Vous êtes sur la page 1sur 21

DF932

DF942
DF962R

MANUAL DE USO
Español

OBSERVACION VALIDA PARA EL MODELO DF962 (“PREMIUM SOUND”)

El modelo DF962 integra un sistema “Premium Sound” que incluye un cambiador


de CD (CD Changer) y un amplificador externo, con la ecualización ajustada para
su vehículo.
Sugerimos que no se alteren los ajustes de tonalidad y balance, ya que los mis-
mos vienen optimizados de fábrica. De todas maneras puede ser necesario rea-
lizar alteraciones en estos parámetros en caso de grabaciones en niveles extre-
mádamente bajos o con deficiencias en graves o agudos.

19
Modelo DF932

POWER

HIGH PERFOMANCE TUNER


RDS

Modelo DF942

POWER

HIGH PERFOMANCE TUNER


RDS

Modelo DF962

POWER

RDS
DESCRIÇÃO DOS CONTROLES DESCRIPCION DE CONTROLES

Pos. FUNÇÕES Pos. FUNCIONES


1 Liga/Desliga 1 Encendido/Apagado
2 Diminui o volume / Ajustes de som 2 Volumen descendente / Ajuste de sonido
3 Aumenta o volume / Ajustes de som 3 Volumen ascendente / Ajuste de sonido
4 Ajuste do som: (Bas-Tre-Bal-Fad-Vol) 4 Ajuste de sonido (Bas-Tre-Bal-Fad-Vol)
5 Compartimento do CD 5 Compartimiento de CD
6 Equalização 6 Ecualización predeterminada
7 Ejeção do CD 7 Ejección de CD
8 Botão de liberação do painel frontal 8 Botón de liberación del frente extraíble
9 Pre-sintonias (4 a 6) 9 Presintonías (4 a 6)
Botão 6: Função Random Tecla 6: Función Random
10 Controle de Loudness 10 Control de sonoridad (Loudness)
Recepção Local-Distante Recepción Local-Distante
11 Memorização automática (Autostore) 11 Memorización automática (Autostore)
Modo TA Avisos de tráfego (RDS) Modo TA Avisos de Tráfico (RDS)
12 Fonte do som (Rádio/CDs) 12 Fuente de sonido (Radio/CDs)
Verificação de emissoras das memórias(Scan) Verificación de emisoras memorizadas (Scan)
13 Display (Mod. DF932) 13 Display (Mod. DF932)
14 Sintonia frequência ascendente 14 Sintonización ascendente
15 Seleção de faixas (AM/FM) 15 Selección de bandas (AM/FM)
Busca manual de estações Sintonía manual de emisoras
16 Sintonia frequência descendente 16 Sintonización descendente
17 Pre-sintonías (1 a 3) 17 Pre-sintonías (1 a 3)
Botão 1: CD down (CD Changer) Tecla 1: CD down (CD Changer)
Botão 3: CD up (CD Changer) Tecla 3: CD up (CD Changer)
18 Luz de advertência do sistema de segurança 18 Luz de indicación de frente extraído

NOTA : NOTA :
-Nos modelos DF942 e DF962 o display esta in- -En los modelos DF942 e DF962, el display está in-
corporado no painel principal do carro. corporado en el panel de instrumentos del vehículo.
INDICE

1. SEGURIDAD
1.1 Frente desmontable 22
1.2 Luz intermitente indicadora de frente extraído 22
1.3 Código de Seguridad 22
1.4 Funcionamiento del Código de Seguridad 22
1.5 Introducción del Código 22
1.6 Indicacion Visual de Código Activo 23
1.7 Desactivación del Código 23
1.8 Activación del Código de Seguridad 23

2 CONTROLES DE ENCENDIDO/APAGADO Y DE AUDIO


2.1 Encendido/ Apagado 24
2.2 Funcionamiento lógico del encendido y apagado 24
2.3 Volumen 24
2.4 Ajuste de tonalidad y balance 24
2.5 Control de sonoridad (LOUD) 24
2.6 Ecualizaciones predeterminadas 24

3. RADIO
3.1 Selección de la fuente de sonido 25
3.2 Selección de bandas 25
3.3 Sintonización por búsqueda automática 25
3.4 Sintonización manual 26
3.5 Memorización de emisoras 26
3.6 Automemorización (Auto Store) 26
3.7 Verificación de emisoras memorizadas (SCAN) 26

4. RADIO DATA SYSTEM (RDS)


4.1 Visualización del nombre de la emisora 27
4.2 Resintonización automática 27
4.3 Mensajes de tráfico 27
4.4 Activar o desactivar el modo RDS 27

