4, Requasis the United Nations Intervationel
Children's Emergency Fund, es the United
Nations agency entrusted with special responsi-
bility for mecting emergency needs of children
jin many parts of the world =
(6) To assist in the conduct of national cam-
igus for the benefit of the International
Eilltv's, Emergenry Fund, with « view to
providing international co-ordination of volun-
{ary governmental and non-governmental appeals
for the benefit of children;
wall) Be per conesig the sppals to the
nth sersion ofthe Economic and Socal Counsel
‘and to the fourth regular session of the General
Assembly.
Hundred and seventy-seven plenary meting,
ear)
216 (IM). Advisory social welfare ser-
vices
Tha General Assembly,
Having considered resolution 155 (VII) of the
Economic and Social Council of 13 August 1968
‘on advisory social welfare services,
Approves the provisions ofthat resolution,
Handed and srenty-sventh plenary meeting,
3 Decent 1948."
217 (II). International Bill of Human
Rights
A
UNIVERSAL DECLARATION
OF HUMAN RIGHTS
Prounaus
Whereas recognition of the inherent dignity
and of the equal and inalienable rights of all
members of the human family is the foundation
of freedom, justice and peace in the world,
Wherecs disregard and contempt for human
rights have resulted in barbarous ects which have
‘outraged the conscience of mankind, and the
advent of a world in which human beings shall
enjoy freedom of speech and belief and freedom
io fear and want has been proclaimed as the
st aspiration of the common people,
Wharanit is erat ean sotto be com
led to have recourso, asa last resort, to rebel-
ion against tyranny and oppression, that human
rights should be- protected. by the rule of law,
Whereas it is esseatial to promote the develop-
‘ment of friendly relations between nations,
n
4, Invite Ye Fonds international de secours &
Venfance de ’ Organisation des Nations Unies en
sa qualité institution de VOrganisation des
Nations Unies spécialement chargée de pourvoir
aux pressants besoins des enfants dans de nom-
breuses parties du monde
4) A contribuer & organisation do campagnes
patiooles en fveur du'Ponds interotiooal de
secours & enfence, afin d’essurer la coordination
internationale des appels gouvernementaur et
non gouvernementaix hénévoles en faveur de
Penfance;
1) A faive rapport sur les résultats des appelt
af neurdme teion du Conseil dsonomigqu et
social ainsi qu’a la quatriéme session ordinaire
de Assemblée générale.
Gent-sizantedix-xptitoe siancepléntre,
le 8 décembre 1948.
216 (III). Fonctions consultatives en
mutidre de service social
L'Awenblée ghnérale,
Ayant ezaminé la résolution 155 (VII) du
Conseil économique et social,en date du 13 aodt
1948, relative aux fonctions consultatives en
matitre de service socal,
Approuse es dispositions de ladite résolution,
Cent-wizante-diz-rptéme séane
8 décembre 1948.
217 (IIE), Charte internationale des
droits de homme
A
DECLARATION UNIVERSELLE DES DROITS
DE L'HOMME
Paésunure
Considérant que la reconnaissance de Ia dignité
finhérente @ tous les membres de In famille
humaine et de lours droits 6gaux et inaiénables
ele fondement de la libert, de I justice
jans le monde,
Considérant que la méconnaissance ot le mépris
des droits de homme ont conduit & des actes
de barbarie qui révoltent la conscience de Ihuraa-
nité et que Vayénoment d'un monde oi les dives
humains seront fibres de parler et de croire,
libérés de fa terreur et de Ie misire, a été pro.
