Vous êtes sur la page 1sur 9

El Romancero

ROMANCE

“Solemos llamar romance a un tipo de poema


narrativo cuya característica formal más relevante
es estar compuesto por una tirada de versos
octosílabos con rima asonante en los pares,
quedando sueltos los versos impares; parece que
esa forma métrica deriva de las tiradas en versos
largos monorrimos y con cesura de la épica
castellana medieval (y, en consecuencia, los
editores modernos tendemos a editar los versos de
romances como dieciseisílabos monorrimos con
cesura).” (Paloma Díaz-Mas)
Estructura métrica: serie indeterminada de versos
octosílabos que riman (sílaba 7ª) en asonante los pares.
Metro por antonomasia de la poesía popular española.

PERO también hexasílabos (romancillos), heptasílabos


(romances endecha) y endecasílabos (romances heroicos); y en
rima consonante.
¿Origen?

[1.-Teoría de las cantilenas (Gaston Paris, Agustín Durán Fernando, Julio


Cejador): Los romances habrían nacido en una época remota y se
habrían agrupado en ciclos temáticos para crear el cantar de gesta.]

2.- Teoría tradicionalista (Milà i Fontanals) y neotradicionalista (M.


Menéndez Pelayo y R. Menénez Pidal): Los romances derivarían de los
cantares de gesta. A imitación de esos romances “primitivos”, se crearon
otros romances novelescos. “Autor-legión”: suma de individualidades.
Fluctuación oralidad-escritura.

3.-Teoría individualista (Joseph Bedier,Leo Spitzer): Creación de un autor


individual, técnica sutil.
Proceso de tradicionalización (oralidad):
memoria+creación

“Pequeñas evoluciones” no revoluciones

Fluctuación, cambio, alteración, modernización > versiones


“La dama y el pastor” (cuaderno de Jaume d´Olesa, 1421)

-Gentil dona, gentil dona, dona de bell parasser,


los pes tingo en la verdura esperando este plaser.-
Por hi passá ll'escudero mesurado e cortés;
les paraules que me dixo todes eren d'amores.
—Tate, escudero, este cuerpo este cuerpo a tu plaser:
las titilles agudilles qu'el brial queran fender.
Allí dixo l'escudero: —No es hora de tender;
la muller tingo fermosa, fijas he de mantener,
al ganado en la sierra que se me va a perder,
els perros en las cadenes que no tienen qué comer.
—Allá vages, mal villano, Dios te quiera mal feser:
por un poco de mal ganado dexes cuerpo de plaser.
Fin. s. XV- XVI, empiezan a ponerse por escrito:

a) Pliegos sueltos

b) Cancioneros

c) Libros de música

d) Romanceros
-Libro de los cincuenta romances, c. 1520, Barcelona. Incompleto.
-Cancionero de romances en que están recopilados la mayor parte de los
romances castellanos que fasta agora se han compuesto- Amberes, Martin
Nucio, c.1548 [150 romances]; 2ª ed. En 1550 (elimina 4 y añade 32).
Estilo del Romancero tradicional

1.-Estilo arcaizante: sintaxis y vocabulario conservadores


( f- inicial, –e paragógica, formas verbales en –ades).

2.- Abundantes apóstrofes, exclamaciones, interjecciones o diálogos (oralidad y dramatismo).

3.- Redundancias (anáforas, paralelismos, bimembración de nombres, aliteración).

4.- Alternancia de los tiempos verbales.

5.- Carácter sugerente e indicial del romancero. Código simbólico: la montaña; la fuente; la caza;
los números; San Juan; el caballo que relincha,... Saber escuchar lo que se calla.

6.-. Varias versiones alejadas en el tiempo y la geografía.

7.- Se tiende al comienzo abrupto y al final truncado.


El Romancero viejo y tradicional

Según estructura:
-romance cuento
-romance escena
-romance diálogo
-(romance con estribillo)

Según fuente y tema:


-históricos y fronterizos
-literarios épicos castellanos, carolingios, materia Bretaña,
[eruditos: religiosos (bíblicos, hagiográficos) y Antigüedad greco-
latina]
-líricos novelescos de amor, de venganza, de aventura