Vous êtes sur la page 1sur 26

Dobladora de estribos D 24 L Página:1

ÍNDICE
1. DESCRIPCIÓN DE LA MAQUINA ................................................................................2
1.1. INTRODUCCIÓN ..................................................................................................................2
1.2. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ...............................................................................2
1.3. INFORMACIÓN GENERAL.................................................................................................3
1.3.1.Observaciones en la entrega ...........................................................................................3
1.3.2. Descripción....................................................................................................................3
1.4. DIMENSIONES .....................................................................................................................3
1.5. CARACTERISTICAS TECNICAS........................................................................................3
1.5.1. Capacidad de doblado ...................................................................................................3
1.5.2. Conexiones eléctricas ....................................................................................................4
1.5.3. Sentido de giro del motor ..............................................................................................5
1.6. NORMATIVA APLICABLE .................................................................................................5
1.7. TRANSPORTE.......................................................................................................................5
1.8. ESQUEMA ELECTRICO ......................................................................................................6

2. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD .........................................................................................7


2.1. TENSION ...............................................................................................................................7
2.2. OTRAS CONSIDERACIONES .............................................................................................7

3. APLICACIONES PREVISTAS..................................................................................................7

4. PUESTA EN SERVICIO ..................................................................................................7

5. UTILIZACIÓN..................................................................................................................8

6. INSPECCIÓN/MANTENIMIENTO.................................................................................11
6.1. INTERVALOS DE INSPECCIONY MANTENIMIENTO DEL MOTOR...........................11
6.1.1. Instalación .....................................................................................................................11
6.1.2. Mantenimiento...............................................................................................................11
6.2. INSPECCION / MANTENIMIENTO DEL FRENO .............................................................12
6.2.1. Instalación .....................................................................................................................12
6.2.2. Mantenimiento...............................................................................................................13
6.2.3. Regulación del par de frenado.......................................................................................13
6.3. INSPECCION / MANTENIMIENTO DEL REDUCTOR.....................................................14
6.3.2. Intervalos de inspección y mantenimiento del reductor ................................................15
6.3.3. Lubricantes ....................................................................................................................16
6.3.3.1. Comprobación del aceite ...................................................................................17
6.3.3.2. Sustitución del aceite .........................................................................................18
6.3.3.3. Cantidad de llenado del lubricante.....................................................................18

7. ALMACENAMIENTO .....................................................................................................18

8. MODOS DE UTILIZACIÓN PROHIBIDOS...................................................................18

9. LOCALIZACION DE AVERIAS.....................................................................................19
9.1. FALLOS GENERALES .........................................................................................................19
9.2. FALLOS EN EL MOTOR......................................................................................................20
9.3. FALLOS EN EL FRENO .......................................................................................................22
9.4. FALLOS EN EL REDUCTOR...............................................................................................23

10 GARANTIA .....................................................................................................................24
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
DESPIECE
Dobladora de estribos D 24 L Página:2

1.1. Introducción
Esta máquina ha sido fabricada pensando en la utilidad que le pueda suponer al usuario de
la misma y muy especialmente, en su comodidad. No supone ningún peligro ni en si misma, ni
en su funcionamiento, siempre y cuando se sigan las recomendaciones aquí indicadas y los
diferentes dispositivos de seguridad funcionen correctamente.
Juntamente con la máquina, se ha entregado su manual de instrucciones, siendo de su
responsabilidad que las mismas sean seguidas por las personas destinadas a su manejo.
Con el objeto de que se familiarice con la terminología empleada en la denominación de
los elementos y partes de la máquina sugerimos que consulte el apartado de Despiece que se
halla al final de este manual (véase Despiece pág. 28).
Toda la información contenida en este manual (dibujos, instrucciones, cuadros) es de
carácter reservado y no podrá reproducirse o comunicarse a terceros, ni total ni parcialmente sin
la previa autorización de ALBA S.A.
El fabricante se reserva el derecho a modificaciones para incorporar mejoras a la máquina,
por lo que pudiera ocurrir que difiera en algunos detalles a lo expuesto en este manual. De todos
modos ALBA S.A. se compromete a la más inmediata adaptación del manual en cada mejora.
Finalmente, ALBA S.A. no se responsabiliza de ningún daño que puedan sufrir personas o
cosas, motivados por la utilización incorrecta de la máquina o por la negligencia manifiesta en el
seguimiento de estas instrucciones.

ALBA S.A. espera que el rendimiento de esta máquina sea de su entera satisfacción.

1.2. Identificación de la máquina


Siempre que el usuario tenga que ponerse en contacto con ALBA S.A. en relación con la
máquina, será muy importante mencionar el NÚMERO de la misma.
Este número figura grabado en la placa de capacidad que está situada en el lateral de la defensa
(ver Figura 1).

INFORMACION
El desconocimiento del Nº de la máquina por ALBA S.A. puede
dar lugar a errores en el suministro de repuestos.

Nºde maq
(Placa de capacidad)

FIGURA 1
Dobladora de estribos D 24 L Página:3

1.3. Información general

1.3.1 Observación en la entrega


En el momento de la entrega de la máquina deberá comprobarse que:
1. El pedido se ajusta exactamente a lo entregado.
2. La máquina está en perfecto estado, con la totalidad de piezas sin defectos.
En caso de apreciar cualquier anomalía en cualquiera de los dos puntos mencionados,deberán
ponerse en contacto inmediato con ALBA S.A. o con su representante en la zona.

1.3.2 Descripción
La dobladora de estribos D 24 L es una máquina para doblar acero, tanto en redondo como en
llanta o cuadrado.
Su accionamiento es mecánico.
No existe ningún punto de engrase manual.
Se sirve con equipo completo de bulones, casquillos y escuadra.
El plato puede irar en los dos sentidos pero trabaja solamente en un sentido. Se acciona mediante
un pedal.
B
1.4. Dimensiones

C
Peso Longitud
(kgr) A B C
A
180 Kg. 900 mm. 720 mm. 590 mm.

