Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
FOLKLORE NICARAGÜENSE
UNIDAD I
El que se ríe de lo que desconoce está en el camino de ser IDIOTA. Samael Aun Weor
INTRODUCCIÓN
El presente resumen sobre los pueblos americanos prehispánicos de Nicaragua es con el fin de dar a conocer parte
de nuestra historia, nuestros antecedentes étnicos y la relación de nuestros antepasados americanos de quienes
heredamos parte de nuestro folklore (Folkvisa y Folkway) con parte de las costumbres que hasta el día de hoy
conservamos en unos rincones del país más en otros menos.
Hoy se habla de un fenómeno nuevo la “globalización” si revisamos la historia, ya se dio anteriormente otra
globalización y revisando un cantidad considerable de bibliografía nos podemos dar cuenta que no es cierto que
Don Cristóbal Colón no vino por haberse equivocado de ruta sino que sabía a lo que venía, todo se da en el
contexto de la guerra por dominio territorial para ampliar su mercado respectivamente las dos potencias de
aquel momento Inglaterra y España.
Producto de esa globalización se dio en América un sincretismo religioso hasta cierto punto aunque predominó el
dominio de la religión foránea “Cristianismo” sobre la religión de nuestros antepasados americanos, desde el sur
de lo que hoy es Estados Unidos de Norteamérica, hasta la Patagonia en América del Sur, dominando en la región
norte de América la religión Anglicana y hacia el sur la otra corriente cristiana (Romana católica) y que
casualidad, por esos días se da dicha escisión. Producto de esa globalización se da la mezcla de razas Española
(Ibérica-Árabe-Hebrea) con la americana (autores más recientes le dan un origen Hebreo-Fenicio), en estudios
glotocronológicos se ha descubierto por experto que los idiomas de los nativos Pieles Rojas es una especie de
Hebreo antiguo, y que muchas de sus palabras tienen relación con el sanscrito.
En nuestro país el idioma de nuestra etnia Mayagna (conocida como Sumos) en el idioma Panamaka se
encuentran similitudes con el idioma Sánscrito (recordemos que este idioma es de la India), y ¿acaso nuestros
antepasados no usaron escalas pentatónicas para crear música y son idénticas a las de la India (Hindúes)?. Si
revisamos los modos toltecas e Incas no hay ninguna duda de esa “coincidencia”. No estoy seguro si en los otros
idiomas como el Bawika (conocido como Mískitu) ó en los otros Mayagnas como son el Towaka y el Ulva, o en el
de los Ramas haya alguna similitud igual en el de los Garífona (conocidos como caribíes o caribices) también lo
haya, estos últimos son oriundos de África.
Vaya pues este breve resumen sobre nuestros padres americanos como un aporte al pueblo de Nicaragua y en
especial a los estudiantes de las carreras de Educación Musical e Instrumentistas de la Escuela Nacional de
Música Luís Abraham Delgadillo Rivas, de Managua Nicaragua, fundada el 27 de Octubre de 1950, escuela que
durante más de cincuenta años se ha dedicado a formar los músicos de Nicaragua, de donde se ha nutrido la
Orquesta Nacional de Nicaragua, la Banda de la Alcaldía de la Ciudad Capital y conjuntos populares entre otros.
Su actual Director Lic. Víctor Alvarado Alarcón, ha sido el director que se ha dado a la tarea de proyectar a
nuestra escuela hacia el interior de nuestro país, incluida la Costa Caribe; Laguna de Perlas, Bilwi, Waspán,
Bluefields y otras regiones del país, con el aporte de Maestros como Edmundo González Marenco, Donaldo
Gutiérrez González, Jeamilette Guido Solís y este servido. Ojalá con el tiempo se logren formar más Educadores
Musicales, que el Ministerio de Educación contrate con el fin de llevar la enseñanza musical formal al resto del
país.
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
COSTA PACÍFICA
Es esta la inmigración más antigua de que se tiene hoy noticia histórica, llegada en remotos
tiempos a nuestra actual región occidental. Según antiguos y reputados historiadores y
cronistas, arribó a la región de la Costa Pacífica a mitad del siglo IV antes de nuestra era
Cristiana. Si8n afirmar el número de años de permanencia en dicha región comprendida entre
los lagos Xolotlán y Cocibolca y el Océano Pacífico, pues siglos más tarde aparece dicho
territorio poblado de modo exclusivo por los Chorotegas o Choroteganos. Todo hace indicar a
la luz de las afirmaciones de cronistas e historiadores de la colonia, que el último lugar de
asiento de los Kiribíes fue la región del istmo de Rivas, de la cual fueron expulsados por el
grupo de Chorotegas (origen Náhualt) conocidos como Niquiranos o Nicaraguas, hacia las islas
del Gran Lago Cocibolca primero, y más tarde a las regiones montañosas del oriente actual
nicaragüense, fincándose lejos de sus vencedores, en la región costera del mar Caribe (Río San
Juan actual, y Chontales).
