Vous êtes sur la page 1sur 24

EMISORES TERMOELÉCTRICOS

THERMAL RADIATORS
EMISSORES TERMOELÉCTRICOS

RF3P RF3F RF3E


RF4P RF4F RF4E
RF5P RF5F RF5E
RF6P RF6F RF6E
RF8P RF8F RF8E
RF10P RF10F RF10E
RF12P RF12F RF12E

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO


INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER GUIDE
INSTRUÇOES DE INSTALAÇÃO E USO

Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez.
Please read these instructions before installing or using this appliance for the first time.
Leia estas instruções antes de ligar o aparelho a primeira vez.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
1.- IMPORTANTE Lean estas instrucciones antes de conectar este aparato por primera vez
 La garantía del radiador no cubrirá cualquier daño causado por la no observancia de alguna de estas instrucciones.
 Este manual debe ser conservado y dado a cualquier nuevo usuario.
 Este aparato no está destinado a ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o
carezcan de conocimiento del uso del aparato, salvo si son supervisados o instruidos por una persona responsable de su seguridad.
 Compruebe que el voltaje de la placa de características del radiador coincide con el voltaje de la red donde se va a conectar.
 Cualquier reinstalación deberá ser efectuada por electricistas capacitados.
 El uso de radiadores está prohibido en presencia de gases, explosivos u objetos inflamables.
 NO USE EL RADIADOR PARA SECAR ROPA.
 La superficie del radiador pueden estar muy calientes. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
 Ni el cable de conexión ni otros objetos deben entrar en contacto con el radiador. No cubrir nunca el radiador.
 Las salidas y entradas de aire del radiador aseguran el correcto funcionamiento y protegen al radiador de sobrecalentamientos. No se deben
tapar nunca.
 Este radiador debe ser desconectado de la red eléctrica antes de efectuar cualquier reparación en su interior.
 El radiador no debe ser instalado justo debajo de una toma de corriente.
 El radiador debe ser instalado de tal forma que los interruptores u otros controles no puedan ser tocados por alguien que esté usando el baño o
la ducha.
 La instalación debe ser efectuada de acuerdo con la legislación eléctrica vigente.
 El radiador está equipado con una manguera de conexión de 3 x 1,00 mm2 que debe ser usada para conectar el aparato a la red eléctrica de la
vivienda a través de una caja de conexión adyacente.
 Este aparato está destinado a ser permanentemente conectado a una instalación fija. El circuito de alimentación del radiador debe incorporar un
interruptor de corte omnipolar con una separación de contactos de al menos 3 mm.
 Si la manguera de conexión de esta unidad se encuentra dañada deberá ser sustituida con el fin de evitar un p eligro, por un servicio autorizado
por el fabricante ya que se necesitan herramientas especiales.
 Este radiador debe ser conectado a tierra.
 Todos los modelos incorporan un interruptor de seguridad. Este desconectará el radiador si, por alguna razón, se sobrecalienta. Si actuara el
interruptor de seguridad, desconecte el radiador, elimine la causa del sobrecalentamiento y el radiador se rearmará automáticamente.
 La presencia en el aire de humo, polvo y contaminación puede, con el tiempo, manchar las paredes y zonas próximas al aparato.
 Este radiador está lleno con una cantidad precisa de fluido térmico. Reparaciones que requieran la apertura del radiador deberán ser efectuadas
sólo por el fabricante o su servicio técnico, quienes deberán ser contactados si existiera alguna fuga de fluido.

RF3P RF4P RF5P RF6P RF8P RF10P RF12P


MODELOS RF3F RF4F RF5F RF6F RF8F RF10F RF12F
RF3E RF4E RF5E RF6E RF8E RF10E RF12E
ELEMENTOS 3 4 5 6 8 10 12
LARGO (cm) 33.5 41.5 49.5 57.5 73.5 89.5 105.5
FONDO (cm) 10 más 2 cm de separación de la pared
ALTO (cm) 58
PESO (kg) 7,5 9,5 11,5 13,5 17,5 21,5 25,5
TENSION 220-240V~
POTENCIA (W) 375 500 625 750 1000 1250 1500

2.- INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN


- Abrir la caja de cartón y comprobar que se trata del modelo correcto y que se encuentra en perfectas condiciones.
- Para obtener resultados óptimos es necesario mantener una distancia mínima de 15 cm entre el radiador y cualquier material co mbustible como
muebles, cortinas etc.
- El resto de distancias que se deben mantener aparecen en la siguiente figura:

Eventual repisa

Mínimo 15cm

Objeto más Objeto más


próximo a la próximo a la
izquierda derecha

Mínimo
15cm

Mínimo 10cm Mínimo 25cm


Lateral de mandos

2
Elija dos marcas en cada
Posicionar marcar y fijar los soportes a la correcta distancia del uno de los soportes y
suelo. Es posible utilizar el propio radiador como plantilla realice los
apoyándolo en las dos protecciones de porexpan del embalaje y correspondientes taladros.
encajando encima los dos soportes tal y como muestra la figura:

- Los tacos y tornillos necesarios para fijar los soportes se encuentran en la bolsa de accesorios.
- Cuelgue el radiador de los soportes
- Al girar el tornillo la pieza de seguridad será empujada hacia abajo. Atornille hasta sentir que se hace tope con el radiador y
repita la operación con el otro soporte.

3.- MODO DE EMPLEO

MODELOS RF-P
CONTROL ELECTRONICO

Indicador Dos mandos rotativos controlan el funcionamiento de los modelos


modo SOL electrónicos:

Indicador El selector de temperatura permite fijar la temperatura de confort con


modo LUNA gran sensibilidad. El indicador de consumo se ilumina cuando el emisor
está calentando. En la posición * el emisor funciona en modo antihielo: el
emisor se conectará para evitar heladas siempre que el selector de modo
Indicador no esté en la posición 0.
De consumo

El selector de modo tiene tres posiciones:


Selector de Posición 0 : El emisor está desconectado permanentemente.
temperatura

Posición : Modo SOL encendido, el radiador mantiene la temperatura


fijada en el selector de temperatura.

Posición : Modo LUNA encendido, el radiador mantiene una


temperatura de unos 3ºC inferior a la del modo SOL sin necesidad de
mover el selector de temperatura.

Selector de
modo

3
MODELOS RF-F
CONTROL DIGITAL

Display digital:
+
Tecla : Aquí podrá ver indicada, la
Pulse esta tecla para temperatura y otros mensajes.
elevar la temperatura.

Indicador de consumo:
Este punto se ilumina cuando
-
Tecla : el emisor está calentando.
Pulse esta tecla para
bajar la temperatura. Tecla activar / desactivar:
Pulse esta tecla para activar
o desactivar el emisor.
También puede bloquear o
desbloquear el teclado
manteniéndola pulsada unos
segundos.
Tecla ECO:
Pulse esta tecla para
activar el modo
económico.

ENCENDIDO Y APAGADO

Pulse la tecla para activar o desactivar el emisor. Cuando el emisor está activado se puede observar la temperatura actual de la habitación
en el display. Al desactivar el emisor pequeño punto permanecerá iluminado indicando que el emisor está conectado a la red eléctrica sin
consumir energía. Para apagar por completo el aparato debe desconectar el cable de la red de alimentación o mediante el interruptor
correspondiente en el cuadro eléctrico de su vivienda.

AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE CONFORT

Los emisores modelo RF-F incorporan un termostato con una sensibilidad de 0,1 ºC. Es posible fijar la temperatura deseada en la habitación con
una precisión de 0.5 ºC.

Mediante las teclas + o – ajuste la temperatura deseada en la habitación. La temperatura elegida se mostrará de forma intermitente hasta que
sea validada, después el display pasará a mostrar la temperatura actual de la habitación. Un pequeño punto en la parte inferior derecha del display
se ilumina cuando el emisor está consumiendo energía.

MODO ECO:

Pulsando la tecla el emisor entra en modo ECO (modo de funcionamiento económico). El display mostrará la indicación E c o y la
temperatura deseada en la habitación se reducirá en 3ºC.

Nota: Es posible modificar la reducción de la temperatura de la habitación para cuando se active el modo ECO: Presionando la tecla cuatro
segundos aparecerá el valor 3.0, original de fabrica, este se puede subir o bajar con las teclas + y -, la nueva reducción de temperatura para
cuando se active el modo ECO se almacenará al cabo de unos segundos.

MODO ANTIHIELO:
El emisor tiene un modo de funcionamiento antihielo que le ayudará a proteger la estancia de heladas. Para activarlo pulsar l a tecla –
repetidamente hasta que aparezca en el display la indicación H H H . El equipo se conectará cuando la temperatura baje de 5ºC.

BLOQUEO DE TECLADO

Es posible bloquear el teclado para prevenir un posible mal uso del mismo.

Pulsando la tecla durante seis segundos el teclado quedará bloqueado aunque, internamente, el controlador seguirá funcionando.

El display digital indicará mientras el teclado se encuentre bloqueado.

Para desbloquear el teclado pulsar la tecla durante cuatro segundos.

4
MODELOS RF-E
CONTROL DIGITAL CON PROGRAMACIÓN DIARIA Y SEMANAL

Display digital:
Aquí podrá ver indicada la
hora, la temperatura y otros
mensajes.

Indicador de consumo:
Este puntito se ilumina cuando
Tecla +: el emisor está calentando.
Aumenta los valores a
modificar.

Indicador de modo SOL Tecla antihielo:


Si el display muestra la hora el
emisor está en modo antihielo.
Tecla SOL: Pulsar está tecla para pasar
Pulsar una vez para ver de modo antihielo a modo
la temperatura SOL normal y viceversa.
modificarla con las
teclas + ó -. Pulse esta tecla durante más
de dos segundos para poner
Tecla LUNA: en hora el reloj o el día de la
Pulsar una vez para ver semana.
la temperatura LUNA
modificarla con las Tecla PRG:
teclas + ó -. Permite crear, comprobar o
modificar programas.
Indicador de modo LUNA
Avance con las teclas + ó –
y asigne temperatura SOL,
Tecla -: LUNA o ANTIHIELO con las
Disminuye los valores teclas correspondientes a
a modificar. cada uno de los 48
intervalos del día.

Selector:
0 emisor apagado
P emisor, siguiendo una
programación.
I emisor en modo continuo,
temperatura SOL de
forma continua.

Los modelos digitales incorporan un termostato con una sensibilidad de 0.1 ºC . Es posible fijar temperaturas con una prec isión de 0.5 ºC.
Un programador diario o semanal (seleccionable) permite realizar hasta 48 maniobras al día.

ENCENDIDO Y PUESTA EN HORA


Gire el selector a la posición P y el display digital se iluminará. Pulse la tecla durante más de dos segundos: parpadearán las horas y podrán
ser modificadas con las teclas + y -. Pulsar la tecla para validar las horas y pasar a ajustar los minutos. Pulsar una vez más la tecla para
guardar la hora.

Si el display muestra la hora el emisor se encuentra en modo antihielo. En modo antihielo si la temperatura de la habitación desciende de 3ºC el
emisor se conectará para evitar heladas. Esta temperatura viene ajustada de fábrica y no se puede modif icar.

MODO ANTIHIELO :
Pulsando la tecla  (tecla antihielo) el emisor pasará alternativamente del modo antihielo (se muestra la hora) al modo normal (se muestra la
temperatura de la habitación).

SELECTOR “O” , “P”, “I”.

Posición “0” : El radiador está desconectado y el display digital estará apagado.

Posición “P” : Modo programa, el radiador mantiene la temperatura SOL, la temperatura LUNA o ANTIHIELO según las maniobras programadas.
Si en esta posición el display muestra la hora el radiador estará en modo antihielo.

Posición “I” : Modo continuo. El radiador mantiene la temperatura SOL durante todo el tiempo. Esta posición es especialmente útil si se desea
utilizar la estancia con temperatura SOL en ocasiones concretas sin cambiar la programación. En esta posición se encienden a la
vez los indicadores SOL y LUNA para recordar el volver a seleccionar el modo programa. Si el display digital muestra la hora el
emisor se encuentra en modo ANTIHIELO. Pulsar la tecla  (tecla antihielo) para pasar del modo ANTIHIELO al normal y
viceversa.

5
TEMPERATURA SOL, LUNA Y ANTIHIELO

Pulse esta tecla para ajustar la temperatura SOL. El display digital mostrará la temperatura SOL actual de forma intermitente.

Mediante las teclas + o – ajuste la temperatura SOL deseada y pulse de nuevo la tecla para validar. Si el display digital muestra la hora el
emisor se encuentra en modo ANTIHIELO. Pulsar la tecla  (tecla antihielo) para pasar del modo ANTIHIELO al normal y viceversa.
Repita el proceso con la tecla LUNA para ajustar la temperatura LUNA. El nivel de temperatura ANTIHIELO es de 3ºC y es fijo.

Los niveles de temperatura SOL, LUNA y ANTIHIELO podrán ser asignados a cada MEDIA HORA del día.

PROGRAMACIÓN DIARIA

Para programar correctamente el controlador digital hay que imaginarse el día dividido en 48 intervalos de media hora de duración. A cada uno
de estos 48 intervalos se le puede asignar uno de los tres niveles de temperatura disponibles: SOL, LUNA y ANT IHIELO.
Los emisores digitales salen de fábrica con el programador en modo diario, de tal forma que el programa se repite todos los días. Vea el
siguiente punto si desea realizar una programación semanal. Para realizar, comprobar o modificar un programa siga los siguientes pasos:

Pulse la tecla PRG y el display mostrará 00:00 parpadeando. Pulse una de estas tres teclas para asignar la temperatura 
SOL LUNA o ANTIHIELO al intervalo de tiempo que transcurre desde las 00:00h hasta las 00:30h. Si se ha seleccionado nivel SO L o LUNA se
iluminara el indicador correspondiente. Si se ha seleccionado nivel ANTIHIELO los dos pilotos estarán apagados.
Para avanzar en la programación pulse la tecla + ahora el display mostrará 00:30 parpadeando. Seleccione el nuevo nivel de temperatura
para el intervalo de tiempo que transcurre desde las 00:30h hasta las 01:00h, ó avance al siguiente intervalo si no desea modificar el nivel
existente.
Estas operaciones deberán realizarse 48 veces para completar las 24 horas del día. Si en cualquier momento desea ir hacia at rás pulse la tecla
–. Cuando el display indique 23:30 y pulsemos la tecla +el controlador memoriza la programación y regresa al estado previo de
funcionamiento. Si se han completado los cambios en la programación antes de llegar a las 24h pulse la tecla PRG para memorizar.
SOL

