Vous êtes sur la page 1sur 4

UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE

INSTITUTO DE LETRAS
LICENCIATURA EM LETRAS (EAD)
DISCIPLINA: LATIM GENÉRICO

Exerícios de Revisão para a AP1

1. Faça a análise morfossintática das seguintes sentenças e traduza-as:

a) Bona fama in tenebris proprium splendorem habet.


b) Inter duos litigantes tertius gaudet.
c) Per lacrimas homo dolorem ostendit.
d) Vinum mentem obumbrat.
e) In omni re uincit imitationem ueritas. (Cícero)
f) Labore et uirtute ciuitas floret.
g) Vt non omne uinum, sic non omnis natura uetustate coacescit. (Cícero)
h) Gutta cauat lapidem non ui sed saepe cadendo.
i) Ego primam tollo, nominor quia rex. (Fedro)
j) Vetus in capto pectore sedit Amor. (Ovídio)

2- Conjugue os verbos nos tempos pedidos:

flagro (Pretérito Imperfeito do Indicativo passivo)


fulgeo (Pretérito Perfeito do Indicativo ativo)
fugio (Presente do Subjuntivo ativo)
debeo (Pretérito Mais que Perfeito do Subjuntivo ativo)

3- Reescreva as frases, utilizando o adjetivo de modo que se refira à palavra


sublinhada:

a) Vinum mentem obumbrat. (acer,-cris, -cre)____________________________________


b) Corpus uir curat. (sanus, -a, -um) ____________________________________________
c) Occasionem prudens quaerit. (certus, -a, -um) _________________________________
e) In fonte manum lauat. (purus, -a, -um)________________________________________
Gabarito dos Exercícios

1. Faça a análise morfossintática das seguintes sentenças e traduza-as (0,4


para cada item):

a) Bona fama in tenebris proprium splendorem habet.


Tradução: Nas sombras, a boa reputação possui um esplendor próprio.

b) Inter duos litigantes tertius gaudet.


Tradução: Entre dois litigantes, o terceiro se alegra.

c) Per lacrimas homo dolorem ostendit.


Tradução: Pelas lágrimas, o homem ostenta (mostra) a sua dor.

d) Vinum mentem obumbrat.


Tradução: O vinho obscurece a mente.

e) In omni re uincit imitationem ueritas. (Cícero)


Tradução: Em toda situação, a verdade vence a imitação.

f) Labore et uirtute ciuitas floret.


Tradução : A cidade floresce pelo (com) trabalho e pela (com) virtude.

g) Vt non omne uinum, sic non omnis natura uetustate coacescit. (Cícero)
Tradução: Assim como nem todo vinho, nem toda natureza azeda-se com a velhice.

h) Gutta cauat lapidem non ui sed saepe cadendo.


Tradução: A gota cava a pedra não pela força, mas caindo frequentemente.

i) Ego primam tollo, nominor quia rex. (Fedro)


Tradução : Eu tomo a primeira (parte), porque sou chamado rei.

j) Vetus in capto pectore sedit Amor. (Ovídio)


Tradução: O amor antigo mora (assenta-se) em um peito aprisionado.
2- Conjugue os verbos nos tempos pedidos (0,5 para cada item):

flagro (Pretérito Imperfeito do Indicativo passivo)

1ª CONJUGAÇÃO
-a-

FLAGRARE
flagrabar
flagrabaris
flagrabatur
flagrabamur
flagrabamini
flagrabantur

fulgeo (Pretérito Perfeito do Indicativo ativo)


Conjugação
-ē- longo

FULGERE

fulsi

fulsisti

fulsit

fulsimus

fulsistis

fulserunt

fugio (Presente do Subjuntivo ativo)



CONJUGAÇÃO
-e- (breve)

FUGERE
fugiam
fugias
fugiat
fugiamus
fugiatis
fugiant

debeo (Pretérito Mais que Perfeito do Subjuntivo ativo)


Conjugação
-ē- longo

DEBERE

debuissem

debuisses

debuisset

debuissemus

debuissetis

debuissent

3- Reescreva as frases, utilizando o adjetivo de modo que se refira à palavra


sublinhada:

a) Vinum acre mentem obumbrat.


b) Corpus sanum uir curat.
c) Occasionem certam prudens quaerit.
e) In fonte paruo manum lauat.

Vous aimerez peut-être aussi