Vous êtes sur la page 1sur 412

THE ODYSSEY

WEBSTER'S KOREAN THESAURUS


EDITION
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation

Homer
Translated by Butcher and Lang

TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has
neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
The Odyssey
Webster's Korean
Thesaurus Edition
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test
Preparation

Homer
Translated by Butcher and Lang

TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which
has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
ii

ICON CLASSICS

Published by ICON Group International, Inc.


7404 Trade Street
San Diego, CA 92121 USA

www.icongrouponline.com

The Odyssey: Webster's Korean Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP®
Test Preparation

This edition published by ICON Classics in 2005


Printed in the United States of America.

Copyright ©2005 by ICON Group International, Inc.


Edited by Philip M. Parker, Ph.D. (INSEAD); Copyright ©2005, all rights reserved.

All rights reserved. This book is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in a
retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying,
recording, or otherwise, without written permission from the publisher.

Copying our publications in whole or in part, for whatever reason, is a violation of copyright laws
and can lead to penalties and fines. Should you want to copy tables, graphs, or other materials, please
contact us to request permission (E-mail: iconedit@san.rr.com). ICON Group often grants permission
for very limited reproduction of our publications for internal use, press releases, and academic
research. Such reproduction requires confirmed permission from ICON Group International, Inc.

TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service
which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.

ISBN 0-497-91392-5
iii

Contents
PREFACE FROM THE EDITOR .......................................................................................... 1
PREFACE.......................................................................................................................... 2
INTRODUCTION COMPOSITION AND PLOT OF THE ODYSSEY ........................................ 7
BOOK I ........................................................................................................................... 21
BOOK II .......................................................................................................................... 33
BOOK III ......................................................................................................................... 45
BOOK IV ......................................................................................................................... 59
BOOK V .......................................................................................................................... 82
BOOK VI ......................................................................................................................... 95
BOOK VII...................................................................................................................... 104
BOOK VIII..................................................................................................................... 114
BOOK IX....................................................................................................................... 130
BOOK X ........................................................................................................................ 145
BOOK XI....................................................................................................................... 161
BOOK XII...................................................................................................................... 178
BOOK XIII..................................................................................................................... 190
BOOK XIV..................................................................................................................... 202
BOOK XV...................................................................................................................... 216
BOOK XVI..................................................................................................................... 231
BOOK XVII.................................................................................................................... 245
BOOK XVIII................................................................................................................... 262
BOOK XIX..................................................................................................................... 274
BOOK XX...................................................................................................................... 291
BOOK XXI..................................................................................................................... 303
BOOK XXII.................................................................................................................... 315
BOOK XXIII .................................................................................................................. 329
BOOK XXIV .................................................................................................................. 339
GLOSSARY ................................................................................................................... 355
Homer 1

PREFACE FROM THE EDITOR

Webster’s paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in
English courses. By using a running English-to-Korean thesaurus at the bottom of each page, this
edition of The Odyssey by Homer was edited for three audiences. The first includes Korean-
speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign
Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL® or
TOEIC® preparation program. The second audience includes English-speaking students enrolled in
bilingual education programs or Korean speakers enrolled in English speaking schools. The third
audience consists of students who are actively building their vocabularies in Korean in order to take
foreign service, translation certification, Advanced Placement® (AP®)1 or similar examinations. By
using the Webster's Korean Thesaurus Edition when assigned for an English course, the reader can
enrich their vocabulary in anticipation of an examination in Korean or English.

Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of
difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are
given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” words. Rather than supply a single
translation, many words are translated for a variety of meanings in Korean, allowing readers to
better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch.
Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary
retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If
a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous
page. A more complete glossary of translations is supplied at the end of the book; translations are
extracted from Webster’s Online Dictionary.

Definitions of remaining terms as well as translations can be found at www.websters-online-


dictionary.org. Please send suggestions to websters@icongroupbooks.com

The Editor
Webster’s Online Dictionary
www.websters-online-dictionary.org

1 TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service

which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
2 The Odyssey

PREFACE

There %would have been less controversy about the proper method of
Homeric translation, if critics had recognised that the question is a purely
relative one, that of Homer there can be no final translation. The taste and the
literary habits of each age demand different qualities in poetry, and therefore a
different sort of rendering of Homer. To the men of the time of Elizabeth, Homer
would have appeared bald, it seems, and lacking in ingenuity, if he had been
presented in his antique simplicity. For the Elizabethan age, Chapman supplied
what was then necessary, and the mannerisms that were then deemed of the
essence of poetry, namely, daring and luxurious conceits. Thus in Chapman's
verse Troy must 'shed her towers for tears of overthrow,' and when the winds
toss Odysseus about, their sport must be called 'the horrid tennis.'
In the age of Anne, 'dignity' and 'correctness' had to be given to Homer, and
Pope gave them by aid of his dazzling rhetoric, his antitheses, his nettete, his
command of every conventional and favourite artifice. Without Chapman's
conceits, Homer's poems would hardly have been what the Elizabethans took for
poetry; without Pope's smoothness, and Pope's points, the Iliad and Odyssey
would have seemed rude, and harsh in the age of Anne. These great translations
must always live as English poems. As transcripts of Homer they are like
pictures drawn from a lost point of view. Chaque siecle depuis le xvi a ue de ce
cote son belveder different. Again, when Europe woke to a sense, an almost
exaggerated and certainly uncritical sense, of the value of her songs of the

Korean
antique: 고풍의, 고물, 고기, 낡은, habits: 버릇, 습관. smoothness: 교언, 평이, 평온, 유창,
안티크체의 활자, 골동품의, 고대의, horrid: 무서운, 지독한. 사교적임, 반드러움, 구변 좋음, 감언,
고대로부터의-고물, 고대로부터의, ingenuity: 발명의 재간, 정교, 교묘함, 평탄, 맛이 부드러움.
고대 미술, 구식의. 재주, 발명의재주, 독창력, 교묘, toss: 단숨에 들이켜다, 던지다, 흥분,
artifice: 개교, 고안, 책략, 모략, 기술, 고안력, 발명의 재질. 돈던지기를 하여 결정짓다, 아래위로
교활, 기교, 교묘한 착상. luxurious: 사치스런, 사치를 몹시 흔들다번롱하다, 상하의 동요,
cote: 집, 양우리, 우리. 좋아하는, 호화스런, 매우 쾌적한, 낙마, 높이 쳐 올리다, 손쉽게 해
daring: 겁이 없는, 대담무쌍한, 사치스러운. 치우다, 던져올리다, 던지기.
대담한, 모험적인 기상, 모험적인 rendering: 번역, 표현, 연주, 연출, uncritical: 판단력이 없는, 맹종하는,
용기. 반환, 정제, 초벌칠, 교부, 인도, 정견이 없는, 비판하지 않는,
dazzling: 눈부신. 번역문, 묘사. 비판력이 없는.
Homer 3

people, %of all the ballads that Herder, Scott, Lonnrot, and the rest collected, it
was commonly said that Homer was a ballad-minstrel, that the translator must
imitate the simplicity, and even adopt the formulae of the ballad. Hence came
the renderings of Maginn, the experiments of Mr. Gladstone, and others. There
was some excuse for the error of critics who asked for a Homer in ballad rhyme.
The Epic poet, the poet of gods and heroes, did indeed inherit some of the
formulae of the earlier Volks-lied. Homer, like the author of The Song of Roland,
like the singers of the Kalevala, uses constantly recurring epithets, and repeats,
word for word, certain emphatic passages, messages, and so on. That custom is
essential in the ballad, it is an accident not the essence of the epic. The epic is a
poem of complete and elaborate art, but it still bears some birthmarks, some
signs of the early popular chant, out of which it sprung, as the garden-rose
springs from the wild stock, When this is recognised the demand for ballad-like
simplicity and 'ballad-slang' ceases to exist, and then all Homeric translations in
the ballad manner cease to represent our conception of Homer. After the belief in
the ballad manner follows the recognition of the romantic vein in Homer, and, as
a result, came Mr. Worsley's admirable Odyssey. This masterly translation does
all that can be done for the Odyssey in the romantic style. The smoothness of the
verse, the wonderful closeness to the original, reproduce all of Homer, in music
and in meaning, that can be rendered in English verse. There still, however,
seems an aspect Homeric poems, and a demand in connection with Homer to be
recognised, and to be satisfied.
Sainte-Beuve says, with reference probably to M. Leconte de Lisle's prose
version of the epics, that some people treat the epics too much as if the were
sagas. Now the Homeric epics are sagas, but then they are the sagas of the divine
heroic age of Greece, and thus are told with an art which is not the art of the
Northern poets. The epics are stories about the adventures of men living in most
respects like the men of our own race who dwelt in Iceland, Norway, Denmark,
and Sweden. The epics are, in a way, and as far as manners and institutions are
concerned, historical documents. Whoever regards them in this way, must wish
to read them exactly as they have reached us, without modern ornament, with
nothing added or omitted. He must recognise, with Mr. Matthew Arnold, that

Korean
ballad: 민요, 전설 가요. imitate: 모방하다, 흉내내다, 예배용품.
closeness: 인색, 접근, 정확, 밀폐, 모조하다, 모범으로 삼다, 본받다, recurring: 회귀하는, 되풀이하여
올이 고움, 근사, 친밀, 엄밀, 숨막힘, 모사하다, 위조하다. 발생하는, 순환하는, 반복되어
답답함, 엄밀한. masterly: 대가다운, 훌륭한, 교묘한, 발생되는.
emphatic: 두드러진, 절대적인, 느란하게, 능란한, 대가답게, 훌륭히, rhyme: 운, 시를 짓다, 압운시, 동운어,
어세가강한, 강조한, 단호한, 어조가 명인 답게, 명인 다운, 대가 답게, 운이 맞다, 운을 달다, 각운, 운문,
강한, 강조된. 대가 다운. 운이 맞게 하다, 암운, 시로 만들다.
gladstone: 영국의 정치가, 가볍고 ornament: 장식품, 장식, 광채를 sprung: 얼근한.
길죽한 여행 가방, 글래드스턴. 더하는 사람, 꾸미다, 꾸밈음, translator: 역자, 수리인, 번역자, 자동
homer: 호머, 홈런, 호메로스, 예배용품, 빛을 더해주는 것, 빛을 중계기, 통역, 번역 루틴, 자동중계기,
전서비둘기. 더해주는 사람, 장식하다, 교회의 번역루틴.
4 The Odyssey

what%he now wants, namely, the simple truth about the matter of the poem, can
only be given in prose, 'for in a verse translation no original work is any longer
recognisable.' It is for this reason that we have attempted to tell once more, in
simple prose, the story of Odysseus. We have tried to transfer, not all the truth
about the poem, but the historical truth, into English. In this process Homer must
lose at least half his charm, his bright and equable speed, the musical current of
that narrative, which, like the river of Egypt, flows from an indiscoverable
source, and mirrors the temples and the palaces of unforgotten gods and kings.
Without this music of verse, only a half truth about Homer can be told, but then
it is that half of the truth which, at this moment, it seems most necessary to tell.
This is the half of the truth that the translators who use verse cannot easily tell.
They MUST be adding to Homer, talking with Pope about 'tracing the mazy
lev'ret o'er the lawn,' or with Mr. Worsley about the islands that are 'stars of the
blue Aegaean,' or with Dr. Hawtrey about 'the earth's soft arms,' when Homer
says nothing at all about the 'mazy lev'ret,' or the 'stars of the blue Aegaean,' or
the 'soft arms' of earth. It would be impertinent indeed to blame any of these
translations in their place. They give that which the romantic reader of poetry, or
the student of the age of Anne, looks for in verse; and without tags of this sort, a
translation of Homer in verse cannot well be made to hold together.
There can be then, it appears, no final English translation of Homer. In each
there must be, in addition to what is Greek and eternal, the element of what is
modern, personal, and fleeting. Thus we trust that there may be room for 'the
pale and far-off shadow of a prose translation,' of which the aim is limited and
humble. A prose translation cannot give the movement and the fire of a
successful translation in verse; it only gathers, as it were, the crumbs which fall
from the richer table, only tells the story, without the song. Yet to a prose
translation is permitted, perhaps, that close adherence to the archaisms of the
epic, which in verse become mere oddities. The double epithets, the recurring
epithets of Homer, if rendered into verse, delay and puzzle the reader, as the
Greek does not delay or puzzle him. In prose he may endure them, or even care
to study them as the survivals of a stage of taste, which is to be found in its prime
in the sagas. These double and recurring epithets of Homer are a softer form of

Korean
adherence: 고수, 집착, 충실, 지지, far-off: 아득히 먼. prose: 산문, 산문의, 평범, 공상력이
부착, 가맹. fleeting: 덧없는, 무상한, 잠깐 동안의, 부족한, 공상력이 부족한-평범하게
crumbs: 아이쿠, 이런. 어느덧 지나가는, 빨리 지나가는, 쓰다, 산문적인, 평범하게 말하다,
endure: 지탱하다, 견디다, 참다, 겪다, 빨리지나가는. 평범한 이야기, 평범한 이야기-
인내하다, 받다, 받다-인내하다, gathers: 주름. 산문의, 평범하게 쓰다, 산문체로
허용하다. impertinent: 건방진, 무례한, 쓰다.
epic: 서사시, 서사시의, 서사시적 주제넘은, 당치 않은, 무관계한, puzzle: 수수께끼, 머리를 짜다,
작품, 서사시적인, 영웅적이다, 부적당한, 적절하지 못한, 적절하지 괴롭히다, 난문, 생각해내다,
웅장하다. 않은. 생각해내다-당혹하다, 당혹-
equable: 한결같은, 균등한, 평정한, mazy: 구불구불한, 당황한, 당혹한. 당혹시키다, 어쩔 줄 모르다, 머리를
뒤숭숭하지 않는. namely: 즉, 말하자면. 짜내다, 당황, 아프게 하다.
Homer 5

the quaint Northern periphrases, which make the sea the 'swan's bath,' gold, the
'dragon's hoard,' men, the 'ring-givers,' and so on. We do not know whether it is
necessary to defend our choice of a somewhat antiquated prose. Homer has no
ideas which cannot be expressed in words that are 'old and plain,' and to words
that are old and plain, and, as a rule, to such terms as, being used by the
Translators of the Bible, are still not unfamiliar, we have tried to restrict
ourselves. It may be objected, that the employment of language which does not
come spontaneously to the lips, is an affectation out of place in a version of the
Odyssey. To this we may answer that the Greek Epic dialect, like the English of
our Bible, was a thing of slow growth and composite nature, that it was never a
spoken language, nor, except for certain poetical purposes, a written language.
Thus the Biblical English seems as nearly analogous to the Epic Greek, as
anything that our tongue has to offer.%
The few foot-notes in this book are chiefly intended to make clear some
passages where there is a choice of reading. The notes at the end, which we
would like to have written in the form of essays, and in company with more
complete philological and archaeological studies, are chiefly meant to elucidate
the life of Homer's men. We have received much help from many friends, and
especially from Mr. R. W. Raper, Fellow of Trinity College, Oxford and Mr.
Gerald Balfour, Fellow of Trinity College, Cambridge, who has aided us with
many suggestions while the book was passing through the press.
In the interpretation of B. i.411, ii.191, v.90, and 471, we have departed from
the received view, and followed Mr. Raper, who, however, has not been able to
read through the proof-sheets further than Book xii.
We have adopted La Roche's text (Homeri Odyssea, J. La Roche, Leipzig,
1867), except in a few cases where we mention our reading in a foot-note.
The Arguments prefixed to the Books are taken, with very slight alterations,
from Hobbes' Translation of the Odyssey.
It is hoped that the Introduction added to the second edition may illustrate
the growth of those national legends on which Homer worked, and may
elucidate the plot of the Odyssey.

Korean
affectation: 체함, 짐짓 꾸밈, 태. 사투리, 한 계급 특유의 통용어, 한 poetical: 이상화된.
analogous: 유사한, 상사의. 직업 특유의 통용어. quaint: 고풍이며 아취 있는, 색다르고
antiquated: 낡은, 고풍의, 헌 것이 된. elucidate: 밝히다, 설명하다, 명료하게 재미있는, 기이한, 별스러워
archaeological: 고고학의. 하다. 재미있는.
chiefly: 주로, 대개, 거의, 우선. gerald: 남자이름. restrict: 제한하다, 한정하다,
composite: 합성의, 혼성의, 합성물, illustrate: 설명하다, 예를 들어 금지하다.
혼합식의, 복합물, 복합의, 혼합객차, 설명하다, 삽화를 넣다, 예증하다, spontaneously: 자발적으로, 자연히,
혼합 객차. 도해하다, 삽화을 넣다. 자연스럽게.
departed: 죽은, 과거의, 고인, 지나간, la: 라. unfamiliar: 잘알지 못하는, 진기한,
죽은사람. philological: 언어학상의, 문헌학상의, 모르는, 알려지지 않은, 생소한,
dialect: 방언, 통용어, 파생언어, 지방 문현의, 문헌학의, 언어학의. 익숙지 못한.
6 The Odyssey

PREFACE %TO THE THIRD EDITION

Wet owe our thanks to the Rev. E. Warre, of Eton College, for certain
corrections on nautical points. In particular, he has convinced us that the raft of
Odysseus in B. v. is a raft strictly so called, and that it is not, under the poet's
description, elaborated into a ship, as has been commonly supposed. The
translation of the passage (B. v.246-261) is accordingly altered.

Korean
accordingly: 따라서, 그러므로, 그에 지불할 의무가 있다, 의무를 지고 승무원, 쫓아버리다, 파도를 뒤집어
따라서, 적절히, 그에 알맞게. 있다, 지고 있다. 쓰다, 함, 선원으로 고용하다.
commonly: 일반적으로, 보통으로, passage: 통로, 여행, 통행권, 통행, strictly: 엄한, 절대적인, 정확한,
천하게, 보통, 통속적으로, 싸구려로. 뱃삯, 격투, 밀담, 진행, 논쟁, 출입구, 엄격하게.
convinced: 확신을 가진, 신념이 있는. 통과. supposed: 상상된, 가정의, 소문난.
description: 기술, 묘사, 서술, 특징, raft: 뗏목, 다량, 유목, 다수, 뗏목으로 thanks: 고마워요, 감사합니다,
종류, 서술적 묘사. 가다, 뗏목배, 뗏목을 쓰다, 부대, 고맙습니다, 감사.
nautical: 항해의, 선원의, 선박의, 뗏목으로 건너다, 뗏목으로 엮다, translation: 번역, 해석, 옮김, 바꾸어
배의, 해사의, 항해술의. 부잔교. 말함, 물체의 이행, 재산 양도, 자동
owe: 빚이 있다, 빚지고 있다, 은혜를 ship: 수송하다, 배, 을 배에 싣다, 배에 중계, 이전, 번역물, 바꾸어 놓기,
입고 있다, 을 반제할 의무가 있다, 을 타다, 배로 가다, 설비하다, 전 바꾸어 놓음.
Homer 7

INTRODUCTION

COMPOSITION %AND PLOT OF THE ODYSSEY

The Odyssey is generally supposed to be somewhat the later in date of the


two most ancient Greek poems which are concerned with the events and
consequences of the Trojan war. As to the actual history of that war, it may be
said that nothing is known. We may conjecture that some contest between
peoples of more or less kindred stocks, who occupied the isles and the eastern
and western shores of the Aegean, left a strong impression on the popular fancy.
Round the memories of this contest would gather many older legends, myths,
and stories, not peculiarly Greek or even 'Aryan,' which previously floated
unattached, or were connected with heroes whose fame was swallowed up by
that of a newer generation. It would be the work of minstrels, priests, and poets,
as the national spirit grew conscious of itself, to shape all these materials into a
definite body of tradition. This is the rule of development--first scattered stories,
then the union of these into a NATIONAL legend. The growth of later national
legends, which we are able to trace, historically, has generally come about in this
fashion. To take the best known example, we are able to compare the real history
of Charlemagne with the old epic poems on his life and exploits. In these poems
we find that facts are strangely exaggerated, and distorted; that purely fanciful
additions are made to the true records, that the more striking events of earlier
history are crowded into the legend of Charles, that mere fairy tales, current

Korean
conjecture: 추측, 추측하다, 어림대고 동성애의 남자, 선녀, 호모, 아름다운, 괴이하게, 색다르게, 개인적으로.
말하다, 어림짐작, 억측하다, 억측, 요정에 관한, 우미한, 동성 연애를 scattered: 뿔뿔이 흩어진, 산발적인,
판독, 판독하다. 하는 남자. 산만한, 산재해 있는, 드문드문 있는.
crowded: 붐비는, 혼잡한, 만원의, fanciful: 공상의, 변덕스런, 기발한, strangely: 이상하게, 기묘하게,
파란 만장의, 다사다난한, 붐비다, 기상 천외한, 공상에 잠기는. 서먹서먹하게, 기묘하게도, 색다르게,
장소가 가득 차서, 가득 차서. kindred: 유사, 혈족, 친척 관계, 일가 이상하게도.
distorted: 뒤틀린, 일그러진, 곱새긴, 권속, 혈족의, 같은 성질의, 친척, unattached: 무소속의, 중립의,
비뚤어진. 같은 종류의, 같은 종류, 혈연, 무보직의, 부속되어 있지 않은,
exaggerated: 과장된, 떠벌린, 비대한, 혈연의. 약혼하지 않은, 붙어 있지 않은, 부대
비정상적으로 확장된, 지나친. materials: 제재, 용구. 소속이 아닌, 특정한 학료에 속하지
fairy: 요정의, 요정, 요정 같은, peculiarly: 특히, 독특하게, 각별히, 않은, 압류되지 않은.
8 The Odyssey

among African as well as European peoples, are transmuted into false history,
and that the anonymous characters of fairy tales are converted into historical
personages. We can also watch the process by which feigned genealogies were
constructed, which connected the princely houses of France with the imaginary
heroes of the epics. The conclusion is that the poetical history of Charlemagne
has only the faintest relations to the true history. And we are justified in
supposing that, quite as little of the real history of events can be extracted from
the tale of Troy, as from the Chansons de Geste.%
By the time the Odyssey was composed, it is certain that a poet had before
him a well-arranged mass of legends and traditions from which he might select
his materials. The author of the Iliad has an extremely full and curiously
consistent knowledge of the local traditions of Greece, the memories which were
cherished by Thebans, Pylians, people of Mycenae, of Argos, and so on. The Iliad
and the Odyssey assume this knowledge in the hearers of the poems, and take
for granted some acquaintance with other legends, as with the story of the
Argonautic Expedition. Now that story itself is a tissue of popular tales,--still
current in many distant lands,--but all woven by the Greek genius into the
history of Iason.
The history of the return of Odysseus as told in the Odyssey, is in the same
way, a tissue of old marchen. These must have existed for an unknown length of
time before they gravitated into the cycle of the tale of Troy.
The extraordinary artistic skill with which legends and myths, originally
unconnected with each other, are woven into the plot of the Odyssey, so that the
marvels of savage and barbaric fancy become indispensable parts of an artistic
whole, is one of the chief proofs of the unity of authorship of that poem. We now
go on to sketch the plot, which is a marvel of construction.
Odysseus was the King of Ithaca, a small and rugged island on the western
coast of Greece. When he was but lately married to Penelope, and while his only
son Telemachus was still an infant, the Trojan war began. It is scarcely necessary
to say that the object of this war, as conceived of by the poets, was to win back
Helen, the wife of Menelaus, from Paris, the son of Priam, King of Troy. As

Korean
acquaintance: 지식, 알고 있음, 면식, 꾸민, 허위의. 왕자답게, 관대한, 기품 놓은, 왕후
아는 사람, 잘아는 사람, 익히 알고 indispensable: 피할 수 없는, 필요 다운, 왕후의.
있음, 안면, 숙지, 아는 사인. 불가결한, 피치못할, 절대필요한것, rugged: 울퉁불퉁한, 엄격한, 괴로운,
authorship: 저작자임, 원작자, 저술업, 없어서는 안되는, 필요불가결한 사람, 귀에 거슬리는, 험악한, 껄껄한,
출처, 근원, 저자. 없어서는 안될. 주름진, 세련되지 못한, 튼튼한,
barbaric: 야만인의, 잔인한, 미개한, marvel: 경이, 놀라운 것, 경탄, 놀라운 폭풍우의, 거친.
거친, 세련되지 않은, 무모한, 일, 불가사의하게 여기다, 놀라다, supposing: 이라면, 만약.
야만적인, 지나치게 야한, 야만인 놀람. unconnected: 관계가 없는, 앞뒤가
같은, 야만의, 조야한. odysseus: 오디세우스. 맞지 않는, 연속되지 않은, 조리가
cherished: 품는, 소중히 하는. princely: 왕자에 어울리는, 기품 높은, 맞지 않는, 연고가 없는, 연결되지
feigned: 거짓의, 가공의, 가장된, 장려한, 왕자의, 왕자같은, 왕자 같은, 않은.
Homer 9

Menelaus was the brother of Agamemnon, the Emperor, so to speak, or


recognised chief of the petty kingdoms of 'Greece, the whole force of these
kingdoms was at his disposal. No prince came to the leaguer of Troy from a
home more remote than that of Odysseus. When Troy was taken, in the tenth
year of the war, his homeward voyage was the longest and most perilous.%
The action of the Odyssey occupies but the last six weeks of the ten years
during which Odysseus was wandering. Two nights in these six weeks are taken
up, however, by his own narrative of his adventures (to the Phaeacians, p. xx) in
the previous ten years. With this explanatory narrative we must begin, before
coming to the regular action of the poem.
After the fall of Troy, Odysseus touched at Ismarus, the city of a Thracian
people, whom he attacked and plundered, but by whom he was at last repulsed.
The north wind then carried his ships to Malea, the extreme southern point of
Greece. Had he doubled Malea safely, he would probably have reached Ithaca in
a few days, would have found Penelope unvexed by wooers, and Telemachus a
boy of ten years old. But this was not to be.
The 'ruinous winds' drove Odysseus and his ships for ten days, and on the
tenth they touched the land of the Lotus- Eaters, whose flowery food causes
sweet forgetfulness. Lotus-land was possibly in Western Libya, but it is more
probable that ten days' voyage from the southern point of Greece, brought
Odysseus into an unexplored region of fairy-land. Egypt, of which Homer had
some knowledge, was but five days' sail from Crete.
Lotus-land, therefore, being ten days' sail from Malea, was well over the limit
of the discovered world. From this country Odysseus went on till he reached the
land of the lawless Cyclopes, a pastoral people of giants. Later Greece feigned
that the Cyclopes dwelt near Mount Etna, in Sicily. Homer leaves their place of
abode in the vague. Among the Cyclopes, Odysseus had the adventure on
which his whole fortunes hinged. He destroyed the eye of the cannibal giant,
Polyphemus, a son of Poseidon, the God of the Sea. To avenge this act, Poseidon
drove Odysseus wandering for ten long years, and only suffered him to land in
Ithaca, 'alone, in evil case, to find troubles in his house.' This is a very remarkable

Korean
abode: 체류, 주거, 거주, 주소. flowery: 화려한, 꽃 같은, 꽃이 많은, leaguer: 동맹국, 연맹 가입자, 연맹
avenge: 복수하다, 대응하다, 꽃같은, 꽃이많은. 국, 연맹 단체.
원수를갚다, 대갚음하다, 앙갚음하다, forgetfulness: 건망증, 태만, 소홀, pastoral: 목사의, 목양자의, 전원의,
보복하다, 에게 복수 하다, 의 복수를 망각. 목가, 전원 생활의, 양치는 목동의,
하다. giant: 거인, 거대한, 위인, 기가스. 교서, 목장.
cannibal: 식인종, 식인종의, 동족을 hinged: 경첩이 달린. unexplored: 아직 탐험되지 않은, 아직
잡아 먹는 동물, 동족을 잡아먹는, homeward: 귀로의, 본국으로 향해서, 탐구되지 않은, 아직 답사되지 않은.
서로 잡아먹는, 식인의, 서로 집으로, 집으로 돌아가는, 집쪽으로. unvexed: 냉정한, 침착한, 안달하지
잡아먹는 동물. lawless: 무법의, 누를 수 없는, 않는, 화내지 않은.
explanatory: 설명적인, 해석상의, 법률없는, 법률이 없는, 법률이 voyage: 항해, 항해하다, 바다를
해석의, 설명의, 변명적인. 행해지지 않는. 건너가다, 건너 지르다, 여행기.
10 The Odyssey

point%in the plot. The story of the crafty adventurer and the blinding of the
giant, with the punning device by which the hero escaped, exists in the shape of
a detached marchen or fairy-tale among races who never heard of Homer. And
when we find the story among Oghuzians, Esthonians, Basques, and Celts, it
seems natural to suppose that these people did not break a fragment out of the
Odyssey, but that the author of the Odyssey took possession of a legend out of
the great traditional store of fiction. From the wide distribution of the tale, there
is reason to suppose that it is older than Homer, and that it was not originally
told of Odysseus, but was attached to his legend, as floating jests of unknown
authorship are attributed to eminent wits. It has been remarked with truth that in
this episode Odysseus acts out of character, that he is foolhardy as well as
cunning. Yet the author of the Odyssey, so far from merely dove-tailing this
story at random into his narrative, has made his whole plot turn on the injury to
the Cyclops. Had he not foolishly exposed himself and his companions, by his
visit to the Cyclops, Odysseus would never have been driven wandering for ten
weary years. The prayers of the blinded Cyclops were heard and fulfilled by
Poseidon.
From the land of the Cyclops, Odysseus and his company sailed to the Isle of
Aeolus, the king of the winds. This place too is undefined; we only learn that,
even with the most favourable gale, it was ten days' sail from Ithaca. In the Isle of
Aeolus Odysseus abode for a month, and then received from the king a bag in
which all the winds were bound, except that which was to waft the hero to his
home. This sort of bag was probably not unfamiliar to superstitious Greek
sailors who had dealings with witches, like the modern wise women of the
Lapps. The companions of the hero opened the bag when Ithaca was in sight, the
winds rushed out, the ships were borne back to the Aeolian Isle, and thence the
hero was roughly dismissed by Aeolus. Seven days' sail brought him to Lamos, a
city of the cannibal Laestrygonians. Their country, too, is in No-man's-land, and
nothing can be inferred from the fact that their fountain was called Artacia, and
that there was an Artacia in Cyzicus. In Lamos a very important adventure befel
Odysseus. The cannibals destroyed all his fleet, save one ship, with which he
made his escape to the Isle of Circe. Here the enchantress turned part of the crew

Korean
adventurer: 모험가, 투기꾼, 모험가 노련한, 멋있는, 숙련, 솜씨, 현명한, 폭풍, 정기 지불금, 미풍, 광희.
누기가, 엉큼한 수단으로 지위나 돈을 재간있는, 약삭빠른, 빈틈없음. superstitious: 미신에 사로잡힌,
노리는 사나이. dealings: 교섭. 미신저긴, 미신의.
blinding: 현혹시키는, 눈을 멀게 enchantress: 여자 요술쟁이, 매혹적인 thence: 그때부터, 그러므로,
하는, 자갈, 새 포장 도로의 틈새기를 여자, 요부, 마녀, 매력있는 여자, 거기서부터, 그런고로, 그곳에서부터.
메우기 위한 모래, 눈을 어지럽히는, 여마법사. undefined: 확정되지 않은, 정의가
사려 분별을 잃게 하는, 침상, 눈을 foolhardy: 무모한, 무작정한. 내려지지 않은.
부시게하는, 눈을 멀게하는. foolishly: 어리석게도, 바보같이, waft: 부동, 한바탕 불기, 풍김, 떠돌게
crafty: 교활한, 교묘한, 간사한, 나쁜 미련하게, 어리석게. 하다, 부동시키다, 씨실, 신호 기,
꾀가 많은, 간사하게. gale: 강풍, 큰바람, 흥분 상태, 환희, 흔들림, 피륙, 풍기는 향기, 한 번
cunning: 교묘한, 교활한, 귀여운, 폭소, 실바람, 버드소귀나무의 일종, 일기.
Homer 11

into swine, but Odysseus, by aid of the god Hermes, redeemed them, and
became the lover of Circe. This adventure, like the story of the Cyclops, is a fairy
tale of great antiquity. Dr. Gerland, in his Alt Griechische Marchen in der
Odyssee, his shown that the story makes part of the collection of Somadeva, a
store of Indian tales, of which 1200 A.D. is the approximate date. Circe appears
as a Yackshini, and is conquered when an adventurer seizes her flute whose
magic music turns men into beasts. The Indian Circe had the habit of eating the
animals into which she transformed men.%
We must suppose that the affairs with the Cicones, the Lotus-eaters, the
Cyclops, Aeolus, and the Laestrygonians, occupied most of the first year after the
fall of Troy. A year was then spent in the Isle of Circe, after which the sailors
were eager to make for home. Circe commanded them to go down to Hades, to
learn the homeward way from the ghost of the Theban prophet Teiresias. The
descent into hell, for some similar purpose, is common in the epics of other races,
such as the Finns, and the South-Sea Islanders. The narrative of Odysseus's visit
to the dead (book xi) is one of the most moving passages in the whole poem.
From Teiresias Odysseus learned that, if he would bring his companions
home, he must avoid injuring the sacred cattle of the Sun, which pastured in the
Isle of Thrinacia. If these were harmed, he would arrive in Ithaca alone, or in the
words of the Cyclops's prayer, I in evil plight, with loss of all his company, on
board the ship of strangers, to find sorrow in his house.' On returning to the Isle
Aeaean, Odysseus was warned by Circe of the dangers he would encounter. He
and his friends set forth, escaped the Sirens (a sort of mermaidens), evaded the
Clashing Rocks, which close on ships (a fable known to the Aztecs), passed
Scylla (the pieuvre of antiquity) with loss of some of the company, and reached
Thrinacia, the Isle of the Sun. Here the company of Odysseus, constrained by
hunger, devoured the sacred kine of the Sun, for which offence they were
punished by a shipwreck, when all were lost save Odysseus. He floated ten days
on a raft, and then reached the isle of the goddess Calypso, who kept him as her
lover for eight years.

Korean
antiquity: 낡음, 고대사람들, 고대, 우화를 이야기하다, 꾸며낸 이야기, prophet: 예언자, 예언서, 신의 뜻을
고대의풍습, 오래됨, 옛날 사람, 태고, 줄거리, 지어낸 이야기, 꾸며낸 알리는 사람, 구약 성서의 예언서,
유물. 이야기를 하다, 꾸며내다, 꾸민 마호메트, 대변자, 사물을 예지하는
approximate: 근사한, 대체의, 이야기. 사람, 주의 따위의 대변자.
대체의-접근시키다, 접근시키다, flute: 플루트, 피리, 세로골, 피리같은 shipwreck: 난파, 파멸하다, 과멸,
접근하다, 에 접근하다, 근접한, 음을 내다, 플루트를 불다, 피리 같은 과선하다, 파선, 난파하다, 난파선,
대략의. 소리로 노래하다, 세로 홈, 피리 파멸시키다, 파멸, 난파선의 잔해,
circe: 키르케, 요부, 사람을 돼지로 모양의 것, 가늘고 긴 프랑스 빵, 피리 난선하다.
바꾼 마녀, 요부형미인. 음전, 홈 같은 주름. swine: 돼지, 야비한 사람, 비열한 놈.
conquered: 패자, 피정복자. goddess: 여신. xi: 크사이, 영어의 x에 해당, 그리스어
fable: 전설, 우화, 신화, 거짓말하다, kine: 소. 알파벳의 14번째 글자.
12 The Odyssey

The first two years after the fall of Troy are now accounted for. They were
occupied, as we have seen, by adventures with the Cicones, the Lotus-eaters, the
Cyclops, Aeolus, the Laestrygonians, by a year's residence with Circe, by the
descent into Hades, the encounters with the Sirens, and Scylla, and the fatal
sojourn in the isle of Thrinacia. We leave Odysseus alone, for eight years,
consuming his own heart, in the island paradise of Calypso.%
In Ithaca, the hero's home, things seem to have passed smoothly till about the
sixth year after the fall of Troy. Then the men of the younger generation, the
island chiefs, began to woo Penelope, and to vex her son Telemachus. Laertes,
the father of Odysseus, was too old to help, and Penelope only gained time by
her famous device of weaving and unweaving the web. The wooers began to put
compulsion on the Queen, quartering themselves upon her, devouring her
substance, and insulting her by their relations with her handmaids. Thus
Penelope pined at home, amidst her wasting possessions. Telemachus fretted in
vain, and Odysseus was devoured by grief and home-sickness in the isle of
Calypso. When he had lain there for nigh eight years, the action of the Odyssey
begins, and occupies about six weeks.

DAY 1 (BOOK I)

The ordained time has now arrived, when by the counsels of the Gods,
Odysseus is to be brought home to free his house, to avenge himself on the
wooers, and recover his kingdom. The chief agent in his restoration is Pallas
Athene; the first book opens with her prayer to Zeus that Odysseus may be
delivered. For this purpose Hermes is to be sent to Calypso to bid her release
Odysseus, while Pallas Athene in the shape of Mentor, a friend of Odysseus,
visits Telemachus in Ithaca. She bids him call an assembly of the people, dismiss
the wooers to their homes, and his mother to her father's house, and go in quest
of his own father, in Pylos, the city of Nestor, and Sparta, the home of Menelaus.
Telemachus recognises the Goddess, and the first day closes.

Korean
amidst: 한창 하는 중에, 의 한복판에. 뇌문 무늬의, 부식된. 체류.
compulsion: 강제, 강박, 억제하기 insulting: 모욕적인, 무례한, 모욕의. vain: 헛된, 쓸데 없는, 공허한,
어려운 욕망, 강박충동, 하고 싶은 nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 자부심이 강한, 헛되게, 경솔하게,
충동, 강박현상. 옆으로 받으며, 아주 비슷한, 가치없는, 자만심이 강한, 속절없는.
consuming: 소비하는, 여위게 하는, 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 vex: 성나게 하다, 짜증나게하다, 을
태워버리는, 다 태워버리는, 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, 분해하다, 뒤흔들리게 하다,
애태우는, 여위게하는, 태워 버리는. 왼쪽인, 정밀하게. 동요시키다, 괴롭히다, 초조하게
devouring: 열렬한, 게걸스레 먹는, quartering: 숙사 할당, 인연을 맺은 하다, 격랑이 일게 하다.
열중시키는, 맹렬한, 사람을 집안과 자기 집안의 문장을 합친 woo: 구혼하다, 추구하다, 조르다,
괴롭히는, 탐하듯이. 문장, 사이 기둥, 사지로 찢기. 얻으려고 노력하다, 간청하다,
fretted: 안달이 난, 기러기발이 있는, sojourn: 위안, 위안물, 위로, 묵다, 구애하다.
Homer 13

DAY 2 (BOOK II)

Telemachus assembles the people, but he has not the heart to carry out
Athene's advice. He cannot send the wooers away, nor turn his mother out of
her house. He rather weakly appeals to the wooers' consciences, and announces
his intention of going to seek his father. They answer with scorn, but are warned
of their fate, which is even at the doors, by Halitherses. His prophecy (first made
when Odysseus set out for Troy) tallies with the prophecy of Teiresias, and the
prayer of the Cyclops. The reader will observe a series of portents, prophecies,
and omens, which grow more numerous and admonishing as their doom draws
nearer to the wooers. Their hearts, however, are hardened, and they mock at
Telemachus, who, after an interview with Athene, borrows a ship and secretly
sets out for Pylos. Athene accompanies him, and his friends man his galley.%

DAY 3 (BOOK III)

They reach Pylos, and are kindly received by the aged Nestor, who has no
news about Odysseus. After sacrifice, Athene disappears.

DAY 4 (BOOK III)

The fourth day is occupied with sacrifice, and the talk of Nestor. In the
evening Telemachus (leaving his ship and friends at Pylos) drives his chariot into
Pherae, half way to Sparta; Peisistratus, the soil of Nestor, accompanies him.

Korean
athene: 여자 이름, 전술의 여신, 지혜, mock: 모조의, 조소하다, 우롱, 제물, 희생타로 진루시키다, 희생적
아테나, 예술. 흉내내어 우롱하다, 조소의 대상, 행위, 희생하다, 희생타를 치다.
chariot: 전차를 몰다, 훌륭한 수레, 조롱하다, 무시하다-조소의 대상, scorn: 경멸하다, 경멸, 떳떳하게
꽃마차, 마차 개선차, 마차로 나르다, 무시하다, 모방, 흉내내어 우룡하다, 여기지 않다, 냉소하다, 경멸받는 것,
사륜 경마차, 이륜 전차. 모조품. 거절하다, 조소하다, 경멸받는 사람.
doom: 운명짓다, 운명, 선고하다, prayer: 기도식, 기도의 문구, 기원, secretly: 비밀히, 소리를 내지 않고,
죽음, 파멸, 최후의 심판, 재판, 간원, 기도하는 사람, 탄원, 기도, 몰래.
판정하다, 법령. 기도의 목적물 기. weakly: 약한, 병약한 약하게, 허약한,
hardened: 강해진, 경화한, 굳어진, prophecy: 예언, 예언 능력, 예언하다. 갸날프게, 우유부단하게, 약하게,
단단해지, 무정한, 상습적인, sacrifice: 희생타, 희생, 투매하다, 물기 많게, 무기력하게, 가냘프게,
철면피한. 헌신, 싸구려로, 그로 인한 손실, 묽게, 병약한.
14 The Odyssey

DAY 5 (BOOK IV)

Telemachus and Peisistratus arrive at Sparta, where Menelaus and Helen


receive them kindly.%

DAY 6 (BOOK IV)

Menelaus tells how he himself came home in the eighth year after the fall of
Troy. He had heard from Proteus, the Old Man of the Sea, that Odysseus was
alive, and a captive on an island of the deep. Menelaus invites Telemachus to
Stay with him for eleven days or twelve, which Telemachus declines to do. it will
later appear that he made an even longer stay at Sparta, though whether he
changed his mind, or whether we have here an inadvertence of the poet's it is
hard to determine. This blemish has been used as an argument against the unity
of authorship, but writers of all ages have made graver mistakes.
On this same day (the sixth) the wooers in Ithaca learned that Telemachus
had really set out to I cruise after his father.' They sent some of their number to
lie in ambush for him, in a certain strait which he was likely to pass on his return
to Ithaca. Penelope also heard of her son's departure, but was consoled by a
dream.

DAY 7 (BOOK V)

The seventh day finds us again in Olympus. Athene again urges the release
of Odysseus; and Hermes is sent to bid Calypso let the hero go. Zeus prophecies
that after twenty days sailing, Odysseus will reach Scheria, and the hospitable
Phaeacians, a people akin to the Gods, who will convey him to Ithaca. Hermes
accomplishes the message to Calypso.

Korean
akin: 혈족의, 같은, 동족의, 비슷한, cruise: 돌아다니다, 순항, 순항 속도로 좋은.
유사해. 날다, 순항하다, 삼림지를 답사하다, inadvertence: 부주의, 실수, 소홀실수,
ambush: 잠복, 매복, 복병, 매복장소, 만유, 경제속도로 달리다, 순향, 순양, 잘못.
숨어서 기다리다, 메복하다. 여자를 낚으로 다니다, 연애 상대자를 menelaus: 메넬라오스.
blemish: 흠, 손상하다, 결점, 찾아다니다. penelope: 페넬로페, 열녀, 여자 이름,
완전함을 손상하다, 아름다움을 graver: 조각사, 조각칼, 조각도, 정절을 지킨 아내.
손상하다. 조각가. sailing: 범주, 출범, 항행, 항해술,
captive: 포로, 포로의, 모회사에 hermes: 상업, 상업.변론의 신, 변론의 순조로운 진행, 항행력, 항해의.
전속된, 매혹된, 사로잡힌 상태, 신, 신들의 사자. strait: 궁핍, 해협, 좁은, 곤란, 좁은문,
포로가된, 잡힌 사람, 사로잡힌, 빠진 hospitable: 극진한, 따뜻하게 엄중한.
사람, 감금, 넋이 빠진. 대접하는, 기꺼이 받아들이는, 대접이 zeus: 제우스.
Homer 15

DAYS%8-12-32 (BOOK V)

These days are occupied by Odysseus in making and launching a raft; on the
twelfth day from the beginning of the action he leaves Calypso's isle. He sails for
eighteen days, and on the eighteenth day of his voyage (the twenty- ninth from
the beginning of the action), he sees Scheria. Poseidon raises a storm against
him, and it is not till the thirty-second day from that in which Athene visited
Telemachus, that he lands in Scheria, the country of the Phaeacians. Here be is
again in fairy land. A rough, but perfectly recognisable form of the Phaeacian
myth, is found in an Indian collection of marchen (already referred to) of the
twelfth century A.D. Here the Phaeacians are the Vidyidhiris, and their old
enemies the Cyclopes, are the Rakshashas, a sort of giants. The Indian Odysseus,
who seeks the city of gold, passes by the home of an Indian Aeolus, Satyavrata.
His later adventures are confused, and the Greek version retains only the more
graceful fancies of the marchen.

DAY 33 (BOOK VI)

Odysseus meets Nausicaa, daughter of Alcinous, the Phaeacian King, and by


her aid, and that of Athene, is favourably received at the palace, and tells how he
came from Calypso's island. His name is still unknown to his hosts.

DAY 34 (BOOKS VII, VIII, IX, X, XI, XII)

The Phaeacians and Odysseus display their skill in sports. Nausicaa bids
Odysseus farewell. Odysseus recounts to Alcinous, and Arete, the Queen, those

Korean
confused: 혼란스러운, 당황한, graceful: 우미한, 우아한. poseidon: 바다의 신.
혼란한, 어리둥절한, 지리멸렬한, isle: 섬, 작은섬, 섬에 살다. skill: 솜씨, 술련, 교묘, 문제가 되다,
낭패한. myth: 신화, 꾸민 이야기, 가공의 숙련, 이해하다, 기능.
eighteen: 열여덟의 열여덟, 열여덟살, 사람, 신화 전체, 신화적인 사물, storm: 폭풍우, 강습, 강습하다,
열 여덟, 십팔. 신화적인 인물, 전설, 개개의 신화. 날뛰다, 호통치다, 빗발치듯 하는
eighteenth: 십팔 세의, 열 여덟, 여덟 ninth: 아홉번째로, 제 9, 제구, 총알, 큰비, 폭발, 돌진하다,
개의, 십팔, 여덟 명의. 제구의, 제구번째의 사람, 제구번째의 험알해지다, 심한 천둥.
farewell: 안녕, 고별, 작별의 인사, 것, 제구번째의, 제구로, 제 9의, 구도, twelfth: 제12, 팔월 십이일, 제십일,
작별의인사, 작별 인사를 하다, 작별. 아홉분의 하나의. 열두번째의 것, 열두번째의, 열두도,
favourably: 순조롭게, 유리하게, occupied: 점령된, 에 종사하고 있는, 십이분의 한의, 십이분의, 열두번째의
호의적으로, 호의를 가지고. 가득차 있는. 사람.
16 The Odyssey

adventures in the two years between the fall of Troy and his captivity in the
island of Calypso, which we have already described (pp. xiii-xvii).%

DAY 35 (BOOK XIII)

Odysseus is conveyed to Ithaca, in the evening, on one of the magical


barques of the Phaeacians.

DAY 36 (BOOKS XIII, XIV, XV)

He wakens in Ithaca, which be does not at first recognise He learns from


Athene, for the first time, that the wooers beset his house. She disguises him as
an old man, and bids him go to the hut of the swineherd Eumaeus, who is loyal
to his absent lord. Athene then goes to Lacedaemon, to bring back Telemachus,
who bas now resided there for a month. Odysseus won the heart of Eumaeus,
who of course did not recognise him, and slept in the swineherd's hut, while
Athene was waking Telemachus, in Lacedaemon, and bidding him 'be mindful
of his return.'

DAY 37 (BOOK XV)

Is spent by Odysseus in the swineherd's hut. Telemachus reaches Pherae,


half-way to Pylos.

Korean
absent: 결석의, 없는, 부재의, 멍청한, 기간, 생포, 나포, 바빌론 포로. loyal: 충성스러운, 충성의, 충의의,
멍하게, 결근의, 결근하다, 결석하다, fall: 가을, 떨어지다, 분류되다, 폭포, 충실한, 충신, 충성스럽다.
결여된, 멍한, 출타중인. 뽑히다, 함락, 우연히 오다, 쇠미, magical: 마술적인, 신기한, 마법 같은,
beset: 공격하다, 꾸미다, 괴롭히다, 강하하다, 내리막, 강하. 마법의.
둘러싸다, 방해하다, 범하기 쉬운, hut: 오두막, 오두막집, 임시병사에 mindful: 주의 깊은, 마음에 두는,
빠지기 쉬운, 습격하다, 포위하다, 머무르다, 임시병사, 가병사, 유의하는.
장식하다, 에 박아 넣다. 오두막에 묵다, 오두막에 묵게하다. spent: 다 써버린, 지쳐버린, 산란한.
bidding: 초대, 입찰, 명령, 공고, 선언, island: 섬, 섬 비슷한 것, 섬으로 swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
비드하기. 만들다, 섬의, 사령탑, 고립된 언덕, 사람.
captivity: 감금, 사로잡힌 신세, 수동형, 대초원속의 삼림지, 세포군, waking: 깨어 있는, 몽상.
사로잡힘, 포로, 포로의 신세, 포로의 안전 지대, 안전지대. won: 원, 한국의 화폐 단위, 원의.
Homer 17

DAY 38 (BOOK XV)

Telemachus reaches Pylos, but does not visit Nestor. To save time he goes at
once on board ship, taking with him an unfortunate outlaw, Theoclymenus, a
second-sighted man, or the family of Melampus, in which the gift of prophecy
was hereditary. The ship passed the Elian coast at night, and evaded the ambush
of the wooers. Meanwhile Odysseus was sitting up almost till dawn, listening to
the history of Eumaeus, the swineherd.%

DAY 39 (BOOKS XV, XVI)

Telemachus reaches the Isle of Ithaca, sends his ship to the city, but himself,
by advice of Athene, makes for the hut of Eumaeus, where he meets, but
naturally does not recognise, his disguised father. He sends Eumaeus to
Penelope with news of his arrival, and then Athene reveals Odysseus to
Telemachus. The two plot the death of the wooers. Odysseus bids Telemachus
remove, on a favourable opportunity, the arms which were disposed as trophies
on the walls of the hall at home. (There is a slight discrepancy between the
words of this advice and the manner in which it is afterwards executed.) During
this interview, the ship of Telemachus, the wooers who had been in ambush, and
Eumaeus, all reached the town of Ithaca. In the evening Eumaeus returned to his
hut, where Athene had again disguised Odysseus.

DAY 40 (BOOKS XVII, XVIII, XIX, XX)

The story is now hastening to its close, and many events are crowded into the
fortieth day. Telemachus goes from the swineherd's hut to the city, and calls his
guest, Theoclymenus, to the palace. The second-sighted man prophesies of the
near revenge of Odysseus. In the afternoon, Odysseus (still disguised) and
Korean
afterwards: 나중에, 후에. 호의를 보이는. 법률상의 은전을 박탈당한 사람,
dawn: 밝아지다, 새벽, 동이 트다, fortieth: 제 40, 제사십의, 제사십, 불량배, 사회에서 추방된 사람, 에
여명, 나타나기 시작하다, 날이새다, 마흔번째, 제40의, 제 사십, 사십분의 대하여 법률의 효력을 소멸시키다.
동틀녁, 동틀영, 시초, 날이 새다. 하나의, 사십분의 하나, 사십번째의 revenge: 원한, 복수하다, 복수심,
discrepancy: 모순, 불일치, 어긋남, 사람, 사십번째의, 사십번째의 것. 앙갚음, 원수를 갚다, 복수, 보복,
상위. hereditary: 세습의, 유전의, 대대의, 설욕의 기회, 복수의 기회, 원한을
disguised: 속임수의, 술취한, 변장한. 유전성의. 갚다, 의 복수를 하다.
disposed: 배치된, 한 감정을 품고, 할 outlaw: 무법자, 상습범, 법률의 unfortunate: 유감스러운, 불길한,
생각이 있는. 보호를 빼앗긴 사람, 비합법적으로 불행한, 불행한 결과를 가져오는,
favourable: 유리한, 승낙의, 알맞은, 하다, 법률의 보호를 빼앗다, 추방자, 불운한 사람, 불운한, 적당하지 않은,
찬성의, 호희를 보이는, 유망한, 법률상의 보호를 박탈당한 사람, 불행한 사람.
18 The Odyssey

Eumaeus %reach the city, the dog Argos recognises the hero, and dies. Odysseus
goes begging through his own hall, and is struck by Antinous, the proudest of
the wooers. Late in the day Eumaeus goes home, and Odysseus fights with the
braggart beggar Irus. Still later, Penelope appears among the wooers, and
receives presents from them. When the wooers have withdrawn, Odysseus and
Telemachus remove the weapons from the hall to the armoury. Afterwards
Odysseus has an interview with Penelope (who does not recognise him), but he
is recognised by his old nurse Eurycleia. Penelope mentions her purpose to wed
the man who on the following day, the feast of the Archer-god Apollo, shall
draw the bow of Odysseus, and send an arrow through the holes in twelve axe-
blades, set up in a row. Thus the poet shows that Odysseus has arrived in Ithaca
not a day too soon. Odysseus is comforted by a vision of Athene, and

DAY 41 (BOOKS XX, XXI, XXII, XXIII)

By the ominous prayer uttered by a weary woman grinding at the mill. The
swineherd and the disloyal Melanthius arrive at the palace. The wooers defer
the plot to kill Telemachus, as the day is holy to Apollo. Odysseus is led up from
his seat near the door to a place beside Telemachus at the chief 's table. The
wooers mock Telemachus, and the second- sighted Theoclymenus sees the
ominous shroud of death covering their bodies, and the walls dripping with
blood. He leaves the doomed company. In the trial of the bow, none of the
wooers can draw it; meanwhile Odysseus has declared himself to the neatherd
and the swineherd. The former bars and fastens the outer gates of the court, the
latter bids Eurycleia bar the doors of the womens' chambers which lead out of
the hall. Odysseus now gets the bow into his hands, strings it, sends the arrow
through the axe-blades, and then leaping on the threshold of stone, deals his
shafts among the wooers. Telemachus, the neatherd, and Eumaeus, aiding him,
he slaughters all the crew, despite the treachery of Melanthius. The paramours of

Korean
armoury: 병기고, 병기 제작소, 따르다, 물리다, 지연되다, 의 결정을 neatherd: 소 치는 사람.
문장학, 문장, 무구, 주병 부대 본부. 부탁하다, 연기되다, 경의를 표하다, ominous: 불길한, 전조의, 험악한.
arrow: 화살, 화살표, 굵은화살. 의 결정을 맡기다. shroud: 덮개, 수의, 양옆뱃전에 버틴
beggar: 거지, 악한-거지로 만들다, disloyal: 불충한, 불성실한, 불충실한. 돛대줄, 싸는 것, 양 옆뱃전에 버틴
가난뱅이, 가난하게 하다, 무력하게 doomed: 운이 다한, 불운한. 돛대줄, 지하 예배당, 돛대 밧줄,
하다, 놈, 기부금을 모으는 사람, dripping: 흠뻑 젖은, 적하, 적하 듣는 측판, 수의를 입히다, 가리다.
빈약하게 하다, 가난들게 하다. 것, 물방울 똑똑 떨어지는, 뚝뚝 sighted: 눈이 보이는, 시의.
begging: 구걸, 구걸하는, 거지 생활. 떨어짐, 들음. treachery: 배반, 배신, 반역.
braggart: 자랑꾼의, 자랑꾼, 허풍선이, grinding: 가는, 갈기, 삐걱거리는, wed: 와 결혼하다, 결합하다,
자랑하는. 제분, 지루한, 매우 아픈, 압제의, 결혼하다, 단단히 결부시키다,
defer: 연기하다, 늦추다, 늦춰지다, 주입식 교수, 타기, 타는, 힘드는. 결혼시키다, 결부되다.
Homer 19

the wooers are hanged, and Odysseus, after some delay, is recognised by
Penelope.%

DAY 42 (BOOKS XXIII, XXIV)

This day is occupied with the recognition of Odysseus by his aged father
Laertes, and with the futile attempt of the kinsfolk of the wooers to avenge them
on Odysseus. Athene reconciles the feud, and the toils of Odysseus are
accomplished.
The reader has now before him a chronologically arranged sketch of the
action of the Odyssey. It is, perhaps, apparent, even from this bare outline, that
the composition is elaborate and artistic, that the threads of the plot are skilfully
separated and combined. The germ of the whole epic is probably the popular
tale, known all over the world, of the warrior who, on his return from a long
expedition, has great difficulty in making his prudent wife recognise him. The
incident occurs as a detached story in China, and in most European countries it
is told of a crusader. 'We may suppose it to be older than the legend of Troy, and
to have gravitated into the cycle of that legend. The years of the hero's absence
are then filled up with adventures (the Cyclops, Circe, the Phaeacians, the Sirens,
the descent into hell) which exist as scattered tales, or are woven into the more
elaborate epics of Gaels, Aztecs, Hindoos, Tartars, South-Sea Islanders, Finns,
Russians, Scandinavians, and Eskimo. The whole is surrounded with the
atmosphere of the kingly age of Greece, and the result is the Odyssey, with that
unity of plot and variety of character which must have been given by one
masterly constructive genius. The date at which the poet of the Odyssey lived
may be approximately determined by his consistent descriptions of a peculiar
and definite condition of society, which had ceased to exist in the ninth century
B.C., and of a stage of art in which Phoenician and Assyrian influences
predominated. (Die Kunst bei Homer. Brunn.) As to the mode of composition, it
would not be difficult to show that at least the a priori Wolfian arguments

Korean
accomplished: 성취된, 뛰어난, 교양이 detached: 떨어진, 분견된, 공평한, kinsfolk: 친척.
있는, 능란한, 세련된, 조예가 깊은, 분리된, 초연한. poet: 시인, 시인 기질의 사람, 가인.
기정의, 완료된, 완성된. expedition: 원정, 급속, 탐험대, 신속, prudent: 신중한, 조심성 있는, 분별
constructive: 건설적인, 구성적인, 여행. 있는, 조심스러운.
구조적인, 해석에 의한, 작도의, feud: 불화, 싸움, 영지, 반목, 원한. sketch: 스케치, 사생하다, 초안,
구성상의, 추정상, 추정적인. futile: 쓸데없는, 무용, 무익한짓, 약도를 그리다, 사생화, 애별 그림,
crusader: 개혁 운동가, 개혁운동가, 속절없는, 효과 없는, 하찮은. 초고, 스케치하다, 소묘곡, 꼴불견의
십자군 전사, 십자군전사. germ: 세균, 싹틈, 발아하다, 배종, 사람, 웃음거리의 사람.
descent: 내리받이, 상속, 하강, 가계, 어린싹, 병원균, 근원, 유아, toils: 짐승을 잡는 그물.
내리받이 길, 강하, 가문, 급습, 세습, 발아시키다, 생겨나다, 싹이 트다. warrior: 노병, 무인, 용사, 전사,
한 세대, 혈통. kingly: 왕의, 왕다운, 위엄 있는. 무인의, 전사의.
20 The Odyssey

against the early use of writing for literary purposes have no longer the cogency
which they were once thought to possess. But this is matter for a separate
investigation.%

Korean
cogency: 적확성, 설득력, 설들력. 들리다, 붙잡다, 자제하다, 에 붙다.
literary: 문어의, 문학의, 문학에 separate: 가르다, 갈라진, 식별하다,
소양이 깊은, 문학에 능통한, 문필의, 별거시키다, 불화케하다, 단독의,
문어적인, 문예의, 문학적인, 학문의, 분리한, 따로따로의, 격리시키다,
문학에 정통한. 구별하다, 끊어지다.
longer: 더 길게. writing: 문서, 필적, 습자, 저술, 씀,
matter: 물질, 재료, 질료, 곪다, 문자로 쓰는, 저작, 쓴 것, 쓰기, 집필,
중요하다, 본질, 마티에르, 내용, 글을 쓰기.
명제의 본질, 문제, 자료.
possess: 소유하다, 유지하다, 손에
넣다, 잡다, 지배하다, 획득하다,
Homer 21

BOOK I

(In%a Council of the Gods, Poseidon absent, Pallas procureth an order for the
restitution of Odysseus; and appearing to his son Telemachus, in human shape,
adviseth him to complain of the Wooers before the Council of the people, and
then go to Pylos and Sparta to inquire about his father.)
Tell me, Muse, of that man, so ready at need, who wandered far and wide,
after he had sacked the sacred citadel of Troy, and many were the men whose
towns he saw and whose mind he learnt, yea, and many the woes he suffered in
his heart upon the deep, striving to win his own life and the return of his
company. Nay, but even so he saved not his company, though he desired it sore.
For through the blindness of their own hearts they perished, fools, who
devoured the oxen of Helios Hyperion: but the god took from them their day of
returning. Of these things, goddess, daughter of Zeus, whencesoever thou hast
heard thereof, declare thou even unto us.
Now all the rest, as many as fled from sheer destruction, were at home, and
had escaped both war and sea, but Odysseus only, craving for his wife and for
his homeward path, the lady nymph Calypso held, that fair goddess, in her
hollow caves, longing to have him for her lord. But when now the year had come
in the courses of the seasons, wherein the gods had ordained that he should
return home to Ithaca, not even there was he quit of labours, not even among his
own; but all the gods had pity on him save Poseidon, who raged continually
against godlike Odysseus, till be came to his own country. Howbeit Poseidon
Korean
appearing: 인 듯한. 존엄한, 신과 같은. restitution: 반환, 회복, 복직, 복원,
blindness: 맹목, 눈이 멀음, 무분별. hast: 단수. 배상, 상환, 복위.
citadel: 성, 포대, 최후의 거점, 피난처, heart: 심장, 가슴, 애정, 중심, 용기, unto: 까지, 에, 에게로.
도시를 지키는 요새, 요새, 거점. 본심, 마음속, 마음, 원기, 핵심, 중앙. whencesoever: 어디서든지.
courses: 포인트, 행동, 월경. howbeit: 그렇지만, 하지만. wherein: 어떤 점에서, 그 중에,
craving: 갈망, 열망, 간원 강렬한, nymph: 아름다운 소녀, 님프, 그점에서, 무엇 가운데에, 하는 바의,
갈망하는, 열망하는. 어린벌레, 님프같은, 강, 애벌레, 어떤 점으로.
destruction: 파괴, 멸망, 절멸, 파멸의 요정. yea: 그렇다, 실로, 참으로, 그렇지,
원인. oxen: 소의 복수형. 긍정, 예, 터무니 없이 높은, 찬성,
escaped: 도망한, 탈주한. perished: 매우 곤란한, 지친, 터무니 없이 큰, 손을 펼쳐 보이면서
godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, 초췌해진. 이렇게 높은, 네.
22 The Odyssey

had now departed for the distant Ethiopians, the Ethiopians that are sundered in
twain, the uttermost of men, abiding some where Hyperion sinks and some
where he rises. There he looked to receive his hecatomb of bulls and rams, there
he made merry sitting at the feast, but the other gods were gathered in the halls
of Olympian Zeus. Then among them the father of gods and men began to speak,
for he bethought him in his heart of noble Aegisthus, whom the son of
Agamemnon, far-famed Orestes, slew. Thinking upon him he spake out among
the Immortals:%
'Lo you now, how vainly mortal men do blame the gods! For of us they say
comes evil, whereas they even of themselves, through the blindness of their own
hearts, have sorrows beyond that which is ordained. Even as of late Aegisthus,
beyond that which was ordained, took to him the wedded wife of the son of
Atreus, and killed her lord on his return, and that with sheer doom before his
eyes, since we had warned him by the embassy of Hermes the keen-sighted, the
slayer of Argos, that he should neither kill the man, nor woo his wife. For the son
of Atreus shall be avenged at the hand of Orestes, so soon as he shall come to
man's estate and long for his own country. So spake Hermes, yet he prevailed not
on the heart of Aegisthus, for all his good will; but now hath he paid one price
for all.'
And the goddess, grey-eyed Athene, answered him, saying: 'O father, our
father Cronides, throned in the highest; that man assuredly lies in a death that is
his due; so perish likewise all who work such deeds! But my heart is rent for
wise Odysseus, that hapless one, who far from his friends this long while
suffereth affliction in a seagirt isle, where is the navel of the sea, a woodland
isle, and therein a goddess hath her habitation, the daughter of the wizard Atlas,
who knows the depths of every sea, and himself upholds the tall pillars which
keep earth and sky asunder. His daughter it is that holds the hapless man in
sorrow: and ever with soft and guileful tales she is wooing him to forgetfulness
of Ithaca. But Odysseus yearning to see if it were but the smoke leap upwards
from his own land, hath a desire to die. As for thee, thine heart regardeth it not
at all, Olympian! What! did not Odysseus by the ships of the Argives make thee

Korean
abiding: 영속적인, 오래 지속되는. habitation: 거주, 주소, 주택. slayer: 살해자.
affliction: 고통, 고민거리, 괴로움, 병, hecatomb: 대학살, 큰희생, 황소 백 slew: 많음, 회전, 습지, 진창,
불행의 원인, 고뇌. 마리의 제물, 다수의 희생. 수두룩함, 돌다, 돌리다, 늪.
assuredly: 대담히, 확실하게, navel: 배꼽, 중앙, 중심, 네이블, thine: 너의 것.
자신있게, 확실히, 자신을 가지고, 배꼽의. uttermost: 가장 멀리 떨어진, 최대
확신을 가지고. perish: 멸망하다, 썩어 없어지다, 한도의, 최대 한도.
asunder: 파라광이의 수도, 따로따로, 지독하게, 죽다, 괴롭히다혹독한, vainly: 헛되이, 자만하여, 공연히,
따로따로 떨어져, 떨어져서, 말라 죽다, 무너지다, 무너지다-몹시 자랑하여, 뽐내어, 자만심에 부풀어,
조각조각, 조각조각으로, 떨어져. 곤란하게 하다, 몹시 곤란하게 하다, 헛되어.
far-famed: 널리 알려진. 의 기능을 잃게 하다, 몹시 괴롭히다. wedded: 결혼한, 결합한, 결혼의,
guileful: 교활한, 간사한. seagirt: 바다로 둘러 싸인. 결합된, 에 집착하는.
Homer 23

free offering %of sacrifice in the wide Trojan land? Wherefore wast thou then so
wroth with him, O Zeus?'
And Zeus the cloud-gatherer answered her, and said, 'My child, what word
hath escaped the door of thy lips? Yea, how should I forget divine Odysseus,
who in understanding is beyond mortals and beyond all men hath done sacrifice
to the deathless gods, who keep the wide heaven? Nay, but it is Poseidon, the
girdler of the earth, that hath been wroth continually with quenchless anger for
the Cyclops' sake whom he blinded of his eye, even godlike Polyphemus whose
power is mightiest amongst all the Cyclopes. His mother was the nymph Thoosa,
daughter of Phorcys, lord of the unharvested sea, and in the hollow caves she lay
with Poseidon. From that day forth Poseidon the earth-shaker doth not indeed
slay Odysseus, but driveth him wandering from his own country. But come, let
us here one and all take good counsel as touching his returning, that he may be
got home; so shall Poseidon let go his displeasure, for he will in no wise be able
to strive alone against all, in despite of all the deathless gods.'
Then the goddess, grey-eyed Athene, answered him, and said: 'O father, our
father Cronides, throned in the highest, if indeed this thing is now well pleasing
to the blessed gods, that wise Odysseus should return to his own home, let us
then speed Hermes the Messenger, the slayer of Argos, to the island of Ogygia.
There with all speed let him declare to the lady of the braided tresses our
unerring counsel, even the return of the patient Odysseus, that so he may come
to his home. But as for me I will go to Ithaca that I may rouse his son yet the
more, planting might in his heart, to call an assembly of the long-haired
Achaeans and speak out to all the wooers who slaughter continually the sheep of
his thronging flocks, and his kine with trailing feet and shambling gait. And I
will guide him to Sparta and to sandy Pylos to seek tidings of his dear father's
return, if peradventure he may hear thereof and that so he may be had in good
report among men.'
She spake and bound beneath her feet her lovely golden sandals that wax not
old, and bare her alike over the wet sea and over the limitless land, swift as the
breath of the wind. And she seized her doughty spear, shod with sharp bronze,

Korean
braided: 꼰, 짠, 몰로 장식한, 땋은. 무제한의, 드넓은, 무한한. shambling: 난잡한, 수라장 같은.
deathless: 불사의, 불멸의, 불후의, long-haired: 예술가의, 인텔리 같은, slay: 죽이다, 파괴하다, 학살하다,
불사의 영구한. 장발의, 젊고 반사회적인 히피적인. 끔찍하게 죽이다, 살해하다, 몹시
displeasure: 불쾌. peradventure: 의문, 의심, 우연, 아마, 웃기다.
doth: 현재형, 직설법. 우연히. tidings: 소식, 통지, 사건, 기별.
doughty: 용감한, 굳센, 대담한. quenchless: 끌 수 없는, 억누를 수 unerring: 잘못이 없는, 틀림 없는,
gait: 보조, 걸음걸이, 걷는 모양, 없는, 가라앉힐 수 없는. 틀리지 않는.
걸음걸이를 조련하다, 심사원 에 rouse: 각성, 격려하다, wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
걷게하다, 심사원 앞에 걷게 하다, 날아오르게하다, 일어나다, 술판, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
말의 보조. 일으키다, 성나게 하다, 분발, 잠이 wroth: 노하여, 사납게 날뛰는,
limitless: 무기한의, 무한의, 망막한, 깨다, 휘젓다, 고무하다. 격노하여.
24 The Odyssey

weighty and huge and strong, wherewith she quells the ranks of heroes with
whomsoever she is wroth, the daughter of the mighty sire. Then from the heights
of Olympus she came glancing down, and she stood in the land of Ithaca, at the
entry of the gate of Odysseus, on the threshold of the courtyard, holding in her
hand the spear of bronze, in the semblance of a stranger, Mentes the captain of
the Taphians. And there she found the lordly wooers: now they were taking their
pleasure at draughts in front of the doors, sitting on hides of oxen, which
themselves had slain. And of the henchmen and the ready squires, some were
mixing for them wine and water in bowls, and some again were washing the
tables with porous sponges and were setting them forth, and others were carving
flesh in plenty.%
And godlike Telemachus was far the first to descry her, for he was sitting
with a heavy heart among the wooers dreaming on his good father, if haply he
might come somewhence, and make a scattering of the wooers there throughout
the palace, and himself get honour and bear rule among his own possessions.
Thinking thereupon, as he sat among wooers, he saw Athene--and he went
straight to the outer porch, for he thought it blame in his heart that a stranger
should stand long at the gates: and halting nigh her he clasped her right hand
and took from her the spear of bronze, and uttered his voice and spake unto her
winged words:
'Hail, stranger, with us thou shalt be kindly entreated, and thereafter, when
thou hast tasted meat, thou shalt tell us that whereof thou hast need.'
Therewith he led the way, and Pallas Athene followed. And when they were
now within the lofty house, he set her spear that he bore against a tall pillar,
within the polished spear-stand, where stood many spears besides, even those of
Odysseus of the hardy heart; and he led the goddess and seated her on a goodly
carven chair, and spread a linen cloth thereunder, and beneath was a footstool
for the feet. For himself he placed an inlaid seat hard by, apart from the
company of the wooers, lest the stranger should be disquieted by the noise and
should have a loathing for the meal, being come among overweening men, and
also that he might ask him about his father that was gone from his home.

Korean
carven: 조각한. haply: 우연히, 아마, 어쩌면. 전하, 아비, 낳게 하다.
descry: 발견하다, 어렴풋이 알아보다, inlaid: 상감의, 박이 넣은, 상감 thereunder: 거기에 따라서, 그
멀리알아보다. 세공을한. 아래서, 그 아래에, 그 이하로, 그
draughts: 체커. loathing: 지겨움, 강한 혐오, 질색, 항목의 아래에, 그 권위의 아래에.
footstool: 발받침, 발판, 발 올려 놓는 혐오, 싫음, 혐오를 느끼는. thereupon: 그위에, 그러므로,
대. lordly: 귀족다운, 당당한, 왕후와 그리하여, 거기서, 그 위에, 그 후
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 같은, 군주다운. 즉시.
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. overweening: 교만한, 뽐내는, whereof: 누구의, 그것에 관하여,
halting: 불완전한, 절름발이의, 앞뒤가 자부심이 강한. 무엇에 관하여, 무엇의, 그것의.
맞지 않는, 더듬거리는, 절뚝거리는, shalt: 직설법 현재. wherewith: 무엇으로, 하기 위한,
말이 막히는, 말을 더듬는. sire: 폐하, 아버지, 아비말, 노년자, 그것으로, 그것을 가지고.
Homer 25

Then a handmaid bare water for the washing of hands in a goodly golden
ewer, and poured it forth over a silver basin to wash withal, and drew to their
side a polished table. And a grave dame bare wheaten bread and set it by them,
and laid on the board many dainties, giving freely of such things as she had by
her. And a carver lifted and placed by them platters of divers kinds of flesh, and
nigh them he set golden bowls, and a henchman walked to and fro pouring out
to them the wine.%
Then in came the lordly wooers; and they sat them down in rows on chairs,
and on high seats, and henchmen poured water on their hands, and
maidservants piled wheaten bread by them in baskets, and pages crowned the
bowls with drink; and they stretched forth their hands upon the good cheer
spread before them. Now when the wooers had put from them the desire of meat
and drink, they minded them of other things, even of the song and dance: for
these are the crown of the feast. And a henchman placed a beauteous lyre in the
hands of Phemius, who was minstrel to the wooers despite his will. Yea and as
he touched the lyre he lifted up his voice in sweet songs.
But Telemachus spake unto grey-eyed Athene, holding his head close to her
that those others might not hear: 'Dear stranger, wilt thou of a truth be wroth at
the word that I shall say? Yonder men verily care for such things as these, the
lyre and song, lightly, as they that devour the livelihood of another without
atonement, of that man whose white bones, it may be, lie wasting in the rain
upon the mainland, or the billow rolls them in the brine. Were but these men to
see him returned to Ithaca, they all would pray rather for greater speed of foot
than for gain of gold and raiment. But now he hath perished, even so, an evil
doom, and for us is no comfort, no, not though any of earthly men should say
that he will come again. Gone is the day of his returning! But come declare me
this, and tell me all plainly: Who art thou of the sons of men, and whence? Where
is thy city, where are they that begat thee? Say, on what manner of ship didst
thou come, and how did sailors bring thee to Ithaca, and who did they avow
themselves to be, for in nowise do I deem that thou camest hither by land. And
herein tell me true, that I may know for a surety whether thou art a newcomer, or

Korean
avow: 공언하다, 시인하다, 고백하다, 것. verily: 참으로, 확실히, 진실로.
승인하다, 솔직이 인정하다. henchman: 믿을 수 있는 부하, 졸개, wheaten: 밀의, 밀로 만든.
beauteous: 아름다운, 우아한. 신뢰할 수 있는 부하, 후원자. wilt: 이울다, 시들다, 청고병, 풀이
billow: 놀치다, 큰파도, 소용돌이치는 hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 죽다, 이울게 하다, 장승병, 약하게
것, 크게 굽이치다, 부풀게 하다, 큰 여기에. 하다.
물결, 부풀다. lyre: 리라, 서정시, 거문고, 고대 withal: 게다가, 또한, 으로써, 그위에,
deem: 생각하다, 으로 생각하다. 그리스의 리라, 거문고 별자리. 을 가지고 있는, 을 나타내어, 을
ewer: 물병. minstrel: 시인, 음유시인, 가수, 사용하여, 을 상대로, 을 합쳐서, 의
fro: 이리저리, 저쪽에, 앞뒤로, 음유악인, 민스트럴 쇼, 중세의 몸에 지니고, 의 일원으로서.
저쪽으로. 음유악인. yonder: 저기에, 저쪽, 훨씬 저쪽의,
handmaid: 하녀, 시녀, 몸종, 보조적인 raiment: 의류, 의복. 저곳에, 저곳에의.
26 The Odyssey

whether %thou art a guest of the house, seeing that many were the strangers that
came to our home, for that HE too had voyaged much among men.'
Then the goddess, grey-eyed Athene, answered him: 'Yea now, I will plainly
tell thee all. I avow me to be Mentes, son of wise Anchialus, and I bear rule
among the Taphians, lovers of the oar. And now am I come to shore, as thou
seest, with ship and crew, sailing over the wine-dark sea, unto men of strange
speech, even to Temesa, in quest of copper, and my cargo is shining iron. And
there my ship is lying toward the upland, away from the city, in the harbour of
Rheithron beneath wooded Neion: and we declare ourselves to be friends one of
the other, and of houses friendly, from of old. Nay, if thou wouldest be assured,
go ask the old man, the hero Laertes, who they say no more comes to the city, but
far away toward the upland suffers affliction, with an ancient woman for his
handmaid, who sets by him meat and drink, whensoever weariness takes hold of
his limbs, as he creeps along the knoll of his vineyard plot. And now am I come;
for verily they said that HE, thy father, was among his people; but lo, the gods
withhold him from his way. For goodly Odysseus hath not yet perished on the
earth; but still, methinks, he lives and is kept on the wide deep in a seagirt isle,
and hard men constrain him, wild folk that hold him, it may be, sore against his
will. But now of a truth will I utter my word of prophecy, as the Immortals bring
it into my heart and as I deem it will be accomplished, though no soothsayer am
I, nor skilled in the signs of birds. Henceforth indeed for no long while shall he
be far from his own dear country, not though bonds of iron bind him; he will
advise him of a way to return, for he is a man of many devices. But come, declare
me this, and tell me all plainly, whether indeed, so tall as thou art, thou art
sprung from the loins of Odysseus. Thy head surely and they beauteous eyes are
wondrous like to his, since full many a time have we held converse together ere
he embarked for Troy, whither the others, aye the bravest of the Argives, went in
hollow ships. From that day forth neither have I seen Odysseus, nor he me.'
Then wise Telemachus answered her, and said: 'Yea, sir, now will I plainly
tell thee all. My mother verily saith that I am his; for myself I know not, for never
man yet knew of himself his own descent. O that I had been the son of some

Korean
constrain: 억누르다, 억제하다, loins: 허리, 허리부분. upland: 고지, 고지에 사는, 고지의,
감금하다, 강제하다, 강요하다, methinks: 라고 생각되다. 산지.
압박하다, 속박하다, 억지로 nay: 아니, 거절, 반대 투표, 거부, 그 vineyard: 포도밭, 포도원, 활동 범위,
...시키다. 뿐만아니라, 불가능하다, 그렇기는 일터.
converse: 담화, 교제, 반대, 뒤바뀐, 커녕, 그렇기는 하나, 라기보다는, weariness: 권태, 싫증, 피로.
전환 명제, 친하게 사귀다, 함께 반대, 뿐만아니라. whither: 어디로, 곳으로, 그 곳으로,
이야기하다, 역, 거꾸로의, oar: 노, 노젓다, 노젓는 사람, 젓다, 가는 곳.
이야기하다, 회화. 노와 같은 구실을 하는 것, 노젓는 배, withhold: 보류하다, 억누르다, 주지
ere: 하기 전에, 오히려. 노를 쓰다, 노를 젓다, 배를 노로 않다, 그만두다, 임금에서 공제하다.
hath: 직설법, 현재. 젓다. wondrous: 놀라운, 놀랄만큼, 이상한,
knoll: 작은 둔덕, 작은 산. soothsayer: 점쟁이, 예언자. 놀랄 만한, 놀랄 만큼.
Homer 27

blessed %man, whom old age overtook among his own possessions! But now of
him that is the most hapless of mortal men, his son they say that I am, since thou
dost question me hereof.'
Then the goddess, grey-eyed Athene, spake unto him, and said: 'Surely no
nameless lineage have the gods ordained for thee in days to come, since
Penelope bore thee so goodly a man. But come, declare me this, and tell it all
plainly. What feast, nay, what rout is this? What hast thou to do therewith? Is it a
clan drinking, or a wedding feast, for here we have no banquet where each man
brings his share? In such wise, flown with insolence, do they seem to me to revel
wantonly through the house: and well might any man be wroth to see so many
deeds of shame, whatso wise man came among them.'
Then wise Telemachus answered her, and said: 'Sir, forasmuch as thou
questionest me of these things and inquirest thereof, our house was once like to
have been rich and honourable, while yet that man was among his people. But
now the gods willed it otherwise, in evil purpose, who have made him pass
utterly out of sight as no man ever before. Truly I would not even for his death
make so great sorrow, had he fallen among his fellows in the land of the Trojans,
or in the arms of his friends when he had wound up the clew of war. Then
would the whole Achaean host have builded him a barrow, and even for his son
would he have won great glory in the after days. But now the spirits of the storm
have swept him away inglorious. He is gone, lost to sight and hearsay, but for
me hath he left anguish and lamentation; nor henceforth is it for him alone that I
mourn and weep, since the gods have wrought for me other sore distress. For all
the noblest that are princes in the isles, in Dulichium and Same and wooded
Zacynthus, and as many as lord it in rocky Ithaca, all these woo my mother and
waste my house. But as for her she neither refuseth the hated bridal, nor hath the
heart to make an end: so they devour and minish my house, and ere long will
they make havoc likewise of myself.'
Then in heavy displeasure spake unto him Pallas Athene: 'God help thee!
thou art surely sore in need of Odysseus that is afar, to stretch forth his hands
upon the shameless wooers. If he could but come now and stand at the entering

Korean
clew: 실꾸리, 실톳으로 만들다, 수치스러운, 무명의, 면목없는, 기뻐하다, 마시고 흥청거리다, 술로
돛귀를 당기다, 매다는 줄, 배돛귀, 이름도없는, 불명예, 이름도 없는. 낭비하다, 몹시 즐기다.
길잡이 실, 줄거리, 실마리. insolence: 오만, 무례, 거만함, 건방진, shameless: 파렴치한, 부끄러움을
devour: 탐독하다, 멸망시키다, 건방진태도, 거만. 모르는, 수치를 모르는, 풍속을
개걸스럽게 먹다, 먹어치우다, lamentation: 비탄, 슬픔, 예레미야 문란케 하는.
개걸스럽게먹다, 이성을 빼앗다, 애가. therewith: 그것과 함께, 곧, 그
게걸스레 먹다. minish: 줄이다, 줄다, 작아지다, 까닭에, 그것으로 써, 그리하여,
dost: 직설법, 현재. 작게하다. 그래서.
forasmuch: 인 까닭에. revel: 술잔치, 한껏 즐기다, 주연을 wantonly: 변덕스럽게, 장난치며,
hearsay: 소문, 풍문, 풍문의. 베풀다, 환락, 음주 등에 낭비하다, 에 제멋대로, 방자하게.
inglorious: 불명예스러운, 창피한, 빠지다, 술마시고 흥청거림, 매우 willed: 의 의지가 있는.
28 The Odyssey

in %of the gate, with helmet and shield and lances twain, as mighty a man as
when first I marked him in our house drinking and making merry what time he
came up out of Ephyra from Ilus son of Mermerus! For even thither had
Odysseus gone on his swift ship to seek a deadly drug, that he might have
wherewithal to smear his bronze-shod arrows: but Ilus would in nowise give it
to him, for he had in awe the everliving gods. But my father gave it him, for he
bare him wondrous love. O that Odysseus might in such strength consort with
the wooers: so should they all have swift fate and bitter wedlock! Howbeit these
things surely lie on the knees of the gods, whether he shall return or not, and
take vengeance in his halls. But I charge thee to take counsel how thou mayest
thrust forth the wooers from the hall. Come now, mark and take heed unto my
words. On the morrow call the Achaean lords to the assembly, and declare thy
saying to all, and take the gods to witness. As for the wooers bid them scatter
them each one to his own, and for thy mother, if her heart is moved to marriage,
let her go back to the hall of that mighty man her father, and her kinsfolk will
furnish a wedding feast, and array the gifts of wooing exceeding many, all that
should go back with a daughter dearly beloved. And to thyself I will give a
word of wise counsel, if perchance thou wilt hearken. Fit out a ship, the best
thou hast, with twenty oarsmen, and go to inquire concerning thy father that is
long afar, if perchance any man shall tell thee aught, or if thou mayest hear the
voice from Zeus, which chiefly brings tidings to men. Get thee first to Pylos and
inquire of goodly Nestor, and from thence to Sparta to Menelaus of the fair hair,
for he came home the last of the mail-coated Achaeans. If thou shalt hear news of
the life and the returning of thy father, then verily thou mayest endure the
wasting for yet a year. But if thou shalt hear that he is dead and gone, return then
to thine own dear country and pile his mound, and over it pay burial rites, full
many as is due, and give thy mother to a husband. But when thou hast done this
and made an end, thereafter take counsel in thy mind and heart, how thou
mayest slay the wooers in thy halls, whether by guile or openly; for thou
shouldest not carry childish thoughts, being no longer of years thereto. Or hast
thou not heard what renown the goodly Orestes gat him among all men in that
he slew the slayer of his father, guileful Aegisthus, who killed his famous sire?

Korean
afar: 멀리, 원방에서, 원방에. 가구를 설비하다. smear: 바르다, 중상, 더럽히다, 얼룩,
aught: 아마, 아무래도 상관 없다, 어떤 gat: 권총. 더럼, 더럽혀지다, 문질러 더럽히다,
일, 어떤 것, 무엇이든. guile: 교활, 배신, 간교한 책략, 간지. 철저하게 해치우다, 손상 시키다,
awe: 외경하다, 경외, 두려움. hearken: 귀를 기울이다. 결정적으로 지우다, 도말 표본.
consort: 배우자, 조화하다, 동행선, heed: 주의, 조심, 조심하다, 유의하다, thereto: 그밖에 다시, 거기에, 거기에
요함, 사귀다, 동료, 교제하다, 요정, 주의하다. 더하여, 또, 게다가 또, 그것에.
조화있게 결합시키다, 교체하다, 조화 inquire: 문의하다, 묻다, 조사하다, thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의,
있게 결합시키다. 질문하다. 저쪽으로.
furnish: 설비, 공급하다, 가구를 morrow: 아침, 이튿날, 직후. thyself: 너 자신, 그대 자신.
갖추다, 비치된가구, 비치된 가구, perchance: 아마, 우연히, 어쩌면. wedlock: 결혼, 결혼 생활.
장치를 갖추다, 주다, 설치하다, renown: 명성, 고명, 영명. wherewithal: 자금, 수단.
Homer 29

And%thou, too, my friend, for I see that thou art very comely and tall, be valiant,
that even men unborn may praise thee. But I will now go down to the swift ship
and to my men, who methinks chafe much at tarrying for me; and do thou
thyself take heed and give ear unto my words.'
Then wise Telemachus answered her, saying: 'Sir, verily thou speakest these
things out of a friendly heart, as a father to his son, and never will I forget them.
But now I pray thee abide here, though eager to be gone, to the end that after
thou hast bathed and had all thy heart's desire, thou mayest wend to the ship
joyful in spirit, with a costly gift and very goodly, to be an heirloom of my
giving, such as dear friends give to friends.'
Then the goddess, grey-eyed Athene, answered him: 'Hold me now no
longer, that am eager for the way. But whatsoever gift thine heart shall bid thee
give me, when I am on my way back let it be mine to carry home: bear from thy
stores a gift right goodly, and it shall bring thee the worth thereof in return.'
So spake she and departed, the grey-eyed Athene, and like an eagle of the sea
she flew away, but in his spirit she planted might and courage, and put him in
mind of his father yet more than heretofore. And he marked the thing and was
amazed, for he deemed that it was a god; and anon he went among the wooers, a
godlike man.
Now the renowned minstrel was singing to the wooers, and they sat listening
in silence; and his song was of the pitiful return of the Achaeans, that Pallas
Athene laid on them as they came forth from Troy. And from her upper chamber
the daughter of Icarius, wise Penelope, caught the glorious strain, and she went
down the high stairs from her chamber, not alone, for two of her handmaids bare
her company. Now when the fair lady had come unto the wooers, she stood by
the pillar of the well-builded roof holding up her glistening tire before her face;
and a faithful maiden stood on either side her. Then she fell a weeping, and
spake unto the divine minstrel:
'Phemius, since thou knowest many other charms for mortals, deeds of men
and gods, which bards rehearse, some one of these do thou sing as thou sittest by
them, and let them drink their wine in silence; but cease from this pitiful strain,

Korean
anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, glistening: 반짝이면서. 열거하다, 연습하다, 연습을 하다,
곧. heirloom: 법정 상속 동산, 조상 숙달시키다, 자세히 말하다,
chafe: 쓸려서 벗겨지게 하다, 전래의 가보. 시연하다.
약올리다, 찰상, 약오름, 약오르다, heretofore: 이제 까지, 지금까지, 현재 tire: 타이어, 지치다, 피로하게하다,
부딪히다, 비벼서 따뜻하게 하다, 까지, 지금 까지, 이때까지. 넌더리나게 하다, 머리 장식,
몸을 비벼대다, 짜증, 몸을 비비다- joyful: 즐거운, 유쾌한, 기쁜. 싫증나게 하다, 장식을 하다, 지겹게
찰과상, 벗어지게하다. pitiful: 불쌍한, 인정 많은, 비루한, 하다, 타이어를 달다, 피곤해지다,
comely: 적당한, 알맞은, 걸맞는, 가련하게 여겨야 할, 인정이 많은, 싫증 나다.
자색이고운, 아름다운, 어울리는, 불쌍히 여겨야 할, 동정심이 많은. valiant: 용감한, 훌륭한, 용맹스런.
얼굴이 잘생긴, 미모의, 얼굴이 잘 rehearse: 예행 연습을 하다, 암송하다, wend: 가다, 돌리다, 나아가다,
생긴. 복창하다, 매거하다, 을 되풀이하다, 웬드족, 향하게 하다.
30 The Odyssey

that%ever wastes my heart within my breast, since to me above all women hath
come a sorrow comfortless. So dear a head do I long for in constant memory,
namely, that man whose fame is noised abroad from Hellas to mid Argos.'
Then wise Telemachus answered her, and said: 'O my mother, why then dost
thou grudge the sweet minstrel to gladden us as his spirit moves him? It is not
minstrels who are in fault, but Zeus, methinks, is in fault, who gives to men, that
live by bread, to each one as he will. As for him it is no blame if he sings the ill-
faring of the Danaans; for men always prize that song the most, which rings
newest in their ears. But let thy heart and mind endure to listen, for not
Odysseus only lost in Troy the day of his returning, but many another likewise
perished. Howbeit go to thy chamber and mind thine own housewiferies, the
loom and distaff, and bid thy handmaids ply their tasks. But speech shall be for
men, for all, but for me in chief; for mine is the lordship in the house.'
Then in amaze she went back to her chamber, for she laid up the wise saying
of her son in her heart. She ascended to her upper chamber with the women her
handmaids, and then was bewailing Odysseus, her dear lord, till grey-eyed
Athene cast sweet sleep upon her eyelids.
Now the wooers clamoured throughout the shadowy halls, and each one
uttered a prayer to be her bedfellow. And wise Telemachus first spake among
them:
'Wooers of my mother, men despiteful out of measure, let us feast now and
make merry and let there be no brawling; for, lo, it is a good thing to list to a
minstrel such as him, like to the gods in voice. But in the morning let us all go to
the assembly and sit us down, that I may declare my saying outright, to wit that
ye leave these halls: and busy yourselves with other feasts, eating your own
substance, going in turn from house to house. But if ye deem this a likelier and a
better thing, that one man's goods should perish without atonement, then waste
ye as ye will; and I will call upon the everlasting gods, if haply Zeus may grant
that acts of recompense be made: so should ye hereafter perish within the halls
without atonement.'

Korean
amaze: 경이감을 품게 하다, 깜짝 despiteful: 심술모은, 악의 있는, 인정치 않다.
놀라게 하다, 놀래다, 놀리다, 몹시 짓궂은. hereafter: 내세에서, 금후, 앞으로,
놀라게 하다, 감탄하게 하다. distaff: 실감는 막대, 여성, 실패, 이후.
atonement: 보상, 그리스도의 속죄, 실톳대, 모계, 모계의. lo: 보라.
죄값. everlasting: 영구한, 영원한, 끝없는, ply: 경향, 에 열성을 내다, 부지런히
bedfellow: 잠자리를 같이 하는 사람, 변함없는, 영원, 영겁, 지루한, 떡쑥, 일하다, 두께, 음식등을 강요하다, 올,
친구, 아내. 영구, 영원히 계속되는, 튼튼한 나사. 부지런히 일하게 하다, 버릇, 질문
brawling: 떠들썩한, 시끄러운, gladden: 기쁘게 하다, 기뻐하다, 등을 퍼붓다, 겹, 가닥.
요란한. 기쁘게 되다. recompense: 보답, 갚다, 보상, 보수,
comfortless: 위안이 없는, 쓸쓸한, grudge: 주기 싫어하다, 원한, 유한, 보상하다, 보답하다, 배상, 에게
낙이 없는, 부자유스러운. 아까워 하다, 싫어하다, 샘내다, 악의, 보답하다.
Homer 31

So spake he, and all that heard him bit their lips and marvelled at
Telemachus, in that he spake boldly.%
Then Antinous, son of Eupeithes, answered him: 'Telemachus, in very truth
the gods themselves instruct thee to be proud of speech and boldly to harangue.
Never may Cronion make thee king in seagirt Ithaca, which thing is of
inheritance thy right!'
Then wise Telemachus answered him, and said: 'Antinous, wilt thou indeed
be wroth at the word that I shall say? Yea, at the hand of Zeus would I be fain to
take even this thing upon me. Sayest thou that this is the worst hap that can befal
a man? Nay, verily, it is no ill thing to be a king: the house of such an one quickly
waxeth rich and himself is held in greater honour. Howsoever there are many
other kings of the Achaeans in seagirt Ithaca, kings young and old; someone of
them shall surely have this kingship since goodly Odysseus is dead. But as for
me, I will be lord of our own house and thralls, that goodly Odysseus gat me
with his spear.'
Then Eurymachus, son of Polybus, answered him, saying: 'Telemachus, on
the knees of the gods it surely lies, what man is to be king over the Achaeans in
seagirt Ithaca. But mayest thou keep thine own possessions and be lord in thine
own house! Never may that man come, who shall wrest from thee thy substance
violently in thine own despite while Ithaca yet stands. But I would ask thee,
friend, concerning the stranger--whence he is, and of what land he avows him to
be? Where are his kin and his native fields? Doth he bear some tidings of thy
father on his road, or cometh he thus to speed some matter of his own? In such
wise did he start up, and lo, he was gone, nor tarried he that we should know
him;--and yet he seemed no mean man to look upon.'
Then wise Telemachus answered him, and said: 'Eurymachus, surely the day
of my father's returning hath gone by. Therefore no more do I put faith in
tidings, whencesoever they may come, neither have I regard unto any
divination, whereof my mother may inquire at the lips of a diviner, when she
hath bidden him to the hall. But as for that man, he is a friend of my house from

Korean
boldly: 대담하게, 뻔뻔스럽게, 뚜렷이. harangue: 열변, 장광설, 연설. possessions: 재산.
concerning: 에 관하여, -에 관하여. howsoever: 아무리...일지라도. thee: 너를, 너에게.
divination: 예언, 점, 전조, 예감. instruct: 지시하다, 알리다, 가르치다, thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개,
diviner: 점쟁이, 광맥을 찾아내는 통고하다, 교육하다, 명령하다, 에게 파운드.
사람, 예언자, 점치는 사람, 수맥, 교수하다, 에게 명령하다, 에게 thy: 그대의.
수맥을 찾아내는 사람. 지시하다, 보고하다. violently: 맹렬하게, 격렬히, 세차게,
fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, kin: 친척, 같은 종류인, 혈족관계, 심하게, 난폭하게, 폭력적으로.
하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, 혈족인, 혈연 관계, 혈연, 의 작은 wrest: 비틀다, 억지로 갖다 대다,
부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는. 것의 뜻. 비틂, 접질림, 비틀기, 짜내다,
hap: 우연, 행운, 우연한 일, 일어나다, kingship: 왕의 신분, 왕의 존엄. 조율건, 애써 얻다, 애써 가지다,
우연이 일어나다. knees: 무릎. 캐내다, 왜곡하다.
32 The Odyssey

Taphos, and he avows him to be Mentes, son of wise Anchialus, and he hath
lordship among the Taphians, lovers of the oar.'
So spake Telemachus, but in his heart he knew the deathless goddess. Now
the wooers turned them to the dance and the delightsome song, and made
merry, and waited till evening should come on. And as they made merry, dusk
evening came upon them. Then they went each one to his own house to lie down
to rest.%
But Telemachus, where his chamber was builded high up in the fair court, in
a place with wide prospect, thither betook him to his bed, pondering many
thoughts in his mind; and with him went trusty Eurycleia, and bare for him
torches burning. She was the daughter of Ops, son of Peisenor, and Laertes
bought her on a time with his wealth, while as yet she was in her first youth, and
gave for her the worth of twenty oxen. And he honoured her even as he
honoured his dear wife in the halls, but he never lay with her, for he shunned the
wrath of his lady. She went with Telemachus and bare for him the burning
torches: and of all the women of the household she loved him most, and she had
nursed him when a little one. Then he opened the doors of the well-builded
chamber and sat him on the bed and took off his soft doublet, and put it in the
wise old woman's hands. So she folded the doublet and smoothed it, and hung it
on a pin by the jointed bedstead, and went forth on her way from the room, and
pulled to the door with the silver handle, and drew home the bar with the thong.
There, all night through, wrapped in a fleece of wool, he meditated in his heart
upon the journey that Athene had showed him.

Korean
bedstead: 침대의 뼈대, 침대. 양털, 한 마리에서 한번 깎는 양털, 군주의 신분, 귀족의 신분.
delightsome: 매우 기쁜. 보풀이 보드라운 피륙, 양털 모양의 merry: 즐거운, 명랑한, 유쾌한,
doublet: 꼭끼는 남자용 상의, 이중어, 것으로 덮다, 빼앗다. 거나한, 흥겨운, 거나하게 취한
허리가 잘쑥한 남자의 웃옷, 아주 forth: 앞으로, 밖으로, 보이는곳에, 기분의.
닮은 물건의 한쭉, 쌍으로 된 것, 에서 바깥에, 보이는 곳에, 이후. thong: 가죽끈, 회초리끈, 가죽 끈,
이연발총으로 쏘아 떨어뜨린 두 honoured: 명예스러운, 명예스럽게 가죽 끈으로 때리다, 가죽 끈을 달다.
마리의 새. 생각하여, 영광스럽게 생각하여, trusty: 모범수, 믿을 수 있는, 신뢰할
dusk: 땅거미, 그늘, 어스레한, 황혼, 명예를 받은. 수 있는, 신용할 수 있는, 믿을 만한
거무스름한, 어둑해지다, 어스름, jointed: 마디가 있는, 이음매가 있는, 사람.
음울한, 어둑하게 하다. 접합의, 관절이 있는. twenty: 스물.
fleece: 털을 깎다, 양털 모양의 것, lordship: 귀족임, 군주임, 각하, wrath: 격노, 복수, 벌.
Homer 33

BOOK II

(Telemachus%complains in vain, and borrowing a ship, goes secretly to Pylos


by night. And how he was there received.)
Now so soon as early Dawn shone forth, the rosy-fingered, the dear son of
Odysseus gat him up from his bed, and put on his raiment and cast his sharp
sword about his shoulder, and beneath his smooth feet he bound his goodly
sandals, and stept forth from his chamber in presence like a god. And
straightway he bade the clear-voiced heralds to call the long-haired Achaeans to
the assembly. And the heralds called the gathering, and the Achaeans were
assembled quickly. Now when they were gathered and come together, he went
on his way to the assembly holding in his hand a spear of bronze,--not alone he
went, for two swift hounds bare him company. Then Athene shed on him a
wondrous grace, and all the people marvelled at him as he came. And he sat him
in his father's seat and the elders gave place to him.
Then the lord Aegyptus spake among them first; bowed was he with age,
and skilled in things past number. Now for this reason he spake that his dear
son, the warrior Antiphus, had gone in the hollow ships to Ilios of the goodly
steeds; but the savage Cyclops slew him in his hollow cave, and made of him
then his latest meal. Three other sons Aegyptus had, and one consorted with the
wooers, namely Eurynomus, but two continued in their father's fields; yet even
so forgat he not that son, still mourning and sorrowing. So weeping for his sake
he made harangue and spake among them:
Korean
assemble: 집합하다, 조립하다, hollow: 구멍, 우묵한 곳, 공허한, straightway: 곧, 당장에, 직접
모으다, 짜맞추다, 모이다, 컴퓨터 골짜기, 거짓의, 도려내다, 속이 텅빈, 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
언어로 변역하다. 우묵 들어가다, 힘없는, 우묵 들어간, 직선의, 일직선의.
borrowing: 차용, 차용어, 빈 것. 공복의. sword: 검, 무력, 전쟁, 칼, 총검.
bowed: 굽은, 머리를 숙인, 활을 가진, mourning: 상, 애도, 슬픔, 상복, 비탄. weeping: 드리우는, 가지가 휘늘어진,
활 모양의, 활 모양을 한. quickly: 빨리, 서둘러서. 우는, 눈물 흘리는, 눈물울 흘리는,
elders: 선배. sake: 목적, 위함, 이유, 제발, 을 위함. 눈물을 흘리는, 늘어짐, 배어 나오는,
feet: 발. sandals: 샌들. 스며 나오는, 스며 나옴, 울음.
goes: 미국의 정지 기상 위성. spear: 창, 싹, 싹이 트다, 어린 가지, ye: 너희들, 호칭으로 사용, 이인칭
grace: 우미, 은혜, 유예, 은총, 미덕, 창처럼 꽂히다, 창병, 작살, 싹트다, 대명사의 복수형, 명령문에서 사용,
장식음, 장점, 애교, 우아, 매력, 천혜. 창으로 찌르다. 이인칭 대명사.
34 The Odyssey

'Hearken now to me, ye men of Ithaca, to the word that I shall say. Never
hath our assembly or session been since the day that goodly Odysseus departed
in the hollow ships. And now who was minded thus to assemble us? On what
man hath such sore need come, of the young men or of the elder born? Hath he
heard some tidings of the host now returning, which he might plainly declare to
us, for that he first learned thereof, or doth he show forth and tell some other
matter of the common weal? Methinks he is a true man--good luck be with him!
Zeus vouchsafe him some good thing in his turn, even all his heart's desire!'
So spake he, and the dear son of Odysseus was glad at the omen of the word;
nor sat he now much longer, but he burned to speak, and he stood in mid
assembly; and the herald Peisenor, skilled in sage counsels, placed the staff in his
hands. Then he spake, accosting the old man first:%
'Old man, he is not far off, and soon shalt thou know it for thyself, he who
called the folk together, even I: for sorrow hath come to me in chief. Neither have
I heard any tidings of the host now returning, which I may plainly declare to
you, for that I first learned thereof; neither do I show forth or tell any other
matter of the common weal, but mine own need, for that evil hath befallen my
house, a double woe. First, I have lost my noble sire, who sometime was king
among you here, and was gentle as a father; and now is there an evil yet greater
far, which surely shall soon make grievous havoc of my whole house and ruin all
my livelihood. My mother did certain wooers beset sore against her will, even
the sons of those men that here are the noblest. They are too craven to go to the
house of her father Icarius, that he may himself set the bride-price for his
daughter, and bestow her on whom he will, even on him who finds favour in his
sight. But they resorting to our house day by day sacrifice oxen and sheep and fat
goats, and keep revel, and drink the dark wine recklessly, and lo, our great
wealth is wasted, for there is no man now alive such as Odysseus was, to keep
ruin from the house. As for me I am nowise strong like him to ward mine own;
verily to the end of my days shall I be a weakling and all unskilled in prowess.
Truly I would defend me if but strength were mine; for deeds past sufferance
have now been wrought, and now my house is wasted utterly beyond pretence

Korean
bestow: 수여하다, 숙박시키다, 쓰다, omen: 전조. weakling: 병약자, 약골, 약한 사람,
간직하여 두다, 주다, 두다, 증여하다, prowess: 용기, 훌륭한 솜씨, 용감한 허약자, 나약한 사람, 약한.
저장하다, 묵게 하다, 부여하다. 행위. weal: 행복, 복리, 채찍맞아
craven: 겁많은, 패배한, 비겁한, recklessly: 무분별하게, 무모하게. 지렁이처럼 부르튼 곳, 국가, 길게
겁나게하다, 겁쟁이, 기세를 꺾다, sage: 현인, 현인인 체하는, 샐비어, 부르튼 자리, 발진, 번영, 부,
비겁한 사람. 어진, 현명한, 슬기로운, 슬기롭다, 부어오름, 안녕, 에 부르튼 자리를
grievous: 슬픈, 비통한, 괴로운, 영리한, 철인, 철인인 체하는, 성철. 내다.
쓰라린, 심한, 애처로운, 괴롭게 하는, sufferance: 인내력, 묵허, 관용, woe: 비애, 재난, 고뇌, 아아,
한탄할 만한. 덕분에, 묵인, 인내. 슬프도다, 고생, 불행.
livelihood: 생계, 살림, 호구지책. vouchsafe: 주다, 내리다, 해 주시다, wrought: 만든, 세공한, 가공한, 꾸민,
mid: 중앙의, 중간의, 중부의, 중순. 허용하다, 허락하다. 두들겨 만든.
Homer 35

of right. Resent it in your own hearts, and have regard to your neighbours who
dwell around, and tremble ye at the anger of the gods, lest haply they turn upon
you in wrath at your evil deeds. {Or, lest they bring your evil deeds in wrath on
your own heads.} I pray you by Olympian Zeus and by Themis, who looseth and
gathereth the meetings of men, let be, my friends, and leave me alone to waste in
bitter grief;-- unless it so be that my father, the good Odysseus, out of evil heart
wrought harm to the goodly-greaved Achaeans, in quittance whereof ye now
work me harm out of evil hearts, and spur on these men. Better for me that ye
yourselves should eat up my treasures and my flocks. Were YE so to devour
them, ere long would some recompense be made, for we would urge our plea
throughout the town, begging back our substance, until all should be restored.
But now without remedy are the pains that ye lay up in my heart.'
So spake he in wrath, and dashed the staff to the ground, and brake forth in
tears; and pity fell on all the people. Then all the others held their peace, and
none had the heart to answer Telemachus with hard words, but Antinous alone
made answer, saying:%
'Telemachus, proud of speech and unrestrained in fury, what is this thou hast
said to put us to shame, and wouldest fasten on us reproach? Behold the fault is
not in the Achaean wooers, but in thine own mother, for she is the craftiest of
women. For it is now the third year, and the fourth is fast going by, since she
began to deceive the minds of the Achaeans in their breasts. She gives hope to
all, and makes promises to every man, and sends them messages, but her mind is
set on other things. And she hath devised in her heart this wile besides; she set
up in her halls a mighty web, fine of woof and very wide, whereat she would
weave, and anon she spake among us:
'"Ye princely youths, my wooers, now that the goodly Odysseus is dead, do
ye abide patiently, how eager soever to speed on this marriage of mine, till I
finish the robe. I would not that the threads perish to no avail, even this shroud
for the hero Laertes, against the day when the ruinous doom shall bring him
low, of death that lays men at their length. So shall none of the Achaean women

Korean
behold: 보다. 책망하다, 체면을 손상시키다, 망신, 억제되지않은, 무제한의, 억제되지
deceive: 속이다, 미혹시키다, 의 체면을 손상하다. 않은.
사기하다. ruinous: 황폐한, 파멸을 가져오는, whereat: 그래서, 왜, 무엇때문에,
fasten: 잠기다, 멈추다, 잠그다, 파괴적인, 영락한, 터무니없이 비싼, 그러자, 무엇에 대하여, 한 바의, 하는
고착하다, 꽉달라붙다, 꽉 달라붙다, 몰락한, 파멸을 초래하는, 파괴된. 바의.
단단히 고정시키다, soever: 조금도, 아무리, 아무리 wile: 속이다, 책략, 간계, 즐겁게
단단히고정시키다, 붙들어 매다, ~이라도. 보내다.
붙들어매다, 고정하다. tremble: 진동, 흔들리다, 조바심하다, woof: 씨, 피륙, 천, 감, 줄, 개가 낮게
quittance: 면제, 보답, 영수, 보상. 전율하다, 떨하다, 떨림, 으르릉거리는 소리, 기초를 이루는
reproach: 불명예, 비난, 질책, 치욕, 전전긍긍하다, 전율, 떨다, 떨게 하다. 요소, 낮게 으르릉거리다, 주체를
꾸짖다, 비난의 말, 비난하다, unrestrained: 제멋대로의, 이루는 재료, 직물.
36 The Odyssey

in the land count it blame in me, as well might be, were he to lie without a
winding-sheet, a man that had gotten great possessions."%
'So spake she, and our high hearts consented thereto. So then in the day time
she would weave the mighty web, and in the night unravel the same, when she
had let place the torches by her. Thus for the space of three years she hid the
thing by craft and beguiled the minds of the Achaeans; but when the fourth year
arrived and the seasons came round, then at the last one of her women who
knew all declared it, and we found her unravelling the splendid web. Thus she
finished it perforce and sore against her will. But as for thee, the wooers make
thee answer thus, that thou mayest know it in thine own heart, thou and all the
Achaeans! Send away thy mother, and bid her be married to whomsoever her
father commands, and whoso is well pleasing unto her. But if she will continue
for long to vex the sons of the Achaeans, pondering in her heart those things that
Athene hath given her beyond women, knowledge of all fair handiwork, yea,
and cunning wit, and wiles--so be it! Such wiles as hers we have never yet heard
that any even of the women of old did know, of those that aforetime were fair-
tressed Achaean ladies, Tyro, and Alcmene, and Mycene with the bright crown.
Not one of these in the imaginations of their hearts was like unto Penelope, yet
herein at least her imagining was not good. For in despite of her the wooers will
devour thy living and thy substance, so long as she is steadfast in such purpose
as the gods now put within her breast: great renown for herself she winneth, but
for thee regret for thy much livelihood. But we will neither go to our own lands,
nor otherwhere, till she marry that man whom she will of the Achaeans.'
Then wise Telemachus answered him, saying: 'Antinous, I may in no wise
thrust forth from the house, against her will, the woman that bare me, that reared
me: while as for my father he is abroad on the earth, whether he be alive or dead.
Moreover it is hard for me to make heavy restitution to Icarius, as needs I must,
if of mine own will I send my mother away. For I shall have evil at his hand, at
the hand of her father, and some god will give me more besides, for my mother
will call down the dire Avengers as she departs from the house, and I shall have
blame of men; surely then I will never speak this word. Nay, if your own heart,

Korean
aforetime: 이전에, 미리, 앞서. 필연적으로, 억지로. 피하다, 이리저리 헤치고 나아가다,
commands: 명령. pleasing: 유쾌한, 만족한, 붙임성 얽다, 엮다, 짜는 법, 엮어서 만든 것,
dire: 극도의, 긴급한, 무서운, 무서은, 있는. 오가다.
긴박한. sore: 상처, 아픈, 언짢은 추억, 지독한, web: 물갈퀴, 거미집, 꾸민 것, 거미줄
gotten: 과거 분사. 성마른, 슬픈, 아프게, 얼얼한, 비통, 모양의 것, 한 두루마리의 인쇄용지,
handiwork: 짓, 수세공, 소행, 제작물. 힘차게, 진무른데. 피륙, 한 베틀분의 천, 얇은 금속판,
herein: 여기에, 이런 까닭으로, steadfast: 견실한, 부동의, 고정된. 웹, 거미줄을 치다, 꾀한 것.
이속에. unravel: 풀다, 해명하다, 풀리다, winding-sheet: 촛농, 수의, 시체 싸는
otherwhere: 어딘가 딴 곳에, 다른 풀어지다, 해결짓다. 천.
곳에. weave: 꾸미다, 짜다, 헤치고 wit: 기지, 재치, 지력, 알다, 재치있는
perforce: 부득이, 무리하게, 나아가다, 짜기, 적기를 누비면서 잘 사람, 정신, 재주꾼, 지.
Homer 37

even%yours, is indignant, quit ye my halls, and busy yourselves with other


feasts, eating your own substance, and going in turn from house to house. But if
ye deem this a likelier and a better thing, that one man's goods should perish
without atonement, then waste ye as ye will: and I will call upon the everlasting
gods, if haply Zeus may grant that acts of recompense be made: so should ye
hereafter perish in the halls without atonement.'
So spake Telemachus, and in answer to his prayer did Zeus, of the far borne
voice, send forth two eagles in flight, from on high, from the mountain-crest.
Awhile they flew as fleet as the blasts of the wind, side by side, with straining of
their pinions. But when they had now reached the mid assembly, the place of
many voices, there they wheeled about and flapped their strong wings, and
looked down upon the heads of all, and destruction was in their gaze. Then tore
they with their talons each the other's cheeks and neck on every side, and so
sped to the right across the dwellings and the city of the people. And the men
marvelled at the birds when they had sight of them, and pondered in their hearts
the things that should come to pass. Yea and the old man, the lord Halitherses
son of Mastor spake among them, for he excelled his peers in knowledge of
birds, and in uttering words of fate. With good will he made harangue and spake
among them:
'Hearken to me now, ye men of Ithaca, to the word that I shall say: and
mainly to the wooers do I show forth and tell these things, seeing that a mighty
woe is rolling upon them. For Odysseus shall not long be away from his friends,
nay, even now, it may be, he is near, and sowing the seeds of death and fate for
these men, every one; and he will be a bane to many another likewise of us who
dwell in clear-seen Ithaca. But long ere that falls out let us advise us how we may
make an end of their mischief; yea, let them of their own selves make an end, for
this is the better way for them, as will soon be seen. For I prophesy not as one
unproved, but with sure knowledge; verily, I say, that for him all things now are
come to pass, even as I told him, what time the Argives embarked for Ilios, and
with them went the wise Odysseus. I said that after sore affliction, with the loss

Korean
advise: 충고하다, 조언하다, 알리다, 머무르다, 발을 올리는 것이 더디다. mischief: 장난, 해, 손해, 위해, 고자,
통지하다, 통고하다, 의논하다, fate: 운명, 운, 죽음, 숙명, 파멸, 익살, 재난의 씨, 장난꾸러기, 도대체.
권하다, 상담하다. 운명의 삼여신. prophesy: 예언하다, 선지하다, 예언을
awhile: 잠시, 잠깐. gaze: 응시, 응시하다, 뚫어지게 하다.
bane: 독, 파멸, 해, 파멸의 원인. 바라보며 서 있다, 뚫어지게 보다. quit: 그만두다, 사퇴하다, 포기하다,
borne: 시야가 좁은, 마음이 좁은. indignant: 분개한, 성난. 놓아버리다, 면하여, 자유로와,
cheeks: 측면, 궁둥이. likewise: 마찬가지로, 또한, 똑같이, 떠나다, 떠나가다, 일을 중지하다, 일
dwell: 살다, 거주하다, 곰곰이 그리고 또한. 따위를 그만두다, 용서받은.
생각하다, 천천히발음하다, 천천히 mighty: 거대한, 강대한, 굉장한, 힘센, rolling: 구르는, 굴리기, 회전.
발음하다, 길게논하다, 위대한, 몹시, 센, 물체가 센, 사람이 wheeled: 바퀴 달린, 바퀴의.
곰곰이생각하다, 길게 논하다, 센. yourselves: 당신 자신들.
38 The Odyssey

of %all his company, unknown to all, in the twentieth year he should come home.
And behold, all these things now have an end.'
And Eurymachus, son of Polybus, answered him, saying: 'Go now, old man,
get thee home and prophesy to thine own children, lest haply they suffer harm
hereafter: but herein am I a far better prophet than thou. Howbeit there be many
birds that fly to and fro under the sun's rays, but all are not birds of fate. Now as
for Odysseus, he hath perished far away, as would that thou too with him hadst
been cut off: so wouldst thou not have babbled thus much prophecy, nor
wouldst thou hound on Telemachus that is already angered, expecting a gift for
thy house, if perchance he may vouchsafe thee aught. But now will I speak out,
and my word shall surely be accomplished. If thou that knowest much lore from
of old, shalt beguile with words a younger man, and rouse him to indignation,
first it shall be a great grief to him:--and yet he can count on no aid from these
who hear him;--while upon thee, old man, we will lay a fine, that thou mayest
pay it and chafe at heart, and sore pain shall be thine. And I myself will give a
word of counsel to Telemachus in presence of you all. Let him command his
mother to return to her father's house; and her kinsfolk will furnish a wedding
feast, and array the gifts of wooing, exceeding many, all that should go back
with a daughter dearly beloved. For ere that, I trow, we sons of the Achaeans
will not cease from our rough wooing, since, come what may, we fear not any
man, no, not Telemachus, full of words though he be, nor soothsaying do we
heed, whereof thou, old man, pratest idly, and art hated yet the more. His
substance too shall be woefully devoured, nor shall recompense ever be made,
so long as she shall put off the Achaeans in the matter of her marriage; while we
in expectation, from day to day, vie one with another for the prize of her
perfection, nor go we after other women whom it were meet that we should each
one wed.'
Then wise Telemachus answered him saying: 'Eurymachus, and ye others,
that are lordly wooers, I entreat you no more concerning this nor speak thereof,
for the gods have knowledge of it now and all the Achaeans. But come, give me a
swift ship and twenty men, who shall accomplish for me my voyage to and fro.

Korean
accomplish: 숙달한, 완수하다, exceeding: 대단한, 굉장한, 엄청난, lore: 지식, 학문, 전승, 특수한 과학적
가르치다, 달성하다, 성취하다, 과도한. 학문, 과학적 학문, 또는 특수 단체에
완성한, 소양이있는, 소양이 있는, hound: 사냥개, 열중하는 사람, 관한 과학적 학문.
이루다, 에게 가르치다. 맹렬히 쫓다, 비열한자, 사냥개로 perfection: 완전, 극치, 완성, 완전한
beguile: 기만하다, 지루함을 잊게 사냥하다, 비열한 사나이, 개. 사람, 우수한 점.
하다, 사취하다, 즐겁게하다, 기쁘게 idly: 무익하게, 멍하니, 게으르게, soothsaying: 예언, 점.
하다, 속이다, 잊게 하다. 헛되이, 빈둥거려, 빈둥거리며, thereof: 그것의, 거기서부터, 그것에
dearly: 값 비싸게, 끔찍이, 비싸게, 하는일 없이, 게을리, 한는 일 없이. 관해서, 그것으로부터.
대정 깊이, 깊이, 극진히. indignation: 분개, 의분, 분. trow: 생각하다, 믿다.
entreat: 탄원하다, 간절히부탁하다, lest: 을 두려워하여, 하지 않도록, vie: 경쟁하다, 다투다, 우열이 없다.
간청하다, 취급하다. 하지나 않을까 하고. woefully: 흉하게, 애처로이.
Homer 39

For I will go to Sparta and to sandy Pylos to inquire concerning the return of my
father that is long afar, if perchance any man shall tell me aught, or if I may hear
the voice from Zeus, that chiefly brings tidings to men. If I shall hear news of the
life and the returning of my father, then verily I may endure the wasting for yet a
year; but if I shall hear that he is dead and gone, let me then return to my own
dear country, and pile his mound, and over it pay burial rites full many as is due,
and I will give my mother to a husband.'
So with that word he sat him down; then in the midst uprose Mentor, the
companion of noble Odysseus. He it was to whom Odysseus, as he departed in
the fleet, had given the charge over all his house, that it should obey the old man,
and that he should keep all things safe. With good will he now made harangue
and spake among them:%
'Hearken to me now, ye men of Ithaca, to the word that I shall say.
Henceforth let not any sceptred king be kind and gentle with all his heart, nor
minded to do righteously, but let him alway be a hard man and work
unrighteousness: for behold, there is none that remembereth divine Odysseus of
the people whose lord he was, and was gentle as a father. Howsoever, it is not
that I grudge the lordly wooers their deeds of violence in the evil devices of their
heart. For at the hazard of their own heads they violently devour the household
of Odysseus, and say of him that he will come no more again. But I am indeed
wroth with the rest of the people, to see how ye all sit thus speechless, and do
not cry shame upon the wooers, and put them down, ye that are so many and
they so few.'
And Leocritus, son of Euenor, answered him, saying: 'Mentor infatuate, with
thy wandering wits, what word hast thou spoken, that callest upon them to put
us down? Nay, it is a hard thing to fight about a feast, and that with men who
are even more in number than you. Though Odysseus of Ithaca himself should
come and were eager of heart to drive forth from the hall the lordly wooers that
feast throughout his house, yet should his wife have no joy of his coming, though
she yearns for him;--but even there should he meet foul doom, if he fought with
those that outnumbered him; so thou hast not spoken aright. But as for the

Korean
aright: 바르게, 정확히. 열중케하다, 열중하게 하다, 호리다, sceptred: 왕권을 가진, 흘을 가진.
feast: 축연, 잔치를 베풀다, 대접, 얼빠지게 하다. speechless: 말을 못하는, 잠자코 있는,
대접을 받다, 즐거움, 즐기다, 경연, midst: 한가운데, 중앙. 말 못하는, 말문이 막힌, 말하지 않는,
기쁘게 하다, 마음껏 즐기다, 잔치에 minded: 할 마음이 있는, 마음이 있는, 이루 형언할 수 없는.
참석하다, 즐겁게 하는 것. 한 마음의, 하고 싶은 마음이 있는. unrighteousness: 부정.
foul: 반칙, 엉클어진, 더럽히다, mound: 석가산, 작은 언덕, 투수판, wandering: 만유, 헛소리, 헤매는,
더러운, 더러워지다, 반칙하다, 흙무덤, 둑, 둑덕지게 하다. 어슬렁어슬렁 걷기, 옆길로새는,
꽉막힌, 악취있는, 충돌하다, 반칙의, obey: 복종하다, 시키는대로 움직이다, 두서없는, 방랑, 산책, 꾸불꾸불한,
엉클어지다. 명령대로 복종하다, 에 복종하다. 돌아다니는, 방랑하여.
henceforth: 차후, 이후, 금후. righteously: 공정하게, 당연하게, wasting: 소모성의, 황폐하게 하는,
infatuate: 얼빠지게 만들다, 바르게, 정당하게. 낭비.
40 The Odyssey

people, come now, scatter yourselves each one to his own lands, but Mentor and
Halitherses will speed this man's voyage, for they are friends of his house from
of old. Yet after all, methinks, that long time he will abide and seek tidings in
Ithaca, and never accomplish this voyage.'
Thus he spake, and in haste they broke up the assembly. So they were
scattered each one to his own dwelling, while the wooers departed to the house
of divine Odysseus.%
Then Telemachus, going far apart to the shore of the sea, laved his hands in
the grey sea water, and prayed unto Athene, saying: 'Hear me, thou who
yesterday didst come in thy godhead to our house, and badest me go in a ship
across the misty seas, to seek tidings of the return of my father that is long gone:
but all this my purpose do the Achaeans delay, and mainly the wooers in the
naughtiness of their pride.'
So spake he in prayer, and Athene drew nigh him in the likeness of Mentor,
in fashion and in voice, and she spake and hailed him in winged words:
'Telemachus, even hereafter thou shalt not be craven or witless, if indeed
thou hast a drop of thy father's blood and a portion of his spirit; such an one was
he to fulfil both word and work. Nor, if this be so, shall thy voyage be vain or
unfulfilled. But if thou art not the very seed of him and of Penelope, then have I
no hope that thou wilt accomplish thy desire. For few children, truly, are like
their father; lo, the more part are worse, yet a few are better than the sire. But
since thou shalt not even hereafter be craven or witless, nor hath the wisdom of
Odysseus failed thee quite, so is there good hope of thine accomplishing this
work. Wherefore now take no heed of the counsel or the purpose of the senseless
wooers, for they are in no way wise or just: neither know they aught of death and
of black fate, which already is close upon them, that they are all to perish in one
day. But the voyage on which thy heart is set shall not long be lacking to thee--so
faithful a friend of thy father am I, who will furnish thee a swift ship and myself
be thy companion. But go thou to the house, and consort with the wooers, and
make ready corn, and bestow all in vessels, the wine in jars and barley-flour, the
marrow of men, in well-sewn skins; and I will lightly gather in the township a

Korean
abide: 지탱하다, 살다, 머무르다, marrow: 골수, 순수한, 정수, 서양 무의식의, 몰상식한, 무감각의,
기다리다, 참고 견디다, 지속하다, 호박, 원기, 자양이 풍부한 음식. 무의미한.
머물다, 달게 받다, 규칙을 엄수하다, misty: 희미한, 막연한, 안개가 자욱한, township: 읍구, 군구, 분구, 타운십.
각오하고 기다리다, 따르다. 안개가 짙은, 안개 짙은, 분명치 않은, unfulfilled: 이루어지지 않은,
dwelling: 주거, 주소, 거처. 안개낀, 눈물 어린, 몽롱한, 모호한, 실현되지 않은, 이행되지 않은.
godhead: 신격, 신성, 하느님. 안개가 덮인. winged: 날개를 다친, 고속의, 날개
haste: 서두름, 급속, 재촉하다, naughtiness: 장난꾸러기. 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한,
서두르다, 서두르게 하다, 성급, 급함. scatter: 흩뿌리다, 쫓아버리다, 뿔뿔이 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는,
lacking: 이 결핍된, 결핍되어. 흩어지다, 산발하다, 소수, 흩뜨려진 비양하는, 날 수 있는.
likeness: 비슷함, 상사성, 외관, 초상, 것, 흩뜨림. witless: 우둔한, 제정신을 잃은, 재치
흡사한 것, 흡사한 사람. senseless: 무감각한, 무분별한, 없는.
Homer 41

crew that offer themselves willingly. There are many ships, new and old, in
seagirt Ithaca; of these I will choose out the best for thee, and we will quickly rig
her and launch her on the broad deep.'
So spake Athene, daughter of Zeus, and Telemachus made no long tarrying,
when he had heard the voice of the goddess. He went on his way towards the
house, heavy at heart, and there he found the noble wooers in the halls, flaying
goats and singeing swine in the court. And Antinous laughed out and went
straight to Telemachus, and clasped his hand and spake and hailed him:%
'Telemachus, proud of speech and unrestrained in fury, let no evil word any
more be in thy heart, nor evil work, but let me see thee eat and drink as of old.
And the Achaeans will make thee ready all things without fail, a ship and chosen
oarsmen, that thou mayest come the quicker to fair Pylos, to seek tidings of thy
noble father.'
Then wise Telemachus answered him, saying, 'Antinous, in no wise in your
proud company can I sup in peace, and make merry with a quiet mind. Is it a
little thing, ye wooers, that in time past ye wasted many good things of my
getting, while as yet I was a child? But now that I am a man grown, and learn the
story from the lips of others, and my spirit waxeth within me, I will seek to let
loose upon you evil fates, as I may, going either to Pylos for help, or abiding here
in this township. Yea, I will go, nor vain shall the voyage be whereof I speak; a
passenger on another's ship go I, for I am not to have a ship nor oarsmen of mine
own; so in your wisdom ye have thought it for the better.'
He spake and snatched his hand from out the hand of Antinous, lightly, and
all the while the wooers were busy feasting through the house; and they mocked
him and sharply taunted him, and thus would some proud youth speak:
'In very truth Telemachus planneth our destruction. He will bring a rescue
either from sandy Pylos, or even it may be from Sparta, so terribly is he set on
slaying us. Or else he will go to Ephyra, a fruitful land, to fetch a poisonous
drug that he may cast it into the bowl and make an end of all of us.'
And again another proud youth would say: 'Who knows but that he himself
if he goes hence on the hollow ship, may perish wandering far from his friends,
Korean
fetch: 가져오다, 도달하다, 내다, poisonous: 유독한, 악의 있는, sharply: 날카롭게, 빈틈없이, 갑자기,
오게하다, 불러오다, 팔리다, 가하다, 유해한. 또렷하게, 세게, 민첩하게, 심하게.
가하다-물건을가져오다, 갖다 주다, rig: 의장, 말을 맨 마차, 의장하다, sup: 저녁을 먹다, 한 모금, 홀짝홀짝
물건을가져오다, 의 마음을 사로잡다. 장난, 삭구를 갖추다, 범장, 임시 마시다, 경험하다, 한 번 마시기, 에게
fruitful: 비옥한, 다산인, 열매가잘 변통으로 만들다, 장비하다, 속임수, 저녁을 주다, 흘짝이다.
열리는, 열매가잘열리는, 이익이 유정 굴착 장치, 의복. terribly: 무섭게, 무시무시하게, 몹시,
많은, 수확이 많은, 열매를 많이 맺는, sandy: 불안정한, 모래의, 지독하게, 심하게.
풍작을 가져오는. 모래투성이의, 연한 갈색의, 여자 wasted: 황폐한, 살해된, 지나간.
fury: 격노, 격렬, 표독한 여자, 이름, 스코틀랜드 인의 별명, willingly: 자진해서, 기꺼이, 쾌히.
표독한여자, 복수의 여신의 하나, 모랫빛의, 모래빛의, 꺼칠꺼칠한, wisdom: 학문, 지혜, 현명, 지식, 분별
표독스러운 계집. 남자 이름. 현인, 금언, 명언, 현인.
42 The Odyssey

even as Odysseus? So should we have yet more ado, for then must we divide
among us all his substance, and moreover give the house to his mother to
possess it, and to him whosoever should wed her.'
So spake they; but he stepped down into the vaulted treasure-chamber of his
father, a spacious room, where gold and bronze lay piled, and raiment in
coffers, and fragrant olive oil in plenty. And there stood casks of sweet wine and
old, full of the unmixed drink divine, all orderly ranged by the wall, ready if
ever Odysseus should come home, albeit after travail and much pain. And the
close-fitted doors, the folding doors, were shut, and night and day there abode
within a dame in charge, who guarded all in the fulness of her wisdom,
Eurycleia, daughter of Ops son of Peisenor. Telemachus now called her into the
chamber and spake unto her, saying:%
'Mother, come draw off for me sweet wine in jars, the choicest next to that
thou keepest mindful ever of that ill-fated one, Odysseus, of the seed of Zeus, if
perchance he may come I know not whence, having avoided death and the fates.
So fill twelve jars, and close each with his lid, and pour me barley-meal into well-
sewn skins, and let there be twenty measures of the grain of bruised barley-meal.
Let none know this but thyself! As for these things let them all be got together;
for in the evening I will take them with me, at the time that my mother hath gone
to her upper chamber and turned her thoughts to sleep. Lo, to Sparta I go and to
sandy Pylos to seek tidings of my dear father's return, if haply I may hear
thereof.'
So spake he, and the good nurse Eurycleia wailed aloud, and making lament
spake to him winged words: 'Ah, wherefore, dear child, hath such a thought
arisen in thine heart? How shouldst thou fare over wide lands, thou that art an
only child and well-beloved? As for him he hath perished, Odysseus of the seed
of Zeus, far from his own country in the land of strangers. And yonder men, so
soon as thou art gone, will devise mischief against thee thereafter, that thou
mayest perish by guile, and they will share among them all this wealth of thine.
Nay, abide here, settled on thine own lands: thou hast no need upon the deep
unharvested to suffer evil and go wandering.'

Korean
ado: 소동, 법석, 야단 법석. guarded: 조심성 있는, 신중한, 진통으로 괴로와하다, 고생하다,
aloud: 큰 소리로, 똑똑히, 소리 내어. 감시되어 있는, 방어되어 있는. 수고하다, 진통하다.
coffers: 금고. ill-fated: 불운한. unmixed: 순수한, 섞지않은.
devise: 궁리하다, 안출하다, 유증하다, lament: 비탄, 슬퍼하다, 한탄하다, vaulted: 아치형의, 아치형 천장의,
유증, 유증하다-유증, 부동산 유증, 비가, 애석해 하다. 둥근 천장으로 된, 아치 모양
고안하다. orderly: 전령, 순종하는, 순서바른, 천장으로 된.
folding: 접는, 접을 수 있는, 저게된. 명령의, 연락병, 유순한, 순서 바른, whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여,
fragrant: 상쾌한, 냄새가좋은, 냄새가 규율이 바른, 당번병. 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 하는,
좋은, 향기로운. piled: 보풀이 있는. 어디로부터.
fulness: 비만, 충만, 참, 풍부, 만족, 차 spacious: 넓찍한, 넓은, 드넓은. whosoever: 누구나, 도대체 누가,
있음, 풍부함. travail: 산고, 노고, 진통, 고생, 도대체 누구를.
Homer 43

Then wise Telemachus answered her, saying: 'Take heart, nurse, for lo, this
my purpose came not but of a god. But swear to tell no word thereof to my dear
mother, till at least it shall be the eleventh or twelfth day from hence, or till she
miss me of herself, and hear of my departure, that so she may not mar her fair
face with her tears.'
Thus he spake, and the old woman sware a great oath by the gods not to
reveal it. But when she had sworn and done that oath, straightway she drew off
the wine for him in jars, and poured barley-meal into well-sewn skins, and
Telemachus departed to the house and consorted with the wooers.%
Then the goddess, grey-eyed Athene, turned to other thoughts. In the
likeness of Telemachus she went all through the city, and stood by each one of
the men and spake her saying, and bade them gather at even by the swift ship.
Furthermore, she craved a swift ship of Noemon, famous son of Phronius, and
right gladly he promised it.
Now the sun sank and all the ways were darkened. Then at length she let
drag the swift ship to the sea and stored within it all such tackling as decked
ships carry. And she moored it at the far end of the harbour and the good
company was gathered together, and the goddess cheered on all.
Then the goddess, grey-eyed Athene, turned to other thoughts. She went on
her way to the house of divine Odysseus; and there she shed sweet sleep upon
the wooers and made them distraught in their drinking, and cast the cups from
their hands. And they arose up to go to rest throughout the city, nor sat they yet
a long while, for slumber was falling on their eyelids. Now grey eyed Athene
spake unto Telemachus, and called him from out the fair-lying halls, taking the
likeness of Mentor, both in fashion and in voice:
'Telemachus, thy goodly-greaved companions are sitting already at their oars,
it is thy despatch they are awaiting. Nay then, let us go, that we delay them not
long from the way.'
Therewith Pallas Athene led the way quickly, and he followed hard in the
steps of the goddess. Now when they had come down to the ship and to the sea,

Korean
despatch: 없애버리다, 특파 하다, 제 십일, 제 11, 오전 열한 시 경에 slumber: 휴지하다, 잠, 잠자다,
운송 대리점, 신속, 재빨리 해치우다, 먹는 가벼운 식사, 오전 열한 시 경에 잠자면서 보내다, 활동을 쉬다,
급파, 급송 공문서, 급파 하다. 먹는 가벼운 다과, 열한 시, 열한 개 무기력 상태, 혼수 상태.
distraught: 정신이 돈, 마음이 상한, 한벌의 것, 열한, 십일, 십일의. swear: 맹세하다, 저주, 선서시키다,
몹시 고민한, 마음이 산란한, 정신이 eyed: 눈구멍이 달린, 눈 모양의 선서하다, 단언하다, 벌받을 소리를
혼란하여, 미친. 얼룩이 있는, 눈을 한. 하다, 서약하다, 욕, 욕지거리하다, 한
drag: 발을 질질 끌며걷다, 끌리다, gladly: 기꺼이, 즐거이, 쾌히. 상태로 하다, 맹세코.
당기다, 흙다, 써레, 끌기, 느릿느릿 mar: 망쳐놓다, 손상시키다, 흠내다, sworn: 맹세한, 선서한.
나아가다, 바퀴 멈추개, 바퀴멈추개, 번지 레지스터, 흠을 내다. tackling: 태클 동작, 도르래 장치,
느릿느릿나아가다, 느릿느릿걷다. oath: 맹세, 선서, 저주, 신의 이름을 도구의 한벌, 밧줄, 배의 삭구, 붙잡고
eleventh: 제11의, 열한 명 한조의 것, 남용하기, 욕설. 방해함, 고패 장치.
44 The Odyssey

they found the long-haired youths of the company on the shore; and the mighty
prince Telemachus spake among them:
'Come hither, friends, let us carry the corn on board, for all is now together in
the room, and my mother knows nought thereof, nor any of the maidens of the
house: one woman only heard my saying.'
Thus he spake and led the way, and they went with him. So they brought all
and stowed it in the decked ship, according to the word of the dear son of
Odysseus. Then Telemachus climbed the ship, and Athene went before him, and
behold, she sat her down in the stern, and near her sat Telemachus. And the men
loosed the hawsers and climbed on board themselves and sat down upon the
benches. And grey-eyed Athene sent them a favourable gale, a fresh West Wind,
singing over the wine-dark sea.%
And Telemachus called unto his company and bade them lay hands on the
tackling, and they hearkened to his call. So they raised the mast of pine tree and
set it in the hole of the cross plank, and made it fast with forestays, and hauled
up the white sails with twisted ropes of oxhide. And the wind filled the belly of
the sail, and the dark wave seethed loudly round the stem of the running ship,
and she fleeted over the wave, accomplishing her path. Then they made all fast
in the swift black ship, and set mixing bowls brimmed with wine, and poured
drink offering to the deathless gods that are from everlasting, and in chief to the
grey eyed daughter of Zeus. So all night long and through the dawn the ship
cleft her way.

Korean
according: 그러므로, 따라서, 평수부로서, 기둥, 돛대를 세우다, plank: 두꺼운 판자, 즉시 지불하다,
나름으로, 에 따라, 에 의하여. 떡갈나무 따위의 열매, 너도밤나무 밑에 놓다, 판자위에서 구운 채
belly: 배, 복부, 식욕, 위, 자궁- 따위의 열매, 모양의 기둥, 밤나무 내놓다, 정강의 조항-판자를 깔다,
부풀게하다, 태내, 불룩한 부분, 따위의 열매. 의지가 되는 것, 정당의 강령 항목,
부풀다. mixing: 혼성, 음량조정, 믹싱, 음량 즉석에서 지불하다, 당장지불하다, 에
brimmed: 테두리가 있는, 가득찬. 조정, 영상 조정. 널빤지를 깔다, 강령 항목.
cleft: 갈라진, 쪼개진, 분열, 갈라진 틈, nought: 영, 조금도 ...않다, 무, stern: 황량한, 엄격한, 고물, 쓸쓸한,
오목한 자리, 단절, 갈라진 금, 쪼개진 보잘것없는 사람, 보잘것없는 물건. 선미, 굳은, 준엄한, 단호한, 고물
조각. oxhide: 쇠가죽. 별자리, 피할 도리가 없는, 엉덩이.
loudly: 큰소리로, 화려하게, 고성으로. pine: 소나무, 수척해지다, 갈망하다, twisted: 일그러진, 황홀해진, 꼬인,
mast: 돛대, 마스트, 도토리, 그재목, 몹시 그리다, 애타게 그리다. 술취한, 비틀어진.
Homer 45

BOOK III

(Nestor%entertains Telemachus at Pylos and tells him how the Greeks


departed from Troy; and sends him for further information to Sparta)
Now the sun arose and left the lovely mere, speeding to the brazen heaven,
to give light to the immortals and to mortal men on the earth, the graingiver, and
they reached Pylos, the stablished castle of Neleus. There the people were doing
sacrifice on the sea shore, slaying black bulls without spot to the dark-haired
god, the shaker of the earth. Nine companies there were, and five hundred men
sat in each, and in every company they held nine bulls ready to hand. Just as
they had tasted the inner parts, and were burning the slices of the thighs on the
altar to the god, the others were bearing straight to land, and brailed up the sails
of the gallant ship, and moored her, and themselves came forth. And
Telemachus too stept forth from the ship, and Athene led the way. And the
goddess, grey-eyed Athene, spake first to him, saying:
'Telemachus, thou needst not now be abashed, no, not one whit. For to this
very end didst thou sail over the deep, that thou mightest hear tidings of thy
father, even where the earth closed over him, and what manner of death he met.
But come now, go straight to Nestor, tamer of horses: let us learn what counsel
he hath in the secret of his heart. And beseech him thyself that he may give
unerring answer; and he will not lie to thee, for he is very wise.'

Korean
abashed: 부끄러워. 친절한, 훌륭한, 용감한 사람, 정부, 진교도, 교반기, 소금담개,
altar: 제단, 제대, 성찬대. 정중한 말씨, 당당한, 상냥한 남자, 셰이커교도, 흔드는 것.
arose: 과거. 여성에게 친절한 남자, 여성에게 speeding: 속도위반, 속도를 위반한,
beseech: 간청하다, 탄원하다, 친절함. 고속으로 움직이는, 고속 진행.
간원하다, 원하다, 청하다. goddess: 여신. tamer: 길들이는 사람.
brazen: 뻔뻔스러운, 놋쇠처럼 단단한, hath: 직설법, 현재. thyself: 너 자신, 그대 자신.
시끄러운, 뻔뻔스럽게하다, 놋쇠빛의, mortal: 치명적인, 인간의, 인간, tidings: 소식, 통지, 사건, 기별.
놋쇠로만든, 놋쇠로 만든, 단단한. 불치의, 길고 긴, 생각할 수 있는, unerring: 잘못이 없는, 틀림 없는,
departed: 죽은, 과거의, 고인, 지나간, 지루한, 죽어야 할, 죽어야 할 것, 틀리지 않는.
죽은사람. 사람, 가능한-죽어야 할 것. whit: 조금, 미소, 성령 강림 대축일.
gallant: 화려한, 용감한, 여성에게 shaker: 흔드는 사람, 후춧가루병,
46 The Odyssey

The%wise Telemachus answered, saying: 'Mentor, and how shall I go, how
shall I greet him, I, who am untried in words of wisdom? Moreover a young
man may well be abashed to question an elder.'
Then the goddess, grey-eyed Athene, spake to him again: 'Telemachus, thou
shalt bethink thee of somewhat in thine own breast, and somewhat the god will
give thee to say. For thou, methinks, of all men wert not born and bred without
the will of the gods.'
So spake Pallas Athene and led the way quickly; and he followed hard in the
steps of the goddess. And they came to the gathering and the session of the men
of Pylos. There was Nestor seated with his sons, and round him his company
making ready the feast, and roasting some of the flesh and spitting other. Now
when they saw the strangers, they went all together, and clasped their hands in
welcome, and would have them sit down. First Peisistratus, son of Nestor, drew
nigh, and took the hands of each, and made them to sit down at the feast on soft
fleeces upon the sea sand, beside his brother Thrasymedes and his father. And he
gave them messes of the inner meat, and poured wine into a golden cup, and
pledging her, he spake unto Pallas Athene, daughter of Zeus, lord of the aegis:
'Pray now, my guest, to the lord Poseidon, even as it is his feast whereon ye
have chanced in coming hither. And when thou hast made drink offering and
prayed, as is due, give thy friend also the cup of honeyed wine to make offering
thereof, inasmuch as he too, methinks, prayeth to the deathless gods, for all men
stand in need of the gods. Howbeit he is younger and mine own equal in years,
therefore to thee first will I give the golden chalice.'
Therewith he placed in her hand the cup of sweet wine. And Athene rejoiced
in the wisdom and judgment of the man, in that he had given to her first the
chalice of gold. And straightway she prayed, and that instantly, to the lord
Poseidon:
'Hear me, Poseidon, girdler of the earth, and grudge not the fulfilment of this
labour in answer to our prayer. To Nestor first and to his sons vouchsafe renown,
and thereafter grant to all the people of Pylos a gracious recompense for this

Korean
aegis: 보호, 옹호, 제우스의 방패, 주름, 곪음, 접지 맞추기, 집회, 개더, roasting: 타는듯이, 굽기, 타는듯한,
후원, 주최, 방패. 농양, 부어 오름. 볶음, 몹시덥게, 몹시 비난함, 몹시
bethink: 숙고하다, 생각하다, gracious: 상냥한, 친절한, 정중한, 더운, 쬐어 볶기, 쬐어 굽기, 심하게
생각해내다, 곰곰이 생각하다, 우아한, 기품 있는, 자비로운, 관대한, 비난하기, 굽는 데 알맞은.
생각나다, 생각해 내다. 존귀한, 품위있는, 우미한, 유익한. seated: 걸상이 ~한, 앉는 부분이 ~한,
bred: 하게 자란. greet: 들어오다, 보이다, 인사하다, 엉덩이가~한.
chalice: 배상화, 성찬배, 성작, 굽달린 들리다, 맞다, 에게 인사하다, 눈에 untried: 미심리의, 해 보지 않은,
큰 잔, 성배. 띄다. 경험이 없는, 해보지 않은, 심리하지
fulfilment: 달성, 이행, 수행, 완료, honeyed: 꿀로 달게하다, 달콤한, 않은.
성취, 실행. 간살스러운, 꿀이 많은. wert: 직설법 및 가정법 과거.
gathering: 모임, 채집, 종기, 수확, inasmuch: 때문에, 이므로, 인 한은. whereon: 그 위에, 무엇 위에.
Homer 47

splendid hecatomb. Grant moreover that Telemachus and I may return, when we
have accomplished that for which we came hither with our swift black ship.'
Now as she prayed on this wise, herself the while was fulfilling the prayer.
And she gave Telemachus the fair two-handled cup; and in like manner prayed
the dear son of Odysseus. Then, when the others had roasted the outer parts and
drawn them off the spits, they divided the messes and shared the glorious feast.
But when they had put from them the desire of meat and drink, Nestor of
Gerenia, lord of chariots, first spake among them:%
'Now is the better time to enquire and ask of the strangers who they are, now
that they have had their delight of food. Strangers, who are ye? Whence sail ye
over the wet ways? On some trading enterprise, or at adventure do ye rove, even
as sea-robbers, over the brine, for they wander at hazard of their own lives
bringing bale to alien men?'
Then wise Telemachus answered him and spake with courage, for Athene
herself had put boldness in his heart, that he might ask about his father who was
afar, and that he might be had in good report among men:
'Nestor, son of Neleus, great glory of the Achaeans, thou askest whence we
are, and I will surely tell thee all. We have come forth out of Ithaca that is below
Neion; and this our quest whereof I speak is a matter of mine own, and not of the
common weal. I follow after the far-spread rumour of my father, if haply I may
hear thereof, even of the goodly steadfast Odysseus, who upon a time, men say,
fought by thy side and sacked the city of the Trojans. For of all the others, as
many as warred with the Trojans, we hear tidings, and where each one fell by a
pitiful death; but even the death of this man Cronion hath left untold. For none
can surely declare the place where he hath perished, whether he was smitten by
foemen on the mainland, or lost upon the deep among the waves of Amphitrite.
So now am I come hither to thy knees, if perchance thou art willing to tell me of
his pitiful death, as one that saw it with thine own eyes, or heard the story from
some other wanderer,-- for his mother bare him to exceeding sorrow. And speak
me no soft words in ruth or pity, but tell me plainly what sight thou didst get of
him. Ah! I pray thee, if ever at all my father, noble Odysseus, made promise to

Korean
bale: 재앙, 짐짝, 가마니, 악, 특히 사냥개가 사냥감의 뒤를 밟아 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회,
포장하다, 곤포, 짐짝으 로 만들다, 찾다, 사냥감의 뒤를 밟아 찾다. 고생.
배에 싣는 상품의 곤포. rove: 헤매다, 배회하다, 유랑하다, untold: 셀 수 없는, 이야기되지 않은,
boldness: 대담함, 분방 자재, 유랑, 임의로 정한 먼 과녁을 소다, 산 밝혀지지 않은, 언급되지 않은,
두드러짐, 대담. 미끼로 견지질하다, 조방사, 항상 헤아릴 수 없는.
brine: 소금물, 바닷물, 소금물에 이동하다, 헤맴, 방랑, 거칠게 자은 wander: 헤매다, 옆길로 벗어나다,
절이다. 실. 헛소리하다, 오락가락하다, 두서없이
enquire: 묻다. rumour: 소문, 풍설 소문을 내다, 되다, 길을 잘못 들다, 걸어
plainly: 솔직하게, 명백히, 검소하게, 소문을 내다, 소음. 돌아다니다, 꾸불꾸불 흐르다,
간소하게, 뚜렷하게. smitten: 깊이 감동된, 세게 맞은. 꾸불꾸불 이어지다, 종잡을 수 없게
quest: 탐색, 탐색하다, 탐구, 찾다, sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, 되다, 거닐다.
48 The Odyssey

thee %of word or work, and fulfilled the same in the land of the Trojans, where ye
Achaeans suffered affliction; these things, I pray thee, now remember and tell me
truth.'
Then Nestor of Gerenia, lord of chariots, answered him: 'My friend, since
thou hast brought sorrow back to mind, behold, this is the story of the woe
which we endured in that land, we sons of the Achaeans, unrestrained in fury,
and of all that we bore in wanderings after spoil, sailing with our ships over the
misty deep, wheresoever Achilles led; and of all our war round the mighty burg
of king Priam. Yea and there the best of us were slain. There lies valiant Aias,
and there Achilles, and there Patroclus, the peer of the gods in counsel, and there
my own dear son, strong and noble, Antilochus, that excelled in speed of foot
and in the fight. And many other ills we suffered beside these; who of mortal
men could tell the tale? Nay none, though thou wert to abide here for five years,
ay and for six, and ask of all the ills which the goodly Achaeans then endured.
Ere all was told thou wouldst be weary and turn to thine own country. For nine
whole years we were busy about them, devising their ruin with all manner of
craft; and scarce did Cronion bring it to pass. There never a man durst match
with him in wisdom, for goodly Odysseus very far outdid the rest in all manner
of craft, Odysseus thy father, if indeed thou art his son,--amazement comes upon
me as I look at thee; for verily thy speech is like unto his; none would say that a
younger man would speak so like an elder. Now look you, all the while that
myself and goodly Odysseus were there, we never spake diversely either in the
assembly or in the council, but always were of one mind, and advised the
Argives with understanding and sound counsel, how all might be for the very
best. But after we had sacked the steep city of Priam, and had departed in our
ships, and a god had scattered the Achaeans, even then did Zeus devise in his
heart a pitiful returning for the Argives, for in no wise were they all discreet or
just. Wherefore many of them met with an ill faring by reason of the deadly
wrath of the grey-eyed goddess, the daughter of the mighty sire, who set debate
between the two sons of Atreus. And they twain called to the gathering of the
host all the Achaeans, recklessly and out of order, against the going down of the
sun; and lo, the sons of the Achaeans came heavy with wine. And the Atreidae

Korean
advised: 숙고한, 신중한, 곰곰이 있는, 분별있는, 지각있는, 사려있는. 영락, 몰락한 사람.
생각한 끝의, 무분별한, 숙고한 후의. diversely: 다양하게, 여러 가지로, scarce: 드문, 부족한, 희귀한,
ay: 항상, 찬성! 찬성 언제나, 그렇소, 가지각색. 결석하다, 결핍한.
아아, 찬성자, 영구히, 찬성. outdid: 의 과거형. spoil: 관직, 망치다, 이권, 약탈하다,
burg: 시, 읍, 성시. peer: 동등한 사람, 귀족, 동배, 발굴물, 약탈품, 아이를 응석받이로
deadly: 치명적인, 심한, 몹시, 죽음 응시하다, 보이기 시작하다, 희미하게 키우다, 못쓰게 되다, 손상케하다,
같은, 주검처럼, 용서 할수 없는, 용서 나타나다, 비길 데 없는, 상원 의원, 상하다, 약탈.
할수 없는-주검처럼, 죽음과 같은, 동료, 에 필적하다, 자세히 weary: 지치다, 지치게 하다, 지치게
죽은 사람과 같은, 매우 효과적인, 들여다보다. 하는, 싫어진, 넌더리나는, 동경하다,
살려둘 수 없는. ruin: 파멸, 폐허, 손해, 파산, 몰락, 싫증나다, 지루하게 하다,
discreet: 사려가 깊은, 신중한, 분별 파멸시키다, 피해, 잔해, 파괴하다, 지루해지다, 피로한, 싫증나게 하다.
Homer 49

spake %out and told the reason wherefore they had assembled the host. Then
verily Menelaus charged all the Achaeans to bethink them of returning over the
broad back of the sea, but in no sort did he please Agamemnon, whose desire
was to keep back the host and to offer holy hecatombs, that so he might appease
that dread wrath of Athene. Fool! for he knew not this, that she was never to be
won; for the mind of the everlasting gods is not lightly turned to repentance. So
these twain stood bandying hard words; but the goodly-greaved Achaeans
sprang up with a wondrous din, and twofold counsels found favour among
them. So that one night we rested, thinking hard things against each other, for
Zeus was fashioning for us a ruinous doom. But in the morning, we of the one
part drew our ships to the fair salt sea, and put aboard our wealth, and the low-
girdled Trojan women. Now one half the people abode steadfastly there with
Agamemnon, son of Atreus, shepherd of the host; and half of us embarked and
drave to sea and swiftly the ships sailed, for a god made smooth the sea with the
depths thereof. And when we came to Tenedos, we did sacrifice to the gods,
being eager for the homeward way; but Zeus did not yet purpose our returning,
nay, hard was he, that roused once more an evil strife among us. Then some
turned back their curved ships, and went their way, even the company of
Odysseus, the wise and manifold in counsel, once again showing a favour to
Agamemnon, son of Atreus. But I fled on with the squadron that followed me,
for I knew how now the god imagined mischief. And the warlike son of Tydeus
fled and roused his men thereto. And late in our track came Menelaus of the fair
hair, who found us in Lesbos, considering about the long voyage, whether we
should go sea-ward of craggy Chios, by the isle of Psyria, keeping the isle upon
our left, or inside Chios past windy Mimas. So we asked the god to show us a
sign, and a sign he declared to us, and bade us cleave a path across the middle
sea to Euboea, that we might flee the swiftest way from sorrow. And a shrill
wind arose and blew, and the ships ran most fleetly over the teeming ways, and
in the night they touched at Geraestus. So there we sacrificed many thighs of
bulls to Poseidon, for joy that we had measured out so great a stretch of sea. It
was the fourth day when the company of Diomede son of Tydeus, tamer of
horses, moored their gallant ships at Argos; but I held on for Pylos, and the

Korean
appease: 달래다, 누그러지게 하다, din: 소음, 뇌고 되뇌이다, 소음이 teeming: 풍부한, 우글우글한, 지식이
채우다, 가라앉히다, 양보하다, 나다, 소음으로 멍멍하게 하다, 귀를 많은, 새끼가 많은, 다산의, 넘치는,
풀어주다. 멍멍하게 하다, 울리다. 풍부함.
cleave: 헤치며 나아가다, 헤치며 fleetly: 재빨리, 빨리. twofold: 이중으로, 이배의, 둘로
날아가다, 쪼개다, 부착하다, manifold: 다양한, 다방면의, 복사를 접히는 무대 배경, 두요소의,
고수하다, 분열시키다, 쪼개지다, 뜨다, 여러가지의, 다수의, 사본, 두부분의, 두배로.
갈라지다, 가르다, 가르며 나아가다, 다양성, 복사 지로 복사한 사본, warlike: 전쟁의, 호전적인, 전투적인,
격리하다. 복사기로 복사한 사본. 상무의, 도전적인, 군사의, 용맹한.
craggy: 바위가 많은, 우악스럽게 repentance: 후회, 회한, 회개, 참회. windy: 바람이 센, 공허한,
생긴, 바위가 울퉁불퉁 돌출한, steadfastly: 확고부동하게, 불변으로. 수다스러운, 깜짝 놀란, 가스가 차는,
울퉁불퉁하고 험한. strife: 싸움, 투쟁, 다툼. 바람 불어오는 쪽의, 입만의, 말만의.
50 The Odyssey

breeze %was never quenched from the hour that the god sent it forth to blow.
Even so I came, dear child, without tidings, nor know I aught of those others,
which of the Achaeans were saved and which were lost. But all that I hear tell of
as I sit in our halls, thou shalt learn as it is meet, and I will hide nothing from
thee. Safely, they say, came the Myrmidons the wild spearsmen, whom the
famous son of high-souled Achilles led; and safely Philoctetes, the glorious son
of Poias. And Idomeneus brought all his company to Crete, all that escaped the
war, and from him the sea gat none. And of the son of Atreus even yourselves
have heard, far apart though ye dwell, how he came, and how Aegisthus devised
his evil end; but verily he himself paid a terrible reckoning. So good a thing it is
that a son of the dead should still be left, even as that son also took vengeance on
the slayer of his father, guileful Aegisthus, who slew his famous sire. And thou
too, my friend, for I see thee very comely and tall, be valiant, that even men
unborn may praise thee.'
And wise Telemachus answered him, and said: 'Nestor, son of Neleus, great
glory of the Achaeans, verily and indeed he avenged himself, and the Achaeans
shall noise his fame abroad, that even those may hear who are yet for to be. Oh
that the gods would clothe me with such strength as his, that I might take
vengeance on the wooers for their cruel transgression, who wantonly devise
against me infatuate deeds! But the gods have woven for me the web of no such
weal, for me or for my sire. But now I must in any wise endure it.'
Then Nestor of Gerenia, lord of chariots, made answer: 'Dear friend, seeing
thou dost call these things to my remembrance and speak thereof, they tell me
that many wooers for thy mother's hand plan mischief within the halls in thy
despite. Say, dost thou willingly submit thee to oppression, or do the people
through the land hate thee, obedient to the voice of a god? Who knows but that
Odysseus may some day come and requite their violence, either himself alone or
all the host of the Achaeans with him? Ah, if but grey-eyed Athene were inclined
to love thee, as once she cared exceedingly for the renowned Odysseus in the
land of the Trojans, where we Achaeans were sore afflicted, for never yet have I
seen the gods show forth such manifest love, as then did Pallas Athene standing

Korean
afflicted: 괴로워하는, 고민하는. 나타나다, 밖으로 나타내다, 감정 전언.
clothe: 덮다, 부여하다, 싸다, 입히다, 따위를 밖으로 나타내다. renowned: 유명한, 명성있는.
표현하다, 의복을지급하다, 입다, none: 아무도 ... 않다. requite: 보답하다, 보복하다,
주다, 의복을 몸에 걸치다, 의복을 obedient: 순종하는, 유순한, 답례하다, 복수하다, 보상하다, 에
걸치다, 몸에걸치다. 고분고분한. 보답하다.
exceedingly: 대단히, 엄청나게, 매우, reckoning: 청산, 계산, 계산서, transgression: 위반, 범죄.
굉장히. 청산일, 벌, 최후의 심판일, 측정, 셈, unborn: 후세의, 미래의, 아직
manifest: 나타나다, 적하 목록에 배 위치의 추산, 계산서응보, 응보. 태어나지 않은, 아직 태어나지않은,
기재하다, 명백한, 명시하다, remembrance: 기념, 기억, 회상, 추억, 태내의, 장래의.
나타내다, 입증하다, 의견을 기념품, 기억력, 전갈, 기억의 범위, vengeance: 복수, 극단으로, 철저하게,
발표하다, 적하 목록, 유령 따위가 유물, 잊지 않고 있음, 안부를 묻는 원수 갚기, 원수갚기.
Homer 51

manifest %by him,-- if she would be pleased so to love thee and to care for thee,
then might certain of them clean forget their marriage.'
And wise Telemachus answered him, saying: 'Old man, in no wise methinks
shall this word be accomplished. This is a hard saying of thine, awe comes over
me. Not for my hopes shall this thing come to pass, not even if the gods so willed
it.'
Then the goddess, grey-eyed Athene, spake to him again: 'Telemachus, what
word hath escaped the door of thy lips? Lightly might a god, if so he would,
bring a man safe home even from afar. Rather myself would I have travail and
much pain ere I came home and saw the day of my returning, than come back
and straightway perish on my own hearth-stone, even as Agamemnon perished
by guile at the hands of his own wife and of Aegisthus. But lo you, death, which
is common to all, the very gods cannot avert even from the man they love, when
the ruinous doom shall bring him low of death that lays men at their length.'
And wise Telemachus answered her, saying: 'Mentor, no longer let us tell of
these things, sorrowful though we be. There is none assurance any more of his
returning, but already have the deathless gods devised for him death and black
fate. But now I would question Nestor, and ask him of another matter, as one
who above all men knows judgments and wisdom: for thrice, men say, he hath
been king through the generations of men; yea, like an immortal he seems to me
to look upon. Nestor, son of Neleus, now tell me true: how died the son of
Atreus, Agamemnon of the wide domain? Where was Menelaus? What death
did crafty Aegisthus plan for him, in that he killed a man more valiant far than
he? Or was Menelaus not in Argos of Achaia but wandering elsewhere among
men, and that other took heart and slew Agamemnon?'
Then Nestor of Gerenia, lord of chariots, answered him: 'Yea now, my child, I
will tell thee the whole truth. Verily thou guessest aright even of thyself how
things would have fallen out, if Menelaus of the fair hair, the son of Atreus,
when he came back from Troy, had found Aegisthus yet alive in the halls. Then
even in his death would they not have heaped the piled earth over him, but dogs
and fowls of the air would have devoured him as he lay on the plain far from the

Korean
alive: 활기를 띠어, 살아서, immortal: 영원한, 신의, 죽지 않는, pleased: 기뻐하는, 만족한.
혈기왕성하여, 살아 있는, 떼지어, 불후의, 불사의, 죽지 않느 사람, sorrowful: 슬픈, 가슴아픈,
민감한, 전류가 통하고 있는, 불후의 명성이 있는 사람, 불멸의 슬퍼보이는, 애처로운, 슬퍼하는,
생생하여. 불후의, 죽지않는 사람, 불멸의, 슬프게 하는, 슬픔에 젖은, 후회하는.
assurance: 보증, 확신, 자신, 철면피, 명성이 사라지지 않는 사람. thrice: 매우, 세번, 세 번, 몇 번이고.
침착, 보험. lightly: 가볍게, 명랑하게, 부드럽게, truth: 성실, 진실, 진리, 사실, 정직,
avert: 피하다, 돌리다, 막다. 쉽사리, 민첩하게, 경솔히, 사뿐히, 사실은, 사실을 말하면, 정말, 박진성.
domain: 범위, 영역, 영토, 자구, 변역, 약간, 얕게, 홀가분하게, 조용히. wise: 방법, 알리다, 현명한, 정도,
토지, 개인 소유지, 개인소유지. plain: 명백한, 평이한, 쉬운, 보통의, 영리해 보이는, 분별있는, 슬기로운,
fallen: 타락한, 쓰러진, 파멸한, 죽은, 솔직한, 소박한, 평탄한, 단순한, 슬기롭다, 양식, 학문이 있는, 알고
떨어진, 전복된. 예쁘지 않은, 무늬없는, 평지. 있는.
52 The Odyssey

town. %Nor would any of the Achaean women have bewailed him; so dread was
the deed he contrived. Now we sat in leaguer there, achieving many adventures;
but he the while in peace in the heart of Argos, the pastureland of horses, spake
ofttimes, tempting her, to the wife of Agamemnon. Verily at the first she would
none of the foul deed, the fair Clytemnestra, for she had a good understanding.
Moreover there was with her a minstrel, whom the son of Atreus straitly charged
as he went to Troy to have a care of his wife. But when at last the doom of the
gods bound her to her ruin, then did Aegisthus carry the minstrel to a lonely isle,
and left him there to be the prey and spoil of birds; while as for her, he led her to
his house, a willing lover with a willing lady. And he burnt many thigh slices
upon the holy altars of the gods, and hung up many offerings, woven-work and
gold, seeing that he had accomplished a great deed, beyond all hope. Now we, I
say, were sailing together on our way from Troy, the son of Atreus and I, as
loving friends. But when we had reached holy Sunium, the headland of Athens,
there Phoebus Apollo slew the pilot of Menelaus with the visitation of his gentle
shafts, as he held between his hands the rudder of the running ship, even
Phrontis, son of Onetor, who excelled the tribes of men in piloting a ship, whenso
the storm-winds were hurrying by. Thus was Menelaus holden there, though
eager for the way, till he might bury his friend and pay the last rites over him.
But when he in his turn, faring over the wine-dark sea in hollow ships, reached
in swift course the steep mount of Malea, then it was that Zeus of the far-borne
voice devised a hateful path, and shed upon them the breath of the shrill winds,
and great swelling waves arose like unto mountains. There sundered he the fleet
in twain, and part thereof he brought nigh to Crete, where the Cydonians dwelt
about the streams of Iardanus. Now there is a certain cliff, smooth and sheer
towards the sea, on the border of Gortyn, in the misty deep, where the South-
West Wind drives a great wave against the left headland, towards Phaestus, and
a little rock keeps back the mighty water. Thither came one part of the fleet, and
the men scarce escaped destruction, but the ships were broken by the waves
against the rock; while those other five dark-prowed ships the wind and the
water bare and brought nigh to Egypt. Thus Menelaus, gathering much
livelihood and gold, was wandering there with his ships among men of strange

Korean
bury: 묻다, 몰두하게하다, headland: 곶, 갑. straitly: 엄격하게, 좁게, 답답하게.
장사지내다, 몰두하다, 숨기다, 잊다, loving: 사랑하는, 애정을 품고있는, swelling: 팽창, 기복, 종기, 부푼, 증대
파묻다, 덮어서 숨기다. 친애하는, 남을 사랑하는, 충실한. 융기한, 증대, 융기한, 팽윤.
contrived: 부자연스러운, 인위적인. ofttimes: 가끔, 왕왕, 자주, 종종. tempting: 유혹하는, 황홀하게 하는,
deed: 행위, 실행, 행동, 업적, 증서. rudder: 키, 방향타, 지도자, 꽁지깃, 부추기는, 마음이 당기는.
dread: 공포, 두려움, 두려워하다, 지침, 교반봉, 배의 키. thigh: 넓적다리, 가랑이, 대퇴골,
걱정하다, 격정하다, 무서운 물건, shrill: 새된 소리로, 강렬한, 날카로운 허벅다리.
무서운 사람. 소리, 날카롭게, 높은 소리로, 새된 visitation: 천벌, 방문, 순시, 천혜,
hateful: 미운, 싫은, 증오에 찬, 목소리, 새된 목소리로 말하다, 새된 시찰, 선박 임검, 그 축일, 성모
지긋지긋한, 가증스런, 가증스러운, 목소리로, 날카로운 소리를 내다, 방문의 축일, 순회 조사, 오래 끄는
미워할만한. 날카로운, 과장된. 방문, 필요 이상 머무는 방문.
Homer 53

speech, %and even then Aegisthus planned that pitiful work at home. And for
seven years he ruled over Mycenae, rich in gold, after he slew the son of Atreus,
and the people were subdued unto him. But in the eighth year came upon him
goodly Orestes back from Athens to be his bane, and slew the slayer of his father,
guileful Aegisthus, who killed his famous sire. Now when he had slain him, he
made a funeral feast to the Argives over his hateful mother, and over the craven
Aegisthus. And on the selfsame day there came to him Menelaus of the loud
war-cry, bringing much treasure, even all the freight of his ships. So thou, my
friend, wander not long far away from home, leaving thy substance behind thee
and men in thy house so wanton, lest they divide and utterly devour all thy
wealth, and thou shalt have gone on a vain journey. Rather I bid and command
thee to go to Menelaus, for he hath lately come from a strange country, from the
land of men whence none would hope in his heart to return, whom once the
storms have driven wandering into so wide a sea. Thence not even the birds can
make their way in the space of one year, so great a sea it is and terrible. But go
now with thy ship and with thy company, or if thou hast a mind to fare by land,
I have a chariot and horses at thy service, yea and my sons to do thy will, who
will be thy guides to goodly Lacedaemon, where is Menelaus of the fair hair. Do
thou thyself entreat him, that he may give thee unerring answer. He will not lie
to thee, for he is very wise.'
Thus he spake, and the sun went down and darkness came on. Then the
goddess, grey-eyed Athene, spake among them, saying: 'Yea, old man, thou hast
told all this thy tale aright. But come, cut up the tongues of the victims and mix
the wine, that we may pour forth before Poseidon and the other deathless gods,
and so may bethink us of sleep, for it is the hour for sleep. For already has the
light gone beneath the west, and it is not seemly to sit long at a banquet of the
gods, but to be going home.'
So spake the daughter of Zeus, and they hearkened to her voice. And the
henchmen poured water over their hands, and pages crowned the mixing bowls
with drink, and served out the wine to all, after they had first poured for libation
into each cup in turn; and they cast the tongues upon the fire, and stood up and

Korean
banquet: 연회, 향을을 받다, 향연- 화물 열차. subdued: 억제된, 가라앉은, 차분한,
향응하다, 연회 대접을 받다, 연회를 lately: 요즈음, 최근. 조용한, 완화된, 약해진, 낮춘,
베풀어 대접하다. libation: 신주, 음주, 헌주, 술. 낮아진, 정복된.
crowned: 왕관을 쓴, 춤이 있는, pour: 호우, 쏟다, 많이 베풀다, 유출, treasure: 보물, 보배, 비장하다,
왕위에 오른, 관식을 단. 퍼붓다, 붓다, 도도히 말하다-흘러 명기하다, 재보, 재산을 던지다,
fare: 음식물, 가다, 먹다, 지내다, 승객, 나오다, 도도히 말하다, 억수같이 진중히 여기다, 귀여운 너, 금전,
일어나다, 요금, 여행하다, 대접받다, 퍼붓다, 억수같이 퍼붓다-유출, 흘러 명심하다.
운임, 되다. 나오다. wanton: 장난치다, 까불다, 바람둥이,
freight: 운송화물, 화물을싣다, seemly: 적당한, 점잖은, 알맞은, 품위 뛰어 돌아다니다, 우거지다, 음탕한,
화물수송, 출하하다, 적하, 운임, 있게. 우거진, 악의 있는, 분방한,
수상화물수송, 화물의, 용선, 화물, selfsame: 꼭 같은, 동일한. 변덕스러운, 바람난.
54 The Odyssey

poured%the drink-offering thereon. But when they had poured forth and had
drunken to their heart's content, Athene and godlike Telemachus were both set
on returning to the hollow ship; but Nestor would have stayed them, and
accosted them, saying: 'Zeus forfend it, and all the other deathless gods, that ye
should depart from my house to the swift ship, as from the dwelling of one that
is utterly without raiment or a needy man, who hath not rugs or blankets many
in his house whereon to sleep softly, he or his guests. Nay not so, I have rugs and
fair blankets by me. Never, methinks, shall the dear son of this man, even of
Odysseus, lay him down upon the ship's deck, while as yet I am alive, and my
children after me are left in my hall to entertain strangers, whoso may chance to
come to my house.'
Then the goddess, grey-eyed Athene, spake to him again: 'Yea, herein hast
thou spoken aright, dear father: and Telemachus may well obey thee, for before
all things this is meet. Behold, he shall now depart with thee, that he may sleep
in thy halls; as for me I will go to the black ship, that I may cheer my company
and tell them all. For I avow me to be the one elder among them; those others are
but younger men, who follow for love of him, all of them of like age with the
high-souled Telemachus. There will I lay me down by the black hollow ship this
night; but in the morning I will go to the Cauconians high of heart, where
somewhat of mine is owing to me, no small debt nor of yesterday. But do thou
send this man upon his way with thy chariot and thy son, since he hath come to
thy house, and give him horses the lightest of foot and chief in strength.'
Therewith grey-eyed Athene departed in the semblance of a sea-eagle; and
amazement fell on all that saw it, and the old man he marvelled when his eyes
beheld it. And he took the hand of Telemachus and spake and hailed him:
'My friend, methinks that thou wilt in no sort be a coward and a weakling, if
indeed in thy youth the gods thus follow with thee to be thy guides. For truly
this is none other of those who keep the mansions of Olympus, save only the
daughter of Zeus, the driver of the spoil, the maiden Trito-born, she that
honoured thy good father too among the Argives. Nay be gracious, queen, and
vouchsafe a goodly fame to me, even to me and to my sons and to my wife

Korean
amazement: 놀람, 소스라침. 즐겁게하다, 유쾌한, 재미있는, 가난한, 아주 가난한.
cheer: 환호, 기분, 갈채, 갈채하다, 즐겁게 하다, 간직하다, 호의로써 owing: 빚지고 있는, 지불해야 할, 에
격려, 격려하다, 기운이 나다, 음식물, 받아들이다, 환대하다. 기인하는.
기운을 북돋우다, 환성을 지르다, fame: 명성, 유명하게 만들다, 평판, semblance: 유사, 외관, 겉꾸밈, 외형,
음식. 인기. 허울.
coward: 겁쟁이, 겁많은, 소심한, forfend: 지키다, 방호하다, 피하다. swift: 즉석의, 빠른, 칼새, 하기 쉬운,
비겁한, 비겁한 사람, 겁많은 말. maiden: 처음의, 아가씨, 처녀, 빨리, 순식간의, 스위프트, 잽싸게,
depart: 벗어나다, 출발하다, 떠나다, 미혼녀, 미혼의, 소녀, 단두대, 동작이 빠른 사람, 동작이 빠른 것.
빗나가다, 세상을 떠나다. 단두대... 미혼의, 처녀인, 처녀의. thereon: 그 위에, 그 즉시, 그 후 즉시.
drunken: 술취한, 술고래의. mansions: 아파트. utterly: 아주, 완전히, 완전한, 전혀,
entertain: 대접하다, 품다, needy: 매우 가난한, 궁핍한 사람들, 순전히.
Homer 55

revered. And I in turn will sacrifice to thee a yearling heifer, broad of brow,
unbroken, which man never yet hath led beneath the yoke. Such an one will I
offer to thee, and gild her horns with gold.'
Even so he spake in prayer, and Pallas Athene heard him. Then Nestor of
Gerenia, lord of chariots, led them, even his sons and the husbands of his
daughters, to his own fair house. But when they had reached this prince's famous
halls, they sat down all orderly on seats and high chairs; and when they were
come, the old man mixed well for them a bowl of sweet wine, which now in the
eleventh year from the vintaging the housewife opened, and unloosed the string
that fastened the lid. The old man let mix a bowl thereof, and prayed instantly to
Athene as he poured forth before her, even to the daughter of Zeus, lord of the
aegis.%
But after they had poured forth and had drunken to their heart's content,
these went each one to his own house to lie down to rest. But Nestor of Gerenia,
lord of chariots, would needs have Telemachus, son of divine Odysseus, to sleep
there on a jointed bedstead beneath the echoing gallery, and by him Peisistratus
of the good ashen spear, leader of men, who alone of his sons was yet unwed in
his halls. As for him he slept within the inmost chamber of the lofty house, and
the lady his wife arrayed for him bedstead and bedding.
So soon as early Dawn shone forth, the rosy-fingered, Nestor of Gerenia, lord
of chariots, gat him up from his bed, and he went forth and sat him down upon
the smooth stones, which were before his lofty doors, all polished, white and
glistening, whereon Neleus sat of old, in counsel the peer of the gods. Howbeit,
stricken by fate, he had ere now gone down to the house of Hades, and to-day
Nestor of Gerenia in his turn sat thereon, warder of the Achaeans, with his staff
in his hands. And about him his sons were gathered and come together, issuing
from their chambers, Echephron and Stratius, and Perseus and Aretus and the
godlike Thrasymedes. And sixth and last came the hero Peisistratus. And they
led godlike Telemachus and set him by their side, and Nestor of Gerenia, lord of
chariots, spake first among them:

Korean
ashen: 재의, 창백한, 회색의, inmost: 맨 안쪽의, 가장 깊은, 마음 중단되지 않는, 손상되지 않은,
양물푸레나무, 물푸레나무같은, 깊은곳의, 깊이 간직한, 마음 깊이 깨어지지 않은, 경작되지 않은.
물푸레나무의. 간직한, 내심의, 가장 깊숙한 곳의, unwed: 미혼의, 독신의.
bedding: 침구, 토대, 성층, 깃, 기반, 가장 깊은속의. warder: 간수, 감시인, 지키는 사람,
화단용의, 깔짚, 깔깃. lofty: 거만한, 고상한, 당당한, 치속은, 감시원, 권표, 파수꾼, 교도관.
gild: 금을 입히다, 장식하다, 금도금을 대단히 높은, 숭고한, 거드럭거리는, yearling: 당년의, 만 한 살 먹이, 한 살
하다, 을 실물보다 아름답게 꾸미다, 매우 높은. 난 말, 만 한 살 먹이 동물의, 한 살
금빛으로 물들이다, 싫은 것을 stricken: 맞은, 다친, 덮친, 습격당한. 먹은, 일년 된.
보기좋게 만들다, 금박을 도금하다, unbroken: 파손되지 않은, 길들여 yoke: 멍에, 멜대, 어깨, 한쌍의 가축,
에 금을 입히다. 지지 않은, 중단되지 않은, 완전한, 허리, 지배, 어울리다, 멍에문, 함께
heifer: 암소, 어린 암소. 미개간의, 꺽이지 않은, 꺾이지 않은, 일하다, 결합시키다, 이음목.
56 The Odyssey

'Quickly, %my dear children, accomplish my desire, that first of all the gods I
may propitiate Athene, who came to me in visible presence to the rich feast of
the god. Nay then, let one go to the plain for a heifer, that she may come as soon
as may be, and that the neat-herd may drive her: and let another go to the black
ship of high-souled Telemachus to bring all his company, and let him leave two
men only. And let one again bid Laerces the goldsmith to come hither that he
may gild the horns of the heifer. And ye others, abide ye here together and speak
to the handmaids within that they make ready a banquet through our famous
halls, and fetch seats and logs to set about the altar, and bring clear water.'
Thus he spake and lo, they all hastened to the work. The heifer she came from
the field, and from the swift gallant ship came the company of great-hearted
Telemachus; the smith came holding in his hands his tools, the instruments of his
craft, anvil and hammer and well-made pincers, wherewith he wrought the
gold; Athene too came to receive her sacrifice. And the old knight Nestor gave
gold, and the other fashioned it skilfully, and gilded therewith the horns of the
heifer, that the goddess might be glad at the sight of her fair offering. And
Stratius and goodly Echephron led the heifer by the horns. And Aretus came
forth from the chamber bearing water for the washing of hands in a basin of
flowered work, and in the other hand he held the barley-meal in a basket; and
Thrasymedes, steadfast in the battle, stood by holding in his hand a sharp axe,
ready to smite the heifer. And Perseus held the dish for the blood, and the old
man Nestor, driver of chariots, performed the first rite of the washing of hands
and the sprinkling of the meal, and he prayed instantly to Athene as he began
the rite, casting into the fire the lock from the head of the victim.
Now when they had prayed and tossed the sprinkled grain, straightway the
son of Nestor, gallant Thrasymedes, stood by and struck the blow; and the axe
severed the tendons of the neck and loosened the might of the heifer; and the
women raised their cry, the daughters and the sons' wives and the wife revered
of Nestor, Eurydice, eldest of the daughters of Clymenus. And now they lifted
the victim's head from the wide-wayed earth, and held it so, while Peisistratus,
leader of men, cut the throat. And after the black blood had gushed forth and the

Korean
anvil: 모루, 중에. goldsmith: 금 세공인, 금세공인, smite: 괴롭히다, 치밀다, 죽이다,
casting: 주조, 배역, 낚싯줄의 드리움, 금세공장이, 에이레 태생의 영국의 매혹하다, 덮치다, 때리다, 강타하다,
주물, 던짐, 똥, 뱀 허물, 버림, 시인, 에이레 태생의 영국의 극작가, 시도, 강타, 때림, 세게 때리다.
낚싯줄의 드리움 방법의, 낚싯줄의 에이레 태생의 영국의 소설가. sprinkling: 살포, 흩뿌리기, 소량,
드리움의, 던지기. great-hearted: 용감한. 잠깐 동안의 흩뿌림, 후두두내림,
eldest: 가장나이많은, 가장 나이 많은. horns: 어느 한 쪽. 소수, 살수, 드문드문, 부슬부슬 내림,
fashioned: 식의. pincers: 못뽑이, 족집게, 뺀찌, 후두두 내림.
flowered: 꽃무늬의, 꽃으로 뒤덮인, 협공작전, 협공. well-made: 균형이 잡힌, 잘 만든,
꽃으로 덮인, 으로, 꽃무늬로 장식한, propitiate: 달래다, 화해시키다, 비위 모양 좋은, 날씬한, 잘 된, 잘
꽃으로 꾸며진. 맞추다. 만들어진.
gilded: 금도금한, 화려한. rite: 관습, 의식, 전례, 관례, 의례. wives: 부인들.
Homer 57

life had left the bones, quickly they broke up the body, and anon cut slices from
the thighs all duly, and wrapt the same in the fat, folding them double, and laid
raw flesh thereon. So that old man burnt them on the cleft wood, and poured
over them the red wine, and by his side the young men held in their hands the
five-pronged forks. Now after that the thighs were quite consumed and they had
tasted the inner parts, they cut the rest up small and spitted and roasted it,
holding the sharp spits in their hands.%
Meanwhile she bathed Telemachus, even fair Polycaste, the youngest
daughter of Nestor, son of Neleus. And after she had bathed him and anointed
him with olive oil, and cast about him a goodly mantle and a doublet, he came
forth from the bath in fashion like the deathless gods. So he went and sat him
down by Nestor, shepherd of the people.
Now when they had roasted the outer flesh, and drawn it off the spits, they
sat down and fell to feasting, and honourable men waited on them, pouring
wine into the golden cups. But when they had put from them the desire of meat
and drink, Nestor of Gerenia, lord of chariots, first spake among them:
'Lo now, my sons, yoke for Telemachus horses with flowing mane and lead
them beneath the car, that he may get forward on his way.'
Even so he spake, and they gave good heed and hearkened; and quickly they
yoked the swift horses beneath the chariot. And the dame that kept the stores
placed therein corn and wine and dainties, such as princes eat, the fosterlings of
Zeus. So Telemachus stept up into the goodly car, and with him Peisistratus son
of Nestor, leader of men, likewise climbed the car and grasped the reins in his
hands, and he touched the horses with the whip to start them, and nothing loth
the pair flew towards the plain, and left the steep citadel of Pylos. So all day long
they swayed the yoke they bore upon their necks.
Now the sun sank and all the ways were darkened. And they came to Pherae,
to the house of Diocles, son of Orsilochus, the child begotten of Alpheus. There
they rested for the night, and by them he set the entertainment of strangers.
Now so soon as early Dawn shone forth, the rosy-fingered, they yoked the
horses and mounted the inlaid car. And forth they drave from the gateway and
Korean
dame: 귀부인, 귀인, 지체가 높은 mane: 갈기, 말이나 사자의 갈기. pouring: 붓는 것, 붓는 것의.
숙녀, 나이가 든 여인, 이튼 학교의 mantle: 덮개, 맨틀, 망토, 덮다, reins: 신장, 허리, 감정과 애정, 콩팥,
사감, 준남작의 부인, 여자. 여자의 소매 없는 외투, 망토로 싸다, 신장부분, 고삐, 제어의 수단.
flowing: 흐르는, 유창한, 늘어진, 벽난로 선반, 벽난로의 앞장식, therein: 그 속에, 그 점에서, 그
미끈하게 머리, 물 흐르는 듯한, 액체에 더껑이가 앉다, 더껑이가 가운데에.
미끈하게 처진, 조수가 밀려 앉다. whip: 마부, 채찍질하다, 감치다,
들어오는, 넘치도록 많은. olive: 올리브색, 올리브, 올리브 나무, 사냥개 담당원, 매, 크림 달걀 따위를
forks: 포크. 올리브 열매, 올리브의, 올리브나무, 거품일게 한 디저트 과자, 원내총무,
gateway: 길, 출입구, 수단, 대문, 에 올리브나무의 가지, 올리브 빛깔, 낚싯대를 휙 던져 났다, 휘감다,
이르는 길. 어린아이, 얇게 썬 쇠고기를 야채에 단단히 감다, 거품일게 하다.
loth: 싫은, 싫어하여. 싸서 찐 요리, 올리브 빛깔의. wrapt: 과거분사.
58 The Odyssey

the echoing gallery, and Peisistratus touched the horses with the whip to start
them, and the pair flew onward nothing loth. So they came to the wheat-bearing
plain, and thenceforth they pressed toward the end: in such wise did the swift
horses speed forward. Now the sun sank and all the ways were darkened.%

Korean
gallery: 회랑, 갱도, 화랑, 넓은 복도, pressed: 바쁜, 모자라서, 눌린, 다린. 감동된, 조금 미친, 조금미친.
노대, 특별석, 꼭대기 관람석의 관객, speed: 성공, 속력, 급히 가다, 각성제, toward: 에 대하여, 을 위하여, 가까이,
맨 위층 관람석, 맨 위층 보통 관람석, 속도, 번영, 신속, 빠르기, 질주하다, 온순한, 으로의, 의 쪽으로, 무렵,
복도, 실내 사격 연습장. 변속장치, 성공하다. 쪽으로, 바야흐로 일어나려는, 에
loth: 싫은, 싫어하여. sun: 항성, 태양, 햇볕에 쬐다, 가까이, 전도 유망한.
onward: 전방으로, 전방에, 전진의, 일광욕하다, 날, 헷빛, 태양처럼 whip: 마부, 채찍질하다, 감치다,
전진적인. 빛나는 것, 양지쪽, 햇빛, 영광, 해. 사냥개 담당원, 매, 크림 달걀 따위를
pair: 한 쌍, 부부, 한자루, 두 필의 말, thenceforth: 그때 이래, 그러므로, 거품일게 한 디저트 과자, 원내총무,
둘이 한 쌍, 약혼한 남녀, 한 쪽, 한 그래서, 그곳에서부터, 그때부터, 낚싯대를 휙 던져 났다, 휘감다,
쌍의 남녀, 한 쌍이 되다, 한 쌍으로 거기서 부터, 그때이래. 단단히 감다, 거품일게 하다.
하다, 한쪽. touched: 감동한, 머리가 약간 돈,
Homer 59

BOOK %IV

(Telemachus' entertainment at Sparta, where Menelaus tells him what befell


many of the Greeks on their return; that Odysseus was with Calypso in the isle
Ogygia, as he was told by Proteus.)
And they came to Lacedaemon lying low among the caverned hills, and
drave to the dwelling of renowned Menelaus. Him they found giving a feast in
his house to many friends of his kin, a feast for the wedding of his noble son and
daughter. His daughter he was sending to the son of Achilles, cleaver of the
ranks of men, for in Troy he first had promised and covenanted to give her, and
now the gods were bringing about their marriage. So now he was speeding her
on her way with chariot and horses, to the famous city of the Myrmidons, among
whom her lord bare rule. And for his son he was bringing to his home the
daughter of Alector out of Sparta, for his well-beloved son, strong Megapenthes,
born of a slave woman, for the gods no more showed promise of seed to Helen,
from the day that she bare a lovely child, Hermione, as fair as golden Aphrodite.
So they were feasting through the great vaulted hall, the neighbours and the
kinsmen of renowned Menelaus, making merry; and among them a divine
minstrel was singing to the lyre, and as he began the song two tumblers in the
company whirled through the midst of them.
Meanwhile those twain, the hero Telemachus and the splendid son of Nestor,
made halt at the entry of the gate, they and their horses. And the lord Eteoneus
came forth and saw them, the ready squire of renowned Menelaus; and he went
Korean
cleaver: 쪼개는 것, 고기 베는 큰 칼, noble: 고귀한, 훌륭한, 귀족, 고결한, 사람, 노예처럼 일하다, 노예개미,
고기 써는 식칼, 가르는 사람, 쪼개는 귀중한, 당당한, 숭고한, 유명한, 종속 장치로서 작동시키다, 노예같이
사람, 가르는 것. 뛰어난, 독선가, 노블금화파업 일하는 사람, 사로빠진 사람, 종속
covenanted: 계약한. 파괴지도자. 장치.
divine: 비범한, 신성한, 신의, seed: 씨, 시드하다, 씨를 뿌리다, 자손, splendid: 화려한, 빛나는, 훌륭한,
종교적인, 성직자, 예언하다, 신성의, 종자, 알, 성숙하다, 시드된 경기자, 굉장한, 근사한, 멋진, 눈부신.
신수의, 알아채다, 점치다, 신학자. 원인, 종자가 되는 것, 정액. squire: 기사의 종자, 시골 유지,
halt: 망설이다, 정지, 정지시키다, singing: 노래하기, 노래, 노래하는, 대지주, 여자를 모시고 다니는 신사,
정류소, 다리를 절다, 불완전하다, 지저귐, 귀울림, 노래부름, 명음. 모시고 다니다, 치안판사, 치안 판사,
휴지시키다, 절름발이, 서, 멈추다, slave: 노예, 뼈빠지게 일하다, 노예의, 에스코트하다, 시골의 대지주, 숙녀를
간이역. 노예처럼 시키다, 노예처럼 일하는 에스코트하는 사람, 변호사.
60 The Odyssey

through the palace to bear the tidings to the shepherd of the people, and
standing near spake to him winged words:%
'Menelaus, fosterling of Zeus, here are two strangers, whosoever they be, two
men like to the lineage of great Zeus. Say, shall we loose their swift horses from
under the yoke, or send them onward to some other host who shall receive them
kindly?'
Then in sore displeasure spake to him Menelaus of the fair hair: 'Eteoneus
son of Boethous, truly thou wert not a fool aforetime, but now for this once, like a
child thou talkest folly. Surely ourselves ate much hospitable cheer of other men,
ere we twain came hither, even if in time to come Zeus haply give us rest from
affliction. Nay go, unyoke the horses of the strangers, and as for the men, lead
them forward to the house to feast with us.'
So spake he, and Eteoneus hasted from the hall, and called the other ready
squires to follow with him. So they loosed the sweating horses from beneath the
yoke, and fastened them at the stalls of the horses, and threw beside them spelt,
and therewith mixed white barley, and tilted the chariot against the shining
faces of the gateway, and led the men into the hall divine. And they beheld and
marvelled as they gazed throughout the palace of the king, the fosterling of Zeus;
for there was a gleam as it were of sun or moon through the lofty palace of
renowned Menelaus. But after they had gazed their fill, they went to the
polished baths and bathed them. Now when the maidens had bathed them and
anointed them with olive oil, and cast about them thick cloaks and doublets, they
sat on chairs by Menelaus, son of Atreus. And a handmaid bare water for the
hands in a goodly golden ewer, and poured it forth over a silver basin to wash
withal; and to their side she drew a polished table, and a grave dame bare food
and set it by them, and laid upon the board many dainties, giving freely of such
things as she had by her, and a carver lifted and placed by them platters of
divers kinds of flesh, and nigh them he set golden bowls. So Menelaus of the fair
hair greeted the twain and spake:
'Taste ye food and be glad, and thereafter when ye have supped, we will ask
what men ye are; for the blood of your parents is not lost in you, but ye are of the

Korean
barley: 보리. 막대한 돈을 들인 어처구니없는 큰 우아한, 닦아 낸, 갈아 낸.
basin: 대야, 세면기, 웅덩이 유역, 건축, 글래머 걸 출연자, 어리석은 shepherd: 목사, 이끌다, 양치는 사람,
분지, 한 대야 가득, 반층, 웅덩이, 독. 행동. 지키다, 양치기, 치다, 인도하다,
baths: 입욕, 목욕, 목욕탕, 온천. fosterling: 양자, 수양 아이. 목양견.
carver: 조각가, 고기 베는 칼과 gleam: 번득이다, 번적임, 희미한 shining: 화려한, 빛나는 뛰어난,
대형포오크, 고기베는 나이프, 징조, 희미하게 번쩍이다, 어렴풋한 두드러진, 빛나는.
고기베는 나이프롸 큰 포크, 고기베는 빛, 번득임, 빛, 번쩍이다. spelt: 스펠트밀.
사람, 조각사, 고기 베는 사람. laid: 집에 틀어박힌, 몸져 누워 있는. sweating: 고문, 고역, 발한, 착취당함.
divers: 약간의, 여러가지의, 몇 개의. lineage: 혈통, 부족, 민족, 일렬 정렬, unyoke: 멍에를 벗기다, 떼다,
folly: 어리석음, 어리석은 짓, 일렬 정돈. 분리하다, 속박을 풀다, 분리시키다,
어리석게 돈만 많이 들인 물건, 우론, polished: 닦은, 광택이 있는, 세련된, 일을 그만두다.
Homer 61

line of men that are sceptred kings, the fosterlings of Zeus; for no churls could
beget sons like you.'
So spake he, and took and set before them the fat ox-chine roasted, which
they had given him as his own mess by way of honour. And they stretched forth
their hands upon the good cheer set before them. Now when they had put from
them the desire of meat and drink Telemachus spake to the son of Nestor,
holding his head close to him, that those others might not hear:%
'Son of Nestor, delight of my heart, mark the flashing of bronze through the
echoing halls, and the flashing of gold and of amber and of silver and of ivory.
Such like, methinks, is the court of Olympian Zeus within, for the world of things
that are here; wonder comes over me as I look thereon.'
And as he spake Menelaus of the fair hair was ware of him, and uttering his
voice spake to them winged words:
'Children dear, of a truth no one of mortal men may contend with Zeus, for
his mansions and his treasures are everlasting: but of men there may be who will
vie with me in treasure, or there may be none. Yea, for after many a woe and
wanderings manifold, I brought my wealth home in ships, and in the eighth year
came hither. I roamed over Cyprus and Phoenicia and Egypt, and reached the
Aethiopians and Sidonians and Erembi and Libya, where lambs are horned from
the birth. For there the ewes yean thrice within the full circle of a year; there
neither lord nor shepherd lacketh aught of cheese or flesh or of sweet milk, but
ever the flocks yield store of milk continual. While I was yet roaming in those
lands, gathering much livelihood, meantime another slew my brother privily, at
unawares, by the guile of his accursed wife. Thus, look you, I have no joy of my
lordship among these my possessions: and ye are like to have heard hereof from
your fathers, whosoever they be, for I have suffered much and let a house go to
ruin that was stablished fair, and had in it much choice substance. I would that I
had but a third part of those my riches, and dwelt in my halls, and that those
men were yet safe, who perished of old in the wide land of Troy, far from Argos,
the pastureland of horses. Howbeit, though I bewail them all and sorrow
oftentimes as I sit in our halls,--awhile indeed I satisfy my soul with lamentation,

Korean
accursed: 저주받은, 지겨운, 저주할. eighth: 여덟 번째, 팔도, 팔 분, 제8의, riches: 부, 많음, 재물, 재보, 재산,
amber: 호박, 호박색의, 호박으로 제 팔, 여덟 분의 하나 의, 여덟 풍부.
만든, 호박빛, 호박색, 호박의. 번째의, 여덟 분의 하나. unawares: 뜻밖에, 알지 못하고,
beget: 낳다, 돌보다, 생기다, 자식을 flashing: 섬광, 막아둔 물, 막아놓은 불시에, 모르는 사이에, 모르고,
보다, 생기게 하다. 물 번쩍이는, 번쩍번쩍 빛나는, 무심히, 부지중에.
bewail: 비탄하다, 슬퍼하다. 번쩍이는, 섬발, 번쩍번쩍 빛나다, ware: 상품, 제품, 조심성 있는,
contend: 다투다, 논쟁하다, 주장하다, 번쩍이다. 조심하다, 주의하다, 도자기, 알고
항쟁하다, 투쟁하다, 싸우다, hereof: 이것의, 이에 관해서. 있는, 용품, 의 남용을 삼가다,
경쟁하다, 경쟁자, 주장자, 논쟁자. horned: 뿔이 있는. 장식품, 제작품.
continual: 빈번한, 계속적인, oftentimes: 자주. yean: 낳다, 양이 새끼를 낳다, 염소가
끊임없는, 자주 일어나는, 연속적인. privily: 비밀히, 남몰래. 새끼를 낳다.
62 The Odyssey

and then again I cease; for soon hath man enough of chill lamentation--yet for
them all I make no such dole, despite my grief, as for one only, who causes me to
loathe both sleep and meat, when I think upon him. For no one of the Achaeans
toiled so greatly as Odysseus toiled and adventured himself: but to him it was to
be but labour and trouble, and to me grief ever comfortless for his sake, so long
he is afar, nor know we aught, whether he be alive or dead. Yea methinks they
lament him, even that old Laertes and the constant Penelope and Telemachus,
whom he left a child new-born in his house.'
So spake he, and in the heart of Telemachus he stirred a yearning to lament
his father; and at his father's name he let a tear fall from his eyelids to the
ground, and held up his purple mantle with both his hands before his eyes. And
Menelaus marked him and mused in his mind and his heart whether he should
leave him to speak of his father, or first question him and prove him in every
word.%
While yet he pondered these things in his mind and in his heart, Helen came
forth from her fragrant vaulted chamber, like Artemis of the golden arrows; and
with her came Adraste and set for her the well-wrought chair, and Alcippe bare a
rug of soft wool, and Phylo bare a silver basket which Alcandre gave her, the
wife of Polybus, who dwelt in Thebes of Egypt, where is the chiefest store of
wealth in the houses. He gave two silver baths to Menelaus, and tripods twain,
ad ten talents of gold. And besides all this, his wife bestowed on Helen lovely
gifts; a golden distaff did she give, and a silver basket with wheels beneath, and
the rims thereof were finished with gold. This it was that the handmaid Phylo
bare and set beside her, filled with dressed yarn, and across it was laid a distaff
charged with wool of violet blue. So Helen sat her down in the chair, and
beneath was a footstool for the feet. And anon she spake to her lord and
questioned him of each thing:
'Menelaus, fosterling of Zeus, know we now who these men avow themselves
to be that have come under our roof? Shall I dissemble or shall I speak the truth?
Nay, I am minded to tell it. None, I say, have I ever yet seen so like another, man
or woman--wonder comes over me as I look on him--as this man is like the son of

Korean
arrows: 화살. dole: 실업수당, 짤름거리다, 운명, 괴롭히다, 돌진하다.
cease: 그만두다, 그치다, 끝나다, 중지, 시여물, 비탄, 슬픔, 운, 구호품, 을 violet: 제비꽃, 제비꽃 향기가 나는,
중지하다, 멎다, 멈추다-중지, 나누어 주다, 시주. 보라빛, 보라빛의, 보랏빛이다,
끝내다, 중단. grief: 재난, 실패하다, 비탄, 불운, 보랏빛, 제비꽃 속의 식물, 보라색의.
chill: 오한, 냉기, 차가운, 한기, 춥게 깊은 슬픔, 고통. yarn: 허풍, 이야기, 방사, 뜨개질, 피륙
하다, 냉담한, 냉장하다, 냉랭한, loathe: 몹시 싫어하다, 싫은. 짜는 실, 꾸며낸 이야기, 모험담,
풀죽음, 추위에 떨고 있는, 냉담. rug: 깔개, 양탄자, 무릎덮개, 융단, 꼰실, 방사를 감다, 얀, 긴 이야기를
dissemble: 숨기다, 시치미 떼다, 까는 모피, 무릎 덮개, 바닥의 깔개. 하다.
무시하다, 본심을 안 보이다, 속이다, tear: 눈물, 쥐어뜯다, 찢다, yearning: 동경, 열망, 포부, 대망,
을 가장하다, 못 본 체하다, 진의를 분열시키다, 비애, 할퀴다, 질주하다, 사모하는, 그리움, 열망하는, 간절한
숨기다. 잡아뜯다, 미친듯이 날뛰다, 생각.
Homer 63

great-hearted %Odysseus, Telemachus, whom he left a new born child in his


house, when for the sake of me, shameless woman that I was, ye Achaeans came
up under Troy with bold war in your hearts.'
And Menelaus of the fair hair answered her, saying: 'Now I too, lady, mark
the likeness even as thou tracest it. For such as these were his feet, such his
hands, and the glances of his eyes, and his head, and his hair withal. Yea, and
even now I was speaking of Odysseus, as I remembered him, of all his woeful
travail for my sake; when, lo, he let fall a bitter tear beneath his brows, and held
his purple cloak up before his eyes.'
And Peisistratus, son of Nestor, answered him, saying: 'Menelaus, son of
Atreus, fosterling of Zeus, leader of the host, assuredly this is the son of that very
man, even as thou sayest. But he is of a sober wit, and thinketh it shame in his
heart as on this his first coming to make show of presumptuous words in the
presence of thee, in whose voice we twain delight as in the voice of a god. Now
Nestor of Gerenia, lord of chariots, sent me forth to be his guide on the way: for
he desired to see thee that thou mightest put into his heart some word or work.
For a son hath many griefs in his halls when his father is away, if perchance he
hath none to stand by him. Even so it is now with Telemachus; his father is away,
nor hath he others in the township to defend him from distress.'
And Menelaus of the fair hair answered him, and said: 'Lo now, in good truth
there has come unto my house the son of a friend indeed, who for my sake
endured many adventures. And I thought to welcome him on his coming more
nobly than all the other Argives, if but Olympian Zeus, of the far-borne voice,
had vouchsafed us a return over the sea in our swift ships,--that such a thing
should be. And in Argos I would have given him a city to dwell in, and
stablished for him a house, and brought him forth from Ithaca with his substance
and his son and all his people, making one city desolate of those that lie around,
and are in mine own domain. Then ofttimes would we have held converse here,
and nought would have parted us, the welcoming and the welcomed,ere the
black cloud of death overshadowed us. Howsoever, the god himself, methinks,

Korean
bold: 가파른, 대담한, 거리낌없는, desired: 옳은, 훌륭한, 바랐던, 건방진.
굵은, 뚜렷한, 굵게, 볼드체의, 희망했던. purple: 화려한, 제왕의, 자줏빛, 왕위,
뻔뻔스러운, 힘 있는, 두드러진, desolate: 황량한, 황폐케하다, 황폐한, 호화로운, 자주빛의, 고위-자주빛의,
뻔뻔한. 음산한, 고독한, 사람이 안 사는, 자주빛이 되게하다, 자줏빛의,
cloak: 외투를 입히다, 망토, 구실, 시람이 안 사는, 쓸쓸한, 내버려진. 호화로운-자주빛이 되게하다, 고위.
가면, 뒤덮다, 가리는 것, 덮어 nobly: 훌륭하게, 귀족답게, sober: 수수한, 술이 깨다, 냉정한,
가리다, 외투, 은폐하다, 소매없는 귀족으로서, 당당히, 고결하게, 취하지않은, 진지한, 분별 있는, 맑은
외투, 소매 없는 외투. 고귀하게, 당당하게, 품위있게. 정신의, 마음이 가라앉다, 마음을
delight: 기쁨, 기뻐하다, 즐기다, parted: 나뉜, 부분으로 나뉜, 가라앉히다, 과장 없는, 침착해지다.
즐겁게하다, 유쾌, 기쁘게 하는 것, 흐트러진, 갈라진. woeful: 비참한, 애처로운, 심한,
매우 기쁘게 하다. presumptuous: 뻔뻔스러운, 주제넘은, 슬픔에 찬, 지독한, 슬퍼할만한.
64 The Odyssey

must have been jealous hereof, who from that hapless man alone cut off his
returning.'
So spake he, and in the hearts of all he stirred the desire of lamentation. She
wept, even Argive Helen the daughter of Zeus, and Telemachus wept, and
Menelaus the son of Atreus; nay, nor did the son of Nestor keep tearless eyes.
For he bethought him in his heart of noble Antilochus, whom the glorious son of
the bright Dawn had slain. Thinking upon him he spake winged words:%
'Son of Atreus, the ancient Nestor in his own halls was ever wont to say that
thou wert wise beyond man's wisdom, whensoever we made mention of thee
and asked one another concerning thee. And now, if it be possible, be persuaded
by me, who for one have no pleasure in weeping at supper time--the new-born
day will right soon be upon us. Not indeed that I deem it blame at all to weep for
any mortal who hath died and met his fate. Lo, this is now the only due we pay
to miserable men, to cut the hair and let the tear fall from the cheek. For I too
have a brother dead, nowise the meanest of the Argives, and thou art like to have
known him, for as for me I never encountered him, never beheld him. But men
say that Antilochus outdid all, being excellent in speed of foot and in the fight.'
And Menelaus of the fair hair answered him, and said: 'My friend, lo, thou
hast said all that a wise man might say or do, yea, and an elder than thou;--for
from such a sire too thou art sprung, wherefore thou dost even speak wisely.
Right easily known is that man's seed, for whom Cronion weaves the skein of
luck at bridal and at birth: even as now hath he granted prosperity to Nestor for
ever for all his days, that he himself should grow into a smooth old age in his
halls, and his sons moreover should be wise and the best of spearsmen. But we
will cease now the weeping which was erewhile made, and let us once more
bethink us of our supper, and let them pour water over our hands. And again in
the morning there will be tales for Telemachus and me to tell one to the other,
even to the end.'
So spake he, and Asphalion poured water over their hands, the ready squire
of renowned Menelaus. And they put forth their hands upon the good cheer
spread before them.

