Vous êtes sur la page 1sur 11

La nominalisation verbale

1. Horcuxe, 09-01-2013

2. LA NOMINALISATION VERBALE La nominalisation est un moyen grammatical mettant en valeur l'usage


du nom. Il est particulièrement utile à l'écrit car il permet de donner, en peu de temps, une grande
quantité d'informations. La nominalisation peut se faire à partir d'adjectifs ou de verbes. Elle entraîne en
général une transformation de la phrase et demande de la précision dans le choix des mots.
http://dey.ecoles.officelive.com/nominalisation.aspx Genre : féminin - tion: décrire/ la description ;
réduire/ la réduction ; construire/ la construction ; diminuer/ La diminution ; disparaître/ la disparition. -
ation: administrer/ l’administration ; déclarer/ la déclaration. - sion : voir/ la vision ; supprimer/ la
suppression; - xion: annexer/ l’annexion ; connecter/la connexion - ade : glisser/ la glissade, se promener/
la promenade… - ure : fermer/ la fermeture ; casser/ la cassure ; couvrir/ la couverture ; rompre/ la
rupture,... - suffixe : féminin du participe : arriver/ l’arrivée ; monter/ la montée ; sortir/ la sortie,…
Genre : masculin - age : bavarder/ le bavardage ; coller/ le collage ; forer/ le forage… - ment : développer/
le développement ; remplacer/ le remplacement… - is : gazouiller/ le gazouillis… Genre : Féminin ou
masculin - Absence de suffixe : Ex : abandonner/ l’abandon ; conduire/ la conduite ; étudier/ l’étude ;
sauter/ le … - Modification du radical : Ex : Partir/ Le départ ; revenir/ le retour ; mourir/ La mort ; naître/
la naissance… Cas particuliers (la double nominalisation): Dans certains cas, une même base verbale peut
donner deux nominalisations différentes, avec deux sens distincts. Exemples : *Casser : casse (action de
briser) cassage (action de casser des minerais) cassation (annuler une décision de justice) *Détacher (se) :
détachage (enlever une tache) détachement (action de se détacher = d’être indifférent) (action d’être
affecté dans un autre poste) *Raffiner : raffinage (action d’épurer une substance) raffinement (caractère
de ce qui est délicat) *Éclater : éclat (bruit violent de ce qui éclate ; coup de colère) éclatement (action
d’exploser : l’éclatement d’un pneu) VERBE SENS NOM abaisser - giảm, hạ, rút xuống - l'abaissement (m)
abandonner - từ bỏ - l'abandon (m) abattre - đốn hạ - làm cho ủ rũ - l'abattage (m) (arbres) - l'abattement
(m) (sentiments) abolir - bãi bỏ - l'abolition (f) abominer - ghê tởm, căm ghét - l'abomination (f) abonder
- dư dật - l'abondance (f) abonner - đặt mua, thuê bao - l'abonnement (m)

3. VERBE SENS NOM aboutir - đạt kết quả - l'aboutissement (m) aboyer - sủa - l'aboiement (m) abréger -
viết tắt - rút ngắn - l'abréviation (f) (lettres) - l'abrègement (m) (longueur) abriter - cho trú, thu nhận -
l'abri (m) absorber - hấp thụ, ăn uống - l'absorption (f) absoudre - xá tội - l'absolution (f) s'abstenir -
không can dự - kiêng, nhịn - l'abstention (f) - l'abstinence (f) abuser - lạm dụng - l'abus (m) accabler - đè
nặng - l'accablement (m) accélérer - đẩy nhanh - l'accélération (f) acclamer - hoan hô - l'acclamation (f)
acclimater - thuần hóa (cây trồng, vật nuôi) - l'acclimatation (f) accompagner - đi cùng, kèm theo -
l'accompagnement (m) accoucher - sinh đẻ - l'accouchement (m) (s')accoutumer - tập quen với -
l'accoutumance (f) accrocher - treo, móc, va phải - l'accrochage (m) accroître - tăng lên - l'accroissement
(m) accueillir - đón tiếp - l'accueil (m) accumuler - tích lũy, tích tụ - l'accumulation (f) accuser - buộc tội,
tố cáo - l'accusation (f) s'acharner - miệt mài, say mê - l'acharnement (m) acheter - mua - l'achat (m)
achever - hoàn thành - l'achèvement (m) acquérir - mua, tậu, đạt được - l'acquisition (f) acquitter - tha
bổng, trả, nộp - l'acquittement (m) activer - hoạt hóa - l'activation (f) actualiser - thời sự hóa -
l'actualisation (f) adapter - thích nghi, thích ứng - l'adaptation (f) adopter - chấp nhận, nghĩa dưỡng -
l'adoption (f) additionner - thêm vào, cộng vào - l'addition (f) adhérer - dính kết, tán đồng, gia nhập -
dính chặt, bám chặt - l'adhésion (f) - l'adhérence (f) adjoindre - phụ thêm vào - l'adjonction (f) admettre -
công nhận, thu nhận - l'admission (f) administrer - quản lí, ban, cấp - l'administration (f) admirer -
ngưỡng mộ - l'admiration (f) adorer - tôn thờ, mê mẩn - l'adoration (f)

4. VERBE SENS NOM adoucir - làm dịu lại - l'adoucissement (m) advenir - xảy đến, xảy tới - l'avenir (m)
aérer - thông gió - l'aération (f) affaiblir - làm yếu đi - l'affaiblissement (m) affirmer - khẳng định -
l'affirmation (f) afficher - niêm yết - l'affichage (m) s'affliger - sầu não, đau khổ - l'affliction (f) affluer - kéo
đến đông - l'affluence (f) affronter - đương đầu, chạm trán - l'affrontement (m) agacer - làm khó chịu, tức
tối - l'agacement (m) aggraver - trầm trọng hóa - l'aggravation (f) agir - hành động - l'action (f) - les
agissements (m.pl) agoniser - suy tàn, hấp hối - l'agonie (f) agrafer - cài, móc - l'agrafage (m) agrandir -
phóng to ra - l'agrandissement (m) agréer - chấp nhận, đồng ý - l'agrément (m) agresser - tấn công, xâm
lược - l'agression (f) aider - giúp đỡ - l'aide (f) aimer - yêu - l'amour (m) ajourner - hoãn lại -
l'ajournement (m) alerter - báo động - l'alerte (f) aligner - xếp thẳng hàng - l'alignement (m) (s’)alimenter
- ăn uống, cung cấp - l'alimentation (f) alléger - giảm nhẹ - l'allégement (m) aller - đi - l'allée, l'allure (f)
allier - kết thân, kết hợp, liên minh - l'alliance (f) (s')allonger - kéo dài ra - l'allongement (m) allumer -
châm lửa, thắp sáng - l'allumage (m) alourdir - làm nặng thêm - l'alourdissement (m) alunir - đáp chân lên
mặt trăng - l'alunissage (m) amarrer - buộc (tàu, thuyền) - l'amarrage (m) améliorer - cải thiện, cải tiến, tu
sửa - l'amélioration (f) aménager - bố trí, sắp xếp - l'aménagement (m) amerrir - đỗ xuống biển -
l'amerrissage (m) amincir - làm mỏng đi - l'amincissement (m) amonceler - chất đống - l'amoncellement
(m) amortir - làm yếu đi, trừ dần - l'amortissement (m) amplifier - khuếch đại - l'amplification (f)

