Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ProcessMeter™
Manual de uso
11/99
Índice temático
Título Página
Introducción .................................................................................................................... 1
Cómo comunicarse con Fluke ........................................................................................ 1
Información sobre seguridad .......................................................................................... 2
Procedimientos iniciales ................................................................................................. 5
Familiarización con la pinza ........................................................................................... 6
Medición de parámetros eléctricos ................................................................................. 18
Impedancia de entrada .............................................................................................. 18
Rangos ...................................................................................................................... 18
Prueba de diodos ...................................................................................................... 18
Visualización de los valores mínimo, máximo y promedio ......................................... 19
Utilización de AutoHold ............................................................................................. 19
Compensación de la resistencia del conductor de prueba ........................................ 20
Uso de las funciones de salida de corriente ................................................................... 20
Modo de fuente.......................................................................................................... 20
Modo de simulación ................................................................................................... 22
Producción de una salida estacionaria en mA ........................................................... 24
Escalonamiento manual de la salida en mA .............................................................. 25
Rampas automáticas para la salida en mA ............................................................... 26
i
789
Manual de uso
ii
Lista de tablas
iii
789
Manual de uso
iv
Lista de figuras
v
789
Manual de uso
vi
ProcessMeter™
1
789
Manual de uso
Para ver, imprimir o descargar el último suplemento del • Retire los conductores de prueba del medidor
manual, visite http://us.fluke.com/usen/support/manuals. antes de abrir la tapa de la batería.
• Revise las puntas de prueba en busca de daños
Información sobre seguridad en el aislamiento o partes metálicas expuestas.
Una Advertencia identifica condiciones y procedimientos Verifique la continuidad de los conductores de
que son peligrosos para el usuario. Una Precaución prueba. Reemplace los conductores de prueba
identifica condiciones y procedimientos que pueden dañados antes de utilizar el medidor.
causar daños en el Producto o en el equipo que se • No utilice el multímetro si no está funcionando
prueba. normalmente. Es posible que la protección esté
afectada. En caso de duda, haga reparar el
Los símbolos internacionales utilizados en el medidor y en
multímetro.
este manual se explican en la Tabla 1.
• No utilice el multímetro en áreas donde haya
Advertencia presencia de gases, vapores o polvos
explosivos.
Para evitar posibles choques eléctricos, fuego o
lesiones personales: • No usar en entornos húmedos o mojados.
• Lea la sección “Información sobre seguridad” • Para alimentar el medidor, utilice sólo baterías
antes de utilizar el medidor. AA, instaladas correctamente en la caja del
medidor.
• No utilice el multímetro si está dañado. Antes
de utilizar el medidor, inspeccione la caja. • Al reparar el medidor, utilice solamente los
Examine el producto para ver si hay grietas o si repuestos especificados.
falta plástico. Preste atención especial al • Tenga cuidado al trabajar con tensiones
aislamiento que rodea a los conectores. superiores a los 30 V CA rms, 42 V CA cresta o
• Asegúrese de que la tapa de la batería esté 60 V CC. Estos voltajes representan peligro de
cerrada y bloqueada antes de utilizar el descarga eléctrica.
medidor.
2
ProcessMeter™
Información sobre seguridad
• Al utilizar las sondas, mantenga sus dedos • Para evitar lesiones personales o daños al
detrás de los protectores correspondientes. medidor, utilice sólo el fusible de reemplazo
especificado, de 440 mA y 1000 V, de fundido
• Conecte la punta de prueba común antes de
rápido, Fluke PN 943121.
conectar la punta de prueba con tensión. Al
desconectar los conductores de prueba,
• No sobrepase el valor de la categoría de
desconecte primero el conductor de prueba con
medición (CAT) del componente individual de
tensión.
menor valor de un producto, sonda o accesorio.
• No use la función AutoHold para determinar la
presencia de una tensión peligrosa. AutoHold • No use las sondas de prueba TL175 o TP175 en
no captará lecturas inestables o ruidosas. entornos de CAT III o IV sin que la protección
• Para evitar lecturas falsas, que podrían dar de la punta esté completamente extendida, y sin
lugar a descargas eléctricas o lesiones que la categoría correcta aparezca en la
personales, reemplace las baterías tan pronto ventana correspondiente.
como aparezca el indicador de baterías ().