5. REPRODUCTOR DE CDs
5.1 Reproducción de discos compactos 28
5.2 Ejección del disco compacto 28
5.3 Ejecución de un tema específico 28
5.4 Avance / Retroceso rápido 28
5.5 Exploración automática de temas (SCAN) 28
5.6 Ejecución aleatória (RND) 29
5.7 Conservación de los discos 29

20
6. CD CHANGER
6.1 Extracción y carga del porta-discos 30
6.2 Reproducción de un disco 30
6.3 Reproducción de un tema específico 31
6.4 Avance/Retroceso rápidos 31
6.5 Búsqueda automática de temas ("SCAN") 31
6.6 Reproducción aleatória ("RND") 31

7 CONTROL REMOTO
7.1 Sintonización por búsqueda automática/Búsqueda de temas 32
7.2 Búsqueda automática de emisoras o temas (Scan) 32
7.3 Control de volúmen 32
7.4 Cambio de banda (Modo Radio) o Mute 32

8. CONECTORES 33

9. ACCESORIOS 33

10. TABLA DE IDENTIFICACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS


10.1 General 34
10.2 Radio 34
10.3 Reproductor de CDs 35
10.4 CD Changer 35

11. ESPECIFICACIONES TECNICAS 36

* General Motors instala el opcional CD Changer, que es accedido por las Radios CD Players modelos
DF942 y DF932, en su línea de montaje, no recomendando su instalación en otra ocasión.

21
POWER
HIGH PERFOMANCE TUNER
RDS

1. SEGURIDAD 1.4 Funcionamiento del Código de


Seguridad.
Su aparato posee una serie de características
de protección, que son descriptas a continua- Cada vez que la alimentación del aparato sea
ción: interrumpida (desconexión o pérdida de carga de
la batería, etc.), el mismo estará protegido,
1.1 Frente desmontable manteniéndose inoperante.
Al ser reconectada la alimentación, el display del
Para mayor seguridad, al salir del vehículo ex- aparato mostrará la palabra “----CODE”.
traiga el frente desmontable, colocándolo en su Para restablecer la operación normal del equipo,
estuche protector. se deberá introducir el Código de Seguridad.

Remoción del Frente desmontable 1.5 Introducción del Código


Presione el botón de extracción 8 .
Remueva el frente desmontable. El ejemplo siguiente demuestra como introducir
el código 7349.
Recolocación del frente desmontable En su caso, utilice el código correcto de su apa-
Inserte el frente, comenzando por el lado dere rato, que figura en la tarjeta entregada por el
cho del aparato . Concesionario.
Presione levemente sobre la parte izquierda
del frente desmontable, hasta oír un “click”.

1.2 Luz indicadora de frente extraído Acción/procedimento DISPLAY


Encienda el aparato con la tecla de
encendido 1 .
Al extraer el frente desmontable una luz roja se
encenderá intermitentemente 18 . Oprima la tecla de presintonía 1.
Oprima la tecla o hasta que en el
display aparezca el primer número de
su Código de Seguridad.
1.3 Código de Seguridad Oprima la tecla de presintonía 1
Oprima la tecla o hasta que en el
El aparato tiene un Código de Seguridad de 4 display aparezca el segundo número
dígitos. de su Código de Seguridad.
Este código está impreso en una tarjeta que es Oprima la tecla de presintonia 1
provista por el Concesionario. Oprima la tecla o hasta que en el
Para su seguridad, guarde esta tarjeta en un lu- display aparezca el tercer número de
su Código de Seguridad.
gar seguro, nunca dentro del vehículo.
Oprima la tecla de presintonía 1
Oprima la tecla o hasta que en el
display aparezca el cuarto número
de su Código de Seguridad.
Oprima la tecla de presintonía 1
nuevamente.

