Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Parte 1
April 2014
Copyright by
Manual de Instrucción índice de contenido RT259-260
2
índice de contenido Manual de Instrucción RT259-260
InformaciÓn General del RTG
ÍNDICE DE CONTENIDO
índice de contenido ............................................................................................................... 3
Servicio Post-Venta .............................................................................................................. 7
Declaración de la Autoridad Legal......................................................................................... 9
1. El Manual ..................................................................................................................... 11
2. Características TÉcnicas ............................................................................................. 13
2.1. InformaciÓn General del RTG ............................................................................................... 13
2.1.1. Dibujo General de conjunto............................................................................ 15
2.1.2. leyenda de partes .......................................................................................... 17
2.1.3. leyenda Dimensional...................................................................................... 17
2.1.4. Resumen ESPECIFICACION TECNICA ....................................................... 19
3. Seguridad .................................................................................................................... 21
3.1. InformaciÓn bÁsica de seguridad ......................................................................................... 21
3.2. Reglas particulares de seguridad .......................................................................................... 23
3.2.1. CALIFICACIONES DEL OPERADOR DEL RTG ............................................ 23
3.2.2. RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR DE LA GRÚA ............................. 24
3.2.3. Tratamiento de defectos/fallos ....................................................................... 24
3.2.4. “No almacenamiento ” de desperdicios .......................................................... 24
3.2.5. Directivas Nacionales .................................................................................... 24
3.2.6. “ Transporte” de Personal .............................................................................. 24
3.2.7. “No carga” por encima del Personal .............................................................. 25
3.2.8. ACCESO AL RTG EN FUNCIONAMIENTO ................................................... 25
3.2.9. Acceso a la sala electrica, operando el RTG.................................................. 25
3.2.10. Trabajo debajo de la grúa en funcionamiento ................................................ 25
3.2.11. Retiro de las herramientas del rtg .................................................................. 25
3.2.12. Observacion del funcionamiento de otros rtgS ............................................... 25
3.2.13. traslacion del RTG ......................................................................................... 25
3.2.14. RTG y camion deben ser estacionarios ........................................................ 26
3.2.15. Levantamiento y movimiento de la carga ....................................................... 26
3.2.16. Contenedores sin impedimento ..................................................................... 26
3.2.17. Arrastre de la carga ....................................................................................... 26
3.2.18. capacidad de izaje del rtg .............................................................................. 26
3.2.19. Equipo de levantamiento ............................................................................... 27
3.2.20. Comunicación Con el Personal de Tierra ...................................................... 27
3.2.21. dispositivos de seguridad ............................................................................... 27
3
Manual de Instrucción índice de contenido RT259-260
4
índice de contenido Manual de Instrucción RT259-260
InformaciÓn General del RTG
3.4. Protección del Medio Ambiente ........................................................................................... 39
3.4.1. aceite ............................................................................................................. 39
3.4.2. mantenimiento preventivo .............................................................................. 39
3.4.3. eliminación de desechos ................................................................................ 39
3.5. Instrucciones especiales de seguridad .................................................................................. 41
3.6. Dispositivos de Emergencia .................................................................................................. 42
3.6.1. Paradas de Emergencia ................................................................................ 42
LOCACION DE TODAS PARADAS DE EMERGENCIA ............................................... 43
