Vous êtes sur la page 1sur 218

MANUAL DE OPERAÇÃO

SKIDDER Tigercat 635D


Edição 3.2, NOVEMBRO 2010

CONTEÚDO

SEÇÃO
INTRODUÇÃO....................................................................................................................iii
SEGURANÇA...................................................................................................................... 1
CONTROLES E OPERAÇÃO............................................................................................. 2
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO.................................................................................... 3

CALIFORNIA

Proposição 65 Advertência

Os gases do escapamento dos motores


diesel assim como alguns dos seus
componentes são reconhecidos pelo
Estado da California como causa de câncer,
defeitos de nascença e outros danos à
reprodução.

635D-OM0-MD3-1.1

Manuais Disponíveis para Skidder 635D................................Peca N°


Operação, Inglês.........................................................................33283A
Operação, Português .................................................................34738A
Serviço, Inglês.............................................................................33284A
Serviço, Português (Este Manual)...............................................34739A
Peças, Inglês...............................................................................33672A
Instruções de Transporte e Movimentação, Multilíngüe..............33545A

Tigercat Industries Inc.


P.O. Box 637
Brantford, Ontario
Canada N3T 5P9
Tel: (519) 442-1000
Fax: (519) 442-1855
Skidder Tigercat 635D Introdução

ii
Skidder Tigercat 635D Introdução
Skidder Tigercat 635D

INTRODUÇÃO
A Tigercat fornece um Manual de operação, um de Serviço e um de Peças para ajudar ao cliente
revendedor e operador, a se familiarizarem com as propriedades dos Skidders 635D.
Números de Série:-
635D 6351001 e acima
O Skidder 635D foi desenhado para arrastar árvores em aplicações de derrubada seletiva e derrubada
total em plantações e floresta nativa.

O manual de operação ajuda o operador com as técnicas adequadas e seguras para trabalhar com o
Skidder 635D. A orientação de segurança, programa de manutenção preventiva e procedimentos
contidos no manual de serviço garantem o melhor desempenho da máquina.
A seção 1 de ambos os manuais de operação e de serviço contem informação de segurança a qual
deve ser obedecida. Da mesma forma, em todos os demais manuais há notas de ADVERTÊNCIA e
PRECAUÇÃO nos lugares onde for necessário, chamando a atenção para possíveis riscos quando da
execução de alguns procedimentos.
Só o pessoal capacitado pode ser autorizado para operar e trabalhar na máquina.
A informação deste manual estava atualizada na data da sua impressão. A máquina está sujeita a
contínuos melhoramentos os que podem não fazer parte deste manual. Se isso acontecer obtenha a
informação certa no seu revendedor Tigercat.
Neste manual, a frase "e acima" após um Nº de série, significa que a informação ligada a ele é válida
para toda outra máquina com número de série MAIOR do que aquele na frente dessa frase.
A Tigercat reserva-se o direito de fazer modificações à máquina após a data da emissão deste manual
sem obrigação delas figurarem nele logo após aquela data.
Não se poupam esforços para emitir atualizações regulares. Se o manual discrepa com máquinas
fabricadas após a emissão do mesmo chame o departamento de serviço da Tigercat. A data de
emissão está na primeira pagina do manual.
A Tigercat reserva-se o direito de alterar as informações contidas aqui a qualquer momento e sem aviso
prévio.
Tigercat Industries Inc.

iii
Skidder Tigercat 635D Introdução
ESTRUTURAS PROTETORAS PADRÃO S.A.E.:
ROPS - ROLL OVER PROTECTION STRUCTURE (CONTRA TOMBAMENTO)
FOPS - FALL ON PROTECTION STRUCTURE (CONTRA QUEDA DE OBJETOS)
OPS - OPERATOR PROTECTION STRUCTURE (DO OPERADOR)
* MODIFICAÇÕES E CONCERTOS:

A integridade das estruturas ROPS, FOPS e OPS e sua capacidade de proteção contínua para a qual
foram desenhadas podem ser seriamente atingidas por qualquer modificação que seja feita nelas, na
montagem ou no chassi no qual se encontrem instaladas.
Tigercat alerta enfaticamente que, caso sejam feitas essas modificações, os certificados de aprovação
das estruturas ROPS, FOPS e OPS perdem sua validade.
Tigercat pode conceder aprovação oficial aos concertos ou modificações só se:
i) A aprovação for assinada pelo Gerente da Engenharia da Tigercat; ou
ii) Se forem modificações ou concertos oficialmente publicados pela Tigercat.
Ambos os casos acima são válidos só com o trabalho feito da maneira aprovada pela fábrica.
Os concertos ou modificações não autorizados feitos pelo cliente, mesmo com o consentimento de
um distribuidor Tigercat, podem formar uma situação perigosa, e por tanto o cliente e/ou distribuidor
Tigercat serão considerados como havendo assumido os riscos envolvidos nessa situação ou como
negligentes ao permitir sua formação.
Tigercat não será responsável por situações emergentes da execução não autorizada de modificações
ou concertos às estruturas.
As cabines são desenhadas sob padrões ROPS, FOPS e OPS para resistir à força e absorver a energia
durante o tombamento (ROPS), queda de um objeto (FOPS) e; reduzir ao mínimo a possibilidade de
feridas ao operador pela penetração de objetos (OPS). Se a estrutura ficar com deformação permanente
não poderá oferecer o grau de proteção do projeto original e deve ser substituída. As tentativas de
endireita-la especialmente aplicando calor, podem reduzir ainda mais sua capacidade protetora residual.
Os elementos de montagem e o quadro ou chassi no qual a cabine está instalada são considerados parte
integral do ROPS, FOPS e OPS e por tanto incluídos no projeto, ensaio e certificação de qualidade do produto.
Antes de tentar qualquer modificação ou concerto nas estruturas protetoras entre em contato com o
departamento de Serviço da Tigercat.

CERTIFICADO DE
Tigercat Industries Inc. APROVAÇÃO
ESTA ESTRUTURA SATISFAZ AS
EXIGÊNCIAS DOS PADRÕES E
PRÁTICAS QUE SE SEGUEM
FABRICADO POR
Tigercat Industries Inc.
Paris, Ont. Canada

ROPS SAE J1040 MAI 94

FOPS SAE J231 JAN 81

OPS SAE J1084 ABR 80

Skidders Tigercat Modelo 620/630

PESO BRUTO
MÁXIMO
47.000 lbs

CERTIFICADO DO
FABRICANTE Nº
901099

iv
Skidder Tigercat 635D Introdução
MODIFICAÇÕES DE CAMPO NÃO AUTORIZADAS
As modificações de qualquer tipo e/ou instalação de aditamentos não autorizados neste produto
Tigercat podem afetar o desempenho para o qual foi originalmente desenhado e pôr em sério risco sua
integridade, estabilidade e segurança no trabalho.
É POLÍTICA DA Tigercat NÃO PERMITIR MODIFICAÇÕES INCLUINDO A RETIRADA E ADIÇÃO DE
PARTES AOS SEUS PRODUTOS, SALVO OPÇÕES Tigercat APROVADAS E INSTALADAS DA FORMA
APROVADA PELA FÁBRICA.
Só é possível fazer modificações ou instalar opções caso:
i) As opções desse produto estejam incluídas numa lista, documento ou literatura Tigercat em
vigor, como uma folha de especificações, lista de preços, manual de peças ou literatura do produto,
publicadas pela Tigercat.
ii) As opções ou modificações aprovadas para o produto, autorizadas por escrito pelo Gerente da
Engenharia da Tigercat.
As autorizações emitidas por outras pessoas não serão aceitas.
Os concertos ou modificações não autorizados feitos por ou com a participação de uma pessoa ou
organização, podem gerar uma situação de risco, e por tanto a pessoa e/ou organização serão
considerados com havendo assumido os riscos envolvidos nessa situação ou como negligentes ao
permitir sua formação.
O peso é um fator importante ao se considerar a instalação de opções ou aditamentos. Para se informar
do peso máximo de operação permitido e o efeito da adição das variadas opções na máquina, dirija-se
ao seu distribuidor Tigercat.
Tigercat não será responsável por situações emergentes de Modificações de Campo Não Autorizadas
executadas no seu produto.
A Tigercat iniciará todas as ações apropriadas à proteção dos seus interesses caso seja envolvida num
processo ligado a modificações feitas sem a autorização da Tigercat como exposto acima.
A garantia do produto e a certificação de todo dispositivo de segurança instalado no produto Tigercat
modificado são ANULADAS e perdem toda VALIDADE caso a norma acima não seja obedecida.
As modificações não aprovadas também anulam as garantias dos fornecedores de componentes à
Tigercat.

Tigercat Industries Inc.

v
Skidder Tigercat 635D Introdução

vi
Skidder Tigercat 635D

SEÇÃO 1 - SEGURANÇA
ABRIL, 2010
Antes de operar qualquer máquina, leia e compreenda esta seção de Segurança;
também todos os manuais de todos os aditamentos e acessórios.
CONTEÚDO

ADESIVOS DE SEGURANÇA............................................ 1.25,  1.26,  1.28,  1.29,  1.31,  1.32,  1.33,  1.34
AO TRABALHAR COM ÓLEO................................................................................................................... 1.4
BATERIA - SEGURANÇA........................................................................................................................... 1.6
BATERIAS - INTERRUPTOR ISOLADOR................................................................................................. 1.8
CABINE -
CABO DE SEGURANÇA...................................................................................................................... 1.12
PONTAL DE SEGURANÇA.................................................................................................................. 1.12
SAÍDAS...................................................................................................................................................1.7
SAÍDAS DE EMERGÊNCIA.................................................................................................................... 1.7
ESTACIONAMENTO.................................................................................................................................. 1.8
GASES DO ESCAPAMENTO.................................................................................................................. 1.14
GUIA PREVENTIVA.................................................................................................................................. 1.20
LESÕES
POR INJEÇÃO DE FLUIDOS............................................................................................................... 1.15
POR INJEÇÃO DE GRAXA.................................................................................................................. 1.16
POR INJEÇÃO DE ÓLEO HIDRÁULICO............................................................................................. 1.11
POR ROUPA SOLTA............................................................................................................................. 1.12
LIMPEZA DO PÓ QUÍMICO SECO.......................................................................................................... 1.24
O QUE FAZER QUANDO A MÁQUINA PEGA FOGO............................................................................. 1.22
PALAVRA NOS AVISOS DE SEGURANÇA............................................................................................... 1.2
PONTAL DE SEGURANÇA...................................................................................................................... 1.12
PRECAUÇÕES
DE SEGURANÇA
DURANTE A OPERAÇÃO........................................................ 1.7,  1.8,  1.9
DURANTE O SERVIÇO............... 1.10,  1.11,  1.12,  1.13,  1.14,  1.15,  1.16
GERAIS DE SEGURANÇA......................................................................................1.2,  1.3,  1.4,  1.5,  1.6
PREPARO ANTECIPADO A UM EVENTUAL FOGO NA MÁQUINA........................................................ 1.21
PREVENÇÃO DE INCÊNDIO...........................................................................1.20,  1.21,  1.22,  1.23,  1.24
GUIA PREVENTIVA.............................................................................................................................. 1.20
LIMPEZA DO PÓ QUÍMICO SECO...................................................................................................... 1.24
O QUE FAZER APÓS O INCÊNDIO DA MÁQUINA............................................................................. 1.23
O QUE FAZER QUANDO A MÁQUINA PEGA FOGO.......................................................................... 1.22
PREPARO ANTECIPADO A UM EVENTUAL FOGO NA MÁQUINA.................................................... 1.21
PRÉVIO SOLDAR EM QUALQUER LUGAR DA MÁQUINA.................................................................... 1.10
PRIMEIROS AUXILIOS.............................................................................................................................. 1.4
RELÂMPAGOS, CONSCIÊNCIA DE SEGURANÇA................................................................................ 1.17
O QUE É UMA BATIDA DE RELÂMPAGOS........................................................................................ 1.17
O QUE FAZER SE ESTANDO NO EXTERIOR VOCÊ VÊ UM RAIO OU OUVE O TROVÃO............. 1.18
SEGURANÇA CONTRA RAIOS........................................................................................................... 1.17
ROUPA PROTETORA E DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA..................................................................... 1.2
SAÍDAS DE EMERGÊNCIA....................................................................................................................... 1.7
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA................................................................................................................... 1.2
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO.............................................................................................................. 1.11
Skidder Tigercat 635D Segurança

SÍMBOLOS DE PRECAUÇÕES GERAIS


SEGURANÇA DE SEGURANÇA
Lembre que a segurança é uma responsabilidade
capital de todos.
Para reduzir os riscos ao mínimo e promover a
segurança o tempo todo, esta seção do manual
de operação detalha uma quantidade de regras
de segurança para obedecer e aplicar toda hora.

Este símbolo de alerta e segurança significa: Sempre leia o Manual de Operação prévio operar
¡ATENÇÃO! ¡FIQUE ALERTA! uma máquina. Preste especial atenção às
chamadas de ATENÇÃO e RISCOS.
¡SUA SEGURANÇA ESTÁ EM JOGO!
Estude bem todas as mensagens de segurança
O símbolo de alerta chama a atenção para deste manual e dos auto adesivos na máquina.
importantes mensagens de segurança nas
máquinas, notas de segurança, manuais e
outros lugares. Fique alerta quanto a possíveis
riscos de lesões ou morte quando veja este
símbolo. Siga as instruções das mensagens de
segurança.
Significado da palavra dentro dos Avisos De
Segurança.
Obedeça todas as instruções dos inspetores e
supervisores de segurança.
PERIGO
Para operar esta máquina deve ter recebido um
treinamento completo. Conheça as capacidades
PERIGO aponta para uma situação de risco e limitações do equipamento. Aprenda as
iminente com resultado de morte ou serias lesões técnicas de operação mais eficientes.
caso esse risco não seja evitado.
Não permita operar às pessoas sem treinamento.

ATENÇÃO

ATENÇÃO aponta para uma situação de risco


potencial que pode resultar em serias lesões ou
morte caso esse risco não seja evitado.

CUIDADO

CUIDADO aponta para uma situação de risco


potencial que pode resultar em lesões menores
ou moderadas caso esse risco não seja evitado.

Sempre que necessário use a roupa protetora e


dispositivos de segurança recomendados como
luvas, botas, óculos, capacete e protetores de
ouvido.

1.2
Skidder Tigercat 635D Segurança

PRECAUÇÕES GERAIS ATENÇÃO


DE SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO)
Estas regras de segurança destacam ambas as
medidas de segurança específicas e gerais que
os operadores devem conhecer bem e praticar.
Há ideogramas que ilustram medidas ainda mais
específicas. Eles podem se achar aderidos à
máquina nos lugares associados à respectiva
mensagem. Conserve-os em boas condições.
Repare ou substitua aqueles com defeito. Em áreas escorregadias evite desmanchar
ou armar a máquina. Seque, descongele,
limpe ou cobra essas áreas com material
anti-deslizante, prévio armar ou desmanchar
a máquina.

ATENÇÃO
Não caminhe com sapatos grampeados pelas
Use equipamento adequado como auriculares ou áreas da máquina. Nas superfícies de aço os
tampões de proteção de ouvidos contra ruído. A grampos de aço escorregam não fornecendo
exposição prolongada a ruído forte pode causar pegada segura.
perca perenemente da audição.
Ao subir ou descer da máquina use sempre os ATENÇÃO
seus degraus, alças e corrimãos.
Não é recomendado caminhar por áreas da
máquina não destinadas ao transito pedestre.
Não tente caminhar em superfícies de aço em
ângulo nem áreas de forma irregular.
As áreas transitáveis da máquina devem ser
cobertas com material anti-deslizante para se
obter uma pegada segura e evitar escorregar.
A manutenção das áreas anti-deslizantes
deve ser regular. Todo sinal de desgaste do
Nunca pule da máquina seja qual for o momento. material anti-deslizante exige sua substituição
Não tente subir nem descer da máquina em imediata.
movimento.
Não use o bastão de comando (joystick) como
alça para subir nem descer da máquina.
Para subir ou descer da máquina, use sempre
a técnica de 3 pontos - uma mão e dois pés ou,
duas mãos e um pé.

1.3
Skidder Tigercat 635D Segurança
Revise os níveis de todos os fluidos.
PRECAUÇÕES GERAIS
Não opere a máquina com nenhuma parte do
DE SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO) escapamento, cobertas protetoras nem outros
É preciso limpar todo dia as máquinas de todo dispositivos, fora do seu lugar.
detrito, especialmente em volta dos componentes Não opere com os pinos de segurança da cabine
do escapamento. Elimine vazamentos e fora do lugar. Após abaixar a cabine ponha
acumulações de óleo diesel, hidráulico e sempre os pinos de segurança no lugar e segure
lubrificante, ou excessos de graxa, inclusive os protetores frontais da cabine ao teto.
derrames, na hora deles ocorrer. Desligue
sempre o motor prévio à limpeza da máquina.
Mantenha limpo o interior da cabine, jogue fora
todo lixo e desperdício.
Lave toda a máquina após cada serviço maior.
Todo dia revise sinais de desgaste ou dano fora
do comum nas estruturas ROPS, FOPS e OPS.
Inspecione a diário a máquina procurando danos,
vazamentos, desgaste fora do comum e mão Tenha sempre na máquina um equipamento de
funcionamento. Repare ou troque as peças ou primeiros auxilios cujo acesso seja fácil e direto.
sistemas com defeito ou disfunção na hora. Ao trabalhar com óleo
Revise danos nas proteções de portas e janelas. O contato direto com óleos implica um risco de
danos à pele (por exemplo eczema). É preciso
Verifique a integridade das janelas protetoras. Se manter a higiene constante.
trincadas perdem a resistência contra arremesso
de objetos. Substitua toda janela com danos na Alguns concelhos que é preciso observar:
hora. • Os óleos desta máquina podem estar quentes o
suficiente para causar fortes queimaduras.
Revise as vidraças quanto a raspadas rachaduras
e opacidade que possam impedir uma visão clara • Evite o contato com óleo ainda mais quando
em volta da máquina. quente.
• Se houver óleo sobre a pele, é preciso lava-la
Não opere a máquina se tiver componentes com com água e sabão na hora.
disfunção ou defeito.
• Use luvas protetoras. As mãos devem estar
limpas prévio a pôr as luvas. Para facilitar lava-
las ponha creme protetora nelas.
• Não ponha panos oleosos nos seus bolsos.
• Troque a roupa manchada de óleo assim que
seja possível.
• Tenha sempre um macacão limpo por perto,
mais não na máquina onde pode sujar.
• Tome conta de cortes e abrasões na hora.
Limpe-os e execute primeiros auxilios.
• Evite respirar na fumaça de óleo.
• Lave mãos e braços com freqüência (a cada
refeição ou com a freqüência maior possível).
Riscos de Segurança - Vedações de Viton
Os anéis 'O' e outras vedações fabricados em
Viton (borracha de fluorine) produzem um ácido
muito corrosivo (Hidrofluorico) se submetidos a
temperaturas superiores a 315º C ou (600º F).
Esta contaminação pode ter conseqüências
extremas nos tecidos humanos pois sua retirada
é quase que impossível após o contato.

1.4
Skidder Tigercat 635D Segurança
Se os regulamentos Estaduais, Federais, locais
PRECAUÇÕES GERAIS ou da empresa exigem distancias ainda maiores
DE SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO) do que as indicadas acima, obedeça-os a risca
Quando inspecione uma máquina submetida a pelo seu próprio bem.
alta temperatura como no caso de um incêndio, Caso precisar transportar à máquina, veja que
siga os procedimentos recomendados a frente. esteja bem segurada ao veículo transportador.
• Faça inspeção ocular de todo selo e vedaçao NA SEÇÃO 2 do MANUAL DE OPERAÇÃO veja
escaldada; terão aparência preta e pegajosa. as INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE.

• Caso os encontrar, Não Os Toque!!! A parada do motor logo após ele trabalhar sob
carga pode causar sobre aquecimento e desgaste
• Determine a composição do material de prematuro de seus componentes. Ponha o motor
todos os selos ou vedações. A área deverá em RALENTI SEM CARGA e deixe-o virar assim
ser descontaminada prévio dar início em mais ou menos 5 minutos para gradualmente
outro trabalho qualquer caso sejam de fluor dissipar o calor e reduzir as RPM do turbo. Isto
elastómeros (Viton, fluorel, ou tecmoflon). A também impede a formação de pontos quentes e
borracha natural e o nitrilo não são perigosos. o refrigerante de ferver e evaporar após a parada.
• É preciso usar luvas descartáveis para serviço Evite o veiculo de mexer no transporte calcando
pesado (neopreno) e descontaminar a área as rodas ainda mesmo com o freio aplicado a
afetada lavando-a meticulosamente com água toda.
de cal (solução de Hidróxido de Cálcio).
Coloque a trave da articulação central cada vez
• Todos os panos resíduos e luvas devem ser que a máquina for ser transportada.
eliminados em segurança após o seu uso.
OBSERVAÇÃO:
Não é recomendado queimar itens eliminados,
salvo num processo de incineração aprovado que
envolva esfrega-los em solução alcalina.
Riscos de Segurança - Na Operação
Mantenha sempre um extintor de fogo carregado Ao fazer serviço ou trabalhos de manutenção
no veiculo e, SAIBA COMO USA-LO. sempre lembre que após o motor funcionar as
alças e superfícies em volta dele e do sistema
Não leve passageiros na cabine nem em nenhum arrefecedor podem ficar muito quentes. O
outro lugar da máquina. O veículo é fornecido e contato com as superfícies quentes pode causar
aprovado com só um assento para o operador. lesões.
Não permita operar à máquina a ninguém que Obedeça as instruções deste manual e também
não esteja em boas condições físicas ou se as da sua companhia com relação a operação
encontre sob a influencia do álcool ou drogas desta máquina.
Verifique que haja folga suficiente em volta Leia, compreenda e obedeça todas as
de toda a máquina e seus acessórios prévio precauções de segurança emitidas pelo
movimenta-la. Onde o terreno seja irregular uma fabricante da garra.
folga adicional pode ser necessária.
É recomendável ter acesso a um rádio
Aproxime a máquina com cuidado extremo em ou telefone celular para pedir ajuda nas
lugares com linhas pingentes de alta tensão. emergências. Lembre que a força dos sinais de
Se a máquina e acessórios não são mantidos a rádio e telefonia celular muda dependendo do
prudente distancia dessas linhas podem ocorrer terreno e localização.
lesões sérias e mesmo morte por electrocução.
Não mexa parte alguma da maquina ou da carga ATENÇÃO
numa distancia de 3m (10 pés) mais o duplo do
comprimento da linha de isoladores de qualquer O escapamento do motor alguns dos seus
gases e, certos componentes veiculares,
linha de força elétrica. são reconhecidos pelo Estado da California
como causa de câncer, defeitos de nascença
ou outros danos à reprodução.

1.5
Skidder Tigercat 635D Segurança

PRECAUÇÕES GERAIS
DE SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO)

Evite Lesões por Acidentes de Retrocesso


Prévio movimentar a máquina certifique-se da
ausência de pessoas na área.
Esteja sempre quanto a pessoas se deslocando
ATENÇÃO pela área de trabalho. Buzine para avisar que vai
O Estado da Caliifornia considera o chumbo movimentar a máquina.
e suas combinações nos terminais de bateria Quando trabalhar com um ajudante sinalizador
e acessórios do genro como causa de câncer mantenha-o sempre no seu campo de visão
defeitos de nascença e outros da reprodução. e certifique-se que esteja fora da trajetória da
Lave as mãos após pegar nesses elementos. máquina prévio inicio do retrocesso.

Se por acidente entrar ácido nos seus olhos, Para evitar acidentes em retrocesso:
lave-os na hora com água limpa e obtenha • Sempre olhe em volta prévio o retrocesso.
atenção médica. Confira que todo o pessoal esteja afastado.
Não tente carregar uma bateria congelada; ela • Mantenha a alarme de retrocesso sempre em
pode explodir. boas condições de operação. Ele deve soar
Desligue a bateria prévio trabalhar em sistemas durante todo o retrocesso da máquina.
elétricos. Ao desligar primeiro remova o terminal • Caso esteja impedido de ver na área de
da massa. Ligue o terminal da massa por último retrocesso recorra a um ajudante sinalizador
ao liga-lo de volta. e mantenha-o sempre no campo de visão.
Não faça curto circuito nos terminais das baterias • Estude o significado de todas as bandeiras,
por motivo nenhum. Uma explosão e/ou sérias sinais e marcas da faina e saiba quem é o
lesões podem chegar a ocorrer. responsável de sinalização.
• Mantenha as janelas, espelhos e faróis em
CUIDADO
boas condições.
O contato da pele e olhos com o ácido das • A poeira, chuva forte, neblina, neve, etc.,
baterias pode causar serias lesões. Para podem reduzir a visibilidade. Reduza a
reduzir o risco de acidente use sempre um velocidade e use os faróis na medida que a
protetor facial, luvas de borracha e roupa visibilidade diminua.
protetora.
As baterias de chumbo e ácido soltam gás
inflamável e explosivo. Mantenha arcos,
faíscas, chamas e tabaco aceso, afastados
a prudente distancia da bateria.

1.6
Skidder Tigercat 635D Segurança
CABINE - SAÍDAS
PRECAUÇÕES DE Existem três meios para sair da cabine em caso
SEGURANÇA DURANTE de emergência.
A OPERAÇÃO 1. Porta esquerda da cabine, um dos dois
pontos principais de entrada.
2. Porta direita da cabine, um dos dois pontos
principais de entrada.
3. Janelas corrediças nas portas da cabine,
caso as portas estejam presas, este é um
terceiro ponto de saída da cabine.
É importante o operador conhecer bem estas
Pare o motor ao reabastecer. - NÃO reabasteça saídas de emergência e como fazer uso delas.
fumando ou perto de chamas ou faíscas em É preciso revisar as três saídas de emergência
aberto. para ter certeza do seu funcionamento e
Prévio dar partida na máquina veja que ninguém operação seguros no caso de uma emergência.
tenha entrado na área de risco. IMPORTANTE!
Buzine antes de movimentar a máquina. Prévio operar a máquina destrave ambas as
O assento do operador é equipado com um cinto portas para poder abri-las do exterior no caso
de segurança. Use este dispositivo restritor todo de emergência. Certifique que possam operar,
o tempo entanto esteja operando a máquina. abra-as duas vezes; uma com a maçaneta
externa e outra com a interna de trinco.
Na SEÇÃO 3 do MANUAL DE OPERAÇÃO,
veja informação adicional sob SAÍDAS DE
EMERGÊNCIA - REVISÃO MENSAL.
O skidder deve ser manobrado só desde o
assento do operador.
Segure os elementos soltos no interior da cabine.
Teste todos os controles da máquina prévio o
De partida no motor conforme as instruções deste inicio do trabalho para se certificar que a máquina
manual. Veja OPERAÇÃO DA MÁQUINA na responda corretamente aos controles.
SEÇÃO 2 do MANUAL DE OPERAÇÃO.
Comprove que as grades e proteções tenham
Nunca use um líquido de assistência à partida sido instaladas corretamente e bem presas à
a frio para pôr o motor a funcionar. máquina.

ATENÇÃO
• RISCO DE EXPLOSÃO.
• NÃO USE ÉTER.
• MOTOR COM AQUECEDOR
DE AJUDA À PARTIDA.
• O USO DE ÉTER PODE
ACABAR EM MORTE OU
SÉRIAS FERIDAS.
• EXPLOSION HAZARD.
• DO NOT USE ETHER.
• ENGINE EQUIPPED WITH HEATER STARTING AID.
• USE OF ETHER COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS
INJURY.
36782BPOR R0

Prévio levar a máquina à faina certifique-se de ter


todas as portas painéis e tampas de acesso bem
instaladas e seguras.

1.7
Skidder Tigercat 635D Segurança
Estacionamento:
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
DURANTE A OPERAÇÃO • Estacione SÓ sobre terreno nivelado e
(CONTINUAÇÃO) aplique o FREST (Freio de Estacionamento).

Não abra saídas de emergência nem portas para • Não estacione na encosta ou gradiente.
aumentar a ventilação durante a operação. • Antes de sair da cabine, deixe a garra
e a lâmina no chão e aplique o freio de
estacionamento.
• Pare o motor e elimine a pressão do sistema
ATENÇÃO piloto executando os passos que se seguem:
1. Acione o pedal do freio a toda, 25 vezes
ou mais.
2. O sistema pode conservar alguma
Mantenha as portas fechadas entanto dirija e pressão mesmo após executar todos os
esterce a máquina para evitar a entrada acidental passos acima. Tome cuidado quando for
de galhos e desperdícios na cabine. soltar conexões hidráulicas.
Mantenha as portas fechadas e use o cinto de
segurança entanto dirija e esterce a máquina para
evitar ser atirado fora da cabine.
Nunca opere o guincho desde o solo. Faça-o
sempre desde o assento do operador.
Nunca use o freio de estacionamento para frear
ou deter a máquina, salvo emergência.
Mantenha sempre o freio bem ajustado.
E625C-111
Deixe sempre garra e a lâmina niveladora no
chão logo após deixar de operar, independente • Se o veículo vai ficar estacionado por
do motor estar ou não funcionando. bastante tempo (à noite por exemplo) vire o
Nunca trabalhe só. Informe regularmente os seus interruptor isolador das baterias para OFF
colegas de turma da sua localização, intenções e (desliga).
tempo estimado para completar os trabalhos.
Estacione a máquina numa área limpa e afastada
em pelo menos 15 metros (150 pés) das outras.
Essa distância reduz a probabilidade do fogo ATENÇÃO
espalhar entre as máquinas no caso de incêndio.
Não saia da cabine de operação entanto o cabo
do guinche esteja sob tensão. Entanto o motor esteja funcionando NÃO permita
Antes de sair da cabine, deixe a garra e a lâmina ninguém ficar nas áreas da máquina onde os
no chão e aplique o freio de estacionamento. componentes móveis possam esmagar.
Se for ficar fora da cabine por bastante tempo Mantenha a máquina longe dos trabalhadores e
pare a máquina. pessoas numa distancia de operação prudente. É
obrigação do operador impedir os trabalhadores
e toda pessoa de entrar na área de risco da
máquina em operação. Essa área é de 60 m (200
pés).

1.8
Skidder Tigercat 635D Segurança

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO


DURANTE A OPERAÇÃO
Não abra portas nem grades de janelas
(CONTINUAÇÃO) com a máquina numa gradiente pois são
pesadas e podem abrir girando com muita
força.

Antes de movimentar o equipamento levante a


ATENÇÃO garra e lâmina e conserve-os erguidos o bastante
para passar sobre obstáculos como os tocos.
Veja que os pneus estejam com a pressão certa.
Se for baixa a máquina balança, se for alta pula.
Nunca mexa a lâmina niveladora nem a garra por Na SEÇÃO 3 deste manual veja PRESSÕES DE
cima da cabeça das pessoas. PNEUS.

Prévio acionar o guincho, verifique o afastamento Se trafegar nas estradas públicas use os faróis
suficiente das pessoas em volta para evitar lesões acessórios (caso instalados) e outros dispositivos
por possível chicotada do cabo e rodada de toras. de prevenção para alertar outros operadores da
sua presença. Confira que sua máquina cumpra
Só use práticas de sinalização previstas e com todos os requisitos do regulamento.
aprovadas com antecipação.
Durante o transporte da máquina verifique que
Obedeça as bandeiradas e sinais do ajudante a folga em volta dela toda (acessórios incluídos)
sinalizador. até linhas telefônicas e de força ou até, estruturas
Só opere sentado no assento do operador. como pontes, etc., seja suficiente.

Não transporte passageiros na cabine nem em Prévio transportar a máquina comprove que todas
nenhum outro lugar da máquina. as portas, painéis e tampas de acesso estejam
instaladas corretamente e bem presas à máquina.
Se a visão é limitada por poeira fumaça neblina ou
neve, pare a máquina ate a visão voltar ao normal. Leia, compreenda e siga todas as precauções de
segurança publicadas pelo fabricante da garra.
Nunca trabalhe sob máquinas estacionadas em
desnível, nem do seu lado baixo enfrentando a Não opere o guincho com o cabo estragado.
gradiente. Arames ou feixes quebrados ou, uma diminuição
do diâmetro do cabo, são sinais de cabo estra-
Evite tombar a máquina nas ladeiras. Trafegue gado. Não fixe um cabo duplo ou dupla linha no
direto para acima ou para abaixo da gradiente. guincho.
NUNCA trafegue atravessando uma gradiente ou Leia, compreenda e obedeça, todas as precau-
encosta ESCARPADA. ções gerais de seguranca estabelecidas pelo
• Se atravessar uma encosta MODERADA fabricante do cabeçal de garra.
NUNCA vire para acima o que pode fazer a
máquina tombar.
• Mantenha a carga baixa e perto do skidder
para mais estabilidade.
• A carga de toras afeta a manobrabilidade e a
estabilidade do skidder.
• Esteja sempre preparado para largar da carga
em caso de emergência.
• Nunca aproxime de uma tora instável pelo
lado baixo da gradiente.
• Não guinche uma carga num ângulo fechado.
Isso pode fazer a máquina tombar.
• Não sobre carregue o skidder. Isso pode criar
uma condição instável e fazê-lo tombar.
1.9
Skidder Tigercat 635D Segurança
Prévio soldar em qualquer lugar da máquina, é
PRECAUÇÕES DE preciso limpar a área afetada e colocar um extintor de
SEGURANÇA DURANTE fogo de acesso direto no lugar de trabalho.

O SERVIÇO É preciso instalar o grampo de massa da máquina


de solda tomando cuidado para a corrente não
passar por rolamentos, em particular aqueles da
articulação central.
Também, é preciso levar o interruptor isolador das
baterias para OFF (des) e desligar o cabo positivo
(+) de ambas as baterias.
Nesta máquina há equipamento de controle
eletrônico sensível e por tanto prévio a solda:-

Execute inspeções de manutenção pelo menos IMPORTANTE


com a freqüência recomendada na seção 3 do
MANUAL DE OPERAÇÃO. SISTEMA ELÉTRICO DE

24 VOLTS
Ao fazer serviço ou concertos no equipamento,
pare o motor e desligue o cabo positivo (+) em
ambas as baterias.
Ao fazer concertos na máquina instale o cartão
para NÃO DAR PARTIDA NO MOTOR na porta da DESLIGUE AS DUAS
TOMADAS MULTIPINO
cabine e no compartimento do motor. DA CPU DO MOTOR

DESLIGUE A
TOMADA DE
FORCA DE 4 PINOS
DO MOTOR

Consulte o manual de instruções do fabricante e DESLIGAMENTO DA CPU DO MOTOR


siga os procedimentos recomendados antes de COSTADO ESQUERDO DO MOTOR
620C-81
executar trabalhos de serviço ou concerto em
qualquer máquina.
Para manter as temperaturas do motor moderadas
é preciso limpar e fazer serviço todo dia no
radiador e no sistema de arrefecimento do motor.
O ventilador desta máquina pode ter a opção de
passo variável com controle hidráulico do fluxo e DESLIGUE A MASSA
sentido de circulação do ar pelo conjunto de DO MOTOR

refrigeração. Ao trabalhar nesta área com o motor


funcionando tome cuidado. O ventilador pode
entrar no modo LIMPEZA a qualquer momento
durante o funcionamento do motor com o
DESLIGAMENTO DA MASSA DO MOTOR
INTERRUPTOR DE CONTROLE DO COSTADO DIREITO DO MOTOR
VENTILADOR em AUTOMATIC. 620C-90

Verifique que o protetor do ventilador esteja no Desligue a CPU (Central Processing Unit -
lugar toda vez que o motor estiver funcionando. Unidade Central de Processamento) do motor
desligando a tomada de forca de 4 pinos e as 2
tomadas multipino do costado esquerdo do motor.
Também precisa desligar a conexão de massa do
motor no chassi.
1.10
Skidder Tigercat 635D Segurança

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO


DURANTE O SERVIÇO
(CONTINUAÇÃO)

ATENÇÃO
Os óleos hidráulico e diesel pressurizados
podem penetrar a pele e causar sérias
lesões, cegueira ou morte. Toda quantidade
injetada sob a pele deve ser removida ATENÇÃO, OS FLUIDOS E SUPERFÍCIES
dentro de poucas horas por cirurgião QUENTES DA MÁQUINA PODEM CAUSAR
experimentado neste tipo de tratamento. QUEIMADURAS GRAVES !
Nunca exponha a mão nua ao procurar fluidos
vazando. • Deixe esfriar as superfícies quentes, os
sistemas de esfriamento, combustível e
escapamento do motor e também o sistema
hidráulico prévio fazer serviço na máquina.
• Verifique se é seguro iniciar os trabalhos
medindo a temperatura das superfícies e
sistemas com um termômetro.
• NÃO comece o serviço até a temperatura
O fluido pressurizado vazando pode ser invisível. das superfícies e sistemas ficar por baixo dos
Use luvas de segurança e mexa as mangueiras 38°C (100°F)!
com um pedaço de madeira ou uma ferramenta
para ver o jato. Proteja seus olhos com óculos de
segurança e não segure nas mangueiras.

A pressão pode continuar no circuito hidráulico por


bastante tempo após parados o motor e a bomba.
Prévio desligar toda mangueira ou trabalhar
em componentes hidráulicos, deixe a garra e
lâmina no chão e desafogue toda a pressão
do acumulador do freio. Veja NESTA SEÇÃO o
procedimento de DESAFOGO DE PRESSÃO sob
ESTACIONAMENTO DA MAQUINA.

A súbita liberação da pressão do fluido do sistema


de refrigeração pode causar sérias queimaduras.
Pare o motor. Tire a tampa do refrigerante só após
ela ter esfriado o bastante para tocar nela com as
mãos nuas. Vire a tampa devagar até o 1° tranco
desafogando a pressão prévio a retirada total.
1.11
Skidder Tigercat 635D Segurança

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
DURANTE O SERVIÇO
(CONTINUAÇÃO)

CABO DE
SEGURANÇA

Não mude nenhum ajuste de pressão ou alivio a


menos que tenha recebido instruções autorizadas
da Tigercat.
Use a ferramenta apropriada para o trabalho. E620C-16
Concerte ou substitua na hora aquelas com
INCLINAÇÃO MÁXIMA DA CABINE LIMITADA
defeito, inclusive os aparelhos de levantamento. PELO CABO DE SEGURANÇA

PONTAL DE
Mantenha as suas mãos, pés, cabeça e roupa SEGURANÇA

solta longe das peças em movimento. Amarre


o cabelo comprido atrás da sua cabeça. Tire os
anéis e outras jóias para evitar curto circuitos e
enredo nas partes em movimento. E620C-17

CABINE INCLINADA E SUSTENTADA PELO


PONTAL DE SEGURANÇA
Prévio qualquer trabalho sob a cabine, estacione
ATENÇÃO a máquina num terreno nivelado. Para evitar se
ferir deixe a cabine toda inclinada e com o cabo
de segurança tencionado ou, instale o pontal de
segurança entre a cabine e o chassi. Leia todas
Esteja sempre atento as partes que possam as instruções sob CABINE - INCLINAÇÃO, na
esmagar e causar lesões. Nunca exponha partes SEÇÃO 3 DESTE MANUAL.
do seu corpo na faixa de movimento das peças O cilindro hidráulico é para erguer e abaixar a
da máquina. cabine; não pode ser usado como suporte.
Quando manusear cabos, correntes ou toras use Nunca fique sob um objeto suportado por
sempre suas luvas protetoras. aparelho hidráulico. Use sempre cavaletes de
segurança ou um dispositivo de trave.

CUIDADO
Não abra portas nem grades de janelas com
a máquina numa gradiente pois são pesadas
e podem abrir girando com muita força.

1.12
Skidder Tigercat 635D Segurança

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PAINÉIS DE


ACESSO
PORTAS DE
MANUTENÇÃO
DURANTE O SERVIÇO PARAFUSADOS

(CONTINUAÇÃO)

BARRA TRAVANDO OS
630D-03 QUADROS EM LINHA RETA

E620C-15

PAINÉIS DE ACESSO DO LADO ESQUERDO

BARRA TRAVANDO OS QUADROS SUPORTE


630D-01 EM LINHA QUEBRADA DA PORTA
Em prevenção de movimento acidental e lesões,
prévio trabalhar na área da articulação central,
ponha a barra em posicao de trave entre os
quadros do chassi. Após o seu uso ponha sempre
a trave de volta no seu local de guarda.
E620C-14

ATENÇÃO PORTA DE MANUTENÇÃO (ESQUERDA)

Não trabalhe sob máquinas estacionadas em


desnível, nem do seu lado baixo enfrentando CUIDADO
a gradiente. Entanto trabalhe pelas portas de acesso,
use sempre o suporte fornecido para mante-
las abertas. Os painéis de acesso ao motor
ATENÇÃO podem cair na hora da sua remoção ao tirar
Caso não obedecer todas as instruções os parafusos que os seguram na máquina.
acima, pode sofrer graves lesões, ou
mesmo morrer esmagado.

Mantenha sempre as maçanetas só em aperto


manual. Isto é muito necessário para ter acesso
rápido ao sistema pressurizado de água no caso
de incêndio ou outra emergência. Veja também
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS NESTA SEÇÃO.

1.13
Skidder Tigercat 635D Segurança

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
DURANTE O SERVIÇO
(CONTINUAÇÃO)

Se for preciso o motor funcionar dentro de um


prédio verifique se há ventilação suficiente para
impedir os gases do escapamento acumular.
Deixe o motor funcionar só entanto for preciso
para executar os ajustes e testes necessários.
Trabalhe em área ventilada. Se precisa do
motor funcionar em área fechada, elimine os
gases da área com uma extensão no cano do
escapamento.
Se não houver um cano de extensão disponível,
trabalhe fora ou abra as portas da oficina.

Elimine os fluidos da maneira certa.


Não os jogue no chão, arroio ou lagoa.
Saiba a maneira certa de eliminar os fluidos
prévio drenar qualquer um deles.

1.14
Skidder Tigercat 635D Segurança

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO


DURANTE O SERVIÇO
Os fluidos hidráulico ou diesel sob pressão
(CONTINUAÇÃO)
podem penetrar a pele e provocar a morte ou
LESÕES POR INJEÇÃO DE FLUIDOS sérias lesões. Poucas horas após a injeção
da quantidade que for, ela deve ser removida
Os sistemas hidráulico e de combustível das por cirurgião familiarizado com este tipo de
máquinas florestais trabalham sob pressões muito tratamento.
altas, frequentemente até 207 bar (3000 psi)
e acima. Uma conexão solta ou um defeito de Na eventualidade de qualquer suspeita de
mangueira da lugar a um jato de alta velocidade. injeção de fluido
Ainda mesmo nos sistemas pressurizados com • Informe imediatamente da lesão ao seu
7 bar (100 psi), esse jato pode penetrar a pele supervisor.
humana que nem uma agulha hipodérmica.
• Procure imediatamente atenção médica
profissional.
Como sempre a melhor defesa para evitar sofrer os
efeitos de uma injeção de fluido é a prevenção da
ocorrência do acidente, como primeira medida.
Ao procurar possíveis vazamentos de fluido
• Nunca o faca com suas mãos nuas.
Use sempre luvas protetoras grossas.
Uma leve sensação de picada sob a pele é só o • Assegure-se de usar óculos de segurança em
que se sente de inicio. Existe o perigo comum da proteção aos seus olhos.
tendência a ignora-la, pensando que com o tempo
vai melhorar. Mas na maioria das vezes não é • Mantenha todas as partes do seu corpo bem
assim! Dentro de pouco tempo a ferida pode afastadas do local onde investiga vazamentos.
começar a inchar e doer demais o que indica que
os danos aos tecido já começaram.
Da mesma forma o fluido injetado direto num
vaso sanguíneo pode espalhar rapidamente
pelo seu sistema circulatório. O corpo humano
tem muito pouca habilidade de purgar o fluido
injetado.
O combustível diesel e o fluido hidráulico podem • Mexa mangueiras e outros obstáculos com a
penetrar a pele e acabar provocando a morte ou ponta de um pedaço de madeira comprido.
lesões sérias. Qualquer quantidade de fluido • Interfira o percurso do jato suspeito com a
injetada sob a pele deve ser removida dentro de ponta de um pedaço comprido de madeira.
poucas horas por um médico com experiência Nunca exponha parte alguma do seu corpo.
neste tipo de tratamento. • Acredite que a fonte do vazamento e o jato de
O tempo vira fator crítico pois o dano aos tecidos fluido saindo dela podem ser muito pequenos e
avança rápido. Tanto mais demore a atenção difíceis de perceber e que só é possível vê-los
médica profissional tanto mais rápido ocorrem os acumulando o fluido da corrente.
danos. Ao executar qualquer trabalho de serviço
Embora rara vez ocorrem acidentes por • Prévio desligar qualquer linha ou trabalhar no
injeção de fluido, em algumas casos as lesões sistema de combustível e/ou hidráulico, pare o
resultantes exigiram amputar um dedo, uma motor e despressurize totalmente o sistema.
mão, e inclusive uma extremidade. Tanto mais • Nunca segure nas conexões nem mangueiras
demorada seja a atenção médica tanto mais dos sistemas de combustível e/ou hidráulico
acima da extremidade se espalha o dano. Se entanto estejam sob pressão.
não é tratada dentro em breve e apuradamente • Verifique que as mangueiras trabalhem sempre
uma lesão deste tipo pode virar muito séria e até conforme seus padrões de pressão.
mesmo ser fatal.
• Nunca use mangueiras que suspeite com
defeito.
1.15
Skidder Tigercat 635D Segurança

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
DURANTE O SERVIÇO
(CONTINUAÇÃO)
LESÃO POR INJEÇÃO DE GRAXA
USANDO PISTOLA PNEUMÁTICA
As pistolas pneumáticas podem entregar a graxa
entre 17 e 400 Bar (246 e 5801 psi). Para injetar
uma substância a través da pele humana é
preciso menos de 7 Bar (100 psi).
SEMPRE procure tratamento médico imediato
e profissional após todo tipo de lesão por
injeção.
Informe o médico sobre o tipo de graxa, a
pressão de funcionamento da pistola e outros
detalhes ligados ao assunto.
A quantidade de fluido injetado, o tipo de
fluido, (ou material), a pressão da injeção, e o
tempo transcorrido entre a injeção e a operação
cirúrgica, são todos fatores influindo sobre um
tratamento bem sucedido neste tipo de lesão
importante.
Prévio utilizar pistola pneumática de alta
pressão faca o que se segue:
• Todo operador de pistola pneumática de alta
pressão DEVE ser treinado quanto aos riscos
de trabalhar com ela e o tratamento das
lesões que possa chegar a causar.
• NÃO TRABALHE com pistola pneumática de
alta pressão salvo se treinado para opera-
la corretamente e ciente das precauções a
tomar com uma ferramenta desse tipo.
• Use vestuário protetor como luvas, capacete
e óculos, todos de segurança.
• Faca inspeção de todas as pecas da pistola
a procura de desgaste e quebras e substitua
todas as que achar estragadas.
• Veja que toda pistola de engraxar tenha
um protetor de segurança instalado no bico
injetor.
• Prévio injetar a graxa, limpe toda a sujeira e
graxa velha em volta de cada bico.
• Substitua imediatamente com outros novos
todos os bicos danificados que achar.
• Substitua os bicos em posição inadequada
por outros giratórios ou com ângulo facilitando
o acesso.

1.16
Skidder Tigercat 635D Segurança
SEGURANÇA CONTRA RAIOS
RELÂMPAGOS, CONSCIÊNCIA
DE SEGURANÇA Embora o mito popular de que receber batida
de raio é um evento improvável, o fato é que
RELÂMPAGOS, CONSCIÊNCIA DE as batidas de raio ocorrem com freqüência.
SEGURANÇA Como resultado disso os operários florestais
estão sujeitos a grande risco pois o seu trabalho
O QUE É UMA BATIDA DE RELÂMPAGOS é na intempérie e perto de pontos de batida
O relâmpago é uma descarga de eletricidade conhecidos como arvores altas e equipamento
produzida por uma tormenta de raios. Dentro pesado.
das nuvens muitas e pequenas partículas de Seguindo poucas práticas simples os operários
gelo batem entre elas entanto a tormenta de florestais podem acrescentar suas possibilidades
raios se desenvolve. Estas colisões geram carga de evitar as batidas de raio.
positiva no topo da nuvem e negativa na sua
parte baixa. Entanto isso continua outra carga 1. Designar um membro da equipe para
positiva formasse no solo embaixo da nuvem, se
• Monitorar diariamente as previsões de
concentrando em volta de objetos altos como
tempo
morros, arvores, prédios, equipamentos e mesmo
pessoas. • Observar as condições locais do tempo
Quando a diferencia entre as cargas elétricas da • Alertar todos os demais membros da
nuvem e a do solo atingem um valor suficiente turma quando uma ameaça de raios se
para superar a resistência do ar isolante entre desenvolva.
elas, surge uma corrente elétrica na hora. Isto é
uma batida de raio. 2. Não inicie nem continue nenhum trabalho do
qual não possa largar na hora quando uma
O potencial elétrico de uma batida de raio pode tormenta se aproximar.
chegar até 100 milhões de volts. As batidas de
raio podem percorrer distancias muito compridas, 3. Antecipe as situações de grande risco e atue
tanto quanto até 60 kms (37 milhas). O raio cedo mudando para um local de baixo risco.
viaja pela frente como por trás da tormenta de Não duvide. Se houver raios você esta em
trovoes de forma que as batidas ocorrem ainda perigo.
sem a chuva ter começado ou acabado. O raio 4. Obedeça a regra - Se houver raios, Corra.
pode cair no mesmo lugar muitas vezes e com Se ouvir trovão, Se Largue.
freqüência se dispersar no entorno até 18 m (pés)
dentro do solo em volta do ponto de batida. 5. Não obedeça a diretriz agora obsoleta de se
resguardar quando o tempo, entre ver o raio e
O trovão acompanha sempre o raio. Na ouvir o trovão, seja de mais de 30 segundos.
ocorrência do raio, o ar pelo qual ele viaja Isto não fornece o tempo suficiente para
aquece instantaneamente até mais de 28.000°C garantir seguranca. Sega sempre o passo 4.
(50.000°F) de temperatura. Devido esse
aquecimento, o ar expande rapidamente e logo 6. Fique no seu local seguro por 30 minutos
se contrai rapidamente quando esfria. A onda após a última visão de raio ou até o último
de choque desta contração é o que ouvimos som de trovão.
como trovão. Em muitos lugares do mundo, as Durante a atividade dos raios, o local mais
batidas de raio estão em segundo lugar depois seguro é no interior de um prédio, casa, escola,
das inundações como a maior causa de mortes shopping, de construção sólida e totalmente
e feridas associados a tormentas. Embora só encoberta. Estes locais são os mais seguros
10 % das vitimas de batidas de raio morrem, devido aos dutos e fiação elétrica contidos neles.
virtualmente todas por parada cardio respiratória, Caso um raio bater sua corrente elétrica vai viajar
aproximadamente 70% das que sobrevivem pela fiação ou pelos dutos para dentro da terra.
sofrem por toda a vida severas lesões e Se por perto há este tipo de construção procure
incapacidades. Os sintomas da batida de raio proteção ali primeiro.
incluem a perda da memória, fadiga, dor crônica,
tontura, dificuldade para dormir e incapacidade de
executar varias tarefas simultaneamente.

1.17
Skidder Tigercat 635D Segurança
O QUE FAZER SE ESTANDO NO EXTERIOR
RELÂMPAGOS, CONSCIÊNCIA VOCÊ VÊ UM RAIO OU OUVE O TROVÃO.
DE SEGURANÇA Se for possível entrar.
Infelizmente os operários florestais não trabalham
1. Corra para o prédio, veiculo motorizado ou
com freqüência perto de prédios e, por isso, é
cabine com ROPS totalmente coberta, mais
preciso considerar outras alternativas.
próxima. Nenhum lugar exterior em aberto é
Celeiros, abrigos, venezianas de caça, barracas e seguro.
estruturas pequenas ou parcialmente abertas não
2. Se estiver dentro de um prédio:
tem segurança contra batidas de raio pois não
contam com os componentes elétricos ligados a • Não observe o raio desde as janelas
terra dos prédios de porte maior. São tão somente ou portas abertos. Fique nos quartos
destinadas para proteção contra sol e chuva. Não interiores.
procure proteção contra batidas de relâmpago
• Mantenha-se bem longe de telefones
dentro dessas estruturas.
fixos, aparelhos elétricos ou de
O local mais seguro em segundo lugar durante a iluminação, porta-lâmpada, microfones
atividade dos relâmpagos é o interior de um carro, de rádio, tomadas elétricas canos e
furgão, caminhão ou ônibus totalmente fechado ferragens.
com teto e costados metálicos. A energia elétrica
3. Se estiver dentro de um veiculo motorizado
das batidas de raio em estes veículos é dirigida
ou cabine com ROPS totalmente coberta:
a terra pelas superfícies metálicas condutoras
externas. Chama-se isto de efeito pele. • Não pise fora do veiculo nem para fora
dele sob circunstância nenhuma se quiser
Não procure proteção contra batidas de
mudar para outro. Poderão atravessa-lo
relâmpago dentro de veículos com carcaça de
canais muito perigosos condutores da
fibra de vidro ou com carroçeria de plástico ou
eletricidade à terra.
com teto conversível. Nenhum deles é seguro
pois não oferecem o efeito pele contra relâmpago. • Pare todas as operações, desligue o
motor, feche todas as portas e janelas.
O equipamento florestal pesado como, skidder,
carregadeira, derrubadeira emfeixadeira, • Sente no esquadro do assento com suas
forwarder, etc., com estrutura protetora (ROPS) mãos no seu regaço e os pés chatos no
totalmente coberta, tem a vantagem do efeito assoa-lho.
de pele e por tanto são seguros nas tormentas • Não toque em nenhum objeto metálico
elétricas. em relação com o exterior do veiculo. Não
As máquinas, só com capota contra tombamento toque em nenhuma maçaneta de porta
rollover, não são seguras quanto a batida de ou janela, alavancas de controle, pedais,
raio pois estão abertas à chuva condutora da volante da direção, paredes interiores da
eletricidade e não oferecem o efeito pele. Os cabine nem nenhum objeto ligando interior
operadores destas máquinas devem sair delas e e exterior.
chegar num local mais seguro antes do raio bater. • Não toque em nenhum rádio ou telefone
E preciso lembrar que os pneus de borracha ligado numa antena exterior.
dos veículos motorizados e equipamentos
pesados não acrescentam a segurança contra
batida de raios. O raio já tem viajado uma longa
distancia pelo ar para bater no veiculo. As poucas
polegadas de borracha num pneu não oferecem
comparativamente nenhum isolamento adicional.

