechar la junta tórica
(26) de los tapones.

Bur 6-42500SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6007-7

INSPECCIÓN
PASO 20 PASO 25
Limpiar todas las piezas metálicas en disolvente de limpieza. Revisar si los reguladores de presión (11) están agrietados o
tienen fisuras u otros daños. Revisar los contactos del
PASO 21 conector para ver si están flojos o presentan señales de
Sumergir en un disolvente de limpieza los alojamientos corrosión. Reemplazar un regulador de presión si presenta
cualquiera de estas condiciones. Haciendo uso de un
terminales (14, figura 2), el alojamiento de la válvula (27), la
multímetro, revisar la resistencia de los reguladores de
placa de la válvula (4, figura 1) y la placa de distribución (2) y
presión. Si la resistencia no es de 17 a 21 ohmios,
agitar el disolvente. LLEVAR PROTECCIÓN EN LOS OJOS
reemplazar un regulador de presión.
CUANDO SE USE AIRE COMPRIMIDO. Usar aire
comprimido para extraer materiales extraños del interior de
los alojamientos y las placas y para asegurarse que todos los PASO 26
orificios han quedado despejados. Revisar los conectores del mazo de cables (8) para ver si
presentan agrietamientos, fisuras u otros daños. Revisar los
PASO 22 contactos para ver si están corroídos o tienen materiales
LLEVAR PROTECCIÓN EN LOS OJOS CUANDO SE USE extraños. Revisar el mazo de cables para ver si el aislamiento
AIRE COMPRIMIDO. Usar aire comprimido para asegurarse parece estar roto o agrietado y si los cables están rotos o
deshilachados en las conexiones a los conectores.
que los diafragmas (24, figura 2) no tengan materiales
Reemplazar el mazo de cables si se presentan cualquiera de
extraños.
estas condiciones.
PASO 23
PASO 27
Revisar las rejillas del filtro (6, figura 1) para ver si tienen
Revisar los resortes (17, 19, 20 y 23; figura 2) para ver si
taponamientos, cortes o desgarraduras. Reemplazar si
presentan agrietamientos, fisuras, distorsión o deformación
presentan cualquiera de estas condiciones.
permanente. Reemplazar un resorte si presenta cualquiera
de estas condiciones.
PASO 24
Inspeccionar las placas (2 y 4, figura 1), los alojamientos (14 PASO 28
y 27, figura 2) y las cubiertas (3 y 6) para ver si están
Inspeccionar los pistones (16, 18, 21 y 22; figura 2) para ver
corroídas o si tienen agrietamientos, fisuras, melladuras u
otros daños. Revisar los orificios en los alojamientos para ver si presentan agrietamientos, fisuras, melladuras, estrías u
si tienen rasguños, arañazos profundos u otros daños. otros daños. Reemplazar si presentan cualquiera de estas
condiciones.
Reemplazar un alojamiento o la cubierta si se notan
cualquiera de estos desperfectos.

Bur 6-42500SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6007-8

1 4

21
20
18
19
9
23
25
26 22

11
10
12
18
19 15
14
13

14 10 9 7
15
5

16 27
17 13

24 11
17 12
16

6
BS01B099

1. ABRAZADERA 7. JUNTA 13. TORNILLO 19. RESORTE 25. TAPÓN


2. TORNILLO 8. MAZO DE CABLES 14. ALOJAMIENTO TERMINAL 20. RESORTE 26. JUNTA TÓRICA
3. CUBIERTA 9. TORNILLO 15. JUNTA 21. PISTÓN 27. ALOJAMIENTO DE
4. JUNTA 10. PLACA DE FIJACIÓN 16. PISTÓN 22. PISTÓN LA VÁLVULA
5. TORNILLO 11. REGULADOR DE PRESIÓN 17. RESORTE 23. RESORTE
6. CUBIERTA 12. JUNTA TÓRICA 18. PISTÓN 24. DIAFRAGMA
FIGURA 3. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

Bur 6-42500SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6007-9

MONTAJE
NOTA: Antes de ensamblar, aplicar aceite de motor PASO 31
limpio Case N° 1 (15W-40) a los pistones (16, 18, 21 y
22; figura 3), a los resortes (17, 19, 20 y 23), a los
diafragmas (24), a las nuevas juntas tóricas (12 y 26) y a
las mallas del filtro (6, figura 4).

PASO 29

BS02C118

Empujar hacia abajo los pistones (16) para comprimir los


resortes (17) y usar pasadores de 5,0 mm (0.197 inch) de
diámetro para mantener los pistones colocados. Instalar los
pasadores en las ubicaciones mostradas anteriormente.

BS02C117 PASO 32
Instalar seis diafragmas (24, figura 3) con el lado cóncavo
hacia arriba. Instalar los diafragmas hasta que hagan
contacto con el borde del alojamiento de la válvula (27).

PASO 30 15
A

BS02C119

BS02C115

Instalar los resortes (17 y 19) y el pistón (21) en los taladros


del alojamiento de la válvula (27) y a continuación instalar los
pistones (16 y 18) y los resortes (20).

BS02C120

Instalar la junta (15) y el alojamiento terminal (14) en el


alojamiento de la válvula (27). Asegurarse de que la
indentadura de 15 mm (0,6 inch) (A) de diámetro en el
alojamiento terminal quede hacia el resorte (20). Instalar el
juego de herramientas de ajuste de la válvula de transmisión
CAS2885 para asegurar el alojamiento terminal. Quitar los
tres pasadores instaladores en el paso 31 anteriormente.
Instalar 16 tornillos (13) y quitar el juego de herramientas e
instalar los dos tornillos restantes (13). Apretar los tornillos
(13) a un par de apriete de 5,5 Nm (48 lb-in).

Bur 6-42500SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6007-10
PASO 33 PASO 36

BS02C121 BS02C123
Instalar una junta tórica nueva (12) lubricada con aceite Realizar el paso 33 para instalar los reguladores de presión
limpio de motor Case No. 1 (15W-40) en los reguladores de restantes (11) excepto que hay que asegurarse de que los
presión (11). Instalar los reguladores de presión y las placas reguladores de presión queden colocados como se muestra
de ubicación (10). Asegurarse de que los reguladores de anteriormente.
presión esté colocados como se muestra anteriormente. Las
placas de ubicación (10) se instalan con el saliente hacia PASO 37
abajo. Instalar los tornillos (9) y apretar a un par de 5,5 Nm
(48 lb-in).
4
PASO 34

BS02C125
Instalar el mazo de cables (8) dirigiendo cuidadosamente el
mazo y los conectores a través de las aberturas en los
alojamientos (14 y 27). Conectar los conectores del mazo a los
BS02C116 reguladores de presión (11). Instalar la junta (4). Introducir el
En el lado opuesto del alojamiento de la válvula (27), instalar conector redondo de espigas múltiples en el agujero de la
los resortes (17, 19 y 23) y los pistones (16, 18 y 22) en los cubierta del mazo de cables (3) asegurándose de que las
taladros del alojamiento de la válvula (27). marcas hechas en el paso 5 estén alineadas. Asegurar el
conector a la cubierta usando una abrazadera (1).
PASO 35
PASO 38
Instalar los 14 tornillos (2) que aseguran la cubierta (3) al
alojamiento terminal (14). Apretar los tornillos a un par de
apriete de 5,5 Nm (48 lb-in).

A PASO 39
Extraer la cubierta (6) y la junta (7).

PASO 40
Instalar los 14 tornillos (5) para asegurar la cubierta (6).
Apretar los tornillos a un par de apriete de 5,5 Nm (48 lb-in).
BS02C122
Repetir los pasos 31 y 32 excepto cuando se instale el
alojamiento terminal (14), asegurarse de que la indentación
(A) de 19 mm (0.75 inch) de diámetro quede hacia el pistón
grande que se muestra anteriormente.

Bur 6-42500SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6007-11
PASO 41 PASO 42

BS02C127 BS02C128

Instalar una junta tórica nueva (26) en los ocho tapones (25). Instalar dos espárragos en la válvula de control de la
Instalar los ocho tapones y apretar a un par de 6 Nm (53 lb-in). transmisión (7, figura 4) y a continuación instalar la junta del
alojamiento (5).

5
4
3
2

6
BS98J157

1. TORNILLO 4. PLACA DE LA VÁLVULA 7. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN


2. PLACA DE DISTRIBUCIÓN 5. JUNTA DEL ALOJAMIENTO
3. JUNTA DEL ALOJAMIENTO 6. REJILLA DEL FILTRO

FIGURA 4. JUNTAS Y PLACAS DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

Bur 6-42500SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


6007-12
PASO 43 PASO 44

BS02C129 BS02C130

Instalar seis mallas del filtro (6) al ras de los taladros de la Instalar la junta del alojamiento (3) y a continuación la placa
placa de la válvula (4). Las mallas deben quedar cara arriba de distribución (2). Asegurarse de que las marcas hechas en
hacia la placa de distribución (2). Asegurarse de que las el paso 1 queden alineadas. Instalar 18 tornillos (1) y apretar
marcas hechas en el paso 1 queden alineadas. a un par de 9,5 Nm (84 lb-in).

PASO 45
Consultar la sección 6003 para instalar la válvula de control
de la transmisión.

Bur 6-42500SP Impreso 6-02 Impreso en EE.UU.


ÍNDICE DE SECCIÓN

FRENOS

Título de sección Número de sección

Instalación y extracción de los componentes del freno................................................................................................................ 7001


Resolución de problemas del freno hidráulico............................................................................................................................. 7002
Acumuladores de frenado........................................................................................................................................................... 7004
Freno de estacionamiento .......................................................................................................................................................... 7008

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42510SP Agosto de 2001
7001
Sección
7001

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS


COMPONENTES DEL FRENO

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44720SP Noviembre de 2001
7001-2

CONTENIDO
VÁLVULA DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ACUMULADORES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y DEL FRENO DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BOMBA DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Bur 6-44720SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


7001-3

VÁLVULA DEL FRENO

Extracción 10. Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico.


Arrancar la bomba de vacío.
1. Aparcar la máquina en una superficie nivelada y bajar el
cucharón de la cargadora al suelo. Apagar el motor. 11. Desconectar las líneas de la válvula del freno (1) y poner
tapones en cada línea.
2. Colocar bloques en ambos lados de cada neumático
para evitar el movimiento de la máquina. 12. Parar la bomba de vacío y sacarla.
3. Asegurarse de que los acumuladores del freno están 13. Sacar los pernos de montaje (2), las arandelas (3), la
totalmente descargados. Apretar y soltar los pedales del placa de la válvula del freno (4) y la válvula del freno (1).
freno al menos 30 veces.
4. Girar el interruptor de desconexión principal a la posi-
Instalación
ción de APAGADO. 1. Instalar la válvula del freno (1), la placa de la válvula del
freno (4), las arandelas (3) y los pernos de montaje (2).
5. Quitar los revestimientos de la cabina ubicados bajo la
Consultar la ilustración a continuación.
cabina o el techo.
2. Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico.
6. Para liberar la presión en el acumulador del freno de
Arrancar la bomba de vacío.
estacionamiento, la línea en el acumulador debe abrirse
LENTAMENTE. Se necesitará una cubeta para recoger 3. Quitar los tapones de las líneas hidráulicas y conectar-
el aceite hidráulico. las a la válvula del freno (1).
7. Conectar un manguera de drenaje a los acopladores de 4. Parar la bomba de vacío y sacarla.
desconexión rápida en cada circuito del freno para libe- 5. Conectar todas las conexiones eléctricas.
rar la presión en el circuito del freno. 6. Girar el interruptor de desconexión principal a la posi-
8. Limpiar la válvula del freno (1) y las líneas, consultar la ción de ENCENDIDO.
ilustración a continuación. 7. Purgar el sistema de frenos. Consultar la sección 7002.
9. Colocar etiquetas de identificación en todas las líneas 8. Instalar los revestimientos de la cabina.
hidráulicas y eléctricas que están conectadas a la vál-
vula del freno (1). 9. Comprobar el nivel de aceite del depósito hidráulico y
añadir aceite según se necesite. Consultar la Sección
1002 para el aceite correcto.

BS01C126

1. VÁLVULA DE CARGA DEL 3. ARANDELAS


ACUMULADOR DEL FRENO 4. PLACA DE LA VÁLVULA DEL FRENO
2. PERNOS DE MONTAJE 5. PEDAL DEL FRENO
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE CARGA DEL ACUMULADOR DEL FRENO

Bur 6-44720SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


7001-4

ACUMULADORES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO


Y DEL FRENO DE SERVICIO

Extracción Instalación
1. Aparcar la máquina en una superficie nivelada y bajar el 1. Instalar los acumuladores del freno (1) al soporte de
cucharón de la cargadora al suelo. Apagar el motor. montaje del acumulador del freno (10). Consultar la ilus-
tración en la página 5.
2. Colocar bloques en ambos lados de cada neumático
para evitar el movimiento de la máquina. 2. Instalar las abrazaderas del silenciador (8), arandelas
(7) y tuercas (6). Instalar las abrazaderas del silenciador
3. Asegurarse de que los acumuladores del freno de servi- (8) usando las marcas de referencia hechas durante la
cio (1) y el acumulador del freno de estacionamiento (2) extracción. Apretar las tuercas (6).
están completamente descargados. Presionar y soltar el
pedal del freno al menos 30 veces (consultar la ilustra- 3. Instalar el espaciador (11), soportes del acumulador (12
ción en la página 5). y 13), arandelas (10) y pernos (9). Apretar los pernos (9).
4. Para liberar la presión en el acumulador del freno de 4. Instalar el acumulador del freno de estacionamiento (2)
estacionamiento, la línea en el acumulador debe abrirse al soporte (9).
LENTAMENTE. Se necesitará una cubeta para recoger
5. Instalar las abrazaderas del silenciador (5), las arande-
el aceite hidráulico.
las (4) y tuercas (3). Apretar las tuercas (3).
5. Sacar el revestimiento derecho de la cabina ubicado
6. Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico y
bajo la cabina o el techo.
arrancar la bomba.
6. Conectar un manguera de drenaje a los acopladores de
7. Conectar las líneas de ambos acumuladores del freno
desconexión rápida en cada circuito del freno para libe-
(1) y del acumulador del freno de estacionamiento (2).
rar la presión en el circuito del freno.
8. Parar la bomba de vacío y sacarla.
7. Colocar el interruptor de desconexión principal en la
posición de APAGADO. 9. Instalar el revestimiento izquierdo de la cabina.
8. Limpiar los acumuladores del freno (1), el acumulador 10. Girar el interruptor de desconexión principal a la posi-
del freno de estacionamiento (2) y las líneas. ción de ENCENDIDO.
9. Colocar etiquetas de identificación en todas las líneas 11. Purgar el sistema de frenos. Consultar la sección 7002.
que están conectadas a los acumuladores del freno (1) y
12. Consultar la Sección 7008 y realizar el procedimiento de
el acumulador del freno de estacionamiento (2).
prueba del freno de estacionamiento.
10. Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico.
13. Comprobar el nivel de aceite del depósito hidráulico y
Arrancar la bomba de vacío.
añadir aceite según se necesite. Consultar la Sección
11. Desconectar las líneas de ambos acumuladores del freno 1002 para el aceite correcto.
(1) y del acumulador del freno de estacionamiento (2).
12. Instalar tapones o tapas en cada línea.
13. Parar la bomba de vacío y sacarla.
14. Sacar la tuerca (3), arandela (4) y las abrazaderas del
silenciador (5).
15. Sacar el acumulador del freno del estacionamiento (2).
16. Aflojar y extraer los pernos (9), arandelas (10), soportes
del acumulador (12 y 13) y espaciador (11).
17. Colocar una marca de identificación en los acumulado-
res del freno (1) como referencia donde se deben insta-
lar las abrazaderas del silenciador (8) durante la
instalación.
18. Sacar la tuerca (6), arandela (7) y las abrazaderas del
silenciador (8).
19. Sacar los acumuladores del freno (1).

Bur 6-44720SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


7001-5

8 1 8

13 5
8
3
1
4 2
4 10
3
9
6
7

11
12 5

10
9

BS01G023

1. ACUMULADOR DEL FRENO 8. ABRAZADERA DEL SILENCIADOR


2. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 9. PERNO (4)
3. TUERCA 10. ARANDELA (4)
4. ARANDELA 11. SEPARADOR
5. ABRAZADERA DEL SILENCIADOR 12. SOPORTE DEL ACUMULADOR DELANTERO
6. TUERCA 13. SOPORTE DEL ACUMULADOR TRASERO
7. ARANDELA
ILUSTRACIÓN DE LOS ACUMULADORES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y DE SERVICIO

Bur 6-44720SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


7001-6

BOMBA DEL FRENO

Extracción Instalación
1. Aparcar la máquina en una superficie nivelada y bajar el 1. Instalar la bomba del freno (1), los pernos de montaje (2)
cucharón de la cargadora al suelo. Apagar el motor. y las arandelas de cierre (3). Consultar la ilustración a
continuación.
2. Colocar bloques en ambos lados de cada neumático
para evitar el movimiento de la máquina. 2. Apretar los pernos de montaje (2).
3. Elevar el capó del motor y girar el interruptor de desco- 3. Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico.
nexión principal a la posición APAGADO. Arrancar la bomba de vacío.
4. Limpiar la bomba del freno (1) y las líneas, consultar la 4. Sacar los tapones o tapas y conectar las líneas a la
ilustración a continuación. bomba del freno (1).
5. Colocar etiquetas de identificación en todas las líneas 5. Girar el interruptor de desconexión principal a la posi-
que están conectadas a la bomba del freno (1). ción de ENCENDIDO.
6. Conectar una bomba de vacío al depósito hidráulico. 6. Purgar el sistema de frenos. Consultar la sección 7002.
Arrancar la bomba de vacío. 7. Comprobar el nivel de aceite del depósito hidráulico y
7. Desconectar las líneas de la bomba del freno (1) y poner añadir aceite según se necesite. Consultar la Sección
tapones o tapas en cada línea. 1002 para el aceite correcto.
8. Parar la bomba de vacío y sacarla.
9. Sacar los pernos de montaje (2) y arandelas de cierre (3)
de la bomba del freno (1) y sacar la bomba del freno (1).

7 6

1
3
2
4
5
9
8
7

BS01C125

1. BOMBA DEL FRENO 4. ENGRANAJE 7. JUNTA TÓRICA


2. PERNO DE MONTAJE 5. SEPARADOR 8. CODO
3. ARANDELA DE CIERRE 6. JUNTA 9. MANGUERA
ILUSTRACIÓN DE LA BOMBA DEL FRENO

Bur 6-44720SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


7002
Sección
7002

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS FRENOS


HIDRÁULICOS

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE. UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Bur 6-43020SP Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Agosto de 2001
7002-2

CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTA ESPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO EN EL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE MODULACIÓN DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación de la presión de modulación del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de la presión de modulación del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRUEBA DE SALIDA DE LA BOMBA DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Bur 6-43020SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


7002-3

ESPECIFICACIONES
Salida de la bomba del freno ............................................................................................................................... 30,8 l/min a 172 bar
(8.14 gpm a 2500 psi a 2200 rpm)

Presión de carga de nitrógeno del acumulador .................................................................................... de 48 a 58,6 bar (700-850 psi)
Presión de abertura de la válvula del acumulador........................................................................... de 147 a 167 bar (2130-2420 psi)
Presión de cierre de la válvula del acumulador ............................................................................... de 190 a 196 bar (2755-2842 psi)
Interruptor de presión de advertencia del freno ....................................................................................... 117 bar (1697 psi) en caída
141 bar (2045 psi) ascendente
Interruptor secundario de presión del freno ............................................................................................................... 62 bar (900 psi)
Interruptor de presión de la luz del freno .................................................................................................................... 4,1 bar (60 psi)
Cilindros de presión de modulación del freno delantero ...................................................................... de 90 a 97 bar (1305-1407 psi)
Cilindros de presión de modulación del freno trasero.......................................................................... de 87 a 94 bar (1260-1363 psi)

HERRAMIENTA ESPECIAL

94L95
JUEGO DE CARGA DE NITRÓGENO CAS-10899 USADO
PARA COMPROBAR Y CARGAR EL ACUMULADOR
CON NITRÓGENO

Bur 6-43020SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


7002-4

20 14
25 17
18 24
15
6
3
1

5 21

15
19
14 20
16

10

23 13
8 12
22 26 7

11

BC01E035

1. FRENOS DELANTEROS 10. REFRIGERADOR DEL ACEITE (OPCIONAL) 19. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE LA LUZ DEL FRENO
2. FRENOS TRASEROS 11. FILTRO HIDRÁULICO 20. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DEL FRENO SECUNDARIO
3. FRENO DE ESTACIONAMIENTO 12. INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESVIACIÓN 21. DE LA VÁLVULA DE CIERRE DEL ACOPLADOR (OPCIONAL)
4. ORIFICIO DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO 13. DESVIACIÓN DEL FILTRO 22. NO SE USA CON EL INVERSOR DEL VENTILADOR OPCIONAL
5. ORIFICIO DE PRUEBA DEL EJE TRASERO 14. ACUMULADOR DEL FRENO 23. VÁLVULA DE COMPROBACIÓN DEL FLUJO INVERSO
6. SOLENOIDE FRENO ESTACIONAMIENTO 15. ORIFICIO DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO (CONTROL DE DESPLAZAMIENTO SOLAMENTE)
7. BOMBA DEL FRENO 16. INVERSOR DEL VENTILADOR (OPCIONAL) 24. VÁLVULAS DE CARGA DEL ACUMULADOR Y DEL FRENO
8. RESPIRADERO 17. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE ADVERTENCIA 25. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
9. DEPÓSITO DE PRESIÓN DE FRENOS 26. VÁLVULA DEL VENTILADOR (ESTÁNDAR)
18. ACOPLAMIENTO DE DIAGNÓSTICO DEL ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

ILUSTRACIÓN DEL FRENO 621D


Bur 6-43020SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.
7002-5

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS


NOTA: El esquema del freno hidráulico se incluye en el 6. Con el motor funcionando a ralentí alto, apretar y soltar
esquema hidráulico. Consultar el bolsillo trasero de este el pedal del freno rápidamente mientras se lee la caída
manual. de presión en los manómetros. Puede que las caídas de
presión no sean iguales, pero cuando la presión más
1. Asegurarse de que el nivel de aceite en el depósito
baja alcance de 147 a 167 bar (2130-2420 psi), la pre-
hidráulico es correcto. Sacar toda la presión del sistema
sión del sistema deberá empezar a aumentar. Esta es la
de frenos presionando y soltando el pedal del freno
presión de abertura de la válvula.
varias veces con el motor parado hasta que no haya pre-
sión en el pedal. NOTA: Las presiones de cierre y abertura del freno de
la válvula de carga del sistema de frenos se estable en la
2. Instalar dos indicadores de presión de 207 bar (3000 psi)
fábrica y no es ajustable.
en las líneas de ambos acumuladores de frenos hidráuli-
cos delanteros y traseros. Los orificios de prueba para NOTA: Si la presión en uno de los manómetros de pre-
los acumuladores están ubicados detrás del revesti- sión es menor de la especificada, puede que el problema
miento de la cabina. sea una válvula del acumulador en mal estado.
NOTA: Hay tres orificios de prueba y acumuladores ubi- 7. Apagar el motor. Presionar y soltar el freno varias veces
cados detrás del revestimiento de la cabina. El acumula- mientras se lee la presión en los manómetros. Cada vez
dor y orificio de prueba más cercano a la parte exterior que se presiona y suelta el pedal se provocará un ligero
de la máquina es para el freno de estacionamiento. El descenso en la presión, pero no necesariamente igual
acumulador en el centro es para los frenos traseros, con en ambos manómetros. Cuando la presión más baja
el orificio de prueba en la posición superior. El acumula- alcance de 110 a 124 bar (1600-1800 psi) se debe acti-
dor en la parte trasera es para los frenos delanteros, con var la luz de advertencia del freno y el zumbador de la
el orificio de prueba en la posición inferior. Consultar la alarma. Si la luz de advertencia y el zumbador de la
ilustración en la página 9. alarma fallan, comprobar los interruptores de adverten-
cia de presión baja del freno y el circuito eléctrico. Si la
3. Asegurarse de que las mangueras en los indicadores de
luz de advertencia y el zumbador de la alarma se activan
presión son lo suficientemente largas de modo que los
a una presión inferior o superior de la especificada, com-
indicadores pueden leerse mientras se está sentado en
probar los interruptores de advertencia de presión baja
el asiento del operador.
del freno y reemplazar según sea necesario.
NOTA: Los indicadores no pueden conectarse si queda
8. Continuar presionando lentamente y soltando el pedal
presión hidráulica en el sistema.
del freno varias veces hasta que el manómetro de pre-
4. Arrancar el motor. Poner el motor a ralentí bajo mientras sión baje repentinamente a cero. La última lectura de
se leen los indicadores de presión. Las alarmas (zumba- presión antes de bajar a cero es la presión de carga de
dor, luz principal de advertencia y luz de advertencia de nitrógeno en el acumulador. Comprobar la presión en
presión del freno) deberán apagarse cuando el acumula- ambos acumuladores. Si la presión está por debajo de
dor con la presión menor alcance de 126 a 140 bar 48 a 58,6 bar (700-850 psi), cargar o reemplazar los
(1825-2025 psi). acumulador(es) (consultar la página 6).
5. Después de que se apague la alarma, poner la máquina NOTA: La temperatura fría puede causar una caída en
a ralentí alto para terminar de cargar los acumuladores. la presión.
La presión deberá aumentar en ambos manómetros
hasta que se alcance de 190 a 196 bar (2755-2842 psi).
Esta es la presión de corte de la válvula del acumulador.
Es normal que la presión baje ligeramente una vez que
se ha alcanzado la presión de corte.

Bur 6-43020SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


7002-6

COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO EN EL ACUMULADOR


1. Asegurarse de que la parte con aceite del acumulador
esté completamente descargada haciendo lo siguiente: E
A. Apagar el motor.
C
B. Presionar y soltar el pedal del freno varias veces
para liberar la presión.
2. Conectar una manguera de drenaje al conector de F
prueba en cada circuito del freno para liberar la presión
en el circuito del freno.
3. Cerrar las válvulas B y C en el juego de carga de nitró-
geno, consultar la ilustración.
D B A
4. Girar el vástago fuera de la válvula F hasta que se pare
94L95
el vástago.
JUEGO DE CARGA DE NITRÓGENO
5. Sacar los tornillos de sombrerete y el protector del acu-
8. Asegurarse de que la válvula D está abierta.
mulador.
9. Girar el vástago en la válvula F y leer el manómetro de
6. Sacar la tapa del vástago de la válvula del acumulador.
presión E.
7. Conectar la válvula F al vástago de la válvula del acu-
10. La presión debe estar entre 48 y 58,6 bar (700-850 psi).
mulador.
Si la presión es demasiado baja, cargar el acumulador
con nitrógeno seco.

CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO


NOTA: Comprobar la presión en el acumulador de 5. Si la presión aumenta por encima de 58,6 bar (850 psi),
acuerdo con la instrucciones en Comprobación de la abrir rápidamente y cerrar la válvula D y leer el manóme-
carga de nitrógeno en el acumulador. Mantener el juego tro E. Si la presión es todavía demasiado alta, cerrar la
de carga de nitrógeno conectada al acumulador. válvula A (girar en sentido antihorario) un poco y abrir
rápidamente y cerrar la válvula D. La presión mostrada
1. Cerrar (girar en sentido antihorario) la válvula A y abrir
en el manómetro E es la presión de carga.
la válvula B. Cerrar la válvula C y D.
6. Conectar la válvula F al vástago de la válvula del acu-
2. Girar el vástago fuera de la válvula F hasta que se pare
mulador. Girar el vástago en la válvula F hasta que el
de mover. Desconectar la válvula F del vástago de la
vástago deje de moverse y abrir la válvula D para cargar
válvula del acumulador.
el acumulador.
3. Conectar el juego de carga de nitrógeno a un depósito
7. Después de que el acumulador deje de cargarse, girar el
de nitrógeno seco.
vástago fuera de la válvula F hasta que deje de
4. Girar lentamente la válvula A en sentido horario y leer el moverse.
manómetro E hasta que la presión sea de 48 a 58,6 bar
8. Cerrar la válvula B y desconectar el juego de carga de
(700-850 psi). Parar de girar la válvula A.
nitrógeno del vástago de la válvula del acumulador.
9. Instalar la tapa en el vástago de la válvula del acumula-
dor. Instalar el protector y los tornillos de sombrerete en
el acumulador.

Bur 6-43020SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


7002-7

PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS


1. Comprobar el nivel de fluido hidráulico en el depósito. 7. Inclinar el motor hasta que salgan unas gotas de aceite
Añadir fluido en el depósito de ser necesario. después del acoplamiento del lado de presión.
8. Apretar el acoplamiento y conectar el solenoide de com-
bustible.
9. Arrancar el motor.
10. Mantener la velocidad del motor a ralentí bajo hasta que
ambos acumuladores de frenos estén totalmente cargados.
NOTA: Esto ocurrirá aproximadamente 30 segundos des-
pués de que la luz de presión baja del freno se apague.
11. Apagar el motor.
12. Presionar el pedal del freno hasta que no haya presión
1
hidráulica en el sistema de frenos (aproximadamente 20
veces).
BD00M048

1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD 13. Quitar las tapas de plástico y de goma de cada rueda y
abrir lentamente los cuatros tornillos de purga.
2. Elevar los brazos de la cargadora e instalar la articula- NOTA: Acoplar una manguera a los tornillos de purga
ción de seguridad (1) para obtener un acceso seguro a para evitar el derrame de fluidos.
los tornillos de purga del eje delantero.
14. Encender el motor y hacerlo funcionar a bajo ralentí.
3. Activar el freno de estacionamiento.
15. Presionar el pedal del freno totalmente hacia abajo y
4. Apagar el motor. soltar lentamente durante un giro.
16. Cerrar los cuatro tornillos de purga del extremo de la
rueda.
17. Presionar totalmente el pedal del freno tres veces en
1 ciclos de 5 segundos.
18. Con el pedal del freno presionado parcialmente, abrir el
tornillo de purga en el eje delantero izquierdo. Sujetar el
pedal del freno en posición hasta que el aceite esté lim-
pio (sin burbujas). Cerrar el tornillo de purga.
19. Abrir el tornillo de purga que se halla en el eje delantero
derecho. Repetir el paso 18.
20. Abrir el tornillo de purga en el eje trasero izquierdo.
Repetir el paso 18.
BD00N068
21. Abrir el tornillo de purga en el eje trasero derecho.
1.SOLENOIDE DEL COMBUSTIBLE Repetir el paso 18.
5. Desconectar el solenoide del combustible.
22. Reemplazar todos los tornillos de purga, tapas y tapones.
NOTA: El solenoide del combustible se encuentra detrás
23. Comprobar el fluido hidráulico y añadir según sea
de la bomba de inyección de la gasolina cerca de las
necesario.
líneas de combustible.
6. Aflojar el acoplamiento del lado de presión (4) en la
bomba del freno. El lado de presión es el acoplamiento
superior en la bomba del freno. Consultar la ilustración
en la página 10.

Bur 6-43020SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


7002-8

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE MODULACIÓN DEL FRENO

Comprobación de la presión de Ajuste de la presión de modulación


modulación del freno del freno
1. Asegurarse de que las presiones de abertura y cierre del NOTA: El perno de ajuste para ajustar la presión de
acumulador hidráulico son correctas. Consultar la modulación se encuentra en la cabina, bajo el pedal del
página 5 de esta sección. freno.
2. Apagar el motor. Presionar el pedal del freno hasta que
no haya presión en el sistema de frenos.

1 2 1

BD00N012

1. ORIFICIO DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO


2. ORIFICIO DE PRUEBA DEL EJE TRASERO
BD00N121
3. Conectar dos manómetros de presión de 207 bar 1. CUBIERTA RESISTENTE A LA ALTERACIÓN
(3000 psi) al orificio de prueba del eje delantero (1) y el 2. PERNO DE AJUSTE
orificio de prueba del eje trasero (2).
1. Sacar la cubierta resistente a la alteración (1).
NOTA: Estos orificios de prueba se encuentran detrás
del revestimiento izquierdo de la cabina cerca de la vál- NOTA: Esta es una cubierta resistente a la alteración y
vula del freno. El orificio de prueba más cercano a la será necesario instalar una nueva cubierta después de
parte delantera de la máquina es para los frenos delan- que se ajuste la presión de modulación.
teros y el orificio de prueba para los frenos traseros está 2. Girar el perno de ajuste (2) para ajustar la presión de
hacia atrás. modulación.
4. Instalar dos manómetros de presión de 207 bar NOTA: La presión de modulación del freno trasero no
(3000 psi) a los orificios de prueba del acumulador puede ajustarse de forma separada de la presión de
(3 y 4). Consultar la ilustración en la página 9. modulación del freno delantero.
5. Arrancar el motor. 3. Repetir los pasos 5 hasta el 10 en Comprobación del
6. Poner la máquina a ralentí bajo y mirar los manómetros procedimiento de presión de modulación del freno.
de presión en los acumuladores del freno hasta que los 4. Repetir estos pasos hasta que la presión de modulación
manómetros se eleven por encima de 170 bar (2645 psi). del freno esté dentro del rango especificado.
7. Aplicar y sujetar los frenos durante 10 a 15 segundos.
8. Anotar la presión en los manómetros en los ejes delan-
tero y trasero.
9. La presión del freno del eje delantero deberá mostrar de
90 a 97 bar (1305-1407 psi). Esta es la presión de
modulación del eje delantero.
10. La presión del freno del eje trasero deberá mostrar de
87 a 94 bar (1260-1363 psi).
11. Si las presiones no están dentro del rango especificado,
será necesario ajustar las presiones de modulación.

Bur 6-43020SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


7002-9

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS


1. Comprobar el nivel de fluido hidráulico en el depósito, 6. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí hasta que ambos
añadir según sea necesario. acumuladores delanteros y traseros (5 y 6) estén total-
mente cargados. Los acumuladores están totalmente
cargados de 190 a 196 bar (2755-2842 psi).
7. Apagar el motor.
8. Presionar el pedal del freno (8) hacia abajo lentamente,
permitiendo una activación total del pistón.
NOTA: Presionar el pedal del freno tres veces por
minuto.
9. Continuar presionando el pedal del freno hacia abajo (8).
1 La luz de presión baja del freno deberá activarse cuando
la presión alcance de 110 a 124 bar (1600-1800 psi).
Después de que la luz de presión baja de freno se activa,
presionar el pedal del freno ocho veces.
BD00M030

1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN 10. Anotar las lecturas de los manómetros de presión. Los
manómetros de presión deberán mostrar al menos de 52
2. Instalar el bloqueo de articulación (1) antes de realizar a 58 bar (750 a 850 psi).
esta prueba.
11. Si la presión está en o por encima de 52 a 58 bar (750 a
3. Sacar el revestimiento del lado izquierdo de la cabina 850 psi), la prueba está completa.
para acceder a los acumuladores de freno (5 y 6). Con-
sultar la ilustración a continuación. 12. Si las presiones no están dentro de las especificaciones
requeridas, entonces se deberá purgar el sistema de
4. Bombear el pedal del freno (8) hasta que no haya pre- frenos.
sión hidráulica en el sistema del freno (aproximada-
mente 20 veces). 13. Después de purgar el sistema de frenos, realizar la com-
probación del sistema de frenos nuevamente.
5. Conectar dos manómetros de presión de 207 bar
(3000 psi) a los orificios de prueba (3 y 4).

6
8
5

2
4
7 3

BC01E040

1. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 5. ACUMULADOR DEL FRENO DELANTERO


2. ORIFICIO DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO 6. ACUMULADOR DEL FRENO TRASERO
DE ESTACIONAMIENTO 7. VÁLVULAS DE CARGA DEL ACUMULADOR Y DEL FRENO
3. ORIFICIO DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO 8. PEDAL DEL FRENO
DELANTERO
4. ORIFICIO DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO
TRASERO

Bur 6-43020SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


7002-10

PRUEBA DE SALIDA DE LA BOMBA DEL FRENO


1. Conectar el caudalímetro a la bomba del freno como se 3. Medir el flujo a 0 bar (0 psi). Anotar la lectura de flujo.
muestra, consultar la ilustración a continuación. Cerrar lentamente la válvula de carga en el caudalímetro y
leer el flujo a 170 bar (2500 psi). Anotar la lectura de flujo.
2. Asegurarse de que el control de carga del caudalímetro
esté abierta. Arrancar el motor. Poner en funcionamiento 4. Dividir la lectura del flujo a 170 bar (2500 psi) por la lec-
el motor a su máxima aceleración. Asegurarse de que el tura a 0 bar (0 psi). Multiplicar el resultado por 100. Este
aceite está a temperatura de funcionamiento. es el porcentaje de eficiencia de la bomba. Si la eficien-
cia de la bomba es menos del 85%, reparar o reempla-
zar la bomba.

11

9
12 NOTA
NOTA
8

10

6 7

12 12
5

4
3
12

2
12 1
BS01B007

1. DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO 5. BOMBA DEL FRENO 9. COLECTOR DE ENTRADA DEL FILTRO
2. CODO 6. MANGUERA DE ENTRADA 10. FILTRO
3. TAPÓN DEL CAUDALÍMETRO 11. FILTRO A LA MANGUERA DEL DEPÓSITO
4. A LA VÁLVULA DEL ACUMULADOR 7. CAUDALÍMETRO CAS-10280 12. JUNTA TÓRICA
8. MANGUERA DE SALIDA
DEL CAUDALÍMETRO
NOTA: SI LA UNIDAD ESTÁ EQUIPADA CON DIRECCIÓN AUXILIAR SE DEBERÁ USAR UN ACOPLAMIENTO EN T EN ESTA
UBICACIÓN.
PRUEBA DE SALIDA DE LA BOMBA DEL FRENO

Bur 6-43020SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


Sección
7008

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

7008

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44970SP Noviembre de 2001
7008-2

CONTENIDO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción y desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Bur 6-44970SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


7008-3

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Extracción y desmontaje PASO 6

PASO 1
Estacionar la máquina sobre una superficie dura y nivelada y
bajar el cucharón de la cargadora al suelo.

