Vous êtes sur la page 1sur 36

Manual de instalación y operación HB 605/03 es - BA 427/11 es

Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX


Celdas de media tensión aisladas en gas
2 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03
La seguridad es siempre lo primero

Por eso el manual de instrucciones comienza con las siguientes recomendaciones:

− − Utilice las celdas de acuerdo con las instrucciones para el uso previsto.

− − Al utilizar las celdas no deben sobrepasarse los datos técnicos consignados en la placa de características y en las
especificaciones.

− − Las celdas deben instalarse exclusivamente en salas cerradas adecuadas para equipo eléctrico.

− − Con el fin de que el proceso de instalación se lleve a cabo sin problemas y con un alto nivel de calidad, la instalación in situ
deberá ser realizada por personal con formación especial o gestionada y supervisada por el Departamento de Servicio de
ABB.

− − Las tareas de instalación, operación y mantenimiento deben encomendarse exclusivamente a electricistas especializados
y familiarizados con el presente manual.

− − Deberán cumplirse todas las normas legalmente reconocidas (IEC / DIN EN), las condiciones de conexión de la compañía
eléctrica local y la normativa de seguridad laboral aplicable.

− − Siga las instrucciones indicadas en la documentación para realizar cualquier trabajo en las celdas y los aparatos de
conexión.

− − Toda la documentación debe quedar accesible a todas las personas que intervengan en la instalación, la operación y el
mantenimiento.

− − El personal del explotador tiene responsabilidad ilimitada en todos los aspectos que afectan a la seguridad en el trabajo y a
la correcta manipulación de las celdas de conformidad con la norma EN 50110 y las reglamentaciones nacionales.

− − Deberán cumplirse siempre las cinco normas de seguridad recogidas en la norma EN 50110 para mantener el entorno de
trabajo sin tensión mientras se realicen trabajos en las celdas. Las celdas aisladas en gas destacan por una seguridad
máxima, ya que el interruptor automático desempeña la función de conector de tierra conjuntamente con el seccionador de
tres posiciones. Por tanto, el orden de las normas de seguridad varía con respecto al propuesto en la norma de la manera
siguiente:

Aislar

Verificar que el entorno de trabajo ha quedado sin tensión

Poner a tierra y en cortocircuito

Tomar medidas para impedir la reconexión

Cubrir o proteger las partes activas contiguas.

Si tiene alguna pregunta sobre este manual, no dude en ponerse en contacto con nuestros técnicos para obtener la información
necesaria.

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 3


Índice
Página

1.
Generalidades 6
1.1 Información general sobre el hexafluoruro de azufre (SF6) 6
1.2 Impacto ambiental del SF6 6
1.3 Compromiso voluntario 7
2.
Sistemas de gas aislante de celdas ZX 7
2.1 Celdas tipo ZX0 7
2.1.1 Diseño del bloque ZX0 8
2.1.2 Diseño del panel individual ZX0 9
  2.1.3
ZX0.2 9
2.2 Celdas tipo ZX1.2 10
2.3 Celdas tipo ZX2 11
2.4 Monitorización del gas 12
2.4.1 Monitorización del gas con sensores de densidad 12
2.4.2 Monitorización del gas con un manómetro 12
2.5 Agente secante 12
3 Manipulación del hexafluoruro de azufre (SF6) 13
3.1 Seguridad en el trabajo 13
3.2 Peligros para la salud 13
4 Trabajo con gas 14
4.1 Notas generales 14
4.2 Requisitos mínimos y condiciones de certificación del personal encargado de recuperar SF6 14
4.3 Forma de entrega del SF6 en bombonas 16
4.4 Notas sobre la válvula de carga 16
4.5 Rellenado del gas aislante 17
4.6 Extracción del gas aislante 17
4.7 Llenado de compartimentos con gas aislante 18
4.8 Prueba de gas aislante 18
4.9 Manipulación del agente secante 18
5 Medidas a tomar al final de la vida útil de las celdas 19
6 Datos técnicos 20
6.1 Características asignadas 20
6.2 Capacidad del gas aislante 21
6.3 Número de bolsas de agente secante 22
7 Modelo de instrucciones de trabajo 23

Apéndice A Ficha de datos de seguridad Hexafluoruro de azufre 28

4 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


Este manual es complementario a los manuales de celdas ZX0, Aviso de peligro, que en este manual significa que
ZX1.2 y ZX2. Describe cómo utilizar y manipular el gas aislante y no llevar a cabo las acciones descritas puede
explica aspectos de seguridad y medio ambiente. acarrear la muerte o lesiones graves y daños
materiales considerables.

Notas fundamentales sobre este manual

Es preciso conocer a fondo el presente manual antes de realizar


trabajos, con el fin de garantizar una correcta manipulación.
? Nota importante, que en este manual significa
que no llevar a cabo las acciones descritas puede
acarrear lesiones y daños materiales.

En este manual se utilizan algunos símbolos para indicar la


importancia de distintos apartados. Dichos símbolos significan lo
siguiente:

Tenga especialmente en cuenta las normas aplicables que se indican a continuación. Cumpla las especificaciones técnicas y la norma-
tiva de prevención de accidentes del país donde se utilicen las celdas.

IEC 60376 Especificación de calidad técnica del hexafluoruro de azufre (SF6) para equipo eléctrico

Directrices de comprobación y tratamiento del hexafluoruro de azufre (SF6) tomado de equipo eléctrico y
IEC 60480
especificaciones de reutilización

Informe técnico Celdas de conexión y mando de alta tensión –


IEC 62271-303 Uso y manipulación de hexafluoruro de azufre (SF6)

Normativa técnica nacional de prevención de accidentes, concretamente para sistemas y equipos eléctricos, instalaciones de SF6 y requisitos de las
bombonas a presión.

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 5


1 Generalidades 1.2 Impacto ambiental del SF6
La elevada absorción de infrarrojos del SF6 y su persistencia en
Los paneles ZX contienen hexafluoruro de azufre en estado el medio ambiente son los motivos de su alto PCG (potencial
gaseoso (fórmula química SF6) como medio de aislamiento. de calentamiento global), que según el último informe del IPCC
Después de realizar una inspección de fugas y evacuar las Report (IPCC: Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el
canalizaciones, los compartimentos de gas se llenan de SF6 a Cambio Climático) es 22.200 veces mayor que el del CO2 (dióxido
la presión asignada para el aislamiento y se suministran de esa de carbono).
forma al sitio, donde pueden instalarse sin necesidad de trabajar
con gas con carácter general. El PCG de un gas de efecto invernadero indica hasta qué punto
contribuye al efecto invernadero una determinada cantidad del
Los compartimentos de gas cumplen los requisitos aplicables a gas liberado a la atmósfera en comparación con esa misma
los sistemas a presión sellados conforme a la norma IEC 62271- cantidad de CO2. El PCG se basa en el efecto medio de
1. No es necesario ningún tratamiento de gas o vacío adicional calentamiento en un período de 100 años. El CO2 tiene un PCG
durante la vida útil prevista de las celdas. La tasa de fuga de las de 1.
celdas es inferior al 0,1 % anual.
La contribución total del SF6 al efecto invernadero global es de
La densidad del SF6 en los compartimentos de gas se monitoriza aprox. un 0,2 %.
permanentemente durante la operación de las celdas por
medio de sensores de densidad 1) (= sensores de presión con El PCG del SF6 es tan sólo un indicador del impacto ambiental del
compensación de temperatura). En el muy improbable caso equipo eléctrico que contiene SF6. El análisis del ciclo de vida 2)
de que un compartimento de gas sufra una fuga, se emitirá demuestra que el uso de equipos con SF6 también permite reducir
una señal cuando se alcance el umbral de aviso del nivel de las emisiones de CO2 de todo el sistema gracias a la reducción de
aislamiento (ver datos técnicos). las pérdidas de la red.