1.5. Características técnicas

Salida (r.p.m.) 11 Tensión/Frecuencia 220/400 V./50Hz.


Potencia 1,1 Kw. Par de salida / frenado 950 Nm. / 20 Nm.
Relac. Transmis. i = 134,4

1.5.1 Capacidad de doblado

Resis. D 24 L
Límite
Max.
elástico ∅6 ∅8 ∅10 ∅12 ∅14 ∅16 ∅18 ∅20 ∅24
tracción
(N/mm2) Nº de barras
(N/mm2)
250 450 10 7 6 5 4 4 3 2 1
400 650 10 7 6 5 4 4 2 1 -
500 850 10 7 6 5 4 3 1 1 -
Dobladora de estribos D 24 L Página:4

1.5.2 Conexiones eléctricas


Antes de conectar la máquina a la red eléctrica se han de tener en cuenta las prescripciones,
normativas o disposiciones especiales al respecto, vigentes en el país de instalación de la
máquina.
Las máquinas normalmente están previstas para la conexión a una red de corriente trifásica de
tres hilos R-S-T con un conductor de protección SI (tierra). El acceso de toma de conductores se
efectúa mediante un enchufe situado para tal fin en la parte trasera del armario de maniobra. Es
importante comparar la tensión existente en la red con la dispuesta en la máquina. Si dicha
tensión es distinta cambiar las conexiones en el transformador de maniobra y en la caja del motor
según los esquemas que se muestran a la derecha.
La protección contra sobrecargas en la red de fuerza, fusibles, interruptores automáticos,
magnetotérmicos, deberá encontrarse NECESARIAMENTE FUERA del armario de maniobra
de la máquina, situada en el origen del cable de alimentación. Esta protección deberá ser
instalada en el país de utilización por el usuario. A continuación se ofrecen algunas
recomendaciones generales.
Potencia - Frecuencia Hasta 1,1 Kw - 50 Hz
Voltajes 230 V. 400V. 415V.
Intensidad del fusible o interruptor automático , A 10 A. 6 A. 6 A.
Sección mínima, por cada conductor de cobre de
0,75 mm 2
varios hilos finos, con recubrimiento plastificado

CONEXIÓN 400V.
u v w
MARRON

2 3 4 5
NEGRO

GRIS

GRIS

1 2 3 4 5
RECTIFICADOR
BLANCO

ROJO

AZUL

FRENO
MOTOR
CONEXIÓN 230V. No cambiar estos cables
nunca aun cambiando la
u v w tensión de potencia
MARRON

2 3 4 5
NEGRO

GRIS

GRIS

1 2 3 4 5
RECTIFICADOR
BLANCO

ROJO

AZUL

FRENO
MOTOR
Dobladora de estribos D 24 L Página:5

1.5.3 Sentido de giro del motor:


NOTA: Téngase en cuenta el sentido de giro del motor al cambiar de emplazamiento la
máquina. Si el sentido de giro no es el esperado intercambiar dos fases de la conexión. El
sentido correcto debe ser según el avance de las agujas del reloj

1.6. Normativa aplicable


Se rige por la directiva europea 98 /37/CE

1.7. Transporte
Para suspender correctamente la máquina , se pasará el cable por
los extremos de la mesa encimera tal como se indica en la figura:

ADVERTENCIA:
El suspender la máquina de forma diferente, o con eslingas no
apropiadas, puede suponer la caída brusca de la misma con grave
riesgo para las personas o cosas que se encuentren en su
trayectoria.
Dobladora de estribos D 24 L Página:6

1.8. Esquema eléctrico


Dobladora de estribos D 24 L Página:7

2. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

2.1. Tensión
Comprobar siempre antes de conectar la dobladora a la red eléctrica, que el voltaje y la
frecuencia de la misma sean los indicados para la máquina (normalmente 230 / 400 V - 50 Hz.)
y, sobre todo, que se dispone de:
• una TOMA DE TIERRA
• un RELÉ MAGNETOTÉRMICO
• un RELÉ DIFERENCIAL.

2.2. Otras consideraciones


Dada la naturaleza del material a doblar, en la mayor parte de los casos acero corrugado,
ALBA S.A. recomienda el uso de las prendas de seguridad adecuadas, (guantes, botas, delantales
de cuero, etc.)

INFORMACION
Trabajar sin las prendas de seguridad adecuadas puede originar
la aparición de erosiones en las distintas partes del cuerpo
expuestas, así como desperfectos en las prendas de vestir.

3. APLICACIONES PREVISTAS
La dobladora se utiliza preferentemente en el sector de la construcción.
Se utiliza para el doblado en forma de
• barras de acero corrugado
• redondo macizo
• cuadrado
• llantas
Para otros usos CONSULTAR PREVIAMENTE CON EL FABRICANTE

4. PUESTA EN SERVICIO
Antes de conectar la máquina a la red, se han de tener en cuenta las prescripciones,
normativas o disposiciones especiales al respecto vigentes en cada país.
Las máquinas están previstas para la conexión a una red de corriente trifásica de tres hilos R-S-T
y un conductor de protección (S1).
Comparar la tensión existente en la red con la dispuesta en la máquina; si las tensiones no
coinciden, cambiar la conexión de la máquina.
La instalación de esta máquina, en lo que a emplazamiento se refiere, no requiere de
ninguna condición especial, salvo la de estar sobre una superficie lo suficientemente nivelada
como para que no se deslice con la pequeña vibración que se produce al doblar.
Dobladora de estribos D 24 L Página:8

ADVERTENCIA:
La falta de relé diferencial o toma de tierra puede originar lesiones
graves e incluso, la muerte de personas. Por su parte, una tensión o
frecuencia incorrectas, puede producir serios desperfectos en el motor.

