Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
Photo d’identité
Solicitud de Pasaporte Danés ordinario o provisional
Pas til personer under 18 år
La photo d’identité doit être un portrait parfaitement ressemblant, tête nue. Des dérogations à la règle de la tête
nue pourront toutefois être admises si le demandeur en formule la demande pour des motifs religieux. Llenar con letras de imprenta o a máquina
Hvis ansøgeren er under 18 år, skal forældremyndighedens indehaver(e) afgive samtykke til, at der kan udstedes Les photos d’identité devront remplir un certain nombre de critères que vous trouverez sur le site Internet de la
et pas. Samtykkeerklæringen afgives på ansøgningen under pkt. C. Børn kan ikke længere optages i forældres police danoise www.politi.dk/borgerservice/pas ou que vous pourrez obtenir auprès du poste diplomatique ou
eller nærtstående pas. consulaire où vous déposez votre demande de passeport.
Attention is drawn to the fact that the Diplomatic Mission may always require the applicant to produce further
Cuando el solicitante no tenga pasaporte expedido anteriormente, deberá presentar:
- Dos fotografías
- Certificado de bautismo, de imposición de nombre, así como documento de identificación con foto
A PASANSØGEREN APPLICANT DEMANDEUR DE PASSEPORT EL SOLICITANTE
evidence of identity (original documents), such as a marriage certificate, certificate of name, certificate of - Si el número de identidad no consta en el certificado, el solicitante deberá presentar además la correspondiente
nationality, driving licence, military service papers, or discharge book, and if necessary answer control questions. documentación, por ejemplo la tarjeta del Seguro de Enfermedad. Efternavn/Surname/Nom/Apellido
The applicant can also be requested to bring at witness who can certify by writing the identity of the applicant. Tengase en cuenta que, la Representación diplomática siempre podrá requerir al solicitante que conteste a
preguntas de control y que presente ulteriores documentos originales acreditativos de su identidad, tales
Danish Nationality como por ejemplo certificado de matrimonio, de imposición de nombre, de nacionalidad, carné de conducir,
The applicant shall, at the request of the Diplomatic Mission, provide evidence that he or she is a Danish National. cartilla de servicio militar, libreta de navegación. Se puede requerir que la identidad del solicitante pueda ser
In general, it is sufficient if the applicant holds a valid or recently expired passport, unless the information provi- certificada por un testigo.
ded seems to indicate that the applicant may have forfeited his or her Danish nationality.
Nacionalidad danesa Alle fornavne og mellemnavne/Given and middle names/Prénom(s)/Nombres y apellidos intermedios
Fee A requerimiento de la Representación diplomática, el solicitante deberá aportar documentación de su nacionalidad
The passport fee is payable at the time of application. The amount of the fee will be stated by the Diplomatic danesa. Por regla general será suficiente que el solicitante sea titular de un pasaporte válido o recién caducado,
Mission. a menos que los datos presentados parezcan indicar que el solicitante ha perdido su nacionalidad danesa.
Name in Passport Tasas
The information on names submitted by the applicant is transferred direct from the Civil Registration System Las tasas se abonarán en el momento de presentarse la solicitud. La Representación informará al solicitante del
(CRS) when a passport is being issued. Only the full name according to the Personal Names Act is transferred importe a abonar. Fødedato: dag, måned, år - Personnummer
automatically.
If the applicant wishes to have a middle name, which has been filed with the Civil Registration System, as an Nombre en el pasaporte Date month and year of birth - Civil Registration number mand/male/ kvinde/female/
address middle name entered in the passport, the middle name must be indicated on the application form. Cuando se expide un pasaporte, los datos onomásticos del solicitante se transferirán directamente desde el Jour, mois, année de naissance - Numéro national d’identité
Only middle names filed and registered with the Civil Registration System may be entered in the passport. If the Registro Central de las Personas. De acuerdo con la Ley de los Nombres de las Personas, solamente el nombre homme/varón femme/mujer
applicant is aware that the name information in the Civil Registration System is incorrect, he or she must point this (s) y los apellidos serán transferidos automáticamente. Fecha de nacimiento, día mes año - Número de identidad
out when submitting the application and produce evidence of the correct name. Si el solicitante desea incluir en el pasaporte un apellido intermedio inscrito en el Registro Central y por el que
desea ser titulado, deberá indicar ese apellido intermedio en el impreso de la solicitud.
