Vous êtes sur la page 1sur 17

despectivo a todas luces para

Mariano Latorre
diferenciar al español de España, del
ALGUNAS PREGUNTAS QUE NO nacido en América.
ME HAN HECHO SOBRE EL
Sobre todo, se aplicó a los nativos de
CRIOLLISMO
las Antillas y los franceses lo tomaron
* Publicado en Anales de la de los españoles. De creer, créole
Universidad de Chile (1953)
La realidad literaria es muy posterior.
Confieso que aun no entiendo lo que Data de la Independencia. Y se refiere
los críticos de Chile y América llaman a la literatura de raíz americana.
criollismo.
En mi opinión, es Argentina, por un
Es un término cómodo, sin duda, algo ingénito sentido nacionalista, la
generalizador, preciso e impreciso al primera que dignifica estéticamente lo
mismo tiempo, que la crítica criollo.
periodística adoptó sin preocuparse
Sea el gaucho de los romances, de las
de analizarlo, anteponiéndolo a
novelas o piezas teatrales posteriores
refinamiento, a finura de espíritu, a
o el porteño mismo de los sainetes,
aristocracia intelectual.
eran criollos, por ser argentinos,
Desde luego, el crítico sabe que al americanos.
calificar a un autor de criollista, le resta
Y la propia María de Isaac, como
calidad, lo confina al rincón, a la
“Cumandá” de Mera son criollos para
primitividad del costumbrismo.
los españoles porque tratan temas de
Dios sabe o el diable, si no, América y emplean vocablos típicos
perdóneseme mi inofensiva blasfemia, que, a fin de cuentas, el Diccionarios
el origen del vocablo. de la Academia se ha visto obligado a
aceptar.
Alguien, no recuerdo quien, lo derivó
del verbo criar, refiriéndose a los Vaqueros, yanquis, (cowboys),
criados en América, término charros y pelados, montubios, cholos,
gauchos, huasos o rotos, moldeados que prendiera esta nueva modalidad,
por un mundo nuevo, desde el oeste que hacía del aventurero, un héroe.
norteamericano, el trópico y Chiloé,
Acevedo Díaz así lo entendió, más
son los elementos de esta literatura de
que Blest Gana, cuya característica
expresión castellana o anglosajona,
esencial lo llevaba hacia la novela
pero enraizada en América.
urbana, con ribetes históricos, la de
La hipótesis de que el criollismo Santiago, o la de los santiaguinos en
sudamericano pudiera provenir Europa.
indirectamente de Mark Twain y Bret
Es curiosa la observación de
Harte, no es aventurada.
Sarmiento, que demuestra estar
Al crear sus héroes del oeste, perfectamente enterado de la obra de
especialmente Bret Harte, buscadores Bret Harte, y de su influencia en
de oro y bandidos y algunas escenas Norteamérica.
de la guerra de secesión y el
Y recomienda a los jóvenes novelistas
desbande de los soldados vencidos
argentinos que hagan lo que hizo Bret
que se hicieron salteadores o mineros,
Harte en el oeste, que transcriban el
reacciona contra los novelistas cultos
lenguaje de los quatters o rayanos
del Atlántico, herederos de la tradición
fronterizos, según sus palabras,
literaria inglesa.
porque ve en él la interpretación de la
Los “Bocetos californianos”, fueron tierra, lo que Toynbee llama hoy día el
traducidos al español en 1863, y testigo de su época y de su medio.
fueron leídos en toda la América
En el fondo, Facundo tiene su raíz en
Hispana. Por lo demás, la “Revue de
Bret Harte, más que ningún otro
deux mondes” había vertido al
escritor de Argentina o de América.
castellano casi todas las obras de Bret
Harte.
Es importante esta declaración de
hacer literatura de América, sin
Indudablemente, el terreno era más
relación con España y Francia.
propicio en Uruguay y Argentina, para
En la América Hispana, en el Brasil, La novela europea tenía, en este
pienso exclusivamente en la novela, sentido (me refiero a la conquista
este autoctonismo nace de las literaria del medio), una anticipación
costumbres del siglo pasado. de siglos. Y la limitación de esta
técnica ha sido justamente el mayor
Ellos enseñan a fijar el medio y a aislar
obstáculo a la evolución de la novela
los tipos característicos.
netamente terrígena.