1.1 Información general sobre el 1.3 Compromiso voluntario


hexafluoruro de azufre (SF6) ABB AG de Alemania, junto con otros fabricantes y operadores
de las asociaciones VIK, ZVEI y VDN que representan al sector
El SF6 es un compuesto químico inorgánico de los elementos alemán de ingeniería energética, se ha comprometido a evitar
azufre y flúor. Se trata de un gas inerte, incoloro e inodoro que no en todo lo posible las emisiones de SF6 a través de un acuerdo
es tóxico. Dado que el SF6 es más pesado que el aire, desplaza al voluntario sobre los equipos eléctricos de más de 1 kV adoptado
oxígeno que contiene el aire si se libera de forma inadvertida. La en la República Federal de Alemania. Este acuerdo establece
resistencia dieléctrica del SF6 es 2,5 veces mayor que la del aire. estrategias sostenibles, incluyendo la gestión responsable de
Por tanto, es excelente como gas aislante en equipos eléctricos. los equipos que contengan SF6 al momento de su retirada del
servicio y en todo el proceso de devolución, recuperación y
El SF6 es unas cinco veces más pesado que el aire y puede reutilización.
acumularse a baja altura. Si escapa al área de trabajo en grandes
cantidades, el SF6 desplaza el oxígeno del aire (peligro de asfixia). Lo que trata de hacer el sector es mantener un ciclo de
Una concentración de SF6 superior al 19 % en volumen reduce vida cerrado. Se otorga especial importancia al reciclado
el contenido de oxígeno del aire a menos del 17% y, por tanto, ecológicamente racional de los componentes individuales de los
hacen falta medidas de protección especiales. equipos eléctricos y a la reutilización del hexafluoruro de azufre
normalmente reutilizable. Por tanto, todas las empresas que
La utilización de SF6 ha hecho posible la fabricación de nuevos intervienen en el ciclo de vida deben cumplir este compromiso
tipos de celdas más eficaces. La sustitución del aislamiento voluntario.
convencional por el hexafluoruro de azufre, un gas pesado que
no es tóxico ni combustible, ni químicamente activo, ha permitido Por regla general, el SF6 recuperado se reutiliza directamente in
ahorrar espacio y materiales e incrementar la seguridad de los situ o se devuelve en un sistema cerrado al fabricante para su
sistemas. reutilización.

1)
En el caso del ZX0 sin tensión auxiliar, se utilizan manómetros
2)
Por ejemplo, el análisis del ciclo de vida "Tecnología SF6 GIS en la distribución de electricidad – Media tensión", publicado por varios
fabricantes y operadores de celdas aisladas en gas en 2003

6 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


2 Sistemas de gas aislante de 2.1 Celdas tipo ZX0
celdas ZX
La estructura fundamental del sistema de gas aislante depende
del tipo de celdas. Se presentan a continuación los sistemas de 2.1.1 ZX0 en diseño de bloques
gas aislante de celdas ZX0 en diseño de bloques, ZX0 en diseño Varios módulos de panelado forman un compartimento de
de paneles individuales, ZX1.2 y ZX2. gas común (figuras 2.1.1.1 y 2.1.1.2). Este bloque puede estar
integrado por un máximo de seis módulos de panelado. Cada
bloque está equipado con una válvula de carga y un sensor de
densidad o un manómetro.
Las barras de los bloques de paneles se conectan entre sí in situ
por medio de conectores enchufables sin necesidad de trabajar
con gas.

Fig. 2.1.1.1: Vista transversal de un panel ZX0 en diseño de bloques

Módulo de panelado
(lleno de gas)

Fig. 2.1.1.2: Diagrama de gases de un ejemplo de instalación de celdas ZX0 consistente en 2 bloques de paneles con 3 paneles cada uno

Bloque de paneles Leyenda


(lleno de gas)
Sensor de densidad /
manómetro

Válvula de carga

Tabique separador de gas

Gas aislante SF6

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 7


2.1.2 ZX0 en diseño de paneles
individuales
Los compartimentos de gas de paneles contiguos no están
conectados entre sí (figuras 2.1.2.1 y 2.1.2.2). En el diseño de
paneles individuales, cada panel está provisto de su propia
válvula de carga y de un sensor de densidad. Las barras de los
paneles individuales se conectan entre sí in situ por medio de
conectores enchufables sin necesidad de trabajar con gas. Los
compartimentos de gas de los paneles individuales no tienen
conexiones de gas entre sí.

Fig. 2.1.2.1: Vista transversal de un panel ZX0 en diseño individual

Módulo de panelado
(lleno de gas)

Fig. 2.1.2.2: Diagrama de gases de un ejemplo de instalación de celdas ZX0 en diseño de paneles individuales

Módulo de panelado
(lleno de gas)
Leyenda

Sensor de densidad

Válvula de carga

Tabique separador de gas


(barra ,
enchufes)

Gas aislante SF6

8 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


2.1.3 ZX0.2

Los compartimentos de gas de paneles contiguos no están


conectados entre sí (figuras 2.1.2.1 y 2.1.2.2).
Cada panel está equipado con una válvula de carga y un sensor
de densidad.

Fig. 2.1.3.1: Vista transversal de un panel ZX0.2

Módulo de panelado
(lleno de gas)

Fig. 2.1.3.2: Diagrama de gases de un ejemplo de instalación de celdas ZX0.2

Módulo de panelado Leyenda


(lleno de gas)
Sensor de densidad

Válvula de carga

Tabique separador de gas


(barra, enchufes)

Gas aislante SF6

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 9


2.2 Celdas tipo ZX1.2

El compartimento del interruptor automático y el compartimento


de la barra forman compartimentos de gas separados (figuras
2.2.1 y 2.2.2) y son llenados y monitorizados por sus propias
válvulas de carga y sensores de densidad. Los compartimentos
de gas de los paneles individuales montados uno al lado del otro
no están conectados entre sí.

Fig. 2.2.1: Vista transversal de un panel ZX1.2

Compartimento
de interruptor automático
(lleno de gas)

Compartimento de la barra
(lleno de gas)

Fig. 2.2.2: Diagrama de gases de un ejemplo de instalación de celdas ZX1.2

Compartimento de la barra
(lleno de gas) Leyenda

Sensor de densidad
Compartimento
Válvula de carga
de interruptor automático
(lleno de gas)
Tabique separador de gas
(barra, enchufes)

Gas aislante SF6

10 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


2.3 Celdas tipo ZX2

El compartimento de interruptor automático y los dos comparti-


mentos de barra forman compartimentos de gas separados (figu-
ras 2.3.1 y 2.3.2) y son llenados y monitorizados por sus propias
válvulas de carga y sensores de densidad. Los compartimentos
de gas de los paneles individuales montados uno al lado del otro
no están conectados entre sí.

Fig. 2.3.1: Vista transversal de un panel ZX1.2

Compartimento de Compartimento de
la barra trasera la barra delantera
(lleno de gas) (lleno de gas)

Compartimento
de interruptor automático
(lleno de gas)

Fig. 2.3.2: Diagrama de gases de un ejemplo de instalación de celdas ZX2 de doble barra.

Compartimento de
la barra trasera Leyenda
(lleno de gas)
Sensor de densidad

Compartimento de Válvula de carga


la barra delantera
(lleno de gas) Tabique separador
de gas (barra,
Compartimento
enchufes)
de interruptor automático
(lleno de gas)
Gas aislante SF6

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 11


2.4 Monitorización del gas Fig. 2.4.1.1: Sensor de densidad

2.4.1 Monitorización del gas con


sensores de densidad

En los sistemas con alimentación auxiliar se utiliza la


monitorización del gas con sensores de densidad (figura 2.4.1.1).
Si la presión de gas cae por debajo del umbral de la señal de
aviso, se emite una señal para rellenar el gas aislante. En los
sistemas de interruptor automático, la señal se emite por medio
de una luz de aviso o por una unidad del panel de control. En
sistemas de seccionador, la señal se emite por medio de una luz
de aviso.

Tenga en cuenta que un hilo roto, un enchufe o terminal


defectuoso de un sensor o un sensor defectuoso también dan
lugar a la emisión de una señal.

Si el sistema permanece seccionado durante un período de


tiempo relativamente largo, mantenga la alimentación auxiliar para
monitorizar la densidad del gas aislante.

2.4.2 Monitorización del gas con


manómetros

Los sistemas tipo ZX0 en diseño de bloques sin alimentación


auxiliar utilizan monitorización de gas con manómetros (figura Fig. 2.4.2.1: Manómetro con diagrama de presiones de trabajo.1:
2.4.2.1). Los manómetros están situados en el compartimento
de baja tensión del panel correspondiente y es posible obtener el
valor medido aunque la tapa del compartimento esté cerrada.

? Compruebe periódicamente la presión del


gas aislante. La presión del gas aislante debe
mantenerse dentro de los límites indicados en el diagrama
de presiones de trabajo (en relación con la temperatura del
compartimento de baja tensión).

? El manómetro carece de compensación de


temperatura. Tenga en cuenta que se presupone
que la temperatura del compartimento de gas es igual a
la temperatura del compartimento de baja tensión. Las
variaciones de temperatura pueden dar lugar a que las
mediciones sean inexactas.

2.5 Agente secante

Los compartimentos de gas contienen un agente secante en


bolsas. Su finalidad es absorber la humedad residual presente
en los compartimentos de gas. El agente secante no necesita
mantenimiento. Sólo habrá que cambiar las bolsas de agente
secante cuando se abra un compartimento de gas para efectuar
reparaciones.

