Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ROC D3 RRC
Seguridad
1250 0071 04
Seguridad
1. Preámbulo ................................................................................................................ 5
Documentación sobre el equipo perforador ............................................................ 5
Manual..................................................................................................................... 5
2. Contenido ................................................................................................................. 6
Contenido, grupo objetivo y finalidad..................................................................... 6
5. Señal de advertencia............................................................................................... 15
Advertencia acústica.............................................................................................. 15
Bocina ............................................................................................................... 15
Alarma de marcha atrás .................................................................................... 15
6. Parada de emergencia............................................................................................. 16
Función .................................................................................................................. 16
Colocación de las paradas de emergencia ............................................................. 16
Equipo perforador ............................................................................................. 16
3
Seguridad
8. Letreros................................................................................................................... 20
Generalidades ........................................................................................................ 20
Letreros de prohibición.......................................................................................... 20
Letreros de advertencia.......................................................................................... 20
Letreros generales de advertencia..................................................................... 20
Tarea de servicio ............................................................................................... 21
Estabilidad ........................................................................................................ 22
Letreros indicativos ............................................................................................... 22
Letreros indicativos........................................................................................... 22
Equipo perforador con armario PLC ................................................................ 24
Letreros informativos ............................................................................................ 24
Letrero de identificación........................................................................................ 26
11. Declaración........................................................................................................... 32
EG - Declaración de conformidad ......................................................................... 32
Máquina individual y componentes de seguridad............................................. 32
Otras directivas aplicables ................................................................................ 32
Normativas de armonización aplicadas ............................................................ 32
Emitido por ....................................................................................................... 32
4
Seguridad
1. Preámbulo
1. Preámbulo
Manual
El manual completo consta de las siguientes partes:
• Instrucciones de seguridad
• Instrucciones de funcionamiento
• Instrucciones de mantenimiento
• Intervalos de mantenimiento
El manual forma parte de la entrega completa del equipo perforador y sus accesorios
5
Seguridad
2. Contenido
2. Contenido
6
Seguridad
3. Disposiciones de seguridad
3. Disposiciones de seguridad
7
Seguridad
3. Disposiciones de seguridad
• Antes de iniciar la operación del equipo perforador, asegúrese de que no haya nin-
guna persona en la zona crítica riesgo del equipo, que éste haya recibido manteni-
miento conforme al programa de mantenimiento vigente y que todos los mandos
de control, paradas de emergencia y extintores funcionen de forma satisfactoria,
Verifique asimismo que los letreros de advertencia y etiquetas de seguridad estén
en su sitio, limpios y perfectamente legibles. Comunique de inmediato los even-
tuales daños y deficiencias. No opere el sistema hasta que no haya resuelto todos
los fallos.
• Todas las operaciones realizadas con el equipo perforador ejercen un impacto
sobre el entorno (vibraciones, desprendimientos, etc.). Opere siempre con la
mayor precaución y siguiendo las normas de seguridad aplicables.
• Al sustituir las mangueras hidráulicas, compruebe que se cambien por otras con
acoplamientos apretados y con la categoría de calidad y tamaño adecuados.
• En la operación de brocas y barrenas en el equipo perforador deberá desconectarse
el dispositivo de rotación. La rotación de la perforadora no ha de utilizarse durante
el manejo manual de brocas y barras.
• Todas las trampillas deben permanecer cerradas durante la conducción para que no
interfieran en el flujo de aire de refrigeración ni afecten a la insonorización. Podrá
abrirse sólo una trampilla y durante un breve espacio de tiempo, por ejemplo, para
labores de inspección o ajuste.
• En los equipos perforadores dotados de unidad de depuración de gases de escape
dichos gases alcanzan una temperatura muy alta. Observe una especial precaución
por el riesgo de quemaduras e incendio.
Si el motor debe estar en marcha para poder completar la tarea, se aplicarán las
siguientes normas de seguridad específicas:
8
Seguridad
3. Disposiciones de seguridad
Recipiente de presión
• Respete las disposiciones locales referentes a las inspecciones recurrentes.
• Las paredes de recipientes bajo presión no deben someterse a soldadura ni trata-
miento térmico.
• El recipiente está dotado y sólo puede utilizarse con el equipamiento de seguridad
necesario, tal como manómetros, dispositivos de control de sobrepresión, válvulas
de seguridad, etc.
• No modifique la instalación, estructura o conexiones.
9
Seguridad
3. Disposiciones de seguridad
Uso previsto
Este equipo de perforación ha sido diseñado exclusivamente para la perforación en
aplicaciones de superficie como, por ejemplo, canteras y obras de instalación. Cual-
quier empleo diferente se considerará como uso no previsto y prohibido.
Garantía
• Utilice sólo piezas originales Atlas Copco. Ni la garantía ni la responsabilidad de
producto cubren los daños o anomalías operativas provocados por piezas de
repuesto de fabricantes diferentes a Atlas Copco.
• Atlas Copco declina toda responsabilidad por los posibles daños derivados de una
modificación por cuenta propia del equipo perforador o sus accesorios.