Sí hay que prestar especial cuidado en cuanto a la toma de corriente eléctrica.


- Deberá comprobarse en primer lugar, que la instalación donde vamos a conectar la
máquina, dispone de relé magnetotérmico diferencial, así como de puesta a tierra.
- Comprobaremos también que el voltaje y frecuencia de la toma es la adecuada (salvo
pedido especial, nuestras máquinas funcionan a 400 V – 50 Hz).

5. UTILIZACIÓN
Antes de la puesta en marcha quitar el bulón de doblado, hasta comprobar el sentido de
giro correcto (según el avance de las agujas del reloj).
Esta operación de comprobación se realizará sin que la barra a doblar se halle colocada
sobre la máquina.
1. Lámpara de señalización de máquina con
tensión
1 2. Pulsador rojo de seta: Se utilizará como
parada de emergencia. Al accionarlo se para la
máquina; si el pedal está pisado al soltarlo
volverá al origen. Para poner la máquina en
marcha, una vez sacada la seta de emergencia,
se procede a pisar el pedal para el uso normal de
2
la dobladora.
3 4 3. Potenciómetro de mando de giro del ángulo
de doblado. Girándolo en el sentido de las
agujas del reloj, aumenta el ángulo de giro del
plato.
4. Pedal móvil. Al accionarlo, se realiza el
ángulo programado. Por razones de seguridad si se
deja de accionar el pedal antes de realizar el ángulo
de doblado, la máquina queda automáticamente
parada. Al volver a pisar el pedal, el plato vuelve al
origen. Si en el recorrido de vuelta al origen se
vuelve a pisar el pedal, la máquina se para.
Una vez conseguido el ángulo de doblado, es necesario levantar el pie del pedal para que retorne
a la posición de partida. Si en el retorno pisamos el pedal la máquina se para ; Será necesario
dejar de pisarlo para que retorne a la posición inicial. De esta forma se consigue una protección
efectiva contra accidentes.
Dobladora de estribos D 24 L Página:9

Nuestras máquinas salen de fábrica con una dotación de casquillo(s) y bulones. La utilización de
estos bulones y casquillo(s) es la siguiente:
• Colocaremos en el centro del plato de doblado, el bulón o el bulón más su casquillo
necesario para obtener el radio de doblado deseado.
• A continuación, situaremos la barra a doblar tal como se ve en la figura inferior,
posicionada según el punto donde se quiera dar el doble.

• Regularemos el tope giratorio de tal modo que la barra sea tangente, aproximadamente, al
bulón o bulón + casquillo montado en el centro del plato de doblado.
• Introduciremos el bulón de doblado en alguno de los agujeros del plato que deberá ser el
más próximo a la varilla, de los que queden destapados.
• Seleccionaremos el ángulo de doblado por medio del potenciómetro de mando de giro del
ángulo de doblado.
• La máquina estará dispuesta para funcionar.

INFORMACION
En el caso de que los casquillos estén barnizados interiormente,
elimine el barniz protector antioxidación con disolvente antes de
proceder a su montaje.

Bajo pedido, ALBA S.A. puede suministrar cualquier bulón o casquillo de dimensiones
diferentes a la dotación de la máquina.
Dobladora de estribos D 24 L Página:10

OPCIONALMENTE el motor puede ir equipado con una protección integral, por medio de
termistores, contra cualquier elevación térmica excesiva que se presente en los devanados del
motor. Si éstos actúan, cortan la corriente a la máquina. Antes de poner en funcionamiento
nuevamente la máquina pulsando Marcha, será necesario dejar transcurrir cierto tiempo, hasta
que el motor se enfríe unos 6º C. Comprobar y corregir la causa que ha hecho actuar los
termistores.

Los termistores entran en funcionamiento entre otras causas debido a :


• Excesiva frecuencia de maniobras.
• Fallo de una fase en la red eléctrica.
• Tensión insuficiente o sobre tensión.
• Temperatura ambiente elevada.
• Refrigeración deficiente.
• Bloqueo del rotor etc.

OPCIONALMENTE el selector de ángulos de doblado puede montar un “sistema de bloqueo


de ángulos”.
Permite mediante la pre-regulación de dos ángulos, seleccionar cualquiera de ellos de manera
rápida.
Se deben soltar los dos tornillos (1) ayudándose de un destornillador y girar los dos topes (2) de
manera que consigamos los ángulos buscados. Tras comprobar que la máquina realiza los
ángulos deseados, apretaremos de nuevo los tornillos para dejar los topes fijados.
Ahora el operario podrá seleccionar cualquiera de los dos ángulos de doblado sin tener que
apartar la vista de la mesa de trabajo.

1
Dobladora de estribos D 24 L Página:11

6. Inspección / Mantenimiento

Las inspecciones de la máquina deben realizarse periódicamente y en especial antes de comenzar


a trabajar con ella.
Con una observación se pueden detectar los defectos, abolladuras, etc. que pueden provocar una
disfunción durante su manejo. En el caso de necesidad deben cambiarse las piezas rotas por otras
originales nuevas.
Si se retira una pieza nunca se debe continuar el trabajo sin haberla repuesto.
Es conveniente que después de cada jornada de trabajo se limpie la máquina quitando el disco de
doblado. Si la máquina ha de estar durante algún tiempo parada, se recomienda engrasar los
orificios de doblado, bulones y casquillos para protegerlos contra la corrosión.

Las condiciones de servicio y temperatura serán normales, es decir desde -10ºC hasta 40ºC;
fuera de estas condiciones se utilizará un tipo distinto de grasa, adecuada a cada caso especifico,
el cual será recomendado por cada fabricante.
• Utilice únicamente piezas de repuesto originales de acuerdo con la lista de piezas de despiece
válida.
• En caso de reemplazar la bobina del freno, sustituya también el sistema de control de freno
• Durante el funcionamiento, los motores pueden alcanzar temperaturas elevadas y existe el
riesgo de sufrir quemaduras.
• Asegure o baje los accionamientos de elevación (riesgo de caída)
• ¡Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor y el freno de la alimentación protegiéndolos
contra un arranque accidental!