5. VERBE SENS NOM amputer - cắt xén - l'amputation (f) amuser - vui đùa - l'amusement (m) analyser -
phân tích - l'analyse (f) anéantir - tiêu diệt, triệt hạ - l'anéantissement (m) s'angoisser - lo lắng, bồn chồn -
l'angoisse (f) animer - thúc đẩy, làm cho sôi nổi - l'animation (f) annexer - sát nhập, thôn tính - l'annexion
(f) annoncer - thông báo - l'annonce (f) annuler - hủy bỏ - l'annulation (f) apaiser - làm nguôi đi, xoa dịu -
l'apaisement (m) aplanir - san bằng - l'aplanissement (m) apparaître - xuất hiện - l'apparition (f) appeler -
kêu gọi - gọi tên - l'appel (m) - l'appellation (f) applaudir - vỗ tay hoan hô - l'applaudissement (m)
appliquer - gắn vào, ứng dụng - l'application (f) apporter - đem đến, góp vào - l'apport (m) apprécier -
nhận xét, đánh giá - l'appréciation (f) apprendre - học - l'apprentissage (m) appréhender - e sợ, lĩnh hội -
nắm, bắt - l'appréhension (f) - la préhension (f) apprivoiser - thuần hóa - l'apprivoisement (m)
(s')approcher - tiếp cận, xích lại - l'approche (m) approfondir - đào sâu - l'approfondissement (m)
approuver - tán đồng, chuẩn y - l'approbation (m) appuyer - chống đỡ, nương tựa - l'appui (m) arrêter -
dừng lại - bắt bớ - l'arrêt (m) - l'arrestation (f) arriver - đến - l'arrivée (f) - l'arrivage (m) (hàng về) arroser -
tưới nước - chảy qua - l'arrosage (m) - l'arrosement (m) (d’un fleuve) assassiner - ám sát - l'assassinat (m)
assembler - lắp ráp, tập hợp - l'assemblage (m) (s')asseoir - ngồi, đặt cơ sở - l'assiette (f) asservir - nô lệ
hóa - l'asservissement (m) assiéger - vây hãm - le siège assimiler - làm cho giống như, đồng hóa -
l'assimilation (f) assurer - đảm bảo, cam đoan - l'assurance (f)

6. VERBE SENS NOM attacher - gắn bó - l'attachement (m) attaquer - tấn công - l'attaque (f) atteindre -
tổn hại đến, đạt tới - l'atteinte (f) ☺ attendre - chờ đợi - l'attente (f) attenter - mưu hại, xâm phạm -
l'attentat (m) atterrir - đáp đất - l'atterrissage (m) attirer - thu hút - l'attraction (f) attraper - lừa vui - trách
mắng - l'attrape (f) - l'attrapade (f) augmenter - tăng lên - l'augmentation (f) autoriser - cho phép -
l'autorisation (f) avancer - tiến lên - l'avancement (m) avarier - gây tổn thất, hư hao - l'avarie (f) avouer -
thú nhận - l'aveu (m) bachoter - học vội để thi - le bachotage se bagarrer - ẩu đả - la bagarre (se)baigner -
tắm - le bain, la baignade baisser - giảm, hạ - la baisse bâiller - ngáp - le bâillement battre - đập, vỗ - dát,
đập - khua, sục (săn bắn) - le battement - le battage - la battue bégayer - ấp úng - le bégaiement bêler -
phàn nàn, lè nhè - le bêlement bénir - ban phước lành - la bénédiction bavarder - nói chuyện, ba hoa - le
bavardage se bichonner - chải chuốt, làm dáng - le bichonnage blanchir - trắng ra, bạc đi - giặt - tẩy trắng,
trụng nước sôi - le blanchissement - le blanchissage - le blanchiment se blaser - chán ngấy, chán chường -
le blasement blesser - gây thương tích, xúc phạm - la blessure bloquer - phong tỏa - le blocage boire -
uống - la boisson bondir - nảy lên, dội lên - nhảy nhót - le bond - le bondissement bouder - hờn dỗi - la
bouderie bouillir - sôi lên - l'ébullition (f) bouleverser - đảo lộn - le bouleversement

7. VERBE SENS NOM bourdonner - rì rầm - le bourdonnement boycotter - tẩy chay - le boycottage brimer
- bắt nạt, ức hiếp (người mới) - la brimade briser - đạp tan, phá vỡ - le brisement brouiller - nhiễu đài -
(gây) bất hòa, xích mích - trộn lẫn - le brouillage - la brouille - le brouillement broyer - tán, nghiền - le
broyage brûler - đốt - le brûlage, la brûlure cambrioler - ăn trộm - le cambriolage camoufler - ngụy trang -
le camouflage caresser - vuốt ve, mơn trớn - la caresse capituler - đầu hàng - la capitulation capturer - bắt
- la capture (se)casser - đánh vỡ, làm gãy - phá án - đập vỡ (quặng). - rạn nứt - la casse - la cassation
(juridique) - le cassage - la cassure céder - nhường lại - la cession célébrer - làm lễ, cử hành - la
célébration censurer - kiểm duyệt - la censure changer - thay đổi - đổi chác - le changement (en général) -
le change (argent) chanter - ca hát - le chant charger - nạp - bốc hàng - le chargement - la charge chercher
- tìm kiếm - la recherche choisir - chọn - le choix chômer - thất nghiệp - le chômage circuler - tuần hoàn,
lưu hành - la circulation clore - rào lại, đóng kín - la clôture collaborer - cộng tác - la collaboration
colporter - bán rong, lan truyền - le colportage commander - chỉ huy, ra lệnh - đặt hàng, điều khiển (máy
móc) - le commandement - la commande commencer - bắt đầu - le commencement, le début
commenter - bình chú, bình luận - le commentaire communiquer - liên lạc, trao đổi - la communication
comparer - so sánh - la comparaison