PASO 2
Colocar bloques en cada rueda para evitar el movimiento de
la máquina.

PASO 3

BD01F287

Aflojar y extraer la manguera del freno de estacionamiento.


Colocar una tapa en la manguera y un tapón en el acopla-
miento.

PASO 7

BD01F143

Instalación del bloqueo de la articulación.

PASO 4

BD01F289

Aflojar y extraer la cubierta del freno de estacionamiento.

PASO 8

BD01D136

Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición


de APAGADO.

PASO 5
Con el motor en la posición de APAGADO, presionar en el
pedal del freno al menos 30 veces para descargar los acumu-
ladores.
BD01D347

Aflojar la contratuerca que asegura el poste central.

Bur 6-44970SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


7008-4
PASO 9 Inspección
PASO 12
Limpiar e inspeccionar todas las partes para comprobar
daños y desgaste.
Inspeccionar el disco del freno para comprobar daños y
desgaste.
Cambiar todas las piezas que estén desgastadas o que ten-
gan daños.

Montaje e instalación

BD01D347
PASO 13
Girar el poste central en sentido antihorario hasta que las
zapatas del freno estén flojas.

PASO 10

BD01D350

Instalar las dos zapatas del freno en el conjunto del freno de


estacionamiento.

BD01D348 PASO 14
Aflojar y extraer los dos pernos que sujetan el freno de esta- Instalar el conjunto del freno de estacionamiento en el disco
cionamiento a la transmisión. Extraer el freno de estaciona- del freno.
miento.
NOTA: La foto anterior muestra el eje de transmisión PASO 15
extraído, no es necesario extraerlo.

PASO 11

BD01D348

Instalar los dos pernos que sujetan el freno de estaciona-


miento a la transmisión. Apretar los dos pernos.
BD01D351
NOTA: La foto anterior muestra el eje de transmisión
Extraer las dos zapatas del freno del conjunto del freno de extraído, no es necesario extraerlo.
estacionamiento.

Bur 6-44970SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


7008-5
PASO 16 PASO 19

BD01F287 BD01F287

Extraer los tapones y tapas e instalar la manguera en el aco- Si se ha instalado la cubierta del freno de estacionamiento,
plamiento del freno de estacionamiento. extraerla.

PASO 17 PASO 20
Arrancar la máquina y poner el motor a ralentí bajo con el
cucharón apoyado en tierra.
IMPORTANTE: Será necesario recibir la ayuda de otra
persona para realizar este procedimiento. Un operador
deberá estar presente en la cabina en todo momento
para presionar los frenos de servicio y apagar la
máquina en casa de un fallo mecánico.

PASO 18
Desenganchar el freno de mano. 1
2
NOTA: No se aplicará presión hidráulica al freno de estacio-
namiento hasta que se apague el interruptor de balancín del
freno de estacionamiento, se presionen los frenos de servicio BD01D347

y se ponga la transmisión en engranaje. 1. CONTRATUERCA


2. POSTE CENTRAL
A. Colocar el interruptor de balancín del freno de esta-
cionamiento en la posición de APAGADO. Aflojar la contratuerca (1) que asegura el poste central (2).

B. Aplicar el freno de servicio y poner la máquina en PASO 21


engranaje.
C. La luz del freno de estacionamiento en el grupo de
instrumentos se apagará en este momento.
D. Colocar la transmisión de vuelta en punto muerto
antes de continuar.

BD01D347

Girar el poste central en sentido horario hasta que ambas


zapatas del freno hagan contacto con el disco del freno, des-
pués girar una vuelta el poste central en sentido antihorario.

Bur 6-44970SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


7008-6
PASO 22 PASO 26

BD01D347 BD01F143

Apretar la contratuerca que asegura el poste central. Extraer el bloqueo de la articulación.

PASO 23 PASO 27

BD01F287 BD01D140

Instalar la cubierta en el freno de estacionamiento. Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición


de ENCENDIDO.
PASO 24
Realizar el procedimiento de la prueba del freno de estacio-
namiento como se describe en esta sección.

PASO 25
Consultar la Sección 7002 para el purgado del sistema
de frenos.

Bur 6-44970SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


7008-7

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO


PASO 28 PASO 36
Mientras se prueba, la máquina debe estar en una superficie Mover el selector de engranajes al tercer engranaje de
despejada y nivelada con el cucharón en la posición de des- avance e incrementar lentamente la velocidad del motor
plazamiento. hasta llegar a la aceleración máxima.

PASO 29 PASO 37
Arrancar la máquina y poner el motor a ralentí bajo en el ter- Verificar que no se mueve la máquina.
cer engranaje de punto muerto.
PASO 38
PASO 30 Disminuir la velocidad del motor a ralentí bajo y poner la
Poner el interruptor de transmisión automática en la posición transmisión en punto muerto.
manual.
PASO 39
PASO 31 Mover el selector de engranajes al tercer engranaje de retro-
Colocar el interruptor del freno de estacionamiento en la ceso e incrementar lentamente la velocidad del motor hasta
posición ACTIVADA. llegar a la aceleración máxima.

PASO 32 PASO 40
Presionar el interruptor de programa en el grupo de instru- Verificar que no se mueve la máquina.
mentos.
PASO 41
PASO 33 Disminuir la velocidad del motor a ralentí bajo y poner la
Pulsar el interruptor de conteo ascendente hasta que en el transmisión en punto muerto.
centro de la pantalla se lea 011.
PASO 42
PASO 34 Presionar el interruptor Reset (reajuste) en el grupo de ins-
Volver a colocar el interruptor de programa en la posición trumentos para salir del modo de prueba.
APAGADO.
PASO 43
PASO 35 Si se detectó movimiento en la máquina, se debe ajustar el
Presionar el interruptor de conteo ASCENDENTE hasta que freno de estacionamiento.
se lea 01 en la pantalla. Este modo permitirá que se
active la transmisión mientras está activado el freno de
estacionamiento.

Bur 6-44970SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


7008-8
NOTAS

Bur 6-44970SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


ÍNDICE DE SECCIÓN

SISTEMA HIDRÁULICO

Título de sección Número de sección

Instalación y extracción de los componentes del sistema hidráulico ................................................................................. 8001


Especificaciones del sistema hidráulico, resolución de problemas y pruebas de presión............................................................. 8002
Limpieza del sistema hidráulico .................................................................................................................................................. 8003
Cilindros ..................................................................................................................................................................................... 8006
Válvula de bloqueo con solenoide del acoplador......................................................................................................................... 8007
Acumulador de presión piloto y acumulador de control de desplazamiento ................................................................................. 8013

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42550SP Agosto de 2001
8001
Sección
8001

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS COMPONENTES


HIDRÁULICOS

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Bur 6-44730SP Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Noviembre de 2001
8001-2

CONTENIDO
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BOMBA HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS CILINDROS DE ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL CILINDRO DEL CUCHARÓN – CARGADORA DE BARRA EN Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS CILINDROS DEL CUCHARÓN – CARGADORA XT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR DE ACEITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL ACUMULADOR DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-3

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL


DE LA CARGADORA
Extracción PASO 6
Aflojar el tapón de llenado del depósito para liberar la presión
PASO 1 de aire del mismo.
Estacionar la máquina en una superficie nivelada.
PASO 7
PASO 2 Drenar el depósito hidráulico.
PASO 8

BD00M048

Elevar los brazos de elevación e instalar el acoplador de


seguridad en el cilindro del brazo de elevación. BD00M041

Aflojar y extraer los pernos y las arandelas que sujetan la


PASO 3 placa de cierre para acceder a la válvula de control de la car-
Parar el motor y activar el freno de estacionamiento. gadora. Extraer la placa de cierre.
IMPORTANTE: Bombear el freno repetidas veces para
asegurar que los acumuladores del freno no tienen pre-
sión hidráulica, y seguidamente mover la válvula de con-
trol de la cargadora hacia atrás y hacia delante muchas
veces para liberar la presión hidráulica en el circuito de
control piloto.
PASO 4

BD01D138

Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición


de APAGADO.
PASO 5
Liberar la presión en el acumulador de control de desplaza-
miento con la válvula de purga manual en la parte trasera del
chasis delantero.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-4

VERDE y BLANCO 7
ROJO y BLANCO

ROJO y NEGRO

VERDE y NEGRO 6

9
5

PARTE TRASERA DE LA MÁQUINA 10

NARANJA y NEGRO 11
4
AMARILLO y NEGRO 12
AMARILLO y BLANCO

NARANJA y BLANCO

8
1

BS01D179

1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA 5. ACOPLAMIENTO DEL 9. PILOTO SE ELEVA HACIA LA IZQUIERDA


CARGADORA INTERRUPTOR DE PRESIÓN 10. PILOTO SE INCLINA HACIA LA IZQUIERDA
2. MANGUERA DEL ACUMULADOR PILOTO 6. INTERRUPTOR DE FLOTACIÓN 11. PILOTO SE ELEVA HACIA LA DERECHA
3. MANGUERA DE LA PRESIÓN PILOTO 7. MANGUERA AUXILIAR (OPCIONAL) 12. PILOTO SE INCLINA HACIA LA DERECHA
4. COMPROBAR LA VÁLVULA 8. MANGUERA AUXILIAR (OPCIONAL)
ILUSTRACIÓN DE LA INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA LÍNEA DE 4 BOBINAS

PASO 9 PASO 10
Desconectar las mangueras (2,3, (7 y 8 si corresponde) Instalar un tapón en cada manguera y una tapa en cada aco-
9,10,11, y 12) de la(s) válvula(s) de control remoto en la vál- plamiento.
vula de control de la cargadora(1) una a una y colocar una
etiqueta de identificación en cada manguera. Consultar la
ilustración de arriba.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-5
PASO 11 PASO 12

1
2 2

4
3 1 3
4

5
6
BD01D376 BD01D381

1. MANGUERA DE RETORNO DE LA VÁLVULA 1. TUBO DE BASCULACIÓN DEL EXTREMO DEL VÁSTAGO


2. MANGUERA DEL DEPÓSITO DE CONTROL DE 2. TUBO DE BASCULACIÓN DEL EXTREMO DEL CABEZAL
DESPLAZAMIENTO 3. TUBO DE ELEVACIÓN DEL EXTREMO DEL CABEZAL
3. MANGUERA DE DRENAJE DEL ACUMULADOR 4. TUBO DE ELEVACIÓN DEL EXTREMO DEL VÁSTAGO
4. MANGUERA DETECTORA DE CARGA DE LA BOMBA
5. MANGUERA DETECTORA DE CARGA DE LA DIRECCIÓN
A. Etiquetar y desconectar el tubo de basculación del
6. MANGUERA DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN
extremo del vástago (1) de la válvula de control de la
7. MANGUERA DE PRESIÓN DE LA BOMBA cargadora e instalar un tapón en la manguera y una
(NO SE MUESTRA) tapa en el acoplamiento.
B. Etiquetar y desconectar el tubo del extremo del cabezal
A. Etiquetar y desconectar la manguera de retorno de la
(2) de la válvula de control de la cargadora e instalar un
válvula (1) en la válvula de control de la cargadora e
tapón en la manguera y una tapa en el acoplamiento.
instalar un tapón en la manguera y una tapa en el
acoplamiento. C. Etiquetar y desconectar el tubo del extremo del cabezal
(3) de la válvula de control de la cargadora e instalar un
B. Etiquetar y desconectar la manguera de presión de la
tapón en la manguera y una tapa en el acoplamiento.
bomba (7) e instalar un tapón en la manguera y una
tapa en el acoplamiento. D. Etiquetar y desconectar el tubo de elevación del
extremo del vástago (4) de la válvula de control de la
NOTA: La manguera de presión de la bomba (7) se
cargadora e instalar un tapón en la manguera y una
conecta a un codo en la parte inferior de la válvula de
tapa en el acoplamiento.
control de la cargadora.
E. Etiquetar y desconectar todos los tubos de la bobina
C. Etiquetar y desconectar la manguera del depósito de
auxiliar si los hubiera.
control de desplazamiento (2) e instalar un tapón en
la manguera y una tapa en el acoplamiento.
PASO 13
D. Etiquetar y desconectar la manguera de drenaje del
acumulador (3) e instalar un tapón en la manguera y
una tapa en el acoplamiento.
E. Etiquetar y desconectar la manguera detectora de
carga de la bomba (4) e instalar un tapón en la man-
guera y una tapa en el acoplamiento.
F. Etiquetar y desconectar la manguera detectora de
carga de la dirección (5) e instalar un tapón en la
manguera y una tapa en el acoplamiento.
G. Etiquetar y desconectar la manguera de presión de la
dirección (6) e instalar un tapón en la manguera y
una tapa en el acoplamiento.

BS01D190
Aflojar y extraer los tres pernos y arandelas que sujetan la
válvula de control de la cargadora a la placa de montaje de la
válvula.
Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
8001-6
PASO 14 B. Conectar el tubo de elevación del extremo del cabe-
Usar un dispositivo de elevación apropiado para elevar y zal (3) a la válvula de control de la cargadora.
extraer la válvula de control de la cargadora. C. Conectar el tubo de elevación del extremo del cabe-
zal (2) a la válvula de control de la cargadora.
Instalación D. Conectar el tubo de basculación del extremo del vás-
tago (1) a la válvula de control de la cargadora.
PASO 15
PASO 17

4
3 1

5
6
BD01D376

1. MANGUERA DE RETORNO DE LA VÁLVULA


2. MANGUERA DEL DEPÓSITO DE CONTROL DE
BS01D190 DESPLAZAMIENTO
A. Instalar y alinear la válvula de control de la cargadora 3. MANGUERA DE DRENAJE DEL ACUMULADOR
con la placa de montaje de la válvula. 4. MANGUERA DETECTORA DE CARGA DE LA BOMBA
5. MANGUERA DETECTORA DE CARGA DE LA DIRECCIÓN
B. Instalar los pernos y arandelas que sujetan a la vál- 6. MANGUERA DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN
vula de control de la cargadora a la placa de montaje 7. MANGUERA DE PRESIÓN DE LA BOMBA
de la válvula. Apretar los pernos. (NO SE MUESTRA)

IMPORTANTE: Antes de instalar los acoplamientos o A. Conectar la manguera de presión de la dirección (6)
conectar los tubos a los acoplamientos, instalar juntas a la válvula de control de la cargadora.
tóricas en los acoplamientos. B. Conectar la manguera detectora de carga de la direc-
ción (5) a la válvula de control de la cargadora.
PASO 16
C. Conectar la manguera detectora de carga de la
bomba (4) a la válvula de control de la cargadora.
1 D. Conectar la manguera de drenaje del acumulador (3)
2 a la válvula de control de la cargadora.
E. Conectar la manguera del depósito de control de des-
plazamiento (2) a la válvula de control de la cargadora.
F. Conectar la manguera de presión de la bomba (7) a la
4 parte inferior de la válvula de control de la cargadora.
3
G. Conectar la manguera de retorno de la válvula (1) a
la válvula de control de la cargadora.

BD01D381

1. TUBO DE BASCULACIÓN DEL EXTREMO DEL VÁSTAGO


2. TUBO DE BASCULACIÓN DEL EXTREMO DEL CABEZAL
3. TUBO DE ELEVACIÓN DEL EXTREMO DEL CABEZAL
4. TUBO DE ELEVACIÓN DEL EXTREMO DEL VÁSTAGO
A. Conectar el tubo de elevación del extremo del vás-
tago (4) a la válvula de control de la cargadora.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-7

VERDE y BLANCO
7
ROJO y BLANCO

ROJO y NEGRO

VERDE y NEGRO
6

9 5
PARTE TRASERA DE LA MÁQUINA 10

NARANJA y NEGRO
4
AMARILLO y NEGRO 11
12
AMARILLO y BLANCO

NARANJA y BLANCO

BS01D179

1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA 5. ACOPLAMIENTO DEL 9. PILOTO SE ELEVA HACIA LA IZQUIERDA


CARGADORA INTERRUPTOR DE PRESIÓN 10. PILOTO SE INCLINA HACIA LA IZQUIERDA
2. MANGUERA DEL ACUMULADOR PILOTO 6. INTERRUPTOR DE FLOTACIÓN 11. PILOTO SE ELEVA HACIA LA DERECHA
3. MANGUERA DE LA PRESIÓN PILOTO 7. MANGUERA AUXILIAR (OPCIONAL) 12. PILOTO SE INCLINA HACIA LA DERECHA
4. VÁLVULA DE RETENCIÓN 8. MANGUERA AUXILIAR (OPCIONAL)
ILUSTRACIÓN DE LA INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA LÍNEA DE 4 BOBINAS

PASO 18 PASO 19
Conectar las líneas (2, 3, (7 y 8 si corresponde) 9, 10, 11, y Llenar el depósito hidráulico con aceite. Ver la sección 1002
12) de la válvula de control remoto a la válvula de control de para el aceite correcto.
la cargadora (1). Ver la ilustración de arriba.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-8
PASO 20 PASO 22
Arrancar el motor y ponerlo en aceleración media.

PASO 23
Extender y retraer lenta y completamente todos los cilindros
al menos 10 veces para liberar el aire de los circuitos.

PASO 24
Apagar el motor y comprobar que no haya fugas.

PASO 25
Instalar la cubierta de acceso de la parte delantera de la
máquina.
BD01D138

Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición PASO 26


de ENCENDIDO. Comprobar el nivel de aceite hidráulico y añadir aceite
hidráulico según se necesite.
PASO 21

BD00M048

Elevar los brazos de la cargadora y extraer el acoplador de


seguridad.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-9

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL REMOTO

Extracción PASO 34
Desbloquear y abrir la ventana de la derecha.
PASO 27
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar PASO 35
el cucharón de la cargadora al suelo. Parar el motor y activar
el freno de estacionamiento. 1
1 1
IMPORTANTE: Bombear el freno repetidas veces para 1
asegurar que los acumuladores del freno no tienen pre-
sión hidráulica, y seguidamente mover la palanca de
control de la cargadora hacia atrás y hacia delante
muchas veces para liberar la presión hidráulica en el cir-
cuito de control piloto.

PASO 28

BD01D271

A. Aflojar los cuatro tornillos superiores (1).


B. Aflojar y extraer los seis tornillos restantes que suje-
tan el panel de acceso a la cabina ROPS o techo.

PASO 36
Extraer el panel de acceso.

PASO 37
BD01D138

Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición


de APAGADO.

PASO 29
Aflojar y extraer los pernos y las arandelas que sujetan el
panel de revestimiento derecho por debajo de la parte dere-
cha de la cabina de la ROPS o del techo de la ROPS. Extraer
el panel de revestimiento derecho.

PASO 30
Aflojar el tapón de llenado del depósito para liberar el aire del
mismo. BD01D390

Desconectar el cable del solenoide y aflojar y extraer el sole-


PASO 31 noide de bloqueo para obtener acceso a las mangueras
Drenar el depósito hidráulico. hidráulicas.

PASO 32 PASO 38
Destrabar y abrir la puerta de acceso lateral derecho. Poner etiquetas de identificación en cada manguera y desco-
nectarlas de una en una de la válvula de control remoto. Ins-
talar tapones en las mangueras y tapas en los acoplamientos.
PASO 33
Elevar la puerta de acceso hacia arriba y extraer la puerta de PASO 39
acceso de los pasadores.
Etiquetar y desconectar los conectores eléctricos de la vál-
vula de control remoto.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-10
PASO 40 Instalación
PASO 43
Instalación de las nuevas juntas tóricas en los adaptadores
para la válvula de control remoto.

PASO 44

BD01D720

Aflojar y extraer los dos tornillos y arandelas que sujetan la


cubierta de la torre de control hidráulica. Extraer la cubierta.

PASO 41

BD01D722

Instalar la válvula de control remoto y los tornillos en la torre


de control hidráulico y apretar los tornillos.

PASO 45
Acoplar los conectores eléctricos de la válvula de control
remoto.

PASO 46

BD01D722

Aflojar y extraer los cuatro tornillos que sujetan la válvula de


control remoto a la torre de control hidráulico.

PASO 42
Extraer la válvula de control remoto de la torre de control
hidráulico.

BD01D720

Instalar la cubierta sobre la válvula de control remoto e insta-


lar los dos tornillos y arandelas.

PASO 47
Extraer los tapones de las mangueras y los tapones de los
acoplamientos y conectar las mangueras hidráulicas a los
acoplamientos acorde a las etiquetas identificativas. (Ver las
ilustraciones en las páginas 12 a la 14 en caso necesario)

PASO 48
Llenar el depósito hidráulico. Consultar en la sección 1002 el
tipo adecuado de aceite hidráulico.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-11
PASO 49 PASO 54

BD01D136 BD01D271

Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición Colocar el panel de acceso en la cabina ROPS o el techo
de ENCENDIDO. ROPS e instalar y apretar los tornillos.

PASO 50 PASO 55
Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo. Cerrar la ventana derecha.

PASO 51 PASO 56
Comprobar que la válvula de control remoto funcione correc- Instalar la puerta de acceso en los pasadores y cerrarla.
tamente.
PASO 57
PASO 52 Instalar el panel de revestimiento debajo de la cabina de la
Comprobar si hay fugas de aceite hidráulico en la válvula de ROPS o el techo de la ROPS y apretar los pernos.
control remoto.

PASO 53
Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito y aña-
dir según se necesite.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-12

VERDE y BLANCO

NARANJA y BLANCO ROJO y BLANCO

AMARILLO y BLANCO
VERDE y NEGRO

ROJO y NEGRO
2

AMARILLO y NEGRO
1
NARANJA y NEGRO

ROJO y NEGRO
NARANJA y NEGRO

AMARILLO y NEGRO VERDE y NEGRO

2
1
AMARILLO y BLANCO ROJO y BLANCO

NARANJA y BLANCO VERDE y BLANCO

BS01D180

1. MANGUERA DEL DEPÓSITO PILOTO 2. MANGUERA DE LA PRESIÓN PILOTO


ILUSTRACIÓN DE LA PALANCA DE MANDO Y LA MANGUERA DE 2 PALANCA

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-13

AMARILLO y BLANCO ROJO y BLANCO

VERDE y NEGRO
2
2
ROJO y NEGRO
AMARILLO y NEGRO
1
ROJO y NEGRO
NARANJA y NEGRO
AMARILLO y NEGRO 1
VERDE y NEGRO
NARANJA y NEGRO
ROJO y BLANCO
AMARILLO y BLANCO

VERDE y NEGRO VERDE y NEGRO


NARANJA y NEGRO NARANJA y NEGRO

AMARILLO y NEGRO ROJO y NEGRO AMARILLO y NEGRO ROJO y NEGRO

1 2 2 1

AMARILLO y BLANCO ROJO y BLANCO AMARILLO y BLANCO ROJO y BLANCO

BS01D178

1. MANGUERA DEL DEPÓSITO PILOTO 1. MANGUERA DEL DEPÓSITO PILOTO


2. MANGUERA DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUERA DE LA PRESIÓN PILOTO
ILUSTRACIÓN DE LA MANGUERA DE 3 PALANCAS ILUSTRACIÓN DE LA PALANCA DE MANDO Y LA MANGUERA
DE 1 PALANCA

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-14

VERDE y NEGRO
2
2

ROJO y NEGRO

1 AMARILLO y NEGRO

AMARILLO y NEGRO ROJO y NEGRO


NARANJA y NEGRO 1
VERDE y NEGRO
NARANJA y NEGRO

VERDE y NEGRO ROJO y NEGRO


NARANJA y NEGRO NARANJA y NEGRO
AMARILLO y BLANCO ROJO y NEGRO AMARILLO y BLANCO VERDE y NEGRO

1 2 2 1

BS01D177

1. MANGUERA DEL DEPÓSITO PILOTO 1. MANGUERA DEL DEPÓSITO PILOTO


2. MANGUERA DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUERA DE LA PRESIÓN PILOTO
ILUSTRACIÓN DE LA MANGUERA DE 2 PALANCAS ILUSTRACIÓN DE LA MANGUERA DE LA PALANCA
DE MANDO

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-15

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BOMBA HIDRÁULICA

Extracción PASO 61

PASO 58
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón de la cargadora al suelo. Parar el motor y activar
el freno de estacionamiento.

PASO 59
4 3

1
2
BD01F278

1. PERNOS (4) 3. MANGUERA DE SUCCIÓN


2. MANGUERA DE 4. BOMBA HIDRÁULICA
DRENAJE CASE
A. Aflojar y extraer los cuatro pernos (1) que conectan la
manguera de succión (3) a la bomba hidráulica (4).
B. Etiquetar y desconectar la manguera de drenaje case
BD01D138 (2) de la parte superior de la bomba hidráulica (4).
Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición C. Conectar todas las líneas y taponar todos los acopla-
de APAGADO. mientos.

PASO 60 PASO 62
Drenar el depósito hidráulico y ver la sección 9007 y extraer
la cabina de la ROPS o el techo de la ROPS.

BD01F281

Aflojar y extraer los dos pernos que sujetan el soporte de las


mangueras hidráulicas. Deslizar el soporte hacia arriba para
obtener suficiente espacio libre para poder extraer la bomba
hidráulica.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-16
PASO 63 PASO 65

3 1

BD01F279 BD01F285

1. PERNOS (4) Usar un dispositivo elevador apropiado para agarrar y apoyar


2. MANGUERA DE PRESIÓN la bomba hidráulica.
3. BOMBA HIDRÁULICA
Aflojar y extraer los dos pernos que sujetan la bomba hidráu-
A. Aflojar y extraer los cuatro pernos (1) que conectan la lica a la transmisión.
manguera de presión (2) a la bomba hidráulica (3).
B. Conectar todas las líneas y taponar todos los acopla- PASO 66
mientos.
Extraer la bomba hidráulica de la máquina.
PASO 64
PASO 67
Extraer y desechar la junta tórica de la bomba hidráulica.

2
1

BD01F277

1. MANGUERA DE DETECCIÓN DE CARGA


2. BOMBA HIDRÁULICA
Etiquetar y desconectar la manguera de detección de carga
(1) de la bomba hidráulica (2). Taponar la manguera y colocar
una tapa en el acoplamiento.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-17

Instalación PASO 71

PASO 68
Usar un dispositivo elevador apropiado para elevar y apoyar
la bomba hidráulica. Lubricar e instalar una nueva junta tórica
en la bomba hidráulica.

PASO 69

2
1
3
BD01F279

1. PERNOS (4)
2. MANGUERA DE PRESIÓN
3. BOMBA HIDRÁULICA
A. Conectar la manguera de presión (2) a la bomba
hidráulica (3) con los cuatro pernos (1). Apretar los
pernos.
BD01F285

Instalar la bomba hidráulica en la transmisión. PASO 72


Instalar los dos pernos que sujetan la bomba hidráulica a la
transmisión. Apretar los dos pernos a un par de apriete de
335 a 375 Nm (245 a 275 lb ft). 1

PASO 70
3 4

2 2
BD01F278

1. PERNOS (4) 3. MANGUERA DE SUCCIÓN


2. MANGUERA DE 4. BOMBA HIDRÁULICA
DRENAJE CASE
1
A. Conectar la manguera de succión (3) a la bomba
hidráulica (4) con los cuatro pernos (1). Apretar los
BD01F277 pernos.
1. MANGUERA DE DETECCIÓN DE CARGA B. Conectar la manguera de drenaje case (2) a la
2. BOMBA HIDRÁULICA
bomba hidráulica (4).
Instalar la manguera de detección de carga (1) a la bomba
hidráulica (2).

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-18
PASO 73 PASO 76

BD01F281 BD01D136

Instalar la sujeción del soporte a las mangueras hidráulicas. Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición
Apretar los pernos. de ENCENDIDO.

PASO 74 PASO 77
Consultar la sección 9007 para la instalación de la cabina de Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo durante
la ROPS o el techo de la ROPS. dos minutos.
NOTA: Si se escuchan vibraciones inusuales provenien-
PASO 75 tes de la bomba, parar la máquina inmediatamente y
Llenar el depósito hidráulico con aceite hidráulico. Consultar comprobar que no hayan obstrucciones en la línea de
en la sección 1002 para ver el tipo adecuado de aceite. succión de la bomba.

PASO 78
Parar el motor y comprobar que no haya fugas de aceite
hidráulico en la bomba hidráulica.

PASO 79
Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito y aña-
dir aceite hidráulico según se necesite.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-19

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS CILINDROS DE ELEVACIÓN

Extracción PASO 85

PASO 80
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón de la cargadora al suelo. Parar el motor y activar
el freno de estacionamiento.

PASO 81
Bombear el freno repetidas veces para asegurar que los acu-
muladores del freno no tienen presión hidráulica, y seguida-
mente mover la palanca de control de la cargadora hacia
atrás y hacia delante muchas veces para liberar la presión
hidráulica en el circuito de control piloto.
BD01D709
PASO 82 Aflojar y extraer el perno, arandela y separador que mantiene
Liberar la presión en el acumulador de control de desplaza- el pasador de pivote de la horquilla.
miento con la válvula de purga manual ubicada en la parte
trasera del chasis delantero. PASO 86
PASO 83
Aflojar el tapón de llenado en el depósito hidráulico para libe-
rar la presión.

PASO 84

BD01D711

Usar un dispositivo de elevación apropiado y asegurar una


correa alrededor del cilindro de elevación.

PASO 87
BD01D708

Etiquetar y desconectar las mangueras de cada lado del cilin-


dro de elevación. Instalar tapones en las mangueras y tapas
en los acoplamientos.

BD01D712

Extraer el pasador de pivote del extremo de la horquilla del


cilindro de elevación.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-20
PASO 88 Instalación
PASO 91
Aplicar al diámetro interior una composición antiadherente al
chasis delantero y a la horquilla en el vástago del pistón.

PASO 92

BD01D710

Aflojar y extraer el perno, arandela y separador que mantiene


el pasador de pivote al extremo del cilindro de elevación.

PASO 89

BD01D714

Usar un dispositivo de elevación apropiado y colocar el cilin-


dro de elevación en la máquina.

PASO 93

BD01D713

Extraer el pasador de pivote del extremo del cilindro de ele-


vación.

PASO 90
Extraer el cilindro de elevación de la máquina.
BD01D713

Alinear el extremo del cilindro de elevación con el chasis


delantero e instalar el pasador de pivote.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-21
PASO 94 PASO 97

BD01D710 BD01D712

Alinear el pasador de pivote con la parte delantera del chasis Instalar el pasador de pivote a la horquilla. Apagar el motor.
e instalar el separador, la arandela y el perno. Apretar el perno.
PASO 98
PASO 95

BD01D709
BD01D708 Alinear el pasador de pivote con la horquilla e instalar el
Extraer las tapas y los tapones y conectar las mangueras al separador, la arandela y el perno. Apretar el perno.
cilindro de elevación.
PASO 99
PASO 96 LENTAMENTE extender y retraer el vástago del pistón tres
Si la horquilla del cilindro de elevación no está alineada con veces para extraer el aire de los cilindros de elevación.
el chasis de la cargadora, hacer que otra persona arranque el
motor a ralentí bajo y usar la palanca de control de la carga- PASO 100
dora para mover LENTAMENTE la horquilla en alineación con
Lubricar los pasadores de pivote con grasa de disulfuro de
el chasis de la cargadora.
molibdeno.

PASO 101
Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito y aña-
dir según se necesite. Apretar el tapón de llenado en el depó-
sito hidráulico.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-22

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL CILINDRO DEL CUCHARÓN –


CARGADORA DE BARRA EN Z

Extracción PASO 106

PASO 102
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón de la cargadora al suelo. Parar el motor y activar
el freno de estacionamiento.

PASO 103
Con el motor parado, mover la palanca de control del cucha-
rón para liberar la presión en el circuito del cucharón.

PASO 104

BD01D695

Aflojar y extraer los dos pernos que sujetan el soporte de


montaje a la máquina. Extraer el soporte de montaje.

PASO 107

BD01D694

Desconectar el conector del interruptor de proximidad del


conector del mazo de cables.

PASO 105

BD01D697

Aflojar y extraer los dos pernos que sujetan el soporte de


montaje del interruptor de proximidad al cilindro del cucha-
rón. Extraer el soporte de montaje y el interruptor.

BD01D696

Aflojar y extraer los dos pernos que sujetan la barra del tope
al soporte de montaje. Extraer la barra de tope.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-23
PASO 108 PASO 111

BD01D699 BD01D701

Desconectar las mangueras de cada lado del cilindro del Extraer el pasador de pivote del extremo del vástago del cilin-
cucharón. Instalar tapones en las mangueras y tapas en los dro del cucharón.
acoplamientos.
PASO 112
PASO 109

BD01D704
BD01D700 Extraer el pasador de pivote del extremo de la cabeza del
Usar un equipo adecuado para mantener el cilindro del cilindro del cucharón.
cucharón.
NOTA: No es necesario extraer la línea de engrase del
pasador de pivote a no ser que el pasador de pivote se
PASO 110 tenga que reemplazar.

PASO 113

BD01D698

Aflojar y extraer el perno, arandela y separador que mantiene


el pasador de pivote a ambos extremos del cilindro del BD01D706
cucharón.
Elevar el cilindro del cucharón y extraer el cilindro de la
máquina.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-24

Instalación PASO 118

PASO 114
Aplicar al diámetro interior un compuesto antiadherente en el
chasis delantero del brazo de la cargadora para el cilindro del
cucharón.

PASO 115

BD01D699

Conectar las mangueras a cada lado del cilindro del cucharón.

PASO 119
Si el extremo del vástago del cilindro del cucharón no está
alineado con la palanca acodada, hacer que otra persona
arranque el motor a ralentí bajo y usar la palanca de control
BD01D706 del cucharón para mover LENTAMENTE el ojo del vástago
Usar un equipo de elevación apropiado para bajar el cucha- del pistón en alineación con la palanca acodada.
rón a su posición.
PASO 120
PASO 116 Instalar el pasador de pivote y parar el motor.

PASO 121

BD01D704

Instalar el pasador de pivote del extremo de la cabeza del


cilindro del cucharón. BD01D698

Instalar el separador, la arandela y el perno que sujetan el


PASO 117 pasador de pivote a la palanca acodada. Apretar el perno.
Instalar el separador, la arandela y el perno que sujetan el
pasador de pivote a el chasis delantero. Apretar el perno.
NOTA: Si se está instalando un nuevo pasador de
pivote, conectar la línea de engrase al pasador de pivote.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-25
PASO 122 PASO 125

BD01D697 BD01D694

Instalar los dos pernos que sujetan el soporte de montaje del Conectar el conector del interruptor de proximidad al conec-
interruptor al cilindro del cucharón. tor del mazo de cables.

PASO 123 PASO 126


Consultar la sección 9006 del procedimiento de ajuste para
ajustar el interruptor de proximidad.

PASO 127
Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo.

PASO 128
LENTAMENTE extender y retraer el vástago del pistón tres
veces para extraer el aire del cilindro de cucharón.

PASO 129
Lubricar los pasadores de pivote con grasa de disulfuro de
BD01D695 molibdeno.
Instalar los dos pernos del soporte de montaje de la barra
del tope. PASO 130
Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito y aña-
PASO 124 dir según se necesite. Apretar el tapón de llenado en el depó-
sito hidráulico.

BD01D696

Aflojar y extraer los dos pernos que sujetan la barra del tope
al soporte de montaje.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-26

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS CILINDROS DEL CUCHARÓN –


CARGADORA XT

Extracción PASO 134


Desconectar las mangueras de los codos en ambos puertos
PASO 131 de los cilindros del cucharón. Instalar un tapón en el tubo y
Bajar el cucharón al suelo. Con el motor parado, mover la una tapa en el acoplamiento en codo.
palanca de control del cucharón para liberar la presión en el
circuito del cucharón. PASO 135
NOTA: Los pasos 132 y 133 solamente se aplican para Extraer el pasador de rodillo (1) de la horquilla (2). Extraer el
pasador de pivote (3). Consultar la ilustración en la página 28.
el cilindro del cucharón izquierdo. Para el cilindro del
cucharón derecho ir al paso 134.
PASO 136
PASO 132 Aflojar y extraer las tuercas (4) y las arandelas (5) en la parte
de arriba y debajo de la palanca acodada del cilindro.

2 PASO 137
3 Extraer la palanca acodada interior (6) de los pasadores de
pivote (7).

PASO 138
5 Extraer la tuerca (8) y la línea de engrase (9) del cilindro del
1 cucharón (10).

4 PASO 139
6 Apretar un equipo apropiado de elevación al cilindro del
BS01C084
cucharón (10) y extraer el cilindro del cucharón (10) de la
máquina.
1. CILINDRO DEL CUCHARÓN (IZQUIERDO)
2. SOPORTE DE MONTAJE DEL INTERRUPTOR DE
PROXIMIDAD
3. SOPORTE DE MONTAJE DEL TOPE
4. PROTECTOR DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
5. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
6. BARRA DEL TOPE
Desconectar el interruptor de proximidad de retorno a la
excavación (5) y extraerlo con el soporte de montaje (2) de
una pieza.

PASO 133
Extraer la barra del tope del retorno a la excavación (6) con el
soporte de montaje (3) de la horquilla del cilindro del
cucharón (1).

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-27

10 9

3
1
5
10
7
4

7
5
4

BS01C085

1. PASADOR DE RODILLO 6. PALANCA ACODADA INTERIOR


2. HORQUILLA 7. PASADOR DE PIVOTE
3. PASADOR DE PIVOTE 8. TUERCA
4. TUERCA 9. LÍNEA DE ENGRASE
5. ARANDELA 10. CILINDRO DEL CUCHARÓN
ILUSTRACIÓN DE LA INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL CILINDRO DEL CUCHARÓN DE LA CARGADORA XT

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-28

Instalación PASO 146


Instalar la barra de tope de retorno a la excavación y el con-
PASO 140 junto del interruptor de proximidad. Conectar el conector del
Usar un equipo de elevación apropiado para instalar el interruptor de proximidad al conector del mazo de cables.
extremo del cucharón (10) en los pasadores de pivote (7). Este paso solamente aplica al cilindro del cucharón izquierdo.
Consultar la ilustración en la página 27.
PASO 147
PASO 141 Extraer los tapones y las tapas y conectar las mangueras a
Instalar la línea de engrase (9) y la tuerca (8) en el cilindro los codos en los puertos del cilindro.
del cucharón (10).
PASO 148
PASO 142 Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo.
Extraer la palanca acodada interior (6) de los pasadores de
pivote (7). PASO 149
LENTAMENTE extender y retraer el vástago del pistón tres
PASO 143 veces para extraer el aire del cilindro del cucharón (10).
Instalar las arandelas (5) y tuercas (4) en los pernos de
retención. Apretar las tuercas (4). PASO 150
Lubricar los pasadores de pivote con grasa de disulfuro de
PASO 144 molibdeno.
Alinear e instalar el pasador de pivote (3) en la horquilla (2).
PASO 151
PASO 145 Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito y aña-
Instalar el pasador de rodillo (1) en la horquilla (2) y en el dir según se necesite. Consultar en la sección 1002 el tipo
pasador de pivote (3). adecuado de aceite hidráulico.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-29

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR DE ACEITE

Extracción PASO 157

PASO 152
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón al suelo. Parar el motor y activar el freno de esta-
cionamiento.

