Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
-
SEYMOUR. - VICTOR
AUDREY. - Mª EUGENIA
CLIENTE. - MARIANA
CRYSTAL. - MARIA
RONETTE. - LIDIA
CHIFFON. - LOLES
ORIN. - EMILIO
MARGORI. - JUANA MARI
ABBIE. - JUANI
PLANTA. - MARIANA
SRA. BERNSTEIN. - EMILIO
SRA. LUCY. - JUANA MARI
SNIP. - JUANI
1
LA TIENDITA DE LOS HORRORES
(Un letrero muy grande con las palabras “la pequeña Tienda de los horrores” colgando)
VOZ EN OFF. - En el vigésimo primer día del mes de septiembre en los primeros años de una década no
lejana a la nuestra, la raza humana se enfrentó de repente a una mortal amenaza para su existencia. Y este
terrible enemigo apareció, como esa clase de enemigos que suele suceder, que parecía el más inocente y
menos sospechado de los lugares…
Shing-a-ling-ling
ya se va cayendo la humanidad
cuidado, cuidado!
Shang-a-lang-lang
todos temblarán al pasar
yeah, yeah, yeah-eh!
Sha-la-la-la
quieto donde estas, no te muevas más
sal de ahí,
3
ESCENA 1.- LA TIENDITA
(Se escucha un ruido fuerte en off y se ve a Mushnik sentado leyendo un periódico que le tapa la cara)
(Entra Audrey)
SR MUSHNIK. - ¿Buenos días? ¡Son las dos de la tarde! No es que hayamos tenido clientes… ¿Quién tiene
clientes en una florería en Skid Row?
AUDREY. - Lo siento
SR MUSHNIK. - Audrey, ¿puedes ir a ver qué pasa ahí atrás? (la mira) ¿Dónde te has hecho ese moretón?
AUDREY. - ¿Moretón?
SR MUSHNIK. - ¡Ay Audrey! ¿Ese tipo que tienes por novio te estuvo pegando otra vez? Mira, yo sé que
no es asunto mío, pero empiezo a creer que no es tan buen chico…
SEYMOUR. - Ya le trasplanté todas estas plantas, Sr… (Se tropieza y tira todo al piso)
SR MUSHNIK. - ¡Entonces tienes tiempo de sobra! (Sale de la tienda) ¡Dios! ¡La vida que tengo!
Empleados inadaptados, ¡el negocio no funciona!¡Ustedes! ¡Vagas! ¡Salgan de ahí!
4
RONETTE. ¡Claro que no!
RONETTE. ¡Prosperar! (se ríen) Cuando uno es de Skid Row eso no existe.
CANCIÓN 2. - BARRIO
Narradora
El sol, sale a la siete, otro día más
trabajas ocho horas, pero nunca vas a prosperar
y a las 5 adiós, de vuelta al
si vas al…
Todos
barrio
Narradora
taxis no verás
Todos
barrio
Narradora
mierda comerás
Todos
barrio, si aquello es más que afición
aquí en Skid Row
Narradoras
En el trabajo solo hay mal humor
siendo un mensaca un repartido
solo un triste bocadillo que comer
tu jefe que te exprime hasta enloquecer
Todos
barrio
Audrey
lo fulanos van
Todos
barrio
Audrey
y te sobarán
Audrey
barrio, solo tienen ganas de acción
Todos
aquí en Skid Row
Seymour
ay, esta vida me trata mal
Pido a Dios si seguirá igual
Y él me dice “oye chaval, barre y calla”
oh, un pobre huérfano era
un niño de gueto, aquí en Skid Row
él me acogió en su tienda
trabajo y un catre me dio
ven desgracio
cuando me llama voy yo, ser de este
Todos
barrio
Seymour
es tu dirección en el…
Todos
barrio
Seymour
una salvación en el…
Todos
barrio
Seymour
la gran depresión invadió
Todos
6
aquí en Skid Row
Seymour
Se que habrá formas para salir aquí
Dia y noche rezar y salir que aquí
que alguien diga que un día saldré de aquí
una oportunidad por piedad, si
Audrey y Seymour
Que bonito seria salir de aquí
La ilusión volvería al salir de aquí
Cielo y tierra que mover y salir de Skid
Toda el alma poner y salir de Skid
damos todo y más por salir de Skid
Nunca digas jamás, y saldrás de Skid
Lo que importa tan solo es salir de Skid
(Todo vuelve a la normalidad, las narradoras salen. Seymour empieza a recolocar las flores. Audrey recoge las flores
y empiezan hacer ramos en la mesa. Mushnik regresa a la silla y coge el periódico)
SR MUSHNIK. - Las seis de la tarde y no vendimos ni una miserable margarita. ¡Se acabó! No se molesten
en venir mañana
SR MUSHNIK. - ¿Qué es lo que no puedo decir? Quiero decir que cierro, olvídense, ¡kaput!
