Vous êtes sur la page 1sur 15

REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

MINISTER IO DEL PODER POPULAR


PARA LA EDUCAC IÓN UNIVERS ITARIA
INSTITUTO UNIVERSITARIO DE TECNOLOGÍA DE LOS LLANOS
MISIÓN ALMA MATER
PROGRAMAS NAC IONALES DE FORMACIÓN

Análisis Crítico del PNFI en Informática


en el Marco del Concurso Público
para Ingresar como Personal Ordinario
en el Instituto Universitario de Tecnología de Los Llanos

AUTOR: Prof./Esp t a . Juan Bautista Díaz


Introducción

El siguiente análisis crítico de la experiencia docente del autor en el


Instituto Universitario de Tecnología de Los Llanos (IUTLL) reconstruye
un resumen de 12 años de una práctica docente centrada en el uso de todo
tipo de herramientas, técnicas metodológicas y diversos enfoques de
enseñanza del idioma inglés en pro de la preparación de miles de
profesionales informáticos. Al mismo tiempo que sirve como requisito para
validar su ingreso como personal o rdinario, también para valorar la
importancia del Instituto Universitario de Tecnología de Los Llanos como
institución pionera de la educación universitaria de Valle de l a Pascua,
estado Guárico, durante 39 años de ininterrumpida labor educativa.

El enfoque metodológico utili zado está enmarcado dentro del enfoque


dialéctico (comparación y contraste de diferentes puntos de vista o
constructos, incluyendo el mío propio) para la transformación de las
universidades venezolanas. Para tal fin se hace uso de una heterogeneidad
de fuentes, no sólo bibliográficas, sino también electrónicas e impresas y
otras evidencias que validen y faciliten el análisis y la recons trucción de la
experiencia docente del autor y su propuesta de transformación que permita
solucionar la problemática encontrada.

La enseñanza del idioma inglés constituye una herramienta de


invaluable valor para el profesio nal de la informática . En primer lugar,
permite al técnico universitario y al ingeniero de informática tener una
ventaja competitiva en la búsqueda de un puesto de trabajo frente a aque llos
pares que no cuenten con un buen dominio básico-intermedio del idioma.
En segundo lugar, es el idioma más hablado en el mundo, motivo por el cual
su conocimiento y dominio permite a profesionales o no profesionales
trabajar y vivir en cualquier parte del mundo.

Muchos adelantos tecnológicos relacionados con la computación, por


ejemplo, son public ados en inglés primero a través de páginas WEB o
escritos en revistas especializadas de ti raje quincenal o mensual. De manera
que los estudiantes de Informática deben dominar el idioma para poder
mantenerse al día con los innumerables adelantos tecnológico s.

2
Cuando los estudiantes del IUTLL se gradúan y se hacen técnicos o
ingenieros de informática pudieran sentir que el idioma inglés se hace más
crucial para ellos; quizás sea porque el inglés que se maneja en los
programas del PNF en el IUTLL no contempla n el component e
conversacional, lo cual es entendible, p ero maneja experiencias educativas
compartidas en el aula a través de recursos materiales impresos lo cual es
suficiente para comprender, analizar y resumir textos diversos y gráficos de
computación. Mas sin embargo, siempre está pre sente ese vacío y un interés
por dominar este idioma con fluidez.

Resulta impensable que el idioma de las ciencias, la tecnología, la


computación, el comercio, la publicidad, las negociaciones internacionales
y el mayor medio educativo no formen parte de los pensa de estudios de
cualquier universidad del mundo. La Unesco toma en cuenta este tema:

La educación superior debería asumir el liderazgo social en


materia de creación de conocimientos de alcance mundial par a
abordar retos mundiales, entre los que figuran la seguridad
alimentaria, el cambio climático, la gestión del agua, el diálogo
intercultural, las energías renovables y la salud pública.
(UNESCO, 2009: 1).

