Vous êtes sur la page 1sur 106

SSBU7901

Mayo 2004
(Traducción: Junio 2004)

Manual de
Operación y
Mantenimiento
Motores Industriales C11 y C13
LGK1-y sig. (Motor)
GLS1-y sig. (Motor)
i01660738

Información importante de seguridad


La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de este
producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de seguridad. Con frecuencia,
se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que puede ser peligrosa antes de que ocurra el
accidente. Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación
necesaria, los conocimientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente.
La operación, la lubricación, el mantenimiento y la reparación incorrectos de este producto pueden
ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales.
No opere este producto ni realice ningún trabajo de lubricación, mantenimiento o reparación
hasta que haya leido y entendido toda la información de operación, lubricación, mantenimiento y
reparación.
Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se presta
atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted o a
otras personas.
Los peligros se identifican con el “Símbolo de Alerta de Seguridad”, seguido por una palabra informativa
como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCION”. A continuación se muestra el Símbolo de Alerta
“ADVERTENCIA”.

El significado de este símbolo de alerta es el siguiente:


¡Atención! ¡Esté alerta! Está en juego su seguridad.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma
escrita o por medio de ilustraciones.
Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION”
en el producto y en esta publicación.
Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias que podrían implicar un riesgo de peligro.
Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no pretenden cubrir
todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de
operación que no ha sido recomendado específicamente por Caterpillar, usted debe comprobar
que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse también
que no se dañará el producto ni será peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientos
de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted seleccione.
La información, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicación se basan en la
información disponible en la fecha en que se preparó la publicación. Las especificaciones, los pares de
apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en
cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar
cualquier procedimiento, obtenga la información más completa y actual posible. Los distribuidores
Caterpillar tienen la información más actualizada que hay disponible.

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-


te producto, Caterpillar recomienda el uso de pie-
zas de repuesto Caterpillar o de piezas con es-
pecificaciones equivalentes, incluyendo pero no
limitándose a las dimensiones físicas, el tipo de
pieza, su fortaleza y el material.

Si no se respeta esta advertencia. se pueden cau-


sar averías prematuras, daños al producto, lesio-
nes personales y accidentes mortales.
3
Contenido

Contenido Sección de garantías


Información sobre las garantías ........................... 92
Prefacio ................................................................... 4
Sección de información de referencia
Sección de seguridad
Clasificaciones de los motores ............................. 94
Avisos de seguridad ............................................... 6
Servicio al cliente .................................................. 95
Información general sobre peligros ........................ 7
Materiales de referencia ....................................... 97
Prevención contra quemaduras ............................ 10
Sección de Indice
Prevención de incendios o explosiones ................ 10
Indice .................................................................. 101
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 12

Subida y bajada ................................................... 13

Antes de arrancar el motor ................................... 13

Arranque del motor ............................................... 13

Parada del motor ................................................. 13

Sistema eléctrico ................................................. 14

Sistemas electrónicos del motor .......................... 15

Sección de Información Sobre el


Producto
Información general .............................................. 17

Vistas del modelo ................................................. 18

Información Sobre Identificación del Producto .... 21

Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento ........................ 25

Características y controles ................................... 26

Diagnóstico del motor ........................................... 31

Arranque del motor ............................................... 39

Operación del motor ............................................. 43

Parada del motor .................................................. 45

Operación en tiempo frío ...................................... 46

Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado ....................................... 48

Programa de intervalos de mantenimiento ........... 51


4
Prefacio

Prefacio Mantenimiento
La sección de mantenimiento constituye una guía
Información sobre publicaciones para el cuidado del motor. Las instrucciones paso
a paso ilustradas están agrupadas por consumo
Este manual contiene recomendaciones sobre de combustible, horas de servicio e intervalos de
procedimientos de seguridad, y especificaciones de mantenimiento. Los artículos del programa de
los sistemas de fluidos, instrucciones de operación, mantenimiento hacen referencia a las instrucciones
lubricación y mantenimiento. Este manual debe detalladas siguientes.
guardarse cerca del motor o en el lugar donde se
guarden las publicaciones. Lea, entienda, estudie y Use el consumo de combustible o las horas
guarde el manual con las publicaciones e información de servicio para determinar los intervalos. Se
del motor. pueden usar los intervalos mostrados (diariamente,
anualmente, etc.) en vez de los intervalos del
Algunas fotografías o ilustraciones de este manual horómetro de servicio si proporcionan programas
muestran detalles o accesorios que pueden ser más convenientes y aproximan la lectura del
diferentes de los de su motor. Es posible que se horómetro de servicio indicado.
hayan quitado protectores y tapas para hacer más
claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y El servicio recomendado debe efectuarse siempre
adelantos en el diseño del producto pueden haber en el intervalo de horas de servicio. El ambiente de
ocasionado cambios en su motor que no estén operación real del motor también regula el programa
incluidos en este manual. Siempre que surja una de mantenimiento. Por lo tanto, en condiciones de
duda con respecto a su motor, o a este manual, operación muy rigurosas, polvorientas, húmedas
consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener o de congelación, tal vez sean necesarios una
la información disponible más reciente. lubricación y un mantenimiento más frecuentes de lo
especificado en el programa de mantenimiento.
Seguridad
Los componentes del programa de mantenimiento
La sección de seguridad indica las precauciones de están organizados para un programa de
seguridad básicas. Además, esta sección identifica administración de mantenimiento preventivo. Si se
las situaciones de peligro y advertencia. Lea y sigue el programa de mantenimiento preventivo, no
entienda las normas de precaución básicas que es necesario efectuar una afinación periódica. La
aparecen en la sección de seguridad antes de puesta en práctica de un programa de administración
operar, lubricar, efectuar el mantenimiento y reparar de mantenimiento preventivo debe reducir al mínimo
este producto. los costos de operación al evitar costos que son
consecuencia de la reducción en el número de
paradas de sin programar y fallas.
Operación
Las técnicas de operación que se describen en Intervalos de mantenimiento
este manual son básicas. Ayudan a desarrollar las
destrezas y las técnicas necesarias para operar Efectúe el mantenimiento de los componentes
el motor de forma más eficaz y económica. Las en múltiplos del intervalo original. Cada nivel
destrezas y las técnicas mejoran a medida que el o componente individual de cada nivel debe
operador va adquiriendo más conocimientos sobre el adelantarse o retrasarse dependiendo de las
motor y sus capacidades. prácticas de mantenimiento, operación y aplicación
específicas. Recomendamos copiar y mostrar
La sección de operación constituye una referencia los programas de mantenimiento cerca del motor
para los operadores, y las fotografías e ilustraciones como recordatorio. También recomendamos llevar
guían al operador por los procedimientos de un registro de mantenimiento como parte de los
inspección, arranque, operación y parada del motor. registros permanentes del motor.
Esta sección también incluye información sobre el
diagnóstico electrónico. Consulte la sección del Manual de Operación
y Mantenimiento, “Registros de mantenimiento”
para obtener información referente a documentos
que son generalmente aceptados como prueba
de mantenimiento o reparación. Su distribuidor
autorizado de motores Caterpillar puede ayudarle
a ajustar su programa de mantenimiento para
satisfacer las necesidades de su ambiente de
operación.
5
Prefacio

Reacondicionamiento
Los detalles principales de reacondicionamiento
del motor no se tratan en el Manual de Operación
y Mantenimiento excepto lo que respecta a los
componentes de intervalo y mantenimiento en
ese intervalo. Es mejor dejar las reparaciones
principales al personal capacitado o a un distribuidor
autorizado de Caterpillar. Su distribuidor Caterpillar
ofrece una variedad de opciones referentes a los
programas de reacondicionamiento. Si el motor sufre
una avería importante, su distribuidor Caterpillar
también dispone de numerosas opciones de
reacondicionamiento después de la falla. Consulte
con su distribuidor para obtener información referente
a estas opciones.

Advertencia referente a la
Proposición 65
Los gases de escape de los motores diesel y
algunos de sus componentes con reconocidos por el
estado de California como causa de cáncer, defectos
de nacimiento y otros problemas del sistema
reproductivo.
6
Sección de seguridad
Avisos de seguridad

Sección de seguridad
i02128880

Avisos de seguridad
Código SMCS: 1000; 7405

g01068039
Ilustración 1
Ubicación de las etiquetas de advertencia del C11

g01068041
Ilustración 2
Ubicación de las etiquetas de advertencia del C13

Puede haber varias etiquetas de advertencia


específicas en su motor. La ubicación exacta y
una descripción de las etiquetas de advertencia se
analizan en esta sección. Familiarícese con todas las
etiquetas de advertencia.
7
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

Asegúrese de que todas las etiquetas de advertencia i01429332


sean legibles. Limpie o reemplace las etiquetas de
advertencia si no se pueden leer las palabras o si las Información general sobre
ilustraciones no son visibles. Utilice un trapo, agua
y jabón para limpiar las etiquetas de advertencia.
peligros
No utilice disolventes, gasolina ni otros productos Código SMCS: 1000; 7405
químicos abrasivos. Los disolventes, la gasolina y
los productos químicos abrasivos pueden aflojar
el adhesivo que mantiene sujetas las etiquetas de
advertencia. Las etiquetas de advertencia flojas
puede caerse del motor.

Reemplace cualquier etiqueta de advertencia que


esté dañada o que falte. Si hay una etiqueta de
advertencia en una pieza del motor que se va
a reemplazar, coloque una etiqueta similar en la
pieza de repuesto. Su distribuidor Caterpillar puede
proporcionarle etiquetas de advertencia nuevas.

Advertencia universal (1)


g00106790
Las etiquetas de advertencia universal están Ilustración 4
ubicadas hacia la parte delantera del motor en
ambos lados de la base de la tapa de válvulas. Antes de reparar o darle servicio al motor, ponga
una etiqueta de advertencia de “No Operar” o similar
en el interruptor o en los controles de arranque.
Estas etiquetas de advertencia (Instrucción Especial,
SSHS7332) están disponibles por medio de su
distribuidor Caterpillar. Ponga las etiquetas de
advertencia en el motor y en cada puesto de control
del operador. Cuando sea apropiado, desconecte
también los controles de arranque.

No permita que personas no autorizadas estén en el


motor ni a su alrededor cuando se vaya a efectuar el
servicio al mismo.

El escape del motor contiene productos de la


combustión que pueden ser perjudiciales para la
Ilustración 3
g00934493 salud. Siempre arranque y opere el motor en una
zona bien ventilada. Si el motor está en un lugar
cerrado, envíe el escape hacia el exterior.

Quite cuidadosamente las siguientes piezas. Para


No opere ni trabaje en este motor a menos que ha-
ayudar a evitar la rociadura o salpicadura de los
ya leído y comprendido las instrucciones y adver-
fluidos a presión, sujete un trapo sobre la pieza que
tencias que aparecen en el Manual de Operación
se vaya a quitar.
y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio-
nes ni se presta atención a las advertencias, pue-
den producirse lesiones graves o fatales. Pídale • Tapas de los tubos de llenado
a cualquier distribuidor Caterpillar manuales de
repuesto. Usted es responsable del cuidado ade- • Conexiones de engrase
cuado de su motor.
• Tomas de presión
• Respiraderos
• Tapones de drenaje
8
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

Tenga cuidado cuando quite las planchas de • No intente hacer reparaciones que no entienda.
cubierta. Afloje gradualmente pero no quite los Use las herramientas apropiadas. Reemplace o
últimos dos pernos ni las tuercas que están situadas repare todo el equipo que esté dañado.
en los extremos opuestos de la plancha de cubierta
o del dispositivo. Antes de extraer los dos últimos
pernos o tuercas, haga palanca en la plancha de
Aire y agua a presión
cubierta aflojada a fin de aliviar la presión de resorte El aire y/o el agua a presión pueden hacer que la
o cualquier otra presión.
basura y/o el agua caliente salgan despedidos con
fuerza. Esto puede ocasionar lesiones personales.

Cuando se utilice el aire comprimido y/o el agua


a presión para la limpieza, use ropa y zapatos de
seguridad así como protección para los ojos. La
protección para los ojos incluye gafas de seguridad o
una máscara protectora.

La máxima presión de aire para propósitos de


limpieza debe ser inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2). La
máxima presión del aire para la limpieza debe ser
inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2).

Penetración de fluidos
g00702020
Ilustración 5

• Use un casco, gafas de seguridad y demás equipo


de protección, según sea necesario.

• Cuando el trabajo se efectúe alrededor de un


motor que esté en operación, use dispositivos de
protección para los oídos a fin de ayudar a impedir
lesiones a su sistema auditivo.

• No use ropas sueltas ni artículos de joyería que


puedan quedan enganchados en los controles o
en otras partes del motor.

• Cerciórese de que todas las guardas protectoras y g00687600


todas las tapas estén firmemente colocadas en su Ilustración 6
lugar en el motor.
Utilice siempre una tabla o un pedazo de cartón
• Nunca ponga fluidos de mantenimiento en cuando vaya a comprobar si hay fugas. El fluido
recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio se que escapa a presión puede penetrar los tejidos
pueden romper. del cuerpo. La penetración del fluido puede causar
lesiones graves e incluso mortales. Una fuga del
• Use todas las disoluciones de limpieza con diámetro de un alfiler puede causar lesiones graves.
cuidado. Si el fluido se inyecta en su piel, tiene que obtener
tratamiento de inmediato. Busque un médico que
• Informe de todas las reparaciones necesarias. esté familiarizado con este tipo de lesiones.

A menos que se den instrucciones en contrario, Para contener el derrame de fluidos


efectúe el mantenimiento bajo las condiciones
siguientes: Hay que tener cuidado para asegurarse de que los
fluidos están contenidos durante la realización de la
• El motor está parado. Asegúrese de que el motor inspección, el mantenimiento, las pruebas y ajustes,
no pueda arrancar. y la reparación del motor. Esté preparado para
recoger el fluido con recipientes adecuados antes de
• Desconecte las baterías cuando se haga abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
mantenimiento o se dé servicio al sistema componente que contenga fluidos.
eléctrico. Desconecte los cables a tierra de la
batería. Recubra los cables con cinta aislante para
impedir las chispas.
9
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

Consulte en la Publicación Especial, NENG2500, • Use un método de limpieza con líquido para limpiar
Guía de Herramientas y Productos de Taller, los donde hay materiales de asbesto.
siguientes artículos:
• También se puede utilizar una aspiradora que esté
• Herramientas y equipos adecuados para recoger equipada con un filtro altamente eficiente para el
fluidos aire con partículas (HEPA).

• Herramientas y equipos adecuados para contener • Use ventilación de escape en trabajos de


fluidos maquinado permanentes.

Obedezca todos los reglamentos locales en cuanto a • Use una máscara para respiración aprobada si no
la eliminación de fluidos. hay ninguna otra manera de controlar el polvo.

Información sobre el asbesto • Acate todas las reglas y reglamentaciones


pertinentes para el lugar de trabajo. En los Estados
Unidos, cumpla los requisitos de la Administración
de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational
Safety and Health Administration) (OSHA) . Estos
requisitos de la OSHA se pueden encontrar en la
norma 29 CFR 1910.1001.

• Obedezca los reglamentos de protección al medio


ambiente relacionados con la eliminación del
asbesto.

• Manténgase alejado de lugares donde pudiera


haber partículas de asbesto en el aire.

g00702022
Eliminar los desechos
Ilustración 7
apropiadamente
El equipo y las piezas de repuesto Caterpillar que se
embarcan desde Caterpillar no contienen asbesto.
Caterpillar recomienda el empleo de sólo piezas de
repuesto Caterpillar originales. Siga las siguientes
pautas cuando manipule cualquier pieza de repuesto
que contenga asbesto o cuando manipule residuos
de asbesto.

Tenga cuidado. No inhale polvo que pudiera haber


sido generado al manipular componentes que
contienen fibras de asbesto. Inhalar este polvo
puede ser perjudicial para la salud. Los componentes
que podrían contener fibras de asbesto son las
pastillas de frenos, bandas de freno, material
de revestimiento, placas de embrague y ciertas g00706404
empaquetaduras. El asbesto empleado en estos Ilustración 8
componentes por lo general está unido con una
resina o sellado de alguna manera. La manipulación La eliminación inapropiada de los desechos
normal no es peligrosa, a menos que se genere al puede amenazar el medio ambiente. Los fluidos
aire polvo que contenga asbesto. potencialmente perjudiciales se deben eliminar de
acuerdo con los reglamentos locales.
Si hay presencia de polvo que pueda contener
asbesto, se pueden seguir varias pautas: Siempre utilice recipientes a prueba de fugas cuando
drene fluidos. No vierta los desechos sobre el suelo,
• Nunca use aire comprimido para limpiar. ni en un drenaje, ni dentro de ninguna fuente de
agua.
• No cepille materiales que contengan asbesto.
• Evite esmerilar los materiales que contengan
asbesto.
10
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras

i02128561 Use siempre gafas de protección cuando trabaje con


baterías. Lávese las manos después de tocar las
Prevención contra baterías. Se recomienda el uso de guantes.
quemaduras
i01445462
Código SMCS: 1000; 7405
Prevención de incendios o
No toque ninguna parte de un motor en
funcionamiento. Deje que el motor se enfríe antes explosiones
de realizar cualquier mantenimiento en el motor.
Alivie la presión en el sistema apropiado antes de Código SMCS: 1000; 7405
desconectar cualquier tubería, conexiones o artículos
relacionados.

Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
está también bajo presión. El radiador y todas las
tuberías a los calentadores o al motor contienen
refrigerante caliente. Cualquier contacto con el
refrigerante caliente o con el vapor puede causar
quemaduras graves. Deje que los componentes del
sistema de enfriamiento se enfríen antes de drenar
el sistema de enfriamiento.
g00704000
Ilustración 9
Verifique el nivel del refrigerante después de que
el motor se haya parado y enfriado. Asegúrese de Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes
que la tapa de llenado esté fría antes de quitarla. La y algunas mezclas refrigerantes son inflamables.
tapa de llenado debe estar suficientemente fría para
tocarla con la mano. Quite lentamente la tapa de Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre
llenado para aliviar la presión. las superficies calientes o en los componentes
eléctricos pueden causar un incendio. Un incendio
El acondicionador del sistema de enfriamiento puede causar lesiones y daños de propiedad.
contiene álcali. El álcali puede causar lesiones
personales. No deje que el álcali toque la piel, los Si se quitan las tapas del cárter del motor antes de
ojos o la boca. que hayan transcurrido quince minutos después de
una parada de emergencia, se puede provocar un
Aceites fuego repentino.

El aceite caliente y los componentes calientes de Determine si el motor trabajará en un ambiente que
lubricación pueden causar lesiones personales. permita la entrada de gases combustibles dentro del
No deje que el aceite caliente o los componentes sistema de admisión de aire. Estos gases pueden
calientes hagan contacto con la piel. causar la sobreaceleración del motor. Se pueden
producir lesiones personales, daño a la propiedad o
Si la aplicación tiene un tanque de compensación, daño del motor.
quite la tapa del tanque de compensación después
de que el motor se haya parado. La tapa de llenado Si la aplicación implica la presencia de gases
debe estar fría al tacto. combustibles, consulte a su distribuidor Caterpillar
para obtener información adicional sobre los
dispositivos de protección adecuados.
Baterías
Quite del motor todos los materiales inflamables
El líquido en una batería es un electrólito. Electrólito tales como el combustible, el aceite y la basura. No
es un ácido que puede causar lesiones personales. permita que ningún material inflamable se acumule
No deje que el electrólito toque la piel o los ojos. en el motor.
No fume mientras compruebe el nivel de electrólito de
las baterías. Las baterías emiten gases inflamables
que pueden explotar.
11
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones

Almacene los combustibles y los lubricantes en


recipientes debidamente identificados, alejados de
las personas no autorizadas. Almacene los trapos
aceitosos y todos los materiales inflamables en
recipientes de protección. No fume en las áreas que
se utilizan para almacenar los materiales inflamables.

No exponga el motor a ninguna llama.

Los protectores de escape (si los tiene) protegen los


componentes calientes del escape contra rociaduras
de aceite o combustible en caso de la rotura de una
tubería, tubo o sello. Se deben instalar correctamente
los protectores térmicos.

No efectúe soldaduras en las tuberías o tanques que


contengan fluidos inflamables. No corte con soplete
las tuberías o los tanques que contienen fluido
inflamable. Limpie completamente cualquier tubería
o tanque con un disolvente no inflamable antes de
soldar o cortar con soplete.
g00704059
Ilustración 10
El alambrado se debe mantener en buena condición.
Todos los cables eléctricos tienen que estar Tenga cuidado cuando reabastezca un motor. No
debidamente tendidos y firmemente sujetos. Revise fume mientras reabastece un motor. No reabastezca
diariamente todos los cables eléctricos. Repare un motor cerca de llamas o chispas. Pare siempre el
todos los cables que estén flojos o deshilachados, motor antes de reabastecer.
antes de operar el motor. Limpie y apriete todas las
conexiones eléctricas.

Elimine todo el cableado que no esté conectado


o que resulte innecesario. No utilice ningún cable
o alambre que sea de un calibre menor de lo
recomendado. No derive ningún fusible y/o disyuntor.

La formación de arcos inflamables o de chispas


pueden causar un incendio. Las conexiones seguras,
el uso del cableado recomendado y los cables de
batería bien mantenidos impedirán la formación de
arcos eléctricos o de chispas.

Inspeccione todas las tuberías y mangueras para


ver si hay desgaste o deterioro. Las mangueras
tienen que estar tendidas apropiadamente. Las
tuberías y mangueras deben tener soporte adecuado
y abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones
al par recomendado. Las fugas pueden causar
incendios.
g00704135
Ilustración 11
Se deben instalar correctamente los filtros de aceite
y los filtros de combustible. Las cajas de filtro tienen
que estar apretadas al par apropiado. Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga
todas las chispas o llamas abiertas alejadas de la
parte superior de cualquier batería. No fume en
áreas de carga de baterías.

Nunca compruebe la carga de las baterías mediante


la colocación de un objeto metálico a través de los
bornes. Utilice un voltímetro o un hidrómetro.
12
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes

Las conexiones impropias del cable auxiliar de Compruebe las tuberías, tubos y mangueras
arranque pueden ocasionar una explosión que cause cuidadosamente. No use la mano desprotegida para
lesiones. Vea las instrucciones específicas en la comprobar si hay fugas. Utilice una tabla o un cartón
Sección de Operación de este manual. para ver si hay fugas. Apriete todas las conexiones
al par recomendado.
No cargue una batería congelada. Esto puede causar
una explosión. Reemplace las piezas si se presentan las siguientes
condiciones:
Hay que mantener las baterías limpias. Las tapas de
las celdas (si las tiene) se deben mantener en su • Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
sitio. Cuando opere el motor, utilice los cables, las
conexiones y las tapas de la caja de baterías que se • Capas exteriores rozadas o cortadas.
recomiendan.
• Cables expuestos.
Extintor de incendios
• Las capas exteriores se están hinchando.
Cerciórese de que se disponga de un extintor de
incendios. Familiarícese con la operación del extintor • La parte flexible de las mangueras está enredada.
de incendios. Inspeccione el extintor de incendios
y dé servicio regularmente al extintor de incendios. • Las capas exteriores tienen cables de refuerzo
incrustados.
Acate las recomendaciones que aparecen en la
placa de instrucciones.
• Se han movido las conexiones de extremo.
Eter Cerciórese de que todas las abrazaderas, guardas y
pantallas térmicas estén correctamente instaladas.
El éter es inflamable y venenoso. Durante operación del motor, esto ayudará a evitar
la vibración, el roce contra otras piezas y el calor
Use éter en zonas bien ventiladas. No fume mientras excesivo.
está reemplazando un cilindro de éter o mientras
está usando un rociador de éter.
i01361755

No almacene cilindros de éter en áreas de vivienda


o en el compartimiento del motor. No almacene
Prevención contra
cilindros de éter a la luz solar directa o a temperaturas aplastamiento o cortes
por encima de 49°C (120°F). Mantenga los cilindros
de éter lejos de llamas o chispas. Código SMCS: 1000; 7405

Descarte apropiadamente los cilindros usados de Soporte apropiadamente el componente cuando


éter. No agujeree un cilindro de éter. Mantenga los trabaje debajo del mismo.
cilindros de éter lejos de personas no autorizadas.
A menos que se proporcionen otras instrucciones
No rocíe éter en un motor si el motor está equipado de mantenimiento, nunca haga ajustes mientras el
con un auxiliar de arranque térmico para arranque motor está funcionando.
en tiempo frío.
Manténgase alejado de todas las piezas giratorias
y de todas las piezas en movimiento. Deje los
Tuberías, tubos y mangueras protectores en su sitio hasta que se realice el
mantenimiento. Vuelva a instalar los protectores una
No doble las tuberías de alta presión. No golpee las
vez efectuado el mantenimiento.
tuberías de alta presión. No instale tuberías que
estén dobladas o dañadas.
No acerque objetos a las aspas en movimiento
del ventilador. Las aspas del ventilador lanzarán o
Repare toda tubería que esté floja o dañada. Las
fugas pueden causar incendios. Consulte a su cortarán los objetos.
distribuidor Caterpillar para obtener información
Lleve anteojos protectores para evitar posibles
sobre reparaciones o piezas de repuesto.
lesiones a los ojos cuando golpee objetos.

Al golpear objetos pueden salir despedidas


partículas. Antes de que un objeto sea golpeado,
asegúrese de que nadie resulte lesionado debido a
partículas que salen despedidas.
13
Sección de seguridad
Subida y bajada

i01423790 i01952408

Subida y bajada Arranque del motor


Código SMCS: 1000; 7405 Código SMCS: 1000

Inspeccione los escalones, los pasamanos y el área Si hay una etiqueta de advertencia colocada en el
de trabajo antes de montar el motor. Mantenga estos interruptor de arranque del motor o en los controles,
artículos limpios y en buenas condiciones. NO arranque el motor ni mueva los controles.
Consulte con la persona que haya puesto la etiqueta
Suba y baje del motor solamente por lugares que de advertencia antes de arrancar el motor.
tengan escalones o pasamanos. No se suba ni salte
del motor. Todos los protectores y cubiertas protectoras deben
estar instalados si se debe arrancar el motor para
Dé frente al motor para montarlo o desmontarlo. efectuar los procedimientos de servicio. Para impedir
Mantenga tres puntos de contacto con los escalones un accidente causado por piezas giratorias, tenga
y agarraderas. Use los dos pies y una mano o un cuidado al trabajar cerca de dichas piezas.
pie y las dos manos. No use los controles como
pasamanos. Arranque el motor desde el compartimiento del
operador o desde el interruptor de arranque del
No se pare en componentes que no puedan motor.
soportar su peso. Use una escalera adecuada o una
plataforma de trabajo. Sujete el equipo para que no Arranque el motor siempre de acuerdo con el
se mueva. procedimiento descrito en el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Arranque del motor” en la
No transporte las herramientas o los pertrechos sección de operación. Si se utiliza el procedimiento
cuando suba o cuando baje del motor. Use una soga correcto se pueden prevenir daños importantes a los
para levantar y bajar las herramientas o suministros. componentes del motor. También ayudará a prevenir
lesiones personales.
i01179050
Para asegurar que el calentador del agua de las
Antes de arrancar el motor camisas (si tiene) o el calentador del aceite lubricante
(si tiene) estén funcionando correctamente,
Código SMCS: 1000 compruebe la temperatura del agua y la temperatura
del aceite durante la operación del calentador.
Inspeccione el motor para ver si hay peligros
potenciales. El escape del motor contiene productos de
combustión que pueden ser nocivos para la salud.
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no Arranque y opere siempre el motor en una zona
haya personas trabajando en, debajo de ni cerca bien ventilada. Si se arranca el motor en un recinto
del motor. Si se van a efectuar procedimientos de cerrado, descargue el escape del motor al exterior.
servicio, se deben instalar todos los protectores y
tapas de protección. Para evitar accidentes causados i01467479
por las piezas en rotación, trabaje cuidadosamente
alrededor de las mismas. Parada del motor
No derive los circuitos automáticos de desconexión. Código SMCS: 1000
No desactive los circuitos automáticos de
desconexión. Se proporcionan los circuitos para Pare el motor de acuerdo con el procedimiento
evitar lesiones personales. También se proporcionan indicado en el Manual de Operación y Mantenimiento,
los circuitos para evitar daños al motor. “Parada del motor (Sección de operación)” para
evitar el recalentamiento del motor y el desgaste
En el arranque inicial de un motor nuevo o de un acelerado de los componentes del motor.
motor que ha tenido servicio de reparación o de
mantenimiento, esté preparado para parar el motor si Use el Botón de parada de emergencia (si tiene)
éste se sobreacelera. Esto se puede hacer cortando SOLAMENTE en una situación de emergencia. No
el suministro de combustible y/o de aire al motor. use el Botón de parada de emergencia para una
parada normal del motor. Después de una parada
Para efectuar ajustes o reparaciones, consulte el de emergencia, NO arranque el motor hasta que se
Manual de servicio. haya resuelto el problema que causó la parada de
emergencia.
14
Sección de seguridad
Sistema eléctrico

Pare el motor si ocurre una condición de exceso Prácticas de conexión a tierra


de velocidad durante el arranque inicial de un
motor nuevo o de un motor al que se ha hecho un
reacondicionamiento general. Esto se puede hacer
cortando el suministro de combustible y/o de aire al
motor.

Para detener un motor controlado electrónicamente,


corte la corriente del motor.

i01504471

Sistema eléctrico
Código SMCS: 1000; 1400

No desconecte nunca un circuito de unidad de carga


o el cable del circuito de la batería de la batería
cuando la unidad de carga esté operando. Una
chispa puede causar que los gases combustibles
producidos por algunas baterías se incendien.

Para ayudar a evitar que chispas causen la explosión


de gases combustibles producidos por algunas
baterías, el cable auxiliar de arranque negativo “−”
debe ser el último en conectarse desde la fuente de
potencia externa al terminal negativo “−” del motor de
arranque. Si el motor de arranque no está equipado
con un terminal negativo “−”, conecte el cable de g00771448
Ilustración 12
arranque auxiliar al bloque del motor.
Ejemplo típico
Compruebe diariamente los cables eléctricos Prisionero de conexión a tierra de la batería
para ver si hay cables flojos o deshilachados.
Apriete todos los cables eléctricos sueltos antes
de arrancar el motor. Repare los cables eléctricos
deshilachados antes de arrancar el motor. Vea el
Manual de Operación y Mantenimiento para obtener
instrucciones de arranque específicas.
15
Sección de seguridad
Sistemas electrónicos del motor

i01572708

Sistemas electrónicos del


motor
Código SMCS: 1000; 1400; 1900

Alteraciones no autorizadas de la instalación del


sistema electrónico o de la instalación de los ca-
bles eléctricos del fabricante original pueden ser
peligrosas y resultar en lesiones o la muerte de
personal y/o en daños del motor.

Este motor tiene un Sistema monitor del motor


completo y programable. El Módulo de control
del motor (ECM) tiene la capacidad de vigilar las
condiciones de operación del motor. Si cualquiera
de los parámetros del motor sobrepasa la gama
permisible, el ECM iniciará una acción inmediata.

Las siguientes acciones están disponibles en


el sistema monitor del motor: ADVERTENCIA,
REDUCCION DE POTENCIA y PARADA. Estas
modalidades de vigilancia del motor tienen la
g00771487 capacidad de limitar la velocidad del motor y/o la
Ilustración 13
potencia del motor.
Ejemplo típico
Prisionero alternativo de conexión a tierra de la batería Muchos de los parámetros que son vigilados por el
ECM se pueden programar para las funciones de
El sistema eléctrico del motor se debe conectar a vigilancia del motor. Los siguientes parámetros se
tierra de forma apropiada a fin de lograr óptimos pueden vigilar como parte del sistema monitor del
rendimiento y fiabilidad del motor. La conexión a motor:
tierra inapropiada causará corrientes parásitas y
circuitos eléctricos no fiables. • Altitud de operación
Las corrientes no controladas del circuito eléctrico • Nivel del refrigerante del motor
pueden resultar en daños a los cojinetes de bancada,
a las superficies de los muñones de los cojinete de • Temperatura del refrigerante del motor
bancada y a los componentes de aluminio.
• Presión del aceite del motor
Los motores que se instalen sin correas a tierra
entre el motor y el bastidor pueden sufrir daño por • Velocidad del motor
descarga eléctrica.
• Temperatura del combustible
Para tener la seguridad de que el motor y sus
sistemas eléctricos funcionen correctamente, se • Temperatura del aire del múltiple de admisión
debe utilizar una correa a tierra entre el motor y el
bastidor, con un camino directo a la batería. Este • Voltaje del sistema
camino se puede suministrar mediante una conexión
a tierra del motor de arranque, una conexión a tierra El Sistema de vigilancia del motor puede variar según
del motor de arranque al bastidor, o una conexión a los diferentes modelos de motor y las diferentes
tierra directa del motor al bastidor. aplicaciones del motor. Sin embargo, el sistema
monitor y el control de vigilancia del motor serán
Todas las conexiones a tierra deben estar apretadas similares para todos los motores.
y libres de corrosión. El alternador se debe conectar
a tierra al borne negativo “-” de la batería con un
cable que tenga capacidad suficiente para aceptar
toda la corriente de carga del alternador.
16
Sección de seguridad
Sistemas electrónicos del motor

Nota: Muchos de los sistemas de control del


motor y los módulos de visualización que están
disponibles para los Motores Caterpillar funcionarán
simultáneamente con el Sistema monitor del
motor. Juntos, los dos controles proporcionarán las
funciones de vigilancia del motor para la aplicación
específica del motor. Vea más información sobre
el Sistema monitor del motor en el Manual de
localización y solución de problemas electrónicos.
17
Sección de Información Sobre el Producto
Información general

Sección de Información
Sobre el Producto

Información general
i01484016

Para soldar en motores con


controles electrónicos
Código SMCS: 1000

ATENCION
Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan
soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor
de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor
puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo
original o con su distribuidor Caterpillar en relación
con la soldadura en un bastidor o en los rieles del
bastidor.