SEYMOUR. - Sr Mushnik, discúlpeme que se lo diga, pero ¿nunca se le ocurrió que quizás lo que la
empresa necesita es cambiar de rumbo?
AUDREY. - Lo que Seymour está tratando de decir es… bueno… nosotros lo estuvimos hablando… y los
dos estamos de acuerdo… (a Seymour) Seymour, ¿por qué no vas al fondo y traes esa planta tan rara e
interesante en la que estuviste trabajando? (Seymour sale) Vea, Sr Mushnik, alguna de las plantas exóticas
en las que trabaja Seymour son muy inusuales y los dos pensamos que tal vez alguna de esas plantas tan
raras e interesantes, bien expuestas y publicitadas, atraerán clientes.
7
SEYMOUR.- Me temo que hoy no se siente muy bien (refiriéndose a la planta)
SEYMOUR.- No sé. Parece un tipo de comemoscas, pero no la pude identificar en ninguno de mis libros.
Así que le di un nombre por mi cuenta. Le puse Audrey Dos
SEYMOUR. - Espero que no te moleste. Mire Sr, si usted pone una planta rara e interesante como esta en el
escaparate, tal vez…
SR MUSHNIK. - ¿Tal vez qué? ¿Tienes idea de lo ridículo que suena? Solo porque pongamos una planta
rara e interesante en la vidriera, la gente no va de golpe a…
(Entra un cliente)
CLIENTE. - Disculpe, no pude evitar el advertir esa rara e interesante planta. ¿Qué es?
SEYMOUR. - Bueno… ¿Se acuerda del eclipse total de sol hace un par de semanas?
Narradoras
da- doo
Seymour
Pues bien, paseaba tranquilamente entre las floristerías de la zona
Narradoras
shoop-da-doo
Seymour
cuando pase ente la tienda de flores de un amable chino
Narradoras
chang-da-doo
8
Seymour
algunas veces me vende esquejes de plantas exóticas porque sabe que…
Narradoras
snip-da-doo
Seymour
bueno, soy aficionado a ese tipo de plantas tan especiales
Narradoras
da-da-dada-da-da-doo
Seymour
aquel día no tenía nada que llamara mi atención
Narradoras
nope-da-doo
Seymour
de modo que estaba a punto, en fin, de pasar de largo
Hombres
Uh, uhhh uhhh uhhh
Seymour
cuando de pronto, sin previo aviso, ocurrió el eclipse
Narradoras
un gran eclipse de sol
Seymour
el día oscureció de repente y se oyó un extraño zumbido, como si viniera de otro mundo
Narradoras
da-doo
Seymour
cuando la luz del sol volvió a iluminarnos, esa extraña planta estaba allí
Narradoras
oops-ee-doo
Seymour
así como si tal cosa, entre las demás especies
Narradoras
Audrey two
Seymour
hubiera jurado que cuando mire antes no estaba, consigue del amable chino que me la vendiera por
9
un precio justo, un dólar con 95 centavos
Narradoras
Sha-la-la-la-la-la doo-doo-doo-doo!
CLIENTE. - Bueno, esa es una historia inusual y una planta fascinante. Ah, ya que estoy aquí podría
llevarme cincuenta dólares en rosas.
SR MUSHNIK. - ¿Cien? Eh… no… me temo que… eh… ya cerramos la caja por hoy
SR MUSHNIK. - ¿Cien dólares? Sí señor. Ahora mismo, señor. Audrey, querida, tienes la amabilidad de
darle al señor cien dólares de nuestras mejores rosas rojas.
(Sale el cliente)
SR MUSHNIK. - ¡Bueno, no se queden ahí parados! ¡Rápido, rápido, rápido! Pongan esa planta… ¿cómo la
llamas?
SR MUSHNIK. - Poned esa Audrey Dos en el escaparate donde los clientes la puedan ver. Dios mío, nunca
lo hubiera creído. ¡Chicos, hoy los llevo a cenar!
AUDREY. - Es un rebelde Sr. Mushnik. Pero gana mucho. Y además… es el único hombre que tengo. Que
disfruten la cena. Buenas noches, Seymour
(Sale Audrey)
SR MUSHNIK. - Tú no vas a ningún lado, Krelborn. Te quedas aquí a cuidar esa planta. ¿Por qué se
desmaya todo el tiempo?
SEYMOUR. - Ya se lo dije, me está dando problemas. Se marchita así. La Audrey Dos no es una chica sana
SEYMOUR. - Si por lo menos supiera a qué especie pertenece… Pero no está en ningún libro
SR MUSHNIK. - Bueno, te aconsejo que lo averigües y rápido. ¡Mira lo que hizo esta pequeña belleza
exótica para el negocio!
SEYMOUR. - Ya sé
SR MUSHNIK. - ¡Así que trabaja, Seymour! Atiende a esa planta hasta que se cure. Cuento contigo
SEYMOUR. - Ya sé
SR MUSHNIK. - ¿Seguro?