6.1. Intervalos de inspección y de mantenimiento del motor

6.1.1. Instalación
El motor eléctrico empleado podría ser:
• Un motor BONFIGLIOLI BN 90 S4 1500 r.p.m. 1,5 CV 220/380 V. 50 Hz. O
• Un motor ROSSI HFF80C4 230/400 B5/11.1

6.1.2. Mantenimiento

Componentes
del Frecuencia ¿Qué hacer?
equipamiento
Comprobar el motor:
• Comprobar los
rodamientos de bolas y
Cada • sustituirlos si fuera
Motor 10.000 horas de necesario
funcionamiento
• Sustituir el retén
• Limpiar los conductos
de aire
Dobladora de estribos D 24 L Página:12

ADVERTENCIA:
¡Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor y el freno de la
alimentación
protegiéndolos contra un arranque accidental!

6.2. Inspección / Mantenimiento del freno

Cuerpo Palanca
1 electroimán 5 desbloqueo 9 Tubo guía
manual
Armadura Protección + Tornillo de
2 5 10
móvil junta tórica fijación
Tuerca de
bloqueo.
Muelle de
3 Disco freno 7 11 Tornillo de
empuje
regulación del
par de frenado
Cubo de
4 8 “V” ring 12
arrastre

6.2.1. Instalación
• Asegurarse de que el escudo predispuesto para montar el freno, esté libre de suciedad,
grasa, etc.; con el fin de evitar la disminución del para de frenado.
• Comprobar que las dimensiones del eje cumplan con la tolerancia prevista en el plano.
• Montar el cubo de arrastre (4) en el eje con chaveta UNI 6604. garantizar que el cubo de
arrastre no pueda deslizarse axialmente durante el funcionamiento de la máquina.
• Montar el disco de freno (3) con el muelle antivibración cuando se solicite.
Dobladora de estribos D 24 L Página:13

• Roscar los tornillos de fijación (10) en los taladros previstos en la brida.


• Regular el entrecierro “T” según el valor indicado en la tabla aflojando la contratuerca
(11) y actuando en los tornillos (10).
• Cuando proceda, montar el dispositivo de desbloqueo regulando el juego según la tabla
correspondiente.
• Montar la protección de goma cuando se solicite.
• Antes de conectar eléctricamente el freno, comprobar la tensón nominal de
funcionamiento.
• Conectar el freno teniendo especial precaución en seleccionar el inicio y final (dos
colores distintos) de cada fase para efectuar el conexionado ∆ o Υ.
• Los cables del freno han de fijarse con la brida correspondiente y terminales aislados de
sección apropiada.
• El cable de toma de tierra, marcado helicoidalmente siempre con los colores amarillo y
verde, ha de conectarse en ojal en el taladro de la caja de conexiones con un
prensaestopas para cable de 6mm. de Ø.

6.2.2. Mantenimiento
Los intervalos periódicos de mantenimiento han de establecerse teniendo en cuenta las siguientes
observaciones.
• Carga a frenar y cual es el trabajo relativo de frenado.
• Capacidad de disipación del trabajo de frenado, entre los intervalos de regulación.
• Número de ciclos equivalentes (ver el esquema de cálculo en el capítulo “Selección del
freno”. Cuando en un ciclo de frenado y la relativa carga ha de frenar no pueda tenerse
una hipótesis segura, ha de evitarse montar el dispositivo de desbloqueo manual
permanente o prever intervalos de mantenimiento muy breves.

Al realizar el mantenimiento:
• Verificar que el espesor mínimo del disco de fricción sea superior a 1 mm.
• Verificar el juego entre el disco freno (3) y el cubo de arrastre (4).
• Comprobar que NO exista ningún juego entre la chaveta y su alojamiento en el cubo:
• Comprobar que NO exista ningún juego entre el cubo de arrastre (4), y el eje del motor.
• Regular el entrecierro restableciendo el valor inicial, aflojando las tuercas (11), actuar en
los tornillos (10) y volver a apretar las tuercas (11).

6.2.3. Regulación del par de frenado


El par de frenado puede regularse actuando en los tornillos de regulación (12) situados en la
parte posterior del freno. El par de frenado no disminuirá por debajo del valor de seguridad del
35%, incluso con los tornillos totalmente fijos.

Freno Par de frenado


(Nm)
FA14 15

Regulando el par de frenado a un valor bajo, permite desbloquear el freno con un entrehierro
suprior a la cota X de regulación para la palanca de desbloqueo. Por motivos de seguridad es
necesario aumentar la cota X. En consecuencia aumentará el ángulo de giro de la palanca.
Dobladora de estribos D 24 L Página:14

TIPO FRENO FA14


Entrehierro Mín. 0.3

Entrehierro Máx. 0.45

Juego palanca X 1.0

T = Entrehierro
X = Distancia entre plano A y el plano de la arandela plana B (véase Esquema del freno del
motor eléctrico)

INFORMACION
En los motores freno con desbloqueo manual de freno y retorno
automático, la palanca de desbloqueo manual deberá retirarse
después de la puesta en marcha/las tareas de mantenimiento.
El motor dispone de un dispositivo de enganche para sujetarla en
su parte exterior.

6.3. Inspección / Mantenimiento del reductor

El reductor montado será:


• Un reductor BONFIGLIOLI F403 H 1/134.4 P90 (si el motor es BONFIGLIOLI) ó
• Un reductor MR4I81UP2A si el motor es ROSSI.
Se procederá a la instalación en el modo indicado:
• Situar el reductor en la proximidad de la zona de instalación.
• Montar el reductor y fijarlo oportunamente a la estructura en los puntos previstos. La
fijación del reductor debe realizarse coincidiendo totalmente con los taladros disponibles
a tal fin, en los órganos de acoplamiento seleccionados (patas o brida).
• Localizar el tapón ciego usado APRA el transporte, normalmente de color rojo, y
sustituirlo por el tapón suministrado.
• Apretar los tornillos de fijación y verificar el correcto apriete de los tapones de servicio
según el par indicado.