Lo anterior parece estar en consonancia co n los nuevos cambios que


exige la nueva república, llevando a miles de educadores de la mano del
Ministerio de Educación Universitaria para crear nuevos paradigm as a
través de debates públicos que involucren la comunidad y que les permitan
repensar la nueva universidad partiendo de la reconstrucción de los
procesos educativos, y tomando en cuenta la perspectiva de democracia
participativa y protagónica .

El informe se presenta en dos secciones: primero, una reflexión crítica


sobre la práctica docente del autor en sus doce años al frente de la unidad
curricular Inglés, y luego, Una propuesta pedagógica transformadora
respecto de esa reflexión crítica . Así mismo, se cierra con una conclusión,
la cual destaca la importancia y pertinencia de este trabajo.

3
Experiencia Docente

La incursión del autor al Instituto Universitario de Tecnología de Los


Llanos se hizo efectiva en septiembre del año 2000 con 3 secciones de
inglés.

Entre las técnicas planificadas y puestas en práctica se incluía l a


preparación previa del estudiante para despertar la motivación por la
materia y preparar así condiciones para el logro de los objetivos. La más
importante por su eficacia era charla motiva previa a la prueba de
diagnóstico. La misma comenzaba con demostraciones y ejemplo s de la
importancia del idioma i nglés para un profesion al de la Informática. Se
intentaba hacer reflexionar al grupo de que las grandes empresas nacionales
y transnacionales requerían que los aspirantes para las plazas de trabajo de
alto y medio nivel, además de una síntesis curricular comprobable,
demostraran a través de una entrevista en i nglés su nivel de
desenvolvimiento en el idioma.

Muchas veces, aún cua ndo el aspirante aplicara para un cargo en el


cual no fuera necesario hablar Inglés, a éste se le negaba igualmente el
acceso con la fatídica exigencia, haciéndole sentirse inútil para trabajar en
su propio territorio donde se habla su propio idioma. Esto lo aborda el
Proyecto Nacional Simón Bolívar entre sus objetivos:

La estructura social de Venezuela está en proceso de transición


hacia una formación económico social más incluyente, porque el
gobierno está ejecutando, especialmente con las Misiones,
un proceso de inclusión social masivo y acelerado , financiado
por la nueva forma de utilizar la renta petrolera, lo que ha
permitido avanzar en la cobertura y la universalización en la
satisfacción de necesidades de identidad, alimentación, salud,
educación, vivienda y empleo. ( PNSB, 2007, 08 )

Prácticamente se sentía extraño en su propio país. Una práctica de las


grandes empresas transnacionales que servía también como herramienta de
exclusión.

4
También se les reflexionaba sobre la ventaja competitiva que
significaba conocer el idioma y hablarlo con fluidez. Se les decía que su
desenvolvimiento en la unidad curricular que iniciaban , aunque no
contempla el componente conversacional era importante porque les
permitiría iniciarse con buen pie para comunicarse y desenvolverse con
éxito dentro o fuera del país, donde se requiera hacer uso del dioma.

Otro aspecto que manejaba tenía que ver con la clarificación de los
objetivos que se perseguían con las uni dades curriculares. Les decía que el
objetivo es que aprendan a usar y manejar el diccionario, los diccionarios
de la red y las páginas electrónicas sobre computación en idioma inglés
para ir adquiriendo las destrezas necesarias para hacer traducciones .

5
Obstáculos encontrados

Han sido muchos los obstáculos encontrados a lo largo de su


experiencia docente en el tecnológico, casi todos relacionados con los
objetivos programáticos y sus contenidos de la unidad curricular , cuyo
negativo impacto en el proceso enseñanza -aprendizaje requirieron un
abordaje urgente para la búsqueda de soluciones. He aquí los más
importantes:

1. Aquellos programas de inglés (tradicionales del IUT) eran más


extensos que los actuales del PNFI, aunque podía cubrirlos porque el
régimen semestre contemplaba 16 semanas de 4 horas cada una (total
64 horas por semestre), a diferencia de los correspondientes del PNFI
de hoy, que cubren sólo 12 semanas de 2 horas aula (24 horas cada
trimestre). No es suficien te el hecho de que ahora en vez de 2
semestres al año, vemos 3 trimestres; lo que iguala aparentemente las
cosas en relación al tiempo, pero lo relativo al contenido
programático -tiempo sigue siendo un problema a resolver .

