Memorándum de Entendimiento entre la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma de la República Popular China y la Secretaría de Hacienda y Crédito Público de los Estados Unidos Mexicanos sobre la promoción de la inversión con la creación del grupo de trabajo de alto nivel en materia de inversión entre los gobiernos de China y México
Memorándum de Entendimiento entre la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma de la República Popular China y la Secretaría de Hacienda y Crédito Público de los Estados Unidos Mexicanos sobre la promoción de la inversión con la creación del grupo de trabajo de alto nivel en materia de inversión entre los gobiernos de China y México
Memorándum de Entendimiento entre la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma de la República Popular China y la Secretaría de Hacienda y Crédito Público de los Estados Unidos Mexicanos sobre la promoción de la inversión con la creación del grupo de trabajo de alto nivel en materia de inversión entre los gobiernos de China y México
MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE LA COMISION NACIONAL DE
DESARROLLO Y REFORMA DE LA REPUBLICA POPULAR CHINA.
Y LA SECRETARIA DE HACIENDA Y CREDITO PUBLICO DE LOS
ESTADOS UNIDOS MEXICANOS SOBRE LA PROMOCION DE LA
INVERSION CON LA CREACION DEL GRUPO DE TRABAJO
DE ALTO NIVEL EN MATERIA DE INVERSION ENTRE
LOS GOBIERNOS DE CHINA Y MEXICO.
La Secretaria de Hacienda y Crédito Puiblico de los Estados Unidos Mexicanos y la
Comisién Nacional de Desarrollo y Reforma de la Repiiblica Popular China, denominadas
en adelante “las Partes”,
TENIENDO presente la Asociacion Estratégica Integral entre la Republica Popular China
y los Estados Unidos Mexicanos establecida en junio de 2013;
RECONOCIENDO el potencial de cooperacién que existe entre la Republica Popular
China y los Estados Unidos Mexicanos en los sectores de energia, mineria, industria
manufacturera, alta y nueva tecnologia infraestructura
RECONOCIENDO asimismo el impacto de una mayor cooperacién en m:
inversin y desarrollo conjunto de ambos.
Han acordado lo siguiente:
culo |
El presente Memorandum de Entendimiento tiene como objetivo crear el Grupo de
‘Trabajo de Alto Nivel en Materia de Inversién entre los Gobiernos de China y México, (en
adelante denominado et “Grupo de Trabajo de Inversién’), p:
a fortalecer la cooperacién
de inversién ent
en mat
ambos paises y para facilitar la inversiArticulo Il
“Las Partes" promoveran la cooperacién en materia de inversion entre los Estados
Unidos Mexi
nos y la Reptiblica Popular China, con base en los principios de confianza
estratégica, cooperacién integral, beneficio mutuo y desarrollo conjunto, en estricto
cumplimiento de sus respectivas legislaciones, politicas y prioridades nacionales.
Articulo Ill
“Las Partes” acuerdan intensificar la cooperacién en materia de inversion en los
siguientes sectores, en los términos de la legislacién en la materia aplicable de sus
respectivos paises
Energia, incluyendo los sectores de hidrocarburos, eléctrico y energias
renovables;
Mineria, incluyendo fa exploracién y extraccion eficiente, a través de
tecnologias sustentables, de minerales como cobre, hierro, carbén, plomo,
zinc, oro y plata y su transformacién;
Infraestructs
. incluyendo la construccién de carreteras, ferrocarriles,
aeropuertos, puertas, puertos secos, centros de almacenale, gasoductos,
presas y puentes;
Industria manufacturera, incluyendo la fabricacin de automéviles, astilleros,
productos de industria ligera y textil, maquinaria, electrodomésticos y
materiales de construcci6n;
Ata tecnologia, incluyendo tanto la Investigacion y el Desarrollo, como la
produccién en dreas de medicina, tecnologias de Ia informacién, medio
ambiente, biotecnologia, comunicacionas y ahorro de energia,
Finanzas, incluyendo el desarrollo de opci
nes de financiamiento,
co-fir
fanciamionto, garantias y seguros de largo plazo, para apoyar proyectos
ubicados tanto en México como en China, con participacié
in de empresas
mexicanas y china’7. Turismo;
8. Cualquier otro sector que las partes convengan.
Las empresas de ambos paises formalizaran los proyectos de inversién correspondientes,
de conformidad con la legislacién nacional y los procedimientos legales aplicables en el
pais en donde se realice la misma.