Par de apriete de los


tornillos de fijación
Diámetro [Nm]
del +5% /-10%
tornillo Clase de resistencia
8.8 10.9
M10 50 64
M12 87,3 110

Roscado Par de
tapón Paso apriete
desaire [Nm]
3/8" 19 7
Dobladora de estribos D 24 L Página:15

• Respetar los intervalos de inspección de mantenimiento ordinario a fin de asegurar las


condiciones de servicio idóneas y protección antideflagrante.
• Impregnar todos los tornillos y agujeros roscados con pasta Loctite 510 o producto
similar en cuanto a propiedades y campos de aplicación.
• Antes de intervenir en la parte interna para mantenimiento o reparación, no abrir el
reductor antes de que esté completamente frío, para evitar riesgos de quemaduras debidas
a la presencia de partes todavía calientes.
• Asegurarse, después de la intervención de mantenimiento, que todas las medidas de
seguridad previstas estén correctamente e integralmente reactivadas.
• Proceder a la limpieza del reductor una vez finalizada la fase de mantenimiento o
reparación.
• Después de la operación de mantenimiento, volver a colocar los tapones de carga,
desaire, nivel y descarga, con el par de apriete prescritos (tabla A0).
• Al terminar cualquier intervención de mantenimiento es necesario revisar el estado
original de la junta recurriendo al oportuno sellado. Los reductores que están provistos
con doble reten, es necesario rellenar la cámara entre los dos retenes con grasa sintética
Fluorocarbon gel 880 ITP o producto similar en cuanto a propiedades y campo de
aplicación.
• Independientemente del tipo de reductor, y en ocasión de la sustitución de un reten es
necesario antes de proceder al montaje aplicar en su labio, una película de grasa tipo
Fluorocarbon gel 880 ITP u otro producto similar, en cuanto a propiedades y campo de
aplicación.
• En las reparaciones, solamente deben emplearse componentes originales.

6.3.2. Intervalos de inspección y de mantenimiento del reductor

Frecuen Tipo de
cia Componentes intervención Actuación
Verificación del Eventual
Retenes nivel aceite. mantenimiento
1000 h externos y Control visivo o sustitución
juntas para detectar del
posibles pérdidas componente
Para los
reductores
Verificar que no
con brazo de
estén Sustituir si
3000 h reacción:
envejecidos/agriet está dañado
casquillo en
ados
material
polímero
Control esmerado
En caso de
del desgaste o
Retenes y desgaste/enve
eventual
5000 h juntas jecimiento
envejecimiento de
reductor sustituir los
los retenes
retenes
exteriores
Dobladora de estribos D 24 L Página:16

6.3.3 Lubricantes
Antes de la puesta en marcha del reductor, verificar el nivel de aceite lubricante. Esta operación
se efectúa con el reductor situado en la posición de montaje en que será realmente instalado, Si
es necesario rellenar o vaciar el aceite correspondiente, tener siempre como referencia la mitad
del tapón de nivel que puede ser de tipo transparente o de rebosamiento.

Los reductores lubricados “de por vida” y en ausencia de contaminaciones externas, no precisan,
normalmente, realizar las sustituciones periódicas de lubricante.

No mezclara aceites de marca o características diversas y verificar que el aceite en uso tenga
elevadas características antiespumantes y EP.

Si no se dispone del tipo idéntico de lubricante, vaciar completamente el reductor de aceite y


proceder a un lavado interno con un disolvente de tipo ligero antes del rellenado correspondiente.

El lubricante sugerido por el fabricante para el reductor:

• BONFIGLIOLI es un aceite sintético ISO VG 220.


• ROSSI es un aceite sintético: KLÜBER Llübersynth GH 6-220, MOBIL Glygoyle HE
30.

Los aceites sintéticos pueden soportar temperaturas hasta 95º÷100ºC.
Orientativamente, el intervalo de lubricación, en ausencia de contaminación exterior, es el que
se menciona en el cuadro. Con fuertes sobrecargas, reducir los valores a la mitad.

Temp. del Intervalo de


aceite lubricación
[°C] [h]
Aceite sintético
≤65 18000
65÷80 12500
80÷95 9000
95÷110 6300

Rodaje: Es aconsejable un buen rodaje de aproximadamente 400 h. ÷ 160 h. para que el


engranaje pueda alcanzar su máximo rendimiento: durante este periodo, la temperatura de aceite
puede alcanzar valores superiores a los normales.

Retenes de estanqueidad: La duración depende de muchos factores tales como velocidad de


deslizamiento, temperatura, condiciones ambientales, etc.; orientativamente puede variar entre
3150 a 2500h.

ADVERTENCIA:
Antes de aflojar el tapón de carga con válvula, esperar a que el
reductor se haya enfriado y abrir con cautela.
Dobladora de estribos D 24 L Página:17

6.3.3.1 Comprobación del aceite

• Desconecte el motor-reductor y protéjalo de un posible arranque accidental.


• Espere hasta que el reductor se enfríe para evitar el riesgo de quemaduras.
• Saque un poco de aceite por el tapón de drenaje.
• Compruebe la consistencia del aceite:
• Viscosidad
• Si el aceite presenta una fuerte suciedad, se recomienda cambiarlo antes de los
periodos de mantenimiento previstos en el punto “Periodos de Inspección y
Mantenimiento”.
Con reductores con tapón de nivel de aceite: retire el tapón de nivel de aceite, compruebe el nivel
de llenado y corríjalo si fuera necesario, coloque el tapón de nivel de aceite.

