Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1
Riemann, O. et Cucuel, Ch., Règles Fondamentales de la Syntaxe Grecque, Librairie C. Klincksieck,
Paris, 11, Ruede Lilles, 11, 1941.
2
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar, Harvard University Press, 1984.
3
Riemann, O.- Goelzer, H, Grammaire compareé du grec et du latin, Paris, 5, Rue de Mézières, 5, 1897.
construcción que tienen las conjunciones ὅτε y ὅταν: “1° Comme conjonctions de
temps, ἐπεί et ἐπειδή signifient lorsque, après que et se construisent de la même façon
que οτε et οταν” (Riemann, O.- Goelzer, H, 1897, pag.594)4. Otro autor que expone esta
traducción de ἐπεί y ἐπειδή, es Pierre Chantraine que afirma en su Grammaire
Homérique II lo siguiente: “Parmi les conjonctions qui signifient «après que, depuis
que», Homere emploie ἐπεί «après que», qui est attesté avec l´indicatif, le subjonctif ou
l´optatif; cette conjonction est déjà associeé à δή dans la langue homérique”
(Chantraine, P., 1958, pág.255)5.
Así pues, la acción marcada en la oración subordinada está relacionada con la acción de
la oración principal de tres maneras diferentes. Entre ellas puede haber una relación de
anterioridad, simultaneidad, posterioridad, dependiendo de la forma en la que esté
construido el verbo. De esta forma lo dice Humbert: “Dans une proposition
subordonnée temporelle l´action (ou la série d'actions) mise en relation avec l'action (ou
la série d'actions) de la principale pose un rapport de simultanéité, de postériorité ou
d'antériorité.” (Humbert, Jean, 1960, pág. 211).6
Las oraciones temporales pueden señalar un tiempo definido o indefinido. Así lo dice
Smyth: “2390. Temporal clauses are either definite or indefinite.” (Smyth, 1984, pág.
541)7.
Por una parte, las oraciones temporales de tiempo definido se identifican cuando una
acción se lleva a cabo en un punto definido del tiempo. Estas oraciones se refieren a
acciones o mementos presentes o pasados. Para su construcción se emplea un verbo en
modo indicativo, tanto en la subordinada como en la principal. Las oraciones negativas
de tiempo definido se construyen con el adverbio de negación οὐ. Así lo dice Smyth:
“2391.A temporal clause is definite when the action occurs at a definite point of time
(negative οὐ, except the special constructions requires μή). Definite temporal clause
ussually refer to the present or to the past.”; “2394. When the time is definite, the
indicative is used…” (Smyth , 1984, pág. 541)8. Otros gramáticos que afirman esto son
Khüner, que dice así: “1. Der Indikativ wird, wie in anderen Sprachen, bei Erwähnung
von wirklichen Ereignissen oder Thatsachen gebraucht.” (Kühner-Gerth, 1904,
4
Riemann, O.- Goelzer, H, Grammaire compareé du grec et du latin…
5
Chantraine, P. (1958) Grammaire Homérique Tome II Syntaxe, Librairie C. Klincksieck, Paris, 11, Rue
de Lille, 11, 1958.
6
Humbert, Jean, Syntaxe Grecque, Librairie C. Klincksieck, Paris, 11, Rue de lille, 11, 1960
7
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar, Harvard University Press, 1984.
8
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar, Harvard University Press, 1984.
pág.446)9; “Si la proposition temporelle exprime un fait qui ne s´est produit qu´une fois
dans le passé ou dans le présent, on emplie l´indicatif, et la negation est οὐ.” (Riemann,
1941, pág.175)10.
Las oraciones que van referidas a acciones presentes o pasadas, es decir, las que
expresan simultaneidad o anterioridad, se construyen principalmente con el verbo en
indicativo cuando la acción que se marca como un hecho y se refiere a una acción
definida, pero es posible que en algunas ocasiones tome el modo de la oración
principal. Así lo dice Smyth: “2395. Present or past temporal clauses take the indicative
when the action is marked as a fact and refers to definite occasion (negative οὐ). The
principal clause commonly has the indicative, but may take an form of the simple
sentence.” (Smyth, 1984, pág. 541)11.
Por otra parte, las oraciones temporales tiempo indefinido aparecen cuando la acción
puede ocurrir en un futuro sin concretar o se recurre a ella una cantidad indefinida de
veces o se continúa por un periodo indefinido, para hacer la negativa en este tipo de
oraciones se recurre al adverbio de negación μή. Así lo dice Smyth: “A temporal clause
is indefinite when the action (1) occurs in the indefinite future, (2) recurs an indefinite
number of times, (3) continues for an indefinite period. The same clause may have more
tan one of these meanings. (3) is rare. The nagative is μή.”(Smyth, 1984, pág.541)12;
también Chantraine en su gramática homérica lo señala: “Avec les conjonctions de type
ὅτε, ὁπότε, ἐπεί, ἐστε, l´indicatif est employé lorsqu´il s´agitde constater purement et
simplement un fait.”(Chantraine, 1958, pág.255)13.
