Vous êtes sur la page 1sur 32

NORMA COVENIN

VENEZOLANA
1707:2014

CASCOS DE SEGURIDAD PARA


MOTOCICLOS (MOTOCICLETAS,
TRICICLOS, MOTONETA O
SCOOTER Y QUAD O ATV)
COVENIN 1707:2014

PRÓLOGO

La presente norma sustituye totalmente a la Norma


Venezolana COVENIN 1707:81 CASCOS DE SEGURIDAD
PARA MOTOCICLOS (MOTOCICLETAS, TRICICLOS,
MOTONETA O SCOOTER Y QUAD O ATV), fue creada de
acuerdo a las directrices del Comité Técnico CT Automotriz,
por el Subcomité Técnico SC7 Motociclos y aprobada por
FODENORCA en la reunión del Consejo Superior Nº XXXXXX
de fecha XX/XX/XXXX.

En la creación de esta norma participaron las siguientes


entidades: FODENORCA, SENCAMER, Ministerio del Poder
Popular para la Salud, Servicio Autónomo de Contraloría
Sanitaria.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

NORMA VENEZOLANA COVENIN


AUTOMOTRIZ - MOTOCICLOS
CASCOS DE SEGURIDAD PARA MOTOCICLOS (MOTOCICLETAS, TRICICLOS,
MOTONETA O SCOOTER Y QUAD O ATV)

1.OBJETO
Esta norma establece los requisitos y métodos de ensayo que deben cumplir los cascos para la
protección de la cabeza del motociclista y eventual acompañante.

2.REFERENCIAS NORMATIVAS
Las normas relacionadas a continuación son indispensables en la aplicación de esta Norma
Venezolana COVENIN. Para las referencias con fecha, se aplican solamente las ediciones citadas.
Para referencias sin fechas, se aplican las ediciones más recientes de la norma referida. Las normas
consideradas como referencias normativas son las siguientes:
COVENIN 1707:81 Cascos de seguridad para motocicletas.

3.DEFINICIONES

3.1 Casco.
Es un dispositivo en forma de cúpula que cubre totalmente el cráneo y se utiliza para proporcionar
protección a la cabeza del conductor del motociclo y eventual acompañante durante la conducción y
en caso de colisión o caída desde el motociclo. Constituido fundamentalmente por la copa o carcasa,
relleno protector, relleno de confort y un sistema de retención compuesto por una correa flexible y
otros dispositivos o elementos.

3.2 Carcasa (copa)


Material duro, rígido y liso que da la forma exterior del casco, diseñado con el propósito de absorber la
energía del impacto para disminuir la fuerza antes de que llegue a la cabeza.

3.3 Relleno protector


Material de relleno en el interior de la carcasa usado para absorber la energía de impacto.

3.4 Relleno de confort


Material entre el relleno protector y que estará en contacto con la cabeza, usado para proporcionar
comodidad al usuario.

3.5 Sistema de retención


Es el conjunto de elementos o dispositivos que sirven de apoyo y sujeción del casco sobre la cabeza y
que difunden y absorben parte de la energía ocasionada por un impacto.

4.5.1 Correas de sujeción


Las correas que pasan por debajo de la mandíbula del conductor del motociclo y eventual
acompañante y son partes del sistema de sujeción.

3.5.2 Protector de la nuca


Elemento del casco destinado cubrir y proteger y evitar lesiones a nivel de la nuca. Es parte del
sistema de retención evitando el desplazamiento del casco hacia adelante.

3.5.3 Protector de la mandíbula


Extensión del casco que cubre la parte baja de la cara. y/o que encaja alrededor de la barbilla del
conductor del motociclo y eventual acompañante con fines de protección.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

3.6 Visor o pantalla


Protección transparente situada delante de los ojos que cubre total o parcialmente el rostro y sirve de
protección a impactos de cualquier tipo de elementos.

3.7 Visera
Prolongación del casco por encima de los ojos, que se extiende hacia delante y sirve de protección de
la luz solar.

3.8 Plano de base (Plano Frankfort)


Es un plano horizontal representado en un plano de perfil como una línea entre el punto más bajo
o margen inferior de la cavidad orbital y el punto más alto o margen superior de canal u orificio
auditivo ver figura No5.

3.9 Plano de Referencia


Es un plano horizontal y paralelo al plano base cuya ubicación respecto de éste está establecida en las
normas ISO DIS 6220 o BS EN 960 ver figura No5.

3.10 Eje Vertical Central


La línea relativa a la cabeza, al casco o a la horma, que se encuentra en el plano de simetría y que es
normal respecto al plano base en un punto equidistante entre el frente y la parte posterior de la cabeza,
o de la horma (para cascos) que simula la cabeza en la cual se pretende ajustar el casco.

4.11 Mecanismo de liberación


El sistema incorporado al casco que permite asegurarlo o desasegurarlo fácilmente a la cabeza.

3.12 Burlete
Elemento de acabado que tiene la finalidad de cubrir los bordes y evitar filos cortantes ver figura No 1
y No 2.

3.13 Talla
La medida de la circunferencia interna del casco en el plano de referencia.

3.14 Remaches
Son los elementos de fijación tanto de la visera como el visor o pantalla a la carcasa o copa.

3.15 Motociclista
Toda persona natural que conduce, maneja o tiene el control físico del motociclo.

3.16 Motociclo
Nombre genérico de los vehículos con manubrio de dos, tres o cuatro ruedas, movidos por motor de
cualquier tecnología que comprende motocicletas, triciclos, motoneta o scooter y quad o ATV.