Hay verdadera nebulosa histórica sobre el origen racial de los Quiribíes caribíes o Kiribíes. Sólo
sabemos por antiguos historiadores y cronistas americanos y especialmente por los de la
colonia, que la tribu llego de territorios situados muy al norte del río Gila. Ocupando nuestro
actual territorio accidental hacia el siglo IV anterior a nuestra era. De ellos el Padre Bobadilla
se refiere, que los encontró en la zona norte del país y que no tiene similitud con los de
Nagrando sino que su físico es idéntico a los indios de Norteamérica. Lo curioso es que de su
idioma no se conserva nada en lo absoluto en los territorios de Chontales y Río San Juan, solo
algunas toponimias en la región de Nueva Segovia. Su idioma fue totalmente opacado por el
Náhualt y sus variantes dialécticas de los Chorotegas.
Cuando llegaron los Españoles a la región de Rivas y más tarde a toda nuestra costa occidental,
sólo quedaban de la secular permanencia de los Quiribíes en sus antiguos dominios del istmo
rivense como último refugio en tierra firme, el uso poco generalizado de su idioma “Chondal o
Chontal”, derivado del apodo con el que apenas se les recordaba después de varios siglos de su
expulsión por los Nicaraguas. Uaina o Waina era el nombre de su último Gran Cacique o Jefe
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
en sus tierras del istmo rivense, fallecido durante uno de los combates con los Choroteganos
(del grupo Nicaraguas o Niquiranos), antes de su derrota y huida final, Lakiatara fue su sucesor,
y es quien comandó los restos de la tribu hacia el oriente.
Los Chorotegas son los aborígenes de Nagrando a la llegada de los Españoles, tribu, nación o
pueblo inmigrante del siglo VI de nuestra era, que dio origen a diferentes grupos, con variedad
de nombres ya por razón de sus regiones de asiento, ya por los dialectos que entre sus
descendientes se originaron por la corrupción de su primitivo idioma mexicano el Náhualt o
Nahua. (Recordemos nuestra leyenda de la carreta nagua)
Región de Nagrando
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
Según Oviedo y Valdez los aborígenes de Nagrando eran de buena estatura y más blancos que
“loros”, es decir, de tez de un color con tendencias más a lo blanco o claro, que a lo moreno ó
negro. Jorge Efraín Squier afirma en general y de los Subtiava en particular como sus más
puros y conservados sucesores, que tenían piel bastante clara un poco inferior en tono a la de
los indios de Managua, afirma que eran indios más pequeños que los de los Estados Unidos de
Norteamérica (Nueva Inglaterra), pero con magnífico desarrollo muscular, y con facciones
menos acentuadas, y entre las mujeres reconoce la existencia de algunas muy bonitas y entre
las jóvenes, ejemplares de “bella y clásica figura.”
El Arte Aborigen
El Canto
Religioso y Patriótico con acompañamiento musical. Los cantos religiosos eran Loas o
alabanzas a sus dioses por beneficios recibidos. Los Patrióticos referían en altas voces, la
historia de los cacicazgos, hazañas bélicas de sus caciques, y las victorias de sus capitanes de la
guerra.
Instrumentos Musicales
El Baile o Areyto
Principal y más importante costumbre después de la música, las había de carácter festivo,
sagrado y fúnebre según si era para esparcimiento, de fiestas a los dioses o de ceremonias
para entierro de sus caciques, gentes principales o deudos. El cronista Oviedo y Valdez nos ha
dejado una reseña maravillosa y con detalles suficientes para reconstruir el Folklore de las
danzas indígenas Chorotegas, de dos bailes o areitos que presencio en la Capital del cacicazgo
de Tezoatega (Agateyte), en el actual Departamento o Provincia de Chinandega.