3.6.2. SALIDA EN CASO DE EMERGENCIA .......................................................... 44
DIAGRAMa salida de emergencia ............................................................................. 45
3.6.3. INCENDIO ..................................................................................................... 46
LocacionS de extintores ............................................................................................... 47
4. Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor ........................................... 49
4.1. Cabina del conductor ............................................................................................................ 51
4.2. Disposición de los mandos .................................................................................................... 53
4.2.1. Equipo de la Cabina del Conductor................................................................ 53
4.2.2. consolas de control ........................................................................................ 54
4.2.3. ...................................................................................................................... 54
Símbolos gráficos utilizados ......................................................................................... 55
4.3. PUESTA EN MARCHA DE LA GRÚA ........................................................................................ 75
4.3.1. INICIAR DIESEL PRINCIPAL ........................................................................ 76
4.3.2. PuESTA EN MARCHA MECANISMOS DEL RTG EN FUNCIÓN .................. 77
4.3.3. Compruebe que los siguientes funciones son fuera operacion: ..................... 77
4.3.4. pulsador bypass (dErivacion) del conductor ................................................... 77
4.3.5. Spreader ON (encendido) .............................................................................. 78
4.3.6. inclinacion longitudinal/giro (trim/skew) .......................................................... 78
4.3.7. iluminaction camino de acceso ...................................................................... 78
4.3.8. LAVAPARABRISA Y LIMPIAPARABRISA ..................................................... 78
4.3.9. Demistor ........................................................................................................ 78
4.3.10. ACONDICIONADOR DE AIRE....................................................................... 79
4.3.11. SISTEMA MEGAFONIA ................................................................................. 79
4.3.12. SISTEMA TELEFÓNICO ............................................................................... 79
4.4. Puesta fuera de servicio del RTG .......................................................................................... 80
NOTE: LA GRUA DEBE PONERSE "FUERA DE SERVICIO" SI LA VELOCIDAD DEL VIENTO EXCEDE LOS
80 KM/H. ........................................................................................................................................... 80
5
Manual de Instrucción índice de contenido RT259-260
6
Servicio Post-Venta Manual de Instrucción RT259-260
InformaciÓn General del RTG
SERVICIO POST-VENTA
Liebherr tiene un "Departamento de Servicio", que actúa como punto de contacto único para todos
los clientes con consultas relacionadas con el servicio de productos en relación con productos de
Liebherr Container Cranes.
a) Asistencia técnica
b) Procesar reclamaciones de garantía
c) Suministro de piezas de repuesto
d) Cursos de formación en situ
e) Reportes de inspección de grúa
f) Renovación de la grúa / actualización
g) Contratos de mantenimiento
DATOS DE CONTACTO:
e-mail: service.lcc@liebherr.com
Reclamaciones de garantía:
e-mail: warranty.lcc@liebherr.com
Piezas de repuesto:
e-mail: spares.lcc@liebherr.com
Fax Común (Servicio / Piezas de repuesto / Depto. de Manuales.): +353 (0)64 66 34041
LIEBHERR Container Cranes Ltd., Killarney, Contado de Kerry, Irlanda: +353 (0) 64 66 70200
Fuera del horario normal de oficina llamadas a los números de teléfono directos
mencionadas anteriormente serán desviados a las personas pertinentes.
Si desea hacer algún comentario sobre el manual por favor envíen un email a:
manuals.lcc@liebherr.com
7
Manual de Instrucción Servicio Post-Venta RT259-260
8
Declaración de la Autoridad Legal Manual de Instrucción RT259-260
InformaciÓn General del RTG
El uso de este manual por una tercera parte a diferencia de la provisión de derechos de autor está
prohibido.
Liebherr Container Cranes Ltd. no asume ninguna responsabilidad por cualquier inexactitud en los
documentos o textos traducidos. Para cualquier aclaración necesaria consulten la documentación
original en idioma inglés.
La información de este manual se proporciona para el beneficio del usuario y al mismo tiempo cada
cuidado se ha tomado para garantizar que la información contenida en este documento es correcta,
no aceptamos responsabilidad por cualquier pérdida o daño que pueda ocurrir debido a una omisión
o error, o a una mala interpretación de los contenidos.
El fabricante se reserva el derecho de hacer tales modificaciones a este manual sin previo aviso, ya
que experiencia o avances técnicos pueden indicar.
