Vous êtes sur la page 1sur 84

i o n

2 0 1 8
l e c t
The Freedom Instinct C O L L E C T I O N 2 0 1 8 c o l 20 1 8
P 16

c o l l e c t i o n
P 32

P 86

2
P 10

0
P 13
P
OG
OT P
/ M TOG

n
3 O MO
H A MG RC
ZA ZO /
AMA

o
N N N
to / Y
A R E

i
OH LO
Mo / J GE
ride #5

t
OR
Flo ni 
ilma
J
ille /
/
Mars
e uss 99

ec 8
n Mo
#
o: n va i
n ks t a r l e y D a
vidso t e t Syl 7
i
tha
o 1
/ Ben rs 20

l
/H
e i l l e a g s t e r ex a n d r a R K r i d e i o com
ets.

l
M a r s B l A d l m
t i a / / A S H s t u h e
Duca / Segur Freegun n / Team ighRes ark-

co
x.sh

201
g / o /H
Bérin Riders e / Sim ickael dia b o
ch im tM / me
Swit is / Max , Paul e m
ç o g o o
Fran od / Din ts.c
t o pr - h e lme
F o ark
.s h
www
i o n

2 0 1 8
l e c t
The Freedom Instinct C O L L E C T I O N 2 0 1 8 c o l 20 1 8
P 16

c o l l e c t i o n
P 32

P 86

2
P 10

0
P 13
P
OG
OT P
/ M TOG

n
3 O MO
H A MG RC
ZA ZO /
AMA

o
N N N
to / Y
A R E

i
OH LO
Mo / J GE
ride #5

t
OR
Flo ni 
ilma
J
ille /
/
Mars
e uss 99

ec 8
n Mo
#
o: n va i
n ks t a r l e y D a
vidso t e t Syl 7
i
tha
o 1
/ Ben rs 20

l
/H
e i l l e a g s t e r ex a n d r a R K r i d e i o com
ets.

l
M a r s B l A d l m
t i a / / A S H s t u h e
Duca / Segur Freegun n / Team ighRes ark-

co
x.sh

201
g / o /H
Bérin Riders e / Sim ickael dia b o
ch im tM / me
Swit is / Max , Paul e m
ç o g o o
Fran od / Din ts.c
t o pr - h e lme
F o ark
.s h
www
Race-R PRO carbon P 18 - 23 Race-R PRO P 24 - 31

replica zarco world replica deager deager carbon skin blank blank blank mat replica lorenzo replica sauer mat sauer mat sauer sauer replica replica replica
champion 2016 guintoli DUR DUW DWK WHU BLK KMA monster mat 2017 zarco 2017 AKY AWB KAR WBR guintoli sykes lorenzo
DQS DBY HE8663 HE8663 HE8677 HE8600 HE8600 HE8605 KRW KRG HE8649 HE8649 HE8647 HE8647 WBK RGU monster
HE8667 HE8664 HE8638 HE8631 HE8643 HE8645 mat 2016
KWR
HE8646

spartan carbon P 34 - 41 spartan P 42 - 51 vancore P 52 - 55 skwal 2 P 56 - 67 d-skwal P 68 - 77 ridill P 78 - 85

CARBON SKIN CARBON SKIN blank blank blank mat blank mat dual blank blank blank mat dual blank blank blank mat blank blank blank mat
DWS DRR WHU BLK KMA KMA black WHU BLK KMA black WHU BLK KMA WHU BLK KMA
HE5000 HE5000 HE5030 HE5030 HE5032 HE3910 BLK HE4901 HE4901 HE4902 BLK HE4000 HE4000 HE4002 HE0500 HE0500 HE0502
HE3925 HE4905

CARBON SKIN cliff replica replica flare flare mat switch switch switch switch replica replica sam anyah anyah threezy threezy threezy threezy
DKA DOA dual black lorenzo lorenzo KSK KAO riders 2 riders 2 riders 2 riders 2 sam lowes lowes mat KWB WKV KYV mat mat mat
HE5000 HE5008 BLK white white HE3907 HE3908 KBG KOW mat mat KOS KAW HE4008 HE4008 HE0508 KOB KWG KWA
HE5034 shark mat shark mat HE4942 HE4942 KVV KAS HE4003 HE4004 HE0509 HE0509 HE0509
SWA KWA HE4943 HE4943
HE5053 HE5053
cliff cliff wipeout wipeout switch draghal draghal draghal anyah mat fogarty fogarty oxyd oxyd oxyd mat
DAY DRW replica hoplite apics WAR mat riders 1 KGY KVY WBR KWA RBB mat KRS KUA KVA
HE5008 HE5008 redding KUK KGS HE3920 GGY WKR HE4928 HE4928 HE4928 HE4009 HE4050 KAS HE0505 HE0505 HE0506
mat HE5055 HE5035 HE3922 HE4921 HE4052
KBW
HE5050
daksha daksha ashtan ashtan draghal lorenzo hiya hiya mat hiwo hiwo hiwo hiwo mat skyd skyd skyd mat
DOW DGK apics apics apics mat mat mat KAR KWR KGK KVK KWK KOK KBK KAK KGG WBR KAS
HE5013 HE5013 KWB KRA KSA KGG KSA HE4928 HE4940 HE4938 HE4939 HE4006 HE4006 HE4006 HE4007 HE0515 HE0515 HE0516
HE5035 HE5035 HE5036 HE3917 HE3917

daksha replica hiya mat warhen warhen warhen rakken rakken rakken kengal kengal kengal
DBW guintoli karken karken karken KWK KRK WKW mat KWR mat mat WKS mat mat
HE5013 DBY hi-vis hi-vis WKK HE4939 HE4935 HE4935 KBK HE4010 KAO KAG HE0512 KWR KOR
HE5012 OKK YKK HE5047 HE4936 HE4012 HE4012 HE0513 HE0513
HE5048 HE5048

replica silicium warhen flynn flynn flynn dharkov dharkov dharkov dharkov tika tika
guintoli DYA karken mat karken mat mat KWA KYA KAB KWR KYA KVX mat mat mat
DUR HE5005 KRA KAA KAK HE4927 HE4927 HE4927 HE4020 HE4020 HE4020 KGX KBW KAW
HE5012 HE5049 HE5049 HE4936 HE4022 HE0504 HE0504

silicium silicium trion trion mat trion mat ujack mat ujack mat saurus saurus mat finks finks spring
DRA DBA KUA KYY KVV WVV WBR mat KGA WKY WKR WKV
HE5005 HE5005 HE4922 HE4923 HE4923 HE4046 HE4046 KWA HE4017 HE0507 HE0507 HE0510
HE4017

explore-r P 88 - 91 varial P 92 - 97 atv-drak P 98 - 101

table of contents
CARBON SKIN blank blank mat blank blank mat anger anger blank blank blank
DSK WHU KMA WHU KMA BWR WKA RED WHU BLU
HE6140 HE6150 HE6152 HE5120 HE5122 HE5125 HE5125 HE2500 HE2500 HE2500

peka peka mat peka mat anger anger anger blank blank mat blank mat
KRW KBA KAO YKG KBV KOW YEL GMA KMA
HE6160 HE6162 HE6162 HE5125 HE5125 HE5125 HE2500 HE2505 HE2505

Ce catalogue n’est pas un document contractuel. SHARK Helmets se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques de ces produits, si
elle considère de telles modifications nécessaires. Ce catalogue est un document international et chaque pays pourra s’abstenir de commercialiser
evoline pro carbon P 104 - 107 evo-one 2 P 108 - 117 evoline series 3 P 118 - 125 openline P 126 -129 certains modèles et couleurs si souhaité,
sous réserve des normes d’homologation en vigueur dans le pays. Pour la France, les casques sont livrés avec des autocollants réfléchissants
obligatoires pour respecter la norme E22-05. Tous les modèles sont livrés avec un écran clair ou teinté (teintes autorisées).
carbon carbon blank blank blank mat blank mat lithion lithion blank blank blank mat blank mat shazer shazer shazer prime prime
DWA DRW BLK WHU AMA KMA dual dual BLK WHU AMA KMA KWW mat mat BLK WHU This catalog is not a contractual document. SHARK Helmets therefore reserves the right to modify the characteristics of these products.
HE9900 HE9900 HE9700 HE9700 HE9702 HE9702 KUR KUA HE9350 HE9350 HE9355 HE9355 HE9353 KYS KRS HE9650 HE9650 If any such modifications are deemed necessary, considering the homologation norms existing in each country. This catalog is an international
document and each country can abstain from distributing certain models and colors if so desired. For France, helmets are delivered with reflective
HE9704 HE9704 HE9354 HE9354
stickers compulsory to place for the E22-05 standard. All the models are delivered with clear or approved tinted visors.

carbon dakfor lithion slasher slasher slasher slasher hi-vis corvus corvus corvus corvus hataum hataum hataum prime mat dual
dual touch dual mat mat mat Les pilotes en photos dans ce catalogue font partie du Team Racing SHARK 2017.
DKS WKS YKY KWB KWR mat mat hi-vis hi-vis KWR KMA black Achevé d’imprimé en France sur les presses «Manufacture d’Histoires Deux-Ponts».
HE9900 DAS AKA HE9714 AYK AKB KAW HE9716 HE9343 HE9343 KAO KWA YKA OKA HE9340 HE9652 BLK The riders here in picture are part of the SHARK 2017 Racing Team.
HE9910 HE9704 HE9715 HE9715 HE9715 HE9344 HE9344 HE9341 HE9341 HE9665 Printed in France by «Manufacture d’Histoires Deux-Ponts».
Photos non contractuelles. Non contractual pictures.

krono krono krono krono krono hataum hakka mezcal mezcal mezcal d-tone hi-vis Photo credits: © Dingo Photo, © Photopsp L. Swiderek, © Emmanuel Bournot.
mat mat mat mat WKR mat WKR chrome chrome KAS WKW YKY
KOW KYW KSW KAR HE9708 KAW HE9352 KUO KUK HE9347 HE9660 HE9655
HE9709 HE9709 HE9709 HE9709 HE9342 HE9348 HE9348

s-drak P 132 - 139 x-drak P 140 - 147 drak P 148 - 153 rsj P 154 - 155 heritage P 156 - 157 shark nano P 158 - 161 micro P 162 - 165

carbon skin vinta vinta blank blank mat blank mat terrence blank blank blank mat blank mat dual black evok blank mat blank mat blank blank blank
DSK DUO DUS WHU KMA AMA WBR BLK WHU GMA KMA BLK KRA KMA KMA WHU BLK WHU
HE2700 HE2710 HE2710 HE2600 HE2602 HE2602 HE2610 HE2910 HE2910 HE2912 HE2912 HE2940 HE2908 HE7402 HE7902 HE2802 HE2802 HE3200

vinta vinta freestyle terrence terrence terrence freestyle evok mat evok mat tribute RM tribute RM tribute RM dogtag blank mat tribute rm blank
DUR DUQ cup KWR mat mat cup KGS KAA mat mat KRA KUK KMA YKA BLK
HE2710 HE2710 DGG HE2610 AAY KAS KBG HE2909 HE2909 AYK GRK HE2905 HE2900 HE2805 HE2800 HE3200
HE2708 HE2612 HE2612 HE2605 HE2906 HE2906

freestyle
cup
DQQ
HE2708
freestyle
cup
DRR
HE2708
freestyle
cup
DAA
HE2708
freestyle
cup
WBY
HE2605
freestyle
cup mat
KAB
HE2606
freestyle
cup mat
KWW
HE2606
tribute RM
mat
KAA
HE2906
sanctus
KOO
HE2902
sanctus
mat
KRA
HE2903
sanctus
mat
KAA
HE2903
tribute rm
WVA
HE2800
tribute rm
mat
KWA
HE2801
blank mat
KMA
HE3202
3
category moto2 : Nationality Numero SHARK Helmets a fait de la course moto un des piliers du développement de la marque dès le début
de sa création. Fort de plus de 60 titres de champion du monde aujourd’hui, la marque a protégé les
plus grands tant en MotoGP qu’en Superbike.
C’est du retour d’expérience de nos pilotes, dans des conditions extrêmes de vitesse, de chaleur,
iker d’humidité…, que nous tirons les conclusions qui nous permettent de faire progresser nos produits.
lecuona spain 27
SHARK Helmets has promoted motorcycle racing as a focus of brand development ever since its crea-
tion. With a record that boasts over 60 world championships, SHARK Helmets has sponsored some of
category wssp : Nationality Numero the greatest names in racing within both the MotoGP and Superbike disciplines.
And it’s the feedback collected from our riders, under extreme conditions of speed, heat and humidity,
that has served to draw conclusions leading to major product advances.