LUNA
ANTIHIELO

00:00 01:00 02:00 03:00 04: 00 05:00 06: 00 07:00 08:00 09:00 10:0 0 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:0 0 17:00 18:0 0 19:00 20:0 0 21:00 22:00 23:00 24:00

EJEMPLO 1 - Pulsar brevemente PRG 00:00


En este ejemplo se describe como
programar la distribución de temperaturas
2 - Pulsar  apagados

del gráfico superior:

Temperatura ANTIHIELO desde las 24:00 h 3 - Pulsar la tecla + 00:30


hasta las 7:30h de la mañana. El emisor
estará desconectado y sólo calentará si la
4 - Repetir pasos 2 y 3 hasta que el display muestre: 07:30
temperatura ambiente baja de 3ºC.
5 - Pulsar encendido

Temperatura SOL desde las 7:30 h hasta 6 - Pulsar la tecla + 08:00


las 9:00 h.
7 - Pulsar
Temperatura LUNA desde las 9:00 h hasta
8 - Pulsar la tecla + 08:30
las 13:00 h.

Temperatura SOL desde las 13:00 h hasta 9 - Pulsar


las 15:00 h. 10 - Pulsar la tecla + 09:00
Temperatura LUNA desde las 15:00 h hasta 11 - Pulsar
las 19:30 h.
12 - Pulsar la tecla + 09:30
Temperatura SOL desde las 19:30 h hasta 13 - Repetir pasos 11 y 12 hasta que el display muestre: 13:00
las 24:00 h.
14 - Pulsar
15 - Pulsar la tecla + 13:30
16 - Repetir pasos 14 y 15 hasta que el display muestre: 15:00
17 - Pulsar
18 - Pulsar la tecla + 15:30
19 - Repetir pasos 17 y 18 hasta que el display muestre: 19:30
20 - Pulsar
21 - Pulsar la tecla + 20:00
22 - Repetir pasos 20 y 21 hasta que el display muestre: 23:30
23 - Pulsar
24 - Pulsar la tecla + GRAB

6
PROGRAMACIÓN SEMANAL

Es posible asignar un programa diferente a cada uno de los días de la semana. Para pasar del modo diario (que es el modo orig inal de fábrica) a
modo semanal proceda de la siguiente manera:
Seleccionar la posición 0 con el mando rotativo apagando así toda visualización en el display. Pulsar tecla y sin soltarla girar de nuevo el
mando rotativo a la posición P. Mantener pulsada la tecla durante más de 5 segundos. En el display aparecerá la indicación P-SE
indicando la entrada en modo semanal.
Pulsando la tecla se verá el día de la semana del programador. Para variarlo pulse la tecla durante más de 2 segundos. El número de día
parpadeará dia1 por ejemplo y será posible ajustarlo mediante las teclas + o – .
Al pulsar, de nuevo, la tecla será posible modificar la hora y después los minutos. Una ultima puls ación de la tecla almacena los valores.
Para modificar la programación semanal pulse la tecla PRG y aparecerá la indicación dia1 pulsando otra vez la tecla PRG el display mostrará
00:00 parpadeando. Seguir ahora los pasos indicados en el apartado PROGRAMACIÓN DIARIA hasta que el display vuelva a indicar día 1.
dia7 y pulsemos la tecla + se grabará toda la programación.
Repita este proceso hasta completar los 7 días de la semana. Cuando aparezca

Si cuando se indica dia1 pulsamos la tecla + durante tres segundos se copiara la programación del día 1 en el día 2 y así
sucesivamente.

Un emisor digital en modo semanal puede ser devuelto a modo diario pulsando la tecla PRG durante seis segundos. Esto también restaura todos
los ajustes a los valores originales de fábrica.

Si durante la programación mantenemos pulsada alguna de las teclas  hasta escuchar una señal acústica habremos
asignado el nivel de temperatura SOL, LUNA ó antihielo a todo el día.

BLOQUEO DE TECLADO

Es posible bloquear el teclado para prevenir mal uso del mismo.


Pulsando la tecla  durante seis segundos el teclado quedará bloqueado aunque, internamente, el controlador seguirá funcionando.

El display digital indicará mientras el teclado se encuentre bloqueado.


Para desbloquear el teclado pulsar la tecla  durante seis segundos.

4.- MANTENIMIENTO

Este emisor térmico no precisa de ningún tipo de mantenimiento especial, proporcionando confort térmico durante largas temporadas.

Limpie el polvo con un trapo suave y seco, sólo cuando la unidad esté desconectada y fría.

No utilice disolventes ni productos abrasivos.

Al finalizar la temporada de calefacción desconecte el emisor seleccionando la posición “0” con el selector rotativo.

Este emisor térmico ha sido fabricado dentro de un sistema de calidad asegurada y conforme a procesos respetuosos con el medi o ambiente.

Una vez finalizada la vida útil del aparato, llévelo a un punto limpio para que sus materiales puedan ser reciclados de forma adecuada.

5.- PROBLEMAS Y SOLUCIONES


- El emisor no calienta. Modelos electrónicos y digitales: Comprobar que el emisor no esté cubierto o las entradas de aire
inferiores obstruidas.

Modelos digitales: Si el display digital muestra la hora pulsar la tecla (tecla antihielo) para encender el
aparato. Comprobar que la temperatura SOL o la temperatura LUNA son adecuadas.

- El emisor no calienta lo suficiente. Modelos electrónicos y digitales: Comprobar que la temperatura seleccionada sea la adecuada. Es posible
que la habitación necesite más potencia de calefacción.

- SOL y LUNA encendidos a la vez. Modelos digitales. Se ha seleccionado el modo continuo. Gire el selector a la posición “P” si desea el
modo programa.

- El display muestra “Err1” ó “Err2” Modelos digitales: Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica.

- Sólo se puede programar un día. El emisor digital se encuentra en modo diario que es el modo original de f ábrica. Vea el apartado
PROGRAMACIÖN SEMANAL en la sección 3.- MODO DE EMPLEO para pasar a modo semanal.

- El teclado no responde. Si el display muestra El teclado del emisor digital se encuentra bloqueado. Pulsar la tecla 
durante seis segundos para desbloquearlo.

