Vous êtes sur la page 1sur 2139

INTRODUC IÓN INTRODUCCIÓN IN

INTRODUC IÓN
ESPECIFCACIONESDESERVICO
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO SS
MOTOR CONTROL DEL MOTOR ES
MECÁNICA DEL MOTOR EM
COMBUSTIBLE FU
CONTROL DE EMISIONES EC
ESCAPE EX
REFRIGERACIÓN CO
LUBRICACIÓN LU
ENCENDIDO IG
ARRANQUE ST
CARGA CH
TRANSMISIÓN / TRANSEJE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA AT
EMBRAGUE CL
TRANSMISIÓN MANUAL MT
LÍNEA DE CONDUCCIÓN / TRANSFERENCIA TF
EJE ÁRBOL DE TRANSMISIÓN PR
EJE PROPULSOR DS
DIFERENCIAL DF
EJE AH
SUSPENSIÓN SUSPENSIÓN SP
NEUMÁTICOS Y RUEDAS TW
FRENOS CONTROL DE LOS FRENOS BC
FRENOS BR
FRENO DE ESTACIONAMIENTO PB
DIRECCIÓN COLUMNA DE DIRECCIÓN SR
SERVODIRECCIÓN PS
AIRE ACONDICIONADO
CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN AC
AIRBAGS SRS Y CINTURONES AIRBAG SRS RS
DE SEGURIDAD CINTURÓN DE SEGURIDAD SB
CARROCERÍA Y SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR EI
ELÉCTRICO ILUMINACIÓN LI
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS WW
BLOQUEO DE LAS PUERTAS DL
MEDIDOR ME
SISTEMA AUDIOVISUAL AV
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS OT
CRISTAL Y VENTANILLA WS
ESPEJO MI
PANEL DE INSTRUMENTOS IP
ASIENTOS SE
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR ED
CARROCERÍA EXTERIOR ET
CARROCERÍA INTERIOR IR
SISTEMA DE CONTROL SISTEMA DE COMUNICACIONES MÚLTIPLES DE LA CARROCERÍA [LIN] MP
COMUNICACIONES CAN CA
AL INDICE
INTRODUCTION

INTRODUCCIÓN
CÓMO USAR ESTE MANUAL
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO, NÚMERO DE
IN
SERIE DEL MOTOR Y NÚMERO DE SERIE DE LA TRANSMISIÓN
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN-4
FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRE-
CAUCIÓN
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN-5
POSICIONES DEL GATO, EL BASTIDOR RÍGIDO Y EL ELEVADOR. . . . IN-17
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE
SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
NUEVO SISTEMA DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN-24
DESCRIPCIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE DIAGNÓSTICOS BÁSI-
COS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN-26
ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN-28
CONFIRMACIÓN DE SÍNTOMAS Y COMPROBACIÓN DE LOS CÓDI-
GOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN-30
MÉTODO DE REPRODUCCIÓN DEL SÍNTOMA DEL PROBLEMA . . . . . IN-33
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN-34
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN-35
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN ESPECÍFICO DEL SISTEMA DE
DTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN-36
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DE CIRCUITOS ELECTRÓNICOS
........................................................ IN-38
TERMINOLOGÍA
ABREVIATURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN-44
IN–1 INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL

CÓMO USAR ESTE MANUAL


INTRODUCCIÓN

INFORMACIÓN GENERAL
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
(a) El trabajo de reparación puede dividirse en tres procesos: (1)
IN diagnósticos; (2) instalación, sustitución, desmontaje / montaje
y comprobación / ajuste; y (3) inspección final.
(b) En este manual se describen los procesos de (1) diagnósticos;
y (2) instalación, sustitución, desmontaje / montaje y
comprobación / ajuste. Se omite el procedimiento (3) de
inspección final.
(c) En este manual se han omitido los siguientes procedimientos.
No obstante, dichos procedimientos han de llevarse a cabo.
(1) Empleo de un gato o un elevador para realizar las
operaciones pertinentes.
(2) Lavado y limpieza de las piezas extraídas, si es necesario.
(3) Inspecciones visuales.
2. PREPARACIÓN
(a) En la sección PREPARACIÓN de este manual se proporcionan
indicaciones para prepararse antes de realizar el trabajo, una
lista de Herramientas especiales de mantenimiento (SST),
herramientas de mantenimiento, recomendaciones, así como
lubricantes y otros elementos. Sin embargo, se omite el equipo
que se considera que debe estar siempre disponible en un
taller de reparación, como los soportes para herramientas,
gatos y bastidores rígidos.
(b) Las herramientas o dispositivos que no sean Herramientas
especiales de mantenimiento (SST) y que se enumeran en la
sección PREPARACIÓN de este manual se ofrecen
simplemente como guía. No se pretende hacer referencia
específicamente a proveedores, nombres de producto ni
números de pieza.
3. PROCEDIMIENTO
(a) Cuando es necesario, se incluye una ilustración debajo de cada
sección o título.
INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL
IN–2

(b) Las piezas no reutilizables, las partes que necesitan


lubricación, los pernos prerrevestidos y los pares de apriete se
indican en las ilustraciones.

Ejemplo:
IN
SELLO DE
ACEITE DEL EJE
AXIAL TRASERO
IZQUIERDO TAPÓN DE
BLOQUEO DEL
DISPOSITIVO
DE AJUSTE

COJINETE DEL
EJE AXIAL FRENO DE DISCO
TRASERO TRASERO
IZQUIERDO
PASADOR
HENDIDO
SOPORTE DEL EJE EJE AXIAL
TRASERO IZQUIERDO TRASERO
IZQUIERDO

ANILLO DE RETENCIÓN
DEL EJE AXIAL
TRASERO IZQUIERDO

SELLO DE ACEITE DEL EJE AXIAL


TRASERO IZQUIERDO
CONJUNTO DEL LÍQUIDO DEL
PIEZA NO REUTILIZABLE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
GRASA MULTIUSOS PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]

(c) Los pares de apriete, las zonas de lubricación y las piezas no


reutilizables se indican en los procedimientos.
AVISO:
A veces, este tipo de información sólo puede explicarse
con una ilustración. En estos casos, la descripción de los
pares de apriete, el tipo de lubricación y otros datos
aparece en la ilustración.
(d) En el texto sólo se explican los puntos clave. Las operaciones
que hay que llevar a cabo y otros detalles figuran en las
ilustraciones junto al texto. Tanto el texto como las ilustraciones
vienen acompañados de avisos y valores especificados.
(e) En ciertos casos se utilizan ilustraciones de modelos de
vehículos similares. Por esta razón, es posible que haya
algunas diferencias entre las ilustraciones y el vehículo que
esté reparando.

Ejemplo:
Funcionamiento
17. INSTALACIÓN DEL AMORTIGUADOR DEL CIGÜEÑAL
(1) Sujete el amortiguador del cigüeñal y apriete el
SST perno con ayuda de la SST.
SST 09278-87201
Estándar

Explicación: Una explicación detallada del método de


A137588 funcionamiento
IN–3 INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL

4. ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
(a) Las ESPECIFICACIONES y los LÍMITES se indican en negrita
en todo el manual.
5. DEFINICIÓN DE CIERTOS TÉRMINOS

Estándar Hace referencia a un margen de valores aceptables durante la comprobación y el ajuste.

IN Límite máximo Hace referencia a los valores mínimo y máximo que no deben superarse durante la comprobación y el ajuste.
En algunos casos, resulta difícil determinar si una medición está dentro de los valores especificados. Cuando esto
Valor de
sucede, si no hay peligro de que se produzca una avería real, pueden proporcionarse valores de referencia para facilitar
referencia
las mediciones.
Indica un riesgo de lesiones del propio manipulador u otras personas. Si no se tienen en cuenta las PRECAUCIONES se
PRECAUCIÓN
pueden producir accidentes o lesiones.
Indica que hay elementos que requieren una atención especial porque cabe la posibilidad de que se produzcan daños en
AVISO
el vehículo o en sus componentes. Se incluyen procedimientos esenciales y acciones que no deben realizarse.
OBSERVACIÓN Ofrece información adicional que le ayudará en la reparación.