Applicants who do not have a Danish Civil Registration Number, and who are, therefore, not registered with the
Civil Registration System, must produce evidence of their correct name. Solamente podrán incluirse en el pasaporte los apellidos intermedios inscritos en el Registro Central de las Fødselsregistreringssted By, sogn eller kommune/Town, parish, or municipality/ Land/Country/Pays/País
Personas. Si el solicitante ha comprobado la existencia de errores en los datos onomásticos del Registro Central Place of registration of birth Ville/paroisse/commune/Ciudad, parroquia o municipio
Photograph de las Personas, deberá dejar constancia de ello al presentar la solicitud, adjuntando la documentación de sus
The photograph must be a good full-face likeness without headgear. The Diplomatic or Consular Mission may, nombre (s) y apellidos correctos. Lieu de déclaration de naissance
however, permit the applicant to wear headgear, if the person in question expresses a wish to this effect for re- Los solicitantes que no tengan asignado número de identidad danés y por consiguiente no se hallen inscritos en Lugar de registro del nacimiento
ligious reasons. Since the photo has to meet certain requirements, you are recommended to find further informa- el Registro Central de las Personas, deberán aportar documentación de sus nombres y apellidos correctos.
tion at the homepage of the Danish Police www.politi.dk/borgerservice/pas or obtain information from the
Diplomatic or Consular Mission, where you submit your Passport Application Form. Fotografía
La fotografía deberá ser reciente y mostrar al solicitante con la cabeza descubierta, pudiendo permitirse que el Ansøgers faste bopæl Gade/vej og nr./Street/road and number/Rue et numéro/Calle y núm Tlf./Tel./Tél./Tel.
Passports for persons under 18 years of age solicitante lleve cubierta la cabeza si aduce motivos religiosos.
If the applicant is under 18 years of age, the holder(s) of legal custody must give consent to the issue of the pass- Las fotografías para pasaportes deberán cumplir una serie de requisitos que encontrará Usted accediendo a la Applicant’s current residential address
port. The Declaration of Consent is on the Application Form under Section C. Children can no longer be included página web de la policía danesa: www.politi.dk/borgerservice/pas, o informándose en la representación diplo-
in the passports of close relatives. mática o consular donde presente la solicitud de pasaporte. Adresse permanente du demandeur
Declaration of Consent
Pasaportes para menores de 18 años Domicilio fijo del solicitante
Si el solicitante es menor de 18 años, el/los titular(es) de la patria potestad deberá(n) prestar su consentimiento
The Declaration of Consent under Section C must be completed if the applicant is under 18 years of age. Both para la expedición del pasaporte. El consentimiento se prestará mediante la declaración del punto C. Menores de Postnummer og by/Postal code and town/city/ Land/Country/Pays/País
parents must give their consent if both share legal custody. edad ya no pueden ser incluidos en el pasaporte de los padres o en el de personas “allegadas”. Code postal et ville/Código postal y ciudad
The Diplomatic Mission may require of persons who give their consent, and a person who states that he or she Consentimiento
holds sole legal custody, further evidence of legal custody over the child. Deberá prestarse el consentimiento mencionado bajo el punto C cuando el solicitante sea menor de 18 años.
Cuando ambos padres ejerzan la patria potestad, ambos deberán prestar su consentimiento.
