Vous êtes sur la page 1sur 9
4, Requasis the United Nations Intervationel Children's Emergency Fund, es the United Nations agency entrusted with special responsi- bility for mecting emergency needs of children jin many parts of the world = (6) To assist in the conduct of national cam- igus for the benefit of the International Eilltv's, Emergenry Fund, with « view to providing international co-ordination of volun- {ary governmental and non-governmental appeals for the benefit of children; wall) Be per conesig the sppals to the nth sersion ofthe Economic and Socal Counsel ‘and to the fourth regular session of the General Assembly. Hundred and seventy-seven plenary meting, ear) 216 (IM). Advisory social welfare ser- vices Tha General Assembly, Having considered resolution 155 (VII) of the Economic and Social Council of 13 August 1968 ‘on advisory social welfare services, Approves the provisions ofthat resolution, Handed and srenty-sventh plenary meeting, 3 Decent 1948." 217 (II). International Bill of Human Rights A UNIVERSAL DECLARATION OF HUMAN RIGHTS Prounaus Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, Wherecs disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous ects which have ‘outraged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom io fear and want has been proclaimed as the st aspiration of the common people, Wharanit is erat ean sotto be com led to have recourso, asa last resort, to rebel- ion against tyranny and oppression, that human rights should be- protected. by the rule of law, Whereas it is esseatial to promote the develop- ‘ment of friendly relations between nations, n 4, Invite Ye Fonds international de secours & Venfance de ’ Organisation des Nations Unies en sa qualité institution de VOrganisation des Nations Unies spécialement chargée de pourvoir aux pressants besoins des enfants dans de nom- breuses parties du monde 4) A contribuer & organisation do campagnes patiooles en fveur du'Ponds interotiooal de secours & enfence, afin d’essurer la coordination internationale des appels gouvernementaur et non gouvernementaix hénévoles en faveur de Penfance; 1) A faive rapport sur les résultats des appelt af neurdme teion du Conseil dsonomigqu et social ainsi qu’a la quatriéme session ordinaire de Assemblée générale. Gent-sizantedix-xptitoe siancepléntre, le 8 décembre 1948. 216 (III). Fonctions consultatives en mutidre de service social L'Awenblée ghnérale, Ayant ezaminé la résolution 155 (VII) du Conseil économique et social,en date du 13 aodt 1948, relative aux fonctions consultatives en matitre de service socal, Approuse es dispositions de ladite résolution, Cent-wizante-diz-rptéme séane 8 décembre 1948. 217 (IIE), Charte internationale des droits de homme A DECLARATION UNIVERSELLE DES DROITS DE L'HOMME Paésunure Considérant que la reconnaissance de Ia dignité finhérente @ tous les membres de In famille humaine et de lours droits 6gaux et inaiénables ele fondement de la libert, de I justice jans le monde, Considérant que la méconnaissance ot le mépris des droits de homme ont conduit & des actes de barbarie qui révoltent la conscience de Ihuraa- nité et que Vayénoment d'un monde oi les dives humains seront fibres de parler et de croire, libérés de fa terreur et de Ie misire, a été pro. ‘lamé comme la plus haute aspiration de Phomme, Consdérant qu'il est essentiel que les droits de homme soient protégés par un régime de droit pour que l'homme ne soit pas contraint, en Supréme reeours, a fa révolte contre lx tyranai et Poppression, Considérant qu'il est essontiel d'eneourager te Aéyeloppement de relations amicales entre nations, Whereas the peoples of the United Nations have in the Charter reaffirmed their faith in funda mental human rights, in the dignity and worth of the human perton and in the equal rights of men end women and have determined to smote social progress and better standards tite in larger freedom, Whereas Member States have pledged them: cles to achieve, in co-operation with the United Nations, the promotion of universal respect for tnd observance of buman rights and fundamental freedom: Whereas a common understanding of these rights and freedoms is ofthe greatest importance for the full realization of this pledge, ‘Now, therefore, ‘The General Assembly Proclsims this Universal Declaration of Human [Rights es a common standard of achievement