9
Kühner-Gerth, Ausdürliche Grammatik der Griechischen Sprache, Satzlehre. 1904, v.1
10
Riemann, O. et Cucuel, Ch., Règles Fondamentales de la Syntaxe Grecque…
11
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar…
12
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar…
13
Chantraine, P. (1958) Grammaire Homérique Tome II Syntaxe…
14
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar…
trouve plus de trente exemples avec la particula κέ, dont la grande majorite dans
l´Iliade.” (Chantraine, 1958, pág.257)15.
En las oraciones temporales aparece el subjuntivo con ἄν con la intención de marcar una
acción o acción futura que espera el sujeto de la oración principal, y con la intención de
marcar la repetición. Así lo dicen gramáticos como Riemann (Riemann, 1941,
pág.176)17:
a) D´une part pour marquer une action future ou une action attendue par le
sujet de la proposition principale.
b) D´autre part, pour marquer la répétition.”
Dependiendo de los tiempos que empleen una oración podrá hacer referencia a una
acción continua o a una acción ya completada, terminada. Para esto se emplea los
tiempos de presente para marcar una acción que se está cumpliendo a la vez que la
acción de la oración principal, mientras que, para marcar que una acción temporal se ha
completado en el pasado, se emplea el tiempo de aoristo, es decir, marca quela acción
de la subordinada se ha cumplido, antes que la acción del verbo de la oración principal.
Así lo dicen gramáticos como Kühner o Smyth: “…und zwar steht der Konjunktiv des
Präsens, wenn die Handlung des Nebensatzes der des Hauptsatzes gleichzeitig ist,
dagegen der Konjunktiv des Aorists, wenn die Handlung des Nebensatzes der des
Hauptsatzes vorangeht…” (Kühner, 1904, pág.448) 18
; “2400. The present marks the
action as continuing (not completed), the aorist marks the action as simply occurring
(completed). The present usually sets forth an action contemporaneus with that of the
15
Chantraine, P. (1958) Grammaire Homérique Tome II Syntaxe…
16
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar…
17
Riemann, O. et Cucuel, Ch., Règles Fondamentales de la Syntaxe Grecque…
18
Kühner-Gerth, Ausdürliche Grammatik …
leading verb; the aorist, an action antecedent to that of the leading verb.” (Smyth,
1984, pág.543)19
Dentro de las temporales hay otro tipo que son las que se construyen con un subjuntivo
con ἄν. Estas oraciones también se refieren a un futuro, pero más exactamente
corresponden a unas condiciones futuras mucho más vividas. En este tipo de
construcciones temporales, la oración principal lleva un verbo en futo de indicativo o en
otro tiempo que haga referencia a un futuro, pero no emplea el optativo. La negación de
estas oraciones se forma empleando εl adverbio μή. Así lo dice Smith: “2401. Temporal
clauses referring to the future take the subjunctive with ἄν in sentences corresponding to
more vivid future conditions. The principal clause has the future indicative or any form
of the verb referring to the future except the simple optative. The negative is μή.”
(Smyth, 1984, pág.543)20.
En cambio, se emplea el modo optativo sin la partícula ἄν, para marcar la repetición,
encontrándose para esto, el verbo de la principal en pasado en un discurso indirecto con
la intención de reemplazar la idea de futuro marcada por el subjuntivo con ἄν. Así lo
dicen gramáticos como Riemann, (Riemann, 1941, pág.176-177)22, Smyth, Chantraine o
Schwyzer:
Smyth, lo dice de la siguiente manera: “2404. Temporal clauses referring to the future in
sentences corresponding to less vivid future conditions ussually take the optative
without ἄν. An optative referring to the future stands in the principal clause (2186 b).
The nagative is μή.” (Smyth, 1984, pág.544)23.