Evoluciona la técnica y no con los


Y aquí está el dilema de la futura
modelos hispánicos.
novela de América.

Chauteaubriand, con sus poemas


O se ahonda cada vez más en los
narrativos americanos, y Saint Pierre,
problemas de la tierra o se abandonan
primero, luego Balzac, y
para crear tipos ficticios, más
posteriormente el naturalismo, los
europeos que americanos, influidos
rusos y los norteamericanos.
por el cine o por los novelistas de
moda en el mundo literario de hoy.
Y anotemos un curioso fenómeno.

Es oportuna una cita de Henry James,


Por la enorme variedad y abundancia
el novelista americano que fue a
de los temas rurales (no olvidemos
Inglaterra a olvidar su país y no hizo
que se habla de un medio no
otra cosa que recordarlo. Algo
conquistado ni siquiera
semejante le ocurrió a nuestro Blest
materialmente) por la minuciosidad de
Gana, que pintó al Chile posterior a la
la observación, el arte de narrar no es
independencia, desde París.
lo esencial, no se desarrolla, queda,
en una palabra estacionario. Para los
Un autor célebre le dice a un joven
críticos superficiales esto significa
novelista cuyo talento aprecia:
método anticuado, falta de
renovación, pobreza de ideas y de - Lo único que disminuye un
técnica. No es eso. Es la lógica de la poco mi estima por esa obra suya, es
interpretación del medio y su que se desarrolla en el extranjero.
expresión literaria adecuada.
Renuncie a lo extranjero. Trate temas de tipos de un país nuevo y en esto
que nosotros podamos confrontar. reside su fuerza, su novedad. Desde
Bret Harte a Steinbeck o Hemingway.
Y éste es un consejo a las jóvenes
generaciones: Renunciar a lo Exceso o no exceso del criollismo
extranjero, hacer propios, con la
Se nos ha preguntado a menudo si en
técnica de países más viejos o más
Chile y en América se abusó del
evolucionados, los temas de Chile.
criollismo como temática de la
Llámese criollismo, regionalismo, narración.
nativismo o vernaculismo, los artistas
Yo respondo que no.
verdaderos harán siempre, con sus
experiencias personales, obra de
El criollismo, si aceptamos el nombre
creación.
que se le ha dado, es apenas un
adolescente. El mal estuvo, en mi
Ahondar en el rincón es la única
concepto, más en el abuso de la
manera de ser entendido por el
expresión que en la realidad del
mundo.
fenómeno. Y lógicamente se debe a la
Sólo en la América Hispana, por improvisación de la crítica, casi
fenómenos de tipo étnico, peculiares, siempre de tipo periodístico. Y a veces
se diferencian, en forma clara, la de una concepción tan obtusa, que un
aristocracia, la clase media y el escritor venezolano, Gil Fortuoul,
pueblo. Son casi tres razas distintas. repite que el criollismo es una tentativa
superficial en América. Asevera en un
Pero estéticamente, en Estados
artículo que, sea de costumbres, de
Unidos, donde existe el negro y su
aventura, de historia o de imaginación
problema, a ningún crítico se le ha
(la novela, naturalmente), su mérito
ocurrido hablar de categoría social en
artístico depende exclusivamente del
la novela. Sean novelas urbanas o
arte del autor. Desde luego, ya
rurales, de negros o gangsters, se
sabemos que lo primero es la calidad
habla de novelas norteamericanas, de
artística del autor.
interpretación de medios o de creación
Husyman expresó agudamente esta Y me pregunto ¿qué novela grande o
idea, cuando Lemaitre le hizo el cargo pequeña tenemos sobre Concepción o
de que sus novelas carecían de sobre Antofagasta, con el carácter de
argumento. la región Frontera del sur o el de la
Nueva Frontera del norte?
En el arte de narrar, dijo Huysman, el
asunto nada significa, todo depende Y no tenemos siquiera la novela de
de cómo se trate. Valdivia ni de La Serena.