‘lamé comme la plus haute aspiration de Phomme,
Consdérant qu'il est essentiel que les droits de
homme soient protégés par un régime de droit
pour que l'homme ne soit pas contraint, en
Supréme reeours, a fa révolte contre lx tyranai
et Poppression,
Considérant qu'il est essontiel d'eneourager te
Aéyeloppement de relations amicales entre
nations,Whereas the peoples of the United Nations have
in the Charter reaffirmed their faith in funda
mental human rights, in the dignity and worth
of the human perton and in the equal rights of
men end women and have determined to
smote social progress and better standards tite
in larger freedom,
Whereas Member States have pledged them:
cles to achieve, in co-operation with the United
Nations, the promotion of universal respect for
tnd observance of buman rights and fundamental
freedom:
Whereas a common understanding of these
rights and freedoms is ofthe greatest importance
for the full realization of this pledge,
‘Now, therefore,
‘The General Assembly
Proclsims this Universal Declaration of Human
[Rights es a common standard of achievement for
al peoples and all nations, to the end that every
individual and every organ of society, keeping
this Declaration constantly in mind, shall strive
by teaching and education to promote respect for
ese rights and freedoms and by progressive
measures, national and international, to secure
their universal and effective recognition and
observance, both emong the peoples of Member
States themselves and among the peoples of
territories under their jurisdiction.
Annie 1
Al human beings are born free and equal in
dignity and rights. are endowed with
reason and conscience and should act towards
one another in a spirit of brotherhood.
Anncit 2
Everyone is entitled to all the rights and free-
doms set forth in this Declaration, without die-
tinetion of any kind, such as race, colour, sex,
language, religion, political or other opinion,
national or social origin, property, birth oF
other status.
Furthormore, no distinction shall be made on
the basis of the politica, jurisdictional oF inter-
national status of the country oF territory to
which a person belongs, whether it be indepen-
eat, trust, non-self-governing or under any
ther limitation of sovereignty.
Amici 3
Everyone has the right to life, iberty and the
security of person.
cy
Consdérant que dans la Chart les peuples des
Nations Unies ont proclamé & nouveau leur foi
Jans les droits foodamentavx de Thomme, dans
in dignté ot [a valeur de la personne humaine,
dans’ T'égalité des droits des hommes et_ des
femmes, ot quils se sont décarésrésolus & favo-
riser lo progrés social et instaurer de meilleures
Conditions de vie dans yne liberté plus grande,
Considérant que les Etats Membres se sont
engngés assurer, en coopération avec YOrganita-
ey Nation Unis le respect universe et
tion des. Nations
tflecif des droits de homme et des libertés
fondamentales,
‘Considant qu'une conception commune de ces
roita ot ibertés est de la plus haute importance
pour remplir pleinement cet engagement,
LiAssemble générale
Proclame 1s présente Décaration universelle
des droite de Phomme comme Vidéal commun
2 atteindre par tous les peuples et toutes les
nations afin que tous lessindividus et tous les
arganes de 1a société, ayant cette Déclaration
constamment a esprit, sefforeent, par Yensei-
ggoement et éducation, de développer le respect
ie ees droits et libertés et d’en assurer, par des
mesures progressives ordre national ot inter-
ational, la reconnaissance et Y'appliation uni-
maser Beer, at pri kev populations
Tes Btats Membres eux-mémes que parm celles
des territoires plaoés sous Teur jurdiction.
Ansous pan
‘Tous los Atres humains naissent libres et
gaux en digaité ot en droits. Tls sont doués de
raison et de conscience ct doivent agit les uns
fenvers les autres dans un esprit de fraternité,
Arricie 2
Chacun peut se prévaloir de tous Jes droits
et de toutes les libertés proclamés dans la pré-
ote Declaration, sans distinction aucune, n0-
tamument de race, de couleur, de sexe, de langue,
de religion, d'opinion politique ou de toute
fautre opinion, d'origine nationale ou sociale,
de fortine, de naissance ou de toute autre
situation.
De plus, il ne sera fait aucune distinction
fondée sur le statut politique, juridique ow
international du pays ou du territoire dont une
personne est ressorlisante, que co pays ot
lépendant, sous tutelle, non
nis & une imitation quelconque
‘autonome ou 801
de souveraineté.
Amicus 3
Tout individu a droit & Ja vie, & 1a liberté ot
fala stroté de sa personne.Annee 4
No one shall be held in slavery or servitude
slavery and the slave trade shall be prohibited in
all their forms.