Korean
bridal: 신부의, 새색시, 혼례, 혼례의, 샘내는, 질투많은, 경계심이 강한, 영장, 탈러.
결혼식. 다른 신을 섬기는 것을 허락지 않는, tearless: 눈물 없는, 눈물을 흘리지
elder: 장로, 원로, 손위의, 연장자, 지키는데 급급한, 질투심 많은. 않는, 무정한, 감정없는, 눈물이 없는.
연장의, 고참, 고참의, 양딱총나무, luck: 행운, 불행히도, 운, 불운. weep: 울다, 흘리다, 눈물을 흘리다,
딱총나무, 이전의, 이전의-연장자. miserable: 비참한, 불쌍한, 초라한, 슬퍼하다, 스며 나오게 하다,
erewhile: 조금전에. 딱한, 빈약한, 천박한. 물방울이 듣다, 비탄하다, 스며내다,
glorious: 영광스러운, 유쾌한, 빛나는, moreover: 더욱이, 그 위에. 에 눈물을 흘리다, 물기를 내뿜다,
장려한, 현란한, 기분좋은, prosperity: 번영, 행운, 성공. 가지를 축 늘어뜨리다.
영예스러운, 거룩한. skein: 떼, 엉클림, 타래 다발, 타래. wisely: 현명하게.
hapless: 불행한, 불운한. supper: 저녁 식사, 밤참. wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습,
jealous: 불신앙을 용서치 않는, tales: 보결 배심원, 보결 배심원 소집 늘...하는, 에 익숙한.
Homer 65

Then Helen, daughter of Zeus, turned to new thoughts. Presently she cast a
drug into the wine whereof they drank, a drug to lull all pain and anger, and
bring forgetfulness of every sorrow. Whoso should drink a draught thereof,
when it is mingled in the bowl, on that day he would let no tear fall down his
cheeks, not though his mother and his father died, not though men slew his
brother or dear son with the sword before his face, and his own eyes beheld it.
Medicines of such virtue and so helpful had the daughter of Zeus, which
Polydamna, the wife of Thon, had given her, a woman of Egypt, where earth the
grain-giver yields herbs in greatest plenty, many that are healing in the cup, and
many baneful. There each man is a leech skilled beyond all human kind; yea, for
they are of the race of Paeeon. Now after she had cast in the drug and bidden
pour forth of the wine, she made answer once again, and spake unto her lord:%
'Son of Atreus, Menelaus, fosterling of Zeus, and lo, ye sons of noble men,
forasmuch as now to one and now to another Zeus gives good and evil, for to
him all things are possible,--now, verily, sit ye down and feast in the halls, and
take ye joy in the telling of tales, and I will tell you one that fits the time. Now all
of them I could not tell or number, so many as were the adventures of Odysseus
of the hardy heart; but, ah, what a deed was this he wrought and dared in his
hardiness in the land of the Trojans, where ye Achaeans suffered affliction. He
subdued his body with unseemly stripes, and a sorry covering he cast about his
shoulders, and in the fashion of a servant he went down into the wide-wayed
city of the foemen, and he hid himself in the guise of another, a beggar, though
in no wise such an one was he at the ships of the Achaeans. In this semblance he
passed into the city of the Trojans, and they wist not who he was, and I alone
knew him in that guise, and I kept questioning him, but in his subtlety he
avoided me. But when at last I was about washing him and anointing him with
olive oil, and had put on him raiment, and sworn a great oath not to reveal
Odysseus amid the Trojans, ere he reached the swift ships and the huts, even
then he told me all the purpose of the Achaeans. And after slaying many of the
Trojans with the long sword, he returned to the Argives and brought back word
again of all. Then the other Trojan women wept aloud, but my soul was glad, for
already my heart was turned to go back again even to my home: and now at the

Korean
baneful: 해로운, 유독한, 유독성의, helpful: 도움이 되는, 유용한. mingled: 섞는, 뒤섞이는.
유해한, 유해성의. leech: 의사, 거머리, 고리 대금업자, presently: 현재, 이내, 목하, 곧,
draught: 선발하다, 기안하다, 세로의 가장자리, 흡혈귀, 사람 이윽고, 얼마 안되어, 곧바로.
기초하다, 끌다, 제도공으로서 기술을 따위에 달라붙어 떨어지지 않다, questioning: 질문, 의심스러운, 심문,
연마하다. 사람에게 거머리를 붙여서 피를 빼다, 묻는 듯한, 캐묻는.
guise: 외관, 모습, 옷차림, 가면, 복장, 재산 따위에 달라붙어 떨어지지 않다, subtlety: 예민, 민감, 정묘, 난해,
을 가장하여, 을 구실삼아, 태도, 달라붙어 떨어지지 않다, 거머리를 불가사의, 희박, 교묘, 미묘, 교활,
구실. 붙여서 피를 빼다. 세밀한 구분, 세밀한구별.
hardiness: 대담, 뻔뻔스럼, 내구력, lull: 잠잠함, 달래다, 가라앉히다, unseemly: 꼴사나운, 꼴사납게,
강장, 철면피. 진정시키다, 두절, 뜸함, 소강 상태, 보기흉한, 부적당한, 보기 흉한, 보기
healing: 치료의, 치유, 치료. 어르다, 자다, 잠깐 쉼, 가라앉다. 흉하게, 부적당하게.
66 The Odyssey

last %I groaned for the blindness that Aphrodite gave me, when she led me
thither away from mine own country, forsaking my child and my bridal chamber
and my lord, that lacked not aught whether for wisdom or yet for beauty.'
And Menelaus of the fair hair answered her, saying: 'Verily all this tale, lady,
thou hast duly told. Ere now have I learned the counsel and the thought of many
heroes, and travelled over many a land, but never yet have mine eyes beheld
any such man of heart as was Odysseus; such another deed as he wrought and
dared in his hardiness even in the shapen horse, wherein sat all we chiefs of the
Argives, bearing to the Trojans death and doom. Anon thou camest thither, and
sure some god must have bidden thee, who wished to bring glory to the Trojans.
Yea and godlike Deiphobus went with thee on thy way. Thrice thou didst go
round about the hollow ambush and handle it, calling aloud on the chiefs of the
Argives by name, and making thy voice like the voices of the wives of all the
Argives. Now I and the son of Tydeus and goodly Odysseus sat in the midst and
heard thy call; and verily we twain had a desire to start up and come forth or
presently to answer from within; but Odysseus stayed and held us there, despite
our eagerness. Then all the other sons of the Achaeans held their peace, but
Anticlus alone was still minded to answer thee. Howbeit Odysseus firmly closed
his mouth with strong hands, and so saved all the Achaeans, and held him until
such time as Pallas Athene led thee back.'
Then wise Telemachus answered him, and said: 'Menelaus, son of Atreus,
fosterling of Zeus, leader of the host, all the more grievous it is! for in no way did
this courage ward from him pitiful destruction, not though his heart within him
had been very iron. But come, bid us to bed, that forthwith we may take our joy
of rest beneath the spell of sleep.'
So spake he, and Argive Helen bade her handmaids set out bedsteads
beneath the gallery, and fling on them fair purple blankets and spread coverlets
above, and thereon lay thick mantles to be a clothing over all. So they went from
the hall with torch in hand, and spread the beds, and the henchman led forth the
guests. Thus they slept there in the vestibule of the house, the hero Telemachus
and the splendid son of Nestor. But the son of Atreus slept, as his custom was, in

Korean
bearing: 관계, 태도, 거동, 관련, 낳음, eagerness: 열의, 열망, 열심. 수, 소문, 비밀을 퍼뜨리다, 고자질,
문장, 방위각, 인내, 축받이. fling: 시도, 내던지다, 돌진하다, 계산, 객담.
clothing: 의류, 덮개, 돛. 뿌리다, 메어치다, 방종, 갑자기 torch: 횃불, 빛, 막대 모양의 회중
counsel: 상담, 협의, 계획, 충고, 내뻗다, 태질치다, 욕, 발질, 시험. 전등, 토치램프, 회중 전등, 지식의
조언하다, 변호사, 결심, 법률고문, forthwith: 즉시, 당장, 곧, 곧 등불, 방화범, 문화의 등불, 토치.
사려, 조언, 평의. 실행해야할 명령, 곧장, 즉시로. travelled: 견문이 넓은, 여행자가
courage: 용기, 담력, 용감, 배짱. glory: 장관, 기뻐하다, 영광, 후광, 많은, 널리 여행을 한.
custom: 풍습, 습관, 관습, 세관, 애고, 명예, 번영, 죽다, 송영, 자랑하다, vestibule: 현관, 전정, 문간방, 연랑,
관세, 규칙, 관례, 고객, 단골, 돌봐줌. 찬미, 성조기. 연결 복도를 설치하다, 접근로, 차
duly: 정식으로, 당연히, 제시간에, hero: 영웅, 주인공, 용사, 신인. 대는 곳, 출입방, 에 입구방을
바로, 적당히, 둔하게. tale: 이야기, 총수, 거짓말, 험담, 전체, 설치하다.
Homer 67

the inmost chamber of the lofty house, and by him lay long-robed Helen, that fair
lady.%
Soon as early Dawn shone forth, the rosy-fingered, Menelaus of the loud war-
shout gat him up from his bed and put on his raiment, and cast his sharp sword
about his shoulder, and beneath his smooth feet bound his goodly sandals, and
stept forth from his chamber, in presence like a god, and sat by Telemachus, and
spake and hailed him:
'To what end hath thy need brought thee hither, hero Telemachus, unto fair
Lacedaemon, over the broad back of the sea? Is it a matter of the common weal
or of thine own? Herein tell me the plain truth.'
Then wise Telemachus answered him, and said: 'Menelaus, son of Atreus,
fosterling of Zeus, leader of the host, I have come if perchance thou mayest tell
me some tidings of my father. My dwelling is being devoured and my fat lands
are ruined, and of unfriendly men my house is full,--who slaughter continually
my thronging flocks, and my kine with trailing feet and shambling gait,--none
other than the wooers of my mother, despiteful out of measure. So now am I
come hither to thy knees, if haply thou art willing to tell me of his pitiful death,
as one that saw it perchance with thine own eyes, or heard the story from some
other wanderer; for his mother bare him to exceeding sorrow. And speak me no
soft words in ruth or pity, but tell me plainly how thou didst get sight of him.
Ah, I pray thee, if ever at all my father, good Odysseus, made promise to thee of
word or work and fulfilled the same in the land of the Trojans, where ye
Achaeans suffered affliction, these things, I pray thee, now remember and tell me
truth.'
Then in heavy displeasure spake to him Menelaus of the fair hair: 'Out upon
them, for truly in the bed of a brave-hearted man were they minded to lie, very
cravens as they are! Even as when a hind hath couched her newborn fawns
unweaned in a strong lion's lair, and searcheth out the mountain knees and
grassy hollows, seeking pasture, and afterward the lion cometh back to his bed,
and sendeth forth unsightly death upon that pair, even so shall Odysseus send
forth unsightly death upon the wooers. Would to our father Zeus and Athene

Korean
afterward: 나중에, 그 후, 뒤에. lion: 사자, 용사, 명사, 아이온, 인기의 slaughter: 학살, 도살, 학살하다, 완패,
ah: 아아, 아이고. 중심, 명소, 라이온, 라이온스 클럽의 도살하다, 대학살, 대승리를 거두다.
continually: 빈번히, 줄곧, 계속해서, 회원, 사자 별자리, 사자문장, 사자인. trailing: 길게 나부끼는, 질질끌리는,
끊임없이, 계속적으로. newborn: 갓태어난, 신생아, 갓난, 기는.
grassy: 풀 같은, 풀의, 풀이 무성한, 신생의, 부활한, 재생한, 마음을 unfriendly: 우정이 없는, 불친절한,
풀이 많은. 고쳐먹은, 다시 태어난. 형편이 좋지 않은, 해로운,
hind: 머슴, 고라니의 암컷, 농장 일꾼, pasture: 방목하다, 목장, 목초, 목초지, 비우호적으로, 적.
뒤의, 시골뜨기, 맨뒤의, 암사슴, 야구장, 야구장의 외야, 풀을 unsightly: 보기 거북한, 꼴사나운,
후부의. 뜯어먹다, 방목장, 가축을 방목하다. 보기 흉한.
lair: 숨는 장소, 쉬는 장소, 야수의 굴, ruined: 몰락한, 파멸한, 황폐한, 해를 wanderer: 돌아다니는 사람, 방랑자,
침상, 굴, 야생 짐승의 굴. 입은, 타락한, 멸망한, 파산한. 헤매는 사람.
68 The Odyssey

and Apollo, would that in such might as when of old in stablished Lesbos he rose
up and wrestled a match with Philomeleides and threw him mightily, and all the
Achaeans rejoiced; would that in such strength Odysseus might consort with the
wooers: then should they all have swift fate, and bitter wedlock! But for that
whereof thou askest and entreatest me, be sure I will not swerve from the truth
in aught that I say, nor deceive thee; but of all that the ancient one of the sea,
whose speech is sooth, declared to me, not a word will I hide or keep from thee.%
'In the river Aegyptus, though eager I was to press onward home, the gods
they stayed me, for that I had not offered them the acceptable sacrifice of
hecatombs, and the gods ever desired that men should be mindful of their
commandments. Now there is an island in the wash of the waves over against
Aegyptus, and men call it Pharos, within one day's voyage of a hollow ship,
when shrill winds blow fair in her wake. And therein is a good haven, whence
men launch the gallant ships into the deep when they have drawn a store of deep
black water. There the gods held me twenty days, nor did the sea-winds ever
show their breath, they that serve to waft ships over the broad back of the sea.
And now would all our corn have been spent, and likewise the strength of the
men, except some goddess had taken pity on me and saved me, Eidothee,
daughter of mighty Proteus, the ancient one of the sea. For most of all I moved
her heart, when she met me wandering alone apart from my company, who were
ever roaming round the isle, fishing with bent hooks, for hunger was gnawing at
their belly. So she stood by, and spake and uttered her voice saying:
'"Art thou so very foolish, stranger, and feeble-witted, or art thou wilfully
remiss, and hast pleasure in suffering? So long time art thou holden in the isle
and canst find no issue therefrom, while the heart of thy company faileth within
them?"
'Even so she spake, and I answered her saying: "I will speak forth, what
goddess soever thou art, and tell thee that in no wise am I holden here by mine
own will, but it needs must be that I have sinned against the deathless gods, who
keep the wide heaven. Howbeit, do thou tell me--for the gods know all things--
which of the immortals it is that binds me here and hath hindered me from my

Korean
bent: 굽은, 초원, 황야, 마음을 기울인, gnawing: 쏠기, 갉기, 쏘는, 괴롭히는, 해이한, 게으른.
열심인, 경향, 허리가 굽은, 성벽, 부단한 고통, 근임없는 고통, 갉는, sooth: 진실, 참으로, 진실의,
겨이삭속 또는 그와 비슷한 가책 갉아먹는, 에일 듯한, 에는 듯한. 누그러뜨리는.
포아풀과의 잡초, 그 줄기, 기호. haven: 항구, 피난처. stranger: 손님, 제삼자, 낯선 사람,
corn: 옥수수, 밀, 티눈, 곡물, 낟알, 못, heaven: 하늘, 천국, 상공, 하느님, 새로 온 사람, 무 경험자, 모르는
귀리, 감상적인 음악, 곡초, 뿔이 천제, 어머나. 사람, 을 쌀쌀하게대하다, 여보세요,
있는의 뜻, 소금을 뿌리다. hunger: 굶주림, 갈망하다, 굶주리다, 문외한.
eager: 열심인, 열망하여, 심한, 에 공복, 갈망, 기근, 배가 고프다, swerve: 빗나감, 빗나가다, 벗어남,
열성적인, 열망하는, 갈망하는. 열망하다, 굶주리게 하다, 열망. 바른 길에서 벗어나다, 빗나가게
foolish: 하찮은, 바보같은, 미련한, mightily: 힘차게. 하다, 곡구, 바른길에서 벗어나다.
어리석은. remiss: 무기력한, 태만한, 부주의한, therefrom: 거기서부터.
Homer 69

way, and declare as touching my returning how I may go over the teeming
deep."%
'So I spake, and straightway the fair goddess made answer: "Yea now, sir, I
will plainly tell thee all. Hither resorteth that ancient one of the sea, whose
speech is sooth, the deathless Egyptian Proteus, who knows the depths of every
sea, and is the thrall of Poseidon, and who, they say, is my father that begat me.
If thou couldst but lay an ambush and catch him, he will surely declare to thee
the way and the measure of thy path, and will tell thee of thy returning, how
thou mayest go over the teeming deep. Yea, and he will show thee, O fosterling
of Zeus, if thou wilt, what good thing and what evil hath been wrought in thy
halls, whilst thou has been faring this long and grievous way."
'So she spake, but I answered and said unto her: "Devise now thyself the
ambush to take this ancient one divine, lest by any chance he see me first, or
know of my coming, and avoid me. For a god is hard for mortal man to quell."
'So spake I, and straightway the fair goddess made answer: "Yea now, sir, I
will plainly tell thee all. So often as the sun in his course stands high in mid
heaven, then forth from the brine comes the ancient one of the sea, whose speech
is sooth, before the breath of the West Wind he comes, and the sea's dark ripple
covers him. And when he is got forth, he lies down to sleep in the hollow of the
caves. And around him the seals, the brood of the fair daughter of the brine,
sleep all in a flock, stolen forth from the grey sea water, and bitter is the scent
they breathe of the deeps of the salt sea. There will I lead thee at the breaking of
the day, and couch you all orderly; so do thou choose diligently three of thy
company, the best thou hast in thy decked ships. And I will tell thee all the magic
arts of that old man. First, he will number the seals and go over them; but when
he has told their tale and beheld them, he will lay him down in the midst, as a
shepherd mid the sheep of his flock. So soon as ever ye shall see him couched,
even then mind you of your might and strength, and hold him there, despite his
eagerness and striving to be free. And he will make assay, and take all manner of
shapes of things that creep upon the earth, of water likewise, and of fierce fire
burning. But do ye grasp him steadfastly and press him yet the more, and at

Korean
assay: 시금하다, 시금, 시험, 분석물, 표현하다, 못자리, 잠복하다, 누이다, 채우다, 털솜부스러기, 한뭉치의
분석하다, 분석, 시험하다, 평가하다, 침석, 휴식처. 양털, 털뭉치.
분석의 결과 함유함을 나타내다, creep: 포복, 기다, 살살 기다, 소리를 ripple: 웨이브, 잔물결, 잔물결이
시도하다, 분석의 결과 얼마를 죽여 걷다, 근질근질하다, 탐해구로 일다, 파문, 웅성웅성하는 소리,
함유함을 나타내다. 해저를 더듬다, 지층의 변형, 점점 삼바디, 물결모양, 잔 물결,
brood: 곰곰히 생각하다, 종류, 어긋나 움직이다, 섬뜩해지는 느낌, 잔물결소리, 찰랑찰랑, 파문을
한배의병아리, 한배 새끼, 종족-알을 살금살금 걷다, 슬며시 접근하다. 일으키다.
품다, 아이들, -숙고하다, 숙고하다, diligently: 부지런히, 애써, 근면하게, thrall: 노예, 노예 상태, 노예로
한배 병아리, 품다, 알을 품다. 부지런하게, 열심히. 만들다, 노예 신세.
couch: 침상, 눕다, 초자체 전위를 flock: 신도, 모이다, 무리짓다, 무리, touching: 감동시키는, 애처로운, 에
시술하다, 띄우다, 쌓이다, 말로 군중, 떼지어 오다, 떼, 털 부스러기를 관하여, 에 관해서, 감동적인.
70 The Odyssey

length when he questions thee in his proper shape, as he was when first ye saw
him laid to rest, then, hero, hold thy strong hands, and let the ancient one go free,
and ask him which of the gods is hard upon thee, and as touching thy returning,
how thou mayest go over the teeming deep."
'Therewith she dived beneath the heaving sea, but I betook me to the ships
where they stood in the sand, and my heart was darkly troubled as I went. But
after I had come down to the ship and to the sea, and we had made ready our
supper and immortal night had come on, then did we lay us to rest upon the sea-
beach. So soon as early Dawn shone forth, the rosy fingered, in that hour I
walked by the shore of the wide-wayed sea, praying instantly to the gods; and I
took with me three of my company, in whom I trusted most for every
enterprise.%
'Meanwhile, so it was that she had plunged into the broad bosom of the sea,
and had brought from the deep the skins of four sea-calves, and all were newly
flayed, for she was minded to lay a snare for her father. She scooped lairs on the
sea-sand, and sat awaiting us, and we drew very nigh her, and she made us all
lie down in order, and cast a skin over each. There would our ambush have been
most terrible, for the deadly stench of the sea bred seals distressed us sore: nay,
who would lay him down by a beast of the sea? But herself she wrought
deliverance, and devised a great comfort. She took ambrosia of a very sweet
savour, and set it beneath each man's nostril, and did away with the stench of
the beast. So all the morning we waited with steadfast heart, and the seals came
forth in troops from the brine, and then they couched them all orderly by the sea-
beach. And at high day the ancient one came forth from out of the brine, and
found his fatted seals, yea and he went along their line and told their tale; and
first among the sea-beasts he reckoned us, and guessed not that there was guile,
and afterward he too laid him down. Then we rushed upon him with a cry, and
cast our hands about him, nor did that ancient one forget his cunning. Now
behold, at the first he turned into a bearded lion, and thereafter into a snake, and
a pard, and a huge boar; then he took the shape of running water, and of a tall
and flowering tree. We the while held him close with steadfast heart. But when

Korean
ambrosia: 신의 음식, 대단히 비밀히, 험악하게, 희미하게, flowering: 꽃이 피는, 개화, 개화기,
맛있는것, 맛이나 냄새가 매우 좋은 거무스름하게, 넌지시, 막연히, 꽃 장식을 달기, 꽃을 감상하기 위해
음식, 신찬, 디저트, 신들의 음식. 음침하게, 은밀히. 재배되는.
bearded: 까끄라기가 있는, 수염이 deliverance: 구출, 해방, 진술, 진술의 heaving: 올림, 끌어올림, 들어올림.
있는, 수염이 난, 비늘이 있는, 미늘이 공표, 평결, 액막이, 석방, 발표, 구조, nostril: 콧구멍.
있는. 공식 의견, 의견. pard: 동아리, 짝패, 표범.
boar: 멧돼지, 수퇘지. fatted: 살찌운. savour: 맛, 기미, 의 기미가있다, 다소
bosom: 가슴, 껴안다, 내부, 마음속에 fingered: 손가락 모양의, 손가락의, -의 맛이나다, 흥미, 맛을 내다,
간직하다, 믿고 있는, 품, 흉부, 운지 기호가 표시된, 손가락 자국이 맛보다, 맛이 있다, 아취, 풍미.
흉부슴속, 가슴속, 속, 표면. 난, 손가락이 있는, 손때가 묻은, snare: 향현, 덫, 유혹하다.
darkly: 어둡게, 음울하게, 모호하게, 손가락이..인. stench: 악취, 고약한 냄새.
Homer 71

now%that ancient one of the magic arts was aweary, then at last he questioned
me and spake unto me, saying:
'"Which of the gods was it, son of Atreus, that aided thee with his counsel,
that thou mightest waylay and take me perforce? What wouldest thou thereby?"
'Even so he spake, but I answered him saying; "Old man, thou knowest all,
wherefore dost thou question me thereof with crooked words? For lo, I am
holden long time in this isle, neither can I find any issue therefrom, and my heart
faileth within me. Howbeit do thou tell me--for the gods know all things--which
of the immortals it is that bindeth me here, and hath hindered me from my way;
and declare as touching my returning, how I may go over the teeming deep."
'Even so I spake, and he straightway answered me, saying: "Nay, surely thou
shouldest have done goodly sacrifice to Zeus and the other gods ere thine
embarking, that with most speed thou mightst reach thy country, sailing over the
wine-dark deep. For it is not thy fate to see thy friends, and come to thy
stablished house and thine own country, till thou hast passed yet again within
the waters of Aegyptus, the heaven-fed stream, and offered holy hecatombs to
the deathless gods who keep the wide heaven. So shall the gods grant thee the
path which thou desirest."
'So spake he, but my spirit within me was broken, for that he bade me again
to go to Aegyptus over the misty deep, a long and grievous way.
'Yet even so I answered him saying: "Old man, all this will I do, according to
thy word. But come, declare me this, and tell it all plainly. Did all those Achaeans
return safe with their ships, all whom Nestor and I left as we went from Troy, or
perished any by a shameful death aboard his own ship, or in the arms of his
friends, after he had wound up the clew of war?"
'So spake I, and anon he answered me, saying: "Son of Atreus, why dost thou
straitly question me hereof? Nay, it is not for thy good to know or learn my
thought; for I tell thee thou shalt not long be tearless, when thou hast heard it all
aright. For many of these were taken, and many were left; but two only of the
leaders of the mail-coated Achaeans perished in returning; as for the battle, thou
thyself wast there. And one methinks is yet alive, and is holden on the wide
Korean
aboard: 차내에, 배 안에, 뱃전에, 언명해 놓고 그만두다, 신고하다- 정보의 흐름, 펄럭이게 하다, 물결.
탑승하고, 베이스에 나가서, 배에, 공언하다, 단언하다, 나타내다, till: 까지, 갈다, 돈궤, 서랍, 귀중품함,
배로. 알리다, 포고하다. 할 때까지는, 하여 마침내, 표석 점토,
arts: 예술. holy: 신성한, 거룩한, 성인 같은. 배양하다, 땅을 갈다, 까지줄곧.
aweary: 싫증이 난, 지루한, 피곤한. magic: 마법, 마법의, 기술, waylay: 숨어 기다리다, 을 기다리다가
crooked: 부정직한, 마음이 비뚤어진, 불가사의한, 기술의, 불가사의한 힘, 말을 걸다, 도중에 기다렸다가 불러
구부러진, 기형의, 비뚤어진, 마술적인, 마법 같은. 세우다, 요격하다, 길가에 숨어서
부정하게, 부정수단으로 얻은, 허리가 shameful: 부끄러운, 창피한, 고약한, 기다리다.
구부러진, 뒤틀린, 꼬부라진, 굴곡된. 잡스러운. wound: 해치다, 상처를 입히다, 부상,
declare: 언명하다, 선언하다, stream: 시내, 흐르다, 흐름, 펄럭이다, 고통, 손해, 사랑의 상처, 상처,
성명하다, 신고하다, 공언하다, 풍조, 경향, 흘리다, 유출시키다, 상처내다, 부상하게 하다, 손상.
72 The Odyssey

deep. %Aias in truth was smitten in the midst of his ships of the long oars.
Poseidon at first brought him nigh to Gyrae, to the mighty rocks, and delivered
him from the sea. And so he would have fled his doom, albeit hated by Athene,
had he not let a proud word fall in the fatal darkening of his heart. He said that
in the gods' despite he had escaped the great gulf of the sea; and Poseidon heard
his loud boasting, and presently caught up his trident into his strong hands, and
smote the rock Gyraean and cleft it in twain. And the one part abode in his place,
but the other fell into the sea, the broken piece whereon Aias sat at the first,
when his heart was darkened. And the rock bore him down into the vast and
heaving deep; so there he perished when he had drunk of the salt sea water. But
thy brother verily escaped the fates and avoided them in his hollow ships, for
queen Hera saved him. But now when he was like soon to reach the steep mount
of Malea, lo, the storm wind snatched him away and bore him over the teeming
deep, making great moan, to the border of the country whereof old Thyestes
dwelt, but now Aegisthus abode there, the son of Thyestes. But when thence too
there showed a good prospect of safe returning, and the gods changed the wind
to a fair gale, and they had reached home, then verily did Agamemnon set foot
with joy upon his country's soil, and as he touched his own land he kissed it, and
many were the hot tears he let fall, for he saw his land and was glad. And it was
so that the watchman spied him from his tower, the watchman whom crafty
Aegisthus had led and posted there, promising him for a reward two talents of
gold. Now he kept watch for the space of a year, lest Agamemnon should pass
by him when he looked not, and mind him of his wild prowess. So he went to the
house to bear the tidings to the shepherd of the people. And straightway
Aegisthus contrived a cunning treason. He chose out twenty of the best men in
the township, and set an ambush, and on the further side of the hall he
commanded to prepare a feast. Then with chariot and horses he went to bid to
the feast Agamemnon, shepherd of the people; but caitiff thoughts were in his
heart. He brought him up to his house, all unwitting of his doom, and when he
had feasted him slew him, as one slayeth an ox at the stall. And none of the
company of Atreides that were of his following were left, nor any of the men of
Aegisthus, but they were all killed in the halls."

Korean
albeit: 에도 불구하고, 임에도 급제. 성가대석, 축사, 한 동아리, 저지하다,
불구하고. hated: 미워하는. 일부러 힘을 다 내지 않다, 요리조리
boasting: 자랑하는, 자랑, 거만. moan: 신음하다, 한탄하다, 피하다, 마구간의 한 구획, 아래층
caitiff: 비겁한, 비열한 사람, 비겁한 끙끙거리다, 신음, 슬픔의 신음, 불행 정면의 일등석.
사람. 따위를 한탄하다, 고통의 신음, 신음 treason: 반역, 배신, 반역죄.
drunk: 주정뱅이, 술취한, 취한, 소리. trident: 삼지창, 세 갈래진, 세 갈래난,
술주정뱅이, 술좌석, 도취된. ox: 수소, 소. 세 갈래난 작살, 삼차 곡선.
fatal: 숙명적인, 치명적인, 결정적인, posted: 밝은, 정통한, 지위가 있는. unwitting: 모르는, 무의식의, 고의가
운명의. promising: 장래성 있는, 유망한, 아닌, 알지 못하는.
gulf: 만, 심연, 화방수, 큰 간격, 장래가 촉망되는. watchman: 야경, 야경꾼, 야경꾼의,
소용돌이, 깊은 구멍, 소용 돌이, 보통 stall: 실속, 구실, 마구간에 넣다, 야경의.
Homer 73

'So spake he, and my spirit within me was broken, and I wept as I sat upon
the sand, nor was I minded any more to live and see the light of the sun. But
when I had taken my fill of weeping and grovelling on the ground, then spake
the ancient one of the sea, whose speech is sooth:
'"No more, son of Atreus, hold this long weeping without cease, for we shall
find no help therein. Rather with all haste make essay that so thou mayest come
to thine own country. For either thou shalt find Aegisthus yet alive, or it may be
Orestes was beforehand with thee and slew him; so mayest thou chance upon
his funeral feast."%
'So he spake, and my heart and lordly soul again were comforted for all my
sorrow, and I uttered my voice and I spake to him winged words:
'"Their fate I now know; but tell me of the third; who is it that is yet living
and holden on the wide deep, or perchance is dead? and fain would I hear
despite my sorrow."
'So spake I, and straightway he answered, and said: "It is the son of Laertes,
whose dwelling is in Ithaca; and I saw him in an island shedding big tears in the
halls of the nymph Calypso, who holds him there perforce; so he may not come
to his own country, for he has by him no ships with oars, and no companions to
send him on his way over the broad back of the sea. But thou, Menelaus, son of
Zeus, art not ordained to die and meet thy fate in Argos, the pasture-land of
horses, but the deathless gods will convey thee to the Elysian plain and the
world's end, where is Rhadamanthus of the fair hair, where life is easiest for
men. No snow is there, nor yet great storm, nor any rain; but always ocean
sendeth forth the breeze of the shrill West to blow cool on men; yea, for thou
hast Helen to wife, and thereby they deem thee to be son of Zeus."
'So spake he, and plunged into the heaving sea; but I betook me to the ships
with my godlike company, and my heart was darkly troubled as I went. Now
after I had come down to the ship and to the sea, and had made ready our
supper, and immortal night had come on, then did we lay us to rest upon the
sea-beach. So soon as early Dawn shone forth, the rosy-fingered, first of all we
drew down our ships to the fair salt sea and placed the masts and the sails in the

Korean
beforehand: 미리, 예기하다, 뻔뻔스러운, 식다, 냉정히, 냉정, salt: 소금, 소금에 절인, 식염, 식탁용
대비하다, 전부터, 사전에, 서다, 훌륭한, 냉기, 정미, 가라앉히다. 소금 그릇, 풍자, 기지, 자극, 흥미,
앞서다, 벌써부터, 지레 짐작으로, essay: 수필, 소론, 시도하다, 시도, 염, 의 손님이 되다, 뱃사람.
이전에, 빨리. 시험하다, 시론, 평론, 하려고 하다, shedding: 나누기, 흘리기, 벗은 허물,
breeze: 산들바람, 소문, 나아가다, 기도. 오두막.
법석, 산들바람이 불다, 소동, 싸움, funeral: 장례식의, 장례행렬, 장례식, thereby: 그 때문에, 그것에 의해서,
풍파, 등에, 미풍, 분탄. 장례의, 싫은 일. 그것에 의하여, 그것에 관하여, 그
convey: 양도하다, 전달하다, 나르다, grovelling: 설설 기는, 넙죽 엎드리는, 근처에.
전하다, 뜻하다, 알리다, 옮기다, 굽실거리는. troubled: 난처한, 거칠은, 소란한,
나타내다, 운반하다, 시사하다. ocean: 대양, 끝없이 넓음, 막대한 양, 교란된, 근심스러운.
cool: 시원한, 냉담한, 차가운, 많음, 양. wife: 여자, 처, 아내, 부인.
74 The Odyssey

gallant%ships, and the crew too climbed on board, and sat upon the benches and
smote the grey sea water with their oars. Then back I went to the waters of
Aegyptus, the heaven-fed stream, and there I moored the ships and offered the
acceptable sacrifice of hecatombs. So when I had appeased the anger of the
everlasting gods, I piled a barrow to Agamemnon, that his fame might never be
quenched. So having fulfilled all, I set out for home, and the deathless gods gave
me a fair wind, and brought me swiftly to mine own dear country. But lo, now
tarry in my halls till it shall be the eleventh day hence or the twelfth. Then will I
send thee with all honour on thy way, and give thee splendid gifts, three horses
and a polished car; and moreover I will give thee a goodly chalice, that thou
mayest pour forth before the deathless gods, and be mindful of me all the days of
thy life.'
Then wise Telemachus answered him, saying: 'Son of Atreus, nay, hold me
not long time here. Yea even for a year would I be content to sit by thee, and no
desire for home or parents would come upon me; for I take wondrous pleasure
in thy tales and talk. But already my company wearieth in fair Pylos, and yet
thou art keeping me long time here. And whatsoever gift thou wouldest give me,
let it be a thing to treasure; but horses I will take none to Ithaca, but leave them
here to grace thine own house, for thou art lord of a wide plain wherein is lotus
great plenty, and therein is spear-reed and wheat and rye, and white and
spreading barley. In Ithaca there are no wide courses, nor meadow land at all. It
is a pasture-land of goats, and more pleasant in my sight than one that pastureth
horses; for of the isles that lie and lean upon the sea, none are fit for the driving
of horses, or rich in meadow land, and least of all is Ithaca.'
So spake he, and Menelaus, of the loud war cry, smiled, and caressed him
with his hand, and spake and hailed him:
'Thou art of gentle blood, dear child, so gentle the words thou speakest.
Therefore I will make exchange of the presents, as I may. Of the gifts, such as are
treasures stored in my house, I will give thee the goodliest and greatest of price. I
will give thee a mixing bowl beautifully wrought; it is all of silver, and the lips
thereof are finished with gold, the work of Hephaestus; and the hero Phaedimus,

Korean
appeased: 풀어주는, 양보하는, gift: 선물, 재능, 천분, 부여하다, 야비한, 야하게.
달래는. 선사하다, 선사하다부여하다, 증여, meadow: 목초지, 강변의 낮은 풀밭.
barrow: 무덤, 손수레, 언덕, 들것식의 천부의 재능, 천부. rye: 호밀, 호밀 흑빵, 호밀 위스키,
하물 운반대, 또는 석총, 거세한 lean: 의지하다, 야윈, 기대다, 살코기, 호밀의, 라이 위스키.
수퇘지, 들것, 배로 곶, 짐승의 굴. 빈약한, 의 경향이 있다, 지방 없는, swiftly: 빨리, 신속히, 즉시, 즉석에서.
beautifully: 아름답게, 훌륭하게, 수확이 적은, 굽다, 기욺, 기울이다. tarry: 늦어지다, 기다리다, 타르의,
훌륭히, 솜씨있게, 선명하게, 예쁘게, lotus: 망우수, 연꽃, 연, 연꽃 무늬, 망설이다, 타르로 더럽혀진, 타르를
멋있게, 화창하게. 로터스. 칠한, 머무르다, 체재, 체재하다.
bowl: 사발, 나무공, 큰잔, 볼링경기, loud: 큰소리로, 화려한, 떠들썩한, whatsoever: 일은 무엇이든지, 도대체
대접, 굴리다, 공기, 저울의 접시, 극성스러운, 소리가 큰, 주제넘는, 무엇이, 것은 무엇이든지.
투구, 십주희, 론 볼링. 불쾌히, 좀 지나치게 화려한, 높은, wheat: 밀.
Homer 75

the king of the Sidonians, gave it me, when his house sheltered me on my
coming thither, and to thee now would I give it.'
Even so they spake one to another, while the guests came to the palace of the
divine king. They drave their sheep, and brought wine that maketh glad the
heart of man: and their wives with fair tire sent them wheaten bread. Thus were
these men preparing the feast in the halls.%
But the wooers meantime were before the palace of Odysseus, taking their
pleasure in casting of weights and spears, on a levelled place, as heretofore, in
their insolence. And Antinous and god-like Eurymachus were seated there, the
chief men of the wooers, who were far the most excellent of all. And Noemon,
son of Phromius, drew nigh to them and spake unto Antinous and questioned
him, saying:
'Antinous, know we at all, or know we not, when Telemachus will return
from sandy Pylos? He hath departed with a ship of mine, and I have need
thereof, to cross over into spacious Elis, where I have twelve brood mares with
hardy mules unbroken at the teat; I would drive off one of these and break him
in.'
So spake he, and they were amazed, for they deemed not that Telemachus
had gone to Neleian Pylos, but that he was at home somewhere in the fields,
whether among the flocks, or with the swineherd.
Then Antinous, son of Eupeithes, spake to him in turn: 'Tell me the plain
truth; when did he go, and what noble youths went with him? Were they chosen
men of Ithaca or hirelings and thralls of his own? He was in case to bring even
that about. And tell me this in good sooth, that I may know for a surety: did he
take thy black ship from thee perforce against thy will? or didst thou give it him
of free will at his entreaty?
Then Noemon, son of Phromius, answered him saying: 'I gave it him myself
of free will. What can any man do, when such an one, so bestead with care, begs
a favour? it were hard to deny the gift. The youths who next to us are noblest in
the land, even these have gone with him; and I marked their leader on board
ship, Mentor, or a god who in all things resembled Mentor. But one matter I
Korean
amazed: 놀란. 편애, 즐겨 착용하다. 이야기는 바뀌어.
bestead: 원조하다, 소용에 닿다, 에 glad: 기쁜, 유쾌한, 기쁜 듯한, palace: 궁전, 큰 저택, 측근의, 궁전의,
도움이 되다, 처지에 있는. 글라디올러스, 기뻐서. 훌륭한 저택, 궁정의 유력자들.
bread: 생계, 빵, 양식, 돈, 주식물, hardy: 무모한, 대담한, 내한성의, pleasure: 기호, 오락, 의지, 쾌락,
먹을것, 고용주, 주인, 현금, 에 내구력이 있는, 고난에 견디는, 즐거움, 욕구, 유쾌, 즐기다, 특히
빵가루를 묻히다. 고통에 견디는, 가난에 견디는. 육체적 쾌락, 육체적 쾌락,
deny: 부정하다, 면회를 거절하다, marked: 현저한, 기호가 붙은, 눈에 만족시키다.
거절하다, 부인하다. 띄는, 저명한, 두드러진, 기호가 있는, sheep: 양, 신자, 양가죽, 어리석은
entreaty: 간원, 간청. 주의를 끄는, 표가 있는. 사람, 교구민, 온순한사람, 겁쟁이.
favour: 호의, 정실, 이익, 친절, 은혜, meantime: 이럭저럭하는 동안에, 그 surety: 보증, 담보, 보증인, 확실성.
은고, 부탁, 호의를 보이다, 편애하다, 동안에, 이야기는 바뀌어, 한편 teat: 젖꼭지.
76 The Odyssey

marvel%at: I saw the goodly Mentor here yesterday toward dawn, though
already he had embarked for Pylos.'
He spake and withal departed to his father's house. And the proud spirits of
these twain were angered, and they made the wooers sit down together and
cease from their games. And among them spake Antinous, son of Eupeithes, in
displeasure; and his black heart was wholly filled with rage, and his eyes were
like flaming fire:
'Out on him, a proud deed hath Telemachus accomplished with a high hand,
even this journey, and we thought that he would never bring it to pass! This lad
hath clean gone without more ado, in spite of us all; his ship he hath let haul to
the sea, and chosen the noblest in the township. He will begin to be our bane
even more than heretofore; but may Zeus destroy his might, not ours, ere he
reach the measure of manhood! But come, give me a swift ship and twenty men,
that I may lie in watch and wait even for him on his way home, in the strait
between Ithaca and rugged Samos, that so he may have a woeful end of his
cruising in quest of his father.'
So spake he, and they all assented thereto, and bade him to the work. And
thereupon they arose and went to the house of Odysseus.
Now it was no long time before Penelope heard of the counsel that the
wooers had devised in the deep of their heart. For the henchman Medon told her
thereof, who stood without the court and heard their purposes, while they were
weaving their plot within. So he went on his way through the halls to bring the
news to Penelope; and as he stept down over the threshold, Penelope spake unto
him:
'Henchman, wherefore have the noble wooers sent thee forth? Was it to tell
the handmaids of divine Odysseus to cease from their work, and prepare a
banquet for them? Nay, after thus much wooing, never again may they come
together, but here this day sup for their last and latest time; all ye who assemble
so often, and waste much livelihood, the wealth of wise Telemachus! Long ago
when ye were children, ye marked not your fathers' telling, what manner of man
was Odysseus among them, one that wrought no iniquity toward any man, nor

Korean
flaming: 과장된, 열렬한, 타는 듯한, lad: 젊은이, 소년, 남자, 녀석, 도면에 기입하다, 작은 터, 획책하다.
열정에 불타는, 불타는, 현란한, 일반적으로 남자. rage: 맹위를 떨치다, 격노, 열망,
타오르는, 눈이 이글이글 빛난는, manhood: 남자임, 남자다움, 인간임, 격노하다, 고조에 달하다, 감흥,
불을 뿜는, 색채가 타는듯이 빨간, 성년 남자 전체, 남성기, 성년, 인격, 대유행, 감동, 열광, 격렬, 날뛰다.
타는 듯이 붉은. 인성, 성인, 성인 남자. spite: 악의, 원한, 앙심으로, 에 짓궂게
haul: 한 그물, 잡아끌다, 세게 당기기, ours: 우리의 것, 우리의 가족, 우리의 굴다, 을 돌보지 않고, 에도 불구하고,
운반, 운반하다, 잡아당기다, 잡은 것, 연대 따위, 우리의 임무, 우리의 회사. 짓궂게 굴다, 앙갚음하다.
침로를 바꾸다, 세게 끌기, 한 그물의 plot: 음모, 도면을 작성하다, 토지를 threshold: 문지방, 역, 문간, 시초,
어획, 차로 나르다. 구획하다, 줄거리-계획하다, 음모를 입구, 출발점, 발단, 역역.
iniquity: 부정, 부정행위, 죄악, 죄, 꾸미다, 계획, 도면에 기입하다- wholly: 완전히, 아주, 오로지,
불법. 음모를 꾀하다, 음모를 꾀하다, 전적으로, 어구와함께.
Homer 77

spake aught unrighteous in the township, as is the wont of divine kings. One
man a king is like to hate, another he might chance to love. But never did he do
aught at all presumptuously to any man. Nay, it is plain what spirit ye are of,
and your unseemly deeds are manifest to all, nor is there any gratitude left for
kindness done.'
Then Medon, wise of heart, answered her: 'Would, oh queen, that this were
the crowning evil! But the wooers devise another far greater and more grievous,
which I pray the son of Cronos may never fulfil! They are set on slaying
Telemachus with the edge of the sword on his homeward way; for he is gone to
fair Pylos and goodly Lacedaemon, to seek tidings of his father.'
So spake he, but her knees were loosened where she stood, and her heart
melted within her, and long time was she speechless, and lo, her eyes were filled
with tears and the voice of her utterance was stayed. And at the last she
answered him and said:%
'Henchman, wherefore I pray thee is my son departed? There is no need that
he should go abroad on swift ships, that serve men for horses on the sea, and that
cross the great wet waste. Is it that even his own name may no more be left upon
earth?'
Then Medon, wise of heart, answered her: 'I know not whether some god set
him on or whether his own spirit stirred him to go to Pylos to seek tidings of his
father's return, or to hear what end he met.'
He spake, and departed through the house of Odysseus, and on her fell a
cloud of consuming grief; so that she might no more endure to seat her on a
chair, whereof there were many in the house, but there she crouched on the
threshold of her well-builded chamber, wailing piteously, and her handmaids
round her made low moan, as many as were in the house with her, young and
old. And Penelope spake among them pouring forth her lamentation:
'Hear me, my friends, for the Olympian sire hath given me pain exceedingly
beyond all women who were born and bred in my day. For erewhile I lost my
noble lord of the lion heart, adorned with all perfection among the Danaans, my
good lord, whose fame is noised abroad from Hellas to mid Argos. And now
Korean
born: 타고난, 태어난, 으로 태어난. evil: 해악, 불길한, 나쁜, 악, 악행, melted: 곤드레만드레 취한.
chamber: 약실, 방, 소실, 침실, 변호사 해로운, 해롭게, 사악하게, 불운한, piteously: 가련하게.
사무실, 의원, 의회, 회의장, 회의실, 불행하게, 사악한. pray: 빌다, 제발, 기원하다, 간원하다,
회의소, 회관. fulfil: 이행하다, 적합하다, 힘을 기원하여 이루어지게 하다, 기도하다,
cloud: 구름, 흐림, 더럽히다, 구름 완전히 발휘하다, 완수하다, 자신의 기도하다-바라다, 바라다, 에게
무늬로 아로새기다, 구름으로 덮다, 소질을 충분히 발휘하다, 종료하다, 기원하다, 에게 간청하다.
흐리다, 흐리게 하다, 애매하게 달성하다, 다하다. unrighteous: 사악한, 죄많은, 부정한,
만들다, 부드러운 스카프, 먼지, 어둠. gratitude: 감사. 공정하지 않은, 악인들, 옳지 않은.
crowning: 최고의, 더할 나위 없는, greater: 대. utterance: 말, 말씨, 발성, 발언, 발음,
더할나위없는, 무상의, 더할 나위 kindness: 친절, 우정, 상냥함, 친절한 말로 나타내다, 소리, 말함, 어조,
없는 것. 태도, 친절한 행위. 언설, 입 밖에 냄.
78 The Odyssey

again%the storm-winds have snatched away my well-beloved son without


tidings from our halls, nor heard I of his departure. Oh, women, hard of heart,
that even ye did not each one let the thought come into your minds, to rouse me
from my couch when he went to the black hollow ship, though ye knew full well
thereof! For had I heard that he was purposing this journey, verily he should
have stayed here still, though eager to be gone, or have left me dead in the halls.
Howbeit let some one make haste to call the ancient Dolius, my thrall, whom my
father gave me ere yet I had come hither, who keepeth my garden of trees. So
shall he go straightway and sit by Laertes, and tell him all, if perchance Laertes
may weave some counsel in his heart, and go forth and make his plaint to the
people, who are purposed to destroy his seed, and the seed of god-like
Odysseus.'
Then the good nurse Eurycleia answered her: 'Dear lady, aye, slay me if thou
wilt with the pitiless sword or let me yet live on in the house,--yet will I not hide
my saying from thee. I knew all this, and gave him whatsoever he commanded,
bread and sweet wine. And he took a great oath of me not to tell thee till at least
the twelfth day should come, or thou thyself shouldst miss him and hear of his
departure, that thou mightest not mar thy fair flesh with thy tears. But now,
wash thee in water, and take to thee clean raiment and ascend to thy upper
chamber with the women thy handmaids, and pray to Athene, daughter of Zeus,
lord of the aegis. For so may she save him even from death. And heap not
troubles on an old man's trouble; for the seed of the son of Arceisius, is not,
methinks, utterly hated by the blessed gods, but someone will haply yet remain
to possess these lofty halls, and the fat fields far away.'
So spake she, and lulled her queen's lamentation, and made her eyes to cease
from weeping. So she washed her in water, and took to her clean raiment, and
ascended to the upper chamber with the women her handmaids, and placed the
meal for sprinkling in a basket, and prayed unto Athene:
'Hear me, child of Zeus, lord of the aegis, unwearied maiden! If ever wise
Odysseus in his halls burnt for thee fat slices of the thighs of heifer or of sheep,

Korean
ascend: 오르다, 오르막이되다, 시대가 burnt: 불에 덴, 탄. 것.
거슬러 올라가다, 올라가다, 에 departure: 이탈, 출발, 발차, 변경, hide: 숨다, 피혁, 때리다, 짐승의 가죽,
오르다, 높아지다, 을 오르다, 출발의, 동서 거리, 새 발전, 사망. 숨기다, 심하게 매질하다, 짐승 가죽,
오르막이 되다, 등귀하다, 상향, destroy: 멸하다, 파괴하다, 폐하다, 숨기기, 숨는 장소.
거슬러 올라가다. 죽이다, 망치다, 논파하다, pitiless: 무정한, 무자비한.
basket: 바구니, 광주리, 네트, 한 소실시키다. plaint: 불평, 비탄, 고소, 고소장, 슬픔.
바구니, 바구니 모양의 것, 바스켓, flesh: 고기, 육체, 살, 인류, 육욕, unwearied: 지치지 않은, 끈덕진,
바구니에 넣다. 식육, 생물, 살집, 살색, 과육, 친척. 불굴의.
blessed: 축복을 받은, 행복한, 복된, heap: 기가 푹 꺽이다, 느닷없이, 많이, wash: 도금하다, 씻다, 세광하다, 세제,
신성한, 저주받은, 축복받은, 축성된, 퍽, 쌓다, 쌓아 올리다, 더미, 매우, 세탁, 습지, 화장수, 믿을 만하다, 그
기쁜. 수북이 담다, 쌓아올리다, 쌓아올린 소리, 씻어 정하게 하다, 쓸어 넣다.
Homer 79

these%things, I pray thee, now remember, and save my dear son, and ward from
him the wooers in the naughtiness of their pride.'
Therewith she raised a cry, and the goddess heard her prayer. But the wooers
clamoured through the shadowy halls, and thus would some proud youth say:
'Verily this queen of many wooers prepareth our marriage, nor knoweth at all
how that for her son death hath been ordained.'
Thus would certain of them speak, but they knew not how these things were
ordained. And Antinous made harangue and spake among them:
'Good sirs, my friends, shun all disdainful words alike, lest someone hear
and tell it even in the house. But come let us arise, and in silence accomplish that
whereof we spake, for the counsel pleased us every one.'
Therewith he chose twenty men that were the best, and they departed to the
swift ship and the sea-banks. So first of all they drew the ship down to the deep
water, and placed the mast and sails in the black ship, and fixed the oars in
leathern loops all orderly, and spread forth the white sails. And squires, haughty
of heart, bare for them their arms. And they moored her high out in the shore
water, and themselves disembarked. There they supped and waited for evening
to come on.
But the wise Penelope lay there in her upper chamber, fasting and tasting
neither meat nor drink, musing whether her noble son should escape death, or
even fall before the proud wooers. And as a lion broods all in fear among the
press of men, when they draw the crafty ring around him, so deeply was she
musing when deep sleep came over her. And she sank back in sleep and all her
joints were loosened.
Now the goddess, grey-eyed Athene, turned to other thoughts. She made a
phantom, and fashioned it after the likeness of a woman, Iphthime, daughter of
great-hearted Icarius, whom Eumelus wedded, whose dwelling was in Pherae.
And she sent it to the house of divine Odysseus to bid Penelope, amid her
sorrow and lamenting, to cease from her weeping and tearful lamentation. So the

Korean
alike: 똑같은, 같은, 같게, 같이, 서로 이 없는, 장식없는, 벗기다, 드러낸. 모형, 외관뿐인 것, 외관뿐인 사람.
같은. chose: 재산, 물, 물건. shadowy: 공허한, 덧없는, 몽롱한,
amid: 의 한 복판에, 의 한가운데에, disdainful: 거만한, 경멸적인, 거드름 그림자 있는, 그림자가 많은, 그림자
이 한창일 때, 한창 한는 중에, 부리는. 같은, 환상의, 흔적을 나타내는.
복판에, 의 한복판에, 한창 때에. fasting: 단식의, 금식의, 단식, 절식, shore: 육지, 지주, 해안, 육지로, 언덕,
arise: 일어나다, 부활하다, 발생하다, 금식, 단식으로. 뭍, 나라, 떠받치다, 물가, 지주로
소생하다, 나타나다, 되살아나다, haughty: 거만한, 오만한, 오만하는. 받치다, 양륙하다.
아침에 일어나다, 피어오르다, leathern: 가죽의. shun: 차렷, 기피하다, 피하다.
생기다. musing: 생각에 잠긴. tearful: 슬픈, 눈물어린, 눈물을
bare: 닳아빠진, 노골적인, 결핍된, phantom: 환상, 유령, 환영, 꼭두, 자아내는, 눈물이 헤픈, 곧잘 우는,
써서 낡은, 알몸의, 부족한, 노출된, 유령같은, 가공의, 독깨비, 도깨비, 눈물 어린.
80 The Odyssey

phantom passed into the chamber by the thong of the bolt, and stood above her
head and spake unto her, saying:
'Sleepest thou, Penelope, stricken at heart? Nay, even the gods who live at
ease suffer thee not to wail or be afflicted, seeing that thy son is yet to return; for
no sinner is he in the eyes of the gods.'
Then wise Penelope made her answer as she slumbered very softly at the
gates of dreams:%
'Wherefore, sister, hast thou come hither, that before wert not wont to come,
for thou hast thine habitation very far away? Biddest thou me indeed to cease
from the sorrows and pains, so many that disquiet my heart and soul? Erewhile
I lost my noble lord of the lion heart, adorned with all perfection among the
Danaans, my true lord, whose fame is noised abroad from Hellas to mid Argos.
And now, again, my well-beloved son is departed on his hollow ship, poor child,
not skilled in toils or in the gatherings of men. For him I sorrow yet more than
for my lord, and I tremble and fear for him lest aught befal him, whether, it may
be, amid that folk where he is gone, or in the deep. For many foemen devise evil
against him, and go about to kill him, or ever he come to his own country.'
And the dim phantom answered her, and said: 'Take courage, and be not so
sorely afraid. For lo, such a friend goes to guide him, as all men pray to stand by
them, for that she hath the power, even Pallas Athene. And she pitieth thee in thy
sorrow, and now hath sent me forth to speak these words to thee.'
And wise Penelope answered her, saying: 'If thou art indeed a god, and hast
heard the word of a god, come, I pray thee, and tell me tidings concerning that
ill-fated man, whether perchance he is yet alive and sees the light of the sun, or
hath already died, and is a dweller in the house of Hades.'
And the dim phantom answered her and said: 'Concerning him I will not tell
thee all the tale, whether he be alive or dead; it is ill to speak words light as
wind.'
Therewith the phantom slipped away by the bolt of the door and passed into
the breath of the wind. And the daughter of Icarius started up from sleep; and

Korean
bolt: 볼트, 전광, 빗장, 굵은 화살, dweller: 거주자, 주민, 머뭇거리는 말. 온화한, 연한, 상쾌한, 부드럽게,
체질하다, 빗장으로 걸다, 번개불, folk: 가족, 사람들, 민족, 국민, 손쉬운, 부드러운 물건, 부드러운,
음미하다, 뛰어나가다, 도주- 민속풍의. 매끈한.
뛰어나가다, 죔못. pains: 고생. sorely: 슬픈, 따끔 따끔 쑤시는,
dim: 둔한, 어둑한, 희미한, 둔하게 seeing: 이므로, 인 사실을 생각하면, 고통을일으키는, 상처, 성난, 비통,
하다, 어둑해지다, 흐리게 하다, 봄. 힘사게, 아프게, 진무른데, 지독한,
흐려지다, 어슴푸레한, 둔해지다, sinner: 죄인, 개구쟁이. 격심한.
어둑하게 하다, 비관적인. skilled: 숙련된, 기술이 좋은, 숙련이 wail: 울부짖다, 비탄하다, 울부짖는
disquiet: 불안, 불안하게 하다, 마음의 필요한, 솜씨를 요하는, 숙련을 소리, 처량하게 울리는 소리, 구슬픈
불안, 사회적 불안, 의 마음의 평온을 요하는, 특수 기술을 요하는. 소리를 내다, 비탄, 한탄하다,
잃게 하는. softly: 조용한, 수월한, 흐릿한, 울부짖듯 윙윙대는 소리.
Homer 81

her heart was cheered, so clear was the vision that sped toward her in the dead
of the night.
Meanwhile the wooers had taken ship and were sailing over the wet ways,
pondering in their hearts sheer death for Telemachus. Now there is a rocky isle
in the mid sea, midway between Ithaca and rugged Samos, Asteris, a little isle;
and there is a harbour therein with a double entrance, where ships may ride.
There the Achaeans abode lying in wait for Telemachus.%

Korean
entrance: 입학, 들어감, 입구, 입장, 바뀌어. sheer: 수직으로, 얇은, 속이 비치는
등장, 입학금, 대문, 입장권, 넋을 midway: 중도의, 복도, 통로, 얇은, 수직의, 순전한, 아주, 가파른,
잃게 하다. 오락장거리, 중간쯤에, 중도에. 전혀, 현호, 벗어나다, 침로를 바꾸다.
harbour: 피난처, 항구, 은신처 숨기다, ride: 뜨다, 지배하다, 타다, 말을 몰다, vision: 시력, 환상, 시각, 상상력,
품다 정박하다, 숨겨 주다, 잠시 묵다, 타고 가다, 에 뜨다, 괴롭히다, 태우고 환영, 허깨비, 광경, 아름다운 사람,
정박하다. 가다, 탐, 서로 겹치다, 말을 타고 예언력, 유령, 봄.
lying: 거짓말의, 거짓말쟁이의, 사냥하다. wet: 술, 젖은, 적시다, 습기, 젖다,
드러눕기, 거짓말하기, 거짓말하는, rocky: 바위가 많은, 불안정한, 완고한, 축축한, 비의, 우천, 물기, 비,
드러누워 있는. 흔들흔들하는, 암석으로 된, 주류제조 판매를 허가하고 있는.
meanwhile: 그동안, 그 동안에, 바위많은, 태연한, 암석질의,
이야기는 바뀌어, 한편 이야기는 비슬거리는, 불안한, 바위의.
82 The Odyssey

BOOK V

(The%Gods in council command Calypso by Hermes to send away Odysseus


on a raft of trees; and Poseidon, returning from Ethiopia and seeing him on the
coast of Phaeacia, scattered his raft; and how by the help of Ino he was thrown
ashore, and slept on a heap of dry leaves till the next day.)
Now the Dawn arose from her couch, from the side of the lordly Tithonus, to
bear light to the immortals and to mortal men. And lo, the gods were gathering
to session, and among them Zeus, that thunders on high, whose might is above
all. And Athene told them the tale of the many woes of Odysseus, recalling them
to mind; for near her heart was he that then abode in the dwelling of the nymph:
'Father Zeus, and all ye other blessed gods that live for ever, henceforth let
not any sceptred king be kind and gentle with all his heart, nor minded to do
righteously, but let him alway be a hard man and work unrighteousness, for
behold, there is none that remembereth divine Odysseus of the people whose
lord he was, and was gentle as a father. Howbeit, as for him he lieth in an island
suffering strong pains, in the halls of the nymph Calypso, who holdeth him
perforce; so he may not reach his own country, for he hath no ships by him with
oars, and no companions to send him on his way over the broad back of the sea.
And now, again, they are set on slaying his beloved son on his homeward way,
for he is gone to fair Pylos and to goodly Lacedaemon, to seek tidings of his
father.'

Korean
ashore: 물가에, 해변에. 활강사면, 타성으로 달리다, gentle: 온화한, 구더기, 길들이다,
bear: 곰, 견디다, 가지다, 지니다, 타력주행, 태평양 연안지방, 얌전한, 품위 있는, 양갓집 사람, 지체
덮치다, 하기에 족하다, 받치다, 추진하다, 자전거의 페달을 밟지 않ㄱ 높은, 상냥한, 친절한, 어루만지다,
나르다, 난폭자, 배겨내다, 지탱하다. 내려가다, 연안지방. 온순한.
beloved: 가장 사랑하는, 애인, 남편, command: 지휘하다, 명령, 지배하다, nor: 부정논리화, 보다도, 도 또한
소중한-가장 사랑하는 사람, 아내, 지휘, 명하다, 의 값어치가 있다, ...않다, 없다, 도 아니다.
가장 사랑하는 사람, 귀여운, 지배력, 장악지, 차지하고 있다, session: 학기, 수업, 즉결 재판, 최고
애용하는, 여보, 사랑받아, 명령하다, 조망. 민사 법원, 개회, 회의, 법원, 기간,
사랑스러운. fair: 깨끗한, 아름다운, 순조로운, 갠, 활동, 회기, 개회중임.
coast: 해안, 힘들이지 않고 해치우다, 정중한, 금발의, 여성, 장애물이 없는, suffering: 괴로움, 고통, 피해, 고생,
썰매로 미끄러져 내려가다, 연안, 유망한, 품평회, 철저한. 수난, 재난, 재해, 괴로운.
Homer 83

And %Zeus, gatherer of the clouds, answered and spake unto her: 'My child,
what word hath escaped the door of thy lips? Nay, didst thou not thyself plan
this device, that Odysseus may assuredly take vengeance on those men at his
coming? As for Telemachus, do thou guide him by thine art, as well as thou
mayest, that so he may come to his own country all unharmed, and the wooers
may return in their ship with their labour all in vain.'
Therewith he spake to Hermes, his dear son: 'Hermes, forasmuch as even in
all else thou art our herald, tell unto the nymph of the braided tresses my
unerring counsel, even the return of the patient Odysseus, how he is to come to
his home, with no furtherance of gods or of mortal men. Nay, he shall sail on a
well-bound raft, in sore distress, and on the twentieth day arrive at fertile
Scheria, even at the land of the Phaeacians, who are near of kin to the gods. And
they shall give him all worship heartily as to a god, and send him on his way in a
ship to his own dear country, with gifts of bronze and gold, and raiment in
plenty, much store, such as never would Odysseus have won for himself out of
Troy, yea, though he had returned unhurt with the share of the spoil that fell to
him. On such wise is he fated to see his friends, and come to his high-roofed
home and his own country.'
So spake he, nor heedless was the messenger, the slayer of Argos.
Straightway he bound beneath his feet his lovely golden sandals, that wax not
old, that bare him alike over the wet sea and over the limitless land, swift as the
breath of the wind. And he took the wand wherewith he lulls the eyes of
whomso he will, while others again he even wakes from out of sleep. With this
rod in his hand flew the strong slayer of Argos. Above Pieria he passed and leapt
from the upper air into the deep. Then he sped along the wave like the
cormorant, that chaseth the fishes through the perilous gulfs of the unharvested
sea, and wetteth his thick plumage in the brine. Such like did Hermes ride upon
the press of the waves. But when he had now reached that far-off isle, he went
forth from the sea of violet blue to get him up into the land, till he came to a great
cave, wherein dwelt the nymph of the braided tresses: and he found her within.
And on the hearth there was a great fire burning, and from afar through the isle

Korean
cormorant: 대식가, 가마우지, 많이 정중히, 매우, 배불리, 마음으로, rod: 회초리, 권력, 장대, 권표, 낚싯대,
먹는, 욕심쟁이, 욕심많은, 기운차게. 로드, 막대, 작은 가지, 지팡이, 권총,
탐욕스러운, 많이먹는. heedless: 부주의한, 경솔한. 직표.
fated: 숙명적인, 저주받은, 운명 herald: 전령관, 문장관, 의전관, 사자, unharmed: 무사한, 상하지 않은.
지워진, 운명이 정해진. 신문의 이름, 고지자, 보도자, unhurt: 다치지 않은, 무사한, 상하지
furtherance: 조장, 촉진. 전달하다, 포고자. 않은.
gatherer: 주름잡는 장치, 모으는 사람, messenger: 심부름꾼, 선구, 연줄에 wand: 지휘봉, 지팡이, 과녁판, 관장,
채집하는 사람. 달아 바람에 울게 하는 종이, 전조, 직표, 표적판.
hearth: 노변, 화상, 노, 가정, 난로 사자. wax: 밀랍, 납, 증대하다, 밀로 만든,
바닥. perilous: 위험한. 밀의, 밀로 닦다, 밀을 바르다, 밀을
heartily: 마음으로부터, 열의를 갖고, plumage: 깃털. 입히다, 격분, 차차 커지다, 불끈하기.
84 The Odyssey

was%smelt the fragrance of cleft cedar blazing, and of sandal wood. And the
nymph within was singing with a sweet voice as she fared to and fro before the
loom, and wove with a shuttle of gold. And round about the cave there was a
wood blossoming, alder and poplar and sweet-smelling cypress. And therein
roosted birds long of wing, owls and falcons and chattering sea-crows, which
have their business in the waters. And lo, there about the hollow cave trailed a
gadding garden vine, all rich with clusters. And fountains four set orderly were
running with clear water, hard by one another, turned each to his own course.
And all around soft meadows bloomed of violets and parsley, yea, even a
deathless god who came thither might wonder at the sight and be glad at heart.
There the messenger, the slayer of Argos, stood and wondered. Now when he
had gazed at all with wonder, anon he went into the wide cave; nor did Calypso,
that fair goddess, fail to know him, when she saw him face to face; for the gods
use not to be strange one to another, the immortals, not though one have his
habitation far away. But he found not Odysseus, the greathearted, within the
cave, who sat weeping on the shore even as aforetime, straining his soul with
tears and groans and griefs, and as he wept he looked wistfully over the
unharvested deep. And Calypso, that fair goddess, questioned Hermes, when
she had made him sit on a bright shining seat:
'Wherefore, I pray thee, Hermes, of the golden wand, hast thou come hither,
worshipful and welcome, whereas as of old thou wert not wont to visit me? Tell
me all thy thought; my heart is set on fulfilling it, if fulfil it I may, and if it hath
been fulfilled in the counsel of fate. But now follow me further, that I may set
before thee the entertainment of strangers.'
Therewith the goddess spread a table with ambrosia and set it by him, and
mixed the ruddy nectar. So the messenger, the slayer of Argos, did eat and drink.
Now after he had supped and comforted his soul with food, at the last he
answered, and spake to her on this wise:
'Thou makest question of me on my coming, a goddess of a god, and I will
tell thee this my saying truly, at thy command. 'Twas Zeus that bade me come
hither, by no will of mine; nay, who of his free will would speed over such a

Korean
alder: 오리나무. 불안스럽게 다가오다, 위험 따위가 sandal: 샌들, 운두가 앝은 덧신,
bloomed: 코팅된. 불안스럽게 다가오다, 직조기, 가죽신, 낮은 단화, 에게 샌들을
cedar: 히말라야삼목, 삼나무목재, 걱정거리 따위가 불안스럽게 신기다.
삼목, 시더 재목, 삼나무로 만든, 다가오다. shuttle: 북, 우주 왕복선, 왕복 운동,
삼나무의. nectar: 넥타, 감로, 꽃의 꿀, 달콤한 정기 왕복 버스, 정기 왕복 비행기,
cypress: 사이프러스, 사이프러스의 음료, 신들의 술, 신주과즙, 미주. 정기 왕복 열치, 정기 왕복편, 우주선,
가지, 그 재목, 삼나무의일종. poplar: 그 재목, 사시나무, 포플라, 왕복하다, 좌우로 움직이다, 왕복하는
fragrance: 방향, 향기로움. 포플러. 것.
greathearted: 고결한, 관대한, 용감한. ruddy: 붉은, 혈색이 좋은, 싫은, 붉게 wistfully: 바라는 듯이.
loom: 베틀, 직기, 어렴풋이 보다, 하다, 몹시, 괘씸한, 지긋지긋한, worshipful: 존경할 만한, 경건한,
어렴풋이 나타나다, 어렴풋이 나타남, 붉어지다, 매우, 건강한, 불그스레한. 신앙심이 깊은, 명예 있는.
Homer 85

wondrous %space of brine, whereby is no city of mortals that do sacrifice to the


gods, and offer choice hecatombs? But surely it is in no wise possible for another
god to go beyond or to make void the purpose of Zeus, lord of the aegis. He saith
that thou hast with thee a man most wretched beyond his fellows, beyond those
men that round the burg of Priam for nine years fought, and in the tenth year
sacked the city and departed homeward. Yet on the way they sinned against
Athene, and she raised upon them an evil blast and long waves of the sea. Then
all the rest of his good company was lost, but it came to pass that the wind bare
and the wave brought him hither. And now Zeus biddeth thee send him hence
with what speed thou mayest, for it is not ordained that he die away from his
friends, but rather it is his fate to look on them even yet, and to come to his high-
roofed home and his own country.'
So spake he, and Calypso, that fair goddess, shuddered and uttered her voice,
and spake unto him winged words: 'Hard are ye gods and jealous exceeding,
who ever grudge goddesses openly to mate with men, if any make a mortal her
dear bed-fellow. Even so when rosy-fingered Dawn took Orion for her lover, ye
gods that live at ease were jealous thereof, till chaste Artemis, of the golden
throne, slew him in Ortygia with the visitation of her gentle shafts. So too when
fair-tressed Demeter yielded to her love, and lay with Iasion in the thrice-
ploughed fallow-field, Zeus was not long without tidings thereof, and cast at him
with his white bolt and slew him. So again ye gods now grudge that a mortal
man should dwell with me. Him I saved as he went all alone bestriding the keel
of a bark, for that Zeus had crushed and cleft his swift ship with a white bolt in
the midst of the wine-dark deep. There all the rest of his good company was lost,
but it came to pass that the wind bare and the wave brought him hither. And him
have I loved and cherished, and I said that I would make him to know not death
and age for ever. Yet forasmuch as it is no wise possible for another god to go
beyond, or make void the purpose of Zeus, lord of the aegis, let him away over
the unharvested seas, if the summons and the bidding be of Zeus. But I will give
him no despatch, not I, for I have no ships by me with oars, nor company to bear
him on his way over the broad back of the sea. Yet will I be forward to put this in

Korean
bark: 짖다, 기나피, 기침 소리, 기침을 간소한. 소환하다, 호출하다, 소환하다, 출두
하다, 포성, 총성, 나무 껍질로 덮다, crushed: 진압하는, 압착하는, 쑤셔 명령.
나무껍질, 소리지르다, 배, 피부- 넣는, 서로 밀고 들어가는, 밀어 넣는, tenth: 운량 단위 기수, 열번째로,
껍질을 벗기다. 무너지는, 눌러 부수는, 궤멸시키는, 열번째의 것, 열번째의 사람, 제 10,
blast: 소리, 한 바탕 부는 바람, 시들게 구김살투성이로 만드는. 제십, 제십의.
하다, 돌풍, 폭파하다, 울려퍼짐- keel: 배, 용골, 졸도하다, 전복시키다, void: 무효의, 빈, 공간, 배설하다,
폭파하다, 폭발, 한 줄기 강한 바람, 용골 별자리, 사람 등을 넘어뜨리다, 무효로 하다, 공허, 빈곳, 비어 있는,
형편 없는 실패, 총을 쏘다, 폭풍. 배를 뒤집어엎다, 뒤집히다, 무익한, 공허한, 취소하다.
chaste: 순결한, 정숙한, 품위 있는, 뒤집어엎다, 넘어뜨리다, 배가 waves: 미해군 여자 예비부대.
난잡하지 않은, 고아한, 담박한, 뒤집히다. wretched: 나쁜, 불운한, 지독한,
세련된, 수수한, 순수한, 점잖은, summons: 소환, 소집, 호출, 법정에 비참한, 야비한, 아주 불쾌한, 서툰.
86 The Odyssey

his mind, and will hide nought, that all unharmed he may come to his own
country.'
Then the messenger, the slayer of Argos, answered her: 'Yea, speed him now
upon his path and have regard unto the wrath of Zeus, lest haply he be angered
and bear hard on thee hereafter.'
Therewith the great slayer of Argos departed, but the lady nymph went on
her way to the great-hearted Odysseus, when she had heard the message of
Zeus. And there she found him sitting on the shore, and his eyes were never dry
of tears, and his sweet life was ebbing away as he mourned for his return; for the
nymph no more found favour in his sight. Howsoever by night he would sleep
by her, as needs he must, in the hollow caves, unwilling lover by a willing lady.
And in the day-time he would sit on the rocks and on the beach, straining his
soul with tears, and groans, and griefs, and through his tears he would look
wistfully over the unharvested deep. So standing near him that fair goddess
spake to him:%
'Hapless man, sorrow no more I pray thee in this isle, nor let thy good life
waste away, for even now will I send thee hence with all my heart. Nay, arise
and cut long beams, and fashion a wide raft with the axe, and lay deckings high
thereupon, that it may bear thee over the misty deep. And I will place therein
bread and water, and red wine to thy heart's desire, to keep hunger far away.
And I will put raiment upon thee, and send a fair gale in thy wake, that so thou
mayest come all unharmed to thine own country, if indeed it be the good
pleasure of the gods who hold wide heaven, who are stronger than I am both to
will and to do.'
So she spake, and the steadfast goodly Odysseus shuddered, and uttering his
voice spake to her winged words: 'Herein, goddess, thou hast plainly some other
thought, and in no wise my furtherance, for that thou biddest me to cross in a
raft the great gulf of the sea so dread and difficult, which not even the swift
gallant ships pass over rejoicing in the breeze of Zeus. Nor would I go aboard a
raft to displeasure thee, unless thou wilt deign, O goddess, to swear a great oath
not to plan any hidden guile to mine own hurt.'

Korean
axe: 도끼 도끼로 찍다, 도끼, 참수, regard: 관계하다, 점, 관계, 주의, unwilling: 마음 내키지 않은, 바라지
도끼로 자르다, 대폭 삭감하다, 재즈 존경, 주시, 배려, 유의하다, 관심, 않는, 마음 내키지 않는, 반항적인.
악기. 호의, 주목하다. wake: 경야, 활기띠다, 각성시키다,
beach: 모래, 물가, 바닷가, 냇가, 호반, rejoicing: 기쁨, 환호, 환희, 축하, 철야제, 일으키다, 지나간 자국, 밤샘,
해변, 조약돌, 해수욕장, 바닷가에 축하하여, 환호하여, 환락, 축연. 깨우다, 되살아나다, 일어나다,
끌어 올리다, 바닷가에 끌어올리다, soul: 영혼, 정수, 정신, 확실히, 기백, 잠깨다.
뭍에 얹히다. 단연코, 열정, 화신, 사람, 흑인이 waste: 쇠약해지다, 낭비하다, 낭비,
deign: 내리시다, 하사하다, 하다. 전하는 강렬한 느낌, 흑인 본래의. 폐물, 황폐시키다, 황폐한, 낭비되다,
hidden: 숨겨진, 숨은. sweet: 단 것, 사탕, 캔디, 친절한, 폐물의, 불모의, 쇠약, 찌꺼기.
lover: 애호자, 연인, 애인, 찬미자, 신선한, 상냥한, 상냥하게, 향기로운, willing: 기꺼이 ...하는, 자진해서
문예 따위의 애호자. 맛있는, 귀여운, 순조롭게. 하는, 마침 잘된, 자발적인.
Homer 87

So spake he, and Calypso, the fair goddess, smiled and caressed him with her
hand, and spake and hailed him:%
'Knavish thou art, and no weakling in wit, thou that hast conceived and
spoken such a word. Let earth be now witness hereto, and the wide heaven
above, and that falling water of the Styx, the greatest oath and the most terrible
to the blessed gods, that I will not plan any hidden guile to thine own hurt. Nay,
but my thoughts are such, and such will be my counsel, as I would devise for
myself, if ever so sore a need came over me. For I too have a righteous mind, and
my heart within me is not of iron, but pitiful even as thine.'
Therewith the fair goddess led the way quickly, and he followed hard in the
steps of the goddess. And they reached the hollow cave, the goddess and the
man; so he sat him down upon the chair whence Hermes had arisen, and the
nymph placed by him all manner of food to eat and drink, such as is meat for
men. As for her she sat over against divine Odysseus, and the handmaids placed
by her ambrosia and nectar. So they put forth their hands upon the good cheer
set before them. But after they had taken their fill of meat and drink, Calypso, the
fair goddess, spake first and said:
'Son of Laertes, of the seed of Zeus, Odysseus of many devices, so it is indeed
thy wish to get thee home to thine own dear country even in this hour? Good
fortune go with thee even so! Yet didst thou know in thine heart what a measure
of suffering thou art ordained to fulfil, or ever thou reach thine own country,
here, even here, thou wouldst abide with me and keep this house, and wouldst
never taste of death, though thou longest to see thy wife, for whom thou hast
ever a desire day by day. Not in sooth that I avow me to be less noble than she in
form or fashion, for it is in no wise meet that mortal women should match them
with immortals, in shape and comeliness.'
And Odysseus of many counsels answered, and spake unto her: 'Be not
wroth with me hereat, goddess and queen. Myself I know it well, how wise
Penelope is meaner to look upon than thou, in comeliness and stature. But she is
mortal and thou knowest not age nor death. Yet even so, I wish and long day by
day to fare homeward and see the day of my returning. Yea, and if some god

Korean
cave: 동굴, 굴, 꺼지다, 녹초가 되다, hereat: 차제에, 여기서, 이러므로. spoken: 구두, 입으로 말하는, 구두의,
동굴로 만들다, 움푹 들어가게 하다, hereto: 이에 관하여, 여기까지, 이에. 담화에 사용되는, 말에 사용되는.
탈당, 함몰, 굴복하다, 탈당- hurt: 상처, 고통, 다치다, 부상, 부상을 stature: 발달, 신장 성장, 키, 성장,
함몰하다, 항복시키다. 입히다, 상처를 입히다, 아프다, 성장도.
comeliness: 예쁨, 적합, 단정함. 상처를 입다, 해를 입다, 에 상처를 taste: 시식, 취미, 맛보다, 맛, 미각,
falling: 낙하, 타락, 함락, 떨어지는, 내다, 상하게 하다. 기호, 의 맛이 나다, 풍미, 한 입,
전도, 내리는, 추락, 하락하는, meat: 고기, 식사, 음식, 살, 알맹이, 풍미가 있다, 한 번 맛보기.
타락하는, 강하, 붕괴. 음식물, 식용 짐승고기. witness: 목격하다, 증거, 증언하다,
fortune: 행운, 부, 운, 재산, 운명, righteous: 공정한, 당연한, 바른, 목격자, 증인, 서명하다, 증언, 에
운수, 재산을 주다, 우연히 일어나다, 정당한, 고결한, 정의의, 정직한, 입회하다, 증거가 되다, 증거물,
운명의 여신. 바른사람, 지당한, 올바른, 올바르다. 증명하다.
88 The Odyssey

shall wreck me in the wine-dark deep, even so I will endure, with a heart within
me patient of affliction. For already have I suffered full much, and much have I
toiled in perils of waves and war; let this be added to the tale of those.'
So spake he, and the sun sank and darkness came on. Then they twain went
into the chamber of the hollow rock, and had their delight of love, abiding each
by other.%
So soon as early Dawn shone forth, the rosy-fingered, anon Odysseus put on
him a mantle and doublet, and the nymph clad her in a great shining robe, light
of woof and gracious, and about her waist she cast a fair golden girdle, and a veil
withal upon her head. Then she considered of the sending of Odysseus, the
great-hearted. She gave him a great axe, fitted to his grasp, an axe of bronze
double-edged, and with a goodly handle of olive wood fastened well. Next she
gave him a polished adze, and she led the way to the border of the isle where tall
trees grew, alder and poplar, and pine that reacheth unto heaven, seasoned long
since and sere, that might lightly float for him. Now after she had shown him
where the tall trees grew, Calypso, the fair goddess, departed homeward. And he
set to cutting timber, and his work went busily. Twenty trees in all he felled, and
then trimmed them with the axe of bronze, and deftly smoothed them, and over
them made straight the line. Meanwhile Calypso, the fair goddess, brought him
augers, so he bored each piece and jointed them together, and then made all fast
with trenails and dowels. Wide as is the floor of a broad ship of burden, which
some man well skilled in carpentry may trace him out, of such beam did
Odysseus fashion his broad raft. And thereat he wrought, and set up the
deckings, fitting them to the close-set uprights, and finished them off with long
gunwales, and there he set a mast, and a yard-arm fitted thereto, and moreover
he made him a rudder to guide the craft. And he fenced it with wattled osier
withies from stem to stern, to be a bulwark against the wave, and piled up wood
to back them. Meanwhile Calypso, the fair goddess, brought him web of cloth to
make him sails; and these too he fashioned very skilfully. And he made fast
therein braces and halyards and sheets, and at last he pushed the raft with levers
down to the fair salt sea.

Korean
adze: 손도끼, 까뀌, 까뀌 로 깎다. 모호한, 쌍날의, 양날의. 띠로 조르다, 일주하다, 황도대.
bulwark: 누벽, 방어하다, 방파제, felled: 경사지는, 함락되는, 공그르는, osier: 꽃버들, 산딸나무, 버드나무,
뱃전, 성채. 구르는, 나빠지는, 내려가는, 내리는, 버드나무의.
busily: 바쁘게. 넘어가는, 분류되는, 쓰러지는, seasoned: 길든, 양념한, 잘 마른,
carpentry: 목공품, 목수일, 목수직. 아래를 향하는. 조미한, 노련한, 경험이 많은,
clad: 장비한, 입은, 다른 금속을 fenced: 매매하는, 펜싱하는, 경험을쌓은, 잘마른.
입히다, 덮인, 클래딩하다. 뛰어넘는, 잘얼버무리는, 에 울타리를 sere: 시든, 천이 계열.
close-set: 밀집한, 근접해서 늘어선, 치는, 에 담을 치는, 얼버무리는, thereat: 거기서, 그 때, 그것에 의해서.
다닥다닥 붙은. 고매하는. wattled: 늘어진 살이 있는, 욋가지로
deftly: 능란하게, 솜씨가 좋게. girdle: 거들, 두르는것, 둘러싸다, 의 엮은, 느어진 살이 있는, 오리로 역어
double-edged: 두 가지로 이해되는, 나무껍질을 고리모양으로 벗기다, 띠, 만든.
Homer 89

It was the fourth day when he had accomplished all. And, lo, on the fifth, the
fair Calypso sent him on his way from the island, when she had bathed him and
clad him in fragrant attire. Moreover, the goddess placed on board the ship two
skins, one of dark wine, and another, a great one, of water, and corn too in a
wallet, and she set therein a store of dainties to his heart's desire, and sent forth a
warm and gentle wind to blow. And goodly Odysseus rejoiced as he set his sails
to the breeze. So he sate and cunningly guided the craft with the helm, nor did
sleep fall upon his eyelids, as he viewed the Pleiads and Bootes, that setteth late,
and the Bear, which they likewise call the Wain, which turneth ever in one place,
and keepeth watch upon Orion, and alone hath no part in the baths of Ocean.
This star, Calypso, the fair goddess, bade him to keep ever on the left as he
traversed the deep. Ten days and seven he sailed traversing the deep, and on the
eighteenth day appeared the shadowy hills of the land of the Phaeacians, at the
point where it lay nearest to him; and it showed like a shield in the misty deep.%
Now the lord, the shaker of the earth, on his way from the Ethiopians espied
him afar off from the mountains of the Solymi: even thence he saw Odysseus as
he sailed over the deep; and he was mightily angered in spirit, and shaking his
head he communed with his own heart. 'Lo now, it must be that the gods at the
last have changed their purpose concerning Odysseus, while I was away among
the Ethiopians. And now he is nigh to the Phaeacian land, where it is ordained
that he escape the great issues of the woe which hath come upon him. But,
methinks, that even yet I will drive him far enough in the path of suffering.'
With that he gathered the clouds and troubled the waters of the deep,
grasping his trident in his hands; and he roused all storms of all manner of
winds, and shrouded in clouds the land and sea: and down sped night from
heaven. The East Wind and the South Wind clashed, and the stormy West, and
the North, that is born in the bright air, rolling onward a great wave. Then were
the knees of Odysseus loosened and his heart melted, and heavily he spake to his
own great spirit:
'Oh, wretched man that I am! what is to befal me at the last? I fear that indeed
the goddess spake all things truly, who said that I should fill up the measure of

Korean
attire: 옷차림새, 복장, 의복. 야생으로 돌아가다, 흐려지다. 보호자, 숨기다, 순상부.
blow: 강타, 불다, 개화, 바람에 grasping: 붙잡는, 쥐는, 잡는, stormy: 폭풍우의, 소란스러운, 날씨가
날리다, 취주, 타격, 한번 불기, 탐욕스러운, 구두쇠의, 남욕스러운. 험악한, 격렬한, 폭풍우 같은.
휘몰아치다, 산란, 폭발하다, guided: 안내를 받은. truly: 참으로, 정확히, 바르게, 성실히,
낭비하다. helm: 키, 자루, 지도, 지도하다, 키를 정확하게, 사실을 말하자면, 정말로,
craft: 기능, 기술, 간지, 기교, 선박, 잡다, 의 키를 다루다, 지배권, 지배. 진실로, 충실히.
교활, 동업자들, 직업, 동업 조합, sate: 물리게하다, 물리게 하다. wallet: 지갑, 바랑, 서류 끼우개, 전대.
교묘함, 교묘. shaking: 흔들림, 진동, 흔들리는, wave: 파도, 물결치다, 파동, 물결,
cunningly: 교활하게, 교묘하게. 흔듦. 펄럭이다, 휘두르다, 물결치게 하다,
escape: 도망, 달아나다, 도피, 면하다, shield: 방패, 보호물, 수호하다, 무늬, 흔들리다, 바다, 너울거리다, 흔들어
탈출하다, 새다, 남지않다, 탈출, 샘, 방패가 되다, 실드, 방패꼴, 보호하다, 신호하다.
90 The Odyssey

sorrow%on the deep, or ever I came to mine own country; and lo, all these things
have an end. In such wise doth Zeus crown the wide heaven with clouds, and
hath troubled the deep, and the blasts rush on of all the winds; yea, now is utter
doom assured me. Thrice blessed those Danaans, yea, four times blessed, who
perished on a time in wide Troy-land, doing a pleasure to the sons of Atreus!
Would to God that I too had died, and met my fate on that day when the press of
Trojans cast their bronze-shod spears upon me, fighting for the body of the son
of Peleus! So should I have gotten my dues of burial, and the Achaeans would
have spread my fame; but now it is my fate to be overtaken by a pitiful death.'
Even as he spake, the great wave smote down upon him, driving on in
terrible wise, that the raft reeled again. And far therefrom he fell, and lost the
helm from his hand; and the fierce blast of the jostling winds came and brake his
mast in the midst, and sail and yard-arm fell afar into the deep. Long time the
water kept him under, nor could he speedily rise from beneath the rush of the
mighty wave: for the garments hung heavy which fair Calypso gave him. But
late and at length he came up, and spat forth from his mouth the bitter salt water,
which ran down in streams from his head. Yet even so forgat he not his raft, for
all his wretched plight, but made a spring after it in the waves, and clutched it to
him, and sat in the midst thereof, avoiding the issues of death; and the great
wave swept it hither and thither along the stream. And as the North Wind in the
harvest tide sweeps the thistle-down along the plain, and close the tufts cling
each to other, even so the winds bare the raft hither and thither along the main.
Now the South would toss it to the North to carry, and now again the East would
yield it to the West to chase.
But the daughter of Cadmus marked him, Ino of the fair ankles, Leucothea,
who in time past was a maiden of mortal speech, but now in the depths of the
salt sea she had gotten her share of worship from the gods. She took pity on
Odysseus in his wandering and travail, and she rose, like a sea-gull on the wing,
from the depth of the mere, and sat upon the well-bound raft and spake saying:
'Hapless one, wherefore was Poseidon, shaker of the earth, so wondrous
wroth with thee, seeing that he soweth for thee the seeds of many evils? Yet shall

Korean
brake: 브레이크, 수풀, 덤불, 고사리, 나아가다, 들러붙다, 달라붙어 안 ran: 란.
브레이크를 걸다, 양치의 무리, 떨어지다, 고수하다, 달라 붙다. spat: 가벼운 싸움, 가볍게 때림,
두들겨 섬유를 뽑다, 타마기, 숲, 옛 clutched: 초조한, 긴장한. 후두두 뿌리다, 승강이질, 조개의 알,
고문 도구의 일종, 방지. depths: 깊은 곳. 승강이질하다, 굵은 빗방울, 스팻,
burial: 매장. dues: 부과금. 말다툼, 말다툼하다, 굴의 알.
chase: 사냥, 추적, 뒤쫓다, 달리다, 홈, garments: 옷. speedily: 즉시의, 재빠른, 조속한,
달아나다, 사냥하다, 의 뒤를 쫓다, harvest: 수확, 수확기, 수확하다, 추수, 민속한, 빨리.
쫓아내다, 을 추구하다, 떠나다. 결과, 보수, 거두어 들임, 소득, utter: 말하다, 전적인, 절대적인,
cling: 달라붙다, 집착하다, 배어들다, 수확물, 수확기의, 수확물의. 완전한, 행사하다, 나타내다,
착 달라 붙다, 접근을 유지하다, plight: 상태, 서약, 서약하다, 곤경, 발음하다, 순전한, 무조건의,
애착을 가지고 떨어지지 않다, 따라서 보통 나쁜 상태, 맹세하다, 맹세. 발언하다, 입 밖에 내다.
Homer 91

he not make a full end of thee, for all his desire. But do even as I tell thee, and
methinks thou art not witless. Cast off these garments, and leave the raft to drift
before the winds, but do thou swim with thine hands and strive to win a footing
on the coast of the Phaeacians, where it is decreed that thou escape. Here, take
this veil imperishable and wind it about thy breast; so is there no fear that thou
suffer aught or perish. But when thou hast laid hold of the mainland with thy
hands, loose it from off thee and cast it into the wine-dark deep far from the land,
and thyself turn away.'
With that the goddess gave the veil, and for her part dived back into the
heaving deep, like a sea-gull: and the dark wave closed over her. But the
steadfast goodly Odysseus pondered, and heavily he spake to his own brave
spirit:%
'Ah, woe is me! Can it be that some one of the immortals is weaving a new
snare for me, that she bids me quit my raft? Nay verily, I will not yet obey, for I
had sight of the shore yet a long way off, where she told me that I might escape. I
am resolved what I will do;--and methinks on this wise it is best. So long as the
timbers abide in the dowels, so long will I endure steadfast in affliction, but so
soon as the wave hath shattered my raft asunder, I will swim, for meanwhile no
better counsel may be.'
While yet he pondered these things in his heart and soul, Poseidon, shaker of
the earth, stirred against him a great wave, terrible and grievous, and vaulted
from the crest, and therewith smote him. And as when a great tempestuous
wind tosseth a heap of parched husks, and scatters them this way and that, even
so did the wave scatter the long beams of the raft. But Odysseus bestrode a
single beam, as one rideth on a courser, and stript him of the garments which fair
Calypso gave him. And presently he wound the veil beneath his breast, and fell
prone into the sea, outstretching his hands as one eager to swim. And the lord,
the shaker of the earth, saw him and shook his head, and communed with his
own soul. 'Even so, after all thy sufferings, go wandering over the deep, till thou
shalt come among a people, the fosterlings of Zeus. Yet for all that I deem not

Korean
beam: 광선, 선폭, 도리, 빛나다, 내버려 둠. 납죽엎드린, 내리받이의, 하기 쉬운,
가로들보, 대, 성에, 대들보, footing: 지위, 발밑, 편제, 입장, 스텝 경향이 있는, 토지가 경사진,
번쩍이다, 미소짓다, 들보. 밟기, 확고한 지반, 정원, 발판, 합계, 수그러진, 경사진.
courser: 준마, 군마, 사냥개, 사냥하는 관계, 기초. strive: 노력하다, 싸우다, 겨루다,
사람, 제비물떼새, 사냥꾼. imperishable: 불멸의, 불후의, 애쓰다.
crest: 꼭대기, 볏, 갈기, 도가머리, 부패하지 않는, 불사의, 영원한. tempestuous: 격렬한, 사나운
물마루, 산꼭대기, 새깃 장식, 용마루, mainland: 본토. 비바람의, 폭풍같은, 대폭풍우의,
관모, 꼭대기 장식, 머리장식. parched: 목이 마른, 목마른, 구운, 대폭폭설의.
drift: 표류, 조류, 동향, 흐름, 표류물, 바짝 마른, 볶은, 지면 따위 말라 veil: 베일, 감추다, 가리개, 구실, 너울,
떼밀어, 추세에 맡기기, 표류하다, 있는, 말라 있는, 목이 칼칼하게 마른. 덮어 가리는 물건, 막, 싸다, 베일을
추세에맡기기, 경향, 되는 대로 prone: 의 경향이 있는, 수그린, 걸치다, 덮개, 연구개.
92 The Odyssey

that thou shalt think thyself too lightly afflicted.' Therewith he lashed his steeds
of the flowing manes, and came to Aegae, where is his lordly home.%
But Athene, daughter of Zeus, turned to new thoughts. Behold, she bound up
the courses of the other winds, and charged them all to cease and be still; but she
roused the swift North and brake the waves before him, that so Odysseus, of the
seed of Zeus, might mingle with the Phaeacians, lovers of the oar, avoiding
death and the fates.
So for two nights and two days he was wandering in the swell of the sea, and
much his heart boded of death. But when at last the fair-tressed Dawn brought
the full light of the third day, thereafter the breeze fell, and lo, there was a
breathless calm, and with a quick glance ahead, (he being upborne on a great
wave,) he saw the land very near. And even as when most welcome to his
children is the sight of a father's life, who lies in sickness and strong pains long
wasting away, some angry god assailing him; and to their delight the gods have
loosed him from his trouble; so welcome to Odysseus showed land and wood;
and he swam onward being eager to set foot on the strand. But when he was
within earshot of the shore, and heard now the thunder of the sea against the
reefs--for the great wave crashed against the dry land belching in terrible wise,
and all was covered with foam of the sea,--for there were no harbours for ships
nor shelters, but jutting headlands and reefs and cliffs; then at last the knees of
Odysseus were loosened and his heart melted, and in heaviness he spake to his
own brave spirit:
'Ah me! now that beyond all hope Zeus hath given me sight of land, and
withal I have cloven my way through this gulf of the sea, here there is no place
to land on from out of the grey water. For without are sharp crags, and round
them the wave roars surging, and sheer the smooth rock rises, and the sea is
deep thereby, so that in no wise may I find firm foothold and escape my bane,
for as I fain would go ashore, the great wave may haply snatch and dash me on
the jagged rock--and a wretched endeavour that would be. But if I swim yet
further along the coast to find, if I may, spits that take the waves aslant and
havens of the sea, I fear lest the storm-winds catch me again and bear me over

Korean
aslant: 기울어져, 비스듬히. 노력하다. manes: 조상의 영혼.
breathless: 죽은, 숨가쁜, 숨을 죽인, foothold: 발판, 거점, 고무 덧신, 고무 mingle: 섞다, 섞이다, 사귀다,
바람 없는, 바람 한 점 없는, 숨도 못 샌들, 근거지. 어울리다, 뒤섞이다.
쉴 정도의. heaviness: 무거움, 무게, 나른함 snatch: 와락 붙잡다, 잡아챔, 작은
cloven: 갈라진, 째진. 무기력, 힘겨움, 활발치 못함, 슬픔, 조각, 강탈, 급히 먹다, 한입, 단시간,
crashed: 만취한. 낙담, 맥없음, 가쁨, 답답함, 비애. 단편, 잡으려고 하다, 용하게 얻다,
earshot: 들리는거리, 들리는 거리, jagged: 톱니 모양의, 들쭉날쭉하게 움켜잡으려들다.
목소리가 닿는 거리. 된, 들쭉날쭉한, 이상하게 된, 바위 swell: 멋쟁이, 부풀다, 멋진, 달인,
endeavour: -하려고 노력하다, 따위의 톱니와 같은, 톱니와 같은. 붇다, 증대, 명사, 훌륭한, 맵시 있는,
애쓰다, 애쓰다 노력하다, 노력, jutting: 튀어나온. 늘다, 높이다.
노력하다, 시도하다, 하려고 lashed: 속눈썹이 있는, 속눈썹이 ...한. upborne: 들어 올려진, 받쳐진.
Homer 93

the%teeming deep, making heavy moan; or else some god may even send forth
against me a monster from out of the shore water; and many such pastureth the
renowned Amphitrite. For I know how wroth against me hath been the great
Shaker of the Earth.'
Whilst yet he pondered these things in his heart and mind, a great wave bore
him to the rugged shore. There would he have been stript of his skin and all his
bones been broken, but that the goddess, grey-eyed Athene, put a thought into
his heart. He rushed in, and with both his hands clutched the rock, whereto he
clung till the great wave went by. So he escaped that peril, but again with
backward wash it leapt on him and smote him and cast him forth into the deep.
And as when the cuttlefish is dragged forth from his chamber, the many pebbles
clinging to his suckers, even so was the skin stript from his strong hand against
the rocks, and the great wave closed over him. There of a truth would luckless
Odysseus have perished beyond that which was ordained, had not grey-eyed
Athene given him sure counsel. He rose from the line of the breakers that belch
upon the shore, and swam outside, ever looking landwards, to find, if he might,
spits that take the waves aslant, and havens of the sea. But when he came in his
swimming over against the mouth of a fair-flowing river, whereby the place
seemed best in his eyes, smooth of rocks, and withal there was a covert from the
wind, Odysseus felt the river running, and prayed to him in his heart:
'Hear me, O king, whosoever thou art; unto thee am I come, as to one to
whom prayer is made, while I flee the rebukes of Poseidon from the deep. Yea,
reverend even to the deathless gods is that man who comes as a wanderer, even
as I now have come to thy stream and to thy knees after much travail. Nay pity
me, O king; for I avow myself thy suppliant.'
So spake he, and the god straightway stayed his stream and withheld his
waves, and made the water smooth before him, and brought him safely to the
mouths of the river. And his knees bowed and his stout hands fell, for his heart
was broken by the brine. And his flesh was all swollen and a great stream of sea
water gushed up through his mouth and nostrils. So he lay without breath or
speech, swooning, such terrible weariness came upon him. But when now his

Korean
backward: 거꾸로의, 싫어하는, covert: 은밀한, 숨는 장소, 칼깃, myself: 나 자신, 내자신, 자기.
뒤로의, 개약의, 뒤로, 개악의, 보호를 받고 있는, 비밀의, 잠복소, peril: 위험, 위험에 빠뜨리다, 모험.
거꾸로, 발전이 늦은, 후방의, 우복우, 암암리의, 숨긴, 살며시, reverend: 목사, 성직의, 거룩한,
후방으로, 퇴보하여. 숨은. 성직자, 숭상할 만한, 신부, 존경할
belch: 퍼붓다, 내뿜다, 트림하다, cuttlefish: 오징어, 뼈오징어. 만한, 존귀한, 님.
분출하다, 분화, 트림, 폭발음, 폭음, flee: 도망하다, 사라지다, 질주하다, stout: 뚱뚱한, 튼튼한, 용감한, 살찐,
분출하는 화연. 달아나다, 도망치다, 급속히 흑맥주, 억센, 비만형의 옷, 끄떡도
clinging: 남에게 의존하는, 몸에 착 경과하다, 서두르다, 급속히 않는, 독한, 스타우트.
붙는, 달라 붙는, 끈덕진, 감겨 붙는, 지나가다. swollen: 부푼, 물이 불은, 과장된.
들러붙는, 몸의 윤곽이 드러나는, landwards: 육지쪽으로. whereto: 그것에, 그곳으로, 무슨
밀착성의. luckless: 불행한. 목적으로, 무엇에, 어디로, 어째서.
94 The Odyssey

breath%returned and his spirit came to him again, he loosed from off him the veil
of the goddess, and let it fall into the salt flowing river. And the great wave bare
it back down the stream, and lightly Ino caught it in her hands. Then Odysseus
turned from the river, and fell back in the reeds, and kissed earth, the grain-
giver, and heavily he spake unto his own brave spirit:
'Ah, woe is me! What is to betide me? What shall happen unto me at the last?
If I watch the river bed all through the careful night, I fear that the bitter frost
and fresh dew may overcome me, as I breathe forth my life for faintness, for the
river breeze blows cold betimes in the morning. But if I climb the hill-side up to
the shady wood, and there take rest in the thickets, though perchance the cold
and weariness leave hold of me, and sweet sleep may come over me, I fear lest of
wild beasts I become the spoil and prey.'
So as he thought thereon this seemed to him the better way. He went up to
the wood, and found it nigh the water in a place of wide prospect. So he crept
beneath twin bushes that grew from one stem, both olive trees, one of them wild
olive. Through these the force of the wet winds blew never, neither did the bright
sun light on it with his rays, nor could the rain pierce through, so close were they
twined either to other; and thereunder crept Odysseus and anon he heaped
together with his hands a broad couch; for of fallen leaves there was great plenty,
enough to cover two or three men in winter time, however hard the weather.
And the steadfast goodly Odysseus beheld it and rejoiced, and he laid him in the
midst thereof and flung over him the fallen leaves. And as when a man hath
hidden away a brand in the black embers at an upland farm, one that hath no
neighbours nigh, and so saveth the seed of fire, that he may not have to seek a
light otherwhere, even so did Odysseus cover him with the leaves. And Athene
shed sleep upon his eyes, that so it might soon release him from his weary
travail, overshadowing his eyelids.

Korean
betide: 발생하다, 생기다, 닥치다, 가냘픔, 어렴풋함. shady: 수상한, 희미한, 뒤가 구린,
일어나다. frost: 냉담, 서리, 서리로덮다, 결상, 그늘의, 좋지않은, 그늘이 많은,
betimes: 일찍, 곧, 늦기 전에, 마침 빙결, 빙점이하의온도, 프로스트, 떳떳하지 못한, 드러내 놓을 수 없는.
좋은 때에, 얼마후. 서리피해를 주다, 서리가 내리다, stem: 생기다, 종족, 줄기, 어간,
caught: 사람을 속이는. 서리피해를주다, 급속 냉동하다. 거슬러 나아가다, 막다, 자루, 대,
dew: 이슬이 내리다, 이슬방울, 이슬로 pierce: 통찰하다, 감동시키다, 저항하다, 혈통, 줄기 모양의 부분.
적시다, 이슬이 내리다-이슬로 관통하다, 꿰뚫다, 에스며들다- twin: 쌍둥이의, 쌍둥이, 닮은, 짝을
적시다, 이슬이 내린다, 이슬, 신선함, 들어가다, 에 구멍을 뚫다, 돌입하다, 이루다, 쌍둥이를 낳다, 짝이 되게
이슬로 젖다. 꿰찌르다, 고함 소시 다위가 날카롭게 하다, 쌍둥이의 한 뻑坡, 쌍둥이자리,
faintness: 기절, 미약, 실신, 희미한, 울리다, 고함 소리 따위가 날카롭게 쌍정, 쌍정을 이루게 하다, 미국의
희미함, 연약함, 약함, 심약함, 울리다, 에 구멍을 둠다. 이인승 우주 비행 계획.
Homer 95

BOOK %VI

(Nausicaa, going to a river near that place to wash the clothes of her father,
mother, and brethren, while the clothes were drying played with her maids at
ball; and Odysseus coming forth is fed and clothed, and led on his way to the
house of her father, King Alcinous.)
So there he lay asleep, the steadfast goodly Odysseus, fordone with toil and
drowsiness. Meanwhile Athene went to the land and the city of the Phaeacians,
who of old, upon a time, dwelt in spacious Hypereia; near the Cyclopes they
dwelt, men exceeding proud, who harried them continually, being mightier than
they. Thence the godlike Nausithous made them depart, and he carried them
away, and planted them in Scheria, far off from men that live by bread. And he
drew a wall around the town, and builded houses and made temples for the
gods and meted out the fields. Howbeit ere this had he been stricken by fate, and
had gone down to the house of Hades, and now Alcinous was reigning, with
wisdom granted by the gods. To his house went the goddess, grey-eyed Athene,
devising a return for the great-hearted Odysseus. She betook her to the rich-
wrought bower, wherein was sleeping a maiden like to the gods in form and
comeliness, Nausicaa, the daughter of Alcinous, high of heart. Beside her on
either hand of the pillars of the door were two handmaids, dowered with beauty
from the Graces, and the shining doors were shut.
But the goddess, fleet as the breath of the wind, swept towards the couch of
the maiden, and stood above her head, and spake to her in the semblance of the
Korean
asleep: 잠들어, 활발치않아서, drying: 건조한여름에 볕 쬐기, 건조. 자랑할 만한, 물건이 자랑할 만한.
마비되어, 팽이가서서, 영면하여, fed: 연방 정부, 연방 수사관, 연방 reigning: 군림하는, 널리 퍼져 있는,
죽어, 자서, 저려. 준비 은행. 널리 유행하는, 세도를 부리는.
bower: 절하는 사람, 최고의 패, 주묘, fleet: 빠른, 함대, 선대, 기단, 후미, shut: 닫히다, 잠기다, 잠그다, 잠가
정자, 굴복자, 나무그늘, 나무그늘의, 빨리, 차량, 지나가 버리다, 강어귀, 막다, 막다, 가로막다, 폐쇄음의,
내실, 이물닻, 현악기 연주자, 나무 비행대, 선단. 휴업하다, 폐쇄하다, 닫다, 에 가두다.
그늘. fordone: 녹초가 된, 지친. sleeping: 수면.
brethren: 동포, 회원, 동인, 형제, 같은 proud: 자존심이 있는, 거만한, toil: 수고, 힘드는일, 그물, 수고하다,
신도들. 자랑하고 있는, 영광으로 여기는, 올가미, 고생, 노고, 애써 나아가다,
drowsiness: 졸음, 깨나른함, 나른함, 자랑으로 생각하는, 자랑할 만한, 짐승 잡는 그물, 힘써 일하다, 을 애써
기면상태. 자랑하다, 당당한, 교만한, 일이 이룩하다.
96 The Odyssey

daughter%of a famous seafarer, Dymas, a girl of like age with Nausicaa, who had
found grace in her sight. In her shape the grey-eyed Athene spake to the
princess, saying:
'Nausicaa, how hath thy mother so heedless a maiden to her daughter? Lo,
thou hast shining raiment that lies by thee uncared for, and thy marriage day is
near at hand, when thou thyself must needs go beautifully clad, and have
garments to give to them who shall lead thee to the house of the bridegroom!
And, behold, these are the things whence a good report goes abroad among men,
wherein a father and lady mother take delight. But come, let us arise and go a-
washing with the breaking of the day, and I will follow with thee to be thy mate
in the toil, that without delay thou mayst get thee ready, since truly thou art not
long to be a maiden. Lo, already they are wooing thee, the noblest youths of all
the Phaeacians, among that people whence thou thyself dost draw thy lineage. So
come, beseech thy noble father betimes in the morning to furnish thee with
mules and a wain to carry the men's raiment, and the robes, and the shining
coverlets. Yea and for thyself it is seemlier far to go thus than on foot, for the
places where we must wash are a great way off the town.'
So spake the grey-eyed Athene, and departed to Olympus, where, as they
say, is the seat of the gods that standeth fast for ever. Not by winds is it shaken,
nor ever wet with rain, nor doth the snow come nigh thereto, but most clear air is
spread about it cloudless, and the white light floats over it. Therein the blessed
gods are glad for all their days, and thither Athene went when she had shown
forth all to the maiden.
Anon came the throned Dawn, and awakened Nausicaa of the fair robes, who
straightway marvelled on the dream, and went through the halls to tell her
parents, her father dear and her mother. And she found them within, her mother
sitting by the hearth with the women her handmaids, spinning yarn of sea-
purple stain, but her father she met as he was going forth to the renowned kings
in their council, whither the noble Phaeacians called him. Standing close by her
dear father she spake, saying: 'Father, dear, couldst thou not lend me a high
waggon with strong wheels, that I may take the goodly raiment to the river to

Korean
breaking: 단선, 파괴, 길들이기, 음의 꾸어주다, 도와주다, 돈을 꾸어주다. stain: 얼룩, 오점, 더러워지다, 착색,
분열, 조교. mate: 항해사, 조수, 한패, 동료, 착색하다, 흠, 더럽히다, 손상시키다,
bridegroom: 신랑. 마테차 그릇, 마테차 나무, 지우다, 얼룩지다, 얼룩을 묻히다, 더럼.
cloudless: 맑게 갠, 구름 없는, 구름이 짝짓다, 한패가되다, 한편, waggon: 짐마차로 운반하다, 물건
없는. 결혼시키다. 파는 수레, 배달용 트럭, 북두칠성,
delay: 유예, 지연, 늦게하다, princess: 공주, 왕녀, 황녀, 왕자비, 짐마차로 여행하다, 짐마차로
지연시키다, 지체하다, 연기하다- 황족, 왕족, 공작 부인황족, 왕비, 수송하다, 짐마차, 왜건, 무개 화차,
늦어지다, 연기하다, 늦어지다, 몸에 꼭끼는 원피스, 공주님, 친왕비. 광차.
지체하다-지연, 지연 기간, seafarer: 뱃사람, 선원 생활, 바다 wain: 짐마차, 북두칠성, 광차, 물건
우물쭈물하다. 여행. 파는 수레, 무개 화차, 배달용 트럭,
lend: 빌려주다, 증대시키다, 더하다, spinning: 방적, 방적업. 왜건.
Homer 97

wash, %so much as I have lying soiled? Yea and it is seemly that thou thyself,
when thou art with the princes in council, shouldest have fresh raiment to wear.
Also, there are five dear sons of thine in the halls, two married, but three are
lusty bachelors, and these are always eager for new-washen garments wherein to
go to the dances; for all these things have I taken thought.'
This she said, because she was ashamed to speak of glad marriage to her
father; but he saw all and answered, saying:
'Neither the mules nor aught else do I grudge thee, my child. Go thy ways,
and the thralls shall get thee ready a high waggon with good wheels, and fitted
with an upper frame.'
Therewith he called to his men, and they gave ear, and without the palace
they made ready the smooth-running mule-wain, and led the mules beneath the
yoke, and harnessed them under the car, while the maiden brought forth from
her bower the shining raiment. This she stored in the polished car, and her
mother filled a basket with all manner of food to the heart's desire, dainties too
she set therein, and she poured wine into a goat-skin bottle, while Nausicaa
climbed into the wain. And her mother gave her soft olive oil also in a golden
cruse, that she and her maidens might anoint themselves after the bath. Then
Nausicaa took the whip and the shining reins, and touched the mules to start
them; then there was a clatter of hoofs, and on they strained without flagging,
with their load of the raiment and the maiden. Not alone did she go, for her
attendants followed with her.
Now when they were come to the beautiful stream of the river, where truly
were the unfailing cisterns, and bright water welled up free from beneath, and
flowed past, enough to wash the foulest garments clean, there the girls
unharnessed the mules from under the chariot, and turning them loose they
drove them along the banks of the eddying river to graze on the honey-sweet
clover. Then they took the garments from the wain, in their hands, and bore
them to the black water, and briskly trod them down in the trenches, in busy
rivalry. Now when they had washed and cleansed all the stains, they spread all
out in order along the shore of the deep, even where the sea, in beating on the

Korean
anoint: 기름을 바르다, 머리에 기름을 덜걱덜걱소리, 달가닥달가닥울리게 먹이다, 스치다, 스쳐 벗기다, 목축,
부어 신성하게 하다, 기름을바르다, 하다, 소란스런 소리를 내며 약간 닿다, 생풀을 먹다, 생풀을
기름을뿌리다, 성직에 임명하다. 움직이다, 수다, 수다스럽게, 먹이다, 스쳐 지나가다.
ashamed: 낯을 붉히어, 부끄러워하여, 재잘거리다. lusty: 튼튼한, 원기 왕성한.
부끄러이 여겨, 부끄러워. clover: 클로버, 토끼풀. rivalry: 경쟁, 대항, 적대, 필적.
briskly: 기운차게, 상쾌하게, cruse: 항아리, 병, 주전자. strained: 억지의, 팽팽한, 긴박한,
활발하게. flagging: 축 늘어지는, 맥이 빠지는, 긴장한, 긴장된, 억지로 지어낸,
clatter: 떠들썩하게 지껄이다, 포장, 판석류, 판석 포장 도로, 부자연스러운.
떠들썩함, 달가닥달가닥울리다, 줄어드는, 쇠약해 가는, 포석 포장, unfailing: 신뢰할 수 있는, 틀림이
떠들썩한 소리지껄임, 포석 도로. 없는, 끊임 없는, 다함 없는, 절대
달가닥달가닥하는 소리, graze: 스치기, 찰과상, 목초, 풀을 확실한.
98 The Odyssey

coast, washed the pebbles clean. Then having bathed and anointed them well
with olive oil, they took their mid-day meal on the river's banks, waiting till the
clothes should dry in the brightness of the sun. Anon, when they were satisfied
with food, the maidens and the princess, they fell to playing at ball, casting away
their tires, and among them Nausicaa of the white arms began the song. And
even as Artemis, the archer, moveth down the mountain, either along the ridges
of lofty Taygetus or Erymanthus, taking her pastime in the chase of boars and
swift deer, and with her the wild wood-nymphs disport them, the daughters of
Zeus, lord of the aegis, and Leto is glad at heart, while high over all she rears her
head and brows, and easily may she be known,--but all are fair; even so the girl
unwed outshone her maiden company.%
But when now she was about going homewards, after yoking the mules and
folding up the goodly raiment, then grey-eyed Athene turned to other thoughts,
that so Odysseus might awake, and see the lovely maiden, who should be his
guide to the city of the Phaeacian men. So then the princess threw the ball at one
of her company; she missed the girl, and cast the ball into the deep eddying
current, whereat they all raised a piercing cry. Then the goodly Odysseus awoke
and sat up, pondering in his heart and spirit:
'Woe is me! to what men's land am I come now? say, are they froward, and
wild, and unjust, or are they hospitable, and of God-fearing mind? How shrill a
cry of maidens rings round me, of the nymphs that hold the steep hill-tops, and
the river-springs, and the grassy water meadows! It must be, methinks, that I am
near men of human speech. Go to, I myself will make trial and see.'
Therewith the goodly Odysseus crept out from under the coppice, having
broken with his strong hand a leafy bough from the thick wood, to hold athwart
his body, that it might hide his nakedness withal. And forth he sallied like a lion
mountain-bred, trusting in his strength, who fares out blown and rained upon,
with flaming eyes; amid the kine he goes or amid the sheep or in the track of the
wild deer; yea, his belly bids him go even to the good homestead to make assay
upon the flocks. Even so Odysseus was fain to draw nigh to the fair-tressed
maidens, all naked as he was, such need had come upon him. But he was terrible

Korean
archer: 궁술가, 사수, 사수자리, deer: 사슴. 있는 그대로임, 벌거숭이.
궁수자리, 활의 사수, 활쏘는 사람. disport: 놀이, 놀다, 즐거움, 즐겁게 pastime: 오락, 기분 전환.
athwart: 에거슬러, 을 가로질러, 하다, 즐겁게 하다-즐거움, 흥겹게 piercing: 꿰찌르는, 날카로운, 뼈에
어긋나게. 놀다, 장난하다. 사무치는, 통찰력 있는, 꿰뚫는.
awoke: 깨우다의 과거분사. froward: 빙퉁그러진, 완고한, 고집센. satisfied: 만족한, 흡족한.
blown: 핀, 숨을 헐떡이는, 파리가 homestead: 자작농장, 집과 부속지, steep: 담그는 액체, 험한, 엄청난,
알을 슨, 부푼, 불어서 만든. 자작 농장, 주택, 택지. 가풀막, 적시다, 담그다, 담금, 몰두
bough: 큰가지, 교수대, 큰 가지. homewards: 집쪽으로. 시키다, 급경사진, 가파른, 적심.
brightness: 환함, 머리가 좋음, 빛남. leafy: 잎이 많은, 잎으로 된, 넓은 trusting: 믿는, 사람을 의심하지 않는,
coppice: 작은 관목숲, 잡목숲, 작은 잎의. 믿고있는, 남을 의심하지 않는.
관목 숲. nakedness: 결핍, 벌거숭이 노출이 unjust: 부정한, 불공평한.
Homer 99

in their eyes, being marred with the salt sea foam, and they fled cowering here
and there about the jutting spits of shore. And the daughter of Alcinous alone
stood firm, for Athene gave her courage of heart, and took all trembling from
her limbs. So she halted and stood over against him, and Odysseus considered
whether he should clasp the knees of the lovely maiden, and so make his prayer,
or should stand as he was, apart, and beseech her with smooth words, if haply
she might show him the town, and give him raiment. And as he thought within
himself, it seemed better to stand apart, and beseech her with smooth words, lest
the maiden should be angered with him if he touched her knees: so straightway
he spake a sweet and cunning word:%
'I supplicate thee, O queen, whether thou art a goddess or a mortal! If indeed
thou art a goddess of them that keep the wide heaven; to Artemis, then, the
daughter of great Zeus, I mainly liken thee, for beauty and stature and
shapeliness. But if thou art one of the daughters of men who dwell on earth,
thrice blessed are thy father and thy lady mother, and thrice blessed thy
brethren. Surely their souls ever glow with gladness for thy sake, each time they
see thee entering the dance, so fair a flower of maidens. But he is of heart the
most blessed beyond all other who shall prevail with gifts of wooing, and lead
thee to his home. Never have mine eyes beheld such an one among mortals,
neither man nor woman; great awe comes upon me as I look on thee. Yet in
Delos once I saw as goodly a thing: a young sapling of a palm tree springing by
the altar of Apollo. For thither too I went, and much people with me, on that
path where my sore troubles were to be. Yea, and when I looked thereupon, long
time I marvelled in spirit,--for never grew there yet so goodly a shoot from
ground,--even in such wise as I wonder at thee, lady, and am astonied and do
greatly fear to touch thy knees, though grievous sorrow is upon me. Yesterday,
on the twentieth day, I escaped from the wine-dark deep, but all that time
continually the wave bare me, and the vehement winds drave, from the isle
Ogygia. And now some god has cast me on this shore, that here too, methinks,
some evil may betide me; for I trow not that trouble will cease; the gods ere that
time will yet bring many a thing to pass. But, queen, have pity on me, for after
many trials and sore to thee first of all am I come, and of the other folk, who hold

Korean
clasp: 껴안다, 죔쇠, 악수, 포옹, 에 기쁨, 달다, 만족감, 백열빛을 내다, 그레이하운드.
휘감기다, 꽉 쥐다, 꼭 쥐다, 버클, 불붙다, 작열, 빛을 발하다. shapeliness: 맵시있음, 모양좋음,
걸쇠, 전투 기장, 쥠. liken: 에 비유하다, 비유하다, 견주다, 볼품있음.
foam: 거품, 바다, 거품을 일게 하다, 비기다. springing: 도약운동, 스프링.
거품을 내뿜다, 거품이 일다, 거품을 palm: 손바닥, 승리, 우승하다, supplicate: 탄원하다, 기원하다,
내뿜으며 화내다, 거품을 일으키며 종려나무의 가지, 종려, 장갑의 애원하다, 에 애원하다, 에 탄원하다.
흘러가다, 거품을 일으키며 흘러들다, 손바닥, 야자, 손바닥 모양의 부분, trembling: 전율하는, 떨림, 떨리는,
거품이 인 땀, 거품 이는 바다, 속여서 안기다, 수척, 종려나무. 전율, 떨기, 전율 떠는.
구슬땀을 흘리다. prevail: 이기다, 우세하다, 설복하다, twentieth: 스무번째, 제20, 이십분의,
gladness: 기쁨, 즐거움. 유행되다, 잘 되다, 설득하다. 제이십, 제이십의.
glow: 백열, 열정, 선명함, 열중하다, sapling: 젊은이, 어린 나무, 묘목, vehement: 열렬한, 격렬한, 열정적인.
100 The Odyssey

this %city and land, I know no man. Nay show me the town, give me an old
garment to cast about me, if thou hadst, when thou camest here, any wrap for
the linen. And may the gods grant thee all thy heart's desire: a husband and a
home, and a mind at one with his may they give--a good gift, for there is nothing
mightier and nobler than when man and wife are of one heart and mind in a
house, a grief to their foes, and to their friends great joy, but their own hearts
know it best.'
Then Nausicaa of the white arms answered him, and said: 'Stranger,
forasmuch as thou seemest no evil man nor foolish--and it is Olympian Zeus
himself that giveth weal to men, to the good and to the evil, to each one as he
will, and this thy lot doubtless is of him, and so thou must in anywise endure it:-
-and now, since thou hast come to our city and our land, thou shalt not lack
raiment, nor aught else that is the due of a hapless suppliant, when he has met
them who can befriend him. And I will show thee the town, and name the name
of the people. The Phaeacians hold this city and land, and I am the daughter of
Alcinous, great of heart, on whom all the might and force of the Phaeacians
depend.'
Thus she spake, and called to her maidens of the fair tresses: 'Halt, my
maidens, whither flee ye at the sight of a man? Ye surely do not take him for an
enemy? That mortal breathes not, and never will be born, who shall come with
war to the land of the Phaeacians, for they are very dear to the gods. Far apart we
live in the wash of the waves, the outermost of men, and no other mortals are
conversant with us. Nay, but this man is some helpless one come hither in his
wanderings, whom now we must kindly entreat, for all strangers and beggars
are from Zeus, and a little gift is dear. So, my maidens, give the stranger meat
and drink, and bathe him in the river, where withal is a shelter from the winds.'
So she spake, but they had halted and called each to the other, and they
brought Odysseus to the sheltered place, and made him sit down, as Nausicaa
bade them, the daughter of Alcinous, high of heart. Beside him they laid a
mantle, and a doublet for raiment, and gave him soft olive oil in the golden
cruse, and bade him wash in the streams of the river. Then goodly Odysseus

Korean
anywise: 결코, 아무리 해도. 적병, 적의, 해를 주는 것, 적국의. 린네르제품, 아마실, 린네르,
bathe: 미역, 잠그다, 적시다, 씻다- garment: 의복, 옷, 외피, 의복 한 점. 린네르류, 린네르제의, 리넨 제품,
해수욕, 끼얹다, 목욕하다, 뒤덮이다, helpless: 의지할 데 없는, 무력한, 옥양목 제품, 리넨 종이, 리넨제의.
씻다, 뒤덮다, 담그다, 헤엄치다. 어찌할 도리 없는, 의지할 사람이 outermost: 정상의, 맨 뒤의, 맨
befriend: 돕다, 친구가 되다, 사귀다, 없는, 어찌할 수 없는, 의지할 곳이 꼭대기의, 가장 밖의, 가장 먼, 가장
돌보아주다, 의 편이 되다. 없는. 바깥쪽의.
conversant: 친교가 있는, 밝은, 친한, kindly: 친절한, 쾌히, 기꺼이, suppliant: 탄원하는, 애원하는 듯한,
잘알고있는, 정통한. 상냥하게, 상냥한, 온하한, 쾌히 탄원자, 탄원하는 듯한.
doubtless: 확실히, 의심할 여지 없이, 받아들이다, 친절히, 기후 따위가 wrap: 싸다, 두르다, 가리다, 몸을 싸는
의심 없는. 온화한, 온화한, 자연히. 것, 어깨 두르개, 감싸다, 끝내다,
enemy: 적, 적군적함, 원수, 악마, linen: 아마포, 린네르처럼 흰, 휩싸이다, 감기다, 감추다, 구속.
Homer 101

spake among the maidens, saying: 'I pray you stand thus apart, while I myself
wash the brine from my shoulders, and anoint me with olive oil, for truly oil is
long a stranger to my skin. But in your sight I will not bathe, for I am ashamed to
make me naked in the company of fair-tressed maidens.'
Then they went apart and told all to their lady. But with the river water the
goodly Odysseus washed from his skin the salt scurf that covered his back and
broad shoulders, and from his head he wiped the crusted brine of the barren sea.
But when he had washed his whole body, and anointed him with olive oil, and
had clad himself in the raiment that the unwedded maiden gave him, then
Athene, the daughter of Zeus, made him greater and more mighty to behold, and
from his head caused deep curling locks to flow, like the hyacinth flower. And
as when some skilful man overlays gold upon silver--one that Hephaestus and
Pallas Athene have taught all manner of craft, and full of grace is his handiwork-
-even so did Athene shed grace about his head and shoulders.%
Then to the shore of the sea went Odysseus apart, and sat down, glowing in
beauty and grace, and the princess marvelled at him, and spake among her fair-
tressed maidens, saying:
'Listen, my white-armed maidens, and I will say somewhat. Not without the
will of all the gods who hold Olympus hath this man come among the godlike
Phaeacians. Erewhile he seemed to me uncomely, but now he is like the gods
that keep the wide heaven. Would that such an one might be called my husband,
dwelling here, and that it might please him here to abide! But come, my maidens,
give the stranger meat and drink.'
Thus she spake, and they gave ready ear and hearkened, and set beside
Odysseus meat and drink, and the steadfast goodly Odysseus did eat and drink
eagerly, for it was long since he had tasted food.
Now Nausicaa of the white arms had another thought. She folded the
raiment and stored it in the goodly wain, and yoked the mules strong of hoof,
and herself climbed into the car. Then she called on Odysseus, and spake and
hailed him: 'Up now, stranger, and rouse thee to go to the city, that I may convey
thee to the house of my wise father, where, I promise thee, thou shalt get

Korean
barren: 임신 못하는, 불모의, 메마른, 올라감, 말아 지지기. 벌거숭이의, 드러난, 나체의, 가리개
열매를 맺지 않는, 농작물이 eagerly: 열심히, 간절히, 열망하여. 없는.
나지않는, 재미없는, 무익한, 내용이 glowing: 백열의, 홍조된, 샛빨간, saying: 속담, 격언, 말, 말하기.
보잘것 없는, 새끼를 못 낳는, 열렬한, 열심인, 적열하는, 백열하는 scurf: 비듬, 머리비듬.
효과없는, 황야. 것, 백열하는, 적열하는 것. shed: 벗다, 발하다, 격납고, 갈다,
crusted: 겉가죽이 있는, 오래된, hoof: 걷다, 발굽으로 차다, 춤추다, 깃털을 갈다, 내다, 헛간, 의지간,
굳어버린, 고색이 깃든, 껑 껍데기 굽, 발굽. 탈피하다, 흘리다, 태양열 교환 추진.
잇는, 낡은, 버캐가 생긴, 해묵은, 잘 hyacinth: 보라색, 풍신자석, 히아신스. skilful: 숙련된, 잘 만들어진.
익은, 옹색한, 겉껍질이 있는. naked: 적나라한, 벌거벗은, 잎이 uncomely: 어울리지 않는, 참하지
curling: 컬링, 말리기 쉬운, 말림, 없는, 무방비의, 있는 그대로의, 못한, 예쁘지 않은, 예절 없는,
위축, 머리 지지는데 쓰이는, 말려 꾸밈없는, 안경등에 의존하지 않은, 아름답지 못한, 못생긴, 버릇없는.
102 The Odyssey

knowledge %of all the noblest of the Phaeacians. But do thou even as I tell thee,
and thou seemest a discreet man enough. So long as we are passing along the
fields and farms of men, do thou fare quickly with the maidens behind the mules
and the chariot, and I will lead the way. But when we set foot within the city,--
whereby goes a high wall with towers, and there is a fair haven on either side of
the town, and narrow is the entrance, and curved ships are drawn up on either
hand of the mole, for all the folk have stations for their vessels, each man one for
himself. And there is the place of assembly about the goodly temple of Poseidon,
furnished with heavy stones, deep bedded in the earth. There men look to the
gear of the black ships, hawsers and sails, and there they fine down the oars. For
the Phaeacians care not for bow nor quiver, but for masts, and oars of ships, and
gallant barques, wherein rejoicing they cross the grey sea. Their ungracious
speech it is that I would avoid, lest some man afterward rebuke me, and there
are but too many insolent folk among the people. And some one of the baser sort
might meet me and say: "Who is this that goes with Nausicaa, this tall and
goodly stranger? Where found she him? Her husband he will be, her very own.
Either she has taken in some shipwrecked wanderer of strange men,--for no men
dwell near us; or some god has come in answer to her instant prayer; from
heaven has he descended, and will have her to wife for evermore. Better so, if
herself she has ranged abroad and found a lord from a strange land, for verily
she holds in no regard the Phaeacians here in this country, the many men and
noble who are her wooers." So will they speak, and this would turn to my
reproach. Yea, and I myself would think it blame of another maiden who did
such things in despite of her friends, her father and mother being still alive, and
was conversant with men before the day of open wedlock. But, stranger, heed
well what I say, that as soon as may be thou mayest gain at my father's hands an
escort and a safe return. Thou shalt find a fair grove of Athene, a poplar grove
near the road, and a spring wells forth therein, and a meadow lies all around.
There is my father's demesne, and his fruitful close, within the sound of a man's
shout from the city. Sit thee down there and wait until such time as we may have
come into the city, and reached the house of my father. But when thou deemest
that we are got to the palace, then go up to the city of the Phaeacians, and ask for

Korean
curved: 구부러진, 만곡한, 재고량이 ...한. quiver: 떨림, 떨게 하다, 화살통, 진동,
곡선모양의. grove: 작은 숲. 전통, 떨다, 전동, 흔들리다.
demesne: 소유, 범위, 영지, 지역, hands: 소유, 일군. rebuke: 비난, 힐책, 징계, 비난하다,
토지의 점유, 점유지, 저택에 따른 땅. insolent: 무례한, 건방진, 오만한, 꾸짖다, 견책하다, 견책.
descended: 유래한, 전해진. 안하무인의. shipwrecked: 깨어진, 난파한.
escort: 호위자, 호위하다, 호위, 호송, instant: 순간, 절박한, 즉시, 즉각의, shout: 외침, 외치다, 승부는 났다,
호송하다, 남성 동반자, 호위대, 긴급한, 즉석의, 즉각, 즉석식의, 소리침, 소리치다, 부르짓다, 떠들어
경호하다, 동행하다. 인스턴트식품, 인스턴트커피, 이달의. 대다, 고함치다, 큰소리로 말하다,
evermore: 항상, 언제나, 영구히, mole: 두더지, 사마귀, 몰, 검은 점, 한턱낼 차례, 큰소리.
영원히. 방파제, 터널굴착기, 그램분자, ungracious: 무례한, 예절없는,
furnished: 가구 달린, 구색을 갖춘, 스파이. 공손하지 않은.
Homer 103

the%house of my father Alcinous, high of heart. It is easily known, and a young


child could be thy guide, for nowise like it are builded the houses of the
Phaeacians, so goodly is the palace of the hero Alcinous. But when thou art
within the shadow of the halls and the court, pass quickly through the great
chamber, till thou comest to my mother, who sits at the hearth in the light of the
fire, weaving yarn of sea-purple stain, a wonder to behold. Her chair is leaned
against a pillar, and her maidens sit behind her. And there my father's throne
leans close to hers, wherein he sits and drinks his wine, like an immortal. Pass
thou by him, and cast thy hands about my mother's knees, that thou mayest see
quickly and with joy the day of thy returning, even if thou art from a very far
country. If but her heart be kindly disposed toward thee, then is there hope that
thou shalt see thy friends, and come to thy well-builded house, and to thine own
country.'
She spake, and smote the mules with the shining whip, and quickly they left
behind them the streams of the river. And well they trotted and well they paced,
and she took heed to drive in such wise that the maidens and Odysseus might
follow on foot, and cunningly she plied the lash. Then the sun set, and they came
to the famous grove, the sacred place of Athene; so there the goodly Odysseus
sat him down. Then straightway he prayed to the daughter of mighty Zeus:
'Listen to me, child of Zeus, lord of the aegis, unwearied maiden; hear me even
now, since before thou heardest not when I was smitten on the sea, when the
renowned Earth-shaker smote me. Grant me to come to the Phaeacians as one
dear, and worthy of pity.'
So he spake in prayer, and Pallas Athene heard him; but she did not yet
appear to him face to face, for she had regard unto her father's brother, who
furiously raged against the godlike Odysseus, till he should come to his own
country.

Korean
cast: 던지다, 캐스트, 주조되다, paced: 보의, 걸음이 ...인. 자리, 즉위시키다, 왕좌에 앉히다,
던지기, 해고하다, 향하다, 버리다, pillar: 기둥, 주석, 기둥 모양의 것, 교황의 성좌, 좌품천사, 군주, 왕위에
경향, 주조하다, 배정하다, 계산하다. 기둥 모양의 우체통, 기둥으로 앉다.
furiously: 미친듯이 노하여, 맹렬히. 받치다, 붉은 기둥 모양의 우체통. wonder: 이 아닐까 생각하다, 놀라다,
hers: 그 여자의 것. sacred: 신성한, 종교적인, 모신, 놀라움, 이상하게 생각하다,
joy: 즐거움, 기쁨, 기뻐하다, 기쁘게 바쳐진, 바친, 신성 불가침의, 신의 불가사의, 놀라운, 놀라운 사물,
하다, 기쁨거리, 행복, 기쁘게 해주다, 사자인, 전용되는. 경탄할 만한 사람, 경탄할 불가사의한
기쁨을 주는 것. shadow: 그림자, 어둠, 어둡게 하다, 사람, 경이, 의심하다.
lash: 채찍질하다, 세차게 움직이다, 비호, 영상, 환영, 미행자, 그늘, worthy: 훌륭한, 명사, 하기에 족한,
비난, 챗열, 채찍질, 빈정댐, 비꼼, 보호다다, 덮다, 그림자를 만들다. 훌륭한 인물, 상당한, 가치있는, 사람,
충격, 부딪치다, 빈정대다, 묶다. throne: 왕좌, 왕위, 옥좌, 왕권, 교황의 가치 있는.
104 The Odyssey

BOOK VII

(Odysseus%being received at the house of the king Alcinous, the queen after
supper, taking notice of his garments, gives him occasion to relate his passage
thither on the raft. Alcinous promises him a convoy for the morrow.)
So he prayed there, the steadfast goodly Odysseus, while the two strong
mules bare the princess to the town. And when she had now come to the famous
palace of her father, she halted at the gateway, and round her gathered her
brothers, men like to the immortals, and they loosed the mules from under the
car, and carried the raiment within. But the maiden betook her to her chamber;
and an aged dame from Aperaea kindled the fire for her, Eurymedusa, the
handmaid of the chamber, whom the curved ships upon a time had brought
from Aperaea; and men chose her as a prize for Alcinous, seeing that he bare rule
over all the Phaeacians, and the people hearkened to him as to a god. She waited
on the white-armed Nausicaa in the palace halls; she was wont to kindle the fire
and prepare the supper in the inner chamber.
At that same hour Odysseus roused him to go to the city, and Athene shed a
deep mist about Odysseus for the favour that she bare him, lest any of the
Phaeacians, high of heart, should meet him and mock him in sharp speech, and
ask him who he was. But when he was now about to enter the pleasant city, then
the goddess, grey-eyed Athene, met him, in the fashion of a young maiden
carrying a pitcher, and she stood over against him, and goodly Odysseus
inquired of her:
Korean
brothers: 형제. 단위, 소액, 흐림, 이슬비가 내리다, 올리다, 포로, 비집어 열다, 목적물-
convoy: 호송, 호위하다, 호송하다, 안개로 덮다, 안개가 덮이다. 상품으로 주어진, 현상의, 경품, 나포
안내하다, 호위대, 호위, 경호함, pitcher: 던지는 사람, 투수, 물주전자, 함선, 포획하다.
피호송자, 호위선, 호위자. 피처, 던져 싣는 사람, 짚 따위를 relate: 말하다, 관계시키다,
kindle: 타오르게 하다, 빛나다, 짐차에 던져 싣는 사람, 주머니 관련시키다, 이야기하다, 관련이
점화하다, 불을 붙이다, 밝게 하다, 모양의 잎, 건초 따위를 짐차에 던져 있다, 친척으로 삼다, 와 친척 관계에
불이 붙다, 흥분하다, 얼굴 따위가 싣는 사람, 가벼운 철제 타구봉. 있다, 친척 관계에 있다.
빛나다, 정열 따위를 타오르게 하다, pleasant: 쾌활한, 유쾌한, 즐거운, sharp: 날카로운, 활발한, 교활한,
불붙다, 태우다. 익살, 맑은, 농담, 우스운, 날씨가 갑자기, 날카롭게, 무성음의, 반음
mist: 안개, 어린아이, 조금, 적으나마 쾌적한, 쾌적한. 높은, 드높은, 빠른, 새된, 선명한.
성의있는 기부, 아주작은것, 금액의 prize: 포획물, 입상한, 상품, 지레로
Homer 105

'My%child, couldst thou not lead me to the palace of the lord Alcinous, who
bears sway among this people? Lo, I am come here, a stranger travel-worn from
afar, from a distant land; wherefore of the folk who possess this city and country
I know not any man.'
Then the goddess, grey-eyed Athene, answered him saying: 'Yea now, father
and stranger, I will show thee the house that thou bidst me declare, for it lies
near the palace of my noble father; behold, be silent as thou goest, and I will lead
the way. And look on no man, nor question any. For these men do not gladly
suffer strangers, nor lovingly entreat whoso cometh from a strange land. They
trust to the speed of their swift ships, wherewith they cross the great gulf, for the
Earth-shaker hath vouchsafed them this power. Their ships are swift as the flight
of a bird, or as a thought.'
Therewith Pallas Athene led the way swiftly, and he followed hard in the
footsteps of the goddess. And it came to pass that the Phaeacians, mariners
renowned, marked him not as he went down the city through their midst, for the
fair tressed Athene suffered it not, that awful goddess, who shed a wondrous
mist about him, for the favour that she bare him in her heart. And Odysseus
marvelled at the havens and the gallant ships, yea and the places of assembly of
the heroes, and the long high walls crowned with palisades, a marvel to behold.
But when they had now come to the famous palace of the king, the goddess,
grey-eyed Athene, spake first and said:
'Lo, here, father and stranger, is the house that thou wouldst have me show
thee: and thou shalt find kings at the feast, the fosterlings of Zeus; enter then, and
fear not in thine heart, for the dauntless man is the best in every adventure, even
though he come from a strange land. Thou shalt find the queen first in the halls;
Arete is the name whereby men call her, and she came even of those that begat
the king Alcinous. First Nausithous was son of Poseidon, the Earth-shaker, and
of Periboea, the comeliest of women, youngest daughter of great-hearted
Eurymedon, who once was king among the haughty Giants. Howbeit, he
destroyed his infatuate people, and was himself destroyed; but Poseidon lay
with Periboea and begat a son, proud Nausithous, who sometime was prince

Korean
adventure: 모험, 흔치않은 체험, 정도 등이 먼, 먼 데를 보는 듯한, sway: 흔들다, 동요, 지배하다,
흔치안은 체험, 재미있는, 희한한 시간적으로 먼. 좌우하다, 지배, 의 결의를 움직이다,
사건, 투기, 위험을 무릅쓰다, 위험에 lovingly: 애정을 기울여. 흔들리다, 좌우 하는 힘, 자유로이
빠뜨리다, 모험심, 모험담, 감행하다. palisades: 강가의 벼랑, 벼랑. 하는 힘, 의 의견을 움직이다.
awful: 무서운, 대단한, 장엄한, sometime: 언제가 조만간, 이전, tressed: 머리를 땋은, 머리의.
굉장한, 두려운, 무섭다, 몹시, 이따금, 이따금의, 이전의, 언젠가, whereby: 어떻게, 그에 의하여, 하는,
경외심을 일으키게 하는. 어떤 때에. 무엇에 의하여.
dauntless: 대담한, 겁 없는. suffer: 입다, 견디다, 당하다, 병에 youngest: 최연소자, 가장 나이 어린
distant: 먼, 쌀쌀한, 어겸풋한, 걸리다, 괴로워하다, 손해를 입다, 가족, 막내 아이, 특히 가장 나이 어린
에두루는, 어렴풋한, 혈연이 먼, 겪다, 고생하다, 허용하여, 아파하다, 가족.
거리를 두는, 닮은 관계 등이 먼, 닮은 하게 하다.
106 The Odyssey

among %the Phaeacians; and Nausithous begat Rhexenor and Alcinous. While
Rhexenor had as yet no son, Apollo of the silver bow smote him, a groom new
wed, leaving in his halls one only child Arete; and Alcinous took her to wife, and
honoured her as no other woman in the world is honoured, of all that now-a-
days keep house under the hand of their lords. Thus she hath, and hath ever had,
all worship heartily from her dear children and from her lord Alcinous and from
all the folk, who look on her as on a goddess, and greet her with reverend
speech, when she goes about the town. Yea, for she too hath no lack of
understanding. To whomso she shows favour, even if they be men, she ends
their feuds. If but her heart be kindly disposed to thee, then is there good hope
that thou mayest see thy friends, and come to thy high-roofed home and thine
own country.'
Therewith grey-eyed Athene departed over the unharvested seas, and
left pleasant Scheria, and came to Marathon and wide-wayed Athens, and
entered the good house of Erechtheus. Meanwhile Odysseus went to the
famous palace of Alcinous, and his heart was full of many thoughts as he
stood there or ever he had reached the threshold of bronze. For there was
a gleam as it were of sun or moon through the high-roofed hall of great-
hearted Alcinous. Brazen were the walls which ran this way and that from
the threshold to the inmost chamber, and round them was a frieze of blue,
and golden were the doors that closed in the good house. Silver were the
door-posts that were set on the brazen threshold, and silver the lintel
thereupon, and the hook of the door was of gold. And on either side stood
golden hounds and silver, which Hephaestus wrought by his cunning, to
guard the palace of great-hearted Alcinous, being free from death and age
all their days. And within were seats arrayed against the wall this way and
that, from the threshold even to the inmost chamber, and thereon were
spread light coverings finely woven, the handiwork of women. There the
Phaeacian chieftains were wont to sit eating and drinking, for they had
continual store. Yea, and there were youths fashioned in gold, standing on firm-

Korean
bow: 활, 이물, 구부리다, 절하다, finely: 훌륭하게, 아름답게, 정교하게, 걸다, 갈고리 모양으로 구부리다,
꾸부러지다, 나비넥타이, 만곡부, 미세하게, 잘게, 곱게, 가늘게, 훅을 먹이다.
인사하다, 켜다, 함수, 절. 멋지게, 세밀하게. lintel: 상인방.
bronze: 청동, 청동의, 갈색으로 frieze: 프리즈, 띠모양의 장식, moon: 달, 멍하니 시간을 보내다,
만들다, 청동색의, 청동색으로 띠모양의장식, 보풀을 세우다, 소벽. 위성-멍하니 바라보다, 위성, 멍하니
만들다, 청동빛으로 만들다, 청동 groom: 마부, 신랑, 몸차림시키다, 바라보다, 행성의 위성, 초승달
제품, 청동빛으로 되다, 청동색, 손질을 하다, 입후보의 준비를 모양의 것, 월광, 빈둥거리다, 멍하니
청동빛. 해주다, 궁내관. 보내다, 일개월.
drinking: 음주의, 마시기의, 음용의. hook: 갈고리, 훅, 코바늘, 낚시, worship: 예배, 숭배, 예배하다, 경모,
famous: 유명한, 근사한, 악명 높은, 갈고리 모양의 곶, 굴곡부, 걸쇠, 각하, 숭배하다, 참배, 명예, 예배식,
멋진. 갈고리 모양으로 굽다, 갈고리 낚시에 존경, 참배하다.
Homer 107

set%bases, with flaming torches in their hands, giving light through the night to
the feasters in the palace. And he had fifty handmaids in the house, and some
grind the yellow grain on the millstone, and others weave webs and turn the
yarn as they sit, restless as the leaves of the tall poplar tree: and the soft olive oil
drops off that linen, so closely is it woven. For as the Phaeacian men are skilled
beyond all others in driving a swift ship upon the deep, even so are the women
the most cunning at the loom, for Athene hath given them notable wisdom in all
fair handiwork and cunning wit. And without the courtyard hard by the door is
a great garden, off our ploughgates, and a hedge runs round on either side. And
there grow tall trees blossoming, pear-trees and pomegranates, and apple-trees
with bright fruit, and sweet figs, and olives in their bloom. The fruit of these
trees never perisheth neither faileth, winter nor summer, enduring through all
the year. Evermore the West Wind blowing brings some fruits to birth and ripens
others. Pear upon pear waxes old, and apple on apple, yea and cluster ripens
upon cluster of the grape, and fig upon fig. There too hath he a fruitful vineyard
planted, whereof the one part is being dried by the heat, a sunny plot on level
ground, while other grapes men are gathering, and yet others they are treading
in the wine-press. In the foremost row are unripe grapes that cast the blossom,
and others there be that are growing black to vintaging. There too, skirting the
furthest line, are all manner of garden beds, planted trimly, that are perpetually
fresh, and therein are two fountains of water, whereof one scatters his streams all
about the garden, and the other runs over against it beneath the threshold of the
courtyard, and issues by the lofty house, and thence did the townsfolk draw
water. These were the splendid gifts of the gods in the palace of Alcinous.
There the steadfast goodly Odysseus stood and gazed. But when he had
gazed at all and wondered, he passed quickly over the threshold within the
house. And he found the captains and the counsellors of the Phaeacians pouring
forth wine to the keen-sighted god, the slayer of Argos; for to him they poured
the last cup when they were minded to take rest. Now the steadfast goodly
Odysseus went through the hall, clad in a thick mist, which Athene shed around
him, till he came to Arete and the king Alcinous. And Odysseus cast his hands
about the knees of Arete, and then it was that the wondrous mist melted from off

Korean
bloom: 번영하다, 개화기, 꽃, 쇳덩이, grape: 포도, 포도탄. 배나무.
건강한-피다, 과분, 개화, 앵두빛, grapes: 포도. perpetually: 영구히, 영속적으로,
특정 시즌의 꽃, 특정 식물의 꽃, 특정 grind: 가루가 되다, 돌리다, 문지르다, 끊임없이, 그칠사이 없이, 일년 내내,
장소의 꽃. 부지런히 일하다, 삐걱거리다, 시종.
blossom: 꽃, 청춘, 번영하다, 피다, 바드득거리다, 가루를 타다, 갈리다, skirting: 스커트 감, 걸레받이, 옷자락,
쾌활해지다, 발전하다, 꽃이 피다, 갈아서 닳게 하다, 끈기 있게 스커트 천, 굽도리널.
꽃을 피우다, 개화 상태, 개화, 공부하다, 닦다. townsfolk: 읍민, 도시주민, 도회지
개화기. millstone: 맷돌. 사람들.
enduring: 영속적인, 참는, 참을 수 olives: 감람산. trimly: 정연, 말쑥하게.
있는. pear: 펄형 활자, 일품, 성양배, 진주, unripe: 익지않은, 시기상조의,
furthest: 가장 먼. 진주 같은 것, 진주빛, 서양배, 배, 미숙하다, 미숙한.
108 The Odyssey

him, and a silence fell on them that were within the house at the sight of him,
and they marvelled as they beheld him. Then Odysseus began his prayer:%
'Arete, daughter of god-like Rhexenor, after many toils am I come to thy
husband and to thy knees and to these guests, and may the gods vouchsafe them
a happy life, and may each one leave to his children after him his substance in
his halls and whatever dues of honour the people have rendered unto him. But
speed, I pray you, my parting, that I may come the more quickly to mine own
country, for already too long do I suffer affliction far from my friends.'
Therewith he sat him down by the hearth in the ashes at the fire, and behold,
a dead silence fell on all. And at the last the ancient lord Echeneus spake among
them, an elder of the Phaeacians, excellent in speech and skilled in much wisdom
of old time. With good will he made harangue and spake among them:
'Alcinous, this truly is not the more seemly way, nor is it fitting that the
stranger should sit upon the ground in the ashes by the hearth, while these men
refrain them, waiting thy word. Nay come, bid the stranger arise, and set him on
a chair inlaid with silver, and command the henchmen to mix the wine, that we
may pour forth likewise before Zeus, whose joy is in the thunder, who attendeth
upon reverend suppliants. And let the housewife give supper to the stranger out
of such stores as be within.'
Now when the mighty king Alcinous heard this saying, he took Odysseus,
the wise and crafty, by the hand, and raised him from the hearth, and set him on
a shining chair, whence he bade his son give place, valiant Laodamas, who sat
next him and was his dearest. And a handmaid bare water for the hands in a
goodly golden ewer, and poured it forth over a silver basin to wash withal, and
drew to his side a polished table. And a grave dame bare wheaten bread and set
it by him and laid upon the board many dainties, giving freely of such things as
she had by her. So the steadfast goodly Odysseus did eat and drink: and then the
mighty Alcinous spake unto the henchman:
'Pontonous, mix the bowl and serve out the wine to all in the hall, that we
may pour forth likewise before Zeus, whose joy is in the thunder, who attendeth
upon reverend suppliants.'

Korean
fitting: 입혀보기, 비품, 부속품, 가구, 우등, 존경, 끗수가 가장 높은 패, refrain: 후렴, 참다, 자제하다, 삼가다,
설치, 적합, 적당한, 어울리는, 건구, 명예가 되는 것, 명예상, 에 영광을 그만두다, 반복구, 억제하다,
형, 입어보기. 주다, 인수하다. 억누르다, 멀리하다, 그만두다
freely: 아낌없이, 마음대로, 인심 housewife: 주부, 반짇고리. 억제하다 후렴, 상투문구.
후하게, 자유로이, 자유롭게, mix: 섞다, 사귀게하다, 혼합하다, substance: 실체, 물질, 실질, 요지,
허물없이. 혼란, 난투, 혼동하다, 혼합, 혼합물, 재산, 물건, 본질, 사실상,
grave: 수수한, 무덤, 명심하다, 혼합해서 만들다, 인스턴트 식품, 실질적으로, 자산, 거의 대부분.
새기다, 중대한, 진지한, 묘혈, 섞이다. thunder: 위협, 우레, 천둥, 비난, 호통,
심각한, 중요한, 예사롭지 않은, parting: 이별, 고별, 나누는, 출발, 장기를 가로채다, 요란한 울림,
침침한. 분리, 별세, 고별의, 떠나가는, 머리 천둥치다, 위협하다, 호통치다,
honour: 명예, 도의심, 면목, 명성, 따위의 가리마, 저물어 가는, 이별의. 요란한 소리를 내다.
Homer 109

So spake he, and Pontonous mixed the honey-hearted wine, and served it out
to all, when he had poured for libation into each cup in turn. But when they had
poured forth and had drunken to their heart's content, Alcinous made harangue
and spake among them:%
'Hear me, ye captains and counsellors of the Phaeacians, that I may speak as
my spirit bids me. Now that the feast is over, go ye home and lie down to rest;
and in the morning we will call yet more elders together, and entertain the
stranger in the halls and do fair sacrifice to the gods, and thereafter we will
likewise bethink us of the convoy, that so without pain or grief yonder stranger
may by our convoy reach his own country speedily and with joy, even though he
be from very far away. So shall he suffer no hurt or harm in mid passage, ere he
set foot on his own land; but thereafter he shall endure such things as Fate and
the stern spinning women drew off the spindles for him at his birth when his
mother bare him. But if he is some deathless god come down from heaven, then
do the gods herein imagine some new device against us. For always heretofore
the gods appear manifest amongst us, whensoever we offer glorious hecatombs,
and they feast by our side, sitting at the same board; yea, and even if a wayfarer
going all alone has met with them, they use no disguise, since we are near of kin
to them, even as are the Cyclopes and the wild tribes of the Giants.'
And Odysseus of many counsels answered him, saying: 'Alcinous, that
thought be far from thee! for I bear no likeness either in form or fashion to the
deathless gods, who keep wide heaven, but to men that die. Whomsoever ye
know of human kind the heaviest laden with sorrow, to them might I liken
myself in my griefs. Yea, and I might tell of yet other woes, even the long tale of
toil that by the gods' will I endured. But as for me, suffer me to sup, afflicted as I
am; for nought is there more shameless than a ravening belly, which biddeth a
man perforce be mindful of him, though one be worn and sorrowful in spirit,
even as I have sorrow of heart; yet evermore he biddeth me eat and drink and
maketh me utterly to forget all my sufferings, and commandeth me to take my
fill. But do ye bestir you at the breaking of the day, that so ye may set me,
hapless as I am, upon my country's soil, albeit after much suffering. Ah, and may

Korean
bestir: 분기시키다, 노력하다, 흡족하게 하다, 흙으로 돋우다, 탐욕스러운, 게걸스럽게 먹는,
분기하다, 활약하다. 조제하다, 충족시키다. 탐욕스런.
device: 고안, 장치, 의장, 도안, 계획, harm: 해, 손해, 된서리 맞다, 해악, soil: 오물, 더러워지다, 더럽히다, 흙,
계략, 기장, 혼자 힘으로 하게 손상, 상해, 해치다. 토양, 비료, 타락시키다, 얼룩을
내버려두다, 문장, 의지. laden: 실린, 고민하는, 괴로워하는, 묻히다, 생육지, 토지, 더럼.
disguise: 속이다, 거짓꾸밈, 변장하다, 짐을 실은. thereafter: 그것에 의해서, 그 이후, 그
구실, 거짓 꾸미다, 가장복, 변장, mixed: 남녀 혼합의, 섞인, 혼합된, 뒤로, 그에 따라, 그후에.
감추다-변장, 감추다, 변장시키다, 혼성의, 남녀 혼성의, 머리가 wayfarer: 나그네, 단기 숙박자,
변신. 혼란해진, 여러 잡다한 인간으로 여행자.
fill: 채우다, 차지하다, 가득참, 이루어진. worn: 녹초가 된, 낡아 빠진,
보충하다, 가득차다, 충분, 차다, ravening: 먹이를 찾아다니는, 닳아빠진.
110 The Odyssey

life leave me when I have had sight of mine own possessions, my thralls, and my
dwelling that is great and high!'
So spake he, and they all assented thereto, and bade send the stranger on his
way, for that he had spoken aright. Now when they had poured forth and had
drunken to their hearts' content, they went each one to his house to lay them to
rest. But goodly Odysseus was left behind in the hall, and by him sat Arete and
godlike Alcinous; and the maids cleared away the furniture of the feast; and
white-armed Arete first spake among them. For she knew the mantle and the
doublet, when she saw the goodly raiment that she herself had wrought with the
women her handmaids. So she uttered her voice and spake to him winged
words:%
'Sir, I am bold to ask thee first of this. Who art thou of the sons of men, and
whence? Who gave thee this raiment? Didst thou not say indeed that thou
camest hither wandering over the deep?'
Then Odysseus of many counsels answered her, and said: ''Tis hard, O
queen, to tell my griefs from end to end, for that the gods of heaven have given
me griefs in plenty. But this will I declare to thee, whereof thou dost question
and inquire. There is an isle, Ogygia, that lies far off in the sea; there dwells the
daughter of Atlas, crafty Calypso, of the braided tresses, an awful goddess, nor is
any either of gods or mortals conversant with her. Howbeit, some god brought
me to her hearth, wretched man that I am, all alone, for that Zeus with white bolt
crushed my swift ship and cleft it in the midst of the wine-dark deep. There all
the rest of my good company was lost, but I clung with fast embrace about the
keel of the curved ship, and so was I borne for nine whole days. And on the tenth
dark night the gods brought me nigh the isle Ogygia, where Calypso of the
braided tresses dwells, an awful goddess. She took me in, and with all care she
cherished me and gave me sustenance, and said that she would make me to
know not death nor age for all my days; but never did she win my heart within
me. There I abode for seven years continually, and watered with my tears the
imperishable raiment that Calypso gave me. But when the eighth year came
round in his course, then at last she urged and bade me to be gone, by reason of a

Korean
alone: 혼자, 단지, 홀로, 자기 혼자서, 있는, 굳게, 방탕하여, 착착, 충분히, 충분, 충분히-많은, 충분한-
고독한, 단독으로. 단식하다, 푹, 재빠른, 고감도의. 충분히, 가득함, 다량.
content: 내용, 용적, 함유량, 차례, furniture: 가구, 비품, 내용, 부속 queen: 왕비, 여왕, 퀸, 면, 여왕다운,
만족하여, 찬성하여, 만족, 내용물, 쇠붙이, 갖추어진것. 모기, 여왕으로서 군림하다, 여왕의,
속알맹이, 흐뭇해하여-만족, herself: 그 여자 자신, 그녀는, 그녀 여왕벌, 퀸으로 쓰다, 졸을 퀸으로
찬성투표. 자신. 쓰다.
embrace: 포함하다, 포옹하다, 껴안다, mine: 광산, 풍부한 자원, 지뢰, 나의 sustenance: 생계, 생명을 유지하는
매수하다, 깨닫다, 포옹, 채용하다, 것, 기뢰, 나의 가족들 광산, 철광, 것, 음식물, 영양물, 음식, 지지.
서로 껴안다, 채용하다-서로 껴안다- 보고, 광갱, 비밀수단으로 파괴하다, watered: 물을 탄, 물결 무늬가 있는,
포옹, 성교, 채택하다. 비밀수단으로 뒤엎다. 관개된, 불입금 없이 발행한, 물을
fast: 빠른, 빨리, 단단한, 저항력이 plenty: 많음, 풍부, 충분한, 많은, 뿌린, 물을 댄.
Homer 111

message %from Zeus, or it may be that her own mind was turned. So she sent me
forth on a well-bound raft, and gave me plenteous store, bread and sweet wine,
and she clad me in imperishable raiment, and sent forth a warm and gentle wind
to blow. For ten days and seven I sailed, traversing the deep, and on the
eighteenth day the shadowy hills of your land showed in sight, and my heart
was glad,--wretched that I was--for surely I was still to be the mate of much
sorrow. For Poseidon, shaker of the earth, stirred up the same, who roused
against me the winds and stopped my way, and made a wondrous sea to swell,
nor did the wave suffer me to be borne upon my raft, as I made ceaseless moan.
Thus the storm winds shattered the raft, but as for me I cleft my way through the
gulf yonder, till the wind bare and the water brought me nigh your coast. Then
as I strove to land upon the shore, the wave had overwhelmed me, dashing me
against the great rocks and a desolate place, but at length I gave way and swam
back, till I came to the river, where the place seemed best in mine eyes, smooth of
rocks, and withal there was a shelter from the wind. And as I came out I sank
down, gathering to me my spirit, and immortal night came on. Then I gat me
forth and away from the heaven-fed river, and laid me to sleep in the bushes and
strewed leaves about me, and the god shed over me infinite sleep. There among
the leaves I slept, stricken at heart, all the night long, even till the morning and
mid-day. And the sun sank when sweet sleep let me free. And I was aware of the
company of thy daughter disporting them upon the sand, and there was she in
the midst of them like unto the goddesses. To her I made my supplication, and
she showed no lack of a good understanding, behaving so as thou couldst not
hope for in chancing upon one so young; for the younger folk lack wisdom
always. She gave me bread enough and red wine, and let wash me in the river
and bestowed on me these garments. Herein, albeit in sore distress, have I told
thee all the truth.'
And Alcinous answered again, and spake saying: 'Sir, surely this was no right
thought of my daughter, in that she brought thee not to our house with the
women her handmaids, though thou didst first entreat her grace.'

Korean
ceaseless: 끊임없는, 부단한. 수많은. store: 축적, 공급하다, 창고에
dashing: 기운찬, 멋부린, 화려한, 기세 sand: 모래, 용기, 모래를 뿌리다, 보관하다, 백화점, 저장소, 저장,
좋은, 위세 당당한. 설탕, 모래톱, 수명, 백사장 모래, 기억시키다, 저축하다, 비축,
distress: 고난, 고통, 빈궁, 비탄, 고민, 시각, 모래벌판, 모래 사장, 모랫빛. 떼어두다, 넣을 여지가 있다.
심통, 피로하게 하다, 피로, 괴롭히다, shelter: 방공호, 보호하다, 피난하다, supplication: 기원, 탄원, 간청.
압류-괴롭히다, 압류. 보호물, 은신처, 차페물, 주거, 햇빛을 understanding: 이해력, 양해, 이해,
infinite: 무한의, 막대한, 끝없는, 피하다, 비호하다, 비호, 대피호. 동의, 지시력, 이해력 있는, 발, 일치.
무한대, 부정의, 부정형의, 무한한 smooth: 유창한, 매끄러운, 반드럽게 younger: 나이 적은 쪽의, 연하의
공간, 무한량, 완전무결한, 무한, 함, 부드러운, 입에 당기는, 평지, 사람, 손아랫사람들, 어린 쪽의,
무수한. 반드러운 부분, 수염없는, 반드러운, 연하쪽의 젊은이, 형제 중 어린 쪽의,
plenteous: 많은, 풍부한, 윤택한, 멋진, 귀에 거슬리지 않는. 손아래의, 손 아래 사람들, 아이들.
112 The Odyssey

And %Odysseus of many counsels answered, and said unto him: 'My lord,
chide not, I pray thee, for this the blameless maiden. For indeed she bade me
follow with her company, but I would not for fear and very shame, lest
perchance thine heart might be clouded at the sight; for a jealous race upon the
earth are we, the tribes of men.'
And Alcinous answered yet again, and spake saying: 'Sir, my heart within me
is not of such temper as to have been wroth without a cause: due measure in all
things is best. Would to father Zeus, and Athene, and Apollo, would that so
goodly a man as thou art, and like-minded with me, thou wouldst wed my
daughter, and be called my son, here abiding: so would I give thee house and
wealth, if thou wouldst stay of thine own will: but against thy will shall none of
the Phaeacians keep thee: never be this well-pleasing in the eyes of father Zeus!
And now I ordain an escort for thee on a certain day, that thou mayst surely
know, and that day the morrow. Then shalt thou lay thee down overcome by
sleep, and they the while shall smite the calm waters, till thou come to thy
country and thy house, and whatsoever place is dear to thee, even though it be
much farther than Euboea, which certain of our men say is the farthest of lands,
they who saw it, when they carried Rhadamanthus, of the fair hair, to visit
Tityos, son of Gaia. Even thither they went, and accomplished the journey on the
self-same day and won home again, and were not weary. And now shalt thou
know for thyself how far my ships are the best, and how my young men excel at
tossing the salt water with the oar-blade.'
So spake he, and the steadfast goodly Odysseus rejoiced; and then he uttered
a word in prayer, and called aloud to Zeus: 'Father Zeus, oh that Alcinous may
fulfil all that he hath said, so may his fame never be quenched upon the earth, the
grain-giver, and I should come to mine own land!'
Thus they spake one to the other. And white-armed Arete bade her
handmaids set out bedsteads beneath the gallery, and cast fair purple blankets
over them, and spread coverlets above, and thereon lay thick mantles to be a
clothing over all. So they went from the hall with torch in hand. But when they

Korean
blameless: 나무랄만한, 비난할 점이 흐릿한, 멍한. 따위가 정하다, 성직자를 임명하다,
없는. excel: 능가하다, 뛰어나다, 빼어나다. 정하다, 임명하다.
calm: 평온한, 고요한, 뻔뻔스러운, farther: 더먼, 좀더, 그위에, 더욱더, temper: 기분, 기질, 침착, 평정, 굳기,
무풍, 가라앉히다, 침착한, 침착, 더멀리, 더욱이, 더 앞선, 더 멀리, 더 되불림, 알맞은 조합정도, 적당한
고요, 냉정, 평온, 뱃심좋은. 먼, 더 뒤의, 더 나중의. 정도, 반죽하다, 부드러워지다,
chide: 꾸짖다, 꾸짖어 쫓아내다, farthest: 가장먼, 가장멀리, 가장 먼, 되불리다.
미친듯이 날뛰다, 에게 잔소리하다, 가장 멀리. tossing: 야당, 변명, 아웃, 탈락, 외부,
미친 듯이 날뛰다. like-minded: 같은 마음의, 같은 수비측.
clouded: 흐린, 혼란된, 침울한, 의견의, 같은 취미의. wealth: 재산, 부, 풍부, 재화, 자본,
애매한, 구름에 덮힌, 구름무늬의, ordain: 신, 운명이 정하다, 규정하다, 부유, 행복.
구름 모양의, 구름무늬가 있는, 지시하다, 신 따위가 정하다, 운명
Homer 113

had busied them and spread the good bedstead, they stood by Odysseus and
called unto him, saying:
'Up now, stranger, and get thee to sleep, thy bed is made'
So spake they, and it seemed to him that rest was wondrous good. So he slept
there, the steadfast goodly Odysseus, on the jointed bedstead, beneath the
echoing gallery. But Alcinous laid him down in the innermost chamber of the
high house, and by him the lady his wife arrayed bedstead and bedding.%

Korean
bed: 침대, 잠자리, 자다, 취침, innermost: 맨 안쪽의, 가장 깊숙한 sleep: 자다, 영면, 수면, 정지, 동면,
고정시키다, 강바닥-재우다, 화단에 곳, 가장 깊은 속의. 마비되다, 묵다, 잠듦, 마비, 이성과
심다, 숙박, 쌓아 올리다, 판판하게 jointed: 마디가 있는, 이음매가 있는, 자다, 헤프다.
놓다, 취침 시간. 접합의, 관절이 있는. spread: 펴다, 퍼지다, 유포, 퍼뜨리다,
bedstead: 침대의 뼈대, 침대. lady: 귀부인, 부인, 숙녀, 양, 미치다, 보급, 뻗다, 유포하다,
beneath: 아래쪽에, 가치조차 없는, 성모마리아, 기품있는 여성, 모 흩뿌리다, 펼치다, 큰 기사.
못하여, 어울리지 않는, 바로 아래에, 마리아, 애인, 여자 변소, 여성용 steadfast: 견실한, 부동의, 고정된.
의 바로 밑에, 아래에, 아래서, 바로 화장실, 여자. thy: 그대의.
아래쪽에, 할 가치 없는, 땅 속에. rest: 쉬다, 쉼표, 휴식, 대, 휴식하다, unto: 까지, 에, 에게로.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 수면, 영면하다, 휴양, 휴지, 안심, wondrous: 놀라운, 놀랄만큼, 이상한,
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 안심하고 있다. 놀랄 만한, 놀랄 만큼.
114 The Odyssey

BOOK VIII

(The%next day's entertainment of Odysseus, where he sees them contend in


wrestling and other exercises, and upon provocation took up a greater stone
than that which they were throwing, and overthrew them all. Alcinous and the
lords give him presents. And how the king asked his name, his country, and his
adventures.)
Now when early Dawn shone forth, the rosy-fingered, then the mighty king
Alcinous gat him up from his bed; and Odysseus, of the seed of Zeus, likewise
uprose, the waster of cities. And the mighty king Alcinous led the way to the
assembly place of the Phaeacians, which they had established hard by the ships.
So when they had come thither, and sat them down on the polished stones close
by each other, Pallas Athene went on her way through the town, in the
semblance of the herald of wise Alcinous, devising a return for the great-hearted
Odysseus. Then standing by each man she spake, saying:
'Hither now get ye to the assembly, ye captains and counsellors of the
Phaeacians, that ye may learn concerning the stranger, who hath lately come to
the palace of wise Alcinous, in his wanderings over the deep, and his form is like
the deathless gods.'
Therewith she aroused the spirit and desire of each one, and speedily the
meeting-places and seats were filled with men that came to the gathering: yea,
and many an one marvelled at the sight of the wise son of Laertes, for wondrous

Korean
assembly: 조립, 하원, 집합 신호, 하는, 흙으로 돋우는, 팽팽하게 하는, 신.
집회, 입법의회, 조립 부품, 회의, 차지하는, 채우는, 가득 따르는, standing: 지위, 상비의, 서 있음,
집합, 무도회, 집합신호, 입법회의. 조제하는, 섞어 넣는, 바람을 가득 영구적인, 존속, 괴어 있는, 명성,
desire: 원하다, 정욕, 욕구, 바라다, 받는. 입목, 관에 박힌, 베지 않은, 서 있는.
욕구-바라는 것, 바라다-소원, provocation: 자극, 성나게 함, 성남, stone: 핵, 에 돌을 던지다, 돌의, 석재,
바라는 것, 소원, 바람, 욕망, 희망. 화, 성나게 하기, 화나게 하는 것. 결석, 돌, 보석, 스톤, 숫돌, 석조의,
entertainment: 마음에 품음, 대접, sight: 시계, 봄, 구경거리, 시각, 일견, 돌을 깔다.
여녜, 연회, 오락, 여응, 환대, 연예, 시력, 목격, 웃음거리, 힐끗봄, 광경, waster: 파치, 파괴자, 낭비자, 살인자,
주연. 경치. 황폐시키는 사람, 흠 있는 물건,
exercises: 군대의 연습, 수업 과정, 식. spirit: 기분, 기질, 정신, 영혼, 사람, 불량품, 불량배, 황폐자, 건달.
filled: 차는, 충족시키는, 흡족하게 생기, 유령, 알코올, 인물, 시대정신, wrestling: 레슬링, 씨름.
Homer 115

was the grace Athene poured upon his head and shoulders, and she made him
greater and more mighty to behold, that he might win love and worship and
honour among all the Phaeacians, and that he might accomplish many feats,
wherein the Phaeacians made trial of Odysseus. Now when they were gathered
and come together, Alcinous made harangue and spake among them:%
'Harken, ye captains and counsellors of the Phaeacians, and I will say that
which my spirit within me bids me utter. This stranger, I know not who he is,
hath come to my house in his wandering, whether from the men of the dawning
or the westward, and he presses for a convoy, and prays that it be assured to
him. So let us, as in time past, speed on the convoy. For never, nay never, doth
any man who cometh to my house, abide here long in sorrow for want of help
upon his way. Nay, come let us draw down a black ship to the fair salt sea, for
her first voyage, and let them choose fifty and two noble youths throughout the
township, who have been proved heretofore the best. And when ye have made
fast the oars upon the benches, step all a shore, and thereafter come to our house,
and quickly fall to feasting; and I will make good provision for all. To the noble
youths I give this commandment; but ye others, sceptred kings, come to my fair
dwelling, that we may entertain the stranger in the halls, and let no man make
excuse. Moreover, bid hither the divine minstrel, Demodocus, for the god hath
given minstrelsy to him as to none other, to make men glad in what way soever
his spirit stirs him to sing.'
He spake and led the way, and the sceptred kings accompanied him, while
the henchmen went for the divine minstrel. And chosen youths, fifty and two,
departed at his command, to the shore of the unharvested sea. But after they had
gone down to the ship and to the sea, first of all they drew the ship down to the
deep water, and placed the mast and sails in the black ship, and fixed the oars in
leathern loops, all orderly, and spread forth the white sails. And they moored her
high out in the shore water, and thereafter went on their way to the great palace
of the wise Alcinous. Now the galleries and the courts and the rooms were
thronged with men that came to the gathering, for there were many, young and
old. Then Alcinous sacrificed twelve sheep among them, and eight boars with

Korean
assured: 자신있게, 확실한, 보험에 commandment: 계율, 명령, 계명, 결정된, 충분히 마련되어, 충분히
부친, 확신하여, 자신 있는, 생명 명령권, 지령, 지휘권. 지급되어, 응고한.
보험을 건, 보증된. dawning: 동쪽, 새벽, 여명, 동녁, minstrelsy: 음유 신인들, 음유시인의
bid: 말하다, 입찰하다, 명하다, 조짐, 징조, 출현, 새벽녘, 시작, 연예, 음유악인의 연예.
입찰하다-값을 매기다, 입찰하다- 여명기. rooms: 한조의 방.
부른값, 초대하다, 값을 다루다, excuse: 구실, 용서하다, 변명하다, trial: 시련, 시도, 재판, 곤란, 귀찮은
값매기다, 공고하다-값을 매기다, 보아주다, 사과, 핑계, 발뺌, 변명, 사람, 시험, 시험의 결과, 심리,
노력하다, 매기다. 면제하다-변명, 면제하다, 이유. 취조를 받고, 재난, 시험적인.
chosen: 선발된, 좋아하는, 뽑힌, fifty: 쉰개, 오십인. westward: 서방에, 서쪽의, 서쪽,
선택한, 선택된, 신에게 선택된, fixed: 부정하게 결정된, 응고된, 서쪽으로 향하는, 서부 제국, 서쪽에,
신에게 뽑힌. 짬짜미의, 고정된, 내밀히 결정된, 서쪽으로.
116 The Odyssey

flashing tusks, and two oxen with trailing feet. These they flayed and made
ready, and dressed a goodly feast.%
Then the henchman drew near, leading with him the beloved minstrel, whom
the muse loved dearly, and she gave him both good and evil; of his sight she reft
him, but granted him sweet song. Then Pontonous, the henchman, set for him a
high chair inlaid with silver, in the midst of the guests, leaning it against the tall
pillar, and he hung the loud lyre on a pin, close above his head, and showed him
how to lay his hands on it. And close by him he placed a basket, and a fair table,
and a goblet of wine by his side, to drink when his spirit bade him. So they
stretched forth their hands upon the good cheer spread before them. But after
they had put from them the desire of meat and drink, the Muse stirred the
minstrel to sing the songs of famous men, even that lay whereof the fame had
then reached the wide heaven, namely, the quarrel between Odysseus and
Achilles, son of Peleus; how once on a time they contended in fierce words at a
rich festival of the gods, but Agamemnon, king of men, was inly glad when the
noblest of the Achaeans fell at variance. For so Phoebus Apollo in his
soothsaying had told him that it must be, in goodly Pytho, what time he crossed
the threshold of stone, to seek to the oracle. For in those days the first wave of
woe was rolling on Trojans and Danaans through the counsel of great Zeus.
This song it was that the famous minstrel sang; but Odysseus caught his great
purple cloak with his stalwart hands, and drew it down over his head, and hid
his comely face, for he was ashamed to shed tears beneath his brows in presence
of the Phaeacians. Yea, and oft as the divine minstrel paused in his song,
Odysseus would wipe away the tears, and draw the cloak from off his head, and
take the two-handled goblet and pour forth before the gods. But whensoever he
began again, and the chiefs of the Phaeacians stirred him to sing, in delight at the
lay, again would Odysseus cover up his head and make moan. Now none of all
the company marked him weeping, but Alcinous alone noted it and was ware
thereof as he sat by him and heard him groaning heavily. And presently he
spake among the Phaeacians, masters of the oar:

Korean
fierce: 지독한, 흉포한, 맹렬한, 말하다. 말다툼하다, 말다툼의 원인.
사나운, 싫은, 열렬한. oft: 자주, 종종. stalwart: 충실한, 튼튼한, 용감한, 키가
goblet: 받침 달린 컵, 고블릿. oracle: 신탁, 현인, 사람, 철인, 오러클, 크고 늠름한 사람, 매우 충실한 사람,
inly: 속으로, 친하게, 깊이, 충심으로, 신명. 매우 충실한, 키가 크고 늠름한.
중심으로, 마음 속에, 안에, 내심에. pin: 다리, 핀, 못, 병모양의 표주, stretched: 잡아당기는.
leaning: 경향, 경사, 기호. 밧줄을 비끄러매는 말뚝, 볼링핀, variance: 변화, 상위, 불화, 변동,
masters: 석사. 장식 핀, 줄조르개, 못바늘, 노받이, 불일치, 다툼, 이간하다, 와 틀려,
muse: 시적 영감, 시심, 심사 하찮은 것-핀을 꽂다. 평방 편차, 소장과 진술과의 상위.
묵고하다, 골똘이 바라보다, 명상에 quarrel: 싸움의 원인, 싸움, 불평, wipe: 훔치다, 손수건, 훔치기, 닦다,
잠기다, 시인, 뮤즈 의 신, 뮤즈신, 말다툼, 네모진 촉이 달린 화살, 닦기, 닦아내다, 한번 닦기, 비비다,
숙고하다, 시신, 생각에 잠기면서 불화의 씨, 불화, 불평하다, 싸움하다, 빼다, 닦음, 주먹다짐.
Homer 117

'Hearken, %ye captains and counsellors of the Phaeacians, now have our souls
been satisfied with the good feast, and with the lyre, which is the mate of the rich
banquet. Let us go forth anon, and make trial of divers games, that the stranger
may tell his friends, when home he returneth, how greatly we excel all men in
boxing, and wrestling, and leaping, and speed of foot.'
He spake, and led the way, and they went with him. And the henchman
hung the loud lyre on the pin, and took the hand of Demodocus, and let him
forth from the hall, and guided him by the same way, whereby those others, the
chiefs of the Phaeacians, had gone to gaze upon the games. So they went on their
way to the place of assembly, and with them a great company innumerable; and
many a noble youth stood up to play. There rose Acroneus, and Ocyalus, and
Elatreus, and Nauteus, and Prymneus, and Anchialus, and Eretmeus, and
Ponteus, and Proreus, Thoon, and Anabesineus, and Amphialus, son of
Polyneus, son of Tekton, and likewise Euryalus, the peer of murderous Ares, the
son of Naubolus, who in face and form was goodliest of all the Phaeacians next
to noble Laodamas. And there stood up the three sons of noble Alcinous,
Laodamas, and Halius, and god-like Clytoneus. And behold, these all first tried
the issue in the foot race. From the very start they strained at utmost speed: and
all together they flew forward swiftly, raising the dust along the plain. And
noble Clytoneus was far the swiftest of them all in running, and by the length of
the furrow that mules cleave in a fallow field, so far did he shoot to the front,
and came to the crowd by the lists, while those others were left behind. Then
they made trial of strong wrestling, and here in turn Euryalus excelled all the
best. And in leaping Amphialus was far the foremost, and Elatreus in weight-
throwing, and in boxing Laodamas, the good son of Alcinous. Now when they
had all taken their pleasure in the games, Laodamas, son of Alcinous, spake
among them:
'Come, my friends, let us ask the stranger whether he is skilled or practised in
any sport. Ill fashioned, at least, he is not in his thighs and sinewy legs and
hands withal, and his stalwart neck and mighty strength: yea and he lacks not

Korean
boxing: 권투, 포장, 창문틀, 상자 짓다, 보습자리, 항적, 밭고랑, 이랑을 murderous: 살인의, 잔인한, 살인적인.
재료, 상자 꾸리기, 두껍닫이, 복싱, 짓다, 주름살이 지다, 주름살, 쟁기로 practised: 연습을 쌓은, 경험이 있는.
상자꾸리기. 갈다, 고랑, 주름살-쟁기로 갈다. shoot: 쏘다, 쑥내밀다, 발사하다,
fallow: 유휴하다, 담황색의, 묵히고 greatly: 위대하게, 매우, 크게, 대단히, 내려가다, 퍼붓다, 질주하다, 나다,
있는, 유휴, 연한 황갈색의, 놀리다, 훨씬, 숭고하게, 심히, 관대하게. 곧게 밀다, 촬영하다, 사출하다,
경작하지 않은, 연한 회갈색의, ill: 서투른, 병든, 나쁜, 나쁘게, 불행, 슈트하다.
갈아만 놓고 놀리다, 휴경지, 수양을 악, 불친절하게, 불친절한, 고난, sinewy: 건장한, 근골이 늠름한,
쌓지 않은. 병고, 형편이 나쁜. 건질의, 힘찬.
foremost: 일류의, 맨앞의, 맨 먼저, 맨 innumerable: 무수한, 셀수 없는, 이루 utmost: 최대의, 가장먼, 극한, 최대
처음의, 으뜸가는, 일류가는. 셀 수 없는. 한도, 최고의 것, 가장 떨어진,
furrow: 주물살이 생기게 하다, 두둑을 lists: 기울기. 최대한도, 최대한의, 최상의 것.
118 The Odyssey

youth, but %is crushed by many troubles. For I tell thee there is nought else
worse than the sea to confound a man, how hardy soever he may be.'
And Euryalus in turn made answer, and said: 'Laodamas, verily thou hast
spoken this word in season. Go now thyself and challenge him, and declare thy
saying.'
Now when the good son of Alcinous heard this, he went and stood in the
midst, and spake unto Odysseus: 'Come, do thou too, father and stranger, try thy
skill in the sports, if haply thou art practised in any; and thou art like to have
knowledge of games, for there is no greater glory for a man while yet he lives,
than that which he achieves by hand and foot. Come, then, make essay, and cast
away care from thy soul: thy journey shall not now be long delayed; lo, thy ship
is even now drawn down to the sea, and the men of thy company are ready.'
And Odysseus of many counsels answered him, saying; 'Laodamas,
wherefore do ye mock me, requiring this thing of me? Sorrow is far nearer my
heart than sports, for much have I endured and laboured sorely in time past, and
now I sit in this your gathering, craving my return, and making my prayer to the
king and all the people.'
And Euryalus answered, and rebuked him to his face: 'No truly, stranger, nor
do I think thee at all like one that is skilled in games, whereof there are many
among men, rather art thou such an one as comes and goes in a benched ship, a
master of sailors that are merchantmen, one with a memory for his freight, or
that hath the charge of a cargo homeward bound, and of greedily gotten gains;
thou seemest not a man of thy hands.'
Then Odysseus of many counsels looked fiercely on him and said: 'Stranger,
thou hast not spoken well; thou art like a man presumptuous. So true it is that
the gods do not give every gracious gift to all, neither shapeliness, nor wisdom,
nor skilled speech. For one man is feebler than another in presence, yet the god
crowns his words with beauty, and men behold him and rejoice, and his speech
runs surely on his way with a sweet modesty, and he shines forth among the
gathering of his people, and as he passes through the town men gaze on him as a
god. Another again is like the deathless gods for beauty, but his words have no

Korean
beauty: 아름다움, 미, 아름다운 것, 하다, 제기랄 가벼운 욕 망할 자식, 조심스러움, 겸손.
미인, 터무니 없는 것, 좋은 점, 제기랄 망할 자식. rejoice: 기뻐하다, 기쁘게 하다,
아름다운 동물, 미관, 아름다운것, delayed: 뒤 늦은, 지발의. 축하하다, 향유하다, 가지고 있다,
미점, 미인들. fiercely: 맹렬하게, 지독하게, 사납게. 좋아하다, 을 누리고 있다, 즐기다,
bound: 범위, 경계, 행의, 열중하여, gains: 이의. 괴상한 이름을 가지고 있다.
되튀다, 뜀, 밀접한 관계에, 한계, 에 greedily: 욕심내어, 게걸스레, sports: 스포츠의, 스포츠용의, 운동회,
가려고, 결심을 한, 확실한. 게걸스럽게. 스포츠에 적합한.
cargo: 뱃짐, 선하, 적하, 화물. laboured: 억지의, 어려운, 애쓴, youth: 젊음, 초기, 청년, 연소, 청춘,
confound: 혼동하다, 꺾다, 저주하다, 공들인, 곤란한, 문장 따위 고심한 젊은이, 혈기, 발육기, 원기,
좌절시키다, 제기랄, 당황케하다, 흔적이 있는, 고심한 흔적이 있는. 젊은이들, 청춘기.
곤혹케 하다, 난처하게 하다, 당황케 modesty: 겸양, 수줍음, 정숙,
Homer 119

crown of grace about them; even as thou art in comeliness pre-eminent, nor
could a god himself fashion thee for the better, but in wit thou art a weakling.
Yea, thou hast stirred my spirit in my breast by speaking thus amiss. I am not all
unversed in sports, as thy words go, but methinks I was among the foremost
while as yet I trusted in my youth and my hands, but now am I holden in misery
and pains: for I have endured much in passing through the wars of men and the
grievous waves of the sea. Yet even so, for all my affliction, I will essay the
games, for thy word hath bitten to the quick, and thou hast roused me with thy
saying.'
He spake, and clad even as he was in his mantle leaped to his feet, and
caught up a weight larger than the rest, a huge weight heavier far than those
wherewith the Phaeacians contended in casting. With one whirl he sent it from
his stout hand, and the stone flew hurtling: and the Phaeacians, of the long oars,
those mariners renowned, crouched to earth beneath the rushing of the stone.
Beyond all the marks it flew, so lightly it sped from his hand, and Athene in the
fashion of a man marked the place, and spake and hailed him:%
'Yea, even a blind man, stranger, might discern that token if he groped for it,
for it is in no wise lost among the throng of the others, but is far the first; for this
bout then take heart: not one of the Phaeacians shall attain thereunto or overpass
it.'
So spake she; and the steadfast goodly Odysseus rejoiced and was glad, for
that he saw a true friend in the lists. Then with a lighter heart he spake amid the
Phaeacians:
'Now reach ye this throw, young men, if ye may; and soon, methinks, will I
cast another after it, as far or yet further. And whomsoever of the rest his heart
and spirit stir thereto, hither let him come and try the issue with me, in boxing or
in wrestling or even in the foot race, I care not which, for ye have greatly angered
me: let any of all the Phaeacians come save Laodamas alone, for he is mine host:
who would strive with one that entreated him kindly? Witless and worthless is
the man, whoso challengeth his host that receiveth him in a strange land, he doth
but maim his own estate. But for the rest, I refuse none and hold none lightly, but

Korean
amiss: 어긋나서, 잘못한, 형편이 나쁜, 인식하다, 보고 분간하다, 식별하다. 메우다.
고장난, 빗나가서, 수사납게, 이 maim: 불구자로 만들다, 발을 잘라 unversed: 숙달하지 않은, 에 밝지
적절하지 않은, 잘못되어, 탈이 나서, 불구로 만들다, 불구로 만들다, 손 못한, 통달하지 못한, 에 밝지 않은,
이 적질하지 않은. 불구로 만들다. 정통하지 않은.
attain: 달성하다, 도달하다, 이루다, overpass: 육교, 못보고 넘기다, 넘다, whirl: 혼란, 선회, 소용돌이,
이르다, 결혼하다, 붙어있다, 고가 도로, 능가하다, 구름다리, 현기증나다, 빙빙 돌리다, 빙빙돌다,
첨부하다. 빠뜨리다, 강 따위를 건너다, 견디어 잇따라 일어나는 일, 질주하다, 차로
bout: 한바탕, 한판, 한참, 시합, 내다, 한계를 넘다, 건너다. 신속히 운반한다, 현기증이 나다,
일시적인 기간, 한판 승부, 한판승부. throng: 군중, 쇄도하다, 혼잡, 회전.
discern: 분간하다, 지각하다, 모여들다, 중압, 에 모여들다, 많은 worthless: 가치 없는, 아무짝에도 못
인식하다, 차이를 알다, 뚜렷하게 것의 집합, 떼를 지어 모이다, 가득 쓸.
120 The Odyssey

I fain would know and prove them face to face. For I am no weakling in all
sports, even in the feats of men. I know well how to handle the polished bow,
and ever the first would I be to shoot and smite my man in the press of foes, even
though many of my company stood by, and were aiming at the enemy. Alone
Philoctetes in the Trojan land surpassed me with the bow in our Achaean
archery. But I avow myself far more excellent than all besides, of the mortals that
are now upon the earth and live by bread. Yet with the men of old time I would
not match me, neither with Heracles nor with Eurytus of Oechalia, who
contended even with the deathless gods for the prize of archery. Wherefore the
great Eurytus perished all too soon, nor did old age come on him in his halls, for
Apollo slew him in his wrath, seeing that he challenged him to shoot a match.
And with the spear I can throw further than any other man can shoot an arrow.
Only I doubt that in the foot race some of the Phaeacians may outstrip me, for I
have been shamefully broken in many waters, seeing that there was no continual
sustenance on board; wherefore my knees are loosened.'
So spake he and all kept silence; and Alcinous alone answered him, saying:%
'Stranger, forasmuch as these thy words are not ill-taken in our gathering, but
thou wouldest fain show forth the valour which keeps thee company, being
angry that yonder man stood by thee in the lists, and taunted thee, in such sort as
no mortal would speak lightly of thine excellence, who had knowledge of sound
words; nay now, mark my speech; so shalt thou have somewhat to tell another
hero, when with thy wife and children thou suppest in thy halls, and recallest
our prowess, what deeds Zeus bestoweth even upon us from our fathers' days
even until now. For we are no perfect boxers, nor wrestlers, but speedy runners,
and the best of seamen; and dear to us ever is the banquet, and the harp, and the
dance, and changes of raiment, and the warm bath, and love, and sleep. Lo, now
arise, ye dancers of the Phaeacians, the best in the land, and make sport, that so
the stranger may tell his friends, when he returneth home, how far we surpass all
men besides in seamanship, and speed of foot, and in the dance and song. And
let one go quickly, and fetch for Demodocus the loud lyre which is lying
somewhere in our halls.'