8. VERBE SENS NOM compatir - động lòng thương - tương hợp - la compassion - la compatibilité
(se)complaire - chiều ý, tự mãn (vpr) - la complaisance se comporter - xử sự - le comportement
comprendre - hiểu, thông cảm - la compréhension concevoir - thụ thai, quan niệm - la conception
concilier - hòa giải - la conciliation conclure - kết luận - la conclusion condamner - kết án, lên án - la
condamnation condescendre - chiếu cố, hạ cố - la condescendance conduire - dẫn dắt, điều khiển, lái xe -
dẫn truyền - la conduite - la conduction confesser - xưng tội, thú tội - la confession confirmer - xác nhận -
la confirmation confondre - lẫn lộn - la confusion connaître - biết - la connaissance conquérir - chinh
phục, xâm chiếm - la conquête consacrer - thánh hóa, công nhận - la consécration conseiller - khuyên bảo
- le conseil consentir - đồng ý, ưng thuận - le consentement consoler - an ủi - la consolation consommer -
tiêu thụ - la consommation construire - xây dựng, kiến thiết - la construction consumer - thiêu hủy, làm
suy mòn - la consomption contacter - tiếp xúc với - le contact contaminer - ô nhiễm - lây nhiễm - la
contamination (souillure) - la contagion (maladie) contempler - ngắm nghía, ngẫm nghĩ - la contemplation
contester - tranh cãi, tranh chấp - la contestation continuer - tiếp tục, kéo dài - la continuation
contraindre - gò bó, cưỡng ép - la contrainte contraster - tương phản, đối lập - la contraste contredire -
nói trái lại - la contradiction contrôler - kiểm tra, kiểm soát - la contrôle convaincre - thuyết phục - la
conviction convenir - thỏa thuận - hợp với - la convention - la convenance convoquer - triệu tập - la
convocation coopérer - hợp tác - la coopération

9. VERBE SENS NOM coordonner - phối hợp - la coordination corrompre - làm biến chất, hư hỏng - la
corruption corriger - sửa chữa, uốn nắn - la correction coucher - nằm - le couchage se coucher - ngủ - le
coucher coudre - may, khâu - la couture couper - cắt, đốn, chặt - pha (rượu) - la coupe, la coupure - le
coupage courir - chạy - la course couvrir - trùm lên, bao bọc - la couverture cracher - nhổ, khạc, phun ra -
le crachement craindre - e sợ - la crainte créer - tạo ra - la création crever - nổ vỡ, bục - la crevaison croire
- tin tưởng - la croyance cueillir - hái lượm - la cueillette cuire - nấu - la cuisson (se)cultiver - trồng trọt,
cày cấy, trau dồi (vpr) - la culture culmuler - kiêm chức, kiêm nhiệm - le cumul débarquer - dỡ hàng, đổ
bộ - le débarquement se débarrasser - dọn dẹp - le débarras déboiser - phá rừng - le déboisement
décéder - chết - le décès déceler - phát hiện - le décèlement décevoir - làm thất vọng - la déception
décider - quyết định - la décision décharger - dỡ hàng - miễn trách nhiệm - le déchargement
(marchandises) - la décharge (pour un travail) déchiffrer - đọc - đọc nhạc - le déchiffrement - le
déchiffrage déchirer - xé, rách toạc - le déchirement, la déchirure déclarer - tuyên bố - la déclaration
décoller - cất cánh - bong, tróc - le décollage - le décollement découvrir - khám phá, phát hiện - la
découverte décrire, dépeindre - miêu tả - la description dédaigner - coi thường, khinh thường - le dédain
défaire - đánh bại - la défaite défendre - bảo vệ, phòng thủ - la défense

10. VERBE SENS NOM défier - thách thức - le défi défigurer - làm biến dạng, xuyên tạc - la défiguration
délasser - giải lao, nghỉ ngơi - le délassement délibérer - thảo luận, suy nghĩ, cân nhắc - la délibération
délivrer - phóng thích, giải thoát - la délivrance demander - hỏi, đòi hỏi - la demande démembrer - chia
cắt - le démembrement demeurer - cư trú, ở lại - la demeure démissionner - từ chức - la démission
démolir - phá hủy, đánh đổ - la démolition démonter - tháo dỡ - le démontage dénigrer - gièm pha, phỉ
báng - le dénigrement dénoter - tỏ rõ - la dénotation se déplacer - đổi chỗ, di chuyển - le déplacement
déporter - đày đi - la déportation déposer - đặt xuống, gửi, giữ - tháo đi - phế, truất - le dépôt - la dépose
- la déposition déprimer - làm suy sụp tinh thần - la dépression, la déprime dérailler - trật bánh đường ray
- le déraillement déranger - quấy rầy - le dérangement dériver - rẽ, chuyển dòng, phát sinh từ - trôi dạt -
la dérivation - la dérive dépendre - lệ thuộc - la dépendance se désagréger - tan rã - la désagrégation
descendre - đi xuống - nối dõi - la descente - la descendance désigner - chỉ rõ, chỉ định - la désignation
destituer - cách chức - la destitution détenir - giữ, giam giữ - la détention détourner - chuyển hướng, biển
thủ - nói quanh co - le détournement - le détour détruire - phá hủy - la destruction dévaster - tàn phá - la
dévastation développer - phát triển - le développement dévier - lệch, trệch - la déviation dévoiler - khám
phá, vạch trần - le dévoilement devoir - có bổn phận, phải - le devoir deviner - đoán, bói - la divination

11. VERBE SENS NOM digérer - tiêu hóa, nghiềm ngẫm - la digestion diminuer - giảm bớt - la diminution
dire - nói - la diction (style) - le dire, le discours (parole) diriger - điều hành - la direction (se)discuter -
tranh luận - la discussion disgracier - bỏ rơi, thất sủng - la disgrâce disparaître - biến mất - la disparition
disperser - rải rác, phân tán - la dispersion disqualifier - truất tư cách (thi đấu) - la disqualification
dissimuler - che dấu, giả vờ - la dissimulation dissoudre - hòa tan, làm tan rã - la dissolution dissuader -
can ngăn - la dissuasion distinguer - phân biệt - la distinction se distraire - giải trí, quên đi - la distraction
distribuer - phân phát, bố trí - la distribution divertir - giải trí, tiêu khiển - le divertissement diviser - phân
chia, chia rẽ - la division divulguer - tiết lộ - la divulgation dominer - chế ngự - nổi trội - la domination - la
dominance donner - cho, ban tặng - le don dorer - mạ vàng - làm vàng mặt bánh - la dorure - le dorage
dormir - ngủ - le sommeil dresser - dựng lên, luyện tập - le dressage éblouir - làm lóa mắt -
l'éblouissement (m) échanger - trao đổi - l'échange (m) échoir - đến kì hạn - l'échéance (f) échouer - thất
bại - mắc cạn - l'échec (m) - l'échouement, l'échouage (m) échapper - thoát (khí, nước) - l'échappement
(m) éclairer - thắp sáng, soi sáng - l'éclairage (m) éclater - nổ, tan vỡ - nổ (sấm,tiếng cười,..), sáng ngời -
l'éclatement (m) - l'éclat (m) écouter - nghe - l'écoute (f) écrire - viết - l'écriture (f) s’écrouler - sụp đổ -
l'écroulement (m) effacer - xóa - l'effacement (m)