Para evitar daños en los controles electrónicos, se


necesitan procedimientos apropiados de soldadura.
Antes de que suelde un equipo con controles
electrónicos, observe las siguientes precauciones:

1. Apague el motor. Ponga el interruptor de control


del motor en la posición DESCONECTADA.

2. Si el motor tiene un interruptor general, abra el


interruptor. De lo contrario, desconecte el cable
negativo “-” de la batería del equipo.

ATENCION
No haga conexión a tierra del soldador a los com-
ponentes eléctricos tales como el Módulo de control
electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie-
rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
eléctricos y a otros componentes.

Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra


del soldador al componente que se va a soldar. Co-
loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como
sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de
causar daños.

3. Fije el cable de tierra de la unidad de soldadura


al componente que se va a soldar. Posicione la
abrazadera lo más cerca posible de la soldadura.

4. Proteja los mazos de cables contra los


residuos y salpicaduras de soldadura. Siga los
procedimientos de soldadura apropiados.
18
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

Vistas del modelo


i02128884

Ilustraciones y vistas del


modelo
Código SMCS: 1000

g00939115
Ilustración 14
(1) Respiradero del cárter del motor (4) Compresor de aire (7) Bomba de cebado de combustible
(2) Cáncamos de levantamiento (5) Módulo de control del motor (ECM) (8) Bomba de transferencia de combustible
(3) Múltiple del aire de admisión (6) Tubo de llenado del aceite del motor (9) Filtro de combustible

g00939112
Ilustración 15
(10) Turbocompresor de baja presión (13) Termostato del agua (16) Bomba de agua
(11) Turbocompresor de alta presión (14) Tensor de la correa (17) Bomba de aceite del motor
(12) Enfriador (15) Filtro de aceite del motor (18) Amortiguador de vibraciones
19
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

i02128892 Hay un inyector unitario por cada cilindro. Los


inyectores unitarios individuales dosifican el
Descripción del motor combustible. Los inyectores unitarios individuales
también bombean el combustible. La dosificación
Código SMCS: 1000 y el bombeo se hacen bajo alta presión. Las
presiones altas de inyección ayudan a reducir el
Tabla 1
consumo de combustible y las emisiones. El uso
Especificaciones del Motor C11 de este tipo de inyector unitario proporciona control
Cilindros y configuración Seis cilindros en línea electrónico total de la sincronización de la inyección.
La sincronización de la inyección varía según las
Calibre 130 mm (5,2 pulg) condiciones de operación del motor. El rendimiento
Carrera 140 mm (5,5 pulg) del motor se optimiza en las siguientes áreas:
Cilindrada 11,1 L (677 pulg3)
• Arranque
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4

Rotación (extremo del volante) Hacia la izquierda


• Emisiones
• Ruidos
Tabla 2
Especificaciones del Motor C13 • Consumo de combustible
Cilindros y configuración Seis cilindros en línea El avance de sincronización se logra mediante el
Calibre 130 mm (5,2 pulg) control preciso del encendido de los inyectores. La
velocidad del motor se controla ajustando la duración
Carrera 157 mm (6,2 pulg)
del encendido. Un sensor de velocidad/sincronización
Cilindrada 12,5 L (763 pulg3) del motor proporciona la información al módulo de
control electrónico (ECM). La información es para la
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4
detección de la posición del cilindro y la velocidad
Rotación (extremo del volante) Hacia la izquierda del motor.

Los motores electrónicos incluidos en este manual Los motores tienen funciones de diagnóstico
tienen las siguientes características: inyección incorporadas para asegurar que todos los
directa de combustible, inyección unitaria electrónica componentes estén funcionando y operando
que se acciona mecánicamente, turbocompresor y apropiadamente. En el caso de una desviación de un
posenfriado aire a aire (ATAAC). componente del sistema de los límites programados,
el operador recibirá una advertencia por medio de
El sistema de control del motor electrónico una luz de diagnóstico que está montada en el
proporciona las siguientes funciones: Regulación tablero de control. Una herramienta electrónica de
electrónica, control automático de la relación aire servicio proporcionada por Caterpillar se puede usar
combustible, conformación de la elevación de par, para leer el código numérico correspondiente al
control de sincronización de la inyección y funciones código de diagnóstico de destellos. Hay tres tipos
de diagnóstico del sistema. de códigos de diagnóstico: ACTIVO, REGISTRADO
y SUCESO. Estos códigos están registrados y
Un regulador electrónico controla la salida de los almacenados en el ECM. Vea en el Manual de
inyectores unitarios a fin de mantener las rpm del Operación y Mantenimiento, “Diagnósticos del Motor”
motor que se desean. Las funciones del regulador para información adicional.
incluyen una velocidad baja en vacío programable y
una sobremarcha del regulador de 20 a 200 rpm. El sistema de enfriamiento consta de los siguientes
artículos: una bomba centrífuga impulsada por
Las presiones de inyección muy altas son producidas engranaje, termostato del agua, un enfriador de
por inyectores unitarios accionados mecánicamente aceite y Un radiador que incorpora un sistema de
y controlados electrónicamente. Los inyectores derivación.
combinan el bombeo y la dosificación electrónica del
combustible (la duración y la sincronización) durante El aceite lubricante del motor es suministrado por una
la inyección. Los inyectores unitarios controlan con bomba de engranajes. El aceite lubricante del motor
precisión la limitación del humo, el humo blanco y los es enfriado y filtrado. Las válvulas de derivación
regímenes de aceleración del motor. proporcionan flujo libre del aceite lubricante a las
piezas del motor cuando la viscosidad del aceite
es alta o si el enfriador del aceite o los elementos
del filtro de aceite (cartucho de papel) quedan
obstruidos.
20
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

La eficiencia del motor, de los controles de emisiones 2. Si la aplicación tiene un interruptor general, abra
y del rendimiento del motor dependen de que se el interruptor. De no ser así, desconecte el cable
obedezcan las recomendaciones de operación y negativo “-” de la batería del vehículo.
mantenimiento apropiadas. Esto incluye el uso de
combustibles, refrigerantes y aceites lubricantes ATENCION
recomendados. No haga conexión a tierra del soldador a los com-
ponentes eléctricos tales como el Módulo de control
Productos comerciales y motores electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie-
rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
Caterpillar del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
eléctricos y a otros componentes.
ATENCION
Para prolongar al máximo la vida útil del sistema de Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra
combustible y evitar su desgaste prematuro debido a del soldador al componente que se va a soldar. Co-
la presencia de partículas abrasivas en el combus- loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como
tible, se requiere el uso de un filtro de combustible sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de
de alta eficiencia de dos micrones en todos los In- causar daños.
yectores unitarios electrónicos Caterpillar. Los filtros
de combustible de alta eficiencia de Caterpillar cum- 3. Conecte el cable de tierra de la unidad de
plen con estos requisitos. Consulte a su distribuidor soldadura al componente que se va a soldar.
Caterpillar para obtener los números de pieza correc- Posicione la abrazadera lo más cerca posible de
tos. la soldadura.

Cuando se usan dispositivos auxiliares, accesorios 4. Proteja los mazos de cables contra los
o productos consumibles producidos por otros residuos y salpicaduras de soldadura. Siga los
fabricantes en los productos Caterpillar, la garantía procedimientos de soldadura apropiados.
Caterpillar no se ve afectada necesariamente debido
a tal uso.

Sin embargo, las averías que se producen


debidas a la instalación o uso de dispositivos,
accesorios o productos consumibles de otros
fabricantes no son defectos Caterpillar. Por lo
tanto, estos defectos NO ESTÁN cubiertos bajo
la garantía Caterpillar.

Soldadura y motores electrónicos


Caterpillar
ATENCION
Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan
soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor
de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor
puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo
original o con su distribuidor Caterpillar en relación
con la soldadura en un bastidor o en los rieles del
bastidor.

Para evitar daños en los controles electrónicos, se


necesitan procedimientos apropiados de soldadura.
Antes de soldar en un vehículo equipado con
un motor electrónico, observe las siguientes
precauciones:

1. Apague el motor. Coloque el interruptor de


arranque con llave en la posición Desconectada.
21
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Información Sobre Número de serie del motor ______________________________

Identificación del Producto Modelo de motor ___________________________________________

Número de configuración ________________________________


i02128914

Ubicación de las placas y Placa de información (2)


calcomanías En los motores C11, la placa de información del
motor está ubicada en el múltiple de admisión cerca
Código SMCS: 1000 de la parte delantera derecha del motor.

En los motores C13, la placa de información del


motor está ubicada en la base de la tapa de válvulas
cerca de la parte delantera derecha del motor.

Número de serie del motor ______________________________

Número de configuración del motor ___________________

Número de modificación del motor ____________________

La Placa de identificación del motor contiene también


otra información importante sobre el motor.

i01949113

Números de referencia
Código SMCS: 1000

Tal vez sea necesario obtener información sobre los


componentes siguientes a fin de pedir repuestos.
Localice la información para su motor. Anote la
información en el espacio apropiado. Haga una copia
de esta lista como registro. Conserve la información
para referencia futura.

Registro de referencia
Modelo del motor __________________________________________

N° de serie del motor _____________________________________

Ilustración 16
g01068288 Velocidad baja en vacío del motor en rpm ___________

Los motores Caterpillar se identifican con números rpm del motor a carga plena ____________________________
de serie y con números de configuración. Estos
números se muestran en la placa del número de N° de filtro de combustible primario ___________________
serie del motor y en la placa de información del
motor. Los distribuidores Caterpillar necesitan estos N° del elemento del separador de agua ______________
números para determinar los componentes que se
incluyeron con el motor. Esto permite la identificación No. del elemento secundario del filtro de combustible
_________________________________________________________________
precisa de los números de las piezas de repuesto.
N° del elemento del filtro de aceite de lubricación
Placa del número de serie (1) _________________________________________________________________

La placa del número de serie del motor está ubicada N° del elemento del filtro de aceite auxiliar __________
en el lado izquierdo superior del bloque de motor.
22
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Capacidad total del sistema de lubricación __________ i01581488

Capacidad total del sistema de enfriamiento Parámetros especificados por


_________________________________________________________________ el cliente
N° del elemento del filtro de aire _______________________ Código SMCS: 1000
No. de la correa de mando del ventilador ____________ Use los siguientes espacios en blanco para anotar
las especificaciones programadas.
N° de la correa del alternador ___________________________
Contraseñas del cliente (Optativas)
i00920740
• Primera contraseña ____________________________________
Calcomanía de certificación de
emisiones • Segunda contraseña ___________________________________
Clasificación programable de potencia (hp a rpm)
Código SMCS: 1000; 7405 _________________________________________________________________

Selección de clasificación (L-N) _____________________

Relación de aire/combustible

• Nivel 1: Humo mínimo _________________________________

g00284658
• Nivel 2: Rendimiento óptimo _________________________
Ilustración 17
Calcomanía de certificación de emisiones de la EPA • Nivel 3: Aceleración máxima _________________________
Regulador del motor en toma de fuerza

• Régimen de velocidad de rampa en toma de fuerza


_______________________________________________________ rpm/s

Parámetros del motor (si corresponde)

• Límite máximo del motor (TEL) a 100 por ciento de


carga_______________________________________________________

• Límite de par _____________________________________________


• Velocidad alta en vacío_________________________________
g00415538
Ilustración 18 • Velocidad baja en vacío _______________________________
Calcomanía de certificación de emisiones de la UE
• Velocidad intermedia ___________________________________
La calcomanía de certificación de emisiones de la
EPA (Agencia de protección del medio ambiente Modalidad de vigilancia del motor
de los EE.UU.) (si tiene) y/o la calcomanía de
certificación de emisiones de la UE (Unión Europea) Identificación del equipo
(si tiene), están ubicadas en la parte lateral del motor.
Indicador de mantenimiento

• Horas manuales
• Horas automáticas
• Combustible manual
• Combustible automático
23
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Presión auxiliar

• Punto de ajuste de advertencia de alta presión


_______________________________________________________________

Temperatura auxiliar

• Punto de ajuste de advertencia de alta temperatura


_______________________________________________________________

Sistema Monitor Programable


(PMS)
El Sistema monitor programable determina el
nivel de acción que toma el ECM en respuesta a
una condición que puede dañar el motor. El ECM
identifica estas condiciones a partir de las señales
recibidas de los siguientes sensores:

• Sensor de temperatura del aire de admisión


• Sensor de temperatura del refrigerante del motor
• Sensor de presión del aceite del motor
• Sensores de velocidad/sincronización del motor
• Sensor de presión del combustible
• Sensor del nivel del refrigerante
24
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Tabla 3
Parámetros del Sistema monitor programable

Demora en segundos Puntos de ajuste


Valor
Parámetro Acción Valor Valor “Inhabilitar”
implícito Mín. Máx. Mín. Máx.
implícito implícito

“Alta temperatura Conectado Advertencia Sí


del aire de
admisión del Reducción
Conectado Sí
motor” de potencia

Conectado Advertencia Sí

“Alta temperatura Reducción


Conectado Sí
del refrigerante de potencia
del motor”
Desconec-
Parada Sí
tado

Conectado Advertencia (1) (1) (1) Sí

Reducción (1) (1) (1)


“Baja presión del Conectado Sí
de potencia
aceite del motor”
Desconec- (1) (1) (1)
Parada Sí
tado

“Exceso de Conectado Advertencia Sí


velocidad del
motor”(2) Conectado Parada Sí

Conectado Advertencia (1) (1) (1) Sí


“Restricción de
Desconec- Reducción (1) (1) (1)
alta presión Sí
tado de potencia
del filtro de
combustible” Desconec-
Parada (1) (1) (1) Sí
tado

“Alta presión de (1) (1) (1)


Conectado Advertencia Sí
combustible”

Conectado Advertencia (3) (3) (3) Sí

“Bajo nivel de Reducción (3) (3) (3)


Conectado Sí
refrigerante” de potencia

Desconec- (3) (3) (3)


Parada Sí
tado

Conectado Advertencia Sí

Reducción
“Alta temperatura Conectado Sí
de potencia
de combustible”
Desconec-
Parada Sí
tado
(1) El valor depende del mapa
(2) La demora de tiempo en la pantalla del ET para el sistema monitor programable se representará como cero “0”. Esto es necesario porque el
ET no puede mostrar números decimales como 0,6. La advertencia de exceso de velocidad del motor se activará cuando la velocidad del
motor alcance el punto de ajuste para la advertencia durante 0,6 segundos.
(3) “No aplicable”

Para obtener información adicional referente al


Sistema monitor programable vea en el Manual de
Localización y solución de problemas, “Parámetros
de configuración del sistema”.
25
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento

Sección de Operación Los cáncamos de levantamiento están diseñados


e instalados para una configuración específica
de motor. Las alteraciones de los cáncamos de
levantamiento o del motor hacen que los cáncamos y
Levantamiento y dispositivos de levantamiento queden invalidados. Si
se efectúan alteraciones, asegúrese de proporcionar
almacenamiento dispositivos de levantamiento adecuados. Pida
información a su distribuidor Caterpillar en relación
con los dispositivos para un levantamiento apropiado
i02012505
del motor.
Levantamiento del producto
i02128589
Código SMCS: 1000; 1404; 7002
Almacenamiento del producto
Código SMCS: 1000; 1404; 7002

Si el motor no se arranca durante varias semanas,


el aceite lubricante drenará de las paredes de los
cilindros y de los anillos de los pistones. Se puede
formar herrumbre en la superficie de las camisas
de cilindro. La herrumbre en la superficie de las
camisas de cilindro aumentará el desgaste del motor
y acortará la vida útil del motor.

Para ayudar a impedir un desgaste excesivo del


motor, siga estas instrucciones:
g00103219
Ilustración 19 • Complete todas las recomendaciones de
lubricación que se indican en este Manual
ATENCION de Operación y Mantenimiento, “Programa
No doble nunca los cáncamos ni los soportes. Cargue de intervalos de mantenimiento” (Sección de
los cáncamos y los soportes solamente bajo tensión. mantenimiento).
Recuerde que la capacidad de un cáncamo se reduce
cuando el ángulo entre los elementos de soporte y el • Si se esperan temperaturas de congelamiento,
objeto es menor de 90 grados. compruebe el sistema de enfriamiento para
ver si ofrece protección adecuada contra el
Cuando es necesario sacar un componente en ángu- congelamiento. Vea en este Manual de Operación
lo, use solamente un eslabón de soporte que tenga la y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
clasificación adecuada para el peso del componente. Recomendaciones” (Sección de Mantenimiento).

Si el motor no funciona y no se piensa utilizar,


Use una grúa para quitar los componentes se deben adoptar precauciones especiales. Si el
pesados. Use una viga de levantamiento ajustable motor va a ser almacenado durante más de un
para levantar el motor. Todos los miembros de mes, se recomienda un procedimiento de protección
soporte (cadenas y cables) deben estar paralelos completa.
entre sí. Las cadenas y los cables deben estar
perpendiculares a la parte de arriba del objeto que Vea información más detallada sobre el
se esté levantando. almacenamiento del motor en la Instrucción Especial,
SEHS9031, “Procedimiento de almacenamiento para
Algunas remociones requieren el levantamiento productos Caterpillar”.
de los dispositivos para obtener el equilibrio y la
seguridad apropiados. Su distribuidor Caterpillar puede ayudarlo a preparar
el motor para el almacenamiento por períodos
Para quitar el motor SOLAMENTE, use los cáncamos extendidos.
de levantamiento del motor.
26
Sección de Operación
Características y controles

Características y controles 1. Quite la carga.

2. Reduzca la velocidad del motor a la velocidad


i02130180 baja en vacío.

Sistema monitor 3. Compruebe y mantenga el nivel de aceite.

Código SMCS: 1900; 7400; 7402; 7450; 7451 Tacómetro (3) – Este medidor indica la
velocidad del motor (rpm). Cuando se
El Sistema Monitor está diseñado para avisar al mueve la palanca de control del acelerador
operador de un problema inmediato con cualquiera a la posición de aceleración plena sin carga, el motor
de los sistemas del motor que se están vigilando. El funciona a velocidad alta en vacío. El motor funciona
Sistema Monitor está diseñado también para avisar a la velocidad (rpm) de carga plena cuando la
al operador de un problema posible con cualquiera palanca de control del acelerador está en la posición
de los sistemas del motor que se están vigilando. de aceleración plena con la carga nominal máxima.

Indicadores y Medidores ATENCION


Para ayudar a evitar daños al motor, no exceda nunca
la velocidad (rpm) de alta en vacío. Un exceso de
velocidad puede resultar en daños graves al motor. El
motor puede funcionar a alta en vacío sin sufrir daños
pero nunca se debe permitir que exceda la velocidad
(rpm) de alta en vacío.

Nota: La velocidad alta en vacío y la velocidad


a carga plena están estampadas en la Placa de
Información.

Temperatura del refrigerante (4) –


Cuando la temperatura del refrigerante
es superior a la temperatura normal
de operación, el medidor de la temperatura del
refrigerante estará en la zona roja. Vea la pantalla
del Mensajero para recibir cualquier información
adicional que puede estar disponible.

Luz de advertencia (5) – Hay una falla


Ilustración 20
g01063079 general en el motor. Vea la pantalla
del Mensajero para recibir cualquier
Grupo de medidores e indicadores
información adicional que puede estar disponible.
Luz de diagnóstico (1) – La luz de
diagnóstico se usa para indicar la existencia Presión de combustible (6) – Este
de una falla destellando un código de falla. medidor indica la presión del combustible
Para ver una discusión más detallada de la luz de que llega a la bomba de inyección de
diagnóstico, vea en este Manual de Operación y combustible desde el filtro de combustible. Una
Mantenimiento, “Luz de diagnóstico”. disminución en la presión del combustible indica
generalmente que el filtro de combustible está sucio
o que está obstruido. A medida que se obstruye el
Presión de aceite del motor (2) – La
filtro de combustible, habrá una reducción notable en
presión del aceite debe tener el valor más
el rendimiento del motor.
alto después de arrancar un motor frío. Esa
presión disminuirá a medida que el motor se caliente.
La presión aumentará cuando se aumenta la Voltaje del sistema (7) – Este medidor
velocidad (rpm) del motor. La presión se estabilizará indica el voltaje del sistema eléctrico.
cuando se estabilice la velocidad (rpm) del motor.

Una presión de aceite más baja es normal a


velocidad baja en vacío. Si la carga es estable y la
lectura del medidor varía, realice el procedimiento
siguiente:
27
Sección de Operación
Características y controles

Disyuntor de circuito (8) – Rearme el disyuntor si Pantalla Mensajero de Caterpillar


éste se dispara. Oprima el botón para rearmar el
disyuntor. Si el sistema eléctrico está funcionando
correctamente, el botón permanecerá oprimido. Si el
botón no permanece oprimido o si el disyuntor se
dispara otra vez de inmediato, compruebe el circuito
eléctrico apropiado. Repare el circuito eléctrico si es
necesario.

Interruptor de arranque (9) – El interruptor de


arranque tiene tres posiciones: DESCONECTADO,
FUNCIONAR y ARRANQUE. Cuando se gira el
interruptor de arranque hacia la derecha a la posición
FUNCIONAR, las luces destellarán durante cinco
segundos mientras se realiza la prueba del sistema.
Después, las luces se apagarán. En la posición
g01063102
FUNCIONAR, el ECM y los sistemas electrónicos Ilustración 21
reciben corriente eléctrica.
Área de visualización digital (15) – El sistema
Interruptor de velocidad en vacío (10) – Mensajero muestra información en el área de
Cuando el interruptor está en la posición visualización digital.
superior, la velocidad del motor aumenta a
ALTA EN VACÍO. Cuando el interruptor está en la Botón Previo (16) – Use el botón Previo para
posición inferior, la velocidad del motor disminuye regresar a la información que se mostraba
a BAJA EN VACÍO. previamente en el área de visualización digital.

Luz de mantenimiento (11) – El ECM Botón Avanzar arriba/izquierda (17) – Este botón
registra los datos relacionados con se usa para avanzar hacia arriba por la información
el mantenimiento del equipo. El ECM que se muestra en el área de visualización. Este
encenderá la luz de mantenimiento cuando haya botón se puede usar también para avanzar hacia la
que realizar un mantenimiento programado. La izquierda por la información que se muestra en el
luz de mantenimiento se puede rearmar con el área de visualización.
interruptor de borrar mantenimiento. El intervalo de
mantenimiento puede estar basado en horas de Botón Avanzar abajo/derecha (18) – Este botón
operación o en consumo de combustible. El ECM se usa para avanzar hacia abajo por la información
proporciona informa relacionada con los intervalos que se muestra en el área de visualización. Este
de mantenimiento y con el último mantenimiento que botón se puede usar también para avanzar hacia la
se realizó. derecha por la información que se muestra en el
área de visualización.
Interruptor de borrar mantenimiento Botón OK (19) – Use este botón para confirmar
(12) – Es necesario el interruptor de borrar selecciones que ha hecho con el botón
mantenimiento para rearmar la luz de Avanzar arriba/izquierda o con el botón Avanzar
mantenimiento después de realizar el mantenimiento abajo/derecha.
del motor.

Interruptor de parada (13) – Use el


interruptor de parada del motor para parar
el motor. Presione el interruptor de parada
para ponerlo en la posición DESCONECTADA.
Esto parará el motor. Después de que el motor se
pare, gire la perilla hacia la derecha. Esto rearmará
el interruptor de parada del motor a la posición
CONECTADA.

Conector de herramienta de servicio (14) – Para


obtener información adicional con respecto al uso
del Técnico Electrónico (ET) de Caterpillar y los
requisitos de computadora PC para el ET de Cat, vea
la documentación que acompaña su software ETCat.
28
Sección de Operación
Características y controles

Pantalla de rendimiento TOTALES ACUMULADOS

Horas de servicio – Cuando se selecciona esta


opción, la pantalla muestra el total de horas de
servicio que ha acumulado el motor.

Tiempo total – Cuando se selecciona esta opción, la


pantalla muestra el total de horas del ECM del motor.

Combustible total – Cuando se selecciona esta


opción, la pantalla muestra el total de combustible
consumido.

Pantalla de parámetros
g01054560
Ilustración 22
Pantalla típica de rendimiento

Las opciones siguientes están disponibles en la


pantalla de rendimiento:

Velocidad del motor – Cuando seleccione esta


opción, la pantalla mostrará la velocidad (rpm) del
motor.

Temperatura del refrigerante del motor – Cuando


seleccione esta opción, la pantalla mostrará la
temperatura del refrigerante del motor en grados
Celsius o en grados Fahrenheit. Ilustración 24
g01054565

Pantalla de parámetros típica


Nivel del combustible – Cuando seleccione esta
opción, la pantalla mostrará la cantidad que queda
Las opciones siguientes están disponibles en la
de combustible como un porcentaje del tanque lleno.
pantalla de carga útil:
Pantalla de totales SISTEMA MONITOR

Idioma – Seleccione esta opción para cambiar el


idioma que se muestra en la pantalla.

Unidades – Seleccione esta opción para seleccionar


el sistema de unidades que desea. Las opciones son
unidades del sistema decimal o unidades inglesas.

Ajuste de contraste – Seleccione esta opción para


ajustar el contraste de la pantalla para mejorar la
visibilidad de la información.

Ajuste de retroiluminación – Seleccione esta


opción para ajustar la retroiluminación de la pantalla
g01054562 para mejorar la visibilidad de la información.
Ilustración 23
Pantalla de totales típica Motor
La siguiente información está disponible en esta ID del equipo – Seleccione esta opción para ver el
pantalla: número de identificación del equipo.

ID del producto – Seleccione esta opción para ver


el número de identificación del producto.
29
Sección de Operación
Características y controles

Pantalla de servicio • Temperatura del refrigerante: Cuando se


selecciona esta opción, se muestra la temperatura
del refrigerante.

• Flujo de refrigerante: Cuando se selecciona


esta opción, se muestra la cantidad de flujo de
refrigerante.

• Presión de refuerzo: Cuando se selecciona esta


opción, se muestra la presión de refuerzo.

• Presión atmosférica: Cuando se selecciona esta


opción, se muestra la presión atmosférica.

• Presión de entrada del turbo: Cuando se


g01054566
selecciona esta opción, se muestra la presión de
Ilustración 25 entrada del turbo.
Pantalla de servicio típica
• Presión de aceite (Absoluta): Cuando se
DIAGNÓSTICOS/SUCESOS selecciona esta opción, se muestra la presión
absoluta del aceite del motor.
Las opciones siguientes están protegidas con
contraseña. Hay que entrar una contraseña para • Presión de aceite: Cuando se selecciona esta
poder cambiar los parámetros. opción, se muestra la presión manométrica del
aceite del motor.
Ver – Seleccione esta opción para ver sucesos
registrados por el sistema monitor. Si usa una • Temperatura del combustible: Cuando se
contraseña autorizada, puede borrar sucesos selecciona esta opción, se muestra la temperatura
individuales. del combustible.

Borrar todos los diagnósticos – Si usa una PRUEBAS DE SISTEMAS


contraseña autorizada, puede seleccionar esta
opción para borrar todos los sucesos registrados. AUTOPRUEBA DEL SISTEMA

PARÁMETROS DEL SISTEMA Si se selecciona esta opción, el sistema monitor


iniciará una autoprueba. La autoprueba es similar
SISTEMA MONITOR a la prueba funcional que ocurre cuando se
gira el interruptor de arranque de la posición
• Voltaje de la batería: Cuando se selecciona esta DESCONECTADA a la posición CONECTADA.
opción, se muestra el voltaje de la batería.
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
• Nivel de combustible: Cuando se selecciona esta
opción, se muestra el nivel de combustible. SISTEMA MONITOR

• Estado del alternador: Cuando se selecciona • Número de pieza del Software: Cuando se
esta opción, se muestra el estado del alternador. selecciona esta opción, se muestra el número de
pieza del Software.
• Velocidad del motor: Cuando se selecciona esta
opción, se muestra la velocidad (rpm) del motor. • Número de pieza del ECM: Cuando se selecciona
esta opción, se muestra el número de pieza del
• Velocidad deseada del motor: Cuando se ECM.
selecciona esta opción, se muestra la velocidad
deseada del motor. Este parámetro lo usa el • Fecha de publicación del Software: Cuando se
Control automático del retardador para evitar que selecciona esta opción, se muestra la fecha de
el motor alcance una velocidad excesiva. Si tiene publicación del Software.
una contraseña autorizada, puede cambiar este
parámetro. • Descripción del Software: Cuando se selecciona
esta opción, se muestra la descripción del
• Posición del acelerador: Cuando se selecciona Software.
esta opción, se muestra la posición del acelerador.
MOTOR
30
Sección de Operación
Características y controles

• Número de serie del ECM: Cuando se selecciona


esta opción, se muestra el número de serie del
ECM.

• Número de pieza del Software: Cuando se


selecciona esta opción, se muestra el número de
pieza del Software.

• Fecha de publicación del Software: Cuando se


selecciona esta opción, se muestra la fecha de
publicación del Software.

• Descripción del Software: Cuando se selecciona


esta opción, se muestra la descripción del
Software.

• Número de serie del motor: Cuando se


selecciona esta opción, se muestra el número de
serie del motor.

INFORMACIÓN CONFIDENCIAL

• Lectura de toda la información confidencial:


Cuando se selecciona esta opción, todos los
indicadores y medidores muestran los valores
máximos que han alcanzado durante la operación.

• Temperatura del refrigerante del motor: Cuando


se selecciona esta opción, todos los indicadores
y medidores muestran los valores máximos que
han alcanzado durante la operación. El medidor de
la temperatura del refrigerante del motor muestra
también el valor máximo alcanzado durante la
operación.

• Tacómetro: Cuando se selecciona esta opción,


todos los indicadores y medidores muestran los
valores máximos que han alcanzado durante la
operación. El tacómetro muestra también el valor
máximo alcanzado durante la operación.

• Nivel de combustible: Cuando se selecciona


esta opción, todos los indicadores y medidores
muestran los valores máximos que han alcanzado
durante la operación. El medidor del nivel de
combustible muestra también el valor mínimo
alcanzado durante la operación.

• Borrar: Si tiene una contraseña autorizada, puede


borrarlos valores máximos almacenados por el
sistema monitor.
31
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

Diagnóstico del motor i01467470

Luz de diagnóstico
i02128755
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902; 7451
Autodiagnóstico
La luz de “DIAGNOSTICO” se usa para indicar la
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 existencia de una falla activa mediante códigos de
destellos.
El módulo de control electrónico tiene alguna
capacidad de autodiagnóstico. Cuando se detecta Cuando el interruptor de arranque se pone en la
un problema electrónico en una entrada de señal posición de conectado, la luz de “DIAGNOSTICO”
o una salida, se genera un código de diagnóstico. pasará por el siguiente procedimiento:
Este código indica el problema específico con la
circuitería. • La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá y la
luz de “DIAGNOSTICO” permanecerá encendida
Se generan también códigos de diagnóstico cuando durante cinco segundos. Esto verifica la operación
se detecta una condición anormal en la operación de la lámpara.
del motor. Por ejemplo, se generará un código de
diagnóstico si se activa la alarma de baja presión de • La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará.
aceite. En este caso, el código de diagnóstico indica
el síntoma de un problema. Este tipo de código de • La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá otra vez
diagnóstico se denomina un suceso. La detección y la luz de “DIAGNOSTICO” destellará los códigos
de una condición anormal de operación del motor de cualquier código activo de diagnóstico. No
genera un suceso. todos los códigos de diagnóstico tienen un código
especial de destello.
Un código de diagnóstico que representa un
problema que existe actualmente se denomina un • La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará por cinco
código activo. segundos.