Armes 5
No one shall be subjected to torture or to
cruel, inhuman or degrading treatment or
punishment.
Agneue 6
Everyone has the right to recognition every-
where 35 a person before the law.
Annus 7
Al are equal before the law and are entitled
‘without any diseriminstion to equal protection
of the law. All are entitled to equal protection
against any discrimination in violation of this
Declaration and against any incitement to such
diseriminstion.
Anncur 8
Everyone has the right to an effective remedy
by the competent national tribunals for acts
violating the fundamental rights granted him by
the constitution or by law.
Arne 9
No one shall be subjected to arbitrary arrest,
detention or exile.
Arncix 10
Breryone is entitled in full equality to a fair
and public hearing by an independent and
impartial tribunal, in the determination of his
ehts and obligations and of any eriminal charge
against him.
Arneus 11
41, Everyone charged with @ penal offence has
the right to be presumed innocent until proved
gaily ecodg ol in publ ri af which
has had all the guarantees necessary for his
defence. ]
2. No one shall be held guilty of any penal
fence on account of any act or omission which
did not constitute a penal offence, under national
or international law, at the time when it was
committed. Nor shell « heavier penalty be
imposed than the one that wes applicable at the
time the penal offence was committed.
Amax 12
[No one shall be subjected to arbitrary inter-
ference with his privey, femily, home or corres-
Ponfense, nor to stale upon his honour and
reputation. Breryone has the right to the pro-
' Anneas &
Nal ne sera tenu en esclavage ni en servi-
tude; T'esclavage ot In treite des esclaves sont
interdits sous toutes leurs formes.
Aaa 5
Nal ne sera soumis & la torture, nia des
peines ou trailements cracls, inbumains ow
Aégradants.
Anmeie 6
Chacun a le droit & la reconnsissance en tous
lioux de sa personnalité juridique.
Anes 7
‘Tous sont égaux devant Ja Joi et ont droit
sans distinction & une égale protection de la
Joi. Tous ont droit & une protection égale contre
toute discrimination qui violerait la présente
Déclaration et contre tonte provocation & une
tele. discrimination
Annas 8
Toute personne a droit & un recours effetif
devant Jes juridietions nationales compétentes
contre les actes violant les droits fondamentaux
‘qui lui sont reconnus par la constitution ou par
Ih oi.
Amma 9
Nul ne peut &tre arbitrairement arrété, détenu
ni exilé,
Anneis 10
Toute personne a droit, en pleine égalité,
& ce que sa cause soit entendue équitablement
et publiquement par un tribunal indépendant
ct impartial, qui décidera. soit de ses droits et
obligations, soit du bien fondé de toute accu-
sation en matifre pénale dirigée contre lle.
Annus 11
1. Toute personne accusée d'un acte délic-
tucux est présumée innocente jusqu’a ce que
| sa clpsbité ait également ali a cous
d'un procés public of toutes les goranties néees-
| sires & sa défense Ini auront été assurées.
2, Nul_ne sera condamné pour des ections
ou omissions qui, au moment oit elles ont été
commises, ne constituaient pas un acte d
tucux d'aprés le droit national ou internations
De fine ine sere inigé aucune pee plas
rte que celle qui était applicable au moment
oo fact dliuoux 6 commis,
Annee 12
Nul ne sora objet dimmintions arbitraires,
dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa
correspondance, ni d’atteintes & son honneur
et & sa réputation. Toute personne a droit & la
8tection of the Jaw against such interference oF
attacks.
Annie 18
1, Everyone has the right to freedom of move~
nent and residence within the borders of each
State
9, Everyone has the right to leave any country,
inchding his own, and to return to his country.
Annee 14
41, Bveryone bas the right to seek and to enjoy
in other countries asylum from persecution.
2, This right may not be invoked in the case
of prosecutions genuinely arising from noo
political erimes or from acts contrary to the pur
poses and principles of the United Nations.
Anneue 15
41, Bveryone has the right to a netionality.