1.18
Skidder Tigercat 635D Segurança
O que fazer se sentir sua pele formigar, os
RELÂMPAGOS, CONSCIÊNCIA objetos pequenos vibrar ou, ouvir um barulho
DE SEGURANÇA crepitante,
Se for pego fora e sem lugar nenhum para ir. 1. O raio está provavelmente pronto a bater. Só
1. Evite áreas a céu aberto onde seu corpo tem uns poucos segundos para reagir.
sobressai do campo em volta. 2. Junte seus pés. Encolha-se como na posição
2. Procure abrigo num lugar baixo como, canal, do catcher no baseball. Mantenha a cabeça
barranco, vale, garganta ou caverna. gacha. Cobra seus ouvidos em protecao do
ruído do trovão.
3. Tome distancia de águas abertas como
lagoas e correntes de água. 3. Não deite estendido no chão. Tocando
a menor superfície de solo que possa, é
4. Não se proteja sob nenhuma arvore alta e provável que o raio não possa cruzar o solo
isolada nem pequeno grupo de arvores. até você.
5. Procure abrigo entre as arvores mais curtas O que fazer se um trabalhador é atingido por
densas e compactas. um raio.
6. Evite entrar em todos os abrigos ou cercos 1. A vítima não tem carga elétrica alguma.
pequenos. Não há perigo para ninguém que ajude
7. Não busque abrigo sob nenhum veiculo essa pessoa. Pode toca-lo ou toca-la
motorizado ou equipamento pesado. imediatamente.
8. Fique afastado de todo material condutor 2. Chame na hora para o telefone local de
de eletricidade como cercos portas de resposta as emergências.
arame, canos metálicos, postes, trilhos e 3. Se a vítima está sem pulso, o seu coração
ferramentas. está parado ou parou de respirar, de inicio
9. Fique afastado em pelo menos 15m (50 pés) na hora a ressuscitação cardiopulmonar, ou
de objetos metálicos tais como depósito respiração boca a boca. Use um defibrilador
de combustível, veículos ou máquinas sem portátil se houver um disponível.
cabine, motocicleta, veículo todo terreno, etc. 4. Se cuide de ficar na tormenta entanto presta
10. Fique afastado em pelo menos 15m (50 pés) socorro a vítima. Você também pode ser
de todos os demais membros de um grupo atingido pelo raio. Se possível mude a vítima
de forma que o raio não possa viajar entre para um prédio o mais pronto que possa.
vocês. Para incentivar sua consciência a respeito de
11. Não use o telefone salvo se para emergência. segurança com raios, veja os sítios Web a seguir:
National Weather Service Lightning Safety
http://www.lightningsafety.noaa.gov
National Lightning Safety Institute
http://www.lightningsafety.com

1.19
Skidder Tigercat 635D Segurança
4. Limpe todo desperdício florestal que
PREVENÇÃO DE acumular (varinhas, agulhas, galhos,
INCÊNDIO cortiça, folhas, serragem, pequenos copos)
e qualquer outro material combustível de cima
da placa protetora de barriga e estruturas
inferiores internas da máquina; também
das áreas próximas ao motor e sistemas de
combustível e hidráulico, com uma freqüência
não inferior ao fim de cada turma.
5. Veja regularmente se o sistema hidráulico e
o de combustível tem sinais de vazamento.
É impossível evitar o acumulo de desperdícios nos Prévio dar partida numa máquina, veja se tem
cantos estreitos das máquinas trabalhando em linhas hidráulicas ou de combustível gastas ou
ambiente florestal. Eles podem causar um fogo com sinal de erosão.
por si mesmos; mas ao se misturar com óleo, 6. Limpe logo que acontecer, toda acumulação
combustível ou graxa num lugar estreito e quente, ou derrame de graxa, combustível ou óleo
o perigo de incêndio é ainda muito maior. de qualquer tipo.
A guia preventiva que se segue deve ser aplicada
como complemento dos esforços de prevenção de 7. Limpe com vapor o motor, transmissão,
fogo do operador. Em caso nenhum ela pode ser freios, depósitos hidráulico e de combustível,
usada ou entendida como substituto dos esforços de toda máquina pelo menos mensalmente
diligentes do operador na prevenção de fogos. ou com freqüência maior se na faina há muita
quantidade de detritos florestais inflamáveis.
Esta guia ajuda a manter o seu equipamento
em forma e funcionando eficientemente alem de 8. Só use soluções não inflamáveis para
reduzir o risco de fogo ao mínimo. limpar a máquina e seus componentes.
1. Tenha um extintor de fogo CARREGADO 9. Revise o escapamento a diário procurando
na máquina todo o tempo e SAIBA USA-LO. sinais de vazamento. Veja, se há desgaste
2. Em prevenção do sobre aquecimento do quebras trincas ou danos no silenciador
motor e sistema hidráulico e para manter a e tubos, braçadeiras e parafusos faltando
eficiência da máquina, remova regularmente ou com danos. Se achar vazamentos ou
os detritos e sopre o pó fora das portas de pecas com defeito concerte-os na hora. Se
admissão de ar, radiador do refrigerante; o escapamento vaza pode causar fogo. Não
esfriadores do ar sobre carregado, do óleo opere a máquina entanto o vazamento não
hidráulico, do combustível e do condensador seja concertado.
do Ar/Con. Na SEÇÃO 2 do MANUAL
DE OPERAÇÃO veja CONJUNTO DE 10. Na operação diária os vazamentos do
ESFRIAMENTO - LIMPEZA. escapamento costumam ocorrer junto
de aumento de volume ou mudança do
3. Sopre fora todos os detritos florestais e barulho que emitem. Não se pode ignorar
material orgânico acumulados próximo de estes sinais audíveis. Se um vazamento
componentes quentes do escapamento (turbo qualquer do escapamento chega a ocorrer
carregador, coletor, silenciador e canos) no
durante a operação, pare a máquina na hora
fim de cada turma ou com freqüência ainda
e aguarde até que sejam completados todos
maior ao trabalhar em fainas com muito
os concertos, prévio fazê-la voltar ao trabalho.
detrito combustível. A inspeção visual após o
soprado é vital para assegurar boas condições 11. Ao acabar a turma, estacione a máquina
de limpeza. Nos sistemas de escapamento afastada das outras em no mínimo 15
há muito recanto menor onde a serragem, METROS (50 pés)..
pequenas lascas, e outros detritos florestais
inflamáveis podem acumular. Pequenas 12. Nunca deixe a máquina estacionada com a
acumulações próximo de componentes lâmina, lança e/ou arco suspensos acima
quentes do escapamento também podem do chão. Se num incêndio suas mangueiras
pegar fogo e formar brasas. Se estas são de suporte pegarem fogo, o óleo hidráulico
deslocadas podem cair em outras áreas da sob pressão será injetado no fogo e a lâmina,
máquina e assim espalhar o fogo. lança e/ou arco cairão no chão.

1.20
Skidder Tigercat 635D Segurança
17. DEPOIS de transportar a máquina (em
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS caminhão) de uma faina para outra, abra
(CONTINUAÇÃO) todas as portas e painéis de acesso e sopre
13. Vire o Isolador das Baterias para OFF (desl) todo o desperdício que a turbulência do ar
para desenergizar todos os circuitos elétricos formada durante a viagem tenha trazido para
durante a parada. acima do motor e partes do escapamento.
14. Fique na máquina pelo menos 45 minutos 18. Prévio o inicio de concertos como solda,
entanto ela esfria até o fim das operações. limpe a área em volta e instale um extintor ao
seu alcance direto.

CUIDADO
19. Guarde panos e materiais combustíveis
num lugar seguro a prova de fogo.
20. Não use a máquina sobre ou para empurrar
pilhas de madeira em fogo. Ela vai pegar
fogo.

OS INCÊNDIOS DE MÁQUINAS TEM EFEITO


NEGATIVO SOBRE O SEU POTENCIAL DE
DERRUBADA. PODEM AUMENTAR muito SUAS
PRIMAS DE SEGURO E ATÉ mesmo IMPEDIR
TODA OBTENÇÃO DE COBERTURA.

• PREVENÇÃO DE INCÊNDIO.
• LEIA ENTENDA E OBEDEÇA À PREPARO ANTECIPADO A UM EVENTUAL
SEÇÃO PREVENÇÃO DE
INCÊNDIO NO MANUAL DE FOGO NA MÁQUINA
OPERAÇÃO.
• IMPEÇA A SERRAGEM DETRITOS
• Em primeiro lugar evite o incêndio acontecer
FLORESTAIS E COMBUSTÍVEIS assegurando que todos os sistemas da
ACUMULAR. LIMPE COM máquina sejam inspecionados com freqüência
FREQÜÊNCIA, OS COMPONENTES
DO MOTOR E ESCAPAMENTO E e sempre recebam boa manutenção.
LAVE OS PROTETORES DE • Assegure a carga completa e boa condição
BARRIGA E CUBÍCULOS DA
MÁQUINA. de funcionamento de todo extintor manual.
• LIMPE E REPARE VAZAMENTOS E Eles precisam de cuidado rotineiro. Obedeça
DERRAMES DE FLUIDO NA HORA. as instruções de inspeção e manutenção no
• REVISE COM FREQÜÊNCIA adesivo sobre o extintor e no manual do seu
DANOS NO ESCAPAMENTO
MANGUEIRAS HIDRÁULICAS E fabricante.
FIOS ELÉTRICOS. • Assegure que todo sistema pressurizado de
• FIRE PREVENTION. água (se for o caso) esteja em boa condição
• READ, UNDERSTAND AND FOLLOW FIRE
PREVENTION SECTION IN OPERATOR'S de funcionamento e com a carga completa.
MANUAL.
• DO NOT ALLOW COMBUSTIBLE WOOD DUST
Na SEÇÃO 3 DO MANUAL DE OPERAÇÃO
AND FOREST DEBRIS TO BUILD UP. CLEAN veja SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO -
ENGINE AND EXHAUST COMPONENTS
FREQUENTLY. EMPTY AND WASH OUT BELLY MANUTENÇÃO.
PANS AND MACHINE COMPARTMENTS OFTEN.
• REPAIR AND CLEANUP FLUID LEAKS AND • Verifique de ter os extintores apropriados
SPILLS IMMEDIATELY.
• INSPECT EXHAUST COMPONENTS, HYDRAULIC
a cada lugar. A maioria dos incêndios de
HOSES AND ELECTRICAL CABLES REGULARLY máquina florestais são da Classe A ou B.
FOR DAMAGE.
37221BPOR R0 Os extintores de pó químico seco devem
15. Tire todas as chaves para reduzir o risco ser classificados como ABC e os de água
de vandalismo e no fim da operação feche a pressurizada como A.
máquina e a tampa de combustível a chave. Os fogos classe A ocorrem com combustíveis
16. Seja precavido ao fumar. Não permita comuns como plásticos, madeira, papel,
chamas abertas, nem cigarro aceso, etc., borracha; os classe B com líquidos inflamáveis
perto de veículos, ainda mais ao reabastecer, como diesel, óleos e graxas; e os classe C
se o sistema de combustível está aberto a com circuitos elétricos energizados.
atmosfera e/ou durante o serviço as baterias.

1.21
Skidder Tigercat 635D Segurança
O QUE FAZER QUANDO A MÁQUINA PEGA FOGO
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS
(CONTINUAÇÃO) • Se estiver operando quando o fogo ocorra:
• Assegure que as ponteiras de todo extintor 1. Ponha todos os acessórios no chão.
manual disponível na faina e os do sistema 2. Pare o motor.
de água pressurizada caibam na boca de
extinção das portas da máquina. 3. Acione o sistema supressor de fogo**.

• Assegure de ter o seu sistema detector 4. Peca socorro e ajuda pelo rádio. Tenha
de fogo* em boa forma. Na SEÇÃO 2 do certeza de informar imediatamente.
MANUAL DO OPERADOR veja, SISTEMA 5. Saia da máquina levando o extintor e
DETECTOR DE FOGO. mangueira de água pressurizada (se
• Assegure que o seu sistema supressor de disponível) consigo.
fogo** esteja carregado e em boa forma. Na 6. Tenha em mente em todo momento a
SEÇÃO 2 do MANUAL DO OPERADOR veja, sua segurança pessoal e a de todos
SISTEMA SUPRESSOR DE FOGO. presentes na área. Aproxime do fogo com
• Comprove se conhece bem os procedimentos precaução extrema. Todo os fogo pode
recomendados em caso de fogo, contidos no ser muito perigoso e ameaçante.
programa de emergências da sua empresa. 7. Só se em condições de segurança, vire o
• Assegure-se de seguir todas as normas isolador de baterias para OFF (des).
locais provinciais estaduais e nacionais de • Prévio decidir combater o fogo tenha certeza
combate ao fogo em vigor na sua região que:
geográfica específica. Elas podem variar de
uma região para outra mais a maioria exige 1. O fogo é pequeno e não espalha rápido.
que os trabalhadores: 2. Sempre haverá um caminho de retirada
1. destinados ao combate ao fogo estejam em segurança.
fisicamente capacitados para esse 3. Está capacitado no uso dos sistemas
combate em segurança. extintores disponíveis e tem certeza de
2. destinados ao uso de material de combate poder opera-los eficientemente.
ao fogo como parte de programa de ação 4. Se tiver qualquer dúvida quanto a
de emergência recebam capacitação total combater ou não o fogo - NÃO O FACA.
e apropriada de instrutores qualificados. Em vez disso fique afastado dele o
3. que utilizarão extintores manuais no local suficiente e espere a ajuda chegar.
de trabalho tenham recebido treinamento 5. Tenha presente que durante o fogo podem
familiarizando-os com os princípios gerais falhar as mangueiras do refrigerante do
de uso de extintores e riscos com o motor, combustível e óleo. Se isso ocorrer,
combate ao fogo. esses fluidos quentes podem chegar a
4. recebam capacitação logo após pegar fogo.
contratados e depois uma vez ao ano 6. Se possível use primeiro um extintor de
sucessivamente. pó químico ou o sistema supressor**
• Verifique que após capacitado como acima para combater fogo de máquina.
indicado saiba como usar o extintor, o sistema Imediatamente após isso use a mangueira
de água pressurizado (se instalado) e o de água a pressão fornecida com a
sistema supressor de fogo** da sua máquina. máquina (se instalada) ou um extintor
Não há tempo suficiente para ler instruções de água sob pressão (se disponível). O
durante uma emergência de fogo. fogo apagado com pó químico pode pegar
novamente devido o calor retido pelos
• Verifique de ter registrada e ao alcance detritos em volta. A água esfria a área
direto, toda a informação que precisar para e reduz a possibilidade do fogo voltar a
entrar imediatamente e a qualquer momento pegar.
em contato com todas as fontes de ajuda e
bombeiros no caso de emergência de fogo.

1.22
Skidder Tigercat 635D Segurança
O QUE FAZER APÓS O INCÊNDIO DA MÁQUINA
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS • Prévio retorno da máquina ao trabalho.
(CONTINUAÇÃO)
1. Verifique que a causa do fogo tenha
• Use o método PAPV. Este é o método mais sido determinada e todos os concertos
certo de uso de extintores de fogo. apropriados tenham sido completados.
• Puxe o pino; aquele que na cabeça do 2. Verifique que os sistemas detector de
extintor impede premer a alça. Quebre o fogo* e supressor de fogo** (se instalados)
selo de plástico ao puxar o pino fora. tenham recebido o serviço certo e estejam
• Aponte a ponteira para a base do fogo. e boa condição de funcionamento.
Não a dirija para as chamas. Para matar 3. Assegure a recarga ou substituição de
o fogo é preciso extinguir o combustível, todos os extintores usados no combate ao
não as chamas. A ponteira da mangueira fogo.
encontra-se muitas vezes presa ao corpo
do extintor. Libere-a prévio aponta-la para • Notifique o seu distribuidor e/ou a Tigercat
a base do fogo. Industries Inc. preenchendo um relatório de
incidente, formulário Tigercat número 5101.
• Prema a alça para liberar o agente extintor
pressurizado. A alça pode ser liberada a *OBSERVAÇÃO: Para alguns dos seus produtos
qualquer momento para deter a descarga. a Tigercat oferece em opção a instalação do
sistema detector de fogo. E favor desestimar toda
• Varra o fogo de lado para lado até apaga-
referência ao sistema detector de fogo se ele não
lo totalmente ou até o extintor ficar vazio.
estiver instalado na máquina.
**OBSERVAÇÃO: Para alguns dos seus produtos
a Tigercat oferece em opção a instalação do
sistema supressor de fogo. E favor desestimar
toda referência ao sistema supressor de fogo se
ele não estiver instalado na máquina.

BOCA TÍPICA PARA DESCARGA


20229A DO EXTINTOR
• Ponha a ponteira do extintor na boca de
descarga apropriada e descarregue o extintor.
• Abra os painéis de acesso da máquina no
setor do fogo, só se for possível fazê-lo em
segurança.
• Caso falhem todos os intentos de entrar no
compartimento do motor, intente descarregar
o extintor a través da malha e outras aberturas
disponíveis na máquina.
• Verifique que a máquina e todo componente
tenham esfriado o suficiente após o fogo, de
forma que ele não possa renascer.
• Fique próximo da máquina até a ajuda chegar.

1.23
Skidder Tigercat 635D Segurança
3. Nas área expostas ao calor no incêndio, o pó
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS químico seco derrete e forma um depósito que
(CONTINUAÇÃO) fica como crosta em todas as superfícies.
LIMPEZA DO PÓ QUÍMICO SECO Para desagregar a crosta química, esparja-a
Ambos, o extintor de pó químico seco e o sistema ou lave-a com uma mistura de 50/50 % de
supressor de fogo ABC, descarregam pó químico água e álcool isopropílico.
seco para matar o fogo. A combinação química e o Quando exposta a umidade a crosta química
pequeno tamanho das partículas do pó, tanto como, também fica levemente ácida. Por tanto
a forca da descarga, contribuem todos na capacidade logo que o procedimento de desagrega-la se
de extinção. As mesmas características também completar, execute imediatamente o processo
permitem ao pó de penetrar e cobrir totalmente os de neutralização descrito no passo 2.
componentes em volta da descarga.
A continuação seguem-se as recomendações de
limpeza e neutralização dos setores expostos ao
pó químico seco.
Para minimizar a exposição pessoal ao pó químico
seco os trabalhadores que executem este trabalho
devem vestir roupa, óculos, e máscara contra
partículas finas, de proteção e segurança.
Prévio toda limpeza assegure que todos os sistemas
elétricos tenham sido desligados.
1. Naqueles setores da máquina que ficaram
secos e não esquentaram, o pó químico seco
fica em forma de pó.
Assegure-se de limpar estas áreas na hora,
para impedir que, todo pó residual depositado
entre em contato direto com água ou a
umidade suspensa no ar.
Remova o pó residual soprando-o com ar,
varrendo-o, sacudindo-o ou aspirando-o com
filtro HEPA que prende as partículas secas
pequenas. Logo limpe todas as superfícies
com um pano húmido.
2. Nas áreas expostas a umidade, o pó químico
seco combina com a água formando uma
pasta levemente ácida. Lembre que toda
área coberta por esta pasta de químico seco,
inclusive os contatos elétricos, é vulnerável ao
ataque corrosivo.
Para neutralizar a pasta ácida nas áreas de
porte, esparja-a ou lave-a com uma mistura
de 3 partes de água quente e 1 de bicarbonato
de soda. Deixe esta mistura descansar por
vários minutos antes de enxuga-la com água
morna. Lave a área com solução de sabão
suave e água. Enxágüe bem com água e
sopre a seco toda a água residual.
A limpeza de contatos elétricos deve ser feita
com limpador de contatos elétricos que não
tenha pontos de fusão nem ignição e que não
seja corrosivo nem condutor como o CRC
Contact Cleaner 2000.
1.24
Skidder Tigercat 635D Segurança
PROIBIÇÃO DE LEVAR PASSAGEIROS
SEGURANÇA
ADESIVOS DE SEGURANÇA
ADESIVOS DE CABINE
Dentro da cabine, o operador tem os adesivos
que se seguem totalmente expostos à sua visão.
Eles devem ser limpos periodicamente para
assegurar a sua constante leitura. Substitua todo
adesivo ilegível, removido ou, com danos.
SAÍDA DE EMERGÊNCIA - SÓ SOB APERTO
DE MÃO

As janelas corrediças das portas podem ser


usadas como saída de emergência. As grades
externas dessas janelas podem ser liberadas
tanto com as maçanetas de dentro como com as
de fora da cabine. Todas as maçanetas devem ter
só aperto de mão em todo momento. Isto evita
ficar trancado numa emergência, habilitando uma OS PASSAGEIROS NÃO SÃO PERMITIDOS
passagem de escape pelas janelas corrediças DENTRO OU FORA DA MÁQUINA. Não leve
caso as portas fiquem impedidas. NESTA SEÇÃO passageiros nem dentro nem fora da máquina.
veja também SAÍDAS DE EMERGÊNCIA DA O assento do veículo, dentro da cabine, só
CABINE. pode acomodar um operador. As pessoas
transportadas fora da cabine são expostas a
riscos como queda da máquina, esmagamento,
arremesso de objetos e muitos outros riscos QUE
PODEM ACABAR EM MORTE OU SÉRIOS
DANOS PESSOAIS.
Se durante a operação uma pessoa, seja quem
for, tentar subir na máquina, PARE A MÁQUINA
INSTANTANEAMENTE. Não opere a máquina
até que as outras pessoas na área se afastem
dela. numa distancia segura.

1.25
Skidder Tigercat 635D Segurança

SEGURANÇA LEIA O MANUAL DE OPERAÇÃO

USE O CINTO DE SEGURANÇA

LEIA O MANUAL DE OPERAÇÃO


Sempre leia o manual de operação prévio
operar a máquina. Preste especial atenção às
USE O CINTO DE SEGURANÇA. O operador
chamadas de ATENÇÃO e de RISCO. Estude
deve ter cinto de segurança, fornecido com este
cuidadosamente todas as mensagens de
assento, afivelado durante toda a operação da
segurança neste manual e nos adesivos da
máquina
máquina.

1.26
Skidder Tigercat 635D Segurança
RETIRE A CHAVE DA PARTIDA DA MÁQUINA
SEGURANÇA PRÉVIO FAZER SERVIÇO NELA

COMPARTIMENTO DO MANUAL DE
OPERAÇÃO

Este adesivo indica o compartimento onde o


manual de operação é conservado. O adesivo
encontra-se na parte exterior do compartimento
no interior da cabine.

Prévio fazer qualquer trabalho de serviço ou


de manutenção na máquina, desligue o motor,
RETIRE A CHAVE DA PARTIDA e guarde-a num
lugar seguro.

1.27
Skidder Tigercat 635D Segurança

ADESIVOS DE
TRAVE DA
ARTICULAÇÃO

SEGURANÇA
ADESIVOS EXTERNOS
No exterior da máquina encontram-se os PINO DE TRAVE
adesivos que se seguem. Eles são colocados QUADRO TRASEIRO
naquelas áreas correspondendo a sua chamada. TRAVE DA ARTICULAÇÃO
Precisam de limpeza e inspeção periódica para 630D-02 CENTRAL GUARDADA
mantê-los sempre legíveis. Todo adesivo ilegível,
estragado o removido deve ser substituído.
RISCO DE ESMAGAMENTO
Este adesivo chama atenção para a área de
esmagamento na articulação central o que, pode BARRA TRAVANDO OS
ocorrer durante o accionamento da direção. ¡NÃO 630D-03 QUADROS EM LINHA RETA
TRABALHE NESTA ÁREA SEM A TRAVE DA
ARTICULAÇÃO INSTALADA!
TRAVE DA ARTICULAÇÃO CENTRAL, prévio
trabalhar nessa área, para evitar que ela mexa
o que pode acabar em morte ou sérios danos
pessoais.
Veja instruções completas a respeito sob TRAVE
DA ARTICULAÇÃO CENTRAL na SEÇÃO 2
DESTE MANUAL.

BARRA TRAVANDO OS QUADROS


630D-01 EM LINHA QUEBRADA

43304BUNI R0

1.28
Skidder Tigercat 635D Segurança
RISCO DE ENREDO
ADESIVOS
SAFETY DE
LABELS
SEGURANÇA
RISCO DE ESMAGAMENTO

Este adesivo chama a atenção para área


de esmagamento por força descendente
com a cabine parcialmente levantada. ¡NÃO
TRABALHE NESTA ÁREA ATÉ TER A TRAVE
E SUPORTE DE INCLINAÇÃO DE CABINE NO
LUGAR!
Tenha certeza de ter a TRAVE E SUPORTE DE
INCLINAÇÃO DE CABINE instalada antes de
trabalhar sob a cabine parcialmente levantada.
Nunca trabalhe ou se exponha sob um objeto
suportado por sistema hidráulico. Use sempre
cavaletes de segurança ou dispositivo de
trave. 36779BUNI R0

Veja instruções completas sob INCLINAÇÃO DA Este adesivo chama a atenção para RISCO DE
CABINE na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL. ENREDO (peças em rotação). Há um de cada
lado do ventilador do motor perto da correia
de serpentina. NÃO PONHA AS MÃOS NEM
DEDOS NESTE LUGAR. As peças em rotação
como, polias, correias e eixos cardã, podem
enredar com partes corporais e causar serias
lesões.
¡MANTENHA MÃOS E DEDOS AFASTADOS DE
CORREIAS, EIXOS E POLIAS EM ROTAÇÃO!
Pare o motor e aguarde a parada total de
todas as peças em rotação prévio fazer
qualquer serviço nestas pecas ou nesta área.

1.29
Skidder Tigercat 635D Segurança
NÃO USE O GUINCHO PARA IÇAR COMO
ADESIVOS DE GUINDASTE
SEGURANÇA
MANTENHA DISTÂNCIA

43225BUNI R0

43424BUNI R0
Este adesivo chama a atenção para uma
Este adesivo avisa às pessoas fora da cabine que zona de esmagamento formada por uma força
devem ficar afastadas da máquina enquanto em descendente caso o guindaste seja usado.
uso. NÃO USE o guincho para içar como se fosse
Mantenha-se sempre longe das máquinas em guindaste.
operação. Nesta máquina o guindaste é usado só como
Ao aproximar de uma máquina a pé, fique dispositivo de retirada.
afastado pelo menos 60 m (200 pés) até o Quanto a instruções respeito ao uso seguro e
operador reconhecer a sua presença. Prévio a operação certa do guincho, na SEÇÃO 2 do
avançar para a máquina, tenha certeza da parada MANUAL DE OPERAÇÃO veja, OPERAÇÃO
de todos os equipamentos. DA MÁQUINA ~ OPERAÇÃO DO GUINCHO E
Mantenha uma distancia de operação segura ARRASTO DE MADEIRA ~ ARRASTO COM
entre a máquina e os trabalhadores e todo o CABO.
pessoal restante. É obrigação do operador
assegurar que pessoa nenhuma aproxime da
máquina enquanto em uso. A área de risco é de
60 m (200 pés).
Prévio mexer a máquina tenha a certeza de ter
todas as pessoas afastadas da área.
Esteja sempre atento aos espectadores se
aproximando da área de trabalho. Use a buzina
para avisa-los que vai mexer a máquina.
Ao trabalhar com um sinaleiro mantenha-o em
vista o tempo todo.

1.30
Skidder Tigercat 635D Segurança
RISCO DE ENERGIA ACUMULADA
ADESIVOS DE
SEGURANÇA
NÃO SOLTE A TAMPA ATÉ ELA ESFRIAR
ATENÇÃO

• RISCO ENERGÍA ACUMULADA


• O SERVIÇO NO ACUMULADOR SEM ANTES
LIBERAR AS 3000 PSI QUE CONTÉM PODE
ACABAR EM MORTE, OU SÉRIAS FERIDAS.
• NÃO MEXA NO ACUMULADOR SEM ANTES
LIBERAR A PRESSÃO PISANDO O FREIO
MÍNIMO 25 VEZES COM O MOTOR
PARADO.
• STORED ENERGY HAZARD
• THE ACCUMULATOR HAS 3000 PSI OF STORED
ENERGY. SERVICING THE ACCUMLATOR BEFORE
RELEASING PRESSURE COULD RESULT IN DEATH OR
SERIOUS INJURY.
• DO NOT SERVICE THE ACCUMULATOR BEFORE
RELEASING PRESSURE BY APPLYING BRAKES 25
TIMES WITH ENGINE OFF.
39945BPOR R0

Este adesivo chama a atenção para o RISCO DE


ENERGIA ACUMULADA. É colocado à direita no
quadro dianteiro do chassi por baixo da cabine.
33952AUNI R0
A máquina tem um acumulador (sob o soalho
Este adesivo chama a atenção para o RISCO da cabine). Ele mantém 207 bar (3000 psi) de
DE SALPICO COM LÍQUIDO SOB PRESSÃO energia acumulada. O serviço no acumulador
quando o refrigerante está quente no radiador. ou em qualquer componente hidráulico antes de
Desligue o motor. Remova a tampa de desafogar a pressão pode acabar em morte ou
abastecimento de refrigerante no radiador só sérias lesões.
quando fria o suficiente para pegar nela com as NÃO FAÇA SERVIÇO NO ACUMULADOR SEM
mãos nuas. Prévio completar a remoção, alivie ANTES DESAFOGAR A PRESSÃO acionando
toda a pressão virando a tampa até o primeiro os freios 25 vezes com o motor parado.
tranco.

1.31
Skidder Tigercat 635D Segurança
RISCO DE EXPLOSÃO
ADESIVOS DE
SEGURANÇA ATENÇÃO
• RISCO DE EXPLOSÃO.
RISCO DE ESGUICHO DE FLUIDO • NÃO USE ÉTER.
• MOTOR COM AQUECEDOR
DE AJUDA À PARTIDA.

CUIDADO • O USO DE ÉTER PODE


ACABAR EM MORTE OU
SÉRIAS FERIDAS.
• RISCO DE SALPICO DE FLUIDO.
• O CONTATO COM FLUIDO PRESSURIZADO • EXPLOSION HAZARD.
PODE FERIR. • DO NOT USE ETHER.
• NÃO FAÇA SERVIÇO ATÉ DESAFOGAR TODA • ENGINE EQUIPPED WITH HEATER STARTING AID.
A PRESSÃO DE AR PREMENDO O ESGUICHO • USE OF ETHER COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS
DO SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADA. INJURY.
• O BUJÃO DE ABASTECIMENTO DO DEPÓSITO 36782BPOR R0
TEM UM FURO DE VENTILAÇÃO DE TRAVÉS.
NÃO O SUBSTITUA COM OUTRO BUJÃO
COMUM.
• FLUID SPRAY HAZARD. Este adesivo chama a atenção para o RISCO
• CONTACT WITH FLUID UNDER PRESSURE MAY CAUSE
INJURY.
• DO NOT SERVICE UNTIL AIR PRESSURE IS FULLY DE EXPLOSÃO. Encontra-se no extremo da
RELEASED BY DEPRESSING WATER SYSTEM SPRAY
NOZZLE.
• TANK FILL PLUG HAS CROSS DRILLED VENT HOLE, caixa do filtro de ar do motor. O motor tem um
DO NOT REPLACE WITH STANDARD PLUG.
36807BPOR R0 aquecedor de ajuda à partida. NÃO USE ÉTER
Este adesivo chama a atenção para o RISCO DE para ajudar o motor a pegar.
ESGUICHO DE FLUIDO. Ele é colocado sobre O USO DE ÉTER PODE CAUSAR UMA
o bujão de abastecimento do sistema de água EXPLOSÃO QUE PODE ACABAR EM MORTE
pressurizado da máquina. OU CONSIDERÁVEIS FERIDAS.
O depósito de água do sistema está incorporado
na lâmina niveladora. Ele é pressurizado com ar a
60 psi (4 bar).
O contato com água sob pressão pode causar
danos pessoais.
NÃO FACA SERVIÇO NO SISTEMA DE ÁGUA
PRESSURIZADO sem primeiro premer o
esguicho de água até esgotar toda a pressão de
ar do sistema.
O bujão de abastecimento no depósito de
água tem galeria de ventilação em cruz. Não o
substitua com outro bujão comum.
Na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja também,
SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADA -
MANUTENÇÃO.

1.32
Skidder Tigercat 635D Segurança
APERTO DE TODAS AS MAÇANETAS - SÓ O
ADESIVOS DE DA MÃO
SEGURANÇA
RISCO DE ESMAGAMENTO

ATENÇÃO
• RISCO DE ESMAGAMENTO.
• O MOVIMENTO DA LANÇA
ARCO E CILINDROS PODE
ACABAR EM MORTE OU
FERIDAS SÉRIAS.
• NÃO TRABALHE EM VÁLVULAS
NEM TUBULAÇÕES ATÉ TER A
LANÇA E ACESSÓRIO NO CHÃO
E O MOTOR PARADO.
• CRUSH HAZARD.
• MOVEMENT OF BOOMS AND CYLINDERS COULD
RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
Este adesivo indica que em todo momento todas
• DO NOT PERFORM WORK ON VALVES OR PIPING
UNTIL BOOM AND ATTACHMENT ARE LOWERED TO as maçanetas só podem ter o aperto da mão.
THE GROUND AND ENGINE IS SHUT OFF.
41434BPOR R0

O adesivo é colocado na grade de proteção da


Este adesivo chama a atenção para o RISCO DE janela deslizante em ambas as portas da cabine.
ESMAGAMENTO. Encontra-se no compartimento Essas janelas deslizantes podem servir como
dos bancos de controle no quadro traseiro do terceira via de saída da cabine. As grades que
chassi. estão por fora dessas janelas podem ser soltas
A movimentação da lança e cilindros pode acabar seja desde fora ou desde dentro da cabine.
em morte ou feridas de consideração. NESTA SEÇÃO veja também SAÍDAS DE
EMERGÊNCIA DA CABINE.
NÃO FAÇA trabalho nenhum nas tubulações nem
nas válvulas entanto a lança e o acessório não O mesmo adesivo encontra-se também no
sejam depositados no chão e o motor não seja compartimento de guarda à esquerda da lâmina
desligado. niveladora.

1.33
Skidder Tigercat 635D Segurança
SISTEMA PRESSURIZADO DE ÁGUA
ADESIVOS DE DENTRO DO COMPARTIMENTO - APERTAR A
SEGURANÇA MAÇANETA DA TAMPA SÓ COM A MÃO

LEIA COMPREENDA E SEGA O GUIA PARA


PREVENIR INCÊNDIOS NESTE MANUAL.

CUIDADO

• PREVENÇÃO DE INCÊNDIO.
• LEIA ENTENDA E OBEDEÇA À Este auto adesivo mostra o compartimento do
SEÇÃO PREVENÇÃO DE sistema pressurizado de água e avisa que o
INCÊNDIO NO MANUAL DE
OPERAÇÃO. aperto da maçaneta da tampa nunca pode ser
• IMPEÇA A SERRAGEM DETRITOS
FLORESTAIS E COMBUSTÍVEIS superior ao da mão. O auto adesivo está no
ACUMULAR. LIMPE COM exterior do compartimento do lado direito da
FREQÜÊNCIA, OS COMPONENTES
DO MOTOR E ESCAPAMENTO E lâmina niveladora.
LAVE OS PROTETORES DE
BARRIGA E CUBÍCULOS DA
MÁQUINA. Sempre, todas as maçanetas devem estar só sob
• LIMPE E REPARE VAZAMENTOS E aperto de mão. No caso de incêndio ou de outra
DERRAMES DE FLUIDO NA HORA.
• REVISE COM FREQÜÊNCIA
emergência isto é particularmente importante para
DANOS NO ESCAPAMENTO se ter um rápido acesso ao compartimento do
MANGUEIRAS HIDRÁULICAS E
FIOS ELÉTRICOS. sistema pressurizado de água. NESTA SEÇÃO
• FIRE PREVENTION. veja também PREVENÇÃO DE INCÊNDIO.
• READ, UNDERSTAND AND FOLLOW FIRE
PREVENTION SECTION IN OPERATOR'S
MANUAL.
• DO NOT ALLOW COMBUSTIBLE WOOD DUST
AND FOREST DEBRIS TO BUILD UP. CLEAN
ENGINE AND EXHAUST COMPONENTS
FREQUENTLY. EMPTY AND WASH OUT BELLY
PANS AND MACHINE COMPARTMENTS OFTEN.
• REPAIR AND CLEANUP FLUID LEAKS AND
SPILLS IMMEDIATELY.
• INSPECT EXHAUST COMPONENTS, HYDRAULIC
HOSES AND ELECTRICAL CABLES REGULARLY
FOR DAMAGE.
37221BPOR R0

Ele cobre todas as ações para prevenir que


ocorram fogos nesta máquina. NÃO OPERE
ESTA MÁQUINA até ler estas instruções e
executar toda manutenção necessária em
prevenção do inicio de fogos potenciais.
Também é importante lembrar que a inspeção
e manutenção preventivas de incêndio DEVEM
SER FREQÜENTES (várias vezes ao dia). A
máquina limpa, livre de combustão, assim
como a inspeção repetida dos componentes
do escapamento, mangueiras hidráulicas e
cabos elétricos, mais a execução imediata dos
concertos necessários, ajudam a prevenir fogos.
Mantenha sempre na máquina um extintor de
fogo CARREGADO. SAIBA onde se encontra e
COMO FAZER USO DELE.
Veja também, PREVENÇÃO DE INCÊNDIO,
NESTA SEÇÃO.
1.34
Skidder Tigercat 635D Segurança

ADESIVOS DE
SEGURANÇA
ACESSOS DO EXTINTOR DE INCÊNDIO

Este auto adesivo mostra a posição de cada um


DOS ACESSOS DO EXTINTOR DE INCÊNDIO
AO COMPARTIMENTO DO MOTOR.

NESTA SEÇÃO, veja também, PREVENÇÃO DE


INCÊNDIO.

1.35
Skidder Tigercat 635D Segurança

1.36
Skidder Tigercat 635D
SEÇÃO 2 - CONTROLES E OPERAÇÃO
JUNHO, 2010
Prévio a operação de qualquer máquina, leia e entenda todo o manual inclusive
a Seção de Segurança. Leia e entenda todos os manuais de acessórios e
aditamentos.
CONTEÚDO - SEÇÃO 2

ALAVANCA DO FREIO DE ESTACIONAMENTO.................................................................................... 2.11


ALAVANCA E PEDAL DE ROTAÇÃO DO ASSENTO.............................................................................. 2.22
ARRASTO DE MADEIRA....................................................................................................................... 2.106
ARRASTO COM CABO E GUINCHO................................................................................................. 2.109
ARRASTO COM GARRA.................................................................................................................... 2.108
EFEITO DA POSIÇÃO DA CARGA SOBRE A ESTABILIDADE E DISTRIBUIÇÃO DO PESO.......... 2.107
SEGURANÇA..................................................................................................................................... 2.106
TÉCNICAS DE ARRASTO.................................................................................................................. 2.106
ARTICULAÇÃO CENTRAL
TRAVADA EM LINHA QUEBRADA..................................................................................................... 2.116
TRAVADA EM LINHA RETA................................................................................................................ 2.116
ARTICULAÇÃO CENTRAL, FOLGA...................................................................................................... 2.105
ASSENTO COM SUSPENSÃO A AR....................................................................................................... 2.23
BAIXA ROTAÇÃO FRIA SEM CARGA (BRFSC) - AJUSTE DA VELOCIDADE....................................... 2.99
BAIXA ROTAÇÃO FRIA SEM CARGA (BRFSC) - OPERAÇÃO.............................................................. 2.98
BOMBA MANUAL DO TANQUE HIDRÁULICO........................................................................................ 2.91
COMPUTADOR........................................................................................................................................2.24
COMPONENTES DO SISTEMA COMPUTORIZADO DE CONTROLE............................................... 2.25
COMPUTADOR MD3............................................................................................................................ 2.24
COMPUTADOR MD3 - CONTROLE ELETRÔNICO E TELA DE EXIBIÇÃO....................................... 2.24
COMPUTADOR MD3 - MENU PRINCIPAL.......................................................................................... 2.26
MEDIDOR DAS RPM DO MOTOR - TACÔMETRO............................................................................. 2.28
MEDIDOR DA TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO................................................................... 2.37
MEDIDOR DA TEMPERATURA DO REFRIGERANTE DO MOTOR - °F OU °C................................. 2.29
MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL............................................................................................................ 2.30
MENSAGENS E CHAMADAS DE ATENÇÃO...................................................................................... 2.48
MENSAGENS DE ALERTA (AMARELAS)........................................................................................ 2.62
MENSAGENS DE ERRO (VERMELHAS)........................................................................................ 2.58
MENSAGENS DE INFORMAÇÃO (AZUIS)...................................................................................... 2.77
MENSAGENS E CHAMADAS DE ATENÇÃO CRÍTICAS (VERMELHAS)....................................... 2.49
MENSAGENS E CHAMADAS DE ATENÇÃO - ALERTAS
ÁGUA NO COMBUSTÍVEL............................................................................................................... 2.68
ALTA TEMPERATURA DE MÓDULO - ALERTA............................................................................... 2.74
ALTA VOLTAGEM DE ALIMENTAÇÃO AO MÓDULO - ALERTA...................................................... 2.75
ALTA VOLTAGEM NA MÁQUINA...................................................................................................... 2.66
ALTA VOLTAGEM NO MOTOR......................................................................................................... 2.72
BAIXA PRESSÃO DE CARGA NA PROPULSÃO............................................................................. 2.67
BAIXA PRESSÃO NO FREIO DE SERVIÇO.................................................................................... 2.67
BAIXA VOLTAGEM DE ALIMENTAÇÃO AO MÓDULO - ALERTA.................................................... 2.76
BAIXA VOLTAGEM NA MÁQUINA.................................................................................................... 2.65
BAIXA VOLTAGEM NO MOTOR....................................................................................................... 2.72
BAIXO NÍVEL NO COMBUSTÍVEL................................................................................................... 2.64
FALHA DE HARDWARE - MD3........................................................................................................ 2.68
FALHA DE HARDWARE - SC........................................................................................................... 2.71
Continua na página 2.2
Skidder Tigercat 635D
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

SEÇÃO 2 - CONTROLES E OPERAÇÃO


FALHA DE HARDWARE - SD........................................................................................................... 2.71
FALHA DE HARDWARE - SED......................................................................................................... 2.70
FALHA DE HARDWARE - VEN......................................................................................................... 2.70
FALHA DE HARDWARE - XA2......................................................................................................... 2.69
FALHA DE HARDWARE - XS2......................................................................................................... 2.69
FILTRO DE AR DO MOTOR EM RESTRIÇÃO................................................................................. 2.64
FILTRO DE CARGA DA PROPULSÃO EM DESVIO ABERTO........................................................ 2.65
MENSAGENS DE CÓDIGO DE FALHA DE MOTOR - ALERTA....................................................... 2.73
SENSOR DE VELOCIDADE DO MOTOR PROPULSOR EM 0 RPM.............................................. 2.66
MENSAGENS E CHAMADAS DE ATENÇÃO CRÍTICAS
ALTA TEMPERATURA NO COLETOR DE ADMISSÃO DE AR DO MOTOR................................... 2.56
ALTA TEMPERATURA NO ÓLEO HIDRÁULICO.............................................................................. 2.51
ALTA TEMPERATURA NO REFRIGERANTE DO MOTOR.............................................................. 2.55
BAIXA PRESSÃO NO ÓLEO DO MOTOR....................................................................................... 2.56
BAIXO NÍVEL DE ÓLEO HIDRÁULICO............................................................................................ 2.50
BAIXO NÍVEL NO REFRIGERANTE DO MOTOR............................................................................ 2.55
FALHA DE HARDWARE - MD3........................................................................................................ 2.53
FALHA DE HARDWARE - MOTOR................................................................................................... 2.53
FALHA DE HARDWARE - XA2......................................................................................................... 2.54
FALHA DE HARDWARE - XS2......................................................................................................... 2.54
MENSAGENS CRÍTICAS DE FALHA DE MOTOR........................................................................... 2.57
MOTOR PROPULSOR EM EXCESSO DE RPM.............................................................................. 2.50
PARADA DE MOTOR........................................................................................................................ 2.52
SISTEMA DE TRAVE INTERLIGADO............................................................................................... 2.52
MENSAGENS E CHAMADAS DE ATENÇÃO DE ERRO
ERRO DE MÓDULO DESLIGADO................................................................................................... 2.59
ERRO DE SINAL DE ENTRADA DIGITAL (SED)............................................................................. 2.61
ERRO DE SINAL DE SAÍDA DE CORRENTE (SC)......................................................................... 2.61
ERRO DE SINAL DE SAÍDA DIGITAL (SD)...................................................................................... 2.61
ERRO DE VOLTAGEM DE ENTRADA (VEN)................................................................................... 2.61
ERRO DE VOLTAGEM DE REFERÊNCIA (VREF) NUM MÓDULO................................................ 2.60
MENSAGENS E CHAMADAS DE ATENÇÃO - INFORMAÇÃO
MODO CONFIGURAÇÃO - CONTROLE DE FUNÇÃO - MODO REGULAGEM............................. 2.78
MODO CONFIGURAÇÃO - MOTOR PROPULSOR - MODO REGULAGEM.................................. 2.78
MODO CONFIGURAÇÃO - PSC DA BOMBA PROPULSORA - MODO REGULAGEM.................. 2.78
MODO CONFIGURAÇÃO - TESTE DE POTÊNCIA MOTOR DIESEL - MODO REGULAGEM...... 2.78
MENU AJUSTES
EXEMPLO ~ NAVEGAÇÃO NO MENU AJUSTES........................................................................... 2.34
MENU AJUSTES - AJUSTES DE SERVIÇO
GRAU DO ÓLEO HIDRÁULICO....................................................................................................... 2.33
MODO DO PROGRAMA................................................................................................................... 2.33
TAMANHO DE PNEU DIANTEIRO................................................................................................... 2.33
MENU AJUSTES - AJUSTES DO MOTOR.......................................................................................... 2.31
ALTA ROTAÇÃO SEM CARGA (ARSC)............................................................................................ 2.31
BAIXA ROTAÇÃO FRIA SEM CARGA (BRFSC).............................................................................. 2.31
RPM AUTO........................................................................................................................................ 2.31
MENU AJUSTES - AJUSTES DO VENTILADOR (SE INSTALADO)................................................... 2.32
FREQÜÊNCIA DE LIMPEZA............................................................................................................. 2.32
LIMPEZA AUTOMÁTICA................................................................................................................... 2.32
PERÍODO DE LIMPEZA................................................................................................................... 2.32

2.2
Skidder Tigercat
Skidder Tigercat 635D 635D Controles e operação

SEÇÃO 2 - CONTROLES E OPERAÇÃO


MENU DO MODO INFORMAÇÃO....................................................................................................... 2.36
HORAS DE FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA - H.......................................................................... 2.37
PRESSÃO DA PROPULSÃO EM AVANÇO - PSI OU BAR.............................................................. 2.37
PRESSÃO DA PROPULSÃO EM RETROCESSO - PSI OU BAR................................................... 2.37
TEMPERATURA DO CIRCUITO HIDROSTÁTICO - °F OU °C........................................................ 2.37
TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO (°F OU °C).................................................................... 2.37
VELOCIDADE DE TRANSLAÇÃO - MPH OU KM/H....................................................................... 2.38
VELOCIDADE DO MOTOR PROPULSOR - RPM............................................................................ 2.37
VOLTAGEM DA MÁQUINA - V.......................................................................................................... 2.38
MENU DO MOTOR - FUNÇÕES DO MOTOR..................................................................................... 2.28
HORAS DO MOTOR - H................................................................................................................... 2.29
INDICADOR DA TEMPERATURA DO REFRIGERANTE DO MOTOR - °F OU °C.......................... 2.29
MOTOR TORQUE %......................................................................................................................... 2.28
PRESSÃO DE ÓLEO (PSI OU BAR)................................................................................................ 2.29
PRESSÃO DO TURBO (PSI OU BAR)............................................................................................. 2.29
TEMPERATURA DO AR TURBOCARREGADO (°F OU °C)............................................................ 2.29
VELOCIDADE DO MOTOR RPM..................................................................................................... 2.28
VOLTAGEM NO MOTOR (VOLTS)................................................................................................... 2.29
MENU DO MOTOR - INFORMAÇÃO DO COMBUSTÍVEL.................................................................. 2.30
CONSUMO MÉDIO APÓS ULTIMA ZERADA - (GPH US) OU L/H................................................. 2.30
CONSUMO MÉDIO - (GPH US) OU L/H.......................................................................................... 2.30
CONSUMO TOTAL APÓS ULTIMA ZERADA - (GAL US) OU L........................................................ 2.30
CONSUMO TOTAL - (GAL US) OU L............................................................................................... 2.30
MENU PRINCIPAL................................................................................................................................ 2.26
PAGINA DO MENU PRINCIPAL........................................................................................................... 2.39
PÁGINA DO MENU PRINCIPAL - MENU DE AJUSTES...................................................................... 2.40
PÁGINA DO MENU PRINCIPAL - MENU INFORMAÇÃO.................................................................... 2.46
DIÁRIOS E REGISTROS.................................................................................................................. 2.47
MÓDULOS........................................................................................................................................ 2.47
PÁGINA DO MENU PRINCIPAL - MENU MEDIÇÃO........................................................................... 2.41
PÁGINA DO MENU PRINCIPAL - MENU PREFERÊNCIAS................................................................ 2.42
AJUSTE DA DATA E HORA.............................................................................................................. 2.44
AJUSTE DO IDIOMA......................................................................................................................... 2.46
AJUSTES DA TELA........................................................................................................................... 2.43
SISTEMA COMPUTORIZADO DE CONTROLE.................................................................................. 2.25
CONDENSADOR DO AR/CON E CONJUNTO ARREFECEDOR, LIMPEZA....................................... 2.114
CONTROLES NA CABINE....................................................................................................................... 2.10
ACELERADOR DO MOTOR, GATILHO NO BASTÃO DIREITO......................................................... 2.15
ALAVANCA DO FREIO DE ESTACIONAMENTO (SE FORNECIDA).................................................. 2.11
ALAVANCA E PEDAL DE ROTAÇÃO DO ASSENTO.......................................................................... 2.22
ASSENTO COM SUSPENSÃO A AR REGULAGENS......................................................................... 2.23
ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO GIRATÓRIOS
SENTIDO DE DESLOCAMENTO - INTERRUPTOR SELETOR...................................................... 2.12
BASTÃO (JOYSTICK) DIREITO
ACELERADOR DO MOTOR - INTERRUPTOR DE GATILHO......................................................... 2.15
ARCO E A LANÇA - CONTROLES................................................................................................... 2.14
BLOQUEIO(S) DE DIFERENCIAL - INTERRUPTOR LIGA / DESLIGA........................................... 2.14
GARRA - CONTROLES DE ROTAÇÃO............................................................................................ 2.14
GARRA - INTERRUPTOR DE PRESSÃO CONSTANTE................................................................. 2.14
GARRA - INTERRUPTORES DE ABRIR / FECHAR........................................................................ 2.15
LANÇA E ARCO - CONTROLES...................................................................................................... 2.14

2.3
Skidder
Skidder Tigercat
Tigercat 635D 635D Controles e operação

SEÇÃO 2 - CONTROLES E OPERAÇÃO


BASTÃO JOYSTICK ESQUERDO
(ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO GIRATÓRIOS)
CONTROLE DE MÁXIMA VELOCIDADE DE PROPULSÃO............................................................ 2.13
DIREÇÃO..........................................................................................................................................2.12
SENTIDO DE DESLOCAMENTO..................................................................................................... 2.12
BUZINA, ALERTA DE SEGURANÇA - INTERRUPTOR....................................................................... 2.17
CONTROLE DE VELOCIDADE DE PROPULSÃO MÁXIMA
ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO GIRATÓRIOS - (INTERRUPTOR)........................................ 2.13
ASSENTO E VOLANTE DE DIREÇÃO ESTACIONÁRIOS (DIAL)................................................... 2.19
DIREÇÃO
BASTÃO JOYSTICK ESQUERDO.................................................................................................... 2.12
VOLANTE.........................................................................................................................................2.13
FECHADURA DE CONTATO................................................................................................................ 2.20
GUINCHO - ALAVANCA DE CONTROLE............................................................................................ 2.19
GUINCHO - INTERRUPTOR SELETOR.............................................................................................. 2.18
INTERRUPTOR DOS BLOQUEIOS DE DIFERENCIAL ON/OFF (LIGA/DESLIGA)............................ 2.14
INTERRUPTOR SELETOR DOS BLOQUEIOS DE DIFERENCIAL..................................................... 2.18
LÂMINA NIVELADORA - ALAVANCA DE CONTROLE........................................................................ 2.15
MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA.......................................................................... VEJA COMPUTADOR
PAINEL DE CONTROLE
BUZINA, ALERTA DE SEGURANÇA - INTERRUPTOR................................................................... 2.17
CONTROLES DO AR CONDICIONADO E AQUECEDOR
AR CONDICIONADO..................................................................................................................... 2.19
CONTROLE DO VENTILADOR..................................................................................................... 2.19
FONTE DE AR............................................................................................................................... 2.19
TEMPERATURA............................................................................................................................ 2.19
DIAL DE CONTROLE DA VELOCIDADE DE PROPULSÃO MÁXIMA
ASSENTO E VOLANTE DE DIREÇÃO ESTACIONÁRIOS........................................................... 2.19
GUINCHO - ALAVANCA DE CONTROLE......................................................................................... 2.19
GUINCHO - INTERRUPTOR SELETOR.......................................................................................... 2.18
INTERRUPTOR AUX (EM OPÇÃO)................................................................................................. 2.16
INTERRUPTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO...................................................................... 2.17
INTERRUPTOR FARÓIS.................................................................................................................. 2.16
INTERRUPTOR SELETOR DOS BLOQUEIOS DE DIFERENCIAL................................................. 2.18
INTERRUPTOR SELETOR DO VENTILADOR DE PASSO VARIÁVEL........................................... 2.16
PAINEL DE INSTRUMENTOS.............................................................................................................. 2.20
ALARME SONORA MESTRE........................................................................................................... 2.20
COMPARTIMENTO DE GUARDA..................................................................................................... 2.21
CONEXÃO PARA DIAGNÓSTICO DO MOTOR............................................................................... 2.21
FECHADURA DE CONTATO............................................................................................................ 2.20
ISQUEIRO......................................................................................................................................... 2.21
LANTERNA DE ALARME.................................................................................................................. 2.20
TELA DO COMPUTADOR................................................................................................................ 2.20
TOMADA AUXILIAR.......................................................................................................................... 2.21
TOMADA USB PARA COMPUTADOR.............................................................................................. 2.21
PEDAIS DE PROPULSÃO / RPM MOTOR
ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO GIRATÓRIOS....................................................................... 2.10
ASSENTO E VOLANTE DA DIREÇÃO ESTACIONÁRIOS.............................................................. 2.11
PEDAIS PARA A FRENTE E PARA A TRASEIRA................................................................................ 2.10
ASSENTO E BASTÃO GIRATÓRIOS
PEDAIS DE PROPULSÃO / RPM MOTOR................................................................................... 2.10
PEDAL DO FREIO......................................................................................................................... 2.10
PEDAL DO FREIO
2.4
Skidder
Skidder Tigercat
Tigercat 635D 635D Controles e operação

SEÇÃO 2 - CONTROLES E OPERAÇÃO


ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO GIRATÓRIOS....................................................................... 2.10
ASSENTO E VOLANTE DA DIREÇÃO ESTACIONÁRIOS.............................................................. 2.11
PEDAL PROPULSOR / RPM MOTOR
ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO GIRATÓRIOS....................................................................... 2.10
ASSENTO E VOLANTE DA DIREÇÃO ESTACIONÁRIOS.............................................................. 2.11
SENTIDO DE DESLOCAMENTO - INTERRUPTOR SELETOR
ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO GIRATÓRIOS....................................................................... 2.12
TELA DO COMPUTADOR.................................................................................................................... 2.20
CUIDADOS COM A MÁQUINA............................................................................................................... 2.110
CUIDADOS COM AS JANELAS DE POLICARBONATO DA CABINE.............................................. 2.110
DISSIMULAÇÃO DE RISCOS FINOS COMO CABELO................................................................. 2.112
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO.........................................................................................................2.111
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA........................................................................................................... 2.112
PRECAUÇÕES............................................................................................................................... 2.112
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS....................................................................................................... 2.113
REMOÇÃO DE GRAFITES............................................................................................................. 2.113
RESISTÊNCIA A ÁGUA...................................................................................................................2.111
RESISTÊNCIA AOS PRODUTOS QUÍMICOS.................................................................................2.111
DEPÓSITO DO COMBUSTÍVEL.............................................................................................................. 2.85
DEPÓSITO HIDRÁULICO........................................................................................................................ 2.90
DIREÇÃO
BASTÃO JOYSTICK ESQUERDO....................................................................................................... 2.12
VOLANTE.............................................................................................................................................2.13
ENSAIO E AQUECIMENTO DE SISTEMAS.......................................................................................... 2.101
ESTÉREO, AM/FM CD............................................................................................................................. 2.81
EXTINTOR PORTÁTIL............................................................................................................................. 2.81
FILTROS HIDRÁULICOS......................................................................................................................... 2.90
GARRA - OPERAÇÃO........................................................................................................................... 2.104
GUINCHO - OPERAÇÃO....................................................................................................................... 2.105
INCLINAÇÃO DA CABINE...............................................................................................VEJA NA SEÇÃO 3
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE........................................................................................................ 2.118
PONTOS DE ALÇADA........................................................................................................................ 2.119
PONTOS DE AMARRA....................................................................................................................... 2.119
INSTRUÇÕES PARA O TRANSPORTE................................................... VEJA LIVRINHO EM SEPARADO
INSTRUÇÕES PARA REBOCAR........................................................................................................... 2.120
INTERRUPTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO............................................................................. 2.17
INTERRUPTOR ISOLADOR DAS BATERIAS......................................................................................... 2.86
MENSAGENS DE CHAMADAS DE ATENÇÃO DO SISTEMA................................... VEJA COMPUTADOR
MENSAGENS DE CÓDIGO DE FALHA DE MOTOR - ALERTA.............................................................. 2.73
MENSAGENS DE CÓDIGO DE FALHA DE MOTOR- CRÍTICAS........................................................... 2.57
MOTOR - PARADA................................................................................................................................. 2.102
MOTOR - PARTIDA.................................................................................................................................. 2.96
OPERAÇÃO DA MÁQUINA...................................................................................................................... 2.92
ARTICULAÇÃO CENTRAL, FOLGA................................................................................................... 2.105
BAIXA ROTAÇÃO FRIA SEM CARGA (BRFSC) - AJUSTE DA VELOCIDADE................................... 2.99
ENSAIO E AQUECIMENTO DE SISTEMAS...................................................................................... 2.101
GUINCHO - OPERAÇÃO................................................................................................................... 2.105

2.5
Skidder
Skidder Tigercat
Tigercat 635D 635D Controles e operação

SEÇÃO 2 - CONTROLES E OPERAÇÃO


MOTOR - PARADA............................................................................................................................. 2.102
MOTOR - PARTIDA.............................................................................................................................. 2.96
MOTOR - PARTIDA DEPOIS DE FICAR SEM COMBUSTÍVEL........................................................ 2.102
MOTOR - PARTIDA EM TEMPO FRIO................................................................................................. 2.97
OPERAÇÃO DA GARRA.................................................................................................................... 2.104
OPERAÇÃO EM BAIXA ROTAÇÃO FRIA SEM CARGA (BRFSC)...................................................... 2.98
TRANSLAÇÃO SEM CARGA............................................................................................................. 2.103
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À PARTIDA............................................................................................... 2.92
PAINÉIS DE FUSÍVEIS E RELÉS
DA CABINE...........................................................................................................................................2.82
NA CAIXA ELÉTRICA (COMPARTIMENTO DO MOTOR)................................................................... 2.83
PARTIDA DO MOTOR.............................................................................................................................. 2.96
PICTOGRAMAS - DESCRIÇÃO................................................................................................ 2.7,  2.8,  2.9
PONTOS DE RESGATE........................................................................................................................ 2.117
PORTAS E PAINÉIS DE ACESSO........................................................................................................... 2.84
PREDEPURADOR DE AR DO MOTOR
FILTRO DE AR DO MOTOR................................................................................................................. 2.89
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR......................................................................................................... 2.88
VÁLVULA DE DESCARGA DO FILTRO DE AR................................................................................... 2.89
PREVENÇÃO DE INCÊNDIO
EXTINTOR PORTÁTIL......................................................................................................................... 2.81
SISTEMA EXTINTOR DE ÁGUA PRESSURIZADA............................................................................. 2.87
RÁDIO AM/FM ESTÉREO E CD.............................................................................................................. 2.81
RÁDIO INTERCOMUNICADOR (SE FORNECIDO)................................................................................ 2.81
TUBO DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO À TRANSMISSÃO.................................................................. 2.86
VARETA DE NÍVEL DA TRANSMISSÃO.................................................................................................. 2.86
VENTILAÇÃO DA CABINE
BOCAS DE VENTILAÇÃO................................................................................................................... 2.80
FILTRO DO AR DE RECIRCULAÇÃO DA UNIDADE DE AR/CON E AQUECEDOR.......................... 2.80
FILTRO DO AR FRESCO À CABINE................................................................................................... 2.80
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À PARTIDA................................................................................................... 2.92

2.6
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
PICTOGRAMAS - DESCRIÇÃO
Os diagramas em formato pictórico representam à operação de uma das funções da máquina. Alguns
destes símbolos são, sinais, carateres, figuras ou, qualquer um dos componentes ligados à operação da
máquina. Eles são a expressão simples universal ou pictogramas ilustrando um componente ou função
sem a participação de palavras. Os pictogramas são instalados sobre ou próximo de interruptores ou
outros dispositivos usados para ativar ou desativar as funções da máquina ou, podem ser um sinal usado
numa lanterna de alerta de uma função operando ou chamando a atenção para uma condição de alarme.