for al peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for ese rights and freedoms and by progressive measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance, both emong the peoples of Member States themselves and among the peoples of territories under their jurisdiction. Annie 1 Al human beings are born free and equal in dignity and rights. are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. Anncit 2 Everyone is entitled to all the rights and free- doms set forth in this Declaration, without die- tinetion of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth oF other status. Furthormore, no distinction shall be made on the basis of the politica, jurisdictional oF inter- national status of the country oF territory to which a person belongs, whether it be indepen- eat, trust, non-self-governing or under any ther limitation of sovereignty. Amici 3 Everyone has the right to life, iberty and the security of person. cy Consdérant que dans la Chart les peuples des Nations Unies ont proclamé & nouveau leur foi Jans les droits foodamentavx de Thomme, dans in dignté ot [a valeur de la personne humaine, dans’ T'égalité des droits des hommes et_ des femmes, ot quils se sont décarésrésolus & favo- riser lo progrés social et instaurer de meilleures Conditions de vie dans yne liberté plus grande, Considérant que les Etats Membres se sont engngés assurer, en coopération avec YOrganita- ey Nation Unis le respect universe et tion des. Nations tflecif des droits de homme et des libertés fondamentales, ‘Considant qu'une conception commune de ces roita ot ibertés est de la plus haute importance pour remplir pleinement cet engagement, LiAssemble générale Proclame 1s présente Décaration universelle des droite de Phomme comme Vidéal commun 2 atteindre par tous les peuples et toutes les nations afin que tous lessindividus et tous les arganes de 1a société, ayant cette Déclaration constamment a esprit, sefforeent, par Yensei- ggoement et éducation, de développer le respect ie ees droits et libertés et d’en assurer, par des mesures progressives ordre national ot inter- ational, la reconnaissance et Y'appliation uni- maser Beer, at pri kev populations Tes Btats Membres eux-mémes que parm celles des territoires plaoés sous Teur jurdiction. Ansous pan ‘Tous los Atres humains naissent libres et gaux en digaité ot en droits. Tls sont doués de raison et de conscience ct doivent agit les uns fenvers les autres dans un esprit de fraternité, Arricie 2 Chacun peut se prévaloir de tous Jes droits et de toutes les libertés proclamés dans la pré- ote Declaration, sans distinction aucune, n0- tamument de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute fautre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortine, de naissance ou de toute autre situation. De plus, il ne sera fait aucune distinction fondée sur le statut politique, juridique ow international du pays ou du territoire dont une personne est ressorlisante, que co pays ot lépendant, sous tutelle, non nis & une imitation quelconque ‘autonome ou 801 de souveraineté. Amicus 3 Tout individu a droit & Ja vie, & 1a liberté ot fala stroté de sa personne. Annee 4 No one shall be held in slavery or servitude slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. Armes 5 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Agneue 6 Everyone has the right to recognition every- where 35 a person before the law. Annus 7 Al are equal before the law and are entitled ‘without any diseriminstion to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such diseriminstion. Anncur 8 Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law. Arne 9 No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile. Arncix 10 Breryone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his ehts and obligations and of any eriminal charge against him. Arneus 11 41, Everyone charged with @ penal offence has the right to be presumed innocent until proved gaily ecodg ol in publ ri af which has had all the guarantees necessary for his defence. ] 2. No one shall be held guilty of any penal fence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shell « heavier penalty be imposed than the one that wes applicable at the time the penal offence was committed. Amax 12 [No one shall be subjected to arbitrary inter- ference with his privey, femily, home or corres- Ponfense, nor