4.CLASES Y TIPOS DE CASCOS

4.1 Los cascos se pueden agrupar en dos (2) clases

4.1.1 Clase T: Destinados solamente a conductor y eventual acompañante para uso menos para
competencia.

4.1.2 Clase C: Destinado a conductor y eventual acompañante para uso en competencias.

4.2 Los cascos son de tres tipos, cualquiera que sea su clase.

4.2.1 Cascos abiertos (Fig. 1).


FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

4.2.2 Cascos cerrados (Fig. 2).

4.2.3 Cascos mixtos (Fig.3).

FIGURA 1: Cascos abiertos

FIGURA 2. Cascos cerrados

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

FIGURA 3. Cascos mixtos

5.REQUISITOS GENERALES DE DISEÑO

5.1 Materiales

Los materiales utilizados para la fabricación de cascos de seguridad y de uso para todo vehiculo a
motor de dos, tres o cuatro ruedas no deberán ser afectados en cuanto a sus características de
protección se refiere al exponerse a condiciones como las que a continuación se mencionan:

5.1.1 La luz solar, lluvias, humo y condiciones extremas de humedad y temperatura.

5.1.2 Los materiales en especial la carcasa no deben ser afectados por el contacto de hidrocarburos,
líquidos de limpieza, pinturas y cualquier otra sustancia extraña. En el caso que si lo sea deberá
anexarse al casco, ya sea marcado ó rotulado sobre el casco, una señal de advertencia que informe, al
usuario, que tales productos no deben ser aplicados al producto y señalar sus consecuencias.

5.1.3 Todo material que entre en contacto con la piel humana deben ser tal que sus características para
los cuales fueron diseñados no presentará una alteración en su desempeño al entrar en contacto con el
sudor o sustancias parecidas a las utilizadas en productos cosméticos y/o de tocador y viceversa que no
causen alteraciones en la piel. Y promuevan o favorezcan el crecimiento de hongos y algas.

5.1.4 Los materiales utilizados deben ser capaces de absorber todo impacto y ser de bajo peso.

5.1.5 El visor debe tener un espesor mínimo de 0,8 mm, y debe ser hecho con materiales de buena
transparencia, resistencia a ralladuras y sobre todo que no se astillen ante un impacto.

5.1.6 El material con el que se construye la carcasa debe tener ciertas características de flamabilidad
que le permita superar la prueba de inflamabilidad descrita en este documento.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

5.2 Fabricación

5.2.1 El casco debe estar constituido esencialmente por una carcasa y un sistema de sustentación que
juntos sean capaces de asegurar la absorción de la energía de impacto al momento de una colisión o
accidente donde esté involucrado el usuario del casco.

5.2.2 La superficie del casco debe ser perfectamente lisa. Por necesidades de diseño se permiten
perfiles salientes fácilmente desprendibles. Las cabezas de los remaches, en el caso que los hubiere, no
deben sobresalir sobre la superficie de la carcasa más de 1,6 mm, ni presentar bordes afilados o
punzantes.

5.2.3 El casco debe estar provisto de un protector de nuca, protector maxilar no desmontable (cascos
cerrados), protector de visión (cascos mixtos y cerrados) además debe ofrecer la protección completa
de las orejas.

5.2.4 En caso de que el casco tenga visera no debe estar incorporada al casco es decir debe ser
desmontable siempre y cuando no altere las especificaciones técnicas originales del casco
suministradas por el fabricante.

5.2.5 En caso de que el casco abierto no tenga incorporado un visor, el borde interior no debe impedir
el uso de anteojos.

5.2.6 El casco debe permitir un ajuste cómodo, evitando en lo posible una disminución sensible de las
facultades auditivas del usuario y una elevación excesiva de la temperatura en el interior del casco.

5.2.7 El interior del casco no debe presentar ningún borde cortante y los elementos internos rígidos
salientes deben estar cubiertos, a fin de proteger la integridad del usuario en caso de accidente.

5.2.8 El casco puede disponer de orificios para la ventilación.

5.3 Sistema de Retención

5.3.1 El sistema de retención debe incluir, al menos, una correa de sujeción, ésta debe tener un ancho
mínimo de 20 mm y debe soportar una carga mínima de 147 N. Puede ser proveída con otros
elementos para ofrecer comodidad al usuario.

5.3.2 Las correas de sujeción deben estar provistas de un mecanismo para regular la tensión de ajuste y
deben estar fijas de forma permanente al sistema de sujeción, no deben ser desmontables. En el caso
de que se incluya un mecanismo de fácil liberación, su uso y utilización deben ser evidentes y a prueba
de errores.

5.3.3 Los elementos que conforman el sistema de retención deben estar protegidos contra la abrasión.

5.3.4. Los dispositivos de fijación y de tensión de las correas de quijada deben estar ubicados en cada
correa de tal manera que, con el casco montado en la horma de tamaño apropiado, no haya partes
rígidas que se prologuen verticalmente más de 127 mm por debajo del plano de referencia de la horma,
o que el dispositivo completo esté entre las proyecciones óseas externas de la parte baja de la barbilla.

5.3.5 Cuando el casco utiliza varias correas adicionales (una de ellas puede llevar la mentonera) para
mejorar el desempeño o comodidad, todas las correas deben cumplir con los requisitos de desempeño
de esta norma e indicarse en el rotulado permanente u otro medio durable similar.

5.3.6 El mecanismo de regulación debe permanecer cerrado aun cuando el mecanismo no se halle bajo
tensión, ni debe abrirse por descuido o de forma involuntaria.
FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

5.4 Protección (Extensión de la carcasa)

Se refiere a la región de la cabeza que se busca proteger. Dicha región se define según la geometría de
hormas (con forma de cabeza) referenciales, las cuales están claramente descritas y definidas por las
normas DIS 6220-1983 de la Organización Internacional de Normalización (ISO) y BS EN 960. El
Plano de base (Plano Frankfort) es el trazado de partida para la construcción de dichas hormas.

5.4.1 El casco debe cubrir todos los puntos situados por encima del plano AA` (figura 5) y se debe
prolongar hacia abajo y a ambos lados de la horma hasta cubrir los puntos situados por encima de la
línea CDEF.

5.4.2 El casco se nivela de tal manera que el borde horizontal frontal y bordes laterales, en cuanto sea
posible, quede paralelos al plano de base. Se asegura el casco a la horma. Luego se mide la posición de
los puntos CDEF.

FIGURA 5. Trazado de la extensión mínima de protección

Tabla 1: Hormas, Tallas y dimensiones de la extensión mínima de protección.