Exemplos de pictogramas são a tartaruga e o coelho usados frequentemente para descrever


velocidades como BAIXA (SLOW) = ou ALTA (FAST) = .
Os pictogramas desta máquina são:

= Ícone do Ajuste no Menu = Bateria LIGA (CONNECT)

= Ar Condicionado LIGADO (ON) = Bateria DESLIGA (DISCONNECT)

= Lança DESCER (DOWN)


= Ar Condicionado DESLIGADO (OFF)

= Lança ERGUER (UP)


= Fonte de Ar, Ar Fresco

= Freio
= Fonte de Ar, Recirculação

= Isqueiro, 24 Volt
= Símbolo de Mensagem de Alerta

= Arco ENTRAR (IN) = Alavanca de controle, multidirecional

= Alavanca de controle, duas direções


= Arco SAIR (OUT)

= Símbolo de Mensagem Crítica


= Tomada Elétrica Auxiliar 12 V

= Símbolo de Mensagem de Erro

2.7
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
PICTOGRAMAS - DESCRIÇÃO (CONTINUAÇÃO)

= Bloqueio Diferencial, LIGA/DESLIGA


= Motor - Aguardar para dar partida
(ON/OFF)

= Bloqueio Diferencial, Dianteiro = Motor - Controle de Velocidade


eTranslação

= Bloqueio Diferencial, Dianteiro e


Traseiro = Motor - Aguardar par dar Partida

= Bloqueio Diferencial, Traseiro = Pedal de Controle

= Lâmina DESCER (DOWN) = Combustível - Informação

= Lâmina ERGUER (UP)


= Combustível - Diesel
D
= Motor Frio, Baixa Rotação = Combustível - Restabelecer

= Temperatura Refrigerante Motor = Garra - Fechar

= Ventilador do Motor, Passo Variável,


Funcionando em Máxima RPM = Garra - Pressão Constante

= Ventilador do Motor, Passo Variável,


= Garra - Abrir
Funcionando no Modo Automático

= Ventilador Motor, Passo Variável, = Garra - Rotar Sentido Relógio


Funcionando no Modo de Limpeza

= Motor - Ícone de Menu = Garra - Rotar Contra Relógio

= Motor em Funcionando = Apertar só com a mão

= Motor - Partida = Buzina

= Motor - Parada = Nível do Óleo Hidráulico

2.8
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
PICTOGRAMAS - DESCRIÇÃO (CONTINUAÇÃO)

= Temperatura do Óleo Hidráulico = Temperatura

= Símbolo de mudança de medidas


Imperiais / Métricas
= Sentido de Translação

= Ícone do menú de informação

=Símbolo de mensagem de = Translação em AVANÇO


informação

= Faróis de Trabalho = Translação em RETROCESSO

= Ventilador de cabine
= Controle de máxima velocidade

= Volume - CHEIO
= Desliga - Desligado - Desativar -
Desativado
= Volume - VAZIO

= Liga - Ligado - Ativar - Ativado


= Guincho

P = Freio

= Guincho - Tambor Livre


= Velocidade - ALTA (High)
RÁPIDA (Fast)

= Velocidade - BAIXA (Low) = Guincho LIGADO (Guinchando)


DEVAGAR (Slow)

= Virar (esterçar) à Esquerda

= Virar (esterçar) à Direita

2.9
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
IMPORTANTE !
Este manual contem informação ligada às funções e controles instalados na máquina pela
fabrica e nenhuma a respeito de alterações ou modificações posteriores ao seu despacho. Antes
de operar esta máquina experimente todas as suas funções.

CONTROLES NA CABINE

2 1

10
2

E625C-23 E625C-22

PEDAIS DEFRONTANDO A FRENTE PEDAIS DEFRONTANDO A TRASEIRA


(ASSENTO VIRADO À FRENTE DA MÁQUINA) (ASSENTO VIRADO À TRASEIRA DA MÁQUINA)
1. UM PEDAL PROPULSOR / RPM MOTOR PEDAIS DEFRONTANDO A FRENTE E PEDAIS
(ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO DEFRONTANDO À TRASEIRA
GIRATÓRIOS) (ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO GIRATÓRIOS)
Prema o pedal para dirigir no sentido A cabine com assento giratório tem dois jogos de
selecionado com o interruptor seletor do pedais, um deles defrontando a frente e o outro
sentido de propulsão do bastão esquerdo. defrontando a traseira da máquina.
A posição do pedal é diretamente proporcional É preciso lembrar que o Sistema de Controle
à velocidade de translação (deslocamento) da Computadorizado (SCC) passa o controle da
máquina e às RPM do motor. máquina para o pedal propulsão/rpm-motor
OBSERVAÇÃO: No deslocamento de ré, uma defrontando a frente ou o pedal propulsão/rpm-
alarme de retrocesso soa conforme à posição motor defrontando a traseira, conforme o assento
do assento. estiver virado para a frente ou para a traseira da
máquina.
NESTA SEÇÃO, veja também BASTÃO
O assento deve estar travado na posição
JOYSTICK ESQUERDO - SENTIDO DE
defrontando a frente ou defrontando a traseira
DESLOCAMENTO - INTERRUPTOR
para operar a máquina em condição de segurança.
SELETOR
NESTA SEÇÃO veja também, ASSENTO -
2. PEDAL DO FREIO ALAVANCA DE GIRO (TIPO PEDAL).
(ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO
LEMBRETE DE ORIENTAÇÃO - FRENTE E
GIRATÓRIOS)
TRASEIRA:
Pise o pedal para aplicar os freios hidráulicos
A lâmina niveladora encontra-se na frente da
do eixo dianteiro. Isto também faz brecar as
máquina e o acessório na traseira da mesma.
rodas traseiras mecanicamente ligadas as
Assim, o assento em posição frontal está
dianteiras pelos eixos cardã e a transmissão.
defrontando à lâmina e, na posição traseira está
OBSERVAÇÃO: Como medida de precaução, defrontando o acessório.
prévio trabalhar na máquina ou em volta dela
desligue primeiro o motor e logo desafogue
toda pressão acumulada no sistema hidráulico
pisando neste pedal 25 vezes ou mais.

2.10
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
3. DOIS PEDAIS PROPULSORES / RPM
MOTOR
(ASSENTO E VOLANTE DA DIREÇÃO
ESTACIONÁRIOS)
Prema o pedal DIREITO para AVANÇAR.
Prema o PEDAL esquerdo para 635D-56A

RETROCEDER. POSIÇÃO DA ALAVANCA DO FREIO DE


A posição do pedal está em proporção direta ESTACIONAMENTO ENGATADO
com as velocidades do motor e da translação
da máquina
OBSERVAÇÃO: O alarme de retrocesso soa
enquanto a máquina estiver retrocedendo.

3
635D-56
POSIÇÃO DA ALAVANCA DO FREIO DE
4
ESTACIONAMENTO DESENGATADO
5. ALAVANCA DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO (SE FORNECIDA)
PUXE da alavanca para acima, para engatar o
freio de estacionamento.
EMPURRE-A para abaixo para desengata-lo.
O freio de estacionamento aciona um caliper
sobre um disco montado na transmissão.
OBSERVAÇÃO: Para DAR PARTIDA no
620C-92
motor o freio de estacionamento deve estar
ENGATADO e, para a máquina poder SE
4. PEDAL DO FREIO MOVIMENTAR deve estar DESENGATADO.
(ASSENTO E VOLANTE DA DIREÇÃO Com o freio de estacionamento ENGATADO,
ESTACIONÁRIOS) o circuito lógico supressor de propulsão
impede a máquina de se movimentar.
Prema o pedal para engatar o freio dianteiro
Há um interruptor de limite montado no
o que também faz frear o traseiro pois ambos
suporte da alavanca do freio. A alavanca na
estão ligados mecanicamente pelos eixos
posição de ENGATE aciona este interruptor
cardã e a transmissão.
e, na posição de DESENGATE o desativa. O
OBSERVAÇÃO: Prévio trabalhar em volta
sinal é enviado para o Sistema de Controle
ou, sobre a máquina e, depois de desligar o
Computorizado (SCC).
motor, prema este pedal 25 vezes ou mais,
Mantenha o freio no ajuste certo toda hora.
como medida de segurança, para desafogar
Em condições de operação normal o ajuste
toda pressão remanescente no sistema.
das articulações do comando do freio de
estacionamento sempre deve ser o certo.
Elas devem receber serviço de manutenção
e lubrificação a cada 500 horas. Na SEÇÃO
9 DO MANUAL DE MANUTENÇÃO veja
AJUSTE DO FREIO DE ESTACIONAMENTO.
Lembre que algumas máquinas tem um
interruptor de freio de estacionamento. NESTA
SEÇÃO veja, INTERRUPTOR DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO.

2.11
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
6a 6b

6a. SENTIDO DE DESLOCAMENTO -


INTERRUPTOR SELETOR
(ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO
GIRATÓRIOS)
Seleciona o sentido de deslocamento para
o pedal propulsão/rpm-motor em uso (seja o
E625C-11
dianteiro ou o traseiro).
BASTÃO JOYSTICK ESQUERDO
O interruptor do sentido de deslocamento é
6. BASTÃO JOYSTICK ESQUERDO de três posições.
(ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO
GIRATÓRIOS) Ponha-o para a frente para o pedal deslocar a
máquina em AVANÇO*.
Direção
Ponha-o no centro para o pedal ficar neutro.
Leve o bastão à DIREITA* para articular a
máquina à DIREITA* Ponha-o para trás para o pedal deslocar a
máquina em RETROCESSO*.
Leve o bastão à ESQUERDA* para articular a
máquina à ESQUERDA*. *OBSERVAÇÃO: O sistema computorizado
passa o controle do sentido de deslocamento
*OBSERVAÇÃO: A direção é ajustada pelo da máquina automaticamente do pedal
sistema computorizado de forma automática propulsão/rpm-motor defrontando a
de acordo com a posição do assento. Assim frente para o pedal propulsão/rpm-motor
a articulação à ESQUERDA e à DIREITA são defrontando a traseira ou vise versa,
vistas como esquerda e direita pelo operador conforme a posição do assento. Assim, o
indistintamente com o assento orientado para AVANÇO e RETROCESSO como descritos
a frente ou para a traseira da máquina. acima são aqueles na visão do operador seja
O sistema de direção desta máquina tem sentado no assento defrontando a frente ou
sensor da carga hidráulica variável. A rapidez defrontando a traseira.
de resposta aos sinais de manobra varia
NESTA SEÇÃO, veja também, PEDAIS
conforme à velocidade de acionamento do
DEFRONTANDO A FRENTE E PEDAIS
controle da direção.
DEFRONTANDO A TRASEIRA ~PEDAL DE
Em trânsito, um movimento lento do controle PROPULSÃO/RPM MOTOR e, ASSENTO -
da direção não altera o curso da máquina ALAVANCA DE GIRO (TIPO PEDAL).
além do necessário entanto a mantém se
deslocando em linha reta normal.
A operação dentro do bosque precisa de
rápidas alterações do curso da máquina o
que o controle da direção fornece com o
acionamento rápido do controle.
Só com o assento travado à frente ou à
traseira, a operação de todos os controles
é segura. NESTA SEÇÃO veja também,
ASSENTO - ALAVANCA DE GIRO (TIPO
PEDAL).

2.12
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
6B. CONTROLE DE VELOCIDADE DE A operação na mata exige de mudanças
PROPULSÃO MÁXIMA rápidas de curso o que é obtido acionando o
(ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO volante com rapidez.
GIRATÓRIOS) A alavanca do lado esquerdo da Coluna de
Com o controle da velocidade máxima o Direção permite selecionar entre as funções
operador pode estabelecer a velocidade de da Telescópica e da Inclinação.
translação máxima da máquina para assim O botão da buzina está no centro do volante.
manter uma determinada velocidade sem
precisar modular no pedal de propulsão. VÁLVULA DE DIREÇÃO RÁPIDA (OPÇÃO)
Prema o extremo superior do interruptor para Esta máquina tem Direção Sensora de Carga
aumentar a velocidade de propulsão máxima. de Vazão Variável. A velocidade de resposta
do veículo ao acionamento do volante varia
Prema o extremo inferior do interruptor para conforme o ângulo ao qual o volante é levado.
reduzir a velocidade de propulsão máxima.
O giro do volante em ±50° se traduz num
Este controle pode ser acionado com a fluxo de direção controlado, entre zero e fluxo
máquina em movimento. total.
Cuidado: O controle de velocidade máxima Acionando o volante na estrada só em
levado à posição mínima só reduz a poucos graus não corrige o curso demais e
velocidade de translação, NÃO impede à dirige a máquina num curso reto normal.
máquina de se deslocar se os controles de
avanço e retrocesso são acionados. A operação na mata exige de mudanças
rápidas de curso o que é obtido girando o
volante totalmente em (± 50°) o que esterça
a direção totalmente e muda rapidamente
a direção do veículo. A alavanca do lado
esquerdo da Coluna de Direção permite
selecionar entre as funções da Telescópica e
da Inclinação.
O botão da buzina está no centro do volante.

139-3

7. VOLANTE DA DIREÇÃO
(ASSENTO E VOLANTE DA DIREÇÃO
ESTACIONÁRIOS)
VÁLVULA DOSIFICADORA DE DIREÇÃO
Esta máquina tem Direção Sensora de Carga
de Vazão Variável. A velocidade de resposta
do veículo ao acionamento do volante varia
conforme a velocidade de acionamento do
volante.
O acionamento lento do volante na estrada
não corrige o curso demais e dirige a
máquina num curso reto normal.

2.13
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
8b
8a 8c

8d

8
8. BASTÃO JOYSTICK DIREITO 8e

OBSERVAÇÃO: Os controles ilustrados são


os do skidder padrão com arco duplo e garra.
Nas máquinas fora do padrão ou modificadas
após o despacho, este bastão pode controlar
outras funções a mais. Prévio operar esta
máquina verifique todas suas funções.
635C-02 BASTÃO DE COMANDO DIREITO
Lança
Puxe o bastão para ATRÁS para ERGUER 8c Bloqueios de Diferencial ON/OFF (liga/
desliga) - Um botão de premer (Par
a lança. Superior direito - BOTÃO DIREITO)
Empurre o bastão à FRENTE para ABAIXAR Este interruptor bloqueia o diferencial no eixo
a lança. dianteiro, no traseiro ou, nos dois, conforme
Arco a posição do selector de bloqueio no painel
de controles. O bloqueio de diferencial é para
Leve o bastão à DIREITA para inclinar o arco ambas as rodas do eixo receber o mesmo
para FORA . torque evitando uma escorregar e a outra
ficar sem forca.
Leve o bastão à ESQUERDA para inclinar o
arco para DENTRO . Para ativar o (os) bloqueio (bloqueios) prema
este botão.
8a Garra - Rotação - Dois botões de premer
(Canto superior esquerdo) Prema-o de novo para desativa-los.
Esta máquina tem um dispositivo automático
Prema o BOTÃO ESQUERDO para a garra
AUTO-DESLIGADOR de 10 minutos o qual
girar CONTRA RELÓGIO . desativa o(s) bloqueio(s) de diferencial de
Prema o BOTÃO DIREITO para a garra girar forma automática 10 minutos após ter sido
no SENTIDO RELÓGIO . acionados(s).
8b Garra - Pressão Constante - Um botão de NESTA SEÇÃO, veja também, CONTROLES
premer (Canto superior direito - BOTÃO NA CABINE ~ BLOQUEIOS DE
DIFERENCIAL - INTERRUPTOR SELECTOR.
ESQUERDO)
IMPORTANTE!
Prema este botão e solte-o para MANTER
Evite sério dano limitando o uso do bloqueio
as tenalhas da garra sob pressão hidráulica
de diferenciais ao mínimo, por períodos
constante impedindo a carga de escorregar. curtos e, só se precisar de tração adicional.
A pressão constante deixa de agir logo que a
garra é aberta. DIANTEIRO
Entanto o interruptor selector de bloqueio de
O ícone de pressão constante na diferencial esteja na posição a FRENTE
garra acende no menu principal da tela do os bloqueios de diferencial do eixo dianteiro
computador, quando o interruptor de pressão podem ser ligados ou desligados com a
constante na garra é ativado. máquina em movimento.
Veja também, GARRA - OPERAÇÃO, NESTA Quando o bloqueio de diferencial dianteiro
SEÇÃO. é ativado, o seu ícone acende no menu
principal na tela do computador.

2.14
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
DIANTEIRO E TRASEIRO A DIREITA DO BASTÃO
DE COMANDO SOBRE
Entanto o interruptor selector de bloqueio de O BRAÇO DIREITO DO
diferencial esteja na posição DIANTEIRO E ASSENTO

TRASEIRO , os bloqueios de diferencial do


eixo dianteiro podem ser ligados ou
desligados com a máquina em movimento.
Os bloqueios do diferencial traseiro só
engatam quando a velocidade do motor de
propulsão cai sob 125 RPM. Os bloqueios do
diferencial traseiro podem ser desativados
com a máquina em movimento.
O ícone de bloqueio dos diferenciais dianteiro
e traseiro fica aceso no menu principal na tela
do computador entanto ambos os bloqueios
fiquem engatados. E625C-12

TRASEIRO LÂMINA - ALAVANCA DE CONTROLE


Com o interruptor selector de bloqueio de 9. LÂMINA NIVELADORA - ALAVANCA
diferencial na posição TRASEIRO , os DE CONTROLE
bloqueios do diferencial traseiro engatam só
quando a velocidade do motor de propulsão PUXE da alavanca para ERGUER a
cai sob 125 RPM. lâmina.
Os bloqueios do diferencial traseiro podem Empurre a alavanca À FRENTE para
ser desativados com a máquina em ABAIXAR a lâmina.
movimento. A alavanca de controle volta à posição central
O ícone dos bloqueios do diferencial neutra assim que liberada.
traseiro acende no menu principal da tela do OBSERVAÇÃO: Para evitar obstáculos
computador entanto o bloqueio do diferencial transite sempre com a lâmina erguida.
traseiro fique engatado.
8d Garra, Interruptores de Abrir / Fechar
(2 Botões inferiores) CUIDADO
APERTE o botão ESQUERDO para FECHAR Nunca use a lâmina niveladora para remover
a garra . tocos ou grandes pedras.

APERTE o botão DIREITO para ABRIR a


garra . ATENÇÃO
8e. Acelerador do motor - Gatilho Prévio sair da cabine aplique o FREIO DE
Aperte o gatilho para aumentar a velocidade ESTACIONAMENTO deposite garra e lâmina
do motor entanto opere funções que não no chão e vire a chave de contato para OFF
precisem da propulsão da máquina. Para (desl).
o motor voltar à baixa rotação sem carga Se for deixar o skidder sozinho, tire a chave
(BRSC), solte o gatilho. de contato e vire o isolador das baterias
para OFF .

2.15
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
1 2 3 4 11 12 13 14

5 6 7 8 9 10
E625C-27
PAINEL DE CONTROLE
PAINEL DE CONTROLE O controle automático do passo do ventilador
pelo sistema computarizado reduz o consumo
1. INTERRUPTOR FARÓIS DIANTEIROS
de energia e melhora o rendimento com base
Acende os faróis dianteiros de trabalho.
nas temperaturas, do ar turbo carregado do
2. INTERRUPTOR FARÓIS TRASEIROS refrigerante do motor e do óleo hidráulico. O
Acende os faróis traseiros de trabalho. sistema ajusta automaticamente o fluxo de
3. INTERRUPTOR AUX (EM OPÇÃO) ar do ventilador ao mínimo necessário para
Para uso com conjuntos de luzes em opção. manter as melhores condições de operação.
4. INTERRUPTOR AUX (EM OPÇÃO) O ajuste automático do fluxo de ar do
Para uso com conjuntos de luzes em opção. ventilador às exigências da operação pode
poupar combustível e reduzir custos de
5. INTERRUPTOR SELETOR DO
operação. Em ambiente de alta temperatura
VENTILADOR DE PASSO VARIÁVEL (SE
o fluxo de ar é acrescentado para melhorar a
INSTALADO). Tem 3 posições nos ícones:
eficiência do conjunto arrefecedor e sistema
VENTILADOR EM MÁXIMA RPM. de ar condicionado. Em ambiente de baixa
temperatura o fluxo de ar é reduzido pois o
VENTILADOR EM MODO AUTOMÁTICO.
sistema arrefecedor precisa de menos ar para
VENTILADOR EM REVERSÃO - LIMPEZA. funcionar eficientemente.
Este interruptor controla a operação do Além disso, com o interruptor na posição
ventilador de refrigeração Flexxaire® (em MODO AUTOMÁTICO, o sistema introduz um
opção). ciclo de auto-limpeza.
O passo variável das aspas do ventilador
O ciclo de auto-limpeza é ajustado no menu
Flexxaire® é controlado hidraulicamente para
do sistema computarizado (ADJUSTMENT
ajustar o fluxo e o sentido da circulação do ar
MENU ~ FAN SETTINGS [menu de ajuste ~
pelo conjunto arrefecedor.
parâmetros do ventilador]).
Posição MODO AUTOMÁTICO - É a
posição normal do interruptor selector
durante a operação da máquina. Nesta
posição o ventilador funciona de forma
totalmente automática.

2.16
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
NESTA SEÇÃO veja também, 6. INTERRUPTOR DO FREIO DE
COMPUTADOR ~ MENU DE AJUSTE - ESTACIONAMENTO P
PARÂMETROS DO VENTILADOR. (SE INSTALADO)
É preciso lembrar que, se o selector está em É de três posições e opera um freio localizado
AUTOMÁTICO e o ventilador parado devido a na linha de propulsão.
baixa temperatura do ar turbo carregado, do Prema a cabeça deste interruptor por um
refrigerante do motor e do óleo hidráulico, na momento (ON [liga]) para APLICAR o freio
hora de LIGAR o Ar/Con o computador põe as de estacionamento. Com este freio aplicado
aspas do ventilador num passo que fornece o ícone dele fica iluminado no menu principal
30% do fluxo de ar. Isso, para garantir um na tela do computador. Uma mola faz voltar o
fluxo de ar suficiente para o Ar/Con entanto a interruptor a posição central neutra.
máquina está ainda aquecendo.
Prema o interruptor por um momento em
Posição, MÁXIMA RPM - Com o selector (OFF [desliga]) para LIBERAR o freio de
nesta posição, o sistema computarizado estacionamento. Uma mola faz voltar o
é neutralizado e o ventilador esfria com interruptor a posição central neutra.
fluxo TOTAL (100% de passo nas aspas) LEMBRE: O freio de estacionamento precisa
independente das temperaturas do ar turbo estar APLICADO PARA DAR PARTIDA no
carregado, do refrigerante do motor e do óleo motor, e LIVRE para MANOBRAR a máquina.
hidráulico. A posição normal do selector para
LEMBRE TAMBÉM: O sistema interligado
uma ótima operação e em AUTOMÁTICO. impede a operação dos controles de função
O objeto da posição VENTILADOR EM e propulsão da máquina entanto o freio de
MÁXIMA RPM é para o caso de eventual estacionamento esteja APLICADO.
falha temporal do sistema de controle. Um circuito do sistema interligado aplica o
VENTILADOR EM REVERSÃO - LIMPEZA freio de estacionamento assim que uma porta
- Premendo momentaneamente o selector em de cabine seja aberta. Isto evita a operação
LIMPEZA o ventilador da inicio num ciclo de acidental ou imprópria dos controles desde
limpeza, invertendo o sentido da circulação qualquer lugar que não seja o assento de
operação.
do ar (não é preciso manter o interruptor
premido). Isso muda o passo das aspas do NESTA SEÇÃO veja também,
ventilador invertendo o sentido da circulação COMPUTADOR ~ MENSAGENS E AVISOS -
de ar pelo compartimento do motor para jogar CRÍTICOS ~ SISTEMA INTERLIGADO.
fora os detritos fora, e eliminar eventuais É bom lembrar que para acionar o freio de
sobre aquecimentos, e mão desempenho estacionamento algumas máquinas tem uma
da máquina devido aos mesmos. Verifique alavanca. NESTA SEÇÃO veja, ALAVANCA
que ninguém esteja perto da descarga dos DO FREIO DE ESTACIONAMENTO.
detritos nos costados da máquina.
INTERRUPTOR ATUADOR NA PORTA
Completado o ciclo LIMPEZA o ventilador
devolve o fluxo ao seu sentido normal.
O ciclo de auto-limpeza é ajustado no menu
do sistema computarizado (ADJUSTMENT
MENU ~ FAN SETTINGS [menu de ajuste ~ E625C-108
parâmetros do ventilador]). NESTA SEÇÃO
INTERRUPTORES DO SISTEMA SUPRESSOR
veja também, COMPUTADOR ~ MENU DE DE TRAÇÃO, NAS PORTAS DA CABINE
AJUSTE - PARÂMETROS DO VENTILADOR
7. BUZINA, ALERTA DE SEGURANÇA -
A limpeza manual dos detritos para fora da INTERRUPTOR
máquina também é importante para manter
baixas as temperaturas de operação. Veja É um INTERRUPTOR "momentâneo" de duas
LIMPEZA DO CONDENSADOR DO Ar/Con posições. Mantenha-o pressionado entanto
E DO CONJUNTO ARREFECEDOR, NESTA deseje a buzina de segurança soar.
SEÇÃO. Sempre faca a soar prévio dar partida ao
motor para alertar o pessoal na área do inicio
da operação e da presença da máquina.

2.17
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

1 2 3 4 11 12 13 14

5 6 7 8 9 10

E625C-27 PAINEL DE CONTROLE


8. INTERRUPTOR SELETOR DOS 9. GUINCHO - INTERRUPTOR SELETOR
BLOQUEIOS DE DIFERENCIAL
Este interruptor tem três posições, O / I / .
Leve-o à posição O (DESLIGA) para
Ele tem três posições, / / .
inabilitar a alavanca de controle e impedir o
Se levado à posição (DIANTEIRO) funcionamento acidental do guincho.
seleciona os bloqueios do diferencial do eixo
Leve-o à posição I (LIGA) para habilitar
dianteiro para serem ativados pelo interruptor
de bloqueio de diferencial no bastão de a alavanca de controle. O ícone fica
comando direito. iluminado no menu principal da tela do
computador entanto o interruptor selector do
Se levado à posição (DIANTEIRO E guincho esteja na posição I (LIGA).
TRASEIRO) seleciona ambos os bloqueios
Leve à posição (TAMBOR LIVRE)
do diferencial do eixo dianteiro e traseiro para
para desligar o motor propulsor do tambor
serem ativados pelo interruptor de bloqueio
do guincho e permitir desenrolar cabo do
de diferencial no bastão de comando direito.
mesmo. O tambor livre precisa ser desligado
Se levado a posição (TRASEIRO) para poder guinchar o cabo. O ícone de
seleciona os bloqueios do diferencial do eixo tambor livre fica iluminado no menu
traseiro para serem ativados pelo interruptor principal da tela do computador entanto o
de bloqueio de diferencial no bastão de interruptor selector do guincho esteja na
comando direito. posição .
NESTA SEÇÃO veja também, CONTROLES NESTA SEÇÃO veja também, GUINCHO -
NA CABINE ~ BLOQUEIOS DE ALAVANCA DE CONTROLE.
DIFERENCIAL - INTERRUPTOR ON/OFF
(liga/desliga).

2.18
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
10. GUINCHO - ALAVANCA DE CONTROLE TORNEIRA MOTOR
MANGUEIRA ENTRE O
Leve o interruptor selector do guincho MOTOR E A UNIDADE DO
AQUECEDOR E AR/CON
(à esquerda da alavanca) para I (LIGA).
Mantenha a alavanca de controle do guincho
puxada atrás para o tambor do guincho
enrolar cabo.
A alavanca de controle volta à posição central
neutra assim que liberada.
Na posição central neutra a alavanca aplica o
freio de pinhão do guincho e prende o tambor.
O interruptor selector do guincho (à esquerda E620C-13
da alavanca) levado para a posição TORNEIRA DO REFRIGERANTE QUENTE
(TAMBOR LIVRE) permite ao operador
desenrolar o cabo livremente do tambor. 14. CONTROLE DO VENTILADOR
NESTA SEÇÃO veja também GUINCHO - Este é um interruptor giratório de quatro
INTERRUPTOR SELECTOR. posições (0/1/2/3). Quando na posição 0 o
11. AR CONDICIONADO - INTERRUPTOR ventilador do ar de cabine está DESLIGADO.
Quando numa das posições 1, 2 ou 3 esse
Do tipo gangorra e, de duas posições, ventilador está ativado numa das suas três
permite LIGAR / DESLIGAR o Ar/Con. velocidades de funcionamento.
Na posição o Ar/Con está LIGADO. 15. DIAL DE CONTROLE DA VELOCIDADE
Na posição o Ar/Con está DESLIGADO. DE PROPUSAO MÁXIMA. (ASSENTO E
VOLANTE DE DIREÇÃO ESTACIONÁRIOS).
12. FONTE DE AR - INTERRUPTOR
O controle de velocidade máxima permite ao
Do tipo gangorra com duas posições, é usado
operador ajustar a velocidade de translação
para agregar ar fresco à cabine.
máxima para estabelecer uma velocidade de
Na posição admite ar fresco à cabine. translação constante sem precisar modular
Na posição o ar da cabine é recirculado nos pedais propulsores. Gire o dial à direita
junto com o ar fresco. para aumentar a velocidade de translação
máxima da máquina e à esquerda para
NESTA SEÇÃO veja também CABINE - reduzi-la.
VENTILAÇÃO. Pode-se usar este controle com a máquina
13. CONTROLE DA TEMPERATURA DA CABINE em movimento.
Atenção: O dial de controle de velocidade
Este interruptor giratório variável controla a de translação máxima todo virado à esquerda
temperatura na cabine agindo no aquecedor (ajuste máximo) só diminui a velocidade
e no Ar/Con. A faixa azul da escala indica à máxima de translação. Isso NÃO impede à
menor temperatura e a vermelha à maior. A máquina de se movimentar se os pedais de
temperatura é ajustada regulando o fluxo do avanço ou retrocesso são acionados.
refrigerante do motor a través do radiador do
aquecedor.
Se a torneira da água quente estiver fechada
o controle de temperatura não intervem na
temperatura do ar na cabine para aquece-lo
nem arrefece-lo. Durante a temporada na
qual não se precisa aquecer mas sim esfriar
o ar da cabine, é recomendado fechar a
TORNEIRA DE ÁGUA QUENTE, na linha do
motor para o aquecedor, para impedir que a
água quente circule pelo aquecedor, assim
reduzindo o efeito de arrefecimento do Ar/
Con.

2.19
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
1 2 3 4 5 6

7 8 9

E625C-26 PAINEL DE INSTRUMENTOS (63501001 A 6351030)

PAINEL DE INSTRUMENTOS 9

1. FECHADURA DE CONTATO - 3 POSIÇÕES


8
Posição STOP (desliga) - Toda a força
elétrica fornecida pela fechadura de contato
fica "DESLIGADA".
Posição RUN (liga) - Liga a bateria com E625C-106
todas as funções. É a posição normal para a DENTRO DO COMPARTIMENTO DO PAINEL
máquina funcionar. 3. LANTERNA DE ALARME
Posição START (partida) - Energiza o Ela pisca chamando a atenção do operador
motor de partida e faz o motor diesel virar para a detecção de uma condição de alarme,
para ele pegar. da qual deve tomar conta na hora. Todas as
OBSERVAÇÃO - Para dar partida, o freio de mensagens de alarme são vistas no monitor
do computador no painel de instrumentos.
estacionamento precisa estar APLICADO.
NESTA SEÇÃO veja também, MOTOR - NESTA SEÇÃO veja, COMPUTADOR ~
PARTIDA. MENSAGENS E CHAMADAS DE ATENÇÃO.
4. ALARME SONORA MESTRE
2. TELA DO COMPUTADOR (TCL)
Ela soa chamando a atenção do operador
A Tela de Cristal Liquido do computador é para a detecção de uma condição de alarme,
a interfaz do operador com o sistema de da qual deve tomar conta na hora. Todas as
controle computarizado. mensagens de alarme são vistas no monitor
NESTA SEÇÃO veja COMPUTADOR com do computador no painel de instrumentos.
todos os detalhes de operação. NESTA SEÇÃO veja COMPUTADOR ~
MENSAGENS E CHAMADAS DE ATENÇÃO.

2.20
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
1 2 3 4

8 9 7

44399B PAINEL DE INSTRUMENTOS (6351031 E ACIMA)


5. ISQUEIRO DE 24 V
Fornecimento padrão 8 9

IMPORTANTE
SISTEMA ELÉTRICO DE 24 VOLTS
6. TOMADA AUXILIAR DE 12 V
Há também uma tomada de força elétrica
para dispositivos auxiliares de 12 Volts como
telefones celulares.
7. COMPARTIMENTO DE GUARDA
630D-04
8. TOMADA USB PARA COMPUTADOR TIRE A TAMPA PARA CHEGAR NA TOMADA
Para diagnósticos, atualização de softrware, 9. CONEXÃO PARA DIAGNÓSTICO DO
e alguns ajustes, ligue aqui um laptop ou PDA MOTOR
com o softrware IQAN apropriado.
NESTA SEÇÃO e na SEÇÃO 6 do MANUAL Para a análise de desempenho e ajustes
DE OPERAÇÃO veja também o conteúdo sob do motor ligue aqui um dispositivo remoto
o título COMPUTADOR. de diagnóstico como um computador laptop
com o programa apropriado do fabricante do
motor.
LEMBRE: Só um técnico de serviço
capacitado pode executar esta operação.

2.21
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
ALAVANCA E PEDAL DE ROTAÇÃO LEMBRETE DE ORIENTAÇÃO, A DIANTEIRA E
DO ASSENTO A TRASEIRA:
(ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO A lâmina niveladora é considerada como a
GIRATÓRIOS) dianteira da máquina. O acessório é considerado
com a traseira da máquina. Assim na posição
a frente o assento está de fronte para a lâmina
niveladora e na posição a traseira o assento está
de fronte para o acessório.

ALAVANCA DE GIRO
E625C-18 DO ASSENTO (TIPO PEDAL)

Esta alavanca libera o assento o permite gira-lo


entre as posições de fronte para a frente ou para
a traseira da máquina.
Para gira-lo da posição dianteira para a traseira,
com o pé acione o costado esquerdo da alavanca
e gire o assento para a direita até o assento travar
de fronte para a traseira da máquina.
Para gira-lo da posição a traseira para a dianteira,
acione o costado direito da alavanca com o pé
e gire o assento para a esquerda até o assento
travar de fronte para a dianteira da máquina.
Para operar a máquina em condição de
segurança, o assento deve estar sempre travado
ou na posição a frente o na posição a traseira. No
pedestal do assento, um interruptor limite envia
um sinal ao sistema de controle computorizado
indicando a posição do assento.
Lembre que o controle do deslocamento da
máquina é transferido automaticamente pelo
sistema de controle computorizado do pedal de
fronte a frente para o pedal de fronte a traseira
sobre a base da posição na qual se encontre
o assento. A operação dos pedais do freio é
independente da posição do assento. NESTA
SEÇÃO veja também, PEDAIS À FRENTE E
PEDAIS À TRASEIRA~PEDAL PROPULSÃO/
RPM-MOTOR e BASTÃO ESQUERDO ~
DIREÇÃO - INTERRUPTOR SELETOR.
Lembre que o controle da direção é ajustado
automaticamente pelo sistema de controle
computorizado conforme a posição do assento.
NESTA SEÇÃO veja também, BASTÃO
JOYSTICK ESQUERDO ~ DIREÇÃO.

2.22
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
ASSENTO COM SUSPENSÃO A AR
REGULAGENS
ATENÇÃO
Tenha o cinto de segurança fornecido com o
assento afivelado todo o tempo da operação MAÇANETA (NÃO MAÇANETA
ILUSTRADA) DE DE AJUSTE
AJUSTE LOMBAR ANGULAR
DO ENCOSTO
PROCEDIMENTOS DE AJUSTE DE ALTURA DO
ENCOSTO
O dispositivo de ajuste de altura assistido por
mola é controlado pela alavanca de altura
a frente e à esquerda do quadro do assento
fornece 4 ajustes de altura: superior, inferior e 2
intermédios; ajuste total (3").
Para levantar o assento
Puxe da alavanca de ajuste de altura com
firmeza e, reduza parcialmente o peso do seu
corpo sobre o assento. Após o assento chegar
na altura desejada, EMPURRE a alavanca para
ABAIXO COM FIRMEZA até a posição de trave
(onde um "clic" deveria se ouvir). ALAVANCA DE
Para abaixar o assento AJUSTE DA
ALTURA
Puxe da alavanca de ajuste de altura com MAÇANETA DE
AJUSTE DA ALAVANCA DE AJUSTE DA
firmeza e, aumente o peso do seu corpo sobre SUSPENSÃO CORREDEIRA A FRENTE E RÉ
o assento. Após o assento chegar na altura 720E-001 AJUSTES DO ASSENTO
desejada, EMPURRE a alavanca para ABAIXO
COM FIRMEZA até a posição de trave (onde um
MAÇANETA DE AJUSTE
"clic" deveria se ouvir). LOMBAR DO ENCOSTO
PROCEDIMENTOS DE AJUSTE DA
SUSPENSÃO
Após ter ajustado a altura do assento, pode-se
ajustar a suspensão a ar puxando ou empurrando
a maçaneta da válvula de controle da suspensão.
Para endurecer a suspensão a ar 
Para uma suspensão mais rija, empurre a
maçaneta de ajuste da suspensão aumentando
a pressão de ar na bolsa da suspensão.
Para amaciar a suspensão a ar 
Para uma suspensão mais mole, puxe da MAÇANETAS DE
AJUSTE DOS BRAÇOS
maçaneta de ajuste da suspensão reduzindo a 332-6

pressão de ar na bolsa da suspensão. VISTA DA TRASEIRA DIREITA DO ASSENTO


PRESSÃO LOMBAR DO ENCOSTO
AJUSTE DOS APOIOS DE BRAÇO
Gire a maçaneta do ajuste de pressão lombar no
Cada apoio tem 2 ajustes Solte as maçanetas
SR para aumentar a pressão lombar e, CR para
para recolocar os apoios nas posições de avanço
reduzi-la.
e altura desejadas.
AJUSTE DO ANGULO DO ENCOSTO
Gire a maçaneta de ajuste do angulo do
encosto para deixa-lo no angulo desejado.
POSIÇÃO HORIZONTAL DO ASSENTO
Mexa e segure a alavanca da corrediça de
avanço e retrocesso. Role o assento a frente ou
ré até deixa-lo na distancia desejada dos pedais.

2.23
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

COMPUTADOR
MD3

TELA
COLORIDA

635D-28A COMPUTADOR MD3, CONTROLE ELETRÔNICO E TELA DE EXIBICAO


COMPUTADOR MD3 - CONTROLE COMPUTADOR TOMADA USB DO ALARME ALARME
ELETRÔNICO E TELA DE EXIBIÇÃO MD3 COMPUTADOR MD3 LUMINOSO MESTRE

O computador MD3, o controle eletrônico e


a tela de exibição são a interfaz do operador
com o sistema de controle eletrônico. O MD3
é a unidade central do sistema de controle.
Opera tanto como controlador mestre quanto
como tela de exibição. Tem uma Tela de Cristal
Líquido (TCL), iluminada do fundo, a cores do
tipo transrefletivo para se ler as informações do
sistema.
A frente do MD3 é um painel de controle que tem
nove betões, três botões verticais a direita mais
seis horizontais no pé, mais a TCL. PAINEL DE INSTRUMENTOS
• , , , Botões com Se premido age como ’enter’ (da entrada na
função programada configurados por um informação), guarda o valor ou, confirma a
programa de software para exibir, uma página, seleção que foi feita.
um grupo de ajustes ou, executar entradas.
• Botão de Menu.
• , Botões de seta para subir e descer. Sempre exibirá a página do Menu. No é
programável.
Servem para navegar (rolar) pelas seleções de • Botão de ESCAPAR ou de Retorno.
uma página de menus. Estão configurados por
Faz a tela exibir a página anterior. Pode ser
um programa de software para apresentar, uma
configurado por um software de programa para
página, um grupo de ajuste ou, para agir como
exibir uma página ou um grupo de ajuste ou agir
entrada virtual.
como entrada virtual.
• Botão de aprovação.

2.24
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

MÓDULO MÓDULO DE MÓDULO DE EXPANSÃO


COMPUTADOR MD3 EXPANSÃO XS2 XA2 NO QUADRO
NA CABINE DIANTEIRO DO CHASSI

TOMADA DE MÓDULO DE
9 PINOS DE CONTROLE
DIAGNÓSTICO ELETRÔNICO
DO MOTOR DO MOTOR

E625C-01 COMPONENTES DO SISTEMA COMPUTARIZADO DE CONTROLE


SISTEMA COMPUTORIZADO DE CONTROLE
O sistema computarizado de controle MD3 é
parte de uma rede de componentes (ilustrados
acima). Os componentes do sistema são:
• Módulo MD3, computador e TCL
• Módulo de Expansão XS2 (na cabine) LOCALIZADO DO
LADO ESQUERDO
• Módulo de Expansão XA2 (no quadro DA CABINE
dianteiro do chassi) XS2-A0 MÓDULO - CABINE
• Módulo de Controle Eletrônico do Motor E625C-109 (6351001 A 6351030)
• Vários controles, interruptores, sensores e
válvulas, não ilustrados.
NO PAINEL
O computador MD3 é o controle principal do VERTICAL
INTERIOR
sistema. O programa deste computador é ESQUERDO
o sistema operador, da TCL, e também dos DA CABINE
parâmetros de operação da máquina.
Por meio da Rede Coletora de Área Controlada
(RCAC) J1939, o módulo de controle eletrônico
do motor, fornece informação eletrônica ao XS2-A0 MÓDULO - CABINE
computador MD3. Essa informação é exibida na 630D-14
(6351031 E ACIMA)
TCL.
OBSERVAÇÃO: O sistema computarizado
funciona na base de software o qual pode ser PARA ACEDER AO MODULO, RETIRE A TAMPA
NA TRASEIRA DIREITA POR BAIXO DA CABINE
atualizado após colocar a máquina em serviço,
como parte dos programas de melhoramento
e cartas de noticias de serviço. A informação
contida neste manual era a certa na hora da
sua impressão. Os melhoramentos da máquina
são constantes e podem não estar incluídos
no manual. Se isso acontecer entre em contato
com o seu distribuidor Tigercat para obter a
informação certa.
MÓDULO XA2-A0 NO QUADRO
635D-152 DIANTEIRO DO CHASSI

2.25
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

1 2A 2B 3 4A 4B 5

14

13

12

8 9 10 11

635D-28 MENU PRINCIPAL


MENU PRINCIPAL - COMPUTADOR 9. TERMÔMETRO DO MOTOR.
MD3
1. ** FREIO DE ESTACIONAMENTO 10. MENU INFORMAÇÃO - Prema F3 para
- APLICADO/LIVRE seleciona-lo.

2.A ** BLOQUEIO DO DIFERENCIAL TRASEIRO 11. INDICADOR DE ALARME. Prema F4 para


- TRAVADO/LIVRE seleciona-lo.

2B. ** BLOQUEIO DO DIFERENCIAL DIANTEIRO 12. INDICADOR DO GRAU DO ÓLEO


- TRAVADO/LIVRE HIDRÁULICO

3. * PRESSÃO CONSTANTE NA GARRA 13. TERMÔMETRO DO ÓLEO HIDRÁULICO


ATIVA/INATIVA
14. INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
4A. * GUINCHO ATIVO/INATIVO ( ) * Com o ícone aceso, a função está LIGADA.
** Com o ícone aceso a função está OPERANDO.
4B * TAMBOR LIVRE NO GUINCHO ( )

5. * BRFSC ATIVA/INATIVA

6. TACÔMETRO DO MOTOR

7. MENU DO MOTOR - Prema F1 para


selecioná-lo

8. MENU DE AJUSTE - Prema F2 para


selecioná-lo.

2.26
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
Prema F2 para alternar ON/OFF [liga/desliga]
MENU DO MOTOR da função de baixa rotação fria sem carga.
NESTA SEÇÃO veja, BRFSC - OPERAÇÃO
e, BRFSC - AJUSTE DA RPM.

Prema F3 para alternar entre as unidades de


medição imperiais e as métricas.
Prema novamente o botão de retorno para
voltar ao menu principal.

Prema F1 no menu principal para selecionar o


menu do motor.
Feito isso a TCL exibe o ícone do motor e suas
funções.

A informação sobre combustível na tela é:


• Consumo Atual - G/h USA ou L/h
(instantâneo)
• Consumo total na vida da máquina - G USA
ou L]
• Média de consumo após ultima zerada - G/h
USA ou L/h
• Consumo Total após ultima zerada - G USA
ou L
Prema F1 para restabelecer as funções da
Média de consumo após ultima zerada e
Consumo Total após ultima zerada.
Prema F2 para alternar entre unidades de
As funções do menu do motor são: medida imperiais e métricas.
• Velocidade do Motor RPM
Prema o botão de retorno para voltar ao
• Torque do Motor - % menu do motor.
• Temperatura do Refrigerante °F ou °C Prema novamente o botão de retorno para
• Pressão do Óleo do Motor - psi ou bar voltar ao menu principal.
• Pressão do Ar Turbocarregado psi ou bar
• Temperatura do Ar Turbocarregado - °F ou °C
• Voltagem - V
• Horas Motor - h
Prema F1 para exibir a informação a respeito
do combustível.

2.27
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
1. Velocidade do Motor rpm
Exibe a velocidade do motor em RPM.
Manutenção das RPM certas do motor
É importante manter o motor sempre nas
RPM certas:
Motor Cummins Série QSB:
BRSC 950 RPM (Sem Carga)
ARSC 2230 RPM (Sem Carga)
LEMBRE:
Os valores acima são, medidos com os óleos
hidráulico e do motor na temperatura normal
de operação e sem funções ativas.
A velocidade predeterminada do motor na
FUNÇÕES DO MOTOR partida é de 950 RPM.

Prema F1 para selecionar o menu do


combustível.
Prema F2 para ATIVAR/DESATIVAR à função
BRFSC. NESTA SEÇÃO veja, BRFSC -
OPERAÇÃO e, BRFSC - AJUSTE DA RPM.

Prema F3 para selecionar as unidades de


medida imperiais ou métricas.
Prema o botão de retorno para voltar ao TAMBÉM: É possível monitorar as RPM do
motor com o tacômetro do menu principal.
menu principal.
2. Motor Torque %
Mostra a porcentagem do torque máximo
do motor consumido às RPM do motor no
momento.
Com o motor em BRSC e o óleo hidráulico na
temperatura de operação, a leitura deve ser,
com o Freio de Estacionamento:
APLICADO, 13-16%
LIVRE, 4% a mais do que com o
freio de estacionamento APLICADO.
Se as leituras estão fora da faixa investigue a
causa.
LEMBRE: As leituras devem ser feitas com
as temperaturas de operação normais. Até
atingi-las, outras temperaturas bem mais
altas lidas durante a partida fria, não são de
surpreender.

2.28
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
3. Indicador da Temperatura do Refrigerante 5. Pressão do Turbo (psi ou bar)
do Motor - °F ou °C
Esta exibicao mostra a pressão do ar turbo
Mostra a temperatura do refrigerante do carregado.no coletor de admissao,
motor no momento.
6. Temperatura do Ar Turbocarregado
Se exceder os 225 °F (107 °C) o alarme soa.
(°F ou °C)
No caso, revise o que se segue:
Mostra a temperatura do ar turbo carregado.
• Grades de entrada de ar entupidas. Se ultrapassar os 205 °F (96 °C), o alarme
• Radiador entupido. soa. No caso, revise o que se segue:
NÃO SIGA operando a máquina. NESTA • Grades de entrada de ar entupidas.
SEÇÃO veja, CONDENSADOR DO Ar/Con E
• Radiador entupido.
CONJUNTO ARREFECEDOR - LIMPEZA.
NÃO SIGA operando a máquina.
LEMBRE: A temperatura do refrigerante
também pode ser monitorada com o Para mais informação sobre as chamadas
termômetro do menu principal. de atenção à temperatura do óleo hidráulico
NESTA SEÇÃO veja, CONDENSADOR DO
Ar/Con, CONJUNTO DE ARREFECIMENTO -
LIMPEZA ~ MENSAGENS E CHAMADAS DE
ATENÇÃO.
7. Voltagem no Motor (volts)
Mostra os níveis de voltagem no motor. A
NESTA SEÇÃO veja, COMPUTADOR ~ faixa normal de operação do sistema elétrico
MENSAGENS E CHAMADAS para mais
varia entre 20 e 30 volts.
informação sobre a chamada de atenção à
temperatura do óleo hidráulico. Se a voltagem do motor sai da faixa normal,
o alarme soa. NESTA SEÇÃO veja ~
4. Pressão de Óleo (psi ou bar)
MENSAGENS E CHAMADAS DE ATENÇÃO
Mostra a pressão de óleo do motor. Deve ser Acima de 30 volts há defeito no regulador de
de 0 psi (0 bar) (com o motor parado) ou de, voltagem.
70 psi (4.8 bar) (com o motor funcionando).
Abaixo de 20 volts pode ser defeito de bateria
Caso a pressão de óleo cair demais, o alarme ou do alternador.
soa. NESTA SEÇÃO veja, COMPUTADOR ~
MENSAGENS e CHAMADAS DE ATENÇÃO. IMPORTANTE
SISTEMA ELÉTRICO DE 24 VOLTS

8. Horas do Motor - h
Mostra o total de horas de trabalho do motor.

2.29
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

INFORMAÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Prema F1 para restaurar as funções, da
média de consumo após última zerada e, do
consumo total após última zerada.
Prema F2 para escolher unidades de medida
imperiais ou métricas.
Prema o botão de retorno para voltar ao
menu do motor.
Prema-o de novo para voltar ao menu
principal.
1 Consumo Médio - (gph US) ou L/h
(instantâneo) Mostra o consumo atual de
combustível em Galões/hora ou Litros/hora.
2 Consumo Total - (gal US) ou L
Mostra o total de combustível consumido na
vida da máquina em Galões ou Litros.
3 Consumo Médio Após Ultima Zerada -
(gph US) ou L/h
Mostra a média de consumo de combustível
após ultima zerada em Galões/hora ou Litros/
hora.
4 Consumo Total Após Ultima Zerada - (gal
US) ou L
Mostra o consumo total de combustível após
ultima zerada em Galões/hora ou Litros/hora.

MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL
Está no menu principal.

2.30
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

MENU AJUSTES

AJUSTES DO MOTOR
No MENU AJUSTES, Prema F1 para selecionar o
Menu de Ajustes do Motor.
Prema F2 no menu principal para selecionar A TCL exibirá o menu de ajustes do motor.
o MENU DE AJUSTES. Prema F1 (Ajustar) para ajustar as regulagens do
motor.
Feito isso a TCL exibe o ícone do menu de
ajustes e também todas as opções de seleção Prema o botão de retorno para a TCL voltar
desse menu. ao Menu de Ajustes do Motor.
Prema-o de novo para voltar ao menu
principal.
As regulagens ajustáveis do motor são:
Alta Rotação Sem Carga do Motor (ARSC)
Faixa de 1800 para 2230* RPM
RPM Auto
Ativa* ou inativa
Baixa Rotação Fria Sem Carga (BRFSC)
Faixa de 950 para 1500 RPM (1200* RPM)
* OBSERVAÇÃO: Os valores predeterminados
de restauração por defeito estão marcados.
Veja um exemplo de navegação no menu de
ajustes sob, COMPUTADOR ~ MENU DE
Essas opções são: AJUSTES ~ EXEMPLO ~ NAVEGAÇÃO NO
• Ajustes de motor - Exibidos por defeito em MENU DE AJUSTES.
primeiro lugar. NESTA SEÇÃO, veja também, OPERAÇÃO EM
• Ajustes de Ventilador - Selecione-os BRFSC e, AJUSTE DA RPM DE BRFSC.
premendo F2.
• Ajustes de Serviço - Selecione-os premendo
F3.
Prema o botão de retorno para voltar ao
menu principal.

2.31
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

AJUSTES DO VENTILADOR (SE INSTALADO)


Selecione o Menu de Regulagens do Ventilador
premendo F2 no MENU AJUSTES. Lembre, esse
menu é válido só para máquinas com ventilador
de passo variável oferecido como opção.
A TCL vai exibir o menu de regulagens do
ventilador.
Prema F2 (Ajustar) para ajustar as regulagens do
ventilador.
Prema o botão de retorno para a TCL voltar a
exibir o Menu de Regulagens do Ventilador.
Prema-o de novo para a TCL voltar ao menu
principal.
As regulagens ajustáveis do ventilador são:
Limpeza Automática
Ativar* ou Desativar
Freqüência de Limpeza
Faixa de 1 até 420 minutos (*30 minutos)
Período de Limpeza
Faixa de 5 até 20 segundos (*15 segundos)
*OBSERVAÇÃO: Os valores predeterminados de
restauração por defeito estão marcados.
Veja um exemplo de navegação no menu de
ajustes sob, COMPUTADOR ~ MENU DE
AJUSTES ~ EXEMPLO ~ NAVEGAÇÃO NO
MENU DE AJUSTES.

2.32
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
Para mais informação sobre a chamada de
atenção à temperatura do óleo hidráulico veja
também NESTA SEÇÃO, COMPUTADOR ~
MENSAGENS E CHAMADAS DE ATENÇÃO -
CRITICAS ~ ALTA TEMPERATURA DO ÓLEO
HIDRÁULICO.
Quanto à exibição de informação sobre
temperatura do óleo hidráulico, NESTA
SEÇÃO veja, COMPUTADOR ~ MENU
MODO DE INFORMAÇÃO ~ TEMPERATURA
DO ÓLEO HIDRÁULICO.
Tamanho de Pneu Dianteiro
Não Configurado
28L
24.5
AJUSTES DE SERVIÇO 30.5L
No MENU AJUSTES prema F3 para selecionar o 35.5L
Menu de Ajustes de Serviço. DH73
A TCL exibirá o menu de ajustes de serviço. O programa da máquina usa esta informação
para calcular e exibir com precisão a
Para ajustar as regulagens de serviço prema F3
velocidade de translação da máquina.
(Ajustar).
Modo do Programa
Prema o botão de retorno para a TCL voltar
ao Menu de Ajustes de Serviço. Normal*
Prema-o de novo para voltar ao menu Modo de Teste de Potência do Motor
principal. Modo de Ajuste do Motor Propulsor
Modo de Ajuste da PSC da Bomba Propulsora
As regulagens de serviço ajustáveis são:
Modo de Ajuste da Controle de Função
Grau do Óleo Hidráulico
* OBSERVAÇÃO: Os valores predeterminados de
ISO 22*
restauração por defeito estão marcados.
Petro CAN MV 22
Veja um exemplo de navegação no menu de
ISO 32
ajustes sob, COMPUTADOR ~ MENU DE
Petro CAN MV 36
AJUSTES ~ EXEMPLO ~ NAVEGAÇÃO NO
ISO 46
MENU DE AJUSTES.
Petro CAN MV 60
ISO 68 IMPORTANTE !
O programa da máquina usa esta informação A máquina precisa estar no Modo de Programa
para adaptar as mensagens de atenção de Normal, para funcionar normalmente.
temperatura do óleo hidráulico à faixa de Os demais modos do programa devem ser usados
operação de cada Grau de Óleo Hidráulico. só para procedimentos de serviço e ajustes.
Ao selecionar os modos de ajuste do programa a
mensagem de informação é exibida na TCL até
acusar recibo da mensagem.
Nos Modos de, Teste de Potência do Motor, Ajuste
do Motor Propulsor e, Ajuste da PSC da Bomba
A informação sobre o grau de óleo hidráulico Propulsora, o arco e a lança ficam desativados.
figura no menu principal no pé do termômetro A tentativa de usar esses controles reativa a
do óleo hidráulico. mensagem de informação.
Na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja também No Modo de Ajuste da Controle de Função os
ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS pedais propulsores ficam desativados. A tentativa
com respeito à faixa de operação do óleo de usar esses controles reativa a mensagem de
hidráulico.. informação.

