Vous êtes sur la page 1sur 10

LA MÉTHODE

GRAMMAIRE-TRADUCTION
MÉTHODE ….
GRAMMAIRE-TRADUCTION

TRADITIONNELLE

CLASSIQUE

BUT: enseigner les langues classiques : le grec et le latin.


Conception de la langue
Nature de la langue:
La forme de la langue occupe une place
prépondérante.
Nature de la culture:
La culture étrangère de littérature et des beaux arts.
Conception de l’apprentissage
Nature de l’apprentissage:

Activité intellectuelle consistant en


apprendre et à mémoriser des règles
de morphologie et syntaxe

Rôle de l’apprenant Mémoriser


Conception de l’enseignement
Rôle de l’enseignant :

Le détenteur du savoir
( le maître )

1.- Choisir les textes à faire étudier.


2.- Préparer des questions portant sur la compréhension écrite.
3.- Préparer des questions pour faire le lien entre le contenu et l’expérience
personnelle.
4.- Expliquer les règles de grammaire
Rôle du matériel didactique:
Le matériel joue un rôle primordial car il est le
point de départ des leçons.
Conception de la relation
pédagogique

Sélection du • Le choix du texte dépende


de l’importance de la valeur
contenu littéraire.

• Chaque unité d’organisation


est organisée autour d’un ou
Organisation des quelques points de
du contenu grammaire, illustré dans le
texte choisi
la LANGUE est Le La
Présentation présentée à VOCABULAIRE GRAMMAIRE
l’aide ‘un est enseignée
du contenu passage est appris par de façon
littéraire. cœur. explicite.

ENSEIGNEMENT EXPLICITE ET
DÉDUCTIF
Relation
d’apprentissage/enseignement
Apprentissage Enseignement
Rôle de L1= Rôle principale Interaction:
enseignant-apprenants
Activités pédagogiques

Traitement de l’erreur:
Exercices de traduction L’erreur n’est pas tolérée.
CONCLUSION
1er. Postulat:
Apprendre la grammaire d’une L2 serait une aide pour
l’apprentissage de L1

2ème Postulat :
L’apprentissage de L2 contribuerait au
développement de l’intellect .

Vous aimerez peut-être aussi