2. El objetivo 1, comprensión lecto ra 1, maneja un contenido


importantemente valioso pero es muy extenso.

3. Los dos objetivos trimestre 3 del primer trayecto, 1. Phrasal verbs y


2. the –ing form of verbs , son igualmente de inconmensurable
importancia pero, igual que el anterior, son muy extensos.

4. Otro detalle de relevancia relacionado con este objetivo tiene


que ver con aquellas palabras que terminan en –ing pero cuya
terminación no representan un sufijo inflexional. Se trata de una
terminación propia de una palabra. La más común es el sustantivo
thing, el cual entra en varias combinaciones para derivar en
pronombres indefinidos como something, anything, nothing,
everything, etc., y que son de uso muy frecuente en el idioma inglés.

Este detalle que parece insignificante hace mucho daño al


proceso enseñanza -aprendizaje si no se toma en cuenta. Por una parte,
especialmente en los procesos evaluativos, el estudiante intentará
analizarlo como si fuera un sufijo inflexional, lo que deriva rá en
pérdida de tiempo al momento de la evaluación escrita, con la

6
consecuente “baja” calificación, lo cual resulta injusto ya que la falla
la origina el docente por no aclarar este tipo de palabras antes de la
evaluación del objetivo; y por la otra, se c rea un estado de confusión
entre los estudiantes que podría dar al traste con el logro del
objetivo, con la consecuente confusión generalizada.

Los objetivos de inglés 2 del segundo trayecto del PNFI


(Redacción 1,2, y 3) están orientados mayormente hacia el análisis de
textos sin glosa y textos con glosa, seguidos de un resumen. Es todo
lo contrario de los anteriores. Aunque es un objetivo bien im portante
se hace muy tedioso porque abarca los tres trimestres
invariablemente .

5. El problema más recurrente y que ha causado enorme daño al


proceso enseñanza -aprendizaje no tiene nada que ver con los
contenidos ni programas directamente. Lo bauticé con el nombre
“síndrome cahlo” porque tiene su origen en que la primera vez que se
me presentó su actor principal se llamaba Carlos. Consistió en una
situación muy común cuando los bachilleres ingresan a las
universidades por primera vez. En un primer encu entro con una
sección se presentó una anécdota silenciosa pero inolvidable y bien
fructífera. Se inició con la acostumbrada charla motiva, luego, se le
pidió a cada estudiante que se presentaran. Uno de ellos se levantó de
su pupitre y dijo con voz destemp lada “cahlo maltine”, tras lo cual
pregunté: ¿cómo? “Cahlo Maltine”, repitió.

Continuó con la presentación y resto de actividades planificadas


para ese primer día de clase. Es alarmante la cantidad de bachilleres que
no saben pronunciar su propio nombre. Supuse, quizás igual que algunos
compañeros que el nombre real de aquel joven era “Carlos Martínez”.

Este tipo de problemas atenta contra el buen desenvolvimiento de


las actividades de clase y por consiguiente del logro de los objetivos,
afectando no sólo a los que tienen el problema de dicción, sino también
al resto del grupo, por cuanto este tipo de alumnos hay que dedicarles
tiempo extra en pleno desarrollo de la clase, interrumpiéndose ésta con
mucha frecuencia.

7
Propuesta Pedagógica

Bajo el convencimiento de que toda práctica docente bien planificada


debe contar con todas las herramientas necesarias para asegurar el logro de
los objetivos y evitar la pérdida de tiempo y esfuerzo que generen zozobra,
desmotivación y confusión, el autor siempre le ha salido al paso a cualquier
anomalía que atente contra el normal desenvolvimiento de las actividades
de clase que planifica.