9
Manual de Instrucción Declaración de la Autoridad Legal RT259-26
10
El Manual Manual de Instrucción RT259-260
InformaciÓn General del RTG
1. EL MANUAL
El manual consta de cinco partes:
11
Manual de Instrucción El Manual RT259-260
Este manual (parte 5) contiene como referencia una detallada lista de las
piezas de recambio o sustituciones. Con los dibujos y fotografías
contenidos en e sirven de ilustrar diversas partes en el texto así como
ayudar en la identificación de las piezas de recambio. Ellos no necesitan
necesariamente de acuerdo exactamente con los detalles de construcción
reales de las partes involucradas. A fin de evitar posibles confusiones, se
recomienda que se utilicen solamente los términos y expresiones que
aparecen en este manual
3. Ano de fabricación
12
Características TÉcnicas Manual de Instrucción RT259-260
InformaciÓn General del RTG
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TIPO RTG 7/5/4/WS
Se proporcionan cuatro guías laterales fijas, las cuales también permiten el manejo
de contenedores 'pallet wide".
• Girar las ruedas de 90 º con el fin de viajar a otros carriles de pila o a otras áreas
designadas, sin carga, a una velocidad reducida.
• Girar las ruedas para realizar un giro de 180 ˚ alrededor de su propio eje vertical a
una velocidad reducida.
13
Manual de Instrucción Características TÉcnicas RT259-260
14
Características TÉcnicas Manual de Instrucción RT259-260
InformaciÓn General del RTG
2.1.1. DIBUJO GENERAL DE CONJUNTO
Véase adjuntos: RT1212
15
Manual de Instrucción Características TÉcnicas RT259-260
16
Características TÉcnicas Manual de Instrucción RT259-260
InformaciÓn General del RTG
2.1.2. LEYENDA DE PARTES
17
Manual de Instrucción Características TÉcnicas RT259-260
18
Características TÉcnicas Manual de Instrucción RT259-260
InformaciÓn General del RTG
2.1.4. RESUMEN ESPECIFICACION TECNICA
Modelo RTG 7/5/4/WS(E)
No. de fabricación RT 259-260
Deseño según FEM
Clasificación U7-Q2 -A7
Carga útil 40.6 toneladas
Velocidad de viento max. en servicio 80km/h = 22m/s
Gama de temperatura ambiente -15ºC to +35ºC
DIMENSIONES
Trocha de via (d) 26.50 m
Distancia entre ruedas (e) 9.20 m
Altura izaje por encima del firme de la 0.0 – 18.10 m
pista (h)
Recorrido total del carro (c) 21.85 m
Tramo de riel del carro (f) 6.40 m
Ancho total del RTG (i) 28.25 m.
Longitud total encima de protección de 13.30 m.
personal (k)
Ancho bogie de traslación de la línea
central de la vía
Interior 0.80 m / 0.80 m.
Exterior 0.95 m / 0.80 m.
No. de ruedas de traslación 16
Max. inclinación patio 1:100
Acercamiento extremo carro (a/b) 2.400 / 2.250 m.
MECANISMOS Y VELOCIDADES
Sistema de mecanismo de izaje 1 motor x 190 kW. C.A. con control de
velocidad C.A.
Rango de carga / velocidad 28m/min. - 47.60 toneladas
56 m/min. - 7.00 toneladas
Sistema mecanismo carro 2 motores x 18 kW. C A. con control de
velocidad C.A.
2 ruedas del carro motorizadas.
Velocidad 70 m/min. (con / sin carga)
Sistema mecanismo traslacion 4 motores x 35 kW C A. con control de
velocidad C.A.
Velocidad 130 m./min. sin carga
70-130 m/min dependiente de la carga
70 m/min con carga de 40.6 toneladas
SISTEMA HIDRAULICA
Presión de funcionamiento 140 bar
ALIMENTACION
Generador Principal Diesel
Clasificación Generador 400 KVA
Voltaje de operación / Frecuencia 480 V / 60 Hz
Capacidad del tanque de 1000 Litros
almacenamiento de combustible diesel
19
Manual de Instrucción Características TÉcnicas RT259-260
20
Seguridad Manual de Instrucción RT259-260
InformaciÓn bÁsica de seguridad
3. SEGURIDAD
3.1. INFORMACIÓN BÁSICA DE SEGURIDAD
21
Manual de Instrucción Seguridad RT259-260
Liebherr Container Cranes ofrece copias del manual de RTG para cada
estación de la operación, reparación, mantenimiento y organización de
piezas de repuesto (si se desea) de acuerdo a la organización de trabajo
del cliente, secuencias de trabajo o personal encargado de
mantenimiento o de trabajo.