La realidad inmediata es otra, a fin de Es interesante afirmar que un chileno,


cuentas, y depende de los lectores y Blest Gana, es el primero que advirtió
del público. El género interesa a la la tragedia del sudamericano en
masa y la novela se convierte asi en Europa en “Los Trasplantados”,
una especie de periodismo lento. Da incluyendo a los norteamericanos
en profundidad lo que no puede dar la Sinclair Lewis, entre ellos.
crónica o el artículo.
La idea primera de sudamericanos en
Y esta abundancia creadora (el autor París. Quizá argentinos, fuese de don
interpreta, al fin, lo que ha vivido) es lo Alberto del Solar en su “Restaqùere”
que engaña a los críticos, haciéndolos (Ilusiones, desengaños
afirmar sin comprobación alguna, que sudamericanos en París) pero la
es excesivo el número de novelas de novela de del Solar es un esbozo y
campo aparecidas en Chile y en otros “Los Transplantados”, una de las
países de América. E insisto que la mejores novelas de este tipo
interpretación directa del medio rural producida en América.
sólo está en sus comienzos.
Sus continuadores, Orrego Luco y
Es algo como la tierra virgen del sur, Joaquín Edwards Bello, aunque no
conquistada a la selva. Aún parte el hablen de las influencias lógicas de los
aire el palo seco y limita el campo la escritores citados, no habrían sido
cerca del palo a pique o de troncos posibles sin las fuentes que acabo de
enterrados en un foso. nombrar, incluso sin haberlos leído.
Bastaría lo que se habló de ellos, de
los temas de sus novelas, comentados De los novelistas hispanos
por los críticos. americanos creo que uno sólo ha
logrado una síntesis del roto aún no se
Y todos, incluyendo a Blest Gana, no
ha escrito.
hacen sino ensayos, análisis aislados,
estampas pintorescas, por el drama De los novelistas hispanos
muy grande y escasos sus intérpretes. americanos, creo que uno sólo ha
logrado una síntesis de alta calidad
Imposible pensar en síntesis
artística: Ricardo Güiraldes y Don
novelescas, si antes no se han
Segundo Sombra. Es, también, el que
conseguido las síntesis sociales y
ha realizado el milagro de crear, con
económicas en Chile y de América.
elementos del dialecto del pueblo, una
lengua literaria de vigoroso color
Y si particularizamos algo más ni
pampeano, si no argentino, y sin dejar
siquiera existe la novela del huaso,
por eso de ser español.
que es la novela del valle central de
Chile, que es Chile en esencia y
Cierto es que los demás novelistas, ya
potencia. Y del roto, aún más traído y
hechos paradigmas por los críticos,
llevado, tampoco hay un relato
Azuela, Ribera, Gallegos no tuvieron
síntesis.
el amplio escenario de la pampa. Que
apoya su cabeza en la cálida
El roto de Edward Bello, no tiene de
almohada del trópico y va a mojar sus
roto sino el título del relato. El
pies, envueltos en coirones, en el hielo
personaje, como en ciertas novelas de
polar.
Blasco Ibáñez y de Baroja, es el barrio,
no los tipos.
Don Segundo Sombra resucita y se
hace universal, justamente cuando el
Y volvemos a insistir en lo escurridizo,
gaucho desaparece o se transforma
por variado, por dinámico, que ha sido
en obrero de las estancias.
este personaje para los novelistas
chilenos. Podemos asegurar que la
Incluso, la pintoresca movilidad de los
novela síntesis del roto aun no se ha
arreos, difuminados en el polvo rojo,
escrito.
ya no existe, pues en las
pavimentadas carreteras de la pampa tartamudos tunducos y de los
van ovejas y vacunos en camiones, sin matuastos rabones.
caballo y sin reseros.
Y el hombre: un minúsculo y temeroso
No olvidemos, y esto se relaciona con personajes, arreando por los
el hispanismo de don Segundo voladeros, a tres mil metros de altura,
Sombra, que don Quijote es el héroe sus vacas y sus ovejas. Y pensé,
caballeresco desaparecido, pero vivo entonces, en otras zonas de Chile: la
en la creación de Cervantes, aunque pampa salitrera, la cordillera de la
puesto en solfa por él. costa, la selva del sur, Chiloé y sus
canales, Magallanes y las estepas,
En Güiraldes, el personaje pudo ser
erizadas con la maravilla del coirón,
pequeño, anónimo mientras existía,
que sin él no subsistiría la oveja.
pero está engrandecido en la epopeya
de una nación que comienza a vivir. Vi claramente el enorme paisaje, sólo
rasguñado por el hombre en el valle
El paisaje, como elemento estético en
central y es las costas.
la novela rural chilena.
Sostuve y sigo sosteniendo que la
Lo sostuve desde la iniciación de mi
novela y el cuento están en su
labor novelesca, sobre todo después
infancia.
de publicar “Cuna de cóndores”, que
me reveló el prodigio de las cordilleras El drama sigue siendo la lucha del
chilenas. hombre con el medio, por lo menos el
drama chileno, el drama americano.
Altas cumbres, arañando el aire con
Es, indudablemente lo más auténtico,
sus garras grises o blancas, reposo de
lo que tiene mayor originalidad.
nubes, verdeantes mallines, rayados
de sonoros cordones de aguas locas, Necesitaba críticos penetrantes para
el reptar de los robles y quillayes y el que el problema se entendiese y no los
milagro de adaptación de los teníamos por desgracia, salvo Omer
michayes y ñires, hermanos de los Emeth, salvo Astorquiza en ciertos
aspectos, salvo Melfi, salvo Latcham.
Melfi ha sido quien lo ha intuido más climas, desde el trópico a las zonas
agudamente. polares.