7
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

   




MODELOS RF-P 


R resistencia
Ts termóstato de seguridad 

C selector tres posiciones

   

  

  


MODELOS RF-F 
R resistencia
Ts termóstato de seguridad

 

MODELOS RF-E   


R resistencia
Ts termóstato de seguridad
C selector tres posiciones 




   


  

8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.- WARNING Please read these instructions before installing or using this appliance for the first time.
 The warranty of the heater will not cover any damage caused by non observance of any of these instructions.
 This guide must be kept and given to any new owner.
 Please check that the voltage in the rating label fits the power supply.
 Any reinstallation should be carried out by trained personnel.
 The use of these heaters is forbidden in any area where there is a presence of gases, explosives or inflammable objects.
 DO NOT USE THIS HEATER TO DRY CLOTHES.
 The surfaces of this heater can be hot, so young children should not be left unsupervised in the vicinity of the heater.
 Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
 Neither the connecting cable nor any other object must come into contact with the hot unit.
 Do not cover this heater at any time.
 The air outlet at the top of the thermal radiator and the air inlet at the bottom are provided to ensure the most efficient operation of the appliance.
They also protect the heater from overheating; therefore, it is essential that at no time are they covered.
 This heater should be switched off at the isolating switch before any repair work is carried out.
 The thermal radiator should not be installed just below an electrical socket.
 The appliance must be installed in such a way that it is impossible for anyone using a bath or shower, to touch the controls.
 The installation must be carried out in accordance with the current electrical regulations.
 The heater is fitted with a flexible cable size 3 x 1.00 mm2 for electrical connection. It may be used to connect the heater to the fixed wiring of the
premised through a suitable connection box positioned adjacent to the heater.
 The supply circuit to the heater must incorporate a double pole isolating switch having a contact separation of at least 3 mm.
 If the flexible power cable for this unit is damaged, it may only be replaced by a repair workshop recognised by the manufacturer, as special tools
are necessary.
 This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experienceand knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
 This appliance must be earthed.
 All models are supplied with an electrical interrupt cut-out. This will switch off the heater if, for any reason, it overheats. Should the cut-out
operate, turn the heater off and remove the cause for the overheating. The cut-out will be reset automatically.
 The presence of air particles of smoke, dust and other pollutants could, in time, discolour the walls and surfaces ar ound the heater.
 This heater is filled with a precise quantity of special oil. Repairs requiring the opening of the oil container are only to be made by the
manufacturer or his service agent who should be contacted if there is an oil leakage.
 Regulations concerning the disposal of oil when scrapping the appliance have to be followed.

RF3P RF4P RF5P RF6P RF8P RF10P RF12P


MODELS RF3F RF4F RF5F RF6F RF8F RF10F RF12F
RF3E RF4E RF5E RF6E RF8E RF10E RF12E
MODULES 3 4 5 6 8 10 12
W (cm) 33.5 41.5 49.5 57.5 73.5 89.5 105.5
D (cm) 10 plus 2 cm separated from the wall
H (cm) 58
WEIGHT (kg) 7,5 9,5 11,5 13,5 17,5 21,5 25,5
VOLTAGE 220-240V~
INPUT (W) 375 500 625 750 1000 1250 1500

2.- INSTRUCTIONS ON INSTALLATION


- Open the carton at the indicated side. The screws are in the accessories bag. Turn the carton upside down to allow the heater to stand. Check
that it is the correct model and that it is in good condition.
- To obtain optimum performances it is necessary to maintain a minimum clearance of 15 cm between the radiator and any inflammable material as
furniture, curtains etc. See figure .

shelf

minimum 15cm

Closest Closest
object to the object to the
left end right end

minimum15cm

minimum 10cm minimum 25cm

9
Use the heater as a
Position and fix the brackets at the correct distance from the floor template and mark the
and hang the unit on the hooks of the brackets. and mark the wall. fixing points on the wall
Use the polystyrene packaging to level the heater and protect the using a pencil through the
floor. two fixing holes in the
square brackets.

- The studs and screws are in the accessories bag.


- Hung the unit on the hooks of the brackets.
- By turning the screw the metallic square will go downwards, retaining the heater. Repeat this on the other bracket.

3.- USING THE THERMAL RADIATOR

ELECTRONICS MODELS RFP

SUN mode
indicator
modo SOL Operation in electronic models is controlled by means of two rotary knobs.
MOON mode
indicator
It is possible to regulate the temperature level with accuracy by means of
the temperature selector. The heating indicator will be lit when the
Heating heater is consuming energy. When this dial is set in * position the heater is
indicator in frost protection mode, at this stage if the room temperature drops below
De consumo 3ºC the heater will connect itself automatically.

There are three selectable positions with the mode selector dial:
Temperature 0 : The heater is switched off permanently. No frost protection mode
selector here.
: SUN mode on, the heater maintains the set temperature with the
temperature selector dial.

: Moon mode on, the heater maintains a temperature 3ºC lower than
the one set with the temperature selector dial.

Mode
selector

10
MODELOS RF-F
DIGITAL CONTROL

Digital display:
Key :+ It shows the temperature and
It increases the other messages.
temperature set point.

Heating indicator:
This small dot will be lit when
Key :- the heater is consuming
It decreases the energy.
temperature set point.
Start / Stop key:
Press this key to start / stop
the heater.
By pressing this key for a few
seconds the keyboard will be
ECO key: locked. To unlock it press
Press this key to again this key for a few
activate the ECO seconds.
mode.

START / STOP

Press the key to start / stop the heater. Once the heater is started the display will show the room temperature. When the heater is stopped a
small dot in the display will advise that the heater is in stand-by. To switch it off completely unplug the cable from the supply circuit or operate the
double pole switch at the consumer unit.

SELECTING THE ROOM TEMPERATURE

The digital models RFS-F have a built-in ambient thermostat with a sensibility of 0.1ºC. It is possible to set the room temperature with an accuracy
of 0.5ºC.

Set the room temperature by means of the + and – keys. The set point will be shown blinking, then it will be automatically validated and the
display will show the existing room temperature. An small dot will be lit when the heater is consuming energy.

ECO MODE:

Select the ECO mode by pressing the key. The display will show E c o and the room temperature will be reduced 3ºC.

Note: It is possible to modify the set back value from 3ºC to a different one. Press the key four seconds and the display will show 3. 0 as
the factory default value. Increase or decrease the value using the + and – keys. The new set back value for ECO mode will be stored
automatically in a few seconds.

FROST PROTECTION MODE :

With this mode on, if the room temperature drops below 5ºC the heater will connect itself automatically.
Press the – key to decrease the room temperature set point until the display shows H H H .

KEYBOARD LOCK

Press the key more than six seconds and the keyboard will be locked. The display will show and the controller will keep on

working internally. To unlock the keyboard press again the key more than four seconds.

11
DIGITALS MODELS RFE

Digital DISPLAY:
It shows the time,
temperature and other
messages.

Heating indicator:
This small dot will be lit when
Key + :
the heater is consuming
It increases the
energy.
values.

SUN indicator Frost protection key:


If the display shows the time
the heater is in frost protection
SUN key : mode. Press this key to shift
Press once to see the SUN from frost protection mode to
temperature value. standard mode and vice versa.
Press + or – keys to modify
the value. Press this key for more than
two seconds to set the time or
MOON key : day of the week.
Press once to see the
MOON temperature value.
Press + or – keys to modify PRG key:
the value. Allows you to create check
or modify programs.
MOON indicator
Move forward with + or –
keys and allocate the SUN,
Key - : MOON, or  temperature to
It decreases the any of the 48 intervals of 30
values. minutes of the day by means
of the relevant key.

Selector:
0 The heater is switched off
permanently.

P The heater is following a


program.

I The heater is maintaining


the SUN temperature
constantly. Both indicators
will be lit at the same time.

Digital models have built in an electronic thermostat with a sensibility of 0.1 ºC . It is possible to set temperatures with an accuracy of 0.5ºC.

The daily or weekly programmer (selectable) allows you to allocate three different temperature levels to any of the 48 intervals of 30 minutes of the
day.

SWITCHING ON THE HEATER AND SETTING THE TIME


Turn the mode selector dial to P position and press the key more than two seconds. The display will show the time intermittently. Set the
minutes by pressing + and - keys and press the . Set the hours the same way. Press once more the key to store the time. If at any time it
is necessary to set the time press the key and repeat the above steps.