Korean
aiming: 겨냥, 조준. 이외에도. seamanship: 항해기술, 수병, 뱃사람,
angry: 성난, 성나있는, 몹시쑤시는, dance: 춤추다, 뛰다, 흔들거리다, 선박 조종술.
타는 듯한, 험한, 염증을 일으킨. 댄스, 춤을 추다, 춤추어 이르게 하다, shamefully: 부끄러운, 창피한.
archery: 궁술, 사수대, 양궁. 춤추어 어떤 상태에 이르게 하다, 춤, speedy: 즉시의, 민속한, 재빠른,
bath: 목욕, 목욕통-목욕하다, 목욕실, 춤추게 하다, 무도술, 무도법. 조속한, 빠른.
바드 훈의, 온천장, 피 투성이가 된 excellence: 장점, 우수, 미점, 탁월. surpass: 보다낫다, 보다 낫다.
상태, 용액, 욕조, 목욕하다, 땀 harp: 하프, 하프를 타다, 몇번이고 throw: 던지다, 움직이다, 흔들어
투성이가 된 상태, 목욕통. 되뇌다, 거문고자리, 수금, 떨어뜨리다, 스카프, 던지기, 갑자기
besides: 제외하고, 그위에, 게다가, 되풀이해서 지껄이다. 움직이다, 빠뜨리다, 얹히게 하다,
게다가-더하여, 이외에, 을 제외하고, outstrip: 앞지르다, 보다 빨리 가다, 분리, 가벼운 두르개, 행정.
외에는, 더하여, 그 위에, 그 밖에, 능가하다, 을 능가하다, 추월하다. valour: 용기, 무용, 용맹.
Homer 121

So spake Alcinous the godlike, and the henchman rose to bear the hollow lyre
from the king's palace. Then stood up nine chosen men in all, the judges of the
people, who were wont to order all things in the lists aright. So they levelled the
place for the dance, and made a fair ring and a wide. And the henchman drew
near bearing the loud lyre to Demodocus, who gat him into the midst, and round
him stood boys in their first bloom, skilled in the dance, and they smote the good
floor with their feet. And Odysseus gazed at the twinklings of the feet, and
marvelled in spirit.%
Now as the minstrel touched the lyre, he lifted up his voice in sweet song,
and he sang of the love of Ares and Aphrodite, of the fair crown, how at the first
they lay together in the house of Hephaestus privily; and Ares gave her many
gifts, and dishonoured the marriage bed of the lord Hephaestus. And anon there
came to him one to report the thing, even Helios, that had seen them at their
pastime. Now when Hephaestus heard the bitter tidings, he went his way to the
forge, devising evil in the deep of his heart, and set the great anvil on the stithy,
and wrought fetters that none might snap or loosen, that the lovers might there
unmoveably remain. Now when he had forged the crafty net in his anger against
Ares, he went on his way to the chamber where his marriage bed was set out,
and strewed his snares all about the posts of the bed, and many too were hung
aloft from the main beam, subtle as spiders' webs, so that none might see them,
even of the blessed gods: so cunningly were they forged. Now after he had done
winding the snare about the bed, he made as though he would go to Lemnos,
that stablished castle, and this was far the dearest of all lands in his sight. But
Ares of the golden rein kept no blind watch, what time he saw Hephaestus, the
famed craftsman, depart afar. So he went on his way to the house of renowned
Hephaestus, eager for the love of crowned Cytherea. Now she was but newly
come from her sire, the mighty Cronion, and as it chanced had sat her down; and
Ares entered the house, and clasped her hand, and spake, and hailed her:
'Come, my beloved, let us to bed, and take our pleasure of love, for
Hephaestus is no longer among his own people; methinks he is already gone to
Lemnos, to the Sintians, men of savage speech.'

Korean
aloft: 높이, 돛대 꼭대기에, 위로, 불리다, 단조공장, 대장간에서 고삐로 다루다, 제어의 수단, 견제,
위쪽에, 위에. 일하다, 벼리다, 꾸며내다, 노. 보통 가죽으로 만든 고삐.
bitter: 쓴, 모진, 격심한, 비참한, 쓴맛, forged: 벼리는, 꾸며내는, 모조하는, snap: 달려들다, 덥석 물다, 딸깍
가엾은, 쓴맥주, 모진-쓴맛, 씁, 서서히 나아가는, 안출하는, 소리내다, 정력, 못 견디게 되다,
격렬한, 쓰라린. 위조하는, 대장간에서 일하는. 꽝당다, 물어뜯다, 덥석 물음, 버럭
craftsman: 기예가, 장인, 숙련공, loosen: 늦추다, 놓다, 놓아주다, 소리침, 불발로 그치다, 툭 끊다.
숙련, 기능공, 명공, 기술자, 장색, 느그러지다, 풀리다, 흩어지다, 풀다, stithy: 모루.
명장. 느슨하게 하다, 느슨해지다, 의 손을 winding: 구부러짐, 굴곡하는, 굴곡,
famed: 유명한, 유명하게 하는. 늦추다, 에 변이 나오게 하다. 감아 올림, 감아 들임, 둘러 말하는,
forge: 꾸며대다, 철공장, 위조하다, rein: 고삐, 제어하다, 자유를 주다, 감은 것, 부정한 행동, 우여 곡절,
서서히 나아가다, 쇠를불리다, 쇠를 억제, 속력을 늦추다, 그만두다, 권력, 감음, 감는 법.
122 The Odyssey

So spake he, and a glad thing it seemed to her to lie with him. So they twain
went to the couch, and laid them to sleep, and around them clung the cunning
bonds of skilled Hephaestus, so that they could not move nor raise a limb. Then
at the last they knew it, when there was no way to flee. Now the famous god of
the strong arms drew near to them, having turned him back ere he reached the
land of Lemnos. For Helios had kept watch, and told him all. So heavy at heart
he went his way to his house, and stood at the entering in of the gate, and wild
rage gat hold of him, and he cried terribly, and shouted to all the gods:%
'Father Zeus, and ye other blessed gods, that live for ever, come hither, that
ye may see a mirthful thing and a cruel, for that Aphrodite, daughter of Zeus,
ever dishonours me by reason of my lameness, and sets her heart on Ares the
destroyer, because he is fair and straight of limb, but as for me, feeble was I
born. Howbeit, there is none to blame but my father and mother,--would they
had never begotten me! But now shall ye see where these have gone up into my
bed, and sleep together in love; and I am troubled at the sight. Yet, methinks,
they will not care to lie thus even for a little while longer, despite their great love.
Soon will they have no desire to sleep together, but the snare and the bond shall
hold them, till her sire give back to me the gifts of wooing, one and all, those that
I bestowed upon him for the hand of his shameless girl; for that his daughter is
fair, but without discretion.'
So spake he; and lo, the gods gathered together to the house of the brazen
floor. Poseidon came, the girdler of the earth, and Hermes came, the bringer of
luck, and prince Apollo came, the archer. But the lady goddesses abode each
within her house for shame. So the gods, the givers of good things, stood in the
porch: and laughter unquenchable arose among the blessed gods, as they beheld
the sleight of cunning Hephaestus. And thus would one speak, looking to his
neighbour:
'Ill deed, ill speed! The slow catcheth the swift! Lo, how Hephaestus, slow as
he is, hath overtaken Ares, albeit he is the swiftest of the gods that hold
Olympus, by his craft hath he taken him despite his lameness; wherefore surely

Korean
bond: 증서, 사로잡힌, 끈, 결합하다, lameness: 앞뒤가 맞지 않는, porch: 베란다, 현관, 옛날 아테네에서
기반, 노예의, 묶는것, 새끼, 사로 절름발이의, 불충분한. 제노가 제자들을 모아서 철학 강의를
잡히다, 보세 창고에 넣다, 보증인- laughter: 웃음, 웃음소리. 한 복도.
채권으로 대체하다. limb: 수족, 날개, 팔, 의 shame: 치욕, 불명예, 수치, 창피한 일,
cruel: 잔인한, 심한, 잔혹한, 아주, 가지를자르다, 앞이, 가장자리, 구, 달 부끄럼, 부끄러워 하게 하다,
몹시, 지독하게, 무정한, 무참한, 따위의 가장자리, 문장의 구, 엽변, 의 모욕하다, 부끄럽게 하다, 부끄러움,
비차만, 비참한, 지독한. 손발을 끊다. 심한 짓, 잡된 행실.
destroyer: 파괴자, 구축함, 약탈자, mirthful: 명랑한, 즐거운, 유쾌한. sleight: 책략, 솜씨, 술수.
파기자. neighbour: 동포, 이웃의, 이웃하다, unquenchable: 끌 수 없는, 억제 할 수
feeble: 약한, 연약한, 희미한, 의지가 같은 종류끼리서로 이웃하는 것, 서로 없는.
박약한. 이웃하는 것, 이웃 사람.
Homer 123

Ares oweth the fine of the adulterer.' Thus they spake one to the other. But the
lord Apollo, son of Zeus, spake to Hermes:%
'Hermes, son of Zeus, messenger and giver of good things, wouldst thou be
fain, aye, pressed by strong bonds though it might be, to lie on the couch by
golden Aphrodite?'
Then the messenger, the slayer of Argos, answered him: 'I would that this
might be, Apollo, my prince of archery! So might thrice as many bonds
innumerable encompass me about, and all ye gods be looking on and all the
goddesses, yet would I lie by golden Aphrodite.'
So spake he, and laughter rose among the deathless gods. Howbeit, Poseidon
laughed not, but was instant with Hephaestus, the renowed artificer, to loose the
bonds of Ares: and he uttered his voice, and spake to him winged words:
'Loose him, I pray thee, and I promise even as thou biddest me, that he shall
himself pay all fair forfeit in the presence of the deathless gods.'
Then the famous god of the strong arms answered him: 'Require not this of
me, Poseidon, girdler of the earth. Evil are evil folk's pledges to hold. How could
I keep thee bound among the deathless gods, if Ares were to depart, avoiding the
debt and the bond?'
Then Poseidon answered him, shaker of the earth: 'Hephaestus, even if Ares
avoid the debt and flee away, I myself will pay thee all.'
Then the famous god of the strong arms answered him: 'It may not be that I
should say thee nay, neither is it meet.'
Therewith the mighty Hephaestus loosed the bonds, and the twain, when
they were freed from that strong bond, sprang up straightway, and departed, he
to Thrace, but laughter-loving Aphrodite went to Paphos of Cyprus, where is her
precinct and fragrant altar. There the Graces bathed and anointed her with oil
imperishable, such as is laid upon the everlasting gods. And they clad her in
lovely raiment, a wonder to see.

Korean
artificer: 제작가, 기술가, 장색, 장인, giver: 주는 사람. lovely: 사랑스러움, 멋진, 사랑스러운,
기술자. golden: 금빛의, 금의, 귀중한, 절호의, 미인, 아름다운, 기쁜.
aye: 찬성, 영구히, 언제나, 영원히, 늘, 훌륭한, 황금, 금으로 반든, 금이 precinct: 구내, 관구, 경내, 경계, 부근,
찬성자, 예, 네, 옳소, 항상. 가득찬, 누런빛의, 융성한, 전성의. 주위.
debt: 빚, 죄, 부채, 은혜, 의리, 빚진 lie: 거짓말, 방향, 눕다, 위치, 있다, prince: 왕자, 공작, 친왕, 황자, 제후,
것. 기대다, 향, 거짓말하다, 통해 있다, 왕, 군주, 대가, 태자, 인품이 좋은
encompass: 포함하다, 둘러 싸다, 사기, 소굴. 사람, 대군.
초래하다, 에워 싸다. loose: 풀다, 풀린, 쏘다, 엉성한, promise: 약속, 천국, 촉망, 희망의 땅,
forfeit: 상실하다, 벌금, 몰수되다, 총포를 쏘다, 포장이 나쁜, 약속하다, 가망이 있다, 가망, 가망-
몰수물, 상실, 박탈, 몰수된, 상실한, 헐렁헐렁한, 헐거워지다, 흐트러진, 약속하다, 의 희망이 있다, 의
벌금 놀이. 낙낙한, 놓다. 가망성이 있다, 약속한 일.
124 The Odyssey

This was the song the famous minstrel sang; and Odysseus listened and was
glad at heart, and likewise did the Phaeacians, of the long oars, those mariners
renowned.%
Then Alcinous bade Halius and Laodamas dance alone, for none ever
contended with them. So when they had taken in their hands the goodly ball of
purple hue, that cunning Polybus had wrought for them, the one would bend
backwards, and throw it towards the shadowy clouds; and the other would leap
upward from the earth, and catch it lightly in his turn, before his feet touched the
ground. Now after they had made trial of throwing the ball straight up, the twain
set to dance upon the bounteous earth, tossing the ball from hand to hand, and
the other youths stood by the lists and beat time, and a great din uprose.
Then it was that goodly Odysseus spake unto Alcinous: 'My lord Alcinous,
most notable among all the people, thou didst boast thy dancers to be the best in
the world, and lo, thy words are fulfilled; I wonder as I look on them.'
So spake he, and the mighty king Alcinous rejoiced and spake at once among
the Phaeacians, masters of the oar:
'Hearken ye, captains and counsellors of the Phaeacians, this stranger seems
to me a wise man enough. Come then, let us give him a stranger's gift, as is meet.
Behold, there are twelve glorious princes who rule among this people and bear
sway, and I myself am the thirteenth. Now each man among you bring a fresh
robe and a doublet, and a talent of fine gold, and let us speedily carry all these
gifts together, that the stranger may take them in his hands, and go to supper
with a glad heart. As for Euryalus, let him yield amends to the man himself, with
soft speech and with a gift, for his was no gentle saying.'
So spake he, and they all assented thereto, and would have it so. And each
one sent forth his henchman to fetch his gift, and Euryalus answered the king
and spake, saying:
'My lord Alcinous, most notable among all the people, I will make atonement
to thy guest according to thy word. I will give him a hanger all of bronze, with a
silver hilt thereto, and a sheath of fresh-sawn ivory covers it about, and it shall
be to him a thing of price.'
Korean
amends: 보상, 배상, 배상하다, 벌충, 사람, 걸이, 교수형 집행인, 포스터, 입다, 관복, 장식하다, 예복입히다.
보상하다. 매단 광고, 매다는사람, 가죽끈으로 sheath: 칼집, 엽초, 씌우개, 의 시초,
boast: 자랑하다, 가지고 있다, 자랑, 매어단 물건, 물건을 매다는 것. 딱지날개, 여자 드레스, 외장, 잎집,
뽐내다, 큰소리치다, 호언장담하다, hilt: 완전히, 칼자루, 자루. 집, 돌로 쌓은 제방.
대강 다듬다, 과시하다, 가지다, 자랑 hue: 색조, 빛깔, 색상, 고함, 외침소리, thirteenth: 열세번째의, 제13의,
거리. 비난의 소리, 색채, 고함소리, 특색. 제십삼의, 십삼번째의 사람, 십삼분의
bounteous: 풍부한, 활수한, 아낌없이 leap: 뛰기, 도약하다, 뛰다, 약동하다, 일, 십삼분의 일의, 제십삼,
주는. 그 거리, 뛰어 넘다, 일사천리로, 십삼번째의 것.
guest: 손님, 빈객, 내방자, 숙박인, 껑충뛰다, 뛰어넘다, 뛰게 하다. upward: 상승하는, 위로 향하는, 이상,
기생 동물, 기생 식물. robe: 예복, 법복, 긴 유아복, 의복, 위쪽으로, 위를 향해서, 위로 향한,
hanger: 단검, 갈고리, 옷걸이, 거는 덮개, 길고 헐거운 겉옷, 옷, 예복을 위로 향하여, 에서 위쪽으로.
Homer 125

Therewith he puts into his hands the hanger dight with silver, and uttering
his voice spake to him winged words: 'Hail, stranger and father; and if aught
grievous hath been spoken, may the storm-winds soon snatch and bear it away.
But may the gods grant thee to see thy wife and to come to thine own country,
for all too long has thou endured affliction away from thy friends.'
And Odysseus of many counsels answered him saying: 'Thou too, my friend,
all hail; and may the gods vouchsafe thee happiness, and mayst thou never miss
this sword which thou hast given me, thou that with soft speech hast yielded me
amends.'
He spake and hung about his shoulders the silver-studded sword. And the
sun sank, and the noble gifts were brought him. Then the proud henchmen bare
them to the palace of Alcinous, and the sons of noble Alcinous took the fair gifts,
and set them by their reverend mother. And the mighty king Alcinous led the
way, and they came in and sat them down on the high seats. And the mighty
Alcinous spake unto Arete:%
'Bring me hither, my lady, a choice coffer, the best thou hast, and thyself
place therein a fresh robe and a doublet, and heat for our guest a cauldron on the
fire, and warm water, that after the bath the stranger may see all the gifts duly
arrayed which the noble Phaeacians bare hither, and that he may have joy in the
feast, and in hearing the song of the minstrelsy. Also I will give him a beautiful
golden chalice of mine own, that he may be mindful of me all the days of his life
when he poureth the drink-offering to Zeus and to the other gods.'
So spake he, and Arete bade her handmaids to set a great cauldron on the fire
with what speed they might. And they set the cauldron for the filling of the bath
on the blazing fire, and poured water therein, and took faggots and kindled
them beneath. So the fire began to circle round the belly of the cauldron, and the
water waxed hot. Meanwhile Arete brought forth for her guest the beautiful
coffer from the treasure chamber, and bestowed fair gifts therein, raiment and
gold, which the Phaeacians gave him. And with her own hands she placed
therein a robe and goodly doublet, and uttering her voice spake to him winged
words:

Korean
blazing: 심한, 타는, 강렬한, 타는 수선하다, 정리하다, 준비하다. 적절, 기쁨, 교묘함.
듯한, 듯한, 타오르는, 뻔한. filling: 충전, 충전재, 속에 넣는 것, hearing: 청력, 듣기, 들어주기, 들리는
cauldron: 가마솥. 쌓아 올린 흙. 거리, 청각, 경청, 가청거리, 청위,
circle: 원, 권, 집단, 둘러싸다, 사회, gold: 금, 금의, 금도금, 부, 황금, 청취, 들리는 범위, 심문.
원형의 물건, 위선, 전계통, 금으로 만든, 금빛, 금화, 금제품, silver: 은, 은의, 은화, 은을 입히다,
동그라미를 두르다, 에워싸다, 주기. 과녁의 한복판, 금색. 은으로 만든, 은그릇, 은도금 하다,
coffer: 금고, 소란 반자로 꾸미다, hail: 싸락눈, 퍼붓다, 빗발치듯 질산은, 질산은을 칠하다, 은실, 은
소란 반자, 막다, 상자에 넣다, 귀중품 쏟아지다, 이라 부르며맞이하다, 같은.
상자, 재원, 금고에 얹다, 돈궤, 큰소리로 부르다, 인사, 환호, 의 song: 노래, 가곡, 가창, 시, 지저귐,
궤짝에 넣다. 출신이다, 인사하다, 우박, 싸라기눈. 변명, 설명, 창가, 을 자랑하다,
dight: 차리다, 갖추다, 꾸미다, happiness: 행복, 행운, 유쾌, 교묘, 무가차한 것, 물끓는 소리.
126 The Odyssey

'Do thou now look to the lid, and quickly tie the knot, lest any man spoil thy
goods by the way, when presently thou fallest on sweet sleep travelling in thy
black ship.'
Now when the steadfast goodly Odysseus heard this saying, forthwith he
fixed on the lid, and quickly tied the curious knot, which the lady Circe on a time
had taught him. Then straightway the housewife bade him go to the bath and
bathe him; and he saw the warm water and was glad, for he was not wont to be
so cared for, from the day that he left the house of fair-tressed Calypso, but all
that while he had comfort continually as a god.%
Now after the maids had bathed him and anointed him with olive oil, and
had cast a fair mantle and a doublet upon him, he stept forth from the bath, and
went to be with the chiefs at their wine. And Nausicaa, dowered with beauty by
the gods, stood by the pillar of the well-builded roof, and marvelled at Odysseus,
beholding him before her eyes, and she uttered her voice and spake to him
winged words:
'Farewell, stranger, and even in thine own country bethink thee of me upon a
time, for that to me first thou owest the ransom of life.'
And Odysseus of many counsels answered her saying: 'Nausicaa, daughter of
great-hearted Alcinous, yea, may Zeus, the thunderer, the lord of Here, grant me
to reach my home and see the day of my returning; so would I, even there, do
thee worship as to a god, all my days for evermore, for thou, lady, hast given me
my life.'
He spake and sat him in the high seat by king Alcinous. And now they were
serving out the portions and mixing the wine. Then the henchmen drew nigh
leading the sweet minstrel, Demodocus, that was had in honour of the people. So
he set him in the midst of the feasters, and made him lean against a tall column.
Then to the henchman spake Odysseus of many counsels, for he had cut off a
portion of the chine of a white-toothed boar, whereon yet more was left, with
rich fat on either side:
'Lo, henchman, take this mess, and hand it to Demodocus, that he may eat,
and I will bid him hail, despite my sorrow. For minstrels from all men on earth
Korean
chine: 등뼈, 산등성이, 산마루, 좁고 lid: 뚜껑, 눈꺼풀, 모자, 덮개, 규제. 요구하다, 포로의 몸값, 몸값을
깊은 골짜기, 등심, 협곡, 의등뼈를 mess: 혼란, 잡탕, 혼합식, 실책, 회식 치르고 석방됨, 배상금을 치르고
따라 찢다, 선율, 문 등의 차임, 탁상 동료, 한끼분, 북새, 한 접시분의 사람을 되찾다, 사람을 되찾다, 에게
시계 등의 차임, 돌출한 가장자리. 음식, 희식하다, 흩어져 어수선함, 몸값을 요구하다, 에게 배상금을
curious: 이상한, 호기심이 강한, 흔란. 요구하다.
진서인, 면밀한, 묘한, 호기심을 끄는, portion: 운명, 분배하다, 부분, 몫, thunderer: 벼락 같은 소리를 지르는
진기한, 정성들인, 캐기 좋아하는, 상속재산, 일인분, 배당으로 주다, 사람, 뇌신, 호통치는 사람, 고함치는
외설한, 알고 싶어하는. 배당, 남에게 분여 재산을 주다, 사람, 일대경세지.
knot: 혹, 무리, 매듭, 매듭을 짓다, 분할하다, 인분. travelling: 이동, 순업, 여행의,
매다, 곤란, 난국, 떼, 나비 매듭, ransom: 몸값, 속죄하다, 공갈, 의 여행하는 여행, 이동하는, 여행함,
마디, 매어지다. 몸값을 요구하다, 의 배상금을 여행용의, 여행.
Homer 127

get their meed of honour and worship; inasmuch as the Muse teacheth them the
paths of song, and loveth the tribe of minstrels.'
Thus he spake, and the henchman bare the mess, and set it upon the knees of
the lord Demodocus, and he took it, and was glad at heart. Then they stretched
forth their hands upon the good cheer set before them. Now after they had put
from them the desire of meat and drink, then Odysseus of many counsels spake
to Demodocus, saying:%
'Demodocus, I praise thee far above all mortal men, whether it be the Muse,
the daughter of Zeus, that taught thee, or even Apollo, for right duly dost thou
chant the faring of the Achaeans, even all that they wrought and suffered, and all
their travail, as if, methinks, thou hadst been present, or heard the tale from
another. Come now, change thy strain, and sing of the fashioning of the horse of
wood, which Epeius made by the aid of Athene, even the guileful thing, that
goodly Odysseus led up into the citadel, when he had laden it with the men who
wasted Ilios. If thou wilt indeed rehearse me this aright, so will I be thy witness
among all men, how the god of his grace hath given thee the gift of wondrous
song.'
So spake he, and the minstrel, being stirred by the god, began and showed
forth his minstrelsy. He took up the tale where it tells how the Argives of the one
part set fire to their huts, and went aboard their decked ships and sailed away,
while those others, the fellowship of renowned Odysseus, were now seated in
the assembly-place of the Trojans, all hidden in the horse, for the Trojans
themselves had dragged him to the citadel. So the horse stood there, while seated
all around him the people spake many things confusedly and three ways their
counsel looked; either to cleave the hollow timber with the pitiless spear, or to
drag it to the brow of the hill, and hurl it from the rocks, or to leave it as a
mighty offering to appease the gods. And on this wise it was to be at the last. For
the doom was on them to perish when their city should have closed upon the
great horse of wood, wherein sat all the bravest of the Argives, bearing to the
Trojans death and destiny. And he sang how the sons of the Achaeans poured
forth from the horse, and left the hollow lair, and sacked the burg. And he sang

Korean
brow: 이마, 눈썹, 벼랑 꼭대기, 벼랑, fellowship: 단체, 친교, 특별연구원의 만한 물건, 신을 숭배하다, 찬미하다,
얼굴. 지위, 친구, 조합, 우정, 교우, 대학의 찬양하다, 찬양, 신을 찬미하다.
chant: 성가, 노래, 자주 반복되는 특별 연구원의 지위, 대학의 특별 sing: 노래하다, 지저귀다, 울다,
의견, 영창하다, 영창조, 부르다, 연구원의 연구비, 친구간임, 울리다, 윙윙거리다, 픽픽하다, 시를
찬송하다, 단조로운 말투, 되풀이 같이하기. 짓다, 노래가 되다, 소리치다,
하다, 크게 찬양하다, 단조로운 hurl: 퍼붓다, 내던지다, 내던짐, 자백하다, 노래를 짓다.
말투로계속하다. 던지다, 세게 던지기, 차로 운반하다. tribe: 종족, 부족, 족, 패거리, 대가족,
confusedly: 지리멸렬하게, 어찌할 meed: 보수, 포상, 당연히 받아야 할 이스라엘 12지파의 하나, 다수의
바를 몰라, 뒤범벅으로, 당황하여, 것. 사람, 다수의 동물.
혼란스럽게. praise: 칭찬, 찬미, 칭찬하다,
destiny: 운명, 천명, 하늘, 하늘의 뜻. 숭배하다, 칭찬할 만한 사람, 칭찬할
128 The Odyssey

how and where each man wasted the town, and of Odysseus, how he went like
Ares to the house of Deiphobus with godlike Menelaus. It was there, he said, that
Odysseus adventured the most grievous battle, and in the end prevailed, by
grace of great-hearted Athene.%
This was the song that the famous minstrel sang. But the heart of Odysseus
melted, and the tear wet his cheeks beneath the eyelids. And as a woman throws
herself wailing about her dear lord, who hath fallen before his city and the host,
warding from his town and his children the pitiless day; and she beholds him
dying and drawing difficult breath, and embracing his body wails aloud, while
the foemen behind smite her with spears on back and shoulders and lead her up
into bondage, to bear labour and trouble, and with the most pitiful grief her
cheeks are wasted; even so pitifully fell the tears beneath the brows of Odysseus.
Now none of all the company marked him weeping; but Alcinous alone noted it,
and was ware thereof, as he sat nigh him and heard him groaning heavily. And
presently he spake among the Phaeacians, masters of the oar:
'Hearken, ye captains and counsellors of the Phaeacians, and now let
Demodocus hold his hand from the loud lyre, for this song of his is nowise
pleasing alike to all. From the time that we began to sup, and that the divine
minstrel was moved to sing, ever since hath yonder stranger never ceased from
woeful lamentation: sore grief, methinks, hath encompassed his heart. Nay, but
let the minstrel cease, that we may all alike make merry, hosts and guest, since it
is far meeter so. For all these things are ready for the sake of the honourable
stranger, even the convoy and the loving gifts which we give him out of our love.
In a brother's place stand the stranger and the suppliant, to him whose wits have
even a little range, wherefore do thou too hide not now with crafty purpose
aught whereof I ask thee; it were more meet for thee to tell it out. Say, what is the
name whereby they called thee at home, even thy father and thy mother, and
others thy townsmen and the dwellers round about? For there is none of all
mankind nameless, neither the mean man nor yet the noble, from the first hour
of his birth, but parents bestow a name on every man so soon as he is born. Tell
me too of thy land, thy township, and thy city, that our ships may conceive of

Korean
birth: 탄생, 태어난 것, 출산, 출생, drawing: 그림, 발행, 제도, 달여내기, 만한.
혈통, 가문, 기원, 출신, 태생. 데상, 선화, 칼을 빼기, 잡아늘이기, host: 숙주, 주인, 천사의 떼, 군세,
bondage: 속박, 노예의 신분, 그림의, 달이기. 다수, 많은 떼, 군, 여럿, 호스트역을
노예의신분, 감금, 농노, 농노의 신세. dying: 죽어가는, 임종, 임종의, 죽음, 맡다, 주최국을 맡다, 주인역을 맡다.
breath: 호흡, 숨, 순간, 선들거림, 꺼져가는, 사망, 죽을. mankind: 남성, 인간, 인류.
생기, 향기, 한숨, 산들거림, 무성음, heavily: 느릿느릿, 무겁게, 묵직하게, nameless: 무명의, 명명되지 않은,
무성, 은은한 향기. 힘에겨운듯이, 무겁게 육중하게, 익명의, 서출의, 이름 없는, 형언할수
conceive: 상상하다, 임신하다, 배다, 무거운 듯이, 답답하게, 몹시, 없는, 이름없는, 언어도단의, 언어
이해하다, 마음에 품다, 착상하다, 엄숙하고 무게있게. 도단의, 알 수 없는, 세상에 알려지지
마음에품다, 말로표현하다, 라고 honourable: 고귀한, 명예로운, 않은.
생각하다, 생각하다, 생각해 내다. 존경할만한, 고위의, 영광의, 존경할 noted: 유명한, 저명한, 악보가 붙은.
Homer 129

their %course to bring thee thither. For the Phaeacians have no pilots nor any
rudders after the manner of other ships, but their barques themselves
understand the thoughts and intents of men; they know the cities and fat fields
of every people, and most swiftly they traverse the gulf of the salt sea, shrouded
in mist and cloud, and never do they go in fear of wreck or ruin. Howbeit I heard
upon a time this word thus spoken by my father Nausithous, who was wont to
say that Poseidon was jealous of us for that we give safe escort to all men. He
said that the god would some day smite a well-wrought ship of the Phaeacians
as she came home from a convoy over the misty deep, and would overshadow
our city with a great mountain. Thus that ancient one would speak, and thus the
god may bring it about, or leave it undone, according to the good pleasure of his
will. But come now, declare me this and plainly tell it all; whither wast thou
borne wandering, and to what shores of men thou camest; tell me of the people
and of their fair-lying cities, of those whoso are hard and wild and unjust, and of
those likewise who are hospitable and of a god-fearing mind. Declare, too,
wherefore thou dost weep and mourn in spirit at the tale of the faring of the
Argive Danaans and the lay of Ilios. All this the gods have fashioned, and have
woven the skein of death for men, that there might be a song in the ears even of
the folk of aftertime. Hadst thou even a kinsman by marriage that fell before
Ilios, a true man, a daughter's husband or wife's father, such as are nearest us
after those of our own stock and blood? Or else, may be, some loving friend, a
good man and true; for a friend with an understanding heart is no whit worse
than a brother.'

Korean
aftertime: 금후, 장차, 앞날. 프랑스사의 산악당. 미완성의, 하지 않은, 푼, 영락한.
ancient: 옛날의, 고래의, 늙은, 고대의, mourn: 슬퍼하다, 애도하다, wild: 난폭한, 황무지, 황폐한,
기수, 헌, 구식의, 노령의. 몽상하다, 상을 입다, 을 슬퍼하다, 열광적인, 야생의, 야만의, 빗나간,
fat: 지방, 살찐, 기름기, 살찌다, 탄식하다. 사람이 살지 않는, 난폭하게, 황야,
지방이 많은, 풍부한, 유복한, 둔감한, overshadow: 에 그림자를 던지다, 방탕한.
비옥한, 윤택, 비만. 무색하게 만들다, 그늘지게 하다. wreck: 난파, 잔해, 난파시키다,
god-fearing: 신을 두려워하는. traverse: 가로장, 가로지르다, 횡단, 파괴하다, 난파선, 난파하다,
kinsman: 남자 친척, 친척의 남자, 지그재그 항로, 방해하다, 횡단하다, 난파선을 구조하다, 파멸, 파괴,
혈족의 남자. 방해, 횡단해서, 지그재그 등산, 영락한 사람, 난파선을 구조하러
mountain: 산, 산더미 같은, 횡단의, 지그재그 모양으로 오르다. 가다.
산더미처럼 큰 것, 산악당, undone: 풀어진, 파멸한, 하지않은
130 The Odyssey

BOOK IX

Odysseus relates, first, what befell him amongst the Cicones at Ismarus;
secondly, amongst the Lotophagi; thirdly, how he was used by the Cyclops
Polyphemus.%
And Odysseus of many counsels answered him saying: 'King Alcinous, most
notable of all the people, verily it is a good thing to list to a minstrel such as this
one, like to the gods in voice. Nay, as for me, I say that there is no more gracious
or perfect delight than when a whole people makes merry, and the men sit
orderly at feast in the halls and listen to the singer, and the tables by them are
laden with bread and flesh, and a wine-bearer drawing the wine serves it round
and pours it into the cups. This seems to me well-nigh the fairest thing in the
world. But now thy heart was inclined to ask of my grievous troubles, that I may
mourn for more exceeding sorrow. What then shall I tell of first, what last, for the
gods of heaven have given me woes in plenty? Now, first, will I tell my name,
that ye too may know it, and that I, when I have escaped the pitiless day, may yet
be your host, though my home is in a far country. I am ODYSSEUS, SON OF
LAERTES, who am in men's minds for all manner of wiles, and my fame reaches
unto heaven. And I dwell in clear-seen Ithaca, wherein is a mountain Neriton,
with trembling forest leaves, standing manifest to view, and many islands lie
around, very near one to the other, Dulichium and Same, and wooded
Zacynthus. Now Ithaca lies low, furthest up the sea-line toward the darkness,
but those others face the dawning and the sun: a rugged isle, but a good nurse of

Korean
amongst: -중에, 중에서, 의 사이에, 들어 주다, 처럼 들리다. 간호사로 일하다, 간호사로서
중의한 사람으로, 중의한 하나로, 의 manner: 방법, 방식, 풍습, 태도, 다소, 근무하다, 간호인, 보호목, 보호하다.
사이에서. 작풍, 예절, 양식, 생활 양식, 종류, secondly: 둘째로, 다음.
darkness: 어둠, 암흑, 무지, 설명, 예의. singer: 노래하는 사람, 시인, 우는 새,
애매, 불명료, 맹목, 흑심. notable: 주목할 만한, 명사, 저명한, 표면을 태우는 사람, 털을 그을리는
inclined: 경사진, 하고 싶어하여, 에 유명한, 두드러진, 유명한것, 명망가, 것.
마음이 내키는, 경사진각도를 이루는, 뛰어난, 프랑스 비상시 의회의 thirdly: 세 번째로, 세번째로, 세째로,
경각을 이루는, 경향을 나타내며, 명사의원, 살림잘하는, 지각할수 제3으로, 제삼으로.
경향이 있는. 있는. well-nigh: 거의.
listen: 듣다, 따르다, 경청하다, nurse: 간호하다, 유모, 젖을 먹이다, wooded: 나무가 무성한, 한 목질의,
도청하다, 귀를 기울이다, 들리다, 젖을 먹다, 보모, 공을 모아놓기, 삼림이 있는, 삼림이 많은.
Homer 131

noble youths; and for myself I can see nought beside sweeter than a man's own
country. Verily Calypso, the fair goddess, would fain have kept me with her in
her hollow caves, longing to have me for her lord; and likewise too, guileful
Circe of Aia, would have stayed me in her halls, longing to have me for her lord.
But never did they prevail upon my heart within my breast. So surely is there
nought sweeter than a man's own country and his parents, even though he dwell
far off in a rich home, in a strange land, away from them that begat him. But
come, let me tell thee too of the troubles of my journeying, which Zeus laid on
me as I came from Troy.%
'The wind that bare me from Ilios brought me nigh to the Cicones, even to
Ismarus, whereupon I sacked their city and slew the people. And from out the
city we took their wives and much substance, and divided them amongst us, that
none through me might go lacking his proper share. Howbeit, thereafter I
commanded that we should flee with a swift foot, but my men in their great folly
hearkened not. There was much wine still a drinking, and still they slew many
flocks of sheep by the seashore and kine with trailing feet and shambling gait.
Meanwhile the Cicones went and raised a cry to other Cicones their neighbours,
dwelling inland, who were more in number than they and braver withal: skilled
they were to fight with men from chariots, and when need was on foot. So they
gathered in the early morning as thick as leaves and flowers that spring in their
season-- yea and in that hour an evil doom of Zeus stood by us, ill-fated men,
that so we might be sore afflicted. They set their battle in array by the swift ships,
and the hosts cast at one another with their bronze-shod spears. So long as it was
morn and the sacred day waxed stronger, so long we abode their assault and
beat them off, albeit they outnumbered us. But when the sun was wending to the
time of the loosing of cattle, then at last the Cicones drave in the Achaeans and
overcame them, and six of my goodly-greaved company perished from each
ship: but the remnant of us escaped death and destiny.
'Thence we sailed onward stricken at heart, yet glad as men saved from
death, albeit we had lost our dear companions. Nor did my curved ships move
onward ere we had called thrice on each of those our hapless fellows, who died

Korean
array: 배열시키다, 치장, 차리다, cattle: 소, 가축, 해충, 말, 짐승 같은 longing: 갈망, 갈망하는, 사모, 고대,
정렬시키다, 의장, 벌여세움, 군세, 놈들, 개새끼들, 축우. 고향을 몹시 그리워하고 있다, 그리움
성장시키다, 정렬, 배열, 소집하다. cry: 부르짖다, 울다, 외침, 고함, 갈망하는, 동경, 몹시 그리워하는.
assault: 폭행, 강간, 습격, 공격하다, 애원하다, 엉엉 울다, 큰소리로 morn: 아침.
강습, 돌격, 에게 폭행을 가다다, 부르다, 큰소리로 알리다, 외치다, parents: 부모님.
협박-강습하다, 강습하다, 협박, 울며...하다, 함성. remnant: 나머지, 유물, 자투리,
갑작스런 습격. divided: 분할된, 열개한, 갈라진, 찌꺼기, 잔존물, 지스러기, 잔여,
breast: 가슴, 유방, 흉부, 무릅쓰다, 분리된, 분배한, 각기 다른. 나머지 의, 유풍, 자취, 끄트러기.
가슴에받다, 가슴통을 달다, 가슴을 inland: 국내, 오지, 내지의, 내륙으로, seashore: 해안, 해변, 해안의, 해변의.
대다, 가슴 모양의 부분, 대담하게 내륙, 국내의, 내지, 내륙의, 국내에 whereupon: 그래서, 거기서, 그
맞서다, 젖퉁이, 헤치고 나아가다. 한정된, 국내에, 국내로. 때문에, 무엇 위에, 그 위에.
132 The Odyssey

at the hands of the Cicones on the plain. Now Zeus, gatherer of the clouds,
aroused the North Wind against our ships with a terrible tempest, and covered
land and sea alike with clouds, and down sped night from heaven. Thus the
ships were driven headlong, and their sails were torn to shreds by the might of
the wind. So we lowered the sails into the hold, in fear of death, but rowed the
ships landward apace. There for two nights and two days we lay continually,
consuming our hearts with weariness and sorrow. But when the fair-tressed
Dawn had at last brought the full light of the third day, we set up the masts and
hoisted the white sails and sat us down, while the wind and the helmsman
guided the ships. And now I should have come to mine own country all unhurt,
but the wave and the stream of the sea and the North Wind swept me from my
course as I was doubling Malea, and drave me wandering past Cythera.%
'Thence for nine whole days was I borne by ruinous winds over the teeming
deep; but on the tenth day we set foot on the land of the lotus-eaters, who eat a
flowery food. So we stepped ashore and drew water, and straightway my
company took their midday meal by the swift ships. Now when we had tasted
meat and drink I sent forth certain of my company to go and make search what
manner of men they were who here live upon the earth by bread, and I chose out
two of my fellows, and sent a third with them as herald. Then straightway they
went and mixed with the men of the lotus-eaters, and so it was that the lotus-
eaters devised not death for our fellows, but gave them of the lotus to taste. Now
whosoever of them did eat the honey-sweet fruit of the lotus, had no more wish
to bring tidings nor to come back, but there he chose to abide with the lotus-
eating men, ever feeding on the lotus, and forgetful of his homeward way.
Therefore I led them back to the ships weeping, and sore against their will, and
dragged them beneath the benches, and bound them in the hollow barques. But I
commanded the rest of my well-loved company to make speed and go on board
the swift ships, lest haply any should eat of the lotus and be forgetful of
returning. Right soon they embarked, and sat upon the benches, and sitting
orderly they smote the grey sea water with their oars.

Korean
apace: 빨리, 신속히, 발맞추어. 맺다, 과일이 생기다, 수확물, 수확. 일회분의 착유량, 곡물의 체에 치지
doubling: 배가, 이중으로 하기, 배증, grey: 회색의, 회색, 노년의, 쥐색 옷감, 않은 굵은 가루, 한끼 분, 체에 치지
배중, 이중으로 댐, 접어 겹치기, 접어 쥐색의 그림 물감, 태고의, 회색 옷, 않은 굵은 가루.
넣기, 급회전. 회색 옷감, 회색으로 되다, 회색의 midday: 정오, 대낮, 대낮의.
feeding: 급송, 급수, 송전, 목초지, 그림 물감, 회색의 그림 염료. nights: 밤마다, 밤에.
먹음, 사양, 거세지는, 급송하는, headlong: 거꾸로, 곧바로, 성급한, tempest: 대소동, 사나운비바람,
음식물을 섭취하는, 섭식. 무모하게, 거꾸로의, 곤두박이의. 폭풍우, 대폭풍우, 대폭설, 몹시
forgetful: 잊고, 잘 잊는, 망각시키는, helmsman: 키잡이, 조타수, 타수. 사나워지게 하다.
게을리하기 쉬운, 잊기 쉬운. landward: 육지쪽으로. terrible: 무서운, 몹시, 극히 서투른,
fruit: 과일, 자손, 결과, 생산물, 소산, meal: 식사, 거칠게 간 곡식, 굵은 호된, 무서운 사람, 대단한.
과실, 에 열매를 맺게하다, 열매를 가루, 한 끼, 식사시간, 한끼,
Homer 133

'Thence we sailed onward stricken at heart. And we came to the land of the
Cyclopes, a froward and a lawless folk, who trusting to the deathless gods plant
not aught with their hands, neither plough: but, behold, all these things spring
for them in plenty, unsown and untilled, wheat, and barley, and vines, which
bear great clusters of the juice of the grape, and the rain of Zeus gives them
increase. These have neither gatherings for council nor oracles of law, but they
dwell in hollow caves on the crests of the high hills, and each one utters the law
to his children and his wives, and they reck not one of another.%
'Now there is a waste isle stretching without the harbour of the land of the
Cyclopes, neither nigh at hand nor yet afar off, a woodland isle, wherein are
wild goats unnumbered, for no path of men scares them, nor do hunters resort
thither who suffer hardships in the wood, as they range the mountain crests.
Moreover it is possessed neither by flocks nor by ploughed lands, but the soil lies
unsown evermore and untilled, desolate of men, and feeds the bleating goats.
For the Cyclopes have by them no ships with vermilion cheek, not yet are there
shipwrights in the island, who might fashion decked barques, which should
accomplish all their desire, voyaging to the towns of men (as ofttimes men cross
the sea to one another in ships), who might likewise have made of their isle a
goodly settlement. Yea, it is in no wise a sorry land, but would bear all things in
their season; for therein are soft water meadows by the shores of the grey salt
sea, and there the vines know no decay, and the land is level to plough; thence
might they reap a crop exceeding deep in due season, for verily there is fatness
beneath the soil. Also there is a fair haven, where is no need of moorings, either
to cast anchor or to fasten hawsers, but men may run the ship on the beach, and
tarry until such time as the sailors are minded to be gone, and favourable breezes
blow. Now at the head of the harbour is a well of bright water issuing from a
cave, and round it are poplars growing. Thither we sailed, and some god guided
us through the night, for it was dark and there was no light to see, a mist lying
deep about the ships, nor did the moon show her light from heaven, but was
shut in with clouds. No man then beheld that island, neither saw we the long
waves rolling to the beach, till we had run our decked ships ashore. And when
our ships were beached, we took down all their sails, and ourselves too stept

Korean
anchor: 닻, 정착시키다, 힘이 되는 것 지방이 많음, 기름기가 많음. reck: 개의하다, 관계하다, 중대하다,
닻을 내려 멈추다, 힘이되는 것최종 moorings: 계선 설비, 계선 장치, 마음을 쓰다, 주의하다.
주자, 닻의, 의지할 힘이 되는 것, 계선소. unnumbered: 무수한, 세지않은,
야구 팀에서 제일가는 강타자, 맨 끝 plough: 갈다, 경작지, 쟁기, 쟁기 헤아릴수없는, 일일이 세지 않은.
사람, 닻을 내리다, 닻으로 모양의 도구, 길을 애써서 나아가다, untilled: 경작되지 않은, 갈지 않은.
고정시키다, 주저앉다. 충돌하다, 애써서 나아가다, vermilion: 주홍색의, 주, 진사의,
bleating: 울음소리, 우는 소리. 쟁기질하다, 얼굴 따위에 주름이 진사, 주홍색, 주홍으로 물들이다,
decay: 부패하다, 부패, 썩다, 잡히다, 북두칠성, 낙제시키다. 주홍, 주홍으로 칠하다, 주홍빛의,
쇠미하다, 쇠미, 쇠하다, 부식하다, reap: 베다, 획득하다, 베어들이다, 주홍의, 주홍빛.
자연 붕괴하다, 부식, 부패시키다. 수확하다, 받다, 얻다, 거두다, 보답 woodland: 삼림지, 삼림지의.
fatness: 비옥, 비만, 뚱뚱함, 풍부함, 따위를 받다.
134 The Odyssey

forth upon the strand of the sea, and there we fell into sound sleep and waited
for the bright Dawn.%
'So soon as early Dawn shone forth, the rosy-fingered, in wonder at the island
we roamed over the length thereof: and the Nymphs, the daughters of Zeus, lord
of the aegis, started the wild goats of the hills, that my company might have
wherewith to sup. Anon we took to us our curved bows from out the ships and
long spears, and arrayed in three bands we began shooting at the goats; and the
god soon gave us game in plenty. Now twelve ships bare me company, and to
each ship fell nine goats for a portion, but for me alone they set ten apart.
'Thus we sat there the livelong day until the going down of the sun, feasting
on abundant flesh and on sweet wine. For the red wine was not yet spent from
out the ships, but somewhat was yet therein, for we had each one drawn off large
store thereof in jars, when we took the sacred citadel of the Cicones. And we
looked across to the land of the Cyclopes, who dwell nigh, and to the smoke, and
to the voice of the men, and of the sheep and of the goats. And when the sun had
sunk and darkness had come on, then we laid us to rest upon the sea-beach. So
soon as early Dawn shone forth, the rosy-fingered, then I called a gathering of
my men, and spake among them all:
'"Abide here all the rest of you, my dear companions; but I will go with mine
own ship and my ship's company, and make proof of these men, what manner of
folk they are, whether froward, and wild, and unjust, or hospitable and of god-
fearing mind."
'So I spake, and I climbed the ship's side, and bade my company themselves
to mount, and to loose the hawsers. So they soon embarked and sat upon the
benches, and sitting orderly smote the grey sea water with their oars. Now when
we had come to the land that lies hard by, we saw a cave on the border near to
the sea, lofty and roofed over with laurels, and there many flocks of sheep and
goats were used to rest. And about it a high outer court was built with stones,
deep bedded, and with tall pines and oaks with their high crown of leaves. And a
man was wont to sleep therein, of monstrous size, who shepherded his flocks
alone and afar, and was not conversant with others, but dwelt apart in

Korean
abundant: 풍족한, 남아돌 종도의, monstrous: 거대한, 기괴한, 괴물같은, 표준강도-시험필의, 튼튼하게 하다,
풍요로운, 풍부한. 극악 무도한, 어처구니 없는, 괴이한, 시험 인화.
apart: 떨어져, 대들다, 산산이, 대단히. roofed: 으로 지붕을 한, 지붕이 있는.
떨어져서, 별개로. mount: 언덕, 산, 대지, 오르다, 궁, shooting: 촬영, 사격, 총사냥, 발사,
bows: 이물. 타다, 박다, 보석의 대좌, 붙이다, 격통, 수렵, 사출, 사냥터, 쿡쿡
laurels: 월계수의 가지, 월계수의 잎, 앉히다, 포가. 쑤시는 아픔, 수렵 구역.
승리의 표시로서의 월계수의 잎, outer: 바깥쪽의, 외면의, 밖의, 과녁 strand: 바닷가, 좌초시키다, 가닥을
승리의 표시로서의 월계수의 가지, 밖, 표적의 중심권 이외의 부분, 끊다, 물가, 꼬다, 좌초하다, 외가닥,
명예. 중심권 이외의 부분, 객관적인. 궁핍하게 하다.
livelong: 오랜, 꼬박, 내내, 온, 긴, proof: 증명, 시험, 교정쇄, 증거, 표준 sunk: 침몰된, 물밑의, 움푹한.
오래. 강도의, 증언, 에 견디는, 교정하다,
Homer 135

lawlessness of mind. Yea, for he was a monstrous thing and fashioned


marvellously, nor was he like to any man that lives by bread, but like a wooded
peak of the towering hills, which stands out apart and alone from others.%
'Then I commanded the rest of my well-loved company to tarry there by the
ship, and to guard the ship, but I chose out twelve men, the best of my company,
and sallied forth. Now I had with me a goat-skin of the dark wine and sweet
which Maron, son of Euanthes, had given me, the priest of Apollo, the god that
watched over Ismarus. And he gave it, for that we had protected him with his
wife and child reverently; for he dwelt in a thick grove of Phoebus Apollo. And
he made me splendid gifts; he gave me seven talents of gold well wrought, and
he gave me a mixing bowl of pure silver, and furthermore wine which he drew
off in twelve jars in all, sweet wine unmingled, a draught divine; nor did any of
his servants or of his handmaids in the house know thereof, but himself and his
dear wife and one housedame only. And as often as they drank that red wine
honey sweet, he would fill one cup and pour it into twenty measures of water,
and a marvellous sweet smell went up from the mixing bowl: then truly it was
no pleasure to refrain.
'With this wine I filled a great skin, and bare it with me, and corn too I put in
a wallet, for my lordly spirit straightway had a boding that a man would come
to me, a strange man, clothed in mighty strength, one that knew not judgment
and justice.
'Soon we came to the cave, but we found him not within; he was shepherding
his fat flocks in the pastures. So we went into the cave, and gazed on all that was
therein. The baskets were well laden with cheeses, and the folds were thronged
with lambs and kids; each kind was penned by itself, the firstlings apart, and the
summer lambs apart, apart too the younglings of the flock. Now all the vessels
swam with whey, the milk-pails and the bowls, the well-wrought vessels
whereinto he milked. My company then spake and besought me first of all to
take of the cheeses and to return, and afterwards to make haste and drive off the
kids and lambs to the swift ships from out the pens, and to sail over the salt sea
water. Howbeit I hearkened not (and far better would it have been), but waited

Korean
boding: 불길한, 징조, 불길한 전조 kids: 키드 장갑, 키드 구두. 목사로 만들다.
전조의, 전조, 징조가 되는, 징조의, lawlessness: 법률이 없는 것. protected: 보호된.
흉조. marvellous: 훌륭한, 불가사의한, reverently: 경건하게, 겸손하게,
furthermore: 그 위에 더, 더욱 더, 놀라운, 놀랄만한, 기이. 경의를 갖고, 공손하게, 삼가.
더욱이, 게다가. marvellously: 굉장하게, 신기할 만큼. sail: 돛, 범주, 척의 배, 돛배, 범주력,
guard: 망보다, 차장, 방어 자세, peak: 첨단, 봉우리, 뾰족한, 최고점, 항정, 날개, 달리게 하다, 범주하다,
지키다, 보호자, 감시하다, 파수병, 산꼭대기, 챙, 앞챙, 산꼬대기, 돛단배, 건너다.
경계, 근위대, 흙받기, 난로의 불어리. 돌출부, 피크, 사형의 앞쪽 끝. towering: 높이 솟은, 격렬한, 큰
honey: 벌꿀, 감미로운, 화밀, 정다운 priest: 성직자, 목사, 사제, 성직자로 원대한, 위대한, 큰, 높이 치솟은.
말을 하다, 발림말하다, 벌꿀의, 만들다, 목사에 임명하다, 봉사자, whereinto: 그 속으로, 무엇 속으로.
귀여운 사람, 단것. 성직자로 임명하다, 목사로 임명하다, whey: 유장.
136 The Odyssey

to see the giant himself, and whether he would give me gifts as a stranger's due.
Yet was not his coming to be with joy to my company.%
'Then we kindled a fire, and made burnt-offering, and ourselves likewise
took of the cheeses, and did eat, and sat waiting for him within till he came back,
shepherding his flocks. And he bore a grievous weight of dry wood, against
supper time. This log he cast down with a din inside the cave, and in fear we fled
to the secret place of the rock. As for him, he drave his fat flocks into the wide
cavern, even all that he was wont to milk; but the males both of the sheep and of
the goats he left without in the deep yard. Thereafter he lifted a huge doorstone
and weighty, and set it in the mouth of the cave, such an one as two and twenty
good four-wheeled wains could not raise from the ground, so mighty a sheer
rock did he set against the doorway. Then he sat down and milked the ewes and
bleating goats, all orderly, and beneath each ewe he placed her young. And anon
he curdled one half of the white milk, and massed it together, and stored it in
wicker-baskets, and the other half he let stand in pails, that he might have it to
take and drink against supper time. Now when he had done all his work busily,
then he kindled the fire anew, and espied us, and made question:
'"Strangers, who are ye? Whence sail ye over the wet ways? On some trading
enterprise or at adventure do ye rove, even as sea-robbers over the brine, for at
hazard of their own lives they wander, bringing bale to alien men."
'So spake he, but as for us our heart within us was broken for terror of the
deep voice and his own monstrous shape; yet despite all I answered and spake
unto him, saying:
'"Lo, we are Achaeans, driven wandering from Troy, by all manner of winds
over the great gulf of the sea; seeking our homes we fare, but another path have
we come, by other ways: even such, methinks, was the will and the counsel of
Zeus. And we avow us to be the men of Agamemnon, son of Atreus, whose fame
is even now the mightiest under heaven, so great a city did he sack, and
destroyed many people; but as for us we have lighted here, and come to these
thy knees, if perchance thou wilt give us a stranger's gift, or make any present, as
is the due of strangers. Nay, lord, have regard to the gods, for we are thy

Korean
alien: 외국의, 반대의, 외국인의, 주사위 놀이의 일종, 해보다, sack: 약탈, 마대, 약탈하다, 해고,
조화되지 않는, 다른, 외국인, 거류 위태롭게 하다, 위험을 무릅쓰고 잠자리, 주머니 부대, 부대, 침낭, 누,
외인, 따돌림 받는 사람, 외계인, 하다, 주사위 도박의 일종. 큰 자루, 퇴짜.
이질의. lighted: 불이 켜진. terror: 공포, 무서운사람, 무서움,
anew: 재차, 다시, 새로이, 다시 한번. log: 통나무, 베어내다, 향해 일지에 성가신 녀석, 몹시 들볶아대는 것,
cavern: 동굴, 동굴에 넣다, 공동, 땅굴, 적다, 측정의, 기록하다, 엔진 따위의 공포 정치, 테러.
에 굴을 파다, 큰 동굴. 공정 일지, 의 항정을 기입하다, weighty: 중요한, 무거운, 유력한,
doorstone: 섬돌. 측정기, 공정 일지, 공정 따위를 답답하게 내리누르는, 무게를 가진,
doorway: 문간, 입구. 기록하다, 항해일지. 중대한, 견딜 수 없는, 남을 수긍케
ewe: 암양. massed: 밀집한, 집중한, 한덩어리가 하는 힘이 있는, 무게 있는, 비중이 큰
hazard: 우연, 위험, 운, 모험, 걸다, 된. 세력 있는, 무게있는.
Homer 137

suppliants; %and Zeus is the avenger of suppliants and sojourners, Zeus, the god
of the stranger, who fareth in the company of reverend strangers."
'So I spake, and anon he answered out of his pitiless heart: "Thou art witless,
my stranger, or thou hast come from afar, who biddest me either to fear or shun
the gods. For the Cyclopes pay no heed to Zeus, lord of the aegis, nor to the
blessed gods, for verily we are better men than they. Nor would I, to shun the
enmity of Zeus, spare either thee or thy company, unless my spirit bade me. But
tell me where thou didst stay thy well-wrought ship on thy coming? Was it
perchance at the far end of the island, or hard by, that I may know?"
'So he spake tempting me, but he cheated me not, who knew full much, and I
answered him again with words of guile:
'"As for my ship, Poseidon, the shaker of the earth, brake it to pieces, for he
cast it upon the rocks at the border of your country, and brought it nigh the
headland, and a wind bare it thither from the sea. But I with these my men
escaped from utter doom."
'So I spake, and out of his pitiless heart he answered me not a word, but
sprang up, and laid his hands upon my fellows, and clutching two together
dashed them, as they had been whelps, to the earth, and the brain flowed forth
upon the ground, and the earth was wet. Then cut he them up piecemeal, and
made ready his supper. So he ate even as a mountain-bred lion, and ceased not,
devouring entrails and flesh and bones with their marrow. And we wept and
raised our hands to Zeus, beholding the cruel deeds; and we were at our wits'
end. And after the Cyclops had filled his huge maw with human flesh and the
milk he drank thereafter, he lay within the cave, stretched out among his sheep.
'So I took counsel in my great heart, whether I should draw near, and pluck
my sharp sword from my thigh, and stab him in the breast, where the midriff
holds the liver, feeling for the place with my hand. But my second thought
withheld me, for so should we too have perished even there with utter doom. For
we should not have prevailed to roll away with our hands from the lofty door
the heavy stone which he set there. So for that time we made moan, awaiting the
bright Dawn.

Korean
avenger: 복수자, 보복자, 원수를 갑는 midriff: 횡경막, 횡격막. 소용돌이 무늬, 연타, 좌우로
사람. piecemeal: 조금씩, 조각난, 산산이 흔들리다, 희번덕거리다.
dashed: 괘씸한, 굉장히, 낙심한, 의기 조각난, 산산이, 산산조각의, 제각기. spare: 절약하다, 할애하다, 용서하다,
소침한, 지독히. pluck: 잡아당기다, 담력, 용기를 불러 나누어 주다, 예비품, 아끼지 않다,
enmity: 적의, 증오. 일으키다, 용기, 꽃과 과일 따위를 아끼다, 없는대로 지내다, 억누르다,
entrails: 내장, 내부. 따다, 털을 잡아 뽑다, 잡아채다, 검약하다, 삼가다.
liver: 생활자, 거주자, 간장, 적갈색, 현악기의 튕겨 소리내다, 낙제, stab: 찌르다, 찌름, 찌르며, 덤벼들다,
간, 사는 사람, 닭 따위의 간, 돼지 낙제시키다, 낙제시키다-획 당기다- 기도, 구멍을 뚫다, 면을 거칠게 하여
따위의 간, 송아지 따위의 간, 의 잡아당김. 도벽재료와 잘 붙게 하다, 몹시
생활을 하는 사람, 간장 색깔. roll: 굴리다, 구르다, 굽이치다, 감다, 해치다, 쑤시고 아픔, 찌르듯이
maw: 동물의 위, 위. 두루마리, 늘어지다, 롤러로 고르다, 아프다, 찌르려고 대들다.
138 The Odyssey

'Now when early Dawn shone forth, the rosy-fingered, again he kindled the
fire and milked his goodly flocks all orderly, and beneath each ewe set her lamb.
Anon when he had done all his work busily, again he seized yet other two men
and made ready his mid-day meal. And after the meal, lightly he moved away
the great door-stone, and drave his fat flocks forth from the cave, and afterwards
he set it in his place again, as one might set the lid on a quiver. Then with a loud
whoop, the Cyclops turned his fat flocks towards the hills; but I was left devising
evil in the deep of my heart, if in any wise I might avenge me, and Athene grant
me renown.%
'And this was the counsel that showed best in my sight. There lay by a sheep-
fold a great club of the Cyclops, a club of olive wood, yet green, which he had cut
to carry with him when it should be seasoned. Now when we saw it we likened
it in size to the mast of a black ship of twenty oars, a wide merchant vessel that
traverses the great sea gulf, so huge it was to view in bulk and length. I stood
thereby and cut off from it a portion as it were a fathom's length, and set it by my
fellows, and bade them fine it down, and they made it even, while I stood by and
sharpened it to a point, and straightway I took it and hardened it in the bright
fire. Then I laid it well away, and hid it beneath the dung, which was scattered in
great heaps in the depths of the cave. And I bade my company cast lots among
them, which of them should risk the adventure with me, and lift the bar and turn
it about in his eye, when sweet sleep came upon him. And the lot fell upon those
four whom I myself would have been fain to choose, and I appointed myself to
be the fifth among them. In the evening he came shepherding his flocks of
goodly fleece, and presently he drave his fat flocks into the cave each and all, nor
left he any without in the deep court-yard, whether through some foreboding, or
perchance that the god so bade him do. Thereafter he lifted the huge door-stone
and set it in the mouth of the cave, and sitting down he milked the ewes and
bleating goats, all orderly, and beneath each ewe he placed her young. Now
when he had done all his work busily, again he seized yet other two and made
ready his supper. Then I stood by the Cyclops and spake to him, holding in my
hands an ivy bowl of the dark wine:

Korean
bulk: 크기, 대부분, 부풀다, 적하, 순학리적인, 담쟁이로 장식하다, 여자 도매상인, 광, 상업의, 표준규격의,
쌓아올리다, 더미, 부피, 부피가 큰, 이름, 대학의 이름, 담쟁이덩굴, 표준규격형의.
선창, 의 부피가 커지게 하다, 거대한 담쟁이. seized: 점유한.
것. lamb: 새끼양, 새끼양 고기, 순한사람, sheep-fold: 양 우리.
dung: 똥거름, 똥, 거름을 주다. 낳다, 풋내기, 램, 어린 양고기, 양이 vessel: 배, 도관, 용기, 비행선, 그릇,
fifth: 다섯분의 1, 제5, 제 오의, 제 새끼를 낳다, 새끼양의 모피, 비평가, 맥관, 관, 사람.
오번째의, 다섯번째의 사람, 다섯분의 교회의 어린 신자. whoop: 후우후우 울다, 외치는 소리,
한갤런, 다섯분의 하나 의, 오 등품, lift: 승강기, 승진, 향상시키다, 올림, 큰소리로 외치다, 소리지르며 말하다,
오도 음정, 다섯번째의 것, 제오. 도둑, 위로 향함, 높아지다, 제거하다, 후우후우 우는 소리, 그르렁거리는
foreboding: 전조, 예감, 예언, 육감. 올라가다, 걷힘, 캐내다. 소리, 그르렁거리다, 탁탕을 내다,
ivy: 담쟁이 덩굴, 학원의, 학구적인, merchant: 상인, 소매상인, 무역상인, 탁을 내다, 만들어내다, 탁치다.
Homer 139

'"Cyclops, take and drink wine after thy feast of man's meat, that thou mayest
know what manner of drink this was that our ship held. And lo, I was bringing it
thee as a drink offering, if haply thou mayest take pity and send me on my way
home, but thy mad rage is past all sufferance. O hard of heart, how may another
of the many men there be come ever to thee again, seeing that thy deeds have
been lawless?"%
'So I spake, and he took the cup and drank it off, and found great delight in
drinking the sweet draught, and asked me for it yet a second time:
'"Give it me again of thy grace, and tell me thy name straightway, that I may
give thee a stranger's gift, wherein thou mayest be glad. Yea for the earth, the
grain-giver, bears for the Cyclopes the mighty clusters of the juice of the grape,
and the rain of Zeus gives them increase, but this is a rill of very nectar and
ambrosia."
'So he spake, and again I handed him the dark wine. Thrice I bare and gave it
him, and thrice in his folly he drank it to the lees. Now when the wine had got
about the wits of the Cyclops, then did I speak to him with soft words:
'"Cyclops, thou askest me my renowned name, and I will declare it unto thee,
and do thou grant me a stranger's gift, as thou didst promise. Noman is my
name, and Noman they call me, my father and my mother and all my fellows."
'So I spake, and straightway he answered me out of his pitiless heart:
'"Noman will I eat last in the number of his fellows, and the others before
him: that shall be thy gift."
'Therewith he sank backwards and fell with face upturned, and there he lay
with his great neck bent round, and sleep, that conquers all men, overcame him.
And the wine and the fragments of men's flesh issued forth from his mouth, and
he vomited, being heavy with wine. Then I thrust in that stake under the deep
ashes, until it should grow hot, and I spake to my companions comfortable
words, lest any should hang back from me in fear. But when that bar of olive
wood was just about to catch fire in the flame, green though it was, and began to
glow terribly, even then I came nigh, and drew it from the coals, and my fellows

Korean
backwards: 뒤로, 거꾸로, 뒤쪽으로, lees: 지게미, 술찌꺼기, 재강, 술 stake: 내기, 이해 관계, 말뚝, 상금,
퇴보하여, 후방으로, 역행하여, 따위의 재강, 포도주 따위의 재강. 말뚝에 매다, 화형주, 내기에 건 돈,
역으로, 뒤로 향하여, 거슬러 noman: 옹고집장이, 좀처럼 동조않는 걸다, 의식을 공급하다, 내개 경마,
올라가서. 자. 화형.
flame: 정열, 애인, 발끈하다, 광휘, pity: 동정, 연민, 애석한 일, 가엾게 thrust: 밀다, 찌르다, 찔러넣다, 공격,
정열을 드러내다, 빛나다, 불길, 여기다, 유감의 원인-가엾게 여기다, 습격, 돌진하다, 찌르기, 혹평,
훨훨타다, 화염, 불꽃, 태우다. 가엾게 생각하다, 불쌍히 생각하다, 밀치다, 밀기, 돌격.
handed: 손이 있는. 불쌍함. upturned: 뒤집힌, 파헤쳐진, 위로
juice: 전기, 가솔린, 액, 즙, 원기, 고기 rill: 시내, 시내처럼 흐르다, 달표면의 향한, 끝이 구부러진, 치뜬, 끝이 위로
따위의 국물, 야채의 국물, 분비액, 계곡, 세류, 작은 내, 시냇물처럼 향한, 파헤처진.
본질, 과일의 국물. 흐르다.
140 The Odyssey

gathered%about me, and some god breathed great courage into us. For their part
they seized the bar of olive wood, that was sharpened at the point, and thrust it
into his eye, while I from my place aloft turned it about, as when a man bores a
ship's beam with a drill while his fellows below spin it with a strap, which they
hold at either end, and the auger runs round continually. Even so did we seize
the fiery-pointed brand and whirled it round in his eye, and the blood flowed
about the heated bar. And the breath of the flame singed his eyelids and brows
all about, as the ball of the eye burnt away, and the roots thereof crackled in the
flame. And as when a smith dips an axe or adze in chill water with a great
hissing, when he would temper it--for hereby anon comes the strength of iron--
even so did his eye hiss round the stake of olive. And he raised a great and
terrible cry, that the rock rang around, and we fled away in fear, while he
plucked forth from his eye the brand bedabbled in much blood. Then maddened
with pain he cast it from him with his hands, and called with a loud voice on the
Cyclopes, who dwelt about him in the caves along the windy heights. And they
heard the cry and flocked together from every side, and gathering round the cave
asked him what ailed him:
'"What hath so distressed thee, Polyphemus, that thou criest thus aloud
through the immortal night, and makest us sleepless? Surely no mortal driveth
off thy flocks against thy will: surely none slayeth thyself by force or craft?"
'And the strong Polyphemus spake to them again from out the cave: "My
friends, Noman is slaying me by guile, nor at all by force."
'And they answered and spake winged words: "If then no man is violently
handling thee in thy solitude, it can in no wise be that thou shouldest escape the
sickness sent by mighty Zeus. Nay, pray thou to thy father, the lord Poseidon."
'On this wise they spake and departed; and my heart within me laughed to
see how my name and cunning counsel had beguiled them. But the Cyclops,
groaning and travailing in pain, groped with his hands, and lifted away the stone
from the door of the cave, and himself sat in the entry, with arms outstretched to
catch, if he might, any one that was going forth with his sheep, so witless,
methinks, did he hope to find me. But I advised me how all might be for the very

Korean
auger: 큰 송곳, 타래송곳, 도래 송곳. 소리를 내면서 말하다, 시이시이하는 덮치다, 엄습하다.
breathed: 무성음의. 소리를 내면서 나타내다, 시이시이 sleepless: 잠 못 이루는, 방심치 않는,
distressed: 피로한, 궁핍한, 구유핍한, 하기, 스음, 슈웃하는 소리를 내다, 가만있지 않는, 불면증의, 쉬지 않는,
투매의, 고민하는. 쉿하는 소리를 내다, 쉿하고 끊임없는.
heated: 격한, 뜨거워진, 흥분, 가열된, 제지하다. solitude: 고독, 쓸쓸한 곳, 독거, 외딴
흥분한. hissing: 쉿소리 나기, 시이시이하기의 곳, 황야.
hereby: 이로 말미암아, 이에 의하여, 스음, 치찰음의, 쉭쉭하기의 스음. strap: 가죽끈, 가죽숫돌, 기죽 손잡이,
이것에 의하여. outstretched: 펼친, 뻗친. 띠쇠, 혁지, 혁지로 갈다, 손잡이
hiss: 쉿하다, 쉬이하다, 쉭쉭하는 seize: 잡다, 압류하다, 침범하다, 가죽끈, 가죽끈으로 때리다, 가죽으로
소리를 내면서 나타내다, 시하고 이용하다, 움켜쥐다, 이해하다, 묶다, 견장, 반창고를 붙이다.
불만의 소리를 내다, 시이시이하는 잡아매다, 잘 알고 있다, 붙들어 매다,
Homer 141

best, if perchance I might find a way of escape from death for my companions
and myself, and I wove all manner of craft and counsel, as a man will for his life,
seeing that great mischief was nigh. And this was the counsel that showed best
in my sight. The rams of the flock were well nurtured and thick of fleece, great
and goodly, with wool dark as the violet. Quietly I lashed them together with
twisted withies, whereon the Cyclops slept, that lawless monster. Three together
I took: now the middle one of the three would bear each a man, but the other
twain went on either side, saving my fellows. Thus every three sheep bare their
man. But as for me I laid hold of the back of a young ram who was far the best
and the goodliest of all the flock, and curled beneath his shaggy belly there I lay,
and so clung face upward, grasping the wondrous fleece with a steadfast heart.
So for that time making moan we awaited the bright Dawn.%
'So soon as early Dawn shone forth, the rosy-fingered, then did the rams of
the flock hasten forth to pasture, but the ewes bleated unmilked about the pens,
for their udders were swollen to bursting. Then their lord, sore stricken with
pain, felt along the backs of all the sheep as they stood up before him, and
guessed not in his folly how that my men were bound beneath the breasts of his
thick-fleeced flocks. Last of all the sheep came forth the ram, cumbered with his
wool, and the weight of me and my cunning. And the strong Polyphemus laid
his hands on him and spake to him saying:
'"Dear ram, wherefore, I pray thee, art thou the last of all the flocks to go forth
from the cave, who of old wast not wont to lag behind the sheep, but wert ever
the foremost to pluck the tender blossom of the pasture, faring with long strides,
and wert still the first to come to the streams of the rivers, and first did long to
return to the homestead in the evening? But now art thou the very last. Surely
thou art sorrowing for the eye of thy lord, which an evil man blinded, with his
accursed fellows, when he had subdued my wits with wine, even Noman, whom
I say hath not yet escaped destruction. Ah, if thou couldst feel as I, and be
endued with speech, to tell me where he shifts about to shun my wrath; then
should he be smitten, and his brains be dashed against the floor here and there

Korean
brains: 뛰어난 지능을 가진 사람. 악독한 사람, 악독한 사람-거대한, shaggy: 털복숭이의, 털이 더부룩한,
curled: 위축병에 걸린, 오그라든, 괴상한 모양을 한 것, 극악 무도한 털 북숭이의, 길고 부드러운 털이
소용돌이 꼴의, 두르르 말린, 사람, 슈퍼스타 가수, 신경 중추에 있는, 털이 많은, 풀숲이 많은, 얽히고
곱슬털의, 고수머리의. 작용하는 마약. 설킨.
hasten: 서두르다, 재촉하다, 서두르게 ram: 숫양, 충각, 때려 박다, 자동 tender: 허약한, 간호인, 부드러운,
하다. 양수기, 램, 다져 굳히다, 등속 추출 제출하다, 입찰하다, 부속선, 감시인,
lag: 지연, 뒤떨어지다, 시간의 착오, 기억장치, 달구로 다지다, 달구, 입찰, 제공, 친절한, 탄수차.
뒤떨어짐, 느릿느릿 걷다, 복역 기간, 피스톤, 충각으로 들이받다. wool: 모직물, 털실, 모직의, 양털,
죄수, 통의 널판, 겉씌우개로 싸다, saving: 저금, 구조, 절약, 절약하는, 고수머리, 양모, 모직물의, 양털
투옥하다, 더디다. 구제, 제외하는, 저축, 을 더는, 보상, 모양의 것, 면모.
monster: 괴물, 거수, 도깨비, 거대한, 구하는, 외에는.
142 The Odyssey

about the cave, and my heart be lightened of the sorrows which Noman, nothing
worth, hath brought me!"%
'Therewith he sent the ram forth from him, and when we had gone but a little
way from the cave and from the yard, first I loosed myself from under the ram
and then I set my fellows free. And swiftly we drave on those stiff-shanked
sheep, so rich in fat, and often turned to look about, till we came to the ship. And
a glad sight to our fellows were we that had fled from death, but the others they
would have bemoaned with tears; howbeit I suffered it not, but with frowning
brows forbade each man to weep. Rather I bade them to cast on board the many
sheep with goodly fleece, and to sail over the salt sea water. So they embarked
forthwith, and sate upon the benches, and sitting orderly smote the grey sea
water with their oars. But when I had not gone so far, but that a man's shout
might be heard, then I spoke unto the Cyclops taunting him:
'"Cyclops, so thou wert not to eat the company of a weakling by main might
in thy hollow cave! Thine evil deeds were very sure to find thee out, thou cruel
man, who hadst no shame to eat thy guests within thy gates, wherefore Zeus
hath requited thee, and the other gods."
'So I spake, and he was mightily angered at heart, and he brake off the peak
of a great hill and threw it at us, and it fell in front of the dark-prowed ship.
And the sea heaved beneath the fall of the rock, and the backward flow of the
wave bare the ship quickly to the dry land, with the wash from the deep sea, and
drave it to the shore. Then I caught up a long pole in my hands, and thrust the
ship from off the land, and roused my company, and with a motion of the head
bade them dash in with their oars, that so we might escape our evil plight. So
they bent to their oars and rowed on. But when we had now made twice the
distance over the brine, I would fain have spoken to the Cyclops, but my
company stayed me on every side with soft words, saying:
'"Foolhardy that thou art, why wouldst thou rouse a wild man to wrath, who
even now hath cast so mighty a throw towards the deep and brought our ship
back to land, yea and we thought that we had perished even there? If he had

Korean
dash: 대시, 끼얹다, 단숨에 하다, 밀다, 많이있다, 쓸리다, 흐르게하다, rock: 암석, 바위, 암초, 흔들리다,
내던지다, 단거리 경주, 기운, 기미, 흐르다, 머리칼이 늘어지다, 냇물. 흔들어 움직이다, 동요하다, 암반, 돌,
기를 꺽다, 허세, 충동, 위세. frowning: 언짢은, 찌푸린 얼굴의, 동요 움직이다, 애무하다, 화근.
distance: 거리, 간격, 능가하다, 사이, 찌푸린얼굴의, 험한. soft: 조용한, 부드러운 물건,
앞 지르다, 사이를 두다, 먼데 사이를 hill: 언덕, 흙무더기, 북주다, 야산, 부드러운, 온화한, 수월한, 조용하게,
두다, 앞지르다, 먼 데, 먼 거리, 작은산, 쌓아 올리다, 높이 상쾌한, 매끈한, 연한, 부드럽게,
간격을 두다. 쌓아올리다, 쌓아올린 흙, 여름철 손쉬운.
dry: 마른, 마르다, 말리다, 건조한, 주재지, 조그만 산. twice: 두번, 두 번, 두 배로.
쌀쌀한, 바싹마른, 무미건조한, motion: 움직임, 동작, 신청, 몸짓, yard: 야드, 마당, 조차장, 뜰, 마, 구내,
가무는, 냉담한, 널다, 적나라한. 움직이지 않는, 의회 등에서의 동의, 작업장, 활대, 일터, 지팡이, 막대.
flow: 흐름, 유출량, 범람시키다, 밀물, 정지한, 동의, 제의, 운동, 운전.
Homer 143

heard any of us utter sound or speech he would have crushed our heads and our
ship timbers with a cast of a rugged stone, so mightily he hurls."%
'So spake they, but they prevailed not on my lordly spirit, and I answered
him again from out an angry heart:
'"Cyclops, if any one of mortal men shall ask thee of the unsightly blinding of
thine eye, say that it was Odysseus that blinded it, the waster of cities, son of
Laertes, whose dwelling is in Ithaca."
'So I spake, and with a moan he answered me, saying:
'"Lo now, in very truth the ancient oracles have come upon me. There lived
here a soothsayer, a noble man and a mighty, Telemus, son of Eurymus, who
surpassed all men in soothsaying, and waxed old as a seer among the Cyclopes.
He told me that all these things should come to pass in the aftertime, even that I
should lose my eyesight at the hand of Odysseus. But I ever looked for some tall
and goodly man to come hither, clad in great might, but behold now one that is a
dwarf, a man of no worth and a weakling, hath blinded me of my eye after
subduing me with wine. Nay come hither, Odysseus, that I may set by thee a
stranger's cheer, and speed thy parting hence, that so the Earth-shaker may
vouchsafe it thee, for his son am I, and he avows him for my father. And he
himself will heal me, if it be his will; and none other of the blessed gods or of
mortal men."
'Even so he spake, but I answered him, and said: "Would god that I were as
sure to rob thee of soul and life, and send thee within the house of Hades, as I am
that not even the Earth-shaker will heal thine eye!"
'So I spake, and then he prayed to the lord Poseidon stretching forth his
hands to the starry heaven: "Hear me, Poseidon, girdler of the earth, god of the
dark hair, if indeed I be thine, and thou avowest thee my sire,--grant that he may
never come to his home, even Odysseus, waster of cities, the son of Laertes,
whose dwelling is in Ithaca; yet if he is ordained to see his friends and come unto
his well-builded house, and his own country, late may he come in evil case, with
the loss of all his company, in the ship of strangers, and find sorrows in his
house."
Korean
dwarf: 난쟁이, 작아지다, 작은, 금후, 이 세상에서 떠나라, 이런 환상가, 시어, 천리안.
작게하다, 지지러지게하다, 까닭에. starry: 별이 많은, 별처럼 빛나는,
지지러지게 하다, 보통보다 작은 lived: 생명이 ...한. 별빛의, 별의, 별모양의, 별 모양의.
식물, 왜성, 보통보다 작은 동물, pass: 수로, 통용하다, 합격하다, tall: 과장된, 높은, 높이의, 엄청난, 키
난쟁이 금속세공인, 을 작게 하다. 지나다, 고개, 산길, 변화하다, 물길, 큰, 키가 큰, 거창하게, 거창한, 긴,
eyesight: 시력, 시각, 시야. 고갯길, 경과하다, 요충지. 많은.
heads: 머릿 수. rob: 강탈하다, 강도질을 하다, 훔치다, wine: 포도주, 포도주를 마시다, 붉은
heal: 고치다, 낫다, 낫게하다, 남자 이름, 약탈을 하다, 잃게하다, 의 포도주빛, 기운을 돋우는것, 취하게
회복되다, 화해시키다. 속을 뒤져 훔치다, 강도질하다, 하는 것, 포도주 용제, 적포도주색, 을
hence: 그러므로, 사라져, 이제부터, 약탈하다, 빼앗다, 에서 빼앗다. 포도주로 대접하다, 기운나게 하는
여기서 부터, 그 결과, 여기서부터, seer: 보는 사람, 예언자, 점쟁이, 것, 포도주 파티.
144 The Odyssey

'So he spake in prayer, and the god of the dark locks heard him. And once
again he lifted a stone, far greater than the first, and with one swing he hurled it,
and he put forth a measureless strength, and cast it but a little space behind the
dark-prowed ship, and all but struck the end of the rudder. And the sea heaved
beneath the fall of the rock, but the wave bare on the ship and drave it to the
further shore.%
'But when he had now reached that island, where all our other decked ships
abode together, and our company were gathered sorrowing, expecting us
evermore, on our coming thither we ran our ship ashore upon the sand, and
ourselves too stept forth upon the sea beach. Next we took forth the sheep of the
Cyclops from out the hollow ship, and divided them, that none through me
might go lacking his proper share. But the ram for me alone my goodly-greaved
company chose out, in the dividing of the sheep, and on the shore I offered him
up to Zeus, even to the son of Cronos, who dwells in the dark clouds, and is lord
of all, and I burnt the slices of the thighs. But he heeded not the sacrifice, but was
devising how my decked ships and my dear company might perish utterly. Thus
for that time we sat the livelong day, until the going down of the sun, feasting on
abundant flesh and sweet wine. And when the sun had sunk and darkness had
come on, then we laid us to rest upon the sea beach. So soon as early Dawn
shone forth, the rosy-fingered, I called to my company, and commanded them
that they should themselves climb the ship and loose the hawsers. So they soon
embarked and sat upon the benches, and sitting orderly smote the grey sea
water with their oars.
'Thence we sailed onward stricken at heart, yet glad as men saved from
death, albeit we had lost our dear companions.

Korean
climb: 오르다, 오르는 곳, 기어오르다, dividing: 나누는, 구분적인. 알을 품고 있는, 알 품기, 개회,
타다, 급히 입다, 감기어 뻗어 오르다, measureless: 무한한, 무한의, 헤아릴 거주중인, 사진의 모델이 됨, 앉은,
승진, 승진하다, 오름, 떠오르다, 수 없는, 무한량의, 엄청난, 대단한. 일하며 앉아 있는 기간.
상승. ourselves: 우리자신, 우리 스스로, strength: 힘, 저항력, 강도, 병력, 농도,
dark: 어두운, 비밀의, 어둠, 캄캄한, 우리들 자신에게, 우리들 자신을, 효력, 강하기, 의지, 힘이 되는 것, 을
숨은, 수수께끼 같은, 사악한, 슬픈, 평상시의 우리들, 평소의 우리들. 의지하여, 강점.
우울한, 무지한, 무지. proper: 독특한, 적당한, 진정한, struck: 파업으로 폐쇄된.
dear: 친애하는, 귀여운, 귀여운 사람, 엄밀한 의미에서의, 고유의, 옳은, swing: 그네, 진동, 진폭, 매달다,
아니 그런데, 귀중한, 참, 비싸게, 예의바른, 순전한, 특정한 날짜의 방향을 바꾸다, 좌우하다, 흔들다,
비싼, 친애하는 사람, 애인, 사랑하는 예배, 고유한, 아주. 동요, 스윙 음악, 가락, 교묘히
사람. sitting: 착석, 개정, 회가, 한차례일, 처리하다.
Homer 145

BOOK %X

(Odysseus, his entertainment by Aeolus, of whom he received a fair wind for


the present, and all the rest of the winds tied up in a bag; which his men untying,
flew out, and carried him back to Aeolus, who refused to receive him. His
adventure at Laestrygonia with Antiphates, where of twelve ships he lost eleven,
men and all. How he went thence to the Isle of Aea, where half of his men were
turned by Circe into swine, and how he went himself, and by the help of Hermes
recovered them and stayed with Circe a year.)
Then we came to the isle Aeolian, where dwelt Aeolus, son of Hippotas, dear
too the deathless gods, in a floating island, and all about it is a wall of bronze
unbroken, and the cliff runs up sheer from the sea. His twelve children to abide
there in his halls, six daughters and six lusty sons; and, behold, he gave his
daughters to his sons to wife. And they feast evermore by their dear father and
their kind mother, and dainties innumerable lie ready to their hands. And the
house is full of the savour of feasting, and the noise thereof rings round, yea in
the courtyard, by day, and in the night they sleep each one by his chaste wife in
coverlets and on jointed bedsteads. So then we came to their city and their
goodly dwelling, and the king entreated me kindly for a whole month, and
sought out each thing, Ilios and the ships of the Argives, and the return of the
Achaeans. So I told him all the tale in order duly. But when I in turn took the
word and asked of my journey, and bade him send me on my way, he too
denied me not, but furnished an escort. He gave me a wallet, made of the hide of

Korean
bag: 가방, 자루, 죽이다, 주머닌 유리성의, 해상에 있는, 떠 있는. 일반적으로 인정된, 믿어지고 있는.
모양의 것, 잡다, 자루에 넣다, journey: 여행하다, 여정, 여행, 보통 recovered: 회복한, 병 등에서 회복한.
훔치다, 자루처럼 부풀다, 손지갑, 육로의 여행. send: 보내다, 내리다, 던지다, 내다,
훔치다-자루처럼 부풀다, 손지갑- noise: 소음, 잡음, 소리, 평판, 소리를 빠지게 하다, 시키다, 쏘다, 전도하다,
자루에 넣다. 내다, 시끄러움, 야단, 떠들다, 소란, 쫓아버리다, 베풀다, 주시다.
cliff: 절벽, 낭떠러지, 벼랑. 소문을 내다, 소문을 퍼뜨리다. twelve: 십이의 기호, 열두의, 열두개
courtyard: 안뜰, 안마당, 마당. receive: 수신하다, 이해하다, 한 조의 것, 열두개의, 열두시, 열두,
eleven: 열한사람의, 축구팀, 열하나, 경험하다, 수용하다, 수취하다, 받다, 열두명 한 조의 것.
열한, 십일. 사들이다, 수령하다, 응접하다, wind: 바람, 숨, 불다, 감다, 굽이,
floating: 유동하는, 떠있는, 부동하는, 받아내다, 접수하다. 소문, 휘감기다, 호흡, 한번 감기,
부동적인, 변동하는, 부동, 부유, received: 용인된, 받아들여진, 통풍하다, 숨을 돌리게 하다.
146 The Odyssey

an ox of nine seasons old, which he let flay, and therein he bound the ways of all
the noisy winds; for him the son of Cronos made keeper of the winds, either to
lull or to rouse what blasts he will. And he made it fast in the hold of the ship
with a shining silver thong, that not the faintest breath might escape. Then he
sent forth the blast of the West Wind to blow for me, to bear our ships and
ourselves upon our way; but this he was never to bring to pass, for we were
undone through our own heedlessness.%
'For nine whole days we sailed by night and day continually, and now on the
tenth day my native land came in sight, and already we were so near that we
beheld the folk tending the beacon fires. Then over me there came sweet slumber
in my weariness, for all the time I was holding the sheet, nor gave it to any of my
company, that so we might come quicker to our own country. Meanwhile my
company held converse together, and said that I was bringing home for myself
gold and silver, gifts from Aeolus the high-hearted son of Hippotas. And thus
would they speak looking each man to his neighbour:
'"Lo now, how beloved he is and highly esteemed among all men, to the city
and land of whomsoever he may come. Many are the goodly treasures he taketh
with him out of the spoil from Troy, while we who have fulfilled like journeying
with him return homeward bringing with us but empty hands. And now Aeolus
hath given unto him these things freely in his love. Nay come, let us quickly see
what they are, even what wealth of gold and silver is in the wallet."
'So they spake, and the evil counsel of my company prevailed. They loosed
the wallet, and all the winds brake forth. And the violent blast seized my men,
and bare them towards the high seas weeping, away from their own country; but
as for me, I awoke and communed with my great heart, whether I should cast
myself from the ship and perish in the deep, or endure in silence and abide yet
among the living. Howbeit I hardened my heart to endure, and muffling my
head I lay still in the ship. But the vessels were driven by the evil storm-wind
back to the isle Aeolian, and my company made moan.
'There we stepped ashore and drew water, and my company presently took
their midday meal by the swift ships. Now when we had tasted bread and wine,

Korean
beacon: 등대, 횃불, 경고하다, 봉화로 highly: 높이, 크게, 고도로, 높은 화려한, 난한.
신호하다, 봉화, 수로표지-봉화를 자리에. sheet: 시트, 돛, 얇은 판, 시트감, 판금,
올리다, 인도하다, 항공 표지, 신호소, keeper: 지키는 사람, 관리인, 수비자, 판자틀, 돛의 아딧줄, 편지, 한 장,
봉홧불, 고지. 보호자, 지기, 사육자, 파수꾼, 임자, 홑이불, 펴진면.
empty: 배고픈, 공허한, 빈, 비우다, 과일, 보조반지, 야채. silence: 묵살, 무소식, 침묵, 침묵을
무의미한, 비어있는, 비다, 에 native: 원주민, 토착의, 자기나라의, 지킴, 침묵시키는 사람, 침묵 지키다,
흘러들다, 물 등을 내보내다, 옮기다, 출생의, 타고난, 미개인, 그 지방 잠잠하게 하다, 소음장치, 비밀, 망각,
없는. 고유의, 토착의 동식물, 조용히.
flay: 혹평하다, 홀랑 빼앗다, 오스트레일리아 태생의 백인, 토인의, violent: 난폭한, 맹렬한, 격심한,
강탈하다, 가죽을 벗기다, 양식한 영국산굴. 지독한, 폭력에 의한, 횡사, 과격한,
가죽을벗기다, 빼앗다. noisy: 시끄러운, 떠들썩한, 요란한, 심한, 격정에 의한, 격렬한.
Homer 147

I took with me a herald and one of my company, and went to the famous
dwelling of Aeolus: and I found him feasting with his wife and children. So we
went in and sat by the pillars of the door on the threshold, and they all marvelled
and asked us:
'"How hast thou come hither, Odysseus? What evil god assailed thee? Surely
we sent thee on thy way with all diligence, that thou mightest get thee to thine
own country and thy home, and whithersoever thou wouldest."%
'Even so they said, but I spake among them heavy at heart: "My evil company
hath been my bane, and sleep thereto remorseless. Come, my friends, do ye heal
the harm, for yours is the power."
'So I spake, beseeching them in soft words, but they held their peace. And
the father answered, saying: "Get thee forth from the island straightway, thou
that art the most reprobate of living men. Far be it from me to help or to further
that man whom the blessed gods abhor! Get thee forth, for lo, thy coming marks
thee hated by the deathless gods."
'Therewith he sent me forth from the house making heavy moan. Thence we
sailed onwards stricken at heart. And the spirit of the men was spent beneath the
grievous rowing by reason of our vain endeavour, for there was no more any
sign of a wafting wind. So for the space of six days we sailed by night and day
continually, and on the seventh we came to the steep stronghold of Lamos,
Telepylos of the Laestrygons, where herdsman hails herdsman as he drives in his
flock, and the other who drives forth answers the call. There might a sleepless
man have earned a double wage, the one as neat-herd, the other shepherding
white flocks: so near are the outgoings of the night and of the day. Thither when
he had come to the fair haven, whereabout on both sides goes one steep cliff
unbroken and jutting headlands over against each other stretch forth at the
mouth of the harbour, and strait is the entrance; thereinto all the others steered
their curved ships. Now the vessels were bound within the hollow harbour each
hard by other, for no wave ever swelled within it, great or small, but there was a
bright calm all around. But I alone moored my dark ship without the harbour, at
the uttermost point thereof, and made fast the hawser to a rock. And I went up a

Korean
abhor: 몹시 싫어하다, 혐오하다, onwards: 전방으로의, 전방으로. seventh: 일곱째의, 일곱 번째로, 제칠,
거부하다, 소름끼칠 정도로 싫어하다. outgoings: 지출, 경비. 제칠의, 칠도, 칠분의 하나, 칠분의
answers: 응답. remorseless: 무자비한, 뉘우치지 하나의, 칠일, 일곱번째의 사람,
beseeching: 간청하는, 간절히 원하는, 않는, 무정한, 잔인한, 가차 없는, 일곱번째의 사물.
탄원하는, 청하는, 간청하는 듯한, 냉혹한, 후회없는. stretch: 기지개를 켜다, 펴다, 뻗다,
애원하는 듯한. reprobate: 비난하다, 사악한, 펴지다, 펼치다, 뻗치다, 억지로 갖다
diligence: 부지런함, 근면, 승합마차, 저버리다, 타락한, 신에게 버림 받은, 붙이다, 잡아당기다, 에 미치다,
근민, 합승 마차. 절개없는, 타락자, 하는님의 버림을 손발을 뻗다, 긴장.
hawser: 굵은 밧줄, 배 끄는 밧줄. 받은, 거부하다, 하느님의 버림을 stronghold: 요새, 본거지, 중심지.
herdsman: 목자, 목동자리. 받은 사람, 꾸짖다. thereinto: 그 속에.
marks: 득점, 자취. rowing: 로잉, 배젓기, 저정용의, 조정. whithersoever: 하는 곳은 어디든지.
148 The Odyssey

craggy %hill, a place of out-look, and stood thereon: thence there was no sign of
the labour of men or oxen, only we saw the smoke curling upward from the
land. Then I sent forth certain of my company to go and search out what manner
of men they were who here live upon the earth by bread, choosing out two of my
company and sending a third with them as herald. Now when they had gone
ashore, they went along a level road whereby wains were wont to draw down
wood from the high hills to the town. And without the town they fell in with a
damsel drawing water, the noble daughter of Laestrygonian Antiphates. She had
come down to the clear-flowing spring Artacia, for thence it was custom to draw
water to the town. So they stood by her and spake unto her, and asked who was
king of that land, and who they were he ruled over. Then at once she showed
them the high-roofed hall of her father. Now when they had entered the
renowned house, they found his wife therein: she was huge of bulk as a
mountain peak and was loathly in their sight. Straightway she called the
renowned Antiphates, her lord, from the assembly-place, and he contrived a
pitiful destruction for my men. Forthwith he clutched up one of my company
and made ready his midday meal, but the other twain sprang up and came in
flight to the ships. Then he raised the war cry through the town, and the valiant
Laestrygons at the sound thereof, flocked together from every side, a host past
number, not like men but like the Giants. They cast at us from the cliffs with
great rocks, each of them a man's burden, and anon there arose from the fleet an
evil din of men dying and ships shattered withal. And like folk spearing fishes
they bare home their hideous meal. While as yet they were slaying my friends
within the deep harbour, I drew my sharp sword from my thigh, and with it cut
the hawsers of my dark-prowed ship. Quickly then I called to my company, and
bade them dash in with the oars, that we might clean escape this evil plight. And
all with one accord they tossed the sea water with the oar-blade, in dread of
death, and to my delight my barque flew forth to the high seas away from the
beetling rocks, but those other ships were lost there, one and all.
'Thence we sailed onward stricken at heart, yet glad as men saved from
death, albeit we had lost our dear companions. And we came to the isle Aeaean,
where dwelt Circe of the braided tresses, an awful goddess of mortal speech,

Korean
accord: 조화하다, 맞다, 일치하다, damsel: 처녀, 소녀, 계집아이, 미혼 탐색하다, 몸수색하다, 구하다,
화음, 을 일치시키다, 을 적응시키다, 여성. 속속들이 스며들다, 살피다, 유심히
을 조화시키다, 일치, 임의, 협정, flight: 날기, 도주, 비행, 패주, 고양, 보다, 조사.
주다. 경과, 우주여행, 항공여행, 비행술, smoke: 얼굴을 붉히다, 궐련, 김이
barque: 나무껍질, 배, 바크배, 피부, 떼, 떼지어 날다. 나다, 그을리다, 대마초를 피우다, 잘
키나나무껍질, 탠껍질. hideous: 오싹해지는, 끔찍한, 무서운, 타지 않고 내다, 흑인, 훈제로 하다,
beetling: 불거진, 튀어나온. 섬뜩한, 보기만 해도 무서운. 덧없는 것, 여송연, 연기.
burden: 부담, 귀찮은, 요지, 귀찮은일, huge: 거대한, 광대한, 광대하다. spearing: 상대방이 멈춘후 헬멧으로
무거운짐, 무거운짐을 지우다, 무거운 loathly: 지긋지긋한, 마지못해, 싫은, 박치기하기, 스틱끝으로 상대를
짐, 괴롭히다, 노래의 반복구, 배의 역겨운 마지못하여. 찌르기.
적재력, 반복구. search: 찾다, 뒤지다, 검색, 조사하다,
Homer 149

own%sister to the wizard Aeetes. Both were begotten of Helios, who gives light
to all men, and their mother was Perse, daughter of Oceanus. There on the shore
we put in with our ship into the sheltering haven silently, and some god was our
guide. Then we stept ashore, and for two days and two nights lay there,
consuming our own hearts for weariness and pain. But when now the fair-
tressed Dawn had brought the full light of the third day, then did I seize my
spear and my sharp sword, and quickly departing from the ship I went up unto a
place of wide prospect, if haply I might see any sign of the labour of men and
hear the sound of their speech. So I went up a craggy hill, a place of out-look, and
I saw the smoke rising from the broad-wayed earth in the halls of Circe, through
the thick coppice and the woodland. Then I mused in my mind and heart
whether I should go and make discovery, for that I had seen the smoke and
flame. And as I thought thereon this seemed to me the better counsel, to go first
to the swift ship and to the sea-banks, and give my company their midday meal,
and then send them to make search. But as I came and drew nigh to the curved
ship, some god even then took pity on me in my loneliness, and sent a tall
antlered stag across my very path. He was coming down from his pasture in the
woodland to the river to drink, for verily the might of the sun was sore upon
him. And as he came up from out of the stream, I smote him on the spine in the
middle of the back, and the brazen shaft went clean through him, and with a
moan he fell in the dust, and his life passed from him. Then I set my foot on him
and drew forth the brazen shaft from the wound, and laid it hard by upon the
ground and let it lie. Next I broke withies and willow twigs, and wove me a rope
a fathom in length, well twisted from end to end, and bound together the feet of
the huge beast, and went to the black ship bearing him across my neck, and
leaning on a spear, for it was in no wise possible to carry him on my shoulder
with the one hand, for he was a mighty quarry. And I threw him down before
the ship and roused my company with soft words, standing by each man in turn:
'"Friends, for all our sorrows we shall not yet a while go down to the house of
Hades, ere the coming of the day of destiny; go to then, while as yet there is meat
and drink in the swift ship, let us take thought thereof, that we be not famished
for hunger."

Korean
beast: 짐승, 가축, 짐승 같은 놈, 식용 잘라내다. stag: 수사슴, 남자들만의, 수짐승,
소, 동물, 짐승 같은 사람, 축생, rope: 새끼, 비결, 밧줄로 묶다, 요령, 여자를 동반치 않은 남자, 수컷,
네발짐승. 교수형, 로프, 끈적끈적해지다, 밧줄, 남자만으로, 남자만의, 여자 동반
famished: 굶주림. 올가미로 잡다, 줄타기용 줄, 줄. 없이 가는 사람, 권리주 매매상,
fathom: 길, 헤아리다, 수심을 재다, shaft: 샤프트, 수갱, 통로, 화살, 굴대, 권리주 매매인, 남성용 포르노의.
추측하다, 수심을 측정하다, 이해. 축대, 창자루, 광선, 배기 구멍, willow: 버드나무, 솜틀, 솜틀로 틀다,
loneliness: 쓸쓸함, 외로움. 화살대, 축. 크리켓의 배트.
quarry: 채석장, 원천, 찾아내다, 먹이, silently: 잠자코, 조용히, 아무 말 wizard: 굉장한, 마술사, 천재,
복수의 대상, 사냥감, 채석장에서 떠 않고, 묵묵히, 고요하게. 천재적인, 귀재, 마법사, 성현,
내다, 추구물, 떠내다, 고 문서에서 spine: 등뼈, 척주, 가시, 돌기, 책의 마법의, 놀라운 재능를 가진 사람,
사실 따위를 찾아내다, 돌을 등, 바늘. 놀라운 솜씨를 가진 사람, 놀라운.
150 The Odyssey

'Even%so I spake, and they speedily hearkened to my words. They unmuffled


their heads, and there on the shore of the unharvested sea gazed at the stag, for
he was a mighty quarry. But after they had delighted their eyes with the sight of
him, they washed their hands and got ready the glorious feast. So for that time
we sat the livelong day till the going down of the sun, feasting on abundant flesh
and sweet wine. But when the sun sank and darkness had come on, then we laid
us to rest upon the sea beach. So soon as early Dawn shone forth, the rosy-
fingered, I called a gathering of my men and spake in the ears of them all:
'"Hear my works, my fellows, despite your evil case. My friends, lo, now we
know not where is the place of darkness or of dawning, nor where the Sun, that
gives light to men, goes beneath the earth, nor where he rises; therefore let us
advise us speedily if any counsel yet may be: as for me, I deem there is none. For
I went up a craggy hill, a place of out-look, and saw the island crowned about
with the circle of the endless sea, the isle itself lying low; and in the midst thereof
mine eyes beheld the smoke through the thick coppice and the woodland."
'Even so I spake, but their spirit within them was broken, as they
remembered the deeds of Antiphates the Laestrygonian, and all the evil violence
of the haughty Cyclops, the man-eater. So they wept aloud shedding big tears.
Howbeit no avail came of their weeping.
'Then I numbered my goodly-greaved company in two bands, and appointed
a leader for each, and I myself took the command of the one part, and godlike
Eurylochus of the other. And anon we shook the lots in a brazen-fitted helmet,
and out leapt the lot of proud Eurylochus. So he went on his way, and with him
two and twenty of my fellowship all weeping; and we were left behind making
lament. In the forest glades they found the halls of Circe builded, of polished
stone, in a place with wide prospect. And all around the palace mountain-bred
wolves and lions were roaming, whom she herself had bewitched with evil
drugs that she gave them. Yet the beasts did not set on my men, but lo, they
ramped about them and fawned on them, wagging their long tails. And as when
dogs fawn about their lord when he comes from the feast, for he always brings
them the fragments that soothe their mood, even so the strong-clawed wolves

Korean
appointed: 지정된, 설비된, 약속의, 아첨하다, 재롱떨다, 해롱거리다, 손님, 단골이 될 듯한 손님-찾다,
정해진, 설비를 갖춘. 엷은 황갈색, 새끼를 낳다, 아양떨다. 답사하다, 전망.
avail: 이익, 도움이되다, 소용이되다, helmet: 헬멧, 투구, 투구형, 투구 soothe: 달래다, 완화시키다,
효용, 이롭다-이익.효용, 이롭다, 모양의 물건. 가라앉히다, 위로하다, 진정시키다,
유용하다, 효력이 있다, 에 도움이 lots: 훨씬 더, 매우. 만족시키다.
되다. man-eater: 식인자. tails: 뒷면이 나온, 뒷면이 나와서.
bewitched: 요술을 거는. mood: 기분, 법, 마음, 음계법, thick: 가장 두꺼운부분, 두껍게,
delighted: 기쁜, 매우 즐거운. 시무룩함, 선법, 서법, 일시적인 기분, 우거진 수풀, 만난을 무릅쓰고, 한창
endless: 순환의, 끝없는, 무한한, 변덕스러움, 방법, 논식. 때, 굵은, 진하게, 두꺼운, 빽빽한,
영원한, 끝이 없는. prospect: 예상, 시굴하다, 조망, 경치, 짙은, 진한.
fawn: 엷은 황갈색의, 새끼사슴, 가망, 기대, 시험하다, 단골이 될 듯한 wolves: 늑대들.
Homer 151

and%the lions fawned around them; but they were affrighted when they saw the
strange and terrible creatures. So they stood at the outer gate of the fair-tressed
goddess, and within they heard Circe singing in a sweet voice, as she fared to
and fro before the great web imperishable, such as is the handiwork of
goddesses, fine of woof and full of grace and splendour. Then Polites, a leader of
men, the dearest to me and the trustiest of all my company, first spake to them:
'"Friends, forasmuch as there is one within that fares to and fro before a
mighty web singing a sweet song, so that all the floor of the hall makes echo, a
goddess she is or a woman; come quickly and cry aloud to her."
'He spake the word and they cried aloud and called to her. And straightway
she came forth and opened the shining doors and bade them in, and all went
with her in their heedlessness. But Eurylochus tarried behind, for he guessed that
there was some treason. So she led them in and set them upon chairs and high
seats, and made them a mess of cheese and barley-meal and yellow honey with
Pramnian wine, and mixed harmful drugs with the food to make them utterly
forget their own country. Now when she had given them the cup and they had
drunk it off, presently she smote them with a wand, and in the styes of the swine
she penned them. So they had the head and voice, the bristles and the shape of
swine, but their mind abode even as of old. Thus were they penned there
weeping, and Circe flung them acorns and mast and fruit of the cornel tree to
eat, whereon wallowing swine do always batten.
'Now Eurylochus came back to the swift black ship to bring tidings of his
fellows, and of their unseemly doom. Not a word could he utter, for all his
desire, so deeply smitten was he to the heart with grief, and his eyes were filled
with tears and his soul was fain of lamentation. But when we all had pressed him
with our questions in amazement, even then he told the fate of the remnant of
our company.
'"We went, as thou didst command, through the coppice, noble Odysseus: we
found within the forest glades the fair halls, builded of polished stone, in a place
with wide prospect. And there was one that fared before a mighty web and sang
a clear song, a goddess she was or a woman, and they cried aloud and called to

Korean
batten: 작은 절빤지, 살찌게하다, 많이 deeply: 철저히, 짙게, 깊이, 굵고 매상총액, 문짝, 금족을 명하다,
먹다, 마루청을 깔다, 먹이다, 좁은 낮게, 대단히, 심각하게, 교묘히. 출입구, 차단기, 시가, 법정, 방법.
널, 좁은 널을 붙이다, 잔뜩 먹다, echo: 반향하다, 반향, 메아리, harmful: 해로운.
바디. 흉내내기, 모방, 초음파 검사법, splendour: 빛남, 광채, 호화, 훌륭함,
cheese: 치즈, 일류품, 매력적인 젊은 모방하다, 메아리치다, 숲의요정- 현저함, 장려, 현저, 광휘를 나타내는
여자, 안성맞춤의 것, 치즈 비슷한 것, 메아리치다, 그대로 되풀이하여 것, 광휘를 주는 것.
보스, 중요인물, 그만둬, 그만두다, 대답하다, 종양. yellow: 황색의, 성정적인,
튀어라, 조심해. forget: 잊다, 잊어버리다, 게을리하다, 질투심많은, 편견을 가진, 피부가
cornel: 산딸나무속의 식물, 잊고 두고오다, 깜빡 잊다, 말할 것을 누런, 겁많은, 노래지다, 황색, 의심
산딸기나무속 관목의 일종, 잊다, 잊고 두고가다. 많은, 노랗다, 질투 많은.
꽃층층나무. gate: 수문, 문, 입장자수, 입장권
152 The Odyssey

her. And straightway she came forth, and opened the shining doors and bade
them in, and they all went with her in their heedlessness. But I tarried behind, for
I guessed that there was some treason. Then they vanished away one and all, nor
did any of them appear again, though I sat long time watching."%
'So spake he, whereon I cast about my shoulder my silver-studded sword, a
great blade of bronze, and slung my bow about me and bade him lead me again
by the way that he came. But he caught me with both hands, and by my knees he
besought me, and bewailing him spake to me winged words:
'"Lead me not thither against my will, oh fosterling of Zeus, but leave me
here! For well I know thou shalt thyself return no more, nor bring any one of all
thy fellowship; nay, let us flee the swifter with those that be here, for even yet
may we escape the evil day."
'On this wise he spake, but I answered him, saying: "Eurylochus, abide for
thy part here in this place, eating and drinking by the black hollow ship: but I
will go forth, for a strong constraint is laid on me."
'With that I went up from the ship and the sea-shore. But lo, when in my
faring through the sacred glades I was now drawing near to the great hall of the
enchantress Circe, then did Hermes, of the golden wand, meet me as I
approached the house, in the likeness of a young man with the first down on his
lip, the time when youth is most gracious. So he clasped my hand and spake and
hailed me:
'"Ah, hapless man, whither away again, all alone through the wolds, thou
that knowest not this country? And thy company yonder in the hall of Circe are
penned in the guise of swine, in their deep lairs abiding. Is it in hope to free them
that thou art come hither? Nay, methinks, thou thyself shalt never return but
remain there with the others. Come then, I will redeem thee from thy distress,
and bring deliverance. Lo, take this herb of virtue, and go to the dwelling of
Circe, that it may keep from thy head the evil day. And I will tell thee all the
magic sleight of Circe. She will mix thee a potion and cast drugs into the mess;
but not even so shall she be able to enchant thee; so helpful is this charmed herb
that I shall give thee, and I will tell thee all. When it shall be that Circe smites

Korean
blade: 칼날, 잎, 멋장이, 칼, 날개, 파묻힌, 음험한, 색이 짙은. 에 입술을 대다, 표면만의.
검객, 견갑골, 위세가 당당한 사내, eating: 먹기, 식용의, 식품, 식품- potion: 한잔, 일회 분량, 한 번에 먹을
위세가 호탕한 사내, 혀끝, 노깃. 좀먹어들어가는, 좀먹어 들어가는, 양, 물약 또는 독약의 한 번에 먹을
charmed: 매혹된, 기쁘게 생각하여, 음식, 물. 양.
저주 받은, 마법으로 보호된, 마법에 enchant: 매혹하다, 마술을걸다, redeem: 이행하다, 되사다, 구조하다,
걸린. 요술을 걸다, 호리다. 상환하다, 회복하다, 보상하다,
constraint: 강제, 속박, 거북스러움, herb: 풀, 초본, 목초, 풀잎, 향료 식물, 보충하다, 장점, 되찾다, 구해내다,
억압, 어색함, 압박, 조심스러움. 남자 이름, 약용 식물, 식용 식물. 속죄하다.
deep: 깊은, 심원한, 심연, lip: 입술, 입술을 쓰다, 찰싹찰싹 치다, virtue: 미덕, 정조, 장점, 가치, 고결,
마음으로부터의, 목소리가 굵고 낮은, 수다, 귀때, 입, 입술을 대다, 효력, 미점, 도덕적 우수성, 선량, 덕,
몰두해 있는, 심한, 깊숙이, 깊이 중얼거리다, 끝끝내 고집을 세우다, 효능.
Homer 153

thee with her long wand, even then draw thou thy sharp sword from thy thigh,
and spring on her, as one eager to slay her. And she will shrink away and be
instant with thee to lie with her. Thenceforth disdain not thou the bed of the
goddess, that she may deliver thy company and kindly entertain thee. But
command her to swear a mighty oath by the blessed gods, that she will plan
nought else of mischief to thine own hurt, lest she make thee a dastard and
unmanned, when she hath thee naked."
'Therewith the slayer of Argos gave me the plant that he had plucked from
the ground, and he showed me the growth thereof. It was black at the root, but
the flower was like to milk. Moly the gods call it, but it is hard for mortal men to
dig; howbeit with the gods all things are possible.%
'Then Hermes departed toward high Olympus, up through the woodland
isle, but as for me I held on my way to the house of Circe, and my heart was
darkly troubled as I went. So I halted in the portals of the fair-tressed goddess;
there I stood and called aloud and the goddess heard my voice, who presently
came forth and opened the shining doors and bade me in, and I went with her
heavy at heart. So she led me in and set me on a chair with studs of silver, a
goodly carven chair, and beneath was a footstool for the feet. And she made me a
potion in a golden cup, that I might drink, and she also put a charm therein, in
the evil counsel of her heart.
'Now when she had given it and I had drunk it off and was not bewitched,
she smote me with her wand and spake and hailed me:
'"Go thy way now to the stye, couch thee there with the rest of thy company."
'So spake she, but I drew my sharp sword from my thigh and sprang upon
Circe, as one eager to slay her. But with a great cry she slipped under, and
clasped my knees, and bewailing herself spake to me winged words:
'"Who art thou of the sons of men, and whence? Where is thy city? Where are
they that begat thee? I marvel to see how thou hast drunk of this charm, and
wast nowise subdued. Nay, for there lives no man else that is proof against this
charm, whoso hath drunk thereof, and once it hath passed his lips. But thou hast,
methinks, a mind within thee that may not be enchanted. Verily thou art
Korean
charm: 매력, 주문, 마력, 매혹하다, 파나가다, 파서 뚫다, 꾸준히 정착하다, 자손, 시조, 뿌리박다,
돈, 작은 장식물, 참, 매력을 가지다, 공부하다, 꾸준히 공부하다- 한번 근절하다, 초목, 뿌리의.
황홀하게 하다, 매력이 있다, 부적. 찌르기. shrink: 뒷걸음질, 정신과 의사,
dastard: 겁쟁이, 비겁한 자. disdain: 경멸, 경멸하다, 경멸하다- 뒷걸음질 치다, 움츠리다, 추측,
deliver: 배달하다, 구해내다, 연설을 경멸적인, 경멸적인, 경멸감, 할 줄어들다, 줄어들게 하다, 방축
하다, 넘겨주다, 석방을 하다, 가치가 없다고 생각하다. 가공하다, 수축, 오그라들다,
분만하다, 후보자을 위하여 표를 flower: 꽃, 개화, 꽃이 피다, 화초, 움츠러지다.
모으다, 분만시키다, 넘겨 주다, 번영하다, 만개, 꽃으로 꾸미다, 에 stye: 다래끼.
가하다, 해방시키다. 꽃을 피우다, 월경, 사화, 꽃을 unmanned: 무인의, 승무원이 없는,
dig: 파다, 탐구하다, 찌르다, 알다, 피우다. 승무원이 타지 않은, 거세된, 사람이
주의를 기울이다, 캐내다, 쿡 찌르기, root: 뿌리, 어근, 근원, 찾다, 없는, 주민이 없는.
154 The Odyssey

Odysseus, ready at need, whom he of the golden wand, the slayer of Argos, full
often told me was to come hither, on his way from Troy with his swift black ship.
Nay come, put thy sword into the sheath, and thereafter let us go up into my
bed, that meeting in love and sleep we may trust each the other."
'So spake she, but I answered her, saying: "Nay, Circe, how canst thou bid me
be gentle to thee, who hast turned my company into swine within thy halls, and
holding me here with a guileful heart requirest me to pass within thy chamber
and go up into thy bed, that so thou mayest make me a dastard and unmanned
when thou hast me naked? Nay, never will I consent to go up into thy bed,
except thou wilt deign, goddess, to swear a mighty oath, that thou wilt plan
nought else of mischief to mine own hurt."
'So I spake, and she straightway swore the oath not to harm me, as I bade her.
But when she had sworn and had done that oath, then at last I went up into the
beautiful bed of Circe.%
'Now all this while her handmaids busied them in the halls, four maidens
that are her serving women in the house. They are born of the wells and of the
woods and of the holy rivers, that flow forward into the salt sea. Of these one
cast upon the chairs goodly coverlets of purple above, and spread a linen cloth
thereunder. And lo, another drew up silver tables to the chairs, and thereon set
for them golden baskets. And a third mixed sweet honey-hearted wine in a silver
bowl, and set out cups of gold. And a fourth bare water, and kindled a great fire
beneath the mighty cauldron. So the water waxed warm; but when it boiled in
the bright brazen vessel, she set me in a bath and bathed me with water from out
a great cauldron, pouring it over head and shoulders, when she had mixed it to a
pleasant warmth, till from my limbs she took away the consuming weariness.
Now after she had bathed me and anointed me well with olive oil, and cast about
me a fair mantle and a doublet, she led me into the halls and set me on a chair
with studs of silver, a goodly carven chair, and beneath was a footstool for the
feet. And a handmaid bare water for the hands in a goodly golden ewer, and
poured it forth over a silver basin to wash withal; and to my side she drew a
polished table, and a grave dame bare wheaten bread and set it by me, and laid

Korean
beautiful: 아름다운, 훌륭한, 우수한, 승낙, 동의자, 찬성하다, 일치. 피복재, 한 그릇, 음식시중, 음식
가인, 뛰어난, 멋있는, 미인, 보기 except: 제외하다, 반대하다, 기피하다, 시중, 한 끼분의 음료, 인분.
좋은, 산뜻한, 아름다운 것, 아름다움. 을 제하고는, 외에는, 빼다, 이의를 warm: 따뜻해지기, 따뜻하게 하다,
boiled: 취한, 끓은. 내세우다. 흥분시키다, 열중하다, 따뜻한,
bright: 유망한, 화창한, 환한, 쾌활한, fourth: 제 사, 네번째, 네번째의, 열렬한, 생생한, 동정적으로 되다,
밝게빛나는, 머리가좋은, 밝다, 네분의, 네분의 하나의, 네째, 네째의, 불유쾌한, 진실에 가까워지는,
영리한, 투명한, 빈틈없는, 선명한. 독립 기념일, 사 등품, 제 4의. 가까운.
cloth: 행주, 피륙, 돛, 옷감, 걸레, 검은 holding: 소유주, 보유, 소유, 유지, warmth: 따뜻함, 흥분, 열심, 화, 온정,
성직복, 모직물, 범포, 클로스, 천, 지주, 토지, 파지, 홀딩, 보유지, 토지 온기, 격렬함, 온난, 따뜻한 느낌,
헝겊. 보유, 공을 잠시 받치고 있기. 동정, 격앙.
consent: 동의, 동의하다, 승낙하다, serving: 음식을 차림, 한 끼분의 음식, woods: 형이 보통임.
Homer 155

on the board many dainties, giving freely of such things as she had by her. And
she bade me eat, but my soul found no pleasure therein. I sat with other
thoughts, and my heart had a boding of ill.%
'Now when Circe saw that I sat thus, and that I put not forth my hands to the
meat, and that I was mightily afflicted, she drew near to me and spake to me
winged words:
'"Wherefore thus, Odysseus, dost thou sit there like a speechless man,
consuming thine own soul, and dost not touch meat nor drink? Dost thou indeed
deem there is some further guile? Nay, thou hast no cause to fear, for already I
have sworn thee a strong oath not to harm thee."
'So spake she, but I answered her, saying: "Oh, Circe, what righteous man
would have the heart to taste meat and drink ere he had redeemed his company,
and beheld them face to face? But if in good faith thou biddest me eat and drink,
then let them go free, that mine eyes may behold my dear companions."
'So I spake, and Circe passed out through the hall with the wand in her hand,
and opened the doors of the stye, and drave them forth in the shape of swine of
nine seasons old. There they stood before her, and she went through their midst,
and anointed each one of them with another charm. And lo, from their limbs the
bristles dropped away, wherewith the venom had erewhile clothed them, that
lady Circe gave them. And they became men again, younger than before they
were, and goodlier far, and taller to behold. And they all knew me again and
each one took my hands, and wistful was the lament that sank into their souls,
and the roof around rang wondrously. And even the goddess herself was moved
with compassion.
'Then standing nigh me the fair goddess spake unto me: "Son of Laertes, of
the seed of Zeus, Odysseus of many devices, depart now to thy swift ship and
the sea-banks. And first of all, draw ye up the ship ashore, and bestow the goods
in the caves and all the gear. And thyself return again, and bring with thee thy
dear companions."
'So spake she, and my lordly spirit consented thereto. So I went on my way to
the swift ship and the sea-banks, and there I found my dear company on the
Korean
compassion: 동정, 연민, 측은히 여김, gear: 톱니바퀴, 기어, 장치, 의복, 전동 이루다, 자태, 유럽 연합국 최고
동정심. 장치, 도구, 가구, 준비하다, 사령부, 어렴풋한 모습, 다 되다,
draw: 끌다, 그리다, 당기다, 묘사하다, 맞물리다, 걸리다, 기어를 넣다. 구체화 하다.
뽑아내다, 자아내다, 이끌어내다, moved: 움직이는. touch: 촉감, 가벼운 병, 기항하다,
접근하다, 이끌다, 제비, 빠지다. passed: 합격한, 지나가 버린. 언급하다, 가필하다, 감동시키다,
drink: 마시다, 흡수하다, 취하다, 술에 roof: 지붕, 집, 최고부, 에 지붕을 접촉, 촉진, 대다, 접촉하다, 만지다.
소비하다, 술에소비하다, 음료를 이다, 꼭대기, 보호하다, 위턱, venom: 악의, 원한, 독, 독설, 독액.
마시다, 큰 강, 한 모금, 술을 많이 지붕모양의 물건, 지붕으로덮다, wistful: 탐나는 듯한, 생각에 잠긴,
마시다, 을 위해 축배를 들다, 음주. 지붕을 해 덮다, 차의지붕. 곰곰 생각하는, 탐내는.
faith: 신앙, 신의, 신뢰, 신념, 서약, shape: 상태, 말로 표현하다, 정하다, wondrously: 불가사의하게,
신용, 신조, 약속, 교리, 충성, 성실. 모양 짓다, 형태를취하다, 형태를 놀랄만하게.
156 The Odyssey

swift ship lamenting piteously, shedding big tears. And as when calves of the
homestead gather round the droves of kine that have returned to the yard, when
they have had their fill of pasture, and all with one accord frisk before them, and
the folds may no more contain them, but with a ceaseless lowing they skip
about their dams, so flocked they all about me weeping, when their eyes beheld
me. Yea, and to their spirit it was as though they had got to their dear country,
and the very city of rugged Ithaca, where they were born and reared.%
'Then making lament they spake to me winged words: "O fosterling of Zeus,
we were none otherwise glad at thy returning, than if we had come to Ithaca, our
own country. Nay come, of our other companions tell us the tale of their ruin."
'So spake they, but I answered them with soft words: "Behold, let us first of
all draw up the ship ashore, and bestow our goods in the caves and all our gear.
And do ye bestir you, one and all, to go with me, that ye may see your fellows in
the sacred dwelling of Circe, eating and drinking, for they have continual store."
'So spake I, and at once they hearkened to my words, but Eurylochus alone
would have holden all my companions, and uttering his voice he spake to them
winged words:
'"Wretched men that we are! whither are we going? Why are your hearts so
set on sorrow that ye should go down to the hall of Circe, who will surely change
us all to swine, or wolves, or lions, to guard her great house perforce, according
to the deeds that the Cyclops wrought, when certain of our company went to his
inmost fold, and with them went Odysseus, ever hardy, for through the
blindness of his heart did they too perish?"
'So spake he, but I mused in my heart whether to draw my long hanger from
my stout thigh, and therewith smite off his head and bring it to the dust, albeit
he was very near of kin to me; but the men of my company stayed me on every
side with soothing words:
'"Prince of the seed of Zeus, as for this man, we will suffer him, if thou wilt
have it so, to abide here by the ship and guard the ship; but as for us, be our
guide to the sacred house of Circe."

Korean
calves: 빙산에서 떨어져 표류하는 안다, 접히다, 습곡, 주름살, 켜, 접은 지도하다, 정찰대, 지휘자, 길잡이,
얼음 덩어리, 송아지, 송아지 가죽, 금. 도표, 소녀단, 움직이다, 안내.
어리석은 젊은이, 장딴지. frisk: 까불다, 껑충껑충 뛰어 돌아 lowing: 소의 울음소리 음매하고 우는,
contain: 포함하다, 참다, 견제하다, 다니다, 뒤흔들다, 까붊, 뛰어 음매하고 우는, 소의 울음 소리.
끼다, 들어가다, 억누르다, 담고있다, 돌아다님, 뛰어 돌아다니다, 몸을 옷 skip: 빠뜨리다, 급히 떠나다, 거르다,
와 같다, 품다, 인수로 가지다, 이 위로 만져 뒤지다. 뛰어다니다, 가볍게 뛰다, 도약,
들어가다. gather: 채집하다, 모으다, 개더, 뛰놀다, 뛰다, 건너뜀, 건너 뛰다,
dust: 먼지, 흙, 가루, 티끌, 인체, 유해, 거두어들이기, 긴장시키다, 증가하다, 스쳐가다.
쓰레기, 분말, 무덤, 먼지를 떨다, 내다, 찌푸리다, 짜내다, 수금, soothing: 누그러뜨리는, 달래는 듯한,
굴욕을 받고. 추측하다. 달래는.
fold: 주름, 접다, 싸다, 접음, 끼다, guide: 안내자, 가이드, 지도자,
Homer 157

'So they spake and went up from the ship and the sea. Nay, nor yet was
Eurylochus left by the hollow ship, but he went with us, for he feared my terrible
rebuke.%
'Meanwhile Circe bathed the rest of my company in her halls with all care,
and anointed them well with olive oil; and cast thick mantles and doublets about
them. And we found them all feasting nobly in the halls. And when they saw
and knew each other face to face, they wept and mourned, and the house rang
around. Then she stood near me, that fair goddess, and spake saying:
'"Son of Laertes, of the seed of Zeus, Odysseus of many devices, no more now
wake this plenteous weeping: myself I know of all the pains ye endured upon the
teeming deep, and the great despite done you by unkindly men upon the land.
Nay come, eat ye meat and drink wine, till your spirit shall return to you again,
as it was when first ye left your own country of rugged Ithaca; but now are ye
wasted and wanting heart, mindful evermore of your sore wandering, nor has
your heart ever been merry, for very grievous hath been your trial."
'So spake she, and our lordly spirit consented thereto. So there we sat day by
day for the full circle of a year, feasting on abundant flesh and sweet wine. But
when now a year had gone, and the seasons returned as the months waned, and
the long days came in their course, then did my dear company call me forth, and
say:
'"Good sir, now is it high time to mind thee of thy native land, if it is ordained
that thou shalt be saved, and come to thy lofty house and thine own country."
'So spake they and my lordly spirit consented thereto. So for that time we sat
the livelong day till the going down of the sun, feasting on abundant flesh and
sweet wine. But when the sun sank and darkness came on, they laid them to rest
throughout the shadowy halls.
'But when I had gone up into the fair bed of Circe, I besought her by her
knees, and the goddess heard my speech, and uttering my voice I spake to her
winged words: "Circe, fulfil for me the promise which thou madest me to send
me on my homeward way. Now is my spirit eager to be gone, and the spirit of

Korean
despite: 모욕, 원한, 에도 불구하고, oil: 기름, 녹이다, 기름을 먹이다, 해상에서, 항해중에, 할 바를 모르고,
무례, 증오, 또는. 기름을 바르다, 에 뇌물을 쓰다, 퍼짐, 호수, 일대, 얼근히 취하여.
eat: 먹다, 먹어 들어가다, 침식하다, 급유기, 석유, 유화물감, 녹다, 유화, speech: 말, 연설, 말투, 담화, 화법,
파괴하다, 먹을 수 있다, 먹이 기름의. 표현력, 이야기, 언어 국어 방언,
들어가다, 식사하다, 슬픔에 잠기다, return: 돌아가다, 되돌아가다, 언어능력, 연설법, 말하기.
부식하다, 파괴하다-식사하다, 대답하다, 답신하다, 보수, 반사하다, throughout: 도처에, 동안, 통해서,
먹을수있다. 반환, 보답하다, 답례, 선출, 처음부터 끝까지, 의 구석구석까지.
near: 가까운, 가까이, 아주 닮은, 거의, 돌려주다. unkindly: 불친절하게, 부적당한,
정밀하게, 근친의, 의 가까이에, returned: 송환된, 돌려보내진, 돌아 무정하게.
검소하게, 관계가 깊은, 친한, 가까이 온, 돌아온. wanting: 모자라는, 부족한, 지혜가
가다. sea: 바다, 놀, 선원이 되다, 온통, 모자라는, 이 없이.
158 The Odyssey

my company, that wear away my heart as they mourn around me, when haply
thou art gone from us."%
'So spake I, and the fair goddess answered me anon: "Son of Laertes, of the
seed of Zeus, Odysseus of many devices, tarry ye now no longer in my house
against your will; but first must ye perform another journey, and reach the
dwelling of Hades and of dread Persephone to seek to the spirit of Theban
Teiresias, the blind soothsayer, whose wits abide steadfast. To him Persephone
hath given judgment, even in death, that he alone should have understanding;
but the other souls sweep shadow-like around."
'Thus spake she, but as for me, my heart was broken, and I wept as I sat upon
the bed, and my soul had no more care to live and to see the sunlight. But when I
had my fill of weeping and grovelling, then at the last I answered and spake unto
her saying: "And who, Circe, will guide us on this way? for no man ever yet
sailed to hell in a black ship."
'So spake I, and the fair goddess answered me anon: "Son of Laertes, of the
seed of Zeus, Odysseus of many devices, nay, trouble not thyself for want of a
guide, by thy ship abiding, but set up the mast and spread abroad the white sails
and sit thee down; and the breeze of the North Wind will bear thy vessel on her
way. But when thou hast now sailed in thy ship across the stream Oceanus,
where is a waste shore and the groves of Persephone, even tall poplar trees and
willows that shed their fruit before the season, there beach thy ship by deep
eddying Oceanus, but go thyself to the dank house of Hades. Thereby into
Acheron flows Pyriphlegethon, and Cocytus, a branch of the water of the Styx,
and there is a rock, and the meeting of the two roaring waters. So, hero, draw
nigh thereto, as I command thee, and dig a trench as it were a cubit in length and
breadth, and about it pour a drink-offering to all the dead, first with mead and
thereafter with sweet wine, and for the third time with water, and sprinkle white
meal thereon; and entreat with many prayers the strengthless heads of the dead,
and promise that on thy return to Ithaca thou wilt offer in thy halls a barren
heifer, the best thou hast, and will fill the pyre with treasure, and wilt sacrifice
apart, to Teiresias alone, a black ram without spot, the fairest of your flock. But

Korean
blind: 맹목적인, 눈먼, 발, 숨은, perform: 연주하다, 성취하다, 뿌리다, 부슬비, 붓다, 뿌림, 물을
어리석은, 이성을 잃은, 차일, 커튼, 실행하다, 하다, 실행자, 연주자, 뿌리다, 살수, 흩뿌림, 드문드문함.
문, 막다른-눈멀게 하다, 눈멀게 행하다, 공연하다, 극을 공연하다, sunlight: 햇빛, 일광.
하다. 약속 따위를 이행하다, 동물이 재주를 sweep: 옷자락을 끌며 걷다, 털다,
breadth: 폭, 넓은도량, 나비, 넓이, 부리다. 청소하다, 엄습하다, 길고 큰 노, 굴뚝
넓음, 외연, 전체 효과, 퍼짐, 폭으로 pyre: 화장용의 장작더미, 장작더미. 청소부, 타다, 만곡, 먼지, 한 번
재는 물건, 관용, 너비. roaring: 떠들썩한, 포효, 활발한, 휘두르기, 청소.
cubit: 완척, 큐빗자, 팔꿈치의. 으르렁거림, 술마시며 떠드는, 소리, trench: 참호, 도랑, 에 도랑을 파다,
dank: 습기찬, 축축한. 경기가 좋은, 굉음, 극도로, 노호하는, 잠식하다, 참호를 만들다, 파헤치다,
mead: 꿀술, 목초지, 초원, 풀밭, 벌꿀 굉굉히 울리는. 새기다, 도랑을 파다, 침해하다,
술. sprinkle: 끼얹다, 조금, 뿌리다, 비가 참호를 파다, 에 가깝다.
Homer 159

when thou hast with prayers made supplication to the lordly races of the dead,
then offer up a ram and a black ewe, bending their heads towards Erebus and
thyself turn thy back, with thy face set for the shore of the river. Then will many
spirits come to thee of the dead that be departed. Thereafter thou shalt call to thy
company and command them to flay the sheep which even now lie slain by the
pitiless sword, and to consume them with fire, and to make prayer to the gods,
to mighty Hades and to dread Persephone. And thyself draw the sharp sword
from thy thigh and sit there, suffering not the strengthless heads of the dead to
draw nigh to the blood, ere thou hast word of Teiresias. Then the seer will come
to thee quickly, leader of the people; he will surely declare to thee the way and
the measure of thy path, and as touching thy returning, how thou mayst go over
the teeming deep."%
'So spake she, and anon came the golden throned Dawn. Then she put on me
a mantle and a doublet for raiment, and the nymph clad herself in a great shining
robe, light of woof and gracious, and about her waist she cast a fair golden
girdle, and put a veil upon her head. But I passed through the halls and roused
my men with smooth words, standing by each one in turn:
'"Sleep ye now no more nor breathe sweet slumber; but let us go on our way,
for surely she hath shown me all, the lady Circe."
'So spake I, and their lordly soul consented thereto. Yet even thence I led not
my company safe away. There was one, Elpenor, the youngest of us all, not very
valiant in war neither steadfast in mind. He was lying apart from the rest of my
men on the housetop of Circe's sacred dwelling, very fain of the cool air, as one
heavy with wine. Now when he heard the noise of the voices and of the feet of
my fellows as they moved to and fro, he leaped up of a sudden and minded him
not to descend again by the way of the tall ladder, but fell right down from the
roof, and his neck was broken from the bones of the spine, and his spirit went
down to the house of Hades.
'Then I spake among my men as they went on their way, saying: "Ye deem
now, I see, that ye are going to your own dear country; but Circe hath showed us

Korean
breathe: 호흡하다, 속삭이다, 풍기다, 급승하다, 전해지다, 축소하다, 좁은곳, 서로 목을 껴안고 애무하다,
휴식 시키다, 휴식하다, 털어놓다, 지평선 쪽으로 움직이다, 습격하다, 목옷깃, 목부분, 목덜미살, 목덜미 살.
쉬다, 선들거리다-불어넣다, 내리받이가 되다, 남 쪽으로 path: 통로, 행로, 길, 경로, 경주로,
살아있다, 숨쉬다, 무성음으로 움직이다, 계통을 잇다. 진로, 좁은 길.
발음하다. housetop: 지붕. races: 경마 대회.
consume: 소비하다, 다하다, ladder: 사닥다리, 연줄, 사닥다리 sudden: 돌연한, 갑작스런, 돌연.
소멸하다, 소멸시키다, 바싹 여위게 모양의 것. waist: 허리, 블라우스, 요부, 몸통옷,
하다, 소비되다, 마음을 좀먹다, measure: 법안, 치수, 운율, 한도, 가운데의 잘룩한 곳, 허리의 잘룩한
다써버리다, 다 먹어버리다, 측정, 측량, 척도, 수단, 크기, 박자, 곳, 여성복의 치수, 여성복의 허리,
소모하다, 낭비하다. 표준. 중앙의 잘룩한 부분.
descend: 내려가다, 타락하다, 내리다, neck: 목, 지협, 목의 길이, 옷깃, 해협,
160 The Odyssey

another way, even to the dwelling of Hades and of dread Persephone, to seek to
the spirit of Theban Teiresias."
'Even so I spake, but their heart within them was broken, and they sat them
down even where they were, and made lament and tore their hair. Howbeit no
%
help came of their weeping.
'But as we were now wending sorrowful to the swift ship and the sea-banks,
shedding big tears, Circe meanwhile had gone her ways and made fast a ram
and a black ewe by the dark ship, lightly passing us by: who may behold a god
against his will, whether going to or fro?'

Korean
behold: 보다. 임신한, 과녁을 빗나간, 틀린, 흘딱 통과하는, 통과, 의안 따위의 통과,
broken: 파산한, 길든, 부서진, 서투른, 반한. 사건 따위의 발생.
울퉁불퉁한, 끊어진, 깨진, 단속적인, hair: 털, 머리털, 털모양의것, 머리가 seek: 찾다, 와의 교제를바라다,
낙담한, 지리멸렬의, 짓밟힌. 하얗다, 극히 약간의 물건, 머리카락, 탐구하다, 구하다, 에 가다,
ewe: 암양. 간신히, 털의, 털처럼 생긴 것, 하고자하다, 추구하다, 수색하다,
god: 조물주, 신, 하느님, 우상, 털끝만치의것, 털끝만치. 노력하다, 얻으려 하다, 탐색하다.
신격화하다, 숭배하다, 삼등석의 howbeit: 그렇지만, 하지만. shedding: 나누기, 흘리기, 벗은 허물,
관객, 중요한 사람, 천주, 하나님, lament: 비탄, 슬퍼하다, 한탄하다, 오두막.
천제. 비가, 애석해 하다. sorrowful: 슬픈, 가슴아픈,
gone: 지나간, 가망 없는, 깊이 들어간, passing: 통행하는, 합격의, 대충의, 슬퍼보이는, 애처로운, 슬퍼하는,
영락한, 일류의, 훌륭한, 희미한, 목전의, 삽시간의, 소멸, 통행, 슬프게 하는, 슬픔에 젖은, 후회하는.
Homer 161

BOOK XI

(Odysseus, %his descent into hell, and discourses with the ghosts of the
deceased heroes.)
Now when we had gone down to the ship and to the sea, first of all we drew
the ship unto the fair salt water and placed the mast and sails in the black ship,
and took those sheep and put them therein, and ourselves too climbed on board,
sorrowing, and shedding big tears. And in the wake of our dark-prowed ship
she sent a favouring wind that filled the sails, a kindly escort,--even Circe of the
braided tresses, a dread goddess of human speech. And we set in order all the
gear throughout the ship and sat us down; and the wind and the helmsman
guided our barque. And all day long her sails were stretched in her seafaring;
and the sun sank and all the ways were darkened.
'She came to the limits of the world, to the deep-flowing Oceanus. There is
the land and the city of the Cimmerians, shrouded in mist and cloud, and never
does the shining sun look down on them with his rays, neither when he climbs
up the starry heavens, nor when again he turns earthward from the firmament,
but deadly night is outspread over miserable mortals. Thither we came and ran
the ship ashore and took out the sheep; but for our part we held on our way
along the stream of Oceanus, till we came to the place which Circe had declared
to us.

Korean
barque: 나무껍질, 배, 바크배, 피부, firmament: 창공, 하늘. 직업으로 하는, 선원생활, 뱃사람의
키나나무껍질, 탠껍질. goddess: 여신. 항해, 항해.
braided: 꼰, 짠, 몰로 장식한, 땋은. helmsman: 키잡이, 조타수, 타수. shedding: 나누기, 흘리기, 벗은 허물,
deceased: 고, 죽은, 고인, 사망한. lo: 보라. 오두막.
declared: 공공연한, 숨김 없는, mast: 돛대, 마스트, 도토리, starry: 별이 많은, 별처럼 빛나는,
공언한, 언명한, 신고한, 선언한. 평수부로서, 기둥, 돛대를 세우다, 별빛의, 별의, 별모양의, 별 모양의.
dread: 공포, 두려움, 두려워하다, 떡갈나무 따위의 열매, 너도밤나무 therein: 그 속에, 그 점에서, 그
걱정하다, 격정하다, 무서운 물건, 따위의 열매, 모양의 기둥, 밤나무 가운데에.
무서운 사람. 따위의 열매. thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의,
earthward: 땅쪽으로, 땅쪽으로 outspread: 펼치다, 펼쳐진, 필쳐진. 저쪽으로.
지면을 향한, 지구쪽으로. seafaring: 항해의, 바다여행, 선원을 unto: 까지, 에, 에게로.
162 The Odyssey

'There%Perimedes and Eurylochus held the victims, but I drew my sharp


sword from my thigh, and dug a pit, as it were a cubit in length and breadth, and
about it poured a drink-offering to all the dead, first with mead and thereafter
with sweet wine, and for the third time with water. And I sprinkled white meal
thereon, and entreated with many prayers the strengthless heads of the dead,
and promised that on my return to Ithaca I would offer in my halls a barren
heifer, the best I had, and fill the pyre with treasure, and apart unto Teiresias
alone sacrifice a black ram without spot, the fairest of my flock. But when I had
besought the tribes of the dead with vows and prayers, I took the sheep and cut
their throats over the trench, and the dark blood flowed forth, and lo, the spirits
of the dead that be departed gathered them from out of Erebus. Brides and
youths unwed, and old men of many and evil days, and tender maidens with
grief yet fresh at heart; and many there were, wounded with bronze-shod spears,
men slain in fight with their bloody mail about them. And these many ghosts
flocked together from every side about the trench with a wondrous cry, and pale
fear gat hold on me. Then did I speak to my company and command them to flay
the sheep that lay slain by the pitiless sword, and to consume them with fire, and
to make prayer to the gods, to mighty Hades and to dread Persephone, and
myself I drew the sharp sword from my thigh and sat there, suffering not the
strengthless heads of the dead to draw nigh to the blood, ere I had word of
Teiresias.
'And first came the soul of Elpenor, my companion, that had not yet been
buried beneath the wide-wayed earth; for we left the corpse behind us in the hall
of Circe, unwept and unburied, seeing that another task was instant on us. At
the sight of him I wept and had compassion on him, and uttering my voice spake
to him winged words: "Elpenor, how hast thou come beneath the darkness and
the shadow? Thou hast come fleeter on foot than I in my black ship."
'So spake I, and with a moan he answered me, saying: "Son of Laertes, of the
seed of Zeus, Odysseus of many devices, an evil doom of some god was my bane
and wine out of measure. When I laid me down on the house-top of Circe I
minded me not to descend again by the way of the tall ladder, but fell right

Korean
bloody: 피의, 피투성이를 만들다, 갑옷, 우편제도, 쇠사슬 갑옷, 구덩이를 만들다.
심한, 피투성이의, 잔인한, 지독한, 우송하다, 우체, 쇠사슬 갑옷을 spot: 점, 반점, 얼룩, 당장의, 흑점,
피비린내 나는, 무척, 다루기 어려운, 입히다, 우편물 집배, 우편으로 오점, 조금, 발견하다, 결점,
굉장히, 살벌한. 보내다. 산재시키다, 지점.
companion: 동료, 동무, 동반자, 갑판 pale: 창백한, 창백하게 하다, 엷게 unburied: 아직 매장되지 않은,
승강구의 덮개문, 말동무, 안내서, 하다, 어슴푸레한, 엷은, 경계, 무덤에서 발굴된.
이야기 상대로 고용된 여자, 짝, 천창, 창백해지다, 한계, 중앙의 세로줄 unwept: 슬퍼해 주지 않는, 흘려지지
최하위 훈작사, 패. 무늬, 어둠침침한, 약한. 않는.
corpse: 시체, 송장. pit: 씨, 함정, 지옥, 구덩이, 곰보를 wounded: 부상한, 상처입은,
dug: 젖꼭지, 젖퉁이. 만들다, 아래층 뒤쪽 좌석, 채굴장, 부상자들.
mail: 우편물, 우편낭, 우편, 사슬미늘 움푹한 곳, 얽은 자국, 싸움 붙이기,
Homer 163

down%from the roof, and my neck was broken off from the bones of the spine,
and my spirit went down to the house of Hades. And now I pray thee in the
name of those whom we left, who are no more with us, thy wife, and thy sire
who cherished thee when as yet thou wert a little one, and Telemachus, whom
thou didst leave in thy halls alone; forasmuch as I know that on thy way hence
from out the dwelling of Hades, thou wilt stay thy well-wrought ship at the isle
Aeaean, even then, my lord, I charge thee to think on me. Leave me not unwept
and unburied as thou goest hence, nor turn thy back upon me, lest haply I bring
on thee the anger of the gods. Nay, burn me there with mine armour, all that is
mine, and pile me a barrow on the shore of the grey sea, the grave of a luckless
man, that even men unborn may hear my story. Fulfil me this and plant upon the
barrow mine oar, wherewith I rowed in the days of my life, while yet I was
among my fellows."
'Even so he spake, and I answered him saying: "All this, luckless man, will I
perform for thee and do."
'Even so we twain were sitting holding sad discourse, I on the one side,
stretching forth my sword over the blood, while on the other side the ghost of
my friend told all his tale.
'Anon came up the soul of my mother dead, Anticleia, the daughter of
Autolycus the great-hearted, whom I left alive when I departed for sacred Ilios.
At the sight of her I wept, and was moved with compassion, yet even so, for all
my sore grief, I suffered her not to draw nigh to the blood, ere I had word of
Teiresias.
'Anon came the soul of Theban Teiresias, with a golden sceptre in his hand,
and he knew me and spake unto me: "Son of Laertes, of the seed of Zeus,
Odysseus of many devices, what seekest thou NOW, wretched man, wherefore
hast thou left the sunlight and come hither to behold the dead and a land
desolate of joy? Nay, hold off from the ditch and draw back thy sharp sword,
that I may drink of the blood and tell thee sooth."
'So spake he and I put up my silver-studded sword into the sheath, and when
he had drunk the dark blood, even then did the noble seer speak unto me,

Korean
anger: 화, 성, 노염, 노여움, 분노, ditch: 도랑, 을 버리다, 도랑에 축적하다, 전지, 원자로-쌓아 올리다.
성나게 하다. 빠뜨리다, 도랑에빠뜨리다, 죽을 plant: 놓다, 책략, 식물, 풀, 건설하다,
armour: 방비, 갑옷과 투구, 철갑, 때까지 분전하다, 착수시키다, 치다, 굴 따위를 양식하다, 묘목, 기계 일습,
장갑, 방호 기관, 갑옷을 입히는, 도랑을 파다, 도랑에 떨어뜨리다, 속임수, 식님하다, 접나무.
갑옷을 입히다, 갑옷, 기갑 부대. 영국 해협, 버리다. sad: 진지한, 슬픈, 어두운, 지독한,
burn: 개울, 태우다, 열중하다, ghost: 유령, 환영, 망령, 영적인, 우중충충한, 설구워진, 어이없는,
산화시키다, 화끈거리다, 그슬리다, 유령의, 환상, 근소한 가능성, 혼, 을 슬퍼하는, 칙칙한, 언어도단의, 잘
흥분하다, 시내, 소작하다, 불에데다, 따라 다니다, -을 따라 다니다, 부풀지 않은.
내리 쬐다. 대작하다. sceptre: 왕권, 왕위, 왕위에 앉히다,
discourse: 담화, 논설, 설교, 이야기, pile: 전퇴, 솜털, 양털, 말뚝 박기, 큰 홀.
강연, 강연하다, 논술하다, 강화. 말뚝, 대건축물, 보풀, 재산,
164 The Odyssey

saying: %"Thou art asking of thy sweet returning, great Odysseus, but that will
the god make hard for thee; for methinks thou shalt not pass unheeded by the
Shaker of the Earth, who hath laid up wrath in his heart against thee, for rage at
the blinding of his dear son. Yet even so, through many troubles, ye may come
home, if thou wilt restrain thy spirit and the spirit of thy men so soon as thou
shalt bring thy well-wrought ship nigh to the isle Thrinacia, fleeing the sea of
violet blue, when ye find the herds of Helios grazing and his brave flocks, of
Helios who overseeth all and overheareth all things. If thou doest these no hurt,
being heedful of thy return, so may ye yet reach Ithaca, albeit in evil case. But if
thou hurtest them, I foreshow ruin for thy ship and for thy men, and even
though thou shalt thyself escape, late shalt thou return in evil plight, with the
loss of all thy company, on board the ship of strangers, and thou shalt find
sorrows in thy house, even proud men that devour thy living, while they woo
thy godlike wife and offer the gifts of wooing. Yet I tell thee, on thy coming thou
shalt avenge their violence. But when thou hast slain the wooers in thy halls,
whether by guile, or openly with the edge of the sword, thereafter go thy way,
taking with thee a shapen oar, till thou shalt come to such men as know not the
sea, neither eat meat savoured with salt; yea, nor have they knowledge of ships
of purple cheek, nor shapen oars which serve for wings to ships. And I will give
thee a most manifest token, which cannot escape thee. In the day when another
wayfarer shall meet thee and say that thou hast a winnowing fan on thy stout
shoulder, even then make fast thy shapen oar in the earth and do goodly sacrifice
to the lord Poseidon, even with a ram and a bull and a boar, the mate of swine,
and depart for home and offer holy hecatombs to the deathless gods that keep
the wide heaven, to each in order due. And from the sea shall thine own death
come, the gentlest death that may be, which shall end thee foredone with smooth
old age, and the folk shall dwell happily around thee. This that I say is sooth."
'So spake he, and I answered him, saying: "Teiresias, all these threads,
methinks, the gods themselves have spun. But come, declare me this and plainly
tell me all. I see here the spirit of my mother dead; lo, she sits in silence near the
blood, nor deigns to look her son in the face nor speak to him! Tell me, prince,
how may she know me again that I am he?"

Korean
asking: 청구, 의뢰, 질문, 부탁. foredone: 녹초가 된, 지쳐 빠진. 제지하다, 감금하다, 자유를 빼앗다,
brave: 용감한, 용사, 화려한, foreshow: 예시하다. 속박하다, 못하게 하다, 누르다,
도전하다, 훌륭한, 용감하게 해내다, grazing: 목초지, 목장, 목축, 방목, 말리다, 수감하다, 방지하다.
전사. 목초, 목초의, 목초지의. spun: 자은, 실 모양으로한, 잡아늘인,
bull: 황소, 수컷, 큰, 센, 경관, 교서, happily: 행복하게, 우연히, 운좋게, 잡아 늘인, 지칠 대로 지친.
쓸데없는소리, 사는편, 사는 쪽, 다행하게도. token: 기념품, 표, 이름만의,
황소자리, 쓸데없는 소리. heedful: 주의 깊은, 조심하는, 마음 대용화폐, 명목상의, 암호, 유물,
fan: 팬, 키, 선풍기, 부채, 부채따위로 쓰는, 인정이 있는, 조심성이 많은. 점점, 증거, 전조, 신호.
쫓다, 부추기다, 열광자, 키질하다, openly: 공공연하게, 터놓고, unheeded: 무시된, 돌봐지지않는,
부채질하다, 부채꼴로펼치다, 숨김없이, 공공연히, 솔직하게. 배려되지 않는, 고려되지 않는.
부채꼴로 펼치다. restrain: 구속하다, 억제하다, wings: 공군 기장.
Homer 165

'So spake I, and anon he answered me, and said: "I will tell thee an easy
saying, and will put it in thy heart. Whomsoever of the dead that be departed
thou shalt suffer to draw nigh to the blood, he shall tell thee sooth; but if thou
shalt grudge any, that one shall go to his own place again." Therewith the spirit
of the prince Teiresias went back within the house of Hades, when he had told all
his oracles. But I abode there steadfastly, till my mother drew nigh and drank the
dark blood; and at once she knew me, and bewailing herself spake to me winged
words:
'"Dear child, how didst thou come beneath the darkness and the shadow,
thou that art a living man? Grievous is the sight of these things to the living, for
between us and you are great rivers and dreadful streams; first, Oceanus, which
can no wise be crossed on foot, but only if one have a well wrought ship. Art
thou but now come hither with thy ship and thy company in thy long
wanderings from Troy? and hast thou not yet reached Ithaca, nor seen thy wife
in thy halls?"%
'Even so she spake, and I answered her, and said: "O my mother, necessity
was on me to come down to the house of Hades to seek to the spirit of Theban
Teiresias. For not yet have I drawn near to the Achaean shore, nor yet have I set
foot on mine own country, but have been wandering evermore in affliction, from
the day that first I went with goodly Agamemnon to Ilios of the fair steeds, to do
battle with the Trojans. But come, declare me this and plainly tell it all. What
doom overcame thee of death that lays men at their length? Was it a slow
disease, or did Artemis the archer slay thee with the visitation of her gentle
shafts? And tell me of my father and my son, that I left behind me; doth my
honour yet abide with them, or hath another already taken it, while they say that
I shall come home no more? And tell me of my wedded wife, of her counsel and
her purpose, doth she abide with her son and keep all secure, or hath she already
wedded the best of the Achaeans?"
'Even so I spake, and anon my lady mother answered me: "Yea verily, she
abideth with steadfast spirit in thy halls; and wearily for her the nights wane
always and the days in shedding of tears. But the fair honour that is thine no

Korean
battle: 투쟁, 전투, 싸움, 승리, 교전, 따분한, 지겨운, 지긋지긋한. 들다, 보증하다, 단단히 잠그다.
전쟁, 고투하다, 분투하다, 와 싸우다, length: 길이, 기간, 세로, 기장, 특정 slow: 느린, 느리게, 둔한, 더딘,
싸우다, 투쟁하다. 표준의 길이, 음절의 길이, 정신, 더디게 하다, 늦은, 재미없는,
crossed: 횡선을 그은, 십자모양으로 행동의 철저한 범위, 시간적인 길이, 느릿느릿, 대범한, 늦게 가는, 늦게
놓은, 열십자로 된, 방해된, 방해되는, 보트의 정신, 모음의 길이. 하다.
교차한, 교차된, 가로 세로로 글씨를 necessity: 필수품, 궁핍, 필요, 필요성, wane: 이지러짐, 이지러지다, 쇠미,
쓴, 교차. 필연, 필요물, 불가피, 긴급한 필요, 종말, 종말에 가까워지다, 기울기
drawn: 비긴, 빼낸, 속을빼낸, 찡그린, 궁상, 궁경, 불가결한 것. 시작하여, 죽더기, 쇠미하여, 이울다,
잡아뽑은, 내장을 따낸, 잡아당겨 secure: 확실한, 튼튼한, 확신하는, 약해지다, 감퇴.
늘어진, 잡아당겨 일그러진, 그어진. 안전한, 구하다, 안전히 하다, wearily: 지쳐서, 피곤한 듯이,
dreadful: 무서운, 몹시 불쾌한, 안전하게 되다, 붙들어 매다, 보험에 싫증나서, 질려서, 질려서 물려서.
166 The Odyssey

man hath yet taken; but Telemachus sits at peace on his demesne, and feasts at
equal banquets, whereof it is meet that a judge partake, for all men bid him to
their house. And thy father abides there in the field, and goes not down to the
town, nor lies he on bedding or rugs or shining blankets, but all the winter he
sleeps, where sleep the thralls in the house, in the ashes by the fire, and is clad in
sorry raiment. But when the summer comes and the rich harvest-tide, his beds of
fallen leaves are strewn lowly all about the knoll of his vineyard plot. There he
lies sorrowing and nurses his mighty grief, for long desire of thy return, and old
age withal comes heavy upon him. Yea and even so did I too perish and meet my
doom. It was not the archer goddess of the keen sight, who slew me in my halls
with the visitation of her gentle shafts, nor did any sickness come upon me, such
as chiefly with a sad wasting draws the spirit from the limbs; nay, it was my sore
longing for thee, and for thy counsels, great Odysseus, and for thy loving-
kindness, that reft me of sweet life."%
'So spake she, and I mused in my heart and would fain have embraced the
spirit of my mother dead. Thrice I sprang towards her, and was minded to
embrace her; thrice she flitted from my hands as a shadow or even as a dream,
and sharp grief arose ever at my heart. And uttering my voice I spake to her
winged words:
'"Mother mine, wherefore dost thou not abide me who am eager to clasp thee,
that even in Hades we twain may cast our arms each about the other, and have
our fill of chill lament? Is this but a phantom that the high goddess Persephone
hath sent me, to the end that I may groan for more exceeding sorrow?"
'So spake I, and my lady mother answered me anon: "Ah me, my child, of all
men most ill-fated, Persephone, the daughter of Zeus, doth in no wise deceive
thee, but even on this wise it is with mortals when they die. For the sinews no
more bind together the flesh and the bones, but the great force of burning fire
abolishes these, so soon as the life hath left the white bones, and the spirit like a
dream flies forth and hovers near. But haste with all thine heart toward the
sunlight, and mark all this, that even hereafter thou mayest tell it to thy wife."

Korean
bind: 동이다, 덩굴, 감다, 제본, 매력 있는 사람, 아름다운 사람, lowly: 비천한, 천하게, 신분이 낮은,
구속하다-묶는 것, 속박하다- 훌륭한 사람, 꿈인가 싶은 사람, 포부, 초라한, 겸소한.
굳어지다, 끈, 매다, 변비를 일으키게 아름다운 것, 멍하니 세월을 보내다. partake: 한 몫 끼다, 기미가 있다,
하다, 속박하다, 장정하다. groan: 신음하다, 그 소리, 괴로워하다, 같이 하다, 얼마큼 먹다, 참여하다, 에
burning: 불타는, 긴급한, 격렬한, 으르렁거리다, 열망하다, 불평의 참여하다, 다소 성질이 있다, 함께
타고 있는 것, 타고 있는, 시급한. 소리, 가 넘칠 정도로 많이 있다, 하다.
die: 주사위, 죽다, 소멸하다, 거푸집, 갈망하다, 신음하는 듯한 목소리로 rich: 귀중한, 부유한, 풍부한, 비옥한,
나사틀, 희미해지다, 화인, 죽을 것 말하다, 신음 소리, 삐걱거리는 소리. 선명한, 기름진, 값진, 아주 우스운,
같다, 주사위꼴로 자른 것, 주사위 keen: 열심인, 예민한, 날카로운, 호화로운, 부자의, 강렬한.
도박, 점점 작아지다. 예리한, 살을 에는 듯한, 통곡하다, sickness: 병, 역겨움, 구역질,
dream: 몽상, 꿈, 공상하다, 꿈꾸다, 산란한, 모진, 곡성, 격렬한, 강한. 메스꺼움, 앓음.
Homer 167

'Thus we twain held discourse together; and lo, the women came up, for the
high goddess Persephone sent them forth, all they that had been the wives and
daughters of mighty men. And they gathered and flocked about the black blood,
and I took counsel how I might question them each one. And this was the
counsel that showed best in my sight. I drew my long hanger from my stalwart
thigh, and suffered them not all at one time to drink of the dark blood. So they
drew nigh one by one, and each declared her lineage, and I made question of
all.%
'Then verily did I first see Tyro, sprung of a noble sire, who said that she was
the child of noble Salmoneus, and declared herself the wife of Cretheus, son of
Aeolus. She loved a river, the divine Enipeus, far the fairest of the floods that run
upon the earth, and she would resort to the fair streams of Enipeus. And it came
to pass that the girdler of the world, the Earth-shaker, put on the shape of the
god, and lay by the lady at the mouths of the whirling stream. Then the dark
wave stood around them like a hill-side bowed, and hid the god and the mortal
woman. And he undid her maiden girdle, and shed a slumber over her. Now
when the god had done the work of love, he clasped her hand and spake and
hailed her:
'"Woman, be glad in our love, and when the year comes round thou shalt
give birth to glorious children,--for not weak are the embraces of the gods,--and
do thou keep and cherish them. And now go home and hold thy peace, and tell
it not: but behold, I am Poseidon, shaker of the earth."
'Therewith he plunged beneath the heaving deep. And she conceived and
bare Pelias and Neleus, who both grew to be mighty men, servants of Zeus.
Pelias dwelt in wide Iolcos, and was rich in flocks; and that other abode in sandy
Pylos. And the queen of women bare yet other sons to Cretheus, even Aeson and
Pheres and Amythaon, whose joy was in chariots.
'And after her I saw Antiope, daughter of Asopus, and her boast was that she
had slept even in the arms of Zeus, and she bare two sons, Amphion and Zethus,
who founded first the place of seven-gated Thebes, and they made of it a fenced
city, for they might not dwell in spacious Thebes unfenced, for all their valiancy.

Korean
cherish: 품다, 귀여워하다, 소중히 속인의, 꼬인자리, 고정시키다, 하천, 째는사람, 생사의 갈림길.
하다, 소중히 키우다, 소중히 기르다, 과하다, 넘어뜨리다. unfenced: 담이 없는, 무방비의.
고이 간직하다. peace: 평화, 강화, 안심, 사이좋게, valiancy: 용맹.
daughter: 딸, 딸로서의, 여자, 조용히, 친안, 평온한, 평화로운, weak: 약변화의, 묽은, 약한, 힘없는,
동성애의 남성유혹되어 동성애의 치안, 평온, 조용함. 어리석은, 약세인, 악센트 없는,
세계로 빠진 남자, 딸된 신분, 딸들, resort: 의지, 의지하다, 호소하다, 내림세인, 약점 있는, 악센트가 없는,
방사성 붕괴로 생긴, 처녀 시절, 제 사람들이 자주 가는 곳, 행락지, 불충분한.
일세의 소산의, 제1세의 소산의, 도움을 청하다, 번화가, 자주가다, wide: 넓게, 헐거운, 폭이 넓은,
동성애의 남성. 자주 드나들다, 힘을 빌다, 휴일의 개구음의, 동떨어진, 멀리, 활짝열린,
founded: 기초가 ...한. 오락장. 헐렁헐렁한, 해박한, 엉뚱하게 잘못
lay: 놓다, 위치, 직업, 일, 지형, 노래, river: 강, 다량의 흐름, 생사의갈림길, 짚어, 너른.
168 The Odyssey

'Next to her I saw Alcmene, wife of Amphitryon, who lay in the arms of
mighty Zeus, and bare Heracles of the lion-heart, steadfast in the fight. And I
saw Megara, daughter of Creon, haughty of heart, whom the strong and tireless
son of Amphitryon had to wife.%
'And I saw the mother of Oedipodes, fair Epicaste, who wrought a dread
deed unwittingly, being wedded to her own son, and he that had slain his own
father wedded her, and straightway the gods made these things known to men.
Yet he abode in pain in pleasant Thebes, ruling the Cadmaeans, by reason of the
deadly counsels of the gods. But she went down to the house of Hades, the
mighty warder; yea, she tied a noose from the high beam aloft, being fast holden
in sorrow; while for him she left pains behind full many, even all that the
Avengers of a mother bring to pass.
'And I saw lovely Chloris, whom Neleus wedded on a time for her beauty,
and brought gifts of wooing past number. She was the youngest daughter of
Amphion, son of Iasus, who once ruled mightily in Minyan Orchomenus. And
she was queen of Pylos, and bare glorious children to her lord, Nestor and
Chromius, and princely Periclymenus, and stately Pero too, the wonder of all
men. All that dwelt around were her wooers; but Neleus would not give her,
save to him who should drive off from Phylace the kine of mighty Iphicles, with
shambling gait and broad of brow, hard cattle to drive. And none but the noble
seer took in hand to drive them; but a grievous fate from the gods fettered him,
even hard bonds and the herdsmen of the wild. But when at length the months
and days were being fulfilled, as the year returned upon his course, and the
seasons came round, then did mighty Iphicles set him free, when he had spoken
out all the oracles; and herein was the counsel of Zeus being accomplished.
'And I saw Lede, the famous bed-fellow of Tyndareus, who bare to
Tyndareus two sons, hardy of heart, Castor tamer of steeds, and Polydeuces the
boxer. These twain yet live, but the quickening earth is over them; and even in
the nether world they have honour at the hand of Zeus. And they possess their
life in turn, living one day and dying the next, and they have gotten worship
even as the gods.

Korean
boxer: 권투선수, 복서, 실크해트, 실크 noose: 올가미, 유대, 올가미를 save: 오래가다, 을 제외하고, 덜다,
해트, 권투 선수. 치다교살하다, 고를 내어 묶음, 모으다, 구해내다, 절약하다, 건지다,
broad: 넓은, 광대한, 넓은 뜻의-넓은 교수형, 굴레, 덫에 걸다, 목매는 면케하다, 은 도로 치고, 저장,
곳, 호수, 마음이 넓은, 대강의, 밧줄, 올가미 고를 만들다, 에 지키다.
밝은.대강의, 밝은, 음란한, 가득찬, 올가미를 씌우다. stately: 위엄 있는, 장엄한.
단번에 알 수 있는. quickening: 되살아나게 하는, 살리는, tireless: 꾸준한, 지칠 줄 모르는,
fight: 전투, 전투력, 투지싸우다, 소생시키는, 활발하게 하는, 피로의 기색을 보이지 않는,
지휘하다, 움직이다, 싸워얻다, 다툼, 활발해지는 태동초감, 기운을 돋우는. 정력적인, 근면한, 피로를 모르는,
싸우게하다, 투쟁, 전의, 지휘 ruling: 우세한, 지배, 통치하는, 끈기있는, 타이어가 없는.
조종하다. 일반적인, 지배하는, 판정, 통치, unwittingly: 모르고, 의식하지 않고.
nether: 아래의, 지하의, 지옥의. 재정, 괘를 그음, 일반의, 주요한.
Homer 169

'And after her I beheld Iphimedeia, bed-fellow of Aloeus, who said that she
had lain with Poseidon, and she bare children twain, but short of life were they,
godlike Otus and far-famed Ephialtes. Now these were the tallest men that earth,
the graingiver, ever reared, and far the goodliest after the renowned Orion. At
nine seasons old they were of breadth nine cubits, and nine fathoms in height.
They it was who threatened to raise even against the immortals in Olympus the
din of stormy war. They strove to pile Ossa on Olympus, and on Ossa Pelion
with the trembling forest leaves, that there might be a pathway to the sky. Yea,
and they would have accomplished it, had they reached the full measure of
manhood. But the son of Zeus, whom Leto of the fair locks bare, destroyed the
twain, ere the down had bloomed beneath their temples, and darkened their
chins with the blossom of youth.%
'And Phaedra and Procris I saw, and fair Ariadne, the daughter of wizard
Minos, whom Theseus on a time was bearing from Crete to the hill of sacred
Athens, yet had he no joy of her; for Artemis slew her ere that in sea-girt Dia, by
reason of the witness of Dionysus.
'And Maera and Clymene I saw, and hateful Eriphyle, who took fine gold for
the price of her dear lord's life. But I cannot tell or name all the wives and
daughters of the heroes that I saw; ere that, the immortal night would wane.
Nay, it is even now time to sleep, whether I go to the swift ship to my company
or abide here: and for my convoy you and the gods will care.'
So spake he, and dead silence fell on all, and they were spell-bound
throughout the shadowy halls. Then Arete of the white arms first spake among
them: 'Phaeacians, what think you of this man for comeliness and stature, and
within for wisdom of heart? Moreover he is my guest, though every one of you
hath his share in this honour. Wherefore haste not to send him hence, and stint
not these your gifts for one that stands in such sore need of them; for ye have
much treasure stored in your halls by the grace of the gods.'
Then too spake among them the old man, lord Echeneus, that was an elder
among the Phaeacians: 'Friends, behold, the speech of our wise queen is not wide

Korean
arms: 무기, 팔, 힘, 전투 무장시키다, 맑게 갠, 고운, 순도가 높은, 가는, 높이다, 소생시키다, 늘리다, 기르다,
권력, 앞다리, 문장, 군사. 아름다운, 품위있는 고상한, 우수한. 모으다.
dead: 완전히, 죽은, 무감각한, forest: 숲, 삼림, 식림하다, 에 reached: 뇌물을 먹은, 매수 당한,
활기없는, 지쳐버린, 완전한, 죽은 식목하다, 숲으로만들다, 숲으로 부패한.
듯이 고요함, 가장 생기가 없는 시각, 만들다, 사냥터, 숲처럼 총총 선 것. sky: 하늘, 날씨, 천국, 느닷없이, 기후,
죽은 사람, 확실한, 몹시. height: 높이, 고도, 고지, 둔덕, 절정, 창공, 높이 날리다, 경관, 천장
fell: 벌채, 공그르기, 쳐서 넘어 한창, 극치, 높은 곳, 높음, 이 가까이에 진열하다.
뜨리다, 내리다, 내려가다, 한창이어서, 하늘. stint: 정량, 내기 아까워함, 할당, 제한,
드리워지다, 쓰러지다, 수피, 새어 pathway: 오솔길, 좁은길, 길, 좁은 길. 절약, 바싹 줄이다, 절약하다, 한정,
나오다, 넘어가다, 다가오다. raise: 세우다, 제기하다, 올리다, 줄여 쓰다, 아까워하기.
fine: 훌륭한, 섬세한, 예리한, 미세한, 승진시키다, 일으키다, 지르다,
170 The Odyssey

of %the mark, nor far from our deeming, so hearken ye thereto. But on Alcinous
here both word and work depend.'
Then Alcinous made answer, and spake unto him: 'Yea, the word that she
hath spoken shall hold, if indeed I am yet to live and bear rule among the
Phaeacians, masters of the oar. Howbeit let the stranger, for all his craving to
return, nevertheless endure to abide until the morrow, till I make up the full
measure of the gift; and men shall care for his convoy, all men, but I in chief, for
mine is the lordship in the land.'
And Odysseus of many counsels answered him, saying: My lord Alcinous,
most notable of all the people, if ye bade me tarry here even for a year, and
would speed my convoy and give me splendid gifts, even that I would choose;
and better would it be for me to come with a fuller hand to mine own dear
country, so should I get more love and worship in the eyes of all men, whoso
should see me after I was returned to Ithaca.'
And Alcinous answered him, saying: 'Odysseus, in no wise do we deem thee,
we that look on thee, to be a knave or a cheat, even as the dark earth rears many
such broadcast, fashioning lies whence none can even see his way therein. But
beauty crowns thy words, and wisdom is within thee; and thy tale, as when a
minstrel sings, thou hast told with skill, the weary woes of all the Argives and of
thine own self. But come, declare me this and plainly tell it all. Didst thou see
any of thy godlike company who went up at the same time with thee to Ilios and
there met their doom? Behold, the night is of great length, unspeakable, and the
time for sleep in the hall is not yet; tell me therefore of those wondrous deeds. I
could abide even till the bright dawn, so long as thou couldst endure to rehearse
me these woes of thine in the hall.'
And Odysseus of many counsels answered him, saying: 'My lord Alcinous,
most notable of all the people, there is a time for many words and there is a time
for sleep. But if thou art eager still to listen, I would not for my part grudge to tell
thee of other things more pitiful still, even the woes of my comrades, those that
perished afterward, for they had escaped with their lives from the dread war-cry
of the Trojans, but perished in returning by the will of an evil woman.

Korean
broadcast: 방송, 방송하다, 살포하다, choose: 고르다, 선택하다, 원하다, 그래도 역시, 그렇지 마는, 역시,
살포한, 방송프로, 방송된, 방송의, 선거하다, 결정하다, 하고 싶은 그럼에도 불구하고, 그렇지만.
흩뿌리다-방송, 살포, 씨-방송의, 기분이 들다, 택하다, 선택, 바라다, rule: 괘, 규칙, 규정하다, 통치하다,
방영하다. 하는 쪽을 택하다. 지배하다, 지배, 법칙, 괘선, 표준,
cheat: 속이다, 협잡, 교묘하게 피하다, fuller: 직물의 축융공, 축융공, 둥근 억제하다, 자.
교활한 녀석, 사기, 협잡을 하다, 홈을 내는 연장, 둥근 홈을 내다, 천의 self: 자기, 본인, 사욕, 이기심, 단일의,
이럭저럭 넘기다, 바람피우다, 부정 올을 배게하는 직공, 천의 올을 배게 진수, 귀사, 자아, 귀점, 자신, 나.
행위, 사기 카드놀이, 협잡꾼. 하는 직공. unspeakable: 이루말할수없는, 심한,
chief: 추장, 주로, 족장, 장관, 장, knave: 잭, 하인, 약한, 신분이 낮은 언어도단의, 형언하기 어려운, 말하기
최고의, 주요한, 주요부, 두목, 보스, 사내, 무뢰한, 악한, 남자아이. 싫은, 입에 담기도 싫은.
상관. nevertheless: 그럼에도불구하고,
Homer 171

'Now when holy Persephone had scattered this way and that the spirits of the
women folk, thereafter came the soul of Agamemnon, son of Atreus, sorrowing;
and round him others were gathered, the ghosts of them who had died with him
in the house of Aegisthus and met their doom. And he knew me straightway
when he had drunk the dark blood, yea, and he wept aloud, and shed big tears
as he stretched forth his hands in his longing to reach me. But it might not be, for
he had now no steadfast strength nor power at all in moving, such as was
aforetime in his supple limbs.%
'At the sight of him I wept and was moved with compassion, and uttering my
voice, spake to him winged words: "Most renowned son of Atreus, Agamemnon,
king of men, say what doom overcame thee of death that lays men at their
length? Did Poseidon smite thee in thy ships, raising the dolorous blast of
contrary winds, or did unfriendly men do thee hurt upon the land, whilst thou
wert cutting off their oxen and fair flocks of sheep, or fighting to win a city and
the women thereof?"
'So spake I, and straightway he answered, and said unto me: "Son of Laertes,
of the seed of Zeus, Odysseus of many devices, it was not Poseidon that smote
me in my ships, and raised the dolorous blast of contrary winds, nor did
unfriendly men do me hurt upon the land, but Aegisthus it was that wrought me
death and doom and slew me, with the aid of my accursed wife, as one slays an
ox at the stall, after he had bidden me to his house, and entertained me at a feast.
Even so I died by a death most pitiful, and round me my company likewise were
slain without ceasing, like swine with glittering tusks which are slaughtered in
the house of a rich and mighty man, whether at a wedding banquet or a joint-
feast or a rich clan-drinking. Ere now hast thou been at the slaying of many a
man, killed in single fight or in strong battle, yet thou wouldst have sorrowed the
most at this sight, how we lay in the hall round the mixing-bowl and the laden
boards, and the floor all ran with blood. And most pitiful of all that I heard was
the voice of the daughter of Priam, of Cassandra, whom hard by me the crafty
Clytemnestra slew. Then I strove to raise my hands as I was dying upon the
sword, but to earth they fell. And that shameless one turned her back upon me,

Korean
aid: 돕다, 조성하다, 거들다, 가공, 오려낸 것. 부풀게 한, 효모로 부풀게 한.
도와주다, 임시 상납금, 조력자, dolorous: 슬픈. reach: 내밀다, 도착하다, 퍼지다,
촉진하다, 도움. fighting: 싸움, 전투의, 전투, 논쟁, 도달하다, 움직이다, 에 이르다, 손을
ceasing: 중단, 중지. 다툼, 투쟁 싸우는, 회전, 전투용의, 뻗침, 범위, 에 닿다, 강의 두 굽이
contrary: 반대의, 심술궂은, 상반하는 화이팅. 사이의 유역, 곶.
사물, 정반대, 반대로, 거꾸로, 역, glittering: 빛나는, 반짝이는. supple: 유순한, 나긋나긋한, 유연한,
불리한, 거꾸로의, 반대명제, moving: 움직이는, 동기가 되는, 경쾌한, 아첨하는, 유연하게 하다,
외고집의. 원동력의, 감동시키는, 움직이게 유순하게 하다, 유순하게 되다.
cutting: 예리한, 신랄한, 절단, 싸게 하는, 움직임. wedding: 결혼 기념식, 결혼, 혼례,
파는, 자른 가지, 필름 편집, 통렬한, raised: 높인, 양각의, 붕긋한, 한층 결합, 결혼식, 결혼의.
살을 에는 듯한, 날카로운, 깎고 가는 높은, 도드라진, 높아진, 부풀게한, whilst: 그런데, 하는 동안, 하지만.
172 The Odyssey

and had not the heart to draw down my eyelids with her fingers nor to close my
mouth. So surely is there nought more terrible and shameless than a woman
who imagines such evil in her heart, even as she too planned a foul deed,
fashioning death for her wedded lord. Verily I had thought to come home most
welcome to my children and my thralls; but she, out of the depth of her evil
knowledge, hath shed shame on herself and on all womankind, which shall be
for ever, even on the upright."%
'Even so he spake, but I answered him, saying: "Lo now, in very sooth, hath
Zeus of the far-borne voice wreaked wondrous hatred on the seed of Atreus
through the counsels of woman from of old. For Helen's sake so many of us
perished, and now Clytemnestra hath practised treason against thee, while yet
thou wast afar off."
'Even so I spake, and anon he answered me, saying: "Wherefore do thou too,
never henceforth be soft even to thy wife, neither show her all the counsel that
thou knowest, but a part declare and let part be hid. Yet shalt not thou,
Odysseus, find death at the hand of thy wife, for she is very discreet and prudent
in all her ways, the wise Penelope, daughter of Icarius. Verily we left her a bride
new wed when we went to the war, and a child was at her breast, who now,
methinks, sits in the ranks of men, happy in his lot, for his dear father shall
behold him on his coming, and he shall embrace his sire as is meet. But us for my
wife, she suffered me not so much as to have my fill of gazing on my son; ere
that she slew me, even her lord. And yet another thing will I tell thee, and do
thou ponder it in thy heart. Put thy ship to land in secret, and not openly, on the
shore of thy dear country; for there is no more faith in woman. But come, declare
me this and plainly tell it all, if haply ye hear of my son as yet living, either, it
may be, in Orchomenus or in sandy Pylos, or perchance with Menelaus in wide
Sparta, for goodly Orestes hath not yet perished on the earth."
'Even so he spake, but I answered him, saying: "Son of Atreus, wherefore dost
thou ask me straitly of these things? Nay I know not at all, whether he be alive or
dead; it is ill to speak words light as wind."

Korean
bride: 신부, 새색시. 큰소리로 말하다, 입에 넣고 씹다, 표명하다, 이야기 하다, 울리다,
depth: 깊이, 깊은 곳, 세로길이, 농로, 입에 자근자근 씹다, 재갈이나 고삐에 연설하다, 말하다, 성명하다,
농도, 깊숙이 들어간 곳, 깊숙함, 길들게 하다, 언어 기관으로서의 입. 나타내다, 쓰다, 에게 말을 걸다.
짙음, 한창때, 깊은 맛. neither: 도 않고, 그것은 관계없는 surely: 확실히, 꼭, 설마, 안전하게,
hatred: 증오, 혐오, 몹시 싫어함, 미움. 일이다, 도 아니고, 또한 ...도 않다. 틀림없이, 기필코, 결코, 반드시,
living: 생계, 현존의, 생활, 생활에 planned: 정연한, 계획된. 정말로, 좋고말고.
관한, 목사의 수입, 살림, 살아있는, ponder: 숙고하다. welcome: 환영, 환영받는, 환영하다,
현대의, 활기있는, 흐르고 있는, secret: 비밀의, 비밀을 지키는, 비결, 고마운, 어서 오십쇼, 환영합니다,
자연그대로의. 음부, 숨은, 신비스러운, 비법, 신비, 어서 오세요, 맞다, 잘 오셨습니다,
mouth: 입, 찡그린 얼굴, 부양 가족, 외딴, 불가사의, 비밀. 천만에요, 기쁜.
출입구, 건방진 말투, 찌푸린 얼굴, speak: 이야기하다, 탄원하다, womankind: 여성.
Homer 173

'Thus we twain stood sorrowing, holding sad discourse, while the big tears
fell fast: and therewithal came the soul of Achilles, son of Peleus, and of
Patroclus and of noble Antilochus and of Aias, who in face and form was
goodliest of all the Danaans, after the noble son of Peleus. And the spirit of the
son of Aeacus, fleet of foot, knew me again, and making lament spake to me
winged words:
'"Son of Laertes, of the seed of Zeus, Odysseus of many devices, man
overbold, what new deed and hardier than this wilt thou devise in thy heart?
How durst thou come down to the house of Hades, where dwell the senseless
dead, the phantoms of men outworn?"%
'So he spake, but I answered him: "Achilles, son of Peleus, mightiest far of the
Achaeans, I am come hither to seek to Teiresias, if he may tell me any counsel,
how I may come to rugged Ithaca. For not yet have I come nigh the Achaean
land, nor set foot on mine own soil, but am still in evil case; while as for thee,
Achilles, none other than thou wast heretofore the most blessed of men, nor shall
any be hereafter. For of old, in the days of thy life, we Argives gave thee one
honour with the gods, and now thou art a great prince here among the dead.
Wherefore let not thy death be any grief to thee, Achilles."
'Even so I spake, and he straightway answered me, and said: "Nay, speak not
comfortably to me of death, oh great Odysseus. Rather would I live on ground
as the hireling of another, with a landless man who had no great livelihood,
than bear sway among all the dead that be departed. But come, tell me tidings of
that lordly son of mine--did he follow to the war to be a leader or not? And tell
me of noble Peleus, if thou hast heard aught,--is he yet held in worship among
the Myrmidons, or do they dishonour him from Hellas to Phthia, for that old age
binds him hand and foot? For I am no longer his champion under the sun, so
mighty a man as once I was, when in wide Troy I slew the best of the host, and
succoured the Argives. Ah! could I but come for an hour to my father's house as
then I was, so would I make my might and hands invincible, to be hateful to
many an one of those who do him despite and keep him from his honour."