HORMA TALLA X Y AC AD
A 50 24 90 80 88
C 52 25 93 82 90
E 54 26 96 84 92
G 56 27 99 86 94
J 57 27,5 102,5 87 95
K 58 28 104 88 96
M 60 29 107 90 98
O 62 30 110 92 100

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

5.5 Visión periférica (Campo de visión)

El casco, debe asegurar que no exista ninguna interferencia en la visión periférica tanto en el campo
horizontal como en el vertical. La visión periférica se debe medir con el casco montado en la horma
(con forma de cabeza) correspondiente a la talla o tamaño del casco. Y debe cumplir, en todos los
casos, con los siguientes requisitos:

5.5.1 Campo Horizontal


Entre el plano de referencia vertical se deben formar dos ángulos diedros simétricos, situados entre el
plano de referencia y el plano básico, los cuales deben ser igual o mayor a 105º como se indica en la
figura 6 y 8. La línea LK es arista común y contenida en el plano referencial vertical.

FIGURA 6. Visión periférica; campo horizontal

5.5.2 Campo Vertical


Hacia arriba. Entre el plano de referencia y un plano superior se debe formar un ángulo diedro igual o
mayor a 7º que tenga como arista la línea L1-L2, como se indica en la figura 7 y 8. Los puntos L1 y L2
representan la posición de los ojos.
Hacia abajo. Entre el plano base y otro plano inferior se debe formar un ángulo diedro igual o mayor a
45º teniendo como arista K1 y K2 como se indica en la figura 7.y 8.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

FIGURA 7. Visión periférica; Campo Vertical

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

FIGURA 8. Campos de visión

5.6 Visor (Protección de los ojos)

5.6.1 Los cascos clasificados como cerrados o mixto, según el punto 4 de esta norma, deben ser
suministrados con un visor, el cual debe ser abatible del campo de visión con un simple movimiento
de mano.

5.6.2 El visor debe ser no coloreado, no debe provocar distorsiones de los objetos vistos a través y no
deben causar ningún tipo de confusión de los colores de señalización usados en el tránsito vehicular.
No debe existir ninguna limitación en el campo de visión del visor.

5.6.3 Ángulo máximo de apertura: La posición máxima de apertura del visor debe ser cuando la línea
horizontal y el punto M del visor formen como mínimo 5º. Ver figura 9.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

5.6.4 Se debe tener en cuenta y se debe cumplir lo indicado el punto 5.2.5 de esta norma. Un casco
previsto para usarse con anteojos (casco abierto) debe llevar en el rótulo de información una
advertencia apropiada, como se indica en el punto 7.2.1.2.c.

5.6.5 El visor, además debe ser evaluado según el requerimiento especifico señalado en el punto 5.12 y
de acuerdo al método de ensayo indicado en el punto 6.11.

FIGURA 9. Ángulo de apertura del visor

REQUISITOS ESPECIFICOS

5.7. Absorción de impacto

5.7.1 Los cascos sometidos a esta prueba y ejecutada, según el método indicado en el punto 6.5 de esta
norma, el esfuerzo máximo transmitido ó la máxima aceleración de la horma no deberá exceder los 15
kN o 306 g respectivamente, dependiendo del aparato utilizado para hacer la medición, sea una celda
de carga o un transductor de aceleración.

5.7.2 La prueba de absorción de impactos se debe realizar tanto en sentido vertical como en sentido
lateral. Y para todo tipo de casco, clase T y C.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

5.7.3 Además, el casco no deberá presentar hendiduras en la superficie de la carcasa y el sistema de


retención no deberá presentar ningún daño que impidan o limiten su funcionamiento.

5.8. Resistencia del sistema de retención

Los cascos al ser ensayados para determinar la resistencia del sistema de retención, según el punto 6.6
de esta norma, establece que el desplazamiento de la platina de impacto debe ser menor a 35mm (ver
figura 15). Los daños ocasionados en el sistema son admisibles siempre que el sistema de retención
pueda ser liberado de forma normal. Se aplica a cascos clase T y C.

5.9. Ensayo de penetración (Casco)

El punzón no debe alcanzar o contactar la horma o cabeza simulada después de que el casco sea
sometido al ensayo descrito en el punto 6.10 de esta norma. Se realiza para casco clase T y C.

5.10. Resistencia de rigidez (deformación longitudinal y transversal)

El casco ensayado según el punto 6.7 de esta norma, las deformaciones producidas bajo carga no
deben ser superiores a 40 mm y las deformaciones permanentes con relación a las medidas iniciales no
deben ser superiores a 15 mm. Además no deben haberse generado fisuras, grietas o hendiduras.

5.11. Resistencia al descalce

Los cascos, luego del ensayo indicado en punto 6.9 de esta norma, el ángulo entre la línea de
referencia y el plano de referencia deben ser menor o igual 30º. Se aplica a cascos clase T y C.

5.12. Resistencia a la penetración del visor

El Visor ensayado, según el punto 6.11 de esta norma, no debe presentar bordes irregulares o astillas
en caso de que éste se rompa. Se considera astilla a todo segmento irregular con ángulo menor que 60º
en alguno de sus vértices. Se aplica a cascos clase T y C.

6.MÉTODOS DE ENSAYO

6.1 Pre requisitos y condiciones previas

6.1.1 Los cascos a ensayar deben ser suministrados en las condiciones en que son ofrecidos para la
venta y deben estar acompañados de los accesorios que hacen parte del equipo original.

6.1.2 Temperatura de Laboratorio: Los ensayos deben llevarse a cabo bajo una temperatura ambiente
entre 20 ºC y 30 ºC.

6.1.3 Para todos los ensayos se debe seleccionar la horma que corresponda al tamaño del casco
establecido por el fabricante.

6.1.4 Antes de cada ensayo las muestras deben ser acondicionadas de acuerdo a lo señalado en los
puntos 6.3 y 6.4 de esta norma.

6.1.5 Para los ensayos de absorción de impacto (vertical y lateral), rigidez y resistencia al sistema de
retención, deben retirarse todos los elementos desmontables, por ejemplo visera, visor, entre otros.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

6.2.1. Posicionamiento del casco sobre la horma

6.2.1.1 Se debe colocar el casco en la horma de ensayo aplicando 30 N de carga asegurándose que el
plano vertical del casco coincida con el eje vertical de la horma.

6.2.1.2 En caso que el tamaño del casco estuviera comprendido entre dos tamaños de horma se debe
emplear la horma de medida inferior más próxima.

