Vous êtes sur la page 1sur 2

Pierre de Ronsard

Sonnets pour Helene

42

Quand vous serez bien vieille, au soir à la chandelle, Quan vós sereu ben vella, al vespre, amb una espelma,
Assise apures du feu, devidant & filant, Prop del foc asseguda, cabdellant i filant,
Direz chantant mes vers, en vous esmerveillant, Tot cantant els meus versos, direu, meravellada:
Ronsard me celebroit du temps que j’estois belle. Ronsard em va estimar al temps que jo era bella.

Lors vous n’aurez servante oyant telle nouvelle, No hi haurà cap serventa, llavors, per escoltar-vos,
Desja sous le labeur à demy sommeillant, Endormiscada a mitges damunt de la labor
Qui au bruit de mon nom ne s’aille resveillant, Que es pugui desvetllar en sentint el meu nom,
Benissant vostre nom de louange immortelle. Beneint la lloança immortal del nom vostre.

Je seray sous le terre: & fantôme sans os Jo seré sota terra: i fantasma sense ossos,
Par les ombres myrteux je prendray mon repos: Entre murtres ombroses hauré pres el repòs:
Vous serez au fouyer une vieille accroupie, Vós sereu, al fogar, una vella arrupida,

Regrettant mon amour & vostre fier desdain. Enyorant l’amor meu, us recarà el desdeny.
Vivez, si m’en croyez, n’attendez à demain: Visqueu, si em voleu creure, no espereu a demà:
Cueillez dés aujourd’huy les roses de la vie. Colliu ja des d’avui les roses de la vida.
Joachim Du Bellay

Les Regrets

31

Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage, Feliç qui, com Ulisses, ha fet un bell viatge,
Ou comme celui-là qui conquit la toison, o bé com aquell altre que conquerí el velló,
Et puis est retourné, plein d’usage et raison, i després ha tornat, ric de tracte i raó,
Vivre entre ses parents le reste de son âge ! a viure, el temps que resti, al paternal estatge !

Quand reverrai-je, hélas, de mon petit village Ai ! Quan reveuré el fum, al meu petit vilatge,
Fumer la cheminée, et en quelle saison que fa la xemeneia ? Quan tindré ocasió
Reverrai-je le clos de ma pauvre maison, de tornar al clos que volta ma pobra mansió,
Qui m’est une province, et beaucoup davantage ? que és per mi una província i encar li du avantatge?

Plus me plait le séjour qu’ont bâti mes aïeux Més m’agrada la casa que els avis han alçat
Que des palais romains le front audacieux, que no els palaus de Roma de front agosarat;
Plus que le marbre dur me plait l’ardoise fine, més que no el marbre dur vull la pissarra fina,

Plus mon Loire gaulois que le Tibre latin, més el meu Loira gàl·lic que no el Tíber llatí
Plus mon petit Liré que le mont Palatin, més el meu xic Liré que no el puig Palatí,
Et plus que l’air marin la douceur angevine. més que no el vent de mar la dolcesa angevina.

[trad: M. Villangómez Llobet]

Vous aimerez peut-être aussi