Korean
champion: 일류의, 투사, 선수권 부분, 산기슭, 발부분, 딛다, 걷다, landless: 토지가 없는, 육지가 없는,
보유자, 챔피언, 우승자, 옹호하다, 말석, 걸음. 토지를 가지지 않은, 토지가 없는
우승한, 전사, 뛰어난 사람, 투사로서 hireling: 돈이면 무엇이든 하는, 사람들.
활동하다, 옹호자. 고용되어 일하는 사람, 삯 말, 돈 받고 leader: 지휘자, 지도자, 유도심문,
comfortably: 기분좋게, 안락하게, 일하는 사람. 주장, 힘줄, 선도자, 주임 변호사,
부족함이 없이. hour: 시각, 시, 시간, 한시간, 주륜, 자막, 어린 가지, 선행 지표.
dishonour: 굴욕, 불명예, 치욕, 영업시간, 한 시간, 시과, 사기, 때, overbold: 뻔뻔스러운, 철면피의,
정조를 범하다, 인수거절, 의 명예를 근무 시간, 계절의 여신들. 지나치게, 무분별한, 지나치게
손상시키다, 어기다, 수칫거리, invincible: 무적의, 정복할수없는, 대담한.
지불거절, 의 명예를 더럽히다. 극복할수 없는, 불굴의, 완강한, therewithal: 그 밖에, 그것과 함께,
foot: 발, 운각, 보병, 최하부, 아랫 정복할수 없는. 그래서, 또.
174 The Odyssey

'Even%so he spake, but I answered him saying: "As for noble Peleus, verily I
have heard nought of him; but concerning thy dear son Neoptolemus, I will tell
thee all the truth, according to thy word. It was I that led him up out of Scyros in
my good hollow ship, in the wake of the goodly-greaved Achaeans. Now oft as
we took counsel around Troy town, he was ever the first to speak, and no word
missed the mark; the godlike Nestor and I alone surpassed him. But whensoever
we Achaeans did battle on the plain of Troy, he never tarried behind in the
throng or the press of men, but ran out far before us all, yielding to none in that
might of his. And many men he slew in warfare dread; but I could not tell of all
or name their names, even all the host he slew in succouring the Argives; but, ah,
how he smote with the sword that son of Telephus, the hero Eurypylus, and
many Ceteians of his company were slain around him, by reason of a woman's
bribe. He truly was the comeliest man that ever I saw, next to goodly Memnon.
And again when we, the best of the Argives, were about to go down into the
horse which Epeus wrought, and the charge of all was laid on me, both to open
the door of our good ambush and to shut the same, then did the other princes
and counsellors of the Danaans wipe away the tears, and the limbs of each one
trembled beneath him, but never once did I see thy son's fair face wax pale, nor
did he wipe the tears from his cheeks: but he besought me often to let him go
forth from the horse, and kept handling his sword-hilt, and his heavy bronze-
shod spear, and he was set on mischief against the Trojans. But after we had
sacked the steep city of Priam, he embarked unscathed with his share of the
spoil, and with a noble prize; he was not smitten with the sharp spear, and got
no wound in close fight: and many such chances there be in war, for Ares rageth
confusedly."
'So I spake, and the spirit of the son of Aeacus, fleet of foot, passed with great
strides along the mead of asphodel, rejoicing in that I had told him of his son's
renown.
'But lo, other spirits of the dead that be departed stood sorrowing, and each
one asked of those that were dear to them. The soul of Aias, son of Telamon,
alone stood apart being still angry for the victory wherein I prevailed against

Korean
asphodel: 아스포델, 낙원에 핀다는 도가 강한, 다액의, 고된, 심한. 상처 없는.
지지 않는 꽃. horse: 말, 안마, 기병, 말을 달다, victory: 승리, 승리의 여신, 정복.
bribe: 뇌물, 증회하다, 뇌물로 암내나다, 승마하다, 발판, 혹사하다, warfare: 전쟁, 교전, 전쟁 행위, 투쟁,
매수하다. 목마, 다리가 있는 물건걸이, 사람. 교전 상태, 싸움, 전투.
charge: 책임, 지우다, 청구하다, 짐, mark: 점수, 표, 형, 기호, 마가복음, yielding: 순종하는, 구부러지기 쉬운,
충전, 비난하다, 명령, 부담시키다, 마르크, 목표, 표를 하다, 특징, 하라는대로, 생산적인, 고분고분한,
청구 금액, 명령하다, 맡은 것. 중요성, 부호. 굽기 쉬운, 굽힐 수 있는, 감화를 받기
handling: 취급, 수법, 조종, 손에 share: 역할, 분배하다, 몫, 주, 쉬운, 하라는 대로 하는, 영향을 받기
대기, 운용, 처리, 손을 댐. 분담하다, 함께하다, 분담, 보습의 날, 쉬운, 모양을 바꿀 수 있는.
heavy: 무거운, 대량의, 격렬한, 할당, 주식, 함께 나누다.
무거운 사람, 묵직한, 모진, 악인역, unscathed: 다치지않은, 상처없는,
Homer 175

him, %in the suit by the ships concerning the arms of Achilles, that his lady
mother had set for a prize; and the sons of the Trojans made award and Pallas
Athene. Would that I had never prevailed and won such a prize! So goodly a
head hath the earth closed over, for the sake of those arms, even over Aias, who
in beauty and in feats of war was of a mould above all the other Danaans, next to
the noble son of Peleus. To him then I spake softly, saying:
'"Aias, son of noble Telamon, so art thou not even in death to forget thy wrath
against me, by reason of those arms accursed, which the gods set to be the bane
of the Argives? What a tower of strength fell in thy fall, and we Achaeans cease
not to sorrow for thee, even as for the life of Achilles, son of Peleus! Nay, there is
none other to blame, but Zeus, who hath borne wondrous hate to the army of the
Danaan spearsmen, and laid on thee thy doom. Nay, come hither, my lord, that
thou mayest hear my word and my speech; master thy wrath and thy proud
spirit."
'So I spake, but he answered me not a word and passed to Erebus after the
other spirits of the dead that be departed. Even then, despite his anger, would he
have spoken to me or I to him, but my heart within me was minded to see the
spirits of those others that were departed.
'There then I saw Minos, glorious son of Zeus, wielding a golden sceptre,
giving sentence from his throne to the dead, while they sat and stood around the
prince, asking his dooms through the wide-gated house of Hades.
'And after him I marked the mighty Orion driving the wild beasts together
over the mead of asphodel, the very beasts that himself had slain on the lonely
hills, with a strong mace all of bronze in his hands, that is ever unbroken.
'And I saw Tityos, son of renowned Earth, lying on a levelled ground, and he
covered nine roods as he lay, and vultures twain beset him one on either side,
and gnawed at his liver, piercing even to the caul, but he drave them not away
with his hands. For he had dealt violently with Leto, the famous bedfellow of
Zeus, as she went up to Pytho through the fair lawns of Panopeus.
'Moreover I beheld Tantalus in grievous torment, standing in a mere and the
water came nigh unto his chin. And he stood straining as one athirst, but he
Korean
army: 육군, 군대, 큰 무리, 큰 무리떼, lonely: 쓸쓸한, 고립한, 고독한, 호수.
단체. 외톨이, 외로운, 인적이 드문, mould: 지면, 옥토, 곰팡이, 거푸집,
athirst: 갈망하여, 목이타서. 고독하게. 틀에 넣어 만든 것, 형, 본뜨다,
caul: 대망막, 헤어네트, 부인모의 mace: 권표, 최루 신경 가스, 갈고리 부식토, 성격을 형성하다, 성질, 양토.
후부, 대망, 양막의일부. 철퇴, 육두구 껍질을 말린 향료, torment: 고통, 괴롭히다, 못살게 굴다,
chin: 턱, 지껄이다, 지껄임, 턱에 갖다 지대지 핵 유도탄, 불능 화학제, 직장 나무라다, 그원인, 고민, 괴롭힘,
대다, 잡담, 턱끝, 턱에 대다, 턱끝- 당구봉, 메이스, 끝이 납작한 공을 곤란하게 하다, 고문대.
지껄이다, 턱걸이 하다, 턱걸이하다. 치는 막대, 메이스로 공격하다, tower: 탑, 성채, 성루, 높이 솟아
hate: 미워하다, 증오, 좋아하지 않다, 철퇴의 일종. 오르다, 요새, 우뚝 솟다, 철도
몹시 싫어하다, 따돌리다, 증오의 mere: 호수, 단순한, 에 불과한, 못, 신호소, 곧추 올라가다, 일직선으로
대상, 미움. 명색뿐인, 에 지나지 않는, 전적인 날아오름, 솟다, 끄는 것.
176 The Odyssey

might not attain to the water to drink of it. For often as that old man stooped
down in his eagerness to drink, so often the water was swallowed up and it
vanished away, and the black earth still showed at his feet, for some god parched
it evermore. And tall trees flowering shed their fruit overhead, pears and
pomegranates and apple trees with bright fruit, and sweet figs and olives in their
bloom, whereat when that old man reached out his hands to clutch them, the
wind would toss them to the shadowy clouds.%
'Yea and I beheld Sisyphus in strong torment, grasping a monstrous stone
with both his hands. He was pressing thereat with hands and feet, and trying to
roll the stone upward toward the brow of the hill. But oft as he was about to hurl
it over the top, the weight would drive him back, so once again to the plain
rolled the stone, the shameless thing. And he once more kept heaving and
straining, and the sweat the while was pouring down his limbs, and the dust
rose upwards from his head.
'And after him I descried the mighty Heracles, his phantom, I say; but as for
himself he hath joy at the banquet among the deathless gods, and hath to wife
Hebe of the fair ankles, child of great Zeus, and of Here of the golden sandals.
And all about him there was a clamour of the dead, as it were fowls flying every
way in fear, and he like black Night, with bow uncased, and shaft upon the
string, fiercely glancing around, like one in the act to shoot. And about his breast
was an awful belt, a baldric of gold, whereon wondrous things were wrought,
bears and wild boars and lions with flashing eyes, and strife and battles and
slaughters and murders of men. Nay, now that he hath fashioned this, never
another may he fashion, whoso stored in his craft the device of that belt! And
anon he knew me when his eyes beheld me, and making lament he spake unto
me winged words:
'"Son of Laertes, of the seed of Zeus, Odysseus of many devices: ah! wretched
one, dost thou too lead such a life of evil doom, as I endured beneath the rays of
the sun? I was the son of Zeus Cronion, yet had I trouble beyond measure, for I
was subdued unto a man far worse than I. And he enjoined on me hard
adventures, yea and on a time he sent me hither to bring back the hound of hell;

Korean
apple: 사과, 야구공, 대도시, clutch: 클러치, 붙잡음, 한 배, 내려치는 타구.
실망거리, 지구소돔의 사과, 애플. 사로잡다, 일단, 피우다, 위기, 마수, pressing: 긴급한, 무리하게 조르는,
baldric: 장식띠. 인색한사람, 한 둥지의 날짐승의 갓깬 프레스한 레코드, 화급한, 압착물,
belt: 띠, 때리다, 혁대, 지방, 벨트, 새끼, 움켜쥠. 억누름, 졸라대는, 압착하기, 긴급의.
해협, 줄 무늬, 띠로 붙들어 매다, glancing: 번쩍번쩍 빛나는, 넌지시 rolled: 압연한.
띠를 매다, 순환 도로, 에 띠를 빗대는, 맞고 빗나가는, 번쩍이는, sweat: 땀, 고역, 혹사하다, 걱정하여,
두르다. 번뜩이는. 땀 흘려 일하다, 열심히 일하여,
clamour: 아우성소리 와글와글 overhead: 머리 위의, 전반적인, 고문하다, 땀으로 적시다, 땀을
떠들다, 외치는 소리, 부르짖음, 경상비, 위층에, 고가의, 상공에, 흘리게 하다, 땀을 흘리다, 물기.
시끄럽게 요구하다, 떨들썩함, 위로, 총경비, 일반의, 간접비, 라켓을 upwards: 향상 지향의, 에서
외치다. 사용하는 경기의 머리 위에서 위쪽으로, 위로 향하여, 이상.
Homer 177

for he devised no harder task for me than this. I lifted the hound and brought
him forth from out of the house of Hades; and Hermes sped me on my way and
the grey-eyed Athene."
'Therewith he departed again into the house of Hades, but I abode there still,
if perchance some one of the hero folk besides might come, who died in old time.
Yea and I should have seen the men of old, whom I was fain to look on, Theseus
and Peirithous, renowned children of the gods. But ere that might be the myriad
tribes of the dead thronged up together with wondrous clamour: and pale fear
gat hold of me, lest the high goddess Persephone should send me the head of the
Gorgon, that dread monster, from out of Hades.%
'Straightway then I went to the ship, and bade my men mount the vessel, and
loose the hawsers. So speedily they went on board, and sat upon the benches.
And the wave of the flood bore the barque down the stream of Oceanus, we
rowing first, and afterwards the fair wind was our convoy.

Korean
barque: 나무껍질, 배, 바크배, 피부, 하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, 보류하다, 잡다, 쥐다, 나아가다.
키나나무껍질, 탠껍질. 부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는. myriad: 만, 만의, 무수한, 무수.
board: 마분지, 식탁, 식사, 평의원회, fear: 경외하다, 무서워하다, 걱정하다, perchance: 아마, 우연히, 어쩌면.
판지, 위원회, 식사하다, 회의, 공포, 두려움, 경외, 걱정, 근심, task: 직무, 혹사하다, 작업, 일을
증권거래소-널을대다, 널판, 대판. 근심하다, 망설이다, 무서움. 과하다, 일, 사업, 꾸짖다, 고된 일,
bore: 구멍, 구멍을 뚫다, flood: 홍수, 범람, 범람하다, 태스크, 힘드는 일, 임무.
싫증나게하다, 송곳구멍, 밀물, 관개하다, 만조, 밀어닥치다, 넘쳐 therewith: 그것과 함께, 곧, 그
총구멍, 해일, 뚫다, 구멍을 내다, 흐르다, 쇄도, 호수, 대해, 강. 까닭에, 그것으로 써, 그리하여,
구멍이 나다, 따분한 것. gat: 권총. 그래서.
ere: 하기 전에, 오히려. hold: 지탱하다, 소유하다, 끌다, 품다, whom: 어느 것, 어느 사람, 누구의
fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, 효력이 있다, 유지하다, 견디다, 목적격.
178 The Odyssey

BOOK XII

(Odysseus, %his passage by the Sirens, and by Scylla and Charybdis. The
sacrilege committed by his men in the isle Thrinacia. The destruction of his ships
and men. How he swam on a plank nine days together, and came to Ogygia,
where he stayed seven years with Calypso.)
Now after the ship had left the stream of the river Oceanus, and was come to
the wave of the wide sea, and the isle Aeaean, where is the dwelling place of
early Dawn and her dancing grounds, and the land of sunrising, upon our
coming thither we beached the ship in the sand, and ourselves too stept ashore
on the sea beach. There we fell on sound sleep and awaited the bright Dawn.
'So soon as early Dawn shone forth, the rosy-fingered, I sent forth my fellows
to the house of Circe to fetch the body of the dead Elpenor. And speedily we cut
billets of wood and sadly we buried him, where the furthest headland runs out
into the sea, shedding big tears. But when the dead man was burned and the
arms of the dead, we piled a barrow and dragged up thereon a pillar, and on the
topmost mound we set the shapen oar.
'Now all that task we finished, and our coming from out of Hades was not
unknown to Circe, but she arrayed herself and speedily drew nigh, and her
handmaids with her bare flesh and bread in plenty and dark red wine. And the
fair goddess stood in the midst and spake in our ears, saying:

Korean
committed: 언질을 주어, 헌신적인, 왼쪽인, 정밀하게. thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의,
전렴하는, 꼼짝못할 입장이 되어, oar: 노, 노젓다, 노젓는 사람, 젓다, 저쪽으로.
명확한 태도를 가진, 약속하여, 노와 같은 구실을 하는 것, 노젓는 배, topmost: 최고의, 절정의, 최상의.
전념하는. 노를 쓰다, 노를 젓다, 배를 노로 unknown: 알려지지 않은, 미지수,
dancing: 무도, 춤, 댄스 홀, 무도장, 젓다. 미지의, 미지의 인물, 불명의, 알 수
댄스 연습, 댄스. sacrilege: 불경, 모독, 신성 모독, 신성 없는, 모르는, 미지 사물, 무명,
grounds: 근거, 기초, 장소, 찌끼. 모독죄. 세상에 알려지지 않은 것, 세상에
nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 sadly: 슬프게, 한탄할 정도로, 치사한, 알려지지 않은 사람.
옆으로 받으며, 아주 비슷한, 천한, 진지한, 우중충충한, 지독한,
아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 절망적인, 유감스럽게도, 어두운,
따위 가까운, 이해 관계가 깊은, 애처롭게.
Homer 179

'"Men overbold, who have gone alive into the house of Hades, to know death
twice, while all men else die once for all. Nay come, eat ye meat and drink wine
here all day long; and with the breaking of the day ye shall set sail, and myself I
will show you the path and declare each thing, that ye may not suffer pain or
hurt through any grievous ill-contrivance by sea or on the land."%
'So spake she, and our lordly souls consented thereto. Thus for that time we
sat the livelong day, until the going down of the sun, feasting on abundant flesh
and on sweet wine. Now when the sun sank and darkness came on, my company
laid them to rest by the hawsers of the ship. Then she took me by the hand and
led me apart from my dear company, and made me to sit down and laid herself
at my feet, and asked all my tale. And I told her all in order duly. Then at the last
the Lady Circe spake unto me, saying:
'"Even so, now all these things have an end; do thou then hearken even as I
tell thee, and the god himself shall bring it back to thy mind. To the Sirens first
shalt thou come, who bewitch all men, whosoever shall come to them. Whoso
draws nigh them unwittingly and hears the sound of the Sirens' voice, never
doth he see wife or babes stand by him on his return, nor have they joy at his
coming; but the Sirens enchant him with their clear song, sitting in the meadow,
and all about is a great heap of bones of men, corrupt in death, and round the
bones the skin is wasting. But do thou drive thy ship past, and knead honey-
sweet wax, and anoint therewith the ears of thy company, lest any of the rest
hear the song; but if thou myself art minded to hear, let them bind thee in the
swift ship hand and foot, upright in the mast-stead, and from the mast let rope-
ends be tied, that with delight thou mayest hear the voice of the Sirens. And if
thou shalt beseech thy company and bid them to loose thee, then let them bind
thee with yet more bonds. But when thy friends have driven thy ship past these,
I will not tell thee fully which path shall thenceforth be thine, but do thou thyself
consider it, and I will speak to thee of either way. On the one side there are
beetling rocks, and against them the great wave roars of dark-eyed Amphitrite.
These, ye must know, are they the blessed gods call the Rocks Wandering. By
this way even winged things may never pass, nay, not even the cowering doves

Korean
bewitch: 마법을걸다, 매력있는, fully: 충분히, 꼬박, 꼭. skin: 피부, 구두쇠, 가죽, 사기꾼, 가죽
매혹하다, 황홀케하는, 요술을 걸다. knead: 반죽하다, 안마하다, 주무르다, 제품, 가죽으로 덮다, 가죽을 벗기다,
corrupt: 타락시키다, 타락한, 혼합하다, 인격을 도야하다, 근육 속이다, 살가죽이 벗어지게 하다,
개악하다, 오염된, 매수하다, 따위를 주무르다, 단접하다, 사취하다, 간신히.
순수성을 잃은, 부정한, 뇌물이 도야하다. stand: 일어서다, 위치하다, 세우다,
통하는, 믿을 수 없는, 부도덕한, pain: 고통, 아픔, 형벌, 애쓰다, 고뇌, 서다, 침로를 잡다, 받다, 괴다,
전와된. 괴로움, 고생한 값으로, 고생, 에게 멈춰서다, 오래가다, 고수하다, 참다.
drive: 몰다, 드라이브, 돌진하다, 고통을 주다, 아프다, 벌. upright: 올바른, 똑바로, 골포스트,
운전하다, 혹사하다, 몰이하다, sit: 앉다, 개회하다, 불다, 맞다, 타다, 곧게선, 곧은, 곧추 서서, 수직,
영위하다, 부딪치다, 추진력, 착석하다, 의석을 갖다, 얹혀 있다, 정직한, 직립, 곧은 물건, 똑바로 선.
차로나르다, 쫘다. 착석시키다, 걸터 앉다, 출석하다.
180 The Odyssey

that bear ambrosia to Father Zeus, but the sheer rock evermore takes away one
even of these, and the Father sends in another to make up the tale. Thereby no
ship of men ever escapes that comes thither, but the planks of ships and the
bodies of men confusedly are tossed by the waves of the sea and the storms of
ruinous fire. One ship only of all that fare by sea hath passed that way, even
Argo, that is in all men's minds, on her voyage from Aeetes. And even her the
wave would lightly have cast there upon the mighty rocks, but Here sent her by
for love of Jason.%
'"On the other part are two rocks, whereof the one reaches with sharp peak to
the wide heaven, and a dark cloud encompasses it; this never streams away, and
there is no clear air about the peak neither in summer nor in harvest tide. No
mortal man may scale it or set foot thereon, not though he had twenty hands and
feet. For the rock is smooth, and sheer, as it were polished. And in the midst of
the cliff is a dim cave turned to Erebus, towards the place of darkness, whereby
ye shall even steer your hollow ship, noble Odysseus. Not with an arrow from a
bow might a man in his strength reach from his hollow ship into that deep cave.
And therein dwelleth Scylla, yelping terribly. Her voice indeed is no greater than
the voice of a new-born whelp, but a dreadful monster is she, nor would any
look on her gladly, not if it were a god that met her. Verily she hath twelve feet
all dangling down; and six necks exceeding long, and on each a hideous head,
and therein three rows of teeth set thick and close, full of black death. Up to her
middle is she sunk far down in the hollow cave, but forth she holds her heads
from the dreadful gulf, and there she fishes, swooping round the rock, for
dolphins or sea-dogs, or whatso greater beast she may anywhere take, whereof
the deep-voiced Amphitrite feeds countless flocks. Thereby no sailors boast that
they have fled scatheless ever with their ship, for with each head she carries off a
man, whom she hath snatched from out the dark-prowed ship.
'"But that other cliff, Odysseus, thou shalt note, lying lower, hard by the first:
thou couldest send an arrow across. And thereon is a great fig-tree growing, in
fullest leaf, and beneath it mighty Charybdis sucks down black water, for thrice
a day she spouts it forth, and thrice a day she sucks it down in terrible wise.

Korean
anywhere: 어디에든, 어디에나, 페이지를 넘기다, 얇은 판자, 한장, 나아가다, 어린수소, 충고, 조종하다,
어디엔가, 대체로, 아무데도, 풀잎, 흔히 꽃잎, 한 장, 책의 한 장. 인도하다, 에 관계하지 않다,
어딘가에, 어딘가로, 어디든지, note: 주를 달다, 적어두다, 어음, 음표, 식육용의 불깐 소, 돌리다.
다소라도, 어디로든지. 주의, 저명, 주목, 선율, 부호, 메모, teeth: 이.
countless: 무수한, 셀 수 없이 많은, 각서. tide: 풍조, 때, 경향, 극복하다, 조수,
셀수 없는, 셀 수 없는. scale: 규모, 저울, 체중계, 물때, 등급, 흐름, 조수를 타고가다, 헤어나게
dangling: 에게 결과를 알리지 않고 쇠똥, 스케일, 눈금, 사다리로 오르다, 하다, 성쇠, 나르다, 견뎌내게 하다.
기다리게 하다, 을 애타게 하다. 척도, 천칭. whelp: 강아지, 개구쟁이, 변변치 못한
growing: 성장하는, 증대하는, 성장, scatheless: 해를 입지 않고, 무난한, 아이, 새끼, 새끼를 낳다, 버릇 없는
생성, 발육. 무사한, 상처없는, 무사하여. 아이.
leaf: 잎, 잎이 나오다, 꽃잎, 박, steer: 키를 잡다, 조언, 향하다,
Homer 181

Never%mayest thou be there when she sucks the water, for none might save thee
then from thy bane, not even the Earth-Shaker! But take heed and swiftly
drawing nigh to Scylla's rock drive the ship past, since of a truth it is far better to
mourn six of thy company in the ship, than all in the selfsame hour."
'So spake she, but I answered, and said unto her: "Come I pray thee herein,
goddess, tell me true, if there be any means whereby I might escape from the
deadly Charybdis and avenge me on that other, when she would prey upon my
company."
'So spake I, and that fair goddess answered me: "Man overbold, lo, now again
the deeds of war are in thy mind and the travail thereof. Wilt thou not yield thee
even to the deathless gods? As for her, she is no mortal, but an immortal plague,
dread, grievous, and fierce, and not to be fought with; and against her there is no
defence; flight is the bravest way. For if thou tarry to do on thine armour by the
cliff, I fear lest once again she sally forth and catch at thee with so many heads,
and seize as many men as before. So drive past with all thy force, and call on
Cratais, mother of Scylla, which bore her for a bane to mortals. And she will then
let her from darting forth thereafter.
'"Then thou shalt come unto the isle Thrinacia; there are the many kine of
Helios and his brave flocks feeding, seven herds of kine and as many goodly
flocks of sheep, and fifty in each flock. They have no part in birth or in
corruption, and there are goddesses to shepherd them, nymphs with fair tresses,
Phaethusa and Lampetie whom bright Neaera bare to Helios Hyperion. Now
when the lady their mother had borne and nursed them, she carried them to the
isle Thrinacia to dwell afar, that they should guard their father's flocks and his
kine with shambling gait. If thou doest these no hurt, being heedful of thy return,
truly ye may even yet reach Ithaca, albeit in evil case. But if thou hurtest them, I
foreshow ruin for thy ship and for thy men, and even though thou shouldest
thyself escape, late shalt thou return in evil plight with the loss of all thy
company."
'So spake she, and anon came the golden-throned Dawn. Then the fair
goddess took her way up the island. But I departed to my ship and roused my

Korean
carried: 운반된, 넋을 잃은, 황홀해진, force: 힘, 폭력, 무력, 완력, 지배력, 역병에 걸리게 하다, 역병에 걸리게
황홀한, 제 정신을 잃은. 효력, 압력, 경찰대, 강탈하다, 하다, 페승, 재화 따위를 당하게 하다.
catch: 걸리다, 발견하다, 쥐다, 붙들다, 떠맡기다, 폭포. prey: 괴롭히다, 먹이, 밥, 희생,
잡기, 손잡이, 붙들려고 하다, 사람을 late: 늦게, 늦은, 밤늦도록, 지난번의, 해하다, 포식, 약탈품, 잡아먹다,
속이는, 걸다, 얻고 싶은 것, 의 근년, 더딘, 뒤늦게, 요전의, 작고한, 약탈품- 먹이로 하다, 약탈하다,
주의를 끌다. 저물어, 최근. 먹이로 하다.
corruption: 부패, 타락, 전와, 순수성 loss: 손실, 상실, 실패, 패배, 손해, yield: 주다, 양도하다, 가져오다,
상실, 개악, 매수, 폐풍, 퇴폐, 부정, 어쩔 줄 몰라서, 소모, 감손, 사망자, 허락하다, 산출하다, 생산하다,
변조, 독직. 보험의 사망자수, 손실물. 생기게 하다, 휘다, 따르다, 수확,
defence: 방어, 변명, 방어물, plague: 역병, 천재, 괴롭히다, 재해, 수율.
방어적인, 수세인, 화를 잘 내는. 귀찮은 일, 성가신 사람, 천벌, 말썰-
182 The Odyssey

men themselves to mount the vessel and loose the hawsers. And speedily they
went aboard and sat upon the benches, and sitting orderly smote the grey sea
water with their oars. And in the wake of our dark-prowed ship she sent a
favouring wind that filled the sails, a kindly escort,--even Circe of the braided
tresses, a dread goddess of human speech. And straightway we set in order the
gear throughout the ship and sat us down, and the wind and the helmsman
guided our barque.%
'Then I spake among my company with a heavy heart: "Friends, forasmuch as
it is not well that one or two alone should know of the oracles that Circe, the fair
goddess, spake unto me, therefore will I declare them, that with foreknowledge
we may die, or haply shunning death and destiny escape. First she bade us avoid
the sound of the voice of the wondrous Sirens, and their field of flowers, and me
only she bade listen to their voices. So bind ye me in a hard bond, that I may
abide unmoved in my place, upright in the mast-stead, and from the mast let
rope-ends be tied, and if I beseech and bid you to set me free, then do ye straiten
me with yet more bonds."
'Thus I rehearsed these things one and all, and declared them to my
company. Meanwhile our good ship quickly came to the island of the Sirens
twain, for a gentle breeze sped her on her way. Then straightway the wind
ceased, and lo, there was a windless calm, and some god lulled the waves. Then
my company rose up and drew in the ship's sails, and stowed them in the hold of
the ship, while they sat at the oars and whitened the water with their polished
pine blades. But I with my sharp sword cleft in pieces a great circle of wax, and
with my strong hands kneaded it. And soon the wax grew warm, for that my
great might constrained it, and the beam of the lord Helios, son of Hyperion.
And I anointed therewith the ears of all my men in their order, and in the ship
they bound me hand and foot upright in the mast-stead, and from the mast they
fastened rope-ends and themselves sat down, and smote the grey sea water with
their oars. But when the ship was within the sound of a man's shout from the
land, we fleeing swiftly on our way, the Sirens espied the swift ship speeding
toward them, and they raised their clear-toned song:

Korean
avoid: 피하다, 회피하다, 무효, 무효로 lord: 영주, 하느님, 주인, 군주, soon: 빨리, 기꺼이, 곧, 이내, 이윽고,
하다, 기피. 권력자, 영지, 주권, 신, 지배자, 남편, 하자마자, 하자 마자, 하고 싶다,
constrained: 무리한, 강제적인, 귀족. 보다는 차라리, 일찍.
갑갑한, 강제된, 거북살스러운, pieces: 산산조각. sound: 소리, 수심을 재다, 소음,
압박당한. rose: 장미, 장미빛, 장미무늬, 미인, 건전한, 해협, 타진하다, 알리다,
field: 경기장, 밭, 벌판, 분야, 싸움터, 단독, 담홍색, 장미꽃, 부레, 인상, 확실한, 울리다.
산지, 바탕, 광장, 영상면, 내야, 표면. 가장아름다운여인, 꼭지, 장미빛안색, straiten: 좁히다, 제한하다, 궁핍하게
foreknowledge: 예지. 발그레한 얼굴빛. 하다, 재한하다, 괴롭히다.
human: 사람의, 인간에게 있기 쉬운, son: 아들, 자손, 젊은이, 병신 같은 놈, unmoved: 냉정한, 흔들리지않는,
인간적인, 인간다운, 인류, 인간, 치사한 놈, 양자, 사위, 계승자, 예수, 확고한, 확고 부동한.
사람. 자제, 나라사람. windless: 바람 없는, 잔잔한, 숨이 찬.
Homer 183

'"Hither, come hither, renowned Odysseus, great glory of the Achaeans, here
stay thy barque, that thou mayest listen to the voice of us twain. For none hath
ever driven by this way in his black ship, till he hath heard from our lips the
voice sweet as the honeycomb, and hath had joy thereof and gone on his way the
wiser. For lo, we know all things, all the travail that in wide Troy-land the
Argives and Trojans bare by the gods' designs, yea, and we know all that shall
hereafter be upon the fruitful earth."
'So spake they uttering a sweet voice, and my heart was fain to listen, and I
bade my company unbind me, nodding at them with a frown, but they bent to
their oars and rowed on. Then straight uprose Perimedes and Eurylochus and
bound me with more cords and straitened me yet the more. Now when we had
driven past them, nor heard we any longer the sound of the Sirens or their song,
forthwith my dear company took away the wax wherewith I had anointed their
ears and loosed me from my bonds.%
'But so soon as we left that isle, thereafter presently I saw smoke and a great
wave, and heard the sea roaring. Then for very fear the oars flew from their
hands, and down the stream they all splashed, and the ship was holden there, for
my company no longer plied with their hands the tapering oars. But I paced the
ship and cheered on my men, as I stood by each one and spake smooth words:
'"Friends, forasmuch as in sorrow we are not all unlearned, truly this is no
greater woe that is upon us, than when the Cyclops penned us by main might in
his hollow cave; yet even thence we made escape by my manfulness, even by my
counsel and my wit, and some day I think that this adventure too we shall
remember. Come now, therefore, let us all give ear to do according to my word.
Do ye smite the deep surf of the sea with your oars, as ye sit on the benches, if
peradventure Zeus may grant us to escape from and shun this death. And as for
thee, helmsman, thus I charge thee, and ponder it in thine heart seeing that thou
wieldest the helm of the hollow ship. Keep the ship well away from this smoke
and from the wave and hug the rocks, lest the ship, ere thou art aware, start from
her course to the other side, and so thou hurl us into ruin."

Korean
cords: 굴레, 코듀로이 바지. 인정하다, 수여하다, 교부, 양도, 곤란한.
ear: 귀, 청각, 경청, 보리 따위의 이삭, 양도하다, 교부금, 내리다. surf: 밀려오는 파도, 파도를 타다,
귀꼴의 물건, 귓바퀴, 옥수수 열매, honeycomb: 꿀벌의 집, 위태롭게 바닷가에 밀려서 부서지는 흰 파도.
옥수수열매, 귀 모양의 것, 이삭, 하다, 침식하다, 구멍투성이로 tapering: 끝이 가늘어진, 끝이
이삭이 패다. 만들다, 벌집 모양으로 만들다, 뾰족해진, 끝이 뾰죽해진, 점점
frown: 눈살을 찌푸리다, 언짢은 얼굴, 벌집의. 적어지는, 체감의.
언짢은얼굴, 상을찡그리다, 상을 hug: 껴안다, 접근하여 지나다, 꼭 unbind: 방면하다, 풀다, 끄르다, 의
찡그리다, 난색을 표하다, 형세가 껴안음, 고집하다, 끌어안기, 포옹, 묶은 것을 끄르다, 속박을 풀다.
시원치 않게 되다, 찌푸린 얼굴, 품다, 닿을 듯이 하여 나아가다, 꼭 unlearned: 에 숙달하지 못한, 무식한,
위태로운 상태가 되다. 껴안다, 접근해서 나아가다. 배우지 않은.
grant: 허가, 인가, 하사, 승낙하다, straitened: 부족하여, 금전적으로
184 The Odyssey

'So I spake, and quickly they hearkened to my words. But of Scylla I told
them nothing more, a bane none might deal with, lest haply my company should
cease from rowing for fear, and hide them in the hold. In that same hour I
suffered myself to forget the hard behest of Circe, in that she bade me in nowise
be armed; but I did on my glorious harness and caught up two long lances in my
hands, and went on the decking of the prow, for thence methought that Scylla of
the rock would first be seen, who was to bring woe on my company. Yet could I
not spy her anywhere, and my eyes waxed weary for gazing all about toward the
darkness of the rock.%
"Next we began to sail up the narrow strait lamenting. For on the one hand
lay Scylla, and on the other mighty Charybdis in terrible wise sucked down the
salt sea water. As often as she belched it forth, like a cauldron on a great fire she
would seethe up through all her troubled deeps, and overhead the spray fell on
the tops of either cliff. But oft as she gulped down the salt sea water, within she
was all plain to see through her troubled deeps, and the rock around roared
horribly and beneath the earth was manifest swart with sand, and pale fear gat
hold on my men. Toward her, then, we looked fearing destruction; but Scylla
meanwhile caught from out my hollow ship six of my company, the hardiest of
their hands and the chief in might. And looking into the swift ship to find my
men, even then I marked their feet and hands as they were lifted on high, and
they cried aloud in their agony, and called me by my name for that last time of
all. Even as when as fisher on some headland lets down with a long rod his baits
for a snare to the little fishes below, casting into the deep the horn of an ox of the
homestead, and as he catches each flings it writhing ashore, so writhing were
they borne upward to the cliff. And there she devoured them shrieking in her
gates, they stretching forth their hands to me in the dread death-struggle. And
the most pitiful thing was this that mine eyes have seen of all my travail in
searching out the paths of the sea.
'Now when we had escaped the Rocks and dread Charybdis and Scylla,
thereafter we soon came to the fair island of the god; where were the goodly
kine, broad of brow, and the many brave flocks of Helios Hyperion. Then while

Korean
armed: 무장한. 논법의 뿔, 각제품. 흡입기, 안개를 뿜다, 물보라를
behest: 명령. horribly: 무섭게. 일으키다, 산탄을 퍼붓다, 가지 무늬,
decking: 장식. prow: 이물, 기수, 용감한, 용맹스러운, 퍼붓다, 가지 모양의 무늬, 가지
fisher: 어부, 포어성 동물, 물고기를 뱃머리. 모양의 장식.
잡는 동물. searching: 수색, 엄중한, 날카로운, spy: 스파이, 찾아내다, 탐정하다,
harness: 마구, 마구를 채우다, 수색하는, 몸에 스며드는. 면밀히 조사하다, 염탐하다, 스파이짓
이용하다, 갑옷, 설비, 집무중에, seethe: 소연해지다, 끊어 오르다, 하다, 알아보다.
동력화하다. 뒤끊다, 속이 끓어 오르다, 들끓다, swart: 햇볕에 타게 하는, 유독한,
horn: 뿔, 촉각, 촉수, 뿔제품, 뿔이 담그다, 끓어오르다, 굽이치다, 가무잡잡한, 찰싹 때려 잡다, 찰싹
나다, 뿔로 받다, 주제넘게 나서다, 에 들끓듯이 법석이다. 때림.
뿔이 나게 하다, 쑥 나온 끝, 양도 spray: 물보라, 분무기, 작은 가지, tops: 최상의.
Homer 185

as yet I was in my black ship upon the deep, I heard the lowing of the cattle
being stalled and the bleating of the sheep, and on my mind there fell the saying
of the blind seer, Theban Teiresias, and of Circe of Aia, who charged me very
straitly to shun the isle of Helios, the gladdener of the world. Then I spake out
among my company in sorrow of heart:
'"Hear my words, my men, albeit in evil plight, that I may declare unto you
the oracles of Teiresias and of Circe of Aia, who very straitly charged me to shun
the isle of Helios, the gladdener of the world. For there she said the most
dreadful mischief would befal us. Nay, drive ye then the black ship beyond and
past that isle."%
'So spake I, and their heart was broken within them. And Eurylochus
straightway answered me sadly, saying:
'"Hardy art thou, Odysseus, of might beyond measure, and thy limbs are
never weary; verily thou art fashioned all of iron, that sufferest not thy fellows,
foredone with toil and drowsiness, to set foot on shore, where we might
presently prepare us a good supper in this sea-girt island. But even as we are
thou biddest us fare blindly through the sudden night, and from the isle go
wandering on the misty deep. And strong winds, the bane of ships, are born of
the night. How could a man escape from utter doom, if there chanced to come a
sudden blast of the South Wind, or of the boisterous West, which mainly wreck
ships, beyond the will of the gods, the lords of all? Howbeit for this present let us
yield to the black night, and we will make ready our supper abiding by the swift
ship, and in the morning we will climb on board, and put out into the broad
deep."
'So spake Eurylochus, and the rest of my company consented thereto. Then at
the last I knew that some god was indeed imagining evil, and I uttered my voice
and spake unto him winged words:
'"Eurylochus, verily ye put force upon me, being but one among you all. But
come, swear me now a mighty oath, one and all, to the intent that if we light on a
herd of kine or a great flock of sheep, none in the evil folly of his heart may slay
any sheep or ox; but in quiet eat ye the meat which the deathless Circe gave."

Korean
blindly: 맹목적으로, 무턱대고. intent: 의미, 의지, 열심인, 취지, 목적, 음으로 하다, 조화 음으로 하다,
boisterous: 사납게몰아치는, 난폭한, 의향, 사실상, 열중하여, 집중된, 준비하고 있다, 준비시키다, 조화된
야단법석의, 소란스러운, 사나운, 여념이 없는, 여념없는. 음으로 하다.
몹시 거친, 거친. iron: 냉혹한, 철, 에 수갑을 채우다, quiet: 조용함, 조용한, 침착한, 얌전한,
charged: 긴장된, 논쟁이 일어날 것 쇠의, 쇠, 다리미, 쇠로 덮어 싸다, 평정한, 평정, 평온히, 침착, 조용히,
같은, 대전한, 마약에 취한, 철제 기구, 철제의, 수갑, 장갑하다. 조용해지다, 정지.
실효전하를 가진, 일촉즉발의. mainly: 주로. ready: 즉석의, 재빠른, 하기 쉬운,
herd: 군중, 몰아 모으다, 지키다, prepare: 준비하다, 각오시키다, 준비시키다, 준비된, 편리한, 준비를
무리, 떼지어 모이다, 민중.목자, 조리하다-준비하다, 각오하고 있다, 갖춘, 준비가 되어 있는, 채비가된,
목자, 민중, 떼를 짓다, 떼를 모으다, 남을 준비시키다, 불협화음을 조화 사격 준비 자세를 취한, 준비하다.
군중의. 음으로 하다, 불협화음을 조화된
186 The Odyssey

'So%I spake, and straightway they swore to refrain as I commanded them.


Now after they had sworn and done that oath, we stayed our well-builded ship
in the hollow harbour near to a well of sweet water, and my company went forth
from out the ship and deftly got ready supper. But when they had put from them
the desire of meat and drink, thereafter they fell a weeping as they thought upon
their dear companions whom Scylla had snatched from out the hollow ship and
so devoured. And deep sleep came upon them amid their weeping. And when it
was the third watch of the night, and the stars had crossed the zenith, Zeus the
cloud-gatherer roused against them an angry wind with wondrous tempest, and
shrouded in clouds land and sea alike, and from heaven sped down the night.
Now when early Dawn shone forth, the rosy-fingered, we beached the ship, and
dragged it up within a hollow cave, where were the fair dancing grounds of the
nymphs and the places of their session. Thereupon I ordered a gathering of my
men and spake in their midst, saying:
'"Friends, forasmuch as there is yet meat and drink in the swift ship, let us
keep our hands off those kine, lest some evil thing befal us. For these are the kine
and the brave flocks of a dread god, even of Helios, who overseeth all and
overheareth all things."
'So I spake, and their lordly spirit hearkened thereto. Then for a whole month
the South Wind blew without ceasing, and no other wind arose, save only the
East and the South.
'Now so long as my company still had corn and red wine, they refrained
them from the kine, for they were fain of life. But when the corn was now all
spent from out the ship, and they went wandering with barbed hooks in quest of
game, as needs they must, fishes and fowls, whatsoever might come to their
hand, for hunger gnawed at their belly, then at last I departed up the isle, that I
might pray to the gods, if perchance some one of them might show me a way of
returning. And now when I had avoided my company on my way through the
island, I laved my hands where was a shelter from the wind, and prayed to all
the gods that hold Olympus. But they shed sweet sleep upon my eyelids. And
Eurylochus the while set forth an evil counsel to my company:

Korean
barbed: 신랄한, 미늘이 있는, 가시 kine: 소. 공산주의의, 적색의, 피에 물든,
있는 말, 마늘이 있는, 바늘 돋친, land: 땅, 소유지, 상륙시키다, 잔인한, 작열하는, 영령의, 빨갱이의.
가시 돋쳐 있는, 가시 돋친, 바늘 돋쳐 상륙하다, 토지, 육지, 지면, 빠지다, stars: 별빛.
있는. 뭍, 얻다, 에 빠지게 하다. straightway: 곧, 당장에, 직접
fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, lordly: 귀족다운, 당당한, 왕후와 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, 같은, 군주다운. 직선의, 일직선의.
부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는. month: 달, 월, 한달. watch: 경계, 주시하다, 감시하다,
forasmuch: 인 까닭에. needs: 꼭, 어떻게든지. 돌보다, 지켜보다, 감시, 대기하고
game: 농담, 경기, 승부의 점수, ordered: 정연한, 질서 바른, 정돈된. 있다, 불침번, 야경, 엿보다, 자지
경기회, 책략, 유희, 오락, 한판, perchance: 아마, 우연히, 어쩌면. 않고 있다.
용감한, 끝까지 버티다, 내기하다. red: 빨간, 빨강, 적자, 혁명적인, zenith: 절정, 천정, 정점, 극도.
Homer 187

'"Hear my words, my friends, though ye be in evil case. Truly every shape of


death is hateful to wretched mortals, but to die of hunger and so meet doom is
most pitiful of all. Nay come, we will drive off the best of the kine of Helios and
will do sacrifice to the deathless gods who keep wide heaven. And if we may yet
reach Ithaca, our own country, forthwith will we rear a rich shrine to Helios
Hyperion, and therein would we set many a choice offering. But if he be
somewhat wroth for his cattle with straight horns, and is fain to wreck our ship,
and the other gods follow his desire, rather with one gulp at the wave would I
cast my life away, than be slowly straitened to death in a desert isle."%
'So spake Eurylochus, and the rest of the company consented thereto.
Forthwith they drave off the best of the kine of Helios that were nigh at hand, for
the fair kine of shambling gait and broad of brow were feeding no great way
from the dark-prowed ship. Then they stood around the cattle and prayed to the
gods, plucking the fresh leaves from an oak of lofty boughs, for they had no
white barley on board the decked ship. Now after they had prayed and cut the
throats of the kine and flayed them, they cut out slices of the thighs and wrapped
them in the fat, making a double fold, and thereon they laid raw flesh. Yet had
they no pure wine to pour over the flaming sacrifices, but they made libation
with water and roasted the entrails over the fire. Now after the thighs were quite
consumed and they had tasted the inner parts, they cut the rest up small and
spitted it on spits. In the same hour deep sleep sped from my eyelids and I
sallied forth to the swift ship and the sea-banks. But on my way as I drew near to
the curved ship, the sweet savour of the fat came all about me; and I groaned and
spake out before the deathless gods:
'"Father Zeus, and all ye other blessed gods that live for ever, verily to my
undoing ye have lulled me with a ruthless sleep, and my company abiding
behind have imagined a monstrous deed."
'Then swiftly to Helios Hyperion came Lampetie of the long robes, with the
tidings that we had slain his kine. And straight he spake with angry heart amid
the Immortals:

Korean
desert: 버리다, 당연한 응보, 사막, offering: 헌금, 봉납, 헌납, 선물, 제의, rear: 뒤, 기르다, 변소, 세우다, 후위,
도망하다, 불모의, 상을 받을 만한 신청, 제공, 봉납물, 연보, 매출, 제공 올리다, 배후, 일으키다, 변소에 가다,
가치, 사막의, 지방의, 쓸쓸한, 불모 작품. 사육하다, 후위의.
시대, 불모 지대. pure: 순수한, 순혈의, 단순한, 순전한, ruthless: 무정한, 무자비한, 잔인한,
gulp: 참다, 한모금, 한 입 가득, 꿀꺽 더러움 없는, 오점 없는, 깨끗한, 가차없는, 냉혹한.
삼켜버리다, 꿀떡꿀떡 마시다, 꿀꺽 순이론적인-순수한 것, 순이론적인, shrine: 묘, 신전, 성체 용기, 사당,
삼킴, 억제하다, 꿀떡꿀떡마시다, 완전한, 고결한. 감실에 모시다, 감실, 성당, 성물함,
들이켜다, 삼키다, 쭉꿀꺽꿀꺽마시기. raw: 껍질이 벗겨진, 가공하지 않은, 을 사당에 모시다, 성골함, 전당.
oak: 떡갈나무, 오크나무, 오크의, 미숙한, 날것의, 노골적인, 물타지 undoing: 풀기, 원상태로 하기, 취소,
오크의 잎, 오크제의, 오크 재목의 않은, 가공하지 않은 것, 생것, 원료 타락, 영락, 파멸, 끄름, 원상복구.
제품. 그대로의, 버릇없는 사람, 심한.
188 The Odyssey

'"Father Zeus, and all ye other blessed gods that live for ever, take vengeance
I pray you on the company of Odysseus, son of Laertes, that have insolently
slain my cattle, wherein I was wont to be glad as I went toward the starry
heaven, and when I again turned earthward from the firmament. And if they pay
me not full atonement for the cattle, I will go down to Hades and shine among
the dead."
'And Zeus the cloud-gatherer answered him, saying: "Helios, do thou, I say,
shine on amidst the deathless gods, and amid mortal men upon the earth, the
grain-giver. But as for me, I will soon smite their swift ship with my white bolt,
and cleave it in pieces in the midst of the wine-dark deep."
'This I heard from Calypso of the fair hair; and she said that she herself had
heard it from Hermes the Messenger.%
'But when I had come down to the ship and to the sea, I went up to my
companions and rebuked them one by one; but we could find no remedy, the
cattle were dead and gone. And soon thereafter the gods showed forth signs and
wonders to my company. The skins were creeping, and the flesh bellowing upon
the spits, both the roast and raw, and there was a sound as the voice of kine.
'Then for six days my dear company feasted on the best of the kine of Helios
which they had driven off. But when Zeus, son of Cronos, had added the seventh
day thereto, thereafter the wind ceased to blow with a rushing storm, and at
once we climbed the ship and launched into the broad deep, when we had set up
the mast and hoisted the white sails.
'But now when we left that isle nor any other land appeared, but sky and sea
only, even then the son of Cronos stayed a dark cloud above the hollow ship, and
beneath it the deep darkened. And the ship ran on her way for no long while, for
of a sudden came the shrilling West, with the rushing of a great tempest, and the
blast of wind snapped the two forestays of the mast, and the mast fell backward
and all the gear dropped into the bilge. And behold, on the hind part of the ship
the mast struck the head of the pilot and brake all the bones of his skull together,
and like a diver he dropt down from the deck, and his brave spirit left his bones.
In that same hour Zeus thundered and cast his bolt upon the ship, and she reeled

Korean
bilge: 중배, 구멍을 뚫다-구멍이 나와서, 지면-갑판을 깔다, 다음 roast: 불고기, 굽기, 구워지다, 굽다,
뚫리다, 허튼소리, 불룩하게 하다, 타자가 되어, 준비되어, 전투 준비를 데우다, 구운, 조롱, 볶다, 익히다,
북룩해지다, 만곡부, 시시한 이야기, 하다. 심한 조롱, 생선을굽다.
배 밑바닥의 만곡된 부분, 구멍을 diver: 잠수업자, 해녀, 잠수부, rushing: 러닝 플레이로 나아간 거리,
내다, 배 밑에 괸 더러운 물. 무자맥질하는새, 자맥질하는 새, 러싱.
creeping: 탐해법, 남몰래 빌붙는, 기어 탐구자, 잠수함, 잠수하는 사람, shine: 햇빛, 빛나다, 장난, 닦다,
돌아다니는, 아첨, 느린, 근질근질한 소매치기, 물에 뛰어드는 사람, 물에 비치다, 빼어나다, 좋아함, 윤기,
느낌, 기기, 근질근질하는, 포복, 뛰어드는 새. 애착, 퍼렇게 멍든 눈, 일광.
잠행성의, 은밀한. insolently: 무례한, 안하무인의. skull: 두개골, 머리, 두뇌, 머리를
deck: 갑판, 단장하다, 꾸미다, 평평한 remedy: 의료, 구제책, 치료, 교정법 때리다, 일류 인물.
지붕, 갑판을 깔다, 지면, 갑판에 고치다, 보수하다, 치료약, 치료하다.
Homer 189

all over being stricken by the bolt of Zeus, and was filled with sulphur, and lo,
my company fell from out the vessel. Like sea-gulls they were borne round the
black ship upon the billows, and the god reft them of returning.%
'But I kept pacing through my ship, till the surge loosened the sides from the
keel, and the wave swept her along stript of her tackling, and brake her mast
clean off at the keel. Now the backstay fashioned of an oxhide had been flung
thereon; therewith I lashed together both keel and mast, and sitting thereon I was
borne by the ruinous winds.
'Then verily the West Wind ceased to blow with a rushing storm, and swiftly
withal the South Wind came, bringing sorrow to my soul, that so I might again
measure back that space of sea, the way to deadly Charybdis. All the night was I
borne, but with the rising of the sun I came to the rock of Scylla, and to dread
Charybdis. Now she had sucked down her salt sea water, when I was swung up
on high to the tall fig-tree whereto I clung like a bat, and could find no sure rest
for my feet nor place to stand, for the roots spread far below and the branches
hung aloft out of reach, long and large, and overshadowed Charybdis. Steadfast I
clung till she should spew forth mast and keel again; and late they came to my
desire. At the hour when a man rises up from the assembly and goes to supper,
one who judges the many quarrels of the young men that seek to him for law, at
that same hour those timbers came forth to view from out Charybdis. And I let
myself drop down hands and feet, and plunged heavily in the midst of the
waters beyond the long timbers, and sitting on these I rowed hard with my
hands. But the father of gods and of men suffered me no more to behold Scylla,
else I should never have escaped from utter doom.
'Thence for nine days was I borne, and on the tenth night the gods brought
me nigh to the isle of Ogygia, where dwells Calypso of the braided tresses, an
awful goddess of mortal speech, who took me in and entreated me kindly. But
why rehearse all this tale? For even yesterday I told it to thee and to thy noble
wife in thy house; and it liketh me not twice to tell a plain-told tale.'

Korean
backstay: 버팀, 뒤쪽 버팀줄. 흠없는, 순결한, 새로운, 아주, 어간, 대기권밖.
bat: 박쥐, 배트, 깜박이다, 타자, 일격, 순수한. spew: 토하다, 게우다, 내뿜다, 버럭
보속, 타봉, 속도, 속력, 덩어리, drop: 낙하, 듣게하다, 소량, 드롭스, 내다, 털어놓다.
배트로 치다. 물방울, 한방울, 낮아지다, 눈깔사탕, sulphur: 유황, 유황색.
beyond: 저쪽편에, 외에-저편, 내세, 그치다, 그만두다, 죽이다. surge: 파동, 큰 파도, 격동, 풀어주다,
이치지 않는-저쪽에, 넘어서, 이외는, pacing: 보측. 파도치다, 밀어닥치다, 물결 침,
이상으로, 저편에, 을 넘어서, 을 rising: 기립, 상승, 오르는, 승진하는, 늦추다, 끓어오르다, 굽이침,
지나서, 의 범위를 넘어서. 기상, 올라가는, 오르막의, 종기, 파도처럼 밀려오다.
branches: 지점. 이상의, 에 가까운, 뾰루지. swung: 흔들거리는, 물결 모양의.
clean: 완전한, 청결한, 깨끗한, space: 우주, 행간, 공간, 공지, 거리,
청소하다, 결백한, 깨끗해지다, 시간광고 시간, 줄사이, 간격, 여백,
190 The Odyssey

BOOK XIII

(Odysseus, %sleeping, is set ashore at Ithaca by the Phaeacians, and waking


knows it not. Pallas, in the form of a shepherd, helps to hide his treasure. The
ship that conveyed him is turned into a rock, and Odysseus by Pallas is
instructed what to do, and transformed into an old beggarman.)
So spake he, and dead silence fell on all, and they were spell-bound
throughout the shadowy halls. Thereupon Alcinous answered him, and spake,
saying:
'Odysseus, now that thou hast come to my high house with floor of bronze,
never, methinks, shalt thou be driven from thy way ere thou returnest, though
thou hast been sore afflicted. And for each man among you, that in these halls of
mine drink evermore the dark wine of the elders, and hearken to the minstrel,
this is my word and command. Garments for the stranger are already laid up in a
polished coffer, with gold curiously wrought, and all other such gifts as the
counsellors of the Phaeacians bare hither. Come now, let us each of us give him a
great tripod and a cauldron, and we in turn will gather goods among the people
and get us recompense; for it were hard that one man should give without
repayment.'
So spake Alcinous, and the saying pleased them well. Then they went each
one to his house to lay him down to rest; but so soon as early Dawn shone forth,
the rosy-fingered, they hasted to the ship and bare the bronze, the joy of men.

Korean
coffer: 금고, 소란 반자로 꾸미다, 마루를 깔다, 바닥, 마루바닥에 앉히. 최상급의 종류, 신, 왕에 비기는 것,
소란 반자, 막다, 상자에 넣다, 귀중품 goods: 상품, 물품, 재산, 화물, 증거, 거물, 왕으로 불리는 식물 따위,
상자, 재원, 금고에 얹다, 돈궤, 자질, 동산, 능력, 옷감. 열왕기, 주상.
궤짝에 넣다. hard: 애써서, 열심히 일하는, 튼튼한, methinks: 라고 생각되다.
curiously: 호기심에서, 기묘하게, 단단한, 열심히, 굳은, 중노동, 징역, minstrel: 시인, 음유시인, 가수,
지독하게, 신기한 듯이, 진기한듯이, 딱딱한, 몹시, 상륙장. 음유악인, 민스트럴 쇼, 중세의
기묘하게도. hast: 단수. 음유악인.
evermore: 항상, 언제나, 영구히, hearken: 귀를 기울이다. tripod: 삼각, 삼각 걸상, 삼각의, 삼각
영원히. hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 의자, 삼각기, 삼각대, 그 모조품.
floor: 층, 의원석, 제작, 발언권, 여기에. turned: 녹로로 세공한, 돌린, 거꾸러
최저가격, 촬영소, 마루, 입회장, king: 왕, 킹, 국왕, 그리스도, 된.
Homer 191

And the mighty king Alcinous himself went about the ship and diligently
bestowed the gifts beneath the benches, that they might not hinder any of the
crew in their rowing, when they laboured at their oars. Then they betook them to
the house of Alcinous and fell to feasting. And the mighty king Alcinous
sacrificed before them an ox to Zeus, the son of Cronos, that dwells in the dark
clouds, who is lord of all. And when they had burnt the pieces of the thighs, they
shared the glorious feast and made merry, and among them harped the divine
minstrel Demodocus, whom the people honoured. But Odysseus would ever
turn his head toward the splendour of the sun, as one fain to hasten his setting:
for verily he was most eager to return. And as when a man longs for his supper,
for whom all day long two dark oxen drag through the fallow field the jointed
plough, yea and welcome to such an one the sunlight sinketh, that so he may get
him to supper, for his knees wax faint by the way, even so welcome was the
sinking of the sunlight to Odysseus. Then straight he spake among the
Phaeacians, masters of the oar, and to Alcinous in chief he made known his
word, saying:%
'My lord Alcinous, most notable of all the people, pour ye the drink offering,
and send me safe upon my way, and as for you, fare ye well. For now have I all
that my heart desired, an escort and loving gifts. May the gods of heaven give me
good fortune with them, and may I find my noble wife in my home with my
friends unharmed, while ye, for your part, abide here and make glad your
wedded wives and children; and may the gods vouchsafe all manner of good,
and may no evil come nigh the people!'
So spake he, and they all consented thereto and bade send the stranger on his
way, in that he had spoken aright. Then the mighty Alcinous spake to the
henchman: 'Pontonous, mix the bowl and serve out the wine to all in the hall,
that we may pray to Father Zeus, and send the stranger on his way to his own
country.'
So spake he, and Pontonous mixed the honey-hearted wine, and served it to
all in turn. And they poured forth before the blessed gods that keep wide
heaven, even there as they sat. Then goodly Odysseus uprose, and placed in

Korean
crew: 동아리, 패거리, 승무원, 크루, hinder: 방해하다, 뒤의, 뒤쪽의, 날세움, 악보, 한 배의 알, 환경, 놓음,
승무원 전원, 반, 의 승무원의 방해가 되다, 방해가되다, 후방의. 마무리칠.
일원으로서 일하다, 일단, 일반 safe: 안전한, 틀림없는, 믿을 수 있는, sinking: 가라앉음, 내려앉는, 쇠약
선원들, 대, 보트팀. 몹시 조심하는, 무사한, 세이프의, 가라앉는, 쇠퇴하는, 가라앉는.
faint: 어질어질한, 희미한, 연약한, 금고, 도망할우려가 없는, 위험성이 straight: 철저한, 순수한, 직접적으로,
기절하다, 쇠약해진, 약해지다, 없는, 의 가능성이 있는, 찬장. 정연한, 직선, 원작대로, 솔직한, 곧,
활기없는, 졸도하다, 엷은, 가냘픈, serve: 섬기다, 봉사하다, 차려내다, 곧은, 똑바른, 솔직하게.
힘없는. 시중하다, 접대하다, 제공하다, turn: 돌다, 순번, 변화, 회전, 선반을
hall: 현관, 사무소, 홀, 넓은방, 회당, 충분하다, 취급하다, 근무하다, 서브 돌리다, 뒹굴다, 돌리다, 모양, 복자,
회관, 조합본부, 저택, 복도, 대 식당, 방법, 채우다. 방향을 바꾸다, 번갈아.
교사. setting: 짐, 식자, 작곡, 둠, 박아 넣기,
192 The Odyssey

Arete's%hand the two-handled cup, and uttering his voice spake to her winged
words:
'Fare thee well, O queen, all the days of thy life, till old age come and death,
that visit all mankind. But I go homeward, and do thou in this thy house rejoice
in thy children and thy people and Alcinous the king.'
Therewith goodly Odysseus stept over the threshold. And with him the
mighty Alcinous sent forth a henchman to guide him to the swift ship and the
sea-banks. And Arete sent in this train certain maidens of her household, one
bearing a fresh robe and a doublet, and another she joined to them to carry the
strong coffer, and yet another bare bread and red wine. Now when they had
come down to the ship and to the sea, straightway the good men of the escort
took these things and laid them by in the hollow ship, even all the meat and
drink. Then they strewed for Odysseus a rug and a sheet of linen, on the decks of
the hollow ship, in the hinder part thereof, that he might sleep sound. Then he
too climbed aboard and laid him down in silence, while they sat upon the
benches, every man in order, and unbound the hawser from the pierced stone.
So soon as they leant backwards and tossed the sea water with the oar blade, a
deep sleep fell upon his eyelids, a sound sleep, very sweet, and next akin to
death. And even as on a plain a yoke of four stallions comes springing all
together beneath the lash, leaping high and speedily accomplishing the way, so
leaped the stern of that ship, and the dark wave of the sounding sea rushed
mightily in the wake, and she ran ever surely on her way, nor could a circling
hawk keep pace with her, of winged things the swiftest. Even thus she lightly
sped and cleft the waves of the sea, bearing a man whose counsel was as the
counsel of the gods, one that erewhile had suffered much sorrow of heart, in
passing through the wars of men, and the grievous waves; but for that time he
slept in peace, forgetful of all that he had suffered.
So when the star came up, that is brightest of all, and goes ever heralding the
light of early Dawn, even then did the seafaring ship draw nigh the island. There
is in the land of Ithaca a certain haven of Phorcys, the ancient one of the sea, and
thereby are two headlands of sheer cliff, which slope to the sea on the haven's

Korean
circling: 빙글빙글돌기. 집안 사람, 가정, 동지, 왕실. 조사, 측연이 미치는 측정 범위, 수심
fresh: 새로운, 신선한, 뻔뻔스러운, pace: 속도, 걷는 속도, 보폭, 보조, 측량, 소리나는.
원기좋은, 건방진, 경험이없는, 대속으로가다, 진도, 한 걸음, 걸음, star: 별, 스타, 스타의, 인기 배우,
상쾌한, 선명한, 새로이, 초기, 포족, 발걸음, 포족걷다. 지구, 튀어나다, 훈장, 주요한, 을
새롭게하다. slope: 경사지다, 경사도, 비탈, 주역으로 하다, 운수, 별로 장식하다.
hawk: 매, 매사냥을 하다, 경사면, 경사지게 하다, 경사, train: 열차, 옷자락, 훈련하다,
돌아다니며팔다, 알리며 다니다, 달아나다, 어깨 총의 자세, 자체의 길들이다, 차례, 유혹하다, 꼬리,
강경론자, 매를 부르다, 기침, 매파, 기울기. 손질하여 가꾸다, 열, 일행, 순서.
탐욕한사람, 기침하다, 기침하여 sounding: 수심, 과장된, 측연선으로 unbound: 족쇄가 벗겨진, 매여 있지
내뱉다. 잴 수 있는곳, 거창하게 들리는, 않은.
household: 가족, 가사의, 가족의, 온 소리를 내는, 울려 퍼지는, 측심, whose: 누구의.
Homer 193

side and break the mighty wave that ill winds roll without, but within, the
decked ships ride unmoored when once they have reached the place of
anchorage. Now at the harbour's head is a long-leaved olive tree, and hard by is
a pleasant cave and shadowy, sacred to the nymphs, that are called the Naiads.
And therein are mixing bowls and jars of stone, and there moreover do bees
hive. And there are great looms of stone, whereon the nymphs weave raiment of
purple stain, a marvel to behold, and therein are waters welling evermore. Two
gates there are to the cave, the one set toward the North Wind whereby men may
go down, but the portals toward the South pertain rather to the gods, whereby
men may not enter: it is the way of the immortals.%
Thither they, as having knowledge of that place, let drive their ship; and now
the vessel in full course ran ashore, half her keel's length high; so well was she
sped by the hands of the oarsmen. Then they alighted from the benched ship
upon the land, and first they lifted Odysseus from out the hollow ship, all as he
was in the sheet of linen and the bright rug, and laid him yet heavy with slumber
on the sand. And they took forth the goods which the lordly Phaeacians had
given him on his homeward way by grace of the great-hearted Athene. These
they set in a heap by the trunk of the olive tree, a little aside from the road, lest
some wayfaring man, before Odysseus awakened, should come and spoil them.
Then themselves departed homeward again. But the shaker of the earth forgat
not the threats, wherewith at the first he had threatened god like Odysseus, and
he inquired into the counsel of Zeus, saying:
'Father Zeus, I for one shall no longer be of worship among the deathless
gods, when mortal men hold me in no regard, even Phaeacians, who moreover
are of mine own lineage. Lo, now I said that after much affliction Odysseus
should come home, for I had no mind to rob him utterly of his return, when once
thou hadst promised it and given assent; but behold, in his sleep they have borne
him in a swift ship over the sea, and set him down in Ithaca, and given him gifts
out of measure, bronze and gold in plenty and woven raiment, much store, such
as never would Odysseus have won for himself out of Troy; yea, though he had
returned unhurt with the share of the spoil that fell to him.'

Korean
anchorage: 투묘, 정박, 닻을 내림, 신고하다, 박히다, 떠오르다, 부속하다.
은자의 주거, 정박료, 은둔처, 등장하다, 들어박히다. tree: 나무, 나무를 달다, 수목, 골을
은둔장소, 정박세, 정박소, 투묘지, hive: 벌통에 넣다, 꿀벌통, 벌집, 끼다, 가꼐도, 계통수, 목제품, 궁지에
정신적 의지. 벌통에 들어가다, 와글와글하는 군중, 몰아 넣다, 나무 위로 쫓다, 수목
aside: 떨어져서-방백, 옆에, 떼어서, 축적하다, 꿀벌의 벌집벌통, 벌집에 모양의 것, 크리스마스 트리.
독백, 곁으로, 곁에, 방백, 별도로 들다, 벌통에 모으다, 벌통에 살게 trunk: 트렁크, 줄기, 주요한, 간선,
하고, 생각하지 않고, 따로 두고. 하다, 벌통에 저장하다. 중계선, 몸통, 코, 주요부, 본체,
assent: 동의하다, 승낙하다, 동의, knowledge: 지식, 학식, 이해, 학문, 트렁크스, 전화 중계회선.
인정하다, 찬성하다. 견문, 인식, 인생 따위의 경험, 경험. wayfaring: 여행, 도보 여행, 여행을
enter: 참가하다, 시작하다, 들다, pertain: 속삭이다, 관계하다, 하는.
에들어가다, 에들다, 에 들어가다, 적함하다, 적합하다, 속하다,
194 The Odyssey

And%Zeus, the cloud gatherer, answered him saying: 'Lo, now, shaker of the
earth, of widest power, what a word hast thou spoken! The gods nowise
dishonour thee; hard would it be to assail with dishonour our eldest and our
best. But if any man, giving place to his own hardihood and strength, holds thee
not in worship, thou hast always thy revenge for the same, even in the time to
come. Do thou as thou wilt, and as seems thee good.'
Then Poseidon, shaker of the earth, answered him: 'Straightway would I do
even as thou sayest, O god of the dark clouds; but thy wrath I always hold in
awe and avoid. Howbeit, now I fain would smite a fair ship of the Phaeacians,
as she comes home from a convoy on the misty deep, that thereby they may
learn to hold their hands, and cease from giving escort to men; and I would
overshadow their city with a great mountain.'
And Zeus the gatherer of the clouds, answered him, saying: 'Friend, learn
now what seems best in my sight. At an hour when the folk are all looking forth
from the city at the ship upon her way, smite her into a stone hard by the land; a
stone in the likeness of a swift ship, that all mankind may marvel, and do thou
overshadow their city with a great mountain.'
Now when Poseidon, shaker of the earth, heard this saying, he went on his
way to Scheria, where the Phaeacians dwell. There he abode awhile; and lo, she
drew near, the seafaring ship, lightly sped upon her way. Then nigh her came
the shaker of the earth, and he smote her into a stone, and rooted her far below
with the down-stroke of his hand; and he departed thence again.
Then one to the other they spake winged words, the Phaeacians of the long
oars, mariners renowned. And thus would they speak, looking each man to his
neighbour:
'Ah me! who is this that fettered our swift ship on the deep as she drave
homewards? Even now she stood full in sight.'
Even so they would speak; but they knew not how these things were
ordained. And Alcinous made harangue and spake among them:

Korean
assail: 엄습하다, 감연히 에 부탁치다, fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, 가르치다, 듣다.
논란하다, 습격하다, 과감히 하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, rooted: 뿌리깊은, 뿌리박은, 정착한,
부딪치다, 맹렬히 공격하다. 부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는. 뿌리있는, 뿌리를 박고 붙어 있는,
below: 하위에, 보다 못하여, 아래에, gatherer: 주름잡는 장치, 모으는 사람, 움직이지 못하는, 뿌리를 박은.
아래로, 의 가치가 없어, 의 하위에, 채집하는 사람. seafaring: 항해의, 바다여행, 선원을
보다 아래로, 보다 밑으로, 영하로, harangue: 열변, 장광설, 연설. 직업으로 하는, 선원생활, 뱃사람의
아래충으로, 아래 문장쪽에. hardihood: 대담, 뻔뻔스럼. 항해, 항해.
dishonour: 굴욕, 불명예, 치욕, hast: 단수. smite: 괴롭히다, 치밀다, 죽이다,
정조를 범하다, 인수거절, 의 명예를 homewards: 집쪽으로. 매혹하다, 덮치다, 때리다, 강타하다,
손상시키다, 어기다, 수칫거리, howbeit: 그렇지만, 하지만. 시도, 강타, 때림, 세게 때리다.
지불거절, 의 명예를 더럽히다. learn: 배우다, 익히다, 외다, 알다,
Homer 195

'Lo now, in very truth the ancient oracles of my father have come home to
me. He was wont to say that Poseidon was jealous of us, for that we give safe
escort to all men. He said that the day would come when the god would smite a
fair ship of the Phaeacians, as she came home from a convoy on the misty deep,
and overshadow our city with a great mountain. Thus that ancient one would
speak; and lo, all these things now have an end. But come, let us all give ear and
do according to my word. Cease ye from the convoy of mortals, whensoever any
shall come unto our town, and let us sacrifice to Poseidon twelve choice bulls, if
perchance he may take pity, neither overshadow our city with a great mountain.'
So spake he, and they were dismayed and got ready the bulls. Thus were
they praying to the lord Poseidon, the princes and counsellors of the land of the
Phaeacians, as they stood about the altar.%
Even then the goodly Odysseus awoke where he slept on his native land; nor
knew he the same again, having now been long afar, for around him the goddess
had shed a mist, even Pallas Athene, daughter of Zeus, to the end that she might
make him undiscovered for that he was, and might expound to him all things,
that so his wife should not know him neither his townsmen and kinsfolk, ere the
wooers had paid for all their transgressions. Wherefore each thing showed
strange to the lord of the land, the long paths and the sheltering havens and the
steep rocks and the trees in their bloom. So he started up, and stood and looked
upon his native land, and then he made moan withal, and smote on both his
thighs with the down-stroke of his hands, and making lament, he spake, saying:
'Oh, woe is me, unto what mortals' land am I now come? Say, are they
froward, and wild, and unjust, or hospitable and of a god-fearing mind? Whither
do I bear all this treasure? Yea, where am I wandering myself? Oh that the
treasure had remained with the Phaeacians where it was, so had I come to some
other of the mighty princes, who would have entreated me kindly and sent me
on my way. But now I know not where to bestow these things, nor yet will I
leave them here behind, lest haply other men make spoil of them. Ah then, they
are not wholly wise or just, the princes and counsellors of the Phaeacians, who
carried me to a strange land. Verily they promised to bring me to clear-seen

Korean
bring: 제기하다, 이끌다, 초래하다, kinsfolk: 친척. 번화가, 성시, 도시의.
일으키다, 낳다, 데리고오다, paid: 유급의, 고용된, 지불필의, undiscovered: 미지의, 발견되지 않은.
가지고오다, 가져오다, 갖다 주다, 현금으로 치른, 지불이 끝난. withal: 게다가, 또한, 으로써, 그위에,
이르게 하다. smite: 괴롭히다, 치밀다, 죽이다, 을 가지고 있는, 을 나타내어, 을
choice: 선택, 선택권, 특상의, 종류, 매혹하다, 덮치다, 때리다, 강타하다, 사용하여, 을 상대로, 을 합쳐서, 의
선택의 신중, 선택의 기회, 선택된 것, 시도, 강타, 때림, 세게 때리다. 몸에 지니고, 의 일원으로서.
상품, 골라낸, 선택의 여지, 정화. strange: 생소한, 모르는, 이상한, word: 말, 약속, 단어, 이야기, 성서,
expound: 설명하다, 상술하다, 상세히 경험이 없는, 익숙치 못한, 눈에 선, 암호, 낱말, 하느님의 말씀, 말로
설명하다. 타국의, 묘하게, 외국의, 묘한. 표현하다, 기별, 기계어.
froward: 빙퉁그러진, 완고한, 고집센. town: 읍, 시민, 읍민, 지방의 중심지,
haply: 우연히, 아마, 어쩌면. 근처의 주요도시, 소도시, 상가,
196 The Odyssey

Ithaca, but they performed it not. May Zeus requite them, the god of suppliants,
seeing that he watches over all men and punishes the transgressor! But come, I
will reckon up these goods and look to them, lest the men be gone, and have
taken aught away upon their hollow ship.'
Therewith he set to number the fair tripods and the cauldrons and the gold
and the goodly woven raiment; and of all these he lacked not aught, but he
bewailed him for his own country, as he walked downcast by the shore of the
sounding sea, and made sore lament. Then Athene came nigh him in the guise of
a young man, the herdsman of a flock, a young man most delicate, such as are
the sons of kings. And she had a well-wrought mantle that fell in two folds about
her shoulders, and beneath her smooth feet she had sandals bound, and a javelin
in her hands. And Odysseus rejoiced as he saw her, and came over against her,
and uttering his voice spake to her winged words:%
'Friend, since thou art the first that I have chanced on in this land, hail to thee,
and with no ill-will mayest thou meet me! Nay, save this my substance and save
me too, for to thee as to a god I make prayer, and to thy dear knees have I come.
And herein tell me true, that I may surely know. What land, what people is this?
what men dwell therein? Surely, methinks, it is some clear seen isle, or a shore of
the rich mainland that lies and leans upon the deep.'
Then the goddess, grey-eyed Athene, spake to him again: 'Thou art witless,
stranger, or thou art come from afar, if indeed thou askest of this land; nay, it is
not so very nameless but that many men know it, both all those who dwell
toward the dawning and the sun, and they that abide over against the light
toward the shadowy west. Verily it is rough and not fit for the driving of horses,
yet is it not a very sorry isle, though narrow withal. For herein is corn past
telling, and herein too wine is found, and the rain is on it evermore, and the
fresh dew. And it is good for feeding goats and feeding kine; all manner of wood
is here, and watering-places unfailing are herein. Wherefore, stranger, the name
of Ithaca hath reached even unto Troy-land, which men say is far from this
Achaean shore.'

Korean
delicate: 섬세한, 허약한, 고상한, 운전법, 에서 멀리 치기. 평가하다, 판단하다, 돌리다.
정묘한, 미묘한, 민감한, 우아한, 솜씨 javelin: 창던지기, 창, 던지는 창. rough: 거칠게, 귀에 거슬리는,
좋은, 세심한 주의가 필요한, 정밀한, narrow: 제한된, 해협, 좁히다, 껄껄한, 거친, 사나운, 학대, 떫은,
맛좋은. 좁아지다, 가는, 가까스로의, 마음이 난폭한, 거칠게 하다, 미가공,
downcast: 풀이죽은, 파멸, 풀죽은 좁은, 한정된, 좁은, 협로, 하협. 거칠거칠한.
모습, 눈을 내리뜬, 풀죽은모습, rain: 비, 비를 내리다, 우기, 우천, telling: 효과적인, 현저한, 인상적인,
눈을내리뜬, 고개를숙인, 고개를 빗발치듯 퍼붓다, 강우, 비가 오다, 드러내는, 뚜렷한, 유효한, 현저한
숙인, 내리뜬. 비오듯 하다, 빗발처럼 쏟아지다, 이야기하기, 감정을 나타내는, 말함,
driving: 추진하는, 운전, 정력적인, 엎친데 덮치기, 의 비를 내리게하다. 이야기함.
동력전달의, 혹사하는, 추진, 박기, reckon: 세다, 기대하다, 계산하다, transgressor: 위반, 범칙자, 위반자.
휘몰아치는, 사람을 혹사하는, 생각하다, 단정하다, 간주하다,
Homer 197

So spake she, and the steadfast goodly Odysseus was glad, and had joy in his
own country, according to the word of Pallas Athene, daughter of Zeus, lord of
the aegis. And he uttered his voice and spake unto her winged words; yet he did
not speak the truth, but took back the word that was on his lips, for quick and
crafty was his wit within his breast:%
'Of Ithaca have I heard tell, even in broad Crete, far over the seas; and now
have I come hither myself with these my goods. And I left as much again to my
children, when I turned outlaw for the slaying of the dear son of Idomeneus,
Orsilochus, swift of foot, who in wide Crete was the swiftest of all men that live
by bread. Now he would have despoiled me of all that booty of Troy, for the
which I had endured pain of heart, in passing through the wars of men, and the
grievous waves of the sea, for this cause that I would not do a favour to his
father, and make me his squire in the land of the Trojans, but commanded other
fellowship of mine own. So I smote him with a bronze-shod spear as he came
home from the field, lying in ambush for him by the wayside, with one of my
companions. And dark midnight held the heavens, and no man marked us, but
privily I took his life away. Now after I had slain him with the sharp spear,
straightway I went to a ship and besought the lordly Phoenicians, and gave them
spoil to their hearts' desire. I charged them to take me on board, and land me at
Pylos or at goodly Elis where the Epeans bear rule. Howbeit of a truth, the might
of the wind drave them out of their course, sore against their will, nor did they
wilfully play me false. Thence we were driven wandering, and came hither by
night. And with much ado we rowed onward into harbour, nor took we any
thought of supper, though we stood sore in need thereof, but even as we were
we stept ashore and all lay down. Then over me there came sweet slumber in my
weariness, but they took forth my goods from the hollow ship, and set them by
me where I myself lay upon the sands. Then they went on board, and departed
for the fair-lying land of Sidon; while as for me I was left stricken at heart.'
So spake he and the goddess, grey-eyed Athene, smiled, and caressed him
with her hand; and straightway she changed to the semblance of a woman, fair

Korean
booty: 전리품, 이득, 포획물, 노획품, goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 경기, 연극을 하다, 살랑거리다, 연극.
벌이. 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. privily: 비밀히, 남몰래.
cause: 이유, 원인, 소송, 대의, 주의, howbeit: 그렇지만, 하지만. quick: 빨리, 재빠른, 성급한, 민감한,
의 원인이 되다, 하게 하다, 끼치다, live: 살다, 생활하다, 존속하다, 남다, 살아 있는, 이해가 빠른, 급소,
일으키다, 주장, 정당한이유. 보내다, 살아 있다, 살아있는, 서둘러서, 상처의 붉은 살, 빠른, 중요
course: 진행, 방침, 달리다, 연속, 생방송의, 생존하다, 을 상식으로 부분.
과정, 진로, 큰 가로돛, 침로를 잡다, 하다, 재미있게살다. sands: 사주.
경과, 가로 층, 돌다. midnight: 한밤중, 자정, 한밤중의, straightway: 곧, 당장에, 직접
false: 가짜의, 가락이 맞지 않는, 캄캄한. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
거짓의, 틀린, 부정의, 가의, 임시의, play: 놀다, 연주하다, 놀이, 경기를 직선의, 일직선의.
불성실한, 꾸민, 그릇된, 의사의. 하다, 승부를 겨루다, 어른거림, 오락, wayside: 길가, 길가의, 노변.
198 The Odyssey

and tall, and skilled in splendid handiwork. And uttering her voice she spake
unto him winged words:%
'Crafty must he be, and knavish, who would outdo thee in all manner of
guile, even if it were a god encountered thee. Hardy man, subtle of wit, of guile
insatiate, so thou wast not even in thine own country to cease from thy sleights
and knavish words, which thou lovest from the bottom of thine heart! But come,
no more let us tell of these things, being both of us practised in deceits, for that
thou art of all men far the first in counsel and in discourse, and I in the company
of all the gods win renown for my wit and wile. Yet thou knewest not me, Pallas
Athene, daughter of Zeus, who am always by thee and guard thee in all
adventures. Yea, and I made thee to be beloved of all the Phaeacians. And now
am I come hither to contrive a plot with thee and to hide away the goods, that by
my counsel and design the noble Phaeacians gave thee on thy homeward way.
And I would tell thee how great a measure of trouble thou art ordained to fulfil
within thy well-builded house. But do thou harden thy heart, for so it must be,
and tell none neither man nor woman of all the folk, that thou hast indeed
returned from wandering, but in silence endure much sorrow, submitting thee to
the despite of men.'
And Odysseus of many counsels answered her saying: 'Hard is it, goddess,
for a mortal man that meets thee to discern thee, howsoever wise he be; for thou
takest upon thee every shape. But this I know well, that of old thou wast kindly
to me, so long as we sons of the Achaeans made war in Troy. But so soon as we
had sacked the steep city of Priam and had gone on board our ships, and the god
had scattered the Achaeans, thereafter I have never beheld thee, daughter of
Zeus, nor seen thee coming on board my ship, to ward off sorrow from me--but I
wandered evermore with a stricken heart, till the gods delivered me from my
evil case--even till the day when, within the fat land of the men of Phaeacia, thou
didst comfort me with thy words, and thyself didst lead me to their city. And
now I beseech thee in thy father's name to tell me: for I deem not that I am come
to clear-seen Ithaca, but I roam over some other land, and methinks that thou

Korean
bottom: 기초, 밑바닥, 바닥의, delivered: 인도의. 다니다, 걸어 돌아다니다,
근거로하다, 기초를두다, 밑, 바다 밑, harden: 경화하다, 단련하다, 굳히다, 돌아다니기, 을 돌아다니다.
바닥, 바닥을 대다, 배밑, 원인. 굳어지다, 무정하게 하다, 단다하게 subtle: 미묘한, 포착하기 어려운,
comfort: 위로, 위안하다, 낙, 위로가 하다, 단단하게 하다, 단단해지다, 희박한, 음흉한, 예민한, 미세한,
되는 사람, 이불, 즐거움, 편안하게 무감각하게 하다, 강하게 하다. 서서히 효과가 나타나는, 교활한,
하다, 생활을 즐겁게 해 주는 것, 마음 insatiate: 만족할 줄 모르는. 묽은, 파악하기 어려운, 세밀한.
편안함, 원조하다, 안락. knavish: 부정한, 악한의, 악한 같은. ward: 후견, 보호, 병실, 감금, 감독,
contrive: 연구하다, 꾸미다, 고안하다, outdo: 보다 낫다, 물리쳐 이기다, 감방, 감시, 수용실, 보호하다, 막다,
계획하다, 일부러 저지르다, 꾀하다, 보다 뛰어나다. 구.
꾸려나가다, 설계하다, 획책하다, roam: 돌아다니다, 배회하다, 산책,
일부러 초래하다, 꾸려 나가다. 돌아다님, 배회, 표랑, 거닐다, 걸어
Homer 199

speakest%thus to mock me and beguile my mind. Tell me whether in very deed I


am come to mine own dear country.'
Then the goddess, grey-eyed Athene, answered him: 'Yea, such a thought as
this is ever in thy breast. Wherefore I may in no wise leave thee in thy grief, so
courteous art thou, so ready of wit and so prudent. Right gladly would any other
man on his return from wandering have hasted to behold his children and his
wife in his halls; but thou hast no will to learn or to hear aught, till thou hast
furthermore made trial of thy wife, who sits as ever in her halls, and wearily for
her the nights wane always and the days, in shedding of tears. But of this I never
doubted, but ever knew it in my heart that thou wouldest come home with the
loss of all thy company. Yet, I tell thee, I had no mind to be at strife with
Poseidon, my own father's brother, who laid up wrath in his heart against thee,
being angered at the blinding of his dear son. But come, and I will show thee the
place of the dwelling of Ithaca, that thou mayst be assured. Lo, here is the haven
of Phorcys, the ancient one of the sea, and here at the haven's head is the olive
tree with spreading leaves, and hard by it is the pleasant cave and shadowy,
sacred to the nymphs that are called the Naiads. Yonder, behold, is the roofed
cavern, where thou offeredst many an acceptable sacrifice of hecatombs to the
nymphs; and lo, this hill is Neriton, all clothed in forest.'
Therewith the goddess scattered the mist, and the land appeared. Then the
steadfast goodly Odysseus was glad rejoicing in his own land, and he kissed the
earth, the grain-giver. And anon he prayed to the nymphs, and lifted up his
hands, saying:
'Ye Naiad nymphs, daughters of Zeus, never did I think to look on you again,
but now be ye greeted in my loving prayers: yea, and gifts as aforetime I will
give, if the daughter of Zeus, driver of the spoil, suffer me of her grace myself to
live, and bring my dear son to manhood.'
Then the goddess, grey-eyed Athene, spake to him again: 'Be of good
courage, and let not thy heart be careful about these things. But come, let us
straightway set thy goods in the secret place of the wondrous cave, that there

Korean
acceptable: 받을 수 있는, 좋은, brother: 형제, 동포, 동료, 친구, 동지, 청취하다, 재판하다, 방청하다,
용인할 수 있는, 수락할 수 있는, 우방 군주, 여보게. 소문으로 듣다, 승낙하다, 에 관해
받아들일 수 있는. careful: 주의깊은, 꼼꼼한, 소중히 들어 알고 있다, 을 듣다, 이 들리다.
aforetime: 이전에, 미리, 앞서. 하는, 인색한, 조심성 있는, 철저한, leave: 떠나다, 휴가, 남기다, 잎이
art: 예술, 인공, 기능, 미숙 기술, 교양 조심스러운, 조소심스런, 정성들인, 나오다, 놓고가다, 둔채 잊다, 인 채로
과목, 과목, 기교, 숙련-기교를 신중한, 소중히하는. 두다, 허가, 출발하다, 맡기다, 작별.
가하다, 직설법 현재, 숙련, 기교를 courteous: 예의바른, 정중한, 친절한. straightway: 곧, 당장에, 직접
가하다. driver: 마부, 운전수, 조종자, 기관사, 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
beguile: 기만하다, 지루함을 잊게 치는띵 사람, 드라이버, 말 몰이꾼, 직선의, 일직선의.
하다, 사취하다, 즐겁게하다, 기쁘게 박는 기계, 소 몰이꾼, 운전사, 감독. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
하다, 속이다, 잊게 하다. hear: 들어주다, 듣다, 들리다, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
200 The Odyssey

they may abide for thee safe. And let us for ourselves advise us how all may be
for the very best.'
Therewith the goddess plunged into the shadowy cave, searching out the
chambers of the cavern. Meanwhile Odysseus brought up his treasure, the gold
and the unyielding bronze and fair woven raiment, which the Phaeacians gave
him. And these things he laid by with care, and Pallas Athene, daughter of Zeus,
lord of the aegis, set a stone against the door of the cave. Then they twain sat
down by the trunk of the sacred olive tree, and devised death for the froward
wooers. And the goddess, grey-eyed Athene, spake first, saying:%
'Son of Laertes, of the seed of Zeus, Odysseus of many devices, advise thee
how thou mayest stretch forth thine hands upon the shameless wooers, who now
these three years lord it through thy halls, as they woo thy godlike wife and
proffer the gifts of wooing. And she, that is ever bewailing her for thy return,
gives hope to all and makes promises to every man and sends them messages,
but her mind is set on other things.'
And Odysseus of many counsels answered her, saying:
'Lo now, in very truth I was like to have perished in my halls by the evil
doom of Agamemnon, son of Atreus, hadst not thou, goddess, declared me each
thing aright. Come then, weave some counsel whereby I may requite them; and
thyself stand by me, and put great boldness of spirit within me, even as in the
day when we loosed the shining coronal of Troy. If but thou wouldest stand by
me with such eagerness, thou grey-eyed goddess, I would war even with three
hundred men, with thee my lady and goddess, if thou of thy grace didst succour
me the while.'
Then the goddess, grey-eyed Athene, answered him: 'Yea, verily I will be
near thee nor will I forget thee, whensoever we come to this toil: and methinks
that certain of the wooers that devour thy livelihood shall bespatter the
boundless earth with blood and brains. But come, I will make thee such-like that
no man shall know thee. Thy fair skin I will wither on thy supple limbs, and
make waste thy yellow hair from off thy head, and wrap thee in a foul garment,
such that one would shudder to see a man therein. And I will dim thy two eyes,

Korean
bespatter: 튀기다, 더럽히다, froward: 빙퉁그러진, 완고한, 고집센. 몸서리.
욕설하다, 욕설을 퍼붓다. hope: 희망하다, 바라다, 기대, 호프, succour: 돕다, 구원, 구원하다, 구조
blood: 피, 순종, 혈통, 혈액, 살육, 희망, 유망한 사람, 희망을 품다, 구조하다, 구조, 원조자, 원조하다,
멋있는 젊은이, 혈기, 피의, 피비린내 기대하다, 소망, 바람, 희망을 주는 구조자.
나는, 새로운 체험을 시키다, 다루기 것. unyielding: 굴하지않는, 굽지 않는,
어려운. hundred: 백, 다수, 많은, 많이, 굵은 단단한, 단호한, 완고한, 유연성이
boundless: 한없는, 무한한. 설탕, 무수, 백의, 백달러, 백사람, 없는, 탄력성이 없는.
chambers: 독신자용 셋방, 판사실, 백의 기호, 백야드 경주. wither: 쇠퇴시키다, 시들다,
변호사 사무실. proffer: 제공하다, 제공물, 제의하다, 움츠러들게 하다, 이울다, 식다,
coronal: 화관, 보관, 코로나의, 화환, 제의하다-제공물. 이울게하다, 위축시키다, 약해지다,
두정의, 부관의, 화관의. shudder: 떨다, 떪, 몸서리치다, 떨림, 손상하다, 시들게 하다.
Homer 201

erewhile %so fair, in such wise that thou mayest be unseemly in the sight of all
the wooers and of thy wife and son, whom thou didst leave in thy halls. And do
thou thyself first of all go unto the swineherd, who tends thy swine, loyal and at
one with thee, and loves thy son and constant Penelope. Him shalt thou find
sitting by the swine, as they are feeding near the rock of Corax and the spring
Arethusa, and there they eat abundance of acorns and drink the black water,
things whereby swine grow fat and well-liking. There do thou abide and sit by
the swine, and find out all, till I have gone to Sparta, the land of fair women, to
call Telemachus thy dear son, Odysseus, who hath betaken himself to spacious
Lacedaemon, to the house of Menelaus to seek tidings of thee, whether haply
thou are yet alive.'
And Odysseus of many counsels answered her saying: 'Nay, wherefore then
didst thou not tell him, seeing thou hast knowledge of all? Was it, perchance, that
he too may wander in sorrow over the unharvested seas, and that others may
consume his livelihood?'
Then the goddess, grey-eyed Athene, answered him: 'Nay, let him not be
heavy on thy heart. I myself was his guide, that by going thither he might win a
good report. Lo, he knows no toil, but he sits in peace in the palace of the son of
Atreus, and has boundless store about him. Truly the young men with their
black ship they lie in wait, and are eager to slay him ere he come to his own
country. But this, methinks, shall never be. Yea, sooner shall the earth close over
certain of the wooers that devour thy livelihood.'
Therewith Athene touched him with her wand. His fair flesh she withered on
his supple limbs, and made waste his yellow hair from off his head, and over all
his limbs she cast the skin of an old man, and dimmed his two eyes, erewhile so
fair. And she changed his raiment to a vile wrap and a doublet, torn garments
and filthy, stained with foul smoke. And over all she clad him with the great
bald hide of a swift stag, and she gave him a staff and a mean tattered scrip, and
a cord therewith to hang it.
And after they twain had taken this counsel together, they parted; and she
now went to goodly Lacedaemon to fetch the son of Odysseus.

Korean
abundance: 풍부, 부유, 윤택, 다수, filthy: 더러운, 추잡한, 음탕한, 선수치는 사람.
충분한 물작 공급, 충분한 물자 공급, 불결한, 많이 있는, 지독한. spring: 봄, 샘, 용수철을 달다, 튀다,
유복. hang: 교살하다, 걸다, 조금도, 벽에 폭발시키다, 도약하다, 뛰다,
bald: 벗어진, 대머리의, 털없는, 바르다, 걸림새, 취지, 늘어뜨리다, 뛰어넘다, 반동, 원천, 청춘.
노출된, 꾸밈없는, 노골적인, 방식, 사용법, 요령, 늘어지다. tattered: 해진 옷, 누덕누덕한,
단조로운, 있는 그대로의, 있는 loves: 사랑. 망그러진, 산산조각이 난, 해진.
고대로의, 뻔한, 머리가 벗어지다. scrip: 가주권, 메모, 적요, 점령군의 vile: 지독한, 빈약한, 야비한,
cord: 코드, 새끼로 묶다, 새끼, 굴레, 군표, 보따리, 달러 이하의 소액 지폐, 부도덕한, 대단히 나쁜, 하찮은,
장작의 평수, 골지게 짠 직물의 이랑, 영수증, 가증권, 종이 쪽지, 임시 변변찮은, 상스러운, 비열한, 몹시
끈, 가는바로묶다, 코듀로이, 노끈, 지폐, 간단한 서류. 나쁜, 비참한.
삭상조직. sooner: 선구적 이주자, 선구이주민, withered: 시든, 쇠퇴한, 이운.
202 The Odyssey

BOOK XIV

(Odysseus, %in the form of a beggar, goes to Eumaeus, the master of his
swine, where he is well used and tells a feigned story, and informs himself of the
behaviour of the wooers.)
But Odysseus fared forth from the haven by the rough track, up the wooded
country and through the heights, where Athene had showed him that he should
find the goodly swineherd, who cared most for his substance of all the thralls
that goodly Odysseus had gotten.
Now he found him sitting at the vestibule of the house, where his courtyard
was builded high, in a place with wide prospect; a great court it was and a fair,
with free range round it. This the swineherd had builded by himself for the
swine of his lord who was afar, and his mistress and the old man Laertes knew
not of it. With stones from the quarry had he builded it, and coped it with a
fence of white thorn, and he had split an oak to the dark core, and without he
had driven stakes the whole length thereof on either side, set thick and close; and
within the courtyard he made twelve styes hard by one another to be beds for the
swine, and in each stye fifty grovelling swine were penned, brood swine; but the
boars slept without. Now these were far fewer in number, the godlike wooers
minishing them at their feasts, for the swineherd ever sent in the best of all the
fatted hogs. And their tale was three hundred and three-score. And by them
always slept four dogs, as fierce as wild beasts, which the swineherd had bred, a
master of men. Now he was fitting sandals to his feet, cutting a good brown
Korean
behaviour: 행동, 동작, 행실, 움직이는 울타리를하다, 울타리를 하다. story: 소문, 전설, 이야기, 거짓말,
폼, 대우, 태도, 가동. fewer: 보다 소수의. 줄거리, 역사, 신상 이야기, 기사,
close: 끝, 끝내다, 접속하다, 끝나다, master: 주인, 석사, 도련님, 대가, 경력, 두뇌, 위층.
좁은, 정밀한, 닫다, 한정된, 인색한, 선생, 명인, 숙달하다, 임자, 교장, thorn: 가시, 가시 잇는 식물,
가까운, 밀집한. 가장, 억제하다. 고통거리, 산사나무, 가시털, 고대
core: 핵심, 심, 중심핵, 응어리, 인종 mistress: 정부, 애인, 여교사, 주부, 영어의 피자, 고통을 주는 것.
평등 회의, 자기코어, 자심, 고갱이, 부인, 여지배자, 여주인, 연인, 여왕, track: 추적하다, 경주로, 통로, 발자국,
속을빼내다, 자심기억장치, 근. 한 집안의 안 주인, 주인. 에 발자국을 남기다, 신발에 묻혀
fence: 검술, 변론의 교묘함, 방어하다, split: 분할, 갈라진, 갈라진 금, 들이다, 육상경기, 선로, 지나간 자국,
울타리, 담을 뛰어넘다, 담, 검술을 밀고하다, 분열시키다, 쪼개다, 불화, 찾아내다, 흔적.
하다, 장물 취득인, 펜싱, 균열, 쪼개진, 반병, 분리.
Homer 203

oxhide, while the rest of his fellows, three in all, were abroad this way and that,
with the droves of swine; while the fourth he had sent to the city to take a boar to
the proud wooers, as needs he must, that they might sacrifice it and satisfy their
soul with flesh.%
And of a sudden the baying dogs saw Odysseus, and they ran at him yelping,
but Odysseus in his wariness sat him down, and let the staff fall from his hand.
There by his own homestead would he have suffered foul hurt, but the
swineherd with quick feet hasted after them, and sped through the outer door,
and let the skin fall from his hand. And the hounds he chid and drave them this
way and that, with a shower of stones, and he spake unto his lord, saying:
'Old man, truly the dogs went nigh to be the death of thee all of a sudden, so
shouldest thou have brought shame on me. Yea, and the gods have given me
other pains and griefs enough. Here I sit, mourning and sorrowing for my
godlike lord, and foster the fat swine for others to eat, while he craving,
perchance, for food, wanders over some land and city of men of a strange
speech, if haply he yet lives and beholds the sunlight. But come with me, let us to
the inner steading, old man, that when thy heart is satisfied with bread and
wine, thou too mayest tell thy tale and declare whence thou art, and how many
woes thou hast endured.'
Therewith the goodly swineherd led him to the steading, and took him in and
set him down, and strewed beneath him thick brushwood, and spread thereon
the hide of a shaggy wild goat, wide and soft, which served himself for a
mattress. And Odysseus rejoiced that he had given him such welcome, and
spake and hailed him:
'May Zeus, O stranger, and all the other deathless gods grant thee thy dearest
wish, since thou hast received me heartily!'
Then, O swineherd Eumaeus, didst thou answer him, saying: 'Guest of mine,
it were an impious thing for me to slight a stranger, even if there came a meaner
man than thou; for from Zeus are all strangers and beggars; and a little gift from
such as we, is dear; for this is the way with thralls, who are ever in fear when
young lords like ours bear rule over them. For surely the gods have stayed the

Korean
abroad: 널리, 해외에, 틀려서, 퍼져서, 염소 별자리. shower: 소나기, 많음, 쏟아짐, 선물,
집 밖에, 밖에, 집 밖으로, 잘못하여, impious: 신앙심이 없는, 불경한, 소나기로 적시다, 빗발치듯 내리다,
외국으로, 본거지 외에서, 국외로. 사악한, 신앙심 없는, 경건치 않은. 소나기가 쏟아지다, 뿌리다, 빗발
brushwood: 베어낸 작은 나뭇가지, mattress: 침대요, 침상, 짚 요, 요, 치듯함, 샤워, 소나기가 오다.
숲, 물거리, 잘라 낸 곁가지. 섶나무 다발, 침대용의 털 요, 털 요, slight: 경멸, 근소한, 약한, 얕보다,
food: 양식, 식량, 식품, 자양분, 먹을 호안 공사의 섶나무 다발, 침대용의 적은, 훌쭉한, 가냘픈, 모자라는,
것, 양분, 음식. 짚 요. 하찮은, 경시하다, 조금도.
foster: 기르다, 양육하다, 촉진하다, satisfy: 만족시키다, 풀게하다, 채우다, steading: 부지, 농장, 소농장, 농장의
돌보다, 애정을 주는. 가라앉히다, 갚다, 안심시키다, 부속 건물.
goat: 색골, 악인, 여소, 염소자리, 이루다, 지불하다, 풀다, 충족시키다, wariness: 조심, 주의, 경계심, 신중,
희생, 호색한, 염소, 속죄의 염소, 만족을 주다. 신중성.
204 The Odyssey

returning of my master, who would have loved me diligently, and given me


somewhat of my own, a house and a parcel of ground, and a comely wife, such
as a kind lord gives to his man, who hath laboured much for him and the work
of whose hands God hath likewise increased, even as he increaseth this work of
mine whereat I abide. Therefore would my lord have rewarded me greatly, had
he grown old at home. But he hath perished, as I would that all the stock of
Helen had perished utterly, forasmuch as she hath caused the loosening of many
a man's knees. For he too departed to Ilios of the goodly steeds, to get atonement
for Agamemnon, that so he might war with the Trojans.'
Therewith he quickly bound up his doublet with his girdle, and went his way
to the styes, where the tribes of the swine were penned. Thence he took and
brought forth two, and sacrificed them both, and singed them and cut them
small, and spitted them. And when he had roasted all, he bare and set it by
Odysseus, all hot as it was upon the spits, and he sprinkled thereupon white
barley-meal. Then in a bowl of ivywood he mixed the honey-sweet wine, and
himself sat over against him and bade him fall to:%
'Eat now, stranger, such fare as thralls have to hand, even flesh of sucking
pigs; but the fatted hogs the wooers devour, for they know not the wrath of the
gods nor any pity. Verily the blessed gods love not froward deeds, but they
reverence justice and the righteous acts of men. Yet even foes and men
unfriendly, that land on a strange coast, and Zeus grants them a prey, and they
have laden their ships and depart for home; yea, even on their hearts falls strong
fear of the wrath of the gods. But lo you, these men know somewhat,--for they
have heard an utterance of a god --, even the tidings of our lord's evil end, seeing
that they are not minded justly to woo, nor to go back to their own, but at ease
they devour our wealth with insolence, and now there is no sparing. For every
day and every night that comes from Zeus, they make sacrifice not of one victim
only, nor of two, and wine they draw and waste it riotously. For surely his
livelihood was great past telling, no lord in the dark mainland had so much, nor
any in Ithaca itself; nay, not twenty men together have wealth so great, and I will
tell thee the sum thereof. Twelve herds of kine upon the mainland, as many

Korean
ease: 안락, 안심시키다, 늦추다, 덜다, parcel: 꾸러미, 한 떼, 소포, 한 뭉치, stock: 주식, 원료, 혈통, 대, 조선대,
편안, 여유, 쉬움, 마음놓고, 분배하다, 소포로 하다, 소화물, 한 가축, 가문, 증권, 가계, 자루, 재고품.
안심하다, 불안하여, 마음놓이지 구획, 나누다, 일부분, 한 획의 토지. sucking: 미숙한, 빨아들이는,
않아. reverence: 존경, 존경하다, 위덕, 님, 젖내나는, 아직 젖 떨어지지 않은,
hot: 뜨거운, 데우다, 열렬한, 격렬한, 경례, 숭상, 숭상하다, 신부님, 경의, 풋내기의, 젖을 빠는, 빨아 들이는.
격한, 더운, 흥분시키는, 호색적인, 위엄, 경계. sum: 금액, 합계, 요점, 총계, 절정,
열심인, 속도를 더내다, 매운. riotously: 시끄럽게, 폭동에 가담하여. 개략, 요약하다, 이 도, 개요, 합집합,
justice: 재판관, 정의, 정당, 재판, somewhat: 얼마간, 다소, 어느 정도, 의 개요를 설명하다.
공정, 적법, 당연한 응보, 법의 시행, 약간. victim: 희생, 피해자, 밥, 봉, 산 재물,
타당, 공평, 사법. sparing: 인색한, 검약하는, 아끼는, 희생자.
justly: 바르게, 정당하게, 공정하게. 아끼며 사용하는.
Homer 205

flocks of sheep, as many droves of swine, as many ranging herds of goats, that
his own shepherds and strangers pasture. And ranging herds of goats, eleven in
all, graze here by the extremity of the island with trusty men to watch them. And
day by day each man of these ever drives one of the flock to the wooers,
whichsoever seems the best of the fatted goats. But as for me I guard and keep
these swine and I choose out for them, as well as I may, the best of the swine and
send it hence.'
So spake he, but Odysseus ceased not to eat flesh and drink wine right
eagerly and in silence, and the while was sowing the seeds of evil for the wooers.
Now when he had well eaten and comforted his heart with food, then the
herdsman filled him the bowl out of which he was wont himself to drink, and he
gave it him brimming with wine, and he took it and was glad at heart, and
uttering his voice spake to him winged words:%
'My friend, who was it then that bought thee with his wealth, a man so
exceedingly rich and mighty as thou declarest? Thou saidest that he perished to
get atonement for Agamemnon; tell me, if perchance I may know him, being
such an one as thou sayest. For Zeus, methinks, and the other deathless gods
know whether I may bring tidings of having seen him; for I have wandered far.'
Then the swineherd, a master of men, answered him: 'Old man, no wanderer
who may come hither and bring tidings of him can win the ear of his wife and
his dear son; but lightly do vagrants lie when they need entertainment, and care
not to tell truth. Whosoever comes straying to the land of Ithaca, goes to my
mistress and speaks words of guile. And she receives him kindly and lovingly
and inquires of all things, and the tears fall from her eyelids for weeping, as is
meet for a woman when her lord hath died afar. And quickly enough wouldst
thou too, old man, forge a tale, if any would but give thee a mantle and a doublet
for raiment. But as for him, dogs and swift fowls are like already to have torn his
skin from the bones, and his spirit hath left him. Or the fishes have eaten him in
the deep, and there lie his bones swathed in sand-drift on the shore. Yonder then
hath he perished, but for his friends nought is ordained but care, for all, but for
me in chief. For never again shall I find a lord so gentle, how far soever I may go,

Korean
brimming: 넘쳐흐르는, 넘치게 따른, 극단책, 앞끝. soever: 조금도, 아무리, 아무리
가득 차게 부은, 넘칠 듯한. fatted: 살찌운. ~이라도.
deathless: 불사의, 불멸의, 불후의, herdsman: 목자, 목동자리. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
불사의 영구한. meet: 마주치다, 적당한, 만나다, 아는 사람.
doublet: 꼭끼는 남자용 상의, 이중어, 사이가 되다, 와 서로 만나보다, whosoever: 누구나, 도대체 누가,
허리가 잘쑥한 남자의 웃옷, 아주 하나로 합치다, -을 만나다, 도대체 누구를.
닮은 물건의 한쭉, 쌍으로 된 것, 어울리는, 와 마주치다, 교점, win: 이기다, 승리, 획득하다, 상금,
이연발총으로 쏘아 떨어뜨린 두 마중하다. 소망을 이루다, 쟁취하다, 명상을
마리의 새. methinks: 라고 생각되다. 얻다, 설득하다, 번돈, 성공,
extremity: 말단, 수족, 선단, 곤경, perchance: 아마, 우연히, 어쩌면. 다다르다.
비상수단, 끝, 극한, 극단, 극도, raiment: 의류, 의복.
206 The Odyssey

not %though again I attain unto the house of my father and my mother, where at
first I was born, and they nourished me themselves and with their own hands
they reared me. Nor henceforth it is not for these that I sorrow so much, though I
long to behold them with mine eyes in mine own country, but desire comes over
me for Odysseus who is afar. His name, stranger, even though he is not here, it
shameth me to speak, for he loved me exceedingly, and cared for me at heart;
nay, I call him "worshipful," albeit he is far hence.'
Then the steadfast goodly Odysseus spake to him again: 'My friend,
forasmuch as thou gainsayest utterly, and sayest that henceforth he will not
come again, and thine heart is ever slow to believe, therefore will I tell thee not
lightly but with an oath, that Odysseus shall return. And let me have the wages
of good tidings as soon as ever he in his journeying shall come hither to his
home. Then clothe me in a mantle and a doublet, goodly raiment. But ere that,
albeit I am sore in need I will not take aught, for hateful to me even as the gates
of hell, is that man, who under stress of poverty speaks words of guile. Now be
Zeus my witness before any god, and the hospitable board and the hearth of
noble Odysseus whereunto I am come, that all these things shall surely be
accomplished even as I tell thee. In this same year Odysseus shall come hither; as
the old moon wanes and the new is born shall he return to his home, and shall
take vengeance on all who here dishonour his wife and noble son.'
Then didst thou make answer, swineherd Eumaeus: 'Old man, it is not I then,
that shall ever pay thee these wages of good tidings, nor henceforth shall
Odysseus ever come to his home. Nay drink in peace, and let us turn our
thoughts to other matters, and bring not these to my remembrance, for surely my
heart within me is sorrowful whenever any man puts me in mind of my true
lord. But as for thine oath, we will let it go by; yet, oh that Odysseus may come
according to my desire, and the desire of Penelope and of that old man Laertes
and godlike Telemachus! But now I make a comfortless lament for the boy
begotten of Odysseus, even for Telemachus. When the gods had reared him like
a young sapling, and I thought that he would be no worse man among men than
his dear father, glorious in form and face, some god or some man marred his

Korean
answer: 대답하다, 일치하다, 책임을 hell: 지옥, 마굴, 지옥과 같은 장소, 참다운.
지다, 풀다, 응하다, 부합하다, 대답, 빌어먹을, 이세상의 지옥, 저승. wages: 임금, 죄값.
해답, 고개를 끄덕여 대답하다, poverty: 가난, 결핍, 불모, 빈약. whenever: 할 때에는 언제든지,
성공하다, 보증하다. stress: 강세, 압박, 강조하다, 노력, 할때는 언제나, 도대체 언제.
boy: 소년, 남학생, 녀석, 보이, 급사, 강조, 긴장, 압력, 중요성, 중점을 worse: 더욱 나쁘게, 더욱 나쁜, 더욱
사내아이, 남자, 젊은이, 애인, 아들, 두다, 스트레스, 강세를 두다. 나쁜 일, 더욱 심하게, 보다 나쁜,
사환. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는 악화되어, 한층 더 나쁨.
forasmuch: 인 까닭에. 사람.
friend: 친구, 벗, 자기편, 근친, 동지, true: 진실로, 진짜의, 성실한, 정확한,
지지자, 의 친구가 되다, 퀘이커, 정확한 상태, 틀림없는, 바르게
프렌드파, 도와주는 사람, 동반자. 맞추다, 진실, 정확히, 번치 않는,
Homer 207

good wits within him, and he went to fair Pylos after tidings of his sire. And now
the lordly wooers lie in wait for him on his way home, that the race of godlike
Arceisius may perish nameless out of Ithaca. Howbeit, no more of him now,
whether he shall be taken or whether he shall escape, and Cronion stretch out his
hand to shield him. But come, old man, do thou tell me of thine own troubles.
And herein tell me true, that I may surely know. Who art thou of the sons of
men, and whence? Where is thy city, where are they that begat thee? Say on what
manner of ship didst thou come, and how did sailors bring thee to Ithaca, and
who did they avow them to be? For in nowise do I deem that thou camest hither
by land.'
And Odysseus of many counsels answered him saying: 'Yea now, I will tell
thee all most plainly. Might we have food and sweet wine enough to last for
long, while we abide within thy hut to feast thereon in quiet, and others betake
them to their work; then could I easily speak for a whole year, nor yet make a
full end of telling all the troubles of my spirit, all the travail I have wrought by
the will of the gods.%
'I avow that I come by lineage from wide Crete, and am the son of a wealthy
man. And many other sons he had born and bred in the halls, lawful born of a
wedded wife; but the mother that bare me was a concubine bought with a price.
Yet Castor son of Hylax, of whose blood I avow me to be, gave me no less
honour than his lawful sons. Now he at the time got worship even as a god from
the Cretans in the land, for wealth and riches and sons renowned. Howbeit the
fates of death bare him away to the house of Hades, and his gallant sons divided
among them his living and cast lots for it. But to me they gave a very small gift
and assigned me a dwelling, and I took unto me a wife, the daughter of men that
had wide lands, by reason of my valour, for that I was no weakling nor a
dastard; but now all my might has failed me, yet even so I deem that thou
mightest guess from seeing the stubble what the grain has been, for of trouble I
have plenty and to spare. But then verily did Ares and Athene give me boldness
and courage to hurl through the press of men, whensoever I chose the best
warriors for an ambush, sowing the seeds of evil for my foes; no boding of death

Korean
betake: 의지하다, 호소하다, 풀어맞히다, 생각해맞히다, 추단하다, stubble: 그루터기, 그루터기 모양의
착수하다, 가다, 로 가다, 을 해보다. 어림 짐작으로 말하다. 물건, 짧게 깎은 머리.
concubine: 첩, 내연의 처, 처. lawful: 법정의, 정당한, 합법의, trouble: 고생, 걱정하다, 소동, 고장,
easily: 편안히, 쉽게, 쉽사리, 법률이 인정하는, 적법의. 어려움, 벌을 받다, 귀찮은 일,
용이하게, 원활하게, 편안하게. press: 누르다, 찬장, 징발하다, 신문, 귀찮음, 벌을 받고, 분쟁, 걱정.
failed: 실패한. 압박하다, 압착기, 강제적으로 병역에 wait: 기다리다, 늦추다, 기다림,
grain: 곡물, 낟알, 그레인, 미량, 성질, 복무시키다, 인쇄소, 혼잡, 인쇄술, 기다리는 시간, 시중들다, 시중을
나뭇결, 돌결, 알로 만들다, 특성, 몰려들다. 들다, 미루다, 성가대, 방문하다, 하지
성미, 껄걸한 면. race: 인종, 특징, 경주하다, 경주, 않고 내버려 두다, 따르다.
guess: 추측, 생각하다, 알아맞히다, 경쟁, 운행, 질주하다, 자손, 품종, wealthy: 부유한, 풍부한, 유복한,
추측하다, 직각하다, 라고 생각하다, 여울, 헛돌다. 부자인, 많은, 넉넉한.
208 The Odyssey

was %ever in my lordly heart, but I would leap out the foremost and slay with
the spear whoso of my foes was less fleet of foot than I. Such an one was I in war,
but the labour of the field I never loved, nor home-keeping thrift, that breeds
brave children, but galleys with their oars were dear to me, and wars and
polished shafts and darts-- baneful things whereat others use to shudder. But
that, methinks, was dear to me which the god put in my heart, for divers men
take delight in divers deeds. For ere ever the sons of the Achaeans had set foot on
the land of Troy, I had nine times been a leader of men and of swift-faring ships
against a strange people, and wealth fell ever to my hands. Of the booty I would
choose out for me all that I craved, and much thereafter I won by lot. So my
house got increase speedily, and thus I waxed dread and honourable among the
Cretans. But when Zeus, of the far-borne voice, devised at the last that hateful
path which loosened the knees of many a man in death, then the people called on
me and on renowned Idomeneus to lead the ships to Ilios, nor was there any way
whereby to refuse, for the people's voice bore hard upon us. There we sons of the
Achaeans warred for nine whole years, and then in the tenth year we sacked the
city of Priam, and departed homeward with our ships, and a god scattered the
Achaeans. But Zeus, the counsellor, devised mischief against me, wretched man
that I was! For one month only I abode and had joy in my children and my
wedded wife, and all that I had; and thereafter my spirit bade me fit out ships in
the best manner and sail to Egypt with my godlike company. Nine ships I fitted
out and the host was gathered quickly; and then for six days my dear company
feasted, and I gave them many victims that they might sacrifice to the gods and
prepare a feast for themselves. But on the seventh day we set sail from wide
Crete, with a North Wind fresh and fair, and lightly we ran as it were down
stream, yea and no harm came to any ship of mine, but we sat safe and hale,
while the wind and the pilots guided the barques. And on the fifth day we came
to the fair-flowing Aegyptus, and in the river Aegyptus I stayed my curved
ships. Then verily I bade my dear companions to abide there by the ships and to
guard them, and I sent forth scouts to range the points of outlook. But my men
gave place to wantonness, being the fools of their own force, and soon they fell
to wasting the fields of the Egyptians, exceeding fair, and led away their wives

Korean
counsellor: 고문관, 평의원, 시의 이자, 확대하다, 증진, 번식하다, 한 세트가 되는 것, 아홉 개가한 조가
의원, 참사관, 법정 변호사, 상담역. 커지다, 산물, 불리다. 되는 것, 아홉 개가한 세트가 되는 것.
fit: 적합, 적당한, 준비시키다, 건강한, lead: 납, 도선, 측연, 선도, 지내다, outlook: 예측, 전망, 견지, 감시, 시야,
꼭 맞다, 만듦새, 조달하다, 알맞은, 안내하다, 우세, 거느리다, 통하다, 조망.
수험 준비를 하다, 격발, 이야기의 한 지휘, 지침. refuse: 폐물, 거절하다, 쓰레기,
구절. lot: 몫, 구분하다, 운, 제비, 당첨, 사퇴하다, 폐물의, 인간 폐물,
fitted: 장비하여, 을 갖추어, 꼭 맞게 추첨, 무리, 패, 한구획의 토지, 많음, 퇴짜놓다, 지질한, 찌끼, 멈춰서다, 안
만들어진. 대지. 뛰어넘으려 하다.
hale: 정정한, 잡아 끌다, 잡아당기다, nine: 아홉, 아홉의, 야구팀, 아홉의 thrift: 아르메리아, 검약, 번성, 절약,
근력이 좋은, 건장한. 기호, 구홀, 카드 놀이 따위의 구, 무성.
increase: 증가, 늘리다, 이익, 늘다, 아홉 명이 한 조가 되는 것, 아홉 명이 wantonness: 방종함, 제멋대로임.
Homer 209

and infant %children and slew the men. And the cry came quickly to the city, and
the people hearing the shout came forth at the breaking of the day, and all the
plain was filled with footmen and chariots and with the glitter of bronze. And
Zeus, whose joy is in the thunder, sent an evil panic upon my company, and
none durst stand and face the foe, for danger encompassed us on every side.
There they slew many of us with the edge of the sword, and others they led up
with them alive to work for them perforce. But as for me, Zeus himself put a
thought into my heart; would to God that I had rather died, and met my fate
there in Egypt, for sorrow was still mine host! Straightway I put off my well-
wrought helmet from my head, and the shield from off my shoulders, and I cast
away my spear from my hand, and I came over against the chariots of the king,
and clasped and kissed his knees, and he saved me and delivered me, and setting
me on his own chariot took me weeping to his home. Truly many an one made at
me with their ashen spears, eager to slay me, for verily they were sore angered.
But the king kept them off and had respect unto the wrath of Zeus, the god of
strangers, who chiefly hath displeasure at evil deeds. So for seven whole years I
abode with their king, and gathered much substance among the Egyptians, for
they all gave me gifts. But when the eighth year came in due season, there
arrived a Phoenician practised in deceit, a greedy knave, who had already done
much mischief among men. He wrought on me with his cunning, and took me
with him until he came to Phoenicia, where was his house and where his
treasures lay. There I abode with him for the space of a full year. But when now
the months and days were fulfilled, as the year came round and the seasons
returned, he set me aboard a seafaring ship for Libya, under colour as though I
was to convey a cargo thither with him, but his purpose was to sell me in Libya,
and get a great price. So I went with him on board, perforce, yet boding evil. And
the ship ran before a North Wind fresh and fair, through the mid sea over above
Crete, and Zeus contrived the destruction of the crew. But when we left Crete,
and no land showed in sight but sky and sea only, even then the son of Cronos
stayed a dark cloud over the hollow ship, and the deep grew dark beneath it.
And in the same moment Zeus thundered and smote his bolt into the ship, and
she reeled all over being stricken by the bolt of Zeus, and was filled with fire and

Korean
danger: 위험, 장애, 의 위험이 있다, 비스듬히 나아가다, 날카롭게 하다, 당황, 낭패, 낭패의, 공포, 당황하다,
위험 상태, 위험물. 거나하게 취함. 목신 팬의, 갈팡질팡하다, 당찮은.
deceit: 사기, 거짓, 허위, 거짓의, 책략, foe: 적, 적군, 원수, 상대. purpose: 목적, 의도, 의지, 효과, 의의,
부실. glitter: 반짝반짝 빛나다, 반짝임, 잘, 하려고 생각하다, 결심, 계획하다,
due: 할 예정인, 응당치러야할, 세금, 광채, 화려, 반짝거림. 의도하다, 용도.
정식으로, 응당, 에 돌여야할, 마땅히, greedy: 탐욕스러운, 걸신들린, respect: 존경, 경의, 존경하다, 인사,
때가 오면, 당연할, 당연할-마땅히, 열망하는, 게걸스러운, 대식하는. 관계, 관심, 고려하다, 주의, 고려, 점,
지불 기일이 된. infant: 유아, 유아의, 초기의, 소아, 관련되다.
edge: 가장자리, 날, 천천히 움직이다, 미성년의, 미성년자, 유치한, 유아용, sell: 실망, 속이다, 장사하다, 팔리다,
날카로움, 끝, 비스듬히 나아가다, 소아의, 아이. 속임수, 선전하다, 매진, 납득시키다,
우세, 흥분해 있다, 날카롭게 하다- panic: 공황적인, 공황, 열광케 하다, 배신하다, 초만원, 판매전술.
210 The Odyssey

brimstone, and all the crew fell overboard. And like sea-gulls they were borne
hither and thither on the waves about the black ship, and the god cut off their
return. But in this hour of my affliction Zeus himself put into my hands the huge
mast of the dark-prowed ship, that even yet I might escape from harm. So I clung
round the mast and was borne by the ruinous winds. For nine days was I borne,
and on the tenth black night the great rolling wave brought me nigh to the land
of the Thesprotians. There the king of the Thesprotians, the lord Pheidon, took
me in freely, for his dear son lighted on me and raised me by the hand and led
me to his house, foredone with toil and the keen air, till he came to his father's
palace. And he clothed me in a mantle and a doublet for raiment.%
'There I heard tidings of Odysseus, for the king told me that he had
entertained him, and kindly entreated him on his way to his own country; and he
showed me all the wealth that Odysseus had gathered, bronze and gold and
well-wrought iron; yea it would suffice for his children after him even to the
tenth generation, so great were the treasures he had stored in the chambers of
the king. He had gone, he said, to Dodona to hear the counsel of Zeus, from the
high leafy oak tree of the god, how he should return to the fat land of Ithaca after
long absence, whether openly or by stealth. Moreover, he sware, in mine own
presence, as he poured the drink offering in his house, that the ship was drawn
down to the sea and his company were ready, who were to convey him to his
own dear country. But ere that, he sent me off, for it chanced that a ship of the
Thesprotians was starting for Dulichium, a land rich in grain. Thither he bade
them bring me with all diligence to the king Acastus. But an evil counsel
concerning me found favour in their sight, that even yet I might reach the
extremity of sorrow. When the seafaring ship had sailed a great way from the
land, anon they sought how they might compass for me the day of slavery. They
stript me of my garments, my mantle and a doublet, and changed my raiment to
a vile wrap and doublet, tattered garments, even those thou seest now before
thee; and in the evening they reached the fields of clear-seen Ithaca. There in the
decked ship they bound me closely with a twisted rope, and themselves went
ashore, and hasted to take supper by the sea-banks. Meanwhile the gods
themselves lightly unclasped my bands, and muffling my head with the wrap I

Korean
absence: 부재, 결핍, 방심, 결석, 없음. cut: 베다, 절단, 패를 떼다, 몫, 자르다, 있음, 유령, 있는 곳, 임장감, 위험
air: 공기, 대기, 산들바람, 선율, 모양, 끊다, 삭감, 묽게 하다, 절단하다, 벤 따위의 근접, 대면, 근접.
노래, 공중, 하늘, 태도, 가락, 외양. 상처, 패 떼기. slavery: 노예 제도, 고역, 중노동,
brimstone: 유황. evening: 저녁, 밤, 오후, 해질녁, 노예의 신분, 예속, 노예의 신세,
closely: 꽉, 열심히, 밀접하게, 면밀히, 해질녁칭, 만년, 의 밤, 저녁 때, 포로, 천한 일, 군침 투성이의, 군침
접근하여, 일심으로, 알뜰하게, 저녁의. 흘리는.
친밀하게, 엄중히, 친밀히, 엄밀히. generation: 세대, 자손, 산출, 발생, starting: 출발, 개시.
compass: 나침반, 이해하다, 한계, 동시대의 사람들, 생식, 시대, 일대, stealth: 비밀, 몰래, 몰래 하기,
달성하다, 둘레, 에워싸다, 의 둘레를 출생, 일족, 젊은이들. 슬그머니 하기.
돌다, 적당한 정도, 컴퍼스, 계획하다, overboard: 배 밖으로. suffice: 에 충분하다, 충분하다,
포위하다. presence: 존재, 출석, 면전, 풍채, 만족시키다, 족하다.
Homer 211

slid %down the smooth lading-plank, and set my breast to the sea and rowed
hard with both hands as I swam, and very soon I was out of the water and
beyond their reach. Then I went up where there was a thicket, a wood in full
leaf, and lay there crouching. And they went hither and thither making great
moan; but when now it seemed to them little avail to go further on their quest,
they departed back again aboard their hollow ship. And the gods themselves hid
me easily and brought me nigh to the homestead of a wise man; for still,
methinks, I am ordained to live on.'
Then didst thou make answer to him, swineherd Eumaeus: 'Ah! wretched
guest, verily thou hast stirred my heart with the tale of all these things, of thy
sufferings and thy wanderings. Yet herein, methinks, thou speakest not aright,
and never shalt thou persuade me with the tale about Odysseus; why should one
in thy plight lie vainly? Well I know of mine own self, as touching my lord's
return, that he was utterly hated by all the gods, in that they smote him not
among the Trojans nor in the arms of his friends, when he had wound up the
clew of war. So should the whole Achaean host have builded him a barrow; yea
and for his son would he have won great glory in the after days; but now all
ingloriously the spirits of the storm have snatched him away. But as for me I
dwell apart by the swine and go not to the city, unless perchance wise Penelope
summons me thither, when tidings of my master are brought I know not whence.
Now all the people sit round and straitly question the news-bearer, both such as
grieve for their lord that is long gone, and such as rejoice in devouring his living
without atonement. But I have no care to ask or to inquire, since the day that an
Aetolian cheated me with his story, one who had slain his man and wandered
over wide lands and came to my steading, and I dealt lovingly with him. He said
that he had seen my master among the Cretans at the house of Idomeneus,
mending his ships which the storms had broken. And he said that he would
come home either by the summer or the harvest-tide, bringing much wealth with
the godlike men of his company. And thou too, old man of many sorrows, seeing
that some god hath brought thee to me, seek not my grace with lies, nor give me
any such comfort; not for this will I have respect to thee or hold thee dear, but
only for the fear of Zeus, the god of strangers, and for pity of thyself.'

Korean
clew: 실꾸리, 실톳으로 만들다, 수선 부분, 고칠 것, 수선 재료. 사람.
돛귀를 당기다, 매다는 줄, 배돛귀, persuade: 납득시키다, 주장하다, thicket: 덤불, 잡목숲.
길잡이 실, 줄거리, 실마리. 설복하다, 설득하다. unless: 을 제외하고, 외에는, 을
grieve: 괴롭히다, 괴로워하다, steading: 부지, 농장, 소농장, 농장의 제외하면, 이 아닌 한, 하는 일
슬퍼하다, 몹시 슬퍼하다, 가슴 부속 건물. 없이는, 만약...이 아니면.
아파하다, 농장 관리인, 마음 straitly: 엄격하게, 좁게, 답답하게. wood: 숲, 나무, 식림하다, 수풀,
아파하다, 관리자, 슬픔에 잠기게 summer: 여름, 여름을 지내다, 나무로 만든, 나무제품, 목재을
하다. 여름의, 청춘, 하계, 여름철 동안 모아두다, 재목을 공급하다, 목제의,
ingloriously: 무명의, 불명예스럽게, 방목하다, 피서하다, 한창때, 나이, 목관악기, 에 나무를 심다.
창피하게. 여름 동안 방목하다.
mending: 파손품, 수선, 수선할 것, swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
212 The Odyssey

And%Odysseus of many counsels answered him saying: 'Verily thy heart


within thee is slow to believe, seeing that even with an oath I have not won thee,
nor find credence with thee. But come now, let us make a covenant; and we will
each one have for witnesses the gods above, who hold Olympus. If thy lord shall
return to this house, put on me a mantle and doublet for raiment, and send me
on my way to Dulichium, whither I had a desire to go. But if thy lord return not
according to my word, set thy thralls upon me, and cast me down from a mighty
rock, that another beggar in his turn may beware of deceiving.'
And the goodly swineherd answered him, saying: 'Yea stranger, even so
should I get much honour and good luck among men both now and ever
hereafter, if after bringing thee to my hut and giving thee a stranger's cheer, I
should turn again and slay thee and take away thy dear life. Eager indeed
thereafter should I be to make a prayer to Zeus the son of Cronos! But now it is
supper-time, and would that my fellows may speedily be at home, that we may
make ready a dainty supper within the hut.'
Thus they spake one to the other. And lo, the swine and the swineherds drew
nigh. And the swine they shut up to sleep in their lairs, and a mighty din arose as
the swine were being stalled. Then the goodly swineherd called to his fellows,
saying:
'Bring the best of the swine, that I may sacrifice it for a guest of mine from a
far land: and we too will have good cheer therewith, for we have long suffered
and toiled by reason of the white-tusked swine, while others devour the fruit of
our labour without atonement.'
Therewithal he cleft logs with the pitiless axe, and the others brought in a
well-fatted boar of five years old; and they set him by the hearth nor did the
swineherd forget the deathless gods, for he was of an understanding heart. But
for a beginning of sacrifice he cast bristles from the head of the white-tusked
boar upon the fire, and prayed to all the gods that wise Odysseus might return to
his own house. Then he stood erect, and smote the boar with a billet of oak
which he had left in the cleaving, and the boar yielded up his life. Then they cut
the throat and singed the carcass and quickly cut it up, and the swineherd took a

Korean
beginning: 처음, 개시, 발단, 시작, 계약, 날인 증서. 불지르다, 광채.
초기, 시초, 초기의. credence: 신용, 제구대, 신임. indeed: 참으로, 과연, 정말로, 실로,
beware: 주의하다, 조심하다. dainty: 우아한, 품위 있는, 성미가 정말, 과연그래, 하기는 그래, 하긴,
billet: 숙사, 일자리, 철봉, 직업- 까다로운, 맛좋은, 진미, 맛좋은- 설마, 그렇기는 커녕, 대단히.
숙사를 할당하다, 굵은 장작, 숙사 짐미, 우미한, 까다로운, 맛있는 것. reason: 이유, 논하다, 추론하다,
할당 명령서, 철판, 숙사를 배정하다, erect: 건립하다, 꼿꼿이 세우다, 설복하다, 이성, 동기, 도리, 분별,
굵은 막대기, 강편, 가죽끈. 꼿꼿이선, 똑바로 선, 세우다, 제정신, 추리력, 추리하다.
carcass: 짐승의 시체, 형해, 시체, 승격시키다, 서다, 조립하다, throat: 좁은 통로, 목소리, 목, 기관,
뼈대. 직립시키다, 창설하다, 곤두서서. 목구멍, 에 홈을 만들다, 에 홈을
covenant: 계약하다, 계약, 서약, 계약 fire: 불, 화재, 발사, 염증, 모닥불, 파다, 좁은 입구, 좁은 출구, 목구멍
조항, 맹약, 날인증서, 날인 증서 자극하다, 흥분시키다, 포화, 시련, 모양의 물건.
Homer 213

first%portion from all the limbs, and laid the raw flesh on the rich fat. And some
pieces he cast into the fire after sprinkling them with bruised barley-meal, and
they cut the rest up small, and pierced it, and spitted and roasted it carefully,
and drew it all off from the spits, and put the whole mess together on trenchers.
Then the swineherd stood up to carve, for well he knew what was fair, and he
cut up the whole and divided it into seven portions. One, when he had prayed,
he set aside for the nymphs and for Hermes son of Maia, and the rest he
distributed to each. And he gave Odysseus the portion of honour, the long back
of the white-tusked boar, and the soul of his lord rejoiced at this renown, and
Odysseus of many counsels hailed him saying:
'Eumaeus, oh that thou mayest so surely be dear to father Zeus, as thou art to
me, seeing that thou honourest me with a good portion, such an one as I am!'
Then didst thou make answer, swineherd Eumaeus:
'Eat, luckless stranger, and make merry with such fare as is here. And one
thing the god will give and another withhold, even as he will, for with him all
things are possible.'
So he spake, and made burnt offering of the hallowed parts to the everlasting
gods, and poured the dark wine for a drink offering, and set the cup in the hands
of Odysseus, the waster of cities, and sat down by his own mess. And Mesaulius
bare them wheaten bread, a thrall that the swineherd had gotten all alone, while
his lord was away, without the knowledge of his mistress and the old Laertes:
yea he had bought him of the Taphians with his own substance. So they
stretched forth their hands upon the good cheer spread before them. Now after
they had put from them the desire of meat and drink, Mesaulius cleared away
the bread, and they, now that they had eaten enough of bread and flesh, were
moved to go to rest.
Now it was so that night came on foul with a blind moon, and Zeus rained
the whole night through, and still the great West Wind, the rainy wind, was
blowing. Then Odysseus spake among them that he might make trial of the
swineherd, and see whether he would take off his own mantle and give it to him
or bid one of his company strip, since he cared for him so greatly:

Korean
blowing: 취입 성형, 재즈 연주, 컵, 땅바닥을 훑다, 흡각으로 피를 활주로, 연재만화, 의 덮개를 없애다,
분출하는 소리. 빨아내다, 꽃받침. 줄거리를 떼어내다.
carefully: 신중히, 주의하여, distributed: 분포된. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
검소하게, 균모있게, 면밀히, hallowed: 신성한, 신성화한, 사람.
정성들여서, 조심스럽게, 주의 깊게. 존경받는, 신성화된. waster: 파치, 파괴자, 낭비자, 살인자,
carve: 조각하다, 새기다, 개척하다, rainy: 비의, 비에 젖은, 비많은, 비 황폐시키는 사람, 흠 있는 물건,
고기를 베어 나누다, 조각, 자르다, 섞인, 비가 많이 오는, 비가 올 듯한, 불량품, 불량배, 황폐자, 건달.
분할하다, 베어 나누다, 고기를 베다, 우천의, 비가오는, 우기. wheaten: 밀의, 밀로 만든.
새겨서 만들다, 트다. strip: 벗기다, 옷을 벗다, 길고
cup: 찻종, 컵에 넣다, 술, 운명의 잔, 가느다란 조각, 장비를 떼다, 활주로,
잔, 잔 모양으로 만들다, 찻종 한 잔, 벌거숭이로 만들다, 빼앗다, 철판
214 The Odyssey

'Listen%now, Eumaeus, and all of you his companions, with a prayer will I
utter my word; so bids me witless wine, which drives even the wisest to sing and
to laugh softly, and rouses him to dance, yea and makes him to speak out a word
which were better unspoken. Howbeit, now that I have broken into speech, I will
not hide aught. Oh that I were young, and my might were steadfast, as in the day
when we arrayed our ambush and led it beneath Troy town! And Odysseus, and
Menelaus son of Atreus, were leaders and with them I was a third in command;
for so they bade me. Now when we had come to the city and the steep wall, we
lay about the citadel in the thick brushwood, crouching under our arms among
the reeds and the marsh land, and behold, the night came on foul, with frost, as
the North Wind went down, while the snow fell from above, and crusted like
rime, bitter cold, and the ice set thick about our shields. Now the others all had
mantles and doublets, and slept in peace with their shields buckled close about
their shoulders; but I as I went forth had left my mantle behind with my men, in
my folly, thinking that even so I should not be cold: so I came with only my
shield and bright leathern apron. But when it was now the third watch of the
night and the stars had passed the zenith, in that hour I spake unto Odysseus
who was nigh me, and thrust him with my elbow, and he listened straightway:
'"Son of Laertes, of the seed of Zeus, Odysseus of many devices, verily I shall
cease from among living men, for this wintry cold is slaying me, seeing that I
have no mantle. Some god beguiled me to wear a doublet only, and henceforth is
no way of escape."
'So I spake, and he apprehended a thought in his heart, such an one as he was
in counsel and in fight. So he whispered and spake to me, saying:
'"Be silent now, lest some other Achaeans hear thee." Therewith he raised his
head upon his elbow, and spake, saying: "Listen, friends, a vision from a god
came to me in my sleep. Lo, we have come very far from the ships; I would there
were one to tell it to Agamemnon, son of Atreus, shepherd of the host, if
perchance he may send us hither a greater company from the ships."
'So spake he, and Thoas, son of Andraemon, rose up quickly and cast off his
purple mantle. And he started to run unto the ships, but I lay gladly in his

Korean
apron: 에이프런, 바텐더, 앞무대, 모양의 것. 서리로 덮다, 운을 달다, 흰서리,
행주치마, 앞치마를 두르다, 앞치마, laugh: 웃다, 웃음, 흥겨워하다, 단단한 표면, 시작하며 소비하다,
격납고, 불쑥 나온 앞무대, 격납고 시키다, 조모하다, 웃으며 ...하다, 짓다, 운을 달게 하다.
앞의 광장, 앞의 광장, 격납고 앞의 곡식 따위가 유쾌한 듯이 소리내어 snow: 눈, 순백, 백발, 코카인 가루,
포장된 광장. 웃다, 경치 따위가 유쾌한 듯이 적설, 백발로 하다, 눈이 내리다,
buckled: 죔쇠 달린, 죔쇠가 달린. 소리내어 웃다, 물 따위가 유쾌한 눈으로 파묻히게하다, 눈같이 뿌리다,
elbow: 팔꿈치, 기역자 관-팔꿈치로 듯이 소리내어 웃다, 소리를 내어 겨울, 설백.
찌르다, 몰두하여, 분주하여, 의복이 웃다, 웃어서 이르게 하다. unspoken: 입밖에 내지 않은, 무언의.
팔꿈치가 뚫어져, 팔꿈치로 찌르다, leaders: 리더. wintry: 겨울의, 추운, 냉담한,
기역자 관, 가난하여, 밀어 제치고 marsh: 습지, 소택. 겨울다운, 냉랭한.
나아가다, 엘자 모양의 것, 팔꿈치 rime: 서리, 무빙, 시를 짓다, 운,
Homer 215

garment, %and the golden-throned Dawn showed her light. Oh! that I were
young as then and my might steadfast! Then should some of the swineherds in
the homestead give me a mantle, alike for love's sake and for pity of a good
warrior. But now they scorn me for that sorry raiment is about my body.'
Then didst thou make answer, O swineherd Eumaeus: 'Old man, the tale that
thou hast told in his praise is very good, and so far thou hast not misspoken
aught, nor uttered a word unprofitably. Wherefore for this night thou shalt lack
neither raiment nor aught else that is the due of a hapless suppliant, when he has
met them that can befriend him. But in the morning thou shalt go shuffling in
thine own rags, for there are not many mantles here or changes of doublet; for
each man hath but one coat. But when the dear son of Odysseus comes, he
himself will give thee a mantle and doublet for raiment, and send thee
whithersoever thy heart and spirit bid.'
With that he sprang up and set a bed for Odysseus near the fire, and thereon
he cast skins of sheep and goats. There Odysseus laid him down and Eumaeus
cast a great thick mantle over him, which he had ever by him for a change of
covering, when any terrible storm should arise.
So there Odysseus slept, and the young men slept beside him. But the
swineherd had no mind to lie there in a bed away from the boars. So he made
him ready to go forth and Odysseus was glad, because he had a great care for his
master's substance while he was afar. First he cast his sharp sword about his
strong shoulders, then he clad him in a very thick mantle, to keep the wind
away; and he caught up the fleece of a great and well-fed goat, and seized his
sharp javelin, to defend him against dogs and men. Then he went to lay him
down even where the white-tusked boars were sleeping, beneath the hollow of
the rock, in a place of shelter from the North Wind.

Korean
beside: 비교하여, 벗어나서, 떨어져서, lack: 결핍, 모자라다, 결핍되다, 부족, strong: 유력한, 강한, 강렬한, 열심인,
곁에, 빗나가서, 와 비교하여, 외에, 이 결핍되다, 부족하다, 없다, 필요한 튼튼한, 굳센, 힘찬, 큰, 잘하는,
을 벗어나서, 의 곁에, 의 곁에서. 또는 바람직한 것의 결핍. 인원이 ...인, 힘센.
coat: 칠하다, 외피, 상의, 입히다, 씌운 light: 빛, 밝은, 가벼운, 가볍게, 광명, suppliant: 탄원하는, 애원하는 듯한,
것, 가죽, 스커트, 덮개, 코트, 칠, 층. 밝아지다, 내리다, 경쾌한, 조명, 불, 탄원자, 탄원하는 듯한.
covering: 덮는, 지붕, 덮개, 덮음, 광선. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
피복, 커버, 외피, 엄호의, 엄호-덮는, rags: 누더기. 사람.
엄호, 덮어씌움. raiment: 의류, 의복. well-fed: 살찐, 영양이 충분한.
defend: 변호하다, 지키다, 방위하다, sorry: 유감스러운, 슬픈, 가엾은, 딱한, wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
방어하다, 답변하다, 항변하다, 후회하는, 미안한, 미안해요, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
옹호하다. 미안하게 생각하는, 형편없는. whithersoever: 하는 곳은 어디든지.
216 The Odyssey

BOOK XV

(Pallas%sends home Telemachus from Lacedaemon with the presents given


him by Menelaus. Telemachus landed, goes first to Eumaeus.)
Now Pallas Athene went to the wide land of Lacedaemon, to put the noble
son of the great-hearted Odysseus in mind of his return, and to make him hasten
his coming. And she found Telemachus, and the glorious son of Nestor, couched
at the vestibule of the house of famous Menelaus. The son of Nestor truly was
overcome with soft sleep, but sweet sleep gat not hold of Telemachus, but,
through the night divine, careful thoughts for his father kept him wakeful. And
grey-eyed Athene stood nigh him and spake to him, saying:
'Telemachus, it is no longer meet that thou shouldest wander far from thy
home, leaving thy substance behind thee, and men in thy house so wanton, lest
they divide and utterly devour all thy wealth, and thou shalt have gone on a
vain journey. But come, rouse with all haste Menelaus, of the loud war-cry, to
send thee on thy way, that thou mayest even yet find thy noble mother in her
home. For even now her father and her brethren bid her wed Eurymachus, for he
outdoes all the wooers in his presents, and hath been greatly increasing his gifts
of wooing. So shall she take no treasure from thy house despite thy will. Thou
knowest of what sort is the heart of a woman within her; all her desire is to
increase the house of the man who takes her to wife, but of her former children
and of her own dear lord she has no more memory once he is dead, and she asks
concerning him no more. Go then, and thyself place all thy substance in the care
Korean
brethren: 동포, 회원, 동인, 형제, 같은 nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 vestibule: 현관, 전정, 문간방, 연랑,
신도들. 옆으로 받으며, 아주 비슷한, 연결 복도를 설치하다, 접근로, 차
devour: 탐독하다, 멸망시키다, 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 대는 곳, 출입방, 에 입구방을
개걸스럽게 먹다, 먹어치우다, 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, 설치하다.
개걸스럽게먹다, 이성을 빼앗다, 왼쪽인, 정밀하게. wakeful: 방심하지 않는, 자지 않는,
게걸스레 먹다. rouse: 각성, 격려하다, 잠 못이루는, 잘 깨는, 깨어 있는,
gat: 권총. 날아오르게하다, 일어나다, 술판, 불침번의.
great-hearted: 용감한. 일으키다, 성나게 하다, 분발, 잠이 wanton: 장난치다, 까불다, 바람둥이,
hast: 단수. 깨다, 휘젓다, 고무하다. 뛰어 돌아다니다, 우거지다, 음탕한,
hasten: 서두르다, 재촉하다, 서두르게 shalt: 직설법 현재. 우거진, 악의 있는, 분방한,
하다. thyself: 너 자신, 그대 자신. 변덕스러운, 바람난.
Homer 217

of the handmaid who seems to thee the best, till the day when the gods shall
show thee a glorious bride. Now another word will I tell thee, and do thou lay it
up in thine heart. The noblest of the wooers lie in wait for thee of purpose, in the
strait between Ithaca and rugged Samos, eager to slay thee before thou come to
thine own country. But this, methinks, will never be; yea, sooner shall the earth
close over certain of the wooers that devour thy livelihood. Nay, keep thy well-
wrought ship far from those isles, and sail by night as well as day, and he of the
immortals who hath thee in his keeping and protection will send thee a fair
breeze in thy wake. But when thou hast touched the nearest shore of Ithaca, send
thy ship and all thy company forward to the city, but for thy part seek first the
swineherd who keeps thy swine, loyal and at one with thee. There do thou rest
the night, and bid him go to the city to bear tidings of thy coming to the wise
Penelope, how that she hath got thee safe, and thou art come up out of Pylos.'
Therewith she departed to high Olympus. But Telemachus woke the son of
Nestor out of sweet sleep, touching him with his heel, and spake to him, saying:%
'Awake, Peisistratus, son of Nestor, bring up thy horses of solid hoof, and
yoke them beneath the car, that we may get forward on the road.'
Then Peisistratus, son of Nestor, answered him, saying: 'Telemachus, we may
in no wise drive through the dark night, how eager soever to be gone; nay, soon
it will be dawn. Tarry then, till the hero, the son of Atreus, spear-famed
Menelaus, brings gifts, and sets them on the car, and bespeaks thee kindly, and
sends thee on thy way. For of him a guest is mindful all the days of his life, even
of the host that shows him loving-kindness.'
So spake he, and anon came the golden-throned Dawn. And Menelaus, of the
loud war cry, drew nigh to them, new risen from his bed, by fair-haired Helen.
Now when the dear son of Odysseus marked him, he made haste and girt his
shining doublet about him, and the hero cast a great mantle over his mighty
shoulders, and went forth at the door, and Telemachus, dear son of divine
Odysseus, came up and spake to Menelaus, saying:

Korean
fair-haired: 금발의, 마음에 드는. keeping: 부양, 유지, 조화, 관리, 보존, 사이가 좋은, 멋진, 완전한, 순수한,
forward: 앞으로, 전방의, 회송하다, 축하, 보관, 일치. 속이 비지 않은, 연속된, 하이픈없이
급진적인, 촉진하다, 발송하다, methinks: 라고 생각되다. 된.
진보적인, 앞에, 철 이른, 전방으로의, protection: 보호, 보호하는 사람, 보호 swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
조숙한. 무역, 여권, 방어, 보증금, 보호 무역 사람.
handmaid: 하녀, 시녀, 몸종, 보조적인 제도, 보호하는 것, 폭력단에 tarry: 늦어지다, 기다리다, 타르의,
것. 지불하는 보증금, 통행권. 망설이다, 타르로 더럽혀진, 타르를
heel: 뒤축을 대다, 기울이다, 뒤꿈치로 risen: 일어난, 부활한, 오른. 칠한, 머무르다, 체재, 체재하다.
춤추다, 뒷발, 의 바로 뒤를 따르다, soever: 조금도, 아무리, 아무리 woke: 과거분사.
바로 뒤따르다, 뒤꿈치, 기울어지다, ~이라도.
굽, 경사, 비열한놈. solid: 고체, 견실한, 입체의, 고체의,
218 The Odyssey

'Menelaus, %son of Atreus, fosterling of Zeus, leader of the people, even now
do thou speed me hence, to mine own dear country; for even now my heart is
fain to come home again.'
Then Menelaus, of the loud war cry, answered him: 'Telemachus, as for me, I
will not hold thee a long time here, that art eager to return; nay, I think it shame
even in another host, who loves overmuch or hates overmuch. Measure is best in
all things. He does equal wrong who speeds a guest that would fain abide, and
stays one who is in haste to be gone. Men should lovingly entreat the present
guest and speed the parting. But abide till I bring fair gifts and set them on the
car and thine own eyes behold them, and I bid the women to prepare the midday
meal in the halls, out of the good store they have within. Honour and glory it is
for us, and gain withal for thee, that ye should have eaten well ere ye go on your
way, over vast and limitless lands. What and if thou art minded to pass through
Hellas and mid Argos? So shall I too go with thee, and yoke thee horses and lead
thee to the towns of men, and none shall send us empty away, but will give us
some one thing to take with us, either a tripod of goodly bronze or a cauldron, or
two mules or a golden chalice.'
Then wise Telemachus answered him saying: 'Menelaus, son of Atreus,
fosterling of Zeus, leader of the people, rather would I return even now to mine
own land, for I left none behind to watch over my goods when I departed. I
would not that I myself should perish on the quest of my godlike father, nor that
any good heir-loom should be lost from my halls.'
Now when Menelaus, of the loud war cry, heard this saying, straightway he
bade his wife and maids to prepare the midday meal in the halls, out of the good
store they had by them. Then Eteoneus, son of Boethous, came nigh him, just
risen from his bed, for he abode not far from him. Him Menelaus of the loud war
cry bade kindle the fire and roast of the flesh; and he hearkened and obeyed.
Then the prince went down into the fragrant treasure chamber, not alone, for
Helen went with him, and Megapenthes. Now, when they came to the place
where the treasures were stored, then Atrides took a two-handled cup, and bade
his son Megapenthes to bear a mixing bowl of silver. And Helen stood by the

Korean
entreat: 탄원하다, 간절히부탁하다, 증가, 이익, 잘되다, 진보, 벌이, 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
간청하다, 취급하다. 끌어들이다, 나아가다. 직선의, 일직선의.
equal: 같은, 필적자, 평정한, lost: 진, 허비한, 잃은, 놓친, 길잃은, vast: 광대한, 막대한, 거대한, 대단한,
한결같은, 같은 또래, 필적하는, 정신팔린, 죽인, 파멸된, 잃어버린, 굉장한, 광활한 넓이.
대등한 물건, 감당하는, 균등하게 헛되이, 죽은. withal: 게다가, 또한, 으로써, 그위에,
하다, 필적하다, 필적하는 사람. overmuch: 과도하게, 과다한, 과다, 을 가지고 있는, 을 나타내어, 을
fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, 지나치게 많은. 사용하여, 을 상대로, 을 합쳐서, 의
하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, present: 선물, 있는, 현재의, 현재 몸에 지니고, 의 일원으로서.
부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는. 시제, 겨누다, 소개하다, 추천하다, wrong: 오해하다, 고장난, 나쁜, 나쁜
fosterling: 양자, 수양 아이. 현재, 내놓다, 배알시키다, 상연하다. 짓, 틀려서, 나쁜게, 부정, 해치다,
gain: 획득하다, 이득, 더 가다, 늘다, straightway: 곧, 당장에, 직접 틀린, 거꾸로의, 고장나서.
Homer 219

coffers, wherein were her robes of curious needlework which she herself had
wrought. Then Helen, the fair lady, lifted one and brought it out, the widest and
most beautifully embroidered of all, and it shone like a star, and lay far beneath
the rest.%
Then they went forth through the house till they came to Telemachus; and
Menelaus, of the fair hair, spake to him saying:
'Telemachus, may Zeus the thunderer, and the lord of Here, in very truth
bring about thy return according to the desire of thy heart. And of the gifts, such
as are treasures stored in my house, I will give thee the goodliest and greatest of
price. I will give thee a mixing bowl beautifully wrought; it is all of silver and the
lips thereof are finished with gold, the work of Hephaestus; and the hero
Phaedimus the king of the Sidonians, gave it to me when his house sheltered me,
on my coming thither. This cup I would give to thee.'
Therewith the hero Atrides set the two-handled cup in his hands. And the
strong Megapenthes bare the shining silver bowl and set it before him. And
Helen came up, beautiful Helen, with the robe in her hands, and spake and
hailed him:
'Lo! I too give thee this gift, dear child, a memorial of the hands of Helen,
against the day of thy desire, even of thy bridal, for thy bride to wear it. But
meanwhile let it lie by thy dear mother in her chamber. And may joy go with
thee to thy well-builded house, and thine own country.'
With that she put it into his hands, and he took it and was glad. And the hero
Peisistratus took the gifts and laid them in the chest of the car, and gazed on all
and wondered. Then Menelaus of the fair hair led them to the house. Then they
twain sat them down on chairs and high seats, and a handmaid bare water for
the hands in a goodly golden ewer, and poured it forth over a silver basin to
wash withal, and drew to their side a polished table. And a grave dame bare
wheaten bread and set it by them, and laid on the board many dainties, giving
freely of such things as she had by her. And the son of Boethous carved by the
board and divided the messes, and the son of renowned Menelaus poured forth
the wine. So they stretched forth their hands upon the good cheer set before

Korean
carved: 개척하는, 고기를 베어 죽어가는. 사람, 뇌신, 호통치는 사람, 고함치는
나누는, 베는, 새기는, 출세 등을 memorial: 기념하는, 추도의 기억의, 사람, 일대경세지.
개척하는. 기념의, 각서, 기억의, 기념물, wear: 착용, 지치게 하다, 사용에
chest: 가슴, 궤, 금고, 밀폐 용기, 상자, 청원서. 견디다, 기르고 있다, 지치다, 옷,
큰상자, 흉곽, 장롱, 자금, 가슴 속, needlework: 바느질자수, 바느질, 마손, 소모, 몸에 지니고 있다, 얼굴에
흉중. 바늘질감, 바늘질. 나타내다, 닳아서 해지다.
coming: 다음의, 도래, 오는, 신진의, price: 값, 대상, 대가, 보수, 값을 묻다, wheaten: 밀의, 밀로 만든.
그리스도의 재림, 내방, 다가올, 가격, 현상, 어떤 희생 치르더라도, withal: 게다가, 또한, 으로써, 그위에,
미래의, 유명해지기 시작한, 올, 도착. 가치귀중한, 희생가치, 귀중한-값을 을 가지고 있는, 을 나타내어, 을
finished: 끝마친, 완전한, 끝낸, 매기다. 사용하여, 을 상대로, 을 합쳐서, 의
완성된, 몰락한, 사라져가는, thunderer: 벼락 같은 소리를 지르는 몸에 지니고, 의 일원으로서.
220 The Odyssey

them. %Now when they had put from them the desire of meat and drink, then
did Telemachus and the glorious son of Nestor yoke the horses and climb into
the inlaid car. And they drave forth from the gateway and the echoing gallery.
After these Menelaus, of the fair hair, the son of Atreus, went forth bearing in his
right hand a golden cup of honey-hearted wine, that they might pour a drink-
offering ere they departed. And he stood before the horses and spake his
greeting:
'Farewell, knightly youths, and salute in my name Nestor, the shepherd of
the people; for truly he was gentle to me as a father, while we sons of the
Achaeans warred in the land of Troy.'
And wise Telemachus answered him, saying: 'Yea verily, O fosterling of
Zeus, we will tell him all on our coming even as thou sayest. Would God that
when I return to Ithaca I may find Odysseus in his home and tell him all, so
surely as now I go on my way having met with all loving-kindness at thy hands,
and take with me treasures many and goodly!'
And even as he spake a bird flew forth at his right hand, an eagle that bare in
his claws a great white goose, a tame fowl from the yard, and men and women
followed shouting. But the bird drew near them and flew off to the right, across
the horses, and they that saw it were glad, and their hearts were all comforted
within them. And Peisistratus, son of Nestor, first spake among them:
'Consider, Menelaus, fosterling of Zeus, leader of the people, whether god
hath showed forth this sign for us twain, or for thee thyself.'
So spake he, and the warrior Menelaus pondered thereupon, how he should
take heed to answer, and interpret it aright.
And long-robed Helen took the word and spake, saying: 'Hear me, and I will
prophesy as the immortals put it into my heart, and as I deem it will be
accomplished. Even as yonder eagle came down from the hill, the place of his
birth and kin, and snatched away the goose that was fostered in the house, even
so shall Odysseus return home after much trial and long wanderings and take
vengeance; yea, or even now is he at home and sowing the seeds of evil for all
the wooers.'
Korean
bird: 새, 엽조, 비행기-들새를 다리미, 얼간이, 충실하여, 야유, 받들어 총, 경례하다, 들리다,
관찰하다, 야유, 녀석, 새를 잡다, 재봉사의 다리미, 구우즈. 들어오다, 에게 인사하다, 에게
조롱하는 소리, 미사일, 형기, 사람, greeting: 인사말, 인사, 인사장, 환영. 경례하다, 시합전의 예의를 표하다.
빈정거리는 소리. interpret: 해석하다, 통역하다, shouting: 외침, 환호, 고함 소리.
eagle: 독수리자리, 수리, 수리표, 연주하다, 설명하다, 이해하다, sign: 기호, 간판, 표시, 손짓, 서명시켜
독수리, 옛 십달러 금화, 독수리 자리, 판단하다, 해몽하다, 기계 번역하다, 고용하다, 기적, 서명하다, 징후,
독수리 표, 표준보다 두 타수 적은 기계번역하다, 의 통역을 하다, 신호하다, 사인, 길잡이.
타수. 자기의 해석에 따라서 연주하다. tame: 부드럽게 하다, 복종시키다,
fowl: 가금, 새, 닭, 들새를 잡다, knightly: 기사의, 기사다운, 용감한, 길들다, 순한, 무기력하게 하다,
새고기, 엽조를 사냥하다. 기사답게, 훈작사의. 따분한, 무기력한, 재미없는, 누르다,
goose: 거위, 바보, 거위고기, 대형 salute: 경례, 인사, 예포, 비치다, 길들인, 길든.
Homer 221

Then wise Telemachus answered her, saying: 'Now may Zeus ordain it so,
Zeus the thunderer and the lord of Here. Then would I do thee worship, as to a
god, even in my home afar.'
He spake and smote the horses with the lash, and they sped quickly towards
the plain, in eager course through the city. So all day long they swayed the yoke
they bore upon their necks. And the sun sank, and all the ways were darkened.
And they came to Pherae, to the house of Diocles, son of Orsilochus, the child
begotten of Alpheus. There they rested for the night, and by them he set the
entertainment of strangers.%
Now so soon as early Dawn shone forth, the rosy-fingered, they yoked the
horses and mounted the inlaid car. And forth they drave from the gateway and
the echoing gallery. And he touched the horses with the whip to start them, and
the pair flew onward nothing loth. And soon thereafter they reached the steep
hold of Pylos. Then Telemachus spake unto the son of Nestor, saying:
'Son of Nestor, in what wise mightest thou make me a promise and fulfil my
bidding? For we claim to be friends by reason of our fathers' friendship from of
old. Moreover we are equals in age, and this journey shall turn to our greater
love. Take me not hence past my ship, O fosterling of Zeus, but leave me there,
lest that old man keep me in his house in my despite, out of his eager kindness,
for I must go right quickly home.'
So spake he, and the some of Nestor communed with his own heart how he
might make promise, and duly fulfil the same. So as he thought thereon, in this
wise it seemed to him best. He turned back his horses toward the swift ship and
the sea-banks, and took forth the fair gifts and set them in the hinder part of the
ship, the raiment and the gold which Menelaus gave him. And he called to
Telemachus and spake to him winged words:
'Now climb the ship with all haste, and bid all thy company do likewise, ere I
reach home and bring the old man word. For well I know in my mind and heart
that, being so wilful of heart, he will not let thee go, but he himself will come
hither to bid thee to his house, and methinks that he will not go back without
thee; for very wroth will he be despite thine excuse.'

Korean
ere: 하기 전에, 오히려. loth: 싫은, 싫어하여. thereon: 그 위에, 그 즉시, 그 후 즉시.
fosterling: 양자, 수양 아이. methinks: 라고 생각되다. thine: 너의 것.
friendship: 우정, 친목, 친선, 교우, mounted: 기동력이 있는, 기마의, thunderer: 벼락 같은 소리를 지르는
벗으로서 사귐, 벗으로서의 사귐. 말탄, 박힌, 붙박이한, 대를 붙인, 사람, 뇌신, 호통치는 사람, 고함치는
hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 말에 탄, 자전거에 탄, 탈것에 탄, 사람, 일대경세지.
여기에. 계획되어 있는. wilful: 계획적인, 외고집의, 일부러의,
inlaid: 상감의, 박이 넣은, 상감 ordain: 신, 운명이 정하다, 규정하다, 고집 센.
세공을한. 지시하다, 신 따위가 정하다, 운명 wroth: 노하여, 사납게 날뛰는,
lash: 채찍질하다, 세차게 움직이다, 따위가 정하다, 성직자를 임명하다, 격노하여.
비난, 챗열, 채찍질, 빈정댐, 비꼼, 정하다, 임명하다.
충격, 부딪치다, 빈정대다, 묶다. raiment: 의류, 의복.
222 The Odyssey

Thus he spake, and drave the horses with the flowing manes back to the
town of the Pylians, and came quickly to the halls. And Telemachus called to his
companions and commanded them, saying:
'Set ye the gear in order, my friends, in the black ship, and let us climb aboard
that we may make way upon our course.'
So spake he, and they gave good heed and hearkened. Then straightway they
embarked and sat upon the benches.%
Thus was he busy hereat and praying and making burnt-offering to Athene,
by the stern of the ship, when there drew nigh him one from a far country, that
had slain his man and was fleeing from out of Argos. He was a soothsayer, and
by his lineage he came of Melampus, who of old time abode in Pylos, mother of
flocks, a rich man and one that had an exceeding goodly house among the
Pylians, but afterward he had come to the land of strangers, fleeing from his
country and from Neleus, the great-hearted, the proudest of living men, who
kept all his goods for a full year by force. All that time Melampus lay bound with
hard bonds in the halls of Phylacus, suffering strong pains for the sake of the
daughter of Neleus, and for the dread blindness of soul which the goddess, the
Erinnys of the dolorous stroke, had laid on him. Howsoever he escaped his fate,
and drave away the lowing kine from Phylace to Pylos, and avenged the foul
deed upon godlike Neleus, and brought the maiden home to his own brother to
wife. As for him, he went to a country of other men, to Argos, the pastureland of
horses; for there truly it was ordained that he should dwell, bearing rule over
many of the Argives. There he wedded a wife, and builded him a lofty house,
and begat Antiphates and Mantius, two mighty sons. Now Antiphates begat
Oicles the great-hearted, and Oicles Amphiaraus, the rouser of the host, whom
Zeus, lord of the aegis, and Apollo loved with all manner of love. Yet he reached
not the threshold of old age, but died in Thebes by reason of a woman's gifts.
And the sons born to him were Alcmaeon and Amphilochus. But Mantius begat
Polypheides and Cleitus; but it came to pass that the golden-throned Dawn
snatched away Cleitus for his very beauty's sake, that he might dwell with the
Immortals.

Korean
afterward: 나중에, 그 후, 뒤에. 음매하고 우는, 소의 울음 소리. soothsayer: 점쟁이, 예언자.
dolorous: 슬픈. manes: 조상의 영혼. straightway: 곧, 당장에, 직접
godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
존엄한, 신과 같은. 옆으로 받으며, 아주 비슷한, 직선의, 일직선의.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 stroke: 한바탕 일하기, 치는 소리,
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, 고동, 쓰다듬다, 맥박, 어루만지다, 한
great-hearted: 용감한. 왼쪽인, 정밀하게. 칼, 한 번 움직임, 한 번 손발 놀리기,
hereat: 차제에, 여기서, 이러므로. rouser: 교반기, 깜짝 놀라게 할 만한 한 번 새김, 침.
howsoever: 아무리...일지라도. 일, 소리큰 사람, 심한 거짓말, 큰 wedded: 결혼한, 결합한, 결혼의,
kine: 소. 소리, 환기시키는사람, 환기자, 결합된, 에 집착하는.
lowing: 소의 울음소리 음매하고 우는, 각성자.
Homer 223

And Apollo made the high-souled Polypheides a seer, far the chief of human
kind, Amphiaraus being now dead. He removed his dwelling to Hypheresia,
being angered with his father, and here he abode and prophesied to all men.%
This man's son it was, Theoclymenus by name, that now drew nigh and stood
by Telemachus. And he found him pouring a drink-offering and praying by the
swift black ship, and uttering his voice he spake to him winged words:
'Friend, since I find thee making burnt-offering in this place, I pray thee, by
thine offerings and by the god, and thereafter by thine own head, and in the
name of the men of thy company answer my question truly and hide it not. Who
art thou of the sons of men and whence? Where is thy city, where are they that
begat thee?'
And wise Telemachus answered him, saying: 'Yea now, stranger, I will
plainly tell thee all. Of Ithaca am I by lineage, and my father is Odysseus, if ever
such an one there was, but now hath he perished by an evil fate. Wherefore I
have taken my company and a black ship, and have gone forth to hear word of
my father that has been long afar.'
Then godlike Theoclymenus spake to him again: 'Even so I too have fled
from my country, for the manslaying of one of mine own kin. And many
brethren and kinsmen of the slain are in Argos, the pastureland of horses, and
rule mightily over the Achaeans. Wherefore now am I an exile to shun death and
black fate at their hands, for it is my doom yet to wander among men. Now set
me on board ship, since I supplicate thee in my flight, lest they slay me utterly;
for methinks they follow hard after me.'
And wise Telemachus answered him, saying: 'Surely I will not drive thee
away from our good ship, if thou art fain to come. Follow thou with us then, and
in Ithaca thou shalt be welcome to such things as we have.'
Therewith he took from him his spear of bronze, and laid it along the deck of
the curved ship, and himself too climbed the seafaring ship. Then he sat him
down in the stern and made Theoclymenus to sit beside him; and his company
loosed the hawsers. Then Telemachus called unto his company, and bade them
lay hands on the tackling, and speedily they hearkened to his call. So they raised
Korean
along: 을 끼고, 을 따라, 을 따라서, 음식, 뒤에서 쫓아가다, 따라가다, 환상가, 시어, 천리안.
이쪽으로, 로 따라서, 앞으로, 데리고, 따라오다, 따르다. slay: 죽이다, 파괴하다, 학살하다,
가까워져서, 계속 앞으로, 약, 지나서. godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, 끔찍하게 죽이다, 살해하다, 몹시
exile: 추방인, 추방하다, 망명, 유형에 존엄한, 신과 같은. 웃기다.
처하다, 유형자, 유랑자, 망명자, methinks: 라고 생각되다. supplicate: 탄원하다, 기원하다,
유형, 국외추방, 유형수, 추방. removed: 떨어진, 먼, 촌의, 관계가 먼, 애원하다, 에 애원하다, 에 탄원하다.
fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, 등친의, 제거된, 죽은, 거리가 떨어진. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, seafaring: 항해의, 바다여행, 선원을 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는. 직업으로 하는, 선원생활, 뱃사람의
follow: 이해하다, 추적하다, 뒤따르다, 항해, 항해.
종사하다, 추구, 추종, 더 청하는 seer: 보는 사람, 예언자, 점쟁이,
224 The Odyssey

the mast of pine tree, and set it in the hole of the cross plank and made it fast
with forestays, and hauled up the white sails with twisted ropes of ox-hide. And
grey-eyed Athene sent them a favouring breeze, rushing violently through the
clear sky that the ship might speedily finish her course over the salt water of the
sea. So they passed by Crouni and Chalcis, a land of fair streams.%
And the sun set and all the ways were darkened. And the vessel drew nigh to
Pheae, being sped before the breeze of Zeus, and then passed goodly Elis where
the Epeans bear rule. From thence he drave on again to the Pointed Isles,
pondering whether he should escape death or be cut off.
Now Odysseus and the goodly swineherd were supping in the hut, and the
other men sat at meat with them. So when they had put from them the desire of
meat and drink, Odysseus spake among them, to prove the swineherd, whether
he would still entertain him diligently, and bid him abide there in the steading or
send him forward to the city:
'Listen now, Eumaeus, and all the others of the company. In the morning I
would fain be gone to the town to go a begging, that I be not ruinous to thyself
and thy fellows. Now advise me well, and lend me a good guide by the way to
lead me thither; and through the city will I wander alone as needs I must, if
perchance one may give me a cup of water and a morsel of bread. Moreover I
would go to the house of divine Odysseus and bear tidings to the wise Penelope,
and consort with the wanton wooers, if haply they might grant me a meal out of
the boundless store that they have by them. Lightly might I do good service
among them, even all that they would. For lo! I will tell thee and do thou mark
and listen. By the favour of Hermes, the messenger, who gives grace and glory to
all men's work, no mortal may vie with me in the business of a serving-man, in
piling well a fire, in cleaving dry faggots, and in carving and roasting flesh and
in pouring of wine, those offices wherein meaner men serve their betters.'
Then didst thou speak to him in heaviness of heart, swineherd Eumaeus: 'Ah!
wherefore, stranger, hath such a thought arisen in thine heart? Surely thou art set
on perishing utterly there, if thou wouldest indeed go into the throng of the
wooers, whose outrage and violence reacheth even to the iron heaven! Not such

Korean
carving: 조각, 조각물, 조각술, morsel: 소량, 한조각, 한입, 한 입, prove: 입증하다, 시험하다, 검산하다,
고기베기, 고기베어내기, 고기 담기, 음식물의 한 입. 이라 판명되다, 인정하다, 인하다,
고기 베어내기. offices: 부엌, 진력. 임이 알려지다, 이라는 것을 알다, 의
finish: 끝, 끝손질, 해치우다, 끝내다, outrage: 폭행, 범하다, 격분, 윤리 교정쇄를 내다, 을 검산하다, 알다.
완성하다, 마무리칠을하다, 따위를 어기다, 에게 폭행하다, steading: 부지, 농장, 소농장, 농장의
마무리하다, 죽이다, 끝나다, 매우 어기다, 법률 따위를 어기다, 불법, 부속 건물.
섬세한, 가느다란. 불법적인 행동, 격분시키다. violence: 폭력, 모독, 폭행, 난폭,
hole: 구멍, 결점, 틈, 구멍을 뚫다, 굴, perishing: 몹시, 지독하게, 추위 따위 손해, 침해, 맹렬, 격렬함, 격렬.
궁지, 토굴 감옥, 흘, 공을 구멍에 쳐 혹독한, 죽는.
넣다, 꼼짝할 수 없는 곤경, 굴에 piling: 말뚝 박기, 말뚝박기, 말뚝감,
몰아넣다. 말뚝, 말뚝 박기공사.
Homer 225

as %thou are their servants; they that minister to them are young and gaily clad
in mantles and in doublets, and their heads are anointed with oil and they are
fair of face, and the polished boards are laden with bread and flesh and wine.
Nay, abide here, for none is vexed by thy presence, neither I nor any of my
fellows that are with me. But when the dear son of Odysseus comes, he himself
will give thee a mantle and a doublet for raiment, and will send thee
whithersoever thy heart and spirit bid thee go.'
Then the steadfast goodly Odysseus answered him: 'Oh, that thou mayst so
surely be dear to father Zeus as thou art to me, in that thou didst make me to
cease from wandering and dread woe! For there is no other thing more
mischievous to men than roaming; yet for their cursed belly's need men endure
sore distress, to whom come wandering and tribulation and pain. But behold
now, since thou stayest me here, and biddest me wait his coming, tell me of the
mother of divine Odysseus, and of the father whom at his departure he left
behind him on the threshold of old age; are they, it may be, yet alive beneath the
sunlight, or already dead and within the house of Hades?'
Then spake to him the swineherd, a master of men: 'Yea now, stranger, I will
plainly tell thee all. Laertes yet lives, and prays evermore to Zeus that his life
may waste from out his limbs within his halls. For he has wondrous sorrow for
his son that is far away, and for the wedded lady his wise wife, whose death
afflicted him in chief and brought him to old age before his day. Now she died of
very grief for her son renowned, by an evil death, so may no man perish who
dwells here and is a friend to me in word and deed! So long as she was on earth,
though in much sorrow, I was glad to ask and enquire concerning her, for that
she herself had reared me along with long-robed Ctimene, her noble daughter,
the youngest of her children. With her I was reared, and she honoured me little
less than her own. But when we both came to the time of our desire, to the flower
of age, thereupon they sent her to Same, and got a great bride-price; but my lady
clad me in a mantle and a doublet, raiment very fair, and gave me sandals for my
feet and sent me forth to the field, and right dear at heart she held me. But of
these things now at last am I lacking; yet the blessed gods prosper the work of

Korean
cursed: 저주할, 심술궂은, 저주스러움, gaily: 유쾌하게, 흥겹게, 야하게. tribulation: 고난, 시련, 간난.
심술통, 지겨운, 심사 사나운, goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 vexed: 안절부절 못하는, 곤란한, 마음
저부받은, 천벌받은, 지긋지긋한, 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 아픈, 성난, 머리를 이프게 하는.
가증스러운, 저주 받은. mischievous: 유해한, 장난치는, wedded: 결혼한, 결합한, 결혼의,
doublet: 꼭끼는 남자용 상의, 이중어, 재해가 되는, 장난을 좋아하는. 결합된, 에 집착하는.
허리가 잘쑥한 남자의 웃옷, 아주 prosper: 번영하다, 을 번영시키다, whithersoever: 하는 곳은 어디든지.
닮은 물건의 한쭉, 쌍으로 된 것, 사업 따위가 번영하다, 번영시키다. woe: 비애, 재난, 고뇌, 아아,
이연발총으로 쏘아 떨어뜨린 두 raiment: 의류, 의복. 슬프도다, 고생, 불행.
마리의 새. steadfast: 견실한, 부동의, 고정된.
evermore: 항상, 언제나, 영구히, swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
영원히. 사람.
226 The Odyssey

mine%own hands, whereat I abide. Of this my substance I have eaten and


drunken and given to reverend strangers. But from my lady I may hear naught
pleasant, neither word nor deed, for evil hath fallen on her house, a plague of
froward men; yet thralls have a great desire to speak before their mistress and
find out all eat and drink, and moreover to carry off somewhat with them to the
field, such things as ever comfort the heart of a thrall.'
And Odysseus of many counsels answered him saying: "Ah, Eumaeus, how
far then didst thou wander from thine own country and thy parents while as yet
thou wast but a child! But come, declare me this and plainly tell it all. Was a
wide-wayed town of men taken and sacked, wherein dwelt thy father and thy
lady mother, or did unfriendly men find thee lonely, tending sheep or cattle, and
shipped thee thence, and sold thee into the house of thy master here, who paid
for thee a goodly price?'
Then spake to him the swineherd, a master of men: Stranger, since thou
askest and questionest me hereof, give heed now in silence and make merry, and
abide here drinking wine. Lo, the nights now are of length untold. Time is there
to sleep, and time to listen and be glad; thou needest not turn to bed before the
hour; even too much sleep is vexation of spirit. But for the rest, let him whose
heart and mind bid him, go forth and slumber, and at the dawning of the day let
him break his fast, and follow our master's swine. But let us twain drink and
feast within the steading, and each in his neighbour's sorrows take delight,
recalling them, for even the memory of griefs is a joy to a man who hath been
sore tried and wandered far. Wherefore I will tell thee that whereof thou askest
and dost question me.
'There is a certain isle called Syria, if haply thou hast heard tell of it, over
above Ortygia, and there are the turning-places of the sun. It is not very great in
compass, though a goodly isle, rich in herds, rich in flocks, with plenty of corn
and wine. Dearth never enters the land, and no hateful sickness falls on
wretched mortals. But when the tribes of men grow old in that city, then comes
Apollo of the silver bow, with Artemis, and slays them with the visitation of his
gentle shafts. In that isle are two cities, and the whole land is divided between

Korean
break: 부서지다, 깨뜨리다, 관계를 재배하다, 자라게 하다, 자라다, 크다, steading: 부지, 농장, 소농장, 농장의
끊다, 돌발하다, 부수다, 무너지다, 강해지다, 생장시키다, 나다, 점차로 부속 건물.
교제를 끊다, 단절, 꺾이다, 꺾다, -하게 되다. tried: 시험이 끝난, 확실한, 시험을
그만두다. haply: 우연히, 아마, 어쩌면. 마친.
carry: 이월하다, 나르다, 전하다, memory: 추억, 기억, 기념, 기억력, vexation: 애탐, 괴롭힘, 화냄,
수반하다, 가게에 놓다, 배고 있다, 죽은 뒤의 명성, 영, 기억의 범위, 고민거리, 고통, 고민, 귀찮은 사물,
기르다, 사정, 단번에 넘기다, 머리를 개인의 기억력, 메모리, 사후의 명성, 애태움, 속상함, 괴로움의 원인,
쳐들다, 재정적 원조를 하다. 기억의 시간적범위. 번뇌의 원인.
dearth: 부족, 기근, 결핍. naught: 무, 제로, 무가치한, 영, 나쁜, whereat: 그래서, 왜, 무엇때문에,
froward: 빙퉁그러진, 완고한, 고집센. 무용의, 망한, 무가치, 붕괴한, 그러자, 무엇에 대하여, 한 바의, 하는
grow: 점점 더해지다, 성장하다, 늘다, 사악한, 아무것도 아님. 바의.
Homer 227

them, and my father was king over the twain, Ctesius son of Ormenus, a man
like to the Immortals.%
'Thither came the Phoenicians, mariners renowned, greedy merchant men,
with countless gauds in a black ship. Now in my father's house was a Phoenician
woman, tall and fair and skilled in bright handiwork; this woman the
Phoenicians with their sleights beguiled. First as she was washing clothes, one of
them lay with her in love by the hollow ship, for love beguiles the minds of
womankind, even of the upright. Then he asked her who she was and whence
she came, and straightway she showed him the lofty home of my father, saying:
'"From out of Sidon I avow that I come, land rich in bronze, and I am the
daughter of Arybas, the deeply wealthy. But Taphians, who were sea-robbers,
laid hands on me and snatched me away as I came in from the fields, and
brought me hither and sold me into the house of my master, who paid for me a
goodly price."
'Then the man who had lain with her privily, answered: "Say, wouldst thou
now return home with us, that thou mayst look again on the lofty house of thy
father and mother and on their faces? For truly they yet live, and have a name for
wealth."
'Then the woman answered him and spake, saying: "Even this may well be, if
ye sailors will pledge me an oath to bring me home in safety."
'So spake she, and they all swore thereto as she bade them. Now when they
had sworn and done that oath, again the woman spake among them and
answered, saying:
'"Hold your peace now, and let none of your fellows speak to me and greet
me, if they meet me in the street, or even at the well, lest one go and tell it to the
old man at home, and he suspect somewhat and bind me in hard bonds and
devise death for all of you. But keep ye the matter in mind, and speed the
purchase of your homeward freight. And when your ship is freighted with
stores, let a message come quickly to me at the house; for I will likewise bring
gold, all that comes under my hand. Yea and there is another thing that I would
gladly give for my fare. I am nurse to the child of my lord in the halls, a most
Korean
avow: 공언하다, 시인하다, 고백하다, 담보, 담보로 넣다, 저당 잡히다, street: 거리, 가로, 차도, 한구역
승인하다, 솔직이 인정하다. 표시, 건강을 위해 축배를 들다, 보증, 사람들, 길, 에는 도저히 못 미치다,
clothes: 옷, 침구, 의복, 세탁물, 서약하다, 보증-서약하다. 큰길, 가도, 가, 가로의, 통로의.
빨래감, 범포, 모직물, 검은 성직복, privily: 비밀히, 남몰래. suspect: 의심하다, 용의자,
클로스, 헝겊, 천. purchase: 사다, 기중 장치, 노력하여 의심스러운, 알아채다, 느끼다, 이
message: 통신, 신탁, 전언, 대통령 얻다, 구입품, 수익, 구입물, 산 물건, 아닌가 생각하다, 의심을 품다.
교서, 소식, 예언자가 전하는 신탁, 구매, 지레, 구지레를 울리다-구입, washing: 세탁물, 씻겨 나온것,
통신하다, 용무, 신호하다, 구지레를 울리다. 빨래물, 빨래, 세탁, 세탁용의,
심부름꾼이 맡은 용무, 대통령의 straightway: 곧, 당장에, 직접 세광하여 채취한 사금, 씻음, 엷은
교서. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로, 피복, 물.
pledge: 축배, 서약, 금주의 맹세, 직선의, 일직선의. womankind: 여성.
228 The Odyssey

cunning little boy, that runs out and abroad with me. Him would I bring on
board ship, and he should fetch you a great price, wheresoever ye take him for
sale among men of strange speech."%
'Therewith she went her way to the fair halls. But they abode among us a
whole year, and got together much wealth in their hollow ship. And when their
hollow ship was now laden to depart, they sent a messenger to tell the tidings to
the woman. There came a man versed in craft to my father's house, with a golden
chain strung here and there with amber beads. Now the maidens in the hall and
my lady mother were handling the chain and gazing on it, and offering him their
price; but he had signed silently to the woman, and therewithal gat him away to
the hollow ship. Then she took me by the hand and led me forth from the house.
And at the vestibule of the house she found the cups and the tables of the guests
that had been feasting, who were in waiting on my father. They had gone forth to
the session and the place of parley of the people. And she straightway hid three
goblets in her bosom, and bare them away, and I followed in my innocence.
Then the sun sank and all the ways were darkened and we went quickly and
came to the good haven, where was the swift ship of the Phoenicians. So they
climbed on board and took us up with them, and sailed over the wet ways, and
Zeus sent us a favouring wind. For six days we sailed by day and night
continually; but when Zeus, son of Cronos, added the seventh day thereto, then
Artemis, the archer, smote the woman that she fell, as a sea-swallow falls, with a
plunge into the hold. And they cast her forth to be the prey of seals and fishes,
but I was left stricken at heart. And wind and water bare them and brought them
to Ithaca, where Laertes bought me with his possessions. And thus it chanced
that mine eyes beheld this land.'
Then Odysseus, of the seed of Zeus, answered him saying:
'Eumaeus, verily thou hast stirred my heart within me with the tale of all
these things, of all the sorrow of heart thou hast endured. Yet surely Zeus hath
given thee good as well as evil, since after all these adventures thou hast come to
the house of a kindly man, who is careful to give thee meat and drink and right

Korean
beads: 염주. 담판하다, 말하다, 특히 외국어를 therewithal: 그 밖에, 그것과 함께,
chain: 쇠사슬, 연쇄, 굴레, 측쇄, 속박, 말하다, 협상. 그래서, 또.
체인, 목걸이, 차꼬, 일련, 회로, plunge: 돌진, 돌진하다, 다이빙하다, verily: 참으로, 확실히, 진실로.
사슬로 연결하다. 던져넣다, 뒷질하다, 뛰어들다, 말이 versed: 숙달한, 에 환한, 정통한.
gat: 권총. 뒷다리를 들고 뛰어오르다, 찌르다, vestibule: 현관, 전정, 문간방, 연랑,
hast: 단수. 배의 뒷질, 큰 도박을 하다, 어떤 연결 복도를 설치하다, 접근로, 차
innocence: 무죄, 천진난만, 결백, 상다태로 몰아 넣다-뛰어들다. 대는 곳, 출입방, 에 입구방을
순진, 꼭두서니과의 일종, 무해, 순결, signed: 사인이 들어있는, 서명된. 설치하다.
숫 됨, 현삼과의 일종, 깨끗함, 때묻지 straightway: 곧, 당장에, 직접
않음. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
parley: 협의, 상의, 교섭, 담판, 직선의, 일직선의.
Homer 229

well thou livest. But I have come hither still wandering through the many towns
of men.'
Thus they spake one with the other. Then they laid them down to sleep for no
long while, but for a little space, for soon came the throned Dawn. But on the
shore the company of Telemachus were striking their sails, and took down the
mast quickly and rowed the ship on to anchorage. And they cast anchors and
made fast the hawsers, and themselves too stept forth upon the strand of the sea,
and made ready the midday meal, and mixed the dark wine. Now when they
had put from them the desire of meat and drink, wise Telemachus first spake
among them:%
'Do ye now drive the black ship to the city, while I will go to the fields and to
the herdsmen, and at even I will return to the city, when I have seen my lands.
And in the morning I will set by you the wages of the voyage, a good feast of
flesh and of sweet wine.'
Then godlike Theoclymenus answered him: 'And whither shall I go, dear
child? To what man's house shall I betake me, of such as are lords in rocky
Ithaca? Shall I get me straight to thy mother and to thy home?'
Then wise Telemachus answered him, saying: 'In other case I would bid thee
go even to our own house; for there is no lack of cheer for strangers, but now
would it be worse for thyself, forasmuch as I shall be away nor would my
mother see thee. For she comes not often in sight of the wooers in the house, but
abides apart from them in her upper chamber, and weaves at her web. Yet there
is one whom I will tell thee of, to whom thou mayst go, Eurymachus the glorious
son of wise Polybus, whom now the men of Ithaca look upon, even as if he were
a god. For he is far the best man of them all, and is most eager to wed my mother
and to have the sovereignty of Odysseus. Howbeit, Olympian Zeus, that dwells
in the clear sky, knows hereof, whether or no he will fulfill for them the evil day
before their marriage.'
Now even as he spake, a bird flew out on the right, a hawk, the swift
messenger of Apollo. In his talons he held a dove and plucked her, and shed the
feathers down to the earth, midway between the ship and Telemachus himself.

Korean
anchorage: 투묘, 정박, 닻을 내림, 수행하다, 만족시키다, 다하다, hither: 이쪽의, 여기로, 이리로,
은자의 주거, 정박료, 은둔처, 자신의 소질을 충분히 발휘하다, 여기에.
은둔장소, 정박세, 정박소, 투묘지, 종료하다, 이행하다. howbeit: 그렇지만, 하지만.
정신적 의지. godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, sovereignty: 주권, 독립국, 주권자의
betake: 의지하다, 호소하다, 존엄한, 신과 같은. 지위.
착수하다, 가다, 로 가다, 을 해보다. hawk: 매, 매사냥을 하다, striking: 치는, 파업중인, 인상적인,
dove: 비둘기, 온유한사람, 비둘기의 돌아다니며팔다, 알리며 다니다, 현저한, 두드러진, 눈에 띄는.
과거, 순결한 사람, 평화의 사자, 강경론자, 매를 부르다, 기침, 매파, thyself: 너 자신, 그대 자신.
성령. 탐욕한사람, 기침하다, 기침하여 whither: 어디로, 곳으로, 그 곳으로,
forasmuch: 인 까닭에. 내뱉다. 가는 곳.
fulfill: 달성하다, 완성시키다, 따르다, hereof: 이것의, 이에 관해서.
230 The Odyssey

Then%Theoclymenus called him apart from his fellows, and clasped his hand and
spake and hailed him:
'Telemachus, surely not without the god's will hath the bird flown out on the
right, for I knew when I saw him that he was a bird of omen. There is no other
house more kingly than yours in the land of Ithaca; nay, ye have ever the
mastery.'
And wise Telemachus answered him, saying: 'Ah, stranger, would that this
word may be accomplished! Soon shouldest thou be aware of kindness and
many a gift at my hands, so that whoso met with thee would call thee blessed.'
Then he spake to Piraeus, his trusty companion: 'Piraeus, son of Clytius, thou
that at other seasons hearkenest to me above all my company who went with me
to Pylos, even now, I pray, lead this stranger home with thee, and give heed to
treat him lovingly and with worship in thy house till I come.'
Then Piraeus, spearsman renowned, answered him saying: 'Telemachus,
why, even if thou shouldest tarry here long, yet will I entertain this man, and he
shall have no lack of stranger's cheer.'
Therewith he went on board, and bade his men themselves to mount and
loose the hawsers. And quickly they embarked and sat upon the benches. And
Telemachus bound his goodly sandals beneath his feet, and seized a mighty
spear, shod with sharp bronze, from the deck of the ship and his men loosed the
hawsers. So they thrust off and sailed to the city, as Telemachus bade them, the
dear son of divine Odysseus. But swiftly his feet bore him on his forward way,
till he came to the court, where were his swine out of number; and among them
the good swineherd slept, a man loyal to his lords.

Korean
aware: 알아차리고, 깨닫고, 빈틈없는, 창처럼 꽂히다, 창병, 작살, 싹트다, trusty: 모범수, 믿을 수 있는, 신뢰할
한 의식이 있는. 창으로 찌르다. 수 있는, 신용할 수 있는, 믿을 만한
flown: 혼합 색으로 장식한. swine: 돼지, 야비한 사람, 비열한 놈. 사람.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는 yours: 당신의, 당신의 편지, 당신의
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 사람. 것, 댁내, 경구, 당신의 역할, 당신의
hath: 직설법, 현재. tarry: 늦어지다, 기다리다, 타르의, 가족, 경백, 당신의 것인, 당신의
heed: 주의, 조심, 조심하다, 유의하다, 망설이다, 타르로 더럽혀진, 타르를 본분, 드림.
주의하다. 칠한, 머무르다, 체재, 체재하다.
kingly: 왕의, 왕다운, 위엄 있는. treat: 대접하다, 논하다, 대우하다,
omen: 전조. 간주하다, 취급하다, 한턱, 향응하다,
spear: 창, 싹, 싹이 트다, 어린 가지, 향음, 한턱내다, 즐거운 일, 처리하다.
Homer 231

BOOK XVI

(Telemachus%sends Eumaeus to the city to tell his mother of his return. And
how, in the meantime, Odysseus discovers himself to his son.)
Now these twain, Odysseus and the goodly swineherd, within the hut had
kindled a fire, and were making ready breakfast at the dawn, and had sent forth
the herdsmen with the droves of swine. And round Telemachus the hounds, that
love to bark, fawned and barked not, as he drew nigh. And goodly Odysseus
took note of the fawning of the dogs, and the noise of footsteps fell upon his
ears. Then straight he spake to Eumaeus winged words:
'Eumaeus, verily some friend or some other of thy familiars will soon be here,
for the dogs do not bark but fawn around, and I catch the sound of footsteps.'
While the word was yet on his lips, his own dear son stood at the entering in
of the gate. Then the swineherd sprang up in amazement, and out of his hands
fell the vessels wherewith he was busied in mingling the dark wine. And he
came over against his master and kissed his head and both his beautiful eyes and
both his hands, and he let a great tear fall. And even as a loving father welcomes
his son that has come in the tenth year from a far country, his only son and well-
beloved, for whose sake he has had great sorrow and travail, even so did the
goodly swineherd fall upon the neck of godlike Telemachus, and kiss him all
over as one escaped from death, and he wept aloud and spake to him winged
words:

Korean
amazement: 놀람, 소스라침. 옆으로 받으며, 아주 비슷한, travail: 산고, 노고, 진통, 고생,
fawn: 엷은 황갈색의, 새끼사슴, 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 진통으로 괴로와하다, 고생하다,
아첨하다, 재롱떨다, 해롱거리다, 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, 수고하다, 진통하다.
엷은 황갈색, 새끼를 낳다, 아양떨다. 왼쪽인, 정밀하게. verily: 참으로, 확실히, 진실로.
fawning: 아양부리는, 알랑거리는, sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, wherewith: 무엇으로, 하기 위한,
아첨하는. 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, 그것으로, 그것을 가지고.
godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, 고생. winged: 날개를 다친, 고속의, 날개
존엄한, 신과 같은. swine: 돼지, 야비한 사람, 비열한 놈. 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한,
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는,
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 사람. 비양하는, 날 수 있는.
nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 thy: 그대의.
232 The Odyssey

'Thou%art come, Telemachus, a sweet light in the dark; methought I should


see thee never again, after thou hadst gone in thy ship to Pylos. Nay now enter,
dear child, that my heart may be glad at the sight of thee in mine house, who
hast newly come from afar. For thou dost not often visit the field and the
herdsmen, but abidest in the town; so it seems has thy good pleasure been, to
look on the ruinous throng of the wooers.'
Then wise Telemachus answered him, saying: 'So be it, father, as thou sayest;
and for thy sake am I come hither to see thee with mine eyes, and to hear from
thy lips whether my mother yet abides in the halls or another has already
wedded her, and the couch of Odysseus, perchance, lies in lack of bedding and
deep in foul spider-webs.'
Then the swineherd, a master of men, answered him: 'Yea verily, she abides
with patient spirit in thy halls, and wearily for her the nights wane always and
the days, in shedding of tears.'
So he spake and took from him the spear of bronze. Then Telemachus passed
within and crossed the threshold of stone. As he came near, his father Odysseus
arose from his seat to give him place; but Telemachus, on his part, stayed him
and spake saying:
'Be seated, stranger, and we will find a seat some other where in our
steading, and there is a man here to set it for us.'
So he spake, and Odysseus went back and sat him down again. And the
swineherd strewed for Telemachus green brushwood below, and a fleece
thereupon, and there presently the dear son of Odysseus sat him down. Next the
swineherd set by them platters of roast flesh, the fragments that were left from
the meal of yesterday. And wheaten bread he briskly heaped up in baskets, and
mixed the honey-sweet wine in a goblet of ivy wood, and himself sat down over
against divine Odysseus. So they stretched forth their hands upon the good cheer
set before them. Now when they had put from them the desire of meat and
drink, Telemachus spake to the goodly swineherd, saying:

Korean
brushwood: 베어낸 작은 나뭇가지, 최근. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
숲, 물거리, 잘라 낸 곁가지. patient: 환자, 인내력이 강한, 근면한, 사람.
dost: 직설법, 현재. 병자, 의사쪽에서 보아서 환자, verily: 참으로, 확실히, 진실로.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 인내심이 강한, 허용하는, 참을성이 visit: 방문하다, 왕진하다, 체재하다,
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 있는, 참을성이 강한, 인내심이 있는. 시찰가다, 손님으로 가다, 방문,
green: 청춘, 녹색, 속기 쉬운, 숫된, perchance: 아마, 우연히, 어쩌면. 닥치다, 당하게 하다, 문병하다,
초원, 초록색의, 풋내기의, 푸른 풀로 seat: 자리, 의석, 좌석, 소재지, 예약석, 구경가다, 왕진.
덮인, 골프장, 공유의 풀밭, 녹색 의자, 왕권, 승마자세, 왕위, 의원의 wheaten: 밀의, 밀로 만든.
안료. 지위, 의자의 재료. yesterday: 어제, 최근, 어저께, 작금,
hast: 단수. steading: 부지, 농장, 소농장, 농장의 과거, 요 사이, 요즈음, 요즈음에,
newly: 다시, 새로이, 최근에, 요즈음, 부속 건물. 지난날, 최근에.
Homer 233

'Father, %whence came this stranger to thee? How did sailors bring him to
Ithaca? and who did they avow them to be? For in no wise, I deem, did he come
hither by land.'
Then didst thou make answer, swineherd Eumaeus: 'Yea now, my son, I will
tell thee all the truth. Of wide Crete he avows him to be by lineage, and he says
that round many cities of mortals he has wandered at adventure; even so has
some god spun for him the thread of fate. But now, as a runaway from a ship of
the Thesprotians, has he come to my steading, and I will give him to thee for thy
man; do with him as thou wilt; he avows him for thy suppliant.'
Then wise Telemachus answered him, saying: 'Eumaeus, verily a bitter word
is this that thou speakest. How indeed shall I receive this guest in my house?
Myself I am young, and trust not yet to my strength of hands to defend me
against the man who does violence without a cause. And my mother has
divisions of heart, whether to abide here with me and keep the house, respecting
the bed of her lord and the voice of the people, or straightway to go with
whomsoever of the Achaeans that woo her in the halls is the best man, and gives
most bridal gifts. But behold, as for this guest of thine, now that he has come to
thy house, I will clothe him in a mantle and a doublet, goodly raiment, and I will
give him a two-edged sword, and shoes for his feet, and send him on his way,
whithersoever his heart and his spirit bid him go. Or, if thou wilt, hold him here
in the steading and take care of him, and raiment I will send hither, and all
manner of food to eat, that he be not ruinous to thee and to thy fellows. But
thither into the company of the wooers would I not suffer him to go, for they are
exceeding full of infatuate insolence, lest they mock at him, and that would be a
sore grief to me. And hard it is for one man, how valiant soever, to achieve aught
among a multitude, for verily they are far the stronger.'
Then the steadfast goodly Odysseus answered him: 'My friend, since it is
indeed my right to answer thee withal, of a truth my heart is rent as I hear your
words, such infatuate deeds ye say the wooers devise in the halls, in despite of
thee, a man so noble. Say, dost thou willingly submit thee to oppression, or do
the people through the township hate thee, obedient to the voice of a god? Or

Korean
achieve: 이루다, 성취하다, 위업, 고난. submit: 복종시키다, 제출하다,
업적, 달하다, 얻다, 달성하다, 목적을 rent: 지대, 임대되다, 분열, 집세, 복종하다, 공손히 아뢰다, 부탁하다.
이루다, 세우다, 일정한 표준에 불화, 임차료, 협곡, 균열, 방세, 에 thread: 실, 실에 꿰다, 실을 꿰다,
도달하다. 지대를 물다, 임대. 재봉실, 나삿니를 내다, 섬유, 끈 실,
avow: 공언하다, 시인하다, 고백하다, respecting: 에 관하여. 섬조, 누비듯이지나가다, 연속, 가는
승인하다, 솔직이 인정하다. runaway: 도망, 쉽게 이긴, 도망친, 것.
infatuate: 얼빠지게 만들다, 탈주자, 도망자, 달아난, 탈주, 낙승, trust: 위탁, 신탁, 신뢰하다, 신용,
열중케하다, 열중하게 하다, 호리다, 사랑의 도피, 급히 오르는, 가출소년. 맡기다, 신임, 책임, 신탁의,
얼빠지게 하다. shoes: 구두. 의지하다, 보관, 믿다.
multitude: 다수, 군중. soever: 조금도, 아무리, 아무리 two-edged: 쌍날의, 두 가지로
oppression: 압박, 우울, 압제, 답답함, ~이라도. 이해되는.
234 The Odyssey

hast %thou cause to blame thy brethren, in whose battle a man puts trust, even if
a great feud arise? Ah, would that I had the youth, as now I have the spirit, and
were either the son of noble Odysseus or Odysseus' very self, straightway then
might a stranger sever my head from off my neck, if I went not to the halls of
Odysseus, son of Laertes, and made myself the bane of every man among them!
But if they should overcome me by numbers, being but one man against so
many, far rather would I die slain in mine own halls, than witness for ever these
unseemly deeds, strangers shamefully entreated, and men haling the
handmaidens in foul wise through the fair house, and wine drawn wastefully
and the wooers devouring food all recklessly without avail, at a work that knows
no ending.'
Then wise Telemachus answered him, saying: 'Yea now, stranger I will
plainly tell thee all. There is no grudge and hatred borne my by the whole
people, neither have I cause to blame my brethren, in whose battle a man puts
trust, even if a great feud arise. For thus, as thou seest, Cronion has made us a
house of but one heir. Arceisius got him one only son Laertes, and one only son
Odysseus was begotten of his father, and Odysseus left me the only child of his
getting in these halls, and had no joy of me; wherefore now are foemen
innumerable in the house. For all the noblest that are princes in the islands, in
Dulichium and Same and wooded Zacynthus, and as many as lord it in rocky
Ithaca, all these woo my mother and waste my house. But as for her she neither
refuseth the hated bridal, nor hath the heart to make and end; so they devour
and minish my house; and ere long will they make havoc likewise of myself.
Howbeit these things surely lie on the knees of the gods. Nay, father, but do thou
go with haste and tell the constant Penelope that she hath got me safe and that I
am come up out of Pylos. As for me, I will tarry here, and do thou return hither
when thou hast told the tidings to her alone; but of the other Achaeans let no
man learn it, for there be many that devise mischief against me.'
Then didst thou make answer, swineherd Eumaeus: 'I mark, I heed, all this
thou speakest to one with understanding. But come, declare me this and tell it
plainly; whether or no I shall go the same road with tidings to Laertes, that

Korean
blame: 책임, 나무라다, 비난하다, howbeit: 그렇지만, 하지만. 가르다, 끊다, 떼어놓다, 자르다,
비난, 허물, 의 탓으로 돌리다-비난, minish: 줄이다, 줄다, 작아지다, 끊어지다.
탓, 지우다, 의 탓으로 돌리다, 책망. 작게하다. straightway: 곧, 당장에, 직접
constant: 상수, 불변의, 일정한, overcome: 이겨내다, 극복하다, 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
충실한, 절개가 굳은, 성실한, 불변수, 압도하다, 지치다, 곤란 따위를 직선의, 일직선의.
부단한, 마음이변치않는, 끝까지 이겨내다, 약화시키다, 극복해 내다, swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
지키는, 끊임 없이 계속하는. 나쁜 버릇 따위를 이겨내다, 나쁜 사람.
havoc: 파괴, 황폐, 대대적으로 버릇 따위를 극복해 내다, 곤란 tarry: 늦어지다, 기다리다, 타르의,
파괴하다, 큰 파란. 따위를 극복해 내다, 적 따위를 망설이다, 타르로 더럽혀진, 타르를
heir: 후계자, 계승자, 사자, 상속인, 극복해 내다. 칠한, 머무르다, 체재, 체재하다.
후계하다, 남자 상속인. sever: 떨어지다, 절단하다, 단절하다, wastefully: 낭비적으로, 메마르게.
Homer 235

hapless%man, who till lately, despite his great sorrow for Odysseus' sake, yet had
oversight of the tillage, and did eat and drink with the thralls in his house, as
often as his heart within him bade him. But now, from the day that thou wentest
in thy ship to Pylos, never to this hour, they say, hath he so much as eaten and
drunken, nor looked to the labours of the field, but with groaning and
lamentation he sits sorrowing, and the flesh wastes away about his bones.'
Then wise Telemachus answered him, saying: 'All the more grievous it is! yet
will we let him be, though we sorrow thereat. For if men might in any wise have
all their will, we should before ought else choose the day of my father's
returning. But do thou when thou hast told the tidings come straight back, and
go not wandering through the fields after Laertes. But speak to my mother that
with all speed she send forth the house-dame her handmaid, secretly, for she
might bear tidings to the old man.'
With that word he roused the swineherd, who took his sandals in his hands
and bound them beneath his feet and departed for the city. Now Athene noted
Eumaeus the swineherd pass from the steading, and she drew nigh in the
semblance of a woman fair and tall, and skilled in splendid handiwork. And she
stood in presence manifest to Odysseus over against the doorway of the hut; but
it was so that Telemachus saw her not before him and marked her not; for the
gods in no wise appear visibly to all. But Odysseus was ware of her and the
dogs likewise, which barked not, but with a low whine shrank cowering to the
far side of the steading. Then she nodded at him with bent brows, and goodly
Odysseus perceived it, and came forth from the room, past the great wall of the
yard, and stood before her, and Athene spake to him, saying:
'Son of Laertes, of the seed of Zeus, Odysseus of many devices, now is the
hour to reveal thy word to thy son, and hide it not, that ye twain having framed
death and doom for the wooers, may fare to the famous town. Nor will I, even I,
be long away from you, being right eager for battle.'
Therewith Athene touched him with her golden wand. First she cast about
his breast a fresh linen robe and a doublet, and she increased his bulk and bloom.