Un código de diagnóstico que se almacena en • La luz de “DIAGNOSTICO” repite todos los códigos
memoria se denomina un código registrado. Dé activos de diagnóstico.
siempre servicio a los códigos activos antes de
dar servicio a los códigos registrados. Los códigos Un código de diagnóstico de falla permanecerá
registrados pueden incluir las siguientes categorías: activo hasta que se repare el problema. El módulo de
control electrónico continuará destellando el código
• Problemas intermitentes a intervalos de cinco segundos hasta que se repare
el problema.
• Sucesos registrados
i01602721
• Historial de rendimiento
Recuperación de los códigos
Los códigos registrados pueden no indicar que se
necesita una reparación. Los problemas pueden de destellos
haberse reparado desde que se registró el código.
Los códigos registrados pueden ser útiles para Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
localizar problemas intermitentes.
Luz de“Diagnóstico”
Use la luz de “DIAGNOSTICO” o una herramienta
electrónica de servicio Caterpillar para determinar
el código de destello de diagnóstico. No todos los
códigos de diagnóstico tienen un código especial de
destello.

Nota: Los códigos de destello se deben usar sólo


para indicar la naturaleza de una condición de
diagnóstico. No use los códigos de destello para
realizar la localización y solución detallada de
problemas.
32
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

Use el siguiente procedimiento para recuperar los


códigos de diagnóstico si la aplicación está equipada
con una luz de DIAGNOSTICO:

1. La luz de “DIAGNOSTICO” destellará para


indicar un código de dos dígitos. La secuencia de
destellos representa el mensaje de diagnóstico
del sistema. Cada dígito del código de dos dígitos
se determina contando el número de destellos.
La luz destella a un régimen de dos veces por
segundo. La luz hará una pausa de un segundo
entre dígitos. La luz hará una pausa de dos
segundos entre códigos.

2. Gire la llave de arranque a la posición


CONECTADA. No es necesario arrancar el
motor para ver los códigos. El motor no necesita
funcionar mientras el interruptor de arranque está
en la posición CONECTADA.

La luz de “DIAGNOSTICO” destella en intervalos


de cinco segundos.

• Cuando la llave de arranque está en la posición


CONECTADA, se puede comprobar si la luz
funciona correctamente. Se muestra ahora
cualquier código que esté activo con excepción
del código 34.

Nota: La luz de “DIAGNOSTICO” se iluminará


durante cinco segundos. La luz permanecerá
encendida si hay un código de diagnóstico activo.

3. Los códigos de diagnóstico activos se mostrarán


siempre como grupos de destellos. No hay
interruptor de volquete que apague la luz.

La tabla 4 indica el efecto posible sobre el rendimiento


del motor de los códigos de destello activos. La tabla
4 incluye también una lista de códigos de diagnóstico
electrónico y las descripciones.

Posible efecto sobre rendimiento


de códigos de diagnóstico activos
Tabla 4
Posible efecto sobre rendimiento de códigos de diagnóstico activos

Código Velocidad
Código Código Descripción del Potencia Parada del
de Des- El motor ratea reducida del
CID-FMI SPN-FMI Código baja motor
tello motor

Relé de arranque
con éter abierto/
545-05 545-05
cortocircuitado a
+batería
00
Relé de arranque
con éter
545-06 545-06
cortocircuitado a
tierra
(continúa)
33
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

(Tabla 4, cont.)
Posible efecto sobre rendimiento de códigos de diagnóstico activos

Código Velocidad
Código Código Descripción del Potencia Parada del
de Des- El motor ratea reducida del
CID-FMI SPN-FMI Código baja motor
tello motor

Entradas incorrectas
12 266-02 266-02 de giro del motor sin
inyección

Sensor de
temperatura de
174-03 174-03 combustible abierto/
cortocircuitado a
+batería
13
Sensor de
temperatura
174-04 174-04 de combustible
cortocircuitado a
tierra

Suministro de 5
VCC a los sensores
262-03 620-03
cortocircuitado a
+batería

Suministro de 5
VCC a los sensores
262-04 620-04
cortocircuitado a
tierra
21
Suministro a
sensores digitales
263-03 678-03
cortocircuitado a
+batería

Suministro a
sensores digitales
263-04 678-04
cortocircuitado a
tierra

Sensor de presión
de aceite del
100-03 100-03 motor abierto/
cortocircuitado a
24 +batería

Sensor de presión
de aceite del motor
100-04 100-04
cortocircuitado a
tierra

Presión de salida
273-00 102-00 del turbo por encima
de lo normal

Sensor de presión
de salida del
273-03 102-03 turbo abierto/
25
cortocircuitado a
+batería

Sensor de presión
de salida del turbo
273-04 102-04
cortocircuitado a
tierra
(continúa)
34
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

(Tabla 4, cont.)
Posible efecto sobre rendimiento de códigos de diagnóstico activos

Código Velocidad
Código Código Descripción del Potencia Parada del
de Des- El motor ratea reducida del
CID-FMI SPN-FMI Código baja motor
tello motor

Sensor de presión
atmosférica abierto/
274-03 108-03
cortocircuitado a
+batería
26
Sensor de presión
atmosférica
274-04 108-04
cortocircuitado a
tierra

Sensor de
temperatura del
refrigerante del
110-03 110-03 X X X
motor abierto/
cortocircuitado a
+batería
27
Sensor de
temperatura
del refrigerante
110-04 110-04 X X X
del motor
cortocircuitado a
tierra

Se necesita
calibrar el sensor
28 91-13 91-13 X X
de posición del
acelerador

La señal del sensor


de posición del
32 91-08 91-08 X X
acelerador es
anormal

Pérdida de señal del


320-02 190-02 sensor de velocidad/ X X(1)
sincronización

Avería mecánica del


320-11 190-11 sensor de velocidad/ X X (1)
sincronización
34 Pérdida de la señal
342-02 723-02 secundaria de X X (1)
velocidad del motor

Avería mecánica del


sensor secundario (1)
342-11 723-11 X X
de velocidad del
motor
(continúa)
35
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

(Tabla 4, cont.)
Posible efecto sobre rendimiento de códigos de diagnóstico activos

Código Velocidad
Código Código Descripción del Potencia Parada del
de Des- El motor ratea reducida del
CID-FMI SPN-FMI Código baja motor
tello motor

Sensor de
presión del
94-03 94-03 combustible abierto/
cortocircuitado a
+batería

Sensor de presión
del combustible
94-04 94-04
cortocircuitado a
tierra

37 Sensor de
temperatura
del aceite del
175-03 175-03
motor abierto/
cortocircuitado a
+batería

Sensor de
temperatura del
175-04 175-04 aceite del motor
cortocircuitado a
tierra

Sensor de
temperatura del
aire del múltiple de
172-03 172-03 X X X
admisión abierto/
cortocircuitado a
+batería
38
Sensor de
temperatura del
aire del múltiple
172-04 172-04 X X X
de admisión
cortocircuitado a
tierra

Es necesario
calibrar la
42 261-13 228-13 X X X X
sincronización del
motor

Voltaje del sistema


51 168-02 168-02 X X X
intermitente/errático

Error del Módulo de


53 254-12 X X X X
control electrónico

Módulo de
253-02 234-02 personalidad X(2)
incorrecto
56
Compruebe
268-02 1111-02 los parámetros X X
programables

Comunicaciones del
58 247-09 639-09 Enlace de Datos
J1939

Avería mecánica del


1-11 651-11 inyector del cilindro X X
No.1
72
Avería mecánica del
2-11 652-11 inyector del cilindro X X
No.2
(continúa)
36
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

(Tabla 4, cont.)
Posible efecto sobre rendimiento de códigos de diagnóstico activos

Código Velocidad
Código Código Descripción del Potencia Parada del
de Des- El motor ratea reducida del
CID-FMI SPN-FMI Código baja motor
tello motor

Avería mecánica del


3-11 653-11 inyector del cilindro X X
No.3
73
Avería mecánica del
4-11 654-11 inyector del cilindro X X
No.4

Avería mecánica del


5-11 655-11 inyector del cilindro X X
No.5
74
Avería mecánica del
6-11 656-11 inyector del cilindro X X
No.6
(1) El motor se parará si se pierden las señales de ambos sensores de velocidad/sincronización.
(2) No ocurrirá la inyección de combustible y el motor no arrancará.

(Tabla 5, cont.)
Códigos de suceso
Interreferencia para códigos de suceso
El ECM (Módulo de control del motor) puede Códi-
registrar los sucesos. Los sucesos se refieren a gos de Códigos Códigos Descripción del
condiciones de operación del motor tales como deste- EID SPN-FMI Código
llo
la presión de aceite baja o la temperatura del
refrigerante alta. La tabla 5 es una interreferencia Advertencia de alta
para códigos de suceso. Los sucesos registrados 64 027 0172-15 temperatura del aire
indican normalmente un problema mecánico en vez de admisión
de un problema electrónico del sistema. Reducción de potencia
46 039 0100-18 por baja presión del
Tabla 5 aceite del motor
Interreferencia para códigos de suceso Parada por baja
46 040 0100-01 presión del aceite
Códi- del motor
gos de Códigos Códigos Descripción del
deste- EID SPN-FMI Código Reducción de potencia
llo 65 054 0174-16 por alta temperatura
del combustible
Parada del motor por
35 004 0190-16
exceso de velocidad Parada por alta
65 055 0174-00 temperatura del
Reducción de potencia combustible
63 005 0094-15 por restricción del filtro
de combustible Advertencia de alta
65 056 0174-15 temperatura de
Parada por restricción combustible
63 006 0094-16 del filtro de
combustible Reducción de potencia
62 057 0111-18 por bajo nivel de
Reducción de potencia refrigerante del motor
por alta temperatura
61 015 0110-16
del refrigerante del Parada por bajo nivel
motor 62 058 0111-01 del refrigerante del
motor
Parada por alta
61 016 0110-00 temperatura del Advertencia de bajo
refrigerante del motor 62 059 0111-17 nivel de refrigerante
del motor
Advertencia de alta
61 017 0110-15 temperatura del Advertencia de
refrigerante del motor 63 095 0094-00 restricción de filtro
de combustible
Reducción de potencia
64 025 0172-16 por alta temperatura Alta presión del
63 096 0094-00
del aire de admisión combustible
(continúa) (continúa)
37
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

(Tabla 5, cont.) i01811042

Interreferencia para códigos de suceso


Operación del motor con
Códi-
gos de Códigos Códigos Descripción del códigos de diagnóstico
deste-
llo
EID SPN-FMI Código
activos
Advertencia de baja Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
46 100 0100-17 presión del aceite del
motor
Si se enciende una luz de diagnóstico durante
35 190 0190-00
Advertencia de exceso la operación normal del motor, el sistema ha
de velocidad del motor identificado una situación que no cumple con la
especificación. Use las herramientas electrónicas de
Si desea más información o asistencia acerca servicio Caterpillar para comprobar los códigos de
de las reparaciones, consulte a un distribuidor diagnóstico activos.
Caterpillarautorizado.
Nota: El módulo de control electrónico (ECM) limitará
la potencia del motor hasta que se resuelva el
i01467472 problema si el cliente ha seleccionado “REDUCCION
DE POTENCIA” y se da una condición de baja
Registro de fallas presión de aceite . Si la presión del aceite está
dentro de la gama normal, el motor se puede operar
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
a la velocidad y la carga nominales. No obstante, el
mantenimiento debe realizarse tan pronto como sea
El sistema permite registrar fallas. Cuando el módulo
posible.
de control electrónico (ECM) genera un código de
diagnóstico activo, el código se registrará en la
Se debe investigar el código de diagnóstico activo.
memoria del ECM. Los códigos que se han registrado
La causa del problema debe corregirse tan pronto
en la memoria del ECM se pueden recuperar con
como sea posible. Si se repara la causa del código
herramientas electrónicas de servicio Caterpillar.
de diagnóstico activo y hay sólo un código de
Los códigos que se han registrado se pueden
diagnóstico activo, la luz de diagnóstico se apagará.
borrar con herramientas electrónicas de servicio
Caterpillar. Los códigos que se han registrado en la
La operación y el rendimiento del motor pueden
memoria del ECM se borrarán automáticamente de
limitarse como consecuencia del código de
la memoria después de 100 horas. Las siguientes
diagnóstico activo generado. Las tasas de
fallas no se pueden borrar de la memoria del ECM
aceleración pueden ser considerablemente menores.
sin usar una contraseña de la fábrica: Exceso de
Vea más información sobre la relación entre estos
velocidad del motor, Baja presión de aceite del motor
códigos de diagnóstico activos y el rendimiento del
y Temperatura alta del refrigerante del motor.
motor en el Manual de Localización y Solución de
Problemas.
38
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

i01478408 i01811065

Operación del motor con Parámetros especificados por


códigos de diagnóstico el cliente
intermitentes Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 Los parámetros especificados por el cliente, que
aumentan la eficiencia de combustible y la facilidad
Si la luz de diagnóstico empieza a destellar códigos
de operación, se pueden programar en el Módulo
durante la operación normal del motor y luego se de control electrónico (ECM). Algunos parámetros
apaga, una falla intermitente ha podido suceder. Si
pueden afectar la operación del motor. Esto puede
se ha producido una falla, la falla se registrará en la
provocar quejas por parte del operador acerca de la
memoria del Módulo de Control Electrónico (ECM). potencia o del rendimiento. Para facilitar la operación
del motor, el cliente puede programar los siguientes
En la mayoría de los casos, no es necesario parar
parámetros del motor utilizando las herramientas
el motor debido a un código intermitente. Sin electrónicas de servicio Caterpillar:
embargo, el operador debe recuperar los códigos
de falla registrados y debe consultar la información
apropiada para identificar la naturaleza del suceso. • Contraseñas del cliente
El operador debe registrar cualquier observación que
haya podido causar que la luz se encienda. • Potencia nominal (hp a rpm)
• Selección de clasificación
• Baja potencia
• Relación de aire/combustible
• Límites de la velocidad del motor
• Régimen de cambio de velocidad en toma de
• Humo excesivo, etc. fuerza
Esta información puede ser útil para facilitar la
localización y solución de problemas. La información • Velocidad baja en vacío
se puede usar también para referencia futura. Para
obtener mayor información sobre los códigos de • Velocidad alta en vacío
diagnóstico, consulte la Guía de localización y
solución de problemas para este motor. • Límite superior del motor
• Límite de par
• Velocidad intermedia
• Modalidad de vigilancia del motor
• Identificación del equipo
• Indicador de mantenimiento
• Desactivación de parámetros
Los parámetros especificados por el cliente pueden
cambiarse tan a menudo como sea necesario. La
protección de la contraseña se suministra para
que el cliente pueda variar los parámetros. El
cliente puede autorizar a alguien a que cambie los
parámetros. Asegúrese de mantener un registro
de los parámetros en el Manual de Operación y
Mantenimiento. Consulte a su distribuidor Caterpillar
para obtener instrucciones detalladas sobre
la programación del motor a fin de obtener un
rendimiento y un consumo de combustible óptimos.
39
Sección de Operación
Arranque del motor

Arranque del motor Si el motor no ha sido arrancado durante varias


semanas, es posible que se haya drenado
combustible del sistema de combustible. Puede
i02128527 haber entrado aire en la caja del filtro. Además,
si se han reemplazado los filtros de combustible,
Antes de arrancar el motor puede haber bolsas de aire atrapadas en el motor.
En estos casos, cebe el sistema de combustible.
Código SMCS: 1000; 1400; 1450 Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Sistema de combustible - Cebar” para obtener
Realice el mantenimiento diario necesario y cualquier información adicional sobre el cebado del sistema
otro mantenimiento periódico requerido antes de de combustible.
arrancar el motor. Inspeccione el compartimiento
del motor. Esta inspección puede ayudar a prevenir
reparaciones importantes más adelante. Vea más
información en el tópico del Manual de Operación
y Mantenimiento, “Programa de intervalos de El escape del motor contiene productos de com-
mantenimiento”. bustión que pueden ser nocivos para la salud.
Arranque y opere siempre el motor en una zona
bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado,
• Para obtener la vida útil máxima del motor, haga descargue el aire al exterior.
una inspección minuciosa antes de arrancar el
motor. Busque los artículos siguientes: fugas
de aceite, fugas de refrigerante, pernos flojos • No arranque el motor ni mueva ninguno de
y acumulación de basura. Quite la basura los controles si hay un rótulo de advertencia
acumulada y haga los arreglos para efectuar las “NO OPERAR” o una advertencia similar en el
reparaciones que puedan ser necesarias. interruptor de arranque o en los controles.

• Inspeccione el posenfriador para ver si hay • Asegúrese de que las áreas alrededor de piezas
conexiones flojas o acumulación de basura. en rotación estén despejadas.

• Inspeccione las mangueras del sistema de • Todos los protectores deben estar en su lugar.
enfriamiento para ver si tienen grietas o Fíjese si hay piezas dañadas o que falten.
abrazaderas flojas. Repare los protectores dañados. Reemplace los
protectores dañados y/o que falten.
• Inspeccione las correas de mando del alternador
y accesorios para ver si tienen grietas, roturas y • Desconecte cualquier cargador de baterías
otros daños. que no esté protegido contra el alto drenaje de
corriente que se crea cuando se conecta el motor
• Inspeccione el sistema de cables para ver si hay de arranque eléctrico (si lo tiene). Compruebe
conexiones flojas y cables desgastados o pelados. los cables eléctricos y la batería para ver si hay
conexiones defectuosas y corrosión.
• Compruebe la provisión de combustible. Drene el
agua del separador de agua (si lo tiene). Abra la • Rearme todos los componentes de parada o de
válvula de alimentación de combustible. alarma.

ATENCION • Compruebe el nivel de aceite lubricante del motor.


Todas las válvulas de la tubería de retorno de com- Mantenga el nivel de aceite entre las marcas
bustible deben estar abiertas antes y durante la ope- “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) del medidor de
ración del motor para impedir una presión elevada de nivel de aceite.
combustible. La presión elevada de combustible pue-
de romper o dañar la caja del filtro. • Revise el nivel del refrigerante. Observe el nivel
de refrigerante en el tanque de recuperación de
refrigerante (si lo tiene). Mantenga el nivel de
refrigerante en la marca“FULL” (Lleno) del tanque
de recuperación de refrigerante.

• Si el motor no tiene un tanque de recuperación


del refrigerante, mantenga el nivel del refrigerante
a menos de 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior
del tubo de llenado. Si el motor está equipado
con una mirilla indicadora, mantenga el nivel de
refrigerante en la mirilla.
40
Sección de Operación
Arranque del motor

• Observe el indicador de servicio del filtro de aire


(si lo tiene). Dé servicio al filtro de aire cuando el ATENCION
diafragma amarillo entre en la zona roja, o cuando No active el motor de arranque cuando el volante esté
el pistón rojo se trabe en la posición visible. girando. No arranque el motor bajo carga.

• Cerciórese de que se haya desconectado todo el Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte
equipo impulsado. Reduzca al mínimo o quite por el interruptor o botón de arranque y espere dos minu-
completo las cargas eléctricas. tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar
arrancarlo otra vez.
i01964745
3. Deje que el interruptor de llave regrese a la
Arranque del motor posición FUNCIONAR después de arrancar el
motor.
Código SMCS: 1000; 1450
4. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 y 3.
Nota: No ajuste el control de velocidad del motor
durante el arranque. El Módulo de control electrónico
(ECM) controlará la velocidad del motor durante el i01811057
arranque.
Arranque en tiempo frío
Arranque de un motor frío Código SMCS: 1000; 1250; 1450; 1453; 1456; 1900

1. Desconecte todos los equipos impulsados por el


motor.

2. Gire el interruptor de llave a la posición No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol


FUNCIONAR. Deje el interruptor de llave en la como éter. El uso de ese tipo de auxiliares de
posición FUNCIONAR durante 15 segundos. arranque puede causar una explosión y resultar
en lesiones personales.
3. Gire el interruptor de llave a la posición
ARRANQUE para engranar el motor de arranque Se puede mejorar la capacidad de arranque a
eléctrico y hacer girar el motor. temperaturas inferiores a −18°C (0°F) con el uso de
un calentador del agua de las camisas o capacidad
ATENCION de batería adicional.
No active el motor de arranque cuando el volante esté
girando. No arranque el motor bajo carga. Cuando se utiliza un combustible diesel No. 2, los
siguientes componentes ayudan a minimizar los
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte problemas con el arranque y el combustible en
el interruptor o botón de arranque y espere dos minu- tiempo de frío: Calentadores del colector de aceite
tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar del motor, calentadores del agua de las camisas,
arrancarlo otra vez. Calentadores de combustible y Aislación de la
tubería de combustible.
4. Deje que el interruptor de llave regrese a la Use el procedimiento que sigue para arrancar en
posición FUNCIONAR después de arrancar el tiempo frío.
motor.
Nota: No ajuste el control de velocidad del motor
5. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 a 4. durante el arranque. El Módulo de control electrónico
(ECM) controlará la velocidad del motor durante el
Arranque de un motor caliente arranque.

1. Desconecte todos los equipos impulsados por el 1. Desconecte cualquier equipo impulsado.
motor.
2. Gire el interruptor de llave a la posición
2. Gire el interruptor de llave a la posición FUNCIONAR. Deje el interruptor de llave en la
ARRANQUE para engranar el motor de arranque posición FUNCIONAR durante 20 segundos.
eléctrico y hacer girar el motor.
41
Sección de Operación
Arranque del motor

ATENCION ATENCION
No active el motor de arranque cuando el volante esté Use una fuente de corriente que tenga el mismo vol-
girando. No arranque el motor bajo carga. taje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLA-
MENTE el mismo voltaje para arrancar con una fuen-
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte te auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podría dañar
el interruptor o botón de arranque y espere dos minu- el sistema eléctrico.
tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar
arrancarlo otra vez. No invierta los cables de la batería. Podría causar
daños al alternador. Conecte el cable de conexión a
3. Gire el interruptor de llave a la posición tierra el último y desconéctelo el primero.
ARRANQUE para engranar el motor de arranque
y arrancar el motor. Cuando use una fuente externa de electricidad para
arrancar el motor, gire el interruptor de arranque del
4. Deje que el interruptor de llave regrese a la motor a la posición “OFF (Desconectada)”. Apague
posición FUNCIONAR después de arrancar el todos los accesorios eléctricos antes de conectar los
motor. cables auxiliares de arranque.

5. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 a 4. Compruebe que el interruptor general está desconec-
tado antes de conectar los cables auxiliares de arran-
6. Deje que el motor funcione en vacío durante tres que al motor que se va a arrancar.
a cinco minutos o déjelo funcionar en vacío hasta
que comience a subir el indicador de temperatura 1. Ponga el interruptor de arranque en la posición
del agua. El motor debe funcionar uniformemente DESCONECTADA. Desconecte todos los
a baja en vacío hasta que la velocidad se aumente accesorios.
gradualmente a alta en vacío. Espere a que se
disperse el humo blanco antes de proceder a la 2. Conecte un extremo del cable auxiliar de
operación normal. arranque positivo al borne positivo de la batería
descargada. Conecte el otro extremo del cable
7. Opere el motor a baja carga hasta que todos los auxiliar de arranque positivo al terminal positivo
sistemas alcancen la temperatura de operación. de la fuente de energía eléctrica.
Compruebe los medidores durante el período de
calentamiento. 3. Conecte un extremo del cable auxiliar negativo
al terminal negativo de la fuente de energía
eléctrica. Conecte el otro extremo negativo del
i01952425
cable auxiliar de arranque al bloque motor o a la
Arranque con cables auxiliares conexión a tierra del chasis. Este procedimiento
permite impedir que las posibles chispas inflamen
de arranque los gases combustibles producidos por ciertas
baterías.
Código SMCS: 1000; 1401; 1402; 1900
4. Arranque el motor.

5. Inmediatamente después de haber arrancado el


Las conexiones indebidas de los cables auxiliares motor que se había calado, desconecte los cables
de arranque pueden producir explosiones y cau- auxiliares de arranque en orden inverso.
sar lesiones personales.
Nota: Si hay un problema con el alternador o
Impida la formación de chispas cerca de las ba- el cargador de baterías, el motor no continuará
terías. Las chispas pueden hacer que estallen los funcionando después de arrancar a menos que una
vapores. No deje que los extremos de los cables fuente separada proporcione corriente eléctrica al
auxiliares se pongan en contacto entre sí o con el módulo de control del motor.
motor.

Si la instalación no está equipada con un sistema


auxiliar de baterías, puede ser necesario arrancar el
motor con una fuente eléctrica externa.
42
Sección de Operación
Arranque del motor

i01734396

Después de arrancar el motor


Código SMCS: 1000

Nota: A temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), el


tiempo de calentamiento es de aproximadamente
tres minutos. A temperaturas inferiores a 0°C (32°F)
se requiere un tiempo de calentamiento adicional.

Nota: Asegúrese de que se ha completado la


autoprueba del sistema monitor (si tiene) antes de
operar el motor bajo carga.

Cuando el motor funciona en vacío durante el


calentamiento, observe las condiciones siguientes:

• Compruebe si hay fugas de fluido o aire a las


rpm de marcha en vacío y a la mitad de las rpm
máximas (sin carga en el motor) antes de operar
el motor con carga. Esto no es posible en algunas
aplicaciones.

• Opere el motor a velocidad baja en vacío hasta


que todos los sistemas alcancen las temperaturas
de operación. Compruebe todos los medidores
durante el período de calentamiento.

Nota: Durante la operación del motor se deben


observar las lecturas de los indicadores y se deben
registrar los datos con frecuencia. La comparación de
los datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas
normales para cada medidor. La comparación de
los datos con el tiempo ayudará también a detectar
casos de operación anormales. Las variaciones
considerables de las lecturas deben investigarse.
43
Sección de Operación
Operación del motor

Operación del motor i00893371

Calentamiento del motor


i01949156
Código SMCS: 1000
Operación del motor
1. Opere el motor a baja en vacío durante tres a
Código SMCS: 1000 cinco minutos, o hasta que comience a subir la
temperatura del agua de las camisas.
La operación y el mantenimiento apropiados del
motor constituyen factores clave para prolongar al Puede ser necesario más tiempo cuando la
máximo su duración y lograr la mejor economía del temperatura esté por debajo de −18°C (0°F).
mismo. Si se siguen las instrucciones del Manual de
Operación y Mantenimiento, se pueden reducir al 2. Compruebe todos los medidores durante el
mínimo los costos de operación del motor y se puede período de calentamiento.
prolongar al máximo su duración.
3. Haga otra inspección alrededor del motor.
El motor se puede operar a la velocidad (rpm) Inspeccione el motor para ver si hay fugas de
nominal después de que alcance la temperatura fluidos o de aire.
de operación. El motor alcanzará más pronto la
temperatura normal de operación durante una 4. Aumente las rpm a las rpm de régimen.
velocidad baja del motor (rpm) y durante una baja Inspeccione para ver si hay fugas de fluidos o
demanda de potencia. Este procedimiento es más de aire. El motor se puede operar a plenas rpm
eficaz que la marcha en vacío del motor sin carga. de régimen del motor y a carga plena cuando la
El motor debe alcanzar la temperatura de operación temperatura del aceite del motor alcanza 60°C
en unos pocos minutos. (140°F).

Durante la operación del motor se deben observar


i01212454
las lecturas de los indicadores y se deben registrar
los datos con frecuencia. La comparación de los
datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas
Conexión del equipo
normales para cada medidor. La comparación de impulsado
los datos con el tiempo ayudará también a detectar
casos de operación anormales. Las variaciones Código SMCS: 1000
considerables de las lecturas deben investigarse.
Si la carga varía o si es cíclica, el regulador ajustará
las rpm del motor según sea necesario.

La operación prolongada a baja en vacío o con


carga reducida puede causar un mayor consumo
de aceite y acumulación de carbón en los cilindros.
Esta acumulación de carbón resulta en una pérdida
de potencia y/o bajo rendimiento. Cuando el motor
se opera con carga reducida, éste se debe cargar
por completo cada cuatro horas a fin de quemar el
exceso de carbón en los cilindros.

Motores industriales
1. Cuando el motor esté funcionando, verifique los
medidores del motor. Los medidores del motor
deben estar en la gama normal antes de que
conecte el equipo impulsado.

2. Conecte el equipo impulsado. Comience operando


el motor a carga baja. Verifique los medidores y
vea si el equipo opera apropiadamente. Verifique
los medidores y verifique el equipo frecuentemente
mientras el motor esté funcionando con carga.
44
Sección de Operación
Operación del motor

i01880682 • Los ajustes del sistema de combustible y los


límites de la altitud de operación están estampados
Prácticas de conservación de en la Placa de Información del Motor. Si se mueve
combustible un motor a una altitud mayor, los ajustes deben
ser cambiados por un distribuidor Caterpillar. Si se
Código SMCS: 1000; 1250 cambian los ajustes, se ayudarán a proporcionar
la eficiencia máxima para el motor. Los motores
La eficiencia del motor puede afectar el consumo de se pueden operar seguramente a las altitudes
combustible. El diseño y la tecnología de fabricación más altas pero los motores suministrarán menos
deCaterpillar proporcionan una eficiencia máxima potencia de motor. Los ajustes de combustible
de combustible en todas las aplicaciones. Siga deben ser cambiados por un distribuidor Caterpillar
los procedimientos recomendados para lograr un a fin de obtener la potencia nominal.
rendimiento óptimo durante la vida útil del motor.

• Trate de no derramar combustible.


El combustible se expande cuando se calienta.
El combustible puede rebosar del tanque de
combustible. Inspeccione las tuberías de combustible
para ver si tienen fugas. Repare las tuberías de
combustible, de ser necesario.

• Esté informado de las propiedades de los distintos


combustibles. Use solamente los combustibles
recomendados.

• Evite la operación innecesaria sin carga.


Apague el motor en vez de operar el motor sin carga
durante períodos largos de tiempo.

• Observe frecuentemente el indicador de servicio


del filtro de aire, si tiene. Mantenga limpios los
elementos del filtro de aire.

• Mantenga el sistema eléctrico en buenas


condiciones.

Una celda de batería averiada recargará el


alternador. Esto consumirá un exceso de corriente
y combustible.

• Asegúrese de que las correas estén bien


ajustadas. Las correas deben estar en buen
estado.

• Asegúrese de que todas las conexiones de las


mangueras estén apretadas. Las conexiones no
deben tener fugas.

• Cerciórese de que el equipo impulsado esté en


buen estado de funcionamiento.

• Los motores fríos consumen excesivo combustible.


Mantenga limpios y en buen estado los
componentes del sistema de enfriamiento. Nunca
opere un motor sin termostatos. Todos estos
artículos ayudarán a mantener las temperaturas
de operación.
45
Sección de Operación
Parada del motor

Parada del motor i02128537

Después de parar el motor


i01734394
Código SMCS: 1000
Procedimiento de parada
manual Nota: Antes de comprobar el aceite del motor, no
opere el motor durante por lo menos 10 minutos para
Código SMCS: 1000 permitir que el aceite del motor regrese al colector
de aceite del cárter.
Nota: Distintas aplicaciones tendrán diferentes
sistemas de control. Cerciórese de que se entiendan • Verifique el nivel de aceite del cárter. Mantenga el
los procedimientos de apagado del motor. Utilice las nivel de aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y
“FULL” (Lleno) del medidor de nivel de aceite.
siguientes guías generales para apagar el motor.

1. Quite la carga, cuando sea posible. Reduzca la Nota: Use solamente el aceite que se recomienda en
este artículo Manual de Operación y Mantenimiento,
velocidad del motor (rpm) a baja en vacío.
“Capacidades de llenado y Recomendaciones”. En
2. Aumente la velocidad del motor (rpm) al 50% de caso contrario, se pueden causar daños al motor.
la velocidad (rpm) nominal. Lleve a cabo este
procedimiento durante tres a cinco minutos para • Si es necesario, realice ajustes de poca
enfriar el motor. Reduzca la velocidad del motor importancia. Repare cualquier fuga y apriete los
pernos flojos.
(rpm) a baja en vacío.

3. Después del período de enfriamiento, • Observe la lectura del horómetro. Realice el


mantenimiento que se indica en este Manual
gire el interruptor de llave a la posición
DESCONECTADA. de Operación y Mantenimiento, “Programa de
intervalos de mantenimiento”.

• Llene el tanque de combustible para evitar la


acumulación de humedad en el combustible. No
sobrellene el tanque de combustible.

• Deje que el motor se enfríe. Revise el nivel del


refrigerante. Mantenga el nivel del refrigerante del
sistema de enfriamiento a 13 mm (0,5 pulg) de la
parte inferior del tubo de llenado.

