Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Mariano Latorre
diferenciar al español de España, del
ALGUNAS PREGUNTAS QUE NO nacido en América.
ME HAN HECHO SOBRE EL
Sobre todo, se aplicó a los nativos de
CRIOLLISMO
las Antillas y los franceses lo tomaron
* Publicado en Anales de la de los españoles. De creer, créole
Universidad de Chile (1953)
La realidad literaria es muy posterior.
Confieso que aun no entiendo lo que Data de la Independencia. Y se refiere
los críticos de Chile y América llaman a la literatura de raíz americana.
criollismo.
En mi opinión, es Argentina, por un
Es un término cómodo, sin duda, algo ingénito sentido nacionalista, la
generalizador, preciso e impreciso al primera que dignifica estéticamente lo
mismo tiempo, que la crítica criollo.
periodística adoptó sin preocuparse
Sea el gaucho de los romances, de las
de analizarlo, anteponiéndolo a
novelas o piezas teatrales posteriores
refinamiento, a finura de espíritu, a
o el porteño mismo de los sainetes,
aristocracia intelectual.
eran criollos, por ser argentinos,
Desde luego, el crítico sabe que al americanos.
calificar a un autor de criollista, le resta
Y la propia María de Isaac, como
calidad, lo confina al rincón, a la
“Cumandá” de Mera son criollos para
primitividad del costumbrismo.
los españoles porque tratan temas de
Dios sabe o el diable, si no, América y emplean vocablos típicos
perdóneseme mi inofensiva blasfemia, que, a fin de cuentas, el Diccionarios
el origen del vocablo. de la Academia se ha visto obligado a
aceptar.
Alguien, no recuerdo quien, lo derivó
del verbo criar, refiriéndose a los Vaqueros, yanquis, (cowboys),
criados en América, término charros y pelados, montubios, cholos,
gauchos, huasos o rotos, moldeados que prendiera esta nueva modalidad,
por un mundo nuevo, desde el oeste que hacía del aventurero, un héroe.
norteamericano, el trópico y Chiloé,
Acevedo Díaz así lo entendió, más
son los elementos de esta literatura de
que Blest Gana, cuya característica
expresión castellana o anglosajona,
esencial lo llevaba hacia la novela
pero enraizada en América.
urbana, con ribetes históricos, la de
La hipótesis de que el criollismo Santiago, o la de los santiaguinos en
sudamericano pudiera provenir Europa.
indirectamente de Mark Twain y Bret
Es curiosa la observación de
Harte, no es aventurada.
Sarmiento, que demuestra estar
Al crear sus héroes del oeste, perfectamente enterado de la obra de
especialmente Bret Harte, buscadores Bret Harte, y de su influencia en
de oro y bandidos y algunas escenas Norteamérica.
de la guerra de secesión y el
Y recomienda a los jóvenes novelistas
desbande de los soldados vencidos
argentinos que hagan lo que hizo Bret
que se hicieron salteadores o mineros,
Harte en el oeste, que transcriban el
reacciona contra los novelistas cultos
lenguaje de los quatters o rayanos
del Atlántico, herederos de la tradición
fronterizos, según sus palabras,
literaria inglesa.
porque ve en él la interpretación de la
Los “Bocetos californianos”, fueron tierra, lo que Toynbee llama hoy día el
traducidos al español en 1863, y testigo de su época y de su medio.
fueron leídos en toda la América
En el fondo, Facundo tiene su raíz en
Hispana. Por lo demás, la “Revue de
Bret Harte, más que ningún otro
deux mondes” había vertido al
escritor de Argentina o de América.
castellano casi todas las obras de Bret
Harte.
Es importante esta declaración de
hacer literatura de América, sin
Indudablemente, el terreno era más
relación con España y Francia.
propicio en Uruguay y Argentina, para
En la América Hispana, en el Brasil, La novela europea tenía, en este
pienso exclusivamente en la novela, sentido (me refiero a la conquista
este autoctonismo nace de las literaria del medio), una anticipación
costumbres del siglo pasado. de siglos. Y la limitación de esta
técnica ha sido justamente el mayor
Ellos enseñan a fijar el medio y a aislar
obstáculo a la evolución de la novela
los tipos característicos.
netamente terrígena.