6.6.3.2 Sustitución del aceite


• Desconecte el motor-reductor y protéjalo frente a un posible arranque accidental.
• Sacar el tapón de vaciado y dejar fluir el aceite. Para agilizar la operación de vaciado es
mejor hacerlo con el aceite caliente.
• Esperara unos minutos a fin de que se vacíe todo el aceite , posteriormente roscar el tapón
de vaciado, después de sustituir la correspondiente junta.
• Introducir el aceite nuevo, solamente después de haber instalado el reductor en su
posición definitiva, hasta que se alcance la mitad del tapón de nivel.
• Atornillar el tapón de carga después de haber sustituido su junta.
El reductor puede ser suministrado con o sin lubricante, según sea la especificación del
cliente. La cantidad de aceite a incorporar está indicada en el catálogo de venta
correspondiente. Se recuerda, que esta cantidad es indicativa y que en todo caso se
tomará como referencia la mitad del tapón de nivel, que está situado en función de la
posición de montaje especificada en el pedido.
Los lubricantes, disolvente y detergentes son productos tóxicos/nocivos para la salud:
• Si se pone en contacto directo con la piel puede generar irritaciones.
• Si se inhala puede provocar graves intoxicaciones.
• Si se ingiere, puede comportar la muerte.

• Manipularlos con cuidado utilizando dispositivos de protección individual adecuados. No


dispersarlos en el ambiente y proceder a su eliminación en conformidad con las
disposiciones legislativas vigentes.

• Si se observa una pérdida, antes de reponer la cantidad de lubricante, es necesario


averiguar con certeza la causa del defecto antes de poner en servicio el reductor.

6.3.3.3. Cantidad de llenado de lubricante


La cantidad de llenado indicada es un valor orientativo. El valor exacto varía en función del
número de trenes y del índice de reducción. Preste mucha atención al tapón de nivel de aceite
que sirve de indicador para establecer la cantidad correcta de aceite.
Dobladora de estribos D 24 L Página:18

7 Almacenamiento
Aunque se puede manipular la máquina a la intemperie, es recomendable protegerla de la lluvia
y humedad durante su funcionamiento.
Limpiarla y guardara a cubierto después de la jornada de trabajo es necesario para prolongar la
vida útil de la máquina.

8 Modos de utilización prohibidos


Nunca utilizar la máquina:
• Sin una protección diferencial y una protección eléctrica en la red eléctrica.
• Sin las prendas de seguridad necesarias para su manipulación segura (gafas, guantes, etc,)
• Para doblar materiales distintos a los especificados.
• En lugares con iluminación insuficiente.
• En atmósferas explosivas.
• En el exterior con malas condiciones atmosféricas.
• Conectando la máquina a un enchufe síntoma de tierra.

ADVERTENCIA:
El movimiento incontrolado del material a doblar, sobre todo en el
caso de barras de máximo diámetro, puede causar lesiones en las
personas.

9 Localización de averías

9.1 Fallos generales

Fallo Causa posible Solución


El motor En las máquinas que disponen de Esperar a que se enfríe el motor unos
no protección integral de termistores éstos 6ºC., comprobando por qué han
funciona al han actuado desconectando la maniobra actuado los termistores. Pisar el pedal
accionar el para doblar.
pedal El final de carrera de parada no está Accionar el final de carrera o repararlo
accionado o está estropeado
La bobina del contactor-inversor se Revisar el contactor-inversor y cambiar
encuentra quemada o los contactos están la bobina o los contactos en su caso
en mal estado
El motor está quemado Revisar por qué se ha quemado y
rebobinarlo o cambiarlo
El pedal se encuentra estropeado Repararlo o cambiarlo
La La tensión de alimentación en la Revisar la tensión de alimentación a la
máquina máquina es insuficiente, inferior a un 5% entrada de la máquina y obrar en
no tiene menos de la tensión nominal consecuencia
suficiente La resistencia a la tracción de la barra a Doblar las barras conociendo siempre
fuerza de doblar es superior a la especificada en la la resistencia a la tracción de las barras
doblado tabla de capacidad de doblado a doblar
El disco de freno no "despega" Revisar el freno, rectificador
correctamente , disminuyendo así la
potencia del motor
Dobladora de estribos D 24 L Página:19

Los rodamientos o alguna pieza del Revisar el estado de las piezas del
reductor se encuentran rotos o a falta de reductor y su engrase correcto
grasa
Una vez El pedal se encuentra accionado o Dejar de accionar el pedal, repararlo o
realizado el estropeado cambiarlo
ángulo de El temporizador está estropeado Reparar o cambiar
doblado no
invierte a El final de carrera de Parada se encuentra
Reparar o cambiar
su posición estropeado
de origen

9.2 Fallos en el motor

Fallo Causa posible Solución


El motor no Alimentación cortada Comprobar las conexiones y, en caso
se pone en necesario, rectificarlas
marcha El freno no se desbloquea →cap. Fallos del freno
Fusible fundido Sustituir el fusible
La protección del motor se ha Comprobar el ajuste correcto de la
disparado protección del motor y, dado el caso,
eliminar el fallo
El contactor del motor no conmuta, Comprobar dispositivo de control del
fallo en el control contactor del motor y, dado el caso,
eliminar fallo
El motor no Motor diseñado para conexión en Corregir las conexiones
arranca o lo triángulo, pero conectado en estrella
hace con Al menos al conectar, la tensión o la Mejorar el sistema de alimentación.
dificultad frecuencia difiere fuertemente del valor Comprobar la sección del cable
de consigna
El motor no El par en la conexión en estrella no es Si la corriente de entrada no es
arranca con suficiente demasiado alta, conectar directamente.
conexión en De otro modo, montar un motor mayor
estrella, sólo o una ejecución especial (consultar)
con conexión Fallo de contacto en la conmutación Eliminar el fallo
en triángulo estrella/ triángulo
Sentido giro Motor conectado incorrectamente Intercambiar dos fases
incorrecto
El motor El freno no se desbloquea Fallos del freno
produce Devanado defectuoso El motor debe ser reparado en un taller
zumbidos y Fricción del rotor especializado
consume
mucha
corriente
Los fusibles Cortocircuito en la línea Eliminar el cortocircuito
se funden o Cortocircuito en el motor Reparación en un taller autorizado
la protección Los cables están mal conectados Corregir el circuito
Dobladora de estribos D 24 L Página:20

del motor se Fallo a tierra en el motor Reparación en un taller autorizado


dispara
inmediatame
nte
Fuerte Sobrecarga Llevar a cabo la medición de potencia.
pérdida de y, dado el caso, montar un motor
velocidad mayor o reducir la carga
con carga Caídas de tensión Aumentar la sección de cable de las
conexiones