Korean
appear: 나타나다, 같다, 공표하다, 있다, 을 지불할 의무가 있다, 을 visibly: 눈에 보이게, 뚜렷하게,
보이다, 출두하다, 나오다, 분명하다, 반제할 의무가 있다, 일 것이다. 명백히, 역력히.
인 듯하다. oversight: 실수, 빠뜨림, 감독, 감시, wall: 벽, 담, 벽으로 막다, 성벽,
framed: 틀에 낀. 못보고 넘김. 성벽을 두르다, 벽과 같은 것, 벽으로
low: 낮은 것, 낮은, 싸게, 낮게, reveal: 보이다, 계시하다, 시현, 창틀, 둘렀싸다, 지다, 가두다, 굴리다, 담에
저기압, 저지의, 저조의, 움매하고 나타내다, 드러내다, 문설주, 폭로, 나는.
울다, 소의 울음소리, 푸대접하여, 밝히다, 계시, 들추어내다. whine: 우는 소리, 낑낑거리는 소리,
침울한. steading: 부지, 농장, 소농장, 농장의 낑낑거리다, 애처롭게 울다,
ought: 영, 하기로 되어있다, 해야만 부속 건물. 우는소리하다, 낑낑거림, 구슬피
한다, 하기로 되어 있다, 빚이 있다, thereat: 거기서, 그 때, 그것에 의해서. 울다, 킹킹대는 소리, 흐느끼는 소리,
하여야 한다, 지고 있다, 의무를 지고 tillage: 경작, 농작물, 경지. 우는 소리하다.
236 The Odyssey

Dark his colour grew again, and his cheeks filled out, and the black beard spread
thick around his chin.%
Now she, when she had so wrought, withdrew again, but Odysseus went
into the hut, and his dear son marvelled at him and looked away for very fear
lest it should be a god, and he uttered his voice and spake to him winged words:
'Even now, stranger, thou art other in my sight than that thou wert a moment
since, and other garments thou hast, and the colour of thy skin is no longer the
same. Surely thou art a god of those that keep the wide heaven. Nay then, be
gracious, that we may offer to thee well-pleasing sacrifices and golden gifts,
beautifully wrought; and spare us I pray thee.'
Then the steadfast goodly Odysseus answered him, saying: 'Behold, no god
am I; why likenest thou me to the immortals? nay, thy father am I, for whose
sake thou sufferest many pains and groanest sore, and submittest thee to the
despite of men,'
At the word he kissed his son, and from his cheeks let a tear fall to earth:
before, he had stayed the tears continually. But Telemachus (for as yet he
believed not that it was his father) answered in turn and spake, saying:
'Thou art not Odysseus my father, but some god beguiles me, that I may
groan for more exceeding sorrow. For it cannot be that a mortal man should
contrive this by the aid of his own wit, unless a god were himself to visit him,
and lightly of his own will to make him young or old. For truly, but a moment
gone, thou wert old and foully clad, but now thou art like the gods who keep the
wide heaven.'
Then Odysseus of many counsels answered him saying: 'Telemachus, it fits
thee not to marvel overmuch that thy father is come home, or to be amazed. Nay
for thou shalt find no other Odysseus come hither any more; but lo, I, all as I am,
after sufferings and much wandering have come in the twentieth year to mine
own country. Behold, this is the work of Athene, driver of the spoil, who makes
me such manner of man as she will,--for with her it is possible,-- now like a
beggar, and now again like a young man, and one clad about in rich raiment.

Korean
beard: 수염, 미늘-수염을 잡다, contrive: 연구하다, 꾸미다, 고안하다, 여기에.
공공연히 반항하다, 미늘, 에게 계획하다, 일부러 저지르다, 꾀하다, offer: 나타나다, 제공하다, 제공,
공공연히 반항하다, 의 수염을 꾸려나가다, 설계하다, 획책하다, 팔려고 내놓다, 꾀하다, 시도하다,
꺼두르다, 까락, 턱수염, 의 수염을 일부러 초래하다, 꾸려 나가다. 신청, 신청하다, 구혼하다, 헌납,
잡아 뽑다, 경사면, 깎아 내다. foully: 부정하게, 지저분하게, 제언.
clad: 장비한, 입은, 다른 금속을 불쾌하게, 악랄하게, 더럽게, overmuch: 과도하게, 과다한, 과다,
입히다, 덮인, 클래딩하다. 불결하게, 상스러운 말로. 지나치게 많은.
colour: 물들이다, 색 착색하다, 과실이 goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 raiment: 의류, 의복.
물들다, 국기에 대한 경례, 군기, 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. shalt: 직설법 현재.
군기에 대한 경례, 군대, 개성, hast: 단수. steadfast: 견실한, 부동의, 고정된.
물들다, 입장, 색 리본. hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, wert: 직설법 및 가정법 과거.
Homer 237

Easy it is for the gods who keep the wide heaven to glorify or to abase a mortal
man.'
With this word then he sat down again; but Telemachus, flinging himself
upon his noble father's neck, mourned and shed tears, and in both their hearts
arose the desire of lamentation. And they wailed aloud, more ceaselessly than
birds, sea-eagles or vultures of crooked claws, whose younglings the country folk
have taken from the nest, ere yet they are fledged. Even so pitifully fell the tears
beneath their brows. And now would the sunlight have gone down upon their
sorrowing, had not Telemachus spoken to his father suddenly:%
'And in what manner of ship, father dear, did sailors at length bring thee
hither to Ithaca? and who did they avow them to be? For in no wise, I deem,
didst thou come hither by land.'
And the steadfast goodly Odysseus answered him: 'Yea now, my child, I will
tell thee all the truth. The Phaeacians brought me hither, mariners renowned,
who speed other men too upon their way, whosoever comes to them. Asleep in
the swift ship they bore me over the seas and set me down in Ithaca, and gave
me splendid gifts, bronze and gold in plenty and woven raiment. And these
treasures are lying by the gods' grace in the caves. But now I am come hither by
the promptings of Athene, that we may take counsel for the slaughter of the
foemen. But come, tell me all the tale of the wooers and their number, that I may
know how many and what men they be, and that so I may commune with my
good heart and advise me, whether we twain shall be able alone to make head
against them without aid, or whether we should even seek succour of others.'
Then wise Telemachus answered him, saying: 'Verily, father, I have ever
heard of thy great fame, for a warrior hardy of thy hands, and sage in counsel.
But this is a hard saying of thine: awe comes over me; for it may not be that two
men should do battle with many men and stalwart. For of the wooers there are
not barely ten nor twice ten only, but many a decad more: and straight shalt thou
learn the tale of them ere we part. From Dulichium there be two and fifty chosen
lords, and six serving men go with them; and out of Same four and twenty men;
and from Zacynthus there are twenty lords of the Achaeans; and from Ithaca

Korean
abase: 떨어뜨리다, 창피를 주다, 자란, 날아갈 수 있을 만큼 성장한, 날 nest: 깃들이다, 둥지, 보금자리,
낮추다. 수 있게 된, 제 구실을 할 나이가 된, 새집을 찾다, 보금자리를 짓다,
avow: 공언하다, 시인하다, 고백하다, 깃털이 다 새 새끼를 기르는, 깃털이 안식처, 피난처, 알자리를 찾다,
승인하다, 솔직이 인정하다. 다 날 때까지 기르는, 깃털이 다 나는, 포개넣다, 둥지를 만들다, 소굴.
ceaselessly: 끊임없이. 깃털을 다는. raiment: 의류, 의복.
commune: 간담, 코뮌, 친교, 성찬을 glorify: 칭찬하다, 영광을 더하다, succour: 돕다, 구원, 구원하다, 구조
받다, 지방 자치데의 주민, 친하게 찬미하다, 장식하다, 꾸미다, 구조하다, 구조, 원조자, 원조하다,
사귀다하다, 파리혁명정부, 지방 미화하다, 영광을 찬송하다, 구조자.
자치체, 히피 부탁, 중공의 인민 공사, 칭송하다. whosoever: 누구나, 도대체 누가,
인민공사. lamentation: 비탄, 슬픔, 예레미야 도대체 누구를.
fledged: 깃털이 다 난, 성인이 된, 다 애가.
238 The Odyssey

itself%full twelve men of the best, and with them Medon the henchman, and the
divine minstrel, and two squires skilled in carving viands. If we shall encounter
all these within the halls, see thou to it, lest bitter and baneful for us be the
vengeance thou takest on their violence at thy coming. But do thou, if thou canst
think of some champion, advise thee of any that may help us with all his heart.'
Then the steadfast goodly Odysseus answered him, saying: 'Yea now, I will
tell thee, and do thou mark and listen to me, and consider whether Athene with
Father Zeus will suffice for us twain, or whether I shall cast about for some other
champion.'
Then wise Telemachus answered him, saying: 'Valiant helpers, in sooth, are
these two thou namest, whose seat is aloft in the clouds, and they rule among all
men and among the deathless gods!'
Then the steadfast goodly Odysseus answered him: 'Yet will the twain not
long keep aloof from the strong tumult of war, when between the wooers and us
in my halls is held the trial of the might of Ares. But as now, do thou go
homeward at the breaking of the day, and consort with the proud wooers. As for
me, the swineherd will lead me to the town later in the day, in the likeness of a
beggar, a wretched man and an old. And if they shall evil entreat me in the
house, let thy heart harden itself to endure while I am shamefully handled, yea
even if they drag me by the feet through the house to the doors, or cast at me and
smite me: still do thou bear the sight. Howbeit thou shalt surely bid them cease
from their folly, exhorting them with smooth words; yet no whit will they
hearken, nay for the day of their doom is at hand. Yet another thing will I tell
thee, and do thou ponder it in thy heart. When Athene, of deep counsel, shall put
it into my heart, I will nod to thee with my head and do thou note it, and carry
away all thy weapons of war that lie in the halls, and lay them down every one in
the secret place of the lofty chamber. And when the wooers miss them and ask
thee concerning them, thou shalt beguile them with soft words, saying:
'"Out of the smoke I laid them by, since they were no longer like those that
Odysseus left behind him of old when he went to Troy, but they are wholly
marred: so mightily hath passed upon them the vapour of fire. Moreover

Korean
aloof: 무관심의, 떨어져서, 쌀쌀한, 생각하다, 존경하다, 참작하다. 인사하다.
초연해 있다-초연한. encounter: 회전, 우연히만남, 교전, sooth: 진실, 참으로, 진실의,
ask: 청구하다, 초청하다, 부닥치다, 만나다, 마주침, 교전하다, 누그러뜨리는.
결혼예고를발표하다, 묻다, 물어보다, 대항하다. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
부탁하다, 필요로하다, 청하다, entreat: 탄원하다, 간절히부탁하다, 사람.
세평을 묻다, 의뢰하다, 초대하다. 간청하다, 취급하다. tumult: 흥분, 혼란, 소동, 떠들썩함,
baneful: 해로운, 유독한, 유독성의, handled: 자루가 달린, 핸들이 있는. 소란, 소요, 격동.
유해한, 유해성의. howbeit: 그렇지만, 하지만. vapour: 허풍떨다, 증기, 침울,
consider: 숙고하다, 고려하다, nod: 끄덕이다, 졸다, 방심하다, 증발하다, 부질없는 공상,
주시하다, 중히 여기다, 팁을 주다, 나부끼다, 깜빡 실수하다, 흔들림, 발산시키다.
간주하다, 고려에 넣다, 고찰하다, 으로 쏠림, 기울다, 졸기, 잠들다, viands: 음식물.
Homer 239

Cronion %hath put into my heart this other and greater care, that perchance,
when ye are heated with wine, ye set a quarrel between you and wound one the
other and thereby shame the feast and the wooing; for iron of itself draws a man
thereto." But for us twain alone leave two swords and two spears and two
shields of oxhide to grasp, that we may rush upon the arms and seize them; and
then shall Pallas Athene and Zeus the counsellor enchant the wooers to their
ruin. Yet another thing will I tell thee, and do thou ponder it in thy heart. If in
very truth thou art my son and of our blood, then let no man hear that Odysseus
is come home; neither let Laertes know it, nor the swineherd nor any of the
household nor Penelope herself, but let me and thee alone discover the intent of
the women. Yea, and we would moreover make trial of certain of the men among
the thralls, and learn who of them chances to honour us and to fear us heartily,
and who regards us not at all and holds even thee in no esteem, so noble a man
as thou art.'
Then his renowned son answered him, and said: 'O my father, of a truth thou
shalt learn, methinks, even hereafter what spirit I am of, for no whit doth folly
possess me. But I deem not that this device of thine will be gainful to us twain,
so I bid thee to give heed. For thou shalt be long time on thy road to little
purpose, making trial of each man, while thou visitest the farm lands; but at ease
in thy halls the wooers devour thy goods with insolence, and now there is no
sparing. Howbeit I would have thee take knowledge of the women, who they be
that dishonour thee, and who are guiltless. But of the men I would not that we
should make trial in the steadings, but that we should see to this task afterwards,
if indeed thou knowest some sign from Zeus, lord of the aegis.'
Thus they spake one to the other. And now the well-builded ship was being
brought to land at Ithaca, the ship that bare Telemachus from Pylos with all his
company. When they were now come within the deep harbour, the men drew up
the black ship on the shore, while squires, haughty of heart, bare away their
weapons, and straightway carried the glorious gifts to the house of Clytius.
Anon they sent forward a herald to the house of Odysseus to bear the tidings to
prudent Penelope, namely, how Telemachus was in the field, and had bidden the

Korean
discover: 발견하다, 밝히다, 찾아내다, 주다, 요양소. regards: 문안 인사, 편지 따위의 문안
나타내다, 발견자, 내색하다. gainful: 이익이 있는, 돈벌이에 인사.
enchant: 매혹하다, 마술을걸다, 열중한, 유리한, 유급으로, 수지맞는, rush: 돌진시키다, 돌진, 등심초,
요술을 걸다, 호리다. 벌이가 되는, 유급인, 이익이 나도록. 돌진하다, 골풀, 돌격하다, 쇄도,
esteem: 존중하다, 존중, 존경하다, grasp: 잡다, 지배, 쥐다, 쥠, 잡으려 돌격, 하찮은 물건, 쇄도하다,
귀중히 여기다, 간주하다, 존경, 하다, 자루, 이해하다, 이해, 급행하다.
간주하다-존경, 평가하다. 달려들다, 손잡이, 이해력. straightway: 곧, 당장에, 직접
farm: 사육장, 경작하다, 농장, 농가, guiltless: 모르는, 경험 없는, 죄없는, 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
토지를 대차하다, 선수양성팀, 갖지않은, 죄가 없는. 직선의, 일직선의.
도급맡다, 농장을 경영하다, 대리그 howbeit: 그렇지만, 하지만. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
소속의 제2군팀, 돈을 받고 빌려 oxhide: 쇠가죽. 사람.
240 The Odyssey

ship sail to the city, lest the noble queen should be afraid, and let the round tears
fall. So these two met, the herald and the goodly swineherd, come on the same
errand to tell all to the lady. Now when they were got to the house of the divine
king, the herald spake out among all the handmaids saying:
'Verily, O queen, thy son hath come out of Pylos.'
But the swineherd went up to Penelope, and told her all that her dear son had
bidden him say. So, when he had declared all that had been enjoined him, he
went on his way to the swine and left the enclosure and the hall.%
Now the wooers were troubled and downcast in spirit, and forth they went
from the hall past the great wall of the court, and there in front of the gates they
held their session. And Eurymachus son of Polybus first spake among them
saying:
'Verily, friends, a proud deed hath Telemachus accomplished with a high
hand, even this journey, and we said that he should never bring it to pass. But
come, launch we a black ship, the best there is, and let us get together oarsmen of
the sea, who shall straightway bear word to our friends to return home with
speed.'
The word was yet on his lips, when Amphinomus turned in his place and
saw the ship within the deep harbour, and the men lowering the sails and with
the oars in their hands. Then sweetly he laughed out and spake among his
fellows:
'Nay, let us now send no message any more, for lo, they are come home.
Either some god has told them all or they themselves have seen the ship of
Telemachus go by, and have not been able to catch her.'
Thus he spake, and they arose and went to the sea-banks. Swiftly the men
drew up the black ship on the shore, and squires, haughty of heart, bare away
their weapons. And the wooers all together went to the assembly-place, and
suffered none other to sit with them, either of the young men or of the elders.
Then Antinous spake among them, the son of Eupeithes:

Korean
afraid: 두려워하여, 근심하여, 내용, 내용. lowering: 내려가는, 비천한,
걱정하여, 유감으로 생각하다, front: 전선, 태도, 표면, 싸움터, 전면, 저하시키는, 저하, 낮게 하는.
염려하여, 싫어하여. 용모, 을 향하다, 정면의, 앞쪽, 으로, straightway: 곧, 당장에, 직접
downcast: 풀이죽은, 파멸, 풀죽은 앞면에 붙이다. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
모습, 눈을 내리뜬, 풀죽은모습, goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 직선의, 일직선의.
눈을내리뜬, 고개를숙인, 고개를 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. sweetly: 상냥하게, 달게, 귀엽게,
숙인, 내리뜬. haughty: 거만한, 오만한, 오만하는. 향기롭게, 기분 좋게, 기분좋게, 잘
enclosure: 울안, 종획지, 울타리, 울, launch: 내보내다, 진수시키다, 들어, 아름답게.
구내, 담, 동봉한 것, 봉입물, 울로 시작하다, 진수, 배를 타고 나아가다, swine: 돼지, 야비한 사람, 비열한 놈.
둘러싼 땅, 동봉, 둘러쌈. 기정, 물에 띄우다, 발사하다, 나서다, swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
errand: 심부름, 볼일, 사명, 심부름의 란치, 쏘다. 사람.
Homer 241

'Lo %now, how the gods have delivered this man from his evil case! All day
long did scouts sit along the windy headlands, ever in quick succession, and at
the going down of the sun we never rested for a night upon the shore, but sailing
with our swift ship on the high seas we awaited the bright Dawn, as we lay in
wait for Telemachus, that we might take and slay the man himself; but
meanwhile some god has brought him home. But even here let us devise an evil
end for him, even for Telemachus, and let him not escape out of our hands, for
methinks that while he lives we shall never achieve this task of ours. For he
himself has understanding in counsel and wisdom, and the people no longer
show us favour in all things. Nay come, before he assembles all the Achaeans to
the gathering; for methinks that he will in nowise be slack, but will be exceeding
wroth, and will stand up and speak out among them all, and tell how we plotted
against him sheer destruction but did not overtake him. Then will they not
approve us, when they hear these evil deeds. Beware then lest they do us a harm,
and drive us forth from our country, and we come to the land of strangers. Nay,
but let us be beforehand and take him in the field far from the city, or by the way;
and let us ourselves keep his livelihood and his possessions, making fair division
among us, but the house we would give to his mother to keep and to
whomsoever marries her. But if this saying likes you not, but ye chose rather that
he should live and keep the heritage of his father, no longer then let us gather
here and eat all his store of pleasant substance, but let each one from his own hall
woo her with his bridal gifts and seek to win her; so should she wed the man that
gives the most and comes as the chosen of fate.'
So he spake, and they all held their peace. Then Amphinomus made
harangue and spake out among them; he was the famous son of Nisus the prince,
the son of Aretias, and he led the wooers that came from out Dulichium, a land
rich in wheat and in grass, and more than all the rest his words were pleasing to
Penelope, for he was of an understanding mind. And now of his good will he
made harangue, and spake among them:
'Friends, I for one would not choose to kill Telemachus; it is a fearful thing to
slay one of the stock of kings! Nay, first let us seek to the counsel of the gods, and

Korean
approve: 찬성하다, 시인하다, grass: 풀, 잔디, 봄, 목초, 풀 위에 미치다, 만회하다, 뒤떨어진 일
실증하다, 인가하다, 마음에들다, 펴다, 풀 돋는 계절, 포아풀과의 풀, 따위를 만회하다, 상회하다, 을
승인하다, 보여주다-시인하다, 목초지, 풀로 덫다, 때려 눕히다, 뒤따라 잡다, 재난 따위가
보여주다, 좋다고 인정하다, 목초를 먹이다. 엄습해오다, 차가 추월을 하다,
수락하다, 임을 보이다. heritage: 유산, 전승, 재산, 유전, 상속, 추월을 하다, 추월하다, 폭풍우
division: 사단, 분할, 분배, 구획, 분열, 세습, 세습 재산, 상속 재산. 따위가 엄습해오다.
포기나누기, 눈금, 나눗셈, 분대, kill: 죽이다, 기세를 꺾다, 시내, 잡은 slack: 느린, 늦추다, 늘어진, 침체된,
학부, 의견의 차이. 것, 수로, 살생, 보내다, 말라 분탄, 느즈러진 곳, 느즈러진, 느슨한,
fearful: 무서운, 지독한, 걱정하여, 주게하다, 말살하다, 살인하다, 말라 좋지 못한, 약해지다, 슬랙스.
두려워하여, 신을 두려워하는, 죽게하다. succession: 연속, 계승, 상속,
두려워, 심한. overtake: 갑자기 덮쳐오다, 에 뒤따라 상속자들, 계승권, 상속권, 연속물.
242 The Odyssey

if the oracles of great Zeus approve, myself I will slay him and bid all the rest to
aid. But if the gods are disposed to avert it, I bid you to refrain.'
So spake Amphinomus, and his saying pleased them well. Then straightway
they arose and went to the house of Odysseus, and entering in sat down on the
polished seats.%
Then the wise Penelope had a new thought, namely, to show herself to the
wooers, so despiteful in their insolence; for she had heard of the death of her
son that was to be in the halls, seeing that Medon the henchman had told her of
it; who heard their counsels. So she went on her way to the hall, with the women
her handmaids. Now when that fair lady had come unto the wooers, she stood
by the pillar of the well-builded roof, holding up her glistening tire before her
face, and rebuked Antinous and spake and hailed him:
'Antinous, full of all insolence, deviser of mischief! and yet they say that in
the land of Ithaca thou art chiefest among thy peers in counsel and in speech.
Nay, no such man dost thou show thyself. Fool! why indeed dost thou contrive
death and doom for Telemachus, and hast no regard unto suppliants who have
Zeus to witness? Nay but it is an impious thing to contrive evil one against
another. What! knowest thou not of the day when thy father fled to this house in
fear of the people, for verily they were exceeding wroth against him, because he
had followed with Taphian sea robbers and harried the Thesprotians, who were
at peace with us. So they wished to destroy thy father and wrest from him his
dear life, and utterly to devour all his great and abundant livelihood; but
Odysseus stayed and withheld them, for all their desire. His house thou now
consumest without atonement, and his wife thou wooest, and wouldst slay his
son, and dost greatly grieve me. But I bid thee cease, and command the others to
do likewise.'
Then Eurymachus, son of Polybus, answered her saying: 'Daughter of Icarius,
wise Penelope, take courage, and let not thy heart be careful for these things. The
man is not, nor shall be, nor ever shall be born, that shall stretch forth his hands
against Telemachus, thy son, while I live and am on earth and see the light. For
thus will I declare to thee, and it shall surely come to pass. Right quickly shall the

Korean
contrive: 연구하다, 꾸미다, 고안하다, 신뢰할 수 있는 부하, 후원자. thyself: 너 자신, 그대 자신.
계획하다, 일부러 저지르다, 꾀하다, impious: 신앙심이 없는, 불경한, verily: 참으로, 확실히, 진실로.
꾸려나가다, 설계하다, 획책하다, 사악한, 신앙심 없는, 경건치 않은. wrest: 비틀다, 억지로 갖다 대다,
일부러 초래하다, 꾸려 나가다. insolence: 오만, 무례, 거만함, 건방진, 비틂, 접질림, 비틀기, 짜내다,
despiteful: 심술모은, 악의 있는, 건방진태도, 거만. 조율건, 애써 얻다, 애써 가지다,
짓궂은. slay: 죽이다, 파괴하다, 학살하다, 캐내다, 왜곡하다.
deviser: 고안자, 발명자, 안출자, 끔찍하게 죽이다, 살해하다, 몹시 wroth: 노하여, 사납게 날뛰는,
유증자. 웃기다. 격노하여.
dost: 직설법, 현재. straightway: 곧, 당장에, 직접
hast: 단수. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
henchman: 믿을 수 있는 부하, 졸개, 직선의, 일직선의.
Homer 243

black blood of such an one flow about our spear; for Odysseus, waster of cities,
of a truth did many a time set me too upon his knees, and gave me roasted flesh
into my hand, and held the red wine to my lips. Wherefore Telemachus is far the
dearest of all men to me, and I bid him have no fear of death, not from the
wooers' hands; but from the gods none may avoid it.'
Thus he spake comforting her, but was himself the while framing death for
her son.%
Now she ascended to her shining upper chamber, and then was bewailing
Odysseus, her dear lord, till grey-eyed Athene cast sweet sleep upon her eyelids.
And in the evening the goodly swineherd came back to Odysseus and his
son, and they made ready and served the supper, when they had sacrificed a
swine of a year old. Then Athene drew near Odysseus, son of Laertes, and smote
him with her wand, and made him into an old man again. In sorry raiment she
clad him about his body, lest the swineherd should look on him and know him,
and depart to tell the constant Penelope, and not keep the matter in his heart.
Then Telemachus spake first to the swineherd, saying: 'Thou hast come,
goodly Eumaeus. What news is there in the town? Are the lordly wooers now
come in from their ambush, or do they still watch for me as before on my
homeward way?'
Then didst thou make answer, swineherd Eumaeus: 'I had no mind to go
down the city asking and inquiring hereof; my heart bade me get me home
again, as quick as might be, when once I had told the tidings. And the swift
messenger from thy company joined himself unto me, the henchman, who was
the first to tell the news to thy mother. Yet this, too, I know, if thou wouldest
hear; for I beheld it with mine eyes. Already had I come in my faring above the
city, where is the hill Hermaean, when I marked a swift ship entering our haven,
and many men there were in her, and she was laden with shields and two-
headed spears, and methought they were the wooers, but I know not at all.'
So spake he, and the mighty prince Telemachus smiled, and glanced at his
father, while he shunned the eye of the swineherd.

Korean
comforting: 기분을 돋우는, 격려하는, 신뢰할 수 있는 부하, 후원자. upper: 상위의, 후기의, 상부의,
위안이 되는, 기분을 돋구는. hereof: 이것의, 이에 관해서. 초라한 모습으로, 위의, 갑피,
eye: 눈, 시력, 탐정, 안식, 눈 모양의 inquiring: 알고 싶어 하는, 묻고 싶은 가난하여, 각성제, 구두 갑피, 높은,
것, 눈매, 주목, 잘 보다, 레이더 듯한, 묻는, 미심쩍은, 미심쩍은 듯한, 높은 쪽에 있는 것.
수상기, 보는눈, 자세히 보다. 알고 싶어하는, 호기심에찬, 캐묻기 waster: 파치, 파괴자, 낭비자, 살인자,
framing: 구성, 구상, 획책, 뼈대, 틀, 좋아하는, 탐구적인. 황폐시키는 사람, 흠 있는 물건,
짜맞추기, 틀ㅜ, 조립. lordly: 귀족다운, 당당한, 왕후와 불량품, 불량배, 황폐자, 건달.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 같은, 군주다운. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. raiment: 의류, 의복. 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
hast: 단수. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
henchman: 믿을 수 있는 부하, 졸개, 사람.
244 The Odyssey

Now when they had ceased from the work and got supper ready, they fell to
feasting, and their hearts lacked not ought of the equal banquet. But when they
had put from them the desire of meat and drink, they bethought them of rest,
and took the boon of sleep.%

Korean
banquet: 연회, 향을을 받다, 향연- 마시다, 을 위해 축배를 들다, 음주. ought: 영, 하기로 되어있다, 해야만
향응하다, 연회 대접을 받다, 연회를 equal: 같은, 필적자, 평정한, 한다, 하기로 되어 있다, 빚이 있다,
베풀어 대접하다. 한결같은, 같은 또래, 필적하는, 하여야 한다, 지고 있다, 의무를 지고
boon: 부탁, 은혜, 유쾌한, 명랑한, 대등한 물건, 감당하는, 균등하게 있다, 을 지불할 의무가 있다, 을
기분이 좋은, 재미있는, 혜택. 하다, 필적하다, 필적하는 사람. 반제할 의무가 있다, 일 것이다.
desire: 원하다, 정욕, 욕구, 바라다, fell: 벌채, 공그르기, 쳐서 넘어 ready: 즉석의, 재빠른, 하기 쉬운,
욕구-바라는 것, 바라다-소원, 뜨리다, 내리다, 내려가다, 준비시키다, 준비된, 편리한, 준비를
바라는 것, 소원, 바람, 욕망, 희망. 드리워지다, 쓰러지다, 수피, 새어 갖춘, 준비가 되어 있는, 채비가된,
drink: 마시다, 흡수하다, 취하다, 술에 나오다, 넘어가다, 다가오다. 사격 준비 자세를 취한, 준비하다.
소비하다, 술에소비하다, 음료를 meat: 고기, 식사, 음식, 살, 알맹이, supper: 저녁 식사, 밤참.
마시다, 큰 강, 한 모금, 술을 많이 음식물, 식용 짐승고기.
Homer 245

BOOK XVII

(Telemachus relates to his mother what he had heard at Pylos and Sparta.)
So soon as early Dawn shone forth, the rosy-fingered, then Telemachus, the
dear son of divine Odysseus, bound beneath his feet his goodly sandals, and
took up his mighty spear that fitted his grasp, to make for the city; and he spake
to his swineherd, saying:%
'Verily, father, I am bound for the city, that my mother may see me, for
methinks that she will not cease from grievous wailing and tearful lament, until
she beholds my very face. But this command I give thee: Lead this stranger, the
hapless one, to the city, that there he may beg his meat, and whoso chooses will
give him a morsel of bread and a cup of water. As for myself, I can in no wise
suffer every guest who comes to me, so afflicted am I in spirit. But if the stranger
be sore angered hereat, the more grievous will it be for himself; howbeit I for
one love to speak the truth.'
And Odysseus of many counsels answered him saying: 'I too, my friend, have
no great liking to be left behind here. It is better that a beggar should beg his
meat in the town than in the fields, and whoso chooses will give it me. For I am
not now of an age to abide at the steading, and to obey in all things the word of
the master. Nay go, and this man that thou biddest will lead me, so soon as I
shall be warmed with the fire, and the sun waxes hot. For woefully poor are

Korean
afflicted: 괴로워하는, 고민하는. 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 창처럼 꽂히다, 창병, 작살, 싹트다,
beg: 빌다, 구걸하다, 빌어먹다, hapless: 불행한, 불운한. 창으로 찌르다.
앞발을들고서다, 발을들고서다, hereat: 차제에, 여기서, 이러므로. steading: 부지, 농장, 소농장, 농장의
시주해 줄 것을 청하다, 애걸하다, howbeit: 그렇지만, 하지만. 부속 건물.
앞발을 들고 서서 재롱부리다, lament: 비탄, 슬퍼하다, 한탄하다, swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
부탁하다, 간청하다, 용서를 청하다. 비가, 애석해 하다. 사람.
beggar: 거지, 악한-거지로 만들다, liking: 기호, 좋아함. tearful: 슬픈, 눈물어린, 눈물을
가난뱅이, 가난하게 하다, 무력하게 methinks: 라고 생각되다. 자아내는, 눈물이 헤픈, 곧잘 우는,
하다, 놈, 기부금을 모으는 사람, morsel: 소량, 한조각, 한입, 한 입, 눈물 어린.
빈약하게 하다, 가난들게 하다. 음식물의 한 입. woefully: 흉하게, 애처로이.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 spear: 창, 싹, 싹이 트다, 어린 가지,
246 The Odyssey

these garments of mine, and I fear lest the hoar frost of the dawn overcome me;
moreover ye say the city is far away.'
So he spake, and Telemachus passed out through the steading, stepping forth
at a quick pace, and was sowing the seeds of evil for the wooers. Now when he
was come to the fair-lying house, he set his spear against the tall pillar and
leaned it there, and himself went in and crossed the threshold of stone.%
And the nurse Eurycleia saw him far before the rest, as she was strewing skin
coverlets upon the carven chairs, and straightway she drew near him, weeping,
and all the other maidens of Odysseus, of the hardy heart, were gathered about
him, and kissed him lovingly on the head and shoulders. Now wise Penelope
came forth from her chamber, like Artemis or golden Aphrodite, and cast her
arms about her dear son, and fell a weeping, and kissed his face and both his
beautiful eyes, and wept aloud, and spake to him winged words:
'Thou art come, Telemachus, a sweet light in the dark; methought I should
see thee never again, after thou hadst gone in thy ship to Pylos, secretly and
without my will, to seek tidings of thy dear father. Come now, tell me, what
sight thou didst get of him?'
And wise Telemachus answered her, saying: 'Mother mine, wake not wailing
in my soul, nor stir the heart within the breast of me, that have but now fled
from utter death. Nay, but wash thee in water, and take to thee fresh raiment,
and go aloft to thine upper chamber with the women thy handmaids, and vow
to all the gods an acceptable sacrifice of hecatombs, if haply Zeus may grant that
deeds of requital be made. But I will go to the assembly-place to bid a stranger to
our house, one that accompanied me as I came hither from Pylos. I sent him
forward with my godlike company, and commanded Piraeus to lead him home,
and to take heed to treat him lovingly and with worship till I should come.'
Thus he spake, and wingless her speech remained. And she washed her in
water, and took to her fresh raiment, and vowed to all the gods an acceptable
sacrifice of hecatombs, if haply Zeus might grant that deeds of requital should be
made.

Korean
aloft: 높이, 돛대 꼭대기에, 위로, 흰백색, 회백색, 흰 서리, 하얗게 된. thine: 너의 것.
위쪽에, 위에. raiment: 의류, 의복. tidings: 소식, 통지, 사건, 기별.
carven: 조각한. requital: 보답, 보상, 보복, 복수, 벌. vow: 맹세, 단언하다, 서원, 맹세하다,
godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, steading: 부지, 농장, 소농장, 농장의 서약, 할 것을 맹세하다, 약속하다,
존엄한, 신과 같은. 부속 건물. 서약하다, 맹세의 내용, 기원, 맹세의
haply: 우연히, 아마, 어쩌면. stir: 활동, 움직이다, 움직임, 휘젓다, 행위.
heed: 주의, 조심, 조심하다, 유의하다, 뒤섞다, 흥분, 찌르기, 휘젓기, winged: 날개를 다친, 고속의, 날개
주의하다. 유통하다, 흥분시키다, 활동하다. 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한,
hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, straightway: 곧, 당장에, 직접 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는,
여기에. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로, 비양하는, 날 수 있는.
hoar: 흰, 회색의, 흰서리, 백발의, 직선의, 일직선의. wingless: 날지 못하는, 날개없는.
Homer 247

Now Telemachus went out through the hall with the spear in his hand: and
two swift hounds bare him company. And Athene shed on him a wondrous
grace, and all the people marvelled at him as he came. And the lordly wooers
gathered about him with fair words on their lips, but brooding evil in the deep of
their heart. Then he avoided the great press of the wooers, but where Mentor sat,
and Antiphus, and Halitherses, who were friends of his house from of old, there
he went and sat down; and they asked him of all his adventures. Then Piraeus,
the famed spearsman, drew nigh, leading the stranger to the assembly-place by
the way of the town; and Telemachus kept not aloof from him long, but went up
to him.%
Then Piraeus first spake to him, saying: 'Bestir the women straightway to go
to my house, that I may send thee the gifts that Menelaus gave thee.'
Then wise Telemachus answered him, saying: 'Piraeus, we know not how
these matters will fall out. If the lordly wooers shall slay me by guile in the halls,
and divide among them the heritage of my father, then I should wish thee to
keep and enjoy the gifts thyself, rather than any of these. But if I shall sow the
seeds of death and fate for the wooers, then gladly bring me to the house the gifts
that I will gladly take.'
Therewith he led the travel-worn stranger to the house. Now when they came
to the fair-lying palace, they laid aside their mantles on the chairs and high seats,
and went to the polished baths, and bathed them. So when the maidens had
bathed them and anointed them with olive oil, and cast about them thick mantles
and doublets, they came forth from the baths, and sat upon the seats. Then the
handmaid bare water for the hands in a goodly golden ewer, and poured it forth
over a silver basin to wash withal, and drew to their side a polished table. And
the grave dame bare wheaten bread, and set it by them, and laid on the board
many dainties, giving freely of such things as she had by her. And the mother of
Telemachus sat over against him by the pillar of the hall, leaning against a chair,
and spinning the slender threads from the yarn. And they stretched forth their
hands upon the good cheer set before them. Now when they had put from them
the desire of meat and drink, the wise Penelope first spake among them:

Korean
chair: 의자, 강좌, 을 의자에 앉히다, 보내다, 갖고 있다, 향수하다. 뿌리다.
의장직을 맡다, 을 권위있는 지위에 leading: 지도, 주요한, 지휘하는, straightway: 곧, 당장에, 직접
앉히다, 가마, 체어, 의장석회장석, 통솔, 지표, 훌륭한, 세력있는, 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
시장의 직, 전기의자-자리이 앉히다, 이끄는, 주역의, 납세공, 인도하는. 직선의, 일직선의.
대학교수의 직. slender: 가느다란, 마른, 얼마 안 wheaten: 밀의, 밀로 만든.
divide: 분배하다, 분리하다, 나누다, 되는, 빈약한, 미덥지 못한, 미덥지 withal: 게다가, 또한, 으로써, 그위에,
갈라지다, 가르다, 대립시키다, 않은, 협음의, 모자라는, 호리호리한. 을 가지고 있는, 을 나타내어, 을
표결하다, 표결하다-분수계, 분수계, sow: 암퇘지, 뿌리다, 에 씨를 뿌리다, 사용하여, 을 상대로, 을 합쳐서, 의
분류하다, 분계. 퍼뜨리다, 흩 뿌리다, 씨를 뿌리다, 의 몸에 지니고, 의 일원으로서.
enjoy: 즐기다, 누리다, 향유하다, 원인을 뿌리다, 선철이 흐르는 길, 의
건강, 성교하다, 즐겁게 시간을 씨를 뿌리다, 쥐며느리, 원인을
248 The Odyssey

'Telemachus, %verily I will go up to my upper chamber, and lay me in my


bed, the place of my groanings, that is ever watered by my tears, since the day
that Odysseus departed with the sons of Atreus for Ilios. Yet thou hadst no care
to tell me clearly, before the lordly wooers came to this house, concerning the
returning of thy father, if haply thou hast heard thereof.'
And wise Telemachus answered her, saying: 'Yea now, mother, I will tell thee
all the truth. We went to Pylos and to Nestor, the shepherd of the people, and he
received me in his lofty house, and was diligent to entreat me lovingly, as a
father might his son that had but newly come from strange lands after many
years; even so diligently he cared for me with his renowned sons. Yet he said that
he had heard no word from any man on earth concerning Odysseus, of the hardy
heart, whether alive or dead. But he sent me forward on my way with horses and
a chariot, well compact, to Menelaus, son of Atreus, spearman renowned. There I
saw Argive Helen, for whose sake the Argives and Trojans bore much travail by
the gods' designs. Then straightway Menelaus, of the loud war-cry, asked me on
what quest I had come to goodly Lacedaemon. And I told him all the truth. Then
he made answer, and spake, saying:
'"Out upon them, for truly in the bed of a brave-hearted man were they
minded to lie, very cravens as they are! Even as when a hind hath couched her
newborn fawns unweaned in a strong lion's lair, and searcheth out the mountain-
knees and grassy hollows, seeking pasture; and afterward the lion cometh back
to his bed, and sendeth forth unsightly death upon that pair, even so shall
Odysseus send forth unsightly death upon the wooers. Would to our father Zeus,
and Athene, and Apollo, would that in such might as when of old in stablished
Lesbos he rose up in strife and wrestled with Philomeleides, and threw him
mightily, and all the Achaeans rejoiced; would that in such strength Odysseus
might consort with the wooers; then should they all have swift fate and bitter
wedlock! But for that whereof thou askest and entreatest me, be sure I will not
swerve from the truth in aught that I say, nor deceive thee; but of all that the
ancient one of the sea, whose speech is sooth, declared to me, not a word will I
hide or keep from thee. He said that he saw Odysseus in an island, suffering

Korean
afterward: 나중에, 그 후, 뒤에. 간청하다, 취급하다. swerve: 빗나감, 빗나가다, 벗어남,
clearly: 분명히, 똑똑히, 물론, 밝게, goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 바른 길에서 벗어나다, 빗나가게
아무렴, 뚜럿하게, 깨끗하게, 확실히, 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 하다, 곡구, 바른길에서 벗어나다.
의심할 여지 없이, 명료하게, haply: 우연히, 아마, 어쩌면. travail: 산고, 노고, 진통, 고생,
뚜렷하게. hast: 단수. 진통으로 괴로와하다, 고생하다,
compact: 계약, 아담한, 간결한, sooth: 진실, 참으로, 진실의, 수고하다, 진통하다.
굳히다, 소형 자동차, 치밀한, 으로 누그러뜨리는. wedlock: 결혼, 결혼 생활.
된, 계약을 맺다, 콤팩트, 꽉 들어찬, spearman: 창병. whereof: 누구의, 그것에 관하여,
구성하다. straightway: 곧, 당장에, 직접 무엇에 관하여, 무엇의, 그것의.
diligent: 부지런한, 근면한. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
entreat: 탄원하다, 간절히부탁하다, 직선의, 일직선의.
Homer 249

strong pains in the halls of the nymph Calypso, who holds him there perforce; so
that he may not come to his own country, for he has by him no ships with oars,
and no companions to send him on his way over the broad back of the sea." So
spake Menelaus, son of Atreus, spearsman renowned. Then having fulfilled all, I
set out for home, and the deathless gods gave me a fair wind, and brought me
swiftly to mine own dear country.'
So he spake, and stirred her heart within her breast. And next the godlike
Theoclymenus spake among them:%
'O wife revered of Odysseus, son of Laertes, verily he hath no clear
knowledge; but my word do thou mark, for I will prophesy to thee most truly
and hide nought. Now Zeus be witness before any god, and this hospitable
board and this hearth of noble Odysseus, whereunto I am come, that Odysseus is
even now of a surety in his own country, resting or faring, learning of these evil
deeds, and sowing the seeds of evil for all the wooers. So clear was the omen of
the bird that I saw as I sat on the decked ship, and I proclaimed it to Telemachus.'
Then wise Penelope answered him, saying: 'Ah, stranger, would that this thy
word may be accomplished! Soon shouldest thou be aware of kindness and of
many a gift at my hands, so that whoso met with thee would call thee blessed.'
Thus they spake one to the other. But the wooers meantime were before the
palace of Odysseus, taking their pleasure in casting of weights and of spears on a
levelled place, as heretofore, in their insolence. But when it was now the hour
for supper, and the flocks came home from the fields all around, and the men led
them whose custom it was, then Medon, who of all the henchmen was most to
their mind, and was ever with them at the feast, spake to them, saying:
'Noble youths, now that ye have had sport to your hearts' content, get you
into the house, that we may make ready a feast; for truly it is no bad thing to take
meat in season.'
Even so he spake, and they rose up and departed, and were obedient to his
word. Now when they were come into the fair-lying house, they laid aside their
mantles on the chairs and high seats, and they sacrificed great sheep and stout

Korean
bad: 나쁜, 심한, 불길한, 악운, 불량한, 존엄한, 신과 같은. 요정.
부정한, 시원치 않은, 악성의, 나쁘게 heretofore: 이제 까지, 지금까지, 현재 perforce: 부득이, 무리하게,
된, 나쁜 것, 서투른. 까지, 지금 까지, 이때까지. 필연적으로, 억지로.
call: 부르다, 결과를 예상하다, 이라고 hospitable: 극진한, 따뜻하게 prophesy: 예언하다, 선지하다, 예언을
이름짓다, 중지시키다, 으로 대접하는, 기꺼이 받아들이는, 대접이 하다.
간주하다, 상환을 청구하다, 좋은. resting: 휴면하고 있는, 휴식하고
불러내다, 보자고 요구하다, 큰소리로 insolence: 오만, 무례, 거만함, 건방진, 있는, 증식하지 않고 있는.
부르다, 명하다, 깨우다. 건방진태도, 거만. sport: 운동가, 농담, 운동회, 노름꾼,
deathless: 불사의, 불멸의, 불후의, learning: 학문, 박식, 배우기. 낭비하다, 장난, 과시하다, 오락,
불사의 영구한. nymph: 아름다운 소녀, 님프, 경기, 시원시원한 남자, 사냥꾼.
godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, 어린벌레, 님프같은, 강, 애벌레, verily: 참으로, 확실히, 진실로.
250 The Odyssey

goats, yea, and the fatlings of the boars and an heifer of the herd, and got ready
the feast.%
Now all this while Odysseus and the goodly swineherd were bestirring them
to go from the field to the city; and the swineherd, a master of men, spake first
saying:
'Well, my friend, forasmuch as I see thou art eager to be going to the city to-
day, even as my master gave command;-- though myself I would well that thou
shouldest be left here to keep the steading, but I hold him in reverence and fear,
lest he chide me afterwards, and grievous are the rebukes of masters--come then,
let us go on our way, for lo, the day is far spent, and soon wilt thou find it colder
toward evening.'
Then Odysseus of many counsels answered him saying: 'I mark, I heed: all
this thou speakest to one with understanding. But let us be going, and be thou
my guide withal to the end. And if thou hast anywhere a staff ready cut, give it
me to lean upon, for truly ye said that slippery was the way.'
Therewith he cast about his shoulders a mean scrip, all tattered, and a cord
withal to hang it, and Eumaeus gave him a staff to his mind. So these twain went
on their way, and the dogs and the herdsmen stayed behind to guard the
steading. And the swineherd led his lord to the city in the guise of a beggar, a
wretched man and an old, leaning on a staff; and sorry was the raiment
wherewith he was clothed upon. But as they fared along the rugged path they
drew near to the town, and came to the fair flowing spring, with a basin
fashioned, whence the people of the city drew water. This well Ithacus and
Neritus and Polyctor had builded. And around it was a thicket of alders that
grow by the waters, all circlewise, and down the cold stream fell from a rock on
high, and above was reared an altar to the Nymphs, whereat all wayfarers made
offering. In that place Melanthius, son of Dolius, met them, leading his goats to
feast the wooers, the best goats that were in all the herds; and two herdsmen bare
him company. Now when he saw them he reviled them, and spake and hailed
them, in terrible and evil fashion, and stirred the heart of Odysseus, saying:

Korean
chide: 꾸짖다, 꾸짖어 쫓아내다, hast: 단수. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
미친듯이 날뛰다, 에게 잔소리하다, raiment: 의류, 의복. 사람.
미친 듯이 날뛰다. scrip: 가주권, 메모, 적요, 점령군의 whereat: 그래서, 왜, 무엇때문에,
cold: 냉정한, 희미한, 추운, 차가운, 군표, 보따리, 달러 이하의 소액 지폐, 그러자, 무엇에 대하여, 한 바의, 하는
흥을 깨는, 감기, 냉담한, 불감증의, 영수증, 가증권, 종이 쪽지, 임시 바의.
약한, 한색의, 열을 흡수하기 어려운. 지폐, 간단한 서류. wherewith: 무엇으로, 하기 위한,
fashion: 유행, 형, 방법, 종류, slippery: 불안정한, 미끄러운, 믿을 수 그것으로, 그것을 가지고.
형성하다, 유행아-형성하다, 처럼, 없는, 속임수의, 뻔뻔스러운, 의미가 withal: 게다가, 또한, 으로써, 그위에,
맞추다, 인기있는 사람, 인기있는 선명하지 않은, 잡을 데가 없는. 을 가지고 있는, 을 나타내어, 을
물건, 상류 사회의 사람들. steading: 부지, 농장, 소농장, 농장의 사용하여, 을 상대로, 을 합쳐서, 의
forasmuch: 인 까닭에. 부속 건물. 몸에 지니고, 의 일원으로서.
Homer 251

'Now%in very truth the vile is leading the vile, for god brings ever like to like!
Say, whither art thou leading this glutton,--thou wretched swineherd,--this
plaguy beggar, a kill-joy of the feast? He is one to stand about and rub his
shoulders against many doorposts, begging for scraps of meat, not for swords or
cauldrons. If thou wouldst give me the fellow to watch my steading and sweep
out the stalls, and carry fresh fodder to the kids, then he might drink whey and
get him a stout thigh. Howbeit, since he is practised only in evil, he will not care
to betake him to the labour of the farm, but rather chooses to go louting through
the land asking alms to fill his insatiate belly. But now I will speak out and my
word shall surely be accomplished. If ever he fares to the house of divine
Odysseus, many a stool that men's hands hurl shall fly about his head, and break
upon his ribs, as they pelt him through the house.'
Therewith, as he went past, he kicked Odysseus on the hip, in his witlessness,
yet he drave him not from the path, but he abode steadfast. And Odysseus
pondered whether he should rush upon him and take away his life with the staff,
or lift him in his grasp and smite his head to the earth. Yet he hardened his heart
to endure and refrained himself. And the swineherd looked at the other and
rebuked him, and lifting up his hands prayed aloud:
'Nymphs of the well-water, daughters of Zeus, if ever Odysseus burned on
your altars pieces of the thighs of rams or kids, in their covering of rich fat, fulfil
for me this wish:--oh that he, even he, may come home, and that some god may
bring him! Then would he scatter all thy bravery, which now thou flauntest
insolently, wandering ever about the city, while evil shepherds destroy the flock.'
Then Melanthius, the goatherd, answered: 'Lo now, what a word has this
evil-witted dog been saying! Some day I will take him in a black decked ship far
from Ithaca, that he may bring me in much livelihood. Would God that Apollo,
of the silver bow, might smite Telemachus to-day in the halls, or that he might
fall before the wooers, so surely as for Odysseus the day of returning has in a far
land gone by!'
so he spake and left them there as they walked slowly on. But Melanthius
stepped forth, and came very speedily to the house of the prince, and

Korean
alms: 베풀어주는 사람, 보시, 의연금. goatherd: 염소 지기, 염소치는 사람. rub: 장애, 문지르다, 마찰, 곤란,
bravery: 용감, 화려, 화미. hip: 엉덩이, 장미의 열매, 허리, 우울, 마찰하다, 빈정거림, 애써 나아가다,
fellow: 한 쪽, 평의원, 자식, 일원, 정보통의, 최신 유행의, 히피의, 울퉁불퉁함, 문지르기, 스치다,
애인, 놈, 동지, 동료, 동무, 한패, 갈채의 첫소리, 잘 알고 있기, 빈정대기.
녀석. 들장미의 열매, 사정에 밝은. slowly: 느릿느릿, 더딘, 재미없는,
fly: 날다, 파리, 날리다, 조종하다, pelt: 생가죽, 던지다, 급히 가다, 속력, 느린, 늦은, 더디게 하다, 둔한,
달아나다, 순식간에없어지다, 내던짐, 퍼붓다, 염소 따위의 생가죽, 느리게, 천천히.
비행하다, 비행, 도망하다, 달리다, 에게 던지다, 양 따위의 생가죽, stool: 그루터기, 발판, 변소, 변보기,
펄럭이다. 세차게 쏟아지다, 서두르다. 밑동, 무릎받치는 궤, 걸상 비슷한
fodder: 마초, 가축의 먹이, 꼴, 사료, plaguy: 귀찮은, 지독한, 대단한 물건, 걸상, 후림새의 홰, 창 문지방,
병사들. 귀찮게, 성가신, 지독하게, 귀찮게. 싹이 나다.
252 The Odyssey

straightway he went in and sat down among the wooers, over against
Eurymachus, who chiefly showed him kindness. And they that ministered set by
him a portion of flesh, and the grave dame brought wheaten bread and set it by
him to eat. Now Odysseus and the goodly swineherd drew near and stood by,
and the sound of the hollow lyre rang around them, for Phemius was lifting up
his voice amid the company in song, and Odysseus caught the swineherd by the
hand, and spake, saying:%
'Eumaeus, verily this is the fair house of Odysseus, and right easily might it
be known and marked even among many. There is building beyond building,
and the court of the house is cunningly wrought with a wall and battlements,
and well-fenced are the folding doors; no man may hold it in disdain. And I see
that many men keep revel within, for the savour of the fat rises upward, and the
voice of the lyre is heard there, which the gods have made to be the mate of the
feast.'
Then didst thou make answer, swineherd Eumaeus: 'Easily thou knowest it,
for indeed thou never lackest understanding. But come, let us advise us, how
things shall fall out here. Either do thou go first within the fair-lying halls, and
join the company of the wooers, so will I remain here, or if thou wilt, abide here,
and I will go before thy face, and tarry not long, lest one see thee without, and
hurl at thee or strike thee. Look well to this, I bid thee.'
Then the steadfast goodly Odysseus answered him, saying: 'I mark, I heed, all
this thou speakest to one with understanding. Do thou then go before me, and I
will remain here, for well I know what it is to be smitten and hurled at. My heart
is full of hardiness, for much evil have I suffered in perils of waves and war; let
this be added to the tale of those. But a ravening belly may none conceal, a thing
accursed, that works much ill for men. For this cause too the benched ships are
furnished, that bear mischief to foemen over the unharvested seas.'
Thus they spake one to the other. And lo, a hound raised up his head and
pricked his ears, even where he lay, Argos, the hound of Odysseus, of the hardy
heart, which of old himself had bred, but had got no joy of him, for ere that, he
went to sacred Ilios. Now in time past the young men used to lead the hound

Korean
battlements: 총 쏘는 구멍이 있는 입회하다. 부딪다, 발견하다, 느끼게 하다,
흉벽. ravening: 먹이를 찾아다니는, 뜻밖에 만나다, 푹 찌르다, 맞히다,
building: 건축, 건물, 부속건조물, 탐욕스러운, 게걸스럽게 먹는, 가하다, 공격하다.
건축물. 탐욕스런. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
conceal: 숨기다, 감추다, 비밀로 하다, remain: 머무르다, 남다, 유해, 유물, 사람.
내색하지 않다. 유적, 나머지, 유족, 존속하다, tarry: 늦어지다, 기다리다, 타르의,
hardiness: 대담, 뻔뻔스럼, 내구력, 생환자, 화석, 유저. 망설이다, 타르로 더럽혀진, 타르를
강장, 철면피. straightway: 곧, 당장에, 직접 칠한, 머무르다, 체재, 체재하다.
join: 결합하다, 인접하다, 만나다, 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로, verily: 참으로, 확실히, 진실로.
함께 되다, 타다, 협력하다, 합하다, 직선의, 일직선의. wheaten: 밀의, 밀로 만든.
합병하다, 연결하다, 돌아오다, strike: 때리다, 치다, 찌어내다, works: 공장.
Homer 253

against%wild goats and deer and hares; but as then, despised he lay (his master
being afar) in the deep dung of mules and kine, whereof an ample bed was
spread before the doors, till the thralls of Odysseus should carry it away to dung
therewith his wide demesne. There lay the dog Argos, full of vermin. Yet even
now when he was ware of Odysseus standing by, he wagged his tail and
dropped both his ears, but nearer to his master he had not now the strength to
draw. But Odysseus looked aside and wiped away a tear that he easily hid from
Eumaeus, and straightway he asked him, saying:
'Eumaeus, verily this is a great marvel, this hound lying here in the dung.
Truly he is goodly of growth, but I know not certainly if he have speed with this
beauty, or if he be comely only, like as are men's trencher dogs that their lords
keep for the pleasure of the eye.'
Then didst thou make answer, swineherd Eumaeus: 'In very truth this is the
dog of a man that has died in a far land. If he were what once he was in limb and
in the feats of the chase, when Odysseus left him to go to Troy, soon wouldst
thou marvel at the sight of his swiftness and his strength. There was no beast
that could flee from him in the deep places of the wood, when he was in pursuit;
for even on a track he was the keenest hound. But now he is holden in an evil
case, and his lord hath perished far from his own country, and the careless
women take no charge of him. Nay, thralls are no more inclined to honest service
when their masters have lost the dominion, for Zeus, of the far-borne voice,
takes away the half of a man's virtue, when the day of slavery comes upon him.'
Therewith he passed within the fair-lying house, and went straight to the
hall, to the company of the proud wooers. But upon Argos came the fate of black
death even in the hour that he beheld Odysseus again, in the twentieth year.
Now godlike Telemachus was far the first to behold the swineherd as he
came into the hall, and straightway then he beckoned and called him to his side.
So Eumaeus looked about and took a settle that lay by him, where the carver was
wont to sit dividing much flesh among the wooers that were feasting in the
house. This seat he carried and set by the table of Telemachus over against him,

Korean
ample: 넓은, 충분한, 광대한, 풍부한. pursuit: 추적, 종사, 직업, 수행, 추구, 꼬리를 달다, 미행하다, 잇다, 꼬리
careless: 경솔한, 부주의한, 무관심한, 추격, 연구, 속행, 하는 일. 모양의 것.
괘념치 않는, 되는대로의, 마음 편한, settle: 해결하다, 진정시키다, trencher: 나무접시, 도랑을 파는 사람,
마음편한, 무심한, 정신차리지 않는, 가라앉다, 결정하다, 놓다, 식민하다, 참호병, 써는 데 쓰는 목판, 음식,
조심성없는, 태평스러운. 자리잡게 하다, 안정시키다, 주다, 도랑 파는 사람, 호 파는 사람, 대학의
dominion: 지배, 통치, 통치권, 주권, 결심하다, 이주하다. 각모, 나무 쟁반.
소유권, 영토, 통치 권, 통치 력, swiftness: 빠름, 신속, 순식간임, 즉시, vermin: 사회의 해충, 해충, 건달,
천사의 제사계급, 자치령, 지배 권. 하기 쉬움. 깡패, 해로운 짐승, 두더지 따위,
honest: 정직한, 섞지않은, 성실한, tail: 계사 한정, 한사의, 꼬리, 영국에서는 엽조나 가금을 해치는 매,
진짜의, 평판이 좋은, 거짓이 없는, 꼬리를자르다, 화폐의 뒷면, 한사 여우, 올빼미, 해수.
기특한. 상속 재산, 의 꼬리를 잡아 당기다, 에
254 The Odyssey

and there sat down himself. And the henchman took a mess and served it him,
and wheaten bread out of the basket.%
And close behind him Odysseus entered the house in the guise of a beggar, a
wretched man and an old, leaning on his staff, and clothed on with sorry
raiment. And he sat down on the ashen threshold within the doorway, leaning
against a pillar of cypress wood, which the carpenter on a time had deftly
planed, and thereon made straight the line. And Telemachus called the
swineherd to him, and took a whole loaf out of the fair basket, and of flesh so
much as his hands could hold in their grasp, saying:
'Take and give this to the stranger, and bid him go about and beg himself of
all the wooers in their turn, for shame is an ill mate of a needy man.'
So he spake, and the swineherd went when he heard that saying, and stood
by and spake to him winged words:
'Stranger, Telemachus gives thee these and bids thee go about and beg of all
the wooers in their turn, for, he says, "shame ill becomes a beggar man."'
Then Odysseus of many counsels answered him and said: 'King Zeus, grant
me that Telemachus may be happy among men, and may he have all his heart's
desire!'
Therewith he took the gift in both hands, and set it there before his feet on his
unsightly scrip. Then he ate meat so long as the minstrel was singing in the halls.
When he had done supper, and the divine minstrel was ending his song, then
the wooers raised a clamour through the halls; but Athene stood by Odysseus,
son of Laertes, and moved him to go gathering morsels of bread among the
wooers, and learn which were righteous and which unjust. Yet not even so was
she fated to redeem one man of them from an evil doom. So he set out, beginning
on the right, to ask of each man, stretching out his hand on every side, as though
he were a beggar from of old. And they in pity gave him somewhat, and were
amazed at the man, asking one another who he was and whence he came?
Then Melanthius, the goatherd, spake among them:

Korean
ashen: 재의, 창백한, 회색의, fated: 숙명적인, 저주받은, 운명 음유악인, 민스트럴 쇼, 중세의
양물푸레나무, 물푸레나무같은, 지워진, 운명이 정해진. 음유악인.
물푸레나무의. goatherd: 염소 지기, 염소치는 사람. raiment: 의류, 의복.
carpenter: 목수, 목수일을 하다, henchman: 믿을 수 있는 부하, 졸개, scrip: 가주권, 메모, 적요, 점령군의
목수일로 만들다, 대목, 신뢰할 수 있는 부하, 후원자. 군표, 보따리, 달러 이하의 소액 지폐,
목수일을하다, 목수직, 무대장치인, loaf: 덩어리, 요리의 일종, 영수증, 가증권, 종이 쪽지, 임시
아마추어 목수, 목공품, 목공일을 어정거리다, 빵 한덩어리, 지폐, 간단한 서류.
하다. 놀고지내다, 빈둥거리다, 원뿔꼴의 swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
ending: 종결, 어미, 말미, 결말, 사망, 한덩이, 머리, 원뿔꼴의 횐 설탕, 사람.
활용 어미, 어미의, 종결의, 최후의, 시간을 놀며 보내다, 빵의 덩어리. wheaten: 밀의, 밀로 만든.
최후. minstrel: 시인, 음유시인, 가수,
Homer 255

'Listen, %ye wooers of the renowned queen, concerning this stranger, for
verily I have seen him before. The swineherd truly was his guide hither, but of
him I have no certain knowledge, whence he avows him to be born.'
So spake he, but Antinous rebuked the swineherd, saying: 'Oh notorious
swineherd, wherefore, I pray thee, didst thou bring this man to the city? Have we
not vagrants enough besides, plaguy beggars, kill-joys of the feast? Dost thou
count it a light thing that they assemble here and devour the living of thy master,
but thou must needs call in this man too?'
Then didst thou make answer, swineherd Eumaeus: 'Antinous, no fair words
are these of thine, noble though thou art. For who ever himself seeks out and
bids to the feast a stranger from afar, save only one of those that are craftsmen of
the people, a prophet or a healer of ills, or a shipwright or even a godlike
minstrel, who can delight all with his song? Nay, these are the men that are
welcome over all the wide earth. But none would call a beggar to the banquet, to
waste his substance. But thou art ever hard above all the other wooers to the
servants of Odysseus, and, beyond all, to me; but behold, I care not, so long as
my mistress, the constant Penelope, lives in the halls and godlike Telemachus.'
Then wise Telemachus answered him, saying: 'Be silent, answer him not, I
pray thee, with many words, for Antinous is wont ever to chide us shamefully
with bitter speech, yea, and urges the others thereto.'
Therewithal he spake winged words to Antinous: 'Antinous, verily thou hast
a good care for me, as it were a father for his son, thou that biddest me drive our
guest from the hall with a harsh command. God forbid that such a thing should
be! Take somewhat and give it him: lo, I grudge it not; nay, I charge thee to do it.
And herein regard not my mother, nor any of the thralls that are in the house of
divine Odysseus. Nay, but thou hast no such thought in thy heart, for thou art far
more fain to eat thyself than to give to another.'
Then Antinous answered him and spake, saying: 'Telemachus, proud of
speech, and unrestrained in fury, what word hast thou spoken? If all the wooers
should vouchsafe him as much as I, this house would keep him far enough aloof
even for three months' space.'

Korean
chide: 꾸짖다, 꾸짖어 쫓아내다, godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, 귀찮게, 성가신, 지독하게, 귀찮게.
미친듯이 날뛰다, 에게 잔소리하다, 존엄한, 신과 같은. shipwright: 조선공, 배 목수, 배 대목.
미친 듯이 날뛰다. harsh: 거친, 엄한, 가혹한, 껄껄한, silent: 조용한, 활동하지 않는, 묵음의,
count: 세다, 계산, 수를 세다, 백작, 야한, 귀에 거슬리는, 호된. 무언의, 무언으로, 침묵하는, 조용히,
중요하다, 셈, 계산하다, 고려, 박자를 healer: 약, 치료자, 치료하는 사람, 잠자코, 익명의, 침묵을 지키는,
맞추다, 카운트, 셈되다. 의사. 소식이 없는.
fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, notorious: 유명한, 이름난악명높은, swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, 악명높은, 사람 따위 유명한, 행동 사람.
부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는. 따위 유명한, 주지의, 장소 따위 verily: 참으로, 확실히, 진실로.
forbid: 금하다, 허락지않다, 금지하다, 유명한. vouchsafe: 주다, 내리다, 해 주시다,
방해하다, 하는 일이 절대로 없기를. plaguy: 귀찮은, 지독한, 대단한 허용하다, 허락하다.
256 The Odyssey

So he spake, and seized the footstool whereon he rested his sleek feet as he
sat at the feast, and showed it from beneath the table where it lay. But all the
others gave somewhat and filled the wallet with bread and flesh; yea, and even
now, Odysseus as he returned to the threshold, was like to escape scot free,
making trial of the Achaeans, but he halted by Antinous, and spake to him,
saying:%
'Friend, give me somewhat; for methinks thou art not the basest of the
Achaeans, but the best man of them all, for thou art like a king. Wherefore thou
shouldest give me a portion of bread, and that a better than the others; so would
I make thee renowned over all the wide earth. For I too, once had a house of
mine own among men, a rich man with a wealthy house, and many a time would
I give to a wanderer, what manner of man soever he might be, and in
whatsoever need he came. And I had thralls out of number, and all else in plenty,
wherewith folk live well and have a name for riches. But Zeus, the son of
Cronos, made me desolate of all,--for surely it was his will,--who sent me with
wandering sea-robbers to go to Egypt, a far road, to my ruin. And in the river
Aegyptus I stayed my curved ships. Then verily I bade my loved companions to
abide there by the ships, and to guard the ship, and I sent forth scouts to range
the points of outlook. Now they gave place to wantonness, being the fools of
their own force, and soon they fell to wasting the fields of the Egyptians,
exceeding fair, and carried away their wives and infant children, and slew the
men. And the cry came quickly to the city, and the people heard the shout and
came forth at the breaking of the day; and all the plain was filled with footmen
and horsemen and with the glitter of bronze. And Zeus, whose joy is in the
thunder, sent an evil panic upon my company, and none durst stand and face the
foe: for danger encompassed us on every side. There they slew many of us with
the edge of the sword, and others they led up with them alive to work for them
perforce. But they gave me to a friend who met them, to take to Cyprus, even to
Dmetor son of Iasus, who ruled mightily over Cyprus; and thence, behold, am I
now come hither in sore distress.'

Korean
footstool: 발받침, 발판, 발 올려 놓는 sleek: 매끄럽게 하다, 매만지다, 헤매는 사람.
대. 말솜씨가 번드르르한, 함함한, 단정히 wantonness: 방종함, 제멋대로임.
hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 하다, 단정한, 야드르르하고 wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
여기에. 부드러운, 매끄러운, 말주변이 좋은, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
methinks: 라고 생각되다. 몸맵시를 가다듬다, 산뜻한. whereon: 그 위에, 무엇 위에.
mightily: 힘차게. slew: 많음, 회전, 습지, 진창, wherewith: 무엇으로, 하기 위한,
perforce: 부득이, 무리하게, 수두룩함, 돌다, 돌리다, 늪. 그것으로, 그것을 가지고.
필연적으로, 억지로. soever: 조금도, 아무리, 아무리 yea: 그렇다, 실로, 참으로, 그렇지,
range: 연속, 범위, 계급, 레인지, ~이라도. 긍정, 예, 터무니 없이 높은, 찬성,
가지런히 하다, 음역, 사정, 사격장, verily: 참으로, 확실히, 진실로. 터무니 없이 큰, 손을 펼쳐 보이면서
목장, 열, 정렬시키다. wanderer: 돌아다니는 사람, 방랑자, 이렇게 높은, 네.
Homer 257

Then Antinous answered, and spake, saying: 'What god hath brought this
plague hither to trouble the feast? Stand forth thus in the midst, away from my
table, lest thou come soon to a bitter Egypt and a sad Cyprus; for a bold beggar
art thou and a shameless. Thou standest by all in turn and recklessly they give to
thee, for they hold not their hand nor feel any ruth in giving freely of others'
goods, for that each man has plenty by him.'
Then Odysseus of many counsels drew back and answered him: 'Lo now, I
see thou hast not wisdom with thy beauty! From out of thine own house thou
wouldest not give even so much as a grain of salt to thy suppliant, thou who
now even at another's board dost sit, and canst not find it in thy heart to take of
the bread and give it me, where there is plenty to thy hand.'
He spake, and Antinous was mightily angered at heart, and looked fiercely
on him and spake winged words:%
'Henceforth, methinks, thou shalt not get thee out with honour from the hall,
seeing thou dost even rail upon me.'
Therewith he caught up the foot-stool and smote Odysseus at the base of the
right shoulder by the back. But he stood firm as a rock, nor reeled he beneath the
blow of Antinous, but shook his head in silence, brooding evil in the deep of his
heart. Then he went back to the threshold, and sat him there, and laid down his
well-filled scrip, and spake among the wooers:
'Hear me, ye wooers of the renowned queen, and I will say what my spirit
within me bids me. Verily there is neither pain nor grief of heart, when a man is
smitten in battle fighting for his own possessions, whether cattle or white sheep.
But now Antinous hath stricken me for my wretched belly's sake, a thing
accursed, that works much ill for men. Ah, if indeed there be gods and Avengers
of beggars, may the issues of death come upon Antinous before his wedding!'
Then Antinous, son of Eupeithes, answered him: 'Sit and eat thy meat in
quiet, stranger, or get thee elsewhere, lest the young men drag thee by hand or
foot through the house for thy evil words, and strip all thy flesh from off thee.'

Korean
accursed: 저주받은, 지겨운, 저주할. methinks: 라고 생각되다. shoulder: 어깨, 어깨고기, 어깨에
base: 천한, 출발점, 기초, 기지, rail: 가로장, 레일, 철도, 울타리, 궤조, 총의 자세, 어깨에 해당하는 부분,
비열한, 기슭, 저음의, 조악한, 난간, 문란하여, 현장의 윗부분, 궤도, 어깨로 밀다, 짊어지다, 어깨살, 을
열등한, 비열한-기초를 두다, 비속한. 흰눈썹뜸부기류, 비웃다. 어깨로 밀다, 어깨 같은 것, 을 어깨로
dost: 직설법, 현재. scrip: 가주권, 메모, 적요, 점령군의 밀치다, 견각.
elsewhere: 어딘가딴곳에, 어떤 군표, 보따리, 달러 이하의 소액 지폐, suppliant: 탄원하는, 애원하는 듯한,
딴곳으로, 어떤 딴곳에, 어떤 영수증, 가증권, 종이 쪽지, 임시 탄원자, 탄원하는 듯한.
딴곳에서. 지폐, 간단한 서류. thine: 너의 것.
hast: 단수. shameless: 파렴치한, 부끄러움을 verily: 참으로, 확실히, 진실로.
hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 모르는, 수치를 모르는, 풍속을
여기에. 문란케 하는.
258 The Odyssey

Even so he spake, and they were all exceeding wroth at his word. And on this
wise would one of the lordly young men speak:
'Antinous, thou didst ill to strike the hapless wanderer, doomed man that
thou art,--if indeed there be a god in heaven. Yea and the gods, in the likeness of
strangers from far countries, put on all manner of shapes, and wander through
the cities, beholding the violence and the righteousness of men.'
So the wooers spake, but he heeded not their words. Now Telemachus
nursed in his heart a mighty grief at the smiting of Odysseus, yet he let no tear
fall from his eyelids to the ground, but shook his head in silence, brooding evil in
the deep of his heart.%
Now when wise Penelope heard of the stranger being smitten in the halls,
she spake among her maidens, saying:
'Oh that Apollo, the famed archer, may so smite thee thyself, Antinous!'
And the house-dame, Eurynome, answered her, saying: 'Oh that we might
win fulfilment of our prayers! So should not one of these men come to the fair-
throned Dawn.'
And wise Penelope answered her: 'Nurse, they are all enemies, for they all
devise evil continually, but of them all Antinous is the most like to black fate.
Some hapless stranger is roaming about the house, begging alms of the men, as
his need bids him; and all the others filled his wallet and gave him somewhat,
but Antinous smote him at the base of the right shoulder with a stool.'
So she spake among her maidens, sitting in her chamber, while goodly
Odysseus was at meat. Then she called to her the goodly swineherd and spake,
saying:
'Go thy way, goodly Eumaeus, and bid the stranger come hither, that I may
speak him a word of greeting, and ask him if haply he has heard tidings of
Odysseus of the hardy heart, or seen him with his eyes; for he seems like one that
has wandered far.'
Then didst thou make answer, swineherd Eumaeus: 'Queen, oh that the
Achaeans would hold their peace! so would he charm thy very heart, such things

Korean
alms: 베풀어주는 사람, 보시, 의연금. likeness: 비슷함, 상사성, 외관, 초상, 사람.
famed: 유명한, 유명하게 하는. 흡사한 것, 흡사한 사람. thyself: 너 자신, 그대 자신.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 lordly: 귀족다운, 당당한, 왕후와 tidings: 소식, 통지, 사건, 기별.
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 같은, 군주다운. wanderer: 돌아다니는 사람, 방랑자,
ground: 어스, 흙, 바탕, 기초, righteousness: 공정, 정의, 정직, 방정, 헤매는 사람.
좌초시키다, 정원, 좌초하다, 근거, 올바름, 정당성. wroth: 노하여, 사납게 날뛰는,
지면, 땅, 접지. smite: 괴롭히다, 치밀다, 죽이다, 격노하여.
hapless: 불행한, 불운한. 매혹하다, 덮치다, 때리다, 강타하다, yea: 그렇다, 실로, 참으로, 그렇지,
haply: 우연히, 아마, 어쩌면. 시도, 강타, 때림, 세게 때리다. 긍정, 예, 터무니 없이 높은, 찬성,
hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, smitten: 깊이 감동된, 세게 맞은. 터무니 없이 큰, 손을 펼쳐 보이면서
여기에. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는 이렇게 높은, 네.
Homer 259

doth%he say. For I kept him three nights and three days I held him in the
steading, for to me he came first when he fled from the ship, yet he had not
made an end of the tale of his affliction. Even as when a man gazes on a singer,
whom the gods have taught to sing words of yearning joy to mortals, and they
have a ceaseless desire to hear him, so long as he will sing; even so he charmed
me, sitting by me in the halls. He says that he is a friend of Odysseus and of his
house, one that dwells in Crete, where is the race of Minos. Thence he has come
hither even now, with sorrow by the way, onward and yet onward wandering;
and he stands to it that he has heard tidings of Odysseus nigh at hand and yet
alive in the fat land of the men of Thesprotia; and he is bringing many treasures
to his home.'
Then wise Penelope answered him, saying: 'Go, call him hither, that he may
speak to me face to face. But let these men sit in the doorway and take their
pleasure, or even here in the house, since their heart is glad. For their own wealth
lies unspoiled at home, bread and sweet wine, and thereon do their servants
feed. But they resorting to our house day by day sacrifice oxen and sheep and fat
goats, and keep revel and drink the dark wine recklessly; and, lo, our great
wealth is wasted, for there is no man now alive, such as Odysseus was, to keep
ruin from the house. Oh, if Odysseus might come again to his own country; soon
would he and his son avenge the violence of these men!'
Even so she spake, and Telemachus sneezed loudly, and around the roof rang
wondrously. And Penelope laughed, and straightway spake to Eumaeus winged
words:
'Go, call me the stranger, even so, into my presence. Dost thou not mark how
my son has sneezed a blessing on all my words? Wherefore no half-wrought
doom shall befal the wooers every one, nor shall any avoid death and the fates.
Yet another thing will I say, and do thou ponder it in thy heart. If I shall find that
he himself speaks nought but truth, I will clothe him with a mantle and a
doublet, goodly raiment.'
So she spake, and the swineherd departed when he heard that saying, and
stood by the stranger and spake winged words:

Korean
blessing: 고마운 것, 은총, 축복, 행복, 것을 줌, 사료, 식사공급, steading: 부지, 농장, 소농장, 농장의
가호, 식전의 기도, 복, 찬성, 축복의 음식물을주다, 식사, 음식물을 주다. 부속 건물.
말. goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 straightway: 곧, 당장에, 직접
dost: 직설법, 현재. 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
doublet: 꼭끼는 남자용 상의, 이중어, hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 직선의, 일직선의.
허리가 잘쑥한 남자의 웃옷, 아주 여기에. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
닮은 물건의 한쭉, 쌍으로 된 것, nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 사람.
이연발총으로 쏘아 떨어뜨린 두 옆으로 받으며, 아주 비슷한, wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
마리의 새. 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
feed: 공급하다, 먹이를 먹다, 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, wondrously: 불가사의하게,
만족시키다, 기르다, 공급재료, 먹을 왼쪽인, 정밀하게. 놀랄만하게.
260 The Odyssey

'Father%and stranger, wise Penelope, the mother of Telemachus, is calling for


thee, and her mind bids her inquire as touching her lord, albeit she has sorrowed
much already. And if she shall find that thou dost speak nought but truth, she
will clothe thee in a mantle and a doublet, whereof thou standest most in need.
Moreover thou shalt beg thy bread through the land and shalt fill thy belly, and
whosoever will, shall give to thee.'
Then the steadfast goodly Odysseus answered him, saying: 'Eumaeus, soon
would I tell all the truth to the daughter of Icarius, wise Penelope, for well I
know his story, and we have borne our travail together. But I tremble before the
throng of the froward wooers, whose outrage and violence reach even to the iron
heaven. For even now, as I was going through the house, when this man struck
and pained me sore, and that for no ill deed, neither Telemachus nor any other
kept off the blow. Wherefore now, bid Penelope tarry in the chambers, for all her
eagerness, till the going down of the sun, and then let her ask me concerning her
lord, as touching the day of his returning, and let her give me a seat yet nearer to
the fire, for behold, I have sorry raiment, and thou knowest it thyself, since I
made my supplication first to thee.'
Even so he spake, and the swineherd departed when he heard that saying.
And as he crossed the threshold Penelope spake to him:
'Thou bringest him not, Eumaeus: what means the wanderer hereby? Can it
be that he fears some one out of measure, or is he even ashamed of tarrying in
the house? A shamefaced man makes a bad beggar.'
Then didst thou make answer, swineherd Eumaeus: 'He speaks aright, and
but as another would deem, in that he shuns the outrage of overweening men.
Rather would he have thee wait till the going down of the sun. Yea, and it is far
meeter for thyself, O queen, to utter thy word to the stranger alone, and to listen
to his speech.'
Then the wise Penelope answered: 'Not witless is the stranger; even as he
deems, so it well may be. For there are no mortal men, methinks, so wanton as
these, and none that devise such infatuate deeds.'

Korean
aright: 바르게, 정확히. 자부심이 강한. travail: 산고, 노고, 진통, 고생,
calling: 천직, 부름, 직업, 소집, 점호, pained: 아파하는, 감정이 상한, 싱처 진통으로 괴로와하다, 고생하다,
강한 충동, 하느님의 부르심, 방문, 입은, 화난. 수고하다, 진통하다.
울음소리, 외침, 소명. raiment: 의류, 의복. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
dost: 직설법, 현재. shamefaced: 부끄러워하는, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
froward: 빙퉁그러진, 완고한, 고집센. 수줍어하는. whereof: 누구의, 그것에 관하여,
infatuate: 얼빠지게 만들다, swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는 무엇에 관하여, 무엇의, 그것의.
열중케하다, 열중하게 하다, 호리다, 사람. whosoever: 누구나, 도대체 누가,
얼빠지게 하다. tarry: 늦어지다, 기다리다, 타르의, 도대체 누구를.
methinks: 라고 생각되다. 망설이다, 타르로 더럽혀진, 타르를 witless: 우둔한, 제정신을 잃은, 재치
overweening: 교만한, 뽐내는, 칠한, 머무르다, 체재, 체재하다. 없는.
Homer 261

So%she spake, and the goodly swineherd departed into the throng of the
wooers, when he had showed her all his message. And straightway he spake to
Telemachus winged words, holding his head close to him, that the others might
not hear:
'Friend, I am going hence to look after thy swine and the things of the farm,
thy livelihood and mine; but do thou take charge of all that is here. Yet first look
to thyself and take heed that no evil comes nigh thee, for many of the Achaeans
have ill will against us, whom may Zeus confound before their mischief falls on
us!'
And wise Telemachus answered him, and said: 'Even so shall it be, father;
and do thou get thee on thy way, when thou hast supped. And in the morning
come again, and bring fair victims for sacrifice. And all these matters will be a
care to me and to the deathless gods.'
Thus he spake, and the other sat down again on the polished settle; and when
he had satisfied his heart with meat and drink, he went on his way to the swine,
leaving the courts and the hall full of feasters; and they were making merry with
dance and song, for already it was close on eventide.

Korean
confound: 혼동하다, 꺾다, 저주하다, nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 throng: 군중, 쇄도하다, 혼잡,
좌절시키다, 제기랄, 당황케하다, 옆으로 받으며, 아주 비슷한, 모여들다, 중압, 에 모여들다, 많은
곤혹케 하다, 난처하게 하다, 당황케 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 것의 집합, 떼를 지어 모이다, 가득
하다, 제기랄 가벼운 욕 망할 자식, 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, 메우다.
제기랄 망할 자식. 왼쪽인, 정밀하게. thyself: 너 자신, 그대 자신.
deathless: 불사의, 불멸의, 불후의, straightway: 곧, 당장에, 직접 winged: 날개를 다친, 고속의, 날개
불사의 영구한. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로, 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한,
eventide: 땅거미질때, 황혼. 직선의, 일직선의. 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는,
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 swine: 돼지, 야비한 사람, 비열한 놈. 비양하는, 날 수 있는.
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
hast: 단수. 사람.
262 The Odyssey

BOOK XVIII

(The%fighting at fists of Odysseus with Irus. His admonitions to


Amphinomus. Penelope appears before the wooers, and draws presents from
them.)
Then up came a common beggar, who was wont to beg through the town of
Ithaca, one that was known among all men for ravening greed, for his endless
eating and drinking, yet he had no force or might, though he was bulky enough
to look on. Arnaeus was his name, for so had his good mother given it him at his
birth, but all the young men called him Irus, because he ran on errands,
whensoever any might bid him. So now he came, and would have driven
Odysseus from his own house, and began reviling him, and spake winged
words:
'Get thee hence, old man, from the doorway, lest thou be even haled out soon
by the foot. Seest thou not that all are now giving me the wink, and bidding me
drag thee forth? Nevertheless, I feel shame of the task. Nay get thee up, lest our
quarrel soon pass even to blows.'
Then Odysseus of many counsels looked fiercely on him, and spake saying:
'Sir, neither in deed nor word do I harm thee, nor do I grudge that any should
give to thee, yea though it were a good handful. But this threshold will hold us
both, and thou hast no need to be jealous for the sake of other men's goods. Thou
seemest to me to be a wanderer, even as I am, and the gods it is that are like to

Korean
beggar: 거지, 악한-거지로 만들다, 정절을 지킨 아내. 깜박이다, 눈깜박임, 보고도
가난뱅이, 가난하게 하다, 무력하게 ravening: 먹이를 찾아다니는, 못본체하다, 눈을 깜빡이다, 눈짓,
하다, 놈, 기부금을 모으는 사람, 탐욕스러운, 게걸스럽게 먹는, 눈짓으로 신호하다, 깜박임,
빈약하게 하다, 가난들게 하다. 탐욕스런. 윙크하다.
grudge: 주기 싫어하다, 원한, 유한, wanderer: 돌아다니는 사람, 방랑자, wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습,
아까워 하다, 싫어하다, 샘내다, 악의, 헤매는 사람. 늘...하는, 에 익숙한.
인정치 않다. winged: 날개를 다친, 고속의, 날개 yea: 그렇다, 실로, 참으로, 그렇지,
hast: 단수. 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한, 긍정, 예, 터무니 없이 높은, 찬성,
lest: 을 두려워하여, 하지 않도록, 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는, 터무니 없이 큰, 손을 펼쳐 보이면서
하지나 않을까 하고. 비양하는, 날 수 있는. 이렇게 높은, 네.
penelope: 페넬로페, 열녀, 여자 이름, wink: 눈짓하다, 반짝이다, 기운차게,
Homer 263

give us gain. Only provoke me not overmuch to buffeting, lest thou anger me,
and old though I be I defile thy breast and lips with blood. Thereby should I
have the greater quiet to-morrow, for methinks that thou shalt never again come
to the hall of Odysseus, son of Laertes'.%
Then the beggar Irus spake unto him in anger: 'Lo now, how trippingly and
like an old cinder-wife this glutton speaks, on whom I will work my evil will,
and smite him right and left, and drive all the teeth from his jaws to the ground,
like the tusks of a swine that spoils the corn. Gird thyself now, that even these
men all may know our mettle in fight. Nay, how shouldst thou do battle with a
younger man than thou?'
Thus did they whet each the other's rage right manfully before the lofty
doors upon the polished threshold. And the mighty prince Antinous heard the
twain, and sweetly he laughed out, and spake among the wooers:
'Friends, never before has there been such a thing; such goodly game has a
god brought to this house. The stranger yonder and Irus are bidding each other
to buffets. Quick, let us match them one against the other.'
Then all at the word leaped up laughing, and gathered round the ragged
beggars, and Antinous, son of Eupeithes, spake among them saying: 'Hear me, ye
lordly wooers, and I will say somewhat. Here are goats' bellies lying at the fire,
that we laid by at supper-time and filled with fat and blood. Now whichsoever of
the twain wins, and shows himself the better man, let him stand up and take his
choice of these puddings. And further, he shall always eat at our feasts, nor will
we suffer any other beggar to come among us and ask for alms.'
So spake Antinous, and the saying pleased them well. Then Odysseus of
many counsels spake among them craftily:
'Friends, an old man and foredone with travail may in no wise fight with a
younger. But my belly's call is urgent on me, that evil-worker, to the end that I
may be subdued with stripes. But come now, swear me all of you a strong oath,
so that none, for the sake of shewing a favour to Irus, may strike me a foul blow
with heavy hand and subdue me by violence to my foe.'

Korean
craftily: 교활하게. 열성가, 열성가의, 족제비과의 오소리 ragged: 조화되지 않은, 울툭불툭한,
defile: 더럽히다, 종대로 행진하다, 비슷한 육식동물. 남루한, 초라한, 불완전한, 찢어진,
종대로 시키다, 애로. jaws: 입 부분, 좁다란 입구. 야생의, 깔쭉깔쭉한, 손질을
gird: 조롱, 허리에 차다, 허리띠로 laughing: 우스운, 기쁜듯한, 웃는, 게을리한, 결점이 있는, 고르지 못한.
졸라매다, 주다, 을 허리에 두르다, 웃을, 웃고 있는, 웃을 만한, 웃음. subdue: 정복하다, 억제하다, 이기다,
몸에 붙이다, 둘러싸다, 조롱하다, manfully: 단호한, 씩씩한, 남자다운. 복종시키다, 누르다, 부드럽게 하다.
차다, 허리띠로 졸라 매다, 둘러 싸다. mettle: 용기, 기질, 정열, 성질, 열정, trippingly: 경쾌하게, 발걸음을
glutton: 대식가, 끈덕진 사람, 성미. 가벼이, 가벼운 발걸음으로.
악착꾸러기, 족제비과의 동물, 지칠 provoke: 자극하다, 성나게 하다, 불러 whet: 자극하다, 갈다, 돋우다, 갈기,
줄 모르는 사람, 족제비과의 오소리 일으키다, 일으키다, 야기하다, 자극물, 자극.
비슷한 육식동물의, 대식가의, 화나게 하다.
264 The Odyssey

So he spake, and they all swore not to strike him, as he bade them. Now
when they had sworn and done that oath, the mighty prince Telemachus once
more spake among them:%
'Stranger, if thy heart and lordly spirit urge thee to rid thee of this fellow,
then fear not any other of the Achaeans, for whoso strikes thee shall have to fight
with many. Thy host am I, and the princes consent with me, Antinous and
Eurymachus, men of wisdom both.'
So spake he and they all consented thereto. Then Odysseus girt his rags about
his loins, and let his thighs be seen, goodly and great, and his broad shoulders
and breast and mighty arms were manifest. And Athene came nigh and made
greater the limbs of the shepherd of the people. Then the wooers were
exceedingly amazed, and thus would one speak looking to his neighbour:
'Right soon will Irus, un-Irused, have a bane of his own bringing, such a thigh
as that old man shows from out his rags!'
So they spake, and the mind of Irus was pitifully stirred; but even so the
servants girded him and led him out perforce in great fear, his flesh trembling on
his limbs. Then Antinous chid him, and spake and hailed him:
'Thou lubber, better for thee that thou wert not now, nor ever hadst been
born, if indeed thou tremblest before this man, and art so terribly afraid; an old
man too he is, and foredone with the travail that is come upon him. But I will tell
thee plainly, and it shall surely be accomplished. If this man prevail against thee
and prove thy master, I will cast thee into a black ship, and send thee to the
mainland to Echetus the king, the maimer of all mankind, who will cut off thy
nose and ears with the pitiless steel, and draw out thy vitals and give them raw
to dogs to rend.'
So he spake, and yet greater trembling gat hold of the limbs of Irus, and they
led him into the ring, and the twain put up their hands. Then the steadfast
goodly Odysseus mused in himself whether he should smite him in such wise
that his life should leave his body, even there where he fell, or whether he should
strike him lightly, and stretch him on the earth. And as he thought thereon, this
seemed to him the better way, to strike lightly, that the Achaeans might not take
Korean
foredone: 녹초가 된, 지쳐 빠진. rid: 제거하다, 면하다, 치우다, 구하다, 버팀테, 강철을 씌우다.
gat: 권총. 벗어나다, 끝마치다, 없애다, travail: 산고, 노고, 진통, 고생,
girded: 대비하는, 둘러 싸는, 으로부터 자유롭게하다, 면하게하다, 진통으로 괴로와하다, 고생하다,
조롱하는, 차는, 허리띠로 졸라 매는. 구축하다. 수고하다, 진통하다.
lubber: 느림보, 덩지 큰 뒤틈바리, smite: 괴롭히다, 치밀다, 죽이다, urge: 몰아대다, 충동, 주장하다, 자극,
풋내기 선원, 볼품없는, 덩치가 크고 매혹하다, 덮치다, 때리다, 강타하다, 좨치다, 강요하다, 격려하다,
굼뜬 사람. 시도, 강타, 때림, 세게 때리다. 권고하다, 재촉하다, 자극하다,
nose: 코, 돌출부, 후각, 전진하다, steel: 강철, 검, 무감각하게 하다, 충동을 받다.
냄새맡다, 코를 비벼대다, 찾다, 강철을 입히다, 강철제품, 단단한, vitals: 생식기.
냄새를 맡아내다, 직각적 식별력, 강철 같은 단단함, 강철로 날을 wert: 직설법 및 가정법 과거.
냄새 맡다, 잡이. 만들다, 강철로 만든, 강철로 만든
Homer 265

note of him, who he was. Then the twain put up their hands, and Irus struck at
the right shoulder, but the other smote him on his neck beneath the ear, and
crushed in the bones, and straightway the red blood gushed up through his
mouth, and with a moan he fell in the dust, and drave together his teeth as he
kicked the ground. But the proud wooers threw up their hands, and died
outright for laughter. Then Odysseus seized him by the foot, and dragged him
forth through the doorway, till he came to the courtyard and the gates of the
gallery, and he set him down and rested him against the courtyard wall, and put
his staff in his hands, and uttering his voice spake to him winged words:%
'Sit thou there now, and scare off swine and dogs, and let not such an one as
thou be lord over strangers and beggars, pitiful as thou art, lest haply some
worse thing befal thee.'
Thus he spake, and cast about his shoulders his mean scrip all tattered, and
the cord therewith to hang it, and he gat him back to the threshold, and sat him
down there again. Now the wooers went within laughing sweetly, and greeted
him, saying:
'May Zeus, stranger, and all the other deathless gods give thee thy dearest
wish, even all thy heart's desire, seeing that thou hast made that insatiate one to
cease from his begging in the land! Soon will we take him over to the mainland,
to Echetus the king, the maimer of all mankind.'
So they spake, and goodly Odysseus rejoiced in the omen of the words. And
Antinous set by him the great pudding, stuffed with fat and blood, and
Amphinomus took up two loaves from the basket, and set them by him and
pledged him in a golden cup, and spake saying:
'Father and stranger, hail! may happiness be thine in the time to come; but as
now, thou art fast holden in many sorrows.'
And Odysseus of many counsels answered him saying: 'Amphinomus, verily
thou seemest to me a prudent man enough; for such too was the father of whom
thou art sprung, for I have heard the fair fame of him, how that Nisus of
Dulichium was a good man and a rich, and his son they say thou art, and thou
seemest a man of understanding. Wherefore I will tell thee, and do thou mark
Korean
deathless: 불사의, 불멸의, 불후의, 실익헛 칭찬, 살이 찌고 키가 작은 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
불사의 영구한. 남자, 물질적 보수. 직선의, 일직선의.
gat: 권총. scare: 겁냄, 깜짝 놀라게 하다, 겁을 therewith: 그것과 함께, 곧, 그
haply: 우연히, 아마, 어쩌면. 집어먹다, 으르다, 놀람, 깜짝 놀라는 까닭에, 그것으로 써, 그리하여,
hast: 단수. 일, 겁, 놀라게 하여 쫓아버리다, 그래서.
insatiate: 만족할 줄 모르는. 소동, 위협하다, 겁내다. verily: 참으로, 확실히, 진실로.
outright: 솔직한, 완전한, 명백한, scrip: 가주권, 메모, 적요, 점령군의 wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
노골적인, 공공연히, 철저하게, 군표, 보따리, 달러 이하의 소액 지폐, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
철저한, 숨김 없이, 당장. 영수증, 가증권, 종이 쪽지, 임시
pudding: 푸딩, 소시지의 일종, 지폐, 간단한 서류.
푸딩처럼 말랑말랑한 것, 실리, straightway: 곧, 당장에, 직접
266 The Odyssey

and%listen to me. Nought feebler doth the earth nurture than man, of all the
creatures that breathe and move upon the face of the earth. Lo, he thinks that he
shall never suffer evil in time to come, while the gods give him happiness, and
his limbs move lightly. But when again the blessed gods have wrought for him
sorrow, even so he bears it, as he must, with a steadfast heart. For the spirit of
men upon the earth is even as their day, that comes upon them from the father of
gods and men. Yea, and I too once was like to have been prosperous among
men, but many an infatuate deed I did, giving place to mine own hardihood and
strength, and trusting to my father and my brethren. Wherefore let no man for
ever be lawless any more, but keep quietly the gifts of the gods, whatsoever they
may give. Such infatuate deeds do I see the wooers devising, as they waste the
wealth, and hold in no regard the wife of a man, who, methinks, will not much
longer be far from his friends and his own land; nay he is very near. But for thee,
may some god withdraw thee hence to thy home, and mayst thou not meet him
in the day when he returns to his own dear country! For not without blood, as I
deem, will they be sundered, the wooers and Odysseus, when once he shall have
come beneath his own roof.'
Thus he spake, and poured an offering and then drank of the honey-sweet
wine, and again set the cup in the hands of the arrayer of the people. But the
other went back through the hall, sad at heart and bowing his head; for verily his
soul boded evil. Yet even so he avoided not his fate, for Athene had bound him
likewise to be slain outright at the hands and by the spear of Telemachus. So he
sat down again on the high seat whence he had arisen.
Now the goddess, grey-eyed Athene, put it into the heart of the daughter of
Icarius, wise Penelope, to show herself to the wooers, that she might make their
heart all flutter with hope, and that she might win yet more worship from her
lord and her son than heretofore. To she laughed an idle laugh, and spake to the
nurse, and hailed her, saying:
'Eurynome, my heart yearns, though before I had no such desire, to show
myself to the wooers, hateful as they are. I would also say a word to my son, that

Korean
bowing: 운궁법, 절을 하는, 활 놀리는 없는, 태만한, 쉬고 있는, 놀고 양성하다, 양성, 영양물, 음식물,
법, 휘는, 보잉. 보내다, 공전하다, 게으름 피우다. 영양물을 공급하다, 가르치다,
flutter: 펄럭임, 훨훨날다, 홰치다, infatuate: 얼빠지게 만들다, 기르다, 가르쳐 길들이다.
두근거리다, 퍼덕거리다, 나부끼다, 열중케하다, 열중하게 하다, 호리다, prosperous: 번영하는, 운이 좋은,
동요, 퍼덕이다, 날개치다, 빠르고 얼빠지게 하다. 행운의 길, 잘 되어 가는, 순조로운.
불규칙하게 뛰다, 활개짓. move: 움직이다, 운동, 제출하다, quietly: 조용히, 수수하게, 얌전하게,
hardihood: 대담, 뻔뻔스럼. 이전하다, 호소하다, 활약하다, 평온하게, 살짝, 침착하게.
heretofore: 이제 까지, 지금까지, 현재 움직임, 이전, 제안하다-움직임, withdraw: 회수하다, 취소하다,
까지, 지금 까지, 이때까지. 제안하다, 창자의 배설을 순하게 움츠리다, 움츠러들다, 물러나다,
idle: 한가한, 일이 없는, 활용되지 하다-움직이다. 철수하다, 철회하다, 물러서다,
않고 있는, 쓸모 없는, 무용의, 까닭 nurture: 양육, 양육하다, 교육, 탈퇴하다, 취하하다, 사용을 끊다.
Homer 267

will be for his weal, namely, that he should not for ever consort with the proud
wooers, who speak friendly with their lips, but imagine evil in the latter end.'
Then the housewife, Eurynome, spake to her saying: 'Yea my child, all this
thou hast spoken as is meet. Go then, and declare thy word to thy son and hide it
not, but first wash thee and anoint thy face, and go not as thou art with thy
cheeks all stained with tears. Go, for it is little good to sorrow always, and never
cease. And lo, thy son is now of an age to hear thee, he whom thou hast above all
things prayed the gods that thou mightest see with a beard upon his chin.'
Then wise Penelope answered her, saying: 'Eurynome, speak not thus
comfortably to me, for all thy love, bidding me to wash and be anointed with
ointment. For the gods that keep Olympus destroyed my bloom, since the day
that he departed in the hollow ships. But bid Autonoe and Hippodameia come to
me, to stand by my side in the halls. Alone I will not go among men, for I am
ashamed.'
So she spake, and the old woman passed through the chamber to tell the
maidens, and hasten their coming.%
Thereon the goddess, grey-eyed Athene, had another thought. She shed a
sweet slumber over the daughter of Icarius, who sank back in sleep, and all her
joints were loosened as she lay in the chair, and the fair goddess the while was
giving her gifts immortal, that all the Achaeans might marvel at her. Her fair face
first she steeped with beauty imperishable, such as that wherewith the crowned
Cytherea is anointed, when she goes to the lovely dances of the Graces. And she
made her taller and greater to behold, and made her whiter than new-sawn
ivory. Now when she had wrought thus, that fair goddess departed, and the
white-armed handmaidens came forth from the chamber and drew nigh with a
sound of voices. Then sweet sleep left hold of Penelope, and she rubbed her
cheeks with her hands, and said:
'Surely soft slumber wrapped me round, most wretched though I be. Oh! that
pure Artemis would give me so soft a death even now, that I might no more
waste my life in sorrow of heart, and longing for the manifold excellence of my
dear lord, for that he was foremost of the Achaeans.'

Korean
anoint: 기름을 바르다, 머리에 기름을 상아로된상아 같은, 상아로 만든, weal: 행복, 복리, 채찍맞아
부어 신성하게 하다, 기름을바르다, 기다란 앞니, 치아, 주사위, 상아제품, 지렁이처럼 부르튼 곳, 국가, 길게
기름을뿌리다, 성직에 임명하다. 피아노의 건, 상아유사품. 부르튼 자리, 발진, 번영, 부,
friendly: 친한, 친절한, 호의를보이는, nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 부어오름, 안녕, 에 부르튼 자리를
형편좋은, 붙임성 있는, 우정이있는, 옆으로 받으며, 아주 비슷한, 내다.
친구의, 친절, 친구처럼, 우호적인, 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 wherewith: 무엇으로, 하기 위한,
친선경기. 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, 그것으로, 그것을 가지고.
hast: 단수. 왼쪽인, 정밀하게.
imperishable: 불멸의, 불후의, ointment: 연고.
부패하지 않는, 불사의, 영원한. steeped: 깊이 스며든, 액체에 담근,
ivory: 상아, 상아색, 상아로 만든것이, 뒤덮인, 둘러싸인.
268 The Odyssey

With this word she went down from the shining upper chamber, not alone,
for two handmaidens likewise bare her company. But when the fair lady had
now come to the wooers, she stood by the pillar of the well-builded roof, holding
her glistening tire before her face, and on either side of her stood a faithful
handmaid. And straightway the knees of the wooers were loosened, and their
hearts were enchanted with love, and each one uttered a prayer that he might be
her bed-fellow. But she spake to Telemachus, her dear son:%
'Telemachus, thy mind and thy thoughts are no longer stable as they were.
While thou wast still a child, thou hadst a yet quicker and more crafty wit, but
now that thou art great of growth, and art come to the measure of manhood, and
a stranger looking to thy stature and thy beauty might say that thou must be
some rich man's son, thy mind and thy thoughts are no longer right as of old. For
lo, what manner of deed has been done in these halls, in that thou hast suffered
thy guest to be thus shamefully dealt with. How would it be now, if the stranger
sitting thus in our house, were to come to some harm all through this evil
handling? Shame and disgrace would be thine henceforth among men.'
Then wise Telemachus answered her: 'Mother mine, as to this matter I count
it no blame that thou art angered. Yet have I knowledge and understanding of
each thing, of the good and of the evil; but heretofore I was a child. Howbeit I
cannot devise all things according to wisdom, for these men in their evil counsel
drive me from my wits, on this side and on that, and there is none to aid me.
Howsoever this battle between Irus and the stranger did not fall out as the
wooers would have had it, but the stranger proved the better man. Would to
Father Zeus and Athene and Apollo, that the wooers in our halls were even now
thus vanquished, and wagging their heads, some in the court, and some within
the house, and that the limbs of each man were loosened in such fashion as Irus
yonder sits now, by the courtyard gates wagging his head, like a drunken man,
and cannot stand upright on his feet, nor yet get him home to his own place,
seeing that his limbs are loosened!'
Thus they spake one to another. But Eurymachus spake to Penelope, saying:

Korean
according: 그러므로, 따라서, 것. straightway: 곧, 당장에, 직접
나름으로, 에 따라, 에 의하여. hast: 단수. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
disgrace: 창피, 치욕, 욕보이다, 눈 heretofore: 이제 까지, 지금까지, 현재 직선의, 일직선의.
밖에 나 있음, 불명예, 수치가 되다, 까지, 지금 까지, 이때까지. thine: 너의 것.
총애를 잃게 하다, 망신시키는 것. howbeit: 그렇지만, 하지만. tire: 타이어, 지치다, 피로하게하다,
faithful: 성실한, 신뢰할 수 있는, howsoever: 아무리...일지라도. 넌더리나게 하다, 머리 장식,
신자들, 정확한, 충실한, 충실한 shamefully: 부끄러운, 창피한. 싫증나게 하다, 장식을 하다, 지겹게
신도들, 정확. stable: 안정된, 착실한, 마구간, 하다, 타이어를 달다, 피곤해지다,
growth: 재배, 성장, 증대, 생장물, 마구간에 넣다, 복원력이 있는, 싫증 나다.
발육, 산물, 생장, 발달. 외양간, 말, 말 조련장, 안정성의, yonder: 저기에, 저쪽, 훨씬 저쪽의,
handmaid: 하녀, 시녀, 몸종, 보조적인 영속성의, 견고한. 저곳에, 저곳에의.
Homer 269

'Daughter%of Icarius, wise Penelope, if all the Achaeans in Iasian Argos could
behold thee, even a greater press of wooers would feast in your halls from to-
morrow's dawn, since thou dost surpass all women in beauty and stature, and
within in wisdom of mind.'
Then wise Penelope answered him: 'Eurymachus, surely my excellence, both
of face and form, the gods destroyed in the day when the Argives embarked for
Ilios, and with them went my lord Odysseus. If but he might come and watch
over this my life, greater thus would be my fame and fairer! But now am I in
sorrow; such a host of ills some god has sent against me. Ah, well do I
remember, when he set forth and left his own country, how he took me by the
right hand at the wrist and spake, saying:
'"Lady, methinks that all the goodly-greaved Achaeans will not win a safe
return from Troy; for the Trojans too, they say, are good men at arms, as
spearsmen, and bowmen, and drivers of fleet horses, such as ever most swiftly
determine the great strife of equal battle. Wherefore I know not if the gods will
suffer me to return, or whether I shall be cut off there in Troy; so do thou have a
care for all these things. Be mindful of my father and my mother in the halls,
even as now thou art, or yet more than now, while I am far away. But when thou
seest thy son a bearded man, marry whom thou wilt and leave thine own house."
'Even so did he speak, and now all these things have an end. The night shall
come when a hateful marriage shall find me out, me most luckless, whose good
hap Zeus has taken away. But furthermore this sore trouble has come on my
heart and soul; for this was not the manner of wooers in time past. Whoso wish
to woo a good lady and the daughter of a rich man, and vie one with another,
themselves bring with them oxen of their own and goodly flocks, a banquet for
the friends of the bride, and they give the lady splendid gifts, but do not devour
another's livelihood without atonement.'
Thus she spake, and the steadfast goodly Odysseus rejoiced because she
drew from them gifts, and beguiled their souls with soothing words, while her
heart was set on other things.

Korean
determine: 결심시키다, 결정하다, marry: 굳게 결합시키다, 와 결혼하다, steadfast: 견실한, 부동의, 고정된.
한정하다, 결심하다, 측정하다, 결혼시키다, 결혼하다, 꼬아 합치다, surpass: 보다낫다, 보다 낫다.
측정하다-결심하다, 끝나다, 정하다. 밧줄 따위를 꼬아 합치다, 시집가다, thine: 너의 것.
dost: 직설법, 현재. 의 결혼식을 거행하다. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 methinks: 라고 생각되다. 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. remember: 기억력이 있다, 기억하고 wish: 소원, 바라다, 빌다, 기원,
hap: 우연, 행운, 우연한 일, 일어나다, 있다, 생각해 내다, 기억하다, 이기를 빌다, 떠맡기다, 면 좋겠다고
우연이 일어나다. 상기하다, 을 기억하고 있다, 에게 생각하다, 기원 하다, 바람, 희망하다,
luckless: 불행한. 선물을 주다, 기억해 두다, 전언하다, 바라는 바.
marriage: 결혼, 결혼식, 밀접한 결합, 을 위하여 기도하다, 을 고맙게여기고 wrist: 손목, 손목 관절, 손재주,
결혼 생활, 매리지, 결혼생활. 있다. 피스톤핀, 손목의, 손목을 써서.
270 The Odyssey

Then Antinous, son of Eupeithes, answered her again: 'Daughter of Icarius,


wise Penelope, the gifts which any of the Achaeans may choose to bring hither,
do thou take; for it were ill to withhold a gift. But we for our part will neither go
to our lands nor otherwhere, before thou art wedded to the best man of the
Achaeans.'
So spake Antinous, and the saying pleased them well, and each man sent a
henchman to bring his gifts. For Antinous his henchman bare a broidered robe,
great and very fair, wherein were golden brooches, twelve in all, fitted with well
bent clasps. And the henchman straightway bare Eurymachus a golden chain of
curious work, strung with amber beads, shining like the sun. And his squires
bare for Eurydamas a pair of ear-rings, with three drops well wrought, and
much grace shone from them. And out of the house of Peisander the prince, the
son of Polyctor, the squire brought a necklet, a very lovely jewel. And likewise
the Achaeans brought each one some other beautiful gift.%
Then the fair lady went aloft to her upper chamber, and her attendant
maidens bare for her the lovely gifts, while the wooers turned to dancing and the
delight of song, and therein took their pleasure, and awaited the coming of
eventide. And dark evening came on them at their pastime. Anon they set up
three braziers in the halls, to give them light, and on these they laid firewood all
around, faggots seasoned long since and sere, and new split with the axe. And
midway by the braziers they placed torches, and the maids of Odysseus, of the
hardy heart, held up the lights in turn. Then the prince Odysseus of many
counsels himself spake among them saying:
'Ye maidens of Odysseus, the lord so long afar, get ye into the chambers
where the honoured queen abides, and twist the yarn at her side, and gladden
her heart as ye sit in the chamber, or card the wools with your hands; but I will
minister light to all these that are here. For even if they are minded to wait the
throned Dawn, they shall not outstay me, so long enduring am I.'
So he spake, but they laughed and looked one at the other. And the fair
Melantho chid him shamefully, Melantho that Dolius begat, but Penelope reared,
and entreated her tenderly as she had been her own child, and gave her

Korean
attendant: 시중드는, 수행의, 수행원, jewel: 보석, 보배, 보석 같은 것, 석, straightway: 곧, 당장에, 직접
수반물, 부수의, 출석자, 곁에 따르는 귀중한 사람, 귀중한 물건. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
사람, 출석의, 출석의-곁에 따르는 lights: 가축의 허파, 허파, 양 따위의 직선의, 일직선의.
사람, 따라다니는, 시중드는 사람. 허파, 돼지 따위의 허파. tenderly: 상냥하게, 예민하게, 상하기
drops: 점적약. necklet: 목걸이, 목걸이 털가죽 쉽게, 유약하게.
eventide: 땅거미질때, 황혼. 목도리, 모피 목도리, 작은 목걸이. twist: 꼰 실, 새끼, 혼합주, 꼬다,
firewood: 장작. otherwhere: 어딘가 딴 곳에, 다른 곡해하다, 구부리다, 구부러지다, 끈,
gladden: 기쁘게 하다, 기뻐하다, 곳에. 감다, 한 번 꼬기, 기벽.
기쁘게 되다. outstay: 보다 오래 머무르다, 보다
henchman: 믿을 수 있는 부하, 졸개, 오래 체류하다.
신뢰할 수 있는 부하, 후원자. sere: 시든, 천이 계열.
Homer 271

playthings%to her heart's desire. Yet, for all that, sorrow for Penelope touched
not her heart, but she loved Eurymachus and was his paramour. Now she chid
Odysseus with railing words:
'Wretched guest, surely thou art some brain-struck man, seeing that thou dost
not choose to go and sleep at a smithy, or at some place of common resort, but
here thou pratest much and boldly among many lords and hast no fear at heart.
Verily wine has got about thy wits, or perchance thou art always of this mind,
and so thou dost babble idly. Art thou beside thyself for joy, because thou hast
beaten the beggar Irus? Take heed lest a better man than Irus rise up presently
against thee, to lay his mighty hands about thy head and bedabble thee with
blood, and send thee hence from the house.'
Then Odysseus of many counsels looked fiercely on her, and said: 'Yea,
straight will I go yonder and tell Telemachus hereof, thou shameless thing, for
this thy speech, that forthwith he may cut thee limb from limb.'
So he spake, and with his saying scared away the women, who fled through
the hall, and the knees of each were loosened for fear, for they deemed that his
words were true. But Odysseus took his stand by the burning braziers, tending
the lights, and gazed on all the men: but far other matters he pondered in his
heart, things not to be unfulfilled.
Now Athene would in no wise suffer the lordly wooers to abstain from
biting scorn, that the pain might sink yet the deeper into the heart of Odysseus,
son of Laertes. So Eurymachus, son of Polybus, began to speak among them,
girding at Odysseus, and so made mirth for his friends:
'Hear me ye wooers of the queen renowned, that I may say that which my
spirit within me bids me. Not without the gods' will has this man come to the
house of Odysseus; methinks at least that the torchlight flares forth from that
head of his, for there are no hairs on it, nay never so thin.'
He spake and withal addressed Odysseus, waster of cities: 'Stranger,
wouldest thou indeed be my hireling, if I would take thee for my man, at an
upland farm, and thy wages shall be assured thee, and there shalt thou gather
stones for walls and plant tall trees? There would I provide thee bread continual,
Korean
abstain: 끊다, 자제하다, 금주가, 두들겨 늘인, 밟아 다진. rise: 일어나다, 떠오르다, 오르다,
금주하다, 금주하다절제가, 기권하다, bedabble: 튀겨 더럽히다, 튀기다. 기원, 증대, 상승, 향상하다, 출세,
절제하다. biting: 찌르는듯한, 물어 뜯는, 살을 등귀, 일어서다, 소생.
babble: 수다, 지껄여 누설하다, 에는 듯한, 날카로운. scared: 깜짝 놀란, 겁에 질린, 겁을
허튼소리, 졸졸 흐르다, 누설하다, least: 하다못해, 가장적게, 최소, 가장 집어먹은, 하기가 겁나는.
지껄이기, 졸졸 흐르는 소리, 적게, 가장 작은. sink: 쇠약해지다, 내려앉다, 낮추다,
조잘거리다, 떠듬거리며 말하다, mirth: 환락, 명랑, 유쾌. 가라앉히다, 지다, 스며들다,
떠듬거리며 말하기, 떠드는 소리. paramour: 정부, 연인, 샛서방. 몰락하다, 침몰하다, 숙이다, 쑥
beaten: 밟아 다져진, 두들겨 편, railing: 난간, 레일, 폭언, 놀림, 빠지다, 우묵해지다.
두들겨 맞은, 진, 세게 휘저은, 울타리, 가로장, 울, 욕지거리, smithy: 대장간, 대장장이.
패배당한, 완전히 지친, 얻어 맞은, 레일재료, 그 자료, 욕설. torchlight: 횃불빛, 횃불의, 횃불의 빛.
272 The Odyssey

and%clothe thee with raiment, and give thee shoes for thy feet. Howbeit, since
thou art practised only in evil, thou wilt not care to go to the labours of the field,
but wilt choose rather to go louting through the land, that thou mayst have
wherewithal to feed thine insatiate belly.'
Then Odysseus of many counsels answered him and said: 'Eurymachus,
would that there might be a trial of labour between us twain, in the season of
spring, when the long days begin! In the deep grass might it be, and I should
have a crooked scythe, and thou another like it, that we might try each the other
in the matter of labour, fasting till late eventide, and grass there should be in
plenty. Or would again, that there were oxen to drive, the best there may be,
large and tawny, both well filled with fodder, of equal age and force to bear the
yoke and of strength untiring! And it should be a field of four ploughgates, and
the clod should yield before the ploughshare. Then shouldest thou see me,
whether or no I would cut a clean furrow unbroken before me. Or would that
this very day Cronion might waken war whence he would, and that I had a
shield and two spears, and a helmet all of bronze, close fitting on my temples!
Then shouldest thou see me mingling in the forefront of the battle, nor speak
and taunt me with this my belly. Nay, thou art exceeding wanton and thy heart
is hard, and thou thinkest thyself some great one and mighty, because thou
consortest with few men and feeble. Ah, if Odysseus might but return and come
to his own country, right soon would yonder doors full wide as they are, prove
all too strait for thee in thy flight through the doorway!'
Thus he spake, and Eurymachus waxed yet the more wroth at heart, and
looking fiercely on him spake to him winged words:
'Ah, wretch that thou art, right soon will I work thee mischief, so boldly thou
pratest among many lords, and hast no fear at heart. Verily wine has got about
thy wits, or perchance thou art always of this mind, and so thou dost babble idly.
Art thou beside thyself for joy, because thou hast beaten the beggar Irus?'
Therewith he caught up a footstool, but Odysseus sat him down at the knees
of Amphinomus of Dulichium, in dread of Eurymachus. And Eurymachus cast
and smote the cup-bearer on the right hand, and the ladle cup dropped to the

Korean
begin: 착수하다, 시작되다, 시작하다, insatiate: 만족할 줄 모르는. 조롱하다, 의장을 갖추고.
말하기 시작하다, 할 것 같지 않다, ladle: 국자, 국자로 푸다, 나누어 주다, tawny: 황갈색, 황갈색의.
하기 시작하다. 차별 없이 나누어 주다. untiring: 지치지 않는, 불굴의,
clod: 아둔패기, 덩어리, 소의 어깨살, ploughshare: 쟁기날. 끈질긴.
바모, 우둔한 사람, 흙덩이, 흙, scythe: 큰 낫, 수레바퀴에 단 낫, 큰 waken: 분기시키다, 일어나다,
하찮은 것, 한 덩이의 흙덩어리. 낫으로 베다. 일으키다, 눈뜨게 하다, 깨우다,
few: 별로없는, 적은, 거의 없는, season: 계절, 정기권, 한창 때, 마르다, 깨닫다, 잠이 깨다.
조금은 있는, 수가 적은. 제철, 익숙한, 누그러뜨리다, 단련한, wretch: 불운한 사람, 나쁜놈, 철면피,
forefront: 최전부, 맨앞, 최전방, 중심, 단련하다, 익숙해지다, 말리다. 놈, 가련한 사람.
맨 앞. taunt: 조롱, 조롱거리, 욕설, 냉소, wroth: 노하여, 사납게 날뛰는,
howbeit: 그렇지만, 하지만. 욕하여...시키다, 높고 잘 정비된, 격노하여.
Homer 273

ground%with a clang, while the young man groaned and fell backwards in the
dust. Then the wooers clamoured through the shadowy halls, and thus one
would say looking to his neighbour:
'Would that our wandering guest had perished otherwhere, or ever he came
hither; so should he never have made all this tumult in our midst! But now we
are all at strife about beggars, and there will be no more joy of the good feast, for
worse things have their way.'
Then the mighty prince Telemachus spake among them:
'Sirs, ye are mad; now doth your mood betray that ye have eaten and
drunken; some one of the gods is surely moving you. Nay, now that ye have
feasted well, go home and lay you to rest, since your spirit so bids; for as for me,
I drive no man hence.'
Thus he spake, and they all bit their lips and marvelled at Telemachus, in
that he spake boldly. Then Amphinomus made harangue, and spake among
them, Amphinomus, the famous son of Nisus the prince, the son of Aretias:
'Friends, when a righteous word has been spoken, none surely would rebuke
another with hard speech and be angry. Misuse ye not this stranger, neither any
of the thralls that are in the house of godlike Odysseus. But come, let the wine-
bearer pour for libation into each cup in turn, that after the drink-offering we
may get us home to bed. But the stranger let us leave in the halls of Odysseus for
a charge to Telemachus: for to his home has he come.'
Thus he spake, and his word was well-pleasing to them all. Then the lord
Mulius mixed for them the bowl, the henchman out of Dulichium, who was
squire of Amphinomus. And he stood by all and served it to them in their turn;
and they poured forth before the blessed gods, and drank the honey-sweet wine.
Now when they had poured forth and had drunken to their hearts' content, they
departed to lie down, each one to his own house.

Korean
betray: 나타내다, 누설하다, 배반하다, 뗑하고 울리게 하다, 철커덩하고 mad: 미친, 무모한, 열중한, 들떠서
저버리다, 유괴하다, 배신하다, 팔다, 울리다, 철커덩하고 울리게 하다. 흥청거리는, 공수병에 걸린, 미친 것
속이다, 무심코 드러내다, 거역하다, doth: 현재형, 직설법. 같은, 성난, 열광한, 분노.
에 위배하다. godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, misuse: 오용하다, 학대하다, 오용, 말
bit: 비트, 잔돈, 작은 조각, 조금, 소량, 존엄한, 신과 같은. 따위의 오용, 잘못 쓰다.
잠시, 예의 방식, 대패의 날, 판에 harangue: 열변, 장광설, 연설. otherwhere: 어딘가 딴 곳에, 다른
박은 짓거리, 판에 박은 일, 판에 박은 henchman: 믿을 수 있는 부하, 졸개, 곳에.
사건. 신뢰할 수 있는 부하, 후원자. perished: 매우 곤란한, 지친,
clang: 뗑하고 울리다, 그소리, hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 초췌해진.
쾅울리다, 그 소리, 뗑그렁하고 여기에. tumult: 흥분, 혼란, 소동, 떠들썩함,
울리게 하다, 뗑그렁하고 울리다, libation: 신주, 음주, 헌주, 술. 소란, 소요, 격동.
274 The Odyssey

BOOK XIX

(Telemachus%removes the arms out of the hall. Odysseus disburseth with


Penelope. And is known by his nurse, but concealed. And the hunting of the
boar upon that occasion related.)
Now the goodly Odysseus was left behind in the hall, devising with Athene's
aid the slaying of the wooers, and straightway he spake winged words to
Telemachus:
'Telemachus, we must needs lay by the weapons of war within, every one;
and when the wooers miss them and ask thee concerning them, thou shalt
beguile them with soft words, saying:
'Out of the smoke I laid them by, since they were no longer like those that
Odysseus left behind him of old, when he went to Troy, but they are wholly
marred, so mightily hath passed upon them the vapour of fire. Moreover some
god hath put into my heart this other and greater care, that perchance when ye
are heated with wine, ye set a quarrel between you and wound one the other,
and thereby shame the feast and the wooing; for iron of itself draws a man
thereto.'
Thus he spake, and Telemachus hearkened to his dear father, and called forth
to him the nurse Eurycleia and spake to her, saying:
'Nurse, come now I pray thee, shut up the women in their chambers till I
shall have laid by in the armoury the goodly weapons of my father, which all

Korean
armoury: 병기고, 병기 제작소, 흥분한. 직선의, 일직선의.
문장학, 문장, 무구, 주병 부대 본부. mightily: 힘차게. thee: 너를, 너에게.
beguile: 기만하다, 지루함을 잊게 odysseus: 오디세우스. thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개,
하다, 사취하다, 즐겁게하다, 기쁘게 perchance: 아마, 우연히, 어쩌면. 파운드.
하다, 속이다, 잊게 하다. quarrel: 싸움의 원인, 싸움, 불평, vapour: 허풍떨다, 증기, 침울,
boar: 멧돼지, 수퇘지. 말다툼, 네모진 촉이 달린 화살, 증발하다, 부질없는 공상,
concealed: 숨기는. 불화의 씨, 불화, 불평하다, 싸움하다, 발산시키다.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 말다툼하다, 말다툼의 원인. winged: 날개를 다친, 고속의, 날개
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. shalt: 직설법 현재. 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한,
hath: 직설법, 현재. straightway: 곧, 당장에, 직접 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는,
heated: 격한, 뜨거워진, 흥분, 가열된, 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로, 비양하는, 날 수 있는.
Homer 275

uncared for the smoke dims in the hall, since my father went hence, and I was
still but a child. Now I wish to lay them by where the vapour of the fire will not
reach them.'
Then the good nurse Eurycleia answered him, saying: 'Ah, my child, if ever
thou wouldest but take careful thought in such wise as to mind the house, and
guard all this wealth! But come, who shall fetch the light and bear it, if thou hast
thy way, since thou wouldest not that the maidens, who might have given light,
should go before thee?'
Then wise Telemachus made answer to her: 'This stranger here, for I will
keep no man in idleness who eats of my bread, even if he have come from afar.'
Thus he spake, and wingless her speech remained, and she closed the doors
of the fair-lying chambers. Then they twain sprang up, Odysseus and his
renowned son, and set to carry within the helmets and the bossy shields, and the
sharp-pointed spears; and before them Pallas Athene bare a golden cresset and
cast a most lovely light. Thereon Telemachus spake to his father suddenly:%
'Father, surely a great marvel is this that I behold with mine eyes; meseems,
at least, that the walls of the hall and the fair main-beams of the roof and the
cross-beams of pine, and the pillars that run aloft, are bright as it were with
flaming fire. Verily some god is within, of those that hold the wide heaven.'
And Odysseus of many counsels answered him and said: 'Hold thy peace
and keep thy thoughts in check and ask not hereof. Lo, this is the wont of the
gods that hold Olympus. But do thou go and lay thee down, and I will abide
here, that I may yet further provoke the maids ant thy mother to answer; and she
in her sorrow will ask me concerning each thing, one by one.'
So he spake, and Telemachus passed out through the hall to his chamber to
lie down, by the light of the flaming torches, even to the chamber where of old he
took his rest, when sweet sleep came over him. There now too he lay down and
awaited the bright Dawn. But goodly Odysseus was left behind in the hall,
devising with Athene's aid the slaying of the wooers.

Korean
ant: 개미. flaming: 과장된, 열렬한, 타는 듯한, marvel: 경이, 놀라운 것, 경탄, 놀라운
behold: 보다. 열정에 불타는, 불타는, 현란한, 일, 불가사의하게 여기다, 놀라다,
bossy: 두목 행세하는, 으스대는, 타오르는, 눈이 이글이글 빛난는, 놀람.
두목행세를 하는, 송아지, 양각으로 불을 뿜는, 색채가 타는듯이 빨간, meseems: 생각되다.
한 송아지, 위세부리는, 양각 장식한. 타는 듯이 붉은. thereon: 그 위에, 그 즉시, 그 후 즉시.
closed: 폐쇄한, 업무를 정지한, goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 verily: 참으로, 확실히, 진실로.
폐쇄적인, 지붕이 있는, 자음으로 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. wingless: 날지 못하는, 날개없는.
끝나는, 자급의, 닫은, 교통차단한, hast: 단수. wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습,
비공개의, 배타적인, 금렵중인. hereof: 이것의, 이에 관해서. 늘...하는, 에 익숙한.
cresset: 화톳불용 쇠초롱, 기름 단지. idleness: 무위, 게으름, 태만,
eats: 먹을것, 음식물. 놀고지냄.
276 The Odyssey

Now forth from her chamber came the wise Penelope, like Artemis or golden
Aphrodite, and they set a chair for her hard by before the fire, where she was
wont to sit, a chair well-wrought and inlaid with ivory and silver, which on a
time the craftsman Icmalius had fashioned, and had joined thereto a footstool,
that was part of the chair, whereon a great fleece was used to be laid. Here then,
the wise Penelope sat her down, and next came white-armed handmaids from
the women's chamber, and began to take away the many fragments of food, and
the tables and the cups whence the proud lords had been drinking, and they
raked out the fire from the braziers on to the floor, and piled many fresh logs
upon them, to give light and warmth.%
Then Melantho began to revile Odysseus yet a second time, saying: 'Stranger,
wilt thou still be a plague to us here, circling round the house in the night, and
spying the women? Nay, get thee forth, thou wretched thing, and be thankful
for thy supper, or straightway shalt thou even be smitten with a torch and so fare
out of the doors.'
Then Odysseus of many counsels looked fiercely on her, and said: 'Good
woman, what possesses thee to assail me thus out of an angry heart? Is it
because I go filthy and am clothed about in sorry raiment, and beg through the
land, for necessity is laid on me? This is the manner of beggars and of wandering
men. For I too once had a house of mine own among men, a rich man with a
wealthy house, and many a time would I give to a wanderer, what manner of
man soever he might be, and in whatsoever need he came. And I had countless
thralls, and all else in plenty, whereby folk live well and have a name for riches.
But Zeus, the son of Cronos, made me desolate of all, for surely it was his will.
Wherefore, woman, see lest some day thou too lose all thy fine show wherein
thou now excellest among the handmaids, as well may chance, if thy mistress be
provoked to anger with thee, or if Odysseus come home, for there is yet a place
for hope. And even if he hath perished as ye deem, and is never more to return,
yet by Apollo's grace he hath a son like him, Telemachus, and none of the
women works wantonness in his halls without his knowledge, for he is no
longer of an age not to mark it,

Korean
assail: 엄습하다, 감연히 에 부탁치다, 패하다, 줄다, 정신 팔리다, 을 thankful: 감사하고 있는, 감사의,
논란하다, 습격하다, 과감히 잃게하다, 손해보다, 늦어서 못타다, 감사하는.
부딪치다, 맹렬히 공격하다. 쇠하다. wanderer: 돌아다니는 사람, 방랑자,
chance: 우연, 가망, 기회, 운에 맡기고 raiment: 의류, 의복. 헤매는 사람.
해보다, 호기, 운, 가능성, 승산, 복권, revile: 욕하다, 의 욕을 하다, 매도, wantonness: 방종함, 제멋대로임.
우연한, 우연히 만나다. 욕설, 을 헐뜯다. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
footstool: 발받침, 발판, 발 올려 놓는 soever: 조금도, 아무리, 아무리 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
대. ~이라도. whereon: 그 위에, 무엇 위에.
inlaid: 상감의, 박이 넣은, 상감 straightway: 곧, 당장에, 직접 wilt: 이울다, 시들다, 청고병, 풀이
세공을한. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로, 죽다, 이울게 하다, 장승병, 약하게
lose: 실패하다, 지다, 잃다, 벗어나다, 직선의, 일직선의. 하다.
Homer 277

Thus he spake, and the wise Penelope heard him, and rebuked the
handmaid, and spake and hailed her:%
'Thou reckless thing and unabashed, be sure thy great sin is not hidden from
me, and thy blood shall be on thine own head for the same! Four thou knewest
right well, in that thou hadst heard it from my lips, how that I was minded to ask
the stranger in my halls for tidings of my lord; for I am grievously afflicted.'
Therewith she spake likewise to the housedame, Eurynome, saying:
'Eurynome, bring hither a settle with a fleece thereon, that the stranger may
sit and speak with me and hear my words, for I would ask him all his story.'
So she spake, and the nurse made haste and brought a polished settle, and
cast a fleece thereon; and then the steadfast goodly Odysseus sat him down
there, and the wise Penelope spake first, saying:
'Stranger, I will make bold first to ask thee this: who art thou of the sons of
men, and whence? Where is thy city, and where are they that begat thee?'
And Odysseus of many counsels answered her and said: 'Lady, no one of
mortal men in the wide world could find fault with thee, for lo, thy fame goes up
to the wide heaven, as doth the fame of a blameless king, one that fears the gods
and reigns among many men and mighty, maintaining right, and the black earth
bears wheat and barley, and the trees are laden with fruit, and the sheep bring
forth and fail not, and the sea gives store of fish, and all out of his good
guidance, and the people prosper under him. Wherefore do thou ask me now in
thy house all else that thou wilt, but inquire not concerning my race and mine
own country, lest as I think thereupon thou fill my heart the more with pains, for
I am a man of many sorrows. Moreover it beseems me not to sit weeping and
wailing in another's house, for it is little good to mourn always without ceasing,
lest perchance one of the maidens, or even thyself, be angry with me and say that
I swim in tears, as one that is heavy with wine.'
Then wise Penelope answered him, and said: 'Stranger, surely my excellence,
both of face and form, the gods destroyed, in the day when the Argives
embarked for Ilios, and with them went my lord Odysseus. If but he might come

Korean
fail: 실패하다, 부족하다, 낙제하다, grievously: 슬프도록. 자신 있는, 확실히...하는, 확실한,
게을리하다, 파산하다, 모자라다, guidance: 안내, 지도, 유도, 지휘, 하다, 하는, 안전한.
약해지다, 파산하다-실망시키다, 교도. swim: 헤엄치다, 물고기의 부레, 수영,
없다, 흉작이 되다, 약속 따위를 handmaid: 하녀, 시녀, 몸종, 보조적인 띄우다, 미끄러지다, 뜨다, 넘치다,
태만히 하다. 것. 헤엄치는 시간, 헤엄, 헤엄치게 하다,
fault: 과실, 결점, 책임, 단층, 테니스 reckless: 개의치 않는, 무모한, 분별 현기증이 나다.
폴트, 단점, 실수, 흠, 냄새 자취를 없는, 앞뒤를 가리지 않는. unabashed: 태연한, 부끄러워 하지
잃음, 잘못. sin: 잘못, 죄, 칠죄종, 짓다, 위반, 않는, 뻔뻔스러운, 부끄러운 기색
fish: 물고기, 낚시질하다, 낚다, 생선, 저지르다, 벌받을 일, 죄를 짓다, 없는.
찾다, 어육, 사람, 물고기를 잡다, 사인, 신. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
끄집어내다, 놈, 개펄속을 찾다. sure: 확실히, 튼튼한, 꼭, 틀림없는, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
278 The Odyssey

and watch over this my life, greater and fairer thus would be my fame! But now
am I in sorrow, such a host of ills some god has sent against me. For all the
noblest that are princes in the isles, in Dulichium and Same and wooded
Zacynthus, and they that dwell around even in clear-seen Ithaca, these are
wooing me against my will, and devouring the house. Wherefore I take no heed
of strangers, nor suppliants, nor at all of heralds, the craftsmen of the people. But
I waste my heart away in longing for Odysseus; so they speed on my marriage
and I weave a web of wiles. First some god put it into my heart to set up a great
web in the halls, and thereat to weave a robe fine of woof and very wide; and
anon I spake among them, saying: "Ye princely youths, my wooers, now that
goodly Odysseus is dead, do ye abide patiently, how eager soever to speed on
this marriage of mine, till I finish the robe. I would not that the threads perish to
no avail, even this shroud for the hero Laertes, against the day when the ruinous
doom shall bring him low, of death that lays men at their length. So shall none of
the Achaean women in the land count it blame in me, as well might be, were he
to lie without a winding sheet, a man that had gotten great possessions."%
'So spake I, and their high hearts consented thereto. So then in the daytime I
would weave the mighty web, and in the night unravel the same, when I had let
place the torches by me. Thus for the space of three years I hid the thing by craft
and beguiled the minds of the Achaeans. But when the fourth year arrived, and
the seasons came round as the months waned, and many days were
accomplished, then it was that by help of the handmaids, shameless things and
reckless, the wooers came and trapped me, and chid me loudly. Thus did I finish
the web by no will of mine, for so I must. And now I can neither escape the
marriage nor devise any further counsel, and my parents are instant with me to
marry, and my son chafes that these men devour his livelihood, as he takes note
of all; for by this time he has come to man's estate; and is full able to care for a
household, for one to which Zeus vouchsafes honour. But even so tell me of
thine own stock, whence thou art, for thou art not sprung of oak or rock,
whereof old tales tell.'
And Odysseus of many counsels answered her and said:

Korean
anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. thine: 너의 것.
곧. patiently: 끈기 있게. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
daytime: 주간, 낮. ruinous: 황폐한, 파멸을 가져오는, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
devour: 탐독하다, 멸망시키다, 파괴적인, 영락한, 터무니없이 비싼, whereof: 누구의, 그것에 관하여,
개걸스럽게 먹다, 먹어치우다, 몰락한, 파멸을 초래하는, 파괴된. 무엇에 관하여, 무엇의, 그것의.
개걸스럽게먹다, 이성을 빼앗다, shameless: 파렴치한, 부끄러움을 woof: 씨, 피륙, 천, 감, 줄, 개가 낮게
게걸스레 먹다. 모르는, 수치를 모르는, 풍속을 으르릉거리는 소리, 기초를 이루는
devouring: 열렬한, 게걸스레 먹는, 문란케 하는. 요소, 낮게 으르릉거리다, 주체를
열중시키는, 맹렬한, 사람을 soever: 조금도, 아무리, 아무리 이루는 재료, 직물.
괴롭히는, 탐하듯이. ~이라도.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 thereat: 거기서, 그 때, 그것에 의해서.
Homer 279

'O %wife revered of Odysseus, son of Laertes, wilt thou never have done
asking me about mine own race? Nay, but I will tell thee: yet surely thou wilt
give me over to sorrows yet more than those wherein I am holden, for so it ever
is when a man has been afar from his own country, so long as now I am,
wandering in sore pain to many cities of mortals. Yet even so I will tell thee what
thou askest and inquirest. There is a land called Crete in the midst of the wine-
dark sea, a fair land and a rich, begirt with water, and therein are many men
innumerable, and ninety cities. And all have not the same speech, but there is
confusion of tongues; there dwell Achaeans and there too Cretans of Crete, high
of heart, and Cydonians there and Dorians of waving plumes and goodly
Pelasgians. And among these cities is the mighty city Cnosus, wherein Minos
when he was nine years old began to rule, he who held converse with great
Zeus, and was the father of my father, even of Deucalion, high of heart. Now
Deucalion begat me and Idomeneus the prince. Howbeit, he had gone in his
beaked ships up into Ilios, with the sons of Atreus; but my famed name is
Aethon, being the younger of the twain and he was the first born and the better
man. There I saw Odysseus, and gave him guest-gifts, for the might of the wind
bare him too to Crete, as he was making for Troy land, and had driven him
wandering past Malea. So he stayed his ships in Amnisus, whereby is the cave of
Eilithyia, in havens hard to win, and scarce he escaped the tempest. Anon he
came up to the city and asked for Idomeneus, saying that he was his friend and
held by him in love and honour. But it was now the tenth or the eleventh dawn
since Idomeneus had gone in his beaked ships up into Ilios. Then I led him to the
house, and gave him good entertainment with all loving-kindness out of the
plenty in my house, and for him and for the rest of his company, that went with
him, I gathered and gave barley meal and dark wine out of the public store, and
oxen to sacrifice to his heart's desire. There the goodly Achaeans abode twelve
days, for the strong North Wind penned them there, and suffered them not to
stay upon the coast, for some angry god had roused it. On the thirteenth day the
wind fell, and then they lifted anchor.'
So he told many a false tale in the likeness of truth, and her tears flowed as
she listened, and her flesh melted. And even as the snow melts in the high places

Korean
abode: 체류, 주거, 거주, 주소. 이야기하다, 회화. 인체로 있다, 억제, 묵다, 체제하다,
afar: 멀리, 원방에서, 원방에. goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 버팀줄.
anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. tempest: 대소동, 사나운비바람,
곧. howbeit: 그렇지만, 하지만. 폭풍우, 대폭풍우, 대폭설, 몹시
beaked: 부리가 있는, 부리 비슷한. likeness: 비슷함, 상사성, 외관, 초상, 사나워지게 하다.
begirt: 둘러싸인. 흡사한 것, 흡사한 사람. wherein: 어떤 점에서, 그 중에,
confusion: 당황, 혼동, 혼란, 혼미, ninety: 세기의 구십년대, 아흔, 그점에서, 무엇 가운데에, 하는 바의,
지리멸렬, 뒤죽박죽, 착란, 난잡. 구십의, 아흔의, 구십. 어떤 점으로.
converse: 담화, 교제, 반대, 뒤바뀐, oxen: 소의 복수형. wilt: 이울다, 시들다, 청고병, 풀이
전환 명제, 친하게 사귀다, 함께 stay: 지주, 연기하다, 견디다, 죽다, 이울게 하다, 장승병, 약하게
이야기하다, 역, 거꾸로의, 머무르다, 기다리다, 지속하다, 하다.
280 The Odyssey

of the hills, the snow that the South-East wind has thawed, when the West has
scattered it abroad, and as it wastes the river streams run full, even so her fair
cheeks melted beneath her tears, as she wept her own lord, who even then was
sitting by her. Now Odysseus had compassion of heart upon his wife in her
lamenting, but his eyes kept steadfast between his eyelids as it were horn or iron,
and craftily he hid his tears. But she, when she had taken her fill of tearful
lamentation, answered him in turn and spake, saying:%
'Friend as thou art, even now I think to make trial of thee, and learn whether
in very truth thou didst entertain my lord there in thy halls with his godlike
company, as thou sayest. Tell me what manner of raiment he was clothed in
about his body, and what manner of man he was himself, and tell me of his
fellows that went with him.'
Then Odysseus of many counsels answered her saying: 'Lady, it is hard for
one so long parted from him to tell thee all this, for it is now the twentieth year
since he went thither and left my country. Yet even so I will tell thee as I see him
in spirit. Goodly Odysseus wore a thick purple mantle, twofold, which had a
brooch fashioned in gold, with two sheathes for the pins, and on the face of it
was a curious device: a hound in his forepaws held a dappled fawn and gazed
on it as it writhed. And all men marvelled at the workmanship, how, wrought as
they were in gold, the hound was gazing on the fawn and strangling it, and the
fawn was writhing with his feet and striving to flee. Moreover, I marked the
shining doublet about his body, like the gleam over the skin of a dried onion, so
smooth it was, and glistering as the sun; truly many women looked thereon and
wondered. Yet another thing will I tell thee, and do thou ponder it in thy heart. I
know not if Odysseus was thus clothed upon at home, or if one of his fellows
gave him the raiment as he went on board the swift ship, or even it may be some
stranger, seeing that to many men was Odysseus dear, for few of the Achaeans
were his peers. I, too, gave him a sword of bronze, and a fair purple mantle with
double fold, and a tasseled doublet, and I sent him away with all honour on his
decked ship. Moreover, a henchman bare him company, somewhat older than
he, and I will tell thee of him too, what manner of man he was. He was round-

Korean
brooch: 브로치. 엷은 황갈색, 새끼를 낳다, 아양떨다. 하다, 양파로 비벼서 눈물나게 하다.
craftily: 교활하게. godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, pins: 다리.
dappled: 얼룩진, 얼룩배기의, 얼룩의. 존엄한, 신과 같은. raiment: 의류, 의복.
doublet: 꼭끼는 남자용 상의, 이중어, goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 steadfast: 견실한, 부동의, 고정된.
허리가 잘쑥한 남자의 웃옷, 아주 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의,
닮은 물건의 한쭉, 쌍으로 된 것, henchman: 믿을 수 있는 부하, 졸개, 저쪽으로.
이연발총으로 쏘아 떨어뜨린 두 신뢰할 수 있는 부하, 후원자. workmanship: 솜씨, 완성된 품, 세공,
마리의 새. lamentation: 비탄, 슬픔, 예레미야 기량, 세공품.
dried: 건조한. 애가.
fawn: 엷은 황갈색의, 새끼사슴, onion: 양파, 양파냄새, 머리가 돈,
아첨하다, 재롱떨다, 해롱거리다, 인간, 눈을 양파로 비벼서 눈물나게
Homer 281

shouldered, black-skinned, and curly-headed, his name Eurybates; and Odysseus


honoured him above all his company, because in all things he was like-minded
with himself.'
So he spake, and in her heart he stirred yet more the desire of weeping, as she
knew the certain tokens that Odysseus showed her. So when she had taken her
fill of tearful lament, then she answered him, and spake saying:%
'Now verily, stranger, thou that even before wert held in pity, shalt be dear
and honourable in my halls, for it was I who gave him these garments, as
judging from thy words, and folded them myself, and brought them from the
chamber, and added besides the shining brooch to be his jewel. But him I shall
never welcome back, returned home to his own dear country. Wherefore with an
evil fate it was that Odysseus went hence in the hollow ship to see that evil Ilios,
never to be named.'
And Odysseus of many counsels answered her saying: 'Wife revered of
Odysseus, son of Laertes, destroy not now thy fair flesh any more, nor waste thy
heart with weeping for thy lord;--not that I count it any blame in thee, for many a
woman weeps that has lost her wedded lord, to whom she has borne children in
her love,--albeit a far other man than Odysseus, who, they say, is like the gods.
Nay, cease from thy lamenting, and lay up my word in thy heart; for I will tell
thee without fail, and will hide nought, how but lately I heard tell of the return of
Odysseus, that he is nigh at hand, and yet alive in the fat land of the men of
Thesprotia, and is bringing with him many choice treasures, as he begs through
the land. But he has lost his dear companions and his hollow ship on the wine-
dark sea, on his way from the isle Thrinacia: for Zeus and Helios had a grudge
against him, because his company had slain the kine of Helios. They for their
part all perished in the wash of the sea, but the wave cast him on the keel of the
ship out upon the coast, on the land of the Phaeacians that are near of kin to the
gods, and they did him all honour heartily as unto a god, and gave him many
gifts, and themselves would fain have sent him scathless home. Yea and
Odysseus would have been here long since, but he thought it more profitable to
gather wealth, as he journeyed over wide lands; so truly is Odysseus skilled in

Korean
fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, kine: 소. verily: 참으로, 확실히, 진실로.
하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, lament: 비탄, 슬퍼하다, 한탄하다, wedded: 결혼한, 결합한, 결혼의,
부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는. 비가, 애석해 하다. 결합된, 에 집착하는.
grudge: 주기 싫어하다, 원한, 유한, nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 wert: 직설법 및 가정법 과거.
아까워 하다, 싫어하다, 샘내다, 악의, 옆으로 받으며, 아주 비슷한, wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
인정치 않다. 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
keel: 배, 용골, 졸도하다, 전복시키다, 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, yea: 그렇다, 실로, 참으로, 그렇지,
용골 별자리, 사람 등을 넘어뜨리다, 왼쪽인, 정밀하게. 긍정, 예, 터무니 없이 높은, 찬성,
배를 뒤집어엎다, 뒤집히다, perished: 매우 곤란한, 지친, 터무니 없이 큰, 손을 펼쳐 보이면서
뒤집어엎다, 넘어뜨리다, 배가 초췌해진. 이렇게 높은, 네.
뒤집히다. shalt: 직설법 현재.
282 The Odyssey

gainful arts above all men upon earth, nor may any mortal men contend with
him. So Pheidon king of the Thesprotians told me. Moreover he sware, in mine
own presence, as he poured the drink-offering in his house, that the ship was
drawn down to the sea and his company were ready, who were to convey him to
his own dear country. But me he first sent off, for it chanced that a ship of the
Thesprotians was on her way to Dulichium, a land rich in grain. And he showed
me all the wealth that Odysseus had gathered, yea it would suffice for his
children after him, even to the tenth generation, so great were the treasures he
had stored in the chambers of the king. As for him he had gone, he said, to
Dodona to hear the counsel of Zeus, from the high leafy oak tree of the god, how
he should return to his own dear country, having now been long afar, whether
openly or by stealth.%
'In this wise, as I tell thee, he is safe and will come shortly, and very near he
is and will not much longer be far from his friends and his own country; yet
withal I will give thee my oath on it. Zeus be my witness first, of gods the
highest and best, and the hearth of noble Odysseus whereunto I am come, that
all these things shall surely be accomplished even as I tell thee. In this same year
Odysseus shall come hither, as the old moon wanes and the new is born.'
Then wise Penelope answered him: 'Ah! stranger, would that this word may
be accomplished. Soon shouldst thou be aware of kindness and many a gift at my
hands, so that whoso met with thee would call thee blessed. But on this wise my
heart has a boding, and so it shall be. Neither shall Odysseus come home any
more, nor shalt thou gain an escort hence, since there are not now such masters
in the house as Odysseus was among men,--if ever such an one there was,-- to
welcome guests revered and speed them on their way. But do ye, my handmaids,
wash this man's feet and strew a couch for him, bedding and mantles and
shining blankets, that well and warmly he may come to the time of golden-
throned Dawn. And very early in the morning bathe him and anoint him, that
within the house beside Telemachus he may eat meat, sitting quietly in the hall.
And it shall be the worse for any hurtful man of the wooers, that vexes the
stranger, yea he shall not henceforth profit himself here, for all his sore anger.

Korean
anoint: 기름을 바르다, 머리에 기름을 벌이가 되는, 유급인, 이익이 나도록. warmly: 충심으로, 열심히, 따뜻하게,
부어 신성하게 하다, 기름을바르다, highest: 제일 높은, 최고. 흥분하여, 열렬히, 따뜻이.
기름을뿌리다, 성직에 임명하다. hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, withal: 게다가, 또한, 으로써, 그위에,
bathe: 미역, 잠그다, 적시다, 씻다- 여기에. 을 가지고 있는, 을 나타내어, 을
해수욕, 끼얹다, 목욕하다, 뒤덮이다, hurtful: 해로운. 사용하여, 을 상대로, 을 합쳐서, 의
씻다, 뒤덮다, 담그다, 헤엄치다. shalt: 직설법 현재. 몸에 지니고, 의 일원으로서.
boding: 불길한, 징조, 불길한 전조 shortly: 곧, 간단히, 쌀쌀하게, 얼마 안 yea: 그렇다, 실로, 참으로, 그렇지,
전조의, 전조, 징조가 되는, 징조의, 있어, 가까이, 직전에, 무뚝뚝하게, 긍정, 예, 터무니 없이 높은, 찬성,
흉조. 이내, 즉, 퉁명스럽게, 가까이서. 터무니 없이 큰, 손을 펼쳐 보이면서
gainful: 이익이 있는, 돈벌이에 strew: 흩뿌려 뒤덮다, 흩뿌리다, 이렇게 높은, 네.
열중한, 유리한, 유급으로, 수지맞는, 표면에 뿌리다.
Homer 283

For%how shalt thou learn concerning me, stranger, whether indeed I excel all
women in wit and thrifty device, if all unkempt and evil clad thou sittest at
supper in my halls? Man's life is brief enough! And if any be a hard man and
hard at heart, all men cry evil on him for the time to come, while yet he lives, and
all men mock him when he is dead. But if any be a blameless man and blameless
of heart, his guests spread abroad his fame over the whole earth and many
people call him noble.'
Then Odysseus of many counsels answered her and said: 'O wife revered of
Odysseus, son of Laertes, mantles verily and shining blankets are hateful to me,
since first I left behind me the snowy hills of Crete, voyaging in the long-oared
galley; nay, I will lie as in time past I was used to rest through the sleepless
nights. For full many a night I have lain on an unsightly bed, and awaited the
bright throned Dawn. And baths for the feet are no longer my delight, nor shall
any women of those who are serving maidens in thy house touch my foot, unless
there chance to be some old wife, true of heart, one that has borne as much
trouble as myself; I would not grudge such an one to touch my feet.'
Then wise Penelope answered him: 'Dear stranger, for never yet has there
come to my house, of strangers from afar, a dearer man or so discreet as thou,
uttering so heedfully the words of wisdom. I have an ancient woman of an
understanding heart, that diligently nursed and tended that hapless man my
lord, she took him in her arms in the hour when his mother bare him. She will
wash thy feet, albeit her strength is frail. Up now, wise Eurycleia, and wash this
man, whose years are the same as thy master's. Yea and perchance such even
now are the feet of Odysseus, and such too his hands, for quickly men age in
misery.'
So she spake, and the old woman covered her face with her hands and shed
hot tears, and spake a word of lamentation, saying:
'Ah, woe is me, child, for thy sake, all helpless that I am! Surely Zeus hated
thee above all men, though thou hadst a god-fearing spirit! For never yet did any
mortal burn so many fat pieces of the thigh and so many choice hecatombs to
Zeus, whose joy is in the thunder, as thou didst give to him, praying that so thou

Korean
blameless: 나무랄만한, 비난할 점이 유혹에 빠지기 쉬운, 덧없는. thrifty: 번영하는, 절약하는, 검소한,
없는. galley: 게라, 군함, 대형보트, 갤리배, 무성하는, 알뜰한, 검약하는, 무성한.
brief: 간결한, 요악하다, 훈령, 취사실, 남포의 등피받치개. unkempt: 단정치 못한, 빗질을 안한,
단시간의, 대의, 명령을 내리다, 짧은, god-fearing: 신을 두려워하는. 빗질하지 않은, 깔끔하지 못한.
변호를 의뢰하다, 요령, 잠시의, 소송 heedfully: 주의 깊게. unsightly: 보기 거북한, 꼴사나운,
사건의 적요를 작성하다. lamentation: 비탄, 슬픔, 예레미야 보기 흉한.
clad: 장비한, 입은, 다른 금속을 애가. verily: 참으로, 확실히, 진실로.
입히다, 덮인, 클래딩하다. perchance: 아마, 우연히, 어쩌면. woe: 비애, 재난, 고뇌, 아아,
frail: 무른, 허약한, 유혹에 snowy: 오점이 없는, 눈의, 눈이 오는, 슬프도다, 고생, 불행.
빠지기쉬운, 한바구니 분, 성격이 눈이 쌓인, 눈이 썅 눈같은, 설백의,
약한, 골풀바구니, 성격이약한, 눈이 많은, 순백의.
284 The Odyssey

mightest %grow to a smooth old age and rear thy renowned son. But now from
thee alone hath Zeus wholly cut off the day of thy returning. Haply at him too
did the women mock in a strange land afar, whensoever he came to the famous
palace of any lord, even as here these shameless ones all mock at thee. To shun
their insults and many taunts it is that thou sufferest them not to wash thy feet,
but the daughter of Icarius, wise Penelope, hath bidden me that am right willing
to this task. Wherefore I will wash thy feet, both for Penelope's sake and for
thine own, for that my heart within me is moved and troubled. But come, mark
the word that I shall speak. Many strangers travel-worn have ere now come
hither, but I say that I have never seen any so like another, as thou art like
Odysseus, in fashion in voice and in feet.'
Then Odysseus of many counsels answered her saying: 'Old wife, even so all
men declare, that have beheld us twain, that we favour each other exceedingly,
even as thou dost mark and say.'
Thereupon the crone took the shining cauldron, wherefrom she set to wash
his feet, and poured in much cold water and next mingled therewith the warm.
Now Odysseus sat aloof from the hearth, and of a sudden he turned his face to
the darkness, for anon he had a misgiving of heart lest when she handled him
she might know the scar again, and all should be revealed. Now she drew near
her lord to wash him, and straightway she knew the scar of the wound, that the
boar had dealt him with his white tusk long ago, when Odysseus went to
Parnassus to see Autolycus, and the sons of Autolycus, his mother's noble father,
who outdid all men in thievery and skill in swearing. This skill was the gift of
the god himself, even Hermes, for that he burned to him the well-pleasing
sacrifice of the thighs of lambs and kids; wherefore Hermes abetted him gladly.
Now Autolycus once had gone to the rich land of Ithaca, and found his
daughter's son a child new-born, and when he was making an end of supper,
behold, Eurycleia set the babe on his knees, and spake and hailed him:
'Autolycus find now a name thyself to give thy child's own son; for lo, he is a
child of many prayers.'

Korean
anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, scar: 암초, 낭떠러지, 벼랑, 상처, 흉터, swearing: 서약, 욕을 퍼붓기.
곧. 흉터가 남다, 에 상처를 남기다, 산 therewith: 그것과 함께, 곧, 그
babe: 숫보기, 아기. 중턱의 깎아지른 듯한 바위, 전쟁 까닭에, 그것으로 써, 그리하여,
cauldron: 가마솥. 등의 상처. 그래서.
crone: 늙은 암양, 쪼그랑 할멈, 노파. shameless: 파렴치한, 부끄러움을 thievery: 도둑질, 훔친 물건.
dost: 직설법, 현재. 모르는, 수치를 모르는, 풍속을 thine: 너의 것.
ere: 하기 전에, 오히려. 문란케 하는. thyself: 너 자신, 그대 자신.
hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, shun: 차렷, 기피하다, 피하다. tusk: 엄니, 엄니로 찌르다, 엄니로
여기에. straightway: 곧, 당장에, 직접 파헤치다, 엄니 비슷한 것.
misgiving: 의심, 불안, 걱정. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로, wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
outdid: 의 과거형. 직선의, 일직선의. 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
Homer 285

Then%Autolycus made answer and spake: 'My daughter and my daughter's


lord, give ye him whatsoever name I tell you. Forasmuch as I am come hither in
wrath against many a one, both man and woman, over the fruitful earth,
wherefore let the child's name be "a man of wrath," Odysseus. But when the
child reaches his full growth, and comes to the great house of his mother's kin at
Parnassus, whereby are my possessions, I will give him a gift out of these and
send him on his way rejoicing.'
Therefore it was that Odysseus went to receive the splendid gifts. And
Autolycus and the sons of Autolycus grasped his hands and greeted him with
gentle words, and Amphithea, his mother's mother, clasped him in her arms and
kissed his face and both his fair eyes. Then Autolycus called to his renowned
sons to get ready the meal, and they hearkened to the call. So presently they led
in a five-year-old bull, which they flayed and busily prepared, and cut up all the
limbs and deftly chopped them small, and pierced them with spits and roasted
them cunningly, dividing the messes. So for that livelong day they feasted till
the going down of the sun, and their soul lacked not ought of the equal banquet.
But when the sun sank and darkness came on, they laid them to rest and took the
boon of sleep.
Now so soon as early Dawn shone forth, the rosy-fingered, they all went
forth to the chase, the hounds and the sons of Autolycus, and with them went the
goodly Odysseus. So they fared up the steep hill of wood-clad Parnassus, and
quickly they came to the windy hollows. Now the sun was but just striking on
the fields, and was come forth from the soft flowing stream of deep Oceanus.
Then the beaters reached a glade of the woodland, and before them went the
hounds tracking a scent, but behind came the sons of Autolycus, and among
them goodly Odysseus followed close on the hounds, swaying a long spear.
Thereby in a thick lair was a great boar lying, and through the coppice the force
of the wet winds blew never, neither did the bright sun light on it with his rays,
nor could the rain pierce through, so thick it was, and of fallen leaves there was
great plenty therein. Then the tramp of the men's feet and of the dogs' came upon
the boar, as they pressed on in the chase, and forth from his lair he sprang

Korean
chopped: 개조한. 여기에. 울리다, 에 구멍을 둠다.
coppice: 작은 관목숲, 잡목숲, 작은 lair: 숨는 장소, 쉬는 장소, 야수의 굴, tracking: 능력별 학급 편성, 추적,
관목 숲. 침상, 굴, 야생 짐승의 굴. 미사일의 추적, 촬영중 카메라의
cunningly: 교활하게, 교묘하게. livelong: 오랜, 꼬박, 내내, 온, 긴, 좌우이동, 적성별 학급 편성.
deftly: 능란하게, 솜씨가 좋게. 오래. tramp: 매춘부, 부정기 화물선,
forasmuch: 인 까닭에. odysseus: 오디세우스. 터벅터벅 걷다, 방랑자, 방랑하다,
glade: 숲 속의 빈 터, 숲속의 빈 터, pierce: 통찰하다, 감동시키다, 도보 여행하다, 쿵쿵걷다, 짓밟다,
습지, 숲 사이의 빈터. 관통하다, 꿰뚫다, 에스며들다- 짖밟다, 긴 도보 여행, 무거운 발소리.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 들어가다, 에 구멍을 뚫다, 돌입하다, wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 꿰찌르다, 고함 소시 다위가 날카롭게 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 울리다, 고함 소리 따위가 날카롭게
286 The Odyssey

towards%them with crest well bristled and fire shining in his eyes, and stood at
bay before them all. Then Odysseus was the first to rush in, holding his spear
aloft in his strong hand, most eager to stab him; but the boar was too quick and
drave a gash above the knee, ripping deep into the flesh with his tusk as he
charged sideways, but he reached not to the bone of the man. Then Odysseus
aimed well and smote him on his right shoulder, so that the point of the bright
spear went clean through, and the boar fell in the dust with a cry, and his life
passed from him. Then the dear sons of Autolycus began to busy them with the
carcase, and as for the wound of the noble godlike Odysseus, they bound it up
skilfully, and stayed the black blood with a song of healing, and straight-way
returned to the house of their dear father. Then Autolycus and the sons of
Autolycus got him well healed of his hurt, and gave him splendid gifts, and
quickly sent him with all love to Ithaca, gladly speeding a glad guest. There his
father and lady mother were glad of his returning, and asked him of all his
adventures, and of his wound how he came by it, and duly he told them all,
namely how the boar gashed him with his white tusk in the chase, when he had
gone to Parnassus with the sons of Autolycus.
Now the old woman took the scarred limb and passed her hands down it,
and knew it by the touch and let the foot drop suddenly, so that the knee fell into
the bath, and the brazen vessel rang, being turned over on the other side, and
behold, the water was spilled on the ground. Then joy and anguish came on her
in one moment, and both her eyes filled up with tears, and the voice of her
utterance was stayed, and touching the chin of Odysseus she spake to him,
saying:
'Yea verily, thou art Odysseus, my dear child, and I knew thee not before, till
I had handled all the body of my lord.'
Therewithal she looked towards Penelope, as minded to make a sign that her
husband was now home. But Penelope could not meet her eyes nor take note of
her, for Athene had bent her thoughts to other things. But Odysseus feeling for
the old woman's throat gript it with his right hand and with the other drew her
closer to him and spake, saying:

Korean
anguish: 격통, 고뇌. 하는, 바쁘게 만들다, 전화가 gript: 과거분사.
bay: 만, 궁지, 월계수, 후미, 월계관, 통화중인, 참견 잘하는, 부지런히 knee: 무릎, 무릎으로 대다,
짖어대며 덤비다, 소리지르다, 영예, 일하는. 무릎모양의 것, 무릎 모양의 것,
짖는 소리, 쫓겨서 몰린 상태-짖다, carcase: 뼈대, 시체, 잔해, 형해, 몸통, 무릎으로 건드리다, 무릎 모양의
밤색의. 소이탄의 일종, 송장. 물건.
bone: 뼈, 해골, 골격, 뼈로만든것, closer: 닫는것, 최종회, 폐색기, 닫는 ripping: 멋지게, 멋진, 훌륭하게,
골분 비료를 주다-공부만 들이 파다, 것. 훌륭한.
몸-뼈를발라내다, 시체, 철저히, 줄의 gash: 깊이 갈라진 틈, 깊은 상처, 입, scarred: 상처 자국을 남긴.
맨 끝에 있는 사람, 주사위, 열심히 찌꺼기, 여분의, 깊은 상처를 입히다, sideways: 옆으로, 옆의, 비스듬히
공부하는 사람. 깔끔한, 빈틈없는, 쓰레기, 에 깊은 옆의, 비스듬한, 샛길.
busy: 통화중인, 바쁜, 번화한, 참견 잘 상처를 입히다, 재치있는. suddenly: 갑자기, 돌연히, 별안간.
Homer 287

'Woman, %why wouldest thou indeed destroy me? It was thou that didst
nurse me there at thine own breast, and now after travail and much pain I am
come in the twentieth year to mine own country. But since thou art ware of me,
and the god has put this in thy heart, be silent, lest another learn the matter in the
halls. For on this wise I will declare it, and it shall surely be accomplished:--if the
gods subdue the lordly wooers unto me, I will not hold my hand from thee, my
nurse though thou art, when I slay the other handmaids in my halls.'
Then wise Eurycleia answered, saying: 'My child, what word hath escaped
the door of thy lips? Thou knowest how firm is my spirit and unyielding, and I
will keep me fast as stubborn stone or iron. Yet another thing will I tell thee, and
do thou ponder it in thine heart. If the gods subdue the lordly wooers to thy
hand, then will I tell thee all the tale of the women in the halls, which of them
dishonour thee and which be guiltless.'
Then Odysseus of many counsels answered her saying: 'Nurse, wherefore I
pray thee wilt thou speak of these? Thou needest not, for even I myself will mark
them well and take knowledge of each. Nay, do thou keep thy saying to thyself,
and leave the rest to the gods.'
Even so he spake, and the old woman passed forth from the hall to bring
water for his feet, for that first water was all spilled. So when she had washed
him and anointed him well with olive-oil, Odysseus again drew up his settle
nearer to the fire to warm himself, and covered up the scar with his rags. Then
the wise Penelope spake first, saying:
'Stranger, there is yet a little thing I will make bold to ask thee, for soon will it
be the hour for pleasant rest, for him on whomsoever sweet sleep falls, though he
be heavy with care. But to me has the god given sorrow, yea sorrow
measureless, for all the day I have my fill of wailing and lamenting, as I look to
mine own housewiferies and to the tasks of the maidens in the house. But when
night comes and sleep takes hold of all, I lie on my couch, and shrewd cares,
thick thronging about my inmost heart, disquiet me in my sorrowing. Even as
when the daughter of Pandareus, the nightingale of the greenwood, sings sweet
in the first season of the spring, from her place in the thick leafage of the trees,

Korean
covered: 덮개를 씌운, 뚜껑을 한, 가장 깊은속의. 끔찍하게 죽이다, 살해하다, 몹시
모자를 쓴, 엄호물이 있는, 지붕이 leafage: 잎. 웃기다.
있는, 차폐한, 감춰진. measureless: 무한한, 무한의, 헤아릴 stubborn: 완고한, 완강한, 다루기
dishonour: 굴욕, 불명예, 치욕, 수 없는, 무한량의, 엄청난, 대단한. 어려운, 말 안 듣는, 단단한.
정조를 범하다, 인수거절, 의 명예를 nightingale: 나이팅게일, 목청이 고운 thyself: 너 자신, 그대 자신.
손상시키다, 어기다, 수칫거리, 가수, 미성의 가수, 영국의 여성 travail: 산고, 노고, 진통, 고생,
지불거절, 의 명예를 더럽히다. 박애주의자. 진통으로 괴로와하다, 고생하다,
greenwood: 녹림, 푸른 숲. shrewd: 빈틈없는, 기민한, 모진, 심한, 수고하다, 진통하다.
inmost: 맨 안쪽의, 가장 깊은, 마음 약빠른, 날카로운, 짓궂은, 얘민한, wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
깊은곳의, 깊이 간직한, 마음 깊이 영리해 보이는. 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
간직한, 내심의, 가장 깊숙한 곳의, slay: 죽이다, 파괴하다, 학살하다,
288 The Odyssey

and%with many a turn and trill she pours forth her full-voiced music bewailing
her child, dear Itylus, whom on a time she slew with the sword unwitting, Itylus
the son of Zethus the prince; even as her song, my troubled soul sways to and
fro. Shall I abide with my son, and keep all secure, all the things of my getting,
my thralls and great high-roofed home, having respect unto the bed of my lord
and the voice of the people, or even now follow with the best of the Achaeans
that woos me in the halls, and gives a bride-price beyond reckoning? Now my
son, so long as he was a child and light of heart, suffered me not to marry and
leave the house of my husband; but now that he is great of growth, and is come
to the full measure of manhood, lo now he prays me to go back home from these
walls, being vexed for his possessions that the Achaeans devour before his eyes.
But come now, hear a dream of mine and tell me the interpretation thereof.
Twenty geese I have in the house, that eat wheat, coming forth from the water,
and I am gladdened at the sight. Now a great eagle of crooked beak swooped
from the mountain, and brake all their necks and slew them; and they lay strewn
in a heap in the halls, while he was borne aloft to the bright air. Thereon I wept
and wailed, in a dream though it was, and around me were gathered the fair-
tressed Achaean women as I made piteous lament, for that the eagle had slain
my geese. But he came back and sat him down on a jutting point of the roof-
beam, and with the voice of a man he spake, and stayed my weeping:
'"Take heart, O daughter of renowned Icarius; this is no dream but a true
vision, that shall be accomplished for thee. The geese are the wooers, and I that
before was the eagle am now thy husband come again, who will let slip
unsightly death upon all the wooers." With that word sweet slumber let me go,
and I looked about, and beheld the geese in the court pecking their wheat at the
trough, where they were wont before.'
Then Odysseus of many counsels answered her and said: 'Lady, none may
turn aside the dream to interpret it otherwise, seeing that Odysseus himself hath
showed thee how he will fulfil it. For the wooers destruction is clearly boded, for
all and every one; not a man shall avoid death and the fates.'

Korean
beak: 부리, 코, 치안판사, 주둥이, otherwise: 그렇지 않으면, 다른, 달리, trill: 지저귐, 지저귀다, 전음, 떨리는
격돌 함수, 귀때, 교사, 누조, 부리가 다른 상태로, 딴 방법으로, 목소리, 회전하다, 전동음, 혀를
있는, 치안 판사, 부리 같이 생긴 딴점에서는, 다른 방법으로, 다른 진동시켜 발음하다, 떨리는 소리,
물건. 방법의, 기타의 점에서, 그렇지 않는, 떨리는 소리로 노래하다, 떨리는
geese: 재봉사의 대형 다리미, 야유, 기타의 점의. 소리로 연주하다, 떨리는 전음으로
구즈, 거위, 바보. piteous: 애처로운, 불쌍한. 노래하다.
husband: 남편, 절약하다, 절약가, slip: 스르르 빠지다, 전표, trough: 기압골, 구유, 반죽 그릇,
남편이 되다, 검약하다. 살짝들어가다, 몰래 달아나다, 여물통, 골, 물통, 홈통, 각광기,
interpretation: 해석, 통역, 연주, 연출, 미끄러지다, 쑥 걸쳐 입다, 쑥 물마루 사이의 골.
설명, 음악등의 자기 해석에 따른, 집어넣다, 의 가지를 자르다, 부전,
판단, 극. 미끄러 뜨리다, 풀어 놓다.
Homer 289

Then wise Penelope answered him: 'Stranger, verily dreams are hard, and
hard to be discerned; nor are all things therein fulfilled for men. Twain are the
gates of shadowy dreams, the one is fashioned of horn and one of ivory. Such
dreams %as pass through the portals of sawn ivory are deceitful, and bear tidings
that are unfulfilled. But the dreams that come forth through the gates of polished
horn bring a true issue, whosoever of mortals beholds them. Yet methinks my
strange dream came not thence; of a truth that would be most welcome to me
and to my son. But another thing will I tell thee, and do thou ponder it in thy
heart. Lo, even now draws nigh the morn of evil name, that is to sever me from
the house of Odysseus, for now I am about to ordain for a trial those axes that he
would set up in a row in his halls, like stays of oak in ship-building, twelve in all,
and he would stand far apart and shoot his arrow through them all. And now I
will offer this contest to the wooers; whoso shall most easily string the bow in
his hands, and shoot through all twelve axes, with him will I go and forsake this
house, this house of my wedlock, so fair and filled with all livelihood, which
methinks I shall yet remember, aye, in a dream.'
Then Odysseus of many counsels answered her and said: 'Wife revered of
Odysseus son of Laertes, no longer delay this contest in thy halls; for, lo,
Odysseus of many counsels will be here, before these men, for all their handling
of this polished bow, shall have strung it, and shot the arrow through the iron.'
Then the wise Penelope answered him: 'Stranger, if only thou wert willing
still to sit beside me in the halls and to delight me, not upon my eyelids would
sleep be shed. But men may in no wise abide sleepless ever, for the immortals
have made a time for all things for mortals on the grain-giving earth. Howbeit I
will go aloft to my upper chamber, and lay me on my bed, the place of my
groanings, that is ever watered by my tears, since the day that Odysseus went to
see that evil Ilios, never to be named. There will I lay me down, but do thou lie in
this house; either strew thee somewhat on the floor, or let them lay bedding for
thee.'
Therewith she ascended to her shining upper chamber, not alone, for with
her likewise went her handmaids. So she went aloft to her upper chamber with

Korean
contest: 경쟁, 다투다, 경쟁하다, 논쟁, 지시하다, 신 따위가 정하다, 운명 string: 현, 일렬, 속이다, 긴장시키다,
다툼, 경연, 이의를 제기하다, 따위가 정하다, 성직자를 임명하다, 끈, 부대 조건, 실이되다, 섬유를
논쟁하다, 겨루다, 콘테스트, 경기. 정하다, 임명하다. 떼다, 실, 의 현을 조르다, 일렬로
deceitful: 거짓의, 기만적인, 속이는, row: 젓다, 거리, 열, 줄, 소동, 법석, 늘어세우다.
사기의. 말다툼하다, 가로수, 노젓기, 떠들다, verily: 참으로, 확실히, 진실로.
forsake: 버리다, 저버리다. 배를 젓다. wedlock: 결혼, 결혼 생활.
howbeit: 그렇지만, 하지만. shot: 발포, 산탄, 탄환, 포환, 주사, wert: 직설법 및 가정법 과거.
methinks: 라고 생각되다. 추측, 시도, 명사, 술집의 계산서, whosoever: 누구나, 도대체 누가,
morn: 아침. 어림짐작, 촬영거리. 도대체 누구를.
named: 유명한, 지명된, 지정의. strew: 흩뿌려 뒤덮다, 흩뿌리다,
ordain: 신, 운명이 정하다, 규정하다, 표면에 뿌리다.
290 The Odyssey

the women her handmaids, and there was bewailing Odysseus, her dear lord, till
grey-eyed Athene cast sweet sleep upon her eyelids. %

Korean
cast: 던지다, 캐스트, 주조되다, 마비되다, 묵다, 잠듦, 마비, 이성과
던지기, 해고하다, 향하다, 버리다, 자다, 헤프다.
경향, 주조하다, 배정하다, 계산하다. sweet: 단 것, 사탕, 캔디, 친절한,
dear: 친애하는, 귀여운, 귀여운 사람, 신선한, 상냥한, 상냥하게, 향기로운,
아니 그런데, 귀중한, 참, 비싸게, 맛있는, 귀여운, 순조롭게.
비싼, 친애하는 사람, 애인, 사랑하는 till: 까지, 갈다, 돈궤, 서랍, 귀중품함,
사람. 할 때까지는, 하여 마침내, 표석 점토,
lord: 영주, 하느님, 주인, 군주, 배양하다, 땅을 갈다, 까지줄곧.
권력자, 영지, 주권, 신, 지배자, 남편,
귀족.
sleep: 자다, 영면, 수면, 정지, 동면,
Homer 291

BOOK XX

(Pallas%and Odysseus consult of the killing of the wooers.)


But the goodly Odysseus laid him down to sleep in the vestibule of the
house. He spread an undressed bull's hide on the ground and above it many
fleeces of sheep, that the Achaeans were wont to slay in sacrifice, and Eurynome
threw a mantle over him where he lay. There Odysseus lay wakeful, with evil
thoughts against the wooers in his heart. And the women came forth from their
chamber, that aforetime were wont to lie with the wooers, making laughter and
mirth among themselves. Then the heart of Odysseus was stirred within his
breast, and much he communed with his mind and soul, whether he should leap
forth upon them and deal death to each, or suffer them to lie with the proud
wooers, now for the last and latest time. And his heart growled sullenly within
him. And even as a bitch stands over her tender whelps growling, when she
spies a man she knows not, and she is eager to assail him, so growled his heart
within him in his wrath at their evil deeds. Then he smote upon his breast and
rebuked his own heart, saying:
'Endure, my heart; yea, a baser thing thou once didst bear, on that day when
the Cyclops, unrestrained in fury, devoured the mighty men of my company;
but still thou didst endure till thy craft found a way for thee forth from out the
cave, where thou thoughtest to die.'

Korean
aforetime: 이전에, 미리, 앞서. slay: 죽이다, 파괴하다, 학살하다, 설치하다.
assail: 엄습하다, 감연히 에 부탁치다, 끔찍하게 죽이다, 살해하다, 몹시 wakeful: 방심하지 않는, 자지 않는,
논란하다, 습격하다, 과감히 웃기다. 잠 못이루는, 잘 깨는, 깨어 있는,
부딪치다, 맹렬히 공격하다. sullenly: 부루퉁하여, 뿌루퉁한, 불침번의.
endure: 지탱하다, 견디다, 참다, 겪다, 뚱하여. wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습,
인내하다, 받다, 받다-인내하다, unrestrained: 제멋대로의, 늘...하는, 에 익숙한.
허용하다. 억제되지않은, 무제한의, 억제되지 wrath: 격노, 복수, 벌.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 않은. yea: 그렇다, 실로, 참으로, 그렇지,
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. vestibule: 현관, 전정, 문간방, 연랑, 긍정, 예, 터무니 없이 높은, 찬성,
growling: 으르렁거리는. 연결 복도를 설치하다, 접근로, 차 터무니 없이 큰, 손을 펼쳐 보이면서
mirth: 환락, 명랑, 유쾌. 대는 곳, 출입방, 에 입구방을 이렇게 높은, 네.
292 The Odyssey

So spake he, chiding his own spirit within him, and his heart verily abode
steadfast in obedience to his word. But Odysseus himself lay tossing this way
and that. And as when a man by a great fire burning takes a paunch full of fat
and blood, and turns it this way and that and longs to have it roasted most
speedily, so Odysseus tossed from side to side, musing how he might stretch
forth his hands upon the shameless wooers, being but one man against so many.
Then down from heaven came Athene and drew nigh him, fashioned in the
likeness of a woman. And she stood over his head and spake to him, saying:%
'Lo now again, wherefore art thou watching, most luckless of all men living?
Is not this thy house and is not thy wife there within and thy child, such a son as
men wish to have for their own?'
Then Odysseus of many counsels answered her saying: 'Yea, goddess, all this
thou hast spoken as is meet. But my heart within me muses in some measure
upon this, how I may stretch forth my hands upon the shameless wooers, being
but one man, while they abide ever in their companies within. Moreover this
other and harder matter I ponder in my heart: even if I were to slay them by thy
will and the will of Zeus, whither should I flee from the avengers? Look well to
this, I pray thee.'
Then answered the goddess, grey-eyed Athene: 'O hard of belief! yea, many
there be that trust even in a weaker friend than I am, in one that is a mortal and
knows not such craft as mine; but I am a god, that preserve thee to the end, in all
manner of toils. And now I will tell thee plainly; even should fifty companies of
mortal men compass us about eager to slay us in battle, even their kine shouldst
thou drive off and their brave flocks. But let sleep in turn come over thee; to
wake and to watch all night, this too is vexation of spirit; and soon shalt thou rise
from out of thy troubles.'
So she spake and poured slumber upon his eyelids, but for her part the fair
goddess went back to Olympus.
While sleep laid hold of him loosening the cares of his soul, sleep that loosens
the limbs of men, his good wife awoke and wept as she sat on her soft bed. But

Korean
belief: 신앙, 믿음, 생각, 신념, 신용, 지배. steadfast: 견실한, 부동의, 고정된.
신뢰, 신조. paunch: 배, 올챙이배의, 올챙이배, toils: 짐승을 잡는 그물.
hast: 단수. 배를 가르다. verily: 참으로, 확실히, 진실로.
kine: 소. preserve: 보존하다, 금렵지, 보호하다, vexation: 애탐, 괴롭힘, 화냄,
musing: 생각에 잠긴. 저장하다, 양어장, 방부 조치를 하다, 고민거리, 고통, 고민, 귀찮은 사물,
nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 유지하다, 사냥을 금하다-설탕 절임, 애태움, 속상함, 괴로움의 원인,
옆으로 받으며, 아주 비슷한, 설탕 절임, 사냥을 금하다, 금렵지로 번뇌의 원인.
아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 하다. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
따위 가까운, 이해 관계가 깊은, slay: 죽이다, 파괴하다, 학살하다, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
왼쪽인, 정밀하게. 끔찍하게 죽이다, 살해하다, 몹시 whither: 어디로, 곳으로, 그 곳으로,
obedience: 복종, 귀의, 교회의 권위, 웃기다. 가는 곳.
Homer 293

when she had taken her fill of weeping, to Artemis first the fair lady made her
prayer:%
'Artemis, lady and goddess, daughter of Zeus, would that even now thou
wouldst plant thy shaft within my breast and take my life away, even in this
hour! Or else, would that the stormwind might snatch me up, and bear me hence
down the dusky ways, and cast me forth where the back-flowing Oceanus
mingles with the sea. It should be even as when the stormwinds bare away the
daughters of Pandareus. Their father and their mother the gods had slain, and
the maidens were left orphans in the halls, and fair Aphrodite cherished them
with curds and sweet honey and delicious wine. And Here gave them beauty
and wisdom beyond the lot of women, and holy Artemis dowered them with
stature, and Athene taught them skill in all famous handiwork. Now while fair
Aphrodite was wending to high Olympus, to pray that a glad marriage might be
accomplished for the maidens,--and to Zeus she went whose joy is in the
thunder, for he knows all things well, what the fates give and deny to mortal
men--in the meanwhile the spirits of the storm snatched away these maidens,
and gave them to be handmaids to the hateful Erinyes. Would that in such wise
they that hold the mansions of Olympus would take me from the sight of men,
or that fair-stressed Artemis would strike me, that so with a vision of Odysseus
before mine eyes I might even pass beneath the dreadful earth, nor ever make a
baser man's delight! But herein is an evil that may well be borne, namely, when a
man weeps all the day long in great sorrow of heart, but sleep takes him in the
night, for sleep makes him forgetful of all things, of good and evil, when once it
has overshadowed his eyelids. But as for me, even the dreams that the gods send
upon me are evil. For furthermore, this very night one seemed to lie by my side,
in the likeness of my lord, as he was when he went with the host, and then was
my heart glad, since methought it was no vain dream but a clear vision at the
last.'
So she spake, and anon came the golden throned Dawn. Now goodly
Odysseus caught the voice of her weeping, and then he fell a musing, and it
seemed to him that even now she knew him and was standing by his head. So he

Korean
anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, hateful: 미운, 싫은, 증오에 찬, 단편, 잡으려고 하다, 용하게 얻다,
곧. 지긋지긋한, 가증스런, 가증스러운, 움켜잡으려들다.
cherished: 품는, 소중히 하는. 미워할만한. stature: 발달, 신장 성장, 키, 성장,
delicious: 맛있는, 멜리셔스, 유쾌한- herein: 여기에, 이런 까닭으로, 성장도.
멜리셔스, 유쾌한, 상쾌한. 이속에. vain: 헛된, 쓸데 없는, 공허한,
dusky: 거무스름한, 어스레한, 음울한. likeness: 비슷함, 상사성, 외관, 초상, 자부심이 강한, 헛되게, 경솔하게,
forgetful: 잊고, 잘 잊는, 망각시키는, 흡사한 것, 흡사한 사람. 가치없는, 자만심이 강한, 속절없는.
게을리하기 쉬운, 잊기 쉬운. mansions: 아파트. weeping: 드리우는, 가지가 휘늘어진,
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 musing: 생각에 잠긴. 우는, 눈물 흘리는, 눈물울 흘리는,
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. snatch: 와락 붙잡다, 잡아챔, 작은 눈물을 흘리는, 늘어짐, 배어 나오는,
handiwork: 짓, 수세공, 소행, 제작물. 조각, 강탈, 급히 먹다, 한입, 단시간, 스며 나오는, 스며 나옴, 울음.
294 The Odyssey

took%up the mantle and the fleeces whereon he was lying, and set them on a
high seat in the hall, and bare out the bull's hide out of doors and laid it there,
and lifting up his hands he prayed to Zeus:
'Father Zeus, if ye gods of your good will have led me over wet and dry, to
mine own country, after ye had plagued me sore, let some one I pray of the folk
that are waking show me a word of good omen within, and without let some
sign also be revealed to me from Zeus.'
So he spake in prayer, and Zeus, the counsellor, heard him. Straightway he
thundered from shining Olympus, from on high from the place of clouds; and
goodly Odysseus was glad. Moreover a woman, a grinder at the mill, uttered a
voice of omen from within the house hard by, where stood the mills of the
shepherd of the people. At these handmills twelve women in all plied their task,
making meal of barley and of wheat, the marrow of men. Now all the others
were asleep, for they had ground out their task of grain, but one alone rested not
yet, being the weakest of all. She now stayed her quern and spake a word, a sign
to her lord:
'Father Zeus, who rulest over gods and men, loudly hast thou thundered
from the starry sky, yet nowhere is there a cloud to be seen: this surely is a
portent thou art showing to some mortal. Fulfil now, I pray thee, even to
miserable me, the word that I shall speak. May the wooers, on this day, for the
last and latest time make their sweet feasting in the halls of Odysseus! They that
have loosened my knees with cruel toil to grind their barley meal, may they now
sup their last!'
Thus she spake, and goodly Odysseus was glad in the omen of the voice and
in the thunder of Zeus; for he thought that he had gotten his vengeance on the
guilty.
Now the other maidens in the fair halls of Odysseus had gathered, and were
kindling on the hearth the never-resting fire. And Telemachus rose from his bed,
a godlike man, and put on his raiment, and slung a sharp sword about his
shoulders, and beneath his shining feet he bound his goodly sandals. And he

Korean
godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, 죄를 범한. quern: 맷돌, 양념 가는 맷돌.
존엄한, 신과 같은. hast: 단수. raiment: 의류, 의복.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 kindling: 불쏘기개, 불쏘시개, 점화. showing: 전시, 외관, 새가 좋다, 진열,
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. mill: 제분기, 분쇄기, 공장, 제분소, 꾸밈, 모양새, 전람, 상영, 성적,
grinder: 가는 사람, 어금니, 연마기, 권투 경기, 물방앗간, 치고 받기, 전시회, 정세.
맷돌 위짝, 그라인더, 구치, 가정교사, 맷돌을 쓰다, 치고 받다, 증기력 straightway: 곧, 당장에, 직접
분쇄기, 가정 교사, 빻는 사람. 따위를 이용한 제분기, 제조 공장. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
guilty: 죄가 있는, 죄가 있는 듯한, nowhere: 시시한, 어딘지 모르는 곳, 직선의, 일직선의.
죄를 범한, 죄에 대한 가책을 느끼는, 이름도 없는 존재, 무명, 별볼일 없는. whereon: 그 위에, 무엇 위에.
죄에 해당하는, 죄의식에 사로잡힌 portent: 전조, 흉조, 불길한 일의 조짐,
상태, 죄의 자각이 있는, 저지른, 의 중대한 일의 조짐, 조짐.
Homer 295

caught%up his mighty spear shod with sharp bronze, and went and stood by the
threshold, and spake to Eurycleia:
'Dear nurse, have ye honoured our guest in the house with food and couch,
or does he lie uncared for, as he may? For this is my mother's way, wise as she is:
blindly she honours one of mortal men, even the worse, but the better she sends
without honour away.'
Then the prudent Eurycleia answered: 'Nay, my child, thou shouldst not now
blame her where no blame is. For the stranger sat and drank wine, so long as he
would, and of food he said he was no longer fain, for thy mother asked him.
Moreover, against the hour when he should bethink him of rest and sleep, she
bade the maidens strew for him a bed. But he, as one utterly wretched and ill-
fated, refused to lie on a couch and under blankets, but on an undressed hide
and on the fleeces of sheep he slept in the vestibule, and we cast a mantle over
him.'
So she spake, and Telemachus passed out through the hall with his lance in
his hand, and two fleet dogs bare him company. He went on his way to the
assembly-place to join the goodly-greaved Achaeans. But the good lady
Eurycleia, daughter of Ops son of Peisenor, called aloud to her maidens:
'Come hither, let some of you go busily and sweep the hall, and sprinkle it,
and on the fair-fashioned seats throw purple coverlets, and others with sponges
wipe all the tables clean, and cleanse the mixing bowls and well-wrought double
beakers, and others again go for water to the well, and return with it right
speedily. For the wooers will not long be out of the hall but will return very
early, for it is a feast day, yea for all the people.'
So she spake, and they all gave ready ear and hearkened. Twenty of them
went to the well of dark water, and the others there in the halls were busy with
skilful hands.
Then in came the serving-men of the Achaeans. Thereon they cleft the faggots
well and cunningly, while, behold, the women came back from the well. Then
the swineherd joined them leading three fatted boars, the best in all the flock.