Nota: Use solamente el aceite que se recomienda en


este artículo Manual de Operación y Mantenimiento,
“Capacidades de llenado y Recomendaciones”. En
caso contrario, se pueden causar daños al motor.

• Si se esperan temperaturas de congelamiento,


verifique el refrigerante para comprobar que
tendrá la protección apropiada anticongelante.
El sistema de enfriamiento se debe proteger
contra congelación a la temperatura exterior más
baja esperada. Añada la mezcla apropiada de
agua/refrigerante, si es necesario.

• Realice todo el mantenimiento periódico necesario


de todo el equipo impulsado. Este mantenimiento
se resume en las instrucciones del fabricante del
equipo.
46
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

Operación en tiempo frío El combustible diesel No. 2 es el combustible más


frecuentemente usado. El combustible diesel No. 1
o una mezcla de No. 1 y No. 2 son más apropiados
i01980355 para la operación en tiempo frío.
Restricciones del radiador Las cantidades de combustible diesel No. 1
existentes en el mercado son limitadas. Los
Código SMCS: 1353; 1396 combustibles diesel No. 1 están usualmente
disponibles durante los meses de invierno en los
Caterpillar no aconseja el uso de dispositivos de climas más fríos. Durante la operación en tiempo
restricción del flujo de aire montados delante de los frío, si el combustible diesel No. 1 no está disponible,
radiadores. La restricción del flujo de aire puede use combustible diesel No. 2, si es necesario.
causar las siguientes condiciones:
Hay tres diferencias principales entre los
• Altas temperaturas de escape combustibles diesel No. 1 y No. 2. El combustible
diesel No. 1 tiene las siguientes propiedades:
• Pérdida de potencia
• Punto de enturbiamiento más bajo
• Uso excesivo del ventilador
• Punto de fluidez más bajo
• Reducción en economía de combustible
• Clasificación más baja de kJ (BTU) por unidad de
Si se debe utilizar un dispositivo de restricción del volumen de combustible
flujo de aire, el mismo debe tener una abertura
permanente directamente en línea con la maza del Cuando se usa el combustible diesel No. 1, se puede
ventilador. Se especifica una abertura centrada notar una reducción en la potencia y en la eficiencia
directamente en línea con la maza del ventilador a de combustible. No se deben sufrir otros efectos en
fin de impedir la interrupción del flujo de aire sobre funcionamiento.
las paletas del ventilador. La interrupción del flujo de
aire sobre las paletas del ventilador puede causar la El punto de enturbiamiento es la temperatura en
falla del ventilador. la cual se comienzan a formar cristales de cera
en el combustible. Estos cristales pueden taponar
Caterpillar recomienda utilizar un dispositivo de los filtros de combustible. El punto de fluidez es la
alarma de la temperatura del múltiple de admisión temperatura en la cual comienza a espesarse el
y/o la instalación de un indicador de la temperatura combustible diesel. El combustible diesel se vuelve
del aire de admisión. El dispositivo de alarma para más resistente al flujo a través de las bombas y
la temperatura del múltiple de admisión se debe fijar tuberías de combustible.
a 75°C (167°F). La temperatura del aire del múltiple
de admisión no debe exceder de 75°C (167°F). Las Conozca estos valores cuando compre combustible
temperaturas que excedan este límite pueden causar diesel. Anticipe la temperatura ambiente promedio
pérdida de potencia y posible daño al motor. para el área donde se va a usar el motor. Los
motores que se aprovisionan de combustible en
i01880566
un clima pueden no funcionar bien si se mueven a
otro clima. Pueden resultar problemas debido a los
El combustible y el efecto del cambios de temperatura.
tiempo frío Antes de intentar localizar y solucionar problemas
de baja potencia o de bajo rendimiento a bajas
Código SMCS: 1000; 1250 temperaturas, vea el tipo de combustible que se está
usando.
Los siguientes combustibles son los grados
disponibles para los motores Caterpillar:

• No. 1
• No. 2
• La mezcla de No. 1 y No. 2
47
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

i02019619 Calentadores de combustible


Componentes relacionados Los calentadores de combustible ayudan a impedir
con el combustible en tiempo que los filtros de combustible se obstruyan durante
el tiempo de frío debido a la formación de cera. Se
frío debe instalar un calentador del combustible en el
sistema de combustible antes del filtro primario del
Código SMCS: 1000; 1250 combustible.

Tanques de combustible Se recomiendan los siguientes calentadores del


combustible para los motores Caterpillar:
Se puede formar condensación de agua en los
tanques de combustible parcialmente llenos. Llene • Grupo de calentador de combustible 7C-3557
completamente los tanques de combustible después
de operar el motor. • Juego de calentador 7C-3558
Los tanques de combustible deben contener Para obtener más información sobre calentadores de
algún dispositivo para el drenaje del agua y combustible, consulte a su distribuidor Caterpillar.
de los sedimentos del fondo de los tanques.
Algunos tanques de combustible utilizan tuberías En tiempo de calor, desconecte el calentador de
de suministro que permiten que el agua y los combustible.
sedimentos se asienten por debajo del extremo de la
tubería de suministro de combustible. Nota: Con estos motores se deben utilizar
calentadores de combustible controlados por el
Algunos tanques de combustible utilizan tuberías de termostato o regulados automáticamente. Los
suministro que llevan el combustible directamente calentadores del combustible que no son controlados
desde el fondo del tanque. Si el motor está por el termostato del agua pueden calentar el
equipado con este sistema, es importante efectuar combustible por encima de 65°C (149°F). Puede
un mantenimiento regular del filtro del sistema de ocurrir una pérdida de potencia del motor si la
combustible. temperatura del combustible de suministro excede
de 37°C (100°F).
Drene el agua y los sedimentos de cualquier tanque
de almacenamiento de combustible en los intervalos Nota: Los calentadores de combustible de
siguientes: semanal, en los cambios de aceite y al tipo intercambiador de calor deben contar con
reabastecer el tanque de combustible. Esto impide un dispositivo de derivación para impedir el
que se bombeen el agua y los sedimentos desde el recalentamiento del combustible durante la
tanque de almacenamiento de combustible hasta el operación en clima caluroso.
tanque de combustible del motor.

Filtros de combustible
Es posible que se haya instalado un filtro de
combustible primario entre el tanque de combustible
y la entrada de combustible del motor. Cebe
siempre el sistema de combustible después de
cambiar el filtro de combustible para eliminar las
burbujas de aire que hayan podido penetrar en el
sistema. Consulte en el Manual de Operación y
Mantenimiento, en la Sección de Mantenimiento,
para obtener más información sobre el cebado del
sistema de combustible.

La clasificación micrométrica y la ubicación del


filtro de combustible primario son importantes para
la operación en clima frío. El filtro de combustible
primario y la tubería de suministro de combustible
son los componentes más comúnmente afectados
por el combustible frío.
48
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Sección de Mantenimiento Vea información adicional sobre cómo seleccionar


un aceite en la Publicación Especial, SEBU6251,
Recomendaciones de fluidos para motores diesel
comerciales Caterpillar.
Capacidades de llenado
Capacidades de lubricante
i02128916
La capacidad del sistema de lubricación del
Recomendaciones y motor incluye la capacidad de los filtros de aceite
instalados en fábrica. Los sistemas de filtro de aceite
capacidades de llenado auxiliares (si tiene) requieren aceite adicional. Vea
las especificaciones proporcionadas por el fabricante
Código SMCS: 1348; 1395; 7560 del sistema de filtro de aceite auxiliar.

Sistema de lubricación
Recomendaciones de lubricantes
Debido a variaciones significativas en la calidad
y en el rendimiento de aceites comercialmente
disponibles, Caterpillar recomienda los siguientes
aceites:

• DEO Cat (Aceite para motores diesel) (10W-30)


• DEO Cat (Aceite para motores diesel) (15W-40)
El grado de viscosidad SAE apropiado para el aceite Ilustración 26
g01011683
viene determinado por la temperatura ambiente C11 y C13
mínima durante el arranque del motor en frío y la
Colector de aceite estándar profundo 210-1745
temperatura ambiente máxima durante la operación
del motor. Para determinar la viscosidad del aceite Este colector tiene una altura total de 335 mm (13,2 pulg).
que se necesita para arrancar un motor frío, vea la
temperatura mínima en la tabla 6. Para seleccionar
la viscosidad del aceite que se requiere para operar
a la temperatura ambiente más alta prevista, vea la
temperatura máxima en la tabla. Utilice la viscosidad
de aceite más alta que esté disponible para cumplir
con la temperatura requerida durante el arranque.

Tabla 6
Viscosidades del aceite del motor para tem-
peraturas ambiente

Temperatura Ambiente

Viscosidad del Máxima


Mínima
Aceite
g01011620
Ilustración 27
SAE 0W-20 −40°C (−40°F) 10°C (50°F)
C11 y C13
SAE 0W-30 −40°C (−40°F) 30°C (86°F) Colector de aceite optativo de poca profundidad 240-3277
SAE 0W-40 −40°C (−40°F) 40°C (104°F) Este colector tiene una altura total de 278 mm (10,9 pulg).
SAE 5W-30 −30°C (−22°F) 30°C (86°F)

SAE 5W-40 −30°C (−22°F) 50°C (122°F)

SAE 10W-30 −18°C (0°F) 40°C (104°F)

SAE 10W-40 −18°C (0°F) 50°C (122°F)

SAE 15W-40 −9,5°C (15°F) 50°C (122°F)


49
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Tabla 7 Los siguientes refrigerantes son los tipos primarios


Capacidades aproximadas de llenado del sistema que se utilizan en los Motores Caterpillar:
de lubricación del motor
Preferido – Refrigerante de larga duración (ELC)
Compartimiento
o sistema
C11 C13 Caterpillar o un refrigerante comercial de larga
duración que cumpla con la especificación EC-1 de
Colector de Caterpillar
aceite estándar 40 L (42 cuartos de galón)
profundo(1)
Aceptable – Anticongelante/refrigerante
Colector de aceite para motores Diesel (DEAC) Caterpillar o un
optativo de poca 34 L (36 cuartos de galón) refrigerante/anticongelante comercial de servicio
profundidad(1)
pesado que cumpla con las especificaciones ASTM
Capacidad del D4985 o ASTM D5345
Sistema del Filtro
Auxiliar de Aceite(2) Caterpillar recomienda una mezcla 1:1 de
Capacidad Total agua y glicol. Esta mezcla proporcionará un
del Sistema de rendimiento óptimo de servicio pesado como
Lubricación(3) refrigerante/anticongelante.
(1) La capacidad aproximada del sumidero del cárter incluye los
filtros estándar de aceite instalados en fábrica. Los motores Nota: El DEAC Caterpillar no requiere un
con filtros de aceite auxiliares requerirán más aceite. Los tratamiento con SCA en el llenado inicial. El
filtros de derivación de aceite optativos proporcionados por
Caterpillar requieren 2,5 L (2,6 cuarto de gal EE.UU.) más de
refrigerante/anticongelante comercial de servicio
aceite. Si el motor está equipado con otro tipo de filtro auxiliar pesado que cumple con las especificaciones
del aceite, vea las especificaciones del fabricante de equipo ASTM D4985 o ASTM D5345 PODRIA requerir un
original para la capacidad del filtro auxiliar del aceite. tratamiento con un SCA en el llenado inicial. Lea la
(2) Llene completamente el sistema del filtro auxiliar de aceite (si etiqueta o las instrucciones proporcionadas por el
lo tiene) en el espacio que se proporciona.
(3)
fabricante del producto.
Llene completamente el sistema de lubricación. Añada el
sistema del filtro auxiliar de aceite a la capacidad correcta del
sumidero de aceite para calcular la capacidad total del sistema En las aplicaciones de motor estacionarias y en las
de lubricación. aplicaciones de motor marinas que no requieren
protección contra la ebullición o la congelación,
Combustible son aceptables una mezcla de SCA y agua.
Caterpillar recomienda un mínimo de un seis
por ciento a un máximo de un ocho por ciento
Recomendaciones de combustible de concentración del aditivo de refrigerante en
esos sistemas de enfriamiento. Se prefiere agua
En Norteamérica, el combustible diesel que se destilada o agua desionizada. Se puede utilizar el
identifica como No. 1-D o No. 2-D en ASTM D975 agua que tenga las cualidades necesarias. Vea las
cumple generalmente con las especificaciones. propiedades del agua e información adicional sobre
Estos combustibles se destilan del petróleo crudo. refrigerantes en la Publicación Especial, SEBU6251,
Los combustibles diesel refinados por otros procesos Recomendaciones de fluidos para motores diesel
pueden contar con cualidades perjudiciales no comerciales Caterpillar.
definidas ni controladas por estas especificaciones.
Nota: La tabla 8 es una lista de los refrigerantes
Vea información adicional sobre combustible que se recomiendan y su vida útil (calendario). La
diesel en la Publicación Especial, SEBU6251, vida útil del refrigerante está también limitada por
Recomendaciones de fluidos para motores diesel el uso (horas de servicio). Vea en este Manual de
comerciales Caterpillar. Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos
de mantenimiento” (Sección de mantenimiento).
Sistema de enfriamiento Para lograr esta vida útil, se deben mantener
apropiadamente los refrigerantes. El programa
Recomendaciones de refrigerante de mantenimiento incluye el análisis S·O·S del
refrigerante.

ATENCION
No use un refrigerante/anticongelante comercial que
solamente cumpla con la especificación ASTM D3306
o D4656. Este tipo de refrigerante/anticongelante se
fabrica para aplicaciones automotrices de servicio li-
gero.
50
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Tabla 8
Vida útil del refrigerante

Tipo de refrigerante Vida útil (1)

ELC Caterpillar Seis años

DEAC Caterpillar Tres años

Refrigerante/anticongelante
comercial de servicio
pesado que cumpla con Dos años
las especificaciones
ASTM D5345

Refrigerante/anticongelante
comercial de servicio
pesado que cumpla con Un año
las especificaciones
ASTM D4985

SCA Caterpillar y agua Dos años

SCA comercial y agua Un año


(1) La vida útil del refrigerante está también limitada por el uso
(horas de servicio). Vea en este Manual de Operación y
Mantenimiento, “Programa de intervalos de mantenimiento”
(Sección de mantenimiento).

Capacidades de refrigerante
Para mantener correctamente el sistema de
enfriamiento, se debe determinar la capacidad
total del sistema de enfriamiento. La capacidad
total del sistema de enfriamiento variará entre
instalaciones individuales. La capacidad total del
sistema de enfriamiento puede incluir los siguientes
componentes: motor, tanque de expansión,
intercambiador de calor, radiador, enfriador de quilla
y tuberías.

Vea las especificaciones proporcionadas por


Caterpillar o por el fabricante de la instalación. Anote
la capacidad total del sistema de enfriamiento en la
tabla apropiada.

Tabla 9
Capacidades de llenado aproximadas

Cuartos
Compartimiento o sistema Litros
de galón

Sistema de enfriamiento total(1)


(1) La capacidad del sistema de enfriamiento total incluye los
siguientes componentes: Bloque motor, Radiador y Mangueras
y tuberías de refrigerante
51
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

i02128965 500 horas iniciales (para sistemas nuevos,


sistemas vueltos a llenar y sistemas
Programa de intervalos de convertidos)
mantenimiento Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
Código SMCS: 1000; 7500 (Nivel 2) - Obtener .............................................. 62

Nota: Antes de realizar cualquier operación o Cada 500 horas de servicio


cualquier procedimiento de mantenimiento, debe
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar ......... 55
haber leido y comprendido toda la información de Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
seguridad, las advertencias y las instrucciones.
(Nivel 1) - Obtener .............................................. 61
Nota: Utilice el consumo de combustible, las horas
de servicio o la fecha del calendario, LO QUE Cada Año
ANTES OCURRA , para determinar los intervalos Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
de mantenimiento. Los motores que funcionan en (Nivel 2) - Obtener .............................................. 62
condiciones severas de operación pueden requerir
un mantenimiento más frecuente. Si no se respetan Cada 3000 horas de servicio o cada 3 años
los intervalos de mantenimiento apropiados se puede
producir una degradación del rendimiento del motor o Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) -
el desgaste acelerado de los componentes del motor. Cambiar .............................................................. 56
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
Antes de realizar el mantenimiento correspondiente para sistemas de enfriamiento - Añadir ............. 60
a un intervalo, se deben realizar todos los Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
requerimientos de mantenimiento del intervalo Reemplazar ......................................................... 64
anterior. Dispositivos de protección del motor -
Comprobar .......................................................... 75
Cuando sea necesario
Cada 8000 Horas de Servicio o 3 Años
Batería - Reemplazar ............................................ 53
Batería o cable de la batería - Desconectar ........ 54 Equipo impulsado - Comprobar ............................ 65
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)
- Limpiar/reemplazar ........................................... 67 Cada 12.000 horas de servicio o 6 años
Procedimiento de almacenamiento del motor -
Comprobar .......................................................... 76 Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Sistema de combustible - Cebar ........................... 78 Cambiar ............................................................. 58
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ...... 88
Cada 14.400 litros (3.750 gal. EE.UU.) de
Diariamente combustible o 250 horas de servicio o 1 año
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ..... 54
Comprobar .......................................................... 61 Prisionero de conexión a tierra del sistema
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - electrónico - Inspeccionar/Limpiar/Apretar ........ 66
Inspeccionar ....................................................... 70 Respiradero del cárter - Limpiar ........................... 71
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar .. 71 Muestra de aceite del motor - Obtener ................. 73
Nivel de aceite del motor - Comprobar ................. 72 Filtro primario del sistema de combustible (Separador
Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua) - Reemplazar ....................................... 81
de agua - Drenar ................................................ 80 Filtro secundario del sistema de combustible -
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Reemplazar ......................................................... 82
Drenar ................................................................. 82 Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
Inspección alrededor de la máquina ..................... 90 ............................................................................. 83
Radiador - Limpiar ................................................ 87
Cada 250 horas de servicio
Cada 28.500 litros (7.500 gal. EE.UU.) de
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del combustible o 500 horas de servicio o 1 año
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ..... 62
(Sumidero profundo)
Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................ 74
Motor de arranque - Inspeccionar ........................ 89
Turbocompresor - Inspeccionar ............................ 89
Bomba de agua - Inspeccionar ............................ 91
52
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

Cada 114.000 litros (30.000 gal EE.UU.) de


combustible o 3.000 horas de servicio
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar ............. 53

Cada 170.400 litros (45.000 gal. EE.UU.) de


combustible o 3.000 horas de servicio
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal -
Inspeccionar ....................................................... 64
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/
Ajustar ................................................................. 66
Motor - Limpiar ...................................................... 67
Soportes del motor - Inspeccionar ....................... 72
Sensores de velocidad/sincronización del motor -
Comprobar/Limpiar/Calibrar ............................... 76
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
............................................................................. 77
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar .................. 77
Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ........ 78

Cada 380 000 litros (100 000 galones EE.UU.)


de combustible o 10 000 horas de servicio
Consideraciones de reacondicionamiento
general ................................................................ 84

Reacondicionamiento
Cojinetes de mando del ventilador - Reemplazar .. 78
53
Sección de Mantenimiento
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar

i01192630 Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Las


aletas dobladas pueden abrirse usando un “peine”.
Núcleo del posenfriador -
Limpiar/Probar Nota: Si las piezas del sistema de posenfriador
son reparadas o reemplazadas, se debe hacer
(Posenfriador de aire a aire) una prueba de fugas. El Grupo de Pruebas del
Posenfriador FT1984 se usa para realizar las
Código SMCS: 1064-070; 1064-081 pruebas de fugas sobre el posenfriador. Vea el
procedimiento de prueba apropiado en Operación de
Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo Sistemas, Pruebas y Ajustes, “Posenfriador - Probar”
con las condiciones ambientales. y la Instrucción Especial, SEHS8622.

Inspeccione si se dan las condiciones siguientes Inspeccione para ver si los siguientes artículos están
en el lado de aire de enfriamiento del posenfriador: en buenas condiciones: soldaduras, soportes de
aletas dañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos, montaje, tuberías de aire, conexiones, abrazaderas y
hojas, aceite y otros residuos. Limpie el lado de aire sellos. Efectúe reparaciones, si es necesario.
de enfriamiento del posenfriador, si es necesario.
Vea información más detallada sobre la limpieza y la
Para los posenfriadores de aire a aire, use los inspección en la Publicación Especial, SSBD0518,
mismos métodos que se usan para limpiar el exterior “Conozca su sistema de enfriamiento”.
de los radiadores.

i01880880

Batería - Reemplazar
El aire comprimido puede producir lesiones per-
sonales. Código SMCS: 1401-510
Se pueden producir lesiones personales si no se
sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
protectoras. Las baterías despiden gases combustibles que
pueden explotar. Una chispa puede causar que los
La máxima presión del aire en la boquilla debe ser gases se enciendan y esto puede resultar en lesio-
inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de nes graves o mortales.
limpieza.
Cerciórese de que hay la ventilación apropiada
cuando está en un espacio cerrado. Siga los pro-
El uso de aire comprimido es el método preferido cedimientos apropiados para ayudar a impedir ar-
para quitar los residuos. Dirija el aire en el sentido cos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías.
opuesto al flujo de aire del ventilador. Sostenga No fume cuando dé servicio a las baterías.
la boquilla a unos 6 mm (0,25 pulg) de las aletas.
Mueva lentamente la boquilla de aire en sentido
paralelo a los tubos. Esto eliminará los residuos que
haya entre los tubos.
No deben sacarse los cables de la batería o las ba-
También se puede usar agua a presión para la terías cuando la tapa de las baterías está colocada
limpieza. La presión máxima del agua debe ser en su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-
inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2). Use agua a presión rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.
para ablandar el barro. Limpie el núcleo por ambos
lados. Si se sacan los cables de la batería o las baterías
cuando la tapa de las baterías está colocada en su
Use un desgrasador y vapor de agua para eliminar posición, se puede causar una explosión de las
el aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo. baterías que resulte en lesiones personales.
Lave el núcleo con detergente y agua caliente.
Enjuague completamente el núcleo con agua limpia.
1. Gire el interruptor de arranque del motor a la
Después de la limpieza, arranque el motor y acelérelo posición DESCONECTADA. Quite todas las
hasta el valor de rpm de alta en vacío. Esto ayudará cargas eléctricas.
a eliminar los residuos y secar el núcleo. Pare el
motor. Use una luz detrás del núcleo para ver si está 2. Apague los cargadores de baterías. Desconecte
limpio. Repita la limpieza si es necesario. los cargadores de baterías.
54
Sección de Mantenimiento
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar

3. El cable negativo “-” conecta el borne negativo de 2. Compruebe el estado del electrólito de la batería
la batería “-” al terminal negativo “-” del motor de con el Probador de Baterías/Refrigerante
arranque. Desconecte el cable del borne negativo 1U-7298 (°C) o el Probador de
de la batería “-”. Baterías/Refrigerante 1U-7297 (°F).

4. El cable positivo “+” conecta el borne positivo de 3. Mantenga limpias las baterías.
la batería “+” al terminal positivo “+” del motor de
arranque. Desconecte el cable del borne positivo Limpie la caja de la batería con una de las
de la batería “+”. siguientes disoluciones de limpieza:

Nota: Siempre recicle una batería. Nunca deseche • Una mezcla de 0,1 kg (0,2 lb) de bicarbonato de
una batería. Envíe las baterías usadas a una soda y 1 L (1 cuarto de galón) de agua limpia
instalación apropiada de reciclaje.
• Una mezcla de 0,1 L (0,11 cuarto de galón) de
5. Quite la batería usada. amoníaco y 1 L (1 cuarto de galón) de agua
limpia
6. Instale la batería nueva.
Enjuague completamente la caja de la batería con
Nota: Antes de conectar los cables, asegúrese de agua limpia.
que el interruptor de arranque del motor esté en la
posición DESCONECTADA. Utilice un papel de lija de grado fino para limpiar
los terminales y las abrazaderas del cable.
7. Conecte el cable del motor de arranque al borne Límpielos hasta que las superficies queden
positivo de la batería “+”. brillantes o resplandecientes. NO quite material
excesivamente. Si se quita demasiado material
8. Conecte el cable desde el terminal negativo “-” esto puede causar que las abrazaderas no
en el motor de arranque al borne negativo de la encajen correctamente. Cubra las abrazaderas
batería “-”. y los terminales con Lubricante de Silicona
5N-5561, gelatina de petróleo o grasa de
molibdeno de uso múltiple.
i01641135

Nivel del electrólito de la i01504510

batería - Comprobar Batería o cable de la batería -


Código SMCS: 1401-535 Desconectar
Cuando el motor no se opera durante períodos Código SMCS: 1402-029
prolongados o cuando se opera por períodos cortos,
puede ocurrir que las baterías no se recarguen
completamente. Asegure una carga plena para
ayudar a evitar que la batería se congele. Si las
No deben sacarse los cables de la batería o las ba-
baterías están debidamente cargadas, la lectura del
terías cuando la tapa de las baterías está colocada
amperímetro debe ser aproximadamente cero.
en su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-
rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.

Si se sacan los cables de la batería o las baterías


Todos los acumuladores de plomo contienen áci- cuando la tapa de las baterías está colocada en su
do sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa. posición, se puede causar una explosión de las
Al trabajar en las baterías o cerca de las mismas, baterías que resulte en lesiones personales.
use siempre una máscara y ropa de protección.
1. Ponga el interruptor de arranque en la posición
1. Quite las tapas de llenado. Mantenga el nivel DESCONECTADA. Ponga el interruptor
del electrólito en la marca “FULL” (Lleno) de la de encendido (si tiene) en la posición
batería. DESCONECTADA, saque la llave y quite todas
las cargas eléctricas.
Si es necesario añadir agua, utilice agua destilada.
Si no se dispone de agua destilada, utilice agua
limpia que tenga una baja concentración
de minerales. No utilice agua suavizada
artificialmente.
55
Sección de Mantenimiento
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar

2. Desconecte el borne negativo de la batería que Ajuste de la correa del alternador


va al interruptor de arranque. Asegúrese de que
el cable no pueda hacer contacto con el borne. En
caso de cuatro baterías de 12 voltios, se debe
desconectar el lado negativo de dos baterías.

3. Ponga cinta adhesiva en los cables para impedir


un arranque por accidente.

4. Efectúe las reparaciones necesarias del sistema.


Invierta los pasos para volver a conectar todos
los cables.

i02128864

Correas - Inspeccionar/Ajustar/ Ilustración 28


g00788814

Reemplazar
1. Quite el protector de la correa.
Código SMCS: 1357-025; 1357-040; 1357-510
2. Afloje los pernos de montaje (1) y el perno de
Inspección ajuste (2).

Inspeccione la correa del alternador y las correas 3. Mueva el conjunto para aumentar o disminuir la
del mando del ventilador para ver si hay desgaste tensión de la correa.
o grietas. Reemplace las correas si no están en
buenas condiciones. 4. Apriete el perno de ajuste (2). Apriete los pernos
de montaje (1).
Compruebe la tensión de la correa de acuerdo con la
información que se indica en el Manual de Servicio, 5. Vuelva a instalar el protector de la correa.
“Especificaciones”.
Si se instalan correas de impulsión nuevas,
El patinaje de las correas flojas puede reducir la compruebe nuevamente la tensión de las correas
eficiencia de los componentes impulsados. Las después de 30 minutos de operación del motor a
vibraciones de las correas flojas pueden causar un la velocidad (rpm) de régimen.
desgaste innecesario en los siguientes componentes:
Ajuste de la correa de mando del
• Correas ventilador
• Poleas 1. Quite el protector de la correa.
• Cojinetes 2. Afloje el perno de montaje de la polea.
Si las correas están demasiado apretadas, los
componentes se someten a esfuerzos innecesarios. 3. Afloje la tuerca de ajuste de la polea.
Esto acorta la duración de los componentes.
4. Mueva la polea para ajustar la tensión de la
correa.
Reemplazar
5. Apriete la tuerca de ajuste.
En aplicaciones que requieran correas impulsoras
múltiples, reemplace esas correas impulsoras en 6. Apriete el perno de montaje.
juegos combinados completos. El reemplazo de una
sola correa dentro de un juego hará que esa nueva 7. Vuelva a instalar el protector de la correa.
correa soporte más carga debido a que las correas
viejas ya están estiradas. La carga adicional en la Si se instalan correas de impulsión nuevas,
correa nueva puede hacer que ésta se rompa. compruebe nuevamente la tensión de las correas
después de 30 minutos de operación del motor a
la velocidad (rpm) de régimen.
56
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar

i02128696
ATENCION
Refrigerante del sistema de Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado
enfriamiento (DEAC) - Cambiar de motores. Se han propuesto varios métodos para
recuperar refrigerante usado para su reutilización en
Código SMCS: 1350-070; 1395-044 sistemas de enfriamiento. El procedimiento de des-
tilación completa es el único método aceptado por
Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes Caterpillar para recuperar el refrigerante usado.
del intervalo de mantenimiento recomendado si se
presentan las siguientes condiciones:
Para obtener información sobre cómo descartar
o reciclar el refrigerante usado, consulte a su
• El motor se recalienta con frecuencia. distribuidor Caterpillar o consulte con Dealer Service
Tools de Caterpillar:
• Formación de espuma en el refrigerante
Fuera de Illinois: 1-800-542-8665
• Hay entrada de aceite en el sistema de En Illinois: 1-800-541-TOOL
enfriamiento y el refrigerante está contaminado.
Canadá: 1-800-523-TOOL
• Hay entrada de combustible en el sistema de
enfriamiento y el refrigerante está contaminado. Enjuagar
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
ATENCION
limpia para eliminar toda la basura.
El uso de limpiadores de sistemas de enfriamiento
comerciales puede dañar los componentes del siste-
2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
ma de enfriamiento. Use solamente limpiadores de
los tapones de drenaje. Instale los tapones de
sistemas de enfriamiento aprobados para motores
Caterpillar. drenaje. Vea el manual Especificaciones para su
motor en particular para obtener información más
específica sobre los pares de apriete apropiados.
Nota: Inspeccione la bomba de agua y el termostato Vea más información general sobre los pares
del agua después de drenar el sistema de de apriete apropiados en Especificaciones,
enfriamiento. Esta es una buena oportunidad para SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las
mangueras, si es necesario. ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
Drenar (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.

3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla


Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- de agua limpia y del Limpiador de Sistemas de
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- Enfriamiento de Acción Rápida de Caterpillar.
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- Añada 0,5 L (1 pinta) de limpiador por cada
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- 15 L (4 gal. EE.UU.) de capacidad del sistema
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len- de enfriamiento. Instale la tapa de llenado del
tamente la tapa de presión del sistema de enfria- sistema de enfriamiento.
miento para aliviar la presión.
4. Arranque el motor y opere el motor a baja en vacío
durante un mínimo de 30 minutos. La temperatura
1. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje del refrigerante debe ser como mínimo 82°C
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema (180°F).
de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
Quite la tapa.

2. Abra la válvula de drenaje del sistema de


enfriamiento (si tiene). Si el sistema de
enfriamiento no está equipado con una válvula de
drenaje, quite uno de los tapones de drenaje.

Drene el refrigerante.
57
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar

3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla


ATENCION de agua limpia y del Limpiador de Sistemas de
El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de Enfriamiento de Acción Rápida de Caterpillar.
enfriamiento puede resultar en daños a los compo- Añada 0,5 L (1 pinta) de limpiador por cada
nentes de cobre y de otro tipo de metal. 3,8 a 7,6 L (1 a 2 gal EE.UU.) de capacidad del
sistema de enfriamiento. Instale la tapa de llenado
Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento, del sistema de enfriamiento.
asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en-
friamiento por completo. Continúe lavando el sistema 4. Arranque el motor y opere el motor a baja en vacío
hasta que haya desaparecido toda señal de agentes durante un mínimo de 90 minutos. La temperatura
de limpieza. del refrigerante debe ser como mínimo 82°C
(180°F).
5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema ATENCION
de enfriamiento para aliviar cualquier presión. El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de
Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la enfriamiento puede resultar en daños a los compo-
tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema nentes de cobre y de otro tipo de metal.
de enfriamiento. Drene el agua. Lave el sistema
de enfriamiento con abundante agua limpia. Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento,
Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en-
los tapones de drenaje. Instale los tapones de friamiento por completo. Continúe lavando el sistema
drenaje. Vea el manual Especificaciones para su hasta que haya desaparecido toda señal de agentes
motor en particular para obtener información más de limpieza.
específica sobre los pares de apriete apropiados.
Vea más información general sobre los pares 5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
de apriete apropiados en Especificaciones, lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
SSNR3130, Especificaciones de par de apriete. de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la
Sistemas de enfriamiento tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema
de enfriamiento. Drene el agua. Lave el sistema
con demasiados depósitos o de enfriamiento con abundante agua limpia.
taponamiento Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
los tapones de drenaje. Instale los tapones de
Nota: Para que el procedimiento siguiente sea drenaje. Vea el manual Especificaciones para su
eficaz, debe haber flujo activo por los componentes motor en particular para obtener información más
del sistema de enfriamiento. específica sobre los pares de apriete apropiados.
Vea más información general sobre los pares
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua de apriete apropiados en Especificaciones,
limpia para eliminar toda la basura. SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.