12 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


3 Manipulación del hexafluoruro de Si se produce un arco, no entre en la sala de celdas
o salga inmediatamente. Asegúrese de que la sala
azufre (SF6) de celdas está suficientemente ventilada antes de
entrar en ella sin equipo de protección.

3.1 Seguridad en el trabajo Encontrará información detallada sobre los procedimientos de


primeros auxilios a seguir en caso de inhalación o contacto con
Respete las indicaciones del informe técnico IEC 62271-303 los productos de descomposición de SF6 en el informe técnico
y la normativa de prevención de accidentes promulgada por IEC 62271-303.
los organismos profesionales competentes. Mantenga esta
normativa de prevención de accidentes a disposición de todo el Cuando realice trabajos de limpieza, no deberá fumar, ni realizar
personal que trabaje con los compartimentos de gas SF6. trabajos de soldadura, ni consumir alimentos o bebidas.

Elabore unas instrucciones para el trabajo en los compartimentos Cumpla los requisitos de uso de equipos de protección
de gas SF6 y colóquelas en un lugar visible de la sala de celdas. establecidos en la norma IEC 62271-303 y en la normativa
Al final del presente documento encontrará un modelo de nacional.
instrucciones.

Utilice las hojas de instrucciones para formar al personal que vaya


a realizar trabajos en los compartimentos de gas SF6 sobre los
posibles peligros y protección necesaria antes de comenzar sus
actividades y posteriormente al menos una vez al año.

3.2 Peligros para la salud

− − El SF6 puro no es tóxico y es incoloro e inodoro.

−− El límite de SF 6 en el aire es de 1.000 ml / m3 o 6.100 mg


/ m 3.

− − Observe las indicaciones del informe técnico IEC 62271-


303.


El SF6 es unas cinco veces más pesado que el aire.
Por tanto, el SF6 desplaza el oxígeno que contiene
el aire que respiramos. Existe riesgo de asfixia
en compartimentos de gas SF 6 abiertos y no ventilados
o cuando escapan cantidades relativamente grandes de
SF6 gaseoso de los compartimentos de gas SF 6 o de los
recipientes a presión y no existe ventilación suficiente a nivel
del suelo en las salas de celdas estrechas y cerradas o en
los espacios situados bajo las salas de celdas, por ejemplo
en sótanos o conductos de cables. Si se acumula SF6 a baja
altura, extráigalo inmediatamente.
Cuando manipule SF6 evite generar calor, por ejemplo fumando o
realizando trabajos de soldadura.

Un arco en un compartimento de gas SF6 genera productos


de descomposición del gas SF6. Estos productos de
descomposición pueden ser tóxicos o peligrosos para la salud
en caso de inhalación, ingestión o contacto con la piel, o pueden
provocar irritación o incluso quemaduras por ácido en los ojos, en
los órganos respiratorios o en la piel.

Los productos de descomposición pueden detectarse en un


primer momento por un olor acre y desagradable (parecido a
huevos podridos).

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 13


4 Trabajo con gas 4.2 Requisitos mínimos y condiciones
de certificación del personal
Los paneles de la gama ZX se someten a una prueba de
estanqueidad en obra (medición de la tasa de fuga por el sistema
encargado de recuperar SF6
integrado de detección de fugas) y después se llenan de gas
aislante. Por tanto, no es necesario rellenar el gas aislante durante Hay que señalar que además de consideraciones generales
la vida útil prevista de las celdas. sobre cualificación, seguridad y trabajo y medio ambiente y
conocimientos de ingeniería eléctrica, los requisitos legales
Gracias a la tecnología de barra utilizada, no es necesario trabajar mínimos (de ámbito nacional) también son ahora condiciones
con gas durante la instalación en obra en la mayoría de los casos. aplicables al personal encargado de recuperar SF6 de celdas y
aparatos de conexión de alta tensión (en adelante, simplemente
Sólo es necesario trabajar con gas durante la instalación de las "celdas").
celdas cuando
En virtud del artículo 4, "Recuperación" y del artículo 5,
− − se utilizan radiadores (paneles de I r  superior a 2.000 A y "Formación y certificación" del Reglamento (CE) nº 842/2006
refrigeración con radiadores; los radiadores se montan in sobre determinados gases fluorados de efecto invernadero,
situ y se llenan de SF6), deben adoptarse precauciones para asegurar que la recuperación
del SF6 se lleve a cabo únicamente por personal certificado que
− − los paneles se transportan por avión. cumpla los requisitos mínimos pertinentes.

En este contexto, hay que demostrar que el personal que


participa en actividades de extracción (recuperación) del gas de
4.1 Notas generales las celdas ha aprobado un examen teórico y práctico.

− − En caso de tener que realizar trabajos en los Este tipo de cualificación/formación en relación con nuestra
compartimentos de gas, recomendamos llamar al personal tecnología de celdas puede ser impartida por nuestros
del servicio posventa de ABB. departamentos de formación correspondientes y certificada por
medio de un examen acorde a los parámetros de nuestro sistema
− − El SF6 no debe liberarse nunca a la atmósfera. de aseguramiento de la calidad.

−− No es necesario sustituir el gas aislante del sistema. El SF6 Requisitos mínimos respecto a las competencias y
está en perfecto estado de servicio incluso después de conocimientos que deben cubrir los organismos de
largos períodos de uso como gas aislante. evaluación

−− Para evacuar un compartimento de gas antes de llenarlo El examen incluirá lo siguiente:


de gas aislante, hay que utilizar una bomba de vacío de
dos etapas con un caudal mínimo de 6 m3 / h . a) una prueba teórica con una o varias preguntas que prueben la
capacidad o el conocimiento según se indica en la columna "Tipo
− − Para efectuar el llenado y rellenado de gas aislante, es de prueba" mediante la letra "T";
necesaria una unidad de llenado de gas SF 6.
b) una prueba práctica en la que el solicitante tendrá que
−− Para efectuar el llenado del gas aislante cuando el desempeñar una tarea con el material, herramientas y equipo
compartimento de gas se ha abierto anteriormente, hace según se indica en la columna "Tipo de prueba" mediante la letra
falta un detector de fugas y un medidor de punto de rocío. "P".

−− Para extraer el SF 6 hace falta una unidad de servicio de gas


con medios para recuperar el gas.

− − Proteja las mangueras de gas del equipo frente a la


humedad. Utilice rácores con válvulas antirretorno para
evitar que entre aire húmedo en las mangueras. Tapone los
rácores después del uso.

− − Limite la entrada de aire ambiente durante el trabajo en


compartimentos de gas vaciados y abiertos, con el fin
de evitar que aumente la humedad en su interior. Aplique
temporalmente agente secante en los compartimentos de
gas abiertos durante las pausas de trabajo prolongadas
que sean inevitables y selle los compartimentos de gas al
menos provisionalmente con láminas de plástico.

14 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


Tipo de
Nº. Capacidades y conocimientos mínimos
prueba
Conocimiento básico de las cuestiones medioambientales pertinentes (cambio climático, Protocolo de Kioto, potencial
1 de calentamiento atmosférico, etc.), así como de las disposiciones pertinentes del Reglamento (CE) nº 842/2006 y de los T
pertinentes Reglamentos de aplicación del Reglamento (CE) no 842/2006.
2 Propiedades físicas, químicas y ambientales del SF6 T
3 Usos del SF 6 en los equipos eléctricos (aislamiento, enfriamiento del arco voltaico, etc.) T
4 Calidad del SF6, según las normas industriales pertinentes 1)
T
5 Comprensión del diseño de los equipos eléctricos T
6 Control de la calidad del SF 6 P
7 Recuperación del SF6 y mezclas de SF6 y depuración del SF6 P
8 Almacenamiento y transporte de SF6 T
9 Manejo de equipos de recuperación del SF6 P
10 Manejo de sistemas estancos de perforación, de ser necesario 2)
P
11 Reutilización del SF6 y diferentes clases de reutilización T
12 Trabajo en compartimentos abiertos con SF6 P
13 Neutralización de subproductos de SF 6 T
Seguimiento del SF 6 y obligaciones de registro de los datos oportunos en virtud del Derecho nacional o comunitario o de
14 T
acuerdos internacionales

El personal debe cumplir las siguientes condiciones para la Los cursos de formación están dirigidos a todo el personal que
manipulación de SF6: realiza labores de recuperación de SF6.