6. UNIDADES DEL SISTEMA INTERNACIONAL


(a) Las unidades utilizadas en este manual son las estándares del
Sistema Internacional (SI). También se proporcionan las
unidades del sistema métrico.
(Ejemplo)
Par de apriete: 28 N*m (286 kgf*cm)
Tabla de conversión de unidades del Sistema Internacional
Factor de conversión en
Unidades del Sistema
Elemento Unidades antiguas unidades del Sistema
Internacional
Internacional
Aceleración m/s2 G 9,80665
Par de apriete, momento de par N*m kgf*cm 0,0980665
Fuerza N kgf 9,80665
MPa kgf/cm2 0,0980665
Presión
kPa mmHg 0,133322
kW PS 0,735499
Potencia, eficiencia
W kcal/h 1,16279
Volumen cm3 cc 1
Constante del resorte N/mm kgf/mm 9,80665

Prefijos de las unidades del Sistema Internacional


M (mega-) 106 d (deci-) 10-1=0,1
K (kilo-) 103 c (centi-) 10-2=0,01
H (hecto-) 102 m (mili-) 10-3=0,001
Da (deca-) 101 µ (micro-) 10-6=0,000001
INTRODUCCIÓN - NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO, NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR Y NÚMERO
DE SERIE DE LA TRANSMISIÓN
IN–4

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO, NÚMERO


INTRODUCCIÓN

DE SERIE DEL MOTOR Y NÚMERO DE SERIE DE LA


TRANSMISIÓN
UBICACIÓN IN
1. Número de identificación del vehículo
(a) El número de identificación del vehículo está marcado en la
carrocería del vehículo (indicación A en la ilustración) y en la
etiqueta de certificación (indicación B en la ilustración).
A:
A
Número de identificación del vehículo
B:
B
Etiqueta de certificación

D101216J01

2. Número de serie del motor y número de serie de la transmisión


(a) El número de serie del motor está marcado en el bloque de
cilindros del motor.
A:
3SZ, K3

D101218J01

(b) El número de serie de la transmisión está marcado en la


A/T etiqueta de certificación del cárter de la transmisión.
A:
A4Q-D1
B:
M5S

M/T

B
D101219J01
IN–5 INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE


INTRODUCCIÓN

PRECAUCIÓN
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IN 1. VEHÍCULOS EQUIPADOS CON AIRBAG SRS Y PRETENSORES
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
(a) PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL
FUNCIONAMIENTO
(1) Si no se realizan las operaciones de mantenimiento en el
orden correcto, el airbag o el pretensor pueden activarse
inesperadamente y provocar lesiones graves y mortales.
Además, cualquier error en el mantenimiento puede hacer
que el airbag o el pretensor no funcionen cuando sea
necesario. Las operaciones de mantenimiento (incluidas la
comprobación y el ajuste) deben realizarse en el orden
correcto, tal y como se indica en este manual.
(b) DESCONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
(1) Consulte siempre los códigos de diagnóstico (DTC) antes
de realizar la operación. Cuando coloque el interruptor del
motor en la posición OFF y desconecte el cable del
terminal negativo (-) de la batería, espere 90 segundos
antes de empezar la operación de mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
El airbag y el pretensor están equipados con una
fuente de alimentación de reserva. Si se empieza el
trabajo de mantenimiento antes de que transcurran 90
segundos después de desconectar el interruptor del
motor y el cable del terminal negativo (-) de la batería,
el airbag o el pretensor podrían activarse.
(c) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN GENERALES
(1) Utilice un probador eléctrico en las inspecciones eléctricas.
Sin embargo, no mida nunca la resistencia del detonador
del airbag.
PRECAUCIÓN:
Esto podría hacer que el airbag o el pretensor se
inflaran y que alguien resultara herido.
(2) Los componentes del SRS llevan etiquetas de información.
Siga sus instrucciones.
(3) No desmonte nunca un airbag SRS.
(4) Sustituya por componentes nuevos los componentes del
SRS que se hayan caído, agrietado, abollado, roto o
estropeado de algún otro modo.
(5) No utilice nunca piezas del airbag o pretensor de otro
vehículo. Siempre que sustituya piezas, hágalo por piezas
nuevas.
(6) No exponga a aire caliente o llamas ninguno de los
componentes del SRS.
(7) Después de una colisión, lleve a cabo una comprobación
de DTC, aunque el airbag o el pretensor no se hayan
activado.
(8) No deben aplicarse lubricantes, aceite, agua ni detergentes
de ningún tipo a ninguno de los componentes del SRS . Si
alguno de los componentes del SRS entra en contacto con
líquido, límpielo inmediatamente con un paño seco.
(9) Guarde los componentes del SRS en un lugar donde la
temperatura ambiente sea inferior a 93°C [80°C en el caso
del pretensor], sin demasiada humedad y lejos de
perturbaciones eléctricas.
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IN–6

(d) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN AL DESECHAR EL AIRBAG Y


EL PRETENSOR (ANTES DE LA ACTIVACIÓN)
(1) No deseche nunca un airbag o un pretensor que no se
hayan activado. (Active los airbags con la ayuda de las
SST antes de desecharlos.)
(2) Los airbags y pretensores deben desecharse en un lugar
llano al aire libre, donde pueda garantizarse la seguridad.
Además, debe evitarse desechar los airbags y pretensores
IN
en zonas residenciales.
(3) Antes de desechar el airbag o el pretensor, avise a las
personas presentes, pues la activación del airbag o el
pretensor produce un sonido bastante fuerte.
(4) Cuando deseche el airbag o el pretensor, use la SST y
sitúese a más de 5 metros de distancia del airbag o el
pretensor.
(5) La electricidad estática puede provocar la activación del
airbag o el pretensor, por lo que debe haber tomado las
medidas oportunas para evitarla.
(6) Cuando vaya a activar el airbag, tenga cuidado de no
colocar el lado de activación del airbag hacia abajo.
PRECAUCIÓN:
La activación del airbag con el lado de activación hacia
abajo puede provocar lesiones graves y mortales.
(e) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN AL DESECHAR EL AIRBAG Y
EL PRETENSOR (DESPUÉS DE LA ACTIVACIÓN)
(1) El airbag o el pretensor pueden alcanzar una temperatura
de varios cientos de grados después de la activación, por
lo que no debería manejarlo durante, al menos, 30
minutos.
(2) No aplique agua ni otros líquidos a la almohadilla del
volante con el airbag o el pretensor activados.
(3) Utilice guantes y gafas protectoras cuando maneje un
airbag o un pretensor que se hayan activado.
(4) Introduzca el airbag o el pretensor activados en una bolsa
limpia y robusta. Ate bien la apertura de la bolsa y
deséchela.
(5) Lávese siempre las manos con agua después de concluir
esta operación.
(f) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL ALMACENAJE DEL
AIRBAG
(1) Cuando retire el airbag, guárdelo siempre con el lado de
activación hacia arriba. Hágalo así incluso si retira el airbag
sólo temporalmente para realizar trabajos de
mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
Si, por algún motivo, el airbag se activa con el lado de
activación hacia abajo, pueden provocarse lesiones
graves y mortales.
(2) No coloque nada encima de los airbags cuando los guarde.
Tampoco apile varios airbags.
(g) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA LOS MAZOS DE CABLES
Y CONECTORES
(1) Los conectores del airbag son de color amarillo, excepto
las piezas no visibles del compartimiento del motor. Preste
atención durante la manipulación de estos conectores.
IN–7 INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

(h) PROCEDIMIENTO PARA VEHÍCULOS QUE PUEDAN


RECIBIR UN IMPACTO EN UNA COLISIÓN
(1) Cuando utilice soldadores eléctricos en el vehículo,
desconecte los airbags y pretensores antes de realizar el
trabajo de mantenimiento.
(2) Si cabe la posibilidad de que se produzca algún tipo de
impacto, extraiga el conjunto del sensor del airbag central,
el sensor del airbag delantero, el conjunto del sensor del
IN airbag lateral, el sensor del airbag trasero y el sensor del
airbag del asiento antes de iniciar el trabajo de
mantenimiento.
(3) No exponga a temperaturas elevadas el conjunto del
sensor del airbag central, el sensor del airbag delantero, el
conjunto del sensor del airbag lateral, el sensor del airbag
trasero ni el sensor del airbag de posición del asiento.
(4) El airbag o el pretensor pueden alcanzar una temperatura
de varios cientos de grados después de la activación, por
lo que debe asegurarse de que el mazo de cables y los
conectores que lo rodean no estén dañados ni derretidos.
2. OBSERVACIONES BÁSICAS ACERCA DE LAS TAREAS DE
REPARACIÓN
(a) Información general

3
2

4
6
D101220J01

• Lleve siempre ropa de trabajo limpia.


1 Atuendo
• Debe llevar gorra y calzado de seguridad.
• Antes de iniciar cualquier tarea, coloque una cubierta para la rejilla, las aletas, los
2 Protección del vehículo
asientos y la esterilla.
• Utilice calzos de ruedas para asegurar el vehículo.
• Si trabaja con 2 o más personas, asegúrese de que todas ellas trabajan en
condiciones de seguridad.
• Si trabaja con el motor en marcha, asegúrese de que la ventilación es adecuada.
3 Seguridad • Si trabaja en piezas que se calientan, están sometidas a alta presión, giran, se
mueven o vibran, preste mucha atención para no quemarse ni dañarse.
• Si eleva el vehículo con un gato, apoye el vehículo con un bastidor rígido colocado en
la ubicación especificada.
• Cuando levante un vehículo, hágalo con el equipo de seguridad apropiado.
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IN–8

Preparación de herramientas y • Antes de iniciar el trabajo, prepare un soporte para las herramientas, las SST, los
4
medidores medidores, el aceite y las piezas de repuesto.
• Realice los diagnósticos con un análisis preciso del problema y de los procedimientos
adecuados.
• Antes de extraer las piezas, compruebe el estado general del conjunto. Compruebe
Operaciones de extracción,
además si hay deformaciones y daños.
5 instalación, montaje y
desmontaje
• Si el montaje es complicado, tome notas y añada marcas de correspondencia para
asegurarse de que las piezas se sustituirán y reinstalarán correctamente. IN
• Limpie y lave las piezas extraídas si es necesario y móntelas tras inspeccionarlas
minuciosamente.
• Guarde las piezas extraídas siguiendo un orden para evitar que se confundan con las
nuevas o que éstas se contaminen.
• En lo que respecta a las piezas no reutilizables, como juntas, juntas tóricas y tuercas
6 Piezas extraídas
de seguridad, cámbielas por piezas nuevas siguiendo las instrucciones de este
manual.
• Conserve las piezas extraídas en una caja y déselas al cliente.

