Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Orín (canto):
Kí Rú eku, kò ma ra
Kí Rú Eja, kò ma ra
Kí Rú eye, kò ma ra
Kí Rú eran, kò ma ra
Kí Rú eniyan, ma ma ra o.
Idin Elemere, gba wa o.
Traducción:
Que la rata como especie nunca se extinga.
Que los peces nunca se extinga.
Que las aves nunca se extinga.
Que la especie animal nunca se extinga.
Que la especie humana nunca se extinga.
Idin Elemere, protégenos.
Este Orín fue el clímax de esa petición a Olodumare. Ifa ora por
todos nosotros y por todo debido a que Ifa cree que las criaturas,
incluyendo a los humanos, están interconectados al igual que son
independientes.
Traducción:
Si uno corre hacia una pared de piedra tratando de resolver un
problema
Uno debe de detenerse, entonces consultar Ifa para encontrar una
solución.
Ifá dice:
Nítorí òrun.
E mó sìkà láyé,
Nítorí òrun.
Bé e de bodè é ó rojó.
No hagas nada malo en la tierra.
Ya que irás al cielo.
Cuando llegues a la puerta (entre el cielo y la tierra)
Tendrás que contestar.
Es en la puerta entre el cielo y la tierra que el juicio toma lugar en
nuestro caso. Esa puerta está custodiada, no por un hombre, sino por
Àgbò Mòmò Mòmò, es la puerta entre el cielo y la tierra. Un verso
de Ifá dice,
Ajá níí gba bodè ní ìpóró,
Agbò níí gba bodèe Mòmò,
Ewúré níí gba bodeè bóki bòki.
El perro es el guardián de la puerta de Ìpóró,
Àgbò, el carnero, es el guardián de la puerta de Mòmò.
Ewúré, la cabra, es la guardián de la puerta de aquellos que no
pueden mantener la boca cerrada!
Cuando uno llegue a la puerta entre el cielo y la tierra, será juzgado
y castigado por lo que se haya hecho. Si se hizo el bien, entonces
será recompensado y podrá regresar a la tierra como progenitor.
Aquellos que no obraron bien, no volverán, y transitarán lentamente
por lo que llamamos Òrun àpáàdì, que es lo más cercano al infierno
Católico. Las personas que están dentro de la religión Yorùbá, en los
momentos de agonía, ven a sus ancestros. Todavía no conozco a
nadie que al agonizar vea un ángel, a Jesús o a Cristo. La gente
siempre tiene encuentros con algún ancestro que murió antes que
ellos. Puede ser el padre que murió 20 años atrás, o su mamá, algún
hermano, tío, etc.Cuando la persona en agonía te dice: "Mira, ahí
está mi mamá" o saluda a alguien que ya murió, es cuando nos
damos cuenta de que esa persona pronto estará con los familiares
que ya murieron. Alguna de estas personas estará con el Òrìsà a
quien le rendían devoción. Por ejemplo, cuando mueren, a los
cazadores, devotos de Ògún, se les representa en el cielo, bajo un
árbol de Ògún, asando carne para Olúmokin.
Wón n be níbi ò gbé séyelé,
Kó sádìe,
Kò kúkú sí èmìnìkàn
Ti í dami obè é nù;
Kò kúkú sí kurúù ti í gbádiè.
Mo kílé
Ilé ò jé mó o.
Baba à mi, mo sàgò sàgò títí,
Onílé ò fohùn.
Mo ní "Níbo lonílé yìí wà.
Omo Oníwànnú,
Ó yúnko,
Àbó ròde."
Ode ti n be lóhùún pò jode ayé lo.
Àwon n be nídìí Ògún,
Eran ni wón n yan folúmokìn.
Òrun dèdèedè mó kàn- ánjú mó,
Gbogboo wa lá n bò.
Están en un lugar donde no hay palomas,
Donde no hay gallinas,
Donde no hay temblores
Que puedan derramar la sopa,
No existen halcones que casen pollos.
Llegué a la casa y saludé,
Pero nadie respondió.
Mi padre, saludé "àgò!", durante largo rato,
Pero nadie respondió.
Pregunté, "Dónde está el dueño de esta casa?"
Hijo de Oníwánnú,
¿Es que fue a la granja,
O a la ciudad?
Los cazadores del cielo son más en número
Que los cazadores en la tierra.
Cielo, no tengas prisa,
Que todos llegaremos.
La clave para llegar a una edad avanzada en buenas condiciones y
tener una buena recompensa en el cielo, es Ìwà pèlé, buen carácter.
Ifá dice que la mejor medicina para la longevidad es un carácter
amable. Cuando alguien con buen carácter muere, se va al buen
cielo, donde viven sus familiares y los Òrìsàs. Por eso es bueno
adorar a los Òrìsàs y hay que tratar de imitarlos en sus cualidades.
E mo sìkà láyé o o ò