• Cuando se utiliza el TL175 con instrumentos u
• Retire los conductores de prueba del medidor
otros accesorios, se aplica el valor nominal de
antes de abrir la tapa de la batería.
la categoría inferior de la combinación. Existe la
• Cierre y bloquee la tapa de la batería antes de excepción de cuando la sonda se usa junto con
utilizar el medidor. un AC172 o AC175.
3
789
Manual de uso
4
ProcessMeter™
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Pantalla
Si ya conoce el DMM Fluke serie 80, lea la sección “Uso 789 PROCESSMETER
A mA COM V Conectores
de entrada
CAT IV
600 V y salida
aoa014f.eps
Figura 1. Conectores de entrada y salida
5
789
Manual de uso
anw001f.eps
Figura 2. Conectores de entrada y salida
6
ProcessMeter™
Familiarización con la pinza
mA d Entrada para corriente de Común para salida de corriente Salida para simulación de
30 mA como máximo. continua de 24 mA como transmisor de 24 mA como
Protegida con un fusible máximo. Común para el máximo. (Utilizar en serie con
de 440 mA. suministro de alimentación de un suministro de lazo.)
lazo.
7
789
Manual de uso
anw002f.eps
Figura 3. Posiciones del selector giratorio para efectuar mediciones
8
ProcessMeter™
Familiarización con la pinza
Conductor de prueba alto en cA: Igual a lo anterior, salvo que sólo hay un rango para cada
W Medir A CC posición del conector de entrada, 30 mA ó 1 A
J(azul) selecciona CA
Conductor de prueba alto en
dmA: Medir mA CC
9
789
Manual de uso
mV
mA
V A
1
V mA
2
OFF mA
3
250
mA HART
LOOP POWER
anw008f.eps
10
ProcessMeter™
Familiarización con la pinza
11
789
Manual de uso
anw003f.eps
Figura 5. Botones pulsadores
12
ProcessMeter™
Familiarización con la pinza
Salida en mA: fija la salida en mA a un valor del 100 % (20 mA)
Verificar amplitud
D En medición: selecciona una acción de mínimo (MIN), máximo (MAX) o promedio (AVG)
M Salida en mA: ajusta la salida en mA hacia arriba al próximo incremento de 25 %
% STEP
E En medición: selecciona un rango fijo (mantener pulsado durante 1 segundo para
R obtener el rango automáticamente)
COARSE Salida en mA: ajusta la salida hacia arriba 0,1 mA
F En medición: conmuta la función AutoHold, o en el caso de grabación de MIN MAX,
H suspende la grabación
FINE Salida en mA: ajusta la salida hacia arriba 0,001 mA
13
789
Manual de uso
14
ProcessMeter™
Familiarización con la pinza
anw004f.eps
Figura 6. Elementos de la pantalla
15
789
Manual de uso
Tabla 7. Pantalla
16
ProcessMeter™
Familiarización con la pinza
M mA, DC, mV, AC,M Muestra las unidades de entrada o salida y los multiplicadores asociados con las cifras
o kΩ, kHz
17
789
Manual de uso
2. Fije el selector giratorio en la función deseada. Si se bloquea el rango, el medidor vuelve a determinar el
3. Toque los puntos de prueba con las sondas. rango automáticamente cuando se pasa a otra función de
medición o cuando se pulsa R durante 1 segundo.
4. Visualice los resultados en la pantalla LCD.
Prueba de diodos
Impedancia de entrada
Para probar un único diodo:
Para las funciones de medición de tensión, la impedancia
de entrada es de 10 MΩ. Consulte la sección 1. Inserte el conductor de prueba de color rojo en el
"Especificaciones" para obtener más información. conector Vy el conductor de prueba de color
negro en el conector COM.
Rangos
2. Ajuste el selector giratorio en V.
Un rango de medición determina el valor y resolución
más altos que pueden ser medidos por el instrumento. La 3. Pulse J (azul) para que aparezca el símbolo D
mayoría de las funciones de medición del medidor tienen en la pantalla.
más de un rango (consulte la sección "Especificaciones").
4. Toque el ánodo con la sonda roja y el cátodo con la
Asegúrese de seleccionar el rango correcto: sonda negra (el lado con la banda o bandas). El
• Si el rango es demasiado bajo, la pantalla muestra medidor debe indicar la caída de tensión
OL (sobrecarga). correspondiente al diodo.
• Si el rango es demasiado alto, el medidor no estará 5. Invierta las sondas. El medidor muestra OL,
mostrando la medición más exacta. indicando una impedancia alta.