(b) JUNTAS
(1) Como no es posible reutilizar las juntas, sustitúyalas
siempre por otras nuevas.
(2) Si es necesario, use un agente obturador en las juntas para
evitar fugas.
(c) PERNOS, TUERCAS Y TORNILLOS
(1) Compruebe el par de apriete de los pernos, las tuercas y
los tornillos. Utilice siempre una llave dinamométrica.
(d) SUSTITUYA LOS FUSIBLES
(1) Cuando sustituya los fusibles, utilice fusibles con un
amperaje nominal correcto. Si no es posible evitar el uso

BE01367J01
IN–9 INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

de fusibles de distinto amperaje, utilice fusibles con un


amperaje inferior al especificado.

IN Diagrama Símbolo Nombre de la pieza Abreviatura

Fusible Fusible

Fusible de corriente media Fusible M

Fusible de alta corriente Fusible H

Enlace fusible FL

Disyuntor de circuito CB

Conjunto del enlace fusible FL

D100151J02

(e) Clip
(1) Al separar y desenganchar las posiciones del clip y la
mordaza, coloque cinta protectora para evitar dañar el
vehículo.
(2) Los métodos de extracción e instalación de los clips que se
suelen utilizar en las piezas de la carrocería se muestran
en la tabla.
OBSERVACIÓN:
• Si se daña algún clip durante la instalación, sustitúyalo
siempre por otro nuevo.
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IN–10

• a marca p en la ilustración se refiere a los clips y la


marca { a las mordazas.

IN
IN–11 INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

Figuras (ejemplos) Extracción e Instalación

Clip Extractor de clips

IN Alicates

Clip
Destornillador

Cinta protectora

Mordaza

Extractor de la moldura
del techo

Extracción Instalación
Clip

Extracción Instalación
Clip

D100768J01
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IN–12

(f) AJUSTES DE ENCUADRE


(1) Si se utilizan pernos de centraje en las bisagras del capó,
Perno de centraje las puertas o la puerta del compartimiento de equipajes,
lleve a cabo ajustes de encuadre antes de sustituir los
pernos suministrados.
(g) ELEVACIÓN, DESCENSO Y SOPORTE DE VEHÍCULOS CON
GATO
(1) Tome siempre medidas de precaución cuando eleve el
IN
vehículo con el gato, lo baje y lo apoye. (Consulte la página
D032152J01 IN-17 para ver las posiciones de los gatos, el bastidor
rígido y los elevadores.)
(h) EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE MANGUERAS DE VACÍO
(1) Para desconectar una manguera de vacío, tire del extremo
de la manguera.

D025063J01

(2) Cuando desconecte las mangueras de vacío, póngales una


etiqueta para identificarlas y saber dónde debe conectarlas
posteriormente.
(3) Al utilizar un manómetro de vacío, no conecte una
manguera que sea demasiado grande. Si la manguera es
un poco pequeña, utilice un adaptador para ajustarla. Si se
ensanchara la manguera, podrían producirse fugas de aire.

D025064J01

(i) PAR DE APRIETE CUANDO SE USA UNA LLAVE


DINAMOMÉTRICA CON HERRAMIENTA ADICIONAL
L1 L2 (1) Si se combina una herramienta adicional o SST con una
llave dinamométrica, no apriete el par especificado en este
manual. Si lo hace, obtendrá un par de apriete real
excesivo.
(2) En este manual sólo se indica el par de apriete estándar.
Utilice la fórmula siguiente para calcular los valores de par
de apriete especiales en las situaciones en que se combine
L1 L2 una SST u otra herramienta adicional con la llave
dinamométrica.
(3) Fórmula de cálculo T' = T × L2/(L1 + L2)

Lectura de la llave dinamométrica


T'
(N*m [kgf*cm])

D100769J01 Lectura del par de apriete


T
(N*m [kgf*cm])
Longitud de la SST o herramienta
L1
adicional (cm)
Longitud de la llave dinamométrica
L2
(cm)
IN–13 INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

3. CONTROL ELÉCTRICO
(a) EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL TERMINAL DE LA
BATERÍA
Aflojar (1) Antes de realizar tareas en los sistemas electrónicos,
desenchufe el cable del terminal negativo (-) de la batería,
para evitar cualquier daño por cortocircuito en
componentes y cables.
IN (2) Cuando desconecte el cable de la batería y vuelva a
conectarlo, coloque el interruptor del motor en la posición
OFF y gire el interruptor de los faros a la posición OFF.
D001555J01
Afloje completamente la tuerca del terminal. Realice estas
operaciones sin doblar los terminales.
(3) Los ajustes del reloj, los DTC y otros datos se borran
cuando se desconecta el terminal negativo (-) de la batería.
Por lo tanto, antes de desconectar el terminal negativo (-)
de la batería, anote todos los datos necesarios.
(4) Los valores pueden borrarse tras desconectar los
terminales de la batería. Por lo tanto, asegúrese de que
realiza las operaciones de configuración necesarias
después de volver a conectar los terminales. (Consulte la
página SS-10 para ver información detallada)
(b) MANIPULACIÓN DE PIEZAS ELECTRÓNICAS
(1) No abra la cubierta ni la caja de la ECU. (Si se tocan los
terminales del IC, la electricidad estática podría inutilizar el
circuito.)
(2) Evite cualquier golpe en los componentes electrónicos,
como sensores o relés. Si se caen deberán sustituirse.
(3) No exponga las piezas electrónicas a altas temperaturas o
humedad.
(4) Cuando limpie el motor con vapor, proteja del agua los
componentes electrónicos, el filtro de aire y las piezas del
D001556J01
sistema de emisión.
(5) Para evitar deformaciones o anomalías debidas a la
electricidad estática, no toque los terminales del conector.
(6) No utilice una llave de impacto para extraer o instalar
interruptores o sensores de temperatura.
4. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
(a) LUGAR ADECUADO PARA LA EXTRACCIÓN E
INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE CONTROL
DE COMBUSTIBLE
(1) Trabaje en un lugar bien ventilado y donde no haya
soldadores, trituradoras, taladros, motores eléctricos,
estufas u otros aparatos que puedan originar chispas o
llamas.
(2) No trabaje nunca ni en el interior ni cerca de un foso ya que
podrían entrar vapores de combustible en él.
(b) EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DEL
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
(1) Prepare un extintor antes de empezar a trabajar.
(2) Para evitar la electricidad estática, instale un cable de
masa en el cambiador de combustible, el vehículo y el
depósito de combustible. Además, humedezca ligeramente
el suelo alrededor de sus pies de forma que no resbale.
(3) Evite utilizar bombas eléctricas, luces de trabajo y otros
equipos eléctricos que puedan provocar chispas o
temperaturas elevadas.
(4) Evite utilizar martillos de hierro, ya que pueden provocar
chispas.
(5) Deseche los trapos manchados de combustible por
separado.
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IN–14

5. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA


DE ADMISIÓN DEL MOTOR
(a) Si alguna partícula metálica entrara en el sistema de admisión,
podría dañar el motor.
(b) Cuando extraiga e instale las piezas del sistema de admisión,
cubra las aberturas de las piezas extraídas. Cubra además las
aberturas del motor. Utilice cinta adhesiva o un trapo limpio.
(c) Cuando instale las piezas del sistema de admisión, compruebe
IN
que no hayan entrado partículas metálicas en las piezas
instaladas.
D001563J01