Delivery of the completed passport La Representación diplomática podrá exigir a las personas que han de prestar su consentimiento y a aquella
The completed passport shall be sent to the Diplomatic Mission in which the applicant filed his application. persona que dice ser titular único de la patria potestad, que aporten documentación ulterior de su patria
potestad sobre el menor.
Entrega del pasaporte terminado
El pasaporte, una vez terminado, tiene que ser recogido por el solicitante en la Embajade o consulado
correspondiente.
87966 Ansøgning om pas 30/11/06 12:30 Side 1
Ja/Yes/Oui/Sí Nej/No/Non/No
This section shall be completed if the applicant is under 18 years of Cumplimentar en el caso de que el solicitante sea menor de 18 años.
I bekræftende fald skal en redegørelse herom vedlægges/If affirmative, a statement must be enclosed/ age. Both parents must give their consent if they share legal custody, Cuando ambos padres ostenten la patria potestad, ambos y/o el que
En cas de réponse affirmative, un compte rendu écrit doit être joint/En caso afirmativo, adjuntar explicación and/or by the parent who has legal custody. If only one parent holds la ostente, deberá(n) prestar su consentimiento. Caso que una perso-
legal custody, documentation of this must be presented. na ostente ella sola la patria potestad, deberá presentar la documen-
Har ansøgeren tidligere fået udstedt dansk pas?/Has the applicant previously held a Danish passport?
? tación que lo acredite.
Le demandeur a-t-il déjà obtenu un passeport danois?/?Se ha expedido pasaporte danés al solicitante anteriormente?
Ja/Yes/Oui/Sí Nej/No/Non/No Jeg giver herved samtykke til den anførte udstedelse. Jeg giver herved samtykke til den anførte udstedelse.
Samtidig erklærer jeg, under strafansvar efter straffelovens § 163*), at Samtidig erklærer jeg, under strafansvar efter straffelovens § 163*), at
Nuværende pas nr./Current passport no./ Udstedelsesdato/Date of Issue/ jeg er/ jeg er/
Numéro du passeport actuel/Número del pasaporte actual Date de délivrance/Fecha de expedición I hereby give my consent to the issue indicated. I hereby give my consent to the issue indicated.
Furthermore, I declare under penalty of Section 163*) of the Criminal Furthermore, I declare under penalty of Section 163*) of the Criminal
Code that I hold/ Code that I hold/
Gyldigt indtil/Valid until/Valable jusqu’au/Válido hasta Udstedende myndighed/Issuing authority/
J’autorise l’etablissement d’un passeport pour l’enfant figurant J’autorise l’etablissement d’un passeport pour l’enfant figurant
Autorité ayant délivré le passeport/Autoridad que expide el pasaporte
ci-dessous. ci-dessous.
En même temps, je déclare exercer l’autorité parentale en application En même temps, je déclare exercer l’autorité parentale en application
de l’article 163*) du code pénal/ de l’article 163*) du code pénal/
Me declaro conforme con expedición. Me declaro conforme con expedición.
Asimismo declaro, bajo responsabilidad penal a los efectos del art. Asimismo declaro, bajo responsabilidad penal a los efectos del art.