FROST PROTECTION MODE :


With this mode on, if the room temperature drops below 3ºC the heater will connect itself automatically.
If the display shows the time the heater is in frost protection mode. Press the  key to shift from frost protection mode (time is shown in the
display) to standard mode (temperature is shown in the display) and vice versa.

SELECTOR “O” , “P”, “I”.

Position “0” : The heater is switched off permanently. The display is switched off.

Position “P” : The heater is following a program. It will maintain the SUN, MOON or  temperatures as per the introduced program. At this
position if the display shows the time the heater is frost protection mode.

Position “I” : The heater is maintaining the SUN temperature constantly both luminous indicators SUN and MOON will be lit. This could be useful
when SUN temperature is required and we do not want to modify the program. At this position if the display shows the time the
heater is in frost protection mode. Press the  key to shift from frost protection mode (time is shown in the display) to standard
mode (temperature is shown in the display) and vice versa.

12
SUN, MOON AND  TEMPERATURES

The electronic programmer is able to handle three temperature levels during the 24h of the day.

Press the key to set the SUN temperature. The display will show the SUN temperature value blinking.

Set the SUN temperature value by means of the +o– keys and press the key to store the value. If the display shows the time the heater is
in frost protection mode. Press the  key to shift from frost protection mode (time is shown in the display) to standard mode (temperature is shown
in the display) and vice versa.

Repeat the above steps with the key to set the MOON temperature.
The  temperature level is 3ºC and it is a fix value. This temperature level can be used as off selection when setting the temperatures during
curtain times of the day.
SUN, MOON, or  temperatures can be allocated to any of the 48 intervals of 30 minutes of the day.

DAILY PROGRAMMES
It is basic to visualize the day split into 48 intervals of 30 minutes each; SUN, MOON, or  temperatures can be allocated to any of them.
The default settings include daily mode so that the heater will repeat the program every day. If different programmes are required along a week,
please see the next step WEEKLY PROGRAMMES. To check a programme or to make a new one follow these steps:

Press the PRG key and the display will show 00:00 intermittently. Press one of the three keys to allocate SUN, MOON or 
OFF (frost protection) from 00:00h to 00:30h. If SUN or MOON temperatures are selected the relevant luminous indicator will be lit. If OFF
temperature  is selected both luminous indicators will be off.

Press the + key to go to the next interval. The display will show 00:30 intermittently and, again, press one of the three keys 
to allocate SUN, MOON or OFF (frost protection) from 00:30h to 01:00h or press + key directly if the existing temperature level is ok.
Repeat these steps allocating the desired temperatures levels over the 24 hours of the day. Press the – key at any time to modify a previous
period. By reaching the 23:30 in the display and pressing + key the controller will store the program and will return to the previous mode.
At any time PRG key can be use also to store the program and return the previous mode.

SUN

MOON
OFF
 00:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00 22:00 23:00 24:00

EXAMPLE 1 - Press PRG 00:00


Let’s see an example of how to introduce a
program with the above distribution of
2 - Press  Off
temperatures.

OFF from 24:00h to 7:30h in the morning. 3 - Press + key 00:30


The heater will be on only if the temperature
drops to 3ºC.
4 - Repeat steps 2 and 3 until display shows: 07:30
SUN temperature from 7:30h to 9:00h. 5 - Press On
6 - Press + key 08:00
MOON temperature from 9:00h to 13:00h.
7 - Press
SUN temperature from 13:00h to 15:00h.
8 - Press + key 08:30
MOON temperature from 15:00h to 19:30h.
9 - Press
SUN temperature from 19:30h to 24:00h. 10 - Press + key 09:00
11 - Press
12 - Press + key 09:30
13 - Repeat steps 11 and 12 until display shows: 13:00
14 - Press
15 - Press + key 13:30
16 - Repeat steps 14 and 15 until display shows: 15:00
17 - Press
18 - Press + key 15:30
19 - Repeat steps 17 and 18 until display shows: 19:30
20 - Press
21 - Press + key 20:00
22 - Repeat steps 20 and 21 until display shows:: 23:30
23 - Press
24 - Press + key GRAB
13
WEEKLY PROGRAMMES

It is possible to allocate different programs to different days of the week. To do this, the controller has to be upgrade from 24hr mode (factory
default) to 24hr/7days mode as follows:

Move the selector to 0 position, the display will be Off. Press the key and at the same time turn the selector to P position maintaining the
key at least five seconds. The display will show P-SE which means that weekly mode has been set.
SETTING THE DAY: Press the key more than two seconds and the display will show the number of the day. Set the correct number, if required,
by pressing + or – keys. Press the key and the display will show now the time. Press again the key and new values will be stored.

To check a programme or to make a new one press PRG key: The display will show dia1 . Press again PRG key and the display will
show 00:00 intermittently. Follow now the steps from DAILY PROGRAMMES section until the display shows again dia1 . Repeat this
process with the 7 days of the week. When the display shows dia7 the weekly program will be stored by pressing + key.

If the display shows dia1 then, pressing + key more than three seconds will copy the day 1 program to day 2 and so on.

It is possible to allocate any of the three temperature levels to all the intervals of any day maintaining the relevant  key
until an audible signal is heard.

To turn back a controller from 24hr/7days to a single 24hr press PRG key more than six seconds. This will restore the factory default settings.
KEYBOARD LOCK

Press the  key more than six seconds and the keyboard will be locked. The display will show and the controller will keep on
working internally. To unlock the keyboard press again the  key more than six seconds .

4.- CLEANING AND MAINTENANCE

Clean and dust with a dry, soft cloth only when the unit is disconnected and cold.

Do not use solvents or abrasive products for cleaning.

This thermal radiator has been manufactured under an assured quality system using environment friendly processes.

Please take the heaters to a clean point once their useful life is finished, in order to recycle their materials in the right way.

5.- TROUBLESHOOTING
- The thermal radiator does not heat. Check the heater or the air inlets are not covered.
Digital models: the display shows the time press the  key to switch on the heater. Check that the DAY
or NIGHT temperatures are right.

- The room does not reach the right


temperature. Check the selected temperature is in accordance with the desired temperature. Maybe the room needs
more heating power.

- DAY and NIGHT luminous indicators


are lit at the same time. Digital models: Continuous mode has been selected. Turn the knob to the “P” position to return to the
Program mode if required.

- The display shows “Err1” or “Err2” Digital models: Contact the after sale service.

- Only daily programmes. The controller is in a single 24hr mode (factory default). See WEEKLY PROGRAMMES section to swift to
24hr/7days mode.

- The keyboard is locked. If the display shows the keyboard is locked. To unlock the keyboard press the  key more
than six seconds.