12. VERBE SENS NOM (s')effeuiller - rụng lá - tỉa lá, thoát y - l'effeuillaison (f) - l'effeuillage (m) s'effondrer
- sụp đổ, suy sụp - l'effondrement (m) s'efforcer - cố gắng - l'effort (m) s'égarer - lầm lạc - l'égarement (m)
élargir - mở rộng - l'élargissement (m) élever - chăn nuôi - nâng lên - l'élevage (m) - l'élévation (f)
électrocuter - giật điện chết - l'électrocution (f) éliminer - loại thải - l'élimination (f) élire - bầu cử -
l'élection (f) émanciper - giải phóng - l'émancipation (f) emballer - đóng gói - hăng tiết - l'emballage (m) -
l'emballement (m) embarquer - đáp tàu, xuống thuyền - l'embarquement (m) embarrasser - gây trở ngại,
làm lúng túng - l'embarras (m) embaucher - tuyển dụng - l'embauchage (m) embellir - làm đẹp thêm -
l'embellissement (m) emboîter - lồng, khớp vào nhau - đóng hộp - l'emboîtement (m), l'emboîture (f) -
l'emboîtage (m) embrasser - ôm hôn - l'embrassade (f) embusquer - bố trí phục kích - l'embuscade (f)
émerger - ló ra, nhô lên - l'émergence (f) émigrer - di cư - l'émigration émouvoir - làm động lòng -
l'émotion (f) empêcher - cản trở - l'empêchement (m) employer - tuyển dụng - l'emploi (m) empoisonner
- đầu độc - l'empoisonnement (m) emporter - mang đi - l'emport (m) s’emporter - chạy quá tải, nổi khùng
- l'emportement (m) s’empresser - vội vã - l'empressement (m) emprunter - mượn - l'emprunt (m)
encercler - bao vây - l'encerclement (m) encombrer - làm tắc nghẽn - l'encombrement (m) enfreindre - vi
phạm - l'infraction (f) (toujours: à qch.) s'enfuir - chạy trốn - la fuite engager - cam kết, cổ vũ -
l'engagement (m) enlever - bốc đi, bắt cóc - tẩy màu - l'enlèvement (m) - l'enlevage (m)

13. VERBE SENS NOM s'enrichir - làm giàu thêm - l'enrichissement (m) s'enrouer - khàn tiếng -
l'enrouement (m) enseigner - giảng dạy - l'enseignement (m) ensorceler - bỏ bùa, mê hoặc -
l'ensorcellement (m) entendre - thỏa thuận, hiểu nhau - nghe - l'entente (f) - l'audition (f) (s')entraîner -
kéo theo, tập luyện - l'entraînement (m) entraver - xích chân, cản trở - l'entrave (f) entrer - đi vào -
l'entrée (f) entretenir - giữ gìn, bảo dưỡng, nói chuyện - l'entretien (m) envahir - xâm chiếm - l'invasion (f)
envoyer - gửi - l'envoi (m) s'épancher - thổ lộ, tâm tình - l'épanchement (m) épandre - rải, rắc -
l'épandage (m) épargner - dành dụm, tiết kiệm - l'épargne (f) éplucher - nhặt rau, gọt vỏ, xét nét -
l'épluchage (m) épouser - cưới - le mariage éprouver - thử, thử thách - l'épreuve (f) épuiser - rút kiệt, làm
kiệt sức - l'épuisement (m) errer - đi lang thang - sai lầm - l'errance (f) - l'erreur (f) espérer - hi vọng -
l'espoir (m), l'espérance (f) essayer - thử (máy) - thử (quần áo) - l'essai (m) - l'essayage (m) estimer - đánh
giá - quý mến - l'estimation (f) - l'estime (f) éteindre - dập tắt, hủy diệt - l'extinction (f) (s')étendre - kéo
căng ra, mở rộng ra - l'extension (f) s'étonner - ngạc nhiên - l'étonnement (m) étouffer - làm ngạt, dập tắt
- l'étouffement (m) étreindre - ôm ghì, siết chặt - l'étreinte (f) étudier - học tập, nghiên cứu - l'étude (f)
évacuer - tháo thải, sơ tán - l'évacuation (f) s'évader - vượt ngục - l'évasion (f) s'évanouir - biến mất, ngất
xỉu - l'évanouissement (m) éviter - tránh - xoay quanh neo - l'évitement (m) - l'évitage (m) évoluer - tiến
hóa - l'évolution (f) exagérer - phóng đại, quá đáng - l'exagération (f)
14. VERBE SENS NOM examiner - kiểm tra, khảo sát - l'examen (m) exclure - loại thải, loại trừ - l'exclusion
(f) s'excuser - xin lỗi - les excuses (f.pl) exécuter - thi hành, chấp hành - l'exécution (f) exhiber - xuất trình,
phô trương - l'exhibition (f) exiter - kích thích, kích động - l'exitation (f) expédier - gửi đi - l'expédition (f)
expliquer - giải thích - l'explication (f) exploiter - khai thác - l'exploitation (f) explorer - thăm dò, thám
hiểm - l'exploration (f) exploser - nổ - l'explosion (f) exporter - xuất khẩu - l'exportation (f) exposer - trưng
bày - thuyết trình - l'exposition (f) (de tableaux) - l'exposé (m) (= discours) exprimer - biểu lộ, diễn đạt -
l'expresion (f) expulser - trục xuất - l'expulsion (f) extrader - dẫn độ - l'extradition (f) extraire - lấy ra, nhổ,
khai thác - trích - l'extraction (f) - l'extrait (m) exterminer - tiêu diệt, hủy diệt - l'extermination (f)
fabriquer - chế tạo - la fabrication (se)fâcher - (làm) tức giận - la fâcherie faire - làm - le fait faucher - cắt
cỏ - ăn cắp - le fauchage, la fauchaison - le fauche féliciter - khen ngợi - la félicitation se féliciter - sung
sướng, mừng rỡ - la félicité fermer - đóng - la fermeture finir - kết thúc - hoàn thành - hoàn thiện - la fin -
la finition - le finissage fixer - gắn chặt vào, ấn định - cố định, định hình - la fixation - le fixage flâner - đi
chơi rong - la flânerie flatter - nịnh hót - la flatterie flétrir - héo hon, tàn lụi - la flétrissure fonder - sáng
lập, lập ra - la fondation fondre - tan ra (tuyết) - nóng chảy (kim loại) - la fonte - la fusion