Pronóstico del tiempo debe ser supervisada por los operadores portuarios
para proteger la grúa de condiciones de tormenta. Tenga en cuenta la
velocidad del viento operativo mencionado en el manual.
22
Seguridad Manual de Instrucción RT259-260
Reglas particulares de seguridad
23
Manual de Instrucción Seguridad RT259-260
24
Seguridad Manual de Instrucción RT259-260
Reglas particulares de seguridad
3.2.7. “NO CARGA” POR ENCIMA DEL PERSONAL
Se prohíbe terminantemente izar cargas por encima del personal en tierra.
Todo el personal de tierra deben usar chaquetas de alta visibilidad.
25
Manual de Instrucción Seguridad RT259-260
26
Seguridad Manual de Instrucción RT259-260
Reglas particulares de seguridad
Los datos proporcionados en las señales SWL (carga útil) instaladas en la
RTG y el equipo de levantamiento deberán ser claramente legibles y
claramente entendido en todo momento.
27
Manual de Instrucción Seguridad RT259-260
3.2.23. AMORTIGUADORES
Todos los amortiguadores del carro, incluyendo sus estructuras de
apoyo, deben mantenerse en buenas condiciones. Nótese que estos
amortiguadores son considerados como paradas de emergencia
solamente en caso de que el sistema de interruptores prelimitadores y
finales fallen.
28
Seguridad Manual de Instrucción RT259-260
Reglas particulares de seguridad
velocidad del viento operativa podría superarse o para un aparcamiento
durante un período prolongado.
La posición de aparcamiento " fuera de servicio" se presenta con el carro
en el acercamiento extremo a lado de la entrada principal.
29
Manual de Instrucción Seguridad RT259-260
3.2.30. NO CORDONES
Se recomienda que el personal que ingresa la RTG no llevan chaquetas u
otras prendas con cordones, ya que pueden enredarse en las piezas de
la maquinaria. Esto puede llevar a situaciones que causan lesiones
graves o mortales.
30
Seguridad Manual de Instrucción RT259-260
Reglas particulares de seguridad
3.2.31. RIESGO DE APLASTAMIENTO Y PELIGRO DE
ENROLLAMIENTO
31
Manual de Instrucción Seguridad RT259-260
32
Seguridad Manual de Instrucción RT259-260
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.3.4. SEGURIDAD
a) La planificación de la operación
33
Manual de Instrucción Seguridad RT259-260
3.3.6. FAMILIARIZACIÓN
34
Seguridad Manual de Instrucción RT259-260
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
traslacion.
Debería considerarse la posibilidad de la presencia de peligros de
proximidad, tales como líneas aéreas o cables eléctricos, estructuras
cercanas, otras grúas, vehículos o barcos que se cargan o descargan,
productos apilados y áreas de acceso público.
3.3.8. MANTENIMIENTO
35
Manual de Instrucción Seguridad RT259-260
3.3.13. SEGURIDAD
ASEGURAR que todos los equipos de izaje están firmemente
ASEGURADOS y fijados a la grúa.
36
Seguridad Manual de Instrucción RT259-260
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.3.18. ILUMINACION
En condiciones de mala visibilidad y de noche encienda siempre los
sistemas de iluminación.
• No deje la cabina
• conducir la máquina fuera de la zona de peligro
• advertir a otros de no acercarse o tocar la grúa de contenedores
• tener el cable de alta tensión sin corriente
• No deje la máquina hasta que la línea dañada se ha desactivado.