SEYMOUR. – Si
(Sale SR Mushnik)
Seymour
Oh Dos, ya no sé qué más hacer por ti. El Sr. Mushnik y Audrey te acaban de conocer, pero yo llevo dos
semanas con esto. Creces y te mustias, revives y te marchitas. ¿Eres enfermiza plantita o es que eres
testaruda? ¿Qué quieres? ¿Qué necesitas?
¡Ay! (Seymour se pincha con una espina y la planta se abre) ¡malditas rosas! malditas espinas!
12
ESCENA 2: LA RADIO / LA CALLE AFUERA DE LA TIENDITA
(Grabado, y se escucha por radio que sostiene el Sr. Mushnik)
PERIODISTA. - Y de esta forma terminamos nuestra entrevista con Seymour Krelborn, el joven botánico…
¿Le molestaría que lo llame genio?
SEYMOUR. - No, no
PERIODISTA. - El genio que ha desarrollado una nueva especie de vida vegetal, hasta ahora desconocida
en nuestro planeta. La Audrey Dos. Una última pregunta, Sr Krelborn. ¿Usted la alimenta con algún
alimento especial?
SEYMOUR. - ¿Especial? Eh… no… es una fórmula secreta, pero no es… eh… difícil de conseguir
SEYMOUR. - Quisiera recordar a los oyentes que la Audrey Dos está en exposición exclusivamente en la
Florería Mushnik de Skid Row…
SEYMOUR. - (Gritando, pero no se escucha) ¡Abierto de lunes a sábados de diez a dieciocho! ...
SR MUSHNIK. - ¡¡¡La dirección, la dirección!!! ¡¡Decid la dirección!! Ah, bueno, igual es una publicidad
genial
(Entra Audrey)
AUDREY. - La primera entrevista de Seymour en radio. Quería felicitarlo. Traté de llegar a tiempo, pero…
(Sale de la tienda)
MARGORI. - Rubia, rubia, no sé con qué tipo estás saliendo, pero es peligroso para tu salud.
AUDREY. - Él se enfadaría. Y si me trata así cuando estamos bien, imagínense lo que me haría si se
enojara.
13
MARGORI. - Entonces déjalo. Consigue otro y que te proteja.
AUDREY. - Seymour?
MARGORI. - Bingo!
AUDREY. - No… somos solamente amigos. Yo no podría ser la novia de Seymour. Tengo un pasado…
AUDREY. - Yo ni siquiera merezco un tipo tan dulce, considerado y repentinamente exitoso como
Seymour.
Audrey
Dejo a Seymour de lado, y me voy con el rey del sado
Tengo un ojo morado y este brazo fatal
Seymour es un encanto por lo menos me cuida tanto
Imagino un lugar donde juntos soñamos al fin.
14
ESCENA 3.- LA TIENDITA
(Se ilumina la escena y Seymour está sacando la basura, la tienda se ve iluminada tenuemente, Mushnik congelado, se
van encendiendo las luces hasta su totalidad y en ese momento empieza a hablar por teléfono)
SR MUSHNIK. - (Al teléfono) Si, claro que sí. Esta es la tienda que salió en la televisión. Sí, la Audrey Dos
está en exposición exclusivamente aquí.
SEYMOUR. - Hago lo mejor que puedo. Pero se me complica con todas estas heridas. (las manos llenas de
tiritas).
SEYMOUR. - Si, ya lo sé… cada vez que uso las tijeras de podar me corto
SR MUSHNIK. - ¿Te olvidaste? ¿Cómo puedes olvidarte de un pedido así? ¡Los Shiva son nuestra cuenta
funeraria más importante! Una familia grande, enorme… y ¡se mueren como moscas! Te lo digo Krelborn, si
perdemos esta cuenta por esto… ¡estás despedido!
(Sale SR MUSHNIK)
SEYMOUR. - No me importa. Le debo todo, él me sacó de orfanato de Skid Row cuando era chico. Me dio
un lugar calentito para dormir debajo de mostrador, cosas ricas para comer, suelos para barrer, baños para
limpiar… ¡Y hasta me da un euro dos veces al mes!
AUDREY. - Seymour, tendrías que elevar tus expectativas. Digo, ahora que tenemos éxito, ¿por qué no
empiezas por comprarte ropa? No te ofendas, pero con tantas entrevistas y fotos, un gran e importante
botánico experimentalista tiene que tener otro look.
SEYMOUR. - No sirvo para hacer compras. No tengo tan buen gusto como tú.
AUDREY. - Claro!
AUDREY. - ¡Claro!
15
SEYMOUR. - ¿Esta noche?
AUDREY. - Esta noche… no puedo, tengo una cita. Pero me encantaría acompañarte en otro momento.
SR MUSHNIK. – Otra vez tu novio? Menudo bruto, tendría que hacerte regalos y no una fractura múltiple,
ese chico no es bueno, no te conviene
AUDREY. – Es un profesional
CANCIÓN 6. - DENTISTA
Orín
Cuando era un crio, un chaval del montón
Mama observo mi extraña afición
Cazar perritos para torturar
Coger ranitas y hacerlas volar
A los gatitos un mazazo y ya esta
Y digo mi mama
Elenco
¿Qué dijo, a ver?