18
ProcessMeter™
Medición de parámetros eléctricos
19
789
Manual de uso
El medidor proporciona una salida de corriente La pantalla es la misma en los modos de fuente y
estacionaria, escalonada y de rampa para probar lazos simulación. La manera de qué modo se está utilizando es
de corriente de 0-20 mA y 4-20 mA. Elija el modo de ver qué par de conectores de salida se está utilizando.
fuente en el que el medidor suministra la corriente, el
20
ProcessMeter™
Uso de las funciones de salida de corriente
anw010f.eps
Figura 7. Modo de fuente de corriente
21
789
Manual de uso
Precaución • 0 mA = 0 %, 20 mA = 100 %
Fije el selector giratorio de funciones a uno Para determinar cuál es la amplitud seleccionada,
de los valores de salida de mA ANTES de coloque los conectores OUTPUT SOURCE + y − en
conectar los conductores de prueba a un cortocircuito, gire el selector giratorio de funciones a
lazo de corriente. Si no, el lazo puede recibir OUTPUT [ mA, y observe el nivel de salida al 0 %.
una baja impedancia de las otras posiciones
del selector giratorio de funciones, causando Para pasar a otra función y guardar la amplitud de salida
un flujo máximo de hasta 35 mA en el lazo. de corriente en la memoria no volátil (que se mantiene al
apagarse la alimentación eléctrica):
El modo de simulación se selecciona automáticamente
insertando los conductores de prueba en los conectores 1. Apague el medidor.
SIMULATE + y −, tal como se muestra en la figura 8. El
2. Mantenga presionado R al encender el medidor.
modo de simulación conserva la vida útil de la batería.
Por tanto, utilice este modo en lugar del modo de fuente 3. Espere por lo menos 2 segundos y luego suelte
siempre que sea posible. R.
La pantalla es la misma en los modos de fuente y
simulación. La manera de qué modo se está utilizando es
ver qué par de conectores de salida se está utilizando.
22
ProcessMeter™
Uso de las funciones de salida de corriente
Alimentación
de CC V 789 PROCESSMETER
40 60
COM +24V 20 80
0 100
mV
mA
V A
V mA
OFF mA
250
mA HART
LOOP POWER
A mA COM V
CAT IV
600 V
aoa011f.eps
Figura 8. Simulación de un transmisor
23
789
Manual de uso
24
ProcessMeter™
Uso de las funciones de salida de corriente
25
789
Manual de uso
26
ProcessMeter™
Opciones de encendido
27
789
Manual de uso
Botón Valor
Opción Acción tomada
pulsador predeterminado
28
ProcessMeter™
Modo de alimentación de lazo
Tensión (V)
regula la corriente. Al mismo tiempo, el medidor mide la
corriente que el instrumento de proceso está utilizando. 26
29
789
Manual de uso
789 PROCESSMETER
mV
mA TEST DC PWR
V A – ++ –
V mA
Rojo
OFF mA
250 + –
mA HART
LOOP POWER
A mA COM V
CAT IV
600 V
Negro
aoa009f.eps
Figura 10. Conexiones para el suministro de la alimentación de lazo
30
ProcessMeter™
Vida útil de la batería
31
789
Manual de uso
Reemplace las baterías tal como se describe a 6. Instale nuevamente la tapa de la batería y apriete los
continuación. Consulte la Figura 11. Utilice cuatro baterías tornillos.
alcalinas AA.
32
ProcessMeter™
Mantenimiento general
anw037.eps
Figura 11. Reemplazo de las baterías y fusibles
33
789
Manual de uso
Para evitar lesiones personales o daños al 1. Retire los conductores de prueba del medidor y
medidor, utilice sólo el fusible de reemplazo coloque el selector giratorio de funciones en la
especificado, de 440 mA y 1000 V, de fundido posición OFF.
rápido, Fluke PN 943121. 2. Con un destornillador de mano de hoja estándar, gire
cada tornillo de la tapa de la batería hacia la
Ambos conectores de entrada de corriente están
izquierda de modo que la ranura quede paralela con
protegidos con fusibles separados de 440 mA. Para
la imagen de un tornillo grabada en la caja.
determinar si un fusible está fundido:
3. Para extraer uno de los fusibles, libere un extremo
1. Coloque el selector giratorio de funciones en W. haciendo palanca en él cuidadosamente y luego
deslice el fusible hasta sacarlo de su soporte.
2. Enchufe el conductor de prueba de color negro en
COM y el conductor de prueba de color rojo en A c. 4. Reemplace los fusibles fundidos.