37
Manual de Instrucción Seguridad RT259-260
3.3.23. MODIFICACIONES
38
Seguridad Manual de Instrucción RT259-260
Protección del Medio Ambiente
3.4.1. ACEITE
Al llenar o drenar depósitos de aceite, cajas de engranajes y tanques
hidráulicos, etc., se debe tener cuidado para contener todos los derrames .
39
Manual de Instrucción Seguridad RT259-260
40
Seguridad Manual de Instrucción RT259-260
Instrucciones especiales de seguridad
Nota: Esta plataforma sólo debe dejarse cuando el carro está en la posición de
estacionamiento.
7. Nota: La palanca de la varilla de maniobra del freno del carro debe eliminarse
durante la operación normal del RTG (peligro de aflojado y caída).
41
Manual de Instrucción Seguridad RT259-260
42
Seguridad Manual de Instrucción RT259-260
Dispositivos de Emergencia
LOCACION DE TODAS PARADAS DE EMERGENCIA
43
Manual de Instrucción Seguridad RT259-260
44
Seguridad Manual de Instrucción RT259-260
Dispositivos de Emergencia
DIAGRAMA ALIDA DE EMERGENCIA
A ESCALERA ENTRADA
PRINCIPAL
45
Manual de Instrucción Seguridad RT259-260
3.6.3. INCENDIO
Si por algún motivo se produce un incendio en cualquier parte de la grúa,
el operador / conductor debe asegurar que la gravedad o posible
gravedad del mismo sea rápidamente calculada. Por lo tanto se debe
seguir el siguiente procedimiento:
1. Detener el RTG y todos sus movimientos
2. Informar operaciones que se ha producido un incendio.
3. Personal debe inmediatamente salir el RTG .
4. Deberá aplicarse el procedimientos de emergencia en caso de
incendio del puerto.
También se recomienda que todo el personal operador esté informado
sobre los tipos de incendios y su tratamiento correcto. Esta información
la dará en seguida el cuerpo de bomberos local.
EXTINTORES DE DIÓXIDO DE
CARBONO
46
Seguridad Manual de Instrucción RT259-260
Dispositivos de Emergencia
LOCACIONS DE EXTINTORES
47
Manual de Instrucción Seguridad RT259-260
48
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Dispositivos de Emergencia
4. INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO Y MANUAL DEL
CONDUCTOR
Tipo Grúa: RTG 7/5/4/WS
49
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
50
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Cabina del conductor
51
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
52
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Disposición de los mandos
3. Acondicionamiento de aire
4. Luz de la cabina
7. Tomacorrientes – 230 V.
8. Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas.
9. Teléfono móvil
53
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
4.2.3.
54
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Disposición de los mandos
SÍMBOLOS GRÁFICOS UTILIZADOS
Posición de operación
Traslacion
normal
Posición Transferencia
Izaje/Levantamiento 90° Pila
Giro Lavaparabrisa
55
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
REPUESTO REPUESTO
ZERO ORIENTACION / GIRIO
SPREADER APAGADO
20’- 40’
20 –40
GPS ORIENTATION
ASIENTO IZQUIERDA
GPS ORIENTATION
ASIENTO DERECHO
CONSOLA DE CONTROL IZQUIERDA
AVANZA LENTO
GIRIO DERECHO
GIRIO IZQUIERDA
CARRO ADELANTE
DIRECCIÓN IZQUIERDA
DIRECCIÓN DERECHA
56
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Disposición de los mandos
REINICIO DE FALLOS
GRÚA APAGADA
O I
PARADA DE EMERGENCIA
Emergency
Stop
RADIO
CLAXON
INCHING
PA SYSTEM
CERRUDA (PESTILLOS
GIRATORIOS)
ABRIR CERRADURA
(PESTILLOS GIRATORIOS)
IZAJE BAJAR
IZAJE LEVANTAR
57
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
0° 90°
0 1
58
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Disposición de los mandos
59
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
60
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Disposición de los mandos
61
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
Los siete botones inferiores se utilizan para operar las estructuras del menú EMS.