Korean
bethink: 숙고하다, 생각하다, fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, 표면에 뿌리다.
생각해내다, 곰곰이 생각하다, 하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
생각나다, 생각해 내다. 부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는. 사람.
cleanse: 청결하게 하다, 고치다, 씻어 fatted: 살찌운. undressed: 옷을 벗은, 잠옷 바람의,
깨끗이 하다, 세척하다, 숙청하다, hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 발가벗은, 붕대 감지 않은, 소스를
씻다, 제거하다, 청결히 하다, 깨끗이 여기에. 치지 않은, 요리하지 않은, 손질하지
하다, 정화하다. lance: 창, 창기병, 남자 이름, 랜싯, 않은, 무두질하지 않은, 약장의.
double: 접다, 모호한, 쌍의, 첨두 아치, 작살, 첨두창, 근대 vestibule: 현관, 전정, 문간방, 연랑,
일을겸하다, 달리다, 표리가 있는, 기병이나 중세 기사의 창, 물고기를 연결 복도를 설치하다, 접근로, 차
겹치다, 거짓의, 이중으로, 찌르는 작살, 랜싯창, 랜싯 아치. 대는 곳, 출입방, 에 입구방을
표리가있는, 급회전. strew: 흩뿌려 뒤덮다, 흩뿌리다, 설치하다.
296 The Odyssey

These%he left to feed at large in the fair courts, but as for him he spake to
Odysseus gently, saying:
'Tell me, stranger, do the Achaeans at all look on thee with more regard, or
do they dishonour thee in the halls, as heretofore?'
Then Odysseus of many counsels answered him saying:
'Oh, that the gods, Eumaeus, may avenge the scorn wherewith these men
deal insolently, and devise infatuate deeds in another's house, and have no
place for shame!'
On such wise they spake one to another. And Melanthius drew near them,
the goatherd, leading the goats that were most excellent in all the herds to be a
dinner for the wooers, and two shepherds bare him company. So he tethered the
goats beneath the echoing gallery, and himself spake to Odysseus and taunted
him, saying:
'Stranger, wilt thou still be a plague to us here in the hall, with thy begging of
men, and wilt not get thee gone? In no wise do I think we twain will be
sundered, till we taste each the other's fists, for thy begging is out of all order.
Also there are elsewhere other feasts of the Achaeans.'
So he spake, but Odysseus of many counsels answered him not a word, but
in silence he shook his head, brooding evil in the deep of his heart.
Moreover a third man came up, Philoetius, a master of men, leading a barren
heifer for the wooers and fatted goats. Now ferrymen had brought them over
from the mainland, boatmen who send even other folks on their way, whosoever
comes to them. The cattle he tethered carefully beneath the echoing gallery, and
himself drew close to the swineherd, and began to question him:
'Swineherd, who is this stranger but newly come to our house? From what
men does he claim his birth? Where are his kin and his native fields? Hapless is
he, yet in fashion he is like a royal lord; but the gods mar the goodliness of
wandering men, when even for kings they have woven the web of trouble.'
So he spake, and came close to him offering his right hand in welcome, and
uttering his voice spake to him winged words:

Korean
claim: 청구, 요구, 주장, 의견을 훌륭한. insolently: 무례한, 안하무인의.
말하다, 요구하다, 요구할 권리, 끌다, fatted: 살찌운. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
청구물, 보상의 청구, 반환을 gently: 점잖게, 부드럽게, 서서히, 사람.
요구하다, 고소하다. 양반답게, 조용히, 완만하게, wherewith: 무엇으로, 하기 위한,
dinner: 정찬, 오찬, 만찬, 정식, 식사를 온화하게, 예의범절이 바르게, 그것으로, 그것을 가지고.
하다, 공식 오찬, 공식 만찬. 우아하게, 천천히, 친절히. whosoever: 누구나, 도대체 누가,
dishonour: 굴욕, 불명예, 치욕, goatherd: 염소 지기, 염소치는 사람. 도대체 누구를.
정조를 범하다, 인수거절, 의 명예를 goodliness: 고급, 상당한 크기, 상질.
손상시키다, 어기다, 수칫거리, infatuate: 얼빠지게 만들다,
지불거절, 의 명예를 더럽히다. 열중케하다, 열중하게 하다, 호리다,
excellent: 우수한, 탁월한, 아주 얼빠지게 하다.
Homer 297

'Father%and stranger, hail! may happiness be thine in the time to come; but as
now, thou art fast holden in many sorrows! Father Zeus, none other god is more
baneful than thou; thou hast no compassion on men, that are of thine own
begetting, but makest them to have fellowship with evil and with bitter pains.
The sweat brake out on me when I beheld him, and mine eyes stand full of tears
for memory of Odysseus, for he too, methinks, is clad in such vile raiment as
this, and is wandering among men, if haply he yet lives and sees the sunlight.
But if he be dead already and in the house of Hades, then woe is me for the noble
Odysseus, who set me over his cattle while I was but a lad in the land of the
Cephallenians. And now these wax numberless; in no better wise could the
breed of broad-browed cattle of any mortal increase, even as the ears of corn. But
strangers command me to be ever driving these for themselves to devour, and
they care nothing for the heir in the house, nor tremble at the vengeance of the
gods, for they are eager even now to divide among themselves the possessions of
our lord who is long afar. Now my heart within my breast often revolves this
thing. Truly it were an evil deed, while a son of the master is yet alive, to get me
away to the land of strangers, and go off, with cattle and all, to alien men. But
this is more grievous still, to abide here in affliction watching over the herds of
other men. Yea, long ago I would have fled and gone forth to some other of the
proud kings, for things are now past sufferance; but still my thought is of that
hapless one, if he might come I know not whence, and make a scattering of the
wooers in the halls.'
Then Odysseus of many counsels answered him saying:
'Neatherd, seeing thou art not like to an evil man or a foolish, and of myself I
mark how that thou hast gotten understanding of heart, therefore I will tell thee
somewhat, and swear a great oath to confirm it. Be Zeus now my witness before
any god, and the hospitable board and the hearth of noble Odysseus, whereunto
I am come, that while thou art still in this place Odysseus shall come home, and
thou shalt see with thine eyes, if thou wilt, the slaying of the wooers who lord it
here.'
Then the neatherd made answer, saying:

Korean
ago: 전에, 지금부터 전에, 현재를 confirm: 확인하다, 추인하다, 없는, 셀 수 만큼 많은.
기준으로 과거를 가르키는 표현. 견진례를 베풀다, 견고히 하다, raiment: 의류, 의복.
baneful: 해로운, 유독한, 유독성의, 굳게하다, 확립하다, 강하게하다, scattering: 흩어진, 산재한, 성긴.
유해한, 유해성의. 확실하게하다, 확증하다, 확실하게 sufferance: 인내력, 묵허, 관용,
begetting: 자식을 보기, 생기게 하기. 하다. 덕분에, 묵인, 인내.
breed: 품종, 종류, 기르다, 씨를 받다, haply: 우연히, 아마, 어쩌면. thine: 너의 것.
임신하고 있다, 가르치다, hast: 단수. wilt: 이울다, 시들다, 청고병, 풀이
번식시키다, 양육하다, 발생하다, methinks: 라고 생각되다. 죽다, 이울게 하다, 장승병, 약하게
새끼를 낳다, 낳다. neatherd: 소 치는 사람. 하다.
clad: 장비한, 입은, 다른 금속을 numberless: 무수한, 셀수 없이 많은, woe: 비애, 재난, 고뇌, 아아,
입히다, 덮인, 클래딩하다. 셀 수 없이 많은, 번호없는, 번호 슬프도다, 고생, 불행.
298 The Odyssey

'Ah, would, stranger, that Cronion may accomplish this word! So shouldst
thou know what my might is, and how my hands follow to obey.'
In like manner Eumaeus prayed to all the gods, that wise Odysseus might
return to his own home.%
On such wise they spake one to the other, but the wooers at that time were
framing death and doom for Telemachus. Even so there came by them a bird on
their left, an eagle of lofty flight, with a cowering dove in his clutch. Then
Amphinomus made harangue and spake among them:
'Friends, this counsel of ours will not go well, namely, the slaying of
Telemachus; rather let us bethink us of the feast.'
So spake Amphinomus, and his saying pleased them well. They passed into
the halls of godlike Odysseus and laid by their mantles on the chairs and high
seats, and sacrificed great sheep and stout goats and the fatlings of the boars and
the heifer of the herd; then they roasted the entrails and served them round and
mixed wine in the bowl, and the swineherd set a cup by each man. And
Philoetius, a master of men, handed them wheaten bread in beautiful baskets,
and Melanthius poured out the wine. So they put forth their hands on the good
cheer set before them.
Now Telemachus, in his crafty purpose, made Odysseus to sit down within
the stablished hall by the threshold of stone, and placed for him a mean settle
and a little table. He set by him his mess of the entrails, and poured wine into a
golden cup and spake to him, saying:
'There, sit thee down, drinking thy wine among the lords, and the taunts and
buffets of all the wooers I myself will ward off from thee, for this is no house of
public resort, but the very house of Odysseus, and for me he won it. But, ye
wooers, refrain your minds from rebukes and your hands from buffets, that no
strife and feud may arise.'
So he said, and they all bit their lips and marvelled at Telemachus, in that he
spake boldly. Then Antinous, son of Eupeithes, spake among them, saying:

Korean
accomplish: 숙달한, 완수하다, 판정하다, 법령. heifer: 암소, 어린 암소.
가르치다, 달성하다, 성취하다, dove: 비둘기, 온유한사람, 비둘기의 lofty: 거만한, 고상한, 당당한, 치속은,
완성한, 소양이있는, 소양이 있는, 과거, 순결한 사람, 평화의 사자, 대단히 높은, 숭고한, 거드럭거리는,
이루다, 에게 가르치다. 성령. 매우 높은.
bethink: 숙고하다, 생각하다, entrails: 내장, 내부. strife: 싸움, 투쟁, 다툼.
생각해내다, 곰곰이 생각하다, feud: 불화, 싸움, 영지, 반목, 원한. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
생각나다, 생각해 내다. framing: 구성, 구상, 획책, 뼈대, 틀, 사람.
crafty: 교활한, 교묘한, 간사한, 나쁜 짜맞추기, 틀ㅜ, 조립. wheaten: 밀의, 밀로 만든.
꾀가 많은, 간사하게. godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는,
doom: 운명짓다, 운명, 선고하다, 존엄한, 신과 같은.
죽음, 파멸, 최후의 심판, 재판, harangue: 열변, 장광설, 연설.
Homer 299

'Hard though the word be, let us accept it, Achaeans, even the word of
Telemachus, though mightily he threatens us in his speech. For Zeus Cronion
hath hindered us of our purpose, else would we have silenced him in our halls,
shrill orator as he is.'
So spake Antinous, but Telemachus took no heed of his words. Now the
henchmen were leading through the town the holy hecatomb of the gods, and lo,
the long-haired Achaeans were gathered beneath the shady grove of Apollo, the
prince of archery.%
Now when they had roasted the outer flesh and drawn it off the spits, they
divided the messes and shared the glorious feast. And beside Odysseus they that
waited set an equal share, the same as that which fell to themselves, for so
Telemachus commanded, the dear son of divine Odysseus.
Now Athene would in nowise suffer the lordly wooers to abstain from biting
scorn, that the pain might sink yet the deeper into the heart of Odysseus, son of
Laertes. There was among the wooers a man of a lawless heart, Ctesippus was
his name, and in Same was his home, who trusting, forsooth, to his vast
possessions, was wooing the wife of Odysseus the lord long afar. And now he
spake among the proud wooers:
'Hear me, ye lordly wooers, and I will say somewhat. The stranger verily has
long had his due portion, as is meet, an equal share; for it is not fair nor just to
rob the guests of Telemachus of their right, whosoever they may be that come to
this house. Go to then, I also will bestow on him a stranger's gift, that he in turn
may give a present either to the bath-woman, or to any other of the thralls within
the house of godlike Odysseus.'
Therewith he caught up an ox's foot from the dish, where it lay, and hurled it
with strong hand. But Odysseus lightly avoided it with a turn of his head, and
smiled right grimly in his heart, and the ox's foot smote the well-builded wall.
Then Telemachus rebuked Ctesippus, saying:
'Verily, Ctesippus, it has turned out happier for thy heart's pleasure as it is!
Thou didst not smite the stranger, for he himself avoided that which was cast at
him, else surely would I have struck thee through the midst with the sharp spear,
Korean
abstain: 끊다, 자제하다, 금주가, godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, 같은, 군주다운.
금주하다, 금주하다절제가, 기권하다, 존엄한, 신과 같은. mightily: 힘차게.
절제하다. grimly: 잔인하게, 엄하게, orator: 연설자, 웅변가.
bestow: 수여하다, 숙박시키다, 쓰다, 으스스하게, 무시무시하게, 무섭게, smite: 괴롭히다, 치밀다, 죽이다,
간직하여 두다, 주다, 두다, 증여하다, 기분나쁘게, 험악하게. 매혹하다, 덮치다, 때리다, 강타하다,
저장하다, 묵게 하다, 부여하다. hecatomb: 대학살, 큰희생, 황소 백 시도, 강타, 때림, 세게 때리다.
dish: 접시에 담다, 요리, 푼주, 접시, 마리의 제물, 다수의 희생. verily: 참으로, 확실히, 진실로.
움푹해지다, 식품, 성적 매력이 있는 lawless: 무법의, 누를 수 없는, whosoever: 누구나, 도대체 누가,
여자, 위성 방송, 미인, 그릇, 사발 법률없는, 법률이 없는, 법률이 도대체 누구를.
모양으로 움푹 들어가게 하다. 행해지지 않는.
forsooth: 정말, 참말이지. lordly: 귀족다운, 당당한, 왕후와
300 The Odyssey

and in place of wedding banquet thy father would have had to busy him about a
funeral feast in this place. Wherefore let no man make show of unseemly deeds
in this my house, for now I have understanding to discern both good and evil,
but in time past I was yet a child. But as needs we must, we still endure to see
these deeds, while sheep are slaughtered and wine drunken and bread
devoured, for hard it is for one man to restrain many. But come, no longer work
me harm out of an evil heart; but if ye be set on slaying me, even me, with the
sword, even that would I rather endure, and far better would it be to die than to
witness for ever these unseemly deeds--strangers shamefully entreated, and men
haling the handmaidens in foul wise through the fair house.'
So he spake, and they were all hushed in silence. And late and at last spake
among them Agelaus, son of Damastor:%
'Friends, when a righteous word has been spoken, none surely would rebuke
another with hard speech and be angry. Misuse ye not this stranger, nor any of
the thralls that are in the house of godlike Odysseus. But to Telemachus himself I
would speak a soft word and to his mother, if perchance it may find favour with
the mind of those twain. So long as your hearts within you had hope of the wise
Odysseus returning to his own house, so long none could be wroth that ye
waited and held back the wooers in the halls, for so had it been better, if
Odysseus had returned and come back to his own home. But now the event is
plain, that he will return no more. Go then, sit by thy mother and tell her all,
namely, that she must wed the best man that wooes her, and whose gives most
gifts; so shalt thou with gladness live on the heritage of thy father, eating and
drinking, while she cares for another's house.'
Then wise Telemachus answered, and said: 'Nay by Zeus, Agelaus, and by
the griefs of my father, who far away methinks from Ithaca has perished or goes
wandering, in nowise do I delay my mother's marriage; nay, I bid her be married
to what man she will, and withal I offer gifts without number. But I do indeed
feel shame to drive her forth from the hall, despite her will, by a word of
compulsion; God forbid that ever this should be.'

Korean
discern: 분간하다, 지각하다, perished: 매우 곤란한, 지친, 흉하게, 부적당하게.
인식하다, 차이를 알다, 뚜렷하게 초췌해진. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
인식하다, 보고 분간하다, 식별하다. rebuke: 비난, 힐책, 징계, 비난하다, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
gladness: 기쁨, 즐거움. 꾸짖다, 견책하다, 견책. withal: 게다가, 또한, 으로써, 그위에,
godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, righteous: 공정한, 당연한, 바른, 을 가지고 있는, 을 나타내어, 을
존엄한, 신과 같은. 정당한, 고결한, 정의의, 정직한, 사용하여, 을 상대로, 을 합쳐서, 의
hushed: 고요한, 조용해진. 바른사람, 지당한, 올바른, 올바르다. 몸에 지니고, 의 일원으로서.
married: 결혼한, 부부의, 기혼자, shalt: 직설법 현재. wroth: 노하여, 사납게 날뛰는,
기혼의. shamefully: 부끄러운, 창피한. 격노하여.
methinks: 라고 생각되다. unseemly: 꼴사나운, 꼴사납게,
perchance: 아마, 우연히, 어쩌면. 보기흉한, 부적당한, 보기 흉한, 보기
Homer 301

So spake Telemachus, but among the wooers Pallas Athene roused laughter
unquenchable, and drave their wits wandering. And now they were laughing
with alien lips, and blood-bedabbled was the flesh they ate, and their eyes were
filled with tears and their soul was fain of lamentation. Then the godlike
Theoclymenus spake among them:%
'Ah, wretched men, what woe is this ye suffer? Shrouded in night are your
heads and your faces and your knees, and kindled is the voice of wailing, and all
cheeks are wet with tears, and the walls and the fair main-beams of the roof are
sprinkled with blood. And the porch is full, and full is the court, of ghosts that
hasten hellwards beneath the gloom, and the sun has perished out of heaven,
and an evil mist has overspread the world.'
So spake he, and they all laughed sweetly at him. Then Eurymachus, son of
Polybus, began to speak to them, saying:
'The guest that is newly come from a strange land is beside himself. Quick, ye
young men, and convey him forth out of doors, that he may go to the place of the
gathering, since here he finds it dark as night.'
Then godlike Theoclymenus answered him: 'Eurymachus, in nowise do I seek
guides of thee to send me on my way. Eyes have I, and ears, and both my feet,
and a stable mind in my breast of no mean fashioning. With these I will go forth,
for I see evil coming on you, which not one man of the wooers may avoid or
shun, of all you who in the house of divine Odysseus deal insolently with men
and devise infatuate deeds.'
Therewith he went forth from out the fair-lying halls, and came to Peiraeus
who received him gladly. Then all the wooers, looking one at the other,
provoked Telemachus to anger, laughing at his guests. And thus some one of the
haughty youths would speak:
'Telemachus, no man is more luckless than thou in his guests, seeing thou
keepest such a filthy wanderer, whosoever he be, always longing for bread and
wine, and skilled in no peaceful work nor any deed of war, but a mere burden of
the earth. And this other fellow again must stand up to play the seer! Nay, but if
thou wouldest listen to me, much better it were. Let us cast these strangers on
Korean
deal: 도르다, 전나무 재목, 나누다, godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, 평화를 위한, 온화한, 평화적인,
베풀다, 소나무 재목, 장사하다, 주다, 존엄한, 신과 같은. 평화를 애호하는, 평화를 사랑하는,
카드놀이의 패 도르는 일, 한 판, infatuate: 얼빠지게 만들다, 평시용의, 조용한, 평화스러운.
가하다, 거래하다. 열중케하다, 열중하게 하다, 호리다, seer: 보는 사람, 예언자, 점쟁이,
fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, 얼빠지게 하다. 환상가, 시어, 천리안.
하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, insolently: 무례한, 안하무인의. unquenchable: 끌 수 없는, 억제 할 수
부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는. lamentation: 비탄, 슬픔, 예레미야 없는.
gloom: 어둠, 어두워지다, 암흑, 음울, 애가. wanderer: 돌아다니는 사람, 방랑자,
음울한 표정, 우울, 암영, 어두운 overspread: 전면에 펴다, 전면에 헤매는 사람.
얼굴을 하다, 침울, 어둑어둑해지다, 퍼지다, 전면에 펼치다. whosoever: 누구나, 도대체 누가,
어둡게 하다. peaceful: 평온한, 태평한, 평화로운, 도대체 누구를.
302 The Odyssey

board a benched ship, and send them to the Sicilians, whence they would fetch
thee their price.'
So spake the wooers, but he heeded not their words, in silence he looked
towards his father, expecting evermore the hour when he should stretch forth
his hands upon the shameless wooers.%
Now the daughter of Icarius, wise Penelope, had set her fair chair over
against them, and heard the words of each one of the men in the halls. For in the
midst of laughter they had got ready the midday meal, a sweet meal and
abundant, for they had sacrificed many cattle. But never could there be a
banquet less gracious than that supper, such an one as the goddess and the
brave man were soon to spread for them; for that they had begun the devices of
shame.

Korean
abundant: 풍족한, 남아돌 종도의, 오게하다, 불러오다, 팔리다, 가하다, shameless: 파렴치한, 부끄러움을
풍요로운, 풍부한. 가하다-물건을가져오다, 갖다 주다, 모르는, 수치를 모르는, 풍속을
banquet: 연회, 향을을 받다, 향연- 물건을가져오다, 의 마음을 사로잡다. 문란케 하는.
향응하다, 연회 대접을 받다, 연회를 forth: 앞으로, 밖으로, 보이는곳에, supper: 저녁 식사, 밤참.
베풀어 대접하다. 에서 바깥에, 보이는 곳에, 이후. thee: 너를, 너에게.
brave: 용감한, 용사, 화려한, goddess: 여신. whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여,
도전하다, 훌륭한, 용감하게 해내다, gracious: 상냥한, 친절한, 정중한, 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 하는,
전사. 우아한, 기품 있는, 자비로운, 관대한, 어디로부터.
evermore: 항상, 언제나, 영구히, 존귀한, 품위있는, 우미한, 유익한.
영원히. midday: 정오, 대낮, 대낮의.
fetch: 가져오다, 도달하다, 내다, midst: 한가운데, 중앙.
Homer 303

BOOK %XXI

(Penelope bringeth forth her husband's bow, which the suitors could not
bend, but was bent by Odysseus.)
Now the goddess, grey-eyed Athene, put it into the heart of the daughter of
Icarius, wise Penelope, to set the bow and the axes of grey iron, for the wooers in
the halls of Odysseus, to be the weapons of the contest, and the beginning of
death. So she descended the tall staircase of her chamber, and took the well-bent
key in her strong hand, a goodly key of bronze, whereon was a handle of ivory.
And she betook her, with her handmaidens, to the treasure-chamber in the
uttermost part of the house, where lay the treasures of her lord, bronze and gold
and well-wrought iron. And there lay the back-bent bow and the quiver for the
arrows, and many shafts were therein, winged for death, gifts of a friend of
Odysseus, that met with him in Lacedaemon, Iphitus son of Eurytus, a man like
to the gods. These twain fell in with one another in Messene, in the house of wise
Ortilochus. Now Odysseus had gone thither to recover somewhat that was
owing to him from all the people, for the men of Messene had lifted three
hundred sheep in benched ships from out of Ithaca, with the shepherds of the
flock. In quest of these it was that Odysseus went on a far embassy, being yet a
lad; for his father and the other elders sent him forth. Moreover, Iphitus came
thither in his search for twelve brood mares, which he had lost, with sturdy
mules at the teat. These same it was that brought him death and destiny in the
latter end, when he came to the child of Zeus, hardy of heart, the man Heracles,

Korean
bend: 구부리다, 굴복시키다, 굽히다, 처리하다, 철저히, 지휘하다. thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의,
굴곡, 주시하다-굽다, 결삭, 경향, quiver: 떨림, 떨게 하다, 화살통, 진동, 저쪽으로.
힘을 쏟다-굽이, 당기다, 기울이다, 전통, 떨다, 전동, 흔들리다. uttermost: 가장 멀리 떨어진, 최대
굴복하다. recover: 회복시키다, 회복하다, 한도의, 최대 한도.
embassy: 대사관, 대사의 임무, 벌충하다, 되찾다, 보상하다, 승소, whereon: 그 위에, 무엇 위에.
사절단, 대사관 전원, 사절, 대사의 완쾌, -의 덮개를 갈아 붙이다, 회복, winged: 날개를 다친, 고속의, 날개
사명, 대사관 직원, 사절 일행. 되찾음, 승소하다. 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한,
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 staircase: 계단, 사닥다리 계단. 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는,
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. sturdy: 억센, 불굴의, 완강한, 건전한, 비양하는, 날 수 있는.
handle: 핸들, 자루, 기회, 대우하다, 우람스러운.
손잡이, 장사하다, 구실, 논하다, teat: 젖꼭지.
304 The Odyssey

that had knowledge of great adventures, who smote Iphitus though his guest in
his house, in his frowardness, and had no regard for the vengeance of the gods,
nor for the table which he spread before him; for after the meal he slew him, his
guest though he was, and kept for himself in the halls the horses strong of hoof.
After these was Iphitus asking, when he met with Odysseus, and he gave him the
bow, which of old great Eurytus bare and had left at his death to his son in his
lofty house. And Odysseus gave Iphitus a sharp sword and a mighty spear, for
the beginning of a loving friendship; but never had they acquaintance one of
another at the board; ere that might be, the son of Zeus slew Iphitus son of
Eurytus, a man like to the immortals, the same that gave Odysseus the bow. But
goodly Odysseus would never take it with him on the black ships, as he went to
the wars, but the bow was laid by at home in the halls as a memorial of a dear
guest, and he carried it on his own land.%
Now when the fair lady had come even to the treasure-chamber, and had
stept upon the threshold of oak, which the carpenter had on a time planed
cunningly, and over it had made straight the line,--doorposts also had he fitted
thereby, whereon he set shining doors,--anon she quickly loosed the strap from
the handle of the door, and thrust in the key, and with a straight aim shot back
the bolts. And even as a bull roars that is grazing in a meadow, so mightily
roared the fair doors smitten by the key; and speedily they flew open before her.
Then she stept on to the high floor, where the coffers stood, wherein the fragrant
raiment was stored. Thence she stretched forth her hand, and took the bow from
off the pin, all in the bright case which sheathed it around. And there she sat
down, and set the case upon her knees, and cried aloud and wept, and took out
the bow of her lord. Now when she had her fill of tearful lament, she set forth to
go to the hall to the company of the proud wooers, with the back-bent bow in her
hands, and the quiver for the arrows, and many shafts were therein winged for
death. And her maidens along with her bare a chest, wherein lay much store of
iron and bronze, the gear of combat of their lord. Now when the fair lady had
come unto the wooers, she stood by the pillar of the well-builded roof, holding
up her glistening tire before her face; and a faithful maiden stood on either side

Korean
coffers: 금고. lament: 비탄, 슬퍼하다, 한탄하다, 싫증나게 하다, 장식을 하다, 지겹게
combat: 전투, 격투, 분투하다, 싸우다, 비가, 애석해 하다. 하다, 타이어를 달다, 피곤해지다,
와 싸우다, 투쟁하다, 을 제거하기 mightily: 힘차게. 싫증 나다.
위해 노력하다, 을 제거하기위해 quiver: 떨림, 떨게 하다, 화살통, 진동, whereon: 그 위에, 무엇 위에.
싸우다, 격투하다, 투쟁, 전투용의. 전통, 떨다, 전동, 흔들리다. winged: 날개를 다친, 고속의, 날개
cunningly: 교활하게, 교묘하게. raiment: 의류, 의복. 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한,
ere: 하기 전에, 오히려. slew: 많음, 회전, 습지, 진창, 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는,
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 수두룩함, 돌다, 돌리다, 늪. 비양하는, 날 수 있는.
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. smitten: 깊이 감동된, 세게 맞은.
hoof: 걷다, 발굽으로 차다, 춤추다, tire: 타이어, 지치다, 피로하게하다,
굽, 발굽. 넌더리나게 하다, 머리 장식,
Homer 305

of%her, and straightway she spake out among the wooers and declared her
word, saying:
'Hear me, ye lordly wooers, who have vexed this house, that ye might eat
and drink here evermore, forasmuch as the master is long gone, nor could ye
find any other mark for your speech, but all your desire was to wed me and take
me to wife. Nay come now, ye wooers, seeing that this is the prize that is put
before you. I will set forth for you the great bow of divine Odysseus, and whoso
shall most easily string the bow in his hands, and shoot through all twelve axes,
with him will I go and forsake this house, this house of my wedlock, so fair and
filled with all livelihood, which methinks I shall yet remember, aye, in a dream.'
So spake she, and commanded Eumaeus, the goodly swineherd, to set the
bow for the wooers and the axes of grey iron. And Eumaeus took them with
tears, and laid them down; and otherwhere the neatherd wept, when he beheld
the bow of his lord. Then Antinous rebuked them, and spake and hailed them:
'Foolish boors, whose thoughts look not beyond the day, ah, wretched pair,
wherefore now do ye shed tears, and stir the soul of the lady within her, when
her heart already lies low in pain, for that she has lost her dear lord? Nay sit, and
feast in silence, or else get ye forth and weep, and leave the bow here behind, to
be a terrible contest for the wooers, for methinks that this polished bow does not
lightly yield itself to be strung. For there is no man among all these present such
as Odysseus was, and I myself saw him, yea I remember it well, though I was
still but a child.'
So spake he, but his heart within him hoped that he would string the bow,
and shoot through the iron. Yet verily, he was to be the first that should taste the
arrow at the hands of the noble Odysseus, whom but late he was dishonouring
as he sat in the halls, and was inciting all his fellows to do likewise.
Then the mighty prince Telemachus spake among them, saying: 'Lo now, in
very truth, Cronion has robbed me of my wits! My dear mother, wise as she is,
declares that she will go with a stranger and forsake this house; yet I laugh and
in my silly heart I am glad. Nay come now, ye wooers, seeing that this is the
prize which is set before you, a lady, the like of whom there is not now in the

Korean
evermore: 항상, 언제나, 영구히, 뿐만아니라, 불가능하다, 그렇기는 verily: 참으로, 확실히, 진실로.
영원히. 커녕, 그렇기는 하나, 라기보다는, vexed: 안절부절 못하는, 곤란한, 마음
forasmuch: 인 까닭에. 반대, 뿐만아니라. 아픈, 성난, 머리를 이프게 하는.
forsake: 버리다, 저버리다. neatherd: 소 치는 사람. wedlock: 결혼, 결혼 생활.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 otherwhere: 어딘가 딴 곳에, 다른 wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 곳에. 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
livelihood: 생계, 살림, 호구지책. straightway: 곧, 당장에, 직접 yea: 그렇다, 실로, 참으로, 그렇지,
lordly: 귀족다운, 당당한, 왕후와 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로, 긍정, 예, 터무니 없이 높은, 찬성,
같은, 군주다운. 직선의, 일직선의. 터무니 없이 큰, 손을 펼쳐 보이면서
methinks: 라고 생각되다. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는 이렇게 높은, 네.
nay: 아니, 거절, 반대 투표, 거부, 그 사람.
306 The Odyssey

Achaean%land, neither in sacred Pylos, nor in Argos, nor in Mycenae, nor yet in
Ithaca, nor in the dark mainland. Nay but ye know all this yourselves,--why need
I praise my mother? Come therefore, delay not the issue with excuses, nor hold
much longer aloof from the drawing of the bow, that we may see the thing that is
to be. Yea and I myself would make trial of this bow. If I shall string it, and shoot
through the iron, then should I not sorrow if my lady mother were to quit these
halls and go with a stranger, seeing that I should be left behind, well able now to
lift my father's goodly gear of combat.'
Therewith he cast from off his neck his cloak of scarlet, and sprang to his full
height, and put away the sword from his shoulders. First he dug a good trench
and set up the axes, one long trench for them all, and over it he made straight the
line and round about stamped in the earth. And amazement fell on all that
beheld how orderly he set the axes, though never before had he seen it so. Then
he went and stood by the threshold and began to prove the bow. Thrice he made
it to tremble in his great desire to draw it, and thrice he rested from his effort,
though still he hoped in his heart to string the bow, and shoot through the iron.
And now at last he might have strung it, mightily straining thereat for the fourth
time, but Odysseus nodded frowning and stayed him, for all his eagerness. Then
the strong prince Telemachus spake among them again:
'Lo you now, even to the end of my days I shall be a coward and a weakling,
or it may be I am too young, and have as yet no trust in my hands to defend me
from such an one as does violence without a cause. But come now, ye who are
mightier men than I, essay the bow and let us make an end of the contest.'
Therewith he put the bow from him on the ground, leaning it against the
smooth and well-compacted doors, and the swift shaft he propped hard by
against the fair bow-tip, and then he sat down once more on the high seat,
whence he had risen.
Then Antinous, son of Eupeithes, spake among them, saying: 'Rise up in
order, all my friends, beginning from the left, even from the place whence the
wine is poured.'

Korean
aloof: 무관심의, 떨어져서, 쌀쌀한, 뿐만아니라, 불가능하다, 그렇기는 weakling: 병약자, 약골, 약한 사람,
초연해 있다-초연한. 커녕, 그렇기는 하나, 라기보다는, 허약자, 나약한 사람, 약한.
coward: 겁쟁이, 겁많은, 소심한, 반대, 뿐만아니라. whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여,
비겁한, 비겁한 사람, 겁많은 말. scarlet: 주홍색, 주홍빛, 진홍색의, 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 하는,
eagerness: 열의, 열망, 열심. 진홍색, 죄많은, 진분홍 빛의 옷, 어디로부터.
effort: 노력, 노력의 성과, 수고, 주로 죄악을 상징하는 진홍빛. yea: 그렇다, 실로, 참으로, 그렇지,
모금 등의 운동, 작력, 역작, 작용력. thereat: 거기서, 그 때, 그것에 의해서. 긍정, 예, 터무니 없이 높은, 찬성,
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 thrice: 매우, 세번, 세 번, 몇 번이고. 터무니 없이 큰, 손을 펼쳐 보이면서
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. tremble: 진동, 흔들리다, 조바심하다, 이렇게 높은, 네.
mightily: 힘차게. 전율하다, 떨하다, 떨림,
nay: 아니, 거절, 반대 투표, 거부, 그 전전긍긍하다, 전율, 떨다, 떨게 하다.
Homer 307

So%spake Antinous, and the saying pleased them well. Then first stood up
Leiodes, son of Oenops, who was their soothsayer and ever sat by the fair mixing
bowl at the extremity of the hall; he alone hated their infatuate deeds and was
indignant with all the wooers. He now first took the bow and the swift shaft, and
he went and stood by the threshold, and began to prove the bow; but he could
not bend it; or ever that might be, his hands grew weary with the straining, his
unworn, delicate hands; so he spake among the wooers, saying:
'Friends, of a truth I cannot bend it, let some other take it. Ah, many of our
bravest shall this bow rob of spirit and of life, since truly it is far better for us to
die, than to live on and to fail of that for which we assemble evermore in this
place, day by day expecting the prize. Many there be even now that hope in their
hearts and desire to wed Penelope, the bedfellow of Odysseus: but when such
an one shall make trial of the bow and see the issue, thereafter let him woo some
other fair-robed Achaean woman with his bridal gifts and seek to win her. So
may our lady wed the man that gives most gifts, and comes as the chosen of fate.'
So he spake, and put from him the bow leaning it against the smooth and
well-compacted doors, and the swift shaft he propped hard by against the fair
bow-tip, and then he sat down once more on the high seat, whence he had risen.
But Antinous rebuked him, and spake and hailed him: 'Leiodes, what word
hath escaped the door of thy lips; a hard word, and a grievous? Nay, it angers me
to hear it, and to think that a bow such as this shall rob our bravest of spirit and
of life, and all because thou canst not draw it. For I tell thee that thy lady mother
bare thee not of such might as to draw a bow and shoot arrows: but there be
others of the proud wooers that shall draw it soon.'
So he spake, and commanded Melanthius, the goatherd, saying: 'Up now,
light a fire in the halls, Melanthius; and place a great settle by the fire and a fleece
thereon, and bring forth a great ball of lard that is within, that we young men
may warm and anoint the bow therewith and prove it, and make an end of the
contest.'
So he spake, and Melanthius soon kindled the never-resting fire, and drew up
a settle and placed it near, and put a fleece thereon, and he brought forth a great

Korean
anoint: 기름을 바르다, 머리에 기름을 극단책, 앞끝. soothsayer: 점쟁이, 예언자.
부어 신성하게 하다, 기름을바르다, goatherd: 염소 지기, 염소치는 사람. thereon: 그 위에, 그 즉시, 그 후 즉시.
기름을뿌리다, 성직에 임명하다. infatuate: 얼빠지게 만들다, therewith: 그것과 함께, 곧, 그
ball: 공, 야구, 구, 구기, 공놀이, 탄환, 열중케하다, 열중하게 하다, 호리다, 까닭에, 그것으로 써, 그리하여,
남자, 천체, 포환, 무도회, 용기. 얼빠지게 하다. 그래서.
bedfellow: 잠자리를 같이 하는 사람, lard: 돼지기름을 바르다, 돼지기름, unworn: 닳지 않은, 새로운, 한번도
친구, 아내. 돼지기름을바르다, 이야기 따위를 입지 않은, 참신한, 파손되지 않은,
evermore: 항상, 언제나, 영구히, 윤색하다, 윤색하다, 라드, 돼지 비계 청신한, 입어 낡지 않은, 해어지지
영원히. 혹은 베이컨 조각을 끼워 넣다, 고기 않은.
extremity: 말단, 수족, 선단, 곤경, 따위에 돼지 비계 혹은 베이컨 조각을
비상수단, 끝, 극한, 극단, 극도, 끼워 넣다, 문장 따위를 윤색하다.
308 The Odyssey

ball of lard that was within. Therewith the young men warmed the bow, and
made essay, but could not string it, for they were greatly lacking of such might.
And Antinous still held to the task and godlike Eurymachus, chief men among
the wooers, who were far the most excellent of all.%
But those other twain went forth both together from the house, the neatherd
and the swineherd of godlike Odysseus; and Odysseus passed out after them.
But when they were now gotten without the gates and the courtyard, he uttered
his voice and spake to them in gentle words:
'Neatherd and thou swineherd, shall I say somewhat or keep it to myself?
Nay, my spirit bids me declare it. What manner of men would ye be to help
Odysseus, if he should come thus suddenly, I know not whence, and some god
were to bring him? Would ye stand on the side of the wooers or of Odysseus?
Tell me even as your heart and spirit bid you.'
Then the neatherd answered him, saying: 'Father Zeus, if but thou wouldst
fulfil this wish: --oh, that that man might come, and some god lead him hither!
So shouldest thou know what my might is, and how my hands follow to obey.'
In like manner Eumaeus prayed to all the gods that wise Odysseus might
return to his own home.
Now when he knew for a surety what spirit they were of, once more he
answered and spake to them, saying:
'Behold, home am I come, even I; after much travail and sore am I come in
the twentieth year to mine own country. And I know how that my coming is
desired by you alone of all my thralls, for from none besides have I heard a
prayer that I might return once more to my home. And now I will tell you all the
truth, even as it shall come to pass. If the god shall subdue the proud wooers to
my hands, I will bring you each one a wife, and will give you a heritage of your
own and a house builded near to me, and ye twain shall be thereafter in mine
eyes as the brethren and companions of Telemachus. But behold, I will likewise
show you a most manifest token, that ye may know me well and be certified in
heart, even the wound that the boar dealt me with his white tusk long ago, when
I went to Parnassus with the sons of Autolycus.'
Korean
behold: 보다. 돼지기름을바르다, 이야기 따위를 therewith: 그것과 함께, 곧, 그
brethren: 동포, 회원, 동인, 형제, 같은 윤색하다, 윤색하다, 라드, 돼지 비계 까닭에, 그것으로 써, 그리하여,
신도들. 혹은 베이컨 조각을 끼워 넣다, 고기 그래서.
certified: 보증된, 공인의, 증명된, 따위에 돼지 비계 혹은 베이컨 조각을 travail: 산고, 노고, 진통, 고생,
정신이상자로 증명된. 끼워 넣다, 문장 따위를 윤색하다. 진통으로 괴로와하다, 고생하다,
godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, neatherd: 소 치는 사람. 수고하다, 진통하다.
존엄한, 신과 같은. subdue: 정복하다, 억제하다, 이기다, tusk: 엄니, 엄니로 찌르다, 엄니로
gotten: 과거 분사. 복종시키다, 누르다, 부드럽게 하다. 파헤치다, 엄니 비슷한 것.
hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, surety: 보증, 담보, 보증인, 확실성. whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여,
여기에. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 하는,
lard: 돼지기름을 바르다, 돼지기름, 사람. 어디로부터.
Homer 309

Therewith%he drew aside the rags from the great scar. And when the twain
had beheld it and marked it well, they cast their arms about the wise Odysseus,
and fell a weeping; and kissed him lovingly on head and shoulders. And in like
manner Odysseus too kissed their heads and hands. And now would the
sunlight have gone down upon their sorrowing, had not Odysseus himself
stayed them saying:
'Cease ye from weeping and lamentation, lest some one come forth from the
hall and see us, and tell it likewise in the house. Nay, go ye within one by one
and not both together, I first and you following, and let this be the token between
us. All the rest, as many as are proud wooers, will not suffer that I should be
given the bow and quiver; do thou then, goodly Eumaeus, as thou bearest the
bow through the hall, set it in my hands and speak to the women that they bar
the well-fitting doors of their chamber. And if any of them hear the sound of
groaning or the din of men within our walls, let them not run forth but abide
where they are in silence at their work. But on thee, goodly Philoetius, I lay this
charge, to bolt and bar the outer gate of the court and swiftly to tie the knot.'
Therewith he passed within the fair-lying halls, and went and sat upon the
settle whence he had risen. And likewise the two thralls of divine Odysseus went
within.
And now Eurymachus was handling the bow, warming it on this side and on
that at the light of the fire; yet even so he could not string it, and in his great
heart he groaned mightily; and in heaviness of spirit he spake and called aloud,
saying:
'Lo you now, truly am I grieved for myself and for you all! Not for the
marriage do I mourn so greatly, afflicted though I be; there are many Achaean
women besides, some in sea-begirt Ithaca itself and some in other cities. Nay, but
I grieve, if indeed we are so far worse than godlike Odysseus in might, seeing
that we cannot bend the bow. It will be a shame even for men unborn to hear
thereof.'
Then Antinous, son of Eupeithes, answered him: 'Eurymachus, this shall not
be so, and thou thyself too knowest it. For to-day the feast of the archer god is

Korean
abide: 지탱하다, 살다, 머무르다, 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 애가.
기다리다, 참고 견디다, 지속하다, grieve: 괴롭히다, 괴로워하다, mightily: 힘차게.
머물다, 달게 받다, 규칙을 엄수하다, 슬퍼하다, 몹시 슬퍼하다, 가슴 mourn: 슬퍼하다, 애도하다,
각오하고 기다리다, 따르다. 아파하다, 농장 관리인, 마음 몽상하다, 상을 입다, 을 슬퍼하다,
afflicted: 괴로워하는, 고민하는. 아파하다, 관리자, 슬픔에 잠기게 탄식하다.
din: 소음, 뇌고 되뇌이다, 소음이 하다. quiver: 떨림, 떨게 하다, 화살통, 진동,
나다, 소음으로 멍멍하게 하다, 귀를 grieved: 슬퍼하는, 슬픈. 전통, 떨다, 전동, 흔들리다.
멍멍하게 하다, 울리다. heaviness: 무거움, 무게, 나른함 thyself: 너 자신, 그대 자신.
godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, 무기력, 힘겨움, 활발치 못함, 슬픔, unborn: 후세의, 미래의, 아직
존엄한, 신과 같은. 낙담, 맥없음, 가쁨, 답답함, 비애. 태어나지 않은, 아직 태어나지않은,
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 lamentation: 비탄, 슬픔, 예레미야 태내의, 장래의.
310 The Odyssey

held in the land, a holy feast. Who at such a time would be bending bows? Nay,
set it quietly by; what and if we should let the axes all stand as they are? None
methinks will come to the hall of Odysseus, son of Laertes, and carry them
away. Go to now, let the wine-bearer pour for libation into each cup in turn, that
after the drink-offering we may set down the curved bow. And in the morning
bid Melanthius, the goatherd, to lead hither the very best goats in all his herds,
that we may lay pieces of the thighs on the altar of Apollo the archer, and assay
the bow and make an end of the contest.'
So spake Antinous, and the saying pleased them well. Then the henchmen
poured water on their hands, and pages crowned the mixing-bowls with drink,
and served out the wine to all, when they had poured for libation into each cup
in turn. But when they had poured forth and had drunken to their hearts' desire,
Odysseus of many counsels spake among them out of a crafty heart, saying:%
'Hear me, ye wooers of the renowned queen, that I may say that which my
heart within me bids. And mainly to Eurymachus I make my prayer and to the
godlike Antinous, forasmuch as he has spoken even this word aright, namely,
that for this present ye cease from your archery and leave the issue to the gods;
and in the morning the god will give the victory to whomsoever he will. Come
therefore, give me the polished bow, that in your presence I may prove my
hands and strength, whether I have yet any force such as once was in my supple
limbs, or whether my wanderings and needy fare have even now destroyed it.'
So spake he and they all were exceeding wroth, for fear lest he should string
the polished bow. And Antinous rebuked him, and spake and hailed him:
'Wretched stranger, thou hast no wit, nay never so little. Art thou not content
to feast at ease in our high company, and to lack not thy share of the banquet, but
to listen to our speech and our discourse, while no guest and beggar beside thee
hears our speech? Wine it is that wounds thee, honey sweet wine, that is the
bane of others too, even of all who take great draughts and drink out of measure.
Wine it was that darkened the mind even of the Centaur, renowned Eurytion, in
the hall of high-hearted Peirithous, when he went to the Lapithae; and after that
his heart was darkened with wine, he wrought foul deeds in his frenzy, in the

Korean
archery: 궁술, 사수대, 양궁. frenzy: 격앙, 광란, 열광, 격앙시키다, libation: 신주, 음주, 헌주, 술.
aright: 바르게, 정확히. 격분, 광포. methinks: 라고 생각되다.
bane: 독, 파멸, 해, 파멸의 원인. goatherd: 염소 지기, 염소치는 사람. needy: 매우 가난한, 궁핍한 사람들,
beggar: 거지, 악한-거지로 만들다, godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, 가난한, 아주 가난한.
가난뱅이, 가난하게 하다, 무력하게 존엄한, 신과 같은. supple: 유순한, 나긋나긋한, 유연한,
하다, 놈, 기부금을 모으는 사람, hast: 단수. 경쾌한, 아첨하는, 유연하게 하다,
빈약하게 하다, 가난들게 하다. hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 유순하게 하다, 유순하게 되다.
crafty: 교활한, 교묘한, 간사한, 나쁜 여기에. wroth: 노하여, 사납게 날뛰는,
꾀가 많은, 간사하게. issue: 유출, 나오다, 내다, 발행물, 격노하여.
draughts: 체커. 유래하다, 생기다, 발행, 발포하다, wrought: 만든, 세공한, 가공한, 꾸민,
forasmuch: 인 까닭에. 출판하다, 출구, 발포. 두들겨 만든.
Homer 311
%
house of Peirithous. Then wrath fell on all the heroes, and they leaped up and
dragged him forth through the porch, when they had shorn off his ears and
nostrils with the pitiless sword, and then with darkened mind he bare about
with him the burden of his sin in foolishness of heart. Thence was the feud
begun between the Centaurs and mankind; but first for himself gat he hurt, being
heavy with wine. And even so I declare great mischief unto thee if thou shalt
string the bow, for thou shalt find no courtesy at the hand of anyone in our land,
and anon we will send thee in a black ship to Echetus, the maimer of all men,
and thence thou shalt not be saved alive. Nay then, drink at thine ease, and
strive not still with men that are younger than thou.'
Then wise Penelope answered him: 'Antinous, truly it is not fair nor just to
rob the guests of Telemachus of their due, whosoever he may be that comes to
this house. Dost thou think if yonder stranger strings the great bow of Odysseus,
in the pride of his might and of his strength of arm, that he will lead me to his
home and make me his wife? Nay he himself, methinks, has no such hope in his
breast; so, as for that, let not any of you fret himself while feasting in this place;
that were indeed unmeet.'
Then Eurymachus, son of Polybus, answered her, saying: 'Daughter of
Icarius, wise Penelope, it is not that we deem that he will lead thee to his home,--
far be such a thought from us,--but we dread the speech of men and women, lest
some day one of the baser sort among the Achaeans say: "Truly men far too mean
are wooing the wife of one that is noble, nor can they string the polished bow.
But a stranger and a beggar came in his wanderings, and lightly strung the bow,
and shot through the iron." Thus will they speak, and this will turn to our
reproach.'
Then wise Penelope answered him: 'Eurymachus, never can there be fair
fame in the land for those that devour and dishonour the house of a prince, but
why make ye this thing into a reproach? But, behold, our guest is great of growth
and well-knit, and avows him to be born the son of a good father. Come then,
give ye him the polished bow, that we may see that which is to be. For thus will I
declare my saying, and it shall surely come to pass. If he shall string the bow and

Korean
anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, 지불거절, 의 명예를 더럽히다. 득의의 모습, 득의, 경멸, 거만, 한창,
곧. dost: 직설법, 현재. 자랑거리.
arm: 팔, 무기, 문장, 군사, 명과, foolishness: 어리석음. shorn: 을 빼앗긴, 깎인.
까치발, 병기, 후미, 팔걸이, 팔 fret: 먹어들어가다, 초조하다, thine: 너의 것.
보양의 것, 큰 가지. 부식하다, 물결치게하다, 애타다, well-knit: 잘 째인, 건장한, 강건한,
courtesy: 호의, 예의, 예의상의, 프렛, 초조, 에 프렛을 달다, 애달음, 정연한, 튼튼한.
정중함, 우대, 친절, 우대의, 공손, 안달하다, 뇌문. whosoever: 누구나, 도대체 누가,
인사, 정중한 행위, 특별 대우. gat: 권총. 도대체 누구를.
dishonour: 굴욕, 불명예, 치욕, methinks: 라고 생각되다. yonder: 저기에, 저쪽, 훨씬 저쪽의,
정조를 범하다, 인수거절, 의 명예를 pitiless: 무정한, 무자비한. 저곳에, 저곳에의.
손상시키다, 어기다, 수칫거리, pride: 자부, 자존심, 자랑, 자만, 만족,
312 The Odyssey

Apollo grant him renown, I will clothe him in a mantle and a doublet, goodly
raiment, and I will give him a sharp javelin to defend him against dogs and men,
and a two-edged sword and sandals to bind beneath his feet, and I will send him
whithersoever his heart and spirit bid him go.'
Then wise Telemachus answered her, saying: 'My mother, as for the bow, no
Achaean is mightier than I to give or to deny it to whomso I will, neither as many
as are lords in rocky Ithaca nor in the isles on the side of Elis, the pastureland of
horses. Not one of these shall force me in mine own despite, if I choose to give
this bow, yea once and for all, to the stranger to bear away with him. But do thou
go to thine own chamber and mind thine own housewiferies, the loom and
distaff, and bid thine handmaids ply their tasks. But the bow shall be for men,
for all, but for me in chief, for mine is the lordship in the house.'
Then in amaze she went back to her chamber, for she laid up the wise saying
of her son in her heart. She ascended to her upper chamber with the women her
handmaids, and then was bewailing Odysseus, her dear lord, till grey-eyed
Athene cast sweet sleep upon her eyelids.%
Now the goodly swineherd had taken the curved bow, and was bearing it,
when the wooers all cried out upon him in the halls. And thus some one of the
haughty youths would speak: 'Whither now art thou bearing the curved bow,
thou wretched swineherd, crazed in thy wits? Lo, soon shall the swift hounds of
thine own breeding eat thee hard by thy swine, alone and away from men, if
Apollo will be gracious to us and the other deathless gods.'
Even so they spake, and he took and set down the bow in that very place,
being affrighted because many cried out on him in the halls. Then Telemachus
from the other side spake threateningly, and called aloud:
'Father, bring hither the bow, soon shalt thou rue it that thou servest many
masters. Take heed, lest I that am younger than thou pursue thee to the field, and
pelt thee with stones, for in might I am the better. If only I were so much
mightier in strength of arm than all the wooers that are in the halls, soon would I
send many an one forth on a woeful way from out our house, for they imagine
mischief against us.'

Korean
breeding: 번식, 사육, 뱀뱀이, 버릇, 이연발총으로 쏘아 떨어뜨린 두 swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
증식작용, 증식 작용, 가정교육, 가계, 마리의 새. 사람.
증식. pursue: 추구하다, 수행하다, threateningly: 험악하게.
crazed: 발광한, 빙렬이 나게 구운. 추적하다, 속행하다, 찾아 가다, two-edged: 쌍날의, 두 가지로
deathless: 불사의, 불멸의, 불후의, 쫓아가다, 따라가다, 소송하다, 길을 이해되는.
불사의 영구한. 따라가다, 계속해서 말하다. whithersoever: 하는 곳은 어디든지.
distaff: 실감는 막대, 여성, 실패, raiment: 의류, 의복. woeful: 비참한, 애처로운, 심한,
실톳대, 모계, 모계의. rue: 후회하다, 슬퍼하다, 비탄, 후회, 슬픔에 찬, 지독한, 슬퍼할만한.
doublet: 꼭끼는 남자용 상의, 이중어, 유감으로 여기다, 회오, 연민,
허리가 잘쑥한 남자의 웃옷, 아주 뉘우치다, 운향, 한탄하다,
닮은 물건의 한쭉, 쌍으로 된 것, 안했더라면 하고 여기다.
Homer 313

So he spake, and all the wooers laughed sweetly at him, and ceased now
from their cruel anger toward Telemachus. Then the swineherd bare the bow
through the hall, and went up to wise Odysseus, and set it in his hands. And he
called forth the nurse Eurycleia from the chamber and spake to her:
'Wise Eurycleia, Telemachus bids thee bar the well-fitting doors of thy
chamber, and if any of the women hear the sound of groaning or the din of men
within our walls, let them not go forth, but abide where they are in silence at
their work.'
So he spake, and wingless her speech remained, and she barred the doors of
the fair-lying chambers.%
Then Philoetius hasted forth silently from the house, and barred the outer
gates of the fenced court. Now there lay beneath the gallery the cable of a curved
ship, fashioned of the byblus plant, wherewith he made fast the gates, and then
himself passed within. Then he went and sat on the settle whence he had risen,
and gazed upon Odysseus. He already was handling the bow, turning it every
way about, and proving it on this side and on that, lest the worms might have
eaten the horns when the lord of the bow was away. And thus men spake
looking each one to his neighbour:
'Verily he has a good eye, and a shrewd turn for a bow! Either, methinks, he
himself has such a bow lying by at home or else he is set on making one, in such
wise does he turn it hither and thither in his hands, this evil-witted beggar.'
And another again of the haughty youths would say: 'Would that the fellow
may have profit thereof, just so surely as he shall ever prevail to bend this bow!'
So spake the wooers, but Odysseus of many counsels had lifted the great bow
and viewed it on every side, and even as when a man that is skilled in the lyre
and in minstrelsy, easily stretches a cord about a new peg, after tying at either
end the twisted sheep-gut, even so Odysseus straightway bent the great bow, all
without effort, and took it in his right hand and proved the bow-string, which
rang sweetly at the touch, in tone like a swallow. Then great grief came upon the
wooers, and the colour of their countenance was changed, and Zeus thundered
loud showing forth his tokens. And the steadfast goodly Odysseus was glad
Korean
barred: 모래톱이 있는, 빗장이 있는, minstrelsy: 음유 신인들, 음유시인의 삼키다, 받아들이다, 억누르다,
줄 있는, 줄무늬가 있는, 가두어 버린, 연예, 음유악인의 연예. 곧이듣다.
빗장이 달린, 줄이 있는. peg: 안정시키다, 부지런히 일하다, tone: 어조, 색조, 가락을 붙이다, 음질,
cable: 해외 전보, 케이블, 피복 전선, 줄조르개, 나무못, 마개, 이유, 위가 품격, 가락, 가락이 붙다, 강하게
굵은 밧줄, 닻줄, 강삭, 새끼 모양의 넓고 아래가 좁아진, 겨누다, 공 하다, 호조, 논조, 조화시키다.
장식을 달다, 해저 전신으로 보내다, 따위를 던지다, 급, 나무로 만든 의족. turning: 굴곡, 선회, 회전, 변화, 변절,
케이블선, 해저 전선, 쇠사슬. profit: 이윤, 남다, 벌이, 이익, 이익을 녹로세공, 형성, 선반 세공법, 녹로
countenance: 원조, 장려하다, 호의를 얻다, 득, 금전상의 벌이, 이익이 세공법, 녹로 세공, 선반 세공.
보이다, 침착, 표정, 승인하다, 되다, 의 이익이 되다. tying: 매는, 매기.
허용하다, 찬조, 찬성하다, 찬성, swallow: 참다, 제비, 식도,
지지. 빨아들이다, 취소하다, 삼킴, 한 모금,
314 The Odyssey

thereat, %in that the son of deep-counselling Cronos had sent him a sign. Then he
caught up a swift arrow which lay by his table, bare, but the other shafts were
stored within the hollow quiver, those whereof the Achaeans were soon to taste.
He took and laid it on the bridge of the bow, and held the notch and drew the
string, even from the settle whereon he sat, and with straight aim shot the shaft
and missed not one of the axes, beginning from the first axe-handle, and the
bronze-weighted shaft passed clean through and out at the last. Then he spake to
Telemachus, saying:
'Telemachus, thy guest that sits in the halls does thee no shame. In nowise
did I miss my mark, nor was I wearied with long bending of the bow. Still is my
might steadfast--not as the wooers say scornfully to slight me. But now is it time
that supper too be got ready for the Achaeans, while it is yet light, and thereafter
must we make other sport with the dance and the lyre, for these are the crown of
the feast.'
Therewith he nodded with bent brows, and Telemachus, the dear son of
divine Odysseus, girt his sharp sword about him and took the spear in his grasp,
and stood by his high seat at his father's side, armed with the gleaming bronze.

Korean
aim: 겨누다, 노리다, 뜻하다, 목표로 lyre: 리라, 서정시, 거문고, 고대 창처럼 꽂히다, 창병, 작살, 싹트다,
하다, 할 작정이다, 겨냥, 겨냥하다, 그리스의 리라, 거문고 별자리. 창으로 찌르다.
목적, 목표 삼다, 빗대어 말하다. notch: 단, 오늬, 급, 애로, 새긴 금, thee: 너를, 너에게.
crown: 왕관, 화관, 영관, 관을 씌우다, 산길, 꿰다, 기록하다, 벤자리, 재다, thereat: 거기서, 그 때, 그것에 의해서.
금관을 씌우다, 꼭대기, 왕관표, 절정, 금을 그어 기록하다. thy: 그대의.
의 최후를 장식하다, 의 머리를 quiver: 떨림, 떨게 하다, 화살통, 진동, wearied: 피곤한.
때리다, 의 꼭대기에 올려 놓다. 전통, 떨다, 전동, 흔들리다. whereof: 누구의, 그것에 관하여,
hollow: 구멍, 우묵한 곳, 공허한, scornfully: 경멸하다, 경멸, 떳떳하게 무엇에 관하여, 무엇의, 그것의.
골짜기, 거짓의, 도려내다, 속이 텅빈, 여기지 않다, 깔보고, 경멸하여, whereon: 그 위에, 무엇 위에.
우묵 들어가다, 힘없는, 우묵 들어간, 경멸적으로.
공복의. spear: 창, 싹, 싹이 트다, 어린 가지,
Homer 315

BOOK XXII

(The killing of the wooers.)


Then Odysseus of many counsels stripped him of his rags and leaped on to
the great threshold with his bow and quiver full of arrows, and poured forth all
the swift shafts there before his feet, and spake among the wooers:%
'Lo, now is this terrible trial ended at last; and now will I know of another
mark, which never yet man has smitten, if perchance I may hit it and Apollo
grant me renown.'
With that he pointed the bitter arrow at Antinous. Now he was about raising
to his lips a fair twy-eared chalice of gold, and behold, he was handling it to
drink of the wine, and death was far from his thoughts. For who among men at
feast would deem that one man amongst so many, how hardy soever he were,
would bring on him foul death and black fate? But Odysseus aimed and smote
him with the arrow in the throat, and the point passed clean out through his
delicate neck, and he fell sidelong and the cup dropped from his hand as he was
smitten, and at once through his nostrils there came up a thick jet of slain man's
blood, and quickly he spurned the table from him with his foot, and spilt the
food on the ground, and the bread and the roast flesh were defiled. Then the
wooers raised a clamour through the halls when they saw the man fallen, and
they leaped from their high seats, as men stirred by fear, all through the hall,
peering everywhere along the well-builded walls, and nowhere was there a

Korean
behold: 보다. 사출, 분출, 분사, 분사하다, rags: 누더기.
chalice: 배상화, 성찬배, 성작, 굽달린 분출하다, 제트기의, 제트기에서의. roast: 불고기, 굽기, 구워지다, 굽다,
큰 잔, 성배. killing: 큰 벌이, 죽이는, 도살, 데우다, 구운, 조롱, 볶다, 익히다,
clamour: 아우성소리 와글와글 뇌쇄적인, 사냥에서 잡은 것, 힘겨운, 심한 조롱, 생선을굽다.
떠들다, 외치는 소리, 부르짖음, 죽이는 일, 우스워 죽일 지경인, 살해, sidelong: 옆의, 비스듬한, 곁에,
시끄럽게 요구하다, 떨들썩함, 우스워서 견딜 수 없는, 죽을 것 같은. 옆으로.
외치다. perchance: 아마, 우연히, 어쩌면. smitten: 깊이 감동된, 세게 맞은.
deem: 생각하다, 으로 생각하다. pointed: 뾰족한, 가시돋친, 노골적인, soever: 조금도, 아무리, 아무리
everywhere: 어디에나, 도처에, 모든 두드러진, 말씨가 명쾌한, 명쾌한. ~이라도.
곳. quiver: 떨림, 떨게 하다, 화살통, 진동,
jet: 제트기, 분출구, 혹옥, 제트엔진, 전통, 떨다, 전동, 흔들리다.
316 The Odyssey

shield or mighty spear to lay hold on. Then they reviled Odysseus with angry
words:%
'Stranger, thou shootest at men to thy hurt. Never again shalt thou enter
other lists, now is utter doom assured thee. Yea, for now hast thou slain the man
that was far the best of all the noble youths in Ithaca; wherefore vultures shall
devour thee here.'
So each one spake, for indeed they thought that Odysseus had not slain him
wilfully; but they knew not in their folly that on their own heads, each and all of
them, the bands of death had been made fast. Then Odysseus of many counsels
looked fiercely on them, and spake:
'Ye dogs, ye said in your hearts that I should never more come home from the
land of the Trojans, in that ye wasted my house, and lay with the maidservants
by force, and traitorously wooed my wife while I was yet alive, and ye had no
fear of the gods, that hold the wide heaven, nor of the indignation of men
hereafter. But now the bands of death have been made fast upon you one and
all.'
Even so he spake, and pale fear gat hold on the limbs of all, and each man
looked about, where he might shun utter doom. And Eurymachus alone
answered him, and spake: 'If thou art indeed Odysseus of Ithaca, come home
again, with right thou speakest thus, of all that the Achaeans have wrought,
many infatuate deeds in thy halls and many in the field. Howbeit, he now lies
dead that is to blame for all, Antinous; for he brought all these things upon us,
not as longing very greatly for the marriage nor needing it sore, but with another
purpose, that Cronion has not fulfilled for him, namely, that he might himself be
king over all the land of stablished Ithaca, and he was to have lain in wait for thy
son and killed him. But now he is slain after his deserving, and do thou spare thy
people, even thine own; and we will hereafter go about the township and yield
thee amends for all that has been eaten and drunken in thy halls, each for himself
bringing atonement of twenty oxen worth, and requiting thee in gold and bronze
till thy heart is softened, but till then none may blame thee that thou art angry.'

Korean
amends: 보상, 배상, 배상하다, 벌충, hast: 단수. traitorously: 불충한, 딴 마음 있는,
보상하다. hereafter: 내세에서, 금후, 앞으로, 반역죄의, 배반하는.
atonement: 보상, 그리스도의 속죄, 이후. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
죄값. howbeit: 그렇지만, 하지만. 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
deserving: 받을 가치가 있는, infatuate: 얼빠지게 만들다, yea: 그렇다, 실로, 참으로, 그렇지,
보상받을 만한, 원조 받을 만한. 열중케하다, 열중하게 하다, 호리다, 긍정, 예, 터무니 없이 높은, 찬성,
devour: 탐독하다, 멸망시키다, 얼빠지게 하다. 터무니 없이 큰, 손을 펼쳐 보이면서
개걸스럽게 먹다, 먹어치우다, oxen: 소의 복수형. 이렇게 높은, 네.
개걸스럽게먹다, 이성을 빼앗다, shalt: 직설법 현재.
게걸스레 먹다. shun: 차렷, 기피하다, 피하다.
gat: 권총. thine: 너의 것.
Homer 317

Then%Odysseus of many counsels looked fiercely on him, and said:


'Eurymachus, not even if ye gave me all your heritage, all that ye now have, and
whatsoever else ye might in any wise add thereto, not even so would I
henceforth hold my hands from slaying, ere the wooers had paid for all their
transgressions. And now the choice lies before you, whether to fight in fair battle
or to fly, if any may avoid death and the fates. But there be some, methinks, that
shall not escape from utter doom.'
He spake, and their knees were straightway loosened and their hearts melted
within them. And Eurymachus spake among them yet again:
'Friends, it is plain that this man will not hold his unconquerable hands, but
now that he has caught up the polished bow and quiver, he will shoot from the
smooth threshold, till he has slain us all; wherefore let us take thought for the
delight of battle. Draw your blades, and hold up the tables to ward off the arrows
of swift death, and let us all have at him with one accord, and drive him, if it may
be, from the threshold and the doorway and then go through the city, and
quickly would the cry be raised. Thereby should this man soon have shot his
latest bolt.'
Therewith he drew his sharp two-edged sword of bronze, and leapt on
Odysseus with a terrible cry, but in the same moment goodly Odysseus shot the
arrow forth and struck him on the breast by the pap, and drave the swift shaft
into his liver. So he let the sword fall from his hand, and grovelling over the
table he bowed and fell, and spilt the food and the two-handled cup on the floor.
And in his agony he smote the ground with his brow, and spurning with both
his feet he overthrew the high seat, and the mist of death was shed upon his
eyes.
Then Amphinomus made at renowned Odysseus, setting straight at him, and
drew his sharp sword, if perchance he might make him give ground from the
door. But Telemachus was beforehand with him, and cast and smote him from
behind with a bronze-shod spear between the shoulders, and drave it out
through the breast, and he fell with a crash and struck the ground full with his
forehead. Then Telemachus sprang away, leaving the long spear fixed in

Korean
add: 더하다, 가산하다, 늘다, forehead: 이마, 전부, 앞부분, 부분, 앞 어린애 속임수 같은 이야기, 걸쭉한
더해지다, 덧셈을 하다, 부언하다, 부분. 것, 어린애 속임수 생각.
산입하다, 첨가하다, 합치다. grovelling: 설설 기는, 넙죽 엎드리는, perchance: 아마, 우연히, 어쩌면.
agony: 희비의 극치, 단말마의 괴로움, 굽실거리는. straightway: 곧, 당장에, 직접
고뇌, 고통, 그리스도의 고통, 심한 latest: 최근의, 가장 늦은, 최신 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
고통, 죽음의 고통, 감정의 격발, 유행품, 최신 뉴스, 가장 늦게, 직선의, 일직선의.
격발. 최신의. unconquerable: 정복할 수 없는,
crash: 추락, 실패하다, 파산하다, 충돌, leaving: 찌꺼기, 잔물, 쓰레기. 무적의, 정복하기 어려운, 극복하기
고장, 거친 아마포, 을 달리다, 와르르 methinks: 라고 생각되다. 어려운.
부수다, 와르르 무너지다, 와르르, pap: 빵죽, 음성 수입, 관공리 등의 wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
숙박하다. 부수입, 부수입, 어린애 속임수, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
318 The Odyssey

Amphinomus, %for he greatly dreaded lest one of the Achaeans might run upon
him with his blade, and stab him as he drew forth the spear, or smite him with a
down stroke of the sword. So he started and ran and came quickly to his father,
and stood by him, and spake winged words:
'Father, lo, now I will bring thee a shield and two spears and a helmet all of
bronze, close fitting on the temples, and when I return I will arm myself, and
likewise give arms to the swineherd and to the neatherd yonder: for it is better
to be clad in full armour.'
And Odysseus of many counsels answered him saying: 'Run and bring them
while I have arrows to defend me, lest they thrust me from the doorway, one
man against them all.'
So he spake, and Telemachus obeyed his dear father, and went forth to the
chamber, where his famous weapons were lying. Thence he took out four shields
and eight spears, and four helmets of bronze, with thick plumes of horse hair,
and he started to bring them and came quickly to his father. Now he girded the
gear of bronze about his own body first, and in like manner the two thralls did
on the goodly armour, and stood beside the wise and crafty Odysseus. Now he,
so long as he had arrows to defend him, kept aiming and smote the wooers one
by one in his house, and they fell thick one upon another. But when the arrows
failed the prince in his archery, he leaned his bow against the doorpost of the
stablished hall, against the shining faces of the entrance. As for him he girt his
fourfold shield about his shoulders and bound on his mighty head a well
wrought helmet, with horse hair crest, and terribly the plume waved aloft. And
he grasped two mighty spears tipped with bronze.
Now there was in the well-builded wall a certain postern raised above the
floor, and there by the topmost level of the threshold of the stablished hall, was a
way into an open passage, closed by well-fitted folding doors. So Odysseus bade
the goodly swineherd stand near thereto and watch the way, for thither there
was but one approach. Then Agelaus spake among them, and declared his word
to all:

Korean
approach: 접근시키다, 접근하다, neatherd: 소 치는 사람. 시도, 강타, 때림, 세게 때리다.
아무게이야기를꺼내다, 거의...와 plume: 깃털, 깃털로 장장식하다, swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
같다, 접근, 접근법, 착수하다, 에 물기둥-새가 부리로 깃털을 고르다, 사람.
다가가다, 착륙진입, 친근책, 에게 연기나 구름 따위의 기둥, 영예 표시, thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의,
접근하다. 깃 모양의 털, 새가 깃털을 다듬다, 저쪽으로.
doorpost: 문설주, 문기둥. 깃털로 꾸미다, 깃털로 장식하다, topmost: 최고의, 절정의, 최상의.
fourfold: 사중의, 사중의로. 다듬다, 명예 표시. yonder: 저기에, 저쪽, 훨씬 저쪽의,
girded: 대비하는, 둘러 싸는, postern: 뒷문, 통용문, 내밀한, 뒷문 저곳에, 저곳에의.
조롱하는, 차는, 허리띠로 졸라 매는. 같은, 작은 문, 뒷문의.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 smite: 괴롭히다, 치밀다, 죽이다,
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 매혹하다, 덮치다, 때리다, 강타하다,
Homer 319

'Friends, %will not some man climb up to the postern, and give word to the
people, and a cry would be raised straightway; so should this man soon have
shot his latest bolt?'
Then Melanthius, the goatherd, answered him, saying: 'It may in no wise be,
prince Agelaus; for the fair gate of the courtyard is terribly nigh, and perilous is
the entrance to the passage, and one man, if he were valiant, might keep back a
host. But come, let me bring you armour from the inner chamber, that ye may be
clad in hauberks, for, methinks, within that room and not elsewhere did
Odysseus and his renowned son lay by the arms.'
Therewith Melanthius, the goatherd, climbed up by the clerestory of the hall
to the inner chambers of Odysseus, whence he took twelve shields and as many
spears, and as many helmets of bronze with thick plumes of horse hair, and he
came forth and brought them speedily, and gave them to the wooers. Then the
knees of Odysseus were loosened and his heart melted within him, when he saw
them girding on the armour and brandishing the long spears in their hands, and
great, he saw, was the adventure. Quickly he spake to Telemachus winged
words:
'Telemachus, sure I am that one of the women in the halls is stirring up an
evil battle against us, or perchance it is Melanthius.'
Then wise Telemachus answered him: 'My father, it is I that have erred
herein and none other is to blame, for I left the well-fitted door of the chamber
open, and there has been one of them but too quick to spy it. Go now, goodly
Eumaeus, and close the door of the chamber, and mark if it be indeed one of the
women that does this mischief, or Melanthius, son of Dolius, as methinks it is.'
Even so they spake one to the other. And Melanthius, the goatherd, went yet
again to the chamber to bring the fair armour. But the goodly swineherd was
ware thereof, and quickly he spake to Odysseus who stood nigh him:
'Son of Laertes, of the seed of Zeus, Odysseus, of many devices, lo, there
again is that baleful man, whom we ourselves suspect, going to the chamber; do
thou tell me truly, shall I slay him if I prove the better man, or bring him hither

Korean
baleful: 해로운, 불길한, 악의가 있는. 옆으로 받으며, 아주 비슷한, 활약하는.
clad: 장비한, 입은, 다른 금속을 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 straightway: 곧, 당장에, 직접
입히다, 덮인, 클래딩하다. 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
clerestory: 고창층, 채광층, 통풍창. 왼쪽인, 정밀하게. 직선의, 일직선의.
goatherd: 염소 지기, 염소치는 사람. perchance: 아마, 우연히, 어쩌면. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 postern: 뒷문, 통용문, 내밀한, 뒷문 사람.
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 같은, 작은 문, 뒷문의. valiant: 용감한, 훌륭한, 용맹스런.
herein: 여기에, 이런 까닭으로, slay: 죽이다, 파괴하다, 학살하다, winged: 날개를 다친, 고속의, 날개
이속에. 끔찍하게 죽이다, 살해하다, 몹시 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한,
methinks: 라고 생각되다. 웃기다. 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는,
nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 stirring: 감동시키는, 붐비는, 활발한, 비양하는, 날 수 있는.
320 The Odyssey

to%thee, that he may pay for the many transgressions that he has devised in thy
house?'
Then Odysseus of many counsels answered saying: 'Verily, I and Telemachus
will keep the proud wooers within the halls, for all their fury, but do ye twain tie
his feet and arms behind his back and cast him into the chamber, and close the
doors after you, and make fast to his body a twisted rope, and drag him up the
lofty pillar till he be near the roof beams, that he may hang there and live for
long, and suffer grievous torment.'
So he spake, and they gave good heed and hearkened. So they went forth to
the chamber, but the goatherd who was within knew not of their coming. Now
he was seeking for the armour in the secret place of the chamber, but they twain
stood in waiting on either side the doorposts. And when Melanthius, the
goatherd, was crossing the threshold with a goodly helm in one hand, and in the
other a wide shield and an old, stained with rust, the shield of the hero Laertes
that he bare when he was young--but at that time it was laid by, and the seams of
the straps were loosened,--then the twain rushed on him and caught him, and
dragged him in by the hair, and cast him on the floor in sorrowful plight, and
bound him hand and foot in a bitter bond, tightly winding each limb behind his
back, even as the son of Laertes bade them, the steadfast goodly Odysseus. And
they made fast to his body a twisted rope, and dragged him up the lofty pillar till
he came near the roof beams. Then didst thou speak to him and gird at him,
swineherd Eumaeus:
'Now in good truth, Melanthius, shalt thou watch all night, lying in a soft bed
as beseems thee, nor shall the early-born Dawn escape thy ken, when she comes
forth from the streams of Oceanus, on her golden throne, in the hour when thou
art wont to drive the goats to make a meal for the wooers in the halls.'
So he was left there, stretched tight in the deadly bond. But they twain got
into their harness, and closed the shining door, and went to Odysseus, wise and
crafty chief. There they stood breathing fury, four men by the threshold, while
those others within the halls were many and good warriors. Then Athene,

Korean
breathing: 호흡, 동경, 발성, 열망, goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 매듭, 속박하다, 동점이 되다, 속박,
휴식, 미풍, 부동, 숨쉬는, 숨쉬는 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 구두끈, 방해하다.
동안, 숨을 불어넣음, 호흡법. ken: 시계, 지식 범위, 시야, 남자 이름, tight: 단단히, 아담한, 다루기 어려운,
crossing: 교차, 교차점, 횡단, 발견하다, 안계, 소굴, 알다, 지력의 말쑥한, 갑갑한, 새지 않는,
이종교배, 건널목, 교잡, 횡선, 범위, 인정하다. 옴짝딸싹할 수 없는, 팽팽하게 켕긴,
십자로, 방해, 횡단보도, 도항. rust: 녹, 녹슬다, 녹병에 걸리다, 녹병, 주장을 굽히지 않다, 꼭 맞는, 타이츠.
gird: 조롱, 허리에 차다, 허리띠로 무활동, 녹슬게 하다, 녹병균, 녹빛이 tightly: 단단히, 팽팽하게, 꾀, 꽉
졸라매다, 주다, 을 허리에 두르다, 되다, 녹빛, 나쁜 습관, 둔해지다. 죄어져, 꼭.
몸에 붙이다, 둘러싸다, 조롱하다, swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는 waiting: 기다리는 시간, 기다리는,
차다, 허리띠로 졸라 매다, 둘러 싸다. 사람. 기다림, 시중듦, 시중드는, 시중들기,
goatherd: 염소 지기, 염소치는 사람. tie: 넥타이, 연결하다, 끈, 동점, 매다, 대기 시간.
Homer 321

daughter of Zeus, drew nigh them, like Mentor in fashion and in voice, and
Odysseus was glad when he saw her and spake, saying:%
'Mentor, ward from us hurt, and remember me thy dear companion, that
befriended thee often, and thou art of like age with me.'
So he spake, deeming the while that it was Athene, summoner of the host.
But the wooers on the other side shouted in the halls, and first Agelaus son of
Damastor rebuked Athene, saying:
'Mentor, let not the speech of Odysseus beguile thee to fight against the
wooers, and to succour him. For methinks that on this wise we shall work our
will. When we shall have slain these men, father and son, thereafter shalt thou
perish with them, such deeds thou art set on doing in these halls; nay, with thine
own head shalt thou pay the price. But when with the sword we shall have
overcome your violence, we will mingle all thy possessions, all that thou hast at
home or in the field, with the wealth of Odysseus, and we will not suffer thy sons
nor thy daughters to dwell in the halls, nor thy good wife to gad about in the
town of Ithaca.'
So spake he, and Athene was mightily angered at heart, and chid Odysseus in
wrathful words: 'Odysseus, thou hast no more steadfast might nor any prowess,
as when for nine whole years continually thou didst battle with the Trojans for
high born Helen, of the white arms, and many men thou slewest in terrible
warfare, and by thy device the wide-wayed city of Priam was taken. How then,
now that thou art come to thy house and thine own possessions, dost thou
bewail thee and art of feeble courage to stand before the wooers? Nay, come
hither, friend, and stand by me, and I will show thee a thing, that thou mayest
know what manner of man is Mentor, son of Alcimus, to repay good deeds in the
ranks of foemen.'
She spake, and gave him not yet clear victory in full, but still for a while
made trial of the might and prowess of Odysseus and his renowned son. As for
her she flew up to the roof timber of the murky hall, in such fashion as a swallow
flies, and there sat down.

Korean
beguile: 기만하다, 지루함을 잊게 methinks: 라고 생각되다. 돈을 갚다, 에 보답하다.
하다, 사취하다, 즐겁게하다, 기쁘게 mingle: 섞다, 섞이다, 사귀다, steadfast: 견실한, 부동의, 고정된.
하다, 속이다, 잊게 하다. 어울리다, 뒤섞이다. succour: 돕다, 구원, 구원하다, 구조
bewail: 비탄하다, 슬퍼하다. murky: 어두운, 음울한. 구조하다, 구조, 원조자, 원조하다,
dost: 직설법, 현재. nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 구조자.
gad: 돌아다니다, 촉, 갓, 맙소사, 저런, 옆으로 받으며, 아주 비슷한, summoner: 소환자, 소환 담당자,
우거지다, 아이구, 어슬렁거리다, 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 소환담당자.
어슬렁거리기, 창끝, 쏘다니다. 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, thine: 너의 것.
hast: 단수. 왼쪽인, 정밀하게. wrathful: 격노한, 분격한, 몹시 노한.
hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, repay: 갚다, 보답하다, 빚을 갚다,
여기에. 상환하다, 은혜를 갚다, 보복하다,
322 The Odyssey

Now%Agelaus, son of Damastor, urged on the wooers, and likewise


Eurynomus and Amphimedon and Demoptolemus and Peisandrus son of
Polyctor, and wise Polybus, for these were in valiancy far the best men of the
wooers, that still lived and fought for their lives; for the rest had fallen already
beneath the bow and the thick rain of arrows. Then Agelaus spake among them,
and made known his word to all:
'Friends, now at last will this man hold his unconquerable hands. Lo, now
has Mentor left him and spoken but vain boasts, and these remain alone at the
entrance of the doors. Wherefore now, throw not your long spears all together,
but come, do ye six cast first, if perchance Zeus may grant us to smite Odysseus
and win renown. Of the rest will we take no heed, so soon as that man shall have
fallen.'
So he spake and they all cast their javelins, as he bade them, eagerly; but
behold, Athene so wrought that they were all in vain. One man smote the
doorpost of the stablished hall, and another the well-fastened door, and the
ashen spear of yet another wooer, heavy with bronze, stuck fast in the wall. So
when they had avoided all the spears of the wooers, the steadfast goodly
Odysseus began first to speak among them:
'Friends, now my word is that we too cast and hurl into the press of the
wooers, that are mad to slay and strip us beyond the measure of their former
iniquities.'
So he spake, and they all took good aim and threw their sharp spears, and
Odysseus smote Demoptolemus, and Telemachus Euryades, and the swineherd
slew Elatus, and the neatherd Peisandrus. Thus they all bit the wide floor with
their teeth, and the wooers fell back into the inmost part of the hall. But the
others dashed upon them and drew forth the shafts from the bodies of the dead.
Then once more the wooers threw their sharp spears eagerly; but behold,
Athene so wrought that many of them were in vain. One man smote the door-
post of the stablished hall, and another the well-fastened door, and the ashen
spear of another wooer, heavy with bronze, struck in the wall. Yet Amphimedon
hit Telemachus on the hand by the wrist lightly, and the shaft of bronze

Korean
doorpost: 문설주, 문기둥. neatherd: 소 치는 사람. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 perchance: 아마, 우연히, 어쩌면. 사람.
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. slay: 죽이다, 파괴하다, 학살하다, unconquerable: 정복할 수 없는,
hit: 히트, 치다, 안타, 우연히 끔찍하게 죽이다, 살해하다, 몹시 무적의, 정복하기 어려운, 극복하기
발견하다, 타격, 명언, 부닥치다, 에 웃기다. 어려운.
공교롭게 부닥치다, 요구하다, 생각이 slew: 많음, 회전, 습지, 진창, valiancy: 용맹.
미치다, 빗댐. 수두룩함, 돌다, 돌리다, 늪. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
inmost: 맨 안쪽의, 가장 깊은, 마음 smite: 괴롭히다, 치밀다, 죽이다, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
깊은곳의, 깊이 간직한, 마음 깊이 매혹하다, 덮치다, 때리다, 강타하다, wooer: 구혼자.
간직한, 내심의, 가장 깊숙한 곳의, 시도, 강타, 때림, 세게 때리다.
가장 깊은속의. steadfast: 견실한, 부동의, 고정된.
Homer 323

wounded%the surface of the skin. And Ctesippus grazed the shoulder of


Eumaeus with a long spear high above the shield, and the spear flew over and
fell to the ground. Then again Odysseus, the wise and crafty, he and his men cast
their swift spears into the press of the wooers, and now once more Odysseus,
waster of cities, smote Eurydamas, and Telemachus Amphimedon, and the
swineherd slew Polybus, and last, the neatherd struck Ctesippus in the breast
and boasted over him, saying:
'O son of Polytherses, thou lover of jeering, never give place at all to folly to
speak so big, but leave thy case to the gods, since in truth they are far mightier
than thou. This gift is thy recompense for the ox-foot that thou gavest of late to
the divine Odysseus, when he went begging through the house.'
So spake the keeper of the shambling kine. Next Odysseus wounded the son
of Damastor in close fight with his long spear, and Telemachus wounded
Leocritus son of Euenor, right in the flank with his lance, and drave the bronze
point clean through, that he fell prone and struck the ground full with his
forehead. Then Athene held up her destroying aegis on high from the roof, and
their minds were scared, and they fled through the hall, like a drove of kine that
the flitting gadfly falls upon and scatters hither and thither in spring time, when
the long days begin. But the others set on like vultures of crooked claws and
curved beak, that come forth from the mountains and dash upon smaller birds,
and these scour low in the plain, stooping in terror from the clouds, while the
vultures pounce on them and slay them, and there is no help nor way of flight,
and men are glad at the sport; even so did the company of Odysseus set upon the
wooers and smite them right and left through the hall; and there rose a hideous
moaning as their heads were smitten, and the floor all ran with blood.
Now Leiodes took hold of the knees of Odysseus eagerly, and besought him
and spake winged words: 'I entreat thee by thy knees, Odysseus, and do thou
show mercy on me and have pity. For never yet, I say, have I wronged a maiden
in thy halls by froward word or deed, nay I bade the other wooers refrain, whoso
of them wrought thus. But they hearkened not unto me to keep their hands from
evil. Wherefore they have met a shameful death through their own infatuate

Korean
drove: 몰려가는 가축 때, 떼지어 가는 말파리, 귀찮은 사람. scour: 질주하다, 문질러 닦다, 물로
무리, 굵은 정. kine: 소. 씻어내다, 급히 찾아 다니다, 갈다,
entreat: 탄원하다, 간절히부탁하다, mercy: 자비, 행운, 고마움, 연민. 청소하다, 찾아 헤매다, 갈아서 닦다,
간청하다, 취급하다. neatherd: 소 치는 사람. 씻어내기, 을 급히 지나치다, 을 대충
flank: 측면, 측면을지키다, 옆구리, pounce: 급습, 지림분, 붙잡으려 들다, 생각하다.
구리, 부대의측면, 부대의 측면, 갑자기 덮치다, 갑자기 덮치다- smaller: 작게.
측면의, 의 측면에 서다, 측면에 붙잡으려 덤벼듦, 붙잡으려 덤벼듦, swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
위치하다, 측면을 공격하다. 남의 결점 따위를 심하게 책망하다, 사람.
flitting: 훨훨 나는, 이사. 잘못 따위를 심하게 책망하다, 갑자기 waster: 파치, 파괴자, 낭비자, 살인자,
froward: 빙퉁그러진, 완고한, 고집센. 달려들다, 달려들어 붙들다, 심하게 황폐시키는 사람, 흠 있는 물건,
gadfly: 등에, 쇠파리, 성가신 사람, 책망하다. 불량품, 불량배, 황폐자, 건달.
324 The Odyssey

deeds. Yet I, the soothsayer among them, that have wrought no evil, shall fall
even as they, for no grace abides for good deeds done.'
Then Odysseus of many counsels looked askance at him, and said: 'If indeed
thou dost avow thee to be the soothsayer of these men, thou art like to have often
prayed in the halls that the issue of a glad return might be far from me, and that
my dear wife should follow thee and bear thee children; wherefore thou shalt
not escape the bitterness of death.'
Therewith he caught up a sword in his strong hand, that lay where Agelaus
had let it fall to the ground when he was slain, and drave it clean through his
neck, and as he yet spake his head fell even to the dust.%
But the son of Terpes, the minstrel, still sought how he might shun black fate,
Phemius, who sang among the wooers of necessity. He stood with the loud lyre
in his hand hard by the postern gate, and his heart was divided within him,
whether he should slip forth from the hall and sit down by the well-wrought
altar of great Zeus of the household court, whereon Laertes and Odysseus had
burnt many pieces of the thighs of oxen, or should spring forward and beseech
Odysseus by his knees. And as he thought thereupon this seemed to him the
better way, to embrace the knees of Odysseus, son of Laertes. So he laid the
hollow lyre on the ground between the mixing-bowl and the high seat inlaid
with silver, and himself sprang forward and seized Odysseus by the knees, and
besought him and spake winged words:
'I entreat thee by thy knees, Odysseus, and do thou show mercy on me and
have pity. It will be a sorrow to thyself in the aftertime if thou slayest me who
am a minstrel, and sing before gods and men. Yea none has taught me but
myself, and the god has put into my heart all manner of lays, and methinks I
sing to thee as to a god, wherefore be not eager to cut off my head. And
Telemachus will testify of this, thine own dear son, that not by mine own will or
desire did I resort to thy house to sing to the wooers at their feasts; but being so
many and stronger than I they led me by constraint.'
So he spake, and the mighty prince Telemachus heard him and quickly spake
to his father at his side: 'Hold thy hand, and wound not this blameless man with

Korean
aftertime: 금후, 장차, 앞날. 간청하다, 취급하다. shun: 차렷, 기피하다, 피하다.
askance: 비스듬히, 옆으로, 으심쩍게 inlaid: 상감의, 박이 넣은, 상감 soothsayer: 점쟁이, 예언자.
보다, 비스듬듬히, 모으로. 세공을한. testify: 증명하다, 확언하다, 증인이
avow: 공언하다, 시인하다, 고백하다, lyre: 리라, 서정시, 거문고, 고대 되다, 증언하다, 입증하다, 공언하다,
승인하다, 솔직이 인정하다. 그리스의 리라, 거문고 별자리. 의 증거가 되다.
beseech: 간청하다, 탄원하다, methinks: 라고 생각되다. thine: 너의 것.
간원하다, 원하다, 청하다. minstrel: 시인, 음유시인, 가수, thyself: 너 자신, 그대 자신.
blameless: 나무랄만한, 비난할 점이 음유악인, 민스트럴 쇼, 중세의 wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
없는. 음유악인. 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
dost: 직설법, 현재. postern: 뒷문, 통용문, 내밀한, 뒷문 whereon: 그 위에, 무엇 위에.
entreat: 탄원하다, 간절히부탁하다, 같은, 작은 문, 뒷문의.
Homer 325

the sword; and let us save also the henchman Medon, that ever had charge of me
in our house when I was a child, unless perchance Philoetius or the swineherd
have already slain him, or he hath met thee in thy raging through the house.'
So he spake, and Medon, wise of heart, heard him. For he lay crouching
beneath a high seat, clad about in the new-flayed hide of an ox and shunned
black fate. So he rose up quickly from under the seat, and cast off the ox-hide,
and sprang forth and caught Telemachus by the knees, and besought him and
spake winged words:%
'Friend, here am I; prithee stay thy hand and speak to thy father, lest he harm
me with the sharp sword in the greatness of his strength, out of his anger for the
wooers that wasted his possessions in the halls, and in their folly held thee in no
honour.'
And Odysseus of many counsels smiled on him and said: 'Take courage, for
lo, he has saved thee and delivered thee, that thou mayst know in thy heart, and
tell it even to another, how far more excellent are good deeds than evil. But go
forth from the halls and sit down in the court apart from the slaughter, thou and
the full-voiced minstrel, till I have accomplished all that I must needs do in the
house.'
Therewith the two went forth and gat them from the hall. So they sat down
by the altar of great Zeus, peering about on every side, still expecting death. And
Odysseus peered all through the house, to see if any man was yet alive and
hiding away to shun black fate. But he found all the sort of them fallen in their
blood in the dust, like fishes that the fishermen have drawn forth in the meshes
of the net into a hollow of the beach from out the grey sea, and all the fish, sore
longing for the salt sea waves, are heaped upon the sand, and the sun shines
forth and takes their life away; so now the wooers lay heaped upon each other.
Then Odysseus of many counsels spake to Telemachus:
'Telemachus, go, call me the nurse Eurycleia, that I may tell her a word that is
on my mind.'
So he spake, and Telemachus obeyed his dear father, and smote at the door,
and spake to the nurse Eurycleia: 'Up now, aged wife, that overlookest all the
Korean
aged: 나이먹은, 오래된, 삶의, 낡은, hiding: 매질, 은닉, 은닉처, 은신처, prithee: 아무쪼록, 바라건대, 부디.
노인들, 늙은, 묵은, 살에, 살의, 노인. 후려갈김, 숨김, 숨는 곳. raging: 격노한, 맹렬한, 미친듯이
clad: 장비한, 입은, 다른 금속을 lo: 보라. 사나운, 사납게 날뛰는, 맹위를
입히다, 덮인, 클래딩하다. minstrel: 시인, 음유시인, 가수, 떨치는, 거칠어지는.
gat: 권총. 음유악인, 민스트럴 쇼, 중세의 shun: 차렷, 기피하다, 피하다.
greatness: 큼, 탁월, 위대, 다대함, 음유악인. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
저명, 웅대, 다대, 거대, 거대함, 중대, net: 올가미, 그물, 정가, 함정, 그물을 사람.
다량. 치다, 정량, 그물로 잡다, 순량, 순익, winged: 날개를 다친, 고속의, 날개
hath: 직설법, 현재. 네트, 에누리 없는 정미. 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한,
henchman: 믿을 수 있는 부하, 졸개, ox: 수소, 소. 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는,
신뢰할 수 있는 부하, 후원자. perchance: 아마, 우연히, 어쩌면. 비양하는, 날 수 있는.
326 The Odyssey

women servants in our halls, come hither, my father calls thee and has
somewhat to say to thee.'
Even so he spake, and wingless her speech remained, and she opened the
doors of the fair-lying halls, and came forth, and Telemachus led the way before
her. So she found Odysseus among the bodies of the dead, stained with blood
and soil of battle, like a lion that has eaten of an ox of the homestead and goes on
his way, and all his breast and his cheeks on either side are flecked with blood,
and he is terrible to behold; even so was Odysseus stained, both hands and feet.
Now the nurse, when she saw the bodies of the dead and the great gore of blood,
made ready to cry aloud for joy, beholding so great an adventure. But Odysseus
checked and held her in her eagerness, and uttering his voice spake to her
winged words:%
'Within thine own heart rejoice, old nurse, and be still, and cry not aloud; for
it is an unholy thing to boast over slain men. Now these hath the destiny of the
gods overcome, and their own cruel deeds, for they honoured none of earthly
men, neither the bad nor yet the good, that came among them. Wherefore they
have met a shameful death through their own infatuate deeds. But come, tell me
the tale of the women in my halls, which of them dishonour me, and which be
guiltless.'
Then the good nurse Eurycleia answered him: 'Yea now, my child, I will tell
thee all the truth. Thou hast fifty women-servants in thy halls, that we have
taught the ways of housewifery, how to card wool and to bear bondage. Of these
twelve in all have gone the way of shame, and honour not me, nor their lady
Penelope. And Telemachus hath but newly come to his strength, and his mother
suffered him not to take command over the women in this house. But now, let
me go aloft to the shining upper chamber, and tell all to thy wife, on whom some
god hath sent a sleep.'
And Odysseus of many counsels answered her saying: 'Wake her not yet, but
bid the women come hither, who in time past behaved themselves unseemly.'

Korean
behaved: 한 태도의, 행동거지가 ...한. gore: 삼각형의 헝겊 조각, 응혈, 열중케하다, 열중하게 하다, 호리다,
checked: 체크 무늬의, 바둑판 무늬의, 찌르다, 흘린피, 무를 달다, 꽂다, 무, 얼빠지게 하다.
바둑판무늬의. 삼각형의 토지, 핏덩어리, 엄니로 thine: 너의 것.
dishonour: 굴욕, 불명예, 치욕, 받다, 에 이음천을 대다. unholy: 사악한, 신성치 않은, 무서운,
정조를 범하다, 인수거절, 의 명예를 hast: 단수. 신성하지 않은, 신앙심 없는.
손상시키다, 어기다, 수칫거리, hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
지불거절, 의 명예를 더럽히다. 여기에. 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
earthly: 지구의, 세속의, 속세의, homestead: 자작농장, 집과 부속지, wingless: 날지 못하는, 날개없는.
도대체, 전혀, 이 세상의, 지상의. 자작 농장, 주택, 택지.
flecked: 얼룩이 있는, 반점, 주근깨가 housewifery: 가정, 가사.
잇는. infatuate: 얼빠지게 만들다,
Homer 327

So%he spake, and the old wife passed through the hall, to tell the women and
to hasten their coming. Then Odysseus called to him Telemachus, and the
neatherd, and the swineherd, and spake to them winged words:
'Begin ye now to carry out the dead, and bid the women help you, and
thereafter cleanse the fair high seats and the tables with water and porous
sponges. And when ye have set all the house in order, lead the maidens without
the stablished hall, between the vaulted room and the goodly fence of the court,
and there slay them with your long blades, till they shall have all given up the
ghost and forgotten the love that of old they had at the bidding of the wooers, in
secret dalliance.'
Even so he spake, and the women came all in a crowd together, making a
terrible lament and shedding big tears. So first they carried forth the bodies of
the slain, and set them beneath the gallery of the fenced court, and propped them
one on another; and Odysseus himself hasted the women and directed them, and
they carried forth the dead perforce. Thereafter they cleansed the fair high seats
and the tables with water and porous sponges. And Telemachus, and the
neatherd, and the swineherd, scraped with spades the floor of the well-builded
house, and, behold, the maidens carried all forth and laid it without the doors.
Now when they had made an end of setting the hall in order, they led the
maidens forth from the stablished hall, and drove them up in a narrow space
between the vaulted room and the goodly fence of the court, whence none might
avoid; and wise Telemachus began to speak to his fellows, saying: 'God forbid
that I should take these women's lives by a clean death, these that have poured
dishonour on my head and on my mother, and have lain with the wooers.'
With that word he tied the cable of a dark-prowed ship to a great pillar and
flung it round the vaulted room, and fastened it aloft, that none might touch the
ground with her feet. And even as when thrushes, long of wing, or doves fall
into a net that is set in a thicket, as they seek to their roosting-place, and a loathly
bed harbours them, even so the women held their heads all in a row, and about
all their necks nooses were cast, that they might die by the most pitiful death.
And they writhed with their feet for a little space, but for no long while.

Korean
cleanse: 청결하게 하다, 고치다, 씻어 손상시키다, 어기다, 수칫거리, 구멍이 있는, 구멍이 많은.
깨끗이 하다, 세척하다, 숙청하다, 지불거절, 의 명예를 더럽히다. slay: 죽이다, 파괴하다, 학살하다,
씻다, 제거하다, 청결히 하다, 깨끗이 forgotten: 망각된. 끔찍하게 죽이다, 살해하다, 몹시
하다, 정화하다. goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 웃기다.
crowd: 패거리, 군중, 다수, 떼쓰다, 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. spades: 스페이드 한 벌.
부대, 군집하다, 들어차게 하다, 꽉 loathly: 지긋지긋한, 마지못해, 싫은, swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
들어차다, 녀석, 몰려들다, 역겨운 마지못하여. 사람.
밀치락달치락하며 들어가다. neatherd: 소 치는 사람. wing: 날개, 비행, 날수 있게 하다,
directed: 규제된, 유도된, 지시받은. perforce: 부득이, 무리하게, 속력을 내게 하다, 비행단, 항공 배지,
dishonour: 굴욕, 불명예, 치욕, 필연적으로, 억지로. 팔에 상처를 입히다, 새, 날개 모양을
정조를 범하다, 인수거절, 의 명예를 porous: 작은 구멍이 많은, 삼투성의, 한물건, 날아가다, 날다.
328 The Odyssey

Then they led out Melanthius through the doorway and the court, and cut off
his nostrils and his ears with the pitiless sword, and drew forth his vitals for the
dogs to devour raw, and cut off his hands and feet in their cruel anger.%
Thereafter they washed their hands and feet, and went into the house to
Odysseus, and all the adventure was over. So Odysseus called to the good nurse
Eurycleia: 'Bring sulphur, old nurse, that cleanses all pollution and bring me fire,
that I may purify the house with sulphur, and do thou bid Penelope come here
with her handmaidens, and tell all the women to hasten into the hall.'
Then the good nurse Eurycleia made answer: 'Yea, my child, herein thou hast
spoken aright. But go to, let me bring thee a mantle and a doublet for raiment,
and stand not thus in the halls with thy broad shoulders wrapped in rags; it were
blame in thee so to do.'
And Odysseus of many counsels answered her saying: 'First let a fire now be
made me in the hall.'
So he spake, and the good nurse Eurycleia was not slow to obey, but brought
fire and brimstone; and Odysseus thoroughly purged the women's chamber and
the great hall and the court.
Then the old wife went through the fair halls of Odysseus to tell the women,
and to hasten their coming. So they came forth from their chamber with torches
in their hands, and fell about Odysseus, and embraced him and kissed and
clasped his head and shoulders and his hands lovingly, and a sweet longing
came on him to weep and moan, for he remembered them every one.

Korean
aright: 바르게, 정확히. hast: 단수. purify: 심신을 깨끗이하다, 깨끗이
brimstone: 유황. hasten: 서두르다, 재촉하다, 서두르게 하다, 정련하다, 정화하다.
devour: 탐독하다, 멸망시키다, 하다. rags: 누더기.
개걸스럽게 먹다, 먹어치우다, herein: 여기에, 이런 까닭으로, raiment: 의류, 의복.
개걸스럽게먹다, 이성을 빼앗다, 이속에. vitals: 생식기.
게걸스레 먹다. lovingly: 애정을 기울여. weep: 울다, 흘리다, 눈물을 흘리다,
doublet: 꼭끼는 남자용 상의, 이중어, moan: 신음하다, 한탄하다, 슬퍼하다, 스며 나오게 하다,
허리가 잘쑥한 남자의 웃옷, 아주 끙끙거리다, 신음, 슬픔의 신음, 불행 물방울이 듣다, 비탄하다, 스며내다,
닮은 물건의 한쭉, 쌍으로 된 것, 따위를 한탄하다, 고통의 신음, 신음 에 눈물을 흘리다, 물기를 내뿜다,
이연발총으로 쏘아 떨어뜨린 두 소리. 가지를 축 늘어뜨리다.
마리의 새. pitiless: 무정한, 무자비한.
Homer 329

BOOK XXIII

(Odysseus%maketh himself known to Penelope, tells his adventures briefly,


and in the morning goes to Laertes and makes himself known to him.)
Then the ancient woman went up into the upper chamber laughing aloud, to
tell her mistress how her dear lord was within, and her knees moved fast for joy,
and her feet stumbled one over the other; and she stood above the lady's head
and spake to her, saying:
'Awake, Penelope, dear child, that thou mayest see with thine own eyes that
which thou desirest day by day. Odysseus hath come, and hath got him to his
own house, though late hath he come, and hath slain the proud wooers that
troubled his house, and devoured his substance, and oppressed his child.'
Then wise Penelope answered her: 'Dear nurse, the gods have made thee
distraught, the gods that can make foolish even the wisdom of the wise, and that
stablish the simple in understanding. They it is that have marred thy reason,
though heretofore thou hadst a prudent heart. Why dost thou mock me, who
have a spirit full of sorrow, to speak these wild words, and rousest me out of
sweet slumber, that had bound me and overshadowed mine eyelids? Never yet
have I slept so sound since the day that Odysseus went forth to see that evil Ilios,
never to be named. Go to now, get thee down and back to the women's chamber,
for if any other of the maids of my house had come and brought me such tidings,
and wakened me from sleep, straightway would I have sent her back woefully to

Korean
briefly: 간결하게, 짧게, 간단히. 무시하다, 모방, 흉내내어 우룡하다, straightway: 곧, 당장에, 직접
distraught: 정신이 돈, 마음이 상한, 모조품. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
몹시 고민한, 마음이 산란한, 정신이 odysseus: 오디세우스. 직선의, 일직선의.
혼란하여, 미친. prudent: 신중한, 조심성 있는, 분별 thee: 너를, 너에게.
dost: 직설법, 현재. 있는, 조심스러운. thine: 너의 것.
hath: 직설법, 현재. slumber: 휴지하다, 잠, 잠자다, thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개,
heretofore: 이제 까지, 지금까지, 현재 잠자면서 보내다, 활동을 쉬다, 파운드.
까지, 지금 까지, 이때까지. 무기력 상태, 혼수 상태. thy: 그대의.
mock: 모조의, 조소하다, 우롱, sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, tidings: 소식, 통지, 사건, 기별.
흉내내어 우롱하다, 조소의 대상, 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회,
조롱하다, 무시하다-조소의 대상, 고생.
330 The Odyssey

return %within the women's chamber; but this time thine old age shall stand thee
in good stead.'
Then the good nurse Eurycleia answered her: 'I mock thee not, dear child, but
in very deed Odysseus is here, and hath come home, even as I tell thee. He is that
guest on whom all men wrought such dishonour in the halls. But long ago
Telemachus was ware of him, that he was within the house, yet in his prudence
he hid the counsels of his father, that he might take vengeance on the violence of
the haughty wooers.'
Thus she spake, and then was Penelope glad, and leaping from her bed she
fell on the old woman's neck, and let fall the tears from her eyelids, and uttering
her voice spake to her winged words: 'Come, dear nurse, I pray thee, tell me all
truly--if indeed he hath come home as thou sayest--how he hath laid his hands
on the shameless wooers, he being but one man, while they abode ever in their
companies within the house.'
Then the good nurse Eurycleia answered her: 'I saw not, I wist not, only I
heard the groaning of men slain. And we in an inmost place of the well-builded
chambers sat all amazed, and the close-fitted doors shut in the room, till thy son
called me from the chamber, for his father sent him out to that end. Then I found
Odysseus standing among the slain, who around him, stretched on the hard
floor, lay one upon the other; it would have comforted thy heart to see him, all
stained like a lion with blood and soil of battle. And now are all the wooers
gathered in an heap by the gates of the court, while he is purifying his fair house
with brimstone, and hath kindled a great fire, and hath sent me forth to call thee.
So come with me, that ye may both enter into your heart's delight, for ye have
suffered much affliction. And even now hath this thy long desire been fulfilled;
thy lord hath come alive to his own hearth, and hath found both thee and his son
in the halls; and the wooers that wrought him evil he hath slain, every man of
them in his house.'
Then wise Penelope answered her: 'Dear nurse, boast not yet over them with
laughter. Thou knowest how welcome the sight of him would be in the halls to
all, and to me in chief, and to his son that we got between us. But this is no true

Korean
abode: 체류, 주거, 거주, 주소. 깊은곳의, 깊이 간직한, 마음 깊이 ware: 상품, 제품, 조심성 있는,
affliction: 고통, 고민거리, 괴로움, 병, 간직한, 내심의, 가장 깊숙한 곳의, 조심하다, 주의하다, 도자기, 알고
불행의 원인, 고뇌. 가장 깊은속의. 있는, 용품, 의 남용을 삼가다,
brimstone: 유황. prudence: 신중, 분별, 사려, 검소, 장식품, 제작품.
dishonour: 굴욕, 불명예, 치욕, 여자 이름, 사려 분별. winged: 날개를 다친, 고속의, 날개
정조를 범하다, 인수거절, 의 명예를 shameless: 파렴치한, 부끄러움을 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한,
손상시키다, 어기다, 수칫거리, 모르는, 수치를 모르는, 풍속을 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는,
지불거절, 의 명예를 더럽히다. 문란케 하는. 비양하는, 날 수 있는.
hath: 직설법, 현재. thine: 너의 것. wrought: 만든, 세공한, 가공한, 꾸민,
haughty: 거만한, 오만한, 오만하는. vengeance: 복수, 극단으로, 철저하게, 두들겨 만든.
inmost: 맨 안쪽의, 가장 깊은, 마음 원수 갚기, 원수갚기.
Homer 331

tale, %as thou declarest it, nay but it is one of the deathless gods that hath slain
the proud wooers, in wrath at their bitter insolence and evil deeds. For they
honoured none of earthly men, neither the good nor yet the bad, that came
among them. Wherefore they have suffered an evil doom through their own
infatuate deeds. But Odysseus, far away hath lost his homeward path to the
Achaean land, and himself is lost.'
Then the good nurse Eurycleia made answer to her: 'My child, what word
hath escaped the door of thy lips, in that thou saidest that thy lord, who is even
now within, and by his own hearthstone, would return no more? Nay, thy heart
is ever hard of belief. Go to now, and I will tell thee besides a most manifest
token, even the scar of the wound that the boar on a time dealt him with his
white tusk. This I spied while washing his feet, and fain I would have told it
even to thee, but he laid his hand on my mouth, and in the fulness of his wisdom
suffered me not to speak. But come with me and I will stake my life on it; and if I
play thee false, do thou slay me by a death most pitiful.'
Then wise Penelope made answer to her: 'Dear nurse, it is hard for thee, how
wise soever, to observe the purposes of the everlasting gods. None the less let us
go to my child, that I may see the wooers dead, and him that slew them.'
With that word she went down from the upper chamber, and much her heart
debated, whether she should stand apart, and question her dear lord or draw
nigh, and clasp and kiss his head and hands. But when she had come within and
had crossed the threshold of stone, she sat down over against Odysseus, in the
light of the fire, by the further wall. Now he was sitting by the tall pillar, looking
down and waiting to know if perchance his noble wife would speak to him,
when her eyes beheld him. But she sat long in silence, and amazement came
upon her soul, and now she would look upon him steadfastly with her eyes, and
now again she knew him not, for that he was clad in vile raiment. And
Telemachus rebuked her, and spake and hailed her:
'Mother mine, ill mother, of an ungentle heart, why turnest thou thus away
from my father, and dost not sit by him and question him and ask him all? No
other woman in the world would harden her heart to stand thus aloof from her

Korean
deathless: 불사의, 불멸의, 불후의, 열중케하다, 열중하게 하다, 호리다, 웃기다.
불사의 영구한. 얼빠지게 하다. soever: 조금도, 아무리, 아무리
dost: 직설법, 현재. observe: 관찰하다, 소견을 말하다, ~이라도.
fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, 지키다, 주시하다, 거행하다, tusk: 엄니, 엄니로 찌르다, 엄니로
하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, 진술하다, 규칙 따위를 준수하다, 파헤치다, 엄니 비슷한 것.
부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는. 인지하다, 준수하다, 관찰에 의하여 ungentle: 점잖지 못한, 예의 없는,
fulness: 비만, 충만, 참, 풍부, 만족, 차 인지하다. 상냥하지 않은.
있음, 풍부함. perchance: 아마, 우연히, 어쩌면. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
hearthstone: 재받이 돌, 가정, 노변, raiment: 의류, 의복. 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
마석. slay: 죽이다, 파괴하다, 학살하다,
infatuate: 얼빠지게 만들다, 끔찍하게 죽이다, 살해하다, 몹시
332 The Odyssey

lord, %who after much travail and sore had come to her in the twentieth year to
his own country. But thy heart is ever harder than stone.'
Then wise Penelope answered him, saying: 'Child, my mind is amazed within
me, and I have no strength to speak, nor to ask him aught, nay nor to look on
him face to face. But if in truth this be Odysseus, and he hath indeed come home,
verily we shall be ware of each other the more surely, for we have tokens that we
twain know, even we, secret from all others.'
So she spake, and the steadfast goodly Odysseus smiled, and quickly he
spake to Telemachus winged words: 'Telemachus, leave now thy mother to make
trial of me within the chambers; so shall she soon come to a better knowledge
than heretofore. But now I go filthy, and am clad in vile raiment, wherefore she
has me in dishonour, and as yet will not allow that I am he. Let us then advise us
how all may be for the very best. For whoso has slain but one man in a land, even
that one leaves not many behind him to take up the feud for him, turns outlaw
and leaves his kindred and his own country; but we have slain the very stay of
the city, the men who were far the best of all the noble youths in Ithaca. So this I
bid thee consider.'
Then wise Telemachus answered him, saying: 'Father, see thou to this, for
they say that thy counsel is far the best among men, nor might any other of
mortal men contend with thee. But right eagerly will we go with thee now, and I
think we shall not lack prowess, so far as might is ours.'
And Odysseus of many counsels answered him saying: 'Yea now, I will tell
on what wise methinks it is best. First, go ye to the bath and array you in your
doublets, and bid the maidens in the chambers to take to them their garments.
Then let the divine minstrel, with his loud lyre in hand, lead off for us the
measure of the mirthful dance. So shall any man that hears the sound from
without, whether a wayfarer or one of those that dwell around, say that it is a
wedding feast. And thus the slaughter of the wooers shall not be noised abroad
through the town before we go forth to our well-wooded farm-land. Thereafter
shall we consider what gainful counsel the Olympian may vouchsafe us.'

Korean
aught: 아마, 아무래도 상관 없다, 어떤 heretofore: 이제 까지, 지금까지, 현재 verily: 참으로, 확실히, 진실로.
일, 어떤 것, 무엇이든. 까지, 지금 까지, 이때까지. vouchsafe: 주다, 내리다, 해 주시다,
dishonour: 굴욕, 불명예, 치욕, lyre: 리라, 서정시, 거문고, 고대 허용하다, 허락하다.
정조를 범하다, 인수거절, 의 명예를 그리스의 리라, 거문고 별자리. wayfarer: 나그네, 단기 숙박자,
손상시키다, 어기다, 수칫거리, methinks: 라고 생각되다. 여행자.
지불거절, 의 명예를 더럽히다. mirthful: 명랑한, 즐거운, 유쾌한. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
gainful: 이익이 있는, 돈벌이에 raiment: 의류, 의복. 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
열중한, 유리한, 유급으로, 수지맞는, steadfast: 견실한, 부동의, 고정된.
벌이가 되는, 유급인, 이익이 나도록. travail: 산고, 노고, 진통, 고생,
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 진통으로 괴로와하다, 고생하다,
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 수고하다, 진통하다.
Homer 333

So he spake, and they gave good ear and hearkened to him. So first they went
to the bath, and arrayed them in doublets, and the women were apparelled, and
the divine minstrel took the hollow harp, and aroused in them the desire of
sweet song and of the happy dance. Then the great hall rang round them with
the sound of the feet of dancing men and of fair-girdled women. And whoso
heard it from without would say:%
'Surely some one has wedded the queen of many wooers. Hard of heart was
she, nor had she courage to keep the great house of her wedded lord continually
till his coming.'
Even so men spake, and knew not how these things were ordained.
Meanwhile, the house-dame Eurynome had bathed the great-hearted Odysseus
within his house, and anointed him with olive-oil, and cast about him a goodly
mantle and a doublet. Moreover Athene shed great beauty from his head
downwards, and made him greater and more mighty to behold, and from his
head caused deep curling locks to flow, like the hyacinth flower. And as when
some skilful man overlays gold upon silver, one that Hephaestus and Pallas
Athene have taught all manner of craft, and full of grace is his handiwork, even
so did Athene shed grace about his head and shoulders, and forth from the bath
he came, in form like to the immortals. Then he sat down again on the high seat,
whence he had arisen, over against his wife, and spake to her, saying:
'Strange lady, surely to thee above all womankind the Olympians have given
a heart that cannot be softened. No other woman in the world would harden her
heart to stand thus aloof from her husband, who after much travail and sore had
come to her, in the twentieth year, to his own country. Nay come, nurse, strew a
bed for me to lie all alone, for assuredly her spirit within her is as iron.'
Then wise Penelope answered him again: 'Strange man, I have no proud
thoughts nor do I think scorn of thee, nor am I too greatly astonied, but I know
right well what manner of man thou wert, when thou wentest forth out of Ithaca,
on the long-oared galley. But come, Eurycleia, spread for him the good bedstead
outside the stablished bridal chamber that he built himself. Thither bring ye

Korean
assuredly: 대담히, 확실하게, goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의,
자신있게, 확실히, 자신을 가지고, 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 저쪽으로.
확신을 가지고. great-hearted: 용감한. travail: 산고, 노고, 진통, 고생,
bedstead: 침대의 뼈대, 침대. happy: 적절한, 행복한, 교묘한, 진통으로 괴로와하다, 고생하다,
doublet: 꼭끼는 남자용 상의, 이중어, 행운의, 유쾌한, 즐거운, 행복하다, 수고하다, 진통하다.
허리가 잘쑥한 남자의 웃옷, 아주 다행한, 얼근히 취한, 행복을 더 하는. wedded: 결혼한, 결합한, 결혼의,
닮은 물건의 한쭉, 쌍으로 된 것, minstrel: 시인, 음유시인, 가수, 결합된, 에 집착하는.
이연발총으로 쏘아 떨어뜨린 두 음유악인, 민스트럴 쇼, 중세의 wert: 직설법 및 가정법 과거.
마리의 새. 음유악인. womankind: 여성.
downwards: 쇠미한, 쇠잔하여, strew: 흩뿌려 뒤덮다, 흩뿌리다,
아래쪽으로. 표면에 뿌리다.
334 The Odyssey

forth%the good bedstead and cast bedding thereon, even fleeces and rugs and
shining blankets.'
So she spake and made trial of her lord, but Odysseus in sore displeasure
spake to his true wife, saying: 'Verily a bitter word is this, lady, that thou hast
spoken. Who has set my bed otherwhere? Hard it would be for one, how skilled
so ever, unless a god were to come that might easily set it in another place, if so
he would. But of men there is none living, howsoever strong in his youth, that
could lightly upheave it, for a great token is wrought in the fashioning of the
bed, and it was I that made it and none other. There was growing a bush of olive,
long of leaf, and most goodly of growth, within the inner court, and the stem as
large as a pillar. Round about this I built the chamber, till I had finished it, with
stones close set, and I roofed it over well and added thereto compacted doors
fitting well. Next I sheared off all the light wood of the long-leaved olive, and
rough-hewed the trunk upwards from the root, and smoothed it around with the
adze, well and skilfully, and made straight the line thereto and so fashioned it
into the bedpost, and I bored it all with the auger. Beginning from this bedpost, I
wrought at the bedstead till I had finished it, and made it fair with inlaid work of
gold and of silver and of ivory. Then I made fast therein a bright purple band of
oxhide. Even so I declare to thee this token, and I know not, lady, if the bedstead
be yet fast in his place, or if some man has cut away the stem of the olive tree,
and set the bedstead otherwhere.'
So he spake, and at once her knees were loosened, and her heart melted
within her, as she knew the sure tokens that Odysseus showed her. Then she fell
a weeping, and ran straight toward him and cast her hands about his neck, and
kissed his head and spake, saying:
'Be not angry with me, Odysseus, for thou wert ever at other times the wisest
of men. It is the gods that gave us sorrow, the gods who begrudged us that we
should abide together and have joy of our youth, and come to the threshold of
old age. So now be not wroth with me hereat nor full of indignation, because at
the first, when I saw thee, I did not welcome thee straightway. For always my
heart within my breast shuddered, for fear lest some man should come and

Korean
adze: 손도끼, 까뀌, 까뀌 로 깎다. 수풀. oxhide: 쇠가죽.
auger: 큰 송곳, 타래송곳, 도래 송곳. compacted: 탄탄한, 굳게 결속된, 꽉 roofed: 으로 지붕을 한, 지붕이 있는.
band: 밴드, 끈, 띠, 악대-단결하다, 찬, 꽉찬. straightway: 곧, 당장에, 직접
일대, 일단, 취주 악단, 악대, 악단, hast: 단수. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
빛깔 줄무늬, 띠으로 묶다. hereat: 차제에, 여기서, 이러므로. 직선의, 일직선의.
bedpost: 대, 받침판, 침대 기둥. howsoever: 아무리...일지라도. upheave: 들어 올리다, 상승시키다,
bedstead: 침대의 뼈대, 침대. inner: 내부의, 안의, 정신의, 영적인, 치오르다, 혼란시키다, 솟아오르다,
bored: 지루한, 따분한. 밥통, 비밀의, 위, 영혼, 안쪽의, 밀어 올리다.
bush: 관목, 삼림지, 숲, 과녁의 내권내권 명중, 식욕. wert: 직설법 및 가정법 과거.
무성하게자라다, 부시, 담쟁이 가지, otherwhere: 어딘가 딴 곳에, 다른 wroth: 노하여, 사납게 날뛰는,
죠지 부시, 지방 프로 야구 연맹, 곳에. 격노하여.
Homer 335

deceive%me with his words, for many they be that devise gainful schemes and
evil. Nay even Argive Helen, daughter of Zeus, would not have lain with a
stranger, and taken him for a lover, had she known that the warlike sons of the
Achaeans would bring her home again to her own dear country. Howsoever, it
was the god that set her upon this shameful deed; nor ever, ere that, did she lay
up in her heart the thought of this folly, a bitter folly, whence on us too first came
sorrow. But now that thou hast told all the sure tokens of our bed, which never
was seen by mortal man, save by thee and me and one maiden only, the
daughter of Actor, that my father gave me ere yet I had come hither, she who
kept the doors of our strong bridal chamber, even now dost thou bend my soul,
all ungentle as it is.'
Thus she spake, and in his heart she stirred yet a greater longing to lament,
and he wept as he embraced his beloved wife and true. And even as when the
sight of land is welcome to swimmers, whose well-wrought ship Poseidon hath
smitten on the deep, all driven with the wind and swelling waves, and but a
remnant hath escaped the grey sea-water and swum to the shore, and their
bodies are all crusted with the brine, and gladly have they set foot on land and
escaped an evil end; so welcome to her was the sight of her lord, and her white
arms she would never quite let go from his neck. And now would the rosy-
fingered Dawn have risen upon their weeping, but the goddess, grey-eyed
Athene, had other thoughts. The night she held long in the utmost West, and on
the other side she stayed the golden-throned Dawn by the stream Oceanus, and
suffered her not to harness the swift-footed steeds that bear light to men, Lampus
and Phaethon, the steeds ever young, that bring the morning.
Then at the last, Odysseus of many counsels spake to his wife, saying: 'Lady,
we have not yet come to the issue of all our labours; but still there will be toil
unmeasured, long and difficult, that I must needs bring to a full end. Even so the
spirit of Teiresias foretold to me, on that day when I went down into the house
of Hades, to inquire after a returning for myself and my company. Wherefore
come, lady, let us to bed, that forthwith we may take our joy of rest beneath the
spell of sweet sleep.'

Korean
crusted: 겉가죽이 있는, 오래된, hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 상냥하지 않은.
굳어버린, 고색이 깃든, 껑 껍데기 여기에. unmeasured: 무한한, 과도한, 잴 수
잇는, 낡은, 버캐가 생긴, 해묵은, 잘 howsoever: 아무리...일지라도. 없는, 측정되지 않은, 과도의, 헤아릴
익은, 옹색한, 겉껍질이 있는. lament: 비탄, 슬퍼하다, 한탄하다, 수 없는, 측정할 수 없는.
dost: 직설법, 현재. 비가, 애석해 하다. warlike: 전쟁의, 호전적인, 전투적인,
ere: 하기 전에, 오히려. smitten: 깊이 감동된, 세게 맞은. 상무의, 도전적인, 군사의, 용맹한.
foretold: 문치, 앞니. toil: 수고, 힘드는일, 그물, 수고하다, wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
gainful: 이익이 있는, 돈벌이에 올가미, 고생, 노고, 애써 나아가다, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
열중한, 유리한, 유급으로, 수지맞는, 짐승 잡는 그물, 힘써 일하다, 을 애써
벌이가 되는, 유급인, 이익이 나도록. 이룩하다.
hast: 단수. ungentle: 점잖지 못한, 예의 없는,
336 The Odyssey

Then %wise Penelope answered him: 'Thy bed verily shall be ready
whensoever thy soul desires it, forasmuch as the gods have indeed caused thee
to come back to thy stablished home and thine own country. But now that thou
hast noted it and the god has put it into thy heart, come, tell me of this ordeal,
for methinks the day will come when I must learn it, and timely knowledge is
no hurt.'
And Odysseus of many counsels answered her saying: 'Ah, why now art
thou so instant with me to declare it? Yet I will tell thee all and hide nought.
Howbeit thy heart shall have no joy of it, as even I myself have no pleasure
therein. For Teiresias bade me fare to many cities of men, carrying a shapen oar
in my hands, till I should come to such men as know not the sea, neither eat meat
savoured with salt, nor have they knowledge of ships of purple cheek nor of
shapen oars, which serve for wings to ships. And he told me this with manifest
token, which I will not hide from thee. In the day when another wayfarer should
meet me and say that I had a winnowing fan on my stout shoulder, even then he
bade me make fast my shapen oar in the earth, and do goodly sacrifice to the
lord Poseidon, even with a ram and a bull and a boar, the mate of swine, and
depart for home, and offer holy hecatombs to the deathless gods, that keep the
wide heaven, to each in order due. And from the sea shall mine own death come,
the gentlest death that may be, which shall end me, foredone, with smooth old
age, and the folk shall dwell happily around. All this, he said, was to be fulfilled.'
Then wise Penelope answered him saying: 'If indeed the gods will bring
about for thee a happier old age at the last, then is there hope that thou mayest
yet have an escape from evil.'
Thus they spake one to the other. Meanwhile, Eurynome and the nurse
spread the bed with soft coverlets, by the light of the torches burning. But when
they had busied them and spread the good bed, the ancient nurse went back to
her chamber to lie down, and Eurynome, the bower-maiden, guided them on
their way to the couch, with torches in her hands, and when she had led them to
the bridal-chamber she departed. And so they came gladly to the rites of their
bed, as of old. But Telemachus, and the neatherd, and the swineherd stayed their

Korean
carrying: 운송, 운송의, 적재의, 적재, goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 시련.
목소리가 잘 들리는, 잘 들리는, 운수, 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. swine: 돼지, 야비한 사람, 비열한 놈.
적재 운송의. hast: 단수. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
cheek: 건방진 말, 볼, 뺨, 궁둥이, howbeit: 그렇지만, 하지만. 사람.
측면, 에게 건방지게 말하다, methinks: 라고 생각되다. thine: 너의 것.
건방지게 굴다, 뻔뻔스러움, 철면피, neatherd: 소 치는 사람. timely: 시기적절한, 때에 알맞은,
건방진 행위, 건방진 태도. oar: 노, 노젓다, 노젓는 사람, 젓다, 적시의, 때맞춘 적시안타, 적시에,
deathless: 불사의, 불멸의, 불후의, 노와 같은 구실을 하는 것, 노젓는 배, 일찍이.
불사의 영구한. 노를 쓰다, 노를 젓다, 배를 노로 verily: 참으로, 확실히, 진실로.
forasmuch: 인 까닭에. 젓다. wayfarer: 나그네, 단기 숙박자,
foredone: 녹초가 된, 지쳐 빠진. ordeal: 호된시련, 시죄법, 지독한 여행자.
Homer 337

feet from dancing, and made the women to cease, and themselves gat them to
rest through the shadowy halls.%
Now when the twain had taken their fill of sweet love, they had delight in the
tales, which they told one to the other. The fair lady spoke of all that she had
endured in the halls at the sight of the ruinous throng of wooers, who for her
sake slew many cattle, kine and goodly sheep; and many a cask of wine was
broached. And in turn, Odysseus, of the seed of Zeus, recounted all the griefs he
had wrought on men, and all his own travail and sorrow, and she was delighted
with the story, and sweet sleep fell not upon her eyelids till the tale was ended.
He began by setting forth how he overcame the Cicones, and next arrived at
the rich land of the Lotus-eaters, and all that the Cyclops wrought, and what a
price he got from him for the good companions that he devoured, and showed
no pity. Then how he came to Aeolus, who received him gladly and sent him on
his way; but it was not yet ordained that he should reach his own country, for the
storm-wind seized him again, and bare him over the teeming seas, making
grievous moan. Next how he came to Telepylus of the Laestrygonians, who
brake his ships and slew all his goodly-greaved companions, and Odysseus only
escaped with his black ship. Then he told all the wiles and many contrivances of
Circe, and how in a benched ship he fared to the dank house of Hades, to seek to
the soul of Theban Teiresias. There he beheld all those that had been his
companions, and his mother who bore him and nurtured him, while yet he was a
little one. Then how he heard the song of the full-voiced Sirens, and came to the
Rocks Wandering, and to terrible Charybdis, and to Scylla, that never yet have
men avoided scatheless. Next he told how his company slew the kine of Helios,
and how Zeus, that thunders on high, smote the swift ship with the flaming bolt,
and the good crew perished all together, and he alone escaped from evil fates.
And how he came to the isle Ogygia, and to the nymph Calypso, who kept him
there in her hollow caves, longing to have him for her lord, and nurtured him
and said that she would make him never to know death or age all his days: yet
she never won his heart within his breast. Next how with great toil he came to
the Phaeacians, who gave him all worship heartily, as to a god, and sent him

Korean
cask: 통, 통에 넣다, 한통의 분량, 초췌해진. 스포우크, 살을 달다.
물통, 한통. ruinous: 황폐한, 파멸을 가져오는, teeming: 풍부한, 우글우글한, 지식이
dank: 습기찬, 축축한. 파괴적인, 영락한, 터무니없이 비싼, 많은, 새끼가 많은, 다산의, 넘치는,
gat: 권총. 몰락한, 파멸을 초래하는, 파괴된. 풍부함.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 scatheless: 해를 입지 않고, 무난한, toil: 수고, 힘드는일, 그물, 수고하다,
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 무사한, 상처없는, 무사하여. 올가미, 고생, 노고, 애써 나아가다,
kine: 소. slew: 많음, 회전, 습지, 진창, 짐승 잡는 그물, 힘써 일하다, 을 애써
nymph: 아름다운 소녀, 님프, 수두룩함, 돌다, 돌리다, 늪. 이룩하다.
어린벌레, 님프같은, 강, 애벌레, spoke: 살, 에 살을 달다, 가로장, 바퀴 travail: 산고, 노고, 진통, 고생,
요정. 멈추개, 타륜의 손잡이, 제륜자, 진통으로 괴로와하다, 고생하다,
perished: 매우 곤란한, 지친, 제동자로 바퀴를 멈추다, 단목, 수고하다, 진통하다.
338 The Odyssey

with a ship to his own dear country, with gifts of bronze, and of gold, and
raiment in plenty. This was the last word of the tale, when sweet sleep came
speedily upon him, sleep that loosens the limbs of men, unknitting the cares of
his soul.%
Then the goddess, grey-eyed Athene, turned to new thoughts. When she
deemed that Odysseus had taken his fill of love and sleep, straightway she
aroused from out Oceanus the golden-throned Dawn, to bear light to men. Then
Odysseus gat him from his soft bed, and laid this charge on his wife, saying:
'Lady, already have we had enough of labours, thou and I; thou, in weeping
here, and longing for my troublous return, I, while Zeus and the other gods
bound me fast in pain, despite my yearning after home, away from mine own
country. But now that we both have come to the bed of our desire, take thou
thought for the care of my wealth within the halls. But as for the sheep that the
proud wooers have slain, I myself will lift many more as spoil, and others the
Achaeans will give, till they fill all my folds. But now, behold, I go to the well-
wooded farm-land, to see my good father, who for love of me has been in sorrow
continually. And this charge I lay on thee, lady, too wise though thou art to need
it. Quickly will the bruit go forth with the rising sun, the bruit concerning the
wooers, whom I slew in the halls. Wherefore ascend with the women thy
handmaids into the upper chamber, and sit there and look on no man, nor ask
any question.'
Therewith he girded on his shoulder his goodly armour, and roused
Telemachus and the neatherd and the swineherd, and bade them all take
weapons of war in their hands. So they were not disobedient to his word, but
clad themselves in mail, and opened the doors and went forth, and Odysseus led
the way. And now there was light over all the earth; but them Athene hid in
night, and quickly conducted out of the town.

Korean
ascend: 오르다, 오르막이되다, 시대가 위반하는. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
거슬러 올라가다, 올라가다, 에 gat: 권총. 직선의, 일직선의.
오르다, 높아지다, 을 오르다, girded: 대비하는, 둘러 싸는, swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
오르막이 되다, 등귀하다, 상향, 조롱하는, 차는, 허리띠로 졸라 매는. 사람.
거슬러 올라가다. goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 troublous: 소란한, 귀찮은, 성가신,
behold: 보다. 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 까다로운, 거친, 말썽부리는.
bruit: 소문을내다, 소문. neatherd: 소 치는 사람. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
clad: 장비한, 입은, 다른 금속을 raiment: 의류, 의복. 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
입히다, 덮인, 클래딩하다. slew: 많음, 회전, 습지, 진창, yearning: 동경, 열망, 포부, 대망,
disobedient: 불효한, 순종치 않는, 수두룩함, 돌다, 돌리다, 늪. 사모하는, 그리움, 열망하는, 간절한
따르지 않는, 순종하지 않는, straightway: 곧, 당장에, 직접 생각.
Homer 339

BOOK XXIV

(The%Ithacans bury the wooers, and sitting in council resolve on revenge.


And coming near the house of Laertes, are met by Odysseus, and Laertes with
Telemachus and servants, the whole number twelve, and are overcome, and
submit.)
Now Cyllenian Hermes called forth from the halls the souls of the wooers,
and he held in his hand his wand that is fair and golden, wherewith he lulls the
eyes of men, of whomso he will, while others again he even wakens out of sleep.
Herewith he roused and led the souls who followed gibbering. And even as bats
flit gibbering in the secret place of a wondrous cave, when one has fallen down
from the cluster on the rock, where they cling each to each up aloft, even so the
souls gibbered as they fared together, and Hermes, the helper, led them down
the dank ways. Past the streams of Oceanus and the White Rock, past the gates
of the Sun they sped and the land of dreams, and soon they came to the mead of
asphodel, where dwell the souls, the phantoms of men outworn. There they
found the soul of Achilles son of Peleus, and the souls of Patroclus, and of noble
Antilochus, and of Aias, who in face and form was goodliest of all the Danaans
after the noble son of Peleus.
So these were flocking round Achilles, and the spirit of Agamemnon, son of
Atreus, drew nigh sorrowful; and about him were gathered all the other shades,
as many as perished with him in the house of Aegisthus, and met their doom.
Now the soul of the son of Peleus spake to him first, saying:
Korean
aloft: 높이, 돛대 꼭대기에, 위로, 융모화. 초췌해진.
위쪽에, 위에. herewith: 이에 의하여, 이와 함께, sorrowful: 슬픈, 가슴아픈,
asphodel: 아스포델, 낙원에 핀다는 여기에, 이 기회에, 이것과 함께, 슬퍼보이는, 애처로운, 슬퍼하는,
지지 않는 꽃. 이것과 함께 동봉하여. 슬프게 하는, 슬픔에 젖은, 후회하는.
dank: 습기찬, 축축한. nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 wand: 지휘봉, 지팡이, 과녁판, 관장,
flit: 훌쩍날다, 훌쩍 날기, 지나가다, 옆으로 받으며, 아주 비슷한, 직표, 표적판.
이리저리 날아다니다, 야반 도주, 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 wherewith: 무엇으로, 하기 위한,
날아지나감, 사뿐히 지나가다, 급속히 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, 그것으로, 그것을 가지고.
지나다, 훨훨날다, 휙휙날다, 왼쪽인, 정밀하게. wondrous: 놀라운, 놀랄만큼, 이상한,
이사하다. outworn: 입어서, 낡은. 놀랄 만한, 놀랄 만큼.
flocking: 무뉘에 플록가공을 함, perished: 매우 곤란한, 지친,
340 The Odyssey

'Son%of Atreus, verily we deemed that thou above all other heroes wast
evermore dear to Zeus, whose joy is in the thunder, seeing that thou wast lord
over warriors, many and mighty men, in the land of the Trojans where we
Achaeans suffered affliction. But lo, thee too was deadly doom to visit early, the
doom that none avoids of all men born. Ah, would that in the fulness of thy
princely honour, thou hadst met death and fate in the land of the Trojans! So
would all the Achaean host have builded thee a barrow, yea and for thy son thou
wouldst have won great glory in the aftertime. But now it has been decreed for
thee to perish by a most pitiful death.'
Then the soul of the son of Atreus answered, and spake: 'Happy art thou son
of Peleus, godlike Achilles, that didst die in Troy-land far from Argos, and about
thee fell others, the best of the sons of Trojans and Achaeans, fighting for thy
body; but thou in the whirl of dust layest mighty and mightily fallen, forgetful
of thy chivalry. And we strove the livelong day, nor would we ever have ceased
from the fight, if Zeus had not stayed us with a tempest. Anon when we had
borne thee to the ships from out of the battle, we laid thee on a bier and washed
thy fair flesh clean with warm water and unguents, and around thee the Danaans
shed many a hot tear and shore their hair. And forth from the sea came thy
mother with the deathless maidens of the waters, when they heard the tidings;
and a wonderful wailing rose over the deep, and trembling fell on the limbs of
all the Achaeans. Yea, and they would have sprung up and departed to the
hollow ships, had not one held them back that knew much lore from of old,
Nestor, whose counsel proved heretofore the best. Out of his good will he made
harangue, and spake among them:
'"Hold, ye Argives, flee not, young lords of the Achaeans. Lo, his mother from
the sea is she that comes, with the deathless maidens of the waters, to behold the
face of her dead son."
'So he spake, and the high-hearted Achaeans ceased from their flight. Then
round thee stood the daughters of the ancient one of the sea, holding a pitiful
lament, and they clad thee about in raiment incorruptible. And all the nine
Muses one to the other replying with sweet voices began the dirge; there thou

Korean
aftertime: 금후, 장차, 앞날. evermore: 항상, 언제나, 영구히, incorruptible: 매수되지 않는,
anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, 영원히. 청렴결백한, 썩지않는, 부패하지않는,
곧. forgetful: 잊고, 잘 잊는, 망각시키는, 불후의, 부패하지 않은.
bier: 관대, 관가, 묘. 게을리하기 쉬운, 잊기 쉬운. livelong: 오랜, 꼬박, 내내, 온, 긴,
chivalry: 기사도, 기사들, 기사도적 fulness: 비만, 충만, 참, 풍부, 만족, 차 오래.
정신, 기사 제도. 있음, 풍부함. mightily: 힘차게.
clad: 장비한, 입은, 다른 금속을 godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, raiment: 의류, 의복.
입히다, 덮인, 클래딩하다. 존엄한, 신과 같은. tidings: 소식, 통지, 사건, 기별.
deathless: 불사의, 불멸의, 불후의, harangue: 열변, 장광설, 연설. verily: 참으로, 확실히, 진실로.
불사의 영구한. heretofore: 이제 까지, 지금까지, 현재 wonderful: 이상한, 놀라운, 굉장한,
dirge: 만가, 애도가. 까지, 지금 까지, 이때까지. 훌륭한.
Homer 341

wouldest %not have seen an Argive but wept, so mightily rose up the clear chant.
Thus for seventeen days and nights continually did we all bewail thee, immortal
gods and mortal men. On the eighteenth day we gave thy body to the flames,
and many well-fatted sheep we slew around thee, and kine of shambling gait.
So thou wert burned in the garments of the gods, and in much unguents and in
sweet honey, and many heroes of the Achaeans moved mail-clad around the
pyre when thou wast burning, both footmen and horse, and great was the noise
that arose. But when the flame of Hephaestus had utterly abolished thee, lo, in
the morning we gathered together thy white bones, Achilles, and bestowed them
in unmixed wine and in unguents. Thy mother gave a twy-handled golden urn,
and said that it was the gift of Dionysus, and the workmanship of renowned
Hephaestus. Therein lie thy white bones, great Achilles, and mingled therewith
the bones of Patroclus son of Menoetias, that is dead, but apart is the dust of
Antilochus, whom thou didst honour above all thy other companions, after
Patroclus that was dead. Then over them did we pile a great and goodly tomb,
we the holy host of Argive warriors, high on a jutting headland over wide
Hellespont, that it might be far seen from off the sea by men that now are, and by
those that shall be hereafter. Then thy mother asked the gods for glorious prizes
in the games, and set them in the midst of the lists for the champions of the
Achaeans. In days past thou hast been at the funeral games of many a hero,
whenso, after some king's death, the young men gird themselves and make them
ready for the meed of victory; but couldst thou have seen these gifts thou
wouldst most have marvelled in spirit, such glorious prizes did the goddess set
there to honour thee, even Thetis, the silver-footed; for very dear wert thou to the
gods. Thus not even in death hast thou lost thy name, but to thee shall be a fair
renown for ever among all men, Achilles. But what joy have I now herein, that I
have wound up the clew of war, for on my return Zeus devised for me an evil
end at the hands of Aegisthus and my wife accursed?'
So they spake one to the other. And nigh them came the Messenger, the
slayer of Argos, leading down the ghosts of the wooers by Odysseus slain, and
the two heroes were amazed at the sight and went straight toward them. And the
soul of Agamemnon, son of Atreus, knew the dear son of Melaneus, renowned

Korean
bewail: 비탄하다, 슬퍼하다. kine: 소. 수두룩함, 돌다, 돌리다, 늪.
clew: 실꾸리, 실톳으로 만들다, mail-clad: 쇠미늘 갑옷을 입은. therewith: 그것과 함께, 곧, 그
돛귀를 당기다, 매다는 줄, 배돛귀, meed: 보수, 포상, 당연히 받아야 할 까닭에, 그것으로 써, 그리하여,
길잡이 실, 줄거리, 실마리. 것. 그래서.
gird: 조롱, 허리에 차다, 허리띠로 pyre: 화장용의 장작더미, 장작더미. tomb: 무덤, 매장하다, 묘비, 죽음.
졸라매다, 주다, 을 허리에 두르다, seventeen: 열일곱 명, 십칠의 기호, unmixed: 순수한, 섞지않은.
몸에 붙이다, 둘러싸다, 조롱하다, 십칠의, 열일곱 개, 십칠세의, 십칠세, urn: 항아리, 무덤, 납골단지, 커피
차다, 허리띠로 졸라 매다, 둘러 싸다. 십칠. 끓이개, 유골 단지, 납골 단지에 넣다,
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 shambling: 난잡한, 수라장 같은. 대형 커피 포트, 납골 단지.
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. slayer: 살해자. wert: 직설법 및 가정법 과거.
hast: 단수. slew: 많음, 회전, 습지, 진창,
342 The Odyssey

Amphimedon, %who had been his host, having his dwelling in Ithaca. The soul of
the son of Atreus spake to him first, saying:
'Amphimedon, what hath befallen you, that ye have come beneath the
darkness of earth, all of you picked men and of like age? it is even as though one
should choose out and gather together the best warriors in a city. Did Poseidon
smite you in your ships and rouse up contrary winds and the long waves? Or
did unfriendly men, perchance, do you hurt upon the land as ye were cutting off
their oxen and fair flocks of sheep, or while they fought to defend their city and
the women thereof? Answer and tell me, for I avow me a friend of thy house.
Rememberest thou not the day when I came to your house in Ithaca with godlike
Menelaus, to urge Odysseus to follow with me to Ilios on the decked ships? And
it was a full month ere we had sailed all across the wide sea, for scarce could we
win to our cause Odysseus, waster of cities.'
Then the ghost of Amphimedon answered him, and spake: 'Most famous son
of Atreus, king of men, Agamemnon, I remember all these things, O fosterling of
Zeus, as thou declarest them, and I in turn will tell thee all the tale well and truly,
even our death and evil end, on what wise it befell. We wooed the wife of
Odysseus that was long afar, and she neither refused the hated bridal nor was
minded to make an end, devising for us death and black fate. Also this other
wile she contrived in her heart. She set up in her halls a mighty web, fine of woof
and very wide, whereat she would weave, and anon she spake among us:
'"Ye princely youths, my wooers, now that goodly Odysseus is dead, do ye
abide patiently, how eager soever to speed on this marriage of mine, till I finish
the robe. I would not that the threads perish to no avail, even this shroud for the
hero Laertes, against the day when the ruinous doom shall bring him low, of
death that lays men at their length. So shall none of the Achaean women in the
land count it blame in me, as well might be, were he to lie without a winding-
sheet, a man that had gotten great possessions."
'So spake she, and our high hearts consented thereto. So then in the daytime
she would weave the mighty web, and in the night unravel the same, when she
had let place the torches by her. Thus for the space of three years she hid the

Korean
anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, ruinous: 황폐한, 파멸을 가져오는, whereat: 그래서, 왜, 무엇때문에,
곧. 파괴적인, 영락한, 터무니없이 비싼, 그러자, 무엇에 대하여, 한 바의, 하는
avow: 공언하다, 시인하다, 고백하다, 몰락한, 파멸을 초래하는, 파괴된. 바의.
승인하다, 솔직이 인정하다. smite: 괴롭히다, 치밀다, 죽이다, wile: 속이다, 책략, 간계, 즐겁게
fosterling: 양자, 수양 아이. 매혹하다, 덮치다, 때리다, 강타하다, 보내다.
godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, 시도, 강타, 때림, 세게 때리다. winding-sheet: 촛농, 수의, 시체 싸는
존엄한, 신과 같은. soever: 조금도, 아무리, 아무리 천.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 ~이라도. woof: 씨, 피륙, 천, 감, 줄, 개가 낮게
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. waster: 파치, 파괴자, 낭비자, 살인자, 으르릉거리는 소리, 기초를 이루는
perchance: 아마, 우연히, 어쩌면. 황폐시키는 사람, 흠 있는 물건, 요소, 낮게 으르릉거리다, 주체를
picked: 정선한, 깨끗이 한, 쥐어뜯는. 불량품, 불량배, 황폐자, 건달. 이루는 재료, 직물.
Homer 343

thing %by guile and won the minds of the Achaeans; but when the fourth year
arrived and the seasons came round, as the months waned and many days were
accomplished, then it was that one of her women who knew all declared it, and
we found her unravelling the splendid web. Thus she finished it perforce and
sore against her will. Now when she brought the robe to light, after she had
woven the great web and washed it, and it shone even as sun or moon, at that
very hour some evil god led Odysseus, I know not whence, to the upland farm,
where the swineherd abode in his dwelling. Thither too came the dear son of
divine Odysseus out of sandy Pylos, voyaging with his black ship. These twain
framed an evil death for the wooers, and came to the renowned town. Odysseus
verily came the later, and Telemachus went before and led the way. Now the
swineherd brought Odysseus clad in vile raiment, in the likeness of a beggar, a
wretched man and an old, leaning on a staff, and behold, he was clad about in
sorry raiment. And none of us, not even the elders, could know him for that he
was, on this his sudden appearing, but with evil words we assailed him and
hurled things at him. Yet for a while he hardened his heart to endure both the
hurlings and the evil words in his own halls; but at the last, when the spirit of
Zeus, lord of the aegis, aroused him, by the help of Telemachus he took up all
the goodly weapons, and laid them by in the inner chamber and drew the bolts.
Next in his great craft he bade his wife to offer his bow and store of grey iron to
the wooers to be the weapons of our contest, luckless that we were, and the
beginning of death. Now not one of us could stretch the string of the strong bow;
far short we fell of that might. But when the great bow came to the hands of
Odysseus, then we all clamoured and forbade to give him the bow, how much
soever he might speak, but Telemachus alone was instant with him and
commanded him to take it. Then he took the bow into his hands, the steadfast
goodly Odysseus, and lightly he strung it, and sent the arrow through the iron.
Then straight he went to the threshold and there took his stand, and poured forth
the swift arrows, glancing terribly around, and smote the king Antinous.
Thereafter on the others he let fly his bolts, winged for death, with straight aim,
and the wooers fell thick one upon another. Then was it known how that some
god was their helper, for pressing on as their passion drave them, they slew the

Korean
abode: 체류, 주거, 거주, 주소. luckless: 불행한. 깨지기 쉬운.
aegis: 보호, 옹호, 제우스의 방패, odysseus: 오디세우스. slew: 많음, 회전, 습지, 진창,
후원, 주최, 방패. passion: 열정, 격정, 정욕, 정열, 수난, 수두룩함, 돌다, 돌리다, 늪.
clad: 장비한, 입은, 다른 금속을 감정의 폭발, 울화, 수동, 열렬한 soever: 조금도, 아무리, 아무리
입히다, 덮인, 클래딩하다. 사랑, 감탄하는 것, 열망하는 것. ~이라도.
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 perforce: 부득이, 무리하게, steadfast: 견실한, 부동의, 고정된.
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 필연적으로, 억지로. swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
guile: 교활, 배신, 간교한 책략, 간지. raiment: 의류, 의복. 사람.
helper: 조수, 지지자, 조력자, 거드는 short: 갑자기, 짧게, 키가 작은, thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의,
사람, 위안자, 원조자, 돕는사람, 부족한, 독한, 짧은, 짧은 음의, 저쪽으로.
구조자, 협력자, 돕는 사람. 부족하여, 미치지 못하다, 간단한, verily: 참으로, 확실히, 진실로.
344 The Odyssey

men%right and left through the halls, and thence there arose a hideous moaning,
as heads were smitten and the floor all ran with blood. So we perished,
Agamemnon, and even now our bodies lie uncared for in the halls of Odysseus,
for the friends of each one at home as yet know nought, even they who might
wash the black-clotted blood out of our wounds, and lay out the bodies and wail
the dirge, for that is the due of the dead.'
Then the ghost of the son of Atreus answered him: 'Ah, happy son of Laertes,
Odysseus of many devices, yea, for a wife most excellent hast thou gotten, so
good was the wisdom of constant Penelope, daughter of Icarius, that was duly
mindful of Odysseus, her wedded lord. Wherefore the fame of her virtue shall
never perish, but the immortals will make a gracious song in the ears of men on
earth to the fame of constant Penelope. In far other wise did the daughter of
Tyndareus devise ill deeds, and slay her wedded lord, and hateful shall the song
of her be among men, and an evil repute hath she brought upon all womankind,
even on the upright.'
Even so these twain spake one to the other, standing in the house of Hades,
beneath the secret places of the earth.
Now when those others had gone down from the city, quickly they came to
the rich and well-ordered farm land of Laertes, that he had won for himself of
old, as the prize of great toil in war. There was his house, and all about it ran the
huts wherein the thralls were wont to eat and dwell and sleep, bondsmen that
worked his will. And in the house there was an old Sicilian woman, who
diligently cared for the old man, in the upland far from the city. There Odysseus
spake to his thralls and to his son, saying:
'Do ye now get you within the well-builded house, and quickly sacrifice the
best of the swine for the midday meal, but I will make trial of my father, whether
he will know me again and be aware of me when he sees me, or know me not, so
long have I been away,'
Therewith he gave the thralls his weapons of war. Then they went speedily to
the house, while Odysseus drew near to the fruitful vineyard to make trial of his
father. Now he found not Dolius there, as he went down into the great garden,

Korean
diligently: 부지런히, 애써, 근면하게, slay: 죽이다, 파괴하다, 학살하다, wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
부지런하게, 열심히. 끔찍하게 죽이다, 살해하다, 몹시 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
dirge: 만가, 애도가. 웃기다. womankind: 여성.
gotten: 과거 분사. smitten: 깊이 감동된, 세게 맞은. wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습,
hast: 단수. wail: 울부짖다, 비탄하다, 울부짖는 늘...하는, 에 익숙한.
hateful: 미운, 싫은, 증오에 찬, 소리, 처량하게 울리는 소리, 구슬픈 yea: 그렇다, 실로, 참으로, 그렇지,
지긋지긋한, 가증스런, 가증스러운, 소리를 내다, 비탄, 한탄하다, 긍정, 예, 터무니 없이 높은, 찬성,
미워할만한. 울부짖듯 윙윙대는 소리. 터무니 없이 큰, 손을 펼쳐 보이면서
repute: 평판, 세평, 명성, 호평, 이라고 wedded: 결혼한, 결합한, 결혼의, 이렇게 높은, 네.
평하다, 신용, 생각하다, 로 보다, 라 결합된, 에 집착하는.
평하다, 여기다, 고명. well-ordered: 질서가 잡힌.
Homer 345

nor any of the thralls nor of their sons. It chanced that they had all gone to gather
stones for a garden fence, and the old man at their head. So he found his father
alone in the terraced vineyard, digging about a plant. He was clothed in a filthy
doublet, patched and unseemly, with clouted leggings of oxhide bound about
his legs, against the scratches of the thorns, and long sleeves over his hands by
reason of the brambles, and on his head he wore a goatskin cap, and so he
nursed his sorrow. Now when the steadfast goodly Odysseus saw his father thus
wasted with age and in great grief of heart, he stood still beneath a tall pear tree
and let fall a tear. Then he communed with his heart and soul, whether he should
fall on his father's neck and kiss him, and tell him all, how he had returned and
come to his own country, or whether he should first question him and prove him
in every word. And as he thought within himself, this seemed to him the better
way, namely, first to prove his father and speak to him sharply. So with this
intent the goodly Odysseus went up to him. Now he was holding his head down
and kept digging about the plant, while his renowned son stood by him and
spake, saying:%
'Old man, thou hast no lack of skill in tending a garden; lo, thou carest well
for all, nor is there aught whatsoever, either plant or fig-tree, or vine, yea, or
olive, or pear, or garden-bed in all the close, that is not well seen to. Yet another
thing will I tell thee and lay not up wrath thereat in thy heart. Thyself art scarce
so well cared for, but a pitiful old age is on thee, and withal thou art withered
and unkempt, and clad unseemly. It cannot be to punish thy sloth that thy
master cares not for thee; there shows nothing of the slave about thy face and
stature, for thou art like a kingly man, even like one who should lie soft, when he
has washed and eaten well, as is the manner of the aged. But come declare me
this and plainly tell it all. Whose thrall art thou, and whose garden dost thou
tend? Tell me moreover truly, that I may surely know, if it be indeed to Ithaca
that I am now come, as one yonder told me who met with me but now on the
way hither. He was but of little understanding, for he deigned not to tell me all
nor to heed my saying, when I questioned him concerning my friend, whether
indeed he is yet alive or is even now dead and within the house of Hades. For I
will declare it and do thou mark and listen: once did I kindly entreat a man in

Korean
cap: 탈모하다, 뚜껑, 캡, 모자를 접촉하다, 에 키스하다, 에 가볍게 향하다.
씌우다, 모자, 열다, 덮다, 최고, 스치다, 가볍게 스치기. terraced: 테라스로된, 테라스가 있는,
다투어 끄집어 내다, 피임용 페서리, leggings: 각반, 레깅스. 층층단으로 된, 계단식의.
특수한 모자. oxhide: 쇠가죽. thereat: 거기서, 그 때, 그것에 의해서.
digging: 채광, 금광, 채굴지, 파기, punish: 혼내주다, 벌하다, 호되게 vine: 포도나무, 덩굴, 덩굴이 뻗다,
하숙, 광산. 해치우다, 응징하다, 사람을 벌하다, 포도주, 덩굴 식물.
entreat: 탄원하다, 간절히부탁하다, 죄를 벌하다, 상대방을 혼내주다. withal: 게다가, 또한, 으로써, 그위에,
간청하다, 취급하다. sloth: 나태, 나무늘보, 게으름. 을 가지고 있는, 을 나타내어, 을
goatskin: 염소 가죽. tend: 주의하다, 도움이 되다, 돌보다, 사용하여, 을 상대로, 을 합쳐서, 의
kiss: 키스, 당과의 일종, 키스하다, 시중들다, 지키다, 향하다, 간호하다, 몸에 지니고, 의 일원으로서.
굴욕을 당하다, 가볍게 스치다, 경향이있다, 기울다, 하기 쉽다, 으로
346 The Odyssey

mine %own dear country, who came to our home, and never yet has any mortal
been dearer of all the strangers that have drawn to my house from afar. He
declared him to be by lineage from out of Ithaca, and said that his own father
was Laertes son of Arceisius. So I led him to our halls and gave him good
entertainment, with all loving-kindness, out of the plenty that was within. Such
gifts too I gave him as are the due of guests; of well wrought gold I gave him
seven talents, and a mixing bowl of flowered work, all of silver, and twelve
cloaks of single fold, and as many coverlets, and as many goodly mantles and
doublets to boot, and besides all these, four women skilled in all fair works and
most comely, the women of his choice.'
Then his father answered him, weeping: 'Stranger, thou art verily come to
that country whereof thou askest, but outrageous men and froward hold it. And
these thy gifts, thy countless gifts, thou didst bestow in vain. For if thou hadst
found that man yet living in the land of Ithaca he would have sent thee on thy
way with good return of thy presents, and with all hospitality, as is due to the
man that begins the kindness. But come, declare me this and plainly tell me all;
how many years are passed since thou didst entertain him, thy guest ill-fated
and my child,--if ever such an one there was,--hapless man, whom far from his
friends and his country's soil, the fishes, it may be, have devoured in the deep
sea, or on the shore he has fallen the prey of birds and beasts. His mother wept
not over him nor clad him for burial, nor his father, we that begat him. Nor did
his bride, whom men sought with rich gifts, the constant Penelope, bewail her
lord upon the bier, as was meet, nor closed his eyes, as is the due of the
departed. Moreover, tell me this truly, that I may surely know, who art thou and
whence of the sons of men? Where is thy city and where are they that begat thee?
Where now is thy swift ship moored, that brought thee thither with thy godlike
company? Hast thou come as a passenger on another's ship, while they set thee
ashore and went away?
Then Odysseus of many counsels answered him, saying: 'Yea now, I will tell
thee all most plainly. From out of Alybas I come, where I dwell in a house
renowned, and am the son of Apheidas the son of Polypemon, the prince, and

Korean
bewail: 비탄하다, 슬퍼하다. godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, 사람.
bier: 관대, 관가, 묘. 존엄한, 신과 같은. seven: 일곱, 칠, 일곱 번째, 일곱 명,
boot: 장화를 신기다, 장화, hast: 단수. 일곱 번째의 사람, 일곱 시, 일곱개 한
구둣발질하다, 쓸모있다, 덤, hospitality: 환대, 후대, 친절한 대접, 조의 것, 일곱명 한 조의 것, 칠의,
구듯발질, 이익, 덤으로-쓸모 있다, 친절히 대접하기. 칠의 기호, 일곱 번째의 물건.
도움이 되다, 구두닦이, 발길로 차다. outrageous: 난폭한, 괘씸한, 심한, single: 단 하나의, 혼자의, 단일,
comely: 적당한, 알맞은, 걸맞는, 포학한. 일편단심의, 일치한, 편도의, 단식의,
자색이고운, 아름다운, 어울리는, passenger: 승객, 여객, 여객의, 독신의, 단식 시합의, 단식시합, 홑의.
얼굴이 잘생긴, 미모의, 얼굴이 잘 탑승객, 통행인, 선객, 팀 따위의 verily: 참으로, 확실히, 진실로.
생긴. 짐스러운 사람, 여객용의, 그룹 whereof: 누구의, 그것에 관하여,
froward: 빙퉁그러진, 완고한, 고집센. 따위의 짐스러운 사람, 짐스러운 무엇에 관하여, 무엇의, 그것의.
Homer 347

my own name is Eperitus. But some god drave me wandering hither from
Sicania against my will, and yonder my ship is moored toward the upland away
from the city. But for Odysseus, this is now the fifth year since he went thence
and departed out of my country. Ill-fated was he, and yet he had birds of good
omen when he fared away, birds on the right; wherefore I sped him gladly on
his road, and gladly he departed, and the heart of us twain hoped yet to meet in
friendship on a day and to give splendid gifts.'
So he spake, and on the old man fell a black cloud of sorrow. With both his
hands he clutched the dust and ashes and showered them on his gray head, with
ceaseless groaning. Then the heart of Odysseus was moved, and up through his
nostrils throbbed anon the keen sting of sorrow at the sight of his dear father.
And he sprang towards him and fell on his neck and kissed him, saying:%
'Behold, I here, even I, my father, am the man of whom thou askest; in the
twentieth year am I come to mine own country. But stay thy weeping and tearful
lamentation, for I will tell thee all clearly, though great need there is of haste. I
have slain the wooers in our halls and avenged their bitter scorn and evil deeds.'
Then Laertes answered him and spake, saying: 'If thou art indeed Odysseus,
mine own child, that art come hither, show me now a manifest token, that I may
be assured.'
Then Odysseus of many counsels answered him saying: 'Look first on this
scar and consider it, that the boar dealt me with his white tusk on Parnassus,
whither I had gone, and thou didst send me forth, thou and my lady mother, to
Autolycus my mother's father, to get the gifts which when he came hither he
promised and covenanted to give me. But come, and I will even tell thee the trees
through all the terraced garden, which thou gavest me once for mine own, and I
was begging of thee this and that, being but a little child, and following thee
through the garden. Through these very trees we were going, and thou didst tell
me the names of each of them. Pear-trees thirteen thou gavest me and ten apple-
trees and figs two-score, and, as we went, thou didst name the fifty rows of vines
thou wouldest give me, whereof each one ripened at divers times, with all

Korean
anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, omen: 전조. 파헤치다, 엄니 비슷한 것.
곧. sting: 찌르다, 찌르기, 자극하다, wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
ceaseless: 끊임없는, 부단한. 속이다, 격통, 가시, 얼얼하다, 고통, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로.
covenanted: 계약한. 바늘이 돋치다, 엄청난 값을 부르다, whereof: 누구의, 그것에 관하여,
gray: 회색, 음침한, 원숙한, 늙은, 빈정거림. 무엇에 관하여, 무엇의, 그것의.
박명, 창백한, 백발의, 황혼, 회색의, tearful: 슬픈, 눈물어린, 눈물을 whither: 어디로, 곳으로, 그 곳으로,
그레이, 노년의. 자아내는, 눈물이 헤픈, 곧잘 우는, 가는 곳.
hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 눈물 어린. yonder: 저기에, 저쪽, 훨씬 저쪽의,
여기에. thirteen: 십삼세, 십삼세의, 십삼의, 저곳에, 저곳에의.
lamentation: 비탄, 슬픔, 예레미야 열세개, 열셋.
애가. tusk: 엄니, 엄니로 찌르다, 엄니로
348 The Odyssey

manner of clusters on their boughs, when the seasons of Zeus wrought mightily
on them from on high.'
So he spake, and straightway his knees were loosened, and his heart melted
within him, as he knew the sure tokens that Odysseus showed him. About his
dear son he cast his arms, and the steadfast goodly Odysseus caught him
fainting to his breast. Now when he had got breath and his spirit came to him
again, once more he answered and spake, saying:%
'Father Zeus, verily ye gods yet bear sway on high Olympus, if indeed the
wooers have paid for their infatuate pride! But now my heart is terribly afraid,
lest straightway all the men of Ithaca come up against us here, and haste to send
messengers everywhere to the cities of the Cephallenians.'
Then Odysseus of many counsels answered him saying: 'Take courage, and
let not thy heart be careful about these matters. But come, let us go to the house
that lies near the garden, for thither I sent forward Telemachus and the neatherd
and the swineherd to get ready the meal as speedily as may be.'
After these words the twain set out to the goodly halls. Now when they had
come to the fair-lying house, they found Telemachus and the neatherd and the
swineherd carving much flesh, and mixing the dark wine. Meanwhile the Sicilian
handmaid bathed high-hearted Laertes in his house, and anointed him with
olive-oil, and cast a fair mantle about him. Then Athene drew nigh, and made
greater the limbs of the shepherd of the people, taller she made him than before
and mightier to behold. Then he went forth from the bath, and his dear son
marvelled at him, beholding him like to the deathless gods in presence. And
uttering his voice he spake to him winged words:
'Father, surely one of the gods that are from everlasting hath made thee
goodlier and greater to behold.'
Then wise Laertes answered him, saying: 'Ah, would to father Zeus and
Athene and Apollo, that such as I was when I took Nericus, the stablished castle
on the foreland of the continent, being then the prince of the Cephallenians,
would that in such might, and with mail about my shoulders, I had stood to aid
thee yesterday in our house, and to beat back the wooers; so should I have
Korean
beat: 치다, 속이다, 순찰, 휘젓다, deathless: 불사의, 불멸의, 불후의, 열중케하다, 열중하게 하다, 호리다,
면하다-연거푸 치다, 지게 하다, 불사의 영구한. 얼빠지게 하다.
특종기사, 박자를 맞추다, 박자, fainting: 기절, 실신, 졸도, 졸도하는, neatherd: 소 치는 사람.
뛰다-계속해서 치기, 치는 소리. 기철의, 의기소침. straightway: 곧, 당장에, 직접
castle: 성장, 성, 큰저택, 더블린성, foreland: 곶, 전면의 토지, 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
안전한 은신처, 대저택, 성을 쌓다, 전면의토지, 갑, 전면지. 직선의, 일직선의.
왕을 지키다, 성장말로 지키다. goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
continent: 대륙, 본토, 육지, 성욕을 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 사람.
절제하는, 자제심이 있는, 금욕의, handmaid: 하녀, 시녀, 몸종, 보조적인 verily: 참으로, 확실히, 진실로.
극기의, 정숙한, 자제하여, 배설 억제 것.
능력이 있는, 금욕적인. infatuate: 얼빠지게 만들다,
Homer 349

loosened the knees of many an one of them in the halls, and thou shouldest have
been gladdened in thine inmost heart!'
So they spake each with the other. But when the others had ceased from their
task and made ready the feast, they sat down all orderly on chairs and on high
seats. Then they began to put forth their hands on the meat, and the old man
Dolius drew nigh, and the old man's sons withal came tired from their labour in
the fields, for their mother, the aged Sicilian woman, had gone forth and called
them, she that saw to their living and diligently cared for the old man, now that
old age had laid hold on him. So soon as they looked on Odysseus and took
knowledge of him, they stood still in the halls in great amazement. But Odysseus
addressed them in gentle words, saying:%
'Old man, sit down to meat and do ye forget your marvelling, for long have
we been eager to put forth our hands on the food, as we abode in the hall alway
expecting your coming.'
So he spake, and Dolius ran straight toward him stretching forth both his
hands, and he grasped the hand of Odysseus and kissed it on the wrist, and
uttering his voice spake to him winged words:
'Beloved, forasmuch as thou hast come back to us who sore desired thee, and
no longer thought to see thee, and the gods have led thee home again;--hail to
thee and welcome manifold, and may the gods give thee all good fortune!
Moreover tell me this truly, that I may be assured, whether wise Penelope yet
knows well that thou hast come back hither, or whether we shall dispatch a
messenger.'
Then Odysseus of many counsels answered saying: 'Old man, already she
knows all; what need to busy thyself herewith?'
Thereon the other sat him down again on his polished settle. And in like wise
the sons of Dolius gathered about the renowned Odysseus, and greeted him well
and clasped his hands, and then sat down all orderly by Dolius their father.
So they were busy with the meal in the halls. Now Rumour the messenger
went swiftly all about the city, telling the tale of the dire death and fate of the

Korean
abode: 체류, 주거, 거주, 주소. inmost: 맨 안쪽의, 가장 깊은, 마음 따위 가까운, 이해 관계가 깊은,
diligently: 부지런히, 애써, 근면하게, 깊은곳의, 깊이 간직한, 마음 깊이 왼쪽인, 정밀하게.
부지런하게, 열심히. 간직한, 내심의, 가장 깊숙한 곳의, thine: 너의 것.
dispatch: 발송, 급파하다, 재빨리 가장 깊은속의. thyself: 너 자신, 그대 자신.
처리하다, 해치우다, 급송, 급송하다, manifold: 다양한, 다방면의, 복사를 tired: 피곤한, 진부한, 물린, 지친,
습파, 재빨리 해치우다, 특파하다, 뜨다, 여러가지의, 다수의, 사본, 싫증난, 케케묵은, 싫어진, 세상이
신속, 운송 대리점. 다양성, 복사 지로 복사한 사본, 싫어져서, 낡아빠진, 타이어를 단.
forasmuch: 인 까닭에. 복사기로 복사한 사본. withal: 게다가, 또한, 으로써, 그위에,
hast: 단수. nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 을 가지고 있는, 을 나타내어, 을
hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 옆으로 받으며, 아주 비슷한, 사용하여, 을 상대로, 을 합쳐서, 의
여기에. 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 몸에 지니고, 의 일원으로서.
350 The Odyssey

wooers. And the people heard it, and all at once gathered together from every
side with sighing and groaning before the house of Odysseus. And each brought
forth his dead from the halls, and buried them; but those that came out of other
cities they placed on swift ships and sent with fisherfolk, each to be carried to his
own home. As for them they all fared together to the assembly-place, in sorrow
of heart. When they were all gathered and come together, Eupeithes arose and
spake among them, for a comfortless grief lay heavy on his heart for his son
Antinous, the first man that goodly Odysseus had slain. Weeping for him he
made harangue and spake among them:%
'Friends, a great deed truly hath this man devised against the Achaeans.
Some with his ships he led away, many men, and noble, and his hollow ships
hath he lost, and utterly lost of his company, and others again, and those far the
best of the Cephallenians he hath slain on his coming home. Up now, before ever
he gets him swiftly either to Pylos or to fair Elis, where the Epeians bear sway, let
us go forth; else even hereafter shall we have shame of face for ever. For a scorn
this is even for the ears of men unborn to hear, if we avenge not ourselves on the
slayers of our sons and of our brethren. Life would no more be sweet to me, but
rather would I die straightway and be with the departed. Up, let us be going, lest
these fellows be beforehand with us and get them over the sea.'
Thus he spake weeping, and pity fell on all the Achaeans. Then came near to
them Medon and the divine minstrel, forth from the halls of Odysseus, for that
sleep had let them go. They stood in the midst of the gathering, and amazement
seized every man. Then Medon, wise of heart, spake among them, saying:
'Hearken to me now, ye men of Ithaca, for surely Odysseus planned not these
deeds without the will of the gods. Nay I myself beheld a god immortal, who
stood hard by Odysseus, in the perfect semblance of Mentor; now as a deathless
god was he manifest in front of Odysseus, cheering him, and yet again scaring
the wooers he stormed through the hall, and they fell thick one on another.'
Thus he spake, and pale fear gat hold of the limbs of all. Then the old man,
the lord Halitherses, spake among them, the son of Mastor, for he alone saw

Korean
avenge: 복수하다, 대응하다, 불사의 영구한. 숙달한, 완료의, 정확한, 마무리하다,
원수를갚다, 대갚음하다, 앙갚음하다, gat: 권총. 맞았어요, 아주 잘했어요,
보복하다, 에게 복수 하다, 의 복수를 goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 완벽합니다, 완벽해요.
하다. 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. semblance: 유사, 외관, 겉꾸밈, 외형,
brethren: 동포, 회원, 동인, 형제, 같은 harangue: 열변, 장광설, 연설. 허울.
신도들. hereafter: 내세에서, 금후, 앞으로, straightway: 곧, 당장에, 직접
cheering: 갈채하는, 격려가 되는, 이후. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
갈채, 기운을 돋우는. minstrel: 시인, 음유시인, 가수, 직선의, 일직선의.
comfortless: 위안이 없는, 쓸쓸한, 음유악인, 민스트럴 쇼, 중세의 unborn: 후세의, 미래의, 아직
낙이 없는, 부자유스러운. 음유악인. 태어나지 않은, 아직 태어나지않은,
deathless: 불사의, 불멸의, 불후의, perfect: 완전한, 전적인, 결점 없는, 태내의, 장래의.
Homer 351

before%and after. Out of his good will be made harangue and spake among
them, saying:
'Hearken to me now, ye men of Ithaca, to the word that I will say. Through
your own cowardice, my friends, have these deeds come to pass. For ye obeyed
not me, nor Mentor, the shepherd of the people, to make your sons cease from
their foolish ways. A great villainy they wrought in their evil infatuation,
wasting the wealth and holding in no regard the wife of a prince, while they
deemed that he would never more come home. And now let things be on this
wise, and obey my counsel. Let us not go forth against him, lest haply some may
find a bane of their own bringing.'
So he spake, but they leapt up with a great cry, the more part of them, while
the rest abode there together; for his counsel was not to the mind of the more
part, but they gave ear to Eupeithes, and swiftly thereafter they rushed for their
armour. So when they had arrayed them in shining mail, they assembled
together in front of the spacious town. And Eupeithes led them in his
witlessness, for he thought to avenge the slaying of his son, yet himself was
never to return, but then and there to meet his doom.
Now Athene spake to Zeus, the son of Cronos, saying: 'O Father, our father
Cronides, throned in the highest, answer and tell me what is now the hidden
counsel of thy heart? Wilt thou yet further rouse up evil war and the terrible din
of battle, or art thou minded to set them at one again in friendship?'
Then Zeus, the gatherer of the clouds, answered her saying: 'My child, why
dost thou thus straitly question me, and ask me this? Nay didst not thou thyself
devise this very thought, namely, that Odysseus should indeed take vengeance
on these men at his coming? Do as thou wilt, but I will tell thee of the better way.
Now that goodly Odysseus hath wreaked vengeance on the wooers, let them
make a firm covenant together with sacrifice, and let him be king all his days,
and let us bring about oblivion of the slaying of their children and their
brethren; so may both sides love one another as of old, and let peace and wealth
abundant be their portion.'

Korean
abode: 체류, 주거, 거주, 주소. 채집하는 사람. 일으키다, 성나게 하다, 분발, 잠이
avenge: 복수하다, 대응하다, goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 깨다, 휘젓다, 고무하다.
원수를갚다, 대갚음하다, 앙갚음하다, 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. straitly: 엄격하게, 좁게, 답답하게.
보복하다, 에게 복수 하다, 의 복수를 haply: 우연히, 아마, 어쩌면. thyself: 너 자신, 그대 자신.
하다. harangue: 열변, 장광설, 연설. villainy: 극악, 나쁜 짓, 악랄한 수단,
bane: 독, 파멸, 해, 파멸의 원인. infatuation: 심취, 열중케 하는 것, 악행.
brethren: 동포, 회원, 동인, 형제, 같은 열중케 함, 열중하게 하는것, 정신을 wilt: 이울다, 시들다, 청고병, 풀이
신도들. 잃게, 흘림, 열중하게 하기. 죽다, 이울게 하다, 장승병, 약하게
cowardice: 겁, 비겁, 소심. oblivion: 망각, 잊기쉬움, 잊기. 하다.
dost: 직설법, 현재. rouse: 각성, 격려하다,
gatherer: 주름잡는 장치, 모으는 사람, 날아오르게하다, 일어나다, 술판,
352 The Odyssey

Therewith he roused Athene to yet greater eagerness, and from the peaks of
Olympus she came glancing down.%
Now when they had put from them the desire of honey-sweet food, the
steadfast goodly Odysseus began to speak among them, saying:
'Let one go forth and see, lest the people be already drawing near against us.'
So he spake, and the son of Dolius went forth at his bidding, and stood on the
outer threshold and saw them all close at hand. Then straightway he spake to
Odysseus winged words:
'Here they be, close upon us! Quick, let us to arms!'
Thereon they rose up and arrayed them in their harness, Odysseus and his
men being four, and the six sons of Dolius, and likewise Laertes and Dolius did
on their armour, grey-headed as they were, warriors through stress of need.
Now when they had clad them in shining mail, they opened the gates and went
forth and Odysseus led them.
Then Athene, daughter of Zeus, drew near them in the likeness of Mentor, in
fashion and in voice. And the steadfast goodly Odysseus beheld her and was
glad, and straightway he spake to Telemachus his dear son:
'Telemachus, soon shalt thou learn this, when thou thyself art got to the
place of the battle where the best men try the issue,--namely, not to bring shame
on thy father's house, on us who in time past have been eminent for might and
hardihood over all the world.'
Then wise Telemachus answered him, saying: 'Thou shalt see me, if thou
wilt, dear father, in this my mood no whit disgracing thy line, according to thy
word.'
So spake he, and Laertes was glad and spake, saying: 'What a day has
dawned for me, kind gods; yea, a glad man am I! My son and my son's son are
vying with one another in valour.'
Then grey-eyed Athene stood beside Laertes, and spake to him: 'O son of
Arceisius that art far the dearest of all my friends, pray first to the grey-eyed

Korean
according: 그러므로, 따라서, likeness: 비슷함, 상사성, 외관, 초상, 죽다, 이울게 하다, 장승병, 약하게
나름으로, 에 따라, 에 의하여. 흡사한 것, 흡사한 사람. 하다.
clad: 장비한, 입은, 다른 금속을 shalt: 직설법 현재. winged: 날개를 다친, 고속의, 날개
입히다, 덮인, 클래딩하다. steadfast: 견실한, 부동의, 고정된. 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한,
eagerness: 열의, 열망, 열심. straightway: 곧, 당장에, 직접 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는,
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로, 비양하는, 날 수 있는.
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. 직선의, 일직선의. yea: 그렇다, 실로, 참으로, 그렇지,
grey-headed: 머리가 센. thyself: 너 자신, 그대 자신. 긍정, 예, 터무니 없이 높은, 찬성,
hardihood: 대담, 뻔뻔스럼. vying: 다투는, 경쟁하는. 터무니 없이 큰, 손을 펼쳐 보이면서
lest: 을 두려워하여, 하지 않도록, whit: 조금, 미소, 성령 강림 대축일. 이렇게 높은, 네.
하지나 않을까 하고. wilt: 이울다, 시들다, 청고병, 풀이
Homer 353

maid%and to father Zeus, then swing thy long spear aloft and hurl its
straightway.'
Therewith Pallas Athene breathed into him great strength. Then he prayed to
the daughter of mighty Zeus, and straightway swung his long spear aloft and
hurled it, and smote Eupeithes through his casque with the cheek-piece of
bronze. The armour kept not out the spear that went clean through, and he fell
with a crash, and his arms rattled about his body. Then Odysseus and his
renowned son fell on the fore-fighters, and smote them with swords and two-
headed spears. And now would they have slain them all and cut off their return,
had not Athene called aloud, the daughter of Zeus lord of the aegis, and stayed
all the host of the enemy, saying:
'Hold your hands from fierce fighting, ye men of Ithaca, that so ye may be
parted quickly, without bloodshed.'
So spake Athene, and pale fear gat hold of them all. The arms flew from their
hands in their terror and fell all upon the ground, as the goddess uttered her
voice. To the city they turned their steps, as men fain of life, and the steadfast
goodly Odysseus with a terrible cry gathered himself together and hurled in on
them, like an eagle of lofty flight. Then in that hour the son of Cronos cast forth a
flaming bolt, and it fell at the feet of the grey-eyed goddess, the daughter of the
mighty Sire. Then grey-eyed Athene spake to Odysseus, saying:
'Son of Laertes, of the seed of Zeus, Odysseus of many devices, refrain thee
now and stay the strife of even-handed war, lest perchance the son of Cronos be
angry with thee, even Zeus of the far-borne voice.'
So spake Athene, and he obeyed and was glad at heart. And thereafter Pallas
Athene set a covenant between them with sacrifice, she, the daughter of Zeus
lord of the aegis, in the likeness of Mentor, both in fashion and in voice.
Homer, thy song men liken to the sea,
With every note of music in his tone,
With tides that wash the dim dominion
Of Hades, and light waves that laugh in glee
Around the isles enchanted: nay, to me
Korean
aegis: 보호, 옹호, 제우스의 방패, 타오르는, 눈이 이글이글 빛난는, 던지다, 세게 던지기, 차로 운반하다.
후원, 주최, 방패. 불을 뿜는, 색채가 타는듯이 빨간, liken: 에 비유하다, 비유하다, 견주다,
aloft: 높이, 돛대 꼭대기에, 위로, 타는 듯이 붉은. 비기다.
위쪽에, 위에. gat: 권총. music: 음악, 악곡, 악보, 듣기 좋은
casque: 투구. glee: 환희, 유쾌, 합창곡, 기쁨, 삼부 소리, 음악적인 음향, 묘음, 대소동,
even-handed: 공평한. 또는 그 이상의 합창곡, 환회. 주악, 음악 감상력.
fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 perchance: 아마, 우연히, 어쩌면.
하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. steadfast: 견실한, 부동의, 고정된.
부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는. homer: 호머, 홈런, 호메로스, straightway: 곧, 당장에, 직접
flaming: 과장된, 열렬한, 타는 듯한, 전서비둘기. 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로,
열정에 불타는, 불타는, 현란한, hurl: 퍼붓다, 내던지다, 내던짐, 직선의, 일직선의.
354 The Odyssey

Thy verse seems as the River of source unknown


That glasses Egypt's temples overthrown,
In %his sky-nurtur'd stream, eternally
No wiser we than men of heretofore
To find thy mystic fountains guarded fast;
Enough--thy flood makes green our human shore
As Nilus, Egypt, rolling down his vast,
His fertile waters, murmuring evermore
Of gods dethroned, and empires of the Past.