Entre las Danzas estaba la del Tinco (animal similar al Zanate sólo que más pequeño y con pico
como el de los Chocoyos y Loras) con suntuosidad y pompa, La Floración de carácter
pintoresca, Danza de los Novios, Canto del Hambre, Viento sur, Danza de la Muerte.
Vestuario Aborigen
Hombres
El Cronista Español Oviedo y Valdez hace descripción pormenorizada del traje de nuestros
aborígenes. Descripción que deberían estudiar los que entre nosotros han inventado
recientemente, trajes típicos absurdos de nuestros antepasados.
Oviedo y Valdez relató: Traen los hombres unos coseletes (camisa o coraza) sin mangas, de
algodón; gentiles y de muchos colores tejidos, y unos ceñideros delgados o blancos, de
algodón, tan anchos como una mano y tuércenlos hasta que quedan tan gruesos o más que el
dedo pulgar hasta la punta de la cadera; y con el cabo que les sobra métenlo entre nalga y
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
nalga y sácanle adelante y cubren sus vergüenzas con aquel y préndelo en una de aquellas
vueltas del ceñidero.
Traen zapatos que les llaman ”gutaras” (caites o sandalias) que son de suelas de venados y sin
capelladas sino que se prenden con unas cuerdas de algodón o correas, desde los dedos al
cuello del pie o tobillos, a manera de alpargatas.
Mujeres
Las mujeres traen enaguas de la parte abajo, hasta cerca de la rodilla y las que son principales
hasta cerca de los tobillos y más delgadas y unas guergueras (blusas o camisas) de algodón,
que les cubren los pechos. Parece que llevaban los pies desnudos ya que el cronista no hace
referencia al uso de Caites o Sandalias. Un detalle: Ellas traen muchos sartales de cuentas y
otras cosas al cuello.
Con relación a los de Nicoya (también Choroteganos) dice usan un traje como el que usan los
indios de México y los de León de Nagrando. Aquí refiere el uso de trenzas a ambos lados.
Sobre el traje aborigen de los descendientes de los Chorotegas de Nagrando ya para el año,
1585 o sea a sesenta años después de la fundación de León viejo Fray Alonso Ponce expone
textualmente en su obra. Las indias de aquel pueblo (el del Viejo) y aún todas las demás desde
Nacaome hasta Granada, visten en lugar de huipiles1 unos como capisayuelos con dos picos,
uno por detrás y otro por delante, sin mangas; y casi todos son negros y pequeños y échanle
por orla y guarnición unas tiras anchas amanera de fajas.
Si nos fijamos bien la descripción de Oviedo y Valdez parece ser la de uso más común y es de
ahí que se originan y heredan la verdadera característica de nuestros trajes típicos.
Religión
Dios era conocido con el nombre de Tipotani. Decían que hubo un hombre y una mujer, del
cual todos los mortales hubieron principio.
NAGRANDANOS al hombre llamaban Nenbithia (el Adapa de los Sumerios, el Adán de los
Hebreos) y a la Mujer Nenguitalami (Eva de los hebreos).
Los Niquiranos o Nicaraguas llamaban al creador Thomaotheot (Tamagastad) que quiere decir
Gran Dios. Y dicen que aquel tuvo un hijo que estuvo aquí abajo y le llaman Theobilche.
Santuarios:
1-Isla de Momotombito,
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
Niquiranos: Ocupaban la región comprendida entre el río Tamarindo por el norte y el límite
actual del Departamento de Rivas por el sur. Aún cuando sus territorios comprendieron
Guanacaste y Orotina que fueron territorio Nicaragüense. Poseyeron también Ometepe, Isla
Zapatera. Sus dominios limitados por la cuenca de los lagos Xolotlán y Cocibolca y el Océano
Pacífico en el occidente.
Dirianes y Niquiranos: Ocupaban la zona nororiental del Pacífico, río Tamarindo al sur, golfo
de Fonseca al norte, limitando sus dominios el océano Pacífico por el occidente y una línea de
ocupación por el Oriente que iba desde la cuenca inferior del río Negro hasta la
desembocadura del río Malacatoya(las Banderas). Lindero sur una línea que iba de la
desembocadura del río Malacatoya hasta la desembocadura del río Tamarindo, en el Océano
Pacífico.
Los Choroteganos por razón topográfica de las regiones que poblaban eran conocidos como
Dirianes y Nagrandanos.
Los Dirianes aparecen ocupando territorios de los Niquiranos al sur del río Tamarindo
(¿Probable lucha entre ellos?), que son precisamente las tierras de los actuales departamentos
de Managua, Masaya, Granada y Carazo.