En tal sentido expresa a continuación cómo ha abordado cada uno de


los problemas expuestos y qué propone para evitar que los mismos se sigan
presentando en la universidad del futuro que se quiere construir:

Problema 1 - propuesta de solución

Propongo que sea retomado el número de 4 horas semanales de aula.


Con ello se tendrían tres trimestres de 48 horas aula, lo cual garantizaría el
éxito total en el logro de todos los objetivos.

Problema 2 - propuesta de solución

Es una lástima tener que recortar los objet ivos del primer trimestre,
comprensión lectora 1. Una parte de este objetivo está conformado por
prefijos, sufijos, infijos, raíces, derivaciones e inflexiones. Este contenido
sólamente requiere de no menos de 12 horas de clase activa para lograrlo
satisfactoriamente.

Se entiende que se trata de un inglés “instrumental ” el que debe


enseñarse en la carrera, que no se trata de una carrera de idiomas la que se
tiene enfrente; pero, lo que se trata d e significar es que éste contenido vale
mucho en términos de importancia , al igual que los demás objetivos .

Problema 3 - propuesta de solución

Este tercer trimestre del primer trayecto consta de dos objetivos, que
son también bien importantes pero muy extensos. El segundo objetivo
debería separarse para que tengamos tres objetivos en vez de dos. Los tres

8
objetivos quedarían diseminados así: No. 1 Verbos Frasales separables, No.
2, Verbos frasales inseparables; No. 3, el presente participio (tiempos
continuos) y No. 4, el gerundio . Esto, con la finali dad de que el alumno no
confunda los usos de los verbos frasales por una parte y del sufijo -ing
como sufijo inflexional y como sufijo derivativo.

Problema 4 - propuesta de solución

Otro detalle de relevancia relacionado el tercer trimestre del trayecto 1


(objetivo 2, the –ing of verbs) tiene que ver con aquellas palabras que
terminan en –ing pero cuya terminación no representan un sufijo inflexional
como se describió anteriormente. Se trata de una terminación propia de un a
palabra. Especialmente, la más común es el sustantivo thing, el cual entra
en varias combinaciones para derivar en pronombres indefinidos como
something, anything, nothing, everything, etc., y que son de uso muy
frecuente en el idioma inglés.

Este detalle que parece insignificante hace mucho daño al proceso


enseñanza-aprendizaje si no se toma en cuenta. Por una parte,
especialmente en los procesos evaluativos, el estudiante intentará analizarlo
como si fuera un sufijo inflexional, lo que derivará en pérdida de tiempo al
momento de la evaluación escrita, con la consecuente “baja” calificación
del alumno, lo cual resulta injusto ya que la falla la origina el docente por
no aclarar este tipo de palabras antes de la evaluación del objetivo; y por la
otra, se crea un estado de confusión entre los estudiantes que podría dar al
traste con el logro del objetivo, con la consecuente confusión generalizada.

…….La solución inmediata utilizada por el autor fue incorporar esos


pronombres como parte de los objetivos pero explicando no sólo qué tipo de
palabras son, sino también que se trata de palabras zero suffix (nombre
creado por el autor para indicar “cero sufijo” ), o sea su terminación –ing no
representa un sufijo en la palabra que lo contiene .

Los procesos de ejercitación escrita en la pizarra y de evaluación escrita


se hicieron según el modelo de prueba escrita siguiente :

9
PRUEBA ESCRITA # 2

I. Label the underlined endings as: (48)

A. – i n g p re se n t co n ti n u o u s B . - i n g p a s t co nt i n uo u s C. – i n g fu t ure co n ti n uo u s
D. – i n g p re se n t p er f ect co n ti n uo u s E. p a s t p er fect co nt i n uo us F. – i n g fu t ure p e r fec t co n ti n uo u s
G. – i n g p a ss i ve H. ger u nd I. z ero s u ffi x

MODELS: .01. Computers are becom ing part of our everyday lives .
(A)
02. There´s noth ing more exciting than playing chess online.
(I) (H) (H)

1. In that hospital, beside terminals connected to the hospital´s main


computer, patients are constantl y be ing checked out.
(G)
2. I was scanning those images.
(B)
3. …
4. ….