6. MANIPULACIÓN DE LAS ABRAZADERAS DE TUBOS Y


Tire de las lengüetas para abrir la abrazadera MANGUERAS
(a) Antes de extraer una manguera, confirme la profundidad del
tapón de la manguera y la posición de la abrazadera de forma
que la manguera pueda volver a instalarse en la misma
posición.
(b) Reemplace las abrazaderas deformadas o abolladas por otras
nuevas.
(c) Si vuelve a utilizar la manguera, coloque la abrazadera
Marca de la abrazadera
alineada con el surco de la manguera.
D001559J01
(d) Si la abrazadera es de tipo muelle, haga fuerza y empuje en la
dirección de las flechas para colocarla.
7. PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON SISTEMAS MÓVILES DE
COMUNICACIÓN
(a) Coloque la antena lo más lejos posible de los sensores del
ordenador de los sistemas electrónicos del vehículo.
(b) Instale el alimentador de la antena al menos a 20 cm de los
sensores del ordenador del sistema electrónico del vehículo.
(c) No coloque el alimentador de la antena junto a otros cables.
Mantenga el alimentador de la antena lo más lejos posible de
otros cables.
(d) Instale la antena de forma segura, según lo indicado en el
manual de instalación apropiado.
(e) No instale un sistema de comunicación móvil demasiado
potente.
8. INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LOS FAROS
No encienda más de 3 minutos (a) Cuando los faros de descarga estén encendidos, no toque
nunca la toma de corriente de alta tensión.
(b) No utilice una cubierta si los faros están encendidos durante
más de 3 minutos.
AVISO:
• Tome medidas de precaución al manejar los faros de
descarga durante su inspección y ajuste. (Para ver más
medidas de precaución en el sistema de iluminación,
consulte la página LI-1.)
D101221J01
• Como la lente exterior de los faros está hecha de
resina, puede derretirse si se cubre durante mucho
tiempo.
9. CONTROL DE LA TRACCIÓN (TRC) Y CONTROL DE
ESTABILIDAD DEL VEHÍCULO (VSC)
(a) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL USO DEL PROBADOR
DE TAMBOR DE 2 RUEDAS
(1) Cuando utilice un probador de tambor de 2 ruedas, como
un probador de velocímetro, un probador combinado de
velocímetro y frenos o un dinamómetro de chasis,
IN–15 INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

desactive el sistema TRC o VSC antes de realizar las


mediciones.
PRECAUCIÓN:
Cuando utilice un probador de tambor, existe el riesgo
de que el vehículo salte fuera del probador si los
sistemas TRC y VSC no están desactivados.
IN AVISO:
• Para saber si se prohíbe el funcionamiento del TRC
o VSC, compruebe que en el juego de instrumentos
parpadea el indicador luminoso VSC OFF y se
enciende el indicador luminoso de deslizamiento.
• Fije el vehículo con la cadena de bloqueo para
mayor seguridad.
OBSERVACIÓN:
Para saber cómo puede suprimir los sistemas TRC y VSC,
consulte las MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL USO DE
PROBADORES DE TAMBOR en la sección MEDIDAS DE
PRECAUCIÓN del sistema ABS con distribución
electrónica de la fuerza de frenado, además de los
sistemas TRC, VSC y BA.
(2) Cuando termine la inspección con el probador de tambor,
coloque siempre el interruptor de encendido en la posición
OFF. Anule además la prohibición de los sistemas TRC y
VSC.
PRECAUCIÓN:
No conduzca nunca el vehículo en MODO DE
FUNCIONAMIENTO PROHIBIDO.
(b) OBSERVACIONES ACERCA DE LAS OPERACIONES
RELACIONADAS CON EL VSC
(1) No lleve a cabo ninguna operación de instalación ni
extracción, ya que puede afectar al ajuste de las piezas
relacionadas con el VSC.
(2) Cuando realice operaciones relacionadas con el VSC,
asegúrese de seguir las instrucciones relativas a la
preparación del trabajo que se indican en este manual y la
confirmación final del sistema VSC.
10. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN LA INSPECCIÓN Y EL AJUSTE
DE VEHÍCULOS CON TRACCIÓN TOTAL EN LAS 4 RUEDAS
AVISO:
No es posible usar un probador que tenga solamente un
mecanismo de ajuste de carga biaxial (modelos que sólo tengan
mecanismos de absorción del movimiento de 2 ruedas, como el
dinamómetro de chasis de 2 ruedas o un probador combinado
de dinamómetro de chasis, velocímetro y probador de frenos).
(a) Mediciones del probador de velocímetro
OBSERVACIÓN:
• Tipo BFR-60 (fabricado por Banzai)
• Tipo IFR-600 (fabricado por Iyasaka)
AVISO:
• Cuando arranque rápidamente, no acelere el motor.
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IN–16

(1) Coloque las ruedas traseras sobre los rodillos.


(2) Apague el interruptor de bloqueo del diferencial.
(3) Utilice rodillos libres para dejar las ruedas delanteras libres.
(4) Fije el vehículo con la cadena de bloqueo.
(5) Arranque el motor y, en la posición D, vaya aumentando
gradualmente la velocidad del vehículo. Realice las
mediciones.
(6) Cuando termine las mediciones, desacelere gradualmente
IN
con el freno y pare el motor.
D101274 11. MEDICIÓN DEL PROBADOR DE FRENOS
AVISO:
• No es posible utilizar probadores con un mecanismo de
ajuste de carga.
• No es posible utilizar modelos de probadores de frenos de
alta velocidad.
(a) Apague el interruptor de bloqueo del diferencial.
(b) Coloque el vehículo que desea medir (ruedas delanteras o
ruedas traseras) sobre los rodillos.
(c) Ponga la palanca de cambios en punto muerto.
(d) Accione el probador de rodillos y realice las mediciones.
12. REMOLQUE DE VEHÍCULOS CON TRACCIÓN DELANTERA
(a) Remolque los vehículos con las ruedas traseras o las 4 ruedas
levantadas. Si remolca los vehículos con las 4 ruedas sobre el
suelo, deberá remolcarlos desde la parte delantera, con una
velocidad inferior a 30 km/hora. No remolque el vehículo a una
distancia superior a 80 km.
AVISO:
Si remolca el vehículo a una velocidad o distancia superior
a la indicada, o si lo remolca desde la parte trasera, puede
dañar el transeje.
13. REMOLQUE DE VEHÍCULOS CON TRACCIÓN TOTAL EN LAS 4
RUEDAS
(a) Remolque estos vehículos con las 4 ruedas sobre el suelo o
Prohibido con las 4 ruedas levantadas. Si remolca los vehículos con las 4
ruedas sobre el suelo, deberá remolcarlos desde la parte
delantera, con una velocidad inferior a 30 km/hora. No
remolque el vehículo a una distancia superior a 80 km.
AVISO:
Si remolca el vehículo a una velocidad o distancia superior
a la indicada, o si lo remolca desde la parte trasera, puede
dañar la transmisión.
(b) No lo remolque sólo con las ruedas delanteras o traseras
levantadas. Además, si hay una avería en el sistema de
Prohibido conducción, remolque el vehículo solamente con las 4 ruedas
levantadas.
AVISO:
Si remolca el vehículo sólo con las ruedas delanteras o
traseras levantadas, éste podría salirse del yunque.

D101224
IN–17 INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

(c) Remolque el vehículo utilizando uno de los métodos que se


muestran en la ilustración.

Soporte del automóvil Grúa (todas las ruedas levantadas) Grúa (todos los neumáticos
en contacto con la carretera)

IN La velocidad de remolcado es inferior a


30 km/h
La distancia de remolcado es inferior a 80 km

Dirección para remolcar

AVISO:
• Si hay una avería en el chasis o en la línea de
conducción, utilice un camión de transporte de
vehículos.
• No remolque el vehículo utilizando algún método no
ilustrado aquí.
ESTADO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y LA PALANCA DE CAMBIOS DURANTE EL
REMOLQUE
Transmisión
Método de remolcado Freno de estacionamiento
Posición de la palanca de cambios
Camión de transporte de vehículos Freno accionado Cualquier posición es correcta
Grúa (con las 4 ruedas levantadas) Freno accionado Cualquier posición es correcta
Grúa (con las 4 ruedas sobre el suelo) Freno no accionado Punto muerto

14. PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON CONVERTIDOR


CATALÍTICO
(a) Si el convertidor recibe demasiada cantidad de gasolina sin
quemar, se dañará el convertidor catalítico. Para evitarlo, tenga
en cuenta las siguientes medidas de precaución.
(1) Utilice únicamente gasolina sin plomo.
(2) Si es necesario inspeccionar la chispa de las bujías,
detenga el chorro de combustible y extraiga los conectores
del inyector.
(3) Cuando mida la presión de compresión del motor, detenga
el chorro de combustible y extraiga los conectores del
inyector.
(4) No ponga el motor en marcha con el depósito de
combustible casi vacío. Esto puede provocar fallos de
encendido y aplicar una carga adicional al convertidor.

POSICIONES DEL GATO, EL


BASTIDOR RÍGIDO Y EL ELEVADOR
1. OBSERVACIONES ACERCA DE LA ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO
CON GATO
(a) El vehículo no debe contener apenas ninguna carga antes de
levantarlo o elevarlo con un gato. Nunca levante ni eleve con
un gato un vehículo cargado.
(b) Cuando extraiga componentes pesados, como el motor o la
transmisión, el centro de gravedad del vehículo puede
desplazarse. Para estabilizarlo, coloque un contrapeso en un
lugar donde no pueda rodar ni desplazarse, o utilice un gato de
transmisión para sujetar el punto de apoyo del gato.
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IN–18

(c) Cuando eleve el vehículo, fíjelo en la ubicación especificada


con un gato, un bastidor rígido, una cadena de bloqueo u otros
elementos de fijación.
(d) No alce ni eleve un vehículo con un gato si el elevador o el gato
no pueden sujetarlo.