Las funciones, de izquierda a derecha, son los siguientes:
62
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Disposición de los mandos
DISTANCIA DEVIACIÓN DE
POSICIÓN CARRO CARRIL DIRECCIÓN ASISTIDA
VIRTUAL
ANGULO DE CORRECCIÓN
CARGA
DIRECCIÓN ASISTIDA
POSICIÓN TRASLACION DE LA
ALTURA IZAJE
GRÚA
PESTILLOS CERRADOS
ANGULA BRAZO (O CONTROL
VISUALIZADO)
PANTALLA DE DATOS DE LA
LIST [ESCORA] (INCLINACIÓN
CONTENEDOR EN DIRECCIÓN LATERAL)
MAQUINA 1
(MENSAJES DE FALLOS )
PANTALLA DE DATOS DE LA
SLEW (ANGULO GIRO)
MAQUINA 2
X COORDINACIÓN CONTENEDOR
X-DIRECCIÓN (CARRO)
EN LA PANTALLA DE DATOS A LARGO
PLAZO 1 (MENSAJES DE FALLOS)
Y COORDINACIÓN CONTENEDOR
Y-DIRECCIÓN (TRASLACION)
EN LA PANTALLA DE DATOS A LARGO
PLAZO 2
Z COORDINACIÓN CONTENEDOR
Z-DIRECCIÓN (IZAJE)
EN LA PANTALLA DE DATOS A LARGO
PLAZO 3
63
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
PANTALLA EMS DE
INFORMACIÓN
Flippers Arriba
30”
Flippers
Debajo
64
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Disposición de los mandos
EMS PANATELLA PRINCIPAL DE VISUALIZACION
AJUSTE EL TIEMPO
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7
CLEAR ENTER
65
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
Posición de carro
Carga
Altura
Puntos de depósito
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7
CLEAR ENTER
66
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Disposición de los mandos
Carga
Ángulo orientacion
asiento
Ángulo girio
Ángulo de lista
Ángulo giro
(en su caso)
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7
CLEAR ENTER
67
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
POSICIÓN (+)VALOR
(+) UBICACIÓN
LOCATION VALUE
DE CARRO GREATER
SUPERIOR THAN
posición
DISPLAYED
presentada POSITION
POSICIÓN
IZAJE (-)VALOR
(-) UBICACIÓN
LOCATION VALUE
MENOS DELESS THAN
POSICIÓN
DISTANCIADEVIATION
DE DESVIACIÓN DE
DISTANCE DISPLAYED POSITION
MUESTRA
CARRIL DIRECCION ASISTIDA
FROMAUTOSTEERING
VIRTUAL VIRTUAL RAIL AUTOSTEERING
DIRECCION ASISTIDA
ECTION ANGLE ángulo de corrección
CARGA
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7
CLEAR ENTER
68
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Disposición de los mandos
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN EMS B4 (SECCIONES DE LA PANTALLA SE PUEDEN MODIFICAR)
CARGA
ÁNGULO ESCORA
AJUSTE ÁNGULO
ÁNGULO DE INCLINACIÓN
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7
CLEAR ENTER
69
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
CARGA
ALTURA
POSICIÓN DE CARRO
POSICIÓN GRUA
ÁNGULO ESCORA
ÁNGULO ORIENTACION
TRIM ANGLE
LONGITUDINAL
ÁNGULO DE INCLINACIÓN
ÁNGULO GIRO
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7
CLEAR ENTER
70
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Disposición de los mandos
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN EMS B6 (PANTALLA DE VISUALIZACIÓNDE
AYUDA POR EL CONDUCTOR)
(El contenido de la pantalla de ayuda se puede reiniciar).