to stale upon his honour and reputation. Breryone has the right to the pro- ' Anneas & Nal ne sera tenu en esclavage ni en servi- tude; T'esclavage ot In treite des esclaves sont interdits sous toutes leurs formes. Aaa 5 Nal ne sera soumis & la torture, nia des peines ou trailements cracls, inbumains ow Aégradants. Anmeie 6 Chacun a le droit & la reconnsissance en tous lioux de sa personnalité juridique. Anes 7 ‘Tous sont égaux devant Ja Joi et ont droit sans distinction & une égale protection de la Joi. Tous ont droit & une protection égale contre toute discrimination qui violerait la présente Déclaration et contre tonte provocation & une tele. discrimination Annas 8 Toute personne a droit & un recours effetif devant Jes juridietions nationales compétentes contre les actes violant les droits fondamentaux ‘qui lui sont reconnus par la constitution ou par Ih oi. Amma 9 Nul ne peut &tre arbitrairement arrété, détenu ni exilé, Anneis 10 Toute personne a droit, en pleine égalité, & ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant ct impartial, qui décidera. soit de ses droits et obligations, soit du bien fondé de toute accu- sation en matifre pénale dirigée contre lle. Annus 11 1. Toute personne accusée d'un acte délic- tucux est présumée innocente jusqu’a ce que | sa clpsbité ait également ali a cous d'un procés public of toutes les goranties néees- | sires & sa défense Ini auront été assurées. 2, Nul_ne sera condamné pour des ections ou omissions qui, au moment oit elles ont été commises, ne constituaient pas un acte d tucux d'aprés le droit national ou internations De fine ine sere inigé aucune pee plas rte que celle qui était applicable au moment oo fact dliuoux 6 commis, Annee 12 Nul ne sora objet dimmintions arbitraires, dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni d’atteintes & son honneur et & sa réputation. Toute personne a droit & la 8 tection of the Jaw against such interference oF attacks. Annie 18 1, Everyone has the right to freedom of move~ nent and residence within the borders of each State 9, Everyone has the right to leave any country, inchding his own, and to return to his country. Annee 14 41, Bveryone bas the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. 2, This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from noo political erimes or from acts contrary to the pur poses and principles of the United Nations. Anneue 15 41, Bveryone has the right to a netionality. 2, No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change nationality Annee 16 1, Mon and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. ‘They are enlitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution. 9, Marriage shall be entered into only with ‘the free and full consent of the intending spouses. 3. The family is the natural and fundamental ggoup unit efor ‘and is entitled to protection y society and the State. Annis 17 41, Breryone has the right to own property aloee Ua‘ i tnoction withers 2. No one shall be arbitrarily deprived of h property. Amicie 18 Byeryone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes free- dom to change his religion or belief, and free- dom, either alone or in community with others ‘and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship end obser- vance. Anais 19 yeryone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to a protection de la foi contre de tells immintions bu de tells atteintes. Annie 13 1. Toute personne a le droit de, cireuler tibroment et de choisir sa résidence a Y'intérieur on Etat, 9. Toute personne a le droit de quiter tout pays, y compris fe sien, et de revenir dane 200 pays Anmeue 14 4, Devant la perséoution, e droit de chercher asile ot de Fasile en d’auires pays 9. Ce droit ne pout étre invoqué dans le cas de poursuites réllement fondées sur un crime de droit commun ou sur des agissements coo traires aur buts et aux principes des Nations Uni toute personne a Dbenéficier de Amici 15, 1, Tout individu a droit a une nationalité. 9, Nal ne_ pout étre arbitrairement privé de rationalité ni du droit de changer de natio- nalité Anncur 16 1A partir de age nubile, Mhomme et le femme, tans aucune restriction quant & la racey Ie nationalité ou la religion, ont le droit de se marier et de fonder une famille. Tls ont des droite égaux au regard du mariage, durant le mariage et lors de s& dissolution. 