2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie Llenar


los tapones de drenaje. Instale los tapones de
drenaje. Vea el manual Especificaciones para su Vea la capacidad del sistema del motor y las
motor en particular para obtener información más recomendaciones de refrigerante en este Manual
específica sobre los pares de apriete apropiados. de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
Vea más información general sobre los pares llenado y Recomendaciones”.
de apriete apropiados en Especificaciones,
SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.
Motores equipados con un tanque de
ATENCION
recuperación del refrigerante
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de ATENCION
bolsas de aire. No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.
58
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

1. Llene el sistema de enfriamiento con 1. Llene el sistema de enfriamiento con


refrigerante/anticongelante. Vea más información refrigerante/anticongelante. Vea más información
sobre especificaciones del sistema de sobre especificaciones del sistema de
enfriamiento en el tema Manual de Operación y enfriamiento en el tema Manual de Operación
Mantenimiento, “Recomendaciones y capacidades y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
de llenado” (sección de Mantenimiento). No instale Recomendaciones” (sección de Mantenimiento).
la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. No instale la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento.
2. Arranque el motor y hágalo funcionar a baja
velocidad en vacío. Aumente la velocidad (rpm) 2. Arranque el motor y hágalo funcionar a baja
del motor hasta alta en vacío. Opere el motor a velocidad en vacío. Aumente la velocidad (rpm)
alta en vacío durante un minuto para purgar el del motor hasta alta en vacío. Opere el motor a
aire de las cavidades del bloque de motor. Pare alta en vacío durante un minuto para purgar el
el motor. aire de las cavidades del bloque de motor. Pare
el motor.
3. Añada refrigerante al sistema de enfriamiento
hasta que el sistema de enfriamiento esté lleno. 3. Revise el nivel del refrigerante. Mantenga el
nivel de refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) como
4. Limpie la tapa de llenado del sistema de máximo por debajo de la parte inferior del tubo
enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura para su llenado. Mantenga el nivel de refrigerante
de la tapa del tubo de llenado del sistema de a 13 mm (0,5 pulg) como máximo del nivel
enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está adecuado en la mirilla (si tiene).
dañada, descarte la tapa de llenado e instale
una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa 4. Limpie la tapa de llenado del sistema de
de llenado no está dañada, haga una prueba enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura
de presión. Se utiliza una Bomba Presurizadora de la tapa del tubo de llenado del sistema de
9S-8140 para hacer la prueba de presión. La enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está
presión correcta para la tapa está estampada en dañada, descarte la tapa de llenado e instale
la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa
presión correcta, instale una nueva. de llenado no está dañada, haga una prueba
de presión. Se utiliza una Bomba Presurizadora
5. Afloje lentamente la tapa del tanque de 9S-8140 para hacer la prueba de presión. La
recuperación del refrigerante para aliviar cualquier presión correcta para la tapa está estampada en
presión que haya. Quite la tapa del tanque de la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la
recuperación del refrigerante. presión correcta, instale una nueva.

6. Eche refrigerante al tanque de recuperación del 5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de


refrigerante hasta que el refrigerante alcance enfriamiento para comprobar si hay fugas y si
la marca “COLD FULL” (Lleno frío). No llene el funciona a la temperatura adecuada.
tanque de recuperación del refrigerante encima
de la marca “COLD FULL”.
i02128658

7. Limpie la tapa del tanque de recuperación


del refrigerante. Instale la tapa del tanque de
Refrigerante del sistema de
recuperación del refrigerante. enfriamiento (ELC) - Cambiar
8. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de Código SMCS: 1350-070; 1395-044
enfriamiento para comprobar si hay fugas y si
funciona a la temperatura adecuada. Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes
del intervalo de mantenimiento recomendado si se
Motores que no tienen un tanque de presentan las siguientes condiciones:
recuperación del refrigerante • El motor se recalienta con frecuencia.
ATENCION • Formación de espuma en el refrigerante
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de • Hay entrada de aceite en el sistema de
bolsas de aire. enfriamiento y el refrigerante está contaminado.

• Hay entrada de combustible en el sistema de


enfriamiento y el refrigerante está contaminado.
59
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

Nota: Una vez que se haya limpiado el sistema de 2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
enfriamiento, sólo se necesita agua limpia cuando se los tapones de drenaje. Instale los tapones de
drene y reemplace el Refrigerante de Larga Duración drenaje. Vea el manual Especificaciones para su
(ELC). motor en particular para obtener información más
específica sobre los pares de apriete apropiados.
Nota: Inspeccione la bomba de agua y el termostato Vea más información general sobre los pares
del agua después de drenar el sistema de de apriete apropiados en Especificaciones,
enfriamiento. Esta es una buena oportunidad para SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las
mangueras, si es necesario. ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
Drenar (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.

3. Llene el sistema de enfriamiento con agua


Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- limpia. Instale la tapa de llenado del sistema de
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- enfriamiento.
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- 4. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len- hasta que la temperatura alcance 49 a 66°C
tamente la tapa de presión del sistema de enfria- (120 a 150°F).
miento para aliviar la presión.
5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
1. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la
de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema
Quite la tapa.
de enfriamiento. Drene el agua. Lave el sistema
de enfriamiento con abundante agua limpia.
2. Abra la válvula de drenaje del sistema de
Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
enfriamiento (si tiene). Si el sistema de
los tapones de drenaje. Instale los tapones de
enfriamiento no está equipado con una válvula de
drenaje. Vea el manual Especificaciones para su
drenaje, quite los tapones de drenaje del sistema
motor en particular para obtener información más
de enfriamiento.
específica sobre los pares de apriete apropiados.
Vea más información general sobre los pares
Drene el refrigerante.
de apriete apropiados en Especificaciones,
SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.
ATENCION
Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado
de motores. Se han propuesto varios métodos para
Llenar
recuperar refrigerante usado para su reutilización en
sistemas de enfriamiento. El procedimiento de des- Motores equipados con un tanque de
tilación completa es el único método aceptado por recuperación del refrigerante
Caterpillar para recuperar el refrigerante usado.
ATENCION
Para obtener información sobre cómo descartar No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
o reciclar el refrigerante usado, consulte a su (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
distribuidor Caterpillar o consulte Dealer Service bolsas de aire.
Tools de Caterpillar:
1. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerante
Fuera de Illinois: 1-800-542-8665 de Larga Duración (ELC). Vea más información
En Illinois: 1-800-541-TOOL sobre especificaciones del sistema de
Canadá: 1-800-523-TOOL enfriamiento en el tema Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Enjuagar Recomendaciones” (sección de Mantenimiento).
No instale la tapa de llenado del sistema de
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua enfriamiento.
limpia para eliminar toda la basura.
60
Sección de Mantenimiento
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir

2. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío. 2. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío.
Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta alta Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta alta
en vacío. Opere el motor a alta en vacío durante en vacío. Opere el motor a alta en vacío durante
un minuto para eliminar el aire de las cavidades un minuto para eliminar el aire de las cavidades
del bloque de motor. Pare el motor. del bloque motor. Pare el motor.

3. Añada más refrigerante ELC en el sistema de 3. Revise el nivel del refrigerante. Mantenga el
enfriamiento hasta que el sistema de enfriamiento nivel de refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) como
esté lleno. máximo por debajo de la parte inferior del tubo
para su llenado. Mantenga el nivel de refrigerante
4. Limpie la tapa de llenado del sistema de a 13 mm (0,5 pulg) como máximo del nivel
enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura adecuado en la mirilla (si tiene).
de la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está 4. Limpie la tapa de llenado del sistema de
dañada, descarte la tapa de llenado e instale enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura
una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa de la tapa del tubo de llenado del sistema de
no está dañada, use una Bomba Presurizadora enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está
9S-8140 para hacerle una prueba de presión a dañada, descarte la tapa de llenado e instale
la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa
La presión correcta para la tapa está estampada no está dañada, use una Bomba Presurizadora
en la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la 9S-8140 para hacerle una prueba de presión a
presión correcta, instale una nueva. la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
La presión correcta para la tapa está estampada
5. Afloje lentamente la tapa del tanque de en la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la
recuperación del refrigerante para aliviar cualquier presión correcta, instale una nueva.
presión que haya. Quite la tapa del tanque de
recuperación del refrigerante. 5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para comprobar si hay fugas y si
6. Vierta refrigerante de larga duración (ELC) en el funciona a la temperatura adecuada.
tanque de recuperación del refrigerante hasta que
el refrigerante alcance la marca “COLD FULL”
i02110246
(Frío lleno). No llene el tanque de recuperación
del refrigerante encima de la marca “COLD FULL”. Prolongador de refrigerante
7. Limpie la tapa del tanque de recuperación de larga duración (ELC) para
del refrigerante. Instale la tapa del tanque de
recuperación del refrigerante.
sistemas de enfriamiento -
Añadir
8. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para comprobar si hay fugas y si Código SMCS: 1352-045; 1395-081
funciona a la temperatura adecuada.
El Refrigerante de larga duración (ELC) de Caterpillar
Motores que no tienen un tanque de no requiere las frecuentes adiciones de Aditivo de
refrigerante suplementario (SCA) asociadas con
recuperación del refrigerante los refrigerantes actuales convencionales. Sólo es
necesario añadir Prolongador una vez.
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L Compruebe el sistema de enfriamiento solamente
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de cuando el motor esté parado y frío.
bolsas de aire.
1. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
1. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerante sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
de Larga Duración (ELC). Vea más información Quite la tapa.
sobre especificaciones del sistema de
enfriamiento en el tema Manual de Operación 2. Tal vez sea necesario drenar una cantidad de
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y refrigerante del sistema de enfriamiento para
Recomendaciones” (sección de Mantenimiento). añadir prolongador.
No instale la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento.
61
Sección de Mantenimiento
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar

3. Añada Prolongador de acuerdo con los requisitos 2. Mantenga el nivel de refrigerante a 13 mm


de capacidad del sistema de enfriamiento. Vea (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de llenado.
más información sobre adiciones de Prolongador Si el motor tiene una mirilla, mantenga el nivel de
de refrigerante de larga duración Caterpillar en refrigerante en el nivel apropiado de la mirilla.
este Manual de Operación y Mantenimiento,
“Capacidades de llenado y recomendaciones” en
la sección de mantenimiento .

4. Limpie la tapa de llenado del sistema de


enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras en
la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
Reemplace la tapa si están dañadas las
empaquetaduras. Instale la tapa de llenado del
sistema de enfriamiento.

i01207603

Nivel del refrigerante del


sistema de enfriamiento - Ilustración 30
g00103639

Comprobar Empaquetaduras típicas de la tapa de llenado

Código SMCS: 1395-082 3. Limpie la tapa de llenado del sistema de


enfriamiento y compruebe el estado de las
Compruebe el nivel de refrigerante cuando el motor empaquetaduras de la tapa de llenado.
se haya parado y enfriado. Reemplace la tapa si las empaquetaduras están
dañadas. Vuelva a instalar la tapa del tubo de
llenado.

4. Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver


si tiene fugas.

i02012490

Muestra de refrigerante del


sistema de enfriamiento (Nivel
1) - Obtener
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554;
g00285520
7542
Ilustración 29
Tapa de llenado del sistema de enfriamiento ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- de ocasionar un análisis falso y una interpretación in-
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len- de los distribuidores y los clientes.
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
miento para aliviar la presión. Nota: Los resultados del análisis de nivel 1
pueden indicar la necesidad de llevar a cabo un
1. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del análisis de nivel 2.
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
62
Sección de Mantenimiento
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtener

Obtenga la muestra del refrigerante lo más cerca i02012553


posible del intervalo de muestreo recomendado.
Para recibir todas las ventajas del análisis S·O·S hay Muestra de refrigerante del
que establecer una tendencia de datos uniforme.
Para poder establecer un historial pertinente de los
sistema de enfriamiento (Nivel
datos, tome muestras uniformes a intervalos iguales. 2) - Obtener
Los utensilios para procurar las muestras se pueden
obtener de su distribuidor Caterpillar. Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554;
7542
Aplique las siguientes pautas para un muestreo
apropiado del refrigerante: ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
• Complete la información que se indica en la treo del aceite y una bomba designada para el mues-
etiqueta para la botella de muestreo, antes de treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
comenzar a tomar las muestras. ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
• Mantenga guardadas en bolsas de plástico las de ocasionar un análisis falso y una interpretación in-
botellas de muestreo que no se estén utilizando. correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
de los distribuidores y los clientes.
• Obtenga las muestras de refrigerante directamente
del orificio de muestreo de refrigerante. No debe
obtener las muestras de ningún otro lugar. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 1) - Obtener”.
• Mantenga tapadas las botellas de muestreo vacías
hasta que esté listo para obtener la muestra.
Envíe la muestra para un Análisis de nivel 2.
• Después de obtener la muestra, coloque la misma
inmediatamente en el tubo de correo para evitar Para obtener información adicional sobre el análisis
la contaminación. del refrigerante, vea la Publicación Especial,
SEBU6251, “Recomendaciones de fluidos para los
• Nunca obtenga muestras de las botellas de motores diesel comerciales Caterpillar” o consulte a
expansión. su distribuidor Caterpillar.

• Nunca obtenga muestras del drenaje de un i02128841


sistema.
Aditivo de refrigerante
Envíe la muestra para un análisis de nivel 1.
suplementario (SCA) del
Para obtener información adicional sobre el análisis sistema de enfriamiento -
del refrigerante, vea la Publicación Especial,
SEBU6251, “Recomendaciones de fluidos para los Comprobar/Añadir
motores diesel comerciales Caterpillar” o consulte a
su distribuidor Caterpillar. Código SMCS: 1352-045; 1395-081

Se requiere este procedimiento de mantenimiento


para los refrigerantes convencionales como el
DEAC y para las mezclas de agua y SCA. Este
mantenimiento no se requiere para sistemas de
enfriamiento que se llenan con Refrigerante de
larga duración.

El aditivo de refrigerante del sistema de enfria-


miento contiene álcali. Para prevenir accidentes,
evite que le caiga en la piel o en los ojos. No beba
aditivo de refrigerante del sistema de enfriamien-
to.

Nota: Caterpillar recomienda un análisis S·O·S del


refrigerante (Nivel 1).
63
Sección de Mantenimiento
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir

Prueba de la concentración de SCA Tabla 10


Número de gotas Concentración de Mantenimiento
Refrigerante/anticongelante y SCA SCA Necesario

Menos de 25 Menos de la Añada SCA.


ATENCION concentración Vuelva a probar el
recomendada de refrigerante.
No exceda la concentración recomendada del seis por SCA
ciento de aditivo de refrigerante suplementario.
25 a 30 La concentración Ninguno
recomendada de
Pruebe la concentración de SCA con el Juego de SCA
Prueba de Acondicionador de Refrigerante 8T-5296. Más de 30 Más de la Quite el
concentración refrigerante.
recomendada de Reemplácelo con
Agua y SCA SCA agua.
Vuelva a probar el
refrigerante.
ATENCION
No exceda la concentración recomendada del ocho
por ciento del aditivo de refrigerante suplementario.
Añada SCA, si es necesario
Pruebe la concentración del SCA con el Juego de
Prueba de Acondicionador de Refrigerante 8T-5296.
Use las instrucciones que siguen:
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
1. Llene la jeringa hasta la marca “1,0 ml” con
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
refrigerante.
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
2. Descargue la muestra de refrigerante de 1,0 ml
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
de la jeringa en la botella de mezcla vacía.
miento para aliviar la presión.
3. Añada agua de grifo a la botella de mezcla para
subir el nivel hasta la marca “10 ml”. Coloque la 1. Quite lentamente la tapa de llenado del sistema
tapa en la botella y agite la botella. de enfriamiento.

4. Añada 2 ó 3 gotas de la “DISOLUCION B DEL Nota: Descarte siempre los fluidos de acuerdo con
INDICADOR DE NITRITO” a la botella de mezcla. los reglamentos locales.
Mueva la botella en un movimiento circular para
mezclar la disolución. 2. Si es necesario, drene un poco de refrigerante
para que haya espacio para agregar SCA.
5. Añada 1 gota de la “DISOLUCION A DE PRUEBA
DE NITRITO” a la botella de mezcla. Mueva la ATENCION
botella en un movimiento circular para mezclar La concentración excesiva de aditivo de refrigerante
la disolución. suplementario puede causar la formación de depósi-
tos en las superficies de temperaturas más elevadas
6. Repita 5 hasta que la disolución cambie de color del sistema de enfriamiento, reduciendo las caracte-
de rojo a gris claro, verde o azul. Anote el número rísticas de transferencia de calor del motor. La reduc-
de gotas de “DISOLUCION A DE PRUEBA DE ción en la transferencia de calor puede causar agrie-
NITRITO”. tamiento de la culata de cilindros y de otros compo-
nentes que funcionan en altas temperaturas.
7. Use la tabla 10 para interpretar los resultados.
La concentración excesiva de aditivo de refrigerante
suplementario también puede causar obstrucción del
intercambiador de calor, recalentamiento y/o desgas-
te acelerado del sello de la bomba de agua.

No exceda la concentración recomendada de aditivo


de refrigerante suplementario.
64
Sección de Mantenimiento
Termostato del agua del sistema de enfriamiento - Reemplazar

3. Añada la cantidad apropiada de SCA. Vea la


cantidad apropiada de SCA en este Manual de ATENCION
Operación y Mantenimiento, “Capacidades de Si no se reemplaza el termostato periódicamente pue-
llenado y Recomendaciones”. La concentración de causar serios daños al motor.
apropiada de SCA depende del tipo de refrigerante
que se usa. Vea la concentración apropiada de Los Motores Caterpillar incorporan un diseño de sis-
SCA en la Publicación Especial, SEBU6251, tema de enfriamiento por derivación y requieren que
Recomendaciones de fluidos para motores diesel el motor se opere con un termostato instalado.
comerciales de Caterpillar.
Si el termostato se instala incorrectamente ocasiona-
4. Limpie la tapa de llenado del sistema de rá que el motor se recaliente, causando daños en la
enfriamiento. Instale la tapa de llenado del culata. Cerciórese de que el nuevo termostato esté
sistema de enfriamiento. instalado en la posición original. Asegúrese de que el
orificio de ventilación del termostato esté abierto.
i00920736
NO use material de empaquetadura líquida en la su-
Termostato del agua del perficie de la empaquetadura o de la culata.
sistema de enfriamiento -
Consulte el Manual de Servicio para obtener
Reemplazar información sobre el procedimiento de reemplazo del
termostato de agua, o consulte con su distribuidor
Código SMCS: 1355-510 Caterpillar.
Reemplace el termostato de agua antes de que falle. Nota: Si solamente se reemplazan los termostatos
Esto se recomienda como práctica de mantenimiento de agua, drene el refrigerante del sistema de
preventivo. El reemplazo del termostato de agua enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo de la
reduce las probabilidades de que se produzca una caja del termostato de agua.
parada imprevista.

Si el termostato de agua falla en una posición i00951618


parcialmente abierta, el motor puede recalentarse o
enfriarse de forma excesiva. Amortiguador de vibraciones
del cigüeñal - Inspeccionar
Si el termostato de agua falla en la posición cerrada
se puede producir un recalentamiento excesivo. Esto Código SMCS: 1205-040
puede rajar la culata o agarrotar los pistones.
Los daños o la rotura del amortiguador de vibraciones
Si el termostato de agua falla en la posición abierta, la del cigüeñal pueden aumentar las vibraciones
temperatura de operación del motor será demasiado torsionales. Esto puede producir daños en el cigüeñal
baja durante la operación de carga parcial. Las bajas y en otros componentes del motor. Un amortiguador
temperaturas de operación del motor durante las que esté dañado puede ocasionar un ruido excesivo
cargas parciales causan una acumulación excesiva del tren de engranajes en puntos variables dentro de
de carbón dentro de los cilindros. Esta acumulación la gama de velocidades.
puede producir un desgaste acelerado de los anillos
de los pistones y de las camisas de los cilindros. El amortiguador está montado en el cigüeñal, que
está ubicado detrás del protector de la correa, en la
parte delantera del motor.

Amortiguador viscoso
El amortiguador viscoso tiene una pesa que está
situada dentro de una caja llena de fluido. La pesa
se mueve en la caja para limitar las vibraciones
torsionales.
65
Sección de Mantenimiento
Equipo impulsado - Comprobar

Inspeccione el amortiguador para ver si hay Inspeccione el acoplamiento de


evidencias de fugas de fluidos. Si se encuentra una
fuga de fluidos, determine el tipo de fluido. El fluido
mando
en el amortiguador es de silicona. La silicona tiene
Inspeccione el acoplamiento de mando de acuerdo
las siguientes características: Transparente, viscosa,
con las instrucciones proporcionadas por el
suave y difícil de quitar de las superficies.
fabricante de equipo original del acoplamiento. Vea
la siguiente información de servicio en la publicación
Si la fuga de fluido es aceite, inspeccione para ver si
proporcionada por el fabricante de equipo original del
hay fugas en los sellos del cigüeñal. Si se observa
acoplamiento:
una fuga, reemplace los sellos del cigüeñal.

Inspeccione el amortiguador y repare o reemplace • Requisitos de lubricación


dicho amortiguador si se detecta cualquiera de las
siguientes razones: • Especificaciones del juego axial

• El amortiguador está abollado, rajado o con fugas. • Guías de reutilización


• Instrucciones de reemplazo
• La pintura en el amortiguador está descolorida por
el calor.
Inspeccione el tren de engranajes
• El motor ha tenido una avería debido a un cigüeñal trasero
roto.
Inspeccione el engranaje del cigüeñal. Si encuentra
• El análisis del aceite ha revelado que el cojinete que hay desgaste excesivo, reemplace el engranaje
de bancada delantero esté excesivamente del cigüeñal y el engranaje loco del tren de
desgastado. engranajes grande.
• Hay un desgaste apreciable del tren de engranajes Si cualquier engranaje causa daños a otros
que no está causado por una falta de aceite. engranajes por causa de una avería, reemplace el
tren de engranajes trasero completo.
Vea el Manual de Servicio o consulte a su distribuidor
Caterpillar para información sobre el reemplazo del Infórmese de las piezas correctas en el Manual de
amortiguador. piezas del motor. Vea las instrucciones de remoción
y reemplazo en el módulo Manual de Servicio,
i01085166 “Desarmado y armado”. Para obtener ayuda,
consulte a su distribuidor Caterpillar.
Equipo impulsado - Comprobar
Código SMCS: 3279-535

Verifique la alineación
Para minimizar los problemas de los cojinetes y
la vibración del cigüeñal del motor y el equipo
impulsado, se debe mantener la alineación correcta
entre el motor y el equipo impulsado.

Compruebe la alineación de acuerdo con las


instrucciones provistas por los siguientes fabricantes:

• Caterpillar
• Fabricante de equipo original del acoplamiento
de mando

• Fabricante original del equipo impulsado


Apriete todos los sujetadores a las especificaciones
apropiadas.
66
Sección de Mantenimiento
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/Ajustar

i02128588 i02055722

Inyector unitario electrónico - Prisionero de conexión a


Inspeccionar/Ajustar tierra del sistema electrónico -
Código SMCS: 1251-025; 1251-040; 1290-025;
Inspeccionar/Limpiar/Apretar
1290-040
Código SMCS: 7423-040; 7423-070; 7423-079

Esté seguro de que el motor no se pueda arrancar


mientras se efectúa este mantenimiento. Para evi- La conexión o desconexión de los cables de bate-
tar posibles lesiones, no utilice el motor de arran- ría a la batería puede causar una explosión que re-
que para hacer girar el volante. sulte en lesiones personales y mortales. La cone-
xión o desconexión de otro equipo eléctrico pue-
Los componentes calientes del motor pueden de causar también una explosión que resulte en
causar quemaduras. Deje que transcurra un tiem- lesiones personales y mortales. Los procedimien-
po adicional para que el motor se enfríe antes de tos de conexión o desconexión de los cables de la
medir/ajustar los inyectores unitarios. batería o de otro equipo eléctrico deben realizarse
solamente en una atmósfera no explosiva.
Los inyectores unitarios electrónicos utilizan al-
to voltaje. Desconecte el conector del circuito que
activa el inyector unitario a fin de evitar lesiones
personales. No entre en contacto con los termina-
les del inyector mientras el motor esté funcionan-
do.

Hacer funcionar los motores Caterpillar con ajustes


inapropiados de los inyectores unitarios electrónicos
puede reducir la eficiencia del motor. Esta eficiencia
reducida puede ocasionar un consumo excesivo de
combustible y acortar la vida útil de los componentes
del motor.

Solamente el personal de servicio con el


entrenamiento apropiado debe realizar este
mantenimiento. Vea los siguientes temas para
obtener el procedimiento correcto para su motor:
Vea el procedimiento de prueba en Operación de
Sistemas, Pruebas y Ajustes, “Inyector unitario
electrónico - Ajustar” y el procedimiento correcto para
g00765094
ajustar los inyectores en Operación de Sistemas, Ilustración 31
Pruebas y Ajustes, “Inyector unitario electrónico - Prisionero de conexión a tierra del sistema electrónico (vista
Probar”. lateral)

ATENCION Inspeccione para ver si hay buenas conexiones en el


Los árboles de levas deben sincronizarse correcta- mazo de cables del equipo original. Inspeccione la
mente con el cigueñal antes de que se lleve a cabo condición del mazo de cables del equipo original.
un ajuste del juego del inyector de combustible. Los
pasadores de sincronización deben retirarse de los ár- El prisionero de conexión a tierra del sistema
boles de levas antes de girar el cigueñal, de lo contra- electrónico debe tener un cable de tierra a la
rio se puede causar daños en el bloque motor. batería. Apriete el prisionero de conexión a tierra del
sistema electrónico a cada cambio de aceite. Los
cables y correas a tierra deben combinarse con las
conexiones a tierra en el motor. Todas las conexiones
a tierra deben estar apretadas y libres de corrosión.
67
Sección de Mantenimiento
Motor - Limpiar

• Limpie el prisionero de conexión a tierra del i01555806


sistema electrónico y los terminales de la correa
de conexión a tierra del sistema electrónico con Elemento del filtro de aire
un trapo limpio. del motor (Elemento doble) -
• Si las conexiones están corroídas, limpie las Limpiar/reemplazar
conexiones con una disolución de bicarbonato y
agua. Código SMCS: 1054-037; 1054-510

• Mantenga el prisionero de conexión a tierra ATENCION


del sistema electrónico y la correa limpios y No haga funcionar nunca el motor sin un elemento
recubiertos con grasa MPGM o con vaselina. de filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca
el motor con un elemento de filtro de aire dañado.
i01651701
No use los elementos del filtro de aire con pliegues,
empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo
Motor - Limpiar produce daños en los componentes del motor y los
desgasta de forma prematura. Los elementos del filtro
Código SMCS: 1000-070 de aire impiden la entrada de partículas en la admisión
de aire.

ATENCION
Alto voltaje puede causar lesiones personales y No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de
accidentes mortales. aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la
entrada de polvo en el motor.
La humedad puede crear caminos de conductivi-
dad eléctrica.
Limpieza de los elementos de filtro
Asegúrese de que el sistema eléctrico esté des-
conectado. Bloquee los controles de arranque y
de aire
coloque una etiqueta que diga “NO OPERAR” en
Si el elemento del filtro de aire se obstruye, el aire
los controles.
puede rajar el material del elemento del filtro. El aire
sin filtrar acelerará considerablemente el desgaste
ATENCION interno del motor. Su distribuidor Caterpillar dispone
La grasa y aceite que se acumulan en el motor consti- de los elementos del filtro de aire apropiados para su
tuyen un peligro de incendio. Mantenga su motor lim- aplicación. Consulte a su distribuidor Caterpillar en
pio. Saque la suciedad y los líquidos que hayan caído cuanto al elemento correcto del filtro de aire.
cada vez que se acumule una cantidad importante en
el motor. • Compruebe el antefiltro (si tiene) diariamente para
ver si se acumula polvo o partículas. Elimine el
polvo y las partículas, según sea necesario.
Se recomienda limpiar periódicamente el motor. Se
recomienda limpiar el motor con vapor de agua para • Las condiciones de operación (polvo, suciedad
sacar la grasa y aceite acumulados. Un motor limpio y partículas) tal vez requieran un servicio más
tiene las ventajas siguientes: frecuente del elemento del filtro de aire.

• Detección fácil de fugas de fluidos • El elemento del filtro de aire puede limpiarse
hasta seis veces si se limpia y se inspecciona
• Características óptimas de transferencia de calor correctamente.

• Facilidad de mantenimiento • El elemento del filtro de aire se debe reemplazar


por lo menos una vez al año. Se debe cambiar el
Nota: Tenga cuidado para evitar dañar los filtro independientemente del número de veces
componentes eléctricos con exceso de agua al que se haya limpiado.
limpiar el motor. Evite componentes eléctricos como
el alternador, el motor de arranque y el ECM.
68
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar

Reemplace los elementos de papel sucios del filtro 4. Limpie el interior de la caja del filtro de aire y el
de aire con elementos limpios. Antes de instalarlos, cuerpo del mismo con un paño limpio y seco.
los elementos se deben comprobar minuciosamente
para ver que no tengan roturas o agujeros en el 5. Quite la cinta de la abertura de admisión de aire al
material filtrante. Inspeccione la empaquetadura turbocompresor. Instale el elemento secundario.
o el sello del elemento del filtro de aire para ver Instale un elemento primario nuevo o limpio.
si está dañado. Mantenga a mano una provisión
adecuada de elementos de filtro de aire para usar 6. Instale la tapa del filtro de aire.
como repuesto.
7. Reajuste el indicador de servicio del filtro de aire.
Filtros de aire de elemento doble
Cómo limpiar los elementos del
El filtro de aire de elemento doble contiene un
elemento primario de filtro de aire y uno secundario. filtro de aire primario
El elemento del filtro de aire primario puede
usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona ATENCION
correctamente. El elemento primario se debe Caterpillar recomienda el uso de los servicios certifi-
reemplazar por lo menos una vez al año. Este cambio cados de limpieza de filtros de aire disponibles en los
se debe hacer independientemente del número de distribuidores Caterpillar. El proceso de limpieza de
veces que se haya limpiado. Caterpillar utiliza procedimientos que aseguran una
limpieza de calidad y una duración apropiada del fil-
El elemento secundario no es lavable ni se le tro.
puede dar servicio. El elemento secundario se debe
sacar y descartar cada tres veces que se limpie el Si intenta limpiar el filtro usted mismo, observe las
elemento primario. Cuando el motor está trabajando siguientes instrucciones:
en ambientes polvorientos o sucios, puede ser
necesario cambiar los elementos del filtro de aire No golpee el elemento del filtro para eliminar el polvo.
con mayor frecuencia.
No lave el elemento del filtro.

Use aire comprimido a baja presión para eliminar el


polvo del elemento del filtro. La presión del aire no
debe sobrepasar de 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el
flujo de aire a lo largo de los pliegues por el interior
del elemento del filtro. Tenga mucho cuidado para no
dañar los pliegues.

No use filtros de aire con pliegues, empaquetaduras o


sellos dañados. Si entra suciedad al motor se pueden
dañar los componentes del motor.

El elemento del filtro de aire primario puede


Ilustración 32
g00736431 usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona
(1) Tapa
correctamente. Cuando se limpie el elemento
(2) Elemento de filtro de aire primario primario, busque rasgaduras o roturas en el material
(3) Elemento de filtro de aire secundario filtrante. El elemento primario se debe reemplazar
(4) Admisión de aire al turbocompresor por lo menos una vez al año. Este cambio se debe
hacer independientemente del número de veces que
1. Saque la tapa. Saque el elemento primario. se haya limpiado.

2. El elemento secundario se debe sacar y descartar Use elementos primarios limpios mientras se están
cada tres veces que se limpie el elemento limpiando los elementos sucios.
primario.

Nota: Vea “Cómo limpiar los elementos primarios ATENCION


de filtro de aire”. No limpie los elementos del filtro de aire sacudién-
dolos o golpeándolos. Esto podría dañar los sellos.
3. Cubra con cinta la abertura de la admisión de No use elementos con sellos, empaquetaduras o plie-
aire al turbocompresor para impedir la entrada gues dañados. Los elementos dañados permitirán la
de tierra. entrada de polvo. Esto puede resultar en daño al mo-
tor.
69
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar

Inspeccione visualmente los elementos primarios Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios
antes de limpiarlos. Inspeccione los elementos de filtro de aire”.
primarios para ver si tienen daños en el sello, la
empaquetadura o la cubierta exterior. Descarte Inspección de los elementos primarios
cualquier elemento dañado de filtro de aire.
de filtro de aire
Hay dos métodos comunes para limpiar los
elementos primarios de filtro de aire:

• Aire comprimido
• Limpieza por vacío

Aire comprimido
Se puede usar el aire comprimido para limpiar los
elementos primarios que no han sido limpiados más
de dos veces. El aire comprimido no eliminará los
depósitos de carbón y aceite. Use aire filtrado seco
con una presión máxima de 207 kPa (30 lb/pulg2).
g00281693
Ilustración 34

Inspeccione el elemento primario limpio y seco.