19
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar…
20
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar…
21
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar…
22
Riemann, O. et Cucuel, Ch., Règles Fondamentales de la Syntaxe Grecque…
23
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar…
l´indicatif. Il sert ainsi à préseter la proposition temporelle d´une façon un peu
hypothétique” (Chantraine, 1958, pág. 259)24
24
Chantraine, P. (1958) Grammaire Homérique Tome II Syntaxe…
25
Kühner-Gerth, Ausdürliche Grammatik …
26
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar…
-Construcción de las oraciones causales
Así pues, las conjunciones que introducen las oraciones causales son las siguientes: ὅτι,
διότι, “porque”, ἐπεί, ἐπειδή, ὅτε y ὁπότε, “ya que”, “porque”. Αsí lo dicen Gramáticos
como Smyth: “2240. Causal clauses are introduced by ὅτι, διότι, because, ἐπεί, ἐπειδή,
ὅτε, ὁπότε since, because. The negative is οὐ ” (Smyth, 1984, pág. 503); o gramáticos
como Riemann:
La conjunción ἐπεί como hemos estado viendo tiene dos funciones, tanto la temporal
como la causal, pero hay casos, como el del ático, en los que es muy raro observar en
las inscripciones que ἐπεί aparezca como causal: Así lo dice Smyth: “In attic prose
inscriptions ἐπεί is rare,…” ( Smyth, 1984, pág 504).
27
Schwyzer, Eduard, Griechische Grammatik auf der grundlage von Karl Brugmans Griechischer
Grammatik, C.H,. Beck`sche verlagsbuchhan dlung, München, Vierte, unveränderte Auflage. 1975.
28
Chantraine, P. (1958) Grammaire Homérique Tome II Syntaxe…
29
Riemann, O. et Cucuel, Ch., Règles Fondamentales de la Syntaxe Grecque…
30
Riemann, O.- Goelzer, H, Grammaire compareé du grec et du latin…
Pero a pesar de eso, se han encontrado diversas inscripciones a partir del s.V a.J.C en las
que aparece la conjunción ἐπεί, cosa que puede hacer pensar que esto se haya dado por
influencia del jonio. Esto lo muestra Meisterhans- Schwyzer:
“Die Form ἐπήν31 ist den attischen Prosainschriflen völlig fremd.” (Meisterhans-
Schwyzer, 1900, pág, 252)32
Pero cuando lo oración causal maraca la razón analizada o informada, es decir, expresan
el pensamiento del sujeto de la oración principal, emplean el optativo después de los
tiempos secundarios. Aquí el οptativo aparece con la partícula ἄν. Así lo dicen autores
como Riemann: “Toutefois, quand le verbe de la proposition principale est à un temps
historique , mais, dans ce cas seulement, on peut remplacer l´inicatif par lóptatif du style
indirect. La cause oule motifest alors présnté comme étant la psenseé du sujet principal
(le latin construit en pareil cas quod avec le subjonctif).” (Riemann, 1941, pág. 147)37;
Ηumbert: “L'explication fournie par la proposition causale peut ne pas se rapporter à la
réalité donnée, mais à des conditions considérées comme conformes aux conditions de
la réalité, ou contraires à ces mêmes conditions ; la subordonnée causale exprime,
31
ἐπήν ist ionisch; Inschrift von Keos (450/400 v. Chr., CD. 530), Vgl. rjV Note 1989. Herbst, Hermes
25, 378 verteidigt ἐπήν bei Thukydides. — Über ἐπειδὰν vgl. Note 1902. Zu den dort beigebrachten
Stellen liefse sich noch eine grofse Zahl anderer hinzufügen..
32
Mesiterhans, K. – Schwyzer, Eduard, Grammatik der Attischen Inschriften, Weidmannsche
Buchhandlungs, 1900.
33
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar…
34
Riemann, O. et Cucuel, Ch., Règles Fondamentales de la Syntaxe Grecque…
35
Humbert, Jean, Syntaxe Grecque,…
36
Kühner-Gerth, Ausdürliche Grammatik …
37
Riemann, O. et Cucuel, Ch., Règles Fondamentales de la Syntaxe Grecque…
comme dans une proposition indépendante, le potentiel du présent-futur à l'aide de
l'optatif avec ἄν, et, à l'aide des temps passés de l´indicatif avec ἄν, le potentiel du
passé, l´irréel du présent et l´irréel du passé.” (Humbert, 1960, pág. 205)38; Smyth:
“2242. But causal clauses denoting analleged or reported reason ( implied indirect
discourse, 2622) take the optative after secondary tenses. […] 2243. cause may be
expressed also by the unreal indicative with ἄν or the optative potential with ἄν.”
(Smyth, 1984, pág, 504)39; o como Kühner: “Der Gebrauch der Modi ist wie in den
Hauptsätzen, welche eine Behauptung ausdrücken: ausser dem Judikative, der am
häufigsten vorkommt, werden auch der Optativ mit ἄν (§ 396) und der Indikativ der
historischen Zeitformen mit ἄν.” (Kühner, 1904, pág. 460)40.
Las oraciones causales negativas se forman mediante el adverbio de negación οὐ. Así lo
dicen autores como Riemann: “Les propositions causales conservent d´ailleurs, en règle
générale, la negation des propositions indicatives indépendantes.” (Riemann, 1941, pág.
147)41.