2, Le mariage ne peut tre conclu quiavec le libro et plein consentement des future époux. 3. La famille est Velément naturel ot fonda- rental de In société et a droit & a protection de Ia société et de I'Etat. Asncas 17 1, Touto personne, aussi bien seule qu’en collctivité, # droit a! la propriété. 2, Nul ne peut étro arbitrairement privé de sa propriété. Anneur 18 ‘Toute personne a droit & la liberté de pensée, de consclence et de religion; ce droit implique Ia liberté de changer de religion ou de conviction ainsi que la liberté de manifester sa religion ou fa conviction, seule ou en commu, tant en public qu'en privé, par Venscignement, les pratiques, Je culte et Paccomplissement des ites. Annis 19 Tout individu a droit a Ja liberté dopinion ot d'expression, ce qui implique le droit de ne hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers. Annie 20 1, Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association. 2. No one may be compelled to belong to an association, Annis 24 1. Everyone has the right to take part in the government of bis country, directly or through freely chosen representatives. 2, Everyone has the right of equal access to public service in bis county. 3. The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections ‘which ahall be by universal and equal sulfrage anu shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures. Avnicue 22 Breryone, as a member of society, has the right to tocial security and is entitled to reali- zation, through national effort and international co-operation and in accordance with the organi- zation and resourees of each State, of the econo ric, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality. Annee 23 1, Everyone has the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against ‘unemployment. 2. Bveryone, without any discrimination, has ‘the right to equal pay for equal work. 3. Everyone who works has the right to just ani favourable remuneration ensuring for Bn telf and his fomily an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other scans of social protection, 4, Everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests. Armee 24 Bvoryone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay. as btre inquiété pour ses of Ebercher, de recovir et de répandre, sans consi- erations de frontires, les informations et les idées par quelque moyen d'expression que ce soit. Anmicue 20 | 1, Toute personne a droit & la liberté de reunion ot association pacifiques. 2. Nul ne peut etre obligé de faire partie une assoeiation, Amicus 21 1, Toute personne a le droit de prendre part A la direction des affaires publiques de son pays, | soit directement, soit par l'intermédiaire de || représentants librement choisis. 2. Toute personne a droit & aceéder, dans des conditions ’égalité, aux fonctions publiques | de som pays. | 3. La volonté du peuple est le fondement de Yautorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honattes qui int avoir lieu périodiquement, au suffrage Uuniversel égal et au yote sceret ou suivant une procédure équivalente assurant Ja liberté du vote j Annus 22 ‘Toute personne, en tant que membre de la société, a droit & la sécurité sociale; elle est fondée & obteuir la satisfaction des droits éco- nnomiques, sociaux et culturels indispensables sa dignité ot au libre développement de sa personnalité, grice a T'effort national et & la coopération internationale, compte ten de organisation et des ressources de chaque pays. Annie 23 1, Toute personne a droit au traail, au libre choix de son travail, & des conditions équitables, ft satisfisantes de travail et & la protection | contre to chbmage 2. Tous ont droit, sans aucune diserimina- tion, & un salaie égel pour un travail égal. 3. Quiconque travaille a droit a une rémuné- ration dquitable et satisfaisante Tui assurant ainsi qu’a sa famille une existence eonforme & fa dignité humaine et complitée, s'il y a liew, ppar tous autres moyens deprotection sociale. 4, Toute personne a Je droit de fonder avee | d'autres des syndicats ot de safer & des syndi- cats pour Ta défense de ses intértts, Anecur 24 ‘Toute personne a droit au repos et aux loisirs ct notamment & une limitation raisonnable de Ii durée du travail et & des eongés payés pério- | diques. 