Use una luz azul de 60 vatios en una cámara
oscura o en una instalación similar. Ponga la luz
azul dentro del elemento primario. Gire el elemento
primario. Inspeccione el elemento para ver si tiene
desgarrones y/o agujeros. Inspeccione el elemento
para ver si pasa luz por el material filtrante. De ser
necesario, para confirmar el resultado, compare este
elemento primario con un elemento primario nuevo
que tenga el mismo número de pieza.

No use un elemento primario que tenga desgarrones


y/o agujeros en el material filtrante. No use un
g00281692
Ilustración 33 elemento de filtro de aire primario con pliegues,
empaquetaduras o sellos dañados. Descarte los
Nota: Cuando se limpie el elemento primario, elementos primarios de filtro de aire dañados.
comience siempre con el lado limpio (interior) con el
propósito de forzar las partículas de tierra hacia el Almacenaje de los elementos primarios
lado sucio (exterior).
de filtro de aire
Apunte la manguera de modo que el aire circule por
dentro del elemento a lo largo del filtro para no dañar Si no se va a usar un elemento primario que ha
los pliegues de papel. No apunte chorros de aire pasado la inspección, se debe almacenar para usarlo
directamente al elemento del filtro de aire primario. en el futuro.
Si lo hace, puede incrustar las partículas de tierra
contra los pliegues del elemento.

Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios


de filtro de aire”.

Limpieza al vacío
La limpieza al vacío es un buen método para limpiar
elementos de filtro primarios que requieren limpieza
diaria a causa de un ambiente seco y polvoriento. Se
recomienda limpiar con aire comprimido antes de
limpiar al vacío. La limpieza al vacío no eliminará los
depósitos de carbón y aceite.
g00281694
Ilustración 35
70
Sección de Mantenimiento
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar

No utilice pintura, una cubierta impermeable ni


plástico como cubierta protectora para el almacenaje.
Se podría producir una restricción del flujo de aire.
Para proteger contra tierra y daños, envuelva los
elementos primarios de filtro de aire en papel Volatile
Corrosion Inhibited (VCI).

Coloque el elemento primario en una caja para


almacenarlo. Para identificarlo, marque el exterior de
la caja y marque el elemento. Incluya la siguiente
información:

• Fecha de limpieza
• El número de veces que se limpió g00103777
Ilustración 36
Almacene la caja en un sitio seco. Indicador de servicio típico

Observe el indicador de servicio. Se debe limpiar el


i01924169 elemento de filtro de aire o se debe reemplazar el
elemento de filtro de aire cuando ocurre una de las
Indicador de servicio del siguientes condiciones:
filtro de aire del motor -
Inspeccionar • El diafragma amarillo entra en la zona roja.
(Si tiene) • El pistón rojo se traba en posición visible.
Código SMCS: 7452-040 Pruebe el indicador de servicio
Algunos motores pueden estar equipados con un Los indicadores de servicio son instrumentos
indicador de servicio diferente. importantes.
Algunos motores están equipados con un manómetro • Compruebe que se reajustan con facilidad. El
para medir la diferencia de presión del aire de indicador de servicio debe reajustarse en menos
admisión. El medidor de diferencia de presión del de tres pulsaciones.
aire de admisión muestra la diferencia en la presión
que se mide antes del elemento de filtro de aire y • Verifique el movimiento del núcleo amarillo cuando
la presión que se mide después del elemento de el motor se acelere a la velocidad nominal del
filtro de aire. A medida que se ensucia el elemento motor. El núcleo amarillo debe engancharse
del filtro de aire, aumenta la diferencia de presión. aproximadamente al vacío máximo alcanzado.
Si su motor está equipado con un diferente tipo de
indicador de servicio, siga las recomendaciones del Si el indicador de servicio no se reajusta fácilmente,
fabricante del equipo original para dar servicio al o si el núcleo amarillo no se engancha al vacío
indicador de servicio del filtro de aire. máximo, el indicador debe reemplazarse. Si el nuevo
indicador no se reajusta, es posible que el orificio
El indicador de servicio puede estar montado en la del mismo esté taponado.
caja del filtro de aire o en una ubicación remota.
Es posible que el indicador de servicio deba ser
reemplazado con frecuencia en ambientes muy
polvorientos. Reemplace el indicador de servicio
anualmente sean cuales sean las condiciones
de operación. Reemplace el indicador de servicio
cuando se efectúe el reacondicionamiento general
del motor y siempre que se reemplacen componentes
importantes del motor.

Nota: Cuando se instala un nuevo indicador de


servicio, el uso de una fuerza excesiva puede rajar
la parte de arriba del mismo. Apriete el indicador de
servicio a un par de 2 N·m (18 lb pulg).
71
Sección de Mantenimiento
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar

i00725317

Antefiltro de aire del motor -


Comprobar/Limpiar
Código SMCS: 1055-070; 1055-535

g00287039 g00908595
Ilustración 37 Ilustración 38
Antefiltro típico del motor
(1) Tuerca de mariposa 1. Afloje la abrazadera de la manguera (1) y saque
(2) Tapa la manguera (2) de la tapa de válvulas (3).
(3) Cuerpo
2. Quite la tapa de válvulas (3). Vea el manual de
Quite la tuerca de mariposa (1) y la tapa (2). Desarmado y Armado.
Compruebe si hay acumulación de tierra y basuras
en el cuerpo(3). Limpie el cuerpo, si es necesario.

Después de limpiar el antefiltro, instale la tapa (2) y


la tuerca de mariposa (1).

Nota: Cuando se opere el motor en aplicaciones muy


polvorientas, se requiere limpieza más frecuente.

i02012661

Respiradero del cárter -


Limpiar
Código SMCS: 1317-070

ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.

Si no se efectúa el mantenimiento del respiradero del g00908611


Ilustración 39
cárter de forma regular, el respiradero se taponará.
Esto producirá una presión excesiva del cárter que
puede causar fugas en el sello del cigüeñal. 3. Lave el respiradero (4) en disolvente limpio no
inflamable. Deje que el respiradero se seque
antes de instalarlo.
72
Sección de Mantenimiento
Soportes del motor - Inspeccionar

i02128726

Nivel de aceite del motor -


Comprobar
Código SMCS: 1348-535-FLV

El aceite y los componentes calientes pueden cau-


sar lesiones personales. No permita que aceite o
componentes calientes toquen su piel.

g00908595
Ilustración 40

4. Instale la tapa de válvulas (3). Vea el manual de


Desarmado y Armado.

5. Instale la manguera (2) en la tapa de válvulas (3).


Instale la abrazadera (1).

i00725325

Soportes del motor -


Inspeccionar
g00622328
Ilustración 41
Código SMCS: 1152-040
(1) Medidor de nivel de aceite
(2) Tapa de llenado de aceite
Inspeccione los montajes del motor para ver si están
deteriorados y si tiene el par de apriete apropiado
de los pernos. La vibración del motor puede ser
causada por las siguientes condiciones:

• Montaje inapropiado del motor


• Deterioro de los montajes del motor
g00110310
Cualquier montaje del motor que muestre deterioro Ilustración 42
se debe reemplazar. Refiérase al Manual de Servicio (Y) Marca “ADD” (Añadir)
para ver los pares de apriete recomendados. (X) Marca “FULL” (Lleno)
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener
más información. ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.

1. Mantenga el nivel del aceite entre las marcas


“ADD” (Y) y “FULL” (X) en el medidor de nivel
de aceite (1). No llene el cárter por encima de la
marca “FULL” (X).
73
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite del motor - Obtener

Obtención y análisis de la muestra


ATENCION
Pueden ocurrir daños al motor si el sistema se llena
por encima de la marca “FULL” en el medidor del nivel
de aceite (varilla medidora). El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita
Un cárter excesivamente lleno puede propiciar que el que el aceite o los componentes calientes toquen
cigüeñal se sumerja dentro del aceite. Esto reducirá la piel.
la potencia desarrollada y también forzará la forma-
ción de burbujas de aire en el aceite. Estas burbu-
jas (espuma) pueden ocasionar los siguientes proble- Antes de tomar la muestra de aceite, llene la
mas: reducción de la capacidad del aceite para lubri- Etiqueta, PEEP5031 de identificación de la muestra.
car, reducción de la presión del aceite, enfriamiento Para obtener el análisis más preciso posible,
inadecuado de los pistones, expulsión de aceite a tra- proporcione la siguiente información:
vés de los respiraderos del cárter y consumo excesivo
de aceite. • Modelo de motor
El consumo excesivo de aceite hará que se formen • Horas de servicio acumuladas en el motor
depósitos en los pistones y en la cámara de combus-
tión. Los depósitos en la cámara de combustión llevan • El número de horas que se han acumulado desde
a los siguientes problemas: acanalado de las válvulas, el último cambio de aceite
acumulación de carbón debajo de los aros de pistón
y desgaste de la camisa del cilindro. • La cantidad de aceite que se haya añadido desde
el último cambio de aceite
Si el nivel del aceite está por encima de la marca
“FULL” en el medidor del nivel del aceite, drene in- Para asegurar que la muestra es representativa del
mediatamente parte del aceite. aceite en el cárter, obtenga una muestra de aceite
caliente y bien mezclada.
2. Quite la tapa de llenado de aceite (2) y añada Para evitar la contaminación de las muestras de
aceite, si es necesario. Vea el aceite correcto aceite, los instrumentos que se usan para obtener
que se debe usar en este Manual de Operación las muestras deben estar limpios.
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones” (sección de mantenimiento). Caterpillar recomienda el uso de una válvula de
No llene el cárter por encima de la marca “FULL” muestreo para obtener las muestras de aceite.
(lleno) (X) en el medidor de nivel del aceite. La calidad y la uniformidad de las muestras son
Limpie la tapa de llenado de aceite. Instale la tapa mejores cuando se usa una válvula de muestreo.
de llenado de aceite. La ubicación de dicha válvula permite obtener las
muestras directamente del aceite que fluye bajo
3. Anote la cantidad de aceite añadida. Para la presión durante la operación normal del motor.
siguiente muestra y análisis de aceite, incluya la
cantidad total de aceite que se ha añadido desde Se recomienda el uso de la Botella de muestreo de
la muestra anterior. Esto ayudará a obtener un fluidos 169-8373 con la válvula de muestreo. La
análisis más preciso del aceite. botella de muestreo de fluidos consta de las piezas
que se necesitan para obtener muestras de aceite.
i01952319 También se proporcionan las instrucciones.

Muestra de aceite del motor - ATENCION


Obtener Siempre tenga una bomba designada para el mues-
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
Código SMCS: 1000-008; 1348-554-SM; treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
7542-554-OC, SM ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
Además de un buen programa de mantenimiento de ocasionar un análisis falso y una interpretación in-
preventivo, Caterpillar recomienda utilizar el correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
análisis S·O·S de aceite en intervalos programados de los distribuidores y los clientes.
regularmente, a fin de vigilar el estado del motor y
sus requerimientos de mantenimiento. El análisis
S·O·S de aceite proporciona el análisis infrarrojo
necesario para determinar los niveles de nitración
y de oxidación.
74
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar

Si el motor no está equipado con una válvula de • Si el motor no está equipado con una válvula de
muestreo, utilice entonces la Bomba de Vacío drenaje, quite el tapón de drenaje de aceite para
1U-5718. Esta bomba está diseñada para trabajar drenar el aceite. Si el motor está equipado con
con botellas de muestreo. Para introducir la bomba un sumidero poco profundo, quite los tapones de
en el sumidero, hay que conectarle la tubería drenaje de aceite del fondo de ambos extremos
desechable. del colector de aceite.

Para conocer las instrucciones, vea en la Publicación Después de haber drenado el aceite, se deben
Especial, PEHP6001, “Cómo tomar una buena limpiar e instalar los tapones de drenaje de aceite.
muestra de aceite”. Consulte a su distribuidor
Caterpillar para obtener información completa y
ayuda en cuanto a establecer un programa S·O·S
Reemplazar el filtro de aceite
para su motor.
ATENCION
Los filtros Caterpillar se fabrican según las especifi-
i02128556 caciones de Caterpillar. El uso de un filtro de aceite
Aceite y filtro del motor - que no sea recomendado por Caterpillar puede pro-
ducir daños importantes en el motor, cojinetes, cigüe-
Cambiar ñal, etc., como consecuencia de las mayores partícu-
las de desecho procedentes del aceite sin filtrar que
Código SMCS: 1318-510; 1348-044 entra en el sistema de lubricación del motor. Use sola-
mente filtros de aceite recomendados por Caterpillar.

1. Quite el filtro de aceite con una Llave de Cadena


El aceite caliente y los componentes calientes 1U-8760.
pueden producir lesiones personales. No permita
que el aceite o los componentes calientes toquen 2. Abra el filtro del aceite usando un Grupo de
la piel. Cortador de Filtro de Aire 175-7546. Separe los
pliegues e inspeccione el filtro para ver si hay
residuos metálicos. La presencia de una cantidad
No drene el aceite cuando el motor esté frío. A
excesiva de residuos metálicos puede indicar un
medida que el aceite se enfría, las partículas de
desgaste prematuro o una avería inminente.
desecho suspendidas se asientan en el fondo del
colector de aceite. Las partículas de desecho no
Utilice un imán para distinguir entre los metales
se eliminan drenando el aceite frío. Drene el cárter
ferrosos y los no ferrosos encontrados en el
nuevamente con el motor parado. Drene el cárter con
elemento del filtro de aceite. Los metales ferrosos
el aceite caliente. Este método de drenaje permite
pueden indicar un desgaste de las piezas de
drenar de forma apropiada las partículas de desecho
acero y de hierro fundido del motor.
que estén suspendidas en el aceite.
Los metales no ferrosos pueden indicar un
Si no se sigue este procedimiento recomendado,
desgaste de las piezas de aluminio, de latón o
permitirá que las partículas de desecho recirculen
de bronce del motor. Entre las piezas afectadas
con el aceite nuevo por el sistema de lubricación del
se pueden incluir los siguientes componentes:
motor.
cojinetes de bancada, cojinetes de biela, cojinetes
del turbocompresor y culatas.
Drenar el aceite del motor
Debido al desgaste y rozamiento normales, no es
Pare el motor después de que se haya hecho raro encontrar pequeñas cantidades de residuos
funcionar a una temperatura de operación normal. en el filtro de aceite. Consulte con su distribuidor
Use uno de los métodos siguientes para drenar el Caterpillar para realizar un análisis adicional si se
aceite del cárter del motor: encuentran cantidades excesivas de partículas
en el filtro.
• Si el motor está equipado con una válvula de
drenaje, gire la perilla de la válvula hacia la
izquierda para drenar el aceite. Una vez que se
haya drenado el aceite, gire la perilla hacia la
derecha para cerrarla.
75
Sección de Mantenimiento
Dispositivos de protección del motor - Comprobar

2. Arranque el motor y hágalo funcionar a


“VELOCIDAD BAJA EN VACÍO” durante dos
minutos. Realice este procedimiento para
asegurar que el sistema de lubricación tenga
aceite y que los filtros de aceite estén llenos.
Inspeccione los filtros para ver si hay fugas.

3. Pare el motor y deje que el aceite drene de


regreso al sumidero durante un mínimo de diez
minutos.

4. Quite el indicador de nivel de aceite para


comprobar el nivel de aceite. Mantenga el nivel de
aceite entre las marcas “ADD” (añadir) y “FULL”
g00103713 (lleno) del indicador de nivel de aceite.
Ilustración 43
Base de montaje del filtro típica y Empaquetadura del filtro
i02128533
3. Limpie la superficie de sellado de la base de
montaje del filtro. Asegúrese de quitar toda la
Dispositivos de protección del
empaquetadura vieja del filtro. motor - Comprobar
4. Aplique aceite limpio de motor a la empaquetadura Código SMCS: 7400-535
del filtro de aceite nueva.
Inspección visual
ATENCION
No llene los filtros de aceite antes de instalarlos. Es- Verifique visualmente el estado de todos los
te aceite no se filtraría y podría estar contaminado. El medidores, sensores y cables. Vea si hay cables o
aceite contaminado puede causar un desgaste acele- componentes que están flojos, rotos o dañados. Los
rado de los componentes del motor. cables o componentes dañados deben repararse o
reemplazarse inmediatamente.
5. Instale el filtro de aceite. Apriete el filtro de aceite
hasta que la empaquetadura del mismo haga Comprobación de la calibración
contacto con la base. Apriete el filtro de aceite con
la mano según las instrucciones indicadas en el
mismo. No lo apriete de forma excesiva. ATENCION
Durante las pruebas se deben simular condiciones de
operación anormales.
Llenar el cárter del motor
Las pruebas se deben realizar correctamente a fin de
1. Quite la tapa de llenado del aceite. Vea más evitar posibles daños al motor.
información en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones”. Las alarmas y los dispositivos de corte deben
funcionar correctamente. Las alarmas proporcionan
una advertencia a tiempo al operador. Los
ATENCION
dispositivos de corte ayudan a evitar daños al
Si está equipado con un sistema de filtro de aceite
motor. Es imposible determinar si los dispositivos
auxiliar o un sistema de filtro de aceite remoto, siga las
de protección del motor están en buen estado de
recomendaciones del fabricante OEM o del fabricante
funcionamiento durante la operación normal. Para
del filtro. El llenado del cárter con aceite insuficiente o
probar los dispositivos de protección del motor se
excesivo puede resultar en daño al motor.
deben simular averías. Para evitar daños al motor,
sólo personal de servicio autorizado o su distribuidor
ATENCION Caterpillar deben efectuar las pruebas.
Para evitar daño a los cojinetes de bancada, haga gi-
rar el motor con el combustible DESCONECTADO. • Vea la calibración de los contactores de
Esto llenará los filtros de aceite antes de arrancar el temperatura en la Instrucción Especial,
motor. No haga girar el motor durante más de 30 se- SEHS9827, “Calibración de los contactores de
gundos. temperatura”.
76
Sección de Mantenimiento
Sensores de velocidad/sincronización del motor - Comprobar/Limpiar/Calibrar

• Vea la calibración de los contactores de presión en i01473905


la Instrucción Especial, SEHS9828, “Calibración
de los contactores de presión”. Procedimiento de
Consulte a su distribuidor Caterpillar o vea más
almacenamiento del motor
información en el Manual de Servicio. - Comprobar
Código SMCS: 1000-535
i01467483
El intervalo de cambios de aceite se puede extender
Sensores de velocidad/ hasta 12 meses para un vehículo que se utiliza
sincronización del motor - durante temporada y se almacena el resto del año
utilizando los procedimientos de almacenamiento
Comprobar/Limpiar/Calibrar necesarios y los procedimientos de puesta en servicio
necesarios. Se permite esta intervalo más largo si
Código SMCS: 1912-040; 1912-070; 1912-524 no se han alcanzado las siguientes categorías para
los intervalos de cambios de aceite indicados en el
Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa
de intervalos de mantenimiento”:

• Kilometraje
• Horas de operación
• Consumo de combustible
Si el motor no funciona y no se piensa usar,
se deben tomar precauciones especiales. Si el
motor se almacena durante más de tres meses,
se recomienda un procedimiento de protección
completo. Para obtener información más detallada
sobre el almacenamiento del motor, consulte la
Instrucción Especial, SSHS9031, “Procedimiento de
almacenamiento para los productos Caterpillar”.

Si no se va a arrancar el motor durante varias


semanas, el aceite lubricante drenará de las paredes
Ilustración 44
g00765246 de los cilindros y de los anillos de los pistones. Se
Vista del lado izquierdo puede formar herrumbre en la superficie de las
camisas de cilindro. La herrumbre en la superficie
(1) Sensor secundario de velocidad/sincronización
(2) Sensor primario de velocidad/sincronización de las camisas de cilindro aumentará el desgaste
del motor y acortará la vida útil del motor. Caterpillar
1. Quite los sensores de velocidad/sincronización recomienda el uso de aceite volátil inhibidor de
de la caja delantera. Compruebe el estado del corrosión (VCI) para evitar daños internos al motor
extremo de plástico de los sensores para ver si debidos a la humedad durante el almacenamiento.
están desgastados o contaminados. Los inhibidores en el aceite VCI actúan evaporándose
dentro del motor. Los inhibidores se condensan
2. Limpie las virutas de metal y los otros entonces sobre las superficies interiores del motor.
residuos de la cara de los sensores de Los procesos de evaporación y condensación
velocidad/sincronización. Use el procedimiento ofrecen protección completa a las superficies a las
indicado en el Manual de Servicio para calibrar los que no se puede llegar con preservativos. 0,9 litros
sensores de velocidad/sincronización. (1,0 cuarto de galón) de Aceite VCI 4C-6792 dará
tratamiento a 28,4 litros (30,0 cuarto de galón) de
Vea más información sobre los sensores de aceite de motor. Esto dará una concentración del
velocidad/sincronización en el Manual de Servicio. 3% de aceite VCI. Se debe sellar completamente
el motor cuando se almacena para que el aceite
VCI funcione correctamente. El aceite VCI se limpia
fácilmente del motor cuando se saca el motor del
almacenamiento. Los vapores volátiles se eliminan
sencillamente haciendo funcionar el motor a la
temperatura de operación. Después de eliminar los
vapores volátiles queda una base de aceite mineral.
77
Sección de Mantenimiento
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar

i01897187 Para más información, consulte el Manual de


Servicio.
Luz de las válvulas del motor -
Inspeccionar/Ajustar i01616764

Código SMCS: 1102-025 Rotaválvulas del motor -


El ajuste inicial del juego de las válvulas en los Inspeccionar
motores nuevos, los motores reconstruidos o los
motores remanufacturados se recomienda en el Código SMCS: 1109-040
primer cambio programado de aceite. El ajuste
es necesario debido al desgaste inicial de los
componentes del tren de válvulas y al asentamiento
de los componentes del tren de válvulas. Al inspeccionar los rotadores de las válvulas, se
debe usar gafas o una máscara protectora y ro-
Caterpillar recomienda este mantenimiento como pa especial para evitar las quemaduras debidas al
parte de un programa de lubricación y mantenimiento aceite caliente o a las rociaduras.
preventivo para obtener el máximo de duración de
su motor.
Los rotaválvulas del motor hacen girar las válvulas
cuando el motor funciona. Esto contribuye a evitar la
ATENCION
acumulación de depósitos en las válvulas y en los
Este mantenimiento debe ser realizado solamente por
casquillos de válvula.
personal de servicio capacitado. Consulte el Manual
de Servicio o acuda a su distribuidor Caterpillar para
Realice los siguientes pasos después de ajustar el
obtener el procedimiento de ajuste completo de la luz
juego de las válvulas del motor pero antes de instalar
de las válvulas.
las tapas de válvula:
La operación de los motores Caterpillar con ajustes
1. Arranque el motor de acuerdo con el
indebidos de las válvulas puede reducir la eficiencia
procedimiento indicado en Manual de Operación
del motor. Esta eficiencia reducida puede producir un
y Mantenimiento, “Arranque del motor” (Sección
consumo excesivo de combustible y un acortamiento
de operación).
de la duración de los componentes del motor.
2. Opere el motor a velocidad baja en vacío.

3. Observe la superficie superior de los rotaválvulas.


Asegúrese de que el motor no se pueda hacer Los rotaválvulas deben girar ligeramente cuando
las válvulas se cierran.
arrancar mientras se efectúe este mantenimiento.
No use el motor de arranque para girar el volante
a fin de impedir posibles lesiones. ATENCION
Un rotador de válvula que no funcione bien acelerará
Los componentes calientes del motor pueden el desgaste de las caras y del asiento de la válvula y
causar quemaduras. Deje que transcurra un tiem- acortará su duración. Si no se reemplaza el rotador
po adicional para que se enfríe el motor antes de dañado, se pueden producir acanaladuras en las ca-
medir/ajustar el juego de las válvulas. ras de la válvula que pueden hacer que caigan piezas
de la misma dentro del cilindro. Esto puede causar da-
ños en los pistones y en la culata.
Cerciórese de que el motor esté parado antes de
medir el juego de las válvulas. Para obtener una
medida exacta, deje que las válvulas se enfríen Si un rotaválvulas no gira, consulte a su distribuidor
antes de hacer este mantenimiento. Caterpillar.

Los siguientes componentes deben inspeccionarse


y ajustarse al mismo tiempo que se inspeccionan y
ajustan las válvulas.

• Accionadores de válvulas
• Inyectores
• Frenos de compresión
78
Sección de Mantenimiento
Cojinete del mando del ventilador - Lubricar

i02006338 i02128860

Cojinete del mando del Sistema de combustible -


ventilador - Lubricar Cebar
Código SMCS: 1359-086-BD Código SMCS: 1258-548

Algunos mandos del ventilador tienen conexiones


de engrase y otros no las tienen. Si no hay ninguna
Se ha reemplazado el filtro
conexión de engrase, la lubricación periódica no es secundario de combustible
necesaria.

Las fugas o los derrames de combustible sobre


superficies calientes o componentes eléctricos
pueden causar un incendio. Para impedir posi-
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque
en la posición de apagado al cambiar filtros de
combustible o elementos del separador de agua.
Limpie inmediatamente los derrames de combus-
tible.

ATENCION
Use un recipiente adecuado para recoger el combus-
g00746166
tible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente
Ilustración 45 el combustible derramado.
Ubicación típica de la conexión de engrase (si tiene) del cojinete
del mando del ventilador
La polea se muestra con los protectores de correa que se han ATENCION
quitado. No permita la entrada de basura en el sistema de com-
bustible. Limpie completamente el área alrededor de
Lubrique el cojinete del mando del ventilador, a un componente del sistema de combustible que se va
través de la conexión de engrase, con lubricante a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre
para cojinetes o su equivalente. el componente del sistema de combustible que se ha
desconectado.
Inspeccione para ver si hay desgaste o daños en el
conjunto de polea del mando de ventilador. Si el eje Nota: Vea la información sobre cómo reemplazar el
está flojo, se debe efectuar una inspección de los filtro en el Manual de Operación y Mantenimiento,
componentes internos. Para información adicional, “Filtro secundario del sistema de combustible -
vea el Manual de Servicio. Reemplazar”.

i02055713 1. Ponga el interruptor de arranque en la posición


“DESCONECTADA”.
Cojinetes de mando del
ventilador - Reemplazar
Código SMCS: 1359-510-BD

1. Quite los cojinetes. Vea en el manual de


Desarmado y Armado, “Remoción de cojinetes”.

2. Mida las cajas de los cojinete para comprobar su


esfericidad y que tienen el tamaño apropiado.

3. Reemplace los cojinetes.


79
Sección de Mantenimiento
Sistema de combustible - Cebar

7. Después de que el motor haya funcionado


uniformemente durante 30 segundos, gire la
válvula de cebado (3) a la posición “Abierta
(Funcionar)”.

Nota: Se puede acortar la vida útil de los inyectores


si se deja la válvula de cebado (3) en la posición
“Cerrada (Cebar)”.

El motor se ha quedado sin


combustible
ATENCION
g00975199 Use un recipiente adecuado para recoger el combus-
Ilustración 46
tible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente
(1) Bomba de cebado de combustible el combustible derramado.
(2) Tornillo de purga de aire
(3) Válvula de cebado (si tiene)
ATENCION
2. Haga girar la válvula de cebado (3) (si tiene) a la No permita la entrada de basura en el sistema de com-
posición “cerrada (cebar)” para cebar el sistema bustible. Limpie completamente el área alrededor de
de combustible. un componente del sistema de combustible que se va
a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre
3. Abra el tornillo de purga de aire (2) del filtro de el componente del sistema de combustible que se ha
combustible haciéndolo girar tres vueltas. No desconectado.
quite el tornillo de purga de aire.
1. Ponga el interruptor de arranque en la posición
ATENCION “DESCONECTADA”.
No trate de arrancar el motor continuamente duran-
te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor 2. Reabastezca el (los) tanque(s) de combustible
de arranque durante dos minutos antes de tratar de con combustible diesel limpio.
arrancarlo nuevamente.

4. Arranque el motor. El motor debe arrancar y


funcionar de manera uniforme.

Nota: Puede usar la bomba de cebado de


combustible para el filtro de combustible (si tiene) en
vez de arrancar y hacer funcionar el motor.

5. Mientras el motor esté funcionando, observe el


tornillo de purga de aire (2). Cuando aparezca
una pequeña gota de combustible en las roscas
del tornillo de purga de aire, cierre y apriete el
tornillo de purga de aire (2).
g00975199
Nota: Puede producirse un cambio notable en el Ilustración 47
sonido del motor en funcionamiento cuando se (1) Bomba de cebado de combustible
aprieta el tornillo de purga de aire. El cambio de (2) Tornillo de purga de aire
(3) Válvula de cebado (si tiene)
sonido del motor es normal.

Nota: De no apretar todas las conexiones se pueden 3. Haga girar la válvula de cebado (3) (si tiene) a la
producir fugas graves de combustible. posición “cerrada (cebar)” para cebar el sistema
de combustible.
6. Limpie los residuos de combustible de los
componentes del motor. 4. Abra el tornillo de purga de aire (2) del filtro de
combustible haciéndolo girar tres vueltas. No
quite el tornillo de purga de aire.
80
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar

ATENCION ATENCION
No trate de arrancar el motor continuamente duran- Use un recipiente adecuado para recoger el combus-
te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor tible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente
de arranque durante dos minutos antes de tratar de el combustible derramado.
arrancarlo nuevamente.
ATENCION
5. Haga girar el motor durante 30 segundos. Use un No permita la entrada de basura en el sistema de com-
recipiente adecuado para recoger el combustible bustible. Limpie completamente el área alrededor de
mientras hace girar el motor. Deje que el motor de un componente del sistema de combustible que se va
arranque se enfríe durante 2 minutos. a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre
el componente del sistema de combustible que se ha
Nota: Puede usar la bomba de cebado de desconectado.
combustible (1) (si tiene) del filtro de combustible en
vez de hacer girar el motor.

6. Haga girar el motor durante 30 segundos. Deje


que el motor de arranque se enfríe durante 2
minutos.

7. Repita el paso 6 hasta que el motor arranque y


funcione.

Nota: De no apretar todas las conexiones se pueden


producir fugas graves de combustible.

8. Después de que el motor haya funcionado


uniformemente durante 30 segundos, gire la
válvula de cebado (3) a la posición “Abierta Ilustración 48
g00709596
(Funcionar)”.
(1) Elemento
(2) Taza
Nota: Se puede acortar la vida útil de los inyectores (3) Drenaje
si se deja la válvula de cebado (3) en la posición
“Cerrada (Cebar)”. Se debe comprobar a diario la taza (2) para ver si
hay indicios de agua. Si hay agua, drene el agua
9. Limpie los residuos de combustible de los de la taza.
componentes del motor.
1. Abra el drenaje (3). El drenaje debe ventilarse
i01504463
automáticamente. Recoja el agua drenada en un
recipiente adecuado. Deseche el agua de forma
Filtro primario del sistema apropiada.
de combustible/Separador de 2. Cierre el drenaje (3).
agua - Drenar
ATENCION
Código SMCS: 1260-543; 1263-543 Se produce un vacío en el separador de agua durante
la operación normal del motor. Asegúrese de que la
válvula de drenaje esté bien apretada para impedir la
entrada de aire en el sistema de combustible.
Las fugas o los derrames de combustible sobre
superficies calientes o componentes eléctricos
pueden causar un incendio. Para impedir posi-
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque
en la posición de apagado al cambiar filtros de
combustible o elementos del separador de agua.
Limpie inmediatamente los derrames de combus-
tible.
81
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar

i02063614 • Taza
Filtro primario del sistema de • Sello anular
combustible (Separador de
• Base de montaje
agua) - Reemplazar
Inspeccione el sello anular para ver si está dañado
Código SMCS: 1260-510-FQ; 1263-510-FQ o deteriorado. De ser necesario, reemplácelo.

El agua en el combustible puede hacer que el motor 5. Lubrique el sello anular con combustible diesel
funcione irregularmente. El agua en el combustible limpio.
puede causar la falla de un inyector unitario
electrónico. Si el combustible se ha contaminado 6. Instale la taza (2) en un elemento nuevo. Apriete
con agua, se deberá cambiar el elemento antes del la taza con la mano. No use herramientas para
intervalo programado regularmente. apretar la taza.