2.33
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
EXEMPLO ~ NAVEGAÇÃO NO MENU AJUSTES

Prema as setas para acima ou para abaixo para


No menu principal prema F2 para selecionar o rolar até a regulagem que deseja ajustar.
MENU DE AJUSTES. Prema F2 para restaurar o ajuste predeterminado.
Prema F2 (Yes) ou F3 (No) para confirmar.

A TCL exibirá por defeito o menu do motor.


Prema F1 (Ajustar) para ajustar as regulagens do
motor.

2.34
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
OU OU
Prema OK para chegar ao menu de ajuste. Prema F2 para restaurar o ajuste por defeito.
Prema F2 (Yes) ou F3 (No) para confirmar.

Prema a seta para acima ou para abaixo para


fazer o ajuste.
Prema OK para confirmar o ajuste feito.

Prema o botão de retorno para voltar ao menu


de ajustes.
Prema o botão de retorno de novo para voltar
ao menu principal. .

2.35
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

MENU DO MODO INFORMAÇÃO

Essas funções são:


• Temperatura do Óleo Hidráulico -°F ou °C
• Pressão de Propulsão em Avanço - psi ou bar
Prema F3 para entrar no menu informação. • Pressão de Propulsão em Retrocesso - psi ou
Isso feito, o ícone informação aparece na TCL bar
junto com as funções do mesmo. • Velocidade do Motor Propulsor - rpm
• Temperatura do Circuito Propulsor - °F ou °C
• Horas de Funcionamento da Máquina - h
• Voltagem da Máquina - V
• Velocidade de Translação - mph ou km/h

Prema F1 para selecionar unidades de


medida imperiais ou métricas.
Prema o botão de retorno para voltar ao
menu principal.

2.36
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
O grau do óleo hidráulico é aquele indicado
sob o termômetro do óleo hidráulico, exibido
no menu principal.
Fazer a máquina trabalhar com o óleo fora
da faixa de operação recomendada encurta a
vida dos componentes hidráulicos.
Selecione a informação de ajustes do
grau do óleo hidráulico NESTA SEÇÃO
sob COMPUTADOR ~ MENU AJUSTES -
AJUSTES DE SERVIÇO ~ GRAU DE ÓLEO
HIDRÁULICO.
NESTA SEÇÃO também veja, ÓLEOS
HIDRÁULICOS APROVADOS, para mais
informação sobre a faixa de operação dos
óleos hidráulicos.
FUNÇÕES DE INFORMAÇÃO Para mais informação sobre a chamada de
1. Temperatura do Óleo Hidráulico (°F ou °C) atenção por óleo hidráulico quente demais
NESTA SEÇÃO veja também COMPUTADOR
Esta exibição indica a temperatura do óleo
~ MENSAGENS E CHAMADAS
hidráulico no momento dentro do depósito.
DE ATENÇÃO - CRITICAS ~ ALTA
Se a temperatura exceder a faixa de
TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO.
operação recomendada para o óleo em
uso, o alarme soa. No caso, revise o que se 2. Pressão da Propulsão em Avanço - psi ou
segue: bar
• Esfriador de óleo hidráulico entupido Esta exibição mostra a pressão da propulsão
• Mão funcionamento do sistema hidráulico em avanço.
• Sobre carga no sistema hidráulico 3. Pressão da Propulsão em Retrocesso - psi
• Mão funcionamento do ventilador ou bar.
• Nível do óleo hidráulico baixo Esta exibição mostra a pressão da propulsão
• Seleção Errada do Grau do Óleo em avanço.
Hidráulico 4. Velocidade do Motor Propulsor - rpm
Se a temperatura do óleo hidráulico exceder Esta exibição mostra a velocidade do motor
a faixa de operação recomendada NÃO SIGA propulsor em RPM.
operando a máquina.
5. Temperatura do Circuito Hidrostático - °F
ou °C
Esta exibição mostra a temperatura do
circuito hidrostático lida pelo sensor na
bomba propulsora.
6. Horas de Funcionamento da Máquina - h
LEMBRE: A temperatura do óleo hidráulico Esta exibição mostra o total das horas que a
também pode ser vigiada olhando o máquina trabalhou..
termômetro exibido no menu principal.
O alarme não deve ser usado para vigiar o
óleo hidráulico. Em prevenção de danos ao
sistema hidráulico, o operador deve olhar
o termômetro do óleo hidráulico exibido no
menu principal e ler ao mesmo tempo a
tabela de faixas de operação na SEÇÃO 3.

2.37
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
7. Voltagem da Máquina - V
Esta exibição mostra os níveis de voltagem
no sistema elétrico.
A faixa normal de operação do sistema
elétrico é de 20 até 30 volts.
Se a voltagem sair da faixa normal o alarme
soa. NESTA SEÇÃO veja, COMPUTADOR ~
MENSAGENS E CHAMADAS DE ATENÇÃO.
A leitura sobre 30 volts indica possibilidade de
falha no regulador de voltagem.
A leitura abaixo de 20 volts indica um
provável defeito na bateria ou no alternador.

IMPORTANTE
SISTEMA ELÉTRICO DE 24 VOLTS
8. Velocidade de Translação - mph ou km/h
Esta exibição indica a velocidade de
deslocamento da máquina.
Lembre que, para calcular com precisão a
velocidade de deslocamento da máquina,
o programa dela utiliza a informação ligada
ao tamanho de pneus. Para verificar ou
atualizar o ajuste de tamanho de pneus
veja, COMPUTADOR ~ MENU AJUSTES -
AJUSTES DE SERVIÇO ~ TAMANHO DOS
PNEUS DIANTEIROS.

2.38
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
PAGINA DO MENU PRINCIPAL
Em qualquer uma das páginas de menu:

Prema o botão de menu para entrar na


página do menu principal.
A página do menu principal apresenta as seleções
que se seguem:
• Ajustar. Para seleciona-la prema F1
• Medição. Para seleciona-la prema F2
• Preferências. Para seleciona-la prema F3
• Informação. Para seleciona-la prema F4
Prema o botão de retorno para voltar à página
em exibição por ocasião da seleção da
página do menu principal.
OU
Prema o botão de menu de novo para voltar
à pagina em exibição por ocasião da seleção
da página do menu principal.

2.39
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MENU DE AJUSTES GRUPO DE AJUSTES DO MOTOR*

No menu principal prema F1 (Ajuste) para entrar GRUPO DE AJUSTES DO VENTILADOR*


no menu de ajustes. (SEMPRE QUE INSTALADO)

Nele pode-se selecionar os Grupos de Ajustes: GRUPO DE AJUSTES DE SERVIÇO*


• Do Motor*
• Do Ventilador* (sempre que instalado)
• De Serviços*
Selecione o Grupo com os botões de Seta Para
Acima e Seta Para Abaixo. Prema OK para
confirmar a seleção de grupo feita.
*LEMBRE: Pode-se também aceder aos grupos
do menu marcados desde o menu principal.
Para mais informação, NESTA SEÇÃO veja,
COMPUTADOR ~ MENU DE AJUSTES.
TAMBÉM: Os técnicos de serviço tem mais
opções neste menu. Veja mais informação na
SEÇÃO 6 do MANUAL DE SERVIÇO.
Prema o botão de retorno (ou F1) para voltar
à página do menu principal.

2.40
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MENU MEDIÇÃO

Nele pode-se selecionar os itens que se seguem:


Para aceder ao menu medição, prema F2 • Entradas de Voltagem
(Medição) no menu principal.
• Entradas Digitais e de Freqüência
• Saídas Digitais
• Saídas de Corrente
• Entradas de Parâmetros J1939
• Teste de Potência de Propulsão
• Válvula de Funções
• Ventilador de Passo Variável
• Bloqueios de diferencial
• Diagnóstico de Modulo
Selecione o item do menu que desejar com os
botões de Seta para Acima e para Abaixo.
Prema o botão OK para confirmar a seleção feita.
Este menu é usado pelos técnicos de serviço da
Tigercat. Para mais informação veja a SEÇÃO 6
do MANUAL DE SERVIÇO.
Prema o botão de retorno (ou F1) para voltar
ao menu principal.

2.41
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MENU PREFERÊNCIAS

Para aceder ao menu preferências prema F3


(preferências) no menu principal.

Pode-se selecionar os itens que se seguem para


ajusta-los:
• Tela - Selecione-o premendo F1
• Data/Hora - Selecione-o premendo F2
• Idioma - Selecione-o premendo F3
Prema o botão de retorno para voltar ao
menu principal.

2.42
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
AJUSTES DA TELA
Para aceder aos ajustes da tela prema F1 no
menu preferências.

Ajuste da Poupança da TCL


Para aceder a poupança da TCL prema F3.

Pode-se selecionar os itens que se seguem: Use os botões de Seta para Acima e para Abaixo
para rolar pelas opções disponíveis que se
• Página do Menu Principal seguem:
- Selecione-a premendo F1.
• Iluminação do fundo
• POUPANÇA DE TCL DESLIGADA
- Selecione-a premendo F2 • ATENUADA - Intervalo - Luz atenuada
• Poupança da TCL
• PRETA - Intervalo - Luz desligada
- Selecione-a premendo F3
Prema o botão de retorno para voltar ao
menu principal.

Após feita a seleção, prema o botão OK para


confirma-la.

Iluminação do Fundo
Prema F2 para ajustar a iluminação do fundo.
Ajuste a luminosidade do fundo com os botões de
Seta para Acima e para Abaixo. A faixa vai desde
10 até 100.
Ao atingir a luminosidade desejada prema o botão
OK para confirma-la. Um bom conselho a seguir é
o de mantê-la baixa para estender a vida da tela

2.43
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
AJUSTE DA DATA E HORA Ajuste da Data
Para entrar no ajuste da data e hora prema F2. Para aceder ao ajuste da data prema F1.

Pode-se selecionar os itens do menu que se Com os botões de Seta para Acima e para Abaixo
seguem: role pelos anos para selecionar um.
• Date [Data] - Para seleciona-la prema F1 Prema o botão OK para confirmar o ano
• Time [Hora]- Para seleciona-la prema F2 selecionado.

Prema o botão de retorno para voltar ao


menu preferências.

Com o ano selecionado a TCL destacará o MÊS.


Com os botões de Seta para Acima e para Abaixo
role pelos meses para selecionar um.
Prema o botão OK para confirmar o mês
selecionado.

2.44
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
Ajuste da Hora
Para aceder ao ajuste da hora prema F1.

Com o mês selecionado a TCL destacará o DIA.


Com os botões de Seta para Acima e para Abaixo
role pelos dias para selecionar um. Com os botões de Seta para Acima e para Abaixo
Prema o botão OK para confirmar o dia selecione a HORA.
selecionado. Prema o botão OK para confirmar a hora
selecionada.

A TCL voltará para o menu Data e Hora.


Para voltar ao menu preferências prema o Confirmada a hora, a TCL exibira os MINUTOS
botão de retorno. em destacado.
Com os botões de Seta para Acima e para Abaixo
selecione o minuto.
Prema o botão OK para confirmar o minuto
selecionado.
A TCL voltara a exibir o menu de DATA E HORA.
Prema o botão de retorno para voltar ao
menu preferências.

2.45
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
AJUSTE DO IDIOMA MENU INFORMAÇÃO

No menu preferências prema F2 para aceder à No menu principal prema F4 (info) para aceder ao
seleção de idiomas. menu informação.
A TCL exibirá os idiomas para selecionar.
Com os botões de Seta para Acima e para Abaixo
role até achar o idioma desejado.
Prema OK para confirmar a seleção.
A TCL voltará a exibir o menu IDIOMA.
Prema o botão de retorno para voltar ao
menu preferências.

A TCL exibirá a informação ID (de identificação)


da máquina.
Pode-se selecionar os itens do menu que se
seguem:
• Módulos - Para seleciona-lo prema F1
• Registros Diários - Selecione-o premendo F3
Prema o botão de retorno para voltar ao
menu principal.

2.46
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

MÓDULOS DIÁRIOS E REGISTROS


No menu Informação prema F1 para selecionar o No menu informação prema F3 para selecionar
menu módulos. diários.
Este menu fornece informação sobre os módulos Este menu mostra a lista de registros disponíveis
da máquina que se seguem: no programa da máquina e a quantidade de
• TCL (No Módulo computador MD3) registros dentro de cada diário.
• Módulo (XS2) na Cabine Os registros formam uma lista de todas as falhas
• Módulo (XA2) no Quadro Dianteiro do Chassi ocorridas em cada diário. Os operadores não
podem eliminar os registros.
• Módulo de Controle (ECM) do Motor
Cummins Com os botões de Seta role pelos itens do menu
para Acima e Abaixo. Prema OK para confirmar o
item selecionado.
Este menu é utilizado pelos técnicos de serviço
da Tigercat. Para mais informação veja a SEÇÃO
6 do MANUAL DE SERVIÇO.
Prema o botão de retorno (ou F1) para voltar
ao menu principal.

A TCL exibe informação específica do módulo


MD3 selecionado como ilustrado acima.
Role pelos itens do menu com o botão de Seta
para Acima e para Abaixo.
Este menu é utilizado pelos técnicos de serviço
da Tigercat. Para mais informação veja a SEÇÃO
6 do MANUAL DE SERVIÇO.
Prema o botão de retorno ou F1 para voltar ao
menu principal.

2.47
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MENSAGENS E CHAMADAS DE
ATENÇÃO
MÓDULO LUZ DE ALARME
COMPUTADOR MD3 ALARME PRINCIPAL

E625C-26
PAINEL DE INSTRUMENTOS

A cada erro de sistema o computador MD3 exibe


mensagens e chamadas de atenção, aciona o
alarme principal e a luz de alarme. Lembre que
o sistema de controle computarizado executa
automaticamente um teste de lâmpadas na
partida do motor para verificar o funcionamento
do alarme principal e a luz de alarme. NESTA
SEÇÃO veja PARTIDA DO MOTOR.
Há Mensagens e Alarmes de tipos diferentes que
aparecem na TCL como um bloco de mensagem.
Os tipos de mensagens são:
• MENSAGEM CRÍTICA - Cor VERMELHA
• MENSAGEM DE ERRO - Cor VERMELHA
• MENSAGEM DE ALERTA - Cor AMARELA
• MENSAGEM DE INFORMAÇÃO - Cor AZUL
Pode-se ocultar ou reconhecer as mensagens
premendo F2 (ocultar ou OK).
Todas as mensagens, ocultas ou reconhecidas,
ficam registradas no computador.
Em certos casos será preciso parar a máquina na
hora, desligar o motor OFF e reparar o problema
que da origem à mensagem.
As mensagens de erro ativas escondidas podem
ser resgatadas premendo F4.
Ao se rever as mensagens de erro e alertas,
ativas e escondidas, elas aparecem em ordem,
começando por aquelas de maior prioridade.

2.48
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MENSAGENS E CHAMADAS DE
ATENÇÃO CRÍTICAS (VERMELHAS)
As mensagens críticas avisam ao operador que
um defeito de máquina crítico está para ocorrer o
que uma falha de sistema aconteceu.
As mensagens críticas tem o mais alto nível de
prioridade e seus objetivos são, alertar o operador
que deve tomar ação imediata em prevenção
de eventuais danos à máquina ou, assegurar a
segurança do operador.
Quando uma mensagem crítica seja exibida, o A seguir uma lista das MENSAGENS CRÍTICAS:
alarme principal e a luz de alarme soam e piscam Baixo Nível de Óleo Hidráulico
sem parar. A mensagem permanece na TCL até o
operador esconde-la. Excesso de RPM no Motor Propulsor
A mensagem apresenta um detalhe sucinto da Alta Temperatura no Óleo Hidráulico
falha e avisa das ações necessárias a executar. Sistema Interligado
Em alguns casos a máquina precisa da correção
Parada do Motor
imediata do problema o que exige do operador
DEIXAR DE OPERAR a máquina, DESLIGAR O Falha de Hardware - MD3
MOTOR e executar os serviços requeridos para Falha de Hardware - Motor
essa correção. Falha de Hardware - XS2
No entanto, caso a máquina não possa ser Falha de Hardware - XA2
parada na hora por motivo de segurança, o
operador pode ocultar a mensagem. No caso, Alta Temperatura no Refrigerante do Motor
a máquina deve ser manobrada só o suficiente Baixo Nível no Refrigerante do Motor
até atingir um local seguro de estacionamento
Alta Temperatura no Coletor de Admissão do
e logo após isso é preciso PARAR a máquina e
Motor
DESLIGAR O MOTOR antes que sofra sérios
danos! Baixa Pressão no Óleo do Motor
Ocultam-se as mensagens premendo F2 Mensagens Criticas de Código de Falha de Motor
(ocultar).
Quando as mensagens e chamadas críticas são
ocultadas o símbolo fica piscando sobre o
botão F4 sem parar, até que o problema seja
resolvido e a falha fique desativada.
As mensagens ativas ocultas podem ser
resgatadas premendo F4.

2.49
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MENSAGENS E CHAMADAS DE
ATENÇÃO CRÍTICAS

Óleo Hidráulico
Baixo Nível

BAIXO NÍVEL DE ÓLEO HIDRÁULICO.


Esta mensagem aparece na TCL, a luz de alarme
pisca e o alarme sonoro soa entanto o nível no
depósito hidráulico principal estiver baixo.
Assim que o alarme ativar pare o motor. Se
a máquina trabalhar com baixo nível no óleo
hidráulico isso pode fazer as bombas falhar.
Quando este alarme ativar, pare o motor e
procure sinais de quebra nas mangueiras e outros
vazamentos. Repare os vazamentos e complete
o depósito hidráulico principal até a marca FULL
[cheio]. De partida no motor e faca uma inspeção
a procura de vazamentos.

Motor Propulsor
Excesso de velocidade. Reduzir velocidade de
translação

MOTOR PROPULSOR EM EXCESSO DE RPM


Esta mensagem aparece na TCL, a luz de alarme
pisca e o alarme sonoro soa entanto o motor
propulsor funcione com velocidade excessiva.
Em prevenção de danos à máquina reduza a
velocidade na hora.
A operação dos motores propulsores em alta
RPM os prejudica.

2.50
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

Óleo Hidráulico
Alta Temperatura.

ALTA TEMPERATURA NO ÓLEO HIDRÁULICO.


Esta mensagem aparece na TCL, a luz de alarme
pisca e o alarme sonoro soa se a temperatura
excede a faixa recomendada de temperatura de
operação para o tipo de óleo hidráulico em uso.
Se a temperatura exceder à faixa recomendada
de temperatura de operação para o tipo de óleo
hidráulico em uso verifique o que se segue:
• Esfriador de óleo entupido
• Mau funcionamento do sistema hidráulico
• Sobrecargas no sistema hidráulico
• Mau funcionamento do ventilador
• Baixo nível de Óleo Hidráulico
• Seleção Certa do Grau de Óleo Hidráulico
Se a temperatura do óleo hidráulico exceder
a faixa de operação recomendada NÃO SIGA
operando a máquina.
Este alarme não deve ser usado para vigiar
o óleo hidráulico. Em prevenção de danos
ao sistema hidráulico o operador deve usar o
termômetro exibido no menu principal, e também
a tabela de faixas de operação na SEÇÃO 3.
O grau de óleo hidráulico figura sob o termômetro
do menu principal.
O trabalho da máquina com o óleo fora da faixa
de operação recomendada reduz a vida dos
componentes hidráulicos.
NESTA SEÇÃO veja informação sobre seleção
de ajustes ao grau do óleo hidráulico, em
COMPUTADOR ~ MENU AJUSTES - AJUSTES
DE SERVIÇO ~ GRAU DO ÓLEO HIDRÁULICO.
Veja informação sobre a faixa de operação dos
óleos hidráulicos sob ÓLEOS HIDRÁULICOS
APROVADOS na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL.
Para informação sobre exibição da temperatura
do óleo hidráulico veja COMPUTADOR ~ MENU
MODO DE INFORMAÇÃO ~ TEMPERATURA DO
ÓLEO HIDRÁULICO, NESTA SEÇÃO.

2.51
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

Sistema de Trave Interligado


Porta Aberta ou FREST Aplicado! Propulsão
suprimida.

SISTEMA DE TRAVE INTERLIGADO.


Esta mensagem aparece na TCL, a luz de alarme
pisca e o alarme sonoro soa para o operador
ficar sabendo que o sistema de trave inabilitou a
máquina a trabalhar.
Com o freio de estacionamento APLICADO o
sistema interligado inabilita o movimento da
máquina e a operação dos controles de função.
O freio de estacionamento é acionado com o seu
interruptor ou alavanca. Esta mensagem indica
que o freio de estacionamento foi engatado pelo
controle do freio de estacionamento ou abrindo
uma porta enquanto a máquina trafegava.

Parada do Motor
Falha critica de motor ativa - Ligue para o
distribuidor.

PARADA DE MOTOR
Esta mensagem aparece na TCL, a luz de alarme
pisca e o alarme sonoro soa se o motor para com
a fechadura de contato em RUN [contato] e/ou
quando as alarmes criticas de motor disparam.
Para informação específica quanto ao motor veja
o manual do seu fabricante.

2.52
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

Falha de Hardware - MD3


O defeito ativo foi oculto. Para rever defeitos
de hardware ativos ocultos, vire a chave para
OFF [desl] e novamente para ON [liga].

FALHA DE HARDWARE - MD3.


A TCL exibe esta mensagem, a luz de alarme
pisca e o alarme sonoro soa se houver um defeito
crítico oculto de hardware ligado ao módulo
monitor MD3.
Para rever falhas ativas originais é preciso virar a
chave para OFF [desl] e logo para ON [liga].
Um erro VREF é um exemplo do tipo de falha de
hardware a qual também é, a falha original ativa
que dispara esta mensagem.

Motor - Falha de Hardware


O defeito foi oculto. Para rever defeitos ativos
ocultos de hardware, vire a chave para OFF e
novamente para ON.

FALHA DE HARDWARE - MOTOR.


A TCL exibe esta mensagem, a luz de alarme
pisca e o alarme sonoro soa se houver uma falha
crítica ativa oculta de hardware ligada ao Motor.
Para rever falhas ativas originais é preciso virar a
chave para OFF [desl] e logo para ON [liga].
O erro de falta de contato é um exemplo do tipo
de falha de hardware a qual também pode ser a
falha ativa original que dispara esta mensagem.

2.53
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

XS2 - Falha de Hardware


O defeito foi oculto. Para rever defeitos ativos
ocultos de hardware, vire a chave para OFF e
novamente para ON.

FALHA DE HARDWARE - XS2.


A TCL exibe esta mensagem, a luz de alarme
pisca e o alarme sonoro soa se houver um defeito
crítico ativo oculto, ligado ao módulo XS2 da
Cabine.
Para rever falhas ativas originais é preciso virar a
chave para OFF [desl] e logo para ON [liga].
Erros de VREF e falta de contato são exemplos
do tipo de falhas de hardware as quais também
são, as falhas originais ativas que disparam esta
mensagem.

XA2 - Falha de Hardware


O defeito foi oculto. Para rever defeitos ativos
ocultos de hardware, vire a chave para OFF e
novamente para ON.

FALHA DE HARDWARE - XA2.


A TCL exibe esta mensagem, a luz de alarme
pisca e o alarme sonoro soa se houver um defeito
crítico ativo oculto, ligado ao módulo XA2 do
Quadro Dianteiro do Chassi.
Para rever falhas ativas originais é preciso virar a
chave para OFF [desl] e logo para ON [liga].
Erros de VREF e falta de contato são exemplos
do tipo de falhas de hardware as quais também
são, as falhas originais ativas que disparam esta
mensagem.

2.54
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

Motor - Refrigerante
Alta Temperatura

ALTA TEMPERATURA NO REFRIGERANTE DO


MOTOR
A TCL exibe esta mensagem, a luz de alarme
pisca e o alarme sonoro soa se a temperatura do
motor exceder os 225°F (107°C).
Se este alarme ativar revise se há:
• Entupimento na grade do painel da admissão
de ar ao motor
• Entupimento do radiador.
NÃO SIGA operando a máquina.
NESTA SEÇÃO veja CONDENSADOR DO Ar/
Con E CONJUNTO ARREFECEDOR - LIMPEZA.

NPS: 111 IMF: 1 1 de 1


NPS: 111 IMF: 1 1 of 1

Motor - Refrigerante - Nível baixo - Motor - refrigerante - nível baixo -


Abaixo do normal, muilto severo.

Abaixo do normal. Problema muito


severo.

BAIXO NÍVEL NO REFRIGERANTE DO MOTOR


A TCL exibe esta mensagem, a luz de alarme
pisca e o alarme sonoro soa se o nível do
refrigerante do motor cai abaixo do nível de ATENÇÃO
operação em segurança. O sensor está dentro do
vaso de expansão.
Se esta luz ascende com o motor funcionando,
desligue-o na hora e corrija o defeito. Depois e,
com o motor virando, complete o radiador com a NÃO REMOVA a tampa do radiador com o
solução certa de anticongelante. motor quente. O refrigerante liberado sob
Na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja a TABELA pressão pode causar sérias queimaduras.
DE SERVIÇOS E LUBRIFICAÇÃO. Pare o motor. Só quando fria o suficiente
para tocar nela, afrouxe a tampa até o
primeiro tranco para esgotar a pressão,
prévio à remoção total.

2.55
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

NPS: 105 IMF: 0 1 de 1


Motor - Coletor de admissão de ar - Alta
temperatura - Sobre o normal. Problema
muito severo.
NPS: 105 IMF: 0 1 of 1
Motor - coletor de admissão de ar - alta
temperatura -
Sobre o normal, muito severo

ALTA TEMPERATURA NO COLETOR DE


ADMISSÃO DE AR DO MOTOR.
A TCL exibe esta mensagem, a luz de alarme
pisca e o alarme sonoro soa, se a temperatura do
esfriador do ar turbocarregado excede os 205°F
(96°C).
Caso este alarme ativar, verifique entupimentos:
• Na grade do painel da entrada de ar ao motor
• No esfriador do ar turbocarregado.
NÃO SIGA operando a máquina.
NESTA SEÇÃO veja CONDENSADOR DO Ar/
Con E CONJUNTO ARREFECEDOR - LIMPEZA.

NPS: 100 IMF: 1 1 de 1


Motor - Baixa pressão do óleo - Abaixo do
normal. Problema muito severo.

NPS: 100 IMF: 1 1 of 1


Motor - baixa pressão do óleo -
Abaixo do normal, muilto severo

BAIXA PRESSÃO NO ÓLEO DO MOTOR


A TCL exibe esta mensagem, a luz de alarme
pisca e o alarme sonoro soa se a pressão do óleo
do motor cai abaixo de 10psi (0.7Bar).
Caso este alarme ativar pare o motor na hora.
Verifique os níveis de óleo do motor.
NESTA SEÇÃO veja MOTOR - PARTIDA, para
mais informação.

2.56
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

NPS: 612 IMF: 2 1 de 1


Girabrequim - Sinal de posição e
velocidade perdido - Instável ou
intermitente.
NPS: 612 IMF: 2 1 of 1
Girabrequim - sinal de posição/velocidade
perdido -
Irregular ou intermitente

MENSAGENS DE CÓDIGO DE FALHA DE


MOTOR- CRÍTICAS
A TCL exibira estas mensagens críticas, a luz de
alarme piscará e o alarme sonoro soará, assim
que uma mensagem crítica de falha de motor seja
recebida desde o módulo de controle do motor.
Estas mensagens fornecem os códigos NPS
(Número de Parâmetro Suspeito) e IMF
(Identificador do Modo de Falha) assim como
uma mensagem descrevendo a falha (sempre
que disponível).
As mensagens de códigos de falha crítica de
motor tem mais prioridade do que as mensagens
de códigos de alerta de falha de níveis de motor.
Pode-se ocultar às mensagens críticas mas
é preciso tomar ação na hora. PARE a
operação da máquina e faca serviço no motor
imediatamente para acabar com a causa da
falha. A ilustração acima é o exemplo da uma
mensagem de falha crítica de motor.
Lembre, alguns códigos de falha de motor de
ocorrência menor são exibidos sem a mensagem
descrevendo a falha. Tome nota dos códigos NPS
e IMF e entre em contato com o serviço para mais
informação.
Para mais informação sobre o motor veja o
manual do seu fabricante

2.57
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MENSAGENS DE ERRO (VERMELHAS)
As mensagens de erro avisam ao operador
que há uma falha crítica de máquina no ponto de
ocorrer ou, que um erro de sistema tem ocorrido.
Elas são geradas pelo sistema computarizado e
são geralmente disparadas por erro do mesmo
sistema ou, condições ligadas numa falha.
Elas tem a segunda prioridade e servem para
alertar o operador de que é preciso ele tomar
ação imediata em prevenção de danos à máquina
ou, para assegurar a sua própria segurança. A seguir a lista de algumas MENSAGENS DE
ERRO:
São ativadas a cada falha, como o desligamento
de uma conexão elétrica. A maior parte das Erro de Módulo Desligado.
mensagens de erro se devem ao hardware do Erro de Voltagem de Referência num Módulo
sistema computarizado ou a falhas de conexão. (VREF).
Na hora da exibição de uma mensagem de Erro de Sinal de Entrada de Voltagem (VEN).
erro, ambos alarmes, o principal sonoro soa e o
Erro de Sinal de Entrada Digital (SED).
luminoso pisca, juntos sem parar. A mensagem
fica na TCL até que o operador a oculte. Erro de Sinal de Saída Digital (SD).
A mensagem fornecerá um detalhe sucinto da Erro de Sinal de Saída de Corrente (SC).
falha e avisará da ação necessária.
* Lembre que nem todas as mensagens de erro
Em certas ocasiões a máquina vai precisar de são exibidas na TCL.
ação imediata para corrigir o problema e então
será necessário PARAR de operar a máquina,
DESLIGAR O MOTOR, e fazer serviço para
corrigir o problema.
Entanto, se por motivo de segurança não é
possível parar a máquina na hora, o operador
pode ocultar a mensagem. No caso, ele deve
manobrar a máquina só para estacionar num
lugar seguro. ¡Depois, e antes do que sérios
danos possam ocorrer à máquina, ele tem que
DEIXAR de operar e DESLIGAR O MOTOR!
As mensagens são reconhecidas premendo
F2 (OK). Para rever mensagens ativas vira-se
a chave para OFF (desl) e logo após para ON
(liga). As mensagens na TCL indicam ao operador
que uma falha ativa de hardware foi oculta.
Quando há mensagens críticas ocultas e
dependendo do tipo de mensagem de erro, elas
fazem piscar o símbolo ou o símbolo por
cima do botão F4. O símbolo continuará piscando
até que o problema seja resolvido e a falha fique
desativada.
Pode-se rever as mensagens ativas ocultas
premendo F4.

2.58
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MENSAGENS E CHAMADAS DE
ATENÇÃO DE ERRO
XS2-A0

Módulo da Cabine
Sem Contato

XA2-A0

Módulo no Quadro Dianteiro do


Chassi
Sem Contato

J1939-B0

Módulo Motor Cummins


QSB 6.7L
Sem Contato

ERRO DE MÓDULO DESLIGADO


A mensagem de erro de módulo desligado
é exibida na TCL para indicar uma perca de
comunicação com um módulo ou a perca de
ligação deste à forca. A TCL identifica o módulo
em questão.
Quando um módulo perde o contato, todas as
funções da máquina que ele controla deixam de
funcionar e todas as mensagens e chamadas de
atenção associadas a esse módulo disparam.
Se o problema é com a fiação da RAC todos os
módulos acima daquele com o problema também
serão afetados.
Uma vez reconhecida esta mensagem, ela será
substituída por outra de falha de hardware para
o módulo correspondente, após as falhas ativas
serem resgatadas na TCL. NESTA SEÇÃO veja,
MENSAGENS E CHAMADAS DE ATENÇÃO
CRÍTICAS DO COMPUTADOR ~ FALHA DE
HARDWARE.

2.59
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MD3

TCL
Erro de Voltagem de Referência

XS2-A0

Módulo da Cabine
Erro de Voltagem de Referência

XA2-A0

Módulo do Quadro Dianteiro do


Chassi
Erro de Voltagem de Referência

ERRO DE VOLTAGEM DE REFERÊNCIA


(VREF) NUM MÓDULO
A TCL exibe mensagem de VREF para mostrar
um problema ligado com o sinal de referência de
5 Volts vindo do módulo.
A TCL mostra a identificação do módulo. Esta
mensagem indica um problema com um sensor, a
fiação ou, o sinal de referência de 5 V mesmo.
Uma vez reconhecida, quando as falhas ativas
sejam resgatadas na TCL, esta mensagem será
substituída por outra de falha de hardware do
módulo correspondente. NESTA SEÇÃO veja,
COMPUTADOR ~ MENSAGENS E CHAMADAS
DE ATENÇÃO CRÍTICAS ~ FALHA DE
HARDWARE.

2.60
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

Módulo da Cabine
Pin C1:25

Sentido de Translação.
Selecionar VEN
Erro por Alta voltagem

ERRO DE VOLTAGEM DE ENTRADA (VEN).


As mensagens de erro de entrada serão exibidas
para mostrar que há um problema com um sinal
de entrada de voltagem num módulo do sistema
computarizado.
ERRO DE SINAL DE SAÍDA DE CORRENTE (SC)
A TCL exibe a identificação do módulo e número
do pin. As mensagens de erro de saída de corrente serão
exibidas na TCL para mostrar um problema com
O encabeçado identifica à fonte do sinal e o texto um sinal de saída de corrente desde um módulo
indica o tipo de erro. do sistema computarizado.
Um exemplo de mensagem de erro de voltagem é A TCL exibe a identificação do módulo e o
o ilustrado acima. número do pin.
ERRO DE SINAL DE ENTRADA DIGITAL (SED) O encabeçado identifica o destino do sinal e o
As Mensagens de erro de sinal de entrada digital texto o tipo de erro.
serão exibidas na TCL para mostrar um problema A exibição é similar à mensagem de erro de
com um sinal de entrada digital num módulo do voltagem ilustrada acima.
sistema computarizado.
Uma vez reconhecida, quando as falhas ativas
A TCL exibe a identificação do módulo e número sejam resgatas na TCL, esta mensagem é
do pin. substituída por outra de falha de hardware do
O encabeçado identifica à fonte do sinal e o texto módulo correspondente. NESTA SEÇÃO veja,
indica o tipo de erro. COMPUTADOR ~ MENSAGENS E CHAMADAS
A exibição é similar à mensagem de erro de DE ATENÇÃO - ALERTA ~ FALHA DE
entrada de voltagem ilustrada acima. HARDWARE.

ERRO DE SINAL DE SAÍDA DIGITAL (SD)


As mensagens de erro de sinal de saída digital
são exibidas na TCL para mostrar um problema
com um sinal de saída digital desde um módulo
do sistema computarizado.
A TCL exibe a identificação do módulo e número
do pin.
O encabeçado identifica o destino do sinal e o
texto o tipo de erro.
A exibição é similar à mensagem de erro de
entrada de voltagem ilustrada acima.

2.61
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MENSAGENS DE ALERTA
(AMARELAS)
As mensagens de alerta avisam o operador que
a operação da máquina vai entrar em risco.
Sua prioridade é de terceiro grau e são utilizadas
para avisar ao operador que é preciso ele entrar
em ação em prevenção de futuros danos à
máquina.
Todas elas fornecem um breve detalhe da falha e
aconselham a ação necessária.
Há dois tipos de mensagens de alerta:
Em prevenção de futuros danos à máquina é
preciso fazer serviço nela para corrigir o problema Mensagens programadas de alerta, em geral,
tão logo como seja possível. disparadas por condições ligadas às funções da
máquina.
As mensagens de alerta fazem piscar o símbolo
Quando a TCL exibe uma mensagem de alerta,
acima do botão F4 quando há mensagens o alarme sonoro soa e o alarme visual pisca três
ativas ocultas. vezes para alertar o operador ao seu respeito.
A mensagem permanece na TCL até que o
operador a oculte.
Pode-se ocultar às mensagens premendo o botão
F2 (Ocultar).

Pode-se rever às mensagens ativas ocultas As mensagens de alerta geradas pelo sistema
premendo o botão F4. O símbolo continuará computarizado são em geral disparadas por erro
piscando até que o problema seja resolvido e a do mesmo sistema e, condições ligadas a falhas.
falha fique desativada. Quando uma mensagem gerada pelo sistema
Lembre que caso haja ambas as falhas, crítica é exibida, o alarme externo soa e a luz externa
de nível e alerta de nível, o símbolo crítico terá pisca três vezes para alertar o operador da
prioridade até que a falha crítica fique inativa. mensagem.
A mensagem fica na TCL até que o operador a
oculte.
Lembre que as mensagens ativas de falha de
hardware são reconhecidas premendo F2 (OK).
Para rever essas mensagens vire a chave para
OFF [desl] e ON [liga]. As mensagens na TCL
indicam ao operador que há uma falha ativa de
hardware oculta.

2.62
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
A seguir, a lista das MENSAGENS DE ALERTA:
Baixo Nível de Combustível.
Filtro de Ar do Motor em Restrição.
Filtro de Carga da Propulsão em Desvio Aberto.
Baixa Voltagem na Máquina.
Alta Voltagem na Máquina.
Sensor de Velocidade do Motor Propulsor em 0
RPM.
Baixa Pressão no Freio de Serviço.
Baixa Pressão de Carga na Propulsão.
Água no Combustível.
Falha de Hardware - MD3.
Falha de Hardware - XS2.
Falha de Hardware - XA2.
Falha de Hardware - VEN.
Fala de Hardware - SED.
Falha de Hardware -SD.
Falha de Hardware -SC.
Baixa Voltagem no Motor.
Alta Voltagem no Motor.
Mensagens de Código de Falha de Motor - Alerta.
Alguns dos tipos de mensagens de alerta
geradas pelo sistema computarizado são:
Alta Temperatura de Módulo - Alerta.
Alta Voltagem de Fornecimento ao Módulo -
Alerta.
Baixa Voltagem de Fornecimento ao Módulo -
Alerta.
* Lembre que nem todas as mensagens de alerta
figuram na lista.

2.63
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MENSAGENS DE ALERTA

Combustível
Baixo Nível

BAIXO NÍVEL NO COMBUSTÍVEL


Esta chamada é exibida se o nível do combustível
cai abaixo do 5% do nível cheio.
Quanto à capacidade dos depósitos veja,
DEPOSITO DE COMBUSTÍVEL, NESTA SEÇÃO.

Motor - Filtro de Ar
Com restrição. Fazer serviço para corrigir.

FILTRO DE AR DO MOTOR EM RESTRIÇÃO

Esta chamada é exibida se é recebido um sinal


do sensor de restrição do filtro de ar do motor.
Assim que isso acontecer é preciso fazer serviço
no filtro de ar do motor imediatamente.
Na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja FILTRO DE
AR DO MOTOR - MANUTENÇÃO.

2.64
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

Filtro Carga da Propulsão


Desvio aberto. Fazer serviço para corrigir.

FILTRO DE CARGA DA PROPULSÃO EM


DESVIO ABERTO.
Esta chamada é exibida se uma restrição ao fluxo
de óleo de 50 psi (3.5 bar) é detectada no filtro de
carga hidrostático do circuito da propulsão.
Essa pressão acumulada também abre a válvula
do desvio no cabeçal do filtro deixando que o
óleo contorne o elemento por fora. Assim que isso
acontecer o filtro precisa de serviço imediato.
Se o alarme sonoro entra em ação nas partidas
a frio é preciso reduzir as RPM do motor além de
continuar com o processo de aquecimento.
Lembre, a chamada de desvio aberto só será
exibida após a temperatura do óleo hidráulico
exceder os 75°F (24°C) e do filtro se encontrar
com o desvio aberto.

Voltagem da Máquina
Baixo. Fazer serviço para corrigir.

BAIXA VOLTAGEM NA MÁQUINA


Esta chamada é exibida na detecção de leituras
de voltagem de máquina abaixo de 20 Volts.
As leituras de voltagem de máquina indicam os
níveis de voltagem do circuito elétrico.
Se este alarme entrar em ação, investigue a
causa na hora.

2.65
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

Voltagem da Máquina
Alta. Fazer serviço para corrigir.

ALTA VOLTAGEM NA MÁQUINA


Esta chamada é exibida caso sejam detectadas
leituras de voltagem acima de 30 volts na
máquina.
As leituras de voltagem na máquina são os níveis
de voltagem no sistema elétrico.
Investigue imediatamente a causa na hora deste
alarme ativar.

Sensor RPM Motor Propulsor


Sem RPM do Motor Propulsor. Sobrecarga ou
sensor estragado.

SENSOR DE VELOCIDADE DO MOTOR


PROPULSOR EM 0 RPM
Esta chamada é exibida se uma falha no sensor
de velocidade de um motor propulsor é detectada.
Se a mensagem é exibida sem a máquina
se deslocar isso indica uma sobrecarga na
propulsão. Revise a PSC na bomba propulsora.
Si a TCL exibe a mensagem com a máquina se
deslocando, isso é devido a mau funcionamento
do sensor.

2.66
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

Freio de Serviço
Baixa Pressão. Fazer serviço para corrigir.

BAIXA PRESSÃO NO FREIO DE SERVIÇO


A TCL exibe esta mensagem se a pressão do
freio de serviço cai abaixo de 800 psi (55 Bar).
Se acontecer, verifique primeiro se no circuito do
freio há vazamentos. Em caso negativo verifique
se a seção de pressão da válvula de controle do
freio e o sensor de pressão funcionam bem.
Veja a SEÇÃO 9 do MANUAL DE SERVIÇO para
mais informação a respeito do freio de serviço.

Sistema de Carga da Propulsão


Baixa Pressão. Fazer serviço para corrigir.

BAIXA PRESSÃO DE CARGA NA PROPULSÃO


Esta chamada aparece na TCL se a pressão de
carga da propulsão cai abaixo de 250 psi (17
Bar). Essa pressão é monitorada pelos sensores
de avanço e retrocesso na bomba propulsora.
Se esta chamada é ativada verifique se o filtro
de carga está funcionando bem e se necessário
meça a pressão com manômetro.
NA SEÇÃO 8 do MANUAL DE SERVIÇO veja,
BOMBA PROPULSORA - REVISÃO DAS
PRESSÕES.
NESTA SEÇÃO veja também, COMPUTADOR
~ MENSAGENS E CHAMADAS - ALERTA ~
FILTRO DE CARGA DA PROPULSÃO EM
DESVIO ABERTO.

2.67
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

NPS: 97 IMF: 15 1 de 1
Água no combustível -
Acima do normal.

NPS: 97 IMF: 15 1 de 1
Água no combustível -
Acima do normal.

ÁGUA NO COMBUSTÍVEL
Se o sistema computarizado do motor detecta
água no combustível, a TCL exibe esta chamada.
Veja informação específica a respeito do motor no
manual do seu fabricante.

Defeito no Hardware - MD3


O defeito foi ocultado. Para rever os defeitos
ativos ocultos de hardware, vire a chave para
OFF e novamente para ON.

FALHA DE HARDWARE - MD3


Esta chamada é exibida se uma falha de
hardware ativa a nível de alerta e ligada ao
módulo Monitor MD3 tem sido oculta.
Para rever as falhas ativas é preciso virar a chave
para OFF [desl] e depois para ON [liga].
As mensagens de alerta, de alta temperatura, de
fornecimento de baixa ou fornecimento de alta
voltagem num módulo, são exemplos do tipo de
falha de hardware as quais também são as falhas
ativas originais que disparam esta mensagem.

2.68
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

Defeito no Hardware - XS2


O defeito está oculto. Para rever defeitos
ativos ocultos de hardware, vire a chave para
OFF e novamente para ON.

FALHA DE HARDWARE - XS2


Esta chamada é exibida se uma falha de
hardware ativa a nível de alerta e ligada ao
módulo XS2 da Cabine tem sido oculta.
Para rever as falhas ativas é preciso virar a chave
para OFF [desl] e depois para ON [liga].
As mensagens de alerta, de alta temperatura, de
fornecimento de baixa ou fornecimento de alta
voltagem num módulo, são exemplos do tipo de
falha de hardware as quais também são as falhas
ativas originais que disparam esta mensagem.

Defeito no Hardware - XA2


O defeito foi oculto. Para restituir defeitos
ativos ocultos de hardware, vire a chave para
OFF e novamente para ON.

FALHA DE HARDWARE - XA2


Esta chamada é exibida se uma falha de
hardware ativa a nível de alerta e ligada ao
módulo XA2 da Cabine tem sido oculta.
Para rever as falhas ativas é preciso virar a chave
para OFF [desl] e depois para ON [liga].
As mensagens de alerta, de alta temperatura, de
fornecimento de baixa ou fornecimento de alta
voltagem num módulo, são exemplos do tipo de
falha de hardware as quais também são as falhas
ativas originais que disparam esta mensagem.

2.69
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

Falha Hardware Voltagem


Entrada
O defeito foi oculto. Para rever defeitos
ativos ocultos de hardware, vire a chave para
OFF e novamente para ON.

FALHA DE HARDWARE - VEN


Esta chamada é exibida se uma mensagem de
erro de voltagem de entrada foi oculta.
Para rever as falhas ativas originais é preciso
virar a chave para OFF [desl] e depois para ON
[liga].

Falha Hardware Sinal Entrada


Digital
O defeito foi oculto. Para rever defeitos ativos
ocultos de hardware, vire a chave para OFF e
novamente para ON.

FALHA DE HARDWARE - SED


Esta chamada é exibida se uma mensagem de
erro de sinal de entrada digital foi oculta.
Para rever as falhas ativas originais é preciso
virar a chave para OFF [desl] e depois para ON
[liga].

2.70
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

Falha Hardware Saída Digital


O defeito foi oculto. Para rever defeitos
ativos ocultos de hardware, vire a chave para
OFF e novamente para ON.

FALHA DE HARDWARE - SD
Esta chamada é exibida se uma mensagem de
erro de saída digital foi oculta.
Para rever as falhas ativas originais é preciso
virar a chave para OFF [desl] e depois para ON
[liga].

Falha Hardware Saída de


Corrente
O defeito foi oculto. Para rever defeitos
ativos ocultos de hardware, vire a chave para
OFF e novamente para ON.

FALHA DE HARDWARE - SC
Esta chamada é exibida se uma mensagem de
erro de saída de corrente foi oculta.
Para rever as falhas ativas originais é preciso
virar a chave para OFF [desl] e depois para ON
[liga].

2.71
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

NPS: 168 IMF: 18 1 de 1


Motor - Voltagem Baixa - Abaixo do
normal, problema severo.

NPS: 168 IMF: 18 1 de 1


Motor - Voltagem Baixa - Abaixo do normal
- Problema severo.

BAIXA VOLTAGEM NO MOTOR


Esta chamada aparece na TCL se há detecção de
voltagens de motor sob os 20 volts.
Se esta alarme ativar investigue imediatamente a
causa.

NPS: 168 IMF: 16 1 of 1


Motor - Voltagem Alta - Acima do normal,
problema severo.

NPS: 168 IMF: 16 1 de 1


Motor - Voltagem Alta - Acima do normal, -
Problema severo.

ALTA VOLTAGEM NO MOTOR


Esta chamada aparece na TCL se há detecção de
voltagens de motor sobre os 30 volts.
Se esta alarme ativar investigue imediatamente a
causa.

2.72
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

NPS: 110 IMF: 16 1 de 1


Motor - Refrigerante - Alta Temperatura -
Acima do normal - Problema severo.

NPS: 110 IMF: 16 1 de 1


Motor - Refrigerante - Alta Temperatura-
Acima do normal - Problema severo.

MENSAGENS DE CÓDIGO DE FALHA DE


MOTOR - ALERTA
Se uma mensagem de alerta de falha de motor e
recebida desde o módulo eletrônico de controle
do motor, a TCL exibirá mensagens de alerta de
falha de motor, o alarme luminoso piscará e o
alarme sonoro soará.
As mensagens fornecem o código NPS - (Número
de Parâmetro Suspeito) e o código IMF -
(Identificador de Modo de Falha) assim como uma
mensagem descrevendo a falha (se disponível).
As mensagens de alerta de códigos de falha
de motor tem prioridade menor se comparadas
às mensagens de código de falha de motor de
nível crítico. As mensagens de alerta podem ser
ocultas mas é preciso ação (serviço ao motor)
para resolver a causa da falha.
Acima há um exemplo de mensagem de alerta de
falha de motor.
Lembre que alguns códigos de falha de motor de
menor freqüência aparecerão sem mensagem
que descreva a falha. Tome nota dos códigos
NPS e IMF e entre em contato com serviço para
mais informação.
Para informação especifica respeito do motor veja
o manual do seu fabricante.

2.73
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

MD3

TCL
Alta temperatura

Valor: 83 °C

XS2-A0

Módulo da Cabine
Alta temperatura

Valor: 84 °C

XA2-A0

Módulo Quadro Dianteiro Chassi


Alta temperatura

Valor: 84 °C

ALTA TEMPERATURA DE MÓDULO - ALERTA


A TCL exibe a mensagem de alta temperatura
num módulo para avisar que o sistema
computarizado detectou leituras de alta
temperatura nesse módulo do sistema.
A TCL exibe a identificação do módulo.
Também o valor da temperatura lida.
Uma vez reconhecida, quando as falhas ativas
sejam resgatadas na TCL, esta mensagem é
substituída por outra de falha de hardware do
módulo correspondente. NESTA SEÇÃO veja,
COMPUTADOR ~ MENSAGENS E CHAMADAS
DE ATENÇÃO - ALERTA ~ FALHA DE
HARDWARE.

2.74
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

MD3

TCL
Alta Voltagem de alimentação

Valor: 34 V

XS2-A0

Módulo da Cabine
Alta Voltagem de alimentação

Valor: 33 V

XA2-A0

Módulo Quadro Dianteiro Chassi


Alta Voltagem de alimentação

Valor: 36 V

ALTA VOLTAGEM DE ALIMENTAÇÃO AO


MÓDULO
A mensagem de alta voltagem de alimentação
será exibida para avisar que o sistema
computarizado detectou leituras de alta voltagem
na alimentação de um módulo do sistema.
A TCL exibe a identificação do módulo.
Também o valor da leitura de voltagem.
Uma vez reconhecida, quando as falhas ativas
sejam resgatadas na TCL, esta mensagem é
substituída por outra de falha de hardware do
módulo correspondente. NESTA SEÇÃO veja,
COMPUTADOR ~ MENSAGENS E CHAMADAS
DE ATENÇÃO - ALERTA ~ FALHA DE
HARDWARE.

2.75
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
BAIXA VOLTAGEM DE ALIMENTAÇÃO AO
MÓDULO - ALERTA

MD3

TCL
Baixa Voltagem de alimentação

XS2-A0

Módulo da Cabine
Baixa Voltagem de alimentação

XA2-A0

Módulo Quadro Dianteiro Chassi


Baixa Voltagem de alimentação

A mensagem de alimentação de baixa voltagem


será exibida para avisar que o sistema
computarizado detectou leituras de baixa
voltagem de alimentação num módulo do sistema.
A TCL exibe a identificação do módulo.
Uma vez reconhecida, quando as falhas ativas
sejam resgatadas na TCL, esta mensagem é
substituída por outra de falha de hardware do
módulo correspondente. NESTA SEÇÃO veja,
COMPUTADOR ~ MENSAGENS E CHAMADAS
DE ATENÇÃO - ALERTA ~ FALHA DE
HARDWARE.

2.76
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MENSAGENS DE INFORMAÇÃO
(AZUIS)
Fornecem ao operador informação ligada com
um evento ou condição problemática entanto o
evento ou problema existe.
Elas tem a mais baixa prioridade e são utilizadas
para fornecer informações úteis ao operador mas,
que não precisam de ação em prevenção de
danos imediatos ou futuros à máquina.
A mensagem de informação na TCL pode sumir
automaticamente assim que a condição que a A continuação a lista das MENSAGENS DE
origina deixa de existir ou pode ficar na TCL até o INFORMAÇÃO:
operador reconhece-la. Modo Configuração - Motor Propulsor
Pode-se reconhecer as mensagens de Modo Configuração - PSC da Bomba Propulsora
informação premendo F2 (OK). Após isso feito,
elas são removidas da TCL. Modo Configuração - Ajuste de Controle de
Função
Modo Configuração - Motor Diesel, Modo Teste
de Potência

Uma vez reconhecidas, não há indicador da sua


existência.
A maior parte das mensagens de informação
reconhecidas não podem ser resgatadas.
A repetição recorrente de um evento ou condição
de problema ligado a uma mensagem de
informação pode fazer com que a mensagem
apareça novamente.
Ao se dar partida novamente na máquina a
mensagem pode reaparecer.

2.77
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MENSAGENS DE INFORMAÇÃO IMPORTANTE !
MODO CONFIGURAÇÃO Para a máquina funcionar normalmente ela
precisa estar no Modo de Programa Normal.
Quando a máquina é colocada no modo
programa de serviço, uma das mensagens a Os outros modos de programa são utilizados só
seguir será exibida até que seja reconhecida: para procedimentos de serviço e regulagens.
• Teste de Potência Motor Diesel - Modo Quando os modos de programa de regulagens
Regulagem são selecionados a TCL exibe uma mensagem
de informação até que a mensagem seja
• Motor Propulsor - Modo Regulagem
reconhecida.
• PSC da Bomba Propulsora - Modo
Nos Modos de, Teste de Potência do Motor
Regulagem
Diesel, Regulagem do Motor Propulsor e,
• Controle de Função - Modo Regulagem Regulagem da PSC na Bomba Propulsora, o arco
Os Modos de Programa de Configuração e a lança ficam inabilitados. Se intentar usar os
são para executar regulagens e testes. Só seus controles a mensagem de informação será
devem ser usados pelos técnicos qualificados reativada.
de serviço da Tigercat ou conforme suas No Modo de Ajuste de Configuração dos
instruções específicas. Controles de Função, os pedais propulsores
TAMBÉM É BOM LEMBRAR QUE: ficam inabilitados. Se intentar usar os seus
controles a mensagem de informação será
• Nos Modos de, Teste de Potência do Motor reativada.
Diesel, Regulagem do Motor Propulsor e,
Regulagem da PSC na Bomba Propulsora, o
arco e a lança ficam inabilitados. Se intentar
usar os seus controles a mensagem de
informação será reativada.
• No Modo de Ajuste de Configuração dos
Controles de Função, os pedais propulsores
ficam inabilitados. Se intentar usar os seus
controles a mensagem de informação será
reativada.
Para mais informação quanto aos ajustes de
configuração de modos NESTA SEÇÃO veja,
COMPUTADOR ~ MENU AJUSTES - AJUSTES
DE SERVIÇO ~ PROGRAMA DE MODOS.

Modo Configuração
Motor Teste de Potência. Só para uso dos
técnicos de serviço. Volte ao Modo Normal
para operar a máquina.

2.78
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

Modo Configuração
Motor Propulsor Regulagem. Só para uso dos
técnicos de serviço. Volte ao Modo Normal para
operar a máquina.

Modo Configuração
Bomba Propulsora Regulagem SCP. Só para
uso dos técnicos de serviço. Volte ao Modo
Normal para operar a máquina.

Modo Configuração
Controle de Função Regulagem. Só para uso
dos técnicos de serviço. Volte ao Modo Normal
para operar a máquina.

2.79
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
VENTILAÇÃO DA CABINE
1. BOCAS DE VENTILAÇÃO 1
O sistema de Ar/Con e Calefação tem 10
bocas de descarga na cabine.
• 2 na metade superior do pilar esquerdo.
• 2 na metade superior do pilar direito.
• 2 na consola traseira sob a janela.
• 1 atrás do assento em baixo à direita.
• 1 atrás do assento em baixo à esquerda.
OBSERVAÇÃO: Para mais fluxo numa boca é
preciso fechar outras para redirecionar o ar.
2 BOCAS DE VENTILAÇÃO NO
2. FILTRO DO AR DE RECIRCULAÇÃO DA 193-8 PILAR DIREITO DA CABINE
UNIDADE DE Ar/Con E AQUECEDOR
O ar da cabine é dirigido para o Ar/Con e o 1
AQUECEDOR a través deste filtro e logo é
recirculado. O filtro está na base da unidade.
Limpe-o e faça serviço nele com regularidade.
Isto e feito após remoção manual dos dois
parafusos da tampa na caixa do filtro.
3. FILTRO DO AR FRESCO À CABINE 2 BOCAS DE VENTILAÇÃO
151-11 NA CONSOLA TRASEIRA
Com o interruptor do ar fresco em LIGADO o
ar de fora da cabine é dirigido à unidade do 2
Ar/Con por este filtro e logo misturado com
o ar interno da cabine. Reduza a poeira na
cabine ligando a opção de AR FRESCO e
o Ar/Con. Isto pressuriza a cabine e força
a poeira para fora reduzindo a quantidade 1
daquela que tenta entrar. O acesso ao
FILTRO DE AR FRESCO é por fora da cabine
entre os dois faróis traseiros. Inspecione-o 2 BOCAS DE VENTILAÇÃO
e limpe-o regularmente ou, substitua o 151-9 POR ATRÁS DO ASSENTO
elemento se o achar muito entupido ou
húmido. Faça-o tirando os 6 parafusos
3
(3/8") e a tampa de entrada de ar; logo tire
2 porcas (1/4") e, a tampa da caixa, assim
chegando ao elemento.
ATENÇÃO - Sob condições extremas de
operação, é preciso limpar este filtro e/ou
trocar o seu elemento com freqüência maior.