En su bello ensayo “El hombre y la Es lo que resume tan poéticamente


soledad en sus tierras magallánicas” Díaz Canedo, describiendo a Chile en
se sale del marco de la crítica para ir una estrofa acuñada en viejo oro de
al drama mismo como un creador. ley.

La vida de esos chilenos salvo los de Te ciñe el mar, te guardan tus


las ciudades, donde hay un lógico montañas, te arde la frente u por los
estatismo, es de elemental acción. pies tiritas y Dios, con sus próvidas
manos infinitas, te está removiendo
Sea el barretero o desripiador de la
las entrañas.
pampa salitrera, el costino de los
cerros (cerruco) o el de los salares Diferenciar al paisaje y al hombre es,
(salinero) el hacero del sur, el marino en mi concepto, el deber del escritor
de Chiloé y el puestero o esquilador de chileno.
Aisén y Magallanes.
Esperamos aún el mensaje del norte,
Y este aspecto de inmediata lucha con del centro y del extremo sur.
el medio, siempre hostil (soledad, frío,
La lección vino de Francia, de los
hambre) es lo que le da a este tipo de
realistas, que reaccionaron contra el
hombre un carácter original, primitivo,
racionalismo estético de los
épico.
neoclásicos.
A veces, el medio aplasta al hombre,
El aire libre tuvo que ser lógicamente
se sobrepone a su esfuerzo. El
el escenario, frente al salón o a las
ejemplo no está muy lejos, en las
bambalinas pintarrajeadas del siglo
cordilleras australes o en Tierra del
XVIII.
Fuego. Y además, hay que anotar la
diferencia desea lcuha, si no
Y una literatura de carácter épico,
olvidamos que Chile posee todos los
como ocurre siempre en una
revolución social y su interpretación Más adelante, terminado el miraje de
literaria. oro, viene el latifundio y el ganado, el
arreador y el cuatrero; luego, la granja,
Esto no lo han entendido los críticos y
la aldea y la ciudad.
nosotros, preocupados de crear vida
chilena, no tuvimos tiempo de darles Bret Harte y otros, con relatos
lecciones, suponiendo, en el fondo, aireados y dinámicos, cantan la
que los lectores estarían y así fué, de epopeya de esas tierras recién
nuestra parte. colonizadas. Y el camino apenas
trazado, el árbol que sobrevivió a una
No quiere decir esto, desde luego, que
quemazón, el río, son tan héroes como
toda creación novelesca se oriente por
el jinete que galopa en el corazón de
este camino, pero es curioso observar
una nove de polvo o el arreo que
que en Chile y en toda América, junto
marcha, sudoroso y mujidor, abriendo
al pionero, al conquistador va el
sendas y caminos.
decadente. El europeizado que se
opone, con toda su influencia urbana, ¿Hicieron mal, Bret Harte, Mark Tain,
al hombre de acción. Frank Norris, etc. en describir esos
paisajes y esos hombres que hoy no
En Estados Unidos podemos observar
existen?
el fenómeno, es decir la evolución del
género narrativo mejor que en Europa, Algo parecido se advierte en las
donde fueron necesarios varios siglos literaturas de Argentina y de Brasil. Y
para que madurara. si hay lectores que gusten de esa vida
primitiva, de sus héroes, de sus
La literatura norteamericana, sin tomar