Orín
Un día de estos ya veras
Conseguirás que tus instintos te sirvan de mas
Serás dentista,
Pues tu talento es el daño infligir
Sé un buen dentista
Te pagaran por hacerles sufrir
No tienes madera de cura
De profe te vas agobiar
Sé un buen dentista
Serás popular
Elenco
Aquí viene el amo del molar
Como chupa del gas ¡ay señor!
Es dentista, pero bueno bueno
Nunca va a ser, marqués de Sade ni dentista, ni hablar
Que dolor, con cuidado
Orín
a callar, bien abierta que voyyyy
16
Orín
Soy su dentista
Elenco
Dios me ampare
Orín
Es la carrera de mi elección
Elenco
te encanta!
Orín
soy su dentista
Elenco
Ortodoncia
Orín
tanto dolor me causa excitación
Elenco
que sí que te encanta
Orín
En cuanto me acerco a las muelas
Elenco
ni en sueños
Orín
gritáis como locas, lo sé, no seáis tontuelas
Elenco
tontuelas
Orín
Aunque mis actos provoquen pesar
Elenco
pesar
Orín
Se que allí arriba, en el cielo, mama está orgullosa del nene
Oh mama
Pues soy dentista y popular
¡decir “ah”!
Elenco
“ah”!
17
Orín
¡Decir “ah”!
Elenco
“ah”!
Orín
¡escupe!
(El escenario vuelve a ser la calle. Salen todos menos Orín. Las amigas de Audrey salen al final dándole una mirada
despectiva. )
ORIN. - No vine a comprar, vine para… (ve la planta) Hey, esta debe ser la planta de la que tanto se habla
en los noticieros. ¿Como se llama?
(Entra Audrey)
AUDREY. - Está bien Seymour, este es mi novio. Seymour, Orín Scrivello, odontólogo.
ORIN. - Te voy a decir algo. Decís que vos criaste esa cosa, ¿no?
SEYMOUR. - Si…
ORIN. - Yo en tu lugar, ni loco la tendría encerrada en un tugurio como este en Skid Row. Esta planta
podría ser tu pasaje a las estrellas. Deberías llevarla a cualquier florería y pedir lo que quieras. Seguro que
hasta te harían socio con tal de ponerle las manos encima.
18
ORIN. - Perdón, ¿qué?
ORIN. - Así está mejor. Como te dije, esta cosa es una mina de oro… verde. Sal de este basurero y llévate la
planta contigo.
AUDREY. - ¿No tendríamos que estar saliendo ya? (Orín la mira mal) Perdón.
ORIN. - (A Seymour) Hay que entrenarlas… Bueno, mi moto está afuera y en doble fila. Piensa en lo que te
dije… en serio, piénsalo.
SEYMOUR. – Te das cuente como la trata. Audrey se merece un príncipe, no a un estúpido cerdo como ese.
A veces no entiendo lo que ocurre, es como si el mundo se hubiera vuelto loco. Me voy a la cama amiga.
Buenas noches.
SEYMOUR. - ¡Ay, no! Otra vez. Dame un par de días para recuperarme… Después empezamos de nuevo
con la mano izquierda, ¿sí?
SEYMOUR. - No puedo!
SEYMOUR. - (Se saca una tirita) bueno, quizás pueda exprimir un poquito este, pero…
19
PLANTA. - Necesito Comida!
SEYMOUR. - No tengo más. ¿Qué quieres que haga, que me corte las venas? Mira… ¿qué tal si voy a la
carnicería de la esquina y te traigo un poco de buena carne picada?
CANCION 7.-DAME
Planta
dame!
Seymour
debe ser sangre humana?
Planta
dame!
Seymour
debe ser sangre mía?
Planta
dame!
Seymour
de dónde se supone que voy a conseguirla?
Planta
dame, Seymour, dame de comer
claro tío, ven si miedo
dame Seymour, dame de comer!
sí me alimentas Seymour
grande y fuerte voy a ser
Quieres en un Rolls pasear o un programa presentar o tal ver salir con Heidi Lamar te lo consigo
Lo que quieras baby
Un pez gordo en la ciudad
Codearte en sociedad soy quien te lo hará realidad te lo consigo
Planta
vamos Seymour
Seymour
No lo se
Planta
anímate
Seymour
No está bien, esto me está asustando
Planta
Pero que narices me estas contando Seymour
Seymour
Debo ir, por ahí mutilando
Planta
Una cita en un gran hotel, elegancia y lujo a granel
Una niñita dulce como la miel, a por ello
Seymour
Comprare una Harley, por fin
Como si fuera el nuevo James Dean
Verde de la envidia de este barrio ruin
Planta
a por ello,
Si una justificación necesitas para proseguir
Mira a tu alrededor hay tantos que deben morir
ORIN. - ¡Date prisa! ¡Si no tuvieras la cabeza agarrada al cuello, te olvidarías de ella! ¡Muévete!