15. VERBE SENS NOM former - hình thành, đào tạo - tạo hình (kim loại) - la formation - le formage fouiller
- đào bới, khai quật, lục soát - la fouille fournir - cung ứng - la fourniture franchir - nhảy qua, vượt qua - la
franchissement frapper - rập nổi, đánh máy - la frappe fréquenter - lui tới, giao du - la fréquentation frire
- rán - la friture (se)froisser - làm nhàu/ (làm)mếch lòng - le froissement frotter - cọ xát, tiếp xúc - le
frottement frustrer - tước đoạt - la frustration fuir - chạy trốn - la fuite fumer - xông khói, bón phân - le
fumage gagner - được (tiền, lợi,..) - thắng - le gain (argent) - la victoire (au jeu) garder - canh giữ, trong
coi - la garde garnir - thêm vào, bày vào - le garnissage gaspiller - phung phí - le gaspillage gâter - nuông
chiều - la gâterie geler - đóng băng (nước), chặn lại - đông lại - le gel - la gelée gérer - quản lí - la gestion
générer - sinh sản, phát sinh - hình thành, phát sinh - la génération - la genèse glisser - thả trượt - trượt
chân - trượt, lướt, chuyển dần sang - le glissage - la glissade - le glissement goûter - nếm - thích - la
gustation - le goût gracer - đặc xá - la grâce graver - khắc, trổ - la gravure griller - nướng, hơ lửa - le
grillage grogner - kêu rống (lợn) - tỏ ra phẫn nộ - le grognement - la grogne guérir - khỏi bệnh - la
guérison guetter - rình - le guet guider - hướng dẫn - le guidage s'habiller - mặc quần áo - l'habillement
(m) haïr - hận thù - la haine

16. VERBE SENS NOM hanter - ám ảnh - la hantise se hâter - vội vã, khẩn trương - la hâte hériter - thừa kế
- la hérédité hésiter - ngần ngại - l'hésitation (f) heurter - va, đụng - le heurt ignorer - không biết -
l'ignorance (f) (s')imaginer - tưởng tượng - l'imagination (f) imiter - mô phỏng, noi theo - l'imitation (f)
s'immiscer - can thiệp, can dự - l'immixtion (f) immigrer - nhập cư - l'immigration (f) implorer - cầu xin,
khẩn nài - l'imploration (f) s'impliquer - liên lụy - l'implication (f) importer - nhập khẩu - hệ trọng -
l'importation (f) - l'importance (f) imprimer - in ấn - truyền chuyển động - l'impression (f) - l'impulsion (f)
imputer - quy cho - l'imputation (f) inaugurer - khánh thành - l'inauguration (f) inciter - xui khiến, xúi giục
- l'incitation (f) incliner - nghiêng - khuynh hướng, nghiêng mình - l'inclinaison (f) - l'inclination (f) inclure -
cho vào, bao gồm - l'inclusion (f) incriminer - buộc tội, lên án - l'incrimination (f) inculper - buộc tội, quy
tội - l'inculpation (f) indemniser - bồi thường - l'indemnisation (f) s'indigner - phẫn nộ - l'indignation (f)
indiquer - chỉ định - l'indication (f) infecter - làm ô nhiễm, gây nhiễm trùng - l'infection (f) s'infiltrer - thâm
nhập vào, thấm vào - l'infiltration (f) ingérer - ăn, uống (sinh vật học) - l'ingestion (f) s'ingérer - can dự vào
- l'ingérence (f) initier - kết nạp - l'initiation (f) injecter - tiêm - l'injection (f) injurier - chửi rủa, lăng mạ -
l'injure (f) inonder - gây ngập lụt - l'inondation (f) insérer - lồng vào, chèn vào - l'insertion (f) inspecter -
kiểm tra, khám xét - l'inspection (f) installer - sắp đặt, bày biện - l'installation (f) instruire - dạy dỗ, giáo
dưỡng - l'instruction (f)

17. VERBE SENS NOM s'insurger - nổi dậy, khởi nghĩa - l'insurrection (f) interdire - cấm đoán -
l'interdiction (f) interpréter - giải thích, diễn xuất - l'interprétation (f) interrompre - làm đứt đoạn -
l'interruption (f) intervenir - can thiệp - l'intervention (f) intimider - hăm dọa, đe dọa - l'intimidation (f)
introduire - đưa vào, dẫn vào - l'introduction (f) s'introduire - len lỏi vào - l'intrusion (f) inverser - đảo
ngược - l'inversion (f) inviter - mời mọc, rủ rê - l'invitation (f) irradier - lan ra, tỏa ra - l'irradiation (f) isoler
- cách (nhiệt, điện, âm) - cô đơn, tách biệt, cô lập - l'isolation (f) (phys./tech,) - l'isolement (m) (solitude)
jaillir - phụt ra, lóe ra - le jaillissement jeûner - nhịn ăn - le jeûne joindre - nối lại, hợp lại - la jonction
jouer - chơi - le jeu jouir - hưởng thụ, lạc thú - la jouissance juger - xét xử - le jugement kidnapper - bắt
cóc - le kidnappage, le kidnapping lâcher - bỏ rơi, buông thả - le lâchage lancer - ném - le lancement
larguer - thả xuống (dù, neo) - le largage (se)laver - tắm, giặt - le lavage (se)lever - thức dậy, mọc lên - đưa
lên - mang đi, bế mạc - le lever - le levage - la levée lier - liên hệ, liên kết - bó, buộc - le lien, la liaison - le
liage libérer - giải phóng - la libération licencier - sa thải - le licenciement lire - đọc - la lecture livrer - giao
hàng - la livraison louer - ca tụng - thuê nhà - le louange - la location lutter - đấu tranh - la lutte maigrir -
gầy đi - l'amaigrissement maintenir - duy trì, giữ lại - le maintien maîtriser - chế ngự, làm chủ - la maîtrise

18. VERBE SENS NOM manifester - biểu lộ, bày tỏ - la manifestation manipuler - thao tác bằng tay - la
manipulation manoeuvrer - vận hành - la manoeuvre manquer - thiếu - le manque marchander - mặc cả -
le marchandage marcher - đi bộ, vận hành - la marche se marier - cưới hỏi - le mariage massacrer - tàn
sát, đập phá - le massacre maudire - nguyền rủa - la malédiction médire - nói xấu - la médisance
mécontenter - gây bất mãn - le mécontentement méditer - đăm chiêu, trầm tư - la méditation se méfier -
nghi ngờ - la méfiance mêler - pha trộn - gây lộn xộn - le mélange - la mêlée mendier - ăn mày - la
mendicité mentir - nói dối - le mensonge mépriser - khinh thường - le mépris se méprendre - lầm lẫn - la
méprise modifier - thay đổi, sửa đổi - la modification moisir - mốc - la moisissure molester - hành hạ - la
molestation mordre - cắn - la morsure monter - đi lên, dâng lên, - dàn dựng, chuyển lên cao - la montée -
le montage se moquer - chế giễu - la moquerie moudre - xay thành bột - la mouture mourir - chết - la
mort mouvoir - lay động, chuyển động - le mouvement nager - bơi lội - la nage - la natation naître - sinh
ra - la naissance négliger - chểnh mảng, lơ là - la négligence négocier - điều đình, thương lượng - la
négociation nettoyer - dọn sạch - le nettoyage (le nettoiement) nier - phủ nhận, chối - la négation
nommer - gọi tên, bổ nhiệm - la nomination noyer - dìm chết đuối - la noyade nuire - làm hại đến - la
nuisance