• En caso de sobrecarga del equipo perforador, pueden originarse daños que no
resulten visibles durante la utilización normal. Estos daños no están cubiertos por
la garantía.
• Los daños ocasionados por una utilización indebida del equipo no son responsabi-
lidad del fabricante.
• Los daños que puedan aparecer como consecuencia de reparaciones deficientes,
así como las lesiones personales o daños en el equipo derivados de daños anterio-
res no reparados, no están cubiertos por la garantía.
10
Seguridad
3. Disposiciones de seguridad
Advertencias
Descripción
Los manuales contienen una serie de advertencias, que se muestran enmarcadas, con
un texto de seguridad encabezado por un símbolo de advertencia y una palabra de
señalización (peligro, advertencia o precaución).
PELIGRO
• (Texto de seguridad)
ADVERTENCIA
• (Texto de seguridad)
PRECAUCIÓN
• (Texto de seguridad)
Palabra de señalización
• El término Peligro indica un riesgo inminente que, en caso de no tenerse en
cuenta, puede ocasionar daños graves e incluso mortales.
• El término Advertencia indica un riesgo o procedimiento arriesgado que, en caso
de no tenerse en cuenta, puede ocasionar daños graves e incluso mortales.
• El término Precaución indica un riesgo o procedimiento arriesgado que, en caso
de no tenerse en cuenta, puede ocasionar lesiones o daños materiales.
11
Seguridad
4. Zonas críticas del equipo perforador
Descripción
Las zonas críticas del equipo perforador son áreas dentro o alrededor del mismo que
suponen un riesgo para la integridad o la salud de cualquier persona.
Para poder aplicar las zonas críticas especificadas con el equipo perforador suminis-
trado de fábrica se deben cumplir las siguientes condiciones:
Zonas de peligro
Desplazamiento
Nota
Tenga en cuenta los siguientes puntos en el desplazamiento del equipo perforador:
• Asegúrese de que no haya ninguna persona en la dirección del equipo perfora-
dor
• Compruebe que no haya nadie en la zona crítica del equipo perforador
2m
5m 5m
1250 0182 75
2m
12
Seguridad
4. Zonas críticas del equipo perforador
Laboreo en bancos
10 m
2m
5m 10 m
10 m
1250 0105 95
2m
Descripción
La localización de fallos o las intervenciones en la zona crítica del equipo perforador
suponen un riesgo, por lo que deben ser efectuadas con una gran precaución y minu-
ciosidad. Para más información de seguridad, ver seguridad Disposiciones de seguri-
dad.
Nota
Preste atención a las señales de advertencia del equipo perforador cuando se
encuentre en las proximidades de éste. Ver seguridad Señal de advertencia
Conocimientos especiales
Se exigen conocimientos especiales para:
• sistema eléctrico
- La localización averías y el trabajo con el sistema eléctrico sólo debe ser efec-
tuado por electricistas cualificados al tal efecto.
• sistema neumático e hidráulico
13
Seguridad
4. Zonas críticas del equipo perforador
Medidas especiales
Observe a especial precaución y minuciosidad cuando vaya a realizar la localización
de averías o tarea al tiempo que uno o varios de los siguientes puntos sean aplicables:
En caso de que deba cumplirse alguno o algunos de los criterios anteriores para poder
efectuar la localización de averías y realizar una tarea específica, deberán adoptarse
medidas concretas:
• La tarea debe ser efectuada por al menos dos personas, una de ellas situada en el
lugar de maniobra, con buena visibilidad sobre las operaciones.
14
Seguridad
5. Señal de advertencia
5. Señal de advertencia
Advertencia acústica
Bocina
El equipo perforador está equipado con una bocina colocada en el panel de mandos.
$
C
1250 0227 99
Figura: Bocina
15
Seguridad
6. Parada de emergencia
6. Parada de emergencia
Función
En caso de rotura de manguera, accidente u otra situación de emergencia, puede dete-
ner de inmediato el motor diésel (y, con ello, las bombas hidráulicas) pulsando alguna
de las paradas de emergencia del equipo perforador.
Equipo perforador
A B
1250 0227 11
16
Seguridad
7. Extinción de incendios
7. Extinción de incendios
Descripción
El equipo perforador incorpora un extintor manual para incendios de clase ABC.
Nota
Si se ha usado el extintor deberá cambiarse inmediatamente por uno nuevo.
Controlar periódicamente que la aguja en el indicador se encuentre dentro de la
zona verde y que el extintor se sustituya tan pronto como la aguja comience a acer-
carse a la zona roja.
OK
OK
0
0
1250 0098 88
17
Seguridad
7. Extinción de incendios
1250 0228 00
C Incendios de gas.
Nota
El modelo de extintor suministrado dependerá de la normativa aplicable en el país
en cuestión. Por lo tanto, preste atención a las instrucciones especificadas sobre el
propio extintor.
18
Seguridad
7. Extinción de incendios
Nota
Los extintores suministrados con el equipo de perforación deberán considerarse
como “Extintor de entrega”. En caso de no cumplir con las disposiciones aplicables,
deberán sustituirse a nivel local.