JoRGE LORENZO 2015 Johann ZARCO 2016 scott REDDING kyle Der Motorrad-Rennsport hat bei der Entwicklung der Marke SHARK Helmets von Anfang an eine
nationality : SPAIN nationality : France moto 2 nationality : UK ryde uk 77 entscheidende Rolle gespielt. SHARK Helmets hat einige der namhaftesten Fahrer der MotoGP und
der Superbike unterstützt und dabei geholfen, mehr als 60 Weltmeistertitel zu erringen.
category : moto GP numero : 99 category : moto GP numero : 5 category : moto GP numero : 45
Aus den Erfahrungen, die unsere Vertragsfahrer unter härtesten Bedingungen sammeln, gewinnen wir
die Erkenntnisse, die uns helfen, die besten Helme zu entwickeln.
category ENDURANCE : Nationality Numero
SHARK Helmets promuove da sempre le competizioni motociclistiche come elemento di sviluppo del
marchio sin dalla sua creazione. Con un record di oltre 60 campionati del mondo vinti, SHARK Helmets
ETIENNE ha sponsorizzato alcuni dei più grandi piloti sia in MotoGP sia nelle varie categorie della Superbike.
E sono proprio i feedback raccolti dai nostri piloti, in condizioni estreme di velocità, calore e umidità,
MASSON
2016
FRance 2 gli elementi utili per trarre conclusioni che hanno portato a importanti progressi nello sviluppo dei
prodotti.

FABIEN 2002
Desde el principio de su creación, uno de los pilares del desarrollo de la marca SHARK Helmets han
sido las carreras de moto. Gracias a la obtención de más de 60 títulos de campeón del mundo hasta
FORET WSSP FRance 11 hoy en día, la marca ha protegido a los más grandes tanto en MotoGP como en Superbike.
Del balance de experiencias de nuestros pilotos, en condiciones extremas de velocidad, calor, hume-
dad, etc., sacamos las conclusiones que nos permiten hacer progresar nuestros productos.

FREDDY
FORAY 2011
FRance 5

MATT
SAM LOWES 2013 MIGUEL OLIVEIRA TOM SYKES 2013 LAGRIVE 2008
FRance 50
nationality : UK WSSP nationality : portugal nationality : UK
category : moto GP numero : 22 category : moto 2 numero : 44 category : WSBK numero : 66
robin
mulhauser SWITZERLAND 8

ac i n g i o n
ALEX LOWES
nationality : UK
category : WSBK numero : 22
VINCENT PHILIPPE
nationality : France
2016

category : ENDURANCE numero : 2


SYLVAIN GUINTOLI
nationality : France
2014
wsbk
category : british sbk numero : 50

r d i v i s 15
- R P RPO1 8
RACEBO N
CAR

Parce qu’à grande vitesse, la sécurité ne souffre aucun compromis, SHARK Helmets
propose des casques haut de gamme, également portés par nos pilotes de haut
niveau. Ces derniers participent à tous les stades de développement de nos
produits et nous permettent d’innover sans cesse.

SHARK Helmets offers top-end helmets, which are also worn by top-level riders,
because there can be no compromise on safety at high speed. These riders are
involved in all the product development phases and enable us to constantly in-
novate.

Weil es bei hohen Geschwindigkeiten keine Kompromisse bei der Sicherheit


geben darf, bietet SHARK Helme von höchster Qualität an, welche von
Top-Fahrern getragen werden. Diese Fahrer sind in die komplette Entwicklung

RPO2 4
eingebunden und ermöglichen uns permanente Innovationen.

- R P
ACE
SHARK Helmets propone caschi di alta gamma, gli stessi usati dai nostri piloti
professionisti, perché le prestazioni ad alta velocità non devono compromettere
la sicurezza. E sono proprio i professionisti a collaborare alla progettazione in
ogni sua fase e questo ci permette di innovare costantemente.
R
17
SHARK Helmets ofrece cascos de gama alta que son usados por pilotos de
máximo nivel, ya que la seguridad no se puede comprometer circulando a
grandes velocidades. Estos pilotos se involucran en todas las fases del producto
y esto nos permite innovar continuamente.
P
R bR O
A C E - o nr
VISIT OUR WEBSITE !
www.shark-helmets.com
R c a 19
1 Carbon/aramid
structure

2 Optical class
“1” visor

3 Double
spoiler
back

Limited

edition

a z a rco n 2016 6 7
c
replid champDioQ S H E 8
Structure carbon/aramide : légèreté et excellente absorption aux chocs.
Ecran plat de classe optique 1 sans distorsion visuelle grâce à une épaisseur 6
variable (4,2/2,8mm).

worl

O
Double spoiler arrière pour assurer aérodynamisme et stabilité grande vitesse.

R
Carbon/aramid structure: lightweight and outstanding shock absorption.

P
An “Optics 1” category flat visor without any visual distortion thanks to a
variable thickness (4.2 / 2.8 mm).
Double back spoiler to ensure both aerodynamics and stability at high speed.

-R rb
Die Struktur aus Carbon/Aramid ist leicht und äußerst stoßfest.
grams Visors warranty safety

1200

E
Das verzerrungsfreie Visier mit unterschiedlicher Materialstärke (4,2 mm in der
Mitte, 2,8 mm außen) erfüllt die Voraussetzungen für die optische Güteklasse 1. g
+/- 50 (size M)

C
Der doppelte Spoiler optimiert die Aerodynamik und stabilisiert den Helm bei g p 172 >175

n
hohen Geschwindigkeiten.

o
A
specifications

R
Calotta in carbonio e aramide: per offrire un peso contenuto e performance

ca
eccellenti nell’assorbimento degli urti.
Visiera in classe “Ottica 1”, priva di qualsiasi distorsione ottica grazie allo
spessore variabile (4,2 a 2,8 mm).
Spoiler a doppia lama per assicurare aerodinamica e stabilità alle alte velocità.

Estructura carbón/aramida: ligereza y excelente absorción de los golpes.

21
Pantalla plana de clase óptica 1 sin distorsión visual gracias a un grosor
variable (4,2/2,8 mm).
Doble alerón posterior para garantizar aerodinámica y estabilidad a gran XS S M L XL
velocidad. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm

* Race-R Pro, the helmet that has won over 200 podiums at the World Speed Championships (in-house study conducted on the Grand Prix Moto GP, Moto 2, Moto 3 & WSBK, WSSP between 2012 and 2016).
P R O
P R
R rb O n
RA C
A
E
C E - -R ar b o n
c
ca
o
R
er 663
a z a rco n 2016 6 7 deag D U R HE8
c
replid champDioQ S H E 8
6 Limited

worl
edition

R P R O
-
er 663
HE8
deag D U W

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
repli
c a g u
DBY
i n
H
toli6 6 4
E8

R C E
A ca
c
r
o
b
n
arb W K
D
o
s
n
kiHnE 8 6 7 7
RA C E R
- nP
ca
R
r
O
b o
23
R E N ZO
i O
ca L AT 2017
e p l
r TER M
MONS H E 8 6 3 8

R O
krw

E -R P
RA C 25
1 Optical class
“1” visor

2 Double
back spoiler

3 Visor system

Limited

edition

r e n zo
i c o
a l at 2017H E 8 6 3 8
Ecran plat de classe optique 1 sans distorsion visuelle grâce
à une épaisseur variable (4,2/2,8mm). p l
re ster m K R W
mon

O
Double spoiler arrière pour assurer aérodynamisme

O
et stabilité à grande vitesse.

R
Mécanisme écran optimisé avec crantage et démontage rapide.

R R
P
An “Optics 1” category flat visor without any visual distortion thanks
to a variable thickness (4.2 / 2.8 mm).

P
Double back spoiler to ensure both aerodynamics and stability at high speed.
Optimized visor mechanism featuring notching and quick disassembly.

-
Das verzerrungsfreie Visier mit unterschiedlicher Materialstärke grams Visors warranty safety

R
(4,2 mm in der Mitte, 2,8 mm außen) erfüllt die Voraussetzungen
1250

E
für die optische Güteklasse 1. g

-
Der doppelte Spoiler optimiert die Aerodynamik +/- 50 (size M)

C
g p 172 >175
und stabilisiert den Helm bei hohen Geschwindigkeiten.

AE
Eine neue Arretierung und Schnellmontage erleichtert
die Bedienung des Visiers. specifications

R
Visiera in classe “Ottica 1”, priva di qualsiasi distorsione ottica
grazie allo spessore variabile (4,2 a 2,8 mm).
Spoiler a doppia lama per assicurare aerodinamica
e stabilità alle alte velocità.
Visiera dotata di meccanismo ottimizzato con sistema a cremagliera
e smontaggio rapido.

Pantalla plana de clase óptica 1 sin distorsión visual gracias

27
a un grosor variable (4,2/2,8 mm).
Doble alerón posterior para garantizar aerodinámica
y estabilidad a gran velocidad. XS S M L XL
Mecanismo de pantalla optimizado con dentado y desmontaje rápido. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm

* Race-R Pro, the helmet that has won over 200 podiums at the World Speed Championships (in-house study conducted on the Grand Prix Moto GP, Moto 2, Moto 3 & WSBK, WSSP between 2012 and 2016).
P R O
R P R O
RA C
A
E
C E - -R
R
k HE8
600 k HE8
600 k m at H E 8 6 0 5
blan W H U blan B L K n
bla K M A

o 2 0 171
i ca zarc 8 6 3
HE
r e p l KRG

R P R O
- O
Limited

R
edition

o r e n zo
ca l mat 2017H E 8 6 3 8
E R P
- 29
C
l i

RA
e p
r ster K R W
mon
VISIT OUR WEBSITE !
www.shark-helmets.com
P R O
R P R O
RA C
A
E
C E - -R
R c
repli W B K
i n t
a gu 8 6 4
HE
o li 3

e r m atH E 8 6 4 9
sau A K Y

a sy ke8s6 4 5
re plic H E
RGU

e r m at H E 8 6 4 9
sau A W B

R P R O
- P R O
Limited

R
edition

7 7 o r e n zo
ca l at 2016H E 8 6 4 6
C E- 31
RA
864 864
sauerK A R HE
sauerW B R HE
e p l i
r ter m K W R
VISIT OUR WEBSITE !
mons
www.shark-helmets.com
a r ta n P 42
sp
a r ta n P 34
sp B O N
CAR

wa l 2 P 56
sk
c ore
va n P 52

t y l e
c e and s Performance et style. S’appuyant sur la technologie issue des recherches

r m an pour le racing, SHARK Helmets propose ici des casques de caractère au style racé.

erfo
The SHARK Helmets Sport range of racing style helmets use the technology

P created by our racing R&D.

Performance und Style. Die SHARK Helmets Sport Range nutzt die Technologie
unserer R&D Rennabteilung.

Performance e stile. La gamma SHARK Helmets Sport è costituita da
caschi con uno stile racing e cheutilizzando la tecnologia del nostro reparto r i d i l l P 78
Ricerca&Sviluppo.

K WA L P 68
D-S
33
Estilo y rendimiento. La tecnología de la gama Sport de SHARK Helmets se
basa en la investigación en las carreras.
1 Double spoiler

2 SHARK skin

3 Carbon skin

i n t o li
c a gu 5 0 1 2
repli D U R
Double spoiler avec extracteurs d’air intégrés :
optimisation de la trainée aéro et du rafraîchissement interne. HE
Fixations latérales de visière «SHARK skin» : réduction passive des bruits aéro.
Un casque très compact qui ne pèse que 1290g tout en offrant
un équipement confortable et complet.