paisajes es un poco tonto no hacerlo,
mucho en cuenta lo inglés y
porque a un crítico morbosamente
trasladándonos del Atlántico al
desorientado y poco inteligente no le
Pacífico (al lejano oeste) casi todo
agrade.
territorio se inicia auténticamente
yanqui, con minores, buscadores de No hace mucho y agrego la cita como
oro y con ellos bandidos y salteadores. ilustrativa, de un buen crítico
colombiano joven, Caballero Calderón
que declaró a un periodista, de vuelta Recuerdo que hace algunos años,
de un viaje a Norteamérica: explicando en mi cátedra de literatura
chilena el criollismo, dije, poco más o
“El personaje de la novelística latino
menos, lo siguiente:
americana, dice, continúa siendo el
paisaje: la pampa, los llanos, la selva, − En suma el criollismo, según el
las minas, las montañas” concepto de los críticos periodísticos,
los más recientes, porque excluyo a
“Por eso tal vez se observa una
Astorquiza, a Melfi, a Latcham y a
excesiva preponderancia de la lírica,
Vega que lo entendieron muy bien, se
una obsesión descriptiva, una
reducía sólo a las novelas rurales.
constante preocupación verbal; todo lo
Sería el criollismo sinónimo de
cual, más que indicar un primitivismo
costumbrismo y el tipo de novela
literario, a mi juicio está señalando
histórica, social o poética, aunque sus
nuestro primitivismo humano y social.
personajes fuesen chilenos, quedaría
Y es que en este continente, el gran
excluido. Y en este caso “Viñas de ira”
problema no es el de las relaciones
de Steinbeck y “La sangre y la
entre los hombres y los hombres como
esperanzada” de Guzmán no serían
en Europa y Estados Unidos, sino
criollas.
entre los hombres y la tierra”.
Es una apreciación errónea, impuesta,
Características psicológicas y
por lo que llamaría el determinismo de
estéticas del escritor criollista.
la antítesis, la fuerza del contrario. Lo
que es criollo no es universal; luego, el
De acuerdo con lo que acabo de decir
relato criollo es un documento, una
y ya que desterrar el cómodo término
copia, donde la imaginación no ha
es casi imposible, afirmaría
intervenido, sino en una mínima parte.
simplemente que escritores criollistas
En el fondo el poco interés, por
son los intérpretes objetivos o
influencia francesa especialmente, de
psicológicos de la vida chilena en los
estudiar la vida que los rodea, el medio
campos y en las ciudades.
donde transcurren como fantasmas.
Blest Gana es criollo como Jotabeche la conquista de la tierra con ser tan rica
y Barros Grez. de asuntos y de tipos.

Y aquí cogemos, como una fruta Y a esto corresponde el éxito de “Los


madura, una verdad indiscutible: Blest de abajo” de Azuela, de “La vorágine”
Gana en “Los Trasplantados” como J. de Rivera, de “El mundo es ancho y
Edwards Bello en “Criollos en París” ajeno” de Ciro Alegría y de “El metal
trasladan a sus personajes a otro del diablo” de Augusto Céspedes.
ambiente, nada menos que a Europa
En Brasil la novela de la tierra tiene un
(no hay lógicamente paisaje) y, sin
amplio y fecundo desarrollo, desde
embargo, no dejan esas narraciones
Graciliano Ramos a Lins do Rego.
de ser criollas.