Seymour y planta
Ante esta situación eta muy claro para mi
No no no no
no hace falta reflexión
el tío puede ser un festín!
el tío puede ser un festín!
el tío puede ser un festín!
Seymour
él le hizo aquel moretón, simple patán no merece perdón
quieres sangre y este tiene un montón
Planta
quiero sangre y este tiene un montón
Los dos
quieres sangre y este tiene un montón
quieres sangre y este tiene un montón
Planta
a por ello!!
22
ESCENA 4.- CONSULTORIO DE ORIN
(En consultorio pasa una enfermera, se escuchan ruidos de máquinas de dentista y gritos de un paciente)
ORIN. - Siguiente!
SEYMOUR. - Supongo que soy yo (se pone de pie y trae una bolsa de papel con una pistola), Dr. Scrivello.
SEYMOUR. - Correcto
SEYMOUR. - Correcto.
SEYMOUR. - No, usted no entiende. No quiero que me revise los dientes, yo…
ORIN. - Por supuesto que quieres que te revise los dientes! (Le tuerce con violencia el brazo hacia la
espalda) Di “Ah”!
SEYMOUR. - No!
ORIN. - Di “Ah”!
SEYMOUR. - AAAAAHHHHHH!!!!!!!!!
ORIN. - Tu boca es un desastre, nene. Tienes caries. Tienes placa. Tienes una inflamación. ¡Tienes un
absceso!
SEYMOUR. - En serio?
ORIN. - Necesitas un servicio completo! ¡Vamos a empezar con esa muela de juicio!
23
SEYMOUR. - No!
ORIN. - ¡Siempre hay tiempo para la higiene dental, Seymour! ¡No tienes idea de los resultados de una boca
descuidada… a menos que yo accione ya! ¡Empecemos!
ORIN. - Es una antigüedad. No se hacen más instrumentos así. Robusto, pesado, desafilado. Esto va a ser un
desafío. Va a ser un placer. ¡Voy a necesitar algo de gas para esto!
SEYMOUR. - Gas?
ORIN. - El gas no es para ti, es para mí. Quiero realmente gozar esto y creo que un poquito de gas antes de
empezar aumenta mi placer enormemente. Es más, voy a usarme máscara de gas especial. Relájate Seymour,
ya estoy contigo
SEYMOUR. - ¡Ya, hazlo ya! Mientras el usa el gas y empieza a alucinar es el momento oportuno para
disparar. Por Audrey lo hare hoy…
SEYMOUR. - No podré!
24
(Seymour vuelve a guardar pistola, Orín totalmente afectado por el gas aparece de detrás del sillón con una enorme
esfera de plástico transparente en la cabeza. un largo tubo surge de detrás de la máscara)
ORIN. - ah… ja,ja,ja. Seymour, estoy volando… las cosas que le voy hacer a tu boca… sí, sí... creo que por
ahora es suficiente… me quito la máscara y… (Trata de quitarse la máscara, pero no puede) Hey, Seymour,
¿sabes qué?... La máscara se enganchó, me voy a asfixiar no me la puedo quitar. jajajajaja
SEYMOUR. - Bueno…
ORIN. - No te vayas, si no dejo de reír como un tonto sin parar, es por el gas, me hace volar pero que esto
no te engañe, creo que algo va muy mal y aunque rías a carcajadas esto ya no me divierte, creo que no
jajajajajajajajaj que manera más idiota de morir
SEYMOUR. - La situación me plantea un gran dilema; Si disparo o no disparo con el gas el morirá. La
pistola la tengo preparada y no necesito usarla, si lo dejo el solito morirá.
ORIN. - jajajajajajajajajajajaj
25
ESCENA 5: LA TIENDITA
PLANTA. - Dame de comer! ¡Más, más! ¡Más, más! (Se ve a Seymour alimentando a la planta con partes
de un cuerpo humano.)
(El teléfono no para de sonar, Seymour y Audrey atienden a todos y atienden los teléfonos.)
AUDREY. - Seymour, me puedes ayudar con estos teléfonos? ¿La florería favorita de Skid Row, puede
esperar?
SEYMOUR. - ¿La florería favorita de Skid Row, puede esperar, por favor?
“flores para festeja, si son para un casamiento las envío sin tardar, a primera hora, la mando a la
mañana…”
AUDREY. - Qué día! Seymour, puedes cerrar por mí? Estoy cansada
SEYMOUR. - (en off) Es un minuto! ¡Estuve de compras como me dijiste y… (entra con una cazadora de
cuero) Ta -ta!! ¿Qué te parece?
AUDREY. - Seymour…
SEYMOUR. - No te gusta?