1 Armour 25 1, Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, eloth- ing, housing and medical care and necessary oral services, and the right to security in the rent of unemployment, sickness, disability, Yidowhood, old age or other lack of livelihood jn circumstances beyond his contro. 2, Motherhood and childhood are entitled to special care and. assistance. All children, ‘whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection. Avie 4. Byeryone has the right to education avation shall be free, atleast in the elementary and fundamental stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional fducation shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit. 2. Education shall be directed to the full development of the humnan personality and to the strengthening of respect for human rights ‘and fundamental freedoms. It. shall promote tunderstanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall farther the activities of the United Nations for the maintenance of peace 3, Parents have a prior right to choose the Kind of education that shall be given to their children. Annie 27 1, Breryone has the right freely to participate in the euitural life of the community, to enjoy the arts and to share in sciontific advancement and its benefits. 2, Everyone has the vight to the protection fof the moral and. material interests resulting from any scientific, literary or artistic produetion ‘of which he is the author. Anmeve 28 Everyone is entitled to a social and interna- tional order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realize. Aaneus 29 1. Everyone has duties to the community im which alone the free and full development of his personality is possible. Armes 25 | 1, toute personne a doit 3 un niveau de ve sulfeant pour assurer sa santé, son bienAtre Gt ceux de. sa famille, notamment pour Vai- | ination, habilement, Ie logement fs seins inédicnux ainsi que pour les services sociaux | Méecssaires; elle a droit & la steurité en cas de homage, de maladie, dinvalidité, de vouvage, de | Gate’ u dens les autes exe de perte de set | moyens de tubsistance par suit de ciconstances indépendantes de su volonté. | 9. La maternité et Venfance ont droit & une | side ot & une assistance spéssles. Tous les | enfents, quis soient nés dans le mariage o | bora mariage, ovine de a me proton | Annet 26 | 4, Toute personne a droit & l'éducation, | 1éeation doit tre gratuite, av moins ence qui concerne Tenseigaement élémentaire et fonda | mental. Lenseigoement. eémentaie est ble faloire. Lienseignement technique et profes: | Sonne dat te ged; Pacey wx codes | Supérieures doit &tre ouvert en pleine égalité 2 tous en fonction de leur mnérite. 2. Liéducation doit viser au plein épanovis- | sement de la personnalité humaine ot au renfor- fement du respect des droits de homme et des | libertés fondamentales. Elle doit favoriser la comprehension, Ja toldrance et Tamitié entre touts les nations et Lous les groupes raciaux ou | religious, ainsi que le développement des acti- sités des Nations Unies pour le maintien de la | paix | 3. as parents ont, par prorté lo droit de choisir le genre a’éducation & donner & leur | cane Anicue 27 | 4. Toate personne ale doit do prendre part librement ala vie culturelle de Ja communauté, | de jouir des aris ot de particper aw progrés | SCiemtifique et aux bienfits qui en résuitent | 2, Chacum a droit Ia protection des itétts smoreur et matérels déeoulant de toute produc- | tion scientifique, littéraire ou artistique dont il | est Panteur, | Arne 28 Toute personne a doit & ce que reg Je plan social et sor le plan iteration. un Vd el que les droits et boris drones dans | Wren Deehretion puiseaty trouver ein wt Annu 29 | 1. Liindividu a des devoirs envers la commu- nauté dans laquelle seule le libre et plein éve- Tappement de s8 personnalité est possible. 6 2. In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recogoition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just roquirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society. 3. These rights and freedoms may in no case be exercised contrary to the purposes and prin- ciples of the United Nations. Annieie: 30 Nothing in this Declaration may be interpreted implying for any State, group or person any ight to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth horcin. Hundred al eightgthirt pllwary mectng. 