Y así sucesivamente. También se ejercit ó suficientemente la traducción


de oraciones contentivas de cada una de las opciones explicadas en clase.
Por ejemplo, incluía la traducción de algunas de las oraciones o párrafos
contentivos de cada uno de los marcadores focales del objetivo:

II. Translate the sentences 2, 5 8 and 10. ( 4 2 )


___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________

10
Problema 5 - propuesta de solución

La experiencia docente no le permitió al autor corregir a aquel alumno


en público y avergonzar lo ante sus nuevos compañeros; en vez, t erminó su
trabajo hasta el final de la tarde, no sin antes pedirle a “Cahlo” que era
importante sostener una conversación extra cátedra urgente. Un par de horas
después estaban sentados en la biblioteca y le pidió que le repi tiera su
nombre y le mostrara su cédula. Verificó lo que era obvio, que su nombre
según su cédula era Carlos Martínez , no como él había pronunciado en el
aula, “Cahlo Maltine”.

Antes de entrar en el fragor de aquella inusual entrevista, le hizo


algunas preguntas desviadas para g anar su confianza. Le preguntó: ¿Dónde
vives? ¿Cuántos miembros hay en el grupo familiar? ¿Dónde estudiaste tu
primaria y bachillerato? y otras preguntas similares. Luego le explicó que él
había cometido un error de dicción grave y una falta de conocimiento de su
propio nombre. Le dijo que aquellos detalles debía corregirlo puesto que se
trataba de la correcta pronunciación de su nombre. Le reiteró que si quería
ser un ingeniero de sistemas debía corregir esa falla desde ese mismo
momento y que se le ayudar ía a superar ese problema. Se acordó un par de
horas de práctica para la tarde siguiente.

Al siguiente día, u na especie de contentamiento interior me zclado con


temor y vergüenza se reflejaba en el rostro de Carlos . Se le enseñó el valor
de cada uno de los símbolos fonéticos que representaban los grafemas de su
nombre completo. Ejercitamos primero cada símbolo aislado: /k/ -/α:/-/r/-/l/-
/ə/-/s/------/m/-/ Λ /-/r/-/t/-/i y/-/n/-/ε/-/z/; luego sílabas, /kα:r/ ------/ləs/-------
--/m Λ r/------/ti y/------/nεz/; palabras y finalmente su nombre completo.
/k′α:rləs/------/m Λ r′tiynεz/. Se le inspiró a respirar correctamente y entonar
su nombre con fuerza vocálica firme.

Carlos nunca más sintió vergüenza porque le tuvo la suficiente


confianza de su profesor; cuestión que reflejaba cuando celebraba con una
sonrisa cada logro. Esta primera práctica se hizo en una hora. Luego otra
hora más para practicar otras palabras con diferentes símbolos fonéticos.

Carlos nunca dejó de demostr ar su agradecimiento por no avergonzarlo


ante sus compañeros de clase que recién estaba conociendo. Por el

11
contrario, cad a vez que intervenía en clase exhibía con orgullo cuánto había
asimilado de aquella extraña clase en la biblioteca.

Esta actitud docente es bien gratificante porque permite evi tar que los
jóvenes deserten de la universidad porque se sienten incapaces, excluidos.
El Proyecto Nacional Simón Bolívar PNSB enfoca, por el contrario, la
necesidad de “extender la cobertura de la matrícu la escolar a toda la
población, con énfasis en las poblaciones excluidas” (PNSB, 2007: 12).
Este hecho de llevar la educación superior a las poblaciones excluidas, ha
significado la unión de todo un voluntariado que apuestan por una
alternativa segura y flexible para mujeres y hom bres, a través de los
institutos universitarios, las cuales han llegado a las poblaciones más
apartadas y de menores recursos del estado . Cabruta, Caicara del Orinoco,
Zaraza, Chaguaramas y Tucupido tienen una población estudian til
importante que prefiere hacer vida universitaria en el IUTLL.