2, No one shall be arbitrarily deprived of his
nationality nor denied the right to change
nationality
Annee 16
1, Mon and women of full age, without any
limitation due to race, nationality or religion,
have the right to marry and to found a family.
‘They are enlitled to equal rights as to marriage,
during marriage and at its dissolution.
9, Marriage shall be entered into only with
‘the free and full consent of the intending spouses.
3. The family is the natural and fundamental
ggoup unit efor ‘and is entitled to protection
y society and the State.
Annis 17
41, Breryone has the right to own property
aloee Ua‘ i tnoction withers
2. No one shall be arbitrarily deprived of h
property.
Amicie 18
Byeryone has the right to freedom of thought,
conscience and religion; this right includes free-
dom to change his religion or belief, and free-
dom, either alone or in community with others
‘and in public or private, to manifest his religion
or belief in teaching, practice, worship end obser-
vance.
Anais 19
yeryone has the right to freedom of opinion
and expression; this right includes freedom to
a
protection de la foi contre de tells immintions
bu de tells atteintes.
Annie 13
1. Toute personne a le droit de, cireuler
tibroment et de choisir sa résidence a Y'intérieur
on Etat,
9. Toute personne a le droit de quiter tout
pays, y compris fe sien, et de revenir dane 200
pays
Anmeue 14
4, Devant la perséoution,
e droit de chercher asile ot de
Fasile en d’auires pays
9. Ce droit ne pout étre invoqué dans le cas
de poursuites réllement fondées sur un crime
de droit commun ou sur des agissements coo
traires aur buts et aux principes des Nations
Uni
toute personne a
Dbenéficier de
Amici 15,
1, Tout individu a droit a une nationalité.
9, Nal ne_ pout étre arbitrairement privé de
rationalité ni du droit de changer de natio-
nalité
Anncur 16
1A partir de age nubile, Mhomme et le
femme, tans aucune restriction quant & la racey
Ie nationalité ou la religion, ont le droit de se
marier et de fonder une famille. Tls ont des
droite égaux au regard du mariage, durant le
mariage et lors de s& dissolution.
2, Le mariage ne peut tre conclu quiavec le
libro et plein consentement des future époux.
3. La famille est Velément naturel ot fonda-
rental de In société et a droit & a protection de
Ia société et de I'Etat.
Asncas 17
1, Touto personne, aussi bien seule qu’en
collctivité, # droit a! la propriété.
2, Nul ne peut étro arbitrairement privé de
sa propriété.
Anneur 18
‘Toute personne a droit & la liberté de pensée,
de consclence et de religion; ce droit implique
Ia liberté de changer de religion ou de conviction
ainsi que la liberté de manifester sa religion ou
fa conviction, seule ou en commu, tant en
public qu'en privé, par Venscignement, les
pratiques, Je culte et Paccomplissement des
ites.
Annis 19
Tout individu a droit a Ja liberté dopinion
ot d'expression, ce qui implique le droit de nehold opinions without interference and to seek,
receive and impart information and ideas
through any media and regardless of frontiers.
Annie 20
1, Everyone has the right to freedom of
peaceful assembly and association.
2. No one may be compelled to belong to an
association,
Annis 24
1. Everyone has the right to take part in the
government of bis country, directly or through
freely chosen representatives.
2, Everyone has the right of equal access to
public service in bis county.
3. The will of the people shall be the basis of
the authority of government; this will shall be
expressed in periodic and genuine elections
‘which ahall be by universal and equal sulfrage
anu shall be held by secret vote or by equivalent
free voting procedures.
Avnicue 22
Breryone, as a member of society, has the
right to tocial security and is entitled to reali-
zation, through national effort and international
co-operation and in accordance with the organi-
zation and resourees of each State, of the econo
ric, social and cultural rights indispensable for
his dignity and the free development of his
personality.
Annee 23
1, Everyone has the right to work, to free
choice of employment, to just and favourable
conditions of work and to protection against
‘unemployment.
2. Bveryone, without any discrimination, has
‘the right to equal pay for equal work.