E620C-09 FILTRO DO AR FRESCO À CABINE

2.80
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

DENTRO
DA CABINE

E625C-105

MEDIDOR
DA CARGA

E625C-107 EXTINTOR PORTÁTIL DA CABINE


EXTINTOR PORTÁTIL
RÁDIO AM/FM STÉREO E CD Há um extintor portátil na cabine . É preciso fazer
Com 2 alto falantes frontais. Veja o manual do uma inspeção diária para ter certeza dele estar
fabricante para mais informação. carregado. O ponteiro do medidor de pressão
deve estar na área verde. Se acha-lo por baixo
da faixa verde o extintor precisa de serviço
imediato. Na SEÇÃO 1 DESTE MANUAL, veja
também PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS.

610-15

RÁDIO INTERCOMUNICADOR (SE FORNECIDO)


Para mais informação, veja o manual do
fabricante.

2.81
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
PAINEL DE FUSÍVEIS E RELÉS
DA CABINE
O painel de fusíveis está na traseira esquerda da
cabine por trás do assento. Os fusíveis e relés
estão protegidos sob um painel que pode ser
aberto tirando dois parafusos.

IMPORTANTE
SISTEMA ELÉTRICO DE 24 VOLTS

E625C-120 PAINEL DE FUSÍVEIS E RELÉS

2 4 6 8

1 3 5 7

14 20A 28

13 20A 27 10A
16 9
12 20A 26

11 20A 25 3A
10 24 5A
9 15A 23 3A 15 10
8 20A 22 5A

7 10A 21 5A
6 5A 20 3A 14 11
5 19 10A
4 5A 18 20A
3 30A 17 20A
2 10A 16 13 12
1 15 3A
FUSÍVEIS RELÉS
FUSES RELAYS
1 - SOBRESSALENTE 16 - SOBRESSALENTE 1 - FREIO ESTACIONAMENTO LIBERADO
SPARE SPARE PARK BRAKE OFF
2 - ISQUEIRO 17 - MÓDULO XS2 2 - FREIO ESTACIONAMENTO APLICADO
CIGARETTE LIGHTER XS2 MODULE PARK BRAKE ON
3 - SISTEMA DO AQ-VE-AR/CON 18 - MÓDULO XA2 3 - SOLENOIDE DA PARTIDA
HVAC SYSTEM XA2 MODULE START SOLENOID
4 - FORÇA À FECHADURA DE 19 - COMPRESSOR AR/CON/ 4 - VÁLVULA DESCARGA DESL.
CONTATO VENTILADOR AR FRESCO UNLOADING VALVE OFF
KEY POWER AC COMPRESSOR/ 5 - FARÓIS DE TRABALHO AUX 2
5 - SOBRESSALENTE FRESH AIR BLOWER WORK LIGHTS AUXILIARY 2
SPARE 20 - MÓDULO MD3 6 - FARÓIS DE TRABALHO AUX 1
6 - BUZINA MD3 MODULE WORK LIGHTS AUXILIARY 1
HORN 21 - SENSORES QUADRO 7 - FARÓIS DE TRABALHO DIANTEIROS
7 - ASSENTO A AR TRASEIRO WORK LIGHTS FRONT
AIR SEAT REAR CHASIS SENSORS 8 - FARÓIS DE TRABALHO TRASEIROS
8 - FORÇA AO ACESSÓRIO 22 - FORÇA AO MCM WORK LIGHTS REAR
ACCESSORY POWER ECM POWER 9 - COMPR. Ar/Con - VENT. AR FRESCO
9 - CONVERSOR DE 12V 23 - SENSORES AC COMPRESSOR/FRESH AIR BLOWER
12V CONVERTER SENSORS 10 - DO AQ-VE-AR/CON
10 - SOBRESSALENTE 24 - INTERRUPTORES HVAC FAN
SPARE SWITCHES 11 - SELETOR BLOQ. DIF. TRAS.
11 - FARÓIS DE TRABALHO 25 - LANTERNA DE CABINE REAR DIFFERENTIAL LOCK SELECTOR
DIANTEIROS INTERIOR LIGHT 12 - SUPORTE DIODO SOBRESSALENTE
WORK LIGHTS FRONT 26 - SOBRESSALENTE SPARE DIODE HOLDER
12 - FARÓIS DE TRABALHO SPARE 13 - SOBRESSALENTE
TRASEIROS 27 - PARTIDA/FREIO DE SPARE
WORK LIGHTS REAR ESTACIONAMENTO 14 - SOBRESSALENTE
13 - FARÓIS DE TRABALHO AUX 1 START/PARK BRAKE SPARE
WORK LIGHTS AUXILIARY 1 28 - SOBRESSALENTE 15 - DESL. MD3
14 - FARÓIS DE TRABALHO AUX 2 SPARE MD3 DISCONNECT
WORK LIGHTS AUXILIARY 2 16 - FORÇA AO ACESSÓRIO
15 - INTERRUPTORES DO ACCESSORY POWER
AQ-VE-AR/CON
HVAC SWITCHES
41949BPOR R1

PAINEL DE FUSÍVEIS E RELÉS DA CABINE

2.82
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
FUSÍVEIS E RELÉS
(NA CAIXA ELÉTRICA)
A caixa elétrica principal de fusíveis e relés está
no compartimento do motor no lado esquerdo do
quadro dianteiro do chassi.

IMPORTANTE
SISTEMA ELÉTRICO DE 24 VOLTS

CAIXA ELÉTRICA
(LADO ESQUERDO DO
QUADRO DIANTEIRO DO CHASSI)
625C-95

1
3 100A

4 125A
2

1 - SOLENÓIDE DE PARTIDA
START SOLENOID
2 - SOLENÓIDE DO AQUECEDOR DE GRELHA
GRID HEATER SOLENOID
3 - FORÇA CABINE '1'
5 5.1K 8 5.1K CAB POWER 1
4 - AQUECEDOR DE GRELHA
6 5.1K 9 5.1K GRID HEATER
5 - SENSOR VEL.1
SPEED SENSOR 1
7 5.1K 10 5.1K
6 - DESVÍO CARGA
CHARGE BYPASS
7 - ÓLEO HID, TEMP
HYDRAULIC OIL TEMPERATURE
8 - SENSOR VEL.2
SPEED SENSOR 2
9 - LÂMPADA PARADA MOTOR
30A

ENGINE STOP LAMP


10 - ÓLEO HID, NÍVEL
HYDRAULIC OIL LEVEL
11 12 11 - FORÇA AO MCM
ECM POWER
12 - MAX. RPM SEM CARGA
HIGH ENGINE IDLE
41948BPOR R0
CAIXA ELÉTRICA - FUSÍVEIS E RELÉS

2.83
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
CHASSI PAINÉIS DE
SERVIÇO PORTAS DE
PARAFUSADOS SERVIÇO

PARAFUSOS

E620C-15 PAINÉIS DE SERVIÇO À ESQUERDA

SUPORTE
DA PORTA
620C-02 PORTA FRONTAL

PORTAS E PAINÉIS DE ACESSO


PORTA FRONTAL E620C-14 PORTA DE SERVIÇO ESQUERDA
PARA ABRI-LA:
PAINÉIS DE ACESSO
Estacione horizontal com garra e lâmina no chão.
Esta máquina tem painéis parafusados de
Tire os 2 parafusos a esquerda e abra a porta. serviço. Cada painel tem uma porta de serviço
Terminado o serviço feche a porta e ponha os para pronto acesso a manutenção de rotina
parafusos no lugar. diária. As portas de serviço tem um suporte como
ilustrado acima para mantê-las abertas entanto se
Não opere a LÂMINA NIVELADORA com a porta
faz o trabalho. Prévio operar a máquina verifique,
aberta.
sempre, que todos os painéis e portas de serviço
Se o terreno não for horizontal estacione de forma estejam fechados e seguros no lugar.
que a porta abra encosta abaixo para impedi-la
de girar sobre suas dobradiças fechando sobre o
operador ou o mecânico.

CUIDADO
Use sempre os suportes fornecidos para
CUIDADO
manter as portas abertas em segurança
Estacione em terreno nivelado para impedir durante o serviço. Os painéis de acesso ao
a porta frontal fechar por surpresa. compartimento do motor são parafusados.
Sempre que remover esses parafusos para
tirar os painéis da máquina, esses painéis
podem cair durante o processo.

2.84
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

VARETA
DE NÍVEL

620C-80 DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL CRIVO DE


ENCHIMENTO

DEPÓSITO DO COMBUSTÍVEL
É composto por dois tanques interligados na
traseira do chassi. No tanque a direita e sob a
tampa do gargalo há um crivo de abastecimento
com vareta de nível.
A vareta é guardada num orifício no costado do
crivo. NÃO DEIXE CAIR a vareta dentro do crivo
pois ira fazer um furo no fundo dele.
A cada 125 horas é preciso remover e limpar o
crivo (alcance-o dentro do gargalo e tire-o fora).
Se estiver danificado substitua-o. 604-03

CRIVO DE ABASTECIMENTO DO DEPÓSITO


DE COMBUSTÍVEL E VARETA DE NÍVEL

Há um sensor instalado e ligado a TCL do painel


de instrumentos.
O depósito de combustível tem capacidade de
81 Galões US (305 L).
Para máquinas sem guinchos há também um
depósito substituível de capacidade maior, isto é
145 Galões US (550 L).

2.85
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
VARETA DE NÍVEL TUBO DE ABASTECIMENTO
DA TRANSMISSÃO DE ÓLEO À TRANSMISSÃO

INTERRUPTOR
ISOLADOR DAS
BATERIAS

E625C-117 VARETA DE NÍVEL E TUBO DE


INTERRUPTOR ISOLADOR DAS BATERIAS ABASTECIMENTO DE ÓLEO À
NA ESQUERDA DO COMPARTIMENTO E620C-18 TRANSMISSÃO
INTERRUPTOR ISOLADOR DAS BATERIAS VARETA DE NÍVEL DA TRANSMISSÃO
Instalado no compartimento do motor do lado Está embaixo da porta direita da cabine.
esquerdo da máquina, este interruptor está ligado
TUBO DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO
no polo positivo da bateria.
À TRANSMISSÃO
Em OFF (desl) ele desliga totalmente das Está embaixo da porta direita da cabine.
baterias, todos os circuitos elétricos da máquina,
também isola os fusíveis de forca do módulo de
controle do motor (MCM).

2.86
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
SISTEMA EXTINTOR DE ÁGUA
PRESSURIZADA
VÁLVULA PARA LÂMINA
DEPÓSITO INJETAR AR
DE ÁGUA NIVELADORA
COMPRIMIDO

COMPARTIMENTO
DA MANGUEIRA

TORNEIRA DE
ÁGUA FECHADA

620C-41 SISTEMA DE ÁGUA A PRESSÃO


Incorporado na lâmina niveladora há um depósito
de água pressurizado com 60 psi (4 bar). Uma
torneira controla a passagem da água do depósito
para a mangueira guardada no compartimento da
lâmina.
A lâmina também incorpora a caixa da mangueira
contendo um bloco no qual há montados um
medidor de pressão, uma válvula de pressurização
mais outra de alívio de pressão e, uma torneira
tipo globo para controlar a saída da água pela
mangueira e o esguicho. Em tanto o sistema não
seja usado a torneira deve permanecer FECHADA.
Verifique todo dia o manômetro que sempre deve
indicar 4 Bar (60 psi). Veja, SISTEMA DE ÁGUA
PRESSURIZADO - MANUTENÇÃO, na SEÇÃO 3.
Tenha todas as maçanetas sempre apertadas só
a mão. Isto é importante em particular para ter
acesso imediato ao sistema de água pressurizado
caso ocorrer um incêndio ou outra emergência.

Veja também, PREVENÇÃO DE INCÊNDIO na


SEÇÃO 1 DESTE MANUAL.

2.87
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
PRE-DEPURADOR DE AR DO MOTOR IMPORTANTE!
Para o maior rendimento do motor e a máxima
economia de combustível, e favor verificar
PREDEPURADOR
regularmente que o pre-depurador de ar seja
revisado e limpo conforme necessário. Todas as
braçadeiras e tubos da tomada de ar devem ser
revisados em detalhe com freqüência regular e
todo componente com defeito ou em falta deve
ser substituído na hora.

3 3

4
FILTRO

VÁLVULA DE
DESCARGA 1

635D-128 FILTRO DE AR DO MOTOR


630C-19
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR
PREDEPURADOR CENTRI® - OPERAÇÃO
Limpa o ar de admissão prévio sua entrada nos
elementos do filtro de ar do motor. Remove os OPERAÇÃO:
contaminantes como pó, poeira, insetos, chuva
1. O ar entra no pre-depurador.
e neve. Precisa de revisão a cada 8 horas para
verificar que não haja impurezas impedindo a 2. As aspas especialmente desenhadas dirigem
área de entrada de ar nem a área de descarga de o ar sujo para a hélice.
sujeira. Limpe-o conforme necessário. 3. Girando, a hélice impulsa o ar com a força
IMPORTANTE! centrífuga o que separa os contaminantes
sólidos do ar limpo.
O pre-depurador de ar deve ser revisado a cada 8
horas e limpo conforme seja necessário. 4. Os contaminantes são expulsos pelas frestas
Se o pre-depurador estiver entupido, restringe de descarga.
à passagem do ar, aumenta o consumo de 5. O ar limpo chega na entrada do filtro de ar.
combustível e o rendimento do motor diminui.
Se deixar o pre-depurador entupido por tempo
demais o excesso de restrição na tomada de
ar pode danificar a extensão de borracha e ela
deixará entrar sujeira no motor que vai falhar.
Lembre que o indicador de restrição pode não
funcionar bem caso o tubo da tomada de ar esteja
danificado.
As garantias da Tigercat e do Fabricante do
Motor não cobrem as falhas do motor devido à
manutenção deficiente e toda reclamação nesse
sentido será rejeitada.

2.88
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
FILTRO DE AR DO MOTOR
INDICADOR DE SENSOR DE
Nesta máquina o filtro de ar tem dois elementos, RESTRIÇÃO NO
FILTRO
RESTRIÇÃO
DO FILTRO
um principal e outro de segurança com acesso (CASO
pela esquerda do compartimento do motor. INSTALADO)

Para assegurar a máxima proteção ao motor é


preciso executar nesses elementos o serviço
certo nos intervalos certos. FILTRO

Na descarga de ar limpo do filtro há um indicador


de restrição que deve estar no verde com o
motor trabalhando com carga. Se mudar para o
vermelho o filtro precisa de serviço. As máquinas
recentes podem ter um sensor que envia um sinal
ao sistema de controle computarizado se ocorrer 635D-129 FILTRO DE AR DO MOTOR
restrição.
VÁLVULA DE DESCARGA DO FILTRO DE AR
É de borracha e está ligada à caixa do filtro.
Deve ser espremida e revisada no inicio de cada
turma (8 horas). Se endurecida, com defeito ou
faltando, ela faz o filtro de ar perder todo efeito e
uma nova válvula deve ser instalada. Ela deve
fechar com o vácuo do motor virando num terço
do percurso do acelerador.
Substitua a válvula de descarga a cada 1000
horas. Tire-a da caixa do filtro. Revise-a e
limpe-a. Uma válvula em boa condição deve ser
macia e flexível. Se entupida é preciso revisar
os elementos do filtro pois também podem estar
precisando substituição. Instale uma válvula em
boas condições de volta no lugar.
Nas operações muito poeirentas é preciso revisar
e espremer a válvula a cada duas horas para
safar o pó acumulado.
Veja também, SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR,
MANUTENÇÃO na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL.

2.89
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
DEPÓSITO HIDRÁULICO PRINCIPAL
Está na traseira do compartimento do motor e tem
capacidade para 100 L (26.4 galões US). FILTRO DE 2
ELEMENTOS
No depósito hidráulico principal, o visor com as
marcas HIGH (alto) e LOW (baixo) indica o nível. DEPÓSITO RESPIRO
Nas primeiras máquinas (6351001 até 6351030) HIDRÁULICO
ele é acessível pelo painel traseiro esquerdo ELEMENTO
e nas recentes (6351031 e acima) pelo painel AZUL

traseiro direito.
Mantenha sempre o nível do óleo no visor entre BOMBA
MANUAL DE VISOR DE
HIGH (alto) e LOW (baixo). O nível baixo pode ABASTECIMENTO NÍVEL
HIDRÁULICO
causar dano severo nas bombas hidráulicas.
Verifique o nível do óleo com ambos, a lâmina e a
garra toda fechada, no chão.
Revise o nível de óleo e complete o depósito com
ambos a lamina e garra toda aberta no chão até o
nível do óleo atingir a marca HIGH (alto) (cheio).
É preciso lembrar que com os cilindros totalmente
estendidos o nível cai entre 5,08 e 7,5 cm (2" a FILTRO DE
3"). PRESSÃO
DO ÓLEO
DE CARGA
Há um sensor de nível hidráulico ligado ao
sistema de controle computorizado. Ele dispara a
DEPÓSITO HIDRÁULICO,
mensagem de chamada de atenção sobre baixo FILTROS E VISOR DE NÍVEL
nível de óleo hidráulico. E620C-02 (6351001 A 6351030)
NESTA SEÇÃO também veja, COMPUTADOR
- MENSAGENS E CHAMADAS DE ATENÇÃO FILTRO DE 2
RESPIRO
DEPÓSITO
CRÍTICAS ~ BAIXO NÍVEL NO ÓLEO HIDRÁULICO
ELEMENTOS
HIDRÁULICO.
FILTROS HIDRÁULICOS
No circuito de arrefecimento do óleo hidráulico há
um filtro com dois elementos de 7 mícrons sobre VISOR DE
NÍVEL ELEMENTO
o total do fluxo, mais uma válvula de desvio de AZUL
25 psi (1.7 bar) incorporada. É recomendado usar
em todas as máquinas 2 tipos de elemento:
1. Um elemento Azul, Tigercat, absorvente de
água e de ação sobre o fluxo total.
2. Um elemento Branco Tigercat, de alta
eficiência e ação sobre o fluxo total.
BOMBA
O circuito de carga tem filtro hidráulico Tigercat MANUAL DE
ABASTECIMENTO
de um elemento no fluxo total com indicador de HIDRÁULICO FILTRO DE
PRESSÃO
restrição sensor e válvula de desvio de 3 portos. DO ÓLEO
DE CARGA
Para mais informação a respeito destes filtros
DEPÓSITO HIDRÁULICO,
veja FILTROS e, TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E FILTROS E VISOR DE NÍVEL
SERVIÇO, na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL. 630D-05 (6351031 E ACIMA)

2.90
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

LOCALIZAÇÃO DO
COMPARTIMENTO
DA MANGUEIRA
AO DEPÓSITO DE SUCÇÃO DE
PASSANDO ABASTECIMENTO
PELOS FILTROS DE ÓLEO
HIDRÁULICO
BOMBA
MANUAL PARA TORNEIRA
COMPLETAR DE PASSADA
O DEPÓSITO FECHADA
HIDRÁULICO

CONEXAO RÁPIDA PARA A


MANGUEIRA DE SUCÇÃO
(NO COMPARTIMENTO DO
DEGRAU ABAIXO DA PORTA
ESQUERDA DA CABINE
620C-27

LOCAL DE GUARDA DA MANGUEIRA DE


BOMBA MANUAL DE SUCÇÃO E ABASTECIMENTO ABAIXO DA
630D-05X ABASTECIMENTO HIDRÁULICO PORTA ESQUERDA DA CABINE
IMPORTANTE!
BOMBA MANUAL DO TANQUE HIDRÁULICO
O fluido hidráulico contaminado pode levar os
O depósito hidráulico é completado ou abastecido componentes a falhar em forma prematura e
pela bomba manual a sua frente (acesso direito). causar dispendiosos concertos. Os filtros devem
Veja ÓLEOS HIDRÁULICO APROVADOS na ser substituídos nos intervalos recomendados.
SEÇÃO 3 DESTE MANUAL. Na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL veja o
COMO COMPLETAR O DEPÓSITO PROGRAMA DE MANUTENÇÃO.
HIDRÁULICO PRINCIPAL: A instalação de elementos de filtro que não sejam
Estacione em terreno nivelado e deixe a lâmina Tigercat pode produzir desgaste severo e rápida
niveladora no chão. Abra os painéis traseiros falha dos componentes do sistema hidráulico.
à direita do compartimento do motor. Tire a IMPORTANTE!
mangueira de sucção e abastecimento do seu
local de guarda no degrau sob a porta esquerda Depois de completar, feche a torneira de
da cabine e limpe-a, ligue-a a bomba manual e passagem do óleo. Reinstale a tampa na
remova sua tampa. Abra a torneira de passagem mangueira de sucção, enxugue-a deixando-a
de óleo, insira a ponta da mangueira no tambor seca, desligue-a e guarde-a. Bloqueie a alavanca
de óleo e acione a bomba. Passando pelo da bomba na posição superior. Reinstale todas
filtro de duplo elemento o óleo é transferido as cobertas de acesso.
direto para o depósito. Acione sempre a bomba
em velocidade média com movimento firme
constante.

2.91
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Prévio operar esta máquina verifique que tenham
sido executados a lubrificação e manutenção
programadas, como indicado na SEÇÃO 3
DESTE MANUAL.
Com respeito ao Motor Diesel fornecido nesta
máquina, veja o manual do seu fabricante. 3. Quando as revisões do computador tenham
Todo o pessoal destinado a operar esta máquina completado, ponha a fechadura de contato
deve ter recebido de outra pessoa competente em OFF [desl].
um treinamento completo em procedimentos de
operação e segurança.
Prévio operar a máquina leia e compreenda todo
o manual.
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À PARTIDA:

620C-80 DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL


4. Revise o medidor de combustível. Veja a
1. Ponha a fechadura de contato em RUN
capacidade do depósito NESTA SEÇÃO sob
[contato] (com o motor PARADO). Verifique
DEPÓSITO DO COMBUSTÍVEL.
todo alarme em exibição na TCL e
investigue as causas. NESTA SEÇÃO veja,
COMPUTADOR.

ÍCONE (VERMELHO) ACESO ENTANTO


O FREIO DE ESTACIONAMENTO
ESTEJA APLICADO

E625C-118

2. Verifique o funcionamento correto do freio de


estacionamento e aplique-o.

2.92
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
SOB PORTA
DIREITA DA
CABINE

VISOR DE
NÍVEL

VARETA TUBO DE
DE NÍVEL ABASTECIMENTO
E620C-18

VARETA DE NÍVEL E TUBO DE


ABASTECIMENTO DA TRANSMISSÃO
7. Verifique o nível de óleo na transmissão.
Deve estar entre as marcas da vareta, ADD
[agregar] e FULL [cheio].

VISOR DO NÍVEL DE ÓLEO NO FILTRO DE


COMBUSTÍVEL
CIRCUITO HIDRÁULICO PRINCIPAL
E625C-54 (6351001 A 6351030)

VISOR DE ELEMENTO
NÍVEL DO FILTRO E
DECANTADOR
DE ÁGUA NO
COMBUSTÍVEL

TORNEIRA PARA
DRENAR A ÁGUA

MAIN HYDRAULIC OIL


SIGHT GAUGE 620C-82
630D-05 (6351031 E ACIMA) FILTRO DE COMBUSTÍVEL E DECANTADOR
5. Revise o nível do óleo hidráulico com ambas, 8. Esvazie a água do decantador de água no
a lamina e garra toda aberta, no chão. Nesta filtro de combustível.
posição, o nível deve estar na marca HIGH
(alto) ou FULL (cheio). Lembre que o nível de
óleo cai entre 5 e 7,5 cm (2" e 3") com todos
os cilindros estendidos.

VARETA
DE NÍVEL

LADO
ESQUERDO
DO MOTOR

620C-81 NÍVEL DO ÓLEO NO MOTOR

6. Revise o nível do óleo no motor. Deve estar


entre as marcas da vareta, ADD [agregar] e
FULL [cheio].

2.93
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

PREDEPURADOR

33952AUNI R0
FILTRO

TAMPA DO
RADIADOR

VÁLVULA DE
DESCARGA

620C-36 635D-128 FILTRO DE AR DO MOTOR


NÍVEL DO REFRIGERANTE NO MOTOR 11. Revise se há sujeira acumulada no pre-
9. Verifique o nível do refrigerante do motor. depurador de ar ou na área da persiana de
descarga.
12. Revise a válvula de descarga do filtro de ar.
SENSOR DE
INDICADOR DE RESTRIÇÃO NO
RESTRIÇÃO NO FILTRO (CASO
FILTRO INSTALADO)
CORREIA DO
COMPRESSOR
DO AR/CON

CORREIA FILTRO
SERPENTINA

635D-129 FILTRO DE AR DO MOTOR


13. Revise o indicador de restrição no filtro de ar.
VERIFIQUE O ESTADO DAS
620C-83 CORREIAS DO MOTOR

10. Verifique a tensão e condição de todas as


correias do motor.

2.94
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
16. Faça o serviço conforme o PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO na SEÇÃO 3 DESTE
MANUAL.
17. Inspecione vazamentos, componentes
soltos ou com defeito e toda outra condição
anormal.
18. Verifique a pressão dos pneus.
19. Verifique o aperto dos parafusos nas rodas.
20. Certifique que toda tampa, protetor, porta e
painel estejam bem seguros no seu lugar.
21. Destrave toda fechadura das portas da
cabine.
IMPORTANTE!
Prévio operar a máquina destrave ambas as
portas para permitir sua abertura do exterior
620C-10 nas emergências. Assegure-se do seu
LIMPE O RADIADOR, ESFRIADOR DE ÓLEO, bom funcionamento, abra-as duas vezes,
EATC E CONDENSADOR DO AR/CON a primeira com a maçaneta exterior e a
14. Limpe o radiador, esfriador de óleo, segunda com a maçaneta interior provista de
EATC (esfriador do ar turbo carregado) e trinco.
condensador do Ar/Con. Tire os detritos da
porta frontal e dos painéis de acesso com
grade nos dois costados da máquina.
Veja CONJUNTO ARREFECEDOR -
LIMPEZA, NESTA SEÇÃO.

VÁLVULA PARA LÂMINA


DEPÓSITO INJETAR AR
DE ÁGUA NIVELADORA
COMPRIMIDO

COMPARTIMENTO
DA MANGUEIRA

620C-41 SISTEMA DE ÁGUA A PRESSÃO


15. Revise o sistema de água a pressão. O
manômetro deve indicar 60 psi. É preciso
experimentar este sistema uma vez ao
mês. Na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL
veja, SISTEMA DE ÁGUA A PRESSÃO -
MANUTENÇÃO.

2.95
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MOTOR - PARTIDA IMPORTANTE!
1. Prévio ligar o motor certifique que as Após o motor pegar, mantenha sua
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À PARTIDA foram velocidade baixa, até a pressão do óleo
feitas e que não haja ninguém na área. aparece na TCL. Se logo após 10 segundos
isso não acontecer, pare o motor e investigue
2. APLIQUE o freio de estacionamento (FREST).
a causa.
OBSERVAÇÃO: O motor não pega entanto o
FREST não estiver APLICADO. OBSERVAÇÃO: Se o diesel não pegar após
3 tentativas revise o sistema alimentador de
3. Vire a chave de contato para RUN [contato] e
combustível. A ausência de fumaça branca
observe a TCL.
ou azul no escapamento durante a partida
indica que não chega combustível no motor.

CUIDADO
Não de partida no motor fazendo ponte nos
terminais da partida. De partida só desde o
assento de operação.

Se o motor morrer durante a operação, vire a


chave de contato para OFF (desl) e REPITA
os passos (1) até (6).
8. Antes de aplicar carga nenhuma no motor
faça ENSAIO E AQUECIMENTO DE
SISTEMAS.
IMPORTANTE!
Deixe o motor aquecer mínimo 5 minutos em
4. Aguarde até a chamada de AGUARDAR BRSC prévio aplicar carga nenhuma nele.
PARA DAR PARTIDA apagar na TCL. Revise os medidores com freqüência durante
o aquecimento.
5. Toque a buzina para alertar o pessoal da
partida da máquina. OBSERVAÇÃO: Em presença de tempo frio
veja, OPERAÇÃO EM BRFSC nas páginas a
6. Vire a chave de contato a START [partida] seguir.
para fazer o diesel virar. Assim que o motor
pegar leve a chave de contato para RUN
[contato] e observe a TCL.
Lembre que o sistema computarizado faz
um teste automático de lâmpadas assim que
a chave de contato é liberada para voltar a
RUN [contato].
Para verificar o funcionamento certo o alarme
visual pisca e o alarme sonoro soa de leve.
7. O motor fica automaticamente (por defeito)
em BRSC (baixa rotação sem carga).
Mantenha-o assim ate que a pressão de óleo
do motor apareça na TCL. ( MENU DO

MOTOR - FUNÇÕES DO MOTOR). A baixa


pressão de óleo do motor dispara um alarme.
Veja, COMPUTADOR ~ MENSAGENS E
CHAMADAS CRÍTICAS ~ BAIXA PRESSÃO
NO ÓLEO DO MOTOR.

2.96
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MOTOR - PARTIDA EM TEMPO FRIO
Nas partidas frias pode ser preciso ligar os
aquecedores do bloco e o do cárter do motor.
O motor tem um elemento aquecedor em forma
de grade dentro do coletor do ar de admissão.
ATENÇÃO: Nos motores com aquecedor elétrico
na admissão o fluido de partida fria (ou ajuda de
éter à partida) pode causar explosões. NUNCA
USE FLUIDOS DE PARTIDA em motores
equipados com aquecedor elétrico na admissão.

Durante as partidas frias o elemento de grade


pre-aquece o ar de admissão. A TCL exibe a
chamada de "aguardar para dar partida" durante
o período de pre-aquecimento da partida do
motor. Para reduzir o tempo de giro do motor
durante a partida fria, aguarde SEMPRE a
"chamada de aguardar para dar partida" apagar
na TCL antes de por o motor a girar. Prévio a por
o motor sob carga nenhuma execute o TESTE DE
SISTEMAS E AQUECIMENTO.
IMPORTANTE!
Evite danos ao motor da partida. Não o faça
virar por mais de 15 a 20 segundos. Aguarde
2 minutos entre um intento de dar partida e o
seguinte.
Se o diesel não pega veja o manual de operação
do seu fabricante.
IMPORTANTE!
As partidas frias podem danificar as bombas.
Veja a faixas de temperatura e viscosidade
recomendados sob "ÓLEOS HIDRÁULICOS
APROVADOS" na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL.
OBSERVAÇÃO: Veja OPERAÇÃO EM BRFSC
para condições de operação no frio.

2.97
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
OPERAÇÃO EM BAIXA ROTAÇÃO
FRIA SEM CARGA (BRFSC)
A finalidade da função BRFSC é aumentar a
rotação sem carga do motor para facilitar o
aquecimento do motor e a cabine em tempo frio.
OBSERVAÇÃO: Para ATIVAR a função BRFSC
o motor deve estar funcionando e o freio de
estacionamento APLICADO. A liberação do freio
se estacionamento DESATIVA a função BRFSC.

FUNÇÃO BRFSC - DESATIVAR:


Uma vez que o motor e a cabine tenham
atingido a temperatura desejada, pode-se
desligar a BRFSC premendo o botão ( ) F2
de novo (no menu do motor) ou liberando o
freio de estacionamento.

FUNÇÃO BRFSC - ATIVAR:


Prema F1 no menu principal para selecionar
o menu do motor.

Prema F2 para ATIVAR a BRFSC. O ícone


da BRFSC ilumina no topo da TCL quando a
função BRFSC está LIGADA.
Se for necessário ajustar o valor da BRFSC,
NESTA SEÇÃO veja BRFSC - AJUSTE DE
VELOCIDADE.

2.98
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
BRFSC - AJUSTE DA VELOCIDADE

Prema, o botão de seta para acima ou o botão de


Prema F2 no menu principal para selecionar o seta para abaixo, para navegar até o parâmetro
MENU AJUSTES. que deseja ajustar.
Prema F2 para recuperar o ajuste por defeito.
Prema F2 (Yes) ou F3 (No) para confirmar.

O menu de ajustes de motor aparece por defeito.


Prema F1 (Ajustar) para ajustar os valores dos
parâmetros do motor. Continua na próxima página

2.99
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
OU OU
Prema o botão OK para entrar no menu ajustes.

Para retornar aos ajustes por defeito prema F2.


Prema F2 (Yes) ou F3 (No) para confirmar.
Prema o botão de seta para acima ou o botão de
seta para abaixo para fazer o ajuste.

Prema o botão de retorno para voltar ao menu


ajustes.
Prema novamente o botão de retorno para
Prema o botão OK para confirmar o ajuste feito. voltar ao menu ajustes do menu principal.
Prema novamente o botão de retorno para
voltar ao menu principal.

2.100
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
ENSAIO E AQUECIMENTO DE SISTEMAS (k) APLIQUE o freio de estacionamento.
Prévio começar a trabalhar com a máquina, (l) Reduza as RPM do motor até BRSC.
execute os passos (a) ate (m) para chegar a:
CUIDADO
• Aquecer o sistema hidráulico.
• Verificar que todos os sistemas funcionem
bem.
• Verificar que não haja vazamentos
hidráulicos.
Verifique que o último estacionamento tenha Nunca exponha suas mãos despidas em
ocorrido em terreno horizontal: procura de vazamentos.

(a) Ligue o motor. As filtrações de fluidos sob pressão podem


ser invisíveis. Busque os vazamentos
(b) Verifique as exibições da TCL as que devem com luvas e mexa as mangueiras com uma
indicar que as condições de operação são as ferramenta ou pedaço de madeira. Não se
normais. segure das mangueiras hidráulicas. Proteja
(c) Veja que não haja ninguém perto da máquina. seus olhos com óculos de segurança.
Libere o freio de estacionamento.
(m) Saia da cabine e olhe se há vazamentos,
(d) Erga e abaixe o arco devagar para conferir nas conexões das mangueiras e cilindros e
que sua operação é normal. também, por baixo da máquina.
Com a garra e lâmina levemente erguida
acima do chão:
(e) Acione as tenalhas da garra e verifique se
funcionam normalmente.
(f) Faça a garra girar em ambos os sentidos
várias revoluções e confira se funciona
corretamente.
(g) Erga e abaixe a lâmina niveladora.
(h) Vire a máquina à esquerda e direita.
(i) Sob condições de tempo frio continue
aquecendo o sistema hidráulico repetindo
os passos (e) "até" (h) varias vezes. Pode
acelerar o motor gradualmente na mesma
medida que o sistema hidráulico aquecer até
atingir a ARSC.

(j) Observe o desempenho de todas as funções.


Se qualquer uma não for satisfactória tome as
medidas corretivas necessárias.
Ao completar o ensaio e aquecimento dos
sistemas deixe a lâmina e a garra no chão.

2.101
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
MOTOR - PARADA: MOTOR - PARTIDA DEPOIS DE FICAR
SEM COMBUSTÍVEL
CUIDADO A linha de combustível tem sistema de cevado
A parada imediata do motor após automático. Se o motor ficar sem combustível:
trabalhar com carga pode produzir sobre 1. Complete o tanque ao nível máximo.
aquecimento e desgaste prematuro nos
seus componentes. Deixe o motor esfriar. 2. Vire a chave de contato à posição RUN
Execute o processo indicado em baixo. [contato] e observe a TCL.
3. Espere até a chamada AGUARDAR PARA
1. Estacione horizontal e deixe lâmina e garra DAR PARTIDA apagar na TCL.
no chão.
4. Vire a chave de contato até START (partida)
2. Deixe o motor em BRSC por 3 até 5 minutos
para fazer o diesel virar até ele pegar.
para o calor dissipar gradualmente e o turbo
reduzir sua velocidade. Isto também impede, Se depois de 20 segundos o motor não
ao refrigerante ferver após a parada também pega pare e aguarde 2 minutos prévio nova
sua perca por evaporação e, possíveis danos tentativa.
devido à formação de pontos muito quentes 5. Logo que o motor pegue, solte a chave
no motor. de contato para ela voltar à posição RUN
3. Não apresse o motor prévio à parada. [contato] e observe a TCL.
4. APLIQUE o freio de estacionamento.
5. Pare o motor levando a chave de contato IMPORTANTE!
para OFF (desl). Evite danos ao motor da partida. Não o faça
virar por mais de 15 a 20 segundos. Aguarde
ATENÇÃO 2 minutos entre um intento de dar partida e o
seguinte.
Prévio sair da máquina estacione-a num
terreno horizontal e em posição segura. Se o diesel não pega veja o manual de
Aplique o freio de estacionamento e deixe a operação do seu fabricante.
garra e lâmina no chão.
Nunca trabalhe por trás, na frente ou sob um
skidder estacionado numa encosta. Tome
precauções adicionais deixando as rodas
contra uma pedra, árvore ou, outro objeto
firme.

ATENÇÃO
Prévio sua saída da cabine sempre deixe a
garra e lâmina no chão, aplique o freio de
estacionamento e vire a chave de contato
para OFF (desl).
Se o skidder vai ficar só, também tire
a chave de contato e vire o interruptor
isolador da bateria para OFF (desl) .

2.102
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
TRANSLAÇÃO SEM CARGA: A operação na faina exige rápida mudança de
curso a que é obtida por meio de movimentos
Erga a garra e a lâmina até a posição SUPERIOR.
rápidos do controle da direção os que fazem
(1) Libere o freio de estacionamento. a máquina mudar de curso rapidamente.
OBSERVAÇÃO: A máquina não mexe
Para mais informação sobre o controle da
entanto o freio não esteja totalmente livre.
direção, NESTA SEÇÃO veja, DIREÇÃO.
(2) Confira a posição do controle de velocidade
(5) Use os bloqueios de diferencial quanto menos
máxima para assegurar que esteja naquela
seja possível e SÓ se precisar de tração
desejada.
adicional. Nunca dirija com os bloqueios de
O operador pode fixar a velocidade máxima diferencial ligados o tempo todo. Se usa-los
de translação da máquina com o controle de quando não é preciso tração adicional pode
velocidade máxima. Isso lhe permite manter causar sérios danos nos eixos.
a velocidade máxima da máquina premendo
Lembre: Esta máquina tem um dispositivo
o pedal propulsor a toda ou, fazer a máquina
DESLIGADOR AUTOMÁTICO de 10
andar em qualquer outra velocidade menor,
minutos o qual desativa automaticamente os
simplesmente premendo parcialmente o
bloqueios de diferencial 10 minutos após eles
pedal. ter sido ativados.
O controle de velocidade máxima pode ser
acionado com a máquina em movimento.
Precaução: Se colocar o controle de
velocidade máxima na sua posição mais
baixa só vai reduzir a velocidade de
translação e NÃO vai impedir à máquina de
se deslocar na hora de acionar os controles
de avanço ou retrocesso.
(3) ASSENTO E BASTÃO DE DIREÇÃO
GIRATÓRIOS.
Com o interruptor seletor de sentido de
marcha no bastão esquerdo escolha
avanço ou retrocesso e prema o pedal
propulsor para mexer a máquina no
sentido escolhido.
ASSENTO E VOLANTE ESTACIONÁRIOS
Para mexer a máquina em avanço ou
retrocesso acione os pedais propulsores.
(4) Esteja ciente do tipo de controle de direção
(e opção de válvula de direção - se for o
caso) instalados na máquina. A operação do
controle de direção varia conforme o tipo de
controles instalados.
Em geral, esta máquina tem Direção Sensora
de Carga. Com ela a velocidade de resposta
do veículo ao acionamento do controle da
direção varia conforme a velocidade desse
acionamento.
Operando na estrada, o acionamento suave
do controle de direção não sobre corrige
mas sim endireita a máquina num curso reto
normal.

2.103
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
GARRA - OPERAÇÃO:
INSPEÇÃO E SERVIÇO DIÁRIOS
Estude o Manual de Operação da Garra.
Engraxe todos os bicos.
Verifique a condição de todas as conexões
hidráulicas.
Verifique se há desgaste nas mangueiras e
substitua-as conforme necessário.
Verifique o desgaste em volta dos pinos.
Veja onde há sujeira acumulada e limpe-a.
Verifique a oscilação do amortecedor da garra
e ajuste-a se for necessário para evitar danos
à garra e ao arco.

E620C-10 GARRA TIPICA TIGERCAT

OPERAÇÃO
A garra deve ser operada só desde o assento
do operador.
Os controles voltam para a posição central
neutra tão logo liberados.
O Botão de Pressão Constante no bastão de
controle fornece uma pressão contínua de
fechamento às tenalhas evitando toda a folga
gerada durante o levantamento da madeira
até formar um maço estável. A pressão
constante deixa de agir logo que a garra abrir.
Para mais informação sobre os controles
de operação da garra, NESTA SEÇÃO veja,
BASTÃO JOYSTICK DIREITO.

2.104
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
GUINCHO - OPERAÇÃO: ARTICULAÇÃO CENTRAL, FOLGA
Ponha o skidder num lugar seguro e estável e Não opere a máquina se houver qualquer folga
em linha com a carga. nos rolamentos da articulação central. Isto é
Abaixe a garra e a lâmina até o chão para ancorar muito importante.
o skidder. Aplique o freio de estacionamento. Veja as instruções de verificação visual sob
Leve o interruptor selector do guincho para ARTICULAÇÃO CENTRAL - LUBRIFICAÇÃO E
(tambor livre). Com isso, o ícone de tambor livre MANUTENÇÃO na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL.
no menu principal da TCL deve ficar aceso. Na SEÇÃO 11 do MANUAL DE SERVIÇO e sob
Isto permite desenrolar cabo livremente e também ARTICULAÇÃO CENTRAL, veja as instruções de
desliga o motor do tambor do guincho. ajuste e manutenção desse dispositivo.
Se assegure que o cabo circule livremente pelos
rolos de guia.
Evite puxar o cabo (guinchar) numa posição
angular com respeito ao skidder.
Puxe cabo fora do tambor e afixe-o no objeto
que vai puxar. Deve usar luvas protetoras de
segurança.
Para enrolar cabo (guinchar):
Feche a porta da cabine e libere o freio de
estacionamento. Ponha o interruptor selector do
guincho (à esquerda da alavanca) na posição I
(ON) [liga]. Puxe e mantenha a alavanca puxada
para atrás para enrolar o cabo no guincho. Por
motivo de segurança, assim que liberada, esta
alavanca volta à posição central aciona o freio do
pinhão o que diexa o tambor travado.
NESTA SEÇÃO veja também, INTERRUPTOR
SELECTOR DO GUINCHO e, ALAVANCA DE
CONTROLE DO GUINCHO.

2.105
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
ARRASTO DE MADEIRA TÉCNICAS DE ARRASTO
Para mais informação a respeito de segurança ATENÇÃO
veja também o Manual de Segurança de
Arrasto para Operadores e Mecânicos do EMI - • Opere só nas áreas onde o skidder possa se
Equipment Manufacturers Institute (Instituto dos manter estável.
Fabricantes de Equipamento). • Evite as áreas de derrubada e corte. Toque a
SEGURANÇA: buzina quando entrar nelas.
1. Conheça todos os regulamentos Federais, • Nunca atravesse uma encosta ou ladeira
Estaduais, Provinciais e locais a respeito da ESCARPADA.
máquina e faina. • Nunca vire morro acima numa encosta.
2. NUNCA opere esta máquina sob a influencia • Nunca aproxime de uma tora instável desde o
de drogas ou álcool. lado de baixo da encosta.
3. Conheça as limitações do seu Skidder e • Não trabalhe sob máquinas estacionadas em
também as do operador. terreno inclinado.
4. Revise a área de trabalho a procura de • No manuseio de cabos use luvas resistentes.
RISCOS tanto sobre o solo quanto em
alturas. • Aplique o FREIO DE ESTACIONAMENTO
onde seja apropriado fazê-lo.
5. Use sempre o cinto de segurança e outros
Equipamentos de Proteção Pessoal como: • Opere o guincho SÓ DESDE O ASSENTO
capacete, sapatos e óculos de segurança, e DO OPERADOR, nunca de fora da cabine.
luvas protetoras resistentes. • Não guinche num ângulo agudo. Isso pode
6. A chuva, neve, gelo, cascalho solto, solo fazer a máquina tombar.
mole, etc. alteram as capacidades de • A sobre carga pode tornar a máquina instável
operação da sua máquina. e criar risco de tombamento.
7. Mantenha todas as áreas de trabalho e o • Para mais estabilidade mantenha a carga
compartimento do motor limpos e livres de baixa e próxima do skidder.
óleos, graxa, neve, gelo, e detritos. Cuide
• A carga de toras afeta às condições de
especialmente das alças, degraus, pedais
manobra e a estabilidade do skidder.
corrimãos e passarelas.
• Esteja sempre preparado para largar da
8. Esteja sempre alerta à posição dos colegas,
carga em caso de emergência.
especialmente dos pedestres.
9. O Skidder é uma máquina para um operador
só. Não leve pessoas nem fora nem dentro.
10. Esteja ciente do que ocorre em sua volta.
Mantenha uma distância de operação segura
entre a sua máquina, outros trabalhadores e
outras máquinas.
11. Conheça os sinais manuais utilizados em sua
faina.
12. Mantenha tanto as trilhas de arrasto como as
secundárias e, as quadras de madeira limpos
de detritos e em boas condições.

2.106
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

CERTO
PARA TER A MELHOR
ESTABILIDADE,
MANTENHA A CARGA BAIXA E
PRÓXIMA DO SKIDER.

ISSO FORNECE UMA


MELHOR DISTRIBUIÇÃO DO
PESO ENTRE A DIANTEIRA E
A TRASEIRA DA MAQUINA.

ERRADO
ESTABILIDADE
PREJUDICADA DEVIDO À
POSIÇÃO DA CARGA.

A PIOR DISTRIBUIÇÃO DE
PESO ENTRE A DIANTEIRA E
TRASEIRA DA MAQUINA.

EFEITO DA POSIÇÃO DA CARGA SOBRE A ESTABILIDADE E DISTRIBUIÇÃO DO PESO

2.107
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
ARRASTO COM GARRA
1. A madeira pode ser emfeixada ou deixada
para apanha individual. Dependendo do
porte pode ser preciso arrastar cada tora ou
emfeixá-las.
2. As toras compridas devem ser apanhadas a
1m (3 pés) do pé.
3. Se for preciso agregar mais toras ou emfeixar,
atravesse o pé das novas sobre a carga em
forma de "X". Ponha a garra aberta acima do
lugar onde cruzam e apanhe o maço todo.
4. A articulação central aumenta o alcance do
skidder à direita e à esquerda, e assim, a
área onde a garra pode pegar a madeira.
5. Ao empurrar ou recuar com uma carga é
preciso ter a madeira alinhada com o Skidder
e recuar em linha reta pois a madeira é
empurrada com a saia da máquina.

ATENÇÃO
Recue com cuidado. Se uma tora bater num
obstáculo pode ser empurrada para a frente
a través da garra e para dentro da cabine.
Sempre que dirija a máquina com a garra
vazia faça-o com as tenalhas fechadas para
evitar elas bater nas rodas.

6. A articulação central permite aproximar da


madeira por ambos os lados da pilha.
7. Dependendo das condições pode-se empilhar
a madeira com a garra ou a com a lâmina
niveladora.
8. O Skidder de Arco Duplo tem a vantagem
adicional de chegar sob o nível do solo. Este
recurso pode servir para desatolar a máquina.
Não largue da carga pois ela ajuda a suportar
o peso da máquina. Puxe a carga para perto
da saia e abaixe a agarra para o solo firme.
Isto vai empurrar a traseira do Skidder para
acima e para a frente. Repita o processo até
o Skidder chegar no solo firme.

2.108
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
ARRASTO COM CABO E GUINCHO:
1. Localize o skidder de forma que o cabo do
guincho fique numa linha bastante reta.
2. Abaixe a lâmina e a garra para ancorar a
máquina. Aplique o freio de estacionamento.
Dependendo dos ângulos da guinchada e do
terreno pode ser preciso elevar a garra.
3. Os estropos devem ser amarrados perto do
pé das toras.
4. Se for arrastar várias toras, amarre a mais
afastada do skidder na ponta do estropo
principal e as toras mais próximas à frente
dessa.
5. Guinche em linha reta para evitar o risco de
virar a máquina. Lembre que para acionar a
função "guinchar" e preciso ter as portas da
cabine fechadas e o freio de estacionamento
livre.
6. Puxe as toras o mais perto possível da saia e
quanto mais alto a estabilidade o permitir.
7. Levante a garra até uma altura segura e a
lâmina ao máximo.
8. Caso encontrar com solo mole ou terreno
escarpado pode ser preciso largar da carga
"em movimento" e deixar o guincho em
"tambor livre" sem deter o skidder. Uma vez
o skidder sobre terreno firme ou no topo da
encosta, pare-o, abaixe a lâmina e guinche a
carga até a saia.
9. Ajuste a velocidade da máquina às condições
da área, do solo e, da carga que está
arrastando.

2.109
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
CUIDADOS COM A MÁQUINA CUIDADOS COM AS JANELAS DE
POLICARBONATO DA CABINE
1. Tenha a certeza de ter todos os fluidos
nos níveis certos. Aplique o programa de A maioria das janelas da cabine são feitas com
manutenção preventiva da SEÇÃO 3 deste termoplástico de resina de policarbonato. Este
manual. material substitue o vidro se as condições exigem
mais resistência, durabilidade e segurança.
2. Siga o procedimento certo de limpeza de
janelas descrito nesta seção. Do policarbonato espera-se, maior resistência
aos fortes impactos na queda de grandes galhos
3. Engraxe todos os bicos de lubrificação nos
e cabeças de árvore, à absorção de altos níveis
intervalos exigidos.
de energia no contato com objetos arremessados
4. Não submeta um motor frio à carga. em alta velocidade como lascas de madeira,
5. Feche e segure todas as portas e tampas de dentes de disco de serra ou, pedaços da quebra
acesso. de corrente de serra.
6. Não deixe os galhos, ramos folhas e agulhas O ambiente de operação extremo observado
de pinheiro acumular em volta das portas de nas fainas florestais multiplica a necessidade de
entrada de ar ao radiador ou nenhum outro inspeção e manutenção regulares e apropriadas
lugar da máquina. Limpe-os com freqüência, das janelas de policarbonato.
pelo menos a diário. As janelas de policarbonato são parte essencial
NESTA SEÇÃO veja, CONDENSADOR DO do equipamento protetor do operador e sua
Ar/Con E CONJUNTO ARREFECEDOR - manutenção deve estar à altura disso. É
LIMPEZA. importante considerar que as fendas, lascas,
entalhes, ou marcas, em qualquer lugar da
7. Prévio estacionar ou fazer serviço na superfície de visão ou nas bordas da janela,
máquina tenha certeza de ter a garra e a reduzem sua capacidade de resistência
lâmina no chão. contra fortes impactos e conseqüentemente
comprometem a efetividade do material como
equipamento protetor de segurança. É preciso
substituir na hora toda janela com esses defeitos.
Quanto aos detalhes de inspeção e manutenção
de janelas de policarbonato, leia o ponto que se
segue.

2.110
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO RESISTÊNCIA AOS PRODUTOS QUÍMICOS
A inspeção e manutenção diária da janela é A resistência do policarbonato contra a exposição
essencial para verificar que a sua capacidade de aos produtos químicos é muito variável.
proteção do operador não esteja comprometida. Afortunadamente, ele tem boa resistência ao
• Inspecione todas as janelas a diário e logo combustível diesel, graxa, óleo hidráulico,
após qualquer impacto. querosene, e óleo lubrificante de motor.

• Revise possíveis danos no material da No entanto há outros produtos químicos que em


janela ou na estrutura de aço na sua área de muito podem debilitar o policarbonato.
montagem. NÃO permita as janelas de policarbonato entrar
• As bordas da janela de policarbonato em em contato com nenhum dos produtos químicos
todo momento devem apoiar de forma que se seguem:
uniforme e total sobre uma superfície plana • acetona
por volta do contorno todo da abertura de • refrigerante de Ar/Con
janela. As estruturas tortas ou amassadas • amônia
das clarabóias devem ser substituídas na • anticongelante
hora. As estruturas tortas ou amassadas da • benzeno
cabine devem ser evaluadas imediatamente • fluido de freio
considerando o seu possível concerto ou sua • tetracloreto de carbono
substituição. • óleos de corte
• A beira da janela de policarbonato deve ser • gasolina
livre de fendas, lascas, entalhes ou marcas e • diluente de verniz
não deve ficar sob aperto nem tensão. Esses • tolueno
defeitos reduzem a capacidade de resistência • terebentina
contra impactos fortes. As janelas com esses • xileno
defeitos devem ser substituídas na hora. RESISTÊNCIA A ÁGUA
• As fendas, lascas, entalhes ou marcas na O Policarbonato tem boa resistência a água,
superfície de visão da janela reduzem a até aproximadamente 65°C (150°F). Sobre
capacidade de resistência contra impactos essa temperatura a resistência é relativa a
fortes. As janelas com esses defeitos devem relação tempo/temperatura. Isto é, quanto mais
ser substituídas na hora. alta a temperatura tanto menor o tempo para o
• A reposição das pecas de fixação da janela policarbonato ser adversamente afetado.
em falta, tortas, ou amassadas, deve ser A exposição do policarbonato a limpeza de vapor
imediata. ou lavagem sob pressão repetidas pode acabar
• As borrachas de montagem das janelas em fissurado, um fenômeno que embaça a
devem ser mantidas em boa condição. superfície. O fissurado pode finalmente acabar na
perca de resistência física e pode preceder uma
• A composição do policarbonato usado pela fratura.
Tigercat é reconhecida por um carimbo
térmico aplicado num canto da janela. Não
use janela de substituição nenhuma sem ter
a prova da composição do seu material. Não
substitua esse material por outro nenhum.
• As clarabóias, estruturas de cabine, janelas
e pecas de fixação de janela não podem
ser modificadas ou substituídas com
componentes sem aprovação da Tigercat.

2.111
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA PRECAUÇÕES
As superfícies de visão do policarbonato recebem • NÃO use procedimentos abusivos de limpeza
um tratamento especial com uma coberta dura seja manual ou sob pressão, nas janelas de
que fornece uma resistência maior à abrasão e à policarbonato.
radiação ultra-violeta (UV). • NÃO use escovas, lâminas de rasurar,
As instruções que se seguem servem para raspadores, rodos ou, outras ferramentas
prolongar a vida desta coberta protetora dura: afiadas nas janelas de policarbonato.
1. Enxágüe a janela cuidadosamente com água • NÃO limpe janelas de policarbonato se a
morna. temperatura ambiente é alta nem sob a luz
direta do sol.
2. Com um pano suave, esponja de celulose
ou camurça, lave suavemente a janela com • NÃO use abrasivos nem limpadores de
uma solução de sabão ou detergente em alto conteúdo alcalino em janelas de
água morna. Não raspe, nem use escovas ou policarbonato.
rodos. • NÃO use limpadores de vidraça seja em
As marcas recomendadas dos sabões e vasilhame de aerosol ou sem aerosol na
detergentes para limpeza de policarbonatos limpeza de janelas de policarbonato.
são: • Se estas instruções não são seguidas isso
• Fantastik reduz a vida útil do policarbonato e pode
• Formula 409 ser causa de embaçado visual, perca de
transmissão da luz e desprendimento da
• Hexcel F.O. 554 coberta dura do policarbonato.
• Joy
• Lysol DISSIMULAÇÃO DE RISCOS FINOS COMO
CABELO
• Mr. Clean
Os arranhões e abrasões menores na superfície
• Neleco-Placer
de janelas de policarbonato podem ser reduzidos
• Pine-Sol com uma massa de polir automotriz suave como,
• Top Job • Johnson’s Paste Wax
3. Enxágüe bem a janela com água morna. • Novus Plastic Polish #1 e #2
4. Seque-a com um pano suave ou esponja de • Mirror Glaze Plastic Polish
celulose ou camurça húmida para impedir a
Prévio à aplicação do polimento automotriz, tenha
formação de manchas de água.
certeza de ter limpado a janela de policarbonato
5. Para remover graxa ou óleo, primeiro como indicado. Veja, INSTRUÇÕES DE
esfregue a janela com nafta VM&P de bom LIMPEZA.
grau ou álcool isopropilico seguido do mesmo
procedimento de enxágüe, lavagem, enxágüe
e secado, descrito nos passos 1 até 4.
Veja a lista dos produtos químicos com os
que o policarbonato das janelas não deve
entrar em contato sob o título, RESISTÊNCIA
AOS PRODUTOS QUÍMICOS.

2.112
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
REMOÇÃO DE GRAFITES
• Na remoção de tintas, caneta de marcar,
etc., o uso de Butyl Cellosolve é efetivo em MAÇANETA
geral. O uso de fita máscara, fita adesiva DA GRADE
DE JANELA
ou ferramentas para remover penugem
funcionam bem para levantar as tintas velhas
curtidas pelo tempo.
(B) Para remover etiquetas, adesivos, etc., o
173-25 GRADE DE JANELA LATERAL
querosene, a Nafta VM&P e o álcool de
petróleo são quase sempre efetivos. Caso o GRADES DE JANELAS LATERAIS
dissolvente não penetre o material adesivo, As grades podem ser removidas para ter acesso
aplique calor (secador de cabelo) para às janelas. Elas são para proteção pessoal do
abrandar o material e facilitar sua remoção. operador e devem ser reinstaladas na hora após
Veja a lista dos produtos químicos com os limpar as janelas.
que o policarbonato das janelas não deve Há uma maçaneta interior e outra exterior em
entrar em contato sob o título, RESISTÊNCIA cada grade. Desparafusando uma delas (não
AOS PRODUTOS QUÍMICOS. as duas) a grade fica livre, pronta para girar
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS para fora nas dobradiças. Lembre sempre que a
grade vira para fora com muita força na hora de
O material das janelas de policarbonato entra em
se abrir a porta.
combustão se exposto a uma fonte de calor em
excesso de 427°C (800°F). Ao trabalhar perto Todas as maçanetas devem estar apertadas em
de janelas de policarbonato tome precauções todo momento, mas só com a forca da mão.
similares as necessárias perto da madeira.