− − Conocimiento general del medio SF6 Los operadores de celdas de alta tensión deben asegurarse de
que el gas fluorado de efecto invernadero SF6 sea debidamente
−− Cualificación general en el campo de la salud y la recuperado por personal certificado, con el fin de garantizar que
seguridad en el trabajo y la protección del medio ambiente su reutilización, reciclado o eliminación/destrucción se lleve a
cabo de forma profesional y segura para el medio ambiente.
−− Conocimientos de electrotecnia
Esta certificación única y permanente no sólo comprende la
− − Conocimiento de los requisitos legales mínimos para la formación y la cualificación necesarias para el trabajo en cuestión,
manipulación de SF6 sino además el correspondiente conocimiento de la normativa
aplicable y los necesarios conocimientos especializados en
− − Conocimientos técnicos de los sistemas o dispositivos de materia de prevención de emisiones, recuperación de SF6 y
que se trate seguridad de manejo de los equipos pertinentes.

Esta cualificación se puede obtener a través de nuestro


departamento de formación sobre las celdas de ABB. Los
participantes que aprueben el examen recibirán el certificado
especificado en nuestro sistema de aseguramiento de la calidad.
Los requisitos mínimos para los módulos formativos están
publicados en la edición vigente de la norma IEC 62271-303 y en
la normativa de formación nacional.

1)
Por ejemplo, IEC 60376 e IEC 60480
2)
Recomendado por el Reglamento. Este procedimiento de extracción de gas no es aplicable a las celdas ZX, ya que siempre es posible acceder a los compartimentos de gas a
través de una válvula de carga (ver apartados 4.4 y 4.6).

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 15


4.3 Forma de entrega del SF6 en 4.4 Notas sobre la válvula de carga
bombonas
En casos excepcionales, el SF6 se entrega en estado líquido en La figura 4.4.1 muestra la válvula de carga con el tapón protector.
recipientes a presión (bombonas). Utilice únicamente SF6 que El tapón protector se desenrosca girando en el sentido contrario a
cumpla con las disposiciones de las normas IEC 60376 o IEC las agujas del reloj (figura 4.4.2).
60480. El manejo, almacenamiento y uso de los recipientes de
gas debe llevarse a cabo con arreglo a las disposiciones de la
norma IEC 62271-303 y de la normativa local.
? No presione la espiga de la válvula (2), ya que
saldría gas.

Hay disponible un análisis de gas para cada entrega.


Hace falta un acoplamiento para conectar una manguera a la
Almacene los recipientes de gas a presión en un lugar limpio y válvula de carga (figura 4.4.3). El acoplamiento tiene una rosca de
seco y protegido de la luz solar, a una temperatura máxima de M 20 x 1,5. Si la tuerca de unión de la manguera lleva una rosca
50 °C. Si no es posible evitar que la temperatura supere los 50 °C diferente, utilice un adaptador apropiado (figura 4.3.4).
durante el almacenamiento o el transporte, solicite recipientes de
gas con el correspondiente factor de llenado reducido.

Por regla general, no es necesario entregar bombonas.

Fig. 4.4.1: Válvula de carga con tapón protector Fig. 4.4.3: Válvula de carga con acoplamiento para conectar una manguera

1 2 3 4 5

1 Válvula de carga
2 Anillo de fijación
3 Acoplamiento
4 Rosca M 20 x 1,5
5 Tuerca de unión de la manguera

Fig. 4.4.2: Válvula de carga, tapón protector retirado Fig. 4.4.4: Uso de un adaptador para montar la tuerca de unión en la manguera

1
2 6

6 Adaptador

1 Válvula de carga
2 Espiga de la válvula
3 Tapón protector

16 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


4.5 Rellenado del gas aislante llenado necesaria equivale a la presión de llenado asignada
para el aislamiento.
Montaje de las celdas
− − Vigile el incremento de presión durante el proceso
Si los paneles se transportan por avión (caso excepcional), los de rellenado. Efectúe las comprobaciones durante
compartimentos de gas se entregan con una presión de SF6 interrupciones temporales de la alimentación de gas.
reducida. En estos casos, la presión debe ser aumentada hasta
alcanzar la presión de llenado asignada antes de instalar los − − Retire la manguera de llenado. En ese proceso, deberá tirar
paneles. del anillo de fijación hacia atrás y retirar el acoplamiento de
la válvula de carga.
Celdas en servicio
− − Por último vuelva a colocar el tapón protector en la válvula
No es necesario rellenar el gas aislante durante la vida útil prevista de carga.
del sistema. No obstante, si se emite una señal de pérdida de
presión, deberá adoptarse el siguiente procedimiento:

−− Anote la hora de la señal de pérdida de presión. 4.6 Extracción del gas aislante

−− Determine la causa de la señal de pérdida de presión. Sólo será necesario extraer el gas aislante de los compartimentos
También puede producirse una señal de pérdida de presión de gas del sistema de celdas
por una conexión eléctrica defectuosa en el circuito
secundario o un sensor de densidad defectuoso. − − antes de realizar trabajos de reparación en el interior de un
compartimento de gas, y
− − Mida la presión en el compartimento de gas afectado
utilizando un manómetro con compensación de − − al final de la vida útil de las celdas.
temperatura.
El SF6 no debe liberarse nunca a la atmósfera. El gas se puede
−− Notifique la situación al departamento de servicio de extraer, probar y almacenar utilizando una unidad de recuperación
ABB inmediatamente y acuerde las siguientes medidas a de gas.
adoptar.
Procedimiento
−− ¡Atención! En principio es posible que los paneles
funcionen a presión atmosférica (> 100 kPa) si el gas − − Conecte la manguera de la unidad de recuperación de
aislante tiene un contenido mínimo del 95 % de SF6. gas al acoplamiento (figura 4.4.3). Utilice un adaptador
(Excepciones: paneles dobles de 24 kV de tensión si es necesario para acoplar la rosca de la manguera de
asignada, paneles de 40,5 kV de tensión asignada, conexión a la rosca M 20 x 1,5 del acoplamiento (figura
conmutación del seccionador y paneles con seccionadores 4.4.4).
y fusibles. Ver apartado 6.1.)
− − Quite el tapón protector de la válvula de carga (figura
Rellenado del gas aislante 4.4.2). El tapón va sujeto por un cordón para evitar que se
pierda.

?
−− Conecte la manguera de la unidad de llenado de gas
al acoplamiento (figura 4.4.3). Utilice un adaptador si No presione la espiga de la válvula, ya que saldrá
es necesario para acoplar la rosca de la manguera de gas.
conexión a la rosca M 20 x 1,5 del acoplamiento (figura
4.4.4). − − Monte el acoplamiento (figura 4.4.3) en la válvula de carga
tirando del anillo de fijación del acoplamiento hacia atrás y
− − Quite el tapón protector de la válvula de carga (figura presionando el acoplamiento sobre la válvula de carga.
4.4.2). El tapón va sujeto por un cordón para evitar que se
pierda. − − Pruebe el gas, extráigalo y almacénelo de acuerdo con las

?
instrucciones de uso de la unidad de recuperación de gas.
No presione la espiga de la válvula, ya que saldrá
gas. − − Retire la manguera de llenado. En ese proceso, deberá tirar
del anillo de fijación hacia atrás y retirar el acoplamiento de
− − Monte el acoplamiento (figura 4.4.3) en la válvula de carga la válvula de carga.
tirando del anillo de fijación del acoplamiento hacia atrás y
presionando el acoplamiento sobre la válvula de carga. − − Por último vuelva a colocar el tapón protector en la válvula
de carga.
− − Deje que fluya el gas aislante al interior del compartimento
de gas, de acuerdo con las instrucciones de uso de la
unidad de llenado de gas SF6 utilizada. La presión de

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 17


4.7 Llenado de los compartimentos con 4.8 Prueba del gas aislante
gas aislante
Es recomendable medir el punto de rocío del gas aislante
Sólo será necesario llenar un compartimento de gas con el gas después de trabajar con gas en el sitio. El punto de rocío puede
aislante medirse durante el funcionamiento del panel en cuestión y debe
hacerse algunas semanas después de haberlo llenado de gas.
− − después de montar radiadores y Transcurrido ese tiempo, se ha establecido una humedad del gas
constante.
− − después de realizar trabajos de reparación en el interior de
un compartimento de gas. Durante el funcionamiento normal de las celdas ZX no es
necesario probar el gas aislante.
Se extrae el aire o el gas de transporte N2 del compartimento de
gas. El compartimento de gas en cuestión se puede llenar de SF6 Procedimiento de medición del punto de rocío
a una presión de ≤ 1 kPa (= 10 mbar).
Conecte la válvula de carga del compartimento de gas al medidor
Cuando se llenen los compartimentos de gas con gas aislante, de punto de rocío. Determine el punto de rocío del gas de
deberá utilizarse siempre agente de secado nuevo (ver apartado acuerdo con las instrucciones de uso del medidor.
4.9).
En relación con las condiciones de uso de las celdas en interiores,
Procedimiento el punto de rocío no debe superar un valor de -5 °C 1). Por
razones de seguridad, es recomendable que el valor mínimo del
−− Conecte la manguera de la bomba de vacío al punto de rocío sea de -15 °C 1).
acoplamiento (figura 4.4.3). Utilice un adaptador si es
necesario para acoplar la rosca de la manguera de
conexión a la rosca M 20 x 1,5 del acoplamiento (figura
4.4.4). 4.9 Manipulación del agente secante