3. Everyone who works has the right to just
ani favourable remuneration ensuring for Bn
telf and his fomily an existence worthy of human
dignity, and supplemented, if necessary, by other
scans of social protection,
4, Everyone has the right to form and to join
trade unions for the protection of his interests.
Armee 24
Bvoryone has the right to rest and leisure,
including reasonable limitation of working hours
and periodic holidays with pay.
as btre inquiété pour ses of
Ebercher, de recovir et de répandre, sans consi-
erations de frontires, les informations et les
idées par quelque moyen d'expression que ce
soit.
Anmicue 20
| 1, Toute personne a droit & la liberté de
reunion ot association pacifiques.
2. Nul ne peut etre obligé de faire partie
une assoeiation,
Amicus 21
1, Toute personne a le droit de prendre part
A la direction des affaires publiques de son pays,
| soit directement, soit par l'intermédiaire de
|| représentants librement choisis.
2. Toute personne a droit & aceéder, dans des
conditions ’égalité, aux fonctions publiques
| de som pays.
| 3. La volonté du peuple est le fondement de
Yautorité des pouvoirs publics; cette volonté
doit s'exprimer par des élections honattes qui
int avoir lieu périodiquement, au suffrage
Uuniversel égal et au yote sceret ou suivant une
procédure équivalente assurant Ja liberté du
vote
j Annus 22
‘Toute personne, en tant que membre de la
société, a droit & la sécurité sociale; elle est
fondée & obteuir la satisfaction des droits éco-
nnomiques, sociaux et culturels indispensables
sa dignité ot au libre développement de sa
personnalité, grice a T'effort national et & la
coopération internationale, compte ten de
organisation et des ressources de chaque pays.
Annie 23
1, Toute personne a droit au traail, au libre
choix de son travail, & des conditions équitables,
ft satisfisantes de travail et & la protection
| contre to chbmage
2. Tous ont droit, sans aucune diserimina-
tion, & un salaie égel pour un travail égal.
3. Quiconque travaille a droit a une rémuné-
ration dquitable et satisfaisante Tui assurant
ainsi qu’a sa famille une existence eonforme &
fa dignité humaine et complitée, s'il y a liew,
ppar tous autres moyens deprotection sociale.
4, Toute personne a Je droit de fonder avee
| d'autres des syndicats ot de safer & des syndi-
cats pour Ta défense de ses intértts,
Anecur 24
‘Toute personne a droit au repos et aux loisirs
ct notamment & une limitation raisonnable de
Ii durée du travail et & des eongés payés pério-
| diques.
1Armour 25
1, Everyone has the right to a standard of
living adequate for the health and well-being of
himself and of his family, including food, eloth-
ing, housing and medical care and necessary
oral services, and the right to security in the
rent of unemployment, sickness, disability,
Yidowhood, old age or other lack of livelihood
jn circumstances beyond his contro.
2, Motherhood and childhood are entitled
to special care and. assistance. All children,
‘whether born in or out of wedlock, shall enjoy
the same social protection.
Avie
4. Byeryone has the right to education
avation shall be free, atleast in the elementary
and fundamental stages. Elementary education
shall be compulsory. Technical and professional
fducation shall be made generally available and
higher education shall be equally accessible to
all on the basis of merit.
2. Education shall be directed to the full
development of the humnan personality and to
the strengthening of respect for human rights
‘and fundamental freedoms. It. shall promote
tunderstanding, tolerance and friendship among
all nations, racial or religious groups, and shall
farther the activities of the United Nations for
the maintenance of peace
3, Parents have a prior right to choose the
Kind of education that shall be given to their
children.
Annie 27
1, Breryone has the right freely to participate
in the euitural life of the community, to enjoy
the arts and to share in sciontific advancement
and its benefits.
2, Everyone has the vight to the protection
fof the moral and. material interests resulting
from any scientific, literary or artistic produetion
‘of which he is the author.
Anmeve 28
Everyone is entitled to a social and interna-
tional order in which the rights and freedoms
set forth in this Declaration can be fully realize.
Aaneus 29
1. Everyone has duties to the community
im which alone the free and full development
of his personality is possible.