10 Dacember 1948. B RIGHT OF PETITION The General Assembly, Considering that the right of petition is an cesgential human right, as is roeognized in the Constitutions of a great number of countries, Hing considered the draft article on petitions in document A/C.3/306 snd the amendments offered thereto by Cuba and France, Decides not to tako any action on this matter at the present sossion _ Paps toe Eentomic and Soi Count ask the Commission on Human Rights to. give fae xninaton tote pretentpatoe whon studying the draft. covenant on human Tights and measures of implementation, in order to enable the General Assembly to consider what farther action, if any, should be taken at its next regular session regarding the problem of petitions. Handrod and eighty-third plenary meting, 10 December 1948. c FATE OF MINORITIES The General Assembly, Considering that the United Nations cannot remain indifferent to the fate of minorities, Considering that it is difficult. to uniform solution of this complex and uestion, which has special aspects in “each tate in which it arises, n 2. Dans T'exercice de ses droits et dans la jovissance de ses libertés, chacun n'est soumis u’aux limitations établies par 1a loi exclusive- rent en vue d’assurer la reconnaissance et le respect des droits et libertés d'autrui et afin de ‘satisfaire aux justes exigences de la morale, dde ordre public et du bien-ttre général dans tune société: démocratique 3. Cos droits et libertés me pourront, en aucun cas, s‘exereer contrairement aux buts et aux principes des Nations Unies. Amneue 30 Avoune disposition de la présente Délration ne pent birt interprétée \comorimpliquant pout un Etat, un groupement ow wn ind fin droit queleonque dese lvrer A une actvit ou accompli un ace viant a la destruction des drous et libertés qui y soot done. Contguatesingttrontane séance plinrre. |r 10 décembre 1948. B DROIT DE PETITION LAmomblie générale Considérant que le droit de pétition est un des droits essentiels de homme, comme le recon- naissent les constitutions de nombreux pays, ‘Ayant examing le projet d'article relatif aux pétions gui igure dans te docoment A/6.3/306 ft les amendements & cet article déposés par Cuba et In France, Dieide de ne prendre ave au cours de la présente sesso Prie le Conseil éeonomique et social d’inviter Ja Gommission des droits de homme & procéder un nouvel examen du problime des pétitions lorsqu'elle examinera le projet de pacte relatif aux droits de Mhomme et aux mesures de mise en @uvre, afin que Assemblée générale puisse, ‘au cours’ de sa prochaine session ordinaire, examiner quelles mesures doivent @tre_ prises, sil ya lieu d'en prendre, en ce qui concerne le probléme des pétitions. Contquate-vingtsroiitme séance plénitre, 110 deme 1008 esure & ce sujet « SORT DES MINORITES L'Assenblle ginérale, Gonsidérant que ies Nations Unies ne peuvent pas demeurer indifférentes au sort des mino- Filés, Gonsidérant qu'il est difficile d’adopter une solution uniforme de cette question complexe ct délicate qui revét des aspeets particulers dans chaque Biat oi elle se pose, Considering the universal character ot the Declaration of Hunan Rights, ‘Decides not to deal in a specie provision with the question of sninorities ia the text of this Declaration; ‘Rgfersto the Bconomie and Social Council the texts submitted by the delegations of the Union | Gf Soviot Socialist. Republics, Yugostavia and Donmark on this subject‘eontained im document A/C. 3/307jRev. 2, and requests the Council 40 ask the Commission on Human Rights and the Sub-Commission on the Prevention of Discrimination and the Protection of Minorities to make a thorough study of the problem of | minorities, in order that the United Nations De able t take effretive measures for the protection of racial, nationst, religious or tin~ {istic minorities. Hundred andl eighty third plenary meting. 