Los historiadores han dado diferentes nombres a las tribus que poblaron el territorio Nor-
oeste de la región actual del Departamento de Managua. Los más comunes que les han
aplicado son mames, mangues, Chiapanecas, totonecas, y Chorotegas el último se les ha
aplicado con mayor generalidad y aceptación.
Eran considerados delitos el homicidio, el hurto, los pecados contrarios al natural de cada
sexo. (Homosexualismo, Lesbianismo etc.) . Eran castigados con la Lapidación. También
recibían castigo severo , los actos contra la religión, actos contra el honor de la mujer.. En
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
algunos pueblos alteración de cercas de las fincas y la de sus mojones (robo de tierras), la
embriaguez que era permitida sólo en días de fiesta.
El cronista Español Oviedo y Valdez afirma categóricamente que los Nicaraguas, Niquiranos o
Nicaraos al igual que los Choroteganos de Nagrando (actuales Departamentos de León
Chinandega y Managua) (Nagrandanos y Dirianes), hablaban una lengua “semejante a la de
Nueva España” los actuales Estados Unidos Mexicanos.
Se señala como la última invasión de Choroteganos en 1505 años después que Cristóbal Colón
llega a Nicaragua.
Esta región abarca los Departamentos de Matagalpa, Boaco, Chontales, y Rio San Juan, los tres
últimos en una época formaron parte de un solo departamento. Aquí eran Chorotegas a
excepción de los de la zona de Rio San Juan y Chontales que eran los antiguos Quiribíes,
Kiribíes o Chondal (Chontal), que a la venida de los Españoles ya estaban doblegados por los
Chorotegas.
Es el mismo que prefirió según algunos antiguos relatos se precipito al vacío en la Cordillera de
Amerrisque antes que ser prisionero de los Españoles.
Fuente: Mapa étnico de Centroamérica de 1779, facilitado por el Maestro Wesley Ernan Savery
Harrison de ascendencia creole-mískitu, originario de la Costa Caribe, actualmente Director de la
Academia de la Excelencia Académica de Laguna de Perlas.
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
Nuestra Costa Caribe conserva aún parte de sus etnias, al contrario de la costa pacífica donde
el último reducto la antigua ciudad de Subtiava (hoy barrio de Subtiava de la ciudad de León),
va perdiendo poco a poco lo último que queda de nuestros ancestros incluido el idioma
Subtiava, (Chorotega). Según el mapa étnico de Centroamérica de 1779 facilitado gentilmente
por el Maestro Savery (seivery), los grupos étnicos de esta región eran los siguientes.
I BAWIKAS: Hoy conocidos como Miskitu, los cuales se subdividían en ocho grupos. En su
idioma se acentúa la primera sílaba. Ej. Bawika, Miskitu.
1.1- Bawikas: Idioma Bawika: Se habla desde el sur de México hasta el Orinoco en Venezuela.
Terminación toponímica: as, es el grupo que absorbió a todos los demás y que hoy son
conocidos como Miskitu.
1.2- Tunglas: Idioma: Tungla, ya desaparecido, hablan Bawika (conocido como Miskitu), viven
sobre el rio Prinzapolka.
1.5- Kukras: Vivieron al sur de Bluefields, desaparecieron absorbidos por los Bawikas. Su
idioma el Kukra ya desaparecido. Toponimia: Kukrahill: Cerro de los Kukra. Kukrariver: río
de los Kukra.
1.7- Poyas: Vivieron sobre el litoral norte sobre el río coco, migraron hacia el norte, forman
parte de los Miskitus de la Mosquitia de Trujillo Honduras.
1.8- Miskitus: Adoptaron el idioma de los Bawikas y se fusionaron con estos en una sola tribu,
al igual que las otros grupos. El Bawika era el idioma común a todas las tribus, el de
comercio, es una rama del Chibcha. Las mismas tribus al no usar su propio idioma
contribuyeron a que este predominara y otros desaparecieran.
II MAYAGNAS
Los Bawikas (miskitu) les denominaron Sumos que significa” los que no se mezclan”,”puros”.
2.1- Ulvas: Algunos les llamaron Uluas y los confundieron con los Chontales (Kiribies). Idioma
Ulva aún vigente, son los más bajos y recios. Toponimia: was y asang. Ejemplo: Musawas: Rio y
cerro del mismo nombre. Viven en Musawas cerca de la mina Bonanza.