Armes 25
| 1, toute personne a doit 3 un niveau de ve
sulfeant pour assurer sa santé, son bienAtre
Gt ceux de. sa famille, notamment pour Vai-
| ination, habilement, Ie logement fs seins
inédicnux ainsi que pour les services sociaux
| Méecssaires; elle a droit & la steurité en cas de
homage, de maladie, dinvalidité, de vouvage, de
| Gate’ u dens les autes exe de perte de set
| moyens de tubsistance par suit de ciconstances
indépendantes de su volonté.
| 9. La maternité et Venfance ont droit & une
| side ot & une assistance spéssles. Tous les
| enfents, quis soient nés dans le mariage o
| bora mariage, ovine de a me proton
| Annet 26
| 4, Toute personne a droit & l'éducation,
| 1éeation doit tre gratuite, av moins ence qui
concerne Tenseigaement élémentaire et fonda
| mental. Lenseigoement. eémentaie est ble
faloire. Lienseignement technique et profes:
| Sonne dat te ged; Pacey wx codes
| Supérieures doit &tre ouvert en pleine égalité
2 tous en fonction de leur mnérite.
2. Liéducation doit viser au plein épanovis-
| sement de la personnalité humaine ot au renfor-
fement du respect des droits de homme et des
| libertés fondamentales. Elle doit favoriser la
comprehension, Ja toldrance et Tamitié entre
touts les nations et Lous les groupes raciaux ou
| religious, ainsi que le développement des acti-
sités des Nations Unies pour le maintien de la
| paix
| 3. as parents ont, par prorté lo droit de
choisir le genre a’éducation & donner & leur
| cane
Anicue 27
| 4. Toate personne ale doit do prendre part
librement ala vie culturelle de Ja communauté,
| de jouir des aris ot de particper aw progrés
| SCiemtifique et aux bienfits qui en résuitent
| 2, Chacum a droit Ia protection des itétts
smoreur et matérels déeoulant de toute produc-
| tion scientifique, littéraire ou artistique dont il
| est Panteur,
| Arne 28
Toute personne a doit & ce que reg
Je plan social et sor le plan iteration. un
Vd el que les droits et boris drones dans
| Wren Deehretion puiseaty trouver ein
wt
Annu 29
| 1. Liindividu a des devoirs envers la commu-
nauté dans laquelle seule le libre et plein éve-
Tappement de s8 personnalité est possible.
62. In the exercise of his rights and freedoms,
everyone shall be subject only to such limitations
as are determined by law solely for the purpose
of securing due recogoition and respect for the
rights and freedoms of others and of meeting
the just roquirements of morality, public order
and the general welfare in a democratic society.
3. These rights and freedoms may in no case
be exercised contrary to the purposes and prin-
ciples of the United Nations.
Annieie: 30
Nothing in this Declaration may be interpreted
implying for any State, group or person any
ight to engage in any activity or to perform
any act aimed at the destruction of any of the
rights and freedoms set forth horcin.
Hundred al eightgthirt pllwary mectng.
10 Dacember 1948.
B
RIGHT OF PETITION
The General Assembly,
Considering that the right of petition is an
cesgential human right, as is roeognized in the
Constitutions of a great number of countries,
Hing considered the draft article on petitions
in document A/C.3/306 snd the amendments
offered thereto by Cuba and France,
Decides not to tako any action on this matter
at the present sossion
_ Paps toe Eentomic and Soi Count
ask the Commission on Human Rights to. give
fae xninaton tote pretentpatoe
whon studying the draft. covenant on human
Tights and measures of implementation, in
order to enable the General Assembly to consider
what farther action, if any, should be taken at
its next regular session regarding the problem
of petitions.
