Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Cualquier hablante posee la experiencia de que su propia lengua no se realiza de manera uniforme,
incluso dentro de la misma comunidad de habla a la que pertenece. Expresiones habituales en la
vida cotidiana como que «tal persona tiene un marcado acento de un lugar o región», que «aquella
palabra es propia de los jóvenes» o que «un determinado giro está ya anticuado», por mencionar
sólo unos cuantos supuestos de entre una extensa lista ilustrativa -creo que con elocuencia- de
todo ello. Somos conscientes, pues, de que las lenguas no permanecen estáticas, de que se
modifican a lo largo de su historia y de que en un mismo segmento temporal tampoco hay completa
unidad para todos sus usuarios. Por lo tanto, parece lícito considerar que en esta incesante
variación sincrónica y diacrónica está depositada una de las características decisivas del hecho
lingüístico. Intentar soslayarla resulta poco menos que negar la evidencia y, desde luego, constituye
un ejercicio científico nada brillante para los lingüistas, obligados como están a examinarla para
adentrarse en el núcleo de su objeto de estudio. (García Marcos: 1993: 29)
en el sistema social. De esta manera, Labov demostró también que la variación puede ser
hablantes según sus características sociales adscritas (sexo, grupo generacional, raza, etc.)
primero en demostrar empíricamente que la variación está condicionada por factores tanto
principio subyacente”. Así por ejemplo, una variable lingüística puede ser un fonema x que
tiene varias realizaciones fonéticas: a1, a2... an. La distribución de estas variantes está
regulada por una serie de patrones de comportamiento formado a partir de tres tipos de
condicionamientos:
b) sociales, dado que la aparición de cada variante se ve más favorecida por unos
Cabe destacar que, históricamente, el concepto de variable fue propuesta por Labov
factores contextuales.
análisis frecuencial del total de dichas ocurrencias con respecto al total casos en que la
tipos de variables sociolingüísticas: los indicadores, los marcadores y los estereotipos. Los
socioeconómico, etc., pero no presentan variación situacional o estilística. Se dice que los
indicadores están estratificados cuando los factores sociales pertinentes a la explicación de
de diferenciación social de la comunidad, sino que también son sensibles a la variación del
social y el contexto de la estructura estilística” (Cedergren 1983: 157). Los estereotipos son
“El concepto de estereotipo sirve para diagnosticar cómo opera la percepción social dentro