2.113
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
CONDENSADOR DO Ar/Con E CONJUNTO ESFRIADOR DO AR CONDENSADOR
ARREFECEDOR, LIMPEZA TURBOCARREGADO DO Ar/Con
ESFRIADOR
Montados lado a lado na frente da máquina DO ÓLEO
HIDRÁULICO
encontram-se o condensador do Ar/Con e o RADIADOR

conjunto arrefecedor (radiador e esfriadores do


ar turbocarregado e do óleo hidráulico). O ar
do compartimento do motor e impulsado pelo GRADE
DA PORTA
ventilador do motor a través do condensador do DIANTEIRA
Ar/Con e conjunto arrefecedor para fora da grade
da porta dianteira do motor.
A cada lado do compartimento do motor, os
painéis de acesso cobertos de grade agem como
filtros para impedir que os detritos entrem no
compartimento.
O condensador do Ar/Con e conjunto arrefecedor
devem ser revisados a cada 8 horas (turma) em
prevenção da acumulação de ramos, folhas, 620C-10

agulhas de pinheiro e poeira. LIMPE O CONDENSADOR DO Ar/Con


E O CONJUNTO ARREFECEDOR
É preciso revisar o conjunto arrefecedor todo dia.
Ele pode precisar de limpeza regular diária ou
mensal dependendo das condições da operação.
Pode-se usar água ou ar comprimido na limpeza.
Use ar só com a máquina fria o bastante para
evitar o risco com fogo gerado por detrito
entrando em contato com superfícies quentes.
Evite o risco de fogo gerado por acumulação de
detritos em áreas que possam sobre aquecer
no decorrer do funcionamento da máquina.
Tome sempre o cuidado de não deixar o detrito
removido de uma área da máquina acumular
numa outra enquanto limpa. Veja mais
informação sobre a maneira de evitar fogo Na E620C-15
SEÇÃO 1 DESTE MANUAL sob, PREVENÇÃO LIMPE AMBAS AS CARAS DAS
DE INCÊNDIOS. GRADES NOS PAINÉIS DE ACESSO
Se ocorrer um vazamento de óleo nesta área ele
deve ser limpo minuciosamente com máquina de
CUIDADO
pressão e um sabão suave para ter certeza da Limpe a máquina com ar comprimido só
sua remoção total. quando fria. Isso evita o fogo por contato
de detritos nas áreas quentes da máquina.
Use pressão de 2 Bar (30 psi) ou menos.
Sempre use equipamento de proteção
pessoal durante a limpeza.

CUIDADO
Evite o risco de fogo gerado por acumulo de
detritos em áreas da máquina que possam
esquentar durante a operação.
Sempre cuide de não deixar os detritos
removidos de uma área da máquina se
acumularem num outro lugar da mesma
durante a limpeza.

2.114
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
REMOÇÃO DE DETRITOS EM OPERAÇÃO COM
A FUNÇÃO DE LIMPEZA DO VENTILADOR
(SEMPRE QUE A OPÇÃO DE VENTILADOR
INSTALADO SEJA AQUELA DE PASSO VARIÁVEL)
O ventilador Flexxaire® dispõe de uma função
de LIMPEZA para a eliminação dos detritos do
compartimento do motor. O passo das pás do
ventilador é mudado o que inverte o sentido do fluxo
do ar pelo compartimento. Esta mudança de sentido
do ar sopra os detritos para fora do compartimento
para eliminar o sobre aquecimento potencial e o
mau desempenho que ele causa. Prévio executar
esta operação verifique que não haja ninguém
próximo dos costados da máquina por onde os
detritos e poeira serão arremessados fora.
Com o interruptor de controle do ventilador
em AUTOMATIC, o sistema programa ciclos
automáticos de limpeza. No menu do sistema
computarizado de controle pode-se ajustar a
freqüência e duração dos ciclos de limpeza
automática.
NESTA SEÇÃO veja mais informação sob
VENTILADOR - INTERRUPTOR SELECTOR DE
MODOS DE FUNCIONAMENTO.
USO DO INTERRUPTOR DO VENTILADOR NA
OCORRÊNCIA DE UMA ALARME POR ALTA
TEMPERATURA DO REFRIGERANTE E/OU DO
ÓLEO HIDRÁULICO.
Se o alarme de alta temperatura no refrigerante
do motor e/ou do óleo hidráulico for ativada:
1. Pare a máquina.
2. Ponha o interruptor do ventilador em MÁXIMA
ate completar o arrefecimento.
3. Se necessário use a função LIMPEZA
para inverter o fluxo do ventilador e limpar os
detritos do compartimento do motor.
4. Sob condições severas de operação
a limpeza manual pode chegar a ser
necessária.
5. Caso o problema persistir revise os níveis do
refrigerante e/ou do óleo hidráulico. NESTA
SEÇÃO veja OPERAÇÃO DA MÁQUINA -
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À PARTIDA.
6. Devolva o controle do ventilador à posição
AUTOMATIC e verifique o funcionamento
certo do ventilador. Se houver problema com
o sistema de controle automático ponha o
interruptor do ventilador em MÁXIMA entanto
a máquina trabalhe e até que o controle
automático do ventilador seja concertado.

2.115
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
ARTICULAÇÃO CENTRAL ~ ARTICULAÇÃO CENTRAL ~
TRAVADA EM LINHA RETA TRAVADA EM LINHA QUEBRADA
1. Manobre a máquina até deixa-la numa linha 1. Ponha a máquina sobre solo horizontal e
reta sobre terreno horizontal. feche a direção toda a direita na posição de
2. Deposite garra e lâmina no chão, aplique o articulação total.
freio de estacionamento, desligue o motor e 2. Deposite garra e lâmina no chão, aplique o
tire a chave do contato. freio de estacionamento, desligue o motor e
tire a chave do contato.
TRAVE DA DIRAÇÃO
TRAVE DA DIRAÇÃO

QUADRO
TRASEIRO DO PINOS FIXADORES
CHASSI QUADRO PINOS FIXADORES
TRASEIRO DO
630D-02
TRAVE DA ARTICULAÇÃO CHASSI
GUARDADA 630D-02
TRAVE DA ARTICULAÇÃO
GUARDADA
3. Tire os 2 pinos fixadores da trave da
articulação central. Ponha-a entre os quadros 3. Tire os 2 pinos fixadores da trave da
frontal e traseiro do chassi. Ponha os furos articulação central. Reinstale a trave entre os
dos quadros com os da trave em linha e quadros dianteiro e traseiro do chassi. Alinhe
segure-a no lugar com os pinos fixadores. os furos da trave com aqueles nos quadros
4. Após completar o trabalho ponha a trave de como ilustrado e segure a trave no lugar com
volta na sua posição de guardar no quadro ambos os pinos de trave.
traseiro e segure-a com os pinos fixadores. 4. Após completar o trabalho ponha a trave de
volta na sua posição de guardar no quadro
traseiro e segure-a com os pinos fixadores.

ARTICULAÇÃO CENTRAL
630D-03 TRAVADA EM LINHA RETA

ARTICULAÇÃO CENTRAL
630D-01 TRAVADA EM LINHA QUEBRADA

2.116
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
PONTOS DE RESGATE 3. PONTOS DE RESGATE TRASEIROS
Caso a máquina ficar imobilizada com a
Caso a máquina chegue a ficar imobilizada pelas
traseira orientada para a máquina de socorro,
condições do terreno impedindo-a de escapar
há pontos de resgate disponíveis em cada
pelos seus próprios meios, pode ser necessário
extremo do eixo traseiro. No adesivo de
usar pontos de resgate.
reboque e levantamento da máquina esses
Se o motor ou a transmissão da máquina
pontos figuram marcados com um 'I' e um 'J'.
estão com defeito impedindo-a de se mobilizar
No caso de resgate estos pontos devem ser
em tandem com a máquina de socorro, veja
usados em conjunto.
também NESTA SEÇÃO as INSTRUÇÕES PARA
Eles foram projetados para aceitar uma
REBOCAR.
corrente e gancho de levantamento numa
1. Para socorrer a máquina há pontos de
configuração de cesto ou amarra de laço.
resgate na sua frente e na sua traseira.
Aviso: Use correntes do tamanho adequado
2. PONTOS DE RESGATE DIANTEIROS
à carga que vai ser resgatada. No caso de
Caso a máquina ficar imobilizada com a
resgate estos pontos devem ser usados em
frente orientada para a máquina de socorro,
conjunto.
no quadro dianteiro do chassi, por diante do
4. Após a máquina imobilizada ser amarrada
intercambiador de calor há dois pontos de
com a de socorro, ambas podem mexer em
resgate disponíveis. No adesivo de reboque
tandem para liberar a máquina imobilizada.
e levantamento da máquina esses pontos
figuram marcados com um 'G' e um 'H'.
No caso de resgate estos pontos devem ser
usados em conjunto.
Estão desenhados para receber uma manilha
de corrente. Aviso: Use manilhas e correntes
do tamanho adequado à carga que vai ser
resgatada.

E B1 B2 AF
A
B
J
H C
D
I G
E

E C1 C2 DF F

G
I,J G,H

J
E B1,C1 B2,C2 A,D F

43510BUNI R0

2.117
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE
CUIDADO
O skidder pode ser transportado com o sem as
rodas instaladas. Após o transporte da máquina de uma faina
para outra, e como medida de prevenção
Com as rodas instaladas:- contra fogo, abra todas as suas portas e
• NÃO TIRE o ar dos pneus. Isso os estraga! painéis de acesso e sopre afora todo detrito
Sem rodas instaladas:- que, com a turbulência do vento causado
pelo transporte, tenha se depositado sobre
• A máquina deve ser calçada deixando sua o motor e partes do escapamento. Veja
articulação central uma polegada acima da também PREVENÇÃO DE INCÊNDIO Na
plataforma do caminhão. SEÇÃO 1 DESTE MANUAL.
Com ou sem rodas instaladas:-
• Também é preciso acorrentar a garra para
• Abaixe a lâmina niveladora e deixe-a sobre a impedir que possa mexer.
plataforma. • Pode-se acorrentar também os dois ganchos
• Feche a garra, abaixe-a e deixe-a sobre a (a frente e ré) e os degraus inferiores de
plataforma. acesso à cabine.
IMPORTANTE !
PINO FIXADOR
Impeça à máquina de mexer a frente ou ré ou de
lado a lado durante o transporte. Segure-a com
correntes à plataforma.
TRAVE DA DIRAÇÃO NÃO prenda a máquina ao caminhão por
NENHUM lugar próximo da articulação central.
ARTICULAÇÃO Isso pode estraga-la demais.
E620C-11 CENTRAL TRAVADA
Para isso, só use correntes padrão transporte.
• A trave da articulação central deve ser Exemplo: 5/16” grau 7, com 43.500 kg (96,000 lb)
instalada deixando a máquina orientada em de resistência à tração. Os padrões de corrente
linha reta.. mais fracos podem deixar a carga mexer.
• A máquina deve ficar presa com correntes
cruzadas tanto na frente como na traseira.

E B1 B2 AF
A
B
J
H C
D
I G
E

E C1 C2 DF F

G
I,J G,H

J
E B1,C1 B2,C2 A,D F

43510BUNI R0

2.118
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

PONTOS DE AMARRA 6. A lamina deve ficar com sua ponta suportada


pela plataforma. O adesivo de amarra e
1. Se um skidder vai ser transportado sobre
alçada da lamina mostra seus pontos de
plataforma, a trave da articulação central
amarra marcados com um 'F'.
deve ser instalada deixando a máquina
Para impedir a lamina de se mexer é preciso
orientada em linha reta.
apertar uma corrente ou faixa por cima dos
2. Para impedir os movimentos da máquina para
seus braços.
a frente e ré, e de lado a lado devem-se usar
PONTOS DE ALÇADA
correntes. Para este propósito a máquina tem
A máquina pode ser alçada só para propósito de
pontos de amarra e todos eles devem ser
transporte.
usados para certeza que a máquina e seus
1. A trave da articulação central deve ser
componentes associados não possam mexer
instalada deixando a máquina orientada em
durante o transporte.
linha reta.
3. O eixo dianteiro deve ser acorrentado em
cruz de lado a lado. O adesivo de amarra e
alçada mostra os pontos de amarra do eixo ATENÇÃO
dianteiro marcados com um 'A' e um 'D'. Use manilhas e correntes do tamanho
A corrente deve envolver cada extremo da adequado à carga que vai ser levantada.
carcaça do eixo sem sobreposição e amarrar
num angulo de 45° nas direções a frente a ré
2. Pela frente do intercambiador de calor sobre
e de lado a lado.
o quadro dianteiro do chassi há 2 pontos de
4. Se tratando de máquina de 4 rodas o eixo
alçada. Estes pontos estão marcados com um
traseiro deve ser acorrentado em cruz de lado
'G' e um 'H' no adesivo de amarra e alçada da
a lado da plataforma. O adesivo de amarra e
máquina'.
levantamento mostra os pontos de amarra do
Estes pontos foram projetados para aceitar
eixo traseiro marcados com um 'B' e um 'C'.
uma manilha de corrente de alçada.
A corrente deve envolver cada extremo da
3. Há pontos de alçada adicionais no quadro
carcaça do eixo sem sobreposição e amarrar
traseiro do chassi em cada extremo do eixo
num angulo de 45° nas direções a frente a ré
traseiro. Estes pontos estão marcados com
e de lado a lado.
um 'I' e um 'J' no adesivo de amarra e alçada
5. A garra deve ficar fechada e suportada pela
da máquina'.
plataforma. O adesivo de amarra e alçada
Eles foram projetados para aceitar uma
da garra mostra seus pontos de amarra
corrente e gancho de alçada numa
marcados com um 'E'.
configuração de cesto ou amarra de laço.
Para impedir a garra de se mexer é preciso
4. Todos os pontos de alçada devem ser usados
apertar uma corrente ou faixa pelo topo da
durante uma operação de alçada.
caixa da garra.
5. Para assegurar a estabilidade e nivelamento
da máquina ponha o guindaste sobre o centro
de gravidade.

2.119
Skidder Tigercat 635D Controles e operação
INSTRUÇÕES PARA REBOCAR MANGUEIRA DE
ABASTECIMENTO
Um mau funcionamento da máquina pode fazer DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO
com que seja preciso reboca-la.
É recomendado rebocar só em curta distancia.
Sempre que seja possível, é melhor fazer os
concertos onde a máquina esteja estacionada.
1. Para facilitar o reboque é preciso pôr a
transmissão em NEUTRO o que desliga as PRESSOSTATO
DO FREIO DE
rodas dos motores hidráulicos. ESTACIONAMENTO

O acesso à alavanca de desengate é pela


direita por baixo da cabine. Para pôr a
transmissão em neutro insira uma barra curta
no furo da alavanca e puxe para acima. 625C-97

2. Desligue a mangueira de alimentação do freio PARA TER O FREIO DE ESTACIONAMENTO


de estacionamento do coletor e ligue-a numa LIVRE DURANTE O REBOQUE, DESLIGUE
SUA MANGUEIRA DE ABASTECIMENTO E
fonte de força remota. Para liberar o freio de LIGUE-A À FONTE DE FORÇA REMOTA
estacionamento pressurize o circuito com 250
psi.
3. Erga a garra e lâmina por cima do chão e
desligue o motor.

ALAVANCA DE
CUIDADO
DESENGATE
Sempre ponha a transmissão em posição
NEUTRA prévio rebocar a máquina.
Nunca reboque a máquina engatada. Se
ela é submetida a forte tração engatada, as
grandes forças geradas produzem severos
danos nos componentes da sua propulsão
hidrostática e sua transmissão.
Nunca reboque a máquina sobre 2 mph.
Do contrário a transmissão sofrerá danos
importantes.
Com a transmissão em neutro nunca prema
os pedais de reversão ou avanço. Se o fizer
a transmissão sofrerá sérios danos.

ALAVANCA DE DESENGATE DA
342-1 TRANSMISSÃO EM POSIÇÃO NEUTRA

2.120
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

FONTE DE ALIMENTAÇÃO AO
FREIO DE ESTACIONAMENTO
(PORTO D)

625C-100 COLETOR

4. Para a máquina poder virar quando rebocada CILINDROS CILINDROS


sem danificar os cilindros da direção, ligue DA DIREÇÃO DA DIREÇÃO
suas mangueiras como na ilustração acima.

Isso permite a circulação do óleo hidráulico


preso entre os cilindros, facilitando a direção
com algum efeito amortecedor.

5. A máquina deve ser rebocada da frente


puxando-a dos ganchos de reboque por trás
da lâmina niveladora.
SM47
O veículo rebocador deve ser da mesma LIGAÇÃO NORMAL LIGAÇÃO ESPECIAL DAS
potência e tamanho. Confira que assim seja. DAS MANGUEIRAS MANGUEIRAS PARA REBOCAR

Ao rebocar descendo encostas é preciso


outro veiculo segurar a máquina por trás pois
agora ela não tem capacidade de brecar.
6. Após completar o reboque, ligue a mangueira
de alimentação do freio de estacionamento
e as mangueiras dos cilindros da direção de
volta nas suas respectivas tomadas.

2.121
Skidder Tigercat 635D Controles e operação

2.122
Skidder Tigercat 635D
SEÇÃO 3 - LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
NOVEMBRO, 2010
CONTEÚDO

ABASTECIMENTO DO DEPÓSITO HIDRÁULICO.................................................................................. 3.24


AMOSTRAS DE ÓLEO - PROCEDIMENTOS DE COLHEITA................................................................... 3.5
ARTICULAÇÃO CENTRAL
LUBRIFICAÇÃO................................................................................................................................... 3.30
MANUTENÇÃO.................................................................................................................................... 3.30
CABINE - CABO DE SEGURANÇA......................................................................................................... 3.39
CABINE - INCLINAÇÃO........................................................................................................................... 3.38
CABINE - SUPORTE................................................................................................................................ 3.39
CONEXÕES DE FLUIDOS - ENSAMBLAGEM - TORQUES DE APERTO......................... 3.50,  3.51,  3.52
DESPRESURIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA MÁQUINA EM SUSPENSÃO HIIDRÁULICA........... 3.27
DRENAGEM
DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL.................................................................................................... 3.20
DO DEPÓSITO HIDRÁULICO.............................................................................................................. 3.24
DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO............................................................................................................. 3.26
DO ÓLEO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO (MÁQUINAS 6351001 ATÉ 6351054)...................... 3.26
DO REFRIGERANTE DO MOTOR....................................................................................................... 3.25
EIXO DIANTEIRO
BICO PARA ENGRAXAR O RETENTOR DO PINHÃO........................................................................ 3.44
LOCALIZAÇÃO DOS PORTOS PARA REVISAR NÍVEIS, ABASTECER E DRENAR ÓLEOS........... 3.44
FILTROS
CRIVO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL........................................................................................ 3.20
DE RECIRCULAÇÃO E DE AR FRESCO DA CABINE........................................................................ 3.36
HIDRÁULICO DE PRESSÃO DA CARGA............................................................................................ 3.23
HIDRÁULICO DUPLO ELEMENTO...................................................................................................... 3.21
HIDRÁULICOS - GUIA DE SERVIÇO.................................................................................................. 3.21
PRIMÁRIO DE COMBUSTÍVEL........................................................................................................... 3.18
SECUNDÁRIO DE COMBUSTÍVEL COM DECANTADOR DE ÁGUA................................................. 3.18
GARRA E AMORTECEDOR DE OSCILAÇÃO - MANUTENÇÃO............................................................ 3.32
GUINCHO ALLIED - MANUTENÇÃO....................................................................................................... 3.40
LOCALIZAÇÃO DOS PORTOS DE DRENAGEM ABASTECIMENTO E VERIFICAÇÕES NO EIXO DIAN-
TEIRO.........................................................................................................................................................3.6
MANUTENÇÃO CONFORME HORÔMETRO........................................................................................... 3.3
MANUTENÇÃO DE MÁQUINA NOVA........................................................................................................ 3.3
INSPEÇÃO E SERVIÇO DE PRIMEIRAS 125 HORAS......................................................................... 3.3
INSPEÇÃO INICIAL DE PRE ENTREGA............................................................................................... 3.3
MANUTENÇÃO GERAL..................................................................................................................... 3.7,  3.8
ÓLEO PERDIDO EM VAZAMENTOS........................................................................................................ 3.7
PARTIDA APÓS CONCERTO MAIOR..................................................................................................... 3.46
PESOS DA MADEIRA COMERCIAL........................................................................................................ 3.53
PONTE TRASEIRA OU EIXO TANDEM
DRENO E REABASTECIMENTO DO EIXO TÁNDEM......................................................................... 3.42
LUBRIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS OSCILANTES......................................................................... 3.43
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇO
MÁQUINAS 6351001 ATÉ 6351054........................................................................................... 3.14,  3.15
MÁQUINAS 6351055 E ACIMA.................................................................................................. 3.16,  3.17
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
PRESSÃO DOS PNEUS.......................................................................................................................... 3.54
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS.................................................................................................................. 3.8
PROGRAMA DE ANÁLISE DE ÓLEO................................................................................................ 3.4,  3.6
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
SERVIÇO FREQÜENTE......................................................................................................................... 3.9
SERVIÇO DE 8 HORAS......................................................................................................................... 3.9
SERVIÇO DE 48 HORAS....................................................................................................................... 3.9
SERVIÇO DE 125 HORAS................................................................................................................... 3.10
SERVIÇO DE 250 HORAS................................................................................................................... 3.10
SERVIÇO DE 500 HORAS................................................................................................................... 3.11
SERVIÇO DE 1000 HORAS................................................................................................................. 3.11
SERVIÇO DE 2000 HORAS................................................................................................................. 3.12
SERVIÇOS DE TEMPORADA.............................................................................................................. 3.12
RODAS, INSTALAÇÃO.............................................................................................................................. 3.3
SAÍDAS DE EMERGÊNCIA ~ REVISÃO MENSAL.................................................................................... 3.7
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR, MANUTENÇÃO................................................................................ 3.28
SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO MANUTENÇÃO......................................................................... 3.34
ABASTECIMENTO E PRESSURIZAÇÃO............................................................................................ 3.34
ENSAIO DO SISTEMA......................................................................................................................... 3.34
PURGA DO SISTEMA.......................................................................................................................... 3.35
SISTEMA DE AR/CON, REVISÃO.......................................................................................................... 3.36
TABELA DE ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS................................................................................ 3.13
TABELA DE TORQUES CONEXÕES DE FLUIDOS........................................................... 3.50,  3.51,  3.52
TABELA DE TORQUES - GERAIS........................................................................................................... 3.49

3.2
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA


PARA SKIDDER 635D

MANUTENÇÃO DE MÁQUINA NOVA


*INSPEÇÃO INICIAL DE PRE ENTREGA:-
FAÇA A INSPEÇÃO INICIAL DE PRE ENTREGA
COM OS FORMULÁRIOS Tigercat 5339;
"RELATÓRIO DE INSPEÇÃO E SERVIÇO DE PRIMEIRAS 125 HORAS (PDI)"

*RELATÓRIO DE INSPEÇÃO E SERVIÇO DE 1AS 125 HORAS:-


FAÇA UMA INSPEÇÃO E SERVIÇO NA PRESENÇA DO MECÂNICO DO PROPRIETÁRIO
PREENCHENDO OS FORMULÁRIOS Tigercat DE NÚMERO 5339;
"RELATÓRIO DE INSPEÇÃO E SERVIÇO DE PRIMEIRAS 125 HORAS (PDI)"
O QUAL DEVE SER COMPLETADO NO PERÍODO ENTRE AS
PRIMEIRAS 125 HORAS DE TRABALHO DA MÁQUINA.

*IMPORTANTE: PARA MANTER A VALIDADE DA GARANTIA ESSE RELATÓRIO DEVE SER


COMPLETADO E DEVOLVIDO AO DEPARTAMENTO DE GARANTIA DA Tigercat Industries Inc.
(Tigercat Industries Inc. WARRANTY DEPARTMENT.)

PONTOS DE APERTO PARA:- IMPORTANTE!


O RELATÓRIO DE INSPEÇÃO DAS RODAS, INSTALAÇÃO:
PRIMEIRAS 125 HORAS:~ Quando instalar rodas verifique que toda a tinta
Todas as conexões hidráulicas das superfícies de encosto em ambos o disco da
Braçadeiras das mangueiras roda e o espelho do eixo seja removida, para ter
Parafusos de montagem da articulação certeza que haja contato de metal com metal.
central Na SEÇÃO 15 do MANUAL DE SERVIÇO veja
Parafusos de montagem da transmissão informação adicional.
Parafusos de montagem do motor
Parafusos de montagem dos eixos MANUTENÇÃO CONFORME
Parafusos de roda HORÔMETRO:
Parafusos de montagem da cabine Observe o horômetro regularmente para
Fixadores de pinos determinar os períodos de manutenção
Toda porca, parafuso ou conexão solta programada.
Os intervalos e tempos da tabela de lubrificação
OBSERVAÇÃO: e serviço de filtros deste manual são válidos sob
condições de operação normais.
A instalação de elementos de filtro que não
sejam Tigercat originais não é recomendável. Se sua máquina trabalha sob condições difíceis ou
severas, os intervalos entre os serviços prestados
a ela deveriam ser mais curtos.
Nos respectivos manuais do motor e do
acessório, veja a manutenção adicional de que
precisam neste período do programa.

3.3
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

PROGRAMA DE ANÁLISE DE ÓLEO TIGERCAT

Deverá se fazer colheita de amostras e análise de óleos conforme o programa abaixo, em todos os
skidders série 600''D'' vendidos em Norte América a partir do ano 2007.
A cobertura da garantia nos componentes de transmissão de força, especificamente bombas e motores
hidrostáticos, bombas auxiliares, eixos, caixas de transferência e eixos cardã, é sujeita à execução
regular de colheita de amostras e análise de óleos por conta do proprietário da máquina durante o
período de garantia.
PRIMEIRA COLHEITA DE AMOSTRAS

Programa de Análise de Amostras de Óleo


Local 1ª Amostra Amostras Subseqüentes
Óleo Hidráulico 100 Horas Cada 1000 Horas ou 6 Meses
Caixa de Mudanças 100 Horas Cada Troca de Óleo (500 Horas ou 3 Meses)
Eixo Tándem 100 Horas Cada Troca de Óleo (1000 Horas ou 6 Meses)
Eixo Dianteiro 100 Horas Cada Troca de Óleo (1000 Horas ou 6 Meses)

As primeira colheita de amostras de óleo necessária à Inspeção e Serviço das primeiras 125 horas que
é programada e executada pelo distribuidor Tigercat, é feita sem custo para o proprietário da máquina.
NESTA SEÇÃO veja, MANUTENÇÃO DE MÁQUINA NOVA.
COLHEITA DE AMOSTRAS SUBSEQÜENTES
Todas as amostras subseqüentes devem ser colhidas conforme a tabela acima e sob a responsabilidade
do proprietário da máquina..
Para dar continuidade à cobertura da garantia, uma copia dos resultados de todas as analises de
óleo deve ser entregue ao Departamento de Garantia da Tigercat. Uma copia de todos os resultados
será enviada automaticamente à Tigercat se as amostras são tomadas sob o Programa de Análise de
Óleos Tigercat.
O departamento de peças do distribuidor Tigercat tem Conjuntos de Análise de Óleo disponíveis. O
proprietário da máquina também poder solicitar ao seu distribuidor Tigercat a colheita e seguimento das
amostras e análises subseqüentes.
NESTA SEÇÃO sob AMOSTRAS DE ÓLEO - PROCEDIMENTOS DE COLHEITA, veja também
informação sobre a torneira coletora de amostras e a localização dos bujões de dreno.
CONJUNTOS DE ANÁLISE DE ÓLEO TIGERCAT
Cada conjunto inclue uma Garrafa de Amostra e Formulário de Informação prepagos. O rápido despacho
das amostras ao laboratório para a sua analise imediata e o seu resultado 24 horas após sua recepção é
assegurado com etiquetas preimpressas incluídas no conjunto.
O mesmo tipo de garrafa de amostra pode ser usado para todo tipo de análise incluindo:
Circuitos Hidráulicos, Propulsões, Eixos, Caixas de Mudança, Motores, etc.
Além disso cada conjunto contém instruções detalhadas a respeito dos procedimentos certos de colheita,
preparação e despacho das amostras de óleo.
Para colocar o seu pedido de Conjunto de Análise de Óleo entre em contato com o Departamento de
Peças do seu Distribuidor Tigercat.

3.4
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

PROGRAMA DE ANÁLISE DE ÓLEO TIGERCAT


AMOSTRAS DE ÓLEO - PROCEDIMENTOS DE
TORNEIRA
COLHEITA COLETORA DE
AMOSTRAS
Complete com precisão a totalidade de cada
Formulário de Informação de Amostras (SIF em
Inglês). Prévio colher amostras preencha tantos
SIF quanto amostras vai colher.
Assim que colher cada amostra junte-a na hora
com o SIF completado que lhe corresponder e
ponha ambos os dois no vasilhame de despacho
preto. Isso reduz a possível mistura das amostras
e os SIF. A identificação errada das amostras
pode causar um alarme de advertência falso. OS MAIN 604 610 620C

Da qualidade das amostras colhidas depende em ÓLEO HIDRÁULICO DO CIRCUITO PRINCIPAL


muito a precisão dos resultados das análises de Amostras de Óleo Hidráulico:
laboratório. As amostras colhidas de óleo limpo
• Elas devem ser colhidas do fluxo de óleo em
representando o corpo principal da massa do
circulação à temperatura de operação, sem
óleo e essencial se obter resultados significativos
funções ativas e toda vez que seja possível
é o que interessa. Se executar praticas erradas
com torneiras coletoras instaladas na máquina
de coleção, manuseio, embalagem e despacho
de forma permanente.
prévio à análise das amostras no laboratório,
podem ocorrer leituras erradas. Para comparar e • A purga prévia das torneiras coletoras
orientar com precisão os resultados das análises é necessária para se obter amostras
no tempo todas as amostras de seguimento representativas. Drene um mínimo de 3 ou 4
devem ser colhidas no mesmo local e aplicando as onças de óleo numa lata separada e elimine-o
mesmas técnicas de coleção de todas as amostras com um método de reciclagem aprovado.
anteriores.
• Imediatamente após colher a amostra e
• Assegure a limpeza e desembaraço de todas tampar a garrafa, ponha a tampa contra
as torneiras de coleção e bujões de dreno. poeira na torneira coletora.
• Tire a tampa da garrafa só quando pronto para
colher a amostra. Mantenha limpa a tampa
- não a ponha no seu bolso nem permita sua
contaminação de jeito nenhum.
• Não permita o pó nem outras matérias
suspendidas no ar entrar na garrafa de
amostra.
• Evite a amostra se contaminar - encha a
garrafa até ¾ da capacidade e tampe-a na
hora.
EXEMPLO DE
O despacho das amostras ao laboratório após LOCALIZAÇÃO DO
colhidas para sua análise deve ser imediato. BUJÃO DE DRENO
NUMA CAIXA DE
MUDANÇAS
Para adquirir torneiras coletoras e ou bujões de
dreno adicionais ou de substituição, entre em 630C-100 ÓLEO DA CAIXA DE MUDANÇAS
contato com o distribuidor Tigercat.
Se for preciso sugar as amostras de óleo para
fora de depósitos ou caixas há também bombas
manuais para isso no distribuidor Tigercat.

3.5
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

PROGRAMA DE ANÁLISE DE ÓLEO TIGERCAT

Amostras - Caixa de Mudança e Eixo Tandem: • Ponha a lata de dreno sob a máquina para
receber o óleo usado para refugo conforme
• Podem ser colhidas durante os processos de
método de reciclagem aprovado.
troca de óleo.
• Tire o bujão de dreno e deixe escorrer ± 50%
• Para uma amostra representativa, o óleo
do óleo. Logo, para obter uma amostra
precisa estar morno e não ter ficado quieto por
representativa, ponha a garrafa de amostra na
muito tempo (até 30 minutos).
corrente de óleo drenando.

EXEMPLO DE LOCAL DO BUJÃO


DE DRENO NO DIFERENCIAL
(NUM LUGAR). NESTA
ILUSTRAÇÃO O FUNDO DO
DIFERENCIAL NÃO É VISÍVEL

BUJÕES DE DRENO
(OS 2 MAIS BAIXOS)
PARA COLEÇÃO DE
UMA AMOSTRA EM
CADA VIGA

625C-94 EIXO TANDEM - 3 LOCAIS DE COLEÇÃO DE AMOSTRAS

PORTO DE PORTO PARA


PORTO DE INSPEÇÃO VERIFICAR NÍVEL
INSPEÇÃO DO DO FREIO E COMPLETAR
PORTO PARA FREIO DO LADO
VERIFICAR NÍVEL OPOSTO
E COMPLETAR DO
LADO OPOSTO

PORTO DE
DRENAGEM

LOCALIZAÇÃO DOS PORTOS DE DRENAGEM


625C-99 ABASTECIMENTO E VERIFICAÇÕES DO EIXO DIANTEIRO
3.6
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

MANUTENÇÃO GERAL

CUIDADO No SISTEMA DO ESCAPAMENTO procure


TODO DIA, sinais de VAZAMENTO, danos,
Conserve sempre todas as plataformas alças trincas, desgaste, quebras, parafusos e
e degraus livres de graxa, óleo combustível, braçadeiras em falta. Faça já os concertos
lama, neve, gelo e detritos. necessários. Os vazamentos do escapamento
podem gerar fogo. NÃO OPERE a máquina
Limpe em volta das tampas ou bujões antes até completar o concerto de todos os defeitos.
de revisar ou completar níveis de fluidos. Uma mudança e/ou aumento do volume do
Libere as pressões hidráulicas e limpe em barulho do motor acostuma acompanhar os
volta das conexões prévio a desliga-las. vazamentos que ocorrem durante a operação.
Feche-as e/ou tampe-as imediatamente Estas advertências sonoras não podem ser
ignoradas. No caso é preciso parar a máquina
Limpe os derrames assim que possível.
e impedir ela voltar ao trabalho até completar
Use sempre óleo e vasilhames limpos. todos os concertos necessários.
Drene o óleo sujo entanto ainda quente. Tenha sempre um extintor de fogo ao seu
alcance.
Não exceda o nível de fluido recomendado.
Por segurança, sempre deixe a garra e lâmina
Faça serviço em todos os filtros hidráulicos no chão prévio, sair da cabine, deixar a
após a falha de uma bomba, motor, cilindro máquina sozinha ou, executar serviço nela.
ou válvula. Todo o sistema hidráulico pode
ser contaminado por esse tipo de falha. Por segurança sempre trave e suporte a garra
e/ou lâmina se for trabalhar embaixo delas.
Complete o combustível no FIM DE CADA
TURMA o que reduz a contaminação com a
água de condensação. SAÍDAS DE EMERGÊNCIA ~ REVISÃO MENSAL
Limpe todo derrame de óleo nas áreas Há saídas de emergência: as janelas de correr nas
pedestres e sobre o compartimento do motor portas da cabine. Faça uso delas só se não for
assim que eles ocorram. possível abrir as portas.
Prévio a toda solda verifique que o interruptor Por tanto, para se ter certeza de poder usar
isolador da bateria esteja em OFF (desl). as saídas de emergência a qualquer hora, é
Para evitar que o arco atravesse rolamentos essencial revisa-las pelo menos todo mês.
ou áreas maquinadas, prenda o pólo negativo
da máquina de solda o mais próximo do lugar
da solda que seja possível.
Limpe galhos, cortiça e copos para longe.
Elimine todo vestígio de óleo para evitar fogos

*ÓLEO PERDIDO EM VAZAMENTO


ÓLEO PERDIDO (LITROS) ÓLEO PERDIDO (GAL. US)
VOLUME DO AO AO AO AO AO AO
VAZAMENTO EM SEGS. DIA MÊS ANO DIA MÊS ANO
1 GOTA CADA 10 SEG. 0.424 12.72 152.0 0.112 3.36 40.0
1 GOTA CADA 10 SEG. 0.852 25.6 306.6 0.225 6.75 81.0
1 GOTA CADA 10 SEG. 4.26 127.76 1533.1 1.125 33.75 405.0
3 GOTA CADA 10 SEG. 14.2 425.86 5110.31 3.75 112.5 1350.0
GOTEJO EM ESGUICHO 90.83 2725.5 32706.0 24.00 720.0 8640.0

3.7
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

MANUTENÇÃO GERAL
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS
A manutenção certa da máquina estende em muito
sua vida e reduz os custos de operação.
O fogo pode acabar na perca da máquina o que
pode ser financeiramente devastador.
1. Se permitir as agulhas de pinheiro e cortiça
acumular, elas viram fonte de combustível
muito difícil de apagar após pegar fogo. Um
programa de lavagem e limpeza minuciosa
e regular reduz a possibilidades do fogo
pegar. Se eventualmente um fogo começar,
a lavagem e limpeza regular aumenta a
possibilidade de apaga-lo.
2. Dedique especial atenção às redes elétricas e
hidráulicas durante a manutenção. Verifique
que elas estejam bem presas e seguras para
evitar desgaste devido à fricção.
3. Leia o manual do sistema supressor de fogo
e faça com que receba serviço regular por
pessoal qualificado.
4. Se um incêndio acontecer, deixe a garra e
lâmina no chão e desligue o motor, prévio
descarregar o sistema supressor de fogo.
Na SEÇÃO de SEGURANÇA DESTE MANUAL
veja mais informação respeito de como evitar o
começo do fogo na máquina.

3.8
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
SERVIÇO FREQÜENTE:~ • 2 bicos nos amortecedores da garra.
• 8 bicos na garra.
• Verifique e limpe as possíveis restrições à
circulação do ar pelas grades de entrada. • 8 bicos na cruzeta da garra
Limpe:~
SERVIÇO DE 8 HORAS (TODA TURMA):~ • Galhos e paus potencialmente daninhos.
• Faça o "Serviço Freqüente" e além disso, • O conjunto arrefecedor. Na SEÇÃO 2 do
Revise:~ MANUAL DE OPERAÇÃO veja CONJUNTO
• O nível de refrigerante no motor. ARREFECEDOR - LIMPEZA.
• O nível de óleo no motor. Revise:~
• O filtro decantador secundário de combustível, • Todo componente da admissão de ar
drene-o. (esfriador do ar turbo carregado incluído)
• O predepurador de ar. Limpe-o se for preciso. cotovelos de borracha, mangueiras de
conexão, tubos e braçadeiras, a procura de
• A válvula de descarga do filtro de ar. danos, desgaste, endurecimento, vazamentos,
• O indicador de restrição do filtro de ar. braçadeiras trincadas, e dispositivos de
Substitua o elemento principal se o indicador de fixação soltos. Concerte o que achar errado na
restricao estiver no vermelho. hora.
A cada terceira substituição do elemento • Esfriador do Ar Turbo Carregado a procura
principal substitua também o elemento de danos, desgaste, trincas ou vazamentos e
secundário (de segurança) para garantir o concerte o que achar errado na hora.
melhor rendimento e a maior confiabilidade. • Vazamentos em volta de componentes e
• O nível do óleo hidráulico. Faca-o com a garra mangueiras hidráulicas. Veja a tabela de
totalmente fechada e ambas a garra e lâmina "Óleo Perdido em Vazamento".
niveladora depositadas no chão.
• Porcas, parafusos e conexões soltos.
• O nível do óleo no cárter do guincho.
• Condição e tensão das correias do ventilador.
• O nível de óleo da transmissão, com a vareta.
• Vazamentos no sistema do escapamento.
• O pivô do eixo dianteiro. Lubrifique os 2 bicos e
sangre-os. • A pressão (60 psi [4 bar]) no sistema de água
pressurizado. Se o sistema foi utilizado veja
• O eixo cardã central. Lubrifique o bico sangre-o. instruções para completa-lo, NESTA SEÇÃO,
Observação: A lubrificação da junta telescópica sob SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO -
do cardã central deve ser feita com a articulação MANUTENÇÃO.
central toda virada e travada. NESTA SEÇÃO
• Faça uma inspeção visual geral.
veja também TRAVE DA ARTICULAÇÃO
CENTRAL ~ POSIÇÃO ARTICULADA • Nos manuais dos seus respectivos fabricantes
TRAVADA. veja a manutenção adicional que o motor e os
• Nas máquinas com interruptor de freio de acessórios precisam neste mesmo intervalo.
estacionamento, (de série 6351001 até
6351054) lubrifique o rolamento do cardã
traseiro, 1 engraxadeira até purgar. SERVIÇO DE 48 HORAS
• Nas máquinas com freio de estacionamento • Verifique a folga na articulação central. NESTA
acionado por alavanca, (de série 6351055 SEÇÃO veja instruções sob, ARTICULAÇÃO
e acima) lubrifique os rolamentos do cardã CENTRAL - MANUTENÇÃO. Se houver
traseiro, 1 engraxadeira até purgar. problema corrija-o na hora. Na SEÇÃO 11,
Lubrifique:~ ARTICULAÇÃO CENTRAL do MANUAL DE
• 2 bicos nos rolamentos da articulação central. SERVIÇO, veja mais detalhes a respeito da
revisão e o procedimento de ajuste.
• 4 bicos nos extremos dos cilindros da direção.
• 6 ou 12 bicos nos cilindros e pivôs do arco.
• 6 bicos nos cilindros e pivôs da lâmina.

3.9
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
SERVIÇO DE 125 HORAS:~ SERVIÇO DE 250 HORAS:~
• Faça o "Serviço Freqüente" • Faça o "Serviço Freqüente"
• Faça o "Serviço De 8 Horas" • Faça o "Serviço De 8 Horas"
E além disso:~ • Faça o "Serviço De 125 Horas"
• Lubrifique o eixo do rotor da garra, 2 bicos, 5 E além disso:~
injeções. • Substitua o elemento principal do filtro de ar
• Inspecione o sistema do Ar/Con. NESTA do motor
SEÇÃO veja, SISTEMA DE Ar/Con REVISÃO. • Lubrifique as estrias do pinhão da garra, 1
Revise:~ bico, 5 injeções. (Observação: tire o bujão
• O nível do óleo no eixo dianteiro. NESTA para chegar no bico)
SEÇÃO veja, LOCALIZAÇÃO DOS PORTOS • Nas máquinas com freio de estacionamento
DE DRENAGEM ABASTECIMENTO E acionado por interruptor (6351001 até
VERIFICAÇÕES DO EIXO. 6351054) revise o nível do óleo do freio.
• O nível do óleo no eixo tandem, 1 lugar. • Limpe e faça inspeção apurada a procura
• O nível do electrólito nas baterias salvo se de trincas nas superfície do arco e da lança.
livres de manutenção. Toda trinca deve ser concertada da maneira
certa na sua etapa primária. Lembre que
• As RPM do motor. na maioria dos casos as trincas continuam
• Todas as pressões hidráulicas. crescendo e levam a danos estruturais de
• Os parafusos de fixação dos motores e bomba porte. A falta de execução regular da inspeção
hidráulica. de trincas e concerto imediato delas implica
em caducidade da garantia da estrutura.
• O crivo de abastecimento no depósito de
Peça instruções ao seu distribuidor Tigercat
combustível.
quanto ao procedimento específico certo para
• Os torques nos pontos de aperto como concerto de quaisquer trinca que achar.
indicado sob Manutenção de Máquina Nova.
• Veja a manutenção adicional que precisam os
• O bom funcionamento do sistema de água acessórios e o motor neste mesmo intervalo
pressurizado. NESTA SEÇÃO, veja SISTEMA nos manuais dos seus respectivos fabricantes.
DE ÁGUA PRESSURIZADO - MANUTENÇÃO
Faça uma inspeção visual de danos:-
• Nas articulações do arco e o pivô.
• Quadros, dianteiro e traseiro, do chassi.
• Área da articulação central.
• Acessórios.
Faça os concertos necessários na hora
Faça uma inspeção visual a procura de:-
• Desfiados nos cabos elétricos e mangueiras
hidráulicas.
• Desgaste em qualquer outro componente
Limpe/substitua:-
• Veja a manutenção adicional que precisam os
acessórios e o motor neste mesmo intervalo
nos manuais dos seus respectivos fabricantes.

† A substituição de elementos nos filtros com outros elementos que não sejam Tigercat genuínos não é recomendada.
3.10
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
SERVIÇO DE 500 HORAS:~ • Nas máquinas com freio de estacionamento
acionado por interruptor (6351001 até
• Faça o "Serviço Freqüente" 6351054) troque óleo do freio.
• Faça o "Serviço De 8 Horas" • Drene e complete o sistema de água
• Faça o "Serviço De 125 Horas" pressurizado. NESTA SEÇÃO veja, SISTEMA
DE ÁGUA PRESSURIZADO, MANUTENÇÃO.
• Faça o "Serviço De 250 Horas"
• Drene e complete o eixo dianteiro. NESTA
E além disso: ~ SEÇÃO veja os óleos recomendados para
• Substitua os dois elementos do filtro duplo † engrenagens na tabela de PONTOS DE
1 branco de alto rendimento LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇO. Também
1 azul, absorvente de água. NESTA SEÇÃO veja, LOCALIZAÇÃO DOS
PORTOS DE DRENAGEM ABASTECIMENTO
• Substitua o elemento do filtro de pressão de
E VERIFICAÇÕES NO EIXO DIANTEIRO.
carga †
Colha amostra do óleo do eixo dianteiro
• Colha amostra do óleo da transmissão para para análise. LEMBRE: Durante sua
análise. LEMBRE: Durante sua validade validade a garantia cobre os componentes
a garantia cobre os componentes de de transmissão sujeito à colheita regular de
transmissão sujeito à colheita regular de amostra de óleo para análise por conta do
amostra de óleo para análise por conta do proprietário da máquina. NESTA SEÇÃO veja
proprietário da máquina. detalhes sob PROGRAMA DE ANÁLISE DE
ÓLEOS.
• Lubrifique e purgue 1 bico no eixo cardã
dianteiro. • Drene e complete o diferencial, redutores de
planetárias e vigas do eixo tandem. NESTA
• Nas máquinas com freio de estacionamento SEÇÃO veja, PONTE TRASEIRA OU EIXO
acionado por interruptor (6351001 até TANDEM. Também veja NESTA SEÇÃO, os
6351054) lubrifique o cardã central traseiro, óleos recomendados para engrenagens na
uma engraxadeira até purgar. tabela de PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E
• Engraxe e sangre os 8 bicos das dobradiças SERVIÇO. Colha amostra para análise do
nas portas. óleo do eixo tandem LEMBRE: Durante sua
validade a garantia cobre os componentes
• Veja a manutenção adicional que precisam os de transmissão sujeito à colheita regular de
acessórios e o motor neste mesmo intervalo, amostra de óleo para análise por conta do
nos manuais dos seus respectivos fabricantes. proprietário da máquina. NESTA SEÇÃO veja
detalhes sob PROGRAMA DE ANÁLISE DE
ÓLEO.
SERVIÇO DE 1000 HORAS:~ • No depósito principal colha amostra para
• Faça o "Serviço Freqüente" análise do óleo hidráulico. LEMBRE: Durante
• Faça o "Serviço De 8 Horas" sua validade a garantia cobre os componentes
de transmissão sujeito à colheita regular de
• Faça o "Serviço De 125 Horas" amostra de óleo para análise por conta do
• Faça o "Serviço De 250 Horas" proprietário da máquina. NESTA SEÇÃO veja
• Faça o "Serviço De 500 Horas" detalhes sob PROGRAMA DE ANÁLISE DE
ÓLEO.
E além disso:~
• Lubrifique os anéis oscilantes do eixo tandem,
• Substitua a válvula de descarga do filtro de ar. 2 bicos; 2 lugares. NESTA SEÇÃO veja,
• Verifique com relógio comparador. a precarga PONTE TRASEIRA OU EIXO TANDEM
na articulação central Na SEÇÃO 11 do ~ LUBRIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS
MANUAL DE SERVIÇO veja, ARTICULAÇÃO OSCILANTES.
CENTRAL - REVISÃO DA PRECARGA. Se • Lubrifique o retentor de graxa do pinhão do
achar um problema execute na hora as ações eixo dianteiro.
corretivas necessárias. Na SEÇÃO 11 do • Veja a manutenção adicional que precisam os
MANUAL DE SERVIÇO veja, ARTICULAÇÃO acessórios e o motor neste mesmo intervalo,
CENTRAL - AJUSTE DA PRECARGA. nos manuais dos seus respectivos fabricantes.
• Troque o óleo do cárter do guincho.
† A substituição de elementos nos filtros com outros elementos que não sejam Tigercat genuínos não é recomendada.
3.11
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
SERVIÇO DE 2000 HORAS:~ • Drene e complete o sistema de água
pressurizado. NESTA SEÇÃO veja, SISTEMA
• Substitua todas as borrachas como conexões
DE ÁGUA PRESSURIZADO - MANUTENÇÃO.
e cotovelos da tubulação de admissão de
ar. As altas temperaturas nesta área podem • Inspecione a placa de desgaste do freio de
fazer a borracha endurecer. NESTA SEÇÃO serviço. Veja a SEÇÃO 8 no MANUAL DE
veja, SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR - MANUTENÇÃO.
MANUTENÇÃO.
• Verifique desgastes e vazamentos, conexões
de borracha e braçadeiras de faixa por toda a
tubulação da admissão de ar.

SERVIÇOS DE TEMPORADA:~
• Drenar e completar com o óleo recomendado
o depósito de óleo hidráulico. NESTA SEÇÃO
veja, TABELA DE ÓLEOS HIDRÁULICOS
RECOMENDADOS.
Complete o depósito hidráulico com a garra
do cabeçal toda aberta e a lâmina no chão até
o óleo chegar na marca full (cheio) no visor.
Lembre-se, com todos os cilindros esticados, o
nível de óleo cai 2 ate 7.5 cm (2 a 3 pol.).
Certifique que o tipo de óleo em uso seja
o mesmo selecionado no programa do
computador. Ajuste-o se necessário. Isso faz
o programa aprimorar as funções de chamada
de atenção e de arrefecimento da forma mais
adequada ao tipo de óleo em uso.
O grau do óleo hidráulico em uso é exibido no
menu principal no pé do seu termômetro. A
operação do óleo fora da faixa recomendada
encurta a vida dos componentes hidráulicos.
Veja a informação do ajuste de seleção do
grau de óleo hidráulico sob, COMPUTADOR ~
MENU AJUSTES - AJUSTES DE SERVIÇO ~
GRAU DO ÓLEO HIDRÁULICO na SEÇÃO 2
do MANUAL DE OPERAÇÃO ou, na SEÇÃO 6
do MANUAL DE SERVIÇO.
• Drene e complete o eixo dianteiro. NESTA
SEÇÃO, veja os óleos de engrenagem
recomendados na tabela de PONTOS DE
LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇO. Também
NESTA SEÇÃO veja, LOCALIZAÇÃO DOS
PORTOS DE DRENAGEM ABASTECIMENTO
E VERIFICAÇÕES NO EIXO DIANTEIRO.
• Drene e complete o diferencial e redutores
de planetárias. NESTA SEÇÃO veja PONTE
TRASEIRA OU EIXO TANDEM e também
a tabela de PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
E SERVIÇO a respeito dos óleos para
engrenagens.

3.12
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

ÓLEOS HIDRÁULICOS APROVADOS


Abasteça ou complete o SISTEMA HIDRÁULICO PRINCIPAL só com um dos óleos que se seguem

3.13
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
MÁQUINAS 6351001 ATÉ 6351054
EIXO CARDÃ ÁRVORE
CENTRAL TRASEIRO PROPULSORA TRASEIRA ÁRVORE MEDIA
18 21 1 ENC/8 1 ENC/8 21 1 ENC/8 21 11 3A 3

10

ANÉIS DE OSCILAÇÃO
DO EIXO TANDEM
19 4 ENC/1000

BRAÇO DE LIGAÇÃO
DA GARRA
8 ENC/8 27

AMORTECEDORES MAN. DE OSC. - EIXO DIA.


DA GARRA CILINDROS DE DIREÔ
2 ENC /8 27 ENGRENAGEM DO 23 4 ENC/8 2 ENC/8 20 2 1 13
PINHÃO DA GARRA

ROTADOR DA GARRA
1 ENC/250 27
ARCO
27 5 CARGAS DOBRADIÇAS DA PORTA
2 ENC/125 12 ENC/8 24
NOTA: REMOVA BUJÃO
5 CARGAS MACHO PARA ACESSAR 8 ENC/500 9 10 5 11 6 7 1
4 12 26 14

EIXO DE
ACIONAMENTO DIANTEIRO
21 1 ENC/500
GARRA LÂMINA
PIVO DO EIXO NIVELADORA
27 8 ENC/8 ACOPLAMENTO CENTRAL MECÂNICO
17 22 2 ENC/8
15 6 ENC/8 25
16 1 ENC/1000

LEGENDA
* A SOLUÇÃO ANTICONGELANTE DEVE ESTAR DE ACORDO COM ESPECIFICAÇÕES GM 6038M -
CONSULTE O MANUAL DE MANUTENÇÃO DO FABRICANTE
** FAÇA A MÁQUINA FUNCIONAR COMPLETAMENTE ANTES DE ENGRAXAR O BRAÇO DE LIGAÇÃO
DESLIZANTE DO EIXO DE ACIONAMENTO INTERMEDIÁRIO. ..... HORAS
TRO ..... TROCAR
*** PODE-SE USAR ATÉ, MAS NÃO MAIS DO QUE, 1 L (0.26 GAL US) DE LUBRIZOL 6178, DSL-178 OU,
DRE ..... DRENAR
EQUA-TORQUE 2411 OU 2414 (SÓ NO EIXO DIANTEIRO, PARA REDUÇÃO DO BARULHO DO FREIO).
D/N ..... DRENAR E ENCHER
2 ENC/125 PONTO DE LUBRIFICAÇÃO COM UM NÚMERO DESIGNADO DE ENCAIXES (2 ENC) E HORAS ENTRE NOVAMENTE
SERVIÇOS (125 ). A JUNTA DEVE SER PURGADA. LUB ..... LUBRIFICAR
♦ USE GRAXA À BASE DE LÍTIO, QUE CONTENHA DISULFETO DE MOLIBDÊNIO. VER ..... VERIFICAR
† NÃO É RECOMENDADO SUBSTITUIR ELEMENTOS DE FILTRO COM OUTROS QUE NÃO SEJAM TIGERCAT
GENUINOS.

3.14
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
MÁQUINAS 6351001 ATÉ 6351054
Tigercat ® Modelo 635D
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E DE SERVIÇOS
CONSULTE O MANUAL DO OPERADOR DA Tigercat PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES

EXECUTE OS SERVIÇOS A CADA CAPACIDADE


SERVIÇO Nº
PONTO DE

ITEM DESCRIÇÃO

1000 

2000 

GAL US
125 

250 

500 

LITRO

QTDE
8
TROQUE O LÍQUIDO
1 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO VER PARA REFRIGERAÇÃO 34.4 9.1 ANTICONGELANTE 60/40*
A CADA 2 ANOS

FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR VER • VEJA OS PROCEDIMENTOS, CAPACIDADES, E


2 • • INTERVALOS DE SUBSTITUIÇÃO NO MANUAL DE
CUMMINS SERIES QSB •
SERVIÇO DO FABRICANTE DO MOTOR.
3 PRIMEIRO FILTRO DE COMUSTÍVEL TRO 1
FILTRO SECNDÁRIO DE COMBUSTÍVEL E
3A DECANTADOR DE AGUA DRE 1

TELA DE ENCHIMENTO DO TANQUE DE


4 VER 1
COMBUSTÍVEL
5 PRE-DEPURADOR DE AR / COBERTA DE ADMISSÃO VER 1 LIMPE CONFORME NECESSÁRIO

ELEMENTO PRIMÁRIO DA ENTRADA DE AR VER 1 VERIFIQUE O INDICADOR DE RESTRIÇÃO NO FILTRO.


6 VEJA DETALHES NO SERVIÇO DE 8 HORAS DO
ELEMENTO DE SEGURANÇA DA ENTRADA DE AR VER 1 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO.