Articulo IV
Las Partes acuerdan realizar las acciones necesarias para establecer, de conformidad
con Ia legislacién nacional de cada pais y con las practicas internacionales, fondos
binacionales para apoyar proyectos especificos de inversién u otros instrumentos que
estimen pertinentes. Asimismo, las partes podran promover el establecimiento de lineas
de crédito con sus respectivos Bancos de Desarrollo para impulsar proyectos relevantes.
Los fonds binacionales e instrumentos podran ser destinados al financiamiento de los
sectores a quo se refiere el Articulo II! del presente Memorandum de Entendimiento y, en
especifico, a proyectos de infraestructura, de inversién en diversos sectores de capital de
riesgo, de innovacién tecnoldgica € Investigacion y Desarrollo, entre otros.
“Las Partes’ facilitaran el dialogo entre las empresas de ambos paises que permita
identificar oportunidades de inversién.
Articulo V
Ei "Grupo de Trabajo de Inversion" sera co-presidido, por la parte mexicana, por el
Secretario de Hacienda y Crédito Pt
ico de los Estados Unidos Mexicanos, y por la parte
china, por el Presidente de ia Comisién Nacicnal de Desarrolle y Reforma de la Republica
Popular China.También podian formar parte dei "Grupo de Trabajo de Inversion" altos funcionarios de
otras dependencias y entidades de México y China, que las Partes estimen pertinente.
Articulo VI
El"Grupo de Trabajo de Inversin” tendra a su cargo las funciones que’a continuacién se
detallan, de manera enunciativa mas no limitativa:
| 1 Intercambio de informacién relacionada con el marco juridico, politicas,
| planificacién, situacién sectorial ¢ informacion de proyectos que se relacionen
con la inversién;
2, Estudio y elaboracién de propuestas
para que las politicas y los programas
piiblicos promuevan la inversién mutua que genere valor agregado para
ambos paises, como podrian ser la generacién de empleos, el desarrollo
regional, los beneficios sociales, entre otsos
bilateral
4, Orientacién y promocién de ios esfuerzos de las instituciones financieras de
ambos paises, para ofrecer apoyo financiero a la cooperacién de inversion
entre sus respectivas empresas;
5. _ Facilitacién de las actividades de inversién y financiamiento a las empresas
instituclones financieras de ambos paises, mediante orientacién y apoyo;
Realizacion conlunta de foros, seminatios y ferias de proyectos, y
Seguimiento a ios proyectos de inversion que se deriven de los esquemas de
colaboracion previstos en el presente Memorandum de Enfendimiento;
Coordinacié vportuna de las eventuaies dificultades que
pudieran surgir en fa = proyectos de couperacion bilateral en
materia de inversién.Articulo VIL
El “Grupo de Trabajo de Inversién” se reuniré por lo menos una vez al afio, de manera
altemada, en México y China, salvo que se acuerde otra sede. En ocasién de las
reuniones, el “Grupo de Trabajo de Inversién’ revisard y analizara el avance de los
trabajos realizados y los resultados obtenidos desde la tiltima reunién celebrada, y fijaré
la nueva agenda de trabajo, cuyos resultados sordn revisados en la siguiente reunion.
iculo VEIL
“El Grupo de Trabajo de Inversién” contara con los Subgrupos Especializados que sean
necesarios para la ejecucién de tas tareas prioritarias que acuerde dicho Grupo en la
agenda dé trabajo a realizar en el periodo correspondiente.