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
2.2- Towaka: Se pronuncia Tuaska “rápido y gutural” se acentúa siempre la primera sílaba. Son
de estatura mediana y achinados. Viven sobre el rio Bambana. Idioma Towaka aún vigente.
2.3-Panamakas: Son de estatura mediana. Toponimia: Wanki nombre del rio Coco ó Segovia.
III. GARÍFONAS
Mal llamados Caribes. Es una tribu africana que los trajeron al río Orinoco en Venezuela
pasaron a las islas del Caribe, (Islas Caribes frente a las Costas de Venezuela) exiliados por los
indígenas Arawak.
Posteriormente se vieron obligados a irse a Belice y la mayor parte se quedo en las isletas
frente a lo que hoy es Belice. Y en Stan Creek (conocido así por los ingleses, y significa
riachuelo de stan), ellos le llamaban dangriga. Posteriormente varias familias caminaron hacia
el sur en busca del río Orinoco nuevamente y de algunas de las familias que se habían quedado
en el recorrido anterior, y así llegaron a la cuenca de Laguna de Perlas, a un lugar parecido al
que buscaban; a orillas del rio Wawashang y se quedaron allí. Sólo allí actualmente son
aproximadamente 700 (1779) todavía practican su ritual Dugu (Esto para ellos no es Folklore),
llamado por ellos mismos Wallah-gallo, es un alto ritual del Dugu (su religión).
Ritual de sangre de gallo negro y gallina blanca, dan vida a cambio de vida. Usan 7 Timbales y 7
ataúdes, el ritual dura 7 noches de Plenilunio o Luna Llena.
La palabra Criollo o Creole es usada para así llamar a los negros descendientes de africanos,
que se han mezclado con toda la gente que ha llegado a la Costa Caribe, pero que se
identifican con las raíces de sus ancestros africanos, es negro por identidad, habla Creole o
Criollo que es la habilidad de combinar todos los idiomas y crear el suyo propio, 70 % Inglés
mal pronuciado,30 % Frases africanas de Yoruba (se pronuncia yerba), Balanta,Swahili, y otros
más como Francés, Español, alemán, y cualquier otro idioma con el que entre en contacto.
Actualmente se están haciendo estudios por expertos para normatizar como idioma escribirlo
de manera formal y enseñarlo en las escuelas como idioma autóctono, trabajo donde está
involucrada la Academia de la Excelencia Académica de Laguna de Perlas. Trabajo que se
debería de realizar también en el Pacífico para no dejar que desaparezca el idioma Subtiava.
V RAMAS
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
Se dice que al llegar a nuestro territorio fueron invasores y mercenarios. Según los relatos o
memorias de ellos mismos, transmitida de generación en generación. Vinieron del norte (sur
de Guatemala) tuvieron luchas con los Chorotegas (Monimboseños y Subtiavas)para tomar sus
territorios, pero no pudieron dominar a estos, y fueron invitados por los Bawikas hoy Miskitus,
a que les defendieran la faja sur de Bluefields que era su zona vulnerable.
Por eso habitan en las selvas de Yalaina, desde dominaban. La Cordillera Yalaina (mal llamada
Yolaina) así es denominada por ellos. Cordillera que se divisa desde Bluefields y se pierde en el
fondo del mar Caribe por Monkey Point (Punta Mico o punta mono) es la única tribu que no
pagaba tributo (impuesto) a los Bawika( Miskitu hoy), debido al trabajo que desempeñaban
como ejercito mercenario( se les pagaba por pelear o defender el territorio de otros “los
Miskitu”. Practicaron el infanticidio, ya que los niños eran un estorbo para su trabajo de
guerreros. Sobre todo sacrificaban más niñas.
Toponimia: Ramaki: Significa isla de los Ramas. Es un error decir en la isla de los Ramaki ó voy
a la isla de los Ramaki, ya que es redundar por el significado de la palabra. Sería mejor decir en
Ramaki, o voy a Ramaki.
Costa Pacífica:
A la llegada de los españoles esta zona era poblada por los grupos dominantes Chorotegas a
excepción de Chontales y Rio San Juan donde se establecieron los Quiribíes ahora ya apodados
Chontales por los mismos Chorotegas. De estos no se conserva la toponimia de sus idiomas
aunque lo curioso es que en la zona de Nueva Segovia sí, donde el Padre Bobadilla vio los
últimos reductos y a quienes describió como altos de estatura parecida a los indios de
Norteamérica, blancos y de pelo rubio, mucho más altos que los de Nagrando.