Handrod and eighty-third plenary meting,
10 December 1948.
c
FATE OF MINORITIES
The General Assembly,
Considering that the United Nations cannot
remain indifferent to the fate of minorities,
Considering that it is difficult. to
uniform solution of this complex and
uestion, which has special aspects in “each
tate in which it arises,
n
2. Dans T'exercice de ses droits et dans la
jovissance de ses libertés, chacun n'est soumis
u’aux limitations établies par 1a loi exclusive-
rent en vue d’assurer la reconnaissance et le
respect des droits et libertés d'autrui et afin
de ‘satisfaire aux justes exigences de la morale,
dde ordre public et du bien-ttre général dans
tune société: démocratique
3. Cos droits et libertés me pourront, en
aucun cas, s‘exereer contrairement aux buts
et aux principes des Nations Unies.
Amneue 30
Avoune disposition de la présente Délration
ne pent birt interprétée \comorimpliquant
pout un Etat, un groupement ow wn ind
fin droit queleonque dese lvrer A une actvit
ou accompli un ace viant a la destruction
des drous et libertés qui y soot done.
Contguatesingttrontane séance plinrre.
|r 10 décembre 1948.
B
DROIT DE PETITION
LAmomblie générale
Considérant que le droit de pétition est un des
droits essentiels de homme, comme le recon-
naissent les constitutions de nombreux pays,
‘Ayant examing le projet d'article relatif aux
pétions gui igure dans te docoment A/6.3/306
ft les amendements & cet article déposés par
Cuba et In France,
Dieide de ne prendre ave
au cours de la présente sesso
Prie le Conseil éeonomique et social d’inviter
Ja Gommission des droits de homme & procéder
un nouvel examen du problime des pétitions
lorsqu'elle examinera le projet de pacte relatif
aux droits de Mhomme et aux mesures de mise
en @uvre, afin que Assemblée générale puisse,
‘au cours’ de sa prochaine session ordinaire,
examiner quelles mesures doivent @tre_ prises,
sil ya lieu d'en prendre, en ce qui concerne le
probléme des pétitions.
Contquate-vingtsroiitme séance plénitre,
110 deme 1008
esure & ce sujet
«
SORT DES MINORITES
L'Assenblle ginérale,
Gonsidérant que ies Nations Unies ne peuvent
pas demeurer indifférentes au sort des mino-
Filés,
Gonsidérant qu'il est difficile d’adopter une
solution uniforme de cette question complexe
ct délicate qui revét des aspeets particulers dans
chaque Biat oi elle se pose,Considering the universal character ot the
Declaration of Hunan Rights,
‘Decides not to deal in a specie provision with
the question of sninorities ia the text of this
Declaration;
‘Rgfersto the Bconomie and Social Council the
texts submitted by the delegations of the Union |
Gf Soviot Socialist. Republics, Yugostavia and
Donmark on this subject‘eontained im document
A/C. 3/307jRev. 2, and requests the Council
40 ask the Commission on Human Rights and
the Sub-Commission on the Prevention of
Discrimination and the Protection of Minorities
to make a thorough study of the problem of |
minorities, in order that the United Nations
De able t take effretive measures for the
protection of racial, nationst, religious or tin~
{istic minorities.
Hundred andl eighty third plenary meting.
10 Pvomber 1978.
D
PUBLICITY TO BE GIVEN TO THE UNI
‘VENSAL DECLARATION OF HUMAN RIGHTS |
The General Assembly,
Considering that the adoption of the Universal
Declaration of Human Rights is an historic act,
stined to consolidate world peace through the
conteibution of the United Nations towards the
liberation of individuals from the unjustified
oppression aud cmsteaint to whieh they are
too often subjerte,
Considering that tne text of the Declaration
should be disseminated among all peoples
hroughout the world,
1. Recommends Governments of Member States
to show their adherence to Article 56 of the
Charter by using every meang within their power
solemely to publicize the test of the Declaration
fad. to couse it to be disseminated, displayed,
read and expounded principally in schools and
fother educational institutions, without distine-
tion based on th» political status of countries or
territories:
2, Requests the Soeretary-General to have
this Declaration widely disseminated and, to that
tend, to publish and distribute texts, not only in
the official languages, but also, using every
means at his disposal, in all languages possible;
3. Incites the specialized agencies and non-
sal ory the world to do
their ulmost te bring this Declaration to the
fatention of their members
Murer ava vighty-thied plenary meeting.