− − Quite el tapón protector de la válvula de carga (figura No es necesario sustituir las bolsas de agente secante mientras
4.4.2). El tapón va sujeto por un cordón para evitar que se las celdas permanezcan en servicio.
pierda.
Sustituya las bolsas de agente secante después de trabajar en
−− Monte el acoplamiento (figura 4.4.3) en la válvula de carga compartimentos de gas abiertos. Consulte el número de bolsas
tirando del anillo de fijación del acoplamiento hacia atrás y de agente secante en las tablas del apartado 6.3.
presionando el acoplamiento sobre la válvula de carga.
Sustituya las bolsas de agente secante inmediatamente después
−− Evacúe el compartimento de gas a una presión de ≤ 1 de sellar el compartimento de gas. Llene el compartimento de gas
kPa (= 10 mbar). Efectúe mediciones de presión durante de SF6 inmediatamente después del sellado.
el proceso de evacuación con la bomba o las válvulas de
las mangueras temporalmente cerradas. Deje la bomba Notas:
conectada durante otros 30 minutos.
− − Las bolsas de agente secante llevan una película
−− Conecte una unidad de llenado de gas SF6 a la válvula de termosellada para protegerlas de la humedad. Un indicador
carga en lugar de la bomba de vacío. insertado en la bolsa protectora señala el contenido de
humedad de la forma siguiente:
−− Deje que fluya el SF 6 al interior del compartimento de gas,
de acuerdo con las instrucciones de uso de la unidad − − Cuando el indicador es de color azul, las bolsas de
de llenado de gas SF 6 utilizada. La presión de llenado agente secante están secas y en condiciones de uso.
necesaria equivale a la presión de llenado asignada para el
aislamiento. −− Cuando el indicador es de color rosa, las bolsas de
agente secante están húmedas y no se pueden utilizar.
− − Retire la manguera de llenado. En ese proceso, deberá tirar
del anillo de fijación hacia atrás y retirar el acoplamiento de
la válvula de carga.

− − Vuelva a colocar el tapón protector en la válvula de carga.

− − Compruebe la estanquidad del compartimento de gas y de


las válvulas de carga con un detector de fugas de gas. La
velocidad de análisis no debe ser superior a 1-2 cm / s.

1)
En el caso de una instalación de celdas ZX0 sin tensión auxiliar a una temperatura ambiente de -25 °C, se necesita un valor inferior correspondiente. En este caso, es
recomendable un punto de rocío mínimo de -35 °C.

18 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


− − No abra las bolsas protectoras hasta el momento justo en
que vaya a introducir las bolsas de agente secante en el
compartimento de gas.

− − Las bolsas de agente secante que no se hayan


contaminado con productos de descomposición de SF6 se
pueden eliminar como desechos residuales.

−− Cumpla la normativa de las autoridades locales


competentes para eliminar las bolsas de agente
secante que estén contaminadas con productos de
descomposición de SF 6.

5 Medidas a tomar al final de la vida útil


de las celdas

El SF6 no debe liberarse nunca a la atmósfera.

Se puede encargar a ABB que desmantele y retire las celdas del


servicio. El sistema de celdas será desmantelado entonces por
ABB con profesionalidad y el SF6, que normalmente es reutilizable,
será extraído antes de despiezar las celdas. En los sistemas ZX, el
SF6 puede ser extraído in situ después de la retirada del servicio,
con equipos adecuados conectados a las válvulas de carga.
Si cumple la norma IEC 60480 (DIN EN 60480) después de la
extracción, podrá ser reutilizado directamente por el operador. Si
cumple la "Especificación de reutilización" del fabricante del gas,
conforme a la norma IEC 62271-303, podrá ser devuelto a ABB o
al fabricante como producto.

Las bolsas de agente secante que no se hayan contaminado con


productos de descomposición de SF6 se pueden eliminar como
desechos residuales.

Cumpla la normativa de las autoridades locales competentes para


eliminar las bolsas de agente secante que estén contaminadas
con productos de descomposición de SF6.

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 19


6 Datos técnicos

6.1 Características asignadas

La tabla siguiente se aplica a todos los tipos de paneles ZX0, ZX1.2 y ZX2.

Tabla 6.1.1: Características de los tipos ZX0, ZX1.2, ZX2


> 1.000
Altitud del sitio m ≤ 1.000
(sólo ZX2)
Tensión asignada Ur kV ...24 ...36 ...40.5 ...40.5
Nivel de alarma del aislamiento pae kPa 1) 2)
120 100
Nivel de llenado asignado para el aislamiento pre kPa 130 110
Nivel funcional mínimo de operación 5)
pmm kPa 120
- -
Nivel de llenado asignado al interruptor 5)
psw kPa 130
Densidad del gas aislante, en relación con el nivel de llenado asignado
g / dm3 7.9 6)
6.7
al aislamiento
Nivel de servicio del punto de rocío °C ≤ -5 4) 5)
≤ -5 5)
≤ -5 5)

Nivel de respuesta del sistema de descarga de presión kPa > 200 > 200
Valores de consigna de los sensores de densidad
(= sensores de presión con compensación de temperatura)
Umbral inferior (= nivel de alarma del aislamiento) pae kPa 120 100
Umbral superior para un apagado rápido opcional kPa 190 170

La tabla siguiente se aplica a todos los tipos de paneles ZX0.2.

Tabla 6.1.2: ZX02 Características asignadas


Tensión asignada Ur kV ...24 ...36
Nivel de alarma del aislamiento p ae kPa 1) 2)
120 6)
140
Nivel de llenado asignado para el aislamiento p re kPa 130 7)
150
Nivel funcional mínimo de operación 6)
pmm kPa 140
Nivel de llenado asignado al interruptor 6)
psw kPa 150
Densidad del gas aislante, en relación con el nivel de llenado asignado
g / dm3 7,9 8)
9,1
al aislamiento
Nivel de servicio del punto de rocío °C ≤ -5 5)

Nivel de respuesta del sistema de descarga de presión kPa > 240


Valores de consigna de los sensores de densidad
(= sensores de presión con compensación de temperatura)
Umbral inferior (= nivel de alarma del aislamiento) p ae kPa 120 6)

Umbral superior para un apagado rápido opcional kPa 190 9)


210

1)
Todos los valores de presión indicados son absolutos a 20 °C
2)
100 kPa = 1 bar
3)
Sólo es relevante para un seccionador de tres posiciones (ZX0)
4)
≤ -25 °C para ZX0 sin tensión auxiliar (manómetros sin contactos en lugar de sensores de densidad), nosotros recomendamos: ≤ -35 °C
5)
Recomendamos: ≤ -15 °C.
6)
Paneles con seccionador de tres posiciones: 140 kPa
7)
Paneles con seccionador de tres posiciones: 150 kPa
8)
Paneles con seccionador de tres posiciones: 9,1 g / dm3
9)
Paneles con seccionador de tres posiciones: 210 kPa

20 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


6.2 Capacidad del gas aislante

Tabla 6.2.1: Capacidad del gas aislante de las celdas tipo ZX0
Ancho del panel [mm] 400 600
Peso del gas [kg]
Módulo de panelado 1.4 2.7

Tabla 6.2.2: Capacidad del gas aislante de las celdas tipo ZX0.2

600
(paneles seccionador
Ancho del panel [mm] 600 900 1200
de tres posiciones y
fusibles)

Peso del gas [kg]


Módulo de Tensión asignada ... 24 kV 3.5 3.9 4.5 6.9
panelado Tensión asignada ... 36 kV 4,0 - 5,2 8,0

Tabla 6.2.3: Capacidad del gas aislante de las celdas tipo ZX1.2
Parte superior del recubrimiento del piso a parte
superior del compartimento de interruptor automático - 1800 2070
[mm]
Ancho del panel [mm] 2 x 400 1)
600 800 600 800
Peso del gas [kg]
Fondo del panel 1.300 mm 2.2 2.9 3.2 4.3
Compartimento de
Fondo del panel 1.500 mm 2 x 1.6 2.7 3.6 4.0 4.5
interruptor automático
Fondo del panel 1.800 mm 4.6 6.9
Compartimento de la barra 2.5 1.9 2.6 1.9 2.6
Radiador, bajo (altura 210 mm) 0.3
Radiador, alto (altura 670 mm) 1.1