El filtro primario/separador de agua también filtra a


fin de prolongar la duración del filtro de combustible ATENCION
secundario. El elemento debe cambiarse con El filtro primario/separador de agua se puede llenar
regularidad. Si se ha instalado un vacuómetro, el de combustible con antelación para evitar que el mo-
filtro primario/separador de agua se debe reemplazar tor funcione de forma irregular o se cale debido a la
a 50 a 70 kPa (15 a 20 pulgadas de Hg). presencia de aire. No llene el filtro secundario de com-
bustible antes de instalarlo. El combustible no se fil-
trará y podría estar contaminado. El combustible con-
Reemplace el elemento taminado acelerará el desgaste de las piezas del sis-
tema de combustible.

7. Lubrique el sello superior del elemento (1) con


El combustible fugado o derramado sobre super- combustible diesel limpio. El elemento se puede
ficies calientes o componentes eléctricos puede llenar ahora con combustible. Instale el elemento
causar un incendio. nuevo en la base de montaje. Apriete el elemento
con la mano.
1. Cierre la válvula principal de suministro de
combustible. ATENCION
Se produce una succión en el separador de agua du-
rante la operación normal del motor. Asegúrese de
que el tapón de ventilación esté bien apretado para
impedir la entrada de aire en el sistema de combusti-
ble.

8. Abra la válvula principal de suministro de


combustible.

9. Arranque el motor e inspeccione para ver si hay


fugas. Opere el motor durante un minuto. Pare el
motor y vea otra vez si hay fugas.

Es difícil detectar las fugas mientras el motor está


g00104012 funcionando. El filtro primario/separador de agua
Ilustración 49 está bajo succión. Una fuga permitirá que aire
Elemento (1), Taza (2) y Drenaje (3) entre en el combustible. El aire en el combustible
puede causar baja potencia debido a aireación del
2. Quite el elemento (1) de la base de montaje del combustible. Si entra aire en el combustible, vea
elemento mientras la taza (2) está conectada. si los componentes están demasiado apretados o
si no están lo suficientemente apretados.
3. Descarte los contenidos del filtro. Quite la taza
(2) del elemento (1). La taza es reutilizable. No
deseche la taza. Deseche el elemento usado.

4. Quite el sello anular de la glándula de la taza.


Limpie los siguientes componentes:
82
Sección de Mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar

i01980384
ATENCION
Filtro secundario del sistema No llene el filtro de combustible secundario antes de
de combustible - Reemplazar instalarlo. El combustible no se filtrará y podrá con-
taminarse. El combustible contaminado producirá un
Código SMCS: 1261-510-SE desgaste acelerado de las piezas del sistema de com-
bustible.

ATENCION
El combustible fugado o derramado sobre super- Para optimizar la duración del sistema de combusti-
ficies calientes o componentes eléctricos puede ble y evitar su desgaste prematuro debido a la pre-
causar incendios. Para impedir posibles lesiones, sencia de partículas abrasivas en el combustible, se
ponga el interruptor de arranque en la posición de debe usar un filtro de combustible de alta eficiencia,
apagado al cambiar filtros de combustible o ele- de dos micrones, con todos los inyectores unitarios
mentos del separador de agua. Limpie inmediata- electrónicos Caterpillar. Los filtros de combustible de
mente los derrames de combustible. alta eficiencia de Caterpillar cumplen estos requisitos.
Consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener
los números de pieza correctos.
ATENCION
No permita que entre tierra al sistema de combustible.
Limpie completamente el área alrededor de un com- 6. Instale el nuevo filtro de combustible. Gire el
ponente que se desconectará del sistema de combus- filtro de combustible sobre la base del filtro del
tible. Coloque una cubierta adecuada sobre cualquie- combustible hasta que la empaquetadura toque
ra de los componentes desconectados del sistema de la base. Use las marcas de rotación en los filtros
combustible. como una guía para obtener el apriete apropiado.
Apriete el filtro de acuerdo con las instrucciones
que están en dicho filtro de combustible. No
ATENCION apriete el filtro demasiado.
Use un recipiente adecuado para recoger el combus-
tible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente 7. Abra la válvula de suministro de combustible.
el combustible derramado. El motor deberá purgarse de aire. Vea en el
Manual de Operación y Mantenimiento el tema,
1. Pare el motor. Gire el interruptor de arranque “Sistema de combustible - Cebar” (en la sección
a la posición DESCONECTADA o desconecte de mantenimiento) para obtener más información.
la batería. Vea en el Manual de Operación y
Mantenimiento el tema, “Batería o Cable de i01880817
la batería - Desconectar” (en la sección de
mantenimiento) para obtener más información. Agua y sedimentos del tanque
Cierre la válvula de suministro de combustible (si
tiene). de combustible - Drenar
2. Tal vez sea necesario aliviar la presión de Código SMCS: 1273-543-M&S
combustible residual del sistema de combustible
antes de quitar el filtro de combustible. Espere ATENCION
de uno a cinco minutos hasta que la presión del Se debe asegurar de que los fluidos están contenidos
combustible haya bajado. Utilice un recipiente durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
adecuado para recoger cualquier combustible que tes y reparación de la máquina. Esté preparado pa-
se pueda derramar. ra recoger el fluido con recipientes apropiados antes
de abrir un compartimiento o desarmar componentes
3. Saque el filtro usado y descártelo. que contengan fluidos.

4. Limpie la superficie de sellado de la Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Guía de he-


empaquetadura de la base del filtro de rramientas y productos de taller Caterpillar” para obte-
combustible. Asegúrese de haber quitado toda ner información sobre las herramientas y suministros
la empaquetadura vieja. adecuados para recoger y contener fluidos de los pro-
ductos Caterpillar.
5. Aplique combustible diesel limpio en la nueva
empaquetadura del filtro de combustible. Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
ordenanzas locales.
83
Sección de Mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar

Tanque de combustible Esto impedirá que se bombee agua y sedimentos del


tanque de almacenamiento al tanque de combustible
La calidad del combustible es crítica para el del motor.
rendimiento y la duración del motor. El agua en el
combustible puede ocasionar excesivo desgaste en Si un tanque de almacenamiento de combustible a
el sistema de combustible. Durante el calentamiento granel se ha llenado o se ha movido recientemente,
y el enfriamiento del combustible se produce deje que pase el tiempo adecuado para que el
condensación. La condensación se produce a sedimento se asiente antes de llenar el tanque de
medida que el combustible atraviesa el sistema y combustible del motor. La presencia de deflectores
vuelve al tanque de combustible. Esto causa que se internos en el tanque de almacenamiento a granel
acumule agua en los tanques de combustible. Si se también permitirá atrapar sedimentos. Si se filtra
drena regularmente el tanque de combustible y se combustible al bombearlo desde el tanque de
obtiene el combustible de proveedores fiables, se almacenamiento, se ayuda a asegurar la calidad del
puede contribuir a eliminar el agua en el combustible. combustible. Cuando sea posible, se deben usar
separadores de agua.
Drene el agua y el sedimento
i02110278
Los tanques de combustible deben tener un sistema
para drenar el agua y el sedimento por la parte Mangueras y abrazaderas -
inferior de los tanques.
Inspeccionar/Reemplazar
Abra la válvula de drenaje en la parte inferior del
Código SMCS: 7554-040; 7554-510
tanque de combustible para drenar el agua y el
sedimento. Cierre la válvula de drenaje.
Inspeccione todas las mangueras para ver si tienen
fugas causadas por las siguientes condiciones:
Verifique diariamente el combustible. Drene el agua
y el sedimento del tanque de combustible después
de operar el motor o después de llenar el tanque de • Agrietamiento
combustible. Deje que transcurran de cinco a diez
minutos antes de efectuar este procedimiento. • Reblandecimiento

Llene el tanque de combustible después de operar el • Abrazaderas flojas


motor para eliminar el aire húmedo. Esto ayudará a
Reemplace las mangueras que se han agrietado o
evitar la condensación. No llene el tanque hasta su
ablandado. Apriete todas las abrazaderas flojas.
parte superior. El combustible se expande a medida
que se calienta. El tanque puede rebosar.
ATENCION
Algunos tanques de combustible usan tubos de No doble ni golpee tuberías a alta presión. No insta-
suministro que permiten que el agua y los sedimentos le tuberías, tubos o mangueras dobladas o dañadas.
se asienten por debajo del extremo del tubo de Repare las tuberías, tubos y mangueras de combus-
suministro de combustible. Algunos tanques de tible y aceite sueltos o dañados. Las fugas pueden
combustible usan tuberías de suministro que llevan causar incendios. Inspeccione con cuidado todas las
el combustible directamente desde el fondo del tuberías, tubos y mangueras. Apriete todas las cone-
tanque. Si el motor está equipado con este sistema, xiones al par recomendado.
es importante efectuar un mantenimiento regular del
filtro del sistema de combustible.
Vea si ocurren las condiciones siguientes:

Tanques de almacenamiento de • Conexiones de extremo dañadas o con fugas


combustible
• Recubrimiento exterior rozado o cortado
Drene el agua y los sedimentos del tanque de
almacenamiento de combustible en los siguientes • Alambre de refuerzo expuesto
casos:
• Capa exterior que se está hinchando localmente
• Semanalmente
• Torceduras o aplastamientos en la parte flexible
de la manguera
• Cambio de aceite
• Llenado del tanque • Alambre de refuerzo que se incrusta en la capa
exterior
84
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

Se puede usar una abrazadera de manguera de Nota: Consulte el manual de Especificaciones,


apriete constante, en vez de cualquier abrazadera SENR3130 para encontrar los pares de apriete
estándar de manguera. Asegúrese de que la apropiados.
abrazadera de par constante sea del mismo tamaño
que la abrazadera estándar. 7. Instale las abrazaderas de manguera con una
llave dinamométrica.
Debido a los cambios extremos de temperatura, la
manguera se endurecerá por el calor. La deformación Nota: Consulte el manual Especificaciones,
del calor causa que las abrazaderas de la manguera SENR3130, “Especificaciones de pares de apriete”
se aflojen. Esto puede resultar en fugas. Las para encontrar los pares de apriete apropiados.
abrazaderas de par constante permiten evitar el
aflojamiento de las abrazaderas. 8. Llene el sistema de enfriamiento.

Cada aplicación de instalación puede ser diferente. 9. Limpie la tapa de llenado del sistema de
Las diferencias dependen de los factores siguientes: enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras de
la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
• Tipo de manguera Reemplace la tapa si están dañadas las
empaquetaduras. Instale la tapa de llenado del
• Tipo de material de la conexión sistema de enfriamiento.

• Expansión y contracción anticipadas de la 10. Arranque el motor. Inspeccione para ver si hay
manguera fugas en el sistema de enfriamiento.

• Expansión y contracción anticipadas de las i02128629


conexiones
Consideraciones de
Cómo reemplazar las mangueras y reacondicionamiento general
las abrazaderas
Código SMCS: 7595-043

Las horas de operación reducidas a carga plena


Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- resultarán en menor demanda de la potencia
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- promedio. Una demanda de potencia promedio
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- reducida debe aumentar la duración del motor y el
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- intervalo del reacondicionamiento general.
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria- La necesidad de efectuar un reacondicionamiento
miento para aliviar la presión. general es indicada generalmente por el mayor
consumo de combustible y por la reducción de la
potencia.
1. Pare el motor. Deje que el motor se enfríe.
Los siguientes factores son importantes cuando se
2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del toma una decisión acerca del momento apropiado
sistema de enfriamiento para aliviar cualquier para el reacondicionamiento general del motor:
presión. Quite la tapa.
• La necesidad de efectuar mantenimiento
Nota: Drene el refrigerante en un recipiente preventivo
adecuado y limpie el recipiente. El refrigerante puede
volver a utilizarse. • La calidad del combustible que se está usando
3. Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento • Las condiciones de operación
hasta un nivel que esté por debajo de la manguera
que se vaya a reemplazar. • Los resultados del análisis S·O·S
4. Quite las abrazaderas de la manguera.

5. Desconecte la manguera usada.

6. Reemplace la manguera vieja por una manguera


nueva.
85
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

Consumo de aceite como indicador Reacondicionamiento general después de la


avería
de reacondicionamiento general
Si ocurre una avería importante del motor y se debe
Se pueden utilizar los consumos de aceite y de
quitar el motor, hay muchas opciones disponibles. Se
combustible y la información de mantenimiento para
debe realizar un reacondicionamiento general si el
estimar el costo total de operación para su motor
bloque de motor o el cigüeñal tiene que repararse.
Caterpillar. El consumo de aceite también puede
usarse para estimar la capacidad necesaria de un
Si el bloque de motor es reparable o si el cigüeñal
tanque de aceite de compensación adecuado para
es reparable, el costo del reacondicionamiento debe
los intervalos de mantenimiento.
estar entre 40% y 50% del costo de un motor nuevo
con una unidad usada similar de intercambio.
El consumo de aceite es proporcional al porcentaje
de la carga nominal del motor. A medida que
Este costo inferior se puede atribuir a tres aspectos:
aumenta el porcentaje de carga del motor, también
aumenta la cantidad de consumo de aceite por hora.
• Características del motor especialmente diseñadas
por Caterpillar
El régimen de consumo de aceite (consumo de
aceite específico del freno) se mide en gramos por
kW/h (lb/bhp). El consumo de aceite específico del • Componentes de intercambio del distribuidor
Caterpillar
freno depende de la carga del motor. Pida ayuda a
su distribuidor Caterpillar para determinar el régimen
de consumo de aceite típico para su motor. • Componentes de intercambio remanufacturados
por Caterpillar Inc.
Cuando el consumo de aceite del motor ha subido a
tres veces el régimen original de consumo de aceite Recomendaciones de
debido a desgaste normal, se debe programar un reacondicionamiento general
reacondicionamiento general del motor. Es posible
que haya un aumento correspondiente en el escape Para reducir al mínimo el tiempo muerto, se
de gases y un ligero aumento en el consumo de recomienda un reacondicionamiento general
combustible. programado del motor realizado por su distribuidor
Caterpillar. Esto le proporcionará la mejor relación
Opciones de reacondicionamiento de costo/valor.
general
Nota: Los programas de reacondicionamiento
Reacondicionamiento general antes de que se general varían de acuerdo con la aplicación del motor
produzca la avería y el distribuidor que efectúa el reacondicionamiento
general. Consulte a su distribuidor Caterpillar para
Un reacondicionamiento general planeado antes obtener la información específica acerca de los
de que se produzca la avería puede ser dar mejor programas y servicios de reacondicionamiento
rendimiento para las siguientes razones: general disponibles para prolongar la vida útil del
motor.
• Se puede evitar el tiempo muerto costoso e
inesperado. Si se realiza un reacondicionamiento general sin
utilizar los servicios de su distribuidor Caterpillar,
• Muchas piezas originales se pueden reutilizar de conozca las siguientes recomendaciones de
acuerdo con las normas para piezas reutilizables. mantenimiento.

• La vida útil del motor se puede extender sin el Inyector unitario de combustible
riesgo de una catástrofe importante debido a una
avería del motor. Limpie el cuerpo del inyector de combustible y
reemplace los sellos anulares. Reemplace los sellos
• Se puede conseguir la mejor relación de anulares y la empaquetadura en el manguito del
costo/valor por hora de vida útil extendida. inyector. Limpie el área alrededor del asentamiento
de los inyectores en los manguitos de inyector. Vea
el procedimiento completo en el Manual de Servicio
o pida ayuda a su distribuidor Caterpillar.
86
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

Reconstruir o intercambiar • Cojinetes de biela


Conjunto de culata, bielas, pistones, camisas de • Rotaválvulas
cilindro, turbocompresor, conjuntos de cilindro,
bomba de aceite y bomba de transferencia de • Sellos de cigüeñal
combustible
Caterpillar Inc. recomienda la instalación de piezas
Estos componentes se deben inspeccionar siguiendo nuevas en cada reacondicionamiento general.
las instrucciones que se encuentran en diversas
publicaciones de reutilización de Caterpillar. Inspeccione estas piezas mientras el motor se
La Publicación Especial, SEBF8029 indica las desarma para un reacondicionamiento general.
publicaciones de reutilización que se necesitan para
inspeccionar las piezas del motor. Inspeccione el cigüeñal para ver si se presenta
cualquiera de estas condiciones:
Si las piezas cumplen con las especificaciones de
inspección establecidas que se expresan en la • Deflexión
instrucciones de reutilización de piezas, se deben
reutilizar las piezas. • Daño en los muñones
Las piezas que no están dentro de las • Material de cojinetes que se ha agarrotado en los
especificaciones de inspección establecidas se muñones
deben tratar de una de las maneras siguientes:
Compruebe el bisel del muñón y el perfil de
• Recuperar los muñones del cigüeñal. Compruebe estos
componentes interpretando los patrones de desgaste
• Reparar en los siguientes componentes:

• Reemplazar • Cojinete de biela


Las piezas que no cumplen con las especificaciones • Cojinetes de bancada
de inspección establecidas pueden causar los
siguientes problemas: Nota: Si el cigüeñal se quita por cualquier causa, use
el proceso de inspección de partículas magnéticas
• Tiempo muerto inesperado para ver si hay grietas en el cigüeñal.

• Reparaciones costosas Inspeccione el árbol de levas para ver si hay daños


en los muñones o en los lóbulos.
• Daños a otras piezas del motor
Nota: Si el árbol de levas se quita por cualquier
• Eficiencia del motor reducida causa, use el proceso de inspección de partículas
magnéticas para ver si hay grietas en el árbol de
• Aumento en el consumo de combustible levas.

La eficiencia reducida del motor y el aumento en Inspeccione los siguientes componentes para ver si
el consumo de combustible se traducen en costos hay señales de desgaste o de frotamiento:
más altos de operación. Por lo tanto, Caterpillar Inc.
recomienda reparar o reemplazar las piezas que no • Cojinetes del árbol de levas
cumplan con las especificaciones.
• Seguidores del árbol de levas
Inspección o reemplazo
Caterpillar Inc. recomienda reemplazar el
Anillos de pistón, cojinetes de bancada, amortiguador de vibraciones del cigüeñal.
rotaválvulas y sellos de cigüeñal
Núcleo del enfriador de aceite y núcleo del
Los siguientes componentes pueden no durar hasta posenfriador
el segundo reacondicionamiento general.
Durante un reacondicionamiento general, se
• Cojinetes de tope recomienda sacar el núcleo del enfriador de aceite y
el núcleo del posenfriador. Se deben limpiar el núcleo
• Cojinetes de bancada del enfriador de aceite y el núcleo del posenfriador y
deben probarse bajo presión.
87
Sección de Mantenimiento
Radiador - Limpiar

i01622618
ATENCION
No use limpiadores cáusticos para limpiar el núcleo.
Radiador - Limpiar
Código SMCS: 1353-070
Los limpiadores cáusticos pueden atacar los metales
internos del núcleo y causar fugas.
Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo
con los efectos del ambiente de operación.
Obtenga un análisis de refrigerante
Inspeccione el radiador para ver si hay: aletas
La concentración de aditivo de refrigerante dañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos, hojas,
suplementario (SCA) se debe comprobar aceite y otras basuras. Limpie el radiador si es
periódicamente con juegos de prueba o con necesario.
el Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 1). Se
recomienda un análisis adicional del refrigerante
durante el reacondicionamiento general del motor.
El aire comprimido puede producir lesiones per-
Se puede conducir un análisis de refrigerante para sonales.
verificar el estado del agua que se está usando en
el sistema de enfriamiento. Se puede obtener un Se pueden producir lesiones personales si no se
análisis total del agua consultando a la compañía sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
de agua local o a un agente agrícola. También hay comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
laboratorios privados para el análisis del agua. protectoras.

Caterpillar Inc. recomienda un Análisis S·O·S de La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
refrigerante (Nivel 2). inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
limpieza.
Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 2)

Un Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 2) es El aire comprimido es el método preferido para


un análisis completo del refrigerante que analiza extraer la basura suelta. Dirija el aire en la dirección
completamente el refrigerante y los efectos en el opuesta al flujo de aire del ventilador. Sostenga la
sistema de enfriamiento. Un Análisis S·O·S de tobera a aproximadamente 6 mm (0,25 pulg) de
refrigerante (Nivel 2) proporciona la información las aletas. Mueva la tobera de aire lentamente, en
siguiente: sentido paralelo a los tubos. Esto extraerá la basura
que haya entre los tubos.
• Análisis S·O·S completo del refrigerante (Nivel 2) También se puede utilizar agua a presión para la
limpieza. La presión máxima del agua tiene que ser
• Inspección visual de las propiedades inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice agua a presión
para ablandar el barro. Limpie el núcleo por ambos
• Identificación de corrosión de los metales lados.
• Identificación de contaminantes Utilice un desgrasador y vapor de agua para eliminar
el aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo.
• Identificación de acumulación de impurezas Lave el núcleo con detergente y agua caliente.
(corrosión y oxidación)
Enjuague completamente el núcleo con agua limpia.
El Análisis S·O·S completo del refrigerante (Nivel 2)
proporciona un informe de los resultados del análisis Después de la limpieza, arranque el motor y acelérelo
y recomendaciones de mantenimiento. hasta la velocidad (rpm) alta en vacío. Esto ayudará
a quitar la basura y secar el núcleo. Pare el motor.
Para obtener más información sobre el análisis del Utilice una lámpara detrás del núcleo para ver si éste
refrigerante, consulte a su distribuidor Caterpillar. está limpio. Repita la limpieza si es necesario.

Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Las


aletas que estén dobladas pueden abrirse utilizando
un “peine”. Inspeccione para ver si los siguientes
aspectos están en buenas condiciones: soldaduras,
soportes de montaje, tuberías de aire, conexiones,
abrazaderas y sellos. Efectúe reparaciones, si es
necesario.
88
Sección de Mantenimiento
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar

Vea información más detallada sobre limpieza e Factores medio ambientales


inspección en la Publicación Especial, SSBD0518,
“Conozca su sistema de enfriamiento”. Temperaturas ambiente – Es posible que el motor
esté expuesto a operación prolongada en medio
ambientes extremadamente fríos o calurosos. Los
i00763457
componentes de válvula pueden dañarse por la
Aplicaciones de servicio formación de carbón si el motor es frecuentemente
arrancado y parado en temperaturas muy frías. El
severo - Comprobar aire de admisión extremadamente caliente reduce
el rendimiento del motor.
Código SMCS: 1000-535
Calidad del aire – El motor puede estar expuesto
El servicio severo es una aplicación de un motor a operación en un medio ambiente que está sucio
que excede las normas actuales publicadas para o polvoriento, a menos que el equipo se limpie
ese motor. Caterpillar mantiene normas para los regularmente. El lodo, la tierra y el polvo pueden
siguientes parámetros de motor: recubrir los componentes. El mantenimiento puede
ser muy difícil. La acumulación de basura puede
• Rendimiento (gama de potencia, gama de contener químicos corrosivos.
velocidad y consumo de combustible)
Acumulación – Compuestos, elementos, químicos
• Calidad de combustible corrosivos y sal pueden dañar algunos de los
componentes.
• Gama de altitud
Altitud – Pueden surgir problemas cuando el motor
• Intervalos de mantenimiento es operado a altitudes que son mayores que los
ajustes previstos para esa aplicación. Se deben
• Selección y mantenimiento del aceite efectuar los ajustes necesarios.

• Selección y mantenimiento del refrigerante Procedimientos de operación


• Calidades medio ambientales inapropiados
• Instalación • Operación prolongada a baja en vacío
Consulte las normas para el motor o consulte con • Paradas frecuentes por recalentamiento
distribuidor Caterpillar para determinar si el motor
está operando dentro de los parámetros definidos. • Operación a cargas excesivas
La operación de servicio severo puede acelerar el • Operación a velocidades excesivas
desgaste de los componentes. Los motores que
operan bajo condiciones severas pueden necesitar • Operación fuera de la aplicación prevista
intervalos de mantenimiento más frecuentes para
asegurar máxima confiabilidad y retención de la vida
útil total.
Procedimientos de mantenimiento
inapropiados
Debido a aplicaciones individuales, no es posible
identificar todos los factores que pueden contribuir • Prolongación de los intervalos de mantenimiento
a la operación de servicio severo. Consulte a su
distribuidor Caterpillar acerca del mantenimiento • No se usa ni el combustible, ni los lubricantes ni el
único que se necesita para el motor. refrigerante/anticongelante recomendados

El medio ambiente de operación, los procedimientos


de operación y de mantenimiento inapropiados
pueden ser factores que contribuyen a condiciones
de servicio severo.
89
Sección de Mantenimiento
Motor de arranque - Inspeccionar

i00725321
ATENCION
Motor de arranque - La rotura de los cojinetes del turbocompresor puede
Inspeccionar hacer que entren grandes cantidades de aceite en los
sistemas de admisión y escape de aire. La pérdida de
Código SMCS: 1451-040; 1453-040 lubricante del motor puede producir daños importan-
tes.
Caterpillar Inc. recomienda hacer una inspección
programada del motor de arranque. Si falla el motor Las fugas menores de la caja del turbocompresor de-
de arranque, el motor podría no arrancar en una bidas a una operación prolongada a velocidad baja en
situación de emergencia. vacío no deben causar problemas siempre que no se
haya producido una rotura de los cojinetes del turbo-
Compruebe que el motor de arranque funcione compresor.
de manera apropiada. Compruebe las conexiones
eléctricas y límpielas. Refiérase al Manual de Servicio Cuando la rotura de los cojinetes del turbocompresor
para obtener más información sobre el procedimiento vaya acompañada por una pérdida considerable de
de comprobación y las especificaciones, o pídale rendimiento del motor (humo de escape o aumento
ayuda a su distribuidor Caterpillar. de las rpm del motor sin carga), no siga haciendo fun-
cionar el motor hasta que no se repare o se reemplace
el turbocompresor.
i01543522

Turbocompresor - La inspección del turbocompresor puede reducir al


Inspeccionar mínimo el tiempo de parada sin programar. También
puede reducir los posibles daños en otras piezas del
Código SMCS: 1052-040; 1052 motor.

Se recomienda hacer una inspección y una Nota: Los componentes del turbocompresor
limpieza periódicas de la caja del compresor del requieren espacios libres precisos. El cartucho del
turbocompresor (lado de admisión). Cualquier turbocompresor tiene que estar equilibrado debido
escape de gases del cárter se filtra a través del a sus altas rpm. Aplicaciones de servicio severas
sistema de admisión de aire. Por lo tanto, pueden pueden acelerar el desgaste de componentes.
acumularse subproductos de aceite y de combustión Las aplicaciones de servicio severas requieren
en la caja del compresor. Con el tiempo, esta inspecciones más frecuentes del cartucho.
acumulación puede contribuir a la pérdida de
potencia del motor, aumento del humo negro y Remoción e instalación
pérdida general de la eficiencia del motor.
Para ver las opciones de remoción, instalación,
Si el turbocompresor falla durante la operación del reparación y reemplazo, consulte a su distribuidor
motor, se pueden producir daños en la rueda del Caterpillar. Consulte el Manual de Servicio
compresor y en el motor. Los daños a la rueda del de este motor para ver el procedimiento y las
compresor del turbocompresor pueden causar daños especificaciones.
adicionales a los pistones, las válvulas y la culata.
Limpieza e inspección
1. Quite las tuberías de salida del escape y las
tuberías de admisión de aire del turbocompresor.
Inspeccione visualmente las tuberías para ver si
hay presencia de aceite. Limpie el interior de los
tubos para evitar la entrada de tierra durante el
rearmado.
90
Sección de Mantenimiento
Inspección alrededor de la máquina

2. Gire con la mano la rueda del compresor y i01192689


la rueda de la turbina. El conjunto debe girar
libremente. Inspeccione la rueda del compresor y Inspección alrededor de la
la rueda de la turbina para ver si hacen contacto
con la caja del turbocompresor. No debe haber
máquina
señales visibles de contacto entre la rueda de Código SMCS: 1000-040
la turbina o la rueda del compresor y la caja
del turbocompresor. Si hay el menor indicio de
contacto entre la rueda giratoria de la turbina o la Inspeccione el motor para ver si
del compresor y la caja del turbocompresor, se tiene fugas o conexiones flojas
debe reacondicionar el turbocompresor.
La inspección general alrededor de la máquina
3. Compruebe la rueda del compresor para ver si sólo debe tomar unos pocos minutos. De realizar
está limpia. Si solamente está sucio el lado de los estas comprobaciones, se evitarán reparaciones y
álabes de la rueda, quiere decir que está pasando accidentes costosos.
polvo y humedad por el sistema de filtración de
aire. Si se encuentra aceite solamente en el lado Para prolongar la duración del motor al máximo,
posterior de la rueda, es posible que haya fallado efectúe una inspección completa del compartimiento
un sello de aceite del turbocompresor. del motor antes de arrancar. Busque cosas tales
como fugas de aceite o refrigerante, pernos flojos,
La presencia de aceite puede ser el resultado de la correas desgastadas, conexiones flojas y basura
operación prolongada del motor a baja velocidad acumulada. Haga las reparaciones que sean
en vacío. También puede ser consecuencia de necesarias:
una obstrucción de la tubería del aire de admisión
(filtros de aire taponados), que hace que el • Las guardas deben estar en su lugar
turbocompresor babee. correspondiente. Repare las guardas dañadas y
reemplace las que falten.
4. Use un indicador de esfera para comprobar el
juego axial del eje. Si el juego axial medido • Limpie todas las tapas y tapones antes de efectuar
es mayor que el especificado en el Manual el servicio del motor para reducir las posibilidades
de Servicio, se debe reparar o reemplazar el de contaminación del sistema.
turbocompresor. Valores de juego axial menores
que las especificaciones mínimas del Manual ATENCION
de Servicio pueden ser indicativos de una Limpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigerante,
acumulación de carbón en la rueda de la turbina. lubricante o combustible). Si se observan fugas, loca-
El turbocompresor debe desmontarse para su lice el origen de la misma y repárela. Si sospecha la
limpieza e inspección si el juego axial medido presencia de fugas, compruebe los niveles de fluido
es menor que las especificaciones mínimas del más a menudo de lo recomendado hasta que se lo-
Manual de Servicio. calice o se repare, o hasta que se demuestre que la
sospecha de la fuga no tiene fundamento.
5. Inspeccione el orificio de la caja de la turbina para
ver si está corroído.
ATENCION
6. Limpie la caja del turbocompresor con disolventes La grasa y el aceite acumulados en un motor o culata
de taller normales y un cepillo de cerdas suaves. constituyen un peligro de incendio. Elimine estos de-
sechos limpiándolos con vapor o agua a alta presión.
7. Conecte la tubería de admisión de aire y la tubería
de salida del escape a la caja del turbocompresor.
• Asegúrese de que las tuberías de enfriamiento
estén bien sujetas y apretadas. Vea si hay fugas.
Compruebe el estado de todos los tubos.

• Inspeccione las bombas de agua para ver si hay


fugas de refrigerante.

Nota: El sello de la bomba de agua está lubricado


por refrigerante en el sistema de enfriamiento. Es
normal que se produzca una pequeña cantidad de
fugas a medida que se enfría el motor y se contraen
las piezas.
91
Sección de Mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar

Las fugas excesivas de refrigerante pueden indicar i01087470


la necesidad de reemplazar el sello de la bomba de
agua. Para desmontar e instalar bombas de agua y/o Bomba de agua - Inspeccionar
sellos, consulte el Manual de Servicio del motor o
consulte a su distribuidor Caterpillar. Código SMCS: 1361-040; 1361

• Inspeccione el sistema de lubricación para ver si Una bomba de agua averiada puede causar graves
hay fugas en los sellos delantero y trasero del problemas de recalentamiento del motor que podrían
cigüeñal, colector de aceite, filtros de aceite y tapa resultar en las condiciones siguientes:
de válvulas.
• Rajaduras en la culata de cilindros.
• Inspeccione el sistema de combustible para ver si
hay fugas. Observe si hay abrazaderas o ataduras • Atascamiento de pistones
de tuberías de combustible flojas.
• Otro riesgo de averías al motor
• Inspeccione las tuberías de admisión de aire y los
codos para ver si hay grietas o abrazaderas flojas. Inspeccione visualmente la bomba de agua para
Asegúrese de que las mangueras y las tuberías no ver si tiene fugas. Si se observa cualquier fuga,
estén en contacto. reemplace el sello de la bomba de agua o el conjunto
de bomba de agua. Consulte el procedimiento de
• Inspeccione la correa del alternador y las correas desmontaje y montaje en el Manual de Servicio.
de impulsión de accesorios para ver si están
rajadas, rotas o si tienen otros daños. Nota: Refiérase al Manual de Servicio o consulte
a su distribuidor Caterpillar en caso de necesitar
Las correas para poleas de ranuras múltiples deben reparación o reemplazo.
reemplazarse en juegos. Si se reemplaza sólo una
correa, ésta soportará más carga que las otras del
juego que no se reemplazaron. Las correas más
viejas están estiradas. La carga adicional de la
correa nueva podría causar su rotura.