22
POWER
HIGH PERFOMANCE TUNER
RDS

Si el Código de Seguridad fué introducido de 1.7 Desactivación del Código de


forma correcta, el aparato emitirá un “beep” y Seguridad
comenzará a operar normalmente.
El display indicará “OPERATE”. Para desactivar el Código de Seguridad, debe
proceder de la siguiente manera:
Si el Código de Seguridad fué introducido de Asegúrese que el aparato esté apagado.
forma incorrecta, el aparato emitirá un “beep”, Manteniendo la tecla 14 presionada, en-
el display mostrará la palabra “ERROR” por cienda el aparato con la tecla 1 .
5 segundos y luego la palabra “CODE”, per- Mantenga la tecla 14 presionada hasta que
mitiendo ingresar el código nuevamente. oiga un “beep” y en el display aparezca la
Si se repitiera la introducción de un Código in- palabra “----CODE”.
correcto, el display volverá a indicar “ERROR” Introduzca el Codigo de Seguridad, como se
permaneciendo en esa condición por un pe- describe en el punto 1.5
ríodo de espera, durante el cual el equipo NO El aparato emite un “beep” para indicar que el
debe ser apagado. Código fué desactivado, muestra brevemente
la palabra “OPERATE” y empieza a funcionar
Aguarde hasta que la palabra “ERROR” de- normalmente.
saparezca y aparezca en su lugar la palabra
“- - - - CODE”. Intente entonces ingresar nue-
vamente el Código de Seguridad. 1.8 Activación del Código de Seguridad

Asegúrese que el aparato esté apagado.


NOTAS:
Mientras presiona la tecla 14 , encienda el
-El período de espera se duplica cada vez que el aparato.
código es introducido de manera incorrecta: 1, 2, Mantenga presionada la tecla 14 hasta es-
4, 8 minutos, etc., hasta un máximo de 32 minu- cuchar un “beep”.
tos. En ese instante, el Código de Seguridad se
-Durante el período de espera el aparato recha- activará y el aparato quedará protegido.
zará cualquier código, aún el correcto.
-NO apague el aparato durante el período de es- IMPORTANTE:
pera, pues la cuenta se reiniciará cada vez que Al salir del Concesionario, el equipo ya tiene
el equipo sea encendido.
la protección activada.
1.6 Indicación Visual de Código Activo

Si el Código de Seguridad estuviera activo,


cada vez que el aparato sea encendido, en
el display aparecerá brevemente la palabra
“CODE”.

23
POWER
HIGH PERFOMANCE TUNER
RDS

2. CONTROLES DE ENCENDIDO/ 2.4 Ajuste de Tonalidad y Balance


APAGADO Y AUDIO
Presione repetidamente la tecla “AUD” 4
2.1 Encendido/Apagado hasta seleccionar el parámetro a ajustar.
En el display aparecerán secuencialmente:
Presione la tecla 1 para encender o apagar BASS: Ajuste de tonos graves.
el aparato. TREB: Ajuste de tonos agudos.
FAD: Balance entre los parlantes Delanteros
2.2 Lógica de Encendido/Apagado * y Traseros.
BAL: Balance entre los parlantes Izquierdos
-El equipo conserva el estado en que se en- y Derechos.
cuentra al momento de desconectar la llave VOL: Volumen del equipo.
de ignición del vehículo.
Es decir que, si estuviera encendido, al reco- Una vez seleccionado el parámetro a ajus-
nectar la llave de ignición volverá a encen- tar, utilice las teclas 2 y 3 para modifi-
derse automáticamente y si estuviera apaga- car el nivel.
do, permanecerá apagado. Después de cinco segundos, el equipo re-
-Si la llave de ignición es desconectada mien- tornará al modo de ajuste de volumen. 3
tras el equipo está funcionando, éste se apa-
gará automáticamente.
En esa condición puede ser encendido nueva- 2.5 Control de Sonoridad
mente, presionando la tecla 1 permitiendo su (Loudness)
normal funcionamiento durante una hora, al
cabo de la cual se apagará automáticamente, Presione brevemente la tecla “LDN/LOC” 10
para evitar la descarga de la batería. para activar o desactivar este control.
Esta función le permite realzar los sonidos
2.3 Volumen graves cuando el volumen está ajustado a ni-
veles bajos.
Presione la tecla 2 o 3 ,para ajustar En el display aparecerá “LOUD ON” ó “LOUD
el nivel de volumen. OFF”.

2.6 Ecualizaciones predeterminadas


* Según modelo
Seleccione una de las ecualizaciones prede-
NOTA: terminadas con la tecla “EQL” 6 .
- Este aparato tiene la capacidad de enmudecer El display mostrará en suceción:
automáticamente la salida de audio y reproducir -BASS-TRE (sus propios ajustes)
la conversación de los teléfonos celulares que -ROCK
disponen de estas características. -VOCAL
-FLAT (Posiciones intermedias)
-JAZZ
-CLASSIC
24
POWER
HIGH PERFOMANCE TUNER
RDS

3. RADIO Local/Distante

3.1 Selección de la fuente de sonido Esta función se utiliza en el modo de sintoni-


zación por búsqueda automática en FM.
Para seleccionar entre los modos radio, re- Presione la tecla “LDN/LOC” 10 , hasta oír un
productor de CD y CD changer, presione bre- “beep”, para seleccionar entre los modos
vemente la tecla “SCR/SCN” 12 . Local y Distante.