Nuværende pas (sæt kryds)/Current passport (mark with a X)/Le passeport actuel (cocher)/El pasaporte actual (indicar con una x) 163* de la Ley Penal danesa*), que ostento 163* de la Ley Penal danesa*), que ostento
Ved at udløbe/udløbet Expires/expired Expire prochainement/est expiré Próximo a caducar/está caducado eneindehaver/sole/seul(e)/como titular único eneindehaver/sole/seul(e)/como titular único
Mistet (en skriftlig redegørelse tillige med en kvittering for anmeldelse herom til det lokale politi skal vedlægges)/ medindehaver/joint/en commun/como cotitular medindehaver/joint/en commun/como cotitular
Lost (a written statement together with a receipt for a report filed with the local police authorities must be enclosed)/
Perdu (un compte rendu écrit détaillant les circonstances de la perte ainsi qu’une copie de la déclaration de perte auprès des
autorités de police locale doivent être joints)/Se ha extraviado (deberá incluirse una explicación por escrito junto con un justificante de af forældremyndigheden over barnet af forældremyndigheden over barnet
haberse denunciado el extravío a la dependencia policial del lugar) legal custody of the child legal custody of the child
de l’enfant de l’enfant
Udskrevet/No more blank pages/N’ayant plus de feuilles disponibles/Finalizadas las hojas libres la patria potestad sobre el menor: la patria potestad sobre el menor
Andet (begrundelse angives)/Other (indicate cause)/Autres (mentionnez la cause)/Otra razón (indicar cuál) Navn/Name/Nom et prénom(s)/Nombre: Navn/Name/Nom et prénom(s)/Nombre:
Underskrift/Signature/Signature/Firma Underskrift/Signature/Signature/Firma
*) Efter straffelovens §163 straffes den, som i øvrigt til brug i retsforhold, der vedkommer det offentlige, skriftligt eller ved andet læsbart medie
afgiver urigtig erklæring eller bevidner noget, som den pågældende ikke har viden om, med bøde eller med fængsel i indtil 4 måneder.
*) Under Section 163 of the Criminal Code, whosoever, by writing or by any other readable media, submits a false statement or testimony of
matters of which he or she has no knowledge for use in legal affairs involving a public authority, shall be fined, or imprisoned for up to 4 months.
*) En application de l’article 163 du code pénal, sera puni d’une amende ou d’un emprisonnement allant jusqu’ à 4 mois, toute personne qui aurait,
par écrit ou par tout autre moyen multimedia fait une déclaration incorrecte, ou aurait témoigné de faits dont il n’a pas connaissance, en vue
d’attestation devant servir à un usage officiel.
*) De acuerdo con el Art. 163 de la Ley Penal, aquel que, en un procedimiento judicial con la administración publica, proveyere información falsa
tanto en declaración escrita como a través de otos medios legibles o diere testimonio en materia que no conoce, será castigado con multa, o
prisión hasta 4 meses.
D
Passet ønskes/The passport will be/
Afhentet/Collected/Sur place/Será recogido Tilsendt/by post/Expédié par la Poste/Se enviará
Délivrance du passeport/El pasaporte
87966 Ansøgning om pas 30/11/06 12:30 Side 1
Ja/Yes/Oui/Sí Nej/No/Non/No
This section shall be completed if the applicant is under 18 years of Cumplimentar en el caso de que el solicitante sea menor de 18 años.
I bekræftende fald skal en redegørelse herom vedlægges/If affirmative, a statement must be enclosed/ age. Both parents must give their consent if they share legal custody, Cuando ambos padres ostenten la patria potestad, ambos y/o el que
En cas de réponse affirmative, un compte rendu écrit doit être joint/En caso afirmativo, adjuntar explicación and/or by the parent who has legal custody. If only one parent holds la ostente, deberá(n) prestar su consentimiento. Caso que una perso-
legal custody, documentation of this must be presented. na ostente ella sola la patria potestad, deberá presentar la documen-
Har ansøgeren tidligere fået udstedt dansk pas?/Has the applicant previously held a Danish passport?
? tación que lo acredite.
Le demandeur a-t-il déjà obtenu un passeport danois?/?Se ha expedido pasaporte danés al solicitante anteriormente?
Ja/Yes/Oui/Sí Nej/No/Non/No Jeg giver herved samtykke til den anførte udstedelse. Jeg giver herved samtykke til den anførte udstedelse.
Samtidig erklærer jeg, under strafansvar efter straffelovens § 163*), at Samtidig erklærer jeg, under strafansvar efter straffelovens § 163*), at
Nuværende pas nr./Current passport no./ Udstedelsesdato/Date of Issue/ jeg er/ jeg er/
Numéro du passeport actuel/Número del pasaporte actual Date de délivrance/Fecha de expedición I hereby give my consent to the issue indicated. I hereby give my consent to the issue indicated.