• Drene el agua y los sedimentos diariamente para


asegurarse de que sólo entre combustible limpio al
sistema de combustible.

• Inspeccione los cables y mazos de cables para


ver si hay conexiones flojas o cables desgastados
o pelados.

• Inspeccione la cinta de conexión a tierra para


ver si está en buen estado y si hay una buena
conexión a tierra.

• Inspeccione la cinta de conexión a tierra del ECM


a la culata de cilindros para ver si hay una buena
conexión y si están en buenas condiciones.

• Desconecte cualquier cargador de baterías que


no esté protegido contra el drenaje de corriente
del motor de arranque. Compruebe el estado de
las baterías y su nivel de electrólito, a menos que
el motor esté equipado con baterías libres de
mantenimiento.

• Compruebe el estado de los medidores.


Reemplace los medidores que estén rajados.
Reemplace los medidores que no puedan
calibrarse.
92
Sección de garantías
Información sobre las garantías

Sección de garantías Intervalos regulares de mantenimiento, junto con


atención especial a los artículos que siguen, son
necesarios para mantener las emisiones del escape
dentro de límites aceptables para la vida útil del
Información sobre las motor. Consulte el tópico en el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Aplicaciones de servicio severo
garantías - Comprobar” (en la sección de mantenimiento). Si
el motor funciona en condiciones rigurosas, ajuste
el programa de mantenimiento de forma adecuada.
i02128736 Vea a su distribuidor Caterpillar para que le ayude a
Información sobre la garantía analizar su aplicación específica, su medio de trabajo
y los ajustes a su programa de mantenimiento.
de emisiones
La siguiente información es una explicación del
Código SMCS: 1000 mantenimiento de componentes relacionados
con las emisiones. Consulte en el Manual de
Operación y Mantenimiento el tema, “Programa de
Recomendaciones de mantenimiento” (Sección de mantenimiento) para ver
mantenimiento el intervalo específico para cada uno de ellos.

La Agencia de Protección del Medio Ambiente de los SISTEMA DE POSTRATAMIENTO DEL ESCAPE –
Estados Unidos (EPA) certifica que los motores de Los dispositivos de postratamiento son sensibles al
Caterpillar Inc. cumplen con las normas de emisiones tipo de combustible que se usa y el programa de
de escape y las normas de emisiones de gases operación. Un combustible de baja calidad puede
prescritas por las leyes federales en la fecha de su causar un aumentos de la contrapresión del escape
fabricación. o bloqueo del escape que resulte en pérdida de
potencia. Un distribuidor autorizado Caterpillar
La eficiencia del control de emisiones y el puede determinar si el dispositivo de postratamiento
rendimiento del motor dependen de que se cumplan necesita servicio.
las recomendaciones apropiadas de operación y
de mantenimiento y del uso de los combustibles y INYECTORES DE COMBUSTIBLE – Los inyectores
aceites lubricantes recomendados. Se recomienda unitarios pueden sufrir desgaste de la punta como
que todos los ajustes y reparaciones importantes resultado de contaminación del combustible. Estos
sean llevados a cabo por su distribuidor autorizado daños pueden causar las siguientes condiciones:
Caterpillar. un aumento de consumo de combustible, humo
negro, rateo y motor funcionando con dificultad. El
Se pueden obtener comercialmente algunos aditivos inyector unitario debe ser inspeccionado, probado
químicos que puedan reducir el humo producido por y reemplazado, si es necesario. Los inyectores
el motor. Aunque en algunos casos se han usado unitarios pueden ser comprobados por un distribuidor
aditivos para resolver algunos problemas aislados de autorizado Caterpillar.
humo en el campo, estos aditivos no se recomiendan
para uso general. Las regulaciones federales sobre TURBOCOMPRESOR – Vea si hay ruidos o
humo requieren que los motores sean certificados vibraciones inusuales en el turbocompresor.
sin necesidad del uso de reductores de humo. Inspeccione la tubería de entrada y sus conexiones
y la tubería de escape y sus conexiones. Verifique
Tomando acciones correctivas en cuanto se el estado del cojinete. Realice el mantenimiento
encuentren piezas desgastadas que puedan afectar que se describe en el Manual de Operación
el nivel de emisiones, contribuirá a asegurar la y Mantenimiento, “Programa de intervalos de
operación adecuada de los sistemas de control mantenimiento” (sección de mantenimiento).
de emisiones. Se recomienda el uso de piezas
originales Caterpillar. Los proveedores de piezas que CONTROL DEL MOTOR ELECTRÓNICO – Este
no son de Caterpillar deben asegurar al propietario componente es un dispositivo diseñado para
que el uso de estas piezas no afectará de forma controlar la operación del motor con respecto
negativa los niveles de emisión. a la cantidad de combustible que se inyecta, la
sincronización de la inyección y el control de la
emisión de humo blanco durante la operación del
motor, cuando existe baja presión en el múltiple de
admisión.
93
Sección de garantías
Información sobre las garantías

Un comportamiento errático del motor puede indicar


la necesidad de una reparación o de un reemplazo.
Su distribuidor Caterpillar tiene las herramientas
necesarias, el personal y los procedimientos para
realizar este servicio.

El propietario debe mantener registros de


mantenimiento adecuados. Sin embargo, la ausencia
de tales registros no invalidará la garantía. Vea en
el Manual de Operación y Mantenimiento, “Registro
de mantenimiento” (Sección de publicaciones de
referencia).

El propietario puede realizar el mantenimiento de


rutina, reparaciones y otros trabajos que no están
incluidos en la garantía. Este trabajo se puede
hacer en cualquier instalación de reparación. Este
trabajo no necesita ser realizado en una estación
determinada por la garantía para que la garantía
siga siendo aplicable.

Asistencia al cliente (Garantía


de los sistemas de control de
emisiones)
Caterpillar Inc. quiere asegurar que la garantía de los
sistemas de control de emisiones se administre de
forma adecuada. En caso de que no reciba el servicio
al que cree que tiene derecho de acuerdo con esta
garantía, llame o escriba la siguiente dirección:

Caterpillar Inc.
Manager, Engine Business
P.O. Box 0600 Mossville, IL 61552
Teléfono 309-578-6288

Se recomienda que se acuda a distribuidores


autorizados para trabajos de mantenimiento y
de reparación importantes. Los distribuidores
autorizados cuentan con el personal entrenado y
las herramientas apropiadas. Los distribuidores
autorizados conocen los métodos y los
procedimientos de mantenimiento más recientes.
Si los propietarios o cualquier otra persona desea
realizar el trabajo, se debe comprar un Manual de
Servicio y obtener la información de servicio actual
de un distribuidor Caterpillar.
94
Sección de información de referencia
Clasificaciones de los motores

Sección de información de Use las siguientes pautas para determinar la


clasificación aplicable del motor.
referencia
ATENCION
La vida útil del motor antes del reacondicionamiento
Clasificaciones de los general será reducida si el motor se hace funcionar a
un nivel de potencia superior a la potencia de clasifi-
motores cación.

“IND A (Continuo)” – Esta clasificación permite la


i02128678
operación a carga y velocidad nominales del motor
Condiciones de clasificación durante un 100% del tiempo sin interrupción ni ciclos
de carga. El motor se puede operar a carga plena
de motores durante el 100% del ciclo de trabajo. Las siguientes
aplicaciones son típicas: bombeo en oleoductos,
Código SMCS: 1000 ventilación y aplicaciones especificadas por el
cliente.
Todas las clasificaciones de motor se basan en SAE
J1349. “IND B” – Esta clasificación es para servicio con
potencia y/o velocidad cíclica. La operación de carga
Las clasificaciones están relacionadas con las plena no debe exceder 80% del ciclo de trabajo.
condiciones estándar de AS1501, ISO3046/1, Las siguientes aplicaciones son típicas: riego con
DIN6271 y BS5514. una demanda de bomba normal que es el 85% de
la clasificación del motor, bombeo mecánico y/o
Las clasificaciones de motor son clasificaciones de trabajo de perforación en un campo petrolífero y
salida bruta. compresores de aire estacionarios para plantas.

Clasificaciones de salida bruta – La capacidad “IND C (Intermitente)” – Esta clasificación es


de salida total del motor equipado con accesorios para servicio con potencia y/o velocidad cíclica.
estándar. El motor se puede operar continuamente durante
una hora a la clasificación “C”. Esto es seguido
Los accesorios estándar incluyen los siguientes de una hora de operación a la clasificación “A”
componentes: o por debajo de la clasificación “A”. La potencia
continua puede ser proporcionada por motores con la
• Bombas de aceite clasificación “C”. Sin embargo, la operación a carga
plena no debe exceder 50% del ciclo de trabajo.
• Bombas de combustible Las siguientes aplicaciones son típicas: tractores
agrícolas, cosechadoras, máquinas combinadas
• Bombas de agua agrícolas, camiones de obras, potencia para bombas
contra incendios, perforación de orificios de voladura,
Reste la potencia necesaria para impulsar los trituradoras de rocas con alta reserva de par,
componentes auxiliares de la salida bruta. Esto trituradoras de madera con alta reserva de par y
producirá la potencia neta disponible para la carga levantamiento en campo petrolífero.
externa (volante).

i01445461

Definiciones de las
clasificaciones de los motores
Código SMCS: 1000

La potencia se debe reducir de acuerdo con la altitud.


Estas reducciones se deben hacer de acuerdo
con los datos sobre reducción de potencia que se
obtienen de las especificaciones de prueba del
motor.

Todas las clasificaciones definidas tienen una


tolerancia de fabricación de ± 3%.
95
Sección de información de referencia
Servicio al cliente

Servicio al cliente América Latina, México, Caribe


Caterpillar Americas Co.
701 Waterford Way, Suite 200
i02106182 Miami, FL 33126-4670
EE.UU.
Asistencia al cliente Teléfono: 305-476-6800
Fax: 305-476-6801
Código SMCS: 1000
Europa, Africa y Oriente Medio
EE.UU. y Canada Caterpillar Overseas S.A.
76 Route de Frontenex
Cuando ocurra un problema relacionado con la P.O. Box 6000
operación de un motor o con el servicio de un motor, CH-1211 Geneva 6
ese problema será normalmente atendido por el Switzerland
distribuidor en su área. Teléfono: 22-849-4444
Fax: 22-849-4544
Su satisfacción es una preocupación principal para
Caterpillar y para los distribuidores Caterpillar. Si Lejano Oriente
tiene algún problema que no haya sido tratado a su Caterpillar Asia Pte. Ltd.
plena satisfacción, siga estos pasos: 7 Tractor Road
Jurong, Singapore 627968
1. Trate su problema con un gerente de la Republic of Singapore
distribuidora. Teléfono: 65-662-8333
Fax: 65-662-8302
2. Si su problema no se puede resolver al nivel del
distribuidor sin ayuda adicional, utilice el número China
de teléfono que se indica a continuación para Caterpillar China Ltd.
hablar con un Coordinador de Servicio de Campo: 37/F., The Lee Gardens
33 Hysan Avenue
1-800-447-4986 Causeway Bay
G.P.O. Box 3069
Las horas normales son de lunes a viernes, desde Hong Kong
las 8:00 a.m. hasta las 4:30 p.m. Hora estándar Teléfono: 852-2848-0333
del centro. Fax: 852-2848-0440

3. Si aún no quedan satisfechas sus necesidades, Japón


envíe el asunto por escrito a la siguiente dirección: Shin Caterpillar Mitsubishi Ltd.
SBS Tower
Caterpillar Inc. 10-1, Yoga 4-Chome
Manager, Customer Service, Engine Division Setagaya-Ku, Tokyo 158-8530
Mossville Bldg AC Japan
P.O. Box 610 Teléfono: 81-3-5717-1150
Mossville, Illinois 61552-0610 Fax: 81-3-5717-1177

Por favor, mantenga esto en mente: Su problema Japón


probablemente se resolverá, en última instancia Caterpillar Power Systems, Inc.
en la distribuidora, utilizando las instalaciones, SBS Tower (14th floor)
el equipo y el personal de la distribuidora. Por 4-10-1, Yoga
lo tanto, siga en secuencia los pasos indicados Setagaya-Ku, Tokyo 158-0097
cuando tenga un problema. Teléfono: 81-3-5797-4300
Fax: 81-3-5797-4359
Fuera de los EE.UU. y de Canada Australia y Nueva Zelandia
Caterpillar of Australia Ltd.
Si ocurre un problema fuera de los EE.UU. y fuera de 1 Caterpillar Drive
Canada y ese problema no puede resolverse al nivel Private Mail Bag 4
de la distribuidora, consulte con la oficina apropiada Tullamarine, Victoria 3043
de Caterpillar. Australia
Teléfono: 03-9953-9333
Fax: 03-9335-3366
96
Sección de información de referencia
Servicio al cliente

i01041355

Solicitud de piezas de repuesto


Código SMCS: 7567

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-


te producto, Caterpillar recomienda que se utili-
cen repuestos Caterpillar o piezas con especifica-
ciones equivalentes, incluyendo dimensiones físi-
cas, tipo de pieza, fortaleza y material.

Si no se hace caso de esta advertencia, se pueden


producir fallas prematuras, daños al producto, le-
siones personales o accidentes mortales.

Hay piezas de repuesto de calidad Caterpillar


disponibles por medio de los distribuidores Caterpillar
en todo el mundo. Las existencias de repuestos de
los distribuidores Caterpillar están actualizadas. Las
existencias de repuestos incluyen todas las piezas
que se necesitan normalmente para proteger su
inversión en un motor Caterpillar.

Cuando pida repuestos, indique claramente la


información siguiente:

• Número de pieza
• Nombre de la pieza
• Cantidad
Si tiene dudas en lo que respecta al número de
pieza, proporcione a su distribuidor una descripción
completa del componente requerido.

Cuando un motor Caterpillar necesite mantenimiento


y/o reparación, proporcione al distribuidor toda la
información que está estampada en la Placa de
información. Esta información se describe en este
Manual de Operación y Mantenimiento (Sección de
Información de Producto).

Hable del problema con el distribuidor. Infórmele de


las condiciones y de la naturaleza del problema.
Comuníquele también cuándo ocurre el mismo.
Esto servirá de ayuda al distribuidor para localizar y
reparar el problema y resolverlo con mayor rapidez.
97
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

Materiales de referencia • Publicación Especial, SENR9620, “Prolongando la


duración del sistema de combustible”

i02128958
Refrigerantes
Publicaciones de referencia
• Publicación Especial, SSBD0970, “El refrigerante
Código SMCS: 1000 y su motor”

Las siguientes publicaciones se pueden obtener de • Publicación Especial, PEHP4036, “Hoja de datos -
los distribuidores Caterpillar. Refrigerante de larga duración”

• Publicación Especial, SSBD0518, “Conozca su


Lubricantes sistema de enfriamiento”
• Publicación Especial, PEHP8038, “Hoja de • Publicación Especial, PEHP7057, “Hoja de datos
información - Aceites Caterpillar para motores - Análisis S·O·S de refrigerante”
diesel (DEO) (CH-4, CG-4, CF-4) (Norteamérica y
Australia)”
• Publicación Especial, PEEP5027, “Etiqueta - para
el radiador de un sistema de enfriamiento que usa
• Publicación Especial, PEHP7041, “Hoja de ELC”
información de producto de aceites Caterpillar
para motores diesel (DEO)” Aceites de motor CG-4
(mercado internacional) Varios
• Publicación Especial, PEWP3014, “Selector de • Manual de Servicio, SENR9850, “Motores
fluidos Cat (Internacional)” Industriales C11 y C13”

• Publicación Especial, PEWP9733, “Selector de • Instrucción Especial, SMHS7001, “Armado de los


fluidos Cat (Norteamérica)” conjuntos de polea de mando de ventilador”

• Publicación Especial, NEHP5621, “Cómo • Instrucción Especial, SSHS7633, “Procedimiento


seleccionar la grasa correcta para cualquier de prueba de baterías”
trabajo”
• Publicación Especial, PEDP0026, “Informe sobre
• Publicación Especial, NEDG6022, “Hoja de datos - Análisis de potencia”
Grasa de litio de uso múltiple (MPG)”
• Publicación Especial, SEBU6251,
• Publicación Especial, PEHP0002, “Hoja de datos “Recomendaciones de fluidos comerciales
- Grasa compleja de litio de uso múltiple con para motores diesel de Caterpillar”
molibdeno (MPGM)”
• Publicación Especial, SEBF8062, “Guía de
• Publicación Especial, PEHP0017, “Hoja de datos reutilización de piezas - Limpieza e inspección de
- Grasa Especial (SPG) para la lubricación de filtros de aire”
cojinetes”
• Publicación Especial, SEBF8029, “Indice de
• Publicación Especial, PEDP7036, “Fundamentos pautas de reutilización de piezas y operaciones de
de Análisis S·O·S de fluidos” recuperación”

• Publicación Especial, PEHP6001, “Cómo tomar • Publicación Especial, NEHS0526, “Guía de


una buena muestra de aceite” aplicaciones para técnicos de servicio”

• Publicación Especial, SSBD0640, “El aceite • Instrucción Especial, SSHS9031, “Procedimiento


lubricante y su motor” de almacenaje de productos Caterpillar”

• Publicación Especial, PEDP7035, “Cómo optimizar • Especificaciones, SSNR3130, “Módulo de


los intervalos de cambio de aceite” especificaciones de par de apriete”

• Instrucción Especial, SEHS8742, “Cómo usar el


Combustibles Programador Analizador de Control Electrónico
(ECAP) 8T-8697”
• Publicación Especial, SSBD0717, “Los
combustibles diesel y su motor”
98
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

• Instrucción Especial, SEHS8622, “Cómo usar el La Organización Internacional de Normas (ISO)


Grupo de prueba de posenfriador FT-1984” ofrece información y servicio al cliente sobre normas
internacionales y actividades de estandarización.
• Instrucción Especial, SSHS7332, “Etiqueta de ISO puede proporcionar también información sobre
Advertencia - No Operar” los siguientes temas que no son controlados por ISO:
normas nacionales, Normas locales, reglamentos,
• Instrucción Especial, REHS0871, “Guía de certificación y actividades relacionadas. Consulte el
instalación electrónica”. miembro de ISO en su país.

• Publicación Especial, PECP9067, “Su única fuente International Organization for Standardization
segura” En inglés para usar en NACD, CACO y (ISO)
APD 1, rue de Varembé
Case postale 56
• Publicación Especial, PECP9068, “Su única fuente CH-1211 Genève 20
segura” En inglés para usar en EAME Switzerland
Teléfono: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 733 34 30
Publicaciones de referencia Correo electrónico: central@iso.ch
adicionales Sitio web: http://www.iso.ch

El Libro de datos de fluidos de motor se puede El Consejo Internacional de máquinas de combustión


obtener en los siguientes lugares: sociedad (Counseil International Des Machines a Combustion)
tecnológica local, biblioteca local y universidad local. (CIMAC) (International Council on Combustion
Si es necesario, póngase en contacto con EMA en la Engines) establece las clasificaciones europeas.
siguiente dirección:
CIMAC Central Secretariat
Engine Manufacturers Associaton Lyoner Strasse 18
Two North LaSalle Street, Suite 2200 60528 Frankfurt
Chicago, IL, USA 60602 Germany
E-mail: ema@enginemanufacturers.org Teléfono: +49 69 6603 1567
Teléfono: (312) 827-8700 Fax: +49 69 6603 1566
Facsímil: (312) 827-8737

Las Especificaciones de la Sociedad de Ingenieros i00920713

Automotrices (SAE) se encuentran en su manual de


la SAE. Esta publicación también puede obtenerse
Registros de mantenimiento
en los lugares siguientes: sociedad tecnológica local,
Código SMCS: 1000
biblioteca local y universidad local. Si es necesario,
póngase en contacto con SAE en la siguiente Caterpillar Inc. recomienda que se retengan
dirección:
registros de mantenimiento precisos. Los registros
de mantenimiento exactos pueden usarse para lo
SAE International siguiente:
400 Commonwealth Drive
Warrendale, PA, USA 15096-0001
Teléfono: (724) 776-4841 • Determinar los costos de operación.

La publicación del "American Petroleum Institute • Establecer programas de mantenimiento para otros
motores que se operan en el mismo ambiente.
Publication No. 1509" se puede obtener en los
lugares siguientes: sociedad tecnológica local,
biblioteca local y universidad local. Si es necesario, • Mostrar que se está cumpliendo con las prácticas
e intervalos de mantenimiento requeridos.
póngase en contacto con API en la siguiente
dirección:
Los registros de mantenimiento pueden usarse para
muchas otras decisiones comerciales relacionadas
American Petroleum Institute con el mantenimiento del motor.
1220 L St. N.W.
Washington, DC, USA 20005
Teléfono: (202) 682-8000
99
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

Los registros de mantenimiento son un elemento


clave para un programa de mantenimiento bien
administrado. Los registros de mantenimiento
precisos pueden ayudar a su distribuidor
Caterpillar a refinar los intervalos de mantenimiento
recomendados con el fin de encarar la situación de
operación específica. Esto debe resultar en un costo
de operación del motor más bajo.

Se deben mantener registros para lo siguiente:

Consumo de combustible – Es esencial disponer


de un registro de consumo de combustible para
determinar cuándo se deben inspeccionar o reparar
los componentes sensibles a la carga. El consumo
de combustible también determina los intervalos de
reacondicionamiento.

Horas de servicio – Es esencial disponer de un


registro de horas de servicio para determinar cuándo
se deben inspeccionar o reparar los componentes
sensibles a la velocidad.

Documentos – Estos artículos debieran ser fáciles


de obtener y se deben conservar en el legajo de
antecedentes del motor. Todos los documentos
deben mostrar esta información: fecha, horas de
servicio, consumo de combustible, número de unidad
y número de serie del motor. Se deben mantener
los tipos siguientes de documentos como prueba de
mantenimiento o reparación para la garantía:

Conserve los siguientes tipos de documentos como


prueba del mantenimiento para fines de garantía.
Mantenga también estos tipos de documentos como
prueba de reparación con fines de garantía:

• Pedidos de trabajo de distribuidores y facturas


detalladas

• Costos de reparación, del propietario


• Recibos del propietario
• Libro de mantenimiento
100
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

i01182963

Planilla de mantenimiento
Código SMCS: 1000

Tabla 11
Modelo del motor Identificador del cliente

Número de serie Número de configuración de motor

Cantidad
Horas de Autorizado por
de com- Componente que requiere servicio Fecha
servicio (iniciales)
bustible
101
Sección de Indice

Indice
A Componentes relacionados con el combustible en
tiempo frío............................................................ 47
Aceite y filtro del motor - Cambiar ......................... 74 Calentadores de combustible ............................ 47
Drenar el aceite del motor.................................. 74 Filtros de combustible ........................................ 47
Llenar el cárter del motor ................................... 75 Tanques de combustible .................................... 47
Reemplazar el filtro de aceite ............................ 74 Condiciones de clasificación de motores .............. 94
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del Conexión del equipo impulsado ............................ 43
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ...... 62 Motores industriales........................................... 43
Añada SCA, si es necesario .............................. 63 Consideraciones de reacondicionamiento
Prueba de la concentración de SCA.................. 63 general................................................................. 84
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Consumo de aceite como indicador de
Drenar.................................................................. 82 reacondicionamiento general ........................... 85
Drene el agua y el sedimento ............................ 83 Recomendaciones de reacondicionamiento
Tanque de combustible ...................................... 83 general ............................................................. 85
Tanques de almacenamiento de combustible.... 83 Contenido ................................................................ 3
Almacenamiento del producto ............................... 25 Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar.......... 55
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Ajuste de la correa de mando del ventilador...... 55
Inspeccionar ........................................................ 64 Ajuste de la correa del alternador ...................... 55
Amortiguador viscoso ........................................ 64 Inspección.......................................................... 55
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar .. 71 Reemplazar........................................................ 55
Antes de arrancar el motor .............................. 13, 39
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ....... 88
Factores medio ambientales.............................. 88 D
Procedimientos de mantenimiento
inapropiados..................................................... 88 Definiciones de las clasificaciones de los
Procedimientos de operación inapropiados....... 88 motores................................................................ 94
Arranque con cables auxiliares de arranque ......... 41 Descripción del motor............................................ 19
Arranque del motor.................................... 13, 39–40 Productos comerciales y motores Caterpillar .... 20
Arranque de un motor caliente........................... 40 Soldadura y motores electrónicos Caterpillar .... 20
Arranque de un motor frío.................................. 40 Después de arrancar el motor ............................... 42
Arranque en tiempo frío......................................... 40 Después de parar el motor .................................... 45
Asistencia al cliente ............................................... 95 Diagnóstico del motor............................................ 31
EE.UU. y Canada............................................... 95 Dispositivos de protección del motor -
Fuera de los EE.UU. y de Canada..................... 95 Comprobar........................................................... 75
Autodiagnóstico ..................................................... 31 Comprobación de la calibración......................... 75
Avisos de seguridad ................................................ 6 Inspección visual................................................ 75
Advertencia universal (1) ..................................... 7

E
B
El combustible y el efecto del tiempo frío .............. 46
Batería - Reemplazar ............................................ 53 Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)
Batería o cable de la batería - Desconectar .......... 54 - Limpiar/reemplazar............................................ 67
Bomba de agua - Inspeccionar.............................. 91 Cómo limpiar los elementos del filtro de aire
primario ............................................................ 68
Limpieza de los elementos de filtro de aire........ 67
C Equipo impulsado - Comprobar............................. 65
Inspeccione el acoplamiento de mando............. 65
Calcomanía de certificación de emisiones ............ 22 Inspeccione el tren de engranajes trasero......... 65
Calentamiento del motor ....................................... 43 Verifique la alineación ........................................ 65
Capacidades de llenado ........................................ 48
Características y controles .................................... 26
Clasificaciones de los motores .............................. 94 F
Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ......... 78
Cojinetes de mando del ventilador - Reemplazar.. 78 Filtro primario del sistema de combustible (Separador
de agua) - Reemplazar ........................................ 81
Reemplace el elemento ..................................... 81
102
Sección de Indice

Filtro primario del sistema de combustible/Separador N


de agua - Drenar.................................................. 80
Filtro secundario del sistema de combustible - Nivel de aceite del motor - Comprobar.................. 72
Reemplazar ......................................................... 82 Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ...... 54
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
Comprobar........................................................... 61
I Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar
(Posenfriador de aire a aire) ................................ 53
Ilustraciones y vistas del modelo........................... 18 Números de referencia .......................................... 21
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Registro de referencia........................................ 21
Inspeccionar (Si tiene) ......................................... 70
Pruebe el indicador de servicio.......................... 70
Información general............................................... 17 O
Información general sobre peligros ......................... 7
Aire y agua a presión ........................................... 8 Operación del motor .............................................. 43
Eliminar los desechos apropiadamente ............... 9 Operación del motor con códigos de diagnóstico
Información sobre el asbesto............................... 9 activos.................................................................. 37
Para contener el derrame de fluidos.................... 8 Operación del motor con códigos de diagnóstico
Penetración de fluidos ......................................... 8 intermitentes ........................................................ 38
Información importante de seguridad ...................... 2 Operación en tiempo frío ....................................... 46
Información Sobre Identificación del Producto ...... 21
Información sobre la garantía de emisiones.......... 92
Asistencia al cliente (Garantía de los sistemas de P
control de emisiones) ....................................... 93
Recomendaciones de mantenimiento................ 92 Para soldar en motores con controles
Información sobre las garantías ............................ 92 electrónicos.......................................................... 17
Inspección alrededor de la máquina...................... 90 Parada del motor ............................................. 13, 45
Inspeccione el motor para ver si tiene fugas o Parámetros especificados por el cliente.......... 22, 38
conexiones flojas.............................................. 90 Sistema Monitor Programable (PMS) ................ 23
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/ Planilla de mantenimiento ................................... 100
Ajustar.................................................................. 66 Prácticas de conservación de combustible ........... 44
Prefacio ................................................................... 5
Advertencia referente a la Proposición 65 ........... 5
L Información sobre publicaciones ......................... 4
Intervalos de mantenimiento................................ 4
Levantamiento del producto .................................. 25 Mantenimiento ..................................................... 4
Levantamiento y almacenamiento......................... 25 Operación ............................................................ 4
Luz de diagnóstico................................................. 31 Reacondicionamiento .......................................... 5
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/ Seguridad............................................................. 4
Ajustar.................................................................. 77 Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 12
Prevención contra quemaduras............................. 10
Aceites ............................................................... 10
M Baterías.............................................................. 10
Refrigerante ....................................................... 10
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/ Prevención de incendios o explosiones ................ 10
Reemplazar ......................................................... 83 Eter .................................................................... 12
Cómo reemplazar las mangueras y las Extintor de incendios.......................................... 12
abrazaderas ..................................................... 84 Tuberías, tubos y mangueras ............................ 12
Materiales de referencia ........................................ 97 Prisionero de conexión a tierra del sistema
Motor - Limpiar ...................................................... 67 electrónico - Inspeccionar/Limpiar/Apretar .......... 66
Motor de arranque - Inspeccionar ......................... 89 Procedimiento de almacenamiento del motor -
Muestra de aceite del motor - Obtener.................. 73 Comprobar........................................................... 76
Obtención y análisis de la muestra .................... 73 Procedimiento de parada manual.......................... 45
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento Programa de intervalos de mantenimiento............ 51
(Nivel 1) - Obtener ............................................... 61 Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento para sistemas de enfriamiento - Añadir ............... 60
(Nivel 2) - Obtener ............................................... 62
103
Sección de Indice

Publicaciones de referencia .................................. 97 Soportes del motor - Inspeccionar......................... 72


Combustibles ..................................................... 97 Subida y bajada..................................................... 13
Lubricantes ........................................................ 97
Publicaciones de referencia adicionales............ 98
Refrigerantes ..................................................... 97 T
Varios ................................................................. 97
Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Reemplazar ......................................................... 64
R Turbocompresor - Inspeccionar............................. 89
Limpieza e inspección........................................ 89
Radiador - Limpiar ................................................. 87 Remoción e instalación...................................... 89
Recomendaciones y capacidades de llenado ....... 48
Combustible ....................................................... 49
Sistema de enfriamiento .................................... 49 U
Sistema de lubricación....................................... 48
Recuperación de los códigos de destellos ............ 31 Ubicación de las placas y calcomanías................. 21
Códigos de suceso ............................................ 36 Placa de información (2) .................................... 21
Luz de“Diagnóstico” ........................................... 31 Placa del número de serie (1)............................ 21
Posible efecto sobre rendimiento de códigos de
diagnóstico activos........................................... 32
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - V
Cambiar ............................................................... 56
Drenar ................................................................ 56 Vistas del modelo .................................................. 18
Enjuagar............................................................. 56
Llenar ................................................................. 57
Sistemas de enfriamiento con demasiados
depósitos o taponamiento ................................ 57
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Cambiar ............................................................... 58
Drenar ................................................................ 59
Enjuagar............................................................. 59
Llenar ................................................................. 59
Registro de fallas................................................... 37
Registros de mantenimiento.................................. 98
Respiradero del cárter - Limpiar ............................ 71
Restricciones del radiador ..................................... 46
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar .................. 77

Sección de garantías............................................. 92
Sección de información de referencia ................... 94
Sección de Información Sobre el Producto ........... 17
Sección de Mantenimiento .................................... 48
Sección de Operación ........................................... 25
Sección de seguridad .............................................. 6
Sensores de velocidad/sincronización del motor -
Comprobar/Limpiar/Calibrar ................................ 76
Servicio al cliente................................................... 95
Sistema de combustible - Cebar ........................... 78
El motor se ha quedado sin combustible ........... 79
Se ha reemplazado el filtro secundario de
combustible ...................................................... 78
Sistema eléctrico ................................................... 14
Prácticas de conexión a tierra............................ 14
Sistema monitor..................................................... 26
Indicadores y Medidores.................................... 26
Pantalla Mensajero de Caterpillar...................... 27
Sistemas electrónicos del motor............................ 15
Solicitud de piezas de repuesto............................. 96
104
Sección de Indice
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobre
identificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento.

Fecha de entrega:

Información del producto


Modelo:

Número de identificación del producto:

Número de serie del motor:

Número de serie de la transmisión:

Número de serie del generador:

Números de serie de los accesorios:

Información sobre los accesorios:

Número del equipo del cliente:

Número del equipo del distribuidor:

Información del distribuidor


Nombre: Sucursal:

Dirección:

Comunicación con el distribuidor Número de teléfono Horas

Ventas:

Piezas:

Servicio:
©2004 Caterpillar
Derechos Reservados Impreso en EE.UU.

Vous aimerez peut-être aussi