SEYMOUR. - Me la quito y la devuelvo! La quemo. Pero… no llores. ¡Por favor…Mira lo que hice! La
compré para impresionarte. Es lo único que quise hacer.
SEYMOUR. - Es por Orín, ¿no? Desde su desaparición misteriosa estás deprimida. ¿Lo echas de menos?
AUDREY. - Echarlo de menos? No sabes el alivio que sentí cuando me dijeron que había desaparecido. Fue
como un milagro.
SEYMOUR. - Audrey, no deberías perder un minuto más preocupándote. Hay muchos hombres que darían
cualquier cosa por salir contigo.
26
AUDREY. - No lo sabes, mi vida fue terrible.
AUDREY. - Lo conocí en un cabaret. Yo trabajaba ahí en mis noches libres cuando las cosas no andaban
bien…
SEYMOUR. - Audrey, todo eso ya quedó atrás. No tienes nada de qué avergonzarte. Eres una buena
persona. Yo siempre lo supe.
Seymour
Mira hacia aquí, toma mi kleenex
Límpiate el rímel y los labios también
Déjame ver, tu dulce rostro
Si todo fue mal, ahora irá bien
Audrey
Nadie en la vida fue nunca amable
mami era pobre, papa se fue
al conocer al más impresentable
un solo gesto u me fui con el
Seymour
Es momento, dure por siempre
Los malos tiempos no deben volver
Audrey
Quiero que entiendas que estoy asustada
Me siento frustrada y no sé qué hacer
Audrey
Se bien que Seymour me purifica
Se bien que Seymour dice poder
Seymour
sí, podrás!
Audrey
27
ser esa chica
Audrey y Seymour
que vemos tan dentro
Seymour
con dulces palabras
Audrey y Seymour
vuelve a creer
SR MUSHNIK. - Bueno! ¡Parece que la cosa se está poniendo espesa entre los empleados!
SEYMOUR. - (Empujándola hacia la puerta) ¿Por qué no te vas como él te pidió, Audrey? Te alcanzo más
tarde. Yo cierro por ti
SR MUSHNIK. - Tuve una tarde muy extraña, hijo. Después de mi reunión con el abogado me llamaron de
la comisaría.
SEYMOUR. - La policía
SR MUSHNIK. - Parece que hicieron una investigación de rutina sobre la desaparición de ese dentista
motorizado. ¡Y mientras la hacían… parece que encontraron una bolsa de la Floristería Mushnik de Skid
Row… en su… consultorio!
SR MUSHNIK. - Lo mismo me pregunto yo, Seymour. Y después me puse a pensar en ciertas cosas que
hemos notado por aquí últimamente.
Planta
Te tiene bien pillao
Lo sabe todo ya, no tienes donde ir
Te cree un criminal, no puedes escapar
Es hora de cenar
Narradoras
Vamos, vamos….
Vamos, vamos…
A cenar….
Vamos, vamos
Vamos, vamos…
A cenar…
SR MUSHNIK. - Lo sospeche siempre pero ahora no tengo duda, esas manchas rojas parecían no tener
importancia, te he visto besando a su novia, lo tenías todo fríamente calculada ¿verdad?
29
SEYMOUR. - Sr. Yo le juro que no hice nada, soy inocente
SR MUSHNIK. - entonces como explicas esto (sacando una foto de la gorra de béisbol), es tu gorra, la
policía la encontró en la clínica y me pidieron que la identificara.
SR MUSHNIK. - No sospechan de ti, pero todavía no conocen todos los hechos, gotitas rojas, uniforme,
novia… Vamos a la policía y confiesas, es la única manera. Si no hablas yo hablaré
SEYMOUR.-: Eh… no
SR MUSHNIK.-¿porque no?
SEYMOUR.-: en la planta
SEYMOUR.- yo pensé que era el lugar más seguro, nadie buscaría ahí dentro.
SEYMOUR. - toca
SR MUSHNIK. - ¿tocar?
(Mushnik se acerca a la planta, la toca se abre. empiezan a inclinarse hacia adentro para busca el dinero. la planta
cierra la boca y se oyen gritos)
30
ESCENA 6: LA CALLE AFUERA DE LA TIENDITA
ABBIE. - Es cierto que Audrey Dos es la gran candidata para el premio en la feria de las plantas?
ABBIE. - Hay otro tipo importante buscándote. De zona norte. Estuvo preguntando por ti en todos lados.
Eres famoso, Seymour
BERNSTEIN. - Es él?
BERNSTEIN. - Claro que no, pero cuando me conozcas vas a ser muy feliz. Seymour… dulce… muñeco…
rey…
Bernstein
Seymour Krelborn, ¡ah príncipe!, Bonito, chiquitín.
Seymour Krelborn que suerte.
Me llamo Bernstein de la NBC,
y vengo para ofrecerte tu propio Show en la televisión:
"Seymour Krelborn y su jardín"
De media hora domingo a las tres.