El lenguaje campesino y la novela


Existe hoy una crisis de la novela,
sobre todo en Europa, por razones ya
En Chile causa risa la fonetización del
conocidas, la guerra primero, pero
hablar campesino. Casi siempre lo
toda crisis implica culminación. En
explotaron con fines satíricos las
América no hemos llegado a la
revistas cómicas, los payasos de circo
culminación del género. En Alemania,
o los sainetes populares de los teatros
Hitler, y en Rusia, Stalin, es decir, los
de barrio.
regímenes de tipo totalitario, han
detenido el natural desarrollo de la Sin embargo, en esas palabras
novela, al crear el arte del estado, para deformadas hay gérmenes de idioma,
fines fáciles de comprender. curiosas asociaciones fonéticas,
creadas por el pueblo, el único filólogo
Ni siquiera apareció una literatura de
que no se equivoca. Mapuchiza los
guerra, como en el conflicto del 14.
fonemas castellanos o castellaniza los
mapuches, enriqueciendo el idiona y
En América, el fenómeno es diverso,
dándole sobre todo un perfil, unas
aunque haya gobiernos de facto. La
facciones chilenas sin dejar de ser
novela terrígena está por hacerse, ni
español.
siquiera se ha intentado la novela de
Veamos este Rauco mapuche, de rau “Romance de un gaucho”,
(greda) y co (agua) con su erre romanticismo tardío y muy por debajo
chirriante, como lima sobre metal. artísticamente de “Don Segundo
Sombra” de Güiraldes y del “Coirón”
Sin embargo, los castellanos, quién
de Belmar.
sabe si el propio Ercilla, antepusieron
un prefijo, a, que como un pedal, En suma, pienso como Somerset
suaviza el sonido mapuche y lo Maugham cuando dice que los
convierte en el castellanísimo Arauco personajes creados por el novelista,
inmortalizado por Ercilla. deben hablar el lenguaje que ellos
usan habitualmente.
El empleo de fletar, término de mar,
por alquilar, el de atrincar por sujetar Es una verdad de Pero Grullo, pero
con cierta fuerza, aplicado en Chile por aún la crítica de Chile y América no
pedir explicaciones en forma logra entenderlo.
perentoria. Lo mismo arrelingarse por
El chileno como héroe novelesco
acicalarse, que proviene de relingar,
ajustar corchos y plomos en las redes
Hace un cuarto de siglo y con mucha
o la acción de reforzar las orillas de las
frecuencia, la crítica repite que en
velas.
Chile no se ha producido la novela que
represente totalmente al país. Por lo
En letreros del tránsito he visto hace
pronto, no hay un “Segundo Sombre”,
poco: virar a la derecha, por doblar o
“Una vorágine”, “Una doña Bárbara”.
tomar, y muchos términos más que
indican un curioso fenómeno de
Observación superficial, improvisada
vocabulario marítimo, hecho lengua
por el crítico, acuciado por el tema
familiar tierra adentro, en el mismo
sobre el cual debe escribir, porque ni
valle central.
“Don Segundo Sombra”, ni “Doña
Bárbara” ni “La vorágine” son novelas
El abuso de estos vocablos criollos,
totales de Argentina, Venezuela o
hasta convertirlos en prosa narrativa,
Colombia.
es sencillamente antiartístico. Tal es el
caso de Benito Lynch y de su novela
Son aspectos de la vida de esos extraordinariamente diferenciado por
países, que coinciden con un el medio.
problema de esa nacionalidad en un
Uno, el primero, muy español, muy
instante del tiempo. Y es lo que
andaluz; el otro, el segundo, muy
desorienta a los críticos chilenos que
mezclado con indio.
quieren aplicar esos problemas,
olvidando su diferencia geográfica y
Y así son diversos los puesteros
convirtiendo así un erro en una verdad
magallánicos, los arrieros de la
indiscutible.
cordillera, los esquiladores y
matanceros de los frigoríficos.
La síntesis de la vida chilena en una
sola novela es imposible y menos en
Domingo Melfi, siempre comprensivo
un personaje.
y justo, aseguraba, no sé por qué, que
la novela de la pampa salitrera o la de
El huaso es el valle central; el roto, de
los ovejeros de Magallanes, sería
todo Chile. El uno es conservador; el
representativa de Chile.
otro, anárquico.