Furthermore, I declare under penalty of Section 163*) of the Criminal Furthermore, I declare under penalty of Section 163*) of the Criminal
Code that I hold/ Code that I hold/
Gyldigt indtil/Valid until/Valable jusqu’au/Válido hasta Udstedende myndighed/Issuing authority/
J’autorise l’etablissement d’un passeport pour l’enfant figurant J’autorise l’etablissement d’un passeport pour l’enfant figurant
Autorité ayant délivré le passeport/Autoridad que expide el pasaporte
ci-dessous. ci-dessous.
En même temps, je déclare exercer l’autorité parentale en application En même temps, je déclare exercer l’autorité parentale en application
de l’article 163*) du code pénal/ de l’article 163*) du code pénal/
Me declaro conforme con expedición. Me declaro conforme con expedición.
Asimismo declaro, bajo responsabilidad penal a los efectos del art. Asimismo declaro, bajo responsabilidad penal a los efectos del art.
Nuværende pas (sæt kryds)/Current passport (mark with a X)/Le passeport actuel (cocher)/El pasaporte actual (indicar con una x) 163* de la Ley Penal danesa*), que ostento 163* de la Ley Penal danesa*), que ostento
Ved at udløbe/udløbet Expires/expired Expire prochainement/est expiré Próximo a caducar/está caducado eneindehaver/sole/seul(e)/como titular único eneindehaver/sole/seul(e)/como titular único
Mistet (en skriftlig redegørelse tillige med en kvittering for anmeldelse herom til det lokale politi skal vedlægges)/ medindehaver/joint/en commun/como cotitular medindehaver/joint/en commun/como cotitular
Lost (a written statement together with a receipt for a report filed with the local police authorities must be enclosed)/
Perdu (un compte rendu écrit détaillant les circonstances de la perte ainsi qu’une copie de la déclaration de perte auprès des
autorités de police locale doivent être joints)/Se ha extraviado (deberá incluirse una explicación por escrito junto con un justificante de af forældremyndigheden over barnet af forældremyndigheden over barnet
haberse denunciado el extravío a la dependencia policial del lugar) legal custody of the child legal custody of the child
de l’enfant de l’enfant
Udskrevet/No more blank pages/N’ayant plus de feuilles disponibles/Finalizadas las hojas libres la patria potestad sobre el menor: la patria potestad sobre el menor
Andet (begrundelse angives)/Other (indicate cause)/Autres (mentionnez la cause)/Otra razón (indicar cuál) Navn/Name/Nom et prénom(s)/Nombre: Navn/Name/Nom et prénom(s)/Nombre:
Underskrift/Signature/Signature/Firma Underskrift/Signature/Signature/Firma
*) Efter straffelovens §163 straffes den, som i øvrigt til brug i retsforhold, der vedkommer det offentlige, skriftligt eller ved andet læsbart medie
afgiver urigtig erklæring eller bevidner noget, som den pågældende ikke har viden om, med bøde eller med fængsel i indtil 4 måneder.
*) Under Section 163 of the Criminal Code, whosoever, by writing or by any other readable media, submits a false statement or testimony of
matters of which he or she has no knowledge for use in legal affairs involving a public authority, shall be fined, or imprisoned for up to 4 months.
*) En application de l’article 163 du code pénal, sera puni d’une amende ou d’un emprisonnement allant jusqu’ à 4 mois, toute personne qui aurait,
par écrit ou par tout autre moyen multimedia fait une déclaration incorrecte, ou aurait témoigné de faits dont il n’a pas connaissance, en vue
d’attestation devant servir à un usage officiel.
*) De acuerdo con el Art. 163 de la Ley Penal, aquel que, en un procedimiento judicial con la administración publica, proveyere información falsa
tanto en declaración escrita como a través de otos medios legibles o diere testimonio en materia que no conoce, será castigado con multa, o
prisión hasta 4 meses.