6.3. Secuencia para la realización de los ensayos para evaluación de los requisitos específicos

6.3.1 Los cascos a ensayar se colocan dentro de un ambiente según se indica en el punto 6.4.2. El
tamaño de la muestra (n) será según se señala en la tabla 5 de esta norma.

6.3.2 Se realiza, a toda la muestra (n), el acondicionamiento con solvente tal y como se expone en el
punto 6.4.1.

6.3.3 Luego de transcurrido al menos 30 minutos, 1/6 de la muestra se acondiciona según punto 6.4.3
(rociado de agua) y otro 1/6 de la muestra, según el punto 6.4.4 (rayos ultravioleta).

6.3.4 Los otros restantes 4/6 de la muestra (n), también después de los 30 minutos del
acondicionamiento con solvente, la mitad (2/6 de n) se coloca dentro de un ambiente según el punto
6.4.2.1 y la otra mitad (2/6 de n) al ambiente según el punto 6.4.2.2.

6.3.5 Luego de cubiertos los periodos dentro de los ambientes antes mencionados, todos los cascos, de
ambos grupos, constituidos en el punto anterior menos 2/6 de ellos (1/6 de cada grupo) más aquellos
acondicionados según punto 6.3.3, se someten a la prueba de absorción de impacto, según punto 6.5.

6.3.6 Luego, la mitad (2/6 de n) de los cascos con los resultados más bajos en la prueba de impacto y
que no fallaron, según el requerimiento de absorción, serán sometidos al ensayo de penetración de
acuerdo al punto 6.10.

6.3.7 La otra mitad (2/6 de n) de los cascos, después de la prueba de absorción de impacto serán
sometidos a la prueba retención para el sistema de sujeción, uno a la prueba según punto 6.6 y el otro a
la prueba según 6.9 de esta norma.

6.3.8 Los dos (2) cascos restantes, señalados en el punto 6.3.5, serán sometidos a la prueba de rigidez,
uno en la dirección LL y el otro en la dirección TT, según el punto 6.7 de esta norma.

6.3.9 Dos de los cascos que tengan el visor incorporado a la carcasa se someterán a la prueba de
resistencia del visor según el punto 6.11 de esta norma.

6.3.10 Un casco, cualquiera de ellos, donde la carcasa no haya presentado ningún tipo de rotura o
deformación será sometido al ensayo de inflamabilidad según se expone en el punto 6.8 de esta norma.

6.4 Tipos de acondicionamiento

6.4.1 Con solvente. Se utiliza un paño humedecido de 150 mm2 y 25 ml de isooctano y tolueno 50/50
V/V y se procede a empapar toda la superficie exterior del casco. Se mantiene húmeda con el solvente
por un tiempo no menor de 5 s. Se repite el procedimiento sobre la superficie externa, incluyendo la
correa de sujeción, y se verifica que estas áreas se mantengan húmedas durante un tiempo no menor de
10 s. No se debe realizar un acondicionamiento posterior o ensayo durante los siguientes 30 min.

NOTA. Este acondicionamiento es considerado para evaluar la resistencia de los materiales que son
vulnerables a solventes y puede no ser apropiado o necesario para los ensayos de control de calidad en
FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

la manufactura de la carcasa de los cascos de materiales desconocidos, que sufran una degradación
significante por el acondicionamiento.

6.4.2 A temperatura y humedad ambiente. El casco se debe someter a (25 ± 5) ºC y a una humedad
relativa de (65 ± 5) %, entre 4 h y 6 h. En el recinto de acondicionamiento se debe colocar un
ventilador para proporcionar una efectiva circulación del aire, de tal manera que el casco toque solo el
soporte donde está apoyado.

6.4.2.1 Al calor. El casco debe someterse a una temperatura de (50 ± 2) º C durante 4 h como mínimo
y no mayor a 6 h.

6.4.2.2 A baja temperatura. El casco debe someterse a una temperatura de (-10 ± 2) º C durante un
período entre 4h a 6 h.

6.4.3 Al agua: El casco es rociado con agua, a temperatura ambiente, sobre la superficie exterior, con
una regadera que proporcione un caudal de 60 dm3/h, entre 4h a 6 h.

6.4.4 A la radiación ultravioleta. La superficie exterior del casco se somete a la radiación de una
lámpara de Xenón con envoltura de cuarzo de una potencia entre 125 W y 150 W a una distancia de 25
cm durante 48 h.

6.5 Absorción al impacto

Este ensayo contempla dos posibles equipos para evaluar el requisito de absorción al impacto: Uno
equipado con celda de carga (ver figura 10A) u otro equipado con transductor de aceleración (ver
figura 10B)

La atenuación del impacto se determina por el esfuerzo máximo transmitido, cuando el casco es
impactado por un tope de acero montado sobre unas guías de baja fricción (ver figura 10A), que se
suelta en caída libre y que tiene un área de impacto semiesférica o plana, ó por la aceleración cuando
el casco se suelta en una guía de baja fricción y en caída libre que impacta sobre un tope de acero con
un área plana o semiesférica.

6.5.1. Del equipo con celda de carga (ver figura 10A)

6.5.1.1 El impactador metálico se monta sobre dos guías y se suelta encaminado entre ellas y en caída
libre hasta que impacta sobre el casco.

6.5.1.2 El casco se monta sobre una horma de cabeza y este conjunto (casco / horma) a su vez se
coloca sobre una base metálica (ver punto 6.5.3.2).

6.5.1.3 La celda de carga se coloca entre la horma y la base metálica. El instrumento dinamometrito
debe ser capaz de medir fuerzas de 40 kN como máximo, sin que ocurra distorsión alguna ni sufrir
algún daño y una frecuencia de 8kHz.

6.5.1.4 Dispositivo registrador, osciloscopio con memoria que permita registrar, sin distorsiones,
fenómenos de frecuencia con un mínimo de apreciación de 8 kHz.

6.5.1.5 Dispositivo fotoeléctrico para medición de velocidad, con resolución mínima de un micro
segundo.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

6.5.2 Con Transductor de aceleración (ver figura 10B)

6.5.2.1 El transductor debe resistir 2000 g de impacto sin dañarse. Se coloca en el centro de gravedad
de la horma y la estructura de apoyo con su eje alineado dentro de 5° con la vertical. El centro de
gravedad de la horma y el ensamble de apoyo cae dentro de un cono de 10° incluyendo el ángulo que
posee el eje vertical central y su vértice en el punto de impacto.