El motor se Sobrecarga Llevar a cabo la medición de potencia.


calienta y, dado el caso, montar un motor
excesivamen mayor o reducir la carga
te (medir la Ventilación insuficiente Utilizar un suministro de aire de
temperatura) ventilación adecuado, limpiar los
conductos de ventilación. Dado el caso,
instalar una ventilación forzada
Temperatura ambiente excesivamente Limitarse al rango de temperatura
alta permitido
Utilizar preferentemente la conexión en Corregir el circuito
triángulo en lugar de la conexión en
estrella suministrada
Pérdida de contacto en las conexiones Establecer el contacto perdido
(falta una fase)
Fusible fundido Localizar la causa y subsanarla (véase
arriba); sustituir el fusible
La tensión de alimentación difiere en Ajustar el motor a la tensión de
más del 5 % de la tensión nominal del alimentación
motor. Una tensión superior tiene un
efecto especialmente desfavorable
sobre los motores de devanado de baja
velocidad ya que en éstos la corriente
sin carga está aún muy cercana a la
corriente nominal, incluso cuando la
tensión es normal.
Sobrepasado el modo de Adaptar el modo de funcionamiento
funcionamiento nominal (de S1 a S10, nominal del motor a las condiciones de
DIN 57530) debido, p. ej., a una funcionamiento requeridas. Si fuera
frecuencia de arranque excesiva necesario consultar a un experto acerca
del accionamiento correcto
Ruidos Rodamiento de bolas comprimido, Nivelar de nuevo el motor, comprobar
excesivos sucio o dañado el rodamiento de bolas (→cap. Tipos
de rodamientos de bolas permitidos) y,
dado el caso, lubricarlo (→cap. Tabla
de lubricantes para rodamientos
antifricción de los motores SEW) o
reemplazarlo
Dobladora de estribos D 24 L Página:21

Vibración en las partes giratorias Eliminar la causa, posiblemente un


desequilibrio
Cuerpos extraños en los conductos de Limpiar los conductos de ventilación
aire de ventilación

9.3 Fallos en el freno

Fallo Causa posible Solución


El freno no Tensión incorrecta en la unidad de Aplicar la tensión correcta
se control del freno
desbloquea Fallo en la unidad de control del freno Cambiar el sistema de control del
freno, comprobar la resistencia interna
y el aislamiento de la bobina del freno
así como el interruptor
El ajuste del entrehierro máximo Medir o ajustar el entrehierro
permitido se ha sobrepasado debido a
que se ha desgastado el ferodo del freno
Caída de tensión en los cables de Cerciorarse de que la tensión de
conexión > 10% conexión sea correcta. Comprobar la
sección del cable
Refrigeración inadecuada ya que el freno Sustituir el rectificador de freno del
se calienta excesivamente tipo BG por uno del tipo BGE
La bobina del freno presenta un fallo Sustituir el freno completo y el sistema
interno o un cortocircuito de control de freno (taller
especializado), comprobar el
interruptor
El motor Entrehierro incorrecto Medir o ajustar el entrehierro
no frena Ferodo del disco de freno completamente Sustituir el disco ferodo
desgastado
Par de frenado incorrecto Modificar el par de frenado

Entrehierro tan ancho que las tuercas de Ajustar el entrehierro


ajuste se tocan
El freno se El freno está conectado en el lado de la Conmutar los lados de tensión CC y
acciona tensión de CA CA (p. ej. BSR); observar el esquema
con de conexiones
retraso
Ruidos en Desgaste de los rodamientos causado por Comprobar la planificación de
la zona del vibraciones durante la puesta en marcha proyecto
freno
Movimientos de balanceo debido a que Comprobar/corregir el ajuste del
el convertidor de frecuencia está ajustado convertidor de frecuencia conforme a
incorrectamente las instrucciones de funcionamiento
Dobladora de estribos D 24 L Página:22

9.4 Fallos en el reductor


Las informaciones siguientes tienen como fin ayudar a la identificación y la corrección de las
eventuales anomalías y disfunciones. En ciertos casos, el inconveniente puede depender de la
maquinaria donde el reductor está montado, por esto, la cauda y la eventual solución deberá ser
buscada en la documentación técnica suministrada por el constructor de la màquina.