D
Passet ønskes/The passport will be/
Afhentet/Collected/Sur place/Será recogido Tilsendt/by post/Expédié par la Poste/Se enviará
Délivrance du passeport/El pasaporte
87966 Ansøgning om pas 30/11/06 12:30 Side 3
Photo d’identité
Solicitud de Pasaporte Danés ordinario o provisional
Pas til personer under 18 år
La photo d’identité doit être un portrait parfaitement ressemblant, tête nue. Des dérogations à la règle de la tête
nue pourront toutefois être admises si le demandeur en formule la demande pour des motifs religieux. Llenar con letras de imprenta o a máquina
Hvis ansøgeren er under 18 år, skal forældremyndighedens indehaver(e) afgive samtykke til, at der kan udstedes Les photos d’identité devront remplir un certain nombre de critères que vous trouverez sur le site Internet de la
et pas. Samtykkeerklæringen afgives på ansøgningen under pkt. C. Børn kan ikke længere optages i forældres police danoise www.politi.dk/da/borgerservice/pas/pasbilleder ou que vous pourrez obtenir auprès du poste
eller nærtstående pas. diplomatique ou consulaire où vous déposez votre demande de passeport.
Samtykkeerklæring L’établissement de passeport à une personne âgée de moins de 18 ans
Samtykkeerklæring under pkt. C skal afgives, hvis ansøgeren er under 18 år. Samtykke skal meddeles af begge Si le demandeur est âgé de moins de dix-huit ans, la/les personne(s) investie(s) de l’autorité parentale doit/doi-
forældre, hvis begge har del i forældremyndigheden. vent donner son/leur consentement à l’établissemente du passeport. La déclaration de consentement sera faite
Repræsentationen kan afkræve personer, der meddeler samtykke og en person, der erklærer at være eneindeha- à la rubrique C de la demande. Les anfants ne peuvent plus être inscrits dans le passeport d’un parent.
ver af forældremyndigheden, nærmere dokumentation for forældremyndigheden over barnet.
Déclaration de consentement
Levering af det færdige pas La déclaration figurant à la rubrique C devra être fournie, si le demandeur a moins de 18 ans. Le consentement
Det færdige pas sendes til den repræsentation, ansøgningen er indgivet på. est exigé de la part des deux parents si tous les deux sont investis de l’autorité parentale.
Le poste pourra demander une documentation complémentaire concernant l’autorité parentale de l’enfant auprès
des personnes qui donnent leur consentement ou de la personne déclarant exercer seule l’autorité parentale.
Udfyldes af den pasudstedende myndighed/To be completed by the issuing authority
Délivrance du passeport
A remplir par l’autorité délivrant le passeport/A llenar por la autoridad competente para expedir el pasaporte
Après son établissement, le passeport sera envoyé à la mission diplomatique auprès de laquelle la demande a
été faite.
1 Stamkort nr. Højde i cm/
DATA card No. Height in cm/
Taille en centimètres/
Estatura en cms
General
The Passport Application Form must be submitted in person at an Embassy, a Consulate-General, a Consulate, 2 Nuværende pas forlænges indtil/Current passport is extended until/Le passeport actuel est prolongé jusqu’au/El pasaporte actual se prórroga hasta
or at some Vice-Consulates. The demand for personal appearance does also include children, irrespective of age. Instrucciones
For security reasons, passports are made by the Office of the National Commissioner of Police in Copenhagen.