6.5.2.2 El casco se coloca sobre la horma y juntos se montan en un carro móvil, este se suelta en una
guía sin fricción de caída libre y se impacta sobre un tope. La horma se puede rotar alrededor de una
rotula central que puede llevar cualquier parte del casco al tope rígido.

6.5.2.3 El tope se monta y se fija sobre una base metálica rígida (ver punto 6.5.3.2).

6.5.2.4 El peso del conjunto del ensamble de descarga, constituido por la horma instrumentada y la
estructura de apoyo (sin el casco) debe ser el indicado en la tabla 2. El peso de la estructura de apoyo
debe estar entre 0,9 Kg. y 1,1 Kg. Y debe ser tal que sumándolo al peso de la horma y sus elementos
de fijación, abrazaderas y tornillos, el peso total del conjunto armado debe coincidir o ser igual al peso
indicado en dicha tabla.

6.5.3 Otros requisitos comunes de los equipos de ensayo

6.5.3.1 El tope o impactador de acero plano tiene un área de impacto circular de 127 mm de diámetro
y un peso de 5,0 Kg. El tope o impactador semiesférico tiene un área de impacto de radio de 45 mm y
un peso de 4,5 Kg.

6.5.3.2 La base metálica con una masa mínima de 500 Kg. Su superficie consiste en una chapa de
acero de 25 mm como mínimo de .espesor y un área mínima de 0,1 m2. Esta base se monta sobre una
superficie rígida y aislada con una placa de caucho de dureza de 60 Shore A con un espesor entre 40
mm y 50 mm.

6.5.3.3 El instrumento de medición de fuerza o aceleración debe mostrar los resultados en


concordancia de acuerdo a la norma ISO 6487.

6.5.4 Procedimiento

6.5.4.1 Verificación de la instrumentación.

Se verifica el sistema de medida antes de empezar los ensayos del casco, por impacto de una pieza de
ensayo adecuada a la horma, desde una altura establecida para producir una desaceleración de 306 g ±
15 g o 15 kN. Se registran como mínimo 3 de esos impactos en cada ocasión de verificación.

6.5.4.2 Antes del ensayo verificar que el casco esté correctamente colocado sobre la horma de la
medida correspondiente.

6.5.4.3 Secuencia de impactos


Cada casco se ensaya en tres sitios diferentes, dentro de la superficie señalada como zona de prueba e
indicada en la figura 11, con dos impactos sucesivos e idénticos en cada sitio.

• Uno de los sitios del casco es impactado contra el tope plano.


• El otro contra el tope semiesférico.
• El tercer sitio es realizado lateralmente tal y como se muestra en la figura 12 y contra el tope
plano.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

6.5.4.4 Los sitios de impacto son en cualquier punto de la zona por encima de la línea de prueba
descrita en el párrafo anterior y separados por una distancia, entre ellos, no inferior o menor a una
sexta parte de la circunferencia mayor del casco comprendida en la zona de prueba.

6.5.4.5 En el caso que después del primer impacto el casco quede en posición incorrecta o
desacomodado es necesario acomodarlo a su posición adecuada antes del segundo impacto.

FIGURA 10A. Equipo de ensayo de absorción de impactos

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

Figura 10B Equipo de ensayo de absorción de impactos

6.5.4.6 La altura de caída libre debe ser tal que la velocidad del impactador sea la establecida en la
tabla 3, de esa manera se toma en cuenta la posible perdida por fricción al momento de la caída libre
del impactador. Como referencia para el tope o impactador semiesférico, según sea el caso, la altura
minima correspondiente es de 138,5 cm y para el tope o impactador plano es de 183 cm.

6.5.4.7 Se mide la velocidad del impactador y se registra la aceleración o la fuerza. La velocidad debe
ser medida antes de que ocurra el impacto.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

Figura 11: Zona de prueba para el ensayo de impacto

TABLA 2. Peso combinado de la horma instrumentada y la estructura de apoyo

Tamaño del conjunto Peso combinado (kg)

Pequeño 3,5
Mediano 5,0
Grande 6,1

TABLA 3. Velocidad del impactador

Impacto Impactador Velocidad de Impacto (m/s)

Vertical Semiesférico 5,2


Vertical Plano 6,0
Lateral Plano 6,0

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

FIGURA 12. Ensayo de absorción de impacto lateral

6.6 Resistencia del sistema de retención

El ensayo consiste en aplicar una carga descendente a las correas de sujeción, registrándose el
desplazamiento de las correas de sujeción.

6.6.1 Equipo. El equipo de ensayo consta de las siguientes partes como se detalla en la figura 13.

6.6.1.1 Un soporte rígido capaz de sostener tanto a la horma de cabeza como al casco y una barra guía
que se mantiene en posición vertical.

6.6.1.2 El extremo superior de la barra tiene dos rodillos en posición horizontal y paralelos entre si y
de libre rotación, cada uno de 12,5 mm de diámetro y 76 mm de separación entre ellos.

6.6.1.3 Dispositivos para medir la extensión de la correa de sujeción Esto se consigue colocando en la
barra guía un transductor de desplazamiento y una aguja indicadora sobre una escala vertical fija.

6.6.1.4 La barra guía tiene un tope con una superficie plana y amortiguada por un relleno de espuma
de poliuretano con espesor de 10 mm y densidad de 40 kg/m3.

6.6.1.5 Una pesa de 10 Kg. Esta puede deslizarse guiada por la barra y caer, libre de fricción, sobre el
tope desde una distancia de 750 mm,

6.6.1.6 El peso de la barra guía y sus accesorios, incluyendo la peso, es de 15 Kg. (Esto re presenta la
precarga que se aplica antes del impacto)

6.6.2 Procedimiento del ensayo

6.6.2.1 El casco que ha sido acondicionado previamente de acuerdo a puntos 6.4.1 y 6.4.2 y se coloca
en la horma de tamaño correspondiente para luego ser ajustada en la máquina de ensayo.