3.2 Selección de bandas Modo Local: Busca primero las emisoras de


mayor potencia, continuando por las más dé-
Para seleccionar la banda deseada, presione biles.
brevemente la tecla “BND/MAN” 15 . El display incorporado indicará “LOC” y el dis-
play remoto, brevemente “LOC ON”.
Modo Distante: Este es el mejor modo para
sintonizar emisoras en áreas con señales dé-
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 biles de FM.
Para seleccionar una emisora, el aparato po-
see los siguientes recursos: Local/Distante en AM
- Sintonización por búsqueda automática
- Sintonización manual La búsqueda automática de AM posee tam-
- Memorización de emisoras bién dos modos de sintonización similares a
- Automemorización los de FM (Local/Distante), sólo que el equipo
los ejecuta en forma automática.
3.3 Sintonización por búsqueda Si se inicia una búsqueda ascendente o des-
automática cendente en AM, (teclas 16 o 14 ), el equi-
po explorará la banda con un umbral de bús-
Utilice la función de sintonización por búsque- queda que permitirá primero la detención en
da automática para encontrar rápidamente las emisoras más potentes.
una emisora. Si luego de la primera exploración, el equipo
Presione brevemente: no encuentra ninguna, continuará la búsque-
la tecla 16 (para frecuencias mas bajas), da, permitiendo la sintonización de emisoras
o la tecla 14 (para frecuencias mas altas). mas débiles.
El aparato sintonizará una emisora. Lo mismo ocurrirá si se modifica el sentido de
Para buscar otra emisora, presione nueva- búsqueda, es decir, si se inicia una búsqueda
mente la tecla correspondiente. ascendente, lo hará deteniendose sólo en las
Manteniendo presionada una de las teclas emisoras mas potentes; si dentro de los 5” de
referidas, avanzará rapidamente a traves de haberse detenido en una emisora se dispara
de la banda. una búsqueda descendente, el equipo permiti-
rá la recepción de emisoras mas débiles.

25
POWER
HIGH PERFOMANCE TUNER
RDS

3.4 Sintonización Manual 3.6 Automemorización (Auto Store)

Use el modo de sintonización manual en caso Esta función es útil cuando se transita por
de conocer la frecuencia de la emisora que áreas cuyas frecuencias son desconocidas.
desea sintonizar. Seleccione una banda (FM1, FM2, FM3,
Presione la tecla “BND/MAN” 15 hasta oír un AM1 o AM2), con la tecla “BND/MAN” 15 .
“beep”. Presione a tecla “AST/TA” 11 .
Sintonice la emisora deseada con las teclas Se escuchará un “beep”, el aparato enmude-
16 o 14 . cerá y comenzará a buscar, y memorizar las
8
Presionando cualquiera de estas teclas de 6 emisoras de mejor nivel de recepción.
manera constante, la frecuencia cambiará ra- El display indicará “AST”.
pidamente. Al finalizar, se escuchará la emisora memori-
zada en la presintonía “1”.
NOTA:
Después de algunos segundos, el aparato volverá
IMPORTANTE:
al modo de sintonización automática.
En caso que no quiera esperar, basta presionar Al utlilizar el modo de auto-memorización,las
nuevamente la tecla “BND/MAN” 15 hasta oír un nuevas emisoras sustituyen a las memoriza-
“beep”, y el aparato volverá al modo de sintoni- das anteriormente en la banda elegida.
zación automática.

3.5 Memorización de emisoras 3.7 Verificación de emisoras


memorizadas (SCAN)
Este modelo de aparato permite memorizar 30
emisoras de radio: Esta función permite un muestreo rápido de
6 en FM1, 6 en FM2, 6 en FM3. todas las emisoras memorizadas en la banda
6 en AM1 y 6 en AM2. en uso.
Presione la tecla “SRC/SCN” 12 , hasta oír un
Memorización de una emisora “beep”.
Cada emisora memorizada será ejecutada por
Presione la tecla “BND/MAN” 15 para seleccio- aproximádamente diez segundos.
nar la banda deseada. En caso que una emisora tuviera una señal
Sintonice la emisora deseada con las teclas demasiado débil, sólo será sintonizada aproxi-
16 o 14 . mádamente por tres segundos.
Presione la tecla de presintonía en la cual Al encontrar una emisora de su agrado, la
desea memorizar la emisora (1 a 6) 17 9 función puede ser interrumpida presionando
hasta oír un “beep”. nuevamente la tecla “SRC/SCN” 12 , una de
El display indicará el número en el que se me- las teclas de sintonización 16 ó 14 , o la
morizó la emisora. tecla de memorización correspondiente.
Al presionar luego la tecla de memorización
correspondiente, la emisora grabada en ella
pasará a ser reproducida.