7 VÁLVULA DE SEGURANÇA DO PURIFICADOR DE AR VER TRO 1 CONSULTE A SEÇÃO 3 DO MANUAL

VERIFIQUE AS BRAÇADEIRAS SOLTAS E


8 CONEXÕES DE ADMISSÃO DE AR. VER TRO 1 COMPONENTES DE BORRACHA ESTRAGADOS.
SUBSTITUA OS COMPONENTES DE BORRACHA.

DRENE E ENCHA NOVAMENTE CONFORME EXIGIDO


RESERVATÓRIO HIDRÁULICO
9 VER 100 26.4 1 PELA TROCA PERIÓDICA DE ÓLEO
(MEDIDOR DO TANQUE)
(CONSULTE O MAPA DE ÓLEO HIDRÁULICO)

FILTRO HIDRÁULICO, FLUXO TOTAL, INCLUI: -


TRO * NOTA: DEVE USAR 1 ELEMENTO DE FILTRO AZUL
10 1 ELEMENTO AZUL, ABSORVENTE DE ÁGUA* 2
† E 1 ELEMENTOS DE FILTRO BRANCOS.
1 ELEMENTOS DE ALTA PERFORMANCE BRANCOS

VERIFIQUE O INDICADOR DE RESTRIÇÃO NO


TRO
11 FILTRO DE PRESSÃO DE CARGA 1 FILTRO COM A MÁQUINA FUNCIONANDO NO

MÁXIMO E COM FLUXO DE ÓLEO

ESTUDE A MANUTENÇÃO DO GUINCHO NA


12 GUINCHO: ALLIED VER D/N 3.8 1.0 SEÇÃO 3 DESTE MANUAL E TAMBÉM NO MANUAL
DO FABRICANTE DO GUINCHO.

13 SISTEMA PRESSURIZADO DE ÁGUA VER TESTAR D/N 52 13.7 DRENAGEM E REENCHIMENTO PERIÓDICO

14 BLOCO DA TRANSMISSÃO VER D/N 6 1.6


16 1 ENCHA COM LUBRIFICANTE MIL-L 2105C OU API-GL-5
GRADUAÇÃO/TEMPERATURA DE
ACORDO COM O CLIMA:
ABAIXO DE -10ºF(-23ºC), USE 75W-90
D/N 36 9.5 ATÉ 100ºF(38ºC), USE 80W-90
15 EIXOS MECÂNICOS: DIANTEIRO VER 1 ACIMA DE 100ºF(38ºC), USE 85W-140
***

16 PIVO DO EIXO MECÂNICO (DIANTEIRO SOMENTE) LUB PURGAR 1 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO

ENCHA COM LUBRIFICANTE MIL-L 2105C OU API-GL-5


17 DIFERENCIAL DO EIXO TANDEM VER D/N GRADUAÇÃO/TEMPERATURA DE ACORDO COM O
CLIMA:
ABAIXO DE -10ºF(-23ºC), USE 75W-90
246 65 3
ATÉ 100ºF(38ºC), USE 80W-90
ACIMA DE 100ºF(38ºC), USE 85W-140
18 CAIXAS DO EIXO TANDEM VER D/N VEJA COMO ENCHER O EIXO TRASEIRO (TANDEM)
NA SEÇÃO 3 DO MANUAL

19 ANÉIS DE OSCILAÇÃO DO EIXO TANDEM LUB PURGAR 4 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
20 PIVO DO EIXO MECÂNICO (DIANTEIRO SOMENTE) LUB PURGAR 2 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
EIXO DE ACIONAMENTO, EIXO DIANTEIRO LUB PURGAR 1
LUB
EIXO DE ACIONAMENTO, EIXO INTERMEDIÁRIO PURGAR 1
21 ** GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
EIXO CARDÃ CENTRAL TRASEIRO. LUB PURGAR 1
ÁRVORE PROPULSORA TRASEIRA LUB PURGAR 1

ACOPLAMENTO CENTRAL LUB PURGAR 2 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO


22
PRÉ-CARGA DO MANCAL DO ACOPLAMENTO VER
VER VEJA NA SEÇÃO 3 DO MANUAL PARA DETALHES
CENTRAL 48 
23 CILINDROS DE DIREÇÃO LUB PURGAR 4 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
24 CILINDRO E PIVÔS DE ARCO DUPLO LUB PURGAR 12 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
25 CILINDRO E PIVÔS DA LÂMINA NIVELADORA LUB PURGAR 6 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO

ENCHA COM LUBRIFICANTE MIL-L 2105C OU API-GL-5


GRADUAÇÃO/TEMPERATURA DE ACORDO COM O
CLIMA:
26 FREIO DE ESTACIONAMENTO VER D/N 0.5 0.13
ABAIXO DE -10ºF(-23ºC), USE 75W-90
ATÉ 100ºF(38ºC), USE 80W-90
ACIMA DE 100ºF(38ºC), USE 85W-140

27 GARRA, Tigercat CONSULTE DIAGRAMA DE PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO


635D LUBECHART 42703BPOR R2.XLS
3.15
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
MÁQUINAS 6351055 E ACIMA

ÁRVORE EIXO DE
PROPULSORA TRASEIRA ÁRVORE MEDIA ACIONAMENTO DIANTEIRO
18 21 2 ENC/8 1 ENC/8 21 1 ENC/500 21 11 3A 3

ANÉIS DE OSCILAÇÃO
DO EIXO TANDEM
19 4 ENC/1000

BRAÇO DE LIGAÇÃO
DA GARRA
8 ENC/8 26

AMORTECEDORES
DA GARRA CILINDROS DE DIREÔ 10
ENGRENAGEM DO 23 2 1 13
2 ENC /8 26
PINHÃO DA GARRA
4 ENC/8 MAN. DE OSC. - EIXO DIA.
1 ENC/250 26 2 ENC/8 20
ROTADOR DA GARRA ARCO
26 5 CARGAS DOBRADIÇAS DA PORTA
2 ENC/125 12 ENC/8 24
NOTA: REMOVA BUJÃO
5 CARGAS MACHO PARA ACESSAR 8 ENC/500 9 10 5 11 6 7 1
12 4

14

GARRA LÂMINA
PIVO DO EIXO NIVELADORA
26 8 ENC/8 ACOPLAMENTO CENTRAL MECÂNICO
17 22 2 ENC/8 16 1 ENC/1000
15 6 ENC/8 25

LEGENDA
* A SOLUÇÃO ANTICONGELANTE DEVE ESTAR DE ACORDO COM ESPECIFICAÇÕES GM 6038M -
CONSULTE O MANUAL DE MANUTENÇÃO DO FABRICANTE
** FAÇA A MÁQUINA FUNCIONAR COMPLETAMENTE ANTES DE ENGRAXAR O BRAÇO DE LIGAÇÃO
..... HORAS
DESLIZANTE DO EIXO DE ACIONAMENTO INTERMEDIÁRIO.
TRO ..... TROCAR
*** PODE-SE USAR ATÉ, MAS NÃO MAIS DO QUE, 1 L (0.26 GAL US) DE LUBRIZOL 6178, DSL-178 OU, DRE ..... DRENAR
EQUA-TORQUE 2411 OU 2414 (SÓ NO EIXO DIANTEIRO, PARA REDUÇÃO DO BARULHO DO FREIO). D/N ..... DRENAR E ENCHER
2 ENC/125 PONTO DE LUBRIFICAÇÃO COM UM NÚMERO DESIGNADO DE ENCAIXES (2 ENC) E HORAS ENTRE NOVAMENTE
SERVIÇOS (125 ). A JUNTA DEVE SER PURGADA. LUB ..... LUBRIFICAR
♦ USE GRAXA À BASE DE LÍTIO, QUE CONTENHA DISULFETO DE MOLIBDÊNIO. VER ..... VERIFICAR
† NÃO É RECOMENDADO SUBSTITUIR ELEMENTOS DE FILTRO COM OUTROS QUE NÃO SEJAM TIGERCAT
GENUINOS.

3.16
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
MÁQUINAS 6351055 E ACIMA

Tigercat Modelo 635D


®

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E DE SERVIÇOS


CONSULTE O MANUAL DO OPERADOR DA Tigercat PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES

EXECUTE OS SERVIÇOS A CADA CAPACIDADE


SERVIÇO Nº
PONTO DE

ITEM DESCRIÇÃO

1000 

2000 

GAL US
125 

250 

500 

LITRO

QTDE
8
TROQUE O LÍQUIDO
1 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO VER PARA REFRIGERAÇÃO 34.4 9.1 ANTICONGELANTE 60/40*
A CADA 2 ANOS

FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR VER • VEJA OS PROCEDIMENTOS, CAPACIDADES, E


2 • • INTERVALOS DE SUBSTITUIÇÃO NO MANUAL DE
CUMMINS SERIES QSB •
SERVIÇO DO FABRICANTE DO MOTOR.
3 PRIMEIRO FILTRO DE COMUSTÍVEL TRO 1
FILTRO SECNDÁRIO DE COMBUSTÍVEL E
3A DECANTADOR DE AGUA DRE 1

TELA DE ENCHIMENTO DO TANQUE DE


4 VER 1
COMBUSTÍVEL
5 PRE-DEPURADOR DE AR / COBERTA DE ADMISSÃO VER 1 LIMPE CONFORME NECESSÁRIO

ELEMENTO PRIMÁRIO DA ENTRADA DE AR VER 1 VERIFIQUE O INDICADOR DE RESTRIÇÃO NO FILTRO.


6 VEJA DETALHES NO SERVIÇO DE 8 HORAS DO
ELEMENTO DE SEGURANÇA DA ENTRADA DE AR VER 1 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO.

7 VÁLVULA DE SEGURANÇA DO PURIFICADOR DE AR VER TRO 1 CONSULTE A SEÇÃO 3 DO MANUAL

VERIFIQUE AS BRAÇADEIRAS SOLTAS E


8 CONEXÕES DE ADMISSÃO DE AR. VER TRO 1 COMPONENTES DE BORRACHA ESTRAGADOS.
SUBSTITUA OS COMPONENTES DE BORRACHA.

DRENE E ENCHA NOVAMENTE CONFORME EXIGIDO


RESERVATÓRIO HIDRÁULICO
9 VER 100 26.4 1 PELA TROCA PERIÓDICA DE ÓLEO
(MEDIDOR DO TANQUE)
(CONSULTE O MAPA DE ÓLEO HIDRÁULICO)

FILTRO HIDRÁULICO, FLUXO TOTAL, INCLUI: -


TRO * NOTA: DEVE USAR 1 ELEMENTO DE FILTRO AZUL
10 1 ELEMENTO AZUL, ABSORVENTE DE ÁGUA* 2
† E 1 ELEMENTOS DE FILTRO BRANCOS.
1 ELEMENTOS DE ALTA PERFORMANCE BRANCOS

VERIFIQUE O INDICADOR DE RESTRIÇÃO NO


TRO
11 FILTRO DE PRESSÃO DE CARGA 1 FILTRO COM A MÁQUINA FUNCIONANDO NO

MÁXIMO E COM FLUXO DE ÓLEO

ESTUDE A MANUTENÇÃO DO GUINCHO NA


12 GUINCHO: ALLIED VER D/N 3.8 1.0 SEÇÃO 3 DESTE MANUAL E TAMBÉM NO MANUAL
DO FABRICANTE DO GUINCHO.

13 SISTEMA PRESSURIZADO DE ÁGUA VER TESTAR D/N 52 13.7 DRENAGEM E REENCHIMENTO PERIÓDICO

14 BLOCO DA TRANSMISSÃO VER D/N 6 1.6


16 1 ENCHA COM LUBRIFICANTE MIL-L 2105C OU API-GL-5
GRADUAÇÃO/TEMPERATURA DE
ACORDO COM O CLIMA:
ABAIXO DE -10ºF(-23ºC), USE 75W-90
D/N 36 9.5 ATÉ 100ºF(38ºC), USE 80W-90
15 EIXOS MECÂNICOS: DIANTEIRO VER 1 ACIMA DE 100ºF(38ºC), USE 85W-140
***

16 PIVO DO EIXO MECÂNICO (DIANTEIRO SOMENTE) LUB PURGAR 1 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO

ENCHA COM LUBRIFICANTE MIL-L 2105C OU API-GL-5


17 DIFERENCIAL DO EIXO TANDEM VER D/N GRADUAÇÃO/TEMPERATURA DE ACORDO COM O
CLIMA:
ABAIXO DE -10ºF(-23ºC), USE 75W-90
246 65 3
ATÉ 100ºF(38ºC), USE 80W-90
ACIMA DE 100ºF(38ºC), USE 85W-140
18 CAIXAS DO EIXO TANDEM VER D/N VEJA COMO ENCHER O EIXO TRASEIRO (TANDEM)
NA SEÇÃO 3 DO MANUAL

19 ANÉIS DE OSCILAÇÃO DO EIXO TANDEM LUB PURGAR 4 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
20 PIVO DO EIXO MECÂNICO (DIANTEIRO SOMENTE) LUB PURGAR 2 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
EIXO DE ACIONAMENTO, EIXO DIANTEIRO LUB PURGAR 1
LUB
21 EIXO DE ACIONAMENTO, EIXO INTERMEDIÁRIO PURGAR 1 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
**
EIXOS CARDÃ TRASEIROS: MANCAL LUB PURGAR 2

ACOPLAMENTO CENTRAL LUB PURGAR 2 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO


22
PRÉ-CARGA DO MANCAL DO ACOPLAMENTO VER
VER VEJA NA SEÇÃO 3 DO MANUAL PARA DETALHES
CENTRAL 48 
23 CILINDROS DE DIREÇÃO LUB PURGAR 4 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
24 CILINDRO E PIVÔS DE ARCO DUPLO LUB PURGAR 12 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
25 CILINDRO E PIVÔS DA LÂMINA NIVELADORA LUB PURGAR 6 GRAXA EP2 À BASE DE LÍTIO
26 GARRA, Tigercat CONSULTE DIAGRAMA DE PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO

635D LUBECHART 48199BPOR R0.XLS

3.17
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
FILTROS
ATENÇÃO
IMPORTANTE!
A pressão nas linhas de descarga da bomba
O serviço e substituição de elementos nos filtros e sistema distribuidor do combustível é muito
fora dos intervalos certos exigidos nos manuais do alta. Nunca solte conexão nenhuma deste
fabricante pode causar danos à máquina e tornar sistema com o motor funcionando. Isso pode
a garantia ao produto NULA e sem VALIDADE. acabar em feridas e dano à propriedade.
Procure o número certo de cada elemento no
manual de peças Tigercat. Substituição do elemento do filtro primário:
FILTRO PRIMÁRIO DE COMBUSTÍVEL E, 1. Estacione em terreno horizontal, trave a
FILTRO SECUNDÁRIO DE COMBUSTÍVEL COM articulação central, deixe garra e lâmina no
DECANTADOR DE ÁGUA. chão, desligue o motor, aplique o freio de
(MOTORES CUMMINS QSB) estacionamento e calce as rodas.

Esta máquina tem 2 filtros de combustível. O 2. Enxugue e limpe a área em volta do elemento
elemento do secundário incorpora uma torneira e cabeçal do filtro.
de dreno e um sensor reusável da água no 3. Ponha panos embaixo do filtro para apanhar o
combustível. NESTA SEÇÃO veja, os intervalos derrame de combustível.
de serviço e substituição de elementos na tabela
4. Com protetor facial (por eventual esguicho de
de PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS.
combustível) desparafuse o elemento velho e
Veja mais detalhes no manual do fabricante do
elimine a sobra de fluido da forma certa.
motor.
5. Revise e limpe o assento da junta "O ring" no
ELEMENTO DO FILTRO ELEMENTO cabeçal do filtro.
PRIMÁRIO DE COMBUSTÍVEL DO FILTRO
SECUNDÁRIO E
DECANTADOR
6. Ponha óleo de motor limpo na junta "O ring"
DE ÁGUA NO do topo do elemento novo. NÃO ENCHA O
BUJÃO COMBUSTÍVEL
ELEMENTO PRÉVIO SUA INSTALAÇÃO.
CEVADOR 7. Parafuse o elemento novo no cabeçal do filtro
MANUAL
conforme o fabricante indicar. Observação:
Se apertar o elemento novo com ferramenta
pode danifica-lo.
TORNEIRA
DE DRENO
8. Prévio dar partida no motor, ceve o sistema
SENSOR DE
ÁGUA NO
de combustível com o cevador manual do filtro
COMBUSTÍVEL secundário decantador.
Solte o bujão no topo do filtro secundário.
Acione o cevador até o combustível aparecer
em volta do bujão solto e continue até ele não
FILTRO DECANTADOR DE soltar mais borbulhas de ar (± 30 bombadas).
620C-86 ÁGUA NO COMBUSTÍVEL Aperte o bujão. De 30 bombadas a mais.
9. De partida no motor e verifique caso há
ATENÇÃO vazamento. Na SEÇÃO 2 do MANUAL DE
Receba o dreno do filtro de combustível numa OPERAÇÃO veja MOTOR - PARTIDA.
garrafa e jogue os fluidos apropriadamente.

3.18
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
Substituição do elemento do filtro decantador 8. Instale o sensor de água no combustível no
de água secundário: elemento novo. (Veja que o sensor não esteja
com defeito e substitua-o se necessário).
1. Estacione em terreno horizontal, trave a
articulação central, deixe garra e lâmina no 9. Na cabeça do filtro, revise a área de contato
chão, desligue o motor, aplique o freio de da junta "O ring" e limpe-a bem.
estacionamento e calce as rodas.
10. Lubrifique a junta "O ring" no topo do elemento
2. Enxugue e limpe a área em volta do elemento novo com óleo de motor limpo. NÃO ENCHA
e cabeçal do filtro. O ELEMENTO NOVO PRÉVIO INSTALA-LO.
3. Abra o dreno de combustível por ± 5 segundos 11. Parafuse o elemento novo no cabeçal do
para evitar o combustível transbordar do topo filtro conforme indicações do fabricante.
do elemento na hora de remove-lo. Observação: Se apertar o elemento novo com
ferramenta pode danifica-lo.
4. Desligue o sensor de água no combustível da
rede elétrica. 12. Ligue o sensor de água no combustível à rede
elétrica.
5. Ponha panos embaixo do filtro para apanhar o
derrame de combustível. 13. Prévio dar partida no motor, ceve o sistema
de combustível com o cevador manual do filtro
6. Com protetor facial (por eventual esguicho de
secundário decantador.
combustível) desparafuse o elemento velho e
elimine a sobra de fluido da forma certa. Solte o bujão no topo do filtro secundário.
Acione o cevador até o combustível aparecer
7. Tire o sensor de água do elemento usado e,
em volta do bujão solto e continue até ele não
elimine o elemento da forma certa.
soltar mais borbulhas de ar (± 30 bombadas).
ELEMENTO DO FILTRO
PRIMÁRIO DE COMBUSTÍVEL
ELEMENTO
DO FILTRO
De mais 30 bombadas.
SECUNDÁRIO E
DECANTADOR 14. De partida no motor e verifique vazamentos.
DE ÁGUA NO
BUJÃO COMBUSTÍVEL Na SEÇÃO 2 do MANUAL DE OPERAÇÃO
veja MOTOR - PARTIDA.
CEVADOR
MANUAL IMPORTANTE!
Os filtros formando parte integral do motor (óleo e
combustível) devem ser mantidos e substituídos
TORNEIRA
DE DRENO conforme instruções do manual do fabricante do
SENSOR DE motor.
ÁGUA NO
COMBUSTÍVEL

FILTRO DECANTADOR DE
620C-86 ÁGUA NO COMBUSTÍVEL

ATENÇÃO
Receba o dreno do filtro de combustível numa
garrafa e jogue os fluidos apropriadamente.

3.19
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
CRIVO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
É uma peneira de aço inox, parafusada ao cano de
entrada da linha de alimentação do motor, dentro e
no fundo do depósito de combustível.
Substituição ou limpeza do crivo:
OBSERVAÇÃO:
Só se houver excesso de matérias estranhas
acumuladas dentro do depósito vai ser preciso
executar esta operação. DEPÓSITO DEPÓSITO
ESQUERDO DIREITO
TAMPA
1. Estacione em terreno horizontal, trave a TRASEIRA

articulação central, deixe garra e lâmina no


chão, desligue o motor, APLIQUE o freio de
estacionamento e, calce as rodas.
630D-07 DEPÓSITOS PADRÃO
2. Drene o depósito de combustível (bujão no
fundo). Tire o tampão e crivo de completar no tanque
3. Tire a tampa circular e a junta "O ring" da direito.
abertura de acesso. Tire a tampa traseira no tanque esquerdo. E
4. Prévio à remoção do crivo, tire toda sujeira do preciso tomar cuidado para não estragar o sensor
fundo do tanque e enxugue-o até ficar limpo. de nível montado nesta tampa.

5. Tire o crivo desparafusando-o do extremo Drene o combustível de ambos os tanques pelo


hexagonal. Limpe-o bem tomando cuidado (a sifão dentro do recipiente escolhido.
manipulação rude pode danifica-lo). Completada a drenagem reinstale o crivo e
6. Veja se há sujeira acumulada onde o crivo tampão de completar mais a tampa traseira.
parafusa no cano e cotovelo. Se houver,
TAMPÃO DE
limpe-a. COMPLETAR
COMBUSTÍVEL
7. Reinstale o crivo parafusando-o pelo extremo
hexagonal. TAMPA
TRASEIRA
8. Reinstale a tampa circular e a junta "O ring" na
abertura de acesso do depósito.
9. Reabasteça e veja se há vazamentos. De
partida no motor e verifique se há vazamentos
mais uma vez.
DRENAGEM DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
1. O sistema tem, seja dois tanques tipo sela ou, DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
um só de grande capacidade. Para drená-los) é 630D-08
DE GRANDE CAPACIDADE
preciso usar um sifão.
4b. DEPOSITO DE COMBUSTÍVEL GRANDE
2. Estime o tamanho certo de recipiente para a
drenagem com o medidor de combustível do Lembre que para esvaziar todo este depósito é
preciso drena-lo tanto pela esquerda como pela
direita.
Para facilitar o acesso a ambos os lados do
depósito remova a tampa traseira. O tampão de
completar também pode servir como ponto de
acesso mais mesmo assim a chegada no lado
monitor ou com a vareta de nível. Quanto a esquerdo pode ser mais difícil.
capacidade dos tanques veja DEPÓSITO DE
COMBUSTÍVEL na SEÇÃO 2 do MANUAL DE Puxe com o sifão o combustível de ambos lados
OPERAÇÃO. do tanque. Terminada a drenagem devolva ao
seu lugar o crivo e tampão de completar ou a
3a. DEPÓSITOS DE COMBUSTÍVEL PADRÃO. tampa.
Chegue nos depósitos pela tampa atrás do cano
de abastecimento e do guincho (se instalado).
3.20
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
FILTRO HIDRÁULICO DUPLO ELEMENTO
FILTRO RESPIRO
DEPÓSITO DUPLO
HIDRÁULICO ELEMENTO

FILTRO
DUPLO
ELEMENTO
VISOR UM
DEPÓSITO RESPIRO DE NÍVEL ELEMENTO
HIDRÁULICO AZUL
UM
ELEMENTO
AZUL

BOMBA
HIDRÁULICA VISOR
MANUAL DE DE NÍVEL
COMPLETAR

BOMBA
HIDRÁULICA
MANUAL DE
COMPLETAR
FILTRO DE
CARGA DE ALTA
PRESSÃO
DEPÓSITO HIDRÁULICO,
FILTROS E VISOR DE NÍVEL
630D-05 (6351031 AND UP)
FILTRO DE
CARGA
DE ALTA
PRESSÃO FILTROS HIDRÁULICOS
DEPÓSITO HIDRÁULICO, GUIA DE SERVIÇO
FILTROS E VISOR DE NÍVEL
E620C-02
(6351001 TO 6351001) NUNCA ENCHA OS ELEMENTOS
No circuito arrefecedor do óleo hidráulico há DOS FILTROS HIDRÁULICOS
um cabeçal de filtro duplo com uma válvula de PRÉVIO À INSTALAÇÃO
desvio integrada de 1.7 Bar (25 psi). No eventual Em geral, Tigercat não aconselha encher
entupimento de um dos elementos ou, de óleo estes elementos prévio a instalação devido
viscoso demais na partida a frio, a válvula de ao risco de danos ao sistema hidráulico
desvio abre, fazendo o óleo contornar o elemento. causados pelo óleo sem filtrar. Ele
Nestas máquinas recomenda-se o uso de 2 tipos entra direto no circuito hidráulico. Os
de elementos: contaminantes do óleo sem filtrar podem
Um branco Tigercat de alta eficiência agindo sobre causar danos importantes de alto custo nas
o fluxo hidráulico total. válvulas, bombas e motores hidráulicos.
Não é possível garantir a limpeza do óleo
Um azul Tigercat absorvente de água e agindo hidráulico salvo no caso que ele seja sempre
sobre o fluxo hidráulico total. filtrado prévio o seu uso.
Veja a TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS
e o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, NESTA
SEÇÃO.
IMPORTANTE!
A contaminação hidráulica pode levar à falha
prematura dos componentes e concertos de
alto custo. É preciso substituir os elementos no
intervalo certo. NESTA SEÇÃO DESTE MANUAL
veja o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO.
Os elementos de filtro que não sejam Tigercat
podem causar desgaste severo e rápida falha dos
componentes hidráulicos.

3.21
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
Substituição dos elementos de filtro:
1. Estacione em terreno horizontal, trave a
articulação central, deixe garra e lâmina no FILTRO
DUPLO
chão, desligue o motor, APLIQUE o freio de ELEMENTO
estacionamento e, calce as rodas.
DEPÓSITO RESPIRO
2. Enxugue em volta do elemento e cabeçal até HIDRÁULICO
deixar a área limpa.
UM
ELEMENTO
3. Ponha panos embaixo para pegar o derrame. AZUL

4. Com protetor facial (por eventual esguicho de


combustível), desparafuse o elemento usado e BOMBA
HIDRÁULICA VISOR
jogue-o com a sobra de óleo da forma certa. MANUAL DE DE NÍVEL
COMPLETAR
5. Os elementos Tigercat novos são fornecidos
com duas juntas. Examine de perto o cabeçal
do filtro para decidir qual usar e siga as
instruções embaixo para uma boa instalação.
CABEÇAL
DO FILTRO

FILTRO DE
JUNTA DE CARGA DE ALTA
SEÇÃO PRESSÃO
QUADRADA
ELEMENTO
DO FILTRO DEPÓSITO HIDRÁULICO,
FILTR_SEALS 2 FILTROS E VISOR DE NÍVEL
INSTALAÇÃO DA JUNTA DE SEÇÃO QUADRADA E620C-02 (6351001 TO 6351030)

 Junta de Seção Quadrada Parafuse o elemento novo até a junta entrar


em contato.
Tire a junta velha e limpe o canal no cabeçal. Aperte-o até sua borda superior fazer contato
Aplique óleo limpo na superfície da junta nova. de metal com metal no cabeçal do filtro, (± 1
Instale a junta nova no canal do cabeçal. 1/2 volta após contato da junta ).
Parafuse o elemento novo até a junta entrar A porca no pé do elemento só ajuda na sua
em contato. remoção. NÃO a use na instalação pois o
Aperte o elemento mais 3/4 de volta. elemento pode ficar com danos ou vazando.
A porca no pé do elemento só ajuda na sua 6. Ligue o motor e verifique se há vazamentos.
remoção. NÃO a use na instalação pois o
elemento pode ficar com danos ou vazando.

CABEÇAL
DO FILTRO

JUNTA
'O-RING'

ELEMENTO
DO FILTRO
FILTR_SEALS 2
INSTALÇAO DA JUNTA 'O-RING'

 Junta 'O-Ring'
Tire a junta usada e limpe seu assento no
cabeçal do filtro.
Aplique óleo limpo na superfície da junta nova.
Instale-a por dentro do lábio do elemento novo.

3.22
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
FILTRO DE PRESSÃO DA CARGA FILTRO RESPIRO
No circuito de carga há um filtro com um elemento DEPÓSITO
DUPLO
ELEMENTO
Tigercat, agindo no fluxo hidráulico total, mais HIDRÁULICO
uma válvula de desvio de 3.5 bar (50 psi) de
terceiro porto. Se ocorrer restrição, a válvula
desvia o óleo de volta ao depósito pelo terceiro
porto, para impedir ao óleo sem filtrar entrar no VISOR UM
circuito de carga. DE NÍVEL ELEMENTO
AZUL
Substituição de elementos de pressão:
1. Estacione em terreno horizontal, trave a
articulação central, deixe garra e lâmina no
chão, desligue o motor, APLIQUE o freio de
estacionamento e calce as rodas.
2. Enxugue em volta do elemento e o cabeçal até BOMBA
deixar a área limpa. HIDRÁULICA
MANUAL DE
3. Ponha panos embaixo para pegar o derrame. COMPLETAR
FILTRO DE
4. Com protetor facial (por eventual esguicho de CARGA DE ALTA
combustível), desparafuse o elemento velho. PRESSÃO

5. Drene o filtro e elimine o óleo da forma certa. DEPÓSITO HIDRÁULICO,


FILTROS E VISOR DE NÍVEL
6. Revise o assento da junta no cabeçal do filtro (6351031 AND UP)
630D-05
e limpe-o bem.
7. Este elemento tem junta "O Ring". Substitua-a
e aplique óleo hidráulico na junta nova.
8. Parafuse o elemento novo até a junta entrar
em contato com seu assento no cabeçal do
filtro.
9. Só aperte 1/2 volta a mais com a mão.
ATENÇÃO
A porca no pé do elemento só ajuda na sua
remoção. NÃO a use na instalação pois o
elemento pode ficar com danos ou vazando.
10. Ligue o motor e verifique se há vazamentos.

ATENÇÃO, OS FLUIDOS E SUPERFÍCIES


PODEM CAUSAR SÉRIAS QUEIMADURAS
QUANDO QUENTES!

• Prévio serviço na máquina, deixe esfriar os


sistemas de resfriamento, combustível e
escapamento do motor, o sistema hidráulico
e, as superfícies quentes da máquina.
• Para certeza de poder iniciar o serviço,
verifique a temperatura dos sistemas e
superfícies com um termômetro.
• NÃO COMECE o serviço até que as
superfícies e sistemas tenham esfriado por
baixo de 38°C (100°F).

3.23
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
DRENAGEM DO DEPÓSITO HIDRÁULICO AO TANQUE PASSANDO
PELOS FILTROS
CUIDADO
Drene o depósito hidráulico com o óleo abaixo
de 38°C (100°F), sempre quente o suficiente TORNEIRA DE
para se manter viscoso. ABASTECIMENTO
FECHADA
BOMBA MANUAL DE
1. Do fundo do tanque hidráulico sai uma ABASTECIMENTO
mangueira que vai até o fundo da proteção de
barriga do quadro dianteiro.
2. Há um bujão na ponta da mangueira acessível
após remover a porta da proteção de barriga.
3. A mangueira de dreno do tanque pode ser
abaixada da proteção e colocada dentro do ACOPLAMENTO RÁPIDO
recipiente de drenagem. À MANGUEIRA DE
SUCÇÃO (GUARDADA
4. Para drenar o tanque tire o bujão da ponta da NO COMPARTIMENTO DE
DEGRAU SOB A PORTA
mangueira. ESQUERDA DA CABINE)
630D-05X
5. Uma vez o óleo drenado, reinstale o bujão na BOMBA MANUAL DE ABASTECIMENTO
mangueira.
ABASTECIMENTO DO DEPÓSITO HIDRÁULICO 5. Após completar feche a torneira de abastecer.
Tampe a mangueira de sucção, limpe-a seca,
NESTA SEÇÃO veja TABELA DE ÓLEOS desligue-a e guarde-a. Vire a manivela da
HIDRÁULICOS APROVADOS. Quanto a capacidade bomba para acima e trave-a. Ponha todas as
do depósito hidráulico NESTA SEÇÃO veja tampas de acesso de volta no lugar.
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇO.
1. Estacione na horizontal, com a lâmina e a garra ¡IMPORTANTE!
no chão. O fluido hidráulico contaminado pode causar
falhas prematuras nos componentes hidráulicos
2. Abra os painéis de acesso traseiros a direita do e concertos onerosos. Os elementos de filtro
compartimento do motor. devem ser substituídos nos intervalos de tempo
3. Tire a mangueira de completar óleo hidráulico recomendados. Na SEÇÃO 3 DESTE MANUAL
do compartimento de degrau embaixo da porta veja o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO.
esquerda da cabine. Limpe a mangueira de A instalação de elementos que não sejam da
completar, ligue-a a bomba manual e tire a marca Tigercat pode provocar severo desgaste
tampa da mangueira. e levar a uma rápida falha dos componentes do
4. Abra a torneira de completar, insira a ponta sistema.
da mangueira de sucção no tambor de
abastecimento e acione a bomba. O óleo é
bombeado direto para o depósito hidráulico
passando pelo filtro de elemento duplo.
É preciso acionar a bomba a velocidade
média e num ritmo estável. Na SEÇÃO 2
do MANUAL DE OPERAÇÃO veja também
BOMBA MANUAL DE COMPLETAR ÓLEO
HIDRÁULICO.
Complete o depósito com o cabeçal da garra
toda a aberta, e no chão junto com a lâmina, até
que o nível de óleo chegue na marca full (cheio)
no visor de nível. É preciso lembrar que o óleo
desce 2 até 7.5 cm (2 a 3 pol.) com os cilindros
estendidos.

3.24
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
DRENAGEM DO REFRIGERANTE DO MOTOR

CUIDADO
NÃO remova a tampa do radiador num motor
quente. Primeiro aguarde até a temperatura do
refrigerante ficar abaixo de 50°C (122°F).
Remova a tampa do refrigerante só após fria
o suficiente para toca-la com as mãos nuas.
Prévio completar a remoção, libere a pressão TAMPA,
DE PRESSAO DO REFRIGERANTE,
girando a tampa devagar até o primeiro tranco DEABASTECIMENTO DE
REFRIGERANTE
DO RADIADOR DO MOTOR.
1. O radiador tem uma mangueira para drenar o
fluido contido no sistema de refrigeração para
um recipiente. 33952AUNI R0

2. Remove a proteção de barriga do nariz do


quadro dianteiro do chassi.
3. Tire a tampa de pressão do radiador.
TAMPA DE ABASTECIMENTO DE
4. O radiador está localizado a direita do 620C-36 REFRIGERANTE DO MOTOR
intercambiador de calor.
ESFRIADOR DO AR CONDENSADOR
TURBO CARREGADO (ATC) DO Ar/Con

ESFRIADOR
MANGUEIRA RADIADOR DO ÓLEO
DE HIDRÁULICO
DRENAGEM

TORNEIRA
DE GRADE
DRENAGEM DA PORTA
DIANTEIRA
DO MOTOR

TORNEIRA E MANGUEIRA DE
630D-06 DRENAGEM DO RADIADOR

No tubo inferior do radiador há uma conexao


com torneira de refrigerante. A mangueira de
dreno está ligada na torneira.
5. Ponha a ponta livre da mangueira de dreno
no recipiente e tire a braçadeira e parafuso da 620C-10 CONJUNTO REFRIGERANTE
ponta.
6. Abra devagar a torneira para drenar o fluido do
radiador.
7. Uma vez a drenagem comletada, feche a
torneira e coloque o parafuso e braçadeira de
volta no lugar.

3.25
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
DRENAGEM DO ÓLEO DO FREIO DE DRENAGEM DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO
ESTACIONAMENTO
1. Um bujão na carcaça da transmissão serve
(MÁQUINAS 6351001 ATÉ 6351054)
para drenar o óleo dela para um recipiente.
1. No freio de estacionamento há uma mangueira
2. Tire o protetor de barriga do quadro do chassi
para drenar seu óleo num recipiente.
dianteiro, perto da articulação central.
2. Tire o protetor de barriga do quadro do chassi
3. Remova o bujão de dreno da transmissão,
traseiro perto da articulação central.
perto do motor hidráulico (ver figura).
3. A mangueira tem um bujão na extremidade.
4. Completado o dreno, ponha o bujão de dreno
Ponha a ponta livre da mangueira no
de volta na carcaça da transmissão.
recipiente e tire o bujão.
4. Após a drenagem completada, ponha o bujão
de volta na mangueira.

DRENO DA TRANSMISSÃO

MANGUEIRA
DE DRENAGEM
630C-100 ÓLEO DA TRANSMISSÃO

630D-001 FREIO ESTACIONAMENTO

3.26
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
DESPRESURIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA
MÁQUINA EM SUSPENSÃO HIIDRÁULICA ATENÇÃO
Se devido à parada do motor ou outro defeito, não • RISCO DE ESMAGAMENTO.
• O MOVIMENTO DA LANÇA
for possível abaixar os componentes suspensos ARCO E CILINDROS PODE
ACABAR EM MORTE OU
usando os controles de operação, isso pode ser FERIDAS SÉRIAS.
• NÃO TRABALHE EM VÁLVULAS
obtido executando o procedimento que se segue: NEM TUBULAÇÕES ATÉ TER A
LANÇA E ACESSÓRIO NO CHÃO
E O MOTOR PARADO.
1. Devido à força da gravidade, a lâmina, garra, • CRUSH HAZARD.
• MOVEMENT OF BOOMS AND CYLINDERS COULD

lança e arco tem tendência a puxar os cilindros RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
• DO NOT PERFORM WORK ON VALVES OR PIPING
UNTIL BOOM AND ATTACHMENT ARE LOWERED TO

que os suportam quando suspensos. THE GROUND AND ENGINE IS SHUT OFF.
41434BPOR R0

2. Tire a tampa dos bancos de função no quadro


traseiro. ATENÇÃO
Quando trabalhar nesta área, seja precavido Ao trabalhar sobre o quadro traseiro
e sega todas as chamadas de atenção. seja precavido pois há varias áreas de
Nunca fique por baixo de objetos suportados esmagamento entre o arco, seus cilindros e
pela hidráulica. Sempre, use cavaletes de o guincho. Se há trabalhadores nessa área,
segurança ou, dispositivos de trave. NÃO MEXA o arco.
Não trabalhe sob o conjunto arco/garra sem
3. A localização do controle do elemento que
prévia instalação de um suporte adequado.
deseja abaixar, encontra-se no adesivo do
Se houver trabalhadores nessa área nunca
compartimento de válvulas ou neste manual.
mexa o conjunto arco/garra.
Ache o parafuso de regulagem do limite de
carretel na ponta do controle que interessa. Nunca fique embaixo de objetos suportados
pela hidráulica. Use, sempre, cavaletes de
4. Solte a porca de trave do parafuso de
segurança ou dispositivo de trave.
regulagem com uma chave. Com outra tipo
allen, vire o parafuso no sentido relógio, para A movimentação de lanças e cilindros pode
(DENTRO). Continue até o parafuso comecar acabar em morte ou sérias lesões.
a tocar no carretel dentro do controle. NÃO TRABALHE nas mangueiras nem
5. Neste ponto, o carretel deixa o óleo do lado válvulas sem previamente, deixar a lança e
haste do cilindro sob pressão, fluir pelo "porto acessório no chão e desligar o motor.
a depósito", e assim o acessório desce.
6. Repita os passos de 3 a 5 para todos os
acessórios supensos.
A B
7. Prévio operar, vire os parafusos à regulagem
de fábrica e aperte as porcas de trave.
As regulagens de fábrica (distancia da cabeça
à porca de trave) são: 10 mm para todos os
controles salvo, o da lâmina que é de 6 mm.

PARAFUSO DE
REGULAGEM
DE LIMITE DE
CARRETEL

FUNÇÕES DOVALVE
MAIN BANCO DE
620D-09
PARAFUSOS DE REGULAGEM
DE LIMITE DE CARRETÉIS
CONTROLES PRINCIPAL
FUNCTIONS
3.27
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR, IMPORTANTE!
MANUTENÇÃO Favor assegurar a revisão e devida limpeza
regular do predepurador de ar para ótimo
desempenho e máxima economia de combustível.
PREDEPURADOR Todos os tubos e braçadeiras de admissão de
ar devem ser revisados meticulosamente com
freqüência regular e todos os componentes com
defeito devem ser substituídos na hora.

3 3

FILTRO
DE AR 2

1
VÁLVULA DE
DESCARGA DE 5
PÓ DO FILTRO
DE AR

PREDEPURADOR CENTRÍFUGO®
635D-128 SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR FUNCIONAMENTO
630C-19

PREDEPURADOR FUNCIONAMENTO:
O predepurador do ar limpa o ar prévio sua 1. O ar entra no predepurador.
chegada nos elementos do filtro de ar do motor. 2. As aspas especialmente desenhadas dirigem
Remova os contaminantes como pó, sujeira,
o ar sujo para a hélice.
insetos, chuva e neve. Precisa revisão a cada 8
horas para ter certeza que as áreas de admissão 3. Girando, a hélice impele o ar com força
do ar e da descarga de contaminantes estejam centrífuga o que separa os contaminantes
desentupidos. Limpe-o conforme necessário. sólidos do ar limpo.
IMPORTANTE! 4. Os contaminantes são expulsos pelas frestas
A cada 8 horas o predepurador de ar precisa de de descarga.
revisão e de limpeza se necessário. 5. O ar limpo entra no tubo de admissão do filtro
O predepurador entupido restringe à passada de ar.
do ar com alto consumo de combustível e baixo
rendimento do motor.
Se o predepurador ficar entupido por tempo
demais, o excesso de restrição racha as conexões
de borracha e assim, elas deixam entrar a sujeira
provocando a falha do motor.
Lembre que o indicador de restrição não funciona
bem se ligado numa condução de admissão de ar
com aberturas (vazando).
As Garantias da Tigercat e do Fabricante do
Motor não cobrem falhas de motor geradas por
manutenção inadequada e toda reclamação nesse
sentido será rejeitada.

3.28
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
INDICADOR DA RESTRIÇÃO NO FILTRO DE AR
INDICADOR DA SENSOR DE
RESTRIÇÃO NO RESTRIÇÃO O filtro de ar do motor tem um indicador de
FILTRO DE AR (SE FORNECIDO)
restrição instalado no seu cano de descarga.
Se o indicador entra no VERMELHO substitua o
elemento principal do filtro. O indicador fornece
leitura constante, com o motor funcionando o não.
Depois da substituição do elemento restabeleça o
FILTRO
DE AR funcionamento do indicador premendo o botão na
sua cabeça.
OBSERVAÇÃO: A cada terceira troca do elemento
principal substitua o elemento de segurança.
TUBULAÇÃO E CONEXÕES DO SISTEMA DE
635D-129 SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR
ADMISSÃO DE AR
FILTRO DE AR DO MOTOR No inicio da cada turma (8 horas), revise todos
O filtro de ar do motor desta máquina tem dois os componentes da admissão de ar, cotovelos
elementos, um principal e outro de segurança de borracha, mangueiras de ligação, tubos e
com acesso pela esquerda do compartimento do braçadeiras, procurando danos, endurecimento,
motor. desgaste, fendas, vazamentos, braçadeiras e
ferragens de suporte soltos. Concerte ou substitua
Para assegurar a máxima proteção ao motor é na hora todas as peças com defeito.
preciso fazer nesses elementos o serviço certo
nos intervalos certos. Substitua todos os componentes de borracha
do sistema de admissão de ar como cotovelos
O indicador de restrição no tubo de descarga e conexões a cada 2000 horas. As altas
de ar limpo do filtro deve estar no verde com o temperaturas na área fazem a borracha mudar de
motor funcionando carregado. Se o indicador de macia para dura.
restrição passar para vermelho o filtro precisa de
serviço. As máquinas recentes podem ter um Fora a MANUTENÇÃO PROGRAMADA é preciso
sensor de restrição. Se no filtro houver restrição também lembrar as instruções que se seguem.
o sensor envia um sinal ao sistema de controle O problema mais comum e daninho com o serviço
computarizado. é o:
VÁLVULA DE DESCARGA DO FILTRO DE AR EXCESSO DE SERVIÇO
É de borracha, instalada no tubo soldado na parte A medida que o pó acumula na superfície do
baixa da caixa do filtro. Deve ser espremida e meio (papel) aumenta a eficiência de limpeza
revisada no inicio de cada turma (8 horas). Se dos elementos no filtro de ar. O elemento de
estiver dura, com danos ou faltando, ela faz o filtro aparência suja é mais eficiente do que outro limpo.
perder todo efeito e então é preciso instalar uma Aquele com pó acumulado na superfície pode
nova. A válvula de descarga deve fechar com o atingir 100% de eficiência. Só entupido ao ponto
acelerador num terço do seu percurso. de exceder a restrição aceita pelo fabricante do
motor é que é preciso substitui-lo.
Substitua a válvula de descarga a cada 1000
horas. Tire-a do tubo da caixa do filtro. Revise-a e OBSERVAÇÃO: Isto não é válido para os
limpe-a. Uma válvula em boas condições deve ser elementos dos filtros de óleo.
macia e flexível. Caso entupida é preciso revisar SERVIÇO ERRADO
os elementos do filtro pois também podem estar
precisando substituição. Instale uma válvula boa A exposição do motor ao pó durante o serviço é
no lugar. por demais a causa única e a mais importante dos
danos provocados pelo pó no motor.
Em fainas muito poeirentas é preciso revisar e
A remoção da tampa e do elemento de
espremer a válvula a cada 2 horas para safar o pó
proteção do filtro de ar na hora da sua
acumulado.
substituição facilita o acesso do pó abrasivo
ao sistema de admissão. A redução do risco
pelo elemento de segurança é certa, mas ele
precisa substituição a cada terceira troca do
elemento principal.
Continua na próxima página

3.29
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
ARTICULAÇÃO CENTRAL
TUBO DE
DESCARGA LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
DO AR LIMPO
ELEMENTO
A manutenção desta área limita-se geralmente à:
PRINCIPAL
a) Lubrificação regular de ambos os bicos da
articulação central com graxa para sangrar
os detritos e a água dos rolamentos. NESTA
SEÇÃO veja os intervalos de lubrificação na
tabela de PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E
SERVIÇOS. Só use graxa de alta qualidade
EP2 a base de litio e com dissulfeto de
ELEMENTO DE
SEGURANÇA
molibdênio.
b) Inspeção visual a cada 48 horas do jogo da
articulação central. Faça o teste que se segue
com um observador afastado da máquina a
AIRCLEANER ELEMENTOS DO FILTRO DE AR prudente distancia.
1. Faça o operador erguer e deixar cair a
SUBSTITUIÇÃO DOS ELEMENTOS DO FILTRO
lâmina rápido varias vezes para a máquina dar
DE AR - PASSOS IMPORTANTES A SEGUIR
solavancos ou "pular".
1. Solte o fecho da tampa de leve para reduzir o
2. Enquanto a máquina pula verifique se
deslocamento de pó.
há movimento entre as alças dos quadros
2. Evite deslocar pó dos elementos. Puxe-os com dianteiros e traseiros do chassi. Preste ouvido
suavidade fora do tubo de descarga. para detectar se há golpe metálico entre as
3. Limpe sempre a área de vedação do tubo de peças da articulação.
descarga prévio inserir o elemento novo. 3. Se detectar jogo ou barulho de batida
4. Limpe sempre o interior do tubo de descarga e metálica entre quadros do chassi isto indica
da caixa do filtro. que a articulação está com folga e é preciso
verificar a precarga. Na SEÇÃO 11 do
5. Revise o filtro usado o que pode ajudar a MANUAL DE SERVIÇO veja mais informação
detectar sujeira provocando vazamento na a esse respeito.
área de vedação.
OBSERVAÇÃO: Nunca limpe nem use outra
vez os elementos usados. A limpeza faz o pó
passar do outro lado do papel onde acumula.
Logo esse pó vai direto para o interior do QUADRO
motor. TRASEIRO
DO CHASSI
6. Verifique se há danos no elemento novo.
7. Insira o elemento novo da forma certa. VERIFIQUE SE
Aplique pressão no anel exterior e não no ESTA ÁREA DA QUADRO
ARTICULAÇÃO DIANTEIRO
centro flexível. MEXE DO CHASSI

8. Inspecione as uniões contra vazamento de ar


em dutos e conexões. Verifique o aperto de
toda braçadeira, parafuso e conexão. Revise ARTICULAÇÃO CENTRAL
os cotovelos de borracha e os pontos de DIG-003 REVISÃO DA PRECARGA
desgaste e substitua o que seja necessário.
Nestes lugares os vazamentos enviam o pó
direto para dentro do motor.

3.30
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
ARTICULAÇÃO CENTRAL ~ POSIÇÃO
TRAVADA EM LINHA RETA ARTICULAÇÃO CENTRAL ~ POSIÇÃO
TRAVADA EM LINHA QUEBRADA
1. Ponha a máquina horizontal e manobre-a para
1. Ponha a máquina na horizontal com a direção
aos quadros do chassi alinhados.
toda virada a direita.
2. Deixe garra e lâmina no chão, aplique o freio
2. Abaixe a garra e lâmina até ficar no chão,
de estacionamento, desligue o motor e tire a
aplique o freio de estacionamento, desligue o
chave de contato.
motor e tire a chave da fechadura de partida.
TRAVE DA
ARTICULAÇÃO
TRAVE DA
ARTICULAÇÃO

QUADRO PINOS FIXADORES


TRASEIRO
DO CHASSI QUADRO PINOS FIXADORES
TRASEIRO
TRAVE DA ARTICULAÇÃO DO CHASSI
630D-02 GUARDADA TRAVE DA ARTICULAÇÃO
630D-02
3. Tire os dois pinos da trave da articulação GUARDADA
central. Localize a trave entre os quadros
3. Retire ambos os pinos fixadores da trave.
dianteiro e traseiro do chassi. Alinhe os furos
Coloque a trave entre os quadros dianteiro e
em cada extremo da trave com os dos quadros
traseiro do chassi. Ponha os furos da trave
e prenda a trave com os dois pinos fixadores.
em linha com os dos quadros e segure-os
4. Terminado o trabalho, ponha a trave em com os pinos de fixação.
posição guardada no quadro traseiro do chassi
4. Após completar o serviço devolva a trave
e prenda-a no lugar com os dois pinos.
ao seu local de guarda no quadro traseiro e
segure-a com os pinos de fixação.

630D-03

ARTICULAÇÃO TRAVADA EM LINHA RETA

630D-01 ARTICULAÇÃO TRAVADA


EM LINHA QUEBRADA

3.31
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
GARRA E AMORTECEDOR DE
OSCILAÇÃO - MANUTENÇÃO
CONJUNTO AMORTECEDOR ESCO CRG
UTILIZADO NAS GARRAS TIGERCAT
Nestes modelos os amortecedores são parte da
cruzeta. Dois amortecedores limitam o movimento
da garra, um em cada uma das 2 direções. Todo
dia é preciso lubrificar cada amortecedor no bico
de graxa que cada um tem para isso. Verifique a
certeza de ter lubrificado todos os amortecedores
da máquina cada vez que o faça.
625C-12
A lubrificação adequada evita o excesso de
desgaste nos amortecedores. CONJUNTO AMORTECEDOR DA GARRA

IMPORTANTE! PROCEDIMENTO
Assegure uma importante extensão da vida útil A força de fricção é ajustada tirando lâminas
dos amortecedores da garra engraxando todos os ou caslços de fricção do amortecedor. Só tire o
seus bicos a cada turma (8 horas). mínimo de lâminas necessário para conseguir o
ajuste correto.
AJUSTE DA FORÇA DE FRICÇÃO
1. Estacione horizontal, trave a articulação
Cada amortecedor precisa ser ajustado:
central, deposite garra e lâmina no chão,
• Para poder parar o movimento da garra no desligue o motor, aplique o freio de
percurso de uma oscilação completa. estacionamento e cunhe as rodas.
A garra com amortecedores soltos por demais 2. Tire um calço por vez para aumentar a fricção
oscila violentamente causando danos a sua no amortecedor. Em cada amortecedor é
estrutura e nos outros componentes em volta. possível tirar um calço por vez sem remover
completamente a tampa.
• Para manter a garra numa inclinação de 5°.
Do lado esquerdo do amortecedor tire 3
O aperto excessivo dos amortecedores pode
parafusos e do lado direito solte 3 o suficiente
reduzir o efeito lubrificante da graxa e causar
para separar a tampa da carcaça para
desgaste prematuro nas embreagens.
remover a primeira metade do calço.
Reinstale os 3 parafusos do lado esquerdo
deixando-os soltos, logo tire os 3 do lado
direito, sempre mantendo a tampa separada
da carcaça, o suficiente para tirar a outra
metade do calço.
Ponha todos os parafusos de volta no lugar e
aperte-os de forma cruzada.
3. Encha o amortecedor com graxa até ela sair
pelo porto de descarga.

3.32
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

CAIXA DO
AMORTECEDOR

PORTO DE EIXO
ENTRADA ENTALHADO
DE GRAXA

PORTO DE
DESCARGA
DE GRAXA

PLACA ALINHAR AS
DE REAÇÃO PESTANAS DOS
CALÇOS COM AS
PESTANAS DA TAMPA
PLACA
DE FRICÇAO

ARRUELAS
BELLEVILLE

CALÇOS

JUNTA 'O'
TAMPA

625C-01 CONJUNTO AMORTECEDOR ESCO CRG

3.33
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
ENSAIO DO SISTEMA
SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO
MANUTENÇÃO É preciso executar um teste mensal do sistema
ABRINDO a torneira da água expelindo-a pela
DEPÓSITO VÁLVULA DE LÂMINA
DE ÁGUA PRESSURIZAÇÃO NIVELADORA mangueira e esguicho. Uma forte descarga de
água deverá ocorrer. Caso não aconteça mesmo
com leitura de 60 psi no medidor de pressão, o
sistema está precisando de um SANGRADO. Veja
SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO - PURGA,
NESTA SEÇÃO.
Após o ensaio, complete a água e pressurize
o depósito com ar até 4 Bar (60 psi). Veja
CAIXA DA o procedimento de ABASTECIMENTO E
MANGUEIRA
PRESSURIZAÇÃO que se segue o qual deve ser
TORNEIRA DE executado uma vez ao ano.
ÁGUA
ABASTECIMENTO E PRESSURIZAÇÃO
1. Abra a torneira da água e descarregue-a toda
620C-41 SISTEMA DE ÁGUA A PRESSÃO
do depósito junto com o ar comprimido pela
Incorporado na lâmina niveladora há um tanque mangueira e esguicho.
de água pressurizado com ar a 4 Bar (60 psi). A
lâmina também incorpora a caixa da mangueira
contendo um bloco no qual há montados o
CUIDADO
• RISCO DE SALPICO DE FLUIDO.

medidor de pressão, a válvula de pressurização, • O CONTATO COM FLUIDO PRESSURIZADO


PODE FERIR.
• NÃO FAÇA SERVIÇO ATÉ DESAFOGAR TODA
outra de alívio de pressão e, a torneira tipo globo A PRESSÃO DE AR PREMENDO O ESGUICHO
DO SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADA.

para controlar a saída da água pela mangueira e • O BUJÃO DE ABASTECIMENTO DO DEPÓSITO


TEM UM FURO DE VENTILAÇÃO DE TRAVÉS.
NÃO O SUBSTITUA COM OUTRO BUJÃO
o esguicho. Em tanto o sistema não seja usado a COMUM.
• FLUID SPRAY HAZARD.

torneira deve permanecer FECHADA.


• CONTACT WITH FLUID UNDER PRESSURE MAY CAUSE
INJURY.
• DO NOT SERVICE UNTIL AIR PRESSURE IS FULLY
RELEASED BY DEPRESSING WATER SYSTEM SPRAY
NOZZLE.
Verifique todo dia o medidor de pressão o • TANK FILL PLUG HAS CROSS DRILLED VENT HOLE,
DO NOT REPLACE WITH STANDARD PLUG.

qual deve estar sempre em 4 Bar (60 psi). O


36807BPOR R0

sistema pressurizado de água deve ser drenado 2. Devagar desparafuse 2 voltas completas o
e reabastecido a cada 1000 horas conforme o bujão de abastecimento. Todo o ar restante
esquema de manutenção programada. sairá assobiando pelo bujão especial de
abastecimento. Não tire o bujão até que saia
todo o ar.

LÂMINA
NIVELADORA
MEDIDOR DE
PRESSÃO
DEPÓSITO
BUJÃO DE DE ÁGUA
ABASTECIMENTO
CONECTOR DE
SAÍDA DA ÁGUA

VÁLVULA DE
PRESSURIZAÇÃO

TORNEIRA FECHADA E625C-104

CONJUNTO DE CONTROLE SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO


620C-42 DA ÁGUA PRESSURIZADA
3. Feche a torneira da água.
Na SEÇÃO 1 DESTE MANUAL veja também, 4. Complete o tanque com água limpa.
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS.
Se houver previsão de temperatura ambiente
sob 32ºF (0°C), encha com solução de 60/40
% de Anticongelante não tóxico R.V. ou outro
adequado conforme padrão GM 6038M.

3.34
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
OBSERVAÇÃO: A maior parte das soluções PURGA DO SISTEMA
Anticongelantes não tóxicas R.V. tem inibidor
A purga do sistema é necessária cada vez que
de corrosão e algas. Por isso recomenda-
o jato saindo do esguicho seja fraco com o
se agregar sempre essa solução à água não
medidor de pressão indicando 4 Bar (60 psi).
importando qual seja a temperatura.
1. Abra a torneira da água e descarregue toda
5. Reinstale o bujão de abastecimento.
a água e o ar comprimido do sistema pelo
OBSERVAÇÃO: O bujão tem um desenho esguicho da ponta da mangueira.
especial para suportar a pressão dentro do
tanque. Não o substitua com outro.
6. Ligue a mangueira de ar à válvula de carga CUIDADO
• RISCO DE SALPICO DE FLUIDO.
do lado do medidor de pressão e pressurize o • O CONTATO COM FLUIDO PRESSURIZADO
PODE FERIR.
sistema até o medidor indicar 4 Bar (60 psi). • NÃO FAÇA SERVIÇO ATÉ DESAFOGAR TODA
A PRESSÃO DE AR PREMENDO O ESGUICHO
DO SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADA.
• O BUJÃO DE ABASTECIMENTO DO DEPÓSITO
7. Abra a torneira da água. TEM UM FURO DE VENTILAÇÃO DE TRAVÉS.
NÃO O SUBSTITUA COM OUTRO BUJÃO
COMUM.