Tabla 6.2.4: Capacidad del gas aislante de las celdas tipo ZX2
Ancho del panel [mm] 2 x 400 1)
600 800
Peso del gas [kg]
Compartimento de interruptor automático 2 x 2.0 3.4 4.6
Compartimento de la barra 2.2 1.7 2.3
Compartimento de la barra II 2.2 1.7 2.3
Compartimento de interruptor automático del radiador 0.7
Compartimento de la barra del radiador 1.4

1)
Doble panel de alimentación con dos líneas de salida

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 21


6.3 Número de bolsas de agente secante

Tabla 6.3.1: Número de bolsas de agente secante para las celdas tipo ZX0
Número de módulos de
Número de bolsas de agente secante
panelado
1y2 1
Diseño de bloques 3y4 2
5y6 3
Módulos de panelado en diseño de paneles individuales 1

Tabla 6.3.2: Número de bolsas de agente secante para las celdas tipo ZX0.2
Ancho del panel [mm] 600 900 1200
Número de bolsas de agente secante
1 2 2 1)

Tabla 6.3.2: Número de bolsas de agente secante para las celdas tipo ZX1.2
Parte superior del recubrimiento del piso a parte
superior del compartimento de interruptor automático - 1800 2070
[mm]
Ancho del panel [mm] 2 x 400 2)
600 800 600 800
Número de bolsas de agente secante
Fondo del panel 1.300 mm 2 2 3 3
Compartimento de
Fondo del panel 1.500 mm 2x2 2 2 4 4
interruptor automático
Fondo del panel 1.800 mm 2 5
Compartimento de la barra 1 1 1 1 1

Tabla 6.3.4: Número de bolsas de agente secante para las celdas tipo ZX2
Ancho del panel [mm] 2 x 400 2)
600 800
Número de bolsas de agente secante
Compartimento de interruptor automático 2x2 4 1)
5 1)

Compartimento de la barra I 1 1 1
Compartimento de la barra II 1 1 1

1)
Número máximo; cantidad en función del equipo incorporado.
2)
Doble panel de alimentación con dos líneas de salida

22 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


7 Modelo de instrucciones de trabajo

El modelo de instrucciones de trabajo pretende servir de ejemplo para la elaboración de instrucciones propias de su empresa. Puede
ser necesario adaptarlo con arreglo a las normas técnicas y de prevención de accidentes del país donde se utilicen las celdas.

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 23


Fig. 7.1: Modelo de instrucciones de trabajo, "Manipulación de SF6” sin contaminar

Departamento de trabajo: Instrucciones de trabajo Fecha de edición:

Área de trabajo:
Lugar de trabajo:
Persona responsable: Actividad: Manipulación de SF6 sin contaminar
Símbolo

DESIGNACIÓN DEL MATERIAL PELIGROSO

hexafluoruro de azufre (SF6)

PELIGROS PARA LAS PERSONAS Y PARA EL MEDIO AMBIENTE

El SF6 sin contaminar no es tóxico y es incoloro, inodoro e insípido. No contiene contaminantes nocivos
para la salud. Existe riesgo de quemaduras por congelación en caso de contacto con SF6 en estado líquido.

El SF6 es unas cinco veces más pesado que el aire y puede acumularse a baja altura. Si escapa en grandes
cantidades al entorno de trabajo, el SF6 desplaza el oxígeno del aire (peligro de asfixia). El SF6 es un gas de
efecto invernadero y, por tanto, deben evitarse las emisiones de SF6.

MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y NORMAS DE CONDUCTA

El SF6 no debe liberarse a la atmósfera.

Utilice una unidad de mantenimiento de SF6 con sistema de llenado ___________.

Compruebe que las conexiones sean estancas a gases.

Está prohibido realizar trabajos que generan un fuerte calor, por ejemplo, soldaduras.

En la sala de celdas no se debe fumar, comer, beber o almacenar alimentos.

Protéjase las manos: Lleve guantes protectores para evitar lesiones físicas y entrar en
contacto con el gas líquido.

MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y NORMAS DE CONDUCTA

Fugas: Desconecte la alimentación de gas. Asegúrese de que las válvulas y las conexiones son
estancas y ventile la sala bien con aire fresco.
El SF6 no arde, pero el fuego crea productos de descomposición. Lleve equipos de protección
cuando realice labores de extinción de incendios.
Saque bombonas y equipos fuera de la zona de peligro o enfríelos.

PRIMEROS AUXILIOS

Para todas las acciones de primeros auxilios: Asegúrese de contar usted mismo con protección
adecuada y póngase en contacto con un médico inmediatamente.
En caso de inhalación: Proporcione aire fresco inmediatamente. Tienda a la persona en posición
inclinada con la cabeza hacia abajo y, en caso de problemas respiratorios, asegúrese de que reciba
tratamiento médico.

Personal de primeros auxilios_______________________ Tel. de urgencias: ________________________

CORRECTA ELIMINACIÓN

Proceda a la devolución al fabricante si es necesario.

24 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


Fig. 7.2: Modelo de instrucciones de trabajo, "Manipulación de SF6” contaminado

Departamento de trabajo: Instrucciones de trabajo Fecha de edición:

Área de trabajo:
Lugar de trabajo:
Persona responsable: Actividad: Manipulación de SF6 contaminado
Símbolo

DESIGNACIÓN DEL MATERIAL PELIGROSO

Hexafluoruro de azufre (SF6) con productos de descomposición (SF6 contaminado)


El SF6 de los sistemas eléctricos puede contener productos de descomposición —fluoruros y oxif-
luoruros de azufre gaseosos, fluoruros, sulfuros y óxidos metálicos sólidos (en polvo), hidrofluoruros
y dióxido de azufre— por efectos de arco.

PELIGROS PARA LAS PERSONAS Y PARA EL MEDIO AMBIENTE

−− Los productos de descomposición pueden ser tóxicos o peligrosos para la salud por
inhalación, ingestión o contacto con la piel o con los ojos. Pueden irritar los órganos
respiratorios o la piel o causar quemaduras de ácido. En caso de inhalación en grandes
cantidades, existe riesgo de daño (edema) pulmonar, cuyos síntomas quizá no se apre-
cien hasta mucho más adelante.
− − En caso de escape de gas, existe peligro de asfixia por desplazamiento del oxígeno del
aire, especialmente a nivel del suelo y en espacios más profundos.

MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y NORMAS DE CONDUCTA


Llenado, vaciado o evacuación de sistemas de SF6:
−− Inspeccione el estado del SF 6 (por ejemplo, humedad, proporción de aire, productos de
descomposición).
− − El SF 6 no debe liberarse a la atmósfera. Utilice equipos de servicio y, después de realizar la
conexión, compruebe que esta es estanca.
−− Canalice el SF 6 contaminado exclusivamente a los recipientes a presión de SF6 marcados.
− − Está prohibido fumar y realizar trabajos que generen un fuerte calor en la sala del sistema.
Apertura de compartimentos de gas SF6 y trabajo en o dentro de ellos
(medidas adicionales; cumplimentar y borrar lo que no proceda)
−− Abra los compartimentos de gas SF6 únicamente después de finalizar el vaciado y la
ecualización a presión atmosférica.
−− Utilice equipos de protección personal:
Guantes de protección, resistentes al ácido Gafas de seguridad desechables
Monos protectores con capucha Chanclos
Máscara respiratoria (con filtro o de circuito cerrado) Protección cutánea
Calzado de seguridad Casco
−− Elimine el polvo con un aspirador industrial ______________________ .
−− Elimine los productos de descomposición adherentes con _______________________.
− − Antes de realizar una pausa y después del trabajo, hay que lavarse bien la cara, el cuello, los brazos
y las manos con agua abundante.
− − En la sala del sistema no se debe fumar, comer, beber o almacenar alimentos.

MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y NORMAS DE CONDUCTA

En caso de escape de gas o si se percibe un olor acre y desagradable (como de huevos podridos) que indica
la presencia de productos de descomposición de SF6 , salga inmediatamente o no entre en la sala del sistema
o en los espacios situados debajo de ella. No vuelva a entrar en la sala hasta haberla ventilado bien o sin equi-
parse con un aparato respiratorio (equipo aislante ___________________).