26
POWER
HIGH PERFOMANCE TUNER
RDS

4. RADIO DATA SYSTEM (RDS) 4.3 Mensajes de tráfico

Este aparato está habilitado para recibir se- Algunas emisoras del sistema RDS emiten pe-
ñales del sistema RDS. riódicamente mensajes de tráfico, que consis-
El sistema RDS le permite acceder a datos ten en informes acerca de contingencias ocu-
especiales transmitidos por algunas emisoras rridas o el estado de las rutas o caminos den-
de FM, por ejemplo: tro del radio de acción del sistema.
Presione la tecla “AST/TA” 11 por más de 2
-Visualización del nombre de la emisora. segundos para activar el modo TA.
-Resintonización automática * En este modo, los mensajes de tráfico tienen
-Mensajes de tráfico. prioridad sobre el audio.
De esta forma siempre que haya mensajes de
4.1 Visualización del nombre de tráfico, Ud. podrá oírlos.
la emisora Comenzará una búsqueda de emisoras con
mensaje de trafico y el display mostrará lo si-
Ud. podrá reconocer cuando una emisora está guiente:
integrada al sistema RDS porque será identifi- a.- en radios con display incorporado, se en-
cada en el display por un nombre en vez de cenderá el ícono TA y el ícono TP aparecerá
hacerlo por su frecuencia. intermitente.
b.- en radios con display remoto, el ícono [TP]
4.2 Resintonización automática * aparecerá intermitente entre corchetes fijos.
Si el aparato no pudo sintonizar una emisora
Dentro del sistema RDS el aparato intentará que permita recibir mensajes de tráfico, retor-
siempre mantener la mejor recepción posible. nará a la última emisora sintonizada antes de
Para ello, el aparato verifica si en la zona por activar el modo de búsqueda TA.
donde se está viajando existen señales alter-
nativas a las sintonizadas, que estén emitien-
do el mismo programa, y selecciona la de 4.4 Activar o desactivar el modo RDS
mejor recepción.
Si desea desactivar el modo RDS, presione
al mismo tiempo, y con el equipo encendido,
* Según versión
las teclas 1 y 4 de presintonía, hasta oír un
“beep”.
El display mostrará “RDS OFF”.
Para activar el modo nuevamente, presione
las mismas teclas hasta oír un “beep”.
El display mostrará “RDS ON”.

27
POWER
HIGH PERFOMANCE TUNER
RDS

5. REPRODUCTOR DE CDs * 5.4 Avance/Retroceso rápido

5.1 Reproducción de discos compactos Para pasar rápidamente a otra parte del dis-
co, durante la ejecución, proceda como se de-
Coloque un disco, con el lado impreso hacia talla a continuación:
arriba, en el compartimiento de CD 5 . Presione, durante por lo menos 2 segundos,
El display mostrará número de tracks (pistas) una de las teclas 16 ó 14 hasta ubicar
y el tiempo total de ejecución. la parte deseada.
El equipo inicia la ejecución a partir de la pri- Para retornar a reproducción normal, libere
mera pista (T01). la tecla que mantenía presionada.
El display mostrará entonces el tema (T) que
esta siendo ejecutado y el tiempo transcurrido 5.5 Exploración automática de temas
(por ejemplo: T04 01:14). “SCAN"

5.2 Ejección del disco compacto Esta función permite tener un muestreo rápi-
do del contenido del disco.
Presione la tecla 7 . Presione, hasta oír un “beep”, la tecla “SRC/
El equipo pasa a modo Radio y el disco es SCN” 12 .
expulsado. El display indicará “SCAN” y el número del
Retire el disco tomándolo cuidadosamente track (tema) que está siendo explorado.
por los bordes, sin tocar sus caras. El equipo reproducirá los 10 segundos inicia-
Si el disco no es retirado dentro de los próxi- les de cada tema.
mos 25 segundos, será insertado automática- Una vez explorada la última pista del disco, el
mente por el equipo, como forma de protec- aparato continuará la operación nuevamente
ción para el CD. desde la primera pista.
Presione nuevamente la tecla, “SRC/SCN” 12 ,
5.3 Ejecución de un tema específico hasta oír un “beep”, en caso que quiera con-
tinuar la reproducción completa del tema que
Presione brevemente una de las teclas 16 está siendo explorado.
o 14 por una o más veces, hasta encon-
trar el tema musical (track) deseado.