IN
IN–19 INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

2. OBSERVACIONES ACERCA DE LAS POSICIONES DE


ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO

IN

1500 mm

1175 mm

700 mm

No levante el vehículo con el gato


por el cárter de aceite. (Precaución)
Coloque el gato con cuidado para no
confundir su posición.
Posición de apoyo del gato del garaje

Bastidor rígido, posición de apoyo de elevación


Centro de gravedad del vehículo (centro de gravedad
aproximado cuando el vehículo está vacío)

D101222J01

3. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL USO DE GATOS Y


BASTIDORES RÍGIDOS
(a) Trabaje sobre una superficie llana. Utilice siempre calzos en las
ruedas.
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IN–20

(b) Los bastidores rígidos incorporan una protección de goma


Protección de goma como la que se muestra en la ilustración.
(c) El centro de la plataforma del gato permite apoyar el vehículo
con seguridad en la ubicación especificada.
AVISO:
No utilice un gato de garaje, pues la forma del cárter de
aceite puede confundirse fácilmente con el punto de apoyo
del gato.
IN
(d) El bastidor rígido permite apoyar el vehículo con seguridad en
D101226J01 la ubicación especificada.
(e) Cuando levante las ruedas delanteras, libere el freno de
estacionamiento y asegúrese de que los calzos de ruedas
están detrás de las ruedas traseras. Si eleva las ruedas
traseras, coloque calzos delante de las ruedas delanteras.
(f) Si eleva solamente las ruedas delanteras o traseras del
vehículo, coloque calzos delante o detrás de las ruedas que
quedan sobre el suelo, según corresponda.
OBSERVACIÓN:
No realice ninguna tarea en un vehículo que se apoye
únicamente sobre un gato, ni lo deje desatendido. Apoye el
vehículo en un bastidor rígido.
(g) Cuando baje un vehículo que haya tenido únicamente las
ruedas delanteras levantadas, libere el freno de
estacionamiento y coloque calzos sólo delante de las ruedas
traseras. Cuando baje un vehículo que haya tenido únicamente
las ruedas traseras levantadas, coloque calzos sólo detrás de
las ruedas delanteras.
4. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL USO DE PLATAFORMAS
ELEVADORAS
(a) Para realizar la tarea de forma segura, siga las instrucciones
del manual del elevador.
(b) Utilice un elevador que permita apoyar con seguridad el
vehículo.
(c) Utilice una cadena de bloqueo e intente no golpear la moldura
oscilante, etc.
(d) Compruebe que el centro de gravedad del vehículo está
ubicado correctamente sobre el cilindro de elevación.
AVISO:
Si la carga del vehículo está fuera del margen de carga
aceptable del elevador, cabe la posibilidad de que el
vehículo sufra sacudidas al elevarlo y bajarlo.
OBSERVACIÓN:
Si el margen de carga aceptable del vehículo no está claro,
póngase en contacto con el fabricante del elevador.
IN–21 INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

Margen aceptable para el centro de gravedad del vehículo

Peso de bombeo Peso de bombeo


IN Parte delantera Parte trasera

Cilindro de elevación central


D026693

(e) Coloque siempre el vehículo sobre la posición especificada.

Posiciones de ajuste izquierda y derecha Coloque el vehículo sobre el centro del elevador.
Alinee los bordes de la parte inferior del elemento de fijación con los
bordes de goma del elemento amortiguador de la plataforma.
Posición de ajuste delantera y trasera (Parte A, Parte C)
Alinee los bordes de la parte inferior del elemento de fijación con el
lado delantero del punto de apoyo del bastidor rígido. (Parte B)

(f) Eleve el vehículo de forma que los neumáticos queden


ligeramente levantados y agite el vehículo para comprobar que
está estabilizado.

Elevación de la placa

B
A C
D101227
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IN–22

5. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL USO DE ELEVADORES CON


BRAZO OSCILANTE

IN

Centro de gravedad del vehículo (vehículo vacío)

D101228J01

(a) Para realizar el trabajo de forma segura, siga las instrucciones


del manual del elevador.
(b) Los soportes de recepción utilizan una protección de goma
como la que se muestra en la ilustración.
(c) Coloque el vehículo de forma que el centro del elevador y el
centro de gravedad del vehículo queden lo más cerca posible.
(L indica lo más cerca posible.)
(d) Mantenga el vehículo nivelado y ajuste la altura del soporte de
recepción de forma que no golpee la moldura oscilante. Alinee
de forma segura el punto de apoyo del bastidor rígido y la
ranura del soporte de recepción.
(e) Mantenga siempre el brazo oscilante bloqueado mientras
realiza el trabajo.
(f) Eleve el vehículo de forma que los neumáticos queden
ligeramente levantados y agite el vehículo para comprobar que
está estabilizado.
6. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL USO DE ELEVADORES EN 4
PUNTOS Y ELEVADORES CON RAMPA DE ACCESO
(a) Para realizar el trabajo de forma segura, siga las instrucciones
del manual del elevador.
IN–23 INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

(b) Si utiliza una viga de rueda libre, no dañe los neumáticos ni las
llantas.
(c) Utilice calzos de ruedas para asegurar el vehículo.

IN
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
POR UNA ECU
IN–24

CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


INTRODUCCIÓN

DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU


NUEVO SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
1. DESCRIPCIÓN IN
(a) El nuevo sistema de diagnóstico es compatible con el sistema
DLC
electrónico del vehículo, muy desarrollado y sofisticado. Las
funciones del sistema de diagnóstico de averías pueden
Comunicaciones de diagnóstico SIL utilizarse con la herramienta de diagnóstico DS-II.
(velocidad de comunicación 10,4 o
9,6 kbps) 2. FUNCIONES DE LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DS-II
(a) A continuación se muestran las funciones de la herramienta de
Comunicaciones de diagnóstico CAN
(velocidad de comunicación 500 kbps)
diagnóstico DS-II, que es compatible con este nuevo sistema
de diagnóstico.
Comunicaciones
de la ECU
Cada conexión de
comunicación de
Herramienta de diagnóstico DS-II diagnóstico DS-II

D100834J03

Función Descripción
Diagnósticos del TODOS los diagnósticos
vehículo Diagnósticos del bus CAN
Datos de imagen fija de códigos de diagnóstico
LISTA DE DATOS DE LA ECU
PRUEBA ACTIVA
Diagnósticos
Diagnósticos del Cambio de modo
sistema Funcionamiento de los datos de imagen fija
INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA
INSPECCIÓN BÁSICA
Funcionamiento especificado / Registro de control
FUNCIONES AUXILIARES DE
Funciones auxiliares de operaciones necesarias para sustituir la ECU o el actuador
OPERACIONES
Datos almacenados Funciones para emitir / borrar datos almacenados
Medición Funciones del voltímetro de carga y del osciloscopio

3. ORDENADORES Y SENSORES RELACIONADOS CON LA


COMUNICACIÓN DE DIAGNÓSTICOS
Datos de imagen
Comprobación fija
Nombre del Comprobación de DTC Datos del Grabación /
PRUEBA DS-II y línea de
sensor del de DTC (Modo de ordenador Visualización del
ACTIVA comunicación
ordenador (Modo normal) comprobación, cuando se monitor de datos
Modo de prueba) produce una
avería
ECU EFI { - { { {(*) CAN
ECU automática { - { { {(*) SIL
ECU DEL ABS { { { { { SIL
ECU del airbag { - - - - SIL
ECU del
{ - - { - SIL
inmobilizador

*: Se puede usar el monitor de datos simultáneamente


INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
IN–25 POR UNA ECU

4. CÓMO UTILIZAR LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DS-II


(a) CONEXIÓN AL VEHÍCULO
(1) Conecte el DS-II al DLC (conector de enlace de datos n° 3)
ubicado en la zona de alrededor de los pies del conductor.

IN

D101229J01

(b) CÓMO UTILIZAR LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DS-


II
(1) Cuando se pone en la posición ON el interruptor de
encendido de la herramienta de diagnóstico DS-II, se
visualiza la pantalla de menús.
(2) Seleccione las opciones que desea llevar a cabo. A
continuación, realice la tarea siguiendo las indicaciones
que aparecen en la pantalla.

D101275

5. CONECTOR DE DIAGNÓSTICOS
DLC
(a) Con la adopción del nuevo sistema de diagnóstico, las
BAT CANL ECU-T EFIT REV funciones se consolidan en el DLC (ubicado en la parte inferior
del panel de instrumentos del conductor).
(b) Terminales y funciones del DLC

Nombre del terminal Función


BAT Alimentación de la batería
Cada ordenador y su comunicación CAN LO de
CANL
diagnósticos
SIO CANH E E EPS-TS D101231J01 ECU-T Terminal de comprobación de ECU-T
ECU-T Terminal de comprobación de EFI-T
REV Señal de revoluciones del motor
Cada ordenador y comunicación de
SIO
diagnósticos
Cada ordenador y su comunicación CANHI de
CANH
diagnósticos
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
POR UNA ECU
IN–26

Nombre del terminal Función


E Señal a masa
E Masa de la carrocería
EPS-TS Terminal de comprobación de EPS-TS

6. CÓMO PROCEDER CUANDO SE PRODUCEN ERRORES


Señal de encendido AVISO:
Realice las siguientes inspecciones si el indicador de potencia IN
del DS-II no se enciende.