D ouble spoiler with incorporated air extractors: optimization of the aerodynamic trail

n
and internal cooling.
«SHARK skin» peak side fastenings: passive reduction of aerodynamic noise.

a
A very compact helmet that only weighs 1,290 g, while offering a most comfortable

n
and comprehensive accessory.

t
Der doppelte Spoiler mit den integrierten Luftauslässen optimiert sowohl die grams Visors warranty

r a
Aerodynamik als auch die Helmdurchlüftung.
Die seitlichen Befestigungen des Visiers „SHARK Skin“ sorgen für eine passive 1290 g

s rt ca
a n
Reduzierung der Windgeräusche. +/- 50 (size M)
g p 172 >175

o
Ein äußerst kompakter Helm, der nur 1.290 g wiegt, aber mit einer kompletten

p b
Komfortausstattung aufwartet.
specifications

a r
Doppio spoiler con estrattori d’aria. Ottimizzazione dei percorsi aerodinamici e del

c n
controllo della temperatura all’interno del casco.

o
«SHARK skin»: innovative placche laterali che riducono in modo attivo il rumore
aerodinamico.

b
Modello di dimensioni compatte che pesa solo 1290g ma completo per garantire

r
protezione a confort.

Doble alerón con extractores de aire integrados: optimización del arrastre aer
dinámico y del enfriamiento interno.

35
Fijaciones laterales de visera «SHARK skin»: reducción pasiva de los ruidos
aerodinámicos.
Un casco muy compacto que sólo pesa 1290g, al mismo tiempo que ofrece un XS S M L XL XXL
equipamiento cómodo y completo. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm 63/64 cm
s a
parrta
tann
n o n
p
b
a
o
r
s ca b
c
r
008
n s kinE 5 0 0 0 cliff D O A HE5
o
arb W S H
c D

008
cliff D A Y HE5

n
n skiHnE 5 0 0 0

a
b o
car D R R

VISIT OUR WEBSITE !


b o n
car D K A
www.shark-helmets.com
skiHnE 5 0 0 0
pa
s car t r b
cliff D R w
o nHE5
008

a r
sp ar ta
c
n b o
37
n
s a
parrta
tann
n o n
p
b
a
o
r
s ca b
c
r
ha 013
HE5
daks D O W
i n t o li 2
c a gu 5 0 1
repli D B Y HE

a n
ha 013

t
daks D G K HE5

pa r n
i n t oli1 2

o
u
ica g E 5 0

s ca
repl D U R
n
b a
H

t
VISIT OUR WEBSITE !
www.shark-helmets.com
ha
daks D B W HE5
013
r a r
sp ar c b o
39
n
s a
parrta
tann
n o n
p
b
a
o
r
s ca b
c
r
m 005
is liciuD R A HE5

um 005
silici D Y A HE5

a r ta n n
p
s ca r b o ta n
05

r
um E50
silici D B A

a
H

VISIT OUR WEBSITE !


sp ar c b o
41
n
www.shark-helmets.com
A R TA N
S P hopli
te
KUK 0 5 5
HE5

43
1 Double spoiler

2 Autoseal
system

3 SHARK skin

Double spoiler avec extracteurs d’air intégrés : optimisation de la trainée aéro

te 055
et du rafraîchissement interne.

hopli K U K HE5
Autoseal system : plaque l’écran sur le casque, permet une meilleure
insonorisation et rend le casque étanche (eau et froid).
Fixations latérales de visière «SHARK skin» : réduction passive des bruits aéro.

n
Double spoiler with incorporated air extractors: optimization

n
of the aerodynamic trail and internal cooling.

a
Autoseal system: flattens the visor onto the helmet, offers better
soundproofing and seals the helmet (against water and cold).

t a
“SHARK skin” peak side fastenings: passive reduction of aerodynamic noise.

r t
Der doppelte Spoiler mit den integrierten Luftauslässen optimiert sowohl
die Aerodynamik als auch die Helmdurchlüftung. grams Visors warranty

a
Das Visier saugt sich dank „Autoseal“ System an der Dichtleiste des Helms fest,
1390

s ar
senkt so den Geräuschpegel und schützt noch besser vor Regen und Zugluft. g

p
Die seitlichen Befestigungen des Visiers „SHARK Skin“ sorgen für eine passive +/- 50 (size M)
g p 172 >175
Reduzierung der Windgeräusche.

Doppio spoiler con estrattori d’aria. Ottimizzazione dei percorsi aerodinamici specifications
e del controllo della temperatura all’interno del casco.
Autoseal system: il sistema che permette di chiudere ermeticamente la visiera /
offre una migliore insonorizzazione / sigilla il casco
per una protezione contro acqua e freddo.
«SHARK skin»: innovative placche laterali che riducono
in modo attivo il rumore aerodinamico.

Doble alerón con extractores de aire integrados: optimización


del arrastre aerodinámico y del enfriamiento interno.

45
Autoseal system: la pantalla queda pegada al casco, permite una mejor
insonorización y el casco es estanco (agua y frío).
Fijaciones laterales de visera «SHARK skin» : XS S M L XL XXL
reducción pasiva de los ruidos aerodinámicos. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm 63/64 cm
s pa
a r
r t
ta
a n
n
s p
k 030 k 030
HE5 HE5
Blan W H U Blan B L K

l o r enzo
ca at 053
replie shark mS W A HE5
whit

k m at E5032
blan M A H

n
K

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
d l
ua Kb l ackH E 5 0 3 4
BL
e p
whit
l i l o r enzo
ca rk mat
r e sha K W A

pa
HE5

r ta
053

s pa r ta n
4 7
s pa
a r
r t
ta
a n
n
s p apics K G S HE5
035

i n g mat
i c aredd 5 0 0
p l HE5
re K B W

035 035
apics KWB
HE5
apics KRA
HE5

a r ta n
p a n
te 055 t
hopli K U K cs ma H E 5 0
36

t
HE5
api

r
KSA

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
s pa 4 9
s pa
a r
r t
ta
a n
n
s p en
kark W K K
HE5
047

n H i -viEs5 0 4 8
karke K H
OK

k e n maHtE 5 0 4 9
kar K R A

a r ta n
p
h i-vEis5 0 4 8

n
e n
ark K H

a
k

t
YK

VISIT OUR WEBSITE !


k
e n m
ark A A H
K
atE 5 0 4 9

s pa r 5 1
www.shark-helmets.com
1 GOGGLES

2 New
cheek design

3 “Slim fit”
shell

r e m at H E 3 9 0 8
fla K A O

c rr ee
Goggle avec double écran anti-buée et anti-rayure.

o
Nouveau design de joues pour un enfilage plus facile.
Calotte «slim fit» spécialement étudiée pour épouser

o
au plus près la forme du crâne.
grams CUSTOMIZE YOUR HELMET warranty

n
v nc
1250
Goggles with an anti-fog and scratch-proof double visor.
Newly designed cheek pads for ease of installation. g p 166

a
«Slim fit» shell specially designed to hug the skull shape as closely as possible. +/- 50 (size M)
g

Die Brille des Helms ist mit einem doppelwandigen kratzfesten


Antibeschlag-Visier. specifications
Das neue Wangenpolsterdesign erleichtert das Aufsetzen.
Die Helmschale „Slim Fit“ wurde speziell konzipiert,
um so eng wie möglich am Kopf anzuliegen.

Goggle con doppie lenti antifog e antiscratch.


Nuovo design dei guanciali per rendere più facile la calzata del casco.
Calotta «slim fit» di dimensioni ridotte, progettata
per aderire perfettamente alla testa.

53
Goggle con doble panta la antivaho y antirraya.
Nuevo diseño de las mejillas para ponérselo más fácilmente.
Calota «slim fit» especialmente estudiada para adaptarse XS S M L XL
al máximo a la forma del cráneo. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm
n c o r e
c o r e
va
va n w
t
ipeou R
WA
HE3
920

at HE3910
b
k m
lan M A l b l ackH E 3 9 2 5
K dua B L K

o u t maHtE 3 9 2 2
wipe G G Y

m a t HE3908

e
e
flar K A O

n c o r matH E 3 9 1 7

a
ta n
matH E 3 9 1 7 ash K S A

e
ta n

r
ash K G G

c o
n 55
va
907
flareK S K HE3

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
wa l 2 2MAT

k
d e r s

S
switch Ri
KVV 9 4 3
HE4
57
1 Updated design

2 Optimized
aerodynamic
profile

3 New visor
mechanism

r s 2 **
de 2
Nouveau design avec un système de LED intégrées plus lumineux. ch ri H E 4 9 4 D
swit K B G LE
Aérodynamique optimisée par études CFD (Computational Fluid Dynamics). GREEN
Nouveau mécanisme d’écran.

Brand new design with brighter integrated LED system.

2
Optimized aerodynamics generated by a CFD
(Computational Fluid Dynamics) study.

2
Revised visor mechanism.

l
Neues Design mit einem noch heller strahlenden integrierten LED-System.

w l
a
Durch CFD-Studien (Computational Fluid Dynamics) optimierte Aerodynamik.
Neuer Blendenmechanismus.
grams Visors warranty

a
Nuovo design con sistema di LED integrati ancora più luminosi.
Aerodinamica ottimizzata grazie a studi CFD (Computational Fluid Dynamics). 1490 g

k
Nuovo meccanismo per la visiera. +/- 50 (size M)
g p 172 >175

sw
Nuevo diseño con un sistema de LED integradas más luminoso.
Aerodinámica optimizada a raíz de estudios CFD specifications
(Computational Fluid Dynamics).
Nuevo mecanismo de pantalla.

Important : Ce casque est vendu avec un système de LED que vous pouvez éteindre.
Conduisez prudemment et en respectant le code de la route en vigueur.
Vérifiez que la législation de votre pays ne limite pas l’utilisation des LED.

59
Warning: This helmet is sold with a LED system that you can switch off.
Drive safely and in accordance with the law. Check if the national or local
legislation in effect in your country does not limit the use of LED. XS S M L XL
53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm

** Tube roll in the box (P 169)


s kwa l 2
wa l 2
s k h
switcK B G
r s
HE
2 **
ride 4 9 4 2
GREEN
LED h
switcK O W
r s 2 **
ride 4 9 4 2
HE
WHITE
LED

901
blank H U
W
HE4
GREEN
LED

2 m at***
s
ider 4 3
w i t c hr 9
H E 4 TE LED
s KVV WHI
k 901
H E 4 EN LED
blan B L K

2
GRE

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
n k m at H E 4 9 0 D2
bla K M A GREEN LE l b l ackH E 4 9 0 E5D
dua B L K GREEN L
sw
ide 9 4 3
itch r H E 4 LED
KAS
rs 2 m
GREEN
a

*Ladies style : only available in XS, S & M.


t **

k wa l
** Tube roll in the box (P 169)
s
w i
s WK t

wa
k 1
c

l
h rR

2
1
iders 9 2 1
HE4
GREEN

6
LED
s kwa l 2
wa l 2
s k
928
r ag haBlR HE4 LED
d W WHITE

h al 928
ag H E 4 EN LED
dr K G Y GRE

wa l 2
r

VISIT OUR WEBSITE !


a
d KV

www.shark-helmets.com
g halY* HE4
WHITE
928
LED

*Ladies style : only available in XS, S & M.


r
d Kag haAlR HE4
WHITE
928
LED

k s wa
k 3 l
6
2
s kwa l 2
wa l 2
s k en
warh R KK
935
H E 4 TE LED
WHI

zoR 940
r e n HE4
l o K W GREEN
LED

935
en HE4
warhW K W WHITE
LED

2
38
E 4 9 LED
hiya H

l
KGK GREEN

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
i ya
h KVK m at* HE4
WHITE
939
LED

*Ladies style : only available in XS, S & M.


i y
h KWa m atK HE4
WHITE
939
LED
h e
war B K
n
K
maHtE 4 9 3 6
ITE LE
WH
D

k was
h e
war A K
K

w
n

a
k 5
maHtE 4 9 3 6

l 2
WHITE

6
LED
s kwa l 2
wa l 2
s k HE4
922
trion K U A WHITE
LED

927
HE4
FlynnK W A GREEN
LED

at 923
tr ion m Y
KY
HE4
GREEN
LED

2
927
flynn Y A HE4
GREEN
LED

l
K

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
flynn A B
K
HE4
927
WHITE
LED
tr i o n m
KVV
at*H E 4 9 2E3D
EL
WHIT

*Ladies style : only available in XS, S & M. kwa s wa


k 7 l
6
2
1 optimized vents

2 Autoseal
system

3 Aerodynamic profile

m l o we3s
c a sa E 4 0 0
repli K O S H

l
Ventilations optimisées par simulation numérique (CFD).
Système Autoseal : plaque l’écran sur le casque, permet une meilleure

a l
insonorisation et rend le casque étanche (eau et froid).
D’une grande stabilité, ses qualités aérodynamiques

k a
sont renforcées par son spoiler.

w
Ventilation optimized by means of numerical simulation (CFD).
“Autoseal” system: flattens the visor onto the helmet, offers better

w
soundproofing and seals the helmet (against water and cold). grams Visors warranty safety

1450

s
Extremely stable, with aerodynamic attributes enhanced by its spoiler.
g

D-sk
-
Durch Computersimulation (CFD) optimierte Belüftungen. +/- 50 (size M)
g p 172 >175
Das Visier saugt sich dank „Autoseal“ System an der Dichtleiste des Helms fest,
senkt so den Geräuschpegel und schützt noch besser vor Regen und Zugluft.
Bereits äußerst stabil, werden seine aerodynamischen Eigenschaften specifications
durch den Spoiler sogar noch verstärkt.