14
WIRING

   





MODELS RF-P
R heating element 
Ts safety cut out
C three way selector

   

  

  



MODELS RF-F
R heating element
Ts safety cut out

 

  
MODELS RF-E
R heating element
Ts safety cut out

C three way selector 



   


  

15
INSTRUÇOES DE INSTALAÇÃO E USO
1.- IMPORTANTE Leia estas instruções antes de ligar o aparelho a primeira vez.

 A garantia do irradiador não cobrirá qualquer dano causado pelo não cumprimento de algumas destas instruções.
 Este manual deve ser conservado e dado a qualquer novo usuário.
 Comprove que a tensão indicada na placa de características do irradiador, coincide com a tensão da rede onde o vai ligar.
 Qualquer reinstalação deverá ser efectuada por técnico capacitado.
 O uso dos irradiadores está proibido em presença de gases, explosivos ou objectos inflamáveis.
 Não use o irradiador para secar roupa.
 Nem o cabo de ligação nem outros objectos devem de estar em contacto com o irradiador.
 Não cobrir nunca o irradiador.
 As superfícies do irradiador podem estar quentes. Vigiar as crianças quando se encontrem nas proximidades.
 O irradiador não deve ser instalado por baixo de uma tomada de corrente.
 O irradiador deve ser instalado de tal forma que os interruptores e outros comandos não possam ser tocados por uma pessoa que esteja a
tomar banho ou duche.
 A instalação deve ser efectuada de acordo com a legislação eléctrica vigente.
 O irradiador está equipado com um cabo de ligação de 3x1mm2 que deve ser usado para ligar o aparelho à rede eléctrica da habitação através
de uma caixa de ligação.
 Este aparelho destina-se a estar permanentemente ligado numa instalação fixa. O circuito de alimentação do irradiador deve incorporar um
interruptor de corte omnipolar com uma separação de contactos de pelo menos 3mm.
 Se o cabo de ligação desta unidade se encontrar danificado deverá ser substituído, com o fim de evitar qualquer perigo, por um serviço
autorizado pelo fabricante, uma vez ser necessárias ferramentas especiais.
 Este irradiador deve ser ligado à terra.
 Todos os modelos incorporam um interruptor de segurança. Este desligará o interruptor se, por alguma razão se sobreaquece. Se actuar o
interruptor de segurança, desligue o irradiador, elimine a causa do sobreaquecimento e o irradiador rearma-se automaticamente.

RF3P RF4P RF5P RF6P RF8P RF10P RF12P


MODELOS RF3F RF4F RF5F RF6F RF8F RF10F RF12F
RF3E RF4E RF5E RF6E RF8E RF10E RF12E
ELEMENTOS 3 4 5 6 8 10 12
LARGURA (cm) 33.5 41.5 49.5 57.5 73.5 89.5 105.5
PROF. (cm) 10 mais 2 cm de separação à parede
ALTURA (cm) 58
PESO (kg) 7,5 9,5 11,5 13,5 17,5 21,5 25,5
TENSÄO 220-240V~
POTENCIA (W) 375 500 625 750 1000 1250 1500

2- INSTRUÇÔES DE INSTALAÇÃO

- Abrir a caixa de cartão e comprovar que se trata do modelo correcto e que se encontra em perfeitas condições.
- Para obter resultados óptimos é necessário manter uma distância mínima de 15cm entre o irradiador e qualquer material combust ível, como
móveis, cortinas, etc.
- As restantes distancias a ter em conta aparecem na figura seguinte.

Eventual pala

Minimo 15cm

Objecto mais Objecto mais


próximo à próximo à
esquerda direita

Minimo 15cm

Minimo 10cm Minimo 25cm

16
Posicionar, marcar e fixar os suportes à distância correcta do solo.
Pode-se utilizar o próprio irradiador como marcação apoiando-o no
solo e encaixando em cima os dois suportes como indicado na
figura seguinte:

Escolha duas marcas em diagonal


em cada um dos suportes e fazer os
furos correspondentes. As buchas e
parafusos necessários para fixar os
suportes encontram-se na bolsa dos
acessórios.

Nota: utilize as cantoneiras de esferovite para nivelar o irradiador e proteger o solo, enquanto marca com um lápis.

- Assegure-se que as peças de segurança (dois pequenos esquadros metálicos) se encontram encaixados nos suportes.
- Pendure o irradiador nos suportes. Ao girar o parafuso a peça de segurança será empurrada para baixo. Aparafuse até sentir
que faz pressão com o irradiador e repita a operação com o outro suporte.
- Este irradiador é um aparelho de instalação fixa, pelo qual deverá ligar-se a rede eléctrica mediante uma ligação fixa, não de
encaixe.

3.- INSTRUÇOES DE USO

MODELOS ELECTRONICOS RFP

O modelo electrónico incorpora dois comandos rotativos que servem para


controlar o funcionamento do aparelho

Piloto
modo SOL O selector de temperatura permite fixar a temperatura desejada. O
modelo electrónico incorpora um termóstato electrónico com uma
sensibilidade de 0.1ºC que controla a temperatura do compartimento.
Piloto Para fixar a temperatura desejada o selector deverá estar em modo SOL.
modo LUA Girar o comando do termóstato no máximo para aquecer o compartimento,
acender-se-á o sinalizador luminoso indicando que o irradiador está a
funcionar.
Quando alcançada a temperatura desejada, girar lentamente o comando
Irradiador do termóstato no sentido inverso, até que o sinalizador luminoso se
está a apague.
funcionar Neta posição o irradiador manterá automaticamente a temperatura
seleccionada.
Com o comando na posição “ * “ o irradiador funciona no modo anti gelo.
Selector de
temperatura
O selector rotativo situado na parte inferior permite seleccionar os modos
de funcionamento do aparelho:

Posição 0 : O irradiador está desligado e os sinalizadores


apagados. Para pôr em funcionamento o aparelho deve seleccionar-se um
dos outros dois modos de funcionamento.
Posição : Modo SOL, o irradiador mantém a temperatura de
conforto fixada no termóstato. Acende-se o piloto correspondente no modo
SOL..

Posição : Modo LUA, ao seleccionar este modo a temperatura do


Selector compartimento baixa 3.º C, relativamente à temperatura de conforto fixada
rotativo no modo sol, sem necessidade de modificar a posição de comando do
termóstato. Acende-se o sinalizador correspondente ao modo LUA.

17
MODELOS RF-F
CONTROLE DIGITAL

Display digital:
+
Tecla : Aqui poderá ver indicada a
Pulsar para aumentar temperatura e outras
a temperatura. mensagens.

Indicador de consumo:
Este ponto fica iluminado
-
Tecla : quando o irradiador está a
Diminui a aquecer.
temperatura.
Tecla ativar / desativar:
Pulsar para ativar / desativar
o irradiador. Pressionando
esta tecla por alguns
segundos o teclado será
Tecla ECO: fechado. Para destravá-lo
Pulsar para ativar a pressione outra vez esta
modalidade de ECO. chave por alguns segundos.

ATIVAR / DESATIVAR

Pulsar para ativar o desativar o irradiador. Uma vez que o calefator é ligado o display mostrará a temperatura ambiente. Quando o calefator
é parado um ponto pequeno no display recomendará que o calefator está em stand-by. Para comutá-lo fora desconecte completamente o cabo a
rede eléctrica pública ou opere o interruptor de pólo dobro na unidade do consumidor.

TEMPERATURA AMBIENTE

Os modelos digitais RF-F têm um termostato ambiental interno com uma sensibilidade de 0.1ºC. É possível ajustar a temperatura ambiente com
uma exatidão de 0.5ºC.

Ajuste a temperatura ambiente por meio do + o – teclas. O ponto ajustado será mostrado piscando, a seguir será validado automaticamente e o
disply mostrará a temperatura ambiente existente. Um ponto pequeno será iluminado quando o calefator está consumindo a energía.