Costa Caribe
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
III Garífonas: De origen africano llegados de las islas del Caribe venezolano, expulsados por los
Arawak.
IV Creole, Criollo ó Negro: De origen Africano, tienen su propio idioma el Creole viven sobre
todo en la zona de Sur, de la costa Caribe.
V Ramas: Vinieron del sur de Guatemala, tuvieron luchas con los Chorotegas (Monimboseños
y Subtiavas) y se asentaron en la zona sur de Bluefields, tienen su propio idioma el Rama. Viven
en una Isla. Ramaki: significa isla de los Ramas. Organismos internacionales se han
preocupado por tratar de conservar este idioma elaborando también un diccionario e
investigando sobre el mismo.
UNIDAD II.
Folklore: Se formó de las voces arcaicas inglesas y suecas, Folk: gente, vulgo y Lore: erudición,
conjunto de hechos, relatos, tradición y creencias. Y su creación o acuñamiento del término se
atribuye al célebre arqueólogo inglés William J Thomas en el año 1846.
Notables científicos folkloristas como el sabio Prof. Ing. Arthur Posnansky2 y la Srita. Blanca
Ladrón de Guevara (notable conferencista en la II Asamblea Panamericana de Geografía e
historia reunida en Lima Perú el año 1941) proclaman muy acertadamente que “cuando este
vocablo se aplica a la música o a los bailes y canciones de la raza, no encaja, siendo impropio
por lo tanto emplearla para referirse a estos aspectos de la actividad artística humana”.
La palabra Folklore entonces no tiene ninguna relación con el concepto de música o con el de
los bailes populares indígenas.
El Prof. Posnansky dice: “el cancionero popular, antiguo o moderno, vernacular es denominado
en los idiomas sueco y danés Folkvisa. En opinión de este célebre arqueólogo boliviano (ex
director del Museo Nacional y del instituto de Antropología, Etnografía y Prehistoria de la Paz
1874-1946). Folkvisa es la parte del folklore que estudia las músicas, canciones y bailes
tradicionales populares, voz que ya es de empleo internacional y de mucho arraigo en las
ciencias y en la literatura. (1,2)
Folkway: Que traducido literalmente al castellano, significaría: “Camino o ruta de los pueblos”.
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
Pero que la ciencia emplea ahora para significar o referirse a: “Las fiestas y costumbres de los
pueblos”. Estas fiestas y costumbres serían: ritos y ceremonias efectuadas al nacimiento,
casamiento o muerte de una persona (culto de los muertos); ritos cumplidos en los caminos,
ríos, manantiales, lagos, etc. Ceremonias fúnebres de los enterratorios, ceremonia al poner los
fundamentos de una edificación (Kucho).
El Folkway vernacular nos ofrece como temas de estudio: los rituales y ceremonias que cumplían y
cumplen aún nuestros pueblos americanos llamados “indios” con yemenja. (la madre divina) ó del
ceremonial del Walla-gallo o la tradicional roza del camino que se celebra en la fiesta cristiana,
católica-romana, pero que son vestigios de la fiesta tradicional de la diosa Xolotl (madre divina o de
las aguas), aquí encaja también la celebración del brindis de los “primeros orines del recién nacido”
que celebraban en Monimbó.
En resumen: Folklore: Término que se refiere a tradiciones orales, mitos, leyendas, fábulas,
supersticiones, adivinanzas, bombas, (coplas9 refranes, etc.
Y el Tercer Modo Inca (Menor): La, Do (Central), Re, Mi, Sol (Equivale al modo maraví Indio o
Hindú (o sea de la India, continente asiático. Comprobar con su Flauta dulce soprano en Do, a
partir de la primera octava, a excepción de la primera nota del tercer modo Inca (menor) nota
La que está a una tercera menor debajo de la nota Do. (Tome en consideración que estaría a
una octava superior de la escala central del Pianoforte.
El Segundo Modo Tolteca (Mayor: Fa, (Central) Sol, La, Do, Re.
Y el Primer Modo Inca (Menor): Re (central) Fa, Sol, La, Do. (Equivale al modo Hindolia Hindú).
Comprobar con su Flauta dulce Soprano en Do, a partir de la primera Octava que estaría a una
octava superior de la escala central del Pianoforte.