8. Esguiche perto de 2 litros (1/2 galão) do fluido


• FLUID SPRAY HAZARD.
• CONTACT WITH FLUID UNDER PRESSURE MAY CAUSE
INJURY.

dentro de um vasilhame de anticongelante • DO NOT SERVICE UNTIL AIR PRESSURE IS FULLY


RELEASED BY DEPRESSING WATER SYSTEM SPRAY
NOZZLE.

vazio ou outra vasilha adequada. • TANK FILL PLUG HAS CROSS DRILLED VENT HOLE,
DO NOT REPLACE WITH STANDARD PLUG.
36807BPOR R0

Muita espuma surge entanto esguiche o fluido


na jarra. Siga esguichando até obter um jato 2. Devagar desparafuse 2 voltas completas o
bem forte e até todos os contaminantes do bujão de abastecimento. Todo o ar restante
tanque ter sido expulsos do sistema. sairá assobiando pelo bujão especial de
abastecimento. Não o tire até todo o ar sair.
9. Olhe o fluido dentro da jarra. Caso esteja sujo
elimine-o da maneira certa. 3. Feche a torneira da água e agregue 8 litros (2
galões US) de água LIMPA.
10. Feche a torneira da água.
4. Reinstale o bujão de abastecimento.
11. Desafogue a pressão e a água da mangueira.
OBSERVAÇÃO: O bujão tem um desenho
12. Ligue a mangueira de ar à válvula de carga especial para suportar a pressão dentro do
ao lado do medidor de pressão e pressurize o tanque. Não o substitua com outro.
sistema até o medidor indicar 4 Bar (60 psi).
5. Ligue a mangueira de ar à válvula de carga
13. Guarde a mangueira de água na sua caixa. do lado do medidor de pressão e pressurize o
sistema até o medidor indicar 4 Bar (60 psi).
6. Abra a torneira da água e descarregue-a toda
junto com o ar comprimido do sistema pelo
esguicho da ponta da mangueira.
7. Esguiche toda a água num vasilhame
de anticongelante vazio ou outra vasilha
adequada.
Muita espuma surge entanto esguiche o fluido
na jarra. Siga esguichando até obter um jato
bem forte e até todos os contaminantes do
tanque ter sido expulsos do sistema.
8. Se não conseguir a descarga forte na segunda
purga repita o processo. Se com mais uma
purga não consegue jato forte desmanche a
linha de água a procure a obstrução.
9. Após terminar a operação de purga, complete
e pressurize o sistema como descrito sob
SISTEMA DE ÁGUA PRESSURIZADO -
ABASTECIMENTO E PRESSURIZAÇÃO,
NESTA SEÇÃO.

3.35
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
SISTEMA DE Ar/Con, REVISÃO
CUIDADO
Todo serviço no sistema deve ser executado
por técnicos em Ar/Con autorizados. O sistema Evite o risco dos detritos pegar fogo em
só pode ser carregado com refrigerante R134a e contato com áreas quentes limpando com ar
deve conter óleo PAG (polyalkeylene glycol) o que comprimido só com a máquina fria.
também deve ser usado nas conexões com anéis Use o ar com pressão de 30 psi ou menos.
tipo "O" durante a montagem do sistema. Use sempre equipamento de proteção
pessoal contra o arremesso de detritos.
CAPACIDADES DO SISTEMA DE Ar/Con
REFRIGERANTE ÓLEO PAG
R134a (polyalkylene glycol) CUIDADO
1.76 kg (3 lbs 14 oz) 0.25 kg (9.0 oz) Durante a limpeza com ar comprimido, evite
o risco dos detritos acumular e logo pegar
O acesso ao compressor e válvulas de carga é fogo nas áreas da máquina que esquentam
pelo lado esquerdo do compartimento do motor. O durante a operação. Sempre impeça aos
receptor secador está no compartimento atrás da detritos removidos de um lugar da máquina
porta direita fora da cabine. acumular num outro lugar da mesma.
IMPORTANTE! c. Veja se há poeira e detritos na serpentina de
Durante a temporada fria, quando o sistema não evaporação dentro da unidade de Ar/Con e
é usado, recomenda-se fazê-lo funcionar por 5 Calefação e também dentro desta. Limpe
minutos a cada 2 semanas para o óleo circular por conforme necessário.
todos os seus componentes.
d. Revise a correia do compressor do Ar/Con e
Execute a inspeção que se segue junto com ajuste sua tensão.
o serviço de 125 horas do PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, DESTA SEÇÃO. e. Revise todas as mangueiras do Ar/Con a
procura de dobras*
a. Revise os filtros de recirculação e de ar fresco
exterior na cabine. Veja a SEÇÃO 2 do f. Faça o sistema de Ar/Con funcionar por 3 a 5
MANUAL DO OPERADOR. minutos.
g. Revise a temperatura do ar saindo das bocas
de ventilação da cabine.
h. Revise o compressor e motor do ventilador a
REVISE O
PAINEL DO procura de barulhos fora do normal.*
CONDENSADOR
DO Ar/Con i. Veja se a embreagem do compressor engata.*

REVISE O PAINEL DO
620C-10 CONDENSADOR DO Ar/Con

b. Veja se há poeira e detritos na colmeia do


condensador. Limpe conforme necessário.
Na SEÇÃO 2 do MANUAL DE OPERAÇÃO
veja conjunto arrefecedor - limpeza.

3.36
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
INDICADOR DE UMIDADE O VISOR MOSTRA O
SE AZUL = OK ESTADO DA CARGA
SE ROSA = SUBSTITUA
O SECADOR E
PRESSURIZE O SISTEMA

INTERRUPTOR
BINÁRIO E
PROTETOR
DO SISTEMA

RECEPTOR E
SECADOR DO
SISTEMA

870-D43 RECEPTOR /SECADOR DO Ar/Con


j. Com o Ar/Con LIGADO olhe o visor do
receptor/secador. A corrente continua de
borbulhas é sinal do sistema estar precisando
ser recarregado.*
Verifique a cor do indicador de umidade no
receptor/secador. Se AZUL está bem. Caso
cor de ROSA indica que o dessecante do
secador está saturado de umidade. Neste
caso é preciso substituir o receptor/secador,
drenar e completar o sistema com ambos o
refrigerante e o óleo PAG.*
O símbolo *, indica que esses concertos só
podem ser executados por um técnico de Ar/
Con qualificado.
Para mais informação de SERVIÇO veja o
MANUAL DE SERVIÇO DE Ar/Con Tigercat, peça
Nº 18795A, disponível no departamento de peças
da Tigercat.

3.37
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
CABINE - INCLINAÇÃO ERGUER
1. Estacione o Skidder em terreno horizontal.
ATENÇÃO
2. Deixe Garra e Lâmina no chão.
Tenha certeza de ter a máquina estacionada
num terreno horizontal prévio inclinar a 3. Aplique o freio de estacionamento e leve a
cabine ou capota. Deixe a garra e lâmina no chave de contato para OFF (desl).
chão. Aplique o freio de estacionamento e 4. Tire os 2 parafusos da proteção dianteira da
vire a chave de contato para OFF (desl). cabine.

OBSERVAÇÃO: O circuito da inclinação de 5. Tire os 2 Pinos De Trave direitos da cabine.


cabine é fechado e é normal que não precise Prévio isso é preciso tirar os 2 parafusos de
de manutenção que fora da lubrificação das segurança desses pinos.
articulações dos cilindros. Para este circuito 6. Tire o painel direito dianteiro para chegar na
a Tigercat recomenda óleo de transmissão bomba de inclinação da cabine.
DEXTRON III (capacidade total do circuito 1 litro
COMPARTIMENTO
[0.25 galões US]). O ponto de abastecimento está DO MOTOR
ALAVANCA DE COSTADO DIREITO
na bomba. ACIONAMENTO
MANUAL
ALAVANCA SELETORA
EM POSIÇÃO DE
"ERGUER" A CABINE
PARAFUSOS
DA PROTEÇÃO
DIANTEIRA DA
CABINE BOMBA
MANUAL

620C-19
ALAVANCA SELECTORA "ERGUENDO"
630D-11 7. Gire a alavanca selectora na bomba para
ERGUER a cabine (apontando para a frente).
8. Insira a alavanca na bomba e acione-a num
ritmo constante para erguer a cabine até o
ponto de inclinação a frente. A alavanca é
guardada na cabine entre presilhas.

CUIDADO
Afaste as mãos dos
pinos de trave. Na
hora de passar
o "ponto morto
superior", a cabine
continua mexendo
630D-12 para a frente sozinha
e devagar até o
cabo de segurança
esticar em todo o seu
comprimento.
311-2 NÃO ACIONE A
ALAVANCA DA BOMBA ALÉM DO
BOMBA GUARDADA LIMITE DO CABO.

9. Caso deseje só inclinação parcial instale o


PINOS DE TRAVE
DA CABINE SUPORTE. Segure seus extremos com os
mesmos pinos da cabine. A inclinação total
630D-13 além do centro de gravidade é limitada pelo
cabo de segurança. A cabine vai ficar nessa
posição só com o Skidder horizontal.

3.38
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
ABAIXAR
ATENÇÃO
1. Segure todas as linhas e cabos e elimine todo
Prévio trabalhar sob a cabine; o que causar obstrução sob a cabine.
Estacione a máquina horizontal, incline a 2. Se precisar tirar o Suporte de baixo da cabine
cabine toda com o cabo de segurança na vai precisar equilibrar seu peso erguendo-a um
tensão máxima ou, instale o suporte da tanto.
cabine. COMPARTIMENTO
DO MOTOR
ALAVANCA DE COSTADO DIREITO
ACIONAMENTO
MANUAL

BOMBA
MANUAL

ALAVANCA
SELECTORA
EM POSIÇÃO
DE "ABAIXAR"
A CABINE
620C-19
SUPORTE DE CABINE GUARDADO NO ALAVANCA SELECTORA "ABAIXANDO"
COMPARTIMENTO DE BATERIAS NO
COSTADO DIREITO SOB A CABINE 3. Vire a alavanca selectora da bomba para a
traseira da máquina na posição de ABAIXAR.

CUIDADO
E625C-24
Mantenha suas mãos longe da área dos pinos
SUPORTE DE CABINE de trave entanto esteja abaixando a cabine.
PINO DE 4. Acione a alavanca da bomba num ritmo
TRAVE
CABO DE E ORELHA contínuo para fazer a cabine descer.
SEGURANÇA DA CABINE
SUPORTE DE
5. Fique de olho para evitar morder mangueiras
CABINE (3291B). hidráulicas e fios elétricos.
INSTALAR SÓ
ENTRE AS 6. Com a cabine toda abaixo, insira os 2 Pinos
ORELHAS DA
CABINE E DO de Trave da cabine e aperte os 2 parafusos de
CHASSI
segurança.
PINO DE
TRAVE 7. Vire a alavanca selectora da bomba para a
E ORELHA
DO CHASSI frente da máquina e guarde o cabo da bomba
E620C-17 dentro da cabine.
INCLINAÇÃO PARCIAL COM SUPORTE 8. Reinstale o painel de acesso.
9. Reinstale os 2 parafusos do protetor da cabine
no lugar

CABO DE
SEGURANÇA ATENÇÃO
(3361B) EM
EXTENSÃO Se o suporte da cabine tiver danos ou faltar
MÁXIMA
instale a PEÇA Tigercat 3291B na hora. NÃO
intente trabalhar sob a cabine suportada só
pelo cilindro hidráulico ou outro substituto.

ATENÇÃO
Se o cabo de segurança tiver danos ou faltar
E620C-16
instale a PEÇA Tigercat 3361B na hora. NÃO
INCLINAÇÃO TOTAL DA CABINE COM CABO intente trabalhar sob a cabine suportada só
DE SEGURANÇA EM EXTENSÃO MÁXIMA pelo cilindro hidráulico ou outro substituto.
3.39
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
GUINCHO ALLIED - MANUTENÇÃO LUBRIFICAÇÃO

FUNCIONAMENTO DO GUINCHO Veja a informação contida no manual de serviço e


manutenção do fabricante do seu guincho.
É acionado por um motor hidráulico a través
da embreagem sprag e seus componentes de O cárter contem 1,0 Gal. U.S. (3,8 litros).
propulsão. O pinhão sprag segura a carga junto O óleo fornecido é Esso Hydraul 56 (Summer -
com a embreagem de giro livre para impedir o Verão) ou Esso Hydraul 50 (Winter - Inverno). Use
tambor de girar em reversão. A embreagem de estes óleos ou os seus equivalentes.
giro livre separa o tambor de outros componentes
de transmissão e permite ao cabo desenrolar O óleo deve ser trocado a cada 1000 horas ou em
livremente. função do uso do guincho.

O guincho é controlado com o interruptor seletor Verifique o nível do óleo a diário prévio dar partida
e a alavanca de controle. O interruptor seletor na máquina (caso o guincho seja usado).
serve para ativar/desativar a alavanca de controle
e ativar a função de tambor livre. A alavanca de RESPIRO E TAMPA
DE ABASTECIMENTO
controle serve para fazer o guincho puxar cabo.
Na SEÇÃO 2 do MANUAL DE OPERAÇÃO veja,
CONTROLES DE CABINE ~ ALAVANCA DE
CONTROLE DO GUINCHO e, INTERRUPTOR
SELETOR DO GUINCHO.
Na SEÇÃO 2 DO MANUAL DE OPERAÇÃO,
veja também, OPERAÇÃO DA MÁQUINA ~
OPERAÇÃO DO GUINCHO e, ARRASTO DE
MADEIRA ~ ARRASTO COM CABO 172-6

Para mais informação de serviço veja, a SEÇÃO LUBRIFICAÇÃO DO GUINCHO


13 do MANUAL DE MANUTENÇÃO e o manual de
serviço do fabricante do guincho
ESPECIFICAÇÕES DO GUINCHO
GUINCHO ALLIED MODELO W400
Forca nominal máxima na puxada BUJÃO DO NÍVEL
DO ÓLEO
tambor vazio ........................18180 kg (40000 lbs) 172-8

tambor cheio.........................12745 kg (28100 lbs) O óleo deve chegar até o bujão de nível (tire-o
Tamanho de cabo máximo... 25.4 mm (1 pol.) com a chave Allen) no costado esquerdo do
guincho. Mantenha o cárter do guincho cheio até
Tamanhos e Capacidades de Tambor
o nível correto agregando óleo pelo conjunto de
Diâmetro...............................305 mm (12.0 pol.) válvula de retenção do respiro de ar à esquerda do
guincho.
Largura.................................200 mm (7.79 pol.)
Capacidade do Cabo
19.1 mm (3/4 pol.) ...............65.5 m (215 pés)
22.2 mm (7/8 pol.) ...............48.8 m (60 pés)
25.4 mm (1 pol.) ..................28 m (92 pés)
Relação do Guincho
Modelo W410....................... 21.65:1
Peso Seco ........................... 520 kg (1150 lbs)
Pressão máxima na
admissão de óleo................. 210 bar (3045 psi)
Fluxo máximo de óleo..........178 L/min (47 gpm
US)

3.40
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
MANUTENÇÃO
CHAPA DE FENDA DE
Na manutenção do sistema hidráulico do skidder FIXAÇÃO
DO CABO
INSTALAÇÃO
DO CABO
também está incluída a do guincho.
Revise periodicamente se o guincho, válvula de
controle, e mangueiras de ligação vazam óleo
hidráulico. Caso achar qualquer problema ele
deve ser corrigido prévio operar o guincho.

PARAFUSO
DE TRAVE

620C-80
AJUSTE DA TENSÃO DE TAMBOR LIVRE INSTALAÇÃO DO CABO
PRINCIPAL NO GUINCHO
AJUSTE DA TENSÃO DE TAMBOR LIVRE
CABO PRINCIPAL DO GUINCHO INSTALAÇÃO
Caso seja preciso bem pouco esforço para puxar
cabo do tambor, a tensão pode ser regulada da ATENÇÃO
forma que se segue :
Ao remover o cabo e a prensa do guincho
• Solte o parafuso de trave. tome muito cuidado. Ao soltar a prensa o
• Aperte a porca de ajuste para aumentar a cabo pode pular fora com forca.
tensão ou, solte-a para reduzi-la. A instalação do cabo principal da forma que
• Aperte a porca de trave. se segue fornece um recurso de largada. Se
a carga viesse a cair ladeira abaixo, é preciso
por o controle do guincho em TAMBOR LIVRE
NA HORA o que permite ao cabo desenrolar
do tambor livremente e se soltar do guincho,
evitando o tombamento do skidder em
companhia da carga ladeira abaixo.
• De partida no motor e faca girar o tambor até
a fenda de alojamento do terminal do cabo na
parede interna esquerda do tambor fique para
acima e pare o motor.
• Tire do tambor a chapa de fixação do cabo e
seus parafusos.
• Insira o terminal do cabo na fenda do tambor e
mantenha o cabo contra o tambor.
• Instale a chapa de fixação com seus parafusos
para manter o cabo no lugar.
• De partida no motor e guinche o cabo no
tambor.

3.41
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
PONTE TRASEIRA OU EIXO TANDEM ABASTECIMENTO DE EIXO TANDEM (3
PORTOS DE ABASTECIMENTO)
Os depósitos de óleo do eixo tandem (diferencial,
vigas oscilantes e redutores planetários) estão 1. Para drenar, abastecer e completar as vigas
ligados, mas são abastecidos por 3 portos para oscilantes da forma certa é preciso lembrar
chegar no nível de óleo certo no eixo traseiro. que elas devem estar niveladas na horizontal.
Na tabela de PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E 2. Prévio drenar as vigas é preciso o eixo ter
SERVIÇO DESTA SEÇÃO figuram a capacidade ficado quieto no mínimo 30 minutos para os
de óleo do diferencial e, os óleos recomendados contaminantes sedimentar no fundo do óleo.
para engrenagens. 3. Tire os BUJÕES DE NÍVEL E
DRENO E REABASTECIMENTO DO ABASTECIMENTO DO DIFERENCIAL E DAS
EIXO TÁNDEM VIGAS OSCILANTES (1 em cada viga).
• Estacione horizontal. 4. Remova os BUJÕES DE DRENO NAS
• Pare o motor. APLIQUE o freio de VIGAS (2 inferiores em cada viga) e drene o
estacionamento. óleo numa vasilha adequada para o refugo.
• Para esvaziar e completar o tandem ele deve 5. Remova o BUJÃO DE DRENO NO
estar horizontal. DIFERENCIAL e drene o óleo numa vasilha
adequada para o refugo.
• Lembre que, para esvaziar e completar as
planetárias é preciso reposicionar os cubos de 6. Limpe as roscas dos 5 bujões de dreno.
roda. 7. Ponha de volta nos seus lugares os BUJÕES
• Prévio esvaziar e completar é preciso ter o DE DRENO DO DIFERENCIAL E DAS
óleo morno. VIGAS (2 inferiores em cada viga).
• Limpe bem todo em volta prévio remoção dos 8. Abasteça o diferencial e as vigas com
bujões de dreno, de nível e, de abastecer. óleo novo até atingir o nível inferior dos
BUJÕES DE NÍVEL E ABASTECIMENTO NO
DIFERENCIAL E NAS VIGAS.
Na SECAO 3, veja a capacidade de óleo
do diferencial e os óleos para engrenagens
recomendados na tabela de PONTOS DE
LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇO.

BUJÃO DE NÍVEL E
ABASTECIMENTO
(1 LUGAR)

BUJÃO DE NÍVEL E
ABASTECIMENTO DAS
VIGAS OSCILANTES
(4 LUGARES)

BUJÃO DE DRENO
DA VIGA OSCILANTE
(4 LUGARES)

625C-94 BUJÕES E ORIFÍCIOS DE DRENO, ABASTECIMENTO, E NÍVEL


3.42
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
9. Substitua os BUJÕES DE ABASTECIMENTO
ENCHIMENTO DA PRE-CÂMARA DOS ANÉIS OSCILANTES
E NÍVEL DO DIFERENCIAL E DAS VIGAS
OSCILANTES.
(90)
10. Revise vazamentos em todos os bujões de ENTRADA RADIAL
(PELO BICO DE
dreno, nível, e abastecimento. GRAXA)

11. Faça o eixo virar pelo menos 10 minutos para


sangrar o ar preso em espaços confinados.
12. Revise os níveis outra vez e complete (90) SETOR 'D'
ENTRADA RADIAL
conforme necessário. (PELO BICO DE SETOR 'C'
GRAXA)

(92)
LUBRIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS BOGIE 2
SAÍDA AXIAL PARA O LOCAL DO DIFERENCIAL
(PELO BUJÃO ROSCADO)
OSCILANTES - EIXO TANDEM
Depois abra o bujão da saída oposto (também pos
O rolamento de oscilação tem lubrificante para a
92) coberto com tampa plástica branca).
vida na câmara de graxa da pista de rodagem e
não precisa de serviço. Só é preciso substituir a Lubrifique com pistola manual os 2 bicos em cada
graxa suja na pre-câmara (câmara reguladora). lado, até a graxa sair com a largura do polegar
pela abertura de saída (pos. 92). Logo feche esta
SAÍDA RADIAL (2X) LADO
A TRAVÉS DESTE BUJÃO ROSCADO abertura com bujão e tampa.
TAMPA DE Lubrifique com engraxadeira (pistola) manual em
PLÁSTICO
ambos os bicos de cada lado. Quando a graxa
CÂMARA COM
apareça pela fenda, esta tem sido fechada com
LUBRIFICANTE
PARA A VIDA
graxa por todo o contorno da circunferência.
Deixe a graxa acumulada em excesso como
CÂMARA
AMORTECEDORA proteção contra a sujeira.
DE GRAXA
ENTRADA RADIAL. (2X) LADO. Cobra os bicos de graxa com as tampas plásticas.
POR ESTE BICO DE ENGRAXAR TAMPA DE PLÁSTICO

BOGIE 1

Limpe a área em volta dos bicos de graxa e bujões


de saída (posições 90/92).

RECHEIO DA PRE-CÂMARA DOS ANÉIS OSCILANTES


(92)
SAÍDA RADIAL
(PELO BUJÃO ROSCADO) (90)
SETOR 'A' ENTRADA RADIAL
(PELO BICO
SETOR 'B' DE GRAXA)

(90)
ENTRADA RADIAL
(PELO BICO DE
GRAXA)

BOGIE 3

Abra o bujão de saída, primeiro o do lado A (pos.


92); coberto com tampa plástica branca).
Injete graxa padrão nos 2 bicos de cada lado
(pos. 90; cobertos com tampa plástica branca).
Lubrifique com pistola manual até a graxa sair
larga como polegar pela abertura (pos. 92). Logo
feche esta abertura com bujão e tampa.
3.43
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
EIXO DIANTEIRO EIXO DIANTEIRO - ADITIVOS LIMITADORES DO
DESLIZAMENTO
LOCALIZAÇÃO DOS PORTOS PARA
REVISAR NÍVEIS, ABASTECER E O eixo dianteiro tem freios. Para reduzir o barulho
DRENAR ÓLEOS de vibração do freio o uso de aditivos limitadores
do deslizamento é permitido no eixo dianteiro.
Veja os intervalos de serviço e os óleos para
Não exceda a quantidade máxima recomendada
engrenagens recomendados na tabela de
de aditivo pois isso pode provocar uma perca de
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇO
torque de deslizamento no bloqueio do diferencial
DESTA SEÇÃO.
e, de torque de contenção no freio. Veja detalhes
sobre os aditivos recomendados na na tabela
de PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇO
DESTA SEÇÃO.

PORTO DE
INSPEÇÃO PORTO PARA
PORTO PARA DO FREIO VERIFICAR NÍVEL E
PORTO DE COMPLETAR O EIXO
VERIFICAR NÍVEL E INSPEÇÃO DO FREIO
COMPLETAR O EIXO (LADO DISTANTE)
(LADO DISTANTE)

PORTO DE
DRENAGEM

LOCALIZAÇÃO DOS PORTOS DE DRENAGEM


625C-99 ABASTECIMENTO E VERIFICAÇÕES DO EIXO

BICO PARA ENGRAXAR O


RETENTOR DO PINHÃO

CUIDADO

Risco de projecao de fluido. O contato com


fluido pressurizado pode causar lesoes.
As mudancas de temperatura podem
acumular pressao dentro do eixo. Seja
precavido na remocao de bujoes de dreno e
de completar. Previo completar sua remocao,
E620C-41 EIXO DIANTEIRO solte-os devagar para aliviar a pressao.
3.44
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

3.45
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
PARTIDA APÓS CONCERTO MAIOR • Prepare a bomba de abastecimento da
máquina para agregar óleo hidráulico. Limpe
Execute-se o procedimento que se segue após:
o cano da linha tire a sua tampa e insira-o no
• Concerto maior ou reconstrução, tambor de abastecimento.
• Drenagem do óleo hidráulico, • Solte o bujão de cima do motor de propulsão
• Remoção, concerto ou substituição de esquerdo.
qualquer componente importante. • Acione a bomba manual numa velocidade
PREPARTIDA E ABASTECIMENTO PRÉVIO média e em ritmo firme constante.

1. Verifique ter todos os filtros instalados. NESTA • Fique de olho no bujão que foi previamente
SEÇÃO veja, FILTROS. solto e aperte-o assim que o óleo vazar.

2. Revise níveis de óleo na transmissão, no • Continue acionando devagar a bomba manual


motor, depósito hidráulico principal, eixos, olhando para o visor de nível no depósito até o
sistema de inclinação da cabine e guincho (se óleo atingir a marca FULL (cheio).
instalado). PARTIDA DA MÁQUINA
3. Revise o nível do refrigerante no radiador. Prévio inicio deste procedimento, execute as
4. Para certeza de tê-los bem apertadas e REVISÕES E ABASTECIMENTOS PRÉVIOS A
sem vazar, inspecione todas as conexões e DAR PARTIDA da SEÇÃO 2 DO MANUAL DE
braçadeiras por última vez. OPERAÇÃO.

5. Trave a articulação central e aplique o freio de CUIDADO


estacionamento.
O operador deve obedecer só os sinais da
6. Ponha o interruptor do bloqueio de diferencial pessoa fazendo as regulagens.
em OFF (desl).
7. Não de partida no motor. Sangre o ar do 1. Verifique de ter a articulação central travada.
sistema hidráulico e agregue óleo como se
segue:
• Faça um preabastecimento nas caixas da
TOMADA DE
bombas propulsora e principal e de todos 4 PINOS NO
os demais componentes cujo óleo hidráulico MOTOR

tenha sido drenado.


LINHA DE DRENO E
ABASTECIMENTO
DA CAIXA
TE DE
CONEXÃO

620C-81

TOMADA DE FORÇA DE 4 PINOS NO MOTOR


2. Desligue a tomada de força de 4 pinos no
motor (isso o impede de pegar).
LINHA DE 3. Faça o motor virar com a partida por 10
ABASTECIMENTO
620C-46 segundos e aguarde outros 10. Repita isto 6
DESLIGUE A LINHA DE DRENO DA vezes para encher as bombas com óleo.
CAIXA DO MOTOR PROPULSOR DIREITO 4. Verifique os níveis de óleo no depósito
hidráulico principal e agregue óleo conforme
• Desligue a linha de dreno/abastecimento do necessário.
te de conexão do motor propulsor direito e
preabasteça-o com óleo limpo filtrado.
• Fique olhando o te de conexão e ligue a linha
de dreno/completar assim que o óleo sair dele.

3.46
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
5. Ligue de volta no seu lugar a tomada de força 11. Complete o radiador com refrigerante limpo.
de 4 pinos no motor.
12. Com os cilindros em retração total complete
6. De partida no motor. o depósito hidráulico principal com óleo
7. Verifique se há vazamentos. limpo.
BOMBA CONEXÕES OBSERVAÇÃO: Se o processo foi executado com
PROPULSORA
a máquina sobre rodas os circuitos da direção e
propulsão não foram bem filtrados e sangrados.
Destrave a articulação central e com o motor e em
BRSC, acione algumas vezes a direção devagar a
esquerda e direita. Com o freio de estacionamento
livre e o motor no BRSC acione algumas vezes a
propulsão devagar a frente e a ré.
OBSERVAÇÃO: Prévio ajustar qualquer pressão
de operação deixe a máquina parada 4 a 6 horas
se possível. Isso da a oportunidade das borbulhas
de ar escapar do óleo e, de se verificar se há
E620C-01 vazamentos.
PRÉVIO O PROCEDIMENTO, DESLIGUE AS
2 CONEXÕES NA BOMBA PROPULSORA
(MÁQUINAS SÉRIE 6351001 ATÉ 6351035)

BOMBA
PROPULSORA

CONEXÕES

635D-161

PRÉVIO O PROCEDIMENTO, DESLIGUE AS


2 CONEXÕES NA BOMBA PROPULSORA
(MÁQUINAS SÉRIE 6351036 E ACIMA)
8. Sangre os freios (eixo frontal) se for preciso.
Prévio o sangrado do freio desligue os dois
terminais na bomba de propulsão. Esta é
uma precaução de segurança para impedir
à maquina se mexer entanto o processo de
sangrado dos freios esteja em execução.
Com e o freio de estacionamento APLICADO
e o motor em BRSC, fique pisando no pedal
do freio de serviço e sangre os freios no
eixo dianteiro (dos 2 lados). Veja também,
FREIOS DE SERVIÇO DO EIXO FRONTAL -
SANGRADO na SEÇÃO 15 do MANUAL DE
SERVIÇO.
Ligue os 2 terminais na bomba propulsora.
9. Leve o acelerador para BRSC e acione por
2 minutos cada função para sangrar o ar do
circuito.
10. Leve o acelerador para ARSC e acione de novo
por 2 minutos cada função para filtrar o circuito.
3.47
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

TABELA DE TORQUES ESPECÍFICOS


TORQUE LUBRIFICADO
COMPONENTE
DIAMETRO LBS/PÉ Nm
Cilindros
Da direção, porca do pistão 1 3/4 UNF 1750 2372
Do arco e lança, porca do pistão 1 3/4 UNF 1750 2372
Da lamina niveladora, porca do pistão 1 3/8 UNF 1260 1708
Da direção, vedação - 550 745
Da tampa, parafusos 3/4 UNC 282-310 393-420
Da tampa, parafusos 5/8 UNC 159-175 216-237

Pinos de trave da cabine, parafusos de segurança 3/4 UNC 282-310 393-420

Mancal da articulação central


Parafusos de fixação dos rolamentos 1/2 UNC 80-88 109-119
Parafusos de fixação do pino 3/4 UNC 282-310 393-420

Suportes do Motor
Dianteiro 7/8 UNC 364 493
Traseiro M12 80 108

Montagem das Bombas


Bomba propulsora / Placa adaptadora do volante do motor 3/4 282-310 393-420
Placa adaptadora do volante do motor / Coberta de volante M10 36 49
Acoplamento de torção / Volante do motor 3/8 36 49
Bomba Principal / Bomba Propulsora 5/8 UNC 159-175 216-237
Bomba Tándem / Bomba Principal M12 80 108

Eixos Cardã
Porca de fixação do jugo, eixo traseiro 1 1/4 x 18 UNF 475-525 640-711
Parafusos de fixação do mancal 3/4 UNC 282-310 393-420
Parafusos da cruzeta do eixo cardã traseiro 1/2 UNF 120-132 163-179
Parafusos da cruzeta do eixo cardã médio 1/2 UNF 120-132 163-179
Parafusos da cruzeta do eixo cardã dianteiro 1/2 UNF 120-132 163-179

Parafusos de Fixação dos Eixos


Dianteiro 3/4 UNC 300 406
Traseiro (Tandem) M18 310 420
M20 413 560
5/8 225 306

Parafusos de Roda 7/8 UNF 501-550 679-745

Transmissão
Caixa / Suporte 5/8 UNC 159-175 216-237
Suporte / Chassi 7/8 UNC 364 493

Os valores de torque correspondentes ao motor e acessórios encontram-se nos manuais dos respectivos
fabricantes
635D_TORQUECHART_P.DOC 12/08

3.48
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
TABELA DE TORQUES GERAIS

MEDIDAS Os valores de torque na lista abaixo são validos só


para uso geral. NÃO faça uso desses valores se para
IMPERIAIS casos específicos há outros já recomendados.

PARAFUSOS DE GRAU 8 PARAFUSOS DE GRAU 5


ROSCA SECA LUBRIFICADA ROSCA SECA LUBRIFICADA
GROSSA lbs-pé Nm lbs-pé Nm GROSSA lbs-pé Nm lbs-pé Nm
1/4" - 20 11 - 12 15 - 16 8 - 10 11 - 13 1/4" - 20 7- 8 10 - 11 8 - 10 11 - 13
5/16" - 18 26 - 30 35 - 40 20 - 28 27 - 38 5/16" - 18 14 - 18 19 - 24 10 - 15 13 - 20
3/8" - 16 44 -48 60 - 65 33 - 36 45 - 49 3/8" - 16 31 - 34 42 - 46 23 - 25 31 - 34
7/16" - 14 70 - 77 95 - 104 52 - 57 71 - 77 7/16" - 14 49 - 54 66 - 73 37 - 41 50 - 55
1/2" - 13 106 - 117 144 - 158 80 - 88 109 - 119 1/2" - 13 75 - 83 102 - 112 57 - 63 77 - 85
9/16" - 12 153 - 168 208 - 228 115 - 127 156 - 172 9/16" - 12 109 - 120 148 - 162 82 - 90 111 - 122
5/8" - 11 212 - 233 288 - 316 159 - 175 216 - 237 5/8" - 11 150 - 165 204 - 223 113 - 124 152 - 168
3/4" - 10 376 - 414 510 - 561 282 - 310 393 - 420 3/4" - 10 266 - 293 360 - 397 200 - 220 271 - 298
7/8" - 9 606 - 667 822 - 904 455 - 501 617 - 679 7/8" - 9 394 - 433 535 - 586 296 - 326 402 - 441
1" - 8 909 - 1000 1233 - 1355 682 - 750 925 - 1016 1" - 8 591 - 649 802 - 879 443 - 489 601 - 663
1 1/8" - 7 1288 - 1417 1746 - 1921 966 - 1062 1310 - 1441 1 1/8" - 7 794 - 873 1077 - 1183 596 - 656 808 - 889
1 1/4" - 7 1817 - 1999 2464 - 2710 1360 - 1496 1844 - 2027 1 1/4" - 7 1120 - 1232 1519 - 1670 840 - 924 1139 - 1252
ROSCA SECA LUBRIFICADA ROSCA SECA LUBRIFICADA
FINA lbs-pé Nm lbs-pé Nm FINA lbs-pé Nm lbs-pé Nm
1/4" - 28 13 - 14 18 - 19 10 - 13 14 - 17 1/4" - 28 9 - 10 12 - 13 9 - 10 12 - 13
5/16" - 24 23 - 28 31 - 38 18 - 25 25 - 33 5/16" - 24 17 - 22 23 - 29 16 - 20 21 - 27
3/8" - 24 49 - 54 67 - 73 37 - 41 50 - 55 3/8" - 24 35 - 39 48 - 53 26 - 29 35 - 39
7/16" - 20 78 - 86 106 - 116 58 - 64 79 - 86 7/16" - 20 55 - 61 75 - 83 41 - 45 56 - 61
1/2" - 20 120 - 132 163 - 179 90 - 99 122 - 134 1/2" - 20 85 - 94 116 - 127 64 - 70 87 - 95
9/16" - 18 171 - 188 232 - 255 128 - 141 174 - 191 9/16" - 18 121 - 133 164 - 180 91 - 100 124 - 135
5/8" - 18 240 - 264 326 - 358 180 - 198 244 - 268 5/8" - 18 170 - 187 231 - 253 128 - 141 174 - 191
3/4" - 16 420 - 462 570 - 626 315 - 347 427 - 470 3/4" - 16 297 - 327 403 - 443 223 - 245 303 - 332
7/8" - 14 668 - 735 906 - 996 501 - 550 679 - 745 7/8" - 14 434 - 477 589 - 646 326 - 359 442 - 486
1" - 14 995 - 1096 1359 - 1486 746 - 821 1012 - 1113 1" - 12 646 - 711 876 - 965 484 - 534 657 - 724
1 1/8" - 12 1445 - 1590 1960 - 2155 1083 - 1191 1469 - 1613 1 1/8" - 12 891 - 980 1208 - 1328 668 - 735 906 - 996
1 1/4" - 12 2012 - 2213 2728 - 2997 1509 - 1660 2046 - 2250 1 1/4" - 12 1240 - 1364 1682 - 1849 931 - 1024 1262 - 1387
4.8 8.8 9.8 10.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

12.9

MEDIDAS
4.8 8.8 9.8 10.9 12.9

MÉTRICAS 5 10 10 12
10

10

12
5

5 10 10 12

PADRÕES DE TORQUE DE PARAFUSOS MÉTRICOS


CLASSE 4.8 CLASSE 8.8 OU 9.9 CLASSE 10.9 CLASSE 12.9
MEDIDA LUBRIFICADA SECA LUBRIFICADA SECA LUBRIFICADA SECA LUBRIFICADA SECA
Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé Nm lbs-pé
M6 4.8 3.5 6.0 4.5 9.0 6.5 11.0 8.5 13.0 9.5 17.0 12.0 15.0 11.5 19.0 14.5
M8 12.0 8.5 15.0 11.0 22.0 16.0 28.0 20.0 32.0 24.0 40.0 30.0 37.0 28.0 47.0 35.0
M10 23.0 17.0 29.0 21.0 43.0 32.0 55.0 40.0 63.0 47.0 80.0 60.0 75.0 55.0 95.0 70.0
M12 40.0 29.0 50.0 37.0 75.0 55.0 95.0 70.0 110.0 80.0 140.0 105.0 130.0 95.0 165.0 120.0
M14 63.0 47.0 80.0 60.0 120.0 88.0 150.0 110.0 175.0 130.0 225.0 165.0 205.0 150.0 260.0 190.0
M16 100.0 73.0 125.0 92.0 190.0 140.0 240.0 175.0 275.0 200.0 350.0 225.0 320.0 240.0 400.0 300.0
M18 135.0 100.0 175.0 125.0 260.0 195.0 330.0 250.0 375.0 275.0 475.0 350.0 440.0 325.0 560.0 410.0
M20 190.0 140.0 240.0 180.0 375.0 275.0 475.0 350.0 530.0 400.0 675.0 500.0 625.0 460.0 800.0 580.0
M22 260.0 190.0 330.0 250.0 510.0 375.0 650.0 475.0 725.0 540.0 925.0 675.0 850.0 625.0 1,075.0 800.0
M24 330.0 250.0 425.0 310.0 650.0 475.0 825.0 600.0 925.0 675.0 1,150.0 850.0 1,075.0 800.0 1,350.0 1,000.0
M27 490.0 360.0 625.0 450.0 950.0 700.0 1,200.0 875.0 1,350.0 1,000.0 1,700.0 1,250.0 1,600.0 1,150.0 2,000.0 1,500.0
M30 675.0 490.0 850.0 625.0 1,300.0 950.0 1,650.0 1,200.0 1,850.0 1,350.0 2,300.0 1,700.0 2,150.0 1,600.0 2,700.0 2,000.0
M33 900.0 675.0 1,150.0 850.0 1,750.0 1,300.0 2,200.0 1,650.0 2,500.0 1,850.0 3,150.0 2,350.0 2,900.0 2,150.0 3,700.0 2,750.0
M36 1,150.0 850.0 1,450.0 1,075.0 2,250.0 1,650.0 2,850.0 2,100.0 3,200.0 2,350.0 4,050.0 3,000.0 3,750.0 2,750.0 4,750.0 3,500.0
POR-General Torque Specifications.xls
3.49
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

Parker Torques de Ensamblagem


O Acoplamento Dividido de 4 Parafusos consta dos O porto de 4 parafusos é simplesmente um orifício
componentes que se seguem: circular (passada do fluxo) com por 4 furos roscados em
• Um Porto (cabeça de conexão) volta de forma especial para acomodar os parafusos
• Um junta "0" (O-ring) da braçadeira. Após o aperto dos quatro parafusos, a
• Uma braçadeira "cativa" ou duas pontes de superfície plaina do porto comprime a junta "O" contida
braçadeira "divida". no canal da cabeça da tubulação. Os parafusos
• Quatro parafusos com arruelas atravessando a braçadeira ou as pontes da mesma
apertam a cabeça da tubulação contra a superfície
plaina do porto deixando a junta "O" presa dentro do
ARRUELAS canal sem claro nenhum que permita a extrusão da junta
sob a força da pressão. Assim a pressão hidráulica é
PARAFUSOS selada pela junta "O" sempre que os parafusos estejam
apertados o suficiente para manter um contato de metal
BRAÇADEIRA
SIMPLES OU contra metal entre a cabeça da tubulação pelo diâmetro
DUPLA exterior da junta "O" e a superfície do porto.
Armado da Conexão de Porto tipo Flange
CABEÇA DE Os passos certos para montar os parafusos da
TUBULAÇÃO
braçadeira são:
JUNTA "O" 1. Verifique que as áreas de selo estejam livres de
O-RING
rebabas, limalha, riscos, e outras partículas.
FURACÕES 2. Lubrifique a junta "O".
ROSCADAS
3. Coloque a cabeça de tubulação e pontes de
braçadeiras.
4. Ponha as arruelas de trave nos parafusos e insira-
os nas pontes da braçadeira.
5. Aperte os parafusos a mão.
FLANGE.JPG 6. Aperte os parafusos em seqüência diagonal (veja a
Fig. T8 - Componentes Da Conexao Dividida De 4 Parafusos Fig. T9) em incrementos de torque apropriados até
atingir o nível de torque na lista da Tabela T6 ou T7
nesta página.

FLANGE2.JPG

Fig. T9 - Seqüência De Aperto Dos Parafusos

CONEXÃO PARAFUSO TORQUE PARAFUSO TORQUE CONEXÃO PARAFUSO TORQUE PARAFUSO TORQUE
TRAÇO TRAÇO
FLANGE POLEGADAS LBS/PE METRICO N/ M FLANGE POLEGADAS LBS/PE METRICO N /M
8 ½ 5/16 – 18 17 ± 2 M8 25 8 ½ 5/16 – 18 17 ± 2 M8 25
12 ¾ 3/8 – 16 25 ± 3.5 M10 49 12 ¾ 3/8 – 16 30 ± 4.5 M10 49
16 1 3/8 – 16 31 ± 4.5 M10 49 16 1 7/16 – 14 46 ± 4.5 M12 85
20 1¼ 7/16 – 14 41 ± 5 M12 85 20 1¼ ½ - 13 69 ± 6 M14 135
24 1½ ½ - 13 52 ± 6 M12 85 24 1½ 5/8 - 11 125 ± 8 M16 210
32 2 ½ - 13 60 ± 6 M12 135 32 2 ¾ - 10 208 ± 20 M20 425
40 2½ ½ - 13 85 ± 9 M12 95 * Não cumpre o padrão ISO 6162.
48 3 5/8 - 11 144 ± 15 M16 220
56 3½ 5/8 - 11 125 ± 8 M16 220
Tabela T7 - Código 62
64 4 5/8 - 11 125 ± 8 M16 220 Parafuso de Flange, Torque Recomendado
80 5 5/8 - 11 125 ± 8 M16 220

* Não cumpre o padrão ISO 6162.


Tabela T6 - Código 61
Parafuso de Flange, Torque Recomendado

3.50
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

Parker Torques de Ensamblagem


CONE DE 37° JIC NPTF
TRAÇO CONEXÃO CONEXÃO DE LIGAÇÃO TRAÇO CONEXÃO DE LIGAÇÃO
CONEXÃO DE
TAMANHO ROSCA DE CANO GIRATÓRIA OU TAMANHO ROSCA GIRATÓRIA OU
CANO VATVD
SAE CARC MANGUEIRA CARC SAE MANGUEIRA VATVD
-2 5/16-24 ND ND -2 1/8-27 2-3 2-3
-3 3/8-24 ND ND -3 ND ND ND
-4 7/16-20 2 2 -4 ¼-18 2-3 2-3
-5 ½-20 2 2 -5 ND ND ND
-6 9/16-18 1½ 1¼ -6 3/8-18 2-3 2-3
-8 ¾-16 1½ 1 -8 ½-14 2-3 2-3
-10 7/8-14 1½ 1 -10 7/8-14 ND ND
-12 1 1/16-12 1¼ 1 -12 ¾-14 2-3 2-3
-14 1 3/16-12 1 1 -14 ND ND ND
-16 1 5/16-12 1 1 -16 1-11 ½ 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-20 1 5/8-12 1 1 -20 1 ¼-11 ½ 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-24 1 7/8-12 1 1 -24 1 ½-11 ½ 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-32 2 ½-12 1 1 -32 2-11 ½ 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-40 3-12 1 1 -40 ND ND ND
CARC= Caras Após Resistência na Chave. VATVD= Voltas Após Travar com os Dedos.
Estes valores para Aço, Aço Inox e Bronze. Estes valores para Cano de Aço, Aço Inox e Bronze.
ND= Não Disponível. ND= Não Disponível.

FACE DE SELO JUNTA “O” / SEAL LOK BSPT


TRAÇO CONEXÃO CONEXÃO DE LIGAÇÃO TRAÇO CONEXÃO DE LIGAÇÃO
CONEXÃO DE
TAMANHO ROSCA DE CANO GIRATÓRIA OU TAMANHO ROSCA GIRATÓRIA OU
CANO VATVD
SAE CARC MANGUEIRA CARC SAE MANGUEIRA VATVD
-2 ND ND ND -2 1/8-28 2-3 2-3
-3 ND ND ND -3 ND ND ND
-4 9/16-18 ¼ até ½ ½ até ¾ -4 ¼-19 2-3 2-3
-5 ND ND ND -5 ND ND ND
-6 11/16-16 ¼ até ½ ½ até ¾ -6 3/8-19 2-3 2-3
-8 13/16-16 ¼ até ½ ½ até ¾ -8 ½-14 2-3 2-3
-10 1-14 ¼ até ½ ½ até ¾ -10 ND ND ND
-12 1 3/16-12 ¼ até ½ 1/3 até ½ -12 ¾-14 2-3 2-3
-14 ND ND ND -14 ND ND ND
-16 1 7/16-12 ¼ até ½ 1/3 até ½ -16 1-11 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-20 1 11/16-12 ¼ até ½ 1/3 até ½ -20 1 ¼-11 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-24 2-12 ¼ até ½ 1/3 até ½ -24 1 ½-11 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-32 ND ND ND -32 2-11 1.5 -2.5 1.5 -2.5
-40 ND ND ND -40 ND ND ND
CARC= Caras Após Resistência na Chave. VATVD= Voltas Após Travar com os Dedos.
Estes valores para Aço, Aço Inox e Bronze Estes valores para Cano de Aço, Aço Inox e Bronze.
ND= Não Disponível. ND= Não Disponível.

Torques para Roscas Retas em Conjuntos de Porto - Padrão SAE J1926


TORQUES DE ENSAMBLAGEM PARA PORTOS DE ROSCA SAE J1926
Torque de Ensamblagem (+10% - 0)
Não Ajustável Ajustável Bujões – Cabeça Hexagonal
TRAÇO Travado FeruLok Travado Interior Exterior
ROSCA Da Triple-Lok Da FeruLok
S.A.E. Junta Conexão Cano Junta Triple-Lok HP5ON-S P5ON-S
lbs/pe lbs/pe lbs/pe lbs/pe lbs/pe lbs/pe
N/M N/M N/M N/M N/M N/M
(pol/pe) (pol/pe) (pol/pe) (pol/pe) (pol/pe) (pol/pe)
2 5/16-24 (85) 10 (60) 7 (30) 3.5 (85) 10
3 3/8-24 (155) 18 (100) 11 (55) 6 (155) 18
4 7/16-20 (310) 20 (260) 29 (310) 20 (180) 20 (120) 13.5 (260) 29
5 1/2-20 (360) 40 (280) 32 (360) 40 (250) 28 (170) 19 (280) 32
6 9/16-18 (420) 46 (350) 40 (420) 46 (350) 40 (410) 46 (350) 40
8 3/4-16 60 80 (620) 70 60 80 (620) 70 60 80 (620) 70
10 7/8-14 100 135 85 115 100 135 85 115 100 135 85 115
12 1 1/16-12 135 185 135 183 135 185 135 183 135 185 135 183
14 1 3/16-12 175 235 175 237 175 235 175 237 175 235 175 237
16 1 5/16-12 200 270 200 271 200 270 200 271 200 270 200 271
20 1 5/8-12 250 340 250 339 250 340 250 339 250 340 250 339
24 1 7/8-12 305 415 305 414 305 415 305 414 305 415 305 414
32 2 1/2-12 375 510 375 509 375 510 375 509 375 510 375 509

3.51
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
EATON Aeroquip Assembly Torque
Torque para Eaton recomenda o aperto com chave de torque para
obter uma ensamblagem segura da conexão.
Ensamblagem de
Conexão Os valores da lista são para conexões de aço. Para
Paralela conexões de outros materiais entre em contato com a
Eaton.

Conexão Boss de Rosca reta, 37°, Anel ‘O’, Conexão Boss de Rosca reta, Anel ‘O’, Alta
Baixa Pressão, Padrão (SAEJ514) Pressão com ORS, Padrão (J1453)

Torque da Torque da Torque da Torque da


Conexão ou Conexão ou Conexão ou Conexão ou
Roscas Porca Trave Porca Trave Roscas Porca Trave Porca Trave
Tamanho Polegs (lbs/pé) (N/m) Tamanho Polegs (lbs/pé) (N/m)
-03 3/8-24 8-9 12-13 -03 3/8-24 8-10 11-16
-04 7/16-20 13-15 18-20 -04 7/16-20 14-16 20-22
-05 1/2-20 14-15 19-21 -05 1/2-20 18-20 24-27
-06 9/16-18 23-24 32-33 -06 9/16-18 24-26 33-35
-08 3/4-16 40-43 55-57 -08 3/4-16 50-60 58-78
-10 7/8-14 43-48 59-64 -10 7/8-14 72-80 98-110
-12 1 1/16-12 68-75 93-101 -12 1 1/16-12 125-135 170-183
-14 1 3/16-12 83-90 113-122 -14 1 3/16-12 160-180 215-245
-16 1 5/16-12 112-123 152-166 -16 1 5/16-12 200-220 270-300
-20 1 5/8-12 146-161 198-218 -20 1 5/8-12 210-280 285-380
-24 1 7/8-12 154-170 209-230 -24 1 7/8-12 270-360 370-490
-32 2 1/2-12 218-240 296-325
ORS 37° JIC
Porca de Porca de
Conexão Porca de Conexão Porca de
Giratória Conexão Giratória Conexão
Roscas Torque Giratória Roscas Torque Giratória
Tamanho Polegs (lbs/pé) Torque (N/m) Tamanho Polegs (lbs/pé) Torque (N/m)
-04 7/16-20 11-12 15-16
-04 9/16-18 10-12 14-16 -05 1/2-20 15-16 20-22
-06 11/16-20 18-20 24-27 -06 9/16-18 18-20 24-28
-08 13/16-16 32-35 43-47 -08 3/4-16 38-42 52-58
-10 1-14 46-50 62-68 -10 7/8-14 57-62 77-85
-12 1 3/16-12 65-70 88-95 -12 1 1/16-12 79-87 108-119
-16 1 7/16-12 92-100 125-136 -16 1 5/16-12 108-113 148-154
-20 1 11/16-12 125-140 170-190 -20 1 5/8-12 127-133 173-182
-24 2-12 150-165 204-224 -24 1 7/8-12 158-167 216-227
-32 2 1/2-12 245-258 334-352
BSP
Metricas Rosca
Rosca Tamanho Conexão reta ou Porca de Trave
Conexão reta ou Porca de Trave
Tamanho Nominal
mm Lbs/pé Newton Metros Polegs.** Lbs/pé Newton Metros
M10x1 13-15 18-20 G1/8-28 13-15 18-20
M12x1.5 15-19 20-25 G1/4-19 19-23 25-30
M14x1.5 19-23 25-30 G3/8-19 33-40 45-55
M16x1.5 33-40 45-55 G1/2-14 55-70 75-95
M18x1.5 37-44 50-60 G3/4-14 103-118 140-150
M20x1.5 52-66 70-90 G1-11 162-184 220-250
M22x1.5 55-70 55-95 G1 1/4-11 170-192 230-260
M26x1.5 81-96 110-130 G1 1/2-11 258-347 350-470
M27x2 96-111 130-150 **”G” indica Roscas paralelas diferentes da ISO6149
M33x2 162-184 220-250 Só para conexões de porto
M42x2 170-192 230-260
M48x2 258-347 350-470
378 Eaton Aeroquip Produtos de Transorte de Fluidos
A-HOOV1-E Janeiro 2005
POR-Eaton Assembly Torques.doc

3.52
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção

Pesos da Madeira Comercial

Espécie Kg/m3 Lb/pé3 Espécie Kg/m3 Lb/pé3

Abeto Balsamo 721 45 Cedro Incenso 721 45


Abeto Branco 753 47 Cedro Porto-Orford 897 36
Abeto de Sitka 529 33 Cedro Vermelho do Oeste 433 57
Abeto dos Alpes 449 28 Cerejeira Preta 721 45
Abeto Douglas Continental Norte 577 36 Choupo (Álamo) do Leste 785 49
Abeto Douglas de Costa 881 55 Cipreste Careca 817 51
Abeto Engleman 625 39 Faia Americana 865 54
Abeto Nobel 481 30 Freixo, Branco 769 48
Abeto Prata 577 36 Lariço do Oeste 769 48
Abeto Preto 513 32 Liquidambar 801 50
Abeto Tsuga do Leste 801 50 Magnólia 785 49
Abeto Tsuga do Oeste 657 41 Nogueira Preta 929 58
Abeto Vermelho 769 48 Olmo Americano 865 54
Álamo Amarelo 609 38 Pau-Brasil 801 50
Álamo Grasnador 689 43 Pinheiro Açúcar 817 51
Alfarrobeira Preta 929 58 Pinheiro Amarelo do Oeste 721 45
Amieiro Vermelho 737 43 Pinheiro Branco 545 34
Bétula Amarelo 929 58 Pinheiro Branco do Leste 577 36
Bétula Papel 801 50 Pinheiro Branco do Oeste 561 35
Bordo Açúcar 897 56 Pinheiro de Atoleiro 993 62
Bordo, Folha Grande 753 47 Pinheiro Folha Comprida 993 62
Bordo Prateado 721 45 Pinheiro Folha Curta 993 62
Bordo, Preto 865 54 Pinheiro Jack 801 50
Bordo Vermelho 801 50 Pinheiro Lodgepole 625 39
Carvalho Branco 993 62 Pinheiro Slash (de barras) 993 62
Carvalho Branco Pântano 1105 69 Pinheiro Vermelho 545 34
Carvalho Castanha Pântano 1041 65 Pinheiro Vermelho Noruega 673 42
Carvalho Castanheiro 977 61 Salgueiro Preto 801 50
Carvalho Preto 1009 63 Seringueira Azul 1121 70
Carvalho Vermelho 1009 63 Seringueira Preta 721 45
Carvalho Vermelho Pântano 1073 67 Seringueira Tupelo 897 56
Castanho Pecan 993 62 Seringueira Vermelha 801 50
Castanho Verdadeiro 1009 63 Sicômoro Americano 833 52
Cedro Branco do Norte 449 28 Tamarack (Lariço Americano) 753 47
Cedro do Alaska 577 36 Tília Americana 673 425
Obsercação: Os valores acima são para madeira verde

3.53
Skidder Tigercat 635D Lubrificação e Manutenção
Pressão de Enchimento Pressão de Enchimento
Peça Tigercat # Fabricante Tamanho (sem esteiras) (com esteiras)
psi kPa psi kPa
BP111 Bridgestone/Firestone 30.5L-32 20PR LS2 (FS) 35 240 n/a n/a
BP112 Bridgestone/Firestone 30.5L-32 26PR SS LS2 DH (FS) 45 310 n/a n/a
BP022 Bridgestone/Firestone 73x44-32 16PR HF3 DH (FS) 30 210 n/a n/a
BP113 Bridgestone/Firestone 35.5L-32 20PR LS2 DH (FS) 35 240 n/a n/a
BP114 Bridgestone/Firestone 35.5L-32 24PR LS2 DH (FS) 40 275 n/a n/a
BP100 GPX Tire (Primex) 66/4300-26 20PR HF4 DW (GPX) 50 345 n/a n/a
BP066 Nokian 750/55-26.5 20PR F (N) 72 500 80 550
BP039 Nokian 750/55-26.5 20PR TRS (N) 72 500 80 550
P-630D 635D TIRE PRESSURE R1

FATORES COMUNS DE CONVERSÃO


Para Converter Em Multiplicar Por Para Converter Em Multiplicar Por

Bar PSI 14.5 PSI Bar 0.06896


cc Pol3 0.06102 Pol3 cc 16.39
°C °F (°C X 9/5)+32 °F °C (°F – 32)/1.8
kg lbs 2.205 lbs kg 0.4535
KW HP 1.341 HP KW 0.7457
Litros Galões 0.2642 Galões Litros 3.785
mm Polegadas 0.03937 Polegadas mm 25.4
Nm lb.-pé 0.7375 lb.-pé Nm 1.356
N lbs 0.22481 lbs N 4.4482
Pol. de HG PSI 0.4912 Pol. de H2O PSI 0.06316

3.54

Vous aimerez peut-être aussi