Ventilazione ottimizzata grazie alla simulazione digitale (CFD).


“Autoseal system”: il sistema che permette di chiudere ermeticamente
la visiera / offre una migliore insonorizzazione / sigilla il casco
per una protezione contro acqua e freddo.
Grande stabilità, esaltata dalle qualità aerodinamiche dello spoiler posteriore.

Ventilaciones optimizadas mediante simulación digital (CFD).

69
Sistema “Autoseal”: la pantalla queda pegada al casco,
permite una mejor insonorización y el casco es estanco (agua y frío).
De una gran estabilidad, sus calidades aerodinámicas están reforzadas XS S M L XL
por su spóiler. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm
- s k wa l
k wa l
D
d - s
000
k HE4
blan w h u

l o w es
ca sam 0 0 3
repli K O S HE4

k 000
HE4
blan B L K

k wa l
s
e s m at
low

-
i c a s amH E 4 0 0 4
repl A W
K

k wa l
VISIT OUR WEBSITE !
www.shark-helmets.com
b n k
la M A
K
m at H E 4 0 0 2

D - s 7 1
- s k wa l
k wa l
D
d - s
f o gar4t0y5 0
e p l i ca B H E
r RB

008
h* HE4
anya K W B

k wa l
h*
anya W K V

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
HE4
008
h m a
anya K W A
t HE4009

*Ladies style : only available in XS, S & M.


ca
repli K A S
-
r
s
t y
foga 0 5 2
mat
HE4

D - s k wa l
7 3
- s k wa l
k wa l
D
d - s r
n
akke W R
K
HE4
010

006
w o HE4
i
h kw k

e n m at E 4 0 1 2
rakk A O H
K

006 006
w o HE4 w o HE4

l
i
h KO K i
h KB K

sk wa
- l
matH E 4 0 1 2

a
k e n

w
rak K A G

VISIT OUR WEBSITE !


w o m
hi K A K
at HE4
007

D - s k 7 5
www.shark-helmets.com
- s k wa l
k wa l
D
d - s c k m
uja W V V
at*H E 4 0 4 6

ov 020
dhark W R
K
HE4

c k m at HE4
046
uja r wb

a r kov* HE4
020
r kov HE4
020 dh V X K

l
a
dh K Y A

sk wa
-
r u s matH E 4 0 1 7
sau K G A

k wa l
s
atH E 4 0 1 7

-
maHtE 4 0 2 2 u s m

D
kov aur W A
dh ar s
7
KGX K

VISIT OUR WEBSITE !


7
*Ladies style : only available in XS, S & M.
www.shark-helmets.com
1 Optimized vents

2 Sun visor

3 Flexible
& resistant
visor

e z y maHtE 0 5 0 9
thre O B
K

i l l
l
Ventilations optimisées par simulation numérique (CFD). grams Visors warranty

r ld
1550
Écran pare-soleil intégré.

i i
Ecran 2,2mm extra souple et résistant, pré-équipé Pinlock® g
+/- 50 (size M)
g p 172 >175
Ventilation optimized by means of numerical simulation (CFD).

id
Integrated sunshield.
2.2-mm, Pinlock®-ready, ultra flexible and resistant visor specifications

Durch Computersimulation (CFD) optimierte Belüftungen.


Der Helm hat eine integrierte Sonnenblende.
Extrem flexibles und robustes, 2,2 Millimeter dickes Pinlock®-fähiges Visier.

Ventilazione ottimizzata grazie alla simulazione digitale (CFD).


Visierino parasole integrato.
Visiera di 2,2 mm di spessore, super flessibile e resistente,
compatibile Pinlock®.

Ventilaciones optimizadas mediante simulación digital (CFD).


Pantalla parasol integrada.
Pantalla 2,2mm extra flexible y resistente, preequipada Pinlock®
XS S M L XL
53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm
79
r
r
i
i d
d
i
i l
l l
l
zy* 508
threeK Y V HE0

500
blank H U
W
HE0

z y m atE 0 5 0 9
th ree B H
KO

k 500
HE0
blan B L K

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
b
k m
lan M A
K
at HE0502
threeK W G
t 9
zy ma E 0 5 0
H

*Ladies style : only available in XS, S & M.


r i d i
rid
li
ll
e

l
z
thre W A
K
y maHtE 0 5 0 9

81
r
r
i
i d
d
i
i l
l l
l
515
y d HE0
k
s K G G

505
HE0
oxyd K R S

515
y d HE0
505 k
s W B R
HE0
oxyd K U A

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
m a t
oxyd K V A
* H E 0 506

*Ladies style : only available in XS, S & M.


y d m
sk K A S
at HE0
516

r i d i
rid
li
ll l 83
r
r
i
i d
d
i
i l
l l
l
at 504 at 504
k a m HE0 k a m HE0
ti b w k ti a wk

512
al HE0
keng W K S

507
HE0
finks w k r
E0 507
if nks w k y H

a l m atH E 0 5 1 3
keng K W R

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
ga l matH E 0 5 1 3
ken K O R
g*
sprin w k v
HE0
510

*Ladies style : only available in XS, S & M.


r i d i
rid
li
ll l 85
o r e - R 88
expl P

r i a l P 92
va

t i o n
r ac
Pensée pour protéger et répondre aux exigences spécifiques de la pratique outdoor (quads

o
et motos tout-terrain) et sportive, la division OFF-ROAD regroupe tout le savoir-faire de

f
SHARK Helmets en compétition moto mais aussi en matière de sécurité et de confort.

ead y Set up to protect users and address the requirements of outdoor practices (all-terrain quads,

r motorcycles) and sports, the OFF-ROAD Division encompasses SHARK Helmets’ know-
how specific to competition plus the company’s talents as regards safety and comfort.

Für den Schutz und die Erfüllung der besonderen Anforderungen beim. Outdoor-Fahren
(Quads sowie Geländemaschinen) und bei der Sportpraxis gedacht, bündelt die Division
OFF-ROAD das ganze Know-how von SHARK Helmets in Sachen Motorradrennen sowie in
Sicherheits- und Komfortfragen.

Una divisione studiata per proteggere gli appassionati delle attività all’aria aperta (quad
e moto enduro) e off-road e soddisfare tutte le loro esigenze specifiche. La OFF-ROAD

k
riunisce tutte le competenze SHARK Helmets nelle competizioni, ma anche sotto il profilo
del comfort e della sicurezza.

v- d r a P 98
Pensada para proteger y responder a las exigencias específicas de la práctica outdoo
(quads y motos todo terreno) y deportiva, la división OFF-ROAD agrupa todos los
conocimientos técnicos de SHARK Helmets en competición moto, así como en materia de
seguridad y confort.
at 87
1 “Full feature”
package

2 Panoramic
visor

3 Wrap-around
neck roll

o n s kinH E 6 1 4 0
carb S K

r
D

e -- r
Package «tout inclus» dans la boîte :

e
un écran, une paire de goggle et une visière de cross.

r
Ecran panoramique avec le plus grand champs de vision
de la gamme en version route.

or
Bavette avec tour de cou rétractable intégré.

lo
The “full feature” package box includes:
a visor, a pair of goggles, and a motocross peak.

p
grams CUSTOMIZE YOUR HELMET warranty safety

e pl
Panoramic visor with the widest field of vision in the road version line.
Breath guard with a built-in retractable wrap-around neck roll.
1450

x
g
Zum serienmäßigen Zubehör gehören ein Visier, eine Schutzbrille +/- 50 (size M)
g p 166 p 172 >175
und ein Motocross-Schirm.
Das Panoramavisier mit dem größten Sichtfeld

x
unter den Straßenhelmen der Kollektion. specifications
Der Helm ist mit einem herausnehmbaren Atemabweiser ausgerüstet.

l casco viene venduto “full optional” con compresi nella scatola


la visiera pricipale, i goggles e il frontino da motocross.
Visiera panoramica con il campo visivo più ampio del mercato,
ora utilizzabile anche con il frontino montato.
Goletta wind stopper a scomparsa.

Paquete “todo incluido”: en la caja dispone de una pantalla,

89
un par de goggles y un visera de cross.
Pantalla panorámica con el mayor campo de visión de la gama
en versión carretera. XS S M L XL
Barbillera con contorno de cuello retráctil integrado. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm
e plo
x p r e - r lo r e - r
e x
in 0 160
on sk H E 6 1 4 peka k r w
HE6
carb D S K

150
blank H U HE6
k a m at HE6
162
w pe k b a

o r e - r
VISIT OUR WEBSITE !
www.shark-helmets.com
bl an k m
KMA
at HE6152
e k
p ka a maot HE6
162

p l e x p r e
lo 91 - r
R
ANGE
YKG 1 2 5
HE5

A R I A L
V 93
1 Slim Fit

2 Removable
peak

3 Removable vent

125
anger K G
Y
HE5

iaa l
l
3 tailles de calotte pour une adaptation morphologique optimisée.

r
Visière démontable et lavable. grams CUSTOMIZE YOUR HELMET warranty

i
Ventilation amovible pour un nettoyage facile.
1230 g

a
from p 166

var
3 shell sizes for an optimized fit around the head. +/- 50g ( size S )
Removable and washable peak.
Removable vents for an easy cleaning.

3 Helmschalengrößen für eine optimale morphologische Anpassung. specifications


Abnehmbares und waschbares Visier.
Leicht zu reinigende abnehmbare Belüftung.

Calotta di 3 taglie diverse, per adattarsi alla perfezione


a ogni morfologia.
Visiera smontabile e lavabile.
Sistema di ventilazione amovibile, per una pulizia semplificata.

95
3 tallas de calota para que se adapte de manera optimizada
a la morfología.
Visera desmontable y lavable. XS S M L XL XXL
Ventilación amovible para una limpieza fácil. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm 63/64 cm
va
a r
r i
i a
a l
l
v
k m at HE5122
120 blan M A
K
k HE5
blan W H U r HE5
125
ange Y K G

125
125 a nger* vkb
HE5
r HE5
ange B W R

a r i a l
VISIT OUR WEBSITE !
www.shark-helmets.com
r
ange w k a
H E51
25
r
ange k o w

v
HE5
125

*Ladies style : only available in XS, S & M.


r i
va 97 a l
1 Air extractors

2 Removable peak

3 Ear pad

n k m at H E 2 5 0 5
bla k m a

k
Extracteur d’air spécifiquement développé pour assurer

k
une ventilation maximale même à basse vitesse.

a
Visière amovible clipsable par pression.
Plaque latérale optimisée pour assurer une meilleure perception

r a
des bruits environnants.

r
Air extractor specifically developed to ensure maximum ventilation,

d
even at low speed.

-
Removable peak using snaps.
CUSTOMIZE YOUR HELMET

d
Optimized ear pad to improve perception of all surrounding noises. grams warranty

v
1125 p 166

a v-
Speziell zur Sicherstellung der optimalen Belüftung selbst bei g

t
geringer Geschwindigkeit entwickelte Entlüftung. +/- 50 (size M)
g
Abnehmbares Visier (mit Druckknöpfen).
Zur Gewährleistung einer besseren Wahrnehmung
der Umgebungsgeräusche optimierte Seitenblende. specifications

Estrattore d’aria espressamente sviluppato per assicurare


una ventilazione massima anche alle basse velocità.
Visiera amovibile e facile da reinstallare mediante
semplice pressione.
Zona laterale ottimizzata per garantire una migliore percezione
dei rumori circostanti.