6.6.2.2 A continuación se debe asegurar la correa de sujeción del casco por debajo de los rodillos hasta
que éste soporte el peso de la barra guía y el tope siempre y cuando no haya contacto entre el sistema
de cierre y los rodillos. Se recomienda que los rodillos estén aproximadamente a 130 mm debajo de la
línea de referencia de la horma.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

6.6.2.3 Se coloca en cero el dispositivo de medida de extensión y se marca la posición de la hebilla


del sistema de cierre en la correa de sujeción.

6.6.2.4 Luego se deja caer la masa, desde una altura de 750 mm medida entre la cara inferior de la
masa de impacto y la cara superior de la platina de impacto, incluyendo el espesor de la almohadilla;
luego del impacto y mientras la masa se encuentra detenida se registra el valor máximo de la extensión
dinámica (transductor de desplazamiento) y la extensión estática sobre la escala vertical ajustando este
dispositivo a cero nuevamente. Se observa la extensión de la hebilla.

6.6.2.5 Sin modificar el casco o la correa de sujeción se coloca la masa en su posición inicial y se
repite el impacto debiéndose registrar un nuevo valor de extensión. De nuevo se lee y registra la
máxima extensión dinámica y con el peso descansando sobre el tope, se registra también nuevamente
el desplazamiento estático sobre la regla graduada.

6.6.2.6 De nuevo se marca la posición de la hebilla de la correa de sujeción, los desplazamientos


dinámicos y estáticos para cada impacto fueron registrados luego de realizado los dos impactos
anteriormente descritos, Se registra el desplazamiento total de la hebilla.

FIGURA 13. Equipo para el ensayo de resistencia del sistema de retención

6.7 Ensayo de rigidez (deformación longitudinal y transversal)

6.7.1 El casco a ensayar es previamente acondicionado según el punto 6.4.2 de esta norma. Luego se
coloca en una máquina de compresión entre las dos (2) placas paralelas capaces de ejercer o aplicar
una fuerza en la dirección LL ó TT tal y como se muestra en la figura 14.
FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

6.7.2 Se toma un casco nuevo y se hace la prueba siguiendo la dirección LL y luego otro nuevo pero
siguiendo la dirección TT.

6.7.3 Primeramente se aplica, en cualquiera de las dos direcciones una fuerza inicial de 30N y luego de
2 minutos, manteniendo la carga, se mide la distancia entre placas.

6.7.4 Seguidamente se va incrementando la fuerza a razón de 100N por cada 2 minutos hasta un
máximo de 630N. Finalizado este proceso se mide la distancia entre placas.

6.7.5 Luego se reduce la fuerza aplicada hasta 30N, manteniéndola por 5 minutos. Luego se mide la
distancia entre placas.

6.7.6 Para los ensayos, en cualquiera de las dos direcciones, la deformación medida, una vez aplicada
la fuerza de 630N, debe ser como máximo 40 mm, después de la medida durante la aplicación de la
fuerza inicial de 30N.

6.7.7 Después de reestablecida o reducir de nuevo la fuerza a 30N, la deformación debe ser como
máximo de 15 mm con respecto a aquella medida por primera vez con la carga de 30N.

FIGURA 14. Ensayo de deformación longitudinal y transversal

6.9 Ensayo de resistencia al descalce

El ensayo simula la tendencia inercial del casco para salir y rodar hacia delante de la cara del
motociclista cuando el motociclo se detiene brusca o súbitamente.

6.9.1 Equipo. El equipo para el ensayo de resistencia al descalce se detalla en la figura 15.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

FIGURA 15. Equipo para ensayo de resistencia al descalce

6.9.1.1 El dispositivo de caída libre debe tener una platina de impacto de 3 Kg. y una masa de impacto
de 10 Kg.

6.9.1.2 El casco se engancha con cable de acero al borde posterior del mismo.

6.9.2 Procedimiento

6.9.2.1 El casco a ser ensayado y preacondicionado, de acuerdo a los puntos 6.4.1 y 6.4.2 de esta
norma, se coloca en la horma de ensayo del tamaño correspondiente y ajustado a ella de acuerdo al
punto 6.2.1.

6.9.2.2 Una vez colocado el casco en la horma de ensayo, se marca en el casco la línea de referencia y
se engancha en la parte posterior del mismo el dispositivo para realizar el ensayo de resistencia al
descalce.

6.9.2.3 Se deja caer la masa de impacto desde una altura de 500 mm del punto de impacto.

6.9.2.4 Con la masa de impacto detenida se verifica el ángulo formado entre la línea de referencia
trazada en el casco y el eje vertical, el cual debe ser menor o igual a 30º.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

6.10 Ensayo de penetración (al casco)

6.10.1 La prueba de penetración se realiza dejando caer un penetrador o punzón sobre la superficie del
casco y si este lograse alcanzar la horma metálica ó un bloque de ensayo, se considera que el casco no
cumple con esta prueba.

6.10.2 El equipo, consiste en un carro móvil, donde se monta un penetrador ó punzón que permita que
este pueda caer de forma guiada y en caída libre; y por otro lado una horma de cabeza ó un bloque de
ensayo de madera semiesférico con un inserto de metal ubicado arriba de su eje central (ver figura 16)
donde se monta el casco para realizar la prueba. Se suministran correas para asegurar el casco a la
horma ó el bloque de ensayo.

6.10.3 La horma o el bloque de ensayo se monta sobre una base según se describe en el punto 6.5.3.2
de esta norma.

6.10.4 El casco se posiciona según se describe en el punto 6.2.1 de esta norma.

6.10.5 La superficie de contacto de la horma metálica o el bloque de ensayo debe ser de un material
suave (metal o madera) teniendo una dureza brinell no mayor a 55, tal que permita detectar de manera
segura si el penetrador o punzón hizo contacto con ellos. De ser necesario, la superficie de la horma
debe ser repulida antes de cada golpe y permitir, de esta manera, detectar el contacto del penetrador o
punzón, en los casos que así ocurriera.

6.10.6 Las características del penetrador ó punzón están indicadas en la figura 16.

6.10.7 Procedimiento

6.10.7.1 Se asegura con las correas, el casco a la horma o al bloque de ensayo según sea el caso.

6.10.7.2 La altura de la caída libre del penetrador ó punzón es de tres (3) metros medidos desde el la
punta del penetrador o punzón hasta el punto sobre la superficie exterior del casco.