D100835J02

(a) SI EL SEÑAL DE ENCENDIDO DEL DS-II NO SE ENCIENDE


DLC (1) Conecte el DS-II a otro vehículo e inicie el DS-II.
BAT CANL
Condición de
Área afectada Área posiblemente afectada
funcionamiento
1. Compruebe la tensión del
Si el indicador de
terminal BAT del DLC
potencia del DS-II se
Lado del vehículo 2. Compruebe si hay continuidad
enciende con una luz
entre el terminal CG del DLC y
roja o verde
la masa de la carrocería
Si el indicador luminoso
de potencia del DS-II Probador DS-II -
SIO CANH E D101232J01 no se enciende

DESCRIPCIÓN DE LOS
PROCEDIMIENTOS DE
DIAGNÓSTICOS BÁSICOS
OBSERVACIÓN:
Lleve a cabo la localización de averías de acuerdo con los procedimientos
que se describen a continuación. A continuación se muestran solamente
los procedimientos básicos. En las secciones de cada sistema se ofrecen
detalles acerca de los métodos más eficaces en cada circuito. Antes de
comenzar, compruebe los procedimientos de localización de averías del
circuito en el que esté trabajando.

1 EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER

2 ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE

(a) Pregunte al cliente las circunstancias en que tuvo lugar el problema y


cree un análisis del problema del cliente.

3 CONFIRMACIÓN DE SÍNTOMAS Y LECTURA DE DTC (Y DE LOS DATOS DE IMAGEN FIJA)

(a) Mida la tensión de la batería con un probador eléctrico.


INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
IN–27 POR UNA ECU

Estándar:
10 a 14 V (con el motor parado)
(b) Realice una inspección visual para ver si hay fusibles rotos, mazos
de cables desconectados, cortocircuitos y conectores mal
conectados.
(c) Confirme los síntomas del problema y las circunstancias en las que

IN se produce, y compruebe la siguiente tabla de DTC.


Se emite un DTC:
Vaya a la tabla de DTC
No se emite ningún DTC:
Vaya a la tabla de síntomas de problemas

4 ANÁLISIS DEL ESTADO DEL VEHÍCULO

(a) La memoria se borra cuando se desconecta el terminal negativo (-)


de la batería. Por tanto, para restablecer los valores iniciales de las
piezas de repuesto, anote la configuración del sistema inicial antes
de comenzar la reparación.
OBSERVACIÓN:
• Para ver información acerca de las operaciones para desconectar
y volver a conectar el terminal negativo (-) de la batería, consulte
la página SS-10.
• Para ver información acerca de las operaciones para instalar y
extraer piezas. (Consulte la página SS-11)

5 INSPECCIÓN DEL CIRCUITO O DE LAS PIEZAS

(a) Utilice la tabla de DTC o la tabla de síntomas de problemas para


confirmar si es necesario inspeccionar el sistema del circuito o las
piezas.

6 REPARACIÓN DE PROBLEMAS

(a) Siga las instrucciones del paso 5 para reparar el sistema o pieza que
no funciona.

7 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

(a) Cuando termine la reparación, confirme que ha desaparecido la


avería. Si la avería no se repite, efectúe la prueba de confirmación en
las mismas circunstancias en que se produjo la anomalía por primera
vez.
(b) Si la avería emite un DTC, confirme el resultado del diagnóstico.
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
POR UNA ECU
IN–28

8 RESTABLECIMIENTO DE LA CONFIGURACIÓN INICIAL DEL VEHÍCULO

(a) Siga el procedimiento del paso 4 para restablecer todos los valores
del vehículo.
OBSERVACIÓN:
Explique al cliente que quizás no puedan restablecerse todos los IN
valores.

OK

ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL


CLIENTE
1. Durante la localización de averías, compruebe si se han identificado
con precisión los síntomas del problema. Para obtener una estimación
precisa, es necesario descartar las ideas preconcebidas. Para
comprender correctamente los síntomas de problemas, es muy
importante la información del cliente sobre las particularidades y el
momento en que éstos tuvieron lugar.
2. Las 5 preguntas siguientes son de gran importancia durante el análisis
del problema. Incluso los problemas antiguos que puedan parecer
irrelevantes podrían ayudar en ciertos casos, por lo que es necesario
recopilar tanta información como sea posible durante la localización de
averías y tener una idea clara de su relación con los síntomas del
problema. El análisis del problema del cliente aparece en la sección de
diagnósticos de cada sistema.
• ¿Qué? Modelo del vehículo, nombre del sistema
• ¿Cuándo? Fecha, hora, frecuencia
• ¿Dónde? Estado de la carretera
• ¿En qué condiciones? Condiciones de conducción y atmosféricas
• ¿Cómo ocurrió? Síntomas del problema
OBSERVACIÓN:
A continuación se muestra un ejemplo de un análisis del problema del
cliente.
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
IN–29 POR UNA ECU

Ficha de comprobación de diangósticos de problemas del motor

IN
Modelo Fecha de entrada del vehículo Historial de servicio No/Sí (__veces)
VIN Fecha en que se registró N° de registro
Fecha de la primera avería Lectura cuentakilómetros km
Accesorios

Vehículo anterior Principal región/motivo de desplazamiento


Características/perfil del cliente
Descripción de los síntomas

Iluminación del indicador de advertencia Off/On ( )

Estado de Estado de la Frecuencia del


Estado del sistema Otros
conducción carretera problema
El problema de velocidad ocurrió Arrancando Nivel Apertura del Siempre
por primera vez a ( ) km/h Velocidad de crucero acelerador ( )%
Pendiente Solo una vez
Margen ( ) de posición de ascendente
cambio de marcha
Velocidad Pendiente
creciente descendente Algunas veces
Arrancando Carretera
Velocidad asfaltada seca Temperatura (_) veces al día
Inmediatamente decreciente Carretera asfaltada
Resultados
después de arrancar mojada
ambiente ( ) (_) veces a la
de la semana
comprobación ( ) min. después de arrancar Frenando Carretera sin (_) veces al mes
En giro asfaltar/con baches
Después de ( ) min. de conducción Condiciones
Detenido Carretera con
Frío nieve/hielo climáticas ( )
Caliente Sin relación Irregular,
Al ralentí Otros ( ) registros, etc.
Otros ( ) Otros ( )
Elementos adicionales

Inspección de DTC
Indicador luminoso de Código(s) normal(es) Presión del combustible al
avería (MIL) Off/On Código/s de avería apagar el motor
(todos anotados)
Presión del combustible 1 min.
después de apagar el motor

Detalles del problema, localización y estado de la conducción en el momento que en


Resultados el problema surgió por primera vez y cuando volvió a aparecer
de la
inspección

Condiciones de reaparición
Siempre Esporádico Una vez que aparece, el problema persiste No vuelve a suceder

Nombre del concesionario Oficina Persona encargada Técnico

A066666J09
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
POR UNA ECU
IN–30

CONFIRMACIÓN DE SÍNTOMAS Y
COMPROBACIÓN DE LOS CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
OBSERVACIÓN:
El sistema de diagnóstico tiene varias funciones. Durante la localización de
averías, si se produce un problema en los circuitos de señales enviadas a IN
la ECU, se registra un código de diagnóstico (DTC) y se almacena en la
memoria de la ECU. Estas funciones permiten reducir las áreas
problemáticas rápidamente y lograr una localización de averías más
efectiva. Las funciones de diagnóstico se incorporan en el siguiente
sistema.
Comprobación Comprobación Comprobación
Comprobación de DTC de DTC de DTC
de DTC (Modo normal) (Modo (Modo de
Sistema [ECU]
(Modo normal) DLC normal) comprobación)
DS-II (Cortocircuito Diagnósticos (Modo de
de ECUT-E) del panel prueba)
Sistema EFI (3SZ-VE) [ECU del motor] { { - -
Transmisión automática de control electrónico <ECT>
{ { - -
(A4Q-D1,M5S) (ECU de la transmisión)
ABS con sistema EBD, TRC,VSC y BA (ECU de control de derrape) { { - {
{
Sistema de airbag SRS (ECU del airbag) { { -
(*1)
Sistema de red de área del sistema eléctrico de la carrocería <LIN>
- { - -
(relé de control de puertas) (ECU sin llave) (juego de instrumentos)
SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN { { - -

(*1):
Modo de comprobación
En la comprobación de DTC, es muy importante determinar si el problema
indicado por el DTC: 1) todavía tiene lugar, o 2) ocurrió en el pasado y el
sistema ha vuelto a la normalidad. Además, se debe comparar el DTC con
el síntoma del problema para ver si están relacionados.
Por este motivo, deben comprobarse los DTC antes y después de
confirmar los síntomas para determinar el estado actual del sistema. Si no
se comprueban los DTC, en algunos casos pueden realizarse operaciones
de localización de averías innecesarias en sistemas que funcionan con
normalidad. La falta de comprobación de los DTC también puede dificultar
la localización de los problemas o derivar en reparaciones no relacionadas
con los mismos. Por tanto, realice siempre una comprobación de DTC
siguiendo el procedimiento adecuado.
OBSERVACIÓN:
• En la tabla siguiente se muestran los pasos que hay que seguir para la
localización de averías mediante una comprobación de DTC.
• En la tabla se indica cómo utilizar con eficacia la comprobación de
DTC. En función de los resultados de la comprobación, indica cómo
proceder a la localización de averías del DTC o a la tabla de
localización de averías que contiene cada síntoma de problema.