PRIMEROS AUXILIOS

− − Si los productos de descomposición entran en contacto con la piel o con los ojos, lávese
inmediatamente la piel con abundante agua,
−− Lávese bien el ojo con agua, cubriendo el ojo no afectado.
−− Saque de la zona peligrosa a las personas que tengan dificultades respiratorias y llévelas
a tomar aire fresco, asegúrese de que descansan, cúbralas con mantas y llame a un
médico (riesgo de edema pulmonar tóxico).
− − Personal de primeros auxilios_____________ Tel. de urgencias: ____________________

CORRECTA ELIMINACIÓN

−− La eliminación de los productos de descomposición, líquidos y materiales de


limpieza, monos y filtros desechables (por ejemplo de sistemas de SF6, unidades de
mantenimiento, aspiradores industriales o máscaras respiratorias) debe realizarse
exclusivamente en contenedores de residuos __________________________________.

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 25


Apéndice A FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
(conforme a la Directiva 2001/58/CE)

HEXAFLUORURO DE AZUFRE
1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O MEZCLA Y DE LA EMPRESA

1.1. Identificación de la sustancia o mezcla


Nombre del producto : HEXAFLUORURO DE AZUFRE
Denominación química : HEXAFLUORURO DE AZUFRE
Fórmula molecular : SF6
Peso molecular : 146 g/mol

1.2. Uso de la sustancia o mezcla

Uso recomendado : - Sector eléctrico


- Metalurgia
1.3. Identificación de la empresa
Domicilio : SOLVAY FLUOR GmbH
HANS-BOECKLER-ALLEE 20
D- 30173 HANNOVER
Tel. : +495118570
Fax : +495118572146

1.4. Teléfonos de emergencia y de contacto

Teléfono de emergencia : +44(0)208 762 8322 [CareChem 24] Europa)

Dirección de correo electrónico : sdstracking@solvay.com

2. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS

Aspecto : gas licuado comprimido


Color : incoloro
Olor : inodoro

−− Esta sustancia no está clasificada como peligrosa conforme a la Directiva 67/548/CEE.


−− Productos de descomposición peligrosos generados por el fuego.
−− Fluoruro de hidrógeno gaseoso (HF)

3. COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE LOS INGREDIENTES

Nombre de la sustancia Concentración Clasificación Frase(s) R

(Nº CAS / Nº CE / Anexo-1 (W/W)

Hexafluoruro de azufre ≥ 99,9 %


(2551-62-4 / 219-854-2) / --

26 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


4. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

4.1. Inhalación
−− Procurar aire fresco
−− Administre oxígeno o respiración artificial si es preciso.
−− Si los síntomas persisten, llame a un médico.

4.2. Contacto con los ojos


−− Mantenga los párpados abiertos para facilitar la evaporación del producto.
−− Lávese bien los ojos con abundante agua, también debajo de los párpados.
−− Si persiste la irritación ocular, consulte a un especialista.

4.3. Contacto con la piel


−− Deje que se evapore.
−− Lávese con agua corriente templada.
−− Si los síntomas persisten, llame a un médico.

4.4. Ingestión
−− No procede

5. MEDIDAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS

5.1. Medios de extinción adecuados


−− Utilice medios de extinción adecuados a las circunstancias locales y al entorno.

5.2. Medios de extinción que no deben utilizarse por razones de seguridad


−− Ninguno.

5.3. Peligros especiales de exposición en caso de incendio


−− El producto no es inflamable.
−− El calor puede liberar gases peligrosos.

5.4. Equipos de protección especiales para bomberos


−− Lleve un aparato respiratorio autónomo y un traje protector.
−− Los bomberos deben llevar equipos de protección personal resistentes al fuego.
−− Lleve un sobretodo resistente a sustancias químicas
−− Proteja al equipo de intervención con un aspersor de agua cuando se acerquen al fuego.
−− Limpie bien la superficie contaminada.

5.5. Otra información


−− Aproximación desde barlovento.
−− Evacúe al personal a zonas seguras.
−− Enfríe los contenedores y zonas de alrededor con un aspersor de agua.
−− Después del incendio, proceda rápidamente a limpiar las superficies expuestas a los vapores con el fin de limitar los
daños en los equipos.

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 27


6. MEDIDAS PARA CASOS DE LIBERACIÓN ACCIDENTAL

6.1. Precauciones personales


− − Consulte las medidas de protección indicadas en las secciones 7 y 8
− − Aproximación desde barlovento.
− − Suprima los gases, vapores o nieblas con un aspersor de agua.
− − Evite rociar la fuente de la fuga.
− − Intente recolocar los contenedores para que tengan la fuga en estado gaseoso.
− − Los vapores son más pesados que el aire y pueden causar asfixia porque reducen el oxígeno disponible para respirar.
− − Evite nuevas fugas o derrames si es seguro hacerlo.
− − Manténgase alejado de llamas, superficies calientes y fuentes de ignición.
− − Manténgase alejado de productos incompatibles.

6.2. Precauciones ambientales


− − No debe liberarse al medio ambiente.

6.3. Métodos de limpieza


− − Deje que se evapore.
−− Evite que el producto llegue a los desagües.

7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

7.1. Manipulación
− − Uso en un sistema cerrado
− − Utilizar exclusivamente en zonas bien ventiladas.
− − Utilizar exclusivamente equipos y materiales compatibles con el producto.
− − Evite que los vapores del producto se descompongan al entrar en contacto con puntos calientes.
− − No devuelva nunca el material no usado al receptáculo de almacenamiento.
− − Manténgase alejado de productos incompatibles.
− − Manténgase alejado del calor.

7.2. Almacenamiento
− − Guardar en un lugar fresco y bien ventilado.
− − Manténgase alejado del calor y de fuentes de ignición.
− − Mantener el contenedor herméticamente cerrado.
− − Almacenar en el contenedor original.
− − Manténgase alejado de productos incompatibles.

7.3. Usos especiales


− − Para más información, póngase en contacto con: el proveedor

7.4. Material de envasado


− − Bidón de acero

7.5. Otras precauciones


− − Consulte las medidas de protección indicadas en las secciones 7 y 8

28 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN PERSONAL

8.1. Valores límite de exposición

Hexafluoruro de azufre

−− Reino Unido. EH40 Límites de exposición en el lugar de trabajo (WEL) 2005


media ponderada en el tiempo = 1.000 ppm
media ponderada en el tiempo = 6.070 m3
−− Reino Unido. EH40 Límites de exposición en el lugar de trabajo (WEL) 2005
Límites de exposición a corto plazo = 1.250 ppm
Límites de exposición a corto plazo = 7.590 m3
−− EE.UU. ACGIH Valores límite de umbral 01.2006
media ponderada en el tiempo = 1.000 ppm


8.2. Controles de exposición

−− Instale ventilación de extracción adecuada en la maquinaria.


−− Aplique medidas técnicas para cumplir los límites de exposición ocupacional.
−− Consulte las medidas de protección indicadas en las secciones 7 y 8

8.2.1. Controles de exposición ocupacional



8.2.1.1. Protección respiratoria
− − Aparato respiratorio autónomo en confinamiento / oxígeno insuficiente / en caso de grandes
emisiones incontroladas / en todas las circunstancias en que la máscara y el filtro no ofrezcan
protección adecuada.
− − Utilice sólo protección respiratoria que cumpla las normas nacionales o internacionales.
− − En caso de que se forme vapor, utilice un respirador con un filtro homologado.

8.2.1.2. Protección de las manos


− − Tome nota de la información facilitada por el productor en relación con la permeabilidad y los
tiempos de perforación, y de las condiciones especiales del lugar de trabajo (deformación
mecánica, duración del contacto).
− − Guantes protectores
−− Guantes termoaislantes
−− Material adecuado: PVC, neopreno, caucho natural

8.2.1.3. Protección ocular


−− Es obligatorio llevar gafas resistentes a sustancias químicas.
− − Si cabe la posibilidad de que se produzcan salpicaduras, lleve:
− − Pantalla facial

8.2.1.4. Protección cutánea y corporal


− − Lleve ropa de protección adecuada.
−− En caso de contacto por salpicaduras:
−− Delantal
− − Botas
− − Neopreno

8.2.1.5. Medidas de higiene


− − Utilizar exclusivamente en una zona equipada con una ducha de seguridad.
− − Frasco de lavado ocular con agua pura
− − No comer, beber o fumar durante el uso.
− − Los guantes, los monos y las botas deben ser de doble capa (protección contra el frío).
−− Manipular aplicando buenas prácticas de seguridad e higiene industrial.

8.2.2. Controles de exposición ambiental


−− Elimine el agua de lavado con arreglo a la normativa local y nacional.