Extractor de aire pensado específicamente para garantizar

99
una ventilación máxima, incluso a baja velocidad.
Visera amovible con botón automático.
Placa lateral optimizada para garantizar una mejor percepción XS S M L XL XXL
de los ruidos circundantes. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm 63/64 cm
at v-dr a kv- d r a k
at
500
500 b lank e l
y
HE2
k HE2
blan r e d

500
blank h u
w
HE2
k m at HE2505
blan m a

k
g

v- d r a
t r a k
m at H E 2 5 0 5

d
n k

v- 01
bla k m a

at
k 500
HE2
blan b l u 1
VISIT OUR WEBSITE !
www.shark-helmets.com
e p r o0 4
vo l i n P1
e BON
CAR

O n e 2P 1 0 8
evo -

T I M E
YO U R Soyez en avance sur votre temps. Un confort et une sécurité optimale pour les

D OF
très longues distances. Le pôle Recherches et Innovations SHARK Helmets livre

n e
AHEA
i
ici une gamme hyper pratique et évolutive.
8
o l
ev s 3
P 11
BE
Be ahead of your time. This range provides optimal safety and comfort for very
long distance biking. In this case, SHARK Helmets’ Research and Innovation
ie
Division has delivered a truly practical and modular range.
ser
Seien Sie Ihrer Zeit voraus. Diese Range bietet optimale Sicherheit für sehr
lange Motorradtouren. Für diese Klasse hat die SHARK Helmets Forschungs- und
Entwicklungsabteilung eine wirklich praktische und evolutionäre Range geliefert.

Anticipa il tuo tempo. Il comfort e la sicurezza ideali per percorrere le lunghe

e P 126
distanze: il Reparto Ricerca&Sviluppo di SHARK Helmets ha studiato una
gamma praticissima e modulare.

n l i n
ope
103
Adelantate a tu tiempo. Esta gama ofrece una seguridad óptima y una
comodidad excelente en largos viajes. Esta vez, el equipo de investigación e
innovación de SHARK Helmets nos trae una gama modular realmente práctica y
evolutiva.
1 Carbon skin
shell

2 Auto-up
system

3 Optimized
AERODYNAMICS

l t o uch
or dua 9 9 1 0
dakf D A S HE

Calotte Carbon skin : poids et performance optimisés.

e e
Système auto-up : permet à l’écran de se relever automatiquement
lors du passage d’intégral à jet.

n
Aérodynamique aussi performant en position jet qu’en position intégral.

i n
grams Visors warranty

i
Carbon skin shell: optimized weight and performance.
1610

l
Auto-Up system: enables the visor to automatically rise when transitioning g

l
from an integral to a jet model. +/- 50 (size M)
g p 172 >175

o n
Aerodynamic, performance maintained whether in jet or integral position.

o
eo p
b
v
Die Helmschale Carbon Skin vereint optimales Gewicht mit maximaler Leistung. specifications

r b
Das Auto-up System öffnet gleichzeitig das Visier,

a r
wenn der Kinnschutz geöffnet wird.

c
Sowohl in der Jet- wie auch in der Integralkonfiguration höchst aerodynamisch.

r o c a
Calotta «Carbon Skin»: peso e performance ottimizzati.

p
Sistema Auto-Up: per un movimento automatico della visiera nella

o
transizione da casco integrale a jet.

r
Aerodinamica ottimale sia in configurazione jet che integrale.

105
Calota Carbón skin: peso y resultado optimizados.
Sistema Auto Up : permite que la pantalla se levante automáticamente
en el momento de pasar de integral a jet. XS S M L XL
Aerodinámica tan eficiente en posición jet como en posición integral. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm
e p r
e
o
p r o
e olin rbon
vo l i n a r b o n
v
c
e c a

l t o uch
or dua 9 9 1 0
dakf D A S HE

900
on HE9
carb d w a

p r
e proo
o
v cl i n i r
n eb o n
e e vo l
a b o
car 07
n
0 0
on 990 on 990
carb d r w carb d k s
HE HE

VISIT OUR WEBSITE !


1
www.shark-helmets.com
o n d ual
lith
AKA 0 47
HE9

O N E 2
E VO - 109
1 Improved kinematic
visor

2 Optimized chin guard


locking system

3 Auto-up
and Auto-down
system

o n d uaHlE 9 7 0 4
lithi a k a

22
Cinématique de l’écran optimisée
Système de verrouillage de la mentonnière renforcé pour plus d’ergonomie
et de souplesse à l’utilisation

O eE
Le système auto-up et auto down permet la remontée automatique
de l’écran lorsqu’on relève ou redescend la mentonnière.

N n
Enhanced kinematic visor.
Optimized chin guard locking system for improved ergonomics
and flexibility during use.

- o
The patented «Auto-up / Auto-down» system allows automatically lifting grams Visors warranty

E o-
the visor while raising or lowering the chin guard.
1650

O
g
Optimierte Blendenkinematik +/- 50 (size M)
g p 172 >175

V
Verstärktes Verriegelungssystem des Kinnteils für mehr Ergonomie
und Einsatzflexibilität
specifications

v
Das „Auto-up and auto-down“ System öffnet bzw. schließt das Visier automatisch,
wenn der Kinnschutz geöffnet oder geschlossen wird.

Cinematica della visiera ottimizzata.


Sistema di blocco rinforzato della mentoniera, per una migliore ergonomia
e flessibilità durante l’utilizzo del casco.
Il sistema “auto-up” e “auto-down” permette di far risalire automaticamente
la visiera quando si solleva o si abbassa la mentoniera.

Cinemática optimizada de la pantalla

111
Sistema de cierre de la mentonera reforzado para más ergonomía
y flexibilidad durante la utilización
Con el sistema auto-up y auto down la pantalla XS S M L XL
se levanta automáticamente cuando se sube o se baja la mentonera. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm
o n e 2
o n e 2
Ev
e
o
vo-
-
n d u alE 9 7 0 4
lithio U R H
K
0 700
lank h u HE9
k 70
HE9
blan b l k b w

n d u alE 9 7 0 4
lithioK U A H

m at HE9702

2
k
lan m a
b a

o - o n e
v o n e 2
n k m
bla k m a
VISIT OUR WEBSITE !
at H E 9 7 0 2
l
n dua E 9 7 0 4
lithioa k a H

e vo - 1 1 3
www.shark-helmets.com
o n e 2
o n e 2
Ev
e
o
vo-
-
e r m atE 9 7 1 5
slash B H
AK

er 714
HE9
slash k s w

o n e 2
sla

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
e
sh Hr m
ay k
atE 9 7 1 5
h e

v
slas a w
k

o
r

-
maHtE 9 7 1 5

e vo - o n e 2
1 1 5
o n e 2
o n e 2
Ev
e
o
vo-
-
n o m at H E 9 7 0 9
kro k y w

716
hi-visy k y HE9

o m at HE9709 o m at E9709
kron s w
k kron a r H
k

o n e 2
kro

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
kow
t
no ma H E 9 7
09 o

vo
kron w k r

- HE9
708

e vo - o n e 2
1 1 7
1 Double
homologation

2 Auto-up
system

3 Optimized
AERODYNAMICS

z e r matH E 9 3 5 4
Premier modulable du marché à recevoir la double homologation intégral / jet.
sha k r s

e
Système auto-up : permet à l’écran de se relever automatiquement
lors du passage d’intégral à jet.
Aérodynamique aussi performant en position jet qu’en position intégral.

i ne
The first modular model on the market to receive

n
the double integral / jet helmet homologation.

l
“Auto-up” system: automatic raising of the visor when transitioning from integral

i
to jet position. grams Visors warranty safety

o
1715
Aerodynamic, performance maintained whether in jet or integral position.

eol ser
g

v
+/- 50 (size M)

3
Der erste Modulhelm am Markt, der sowohl als Integralhelm als auch g p 172 >175
als Jethelm homologiert ist.

s
Das „Auto-up» System öffnet gleichzeitig das Visier, wenn der Kinnschutz

e
specifications

i
geöffnet wird.

r 3
Sowohl in der Jet- wie auch in der Integralkonfiguration höchst aerodynamisch.

s e s
Il primo casco modulare al mondo ad aver ricevuto

i e
la doppia omologazione P/J (integrale/ jet).
Sistema “Auto-Up”: per un movimento automatico
della visiera nella transizione da casco integrale a modello jet.
Aerodinamica ottimale sia in configurazione jet che integrale.

119
El primer casco modular del mercado en haber recibido
la doble homologación integral/ jet.
Auto-up system: subida automática de la pantalla cuando se pasa
de la posición integral a jet y jet a integral. XS S M L XL
Aerodinámica tan eficiente en posición jet como en posición integral. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm
e i e s 3
ri e s 3
e
r
i n s e
s e
e v
v
o
o
l
l i n
e 350
er
shaz k w w
HE9
353

k
blanh u
w
HE9
k 50
blan k
bl
HE9
3

z e r matH E 9 3 5 4
sha k y s

n k m at H E 9 3 5 5
bla a m a

r i e s 3
VISIT OUR WEBSITE !
www.shark-helmets.com
b
k m
lan M A
at HE9355
K
shaz k r s
t

ol
er ma E 9 3 5
H
4

ee
e
in lin
s
voe s e r i e s
121
3
e i e s 3
ri e s 3
e
r
i n s e
s e
e v
v
o
o
l
l i n
e
343
us HE9
corv k w b
m h i -viEs9 3 4 1
hatau a H
yk

343
us HE9
corv k w r

r i e s 3
VISIT OUR WEBSITE !
www.shark-helmets.com
u s m
corv k a o
atH E 9 3 4 4 u s m
corv k w a
atH E 9 3 4 4
m

o
h

l
i
hatauo k a H
-viEs9 3 4 1

ee
e
in lin
s
voe s e r i e s
123
3
e i e s 3
ri e s 3
e
r
i n s e
s e
e v
v
o
o
l
l i n
e mez
c h
cal H E
kuo
r om9 e3 4 8

m 340
HE9
hatauk w r

c h r om9 e3 4 8
mez cal H E
kuk

a u m matH E 9 3 4 2
hat k a w

r i e s 3
h
VISIT OUR WEBSITE !
www.shark-helmets.com
akka k r
w
HE9
352

mezc k a s o
t 7l
al ma E 9 3 4
H
ee
se
in lin
voe s e r i e s
125
3
1 2.2-MM VISOR

2 Sun visor

3 Slim fit

l b l ackH E 9 6 6 5
dua b l k

n l
l iinnee
open
grams Visors warranty safety

e
1750
Ecran 2,2mm extra souple pré-équipé Pinlock®.
g

p
Écran pare-soleil intégré.
Effet slim pour un encombrement limité. +/- 50 (size M)
g p 172 >175
2.2-mm, Pinlock -ready, ultra flexible visor.
®

Integrated sunshield. specifications


Slim profile for limited clutter.

Extrem flexibles, 2,2 Millimeter dickes Pinlock®-fähiges Visier.


Der Helm hat eine integrierte Sonnenblende.
Der Slim-Effekt sorgt für geringen Platzbedarf.

Visiera di 2,2 mm di spessore, super flessibile, compatibile Pinlock®.


Visierino parasole integrato.

127
Design a effetto “slim”, che rende il casco più compatto.

Pantalla 2,2mm extra flexible preequipada Pinlock®.


Pantalla parasol integrada. XS S M L XL
Efecto slim para unas dimensiones limitadas. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm
en l i n e
n l i n e
op
o p e
b l ackH E 9 6 6 5
dual kbl

650
primeb l k HE9

660
d-tonewkw
HE9

n l i n e
primew h u

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
H E96
50 i m
pr k me maat HE9
652

o
hi-visy k y
p eHE9
655

op
l i
en 29 n
1
e
- d r a k P 13
2
s
- d r a k P 14
0
x

drak
8
P 14

i tag e P 156
N D her
I N E S A rsj P 15
4
L
CLEANLISH LOOK Ligne et style, un univers d’élégance dans l’air du temps. Un caractère affirmé
et toute la haute technologie SHARK Helmets glissée dans ses formes et matériaux

A STY
authentiques.