El Subgrupo Especializado correspondiente se reunira cuando sea necesario, de manera
alternada en México y China, salvo pacto en contrario, y estara integrado por funcionarios
que tengan como minimo nivel el de Director General o equivalente en el Gobierno
mexicano y en el Gobierno chino.
En el Subgrupo Especializado podrén participar, por acuerdo de “las Partes’, funcionarios.
de otras dependencias y entidades puiblicas que tengan, por fo menos, el mismo nivel
jerérquicp de fos funcionarios anteriormente citados y podra invilarse a otras personas
cuando Jos asuntos asi lo ameriten,
Articulo IX
El Grupo de Trabajo de inversién contaré con e! apoyo de una Secretarfa Técnics
encargada de la comuricacién y coordinacién, asi como de dar seguimiento a los
proyectos de cooperacién bilateral a ser desarrollados durante el periodo
correspondiente. La Secretaria Técnica, por la Parte mexicana, estar a cargo de la
Unidad de Productividad Econémica de la Seoretaria de Hacienda y Crédite Pablico, ypor la Parte china, por el Departamento del Aprovechamiento de Capital Extranjero y la
Inversion en el Ultramar de la Comisién Nacional de Desarrollo y Reforma. La Secretaria
Técnica se reuniré en el lugar y fecha que convengan las Partes, en funcién de las
necesidades de trabajo, con objeto de efectuar intercambios de informacién y sostener
conversaciones sobre el avance de las tareas relevantes del “Grupo de Trabajo de
Inversién’, debiendo mantener oportunamente informado a éste del resultado de sus
gestiones,
Articulo X
Cada Parte sufragara los gastos derivados de su participacién on las actividades de
cooperacién al amparo del presen
e Memorandum de Entendimiento, a menos que se
convenga de otra forma.
Articulo XI
‘Las Partes” se apoyaran ante las autoridades competentes de sus respectivos paises, a
fin de que se otorguen las facilidades necesarias para la tramitacién de la visa, el ingreso
y salida de fos participante
que en forma oficial intervengan en las actividades de
sooperacién ai amparo del presente Memorandum de Entendimiento, en plena
conformidad son fas leyes y disposiciones vigentes on el pais receptor,
Articuto Xii
Cualquier diferencia derivada de ia interpretacién ¢ aplicacion del presente Memorandum
de Entendimiento, serd resuelta por las Partes de comuin acuerdo.
El presente Memorandum de Entendimiento no afectard ni ta interpretacién ni la
aplicacién de cualquier otro instrumento celebrado entre los Estados Unidos Mexicanos y
la Republica Popular China.Articulo XIN
El presente Memorandum de Entendimiente entrard en vigor a partir de la fecha de su
firma y continuara vigente por un periodo de cinco (5) afios, prorrogable por un periodo
adicional, a menos que cualquiera de “las Parles” decica darlo por terminado mediante
notificacion escrita dirigida a Ia otra Parte con tres (3) meses de antelacion
El presente Memorandum de Entendimiento pedra modificarse por mutuo consentimiento
de las Partes. Las modificaciones deberan formalizarse por ‘escrito, especificando la
fecha de su entrada en vigor.
La terminaci6n del presente Memor4ndum de Entendimiento no afectaré los proyectos de
inversion que se encuentren en ejecucién hasta su total conclusion.
Firmado en San Petersburgo, Federacién de Rusia el dia 4 del mes de septiembre del
aflo 2013, en dos ojemplares originales, en idioma chino, espafiol e inglés, siendo todos
los textos igualmente validos. La versién de inglés prevaleceré si hay cualquier
discrepancia
: POR LA PORLA
COMISION NACIONAL DE DESARROLLO SECRETARIA DE HACIENDA
_Y REFORMA DE LA Y CREDITO PUBLICO DE LOS
REPUBLICA POPULAR CHINA ESTADOS Pee ee
oF ) ——
4 ]
Avot Ht
| eect
"Xu Shaoshi Luis Videgaray Caso
Presidente \__——setistarioPEARLMERRARNMERAS 5 Bw
SREUMBAMALERBKFR UBM BAA
Ife KER AAEN RM EER
AY ee AR Be BEA AES 2013 46 AS
TRA
ET PEA RLOMMEAEOAREMR, TP, BB WaT
BA, Ba ER EB A
ET RGR ONT REM BRERA SER
PARAM HGRA KBAR?