19. VERBE SENS NOM nouer - thắt nút - kéo sợi - ra trái - le noeud, la ligature - le nouage - la nouaison
objecter - bắt bẻ - l'objection (f) occuper - chiếm giữ, đến ở - l'occupation (f) octroyer - ban, cấp, tặng -
l'octroi (m) offrir - tặng - dâng cúng - l'offre (f) - l'oblation (f), l'offrande(f) omettre - bỏ sót, bỏ quên -
l'omission (f) opérer - tiến hành, mổ - l'opération (f) opprimer - bóp nghẹt, ức hiếp - l'oppression (f) opter
- chọn lựa - l'option (f) ordonner - sắp xếp, chỉ thị, cho đơn - l'ordonnance (f) oser - dám - l'audace (f)
oublier - quên - l'oubli (m) ouvrir - mở ra - l'ouverture (f) palpiter - phập phồng, hồi hộp - la palpitation
panser - kì cọ, chải (cho súc vật) - băng bó - le pansage - le pansement se paniquer - hốt hoảng, kinh
hoàng - la panique parachuter - thả dù - le parachutage paraître - xuất hiện - la parution (se)parer - phô
trương, tránh đỡ - cày trước vụ đông (ruộng nho) - chưng diện, trang điểm - la parade - le parage - la
parure se parjurer - bội thề - le parjure parler - nói - la parole partager - phân chia - le partage partir - ra
đi - le départ peindre - vẽ - la peinture parfaire - hoàn thiện, hoàn chỉnh - la perfection parier - đánh cuộc,
cá - le pari partir - ra đi, xuất phát - le départ passer - chuyển, chuyền (bóng), bay qua - đi qua, vượt qua -
kí kết (hợp đồng) - la passe - le passage - la passation payer - trả tiền - trả lương - le paiement - la paie
pendre - treo cổ - la pendaison

20. VERBE SENS NOM penser - suy nghĩ, định - la pensée (se)perdre - mất - sa đọa (vpr) - la perte - la
perdition (reglion) persuader - thuyết phục - la persuasion persécuter - truy hại - la persécution perturber
- gây rối loạn - la perturbation peser - cân nài ngựa (trước cuộc đua) - cân, ấn mạnh, kéo mạnh - đè nặng
- le pesage - la pesée - le poids piller - ăn cắp - le pillage pistonner - gửi gắm, che chở - le piston plagier -
đạo văn - le plagiat plaider - biện hộ - la plaidoirie, le plaidoyer se plaindre - phàn nàn, kêu ca, kiện - la
plainte plaire - vui thích - le plaisir pleurer - khóc - la pleur pleuvoir - mưa - la pluie plier - gấp, xếp - gấp
giấy - le pliage - la pliure plisser - xếp nếp (quần, áo) - nhăn(trán), uốn nếp địa tầng - le plissage - le
plissement (se)plonger - nhúng - lặn (vpr) - la plongement - la plongée polluer - gây ô nhiễm - la pollution
porter - mang, vác - le port poser - đặt, để, làm điệu - đặt ra, nêu lên, đặt lên - la pose - la position
posséder - có, sở hữu, ám ảnh - la possession pourrir - thối rữa, mục nát - hư hỏng, tệ hại đi - la
pourriture - le pourrissement poursuivre - theo đuổi, truy tố - la poursuite se pourvoir - khiếu nại, chống
án - le pourvoi pousser - nảy mầm, đâm chồi - đẩy - thôi thúc - la pousse - la poussée - l'impulsion (f)
pouvoir - có thể, có quyền - le pouvoir, la puissance prédire - đoán trước, báo trước - la prédiction
prélever - trích, lấy ra - le prélèvement prendre - cầm nắm - la prise

21. VERBE SENS NOM préparer - chuẩn bị - la préparation (se)présumer - suy đoán/ tự phụ (vpr) - la
présomption prétendre - khẳng định, muốn, tự phụ - la prétention prêter - cho mượn, cho vay - le prêt
prétexter - viện cớ - le prétexte prévenir - phòng ngừa - la prévention prévoir - dự báo - lo xa - la
prévision (météo) - la prévoyance (prudence) prier - cầu nguyện, cầu xin - la prière procurer - ủy quyền -
la procuration progresser - tiến bộ - tiến lên - le progrès - la progression projeter - chiếu, phóng ra - la
projection prolonger - kéo dài thêm (thời gian) - kéo dài ra - la prolongation - le prolongement promettre
- hứa, hẹn - la promesse promouvoir - thăng chức - la promotion propager - truyền bá, lan truyền - tuyên
truyền - la propagation - la propagande prospérer - thịnh vượng, phát đạt - la prospérité prouver - chứng
minh - la preuve protéger - bảo vệ - la protection publier - xuất bản, công bố - la publication punir - trừng
phạt - la punition quêter - quyên tiền - la quête railler - chế giễu - la raillerie ramper - bò - la reptation
rançonner - chẹt của, chém giá - le rançonnement ranger - sắp xếp - le rangement rapatrier - trả về nước -
le rapatriement rappeler - gọi về, triệu hồi - le rappel rapporter - sinh lợi, nối thêm, báo cáo - mách - le
rapport - le rapportage rassembler - tập hợp, tụ họp - le rassemblement rebondir - nảy lên - lại nổi lên,
phục hồi - le rebond - le rebondissement réciter - đọc thuộc lòng - la récitation receler - chứa chấp, tàng
trữ - le recel recommander - tiến cử, gửi gắm, dặn dò - la recomandation