6.10.7.3 Son aplicados dos (2) golpes distanciados uno de otro en por lo menos 75 mm de separación
entre sus centros.

6.10.7.4 La aplicación de los dos golpes de penetración, según se especifica en el punto anterior son
realizados, el primero a los dos minutos y el segundo a los cuatro minutos después que el casco fue
retirado del ambiente acondicionado.

6.10.7.5 Se registra si hay ó no contacto entre el penetrador ó punzón y la superficie metálica de la


horma o del bloque de ensayo.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

FIGURA 16. Equipo para ensayo de penetración

6.11 Resistencia de penetración del visor

6.11.1 Equipo

6.11.1.1 El equipo para la realización del ensayo de resistencia a la penetración del visor se describe a
continuación en la figura 17.

6.11.1.2 El punzón debe tener una masa de (0,30 ± 0,025) kg con una parte superior plana y con un
ángulo de conicidad de 60º; la punta debe tener un radio de 0,5mm y debe estar colocada en una guía
que sólo tenga movimiento vertical.

6.11.1.3 El martillo de inercia que impacta al punzón debe tener una masa de (3 ± 0,025) kg y debe
estar colocado sobre una guía que solo permita el movimiento vertical.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

PUNZÓN (CÓNICO)
Masa: 3 000 g ± (+ 45g -0g)
Ángulo: 60º ± 0,5º
Radio de la punta: 0,5 mm ± 0,1 mm
Dureza de la punta: (45 – 50) Rockwell C

FIGURA 17. Ensayo de impacto visor

6.11.2 Procedimiento

6.11.2.1 El casco previamente acondicionado se coloca en la horma de ensayo de tamaño


correspondiente, según se muestra en la figura 15.

6.11.2.2 El punzón se coloca en contacto con el visor en alineación con el plano vertical del casco.

6.11.2.3 Se deja caer el martillo desde una altura de (1,00 ± 0,005) m medida entre la cara superior de
la pletina de impacto y la cara inferior del martillo.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

6.11.2.4 El visor no debe presentar astillas agudas después de realizado el ensayo, se consideran
astillas agudas aquellas cuyas aristas posean un ángulo menor de 60º.

6.12 Ensayo de inflamabilidad

6.12.1 Se aplica una llama en varias partes del casco.

6.12.2 El equipo consiste de un suministro de gas que contiene al menos el 95 % de gas propano con
una válvula de cierre, un dispositivo controlador de presión, un manómetro y un mechero Bunsen con
una llama de diámetro de 10 mm.

6.12.3 Se enciende el mechero y se ajusta el gas a una presión de 3,5 kPa. Luego se ajusta el
suministro de aire a la llama de tal manera que el cono de la zona azul esté definido claramente y mida
15 mm de longitud de manera que la llama externa este completamente libre de áreas amarillas.

6.12.4 Se sostiene el mechero de tal manera que la llama haga un ángulo de 45º con la vertical. El
casco completo bajo ensayo se apoya completamente de manera que, en el punto que se va a ensayar,
el plano tangente a la superficie sea horizontal. Se mantienen estos ángulos y se aplica la parte exterior
de la llama al punto de ensayo durante 30 s en la carcasa o 10 s para las otras partes del casco.

6.12.5 Después de retirar la llama del mechero, se debe esperar como máximo 5 s hasta que se extinga
el fuego por completo en el casco.

7.MARCADO Y ROTULADO

7.1 Marcado

7.1.1 Los cascos deben llevar en su interior una etiqueta cosida con caracteres visibles e indelebles, en
idioma castellano, con las indicaciones establecidas a continuación:

- País de fabricación.
- Nombre del fabricante.
- Indicación de la talla del casco.
- Identificación de trazabilidad.
- La norma técnica de referencia con la que cumple el casco. En este particular, si el producto presenta
un distintivo o sello de calidad, como señal de conformidad con una norma de igual ó superior
contenido de esta norma COVENIN y que dicho distintivo o emblema se corresponda con el de una
organización de reconocido prestigio, acreditada y registrada como ente certificador, entonces, tal
distinción debe ser considerado y tomada en cuenta como aval, por cualquier autoridad, de que dicho
producto cumple con los parámetros de calidad que esta norma COVENIN especifica. En particular
estos distintivos o sellos de calidad se corresponden con organizaciones tales como: SNELL, DOT,
JIS, ECE y toda aquella institución donde se pueda demostrar que es similar a las anteriormente
nombradas.

7.1.2 El marcado interior del casco debe permanecer legible y sus números y letras deben tener una
altura mínima de 1,8 mm en idioma español y opcional otro idioma.

7.1.3 La talla y el tamaño del casco se indica en la tabla 4.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

TABLA 4. Medida de los cascos


Hormas A C E G J K M O
Talla
50 52 54 56 57 58 60 62
(cms)
Letras
US XXS XS S M1 M L XL
Del Tamaño

7.2 Rotulado

7.2.1 Hoja informativa para el usuario.

Todo lo señalado en esta sección podrá ser colocado, después de completado el proceso de
nacionalización pero antes que el producto llegue a manos del consumidor final.

7.2.1.1 Los cascos deben tener una etiqueta escrita con las siguientes indicaciones:

- Marca registrada.
- País de fabricación.
- Indicación de las medidas del casco.
- Leyenda de atención que diga: “El casco brinda la adecuada protección solo si está colocado y
ajustado en la forma correcta”.

7.2.1.2 Instrucciones de uso:

a) Para máxima seguridad del usuario, se debe ajustar el casco a la cabeza del motociclista de modo
que evite el movimiento alrededor de la cabeza.

b) Asegúrese que el sistema de retención o correa de sujeción esté correctamente abrochado a modo de
mantener firme el casco sobre la cabeza del motociclista.

c) En caso de cascos abiertos este debe permitir el uso de anteojos al usuario. Se advierte al usuario,
verificar la compatibilidad de los mismos y el casco antes de comprarlo.

d) El visor no debe elevarse por encima del plano horizontal con el fin de que ocupe su correcta
ubicación y proporcione la protección para la que fue diseñado.

e) El borde posterior del casco no debe entrar en contacto con las vértebras cervicales cuando el
usuario oscila su cabeza hacia atrás.

f) No se debe usar gorras o recubrimientos bajo el casco durante su uso.

g) Se debe tomar las medidas de la cabeza a fin de adquirir el casco más adecuado.