1 VERIFICACIÓN DEL PROBLEMA (CONSULTA DEL CLIENTE)


INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
IN–31 POR UNA ECU

2 COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC

AVISO:
Compruebe siempre TODOS los diagnósticos y diagnósticos del
panel.
IN No se pueden leer los valores de todas
A
las conexiones de la ECU
B No se emite ningún DTC
C Se emite un DTC

A VAYA AL PASO 7

B VAYA AL PASO 8

3 GRABACIÓN DE LOS DTC Y LOS DATOS DE IMAGEN FIJA

(a) GRABACIÓN DE LOS DTC REGISTRADOS Y LOS DATOS DE


IMAGEN FIJA
AVISO:
• No borre nunca sin haber guardado los datos. De lo
contrario, borrará todos los DTC, datos de imagen fija y
datos del historial.
• Tome siempre notas, pues no es posible guardar los
diagnósticos del panel.
OBSERVACIÓN:
• Si se registran varios códigos, determine cuál es la causa
principal de todos los DTC.
• Los sistemas de EFI, AT y ABS utilizan los datos estimados
cuando se emiten los DTC.
• Es posible que se emitan DTC aunque no exista ningún
problema. (Datos no aprendidos del sensor solar del aire
acondicionado y después de vaciar la batería)
Diagnósticos de sistemas que no sean
A
de comunicación
Diagnósticos de sistemas de
B
comunicación exclusivamente
Diagnósticos de sistemas de
C
comunicación y de otros sistemas

A VAYA AL PASO 5

B Para ver información acerca de los


problemas del bus (línea de comunicación),
consulte la página CA-5 (CAN) o MP-11 (LIN)

4 DETERMINACIÓN DE LA CAUSA DEL PROBLEMA

(a) A partir de todos los DTC decida si la causa principal del problema se
deriva de las piezas o del bus (línea de comunicación).
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
POR UNA ECU
IN–32

OBSERVACIÓN:
Es posible que no se emita un diagnóstico de comunicación a causa de un
problema en una pieza.
Avería en el bus (línea de
A
comunicación)
B Problema en una pieza

A Lleve a cabo la localización de averías del


IN
bus (línea de comunicación). Para ver
información acerca del sistema de
comunicaciones CAN, consulte CA-5. Para
ver información acerca del sistema de red
de área del sistema eléctrico de la carrocería
(LIN), consulte MP-1.

5 ELIMINACIÓN DE LOS DTC Y LOS DATOS DE IMAGEN FIJA

6 Prueba en carretera, comprobación de DTC

A Se emite un DTC
B No se emite ningún DTC

A LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CON


PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN
ESPECÍFICOS DE LOS DTC

Reproduzca los síntomas con el método de reproducción de síntomas más adecuado


para el problema

7 CONECTE EL DS-II A OTRO VEHÍCULO Y COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC

Tampoco se emite ningún DTC en otro


A
vehículo
B Normal en otro vehículo

A Problema del DS-II (para ver el


procedimiento a seguir cuando se producen
errores en el DS-II, consulte IN-24.)

Problema en el bus (línea de comunicación) (para ver información acerca del sistema de
comunicaciones CAN, consulte CA-5. Para ver información acerca del sistema de red de
área del sistema eléctrico de la carrocería (LIN), consulte MP-1.)
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
IN–33 POR UNA ECU

8 COMPRUEBE EL SÍNTOMA DEL PROBLEMA

(a) Utilice los resultados de la consulta del cliente y el monitor de datos


de la ECU para determinar si el problema coincide con la anomalía

IN descrita por el cliente.

MAL LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CON


PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN
ESPECÍFICOS DE LOS DTC

OK

SISTEMA NORMAL

MÉTODO DE REPRODUCCIÓN DEL


SÍNTOMA DEL PROBLEMA
OBSERVACIÓN:
• El caso más difícil en la localización de averías es aquél en el que no
se producen síntomas del problema. En este caso se debe realizar un
análisis exhaustivo del problema y simular unas circunstancias
idénticas o similares, así como las particularidades externas en que se
produjo el problema en el vehículo del cliente. Una localización de
averías en la que no se hayan confirmado previamente los síntomas
del problema hará que se obvien reparaciones importantes y se
produzcan errores o retrasos en las reparaciones.
• Por ejemplo, en el caso de problemas que aparecen únicamente
cuando el motor está frío, o que se producen como consecuencia de
las vibraciones causadas por la carretera durante la conducción, nunca
se podrá determinar el problema si se inspeccionan los síntomas en un
vehículo parado o con el motor caliente.
• Las vibraciones, el calor o la penetración de agua (humedad) son
difíciles de reproducir. Las pruebas de reproducción de síntomas que
se presentan a continuación reproducen estas circunstancias y pueden
aplicarse a un vehículo parado.
PUNTOS IMPORTANTES EN LA PRUEBA DE REPRODUCCIÓN DE
SÍNTOMAS
En la prueba de reproducción de síntomas es necesario confirmar los
síntomas del problema y el área o las piezas afectadas. En primer lugar,
limite al máximo los circuitos donde pueda residir el problema de acuerdo
con los síntomas. A continuación, conecte el probador y lleve a cabo la
prueba de reproducción de síntomas. Luego determine si el circuito que se
está probando es defectuoso o normal. Confirme al mismo tiempo los
síntomas del problema. Consulte la tabla de síntomas de problemas para
cada sistema con el fin de reducir las causas posibles.
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
POR UNA ECU
IN–34

1. MÉTODO DE VIBRACIÓN (PARECE QUE EL PROBLEMA SE


Golpee suavemente PRODUCE COMO RESULTADO DE LA VIBRACIÓN)
(a) Piezas y sensores
(1) Haga vibrar ligeramente con el dedo la parte del sensor
que considere la causante del problema y verifique si el
problema se reproduce o no.
OBSERVACIÓN:
Si se hace vibrar demasiado los relés, podrían abrirse.
(b) Conectores
IN
(1) Agite suavemente el conector, vertical y horizontalmente.
(c) Mazo de cables
(1) Agite suavemente el mazo de cables, vertical y
horizontalmente, y verifique si el problema se reproduce o
no.
OBSERVACIÓN:
Agite Inspeccione minuciosamente la junta del conector, el punto
suavemente de apoyo de la vibración y la pieza penetrante de la
carrocería.

Agite suavemente D020016J04

2. MÉTODO DE CALOR (PARECE QUE EL PROBLEMA SE


PRODUCE CUANDO EL ÁREA ESTÁ FRÍA O CALIENTE)
(a) Caliente o enfríe el componente que parece ser la causa del
Se produce
problema con un secador de pelo o un agente de refrigeración.
una avería Observe si se produce el problema.
Rociado de
refrigeración AVISO:
• No caliente a más de 60°C (una temperatura en la que
pueda tocarlo con la mano).
• Abra la tapa de la ECU, pero no caliente ni enfríe
directamente las piezas electrónicas.
OBSERVACIÓN:
D020021J01 Puede adquirir agentes de refrigeración en una tienda de
piezas electrónicas.
3. MÉTODO DE HUMIDIFICACIÓN (PARECE QUE EL PROBLEMA
SE PRODUCE EN DÍAS LLUVIOSOS O MUY HÚMEDOS)
(a) Rocíe el vehículo con agua y compruebe si se produce el
problema.
AVISO:
• Nunca salpique el agua directamente al compartimiento
del motor. Cambie indirectamente la temperatura y la
humedad, rociando agua sobre la parte delantera del
radiador.
• Nunca vierta el agua directamente sobre los
componentes electrónicos.
D101233J01
4. OTRO MÉTODO (PARECE QUE EL PROBLEMA SE PRODUCE
PORQUE LA CARGA ELÉCTRICA ES EXCESIVA)
(a) Encienda el soplador del calentador, los faros, el
desempañador de la luneta trasera y todos los demás
accesorios eléctricos. Observe si se produce el problema.

TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
Los DTC de la tabla de códigos de diagnóstico le permitirán realizar una
localización de averías precisa y eficaz. Lleve a cabo la localización de
averías basándose en el procedimiento de inspección de la tabla de
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
IN–35 POR UNA ECU

diagnóstico correspondiente a los DTC que aparecen. A continuación se


ofrece un ejemplo de un DTC del sistema EFI.