MODO ECO:
Pulsando la tecla el emisor entra en modo ECO (modo de funcionamiento económico). El display mostrará la la temperatura deseada en la
habitación se reducirá en 3ºC.

Selecione a modalidade de ECO pressionando a tecla . O display mostrará E c o e a temperatura ambiente serão 3ºC reduzido.

Nota: É possível modificar o valor de 3ºC a um diferente. Pressione a tecla quatro segundos e a exposição mostrará 3 como o valor de
defeito da fábrica. Aumente ou diminua mediante as teclas + e –. O valor novo para a modalidade de ECO será armazenado automaticamente
em alguns segundos.

MODO ANTI GELO :

Com esta modalidade ativada, se a temperatura ambiente deixa cair abaixo de 5ºC o calefator conectar-se-á automaticamente.
Pressione a tecla – para diminuir o ponto ajustado da temperatura ambiente até que o display mostre H H H .

BLOQUEIO DE TECLADO

É possível bloquear o teclado para prevenir mal uso do mesmo.

Pulsando a tecla durante seis segundos o teclado ficará bloqueado internamente, o controlador continua a funcionar.

O display digital indicará enquanto o teclado estiver bloqueado.

Para desbloquear o teclado pulsar a tecla durante quatro segundos.

18
MODELOS DIGITAIS RFE

Display digital:
Aqui poderá ver indicada a
hora, a temperatura e outras
mensagens.

Indicador de consumo:
Este ponto fica iluminado
Tecla +:
quando o irradiador está a
Aumenta os valores a
aquecer.
modificar.

Indicador de modo SOL Tecla anti-gelo:


Se o display mostra a hora em
que o irradiador está em modo
Tecla SOL: anti gelo. Pulsar esta tecla
Pulsar uma vez para ver para passar de modo anti- gelo
a temperatura SOL a modo normal e vice-versa.
modificar com as teclas
+ ó -. Pulse esta tecla durante mais
de dois segundos para ver a
Tecla LUA: hora no relógio, ou o dia da
Pulsar uma vez para ver semana.
a temperatura LUA
modificar com as teclas Tecla PRG:
+ ó -. Permite criar, comprovar ou
modificar programas.
Indicador de modo LUA
Avance com as teclas + ou
– e defina a temperatura
Tecla - : SOL, LUA ou ANTIGELO
Diminui os valores a com as teclas
modificar. correspondentes a cada um
dos 48 intervalos do dia.

Selector:
0 irradiador desligado
P irradiador , seguindo uma
programação.
I irradiador em modo
contínuo, temperatura
SOL de forma continua.

Os modelos digitais incorporam um termóstato com uma sensibilidade de 0.1 ºC . É possível fixar temperaturas com uma precisão de 0.5 ºC.
Um programador diário ou semanal (seleccionavél) permite realizar até 48 manobras por dia.

LIGAÇÃO E ACERTO DA HORA :


Rode o selector para a posição P o display digital se ilumina. Pulse a tecla durante mais de dois segundos: piscam as horas e podem ser
modificadas com as teclas + e -. Pulsar a tecla para validar as horas e passar a ajustar os minutos. Pulsar uma vez mais a tecla para
guardar a hora.

Se o display mostra a hora, o irradiador encontra-se em modo anti gelo. Em modo anti gelo, se a temperatura da habitação descer de 3ºC o
irradiador ligará para evitar temperaturas baixas. Esta temperatura vem ajustada de fábrica e não se pode modif icar.

MODO ANTI GELO :


Pulsando a tecla  (tecla anti gelo) o irradiador passará alternativamente do modo anti gelo (se mostra a hora) ao modo normal (se mostra a
temperatura da habitação).

SELECTOR “O” , “P”, “I”.

Posição “0” : O irradiador está desligado e o display digital estará apagado.

Posição “P” : Modo programa, o irradiador mantém a temperatura SOL, a temperatura LUA o ANTIGELO segundo as manobras programadas. Se
nesta posição o display mostra a hora ,o irradiador estará em modo anti-gelo.

Posição “I” : Modo continuo. O irradiador mantém a temperatura SOL durante todo o tempo. Esta posição é especialmente útil se desejar -mos
que o aparelho trabalhe de uma forma continua , sem mudar a programação. Nesta posição ligam á vez os indicadores SOL e LUA
para recordar e voltar a seleccionar o modo programa. Se o display digital mostra a hora o irradiador encontra-se em modo
ANTIGELO. Pulsar a tecla  (tecla anti-gelo) para passar do modo ANTIHIELO ao normal e vice versa.

19
TEMPERATURA SOL, LUA E ANTIGELO

Pulse esta tecla para ajustar a temperatura SOL. O display digital mostrará a temperatura SOL actual de forma intermitente.

Mediante as teclas + ou – ajuste a temperatura SOL desejada e pulse de novo a tecla para validar. Se o display digital mostra a hora o
irradiador se encontra em modo ANTIGELO. Pulsar a tecla  (tecla anti gelo) para passar do modo ANTIGELO ao normal e vice-versa.
Repita o processo com a tecla LUA para ajustar a temperatura LUA. O nível de temperatura ANTIGELO é de 3ºC e é fixo.

Os níveis de temperatura SOL, LUA e ANTIGELO podem ser defenidos a cada MEIA HORA do dia.

PROGRAMAÇÃO DIARIA

Para programar correctamente o controlador digital temos de imaginar o dia dividido em 48 intervalos de meia hora de duração. A cada um
destes 48 intervalos podemos memorizar um dos três níveis de temperatura disponíveis: SOL, LUA e ANT IGELO.
Os irradiadores digitais vêm de fábrica com o programador em modo diário, de tal forma que o programa se repete todos os dias. Veja o seguinte
ponto se deseja realizar uma programação semanal. Para realizar, comprovar ou modificar um programa siga os seguintes passos:

Pulse a tecla PRG e o display mostrará 00:00 piscando. Pulse uma destas três teclas para definir a temperatura SOL LUA 
o ANTIGELO o intervalo de tempo que transcorre desde as 00:00h até as 00:30h. Se seleccionou o nível SOL ou LUA se iluminar á o indicador
correspondente. Se seleccionou o nível ANTIGELO os dois pilotos estão apagados.
Para avançar com a programação pulse a tecla + agora o display mostrará 00:30 piscando. Seleccione o novo nível de temperatura para o
intervalo de tempo que transcorre desde as 00:30h até 01:00h, ou avance até ao seguinte intervalo se não deseja modificar o nível existente.
Estas operações devem realizar-se 48 vezes para completar as 24 horas do dia. Se em qualquer momento deseja ir ver ,ou alterar qualquer dado
anterior pulse a tecla –. Quando o display indica 23:30 e pulsamos a tecla + o controlador memoriza a programação e regressa ao estado
prévio de funcionamento. Se já completamos a todas as alterações da programação antes de passar ás 24h pulse a tecla PRG para
memorizar.