NOTA:
-Para volver al tema anterior, accione la tecla 16
antes de los primeros 10 segundos de comen-
zado el tema.
De lo contrario recomenzará el tema actual

* Si hay un CD Changer instalado, puede cambiar


los discos con las teclas 1 o 3 (vea pag. 30).

28
POWER
HIGH PERFOMANCE TUNER
RDS

5.6 Ejecución aleatória del disco 5.7 Conservación de los discos


(RND)
- No deje caer los discos.
Los temas del disco pueden ser ejecutados de - Mantenga los discos libres de suciedad o
forma aleatória. manchas que pueden ocasionar fallas en la
Esta función es efectuada automáticamente reproducción.
por el aparato. - No pegue papeles o etiquetas en los discos.
Presione la tecla “6/RND” 9 . - No escriba sobre los discos.
El display indicará “RDM ON”,luego “R”, el nú- - No exponga los discos a calor excesivo y a
mero del tema y el tiempo de reproducción la luz directa del sol.
transcurrido. - Limpie los discos con un paño seco y limpio,
Todos los temas del disco se reproducirán de desde el centro hacia el borde.
forma aleatória hasta que la función sea de- - Mantenga los discos que no está usando en
sactivada. el envase protector respectivo.
Para retornar a reproducción normal, presio-
ne nuevamente la tecla “6/RND” 9 . Observaciones:
El display indicará “RDM OFF”
- En caso de estar circulando por terrenos con
Observaciones: pavimento irregular, que provoquen fuertes
impactos en el aparato, es normal que se
Presionando brevemente la tecla 14 , el produzcan interrupciones en el audio por
equipo reproducirá un tema cualquiera. algunos instantes.
Apretando la tecla 16 , el tema reproduci- - Si el disco fué colocado del lado contrario, o
do previamente será ejecutado nuevamente. estuviera rayao o deteriorado, el equipo pa-
El equipo memoriza todos los temas reprodu- sará a modo Radio.
cidos desde que se activó la función.

29
6. CD CHANGER *

2
1

Tecla EJECT
3
4

Música 6
5

Etiqueta

6.1 Extracción y carga del porta discos 6.2 Reproducción de un disco


1 Abra la puerta corrediza. Seleccione el CD Changer con la tecla 12
2 Presione la tecla “EJECT” y el portadis- “SRC/SCN”.
cos es expulsado parcialmente. El display muestra el número de CD, el total
3 4 Retire el portadiscos y gírelo hasta de temas y la duración total del disco.
que el símbolo “Compact Disc Digital Audio” La reproducción comienza inmediatamente
mire hacia abajo con la abertura de la ban- desde el último tema seleccionado.
deja hacia la derecha. Oprima una de la teclas de presintonía 1
5 Extraiga las bandejas para CDs y colo- ó 3 para buscar, en forma descendente o
que en cada una de ellas un disco, con la ascendente, el disco deseado.
etiqueta hacia abajo. El aparato comenzará la reproducción a par-
6 Gire nuevamente el portadiscos para que tir del tema 1 del disco seleccionado.
el símbolo “Compact Disk Digital Audio” mi- Al finalizar la reproducción del disco selec-
re hacia arriba e introduzcalo en el CD cionado, la misma continuará automática-
Changer, deslizando suavemente, hasta oír mente con el siguiente disco.
un click.
Cierre la puerta corrediza.
El aparato comienza a explorar la disposi- * General Motors instala el
opcional CD Changer,
ción y cantidad de discos colocados. que es accedido por las Radios CD Players mode-
Al disco colocado en la bandeja inferior le los DF942 y DF932, en su línea de montaje, no
recomendando su instalación en otra ocasión.
corresponderá el Nro 1.

30
6.3 Reproducción de una tema específico 6.6 Reproducción aleatória de discos
(RND)
Presione brevemente una de las teclas
16 ó 14 hasta seleccionar la banda Los temas de un disco pueden ser reprodu-
deseada. cidos en forma aleatória. Esta es una función
La reproducción comenzará inmediatamente ejecutada automáticamente por el aparato.
Presione la tecla de presintonía “6 /RND” 9 .
NOTA: El display indicará “RDM”, el número del
-Para volver al tema anterior, accione la tecla 16
tema y el disco actual.
antes de los primeros 10 segundos de comen-
zado el tema. Una vez reproducidas todos los temas del
De lo contrario recomenzará el tema actual disco seleccionado, el equipo pasará al si-
guiente disco, hasta que la función sea des-
activada.
6.4 Avance/Retroceso rápidos Para retornar a reproducción normal, pre-
sione nuevamente la tecla “ 6 /RND ” 9 .
Para pasar rápidamente a otra parte del
disco durante la reproduccion, proceda de
la siguiente manera:
Presione las teclas 16 ó 14 por lo
menos dos segundos, hasta ubicar la parte
deseada.
Para retornar a reproducción normal, libere
la tecla.