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 29


9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

9.1. Información general (aspecto, olor)


Forma : gas licuado comprimido
Color : incoloro
Olor : inodoro

9.2. Información importante de salud, seguridad y medio ambiente


pH : Observaciones: neutro
Punto/rango de ebullición : -63,8 °C
Observaciones: Punto de sublimación
Punto de inflamación: : Observaciones: no arde
Inflamabilidad : Observaciones: Este producto no es inflamable.
Propiedades explosivas : Peligro de explosión:
Observaciones: Ver sección 10
Propiedades oxidantes : Observaciones: no oxidante
Presión de vapor : 21,4 bar
Temperatura: 20 °C
: 37,1 bar
Temperatura: 45 °C
Densidad relativa / Densidad : 1.56

Solubilidad : Agua
0,04 g / l
Observaciones: ligeramente soluble
Temperatura: 20 °C
: Alcohol
: Éter
Coeficiente de partición log P o/w
n-octanol/agua : 1.68

Densidad de vapor (aire = 1) : 5.1

9.3. Otros datos

Punto de congelación : -50,8 °C


Temperatura de descomposición 200 °C
 Observaciones: La descomposición por influencia de la humedad se acelera mucho por
el calor.
800 °C
Observaciones: Aire seco

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

10.1. Estabilidad
−−Estable en las condiciones de almacenamiento recomendadas.
−−Los vapores son más pesados que el aire y pueden propagarse por los suelos.
− −Polimerización peligrosa/polimerización: no

10.2. Circunstancias a evitar
− −Calor

10.3. Materiales a evitar


− −Agentes oxidantes

10.4. Productos de descomposición peligrosos


−−Fluoruro de hidrógeno gaseoso (HF), dióxido de azufre, compuestos de azufre

30 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


11. INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

11.1. Datos toxicológicos

Toxicidad aguda por inhalación


−− NOEC, 24 h, ratas, > 4,777 g / l

Toxicidad cutánea aguda


−− LC50, Observaciones: No procede

Irritación cutánea
−− Ratas, sin irritación cutánea

Irritación ocular
−− Ratas, sin irritación ocular

Sensibilización
−− No hay datos disponibles

Irritación (otra vía)


− − No se observan signos de irritación durante las pruebas de toxicidad.

Toxicidad crónica
−− Inhalación, exposición prolongada, experiencia humana, sin efectos observados

Toxicidad genética in vitro


− − Las pruebas In vitro no muestran efectos mutagénicos

Posibles peligros (resumen)


−− No se conocen o se esperan daños para la salud en condiciones de uso normales

11.2. Efectos para la salud

Inhalación
−− Síntomas: narcosis.
− − (en caso de mayor concentración): Asfixia.

Contacto con los ojos


−− Gas
−− Irritación
−− Gas licuado
− − Irritación ocular grave
− − Lacrimación
− − Enrojecimiento
−− Hinchazón de tejidos
−− Congelación
−− Provoca quemaduras

Contacto con la piel


−− Gas
−− Ninguno
−− Gas licuado
− − Sensación de frío seguida de enrojecimiento de la piel.
− − Congelación.
− − El contacto prolongado con la piel puede desgrasarla y provocar dermatitis

Ingestión
−− Gas
− − No procede

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 31


12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA

12.1. Ecotoxicidad

Toxicidad aguda
− − Observaciones: No hay datos disponibles

12.2. Movilidad
−− Aire, constante de la ley de Henry (H) = 452 kPa . m3 / mol
Condiciones: valor calculado
Observaciones: volatilidad considerable
−− Tierra/sedimentos
Observaciones: Adsorción no significativa.
−− Agua, se evapora, t 1/2 = 3,5 h
Condiciones: valor calculado

12.3. Persistencia y degradabilidad

Degradación abiótica
− − Aire, t 1/2 > 1.000 años
Resultado: fotólisis no significativa
−− Agua/tierra, t 1/2 > 1.000 años
Resultado: Hidrólisis no significativa

Biodegradación
Los métodos para determinar la biodegradabilidad no son aplicables a sustancias inorgánicas.
− Observaciones:

12.4. Potencial de bioacumulación


−− Bioconcentración: Factor de bioconcentración (FBC) = 89
Observaciones: valor calculado

12.5. Otros efectos adversos


−− Potencial de calentamiento global
= 23.900
Observaciones: PCG (HTI 100 años), Fuente: IPCC (Grupo internacional de expertos sobre el cambio climático)

12.6. Posibles peligros (resumen)


−− Este producto no tiene efectos ecotoxicológicos conocidos.
−− El producto es persistente en el aire.
−− No cabe excluir otras propiedades peligrosas.

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN

13.1. Desechos de residuos / productos no usados


−− Conforme a la normativa local y nacional.
−− Consulte con el fabricante o proveedor para obtener información sobre recuperación y reciclado.

13.2. Tratamiento del envase


−− Para evitar tratamientos, utilice contenedores especiales en la medida de lo posible.

32 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


14. INFORMACIÓN DE TRANSPORTE

Número UN 1080

IATA-DGR
Clase 2,2
Etiquetas OACI GAS COMPRIMIDO NO INFLAMABLE
Denominación de envío correcta: HEXAFLUORURO DE AZUFRE

IMDG

Clase 2,2
Etiquetas IMDG GAS COMPRIMIDO NO INFLAMABLE
Nº HI/UN. 1080
EmS: F-C,S-V
Denominación de envío correcta: HEXAFLUORURO DE AZUFRE

ADR
Clase 2
Etiquetas ADR/RID 2,2
Nº HI/UN. 20/1080
Denominación de envío correcta: HEXAFLUORURO DE AZUFRE

15. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA

15.1. Etiqueta CE
−− Esta sustancia no está clasificada como peligrosa conforme a la Directiva 67/548/CEE.

15.2 Datos de inventarios

Australian Inventory of Chemical Sustances : - En cumplimiento con el inventario


Canadian Domestic Substances List (DSL) : - En cumplimiento con el inventario
Inventory of Existing Chemical Substances (China) (IECS) : - En cumplimiento con el inventario
Japan (ENCS) List (ENCS((JP)) : - En cumplimiento con el inventario
New Zealand Single Component Sub. List (NZ CLSC) : - En cumplimiento con el inventario
Toxic Substance Control Act -Liste (TSCA) : - En cumplimiento con el inventario
Liste der EU-Altstoffe (EINECS) : - En cumplimiento con el inventario
Korea Existing Chemicals Inv. (KECI) (KECI(KR)) : - En cumplimiento con el inventario
Philippines PICCS (PICCS (PH)) : - En cumplimiento con el inventario

15.3. Otras reglamentaciones


−− Catálogo Europeo de Residuos, Decisión 2000/532/CE, residuos peligrosos. El usuario debe asignar códigos de
residuo basándose en la aplicación del producto.

Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 | 33


16. OTROS DATOS

16.1. Información administrativa

− −Revisión general
−−Distribuir nueva edición a los clientes

Esta SDS está destinada exclusivamente al país indicado donde es de aplicación. El formato de la SDS europea conforme a la
legislación europea aplicable no está destinado a ser utilizado ni distribuido en países externos a la Unión Europea, salvo Noruega y
Suiza. Existen fichas de datos de seguridad aplicables en otros países y regiones a petición del interesado. La información facilitada
se corresponde con el estado actual de nuestro conocimiento y experiencia del producto y no pretende ser exhaustiva. Esto es
aplicable al producto que se ajusta a la especificación, salvo que se indique otra cosa. En este caso de combinaciones y mezclas,
hay que asegurarse de que no pueden surgir nuevos peligros. En cualquier caso, el usuario no está exento de observar todos los
procedimientos jurídicos, administrativos y reglamentarios relativos al producto, a la higiene personal y a la protección del bienestar
humano y del medio ambiente.

34 | Manual: Uso del gas aislante SF6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03


Para tomar notas…
Contacto

Para más información, póngase en contacto con: Atención:

DEABB/PTPM 1VBA 680 605 P0103 impreso en Alemania (03.12-CMS)


ABB AG se reserva el derecho a realizar cambios
de carácter técnico o a modificar el contenido del
ABB AG
presente documento sin previo aviso. En relación
Calor Emag Medium Voltage Products
con las órdenes de compra, prevalecerán las
Oberhausener Strasse 33 Petzower Strasse 8 condiciones que se acuerden. ABB AG no
40472 Ratingen 14542 Werder (Havel) OT Glindow acepta responsabilidades de ninguna clase por
ALEMANIA ALEMANIA los errores u omisiones que pueda contener el
Teléfono: 02102 12-0 presente documento.
Fax: 02102 12-17 77

GCEA 690 427 P0103


ABB AG se reserva todos los derechos sobre
Correo electrónico: powertech@de.abb.com
este documento y sobre aquello de que trata, así
Internet: http://www.abb.de/mediumvoltage
como sobre todas las ilustraciones que contiene.
Prohibida la reproducción, difusión o utilización
del contenido, ya sea total o parcial, sin la previa
autorización por escrito de ABB AG.

Copyright © 2009 ABB


Todos los derechos reservados

Vous aimerez peut-être aussi