22. VERBE SENS NOM récolter - thu hoạch - la récolte récompenser - thưởng, phạt - la récompense
recouvrer - thu nợ, thu hồi - le recouvrement - le recouvrementrecouvrir - che phủ recréer - tái tạo, giải
lao - la recréation reculer - thụt lùi - le recul rédiger - soạn thảo - la rédaction redresser - dựng lại, uốn
nắn, phục hưng - le redressement réfléchir - suy nghĩ - la réflexion refléter - phản chiếu, phản ánh - le
reflet réfuter - bác bỏ, phủ nhận - la réfutation regarder - nhìn ngó - le regard régir - quản lí (cơ sở, công
ty) - cai trị - la régie - le régime régler - kẻ dòng, điều chỉnh - giải quyết, quy định, thanh toán - le réglage -
le règlement regretter - tiếc nuối - le regret relever - nâng lên, dựng lại - đổi phiên - le relèvement - la
relève remercier - cảm ơn, cảm tạ - le remerciement remettre - đặt lại, trao, hoãn lại - tha tội - la remise -
la remission rencontrer - gặp - la rencontre se rendre - đầu hàng - la reddition renoncer - từ bỏ - le
renoncement, la renonciation rentrer - trở về - mở lại, thu về - le retour - la rentrée repasser - mài, là - le
repassage se répercuter - dội lại - la répercussion répéter - lặp lại - la répétition se reposer - nghỉ ngơi - le
repos reprendre - lấy lại, phục hồi - la reprise reprocher - chê trách - le reproche répliquer - đối đáp lại - la
réplique réserver - dự trữ, để dành - giữ chỗ - la réserve - la réservation se résigner - cam chịu, nhẫn nhục
- la résignation résonner - vang âm - la résonance résoudre - giải quyết - la résolution

23. VERBE SENS NOM (se)ressembler - giống, giống nhau (vpr) - la ressemblance ressusciter - sống lại - la
résurrection restreindre - thu hẹp, hạn chế - la restriction retirer - rút lại, rút về - le retrait rétracter - rụt
lại, co rút (bio) - chối, không nhận - la rétraction - la rétractation revenir, retourner - trở lại - le retour
réussir - thành công - la réussite rêver - nằm mơ, mơ ước - le rêve rire - cười - le rire rivaliser - cạnh tranh,
ganh đua - la rivalité rompre - gãy vỡ, cắt đứt - la rupture rouler - lăn, luân lưu - giao thông - le roulement
- le roulage rugir - gầm - le rugissement sacrifier - hi sinh - le sacrifice saigner - chọc tiết - chảy máu, chảy
máu cam - la saignée - le saignement saluer - chào, thăm hỏi - le salut, la salutation satisfaire - làm thỏa
mãn - la satisfaction sauver - cứu sống - le sauvetage savoir - biết - le savoir scander - ngâm (thơ) - la
scansion sécher - phơi, sấy, khô đi - le séchage scinder - chia, tách - la scission (se)secouer - rung, xúc
động - la secousse secourir - cứu giúp, cứu tế - le secours semer - gieo hạt - le semis/ les semailles (f.pl)
simuler - giả vờ - la simulation soigner - chăm sóc - le soin sortir - đi ra - la sortie souder - nối, hàn, gắn bó
- la soudure souffrir - đau đớn - la souffrance souhaiter - mong ước, chúc tụng - le souhait soulager - giảm
nhẹ, đỡ đần - le soulagement se soumettre - đầu hàng, phục tùng - la soumission soupçonner - nghi ngờ,
ngờ ngợ - le soupçon soutenir - bảo vệ, chống dỡ - la soutenance soustraire - rút trộm, đánh cắp - la
soustraction

24. VERBE SENS NOM stagner - tù hãm, đình đốn - la stagnation sublimer - thăng hoa - la sublimation
subordonner - để phụ thuộc vào - la subordination suer - đổ mồ hôi - la sudation suggérer - gợi ý, ám thị -
la suggestion supprimer - loại bỏ - la suppression surabonder - thừa thãi, tràn đầy - la surabondance
surgir - mọc lên, nảy sinh - le surgissement sursauter - giật mình - le sursaut surveiller - coi sóc, quản thúc
- la surveillance survenir - bỗng đến, bỗng xảy đến - la survenue suspendre - treo, tạm hoãn - la
suspension taper - đánh, tát, đập - le tapement tendre - căng lên - có khuynh hướng - la tension - la
tendance tenter - cám dỗ - thử - la tentation - la tentative teindre - nhuộm - la teinture tempérer - làm
dịu bớt, điều tiết - la tempérance tenir - chững chạc, họp, quản lí - la tenue terminer - ở cuối - kết thúc -
la terminaison (d'un mot) - la fin (d'une activité) tirer - kéo - bắn - le tirage - le tir tomber - buông xuống -
rơi, ngã - la tombée (de la nuit) - la chute (d'une personne) se tourmenter - đau đớn, day dứt, băn khoăn
- le tourment tourner - quay, xoay - quay phim, tiện (gỗ) - trở chua (rượu vang, sữa) - le tour, la tournée -
le tournage - la tourne tousser - ho - la toux trahir - phản bội - la trahison traire - vắt sữa - la traite traiter
- đối xử, chữa trị - le traitement transférer - chuyển dời - chuyển đi (tội phạm) - le transfert - le
transfèrement transformer - biến đổi - la transformation transfuser - truyền máu - la transfusion
transgresser - vi phạm, bất tuân - la transgression
25. VERBE SENS NOM transmigrer - đầu thai, luân hồi - la transmigration travailler - làm việc - le travail
traverser - băng qua, vượt biển - la traversée travestir - giả trang, xuyên tạc - le travestissement trembler
- run, rung - le tremblement tremper - nhúng, ngâm - tôi - le trempage - la trempe trépasser - qua đời - le
trépas tricher - gian lận - la tricherie trier - lựa chọn - le tri triompher - chiến thắng - le triomphe tromper
- lừa dối - la tromperie se tromper - lầm lẫn - l'erreur (f) troubler - làm đục mờ, gây rối - le trouble trouver
- tìm ra - la trouvaille tuer - giết người (hàng loạt) - giết người - giết thịt - la tuerie (en masse) - le
meurtre, l'assassinat (m) - le tuage se tuer - tự tử - la sucide unifier - hợp nhất, thống nhất - l'unification
(f) unir - đoàn kết, hợp nhất - l'union (m) user - sử dụng - làm mòn, làm sờn - l'usage (m) - l'usure (f)
utiliser - sử dụng - l'utilisation (f) veiller - thức đêm, canh gác đêm - túc trực trông nom - la veille - la
veillée venger - trả thù, báo thù cho - la vengeance venir - đến - la venue verser - nộp, trả tiền - đổ, rót,
trút - le versement - le déversement vexer - làm mất lòng, làm phật ý - la vexation vibrer - rung, rung cảm
- đầm rung (bê tông) - la vibration - le vibrage violer - xâm phạm, vi phạm - híp dâm ^0^ - la violation - le
viol visiter - thăm viếng - la visite voir - nhìn thấy - la vue, la vision voler - bay, ăn cắp - le vol vouloir -
muốn - la volonté, le vouloir