A COR AR OR A"), Th ade
LUE AMM mA
TR AF
B-*®
RES F FETAL A ET PSL CO AR HE
RL"), FURARSR, MRADRESE, ARR
HERE.| Bre
RACE ROE. SHOE, ZAR. FARR” WE
ERE, PREAH ALE, RRP RALR, ATR
ae AR Sear SB Oa Oh BB IH OE
BE
RAME, RES ARREEMREY TE MRK AL:
i, BEEMARA, BA, TEARS,
» BT. RP. Re BL Se
Wa RR RET ART RD,
Mo, 2EAB. AB. tH, BA. Bo,
Wi, KEL PREM RL,
CR) Heck, AWA, A BBE. ALR,
ER hu
) SGU, GHEE. RAM. BRMCte) Ge:
CAD FARA ASHER.
PY ARE I AL EP RE
BOR
RAR RM GEE BL, GET ae A, He a aE
SRAREMOBE HRT, URSAARERE. AME
TEAK AA RUS BIH ARERR EERE.
RUARURSASRIR Yh KS
BM AR UR . ARE. RA Cla a
INTE PLR,
SWI El
SM HA BL A AY EH PAA HE LSE AT TER AL.
RaRHO RM ALT OER AAAL EDR R TRA
Bike
DEL HLH LEAS ARs
(-) FRRABAWAEAM, HRA POR, HE
this
(2) FRARAAT RAR ARERR BAALH RED,
ARGC, ERRA, RSBASEA MM AE,
C2) RHPBARARE YN BASEER,
CH) Sea BSAA AA AAW ERS ERE
BOERH;
CHL) Ar BD a MU A de RAL A BY ARB IR Sh 4 a,
CRRA,
CO BRGSABR. FS, WARARSS, HET REM
ARR HA,
C42) FR BRE ATR A
CAD Boat
HATA RARE;
HALA ERA HPBoe
RELERSS EO BH-KER, REZAAR, EPO RH
FRR ET. SUA RH LE ERA RAR ML HE
BRAGA RSA, HEMMER, EE ORKEMLE
FRR RAE TR
BNR
RR Te PE SO, SE a Se Be Te
I Bi fal Se LAE it 2 a EH
WA SAAR, ST DMRELEBESHAN, PEA RSD
BPSBECRERRAT. SAAR RRMA BK R AR
Fe LBB Be
BRAM, He ER TS OSA,
MPTP BAAR STAN te YA AB OL
we,
REM ED 5H
BAAREBE
RELA REARA AAR A AS, UR ERR
UEPRARR. PHRMERRERRARARER ASA AE
BRAKE FD], BARARKEMRMARERMARAPKA
MERAH LP REZENAA RMN AP RETA, BAH
Lp AL fp ED wo aE RE TA. SF BE
RET BR
ETE
KEAAAR, RAS BARS i KiRAS RAER F
Fr RIS & fe iit 7 oe BA aE FAL.
B+
B a BUT RAR OTT ae, ARE BA AO Mb DSL 7 Ok
TERT ATR OE ba
hh A.Stik
HARE ERWRARAT PEN ERA, RAKE
HAT UM.
AEM
=
®
z
5
w
»
H
:
fe OE aT
BER
CHREZCHRER, PRMES. wW- HREM
APGREHATRLKARMSE RR, WARM SRRS ERTIO-SS AA AERP PRMERERR
WU, RAH, SOAP. A. HREM, MK AS ROE,
BRN, URKA IH.