En caso de incendio
2. Emplear el extintor de mano para apagar el fuego. Seguir las instrucciones del
fabricante.
3. Realizar los siguientes puntos cuando sea posible y no supongan ningún riesgo:
5. Una vez sofocado el incendio, sustituir los extintores de mano usados por otros
nuevos y también homologados.
19
Seguridad
8. Letreros
8. Letreros
Generalidades
Es importante que todos los letreros estén colocados en su sitio, limpios y perfecta-
mente legibles.
Letreros de prohibición
Tabla: Letreros de prohibición
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero de prohibición Letrero de prohibición
• Se prohíbe la • No pise aquí.
entrada.
• No está permitido el
acceso a personal no
autorizado.
• La no observación de
esta prohibición
1250 0098 91 1250 0098 97
puede ocasionar
lesiones personales.
Letreros de advertencia
20
Seguridad
8. Letreros
Tarea de servicio
21
Seguridad
8. Letreros
Estabilidad
max°
max°
1250 0103 01
Letreros indicativos
Letreros indicativos
• Respete el contenido
de los letreros de
advertencia y siga las
instrucciones
especificadas a fin de
evitar daños serios.
1250 0099 92
22
Seguridad
8. Letreros
desconectador de la
batería en la posición
OFF mientras la
perforadora no esté
trabajando.
Letrero indicativo Letrero indicativo
• Lea las instrucciones. • Lea las instrucciones.
• Llene con aceite de • Llene con aceite de
motor. frenos.
23
Seguridad
8. Letreros
1250 0131 63
PLC
1250 0100 08
Letreros informativos
Tabla: Letreros informativos
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero informativo Letrero informativo
Extintor manual. Dispositivo activador del
sistema de extinción de
incendios
24
Seguridad
8. Letreros
1250 0098 92
1250 0098 93
Letrero informativo
Líquido de lavado
25
Seguridad
8. Letreros
Letrero de identificación
Atlas Copco
Rock Drills AB
ÖREBRO - SWEDEN
Name
Type
Serial No.
Installed diesel power kW
Installed electric power kW
Rated Voltage V
Rated frequency Hz
Gross weight kg
Made in Sweden 20xx
1250 0101 43
• Dirección
• Tipo de equipo perforador
• Número de serie
• Potencia de instalación
• Peso total del equipo
• Distintivo CE
• Letreros de identificación
Todos los componentes eléctricos cuentan con un letrero propio, que incluye un
nombre identificatorio.
1250 0112 71
X15
Figura: Ejemplo de letrero de identificación
26
Seguridad
9. Estabilidad del equipo perforador
PRECAUCIÓN
• El goniómetro muestra la inclinación del
bastidor de carro, no la inclinación real
del terreno.
El nivel del equipo perforador indica el ángulo en que éste se encuentra posicionado.
El equipo perforador puede volcar si se superan los valores de inclinación tolerados.
Los ángulos de inclinación se especifican en el manual de operario.
27
Seguridad
10. Ruidos y vibraciones
Parejas de valores
Al combinarse los valores declarados de emisión de ruidos se obtiene la suma de los valores medidos y el margen de
incertidumbre. Representan un límite superior del intervalo, donde se incluyen con toda probabilidad los valores obtenidos.
Valores simples
La suma del valor obtenido y de la incertidumbre asociada representa un límite máximo en la zona, donde se incluyen con toda
probabilidad los valores obtenidos.
Nota
La potencia sonora se ajusta al nivel garantizado de potencia sonora referido en 2000/14/CE para equipos de perforación de
superficie.
Valores declarados
Estos valores declarados se obtuvieron mediante comprobaciones de acuerdo a las
normas indicadas y son comparables con los valores declarados de otros equipos con-
trolados según las mismas normas. Estos valores declarados no se adecuan a evalua-
ciones de riesgo, pudiendo registrarse valores superiores en lugares de trabajo
específicos. Los valores de exposición reales y el riesgo de lesión experimentado por
un usuario específico son únicos y dependerán del modo en que éste opere, la rever-
beración de los muros, las condiciones de calzada y el tiempo de exposición y estado
físico del usuario.
28
Seguridad
10. Ruidos y vibraciones
Este equipo puede resultar nocivo para la salud a causa de los ruidos y vibraciones de
cuerpo entero derivados de un uso no adecuado del mismo. Podrá encontrar una guía
de la UE para la gestión de vibraciones en ISO/TR 25398 y protección de oídos en
EN 458.
29
Seguridad
10. Ruidos y vibraciones
• problemas de equilibrio
• falta de concentración
• una reducción en la capacidad de comunicación
• una reducción en la capacidad de percepción de señales acústicas
30
Seguridad
10. Ruidos y vibraciones
31
Seguridad
11. Declaración
11. Declaración
EG - Declaración de conformidad
Nota
Válido sólo para equipos perforadores suministrados dentro de la UE.
Emitido por
La firma del emisor, cargo, lugar de la firma y fecha de la misma se presentan en el
original.
32