SOL

LUNA
ANTIHIELO

00:00 01:00 02:00 03:00 04: 00 05:00 06: 00 07:00 08:00 09:00 10:0 0 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:0 0 17:00 18:0 0 19:00 20:0 0 21:00 22:00 23:00 24:00

EXEMPLO 1 - Pulsar brevemente PRG 00:00


Neste exemplo se descreve como
programar a distribuição de temperaturas
2 - Pulsar  apagados

do gráfico superior:

Temperatura ANTIGELO desde as 24:00 h 3 - Pulsar a tecla + 00:30


até ás 7:30h da manha. O irradiador estará
desligado e só aquecerá se a temperatura
4 - Repetir passos 2 e 3 até que o display mostre: 07:30
ambiente baixar de 3ºC.
5 - Pulsar encendido

Temperatura SOL desde as 7:30 h até ás 6 - Pulsar a tecla + 08:00


9:00 h.
7 - Pulsar
Temperatura LUA desde as 9:00 h até as
13:00 h. 8 - Pulsar a tecla + 08:30
Temperatura SOL desde as 13:00 h até ás 9 - Pulsar
15:00 h. 10 – Pulsar a tecla + 09:00
Temperatura LUA desde as 15:00 h até ás 11 - Pulsar
19:30 h.
12 - Pulsar a tecla + 09:30
Temperatura SOL desde as 19:30 h até ás 13 - Repetir passos 11 e 12 até que o display mostre: 13:00
24:00 h.
14 - Pulsar
15 - Pulsar a tecla + 13:30
16 - Repetir passos 14 e 15 até que o display mostre: 15:00
17 - Pulsar
18 - Pulsar a tecla + 15:30
19 - Repetir passos 17 e 18 até que o display mostre: 19:30
20 - Pulsar
21 - Pulsar a tecla + 20:00
22 - Repetir passos 20 e 21 até que o display mostre: 23:30
23 - Pulsar
24 - Pulsar a tecla + GRAB

20
PROGRAMAÇÃO SEMANAL :

É possível fazer um programa diferente em cada um dos dias da semana. Para passar do modo diário (que é um modo original de f ábrica) a
modo semanal proceda da seguinte maneira:
Seleccionar a posição 0 com o comando rotativo apagando assim toda visualização no display. Pulsar tecla e sem soltar girar de novo o
comando rotativo para a posição P. Manter pulsada a tecla durante mais de 5 segundos. No display aparecerá a indicação P-SE
indicando a entrada em modo semanal.
Pulsando a tecla verá o dia da semana do programador. Para o trocar, pulse a tecla durante mais de 2 segundos. O número do dia
piscará dia1 por exemplo e será possível ajustar mediante as teclas + o – .
Ao pulsar, de novo, a tecla será possivél modificar a hora e depois os minutos. Uma ultima puls ação na tecla memoriza os valores.
Para modificar a programação semanal pulse a tecla PRG e aparecerá la indicación dia1 pulsando outra vez a tecla PRG o display mostrará
00:00 piscando. Seguir agora os passos indicados no item PROGRAMAÇÃO DIARIA até que o display volve a indicar dia 1. Repita este
processo até completar os 7 dias da semana. Quando aparecer dia7 pulsamos a tecla + e o programador memoriza toda a programação feita.

Se quando indica dia1 pulsamos a tecla + durante três segundos, copiamos a programação do dia 1 para o dia 2 e assim
sucessivamente.

Um irradiador digital em modo semanal, pode voltar a modo diário pulsando a tecla PRG durante seis segundos. Isto também restaura todos os
ajustes aos valores de fábrica.

Se durante a programação mantivermos primida alguma das teclas  até ouvirmos um sinal acústico teremos
memorizado o nível de temperatura SOL, LUA ou anti gelo todo o dia.

BLOQUEIO DE TECLADO

É possível bloquear o teclado para prevenir mal uso do mesmo.


Pulsando a tecla  durante seis segundos o teclado ficará bloqueado internamente, o controlador continua a funcionar.

O display digital indicará enquanto o teclado estiver bloqueado.


Para desbloquear o teclado pulsar a tecla  durante seis segundos.

4.- MANUTENÇÃO:

Este irradiador térmico não precisa de nenhum tipo de manutenção especial, proporcionando conforto térmico durante largas tem poradas.

Limpe o pó com um pano suave e seco, só quando a unidade está desligada e fria.

Nunca utilize detergentes nem produtos abrasivos.

Ao finalizar a temporada de aquecimento, desligue o irradiador seleccionando a posição “0” com o selector rotativo.

Este irradiador térmico foi fabricado dentro de um sistema de qualidade assegurada e conforme os processos respeitando o meio ambient e.

Uma vez finalizada a vida útil deste aparelho, deve levá-lo a um ponto verde para que seus materiais possam ser reciclados de forma adequada.

5.- PROBLEMAS E SOLUÇÕES :


- O irradiador não aquece . Modelos electrónicos e digitais: Comprovar que o irradiador não está coberto ou as entradas de ar
inferiores obstruídas.
Modelos digitais: Se o display digital mostra a hora pulsar a tecla 
(tecla anti gelo) para ligar o
aparelho. Comprovar que a temperatura SOL ou a temperatura LUA são adequadas.

- O irradiador não aquece o suficiente.


Modelos electrónicos e digitais: Comprovar que a temperatura seleccionada é a adequada. É possível
que a habitação necessite mais potência de aquecimento.

- SOL e LUA piscando á vez. Modelos digitais. Se seleccionou o modo continuo. Gire o selector para a posição “P” se deseja o modo
programa.

- O display mostra “Err1” ou “Err2” Modelos digitais: Contacte com o Serviço de Assistência Técnica.

- Só se pode programar um día. O irradiador digital encontra-se em modo diário que é o modo original de fábrica. Veja o ITEM :
PROGRAMAÇÃO SEMANAL na secção 3.- MODO DE TRABALHO para passar a modo semanal.

- O teclado não responde. Se o display mostra o teclado do irradiador digital encontra-se bloqueado. Pulsar a tecla 
durante seis segundos para o desbloquear.

21
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

   





MODELOS RF-P
R resistencia 
Ts termóstato de segurança
C selectores três posições

   

  

  



MODELOS RF-F
R resistencia
Ts termóstato de segurança

 

  
MODELOS RF-E
R resistencia
Ts termóstato de segurança

C selectores três posições 



   


  

22
NOTAS / NOTE / NOTAS

23
E: ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos, no cubrir el aparato de calefacción.
GB: WARNING: To avoid overheating do not cover the heater.
P: ADVERTENCIA: Para evitar sobreaquecimentos, não cobrir o aparelho de aquecimento.

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicio normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual po dría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Estas disposiciones solamente son válidas en los paises miembros de la UE.

GB

The symbol on the product or in its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product. These instructions are only valid in the EU mem ber states.

O simbolo no producto ou na embalagem indica que este produto nâo pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, debe ser
entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminaçâo adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser
provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informaçôes mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste prod uto, contacte os
serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou estabelecimenteo onde adquiriu o produto.
Este regulamento só é valido no paises da Uniâo Europeia.

www.elnur.es

Fabricado por ELNUR s.a.


Pol. Ind. “El Nogal” Villa Esther, 11
28110, ALGETE - Madrid

Tf. de atención al cliente:


+34 902 19 57 14

Como parte de la política de mejora continua Elnur s.a. se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.
As a part of the policy of continuous product improvement Elnur s.a reserves the right to alter specifications without notice.
Como parte da política de melhoria contínua do produto, Elnur s.a reserva a direita alterar especificações sem observação prévia.

@2012 Cod. 30101012 rev.7

Vous aimerez peut-être aussi