For this reason, it will usually take some weeks until the completed passport can be collected. The Diplomatic El solicitante de pasaporte deberá presentarse personalmente en la embajada, el consulado general, el consulado,
Mission may, if necessary, extend the validity of a passport by up to one year if it has expired within the last two o algunos viceconsulados según el caso. Los solicitantes menores de edad también deberán presentarse personal-
years or is soon to expire. The Diplomatic Mission may, if necessary, issue a special temporary passport, which mente, independientemente de su edad. Por razones de seguridad, los pasaportes ordinarios son todos expedidos
may be used to continue a journey; applicants should be aware, however, that some foreign Immigration por la Dirección General de la Policía Nacional (Rigspolitichefen) en Copenhague, por lo cual transcurrirán algu-
Authorities may refuse entry or apply more thorough inspection measures. nas semanas antes de que el solicitante pueda recoger el pasaporte terminado. En caso de necesidad, la
Attention is drawn to the fact that the Diplomatic Mission may always require the applicant to produce further
Cuando el solicitante no tenga pasaporte expedido anteriormente, deberá presentar:
- Dos fotografías
- Certificado de bautismo, de imposición de nombre, así como documento de identificación con foto
A PASANSØGEREN APPLICANT DEMANDEUR DE PASSEPORT EL SOLICITANTE
evidence of identity (original documents), such as a marriage certificate, certificate of name, certificate of - Si el número de identidad no consta en el certificado, el solicitante deberá presentar además la correspondiente
nationality, driving licence, military service papers, or discharge book, and if necessary answer control questions. documentación, por ejemplo la tarjeta del Seguro de Enfermedad. Efternavn/Surname/Nom/Apellido
The applicant can also be requested to bring at witness who can certify by writing the identity of the applicant. Tengase en cuenta que, la Representación diplomática siempre podrá requerir al solicitante que conteste a
preguntas de control y que presente ulteriores documentos originales acreditativos de su identidad, tales
Danish Nationality como por ejemplo certificado de matrimonio, de imposición de nombre, de nacionalidad, carné de conducir,
The applicant shall, at the request of the Diplomatic Mission, provide evidence that he or she is a Danish National. cartilla de servicio militar, libreta de navegación. Se puede requerir que la identidad del solicitante pueda ser
In general, it is sufficient if the applicant holds a valid or recently expired passport, unless the information provi- certificada por un testigo.
ded seems to indicate that the applicant may have forfeited his or her Danish nationality.
Nacionalidad danesa Alle fornavne og mellemnavne/Given and middle names/Prénom(s)/Nombres y apellidos intermedios
Fee A requerimiento de la Representación diplomática, el solicitante deberá aportar documentación de su nacionalidad
The passport fee is payable at the time of application. The amount of the fee will be stated by the Diplomatic danesa. Por regla general será suficiente que el solicitante sea titular de un pasaporte válido o recién caducado,
Mission. a menos que los datos presentados parezcan indicar que el solicitante ha perdido su nacionalidad danesa.
Name in Passport Tasas
The information on names submitted by the applicant is transferred direct from the Civil Registration System Las tasas se abonarán en el momento de presentarse la solicitud. La Representación informará al solicitante del
(CRS) when a passport is being issued. Only the full name according to the Personal Names Act is transferred importe a abonar. Fødedato: dag, måned, år - Personnummer
automatically.
If the applicant wishes to have a middle name, which has been filed with the Civil Registration System, as an Nombre en el pasaporte Date month and year of birth - Civil Registration number mand/male/ kvinde/female/
address middle name entered in the passport, the middle name must be indicated on the application form. Cuando se expide un pasaporte, los datos onomásticos del solicitante se transferirán directamente desde el Jour, mois, année de naissance - Numéro national d’identité
Only middle names filed and registered with the Civil Registration System may be entered in the passport. If the Registro Central de las Personas. De acuerdo con la Ley de los Nombres de las Personas, solamente el nombre homme/varón femme/mujer
applicant is aware that the name information in the Civil Registration System is incorrect, he or she must point this (s) y los apellidos serán transferidos automáticamente. Fecha de nacimiento, día mes año - Número de identidad
out when submitting the application and produce evidence of the correct name. Si el solicitante desea incluir en el pasaporte un apellido intermedio inscrito en el Registro Central y por el que
desea ser titulado, deberá indicar ese apellido intermedio en el impreso de la solicitud.