Korean
eternally: 영원히, 끊임없이, 끝없이, glasses: 안경, 컵. 뭍, 나라, 떠받치다, 물가, 지주로
언제나, 영구히. guarded: 조심성 있는, 신중한, 받치다, 양륙하다.
evermore: 항상, 언제나, 영구히, 감시되어 있는, 방어되어 있는. stream: 시내, 흐르다, 흐름, 펄럭이다,
영원히. heretofore: 이제 까지, 지금까지, 현재 풍조, 경향, 흘리다, 유출시키다,
fertile: 번식력이 있는, 비옥한, 까지, 지금 까지, 이때까지. 정보의 흐름, 펄럭이게 하다, 물결.
다산하는, 풍부한, 다산인, 창조력이 mystic: 신비한, 신비주으자, 비교의, thy: 그대의.
풍부한, 핵분열 물질의 원료가 될 수 비교의-신비주으자, 비법의, 신비가, verse: 절, 시, 시형, 시의 한 행, 귀절,
있는. 신비적인, 신비주의적인, 정신적 시가, 시를 짓다, 운문, 시의 절, 시로
flood: 홍수, 범람, 범람하다, 상징의. 짓다, 시로 표현하다.
관개하다, 만조, 밀어닥치다, 넘쳐 rolling: 구르는, 굴리기, 회전.
흐르다, 쇄도, 호수, 대해, 강. shore: 육지, 지주, 해안, 육지로, 언덕,
Homer 355

GLOSSARY
abase: 떨어뜨리다, 창피를 주다, 화음, 을 일치시키다, 을 적응시키다, 권하다, 상담하다
낮추다 을 조화시키다, 일치, 임의, 협정, advised: 숙고한, 신중한, 곰곰이
abashed: 부끄러워 주다 생각한 끝의, 무분별한, 숙고한 후의
abhor: 몹시 싫어하다, 혐오하다, according: 그러므로, 따라서, adze: 손도끼, 까뀌, 까뀌 로 깎다
거부하다, 소름끼칠 정도로 나름으로, 에 따라, 에 의하여 aegean: 다도해, 에게해의 다도해의,
싫어하다 accordingly: 따라서, 그러므로, 그에 에게해
abide: 지탱하다, 살다, 머무르다, 따라서, 적절히, 그에 알맞게 aegis: 보호, 옹호, 제우스의 방패,
기다리다, 참고 견디다, 지속하다, accursed: 저주받은, 지겨운, 저주할 후원, 주최, 방패
머물다, 달게 받다, 규칙을 엄수하다, achaia: 그리스 사람, 그리스의, aeolian: 바람에의한
각오하고 기다리다, 따르다 아케아 aeolus: 바람의신, 바람의 신
abiding: 영속적인, 오래 지속되는 acheron: 그리스 로마 신화의 afar: 멀리, 원방에서, 원방에
aboard: 차내에, 배 안에, 뱃전에, 아케론강, 아케론 강, 저승 affairs: 상황, 정사
탑승하고, 베이스에 나가서, 배에, achieve: 이루다, 성취하다, 위업, affectation: 체함, 짐짓 꾸밈, 태
배로 업적, 달하다, 얻다, 달성하다, afflicted: 괴로워하는, 고민하는
abode: 체류, 주거, 거주, 주소 목적을 이루다, 세우다, 일정한 affliction: 고통, 고민거리, 괴로움,
abroad: 널리, 해외에, 틀려서, 표준에 도달하다 병, 불행의 원인, 고뇌
퍼져서, 집 밖에, 밖에, 집 밖으로, achilles: 아킬레스 aforetime: 이전에, 미리, 앞서
잘못하여, 외국으로, 본거지 외에서, acquaintance: 지식, 알고 있음, 면식, afraid: 두려워하여, 근심하여,
국외로 아는 사람, 잘아는 사람, 익히 알고 걱정하여, 유감으로 생각하다,
absence: 부재, 결핍, 방심, 결석, 없음 있음, 안면, 숙지, 아는 사인 염려하여, 싫어하여
absent: 결석의, 없는, 부재의, actor: 행위자, 배위, 배우, 관여자 african: 아프리카의, 아프리카
멍청한, 멍하게, 결근의, 결근하다, actual: 현실의, 현재의, 실제의, 실상, 사람의, 아프리카 사람
결석하다, 결여된, 멍한, 출타중인 현실, 현행의 aftertime: 금후, 장차, 앞날
abstain: 끊다, 자제하다, 금주가, ad: 서력, 광고, 부사, 일자후 afterward: 나중에, 그 후, 뒤에
금주하다, 금주하다절제가, addition: 부가, 부가물, 증가, 증축, afterwards: 나중에, 후에
기권하다, 절제하다 가산, 덧셈, 직함 agamemnon: 미케네의 왕
abundance: 풍부, 부유, 윤택, 다수, adherence: 고수, 집착, 충실, 지지, aged: 나이먹은, 오래된, 삶의, 낡은,
충분한 물작 공급, 충분한 물자 공급, 부착, 가맹 노인들, 늙은, 묵은, 살에, 살의, 노인
유복 admirable: 훌륭한, 좋다, 칭찬할 agent: 대리인, 작인, 행위자, 주선인,
abundant: 풍족한, 남아돌 종도의, 만한 앞잡이, 동작의 주체, 행위자의,
풍요로운, 풍부한 ado: 소동, 법석, 야단 법석 특약점, 탐정, 첩보원, 지배인
acceptable: 받을 수 있는, 좋은, adopt: 채택하다, 채용하다, 양자로 agony: 희비의 극치, 단말마의
용인할 수 있는, 수락할 수 있는, 삼다, 양녀로 삼다 괴로움, 고뇌, 고통, 그리스도의
받아들일 수 있는 adopted: 양자가 된, 차용된, 채용된, 고통, 심한 고통, 죽음의 고통,
accident: 사고, 재난, 우연히 일어난 채택된 감정의 격발, 격발
일, 지형의 기복, 우연, 우유성, adulterer: 간부, 샛서방 ahead: 앞서서, 앞질러, 나아가, 이겨,
부수적인 성질, 부수적인 사태 adventure: 모험, 흔치않은 체험, 우세하여, 앞으로, 앞에, 암페타민
accomplish: 숙달한, 완수하다, 흔치안은 체험, 재미있는, 희한한 상용자, 앞쪽에
가르치다, 달성하다, 성취하다, 사건, 투기, 위험을 무릅쓰다, 위험에 aim: 겨누다, 노리다, 뜻하다, 목표로
완성한, 소양이있는, 소양이 있는, 빠뜨리다, 모험심, 모험담, 감행하다 하다, 할 작정이다, 겨냥, 겨냥하다,
이루다, 에게 가르치다 adventurer: 모험가, 투기꾼, 모험가 목적, 목표 삼다, 빗대어 말하다
accomplished: 성취된, 뛰어난, 누기가, 엉큼한 수단으로 지위나 aiming: 겨냥, 조준
교양이 있는, 능란한, 세련된, 조예가 돈을 노리는 사나이 akin: 혈족의, 같은, 동족의, 비슷한,
깊은, 기정의, 완료된, 완성된 advise: 충고하다, 조언하다, 알리다, 유사해
accord: 조화하다, 맞다, 일치하다, 통지하다, 통고하다, 의논하다, albeit: 에도 불구하고, 임에도
356 The Odyssey
불구하고 은자의 주거, 정박료, 은둔처, 승인하다, 보여주다-시인하다,
alder: 오리나무 은둔장소, 정박세, 정박소, 투묘지, 보여주다, 좋다고 인정하다,
alien: 외국의, 반대의, 외국인의, 정신적 의지 수락하다, 임을 보이다
조화되지 않는, 다른, 외국인, 거류 ancient: 옛날의, 고래의, 늙은, approximate: 근사한, 대체의,
외인, 따돌림 받는 사람, 외계인, 고대의, 기수, 헌, 구식의, 노령의 대체의-접근시키다, 접근시키다,
이질의 anew: 재차, 다시, 새로이, 다시 한번 접근하다, 에 접근하다, 근접한,
alike: 똑같은, 같은, 같게, 같이, 서로 anger: 화, 성, 노염, 노여움, 분노, 대략의
같은 성나게 하다 approximately: 대략, 대체로
alive: 활기를 띠어, 살아서, angry: 성난, 성나있는, 몹시쑤시는, apron: 에이프런, 바텐더, 앞무대,
혈기왕성하여, 살아 있는, 떼지어, 타는 듯한, 험한, 염증을 일으킨 행주치마, 앞치마를 두르다, 앞치마,
민감한, 전류가 통하고 있는, anguish: 격통, 고뇌 격납고, 불쑥 나온 앞무대, 격납고
생생하여 anne: 여자이름, 영국의여왕, 영국의 앞의 광장, 앞의 광장, 격납고 앞의
alms: 베풀어주는 사람, 보시, 의연금 여왕 포장된 광장
aloft: 높이, 돛대 꼭대기에, 위로, anoint: 기름을 바르다, 머리에 archaeological: 고고학의
위쪽에, 위에 기름을 부어 신성하게 하다, archer: 궁술가, 사수, 사수자리,
alone: 혼자, 단지, 홀로, 자기 혼자서, 기름을바르다, 기름을뿌리다, 성직에 궁수자리, 활의 사수, 활쏘는 사람
고독한, 단독으로 임명하다 archery: 궁술, 사수대, 양궁
aloof: 무관심의, 떨어져서, 쌀쌀한, anon: 이내, 다시, 얼마안있어, ares: 아레스, 로마신화의 아레스
초연해 있다-초연한 언젠가, 곧 arete: 험준한 산등성이,
aloud: 큰 소리로, 똑똑히, 소리 내어 anonymous: 작자불명의, 익명의, 날카로운산등성이
alt: 알토, 중고음 개성없는, 작자 불명의, 개성이 없는, argive: 그리스의
altar: 제단, 제대, 성찬대 의명의 argo: 아르고선, 아르고자리
amaze: 경이감을 품게 하다, 깜짝 answers: 응답 argos: 아르고스
놀라게 하다, 놀래다, 놀리다, 몹시 ant: 개미 aright: 바르게, 정확히
놀라게 하다, 감탄하게 하다 antiquated: 낡은, 고풍의, 헌 것이 된 arise: 일어나다, 부활하다, 발생하다,
amazed: 놀란 antique: 고풍의, 고물, 고기, 낡은, 소생하다, 나타나다, 되살아나다,
amazement: 놀람, 소스라침 안티크체의 활자, 골동품의, 고대의, 아침에 일어나다, 피어오르다,
amber: 호박, 호박색의, 호박으로 고대로부터의-고물, 고대로부터의, 생기다
만든, 호박빛, 호박색, 호박의 고대 미술, 구식의 armed: 무장한
ambrosia: 신의 음식, 대단히 antiquity: 낡음, 고대사람들, 고대, armour: 방비, 갑옷과 투구, 철갑,
맛있는것, 맛이나 냄새가 매우 좋은 고대의풍습, 오래됨, 옛날 사람, 장갑, 방호 기관, 갑옷을 입히는,
음식, 신찬, 디저트, 신들의 음식 태고, 유물 갑옷을 입히다, 갑옷, 기갑 부대
ambush: 잠복, 매복, 복병, 매복장소, anvil: 모루, 중에 armoury: 병기고, 병기 제작소,
숨어서 기다리다, 메복하다 anywhere: 어디에든, 어디에나, 문장학, 문장, 무구, 주병 부대 본부
amends: 보상, 배상, 배상하다, 벌충, 어디엔가, 대체로, 아무데도, arose: 과거
보상하다 어딘가에, 어딘가로, 어디든지, array: 배열시키다, 치장, 차리다,
amid: 의 한 복판에, 의 한가운데에, 다소라도, 어디로든지 정렬시키다, 의장, 벌여세움, 군세,
이 한창일 때, 한창 한는 중에, anywise: 결코, 아무리 해도 성장시키다, 정렬, 배열, 소집하다
복판에, 의 한복판에, 한창 때에 apace: 빨리, 신속히, 발맞추어 arrival: 도착, 도착자, 출현, 도달,
amidst: 한창 하는 중에, 의 한복판에 apart: 떨어져, 대들다, 산산이, 신생아, 입항, 출생, 도착의,
amiss: 어긋나서, 잘못한, 형편이 떨어져서, 별개로 도착자물
나쁜, 고장난, 빗나가서, 수사납게, aphrodite: 사랑과 미의여신, arrive: 도착하다, 명성을얻다,
이 적절하지 않은, 잘못되어, 탈이 사랑과미의여신, 아프로디테 달하다, 도달하다, 태어나다,
나서, 이 적질하지 않은 apollo: 아폴로, 태양, 아폴로우주선, 성공하다, 일어나다
amongst: -중에, 중에서, 의 사이에, 미남, 아폴로 우주선, 굉장한 미남자 arrow: 화살, 화살표, 굵은화살
중의한 사람으로, 중의한 하나로, 의 apparent: 명백한, 거죽만의, 보이는, arrows: 화살
사이에서 외견의, 겉꾸밈의, 겉모양만의 artemis: 아르테미스, 달과
amphitrite: 바다의 여신, 암피트리테 appearing: 인 듯한 수렵의여신, 달과 수렵의 여신
amphitryon: 암피트리온, 접대역, appease: 달래다, 누그러지게 하다, artifice: 개교, 고안, 책략, 모략, 기술,
주인역 채우다, 가라앉히다, 양보하다, 교활, 기교, 교묘한 착상
ample: 넓은, 충분한, 광대한, 풍부한 풀어주다 artificer: 제작가, 기술가, 장색, 장인,
analogous: 유사한, 상사의 appeased: 풀어주는, 양보하는, 기술자
anchor: 닻, 정착시키다, 힘이 되는 것 달래는 artistic: 예술적인, 미술의, 예술의,
닻을 내려 멈추다, 힘이되는 것최종 apple: 사과, 야구공, 대도시, 멋있는, 미술적인
주자, 닻의, 의지할 힘이 되는 것, 실망거리, 지구소돔의 사과, 애플 arts: 예술
야구 팀에서 제일가는 강타자, 맨 끝 appointed: 지정된, 설비된, 약속의, ascend: 오르다, 오르막이되다,
사람, 닻을 내리다, 닻으로 정해진, 설비를 갖춘 시대가 거슬러 올라가다, 올라가다,
고정시키다, 주저앉다 approve: 찬성하다, 시인하다, 에 오르다, 높아지다, 을 오르다,
anchorage: 투묘, 정박, 닻을 내림, 실증하다, 인가하다, 마음에들다, 오르막이 되다, 등귀하다, 상향,
Homer 357
거슬러 올라가다 asunder: 파라광이의 수도, 따로따로, 경외심을 일으키게 하는
ashamed: 낯을 붉히어, 따로따로 떨어져, 떨어져서, awhile: 잠시, 잠깐
부끄러워하여, 부끄러이 여겨, 조각조각, 조각조각으로, 떨어져 awoke: 깨우다의 과거분사
부끄러워 athene: 여자 이름, 전술의 여신, axe: 도끼 도끼로 찍다, 도끼, 참수,
ashen: 재의, 창백한, 회색의, 지혜, 아테나, 예술 도끼로 자르다, 대폭 삭감하다, 재즈
양물푸레나무, 물푸레나무같은, athens: 아테네 악기
물푸레나무의 athirst: 갈망하여, 목이타서 ay: 항상, 찬성! 찬성 언제나, 그렇소,
ashore: 물가에, 해변에 athwart: 에거슬러, 을 가로질러, 아아, 찬성자, 영구히, 찬성
aside: 떨어져서-방백, 옆에, 떼어서, 어긋나게 aye: 찬성, 영구히, 언제나, 영원히,
독백, 곁으로, 곁에, 방백, 별도로 atlas: 지도책, 수폭 탄두를 적재한 늘, 찬성자, 예, 네, 옳소, 항상
하고, 생각하지 않고, 따로 두고 대륙간 탄도 유도탄, 아틀라스, babble: 수다, 지껄여 누설하다,
askance: 비스듬히, 옆으로, 으심쩍게 아틀라스판, 남상주, 환추 허튼소리, 졸졸 흐르다, 누설하다,
보다, 비스듬듬히, 모으로 atmosphere: 분위기, 공기, 대기, 지껄이기, 졸졸 흐르는 소리,
asking: 청구, 의뢰, 질문, 부탁 기압, 기분, 운치, 전체를 싸고 있는 조잘거리다, 떠듬거리며 말하다,
aslant: 기울어져, 비스듬히 가스체, 주위의정황, 풍격, 환경, 떠듬거리며 말하기, 떠드는 소리
asleep: 잠들어, 활발치않아서, 대기권 babe: 숫보기, 아기
마비되어, 팽이가서서, 영면하여, atonement: 보상, 그리스도의 속죄, backstay: 버팀, 뒤쪽 버팀줄
죽어, 자서, 저려 죄값 backward: 거꾸로의, 싫어하는,
aspect: 모습, 국면, 방위, 방향, attached: 붙여진, 결혼한, 부속의, 뒤로의, 개약의, 뒤로, 개악의,
얼굴생김새, 광경, 양상, 용모, 면, 사모하고, 소속하여 거꾸로, 발전이 늦은, 후방의,
별의 상, 관점 attain: 달성하다, 도달하다, 이루다, 후방으로, 퇴보하여
asphodel: 아스포델, 낙원에 핀다는 이르다, 결혼하다, 붙어있다, backwards: 뒤로, 거꾸로, 뒤쪽으로,
지지 않는 꽃 첨부하다 퇴보하여, 후방으로, 역행하여,
assail: 엄습하다, 감연히 에 attempted: 미수의, 기도한 역으로, 뒤로 향하여, 거슬러
부탁치다, 논란하다, 습격하다, attendant: 시중드는, 수행의, 수행원, 올라가서
과감히 부딪치다, 맹렬히 공격하다 수반물, 부수의, 출석자, 곁에 따르는 bag: 가방, 자루, 죽이다, 주머닌
assault: 폭행, 강간, 습격, 공격하다, 사람, 출석의, 출석의-곁에 따르는 모양의 것, 잡다, 자루에 넣다,
강습, 돌격, 에게 폭행을 가다다, 사람, 따라다니는, 시중드는 사람 훔치다, 자루처럼 부풀다, 손지갑,
협박-강습하다, 강습하다, 협박, attire: 옷차림새, 복장, 의복 훔치다-자루처럼 부풀다, 손지갑-
갑작스런 습격 auger: 큰 송곳, 타래송곳, 도래 송곳 자루에 넣다
assay: 시금하다, 시금, 시험, 분석물, aught: 아마, 아무래도 상관 없다, bald: 벗어진, 대머리의, 털없는,
분석하다, 분석, 시험하다, 평가하다, 어떤 일, 어떤 것, 무엇이든 노출된, 꾸밈없는, 노골적인,
분석의 결과 함유함을 나타내다, author: 저자, 본인, 하수인, 저작, 단조로운, 있는 그대로의, 있는
시도하다, 분석의 결과 얼마를 창시자, 창조자, 저작물, 만들어 고대로의, 뻔한, 머리가 벗어지다
함유함을 나타내다 내다, 쓰다 baldric: 장식띠
assemble: 집합하다, 조립하다, authorship: 저작자임, 원작자, bale: 재앙, 짐짝, 가마니, 악,
모으다, 짜맞추다, 모이다, 컴퓨터 저술업, 출처, 근원, 저자 포장하다, 곤포, 짐짝으 로 만들다,
언어로 변역하다 avail: 이익, 도움이되다, 소용이되다, 배에 싣는 상품의 곤포
assembled: 합성 보석의, 집합된, 효용, 이롭다-이익.효용, 이롭다, baleful: 해로운, 불길한, 악의가 있는
결집한 유용하다, 효력이 있다, 에 도움이 ball: 공, 야구, 구, 구기, 공놀이,
assembly: 조립, 하원, 집합 신호, 되다 탄환, 남자, 천체, 포환, 무도회, 용기
집회, 입법의회, 조립 부품, 회의, avenge: 복수하다, 대응하다, ballad: 민요, 전설 가요
집합, 무도회, 집합신호, 입법회의 원수를갚다, 대갚음하다, band: 밴드, 끈, 띠, 악대-단결하다,
assent: 동의하다, 승낙하다, 동의, 앙갚음하다, 보복하다, 에게 복수 일대, 일단, 취주 악단, 악대, 악단,
인정하다, 찬성하다 하다, 의 복수를 하다 빛깔 줄무늬, 띠으로 묶다
assume: 몸에차리다, 가정하다, avenger: 복수자, 보복자, 원수를 bane: 독, 파멸, 해, 파멸의 원인
떠맡다, 생각하다, 짐짓 가장을하다, 갑는 사람 baneful: 해로운, 유독한, 유독성의,
가로채다, 책임을지다, 사실이라고 avert: 피하다, 돌리다, 막다 유해한, 유해성의
보다, 사실이라고 생각하다, 인 avow: 공언하다, 시인하다, 고백하다, banks: 은행
체하다, 제 것으로 삼다 승인하다, 솔직이 인정하다 banquet: 연회, 향을을 받다, 향연-
assurance: 보증, 확신, 자신, 철면피, awake: 깨우다, 일으키다, 깨다, 향응하다, 연회 대접을 받다, 연회를
침착, 보험 깨닫다, 방심 않는, 잘 알아채서, 베풀어 대접하다
assured: 자신있게, 확실한, 보험에 깨어서, 자각시키다-눈뜨다, barbaric: 야만인의, 잔인한, 미개한,
부친, 확신하여, 자신 있는, 생명 자각시키다, 눈뜨다, 분기하다- 거친, 세련되지 않은, 무모한,
보험을 건, 보증된 깨어서 야만적인, 지나치게 야한, 야만인
assuredly: 대담히, 확실하게, awe: 외경하다, 경외, 두려움 같은, 야만의, 조야한
자신있게, 확실히, 자신을 가지고, aweary: 싫증이 난, 지루한, 피곤한 barbed: 신랄한, 미늘이 있는, 가시
확신을 가지고 awful: 무서운, 대단한, 장엄한, 있는 말, 마늘이 있는, 바늘 돋친,
assyrian: 아시리아의, 아시리아 말 굉장한, 두려운, 무섭다, 몹시, 가시 돋쳐 있는, 가시 돋친, 바늘
358 The Odyssey
돋쳐 있는 바닷가에 끌어 올리다, 바닷가에 대비하다, 전부터, 사전에, 서다,
bare: 닳아빠진, 노골적인, 결핍된, 끌어올리다, 뭍에 얹히다 앞서다, 벌써부터, 지레 짐작으로,
써서 낡은, 알몸의, 부족한, 노출된, beacon: 등대, 횃불, 경고하다, 봉화로 이전에, 빨리
이 없는, 장식없는, 벗기다, 드러낸 신호하다, 봉화, 수로표지-봉화를 befriend: 돕다, 친구가 되다, 사귀다,
barely: 간신히, 드러내놓고, 겨우, 올리다, 인도하다, 항공 표지, 돌보아주다, 의 편이 되다
꾸밈없이, 가까스로, 드러내고, 신호소, 봉홧불, 고지 beg: 빌다, 구걸하다, 빌어먹다,
빈약하게, 사실대로, 숨김없이 beads: 염주 앞발을들고서다, 발을들고서다,
bark: 짖다, 기나피, 기침 소리, beak: 부리, 코, 치안판사, 주둥이, 시주해 줄 것을 청하다, 애걸하다,
기침을 하다, 포성, 총성, 나무 격돌 함수, 귀때, 교사, 누조, 부리가 앞발을 들고 서서 재롱부리다,
껍질로 덮다, 나무껍질, 소리지르다, 있는, 치안 판사, 부리 같이 생긴 부탁하다, 간청하다, 용서를 청하다
배, 피부-껍질을 벗기다 물건 beget: 낳다, 돌보다, 생기다, 자식을
barley: 보리 beaked: 부리가 있는, 부리 비슷한 보다, 생기게 하다
barque: 나무껍질, 배, 바크배, 피부, beam: 광선, 선폭, 도리, 빛나다, begetting: 자식을 보기, 생기게 하기
키나나무껍질, 탠껍질 가로들보, 대, 성에, 대들보, beggar: 거지, 악한-거지로 만들다,
barred: 모래톱이 있는, 빗장이 있는, 번쩍이다, 미소짓다, 들보 가난뱅이, 가난하게 하다, 무력하게
줄 있는, 줄무늬가 있는, 가두어 bear: 곰, 견디다, 가지다, 지니다, 하다, 놈, 기부금을 모으는 사람,
버린, 빗장이 달린, 줄이 있는 덮치다, 하기에 족하다, 받치다, 빈약하게 하다, 가난들게 하다
barren: 임신 못하는, 불모의, 메마른, 나르다, 난폭자, 배겨내다, 지탱하다 begging: 구걸, 구걸하는, 거지 생활
열매를 맺지 않는, 농작물이 beard: 수염, 미늘-수염을 잡다, begirt: 둘러싸인
나지않는, 재미없는, 무익한, 내용이 공공연히 반항하다, 미늘, 에게 beguile: 기만하다, 지루함을 잊게
보잘것 없는, 새끼를 못 낳는, 공공연히 반항하다, 의 수염을 하다, 사취하다, 즐겁게하다, 기쁘게
효과없는, 황야 꺼두르다, 까락, 턱수염, 의 수염을 하다, 속이다, 잊게 하다
barrow: 무덤, 손수레, 언덕, 잡아 뽑다, 경사면, 깎아 내다 behaved: 한 태도의, 행동거지가 ...한
들것식의 하물 운반대, 또는 석총, bearded: 까끄라기가 있는, 수염이 behest: 명령
거세한 수퇘지, 들것, 배로 곶, 있는, 수염이 난, 비늘이 있는, behold: 보다
짐승의 굴 미늘이 있는 belch: 퍼붓다, 내뿜다, 트림하다,
basin: 대야, 세면기, 웅덩이 유역, bearing: 관계, 태도, 거동, 관련, 분출하다, 분화, 트림, 폭발음, 폭음,
분지, 한 대야 가득, 반층, 웅덩이, 독 낳음, 문장, 방위각, 인내, 축받이 분출하는 화연
basket: 바구니, 광주리, 네트, 한 beast: 짐승, 가축, 짐승 같은 놈, 식용 belief: 신앙, 믿음, 생각, 신념, 신용,
바구니, 바구니 모양의 것, 바스켓, 소, 동물, 짐승 같은 사람, 축생, 신뢰, 신조
바구니에 넣다 네발짐승 belly: 배, 복부, 식욕, 위, 자궁-
bat: 박쥐, 배트, 깜박이다, 타자, beat: 치다, 속이다, 순찰, 휘젓다, 부풀게하다, 태내, 불룩한 부분,
일격, 보속, 타봉, 속도, 속력, 면하다-연거푸 치다, 지게 하다, 부풀다
덩어리, 배트로 치다 특종기사, 박자를 맞추다, 박자, beloved: 가장 사랑하는, 애인, 남편,
bath: 목욕, 목욕통-목욕하다, 뛰다-계속해서 치기, 치는 소리 소중한-가장 사랑하는 사람, 아내,
목욕실, 바드 훈의, 온천장, 피 beaten: 밟아 다져진, 두들겨 편, 가장 사랑하는 사람, 귀여운,
투성이가 된 상태, 용액, 욕조, 두들겨 맞은, 진, 세게 휘저은, 애용하는, 여보, 사랑받아,
목욕하다, 땀 투성이가 된 상태, 패배당한, 완전히 지친, 얻어 맞은, 사랑스러운
목욕통 두들겨 늘인, 밟아 다진 belt: 띠, 때리다, 혁대, 지방, 벨트,
bathe: 미역, 잠그다, 적시다, 씻다- beating: 고동, 때림, 날개치기, 타파, 해협, 줄 무늬, 띠로 붙들어 매다,
해수욕, 끼얹다, 목욕하다, 뒤덮이다, 매질, 박정한 대우, 구타, 맥박, 패배, 띠를 매다, 순환 도로, 에 띠를
씻다, 뒤덮다, 담그다, 헤엄치다 채찍질의 처벌, 지게 하기 두르다
baths: 입욕, 목욕, 목욕탕, 온천 beauteous: 아름다운, 우아한 bend: 구부리다, 굴복시키다, 굽히다,
bats: 머리가 돈 beautifully: 아름답게, 훌륭하게, 굴곡, 주시하다-굽다, 결삭, 경향,
batten: 작은 절빤지, 살찌게하다, 훌륭히, 솜씨있게, 선명하게, 예쁘게, 힘을 쏟다-굽이, 당기다, 기울이다,
많이 먹다, 마루청을 깔다, 먹이다, 멋있게, 화창하게 굴복하다
좁은 널, 좁은 널을 붙이다, 잔뜩 beauty: 아름다움, 미, 아름다운 것, beneath: 아래쪽에, 가치조차 없는,
먹다, 바디 미인, 터무니 없는 것, 좋은 점, 못하여, 어울리지 않는, 바로 아래에,
battle: 투쟁, 전투, 싸움, 승리, 교전, 아름다운 동물, 미관, 아름다운것, 의 바로 밑에, 아래에, 아래서, 바로
전쟁, 고투하다, 분투하다, 와 미점, 미인들 아래쪽에, 할 가치 없는, 땅 속에
싸우다, 싸우다, 투쟁하다 bedabble: 튀겨 더럽히다, 튀기다 bent: 굽은, 초원, 황야, 마음을
battlements: 총 쏘는 구멍이 있는 bedding: 침구, 토대, 성층, 깃, 기반, 기울인, 열심인, 경향, 허리가 굽은,
흉벽 화단용의, 깔짚, 깔깃 성벽, 겨이삭속 또는 그와 비슷한
bay: 만, 궁지, 월계수, 후미, 월계관, bedfellow: 잠자리를 같이 하는 사람, 포아풀과의 잡초, 그 줄기, 기호
짖어대며 덤비다, 소리지르다, 영예, 친구, 아내 beseech: 간청하다, 탄원하다,
짖는 소리, 쫓겨서 몰린 상태-짖다, bedpost: 대, 받침판, 침대 기둥 간원하다, 원하다, 청하다
밤색의 bedstead: 침대의 뼈대, 침대 beseeching: 간청하는, 간절히
beach: 모래, 물가, 바닷가, 냇가, beetling: 불거진, 튀어나온 원하는, 탄원하는, 청하는, 간청하는
호반, 해변, 조약돌, 해수욕장, beforehand: 미리, 예기하다, 듯한, 애원하는 듯한
Homer 359
beset: 공격하다, 꾸미다, 괴롭히다, 할당 명령서, 철판, 숙사를 배정하다, blindly: 맹목적으로, 무턱대고
둘러싸다, 방해하다, 범하기 쉬운, 굵은 막대기, 강편, 가죽끈 blindness: 맹목, 눈이 멀음, 무분별
빠지기 쉬운, 습격하다, 포위하다, billow: 놀치다, 큰파도, bloodshed: 유혈, 참사, 살해,
장식하다, 에 박아 넣다 소용돌이치는 것, 크게 굽이치다, 유혈참사
beside: 비교하여, 벗어나서, 부풀게 하다, 큰 물결, 부풀다 bloody: 피의, 피투성이를 만들다,
떨어져서, 곁에, 빗나가서, 와 bind: 동이다, 덩굴, 감다, 제본, 심한, 피투성이의, 잔인한, 지독한,
비교하여, 외에, 을 벗어나서, 의 구속하다-묶는 것, 속박하다- 피비린내 나는, 무척, 다루기 어려운,
곁에, 의 곁에서 굳어지다, 끈, 매다, 변비를 일으키게 굉장히, 살벌한
besides: 제외하고, 그위에, 게다가, 하다, 속박하다, 장정하다 bloom: 번영하다, 개화기, 꽃, 쇳덩이,
게다가-더하여, 이외에, 을 bird: 새, 엽조, 비행기-들새를 건강한-피다, 과분, 개화, 앵두빛,
제외하고, 외에는, 더하여, 그 위에, 관찰하다, 야유, 녀석, 새를 잡다, 특정 시즌의 꽃, 특정 식물의 꽃,
그 밖에, 이외에도 조롱하는 소리, 미사일, 형기, 사람, 특정 장소의 꽃
bespatter: 튀기다, 더럽히다, 빈정거리는 소리 bloomed: 코팅된
욕설하다, 욕설을 퍼붓다 birth: 탄생, 태어난 것, 출산, 출생, blossom: 꽃, 청춘, 번영하다, 피다,
bestead: 원조하다, 소용에 닿다, 에 혈통, 가문, 기원, 출신, 태생 쾌활해지다, 발전하다, 꽃이 피다,
도움이 되다, 처지에 있는 bitch: 가보, 개년, 매춘부, 암컷, 암캐, 꽃을 피우다, 개화 상태, 개화,
bestir: 분기시키다, 노력하다, 개 년, 계집, 망쳐 놓다, 못된 년, 개화기
분기하다, 활약하다 불평하다, 암컷 개 blow: 강타, 불다, 개화, 바람에
bestow: 수여하다, 숙박시키다, 쓰다, biting: 찌르는듯한, 물어 뜯는, 살을 날리다, 취주, 타격, 한번 불기,
간직하여 두다, 주다, 두다, 에는 듯한, 날카로운 휘몰아치다, 산란, 폭발하다,
증여하다, 저장하다, 묵게 하다, bitter: 쓴, 모진, 격심한, 비참한, 낭비하다
부여하다 쓴맛, 가엾은, 쓴맥주, 모진-쓴맛, blowing: 취입 성형, 재즈 연주,
betake: 의지하다, 호소하다, 씁, 격렬한, 쓰라린 분출하는 소리
착수하다, 가다, 로 가다, 을 해보다 bitterness: 씀, 비참함, 격심함, 고통, blown: 핀, 숨을 헐떡이는, 파리가
bethink: 숙고하다, 생각하다, 신랄, 불황 알을 슨, 부푼, 불어서 만든
생각해내다, 곰곰이 생각하다, blade: 칼날, 잎, 멋장이, 칼, 날개, boar: 멧돼지, 수퇘지
생각나다, 생각해 내다 검객, 견갑골, 위세가 당당한 사내, boast: 자랑하다, 가지고 있다, 자랑,
betide: 발생하다, 생기다, 닥치다, 위세가 호탕한 사내, 혀끝, 노깃 뽐내다, 큰소리치다, 호언장담하다,
일어나다 blame: 책임, 나무라다, 비난하다, 대강 다듬다, 과시하다, 가지다, 자랑
betimes: 일찍, 곧, 늦기 전에, 마침 비난, 허물, 의 탓으로 돌리다-비난, 거리
좋은 때에, 얼마후 탓, 지우다, 의 탓으로 돌리다, 책망 boasting: 자랑하는, 자랑, 거만
betray: 나타내다, 누설하다, blameless: 나무랄만한, 비난할 점이 boding: 불길한, 징조, 불길한 전조
배반하다, 저버리다, 유괴하다, 없는 전조의, 전조, 징조가 되는, 징조의,
배신하다, 팔다, 속이다, 무심코 blast: 소리, 한 바탕 부는 바람, 흉조
드러내다, 거역하다, 에 위배하다 시들게 하다, 돌풍, 폭파하다, boiled: 취한, 끓은
bewail: 비탄하다, 슬퍼하다 울려퍼짐-폭파하다, 폭발, 한 줄기 boisterous: 사납게몰아치는, 난폭한,
beware: 주의하다, 조심하다 강한 바람, 형편 없는 실패, 총을 야단법석의, 소란스러운, 사나운,
bewitch: 마법을걸다, 매력있는, 쏘다, 폭풍 몹시 거친, 거친
매혹하다, 황홀케하는, 요술을 걸다 blazing: 심한, 타는, 강렬한, 타는 bold: 가파른, 대담한, 거리낌없는,
bewitched: 요술을 거는 듯한, 듯한, 타오르는, 뻔한 굵은, 뚜렷한, 굵게, 볼드체의,
bible: 성서, 성전, 성경, 권위 있는 bleating: 울음소리, 우는 소리 뻔뻔스러운, 힘 있는, 두드러진,
서적, 성경 한 권, 성경 한 판 blemish: 흠, 손상하다, 결점, 뻔뻔한
biblical: 성경에서 인용한, 성경의, 완전함을 손상하다, 아름다움을 boldly: 대담하게, 뻔뻔스럽게,
성경에 관한, 성서의 손상하다 뚜렷이
bid: 말하다, 입찰하다, 명하다, blessed: 축복을 받은, 행복한, 복된, boldness: 대담함, 분방 자재,
입찰하다-값을 매기다, 입찰하다- 신성한, 저주받은, 축복받은, 축성된, 두드러짐, 대담
부른값, 초대하다, 값을 다루다, 기쁜 bolt: 볼트, 전광, 빗장, 굵은 화살,
값매기다, 공고하다-값을 매기다, blessing: 고마운 것, 은총, 축복, 체질하다, 빗장으로 걸다, 번개불,
노력하다, 매기다 행복, 가호, 식전의 기도, 복, 찬성, 음미하다, 뛰어나가다, 도주-
bidding: 초대, 입찰, 명령, 공고, 축복의 말 뛰어나가다, 죔못
선언, 비드하기 blind: 맹목적인, 눈먼, 발, 숨은, bond: 증서, 사로잡힌, 끈, 결합하다,
bier: 관대, 관가, 묘 어리석은, 이성을 잃은, 차일, 커튼, 기반, 노예의, 묶는것, 새끼, 사로
bilge: 중배, 구멍을 뚫다-구멍이 문, 막다른-눈멀게 하다, 눈멀게 잡히다, 보세 창고에 넣다, 보증인-
뚫리다, 허튼소리, 불룩하게 하다, 하다 채권으로 대체하다
북룩해지다, 만곡부, 시시한 이야기, blinding: 현혹시키는, 눈을 멀게 bondage: 속박, 노예의 신분,
배 밑바닥의 만곡된 부분, 구멍을 하는, 자갈, 새 포장 도로의 틈새기를 노예의신분, 감금, 농노, 농노의 신세
내다, 배 밑에 괸 더러운 물 메우기 위한 모래, 눈을 어지럽히는, bone: 뼈, 해골, 골격, 뼈로만든것,
billet: 숙사, 일자리, 철봉, 직업- 사려 분별을 잃게 하는, 침상, 눈을 골분 비료를 주다-공부만 들이 파다,
숙사를 할당하다, 굵은 장작, 숙사 부시게하는, 눈을 멀게하는 몸-뼈를발라내다, 시체, 철저히,
360 The Odyssey
줄의 맨 끝에 있는 사람, 주사위, boxing: 권투, 포장, 창문틀, 상자 바람 없는, 바람 한 점 없는, 숨도 못
열심히 공부하는 사람 재료, 상자 꾸리기, 두껍닫이, 복싱, 쉴 정도의
boon: 부탁, 은혜, 유쾌한, 명랑한, 상자꾸리기 bred: 하게 자란
기분이 좋은, 재미있는, 혜택 braggart: 자랑꾼의, 자랑꾼, breed: 품종, 종류, 기르다, 씨를 받다,
boot: 장화를 신기다, 장화, 허풍선이, 자랑하는 임신하고 있다, 가르치다,
구둣발질하다, 쓸모있다, 덤, braided: 꼰, 짠, 몰로 장식한, 땋은 번식시키다, 양육하다, 발생하다,
구듯발질, 이익, 덤으로-쓸모 있다, brain: 두뇌, 뇌, 지력, 지적인 사람, 새끼를 낳다, 낳다
도움이 되다, 구두닦이, 발길로 차다 두뇌부, 지적 지도자 breeding: 번식, 사육, 뱀뱀이, 버릇,
bootes: 목자자리, 목동자리 brains: 뛰어난 지능을 가진 사람 증식작용, 증식 작용, 가정교육,
booty: 전리품, 이득, 포획물, 노획품, brake: 브레이크, 수풀, 덤불, 고사리, 가계, 증식
벌이 브레이크를 걸다, 양치의 무리, breeze: 산들바람, 소문, 나아가다,
border: 경계, 가장자리, 가선, 가를 두들겨 섬유를 뽑다, 타마기, 숲, 옛 법석, 산들바람이 불다, 소동, 싸움,
두르다, 가, 국경-접하다, 영토, 고문 도구의 일종, 방지 풍파, 등에, 미풍, 분탄
가장자리 장식, 국경, 테두리, 접하다 branch: 가지, 지맥, 분가, 갈라지다, brethren: 동포, 회원, 동인, 형제,
bore: 구멍, 구멍을 뚫다, 지류, 출장소, 분파, 가지를내다, 같은 신도들
싫증나게하다, 송곳구멍, 밀물, 분기, 가지 모양의 물건, 가지를 bribe: 뇌물, 증회하다, 뇌물로
총구멍, 해일, 뚫다, 구멍을 내다, 갈라지게 하다 매수하다
구멍이 나다, 따분한 것 branches: 지점 bridal: 신부의, 새색시, 혼례, 혼례의,
bored: 지루한, 따분한 brand: 상표, 품질, 낙인을 찍다, 결혼식
borne: 시야가 좁은, 마음이 좁은 낙인, 상품명, 오명을 씌우다, 인두, bride: 신부, 새색시
borrowing: 차용, 차용어, 빈 것 타는나무, 검, 횃불, 불이 붙은 나무 bridegroom: 신랑
bosom: 가슴, 껴안다, 내부, 마음속에 조각 bridge: 다리, 브리지, 기러기발,
간직하다, 믿고 있는, 품, 흉부, brave: 용감한, 용사, 화려한, 다리놓다, 선교, 연결음악,
흉부슴속, 가슴속, 속, 표면 도전하다, 훌륭한, 용감하게 해내다, 중개역을하다, 푯대, 함교, 큐대,
bossy: 두목 행세하는, 으스대는, 전사 다리 모양의 것
두목행세를 하는, 송아지, 양각으로 bravery: 용감, 화려, 화미 brief: 간결한, 요악하다, 훈령,
한 송아지, 위세부리는, 양각 장식한 brawling: 떠들썩한, 시끄러운, 단시간의, 대의, 명령을 내리다,
bottle: 술, 병에 담다, 병, 억누르다, 요란한 짧은, 변호를 의뢰하다, 요령,
젖병, 붙잡다, 용기, 포유병, 붙들다, brazen: 뻔뻔스러운, 놋쇠처럼 잠시의, 소송 사건의 적요를
한 병의 분량, 단 단단한, 시끄러운, 뻔뻔스럽게하다, 작성하다
bottom: 기초, 밑바닥, 바닥의, 놋쇠빛의, 놋쇠로만든, 놋쇠로 만든, briefly: 간결하게, 짧게, 간단히
근거로하다, 기초를두다, 밑, 바다 단단한 bright: 유망한, 화창한, 환한, 쾌활한,
밑, 바닥, 바닥을 대다, 배밑, 원인 bread: 생계, 빵, 양식, 돈, 주식물, 밝게빛나는, 머리가좋은, 밝다,
bough: 큰가지, 교수대, 큰 가지 먹을것, 고용주, 주인, 현금, 에 영리한, 투명한, 빈틈없는, 선명한
bound: 범위, 경계, 행의, 열중하여, 빵가루를 묻히다 brightness: 환함, 머리가 좋음, 빛남
되튀다, 뜀, 밀접한 관계에, 한계, 에 breadth: 폭, 넓은도량, 나비, 넓이, brimmed: 테두리가 있는, 가득찬
가려고, 결심을 한, 확실한 넓음, 외연, 전체 효과, 퍼짐, 폭으로 brimming: 넘쳐흐르는, 넘치게 따른,
boundless: 한없는, 무한한 재는 물건, 관용, 너비 가득 차게 부은, 넘칠 듯한
bounteous: 풍부한, 활수한, 아낌없이 breakfast: 조반, 조반을먹다, 아침 brimstone: 유황
주는 식사 brine: 소금물, 바닷물, 소금물에
bout: 한바탕, 한판, 한참, 시합, breaking: 단선, 파괴, 길들이기, 음의 절이다
일시적인 기간, 한판 승부, 한판승부 분열, 조교 briskly: 기운차게, 상쾌하게,
bow: 활, 이물, 구부리다, 절하다, breast: 가슴, 유방, 흉부, 무릅쓰다, 활발하게
꾸부러지다, 나비넥타이, 만곡부, 가슴에받다, 가슴통을 달다, 가슴을 broad: 넓은, 광대한, 넓은 뜻의-넓은
인사하다, 켜다, 함수, 절 대다, 가슴 모양의 부분, 대담하게 곳, 호수, 마음이 넓은, 대강의,
bowed: 굽은, 머리를 숙인, 활을 맞서다, 젖퉁이, 헤치고 나아가다 밝은.대강의, 밝은, 음란한, 가득찬,
가진, 활 모양의, 활 모양을 한 breath: 호흡, 숨, 순간, 선들거림, 단번에 알 수 있는
bower: 절하는 사람, 최고의 패, 주묘, 생기, 향기, 한숨, 산들거림, 무성음, broadcast: 방송, 방송하다, 살포하다,
정자, 굴복자, 나무그늘, 나무그늘의, 무성, 은은한 향기 살포한, 방송프로, 방송된, 방송의,
내실, 이물닻, 현악기 연주자, 나무 breathe: 호흡하다, 속삭이다, 풍기다, 흩뿌리다-방송, 살포, 씨-방송의,
그늘 휴식 시키다, 휴식하다, 털어놓다, 방영하다
bowing: 운궁법, 절을 하는, 활 쉬다, 선들거리다-불어넣다, broke: 무일푼의, 파산하여
놀리는 법, 휘는, 보잉 살아있다, 숨쉬다, 무성음으로 broken: 파산한, 길든, 부서진,
bowl: 사발, 나무공, 큰잔, 볼링경기, 발음하다 서투른, 울퉁불퉁한, 끊어진, 깨진,
대접, 굴리다, 공기, 저울의 접시, breathed: 무성음의 단속적인, 낙담한, 지리멸렬의,
투구, 십주희, 론 볼링 breathing: 호흡, 동경, 발성, 열망, 짓밟힌
bows: 이물 휴식, 미풍, 부동, 숨쉬는, 숨쉬는 bronze: 청동, 청동의, 갈색으로
boxer: 권투선수, 복서, 실크해트, 동안, 숨을 불어넣음, 호흡법 만들다, 청동색의, 청동색으로
실크 해트, 권투 선수 breathless: 죽은, 숨가쁜, 숨을 죽인, 만들다, 청동빛으로 만들다, 청동
Homer 361
제품, 청동빛으로 되다, 청동색, calm: 평온한, 고요한, 뻔뻔스러운, carrying: 운송, 운송의, 적재의, 적재,
청동빛 무풍, 가라앉히다, 침착한, 침착, 목소리가 잘 들리는, 잘 들리는,
brooch: 브로치 고요, 냉정, 평온, 뱃심좋은 운수, 적재 운송의
brood: 곰곰히 생각하다, 종류, calves: 빙산에서 떨어져 표류하는 carve: 조각하다, 새기다, 개척하다,
한배의병아리, 한배 새끼, 종족-알을 얼음 덩어리, 송아지, 송아지 가죽, 고기를 베어 나누다, 조각, 자르다,
품다, 아이들, -숙고하다, 숙고하다, 어리석은 젊은이, 장딴지 분할하다, 베어 나누다, 고기를 베다,
한배 병아리, 품다, 알을 품다 calypso: 칼립소, 풍선난초, 그 리듬을 새겨서 만들다, 트다
brothers: 형제 이요한 재즈곡, 토성으 제 14위성, carved: 개척하는, 고기를 베어
brow: 이마, 눈썹, 벼랑 꼭대기, 벼랑, 토성의 제 십사 위성 나누는, 베는, 새기는, 출세 등을
얼굴 cambridge: 케임브리지 대학, 영국 개척하는
bruit: 소문을내다, 소문 케임브리지주의 대학도시, 잉글랜드 carven: 조각한
brushwood: 베어낸 작은 나뭇가지, 중동부의 대학도시, 미국 carver: 조각가, 고기 베는 칼과
숲, 물거리, 잘라 낸 곁가지 마싸추새트스 주의 도시, 대형포오크, 고기베는 나이프,
buckled: 죔쇠 달린, 죔쇠가 달린 케임브리즈 영국 케임브리지 주의 고기베는 나이프롸 큰 포크,
bulk: 크기, 대부분, 부풀다, 적하, 대학 도시 고기베는 사람, 조각사, 고기 베는
쌓아올리다, 더미, 부피, 부피가 큰, cannibal: 식인종, 식인종의, 동족을 사람
선창, 의 부피가 커지게 하다, 거대한 잡아 먹는 동물, 동족을 잡아먹는, carving: 조각, 조각물, 조각술,
것 서로 잡아먹는, 식인의, 서로 고기베기, 고기베어내기, 고기 담기,
bulky: 거대한, 부피가 큰, 잡아먹는 동물 고기 베어내기
다루기힘든, 부피가큰, 다루기 힘든 cap: 탈모하다, 뚜껑, 캡, 모자를 cask: 통, 통에 넣다, 한통의 분량,
bull: 황소, 수컷, 큰, 센, 경관, 교서, 씌우다, 모자, 열다, 덮다, 최고, 물통, 한통
쓸데없는소리, 사는편, 사는 쪽, 다투어 끄집어 내다, 피임용 페서리, casque: 투구
황소자리, 쓸데없는 소리 특수한 모자 cassandra: 믿어주지 않는 예언자,
bulwark: 누벽, 방어하다, 방파제, captain: 주장, 장, 육군대위, 함장, 카산드라, 불행한 일의예언자
뱃전, 성채 선장, 의 장이 되다, 우두머리, 거물, cast: 던지다, 캐스트, 주조되다,
burden: 부담, 귀찮은, 요지, 지휘자, 명장, 해군 대령 던지기, 해고하다, 향하다, 버리다,
귀찮은일, 무거운짐, 무거운짐을 captive: 포로, 포로의, 모회사에 경향, 주조하다, 배정하다, 계산하다
지우다, 무거운 짐, 괴롭히다, 노래의 전속된, 매혹된, 사로잡힌 상태, casting: 주조, 배역, 낚싯줄의 드리움,
반복구, 배의 적재력, 반복구 포로가된, 잡힌 사람, 사로잡힌, 빠진 주물, 던짐, 똥, 뱀 허물, 버림,
burg: 시, 읍, 성시 사람, 감금, 넋이 빠진 낚싯줄의 드리움 방법의, 낚싯줄의
burial: 매장 captivity: 감금, 사로잡힌 신세, 드리움의, 던지기
burn: 개울, 태우다, 열중하다, 사로잡힘, 포로, 포로의 신세, 포로의 castle: 성장, 성, 큰저택, 더블린성,
산화시키다, 화끈거리다, 그슬리다, 기간, 생포, 나포, 바빌론 포로 안전한 은신처, 대저택, 성을 쌓다,
흥분하다, 시내, 소작하다, 불에데다, carcase: 뼈대, 시체, 잔해, 형해, 몸통, 왕을 지키다, 성장말로 지키다
내리 쬐다 소이탄의 일종, 송장 castor: 비버, 비버 모자, 비버향,
burning: 불타는, 긴급한, 격렬한, carcass: 짐승의 시체, 형해, 시체, 해리가죽모자, 실크 해트, 카스토르,
타고 있는 것, 타고 있는, 시급한 뼈대 해리비버, 해리향, 해리, 던지는
burnt: 불에 덴, 탄 card: 카드, 인물, 초대장, 금속빗- 사람, 다리 바퀴
bury: 묻다, 몰두하게하다, 빗다.훑다, 트럼프카드, 패, 카드에 catch: 걸리다, 발견하다, 쥐다,
장사지내다, 몰두하다, 숨기다, 잊다, 기입하다, 짧은 광고, 적절한 것, 붙들다, 잡기, 손잡이, 붙들려고
파묻다, 덮어서 숨기다 목록표, 괴짜 하다, 사람을 속이는, 걸다, 얻고
bush: 관목, 삼림지, 숲, careful: 주의깊은, 꼼꼼한, 소중히 싶은 것, 의 주의를 끌다
무성하게자라다, 부시, 담쟁이 가지, 하는, 인색한, 조심성 있는, 철저한, cattle: 소, 가축, 해충, 말, 짐승 같은
죠지 부시, 지방 프로 야구 연맹, 조심스러운, 조소심스런, 정성들인, 놈들, 개새끼들, 축우
수풀 신중한, 소중히하는 caught: 사람을 속이는
busily: 바쁘게 carefully: 신중히, 주의하여, caul: 대망막, 헤어네트, 부인모의
busy: 통화중인, 바쁜, 번화한, 참견 검소하게, 균모있게, 면밀히, 후부, 대망, 양막의일부
잘 하는, 바쁘게 만들다, 전화가 정성들여서, 조심스럽게, 주의 깊게 cauldron: 가마솥
통화중인, 참견 잘하는, 부지런히 careless: 경솔한, 부주의한, 무관심한, cave: 동굴, 굴, 꺼지다, 녹초가 되다,
일하는 괘념치 않는, 되는대로의, 마음 편한, 동굴로 만들다, 움푹 들어가게 하다,
cable: 해외 전보, 케이블, 피복 전선, 마음편한, 무심한, 정신차리지 않는, 탈당, 함몰, 굴복하다, 탈당-
굵은 밧줄, 닻줄, 강삭, 새끼 모양의 조심성없는, 태평스러운 함몰하다, 항복시키다
장식을 달다, 해저 전신으로 보내다, cargo: 뱃짐, 선하, 적하, 화물 cavern: 동굴, 동굴에 넣다, 공동,
케이블선, 해저 전선, 쇠사슬 carpenter: 목수, 목수일을 하다, 땅굴, 에 굴을 파다, 큰 동굴
caitiff: 비겁한, 비열한 사람, 비겁한 목수일로 만들다, 대목, cease: 그만두다, 그치다, 끝나다,
사람 목수일을하다, 목수직, 무대장치인, 중지, 중지하다, 멎다, 멈추다-중지,
calling: 천직, 부름, 직업, 소집, 점호, 아마추어 목수, 목공품, 목공일을 끝내다, 중단
강한 충동, 하느님의 부르심, 방문, 하다 ceaseless: 끊임없는, 부단한
울음소리, 외침, 소명 carpentry: 목공품, 목수일, 목수직 ceaselessly: 끊임없이
362 The Odyssey
ceasing: 중단, 중지 cheat: 속이다, 협잡, 교묘하게 신에게 뽑힌
cedar: 히말라야삼목, 삼나무목재, 피하다, 교활한 녀석, 사기, 협잡을 circe: 키르케, 요부, 사람을 돼지로
삼목, 시더 재목, 삼나무로 만든, 하다, 이럭저럭 넘기다, 바람피우다, 바꾼 마녀, 요부형미인
삼나무의 부정 행위, 사기 카드놀이, 협잡꾼 circle: 원, 권, 집단, 둘러싸다, 사회,
centaur: 명기수, 켄타우루스, check: 점검, 대조, 저지, 억제, 방해, 원형의 물건, 위선, 전계통,
인두마신의 괴물, 켄타우루스자리 체크, 방해하다, 장군, 감독, 동그라미를 두르다, 에워싸다, 주기
certified: 보증된, 공인의, 증명된, 저지하다, 갈라진 금 circling: 빙글빙글돌기
정신이상자로 증명된 checked: 체크 무늬의, 바둑판 citadel: 성, 포대, 최후의 거점,
chafe: 쓸려서 벗겨지게 하다, 무늬의, 바둑판무늬의 피난처, 도시를 지키는 요새, 요새,
약올리다, 찰상, 약오름, 약오르다, cheek: 건방진 말, 볼, 뺨, 궁둥이, 거점
부딪히다, 비벼서 따뜻하게 하다, 측면, 에게 건방지게 말하다, clad: 장비한, 입은, 다른 금속을
몸을 비벼대다, 짜증, 몸을 비비다- 건방지게 굴다, 뻔뻔스러움, 철면피, 입히다, 덮인, 클래딩하다
찰과상, 벗어지게하다 건방진 행위, 건방진 태도 clamour: 아우성소리 와글와글
chain: 쇠사슬, 연쇄, 굴레, 측쇄, cheeks: 측면, 궁둥이 떠들다, 외치는 소리, 부르짖음,
속박, 체인, 목걸이, 차꼬, 일련, cheer: 환호, 기분, 갈채, 갈채하다, 시끄럽게 요구하다, 떨들썩함,
회로, 사슬로 연결하다 격려, 격려하다, 기운이 나다, 외치다
chalice: 배상화, 성찬배, 성작, 굽달린 음식물, 기운을 북돋우다, 환성을 clan: 씨족, 일족, 당파, 대가족, 벌족,
큰 잔, 성배 지르다, 음식 일가, 일당, 일문, 파벌
challenge: 수하, 수하하다, 도전하다, cheering: 갈채하는, 격려가 되는, clang: 뗑하고 울리다, 그소리,
도전, 촉구하다, 의심하다, 이의 갈채, 기운을 돋우는 쾅울리다, 그 소리, 뗑그렁하고
신청을 하다, 의욕이 솟게 함, 냄새를 cheese: 치즈, 일류품, 매력적인 젊은 울리게 하다, 뗑그렁하고 울리다,
맡고 짖다, 거부하다, 당연히 여자, 안성맞춤의 것, 치즈 비슷한 뗑하고 울리게 하다, 철커덩하고
요구하다 것, 보스, 중요인물, 그만둬, 울리다, 철커덩하고 울리게 하다
chamber: 약실, 방, 소실, 침실, 그만두다, 튀어라, 조심해 clasp: 껴안다, 죔쇠, 악수, 포옹, 에
변호사 사무실, 의원, 의회, 회의장, cherish: 품다, 귀여워하다, 소중히 휘감기다, 꽉 쥐다, 꼭 쥐다, 버클,
회의실, 회의소, 회관 하다, 소중히 키우다, 소중히 기르다, 걸쇠, 전투 기장, 쥠
chambers: 독신자용 셋방, 판사실, 고이 간직하다 clatter: 떠들썩하게 지껄이다,
변호사 사무실 cherished: 품는, 소중히 하는 떠들썩함, 달가닥달가닥울리다,
champion: 일류의, 투사, 선수권 chest: 가슴, 궤, 금고, 밀폐 용기, 떠들썩한 소리지껄임,
보유자, 챔피언, 우승자, 옹호하다, 상자, 큰상자, 흉곽, 장롱, 자금, 가슴 달가닥달가닥하는 소리,
우승한, 전사, 뛰어난 사람, 투사로서 속, 흉중 덜걱덜걱소리, 달가닥달가닥울리게
활동하다, 옹호자 chide: 꾸짖다, 꾸짖어 쫓아내다, 하다, 소란스런 소리를 내며
chant: 성가, 노래, 자주 반복되는 미친듯이 날뛰다, 에게 잔소리하다, 움직이다, 수다, 수다스럽게,
의견, 영창하다, 영창조, 부르다, 미친 듯이 날뛰다 재잘거리다
찬송하다, 단조로운 말투, 되풀이 chiefly: 주로, 대개, 거의, 우선 clean: 완전한, 청결한, 깨끗한,
하다, 크게 찬양하다, 단조로운 childish: 어린애 같은, 유치한, 청소하다, 결백한, 깨끗해지다,
말투로계속하다 어린이 같은, 어른답지 못한, 앳된, 흠없는, 순결한, 새로운, 아주,
chapman: 행상인, 도붓장수 아동의, 어른이 같은 순수한
charged: 긴장된, 논쟁이 일어날 것 chill: 오한, 냉기, 차가운, 한기, 춥게 cleanse: 청결하게 하다, 고치다, 씻어
같은, 대전한, 마약에 취한, 하다, 냉담한, 냉장하다, 냉랭한, 깨끗이 하다, 세척하다, 숙청하다,
실효전하를 가진, 일촉즉발의 풀죽음, 추위에 떨고 있는, 냉담 씻다, 제거하다, 청결히 하다, 깨끗이
chariot: 전차를 몰다, 훌륭한 수레, chin: 턱, 지껄이다, 지껄임, 턱에 하다, 정화하다
꽃마차, 마차 개선차, 마차로 나르다, 갖다 대다, 잡담, 턱끝, 턱에 대다, cleave: 헤치며 나아가다, 헤치며
사륜 경마차, 이륜 전차 턱끝-지껄이다, 턱걸이 하다, 날아가다, 쪼개다, 부착하다,
charlemagne: 샤를마뉴 대제 턱걸이하다 고수하다, 분열시키다, 쪼개지다,
charm: 매력, 주문, 마력, 매혹하다, chine: 등뼈, 산등성이, 산마루, 좁고 갈라지다, 가르다, 가르며 나아가다,
돈, 작은 장식물, 참, 매력을 가지다, 깊은 골짜기, 등심, 협곡, 의등뼈를 격리하다
황홀하게 하다, 매력이 있다, 부적 따라 찢다, 선율, 문 등의 차임, 탁상 cleaver: 쪼개는 것, 고기 베는 큰 칼,
charmed: 매혹된, 기쁘게 생각하여, 시계 등의 차임, 돌출한 가장자리 고기 써는 식칼, 가르는 사람, 쪼개는
저주 받은, 마법으로 보호된, 마법에 chivalry: 기사도, 기사들, 기사도적 사람, 가르는 것
걸린 정신, 기사 제도 cleft: 갈라진, 쪼개진, 분열, 갈라진
charybdis: 카리브디스 choose: 고르다, 선택하다, 원하다, 틈, 오목한 자리, 단절, 갈라진 금,
chase: 사냥, 추적, 뒤쫓다, 달리다, 선거하다, 결정하다, 하고 싶은 쪼개진 조각
홈, 달아나다, 사냥하다, 의 뒤를 기분이 들다, 택하다, 선택, 바라다, clerestory: 고창층, 채광층, 통풍창
쫓다, 쫓아내다, 을 추구하다, 떠나다 하는 쪽을 택하다 clew: 실꾸리, 실톳으로 만들다,
chaste: 순결한, 정숙한, 품위 있는, chopped: 개조한 돛귀를 당기다, 매다는 줄, 배돛귀,
난잡하지 않은, 고아한, 담박한, chose: 재산, 물, 물건 길잡이 실, 줄거리, 실마리
세련된, 수수한, 순수한, 점잖은, chosen: 선발된, 좋아하는, 뽑힌, cliff: 절벽, 낭떠러지, 벼랑
간소한 선택한, 선택된, 신에게 선택된, climb: 오르다, 오르는 곳,
Homer 363
기어오르다, 타다, 급히 입다, 감기어 이루다, 집단, 자음결합, 을 송이지게 명령권, 지령, 지휘권
뻗어 오르다, 승진, 승진하다, 오름, 하다, 성단, 주렁주렁 달리다, 떼를 commands: 명령
떠오르다, 상승 짓게하다, 덩어리 committed: 언질을 주어, 헌신적인,
cling: 달라붙다, 집착하다, 배어들다, clutch: 클러치, 붙잡음, 한 배, 전렴하는, 꼼짝못할 입장이 되어,
착 달라 붙다, 접근을 유지하다, 사로잡다, 일단, 피우다, 위기, 마수, 명확한 태도를 가진, 약속하여,
애착을 가지고 떨어지지 않다, 인색한사람, 한 둥지의 날짐승의 전념하는
따라서 나아가다, 들러붙다, 갓깬 새끼, 움켜쥠 commonly: 일반적으로, 보통으로,
달라붙어 안 떨어지다, 고수하다, clutched: 초조한, 긴장한 천하게, 보통, 통속적으로, 싸구려로
달라 붙다 coast: 해안, 힘들이지 않고 해치우다, commune: 간담, 코뮌, 친교, 성찬을
clinging: 남에게 의존하는, 몸에 착 썰매로 미끄러져 내려가다, 연안, 받다, 지방 자치데의 주민, 친하게
붙는, 달라 붙는, 끈덕진, 감겨 붙는, 활강사면, 타성으로 달리다, 사귀다하다, 파리혁명정부, 지방
들러붙는, 몸의 윤곽이 드러나는, 타력주행, 태평양 연안지방, 자치체, 히피 부탁, 중공의 인민
밀착성의 추진하다, 자전거의 페달을 밟지 공사, 인민공사
cloak: 외투를 입히다, 망토, 구실, 않ㄱ 내려가다, 연안지방 compact: 계약, 아담한, 간결한,
가면, 뒤덮다, 가리는 것, 덮어 coat: 칠하다, 외피, 상의, 입히다, 굳히다, 소형 자동차, 치밀한, 으로
가리다, 외투, 은폐하다, 소매없는 씌운 것, 가죽, 스커트, 덮개, 코트, 된, 계약을 맺다, 콤팩트, 꽉 들어찬,
외투, 소매 없는 외투 칠, 층 구성하다
clod: 아둔패기, 덩어리, 소의 어깨살, coffer: 금고, 소란 반자로 꾸미다, compacted: 탄탄한, 굳게 결속된, 꽉
바모, 우둔한 사람, 흙덩이, 흙, 소란 반자, 막다, 상자에 넣다, 찬, 꽉찬
하찮은 것, 한 덩이의 흙덩어리 귀중품 상자, 재원, 금고에 얹다, companion: 동료, 동무, 동반자, 갑판
closed: 폐쇄한, 업무를 정지한, 돈궤, 궤짝에 넣다 승강구의 덮개문, 말동무, 안내서,
폐쇄적인, 지붕이 있는, 자음으로 coffers: 금고 이야기 상대로 고용된 여자, 짝,
끝나는, 자급의, 닫은, 교통차단한, cogency: 적확성, 설득력, 설들력 천창, 최하위 훈작사, 패
비공개의, 배타적인, 금렵중인 collected: 모은, 침착한, 수집한, compare: 비교하다, 비유하다, 비교,
closely: 꽉, 열심히, 밀접하게, 태연자약 맞 견주다, 대조하다, 견줌, 에
면밀히, 접근하여, 일심으로, column: 원주, 난, 종렬, 후원회, 비기다, 이나 마찬가지이다,
알뜰하게, 친밀하게, 엄중히, 친밀히, 기둥, 꽃술대, 단, 원주 모양의 물건, 참조하다, 필적하다, 견주다
엄밀히 종대, 종행, 특약정기 기고난 compass: 나침반, 이해하다, 한계,
closeness: 인색, 접근, 정확, 밀폐, combat: 전투, 격투, 분투하다, 달성하다, 둘레, 에워싸다, 의 둘레를
올이 고움, 근사, 친밀, 엄밀, 숨막힘, 싸우다, 와 싸우다, 투쟁하다, 을 돌다, 적당한 정도, 컴퍼스,
답답함, 엄밀한 제거하기 위해 노력하다, 을 계획하다, 포위하다
closer: 닫는것, 최종회, 폐색기, 닫는 제거하기위해 싸우다, 격투하다, compassion: 동정, 연민, 측은히
것 투쟁, 전투용의 여김, 동정심
close-set: 밀집한, 근접해서 늘어선, combined: 결합된, 화합한, 연합의, complain: 호소하다, 고소하다,
다닥다닥 붙은 합동의 불평하다, 슬픈 소리를 내다,
cloth: 행주, 피륙, 돛, 옷감, 걸레, comeliness: 예쁨, 적합, 단정함 하소연하다, 투덜거리다,
검은 성직복, 모직물, 범포, 클로스, comely: 적당한, 알맞은, 걸맞는, 불평을하다, 불만을 털어놓다,
천, 헝겊 자색이고운, 아름다운, 어울리는, 신음하다, 앓다, 푸념하다
clothe: 덮다, 부여하다, 싸다, 입히다, 얼굴이 잘생긴, 미모의, 얼굴이 잘 composed: 침착한, 으로 구성되어,
표현하다, 의복을지급하다, 입다, 생긴 차분한
주다, 의복을 몸에 걸치다, 의복을 comfort: 위로, 위안하다, 낙, 위로가 composite: 합성의, 혼성의, 합성물,
걸치다, 몸에걸치다 되는 사람, 이불, 즐거움, 편안하게 혼합식의, 복합물, 복합의, 혼합객차,
clothes: 옷, 침구, 의복, 세탁물, 하다, 생활을 즐겁게 해 주는 것, 혼합 객차
빨래감, 범포, 모직물, 검은 성직복, 마음 편안함, 원조하다, 안락 composition: 작곡, 작문, 조립,
클로스, 헝겊, 천 comfortable: 안락한, 이불, 기분이 혼합물, 구성, 구성물, 기질, 문장,
clothing: 의류, 덮개, 돛 좋은, 마음 편한, 목도리, 기분좋은, 식자, 성질, 복합
cloud: 구름, 흐림, 더럽히다, 구름 마음편한, 충분한 compulsion: 강제, 강박, 억제하기
무늬로 아로새기다, 구름으로 덮다, comfortably: 기분좋게, 안락하게, 어려운 욕망, 강박충동, 하고 싶은
흐리다, 흐리게 하다, 애매하게 부족함이 없이 충동, 강박현상
만들다, 부드러운 스카프, 먼지, 어둠 comforting: 기분을 돋우는, conceal: 숨기다, 감추다, 비밀로
clouded: 흐린, 혼란된, 침울한, 격려하는, 위안이 되는, 기분을 하다, 내색하지 않다
애매한, 구름에 덮힌, 구름무늬의, 돋구는 concealed: 숨기는
구름 모양의, 구름무늬가 있는, comfortless: 위안이 없는, 쓸쓸한, conceive: 상상하다, 임신하다, 배다,
흐릿한, 멍한 낙이 없는, 부자유스러운 이해하다, 마음에 품다, 착상하다,
cloudless: 맑게 갠, 구름 없는, command: 지휘하다, 명령, 지배하다, 마음에품다, 말로표현하다, 라고
구름이 없는 지휘, 명하다, 의 값어치가 있다, 생각하다, 생각하다, 생각해 내다
cloven: 갈라진, 째진 지배력, 장악지, 차지하고 있다, conception: 임신, 구상, 착상, 개념,
clover: 클로버, 토끼풀 명령하다, 조망 태아, 창안, 생각, 고안, 계획,
cluster: 송이, 밀집하다, 떼, 송이를 commandment: 계율, 명령, 계명, 개념작용, 개념 작용
364 The Odyssey
concerning: 에 관하여, -에 관하여 압박하다, 속박하다, 억지로 고안하다, 계획하다, 일부러
conclusion: 결론, 추단, 종결, 결말, ...시키다 저지르다, 꾀하다, 꾸려나가다,
체결, 결정, 결과, 종국, 단안, 끝, constrained: 무리한, 강제적인, 설계하다, 획책하다, 일부러
판정 갑갑한, 강제된, 거북살스러운, 초래하다, 꾸려 나가다
concubine: 첩, 내연의 처, 처 압박당한 contrived: 부자연스러운, 인위적인
confirm: 확인하다, 추인하다, constraint: 강제, 속박, 거북스러움, controversy: 논쟁, 논의, 논전
견진례를 베풀다, 견고히 하다, 억압, 어색함, 압박, 조심스러움 conventional: 회의의, 양식화된,
굳게하다, 확립하다, 강하게하다, construction: 건조, 구문, 해석, 작도, 전통적인, 틀에 박힌, 진부한,
확실하게하다, 확증하다, 확실하게 건축, 건물, 구성, 구조, 건설, 건설 인습적인 것, 원자력을 사용하지
하다 공사, 건설업 않는, 재래식 무기의, 핵를 사용하지
confound: 혼동하다, 꺾다, 저주하다, constructive: 건설적인, 구성적인, 않는, 약정의, 관습적인
좌절시키다, 제기랄, 당황케하다, 구조적인, 해석에 의한, 작도의, conversant: 친교가 있는, 밝은, 친한,
곤혹케 하다, 난처하게 하다, 당황케 구성상의, 추정상, 추정적인 잘알고있는, 정통한
하다, 제기랄 가벼운 욕 망할 자식, consult: 고려하다, 상의하다, converse: 담화, 교제, 반대, 뒤바뀐,
제기랄 망할 자식 참고하다, 찾다, 의견을 묻다, 전환 명제, 친하게 사귀다, 함께
confused: 혼란스러운, 당황한, 조사하다, 의견을 듣다, 상담하다, 이야기하다, 역, 거꾸로의,
혼란한, 어리둥절한, 지리멸렬한, 진찰을 받다, 의논하다, 컨설턴트 이야기하다, 회화
낭패한 직을 맡다 converted: 전환된, 개장한, 개종한
confusedly: 지리멸렬하게, 어찌할 consume: 소비하다, 다하다, convey: 양도하다, 전달하다, 나르다,
바를 몰라, 뒤범벅으로, 당황하여, 소멸하다, 소멸시키다, 바싹 여위게 전하다, 뜻하다, 알리다, 옮기다,
혼란스럽게 하다, 소비되다, 마음을 좀먹다, 나타내다, 운반하다, 시사하다
confusion: 당황, 혼동, 혼란, 혼미, 다써버리다, 다 먹어버리다, convinced: 확신을 가진, 신념이 있는
지리멸렬, 뒤죽박죽, 착란, 난잡 소모하다, 낭비하다 convoy: 호송, 호위하다, 호송하다,
conjecture: 추측, 추측하다, 어림대고 consuming: 소비하는, 여위게 하는, 안내하다, 호위대, 호위, 경호함,
말하다, 어림짐작, 억측하다, 억측, 태워버리는, 다 태워버리는, 피호송자, 호위선, 호위자
판독, 판독하다 애태우는, 여위게하는, 태워 버리는 cool: 시원한, 냉담한, 차가운,
connected: 연속된, 관계가 있는, contain: 포함하다, 참다, 견제하다, 뻔뻔스러운, 식다, 냉정히, 냉정,
일관된, 연고가 있는, 관계있는, 끼다, 들어가다, 억누르다, 담고있다, 훌륭한, 냉기, 정미, 가라앉히다
연락이 있는 와 같다, 품다, 인수로 가지다, 이 copper: 구리, 구리빛의, 동, 동전,
connection: 연결, 관계, 연락, 단체, 들어가다 주홍부전나비속의 나비, 순경, 동화,
정교, 단골, 친척, 사이, 종파, contend: 다투다, 논쟁하다, 동산주, 취사용 보일러, 구리의,
거래처, 연고 주장하다, 항쟁하다, 투쟁하다, 구리빛
conquered: 패자, 피정복자 싸우다, 경쟁하다, 경쟁자, 주장자, coppice: 작은 관목숲, 잡목숲, 작은
conscious: 의식하고 있는, 을 강하게 논쟁자 관목 숲
의식하는, 지각이 있는, 알아채고 content: 내용, 용적, 함유량, 차례, cord: 코드, 새끼로 묶다, 새끼, 굴레,
있는, 알아채어, 의식, 의식있는, 만족하여, 찬성하여, 만족, 내용물, 장작의 평수, 골지게 짠 직물의 이랑,
의식적인, 자각하고 있는, 자의식이 속알맹이, 흐뭇해하여-만족, 끈, 가는바로묶다, 코듀로이, 노끈,
강한, 정신이 있는 찬성투표 삭상조직
consent: 동의, 동의하다, 승낙하다, contest: 경쟁, 다투다, 경쟁하다, cords: 굴레, 코듀로이 바지
승낙, 동의자, 찬성하다, 일치 논쟁, 다툼, 경연, 이의를 제기하다, core: 핵심, 심, 중심핵, 응어리, 인종
considering: 치고는, 을 생각하면, 논쟁하다, 겨루다, 콘테스트, 경기 평등 회의, 자기코어, 자심, 고갱이,
비교적, 그런대로, 에 비해서, continent: 대륙, 본토, 육지, 성욕을 속을빼내다, 자심기억장치, 근
이므로, 을 고려하면, 고려한다면 절제하는, 자제심이 있는, 금욕의, cormorant: 대식가, 가마우지, 많이
consistent: 일관된, 언행이 일치된, 극기의, 정숙한, 자제하여, 배설 억제 먹는, 욕심쟁이, 욕심많은,
철저한, 시종 일관돼 있는, 견실한, 능력이 있는, 금욕적인 탐욕스러운, 많이먹는
견실히, 모순없는, 일치하는, 모순이 continual: 빈번한, 계속적인, corn: 옥수수, 밀, 티눈, 곡물, 낟알,
없는, 지조있는 끊임없는, 자주 일어나는, 연속적인 못, 귀리, 감상적인 음악, 곡초, 뿔이
consort: 배우자, 조화하다, 동행선, continually: 빈번히, 줄곧, 계속해서, 있는의 뜻, 소금을 뿌리다
요함, 사귀다, 동료, 교제하다, 요정, 끊임없이, 계속적으로 cornel: 산딸나무속의 식물,
조화있게 결합시키다, 교체하다, continued: 계속된, 연장된, 연속되고 산딸기나무속 관목의 일종,
조화 있게 결합시키다 있는, 계속하는, 존속하는, 꽃층층나무
constant: 상수, 불변의, 일정한, 존속시키는, 연장하는, 계속하여 coronal: 화관, 보관, 코로나의, 화환,
충실한, 절개가 굳은, 성실한, 진술하는, 계속시키는, 계속되는, 두정의, 부관의, 화관의
불변수, 부단한, 마음이변치않는, 연기하는 corpse: 시체, 송장
끝까지 지키는, 끊임 없이 계속하는 contrary: 반대의, 심술궂은, 상반하는 correctness: 정확함, 단정, 방정
constantly: 끊임없이, 항상, 빈번히, 사물, 정반대, 반대로, 거꾸로, 역, corrupt: 타락시키다, 타락한,
노상, 자주, 변함없이 불리한, 거꾸로의, 반대명제, 개악하다, 오염된, 매수하다,
constrain: 억누르다, 억제하다, 외고집의 순수성을 잃은, 부정한, 뇌물이
감금하다, 강제하다, 강요하다, contrive: 연구하다, 꾸미다, 통하는, 믿을 수 없는, 부도덕한,
Homer 365
전와된 꾀가 많은, 간사하게 밀치락달치락하며 들어가다
corruption: 부패, 타락, 전와, 순수성 craggy: 바위가 많은, 우악스럽게 crowded: 붐비는, 혼잡한, 만원의,
상실, 개악, 매수, 폐풍, 퇴폐, 부정, 생긴, 바위가 울퉁불퉁 돌출한, 파란 만장의, 다사다난한, 붐비다,
변조, 독직 울퉁불퉁하고 험한 장소가 가득 차서, 가득 차서
costly: 희생이 큰, 값비싼, 비용이 crash: 추락, 실패하다, 파산하다, crown: 왕관, 화관, 영관, 관을
많이 드는, 사치한, 호사스러운, 충돌, 고장, 거친 아마포, 을 달리다, 씌우다, 금관을 씌우다, 꼭대기,
값이비싼, 값이 비싼, 손실이 큰 와르르 부수다, 와르르 무너지다, 왕관표, 절정, 의 최후를 장식하다,
cote: 집, 양우리, 우리 와르르, 숙박하다 의 머리를 때리다, 의 꼭대기에 올려
couch: 침상, 눕다, 초자체 전위를 crashed: 만취한 놓다
시술하다, 띄우다, 쌓이다, 말로 craven: 겁많은, 패배한, 비겁한, crowned: 왕관을 쓴, 춤이 있는,
표현하다, 못자리, 잠복하다, 누이다, 겁나게하다, 겁쟁이, 기세를 꺾다, 왕위에 오른, 관식을 단
침석, 휴식처 비겁한 사람 crowning: 최고의, 더할 나위 없는,
counsel: 상담, 협의, 계획, 충고, craving: 갈망, 열망, 간원 강렬한, 더할나위없는, 무상의, 더할 나위
조언하다, 변호사, 결심, 법률고문, 갈망하는, 열망하는 없는 것
사려, 조언, 평의 crazed: 발광한, 빙렬이 나게 구운 cruel: 잔인한, 심한, 잔혹한, 아주,
counsellor: 고문관, 평의원, 시의 credence: 신용, 제구대, 신임 몹시, 지독하게, 무정한, 무참한,
의원, 참사관, 법정 변호사, 상담역 creep: 포복, 기다, 살살 기다, 소리를 비차만, 비참한, 지독한
count: 세다, 계산, 수를 세다, 백작, 죽여 걷다, 근질근질하다, 탐해구로 cruise: 돌아다니다, 순항, 순항
중요하다, 셈, 계산하다, 고려, 해저를 더듬다, 지층의 변형, 점점 속도로 날다, 순항하다, 삼림지를
박자를 맞추다, 카운트, 셈되다 어긋나 움직이다, 섬뜩해지는 느낌, 답사하다, 만유, 경제속도로 달리다,
countenance: 원조, 장려하다, 호의를 살금살금 걷다, 슬며시 접근하다 순향, 순양, 여자를 낚으로 다니다,
보이다, 침착, 표정, 승인하다, creeping: 탐해법, 남몰래 빌붙는, 연애 상대자를 찾아다니다
허용하다, 찬조, 찬성하다, 찬성, 기어 돌아다니는, 아첨, 느린, crumbs: 아이쿠, 이런
지지 근질근질한 느낌, 기기, crusader: 개혁 운동가, 개혁운동가,
countless: 무수한, 셀 수 없이 많은, 근질근질하는, 포복, 잠행성의, 십자군 전사, 십자군전사
셀수 없는, 셀 수 없는 은밀한 cruse: 항아리, 병, 주전자
courage: 용기, 담력, 용감, 배짱 cresset: 화톳불용 쇠초롱, 기름 단지 crushed: 진압하는, 압착하는, 쑤셔
courser: 준마, 군마, 사냥개, crest: 꼭대기, 볏, 갈기, 도가머리, 넣는, 서로 밀고 들어가는, 밀어
사냥하는 사람, 제비물떼새, 사냥꾼 물마루, 산꼭대기, 새깃 장식, 넣는, 무너지는, 눌러 부수는,
courteous: 예의바른, 정중한, 친절한 용마루, 관모, 꼭대기 장식, 머리장식 궤멸시키는, 구김살투성이로 만드는
courtesy: 호의, 예의, 예의상의, crete: 크레타 섬, 크레타섬 crusted: 겉가죽이 있는, 오래된,
정중함, 우대, 친절, 우대의, 공손, crew: 동아리, 패거리, 승무원, 크루, 굳어버린, 고색이 깃든, 껑 껍데기
인사, 정중한 행위, 특별 대우 승무원 전원, 반, 의 승무원의 잇는, 낡은, 버캐가 생긴, 해묵은, 잘
courtyard: 안뜰, 안마당, 마당 일원으로서 일하다, 일단, 일반 익은, 옹색한, 겉껍질이 있는
covenant: 계약하다, 계약, 서약, 계약 선원들, 대, 보트팀 cry: 부르짖다, 울다, 외침, 고함,
조항, 맹약, 날인증서, 날인 증서 crone: 늙은 암양, 쪼그랑 할멈, 노파 애원하다, 엉엉 울다, 큰소리로
계약, 날인 증서 crooked: 부정직한, 마음이 비뚤어진, 부르다, 큰소리로 알리다, 외치다,
covenanted: 계약한 구부러진, 기형의, 비뚤어진, 울며...하다, 함성
covered: 덮개를 씌운, 뚜껑을 한, 부정하게, 부정수단으로 얻은, cubit: 완척, 큐빗자, 팔꿈치의
모자를 쓴, 엄호물이 있는, 지붕이 허리가 구부러진, 뒤틀린, 꼬부라진, cunning: 교묘한, 교활한, 귀여운,
있는, 차폐한, 감춰진 굴곡된 노련한, 멋있는, 숙련, 솜씨, 현명한,
covering: 덮는, 지붕, 덮개, 덮음, crop: 멀떠구니, 심다, 자르다, 재간있는, 약삭빠른, 빈틈없음
피복, 커버, 외피, 엄호의, 엄호- 수확하다, 수확고, 채찍의 손잡이, cunningly: 교활하게, 교묘하게
덮는, 엄호, 덮어씌움 무리, 노두, 농작물, 동물 한 마리 curious: 이상한, 호기심이 강한,
covert: 은밀한, 숨는 장소, 칼깃, 분의 무두질한 가죽, 막깎기 진서인, 면밀한, 묘한, 호기심을
보호를 받고 있는, 비밀의, 잠복소, cross: 교차하다, 교배시키다, 끄는, 진기한, 정성들인, 캐기
우복우, 암암리의, 숨긴, 살며시, 가로지르다, 십자가, 고난, 가로의, 좋아하는, 외설한, 알고 싶어하는
숨은 잡종의, 부정, 가로줄을 긋다, curiously: 호기심에서, 기묘하게,
coward: 겁쟁이, 겁많은, 소심한, 건너가다, 비뚤어진 지독하게, 신기한 듯이, 진기한듯이,
비겁한, 비겁한 사람, 겁많은 말 crossed: 횡선을 그은, 십자모양으로 기묘하게도
cowardice: 겁, 비겁, 소심 놓은, 열십자로 된, 방해된, curled: 위축병에 걸린, 오그라든,
craft: 기능, 기술, 간지, 기교, 선박, 방해되는, 교차한, 교차된, 가로 소용돌이 꼴의, 두르르 말린,
교활, 동업자들, 직업, 동업 조합, 세로로 글씨를 쓴, 교차 곱슬털의, 고수머리의
교묘함, 교묘 crossing: 교차, 교차점, 횡단, curling: 컬링, 말리기 쉬운, 말림,
craftily: 교활하게 이종교배, 건널목, 교잡, 횡선, 위축, 머리 지지는데 쓰이는, 말려
craftsman: 기예가, 장인, 숙련공, 십자로, 방해, 횡단보도, 도항 올라감, 말아 지지기
숙련, 기능공, 명공, 기술자, 장색, crowd: 패거리, 군중, 다수, 떼쓰다, cursed: 저주할, 심술궂은,
명장 부대, 군집하다, 들어차게 하다, 꽉 저주스러움, 심술통, 지겨운, 심사
crafty: 교활한, 교묘한, 간사한, 나쁜 들어차다, 녀석, 몰려들다, 사나운, 저부받은, 천벌받은,
366 The Odyssey
지긋지긋한, 가증스러운, 저주 받은 dawn: 밝아지다, 새벽, 동이 트다, 옹호하다
curved: 구부러진, 만곡한, 여명, 나타나기 시작하다, 날이새다, defer: 연기하다, 늦추다, 늦춰지다,
곡선모양의 동틀녁, 동틀영, 시초, 날이 새다 따르다, 물리다, 지연되다, 의 결정을
custom: 풍습, 습관, 관습, 세관, 애고, dawning: 동쪽, 새벽, 여명, 동녁, 부탁하다, 연기되다, 경의를 표하다,
관세, 규칙, 관례, 고객, 단골, 돌봐줌 조짐, 징조, 출현, 새벽녘, 시작, 의 결정을 맡기다
cutting: 예리한, 신랄한, 절단, 싸게 여명기 defile: 더럽히다, 종대로 행진하다,
파는, 자른 가지, 필름 편집, 통렬한, daytime: 주간, 낮 종대로 시키다, 애로
살을 에는 듯한, 날카로운, 깎고 가는 dazzling: 눈부신 definite: 명확한, 뚜렷한, 일정한,
가공, 오려낸 것 deadly: 치명적인, 심한, 몹시, 죽음 한정된, 한정하는
cuttlefish: 오징어, 뼈오징어 같은, 주검처럼, 용서 할수 없는, deftly: 능란하게, 솜씨가 좋게
cycle: 주기, 순환하다, 순환, 주파, 한 용서 할수 없는-주검처럼, 죽음과 deign: 내리시다, 하사하다, 하다
시대, 자전거, 윤체, 일련, 회귀하다, 같은, 죽은 사람과 같은, 매우 delay: 유예, 지연, 늦게하다,
고리, 궤도 효과적인, 살려둘 수 없는 지연시키다, 지체하다, 연기하다-
cyclops: 키클롭스, 물벼룩, 애꾸눈이, dealings: 교섭 늦어지다, 연기하다, 늦어지다,
애꾸눈의 거인 dear: 친애하는, 귀여운, 귀여운 사람, 지체하다-지연, 지연 기간,
cypress: 사이프러스, 사이프러스의 아니 그런데, 귀중한, 참, 비싸게, 우물쭈물하다
가지, 그 재목, 삼나무의일종 비싼, 친애하는 사람, 애인, 사랑하는 delayed: 뒤 늦은, 지발의
cyprus: 키프로스, 지중해 동부의 섬 사람 delicate: 섬세한, 허약한, 고상한,
dainty: 우아한, 품위 있는, 성미가 dearly: 값 비싸게, 끔찍이, 비싸게, 정묘한, 미묘한, 민감한, 우아한,
까다로운, 맛좋은, 진미, 맛좋은- 대정 깊이, 깊이, 극진히 솜씨 좋은, 세심한 주의가 필요한,
짐미, 우미한, 까다로운, 맛있는 것 dearth: 부족, 기근, 결핍 정밀한, 맛좋은
dalliance: 희롱, 장난, 빈들거림, deathless: 불사의, 불멸의, 불후의, delicious: 맛있는, 멜리셔스, 유쾌한-
시간의 낭비, 애정 유희 불사의 영구한 멜리셔스, 유쾌한, 상쾌한
dame: 귀부인, 귀인, 지체가 높은 debate: 논쟁, 숙고, 토론하다, 토론, delight: 기쁨, 기뻐하다, 즐기다,
숙녀, 나이가 든 여인, 이튼 학교의 토른, 토론회, 토론회-토론하다, 즐겁게하다, 유쾌, 기쁘게 하는 것,
사감, 준남작의 부인, 여자 토의하다, 숙고하다, 검토하다, 매우 기쁘게 하다
damsel: 처녀, 소녀, 계집아이, 미혼 논쟁하다 delighted: 기쁜, 매우 즐거운
여성 debt: 빚, 죄, 부채, 은혜, 의리, 빚진 delightsome: 매우 기쁜
dance: 춤추다, 뛰다, 흔들거리다, 것 deliver: 배달하다, 구해내다, 연설을
댄스, 춤을 추다, 춤추어 이르게 decay: 부패하다, 부패, 썩다, 하다, 넘겨주다, 석방을 하다,
하다, 춤추어 어떤 상태에 이르게 쇠미하다, 쇠미, 쇠하다, 부식하다, 분만하다, 후보자을 위하여 표를
하다, 춤, 춤추게 하다, 무도술, 자연 붕괴하다, 부식, 부패시키다 모으다, 분만시키다, 넘겨 주다,
무도법 deceased: 고, 죽은, 고인, 사망한 가하다, 해방시키다
dancing: 무도, 춤, 댄스 홀, 무도장, deceit: 사기, 거짓, 허위, 거짓의, deliverance: 구출, 해방, 진술,
댄스 연습, 댄스 책략, 부실 진술의 공표, 평결, 액막이, 석방,
danger: 위험, 장애, 의 위험이 있다, deceitful: 거짓의, 기만적인, 속이는, 발표, 구조, 공식 의견, 의견
위험 상태, 위험물 사기의 delivered: 인도의
dangling: 에게 결과를 알리지 않고 deceive: 속이다, 미혹시키다, demesne: 소유, 범위, 영지, 지역,
기다리게 하다, 을 애타게 하다 사기하다 토지의 점유, 점유지, 저택에 따른 땅
dank: 습기찬, 축축한 deck: 갑판, 단장하다, 꾸미다, 평평한 demeter: 농업의 여신
dappled: 얼룩진, 얼룩배기의, 얼룩의 지붕, 갑판을 깔다, 지면, 갑판에 denmark: 덴마크
daring: 겁이 없는, 대담무쌍한, 나와서, 지면-갑판을 깔다, 다음 deny: 부정하다, 면회를 거절하다,
대담한, 모험적인 기상, 모험적인 타자가 되어, 준비되어, 전투 준비를 거절하다, 부인하다
용기 하다 depart: 벗어나다, 출발하다, 떠나다,
darkly: 어둡게, 음울하게, 모호하게, decking: 장식 빗나가다, 세상을 떠나다
비밀히, 험악하게, 희미하게, declare: 언명하다, 선언하다, departed: 죽은, 과거의, 고인,
거무스름하게, 넌지시, 막연히, 성명하다, 신고하다, 공언하다, 지나간, 죽은사람
음침하게, 은밀히 언명해 놓고 그만두다, 신고하다- departure: 이탈, 출발, 발차, 변경,
darkness: 어둠, 암흑, 무지, 설명, 공언하다, 단언하다, 나타내다, 출발의, 동서 거리, 새 발전, 사망
애매, 불명료, 맹목, 흑심 알리다, 포고하다 depend: 의지하다, 믿다, 의존하다,
dash: 대시, 끼얹다, 단숨에 하다, declared: 공공연한, 숨김 없는, 종속하다, 매달리다, 나름이다,
내던지다, 단거리 경주, 기운, 기미, 공언한, 언명한, 신고한, 선언한 미결이다
기를 꺽다, 허세, 충동, 위세 deed: 행위, 실행, 행동, 업적, 증서 depth: 깊이, 깊은 곳, 세로길이,
dashed: 괘씸한, 굉장히, 낙심한, deem: 생각하다, 으로 생각하다 농로, 농도, 깊숙이 들어간 곳,
의기 소침한, 지독히 deeply: 철저히, 짙게, 깊이, 굵고 깊숙함, 짙음, 한창때, 깊은 맛
dashing: 기운찬, 멋부린, 화려한, 낮게, 대단히, 심각하게, 교묘히 depths: 깊은 곳
기세 좋은, 위세 당당한 deer: 사슴 descend: 내려가다, 타락하다,
dastard: 겁쟁이, 비겁한 자 defend: 변호하다, 지키다, 방위하다, 내리다, 급승하다, 전해지다,
dauntless: 대담한, 겁 없는 방어하다, 답변하다, 항변하다, 축소하다, 지평선 쪽으로 움직이다,
Homer 367
습격하다, 내리받이가 되다, 남 괴롭히는, 탐하듯이 discretion: 신중, 행동의 자유, 분별,
쪽으로 움직이다, 계통을 잇다 dew: 이슬이 내리다, 이슬방울, 사려, 자유 재량, 마음대로, 분별
descended: 유래한, 전해진 이슬로 적시다, 이슬이 내리다- 연령, 판단의 자유, 선택의 자유
descent: 내리받이, 상속, 하강, 가계, 이슬로 적시다, 이슬이 내린다, 이슬, disdain: 경멸, 경멸하다, 경멸하다-
내리받이 길, 강하, 가문, 급습, 세습, 신선함, 이슬로 젖다 경멸적인, 경멸적인, 경멸감, 할
한 세대, 혈통 dialect: 방언, 통용어, 파생언어, 지방 가치가 없다고 생각하다
description: 기술, 묘사, 서술, 특징, 사투리, 한 계급 특유의 통용어, 한 disdainful: 거만한, 경멸적인, 거드름
종류, 서술적 묘사 직업 특유의 통용어 부리는
descry: 발견하다, 어렴풋이 die: 주사위, 죽다, 소멸하다, 거푸집, disgrace: 창피, 치욕, 욕보이다, 눈
알아보다, 멀리알아보다 나사틀, 희미해지다, 화인, 죽을 것 밖에 나 있음, 불명예, 수치가 되다,
desert: 버리다, 당연한 응보, 사막, 같다, 주사위꼴로 자른 것, 주사위 총애를 잃게 하다, 망신시키는 것
도망하다, 불모의, 상을 받을 만한 도박, 점점 작아지다 disguise: 속이다, 거짓꾸밈,
가치, 사막의, 지방의, 쓸쓸한, 불모 dies: 날, 일 변장하다, 구실, 거짓 꾸미다,
시대, 불모 지대 difficulty: 곤란, 이의, 궁박, 난국, 가장복, 변장, 감추다-변장, 감추다,
deserving: 받을 가치가 있는, 논쟁, 지장, 어려움, 항의, 곤경 변장시키다, 변신
보상받을 만한, 원조 받을 만한 dig: 파다, 탐구하다, 찌르다, 알다, disguised: 속임수의, 술취한, 변장한
desire: 원하다, 정욕, 욕구, 바라다, 주의를 기울이다, 캐내다, 쿡 찌르기, dish: 접시에 담다, 요리, 푼주, 접시,
욕구-바라는 것, 바라다-소원, 파나가다, 파서 뚫다, 꾸준히 움푹해지다, 식품, 성적 매력이 있는
바라는 것, 소원, 바람, 욕망, 희망 공부하다, 꾸준히 공부하다- 한번 여자, 위성 방송, 미인, 그릇, 사발
desired: 옳은, 훌륭한, 바랐던, 찌르기 모양으로 움푹 들어가게 하다
희망했던 digging: 채광, 금광, 채굴지, 파기, dishonour: 굴욕, 불명예, 치욕,
desolate: 황량한, 황폐케하다, 하숙, 광산 정조를 범하다, 인수거절, 의 명예를
황폐한, 음산한, 고독한, 사람이 안 dight: 차리다, 갖추다, 꾸미다, 손상시키다, 어기다, 수칫거리,
사는, 시람이 안 사는, 쓸쓸한, 수선하다, 정리하다, 준비하다 지불거절, 의 명예를 더럽히다
내버려진 dignity: 존엄, 위엄, 관록, 품위, disloyal: 불충한, 불성실한, 불충실한
despatch: 없애버리다, 특파 하다, 체면에 관계되다, 위풍, 위계, 고위 dismiss: 물리치다, 기각하다,
운송 대리점, 신속, 재빨리 해치우다, 인사 떠나게하다, 면직시키다, 물러가라고
급파, 급송 공문서, 급파 하다 diligence: 부지런함, 근면, 승합마차, 말하다, 해산시키다, 버리다, 간단히
despiteful: 심술모은, 악의 있는, 근민, 합승 마차 처리해 버리다, 해고하다,
짓궂은 diligent: 부지런한, 근면한 퇴거시키다, 아웃시키다
destiny: 운명, 천명, 하늘, 하늘의 뜻 diligently: 부지런히, 애써, 근면하게, disobedient: 불효한, 순종치 않는,
destroy: 멸하다, 파괴하다, 폐하다, 부지런하게, 열심히 따르지 않는, 순종하지 않는,
죽이다, 망치다, 논파하다, dim: 둔한, 어둑한, 희미한, 둔하게 위반하는
소실시키다 하다, 어둑해지다, 흐리게 하다, dispatch: 발송, 급파하다, 재빨리
destroyer: 파괴자, 구축함, 약탈자, 흐려지다, 어슴푸레한, 둔해지다, 처리하다, 해치우다, 급송, 급송하다,
파기자 어둑하게 하다, 비관적인 습파, 재빨리 해치우다, 특파하다,
destruction: 파괴, 멸망, 절멸, 파멸의 din: 소음, 뇌고 되뇌이다, 소음이 신속, 운송 대리점
원인 나다, 소음으로 멍멍하게 하다, 귀를 display: 전시, 과시하다, 진열,
detached: 떨어진, 분견된, 공평한, 멍멍하게 하다, 울리다 울리다, 보이다, 표시, 펼치다,
분리된, 초연한 dinner: 정찬, 오찬, 만찬, 정식, 진열하다, 돋보이게 하다, 드러내
determine: 결심시키다, 결정하다, 식사를 하다, 공식 오찬, 공식 만찬 보이기, 디스플레이
한정하다, 결심하다, 측정하다, dire: 극도의, 긴급한, 무서운, 무서은, displeasure: 불쾌
측정하다-결심하다, 끝나다, 정하다 긴박한 disport: 놀이, 놀다, 즐거움, 즐겁게
determined: 단호한, 결정된, 확정된, directed: 규제된, 유도된, 지시받은 하다, 즐겁게 하다-즐거움, 흥겹게
결연한, 굳게 결심한 dirge: 만가, 애도가 놀다, 장난하다
device: 고안, 장치, 의장, 도안, 계획, discern: 분간하다, 지각하다, disposal: 처분, 배치, 처리, 양도,
계략, 기장, 혼자 힘으로 하게 인식하다, 차이를 알다, 뚜렷하게 처분의
내버려두다, 문장, 의지 인식하다, 보고 분간하다, 식별하다 disposed: 배치된, 한 감정을 품고, 할
devise: 궁리하다, 안출하다, discourse: 담화, 논설, 설교, 이야기, 생각이 있는
유증하다, 유증, 유증하다-유증, 강연, 강연하다, 논술하다, 강화 disquiet: 불안, 불안하게 하다,
부동산 유증, 고안하다 discover: 발견하다, 밝히다, 마음의 불안, 사회적 불안, 의 마음의
deviser: 고안자, 발명자, 안출자, 찾아내다, 나타내다, 발견자, 평온을 잃게 하는
유증자 내색하다 dissemble: 숨기다, 시치미 떼다,
devour: 탐독하다, 멸망시키다, discovery: 발견물, 발견, 발표 요구 무시하다, 본심을 안 보이다, 속이다,
개걸스럽게 먹다, 먹어치우다, 수속, 줄거리의 전개 을 가장하다, 못 본 체하다, 진의를
개걸스럽게먹다, 이성을 빼앗다, discreet: 사려가 깊은, 신중한, 분별 숨기다
게걸스레 먹다 있는, 분별있는, 지각있는, 사려있는 distaff: 실감는 막대, 여성, 실패,
devouring: 열렬한, 게걸스레 먹는, discrepancy: 모순, 불일치, 어긋남, 실톳대, 모계, 모계의
열중시키는, 맹렬한, 사람을 상위 distance: 거리, 간격, 능가하다, 사이,
368 The Odyssey
앞 지르다, 사이를 두다, 먼데 사이를 죽음, 파멸, 최후의 심판, 재판, 따분한, 지겨운, 지긋지긋한
두다, 앞지르다, 먼 데, 먼 거리, 판정하다, 법령 dream: 몽상, 꿈, 공상하다, 꿈꾸다,
간격을 두다 doomed: 운이 다한, 불운한 매력 있는 사람, 아름다운 사람,
distant: 먼, 쌀쌀한, 어겸풋한, doorpost: 문설주, 문기둥 훌륭한 사람, 꿈인가 싶은 사람,
에두루는, 어렴풋한, 혈연이 먼, doorstone: 섬돌 포부, 아름다운 것, 멍하니 세월을
거리를 두는, 닮은 관계 등이 먼, doorway: 문간, 입구 보내다
닮은 정도 등이 먼, 먼 데를 보는 dost: 직설법, 현재 dressed: 요리 준비가 된, 옷을 입은,
듯한, 시간적으로 먼 doth: 현재형, 직설법 과거분사, 손질을 한
distorted: 뒤틀린, 일그러진, 곱새긴, double: 접다, 모호한, 쌍의, dried: 건조한
비뚤어진 일을겸하다, 달리다, 표리가 있는, drift: 표류, 조류, 동향, 흐름, 표류물,
distraught: 정신이 돈, 마음이 상한, 겹치다, 거짓의, 이중으로, 떼밀어, 추세에 맡기기, 표류하다,
몹시 고민한, 마음이 산란한, 정신이 표리가있는, 급회전 추세에맡기기, 경향, 되는 대로
혼란하여, 미친 double-edged: 두 가지로 이해되는, 내버려 둠
distress: 고난, 고통, 빈궁, 비탄, 모호한, 쌍날의, 양날의 drill: 송곳, 천공기, 훈련하다, 교련,
고민, 심통, 피로하게 하다, 피로, doublet: 꼭끼는 남자용 상의, 훈련, 능직무명, 구멍을 뚫다,
괴롭히다, 압류-괴롭히다, 압류 이중어, 허리가 잘쑥한 남자의 웃옷, 조파기, 구멍을뚱다, 이랑에 씨를
distressed: 피로한, 궁핍한, 아주 닮은 물건의 한쭉, 쌍으로 된 심다, 드릴개코원숭이
구유핍한, 투매의, 고민하는 것, 이연발총으로 쏘아 떨어뜨린 두 drink: 마시다, 흡수하다, 취하다,
distributed: 분포된 마리의 새 술에 소비하다, 술에소비하다,
distribution: 분포, 분류, 산포, 배전, doubling: 배가, 이중으로 하기, 배증, 음료를 마시다, 큰 강, 한 모금, 술을
주연, 배열, 구분, 해판, 분배 배중, 이중으로 댐, 접어 겹치기, 많이 마시다, 을 위해 축배를 들다,
ditch: 도랑, 을 버리다, 도랑에 접어 넣기, 급회전 음주
빠뜨리다, 도랑에빠뜨리다, 죽을 doubt: 의심, 의심하다, 의심스러움, drinking: 음주의, 마시기의, 음용의
때까지 분전하다, 착수시키다, 치다, 의문, 의문-의심하다, 의혹을 품다, dripping: 흠뻑 젖은, 적하, 적하 듣는
도랑을 파다, 도랑에 떨어뜨리다, 불확실함, 염려하다 것, 물방울 똑똑 떨어지는, 뚝뚝
영국 해협, 버리다 doubtless: 확실히, 의심할 여지 없이, 떨어짐, 들음
diver: 잠수업자, 해녀, 잠수부, 의심 없는 driver: 마부, 운전수, 조종자, 기관사,
무자맥질하는새, 자맥질하는 새, doughty: 용감한, 굳센, 대담한 치는띵 사람, 드라이버, 말 몰이꾼,
탐구자, 잠수함, 잠수하는 사람, dove: 비둘기, 온유한사람, 비둘기의 박는 기계, 소 몰이꾼, 운전사, 감독
소매치기, 물에 뛰어드는 사람, 물에 과거, 순결한 사람, 평화의 사자, driving: 추진하는, 운전, 정력적인,
뛰어드는 새 성령 동력전달의, 혹사하는, 추진, 박기,
divers: 약간의, 여러가지의, 몇 개의 downcast: 풀이죽은, 파멸, 풀죽은 휘몰아치는, 사람을 혹사하는,
diversely: 다양하게, 여러 가지로, 모습, 눈을 내리뜬, 풀죽은모습, 운전법, 에서 멀리 치기
가지각색 눈을내리뜬, 고개를숙인, 고개를 drop: 낙하, 듣게하다, 소량, 드롭스,
divide: 분배하다, 분리하다, 나누다, 숙인, 내리뜬 물방울, 한방울, 낮아지다, 눈깔사탕,
갈라지다, 가르다, 대립시키다, downwards: 쇠미한, 쇠잔하여, 그치다, 그만두다, 죽이다
표결하다, 표결하다-분수계, 분수계, 아래쪽으로 drops: 점적약
분류하다, 분계 drag: 발을 질질 끌며걷다, 끌리다, drove: 몰려가는 가축 때, 떼지어
divided: 분할된, 열개한, 갈라진, 당기다, 흙다, 써레, 끌기, 느릿느릿 가는 무리, 굵은 정
분리된, 분배한, 각기 다른 나아가다, 바퀴 멈추개, 바퀴멈추개, drowsiness: 졸음, 깨나른함, 나른함,
dividing: 나누는, 구분적인 느릿느릿나아가다, 느릿느릿걷다 기면상태
divination: 예언, 점, 전조, 예감 draught: 선발하다, 기안하다, drug: 약, 마약, 약제, 약품,
divine: 비범한, 신성한, 신의, 기초하다, 끌다, 제도공으로서 마취시키다, 물리게하다, 마약을
종교적인, 성직자, 예언하다, 신성의, 기술을 연마하다 상용하다, 마약의, 에 약을 타다,
신수의, 알아채다, 점치다, 신학자 draughts: 체커 약의, 약을 먹이다
diviner: 점쟁이, 광맥을 찾아내는 draw: 끌다, 그리다, 당기다, drunk: 주정뱅이, 술취한, 취한,
사람, 예언자, 점치는 사람, 수맥, 묘사하다, 뽑아내다, 자아내다, 술주정뱅이, 술좌석, 도취된
수맥을 찾아내는 사람 이끌어내다, 접근하다, 이끌다, 제비, drunken: 술취한, 술고래의
documents: 문서 빠지다 dry: 마른, 마르다, 말리다, 건조한,
dole: 실업수당, 짤름거리다, 운명, drawing: 그림, 발행, 제도, 달여내기, 쌀쌀한, 바싹마른, 무미건조한,
시여물, 비탄, 슬픔, 운, 구호품, 을 데상, 선화, 칼을 빼기, 잡아늘이기, 가무는, 냉담한, 널다, 적나라한
나누어 주다, 시주 그림의, 달이기 drying: 건조한여름에 볕 쬐기, 건조
dolorous: 슬픈 drawn: 비긴, 빼낸, 속을빼낸, 찡그린, due: 할 예정인, 응당치러야할, 세금,
domain: 범위, 영역, 영토, 자구, 잡아뽑은, 내장을 따낸, 잡아당겨 정식으로, 응당, 에 돌여야할,
변역, 토지, 개인 소유지, 개인소유지 늘어진, 잡아당겨 일그러진, 그어진 마땅히, 때가 오면, 당연할, 당연할-
dominion: 지배, 통치, 통치권, 주권, dread: 공포, 두려움, 두려워하다, 마땅히, 지불 기일이 된
소유권, 영토, 통치 권, 통치 력, 걱정하다, 격정하다, 무서운 물건, dues: 부과금
천사의 제사계급, 자치령, 지배 권 무서운 사람 dug: 젖꼭지, 젖퉁이
doom: 운명짓다, 운명, 선고하다, dreadful: 무서운, 몹시 불쾌한, duly: 정식으로, 당연히, 제시간에,
Homer 369
바로, 적당히, 둔하게 egyptian: 이집트의, 이집트사람, 무의미한, 비어있는, 비다, 에
dung: 똥거름, 똥, 거름을 주다 이집트 말의, 이집트 사람, 이집트 흘러들다, 물 등을 내보내다, 옮기다,
dusk: 땅거미, 그늘, 어스레한, 황혼, 담배, 이집트 궐련, 집시, 이집트 없는
거무스름한, 어둑해지다, 어스름, 사람의 enchant: 매혹하다, 마술을걸다,
음울한, 어둑하게 하다 eighteen: 열여덟의 열여덟, 요술을 걸다, 호리다
dusky: 거무스름한, 어스레한, 음울한 열여덟살, 열 여덟, 십팔 enchantress: 여자 요술쟁이,
dust: 먼지, 흙, 가루, 티끌, 인체, eighteenth: 십팔 세의, 열 여덟, 여덟 매혹적인 여자, 요부, 마녀, 매력있는
유해, 쓰레기, 분말, 무덤, 먼지를 개의, 십팔, 여덟 명의 여자, 여마법사
떨다, 굴욕을 받고 eighth: 여덟 번째, 팔도, 팔 분, enclosure: 울안, 종획지, 울타리, 울,
dwarf: 난쟁이, 작아지다, 작은, 제8의, 제 팔, 여덟 분의 하나 의, 구내, 담, 동봉한 것, 봉입물, 울로
작게하다, 지지러지게하다, 여덟 번째의, 여덟 분의 하나 둘러싼 땅, 동봉, 둘러쌈
지지러지게 하다, 보통보다 작은 elaborate: 공들인, 면밀하게, 면밀한, encompass: 포함하다, 둘러 싸다,
식물, 왜성, 보통보다 작은 동물, 퇴고하다, 애써서 만들어내다, 초래하다, 에워 싸다
난쟁이 금속세공인, 을 작게 하다 힘들인, 정성들여, 정교해지다, 애써 encounter: 회전, 우연히만남, 교전,
dwell: 살다, 거주하다, 곰곰이 만들다, 동화하다, 갈고 닦다 부닥치다, 만나다, 마주침, 교전하다,
생각하다, 천천히발음하다, 천천히 elbow: 팔꿈치, 기역자 관-팔꿈치로 대항하다
발음하다, 길게논하다, 찌르다, 몰두하여, 분주하여, 의복이 endeavour: -하려고 노력하다,
곰곰이생각하다, 길게 논하다, 팔꿈치가 뚫어져, 팔꿈치로 찌르다, 애쓰다, 애쓰다 노력하다, 노력,
머무르다, 발을 올리는 것이 더디다 기역자 관, 가난하여, 밀어 제치고 노력하다, 시도하다, 하려고
dweller: 거주자, 주민, 머뭇거리는 말 나아가다, 엘자 모양의 것, 팔꿈치 노력하다
dwelling: 주거, 주소, 거처 모양의 것 ending: 종결, 어미, 말미, 결말, 사망,
dying: 죽어가는, 임종, 임종의, 죽음, elder: 장로, 원로, 손위의, 연장자, 활용 어미, 어미의, 종결의, 최후의,
꺼져가는, 사망, 죽을 연장의, 고참, 고참의, 양딱총나무, 최후
eager: 열심인, 열망하여, 심한, 에 딱총나무, 이전의, 이전의-연장자 endless: 순환의, 끝없는, 무한한,
열성적인, 열망하는, 갈망하는 elders: 선배 영원한, 끝이 없는
eagerly: 열심히, 간절히, 열망하여 eldest: 가장나이많은, 가장 나이 많은 endure: 지탱하다, 견디다, 참다,
eagerness: 열의, 열망, 열심 element: 요소, 성분, 소부대, 원소, 겪다, 인내하다, 받다, 받다-
eagle: 독수리자리, 수리, 수리표, 빵과 포도주, 고유의 환경, 기본, 인내하다, 허용하다
독수리, 옛 십달러 금화, 독수리 분자, 풍우, 초보, 자연력 enduring: 영속적인, 참는, 참을 수
자리, 독수리 표, 표준보다 두 타수 eleven: 열한사람의, 축구팀, 열하나, 있는
적은 타수 열한, 십일 enemy: 적, 적군적함, 원수, 악마,
ear: 귀, 청각, 경청, 보리 따위의 eleventh: 제11의, 열한 명 한조의 것, 적병, 적의, 해를 주는 것, 적국의
이삭, 귀꼴의 물건, 귓바퀴, 옥수수 제 십일, 제 11, 오전 열한 시 경에 enjoy: 즐기다, 누리다, 향유하다,
열매, 옥수수열매, 귀 모양의 것, 먹는 가벼운 식사, 오전 열한 시 건강, 성교하다, 즐겁게 시간을
이삭, 이삭이 패다 경에 먹는 가벼운 다과, 열한 시, 보내다, 갖고 있다, 향수하다
earshot: 들리는거리, 들리는 거리, 열한 개 한벌의 것, 열한, 십일, enmity: 적의, 증오
목소리가 닿는 거리 십일의 enquire: 묻다
earthly: 지구의, 세속의, 속세의, elizabeth: 엘리자베스1세 enter: 참가하다, 시작하다, 들다,
도대체, 전혀, 이 세상의, 지상의 elsewhere: 어딘가딴곳에, 어떤 에들어가다, 에들다, 에 들어가다,
earthward: 땅쪽으로, 땅쪽으로 딴곳으로, 어떤 딴곳에, 어떤 신고하다, 박히다, 떠오르다,
지면을 향한, 지구쪽으로 딴곳에서 등장하다, 들어박히다
ease: 안락, 안심시키다, 늦추다, 덜다, elucidate: 밝히다, 설명하다, enterprise: 기업, 기획, 모험심, 사업,
편안, 여유, 쉬움, 마음놓고, 명료하게 하다 기업열, 기업체
안심하다, 불안하여, 마음놓이지 elysian: 지복의 entertain: 대접하다, 품다,
않아 embassy: 대사관, 대사의 임무, 즐겁게하다, 유쾌한, 재미있는,
eastern: 동쪽의, 동양의, 동부지방의, 사절단, 대사관 전원, 사절, 대사의 즐겁게 하다, 간직하다, 호의로써
동방 교회신도, 동방의 주민 사명, 대사관 직원, 사절 일행 받아들이다, 환대하다
eating: 먹기, 식용의, 식품, 식품- embrace: 포함하다, 포옹하다, entertainment: 마음에 품음, 대접,
좀먹어들어가는, 좀먹어 들어가는, 껴안다, 매수하다, 깨닫다, 포옹, 여녜, 연회, 오락, 여응, 환대, 연예,
음식, 물 채용하다, 서로 껴안다, 채용하다- 주연
eats: 먹을것, 음식물 서로 껴안다-포옹, 성교, 채택하다 entrails: 내장, 내부
echo: 반향하다, 반향, 메아리, eminent: 현저한, 우수한, 유명한, entrance: 입학, 들어감, 입구, 입장,
흉내내기, 모방, 초음파 검사법, 뛰어난, 저명한, 돌출한 등장, 입학금, 대문, 입장권, 넋을
모방하다, 메아리치다, 숲의요정- emperor: 황제, 동 로마 황제, 서 로마 잃게 하다
메아리치다, 그대로 되풀이하여 황제 entreat: 탄원하다, 간절히부탁하다,
대답하다, 종양 emphatic: 두드러진, 절대적인, 간청하다, 취급하다
edition: 호화판, 판, 총서, 복제, 어세가강한, 강조한, 단호한, 어조가 entreaty: 간원, 간청
보급판의 판, 호화판의 판 강한, 강조된 entry: 들어감, 기입, 입장, 점거,
egypt: 이집트 empty: 배고픈, 공허한, 빈, 비우다, 참가, 입구, 들어가는 길, 수록어,
370 The Odyssey
입장권, 점유, 참가자 eventide: 땅거미질때, 황혼 극단책, 앞끝
epic: 서사시, 서사시의, 서사시적 everlasting: 영구한, 영원한, 끝없는, eyed: 눈구멍이 달린, 눈 모양의
작품, 서사시적인, 영웅적이다, 변함없는, 영원, 영겁, 지루한, 떡쑥, 얼룩이 있는, 눈을 한
웅장하다 영구, 영원히 계속되는, 튼튼한 나사 eyesight: 시력, 시각, 시야
episode: 삽화, 에피소드, 일회분의 evermore: 항상, 언제나, 영구히, fable: 전설, 우화, 신화, 거짓말하다,
작품, 삽화적인 일, 대화, 일회분의 영원히 우화를 이야기하다, 꾸며낸 이야기,
이야기 everywhere: 어디에나, 도처에, 모든 줄거리, 지어낸 이야기, 꾸며낸
equable: 한결같은, 균등한, 평정한, 곳 이야기를 하다, 꾸며내다, 꾸민
뒤숭숭하지 않는 evil: 해악, 불길한, 나쁜, 악, 악행, 이야기
equal: 같은, 필적자, 평정한, 해로운, 해롭게, 사악하게, 불운한, fail: 실패하다, 부족하다, 낙제하다,
한결같은, 같은 또래, 필적하는, 불행하게, 사악한 게을리하다, 파산하다, 모자라다,
대등한 물건, 감당하는, 균등하게 ewe: 암양 약해지다, 파산하다-실망시키다,
하다, 필적하다, 필적하는 사람 ewer: 물병 없다, 흉작이 되다, 약속 따위를
ere: 하기 전에, 오히려 exaggerated: 과장된, 떠벌린, 비대한, 태만히 하다
erebus: 에레보스 비정상적으로 확장된, 지나친 failed: 실패한
erect: 건립하다, 꼿꼿이 세우다, exceeding: 대단한, 굉장한, 엄청난, fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히,
꼿꼿이선, 똑바로 선, 세우다, 과도한 하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은,
승격시키다, 서다, 조립하다, exceedingly: 대단히, 엄청나게, 매우, 부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는
직립시키다, 창설하다, 곤두서서 굉장히 faint: 어질어질한, 희미한, 연약한,
erewhile: 조금전에 excel: 능가하다, 뛰어나다, 빼어나다 기절하다, 쇠약해진, 약해지다,
errand: 심부름, 볼일, 사명, 심부름의 excellence: 장점, 우수, 미점, 탁월 활기없는, 졸도하다, 엷은, 가냘픈,
내용, 내용 excellent: 우수한, 탁월한, 아주 힘없는
error: 에러, 오차, 잘못, 과실, 틀림, 훌륭한 fainting: 기절, 실신, 졸도, 졸도하는,
실책, 오심, 잘못생각, 죄, 오류, except: 제외하다, 반대하다, 기철의, 의기소침
그릇된 기피하다, 을 제하고는, 외에는, faintness: 기절, 미약, 실신, 희미한,
escape: 도망, 달아나다, 도피, 빼다, 이의를 내세우다 희미함, 연약함, 약함, 심약함,
면하다, 탈출하다, 새다, 남지않다, excuse: 구실, 용서하다, 변명하다, 가냘픔, 어렴풋함
탈출, 샘, 야생으로 돌아가다, 보아주다, 사과, 핑계, 발뺌, 변명, fair: 깨끗한, 아름다운, 순조로운, 갠,
흐려지다 면제하다-변명, 면제하다, 이유 정중한, 금발의, 여성, 장애물이
escaped: 도망한, 탈주한 executed: 완성하는, 실행하는, 없는, 유망한, 품평회, 철저한
escort: 호위자, 호위하다, 호위, 호송, 실시하는, 사형을 집행하는 fair-haired: 금발의, 마음에 드는
호송하다, 남성 동반자, 호위대, exercises: 군대의 연습, 수업 과정, 식 fairy: 요정의, 요정, 요정 같은,
경호하다, 동행하다 exile: 추방인, 추방하다, 망명, 유형에 동성애의 남자, 선녀, 호모,
eskimo: 에스키모, 에스키모 사람, 처하다, 유형자, 유랑자, 망명자, 아름다운, 요정에 관한, 우미한, 동성
에스크모 말, 에스키모의, 에스키모 유형, 국외추방, 유형수, 추방 연애를 하는 남자
말의, 에스키모 사람의 exist: 존재하다, 실존하다, 생존하다, faith: 신앙, 신의, 신뢰, 신념, 서약,
essay: 수필, 소론, 시도하다, 시도, 실재하다, 존재, 있다 신용, 신조, 약속, 교리, 충성, 성실
시험하다, 시론, 평론, 하려고 하다, expectation: 기대, 가망성, 예기, faithful: 성실한, 신뢰할 수 있는,
기도 예상, 유산 상속의 가망성, 바라는 신자들, 정확한, 충실한, 충실한
essence: 정, 정수, 본질, 향수, 목표 신도들, 정확
에센스, 실체, 엑스, 실재 expedition: 원정, 급속, 탐험대, 신속, fallen: 타락한, 쓰러진, 파멸한, 죽은,
estate: 재산, 소유지, 사회적 지위, 여행 떨어진, 전복된
유산, 재산권, 소유권, 사회적 신분, explanatory: 설명적인, 해석상의, falling: 낙하, 타락, 함락, 떨어지는,
토지, 처지, 계급, 살림살이 해석의, 설명의, 변명적인 전도, 내리는, 추락, 하락하는,
esteem: 존중하다, 존중, 존경하다, exposed: 드러난, 노출된, 비바람을 타락하는, 강하, 붕괴
귀중히 여기다, 간주하다, 존경, 맞는, 노출한 fallow: 유휴하다, 담황색의, 묵히고
간주하다-존경, 평가하다 expound: 설명하다, 상술하다, 있는, 유휴, 연한 황갈색의, 놀리다,
eternal: 영원한, 영구한, 끝없는, 상세히 설명하다 경작하지 않은, 연한 회갈색의,
평상시의, 예의, 불멸의, 변함없는, extraordinary: 보통이아닌, 비범한, 갈아만 놓고 놀리다, 휴경지, 수양을
영원한 것, 하느님 특명의, 엄청난, 이상한, 특별 수당, 쌓지 않은
eternally: 영원히, 끊임없이, 끝없이, 임시의, 비상한 false: 가짜의, 가락이 맞지 않는,
언제나, 영구히 extreme: 극도의, 과격한, 극도, 극단, 거짓의, 틀린, 부정의, 가의, 임시의,
ethiopia: 에티오피아 맨끝의, 양극단, 극단적인 수단, 불성실한, 꾸민, 그릇된, 의사의
etna: 알코올로 물 끓이는 기구, 극단의, 맨 끝에 있는 것, 최후의, fame: 명성, 유명하게 만들다, 평판,
알코올로 물을 끓이는 기구, 최후의.극단 인기
에트나산 extremely: 극단적으로, 극도록, famed: 유명한, 유명하게 하는
eton: 런던 서쪽의 도시, 이튼 대단히, 몹시, 아주, 매우 famished: 굶주림
eurydice: 에우리디케 extremity: 말단, 수족, 선단, 곤경, famous: 유명한, 근사한, 악명 높은,
even-handed: 공평한 비상수단, 끝, 극한, 극단, 극도, 멋진
Homer 371
fan: 팬, 키, 선풍기, 부채, 부채따위로 favour: 호의, 정실, 이익, 친절, 은혜, 풍부한, 핵분열 물질의 원료가 될 수
쫓다, 부추기다, 열광자, 키질하다, 은고, 부탁, 호의를 보이다, 있는
부채질하다, 부채꼴로펼치다, 편애하다, 편애, 즐겨 착용하다 festival: 축제의, 축제, 축제소동,
부채꼴로 펼치다 favourable: 유리한, 승낙의, 알맞은, 행사, 축제 행사, 축일, 축일의,
fanciful: 공상의, 변덕스런, 기발한, 찬성의, 호희를 보이는, 유망한, 축하의, 잔치, 제전
기상 천외한, 공상에 잠기는 호의를 보이는 fetch: 가져오다, 도달하다, 내다,
fancy: 변덕, 공상하다, 취미, 공상, favourably: 순조롭게, 유리하게, 오게하다, 불러오다, 팔리다, 가하다,
애호가들, 좋아하다, 도락, 터무니 호의적으로, 호의를 가지고 가하다-물건을가져오다, 갖다 주다,
없는, 공상력, 공상의, 애호물로 favourite: 마음에 드는 것, 인기 있는 물건을가져오다, 의 마음을
색다른 동물 등을 기르다 사람 마음에 드는, 마음에 드는, 인기 사로잡다
fare: 음식물, 가다, 먹다, 지내다, 있는 말, 좋아하는 사람, 특히 feud: 불화, 싸움, 영지, 반목, 원한
승객, 일어나다, 요금, 여행하다, 잘하는, 특히 좋아하는 물건 fewer: 보다 소수의
대접받다, 운임, 되다 fawn: 엷은 황갈색의, 새끼사슴, fiction: 소설, 허구, 꾸민 이야기,
farewell: 안녕, 고별, 작별의 인사, 아첨하다, 재롱떨다, 해롱거리다, 의제, 상상, 꾸며낸 것, 가설, 꾸며낸
작별의인사, 작별 인사를 하다, 작별 엷은 황갈색, 새끼를 낳다, 아양떨다 일
far-famed: 널리 알려진 fawning: 아양부리는, 알랑거리는, fierce: 지독한, 흉포한, 맹렬한,
farm: 사육장, 경작하다, 농장, 농가, 아첨하는 사나운, 싫은, 열렬한
토지를 대차하다, 선수양성팀, fearful: 무서운, 지독한, 걱정하여, fiercely: 맹렬하게, 지독하게, 사납게
도급맡다, 농장을 경영하다, 대리그 두려워하여, 신을 두려워하는, fifth: 다섯분의 1, 제5, 제 오의, 제
소속의 제2군팀, 돈을 받고 빌려 두려워, 심한 오번째의, 다섯번째의 사람,
주다, 요양소 feast: 축연, 잔치를 베풀다, 대접, 다섯분의 한갤런, 다섯분의 하나 의,
far-off: 아득히 먼 대접을 받다, 즐거움, 즐기다, 경연, 오 등품, 오도 음정, 다섯번째의 것,
farther: 더먼, 좀더, 그위에, 더욱더, 기쁘게 하다, 마음껏 즐기다, 잔치에 제오
더멀리, 더욱이, 더 앞선, 더 멀리, 더 참석하다, 즐겁게 하는 것 fig: 무화과, 조금, 하찮은 것,
먼, 더 뒤의, 더 나중의 fed: 연방 정부, 연방 수사관, 연방 하찮은것, 두 손가락 사이에 엄지
farthest: 가장먼, 가장멀리, 가장 먼, 준비 은행 손가락을 끼워 넣는 상스러운
가장 멀리 feeble: 약한, 연약한, 희미한, 의지가 경멸의 손짓, 건강 상태, 복장
fashion: 유행, 형, 방법, 종류, 박약한 fight: 전투, 전투력, 투지싸우다,
형성하다, 유행아-형성하다, 처럼, feed: 공급하다, 먹이를 먹다, 지휘하다, 움직이다, 싸워얻다, 다툼,
맞추다, 인기있는 사람, 인기있는 만족시키다, 기르다, 공급재료, 먹을 싸우게하다, 투쟁, 전의, 지휘
물건, 상류 사회의 사람들 것을 줌, 사료, 식사공급, 조종하다
fashioned: 식의 음식물을주다, 식사, 음식물을 주다 fighting: 싸움, 전투의, 전투, 논쟁,
fast: 빠른, 빨리, 단단한, 저항력이 feeding: 급송, 급수, 송전, 목초지, 다툼, 투쟁 싸우는, 회전, 전투용의,
있는, 굳게, 방탕하여, 착착, 먹음, 사양, 거세지는, 급송하는, 화이팅
단식하다, 푹, 재빠른, 고감도의 음식물을 섭취하는, 섭식 fill: 채우다, 차지하다, 가득참,
fasten: 잠기다, 멈추다, 잠그다, feigned: 거짓의, 가공의, 가장된, 보충하다, 가득차다, 충분, 차다,
고착하다, 꽉달라붙다, 꽉 달라붙다, 꾸민, 허위의 흡족하게 하다, 흙으로 돋우다,
단단히 고정시키다, felled: 경사지는, 함락되는, 조제하다, 충족시키다
단단히고정시키다, 붙들어 매다, 공그르는, 구르는, 나빠지는, filled: 차는, 충족시키는, 흡족하게
붙들어매다, 고정하다 내려가는, 내리는, 넘어가는, 하는, 흙으로 돋우는, 팽팽하게 하는,
fasting: 단식의, 금식의, 단식, 절식, 분류되는, 쓰러지는, 아래를 향하는 차지하는, 채우는, 가득 따르는,
금식, 단식으로 fellow: 한 쪽, 평의원, 자식, 일원, 조제하는, 섞어 넣는, 바람을 가득
fat: 지방, 살찐, 기름기, 살찌다, 애인, 놈, 동지, 동료, 동무, 한패, 받는
지방이 많은, 풍부한, 유복한, 녀석 filling: 충전, 충전재, 속에 넣는 것,
둔감한, 비옥한, 윤택, 비만 fellowship: 단체, 친교, 쌓아 올린 흙
fatal: 숙명적인, 치명적인, 결정적인, 특별연구원의 지위, 친구, 조합, filthy: 더러운, 추잡한, 음탕한,
운명의 우정, 교우, 대학의 특별 연구원의 불결한, 많이 있는, 지독한
fate: 운명, 운, 죽음, 숙명, 파멸, 지위, 대학의 특별 연구원의 연구비, finely: 훌륭하게, 아름답게,
운명의 삼여신 친구간임, 같이하기 정교하게, 미세하게, 잘게, 곱게,
fated: 숙명적인, 저주받은, 운명 fence: 검술, 변론의 교묘함, 가늘게, 멋지게, 세밀하게
지워진, 운명이 정해진 방어하다, 울타리, 담을 뛰어넘다, fingered: 손가락 모양의, 손가락의,
fathom: 길, 헤아리다, 수심을 재다, 담, 검술을 하다, 장물 취득인, 펜싱, 운지 기호가 표시된, 손가락 자국이
추측하다, 수심을 측정하다, 이해 울타리를하다, 울타리를 하다 난, 손가락이 있는, 손때가 묻은,
fatness: 비옥, 비만, 뚱뚱함, 풍부함, fenced: 매매하는, 펜싱하는, 손가락이..인
지방이 많음, 기름기가 많음 뛰어넘는, 잘얼버무리는, 에 finish: 끝, 끝손질, 해치우다, 끝내다,
fatted: 살찌운 울타리를 치는, 에 담을 치는, 완성하다, 마무리칠을하다,
fault: 과실, 결점, 책임, 단층, 테니스 얼버무리는, 고매하는 마무리하다, 죽이다, 끝나다, 매우
폴트, 단점, 실수, 흠, 냄새 자취를 fertile: 번식력이 있는, 비옥한, 섬세한, 가느다란
잃음, 잘못 다산하는, 풍부한, 다산인, 창조력이 finished: 끝마친, 완전한, 끝낸,
372 The Odyssey
완성된, 몰락한, 사라져가는, fleece: 털을 깎다, 양털 모양의 것, 미끈하게 머리, 물 흐르는 듯한,
죽어가는 양털, 한 마리에서 한번 깎는 양털, 미끈하게 처진, 조수가 밀려
firewood: 장작 보풀이 보드라운 피륙, 양털 모양의 들어오는, 넘치도록 많은
firmament: 창공, 하늘 것으로 덮다, 빼앗다 flown: 혼합 색으로 장식한
firmly: 굳게, 견고하게, 단단하게, fleet: 빠른, 함대, 선대, 기단, 후미, flute: 플루트, 피리, 세로골, 피리같은
확고하게, 단단히, 단호하게 빨리, 차량, 지나가 버리다, 강어귀, 음을 내다, 플루트를 불다, 피리 같은
fisher: 어부, 포어성 동물, 물고기를 비행대, 선단 소리로 노래하다, 세로 홈, 피리
잡는 동물 fleeting: 덧없는, 무상한, 잠깐 모양의 것, 가늘고 긴 프랑스 빵,
fishing: 낚시터, 어업, 낚시질의, 동안의, 어느덧 지나가는, 빨리 피리 음전, 홈 같은 주름
낚시질, 어획, 어장, 고기잡이, 지나가는, 빨리지나가는 flutter: 펄럭임, 훨훨날다, 홰치다,
어업의, 낚싱리, 어업권, 낚시질용의 fleetly: 재빨리, 빨리 두근거리다, 퍼덕거리다, 나부끼다,
fit: 적합, 적당한, 준비시키다, flesh: 고기, 육체, 살, 인류, 육욕, 동요, 퍼덕이다, 날개치다, 빠르고
건강한, 꼭 맞다, 만듦새, 조달하다, 식육, 생물, 살집, 살색, 과육, 친척 불규칙하게 뛰다, 활개짓
알맞은, 수험 준비를 하다, 격발, flight: 날기, 도주, 비행, 패주, 고양, fly: 날다, 파리, 날리다, 조종하다,
이야기의 한 구절 경과, 우주여행, 항공여행, 비행술, 달아나다, 순식간에없어지다,
fitted: 장비하여, 을 갖추어, 꼭 맞게 떼, 떼지어 날다 비행하다, 비행, 도망하다, 달리다,
만들어진 fling: 시도, 내던지다, 돌진하다, 펄럭이다
fitting: 입혀보기, 비품, 부속품, 가구, 뿌리다, 메어치다, 방종, 갑자기 flying: 나는 듯이 빠른, 나는, 질주,
설치, 적합, 적당한, 어울리는, 건구, 내뻗다, 태질치다, 욕, 발질, 시험 비행, 공중에 뜨는, 급히 서두르는,
형, 입어보기 flit: 훌쩍날다, 훌쩍 날기, 지나가다, 솜나부랑이, 공중에 떠도는,
fixed: 부정하게 결정된, 응고된, 이리저리 날아다니다, 야반 도주, 흩날리는 것, 펄럭이는, 뛰어
짬짜미의, 고정된, 내밀히 결정된, 날아지나감, 사뿐히 지나가다, 달아나는
결정된, 충분히 마련되어, 충분히 급속히 지나다, 훨훨날다, 휙휙날다, foam: 거품, 바다, 거품을 일게 하다,
지급되어, 응고한 이사하다 거품을 내뿜다, 거품이 일다, 거품을
flagging: 축 늘어지는, 맥이 빠지는, flitting: 훨훨 나는, 이사 내뿜으며 화내다, 거품을 일으키며
포장, 판석류, 판석 포장 도로, float: 띄우다, 뜨다, 뜨는 물건, 흘러가다, 거품을 일으키며
줄어드는, 쇠약해 가는, 포석 포장, 유통되다, 떨어져가다, 퍼지다, 흘러들다, 거품이 인 땀, 거품 이는
포석 도로 표류하다, 세워지다, 흙손, 부유물, 바다, 구슬땀을 흘리다
flame: 정열, 애인, 발끈하다, 광휘, 부레 fodder: 마초, 가축의 먹이, 꼴, 사료,
정열을 드러내다, 빛나다, 불길, floating: 유동하는, 떠있는, 병사들
훨훨타다, 화염, 불꽃, 태우다 부동하는, 부동적인, 변동하는, 부동, foe: 적, 적군, 원수, 상대
flaming: 과장된, 열렬한, 타는 듯한, 부유, 유리성의, 해상에 있는, 떠 fold: 주름, 접다, 싸다, 접음, 끼다,
열정에 불타는, 불타는, 현란한, 있는 안다, 접히다, 습곡, 주름살, 켜, 접은
타오르는, 눈이 이글이글 빛난는, flock: 신도, 모이다, 무리짓다, 무리, 금
불을 뿜는, 색채가 타는듯이 빨간, 군중, 떼지어 오다, 떼, 털 folding: 접는, 접을 수 있는, 저게된
타는 듯이 붉은 부스러기를 채우다, 털솜부스러기, folk: 가족, 사람들, 민족, 국민,
flank: 측면, 측면을지키다, 옆구리, 한뭉치의 양털, 털뭉치 민속풍의
구리, 부대의측면, 부대의 측면, flocking: 무뉘에 플록가공을 함, folly: 어리석음, 어리석은 짓,
측면의, 의 측면에 서다, 측면에 융모화 어리석게 돈만 많이 들인 물건, 우론,
위치하다, 측면을 공격하다 flood: 홍수, 범람, 범람하다, 막대한 돈을 들인 어처구니없는 큰
flashing: 섬광, 막아둔 물, 막아놓은 관개하다, 만조, 밀어닥치다, 넘쳐 건축, 글래머 걸 출연자, 어리석은
물 번쩍이는, 번쩍번쩍 빛나는, 흐르다, 쇄도, 호수, 대해, 강 행동
번쩍이는, 섬발, 번쩍번쩍 빛나다, flow: 흐름, 유출량, 범람시키다, fool: 바보, 속이다, 농담하다,
번쩍이다 밀물, 밀다, 많이있다, 쓸리다, 어리석은 짓을 하다, 어릿광대,
flay: 혹평하다, 홀랑 빼앗다, 흐르게하다, 흐르다, 머리칼이 우롱하다, 희롱하다, 풀, 놀리다,
강탈하다, 가죽을 벗기다, 늘어지다, 냇물 낭비하다, 바보 취급을 받는 사람
가죽을벗기다, 빼앗다 flower: 꽃, 개화, 꽃이 피다, 화초, foolhardy: 무모한, 무작정한
flecked: 얼룩이 있는, 반점, 주근깨가 번영하다, 만개, 꽃으로 꾸미다, 에 foolish: 하찮은, 바보같은, 미련한,
잇는 꽃을 피우다, 월경, 사화, 꽃을 어리석은
fledged: 깃털이 다 난, 성인이 된, 다 피우다 foolishly: 어리석게도, 바보같이,
자란, 날아갈 수 있을 만큼 성장한, flowered: 꽃무늬의, 꽃으로 뒤덮인, 미련하게, 어리석게
날 수 있게 된, 제 구실을 할 나이가 꽃으로 덮인, 으로, 꽃무늬로 장식한, foolishness: 어리석음
된, 깃털이 다 새 새끼를 기르는, 꽃으로 꾸며진 foot: 발, 운각, 보병, 최하부, 아랫
깃털이 다 날 때까지 기르는, 깃털이 flowering: 꽃이 피는, 개화, 개화기, 부분, 산기슭, 발부분, 딛다, 걷다,
다 나는, 깃털을 다는 꽃 장식을 달기, 꽃을 감상하기 위해 말석, 걸음
flee: 도망하다, 사라지다, 질주하다, 재배되는 foothold: 발판, 거점, 고무 덧신,
달아나다, 도망치다, 급속히 flowery: 화려한, 꽃 같은, 꽃이 많은, 고무 샌들, 근거지
경과하다, 서두르다, 급속히 꽃같은, 꽃이많은 footing: 지위, 발밑, 편제, 입장, 스텝
지나가다 flowing: 흐르는, 유창한, 늘어진, 밟기, 확고한 지반, 정원, 발판, 합계,
Homer 373
관계, 기초 운명의 여신 있는, 우정이있는, 친구의, 친절,
footstool: 발받침, 발판, 발 올려 놓는 foster: 기르다, 양육하다, 촉진하다, 친구처럼, 우호적인, 친선경기
대 돌보다, 애정을 주는 friendship: 우정, 친목, 친선, 교우,
forasmuch: 인 까닭에 fosterling: 양자, 수양 아이 벗으로서 사귐, 벗으로서의 사귐
forbid: 금하다, 허락지않다, foul: 반칙, 엉클어진, 더럽히다, frieze: 프리즈, 띠모양의 장식,
금지하다, 방해하다, 하는 일이 더러운, 더러워지다, 반칙하다, 띠모양의장식, 보풀을 세우다, 소벽
절대로 없기를 꽉막힌, 악취있는, 충돌하다, 반칙의, frisk: 까불다, 껑충껑충 뛰어 돌아
fordone: 녹초가 된, 지친 엉클어지다 다니다, 뒤흔들다, 까붊, 뛰어
foreboding: 전조, 예감, 예언, 육감 foully: 부정하게, 지저분하게, 돌아다님, 뛰어 돌아다니다, 몸을 옷
foredone: 녹초가 된, 지쳐 빠진 불쾌하게, 악랄하게, 더럽게, 위로 만져 뒤지다
forefront: 최전부, 맨앞, 최전방, 불결하게, 상스러운 말로 fro: 이리저리, 저쪽에, 앞뒤로,
중심, 맨 앞 founded: 기초가 ...한 저쪽으로
forehead: 이마, 전부, 앞부분, 부분, fountain: 분수, 샘, 기름통, 원천, frost: 냉담, 서리, 서리로덮다, 결상,
앞 부분 잉크 통, 분출하다, 쏘다 분수, 액체 빙결, 빙점이하의온도, 프로스트,
foreknowledge: 예지 저장 용기 서리피해를 주다, 서리가 내리다,
foreland: 곶, 전면의 토지, fourfold: 사중의, 사중의로 서리피해를주다, 급속 냉동하다
전면의토지, 갑, 전면지 fourth: 제 사, 네번째, 네번째의, froward: 빙퉁그러진, 완고한, 고집센
foremost: 일류의, 맨앞의, 맨 먼저, 네분의, 네분의 하나의, 네째, frown: 눈살을 찌푸리다, 언짢은
맨 처음의, 으뜸가는, 일류가는 네째의, 독립 기념일, 사 등품, 제 얼굴, 언짢은얼굴, 상을찡그리다,
foreshow: 예시하다 4의 상을 찡그리다, 난색을 표하다,
forest: 숲, 삼림, 식림하다, 에 fowl: 가금, 새, 닭, 들새를 잡다, 형세가 시원치 않게 되다, 찌푸린
식목하다, 숲으로만들다, 숲으로 새고기, 엽조를 사냥하다 얼굴, 위태로운 상태가 되다
만들다, 사냥터, 숲처럼 총총 선 것 fragment: 파편, 단편, 부서진 조각, frowning: 언짢은, 찌푸린 얼굴의,
foretold: 문치, 앞니 산산이 부수다, 산산 조각이 되다, 찌푸린얼굴의, 험한
forfeit: 상실하다, 벌금, 몰수되다, 미완성유고, 미완성 유고, 부서지다 fruit: 과일, 자손, 결과, 생산물, 소산,
몰수물, 상실, 박탈, 몰수된, 상실한, fragrance: 방향, 향기로움 과실, 에 열매를 맺게하다, 열매를
벌금 놀이 fragrant: 상쾌한, 냄새가좋은, 냄새가 맺다, 과일이 생기다, 수확물, 수확
forfend: 지키다, 방호하다, 피하다 좋은, 향기로운 fruitful: 비옥한, 다산인, 열매가잘
forge: 꾸며대다, 철공장, 위조하다, frail: 무른, 허약한, 유혹에 열리는, 열매가잘열리는, 이익이
서서히 나아가다, 쇠를불리다, 쇠를 빠지기쉬운, 한바구니 분, 성격이 많은, 수확이 많은, 열매를 많이
불리다, 단조공장, 대장간에서 약한, 골풀바구니, 성격이약한, 맺는, 풍작을 가져오는
일하다, 벼리다, 꾸며내다, 노 유혹에 빠지기 쉬운, 덧없는 fulfil: 이행하다, 적합하다, 힘을
forged: 벼리는, 꾸며내는, 모조하는, frame: 구조, 뼈대, 액자, 기구, 테, 완전히 발휘하다, 완수하다, 자신의
서서히 나아가는, 안출하는, 체격, 모양, 조직, 진행하다, 소질을 충분히 발휘하다, 종료하다,
위조하는, 대장간에서 일하는 적합하게 하다, 틀을 잡다 달성하다, 다하다
forget: 잊다, 잊어버리다, framed: 틀에 낀 fulfill: 달성하다, 완성시키다,
게을리하다, 잊고 두고오다, 깜빡 framing: 구성, 구상, 획책, 뼈대, 틀, 따르다, 수행하다, 만족시키다,
잊다, 말할 것을 잊다, 잊고 두고가다 짜맞추기, 틀ㅜ, 조립 다하다, 자신의 소질을 충분히
forgetful: 잊고, 잘 잊는, 망각시키는, freely: 아낌없이, 마음대로, 인심 발휘하다, 종료하다, 이행하다
게을리하기 쉬운, 잊기 쉬운 후하게, 자유로이, 자유롭게, fulfilment: 달성, 이행, 수행, 완료,
forgetfulness: 건망증, 태만, 소홀, 허물없이 성취, 실행
망각 freight: 운송화물, 화물을싣다, fuller: 직물의 축융공, 축융공, 둥근
forgotten: 망각된 화물수송, 출하하다, 적하, 운임, 홈을 내는 연장, 둥근 홈을 내다,
forks: 포크 수상화물수송, 화물의, 용선, 화물, 천의 올을 배게하는 직공, 천의 올을
formulae: 제조법, 처방, 공식, 정칙, 화물 열차 배게 하는 직공
식, 판에 박은 말 frenzy: 격앙, 광란, 열광, 격앙시키다, fulness: 비만, 충만, 참, 풍부, 만족,
forsake: 버리다, 저버리다 격분, 광포 차 있음, 풍부함
forsooth: 정말, 참말이지 fresh: 새로운, 신선한, 뻔뻔스러운, funeral: 장례식의, 장례행렬, 장례식,
forth: 앞으로, 밖으로, 보이는곳에, 원기좋은, 건방진, 경험이없는, 장례의, 싫은 일
에서 바깥에, 보이는 곳에, 이후 상쾌한, 선명한, 새로이, 초기, furiously: 미친듯이 노하여, 맹렬히
forthwith: 즉시, 당장, 곧, 곧 새롭게하다 furnish: 설비, 공급하다, 가구를
실행해야할 명령, 곧장, 즉시로 fret: 먹어들어가다, 초조하다, 갖추다, 비치된가구, 비치된 가구,
fortieth: 제 40, 제사십의, 제사십, 부식하다, 물결치게하다, 애타다, 장치를 갖추다, 주다, 설치하다,
마흔번째, 제40의, 제 사십, 프렛, 초조, 에 프렛을 달다, 애달음, 가구를 설비하다
사십분의 하나의, 사십분의 하나, 안달하다, 뇌문 furnished: 가구 달린, 구색을 갖춘,
사십번째의 사람, 사십번째의, fretted: 안달이 난, 기러기발이 있는, 재고량이 ...한
사십번째의 것 뇌문 무늬의, 부식된 furniture: 가구, 비품, 내용, 부속
fortune: 행운, 부, 운, 재산, 운명, friendly: 친한, 친절한, 쇠붙이, 갖추어진것
운수, 재산을 주다, 우연히 일어나다, 호의를보이는, 형편좋은, 붙임성 furrow: 주물살이 생기게 하다,
374 The Odyssey
두둑을 짓다, 보습자리, 항적, gather: 채집하다, 모으다, 개더, 나무껍질을 고리모양으로 벗기다,
밭고랑, 이랑을 짓다, 주름살이 지다, 거두어들이기, 긴장시키다, 띠, 띠로 조르다, 일주하다, 황도대
주름살, 쟁기로 갈다, 고랑, 주름살- 증가하다, 내다, 찌푸리다, 짜내다, giver: 주는 사람
쟁기로 갈다 수금, 추측하다 glad: 기쁜, 유쾌한, 기쁜 듯한,
furtherance: 조장, 촉진 gatherer: 주름잡는 장치, 모으는 글라디올러스, 기뻐서
furthermore: 그 위에 더, 더욱 더, 사람, 채집하는 사람 gladden: 기쁘게 하다, 기뻐하다,
더욱이, 게다가 gathering: 모임, 채집, 종기, 수확, 기쁘게 되다
furthest: 가장 먼 주름, 곪음, 접지 맞추기, 집회, 개더, glade: 숲 속의 빈 터, 숲속의 빈 터,
fury: 격노, 격렬, 표독한 여자, 농양, 부어 오름 습지, 숲 사이의 빈터
표독한여자, 복수의 여신의 하나, gathers: 주름 gladly: 기꺼이, 즐거이, 쾌히
표독스러운 계집 gaze: 응시, 응시하다, 뚫어지게 gladness: 기쁨, 즐거움
futile: 쓸데없는, 무용, 무익한짓, 바라보며 서 있다, 뚫어지게 보다 gladstone: 영국의 정치가, 가볍고
속절없는, 효과 없는, 하찮은 gear: 톱니바퀴, 기어, 장치, 의복, 길죽한 여행 가방, 글래드스턴
gad: 돌아다니다, 촉, 갓, 맙소사, 전동 장치, 도구, 가구, 준비하다, glance: 빗나가다 흘긋 돌리다, 훑어
저런, 우거지다, 아이구, 맞물리다, 걸리다, 기어를 넣다 보다, 잠깐 언급되다, 잠깐 보아서,
어슬렁거리다, 어슬렁거리기, 창끝, geese: 재봉사의 대형 다리미, 야유, 흘긋 봄, 일견하다, 흘긋 돌리다,
쏘다니다 구즈, 거위, 바보 스치고 지나가 다, 흘긋, 일견, 번쩍
gadfly: 등에, 쇠파리, 성가신 사람, generation: 세대, 자손, 산출, 발생, 빛나다
말파리, 귀찮은 사람 동시대의 사람들, 생식, 시대, 일대, glancing: 번쩍번쩍 빛나는, 넌지시
gaily: 유쾌하게, 흥겹게, 야하게 출생, 일족, 젊은이들 빗대는, 맞고 빗나가는, 번쩍이는,
gain: 획득하다, 이득, 더 가다, 늘다, genius: 수호신, 천재, 사조, 경향, 번뜩이는
증가, 이익, 잘되다, 진보, 벌이, 귀신, 기풍, 자질, 진수, 천성, 특질, glasses: 안경, 컵
끌어들이다, 나아가다 요정 gleam: 번득이다, 번적임, 희미한
gainful: 이익이 있는, 돈벌이에 gentle: 온화한, 구더기, 길들이다, 징조, 희미하게 번쩍이다, 어렴풋한
열중한, 유리한, 유급으로, 수지맞는, 얌전한, 품위 있는, 양갓집 사람, 빛, 번득임, 빛, 번쩍이다
벌이가 되는, 유급인, 이익이 나도록 지체 높은, 상냥한, 친절한, glee: 환희, 유쾌, 합창곡, 기쁨, 삼부
gains: 이의 어루만지다, 온순한 또는 그 이상의 합창곡, 환회
gait: 보조, 걸음걸이, 걷는 모양, gently: 점잖게, 부드럽게, 서서히, glistening: 반짝이면서
걸음걸이를 조련하다, 심사원 에 양반답게, 조용히, 완만하게, glitter: 반짝반짝 빛나다, 반짝임,
걷게하다, 심사원 앞에 걷게 하다, 온화하게, 예의범절이 바르게, 광채, 화려, 반짝거림
말의 보조 우아하게, 천천히, 친절히 glittering: 빛나는, 반짝이는
gale: 강풍, 큰바람, 흥분 상태, 환희, gerald: 남자이름 gloom: 어둠, 어두워지다, 암흑, 음울,
폭소, 실바람, 버드소귀나무의 일종, germ: 세균, 싹틈, 발아하다, 배종, 음울한 표정, 우울, 암영, 어두운
폭풍, 정기 지불금, 미풍, 광희 어린싹, 병원균, 근원, 유아, 얼굴을 하다, 침울, 어둑어둑해지다,
gallant: 화려한, 용감한, 여성에게 발아시키다, 생겨나다, 싹이 트다 어둡게 하다
친절한, 훌륭한, 용감한 사람, 정부, geste: 공훈, 모험, 무용, 설화시, glorify: 칭찬하다, 영광을 더하다,
정중한 말씨, 당당한, 상냥한 남자, 이야기 찬미하다, 장식하다, 꾸미다,
여성에게 친절한 남자, 여성에게 ghost: 유령, 환영, 망령, 영적인, 미화하다, 영광을 찬송하다,
친절함 유령의, 환상, 근소한 가능성, 혼, 을 칭송하다
gallery: 회랑, 갱도, 화랑, 넓은 복도, 따라 다니다, -을 따라 다니다, glorious: 영광스러운, 유쾌한,
노대, 특별석, 꼭대기 관람석의 관객, 대작하다 빛나는, 장려한, 현란한, 기분좋은,
맨 위층 관람석, 맨 위층 보통 giant: 거인, 거대한, 위인, 기가스 영예스러운, 거룩한
관람석, 복도, 실내 사격 연습장 gift: 선물, 재능, 천분, 부여하다, glory: 장관, 기뻐하다, 영광, 후광,
galley: 게라, 군함, 대형보트, 갤리배, 선사하다, 선사하다부여하다, 증여, 명예, 번영, 죽다, 송영, 자랑하다,
취사실, 남포의 등피받치개 천부의 재능, 천부 찬미, 성조기
games: 계략, 경기회, 경연회, 운동 gild: 금을 입히다, 장식하다, glow: 백열, 열정, 선명함, 열중하다,
경기 금도금을 하다, 을 실물보다 기쁨, 달다, 만족감, 백열빛을 내다,
garment: 의복, 옷, 외피, 의복 한 점 아름답게 꾸미다, 금빛으로 불붙다, 작열, 빛을 발하다
garments: 옷 물들이다, 싫은 것을 보기좋게 glowing: 백열의, 홍조된, 샛빨간,
gash: 깊이 갈라진 틈, 깊은 상처, 입, 만들다, 금박을 도금하다, 에 금을 열렬한, 열심인, 적열하는, 백열하는
찌꺼기, 여분의, 깊은 상처를 입히다, 입히다 것, 백열하는, 적열하는 것
깔끔한, 빈틈없는, 쓰레기, 에 깊은 gilded: 금도금한, 화려한 glutton: 대식가, 끈덕진 사람,
상처를 입히다, 재치있는 gird: 조롱, 허리에 차다, 허리띠로 악착꾸러기, 족제비과의 동물, 지칠
gat: 권총 졸라매다, 주다, 을 허리에 두르다, 줄 모르는 사람, 족제비과의 오소리
gate: 수문, 문, 입장자수, 입장권 몸에 붙이다, 둘러싸다, 조롱하다, 비슷한 육식동물의, 대식가의,
매상총액, 문짝, 금족을 명하다, 차다, 허리띠로 졸라 매다, 둘러 싸다 열성가, 열성가의, 족제비과의
출입구, 차단기, 시가, 법정, 방법 girded: 대비하는, 둘러 싸는, 오소리 비슷한 육식동물
gateway: 길, 출입구, 수단, 대문, 에 조롱하는, 차는, 허리띠로 졸라 매는 gnawing: 쏠기, 갉기, 쏘는,
이르는 길 girdle: 거들, 두르는것, 둘러싸다, 의 괴롭히는, 부단한 고통, 근임없는
Homer 375
고통, 갉는, 가책 갉아먹는, 에일 펴다, 풀 돋는 계절, 포아풀과의 풀, grievous: 슬픈, 비통한, 괴로운,
듯한, 에는 듯한 목초지, 풀로 덫다, 때려 눕히다, 쓰라린, 심한, 애처로운, 괴롭게
goat: 색골, 악인, 여소, 염소자리, 목초를 먹이다 하는, 한탄할 만한
희생, 호색한, 염소, 속죄의 염소, grassy: 풀 같은, 풀의, 풀이 무성한, grievously: 슬프도록
염소 별자리 풀이 많은 grimly: 잔인하게, 엄하게,
goatherd: 염소 지기, 염소치는 사람 gratitude: 감사 으스스하게, 무시무시하게, 무섭게,
goatskin: 염소 가죽 grave: 수수한, 무덤, 명심하다, 기분나쁘게, 험악하게
goblet: 받침 달린 컵, 고블릿 새기다, 중대한, 진지한, 묘혈, grind: 가루가 되다, 돌리다,
goddess: 여신 심각한, 중요한, 예사롭지 않은, 문지르다, 부지런히 일하다,
god-fearing: 신을 두려워하는 침침한 삐걱거리다, 바드득거리다, 가루를
godhead: 신격, 신성, 하느님 graver: 조각사, 조각칼, 조각도, 타다, 갈리다, 갈아서 닳게 하다,
godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, 조각가 끈기 있게 공부하다, 닦다
존엄한, 신과 같은 gray: 회색, 음침한, 원숙한, 늙은, grinder: 가는 사람, 어금니, 연마기,
gold: 금, 금의, 금도금, 부, 황금, 박명, 창백한, 백발의, 황혼, 회색의, 맷돌 위짝, 그라인더, 구치,
금으로 만든, 금빛, 금화, 금제품, 그레이, 노년의 가정교사, 분쇄기, 가정 교사, 빻는
과녁의 한복판, 금색 graze: 스치기, 찰과상, 목초, 풀을 사람
golden: 금빛의, 금의, 귀중한, 먹이다, 스치다, 스쳐 벗기다, 목축, grinding: 가는, 갈기, 삐걱거리는,
절호의, 훌륭한, 황금, 금으로 반든, 약간 닿다, 생풀을 먹다, 생풀을 제분, 지루한, 매우 아픈, 압제의,
금이 가득찬, 누런빛의, 융성한, 먹이다, 스쳐 지나가다 주입식 교수, 타기, 타는, 힘드는
전성의 grazing: 목초지, 목장, 목축, 방목, gript: 과거분사
goldsmith: 금 세공인, 금세공인, 목초, 목초의, 목초지의 groan: 신음하다, 그 소리,
금세공장이, 에이레 태생의 영국의 greathearted: 고결한, 관대한, 용감한 괴로워하다, 으르렁거리다,
시인, 에이레 태생의 영국의 극작가, great-hearted: 용감한 열망하다, 불평의 소리, 가 넘칠
에이레 태생의 영국의 소설가 greatly: 위대하게, 매우, 크게, 정도로 많이 있다, 갈망하다,
goodliness: 고급, 상당한 크기, 상질 대단히, 훨씬, 숭고하게, 심히, 신음하는 듯한 목소리로 말하다,
goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 관대하게 신음 소리, 삐걱거리는 소리
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰 greatness: 큼, 탁월, 위대, 다대함, groom: 마부, 신랑, 몸차림시키다,
goose: 거위, 바보, 거위고기, 대형 저명, 웅대, 다대, 거대, 거대함, 손질을 하다, 입후보의 준비를
다리미, 얼간이, 충실하여, 야유, 중대, 다량 해주다, 궁내관
재봉사의 다리미, 구우즈 greece: 그리스, 희랍, 그리스그리스, grounds: 근거, 기초, 장소, 찌끼
gore: 삼각형의 헝겊 조각, 응혈, 헬라 grove: 작은 숲
찌르다, 흘린피, 무를 달다, 꽂다, 무, greed: 욕심, 탐욕 grovelling: 설설 기는, 넙죽
삼각형의 토지, 핏덩어리, 엄니로 greedily: 욕심내어, 게걸스레, 엎드리는, 굽실거리는
받다, 에 이음천을 대다 게걸스럽게 grow: 점점 더해지다, 성장하다,
gorgon: 지독한 추녀, 무서운 여자, greedy: 탐욕스러운, 걸신들린, 늘다, 재배하다, 자라게 하다,
고곤, 두려운 사람, 고르곤 열망하는, 게걸스러운, 대식하는 자라다, 크다, 강해지다, 생장시키다,
gotten: 과거 분사 greek: 그리스 사람의, 그리스의, 나다, 점차로 -하게 되다
grace: 우미, 은혜, 유예, 은총, 미덕, 사기꾼, 그시스의, 그리스 사람, growing: 성장하는, 증대하는, 성장,
장식음, 장점, 애교, 우아, 매력, 천혜 그리스풍의, 그리스 정교 신자, 생성, 발육
graceful: 우미한, 우아한 도무지 뜻을 알 수 없는 말, 그리스 growling: 으르렁거리는
graces: 애고 어 grudge: 주기 싫어하다, 원한, 유한,
gracious: 상냥한, 친절한, 정중한, greenwood: 녹림, 푸른 숲 아까워 하다, 싫어하다, 샘내다,
우아한, 기품 있는, 자비로운, greet: 들어오다, 보이다, 인사하다, 악의, 인정치 않다
관대한, 존귀한, 품위있는, 우미한, 들리다, 맞다, 에게 인사하다, 눈에 guard: 망보다, 차장, 방어 자세,
유익한 띄다 지키다, 보호자, 감시하다, 파수병,
grain: 곡물, 낟알, 그레인, 미량, greeting: 인사말, 인사, 인사장, 환영 경계, 근위대, 흙받기, 난로의 불어리
성질, 나뭇결, 돌결, 알로 만들다, grey: 회색의, 회색, 노년의, 쥐색 guarded: 조심성 있는, 신중한,
특성, 성미, 껄걸한 면 옷감, 쥐색의 그림 물감, 태고의, 감시되어 있는, 방어되어 있는
grant: 허가, 인가, 하사, 승낙하다, 회색 옷, 회색 옷감, 회색으로 되다, guess: 추측, 생각하다, 알아맞히다,
인정하다, 수여하다, 교부, 양도, 회색의 그림 물감, 회색의 그림 염료 추측하다, 직각하다, 라고 생각하다,
양도하다, 교부금, 내리다 grey-headed: 머리가 센 풀어맞히다, 생각해맞히다,
grape: 포도, 포도탄 grief: 재난, 실패하다, 비탄, 불운, 추단하다, 어림 짐작으로 말하다
grapes: 포도 깊은 슬픔, 고통 guest: 손님, 빈객, 내방자, 숙박인,
grasp: 잡다, 지배, 쥐다, 쥠, 잡으려 grieve: 괴롭히다, 괴로워하다, 기생 동물, 기생 식물
하다, 자루, 이해하다, 이해, 슬퍼하다, 몹시 슬퍼하다, 가슴 guidance: 안내, 지도, 유도, 지휘,
달려들다, 손잡이, 이해력 아파하다, 농장 관리인, 마음 교도
grasping: 붙잡는, 쥐는, 잡는, 아파하다, 관리자, 슬픔에 잠기게 guide: 안내자, 가이드, 지도자,
탐욕스러운, 구두쇠의, 남욕스러운 하다 지도하다, 정찰대, 지휘자, 길잡이,
grass: 풀, 잔디, 봄, 목초, 풀 위에 grieved: 슬퍼하는, 슬픈 도표, 소녀단, 움직이다, 안내
376 The Odyssey
guided: 안내를 받은 hang: 교살하다, 걸다, 조금도, 벽에 hath: 직설법, 현재
guile: 교활, 배신, 간교한 책략, 간지 바르다, 걸림새, 취지, 늘어뜨리다, hatred: 증오, 혐오, 몹시 싫어함,
guileful: 교활한, 간사한 방식, 사용법, 요령, 늘어지다 미움
guiltless: 모르는, 경험 없는, 죄없는, hanger: 단검, 갈고리, 옷걸이, 거는 haughty: 거만한, 오만한, 오만하는
갖지않은, 죄가 없는 사람, 걸이, 교수형 집행인, 포스터, haul: 한 그물, 잡아끌다, 세게
guilty: 죄가 있는, 죄가 있는 듯한, 매단 광고, 매다는사람, 가죽끈으로 당기기, 운반, 운반하다, 잡아당기다,
죄를 범한, 죄에 대한 가책을 느끼는, 매어단 물건, 물건을 매다는 것 잡은 것, 침로를 바꾸다, 세게 끌기,
죄에 해당하는, 죄의식에 사로잡힌 hap: 우연, 행운, 우연한 일, 한 그물의 어획, 차로 나르다
상태, 죄의 자각이 있는, 저지른, 의 일어나다, 우연이 일어나다 haven: 항구, 피난처
죄를 범한 hapless: 불행한, 불운한 havoc: 파괴, 황폐, 대대적으로
guise: 외관, 모습, 옷차림, 가면, haply: 우연히, 아마, 어쩌면 파괴하다, 큰 파란
복장, 을 가장하여, 을 구실삼아, happily: 행복하게, 우연히, 운좋게, hawk: 매, 매사냥을 하다,
태도, 구실 다행하게도 돌아다니며팔다, 알리며 다니다,
gulf: 만, 심연, 화방수, 큰 간격, happiness: 행복, 행운, 유쾌, 교묘, 강경론자, 매를 부르다, 기침, 매파,
소용돌이, 깊은 구멍, 소용 돌이, 적절, 기쁨, 교묘함 탐욕한사람, 기침하다, 기침하여
보통 급제 harangue: 열변, 장광설, 연설 내뱉다
gulp: 참다, 한모금, 한 입 가득, 꿀꺽 harbour: 피난처, 항구, 은신처 hawser: 굵은 밧줄, 배 끄는 밧줄
삼켜버리다, 꿀떡꿀떡 마시다, 꿀꺽 숨기다, 품다 정박하다, 숨겨 주다, hazard: 우연, 위험, 운, 모험, 걸다,
삼킴, 억제하다, 꿀떡꿀떡마시다, 잠시 묵다, 정박하다 주사위 놀이의 일종, 해보다,
들이켜다, 삼키다, 쭉꿀꺽꿀꺽마시기 harden: 경화하다, 단련하다, 굳히다, 위태롭게 하다, 위험을 무릅쓰고
habit: 습관, 버릇, 습성, 에 살다, 굳어지다, 무정하게 하다, 단다하게 하다, 주사위 도박의 일종
복장, 기질, 체질, 여성승마복, 하다, 단단하게 하다, 단단해지다, headland: 곶, 갑
입히다, 여성 승마복, 의복 무감각하게 하다, 강하게 하다 headlong: 거꾸로, 곧바로, 성급한,
habitation: 거주, 주소, 주택 hardened: 강해진, 경화한, 굳어진, 무모하게, 거꾸로의, 곤두박이의
habits: 버릇, 습관 단단해지, 무정한, 상습적인, heads: 머릿 수
hades: 저승, 명부, 황천, 지하계 철면피한 heal: 고치다, 낫다, 낫게하다,
hail: 싸락눈, 퍼붓다, 빗발치듯 hardihood: 대담, 뻔뻔스럼 회복되다, 화해시키다
쏟아지다, 이라 부르며맞이하다, hardiness: 대담, 뻔뻔스럼, 내구력, healer: 약, 치료자, 치료하는 사람,
큰소리로 부르다, 인사, 환호, 의 강장, 철면피 의사
출신이다, 인사하다, 우박, 싸라기눈 hardy: 무모한, 대담한, 내한성의, healing: 치료의, 치유, 치료
hale: 정정한, 잡아 끌다, 잡아당기다, 내구력이 있는, 고난에 견디는, heap: 기가 푹 꺽이다, 느닷없이,
근력이 좋은, 건장한 고통에 견디는, 가난에 견디는 많이, 퍽, 쌓다, 쌓아 올리다, 더미,
hallowed: 신성한, 신성화한, harken: 귀를 기울이다 매우, 수북이 담다, 쌓아올리다,
존경받는, 신성화된 harm: 해, 손해, 된서리 맞다, 해악, 쌓아올린 것
halt: 망설이다, 정지, 정지시키다, 손상, 상해, 해치다 hearing: 청력, 듣기, 들어주기,
정류소, 다리를 절다, 불완전하다, harmful: 해로운 들리는 거리, 청각, 경청, 가청거리,
휴지시키다, 절름발이, 서, 멈추다, harness: 마구, 마구를 채우다, 청위, 청취, 들리는 범위, 심문
간이역 이용하다, 갑옷, 설비, 집무중에, hearken: 귀를 기울이다
halting: 불완전한, 절름발이의, 동력화하다 hearsay: 소문, 풍문, 풍문의
앞뒤가 맞지 않는, 더듬거리는, harp: 하프, 하프를 타다, 몇번이고 hearth: 노변, 화상, 노, 가정, 난로
절뚝거리는, 말이 막히는, 말을 되뇌다, 거문고자리, 수금, 바닥
더듬는 되풀이해서 지껄이다 hearthstone: 재받이 돌, 가정, 노변,
hammer: 해머, 망치, 연달아 때리다, harsh: 거친, 엄한, 가혹한, 껄껄한, 마석
망치로 두드리다, 두들겨넣다, 야한, 귀에 거슬리는, 호된 heartily: 마음으로부터, 열의를 갖고,
나무망치, 부지런히 일하다, harvest: 수확, 수확기, 수확하다, 정중히, 매우, 배불리, 마음으로,
공이치기, 애써서 생각해 내다, 추수, 결과, 보수, 거두어 들임, 소득, 기운차게
쇠망치, 생각해 내다 수확물, 수확기의, 수확물의 heat: 열, 뜨거워지다, 발정, 노력,
handed: 손이 있는 hast: 단수 더위, 흥분, 상기, 열심, 클라이맥스,
handful: 한웅큼, 한 손 가득, 소량, haste: 서두름, 급속, 재촉하다, 뜨겁게 하다, 따뜻해지다
한 움큼, 한줌의 양, 힘에 겨운 일 서두르다, 서두르게 하다, 성급, 급함 heated: 격한, 뜨거워진, 흥분,
handiwork: 짓, 수세공, 소행, 제작물 hasten: 서두르다, 재촉하다, 가열된, 흥분한
handle: 핸들, 자루, 기회, 대우하다, 서두르게 하다 heaven: 하늘, 천국, 상공, 하느님,
손잡이, 장사하다, 구실, 논하다, hate: 미워하다, 증오, 좋아하지 않다, 천제, 어머나
처리하다, 철저히, 지휘하다 몹시 싫어하다, 따돌리다, 증오의 heavily: 느릿느릿, 무겁게, 묵직하게,
handled: 자루가 달린, 핸들이 있는 대상, 미움 힘에겨운듯이, 무겁게 육중하게,
handling: 취급, 수법, 조종, 손에 hated: 미워하는 무거운 듯이, 답답하게, 몹시,
대기, 운용, 처리, 손을 댐 hateful: 미운, 싫은, 증오에 찬, 엄숙하고 무게있게
handmaid: 하녀, 시녀, 몸종, 지긋지긋한, 가증스런, 가증스러운, heaviness: 무거움, 무게, 나른함
보조적인 것 미워할만한 무기력, 힘겨움, 활발치 못함, 슬픔,
Homer 377
낙담, 맥없음, 가쁨, 답답함, 비애 herd: 군중, 몰아 모으다, 지키다, 받고 일하는 사람
heaving: 올림, 끌어올림, 들어올림 무리, 떼지어 모이다, 민중.목자, hiss: 쉿하다, 쉬이하다, 쉭쉭하는
hebe: 청춘의 여신 목자, 민중, 떼를 짓다, 떼를 모으다, 소리를 내면서 나타내다, 시하고
hecatomb: 대학살, 큰희생, 황소 백 군중의 불만의 소리를 내다, 시이시이하는
마리의 제물, 다수의 희생 herder: 목자, 목동, 소치는 사람, 소리를 내면서 말하다,
hedge: 울타리를 만들다, 양쪽에 목양자, 목부 시이시이하는 소리를 내면서
걸다, 장벽, 막다, 울타리로 두르다, herdsman: 목자, 목동자리 나타내다, 시이시이 하기, 스음,
울타리, 에 장벽을 만들다, 양다리 hereafter: 내세에서, 금후, 앞으로, 슈웃하는 소리를 내다, 쉿하는
걸치기, 방해하다, 산울타리, 바자울 이후 소리를 내다, 쉿하고 제지하다
heed: 주의, 조심, 조심하다, hereat: 차제에, 여기서, 이러므로 hissing: 쉿소리 나기,
유의하다, 주의하다 hereby: 이로 말미암아, 이에 의하여, 시이시이하기의 스음, 치찰음의,
heedful: 주의 깊은, 조심하는, 마음 이것에 의하여 쉭쉭하기의 스음
쓰는, 인정이 있는, 조심성이 많은 hereditary: 세습의, 유전의, 대대의, historical: 역사의, 역사상의, 사적인,
heedfully: 주의 깊게 유전성의 역사적인, 역사에 기록되는,
heedless: 부주의한, 경솔한 herein: 여기에, 이런 까닭으로, 역사적으로 유명한, 역사에
heel: 뒤축을 대다, 기울이다, 이속에 유래되는
뒤꿈치로 춤추다, 뒷발, 의 바로 뒤를 hereof: 이것의, 이에 관해서 hit: 히트, 치다, 안타, 우연히
따르다, 바로 뒤따르다, 뒤꿈치, hereto: 이에 관하여, 여기까지, 이에 발견하다, 타격, 명언, 부닥치다, 에
기울어지다, 굽, 경사, 비열한놈 heretofore: 이제 까지, 지금까지, 공교롭게 부닥치다, 요구하다,
heifer: 암소, 어린 암소 현재 까지, 지금 까지, 이때까지 생각이 미치다, 빗댐
height: 높이, 고도, 고지, 둔덕, 절정, herewith: 이에 의하여, 이와 함께, hither: 이쪽의, 여기로, 이리로,
한창, 극치, 높은 곳, 높음, 이 여기에, 이 기회에, 이것과 함께, 여기에
한창이어서, 하늘 이것과 함께 동봉하여 hive: 벌통에 넣다, 꿀벌통, 벌집,
heir: 후계자, 계승자, 사자, 상속인, heritage: 유산, 전승, 재산, 유전, 벌통에 들어가다, 와글와글하는
후계하다, 남자 상속인 상속, 세습, 세습 재산, 상속 재산 군중, 축적하다, 꿀벌의 벌집벌통,
heirloom: 법정 상속 동산, 조상 hermes: 상업, 상업.변론의 신, 벌집에 들다, 벌통에 모으다, 벌통에
전래의 가보 변론의 신, 신들의 사자 살게 하다, 벌통에 저장하다
helen: 여자 이름 hero: 영웅, 주인공, 용사, 신인 hoar: 흰, 회색의, 흰서리, 백발의,
helios: 헬리오스 heroic: 실물보다 큰, 영웅시의, 흰백색, 회백색, 흰 서리, 하얗게 된
hell: 지옥, 마굴, 지옥과 같은 장소, 웅대한, 과장된 표현, 용감한, holding: 소유주, 보유, 소유, 유지,
빌어먹을, 이세상의 지옥, 저승 영웅적인, 장렬한, 용사의, 영웅의, 지주, 토지, 파지, 홀딩, 보유지, 토지
hellas: 그리스의 옛이름 영웅사격, 영웅사 보유, 공을 잠시 받치고 있기
hellespont: 헬레스폰트 hers: 그 여자의 것 hole: 구멍, 결점, 틈, 구멍을 뚫다, 굴,
helm: 키, 자루, 지도, 지도하다, 키를 hidden: 숨겨진, 숨은 궁지, 토굴 감옥, 흘, 공을 구멍에 쳐
잡다, 의 키를 다루다, 지배권, 지배 hide: 숨다, 피혁, 때리다, 짐승의 넣다, 꼼짝할 수 없는 곤경, 굴에
helmet: 헬멧, 투구, 투구형, 투구 가죽, 숨기다, 심하게 매질하다, 짐승 몰아넣다
모양의 물건 가죽, 숨기기, 숨는 장소 hollow: 구멍, 우묵한 곳, 공허한,
helmsman: 키잡이, 조타수, 타수 hideous: 오싹해지는, 끔찍한, 골짜기, 거짓의, 도려내다, 속이
helper: 조수, 지지자, 조력자, 거드는 무서운, 섬뜩한, 보기만 해도 무서운 텅빈, 우묵 들어가다, 힘없는, 우묵
사람, 위안자, 원조자, 돕는사람, hiding: 매질, 은닉, 은닉처, 은신처, 들어간, 공복의
구조자, 협력자, 돕는 사람 후려갈김, 숨김, 숨는 곳 holy: 신성한, 거룩한, 성인 같은
helpful: 도움이 되는, 유용한 highest: 제일 높은, 최고 homer: 호머, 홈런, 호메로스,
helpless: 의지할 데 없는, 무력한, hill: 언덕, 흙무더기, 북주다, 야산, 전서비둘기
어찌할 도리 없는, 의지할 사람이 작은산, 쌓아 올리다, 높이 homeric: 호모풍의, 호머의, 호머풍의
없는, 어찌할 수 없는, 의지할 곳이 쌓아올리다, 쌓아올린 흙, 여름철 homestead: 자작농장, 집과 부속지,
없는 주재지, 조그만 산 자작 농장, 주택, 택지
hence: 그러므로, 사라져, 이제부터, hilt: 완전히, 칼자루, 자루 homeward: 귀로의, 본국으로
여기서 부터, 그 결과, 여기서부터, hind: 머슴, 고라니의 암컷, 농장 향해서, 집으로, 집으로 돌아가는,
금후, 이 세상에서 떠나라, 이런 일꾼, 뒤의, 시골뜨기, 맨뒤의, 집쪽으로
까닭에 암사슴, 후부의 homewards: 집쪽으로
henceforth: 차후, 이후, 금후 hinder: 방해하다, 뒤의, 뒤쪽의, honest: 정직한, 섞지않은, 성실한,
henchman: 믿을 수 있는 부하, 졸개, 방해가 되다, 방해가되다, 후방의 진짜의, 평판이 좋은, 거짓이 없는,
신뢰할 수 있는 부하, 후원자 hinged: 경첩이 달린 기특한
herald: 전령관, 문장관, 의전관, 사자, hip: 엉덩이, 장미의 열매, 허리, 우울, honey: 벌꿀, 감미로운, 화밀, 정다운
신문의 이름, 고지자, 보도자, 정보통의, 최신 유행의, 히피의, 말을 하다, 발림말하다, 벌꿀의,
전달하다, 포고자 갈채의 첫소리, 잘 알고 있기, 귀여운 사람, 단것
herb: 풀, 초본, 목초, 풀잎, 향료 들장미의 열매, 사정에 밝은 honeycomb: 꿀벌의 집, 위태롭게
식물, 남자 이름, 약용 식물, 식용 hireling: 돈이면 무엇이든 하는, 하다, 침식하다, 구멍투성이로
식물 고용되어 일하는 사람, 삯 말, 돈 만들다, 벌집 모양으로 만들다,
378 The Odyssey
벌집의 hunting: 사냥, 추구, 탐색, 수렵, 부적당한, 적절하지 못한, 적절하지
honeyed: 꿀로 달게하다, 달콤한, 난조의, 수렵의, 탐구, 탐구의, 난조 않은
간살스러운, 꿀이 많은 hurl: 퍼붓다, 내던지다, 내던짐, impious: 신앙심이 없는, 불경한,
honour: 명예, 도의심, 면목, 명성, 던지다, 세게 던지기, 차로 운반하다 사악한, 신앙심 없는, 경건치 않은
우등, 존경, 끗수가 가장 높은 패, hurt: 상처, 고통, 다치다, 부상, impression: 인상, 날인, 흔적, 느낌,
명예가 되는 것, 명예상, 에 영광을 부상을 입히다, 상처를 입히다, 자국, 생각, 인쇄, 감명, 영향, 의치의
주다, 인수하다 아프다, 상처를 입다, 해를 입다, 에 본, 인각
honourable: 고귀한, 명예로운, 상처를 내다, 상하게 하다 inadvertence: 부주의, 실수,
존경할만한, 고위의, 영광의, 존경할 hurtful: 해로운 소홀실수, 잘못
만한 hushed: 고요한, 조용해진 inasmuch: 때문에, 이므로, 인 한은
honoured: 명예스러운, 명예스럽게 hut: 오두막, 오두막집, 임시병사에 incident: 일어나기 쉬운, 사건, 삽화,
생각하여, 영광스럽게 생각하여, 머무르다, 임시병사, 가병사, 투사의, 부대적인, 부수하는,
명예를 받은 오두막에 묵다, 오두막에 묵게하다 투사하는, 부대 사건, 일어난일,
hoof: 걷다, 발굽으로 차다, 춤추다, hyacinth: 보라색, 풍신자석, 부대적 사물, 작은사건
굽, 발굽 히아신스 inclined: 경사진, 하고 싶어하여, 에
hook: 갈고리, 훅, 코바늘, 낚시, ice: 얼리다, 얼음, 당의, 다이아몬드, 마음이 내키는, 경사진각도를
갈고리 모양의 곶, 굴곡부, 걸쇠, 아이스크림, 차가움, 쌀쌀함, 보석, 이루는, 경각을 이루는, 경향을
갈고리 모양으로 굽다, 갈고리 암표 장수가 극장측에 내는 수수료, 나타내며, 경향이 있는
낚시에 걸다, 갈고리 모양으로 얼음판의 얼음, 얼음의 incorruptible: 매수되지 않는,
구부리다, 훅을 먹이다 iceland: 아이슬란드, 수도 청렴결백한, 썩지않는,
horn: 뿔, 촉각, 촉수, 뿔제품, 뿔이 idle: 한가한, 일이 없는, 활용되지 부패하지않는, 불후의, 부패하지
나다, 뿔로 받다, 주제넘게 나서다, 않고 있는, 쓸모 없는, 무용의, 까닭 않은
에 뿔이 나게 하다, 쑥 나온 끝, 양도 없는, 태만한, 쉬고 있는, 놀고 indian: 인도의, 인도사람, 아메리칸
논법의 뿔, 각제품 보내다, 공전하다, 게으름 피우다 인디언, 인디언, 인도제의,
horned: 뿔이 있는 idleness: 무위, 게으름, 태만, 인도인자리, 인디언의, 인도에 사는
horns: 어느 한 쪽 놀고지냄 유럽사람, 인디언말, 인도사람의,
horribly: 무섭게 idly: 무익하게, 멍하니, 게으르게, 인도거주 유럽인의
horrid: 무서운, 지독한 헛되이, 빈둥거려, 빈둥거리며, indignant: 분개한, 성난
hospitable: 극진한, 따뜻하게 하는일 없이, 게을리, 한는 일 없이 indignation: 분개, 의분, 분
대접하는, 기꺼이 받아들이는, iliad: 거듭되는 불행, 길게 indispensable: 피할 수 없는, 필요
대접이 좋은 계속되는것, 일리아드풍의 서사시, 불가결한, 피치못할, 절대필요한것,
hospitality: 환대, 후대, 친절한 대접, 장편소설 없어서는 안되는, 필요불가결한
친절히 대접하기 ill: 서투른, 병든, 나쁜, 나쁘게, 불행, 사람, 없어서는 안될
host: 숙주, 주인, 천사의 떼, 군세, 악, 불친절하게, 불친절한, 고난, infant: 유아, 유아의, 초기의, 소아,
다수, 많은 떼, 군, 여럿, 호스트역을 병고, 형편이 나쁜 미성년의, 미성년자, 유치한, 유아용,
맡다, 주최국을 맡다, 주인역을 맡다 ill-fated: 불운한 소아의, 아이
hound: 사냥개, 열중하는 사람, illustrate: 설명하다, 예를 들어 infatuate: 얼빠지게 만들다,
맹렬히 쫓다, 비열한자, 사냥개로 설명하다, 삽화를 넣다, 예증하다, 열중케하다, 열중하게 하다, 호리다,
사냥하다, 비열한 사나이, 개 도해하다, 삽화을 넣다 얼빠지게 하다
household: 가족, 가사의, 가족의, 온 imaginary: 상상의, 가공의어떤 infatuation: 심취, 열중케 하는 것,
집안 사람, 가정, 동지, 왕실 사물이 상상으로서만 존재하는, 열중케 함, 열중하게 하는것, 정신을
housetop: 지붕 비현실적이어서 신용할수 없는, 잃게, 흘림, 열중하게 하기
housewife: 주부, 반짇고리 허수, 상상상의, 허수의 infinite: 무한의, 막대한, 끝없는,
housewifery: 가정, 가사 imagine: 생각하다, 상상하다, 무한대, 부정의, 부정형의, 무한한
howbeit: 그렇지만, 하지만 추상하다, 미루어 생각하다, 의 공간, 무한량, 완전무결한, 무한,
howsoever: 아무리...일지라도 뜻에서, 추측하다꾀하다, 상상력을 무수한
hue: 색조, 빛깔, 색상, 고함, 동원하다, 상, 추측하다 ingenuity: 발명의 재간, 정교,
외침소리, 비난의 소리, 색채, imitate: 모방하다, 흉내내다, 교묘함, 재주, 발명의재주, 독창력,
고함소리, 특색 모조하다, 모범으로 삼다, 본받다, 교묘, 고안력, 발명의 재질
hug: 껴안다, 접근하여 지나다, 꼭 모사하다, 위조하다 inglorious: 불명예스러운, 창피한,
껴안음, 고집하다, 끌어안기, 포옹, immortal: 영원한, 신의, 죽지 않는, 수치스러운, 무명의, 면목없는,
품다, 닿을 듯이 하여 나아가다, 꼭 불후의, 불사의, 죽지 않느 사람, 이름도없는, 불명예, 이름도 없는
껴안다, 접근해서 나아가다 불후의 명성이 있는 사람, 불멸의 ingloriously: 무명의, 불명예스럽게,
humble: 겸손한, 검소한, 천하게 불후의, 죽지않는 사람, 불멸의, 창피하게
하다, 창피를 주다, 욕을 보이다, 명성이 사라지지 않는 사람 inherit: 상속하다, 유전하다,
비천한, 낮추는, 천한, 경멸하다 imperishable: 불멸의, 불후의, 물려받다, 계승하다, 재산을
hunger: 굶주림, 갈망하다, 굶주리다, 부패하지 않는, 불사의, 영원한 상속하다, 재산을 물려받다, 이어
공복, 갈망, 기근, 배가 고프다, impertinent: 건방진, 무례한, 받다
열망하다, 굶주리게 하다, 열망 주제넘은, 당치 않은, 무관계한, inheritance: 유산, 상속, 유전,
Homer 379
상속권, 상속 재산, 유전질, 타고난 취지, 목적, 의향, 치유, 유합, 합창 journey: 여행하다, 여정, 여행, 보통
재능, 물려받은 것, 계승, 가독, interpret: 해석하다, 통역하다, 육로의 여행
상속재산 연주하다, 설명하다, 이해하다, joy: 즐거움, 기쁨, 기뻐하다, 기쁘게
iniquity: 부정, 부정행위, 죄악, 죄, 판단하다, 해몽하다, 기계 번역하다, 하다, 기쁨거리, 행복, 기쁘게
불법 기계번역하다, 의 통역을 하다, 해주다, 기쁨을 주는 것
injury: 상해, 손해, 무례, 권리침해, 자기의 해석에 따라서 연주하다 joyful: 즐거운, 유쾌한, 기쁜
명예훼손, 모욕, 부당, 손해해침, interpretation: 해석, 통역, 연주, judge: 판단하다, 재판관, 재판하다,
위법행위, 위해, 무욕 연출, 설명, 음악등의 자기 해석에 판사, 사사기, 심판자, 비판하다,
inlaid: 상감의, 박이 넣은, 상감 따른, 판단, 극 사사, 판결을내리다, 판결을 내리다,
세공을한 interview: 회견, 면접, 면접하다, 심판하는 사람
inland: 국내, 오지, 내지의, 인터뷰, 회담. 회견, 회견하다, judgment: 판단, 천벌, 재판, 판결,
내륙으로, 내륙, 국내의, 내지, 회견하다방문하다, 회견기사, 방문, 분별, 심판, 비관, 감정, 견식, 의견,
내륙의, 국내에 한정된, 국내에, 대담, 방문하여 의견을 묻다 비판
국내로 introduction: 소개, 피로, 도입, 채용, juice: 전기, 가솔린, 액, 즙, 원기,
inly: 속으로, 친하게, 깊이, 충심으로, 수입, 받아들임, 첫수입, 서편, 전래, 고기 따위의 국물, 야채의 국물,
중심으로, 마음 속에, 안에, 내심에 서론, 서설 분비액, 본질, 과일의 국물
inmost: 맨 안쪽의, 가장 깊은, 마음 investigation: 조사, 연구, 논문, justice: 재판관, 정의, 정당, 재판,
깊은곳의, 깊이 간직한, 마음 깊이 수사, 조사보고, 연구연구 공정, 적법, 당연한 응보, 법의 시행,
간직한, 내심의, 가장 깊숙한 곳의, invincible: 무적의, 정복할수없는, 타당, 공평, 사법
가장 깊은속의 극복할수 없는, 불굴의, 완강한, justly: 바르게, 정당하게, 공정하게
inner: 내부의, 안의, 정신의, 영적인, 정복할수 없는 jutting: 튀어나온
밥통, 비밀의, 위, 영혼, 안쪽의, iron: 냉혹한, 철, 에 수갑을 채우다, kalevala: 칼레발라
과녁의 내권내권 명중, 식욕 쇠의, 쇠, 다리미, 쇠로 덮어 싸다, keel: 배, 용골, 졸도하다, 전복시키다,
innermost: 맨 안쪽의, 가장 깊숙한 철제 기구, 철제의, 수갑, 장갑하다 용골 별자리, 사람 등을 넘어뜨리다,
곳, 가장 깊은 속의 island: 섬, 섬 비슷한 것, 섬으로 배를 뒤집어엎다, 뒤집히다,
innocence: 무죄, 천진난만, 결백, 만들다, 섬의, 사령탑, 고립된 언덕, 뒤집어엎다, 넘어뜨리다, 배가
순진, 꼭두서니과의 일종, 무해, 수동형, 대초원속의 삼림지, 세포군, 뒤집히다
순결, 숫 됨, 현삼과의 일종, 깨끗함, 안전 지대, 안전지대 keen: 열심인, 예민한, 날카로운,
때묻지 않음 isle: 섬, 작은섬, 섬에 살다 예리한, 살을 에는 듯한, 통곡하다,
innumerable: 무수한, 셀수 없는, ithaca: 이타카 산란한, 모진, 곡성, 격렬한, 강한
이루 셀 수 없는 ivory: 상아, 상아색, 상아로 keeper: 지키는 사람, 관리인, 수비자,
inquire: 문의하다, 묻다, 조사하다, 만든것이, 상아로된상아 같은, 보호자, 지기, 사육자, 파수꾼, 임자,
질문하다 상아로 만든, 기다란 앞니, 치아, 과일, 보조반지, 야채
inquiring: 알고 싶어 하는, 묻고 싶은 주사위, 상아제품, 피아노의 건, keeping: 부양, 유지, 조화, 관리,
듯한, 묻는, 미심쩍은, 미심쩍은 상아유사품 보존, 축하, 보관, 일치
듯한, 알고 싶어하는, 호기심에찬, ivy: 담쟁이 덩굴, 학원의, 학구적인, ken: 시계, 지식 범위, 시야, 남자
캐묻기 좋아하는, 탐구적인 순학리적인, 담쟁이로 장식하다, 이름, 발견하다, 안계, 소굴, 알다,
insatiate: 만족할 줄 모르는 여자 이름, 대학의 이름, 담쟁이덩굴, 지력의 범위, 인정하다
insolence: 오만, 무례, 거만함, 담쟁이 kids: 키드 장갑, 키드 구두
건방진, 건방진태도, 거만 j: 제 십번째, 마리화나 담배, 알파벳 kill: 죽이다, 기세를 꺾다, 시내, 잡은
insolent: 무례한, 건방진, 오만한, 10번째문자, 자, 제 십번째의 것, 것, 수로, 살생, 보내다, 말라
안하무인의 제이의 이형, 제이자형, 제이자형의 주게하다, 말살하다, 살인하다, 말라
insolently: 무례한, 안하무인의 것, 제이 죽게하다
instant: 순간, 절박한, 즉시, 즉각의, jagged: 톱니 모양의, 들쭉날쭉하게 killing: 큰 벌이, 죽이는, 도살,
긴급한, 즉석의, 즉각, 즉석식의, 된, 들쭉날쭉한, 이상하게 된, 바위 뇌쇄적인, 사냥에서 잡은 것, 힘겨운,
인스턴트식품, 인스턴트커피, 이달의 따위의 톱니와 같은, 톱니와 같은 죽이는 일, 우스워 죽일 지경인,
instantly: 즉석에서, 즉시, 즉시로, javelin: 창던지기, 창, 던지는 창 살해, 우스워서 견딜 수 없는, 죽을
당장에, 곧, 하자마자 jaws: 입 부분, 좁다란 입구 것 같은
instruct: 지시하다, 알리다, 가르치다, jealous: 불신앙을 용서치 않는, kin: 친척, 같은 종류인, 혈족관계,
통고하다, 교육하다, 명령하다, 에게 샘내는, 질투많은, 경계심이 강한, 혈족인, 혈연 관계, 혈연, 의 작은
교수하다, 에게 명령하다, 에게 다른 신을 섬기는 것을 허락지 않는, 것의 뜻
지시하다, 보고하다 지키는데 급급한, 질투심 많은 kindle: 타오르게 하다, 빛나다,
insulting: 모욕적인, 무례한, 모욕의 jet: 제트기, 분출구, 혹옥, 제트엔진, 점화하다, 불을 붙이다, 밝게 하다,
intended: 고의의, 약혼자, 계획된, 사출, 분출, 분사, 분사하다, 불이 붙다, 흥분하다, 얼굴 따위가
미래의, 의도된, 미래의 남편, 예정된 분출하다, 제트기의, 제트기에서의 빛나다, 정열 따위를 타오르게 하다,
intent: 의미, 의지, 열심인, 취지, jewel: 보석, 보배, 보석 같은 것, 석, 불붙다, 태우다
목적, 의향, 사실상, 열중하여, 귀중한 사람, 귀중한 물건 kindling: 불쏘기개, 불쏘시개, 점화
집중된, 여념이 없는, 여념없는 jointed: 마디가 있는, 이음매가 있는, kindly: 친절한, 쾌히, 기꺼이,
intention: 의지, 결혼할 의사, 의미, 접합의, 관절이 있는 상냥하게, 상냥한, 온하한, 쾌히
380 The Odyssey
받아들이다, 친절히, 기후 따위가 죄수, 통의 널판, 겉씌우개로 싸다, 승리의 표시로서의 월계수의 가지,
온화한, 온화한, 자연히 투옥하다, 더디다 명예
kindness: 친절, 우정, 상냥함, 친절한 laid: 집에 틀어박힌, 몸져 누워 있는 lawful: 법정의, 정당한, 합법의,
태도, 친절한 행위 lair: 숨는 장소, 쉬는 장소, 야수의 굴, 법률이 인정하는, 적법의
kindred: 유사, 혈족, 친척 관계, 일가 침상, 굴, 야생 짐승의 굴 lawless: 무법의, 누를 수 없는,
권속, 혈족의, 같은 성질의, 친척, lamb: 새끼양, 새끼양 고기, 법률없는, 법률이 없는, 법률이
같은 종류의, 같은 종류, 혈연, 순한사람, 낳다, 풋내기, 램, 어린 행해지지 않는
혈연의 양고기, 양이 새끼를 낳다, 새끼양의 lawlessness: 법률이 없는 것
kine: 소 모피, 비평가, 교회의 어린 신자 leaders: 리더
kingdom: 계, 왕국, 분야, 세계, 왕토, lameness: 앞뒤가 맞지 않는, leaf: 잎, 잎이 나오다, 꽃잎, 박,
신정, 왕의 통치 절름발이의, 불충분한 페이지를 넘기다, 얇은 판자, 한장,
kingly: 왕의, 왕다운, 위엄 있는 lament: 비탄, 슬퍼하다, 한탄하다, 풀잎, 흔히 꽃잎, 한 장, 책의 한 장
kingship: 왕의 신분, 왕의 존엄 비가, 애석해 하다 leafage: 잎
kinsfolk: 친척 lamentation: 비탄, 슬픔, 예레미야 leafy: 잎이 많은, 잎으로 된, 넓은
kinsman: 남자 친척, 친척의 남자, 애가 잎의
혈족의 남자 lance: 창, 창기병, 남자 이름, 랜싯, leaguer: 동맹국, 연맹 가입자, 연맹
kiss: 키스, 당과의 일종, 키스하다, 첨두 아치, 작살, 첨두창, 근대 국, 연맹 단체
굴욕을 당하다, 가볍게 스치다, 기병이나 중세 기사의 창, 물고기를 lean: 의지하다, 야윈, 기대다, 살코기,
접촉하다, 에 키스하다, 에 가볍게 찌르는 작살, 랜싯창, 랜싯 아치 빈약한, 의 경향이 있다, 지방 없는,
스치다, 가볍게 스치기 landed: 소유지의, 토지를 갖고 있는, 수확이 적은, 굽다, 기욺, 기울이다
knave: 잭, 하인, 약한, 신분이 낮은 토지의, 토지를 소유한, 양륙한, leaning: 경향, 경사, 기호
사내, 무뢰한, 악한, 남자아이 토지로 된 leap: 뛰기, 도약하다, 뛰다, 약동하다,
knavish: 부정한, 악한의, 악한 같은 landless: 토지가 없는, 육지가 없는, 그 거리, 뛰어 넘다, 일사천리로,
knead: 반죽하다, 안마하다, 토지를 가지지 않은, 토지가 없는 껑충뛰다, 뛰어넘다, 뛰게 하다
주무르다, 혼합하다, 인격을 사람들 learned: 학구적인, 학식 있는,
도야하다, 근육 따위를 주무르다, landward: 육지쪽으로 학자의, 학문상의, 학문이 있는,
단접하다, 도야하다 landwards: 육지쪽으로 학식이 있는
knee: 무릎, 무릎으로 대다, lard: 돼지기름을 바르다, 돼지기름, learning: 학문, 박식, 배우기
무릎모양의 것, 무릎 모양의 것, 돼지기름을바르다, 이야기 따위를 least: 하다못해, 가장적게, 최소, 가장
무릎으로 건드리다, 무릎 모양의 윤색하다, 윤색하다, 라드, 돼지 비계 적게, 가장 작은
물건 혹은 베이컨 조각을 끼워 넣다, 고기 leathern: 가죽의
knees: 무릎 따위에 돼지 비계 혹은 베이컨 leech: 의사, 거머리, 고리 대금업자,
knight: 나이트, 기사, 나이트작의 조각을 끼워 넣다, 문장 따위를 세로의 가장자리, 흡혈귀, 사람
사람, 나이트작을 주다, 중세의 기사, 윤색하다 따위에 달라붙어 떨어지지 않다,
회원, 주의에 헌신적으로 일하는 lash: 채찍질하다, 세차게 움직이다, 사람에게 거머리를 붙여서 피를
용사, 자선 단체 따위의 회원, 우애 비난, 챗열, 채찍질, 빈정댐, 비꼼, 빼다, 재산 따위에 달라붙어
따위의 회원, 용사, 사상에 충격, 부딪치다, 빈정대다, 묶다 떨어지지 않다, 달라붙어 떨어지지
헌신적으로 일하는 용사 lashed: 속눈썹이 있는, 속눈썹이 않다, 거머리를 붙여서 피를 빼다
knightly: 기사의, 기사다운, 용감한, ...한 lees: 지게미, 술찌꺼기, 재강, 술
기사답게, 훈작사의 lately: 요즈음, 최근 따위의 재강, 포도주 따위의 재강
knoll: 작은 둔덕, 작은 산 latest: 최근의, 가장 늦은, 최신 legend: 전설, 명, 일러두기, 설명문,
knot: 혹, 무리, 매듭, 매듭을 짓다, 유행품, 최신 뉴스, 가장 늦게, 성도전, 메달 따위의 명각, 화폐 표면
매다, 곤란, 난국, 떼, 나비 매듭, 최신의 따위의 명각, 명각, 전설 문학
마디, 매어지다 laugh: 웃다, 웃음, 흥겨워하다, leggings: 각반, 레깅스
la: 라 시키다, 조모하다, 웃으며 ...하다, leipzig: 라이프치히
laboured: 억지의, 어려운, 애쓴, 곡식 따위가 유쾌한 듯이 소리내어 lend: 빌려주다, 증대시키다, 더하다,
공들인, 곤란한, 문장 따위 고심한 웃다, 경치 따위가 유쾌한 듯이 꾸어주다, 도와주다, 돈을 꾸어주다
흔적이 있는, 고심한 흔적이 있는 소리내어 웃다, 물 따위가 유쾌한 length: 길이, 기간, 세로, 기장, 특정
lacking: 이 결핍된, 결핍되어 듯이 소리내어 웃다, 소리를 내어 표준의 길이, 음절의 길이, 정신,
lad: 젊은이, 소년, 남자, 녀석, 웃다, 웃어서 이르게 하다 행동의 철저한 범위, 시간적인 길이,
일반적으로 남자 laughing: 우스운, 기쁜듯한, 웃는, 보트의 정신, 모음의 길이
ladder: 사닥다리, 연줄, 사닥다리 웃을, 웃고 있는, 웃을 만한, 웃음 lest: 을 두려워하여, 하지 않도록,
모양의 것 laughter: 웃음, 웃음소리 하지나 않을까 하고
laden: 실린, 고민하는, 괴로워하는, launch: 내보내다, 진수시키다, libation: 신주, 음주, 헌주, 술
짐을 실은 시작하다, 진수, 배를 타고 나아가다, libya: 리비아, 리비아사람, 리비아의