Puede pasarlas al pentagrama para observar que el modo mayor sigue el patrón:
Folkway: (Rutas de los pueblos, literalmente): Se define como Costumbres, política, religión,
sociales, ritos y ceremonias.
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
Otro término muy usado dentro del léxico que concierne al estudio del Folklore, Arqueología,
Paleontología, Etnología y Antropología es:
El folklore es el que señala, distingue y apunta los cambios o variantes culturales entre el
pueblo y la sociedad culta, determinando los caracteres esenciales de su espiritualidad y sus
diversas modalidades en los diferentes lugares del país y las distintas épocas.
Lo cual tiene influencia hasta nuestros días en cuanto al estilo musical de nuestras melodías,”
sones de toro”, villancicos y canciones representativas de nuestra raza mestiza que sirven de
referencia a los escritores populares (músicos aficionados o populares) y en algunos casos en
compositores académicos como Luís Abraham Delgadillo Rivas quien se inspiró en nuestra
música indígena para escribir su Danza de las Flechas, Alejandro Vega Matus se inspiró en la
música popular para crear su Mama Ramona, y José de la Cruz Mena Ruiz quien escribió una
obra musical nombrándole El Nacatamal en honor a nuestro plato típico nacional.
Como Ciencia: Es cuanto investiga, estudia y profundiza el acervo cultural del bajo pueblo su
razón de ser y sus proyecciones.
Como Arte: sistematiza las manifestaciones de música, cantos, danzas, Artesanías y otras
formas artísticas y norma su enseñanza y se preocupa por una fidelidad y apego a la expresión
genuina y tradicional.
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
Su campo de acción, sus fines: Su campo de acción es sumamente vario. Abarca actividades
materiales (manuales), intelectuales, espirituales y religiosas, del “pueblo llano”. Recoge sus
creencias, mitos, consejos o Leyendas, supersticiones, etc. Acopia sus dichos, refranes,
locuciones, modismos y frases hechas; anota los nombres que da a las plantas, animales,
flores, frutas, a las tierras, piedras, lugares o parajes a los fenómenos de la naturaleza o del
tiempo. Anota los nombres de los oficios o faenas; obtiene sus creaciones artísticas y literarias;
su música e instrumentos musicales, sus tonadas (melodías) y/o canciones, sus danzas e
indumentaria, sus formas poéticas, sus adivinanzas y otras expresiones de ingenio; obtiene la
arquitectura de sus viviendas, y otras construcciones; sus industrias diversas, sus
procedimientos o modos de trabajar y las materias primas; conserva sus conocimientos
culinarios; (gastronómicos); su gran variedad de platos y manjares; sus diversas bebidas, sus
ingredientes y métodos de elaboración o preparación de medios de curación de las
enfermedades, curandería y arte herbolaria; recoge sus costumbres, fiestas, y ceremonias
especialmente las relativas a: nacimientos, bautizos primera comunión, matrimonio y
funerales; recoge el diseño y descripción de los trajes de trabajo y de gala; sus juegos
infantiles, en fin todo el cúmulo de usos, costumbres, ritos y expresiones culturales que
atesora el corazón de la comunidad o pueblo.
Lo Regional y lo Típico: Dentro del Folklore hay dos conceptos: Regional y típico.
Regional: Es lo que corresponde o pertenece a una región determinada. Ej. Una industria, una
costumbre, una danza. La Industria de cabuya del Departamento de Masaya, Las danzas de
origen europeo de la región norte, Matagalpa, Jinotega, “Mazurcas”. Las tardes taurinas en las
fiestas patronales de la zona norte centro y pacífica del país, y que en cada una de éstas
regiones tienen alguna particularidad especial.
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
Es claro que todo lo típico es regional pero NO TODO lo regional es típico. Es más específico el
concepto de esta última voz. Así en una localidad puede haber varios platos regionales, pero
sólo uno o dos son típicos, porque solamente ellos constituyen el distintivo y representación
del lugar. Ej. En Somoto se hacen Nacatamales, curvasá, rosquillas, tamales, todos son
regionales pero sólo las rosquillas son típicas.
Lo Popular- No hay Autores Folklóricos: Es Popular lo que es “patrimonio del pueblo llano, del
gran conglomerado, del vulgo, de dominio público” Todo lo Folklórico es popular (es de
dominio público). Lo Folklórico es atributo de las clases populares. Sin embargo NO TODO LO
POPULAR ES FOLKLORICO; para que lo sea es condición obligatoria, que la obra, manifestación
o expresión popular esté asentada en LA TRADICIÓN ORAL Y SE DESCONOZCA SU ORIGEN O
AUTOR.