El medio es épico, heroico el hombre,


En París, en 1943, se publicó una
pero me pregunto ¿cuál sería el tipo
novela titulada “El huaso”, de un señor
representativo, síntesis de
Dorlhiac que vivió muchos años en la
características psicológicas que
provincia de Talca, conoce al huaso y
podría considerarse como héroe?
su novela es un buen documento de la
vida campesina precordillerana.
Lo efectivo es que ese tipo no existe.
Lo real, tanto en el desierto como en
No obstante, estoy seguro que para
Magallanes, simples masas de
los franceses que han leído la novela,
obreros, síntesis de un esfuerzo
el huaso es Chile.
colectivo, sin que se perfile el tipo
No tiene, por supuesto culpa alguna el simbólico.
señor Dorlhiac que pintó el llano de
Ni el gerente de la oficina, ni el patrón
San Clemente y la cordillera andina,
en una novela rural, ni el jefe de los
pero existe también el huaso costino y
sindicatos, aunque fuese un personajes le escapaban, sin que
Recabarren pueden representar las lograra fijarlos en una ficción
masas en formación constante, en novelesca.
variaciones continuas.
Novelista de gran experiencia,
Y aunque el novelista intentase una suponía que, antes todo, esa novela
técnica moderna, por ejemplo el era un problema de técnica, porque
reportaje novelesco, como lo hizo observaciones del ambiente y de la
Malraux, o más adelante el psicología de los hombres, las tenía en
norteamericano Dos Passos y hasta la gran cantidad.
técnica de Conrad, la de las tres
Recuerdo una frase de Amorim,
dimensiones, la del novelista, la del
cuando hablaba de esta futura novela:
testigo y la del héroe, si no es un
hombre que haya vivido en la pampa o
- No olvide usted, Latorre, que cada
en la estepa austral no podrá
asunto requiere una distinta técnica,
aprehender esa atmósfera invisible,
una manera diversa de contarla.
con matices mágicos, que el
verdadero creador (subentendiéndose En el último viaje, su idea era que
artista) imprime a los hechos vulgares quien debía narrar la tragedia del
o a las palabras comunes de un salitre, como un observador objetivo y
idioma. al mismo tiempo en íntimo contacto
con los obreros y sus familias, debía
Conozco, por ser su amigo, el caso del
ser un médico. Un médico
novelista uruguayo Enrique Amorim,
desprejuiciado, culto, con ribetes de
que vino a Chile a escribir una novela
socialismo que se interesara por el
de la pampa salitrera. Lo atraía ese
hombre de todas partes de chile, del
medio casi desértico y esos obreros
Perú y de Bolivia, que venía a trabajar
que allí vivían, en lucha constante y
en las oficinas salitreras.
sorda con el capitalismo anglosajón.
Yo le advertí a Amorim, que, si bien es
En varias ocasiones viajó al norte y
cierto que un trabajo uniforme,
volvía desconcertado. Medio y
sistematizado, puede moldear a miles
de obreros, él no debía olvidar, si huasos de poncho y de espuela y una
descontamos a bolivianos y peruanos, especie de paya de dichos rurales,
a los chilenos que iban a la pampa aldeanos, tampoco soy criollista.
salitrera.
No he pintado jamás huasos, en el
Al llegar, sus psicologías eran sentido estricto de la palabra. Ni me
diversas. Las de los costinos atrajo el cuadro de costumbres que
especialmente o pequeños abunda en Jotabeche, en Blest Gana
agricultores, mineros de las provincias y en Barros Grez. En una palabra,
del norte reaccionaban de otra manera estuve siempre lejos del
y la complejidad del problema social pintoresquismo rural. Si hay en alguna
de las salitreras puede tener su origen de mis novelas o cuentos escenas de
en eso. Y luego, la multitud costumbres es porque el asunto y el
cohesionada, la abundancia de medio lo exigían.
obreros les daba un carácter que
Mi intención al acércame al mar, al
puede desorientar a un observador
campo, a las cordilleras de la costa y
que los hubiera conocido
de los Andes, a las selvas del sur, a la
individualmente.
vida de las colonias alemanas de
Y por último, debo terminar estas Quilaco y Pucón, especialmente, y a
consideraciones sobre Chile, sobre los los chilotes en un libro que luego
chilenos y sobre mí, respondiendo a aparecerá con el título de la “Isla de los
esta pregunta que se ha formulado pájaros” fue con una intención heroica,
constantemente. la de interpretar la lucha del hombre de
la tierra, del mar y de la selva por crear
¿Soy criollista? ¿Tenía la intención de
civilización en territorios salvajes, lejos
crear una escuela de este tipo?
de las ciudades.