ladle: 국자, 국자로 푸다, 나누어 기정, 물에 띄우다, 발사하다, lid: 뚜껑, 눈꺼풀, 모자, 덮개, 규제
주다, 차별 없이 나누어 주다 나서다, 란치, 쏘다 lie: 거짓말, 방향, 눕다, 위치, 있다,
lag: 지연, 뒤떨어지다, 시간의 착오, laurels: 월계수의 가지, 월계수의 잎, 기대다, 향, 거짓말하다, 통해 있다,
뒤떨어짐, 느릿느릿 걷다, 복역 기간, 승리의 표시로서의 월계수의 잎, 사기, 소굴
Homer 381
lift: 승강기, 승진, 향상시키다, 올림, 오래 같은, 군주다운
도둑, 위로 향함, 높아지다, liver: 생활자, 거주자, 간장, 적갈색, lordship: 귀족임, 군주임, 각하,
제거하다, 올라가다, 걷힘, 캐내다 간, 사는 사람, 닭 따위의 간, 돼지 군주의 신분, 귀족의 신분
lighted: 불이 켜진 따위의 간, 송아지 따위의 간, 의 lore: 지식, 학문, 전승, 특수한 과학적
lighter: 거룻배, 불켜는 사람, 점화기, 생활을 하는 사람, 간장 색깔 학문, 과학적 학문, 또는 특수 단체에
라이터, 불을 켜는 것, 불을 켜는 lo: 보라 관한 과학적 학문
사람, 거룻배로 나르다 load: 짐, 하중, 적재량, 근심, lose: 실패하다, 지다, 잃다, 벗어나다,
lightly: 가볍게, 명랑하게, 부드럽게, 섞음질을 하여 독하게 만들다, 패하다, 줄다, 정신 팔리다, 을
쉽사리, 민첩하게, 경솔히, 사뿐히, 무거운 짐, 부담, 싣다, 무겁게 하다, 잃게하다, 손해보다, 늦어서 못타다,
약간, 얕게, 홀가분하게, 조용히 부하, 총에 장전하다 쇠하다
lights: 가축의 허파, 허파, 양 따위의 loaf: 덩어리, 요리의 일종, loth: 싫은, 싫어하여
허파, 돼지 따위의 허파 어정거리다, 빵 한덩어리, lots: 훨씬 더, 매우
like-minded: 같은 마음의, 같은 놀고지내다, 빈둥거리다, 원뿔꼴의 lotus: 망우수, 연꽃, 연, 연꽃 무늬,
의견의, 같은 취미의 한덩이, 머리, 원뿔꼴의 횐 설탕, 로터스
liken: 에 비유하다, 비유하다, 시간을 놀며 보내다, 빵의 덩어리 loud: 큰소리로, 화려한, 떠들썩한,
견주다, 비기다 loathe: 몹시 싫어하다, 싫은 극성스러운, 소리가 큰, 주제넘는,
likeness: 비슷함, 상사성, 외관, 초상, loathing: 지겨움, 강한 혐오, 질색, 불쾌히, 좀 지나치게 화려한, 높은,
흡사한 것, 흡사한 사람 혐오, 싫음, 혐오를 느끼는 야비한, 야하게
likewise: 마찬가지로, 또한, 똑같이, loathly: 지긋지긋한, 마지못해, 싫은, loudly: 큰소리로, 화려하게,
그리고 또한 역겨운 마지못하여 고성으로
liking: 기호, 좋아함 lock: 자물쇠, 챙겨넣다, 타래, lovely: 사랑스러움, 멋진,
limb: 수족, 날개, 팔, 의 끌어안다, 총기, 한 줌의털, 자물쇠를 사랑스러운, 미인, 아름다운, 기쁜
가지를자르다, 앞이, 가장자리, 구, 채우다, 제륜장차, 가두다, lover: 애호자, 연인, 애인, 찬미자,
달 따위의 가장자리, 문장의 구, 고착시키다, 자물쇠가 채워지다 문예 따위의 애호자
엽변, 의 손발을 끊다 lofty: 거만한, 고상한, 당당한, loves: 사랑
limit: 한계, 한도, 제한, 한정하다, 치속은, 대단히 높은, 숭고한, loving: 사랑하는, 애정을 품고있는,
경계, 도박의 최대액, 한하다, 거드럭거리는, 매우 높은 친애하는, 남을 사랑하는, 충실한
최대액, 참는 것의 극한, 지정가, log: 통나무, 베어내다, 향해 일지에 lovingly: 애정을 기울여
극한 적다, 측정의, 기록하다, 엔진 따위의 lowering: 내려가는, 비천한,
limitless: 무기한의, 무한의, 망막한, 공정 일지, 의 항정을 기입하다, 저하시키는, 저하, 낮게 하는
무제한의, 드넓은, 무한한 측정기, 공정 일지, 공정 따위를 lowing: 소의 울음소리 음매하고
lineage: 혈통, 부족, 민족, 일렬 정렬, 기록하다, 항해일지 우는, 음매하고 우는, 소의 울음 소리
일렬 정돈 loins: 허리, 허리부분 lowly: 비천한, 천하게, 신분이 낮은,
linen: 아마포, 린네르처럼 흰, loneliness: 쓸쓸함, 외로움 초라한, 겸소한
린네르제품, 아마실, 린네르, lonely: 쓸쓸한, 고립한, 고독한, loyal: 충성스러운, 충성의, 충의의,
린네르류, 린네르제의, 리넨 제품, 외톨이, 외로운, 인적이 드문, 충실한, 충신, 충성스럽다
옥양목 제품, 리넨 종이, 리넨제의 고독하게 lubber: 느림보, 덩지 큰 뒤틈바리,
lintel: 상인방 longer: 더 길게 풋내기 선원, 볼품없는, 덩치가 크고
lion: 사자, 용사, 명사, 아이온, long-haired: 예술가의, 인텔리 같은, 굼뜬 사람
인기의 중심, 명소, 라이온, 라이온스 장발의, 젊고 반사회적인 히피적인 luck: 행운, 불행히도, 운, 불운
클럽의 회원, 사자 별자리, 사자문장, longing: 갈망, 갈망하는, 사모, 고대, luckless: 불행한
사자인 고향을 몹시 그리워하고 있다, lull: 잠잠함, 달래다, 가라앉히다,
lip: 입술, 입술을 쓰다, 찰싹찰싹 그리움 갈망하는, 동경, 몹시 진정시키다, 두절, 뜸함, 소강 상태,
치다, 수다, 귀때, 입, 입술을 대다, 그리워하는 어르다, 자다, 잠깐 쉼, 가라앉다
중얼거리다, 끝끝내 고집을 세우다, loom: 베틀, 직기, 어렴풋이 보다, lusty: 튼튼한, 원기 왕성한
에 입술을 대다, 표면만의 어렴풋이 나타나다, 어렴풋이 luxurious: 사치스런, 사치를
listen: 듣다, 따르다, 경청하다, 나타남, 불안스럽게 다가오다, 위험 좋아하는, 호화스런, 매우 쾌적한,
도청하다, 귀를 기울이다, 들리다, 따위가 불안스럽게 다가오다, 사치스러운
들어 주다, 처럼 들리다 직조기, 걱정거리 따위가 lying: 거짓말의, 거짓말쟁이의,
listening: 청취, 청음, 경청, 귀를 불안스럽게 다가오다 드러눕기, 거짓말하기, 거짓말하는,
기울임 loose: 풀다, 풀린, 쏘다, 엉성한, 드러누워 있는
lists: 기울기 총포를 쏘다, 포장이 나쁜, lyre: 리라, 서정시, 거문고, 고대
literary: 문어의, 문학의, 문학에 헐렁헐렁한, 헐거워지다, 흐트러진, 그리스의 리라, 거문고 별자리
소양이 깊은, 문학에 능통한, 문필의, 낙낙한, 놓다 mace: 권표, 최루 신경 가스, 갈고리
문어적인, 문예의, 문학적인, 학문의, loosen: 늦추다, 놓다, 놓아주다, 철퇴, 육두구 껍질을 말린 향료,
문학에 정통한 느그러지다, 풀리다, 흩어지다, 풀다, 지대지 핵 유도탄, 불능 화학제, 직장
lived: 생명이 ...한 느슨하게 하다, 느슨해지다, 의 손을 당구봉, 메이스, 끝이 납작한 공을
livelihood: 생계, 살림, 호구지책 늦추다, 에 변이 나오게 하다 치는 막대, 메이스로 공격하다,
livelong: 오랜, 꼬박, 내내, 온, 긴, lordly: 귀족다운, 당당한, 왕후와 철퇴의 일종
382 The Odyssey
mad: 미친, 무모한, 열중한, 들떠서 있는, 주의를 끄는, 표가 있는 meantime: 이럭저럭하는 동안에, 그
흥청거리는, 공수병에 걸린, 미친 것 marks: 득점, 자취 동안에, 이야기는 바뀌어, 한편
같은, 성난, 열광한, 분노 marrow: 골수, 순수한, 정수, 서양 이야기는 바뀌어
magic: 마법, 마법의, 기술, 호박, 원기, 자양이 풍부한 음식 meanwhile: 그동안, 그 동안에,
불가사의한, 기술의, 불가사의한 힘, marry: 굳게 결합시키다, 와 이야기는 바뀌어, 한편 이야기는
마술적인, 마법 같은 결혼하다, 결혼시키다, 결혼하다, 바뀌어
magical: 마술적인, 신기한, 마법 꼬아 합치다, 밧줄 따위를 꼬아 measure: 법안, 치수, 운율, 한도,
같은, 마법의 합치다, 시집가다, 의 결혼식을 측정, 측량, 척도, 수단, 크기, 박자,
maid: 소녀, 하녀, 아가씨, 처녀, 거행하다 표준
잔소리꾼, 조커 빼기, 신부의 들러리, marsh: 습지, 소택 measured: 신중한, 정확히 잰,
미혼녀, 계집아이, 여자 marvel: 경이, 놀라운 것, 경탄, 정연한, 고려한, 표준에입각한,
maiden: 처음의, 아가씨, 처녀, 놀라운 일, 불가사의하게 여기다, 정확하게잰, 율동적인, 박자가맞는,
미혼녀, 미혼의, 소녀, 단두대, 놀라다, 놀람 박자가 맞는, 알맞은, 운을 다는
단두대... 미혼의, 처녀인, 처녀의 marvellous: 훌륭한, 불가사의한, measureless: 무한한, 무한의, 헤아릴
mail: 우편물, 우편낭, 우편, 사슬미늘 놀라운, 놀랄만한, 기이 수 없는, 무한량의, 엄청난, 대단한
갑옷, 우편제도, 쇠사슬 갑옷, marvellously: 굉장하게, 신기할 만큼 meat: 고기, 식사, 음식, 살, 알맹이,
우송하다, 우체, 쇠사슬 갑옷을 mass: 덩어리, 미사, 다수, 집단, 다량, 음식물, 식용 짐승고기
입히다, 우편물 집배, 우편으로 한 덩어리로 하다, 태반, 집중시키다, meed: 보수, 포상, 당연히 받아야 할
보내다 질량, 매스, 크기 것
mail-clad: 쇠미늘 갑옷을 입은 massed: 밀집한, 집중한, 한덩어리가 melted: 곤드레만드레 취한
maim: 불구자로 만들다, 발을 잘라 된 memorial: 기념하는, 추도의 기억의,
불구로 만들다, 불구로 만들다, 손 mast: 돛대, 마스트, 도토리, 기념의, 각서, 기억의, 기념물,
불구로 만들다 평수부로서, 기둥, 돛대를 세우다, 청원서
mainland: 본토 떡갈나무 따위의 열매, 너도밤나무 mending: 파손품, 수선, 수선할 것,
mainly: 주로 따위의 열매, 모양의 기둥, 밤나무 수선 부분, 고칠 것, 수선 재료
mane: 갈기, 말이나 사자의 갈기 따위의 열매 menelaus: 메넬라오스
man-eater: 식인자 master: 주인, 석사, 도련님, 대가, mention: 이름을 들다, 진술하다,
manes: 조상의 영혼 선생, 명인, 숙달하다, 임자, 교장, 언급하다, 언급, 이름을 들기, 말하다
manfully: 단호한, 씩씩한, 남자다운 가장, 억제하다 mentor: 경험, 신용 있는 조언자,
manhood: 남자임, 남자다움, 인간임, masterly: 대가다운, 훌륭한, 교묘한, 멘토르, 좋은 조언자, 좋은 지도자
성년 남자 전체, 남성기, 성년, 인격, 느란하게, 능란한, 대가답게, 훌륭히, merchant: 상인, 소매상인, 무역상인,
인성, 성인, 성인 남자 명인 답게, 명인 다운, 대가 답게, 도매상인, 광, 상업의, 표준규격의,
manifest: 나타나다, 적하 목록에 대가 다운 표준규격형의
기재하다, 명백한, 명시하다, masters: 석사 mercy: 자비, 행운, 고마움, 연민
나타내다, 입증하다, 의견을 mastery: 지배, 우위, 숙달, 승리, mere: 호수, 단순한, 에 불과한, 못,
발표하다, 적하 목록, 유령 따위가 정통, 우월, 통어력 명색뿐인, 에 지나지 않는, 전적인
나타나다, 밖으로 나타내다, 감정 mate: 항해사, 조수, 한패, 동료, 호수
따위를 밖으로 나타내다 마테차 그릇, 마테차 나무, 지우다, merry: 즐거운, 명랑한, 유쾌한,
manifold: 다양한, 다방면의, 복사를 짝짓다, 한패가되다, 한편, 거나한, 흥겨운, 거나하게 취한
뜨다, 여러가지의, 다수의, 사본, 결혼시키다 기분의
다양성, 복사 지로 복사한 사본, materials: 제재, 용구 meseems: 생각되다
복사기로 복사한 사본 matthew: 마태, 남자 이름 mess: 혼란, 잡탕, 혼합식, 실책, 회식
mankind: 남성, 인간, 인류 mattress: 침대요, 침상, 짚 요, 요, 동료, 한끼분, 북새, 한 접시분의
manner: 방법, 방식, 풍습, 태도, 섶나무 다발, 침대용의 털 요, 털 요, 음식, 희식하다, 흩어져 어수선함,
다소, 작풍, 예절, 양식, 생활 양식, 호안 공사의 섶나무 다발, 침대용의 흔란
종류, 예의 짚요 message: 통신, 신탁, 전언, 대통령
manners: 예의, 예절, 풍습 maw: 동물의 위, 위 교서, 소식, 예언자가 전하는 신탁,
mansions: 아파트 mazy: 구불구불한, 당황한, 당혹한 통신하다, 용무, 신호하다,
mantle: 덮개, 맨틀, 망토, 덮다, mead: 꿀술, 목초지, 초원, 풀밭, 벌꿀 심부름꾼이 맡은 용무, 대통령의
여자의 소매 없는 외투, 망토로 싸다, 술 교서
벽난로 선반, 벽난로의 앞장식, meadow: 목초지, 강변의 낮은 풀밭 messenger: 심부름꾼, 선구, 연줄에
액체에 더껑이가 앉다, 더껑이가 meal: 식사, 거칠게 간 곡식, 굵은 달아 바람에 울게 하는 종이, 전조,
앉다 가루, 한 끼, 식사시간, 한끼, 사자
mar: 망쳐놓다, 손상시키다, 흠내다, 일회분의 착유량, 곡물의 체에 치지 methinks: 라고 생각되다
번지 레지스터, 흠을 내다 않은 굵은 가루, 한끼 분, 체에 치지 mettle: 용기, 기질, 정열, 성질, 열정,
marathon: 마라톤 경주, 마라톤, 않은 굵은 가루 성미
장시간에 이르는, 마라톤의 meaning: 의미, 의의, 목적, 저의, 뜻, mid: 중앙의, 중간의, 중부의, 중순
marked: 현저한, 기호가 붙은, 눈에 의미심장한, 눈초리 따위가 midday: 정오, 대낮, 대낮의
띄는, 저명한, 두드러진, 기호가 의미심장한 midnight: 한밤중, 자정, 한밤중의,
Homer 383
캄캄한 misuse: 오용하다, 학대하다, 오용, 말 mould: 지면, 옥토, 곰팡이, 거푸집,
midriff: 횡경막, 횡격막 따위의 오용, 잘못 쓰다 틀에 넣어 만든 것, 형, 본뜨다,
midst: 한가운데, 중앙 mix: 섞다, 사귀게하다, 혼합하다, 부식토, 성격을 형성하다, 성질, 양토
midway: 중도의, 복도, 통로, 혼란, 난투, 혼동하다, 혼합, 혼합물, mound: 석가산, 작은 언덕, 투수판,
오락장거리, 중간쯤에, 중도에 혼합해서 만들다, 인스턴트 식품, 흙무덤, 둑, 둑덕지게 하다
mightily: 힘차게 섞이다 mount: 언덕, 산, 대지, 오르다, 궁,
mighty: 거대한, 강대한, 굉장한, mixed: 남녀 혼합의, 섞인, 혼합된, 타다, 박다, 보석의 대좌, 붙이다,
힘센, 위대한, 몹시, 센, 물체가 센, 혼성의, 남녀 혼성의, 머리가 앉히다, 포가
사람이 센 혼란해진, 여러 잡다한 인간으로 mountain: 산, 산더미 같은,
milk: 젖, 우유, 유체, 젖 모양의 액체, 이루어진 산더미처럼 큰 것, 산악당,
통신을 도청하다, 젖이 나다, mixing: 혼성, 음량조정, 믹싱, 음량 프랑스사의 산악당
전선에서 통신을 도청하다, 유제, 조정, 영상 조정 mounted: 기동력이 있는, 기마의,
유액, 에서 젖을 짜다, 에서 착취하다 moan: 신음하다, 한탄하다, 말탄, 박힌, 붙박이한, 대를 붙인,
mill: 제분기, 분쇄기, 공장, 제분소, 끙끙거리다, 신음, 슬픔의 신음, 불행 말에 탄, 자전거에 탄, 탈것에 탄,
권투 경기, 물방앗간, 치고 받기, 따위를 한탄하다, 고통의 신음, 신음 계획되어 있는
맷돌을 쓰다, 치고 받다, 증기력 소리 mourn: 슬퍼하다, 애도하다,
따위를 이용한 제분기, 제조 공장 mock: 모조의, 조소하다, 우롱, 몽상하다, 상을 입다, 을 슬퍼하다,
millstone: 맷돌 흉내내어 우롱하다, 조소의 대상, 탄식하다
minded: 할 마음이 있는, 마음이 조롱하다, 무시하다-조소의 대상, mourning: 상, 애도, 슬픔, 상복, 비탄
있는, 한 마음의, 하고 싶은 마음이 무시하다, 모방, 흉내내어 우룡하다, multitude: 다수, 군중
있는 모조품 murderous: 살인의, 잔인한,
mindful: 주의 깊은, 마음에 두는, mode: 유행, 양식, 선법, 하는 식, 식, 살인적인
유의하는 방법, 복장 따위의 유행, 유행하는 murky: 어두운, 음울한
mine: 광산, 풍부한 자원, 지뢰, 나의 스타일 muse: 시적 영감, 시심, 심사
것, 기뢰, 나의 가족들 광산, 철광, modesty: 겸양, 수줍음, 정숙, 묵고하다, 골똘이 바라보다, 명상에
보고, 광갱, 비밀수단으로 파괴하다, 조심스러움, 겸손 잠기다, 시인, 뮤즈 의 신, 뮤즈신,
비밀수단으로 뒤엎다 mole: 두더지, 사마귀, 몰, 검은 점, 숙고하다, 시신, 생각에 잠기면서
mingle: 섞다, 섞이다, 사귀다, 방파제, 터널굴착기, 그램분자, 말하다
어울리다, 뒤섞이다 스파이 musical: 음악적인, 음악의, 음악을
mingled: 섞는, 뒤섞이는 monster: 괴물, 거수, 도깨비, 거대한, 좋아하는, 뮤지컬, 희가극, 음악이
minish: 줄이다, 줄다, 작아지다, 악독한 사람, 악독한 사람-거대한, 따르는-희가극, 음악이 따르는,
작게하다 괴상한 모양을 한 것, 극악 무도한 희가극 영화, 음악을 애호하는
minstrel: 시인, 음유시인, 가수, 사람, 슈퍼스타 가수, 신경 중추에 musing: 생각에 잠긴
음유악인, 민스트럴 쇼, 중세의 작용하는 마약 mycenae: 미케네
음유악인 monstrous: 거대한, 기괴한, myriad: 만, 만의, 무수한, 무수
minstrelsy: 음유 신인들, 음유시인의 괴물같은, 극악 무도한, 어처구니 mystic: 신비한, 신비주으자, 비교의,
연예, 음유악인의 연예 없는, 괴이한, 대단히 비교의-신비주으자, 비법의, 신비가,
mirth: 환락, 명랑, 유쾌 mood: 기분, 법, 마음, 음계법, 신비적인, 신비주의적인, 정신적
mirthful: 명랑한, 즐거운, 유쾌한 시무룩함, 선법, 서법, 일시적인 상징의
mischief: 장난, 해, 손해, 위해, 고자, 기분, 변덕스러움, 방법, 논식 myth: 신화, 꾸민 이야기, 가공의
익살, 재난의 씨, 장난꾸러기, 도대체 moon: 달, 멍하니 시간을 보내다, 사람, 신화 전체, 신화적인 사물,
mischievous: 유해한, 장난치는, 위성-멍하니 바라보다, 위성, 멍하니 신화적인 인물, 전설, 개개의 신화
재해가 되는, 장난을 좋아하는 바라보다, 행성의 위성, 초승달 naked: 적나라한, 벌거벗은, 잎이
miserable: 비참한, 불쌍한, 초라한, 모양의 것, 월광, 빈둥거리다, 멍하니 없는, 무방비의, 있는 그대로의,
딱한, 빈약한, 천박한 보내다, 일개월 꾸밈없는, 안경등에 의존하지 않은,
misery: 불행, 비참, 빈곤, 고통, moorings: 계선 설비, 계선 장치, 벌거숭이의, 드러난, 나체의, 가리개
정신적 고통, 육체적 고통 계선소 없는
misgiving: 의심, 불안, 걱정 moreover: 더욱이, 그 위에 nakedness: 결핍, 벌거숭이 노출이
mist: 안개, 어린아이, 조금, 적으나마 morn: 아침 있는 그대로임, 벌거숭이
성의있는 기부, 아주작은것, 금액의 morrow: 아침, 이튿날, 직후 named: 유명한, 지명된, 지정의
단위, 소액, 흐림, 이슬비가 내리다, morsel: 소량, 한조각, 한입, 한 입, nameless: 무명의, 명명되지 않은,
안개로 덮다, 안개가 덮이다 음식물의 한 입 익명의, 서출의, 이름 없는, 형언할수
mistress: 정부, 애인, 여교사, 주부, mortal: 치명적인, 인간의, 인간, 없는, 이름없는, 언어도단의, 언어
부인, 여지배자, 여주인, 연인, 여왕, 불치의, 길고 긴, 생각할 수 있는, 도단의, 알 수 없는, 세상에 알려지지
한 집안의 안 주인, 주인 지루한, 죽어야 할, 죽어야 할 것, 않은
misty: 희미한, 막연한, 안개가 사람, 가능한-죽어야 할 것 namely: 즉, 말하자면
자욱한, 안개가 짙은, 안개 짙은, motion: 움직임, 동작, 신청, 몸짓, narrative: 이야기, 이야기체의, 설화,
분명치 않은, 안개낀, 눈물 어린, 움직이지 않는, 의회 등에서의 동의, 설화의, 화술, 설화 문학
몽롱한, 모호한, 안개가 덮인 정지한, 동의, 제의, 운동, 운전 narrow: 제한된, 해협, 좁히다,
384 The Odyssey
좁아지다, 가는, 가까스로의, 마음이 newly: 다시, 새로이, 최근에, 요즈음, 유명한
좁은, 한정된, 좁은, 협로, 하협 최근 nought: 영, 조금도 ...않다, 무,
native: 원주민, 토착의, 자기나라의, nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 보잘것없는 사람, 보잘것없는 물건
출생의, 타고난, 미개인, 그 지방 옆으로 받으며, 아주 비슷한, nowhere: 시시한, 어딘지 모르는 곳,
고유의, 토착의 동식물, 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 이름도 없는 존재, 무명, 별볼일 없는
오스트레일리아 태생의 백인, 시간 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, numberless: 무수한, 셀수 없이 많은,
토인의, 양식한 영국산굴 왼쪽인, 정밀하게 셀 수 없이 많은, 번호없는, 번호
naturally: 당연히, 자연히, 있는 nightingale: 나이팅게일, 목청이 없는, 셀 수 만큼 많은
그대로, 물론, 본래, 태어나면서부터, 고운 가수, 미성의 가수, 영국의 여성 numerous: 다수의, 곡조가 아름다운,
타고나기를, 진짜 그대로, 자연의 박애주의자 많은, 셀수 없이 많은, 수많은
힘으로, 실물그대로, 수월하게 nights: 밤마다, 밤에 nurse: 간호하다, 유모, 젖을 먹이다,
naught: 무, 제로, 무가치한, 영, 나쁜, ninety: 세기의 구십년대, 아흔, 젖을 먹다, 보모, 공을 모아놓기,
무용의, 망한, 무가치, 붕괴한, 구십의, 아흔의, 구십 간호사로 일하다, 간호사로서
사악한, 아무것도 아님 ninth: 아홉번째로, 제 9, 제구, 근무하다, 간호인, 보호목, 보호하다
naughtiness: 장난꾸러기 제구의, 제구번째의 사람, nurture: 양육, 양육하다, 교육,
nautical: 항해의, 선원의, 선박의, 제구번째의 것, 제구번째의, 제구로, 양성하다, 양성, 영양물, 음식물,
배의, 해사의, 항해술의 제 9의, 구도, 아홉분의 하나의 영양물을 공급하다, 가르치다,
navel: 배꼽, 중앙, 중심, 네이블, nisus: 분발, 노력, 의욕 기르다, 가르쳐 길들이다
배꼽의 noble: 고귀한, 훌륭한, 귀족, 고결한, nymph: 아름다운 소녀, 님프,
nay: 아니, 거절, 반대 투표, 거부, 그 귀중한, 당당한, 숭고한, 유명한, 어린벌레, 님프같은, 강, 애벌레,
뿐만아니라, 불가능하다, 그렇기는 뛰어난, 독선가, 노블금화파업 요정
커녕, 그렇기는 하나, 라기보다는, 파괴지도자 o: 오, ㅇ자형, 알파벳 15번째의 문자,
반대, 뿐만아니라 nobly: 훌륭하게, 귀족답게, ㅇ자형의 것, ㅇ형
neatherd: 소 치는 사람 귀족으로서, 당당히, 고결하게, oak: 떡갈나무, 오크나무, 오크의,
necessity: 필수품, 궁핍, 필요, 고귀하게, 당당하게, 품위있게 오크의 잎, 오크제의, 오크 재목의
필요성, 필연, 필요물, 불가피, nod: 끄덕이다, 졸다, 방심하다, 제품
긴급한 필요, 궁상, 궁경, 불가결한 나부끼다, 깜빡 실수하다, 흔들림, oar: 노, 노젓다, 노젓는 사람, 젓다,
것 으로 쏠림, 기울다, 졸기, 잠들다, 노와 같은 구실을 하는 것, 노젓는
neck: 목, 지협, 목의 길이, 옷깃, 인사하다 배, 노를 쓰다, 노를 젓다, 배를 노로
해협, 좁은곳, 서로 목을 껴안고 noise: 소음, 잡음, 소리, 평판, 소리를 젓다
애무하다, 목옷깃, 목부분, 목덜미살, 내다, 시끄러움, 야단, 떠들다, 소란, oath: 맹세, 선서, 저주, 신의 이름을
목덜미 살 소문을 내다, 소문을 퍼뜨리다 남용하기, 욕설
necklet: 목걸이, 목걸이 털가죽 noisy: 시끄러운, 떠들썩한, 요란한, obedience: 복종, 귀의, 교회의 권위,
목도리, 모피 목도리, 작은 목걸이 화려한, 난한 지배
nectar: 넥타, 감로, 꽃의 꿀, 달콤한 noman: 옹고집장이, 좀처럼 동조않는 obedient: 순종하는, 유순한,
음료, 신들의 술, 신주과즙, 미주 자 고분고분한
needlework: 바느질자수, 바느질, noose: 올가미, 유대, 올가미를 obey: 복종하다, 시키는대로
바늘질감, 바늘질 치다교살하다, 고를 내어 묶음, 움직이다, 명령대로 복종하다, 에
needy: 매우 가난한, 궁핍한 사람들, 교수형, 굴레, 덫에 걸다, 목매는 복종하다
가난한, 아주 가난한 밧줄, 올가미 고를 만들다, 에 object: 대상, 목적, 물건, 목적어,
neighbour: 동포, 이웃의, 이웃하다, 올가미를 씌우다 물체, 객관, 반대하다, 싫어하다,
같은 종류끼리서로 이웃하는 것, norway: 노르웨이 불쌍한, 반대 이유로 들다, 감정
서로 이웃하는 것, 이웃 사람 nose: 코, 돌출부, 후각, 전진하다, 따위의 대상
nest: 깃들이다, 둥지, 보금자리, 냄새맡다, 코를 비벼대다, 찾다, oblivion: 망각, 잊기쉬움, 잊기
새집을 찾다, 보금자리를 짓다, 냄새를 맡아내다, 직각적 식별력, observe: 관찰하다, 소견을 말하다,
안식처, 피난처, 알자리를 찾다, 냄새 맡다, 잡이 지키다, 주시하다, 거행하다,
포개넣다, 둥지를 만들다, 소굴 nostril: 콧구멍 진술하다, 규칙 따위를 준수하다,
net: 올가미, 그물, 정가, 함정, 그물을 notable: 주목할 만한, 명사, 저명한, 인지하다, 준수하다, 관찰에 의하여
치다, 정량, 그물로 잡다, 순량, 순익, 유명한, 두드러진, 유명한것, 명망가, 인지하다
네트, 에누리 없는 정미 뛰어난, 프랑스 비상시 의회의 occasion: 기회, 일으키다, 원인,
nether: 아래의, 지하의, 지옥의 명사의원, 살림잘하는, 지각할수 특수한 경우, 이유, 근거, 용무, 때,
nevertheless: 그럼에도불구하고, 있는 유인, 특별한 사건, 특정한 때
그래도 역시, 그렇지 마는, 역시, notch: 단, 오늬, 급, 애로, 새긴 금, occupied: 점령된, 에 종사하고 있는,
그럼에도 불구하고, 그렇지만 산길, 꿰다, 기록하다, 벤자리, 재다, 가득차 있는
newborn: 갓태어난, 신생아, 갓난, 금을 그어 기록하다 ocean: 대양, 끝없이 넓음, 막대한 양,
신생의, 부활한, 재생한, 마음을 noted: 유명한, 저명한, 악보가 붙은 많음, 양
고쳐먹은, 다시 태어난 notorious: 유명한, 이름난악명높은, oceanus: 오세아노스
newcomer: 신출내기, 신참자, 새로온 악명높은, 사람 따위 유명한, 행동 odysseus: 오디세우스
사람, 풋내기, 새로 온 사람 따위 유명한, 주지의, 장소 따위 odyssey: 오랫 동안의 방랑, 오디세이
Homer 385
offence: 죄의 근원, 범죄, 위반, 의무 예배용품, 빛을 더해주는 것, 빛을 대담한
따위의 위반, 무례, 경미한 범죄, 더해주는 사람, 장식하다, 교회의 overcome: 이겨내다, 극복하다,
공격, 관습 따위의 위반 예배용품 압도하다, 지치다, 곤란 따위를
offering: 헌금, 봉납, 헌납, 선물, osier: 꽃버들, 산딸나무, 버드나무, 이겨내다, 약화시키다, 극복해 내다,
제의, 신청, 제공, 봉납물, 연보, 버드나무의 나쁜 버릇 따위를 이겨내다, 나쁜
매출, 제공 작품 ossa: 그리스 북동부의 산 버릇 따위를 극복해 내다, 곤란
offices: 부엌, 진력 otherwhere: 어딘가 딴 곳에, 다른 따위를 극복해 내다, 적 따위를
oft: 자주, 종종 곳에 극복해 내다
oftentimes: 자주 ought: 영, 하기로 되어있다, 해야만 overhead: 머리 위의, 전반적인,
ofttimes: 가끔, 왕왕, 자주, 종종 한다, 하기로 되어 있다, 빚이 있다, 경상비, 위층에, 고가의, 상공에,
ointment: 연고 하여야 한다, 지고 있다, 의무를 지고 위로, 총경비, 일반의, 간접비,
olive: 올리브색, 올리브, 올리브 있다, 을 지불할 의무가 있다, 을 라켓을 사용하는 경기의 머리
나무, 올리브 열매, 올리브의, 반제할 의무가 있다, 일 것이다 위에서 내려치는 타구
올리브나무, 올리브나무의 가지, ours: 우리의 것, 우리의 가족, 우리의 overmuch: 과도하게, 과다한, 과다,
올리브 빛깔, 어린아이, 얇게 썬 연대 따위, 우리의 임무, 우리의 회사 지나치게 많은
쇠고기를 야채에 싸서 찐 요리, ourselves: 우리자신, 우리 스스로, overpass: 육교, 못보고 넘기다, 넘다,
올리브 빛깔의 우리들 자신에게, 우리들 자신을, 고가 도로, 능가하다, 구름다리,
olives: 감람산 평상시의 우리들, 평소의 우리들 빠뜨리다, 강 따위를 건너다, 견디어
olympian: 올림푸스산의, 하늘의, outdid: 의 과거형 내다, 한계를 넘다, 건너다
올림픽 대회 출전 선수, outdo: 보다 낫다, 물리쳐 이기다, overshadow: 에 그림자를 던지다,
올림푸스산의 신, 당당한, 올림포스 보다 뛰어나다 무색하게 만들다, 그늘지게 하다
산의, 올림포스 제신의, 올림포스의 outer: 바깥쪽의, 외면의, 밖의, 과녁 oversight: 실수, 빠뜨림, 감독, 감시,
제신, 올림포스 산의 십이신의 하나, 밖, 표적의 중심권 이외의 부분, 못보고 넘김
올림포스 산에 살던 그리스의 제신, 중심권 이외의 부분, 객관적인 overspread: 전면에 펴다, 전면에
올림픽 경기의 outermost: 정상의, 맨 뒤의, 맨 퍼지다, 전면에 펼치다
olympus: 올림푸스산, 하늘, 꼭대기의, 가장 밖의, 가장 먼, 가장 overtake: 갑자기 덮쳐오다, 에
올림포스 산, 신들이 사는 하늘 바깥쪽의 뒤따라 미치다, 만회하다, 뒤떨어진
omen: 전조 outgoings: 지출, 경비 일 따위를 만회하다, 상회하다, 을
ominous: 불길한, 전조의, 험악한 outlaw: 무법자, 상습범, 법률의 뒤따라 잡다, 재난 따위가
onion: 양파, 양파냄새, 머리가 돈, 보호를 빼앗긴 사람, 비합법적으로 엄습해오다, 차가 추월을 하다,
인간, 눈을 양파로 비벼서 눈물나게 하다, 법률의 보호를 빼앗다, 추방자, 추월을 하다, 추월하다, 폭풍우
하다, 양파로 비벼서 눈물나게 하다 법률상의 보호를 박탈당한 사람, 따위가 엄습해오다
onward: 전방으로, 전방에, 전진의, 법률상의 은전을 박탈당한 사람, overweening: 교만한, 뽐내는,
전진적인 불량배, 사회에서 추방된 사람, 에 자부심이 강한
onwards: 전방으로의, 전방으로 대하여 법률의 효력을 소멸시키다 owe: 빚이 있다, 빚지고 있다, 은혜를
openly: 공공연하게, 터놓고, outline: 대요, 윤곽, 약도, 윤곽을 입고 있다, 을 반제할 의무가 있다,
숨김없이, 공공연히, 솔직하게 그리다, 개략, 개요, 외형, 개설하다, 을 지불할 의무가 있다, 의무를 지고
oppression: 압박, 우울, 압제, 의 윤곽을 그리다 있다, 지고 있다
답답함, 고난 outlook: 예측, 전망, 견지, 감시, owing: 빚지고 있는, 지불해야 할, 에
ops: 군사 행동 시야, 조망 기인하는
oracle: 신탁, 현인, 사람, 철인, outrage: 폭행, 범하다, 격분, 윤리 ox: 수소, 소
오러클, 신명 따위를 어기다, 에게 폭행하다, oxen: 소의 복수형
orator: 연설자, 웅변가 어기다, 법률 따위를 어기다, 불법, oxhide: 쇠가죽
ordain: 신, 운명이 정하다, 규정하다, 불법적인 행동, 격분시키다 pace: 속도, 걷는 속도, 보폭, 보조,
지시하다, 신 따위가 정하다, 운명 outrageous: 난폭한, 괘씸한, 심한, 대속으로가다, 진도, 한 걸음, 걸음,
따위가 정하다, 성직자를 임명하다, 포학한 포족, 발걸음, 포족걷다
정하다, 임명하다 outright: 솔직한, 완전한, 명백한, paced: 보의, 걸음이 ...인
ordeal: 호된시련, 시죄법, 지독한 노골적인, 공공연히, 철저하게, pacing: 보측
시련 철저한, 숨김 없이, 당장 pain: 고통, 아픔, 형벌, 애쓰다, 고뇌,
ordered: 정연한, 질서 바른, 정돈된 outspread: 펼치다, 펼쳐진, 필쳐진 괴로움, 고생한 값으로, 고생, 에게
orderly: 전령, 순종하는, 순서바른, outstay: 보다 오래 머무르다, 보다 고통을 주다, 아프다, 벌
명령의, 연락병, 유순한, 순서 바른, 오래 체류하다 pained: 아파하는, 감정이 상한, 싱처
규율이 바른, 당번병 outstretched: 펼친, 뻗친 입은, 화난
originally: 원래, 독창적으로, outstrip: 앞지르다, 보다 빨리 가다, pains: 고생
최초부터, 처음에는, 처음부터, 본래 능가하다, 을 능가하다, 추월하다 pair: 한 쌍, 부부, 한자루, 두 필의 말,
orion: 오리온, 오리온 자리, 오리온 outworn: 입어서, 낡은 둘이 한 쌍, 약혼한 남녀, 한 쪽, 한
별자리 overboard: 배 밖으로 쌍의 남녀, 한 쌍이 되다, 한 쌍으로
ornament: 장식품, 장식, 광채를 overbold: 뻔뻔스러운, 철면피의, 하다, 한쪽
더하는 사람, 꾸미다, 꾸밈음, 지나치게, 무분별한, 지나치게 palace: 궁전, 큰 저택, 측근의,
386 The Odyssey
궁전의, 훌륭한 저택, 궁정의 통과하는, 통과, 의안 따위의 통과, 숙달한, 완료의, 정확한, 마무리하다,
유력자들 사건 따위의 발생 맞았어요, 아주 잘했어요,
pale: 창백한, 창백하게 하다, 엷게 passion: 열정, 격정, 정욕, 정열, 완벽합니다, 완벽해요
하다, 어슴푸레한, 엷은, 경계, 수난, 감정의 폭발, 울화, 수동, perfection: 완전, 극치, 완성, 완전한
창백해지다, 한계, 중앙의 세로줄 열렬한 사랑, 감탄하는 것, 열망하는 사람, 우수한 점
무늬, 어둠침침한, 약한 것 perfectly: 완전히, 더할 나위 없이,
palisades: 강가의 벼랑, 벼랑 pastime: 오락, 기분 전환 몹시, 굉장히, 더할 나위없이, 매우,
palm: 손바닥, 승리, 우승하다, pastoral: 목사의, 목양자의, 전원의, 이상적으로, 완전하게, 아주
종려나무의 가지, 종려, 장갑의 목가, 전원 생활의, 양치는 목동의, perforce: 부득이, 무리하게,
손바닥, 야자, 손바닥 모양의 부분, 교서, 목장 필연적으로, 억지로
속여서 안기다, 수척, 종려나무 pasture: 방목하다, 목장, 목초, perform: 연주하다, 성취하다,
panic: 공황적인, 공황, 열광케 하다, 목초지, 야구장, 야구장의 외야, 풀을 실행하다, 하다, 실행자, 연주자,
당황, 낭패, 낭패의, 공포, 당황하다, 뜯어먹다, 방목장, 가축을 방목하다 행하다, 공연하다, 극을 공연하다,
목신 팬의, 갈팡질팡하다, 당찮은 path: 통로, 행로, 길, 경로, 경주로, 약속 따위를 이행하다, 동물이
pap: 빵죽, 음성 수입, 관공리 등의 진로, 좁은 길 재주를 부리다
부수입, 부수입, 어린애 속임수, pathway: 오솔길, 좁은길, 길, 좁은 peril: 위험, 위험에 빠뜨리다, 모험
어린애 속임수 같은 이야기, 걸쭉한 길 perilous: 위험한
것, 어린애 속임수 생각 patient: 환자, 인내력이 강한, 근면한, perish: 멸망하다, 썩어 없어지다,
paradise: 천국, 에덴 동산, 극락, 병자, 의사쪽에서 보아서 환자, 지독하게, 죽다, 괴롭히다혹독한,
낙원, 안락, 유원, 군주의 유원, 인내심이 강한, 허용하는, 참을성이 말라 죽다, 무너지다, 무너지다-몹시
능금나무 있는, 참을성이 강한, 인내심이 있는 곤란하게 하다, 몹시 곤란하게 하다,
paramour: 정부, 연인, 샛서방 patiently: 끈기 있게 의 기능을 잃게 하다, 몹시 괴롭히다
parcel: 꾸러미, 한 떼, 소포, 한 뭉치, paunch: 배, 올챙이배의, 올챙이배, perished: 매우 곤란한, 지친,
분배하다, 소포로 하다, 소화물, 한 배를 가르다 초췌해진
구획, 나누다, 일부분, 한 획의 토지 peaceful: 평온한, 태평한, 평화로운, perishing: 몹시, 지독하게, 추위 따위
parched: 목이 마른, 목마른, 구운, 평화를 위한, 온화한, 평화적인, 혹독한, 죽는
바짝 마른, 볶은, 지면 따위 말라 평화를 애호하는, 평화를 사랑하는, perpetually: 영구히, 영속적으로,
있는, 말라 있는, 목이 칼칼하게 마른 평시용의, 조용한, 평화스러운 끊임없이, 그칠사이 없이, 일년 내내,
pard: 동아리, 짝패, 표범 peak: 첨단, 봉우리, 뾰족한, 최고점, 시종
paris: 파리, 프랑스의 수도, 파리스 산꼭대기, 챙, 앞챙, 산꼬대기, perse: 그자체, 본질적으로는
parley: 협의, 상의, 교섭, 담판, 돌출부, 피크, 사형의 앞쪽 끝 persephone: 지옥의 여왕
담판하다, 말하다, 특히 외국어를 pear: 펄형 활자, 일품, 성양배, 진주, perseus: 페르세우스자리, 메두사를
말하다, 협상 진주 같은 것, 진주빛, 서양배, 배, 퇴치한 영웅, 페르세우스
parnassus: 시단, 시집, 시인들, 배나무 persuade: 납득시키다, 주장하다,
그리스 남부의 산, 파르나소스 peculiar: 독특한, 묘한, 특유한, 특성, 설복하다, 설득하다
parsley: 파슬리, 양미나리 괴상함, 특별한, 사유 재산, 고유한, pertain: 속삭이다, 관계하다,
partake: 한 몫 끼다, 기미가 있다, 특수 지역, 특수 교구, 다른 관구의 적함하다, 적합하다, 속하다,
같이 하다, 얼마큼 먹다, 참여하다, 감독 지배하의 특수 지역 부속하다
에 참여하다, 다소 성질이 있다, 함께 peculiarly: 특히, 독특하게, 각별히, petty: 소규모의, 하찮은, 사소한,
하다 괴이하게, 색다르게, 개인적으로 옹졸한, 자그마한, 하급의, 도량이
parted: 나뉜, 부분으로 나뉜, peer: 동등한 사람, 귀족, 동배, 좁은
흐트러진, 갈라진 응시하다, 보이기 시작하다, phaethon: 포장 자동차, 파에톤
parting: 이별, 고별, 나누는, 출발, 희미하게 나타나다, 비길 데 없는, phantom: 환상, 유령, 환영, 꼭두,
분리, 별세, 고별의, 떠나가는, 머리 상원 의원, 동료, 에 필적하다, 유령같은, 가공의, 독깨비, 도깨비,
따위의 가리마, 저물어 가는, 이별의 자세히 들여다보다 모형, 외관뿐인 것, 외관뿐인 사람
pass: 수로, 통용하다, 합격하다, peg: 안정시키다, 부지런히 일하다, pharos: 등대, 항로 표지
지나다, 고개, 산길, 변화하다, 물길, 줄조르개, 나무못, 마개, 이유, 위가 philological: 언어학상의,
고갯길, 경과하다, 요충지 넓고 아래가 좁아진, 겨누다, 공 문헌학상의, 문현의, 문헌학의,
passage: 통로, 여행, 통행권, 통행, 따위를 던지다, 급, 나무로 만든 의족 언어학의
뱃삯, 격투, 밀담, 진행, 논쟁, pelt: 생가죽, 던지다, 급히 가다, phoebus: 태양, 태양신, 해, 포이보스
출입구, 통과 속력, 내던짐, 퍼붓다, 염소 따위의 phoenicia: 시리아 서부에 있던
passed: 합격한, 지나가 버린 생가죽, 에게 던지다, 양 따위의 옛나라, 페니키아, 페니키아의
passenger: 승객, 여객, 여객의, 생가죽, 세차게 쏟아지다, 서두르다 phoenician: 페니키아의, 페니키아 인
탑승객, 통행인, 선객, 팀 따위의 penelope: 페넬로페, 열녀, 여자 이름, picked: 정선한, 깨끗이 한, 쥐어뜯는
짐스러운 사람, 여객용의, 그룹 정절을 지킨 아내 pictures: 영화
따위의 짐스러운 사람, 짐스러운 peradventure: 의문, 의심, 우연, piecemeal: 조금씩, 조각난, 산산이
사람 아마, 우연히 조각난, 산산이, 산산조각의, 제각기
passing: 통행하는, 합격의, 대충의, perchance: 아마, 우연히, 어쩌면 pieces: 산산조각
목전의, 삽시간의, 소멸, 통행, perfect: 완전한, 전적인, 결점 없는, pierce: 통찰하다, 감동시키다,
Homer 387
관통하다, 꿰뚫다, 에스며들다- 간소하게, 뚜렷하게 던져넣다, 뒷질하다, 뛰어들다, 말이
들어가다, 에 구멍을 뚫다, 돌입하다, plaint: 불평, 비탄, 고소, 고소장, 뒷다리를 들고 뛰어오르다, 찌르다,
꿰찌르다, 고함 소시 다위가 슬픔 배의 뒷질, 큰 도박을 하다, 어떤
날카롭게 울리다, 고함 소리 따위가 plank: 두꺼운 판자, 즉시 지불하다, 상다태로 몰아 넣다-뛰어들다
날카롭게 울리다, 에 구멍을 둠다 밑에 놓다, 판자위에서 구운 채 ply: 경향, 에 열성을 내다, 부지런히
piercing: 꿰찌르는, 날카로운, 뼈에 내놓다, 정강의 조항-판자를 깔다, 일하다, 두께, 음식등을 강요하다,
사무치는, 통찰력 있는, 꿰뚫는 의지가 되는 것, 정당의 강령 항목, 올, 부지런히 일하게 하다, 버릇,
pile: 전퇴, 솜털, 양털, 말뚝 박기, 큰 즉석에서 지불하다, 당장지불하다, 질문 등을 퍼붓다, 겹, 가닥
말뚝, 대건축물, 보풀, 재산, 에 널빤지를 깔다, 강령 항목 poem: 시, 시적인 문장, 아름다운
축적하다, 전지, 원자로-쌓아 올리다 planned: 정연한, 계획된 물건
piled: 보풀이 있는 planting: 심기, 파종, 식수 조림, 기초 poet: 시인, 시인 기질의 사람, 가인
piling: 말뚝 박기, 말뚝박기, 말뚝감, 밑층, 재배 poetical: 이상화된
말뚝, 말뚝 박기공사 plea: 변명, 항변, 탄원, 구실, 변호 poetry: 시, 운문, 작시, 시정, 시가,
pillar: 기둥, 주석, 기둥 모양의 것, pleasant: 쾌활한, 유쾌한, 즐거운, 노래하는 마음
기둥 모양의 우체통, 기둥으로 익살, 맑은, 농담, 우스운, 날씨가 pointed: 뾰족한, 가시돋친, 노골적인,
받치다, 붉은 기둥 모양의 우체통 쾌적한, 쾌적한 두드러진, 말씨가 명쾌한, 명쾌한
pilot: 조종사, 지도자, 수로 안내인, pleased: 기뻐하는, 만족한 poisonous: 유독한, 악의 있는,
지도하다, 키잡이, 도선사, 예비거인, pleasing: 유쾌한, 만족한, 붙임성 유해한
안내의, 비행기를 조종하다, 있는 polished: 닦은, 광택이 있는, 세련된,
비행기를 조종하다-시험적인, pleasure: 기호, 오락, 의지, 쾌락, 우아한, 닦아 낸, 갈아 낸
시험적인 즐거움, 욕구, 유쾌, 즐기다, 특히 pollution: 공해, 불결, 오염, 몽정,
pin: 다리, 핀, 못, 병모양의 표주, 육체적 쾌락, 육체적 쾌락, 모독, 타락, 정신적 타락, 더럽히기
밧줄을 비끄러매는 말뚝, 볼링핀, 만족시키다 ponder: 숙고하다
장식 핀, 줄조르개, 못바늘, 노받이, pledge: 축배, 서약, 금주의 맹세, pope: 로마 교황, 영국의 시인, 포프,
하찮은 것-핀을 꽂다 담보, 담보로 넣다, 저당 잡히다, 총주교, 로마교황, 로마 법왕, 최고
pincers: 못뽑이, 족집게, 뺀찌, 표시, 건강을 위해 축배를 들다, 권위가 있다고 자처하는 사람
협공작전, 협공 보증, 서약하다, 보증-서약하다 poplar: 그 재목, 사시나무, 포플라,
pine: 소나무, 수척해지다, 갈망하다, plenteous: 많은, 풍부한, 윤택한, 포플러
그재목, 몹시 그리다, 애타게 그리다 수많은 porch: 베란다, 현관, 옛날
pins: 다리 plenty: 많음, 풍부, 충분한, 많은, 아테네에서 제노가 제자들을 모아서
pit: 씨, 함정, 지옥, 구덩이, 곰보를 충분히, 충분, 충분히-많은, 충분한- 철학 강의를 한 복도
만들다, 아래층 뒤쪽 좌석, 채굴장, 충분히, 가득함, 다량 porous: 작은 구멍이 많은, 삼투성의,
움푹한 곳, 얽은 자국, 싸움 붙이기, plight: 상태, 서약, 서약하다, 곤경, 구멍이 있는, 구멍이 많은
구덩이를 만들다 보통 나쁜 상태, 맹세하다, 맹세 portent: 전조, 흉조, 불길한 일의
pitcher: 던지는 사람, 투수, 물주전자, plot: 음모, 도면을 작성하다, 토지를 조짐, 중대한 일의 조짐, 조짐
피처, 던져 싣는 사람, 짚 따위를 구획하다, 줄거리-계획하다, 음모를 portion: 운명, 분배하다, 부분, 몫,
짐차에 던져 싣는 사람, 주머니 꾸미다, 계획, 도면에 기입하다- 상속재산, 일인분, 배당으로 주다,
모양의 잎, 건초 따위를 짐차에 던져 음모를 꾀하다, 음모를 꾀하다, 배당, 남에게 분여 재산을 주다,
싣는 사람, 가벼운 철제 타구봉 도면에 기입하다, 작은 터, 획책하다 분할하다, 인분
piteous: 애처로운, 불쌍한 plough: 갈다, 경작지, 쟁기, 쟁기 poseidon: 바다의 신
piteously: 가련하게 모양의 도구, 길을 애써서 나아가다, possess: 소유하다, 유지하다, 손에
pitiful: 불쌍한, 인정 많은, 비루한, 충돌하다, 애써서 나아가다, 넣다, 잡다, 지배하다, 획득하다,
가련하게 여겨야 할, 인정이 많은, 쟁기질하다, 얼굴 따위에 주름이 들리다, 붙잡다, 자제하다, 에 붙다
불쌍히 여겨야 할, 동정심이 많은 잡히다, 북두칠성, 낙제시키다 possessed: 침착한, 홀린, 미친,
pitiless: 무정한, 무자비한 ploughshare: 쟁기날 흘려버린
pity: 동정, 연민, 애석한 일, 가엾게 pluck: 잡아당기다, 담력, 용기를 possession: 소유, 영지, 점유, 편애,
여기다, 유감의 원인-가엾게 여기다, 불러 일으키다, 용기, 꽃과 과일 선입관, 속령, 소유물, 자제,
가엾게 생각하다, 불쌍히 생각하다, 따위를 따다, 털을 잡아 뽑다, 소유물.재산, 재산, 흘림
불쌍함 잡아채다, 현악기의 튕겨 소리내다, possessions: 재산
plague: 역병, 천재, 괴롭히다, 재해, 낙제, 낙제시키다, 낙제시키다-획 possibly: 어떻게든지 해서, 아마,
귀찮은 일, 성가신 사람, 천벌, 말썰- 당기다-잡아당김 어쩌면, 무슨 일이 있어도, 혹시,
역병에 걸리게 하다, 역병에 걸리게 plumage: 깃털 아무리 해도, 어떻게 해서라도
하다, 페승, 재화 따위를 당하게 하다 plume: 깃털, 깃털로 장장식하다, posted: 밝은, 정통한, 지위가 있는
plaguy: 귀찮은, 지독한, 대단한 물기둥-새가 부리로 깃털을 고르다, postern: 뒷문, 통용문, 내밀한, 뒷문
귀찮게, 성가신, 지독하게, 귀찮게 연기나 구름 따위의 기둥, 영예 표시, 같은, 작은 문, 뒷문의
plain: 명백한, 평이한, 쉬운, 보통의, 깃 모양의 털, 새가 깃털을 다듬다, potion: 한잔, 일회 분량, 한 번에
솔직한, 소박한, 평탄한, 단순한, 깃털로 꾸미다, 깃털로 장식하다, 먹을 양, 물약 또는 독약의 한 번에
예쁘지 않은, 무늬없는, 평지 다듬다, 명예 표시 먹을 양
plainly: 솔직하게, 명백히, 검소하게, plunge: 돌진, 돌진하다, 다이빙하다, pounce: 급습, 지림분, 붙잡으려
388 The Odyssey
들다, 갑자기 덮치다, 갑자기 해하다, 포식, 약탈품, 잡아먹다, prophet: 예언자, 예언서, 신의 뜻을
덮치다-붙잡으려 덤벼듦, 붙잡으려 약탈품- 먹이로 하다, 약탈하다, 알리는 사람, 구약 성서의 예언서,
덤벼듦, 남의 결점 따위를 심하게 먹이로 하다 마호메트, 대변자, 사물을 예지하는
책망하다, 잘못 따위를 심하게 pride: 자부, 자존심, 자랑, 자만, 사람, 주의 따위의 대변자
책망하다, 갑자기 달려들다, 만족, 득의의 모습, 득의, 경멸, 거만, propitiate: 달래다, 화해시키다, 비위
달려들어 붙들다, 심하게 책망하다 한창, 자랑거리 맞추다
pour: 호우, 쏟다, 많이 베풀다, 유출, priest: 성직자, 목사, 사제, 성직자로 prose: 산문, 산문의, 평범, 공상력이
퍼붓다, 붓다, 도도히 말하다-흘러 만들다, 목사에 임명하다, 봉사자, 부족한, 공상력이 부족한-평범하게
나오다, 도도히 말하다, 억수같이 성직자로 임명하다, 목사로 쓰다, 산문적인, 평범하게 말하다,
퍼붓다, 억수같이 퍼붓다-유출, 흘러 임명하다, 목사로 만들다 평범한 이야기, 평범한 이야기-
나오다 prince: 왕자, 공작, 친왕, 황자, 제후, 산문의, 평범하게 쓰다, 산문체로
pouring: 붓는 것, 붓는 것의 왕, 군주, 대가, 태자, 인품이 좋은 쓰다
poverty: 가난, 결핍, 불모, 빈약 사람, 대군 prospect: 예상, 시굴하다, 조망, 경치,
practised: 연습을 쌓은, 경험이 있는 princely: 왕자에 어울리는, 기품 가망, 기대, 시험하다, 단골이 될
praise: 칭찬, 찬미, 칭찬하다, 높은, 장려한, 왕자의, 왕자같은, 듯한 손님, 단골이 될 듯한 손님-
숭배하다, 칭찬할 만한 사람, 칭찬할 왕자 같은, 왕자답게, 관대한, 기품 찾다, 답사하다, 전망
만한 물건, 신을 숭배하다, 찬미하다, 놓은, 왕후 다운, 왕후의 prosper: 번영하다, 을 번영시키다,
찬양하다, 찬양, 신을 찬미하다 princess: 공주, 왕녀, 황녀, 왕자비, 사업 따위가 번영하다, 번영시키다
pray: 빌다, 제발, 기원하다, 황족, 왕족, 공작 부인황족, 왕비, prosperity: 번영, 행운, 성공
간원하다, 기원하여 이루어지게 몸에 꼭끼는 원피스, 공주님, 친왕비 prosperous: 번영하는, 운이 좋은,
하다, 기도하다, 기도하다-바라다, prithee: 아무쪼록, 바라건대, 부디 행운의 길, 잘 되어 가는, 순조로운
바라다, 에게 기원하다, 에게 privily: 비밀히, 남몰래 protected: 보호된
간청하다 prize: 포획물, 입상한, 상품, 지레로 proud: 자존심이 있는, 거만한,
prayer: 기도식, 기도의 문구, 기원, 올리다, 포로, 비집어 열다, 목적물- 자랑하고 있는, 영광으로 여기는,
간원, 기도하는 사람, 탄원, 기도, 상품으로 주어진, 현상의, 경품, 나포 자랑으로 생각하는, 자랑할 만한,
기도의 목적물 기 함선, 포획하다 자랑하다, 당당한, 교만한, 일이
precinct: 구내, 관구, 경내, 경계, probable: 있음직한, 사실 같은, 자랑할 만한, 물건이 자랑할 만한
부근, 주위 확실한 듯한, 할 듯 싶은, 유망한 prove: 입증하다, 시험하다,
preface: 서문, 허두, 시작하다, 후보자, 무슨일을 할 것 같은 사람, 검산하다, 이라 판명되다, 인정하다,
머리말, 서문을 쓰다, 에 서문을 보결선수, 일어날 듯한 사건, 무슨 인하다, 임이 알려지다, 이라는 것을
붙이다, 에 머리말을 붙이다 일을 할 것 같은 사람 알다, 의 교정쇄를 내다, 을
prepare: 준비하다, 각오시키다, proffer: 제공하다, 제공물, 제의하다, 검산하다, 알다
조리하다-준비하다, 각오하고 있다, 제의하다-제공물 provocation: 자극, 성나게 함, 성남,
남을 준비시키다, 불협화음을 조화 profit: 이윤, 남다, 벌이, 이익, 이익을 화, 성나게 하기, 화나게 하는 것
음으로 하다, 불협화음을 조화된 얻다, 득, 금전상의 벌이, 이익이 provoke: 자극하다, 성나게 하다,
음으로 하다, 조화 음으로 하다, 되다, 의 이익이 되다 불러 일으키다, 일으키다, 야기하다,
준비하고 있다, 준비시키다, 조화된 profitable: 이문이 있는, 유익한, 화나게 하다
음으로 하다 유리한 prow: 이물, 기수, 용감한,
prepared: 준비가 되어 있는, 조리된, promise: 약속, 천국, 촉망, 희망의 용맹스러운, 뱃머리
조제된, 각오가 되어 있는 땅, 약속하다, 가망이 있다, 가망, prowess: 용기, 훌륭한 솜씨, 용감한
presently: 현재, 이내, 목하, 곧, 가망-약속하다, 의 희망이 있다, 의 행위
이윽고, 얼마 안되어, 곧바로 가망성이 있다, 약속한 일 prudence: 신중, 분별, 사려, 검소,
preserve: 보존하다, 금렵지, promising: 장래성 있는, 유망한, 여자 이름, 사려 분별
보호하다, 저장하다, 양어장, 방부 장래가 촉망되는 prudent: 신중한, 조심성 있는, 분별
조치를 하다, 유지하다, 사냥을 prone: 의 경향이 있는, 수그린, 있는, 조심스러운
금하다-설탕 절임, 설탕 절임, 납죽엎드린, 내리받이의, 하기 쉬운, pudding: 푸딩, 소시지의 일종,
사냥을 금하다, 금렵지로 하다 경향이 있는, 토지가 경사진, 푸딩처럼 말랑말랑한 것, 실리,
pressed: 바쁜, 모자라서, 눌린, 다린 수그러진, 경사진 실익헛 칭찬, 살이 찌고 키가 작은
pressing: 긴급한, 무리하게 조르는, proof: 증명, 시험, 교정쇄, 증거, 표준 남자, 물질적 보수
프레스한 레코드, 화급한, 압착물, 강도의, 증언, 에 견디는, 교정하다, pulled: 건강이 쇠약해진, 딴, 털을
억누름, 졸라대는, 압착하기, 긴급의 표준강도-시험필의, 튼튼하게 하다, 뜯은
presumptuous: 뻔뻔스러운, 시험 인화 punish: 혼내주다, 벌하다, 호되게
주제넘은, 건방진 proper: 독특한, 적당한, 진정한, 해치우다, 응징하다, 사람을 벌하다,
pretence: 구실, 주장, 거짓 꾸밈, 엄밀한 의미에서의, 고유의, 옳은, 죄를 벌하다, 상대방을 혼내주다
허세, 요구, 겉치례, 허위, 겉치레 예의바른, 순전한, 특정한 날짜의 purchase: 사다, 기중 장치, 노력하여
prevail: 이기다, 우세하다, 설복하다, 예배, 고유한, 아주 얻다, 구입품, 수익, 구입물, 산 물건,
유행되다, 잘 되다, 설득하다 prophecy: 예언, 예언 능력, 예언하다 구매, 지레, 구지레를 울리다-구입,
previously: 이전에, 미리 prophesy: 예언하다, 선지하다, 구지레를 울리다
prey: 괴롭히다, 먹이, 밥, 희생, 예언을 하다 pure: 순수한, 순혈의, 단순한,
Homer 389
순전한, 더러움 없는, 오점 없는, 살리는, 소생시키는, 활발하게 하는, 엉터리의
깨끗한, 순이론적인-순수한 것, 활발해지는 태동초감, 기운을 ransom: 몸값, 속죄하다, 공갈, 의
순이론적인, 완전한, 고결한 돋우는 몸값을 요구하다, 의 배상금을
purely: 순수하게, 전혀, 결백하게, quiet: 조용함, 조용한, 침착한, 요구하다, 포로의 몸값, 몸값을
전연, 깨끗하게, 맑게 얌전한, 평정한, 평정, 평온히, 침착, 치르고 석방됨, 배상금을 치르고
purify: 심신을 깨끗이하다, 깨끗이 조용히, 조용해지다, 정지 사람을 되찾다, 사람을 되찾다, 에게
하다, 정련하다, 정화하다 quietly: 조용히, 수수하게, 얌전하게, 몸값을 요구하다, 에게 배상금을
purple: 화려한, 제왕의, 자줏빛, 평온하게, 살짝, 침착하게 요구하다
왕위, 호화로운, 자주빛의, 고위- quit: 그만두다, 사퇴하다, 포기하다, ravening: 먹이를 찾아다니는,
자주빛의, 자주빛이 되게하다, 놓아버리다, 면하여, 자유로와, 탐욕스러운, 게걸스럽게 먹는,
자줏빛의, 호화로운-자주빛이 떠나다, 떠나가다, 일을 중지하다, 일 탐욕스런
되게하다, 고위 따위를 그만두다, 용서받은 raw: 껍질이 벗겨진, 가공하지 않은,
pursue: 추구하다, 수행하다, quittance: 면제, 보답, 영수, 보상 미숙한, 날것의, 노골적인, 물타지
추적하다, 속행하다, 찾아 가다, quiver: 떨림, 떨게 하다, 화살통, 않은, 가공하지 않은 것, 생것, 원료
쫓아가다, 따라가다, 소송하다, 길을 진동, 전통, 떨다, 전동, 흔들리다 그대로의, 버릇없는 사람, 심한
따라가다, 계속해서 말하다 races: 경마 대회 reader: 독본, 강사, 리더, 독자,
pursuit: 추적, 종사, 직업, 수행, 추구, raft: 뗏목, 다량, 유목, 다수, 뗏목으로 독서가, 판독기, 낭독자, 교정원,
추격, 연구, 속행, 하는 일 가다, 뗏목배, 뗏목을 쓰다, 부대, 읽는 사람, 대학 조교, 교정자
puzzle: 수수께끼, 머리를 짜다, 뗏목으로 건너다, 뗏목으로 엮다, reading: 독서, 해석, 낭독, 독서하는,
괴롭히다, 난문, 생각해내다, 부잔교 판단, 선집, 학식, 의회의 독회, 읽는
생각해내다-당혹하다, 당혹- rage: 맹위를 떨치다, 격노, 열망, 법, 읽을거리, 읽기
당혹시키다, 어쩔 줄 모르다, 머리를 격노하다, 고조에 달하다, 감흥, reap: 베다, 획득하다, 베어들이다,
짜내다, 당황, 아프게 하다 대유행, 감동, 열광, 격렬, 날뛰다 수확하다, 받다, 얻다, 거두다, 보답
pyre: 화장용의 장작더미, 장작더미 ragged: 조화되지 않은, 울툭불툭한, 따위를 받다
quaint: 고풍이며 아취 있는, 남루한, 초라한, 불완전한, 찢어진, rear: 뒤, 기르다, 변소, 세우다, 후위,
색다르고 재미있는, 기이한, 야생의, 깔쭉깔쭉한, 손질을 올리다, 배후, 일으키다, 변소에
별스러워 재미있는 게을리한, 결점이 있는, 고르지 못한 가다, 사육하다, 후위의
quarrel: 싸움의 원인, 싸움, 불평, raging: 격노한, 맹렬한, 미친듯이 rebuke: 비난, 힐책, 징계, 비난하다,
말다툼, 네모진 촉이 달린 화살, 사나운, 사납게 날뛰는, 맹위를 꾸짖다, 견책하다, 견책
불화의 씨, 불화, 불평하다, 떨치는, 거칠어지는 reck: 개의하다, 관계하다, 중대하다,
싸움하다, 말다툼하다, 말다툼의 rags: 누더기 마음을 쓰다, 주의하다
원인 rail: 가로장, 레일, 철도, 울타리, reckless: 개의치 않는, 무모한, 분별
quarry: 채석장, 원천, 찾아내다, 궤조, 난간, 문란하여, 현장의 없는, 앞뒤를 가리지 않는
먹이, 복수의 대상, 사냥감, 윗부분, 궤도, 흰눈썹뜸부기류, recklessly: 무분별하게, 무모하게
채석장에서 떠 내다, 추구물, 떠내다, 비웃다 reckon: 세다, 기대하다, 계산하다,
고 문서에서 사실 따위를 찾아내다, railing: 난간, 레일, 폭언, 놀림, 생각하다, 단정하다, 간주하다,
돌을 잘라내다 울타리, 가로장, 울, 욕지거리, 평가하다, 판단하다, 돌리다
quartering: 숙사 할당, 인연을 맺은 레일재료, 그 자료, 욕설 reckoning: 청산, 계산, 계산서,
집안과 자기 집안의 문장을 합친 raiment: 의류, 의복 청산일, 벌, 최후의 심판일, 측정, 셈,
문장, 사이 기둥, 사지로 찢기 rain: 비, 비를 내리다, 우기, 우천, 배 위치의 추산, 계산서응보, 응보
queen: 왕비, 여왕, 퀸, 면, 여왕다운, 빗발치듯 퍼붓다, 강우, 비가 오다, recognition: 인식, 표창, 승인, 인사,
모기, 여왕으로서 군림하다, 여왕의, 비오듯 하다, 빗발처럼 쏟아지다, 사례, 인정, 보수, 알아줌, 인지, 절,
여왕벌, 퀸으로 쓰다, 졸을 퀸으로 엎친데 덮치기, 의 비를 내리게하다 알아보기
쓰다 rainy: 비의, 비에 젖은, 비많은, 비 recompense: 보답, 갚다, 보상, 보수,
quell: 진압하다, 가라앉히다, 섞인, 비가 많이 오는, 비가 올 듯한, 보상하다, 보답하다, 배상, 에게
소멸시키다, 반란 따위를 진압하다 우천의, 비가오는, 우기 보답하다
quenchless: 끌 수 없는, 억누를 수 raise: 세우다, 제기하다, 올리다, recover: 회복시키다, 회복하다,
없는, 가라앉힐 수 없는 승진시키다, 일으키다, 지르다, 벌충하다, 되찾다, 보상하다, 승소,
quern: 맷돌, 양념 가는 맷돌 높이다, 소생시키다, 늘리다, 기르다, 완쾌, -의 덮개를 갈아 붙이다, 회복,
quest: 탐색, 탐색하다, 탐구, 찾다, 모으다 되찾음, 승소하다
특히 사냥개가 사냥감의 뒤를 밟아 raised: 높인, 양각의, 붕긋한, 한층 recovered: 회복한, 병 등에서 회복한
찾다, 사냥감의 뒤를 밟아 찾다 높은, 도드라진, 높아진, 부풀게한, recurring: 회귀하는, 되풀이하여
questioning: 질문, 의심스러운, 심문, 부풀게 한, 효모로 부풀게 한 발생하는, 순환하는, 반복되어
묻는 듯한, 캐묻는 ram: 숫양, 충각, 때려 박다, 자동 발생되는
quick: 빨리, 재빠른, 성급한, 민감한, 양수기, 램, 다져 굳히다, 등속 추출 redeem: 이행하다, 되사다, 구조하다,
살아 있는, 이해가 빠른, 급소, 기억장치, 달구로 다지다, 달구, 상환하다, 회복하다, 보상하다,
서둘러서, 상처의 붉은 살, 빠른, 피스톤, 충각으로 들이받다 보충하다, 장점, 되찾다, 구해내다,
중요 부분 random: 닥치는 대로의, 되는 속죄하다
quickening: 되살아나게 하는, 대로의, 마구잡이, 임의의, 무작위의, refrain: 후렴, 참다, 자제하다,
390 The Odyssey
삼가다, 그만두다, 반복구, 억제하다, 찌꺼기, 잔존물, 지스러기, 잔여, requite: 보답하다, 보복하다,
억누르다, 멀리하다, 그만두다 나머지 의, 유풍, 자취, 끄트러기 답례하다, 복수하다, 보상하다, 에
억제하다 후렴, 상투문구 remorseless: 무자비한, 뉘우치지 보답하다
refuse: 폐물, 거절하다, 쓰레기, 않는, 무정한, 잔인한, 가차 없는, rescue: 구조하다, 구출, 구조의, 해방,
사퇴하다, 폐물의, 인간 폐물, 냉혹한, 후회없는 도와주다, 불법으로 탈환하다,
퇴짜놓다, 지질한, 찌끼, 멈춰서다, remote: 멀리 떨어진, 외딴, 궁벽한, 불법탈환, 구제하다, 구제의,
안 뛰어넘으려 하다 아득한, 미미한, 먼 옛날의, 먼, 불법석방, 돕다
regard: 관계하다, 점, 관계, 주의, 근소한, 원격 조작에 의한, 희미한, resent: 원망하다, 분개하다, 에
존경, 주시, 배려, 유의하다, 관심, 스튜디오 밖에서의 방송 프로그램 골내다, 을 분개하다, 괘씸하게
호의, 주목하다 remove: 이전, 제거하다, 진급, 생각하다, 화내다
regards: 문안 인사, 편지 따위의 문안 옮기다, 해임하다, 떠나다, 거리, residence: 거주, 주택, 주소, 주재,
인사 치우다, 이동, 간격, 단계 소재, 체재, 거류, 주거, 대저택,
regret: 유감, 후회, 애석, 정중한 removed: 떨어진, 먼, 촌의, 관계가 저택, 체재 기간
거절, 아쉬움, 후회하다, 슬픔, 비탄, 먼, 등친의, 제거된, 죽은, 거리가 resolve: 결심, 분해하다, 결정하다,
뉘우치다 떨어진 결심하다, 해결하다, 결의, 불굴,
rehearse: 예행 연습을 하다, rend: 쪼개지다, 째지다, 강탈하다, 의결하다, 용해하다, 풀다, 결단
암송하다, 복창하다, 매거하다, 을 비틀어 떼다, 찢다, 찌르다, resolved: 단호한, 결심한, 깊이
되풀이하다, 열거하다, 연습하다, 분열시키다, 쥐어 뜯다, 괴롭히다, 생각한, 숙고한, 결의한
연습을 하다, 숙달시키다, 자세히 떼어놓다, 산란하게 하다 resort: 의지, 의지하다, 호소하다,
말하다, 시연하다 rendering: 번역, 표현, 연주, 연출, 사람들이 자주 가는 곳, 행락지,
reigning: 군림하는, 널리 퍼져 있는, 반환, 정제, 초벌칠, 교부, 인도, 도움을 청하다, 번화가, 자주가다,
널리 유행하는, 세도를 부리는 번역문, 묘사 자주 드나들다, 힘을 빌다, 휴일의
rein: 고삐, 제어하다, 자유를 주다, renown: 명성, 고명, 영명 오락장
억제, 속력을 늦추다, 그만두다, renowned: 유명한, 명성있는 respect: 존경, 경의, 존경하다, 인사,
권력, 고삐로 다루다, 제어의 수단, rent: 지대, 임대되다, 분열, 집세, 관계, 관심, 고려하다, 주의, 고려,
견제, 보통 가죽으로 만든 고삐 불화, 임차료, 협곡, 균열, 방세, 에 점, 관련되다
reins: 신장, 허리, 감정과 애정, 콩팥, 지대를 물다, 임대 respecting: 에 관하여
신장부분, 고삐, 제어의 수단 repay: 갚다, 보답하다, 빚을 갚다, respects: 인사
rejoice: 기뻐하다, 기쁘게 하다, 상환하다, 은혜를 갚다, 보복하다, resting: 휴면하고 있는, 휴식하고
축하하다, 향유하다, 가지고 있다, 돈을 갚다, 에 보답하다 있는, 증식하지 않고 있는
좋아하다, 을 누리고 있다, 즐기다, repayment: 보은, 반제, 보장, 앙갚음, restitution: 반환, 회복, 복직, 복원,
괴상한 이름을 가지고 있다 보복, 반환 배상, 상환, 복위
rejoicing: 기쁨, 환호, 환희, 축하, repentance: 후회, 회한, 회개, 참회 restless: 끊임없는, 불안한, 침착하지
축하하여, 환호하여, 환락, 축연 represent: 묘사하다, 대표하다, 못한, 잠잘 수 없는, 잠못이루는,
relate: 말하다, 관계시키다, 말하다, 의미하다, 기술하다, 활동적인, 쉬지 않는, 쉬지 못하게
관련시키다, 이야기하다, 관련이 상연하다, 에 상당하다, 나타내다, 하는, 들떠 있는, 부단한, 침착하지
있다, 친척으로 삼다, 와 친척 관계에 표현하다, 의 대표자이다, 체하다 않은
있다, 친척 관계에 있다 reproach: 불명예, 비난, 질책, 치욕, restoration: 회복, 복원, 복구, 복직,
related: 관계 있는, 관계가 있는, 꾸짖다, 비난의 말, 비난하다, 복위, 수복, 반환, 부활,
관련된, 동족의, 친족의, 관계있는 책망하다, 체면을 손상시키다, 망신, 본래의상태로 돌아감, 만민구제,
relative: 친척, 관계사, 상대적인, 의 체면을 손상하다 복고
비교상의, 관계를 나타내는, 적절한, reprobate: 비난하다, 사악한, restrain: 구속하다, 억제하다,
관계있는, 관계물, 상관적인, 저버리다, 타락한, 신에게 버림 받은, 제지하다, 감금하다, 자유를 빼앗다,
관계사에서 이끌린, 관계 있는 절개없는, 타락자, 하는님의 버림을 속박하다, 못하게 하다, 누르다,
release: 해방, 석방, 공개, 투하, 해제, 받은, 거부하다, 하느님의 버림을 말리다, 수감하다, 방지하다
양도하다, 발사, 개봉, 방출, 양도, 받은 사람, 꾸짖다 restrict: 제한하다, 한정하다,
포기하다 reproduce: 생식하다, 복사하다, 금지하다
remarkable: 주목할 만한, 비범한, 모조하다, 재생하다, 재현하다, returned: 송환된, 돌려보내진, 돌아
이상한, 현저한, 보통이 아닌, 드문, 번식하다, 낳다, 전재하다, 재판하다, 온, 돌아온
두드러진, 놀랄만한, 비상한, 뛰어난 재연하다, 재생시키다 rev: 목사님, 회전, 운동량이
remedy: 의료, 구제책, 치료, 교정법 repute: 평판, 세평, 명성, 호평, 증가하다, 회전하다, 회전속도를
고치다, 보수하다, 치료약, 치료하다 이라고 평하다, 신용, 생각하다, 로 올리다, 회전속도가 빨라지다,
remembrance: 기념, 기억, 회상, 보다, 라 평하다, 여기다, 고명 증가시키다, 활동적이 되다,
추억, 기념품, 기억력, 전갈, 기억의 require: 요구하다, 명하다, 요청하다, 고속으로 운전하다, 발동기의 회전,
범위, 유물, 잊지 않고 있음, 안부를 을 필요로 하다, 할필요가 있다, 보다 더 활동적으로 하다
묻는 전언 명령하다, 구하다, 을 요하다, reveal: 보이다, 계시하다, 시현, 창틀,
remiss: 무기력한, 태만한, 부주의한, 필요로하다, 필요하다, 법률 따위가 나타내다, 드러내다, 문설주, 폭로,
해이한, 게으른 요구하다 밝히다, 계시, 들추어내다
remnant: 나머지, 유물, 자투리, requital: 보답, 보상, 보복, 복수, 벌 revel: 술잔치, 한껏 즐기다, 주연을
Homer 391
베풀다, 환락, 음주 등에 낭비하다, ring: 반지, 울림, 연륜, 도당, 울리다, 공상적인, 공상에 잠기는, 로맨틱한
에 빠지다, 술마시고 흥청거림, 매우 팔찌, 나이테, 고리, 울리는 소리, 사상, 신비적인, 전기 소설적인,
기뻐하다, 마시고 흥청거리다, 술로 치다, 경마장 전기적인, 가공의, 낭만주의의 작가,
낭비하다, 몹시 즐기다 riotously: 시끄럽게, 폭동에 가담하여 낭만파의
revenge: 원한, 복수하다, 복수심, ripping: 멋지게, 멋진, 훌륭하게, roof: 지붕, 집, 최고부, 에 지붕을
앙갚음, 원수를 갚다, 복수, 보복, 훌륭한 이다, 꼭대기, 보호하다, 위턱,
설욕의 기회, 복수의 기회, 원한을 ripple: 웨이브, 잔물결, 잔물결이 지붕모양의 물건, 지붕으로덮다,
갚다, 의 복수를 하다 일다, 파문, 웅성웅성하는 소리, 지붕을 해 덮다, 차의지붕
reverence: 존경, 존경하다, 위덕, 님, 삼바디, 물결모양, 잔 물결, roofed: 으로 지붕을 한, 지붕이 있는
경례, 숭상, 숭상하다, 신부님, 경의, 잔물결소리, 찰랑찰랑, 파문을 rooms: 한조의 방
위엄, 경계 일으키다 root: 뿌리, 어근, 근원, 찾다,
reverend: 목사, 성직의, 거룩한, risen: 일어난, 부활한, 오른 정착하다, 자손, 시조, 뿌리박다,
성직자, 숭상할 만한, 신부, 존경할 rising: 기립, 상승, 오르는, 승진하는, 근절하다, 초목, 뿌리의
만한, 존귀한, 님 기상, 올라가는, 오르막의, 종기, rooted: 뿌리깊은, 뿌리박은, 정착한,
reverently: 경건하게, 겸손하게, 이상의, 에 가까운, 뾰루지 뿌리있는, 뿌리를 박고 붙어 있는,
경의를 갖고, 공손하게, 삼가 rite: 관습, 의식, 전례, 관례, 의례 움직이지 못하는, 뿌리를 박은
revile: 욕하다, 의 욕을 하다, 매도, rivalry: 경쟁, 대항, 적대, 필적 rope: 새끼, 비결, 밧줄로 묶다, 요령,
욕설, 을 헐뜯다 roam: 돌아다니다, 배회하다, 산책, 교수형, 로프, 끈적끈적해지다, 밧줄,
reward: 보답하다, 보수, 보수를 주다, 돌아다님, 배회, 표랑, 거닐다, 걸어 올가미로 잡다, 줄타기용 줄, 줄
벌, 현상금, 사례금, 보상하다, 보상, 다니다, 걸어 돌아다니다, rosy: 유망한, 장미빛의, 장미로 만든,
이익, 보복하다, 응보 돌아다니기, 을 돌아다니다 불그스름한, 발그레한, 장미가 많은,
rhetoric: 수사학, 과장, 매력, 수사, roaring: 떠들썩한, 포효, 활발한, 장미로 꾸민, 담홍색의, 홍안의,
설득력, 수사적기교, 웅변술, 으르렁거림, 술마시며 떠드는, 소리, 낙관적인, 밝은
화려한문체, 수사법, 미사, 수사학의 경기가 좋은, 굉음, 극도로, rough: 거칠게, 귀에 거슬리는,
rhyme: 운, 시를 짓다, 압운시, 노호하는, 굉굉히 울리는 껄껄한, 거친, 사나운, 학대, 떫은,
동운어, 운이 맞다, 운을 달다, 각운, roast: 불고기, 굽기, 구워지다, 굽다, 난폭한, 거칠게 하다, 미가공,
운문, 운이 맞게 하다, 암운, 시로 데우다, 구운, 조롱, 볶다, 익히다, 거칠거칠한
만들다 심한 조롱, 생선을굽다 roughly: 거칠게, 대충, 귀에
rich: 귀중한, 부유한, 풍부한, 비옥한, roasting: 타는듯이, 굽기, 타는듯한, 거슬리게, 난폭하게, 대강, 버릇없이,
선명한, 기름진, 값진, 아주 우스운, 볶음, 몹시덥게, 몹시 비난함, 몹시 개략적으로
호화로운, 부자의, 강렬한 더운, 쬐어 볶기, 쬐어 굽기, 심하게 rouse: 각성, 격려하다,
riches: 부, 많음, 재물, 재보, 재산, 비난하기, 굽는 데 알맞은 날아오르게하다, 일어나다, 술판,
풍부 rob: 강탈하다, 강도질을 하다, 일으키다, 성나게 하다, 분발, 잠이
rid: 제거하다, 면하다, 치우다, 훔치다, 남자 이름, 약탈을 하다, 깨다, 휘젓다, 고무하다
구하다, 벗어나다, 끝마치다, 없애다, 잃게하다, 의 속을 뒤져 훔치다, rouser: 교반기, 깜짝 놀라게 할 만한
으로부터 자유롭게하다, 면하게하다, 강도질하다, 약탈하다, 빼앗다, 에서 일, 소리큰 사람, 심한 거짓말, 큰
구축하다 빼앗다 소리, 환기시키는사람, 환기자,
ride: 뜨다, 지배하다, 타다, 말을 robe: 예복, 법복, 긴 유아복, 의복, 각성자
몰다, 타고 가다, 에 뜨다, 괴롭히다, 덮개, 길고 헐거운 겉옷, 옷, 예복을 rout: 패주시키다, 패주, 궤주,
태우고 가다, 탐, 서로 겹치다, 말을 입다, 관복, 장식하다, 예복입히다 무질서한 군중, 끌어내다, 떠들썩한
타고 사냥하다 rock: 암석, 바위, 암초, 흔들리다, 군중, 볼온 집회, 사교적인 모임,
rig: 의장, 말을 맨 마차, 의장하다, 흔들어 움직이다, 동요하다, 암반, 참패 패주시키다, 코로 파헤집다,
장난, 삭구를 갖추다, 범장, 임시 돌, 동요 움직이다, 애무하다, 화근 큰야회
변통으로 만들다, 장비하다, 속임수, rocky: 바위가 많은, 불안정한, rove: 헤매다, 배회하다, 유랑하다,
유정 굴착 장치, 의복 완고한, 흔들흔들하는, 암석으로 된, 유랑, 임의로 정한 먼 과녁을 소다,
righteous: 공정한, 당연한, 바른, 바위많은, 태연한, 암석질의, 산 미끼로 견지질하다, 조방사, 항상
정당한, 고결한, 정의의, 정직한, 비슬거리는, 불안한, 바위의 이동하다, 헤맴, 방랑, 거칠게 자은
바른사람, 지당한, 올바른, 올바르다 rod: 회초리, 권력, 장대, 권표, 실
righteously: 공정하게, 당연하게, 낚싯대, 로드, 막대, 작은 가지, row: 젓다, 거리, 열, 줄, 소동, 법석,
바르게, 정당하게 지팡이, 권총, 직표 말다툼하다, 가로수, 노젓기, 떠들다,
righteousness: 공정, 정의, 정직, roland: 롤랑, 용장, 용사, 남자 이름, 배를 젓다
방정, 올바름, 정당성 남자이름 rowing: 로잉, 배젓기, 저정용의,
rill: 시내, 시내처럼 흐르다, 달표면의 roll: 굴리다, 구르다, 굽이치다, 감다, 조정
계곡, 세류, 작은 내, 시냇물처럼 두루마리, 늘어지다, 롤러로 고르다, rub: 장애, 문지르다, 마찰, 곤란,
흐르다 소용돌이 무늬, 연타, 좌우로 마찰하다, 빈정거림, 애써 나아가다,
rime: 서리, 무빙, 시를 짓다, 운, 흔들리다, 희번덕거리다 울퉁불퉁함, 문지르기, 스치다,
서리로 덮다, 운을 달다, 흰서리, rolled: 압연한 빈정대기
단단한 표면, 시작하며 소비하다, rolling: 구르는, 굴리기, 회전 rudder: 키, 방향타, 지도자, 꽁지깃,
짓다, 운을 달게 하다 romantic: 낭만주의의, 로맨틱한, 지침, 교반봉, 배의 키
392 The Odyssey
ruddy: 붉은, 혈색이 좋은, 싫은, 붉게 sad: 진지한, 슬픈, 어두운, 지독한, saving: 저금, 구조, 절약, 절약하는,
하다, 몹시, 괘씸한, 지긋지긋한, 우중충충한, 설구워진, 어이없는, 구제, 제외하는, 저축, 을 더는, 보상,
붉어지다, 매우, 건강한, 불그스레한 슬퍼하는, 칙칙한, 언어도단의, 잘 구하는, 외에는
rude: 거친, 버릇없는, 대강의, 부풀지 않은 savour: 맛, 기미, 의 기미가있다,
건장한, 교양 없는, 난폭한, 자연 sadly: 슬프게, 한탄할 정도로, 다소 -의 맛이나다, 흥미, 맛을 내다,
그대로의, 울퉁불퉁한, 거센, 강장한, 치사한, 천한, 진지한, 우중충충한, 맛보다, 맛이 있다, 아취, 풍미
미가공의 지독한, 절망적인, 유감스럽게도, scar: 암초, 낭떠러지, 벼랑, 상처,
rue: 후회하다, 슬퍼하다, 비탄, 후회, 어두운, 애처롭게 흉터, 흉터가 남다, 에 상처를
유감으로 여기다, 회오, 연민, safe: 안전한, 틀림없는, 믿을 수 있는, 남기다, 산 중턱의 깎아지른 듯한
뉘우치다, 운향, 한탄하다, 몹시 조심하는, 무사한, 세이프의, 바위, 전쟁 등의 상처
안했더라면 하고 여기다 금고, 도망할우려가 없는, 위험성이 scarce: 드문, 부족한, 희귀한,
rug: 깔개, 양탄자, 무릎덮개, 융단, 없는, 의 가능성이 있는, 찬장 결석하다, 결핍한
까는 모피, 무릎 덮개, 바닥의 깔개 safely: 몹시 조심하는, 무사한, 믿을 scarcely: 겨우, 거의, 이 아니다, 하지
rugged: 울퉁불퉁한, 엄격한, 괴로운, 수 있는, 틀림없는, 안전한, 안전하게 않는 일은 좀처럼 없다, 간신히
귀에 거슬리는, 험악한, 껄껄한, sage: 현인, 현인인 체하는, 샐비어, scare: 겁냄, 깜짝 놀라게 하다, 겁을
주름진, 세련되지 못한, 튼튼한, 어진, 현명한, 슬기로운, 슬기롭다, 집어먹다, 으르다, 놀람, 깜짝 놀라는
폭풍우의, 거친 영리한, 철인, 철인인 체하는, 성철 일, 겁, 놀라게 하여 쫓아버리다,
ruin: 파멸, 폐허, 손해, 파산, 몰락, sail: 돛, 범주, 척의 배, 돛배, 범주력, 소동, 위협하다, 겁내다
파멸시키다, 피해, 잔해, 파괴하다, 항정, 날개, 달리게 하다, 범주하다, scared: 깜짝 놀란, 겁에 질린, 겁을
영락, 몰락한 사람 돛단배, 건너다 집어먹은, 하기가 겁나는
ruined: 몰락한, 파멸한, 황폐한, 해를 sailing: 범주, 출범, 항행, 항해술, scarlet: 주홍색, 주홍빛, 진홍색의,
입은, 타락한, 멸망한, 파산한 순조로운 진행, 항행력, 항해의 진홍색, 죄많은, 진분홍 빛의 옷,
ruinous: 황폐한, 파멸을 가져오는, sake: 목적, 위함, 이유, 제발, 을 위함 죄악을 상징하는 진홍빛
파괴적인, 영락한, 터무니없이 비싼, salt: 소금, 소금에 절인, 식염, 식탁용 scarred: 상처 자국을 남긴
몰락한, 파멸을 초래하는, 파괴된 소금 그릇, 풍자, 기지, 자극, 흥미, scatheless: 해를 입지 않고, 무난한,
ruling: 우세한, 지배, 통치하는, 염, 의 손님이 되다, 뱃사람 무사한, 상처없는, 무사하여
일반적인, 지배하는, 판정, 통치, salute: 경례, 인사, 예포, 비치다, scatter: 흩뿌리다, 쫓아버리다,
재정, 괘를 그음, 일반의, 주요한 받들어 총, 경례하다, 들리다, 뿔뿔이 흩어지다, 산발하다, 소수,
rumour: 소문, 풍설 소문을 내다, 들어오다, 에게 인사하다, 에게 흩뜨려진 것, 흩뜨림
소문을 내다, 소음 경례하다, 시합전의 예의를 표하다 scattered: 뿔뿔이 흩어진, 산발적인,
runaway: 도망, 쉽게 이긴, 도망친, sand: 모래, 용기, 모래를 뿌리다, 산만한, 산재해 있는, 드문드문 있는
탈주자, 도망자, 달아난, 탈주, 낙승, 설탕, 모래톱, 수명, 백사장 모래, scattering: 흩어진, 산재한, 성긴
사랑의 도피, 급히 오르는, 가출소년 시각, 모래벌판, 모래 사장, 모랫빛 scent: 냄새, 향수를 뿌리다, 향수,
rush: 돌진시키다, 돌진, 등심초, sandal: 샌들, 운두가 앝은 덧신, 흔적, 향기, 냄새 맡다, 냄새를
돌진하다, 골풀, 돌격하다, 쇄도, 가죽신, 낮은 단화, 에게 샌들을 풍기다, 냄새자취, 실마리, 알아채다,
돌격, 하찮은 물건, 쇄도하다, 신기다 후각
급행하다 sandals: 샌들 sceptre: 왕권, 왕위, 왕위에 앉히다,
rushing: 러닝 플레이로 나아간 거리, sands: 사주 홀
러싱 sandy: 불안정한, 모래의, sceptred: 왕권을 가진, 흘을 가진
rust: 녹, 녹슬다, 녹병에 걸리다, 모래투성이의, 연한 갈색의, 여자 scorn: 경멸하다, 경멸, 떳떳하게
녹병, 무활동, 녹슬게 하다, 녹병균, 이름, 스코틀랜드 인의 별명, 여기지 않다, 냉소하다, 경멸받는 것,
녹빛이 되다, 녹빛, 나쁜 습관, 모랫빛의, 모래빛의, 꺼칠꺼칠한, 거절하다, 조소하다, 경멸받는 사람
둔해지다 남자 이름 scornfully: 경멸하다, 경멸, 떳떳하게
ruthless: 무정한, 무자비한, 잔인한, sapling: 젊은이, 어린 나무, 묘목, 여기지 않다, 깔보고, 경멸하여,
가차없는, 냉혹한 그레이하운드 경멸적으로
rye: 호밀, 호밀 흑빵, 호밀 위스키, sate: 물리게하다, 물리게 하다 scott: 시인
호밀의, 라이 위스키 satisfied: 만족한, 흡족한 scour: 질주하다, 문질러 닦다, 물로
sack: 약탈, 마대, 약탈하다, 해고, satisfy: 만족시키다, 풀게하다, 씻어내다, 급히 찾아 다니다, 갈다,
잠자리, 주머니 부대, 부대, 침낭, 누, 채우다, 가라앉히다, 갚다, 청소하다, 찾아 헤매다, 갈아서 닦다,
큰 자루, 퇴짜 안심시키다, 이루다, 지불하다, 풀다, 씻어내기, 을 급히 지나치다, 을 대충
sacred: 신성한, 종교적인, 모신, 충족시키다, 만족을 주다 생각하다
바쳐진, 바친, 신성 불가침의, 신의 savage: 야만적인, 야만인, 잔인, scrip: 가주권, 메모, 적요, 점령군의
사자인, 전용되는 사나운, 잔인한, 황량한, 세련되지 군표, 보따리, 달러 이하의 소액
sacrifice: 희생타, 희생, 투매하다, 못한, 최고의, 야만적인 사람, 물어 지폐, 영수증, 가증권, 종이 쪽지,
헌신, 싸구려로, 그로 인한 손실, 뜯다, 나체의 임시 지폐, 간단한 서류
제물, 희생타로 진루시키다, 희생적 save: 오래가다, 을 제외하고, 덜다, scurf: 비듬, 머리비듬
행위, 희생하다, 희생타를 치다 모으다, 구해내다, 절약하다, 건지다, scylla: 큰 소용돌이
sacrilege: 불경, 모독, 신성 모독, 면케하다, 은 도로 치고, 저장, scythe: 큰 낫, 수레바퀴에 단 낫, 큰
신성 모독죄 지키다 낫으로 베다
Homer 393
seafarer: 뱃사람, 선원 생활, 바다 self: 자기, 본인, 사욕, 이기심, shaft: 샤프트, 수갱, 통로, 화살, 굴대,
여행 단일의, 진수, 귀사, 자아, 귀점, 축대, 창자루, 광선, 배기 구멍,
seafaring: 항해의, 바다여행, 선원을 자신, 나 화살대, 축
직업으로 하는, 선원생활, 뱃사람의 selfsame: 꼭 같은, 동일한 shaggy: 털복숭이의, 털이 더부룩한,
항해, 항해 sell: 실망, 속이다, 장사하다, 팔리다, 털 북숭이의, 길고 부드러운 털이
seagirt: 바다로 둘러 싸인 속임수, 선전하다, 매진, 납득시키다, 있는, 털이 많은, 풀숲이 많은,
seamanship: 항해기술, 수병, 뱃사람, 배신하다, 초만원, 판매전술 얽히고 설킨
선박 조종술 semblance: 유사, 외관, 겉꾸밈, 외형, shaker: 흔드는 사람, 후춧가루병,
search: 찾다, 뒤지다, 검색, 조사하다, 허울 진교도, 교반기, 소금담개,
탐색하다, 몸수색하다, 구하다, senseless: 무감각한, 무분별한, 셰이커교도, 흔드는 것
속속들이 스며들다, 살피다, 유심히 무의식의, 몰상식한, 무감각의, shaking: 흔들림, 진동, 흔들리는,
보다, 조사 무의미한 흔듦
searching: 수색, 엄중한, 날카로운, sentence: 문장, 선고, 판결, 형벌, shalt: 직설법 현재
수색하는, 몸에 스며드는 악구, 결정, 의견, 선고하다, 금언, shambling: 난잡한, 수라장 같은
seashore: 해안, 해변, 해안의, 해변의 악절, 명제 shame: 치욕, 불명예, 수치, 창피한
seasoned: 길든, 양념한, 잘 마른, sere: 시든, 천이 계열 일, 부끄럼, 부끄러워 하게 하다,
조미한, 노련한, 경험이 많은, servant: 하인, 봉사자, 고용인, 머슴, 모욕하다, 부끄럽게 하다, 부끄러움,
경험을쌓은, 잘마른 부하, 공무원, 종업원, 하인의 심한 짓, 잡된 행실
seat: 자리, 의석, 좌석, 소재지, serve: 섬기다, 봉사하다, 차려내다, shamefaced: 부끄러워하는,
예약석, 의자, 왕권, 승마자세, 왕위, 시중하다, 접대하다, 제공하다, 수줍어하는
의원의 지위, 의자의 재료 충분하다, 취급하다, 근무하다, 서브 shameful: 부끄러운, 창피한, 고약한,
seated: 걸상이 ~한, 앉는 부분이 방법, 채우다 잡스러운
~한, 엉덩이가~한 serving: 음식을 차림, 한 끼분의 shamefully: 부끄러운, 창피한
secondly: 둘째로, 다음 음식, 피복재, 한 그릇, 음식시중, shameless: 파렴치한, 부끄러움을
secret: 비밀의, 비밀을 지키는, 비결, 음식 시중, 한 끼분의 음료, 인분 모르는, 수치를 모르는, 풍속을
음부, 숨은, 신비스러운, 비법, 신비, session: 학기, 수업, 즉결 재판, 최고 문란케 하는
외딴, 불가사의, 비밀 민사 법원, 개회, 회의, 법원, 기간, shape: 상태, 말로 표현하다, 정하다,
secretly: 비밀히, 소리를 내지 않고, 활동, 회기, 개회중임 모양 짓다, 형태를취하다, 형태를
몰래 setting: 짐, 식자, 작곡, 둠, 박아 이루다, 자태, 유럽 연합국 최고
secure: 확실한, 튼튼한, 확신하는, 넣기, 날세움, 악보, 한 배의 알, 사령부, 어렴풋한 모습, 다 되다,
안전한, 구하다, 안전히 하다, 환경, 놓음, 마무리칠 구체화 하다
안전하게 되다, 붙들어 매다, 보험에 settle: 해결하다, 진정시키다, shapeliness: 맵시있음, 모양좋음,
들다, 보증하다, 단단히 잠그다 가라앉다, 결정하다, 놓다, 식민하다, 볼품있음
seed: 씨, 시드하다, 씨를 뿌리다, 자리잡게 하다, 안정시키다, 주다, sharp: 날카로운, 활발한, 교활한,
자손, 종자, 알, 성숙하다, 시드된 결심하다, 이주하다 갑자기, 날카롭게, 무성음의, 반음
경기자, 원인, 종자가 되는 것, 정액 settled: 고정된, 기틀이 잡힌, 안정된, 높은, 드높은, 빠른, 새된, 선명한
seeing: 이므로, 인 사실을 생각하면, 정주한, 청산된 sharply: 날카롭게, 빈틈없이, 갑자기,
봄 settlement: 해결, 이민, 수여, 부락, 또렷하게, 세게, 민첩하게, 심하게
seek: 찾다, 와의 교제를바라다, 결말, 인보사업단, 침전, 생활의 sheath: 칼집, 엽초, 씌우개, 의 시초,
탐구하다, 구하다, 에 가다, 안정, 왕위 계승령, 청산, 세틀먼트 딱지날개, 여자 드레스, 외장, 잎집,
하고자하다, 추구하다, 수색하다, seventeen: 열일곱 명, 십칠의 기호, 집, 돌로 쌓은 제방
노력하다, 얻으려 하다, 탐색하다 십칠의, 열일곱 개, 십칠세의, shed: 벗다, 발하다, 격납고, 갈다,
seemly: 적당한, 점잖은, 알맞은, 품위 십칠세, 십칠 깃털을 갈다, 내다, 헛간, 의지간,
있게 seventh: 일곱째의, 일곱 번째로, 탈피하다, 흘리다, 태양열 교환 추진
seer: 보는 사람, 예언자, 점쟁이, 제칠, 제칠의, 칠도, 칠분의 하나, shedding: 나누기, 흘리기, 벗은
환상가, 시어, 천리안 칠분의 하나의, 칠일, 일곱번째의 허물, 오두막
seethe: 소연해지다, 끊어 오르다, 사람, 일곱번째의 사물 sheep: 양, 신자, 양가죽, 어리석은
뒤끊다, 속이 끓어 오르다, 들끓다, sever: 떨어지다, 절단하다, 단절하다, 사람, 교구민, 온순한사람, 겁쟁이
담그다, 끓어오르다, 굽이치다, 가르다, 끊다, 떼어놓다, 자르다, sheep-fold: 양 우리
들끓듯이 법석이다 끊어지다 sheer: 수직으로, 얇은, 속이 비치는
seize: 잡다, 압류하다, 침범하다, shadow: 그림자, 어둠, 어둡게 하다, 얇은, 수직의, 순전한, 아주, 가파른,
이용하다, 움켜쥐다, 이해하다, 비호, 영상, 환영, 미행자, 그늘, 전혀, 현호, 벗어나다, 침로를 바꾸다
잡아매다, 잘 알고 있다, 붙들어 보호다다, 덮다, 그림자를 만들다 sheet: 시트, 돛, 얇은 판, 시트감,
매다, 덮치다, 엄습하다 shadowy: 공허한, 덧없는, 몽롱한, 판금, 판자틀, 돛의 아딧줄, 편지, 한
seized: 점유한 그림자 있는, 그림자가 많은, 그림자 장, 홑이불, 펴진면
select: 선택에 까다로운, 고르다, 같은, 환상의, 흔적을 나타내는 shelter: 방공호, 보호하다, 피난하다,
도시행정 위원, 가려내다, 극상의, shady: 수상한, 희미한, 뒤가 구린, 보호물, 은신처, 차페물, 주거,
뽑다, 뽑아 가려낸, 상류계급을 위한, 그늘의, 좋지않은, 그늘이 많은, 햇빛을 피하다, 비호하다, 비호,
상류 사회의, 선택, 분리하다 떳떳하지 못한, 드러내 놓을 수 없는 대피호
394 The Odyssey
shepherd: 목사, 이끌다, 양치는 얘민한, 영리해 보이는 silver: 은, 은의, 은화, 은을 입히다,
사람, 지키다, 양치기, 치다, shrill: 새된 소리로, 강렬한, 날카로운 은으로 만든, 은그릇, 은도금 하다,
인도하다, 목양견 소리, 날카롭게, 높은 소리로, 새된 질산은, 질산은을 칠하다, 은실, 은
shield: 방패, 보호물, 수호하다, 무늬, 목소리, 새된 목소리로 말하다, 새된 같은
방패가 되다, 실드, 방패꼴, 목소리로, 날카로운 소리를 내다, simplicity: 간소, 순진, 단순, 소박,
보호하다, 보호자, 숨기다, 순상부 날카로운, 과장된 평이, 무지, 간단, 우직
shine: 햇빛, 빛나다, 장난, 닦다, shrine: 묘, 신전, 성체 용기, 사당, sin: 잘못, 죄, 칠죄종, 짓다, 위반,
비치다, 빼어나다, 좋아함, 윤기, 감실에 모시다, 감실, 성당, 성물함, 저지르다, 벌받을 일, 죄를 짓다,
애착, 퍼렇게 멍든 눈, 일광 을 사당에 모시다, 성골함, 전당 사인, 신
shining: 화려한, 빛나는 뛰어난, shrink: 뒷걸음질, 정신과 의사, sinewy: 건장한, 근골이 늠름한,
두드러진, 빛나는 뒷걸음질 치다, 움츠리다, 추측, 건질의, 힘찬
ship: 수송하다, 배, 을 배에 싣다, 줄어들다, 줄어들게 하다, 방축 sing: 노래하다, 지저귀다, 울다,
배에 타다, 배로 가다, 설비하다, 전 가공하다, 수축, 오그라들다, 울리다, 윙윙거리다, 픽픽하다, 시를
승무원, 쫓아버리다, 파도를 뒤집어 움츠러지다 짓다, 노래가 되다, 소리치다,
쓰다, 함, 선원으로 고용하다 shroud: 덮개, 수의, 양옆뱃전에 버틴 자백하다, 노래를 짓다
shipwreck: 난파, 파멸하다, 과멸, 돛대줄, 싸는 것, 양 옆뱃전에 버틴 singer: 노래하는 사람, 시인, 우는 새,
과선하다, 파선, 난파하다, 난파선, 돛대줄, 지하 예배당, 돛대 밧줄, 표면을 태우는 사람, 털을 그을리는
파멸시키다, 파멸, 난파선의 잔해, 측판, 수의를 입히다, 가리다 것
난선하다 shudder: 떨다, 떪, 몸서리치다, 떨림, singing: 노래하기, 노래, 노래하는,
shipwrecked: 깨어진, 난파한 몸서리 지저귐, 귀울림, 노래부름, 명음
shipwright: 조선공, 배 목수, 배 대목 shun: 차렷, 기피하다, 피하다 sink: 쇠약해지다, 내려앉다, 낮추다,
shoes: 구두 shut: 닫히다, 잠기다, 잠그다, 잠가 가라앉히다, 지다, 스며들다,
shoot: 쏘다, 쑥내밀다, 발사하다, 막다, 막다, 가로막다, 폐쇄음의, 몰락하다, 침몰하다, 숙이다, 쑥
내려가다, 퍼붓다, 질주하다, 나다, 휴업하다, 폐쇄하다, 닫다, 에 가두다 빠지다, 우묵해지다
곧게 밀다, 촬영하다, 사출하다, shuttle: 북, 우주 왕복선, 왕복 운동, sinking: 가라앉음, 내려앉는, 쇠약
슈트하다 정기 왕복 버스, 정기 왕복 비행기, 가라앉는, 쇠퇴하는, 가라앉는
shooting: 촬영, 사격, 총사냥, 발사, 정기 왕복 열치, 정기 왕복편, sinner: 죄인, 개구쟁이
격통, 수렵, 사출, 사냥터, 쿡쿡 우주선, 왕복하다, 좌우로 움직이다, sire: 폐하, 아버지, 아비말, 노년자,
쑤시는 아픔, 수렵 구역 왕복하는 것 전하, 아비, 낳게 하다
shore: 육지, 지주, 해안, 육지로, sicilian: 시칠리아 인, 시칠리아섬 sister: 자매, 누이, 언니, 자매의,
언덕, 뭍, 나라, 떠받치다, 물가, 방언, 시칠리아섬 방언의, 수녀, 짝의, 여자친구, 여자 형제,
지주로 받치다, 양륙하다 시칠리아섬 사람, 시칠리아섬 여성 단체, 부인회, 동생
shorn: 을 빼앗긴, 깎인 사람의, 시칠리아섬 왕국의, sisyphus: 그리스의 못된 왕
shortly: 곧, 간단히, 쌀쌀하게, 얼마 시칠리아섬의 sixth: 여섯째의, 여섯째, 육학년, 육도
안 있어, 가까이, 직전에, sicily: 시칠리아섬 음정, 여섯번째의, 여섯번째, 육분의
무뚝뚝하게, 이내, 즉, 퉁명스럽게, sickness: 병, 역겨움, 구역질, 하나
가까이서 메스꺼움, 앓음 skein: 떼, 엉클림, 타래 다발, 타래
shot: 발포, 산탄, 탄환, 포환, 주사, sidelong: 옆의, 비스듬한, 곁에, sketch: 스케치, 사생하다, 초안,
추측, 시도, 명사, 술집의 계산서, 옆으로 약도를 그리다, 사생화, 애별 그림,
어림짐작, 촬영거리 sideways: 옆으로, 옆의, 비스듬히 초고, 스케치하다, 소묘곡, 꼴불견의
shoulder: 어깨, 어깨고기, 어깨에 옆의, 비스듬한, 샛길 사람, 웃음거리의 사람
총의 자세, 어깨에 해당하는 부분, sight: 시계, 봄, 구경거리, 시각, 일견, skilful: 숙련된, 잘 만들어진
어깨로 밀다, 짊어지다, 어깨살, 을 시력, 목격, 웃음거리, 힐끗봄, 광경, skill: 솜씨, 술련, 교묘, 문제가 되다,
어깨로 밀다, 어깨 같은 것, 을 경치 숙련, 이해하다, 기능
어깨로 밀치다, 견각 sighted: 눈이 보이는, 시의 skilled: 숙련된, 기술이 좋은, 숙련이
shout: 외침, 외치다, 승부는 났다, signed: 사인이 들어있는, 서명된 필요한, 솜씨를 요하는, 숙련을
소리침, 소리치다, 부르짓다, 떠들어 silence: 묵살, 무소식, 침묵, 침묵을 요하는, 특수 기술을 요하는
대다, 고함치다, 큰소리로 말하다, 지킴, 침묵시키는 사람, 침묵 지키다, skin: 피부, 구두쇠, 가죽, 사기꾼,
한턱낼 차례, 큰소리 잠잠하게 하다, 소음장치, 비밀, 가죽 제품, 가죽으로 덮다, 가죽을
shouting: 외침, 환호, 고함 소리 망각, 조용히 벗기다, 속이다, 살가죽이 벗어지게
shower: 소나기, 많음, 쏟아짐, 선물, silent: 조용한, 활동하지 않는, 하다, 사취하다, 간신히
소나기로 적시다, 빗발치듯 내리다, 묵음의, 무언의, 무언으로, 침묵하는, skip: 빠뜨리다, 급히 떠나다, 거르다,
소나기가 쏟아지다, 뿌리다, 빗발 조용히, 잠자코, 익명의, 침묵을 뛰어다니다, 가볍게 뛰다, 도약,
치듯함, 샤워, 소나기가 오다 지키는, 소식이 없는 뛰놀다, 뛰다, 건너뜀, 건너 뛰다,
showing: 전시, 외관, 새가 좋다, silently: 잠자코, 조용히, 아무 말 스쳐가다
진열, 꾸밈, 모양새, 전람, 상영, 않고, 묵묵히, 고요하게 skirting: 스커트 감, 걸레받이,
성적, 전시회, 정세 silly: 어리석은, 바보 같은, 천진한, 옷자락, 스커트 천, 굽도리널
shrewd: 빈틈없는, 기민한, 모진, 아연한, 단순한, 백치의, 순진한, skull: 두개골, 머리, 두뇌, 머리를
심한, 약빠른, 날카로운, 짓궂은, 기절한, 바보 때리다, 일류 인물
Homer 395
sky: 하늘, 날씨, 천국, 느닷없이, 더디게 하다, 늦은, 재미없는, 가라앉히다, 과장 없는, 침착해지다
기후, 창공, 높이 날리다, 경관, 천장 느릿느릿, 대범한, 늦게 가는, 늦게 soever: 조금도, 아무리, 아무리
가까이에 진열하다 하다 ~이라도
slack: 느린, 늦추다, 늘어진, 침체된, slumber: 휴지하다, 잠, 잠자다, soft: 조용한, 부드러운 물건,
분탄, 느즈러진 곳, 느즈러진, 잠자면서 보내다, 활동을 쉬다, 부드러운, 온화한, 수월한, 조용하게,
느슨한, 좋지 못한, 약해지다, 슬랙스 무기력 상태, 혼수 상태 상쾌한, 매끈한, 연한, 부드럽게,
slaughter: 학살, 도살, 학살하다, smaller: 작게 손쉬운
완패, 도살하다, 대학살, 대승리를 smear: 바르다, 중상, 더럽히다, 얼룩, softly: 조용한, 수월한, 흐릿한,
거두다 더럼, 더럽혀지다, 문질러 더럽히다, 온화한, 연한, 상쾌한, 부드럽게,
slave: 노예, 뼈빠지게 일하다, 철저하게 해치우다, 손상 시키다, 손쉬운, 부드러운 물건, 부드러운,
노예의, 노예처럼 시키다, 노예처럼 결정적으로 지우다, 도말 표본 매끈한
일하는 사람, 노예처럼 일하다, smell: 냄새, 의 냄새가 나다, 후각, soil: 오물, 더러워지다, 더럽히다, 흙,
노예개미, 종속 장치로서 낌새, 냄새 맡음, 냄새맡고 다니다, 토양, 비료, 타락시키다, 얼룩을
작동시키다, 노예같이 일하는 사람, 악취가 나다, 알아채다, 냄새맡다, 묻히다, 생육지, 토지, 더럼
사로빠진 사람, 종속 장치 맡아내다, 냄새가 나다 sojourn: 위안, 위안물, 위로, 묵다,
slavery: 노예 제도, 고역, 중노동, smite: 괴롭히다, 치밀다, 죽이다, 체류
노예의 신분, 예속, 노예의 신세, 매혹하다, 덮치다, 때리다, 강타하다, solid: 고체, 견실한, 입체의, 고체의,
포로, 천한 일, 군침 투성이의, 군침 시도, 강타, 때림, 세게 때리다 사이가 좋은, 멋진, 완전한, 순수한,
흘리는 smithy: 대장간, 대장장이 속이 비지 않은, 연속된, 하이픈없이
slay: 죽이다, 파괴하다, 학살하다, smitten: 깊이 감동된, 세게 맞은 된
끔찍하게 죽이다, 살해하다, 몹시 smoke: 얼굴을 붉히다, 궐련, 김이 solitude: 고독, 쓸쓸한 곳, 독거, 외딴
웃기다 나다, 그을리다, 대마초를 피우다, 잘 곳, 황야
slayer: 살해자 타지 않고 내다, 흑인, 훈제로 하다, sometime: 언제가 조만간, 이전,
sleek: 매끄럽게 하다, 매만지다, 덧없는 것, 여송연, 연기 이따금, 이따금의, 이전의, 언젠가,
말솜씨가 번드르르한, 함함한, smooth: 유창한, 매끄러운, 반드럽게 어떤 때에
단정히 하다, 단정한, 야드르르하고 함, 부드러운, 입에 당기는, 평지, somewhat: 얼마간, 다소, 어느 정도,
부드러운, 매끄러운, 말주변이 좋은, 반드러운 부분, 수염없는, 반드러운, 약간
몸맵시를 가다듬다, 산뜻한 멋진, 귀에 거슬리지 않는 somewhere: 어딘 가에, 어느땐가,
sleep: 자다, 영면, 수면, 정지, 동면, smoothly: 평지, 매끄러운, 입에 어디론가, 약, 어딘가에, 어딘가
마비되다, 묵다, 잠듦, 마비, 이성과 당기는, 유창한, 반드러워지다, 수염 song: 노래, 가곡, 가창, 시, 지저귐,
자다, 헤프다 없는, 초원, 잔잔한, 반드럽게 함, 변명, 설명, 창가, 을 자랑하다,
sleeping: 수면 반드러운 부분, 반드러운 무가차한 것, 물끓는 소리
sleepless: 잠 못 이루는, 방심치 않는, smoothness: 교언, 평이, 평온, 유창, sooner: 선구적 이주자, 선구이주민,
가만있지 않는, 불면증의, 쉬지 않는, 사교적임, 반드러움, 구변 좋음, 선수치는 사람
끊임없는 감언, 평탄, 맛이 부드러움 sooth: 진실, 참으로, 진실의,
sleight: 책략, 솜씨, 술수 snake: 뱀, 뒤틀다, 꿈틀거리다, 누그러뜨리는
slender: 가느다란, 마른, 얼마 안 꿈틀꿈틀 움직이다, 음흉한 사람, soothe: 달래다, 완화시키다,
되는, 빈약한, 미덥지 못한, 미덥지 잡아 끌다, 말 살며시 가벼리다, 말 가라앉히다, 위로하다, 진정시키다,
않은, 협음의, 모자라는, 호리호리한 없이 가벼리다, 묶다, 뱀 같은 인간, 만족시키다
slew: 많음, 회전, 습지, 진창, 와이어로 하수관을 청소하다 soothing: 누그러뜨리는, 달래는
수두룩함, 돌다, 돌리다, 늪 snap: 달려들다, 덥석 물다, 딸깍 듯한, 달래는
slight: 경멸, 근소한, 약한, 얕보다, 소리내다, 정력, 못 견디게 되다, soothsayer: 점쟁이, 예언자
적은, 훌쭉한, 가냘픈, 모자라는, 꽝당다, 물어뜯다, 덥석 물음, 버럭 soothsaying: 예언, 점
하찮은, 경시하다, 조금도 소리침, 불발로 그치다, 툭 끊다 sore: 상처, 아픈, 언짢은 추억,
slip: 스르르 빠지다, 전표, snare: 향현, 덫, 유혹하다 지독한, 성마른, 슬픈, 아프게,
살짝들어가다, 몰래 달아나다, snatch: 와락 붙잡다, 잡아챔, 작은 얼얼한, 비통, 힘차게, 진무른데
미끄러지다, 쑥 걸쳐 입다, 쑥 조각, 강탈, 급히 먹다, 한입, 단시간, sorely: 슬픈, 따끔 따끔 쑤시는,
집어넣다, 의 가지를 자르다, 부전, 단편, 잡으려고 하다, 용하게 얻다, 고통을일으키는, 상처, 성난, 비통,
미끄러 뜨리다, 풀어 놓다 움켜잡으려들다 힘사게, 아프게, 진무른데, 지독한,
slippery: 불안정한, 미끄러운, 믿을 snow: 눈, 순백, 백발, 코카인 가루, 격심한
수 없는, 속임수의, 뻔뻔스러운, 적설, 백발로 하다, 눈이 내리다, sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈,
의미가 선명하지 않은, 잡을 데가 눈으로 파묻히게하다, 눈같이 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회,
없는 뿌리다, 겨울, 설백 고생
slope: 경사지다, 경사도, 비탈, snowy: 오점이 없는, 눈의, 눈이 sorrowful: 슬픈, 가슴아픈,
경사면, 경사지게 하다, 경사, 오는, 눈이 쌓인, 눈이 썅 눈같은, 슬퍼보이는, 애처로운, 슬퍼하는,
달아나다, 어깨 총의 자세, 자체의 설백의, 눈이 많은, 순백의 슬프게 하는, 슬픔에 젖은, 후회하는
기울기 sober: 수수한, 술이 깨다, 냉정한, soul: 영혼, 정수, 정신, 확실히, 기백,
sloth: 나태, 나무늘보, 게으름 취하지않은, 진지한, 분별 있는, 맑은 단연코, 열정, 화신, 사람, 흑인이
slow: 느린, 느리게, 둔한, 더딘, 정신의, 마음이 가라앉다, 마음을 전하는 강렬한 느낌, 흑인 본래의
396 The Odyssey
sounding: 수심, 과장된, 측연선으로 spelt: 스펠트밀 뿌리다, 살수, 흩뿌림, 드문드문함
잴 수 있는곳, 거창하게 들리는, spew: 토하다, 게우다, 내뿜다, 버럭 sprinkling: 살포, 흩뿌리기, 소량,
소리를 내는, 울려 퍼지는, 측심, 내다, 털어놓다 잠깐 동안의 흩뿌림, 후두두내림,
조사, 측연이 미치는 측정 범위, 수심 spin: 낙제시키다, 질주하다, 잣다, 소수, 살수, 드문드문, 부슬부슬
측량, 소리나는 방적하다, 짓다, 회전시켜 만들다, 내림, 후두두 내림
southern: 남쪽의, 남주 제주의, 어질어질하다, 눈이 핑 돌다, 토하다, sprung: 얼근한
남쪽에 있는, 남쪽으로의, 남국의 뱅글뱅글 돌다, 급락 spun: 자은, 실 모양으로한,
사람, 남부 사투리, 남부 사투리의, spine: 등뼈, 척주, 가시, 돌기, 책의 잡아늘인, 잡아 늘인, 지칠 대로 지친
남부 여러 주의, 남부 지방 사투리, 등, 바늘 spur: 박차, 격려하다, 며느리발톱,
남부 지방 사투리의, 남부의 spinning: 방적, 방적업 돌출부, 격려, 박차를 가하다,
south-west: 남서의, 남서지방, spirit: 기분, 기질, 정신, 영혼, 사람, 아이젠, 짧은 가지, 자극, 지선,
남서부, 남서로, 남서, 남서로의 생기, 유령, 알코올, 인물, 시대정신, 박차를 달다
sovereignty: 주권, 독립국, 주권자의 신 spy: 스파이, 찾아내다, 탐정하다,
지위 spite: 악의, 원한, 앙심으로, 에 면밀히 조사하다, 염탐하다,
sow: 암퇘지, 뿌리다, 에 씨를 뿌리다, 짓궂게 굴다, 을 돌보지 않고, 에도 스파이짓 하다, 알아보다
퍼뜨리다, 흩 뿌리다, 씨를 뿌리다, 불구하고, 짓궂게 굴다, 앙갚음하다 squadron: 소함대, 비행 중대, 집단,
의 원인을 뿌리다, 선철이 흐르는 길, splendid: 화려한, 빛나는, 훌륭한, 기병대대, 기병 대대, 단체, 기갑
의 씨를 뿌리다, 쥐며느리, 원인을 굉장한, 근사한, 멋진, 눈부신 대대, 비행대, 비행대대
뿌리다 splendour: 빛남, 광채, 호화, 훌륭함, squire: 기사의 종자, 시골 유지,
spacious: 넓찍한, 넓은, 드넓은 현저함, 장려, 현저, 광휘를 나타내는 대지주, 여자를 모시고 다니는 신사,
spades: 스페이드 한 벌 것, 광휘를 주는 것 모시고 다니다, 치안판사, 치안 판사,
spare: 절약하다, 할애하다, 용서하다, split: 분할, 갈라진, 갈라진 금, 에스코트하다, 시골의 대지주,
나누어 주다, 예비품, 아끼지 않다, 밀고하다, 분열시키다, 쪼개다, 불화, 숙녀를 에스코트하는 사람, 변호사
아끼다, 없는대로 지내다, 억누르다, 균열, 쪼개진, 반병, 분리 stab: 찌르다, 찌름, 찌르며, 덤벼들다,
검약하다, 삼가다 spoil: 관직, 망치다, 이권, 약탈하다, 기도, 구멍을 뚫다, 면을 거칠게 하여
sparing: 인색한, 검약하는, 아끼는, 발굴물, 약탈품, 아이를 응석받이로 도벽재료와 잘 붙게 하다, 몹시
아끼며 사용하는 키우다, 못쓰게 되다, 손상케하다, 해치다, 쑤시고 아픔, 찌르듯이
sparta: 스파르타의, 검소하고 굳센 상하다, 약탈 아프다, 찌르려고 대들다
spat: 가벼운 싸움, 가볍게 때림, spoke: 살, 에 살을 달다, 가로장, stable: 안정된, 착실한, 마구간,
후두두 뿌리다, 승강이질, 조개의 알, 바퀴 멈추개, 타륜의 손잡이, 제륜자, 마구간에 넣다, 복원력이 있는,
승강이질하다, 굵은 빗방울, 스팻, 제동자로 바퀴를 멈추다, 단목, 외양간, 말, 말 조련장, 안정성의,
말다툼, 말다툼하다, 굴의 알 스포우크, 살을 달다 영속성의, 견고한
speaking: 말하기, 연설, 정치적 집회, spoken: 구두, 입으로 말하는, stag: 수사슴, 남자들만의, 수짐승,
이야기 하기에 적합한, 담화, 구두의, 담화에 사용되는, 말에 여자를 동반치 않은 남자, 수컷,
이야기를 할 정도의, 생생한, 말하는, 사용되는 남자만으로, 남자만의, 여자 동반
말이라도 할 것 같은 spontaneously: 자발적으로, 자연히, 없이 가는 사람, 권리주 매매상,
spear: 창, 싹, 싹이 트다, 어린 가지, 자연스럽게 권리주 매매인, 남성용 포르노의
창처럼 꽂히다, 창병, 작살, 싹트다, sport: 운동가, 농담, 운동회, 노름꾼, stain: 얼룩, 오점, 더러워지다, 착색,
창으로 찌르다 낭비하다, 장난, 과시하다, 오락, 착색하다, 흠, 더럽히다, 손상시키다,
spearing: 상대방이 멈춘후 헬멧으로 경기, 시원시원한 남자, 사냥꾼 얼룩지다, 얼룩을 묻히다, 더럼
박치기하기, 스틱끝으로 상대를 sports: 스포츠의, 스포츠용의, staircase: 계단, 사닥다리 계단
찌르기 운동회, 스포츠에 적합한 stake: 내기, 이해 관계, 말뚝, 상금,
spearman: 창병 spot: 점, 반점, 얼룩, 당장의, 흑점, 말뚝에 매다, 화형주, 내기에 건 돈,
speechless: 말을 못하는, 잠자코 오점, 조금, 발견하다, 결점, 걸다, 의식을 공급하다, 내개 경마,
있는, 말 못하는, 말문이 막힌, 산재시키다, 지점 화형
말하지 않는, 이루 형언할 수 없는 spray: 물보라, 분무기, 작은 가지, stall: 실속, 구실, 마구간에 넣다,
speed: 성공, 속력, 급히 가다, 흡입기, 안개를 뿜다, 물보라를 성가대석, 축사, 한 동아리,
각성제, 속도, 번영, 신속, 빠르기, 일으키다, 산탄을 퍼붓다, 가지 무늬, 저지하다, 일부러 힘을 다 내지 않다,
질주하다, 변속장치, 성공하다 퍼붓다, 가지 모양의 무늬, 가지 요리조리 피하다, 마구간의 한 구획,
speedily: 즉시의, 재빠른, 조속한, 모양의 장식 아래층 정면의 일등석
민속한, 빨리 spread: 펴다, 퍼지다, 유포, stalwart: 충실한, 튼튼한, 용감한,
speeding: 속도위반, 속도를 위반한, 퍼뜨리다, 미치다, 보급, 뻗다, 키가 크고 늠름한 사람, 매우 충실한
고속으로 움직이는, 고속 진행 유포하다, 흩뿌리다, 펼치다, 큰 기사 사람, 매우 충실한, 키가 크고 늠름한
speedy: 즉시의, 민속한, 재빠른, spring: 봄, 샘, 용수철을 달다, 튀다, standing: 지위, 상비의, 서 있음,
조속한, 빠른 폭발시키다, 도약하다, 뛰다, 영구적인, 존속, 괴어 있는, 명성,
spell: 주문, 마력, 주문으로 얽어매다, 뛰어넘다, 반동, 원천, 청춘 입목, 관에 박힌, 베지 않은, 서 있는
철자하다, 매력, 교대, 한바탕의 일, springing: 도약운동, 스프링 star: 별, 스타, 스타의, 인기 배우,
다 쓰다, 을 매혹되어, 매혹되어, sprinkle: 끼얹다, 조금, 뿌리다, 비가 지구, 튀어나다, 훈장, 주요한, 을
기분이 나쁜 때 뿌리다, 부슬비, 붓다, 뿌림, 물을 주역으로 하다, 운수, 별로 장식하다
Homer 397
starry: 별이 많은, 별처럼 빛나는, 기억시키다, 저축하다, 비축, 손발을 뻗다, 긴장
별빛의, 별의, 별모양의, 별 모양의 떼어두다, 넣을 여지가 있다 stretched: 잡아당기는
stars: 별빛 storm: 폭풍우, 강습, 강습하다, strew: 흩뿌려 뒤덮다, 흩뿌리다,
starting: 출발, 개시 날뛰다, 호통치다, 빗발치듯 하는 표면에 뿌리다
stately: 위엄 있는, 장엄한 총알, 큰비, 폭발, 돌진하다, stricken: 맞은, 다친, 덮친, 습격당한
stature: 발달, 신장 성장, 키, 성장, 험알해지다, 심한 천둥 strictly: 엄한, 절대적인, 정확한,
성장도 stormy: 폭풍우의, 소란스러운, 엄격하게
stead: 대신, 장소, 이익, 도움, 남에게 날씨가 험악한, 격렬한, 폭풍우 같은 strife: 싸움, 투쟁, 다툼
쓸모가 도움이 되다, 남에게 쓸모가 stout: 뚱뚱한, 튼튼한, 용감한, 살찐, strike: 때리다, 치다, 찌어내다,
있다 흑맥주, 억센, 비만형의 옷, 끄떡도 부딪다, 발견하다, 느끼게 하다,
steadfast: 견실한, 부동의, 고정된 않는, 독한, 스타우트 뜻밖에 만나다, 푹 찌르다, 맞히다,
steadfastly: 확고부동하게, 불변으로 straightway: 곧, 당장에, 직접 가하다, 공격하다
steading: 부지, 농장, 소농장, 농장의 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로, striking: 치는, 파업중인, 인상적인,
부속 건물 직선의, 일직선의 현저한, 두드러진, 눈에 띄는
stealth: 비밀, 몰래, 몰래 하기, strain: 긴장시키다, 거르다, 종족, string: 현, 일렬, 속이다, 긴장시키다,
슬그머니 하기 경향, 혈통, 기미, 남용하다, 끈, 부대 조건, 실이되다, 섬유를
steel: 강철, 검, 무감각하게 하다, 접질하다, 잡아당기다, 성격, 너무 떼다, 실, 의 현을 조르다, 일렬로
강철을 입히다, 강철제품, 단단한, 써서 손상 시키다 늘어세우다
강철 같은 단단함, 강철로 날을 strained: 억지의, 팽팽한, 긴박한, strip: 벗기다, 옷을 벗다, 길고
만들다, 강철로 만든, 강철로 만든 긴장한, 긴장된, 억지로 지어낸, 가느다란 조각, 장비를 떼다, 활주로,
버팀테, 강철을 씌우다 부자연스러운 벌거숭이로 만들다, 빼앗다, 철판
steep: 담그는 액체, 험한, 엄청난, strait: 궁핍, 해협, 좁은, 곤란, 좁은문, 활주로, 연재만화, 의 덮개를 없애다,
가풀막, 적시다, 담그다, 담금, 몰두 엄중한 줄거리를 떼어내다
시키다, 급경사진, 가파른, 적심 straiten: 좁히다, 제한하다, 궁핍하게 strive: 노력하다, 싸우다, 겨루다,
steeped: 깊이 스며든, 액체에 담근, 하다, 재한하다, 괴롭히다 애쓰다
뒤덮인, 둘러싸인 straitened: 부족하여, 금전적으로 stroke: 한바탕 일하기, 치는 소리,
steer: 키를 잡다, 조언, 향하다, 곤란한 고동, 쓰다듬다, 맥박, 어루만지다,
나아가다, 어린수소, 충고, 조종하다, straitly: 엄격하게, 좁게, 답답하게 한 칼, 한 번 움직임, 한 번 손발
인도하다, 에 관계하지 않다, strand: 바닷가, 좌초시키다, 가닥을 놀리기, 한 번 새김, 침
식육용의 불깐 소, 돌리다 끊다, 물가, 꼬다, 좌초하다, 외가닥, stronghold: 요새, 본거지, 중심지
stem: 생기다, 종족, 줄기, 어간, 궁핍하게 하다 struck: 파업으로 폐쇄된
거슬러 나아가다, 막다, 자루, 대, strange: 생소한, 모르는, 이상한, stubble: 그루터기, 그루터기 모양의
저항하다, 혈통, 줄기 모양의 부분 경험이 없는, 익숙치 못한, 눈에 선, 물건, 짧게 깎은 머리
stench: 악취, 고약한 냄새 타국의, 묘하게, 외국의, 묘한 stubborn: 완고한, 완강한, 다루기
stern: 황량한, 엄격한, 고물, 쓸쓸한, strangely: 이상하게, 기묘하게, 어려운, 말 안 듣는, 단단한
선미, 굳은, 준엄한, 단호한, 고물 서먹서먹하게, 기묘하게도, sturdy: 억센, 불굴의, 완강한, 건전한,
별자리, 피할 도리가 없는, 엉덩이 색다르게, 이상하게도 우람스러운
sting: 찌르다, 찌르기, 자극하다, stranger: 손님, 제삼자, 낯선 사람, stye: 다래끼
속이다, 격통, 가시, 얼얼하다, 고통, 새로 온 사람, 무 경험자, 모르는 styx: 삼도내
바늘이 돋치다, 엄청난 값을 부르다, 사람, 을 쌀쌀하게대하다, 여보세요, subdue: 정복하다, 억제하다, 이기다,
빈정거림 문외한 복종시키다, 누르다, 부드럽게 하다
stint: 정량, 내기 아까워함, 할당, strap: 가죽끈, 가죽숫돌, 기죽 subdued: 억제된, 가라앉은, 차분한,
제한, 절약, 바싹 줄이다, 절약하다, 손잡이, 띠쇠, 혁지, 혁지로 갈다, 조용한, 완화된, 약해진, 낮춘,
한정, 줄여 쓰다, 아까워하기 손잡이 가죽끈, 가죽끈으로 때리다, 낮아진, 정복된
stir: 활동, 움직이다, 움직임, 휘젓다, 가죽으로 묶다, 견장, 반창고를 submit: 복종시키다, 제출하다,
뒤섞다, 흥분, 찌르기, 휘젓기, 붙이다 복종하다, 공손히 아뢰다, 부탁하다
유통하다, 흥분시키다, 활동하다 stream: 시내, 흐르다, 흐름, substance: 실체, 물질, 실질, 요지,
stirring: 감동시키는, 붐비는, 활발한, 펄럭이다, 풍조, 경향, 흘리다, 재산, 물건, 본질, 사실상,
활약하는 유출시키다, 정보의 흐름, 펄럭이게 실질적으로, 자산, 거의 대부분
stithy: 모루 하다, 물결 subtle: 미묘한, 포착하기 어려운,
stock: 주식, 원료, 혈통, 대, 조선대, strength: 힘, 저항력, 강도, 병력, 희박한, 음흉한, 예민한, 미세한,
가축, 가문, 증권, 가계, 자루, 재고품 농도, 효력, 강하기, 의지, 힘이 되는 서서히 효과가 나타나는, 교활한,
stolen: 훔친 것, 을 의지하여, 강점 묽은, 파악하기 어려운, 세밀한
stool: 그루터기, 발판, 변소, 변보기, stress: 강세, 압박, 강조하다, 노력, subtlety: 예민, 민감, 정묘, 난해,
밑동, 무릎받치는 궤, 걸상 비슷한 강조, 긴장, 압력, 중요성, 중점을 불가사의, 희박, 교묘, 미묘, 교활,
물건, 걸상, 후림새의 홰, 창 문지방, 두다, 스트레스, 강세를 두다 세밀한 구분, 세밀한구별
싹이 나다 stretch: 기지개를 켜다, 펴다, 뻗다, succession: 연속, 계승, 상속,
store: 축적, 공급하다, 창고에 펴지다, 펼치다, 뻗치다, 억지로 갖다 상속자들, 계승권, 상속권, 연속물
보관하다, 백화점, 저장소, 저장, 붙이다, 잡아당기다, 에 미치다, succour: 돕다, 구원, 구원하다, 구조
398 The Odyssey
구조하다, 구조, 원조자, 원조하다, 파도치다, 밀어닥치다, 물결 침, swimming: 수영, 쉽게, 일사 천리로,
구조자 늦추다, 끓어오르다, 굽이침, 거침 없이, 현기증, 땀으로 넘친,
sucking: 미숙한, 빨아들이는, 파도처럼 밀려오다 물로 넘친, 어지러운, 흐르는 듯한,
젖내나는, 아직 젖 떨어지지 않은, surpass: 보다낫다, 보다 낫다 침 따위로 넘친, 헤엄치는
풋내기의, 젖을 빠는, 빨아 들이는 suspect: 의심하다, 용의자, swine: 돼지, 야비한 사람, 비열한 놈
sudden: 돌연한, 갑작스런, 돌연 의심스러운, 알아채다, 느끼다, 이 swineherd: 돼지 치는 사람, 돼지치는
suffer: 입다, 견디다, 당하다, 병에 아닌가 생각하다, 의심을 품다 사람
걸리다, 괴로워하다, 손해를 입다, sustenance: 생계, 생명을 유지하는 swing: 그네, 진동, 진폭, 매달다,
겪다, 고생하다, 허용하여, 아파하다, 것, 음식물, 영양물, 음식, 지지 방향을 바꾸다, 좌우하다, 흔들다,
하게 하다 swallow: 참다, 제비, 식도, 동요, 스윙 음악, 가락, 교묘히
sufferance: 인내력, 묵허, 관용, 빨아들이다, 취소하다, 삼킴, 한 처리하다
덕분에, 묵인, 인내 모금, 삼키다, 받아들이다, 억누르다, swollen: 부푼, 물이 불은, 과장된
suffering: 괴로움, 고통, 피해, 고생, 곧이듣다 sword: 검, 무력, 전쟁, 칼, 총검
수난, 재난, 재해, 괴로운 swart: 햇볕에 타게 하는, 유독한, sworn: 맹세한, 선서한
suffice: 에 충분하다, 충분하다, 가무잡잡한, 찰싹 때려 잡다, 찰싹 swung: 흔들거리는, 물결 모양의
만족시키다, 족하다 때림 syria: 시리아, 고대 시리아
suit: 형편이 좋다, 청원, 소송, 한 벌, sway: 흔들다, 동요, 지배하다, tackling: 태클 동작, 도르래 장치,
적합하다, 탄원, 구애, 적합하게 좌우하다, 지배, 의 결의를 움직이다, 도구의 한벌, 밧줄, 배의 삭구,
하다, 에 어울리다, 남하는 대로 흔들리다, 좌우 하는 힘, 자유로이 붙잡고 방해함, 고패 장치
하다, 의 마음에 들다 하는 힘, 의 의견을 움직이다 tail: 계사 한정, 한사의, 꼬리,
sullenly: 부루퉁하여, 뿌루퉁한, swear: 맹세하다, 저주, 선서시키다, 꼬리를자르다, 화폐의 뒷면, 한사
뚱하여 선서하다, 단언하다, 벌받을 소리를 상속 재산, 의 꼬리를 잡아 당기다,
sulphur: 유황, 유황색 하다, 서약하다, 욕, 욕지거리하다, 에 꼬리를 달다, 미행하다, 잇다,
sum: 금액, 합계, 요점, 총계, 절정, 한 상태로 하다, 맹세코 꼬리 모양의 것
개략, 요약하다, 이 도, 개요, 합집합, swearing: 서약, 욕을 퍼붓기 tails: 뒷면이 나온, 뒷면이 나와서
의 개요를 설명하다 sweat: 땀, 고역, 혹사하다, 걱정하여, tale: 이야기, 총수, 거짓말, 험담,
summoner: 소환자, 소환 담당자, 땀 흘려 일하다, 열심히 일하여, 전체, 수, 소문, 비밀을 퍼뜨리다,
소환담당자 고문하다, 땀으로 적시다, 땀을 고자질, 계산, 객담
summons: 소환, 소집, 호출, 법정에 흘리게 하다, 땀을 흘리다, 물기 talent: 재능, 연예인, 재능 있는
소환하다, 호출하다, 소환하다, 출두 sweating: 고문, 고역, 발한, 착취당함 사람들, 인재, 고대 그리스, 재주,
명령 sweden: 스웨덴 탤런트, 히부리의 무게 이름, 재능
sunk: 침몰된, 물밑의, 움푹한 sweep: 옷자락을 끌며 걷다, 털다, 있는 사람, 자기 마음대로 거는
sunlight: 햇빛, 일광 청소하다, 엄습하다, 길고 큰 노, 사람들
sunny: 태양같은, 양지바른, 볕 잘 굴뚝 청소부, 타다, 만곡, 먼지, 한 번 tales: 보결 배심원, 보결 배심원 소집
드는, 밝은, 명랑한, 해가 잘 비추는, 휘두르기, 청소 영장, 탈러
명란한 sweet: 단 것, 사탕, 캔디, 친절한, tall: 과장된, 높은, 높이의, 엄청난, 키
sup: 저녁을 먹다, 한 모금, 홀짝홀짝 신선한, 상냥한, 상냥하게, 향기로운, 큰, 키가 큰, 거창하게, 거창한, 긴,
마시다, 경험하다, 한 번 마시기, 맛있는, 귀여운, 순조롭게 많은
에게 저녁을 주다, 흘짝이다 sweetly: 상냥하게, 달게, 귀엽게, tame: 부드럽게 하다, 복종시키다,
superstitious: 미신에 사로잡힌, 향기롭게, 기분 좋게, 기분좋게, 잘 길들다, 순한, 무기력하게 하다,
미신저긴, 미신의 들어, 아름답게 따분한, 무기력한, 재미없는, 누르다,
supper: 저녁 식사, 밤참 swell: 멋쟁이, 부풀다, 멋진, 달인, 길들인, 길든
supple: 유순한, 나긋나긋한, 유연한, 붇다, 증대, 명사, 훌륭한, 맵시 있는, tamer: 길들이는 사람
경쾌한, 아첨하는, 유연하게 하다, 늘다, 높이다 tantalus: 그리스의 왕, 탄탈루스,
유순하게 하다, 유순하게 되다 swelling: 팽창, 기복, 종기, 부푼, 탄탈루스 스탠드
suppliant: 탄원하는, 애원하는 듯한, 증대 융기한, 증대, 융기한, 팽윤 tapering: 끝이 가늘어진, 끝이
탄원자, 탄원하는 듯한 swerve: 빗나감, 빗나가다, 벗어남, 뾰족해진, 끝이 뾰죽해진, 점점
supplicate: 탄원하다, 기원하다, 바른 길에서 벗어나다, 빗나가게 적어지는, 체감의
애원하다, 에 애원하다, 에 탄원하다 하다, 곡구, 바른길에서 벗어나다 tarry: 늦어지다, 기다리다, 타르의,
supplication: 기원, 탄원, 간청 swift: 즉석의, 빠른, 칼새, 하기 쉬운, 망설이다, 타르로 더럽혀진, 타르를
supposed: 상상된, 가정의, 소문난 빨리, 순식간의, 스위프트, 잽싸게, 칠한, 머무르다, 체재, 체재하다
supposing: 이라면, 만약 동작이 빠른 사람, 동작이 빠른 것 taste: 시식, 취미, 맛보다, 맛, 미각,
surely: 확실히, 꼭, 설마, 안전하게, swiftly: 빨리, 신속히, 즉시, 즉석에서 기호, 의 맛이 나다, 풍미, 한 입,
틀림없이, 기필코, 결코, 반드시, swiftness: 빠름, 신속, 순식간임, 풍미가 있다, 한 번 맛보기
정말로, 좋고말고 즉시, 하기 쉬움 tattered: 해진 옷, 누덕누덕한,
surety: 보증, 담보, 보증인, 확실성 swim: 헤엄치다, 물고기의 부레, 망그러진, 산산조각이 난, 해진
surf: 밀려오는 파도, 파도를 타다, 수영, 띄우다, 미끄러지다, 뜨다, taunt: 조롱, 조롱거리, 욕설, 냉소,
바닷가에 밀려서 부서지는 흰 파도 넘치다, 헤엄치는 시간, 헤엄, 욕하여...시키다, 높고 잘 정비된,
surge: 파동, 큰 파도, 격동, 풀어주다, 헤엄치게 하다, 현기증이 나다 조롱하다, 의장을 갖추고
Homer 399
tawny: 황갈색, 황갈색의 의 증거가 되다 십삼분의 일, 십삼분의 일의, 제십삼,
tear: 눈물, 쥐어뜯다, 찢다, thankful: 감사하고 있는, 감사의, 십삼번째의 것
분열시키다, 비애, 할퀴다, 질주하다, 감사하는 thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의,
잡아뜯다, 미친듯이 날뛰다, thanks: 고마워요, 감사합니다, 저쪽으로
괴롭히다, 돌진하다 고맙습니다, 감사 thong: 가죽끈, 회초리끈, 가죽 끈,
tearful: 슬픈, 눈물어린, 눈물을 thebes: 테베 가죽 끈으로 때리다, 가죽 끈을 달다
자아내는, 눈물이 헤픈, 곧잘 우는, thee: 너를, 너에게 thorn: 가시, 가시 잇는 식물,
눈물 어린 themis: 테미스, 정의 고통거리, 산사나무, 가시털, 고대
tearless: 눈물 없는, 눈물을 흘리지 thence: 그때부터, 그러므로, 영어의 피자, 고통을 주는 것
않는, 무정한, 감정없는, 눈물이 없는 거기서부터, 그런고로, 그곳에서부터 thoroughly: 철저히, 순전히,
teat: 젖꼭지 thenceforth: 그때 이래, 그러므로, ㅁㅇ완전히, 충분히, 완전히
teeming: 풍부한, 우글우글한, 지식이 그래서, 그곳에서부터, 그때부터, thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개,
많은, 새끼가 많은, 다산의, 넘치는, 거기서 부터, 그때이래 파운드
풍부함 thereafter: 그것에 의해서, 그 이후, thrace: 트라키아
teeth: 이 그 뒤로, 그에 따라, 그후에 thracian: 트라키아 사람
telamon: 남상주 thereat: 거기서, 그 때, 그것에 의해서 thrall: 노예, 노예 상태, 노예로
telling: 효과적인, 현저한, 인상적인, thereby: 그 때문에, 그것에 의해서, 만들다, 노예 신세
드러내는, 뚜렷한, 유효한, 현저한 그것에 의하여, 그것에 관하여, 그 thread: 실, 실에 꿰다, 실을 꿰다,
이야기하기, 감정을 나타내는, 말함, 근처에 재봉실, 나삿니를 내다, 섬유, 끈 실,
이야기함 therefrom: 거기서부터 섬조, 누비듯이지나가다, 연속, 가는
temper: 기분, 기질, 침착, 평정, 굳기, therein: 그 속에, 그 점에서, 그 것
되불림, 알맞은 조합정도, 적당한 가운데에 threateningly: 험악하게
정도, 반죽하다, 부드러워지다, thereinto: 그 속에 threshold: 문지방, 역, 문간, 시초,
되불리다 thereof: 그것의, 거기서부터, 그것에 입구, 출발점, 발단, 역역
tempest: 대소동, 사나운비바람, 관해서, 그것으로부터 thrice: 매우, 세번, 세 번, 몇 번이고
폭풍우, 대폭풍우, 대폭설, 몹시 thereon: 그 위에, 그 즉시, 그 후 즉시 thrift: 아르메리아, 검약, 번성, 절약,
사나워지게 하다 thereto: 그밖에 다시, 거기에, 거기에 무성
tempestuous: 격렬한, 사나운 더하여, 또, 게다가 또, 그것에 thrifty: 번영하는, 절약하는, 검소한,
비바람의, 폭풍같은, 대폭풍우의, thereunder: 거기에 따라서, 그 무성하는, 알뜰한, 검약하는, 무성한
대폭폭설의 아래서, 그 아래에, 그 이하로, 그 throat: 좁은 통로, 목소리, 목, 기관,
temple: 신전, 관자놀이, 성단, 절, 항목의 아래에, 그 권위의 아래에 목구멍, 에 홈을 만들다, 에 홈을
교회, 사원, 전당, 쳇발, 고대 유대의 thereupon: 그위에, 그러므로, 파다, 좁은 입구, 좁은 출구, 목구멍
3신전의 하나, 안경 다리, 성령의 전 그리하여, 거기서, 그 위에, 그 후 모양의 물건
tempting: 유혹하는, 황홀하게 하는, 즉시 throne: 왕좌, 왕위, 옥좌, 왕권,
부추기는, 마음이 당기는 therewith: 그것과 함께, 곧, 그 교황의 자리, 즉위시키다, 왕좌에
tend: 주의하다, 도움이 되다, 돌보다, 까닭에, 그것으로 써, 그리하여, 앉히다, 교황의 성좌, 좌품천사,
시중들다, 지키다, 향하다, 간호하다, 그래서 군주, 왕위에 앉다
경향이있다, 기울다, 하기 쉽다, 으로 therewithal: 그 밖에, 그것과 함께, throng: 군중, 쇄도하다, 혼잡,
향하다 그래서, 또 모여들다, 중압, 에 모여들다, 많은
tender: 허약한, 간호인, 부드러운, theseus: 아테네의 영웅 것의 집합, 떼를 지어 모이다, 가득
제출하다, 입찰하다, 부속선, 감시인, thick: 가장 두꺼운부분, 두껍게, 메우다
입찰, 제공, 친절한, 탄수차 우거진 수풀, 만난을 무릅쓰고, 한창 throw: 던지다, 움직이다, 흔들어
tenderly: 상냥하게, 예민하게, 상하기 때, 굵은, 진하게, 두꺼운, 빽빽한, 떨어뜨리다, 스카프, 던지기, 갑자기
쉽게, 유약하게 짙은, 진한 움직이다, 빠뜨리다, 얹히게 하다,
tennis: 테니스, 정구 thicket: 덤불, 잡목숲 분리, 가벼운 두르개, 행정
tenth: 운량 단위 기수, 열번째로, thievery: 도둑질, 훔친 물건 thrust: 밀다, 찌르다, 찔러넣다, 공격,
열번째의 것, 열번째의 사람, 제 10, thigh: 넓적다리, 가랑이, 대퇴골, 습격, 돌진하다, 찌르기, 혹평,
제십, 제십의 허벅다리 밀치다, 밀기, 돌격
terraced: 테라스로된, 테라스가 있는, thin: 드문드문한, 얇은, 가는, 묽은, thunder: 위협, 우레, 천둥, 비난,
층층단으로 된, 계단식의 빈약한, 야위다, 천박한, 얼마 호통, 장기를 가로채다, 요란한 울림,
terrible: 무서운, 몹시, 극히 서투른, 안되는, 얇게하다, 약해지다, 약하게 천둥치다, 위협하다, 호통치다,
호된, 무서운 사람, 대단한 하다 요란한 소리를 내다
terribly: 무섭게, 무시무시하게, 몹시, thine: 너의 것 thunderer: 벼락 같은 소리를 지르는
지독하게, 심하게 thirdly: 세 번째로, 세번째로, 세째로, 사람, 뇌신, 호통치는 사람, 고함치는
terror: 공포, 무서운사람, 무서움, 제3으로, 제삼으로 사람, 일대경세지
성가신 녀석, 몹시 들볶아대는 것, thirteen: 십삼세, 십삼세의, 십삼의, thy: 그대의
공포 정치, 테러 열세개, 열셋 thyself: 너 자신, 그대 자신
testify: 증명하다, 확언하다, 증인이 thirteenth: 열세번째의, 제13의, tide: 풍조, 때, 경향, 극복하다, 조수,
되다, 증언하다, 입증하다, 공언하다, 제십삼의, 십삼번째의 사람, 흐름, 조수를 타고가다, 헤어나게
400 The Odyssey
하다, 성쇠, 나르다, 견뎌내게 하다 torment: 고통, 괴롭히다, 못살게 transfer: 이전, 옮기다, 갈아타다, 환,
tidings: 소식, 통지, 사건, 기별 굴다, 나무라다, 그원인, 고민, 양도하다, 나르다, 전임시키다, 전임,
tie: 넥타이, 연결하다, 끈, 동점, 매다, 괴롭힘, 곤란하게 하다, 고문대 전사하다, 전입되다, 이동
매듭, 속박하다, 동점이 되다, 속박, toss: 단숨에 들이켜다, 던지다, 흥분, transgression: 위반, 범죄
구두끈, 방해하다 돈던지기를 하여 결정짓다, transgressor: 위반, 범칙자, 위반자
tight: 단단히, 아담한, 다루기 어려운, 아래위로 몹시 흔들다번롱하다, translation: 번역, 해석, 옮김, 바꾸어
말쑥한, 갑갑한, 새지 않는, 상하의 동요, 낙마, 높이 쳐 올리다, 말함, 물체의 이행, 재산 양도, 자동
옴짝딸싹할 수 없는, 팽팽하게 켕긴, 손쉽게 해 치우다, 던져올리다, 중계, 이전, 번역물, 바꾸어 놓기,
주장을 굽히지 않다, 꼭 맞는, 타이츠 던지기 바꾸어 놓음
tightly: 단단히, 팽팽하게, 꾀, 꽉 tossing: 야당, 변명, 아웃, 탈락, 외부, translator: 역자, 수리인, 번역자,
죄어져, 꼭 수비측 자동 중계기, 통역, 번역 루틴,
till: 까지, 갈다, 돈궤, 서랍, 귀중품함, touch: 촉감, 가벼운 병, 기항하다, 자동중계기, 번역루틴
할 때까지는, 하여 마침내, 표석 언급하다, 가필하다, 감동시키다, travail: 산고, 노고, 진통, 고생,
점토, 배양하다, 땅을 갈다, 까지줄곧 접촉, 촉진, 대다, 접촉하다, 만지다 진통으로 괴로와하다, 고생하다,
tillage: 경작, 농작물, 경지 touched: 감동한, 머리가 약간 돈, 수고하다, 진통하다
timber: 재목, 큰 재목, 재목으로 감동된, 조금 미친, 조금미친 travelled: 견문이 넓은, 여행자가
건축하다, 인품, 선재, 용재, 소질, touching: 감동시키는, 애처로운, 에 많은, 널리 여행을 한
수목, 삼림, 목조 장애물, 삼주문 관하여, 에 관해서, 감동적인 travelling: 이동, 순업, 여행의,
timely: 시기적절한, 때에 알맞은, toward: 에 대하여, 을 위하여, 여행하는 여행, 이동하는, 여행함,
적시의, 때맞춘 적시안타, 적시에, 가까이, 온순한, 으로의, 의 쪽으로, 여행용의, 여행
일찍이 무렵, 쪽으로, 바야흐로 일어나려는, traverse: 가로장, 가로지르다, 횡단,
tire: 타이어, 지치다, 피로하게하다, 에 가까이, 전도 유망한 지그재그 항로, 방해하다, 횡단하다,
넌더리나게 하다, 머리 장식, tower: 탑, 성채, 성루, 높이 솟아 방해, 횡단해서, 지그재그 등산,
싫증나게 하다, 장식을 하다, 지겹게 오르다, 요새, 우뚝 솟다, 철도 횡단의, 지그재그 모양으로 오르다
하다, 타이어를 달다, 피곤해지다, 신호소, 곧추 올라가다, 일직선으로 treachery: 배반, 배신, 반역
싫증 나다 날아오름, 솟다, 끄는 것 treason: 반역, 배신, 반역죄
tired: 피곤한, 진부한, 물린, 지친, towering: 높이 솟은, 격렬한, 큰 treasure: 보물, 보배, 비장하다,
싫증난, 케케묵은, 싫어진, 세상이 원대한, 위대한, 큰, 높이 치솟은 명기하다, 재보, 재산을 던지다,
싫어져서, 낡아빠진, 타이어를 단 townsfolk: 읍민, 도시주민, 도회지 진중히 여기다, 귀여운 너, 금전,
tireless: 꾸준한, 지칠 줄 모르는, 사람들 명심하다
피로의 기색을 보이지 않는, township: 읍구, 군구, 분구, 타운십 treat: 대접하다, 논하다, 대우하다,
정력적인, 근면한, 피로를 모르는, trace: 선, 발자국, 봇줄, 나아가다, 간주하다, 취급하다, 한턱, 향응하다,
끈기있는, 타이어가 없는 발견하다, 그리다, 흔적, 베끼다, 의 향음, 한턱내다, 즐거운 일, 처리하다
tissue: 조직, 탄소 인화지, 연속, 얇은 유래를 조사하다, 조금, 추적하다 tree: 나무, 나무를 달다, 수목, 골을
직물, 뒤범벅, 박엽지, 직물, 투성이 tracing: 추적, 투사, 자동 기록 장치의 끼다, 가꼐도, 계통수, 목제품,
toil: 수고, 힘드는일, 그물, 수고하다, 기록, 복사, 자취를 밟음, 자기 궁지에 몰아 넣다, 나무 위로 쫓다,
올가미, 고생, 노고, 애써 나아가다, 기록계의 기록, 트레이싱, 자취를 수목 모양의 것, 크리스마스 트리
짐승 잡는 그물, 힘써 일하다, 을 찾음 tremble: 진동, 흔들리다, 조바심하다,
애써 이룩하다 track: 추적하다, 경주로, 통로, 전율하다, 떨하다, 떨림,
toils: 짐승을 잡는 그물 발자국, 에 발자국을 남기다, 신발에 전전긍긍하다, 전율, 떨다, 떨게 하다
token: 기념품, 표, 이름만의, 묻혀 들이다, 육상경기, 선로, 지나간 trembling: 전율하는, 떨림, 떨리는,
대용화폐, 명목상의, 암호, 유물, 자국, 찾아내다, 흔적 전율, 떨기, 전율 떠는
점점, 증거, 전조, 신호 tracking: 능력별 학급 편성, 추적, trench: 참호, 도랑, 에 도랑을 파다,
tomb: 무덤, 매장하다, 묘비, 죽음 미사일의 추적, 촬영중 카메라의 잠식하다, 참호를 만들다, 파헤치다,
tone: 어조, 색조, 가락을 붙이다, 좌우이동, 적성별 학급 편성 새기다, 도랑을 파다, 침해하다,
음질, 품격, 가락, 가락이 붙다, trading: 상업에 종사하는 참호를 파다, 에 가깝다
강하게 하다, 호조, 논조, 조화시키다 tradition: 전설, 성전, 전통, 구전, trencher: 나무접시, 도랑을 파는
tongue: 말, 혀, 국어, 탕, 혀를 인습, 관례, 인도 사람, 참호병, 써는 데 쓰는 목판,
사용하여 불다, 혀를 사용하다, trailing: 길게 나부끼는, 질질끌리는, 음식, 도랑 파는 사람, 호 파는 사람,
널름거리다, 혀 모양의 것, 말하다, 기는 대학의 각모, 나무 쟁반
혀 모양의 가장자리를 만들다, train: 열차, 옷자락, 훈련하다, tressed: 머리를 땋은, 머리의
혀처럼 생긴 것 길들이다, 차례, 유혹하다, 꼬리, trial: 시련, 시도, 재판, 곤란, 귀찮은
tools: 도구 손질하여 가꾸다, 열, 일행, 순서 사람, 시험, 시험의 결과, 심리,
topmost: 최고의, 절정의, 최상의 traitorously: 불충한, 딴 마음 있는, 취조를 받고, 재난, 시험적인
tops: 최상의 반역죄의, 배반하는 tribe: 종족, 부족, 족, 패거리, 대가족,
torch: 횃불, 빛, 막대 모양의 회중 tramp: 매춘부, 부정기 화물선, 이스라엘 12지파의 하나, 다수의
전등, 토치램프, 회중 전등, 지식의 터벅터벅 걷다, 방랑자, 방랑하다, 사람, 다수의 동물
등불, 방화범, 문화의 등불, 토치 도보 여행하다, 쿵쿵걷다, 짓밟다, tribulation: 고난, 시련, 간난
torchlight: 횃불빛, 횃불의, 횃불의 빛 짖밟다, 긴 도보 여행, 무거운 발소리 trident: 삼지창, 세 갈래진, 세
Homer 401
갈래난, 세 갈래난 작살, 삼차 곡선 하다, 쌍둥이의 한 뻑坡, 쌍둥이자리, 타락, 영락, 파멸, 끄름, 원상복구
trill: 지저귐, 지저귀다, 전음, 떨리는 쌍정, 쌍정을 이루게 하다, 미국의 undone: 풀어진, 파멸한, 하지않은
목소리, 회전하다, 전동음, 혀를 이인승 우주 비행 계획 미완성의, 하지 않은, 푼, 영락한
진동시켜 발음하다, 떨리는 소리, twist: 꼰 실, 새끼, 혼합주, 꼬다, undressed: 옷을 벗은, 잠옷 바람의,
떨리는 소리로 노래하다, 떨리는 곡해하다, 구부리다, 구부러지다, 끈, 발가벗은, 붕대 감지 않은, 소스를
소리로 연주하다, 떨리는 전음으로 감다, 한 번 꼬기, 기벽 치지 않은, 요리하지 않은, 손질하지
노래하다 twisted: 일그러진, 황홀해진, 꼬인, 않은, 무두질하지 않은, 약장의
trimly: 정연, 말쑥하게 술취한, 비틀어진 unerring: 잘못이 없는, 틀림 없는,
trinity: 삼위 일체, 세 부분으로 된 two-edged: 쌍날의, 두 가지로 틀리지 않는
파이프 청소기, 삼위 일체 축일, 삼위 이해되는 unexplored: 아직 탐험되지 않은,
일체의 상징, 삼위일체설, 셋으로 된 twofold: 이중으로, 이배의, 둘로 아직 탐구되지 않은, 아직 답사되지
짝, 트리오, 삼위일체 접히는 무대 배경, 두요소의, 않은
tripod: 삼각, 삼각 걸상, 삼각의, 삼각 두부분의, 두배로 unfailing: 신뢰할 수 있는, 틀림이
의자, 삼각기, 삼각대, 그 모조품 tying: 매는, 매기 없는, 끊임 없는, 다함 없는, 절대
trippingly: 경쾌하게, 발걸음을 tyro: 초심자, 신참자, 초학자 확실한
가벼이, 가벼운 발걸음으로 unabashed: 태연한, 부끄러워 하지 unfamiliar: 잘알지 못하는, 진기한,
trojan: 용사, 정력가, 트로이 사람, 않는, 뻔뻔스러운, 부끄러운 기색 모르는, 알려지지 않은, 생소한,
트로이의, 근면가 없는 익숙지 못한
troops: 군대 unattached: 무소속의, 중립의, unfenced: 담이 없는, 무방비의
troubled: 난처한, 거칠은, 소란한, 무보직의, 부속되어 있지 않은, unfortunate: 유감스러운, 불길한,
교란된, 근심스러운 약혼하지 않은, 붙어 있지 않은, 부대 불행한, 불행한 결과를 가져오는,
troublous: 소란한, 귀찮은, 성가신, 소속이 아닌, 특정한 학료에 속하지 불운한 사람, 불운한, 적당하지 않은,
까다로운, 거친, 말썽부리는 않은, 압류되지 않은 불행한 사람
trough: 기압골, 구유, 반죽 그릇, unawares: 뜻밖에, 알지 못하고, unfriendly: 우정이 없는, 불친절한,
여물통, 골, 물통, 홈통, 각광기, 불시에, 모르는 사이에, 모르고, 형편이 좋지 않은, 해로운,
물마루 사이의 골 무심히, 부지중에 비우호적으로, 적
trow: 생각하다, 믿다 unbind: 방면하다, 풀다, 끄르다, 의 unfulfilled: 이루어지지 않은,
troy: 금형, 소아시아 북서부의 묶은 것을 끄르다, 속박을 풀다 실현되지 않은, 이행되지 않은
옛도시, 트로이 형 unborn: 후세의, 미래의, 아직 ungentle: 점잖지 못한, 예의 없는,
truly: 참으로, 정확히, 바르게, 태어나지 않은, 아직 태어나지않은, 상냥하지 않은
성실히, 정확하게, 사실을 말하자면, 태내의, 장래의 ungracious: 무례한, 예절없는,
정말로, 진실로, 충실히 unbound: 족쇄가 벗겨진, 매여 있지 공손하지 않은
trunk: 트렁크, 줄기, 주요한, 간선, 않은 unharmed: 무사한, 상하지 않은
중계선, 몸통, 코, 주요부, 본체, unbroken: 파손되지 않은, 길들여 unheeded: 무시된, 돌봐지지않는,
트렁크스, 전화 중계회선 지지 않은, 중단되지 않은, 완전한, 배려되지 않는, 고려되지 않는
trusting: 믿는, 사람을 의심하지 미개간의, 꺽이지 않은, 꺾이지 않은, unholy: 사악한, 신성치 않은,
않는, 믿고있는, 남을 의심하지 않는 중단되지 않는, 손상되지 않은, 무서운, 신성하지 않은, 신앙심 없는
trusty: 모범수, 믿을 수 있는, 신뢰할 깨어지지 않은, 경작되지 않은 unhurt: 다치지 않은, 무사한, 상하지
수 있는, 신용할 수 있는, 믿을 만한 unburied: 아직 매장되지 않은, 않은
사람 무덤에서 발굴된 unity: 단일, 조화, 통일, 일관성,
tumult: 흥분, 혼란, 소동, 떠들썩함, uncomely: 어울리지 않는, 참하지 일치, 개체, 단결, 불변성, 효과적
소란, 소요, 격동 못한, 예쁘지 않은, 예절 없는, 배열, 일이라는 수, 일
turning: 굴곡, 선회, 회전, 변화, 아름답지 못한, 못생긴, 버릇없는 unjust: 부정한, 불공평한
변절, 녹로세공, 형성, 선반 세공법, unconnected: 관계가 없는, 앞뒤가 unkempt: 단정치 못한, 빗질을 안한,
녹로 세공법, 녹로 세공, 선반 세공 맞지 않는, 연속되지 않은, 조리가 빗질하지 않은, 깔끔하지 못한
tusk: 엄니, 엄니로 찌르다, 엄니로 맞지 않는, 연고가 없는, 연결되지 unkindly: 불친절하게, 부적당한,
파헤치다, 엄니 비슷한 것 않은 무정하게
twelfth: 제12, 팔월 십이일, 제십일, unconquerable: 정복할 수 없는, unknown: 알려지지 않은, 미지수,
열두번째의 것, 열두번째의, 열두도, 무적의, 정복하기 어려운, 극복하기 미지의, 미지의 인물, 불명의, 알 수
십이분의 한의, 십이분의, 어려운 없는, 모르는, 미지 사물, 무명,
열두번째의 사람 uncritical: 판단력이 없는, 맹종하는, 세상에 알려지지 않은 것, 세상에
twelve: 십이의 기호, 열두의, 열두개 정견이 없는, 비판하지 않는, 알려지지 않은 사람
한 조의 것, 열두개의, 열두시, 열두, 비판력이 없는 unlearned: 에 숙달하지 못한,
열두명 한 조의 것 undefined: 확정되지 않은, 정의가 무식한, 배우지 않은
twentieth: 스무번째, 제20, 이십분의, 내려지지 않은 unmanned: 무인의, 승무원이 없는,
제이십, 제이십의 understanding: 이해력, 양해, 이해, 승무원이 타지 않은, 거세된, 사람이
twice: 두번, 두 번, 두 배로 동의, 지시력, 이해력 있는, 발, 일치 없는, 주민이 없는
twin: 쌍둥이의, 쌍둥이, 닮은, 짝을 undiscovered: 미지의, 발견되지 않은 unmeasured: 무한한, 과도한, 잴 수
이루다, 쌍둥이를 낳다, 짝이 되게 undoing: 풀기, 원상태로 하기, 취소, 없는, 측정되지 않은, 과도의, 헤아릴
402 The Odyssey
수 없는, 측정할 수 없는 청신한, 입어 낡지 않은, 해어지지 자랑하여, 뽐내어, 자만심에 부풀어,
unmeet: 부적당한 않은 헛되어
unmixed: 순수한, 섞지않은 unyielding: 굴하지않는, 굽지 않는, valiancy: 용맹
unmoved: 냉정한, 흔들리지않는, 단단한, 단호한, 완고한, 유연성이 valiant: 용감한, 훌륭한, 용맹스런
확고한, 확고 부동한 없는, 탄력성이 없는 valour: 용기, 무용, 용맹
unnumbered: 무수한, 세지않은, unyoke: 멍에를 벗기다, 떼다, vapour: 허풍떨다, 증기, 침울,
헤아릴수없는, 일일이 세지 않은 분리하다, 속박을 풀다, 분리시키다, 증발하다, 부질없는 공상,
unquenchable: 끌 수 없는, 억제 할 일을 그만두다 발산시키다
수 없는 upborne: 들어 올려진, 받쳐진 variance: 변화, 상위, 불화, 변동,
unravel: 풀다, 해명하다, 풀리다, upheave: 들어 올리다, 상승시키다, 불일치, 다툼, 이간하다, 와 틀려,
풀어지다, 해결짓다 치오르다, 혼란시키다, 솟아오르다, 평방 편차, 소장과 진술과의 상위
unrestrained: 제멋대로의, 밀어 올리다 vast: 광대한, 막대한, 거대한, 대단한,
억제되지않은, 무제한의, 억제되지 upland: 고지, 고지에 사는, 고지의, 굉장한, 광활한 넓이
않은 산지 vaulted: 아치형의, 아치형 천장의,
unrighteous: 사악한, 죄많은, 부정한, upper: 상위의, 후기의, 상부의, 둥근 천장으로 된, 아치 모양
공정하지 않은, 악인들, 옳지 않은 초라한 모습으로, 위의, 갑피, 천장으로 된
unrighteousness: 부정 가난하여, 각성제, 구두 갑피, 높은, vehement: 열렬한, 격렬한, 열정적인
unripe: 익지않은, 시기상조의, 높은 쪽에 있는 것 veil: 베일, 감추다, 가리개, 구실,
미숙하다, 미숙한 upright: 올바른, 똑바로, 골포스트, 너울, 덮어 가리는 물건, 막, 싸다,
unscathed: 다치지않은, 상처없는, 곧게선, 곧은, 곧추 서서, 수직, 베일을 걸치다, 덮개, 연구개
상처 없는 정직한, 직립, 곧은 물건, 똑바로 선 vein: 기질, 정맥, 시맥, 광맥, 혈관,
unseemly: 꼴사나운, 꼴사납게, upturned: 뒤집힌, 파헤쳐진, 위로 특질, 엽맥, 성격, 맥을내다, 돌결,
보기흉한, 부적당한, 보기 흉한, 보기 향한, 끝이 구부러진, 치뜬, 끝이 나뭇결
흉하게, 부적당하게 위로 향한, 파헤처진 vengeance: 복수, 극단으로,
unsightly: 보기 거북한, 꼴사나운, upward: 상승하는, 위로 향하는, 철저하게, 원수 갚기, 원수갚기
보기 흉한 이상, 위쪽으로, 위를 향해서, 위로 venom: 악의, 원한, 독, 독설, 독액
unskilled: 익숙하지못한, 향한, 위로 향하여, 에서 위쪽으로 verily: 참으로, 확실히, 진실로
숙련이필요치않은, 숙달하지 않은 upwards: 향상 지향의, 에서 vermilion: 주홍색의, 주, 진사의,
unspeakable: 이루말할수없는, 심한, 위쪽으로, 위로 향하여, 이상 진사, 주홍색, 주홍으로 물들이다,
언어도단의, 형언하기 어려운, urge: 몰아대다, 충동, 주장하다, 주홍, 주홍으로 칠하다, 주홍빛의,
말하기 싫은, 입에 담기도 싫은 자극, 좨치다, 강요하다, 격려하다, 주홍의, 주홍빛
unspoken: 입밖에 내지 않은, 무언의 권고하다, 재촉하다, 자극하다, vermin: 사회의 해충, 해충, 건달,
untilled: 경작되지 않은, 갈지 않은 충동을 받다 깡패, 해로운 짐승, 두더지 따위,
untiring: 지치지 않는, 불굴의, urgent: 긴급한, 중요한, 강요하는, 영국에서는 엽조나 가금을 해치는
끈질긴 긴급하다, 죄어치는 매, 여우, 올빼미, 해수
unto: 까지, 에, 에게로 urn: 항아리, 무덤, 납골단지, 커피 verse: 절, 시, 시형, 시의 한 행, 귀절,
untold: 셀 수 없는, 이야기되지 않은, 끓이개, 유골 단지, 납골 단지에 시가, 시를 짓다, 운문, 시의 절, 시로
밝혀지지 않은, 언급되지 않은, 넣다, 대형 커피 포트, 납골 단지 짓다, 시로 표현하다
헤아릴 수 없는 utmost: 최대의, 가장먼, 극한, 최대 versed: 숙달한, 에 환한, 정통한
untried: 미심리의, 해 보지 않은, 한도, 최고의 것, 가장 떨어진, vessel: 배, 도관, 용기, 비행선, 그릇,
경험이 없는, 해보지 않은, 심리하지 최대한도, 최대한의, 최상의 것 맥관, 관, 사람
않은 utter: 말하다, 전적인, 절대적인, vestibule: 현관, 전정, 문간방, 연랑,
unversed: 숙달하지 않은, 에 밝지 완전한, 행사하다, 나타내다, 연결 복도를 설치하다, 접근로, 차
못한, 통달하지 못한, 에 밝지 않은, 발음하다, 순전한, 무조건의, 대는 곳, 출입방, 에 입구방을
정통하지 않은 발언하다, 입 밖에 내다 설치하다
unvexed: 냉정한, 침착한, 안달하지 utterance: 말, 말씨, 발성, 발언, 발음, vex: 성나게 하다, 짜증나게하다, 을
않는, 화내지 않은 말로 나타내다, 소리, 말함, 어조, 분해하다, 뒤흔들리게 하다,
unwearied: 지치지 않은, 끈덕진, 언설, 입 밖에 냄 동요시키다, 괴롭히다, 초조하게
불굴의 utterly: 아주, 완전히, 완전한, 전혀, 하다, 격랑이 일게 하다
unwed: 미혼의, 독신의 순전히 vexation: 애탐, 괴롭힘, 화냄,
unwept: 슬퍼해 주지 않는, 흘려지지 uttermost: 가장 멀리 떨어진, 최대 고민거리, 고통, 고민, 귀찮은 사물,
않는 한도의, 최대 한도 애태움, 속상함, 괴로움의 원인,
unwilling: 마음 내키지 않은, 바라지 vague: 분명치 않은, 모호한, 막연한, 번뇌의 원인
않는, 마음 내키지 않는, 반항적인 몽롱하다, 멍한, 아주 조금의, 아주 vexed: 안절부절 못하는, 곤란한,
unwitting: 모르는, 무의식의, 고의가 희미한 마음 아픈, 성난, 머리를 이프게 하는
아닌, 알지 못하는 vain: 헛된, 쓸데 없는, 공허한, viands: 음식물
unwittingly: 모르고, 의식하지 않고 자부심이 강한, 헛되게, 경솔하게, victim: 희생, 피해자, 밥, 봉, 산 재물,
unworn: 닳지 않은, 새로운, 한번도 가치없는, 자만심이 강한, 속절없는 희생자
입지 않은, 참신한, 파손되지 않은, vainly: 헛되이, 자만하여, 공연히, victory: 승리, 승리의 여신, 정복
Homer 403
vie: 경쟁하다, 다투다, 우열이 없다 파는 수레, 배달용 트럭, 북두칠성, 구
vile: 지독한, 빈약한, 야비한, 짐마차로 여행하다, 짐마차로 warder: 간수, 감시인, 지키는 사람,
부도덕한, 대단히 나쁜, 하찮은, 수송하다, 짐마차, 왜건, 무개 화차, 감시원, 권표, 파수꾼, 교도관
변변찮은, 상스러운, 비열한, 몹시 광차 ware: 상품, 제품, 조심성 있는,
나쁜, 비참한 wail: 울부짖다, 비탄하다, 울부짖는 조심하다, 주의하다, 도자기, 알고
villainy: 극악, 나쁜 짓, 악랄한 수단, 소리, 처량하게 울리는 소리, 구슬픈 있는, 용품, 의 남용을 삼가다,
악행 소리를 내다, 비탄, 한탄하다, 장식품, 제작품
vine: 포도나무, 덩굴, 덩굴이 뻗다, 울부짖듯 윙윙대는 소리 warfare: 전쟁, 교전, 전쟁 행위, 투쟁,
포도주, 덩굴 식물 wain: 짐마차, 북두칠성, 광차, 물건 교전 상태, 싸움, 전투
vineyard: 포도밭, 포도원, 활동 범위, 파는 수레, 무개 화차, 배달용 트럭, wariness: 조심, 주의, 경계심, 신중,
일터 왜건 신중성
violence: 폭력, 모독, 폭행, 난폭, waist: 허리, 블라우스, 요부, 몸통옷, warlike: 전쟁의, 호전적인, 전투적인,
손해, 침해, 맹렬, 격렬함, 격렬 가운데의 잘룩한 곳, 허리의 잘룩한 상무의, 도전적인, 군사의, 용맹한
violent: 난폭한, 맹렬한, 격심한, 곳, 여성복의 치수, 여성복의 허리, warm: 따뜻해지기, 따뜻하게 하다,
지독한, 폭력에 의한, 횡사, 과격한, 중앙의 잘룩한 부분 흥분시키다, 열중하다, 따뜻한,
심한, 격정에 의한, 격렬한 waiting: 기다리는 시간, 기다리는, 열렬한, 생생한, 동정적으로 되다,
violently: 맹렬하게, 격렬히, 세차게, 기다림, 시중듦, 시중드는, 시중들기, 불유쾌한, 진실에 가까워지는,
심하게, 난폭하게, 폭력적으로 대기 시간 가까운
violet: 제비꽃, 제비꽃 향기가 나는, wake: 경야, 활기띠다, 각성시키다, warming: 따뜻하게 함, 채찍질, 구타,
보라빛, 보라빛의, 보랏빛이다, 철야제, 일으키다, 지나간 자국, 가온, 따뜻해짐
보랏빛, 제비꽃 속의 식물, 보라색의 밤샘, 깨우다, 되살아나다, 일어나다, warmly: 충심으로, 열심히, 따뜻하게,
virtue: 미덕, 정조, 장점, 가치, 고결, 잠깨다 흥분하여, 열렬히, 따뜻이
효력, 미점, 도덕적 우수성, 선량, 덕, wakeful: 방심하지 않는, 자지 않는, warmth: 따뜻함, 흥분, 열심, 화,
효능 잠 못이루는, 잘 깨는, 깨어 있는, 온정, 온기, 격렬함, 온난, 따뜻한
visible: 눈에 보이는, 명백한, 면회할 불침번의 느낌, 동정, 격앙
수 있는, 눈에 보이는 것, 방문자를 waken: 분기시키다, 일어나다, warrior: 노병, 무인, 용사, 전사,
면회할 수 있는, 빈번하게 뉴스에 일으키다, 눈뜨게 하다, 깨우다, 무인의, 전사의
나오는, 곧 쓸 수 있는, 시각적으로 깨닫다, 잠이 깨다 wash: 도금하다, 씻다, 세광하다,
표시된 waking: 깨어 있는, 몽상 세제, 세탁, 습지, 화장수, 믿을
visibly: 눈에 보이게, 뚜렷하게, wallet: 지갑, 바랑, 서류 끼우개, 전대 만하다, 그 소리, 씻어 정하게 하다,
명백히, 역력히 wand: 지휘봉, 지팡이, 과녁판, 관장, 쓸어 넣다
vision: 시력, 환상, 시각, 상상력, 직표, 표적판 washing: 세탁물, 씻겨 나온것,
환영, 허깨비, 광경, 아름다운 사람, wander: 헤매다, 옆길로 벗어나다, 빨래물, 빨래, 세탁, 세탁용의,
예언력, 유령, 봄 헛소리하다, 오락가락하다, 두서없이 세광하여 채취한 사금, 씻음, 엷은
visitation: 천벌, 방문, 순시, 천혜, 되다, 길을 잘못 들다, 걸어 피복, 물
시찰, 선박 임검, 그 축일, 성모 돌아다니다, 꾸불꾸불 흐르다, waste: 쇠약해지다, 낭비하다, 낭비,
방문의 축일, 순회 조사, 오래 끄는 꾸불꾸불 이어지다, 종잡을 수 없게 폐물, 황폐시키다, 황폐한, 낭비되다,
방문, 필요 이상 머무는 방문 되다, 거닐다 폐물의, 불모의, 쇠약, 찌꺼기
vitals: 생식기 wanderer: 돌아다니는 사람, 방랑자, wasted: 황폐한, 살해된, 지나간
void: 무효의, 빈, 공간, 배설하다, 헤매는 사람 wastefully: 낭비적으로, 메마르게
무효로 하다, 공허, 빈곳, 비어 있는, wandering: 만유, 헛소리, 헤매는, waster: 파치, 파괴자, 낭비자,
무익한, 공허한, 취소하다 어슬렁어슬렁 걷기, 옆길로새는, 살인자, 황폐시키는 사람, 흠 있는
vouchsafe: 주다, 내리다, 해 주시다, 두서없는, 방랑, 산책, 꾸불꾸불한, 물건, 불량품, 불량배, 황폐자, 건달
허용하다, 허락하다 돌아다니는, 방랑하여 wasting: 소모성의, 황폐하게 하는,
vow: 맹세, 단언하다, 서원, 맹세하다, wane: 이지러짐, 이지러지다, 쇠미, 낭비
서약, 할 것을 맹세하다, 약속하다, 종말, 종말에 가까워지다, 기울기 watchman: 야경, 야경꾼, 야경꾼의,
서약하다, 맹세의 내용, 기원, 맹세의 시작하여, 죽더기, 쇠미하여, 이울다, 야경의
행위 약해지다, 감퇴 watered: 물을 탄, 물결 무늬가 있는,
voyage: 항해, 항해하다, 바다를 wanting: 모자라는, 부족한, 지혜가 관개된, 불입금 없이 발행한, 물을
건너가다, 건너 지르다, 여행기 모자라는, 이 없이 뿌린, 물을 댄
vying: 다투는, 경쟁하는 wanton: 장난치다, 까불다, 바람둥이, wattled: 늘어진 살이 있는, 욋가지로
waft: 부동, 한바탕 불기, 풍김, 뛰어 돌아다니다, 우거지다, 음탕한, 엮은, 느어진 살이 있는, 오리로 역어
떠돌게 하다, 부동시키다, 씨실, 신호 우거진, 악의 있는, 분방한, 만든
기, 흔들림, 피륙, 풍기는 향기, 한 번 변덕스러운, 바람난 wave: 파도, 물결치다, 파동, 물결,
일기 wantonly: 변덕스럽게, 장난치며, 펄럭이다, 휘두르다, 물결치게 하다,
wage: 임금, 급료, 갚음, 보답, 하다, 제멋대로, 방자하게 흔들리다, 바다, 너울거리다, 흔들어
값, 수행하다, 벌어지다, 임금의 wantonness: 방종함, 제멋대로임 신호하다
wages: 임금, 죄값 ward: 후견, 보호, 병실, 감금, 감독, waves: 미해군 여자 예비부대
waggon: 짐마차로 운반하다, 물건 감방, 감시, 수용실, 보호하다, 막다, wax: 밀랍, 납, 증대하다, 밀로 만든,
404 The Odyssey
밀의, 밀로 닦다, 밀을 바르다, 밀을 결혼하다, 단단히 결부시키다, 이므로, 에 반하여
입히다, 격분, 차차 커지다, 불끈하기 결혼시키다, 결부되다 whereat: 그래서, 왜, 무엇때문에,
wayfarer: 나그네, 단기 숙박자, wedded: 결혼한, 결합한, 결혼의, 그러자, 무엇에 대하여, 한 바의,
여행자 결합된, 에 집착하는 하는 바의
wayfaring: 여행, 도보 여행, 여행을 wedding: 결혼 기념식, 결혼, 혼례, whereby: 어떻게, 그에 의하여, 하는,
하는 결합, 결혼식, 결혼의 무엇에 의하여
waylay: 숨어 기다리다, 을 wedlock: 결혼, 결혼 생활 wherefore: 이유, 어째서, 그러므로,
기다리다가 말을 걸다, 도중에 weep: 울다, 흘리다, 눈물을 흘리다, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로
기다렸다가 불러 세우다, 요격하다, 슬퍼하다, 스며 나오게 하다, wherein: 어떤 점에서, 그 중에,
길가에 숨어서 기다리다 물방울이 듣다, 비탄하다, 스며내다, 그점에서, 무엇 가운데에, 하는 바의,
wayside: 길가, 길가의, 노변 에 눈물을 흘리다, 물기를 내뿜다, 어떤 점으로
weak: 약변화의, 묽은, 약한, 힘없는, 가지를 축 늘어뜨리다 whereinto: 그 속으로, 무엇 속으로
어리석은, 약세인, 악센트 없는, weeping: 드리우는, 가지가 whereof: 누구의, 그것에 관하여,
내림세인, 약점 있는, 악센트가 없는, 휘늘어진, 우는, 눈물 흘리는, 눈물울 무엇에 관하여, 무엇의, 그것의
불충분한 흘리는, 눈물을 흘리는, 늘어짐, 배어 whereon: 그 위에, 무엇 위에
weakling: 병약자, 약골, 약한 사람, 나오는, 스며 나오는, 스며 나옴, whereto: 그것에, 그곳으로, 무슨
허약자, 나약한 사람, 약한 울음 목적으로, 무엇에, 어디로, 어째서
weakly: 약한, 병약한 약하게, weighty: 중요한, 무거운, 유력한, whereupon: 그래서, 거기서, 그
허약한, 갸날프게, 우유부단하게, 답답하게 내리누르는, 무게를 가진, 때문에, 무엇 위에, 그 위에
약하게, 물기 많게, 무기력하게, 중대한, 견딜 수 없는, 남을 수긍케 wherewith: 무엇으로, 하기 위한,
가냘프게, 묽게, 병약한 하는 힘이 있는, 무게 있는, 비중이 그것으로, 그것을 가지고
weal: 행복, 복리, 채찍맞아 큰 세력 있는, 무게있는 wherewithal: 자금, 수단
지렁이처럼 부르튼 곳, 국가, 길게 welcome: 환영, 환영받는, 환영하다, whet: 자극하다, 갈다, 돋우다, 갈기,
부르튼 자리, 발진, 번영, 부, 고마운, 어서 오십쇼, 환영합니다, 자극물, 자극
부어오름, 안녕, 에 부르튼 자리를 어서 오세요, 맞다, 잘 오셨습니다, whey: 유장
내다 천만에요, 기쁜 whilst: 그런데, 하는 동안, 하지만
wealth: 재산, 부, 풍부, 재화, 자본, well-fed: 살찐, 영양이 충분한 whine: 우는 소리, 낑낑거리는 소리,
부유, 행복 well-knit: 잘 째인, 건장한, 강건한, 낑낑거리다, 애처롭게 울다,
wealthy: 부유한, 풍부한, 유복한, 정연한, 튼튼한 우는소리하다, 낑낑거림, 구슬피
부자인, 많은, 넉넉한 well-made: 균형이 잡힌, 잘 만든, 울다, 킹킹대는 소리, 흐느끼는 소리,
wear: 착용, 지치게 하다, 사용에 모양 좋은, 날씬한, 잘 된, 잘 우는 소리하다
견디다, 기르고 있다, 지치다, 옷, 만들어진 whip: 마부, 채찍질하다, 감치다,
마손, 소모, 몸에 지니고 있다, well-nigh: 거의 사냥개 담당원, 매, 크림 달걀 따위를
얼굴에 나타내다, 닳아서 해지다 well-ordered: 질서가 잡힌 거품일게 한 디저트 과자, 원내총무,
wearied: 피곤한 wend: 가다, 돌리다, 나아가다, 낚싯대를 휙 던져 났다, 휘감다,
wearily: 지쳐서, 피곤한 듯이, 웬드족, 향하게 하다 단단히 감다, 거품일게 하다
싫증나서, 질려서, 질려서 물려서 wert: 직설법 및 가정법 과거 whirl: 혼란, 선회, 소용돌이,
weariness: 권태, 싫증, 피로 westward: 서방에, 서쪽의, 서쪽, 현기증나다, 빙빙 돌리다, 빙빙돌다,
weary: 지치다, 지치게 하다, 지치게 서쪽으로 향하는, 서부 제국, 서쪽에, 잇따라 일어나는 일, 질주하다, 차로
하는, 싫어진, 넌더리나는, 동경하다, 서쪽으로 신속히 운반한다, 현기증이 나다,
싫증나다, 지루하게 하다, wet: 술, 젖은, 적시다, 습기, 젖다, 회전
지루해지다, 피로한, 싫증나게 하다 축축한, 비의, 우천, 물기, 비, whit: 조금, 미소, 성령 강림 대축일
weather: 풍화시키다, 바람 불어오는 주류제조 판매를 허가하고 있는 whither: 어디로, 곳으로, 그 곳으로,
쪽의, 일기, 의 바람을 거슬러 whatsoever: 일은 무엇이든지, 가는 곳
달리다, 외기에 쐬어 변화하다, 도대체 무엇이, 것은 무엇이든지 whithersoever: 하는 곳은 어디든지
외기에 쐬다, 얼근히 취하여, wheat: 밀 whoever: 하는 사람은 누구든,
비바람에 맞히다, 말리다, 뚫고 wheaten: 밀의, 밀로 만든 도대체 누가, 누구나, 도대체 누구를
나아가다, 황천 wheeled: 바퀴 달린, 바퀴의 wholly: 완전히, 아주, 오로지,
weave: 꾸미다, 짜다, 헤치고 whelp: 강아지, 개구쟁이, 변변치 전적으로, 어구와함께
나아가다, 짜기, 적기를 누비면서 잘 못한 아이, 새끼, 새끼를 낳다, 버릇 whoop: 후우후우 울다, 외치는 소리,
피하다, 이리저리 헤치고 나아가다, 없는 아이 큰소리로 외치다, 소리지르며
얽다, 엮다, 짜는 법, 엮어서 만든 것, whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여, 말하다, 후우후우 우는 소리,
오가다 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 그르렁거리는 소리, 그르렁거리다,
web: 물갈퀴, 거미집, 꾸민 것, 하는, 어디로부터 탁탕을 내다, 탁을 내다, 만들어내다,
거미줄 모양의 것, 한 두루마리의 whencesoever: 어디서든지 탁치다
인쇄용지, 피륙, 한 베틀분의 천, whenever: 할 때에는 언제든지, whosoever: 누구나, 도대체 누가,
얇은 금속판, 웹, 거미줄을 치다, 할때는 언제나, 도대체 언제 도대체 누구를
꾀한 것 whereas: 그런데, 그러나, 을 wild: 난폭한, 황무지, 황폐한,
wed: 와 결혼하다, 결합하다, 고려하면, 이에 반하여, 인 까닭에, 열광적인, 야생의, 야만의, 빗나간,
Homer 405
사람이 살지 않는, 난폭하게, 황야, wise: 방법, 알리다, 현명한, 정도, woo: 구혼하다, 추구하다, 조르다,
방탕한 영리해 보이는, 분별있는, 슬기로운, 얻으려고 노력하다, 간청하다,
wile: 속이다, 책략, 간계, 즐겁게 슬기롭다, 양식, 학문이 있는, 알고 구애하다
보내다 있는 wood: 숲, 나무, 식림하다, 수풀,
wilful: 계획적인, 외고집의, wisely: 현명하게 나무로 만든, 나무제품, 목재을
일부러의, 고집 센 wistful: 탐나는 듯한, 생각에 잠긴, 모아두다, 재목을 공급하다, 목제의,
willed: 의 의지가 있는 곰곰 생각하는, 탐내는 목관악기, 에 나무를 심다
willing: 기꺼이 ...하는, 자진해서 wistfully: 바라는 듯이 wooded: 나무가 무성한, 한 목질의,
하는, 마침 잘된, 자발적인 wit: 기지, 재치, 지력, 알다, 재치있는 삼림이 있는, 삼림이 많은
willingly: 자진해서, 기꺼이, 쾌히 사람, 정신, 재주꾼, 지 woodland: 삼림지, 삼림지의
willow: 버드나무, 솜틀, 솜틀로 틀다, withal: 게다가, 또한, 으로써, 그위에, woods: 형이 보통임
크리켓의 배트 을 가지고 있는, 을 나타내어, 을 wooer: 구혼자
wilt: 이울다, 시들다, 청고병, 풀이 사용하여, 을 상대로, 을 합쳐서, 의 woof: 씨, 피륙, 천, 감, 줄, 개가 낮게
죽다, 이울게 하다, 장승병, 약하게 몸에 지니고, 의 일원으로서 으르릉거리는 소리, 기초를 이루는
하다 withdraw: 회수하다, 취소하다, 요소, 낮게 으르릉거리다, 주체를
wind: 바람, 숨, 불다, 감다, 굽이, 움츠리다, 움츠러들다, 물러나다, 이루는 재료, 직물
소문, 휘감기다, 호흡, 한번 감기, 철수하다, 철회하다, 물러서다, wool: 모직물, 털실, 모직의, 양털,
통풍하다, 숨을 돌리게 하다 탈퇴하다, 취하하다, 사용을 끊다 고수머리, 양모, 모직물의, 양털
winding: 구부러짐, 굴곡하는, 굴곡, withdrawn: 인적이 드문, 내성적인, 모양의 것, 면모
감아 올림, 감아 들임, 둘러 말하는, 빼는 workmanship: 솜씨, 완성된 품,
감은 것, 부정한 행동, 우여 곡절, wither: 쇠퇴시키다, 시들다, 세공, 기량, 세공품
감음, 감는 법 움츠러들게 하다, 이울다, 식다, worn: 녹초가 된, 낡아 빠진,
winding-sheet: 촛농, 수의, 시체 이울게하다, 위축시키다, 약해지다, 닳아빠진
싸는 천 손상하다, 시들게 하다 worse: 더욱 나쁘게, 더욱 나쁜, 더욱
windless: 바람 없는, 잔잔한, 숨이 찬 withered: 시든, 쇠퇴한, 이운 나쁜 일, 더욱 심하게, 보다 나쁜,
windy: 바람이 센, 공허한, withhold: 보류하다, 억누르다, 주지 악화되어, 한층 더 나쁨
수다스러운, 깜짝 놀란, 가스가 차는, 않다, 그만두다, 임금에서 공제하다 worship: 예배, 숭배, 예배하다, 경모,
바람 불어오는 쪽의, 입만의, 말만의 witless: 우둔한, 제정신을 잃은, 재치 각하, 숭배하다, 참배, 명예, 예배식,
wine: 포도주, 포도주를 마시다, 붉은 없는 존경, 참배하다
포도주빛, 기운을 돋우는것, 취하게 witness: 목격하다, 증거, 증언하다, worshipful: 존경할 만한, 경건한,
하는 것, 포도주 용제, 적포도주색, 목격자, 증인, 서명하다, 증언, 에 신앙심이 깊은, 명예 있는
을 포도주로 대접하다, 기운나게 입회하다, 증거가 되다, 증거물, worst: 가장 나쁘게, 가장 나쁜,
하는 것, 포도주 파티 증명하다 지우다, 무찌르다, 최악의 것, 가장
wing: 날개, 비행, 날수 있게 하다, wives: 부인들 심한 것, 지게 하다, 가장 나쁜 것,
속력을 내게 하다, 비행단, 항공 wizard: 굉장한, 마술사, 천재, 가장 나쁜 사람, 제일 심한, 가장
배지, 팔에 상처를 입히다, 새, 날개 천재적인, 귀재, 마법사, 성현, 심한 사람
모양을 한물건, 날아가다, 날다 마법의, 놀라운 재능를 가진 사람, worthless: 가치 없는, 아무짝에도 못
winged: 날개를 다친, 고속의, 날개 놀라운 솜씨를 가진 사람, 놀라운 쓸
있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한, woe: 비애, 재난, 고뇌, 아아, worthy: 훌륭한, 명사, 하기에 족한,
숭고한, 적절한, 날개를 쓰는, 슬프도다, 고생, 불행 훌륭한 인물, 상당한, 가치있는,
비양하는, 날 수 있는 woeful: 비참한, 애처로운, 심한, 사람, 가치 있는
wingless: 날지 못하는, 날개없는 슬픔에 찬, 지독한, 슬퍼할만한 wound: 해치다, 상처를 입히다, 부상,
wings: 공군 기장 woefully: 흉하게, 애처로이 고통, 손해, 사랑의 상처, 상처,
wink: 눈짓하다, 반짝이다, 기운차게, woke: 과거분사 상처내다, 부상하게 하다, 손상
깜박이다, 눈깜박임, 보고도 wolves: 늑대들 wounded: 부상한, 상처입은,
못본체하다, 눈을 깜빡이다, 눈짓, womankind: 여성 부상자들
눈짓으로 신호하다, 깜박임, wonder: 이 아닐까 생각하다, 놀라다, wrap: 싸다, 두르다, 가리다, 몸을
윙크하다 놀라움, 이상하게 생각하다, 싸는 것, 어깨 두르개, 감싸다,
winter: 겨울, 만년, 얼리다, 불가사의, 놀라운, 놀라운 사물, 끝내다, 휩싸이다, 감기다, 감추다,
피한하다, 월동시키다, 세, 겨울을 경탄할 만한 사람, 경탄할 구속
나다, 나이, 겨울의, 얼게 하다, 불가사의한 사람, 경이, 의심하다 wrapt: 과거분사
겨울을 보내다 wonderful: 이상한, 놀라운, 굉장한, wrath: 격노, 복수, 벌
wintry: 겨울의, 추운, 냉담한, 훌륭한 wrathful: 격노한, 분격한, 몹시 노한
겨울다운, 냉랭한 wondrous: 놀라운, 놀랄만큼, wreck: 난파, 잔해, 난파시키다,
wipe: 훔치다, 손수건, 훔치기, 닦다, 이상한, 놀랄 만한, 놀랄 만큼 파괴하다, 난파선, 난파하다,
닦기, 닦아내다, 한번 닦기, 비비다, wondrously: 불가사의하게, 난파선을 구조하다, 파멸, 파괴,
빼다, 닦음, 주먹다짐 놀랄만하게 영락한 사람, 난파선을 구조하러
wisdom: 학문, 지혜, 현명, 지식, wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습, 가다
분별 현인, 금언, 명언, 현인 늘...하는, 에 익숙한 wrest: 비틀다, 억지로 갖다 대다,
406 The Odyssey
비틂, 접질림, 비틀기, 짜내다, yonder: 저기에, 저쪽, 훨씬 저쪽의,
조율건, 애써 얻다, 애써 가지다, 저곳에, 저곳에의
캐내다, 왜곡하다 younger: 나이 적은 쪽의, 연하의
wrestling: 레슬링, 씨름 사람, 손아랫사람들, 어린 쪽의,
wretch: 불운한 사람, 나쁜놈, 철면피, 연하쪽의 젊은이, 형제 중 어린 쪽의,
놈, 가련한 사람 손아래의, 손 아래 사람들, 아이들
wretched: 나쁜, 불운한, 지독한, youngest: 최연소자, 가장 나이 어린
비참한, 야비한, 아주 불쾌한, 서툰 가족, 막내 아이, 특히 가장 나이
wrist: 손목, 손목 관절, 손재주, 어린 가족
피스톤핀, 손목의, 손목을 써서 yours: 당신의, 당신의 편지, 당신의
writing: 문서, 필적, 습자, 저술, 씀, 것, 댁내, 경구, 당신의 역할, 당신의
문자로 쓰는, 저작, 쓴 것, 쓰기, 가족, 경백, 당신의 것인, 당신의
집필, 글을 쓰기 본분, 드림
wroth: 노하여, 사납게 날뛰는, yourselves: 당신 자신들
격노하여 youth: 젊음, 초기, 청년, 연소, 청춘,
wrought: 만든, 세공한, 가공한, 꾸민, 젊은이, 혈기, 발육기, 원기,
두들겨 만든 젊은이들, 청춘기
x: 성인영화의 기호, 로마숫자의 zenith: 절정, 천정, 정점, 극도
열번째, 미지의 사람, 미지수 zeus: 제우스
xi: 크사이, 영어의 x에 해당,
그리스어 알파벳의 14번째 글자
yard: 야드, 마당, 조차장, 뜰, 마,
구내, 작업장, 활대, 일터, 지팡이,
막대
yarn: 허풍, 이야기, 방사, 뜨개질,
피륙 짜는 실, 꾸며낸 이야기,
모험담, 꼰실, 방사를 감다, 얀, 긴
이야기를 하다
ye: 너희들, 호칭으로 사용, 이인칭
대명사의 복수형, 명령문에서 사용,
이인칭 대명사
yea: 그렇다, 실로, 참으로, 그렇지,
긍정, 예, 터무니 없이 높은, 찬성,
터무니 없이 큰, 손을 펼쳐 보이면서
이렇게 높은, 네
yean: 낳다, 양이 새끼를 낳다, 염소가
새끼를 낳다
yearling: 당년의, 만 한 살 먹이, 한
살 난 말, 만 한 살 먹이 동물의, 한
살 먹은, 일년 된
yearning: 동경, 열망, 포부, 대망,
사모하는, 그리움, 열망하는, 간절한
생각
yellow: 황색의, 성정적인,
질투심많은, 편견을 가진, 피부가
누런, 겁많은, 노래지다, 황색, 의심
많은, 노랗다, 질투 많은
yield: 주다, 양도하다, 가져오다,
허락하다, 산출하다, 생산하다,
생기게 하다, 휘다, 따르다, 수확,
수율
yielding: 순종하는, 구부러지기 쉬운,
하라는대로, 생산적인, 고분고분한,
굽기 쉬운, 굽힐 수 있는, 감화를
받기 쉬운, 하라는 대로 하는, 영향을
받기 쉬운, 모양을 바꿀 수 있는
yoke: 멍에, 멜대, 어깨, 한쌍의 가축,
허리, 지배, 어울리다, 멍에문, 함께
일하다, 결합시키다, 이음목

Vous aimerez peut-être aussi