10 December 1948.
8
Considérant le caractére universel de 1a Déela-
ration des droits de "homme,
Diside de ne pas traiter par une disposition
spécitique dans le corps de cette Déclaration Ta
question des minorités;
Renwoie am Conseil éeonomique et, social Jes
textes soumis par les délégetions de 1'Union des
Republiques socialistes sovidtiques, de la Yougos-
favie ot du Danemark sur cette question dans le
document A/C3/307/Rex. 2, et prie Je Conseil
{Vinviter la Commission des droits de homme et
ta Sous-Commission de fa Tutte contre les mest
res discriminatoites et de la protection des mino~
fités a procéder 4 un examen approfondi du
rst des mani ln ue f Orgasation
thes Nations Unies puiste adopter des mesures
‘fieaces de protection des minorités raciaes,
nationale, religinuses et linguistiques,
civitme séance plénitre,
10 décembre 1948.
Contguatre-vingte
D
PUBLICITE A DONNER A LA DECLARATION
UNIVERSELLE DES DROITS DE L'HOMME
L Assemblée générale,
Considérant que le vote de 1a Déclaration uni-
verselle des droits de "homme est un acte
historique, destiné & affermir Ia paix mondiale
cn faisant contribuer 'Organisation des Nations
Unies & ibérer Vindividu de Voppression et
des contraintes ilégitimes dont il est trop sou
vent vietime,
Gonsidérant que le texte de la Déclaration doit
avoir une diffusion de earactdre vraiment popu-
laire et universel,
1. Reeommands awx Gourernements des Etats
Mombres de manifester leur fidlité & V'Article 56
de fa Charte, en ne négligeant aucun des moyens
fen leur pouvoit pour publier solenneliement le
fexte de la Délaation et, ensuite, pour fre en
sorte quil sit distribu, afiché, Iv et commenté
prineipelement dans les éeoles et autres établis-
Sements d'enseignement, sans distinetion fondée
sur le statut politique des pays ou des terri-
toiness
9. Pri le Secrétaire général de donner & cette
Décloration une trés large diffusion et, & ces
fins, de publier et faire distribuer les textes nom
seulement dans les langues offiielles, mais
tncore, dans Ia mesure de ses moyens, dans
toutes les langues possibless
3. Invite les institutions spécialisées ot les
organisations non gowernementales du monde
2 bien vouloir faire leur possible pour porter
ree Dldtion i e coonaisance de eure
membres.
Aroisme séance plénidre,
Cntguarsingh
. ‘ te 10 décembre 19.48.F
PREPARATION OF A DRAFT COVENANT ON
HUMAN RIGHTS AND DRAFT MEASURES
OF IMPLEMENTATION
The General Assembly,
Considering that the plan of work of the
Commission on Human Rights provides for an
Tnteroational Bill of Human Rights, to include
@ Declaration, a Covenant on Human Rights
and measures of implementation,
Roques tho Esonomic and Social Council to
ark the Commission on Human Rights to con-
tinue to give priority in its work to the pre-
aration of « deaf Covenent on Human Rights
and draft measures of implementation.
Hundred and cighty-third plenary meeting
ember 198.
E
PREPARATION D'UN PROJET DE PACt
ELATIF AUX DROITS DE L'HOMME ET
DE MESURES DE MISE EN OBUVRE
Assemblée générale,
Cansidérant que te plan de travail de Ix Com-
rission des droits de homme prévoit I'labo-
ration d'une charte internationale des droits de
homme, qui devracomprendre une Déclaration,
tun Pacte relatif aux droits de homme ct des
mesures de mise en wuvre
‘onomique et social @ deman~
der'd la Commission des drats de Thomme de
continuer 4 donner fa priorité, dans son plan
de travail, a In préparation d'un projet de pacte.
relatif aux droits de Phomme et & T'élaboration
des mesures de mise en auvee
Contquairevnigttroiitme siance plinire,
fe 10 divembre 1948.