Nunca se me ocurrió una cosa


Desde “Cuentos del Maule” hasta la
semejante. Aún más, si el ser criollista
“Isla de los pájaros” los personajes son
es lo que entiende o no entiende
hombres que se desplazan de su
Alone, es decir un desfile de
medio nativo para buscar otra forma
campesinas de trenzas y rebozos, de
de vida, independiente, creada por Neuquén que volvía a Chile en busca
ellos mismo y lejos de la tiranía del de unas hectáreas de bosques en la
patrón, descendiente de frontera.
encomenderos. Vida mejor o peor,
Y lo que acabo de decir no es todo.
insegura o estable, a veces coronada
por el triunfo y en muchos casos por
Un profundo amor por esos
trágicas derrotas, ante la hostilidad de
desheredados me hizo escribir con
la naturaleza virgen o de
sincera emoción y si algo he hecho
nacionalidades, como los chilenos del
que valga la pena, se lo debo a ellos y
Neuquén y Río Negro, en la Argentina.
a su heroísmo sin recompensa. Y
confieso que para ellos y para los que
Un poderoso ímpetu individual los
aman a esa porción tan rica de
orientaba, el mismo que conquistó el
vitalidad y de tesón inquebrantable, de
salitre o pobló los coironales helados
nuestra raza, he escrito la mayoría de
de Magallanes. Y se forjó el héroe
mis libros.
anónimo a la altura del héroe militar y
muchas veces apareció el patriarca
Por eso, si algo me consuela no es el
con una descendencia bíblica, errando
aplauso falaz de los críticos
por la estepa o el bandido
indocumentados, sino el agrado con
anarquizante, destructor de riquezas y
que oí contar a un campesino un relato
combatiente infatigable.
de mi libro “Viento de mallines”, el
titulado “El difunto que se veló dos
Arrieros, hombres de mar, campesino
veces”. Cuento que inventé,
enganchados en las ciudades del
basándome en la vieja costumbre
norte, colonos del Neuquén, indios sin
cordillerana de llevar los muertos
sus viejos mapus, actúan
vestidos, amarrados a su caballo, a los
exasperados, con el deseo de volver
cementerios del valle.
ricos a su tierra natal y no lográndolo
casi nunca.
No creí que Atilano Quiñones, a quien
llamaban en el Huillín, el cuentero,
Despatriado, como me dijo sin darse
encontrara aburrida mi historia,
cuenta de la palabra, un repatriado del
porque describía unos cerros nevados
y unos arroyos tumultuosos. La hizo
suya lisa y llanamente, porque
coincidió con su psicología de
humorista. Como llegó hasta él el
cuento no lo sé. Quizá se lo leyeron.
Le cambió el título. “El difunto que se
veló dos veces” pasó a ser “El finado
que volvió en busca de su mortaja”.

Refiero esta anécdota de un relato que


se desprendió de los disciplinados
renglones de un libro impreso, para
adquirir una vida nueva en la boca
alegre del cuentero del Huillín, junto a
una fogata de hualles. Nació en la
ciudad y volvió al pueblo.

Consagración que me complace más


que un estudio magistral y me
tranquiliza respecto a la verdad de mi
intención artística, al cantar al hombre
y al paisaje de mi tierra.

Vous aimerez peut-être aussi