26. Exercice 1- A partir de ce titres de journaux, rédiger les phrases complètes. 1. Vol d'une camionnette
au marché de gros. 2. Récente création d'un nouveau département en Corse. 3. Relèvement du taux du
SMIC de 6% en juillet. 4. Accroissement de la tension à Amsterdam. 5. Rebondissement de l'enquête sur
le meurtre de la quinquagénaire de Versailles. 6. Collision entre deux poids lourds: deux morts et un
blessé grave. 7. Reddition des mutins. 8. Mutation imminente du préfet du Rhône. 9. Arrestation de deux
voleurs à la roulotte. 10. Proclamation de l'indépendance des Comores. Exercice 2 - Transformez les
phrases suivantes en titres de journaux. 1. Le président de l’Ouganda a grâcié les deux condamnés. 2. Un
détenu s’est évadé en emmenant deux otages. 3. L’équipe de Belgique a perdu deux matchs coup sur
coup. 4. Les pourparlers entre les deux pays n’ont pas abouti. 5. Le Président français a regagné Paris
aujourd’hui. 6. Les skieurs de l’équipe de France seront bientôt sélectionnés officiellement. 7. En vue des
prochaines élections, le ministre de l’Intérieur a découpé le territoire en nouvelles circonscriptions. 8.
Maître Gabriel Martin est nommé officieusement bâtonnier de l’ordre des avocats. 9. Les crédits d’Etat
seront prochainement transférés. 10. Les deux ministres des Affaires étrangères se sont entretenus du
Proche-Orient. Exercice 3- Faites des phrases après avoir transformé le groupe verbal souligné en groupe
nominal correspondant. 1. Les pneus adhèrent parfaitement au sol. 2. Ils ont essayé le prototype pendant
deux heures. 3. Elle a réussi à réparer sa robe qu’elle avait déchirée. 4. Si on expose les corps au soleil,
cela peut entraîner des suites graves. 5. On doit régler le loyer à lʼavance et non à terme échu. 6. Il n’a
adhéré au syndicat qu’il y a trois mois. 7. Elle a essayé sa robe de mariée en présence de ses amies. 8.
Comme ils étaient déchirés de se séparer pour si longtemps! 9. La façon dont vous avez réglé les phares
ne me paraît pas satisfaisante. 10. Il a exposé ses idées de façon très claire. Exercice 4- Complétez en
utilisant une forme nominale (un nom) représentant l’action du verbe en paranthèses: 1. Je suppose que
cela a été une cruelle (décevoir) pour vous tous. 2. Les (bâtir) les plus petits avaient été vendus en tout
ou partie à des entrepreneurs qui en avaient tiré des matériaux. 3. Il ne me restait plus qu'à pousser ma
bicyclette à cause de la (crever) du pneu. 4. Il y avait beaucoup plus de (consommer) que les autres jours
à la même heure. 5. Il se demanda si l' (accepter) ou le (refuser) de sa proposition prouverait quelque
chose. 6. Tu ne pouvais pas savoir l'an dernier, que les formalités administratives retarderaient ton
(partir) de Paris d'une semaine. 7. Comme à peu près tout le monde, je n'ai jamais eu de goût pour les
(intervenir) chirurgicales. 8. Il savait qu'on le rappellerait, mais il ne se doutait pas que l'(attendre)
durerait aussi longtemps. 9. Il est allé vérifier au (compter) de l'auto le nombre de kilomètres que j'avais
faits. 10. Les autres clochards ne le connaissaient que de (voir).

27. Exercice 5 - Complétez en utilisant une forme nominale (un nom) représentant l’action du verbe en
caractères gras: 1. Nous allons accueillir plus de 200 personnes ce week-end! Qui se charge de l’..............?
2. Il y avait 800 candidats au concours d’.................... Nous en avons admis 250. 3. 40% des Français se
sont abstenus de voter. Il s’agit d’un taux d’ ...................... exeptionnel. 4. Avant d’assurer votre voiture
lisez attentivenemt le contrat d’........................... 5. Voilà, j’ai tout branché. Tu peux vérifier
les ................................................... ? 6. Je me suis coupé avec un couteau mais la .......................n’est pas
grave. 7. Vous allez guérir dans quelques jours. Après votre ....................... je vous conseille quelques
jours de repos. 8. Venez essayer nos nouveaux modèles. Si cet ............. vous a convaincu, contactez notre
agence commerciale. 9. Nous allons lancer dans l’espace un satellite de télécommunication.
Le ................... est prévu pour le 10 novembre. 10. Il ne rédige pas d’articles mais il travaille à
la ............................. d’un journal. Exercice 6 - A partir des phrases données faites une seule phrase en
transformant la phrase soulignée en groupe nominal. Attention aux changements dans la structure de la
nouvelle phrase! 1. La presse a grossi les événements; cela est inadmissible. 2. Quand elle essaie une
nouvelle robe, cela dure en général très longtemps. 3. Ils ont rompu brutalement; Anne n’a pas supporté
cela. 4. Les réfugiés vont etre pris complètement en charge ; les autorités ont donné leur accord. 5. Paul
m’a regardé ; cela m’a mise mal à l’aise. 6. On cultive du mais; c’est plus intéressant. Exercice 7 -
Complétez en utilisant le verbe qui correspond à la forme nominale en caractères gras: 1. Faire .............
les pâtes dans de l’eau bouillante salée. Temps de cuisson: 10 minutes. 2. Pour vous faire ......................
adressez-vous au bureau d’inscription! 3. Je voudrais ................une voiture. Vous povez m’indiquer une
agence de location? 4. Je vous .................... Et soyez sûr que mes remerciements sont sincères. 5. Elle
a ....................... d’un fils. L’accouchement s’est bien passé. Exercice 8 - Faites des phrases après avoir
transformé la phrase donnée en groupe nominal. 1. Le mauvais temps revient.
_______________________ 2. Le commerce extérieur se développe. _______________________ 3. Les
deux présidents se sont entretenus longtemps. _______________________ 4. Un noveau barrage a été
construit. _______________________ 5. Le contrat a été signé. _______________________ Exercice 9 -
A partir des indications données ci – dessous, écrivez un texte cohérent retraçant la vie de Sophie et Alain
qui sont deux jeunes professeurs. 1990 – Rencontre de Sophie et d’Alain chez des amis communs – Coup
de foudre respectif 1991 – Fiançailles au mois de mars - :Mariage en novembre à Meylan avec toute le
famille – Voyage de noces aux Antilles – Installation du couple dans un petit studio à Grenoble 1992 –
Naissance de Stéphanie – Achat d’un terrain près de Grenoble 1995 – Construction de la maison -
Adoption de Michael – Soutenance de la thèse d’Alain 1998 – Nomination d’Alain et et de Sophie à
Pontoise près de Paris – Vente de la maison – Déménagement de toute la famille 2000 – Demande de
mutation faite par Alain et Sophie – Mutation obtenue - Retour à Grenoble en juillet.