3. Utilizando un ohmímetro, verifique la resistencia 5. Vuelva a instalar la tapa de acceso a la batería. Fije
entre los conductores de prueba del medidor. Si la la tapa girando los tornillos un cuarto de vuelta hacia
resistencia es aproximadamente 1 Ω, el fusible está la derecha.
funcionando. Una lectura abierta significa que el
fusible F1 está fundido. Si el medidor no funciona
• Examine la caja para ver si hay señales de daño
4. Mueva el conductor de prueba de color rojo a la
posición . físico. Si está dañada, no utilice el medidor y
comuníquese con un Centro de Servicio de Fluke.
5. Utilizando un ohmímetro, verifique la resistencia
entre los conductores de prueba del medidor. Si la • Examine la batería, los fusibles y los conductores de
resistencia es aproximadamente 14 Ω, el fusible está prueba.
funcionando. Una lectura abierta significa que el • Revise este manual para asegurarse de que está
fusible F2 está fundido. usando los conectores y la posición del selector
giratorio de funciones correctos.
34
ProcessMeter™
Repuestos y accesorios
35
789
Manual de uso
anw005f.eps
Figura 12. Piezas de repuesto
36
ProcessMeter™
Repuestos y accesorios
37
789
Manual de uso
38
ProcessMeter™
Especificaciones
Medición de voltios de CC
Rango (V CC) Resolución Precisión: ±(% de la lectura + recuentos)
1000 1V 0,1 % + 1
Impedancia de entrada: 10 MΩ (nominal), < 100 pF
Relación de rechazo de modo normal: > 60 dB a 50 Hz o 60 Hz
Relación de rechazo de modo común: >120 dB a CC, 50 Hz o 60 Hz
Protección contra sobretensión: 1000 V
39
789
Manual de uso
Medición de milivoltios de CC
Rango (V CC) Resolución Precisión: ± (% de la lectura + recuentos)
Medición de milivoltios de CC
Precisión: ±(% de la lectura + recuentos)
Rango (CA) Resolución
50 Hz a 60 Hz 45 Hz a 200 Hz 200 Hz a 500 Hz
40
ProcessMeter™
Especificaciones
41
789
Manual de uso
Medición de ohmios
Rango Resolución Medición de la corriente Precisión: ± (% de la lectura + recuentos)
42
ProcessMeter™
Especificaciones
4V 1V 1V
40 V 4V 4V
400 V 40 V 40 V
43
789
Manual de uso
44
ProcessMeter™
Especificaciones
Especificaciones generales
Tensión máxima aplicada entre
cualquier toma y la conexión a tierra .................. 1000 V
Tipo de pilas .......................................................... 1,5 V, 0-15 mA, AA, alcalina
Temperatura de almacenamiento ........................ -40 °C a 60 °C
Temperatura de funcionamiento .......................... -20 °C a 55 °C
Altitud de funcionamiento .................................... 2000 m máx.
6
Protección de sobrecarga de frecuencia ............ 10 V Hz Máx.
Coeficiente de temperatura .................................. 0,05 x exactitud especificada por °C para temperaturas <18 °C o >28 °C
0,1 x exactitud especificada por °C para temperaturas <18 °C o >28 °C
Humedad relativa................................................... 95 % hasta 30 °C, 75 % hasta 40 °C, 45 % hasta 50 °C y 35 % hasta 55 °C
Vibración ................................................................ Aleatoria 2g, de 5 a 500 Hz
Golpes .................................................................... Prueba de caída a un metro
Requisitos de alimentación eléctrica .................. Cuatro pilas AA (se recomiendan alcalinas)
Tamaño ................................................................... 10,0 cm X 20,3 cm X 5,0 cm (3,94 pulg. X 8,00 pulg. X 1,97 pulg.)
Peso ........................................................................ 610 g (1,6 lb)
Seguridad ............................................................... IEC 61010-1: 600 V CAT IV / 1000 V CAT III, grado de contaminación 2
Entorno electromagnético .................................... IEC 61326-1: portátil
Compatibilidad electromagnética ........................ La exactitud para todas las funciones ProcessMeter no se especifica en el campo RF
>3 V/m
[1]
Se aplica sólo al uso en Corea............................ Equipo de Clase A (Equipos de comunicación y transmisión industrial)
[1] El vendedor informa de que este producto cumple con los requisitos industriales de onda electromagnética (Clase A). Este equipo
está diseñado para su uso en entornos comerciales, no residenciales.
45
789
Manual de uso
46