Clean lines and a stylish look, aworld of contemporary elegance. The Lifestyle
range has a definite character and incorporates all of SHARK Helmets’
cutting-edge technology in its authentic materials and shapes.

Klare Linien und ein stylisches Aussehen, eine Welt von moderner Eleganz.
Die Lifestyle Range hat einen starken Charakter, vereint die supermoderne
Technologie von SHARK Helmets mit authentischen Materialien und Formen.


micro
Linea pulita e stile, un universo elegante, contemporaneo. La gamma Lifestyle 2
ha un carattere deciso e tutta la alta tecnologia SHARK Helmets incorporata
nelle forme e nei materiali originali.
P 16

a n o5 8
n
ark P 1 131
Diseño y estilo, un mundo de elegancia contemporánea. La gama Lifestyle
tiene un carácter fuerte e incorpora toda la tecnología e innovación de SHARK

VISIT OUR WEBSITE !


Helmets, junto con sus materiales y diseños auténticos.
sh
www.shark-helmets.com
L ECUP
S T Y
FREE
DAA 0 87
HE2

-d r a k
S 133
1 Outstanding style

2 Premium finish

3 Slim fit shell

y l e cup2 7 0 8
t
rees a H
E
f da

a
a k
k
Un style hors norme : look acéré et lignes épurées.

r
Finitions premium « gun metal » et détails vintage.
Calotte slim fit spécialement étudiée pour épouser au plus

s-dr
près la forme du crâne. grams Visors CUSTOMIZE YOUR HELMET warranty

d
1000

-
Outstanding style: sharp-edged look and simple clean lines. g
Premium finish: «gun metal» and vintage details. +/- 50 (size M)
g p 172 >175 p 166
Shell specially designed to fit the skull shape as closely as possible.

Außergewöhnlicher Stil: schnittiger Look und minimalistische Linien. specifications


Premium-Finish „Gun metal“ und Vintage-Details.
Die Helmschale „Slim Fit“ wurde speziell konzipiert,
um so eng wie möglich am Kopf anzuliegen.

Uno stile straordinario: look affilato e linee essenziali.


Finiture premium “gun metal” e dettagli vintage.
Calotta “slim fit” espressamente studiata per adattarsi perfettamente
alla forma del cranio.

135
Un estilo fuera de serie: aspecto acerado y líneas depuradas.
Acabado premium «gun metal» y detalles vintage.
Calota slim fit estudiada especialmente para que se adapte XS S M L XL XXL
al máximo a la forma del cráneo. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm 63/64 cm
s- d r a k
-d r a k
s
o n s kinH E 2 7 0 0
c arb s k
d

710
HE2
vinta D U S

- d r a k
s
710 710
n ta HE2 n ta HE2
i
v d u r i
v d u q

vinta D U O HE2
710

d r a k
VISIT OUR WEBSITE !
www.shark-helmets.com s- 137
s- d r a k
-d r a k
s
y l e cup2 7 0 8
l e cup2 7 0 8 fr eest H E
drr
t y
frees g H E
dg

- d r a k
VISIT OUR WEBSITE !
www.shark-helmets.com
f
t y l
rees q H E
dq
e cup2 7 0 8
f
t y
rees a H
da
l

s
e cup2 7 0 8
E

s- d r a k 139
ter r e n ce mat

- d r a k
X
AAY 6 1 2
HE2

141
1 Slim fit shell

2 Removable peak

3 Adjustable
ventilation system

n c e maEt2 6 1 2
terre y H
aa

r a
a k
k
x-dr
grams Visors CUSTOMIZE YOUR HELMET warranty

d
Calotte slim fit & look néo-rétro.
Visière amovible clipsable par pression.
1200

-
Système de ventilation réglable : débit d’air variable ajustable par slider. g
+/- 50 (size M)
g p 172 >175 p 166
Slim fit shell and neo-retro look.
Removable peak using snaps.
Adjustable ventilation system: slider-adjusted variable air flow rate. specifications

«Slim Fit» Helmschale + Neo-Retro-Look.


Abnehmbares Visier (mit Druckknöpfen).
Regulierbares Belüftungssystem: durch Schieber variierbarer Luftstrom.

Calotta “slim fit” e look neo-retro.


Visiera amovibile e facile da reinstallare mediante semplice pressione.
Sistema di ventilazione regolabile: flusso d’aria variabile

143
e controllabile grazie a uno slider.

Calota slim fit & estilo neo-retro.


Visera amovible se cierra con botón automático. XS S M L XL XXL
Sistema de ventilación ajustable: caudal de aire variable ajustable con slider. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm 63/64 cm
x-
-
d
d r
r a
a k
k
x r r
te b re
w
n ce HE2
610

0
k HE 260
blan w h u

e r r e ncre HE2
610
t kw

k
k m at HE2602

a
blan m a
k

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
bl an k m
ama
at HE2602 terrea a y
at
H

x-
nce m E 2 6 1 2
d r x- d
e

r
n

a
c
terr k a s
k
e maEt2 6 1 2
H

145
x-
-
d
d r
r a
a k
k
x
y l e cup2 6 0 5
t
rees g H
E
f kb c u p ma6t
e
estyl H E 2 6
0
fre kab

- d r a k
x
at
cup m 6
cuEp2 6 0 5
e s
fre w w
t y le H E 2 6 0

d r a k
x-
k
y l e

VISIT OUR WEBSITE !


fr eest H
wby
147
www.shark-helmets.com
1 Optimized vents

2 GOGGLES

3 Slim fit shell

o k m at HE2
909
ev k g s

a k
k
Ventilations optimisées par simulation numérique (CFD).

da
r
Goggle avec double écran anti-buée et anti-rayure.
Calotte slim fit spécialement étudiée
pour épouser au plus près la forme du crâne.

r
grams CUSTOMIZE YOUR HELMET warranty
Ventilation optimized by means of numerical simulation (CFD).
1050

d
Goggles with anti-fog / anti-scratch double visor.
“Slim fit” shell specially designed to hug the skull shape as closely as possible.
g
+/- 50 (size M)
g p 166
Durch Computersimulation (CFD) optimierte Belüftungen.
Die Brille des Helms ist mit einem doppelwandigen kratzfesten specifications
Antibeschlag-Visier.
Die Helmschale „Slim Fit“ wurde speziell konzipiert,
um so eng wie möglich am Kopf anzuliegen.

Ventilazione ottimizzata grazie alla simulazione digitale (CFD).


Goggles con doppie lenti antifog e antiscratch.
Calotta «slim fit» di dimensioni ridotte, progettata
per aderire perfettamente alla testa.

149
Ventilaciones optimizadas mediante simulación digital (CFD).
Goggle con doble pantalla antivaho/antirrayas.
Calota slim fit especialmente estudiada para adaptarse XS S M L XL
al máximo a la forma del cráneo. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm
dr
d r
a
ak
k
E2 908
evok k r a H

910 910
b lank l k
b
HE2
blank h u
w
HE2

at 909
evok m s
kg
HE2

n k m at H E 2 9 1 2 n k m at H E 2 9 1 2
bla g m a bla k m a

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
d l
ua kb l ackH E 2 9 4 0
bl e ka
at
vok m a HE2
909

d r a k dr a k 151
dr
d r
a
ak
k
g 900
ma2t9 0 6 dogtak u k HE2
R M
trib ute H E
ay k

tuoso 902
n c HE2
ma2t9 0 6 ma2t9 0 6 a
s k
R M R M
trib ute H E tribute H E
grk kaa

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
te RM H E 2 9 0
tribu k r a
5
t
sanc k r a
t
us ma E 2 9 0 3
H

d rs
a kt

dr
u
anc a a
k

a
s

k
maHtE 2 9 0 3

153
1 sun visor

2 2.2-MM VISOR

3 Sun visoR mechanism

n k m at H E 7 4 0 2
bla K M A

RRS
S J J
E cran pare-soleil intégré.
Ecran 2,2 mm long trip de grande qualité optique. grams Visors warranty
Manipulation aisée de l’écran pare-soleil.

Integrated sunshield.
1300 g
g
+/- 50 (size M) p 172 > 175
2.2-mm visor for long trips, featuring the highest optical quality.
S unshield offering ease of handling.
specifications
 er Helm hat eine integrierte Sonnenblende.
D
Das 2,2 mm starke tourentaugliche Visier ist von höchster optischer Qualität.
D
 ie Sonnenblende ist leicht zu bedienen.

V isierino parasole integrato.


Visiera lunga di qualità ottica superiore da 2,2 mm di spessore.

155
F acile azionamento del visierino parasole.

P antalla parasol integrada.


Pantalla 2,2 mm largo trip de gran calidad óptica. XS S M L XL
F ácil manipulación de la pantalla parasol. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm
1 Vintage finish

2 Manual visor

3 Lateral chrome plate

m at HE7902

e
k
lan M A

e
b K

ag
it g
a
F inition joint sellerie vintage.
Ecran manuel rétractable dans la calotte.
P laque de finition latérale chromée.

r
i t
grams Visors warranty
A vintage saddle stitch finish.
1150

e
Manual visor that retracts into the shell. g

her
C hrome side finishing plate. +/- 50 (size M)
g p 172 > 175

E ine klassische Sattlernaht rundet den Retro-Look ab. specifications


Der Helm ist mit einem Visier ausgestattet,
das auf Wunsch vollständig
in der Helmschale verschwindet.
V erchromte Seitenblende.

F initure vintage.
Visiera corta con movimento manuale.
P lacca di finitura laterale cromata.

Acabado de la junta en guarnicionería vintage.


Pantalla manual retráctil en la calota.
P laca de acabado lateral cromada.
XS S M L XL
53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm 157
1 Long trip visor

2 Slim fit shell

3 Integrated
sun visor

u t e RM H E 2 8 0 0
trib y k a

Écran long trip avec large champ de vision et diffuseurs d’air intégré.
Calotte slim fit spécialement étudiée pour épouser
au plus près la forme du crâne.

kna
a
n nno o
k
Écran pare-soleil intégré à manipulation « soft touch ».

r
grams Visors warranty

hr
Visor for long trips, featuring a wide field of vision and integrated air nozzles.
1300

a
“Slim fit” shell specially designed to hug the skull shape
as closely as possible. g p 172 > 175
+/- 50 (size M)

sha
g
Sunshield fitted with “soft touch” handling.

Touren-Visier mit großem Gesichtsausschnitt und integrierten Lufteinlässen. specifications


Die Helmschale „Slim Fit“ wurde speziell konzipiert, um so eng wie möglich
am Kopf anzuliegen.
Der Helm hat eine integrierte Sonnenblende mit „Soft Touch“ Bedienung.

Visiera lunga con ampio campo visivo e diffusori d’aria integrati.


Calotta «slim fit» di dimensioni ridotte, progettata
per aderire perfettamente alla testa.
Visierino parasole integrato con azionamento «soft touch».

159
Pantalla long trip con amplio campo de visión y difusores de aire integrados.
Calota slim fit especialmente estudiada para adaptarse
al máximo a la forma del cráneo. XS S M L XL
Pantalla parasol integrada con manipulación «soft touch». 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm
n a n o
n a n o
sh a
h
r
a r k k
s
k HE2
802
k HE2
802 k m at H E 2 8 0 5
blan w h u blan b l k n
bla k m a
u t e Rm*H E 2 8 0 0
trib w v a

n a n o
VISIT OUR WEBSITE !
www.shark-helmets.com
te RM H E 2 8 0
tribu y k a
0

r k trib
R m
ute H E

*Ladies style : only available in XS, S & M.


kwa
ma2t8 0 1

sh a r k n a n o
161
1 Long trip visor

2 Slim fit shell

3 MINIMALIST
design

200
blank h u
w
HE3

Écran long trip avec large champ


de vision et diffuseurs d’air intégré.
Calotte slim fit spécialement étudiée

o
pour épouser au plus près la forme du crâne.

o
Design épuré et minimaliste.

r
Visor for long trips, featuring a wide field of vision

m rc
and integrated air nozzles.

i
“Slim fit” shell specially designed grams Visors warranty

c
to hug the skull shape as closely as possible.
1200

i
Streamlined and minimalist design.
g p 172 > 175
+/- 50 (size M)
g
Touren-Visier mit großem Gesichtsausschnitt
und integrierten Lufteinlässen.

m
Die Helmschale „Slim Fit“ wurde speziell konzipiert, specifications
um so eng wie möglich am Kopf anzuliegen.
Klares und minimalistisches Design.