7.2.1.3 Para su seguridad:

- En el caso de accidente el casco debe ser desechado a pesar de no mostrar daños.


- Se pueden causar daños en el casco debido a caídas accidentales aunque los daños no sean visibles,
en este caso debe ser desechado.
- No realizar ninguna modificación sobre el casco por cuenta propia.
- No aplicar sobre el casco, adhesivos, disolventes o pinturas.
- No exponer el casco a altas temperaturas.
- No utilizar para limpieza del casco disolventes químicos.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

8.INSPECCIÓN Y RECEPCIÓN
Con respecto a la inspección y recepción, los criterios establecidos se encuentran basados sobre la
norma COVENIN 3133.

8.1 Lote
Estará constituido por conjunto de cascos de seguridad de un mismo tipo o modelo y producidos en
condiciones semejantes.

8.2 Muestra
Es el grupo de cascos de seguridad extraídos de una cantidad mayor (lote) y que se usa como
información de la calidad de esta.

8.2.1 Inspección Visual


Se debe realizar una inspección del lote para verificar si los cascos cumplen con los requisitos
establecidos en los numerales 5.1; 5.2; 5.3 y rechazando aquellos que individualmente no cumplen con
alguno de requerimientos antes mencionados y de acuerdo a la tabla 5.

8.2.2 Inspección por atributo


Se debe realizar una inspección del lote para verificar si los cascos cumplen con los requisitos
establecidos en los numerales 5.5; 5.6 y 5.7, rechazando aquellos que individualmente no cumplen con
los requerimientos antes mencionados y de acuerdo a la tabla 4.

Tabla 5 Tabla de muestreo para características generales y marcado, rotulado


Tamaño de lote Tamaño de la muestra Numero de Numeró de Rechazo
(Unidades) (Unidades) Aceptación (Ac) (Re)
8-280 8 0 1
281-1200 32 1 2
1201-3200 50 2 3
3201-10.000 80 3 4

8.2.3 Para los requisitos específicos señalados en los puntos 5.7, 5.8, 5.9, 5.10, 5.11, 5.12 se empleará
la tabla 6 para determinar y fijar: el tamaño de la muestra y los criterios de aceptación y rechazo.

Tabla 6. Planes de muestreo para requisitos específicos


Tamaño de la Numero de aceptación Numero de rechazo
Tamaño del Lote
muestra (n) (Ac) (Re)
6 - 3200 6 0 1
3201 ó más 12 0 1

8.3 Procedimiento de aceptación y rechazo

8.3.1 Número de aceptación (Ac).


Es el número que expresa la mayor cantidad de unidades defectuosas admitidas en el plan de muestreo
adoptado para la aceptación del lote.

8.3.2 Número de rechazo (Re).


Es el número que expresa la mayor cantidad de unidades defectuosas admitidas en el plan de muestreo
adoptado para el rechazo del lote.

8.3.3 Se someterán a los ensayos indicados en el punto 8.2.1 de la presente norma de las unidades de
la muestra “n” según el tamaño del lote que se indica en la tabla 5.

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

8.3.4 Se aceptará el lote cuando el número de unidades defectuosas en la muestra es menor o igual al
número de aceptación (Ac) del lote (ver tabla 5 y 6).

8.3.5 Se rechazará el lote cuando el número de unidades defectuosas sea igual o mayor al número de
rechazo (Re) del lote (ver tabla 5 y 6).

8.4 Informe
El documento debe contener, al menos, la siguiente información:

8.4.1 Norma COVENIN o norma bajo la cual se realizaron los ensayos.


8.4.2 Fecha de realización.
8.4.3 Nombre del ente o laboratorio que realice los ensayos.
8.4.4 Nombre del (los) técnico(s) que realizó (aron).
8.4.5 Resultados obtenidos.
8.4.6 Cualquier defecto o falla que encontró o presento el material ensayado.
8.4.7 Cualquier observación de relevancia que se presente durante la realización de los ensayos y que
pueda afectar el funcionamiento del casco.
8.4.8 Si cumple con los requisitos exigidos en la presente norma o la norma bajo la cual se realizaron
los ensayos.

9.ABREVIATURAS

La presente norma utiliza dentro de su contexto las abreviaturas establecidas en la tabla 7.

Tabla 7: Abreviaturas
ABREVIATURA SIGNIFICADO
m Metro
cm Centímetro
mm Milímetro
N Newton
kN Kilonewton
kg Kilogramo
° Grado hexadecimal
°C Grados Celsius
% Porcentaje
h Hora
s Segundo
m2 Metro cuadrado
dm3 Decímetro cúbico (litro)
W Watt
kHz Kilohertz
φ Diámetro

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014

BIBLIOGRAFIA

Norma Técnica Ecuatoriana INEN 2669-2013 “Cascos de protección para el uso de Motocicletas”.
Norma SNELL 2010 “Protective Headgear for use with Motorcycles and others motorized Vehicles”
Norma ECE 22-05 “Helmet Test”
Norma DOT 218-2010 “Motorcycles Helmets”
Norma ISO DIS 6220-1983 “Headform geometry”
Norma BS EN 690 “Headforms for Use in the Testing of Protective Helmet”
Norma técnica Colombiana NTC 4533-2004 “Cascos de seguridad para usuarios de motocicletas y
similares”
Norma Argentina IRAM-AITA 3621-2011 “Casco de protección de uso vehicular”

FODENORCA 2014
COVENIN 1707:2014
COVENIN
1707:2014

FODENORCA
Av. Libertador, Centro Comercial los Cedros, Pisos 7 y 8
Telf. 0212 7032069 – 7032047 Fax 7032098
Caracas

Publicación de:

Descriptores: Cascos, dimensiones, horma, sistema de retención, absorción de


impacto, ensayo de penetración, resistencia de rigidez, marcaje y embalaje.

FODENORCA 2014