Applicants who do not have a Danish Civil Registration Number, and who are, therefore, not registered with the
Civil Registration System, must produce evidence of their correct name. Solamente podrán incluirse en el pasaporte los apellidos intermedios inscritos en el Registro Central de las Fødselsregistreringssted By, sogn eller kommune/Town, parish, or municipality/ Land/Country/Pays/País
Personas. Si el solicitante ha comprobado la existencia de errores en los datos onomásticos del Registro Central Place of registration of birth Ville/paroisse/commune/Ciudad, parroquia o municipio
Photograph de las Personas, deberá dejar constancia de ello al presentar la solicitud, adjuntando la documentación de sus
The photograph must be a good full-face likeness without headgear. The Diplomatic or Consular Mission may, nombre (s) y apellidos correctos. Lieu de déclaration de naissance
however, permit the applicant to wear headgear, if the person in question expresses a wish to this effect for re- Los solicitantes que no tengan asignado número de identidad danés y por consiguiente no se hallen inscritos en Lugar de registro del nacimiento
ligious reasons. Since the photo has to meet certain requirements, you are recommended to find further informa- el Registro Central de las Personas, deberán aportar documentación de sus nombres y apellidos correctos.
tion at the homepage of the Danish Police www.politi.dk/da/borgerservice/pas/pasbilleder or obtain informa-
tion from the Diplomatic or Consular Mission, where you submit your Passport Application Form. Fotografía
La fotografía deberá ser reciente y mostrar al solicitante con la cabeza descubierta, pudiendo permitirse que el Ansøgers faste bopæl Gade/vej og nr./Street/road and number/Rue et numéro/Calle y núm Tlf./Tel./Tél./Tel.
Passports for persons under 18 years of age solicitante lleve cubierta la cabeza si aduce motivos religiosos.
If the applicant is under 18 years of age, the holder(s) of legal custody must give consent to the issue of the pass- Las fotografías para pasaportes deberán cumplir una serie de requisitos que encontrará Usted accediendo a la Applicant’s current residential address
port. The Declaration of Consent is on the Application Form under Section C. Children can no longer be included página web de la policía danesa: www.politi.dk/da/borgerservice/pas/pasbilleder, o informándose en la represen-
in the passports of close relatives. tación diplomática o consular donde presente la solicitud de pasaporte. Adresse permanente du demandeur
Declaration of Consent
Pasaportes para menores de 18 años Domicilio fijo del solicitante
Si el solicitante es menor de 18 años, el/los titular(es) de la patria potestad deberá(n) prestar su consentimiento
The Declaration of Consent under Section C must be completed if the applicant is under 18 years of age. Both para la expedición del pasaporte. El consentimiento se prestará mediante la declaración del punto C. Menores de Postnummer og by/Postal code and town/city/ Land/Country/Pays/País
parents must give their consent if both share legal custody. edad ya no pueden ser incluidos en el pasaporte de los padres o en el de personas “allegadas”. Code postal et ville/Código postal y ciudad
The Diplomatic Mission may require of persons who give their consent, and a person who states that he or she Consentimiento
holds sole legal custody, further evidence of legal custody over the child. Deberá prestarse el consentimiento mencionado bajo el punto C cuando el solicitante sea menor de 18 años.
Cuando ambos padres ejerzan la patria potestad, ambos deberán prestar su consentimiento.
Delivery of the completed passport La Representación diplomática podrá exigir a las personas que han de prestar su consentimiento y a aquella
The completed passport shall be sent to the Diplomatic Mission in which the applicant filed his application. persona que dice ser titular único de la patria potestad, que aporten documentación ulterior de su patria
potestad sobre el menor.
Entrega del pasaporte terminado
El pasaporte, una vez terminado, tiene que ser recogido por el solicitante en la Embajade o consulado
correspondiente.