AHL
4 AR ae SGTSRH
HARRRPRHEASKR MPAL ERRMEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE NATIONAL DEVELOPMENT
AND REFORM COMMISSION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
AND THEMINISTRY OF FINANCE AND PUBLIC CREDIT OF
THE UNITED MEXICAN STATES ON THE PROMOTION OF
INVESTMENT WITHTHE CREATION OF THE HIGH- LEVEL
WORKING GROUP FOR INVESTMENT BETWEEN
THE GOVERNMENTS OF CHINA AND MEXICO
The Ministry of Finance and Public Credit of the United Mexican States and the National
Development and Reform Commission of the People’s Republic of China (hereinafter
referred to as "the Parties
BEARING IN MIND the Comprehensive Strategic Partnership established between the
People’s Republic of China and the United Mexican States in June 2013;
RECOGNIZING the potential
and the United Mexican States in the sectors of energy, mining, manufacturing, high and
cooperation between the People’s Republic of China
new technology and infrastructure;
AND ACKNOWLEDGING the significance of increased cooperation in investment for the
common development of both countrié
Have agreed the following
Article |
The objective of this Memorandum of Understanding is to create the High-Level Working
Group for Invest
ent between the Governments of China and Mexico (hereinafter called
the "Working Group for Investment”) to strengthen cooperation in investment between
the two countries and facilitate im
stment in specific projects.Article Il
"The Parties" shall promote cooperation in investment between the People’s Republic of
China and the United Mexican States, based on the principles of strategic trust,
comprehensive cooperation, mutual benefit and common development, in strict
compliance with their respective national legislation, policies and priorities,
Article tl
"The Parties" agree to strengthen cooperation for investment in the following sectors, in
compliance with the legislation in the matter of their respective countries:
1. Energy, including hydrocarbons, electricity and renewable energies;
2. Mining, including exploration and efficient extraction and processing, through
technologies that support sustainable development, of minerals such as
copper, iron, coal, lead, zinc, gold, and silver;
~ 3. Infrastructure, including the construction of roads, railways, airports, piers, dry
ports, storage facilities, pipelines, reservoirs and bridges;
4, Manufacturing industry, including automobile manufacturing, shipbuilding, light
and textile industry products, machinery, home appliances, and construction
materials;
High technology, including Research and Development, as well as production
in the areas of medicine, information technologies, environment protection,
biotechnology, communications, and energy efficiency ;
6. Finance, including the development of financing options, co-financing,
guarantees and long-term’ insurance, to support projects located in both
Mexico and China, with the involvement of Mexican and Chinese companies,
Nn
Tourism;
8. Any other sectors agreed by “the Parties”The companies of both countries will carry out investment projects in compliance with the
national legislation and legal procedures applicable in the country where the investment
is made.
Article IV
“The Parties’ agree to take necessary actions to establish, in accordance with each
country’s national legislation and international practices, bi-national funds to support
specific investment projects or other instruments they deemed appropriate. “The Parties”
may also promote the establishment of credit lines with their respective development
banks for relevant projects.
The bi-national funds and instruments may be used to finance the sectors referred to in
Article Ill of this Memorandum of Understanding, and in particular, infrastructure, venture
capital investment, technological innovation and Research and Development projects,
among others.
“The Parties" will facilitate dialogue between companies of-both countries to identify
investment opportunities.