Las subordinadas causales con επει pueden introducir oraciones interrogativas. Así lo
dice Riemann: “Une proposition causale avec ἐπεί peut ètre interrogative” (Riemann,
1897, pág. 595)42.Las oraciones causales con la preposición επει pueden construirse
además con imperativo o con optativos de deseo. Así lo dice Riemann: “Une
proposition causale avec ἐπεί peut avoir son verbe à l'impératif ou à l'optatif de
souhait”. (Riemann, 1897, pág. 595)43; También Kühner comenta esto: “Anmerk. 3. ἐπεί
leitet auch Frag-, Imperativ- und Wunschsätze ein, indem die grammatische
Abhängigkeit mit rhetorischem Nachdrucke auf eine überraschende Weise aufgegeben
wird.” (Kühner, 1904, pág. 461)44.
38
Humbert, Jean, Syntaxe Grecque,…
39
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar…
40
Kühner-Gerth, Ausdürliche Grammatik …
41
Riemann, O. et Cucuel, Ch., Règles Fondamentales de la Syntaxe Grecque…
42
Riemann, O.- Goelzer, H, Grammaire compareé du grec et du latin…
43
Riemann, O.- Goelzer, H, Grammaire compareé du grec et du latin…
44
Kühner-Gerth, Ausdürliche Grammatik …
504)45; o como Kühner: “Anmerk. 1. Die Griechen gebrauchen επει sehr häufig auch da,
wo der grundangebende Satz nicht einen untergeordneten Teil des Hauptsatzes bildet,
sondern vielmehr die Geltung eines mit γάρ beigeordneten Hauptsatzes hat, in welchem
Falle ἐπεί im Deutschen durch denn übersetzt wird. (So auch in einigen der oben
aufgeführten Beispiele.) So öfters bei den Tragikern ὡς im Dialoge in Antworten.”
(Kühner, 1904, pág. 461)46; o como Riemann: “Remarque II. – ὡς et ἐπεί s´emploient
aussi tout simplement dans le sens de «γάρ». (Riemann, 1941, pág. 148)47.
Para dar una explicación a este valor de ἐπεί, podemos coger la que nos ofrece Sancho
Royo, que asegura que desde los gramáticos antiguos la capacidad conectiva de las
conjunciones había de entenderse de una función coordinante y no subordinante. Los
gramáticos no llegaron a delimitar lo coordinante de lo subordinante. Así pues está falta
de distinción entre coordinación y subordinación justifica que ἐπεί (en analogía con οτι,
ejemplo que nos ofrece en el estudio) se entendiera en su sentido causal con la misma
fuerza significativa que γάρ. Así lo dice Sancho Royo: “4. Desde la perspectiva
gramatical de los gramatical de los antiguos gramáticos la capacidad conectiva de las
conjunciones siempre ha de entenderse en sentido lineal o cursivo, es decir, en función
coordinante, no subordinante. Dicho de otra forma, los gramáticos antiguos no llegaron
a conceptualizar la clasificación, fundamental para la gramática moderna, entre
conjunciones de coordinación y subordinación y, en consecuencia, tampoco a la
división entre oración principal y subordinada. De ahí que observemos tratadas en pie
de igualdad a καί, ἤ con ἵνα, ἐπεί, ὅτι, etc. Esto explica, a su vez, el hecho de que
tampoco clasificaran como clase independiente a las que hoy llamaríamos partículas.
Para ellos μέν, δέ, γάρ, οὖν, ῥά, etc., eran tan conectores del logos como cualquiera de
las citadas anteriormente y si en algún lugar se pretende negar la naturaleza
conjuncional a esta clase (en gran parte a las catalogadas como expletivas) se debe
precisamente a que no se aprecian en ellas su valor coordinante como en las demás. Hoy
las consideramos a parte de las partículas intensivas, las cuales golpean el decurso del
logos de arriba abajo, en sentido vertical y no horizontal.
45
Herbert Weir ,Smyth, Greek Grammar…
46
Kühner-Gerth, Ausdürliche Grammatik …
47
Riemann, O. et Cucuel, Ch., Règles Fondamentales de la Syntaxe Grecque…
48
Sancho Royo, A., Aproximación al sistema conjuncional griego desde las perspectivas de los
gramáticos antiguos.
Bibliografía:
-Humbert, Jean, Syntaxe Grecque, Librairie C. Klincksieck, Paris, 11, Rue de lille, 11,
1960.
-Schwyzer, Eduard, Griechische Grammatik auf der grundlage von Karl Brugmans
Griechischer Grammatik, C.H,. Beck`sche verlagsbuchhan dlung, München, Vierte,
unveränderte Auflage. 1975.
- Sancho Royo, A., Aproximación al sistema conjuncional griego desde las perspectivas
de los gramáticos antiguos.