FRECUENCIA DE OCURRENCIA
FREQUENCY OF FAULT DE
FALLOS
OCCURRENCE
FECHA
TIME YAND
HORA DE LAOF
DATE ÚLTIMA
LAST
OCURRENCIA
OCCURRENCE
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7
CLEAR ENTER
71
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
Elemento
MENU deITEM
menúFORpara eliminar
DELETION los OF
datos de visualización
THE MACHINE DATA de máquina
DISPLAY
HORA
TIMEDEOFLALAST
ÚLTIMA
DELETION
ELIMINACIÓN
IF PADLOCK IS CLOSED
SI NO
CANDADO ESTÁ CERRADO
DELETION NO SE
IS ALLOWED
PERMITE ELIMINACIÓN
NÚMERO
FAULT AYUDANO Y
NUMBER
DESCRIPCIÓN
AND DESCRIPTION
FRECUENCIA DE OCURRENCIA DE
FREQUENCY OF FAULT
FALLOS
OCCURRENCE
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7
CLEAR ENTER
72
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Disposición de los mandos
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN EMS OPERACION DEL BRAZO (La
pantalla se superpone a cualquier pantalla cuando se selecciona el brazo. También
se puede activar de forma manual desde el menú principal).
Estados de conmutación
SWITCHING STATES de los
OF THE
interruptores limitadores
LIMIT SWITCHES en
RELEVANT
TO THE
relacion con BOOM
la pluma/brazo
NO
NO==DESACTIVADO
DEACTIVATED
YES
YES= ACTIVADO
= ACTIVATED
ángulo
BOOMdel brazo RELATIVE
ANGLE
TO THEalHORIZONTAL
respecto horizontal
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7
CLEAR ENTER
73
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
VALORES DE REFERENCIA
Un valor de referencia se presenta en la indicación de la barra para un sensor. Cada sensor en el EMS
tiene un valor de referencia. Esto se puede establecerse en la pantalla del conductor de la grúa o en
el menú principal.
La indicación del valor de referencia está destinado a hacer más fácil para el conductor de la grúa
para volver a las posiciones por defecto de la grúa, y para permitir que las indicaciones de posición
que se ajustarán a las posiciones físicas reales en relación con el valor de referencia (valor relativo).
Ejemplo 1: Si el valor de referencia de carga se establece en el peso del equipo de elevación, esto
proporciona una indicación relativa del peso de la carga real. (Carga útil).
Ejemplo 2: Si el valor de referencia de posición de carro se establece en el borde del muelle, entonces
esto indica la posición relativa ambas encima tierra (-) y encima barco (+).
Los valores de referencia de todos los sensores se establecen en el valor actual, resaltando el
elemento de menú REF y pulsar el botón ENTER.
Para establecer un único sensor, resaltando el símbolo del sensor y pulse el botón ENTER.
74
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
PUESTA EN MARCHA DE LA GRÚA
Para poner el RTG en servicio por cualquier periodo de tiempo, dos pasos deben
adoptarse, que son:
Antes de iniciar el RTG, asegúrese de que los siguientes procesos han sido
comprobados:
75
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
76
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
PUESTA EN MARCHA DE LA GRÚA
4.3.2. PUESTA EN MARCHA MECANISMOS DEL RTG EN FUNCIÓN
Pulse el botón CRANE ON en la consola de control derecha. La lámpara
verde de estado incorporada parpadeará durante unos segundos y luego se
ilumina constante.
77
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
1. Spreader 20 pies.
2. Spreader 40 pies.
4.3.9. DEMISTOR
Un interruptor de tres posiciones del selección y el termostato, que se
encuentra en el panel de MCB, se ofrece para la selección DEMISTOR
en la siguiente manera:
78
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
PUESTA EN MARCHA DE LA GRÚA
4.3.10. ACONDICIONADOR DE AIRE
Unidad Cabina aire acondicionado es puesta en marcha automática.
Mando a distancia para los ajustes de confort individuales en la pared
lateral derecha de la cabina.
79
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
80
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
NOTE: LA GRUA DEBE PONERSE "FUERA DE SERVICIO" SI LA VELOCIDAD DEL VIENTO EXCEDE LOS 80
KM/H.
81
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
3. INTERRUPTORES LIMITADORES
Se han incorporado interruptores limitadores a el sistema de control de
izaje, que garantizan que el movimiento correspondiente de izaje "subida"
y "bajada " se produzca de forma correcta.