El primer programa de plantas,
Te harás de oro y nosotros también
Narradoras:
Escrito esta que los mansos, las tierras heredaran
Hay que sufrir sin descanso, hay que pasarlo fatal
Todo será de los mansos, y tú eres manso total
Con solo un poco de paciencia todo llega al final
31
Sra. Luce:
Cariño, precioso, bomboncito, quisiera hablarte bonito,
Soy la editora te encuentro por fin,
Serás el último grito, en la portada de “LIFE MAGAZINE".
Si correcto he dicho LIFE, es un honor no lo puedes negar.
El fotógrafo viene el jueves,
La planta y tú, sonreír y a tu triunfar.
(Le deja un contrato)
Narradoras:
Escrito esta que los mansos, las tierras heredaran
Hay que sufrir sin descanso, hay que pasarlo fatal
Todo será de los mansos, y tú eres manso total
Con solo un poco de paciencia todo llega al final
Skip:
Seymour Krelborn, me encanta los chaval, Skip Smith de la agencia William Morris
Ven y pasa a sentarte
el gusto es tuyo, ya lo puedes ver
Queremos representarte para dar charlas mostrar tu saber.
Seymour
Mi vida empieza, tendrá un futuro
Con esa planta mis ahorros crecerán…
¿Que estoy diciendo?
Ni hablar lo juro, si sigue viva, más desgracias pasara
Si firmo ahora
Tiento a la suerte
de nuevo hachazos en loco frenesí
32
Y que hay de Audrey, dulce Audrey.
Si fuera pobre ¡tan hortera como fui!
no aceptaría, no me querría
Sin vegetal ya no estaría junto a mí.
Narradoras:
Escrito esta que los mansos, las tierras heredaran
Seymour
Bien, firmare
Skip:
Justo al pie
Narradoras:
Hay que sufrir sin descanso, hay que pasarlo fatal
Skip
Este otro, ten
Skip:
Y este también…
Narradoras:
Si te haces rico de paso…
Skip:
Firma estos dos
Narradoras:
Aunque de forma ilegal
Skip:
Gracias y adiós
Narradoras:
Con solo un poco de paciencia todo llega
Con solo un poco de paciencia todo llega
Con solo un poco de paciencia todo llega….
al final
33
ESCENA 7: LA TIENDITA
PLANTA. - Gusano!
SEYMOUR. - Calla! Tengo que terminar mi discurso para el tour de conferencias. Está dedicado
exclusivamente a ti. Déjame en paz o les cuento la verdad
PLANTA. -No te hagas el vivo conmigo. Así como te hice, te puedo deshacer
SEYMOUR. - ¡Dale, deshacerme! ¿Crees que es fácil vivir con esta culpa?
SEYMOUR. - Si tan solo comieras carne! ¡Si tan solo te gustaran ratas o moscas… pero no!
PLANTA. - Por favor, Seymour, alimentarme. ¡No como desde el sr. Mushnik… y eso fue hace una
semana!
SEYMOUR. - ¿Trata de aguantar una noche más, puedes? Eso es todo lo que te pido. A la mañana vienen
de la revista “Hola” para sacarnos fotos.
SEYMOUR. - (La planta sigue gritando) No te aguanto más! ¡Pará de chillar! ¡Me estás volviendo loco!
¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate!!!!!
(Entra Audrey)
SEYMOUR. - Qué me pasa? ¿No crees que sé que necesita comida? ¿No crees que sé que se va a morir si
no la alimento pronto? No crees que estoy tratando de pensar en alguna manera, algo, alguien…
AUDREY. - Seymour! (le da un golpe) Estás histérico! ¿Tanto problema por un poco de alimento para
plantas? Pienso que manejar este lugar por tu cuenta es mucho para ti. ¿Cuándo dijo el Sr Mushnik que
volvía?
SEYMOUR. - Eh?
AUDREY. - Si. En la nota que me dijiste que te dejaron. En la que decía que se iban a la casa del
hermano…
34
SEYMOUR. - Checoslovaquia, correcto. Tal vez tarde mucho en volver. Audrey, puedo preguntarte algo?
SEYMOUR. - Supongamos por un minuto que nunca hubiera existido una Audrey Dos. Y que yo no fuera
nada otra vez, un don nadie. ¿Me seguirías queriendo?
SEYMOUR. - Y balas. Y veneno para ratas. Y un machete. ¡Mañana a la mañana, después de que la revista
“¡Hola” nos saque las fotos, alguien va a morder el polvo! Nos hacemos famosos, acepto el trabajo en la
televisión y viviremos una vida linda, tranquila y normal. Basta de dar de comer por las noches. Basta de
chillidos por sangre.
AUDREY. - Qué comidas? ¿Qué sangre? No entiendo. Balas, cuchillos, veneno para ratas. ¡Me estás
asustando!
SEYMOUR. - No hay nada de que asustarse. Nos vamos a ir lejos de aquí. Te voy a llevar a esa casita con
la que siempre soñaste, y una vez que estemos ahí, vamos a vivir felices para siempre. Te lo prometo. Una
linda casita… un bonito jardín… y sin plantas. Nada de plantas.