10 Pvomber 1978. D PUBLICITY TO BE GIVEN TO THE UNI ‘VENSAL DECLARATION OF HUMAN RIGHTS | The General Assembly, Considering that the adoption of the Universal Declaration of Human Rights is an historic act, stined to consolidate world peace through the conteibution of the United Nations towards the liberation of individuals from the unjustified oppression aud cmsteaint to whieh they are too often subjerte, Considering that tne text of the Declaration should be disseminated among all peoples hroughout the world, 1. Recommends Governments of Member States to show their adherence to Article 56 of the Charter by using every meang within their power solemely to publicize the test of the Declaration fad. to couse it to be disseminated, displayed, read and expounded principally in schools and fother educational institutions, without distine- tion based on th» political status of countries or territories: 2, Requests the Soeretary-General to have this Declaration widely disseminated and, to that tend, to publish and distribute texts, not only in the official languages, but also, using every means at his disposal, in all languages possible; 3. Incites the specialized agencies and non- sal ory the world to do their ulmost te bring this Declaration to the fatention of their members Murer ava vighty-thied plenary meeting. 10 December 1948. 8 Considérant le caractére universel de 1a Déela- ration des droits de "homme, Diside de ne pas traiter par une disposition spécitique dans le corps de cette Déclaration Ta question des minorités; Renwoie am Conseil éeonomique et, social Jes textes soumis par les délégetions de 1'Union des Republiques socialistes sovidtiques, de la Yougos- favie ot du Danemark sur cette question dans le document A/C3/307/Rex. 2, et prie Je Conseil {Vinviter la Commission des droits de homme et ta Sous-Commission de fa Tutte contre les mest res discriminatoites et de la protection des mino~ fités a procéder 4 un examen approfondi du rst des mani ln ue f Orgasation thes Nations Unies puiste adopter des mesures ‘fieaces de protection des minorités raciaes, nationale, religinuses et linguistiques, civitme séance plénitre, 10 décembre 1948. Contguatre-vingte D PUBLICITE A DONNER A LA DECLARATION UNIVERSELLE DES DROITS DE L'HOMME L Assemblée générale, Considérant que le vote de 1a Déclaration uni- verselle des droits de "homme est un acte historique, destiné & affermir Ia paix mondiale cn faisant contribuer 'Organisation des Nations Unies & ibérer Vindividu de Voppression et des contraintes ilégitimes dont il est trop sou vent vietime, Gonsidérant que le texte de la Déclaration doit avoir une diffusion de earactdre vraiment popu- laire et universel, 1. Reeommands awx Gourernements des Etats Mombres de manifester leur fidlité & V'Article 56 de fa Charte, en ne négligeant aucun des moyens fen leur pouvoit pour publier solenneliement le fexte de la Délaation et, ensuite, pour fre en sorte quil sit distribu, afiché, Iv et commenté prineipelement dans les éeoles et autres établis- Sements d'enseignement, sans distinetion fondée sur le statut politique des pays ou des terri- toiness 9. Pri le Secrétaire général de donner & cette Décloration une trés large diffusion et, & ces fins, de publier et faire distribuer les textes nom seulement dans les langues offiielles, mais tncore, dans Ia mesure de ses moyens, dans toutes les langues possibless 3. Invite les institutions spécialisées ot les organisations non gowernementales du monde 2 bien vouloir faire leur possible pour porter ree Dldtion i e coonaisance de eure membres. Aroisme séance plénidre, Cntguarsingh . ‘ te 10 décembre 19.48. F PREPARATION OF A DRAFT COVENANT ON HUMAN RIGHTS AND DRAFT MEASURES OF IMPLEMENTATION The General Assembly, Considering that the plan of work of the Commission on Human Rights provides for an Tnteroational Bill of Human Rights, to include @ Declaration, a Covenant on Human Rights and measures of implementation, Roques tho Esonomic and Social Council to ark the Commission on Human Rights to con- tinue to give priority in its work to the pre- aration of « deaf Covenent on Human Rights and draft measures of implementation. Hundred and cighty-third plenary meeting ember 198. E PREPARATION D'UN PROJET DE PACt ELATIF AUX DROITS DE L'HOMME ET DE MESURES DE MISE EN OBUVRE Assemblée générale, Cansidérant que te plan de travail de Ix Com- rission des droits de homme prévoit I'labo- ration d'une charte internationale des droits de homme, qui devracomprendre une Déclaration, tun Pacte relatif aux droits de homme ct des mesures de mise en wuvre ‘onomique et social @ deman~ der'd la Commission des drats de Thomme de continuer 4 donner fa priorité, dans son plan de travail, a In préparation d'un projet de pacte. relatif aux droits de Phomme et & T'élaboration des mesures de mise en auvee Contquairevnigttroiitme siance plinire, fe 10 divembre 1948.

Vous aimerez peut-être aussi