Jóvenes como Carlos Martínez llegan a nuestras aulas de clase cada


vez que se inicia un semestre, y muchas veces los docentes se percatan de
que es necesario ha cer algo para evitar q ue el trabajo con los objetivos
programáticos no se pierda, que no se are en el mar. Pero casi siempre se
deja pasar sin importar lo que pueda pasar con el desempeño académico de
los estudiantes. En fin, no se ve problema personal del docente , sino como
un problema del sistema educativo venezolano, de la educación media y de
su entorno familiar y soci al. Así se asume por parte de los docentes en la
mayoría de los casos. Incluso, a veces ni se percatan de la falla, quizás
porque también traen sus talones embadurnados con el síndrome “Kahlo”.

12
Conclusiones

La realización de este informe bajo la perspectiva la revela tener claro


lo que se quiere encontrar por parte del Gobierno Nacional, las
universidades y las comunidades .

Esto ha permitido recoger todas aquellas debilidades, fallas y falsas


premisas que sostienen los objetivos de la educación universitaria actual, y
prende la mecha que da surgimiento a una nueva visión educativa en la que
su comprensión y visualización da respuesta a una gran cantidad de
interrogantes que afecta y envuelve a las comunidades del entorno.

La elaboración del informe fue posible al hacer uso de l propio yo del


docente como un ente universal único , que junto a la exploración de su
dialéctica con su entorno profesional , social y cultural le permitieron
resumir la realidad concreta de las universidades.

En atención a esto, queda claro que referirse a la vida universitaria es


tener presente que estas entidades educativas surgen como una necesidad de
los pobladores, de ese espacio territorial, de la necesidad de hacerse
profesionales útiles a la sociedad donde les tocará vivir .

Los cambios culturales, sociales, éticos, políticos y económicos que a


nivel nacional se sucede n exigen que haya un viraje en las universidades
sobre la base de un a nueva forma de ver las cosas, una nueva concepción
del ser y su entorno , la masificación de proyectos comunitarios y de
modernización en los que se resalte la necesidad de una educación de masas
que permita superar la pobreza crítica, y la crisis del pensamiento
subyugado por el pensamiento liberador.

13
Por otra parte, se reclama con urgencia una universidad que atienda no
sólo las necesidades educativas del ser, sino también que g aranticen su
suprema felicidad. Así mismo como consecuencia de estos cambios
políticos y económicos se requiere que los pueblos se conviertan en polos
de atracción poblacional ; pueblos que ofrezcan mejoras en la calidad de
vida a través de sus institucione s universitarias; de manera que se formen
habitantes que tengan claro el concepto del cuidado del ambiente. Tal como
se expresa en el Proyecto Nacional Simón Bolívar: “la educación ambiental
debe permear todos los estratos sociales y todos los niveles educ ativos.”
(PNSB, 2007: 10).

Todo lo anterior refleja que el IUTLL ha sido desde su creación un


receptor de las políticas erradas que responden a otros intereses, a los
intereses del imperio norteamericano. Se hace necesario que todo el
personal docente, administrativo y obrero unan fuerzas para lograr una
verdadera transformación, tomados de la mano de sus estudiantes, sus
comunidades del entorno y el territorio en general, en conjunto con sus
gobernantes.

Para finalizar es importante tener presente que en ningún momento en


esta investigación se ha pretendido agotar lo referente a este centro
educativo, sino más bien, aportar elementos para su conocimiento y dar
respuestas a los objetivos planteados, ade más de ofrecer la oportunidad de
continuar explorando y profundizando sobre el particular.

14
Referencias Bibliográficas

(PNSB, 2007: 10).


(PNSB, 2007: 12).
(UNESCO, 2009: 1)
(UNESCO, 2009: 08)

15

Vous aimerez peut-être aussi