SEYMOUR. - (llevándola hacia la puerta) Mañana te explico todo. Ahora vuelve a tu casa, Audrey, por
favor
Audrey sale.
SEYMOUR. - No aguanto más. Mira, voy hasta la esquina y te traigo un kilo de carne. Tal vez con eso
aguantas hasta que lleguen los de la revista
PLANTA. - No, y tampoco estás en el mágico mundo de Oz. Hazme un favor y dame un poco de agua
cariño… me muero de sed
AUDREY. - No sé si debo
AUDREY. - Tienes las ramas muy secas, pobrecita. Voy a traer la regadera
36
AUDREY. - Aquí tienes
PLANTA. - YA ES HORA DE COMER (una rama agarra a Audrey y no la deja escapar). Relájate, cariño
y va a ser más fácil. Vamos, reúnete con tu amigo el dentista y el sr. Mushnik. Ellos ya están bien aquí
dentro (la acerca a la boca)
AUDREY. - Socorro!
SEYMOUR. - Audrey! ¡No! ¡Suéltala! (le abre la boca a la planta y saca a Audrey).
SEYMOUR. - Audrey, te lo prometo, nunca he querido hacerte daño ni hacer daño a nadie, lo que ocurre es
que esta planta hace que pase cosas terribles. Supongo que debía detenerme cuando averigüe lo que comía,
pero me parecía tan graciosa, además, gracias a ella empezamos a ser populares, te empezaba a gustar.
AUDREY. - Seymour, de verás piensas que me interesas por la planta? Te quise desde el primer día que te
vi
SEYMOUR. - De verdad? Oh, eres la persona más maravillosa del mundo, todo se arreglará, ya lo verás.
SEYMOUR. - No me interesa
BERNSTEIN. - Déjame explicarte en detalle. (Saca un contrato) Es un contrato de licencia muy simple.
Tomamos algunos esquejes, desarrollamos pequeñas Audrey Dos y las vendemos a todas las florerías del
país. Pronto, cada familia en América tendrá una. Afuera tengo un camión lleno de macetas. Si no te
importa, podemos empezar a sacar los esquejes ahora mismo. Imagínatelo. Audrey Dos por todos lados. Con
37
la publicidad adecuada esto puede andar mejor que los aros de hula-hula (Sale).
SEYMOUR. - Voy a acabar con ella, voy aplastarla hasta que reviente.
SEYMOUR. - Miles como tu… comiendo… esto es lo que tenías en mente todo el tiempo, ¿no?
SEYMOUR. - Aquí no estamos hablando de una planta hambrienta… estamos hablando de la… conquista
del mundo!
SEYMOUR. - No te saldrás con la tuya, el mal nunca vence, ocurra lo que ocurra solo uno saldrá vivo de
aquí…
SEYMOUR. - (Saca el revólver y empieza a dispararle) Toma! ¡Toma! ¡Toma! (agarra el veneno para ratas
y se lo mete en la boca) Come, come el veneno para ratas. ¡Come!
(Durante todo este tiempo la planta se queja, pero no se muere. Seymour agarra el machete. Toma carrera y
empieza a cortar las raíces, hasta que la planta se muere.)
BERNSTEIN. - Sr. Krelborn? ¿Sr Krelborn? Bueno chicos, todo lo que tienen que hacer es cortar las hojas
más chicas y replantarlas en estas macetas. El camión está esperando afuera.
38
Entran las narradoras.
Ronnete:
Y después de los sucesos presenciados,
Algo similar en pueblos de toda América.
Cristal:
Sucesos con un gran parecido.
Chiffon:
A los que ahora han visto pronto empezaron.
Narradoras:
Y después de los sucesos presenciados,
más de un tonto desde plena California,
se encariño con esa especie de planta,
que los convenció y consiguió sangre.
(La cortina se abre revelando a Audrey 2 tan grande como sea posible algo nuevo ha aparecido en la planta 4
flores que muestran la cara de Audrey Seymour Orín y Mushnik.)
Elenco:
Si te ofrecen fortuna y acción,
Fama, chicas y gran diversión,
No hagas caso y olvídate.
No riegues más.
Orín:
Si te ofrecen lujuria y placer.
Seymour:
O mansiones en pleno Bel Air.
Mushnik:
No hagas caso y olvídate.
Audrey:
No riegues más.
Elenco:
Mira viene Audrey II. Mira…
39
Audrey II: Vengo por ti.
Orín:
Oh, por ti.
Seymour:
Vengo por ti.
Audrey:
Oh, por ti.
Los hombres:
La invasión puedes tú detener,
Nuestro mundo se quieren comer,
Si no luchas te arrepentirás
Elenco:
No hagas caso y olvídate.
Si te tientan resístete.
Te rogamos olvídate no riegues más.
Seymour:
Un mañana.
Elenco:
No riegues más.
40