Article V
The "Working Group for Investment” will be co-chaired by the Minister of Finance and
Public Credit of the United Mexican States, for the Mexican Part, and by the Minister of
the National Development and Reform Commission of the People's Republic of China,
for the Chinese Part,
High-level officials from other relevant agencies and entities from Mexico and China,
which “The Parties" deem appropriate, may also take part in the "Working Group for
Investment."Article Vi
The “Working Group for Investment" will be responsible for the functions listed below, in
an expository but not limitative manner:
1
8,
Exchange of information relating to the legal framework, policies, planning,
sectorial circumstances and project information that is relevant to the
investment;
‘Study and preparation of proposals for policies and public programs to
Promote mutual investment that generates added value for both countries,
Such as jcb opportunities, regional development, social benefits, among
others;
Identification and promotion of major
sues. in bilateral cooperation in
investment;
Guidance and promotion of the efforts of financial institutions in both countries,
to provide financial support to their respective businesses carrying out
cooperation in investment;
Facilitation, through guidance and support, of investment activities and
financing for businesses and financial institutions in both countries;
Joint forums, seminars and project promotion events and cooperation in
specific thematic studies and planning;
‘Tracking of the investment projects undertaken within the framework of this
Memorandum of Understanding:
Coordination for the timely resolution of difficulties inat may arise in the
implementation of p
jects of bilateral cooperation in investment.
Article Vii
The "Working Group for investment” wilt mest at least once a year, alternating venues
between
Mexico and China, uniess the parties agree on an alternate venue, On theoccasion of the meetings, the "Working Group for Investment" will review and analyze the
progress of the work performed and the results achieved since the last meeting and will
sel a new agenda, the results of which will be reviewed at the next meeting.
Article Vili
The “Working Group for Investment’ will sot up Specialized Subgroups necessary for the
implementation of the priority tasks agreed by the Group in the work agenda for the
corresponding period.
The relevant Specialized Subgroup will meet when necessary, alternating venues
between Mexico and China. unless otherwise agreed, and will be comprised by officials
of at least Director General level or its equivalent in the Mexican and Chinese
Governments.
I(agreed by ‘the Parties’, officials from other agencies and entities that have, at least, the
same hierarchical level of the aforementioned officials may participate in the Specialized
Subgroups, and may invite other relevant people whenever it is required
Articte IX
‘The "Working Group for Investment” will be supported by a Technical Secretariat, in
charge of communication and coordination, as well ag follow up on the bilateral
cooperation projects developed during the corresponding period. The Technical
Secretariat on the Mexican side is within the
1omic Productivity Unit of the Ministry of
Finance and Public Credit, while the secretariat on the Chinese side is within the
Department of Foreign Capital and Overseas investment of National Development and
Reform Commission. The Technical Secretariat will meet at the time and place agreed by
the Parties, depending on the work demands, in order to carry out exchanges of
information and hold discussions on the progress of relevant tasks of the “Working Group
for Investment’, and update the “Working Group for Investment” on the outcome of its
efforts in a timely manner.Article X
Each Party shall bear the costs of their participation in cooperative activities under this
Memorandum of Understanding, unless otherwise agreed.
Article XI
"The Parties" will support each other when dealing with the relevant authorities of their
respective country in order to give necessary facilitation to visa issuance, entry and
Geparture of participants who are officially involved in cooperation activities under this
Memorandum of Understanding, in full accordance with the laws and regulations in force
in the host country.
Article XIl
Any dispute arising from interpretation or application of this Memorandum of
Understanding shall be resolved by mutual agreement between the “Parties.”
This Memorandum of Understanding shall not affect interpretation or application of any
other instrument between the United Mexican States and the People’s Repubiic of China
Article Xitt
This Memorandum of Understanding will enter into force on the date it is signed and shall
be valid for a period of five (5) years, renewable for a further period unless either of "the
Parties” decides to terminate it by written notice to the other Party, three (3) months in
advance.This Memorandum of Understanding may be amended by mutual consent of “the
Parties". The amendments shall be in writing, specifying the date of its entry into force
The termination of this Memorandum of Understanding will nol affect investment projects
that are currently in progress until its final conclusion,
Signed in St. Petersburg, Russian Federation, on the 4th day of September 2013, in two
original copies in Chinese, Spanish and English languages, all texts being equally valid.
The English version will prevail if there is any inconsistency,
BY THE BY THE
MINISTRY OF FINANCE AND PUBLIC NATIONAL DEVELOPMENT AND.
CREDIT OF THE REFORM COMMISSION OF THE
UNITED MEXICAN STATES PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
AW eg
Xu Shaoshi
Chairman