PASO 153

BD01D234

Desconectar la manguera superior e instalar un tapón en la


manguera y una tapa en el acoplamiento.

PASO 158

BD01D138

Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición


de APAGADO.

PASO 154
Levantar el capó del motor y extraer el protector del lado
derecho de la máquina entre el neumático y el refrigerador de
aceite.

PASO 155
Aflojar el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar BD01D231
la presión de aire del mismo. Desconectar la manguera de la parte inferior del refrigerador
de aceite. Instalar un tapón en la manguera y una tapa en el
PASO 156 acoplamiento.
Drenar el depósito hidráulico.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-30
PASO 159 Instalación
PASO 161
Colocar el refrigerador de aceite en su lugar en el chasis del
refrigerador.

PASO 162

BD01D234

BD01D231

BD01D231

Aflojar y extraer los pernos y arandelas que sujetan el refrige-


rador de aceite al chasis del refrigerador.

PASO 160
Extraer el refrigerador de aceite de la máquina.
BD01D234

Instalar los pernos y arandelas que sujetan el refrigerador de


aceite al chasis del refrigerador.

PASO 163

BD01D231

Conectar la manguera a la parte inferior del refrigerador de


aceite.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-31
PASO 164 PASO 166

BD01D234 BD01D136

Conectar la manguera a la parte superior del refrigerador de Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición
aceite. de ENCENDIDO.

PASO 165 PASO 167


Llenar el depósito hidráulico con aceite hidráulico. Consultar Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo durante
en la sección 1002 el tipo adecuado de aceite hidráulico. dos minutos. Parar el motor y comprobar que no haya fugas
de aceite hidráulico en los orificios de refrigerador de aceite.

PASO 168
Instalar el protector entre el neumático trasero derecho y el
refrigerador de aceite y apretar los dos pernos que sujetan el
protector.

PASO 169
Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito y aña-
dir aceite hidráulico según se necesite.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-32

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL ACUMULADOR DE CONTROL


DE DESPLAZAMIENTO

Extracción PASO 175

PASO 170
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón de la cargadora al suelo. Parar el motor y activar
el freno de estacionamiento.

PASO 171
Con el motor PARADO, bombear el freno repetidas veces para
asegurar que los acumuladores del freno no tienen presión
hidráulica, y seguidamente mover la palanca de control de la
cargadora hacia atrás y hacia delante muchas veces para libe-
rar la presión hidráulica en el circuito de control piloto.
BD01D716
PASO 172 Aflojar y extraer las tuercas y las arandelas del perno en U.
Liberar la presión en el acumulador de control de desplaza- Extraer los pernos en U.
miento con la válvula de purga manual ubicada en la parte
trasera del chasis delantero. PASO 176
PASO 173
Aflojar el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar
el aire del mismo.

PASO 174

BD01D717

Aflojar y extraer los dos pernos que sujetan el soporte del


acumulador a la parte delantera de la máquina.

PASO 177
Extraer el acumulador de control de desplazamiento de la
BD01D717
máquina.
Desconectar la manguera del acoplamiento en codo en la parte
inferior del acumulador de control de desplazamiento. Instalar
un tapón en la manguera y una tapa en el acoplamiento.
NOTA: La foto de arriba muestra el eje de transmisión
central extraído con fines fotográficos solamente.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-33

Instalación PASO 181

PASO 178
Posicionar el acumulador de control de desplazamiento en su
lugar en el chasis delantero.

PASO 179

BD01D717

Extraer las tapas y tapones e instalar la manguera en el aco-


plamiento en codo en la parte inferior del acumulador de con-
trol de desplazamiento.

PASO 182
BD01D717 Consultar la sección 8002 Comprobación del control de des-
Instalar los dos pernos que sujetan el soporte del acumula- plazamiento para una carga adecuada del acumulador y para
dor a la parte delantera del chasis. Apretar los pernos. comprobar si hay fugas.

PASO 180 PASO 183


Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito y aña-
dir según se necesite. Apretar el tapón de llenado en el depó-
sito hidráulico.

BD01D716

Instalar los pernos en U, arandelas y tuercas. Apretar las


tuercas.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-34

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL


DE DESPLAZAMIENTO

Extracción PASO 189


Aflojar el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar
PASO 184 el aire del mismo.
Estacionar la máquina en una superficie nivelada y activar el
freno de estacionamiento. PASO 190

PASO 185

BD01D138

Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición


BD00M048 de APAGADO.
Elevar los brazos de la cargadora e instalar el acoplador de
seguridad. PASO 191

PASO 186

BD01G005

Desconectar el conector eléctrico encima de la válvula de


BD00M041 control de desplazamiento.
Extraer la cubierta de acceso.
PASO 192
PASO 187 Etiquetar y desconectar la manguera de purga del acumula-
Con el motor PARADO, bombear el freno repetidas veces para dor (4) desde el acoplamiento en codo (5) en la válvula de
asegurar que los acumuladores del freno no tienen presión control de desplazamiento (3). Instalar un tapón en la man-
hidráulica, y seguidamente mover la palanca de control de la guera y una tapa en el acoplamiento. Consultar la ilustración
cargadora hacia atrás y hacia delante muchas veces para libe- en la página 35.
rar la presión hidráulica en el circuito de control piloto.
PASO 193
PASO 188 Etiquetar y desconectar la manguera del depósito de despla-
Liberar la presión en el acumulador de control de desplaza- zamiento (6) del adaptador (14). Instalar un tapón en la man-
miento con la válvula de purga manual ubicada en la parte guera y una tapa en el acoplamiento.
trasera del chasis delantero.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-35
PASO 194 PASO 196
Etiquetar y desconectar la manguera del depósito de despla- Aflojar y extraer los cuatro pernos (12) y arandelas (13) que
zamiento (10) del acoplamiento en codo (11). Instalar un sujetan la válvula de control de desplazamiento (3) al soporte
tapón en la manguera y una tapa en el acoplamiento. de control de desplazamiento (2).

PASO 195 PASO 197


Etiquetar y desconectar el tubo del cabezal de control de Extraer la válvula de control de desplazamiento de la
desplazamiento (8) del acoplamiento (9). Instalar un tapón en máquina.
la manguera y una tapa en el acoplamiento.
PASO 198
Extraer y desechar todas las juntas tóricas.

15 13
5 12
9
7
6 8
11
14

10

BS01G019

1. PARTE DELANTERA DEL CHASIS (IZQUIERDA) 6. MANGUERA DEL DEPÓSITO DE 11. CODO
2. SOPORTE DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO CONTROL DE DESPLAZAMIENTO 12. PERNO (4)
3. VÁLVULA DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO 7. CODO 13. ARANDELA (4)
4. MANGUERA DE PURGA DEL ACUMULADOR 8. TUBO DEL CABEZAL DE CONTROL 14. ADAPTADOR
DE DESPLAZAMIENTO
5. CODO 9. PUNTOS DE ENGRASE 15. ACUMULADOR DE CONTROL
DE DESPLAZAMIENTO
10. MANGUERA DEL ACUMULADOR DE
CONTROL DE DESPLAZAMIENTO
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-36

Instalación PASO 207

PASO 199
Instalar la válvula de control de desplazamiento (3) en su
lugar en el chasis delantero (1). Consultar la ilustración en la
página 35.

PASO 200
Instalar las arandelas (13) y pernos (12) a través del soporte
de control de desplazamiento (2) y en la válvula de control de
desplazamiento (3). Apretar los pernos (12).

PASO 201
Lubricar e instalar un nueva junta tórica a todos los acopla- BD01D136
mientos necesarios. Colocar el interruptor de desconexión principal en la posición
de ENCENDIDO.
PASO 202
Conectar el tubo del cabezal de control de desplazamiento PASO 208
(8) al acoplamiento (9) en la válvula de control de desplaza- Arrancar el motor y dejarlo funcionar a ralentí lento durante
miento (3). dos minutos.

PASO 203 PASO 209


Conectar la manguera del acumulador de control de despla- Parar el motor y comprobar que no haya fugas de aceite
zamiento (10) al acoplamiento en codo (11) en la válvula de hidráulico en la válvula de control de desplazamiento.
control de desplazamiento (3).
PASO 210
PASO 204
Conectar la manguera del depósito de control de desplaza-
miento (6) al adaptador (14) en la válvula de control de des-
plazamiento (3).

PASO 205
Conectar la manguera de purga del acumulador (4) al acopla-
miento en codo (5) en la válvula de control de desplaza-
miento (3).

PASO 206

BD00M041

Instalar la cubierta de acceso.

BD01G005

Acoplar el conector eléctrico a la válvula de control de des-


plazamiento.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-37
PASO 211 PASO 212
Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito y aña-
dir según se necesite. Apretar el tapón de llenado en el depó-
sito hidráulico.

PASO 213
Consultar la Sección 8002 y realizar el procedimiento de
Prueba de control de desplazamiento.

BD00M048

Elevar los brazos de la cargadora y extraer el acoplador de


seguridad.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-38

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE INVERSIÓN


DEL VENTILADOR

Extracción PASO 218

PASO 214 5
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón al suelo. Parar el motor y activar el freno de esta- 4
cionamiento.

PASO 215
Con el motor PARADO, bombear el freno repetidas veces para 3
asegurar que los acumuladores del freno no tienen presión
hidráulica, y seguidamente mover la palanca de control de la 2
cargadora hacia atrás y hacia delante muchas veces para libe-
rar la presión hidráulica en el circuito de control piloto.
1 5 5
BD01D360
PASO 216 1. MANGUERA DE AVANCE DEL VENTILADOR
Aflojar el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar 2. MANGUERA DE RETROCESO DEL VENTILADOR
el aire del mismo. 3. MANGUERA DE RETORNO DE VÁLVULA
DEL VENTILADOR
PASO 217 4. MANGUERA DE SUMINISTRO DE VÁLVULA
DEL VENTILADOR
5. TUERCAS
6. ARANDELAS (NO SE MUESTRAN)
7. PERNOS (NO SE MUESTRAN)
A. Etiquetar y desconectar la manguera de avance del
ventilador (1) desde la válvula de inversión del venti-
lador. Instalar un tapón en la manguera y una tapa en
el acoplamiento.
B. Etiquetar y desconectar la manguera de retorno del
ventilador (2) desde la válvula de la inversión del ven-
tilador. Instalar un tapón en la manguera y una tapa
en el acoplamiento.
C. Etiquetar y desconectar la manguera de avance del
BD01D359 ventilador (3) desde la válvula de inversión del venti-
Desconectar el conector eléctrico para la válvula de inversión lador. Instalar un tapón en la manguera y una tapa en
del ventilador. el acoplamiento.
D. Etiquetar y desconectar la manguera de suministro
de la válvula del ventilador (4) desde la válvula de
inversión del ventilador. Instalar un tapón en la man-
guera y una tapa en el acoplamiento.
E. Aflojar y extraer las tuercas (5), arandelas (6) y
pernos (7).

PASO 219
Extraer la válvula de inversión del ventilador de la máquina.

PASO 220
Extraer y desechar todas las juntas tóricas de los acopla-
mientos.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-39

Instalación PASO 224

PASO 221
Colocar la válvula de inversión del ventilador en su lugar en
la máquina.

PASO 222
Lubricar e instalar nuevas juntas tóricas a todos los acopla-
mientos.

PASO 223

5
BD01D359

4 Conectar el conector eléctrico para la válvula de inversión del


ventilador.

PASO 225
3 Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito.

2 PASO 226
1 5 5 Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo durante
dos minutos.
BD01D360

1. MANGUERA DE AVANCE DEL VENTILADOR PASO 227


2. MANGUERA DE RETROCESO DEL VENTILADOR Parar el motor y comprobar que no haya fugas de aceite
3. MANGUERA DE RETORNO DE VÁLVULA hidráulico en la válvula de inversión del ventilador.
DEL VENTILADOR
4. MANGUERA DE SUMINISTRO DE VÁLVULA
DEL VENTILADOR PASO 228
5. TUERCAS Comprobar el nivel de aceite hidráulico en el depósito y añadir
6. ARANDELAS (NO SE MUESTRAN) según se necesite. Apretar el tapón de llenado en el depósito.
7. PERNOS (NO SE MUESTRAN)
A. Instalar los pernos (7), las arandelas (6) y las tuercas
(5). Apretar las tuercas (5).
B. Conectar la manguera de suministro de la válvula del
ventilador (4) al acoplamiento en la válvula de inver-
sión del ventilador.
C. Conectar la manguera de retorno de la válvula del
ventilador (3) al acoplamiento en codo en la válvula
de inversión del ventilador.
D. Conectar la manguera de retorno del ventilador (2) al
acoplamiento en la válvula de inversión del ventilador.
E. Conectar la manguera de avance del ventilador (1) al
acoplamiento en la válvula de inversión del ventilador.

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8001-40
NOTAS

Bur 6-44730SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


8002
Sección
8002

ESPECIFICACIONES HIDRÁULICAS, RESOLUCIÓN DE


PROBLEMAS Y COMPROBACIONES DE PRESIÓN

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-43030SP Agosto de 2001
8002-2

CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problemas en todos los circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en todos los circuitos de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en el circuito de frenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en un solo circuito de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema en el circuito de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema en el control de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de la bomba hidráulica principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA VÁLVULA DE DESCARGA PRINCIPAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LAS VÁLVULAS DE DESCARGA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comprobación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRUEBA DEL CONTROL DE DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS 621D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS 621D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Bur 6-43030SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


8002-3

ESPECIFICACIONES
Salida de la bomba.............................................................................................................de 174 a 178 L/min a 2000 rpm a 138 bar
(46 - 47 gpm a 2000 rpm a 2000 psi)
Ajustes de la presión de la válvula de descarga principal
621D (Barra en Z/XT)................................................................................................................. de 248 a 252 bar (3596 - 3654 psi)
Ajustes de la presión de la válvula de descarga del circuito
Puerto auxiliar A y B (XT y Barra en Z) ................................................................................................................290 bar (4206 psi)
Puerto A y B del cucharón (Barra en Z)................................................................................................................290 bar (4206 psi)
Puerto A del cucharón (XT)..................................................................................................................................183 bar (2654 psi)
Puerto B del cucharón (XT)..................................................................................................................................290 bar (4206 psi)
Ajuste de la presión de la válvula de descarga de la dirección....................................................................Consultar la sección 5002
Presión del acumulador .............................................................................................................................. Consultar la sección 7002

Bur 6-43030SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


8002-4

HERRAMIENTAS ESPECIALES

633L95 B877168V
JUEGO DE ACOPLAMIENTOS DE PRESIÓN CAS-1904 JUEGO DE ACOPLAMIENTOS DEL CAUDALÍMETRO
CAS-1808

632L95
JUEGO DE ACOPLAMIENTOS DE PRESIÓN CAS-1906 B877895M
BOMBA MANUAL CAS-10090

B785789M
CAUDALÍMETRO CAS-10280 B877558M
JUEGO DE ACOPLAMIENTOS DE PRESIÓN CAS-1804

Bur 6-43030SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


8002-5

PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Comprobar visualmente la máquina para cerciorarse
de que no haya fugas de aceite ni piezas dañadas o
falten piezas. Reparar o reemplazar las piezas daña-
das o que falten.

Revisar el nivel del aceite en depósito hidráulico. Llenar el depósito hidráulico con el aceite hidráulico
¿Es correcto el nivel del aceite? No especificado en la sección 1002.

Calentar el aceite en el sistema hidráulico a la tempe-


ratura de funcionamiento. Hacer funcionar la máquina
para localizar los circuitos que tengan problemas.

Problemas en todos los circuitos - Consultar las siguientes páginas para


otros circuitos
Cambiar el filtro hidráulico de la línea de retorno.
Consultar la sección 2002. Realizar la prueba de
calado para ver si el motor funciona.

Consultar la sección 8003 y comprobar si el aceite Consultar la página 7. Realizar las pruebas de cau-
está contaminado. ¿Está contaminado el aceite? No dalímetro de la bomba hidráulica.

Consultar la sección 8003 y limpiar o reemplazar el


aceite.

Problema en todos los circuitos de la cargadora


Consultar la página 8 y comprobar el ajuste de la pre-
sión de la válvula de descarga principal en la válvula Ajustar la válvula de descarga principal. Consultar la
de control de la cargadora. ¿Es correcto el ajuste de No página 8 de esta sección.
la presión?

Problema en el circuito de frenado


Consultar la sección 7002 y comprobar el circuito de
frenado.

Bur 6-43030SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


8002-6

Problema en un solo circuito de la cargadora


Arrancar y mantener el motor en marcha a acelera- La válvula de control de la cargadora está dañada.
ción completa. Poner en funcionamiento el control Consultar la sección 8005 y reparar la válvula de con-
para el circuito defectuoso. Se mueve el cilindro en No trol de la cargadora.
ambas direcciones?

Comprobar la empaquetadura del pistón del cilindro. Consultar la sección 8006 y reparar el cilindro.
¿Está la empaquetadura en buen estado? No

Consultar la página 10. Comprobar y ajustar las vál- Consultar la sección 8005. Desmontar la válvula de
vulas de descarga del circuito. Seguidamente, com- control de la cargadora y comprobar si tiene partes
probar otra vez el funcionamiento del circuito. No desgastadas o dañadas.
¿Funciona el circuito correctamente?

El problema ha sido reparado.

Problema en el circuito de la dirección


Consultar la sección 5002 y comprobar el circuito de Reparar los componentes si es necesario.
la dirección. ¿Funciona el circuito de la dirección? No

Ver la página 7. Realizar la prueba de la salida de la


bomba primaria.

Problema en el control de desplazamiento


Los brazos se elevan rápidamente y se hunden en el Consultar el Procedimiento de pruebas de control del
suelo continuamente. No desplazamiento en la página 11 de esta sección.

Comprobar la válvula de purgado manual para el


acumulador del control de marcha y asegurarse de
que esté cerrada.

Bur 6-43030SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


8002-7

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA


NOTA: La presión diferencial de la bomba tiene que estar ajustada antes de intentar realizar cualquier otra prueba.

Comprobación de la presión PASO 3

PASO 1
Asegurarse de que la temperatura del aceite hidráulico es al
menos de 52 °C a 60 °C (125 °F - 140 °F). A continuación se
describe el procedimiento para el calentamiento del aceite
hidráulico.
A. Arrancar el motor y mantenerlo en marcha a acelera-
ción máxima.
B. Bajar el cucharón de la cargadora al suelo y mante- 1
ner la palanca de control de elevación en la posición
de FLOTACIÓN.
C. Mover y mantener el cucharón hacia atrás contra los
topes. BD00N020

D. Ver la temperatura del aceite presionando el interrup-


tor del programa, y seguidamente pulsar el interrup-
tor de cuenta ascendente a la función 008. Volver a
colocar el interruptor del programa en la posición
central (OFF).

PASO 2

BD00N017

1. ORIFICIO DE PRUEBA (SENSOR DE CARGA)


2. ORIFICIO DE PRUEBA (PRESIÓN DE LA BOMBA)

Conectar dos manómetros de prueba de 69 bar (1000 psi) a


los orificios de prueba (1) y (2) ubicados en la válvula de con-
1 trol de la cargadora.
BD00M041

1. PLACA DE LA CUBIERTA
PASO 4
Encender el motor y hacerlo funcionar a bajo ralentí.
Extraer la placa de la cubierta para tener acceso a la válvula
de control de la cargadora. PASO 5
Asegurarse de que todos los controles están en la posición de
punto muerto y registrar las lecturas de los manómetros de
prueba (1) y (2).

PASO 6
La presión en el orificio de prueba (1) debe ser de aproxima-
damente 29 bar (420 psi). La presión en el orificio de prueba
2 debe ser de aproximadamente 51 bar (740 psi).
NOTA: Estas lecturas pueden variar de una máquina a
otra. El valor importante es la diferencia de las dos lecturas.

Bur 6-43030SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


8002-8
PASO 7 Ajuste de la bomba hidráulica
Restar la lectura del orificio de prueba (1) de la lectura del principal
orificio de prueba (2).
PASO 10
PASO 8 Girar el tornillo de ajuste de la bomba lo más cerca de la
La diferencia entre las dos lecturas debe ser de 22 + 2,8 bar bomba. Hacer girar el tornillo en sentido horario para aumen-
(320 +40 psi). tar la presión diferencial. Girar el tornillo en sentido antihora-
rio para bajar la presión diferencial.
PASO 9 NOTA: Un giro del tornillo de ajuste cambiará la presión
Si la lectura es más o menos la especificada, será necesario en aproximadamente 16 bar (230 psi).
ajustar la bomba.

7 NOTA
NOTA

4
5
2

BS01A308

1. ACOPLAMIENTO EN T 4. MANGUERA DE ENTRADA DE LA VÁLVULA 7. COLECTOR DE ENTRADA


2. VÁLVULA DE CONTROL DE DE CONTROL DE LA CARGADORA DEL FILTRO
LA CARGADORA 5. CAUDALÍMETRO CAS-10280 8. FILTRO
3. MANGUERA DE ENTRADA 6. MANGUERA DE SALIDA DEL CAUDALÍMETRO 9. FILTRO A LA MANGUERA DEL DEPÓSITO
DEL CAUDALÍMETRO
NOTA: SI LA UNIDAD ESTÁ EQUIPADA CON DIRECCIÓN AUXILIAR SE DEBERÁ USAR UN ACOPLAMIENTO EN T EN ESTA UBICACIÓN

Bur 6-43030SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


8002-9

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA VÁLVULA DE DESCARGA PRINCIPAL


NOTA: La presión diferencial de la bomba tiene que estar ajustada antes de intentar realizar cualquier otra prueba. Con-
sultar la página 7 de esta sección.

Comprobación de la presión PASO 3

PASO 1

1
BD00M041

Extraer la placa de la cubierta para tener acceso a la válvula


BD00M030 de control de la cargadora.
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
Instalación del bloqueo de la articulación (1).
PASO 4

PASO 2

2
1
BD00N017

1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA


2. ORIFICIO DE PRUEBA
BD00M048

1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD
Parar el motor e instalar un manómetro de 345 bar (5000 psi)
al orificio de prueba (2) en la parte delantera de la válvula de
Elevar los brazos de la cargadora e instalar el acoplador de control de la cargadora (1).
seguridad (1).

Bur 6-43030SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


8002-10
PASO 5 Ajuste
Asegurarse de que la temperatura del aceite hidráulico es al
menos de 52 °C a 60 °C (125 °F - 140 °F). A continuación se
describe el procedimiento para el calentamiento del aceite PASO 10
hidráulico.
A. Arrancar el motor y mantenerlo en marcha a acelera-
ción máxima.
B. Bajar el cucharón de la cargadora al suelo y mante-
ner la palanca de control de elevación en la posición
de FLOTACIÓN.
C. Mover y mantener el cucharón hacia atrás contra los
topes.
D. Ver la temperatura del aceite presionando el interrup-
tor del programa, y seguidamente pulsar el interrup-
tor de cuenta ascendente a la función 008. Volver a
colocar el interruptor del programa en la posición
central (OFF).

PASO 6
Arrancar el motor y extraer el acoplador de seguridad (con-
sultar el paso 2) y bajar los brazos de cargadora al suelo.

PASO 7 2
Poner en funcionamiento el motor a su máxima aceleración.
Inclinar el cucharón a una posición completamente retraída y
1
mantenerlo mientras se observa el manómetro.
BS01A046
PASO 8 1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA
La presión debe ser de 248 a 252 bar (3596 - 3654 psi). 2. AJUSTE DE LA VÁLVULA DE DESCARGA
Con el motor en marcha y la cargadora en el suelo, aflojar la
PASO 9 contratuerca y girar el tornillo de ajuste (2) en sentido horario
Si la presión no está dentro de las especificaciones, será para incrementar la presión o en sentido antihorario para
necesario ajustar la válvula de descarga principal. bajar la presión.
NOTA: Un cuarto de vuelta del tornillo de ajuste cambia
la presión en aproximadamente 35 bar (500 psi).

PASO 11
Repetir el procedimiento de comprobación de la presión.

PASO 12
Si la presión no está dentro de las especificaciones, repetir
los pasos 10 y 11 hasta que la presión esté dentro del rango
requerido.

PASO 13
Parar el motor antes de extraer el manómetro.

Bur 6-43030SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


8002-11

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LAS VÁLVULAS DE DESCARGA


DEL CIRCUITO

Comprobación de la presión PASO 3


Conectar la bomba manual a la línea desconectada que va a
PASO 1 la válvula de control de la cargadora.
Las válvulas de descarga del circuito están ubicadas como
se muestran a continuación. PASO 4
Asegurarse de que la bomba manual esté llena de aceite
6 hidráulico y de que la temperatura del aceite esté aproxima-
5 1 5 damente a 21 °C (70 °F).
1
PASO 5
Poner en funcionamiento la manilla de la bomba manual y
registrar la lectura más alta. Repetir este paso varias veces
para asegurarse de que la lectura es correcta.
4 4
PASO 6
Comparar la lectura con las especificaciones que figuran en
la página 3.

PASO 7
Si la presión no es correcta, ajustar la válvula de descarga
del circuito.

Ajuste
3 3
1
PASO 1
1 Aflojar la contratuerca. Girar en sentido horario el tornillo de
2
ajuste para aumentar la presión y en sentido antihorario para
disminuir la presión.
BS01A046

1. VÁLVULA DE DESCARGA DEL CIRCUITO


PASO 2
2. VÁLVULA PRINCIPAL DE DESCARGA Volver a comprobar la presión. Repetir el ajuste como sea
3. BOBINA DEL CUCHARÓN necesario.
4. BOBINA DE ELEVACIÓN
5. BOBINA AUXILIAR Prueba de fugas
6. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA
Retirar la cubierta de la parte delantera de la máquina. Comprobar las fugas internas elevando los brazos hasta
arriba y apagando el motor.
PASO 2 A. Girar la llave a la posición de “EN MARCHA” y desac-
Bajar el cucharón al suelo. Parar el motor. Encontrar un lugar tivar el interruptor de bloqueo del controlador.
adecuado para desconectar la línea para que el circuito sea B. Esperar a que se detenga la alarma.
comprobado.
C. Poner repetidas veces la palanca de control de eleva-
ción en la posición de “FLOTACIÓN”. El sistema debe
permitir un mínimo de 10 actuaciones dentro de la flo-
tación y aún causar que los brazos de elevación bajen.
D. Si no se pueden realizar las 10 actuaciones, existe
una fuga hidráulica interna.

Bur 6-43030SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


8002-12

PRUEBA DEL CONTROL DE DESPLAZAMIENTO


PASO 1 PASO 8
Verificar que la válvula de purga del acumulador de control Acelerar la máquina hasta al menos los 5 km/hr (3 mph).
de desplazamiento manual esté cerrada. A 5 km/hr (3 mph) los brazos de elevación deben elevarse
notoriamente, de 102 mm a 635 mm (4 - 12 in.) dependiendo
NOTA: La válvula de purga esta ubicada en la pared
del peso del cucharón y del acoplador. Esto es una prueba
izquierda del chasis delantero, inmediatamente detrás
de que el control de desplazamiento está funcionando. A
del acumulador de control de desplazamiento. Si se deja
medida que la máquina sigue desplazándose, el movimiento
abierta esta válvula, los brazos de elevación se hundirán
de los cilindros debe ser visible en respuesta a las condicio-
rápida y continuamente. El control de desplazamiento no
nes de la carretera.
funcionará en este estado ya que el acumulador de con-
trol de desplazamiento no se puede cargar. NOTA: Con un cucharón vacío, el desplazamiento del
cilindro no debe exceder de 25 mm (1 in.).
PASO 2
Desplazar la máquina a un área nivelada y despejada con PASO 9
suficiente espacio para acelerar la máquina a 5 km/hr Con la máquina moviéndose sobre los 5 km/h (3 mph) com-
(3 mph) durante 30 segundos y después parar. probar que la luz indicadora en el interruptor basculante del
control de desplazamiento esté encendida.
PASO 3
Arrancar el motor. PASO 10
Bajar la velocidad de la máquina y observar la luz indicadora.
PASO 4 La luz indicadora debe apagarse cuando la máquina se des-
place por debajo de los 5 km/hr (3 mph).
Activar el control de desplazamiento. Presionar hacia abajo
en el lado del símbolo del interruptor para activarlo. La luz del
indicador NO se iluminará en este momento. PASO 11
Parar la máquina.
NOTA: El interruptor de control de desplazamiento está
ubicado en el bloque de interruptores del balancín a la
derecha del asiento del operador. Está en la fila central, PASO 12
el segundo interruptor desde el frente. Desactivar el control de desplazamiento con el interruptor
oscilante. Repetir los pasos 5, 6 y 7.
PASO 5
Elevar el brazo de elevación hasta cerca de su máxima capa- PASO 13
cidad. Acelerar la máquina hasta al menos los 5 km/hr (3 mph) Esta
vez no debe de notarse una elevación en los brazos de ele-
PASO 6 vación y la luz debe permanecer apagada. La calidad del
desplazamiento debe ser notoriamente peor con el control de
Soltar rápidamente el cucharón hasta que golpee los topes
desplazamiento desactivado.
del vaciado del cucharón. Esto creará una fuerza descen-
dente en los brazos de elevación y deberá caer notoria-
mente. Repetir el proceso 2 ó 3 veces si es necesario. PASO 14
Parar la máquina.
NOTA: El aceite reemplazado de los cilindros de eleva-
ción se usa para cargar el acumulador de control de des-
plazamiento.

PASO 7
Bajar los brazos de elevación y girar el cucharón hacia atrás
a la posición de acarreo. No dejar los brazos de elevación ni
el cucharón en sus topes.

Bur 6-43030SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


8002-13

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS 621D


6 20
14 3
15
13 2
1 4
9 11
5 10
16
12
4

18
19
7 8

17

BC00N140
1. VÁLVULA DE CONTROL DE 11. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN
DESPLAZAMIENTO (OPCIONAL) DE LA DIRECCIÓN
2. ACUMULADOR DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO 12. ACUMULADORES DE LOS FRENOS
3. VÁLVULA DE PURGA DEL ACUMULADOR DEL 13. VÁLVULAS DE CARGA DEL ACUMULADOR Y DEL FRENO
CONTROL DE DESPLAZAMIENTO 14. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE ADVERTENCIA DEL FRENO
4. CILINDROS DE ELEVACIÓN 15. INTERRUPTOR DEL PILOTO DE LA PRESIÓN DEL FRENO
5. CILINDRO DEL CUCHARÓN 16. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DEL
(CILINDRO DE BASCULACIÓN) ACUMULADOR DEL FRENO
6. VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN 17. CILINDROS DEL FRENO TRASERO
18. CILINDROS DEL FRENO DELANTERO
7. CILINDROS DE DIRECCIÓN
19. CILINDRO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
8. MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
20. ACOPLADORES DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DEL
(OPCIONAL - MODELOS NORTEAMERICANOS)
FRENO DEL EJE TRASERO Y DELANTERO
9. VÁLVULA PRIORITARIA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
(OPCIONAL - MODELOS NORTEAMERICANOS)
10. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN
AUXILIAR

NOTA: El esquema hidráulico se encuentra en la bolsa trasera. Todos los números están coordinados con el esquema
hidráulico como referencia.

Bur 6-43030SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


8002-14

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS 621D

39
42 23 31
22 40
41
35 38
25 37
36
26 34
30 33
29
25
21
32

27
28

24

BC00N140

21. MOTOR DE LA TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR 32. ACUMULADOR DE LA PRESIÓN PILOTO


22. VÁLVULA INVERSORA DEL VENTILADOR (OPCIONAL) 33. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN PILOTO
23. VÁLVULA DEL VENTILADOR (ESTÁNDAR) 34. INTERRUPTOR DE FLOTACIÓN
24. BOMBA HIDRÁULICA DEL FRENO 35. CONTROLADOR
25. VÁLVULA DE BLOQUEO DEL ACOPLADOR 36. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA
26. CILINDROS DE BLOQUEO DEL ACOPLADOR 37. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DE LA BOMBA
27. BOMBA HIDRÁULICA DEL ACCESORIO 38. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DEL SENSOR DE CARGA
28. FILTRO HIDRÁULICO 39. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL FRENO (2)
29. DEPÓSITO HIDRÁULICO 40. VÁLVULA DEL SOLENOIDE DEL SENSOR DE CARGA DE LA
30. RESPIRADERO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO DIRECCIÓN AUXILIAR (OPCIONAL)
31. REFRIGERADOR HIDRÁULICO 41. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
42. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DEL ACUMULADOR DEL
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
NOTA: El esquema hidráulico se encuentra en la bolsa trasera. Todos los números están coordinados con el esquema
hidráulico como referencia.

Bur 6-43030SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


ÍNDICE DE SECCIÓN

EQUIPO MONTADO

Título de sección Número de sección

Pedales y palancas .................................................................................................................................................................... 9001


Resolución de problemas del aire acondicionado y comprobaciones de sistema para sistemas con refrigerante HFC134a......... 9002
Mantenimiento del sistema de aire acondicionado ...................................................................................................................... 9003
Extracción e instalación de los componentes del aire acondicionado para sistemas con refrigerante HFC134a .......................... 9004
Cargadora .................................................................................................................................................................................. 9006
Techo y cabina de la ROPS ........................................................................................................................................................ 9007
Instalación del cristal de la cabina .............................................................................................................................................. 9010

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE. UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Hamilton, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-42640SP Agosto de 2001
9001
Sección
9001

PEDALES Y PALANCAS

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-43040SP Agosto de 2001
9001-2

CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PEDAL DEL ACELERADOR Y AJUSTE DEL CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comprobación del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PEDAL DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Bur 6-43040SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


9001-3

ESPECIFICACIONES
Velocidades del motor

Ralentí bajo – 621D Z-Bar y XT ................................................................................................................ de 920 a 980 r/min (rpm)

Ralentí alto – 621D Z-Bar y XT ..............................................................................................................de 2160 a 2260 r/min (rpm)

Interruptor de presión de la luz del freno .................................................................................................................... 4,1 bar (60 psi)

Interruptor de presión de advertencia del freno ...................................................................................141 bar (2045 psi) ascendente
117 bar (1697 psi) descendente
Ajuste del freno de estacionamiento
Tornillo de ajuste – M16 ................................................................................................................................... de 0,5 mm a 1,5 mm
Tornillo de ajuste – M20 ................................................................................................................................... de 1,0 mm a 3,0 mm

Bur 6-43040SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


9001-4

PEDAL DEL ACELERADOR Y AJUSTE DEL CABLE


1. Desconectar la junta de bola (8) del cable (4) en la 4. Asegurarse de que la junta de bola (3) en el extremo del
palanca del acelerador (10) en la bomba de inyección de cable (4) se gire tanto como sea posible en el cable (4).
combustible, consultar la ilustración en la página 5.
5. Que otra persona presione el pedal del acelerador (2)
2. Comprobar la velocidad del motor presionando el inte- tanto como sea posible contra el perno de tope (1).
rruptor de programa, el lado izquierdo del interruptor de
6. Mover la abrazadera del cable trasero (6) y el cable (4)
reajuste/programa. Presionar el interruptor de conteo
de modo que la palanca del acelerador (10) en la bomba
ascendente hasta que se lea 01 en la pantalla. Poner el
de inyección de combustible haga contacto con el tope
interruptor en la posición central (APAGADO). Si las
del ralentí alto y realizar una marca de posición en la
velocidades del motor no son iguales a las especificacio-
abrazadera del cable trasero (6).
nes que se ofrecen en esta sección, ajustar los pernos
de tope en la bomba de inyección de combustible según 7. Que otra persona suelte el pedal del acelerador (2).
se requiera.
8. Mover la abrazadera del cable trasero (6) y el cable (4) 2
NOTA: El ajuste de ralentí alto debe ser realizado por el mm (0.07 in.) hacia adelante y apretar la abrazadera del
personal de servicio autorizado de Case. cable trasero (6).
3. Ajustar el perno de tope (1) del pedal del acelerador (2) 9. Comprobar que las velocidades de ralentí alto y bajo del
de modo que la medida desde la parte superior de la motor sean las especificadas en esta sección.
placa del suelo a la parte superior del perno de tope (1)
sea de 68 mm (2.7 in.).