6.5 Búsqueda automática de temas


(SCAN)

Esta función le permite conocer el contenido


de los discos.
Presione la tecla “SCR/SCN” 12 , hasta oír
un “beep”.
El display indicará el número del tema que
está siendo verificado.
El equipo iniciará la reproducción de los 10
segundos iniciales de cada tema.
Una vez verificada la última banda del disco,
el aparato continuará la operación desde el
primer tema del mismo disco.
Si desea continuar la reproducción com-
pleta del tema que está siendo verificado,
oprima nuevamente la misma tecla, hasta
oir un “beep”.

31
1 4

5
2
6
3

7. CONTROL REMOTO 7.3 Control de volúmen

7.1 Sintonia por búsqueda automática/ Acione las teclas 4ó 5 para aumentar
Búsqueda de temas o disminuir el nivel de volúmen.

Accione las teclas 1 o2 para iniciar 7.4 Cambio de banda (Modo radio) o
Mute 3
una búsqueda automática de la próxima
emisora a partir de la última emisora sintoni-
zada (en modo Radio), o un tema determi- Para seleccionar la banda deseada, presio-
nado del CD (en modos reproductor de ne la tecla 6 .
CDs o CD Changer) en sentido ascendente Esquema de bandas:
o descendente respectivamente.
Si se presiona de manera constante una de
estas teclas, producirá un avance o retroce-
so rápido en la frecuencia o el tema. FM1 FM2 FM3 AM1 AM2

7.2 Búsqueda automática de emisoras o Para producir un mute de sonido, accione


temas (Scan). esta tecla por más de dos segundos, en
cualquiera de los modos en que esté el
Accionando la tecla 3 , podrá encontrar aparato (Radio, Reproductor de CDs o CD
secuencialmente las emisoras memoriza- Changer).
das en la banda en uso (en modo Radio), o Para retomar el audio normal, presione
volver al inicio del tema actual, (en modos nuevamente la tecla por más de dos se-
Reproductor de CDs o CD Changer). gundos, o una de las teclas de volumen.
Presionando la tecla por más de dos se-
gundos, permitirá un muestreo rápido de 10
segundos de todas las emisoras de la ban-
da en uso (en modo Radio), o la ejecución
de los primeros 10 segundos de cada tema
del CD (en modos Reproductor de CDs o
CD Changer).
Para desactivar la función presione nueva-
mente la misma tecla por más de dos se-
gundos.

32
8. CONECTORES
Vista Trasera
C B

22 23 24 25 26

17 18 19 20 21

13 14 15 16

9 10 11 12
FUSIBLE 10A
5 6 7 8

1 2 3 4

CONECTOR DE ANTENA

Conector de alimentación Conector de alimentación


Nivel A Nivel C

A1 Masa anti-robo C17 EXT SCL (I2C)


A2 Ignición C18 EXT MRQ (I2C)
A3 Iluminación independiente C19 N.C.
A4 Masa C20 Signal GND
A5 Control Remoto C21 CD Audio IN R
A6 Tel. Mute C22 EXT SDA (I2C)
A7 Alim. ant. eléctrica/Rem. amp. C23 Telefone audio input
A8 Memoria (+ permanente) C24 E&C BUS
C25 Tel GND
C26 CD Audio IN L

Conector de salida de audio Conector de salida de audio


Nivel B (modelos DF932/DF942) Nivel B (modelo 962)

B9 Trasero derecho (-) B9 Shield GND


B10 Delantero derecho (-) B10 Común derecho
B11 Delantero izquierdo (-) B11 Común izquierdo
B12 Trasero izquierdo (-) B12 Shield GND
B13 Trasero derecho (+) B13 Trasero derecho (+)
B14 Delantero derecho (+) B14 Delantero derecho (+)
B15 Delantero izquierdo (+) B15 Delantero izquierdo (+)
B16 Trasero izquierdo (+) B16 Trasero izquierdo (+)

VERIFIQUE LAS ESPECIFICACIONES DE SU EQUIPO EN LA ETIQUETA EXISTENTE


EN LA TAPA SUPERIOR DEL APARATO.
NO CONECTE NINGUN CABLE DE LOS PARLANTES A UNA MASA COMUN.