Izaje subida/bajada
Interruptor de seguridad giratorio acoplado a los tambores del cable de izaje,
que desarrolla las siguientes funciones:
Prelimicacion del mecanismo de izaje ascendente position. Retarda
el movimiento de izaje a un movimiento lento cercana a la máxima posición
de elevación
82
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Operando el RTG
Movimiento arriba de Izaje
Detiene el movimiento de subida de izaje en la posición máxima de subida
de izaje
Prelimicacion de izaje descendente
Retarda el movimiento de bajada de izaje hacia una velocidad lenta
aproximadamente 6 metros bajar por tierra.
Movimiento de bajada
This stops the hoist down motion with spreader on ground at the maximum
hoist down position. Esto detiene el movimiento de bajada con spreader al
nivel suelo en la posición máxima de elevación
Izaje Sobrevelocidad
Esto detiene el movimiento de bajada, cuando el tambor de izaje excede
10% más rápido que la velocidad nominal.
83
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
2. INTERRUPTORES LIMITADORES
Se proporcionan los siguientes interruptores limitadores:
84
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Operando el RTG
3. Movimiento Flipper
No se aplica
3. DIRECCION MANUAL
Traslacion de la grúa RTG, derecha o izquierda, usando el joystick en la
consola derecha.
85
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
Para permitir el giro (si se provee) accionar el botón WHELLS SPIN POS.
Cuando la luz de estado se enciende y las ruedas están en posición de
giro, es posible girar la grúa de 180 º alrededor de su centro. Velocidad
de desplazamiento se reduce.
86
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Operando el RTG
87
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
88
Instrucciones de funcionamiento y manual del conductor Manual de Instru
Operando el RTG
4.5.5. OPERACIÓN TRIM / LIST / SKEW (INCLINACIÓN
LONGITUDINAL Y LATERAL /GIRO
1. Función
2. OPERACION
89
Manual de Instrucción Instrucciones de funcionamiento y manual d
NOTA:
90
Señales de advertencia Manual de Instrucción RT259-260
Señal de parada de emergencia
5. SEÑALES DE ADVERTENCIA
91
Manual de Instrucción Señales de advertencia RT259-260
92
Señales de advertencia Manual de Instrucción RT259-260
Señal de aviso
93
Manual de Instrucción Señales de advertencia RT259-260
94
Señales de advertencia Manual de Instrucción RT259-260
Señal de aviso
95
Manual de Instrucción Señales de advertencia RT259-260
96
Señales de advertencia Manual de Instrucción RT259-260
Señal de aviso
97
Manual de Instrucción Señales de advertencia RT259-260
98
Señales de advertencia Manual de Instrucción RT259-260
Signo Nombre del equipo
99
Manual de Instrucción Señales de advertencia RT259-260
100
Señales de advertencia Manual de Instrucción RT259-260
Señal de aviso
101
Manual de Instrucción Señales de advertencia RT259-260
102
Señales de advertencia Manual de Instrucción RT259-260
Signo Ruta de Salida de emergencia
103
Manual de Instrucción Señales de advertencia RT259-260
104
Señales de advertencia Manual de Instrucción RT259-260
Signo Salida de emergencia de ascenso
105
Manual de Instrucción Señales de advertencia RT259-260
106
Señales de advertencia Manual de Instrucción RT259-260
Signo de información de la grúa
107
Manual de Instrucción Señales de advertencia RT259-260
108
Señales de advertencia Manual de Instrucción RT259-260
Instrucciones del purgado
109
Manual de Instrucción Señales de advertencia RT259-260
110
Señales de Mano Manual de Instrucción RT259-260
Instrucciones del purgado
6. SEÑALES DE MANO
111
Manual de Instrucción Señales de Mano RT259-260
112
Señales de Mano Manual de Instrucción RT259-260
Instrucciones del purgado
113
Manual de Instrucción Señales de Mano RT259-260
114