Bur 6-43040SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


9001-5

7
6

10

9 8

BS01E003

1. PERNO DE TOPE 6. ABRAZADERA DEL CABLE TRASERO


2. PEDAL DEL ACELERADOR 7. RESORTE
3. JUNTA DE BOLA 8. JUNTA DE BOLA EN EL BRAZO DEL ACELERADOR
4. CABLE 9. SOPORTE DEL ACELERADOR
5. ABRAZADERA DEL CABLE 10. BRAZO DEL ACELERADOR
PEDAL DEL ACELERADOR Y AJUSTE DEL CABLE

Bur 6-43040SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


9001-6

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Comprobación del freno de 4. Extraer la cubierta (1), consultar la ilustración en esta


página.
estacionamiento
5. Soltar la contratuerca (2) y girar el tornillo de ajuste (3)
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada. en sentido horario hasta que las zapatas del freno (4)
2. La transmisión deberá estar en el modo de cambio hagan contacto con el disco del freno (5).
manual y el selector de engranajes en el tercer engranaje. 6. Girar el tornillo de ajuste (3) en sentido antihorario y
NOTA: El módulo de control de la transmisión desconec- ajustar la holgura, deberá ser de 1/2 de giro (consultar la
tará la transmisión si se usa cualquier otro engranaje. tabla a continuación).
3. Pulsar el interruptor de programa. Tipo Tornillo de ajuste Holgura (mm) Revoluciones
Mín. 0,5 1/4
4. Pulsar el interruptor de conteo ascendente hasta que en
el centro de la pantalla se lea 011. Pequeña M16 (tamaño 8) Holgura nominal 1,0 1/2
Máx. 1,5 3/4
5. Volver a colocar el interruptor de programa en la posi- Mín. 1,0 2/5
ción central. Grande M20 (tamaño 10) Holgura nominal 2,0 4/5
6. Presionar el interruptor de conteo ascendente una vez. Máx. 3,0 1 1/5

7. Asegurarse de que el selector de transmisión está en el 7. Sujetar el tornillo de ajuste (3) en posición y bloquear
tercer engranaje neutral y el interruptor del freno de con la contratuerca (2).
estacionamiento está activado y en el modo manual.
8. Instalar la cubierta (1).
8. Cambiar el selector de transmisión al tercer engranaje
de AVANCE y disminuir lentamente las rpm del motor. 9. Realizar el procedimiento de Comprobación del freno de
estacionamiento de nuevo.
9. El freno de estacionamiento deberá mantener la
máquina en la aceleración máxima. 10. Si el freno de estacionamiento está aún desajustado, ver
la Sección 7008 y reemplazar las zapatas del freno en el
10. Si la máquina empieza a moverse, disminuir la velocidad freno de estacionamiento.
del motor y parar el motor. Consultar Ajuste del freno de
estacionamiento en esta sección.
11. Presionar el interruptor de reajuste para salir del modo 6
de prueba.
1
Ajuste del freno de estacionamiento
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.
2. Arrancar el motor y ponerlo a ralentí bajo con los frenos
de servicio activados y el cucharón apoyado en tierra a
través de este procedimiento.
3. Soltar el freno de estacionamiento.
NOTA: No se aplicará presión hidráulica al freno de esta-
cionamiento hasta que se apague el interruptor de balan-
cín del freno de estacionamiento, se presionen los frenos 3
de servicio y se ponga la transmisión en engranaje. 4 4
2
A. Colocar el interruptor de balancín del freno de esta-
cionamiento en la posición de apagado.
5
B. Con los frenos de servicio aplicados, colocar la BS01D198
máquina en engranaje.
1. CUBIERTA 4. ZAPATAS DEL FRENO
C. La luz del freno de estacionamiento en el grupo de 2. CONTRATUERCA 5. DISCO DEL FRENO
instrumentos se apagará en este momento. 3. TORNILLO DE AJUSTE 6. FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
D. Colocar la transmisión de nuevo en punto muerto ILUSTRACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
antes de continuar.

Bur 6-43040SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


9001-7

PEDAL DEL FRENO

2
11
3
4

10 1

11

2
11
3
5
7
6

8 4
BS00N109

1. PEDAL DEL FRENO 5. ORIFICIO DE PRUEBA DEL FRENO DELANTERO 9. PASADOR


2. PERNO DE AJUSTE DE PRESIÓN 6. ORIFICIO DE PRUEBA DEL FRENO TRASERO 10. ANILLO EN E
DE MODULACIÓN DEL FRENO 7. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ADVERTENCIA DEL FRENO 11. BASE
3. CUBIERTA RESISTENTE CÓNICA
8. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE LA LUZ DEL FRENO
4. VÁLVULAS DE CARGA DEL
ACUMULADOR Y DEL FRENO
PEDAL DEL FRENO

Bur 6-43040SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


9001-8
NOTAS

Bur 6-43040SP Publicado 8-01 Impreso en EE.UU.


Sección
9006

CARGADORA

9006

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
CASE CANADA CORPORATION © 2001 Case Corporation
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44760SP Noviembre de 2001
9006-2

CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIENTES DEL CUCHARÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reemplazo de las puntas de los dientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reemplazo de los dientes del cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reemplazo de los dientes de la esquina del cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AJUSTE DEL RETORNO A LA EXCAVACIÓN (MODELOS DE BARRA EN Z Y XR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
AJUSTE DEL CONTROL DE ALTURA Y DEL RETORNO AL DESPLAZAMIENTO (MODELOS DE BARRA EN Z, XR Y XT) . . . . . 5
AJUSTE DEL RETORNO A LA EXCAVACIÓN (MODELOS XT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EXTRACCIÓN DEL CHASIS DE LA CARGADORA (MODELOS DE BARRA EN Z Y XR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTALACIÓN DEL CHASIS DE LA CARGADORA (MODELOS DE BARRA EN Z Y XR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EXTRACCIÓN EL CHASIS DE LA CARGADORA (MODELOS XT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALACIÓN DEL CHASIS DE LA CARGADORA (MODELOS XT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9006-3

ESPECIFICACIONES
Pares de apriete especiales
Pernos para el diente del cucharón ......................................................................................de 515 a 618 Nm (380 - 456 pound-feet)

DIENTES DEL CUCHARÓN

Reemplazo de las puntas de los


dientes 3 5
4
1. Usar un martillo y un punzón para conducir el pasador
(1) hacia la punta del diente (2) fuera de la vástago del 2 1
diente (3), referirse a la ilustración en esta página.
2. Extraer la punta del diente (2).
3. Instalar la nueva punta del diente (2) en la vástago del
diente (3).
4. Instalar el pasador (1) en la punta del diente (2) y en el
7
vástago del diente (3). Asegurarse de que el borde del 6
pasador está hacia el borde de corte. Usar un martillo
8 10
3
para golpear el pasador (1) hasta que el mismo (1) esté
nivelado con el exterior del vástago del diente (3).
2 1
Reemplazo de los dientes del
cucharón
1. Aflojar y extraer las tuercas (4), las arandelas endureci-
9
das (5), y los pernos (6) del diente del cucharón.
7
NOTA: Si resulta difícil el extraer el perno o la tuerca,
estos se podrán cortar.
2. Extraer el diente. B0740A88J

1. ANILLO DE RETENCIÓN 6. PERNO


3. Instalar el nuevo diente en el filo de corte del cucharón (7). 2. PUNTA DEL DIENTE 7. BORDE DE CORTE
4. Usar nuevas tuercas (4), arandelas endurecidas (5), y 3. VÁSTAGO DEL DIENTE 8. PERNO CON TUERCA
4. TUERCA CERRADA Y CABEZA
pernos (6) para instalar el diente. 5. ARANDELA ENDURECIDA AVELLANADA
9. TUERCA
5. Apretar las tuercas (4) de 515 a 618 Nm (380 - 456 lb-ft).
10. DIENTE DE LA ESQUINA

Reemplazo de los dientes de la ILUSTRACIÓN DEL DIENTE DEL CUCHARÓN


esquina del cucharón
1. Aflojar y extraer las tuercas (9) y los pernos (8) de los
dientes de la esquina del cucharón (10).
NOTA: Si resulta difícil el extraer el perno o la tuerca,
estos se podrán cortar.
2. Extraer el diente de la esquina (10).
3. Instalar el nuevo diente de la esquina (10) en el filo de
corte del cucharón (7).
4. Usar tuercas (9) y pernos (8) nuevos para la instalación
del diente de la esquina.
5. Apretar las tuercas (9) de 515 a 618 Nm (380 - 456 lb-ft).

Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9006-4

AJUSTE DEL RETORNO A LA EXCAVACIÓN


(MODELOS DE BARRA EN Z Y XR)

6
1

3
5 4
BS01C083

1. SOPORTE DE MONTAJE DEL TOPE 3. BARRA DEL TOPE 5. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD


2. CILINDRO DEL CUCHARÓN 4. SOPORTE DE MONTAJE DEL INTERRUPTOR 6. PROTECTOR DEL INTERRUPTOR
DE PROXIMIDAD DE PROXIMIDAD
ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DEL RETORNO A LA EXCAVACIÓN PARA LOS MODELOS DE BARRA EN Z Y XR

IMPORTANTE: Antes de ajustar la función Retorno a la 7. Aflojar los pernos que sujetan la barra del tope (3) al
excavación, asegúrese de que la barra del tope de la soporte de montaje del tope (1). Deslizar la barra del tope
articulación del cucharón no esté dañado. Lentamente (3) hacia el interruptor de proximidad (5) hasta que la cara
retraiga el cucharón y vacíelo, asegurándose de que la del interruptor de proximidad (5) esté totalmente cubierta.
barra del tope permanece a la misma distancia del inte- 8. Alinear la barra del tope (3) paralela al cilindro de incli-
rruptor. El interruptor está protegido por el soporte de nación (2) y apretar los pernos.
montaje. Asegúrese de que barra del tope no toque el 9. Girar el interruptor de encendido a la posición de
interruptor cuando se vacíe el cucharón. ENCENDIDO (ON). NO arrancar el motor.
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada. Elevar 10. Colocar la palanca de mando del cucharón en la posi-
los brazos de elevación hasta que estén aproximada- ción de RETRACCIÓN.
mente horizontales y vaciar el cucharón. Bajar el cucha-
11. Aflojar los pernos que sujetan la barra del tope (3) al
rón hasta que el filo de este quede en el suelo.
soporte de montaje del tope (1).
2. Activar el freno de estacionamiento y apagar el motor.
12. Deslizar la barra del tope (3) lentamente lejos del inte-
3. Aflojar los pernos que sujetan el soporte de montaje del rruptor de proximidad (5), hasta que la palanca de con-
tope (1) al ojal del cilindro de inclinación. Alinear el trol vuelva a la posición central. Apretar los pernos que
soporte de montaje del tope (1) paralelo al cilindro de sujetan la barra del tope (3).
inclinación (2). Apretar los pernos, referirse a la ilustra-
13. Comprobar que la holgura de 3,5 a 5,5 mm (1/8 -
ción de esta página.
3/16 in.) todavía se mantiene.
4. Aflojar los pernos que sujetan el soporte de montaje del
14. Arrancar el motor.
interruptor de proximidad (4) al cilindro de inclinación
(2). Colocar el interruptor de proximidad (5) paralelo a la 15. Colocar el interruptor de retención en la posición
barra del tope (3) y apretar los pernos. ENCENDIDO y colocar el interruptor de detención de
desplazamiento/flotación de retorno en la posición DES-
5. Ajustar el interruptor de proximidad (5) hacia la barra del
PLAZAMIENTO.
tope (3), hasta que se obtenga una holgura de aire de
3,5 a 5,0 mm (1/8 - 3/16 inch). Apretar la contratuerca de 16. Elevar los brazos de elevación aproximadamente hori-
6 a 7,5 Nm (4,5 - 5,5 pound-feet). zontal y poner completamente el cucharón en la posición
de descarga.
NOTA: El interruptor de proximidad (5) no debe sobresa-
lir más allá del protector del interruptor de proximidad (6). 17. Poner la palanca de control en la posición de RETRAC-
CIÓN y verificar que el electromagneto lo mantiene en
6. Arrancar el motor, colocar el cucharón en el ángulo de
esa posición hasta que el extremo de la barra del tope
excavación correcto y parar el motor.
(3) pase enfrente del interruptor de proximidad (5).
18. Bajar los brazos de elevación y verificar que el cucharón
está en el ángulo de excavación correcto.
Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
9006-5

AJUSTE DEL CONTROL DE ALTURA Y DEL RETORNO AL


DESPLAZAMIENTO (MODELOS DE BARRA EN Z, XR Y XT)

5
6

3
2
1

BS01C081

1. PLACA DE MONTAJE DEL TOPE 3. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD 5. TOPE DE RETORNO AL DESPLAZAMIENTO


2. TOPE DE CONTROL DE LA ALTURA 4. BRAZO DE ELEVACIÓN 6. CHASIS DELANTERO (LADO SUPERIOR IZQUIERDO)
ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DEL CONTROL DE ALTURA Y RETORNO AL DESPLAZAMIENTO PARA LOS MODELOS DE BARRA
EN Z, XR Y XT

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada. 5. Colocar el tope de retorno al desplazamiento (5) en el
lado opuesto del interruptor de proximidad (3) y apretarlo
2. Arrancar el motor y activar el freno de estacionamiento.
a la placa de montaje del tope (1).
3. Bajar los brazos de excavación y colocar el cucharón en
6. Ajustar el interruptor de proximidad (3) hacia el tope de
tierra.
retorno al desplazamiento (5), hasta que se obtenga una
4. Apagar el motor. holgura de aire de 3,5 a 5,0 mm (1/8 - 3/16 inch).
NOTA: Para evitar daños al interruptor de proximidad 7. Bloquear el interruptor de proximidad (3) en esta posición
(3), debe de ser ajustado de vuelta para despejar el con una contratuerca. Apretar la contratuerca de 6 a
camino de paso del brazo de elevación. Consultar la ilus- 7,5 Nm (4.5 - 5.5 lb-ft).
tración en esta página.

ADVERTENCIA: El equipo elevado en la


máquina sin operador puede ocasionar le-
siones o la muerte. Antes de bajarse del
! compartimento del operador, apoyar o bajar
siempre el equipo (retroexcavadora, cuchi-
lla, aguilón, cucharón, etc.) al suelo y apagar
el motor. CSM105

Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9006-6

2
A

B
1

BS01C082

1. TOPE DE CONTROL DE LA ALTURA 2. TOPE DE RETORNO AL DESPLAZAMIENTO 3. PLACA DE MONTAJE DEL TOPE

RESULTADO APROXIMADO RESULTADO APROXIMADO


DE LA ALTURA DEL PASADOR DE LA ALTURA DEL
MÁQUINA A B
DE BISAGRA DE RETORNO AL PASADOR DE LA BISAGRA
DESPLAZAMIENTO DE CONTROL DE ALTURA

621D Barra en Z 54 mm (2.1 inches) 380 mm (15 inches) 48 mm (1.9 inches) 3302 mm (130 inches)

621D XT 51 mm (2 inches) 403 mm (15.9 inches) 43 mm (1.7 inches) 3302 mm (130 inches)

621D XR 78 mm (3 inches) 459 mm (18 inches) 54 mm (2.1 inches) 3302 mm (130 inches)

ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DEL CONTROL DE ALTURA Y RETORNO AL DESPLAZAMIENTO PARA LOS MODELOS
EN BARRA Z, XR Y XT

8. Consultar la tabla y a la ilustración en esta página. Colo- 13. Colocar el interruptor de retención a la posición de
car el tope de control de la altura (1) en la placa de mon- ENCENDIDO y ajustar el interruptor de detención de
taje del tope (3) usando la tabla de arriba. retorno al desplazamiento/flotación a la posición de
retorno al desplazamiento.
NOTA: Cuanto más alto se coloque el tope de control de
la altura (1) en su ranura en la placa de montaje del tope 14. Colocar la palanca de control de la cargadora en la posi-
(3), más bajo los brazos de elevación se detendrán ción elevada y verificar que el electromagneto la man-
cuando sean levantados. tiene en esa posición hasta que el tope de control de
altura (2) pase enfrente del interruptor de proximidad
9. Apretar el tope de control de la altura (1).
(3). Consultar la ilustración en la página 5.
10. Colocar el retorno al tope de desplazamiento (2) usando
15. Con los brazos de elevación aún elevados, colocar la
la tabla a continuación.
palanca de control de la cargadora en la posición baja y
NOTA: Cuanto más alto se coloque el tope de control de verificar que el electromagneto se sostiene en esa posi-
la altura (2) en su ranura en la placa de montaje del tope ción hasta que el tope de retorno al desplazamiento (5)
(3), más bajo los brazos de elevación se detendrán pasa enfrente del interruptor de proximidad (3). Consul-
cuando sean bajados. tar la ilustración en la página 5.
11. Comprobar que el interruptor de proximidad (3) y todos 16. Repetir los pasos del 8 al 15 hasta que se alcancen las
los pernos de montaje están apretados. Consultar la alturas deseadas.
ilustración en la página 5.
17. Bajar el cucharón al piso y parar el motor.
12. Arrancar el motor.
Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
9006-7

AJUSTE DEL RETORNO A LA EXCAVACIÓN (MODELOS XT)

2
3

5
1
4
6
BS01C084

1. CILINDRO DEL CUCHARÓN (IZQUIERDO) 3. SOPORTE DE MONTAJE DEL TOPE 5. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
2. SOPORTE DE MONTAJE DEL INTERRUPTOR 4. PROTECTOR DEL INTERRUPTOR DE 6. BARRA DEL TOPE
DE PROXIMIDAD PROXIMIDAD
ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DEL RETORNO A LA EXCAVACIÓN PARA LOS MODELOS XT

IMPORTANTE: Antes de ajustar la función Retorno a la 8. Aflojar los pernos que sujetan la barra del tope (6) al
excavación, asegúrese de que la barra del tope de la soporte de montaje del tope (3). Deslizar la barra del
articulación del cucharón no esté dañado. Lentamente tope (6) hacia el interruptor de proximidad (5) hasta que
retraiga el cucharón y vacíelo, asegurándose de que la la cara del interruptor de proximidad (5) esté totalmente
barra del tope permanece a la misma distancia del inte- descubierta.
rruptor. El interruptor está protegido por el soporte de 9. Alinear la barra del tope (6) paralela al cilindro de incli-
montaje. Asegúrese de que barra del tope no toque el nación (1) y apretar los pernos.
interruptor cuando se vacíe el cucharón.
10. Girar el interruptor de encendido a la posición de
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada. Elevar ENCENDIDO (ON). NO arrancar el motor.
los brazos de elevación hasta que estén aproximada-
mente horizontales y vaciar el cucharón. Bajar el cucha- 11. Colocar la palanca de mando del cucharón en la posi-
rón hasta que el filo de este quede en el suelo. ción de RETRACCIÓN.
2. Activar el freno de estacionamiento y apagar el motor. 12. Aflojar los pernos que sujetan la barra del tope (6) al
soporte de montaje del tope (3).
3. Aflojar los pernos que sujetan el soporte de montaje del
tope (3) a la horquilla del cilindro del cucharón. Alinear 13. Deslizar la barra del tope (6) lentamente hacia el inte-
el soporte de montaje del tope (3) paralela al cilindro del rruptor de proximidad (5), hasta que la palanca de con-
cucharón (1) y apretar los pernos. Consultar la ilustra- trol vuelva a la posición central. Apretar los pernos que
ción en esta página. sujetan la barra del tope (6).
4. Aflojar los pernos que sujetan la barra del tope (6) al 14. Comprobar que la holgura de 3,5 a 5,5 mm (1/8 -
soporte de montaje del tope (3). Alinear la barra del tope 3/16 in.) todavía se mantiene.
(6) paralela al cilindro de inclinación (1) y apretar los 15. Arrancar el motor.
pernos. 16. Colocar el interruptor de retención a la posición de
5. Aflojar los pernos que sujetan el soporte de montaje del ENCENDIDO y ajustar el interruptor de detención de
interruptor de proximidad (2) al cilindro del cucharón (1). retorno al desplazamiento/flotación a la posición de
Colocar el interruptor de proximidad (5) paralelo a la retorno al desplazamiento.
barra del tope (6) y apretar los pernos. 17. Elevar los brazos de elevación aproximadamente a una
6. Ajustar el interruptor de proximidad (5) hacia la barra del posición horizontal y poner completamente el cucharón
tope (6), hasta que se obtenga una holgura de aire de en la posición de descarga.
3,5 a 5,0 mm (1/8 - 3/16 inch). Apretar la contratuerca de 18. Poner la palanca de control en la posición de RETRAC-
6 a 7,5 Nm (4.5 - 5.5 pound-feet). CIÓN y verificar que el electromagneto lo mantiene en
NOTA: El interruptor de proximidad (5) no debe sobresa- esa posición hasta que el extremo de la barra del tope
lir más allá del protector del interruptor de proximidad (4). (6) pase enfrente del interruptor de proximidad (5).
7. Arrancar el motor, colocar el cucharón en el ángulo de 19. Bajar los brazos de elevación al suelo y verificar que el
excavación correcto y parar el motor. cucharón está en el ángulo de excavación correcto.

Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9006-8

EXTRACCIÓN DEL CHASIS DE LA CARGADORA


(MODELOS DE BARRA EN Z Y XR)
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada y acti- 17. Aflojar y extraer el perno (19), la arandela plana (20) y el
var el freno de estacionamiento. Retraer el cucharón del separador (21) que sujetan el pasador de pivote (9 ó 10)
todo hacia delante y bajar el cucharón al suelo. Apagar a la parte delantera del chasis.
el motor.
18. Elevar el chasis de la cargadora ligeramente. Usar un
2. Aflojar el tapón de llenado del depósito para liberar el impulsor adecuado y conducir el pasador de pivote (9 ó
aire del mismo. 10) fuera de la parte de delante del chasis. No perder las
arandelas (18) y las levas (22) entre la parte delantera y
3. Sujetar una grúa de cadena al tirante cruzado (1) del
el chasis de la cargadora (2).
chasis de la cargadora (2), consultar la ilustración en la
página 9.
4. Aflojar y extraer el perno (12), arandela plana (13), y
separador (14) que sujeta el pasador de pivote (3) a la
biela del cilindro de elevación derecho (4).
5. Usar un impulsor aceptable y dirigir el pasador de pivote
(3) fuera de la horquilla de la biela del cilindro de eleva-
ción derecho (4). No extraer el impulsor.
6. Repetir los pasos 4 y 5 para el cilindro de elevación
izquierdo (6).
7. Arrancar el motor. Retraer el cucharón hacia atrás y
bajar el cucharón de manera que quede plano contra el
suelo y sujetar la grúa de cadena al cilindro de educa- BD01G009
ción (4 ó 6). 19. Extraer la cubierta del interruptor de proximidad. En el
8. Elevar el cilindro de elevación (4 ó 6) ligeramente y lado izquierdo de la máquina solamente.
extraer el impulsor.
9. Repetir los pasos 7 y 8 para el otro cilindro de elevación
(4 ó 6).
10. Conectar la grúa de cadena al cilindro del cucharón (8).
11. Aflojar y extraer el perno (15), arandela plana (16), y
separador (17) que sujeta el pasador de pivote (7) al ojo 1
del vástago del pistón del cilindro del cucharón (8) a la
palanca acodada (11).
12. Usar un impulsor aceptable y dirigir el pasador de pivote 2
(7) fuera de la horquilla de la biela del cilindro del
cucharón (8).
13. Elevar el cilindro del cucharón (8) y usar una cadena u BD01G010
otro equipo de sujeción que sea aceptable para sujetar 1. CONEXIÓN ELÉCTRICA 2. INTERRUPTOR DE
el cilindro de sujeción (8) en su lugar. PROXIMIDAD

14. Si la máquina está equipada con sistema hidráulico 20. Desconectar el conector eléctrico (1), extraer la contra-
auxiliar, desconectar las dos mangueras de los tubos en tuerca del interruptor de proximidad (2) y extraer el inte-
el soporte del lado derecho del chasis de la cargadora rruptor de proximidad (2) de la máquina. En el lado
(2). Instalar tapas en las mangueras y tapones en los izquierdo de la máquina solamente.
acoplamientos de los tubos. 21. Repetir los pasos 17 y 18 para el otro pasador de pivote
15. Si la máquina está equipada con luces delanteras, aflo- (9 ó 10).
jar y extraer los tornillos de sombrerete y las arandelas 22. Elevar el chasis de la cargadora (2) fuera de la parte de
de cierre que sujetan los soporte de la lámpara al chasis adelante del chasis. Con cuidado mover la máquina
delantero. Poner los soporte de la lámpara en los guar- fuera del chasis de la cargadora (2).
dabarros.
16. Conectar la grúa de cadena al chasis de la cargadora (2).

Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9006-9

10

18 8
20 18 22
16
17 15
19 9 6 7

2
1 11
21
5
5 4

14

12 5
3
13
23

BS01G022

1. TIRANTE CRUZADO 7. PASADOR DE PIVOTE 13. ARANDELA 19. PERNO


2. CHASIS DE LA CARGADORA 8. CILINDRO DEL CUCHARÓN 14. SEPARADOR 20. ARANDELA
3. PASADOR DE PIVOTE 9. PASADOR DE PIVOTE 15. PERNO 21. SEPARADOR
4. CILINDRO DE ELEVACIÓN 10. PASADOR DE PIVOTE 16. ARANDELA 22. LEVA
5. PASADOR DE PIVOTE 11. PALANCA ACODADA 17. SEPARADOR 23. ACOPLADOR DE DESCARGA
6. CILINDRO DE ELEVACIÓN 12. PERNO 18. ARANDELA

CHASIS DE LA CARGADORA – ILUSTRACIÓN DE LOS MODELOS EN BARRA Z Y XR

Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9006-10

INSTALACIÓN DEL CHASIS DE LA CARGADORA


(MODELOS DE BARRA EN Z Y XR)
1. Aplicar al diámetro interior y exterior compuesto antiaga- 17. Desconectar la grúa de cadena del cilindro del
rrotante para los pasadores de pivote del chasis delan- cucharón (8).
tero, referirse a la ilustración en la página 9.
18. Conectar la grúa de cadena a uno de los cilindros de
2. Mover la máquina en alineación con el chasis de la car- elevación (4 ó 6).
gadora (2).
19. Elevar la horquilla de la biela del cilindro de elevación
3. Bajar el chasis de la cargadora (2) alineándolo con el (4 ó 6) para que el horquilla de la biela esté alineada con
chasis delantero. el chasis de la cargadora (2).
4. Aplicar compuesto antiagarrotante a los pasadores de 20. Instalar el impulsor en la horquilla de la biela y el chasis
pivote (9 y 10) que sujetan el chasis de la cargadora (2) de la cargadora (2).
al chasis delantero.
21. Repetir los pasos 18, 19 y 20 para el otro cilindro de ele-
5. Introducir los pasadores de pivote (9 y 10) en el chasis vación (4 ó 6).
delantero. Instalar las arandelas (18) y las levas nuevas
22. Desconectar la grúa de cadena del cilindro del cucharón
(22) entre el chasis de la cargadora (2) y el chasis
(4 ó 6).
delantero.
23. Arrancar el motor. Elevar el chasis de la cargadora y
6. Instalar completamente los pasadores de pivote (9 y 10).
retraer el cucharón totalmente hacia delante. Bajar el
7. Instalar el perno (19), la arandela (20) y el separador (21) cucharón al suelo. Apagar el motor.
que sujeta al pasador de pivote (9 y 10). Apretar el perno.
24. Conectar la grúa de cadena al tirante cruzado (1) del
8. Instalar el interruptor de proximidad y la cubierta. En el chasis de la cargadora (2).
lado izquierdo de la máquina solamente.
25. Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo.
9. Desconectar la grúa de cadena del chasis de la carga-
26. Solicitar la ayuda de alguien en este momento. Mover la
dora (2).
palanca de control de elevación como sea necesario
10. Si la máquina está equipada con luces delanteras, man- para alinear horquilla de la biela de uno de los cilindros
tener las luces delanteras en su lugar e instalar unos tor- (4 ó 6) con el chasis de la cargadora (2).
nillos de sombrerete y arandelas de cierre que sujetan
las luces delanteras al chasis delantero. Apretar los tor- IMPORTANTE: No usar los dedos para
nillos de sombrerete.
! comprobar el alineamiento de la varilla del
cilindro. Podrían sufrirse lesiones. 48-88
11. Si la máquina está equipada con sistema hidráulico
auxiliar, extraer los tapones de los acoplamientos del
27. Extraer el impulsor e instalar el pasador de pivote (3).
tubo y las tapas de las mangueras. Conectar las man-
gueras a los tubos. 28. Instalar el perno (12), la arandela (13) y el separador (14)
para afianzar al pasador de pivote (3). Apretar el perno.
12. Conectar la grúa de cadena al cilindro del cucharón (8) y
bajar el cilindro del cucharón (8). 29. Repetir los pasos 26, 27 y 28 para el otro cilindro de ele-
vación (4 ó 6). Apagar el motor.
13. Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo.
30. Lubricar los pasadores de pivote con grasa de disulfuro
14. Solicitar la ayuda de alguien en este momento. Mover la
de molibdeno.
palanca de control del cucharón como sea necesario
para alinear el ojal de la biela del cilindro del cucharón 31. Desconectar la grúa de cadena del tirante cruzado (1)
(8) con la palanca acodada (11). Apagar el motor. del chasis de la cargadora (2).
32. Apretar el tapón de llenado en el depósito.
IMPORTANTE: No usar los dedos para
33. Si la máquina está equipada con un sistema hidráulico
! comprobar el alineamiento de la varilla del
cilindro. Podrían sufrirse lesiones. 48-88 auxiliar, arrancar el motor y ponerlo en funcionamiento a
ralentí bajo.
15. Instalar el pasador de pivote (7) en la palanca acodada
34. Lentamente extender y retraer los cilindros de la almeja
(11) y el ojal de la biela del cilindro del cucharón (8).
cuatro veces para liberar el aire del circuito auxiliar.
16. Instalar el perno (15), la arandela (16) y el separador (17)
35. Parar el motor, comprobar el nivel de aceite en el depó-
para afianzar al pasador de pivote (7). Apretar el perno.
sito y comprobar que no hay fugas. Añadir aceite al
depósito según se requiera.

Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9006-11

EXTRACCIÓN EL CHASIS DE LA CARGADORA (MODELOS XT)


1. Extraer toda la suciedad y grasa de la manguera y de las 13. Desconectar las mangueras en los cilindros del cucha-
conexiones del tubo del cilindro del cucharón y el cilin- rón. Desconectar las mangueras de los tubos en los
dro de la almeja, si corresponde. cilindros del cucharón.
2. Con el motor funcionando a ralentí bajo, retraer el 14. Instalar una tapa en cada manguera y un tapón en cada
cucharón completamente hacia delante y bajar el chasis tubo.
hasta que el cucharón esté en el suelo.
15. Si están equipadas, desconectar las conexiones hidráu-
3. Parar el motor y activar el freno de estacionamiento. licas de la almeja, las conexiones hidráulicas auxiliares
4. Aflojar el tapón de llenado del depósito para liberar el y las conexiones del acoplamiento hidráulico como sea
aire del mismo. necesario. Poner tapones y tapas en las líneas como
sea necesario.
5. Aflojar y extraer el perno (7), arandela (8) y el separador
(9) que sujetan el pasador de pivote (1) a la horquilla de 16. Desconectar los mazo de cables.
la biela del cilindro de elevación (2 ó 10), consultar la 17. Conectar la grúa de cadena al chasis de la cargadora (3).
ilustración en la página 12.
18. Aflojar y extraer el perno (11), arandela (12) y separador
6. Usar un impulsor aceptable y dirigir el pasador de pivote (13) que sujetan el chasis de la cargadora (3), pasador
(1) fuera de la horquilla de la biela del cilindro de eleva- de pivote (4) y el pasador de pivote del acoplamiento de
ción (2 ó 10). No extraer el impulsor. anclaje (5).
7. Repetir los pasos 5 y 6 para el otro cilindro de elevación 19. Elevar el chasis de la cargadora (3) ligeramente. Usar
(2 ó 10). un impulsor adecuado y dirigir ambos pasadores de
8. Arrancar el motor. Retraer y bajar el cucharón para que pivote (4 y 5) desde el chasis de la cargadora (3) y el
quede plano en el suelo. Sujetar la grúa de cadena al acoplamiento de anclaje (6).
cilindro de elevación (2 ó 10). 20. No perder las arandelas (14) entre el chasis y el chasis
9. Elevar el cilindro de elevación (2 ó 10) ligeramente y delantero de la cargadora (3).
extraer el impulsor. 21. Si están equipados, extraer la cubierta del interruptor de
10. Repetir los pasos 8 y 9 para el otro cilindro de elevación proximidad y el interruptor de proximidad del lado
(2 ó 10). izquierdo de la máquina.

11. Apagar el motor. 22. Repetir los pasos 18 y 19 en el lado opuesto de la


máquina.
12. Mover la palanca de control del cucharón a la posición
de RETRACCIÓN y mover la palanca de control de ele- 23. Elevar el chasis de la cargadora de la máquina. Asegu-
vación a la posición de BAJADO para liberar la presión rarse que todas la líneas hidráulicas necesarias,
en los circuitos. cableado etc. están desconectados apropiadamente.
24. Con cuidado mover la máquina fuera del chasis de la
cargadora.

Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9006-12

14
15

12
11 4 14

13 5 3

9
1

BS01G021

1. PASADOR DE PIVOTE 6. ACOPLAMIENTO DE ANCLAJE 11. PERNO


2. CILINDRO DE ELEVACIÓN 7. PERNO 12. ARANDELA
3. CHASIS DE LA CARGADORA 8. ARANDELA 13. SEPARADOR
4. PASADOR DE PIVOTE 9. SEPARADOR 14. ARANDELA
5. PASADOR DE PIVOTE 10. CILINDRO DE ELEVACIÓN (NO SE MUESTRA) 15. LEVA

CHASIS DE LA CARGADORA – ILUSTRACIÓN DE LOS MODELOS XT

Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9006-13

INSTALACIÓN DEL CHASIS DE LA CARGADORA (MODELOS XT)


1. Aplicar al diámetro interior y exterior un compuesto 16. Desconectar la grúa de cadena del cilindro del cucharón
antiagarrotante del chasis delantero. (2 o 10).
2. Mover la máquina para alinearla con el chasis de la car- 17. Arrancar el motor. Elevar el chasis de la cargadora (3) y
gadora (3), consultar la ilustración de la página 12. retraer el cucharón totalmente hacia delante. Bajar el
cucharón al suelo. Apagar el motor.
3. Bajar el chasis de la cargadora (3) alineándolo con el
chasis delantero. 18. Conectar la grúa de cadena al tirante cruzado del chasis
de la cargadora (3).
4. Aplicar compuesto antiagarrotante a los pasadores de
pivote (4 y 5) que sujetan el chasis de la cargadora (3) a 19. Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo.
chasis de la máquina.
20. Solicitar la ayuda de alguien en este momento. Mover la
5. Introducir el pasador de pivote del chasis de la carga- palanca de control de elevación como sea necesario
dora (4), arandela (14) y leva (15). para alinear horquilla de la biela de uno de los cilindros
(2 ó 10) con el chasis de la cargadora (3).
6. Instalar el pasador de pivote del chasis de la cargadora
(4) y el pasador de pivote del acoplamiento de anclaje IMPORTANTE: No usar los dedos para
(5) en un lado de la máquina.
7. Repetir los pasos 5 y 6 para el lado opuesto de la
! comprobar el alineamiento de la varilla del
cilindro. Podrían sufrirse lesiones. 48-88
máquina.
21. Extraer el impulsor e instalar el pasador de pivote (1).
8. Instalar los pernos (11), arandelas (12) y separador (13)
que aseguran los pasadores de pivote (4 y 5) a la 22. Instalar el perno (7), la arandela (8) y el separador (9)
máquina en cada lado de la misma. Apretar el perno. para afianzar al pasador de pivote (1). Apretar el perno
de sombrerete.
9. Desconectar la grúa de cadena del chasis de la carga-
dora (3). 23. Repetir los pasos 20, 21 y 22 para el otro cilindro de ele-
vación (2 ó 10). Apagar el motor.
10. Si la máquina está equipada con un sistema hidráulico
auxiliar, sistema hidráulico de la almeja, o sistema 24. Lubricar los pasadores de pivote con grasa de disulfuro
hidráulico del acoplador, extraer los tapones de los aco- de molibdeno.
pladores del tubo y las tapas de las mangueras y hacer 25. Desconectar la grúa de cadena del tirante cruzado del
las conexiones necesarias. chasis de la cargadora (3).
11. Conectar las mangueras y los tubos a los cilindros del 26. Encender el motor y hacerlo funcionar a ralentí bajo.
cucharón.
27. Lentamente extender y retraer los cilindros cuatro veces
12. Conectar la grúa de cadena a uno de los cilindros de para liberar el aire del circuito hidráulico.
elevación (2 ó 10).
28. Si el sistema hidráulico auxiliar está equipado, lenta-
13. Elevar la horquilla de la biela del cilindro de elevación mente extender y retraer los cilindros de la almeja cuatro
(2 ó 10) para que el horquilla de la biela quede alineada veces para liberar el aire del circuito auxiliar.
con el chasis de la cargadora (3).
29. Parar el motor, comprobar el nivel de aceite en el depó-
14. Instalar el impulsor en la horquilla de la biela y el chasis sito y comprobar que no hay fugas de aceite. Añadir
de la cargadora (3). aceite al depósito según se requiera.
15. Repetir los pasos 12, 13 y 14 para el otro cilindro de ele-
vación (2 ó 10).

Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9006-14

BS01C089

1. CILINDRO DEL CUCHARÓN 2. VÁLVULA DE CONTROL

CIRCUITO HIDRÁULICO DEL CILINDRO DEL CUCHARÓN – MODELOS DE BARRA EN Z Y XR

Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9006-15

BS01C086

1. CILINDRO DEL CUCHARÓN 2. VÁLVULA DE CONTROL

CIRCUITO HIDRÁULICO DEL CILINDRO DEL CUCHARÓN – MODELOS XT

Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9006-16

B1445A88J

1. CILINDRO DE ELEVACIÓN IZQUIERDO 2. CILINDRO DE ELEVACIÓN DERECHO 3. VÁLVULA DE CONTROL

CIRCUITO HIDRÁULICO DEL CILINDRO DE ELEVACIÓN – MODELOS DE BARRA EN Z, XR Y XT

Bur 6-44760SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


Sección
9007

TECHO Y CABINA DE LA ROPS

9007

CASE CORPORATION
700 State Street
Racine, WI 53404 EE.UU.
© 2001 Case Corporation
CASE CANADA CORPORATION
3350 South Service Road Impreso en EE.UU.
Burlington, ON L7N 3M6 CANADÁ Bur 6-44770SP Noviembre de 2001
9007-2

CONTENIDO
PARES DE APRIETE ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
POSIBLE DAÑO A LA CABINA O AL TECHO DE LA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LA CABINA Y TECHO DE LA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TECHO Y CABINA DE LA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

PARES DE APRIETE ESPECIALES


Pernos de montaje del techo y cabina de la ROPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 773 a 854 Nm (570–630 lb-ft)
Pernos de montaje del asiento del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 73 a 87 Nm (54–64 lb-ft)
Perno de montaje del peldaño superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 54 a 61 Nm (40–45 lb-ft)

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-3

POSIBLE DAÑO A LA CABINA O AL TECHO DE LA ROPS


Si la máquina ha volcado o el techo o la cabina de la ROPS Después de un accidente, comprobar si hay daños en el
ha sufrido algún otro tipo de accidente (como por ejemplo techo o cabina de la ROPS, el asiento del operador, el cintu-
golpear algún objeto elevado durante el transporte), se rón de seguridad y todos los accesorios, cableado, etc. Antes
deben cambiar los componentes averiados del techo o de poner la máquina de nuevo en funcionamiento, se deben
cabina de la ROPS a fin de obtener tanta protección como se reemplazar todas las partes dañadas.
tenía originalmente.
No soldar o intentar enderezar el techo o cabina de la ROPS.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LA CABINA Y TECHO DE LA ROPS


Cada 500 horas de funcionamiento o cada seis meses, lo que
ocurra primero, realizar lo siguiente: ADVERTENCIA: No instalar accesorios que
hagan al peso total de la máquina ser supe-
1. Comprobar el apriete de los pernos de montaje del techo
rior al peso mostrado en la sección de peso
y cabina de la ROPS; el apriete deberá estar de 773 a
bruto máximo del vehículo de la placa del nú-
854 Nm (570–630 lb-ft). De ser necesario, apretar los
mero de serie de la ROPS. 47-26
pernos al par adecuado.
2. Comprobar que la tornillería de montaje del cinturón de ADVERTENCIA: No alterar la ROPS de nin-
seguridad esté apretada y el cinturón no está cortado o gún modo. Los cambios no autorizados rea-
deshilachado. Comprobar el apriete en los pernos de lizados en la ROPS, tales como soldadura,
montaje del asiento del operador; el apriete deberá ser perforación o cortes, harán a la ROPS más
de 73 a 87 Nm (54–64 lb-ft). De ser necesario, apretar
débil y disminuirán su protección. Reempla-
los pernos al par adecuado. Cambiar todas las piezas
zar la ROPS si se daña en cualquier modo.
que estén desgastadas o que tengan daños.
NO INTENTAR REALIZAR REPARACIO-
ADVERTENCIA: La tornillería de grado 8 se NES A LA ROPS. 47-25
usa para montar y fijar la ROPS. Las piezas
usadas para recambio deberán ser las mos-
tradas en el catálogo de piezas. 47-27A.

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-4

TECHO Y CABINA DE LA ROPS

Extracción PASO 5
NOTA: Los procedimientos y las fotografías en los
pasos siguientes cubren en detalle la instalación y
extracción de la cabina de la ROPS. La extracción e ins-
talación del techo de la ROPS es similar a la extracción e
instalación de la cabina de la ROPS.

PASO 1
Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y bajar
el cucharón al suelo. Parar el motor. Presionar varias veces
el pedal del freno para descargar los acumuladores del freno.
Poner el interruptor de llave en la posición ENCENDIDO y
mover hacia atrás la palanca de control de la cargadora al
BD01F258
menos 30 veces para liberar la presión del circuito hidráulico.
Colocar la llave de contacto en la posición de APAGADO. Colocar el interruptor de desconexión de la batería en la
posición APAGADO. Cerrar el capó.
PASO 2
PASO 6

BD01F143
BD01F184
Poner la traba de la articulación en la posición TRABADA.
Colocar un contenedor con capacidad para 75,7 litros
(18 gallon) debajo del drenaje de aceite hidráulico. Quitar la
PASO 3
tapa y drenar el aceite hidráulico en el contenedor. Instalar la
Aflojar lentamente la tapa de llenado del depósito hidráulico tapa después de que el aceite se haya drenado.
para descargar la presión de aire en el depósito hidráulico.
PASO 7
PASO 4
Abrir la cubierta

BD01F184

Si la máquina está equipada con calefacción, colocar un con-


tenedor con capacidad para 37,8 litros (10 gallon) debajo del
drenaje del radiador. Sacar la tapa y drenar el refrigerante en
el contenedor. Instalar la tapa después de que el refrigerante
se haya drenado.
Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
9007-5
PASO 8 PASO 10

BD01F262 BD01F263

Quitar los revestimientos de debajo de la parte delantera y Extraer las dos tuercas y pernos y las cuatro arandelas.
lateral de la cabina. Extraer el parabarros del guardabarros trasero y el soporte.

PASO 9 PASO 11

2
2

BD01F234 BD01F264

Extraer las dos tuercas (1), los pernos y las cuatro arandelas
que sujetan el guardabarros izquierdo al peldaños superior.
Conectar el equipo de elevación al guardabarros izquierdo.
Sacar los dos pernos (2) y las arandelas que aseguran el
guardabarros al chasis trasero. Extraer el guardabarros de la
cargadora. Instalar las tuercas (1), pernos y arandelas para
asegurar el peldaño al soporte. Repetir los pasos 10 y 11
para extraer el guardabarros derecho de la cargadora.

PASO 12

BD01F235

Extraer los dos pernos y las arandelas que aseguran el guar-


dabarros izquierdo. Extraer el guardabarros izquierdo. Repe-
tir este paso para extraer el guardabarros derecho.

BD01D261

En la parte trasera derecha inferior de la cabina, desconectar


el amarre de toma a tierra del chasis trasero.

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-6
PASO 13 PASO 16

6
5 5
7
8
8

9
BD01D262 BD01D265

Etiquetar y desconectar el conector del mazo de cables de la Si la máquina está equipada con calefacción, abrir la puerta
transmisión del conector del mamparo. lateral de acceso para acceder a las mangueras de la cale-
facción (6 y 7). Comprimir las dos abrazaderas (5) y desco-
PASO 14 nectar las mangueras. Sacar las abrazaderas (5 y 8) de las
mangueras. Tirar de las mangueras de la cabina; las juntas
de goma (9) podrían salirse de la cabina cuando se tira de las
mangueras.

PASO 17

3 11 13
10
BD01D263

Si la máquina está equipada con limpiadores del parabrisas,


identificar, etiquetar y desconectar las mangueras de las 12
boquillas del limpiador del parabrisas delantero (3) y trasero
(4) de las mangueras de suministro.
BD01D267

PASO 15 Tirar hacia atrás de la bota (10) del vástago de alimentación


B+. Etiquetar y desconectar el cable del vástago. Etiquetar y
desconectar los dos cables del vástago de toma de tierra
(11). Etiquetar y desconectar el conector del mazo de cables
trasero del chasis (12) y el conector del mazo principal delan-
tero (13) de los conectores del mámparo.

BD01D264

Si la máquina está equipada con calefacción, cortar, sacar y


desechas las dos cintas de amarre.

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-7
PASO 18 PASO 20

17
16

BD01D271 BD01D390

Abrir la ventana derecha y extraer el panel de acceso.

PASO 19
17

16

BC01D272

Sacar la válvula del solenoide (16) del cuerpo de la válvula


14 15 remota (17). Alejar la válvula del solenoide del cuerpo de la
BD01D269 válvula y de las conexiones de la manguera. Identificar, eti-
quetar y desconectar las mangueras del cuerpo de la válvula
Usar una herramienta adecuada para empujar la junta de
remota. Taponar las mangueras y tapar los acoplamientos de
goma del montaje de la manguera (14) desde la parte inferior
la válvula para evitar la entrada de materiales extraños en el
de la cabina. Sacar las dos mitades de la junta de goma (14 y
sistema hidráulico.
15) de la cabina y mangueras.
PASO 21

BD01D275

Cortar, sacar y desechar la cinta de amarre.

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-8
PASO 22 PASO 25

19

18
20 27

BD01D277 BD01D286

Cortar, sacar y desechar la cinta de amarre (18). Desconec- Sacar los tres tornillos, las arandelas y la cubierta del canal
tar el cable del acelerador (19) del conjunto del pedal (20). de la junta (27).
Alejar el cable del acelerador de la cabina.
PASO 26
PASO 23

21 BD01D288
BD01D279 Elevar la alfombrilla lejos del pedal del freno para acceder a
Identificar, etiquetar y desconectar las mangueras de la vál- la tornillería de montaje.
vula de control de la dirección (21). Taponar las mangueras y
tapar los acoplamientos de la válvula de control de la direc- PASO 27
ción para evitar la entrada de materiales extraños en el sis-
tema hidráulico.

PASO 24

22 25
23

BD01D287

24 Sacar la tornillería que asegura la válvula del freno al suelo


26 de la cabina. Dejar que la válvula del freno cuelgue de la
cabina.
BD01D285

Si la máquina está equipada con dos pedales de freno, sacar


el anillo de retención (22) que asegura el pasador (23) al
pedal del freno (24). Sacar el pasador. Sacar los dos pernos
(25), el pedal y el eje (26), el conjunto del pivote y el bloque.
Sacar la cubierta del pedal (24).
Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
9007-9
PASO 28 PASO 30

31
29

BD01D284 BD01D293

Si la máquina tiene una cabina de la ROPS y está equipada Sacar los dos pernos (31) y las arandelas. Sacar el receptá-
con aire acondicionado, consultar la Sección 9002 y descar- culo (29) de la cabina.
gar el sistema del aire acondicionado. En la parte trasera
inferior izquierda de la cabina, desconectar las dos mangue- PASO 31
ras de los tubos del evaporador del aire acondicionado.
Sacar y desechar las juntas tóricas de los tubos del evapora-
dor. Taponar los tubos y tapar las mangueras para evitar la
entrada de materiales extraños.

PASO 29

28 29

BD01D297

28 Instalar dos ojales de elevación en los orificios roscados en


la parte superior delantera de la cabina.

BD01D291

30
29
28

BD01D282

En la parte superior trasera de la cabina, sacar la tornillería


que asegura la luz de alta intensidad izquierda (28) al recep-
táculo (29). Desconectar el conector de la luz de alta intensi-
dad (30) del conector del mazo de cables y sacar la luz de
alta intensidad. Repetir este paso para sacar la luz de alta
intensidad derecha.

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-10
PASO 32 PASO 34

BD01D389 BD01F272

Sacar las cuatro tuercas (34), las arandelas (35), los pernos
(36) y las arandelas (37) que aseguran la cabina al chasis
trasero.

PASO 35

BD01D298

Conectar el equipo de elevación a la cabina en los ojales de


elevación instalados en el paso 31 y en la parte superior
izquierda trasera y raíles derechos. Quitar toda la holgura del
equipo de elevación.
BD01D300
PASO 33 Levantar lentamente la cabina del chasis trasero. Comprobar
que todas las cintas de amarre y abrazaderas se hayan
sacado y todas las mangueras, tubos y cables están desco-
nectados y libres. Comprobar que la válvula del freno con las
mangueras unidas está libre y despejada de la cabina. Sacar
el techo y la cabina de la ROPS de la máquina. Bajar la
33 cabina o el techo sobre bloques de madera para evitar daños
a la cabina o al techo.

32
BD01F274

En la parte trasera inferior derecha e izquierda de la cabina,


aflojar los dos pernos (32) y sacar la placa de cierre (33) para
acceder a la tornillería trasera de montaje de la cabina.

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-11

33 39
34

35
38
32
37
36

BS01D195

32. PERNO 36. PERNO


33. PLACA DE LA CUBIERTA. 37. ARANDELA
34. TUERCA 38. MONTAJE DE GOMA
35. ARANDELA 39. TECHO DE LA ROPS

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-12

Instalación PASO 38
PASO 36
Comprobar los montajes de goma (38) por si presentan dete-
rioro, rasguños u otros daños; reemplazar los montajes de
goma según sea necesario.

PASO 37

BD01F272
Instalar las cuatro arandelas (37), los pernos (36), las aran-
delas (35) y las tuercas (34) para asegura la cabina al chasis
trasero. Apretar los pernos a un par de apriete de 773 a
854 Nm (570–630 lb-ft).

PASO 39
BD01D300

41
40 33

32
BD01F274
BD01D388
En la parte trasero inferior derecha e izquierda de la cabina,
Colocar la cabina sobre el chasis trasero y después colocar instalar la placa de cierre (33) y apretar los dos pernos (32).
bloques de madera bajo la válvula del freno (41). Bajar lenta-
mente la cabina sobre el chasis trasero asegurándose de que
la válvula del freno está colocada de modo que el pedal entra
PASO 40
dentro de la cabina. Sacar los bloques de madera cuando la
cabina se baje sobre la válvula del freno. Dirigir la manguera
del limpiador del parabrisas delantero (40) hacia la parte
derecha del chasis trasero.

BD01D298

Desconectar el equipo de elevación de la cabina.

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-13
PASO 41 PASO 44

BD01D297 BD01D284

Sacar los dos ojales de elevación instalados en el paso 31 en Si la máquina tiene una cabina de la ROPS y está equipada
los orificios roscados en la parte superior delantera de con aire acondicionado, sacar los tapones de los tubos y
la cabina. tapas de las mangueras en la parte trasera izquierda de la
cabina. Instalar las juntas tóricas nuevas en los tubos del
PASO 42 evaporador del aire acondicionado. Conectar las dos man-
gueras a los tubos del evaporador. Consultar la Sección 9002
y cargar el sistema del aire acondicionado.

PASO 45

31
29

BD01D293

Colocar y apoyar el receptáculo (29). Asegurar el receptáculo


usando dos arandelas y pernos (31).

PASO 43 BD01D287

Alinear los orificios de montaje en la válvula del freno con los


orificios asociados en la cabina o en el techo. Instalar la tor-
nillería para asegurar la válvula del freno al suelo.

PASO 46
30
29
28

BD01D282

En la parte superior trasera de la cabina, conectar el conec-


tor de la luz de alta intensidad (30) al conector del mazo de
cables. Insertar el vástago de la luz de alta intensidad (28) a
través del orificio del receptáculo (29) y asegurar la luz de
alta intensidad usando una tuerca. Repetir este paso para BD01D288

instalar la luz de alta intensidad derecha. Colocar la alfombrilla del suelo.

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-14
PASO 47 PASO 50

19

18
27 20

BD01D286 BD01D277

Instalar la cubierta del canal de la junta (27) y asegurar con Conectar el cable del acelerador (19) al conjunto del pedal
tres arandelas y tornillos. (20). Instalar una nueva cinta de amarre (18) para asegurar la
manguera del limpiador delantero del parabrisas al cable del
PASO 48 acelerador.

PASO 51

22 25
23

24
26
BD01D285

Si la máquina está equipada con dos pedales de freno, insta-


lar la cubierta del pedal (24). Colocar el pedal y el eje (26), el BD01D275

conjunto del pivote y el bloque; asegurar con dos pernos Colocar las mangueras como se muestra e instalar la nueva
(25). Instalar el pasador (23) a través del pedal del freno (24) cinta de amarre.
y la manivela del eje del pedal. Instalar el anillo de retención NOTA: Si la máquina tiene un controlador para la
(22) para asegurar el eje. palanca de mando, ir al paso 52; si la máquina tiene un
controlador de dos palancas, ir al paso 53; si tiene una
PASO 49 palanca de mando y un controlador de una palanca, ir al
paso 54; si tiene un controlador de tres palancas, ir al
paso 55; si tiene una palanca de mando y controlados de
dos palancas, ir al paso 56.
NOTA: Excepto las mangueras del depósito piloto y de
la presión piloto, los extremos de la manguera están
codificadas por color.

21
BD01D279

Sacar los tapones de las mangueras y las tapas de los aco-


plamientos. Conectar las mangueras a la válvula de control
de la dirección (21) siguiente las etiquetas instaladas durante
la extracción. Sacar y desechar las etiquetas.

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-15
PASO 52 PASO 53

D
E
E F
C
B C
B
F
A A D

A D
C B C
A
B D

F E
E F BS01D177A

BS01D177B A. NARANJA-NEGRO D. VERDE-NEGRO


B. AMARILLO-NEGRO E. MANGUERA DE LA PRESIÓN
A. NARANJA-NEGRO D. VERDE-NEGRO C. ROJO-NEGRO PILOTO
B. AMARILLO-NEGRO E. MANGUERA DE LA PRESIÓN F. MANGUERA DEL DEPÓSITO
C. ROJO-NEGRO PILOTO PILOTO
F. MANGUERA DEL DEPÓSITO
PILOTO Sacar los tapones de las mangueras y las tapas de los aco-
Sacar los tapones de las mangueras y las tapas de los aco- plamientos. Conectar las mangueras al controlador de dos
plamientos. Conectar las mangueras al controlador de la palancas e instalar en las mitades de las juntas de goma del
palanca de mando e instalar en las mitades de las juntas de montaje de la manguera según se muestra. Ir al paso 57.
goma del montaje de la manguera según se muestra. Ir al
paso 57.

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-16
PASO 54 PASO 55

E F
D H G
G
B C
B D
C A

E F
A H D
A
C
B
A C
B D H
G
E F
BS01D178A

F A. NARANJA-NEGRO E. AMARILLO-BLANCO
E G H B. AMARILLO-NEGRO F. ROJO-BLANCO
BS01D178B C. ROJO-NEGRO G. MANGUERA DE LA PRESIÓN
D. VERDE-NEGRO PILOTO
A. NARANJA-NEGRO E. AMARILLO-BLANCO
H. MANGUERA DEL DEPÓSITO
B. AMARILLO-NEGRO F. ROJO-BLANCO PILOTO
C. ROJO-NEGRO G. MANGUERA DE LA PRESIÓN
D. VERDE-NEGRO PILOTO Sacar los tapones de las mangueras y las tapas de los aco-
H. MANGUERA DEL DEPÓSITO plamientos. Conectar las mangueras al controlador de tres
PILOTO palancas e instalar en las mitades de las juntas de goma del
Sacar los tapones de las mangueras y las tapas de los aco- montaje de la manguera según se muestra anteriormente. Ir
plamientos. Conectar las mangueras a la palanca de mando al paso 57.
y al controlador de una palanca e instalar en las mitades de
las juntas de goma del montaje de la manguera según se
muestra anteriormente. Ir al paso 57.

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-17
PASO 56 PASO 58

G H

E F

I
14 15
C
D BD01D269

J Instalar ambas mitades de la junta de montaje de la man-


B guera (14 y 15).
A
C PASO 59
A D
B
E F
I J
G H
BS01D180

A. NARANJA-NEGRO F. ROJO-BLANCO
B. AMARILLO-NEGRO G. NARANJA-BLANCO
C. ROJO-NEGRO H. VERDE-BLANCO
D. VERDE-NEGRO I.MANGUERA DE LA PRESIÓN
E. AMARILLO-BLANCO PILOTO
BD01D271
J. MANGUERA DEL DEPÓSITO
PILOTO Instalar el panel de acceso y, a continuación, cerrar la puerta
derecha de la cabina.
Sacar los tapones de las mangueras y las tapas de los aco-
plamientos. Conectar las mangueras a la palanca de mando
y al controlador de dos palancas e instalar en las mitades de PASO 60
las juntas de goma del montaje de la manguera según se
muestra anteriormente. Ir al paso 57.

PASO 57
11 13
10

12

BD01D267
17 Conectar el conector del mazo de cables del chasis trasero
16
(12) y el conector del mazo de cables delantero (13) a los
conectores del mamparo siguiendo las etiquetas instaladas
BD01D390
durante la extracción. Conectar dos cables al vástago de toma
a tierra (11) siguiendo las etiquetas instaladas durante la
Instalar la válvula del solenoide (16) en cuerpo de la válvula (17).
extracción. Conectar el cable a la alimentación B+ siguiendo
la etiqueta instalada durante la extracción y colocar la bota
(10) sobre el vástago. Sacar y desechar las etiquetas.

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-18
PASO 61 PASO 64

6
7

BD01D264A BD01D262

Si la máquina está equipada con calefacción, instalar las dos Conectar el conector del mazo de cables de la transmisión al
juntas de goma (9) (si se movieron durante la extracción) y las conector del mamparo siguiendo las etiquetas instaladas
mangueras de la calefacción (6 y 7) hacia arriba en la cabina. durante la extracción. Sacar y desechar la etiqueta.

PASO 62 PASO 65

6
5 5
7
8
8

9
BD01D265 BD01D261

Asegurarse que las juntas de goma (9) están completamente En la parte trasera derecha inferior de la cabina, conectar el
instaladas en los orificios de la cabina. Instalar las abrazade- amarre de toma a tierra al chasis trasero.
ras (8 y 5) en las mangueras. Conectar las mangueras (6 y 7)
y colocar las abrazaderas (8 y 5) como se muestra. PASO 66
PASO 63

2
2
4
1
3
BD01F264

Utilizando el equipo de elevación adecuado, colocar el guar-


BD01D263 dabarros izquierdo en su posición a la cargadora. Extraer las
Si la máquina está equipada con limpiadores para el parabri- dos tuercas (1), pernos y arandelas utilizados para asegurar
sas, conectar las mangueras de la boquilla del lavador de el peldaño al soporte. Instalar las dos arandelas y los pernos
parabrisas delantero (3) y trasero (4) a las mangueras de (2) para asegurar el guardabarros al chasis. Instalar dos tuer-
suministro siguiendo las etiquetas instaladas durante la cas (1) y dos pernos, y cuatro arandelas para asegurar el
extracción. Instalar dos cintas de amarre nuevas. Sacar y guardabarros izquierdo a los peldaños y al soporte.
desechar las etiquetas.
Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.
9007-19
PASO 67 PASO 69

BD01F263 BD01F262

Colocar el parabarros entre el soporte y el guardabarros. Instalar los revestimientos de debajo de la parte delantera y
Asegurar utilizando dos tuercas y pernos y cuatro arandelas. lateral de la cabina.
Repetir los pasos 66 y 67 para instalar el guardabarros dere-
cho en la cargadora. PASO 70
PASO 68

BD01F184M

Comprobar que el tapón de drenaje del aceite hidráulico está


BD01F234 apretado. Llenar el depósito hidráulico con 68,5 litros
(18 gallons) de fluido MS-1209 Hy-Tran Ultra®.

PASO 71

BD01F235

Instalar el guardabarros izquierdo y asegurarlo con dos per-


nos y arandelas. Repetir este paso para instalar el guardaba-
rros derecho. BD01F184

Si la máquina está equipada con calefacción y se ha drenado


el refrigerante, comprobar que la tapa del drenaje de refrige-
rante está apretada.

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


9007-20
PASO 72 PASO 75
Si se ha drenado el refrigerante, llenar el sistema de refrige- Encender el motor y hacerlo funcionar a bajo ralentí. Poner el
rante del motor con una solución al 50% de etilenglicol y motor a la temperatura de funcionamiento durante aproxima-
agua. La capacidad del sistema de refrigeración es de damente cinco minutos para mezclar completamente el eti-
36 litros (9.5 gallons). Instalar la tapa del radiador. Llenar el lenglicol y el agua. Cuando el refrigerante esté a temperatura
depósito del refrigerante hasta la marca FULL (lleno) del de funcionamiento, parar el motor. Cuando el motor se haya
depósito. refrigerado, comprobar el nivel de refrigerante en el depósito.
ADVERTENCIA: Si se retira la tapa del radiador, puede
PASO 73 salir refrigerante caliente a presión. Para retirar la tapa
Abrir la cubierta del radiador: Dejar enfriar el sistema, girar hasta la prime-
ra ranura y esperar hasta que se descargue toda la pre-
PASO 74 sión. La extracción rápida de la tapa del radiador puede
causar quemaduras.

PASO 76
Bajar el capó y cerrarlo.

PASO 77
Poner la traba de la articulación en la posición de FUNCIO-
NAMIENTO.

BD01F259

Colocar el interruptor de desconexión de la batería en la


posición ENCENDIDO. Cerrar el capó.

Bur 6-44770SP Publicado 11-01 Impreso en EE.UU.


41 12
14

39
42 6
16

19 13 L
S3 S1 DS2

P
40
LS
BR3 7
P

18 R
T

33

20
BR1 32
17 T Pst P
BLOQUEAR
SX DESBLOQUEAR
241 BAR
(3495 PSI) 25
45 BAR 30 BAR
(653 PSI) (435 PSI)
36 LS
BR2
38 26
20

DS1 S2 T N 250 BAR 11 10


16 MODELOS XT (3626 PSI)
15
39

MODELOS XT 0,7 l/min


12
XY
5
XZ

MODELOS DE
NOTA 3 BARRA EN Z y XR
MODELOS XT
b1 a1
290 BAR
(4206 PSI) A1
XY XY
XZ XZ
B1 5

MODELOS DE BARRA EN Z y XR
M1 DEPÓ-
NOTA 1 SITO MODELOS
193 DE BARRA
21 BAR EN Z y XR
31 (2800 PSI)
35 a2
M1 DEPÓ-
136
SITO
BAR A2
136
M2 (1975 PSI) BAR 1 6-8 BAR 4
(1975 PSI) b2 (87-116 PSI) B2
HACIA
ADENTRO
23 P
M2
HACIA
ADENTRO
22 2
T
3
b3 a3
34
290 BAR
(4206 PSI) A3

290 BAR B3
(4206 PSI)
4 1
VÁLVULA DEL
28 27 B X SOLENOIDE
2 A B

P T

NOTA 2 b4 a4 VÁLVULA DE 2
1 SECUENCIA
Y
290 BAR
(4206 PSI) A4
2
9 LS EF CF 290 BAR B4
(4206 PSI)
X Z1 Y X2
24 PP X1
VÁLVULA
240 BAR 1
(3481 PSI) S2 S1 MP LÓGICA
MA MX 3
30 37 VÁLVULA
DE PURGA
8 T P
S L1 L
A T

M
29

43 43

COMPONENTES NOTAS SÍMBOLOS HIDRÁULICOS


1. VÁLVULA DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO 5. CILINDRO DEL CUCHARÓN (MODELOS XT) 10. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR 2,4 BAR (35 PSI) 19. CILINDRO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 28. CONJUNTO DEL FILTRO HIDRÁULICO 35. CONTROLADOR CON VÁLVULA DE LA CARGADORA CON DOS BOBINAS Y 41. ACUMULADOR DEL FRENO DE
DIÁMETRO INTERIOR: 104,80 MM (4.125 IN.) 1. COMPROBAR Y PURGAR LAS VÁLVULAS NO USADAS
(OPCIONAL) 11. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN 20. ACOPLAMIENTOS (2) DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DEL FRENO DE LOS VÁLVULA DE DESVIACIÓN: 3,4 BAR (50 PSI) DOS CONTROLADORES DE PALANCA O PALANCA DE MANDO ESTACIONAMIENTO
VARILLA: 57,20 MM (2.25 IN.) CON EL INVERSOR DEL VENTILADOR. PRESIÓN
2. ACUMULADOR DEL CONTROL DE DESPLAZAMIENTO 12. ACUMULADORES DE FRENO (2) EJES DELANTERO Y TRASERO INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA: 2,7 BAR (40 PSI) 35. CONTROLADOR CON VÁLVULA DE LA CARGADORA CON TRES BOBINAS Y PRECARGA: 97 BAR (1407 PSI)
CARRERA: 954,30 MM (37.57 IN.) 2. VÁLVULA DE COMPROBACIÓN DEL FLUJO DE RETORNO
(OPCIONAL) PRECARGA: 55 ±1.7 BAR (800 ±25 PSI) 21. MOTOR DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR 29. DEPÓSITO HIDRÁULICO TRES PALANCAS O PALANCAS DE CONTROL CON UN CONTROLADOR DE CAPACIDAD: 0,5 LITROS (31 CU IN.)
6. VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN (OPCIONAL) USADA ÚNICAMENTE CON EL CONTROL DE COMPONENTE
PRECARGA: 14,5 BAR (250 PSI) CAPACIDAD: 1,90 LITROS (116 CU IN.) CILINDRADA: 14 CC/REV (0.85 CU IN./REV) VOLUMEN TOTAL: 83,3 LITROS (22 U.S. GALLONS) PALANCA 42. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE PRESIÓN LÍNEAS CRUZADAS VÁLVULA DE COMPROBACIÓN FILTRO O REJILLA
CILINDRADA: 590 CC/REV (36 CU IN./REV) DESPLAZAMIENTO.
CAPACIDAD: 3,78 LITROS (231 CU IN.) 13. VÁLVULA DEL FRENO Y VÁLVULA DE CARGA DEL ACUMULADOR 22. VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR (OPCIONAL) CAPACIDAD DE ACEITE: 56,8 LITROS (15 U.S. 35. CONTROLADOR CON VÁLVULA DE LA CARGADORA DE CUATRO BOBINAS Y DEL ACUMULADOR DEL FRENO DE
AMPLIFICACIÓN DE FLUJO 1.6:1 3. MODELOS DE BARRA EN Z Y XR – 290 BAR (4206 PSI) RETORNO
3. VÁLVULA DE PURGA DEL ACUMULADOR DEL CONTROL ACTIVACIÓN: 157 +10 BAR (2277 +145 PSI) CONFIGURACIÓN DE DESCARGA: 170 BAR (2466 PSI) GALLONS) PALANCA DE MANDO CON CONTROLADOR DE DOS PALANCAS ESTACIONAMIENTO
7. CILINDROS DE DIRECCIÓN (2) MODELOS XT – 183 BAR (2654 PSI)
DE DESPLAZAMIENTO DESACTIVACIÓN: 193 ±3 BAR (2800 ±43 PSI) 23. VÁLVULA DEL VENTILADOR (ESTÁNDAR) 30. RESPIRADERO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO 36. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA 43. DEPURADOR DE MALLA 100 (2)
4. CILINDROS DE ELEVACIÓN DIÁMETRO INTERIOR: 69,9 MM (2.75 IN.) 14. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ADVERTENCIA DEL FRENO CONFIGURACIÓN DE DESCARGA: 136 BAR (1975 PSI) RESPIRADERO 20 MICRÓN DOS BOBINAS (ESTÁNDAR) SENSOR DE CARGA
DIÁMETRO INTERIOR: 114,30 MM (4.50 IN.) VARILLA: 38,10 MM (1.50 IN.) 141 BAR (2045 PSI) ASCENDIENDO 24. BOMBA HIDRÁULICA DEL FRENO 31. REFRIGERADOR HIDRÁULICO (OPCIONAL) TRES BOBINAS (OPCIONAL)
VARILLA: 63,50 MM (2.50 IN.) CARRERA: 462,50 MM (18.21 IN.) 117 BAR (1697 PSI) DESCENDIENDO CILINDRADA: 14 CC/REV (0.85 CU IN./REV) CUATRO BOBINAS (OPCIONAL) PRESIÓN PILOTO CONEXIÓN DE LÍNEAS RESTRICTOR REFRIGERADOR
32. ACUMULADOR DE PRESIÓN PILOTO DE ACEITE
CARRERA: 787,70 MM (31.01 IN.) 8. MOTOR Y BOMBA DE DIRECCIÓN AUXILIAR 15. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA LUZ DEL FRENO 4,1 BAR (60 PSI) 25. VÁLVULA DE BLOQUEO DEL ACOPLADOR (OPCIONAL) PRECARGA: 13,8 BAR (200 PSI) 37. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE PRESIÓN DE LA BOMBA
(OPCIONAL – MODELOS NORTEAMERICANOS)
5. CILINDRO DEL CUCHARÓN (MODELOS DE BARRA EN Z)
DIÁMETRO INTERIOR: 127,00 MM (5.00 IN.) CILINDRADA: 11 CC/REV (0.671 CU IN./REV)
16. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE PRESIÓN DEL ACUMULADOR DEL
FRENO (2)
26. CILINDROS DE BLOQUEO DEL ACOPLADOR (2) (OPCIONAL)
27. BOMBA HIDRÁULICA DEL ACCESORIO
CAPACIDAD: 0,95 LITROS (58 CU IN.)
33. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE PRESIÓN
38. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN SENSORA DE CARGA
39. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL FRENO SECUNDARIO (2) ESQUEMA HIDRÁULICO DE LAS CARGADORAS
9. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
VARILLA: 76,20 MM (3.00 IN.)
CARRERA: 619,80 MM (24.40 IN.) (OPCIONAL – MODELOS NORTEAMERICANOS)
17. CILINDROS DEL FRENO TRASERO
PRESIÓN DE LA MODULACIÓN: 84 +7 BAR (1218 +101 PSI)
CILINDRADA: 90 CC/REV (5.49 CU IN./REV)
CORTE: 280 BAR (4061 PSI)
PILOTO
34. INTERRUPTOR DE FLOTACIÓN - CIERRA A 24 BAR
CIERRE A 62 BAR (900 PSI)
40. VÁLVULA DEL SOLENOIDE SENSOR DE LA CARGA DE LA DIRECCIÓN DE RUEDAS 621D CON BARRA EN Z, 621D XR Y 621D XT
PRESIÓN DE DESCARGA: 240,3 BAR (3481 PSI) 18. CILINDROS DEL FRENO DELANTERO DELTA: 22 BAR (319 PSI) (350 PSI) AUXILIAR (OPCIONAL MODELOS NORTEAMERICANOS) Pueden pedirse copias adicionales de este esquema eléctrico e hidráulico a través del
PRESIÓN DE LA MODULACIÓN: 90 +7 BAR (1305 +101 PSI) Sistema de distribución de las publicaciones técnicas. El número de pieza es el 6-43052SP.
BC02D013SP
FUSIBLE X FARO GIRATORIO 7,5A
FUSIBLE Y NINGUNO
FUSIBLE L RADIO 7,5A
FUSIBLE Z ILUMINACIÓN Y LUCES DE ALTA INTENSIDAD DELANTERAS 10A
FUSIBLE A’ LUCES DE ALTA INTENSIDAD TRASERAS 10A FUSIBLE M DIRECCIÓN SECUNDARIA 7,5A
5A FUSIBLE N COMPRESOR DEL ASIENTO 10A
FUSIBLE B’ LUZ ALTA IZQUIERDA
5A FUSIBLE P ACOPLADOR/INVERSOR DEL VENTILADOR 7,5A
FUSIBLE C’ LUZ ALTA DERECHA
5A FUSIBLE R DIRECCIÓN SECUNDARIA 7,5A
FUSIBLE D’ LUZ BAJA IZQUIERDA
5A FUSIBLE S GRUPO DE INSTRUMENTOS 5A
FUSIBLE E’ LUZ BAJA DERECHA
5A FUSIBLE T CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 7,5A
FUSIBLE F’ LUCES DE COLA DE LA PARTE IZQUIERDA
5A FUSIBLE U BOCINA Y LUZ DEL TECHO 7,5A
FUSIBLE G’ LUCES DE COLA DE LA PARTE DERECHA
FUSIBLE V VOLTÍMETRO 7,5A
HOJA 4 - 42F (99) 19X Or-1.0 X2 X1 FUSIBLE W ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS 15A
HOJA 4 - 34F (114) 19Z Or-1.0 Y2 Y1
HOJA 4 - 32F (144) 18A Or-2.0 Z2 Z1 1_U R-3.0 19L Or-1.0 12P_A Or-1.0
HOJA 4 - 1F PARTE DELANTERA DE CABINA 18B_A Or-0.8 A2' A1' HOJA 5 - 1F CHASIS DELANTERO DE LA CABINA 19M_A Or-0.8 L2 L1 12P_B Or-1.0
HOJA 4 - 1F PARTE DELANTERA DE CABINA 18C_A Or-0.8 B2' B1' HOJA 5 - 28M (82) 19N_A Or-1.0 M2 M1 12K_A Or-1.0
HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 18C_B Or-0.8 C2' C1' 41H K-2.0 HOJA 4 - 59F (115) 19N_B Or-1.0 N2 N1 12P_B Or-1.0
HOJA 4 - 1F PARTE DELANTERA DE CABINA 18D_A Or-0.8 D2' D1' HOJA 5 - 40F (69) 19P_A Or-1.0 P2 P1 13P_B Or-1.0
HOJA 4 - 1F PARTE DELANTERA DE CABINA 18E_A Or-0.8 E2' E1' 41L_A K-2.0 HOJA 4 - 59F (115) 19R_F Or-0.8 R2 R1
HOJA 4 - 21F PARTE TRASERA CABINA 18F_D Or-0.8 F2' F1‘ HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 19S Or-0.8 S2 S1 13D Or-1.0
HOJA 4 - 1F PARTE DELANTERA DE CABINA 18F_E Or-0.8 G2' G1' 41T_A K-1.0 HOJA 4 - 32F (114) HOJA 2 - 19F (26) 19T_A Or-0.8 T2 T1
HOJA 4 - 21F PARTE TRASERA CABINA 18G_F Or-0.8 HOJA 2 - 19F (26) 19T_B Or-0.8 U2 U1 1_Q R-1.0
HOJA 4 - 1F PARTE DELANTERA DE CABINA 18G_G Or-0.8 18F 18F HOJA 4 - 23F TECHO DE LA CABINA 19U_A Or-1.0 V2 V1 13V Or-1.0
HOJA 5 - 51F (80) 19U_B Or-1.0 W2 W1 1_R R-3.0
HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 19V Or-0.8
19W Or-1.0 18F 18F

HOJA 5 - 244F (68) 1_NC R-62 1_B R-13.0


1_A R-1.0
245F 156 FUSIBLE A CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 7,5A
241F
FUSIBLE B MÓDULO DEL INTERMITENTE 5A
1_NB R-62
VÁSTAGO B+ FUSIBLE C CONTROL PILOTO Y DE DESPLAZAMIENTO 5A
195 19N_B Or-1.0 FUSIBLE D FRENO DE ESTACIONAMIENTO 5A
DEL MOTOR
1_E R-19
DE ARRANQUE HOJA 6 - 258F (92) 12V_B R-5.0 FUSIBLE E ARRANQUE POR ÉTER 10A
246M 260M FUSIBLE F APAGADO DEL MOTOR 5A
194
14 LG-1.0 154
6 A 5 4 3 2 1
FUSIBLE G INTERRUPTOR DEL VENTILADOR 15A
12 A 11 10 9 8 7
B S FUSIBLE H ALARMA DE RETROCESO 5A
149 18
249M 17 A 16 15 14 13

18F 18F 18F 18F 18F 18F FUSIBLE J MOTOR DEL LIMPIADOR Y DEL LAVAPARABRISAS DELANTERO 10A
D+ 153 M
+ FUSIBLE K MOTOR DEL LIMPIADOR Y DEL LAVAPARABRISAS TRASERO 10A
4 R 1 R-13.0
19W_A Or-3.0 HOJA 6 - 259F (91)
-