9. ACCESORIOS
- Un estuche protector del frente extraíble.

33
10. TABLA DE IDENTIFICACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS

10.1 General
Problema Causa probable Solución
Alimentación eléctrica Verifique el fusíble
defectuosa. correspondiente.

El Código de Seguridad Introduzca el Código de


El equipo no se encuentra activado Seguridad.
funciona.
.
Frente desmontable Verifique su colocación
fuera de posición. correctamente.

Bajo nivel de salida de Los controles de sonido se Controle los niveles de


encuentran en una Balance y Fader.
sonido. posición incorrecta.

10.2 Radio
Problema Causa probable Solución

Distancia de transmisión. Sintonice otra emisora o


Se encuentra fuera del utilice AUTOSTORE para
área de cobertura de la seleccionar las emisoras
emisora. de mayor potencia.

Reflexiones y distorsión.
Las señales de FM son
Baja calidad de recepción reflejadas por edifícios o
en FM montañas, produciendo
mezcla entre las emisoras,
pudiendo ser oídos Aguarde hasta encontrar
chasquidos o regiones con otras
crepitaciones. características.

Efectos de sombra.
Montañas y edificios
pueden interferir las
señales de FM

Baja calidad de recepción Mal contacto en conector Verifique si está colocado


en AM. de antena. correctamente.

34
10.3 Reproductor de CDs
Problema Causa probable Solución

El disco fue colocado al Coloque el disco con la cara


El disco es expulsado
revés, se encuentra sucio, impresa hacia arriba
luego de introducirlo.
rayado o deteriorado. Utilice discos en buen estado.

Se interrumpe el audio El disco se encuentra sucio


durante la reproducción. rayado o deteriorado. Utilice discos en buen estado.

Enviar el equipo a un agente


Se rayan los discos. Los rodillos de inserción autorizado para una rápida
estan sucios. limpieza.

No es posible introducir Se encuentra otro disco en Presione la tecla " " 7


un disco. el interior del equipo. para expulsar el disco.

10.4 CD Changer
Problema Causa probable Solución

Deficiencia en la conexión Verifique la instalación.


Radio/CD Changer.

El porta discos está vacio


o mal colocado. Coloque un disco
en el porta disco
y verifique su correcta
El equipo no reproduce El disco fue colocado inserción.
los discos. invertido.

El disco está rayado


Cambie el disco.
sucio o deteriorado.

Dificultades mecánicas en la Verifique el estado


carga/descarga del general y posición
portadiscos. de los discos.

Desactive el modo
El equipo no reproduce los
Modo “RANDOM” activado. “RANDOM” presionando
discos secuencialmente.
la tecla “6 /RND ” 9 .

35
11. ESPECIFICACIONES TECNICAS

•Radio
-Selección de sintonía: Digital
-Rango de banda: FM stéreo 87.5 - 107,9 Mhz,MW 530 - 1710 Khz

•Sintonización
-Búsqueda automática: FM 200 Khz/MW (AM) 10Khz
-Búsqueda de sintonía: 2 niveles en FM (Local/Distante)
2 niveles en AM (automático)

•Reproductor de CDs
-Respuesta de frecuencia: 40Hz a 20 KHz ± 2dB
-Señal a ruido: > 45 db
-Separación estereofónica: > 30 db

•Amplificador Radio
-Salida a 4 Ohms: DF932/DF942: 4 x 18W para 10% THD

-Respuesta de frecuencia: 40 - 15000 Hz (±3 db)

•Amplificador externo
(Mod. DF962)
-8 canales de salida 2 Ohm - 33W para 10% THD
4 Ohm - 22W para 10% THD

Salida total RMS máxima: 264 W

-Respuesta de frecuencia: 20 - 20000 Hz

•Alimentación
-Fuente: Batería de vehículo (12 V), negativo a tierra

•Gabinete
-Dimensiones: a: ancho 180 mm.
h: altura 51 mm.
p: profundidad 150 mm.
•Conector de antena
-Según normas: ISO

Servicio Técnico

Aparatos en garantía: Dirijase al Concesionario GM más próximo, con la documentación del vehículo y
del aparato (incluyendo la tarjeta de Código).

Aparatos fuera del período de garantía: Diríjase al agente de servicio autorizado Famar más próximo,
con la documentación del aparato (incluyendo la tarjeta de código).

Observación: Los casos de pérdida de tarjeta de código serán atendidos por la Red de Concesionarios
GM. La nueva tarjeta será entregada contra pago efectuado por el usuario.

36

Vous aimerez peut-être aussi