Visiera lunga con ampio campo visivo e diffusori d’aria integrati.


Calotta «slim fit» di dimensioni ridotte, progettata
per aderire perfettamente alla testa.
Design essenziale e minimalista.

Pantalla long trip con amplio campo de visión

163
y difusores de aire integrados.
Calota slim fit especialmente estudiada
para adaptarse al máximo a la forma del cráneo. XS S M L XL
Diseño depurado y minimalista. 53/54 cm 55/56 cm 57/58 cm 59/60 cm 61/62 cm
m
m
i
i c
c r
r o
o

200
k HE3
blan w h u
k m at HE3202
blan m a
k

VISIT OUR WEBSITE !


www.shark-helmets.com
b lank l k
b
HE3
200

m i c
m
r
i
o
c r o 1 6 5
Customize your helmet
L E S
SPECIFICATIONS
G OGG A C
e g
Fram15PBLKTU
3 5
o g gle b
lack

F abriqué en fibres de
carbone- aramide
E cran anti-rayures à
l’extérieur & anti-buée à
S ur programme délicat ou à
froid en filet de protection
C onfort optimal pour les
porteurs de lunettes
2 tailles de calotte :
ajustement morphologique
Constructed from carbon l’intérieur Use the delicates or cold Optimal comfort for the optimal
aramid fibre Outside anti-scratch & inside cycle and place inside a persons wearing glasses 2 shell sizes: optimal
Hergestellt aus Carbon anti-fog visor treatment washing net Optimaler Komfort für morphological adjustment
Aramid Fasern Visier kratzfest, innen Benutzen Sie den Brillenträger 2 verschiedene Schalen-
Realizzato in fibre di carbonio zusätzlich beschlagfest Schonwaschgang oder Kalt- Comfort ottimale per i größen: optimale Passform
aramide beschichtet waschen und legen Sie es in portatori di occhiali 2 misure di calotte: fit
Construido en fibra de Visiera con trattamento einem Wäschebeutel Para asegurar la máxima ottimale
RAP white rey
carbono aramida anti-graffio all’esterno e an- Usare il ciclo delicato o a comodidad para los 2 diferentes tamaños de
g l e s + STTU g g l e gle g ti-appannamento all’interno freddo e lavare ponendo llevadores de gafas carcasa: ajuste optimo
g
Go 00PBLK e go e gog VTU
Fram15PWHTTU m Tratamiento exterior in una rete/sacchetto per
r a
AC36 5
F 15PSL anti-rayaduras e interior lavaggio
AC3 AC35 anti-vaho Poner en una red para lavado

s
y use el programa de ropa

l e
delicada o agua fria
*
k
ma ogg
s
+g F abriqué en fibres de verre
multiaxiales
E cran pré-équipé pour le film
anti-buée Original Pinlock®
P are-soleil intégré labélisé
UV380 et traité anti-rayures
E mplacement prévu pour le
SHARKTOOTH®
3 tailles de calotte :
ajustement morphologique
Constructed from multiaxial Anti-fog Original Pinlock® Integrated UV380 label & Planned location for SHARK- optimal
glass fiber ready anti-scratch sun visor TOOTH® 3 shell sizes: optimal
Hergestellt aus Original Pinlock® Anti- Kratzfestes UV380 Son- Vorgesehene Montageposi- morphological adjustment

Japan25PCUTU
Multiaxialfaser Komposit beschlag standardmäßig nenvisier tion für SHARKTOOTH® 3 verschiedene Schalen-
Realizzato in fibre composite vorbereitet Visierino parasole classe Predisposto per lo SHARK- größen: optimale Passform
AC30 54PCUTU Construido con fibras Visiera predisposta per il film UV380 integrato TOOTH® 3 misure di calotte: fit
5
Jack * AC3 multiaxliales Original Pinlock® UV380 Visera anti-arañazos Prevision de emplazamiento ottimale
Union20PCUTU
Original Pinlock® de forma integrada del SHARKTOOTH® 3 diferentes tamaños de
estándar carcasa: ajuste optimo
AC30 51PCUTU
5
* AC3
Camo22PCUTU
AC30 52PSLVTU
* Mask only

5
* AC3

 ouble homologation :
D

K K
Fabriqué en résine thermo- E cran pouvant encastrer le B oucle micrométrique E paisseurs de joues et de

C
A A
intégral/jet

P
plastique injectée film Pinlock Max Vision® Micro lock buckle system coiffe optimisées

R LY
Double homologation :

F 0P
D
Constructed from injected Visor can be fitted with a Pin- Microlock Optimized thicknesses of

-
full-face/jet
thermoplastic resin lock Max Vision® film insert Kinnriemen-Schließe cheek pads and helmet

V
Doppelte Homologierung :

T
Hergestellt aus gespritztem, Das Visier kann mit einer Sistema di chiusura micro- padding
4
AC25 integral/jet

A
thermoplastichem Kunststoff Pinlockscheibe ausgerüstet metrico Optimierte Wangen- und
Doppia omologazione :
Realizzato in resina termo- werden Sistema de micro cierre de Innenpolsterstärken
integrale/jet
plastica La visiera può essere hebilla Spessori di guanciali e cuffia
Doble homologación :
Construido con resina equipaggiata con un film anti ottimizzati

ck
integral/jet

CKprotector cksk
inyectada appannamento Pinlock Max Grosores de mejillas y de

PA e p a t pa Vision® cofia optimizados

N
SU Neck noishutters dus sor + ma
Se puede poner Pinlock Max
Vision® en la pantalla
+ i
hield nd s nal v
Suns50P 2 sou50P inter20P
AC25 FX25 AC25

S ystème de démontage LED


E cran anti-rayures B avette intégrée B oucle double D
rapide de l’écran LED
Anti-scratch visor Integrated chin cover Double D-ring strap LED

167
Kratzfestes Visier Integrierter Windabweisser Quick release visor system
Doppel-D Ringverschluss LED
Visiera anti-graffio Sottogola integrato Schnellwechsel-Visiersystem
Cinturino a doppia D LED
Tratamiento anti-rayaduras Barbillera integrado Sistema di sgancio rapido
Correa de doble D
per la visiera
Sistema de liberación rapida
de pantalla
adaptateur sharktooth®
Pour DRAK, SHARK Nano, Micro & Vancore
Sharktooth® adapter
For DRAK, SHARK Nano, Micro & Vancore http://sharp.direct.gov.uk/

Tous les casques SHARK intégraux qui ont été testés par le programme SHARP ont
reçu un minimum de 4 étoiles; les modèles haut de gamme Race-R PRO, Race-R
PRO carbon et EvoLine series3 ayant reçu le maximum de 5 étoiles.
SHARP fournit des informations objectives en matière de sécurité des casques
pour aider les utilisateurs dans leur choix lors de l’achat d’un casque.
Le programme SHARP est basé sur les résultats du rapport “COST 327” publié
en 2001 par l’European Research activity qui est l’étude la plus complète jamais
menée en Europe en terme d’accidentologie en 2 roues.
Les notes sont exprimées sous forme d’étoiles : 5 étoiles étant la note la plus
élevée et 1 étoile la plus basse.

Sharktooth ® Shark XS
53/54 CM
All integral SHARK helmets tested by the SHARP Program have won at least a
4-star rating, while the upmarket models Race-R Pro, Race-R PRO Carbon and

helmets

Flash me !
Flash me !
Flash me !

Flash me !
Motorbike wireless entertainment system S EvoLine Series 3 have all received the maximum 5 stars.
55/56 CM SHARP provides objective information about the safety of helmets to help motorcy-
clists make an informed choice when buying a helmet.

Flash me !
Le SHARKTOOTH® vous permet de rester Dank SHARKTOOTH® können Sie beim El SHARKTOOTH® mantiene conectado a su 57/58 CM
Sizing M The SHARP program is based upon the findings of the European Research activity
“COST 327”, reported in 2001, which is the most comprehensive study of motor-
cycle crashes ever conducted in Europe.

Flash me !
Flash me !
Flash me !

Flash me !
connecté à vos équipements bluetooth en Motorradfahren eine Freisprechanlage equipo bluetooth con manos libres, mientras 500 m500500m m
mains libres, tout en roulant à moto. Vous nutzen, Sie können Musik hören, Telefonanruf se conduce una moto. Puede escuchar 500 m L The ratings are expressed as a simple star rating with 5‐stars being the highest
pouvez ainsi écouter de la musique, répondre annehmen, mit einem anderen Motorrad- música, responder a sus llamadas telefónicas, 59/60 CM and 1‐star the lowest.

Flash me !
à vos appels téléphoniques, communiquer fahrer kommunizieren*, sich von Ihrem comunicarse con otra motocicleta *, siga su 500 m
avec une autre moto*, suivre votre GPS… Navigationssystem leiten lassen – ganz, wie GPS ... El SHARKTOOTH® se adapta a todos TELECOM
TELECOM
TELECOM
TELECOM INTERCOM
INTERCOM
INTERCOM MUSIC
MUSIC
- MP3
-MUSIC
MP3 - MP3 GPSGPSGPS XL
Le SHARKTOOTH® s’adapte à tous les Sie wollen. SHARKTOOTH® passt für alle los cascos, pero está especialmente diseñado TELECOM INTERCOM MUSIC - MP3 Sämtliche nach SHARP getesteten SHARK Integralhelme erhielten mindestens 4
61/62GPSCM Sterne, die hochwertigen Modelle Race-R PRO, Race-R PRO Carbon und EvoLine
Flash me !
Flash me !
Flash me !

Flash me !
casques mais est particulièrement étudié Helme, ist aber speziell für SHARK Helme para los cascos SHARK con este señal. Este 500 m500500 m m
pour les casques SHARK présentant le sigle mit dem SHARKTOOTH® Zeichen entwick- símbolo significa que el SHARKTOOTH® se 500 m
TELECOM INTERCOM MUSIC - MP3 XXL
GPS Series3 sogar die Höchstbewertung von 5 Sternen.
SHARKTOOTH® ready. Ce sigle signifie que elt worden. Dieses Symbol bedeutet, dass ajusta perfectamente al casco, en cavidades
63/64 CM SHARP liefert objektive Informationen zur Sicherheit von Helmen, um den Be-
Flash me !
le SHARKTOOTH® s’intègre parfaitement au SHARKTOOTH® sich perfekt an diesem Helm especiales en la calota para incorporar la 500 m nutzern die Kaufentscheidung zu erleichtern.
casque, ce dernier proposant des cavités befestigen lässt, weil die Helmschale spezielle batería, dos altavoces y cables.
TELECOM
TELECOM
TELECOM INTERCOM
INTERCOMINTERCOM
INTERCOM MUSIC
MUSIC
- MP3
-MUSIC
MP3 - MP3 GPSGPSGPS SHARP basiert auf den Ergebnissen des 2001 von der European Research Activity
spéciales dans la calotte pour intégrer la Ausbuchtungen für die Batterie, die Kabel und - Extra Plano para una mayor discreciónTELECOM
en INTERCOM MUSIC - MP3 GPS
veröffentlichen Berichts „COST 327“, wohinter sich die umfassendste Unfallfor-
Flash me !
Flash me !
Flash me !

Flash me !

batterie, les 2 speakers et les fils. die beiden Lautsprecher vorsieht. el casco

Flash me !
Flash me !
Flash me !

Flash me !
- Extra plat pour plus de discrétion sur le - Besonders unauffällig durch flache - Kit manos libres
500 m500500m m schungsstudie über Motorradfahrer verbirgt, die jemals in Europa durchgeführt
500 m
TELECOM INTERCOM MUSIC - MP3 Pour que le casque
GPS protège efficacement tout en étant
casque Formgebung - altavoces de cualidad superior 1W RMS confortable, il doit être parfaitement adapté
wurde.
Die Bewertungen erfolgen in Form von Sternen: 5 Sterne sind die beste Bewer-
Flash me !