5 M 19L_B Or-1.0 HOJA 6 - 256F (92)


240F 155 225F 19L_A Or-1.0 HOJA 6 - 109M (96) HOJA 2 - A EMP_D15 19A_N Or-0.8
POS 1_NB R-62 227F HOJA 2 - 35F (35) 19A_P Or-0.8
193 196 1_R R-3.0 HOJA 4 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 19B_A Or-0.8 A2 A1 13P_A Or-1.0
30 1_F R-8.0 HOJA 5 EMP_D24 19C_A Or-1.0 B2 B1
NEG 1_NA R-62 250F BLOQUE DE 270F HOJA 3 - 56F (51) 19C_D Or-1.0 C2 C1
191 190
87 1_C R-8.0 1 239F UNIÓN B+ DE 1_X R-1.0 HOJA 6 – FUSIBLE DE HOJA 3 - 55F (52) 19D_A Or-1.0 D2 D1

LA CABINA MEMORIA DE LA RADIO 269 1_H R-3.0 HOJA 4 - 59F (115) 30 30 19E Or-1.0 19E Or-1.0 E2 E1
6 BLOQUE DE 226F EMP_D16 87 87 28P_A W-0.8 19F Or-1.0 F2 F1 13R Or-1.0
86
135
21C_B W-1.0 UNIÓN DE LA 1 1_K R-3.0 1_G R-3.0 87a 87A 0_DG Bk-0.8 HOJA 5 - 30F (83) 19G Or-2.0 G2 G1
CAJA DE RELÉS 85 85 0_DC Bk-0.8 HOJA 2 53F (35) 19H Or-1.0 H2 H1
85
132 0_GB Bk-2.0 238F 86 86 28C_A W-0.8 HOJA 5 35F (75) 19J_A Or-1.0 J2 J1
POS 1_NA R-62 224F 228F 1_J R-3.0 HOJA 5 EMP_D23 19K_A Or-1.0 K2 K1
52F
1_D R-2.0 18F 18F
NEG 0_NC Bk-62 1_N R-3.0 HOJA 4 - 33F (114) 10
23F_A W-2.0 1 1 23F W-2.0 30 30
137 237F
30 133F 133M 1_V R-5.0 HOJA 6 - 256F (92) 87 87 12P_A Or-1.0
192
MAZO DE CABLES DE MAZO DE CABLES 87a 87A 0_DC Bk-0.8
87 LOS RELÉS DEL MOTOR DEL MOTOR 85 85 0_DF Bk-0.8
0_P Bk-1.0 HOJA 3 - EMP_E9 DE ARRANQUE Y DE 86 86 12K_A Or-1.0
7 COMBUSTIBLE 16 12K_B Or-0.8
0_E Bk-1.0 HOJA 3 - 104 (39) 172 EMP_G1 49F
VÁSTAGO (–) TRASERO 86 21C_A W-1.0 28P W-1.0 1 1
160 0_V Bk-1.0 HOJA 3 - 171 (40) 21C_C W-1.0 A A 21C_D W-1.0 11 11
DE TOMA A TIERRA DEL 85
173 0_GC Bk-2.0 0_GA Bk-2.0 B B 1_A R-1.0 21 21
BLOQUE DEL MOTOR EMP_G2 93M 93F
21M 21F 30 30 1_P R-0.8
0_G Bk-1.0 HOJA 5 - 2 (76) MAZO DE CABLES MAZO DE A A 87 87 13V Or-1.0
13C Or-1.0 13M Or-1.0 9 MAZO DE MAZO DE
DE LOS RELÉS DEL CABLES DEL 28T_A W-1.0 B B 87a 87A 0_DG Bk-0.8
0_F Bk-1.0 HOJA 5 - 3 (78) A B 139F MAZO DE CABLES DEL MOTOR CABLES DEL CABLES 0_DH Bk-0.8
MOTOR DE ARRANQUE CHASIS 103 85 85
162 0_W Bk-1.0 HOJA 3 - 136 (41)
A B 139M MAZO DE CABLES DE DESCONEXIÓN CHASIS TRASERO PRINCIPAL DE 86 86 13K_E Or-0.8
Y DE COMBUSTIBLE TRASERO
2,2 ohmios a 25°C (77°F) LA CABINA 58F 13K_C Or-1.0
65F MAZO DE CABLES DEL CHASIS TRASERO

13M_A Or-1.0
13C_E Or-1.0
1
MAZO DE CABLES 0_X Bk-1.0 HOJA 5 - 158 (56) 1
17
se abre a 13±3°C (55.4±5.4°F) 65M MAZO DE CABLES DEL MOTOR
DEL CHASIS TRASERO 163 se cierra a 1,5±4,5°C (34.7±8.1°F)
A B C 134
A B C
30 30 1_T R-3.0
0_J Bk-1.0 HOJA 4 - 128F CAPÓ TRASERO 87 87 13R Or-1.0
B B 262F
A A 8 87a 87A 0_DF Bk-0.8 13K_C Or-1.0
164 0_D Bk-2.0 HOJA 4 - EMP_E4 A A 85 85 0_DE Bk-0.8
97 B B 86 86 13K_B Or-1.0 217F 217M
231F 230F 236F 235F
19R_D Or-0.8 C C 13K_A Or-1.0 13K_D Or-0.8 AA
3 28T W-1.0 48F CONSULTAR NOTA 4
0_U Bk-2.0 MÓDULO 13C_B Or-0.8
41,5 ohmios 1,1 ohmios RESISTENCIA DE DEL DIODO 15 30
165 0_Q Bk-1.0 HOJA 3 - 87 (53) 2 a 20°C (68°F) a 20°C (68°F) 87 13C_C Or-0.8 HOJA 5 - 140M
MAZO DE CABLES 75 OHMIOS
DEL DIODO DEL AIRE 0_BJ Bk-1.0 HOJA 5 - 265F MÓDULO DEL DIODO DEL AIRE ACONDICIONADO CONEXIÓN DE SUJECIÓN 1_M R-3.0
58 87A MÓDULO DEL DIODO
215F 216F HOJA 4 - 211F DISYUNTOR 85
ACONDICIONADO 268 EMP_D25 B DEL INTERMITENTE 86 23C_A W-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL
19R_E Or-0.8 DE LA CABINA
EMP_D17 57F 19F Or-1.0
0_BB Bk-2.0 19R_A Or-0.8 HOJA 5 - 1F CHASIS
DELANTERO DE LA CABINA 1_S R-3.0
151 0_BC Bk-1.0
13C Or-1.0 1 1 13C_A Or-1.0 1 1 13C_D Or-0.8 13C_D Or-0.8
14 LG-1.0 5 5 14_A LG-1.0 2 2 14_B LG-0.8
MAZO DE CABLES 0_BG Bk-1.0 0_BG Bk-1.0 15 15 0_HC Bk-1.0 30 30 0_DAU Bk-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 1_L R-3.0 30 30
DEL MOTOR 152 0_BF Bk-1.0 9 9 0_HA Bk-1.0 23 23 87 87
0_BH Bk-1.0 11 11 0_HB Bk-1.0 15 15 0_DL Bk-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 87a 87A 13P_A Or-1.0
213F DISYUNTOR A DE 12,5 A 85 85
HOJA 3 -138 (43) 0_BE Bk-1.0 EMP_B1
0_BA Bk-1.0 94M 94F 22M 22F 0_DAB Bk-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA DEL INTERRUPTOR 86 86
DE ARRANQUE 21K_A W-0.8
MAZO DE CABLES DEL 150 HOJA 3 -117 (44) 0_BD Bk-1.0 MAZO DE CABLES MAZO DE MAZO DE CABLES DE MAZO DE CABLES 47F 21C_F W-0.8 HOJA 5 - 140M MÓDULO
MÓDULO DE DIRECCIÓN DEL MOTOR CABLES DE LA TRANSMISIÓN PRINCIPAL DE LA CABINA 214F 14 30 30 DEL DIODO
SECUNDARIA 0_CD Bk-1.0 HOJA 5 - EMP_C1 LA TRANSMISIÓN 87 87 21C_E W-0.8
177 1A_D R-0.8 87a 87A 0_DH Bk-0.8
85 85 0_DJ Bk-0.8
13D Or-1.0 86 86 25T_E LU-0.8
EMP_D21
0_DZ Bk-2.0 HOJA 5 - 29M (85) 63M MÓDULO DE RETARDO DE TIEMPO 1A_E R-0.8
1 ALIMENTACIÓN DE RETARDO DE 2 VÍAS 1
54F
BLOQUE (–) DE 0_DY Bk-1.0 HOJA 5 - 28M (82) 2 ALIMENTACIÓN DE RETARDO DE TIEMPO 2 0_DAS Bk-0.8 HOJA 4 - EMP_D14 12
ESPÁRRAGO VÁSTAGO (–) LA UNIÓN DE HOJA 5 - 35F (75)
3 TOMA A TIERRA DEL MÓDULO DE RETARDO DE TIEMPO 3
SOLDADO (–) DE 0_NB Bk-62 218F 0_DAR Bk-1.0 4 SEÑAL DE REAJUSTE 4 37R_C P-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL
DELANTERO DE EMP_D18
TOMA A TIERRA 234F TOMA A TIERRA 5 ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE 5 DE LA CABINA
0_NA Bk-62 TOMA A TIERRA 6 NINGUNO 6 HOJA 2 - 19F (26) 25T_D LU-0.8
DEL CHASIS DEL BLOQUE
DE LA CABINA 50G_G Bk-0.8 HOJA 2 - EMP_D7
13K_F Or-0.8
232F 233F 63M EMP_D22
TRASERO DEL MOTOR 0_DB Bk-0.8 HOJA 3 - 89M (54) 18
MAZO DE
1 CABLES DEL
MAZO DE CABLES 0_Y Bk-13.0 0_Y Bk-13.0 219F
DEL CHASIS TRASERO CHASIS
161 167 13

1A_C R-0.8
13K_G Or-0.8
ESPÁRRAGO TRASERO
0_DX Bk-0.8 HOJA 4 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA HOJA 3 -75 (45) 1A_B R-0.8 5
SOLDADO (–) DE 1
TOMA A TIERRA HOJA 5 - EMP_A1 0_AJ Bk-2.0 MAZO DE 0_DA Bk-0.8 HOJA 4 - 204F (102) BAT
0_CE Bk-1.0 HOJA 5 - 90M (66) CABLES DEL 3 IGN
DEL CHASIS 220F 0_DAT Bk-0.8 HOJA 4 - EMP_D14 2 ST
TRASERO 176 CHASIS
HOJA 5 - EMP_A2 0_AK Bk-1.0 145 4 ACC
DELANTERO 6
2 HOJA 2 - 19F (26)
0_DQ Bk-0.8
MAZO DE 69
CABLES DE 0_DP Bk-0.8 HOJA 2 - 19F (26)
TORNILLO DE VÁSTAGO ESPÁRRAGO ESPÁRRAGO HOJA 6 - 254F (92) 0_RA Bk-5.0
TOMA A TIERRA (–) SOLDADO (–) DE SOLDADO (–) DE LA CABINA 221F 0_DAV Bk-0.8 HOJA 2 - 108F (28) 12K_C Or-0.8 63 63 12K_B Or-0.8
SOLDADO (–) DE 251F 21K W-0.8 64 64 21K_A W-0.8
DEL PEDESTAL TOMA A TIERRA TOMA A TIERRA TOMA A TIERRA MAZO DE
AMARRE_TRENZADO_2 AMARRE TRENZADO 0_ND Bk-62 HOJA 5 - 242F (68) 13K Or-0.8 56 56
SUPERIOR DE LA CABINA DEL CHASIS DEL CHASIS CABLES DEL 0_DAD Bk-1.0 HOJA 5 EMP_D13 1A_A R-0.8 62 62
VÁSTAGO DE VÁSTAGO TRASERO TRASERO 243F CONVERTIDOR 52 52 28C_A W-0.8
DEL CHASIS 0_DJ Bk-0.8 11
1 LA CABINA 3 4 HOJA 6 - 253F (93) 0_RB Bk-3.0 46 46 25T_C LU-0.8
TRASERO 222F 0_DAC Bk-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA
252F
182 13M 13F
ESPÁRRAGO 1 28C W-0.8
TORNILLO DE VÁSTAGO ESPÁRRAGO MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES
0_DAX Bk-0.8 HOJA 5 - 140M MÓDULO DEL DIODO SOLDADO (–) DE DELANTERO MAZO DE 0_DS Bk-1.0 HOJA 4 - 24M TECHO DE LA CABINA 92 DEL PEDESTAL PRINCIPAL DE LA CABINA
TOMA A TIERRA (–) SOLDADO (–) DE 1 25T_B LU-0.8
DEL PEDESTAL TOMA A TIERRA 0_DU Bk-1.0 HOJA 4 - 23F TECHO DE LA CABINA TOMA A TIERRA 0_AH Bk-5.0 SOLDADO (–) DE HOJA 6 - 259F (91) 0_S Bk-3.0 CABLES DEL 0_DR Bk-1.0 HOJA 4 - 24M TECHO DE LA CABINA 25T_A LU-0.8 HOJA 2 -70 (27)
INFERIOR DE LA CABINA DEL CHASIS TOMA A TIERRA 261F ENCENDEDOR
206F 0_DV Bk-0.8 HOJA 5 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 144 143 223F 0_DT Bk-1.0 HOJA 4 - 23F TECHO DE LA CABINA
TRASERO DEL CHASIS DE CIGARRILLOS
2 5

MAZO DE CABLES 0_PD Bk-1.0 HOJA 6 - 109M (92)


DEL CONVERTIDOR
247F

HOJA 1 – DISTRIBUCIÓN Y CONTROL DE LA ALIMENTACIÓN


COMPONENTES

1. Baterías 14. Relé del arranque – Número 1 26. Módulo de control electrónico de la transmisión 39. Emisor del nivel de refregerante 50. Interruptor de presión del aceite del motor 62. Interruptor de proximidad de retorno a la excavación 73. Solenoide del control de desplazamiento 84. Resistencias de las velocidades del motor del soplador 96. Transformador de potencia de la radio de 24 a 12 voltios 109. Luz de combinación delantera derecha
2. Interruptor de desconexión principal 15. Relé del arranque – Número 2 27. Cambiador de la transmisión 40. Emisor del nivel de combustible 51. Relé del control piloto – Número 10 63. Interruptor de proximidad del control de altura/retorno al 74. Motor del limpiaparabrisas delantero con fusible térmico (opcional) 110. Luz de trabajo trasera izquierda
3. Solenoide de cierre del combustible 16. Relé del accesorio – Número 3 28. Conector del diagnóstico 41. Emisor de la temperatura del aceite 52. Relé del freno de estacionamiento – Número 9 desplazamiento 75. Interruptor del limpia y lavaparabrisas 85. Motor del ventilador 97. Altavoz izquierdo (opcional) 111. Luz de trabajo trasera derecha
4. Alternador 17. Relé del voltímetro – Número 12 29. Interruptor de la transmisión automática hidráulico 53. Solenoide del freno de estacionamiento 64. Interruptor de presión de flotación delantero 86. Interruptor de presión baja del aire acondicionado 98. Altavoz derecho (opcional) 112. Luz de trabajo delantera izquierda
5. Motor de arranque 18. Módulo de retardo de tiempo 30. Interruptor automático de la transmisión 42. Interruptor de restricción del filtro hidráulico 54. Solenoide de presión piloto 64A. Interruptor de la presión de retroceso (opcional) 76. Motor de la bomba del lavaparabrisas 87. Interruptor de presión alta del aire acondicionado 99. Interruptor del faro giratorio 113. Luz de trabajo delantera derecha
6. Relé de arranque 19. Sensor de velocidad de salida 31. Interruptor de desembrague 43. Emisor de temperatura del refrigerante del 55. Interruptor inversor del ventilador (opcional) 65. Solenoide de flotación delantero 88. Interruptor del termostato 100. Faro giratorio 114. Interruptor de la luz giratoria de cinco
7. Relé del combustible 20. Sensor de velocidad del motor 32. Interruptor de presión de desembrague del freno motor 56. Solenoide inversor del ventilador (opcional) 66. Módulo de la dirección secundaria (opcional) 77. Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero 89. Relé de bloqueo del embrague del compresor – 101. Interruptor de presión de la luz del freno posiciones
8. Interruptor de temperatura de arranque 21. Sensor de velocidad intermedia 33. Interruptor de activación de la transmisión 44. Interruptor de restricción del filtro del aire 57. Interruptores de presión del freno secundario 67. Interruptor de presión de la dirección secundaria (opcional) 78. Motor de la bomba del lavaparabrisas trasero Número 14 102. Relé de las luces de freno – Número 15 115. Relé de las luces altas/bajas – Número 13
por éter 22. Sensor de velocidad de la turbina 34. Interruptor FNR 45. Interruptor de reinicio del programa 58. Tomacorriente del relé - Número 11 68. Motor de la dirección secundaria (opcional) 79. Motor del limpiaparabrisas trasero 90. Embrague del compresor 103. Interruptor de peligro 116. Luz de la placa de matrícula
9. Solenoide del arranque por éter 23. Interruptor de mantenimiento del filtro 35. Relé de la alarma de retroceso – Número 7 46. Interruptor del freno de estacionamiento 59. Interruptor del retén 68A. Solenoide de la dirección secundaria (opcional) 80. Relé de la bocina – Número 5 91. Encendedor de cigarrillos (opcional) 104. Interruptor de la señal de giro, luces altas/bajas y bocina 117. Luz de techo
10. Relé del arranque por éter – Número 6 24. Emisor de temperatura de salida del convertidor de 36. Interruptor para la desactivación de la alarma de retroceso 47. Grupo de instrumentos 60. Retenes electromagnéticos de la válvula de control 69. Interruptor de activación del pasador (opcional) 81. Bocina 92. Transformador de potencia de 24 a 12 voltios (opcional) 105. Módulo del intermitente 118. Luz de estribo
11. Interruptor del arranque por éter apriete (solamente para máquinas aprobadas para carretera TUV) 48. Interruptor de control piloto del cucharón 70. Solenoide de activación del pasador (opcional) 82. Compresor e interruptor del asiento (opcional) 93. Tomacorriente (opcional) 106. Luz de combinación trasera izquierda
12. Relé de arranque neutral – Número 8 25. Válvula del solenoide de la transmisión y sensores 37. Alarma de retroceso 49. Interruptor de conteo 61. Interruptor de retorno al desplazamiento/flotación 71. Interruptor del control de desplazamiento 83. Interruptor del ventilador 94. Radio remota o radio de 24 voltios (opcional) 107. Luz de combinación trasera derecha
13. Interruptor de encendido de temperatura 38. Interruptor de presión de advertencia del freno ascendente/descendente 72. Relé del control de desplazamiento – Número 4 95. Radio de 12 voltios (opcional) 108. Luz de combinación delantera izquierda

IDENTIFICACIÓN DEL CABLE LEYENDA DEL CIRCUITO SÍMBOLOS DEL ACTIVADOR ALOJAMIENTOS SÍMBOLOS DE CONTACTO FUSIBLE Y DISYUNTOR NOTAS
1 5 6 1 4 7 10 1 4 1 4 1
1. NÚMERO DEL CABLE 23F_A W-2.0 4 10 14 1. PALANCA LIBERADA 1. INTERRUPTOR DE VACÍO 1. POLO ÚNICO, 1. FUSIBLE 1. 209M y 209F son desconectados cuando se instala el interruptor de desactivación de la alarma de retroceso
54 2. PALANCA ACTIVADA 2. INTERRUPTOR DE CARRERA ÚNICA 2. DISYUNTOR, (solamente en máquinas aprobadas para carretera TUV).
2. SÍMBOLO DEL COLOR DEL CABLE EMP_G2 V M A2 A1

3. TAMAÑO DEL CABLE 1 2 3 21C_C W-1.0 A A 1 1 14_B LG-0.8 HOJA 6 - 253F (54) D+ 3. FLOTADOR DEL NIVEL DE LÍQUIDO PRESIÓN 2. POLO ÚNICO, REINICIO 2. Resistores parte del conjunto del cable de toma a tierra.
0_GA Bk-2.0 B B 2 2 4. PRESIÓN 3. INTERRUPTOR DE CARRERA DOBLE AUTOMÁTICO
9 R + 3. 64M y 64F conectados para máquinas norteamericanas, el lado opuesto en la posición ENCENDIDO.
Bk = NEGRO LU = AZUL CLARO S = GRIS 2 3 93M 93F 7 - 2 5 8 11 5. FUNCIONAMIENTO MANUAL 2 5 TEMPERATURA 2 3. POLO DOBLE, 2 3. DISYUNTOR,
XXXX XXXX 8
21M 21F
11 12 13 64M y 64F desconectados para máquinas europeas, el lado opuesto APAGADO.
DU = AZUL OSCURO N = MARRÓN T = MARRÓN CLARO XXXX XXXX 15 6. TEMPERATURA 4. MOTOR CARRERA ÚNICA REINICIO MANUAL
G = VERDE Or = NARANJA U = AZUL 4. 217F y 217M quedan desconectados al instalarse la función especial del relé de apagado del motor.
7. BOBINA P 5. LUZ 4. POLO DOBLE,
K = ROSA P = PÚRPURA (VIOLETA) W = BLANCO 8. RESISTENCIA VARIABLE CARRERA DOBLE
LG = VERDE CLARO R = ROJO Y = AMARILLO 1.
2.
IDENTIFICACIÓN DE EMPALMES
CRUCE DE CIRCUITOS (NO CONECTADOS)
6.
7.
CONECTOR HEMBRA
IDENTIFICACIÓN DEL CONECTOR
11.
12.
NÚMERO DE HOJA DEL ESQUEMA PARA CIRCUITO DE CONTINUACIÓN
PUNTO DE CONEXIÓN EN EL ESQUEMA
9. RESISTENCIA ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS
3 6 9 12 10. DIODO 3 3 3

MUESTRA ALIMENTACIÓN - POSICIÓN ACTIVADA DEL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN PRINCIPAL


3. CIRCUITO CONECTADO 8. IDENTIFICACIÓN DEL MAZO 13. NÚMERO DE COMPONENTE (SI ESTÁ ASIGNADO) A 11. DIODO EMISOR DE LUZ CARGADORAS DE RUEDAS 621D BARRA EN Z, 621D XR Y 621D XT
4. IDENTIFICACIÓN DE CABLES 9. INDICA CONECTOR PARCIAL 14. NÚMERO DE COMPONENTE 12A. CONTACTO MOMENTÁNEO T Pueden pedirse copias adicionales de este esquema eléctrico e hidráulico a través del
5. CONECTOR MACHO 10. IDENTIFICACIÓN DEL CIRCUITO 15. INDICA COMPONENTE CONECTADO A TIERRA INTERNAMENTE B
MUESTRA ALIMENTACIÓN - POSICIÓN ACTIVADA DEL INTERRUPTOR DE CONTACTO 12B. CONTACTO MANTENIDO Sistema de distribución de las publicaciones técnicas. El número de pieza es el 6-43052SP.
BC02D008SP
19A_E Or-0.8
19A_C Or-0.8
N/P 409725A1 10 10 10 0_DAE Bk-1.0 HOJA 5 - EMP_D13
7 7 7 0_DAP Bk-1.0 HOJA 4 - 42F (99)
8 8 8 49_G S-0.8 HOJA 4 - EMP_D8
Resistor de 1 1 49_R S-1.0 HOJA 4 - 42F (99)
2,5k ohmios 6 6 0_DAW Bk-1.0 HOJA 4 - 42F (99)
33 5 33 5
4 4 32J_C Y-0.8 10 0_DW Bk-0.8 HOJA 5 - 45F (77)
Se usa en lugar del interruptor de 9 9 9 32J_B Y-0.8 7 7
activación de la transmisión antes 3 3 3 26E LU-0.8 8 8 49_L S-0.8 HOJA 5 - 45F (77)
del número de serie JEE0133334 2 2 2 19A_D Or-0.8 9
19A_E Or-0.8 6 49_T S-1.0 HOJA 4 - 42F (99)
199F 199F 36 5
1 1 35R_C Y-0.8
4
N/P 409726A1 CONTROLADOR DE LA PALANCA DE MANDO CONTROLADOR DEL EJE SIMPLE 32J_A Y-0.8 3 3 35R_D Y-0.8
5 5 7 7 19A_F Or-0.8 5 5 32J_B Y-0.8 2 2 35A_F Y-0.8 AA NOTA 1
6 R 6 8 8 6 6 209M 209F
Or-0.8 1 N 1 5 5 19A_B Or-0.8 1 1 19A_C Or-0.8 118F 35A_E Y-0.8
34 2 34 N Y 2 4 4 26J LU-0.8 2 2 26F_B LU-0.8
4
F K 4 9 4 4 26R_B LU-0.8
3 P 3 34 6 6 26F_A LU-0.8 3 3 26N_B LU-0.8
Se usa en lugar del interruptor FNR 1 1 26R_A LU-0.8 19H Or-1.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
antes del número de serie JEE0133334 10 197M 197F
3 3 26N_A LU-0.8 MAZO DE MAZO DE CABLES 35A_E Y-0.8
2 2 30 30
CABLES FNR PRINCIPAL DE LA CABINA
87 87 35A_D Y-0.8 HOJA 4 - 21F PARTE TRASERA CABINA
198
35 87a87A
25 EMP_D12 85 85 35C Y-0.8
25S_A LU-0.8 25S_A LU-0.8 25S_C LU-0.8 86 86
25S_B LU-0.8 19A_P Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
53F
NÚMERO DE AVANCE RETROCESO PUNTO MUERTO
26
102 CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 19F 19F
EMBRAGUE 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 4 19F TECM 19F TECM
1 VÁLVULA Y1 DEL SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN K4 1 25K LU-0.8 25K LU-0.8 16 16 25K_A LU-0.8 56 56 VÁLVULA Y1 DEL SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN 1 TOMA A TIERRA DE DIAGNÓSTICO TECM 1 0_DP Bk-0.8 HOJA 1 - 221F TOMA A TIERRA DE CABINA
2 VÁLVULA Y2 DEL SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN KR 2 25L LU-0.8 25L LU-0.8 17 17 25L_A LU-0.8 10 10 VÁLVULA Y2 DEL SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN 2 TOMA A TIERRA DE DIAGNÓSTICO TECM 2 0_DQ Bk-0.8 HOJA 1 - 221F TOMA A TIERRA DE CABINA
3 VÁLVULA Y3 DEL SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN K1 3 25M LU-0.8 25M LU-0.8 18 18 25M_A LU-0.8 32 32 VÁLVULA Y3 DEL SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN 5 SEÑAL DE LUZ DE ACTIVACIÓN DE LA TRANSMISIÓN 5 32J_C Y-0.8
4 VÁLVULA Y4 DEL SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN K3 4 25N LU-0.8 25N LU-0.8 19 19 25N_A LU-0.8 55 55 VÁLVULA Y4 DEL SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN 6 NINGUNO 6
5 VÁLVULA Y5 DEL SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN KV 5 25P LU-0.8 25P LU-0.8 20 20 25P_A LU-0.8 9 9 VÁLVULA Y5 DEL SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN 7 DESCONEXIÓN DE LA ALARMA DE RETROCESO 7 35C Y-0.8
6 VÁLVULA Y6 DEL SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN K2 6 25J LU-0.8 25J LU-0.8 21 21 25J_A LU-0.8 51 51 VÁLVULA Y6 DEL SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN 8 ALIMENTACIÓN VPS2 CONMUTADA DEL CONTROL DE DESPLAZAMIENTO 8 58H_B W-0.8 HOJA 5 - 50F (72)
7 ALIMENTACIÓN VPSI CONMUTADA DE SALIDA 7 25S LU-0.8 25S LU-0.8 22 22 39 39 EMISOR DE TEMPERATURA DEL CUERPO DE LA VÁLVULA 11 NINGUNO 11 0_DAV Bk-0.8 HOJA 1 - 221F TOMA A TIERRA DE CABINA
8 SEÑAL DE TEMPERATURA DEL CUERPO DE LA VÁLVULA 8 36T P-0.8 36T P-0.8 5 5 36T_A P-0.8 17 17 INTERRUPTOR DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE LA TRANSMISIÓN 12 ALIMENTACIÓN VPS1 CONMUTADA DE SALIDA 12
9 RETORNO DE TEMPERATURA DEL CUERPO DE LA VÁLVULA 9 36R_C P-0.8 32F Y-1.0 31 31 32F_A Y-0.8 4 4 CONEXIÓN A TIERRA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA 13 ALIMENTACIÓN VPS2 CONMUTADA DE SALIDA 13 3
10 NINGUNO 10 0_HE Bk-1.0 28 28 0_DN Bk-0.8 62 62 SEÑAL DE VELOCIDAD DE SALIDA 14 NINGUNO 14 5 28
11 NINGUNO 11 25D LU-1.0 10 10 25D_A LU-0.8 46 46 RETORNO DE TEMPERATURA/FILTRO 15 SEÑAL DE DIAGNÓSTICO 15 37D_A P-0.8 37D_A P-0.8 2 10
12 NINGUNO 12 19A Or-1.0 29 29 19A_M Or-0.8 49 49 EMISOR DE LA TEMPERATURA DE SALIDA DEL CONVERTIDOR DE APRIETE 16 NINGUNO 16 6 7 7 0_DAM Bk-1.0 HOJA 5 - 44F (71) 174
13 NINGUNO 13 24 24 19 19 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR 18 SEÑAL DE DIAGNÓSTICO 18 37E P-0.8 37E P-0.8 4 8 8 49_Q S-1.0 HOJA 5 - 44F (71) HOJA 4 - EMP_J1 0_JB Bk-1.0
14 NINGUNO 14 36R_A P-1.0 12 12 36R_E P-0.8 3 3 CONEXIÓN A TIERRA DEL SENSOR DE LA VELOCIDAD 20 SEÑAL FNR DE AVANCE 20 26F_B LU-0.8 1 9 37
15 NINGUNO 15 36G P-1.0 13 13 36G_A P-1.0 42 42 VELOCIDAD INTERMEDIA 21 RELÉ DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 21 52P_A W-0.8 HOJA 3 - 55F (52) 6
35R_A Y-1.0
108F BB
16 NINGUNO 16 14 14 41 41 SEÑAL DE VELOCIDAD DE LA TURBINA 22 SEÑAL DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA 22 25Y_B LU-0.8 5
MODULADO Y CONTROLADO POR CORRIENTE 102 25A W-0.8 7 7 25A_A LU-0.8 23 ALIMENTACIÓN CON FUSIBLE DE RETARDO DE TIEMPO 23 19T_A Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 4 128F 128M 175

19A_D Or-0.8
0_HD Bk-1.0 11 11 0_DM Bk-0.8 24 NINGUNO 24 1
50H_A Y-0.5 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA MAZO DE MAZO DE
25C W-0.8 9 9 25C_A LU-0.8 25 RED H DEL ÁREA DEL CONTROLADOR 25 3 3 25H LU-0.8 26 26
25B W-0.8 8 8 25B_A LU-0.8 26 RED L DEL ÁREA DEL CONTROLADOR 26 50L_B G-0.5 30 2 2 19A_Q Or-0.8 23 23 CABLES DEL CABLES
27 RED L DEL ÁREA DEL CONTROLADOR 27 50L_C G-0.5 50L_A G-0.5 HOJA 3 - 13F PEDESTAL 22 22 CHASIS DEL CAPÓ
22M 22F 41F TRASERO
28 NINGUNO 28 EMP_D5 DE LA CABINA 20 20
MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES 29 SEÑAL AUTOMÁTICA DE LA TRANSMISIÓN 29 25H LU-0.8 19 19
11 32F Y-1.0 DE LA TRANSMISIÓN PRINCIPAL DE LA CABINA 30 SEÑAL DE INVERSIÓN FNR 30 26R_B LU-0.8 17 17
23 22 36R_B P-1.0 36R_A P-1.0 31 SEÑAL DE ACTIVACIÓN DE LA TRANSMISIÓN 31 26E LU-0.8 2 2
510 OHMIOS 31 EMP_H1 33 NINGUNO 33
EMP_D15 6 6 35R_B Y-1.0
34 NINGUNO 34 19A_L Or-0.8 19A_T Or-0.8 30 30 19A_A Or-1.0 AA
35 NINGUNO 35 31 31 25G LU-1.0 BB 32
36 NINGUNO 36 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 19A_S Or-0.8
4
37 NINGUNO 37 21F 21M
22 36R_D P-1.0 38 NINGUNO HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 19A_N Or-0.8 Normalmente cerrada
24 11 36G P-1.0
38
MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES Se abre a 24,1 bar (350 psi)
40 NINGUNO 40

19A_M Or-0.8
142 43 SEÑAL DE AVANCE 43 25F_A LU-0.8 PRINCIPAL DE DEL CHASIS TRASERO
44 SEÑAL FNR DE PUNTO MUERTO 44 26N_B LU-0.8 LA CABINA
3521 ohmios a 20°C (68°F)
45 ALIMENTACIÓN CONMUTADA DE LA CABINA 45 19A_K Or-0.8 19A_K Or-0.8
11 0_HE Bk-1.0 47 NINGUNO 47
19 22 25D LU-1.0 48 NINGUNO 48
33 19A Or-1.0 50 NINGUNO 50 10
100 52 NINGUNO 52 7 7 0_DAK Bk-1.0 HOJA 5 - 36F (54)
53 NINGUNO 53 8 8 49_N S-1.0 HOJA 5 - 36F (54)
54 NINGUNO 54 9
11 25A W-0.8 57 CAVIDAD DEL RELÉ DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO 57 0_DD Bk-0.8 HOJA 5 - 50F (72) 6
20 22 0_HF Bk-0.8 EMP_H2 31
58 NINGUNO 58 5
101 59 NINGUNO 59 1 1 25G_A LU-0.8
60 NINGUNO 60 4 25G_B LU-0.8
61 NINGUNO 61 3 3
63 SEÑAL DEL 1ER Y 4º ENGRANAJE 63 25Z_A LU-0.8 2 2 19A_R Or-0.8
11 0_HG Bk-0.8 64 SEÑAL DE INVERSIÓN 64 25R_A LU-0.8
21 22 25C W-0.8 65 SEÑAL DEL 3ER Y 4º ENGRANAJE 65 25W_A LU-0.8 38F
95 66 INTERRUPTOR DE DESEMBRAGUE 66 25G_B LU-0.8
67 SEÑAL DE PUNTO MUERTO 67 25T_D LU-0.8 HOJA 1 - EMP_D18
68 ALIMENTACIÓN CON FUSIBLE DE RETARDO DE TIEMPO 68 19T_B Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
22 0_HH Bk-0.8 29
22 11 25B W-0.8
96

2 1
2 1 20M
EMP_D11
25Y_C LU-0.8 19A_U Or-0.8

183
AVANCE RETROCESO PUNTO MUERTO Bk A A
183 CAMBIADOR DE LA TRANSMISIÓN G B B 25W LU-0.8
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 U C C 25Z LU-0.8 25W LU-0.8 48 48 25W_A LU-0.8
A NINGUNO D D 25Y LU-0.8 25Z LU-0.8 49 49 25Z_A LU-0.8
B SEÑAL DEL TERCER Y CUARTO ENGRANAJE 25Y LU-0.8 50 50 25Y_A LU-0.8
C SEÑAL DEL PRIMER Y CUARTO ENGRANAJE 70 24 24
D SEÑAL DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA R A A 19A_H Or-0.8 HOJA 3 -72 (46) 47 47
INDICA ALTO (24 VOLTIOS) Y B B 25F LU-0.8 25F LU-0.8 44 44 25F_A LU-0.8
K C C 25R LU-0.8 25R LU-0.8 45 45 25R_A LU-0.8
S D D 25T_A LU-0.8 HOJA 1 -92 (11) 27 27
AVANCE RETROCESO PUNTO MUERTO 33 33
70 CAMBIADOR DE LA TRANSMISIÓN
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 EMP_K2 37 37 EMP_D6 50G_E Bk-0.5 EMP_D7
A ALIMENTACIÓN DEL CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 27 50G_C R-0.5 50G_A Bk-0.8 34 34 50G_D Bk-0.8 50G_G Bk-0.8 HOJA 1 - 219F TOMA A TIERRA DE CABINA
B SEÑAL DE AVANCE 50G_F R-0.5
C SEÑAL DE INVERSIÓN EMP_K3 50G_B Bk-0.5 13M 13F
D SEÑAL DE PUNTO MUERTO MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES UBICADO CERCA DEL
INDICA ALTO (24 VOLTIOS) DEL PEDESTAL PRINCIPAL DE LA CABINA CONECTOR 19F DEL TECM
UBICADO CERCA DEL CONECTOR 76
DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS

HOJA 2 – CONTROLES DE LA TRANSMISIÓN


COMPONENTES

1. Baterías 14. Relé del arranque – Número 1 26. Módulo de control electrónico de la transmisión 39. Emisor del nivel de refrigerante 50. Interruptor de presión del aceite del motor 63. Interruptor de proximidad del control de altura/retorno al 74. Motor del limpiaparabrisas delantero acondicionado 99. Interruptor del faro giratorio 113. Luz de trabajo delantera derecha
2. Interruptor de desconexión principal 15. Relé del arranque – Número 2 27. Cambiador de la transmisión 40. Emisor del nivel de combustible 51. Relé del control piloto – Número 10 desplazamiento 75. Interruptor del limpia y lavaparabrisas delantero 87. Interruptor de presión alta del aire acondicionado 100. Faro giratorio 114. Interruptor de la luz giratoria de cinco
3. Solenoide de cierre del combustible 16. Relé del accesorio – Número 3 28. Conector de diagnóstico 41. Emisor de la temperatura del aceite 52. Relé del freno de estacionamiento – Número 9 64. Interruptor de presión de flotación 76. Motor de la bomba del lavaparabrisas delantero 88. Interruptor del termostato 101. Interruptor a presión de la luz del freno posiciones
4. Alternador 17. Relé del voltímetro – Número 12 29. Interruptor de la transmisión automática hidráulico 53. Solenoide del freno de estacionamiento 64A. Interruptor de la presión de retroceso (opcional) 77. Interruptor del limpia y lavaparabrisas trasero 89. Relé de bloqueo del embrague del compresor – Número 14 102. Relé de las luces de freno – Número 15 115. Relé de las luces altas/bajas – Número 13
5. Motor de arranque 18. Módulo de retardo de tiempo 30. Interruptor automático de la transmisión 42. Interruptor de restricción del filtro hidráulico 54. Solenoide de presión piloto 65. Solenoide de flotación 78. Motor de la bomba del lavaparabrisas trasero 90. Embrague del compresor 103. Interruptor de peligro 116. Luz de la placa de matrícula
6. Relé de arranque 19. Sensor de velocidad de salida 31. Interruptor de desembrague 43. Sensor de temperatura del refrigerante del 55. Interruptor inversor del ventilador (opcional) 66. Módulo de la dirección secundaria (opcional) 79. Motor del limpiaparabrisas trasero 91. Encendedor (opcional) 104. Interruptor de la señal de giro, luces altas/bajas y bocina 117. Luz de techo
7. Relé del combustible 20. Sensor de velocidad del motor 32. Interruptor de presión de desembrague del freno motor 56. Solenoide inversor del ventilador (opcional) 67. Interruptor de presión de la dirección secundaria (opcional) 80. Relé de la bocina – Número 5 92. Transformador de potencia de 24 a 12 voltios (opcional) 105. Módulo del intermitente 118. Luz de estribo
8. Interruptor de temperatura de 21. Sensor de velocidad intermedia 33. Interruptor de activación de la transmisión 44. Interruptor de restricción del filtro del aire 57. Interruptores secundarios de presión del freno 68. Motor de la dirección secundaria (opcional) 81. Bocina 93. Tomacorriente (opcional) 106. Luz de combinación trasera izquierda
arranque por éter 22. Sensor de velocidad de la turbina 34. Interruptor FNR 45. Interruptor de reinicio del programa 58. Tomacorriente del relé – Número 11 68A. Solenoide de la dirección secundaria (opcional) 82. Compresor e interruptor del asiento (opcional) 94. Radio remota o radio de 24 voltios (opcional) 107. Luz de combinación trasera derecha
9. Solenoide del arranque por éter 23. Interruptor de mantenimiento del filtro 35. Relé de la alarma de retroceso – Número 7 46. Interruptor del freno de estacionamiento 59. Interruptor del retén 69. Interruptor de activación del pasador (opcional) 83. Interruptor del ventilador 95. Radio de 12 voltios (opcional) 108. Luz de combinación delantera izquierda
10. Relé del arranque por éter – Número 6 24. Emisor de temperatura de salida del convertidor de 36. Interruptor para la desactivación de la alarma de retroceso 47. Grupo de instrumentos 60. Retenes electromagnéticos de la válvula de control 70. Solenoide de activación del pasador (opcional) 84. Resistencias de las velocidades del motor del 96. Transformador de potencia de la radio de 24 a 12 voltios 109. Luz de combinación delantera derecha
11. Interruptor del arranque por éter apriete (solamente para máquinas aprobadas para carretera TUV) 48. Interruptor de control piloto del cucharón 71. Interruptor del control de desplazamiento soplador con fusible térmico (opcional) 110. Luz de trabajo trasera izquierda
12. Relé de arranque neutral – Número 8 25. Válvula del solenoide de la transmisión y sensores 37. Alarma de retroceso 49. Interruptor de conteo 61. Interruptor de retorno al desplazamiento/flotación 72. Relé del control de desplazamiento – Número 4 85. Motor del ventilador 97. Altavoz izquierdo (opcional) 111. Luz de trabajo trasera derecha
13. Interruptor de encendido de temperatura 38. Interruptor de presión de la advertencia del freno ascendente/descendente 62. Interruptor de proximidad de retorno a la excavación 73. Solenoide del control de desplazamiento 86. Interruptor de presión baja del aire 98. Altavoz derecho (opcional) 112. Luz de trabajo delantera izquierda

IDENTIFICACIÓN DE CABLES LEYENDA DEL CIRCUITO SÍMBOLOS DEL ACTUADOR ALOJAMIENTOS SÍMBOLOS DE CONTACTO FUSIBLE Y DISYUNTOR NOTAS
1 5 6 1 4 7 10 1 4 1 4 1 1. 209M y 209F son desconectados cuando se instala el interruptor de desactivación de la alarma de retroceso
1. NÚMERO DEL CABLE 23F_A W-2.0 4 10 14 1. PALANCA LIBERADA 1. INTERRUPTOR DE VACÍO 1. POLO ÚNICO, 1. FUSIBLE
54 2. PALANCA ACTIVADA 2. INTERRUPTOR DE CARRERA ÚNICA 2. DISYUNTOR, (solamente en máquinas aprobadas para carretera TUV).
2. SÍMBOLO DEL COLOR DEL CABLE EMP_G2 V M A2 A1

3. TAMAÑO DEL CABLE 1 2 3 21C_C W-1.0 A A 1 1 14_B LG-0.8 HOJA 6 - 253F (54) D+ 3. FLOTADOR DEL NIVEL DE LÍQUIDO PRESIÓN 2. POLO ÚNICO, REINICIO 2. Resistores parte del conjunto del cable de toma a tierra.
0_GA Bk-2.0 B B 2 2 4. PRESIÓN 3. INTERRUPTOR DE CARRERA DOBLE AUTOMÁTICO
9 R + 3. 64M y 64F conectados para máquinas norteamericanas, el lado opuesto en la posición ENCENDIDO.
Bk = NEGRO LU = AZUL CLARO S = GRIS 2 3 93M 93F 7 - 2 5 8 11 5. FUNCIONAMIENTO MANUAL 2 5 TEMPERATURA 2 3. POLO DOBLE, 2 3. DISYUNTOR,
XXXX XXXX 8
21M 21F
11 12 13 64M y 64F desconectados para máquinas europeas, el lado opuesto APAGADO.
DU = AZUL OSCURO N = MARRÓN T = MARRÓN CLARO XXXX XXXX 15 6. TEMPERATURA 4. MOTOR CARRERA ÚNICA REINICIO MANUAL
G = VERDE 4. 217F y 217M quedan desconectados al instalarse la función especial del relé de apagado del motor.
Or = NARANJA U = AZUL 7. BOBINA P 5. LUZ 4. POLO DOBLE,
K = ROSA P = PÚRPURA (VIOLETA) W = BLANCO 8. RESISTENCIA VARIABLE CARRERA DOBLE
LG = VERDE CLARO R = ROJO Y = AMARILLO
1.
2.
IDENTIFICACIÓN DE EMPALMES
CRUCE DE CIRCUITOS (NO CONECTADOS)
6.
7.
CONECTOR HEMBRA
IDENTIFICACIÓN DEL CONECTOR
11.
12.
NÚMERO DE HOJA DEL ESQUEMA PARA CIRCUITO DE CONTINUACIÓN
PUNTO DE CONEXIÓN EN EL ESQUEMA
9. RESISTENCIA ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS
3 6 9 12 10. DIODO 3 3 3

MUESTRA ALIMENTACIÓN - POSICIÓN ACTIVADA DEL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN PRINCIPAL


3. CIRCUITO CONECTADO 8. IDENTIFICACIÓN DEL MAZO 13. NÚMERO DE COMPONENTE (SI ESTÁ ASIGNADO) A 11. DIODO EMISOR DE LUZ CARGADORAS DE RUEDAS 621D BARRA EN Z, 621D XR Y 621D XT
4. IDENTIFICACIÓN DE CABLES 9. INDICA CONECTOR PARCIAL 14. NÚMERO DE COMPONENTE 12A. CONTACTO MOMENTÁNEO T Se pueden pedir copias adicionales de este esquema eléctrico e hidráulico a través del
MUESTRA ALIMENTACIÓN - POSICIÓN ACTIVADA DEL INTERRUPTOR DE CONTACTO 5. CONECTOR MACHO 10. IDENTIFICACIÓN DEL CIRCUITO 15. INDICA COMPONENTE CONECTADO A TIERRA INTERNAMENTE B
12B. CONTACTO MANTENIDO Sistema de distribución de las publicaciones técnicas. El número de pieza es el 6-43052SP.
BC02D009SP
Normalmente abierta
Se cierra a 62 bar (900 psi)
AA 33R_A Y-1.0
57 BB 0_L Bk-1.0
157
Normalmente abierta
Se cierra a 62 bar (900 psi)

AA 33R_B Y-1.0 EMP_E10


57 BB 0_M Bk-1.0
86
EMP_E9

HOJA 1 - 160 TOMA A TIERRA DEL MOTOR 0_P Bk-1.0


Normalmente cerrada
Se abre a 117,2 bar (1700 psi)
BB 0_N Bk-1.0 33R_C Y-1.0 15 15 33R_D Y-0.8
38 AA 33P Y-1.0 33P Y-1.0 4 4 33P_A Y-0.8
88 31D Y-1.0 3 3 31D_A Y-0.8
36H P-1.0 13 13 36H_A P-0.8
31D_C Y-0.8 AA 36F P-1.0 16 16 36F_A P-0.8
0_VA Y-0.8 BB 0_V Bk-1.0 HOJA 1 - 160 TOMA A TIERRA DEL MOTOR 31H Y-1.0 14 14 31H_A Y-0.8
274F 104 AA 36H P-1.0 52P W-1.0 18 18 52P_B W-0.8
41 BB 0_W Bk-1.0 HOJA 1 -162 TOMA A TIERRA DEL MOTOR
21M 21F
136
36F P-1.0 MAZO DE MAZO DE
3521 ohmios a 20°C (68°F)
141 CABLES DEL CABLES PRINCIPAL
S CHASIS TRASERO DE LA CABINA

40 G 1 0_E Bk-1.0 HOJA 1 - 160 TOMA A TIERRA DEL MOTOR


275M
A B 171
A B 31H Y-1.0
33 a 240 ohmios
HOJA 1 -165 TOMA A TIERRA DEL MOTOR 0_Q Bk-1.0 52P W-1.0

170 2 1 87
2 1
Normalmente abierta
42 Se cierra a 2,8 bar (40 psi) 53

40,3 ohmios a 20°C (68°F)


47

76 GRUPO DE INSTRUMENTOS
1 ALIMENTACIÓN PRINCIPAL CON FUSIBLES DEL GRUPO 1 19V_A Or-0.8 19V_A Or-0.8 1 1 19V Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 19D_A Or-1.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
2 ALIMENTACIÓN DE RETARDO CON FUSIBLE DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS 2 19S_B Or-0.8 29 29 30 30 19D_B Or-1.0
3 ADVERTENCIA DE PRESIÓN BAJA DEL FRENO 3 33P_B Y-0.8 33P_B Y-0.8 3 3 33P_A Y-0.8 87 87 52P_B W-0.8
4 SEÑAL DEL NIVEL DE REFRIGERANTE 4 31D_B Y-0.8 31D_B Y-0.8 4 4 31D_A Y-0.8 52 87a87A 52P_A W-0.8 HOJA 2 - 19F (26)
5 SEÑAL DE PRESIÓN BAJA DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA 5 35X_F Y-0.8 35X_F Y-0.8 5 5 35X_E Y-0.8 HOJA 5 - 1F CHASIS DELANTERO DE LA CABINA 85 85 52C_A W-0.8
6 SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO DE AIRE 6 31F_C Y-0.8 31F_C Y-0.8 6 6 31F_B Y-0.8 86 86
7 SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO HIDRÁULICO 7 31H_B Y-0.8 31H_B Y-0.8 7 7 31H_A Y-0.8 55F
8 TOMA A TIERRA ANALÓGICA 8 0_KP Bk-0.8 0_KP Bk-0.8 8 8 0_DAU Bk-0.8 HOJA 1 - 22F TRANSMISIÓN DE LA CABINA
9 SEÑAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 9 33U Y-0.8 9 9
10 INDICADOR DEL AIRE ACONDICIONADO 10 61R_G Or-0.8 61R_G Or-0.8 10 10 61R_F Or-0.8 HOJA 5 - EMP_D1
11 NINGUNO 11 11 11
12 SEÑAL DEL INDICADOR DE LA LUZ DE TRABAJO 12 42R_A Y-0.8 42R_A Y-0.8 12 12 42R_C DU-0.8 HOJA 4 - 32F (114)
13 INDICADOR DEL FARO GIRATORIO 13 46_B K-0.8 46_B K-0.8 13 13 46_A K-0.8 HOJA 4 - 23F TECHO DE LA CABINA
14 NINGUNO 14 14 14
15 INDICADOR DE LA LUZ ALTA 15 18C_C Or-0.8 18C_C Or-0.8 15 15 18C_B Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
16 SEÑAL DE GIRO A LA IZQUIERDA 16 45L_F N-0.8 45L_F N-0.8 16 16 45L_E N-0.8 HOJA 4 - EMP_D10
17 SEÑAL DE GIRO A LA DERECHA 17 45R_F N-0.8 45R_F N-0.8 17 17 45R_C N-0.8 HOJA 4 - EMP_D20
18 SEÑAL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR 18 36C_C P-0.8 36C_C P-0.8 18 18 36C_B P-0.8
19 SEÑAL DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE 19 36F_B P-0.8 36F_B P-0.8 19 19 36F_A P-0.8 19C_D Or-1.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
20 SEÑAL DE TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICA 20 36H_B P-0.8 36H_B P-0.8 20 20 36H_A P-0.8 19C_E Or-1.0
21 RED T DEL ÁREA DEL CONTROLADOR 21 50T Bk-0.8 21 21 30 30 53P_C W-0.8 HOJA 5 - 1F CHASIS DELANTERO DE LA CABINA
22 SEÑAL DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR 22 36P_C P-0.8 36P_C P-0.8 22 22 36P_B P-0.8 87 87 53P_B W-0.8 HOJA 5 - 36F (59)
23 SEÑAL DE APAGADO DEL MOTOR 23 23C W-0.8 23C W-0.8 23 23 23C_A W-0.8 HOJA 1 - 57F (58) 51 87a87A 53P_A W-0.8
24 SEÑAL DE PROGRAMA 24 37P P-0.8 33R_E Y-0.8 28 28 33R_D Y-0.8 85 85 53C_A W-0.8
25 SEÑAL DE REAJUSTE 25 37R_B P-0.8 52C W-0.8 30 30 52C_A W-0.8 86 86 19C_E Or-1.0
26 SEÑAL DE CONTEO ASCENDENTE 26 37U P-0.8 50L G-0.5 31 31 50L_A G-0.5 HOJA 2 - EMP_D5 56F
27 SEÑAL DE CONTEO DESCENDENTE 27 37D P-0.8 50H Y-0.5 32 32 50H_A Y-0.5 HOJA 2 - 19F (26) 0_DB Bk-0.8 HOJA 1 - 219F TOMA A TIERRA DE CABINA
28 SEÑAL DEL INTERRUPTOR DEL FRENO SECUNDARIO 28 33R_E Y-0.8 54 54
29 SEÑAL DE CIERRE PILOTO 29 31L Y-0.8 26 26
30 SEÑAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 30 52C W-0.8 44_G T-0.8 35 35 44_F T-0.8 HOJA 4 - EMP_D9 A B 89M
31 RED L DEL ÁREA DEL CONTROLADOR 31 50L G-0.5 53C W-0.8 36 36 53C_A W-0.8 AB
32 RED H DEL ÁREA DEL CONTROLADOR 32 50H Y-0.5 0_KR Bk-0.8 38 38 0_DAB Bk-0.8 HOJA 1 - 22F TRANSMISIÓN DE LA CABINA
33 RED T DEL ÁREA DEL CONTROLADOR 33 50T Bk-0.8 0_KM Bk-0.8 53 53 0_DAC Bk-0.8 HOJA 1 - 222F TOMA A TIERRA DEL RELÉ
34 NINGUNO 34 0_KD Bk-0.8 39 39 0_DL Bk-0.8 HOJA 1 - 22F TRANSMISIÓN DE LA CABINA 54
35 SEÑAL DE LA LUZ DEL FRENO 35 44_G T-0.8 37R_A P-0.8 25 25 37R_C P-0.8 HOJA 1 63M (18)
36 SEÑAL DE CONTROL PILOTO 36 53C W-0.8 19S_A Or-0.8 2 2 19S Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
37 TOMA A TIERRA DE LA SEÑAL 37 0_KQ Bk-0.8 0_KQ Bk-0.8 EMP_K1 19C Or-0.8 68 68 19C_C Or-0.8 HOJA 5 - EMP_D24 29,9 ohmios a 20°C (68°F) Palanca de mando
38 TOMA A TIERRA DE LA SEÑAL 38 0_KE Bk-0.8 0_KE Bk-0.8 19A_G Or-0.8 43 43 19A_S Or-0.8 HOJA 2 - EMP_D15 27,4 ohmios a 20°C (68°F) Eje simple
39 TOMA A TIERRA DE LA SEÑAL 39 0_KD Bk-0.8 40 40
40 NINGUNO 40
76 6 13M 13F
7 7 0_KM Bk-0.8 MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES
8 8 0_KL Bk-0.8 DEL PEDESTAL PRINCIPAL DE LA CABINA
10 49_E S-0.8
4
45 9 6 0_KL Bk-0.8
1 1 37R_A P-0.8 7 7 0_KK Bk-0.8 3521 ohmios a 20°C (68°F)
5 37R_B P-0.8 8 8 49_E S-0.8 BB 0_BE Bk-1.0 HOJA1 - EMP_B1
3 3 37P P-0.8 4 49_D S-0.8 43 AA 36C P-1.0
2 2 1A_B R-0.8 HOJA 1 -69 (13) 10
49 5 138
75
1 1 37D P-0.8
9
3 3 37U P-0.8
2 2 19S_A Or-0.8 36C_B P-0.8 44 36C_A P-1.0 1313
74 31F_B Y-0.8 33 31F_A Y-1.0 7 7 31F Y-1.0 0_BD Bk-1.0 HOJA1 - EMP_B1
36P_B P-0.8 66 36P_A P-1.0 6 6 36P P-1.0
19S_B Or-0.8
22F 22M 94F 94M
117 A B
MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES MAZO DE MAZO DE CABLES 148 AB
PRINCIPAL DE LA CABINA DE LA TRANSMISIÓN CABLES DE LA DEL MOTOR COMÚN
TRANSMISIÓN Normalmente cerrada
9 0_KK Bk-0.8 50 Se abre a 0,69 bar (10 psi) 44
7 7 0_KJ Bk-0.8
8 8 49_D S-0.8 NORMALMENTE NORMALMENTE
5 49_C S-0.8 ABIERTO CERRADO Normalmente abierta
6 Se cierra a – 0,06 bar (– 0,928 psi)
46 10
4
1
3 3 33U Y-0.8 RESISTENCIA RESISTENCIA
2 2 19A_H Or-0.8 HOJA 2 -70 (27) DE 91 OHMIOS DE 240 OHMIOS
19A_G Or-0.8 CABLE AMARILLO CABLE NEGRO
72
(NOTA 2) (NOTA 2)

TOMA A TIERRA DEL MOTOR


10 0_KJ Bk-0.8
7 7 0_KH Bk-0.8 HOJA 4 -71 (103)
8 8 49_C S-0.8
1 49_B S-0.8 HOJA 4 -71 (103)
9
48 5
6
4
3 3 31L Y-0.8
2 2 19C Or-0.8
37

HOJA 3 – GRUPO DE INSTRUMENTOS


COMPONENTES

1. Baterías 13. Interruptor de encendido 25. Válvula del solenoide de la transmisión y sensores de 37. Alarma de retroceso 49. Interruptor de conteo ascendente/descendente 61. Interruptor de retorno al desplazamiento/flotación 72. Relé del control de desplazamiento – Número 4 84. Resistencias de las velocidades del motor del ventilador 96. Transformador de potencia de la radio de 24 a 12 voltios 108. Luz de combinación delantera izquierda
2. Interruptor de desconexión principal 14. Relé de arranque – Número 1 temperatura 38. Interruptor de la presión de advertencia del 50. Interruptor de presión del aceite del motor 62. Interruptor de proximidad de retorno a la excavación 73. Solenoide del control de desplazamiento con fusible térmico (opcional) 109. Luz de combinación delantera derecha
3. Solenoide de cierre del combustible 15. Relé de arranque – Número 2 26. Módulo de control electrónico de la transmisión freno 51. Relé del control piloto – Número 10 63. Interruptor de proximidad del control de altura/retorno al 74. Motor del limpiaparabrisas delantero 85. Motor del ventilador 97. Altavoz izquierdo (opcional) 110. Luz de trabajo trasera izquierda
4. Alternador 16. Relé del accesorio – Número 3 27. Cambiador de la transmisión 39. Emisor del nivel de refrigerante 52. Relé del freno de estacionamiento – Número 9 desplazamiento 75. Interruptor del lava/limpiaparabrisas delantero 86. Interruptor de presión baja del aire acondicionado 98. Altavoz derecho (opcional) 111. Luz de trabajo trasera derecha
5. Motor de arranque 17. Relé del voltímetro – Número 12 28. Conector de diagnóstico 40. Emisor del nivel de combustible 53. Solenoide del freno de estacionamiento 64. Interruptor de presión de flotación 76. Motor de la bomba del lava/limpiaparabrisas 87. Interruptor de presión alta del aire acondicionado 99. Interruptor del faro giratorio 112. Luz de trabajo delantera izquierda
6. Relé de arranque 18. Módulo de retardo de tiempo 29. Interruptor de la transmisión automática 41. Emisor de la temperatura del aceite hidráulico 54. Solenoide de presión piloto 64A. Interruptor de la presión de retroceso (opcional) delantero 88. Interruptor del termostato 100. Faro giratorio 113. Luz de trabajo delantera derecha
7. Relé del combustible 19. Sensor de velocidad de salida 30. Interruptor automático de la transmisión 42. Interruptor de restricción del filtro hidráulico 55. Interruptor inversor del ventilador (opcional) 65. Solenoide de flotación 77. Interruptor del lava/limpiaparabrisas trasero 89. Relé de bloqueo del embrague del compresor - 101. Interruptor de presión de la luz del freno 114. Interruptor de la luz giratoria de cinco
8. Interruptor de temperatura de arranque 20. Sensor de velocidad del motor 31. Interruptor de desembrague 43. Emisor de temperatura del refrigerante del 56. Solenoide inversor del ventilador (opcional) 66. Módulo de la dirección secundaria (opcional) 78. Motor de la bomba del lavaparabrisas trasero Número 14 102. Relé de las luces de freno – Número 15 posiciones
por éter 21. Sensor de velocidad intermedia 32. Interruptor de presión de desembrague del freno motor 57. Interruptores secundarios de presión del freno 67. Interruptor de presión de la dirección secundaria (opcional) 79. Motor del limpiaparabrisas trasero 90. Embrague del compresor 103. Interruptor de peligro 115. Relé de las luces altas/bajas - Número 13
9. Solenoide del arranque por éter 22. Sensor de velocidad de la turbina 33. Interruptor de activación de la transmisión 44. Interruptor de restricción del filtro del aire 58. Tomacorriente del relé – Número 11 68. Motor de la dirección secundaria (opcional) 80. Relé de la bocina – Número 5 91. Encendedor de cigarillos (opcional) 104. Interruptor de la señal de giro, luces altas/bajas y bocina 116. Luz de la placa de matrícula
10. Relé del arranque por éter – Número 6 23. Interruptor de mantenimiento del filtro 34. Interruptor FNR 45. Interruptor de reinicio del programa 59. Interruptor del retén 68A. Solenoide de la dirección secundaria (opcional) 81. Bocina 92. Transformador de potencia de 24 a 12 voltios (opcional) 105. Módulo del intermitente 117. Luz de techo
11. Interruptor del arranque por éter 24. Emisor de temperatura de salida del convertidor de 35. Relé de la alarma de retroceso – Número 7 46. Interruptor del freno de estacionamiento 60. Retenes electromagnéticos de la válvula de 69. Interruptor de activación del pasador (opcional) 82. Compresor e interruptor del asiento (opcional) 93. Tomacorriente (opcional) 106. Luz de combinación trasera izquierda 118. Luz de estribo
12. Relé de arranque en punto muerto – apriete 36. Interruptor para la desactivación de la alarma de retroceso 47. Grupo de instrumentos control del cucharón 70. Solenoide de activación del pasador (opcional) 83. Interruptor del ventilador 94. Radio remota o radio de 24 voltios (opcional) 107. Luz de combinación trasera derecha
Número 8 (solamente para máquinas aprobadas para carretera TUV) 48. Interruptor de control piloto 71. Interruptor del control de desplazamiento 95. Radio de 12 voltios (opcional)

IDENTIFICACIÓN DEL CABLE LEYENDA DEL CIRCUITO SÍMBOLOS DEL ACTIVADOR ALOJAMIENTOS SÍMBOLOS DE CONTACTO FUSIBLE Y DISYUNTOR NOTAS
1 5 6 1 4 7 10 1 4 1 4 1
1. NÚMERO DEL CABLE 23F_A W-2.0 4 10 14 1. PALANCA LIBERADA 1. INTERRUPTOR DE VACÍO 1. POLO ÚNICO, 1. FUSIBLE 1. 209M y 209F son desconectados cuando se instala el interruptor de desactivación de la alarma de retroceso
54 2. PALANCA ACTIVADA 2. INTERRUPTOR DE CARRERA ÚNICA 2. DISYUNTOR, (solamente en máquinas aprobadas para carretera TUV).
2. SÍMBOLO DEL COLOR DEL CABLE EMP_G2 V M A2 A1

3. TAMAÑO DEL CABLE 1 2 3 21C_C W-1.0 A A 1 1 14_B LG-0.8 HOJA 6 - 253F (54) D+ 3. FLOTACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO PRESIÓN 2. POLO ÚNICO, REINICIO 2. Resistores parte del conjunto del cable de toma a tierra.
0_GA Bk-2.0 B B 2 2 4. PRESIÓN 3. INTERRUPTOR DE CARRERA DOBLE AUTOMÁTICO
9 R + 3. 64M y 64F conectados para máquinas norteamericanas, el lado opuesto en la posición ENCENDIDO.
Bk = NEGRO LU = AZUL CLARO S = GRIS 2 3 93M 93F 7 - 2 5 8 11 5. FUNCIONAMIENTO MANUAL 2 5 TEMPERATURA 2 3. POLO DOBLE, 2 3. DISYUNTOR,
XXXX XXXX 8
21M 21F
11 12 13 64M y 64F desconectados para máquinas europeas, el lado opuesto APAGADO.
DU = AZUL OSCURO N = MARRÓN T = MARRÓN CLARO XXXX XXXX 15 6. TEMPERATURA 4. MOTOR CARRERA ÚNICA REINICIO MANUAL
G = VERDE 4. 217F y 217M quedan desconectados al instalarse la función especial del relé de apagado del motor.
Or = NARANJA U = AZUL 7. BOBINA P 5. LUZ 4. POLO DOBLE,
K = ROSA P = PÚRPURA (VIOLETA) W = BLANCO 8. RESISTENCIA VARIABLE CARRERA DOBLE
LG = VERDE CLARO R = ROJO Y = AMARILLO 1.
2.
IDENTIFICACIÓN DE EMPALMES
CRUCE DE CIRCUITOS (NO CONECTADOS)
6.
7.
CONECTOR HEMBRA
IDENTIFICACIÓN DEL CONECTOR
11.
12.
NÚMERO DE HOJA DEL ESQUEMA PARA CIRCUITO DE CONTINUACIÓN
PUNTO DE CONEXIÓN EN EL ESQUEMA
9. RESISTENCIA ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS
3 6 9 12 10. DIODO 3 3 3

MUESTRA ALIMENTACIÓN - POSICIÓN ACTIVADA DEL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN PRINCIPAL


3. CIRCUITO CONECTADO 8. IDENTIFICACIÓN DEL MAZO 13. NÚMERO DE COMPONENTE (SI ESTÁ ASIGNADO) A 11. DIODO EMISOR DE LUZ CARGADORAS DE RUEDAS 621D BARRA EN Z, 621D XR Y 621D XT
4. IDENTIFICACIÓN DE CABLES 9. INDICA CONECTOR PARCIAL 14. NÚMERO DE COMPONENTE 12A. CONTACTO MOMENTÁNEO T Se puede pedir copias adicionales de este esquema eléctrico e hidráulico a través del
5. CONECTOR MACHO 10. IDENTIFICACIÓN DEL CIRCUITO 15. INDICA COMPONENTE CONECTADO A TIERRA INTERNAMENTE B
MUESTRA ALIMENTACIÓN - POSICIÓN ACTIVADA DEL INTERRUPTOR DE CONTACTO 12B. CONTACTO MANTENIDO Sistema de distribución de publicaciones técnicas. El número de pieza es el 6-43052SP.
BC02D010SP
185
31 1 0_KG Bk-0.8
H 45 1 64C Or-0.8
184
21 45B N-0.8
R 68
104 51 19B Or-0.8
67
L 11 45A N-0.8
66
B1 0_KF Bk-0.8
187
A1 64D Or-0.8
186

6
7 7 0_KH Bk-0.8 HOJA 3 -37 (48)
8 8 49_B S-0.8 HOJA 3 -37 (48)
9 49_A S-0.8
4
103 5
1
10
3 3 45H N-0.8
2 2 1B R-0.8

0_KG Bk-0.8
71

49_A S-0.8
64D Or-0.8

64C Or-0.8
19B Or-0.8
45H N-0.8

45A N-0.8

45B N-0.8
1B R-0.8
106 107
65 67 51 55 69 66 70 42 41 13M MAZO DE CABLES DEL PEDESTAL
PARADA GIRO COLA RETORNO PARADA GIRO COLA RETORNO 65 67 51 55 69 66 70 42 41 13F MAZO DE CABLES PRINCIPAL DE LA CABINA

18G_C Or-1.0 A A 18G_E Or-1.0 AA


116

64D_A Or-0.8
45H_A N-0.8

45A_A N-0.8

45B_A N-0.8
0_J Bk-1.0 C C 0_JA Bk-1.0 0_JC Bk-1.0 BB

1B_C R-0.8

49_F S-0.8
EMP_J1 168
128F 128M
MAZO DE MAZO DE 10 0_DAW Bk-1.0 HOJA 2 118F (36)
0_JB Bk-1.0 HOJA 2 -174 (37) 0_DAP Bk-1.0 HOJA 2 - 199F (33)
CABLES DEL CABLES DEL CAPÓ 7 7
CHASIS TRASERO 8 8 49_R S-1.0 HOJA 2 - 199F (33)
0_DX Bk-0.8 HOJA 1 - 220F TOMA A TIERRA DE LA CABINA 9 49_T S-1.0 HOJA 2 118F (36)
6
HOJA 5 - 51F (80)
99 5
1 6 2 3 4 5 1 6 2 3 4 5 64C_A Or-0.8
1 6 2 3 4 5 125 1 6 2 3 4 5 127 4
HOJA 1 -164 TOMA A TIERRA DEL MOTOR 19B_A Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 1
3 3 46_C K-1.0
18G_A Or-1.0

HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES


45R_A N-1.0

2 2 19X Or-1.0
35A_B K-1.0
0_C Bk-1.0
44_B T-1.O

1B_E R-0.8 42F


30 30
EMP_D9
87 87 44_E T-0.8 44_F T-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA
102 87a87A 0_DK Bk-0.8 HOJA 5 203F (89)
85 85 0_DA Bk-0.8 HOJA 1 - 220F TOMA A TIERRA DE LA CABINA
86 86
0_A Bk-1.0 0_D Bk-2.0 HOJA 1 164 TOMA A TIERRA 204F
EMP_E4 DEL MOTOR

1B_E R-0.8
18G_A Or-1.0 EMP_E8 HOJA 1 - EMP_D17 1_M R-3.0
EMP_E2 HOJA 2 53F (35) 211F HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 41L_A K-2.0 3 3 56b
35A_A K-1.0 35A_C K-1.0 35A_C K-1.0 7 7 35A_D Y-08 DISYUNTOR B 56a
18F_A Or-1.0 18F_A Or-1.0 5 5 18F_D Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 41H K-2.0 4 4
DEL CIRCUITO 41J_A K-2.0 1 1 56 115
18G_D Or-1.0 9 9 18G_F Or-0.8 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
45R_A N-1.0 12 12 45R_B N-0.8 DEL INTERMITENTE HOJA 1 - EMP_D16 1_H R-3.0 8 8 30
DE 12,5 AMPERIOS S
45L_A N-1.0 45L_A N-1.0 10 10 45L_B N-0.8 212F 64D_A Or-0.8 6 6
44_A T-1.0 44_C T-1.0 8 8 44_D T-0.8 59F
EMP_E1 1B_A R-1.0 28 28 1B_D R-0.8 1B_F R-0.8
44 T-1.0 29 29 44A_B T-0.8 EMP_D19
21M 21F

1B_B R-0.8
MAZO DE MAZO DE
49_U S-0.8 HOJA 5 210F (55)
CABLES DEL CABLES DE LA
CHASIS TRASERO CABINA PRINCIPAL 49_G S-0.8 HOJA 2 - 199F (33)
49_F S-0.8 49_S S-1.0
1 2 EMP_D8
1 2 159
0_MA Bk-1.0 HOJA 5 - 82M (77)
101
1_N R-3.0 HOJA 1 224F ALIMENTACIÓN DE LA CABINA
HOJA 1 - 206F VÁSTAGO SOLDADO DEL SUELO DE LA CABINA 0_DU Bk-1.0 EMP_M6
0_DAS Bk-0.8 HOJA 1 63M (18) 49_K S-1.0 HOJA 5 - 39F (61) 46_A K-0.8 0_MD Bk-1.0 0_MC Bk-1.0
HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA C C BB
Normalmente abierta EMP_D14 42C_A DU-1.0 46_C K-1.0 E E 46_D K-1.0 46_D K-1.0 AA
M 100
Se cierra a 4,1 bar (60 psi) 105 0_DAT Bk-0.8 HOJA 1 - 220F TOMA A TIERRA DE LA CABINA 42R_B DU-0.8 H H 42R_F DU-1.0
19Z Or-1.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 85F
HOJA 1 - 220F TOMA A TIERRA CABINA 0_DT Bk-1.0 B B 0_MG Bk-1.0

41T_B K-1.0

41T_B K-1.0
HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 19U_A Or-1.0 19U_D Or-1.0

41J_B K-2.0
62M MÓDULO DEL INTERMITENTE 41T_A K-1.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES D D
EMP_M4

49_J S-0.8
1 ALIMENTACIÓN DEL MÓDULO DEL INTERMITENTE 1 1B_B R-0.8 42R_E DU-1.0 AA
42R_B DU-0.8 23F 23M 0_MF Bk-1.0 BB 111
2 CONTROL DEL LADO OPUESTO DEL INTERMITENTE 2 45N_A N-0.8 EMP_M3
3 TOMA A TIERRA DEL MÓDULO DEL INTERMITENTE 3 0_DAN Bk-0.8 MAZO DE MAZO DE CABLES 80F
4 TOMA A TIERRA DEL MÓDULO DEL INTERMITENTE 4 0_DAQ Bk-0.8 42R_C DU-0.8 HOJA 1 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA CABLES DE LA DEL TECHO
5 NINGUNO 5 CABINA PRINCIPAL DE LA CABINA
6 NINGUNO 6 18A Or-2.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 42R_D DU-1.0 AA
EMP_D20 0_ME Bk-1.0 BB 110
7 SEÑAL DE GIRO A LA DERECHA 7 45R_E N-0.8 45R_C N-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 25F A B A C 33F B A C 34F C A B 32F
8 SEÑAL DE GIRO A LA IZQUIERDA 8 45L_D N-0.8 45L_E N-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA A BAC BAC CAB 83F
9 ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DE GIRO A LA DERECHA 9 45B_A N-0.8 EMP_D10
10 ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DE GIRO A LA IZQUIERDA 10 45A_A N-0.8
11 ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PELIGRO 11 45H_A N-0.8 HD TL F4 B1 IL F1 B3 F3 F2 B2 LUCES 1
12 CONTROL DEL LADO OPUESTO DEL INTERMITENTE 12 45N_B N-0.8 1 1 45N_A N-0.8 POSICIÓN DEL 19U_D Or-1.0 AA
2 3 4 2 3 4 2 3 4 DE COLA Y DE DE ALTA 0_MB Bk-0.8 BB
INTERRUPTOR DE ILUMINACIÓN
62M 64M 64F 1 5 1 5 1 5 DE POSICIÓN CONDUCCIÓN INTENSIDAD CC 117
NOTA 3 1 APAGADAS APAGADAS APAGADAS APAGADAS 0_MM Bk-0.8 2
84F
2 ENCENDIDAS APAGADAS APAGADAS APAGADAS
114 3 ENCENDIDAS ENCENDIDAS APAGADAS ENCENDIDAS
4 ENCENDIDAS ENCENDIDAS ENCENDIDAS ENCENDIDAS A A
EMP_M5
5 ENCENDIDAS APAGADAS ENCENDIDAS ENCENDIDAS B B 0_ML Bk-0.8 BB
C C 49_V S-0.8 AA 118
D D
77F
HOJA 1 - 220F TOMA A TIERRA DE LA CABINA 0_DR Bk-1.0 E E 0_MN Bk-0.8
49_S S-1.0 F F 49_V S-0.8 EMP_M2
HOJA 1 - 220F TOMA A TIERRA DE LA CABINA 0_DS Bk-1.0 G G 0_MK Bk-1.0 0_MJ Bk-1.0 BB
42C_A DU-1.0 H H 42C_D DU-1.0 42C_C DU-1.0 AA 113
108 109 EMP_M1
78F
24M 24F
LUZ POSI- LUZ LUZ POSI- LUZ MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES
DE LA CABINA DEL TECHO 42C_B DU-1.0 AA
ALTA CIÓN BAJA GIRO ALTA CIÓN BAJA GIRO
0_MH Bk-1.0 BB 112
PRINCIPAL DE LA CABINA
79F

3 6 4 2 5 1 3 6 4 2 5 1
3 6 4 2 5 1 6 3 6 4 2 5 1 8

0_AL Bk-1.0 HOJA 5 - EMP_A1 0_AG Bk-1.0 HOJA 5 - EMP_A1

HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 18B_A Or-0.8 G G 18B Or-1.0


HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 18F_E Or-0.8 F F 18F Or-1.0
HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 18D_A Or-0.8 O O 18D Or-1.0
45L_C N-0.8 A A 45L N-1.0
HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 18C_A Or-0.8 Q Q 18C Or-1.0
HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 18G_G Or-0.8 E E 18G Or-1.0
HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 18E_A Or-0.8 P P 18E Or-1.0
45R_D N-0.8 C C 45R N-1.0

1F 1
MAZO DE MAZO DE
CABLES PRINCIPAL CABLES DEL
DE LA CABINA CHASIS DELANTERO

HOJA 4 – ILUMINACIÓN
COMPONENTES

1. Baterías 14. Relé del arranque – Número 1 26. Módulo de control electrónico de la transmisión 39. Emisor del nivel de refrigerante 50. Interruptor de presión del aceite del motor 63. Interruptor de proximidad del control de altura/retorno al 74. Motor del limpiaparabrisas delantero 85. Motor del ventilador 98. Altavoz derecho (opcional) 112. Luz de trabajo delantera izquierda
2. Interruptor de desconexión principal 15. Relé del arranque – Número 2 27. Cambiador de la transmisión 40. Emisor del nivel de combustible 51. Relé del control piloto – Número 10 desplazamiento 75. Interruptor del lava/limpiaparabrisas delantero 86. Interruptor de presión baja del aire acondicionado 99. Interruptor del faro giratorio 113. Luz de trabajo delantera derecha
3. Solenoide de cierre del combustible 16. Relé del accesorio – Número 3 28. Conector de diagnóstico 41. Emisor de la temperatura del aceite 52. Relé del freno de estacionamiento – Número 9 64. Interruptor de presión de flotación 76. Motor de la bomba del lavaparabrisas 87. Interruptor de presión alta del aire acondicionado 100. Faro giratorio 114. Interruptor de la luz giratoria de cinco
4. Alternador 17. Relé del voltímetro – Número 12 29. Interruptor de la transmisión automática hidráulico 53. Solenoide del freno de estacionamiento 64A. Interruptor de la presión de retroceso (opcional) delantero 88. Interruptor del termostato 101. Interruptor a presión de la luz del freno posiciones
5. Motor de arranque 18. Módulo de retardo de tiempo 30. Interruptor automático de la transmisión 42. Interruptor de restricción del filtro hidráulico 54. Solenoide de presión piloto 65. Solenoide de flotación 77. Interruptor del lava/limpiaparabrisas trasero 89. Relé de bloqueo del embrague del compresor – Número 14 102. Relé de las luces de freno – Número 15 115. Relé de las luces altas/bajas – Número 13
6. Relé de arranque 19. Sensor de velocidad de salida 31. Interruptor de desembrague 43. Emisor de temperatura del refrigerante del 55. Interruptor inversor del ventilador (opcional) 66. Módulo de la dirección secundaria (opcional) 78. Motor de la bomba del lava/limpiaparabrisas 90. Embrague del compresor 103. Interruptor de peligro 116. Luz de la placa de matrícula
7. Relé del combustible 20. Sensor de velocidad del motor 32. Interruptor de presión de desembrague del freno motor 56. Solenoide inversor del ventilador (opcional) 67. Interruptor de presión de la dirección secundaria (opcional) trasero 91. Encendedor de cigarrillos (opcional) 104. Interruptor de la señal de giro, luces altas/bajas y bocina 117. Luz de techo
8. Interruptor de temperatura de arranque 21. Sensor de velocidad intermedia 33. Interruptor de activación de la transmisión 44. Interruptor de restricción del filtro del aire 57. Interruptores secundarios de presión del freno 68. Motor de la dirección secundaria (opcional) 79. Motor del limpiaparabrisas trasero 92. Transformador de potencia de 24 a 12 voltios (opcional) 105. Módulo del intermitente 118. Luz de estribo
por éter 22. Sensor de velocidad de la turbina 34. Interruptor FNR 45. Interruptor de reinicio del programa 58. Tomacorriente del relé – Número 11 68A. Solenoide de la dirección secundaria (opcional) 80. Relé de la bocina – Número 5 93. Tomacorriente (opcional) 106. Luz de combinación trasera izquierda
9. Solenoide del arranque por éter 23. Interruptor de mantenimiento del filtro 35. Relé de la alarma de retroceso – Número 7 46. Interruptor del freno de estacionamiento 59. Interruptor del retén 69. Interruptor de activación del pasador (opcional) 81. Bocina 94. Radio remota o radio de 24 voltios (opcional) 107. Luz de combinación trasera derecha
10. Relé del arranque por éter – Número 6 24. Emisor de temperatura de salida del convertidor de 36. Interruptor para la desactivación de la alarma de retroceso 47. Grupo de instrumentos 60. Retenes electromagnéticos de la válvula de control 70. Solenoide de activación del pasador (opcional) 82. Compresor e interruptor del asiento (opcional) 95. Radio de 12 voltios (opcional) 108. Luz de combinación delantera izquierda
11. Interruptor del arranque por éter apriete (solamente para máquinas aprobadas para carretera TUV) 48. Interruptor de control piloto del cucharón 71. Interruptor del control de desplazamiento 83. Interruptor del ventilador 96. Transformador de alimentación de la radio de 24 a 12 voltios 109. Luz de combinación delantera derecha
12. Relé de arranque neutral – Número 8 25. Sensores de la válvula del solenoide de la 37. Alarma de retroceso 49. Interruptor de conteo 61. Interruptor de retorno al desplazamiento/flotación 72. Relé del control de desplazamiento – Número 4 84. Resistencias de las velocidades del motor del (opcional) 110. Luz de trabajo trasera izquierda
13. Interruptor de encendido transmisión y de temperatura 38. Interruptor a presión de la advertencia del freno ascendente/descendente 62. Interruptor de proximidad de retorno a la excavación 73. Solenoide del control de desplazamiento soplador con fusible térmico 97. Altavoz izquierdo (opcional) 111. Luz de trabajo trasera derecha

IDENTIFICACIÓN DE CABLES LEYENDA DEL CIRCUITO SÍMBOLOS DEL ACTIVADOR ALOJAMIENTOS SÍMBOLOS DE CONTACTO FUSIBLE Y DISYUNTOR NOTAS
1 5 6 1 4 7 10 1 4 1 4 1
1. NÚMERO DEL CABLE 23F_A W-2.0 4 10 14 1. PALANCA LIBERADA 1. INTERRUPTOR DE VACÍO 1. POLO ÚNICO, 1. FUSIBLE 1. 209M y 209F son desconectados cuando se instala el interruptor de desactivación de la alarma de retroceso
54 2. PALANCA ACTIVADA 2. INTERRUPTOR DE CARRERA ÚNICA 2. DISYUNTOR, (solamente en máquinas aprobadas para carretera TUV).
2. SÍMBOLO DEL COLOR DEL CABLE EMP_G2 V M A2 A1

3. TAMAÑO DEL CABLE 1 2 3 21C_C W-1.0 A A 1 1 14_B LG-0.8 HOJA 6 - 253F (54) D+ 3. FLOTACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO PRESIÓN 2. POLO ÚNICO, REINICIO 2. Resistores parte del conjunto del cable de toma a tierra.
0_GA Bk-2.0 B B 2 2 4. PRESIÓN 3. INTERRUPTOR DE CARRERA DOBLE AUTOMÁTICO
9 R + 3. 64M y 64F conectados para máquinas norteamericanas, el lado opuesto en la posición ENCENDIDO.
Bk = NEGRO LU = AZUL CLARO S = GRIS 2 3 93M 93F 7 - 2 5 8 11 5. FUNCIONAMIENTO MANUAL 2 5 TEMPERATURA 2 3. POLO DOBLE, 2 3. DISYUNTOR,
XXXX XXXX 8
21M 21F
11 12 13 64M y 64F desconectados para máquinas europeas, el lado opuesto APAGADO.
DU = AZUL OSCURO N = MARRÓN T = MARRÓN CLARO XXXX XXXX 15 6. TEMPERATURA 4. MOTOR CARRERA ÚNICA REINICIO MANUAL
G = VERDE 4. 217F y 217M quedan desconectados al instalarse la función especial del relé de apagado del motor.
Or = NARANJA U = AZUL 7. BOBINA P 5. LUZ 4. POLO DOBLE,
K = ROSA P = PÚRPURA (VIOLETA) W = BLANCO 8. RESISTENCIA VARIABLE CARRERA DOBLE
LG = VERDE CLARO R = ROJO Y = AMARILLO 1.
2.
IDENTIFICACIÓN DE EMPALMES
CRUCE DE CIRCUITOS (NO CONECTADOS)
6.
7.
CONECTOR HEMBRA
IDENTIFICACIÓN DEL CONECTOR
11.
12.
NÚMERO DE HOJA DEL ESQUEMA PARA CIRCUITO DE CONTINUACIÓN
PUNTO DE CONEXIÓN EN EL ESQUEMA
9. RESISTENCIA ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS
3 6 9 12 10. DIODO 3 3 3

MUESTRA ALIMENTACIÓN - POSICIÓN ACTIVADA DEL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN PRINCIPAL


3. CIRCUITO CONECTADO 8. IDENTIFICACIÓN DEL MAZO 13. NÚMERO DE COMPONENTE (SI ESTÁ ASIGNADO) A 11. DIODO EMISOR DE LUZ CARGADORAS DE RUEDAS 621D BARRA EN Z, 621D XR Y 621D XT
4. IDENTIFICACIÓN DE CABLES 9. INDICA CONECTOR PARCIAL 14. NÚMERO DE COMPONENTE 12A. CONTACTO MOMENTÁNEO T Se pueden pedir copias adicionales de este esquema eléctrico e hidráulico a través del
5. CONECTOR MACHO 10. IDENTIFICACIÓN DEL CIRCUITO 15. INDICA COMPONENTE CONECTADO A TIERRA INTERNAMENTE B
MUESTRA ALIMENTACIÓN - POSICIÓN ACTIVADA DEL INTERRUPTOR DE CONTACTO 12B. CONTACTO MANTENIDO Sistema de distribución de las publicaciones técnicas. El número de pieza es el 6-43052SP.
BC01D011SP
58S W-0.8
30 30 58_A W-0.8
61R_B Or-0.8 27 27 61R_A Or-1.0 3 3 61R Or-1.0 BB Normalmente abierta 87 87 58_B W-0.8
61A_B Or-0.8 61A_B Or-0.8 26 26 61A_A Or-1.0 2 2 61A Or-1.0 AA 87 Se cierra a 27,6 bar (400 psi)
61A_C Or-0.8
72 87a87A
61C_B Or-0.8 25 25 61C_A Or-1.0 4 4 61C Or-1.0 85 85 0_DD Bk-0.8 HOJA 2 - 19F (26)
61R_B Or-0.8 8 8 98
30 30 86 86 58H_B W-0.8 HOJA 2 - 19F (26)
87 87 61R_C Or-0.8 22F 22M 10 10
89 87a87A 61R_D Or-0.8 12 12 50F
MAZO DE CABLES MAZO DE
85 85 61C_B Or-0.8 DE LA CABINA CABLES DE 14 14
86 86 0_DK Bk-0.8 HOJA 4 - 204F (102) 16 16 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 19U_B Or-1.0
PRINCIPAL LA TRANSMISIÓN 17 17 19U_C Or-0.8 30 30
61R_C Or-0.8 61C_D Or-1.0 1_W R-1.0
203F 18 18 10 0_DAM Bk-1.0 HOJA 2 - 41F (30) 64A_A Or-0.8 87 87
19 19 99 267F
7 7 0_DAL Bk-1.0 87A87a 80 51_B W-1.0 1_NC R-50 HOJA 1 245F VÁSTAGO (5) B+
MAZO DE MAZO DE CABLES 8 8 49_Q S-1.0 HOJA 2 - 41F (30) HOJA 4 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 64C_A Or-0.8 85 85
94F 94M CABLES DEL DIODO DEL 19U_C Or-0.8 86 86
MÓDULO 9 49_P S-1.0 181 253F 244F
MAZO DE MAZO DE DEL MOTOR AIRE ACONDICIONADO 5
265F DEL DIODO 51F
CABLES DE LA CABLES EMP_N1 71 6 6 58_B W-0.8
TRANSMISIÓN DEL MOTOR 61C_E Or-1.0 61C_C Or-1.0 A A 4
BB 1
266M 0_BJ Bk-1.0 CC 3 3 58S W-0.8
2 2 19C_B Or-1.0 19C_C Or-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 242F
44F EMP_D24 19C_A Or-1.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES M 68
HOJA 1 -268 VÁSTAGO DE TOMA A TIERRA
1 1 19G Or-2.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES DEL BLOQUE DE MOTOR TRASERO 147
B
2 2 61T Or-1.0
C 64 Or-1.0
6 6
83 L
5 5 62L Or-1.0 1 1 W 1
207F MAZO DE CABLES DEL DIODO DEL AIRE 81
M ACONDICIONADO USADO SOLAMENTE 1010 49_P S-1.0 0_AD Bk-1.0 0_ND Bk-62 HOJA 1 243F VÁSTAGO DE TOMA
4 4 62M Or-2.0 2 2 R 2 2 A 61T Or-1.0 3 49_H S-0.8
H
3 3 62H Or-2.0 3 3 Bk 3 88 90 EN CARGADORAS CON AIRE ACONDICIONADO 146 A TIERRA DEL CHASIS TRASERO
8
30F 4 4 N N 1 A 61A_D Or-0.8 Y UNIDAD PARA CASETES. 7
29M 4 3 208F 6 0_AJ Bk-2.0 HOJA 1 - 145 TOMA A TIERRA CABINA
84 69 5
HOJA 1 - 218F TOMA A 0_DZ Bk-2.0 EMP_D3 61A_C Or-0.8 1 1 57_A W-0.8
M 0_AL Bk-1.0 HOJA 4 - 6 (108)
TIERRA CABINA 9 9 0_DAL Bk-1.0
4 0_DAF Bk-1.0 0_AG Bk-1.0 HOJA 4 -8 (109)
BB 61A_E Or-0.8 2 2 19P_A Or-1.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
85 86 AA 61R_E Or-0.8 61R_D Or-0.8
40F 19P_B Or-1.0 EMP_A1
27M EMP_D1
EMP_C2
Normalmente cerrada 0_AB Bk-1.0 BB 51_C W-1.0 AA
61R_F Or-0.8 HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 57 W-1.0 AA 70 28,8 ohmios a 20°C (68°F)
0_CF Bk-1.0 BB 68A 39,3 ohmios a 20°C (68°F)
Se abre a 1,4 bar (20 psi)
10 0_DAY Bk-1.0 107M 264M
7 7 0_DAF Bk-1.0
8 8 49_H S-0.8
9 49_U S-0.8 HOJA 4 - EMP_D8
6
55 5 0_AC Bk-1.0 22
73 22,7 ohmios a 20°C (68°F)
AB 0_X Bk-1.0 HOJA 1 -163 TOMA A TIERRA DEL MOTOR 58_C W-1.0 11 66
56 1 1
BA 52 W-1.0 4 5F
158 3 3 52_A W-0.8
19P_B Or-1.0 64A_A Or-0.8 N N 64 Or-1.0 90M MÓDULO DE DIRECCIÓN SECUNDARIO
2 2 19R_C Or-1.0
39,3 ohmios a 20°C (68°F) X X 1 1 ENCENDIDO DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA
210F 57_A W-0.8 U U 57 W-1.0 51_A W-1.0 2 2 LIBERACIÓN DEL MOTOR DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA
27 27 52_A W-0.8 WW 1_W R-1.0 3 3 MÓDULO B+ DE DIRECCIÓN SECUNDARIA
11 68W Or-1.0 24 24 68W_A Or-1.0 D D EMP_A7 HOJA 1 176 VÁSTAGO DE TOMA 0_CE Bk-1.0 4 4 TOMA A TIERRA DEL CHASIS DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA
78 M
22 0_F Bk-1.0 HOJA 1 -162 TOMA A TIERRA DEL MOTOR 25 25 63W_A Or-0.8 HOJA 2 - 199F (33) 0_DAE Bk-1.0 58_A W-0.8 V V 58 W-1.0 A TIERRA DEL CHASIS TRASERO 5 5 NINGUNO
63W Or-1.0 EMP_D13 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 19M_A Or-0.8 H H 19M_B Or-1.0 19M_B Or-1.0 1 1 19M_C Or-1.0 6 6 NINGUNO
3 21M 21F HOJA 1 - 222F TOMA A TIERRA DE LA CABINA 0_DAD Bk-1.0 HOJA 1 - EMP_D25 19R_A Or-0.8 J J 19R_B Or-1.0 19R_B Or-1.0 2 2 7 7 ACCESORIO DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA
MAZO DE MAZO DE HOJA 3 - 13F PEDESTAL DE LA CABINA 35X_E Y-0.8 K K 35X_B Y-1.0 35X_C Y-1.0 3 3 35X_D Y-1.0 8 8 SEÑAL DE PRESIÓN BAJA DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA
11 S S EMP_A4 51P_B W-1.0 4 4 51P_A W-1.0 9 9 PRESIÓN ALTA DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA
76 M
22 0_G Bk-1.0 HOJA 1 -162 TOMA A TIERRA DEL MOTOR
CABLES CABLES DE LA 10 0_DAH Bk-1.0 R R 54B W-1.0 AA C 0_AN Bk-1.0 5 5 0_CC Bk-1.0 0_CA Bk-1.0 10 10
TRASERO CABINA PRINCIPAL NINGUNO
7 7 0_DAG Bk-1.0 54B_A W-0.8 L L 54B W-1.0 0_AA Bk-1.0 BB - 63 6 6 EMP_C1 11 11 TOMA A TIERRA DE LA SEÑAL DE LA DIRECCIÓN SECUNDARIA
2 DEL CHASIS 8 8 49_K S-1.0 HOJA 4 - 34F (114) 56_J W-0.8 T T 56_C W-1.0 56_A W-1.0 CC + 0_CB Bk-1.0 12 12 TOMA A TIERRA DE LA SEÑAL DE DIRECCIÓN SECUNDARIA
9 49_M S-1.0 53B_B W-0.8 180F 180M
MM 53B W-1.0 EMP_A3 10 90M
6 53P_C W-0.8 B B 53P_D W-1.0 MAZO MAZO DE CABLES
61 NORMALMENTE

56_B W-1.0
5 0_DAH Bk-1.0 DELANTERO DEL MÓDULO DE
0_DW Bk-0.8 HOJA 2 118F (36) 1 1 0_DAJ Bk-1.0 1F 1 CERRADO
54B_A W-0.8 DEL CHASIS DIRECCIÓN SECUNDARIA
7 7 49_L S-0.8 HOJA 2 118F (36) 4 MAZO DE MAZO DE 0_CD Bk-1.0 HOJA 1 -177 VÁSTAGO A TIERRA DEL BLOQUE
8 8 3 3 54B_B W-0.8 EMP_D6
EMP_D23 54B_C W-0.8 CABLES PRINCIPAL CABLES DEL DE MOTOR TRASERO
5 5 19K_D Or-0.8 19K_A Or-1.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES 2 2 55A W-0.8 DE LA CABINA CHASIS DELANTERO
10 39F
9
77 6 6 68W_A Or-1.0 HOJA 3 - 56F (51) 51P_B W-1.0 A A N.O.
1 1 68C_A Or-1.0 0_AN Bk-1.0 B B COM
67 Se cierra a 2,4 bar (35 psi)
4 19K_B Or-1.0 F F 19K_E Or-1.0 35X_A Y-1.0 C C

0_AA Bk-1.0
19K_C Or-1.0 68C_A Or-1.0 68C_B Or-1.0 N.C.
3 3 A A 10 0_DAJ Bk-1.0
2 2 68L_A Or-1.0 68L_A Or-1.0 GG 68L_C Or-1.0 7 7 0_DAK Bk-1.0 HOJA 2 - 38F (31) 131F
45F 68L_B Or-0.8 8 8 49_M S-1.0
23F 23M 9 49_N S-1.0 HOJA 2 - 38F (31)
MAZO DE MAZO 6
CABLES PRINCIPAL DEL TECHO 59 5 53B W-1.0 AA 53B_A W-1.0 AA C
DE LA CABINA 4 0_AF Bk-1.0 0_AF Bk-1.0 BB 0_AM Bk-1.0 BB - 62
1 EMP_A2 56_B W-1.0 CC 56_D W-1.0 CC +
81M 56_H W-0.8 EMP_D4
3 3 12F 12M 200
A A 2 2 53P_B W-0.8 HOJA 3 - 56F (51) 0_AK Bk-1.0 HOJA 1 - 145 TOMA
B B 68L_C Or-1.0 XT MODELOS: NORMALMENTO CERRADO
79 M 36F A TIERRA CABINA MAZO DE RETORNO A EXCAVACIÓN
C C 19K_E Or-1.0 MODELOS CON BARRA EN Z: NORMALMENTE ABIERTO
PARA EL CHASIS DEL XT
D D 68C_B Or-1.0

0_AR Bk-1.0
1 1 0_MA Bk-1.0 HOJA 4 - EMP_M6
82M
RETORNO A 3
3 53B_B W-0.8
FF 68L_B Or-0.8 EXCAVACIÓN 4
4 56_G W-0.8
AA 63L_B Or-0.8 2
2 54B_C W-0.8
MÓDULO CC 0_DAX Bk-0.8 HOJA 1 - 206F VÁSTAGO SOLDADO DEL SUELO DE LA CABINA
60 CONTROL DE ALTURA
5
5 56_F W-0.8 58_E W-1.0 AA
DEL DIODO BB 63H_B Or-0.8 RETORNO A 1
1 55A W-0.8 53S_D W-1.0 BB
DD 13C_C Or-0.8 HOJA 1 57F (58) DESPLAZAMIENTO 6
6 56_E W-0.8 0_AQ Bk-1.0 0_AQ Bk-1.0 CC MÓDULO
EE 21C_F W-0.8 HOJA 1 54F (12) 17M EMP_A6 DD DEL DIODO
140M 75 68,2 ohmios – Palanca de mando EE
ESTA- EMPUJE 305 ohmios – Eje simple FF
HOJA 1 - 218F TOMA A TIERRA CIONA- INTERMITENTE BAJO ALTO 0_AP Bk-1.0 22
35F INTERRUPTOR DEL LAVA/LIMPIAPARABRISAS MIENTO MOMENTÁNEO 65 229M 64A
DE LA CABINA
0_DAR Bk-1.0 53S_B W-1.0 11
HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
19J_A Or-1.0 1 1 TOMA A TIERRA DEL VENTILADOR LIMPIAPARABRISAS ASIENTO
19J_B Or-0.8 2 2 ALIMENTACIÓN CON FUSIBLE DEL LAVA/LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 24V 24V 24V 24V 24V 179F INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN
63W_A Or-0.8 3 3 BOMBA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 24V 39,7 ohmios a 20°C (68°F) 58_D W-1.0 AA 58_F W-1.0 BB
61 DE RETROCESO (OPCIÓN)
63C_A Or-0.8 4 4 ESTACIONAMIENTO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO PULSO DE 24 V 53S_D W-1.0 BB 58A_A W-1.0 AA
A A 63H Or-0.8 5757 63H_A Or-0.8 63H_A Or-0.8 5 5 VELOCIDAD ALTA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 24V 53S_C W-1.0 53S_C W-1.0 CC Normalmente cerrada
B B 63L Or-0.8 5858 63L_A Or-0.8 63L_A Or-0.8 6 6 VELOCIDAD BAJA DE LIMPIAPARABRISAS DELANTERO PULSO DE 24 V 24V 272F Se abre a 6,2 bar (90 psi)
74 M EMP_A5
C C 19J Or-0.8 6060 19J_B Or-0.8 63H_B Or-0.8 202F 271M
63L_B Or-0.8 35F LAS ESPIGAS 4 Y 6 ESTÁN CONECTADAS INTERIORMENTE
D D 63C Or-0.8 5959 63C_A Or-0.8
6161 0_DV Bk-0.8 HOJA 1 - 206F VÁSTAGO SOLDADO DE LA TOMA A TIERRA DE LA CABINA POR EL INTERRUPTOR LÍMITE DENTRO DEL MOTOR 58A_A W-1.0 AA MÓDULO
1 1 0_KN Bk-0.8 BB
53S_E W-1.0 C C DEL DIODO
60 13M 13F
MAZO DE MAZO DE 53S_A W-1.0 BB 273F
53P_D W-1.0 AA 64
CABLES DEL CABLES PRINCIPAL
PEDESTAL DE LA CABINA 178M MAZO DE CABLES DEL PUENTE
Normalmente abierta PARA EL INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN
Se cierra a 19 bar (275 psi) DE RETROCESO EN EL CHASIS XT

HOJA 5 – CONTROLES DE LA MÁQUINA


MEMORIA DE LA RADIO POSTERIOR
AL NÚMERO DE SERIE JEE0133334

1 1_X R-1.0 HOJA 1 - BLOQUE DE LA CABINA B+ J 270F 94 95


2 18_H Or-0.8
96
Fusible H 7,5 A 92
18_H Or-0.8 6 6
8 8
HOJA 1 246M EN EL CONTACTO 5 DEL BLOQUE DE FUSIBLES 18F 19L_A Or-1.0 AA AA 65C Or-0.8 6 6 65C_B Or-0.8 14 14 HOJA 1 - 250F BLOQUE J B+ CABINA 1_V R-5.0 24V IGN 19L_B Or-1.0 HOJA 1 - 249M EN EL CONTACTO 11 DEL BLOQUE DE FUSIBLES 18F
TRANSFORMADOR
HOJA 1 247F BLOQUE J DE LA TOMA A TIERRA DE LA CABINA 0_PD Bk-1.0 BB BB 0_PC Bk-0.8 3 3 0_QC Bk-0.8 5 5
255F 256F
DE 24 V / 12 V
109M 110F 2 2 0_QA Bk-0.8 4 4
REMOTO
1 1 65L_A Or-0.8 11 11
RADIO
4 4 0_QB Bk-0.8 2 2 VÁSTAGO
A 5 5 65R_A Or-0.8 9 9
REMOTA 254F 258F
DE 24V SOLDADO TOMA A
7 7 12V_B R-5.0 HOJA 1 CONTACTO 6 EN EL BLOQUE DE FUSIBLES 18F
114F 114M SUPERIOR 0_RA Bk-5.0 TIERRA 12V 12V_A R-30
10 10 HOJA 1 - 251F BLOQUE J TOMA
B B 0_PA Bk-0.8 DE LA TOMA
97 A A 65L Or-0.8
3 3
A TIERRA DE
A TIERRA DE LA CABINA 257F BB 0_DY Bk-1.0 HOJA 1 - 218F TOMA A TIERRA CABINA
12 12 UNIDAD 11 19W_A Or-3.0 HOJA 1 - 260M EN 18F CONTACTO 16 DEL BLOQUE DE FUSIBLES AA 19N_A Or-1.0 HOJA 1 - 18F BLOQUE DE FUSIBLES
112M 13 13 LA CABINA 91 22 0_S Bk-3.0 HOJA 1 - 261F BLOQUE-J DE LA TOMA A TIERRA DE LA CABINA
1 1
PARA 82 28M
CASSETTES AA 259F
BB 0_PB Bk-0.8 113 HOJA 1 - 252F TOMA A TIERRA DE LA SALIDA (VÁSTAGO SOLDADO DE LA TOMA A TIERRA DE LA CABINA) 0_RB Bk-3.0 BB 93
98 AA 65R Or-0.8
B C 253F
111M OPCIÓN DEL ENCENDEDOR DE CIGARILLOS

1. RADIO REMOTA DE 24 V (SE MUESTRAN TODOS LOS CIRCUITOS INCLUYENDO EL CUADRO B PERO EXCLUYENDO LOS CUADROS A Y C (109M CONECTADO AL 110F)) OPCIÓN DEL ASIENTO NEUMÁTICO
2. RADIO REMOTA DE 24V CON UNIDAD PARA CASETES (SE MUESTRAN TODOS LOS CIRCUITOS INCLUYENDO LOS CUADROS B Y C PERO EXCLUYENDO EL CUADRO A OPCIÓN DEL TRANSFORMADOR DE ALIMENTACIÓN DE 24 VOLTIOS – 12 VOLTIOS
(109M CONECTADO AL 110F))
3. PREPARADO PARA LA RADIO DE 24 V (SE MUESTRAN TODOS LOS CIRCUITOS EXCLUYENDO LOS CUADROS A, B Y C (109M CONECTADO AL 110F))
4. PREPARADO PARA LA RADIO DE 12 V (SE MUESTRAN TODOS LOS CIRCUITOS INCLUYENDO EL CUADRO A PERO EXCLUYENDO LOS CUADROS B Y C)

OPCIONES DE RADIO
HOJA 6 – OPCIONES
COMPONENTES

1. Baterías 14. Relé del arranque – Número 1 26. Módulo de control electrónico de la transmisión 39. Emisor del nivel de refregerante 50. Interruptor de presión del aceite del motor 63. Interruptor de proximidad del control de altura/retorno al 74. Motor del limpiaparabrisas delantero 86. Interruptor de presión baja del aire acondicionado 98. Altavoz derecho (opcional) 112. Luz de trabajo delantera izquierda
2. Interruptor de desconexión principal 15. Relé del arranque – Número 2 27. Cambiador de la transmisión 40. Transmisor del nivel de combustible 51. Relé del control piloto - Número 10 desplazamiento 75. Interruptor del lava/limpiaparabrisas delantero 87. Interruptor de presión alta del aire acondicionado 99. Interruptor del faro giratorio 113. Luz de trabajo delantera derecha
3. Solenoide de cierre del combustible 16. Relé del accesorio – Número 3 28. Conector del diagnóstico 41. Emisor de la temperatura del aceite 52. Relé del freno de estacionamiento - Número 9 64. Interruptor de presión de flotación 76. Motor de la bomba del lavaparabrisas 88. Interruptor del termostato 100. Faro giratorio 114. Interruptor de la luz giratoria de cinco
4. Alternador 17. Relé del voltímetro – Número 12 29. Interruptor de la transmisión automática hidráulico 53. Solenoide del freno de estacionamiento 64A. Interruptor de la presión de retroceso (opcional) delantero 89. Relé de bloqueo del embrague del compresor – 101. Interruptor a presión de la luz del freno posiciones
5. Motor de arranque 18. Módulo de retardo de tiempo 30. Interruptor automático de la transmisión 42. Interruptor de restricción del filtro hidráulico 54. Solenoide de presión piloto 65. Solenoide de flotación 77. Interruptor del lava/limpiaparabrisas trasero Número 14 102. Relé de las luces de freno – Número 15 115. Relé de las luces altas/bajas – Número 13
6. Relé de arranque 19. Sensor de velocidad de salida 31. Interruptor de desembrague 43. Emisor de temperatura del refrigerante del 55. Interruptor inversor del ventilador (opcional) 66. Módulo de la dirección secundaria (opcional) 78. Motor de la bomba del lavaparabrisas trasero 90. Embrague del compresor 103. Interruptor de peligro 116. Luz de la placa de matrícula
7. Relé del combustible 20. Sensor de velocidad del motor 32. Interruptor a presión de desembrague del freno motor 56. Solenoide inversor del ventilador (opcional) 67. Interruptor de presión de la dirección secundaria (opcional) 79. Motor del limpiaparabrisas trasero 91. Encendedor (opcional) 104. Interruptor de la señal de giro, luces altas/bajas y bocina 117. Luz de techo
8. Interruptor de temperatura de arranque 21. Sensor de velocidad intermedia 33. Interruptor de activación de la transmisión 44. Interruptor de restricción del filtro del aire 57. Interruptores secundarios de presión del freno 68. Motor de la dirección secundaria (opcional) 80. Relé de la bocina – Número 5 92. Transformador de potencia de 24 a 12 voltios (opcional) 105. Módulo del intermitente 118. Luz de estribo
por éter 22. Sensor de velocidad de la turbina 34. Interruptor FNR 45. Interruptor de reinicio del programa 58. Tomacorriente del relé - Número 11 68A. Solenoide de la dirección secundaria (opcional) 81. Bocina 93. Tomacorriente (opcional) 106. Luz de combinación trasera izquierda
9. Solenoide del arranque por éter 23. Interruptor de mantenimiento del filtro 35. Relé de la alarma auxiliar – Número 7 46. Interruptor del freno de estacionamiento 59. Interruptor del retén 69. Interruptor de activación del pasador (opcional) 82. Compresor e interruptor del asiento (opcional) 94. Radio remota o radio de 24 voltios (opcional) 107. Luz de combinación trasera derecha
10. Relé del arranque por éter – Número 6 24. Emisor de temperatura de salida del convertidor de 36. Interruptor para la desactivación de la alarma de retroceso 47. Grupo de instrumentos 60. Retenes electromagnéticos de la válvula de control 70. Solenoide de activación del pasador (opcional) 83. Interruptor del ventilador 95. Radio de 12 voltios (opcional) 108. Luz de combinación delantera izquierda
11. Interruptor del arranque por éter apriete (solamente para máquinas aprobadas para carretera TUV) 48. Interruptor de control piloto del cucharón 71. Interruptor del control de desplazamiento 84. Resistencias de las velocidades del motor del 96. Transformador de potencia de la radio de 24 a 12 voltios 109. Luz de combinación delantera derecha
12. Relé de arranque neutral – Número 8 25. Sensores de la válvula del solenoide de la 37. Alarma de retroceso 49. Interruptor de conteo 61. Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación 72. Relé del control de desplazamiento – Número 4 ventilador con fusible térmico (opcional) 110. Luz de trabajo trasera izquierda
13. Interruptor de encendido transmisión y de temperatura 38. Interruptor a presión de la advertencia del freno ascendente/descendente 62. Interruptor de proximidad de retorno a la excavación 73. Solenoide del control de desplazamiento 85. Motor del ventilador 97. Altavoz izquierdo (opcional) 111. Luz de trabajo trasera derecha

IDENTIFICACIÓN DEL CABLE LEYENDA DEL CIRCUITO SÍMBOLOS DEL ACTIVADOR ALOJAMIENTOS SÍMBOLOS DE CONTACTO FUSIBLE Y DISYUNTOR NOTAS
1 5 6 1 4 7 10 1 4 1 4 1
1. NÚMERO DEL CABLE 23F_A W-2.0 4 10 14 1. PALANCA LIBERADA 1. INTERRUPTOR DE VACÍO 1. POLO ÚNICO, 1. FUSIBLE 1. 209M y 209F son desconectados cuando se instala el interruptor de desactivación de la alarma de retroceso
54 2. PALANCA ACTIVADA 2. INTERRUPTOR DE CARRERA ÚNICA 2. DISYUNTOR, (solamente en máquinas aprobadas para carretera TUV).
2. SÍMBOLO DEL COLOR DEL CABLE EMP_C2 V M A2 A1

3. TAMAÑO DEL CABLE 1 2 3 21C_C W-1.0 A A 1 1 14_B LG-0.8 HOJA 6 - 253F (54) D+ 3. FLOTADOR DEL NIVEL DE LÍQUIDO PRESIÓN 2. POLO ÚNICO, REINICIO 2. Resistores parte del conjunto del cable de toma a tierra.
0_GA Bk-2.0 B B 2 2 4. PRESIÓN 3. INTERRUPTOR DE CARRERA DOBLE AUTOMÁTICO
9 R + 3. 64M y 64F conectados para máquinas norteamericanas, el lado opuesto en la posición ENCENDIDO.
Bk = NEGRO LU = AZUL CLARO S = GRIS 2 3 93M 93F 7 - 2 5 8 11 5. FUNCIONAMIENTO MANUAL 2 5 TEMPERATURA 2 3. POLO DOBLE, 2 3. DISYUNTOR,
XXXX XXXX 8
21M 21F
11 12 13 64M y 64F desconectados para máquinas europeas, el lado opuesto APAGADO.
DU = AZUL OSCURO N = MARRÓN T = MARRÓN CLARO XXXX XXXX 15 6. TEMPERATURA 4. MOTOR CARRERA ÚNICA REINICIO MANUAL
G = VERDE 4. 217F y 217M quedan desconectados al instalarse la función especial del relé de apagado del motor.
Or = NARANJA U = AZUL 7. BOBINA P 5. LUZ 4. POLO DOBLE,
K = ROSA P = PÚRPURA (VIOLETA) W = BLANCO 8. RESISTENCIA VARIABLE CARRERA DOBLE
LG = VERDE CLARO R = ROJO Y = AMARILLO
1.
2.
IDENTIFICACIÓN DE EMPALMES
CRUCE DE CIRCUITOS (NO CONECTADOS)
6.
7.
CONECTOR HEMBRA
IDENTIFICACIÓN DEL CONECTOR
11.
12.
NÚMERO DE HOJA DEL ESQUEMA PARA CIRCUITO DE CONTINUACIÓN
PUNTO DE CONEXIÓN EN EL ESQUEMA
9. RESISTENCIA ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS
3 6 9 12 10. DIODO 3 3 3

MUESTRA ALIMENTACIÓN – POSICIÓN ACTIVADA DEL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN PRINCIPAL


3. CIRCUITO CONECTADO 8. IDENTIFICACIÓN DEL MAZO 13. NÚMERO DE COMPONENTE (SI ESTÁ ASIGNADO) A 11. DIODO EMISOR DE LUZ CARGADORAS DE RUEDAS 621D BARRA EN Z, 621D XR Y 621D XT
4. IDENTIFICACIÓN DE CABLES 9. INDICA CONECTOR PARCIAL 14. NÚMERO DE COMPONENTE 12A. CONTACTO MOMENTÁNEO T Se pueden pedir copias adicionales de este esquema eléctrico e hidráulico a través del
5. CONECTOR MACHO 10. IDENTIFICACIÓN DEL CIRCUITO 15. INDICA COMPONENTE CONECTADO A TIERRA INTERNAMENTE B
MUESTRA ALIMENTACIÓN – POSICIÓN ACTIVADA DEL INTERRUPTOR DE CONTACTO 12B. CONTACTO MANTENIDO Sistema de distribución de las publicaciones técnicas. El número de pieza es el 6-43052SP.
BC02D012SP

Vous aimerez peut-être aussi