Ej. Una canción es popular porque circula en el pueblo; pero si su compositor es conocido NO
TIENE LA CONDICIÓN DE FOLKLÓRICA.
Las tres últimas canciones antes mencionadas que fueron recopiladas por ellos, también las
grabaron en acetato ó vinilo, dándolas a conocer más allá de nuestras fronteras y
mencionando a la persona que se las había facilitado.
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
canciones para voz y guitarra un de ellas cantada hace más de treinta años por última vez por
el Maestro Ramón Enrique González Gutiérrez (q.e.p.d).
No hay autores folklóricos: De acuerdo a lo antes expuesto conviene dejar sentado, QUE NO
HAY AUTORES FOLKLÓRICOS.
Puede haber compositores de letra ó música popular que es algo muy distinto. Las
composiciones pueden estar inspiradas en las folklóricas o tradicionales, imitar su temática, su
estilo etc, pero ello sólo les da carácter artístico popular.
Ej. Los romances españoles anónimos son folklóricos. Ej Las señas del esposo. Y los
compuestos después a imitación de aquellos son simplemente ARTISTICOS POPULARES.
Las canciones populares llamadas rancheras de México son canciones populares que en
compás de tres cuartos o vals y dos cuartos, denominados corridos están inspiradas y hacen
referencia a las costumbres del ambiente campesino o del pueblo mexicano. En Nicaragua las
canciones populares del Sr. Erwin Krüger (q.e.p.d) hacen alusión a la campiña nacional con
clara influencia mexicana de la época que vivió, fenómeno que se ve en todos los que han
hecho canciones populares, está clara la influencia mexicana-española de nuestra música
folklórica en las canciones populares.
Importancia del Estudio del Folklore: Su conocimiento y cultivo solo se forja en sólidas bases
de la Nacionalidad. Puede decirse sin exagerar, que el folklore es patria, no es más que
sabiduría y cultura que nos han legado nuestros antepasados. Es sagrado mantener su pureza,
pues es un deber como patriota que somos, custodiando el tesoro folklórico sin alterarlo y sin
permitir que antipatrióticos le hagan mixturas o lo destruyan.
El folklore y su función social: Dada su estrecha relación con las demás ciencias y actividades
del saber humano, es indiscutible la función social del folklore.
La Medicina: En más de una ocasión se ha servido del Folklore en las investigaciones de las
propiedades curativas de yerbas, cáscaras, savias, resinas, raíces, hojas, grasas animales,
aceites vegetales, etc. En 1945 una comisión de médicos ingleses visitó el continente africano
a fin de obtener de “curanderos” negros secretos botánicos medicinales. En la década de 1990
científicos españoles entre médicos, genetistas y botánicos, han estado conviviendo con los
indios Jíbaros o “reductores de cabeza” estudiando con equipo computarizado las plantas
medicinales de esta etnia de Venezuela.
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
Pedagogía: Ha encontrado en los juegos infantiles, un precioso valor para fin didáctico y
educativo, igual cosa pasa con las adivinanzas para el cultivo del ingenio de los niños.
Con la contribución del cine, fotografía y grabadoras. La constante ejecución de tales músicas y
bailes por las clases más desarrolladas y cultas, pues en las grandes fiestas y convenciones
internacionales de instituciones culturales y benéficas como los Clubes de Leones, Club
Rotarios, Cámaras Junior, etc. Antaño sucedieron con gran fuerza. Es de rigor el aporte de la
expresión popular musical, teatral y danzaria en las actividades culturales de nuestro país.
Industria: La manufactura en cuero y otros anexos del ganado vacuno, alfarería etc. Ha tenido
en el folklore un gran aporte.
La Iglesia y el folklore:
El Turismo y el Folklore:
III UNIDAD
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.
Prof. Cristóbal Gutiérrez Jiménez & Mtro. Wesley Ernan Savery Harrison
BIBLIOGRAFIA
7- Mapa Étnico de Centroamérica de 1779, de las etnias de la costa Caribe. Facilitado por el
Maestro. Wesley Ernan Savery Harrison en el 2003. Músico, Etnomusicólogo e Investigador,
originario de la Costa Caribe.
Educador Musical
UNAN-Managua-
1–
Del Náhuatl Huipilli, camisa femenina sin mangas.