Fallo Causa posible Solución


Nivel de aceite muy bajo Restablecer el nivel de aceite
Temperatura Aceite demasiado viejo Sustituir el aceite
elevada en los
rodamientos Rodamientos defectuosos Dirigirse a un taller autorizado
Nivel de aceite muy alto Verificar el nivel de aceite
Temperatura de Aceite demasiado viejo Sustituir el aceite
trabajo muy alta
Presencia de impurezas en el aceite Sustituir el aceite

Engranajes dañados Dirigirse a un taller autorizado


Juego axial de los rodamientos
Dirigirse a un taller autorizado
demasiado elevado
Ruidos
anómalos en Rodamientos defectuosos o gastados Dirigirse a un taller autorizado
fase
de trabajo Corregir el valor de la carga
externa según los valores
Carga externa demasiado elevada
nominales incluidos en el
catálogo de venta
Presencia de impurezas en el aceite Sustituir el aceite
Ruidos Apretar los tornillos al par de
anormales en la Tornillos de fijación flojos
apriete
zona de fijación
del reductor Tornillos de fijación dañados Sustituir los tornillos de fijación
Nivel de aceite muy alto Verificar el nivel de aceite
Pérdidas de Estanqueidad defectuosa de la tapa o Dirigirse a un taller autorizado
aceite del acoplamiento
Juntas defectuosas Dirigirse a un taller autorizado
Viscosidad del aceite demasiado Sustituir el aceite (ver tabla de
elevada lubricantes autorizados)
El reductor no Nivel de aceite demasiado alto Verificar el nivel de aceite
funciona o lo
hace con Equilibrar la transmisión al uso
Carga exterior demasiado elevada
dificultad a la que está destinada
El eje de salida Equilibrar la transmisión al uso
Carga exterior demasiado elevada
no gira mientras a la que está destinada.
el motor está en
Engranajes dañados
funcionamiento Dirigirse a un taller autorizado
Dobladora de estribos D 24 L Página:23

10 GARANTÍA
1.- Nuestras máquinas están garantizadas durante 6 meses (en jornadas de 8 horas de trabajo)
contra todo defecto de material de fabricación, reemplazándose gratuitamente en Fábrica
todas las piezas reconocidas como defectuosas por nuestro Servicio Técnico, las cuales nos
serán entregadas libres de portes.
2.- Si la máquina se remite a Fábrica para su revisión, después de haber trabajado ya algún
tiempo, los portes de ida y vuelta serán por cuenta del comprador.
3.- Cuando la reparación, revisión o sustitución de piezas se realice en el lugar de
emplazamiento de la máquina, los gastos correspondientes (desplazamiento y mano de obra
de montadores, electricistas, etc.) correrán a cargo del comprador.
4.- No están comprendidas en esta garantía las averías ocasionadas por desgaste natural,
impericia en el manejo, sobrecargas, instalación y emplazamiento defectuoso o mala
conservación de la máquina.
5.- Para todos aquellos elementos o materiales que no sean de nuestra fabricación, rodamientos,
motores, material eléctrico o neumático, etc., la garantía se limitará a la que nos concedan
nuestros proveedores.
6.- La garantía cesará a partir del momento en que la máquina sea objeto de reparación o
intervención por parte de terceros sin nuestra previa autorización, o resulten incumplidas las
condiciones de pago establecidas.
7.- En ningún caso estará Fábrica obligada al pago de indemnizaciones por daños o perjuicios.
DESPIECE
D24L 1
4 16
12+ 3
15 14
12
11

13
2

6
8
7

5
1

DOTACION DE LA MAQUINA
Marca Denominación Código Cantidad
1 Bastidor 047.1501 1
2 Encimera 047.1502 1
3 Tornillo encimera D799116.025 4
4 Plato de doblado 047.1503 1
5 Pedal EPEDAL 1
6 Maniobra eléctrica 1
7 Rejilla 057.0115 1
8 Motoreductor 1,1Kw (SEW) Ref:FA67BDT90S4- 1
BMG/HR

OPCIONALES ( DVO. DE REGLAS Y TOPES D24L: 047.100)


Marca Denominación Código Cantidad
11 Regla de excéntricas 057.4513 1
Tornillo M10x30 DIN933-8.8 D093310030 2
12 Excéntrica 057.0026 4
12+ Soporte de excéntricas 057.0025 2
Tornillo M12x70 DIN931-8.8 D093112070 4
13 Pomo REIBE 23-E M10x44 DPOMO10030 4
14 Regla para los topes 045.5001/1 1
Tornillo M 12 x 25 DIN 933-8.8 D093312025 2
15 Tope fijo completo 057.4511 1
16 Tope abatible completo 057.0018/1 1
DESPIECE
D24L 2

10 11
3 13
12
1

DOTACION DE LA MAQUINA
Marca Denominación Código Cantidad
1 Tope giratorio 047.1511
2 Bulón tope giratorio 047.1512
3 Tornillo prisionero M8x25 DIN914 D093308025
Tuerca M8 DIN934 D0934M08
4 Tornillo M16x70 DIN931-8.8 D093116070
Arandela plana 17 DIN125 D0125-16
Arandela elástica A16 DIN127 D0127-16
5 Tornillo M12x90 DIN933-8.8 D093312090
Tuerca M12 DIN934 D0934M12
10 BULÓN Ø 20 045.0040 1
11 BULÓN Ø 35 045.0041 1
12 BULÓN Ø 48 045.0042 2
13 CASQUILLO Ø 70 045.0044 1

OPCIONALES (CASQUILLOS Y BULONES)


Marca Denominación Código Cantidad
CASQUILLO Ø 60 045.0043 1
CASQUILLO Ø 85 045.0045 1
CASQUILLO Ø 100 045.0046 1
CASQUILLO Ø 135 045.0048 1
DESPIECE
D24L 3
1,2 5 4 6
13
3 7
11
10

D3 C1 C2
9
E1 E2

M1

8 12

Marca Denominación Código Cantidad


1 Relé temporizado FT120-48V. 1
2 Base relé CG-ZPD 11/1 1
3 Camara auxiliar TEE-LADN31 1
4 Camara auxiliar TEE-LADN20 1
5 Contactor inversor TEE-LCD09E7 1
6 Magnetotérmico TEE-GB2CB06-1x1Amp. 1
7 Clavija mural 3x16 + T 1
8 Transformador 30VA 1
9 Potenciometro 470K 1
10 Pulsador parada TEE-ZB4BT4 1
11 Camara cerrada TEE-ZB4BZ102 1
12 Final de carrera XCM A1162 1
13 Piloto 48V. 1

Vous aimerez peut-être aussi