- Sans fil, kit mains libres - Drahtlose Freisprechanlage - Telecom 500 m à son utilisateur.
- Speakers de qualité supérieure et de 1W RMS - Hochwertige 1W RMS Lautsprecher - Intercom
TELECOM
TELECOM
TELECOM
moto moto * INTERCOM
INTERCOM INTERCOM MUSIC MUSIC
MUSIC
- MP3 MP3- MP3
-MUSIC - MP3 GPSGPSGPS
Demandez à votre revendeur agréé de mesurer tung, 1 Stern ist die schlechteste.
- Telecom - Telefonie - música-MP3 estéreo A2DP
TELECOM INTERCOM MUSIC - MP3 GPS votre tête. Choisissez la bonne taille.
- Intercom moto-moto* -W  echselsprechanlage von Motorrad zu Motorrad* - GPS
- Music- MP3 stéréo A2DP
500 m500500 m m
- Reducción Tutti i caschi integrali SHARK che sono stati testati dal programma SHARP hanno
- A2DP Stereo Musik-MP3 500 de
m ruido, ajuste automático
INTERCOM del

Flash me !
TELECOM MUSIC - MP3 GPS
- GPS - Navigation volumen For a helmet to provide effective protection while ricevuto un minimo di 4 stelle; i modelli di fascia alta Race-R PRO, Race-R PRO
- Réduction du bruit ambiant, ajustement - Reduktion der Umgebungsgeräusche, * Intercom moto moto con otra SHARK- remaining comfortable, it has to be perfectly carbon ed EvoLine Series3 hanno invece ottenuto il punteggio massimo di 5 stelle.
500 m suited to its user. Choosing the correct size is essential.
automatique du volume. automatische Anpassung der Lautstärke TOOTH®, a 500 metros máximo GPS SHARP fornisce informazioni obiettive in termini di sicurezza dei caschi, per aiutare
TELECOM
TELECOM
TELECOM INTERCOM
INTERCOM
INTERCOM MUSIC
MUSIC
- MP3
-MUSIC
MP3 - MP3 GPSGPSGPS Ask your authorised dealer to measure your head.
*Intercom moto-moto avec un autre *Kommunikation nur mit einemTELECOMMotorrad, das gli utilizzatori a fare la scelta migliore in occasione dell’acquisto del loro casco.
INTERCOM MUSIC - MP3 GPS
Choose the correct size.
SHARKTOOTH®, 500m maximum ebenfalls mit SHARKTOOTH ausgerüstet ist,
®
Il programma SHARP è basato sui risultati del rapporto “COST 327”, pubblicato nel
und auf eine Distanz von maximal
TELECOM
500 Metern Do not forget:
INTERCOM MUSIC - MP3 GPS AVAILABLE FOR 2001 dall’European Research Activity, ossia il rapporto più completo mai condotto
drive safely and within the law. Check if > Race-R PRO Carbon Damit der Helm effizient schützt und dennoch
the national or local legislation in power
in Europa per quanto concerne gli incidenti in moto.
> Race-R PRO komfortabel ist, muss er perfekt an den Benutzer
I voti sono espressi sotto forma di stelle: 5 stelle è il punteggio più alto, 1 stella
The SHARKTOOTH® keeps you connected to Lo SHARKTOOTH ti permette di esser in your country does not limit the use of angepasst sein.
500 m500500
m m
®
> Spartan Carbon quello più basso.
your bluetooth hands-free equipment, while connesso in modalità bluetooth mentre sei mobile phones while driving. Bitten Sie Ihren autorisierten Händler, Ihren Kopfumfang
riding a motorcycle. You can listen to music,
answer your phone calls, communicate with
in sella a una moto. È possibile così ascoltare
musica, rispondere alle chiamate, comu-
> Spartan
> Vancore
zu messen. Suchen Sie die richtige Größe aus.
500 m
another motorcycle*, follow your GPS ... The nicare con un’altra moto *, seguire il GPS ... > Skwal 2 Todos los cascos SHARK integrales que se sometieron a prueba por el programa
SHARKTOOTH® fits all helmets but is especially Lo SHARKTOOTH® si adatta a tutti i caschi, > D-Skwal Un casco deve garantire una protezione SHARP recibieron un mínimo de 4 estrellas; los modelos de alta gama Race-R
designed for the SHARK helmets with the initials ma è stato progettato appositamente per efficace, pur rimanendo confortevole e deve quindi PRO, Race-R PRO carbon y EvoLine series3 recibieron el máximo de 5 estrellas.
> Ridill
adattarsi perfettamente alle esigenze del cliente.
SHARKTOOTH® ready. This symbol means that
the SHARKTOOTH® fits perfectly to the helmet
i caschi SHARK con l’indicazione “SHARK-
TOOTH® ready”. Questo simbolo significa che
> Explore-R
> ATV-DRAK
Scegliere la taglia corretta è essenziale.
Chiedete al vostro rivenditore autorizzato di misurare la
500 m SHARP proporciona información objetiva en materia de seguridad de los cascos
para ayudar a los usuarios en su elección en la compra de un casco.
which offers special cavities in the shell to lo SHARKTOOTH® si adatta perfettamente al > EvoLine PRO Carbon vostra testa. Scegliete sempre la misura corretta. El programa SHARP se basa en los resultados del informe “COST 327” publicado
incorporate battery, two speakers and cables. casco, che è predisposto con speciali cavità
> Evo-One 2
TELECOM
TELECOM
TELECOM INTERCOM
INTERCOM
INTERCOM MUSIC
MUSIC
- MP3
-MUSIC
MP3 - MP3 GPS
en 2001 por el European GPSGPS
Research activity que es el estudio más completo efec-
- Extra flat for more discretion on the helmet nella calotta per incorporare la batteria, due
- Wireless, hands-free kit altoparlanti e i cavi. > EvoLine series3 TELECOM
Para que el casco proteja eficazmente, y sea confortable,
INTERCOM MUSIC - MP3
tuado hasta ahora en Europa en término de accidentologíaGPS en 2 ruedas.
- high quality Speakers 1W RMS - Super compatto per non interferire con la > S-DRAK debe estar perfectamente adaptado a su usuario. La Las notas se expresan en forma de estrellas: 5 estrellas es la nota más alta y 1
- Telecom linea del casco > X-DRAK elección de la talla correcta es esencial. estrella la más baja.
- Intercom motorcycle-motorcycle* - Wireless, kit vivavoce > DRAK Pregunte a su distribuidor autorizado para medir su
- A2DP Stereo Music-MP3 - Altoparlanti di alta qualità 1W RMS > RSJ cabeza. Elija el tamaño correcto.
- GPS - Telefono > Heritage TELECOM INTERCOM MUSIC - MP3 GPS
- Reduction of noise, automatic volume - Interfono moto-moto * > SHARK Nano
adjustment - A2DP Stereo Music-MP3 > Micro

171
* Intercom motorcycle to motorcycle with - GPS
another SHARKTOOTH®, 500m maximum - Riduzione del rumore, regolazione
automatica del volume
* Interfono moto a moto con un altro SHARK-
TOOTH®, 500 metri di distanza al massimo Race-R PRO EvoLine series3
VISIT OUR WEBSITE !

SHARK helmets
www.shark-helmets.com

visors RACE-R PRO


CARBON,
RACE-R PRO
SPARTAN,
SKWAL 2,
D-SKWAL
RIDILL,
OPENLINE
EXPLORE-R
EVOLINE PRO
CARBON, EVOLINE
EVO-ONE 2 RSJ HERITAGE
SHARK NANO,
MICRO
ATV-DRAK
X-DRAK
S-DRAK

VZ6010P INC VZ12015P INC VZ11015P INC VZ14015P INC VZ18015P INC
CLEAR AR

VZ10025P INC VZ12025P INC VZ9025P INC VZ18025P INC


CLEAR AR AB
ECE 22-05 STANDARD

VZ6010P TE50 VZ12015P TE50 VZ18015P TE40


LIGHT TINT AR

VZ10025P TE50 VZ12025P TE50 VZ9025P TE50 VZ18025P TE40


LIGHT TINT AR AB

VZ12045P VZ7910P CU
LIGHT RAINBOW IRIDIUM AR

READY Max Vision


(PIN ONLY) VZ10115P INC VZ16015P INC VZ15012P INC
( Max Vision ) ( Max Vision ) ( Max Vision )
READY Original
VZ6012P INC
(PIN ONLY)
( Standard PL )
READY Original

VZ6011P INC VZ12011P INC


(PIN + FILM )

VZ10020P TE30
LIGHT TINT AR AB

VZ16016P FU
VZ6010P FU VZ18010P fu
DARK SMOKE AR ( Pl ready )

VZ10020P FU VZ9520P FU VZ18020P fu


DARK SMOKE AR AB

VZ16031P CHR
VZ10030P CHR VZ6030P CHR VZ12030P CHR VZ9030P CHR
NOT APPROUVED FOR ROAD USE

MIRRORED AR CHROME ( Pl ready )

VZ10030P BLU VZ6030P BLU VZ12030P BLU


RACE USE ONLY

MIRRORED AR BLUE

VZ10030P GLD VZ6030P GLD VZ12030P GLD


MIRRORED AR GOLD

VZ6010P YEL
COLORED YELLOW AR

VZ10020P YEL
COLORED YELLOW AR AB

VZ6010P BLU
COLORED BLUE AR

173
VZ10020P BLU
COLORED BLUE AR AB

AR = anti scratch // AB = anti fog // FU = dark smoke // TE30 etc= lets 30% light through // PL = Pinlock
VISIT OUR WEBSITE !

SHARK helmets
www.shark-helmets.com

visors RACE-R PRO


CARBON,
RACE-R PRO
sun visor - pinlock - tear offs
SPARTAN
SKWAL 2,
D-SKWAL
RIDILL
RSJ,
EXPLORE-R
EVOLINE PRO
CARBON,
EVOLINE
EVO-ONE 2 OPENLINE SHARK NANO

Choose the tint that suits your need


VZ14070P FU VZ14050P FU VZ2419P FU VZ11050P VZ9115P FU VZ14070P FU VZ9500P VZ14050P FU

SUN VISOR
Clear Light tint Light Silver VZ11080P FU VZ9122P FU

VZ11085P IRI VZ9124P IRI

Light Rainbow iridium Dark smoke

VZ12075P VZ15055P
VZ10075P VZ16012P INC VZ16012P INC VZ1530P (No Pinlock) VZ1530P ( No Pinlock )
( Explore-R ) INC TU

VZ12076P LGT
VZ10076P LGT VZ1532P LGT VZ1532P LGT
Mirrored Mirrored Gold Mirrored Blue ( Explore-R )
Chrome

VZ12076P DRK
VZ10076P DRK VZ1532P DRK VZ1532P DRK
( Explore-R )

Yellow Blue VZ10076P YEL

TEAR-OFFS
LENSES for goggles
VZ1540P (X5)

AC3501P INC TRANSPARANT

AC3502P ORG MIRRORED IRIDIUM ORANGE

AC3503P CHR MIRRORED IRIDIUM CHROME

SHARK VISION SPRAY


REACTIVATING ANTI-FOG FOR VISORS WITH TOTAL VISION
AC3503P GRN MIRRORED IRIDIUM GREEN

175
AC0600P

AC3504P FU DARK SMOKE


i o n

2 0 1 8
l e c t
The Freedom Instinct C O L L E C T I O N 2 0 1 8 c o l 20 1 8
P 16

c o l l e c t i o n
P 32

P 86

2
P 10

0
P 13
P
OG
OT P
/ M TOG

n
3 O MO
H A MG RC
ZA ZO /
AMA

o
N N N
to / Y
A R E

i
OH LO
Mo / J GE
ride #5

t
OR
Flo ni 
ilma
J
ille /
/
Mars
e uss 99

ec 8
n Mo
#
o: n va i
n ks t a r l e y D a
vidso t e t Syl 7
i
tha
o 1
/ Ben rs 20

l
/H
e i l l e a g s t e r ex a n d r a R K r i d e i o com
ets.

l
M a r s B l A d l m
t i a / / A S H s t u h e
Duca / Segur Freegun n / Team ighRes ark-

co
x.sh

201
g / o /H
Bérin Riders e / Sim ickael dia b o
ch im tM / me
Swit is / Max , Paul e m
ç o g o o
Fran od / Din ts.c
t o pr - h e lme
F o ark
.s h
www

Centres d'intérêt liés