El lado izquierdo corresponde al


código emitido SAE n° / El lado
derecho indica el código emitido
IN cuando se utiliza el indicador de
advertencia de comprobación
Indica el contenido del sistema
en el que se ha producido la avería
del motor.

Control del motor - Sistema EFI

Tabla de
DTC
° Elemento del diagnóstico La luz se ha encendido Memoria de códigos Página de referencia

Señal del sensor de temperatura ○○-○○


P0110/43
del aire de admisión
Señal del sensor de temperatura
P0115/42 ○○-○○
del agua

P0120/41 Señal del sensor de de la mariposa ○○-○○

Indica las instrucciones del manual de


reparaciones y la página en la que se
encuentra el procedimiento de detección
de cada circuito. D101251

TABLA DE SÍNTOMAS DE
PROBLEMAS
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS
En la tabla se indican las áreas sospechosas (circuitos o piezas) para los
síntomas de cada problema. Si se emite un código NORMAL durante una
comprobación de DTC pero el problema se sigue produciendo, use la tabla
de síntomas de problemas para llevar a cabo la localización de averías.
Los elementos del área afectada indican los circuitos o piezas que deben
comprobarse.
OBSERVACIÓN:
En algunos casos, el sistema de diagnóstico no detecta un problema,
aunque haya un síntoma de problema. En este caso, es posible que el
problema se produzca fuera del margen de detección del sistema de
diagnósticos, o que tenga lugar en un sistema completamente distinto.
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
POR UNA ECU
IN–36

Indica el nombre de la pieza y el Indica la página en la que se


Indica un síntoma para el que circuito para cada sistema que encuentran los requisitos de detección
no aparece un número de DTC desee inspeccionar. y el diagrama de flujo de cada circuito.
en la pantalla.

Tabla de síntomas
IN
de problemas
Síntomas Elemento de la inspección Página de referencia
Motor de arranque o relé del motor de arranque
No gira el motor
Interruptor de arranque en punto muerto
Alimentación de la ECU ES
No arranca Dispositivo de encendido ES
(no hay combustión inicial) Bomba de combustible ES
Inyector de combustible
Sensor del ángulo del cigüeñal ES
Bomba de combustible ES
No arranca Dispositivo de encendido ES
(combustión incompleta) Inyector de combustible
Sensor del ángulo del cigüeñal ES
Motor de arranque ES
ISCV ES
No arranca Bomba de combustible ES
(el giro de motor es normal)
Dispositivo de encendido ES
Bujía

D100011

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
ESPECÍFICO DEL SISTEMA DE DTC
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN ESPECÍFICO DEL SISTEMA DE
DTC
A continuación se explica cómo leer y utilizar cada página.
• La localización de averías indica un procedimiento para cada síntoma,
sistema y DTC, y permite determinar fácilmente los síntomas de los
problemas e investigar sus causas.
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
IN–37 POR UNA ECU

• La localización de averías abarca distintas áreas de diagnóstico: DTC,


descripción de los circuitos, condiciones de detección, diagramas de
los circuitos y procedimientos de inspección.

Este tipo de OBSERVACIÓN se utiliza para determinar si el

IN
circuito funciona o no con normalidad. Esta referencia se
utiliza para determinar si la avería está localizada en el
sensor, el actuador, el mazo de cables o la ECU.
DTC Nombre del DTC

SISTEMA DE LA SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL OBSERVACIÓN:


REFRIGERANTE • Laa los datos de imagen fija mediante el DS-?. Estos datos registran
DESCRIPCIÓN aspectos del estado del motor en el momento de producirse una avería.
La resistencia del termistor integrado en el sensor de temperatura del refrigerante varía Esta información es útil para la localización de averías.
dependiendo de la temperatura del refrigerante.
LEA LOS DATOS DEL DS-? (TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE)
Condición de detección del DTC
1.Estado de diagnóstico (a) Conecte el DS-? al DLC
° 2.Estado de la avería Área posiblemente (b) Lea la temperatura del refrigerante del motor
3.Hora de la avería afectada mostrada en el DS-? mientras el interruptor de
4.Otro encendido está en posición ON y el está motor parado.
Pantalla del probador Vaya a
1.IG ON
• Conector o mazo de cables
2.Circuito abierto o cortocircuito en la
• Temperatura del refrigerante
temperatura del refrigerante Equivalente a la temperatura real del refrigerante
• Ordenador de control del
3.0,5 segundos como mínimo
motor
4.1 Recorrido VAYA AL PASO 4

COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS
INTERMITENTES

LEA LOS DATOS DEL DS-? (INSPECCIONE LOS CIRCUITOS ABIERTOS


EN EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR)
Condiciones de detección SST 09843-18020
DIAGRAMA DEL CIRCUITO (a) Desconecte el conector del sensor de temperatura del
refrigerante.
(b) Provoque un cortocircuito entre los terminales 2 (+) y 1
(-) del conector de la temperatura del agua del lado del
Ordenador de control del motor
Temperatura del vehículo con ayuda de la SST (cable de comprobación de
refrigerante diagnóstico n° 2).
(c) Conecte el DS-? al DLC.
(d) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.
(e) Lea la temperatura del refrigerante del motor mostrada
en el DS-?.
Estándar; 140°C

REEMPLACE EL SENSOR DE TEMPERATURA


MAL DEL REFRIGERANTE

LEA LOS DATOS DEL DS-? (INSPECCIONE LOS CIRCUITOS ABIERTOS EN EL


ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR)
SST 09843-18020
Diagrama del circuito (a) Provoque un cortocircuito entre los terminales 54 (THW)
y 19 (E2) del ordenador de control del motor con ayuda de
la SST (cable de comprobación de diagnóstico n° 2). (Para
el esquema del terminal, consulte la página ES-16.)
(b) Lea la temperatura del refrigerante del motor en el DS-?.
Estándar; 140°C

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE CONTROL


MAL
DEL MOTOR

REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR

Indica el estado del conector de


la ECU durante la inspección.

Las signos (+) y (-) junto al nombre del No se observa la toma de tierra al inspeccionar
terminal indican la conexión del probador. la masa de la carrocería. Los conectores están
desconectados durante la inspección.
D101252
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
POR UNA ECU
IN–38

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DE
CIRCUITOS ELECTRÓNICOS
1. INSPECCIÓN BÁSICA
(a) AL MEDIR LA RESISTENCIA DE LOS COMPONENTES
ELECTRÓNICOS
(1) A menos que se indique lo contrario, la resistencia debe
IN
medirse siempre a una temperatura ambiente de 20°C. La
medición de la resistencia podría ser inexacta si se
realizara a temperaturas altas, p.ej., inmediatamente
después de utilizar el vehículo. Las mediciones deben
realizarse cuando el motor se haya enfriado.
(b) MANIPULACIÓN DE LOS CONECTORES
(2) Separe el (1) Para desenchufar un conector bloqueado, apriete primero
bloqueo las mitades emparejadas, juntándolas, para liberar el
bloqueo, y después apriete la mordaza de bloqueo y
(1) Apriete separe el conector.
el lado
que engancha (2) Cuando desenchufe el conector, no tire del mazo de
cables. Sujete directamente el conector y sepárelo.
(3) Antes de enchufar un conector, asegúrese de que no está
dañado, deformado o flojo, y de que no falta ningún
terminal.
(4) Para enchufar un conector, apriételo firmemente hasta que
oiga el chasquido que indica que está en su sitio.
(5) Si inspecciona un conector con un probador eléctrico,
hágalo por la parte trasera (lado del mazo de cables)
empleando un minicable de prueba.
AVISO:
• Los conectores impermeables no pueden
inspeccionarse desde atrás, sino conectando el
mazo de cables secundario.
• Tenga cuidado de no dañar los terminales al mover
D001558J04
la aguja del probador.
(c) INSPECCIÓN DE LOS CONECTORES
(1) Para comprobar si un conector sigue conectado, sujete el
alojamiento del conector para confirmar que está
completamente insertado y bloqueado. (Enganchado)
(2) Para comprobar si un conector está desconectado, tire
Suelto ligeramente del mazo de cables y compruebe si faltan
Conductor
terminales, hay terminales calafateados o hay cables
central averiado
conductores rotos. Realice una inspección visual para ver
si hay corrosión, fragmentos de metal, humedad o
terminales deformados.
Terminal AVISO:
deformado Emplee siempre un terminal macho dorado para probar
Tire los terminales hembra dorados.
ligeramente D020035J03
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
IN–39 POR UNA ECU

(3) Cuando compruebe la presión de contacto del terminal,


prepare un terminal macho de repuesto. Introdúzcalo en un
terminal hembra, y compruebe si la tensión es correcta al
introducirlo y después de que hayan encajado
completamente.

IN
Terminal de inspección
macho D020036J02

(d) MÉTODO DE REPARACIÓN DEL TERMINAL DEL


CONECTOR
(1) Si el terminal estuviera sucio con materias extrañas, limpie
el punto de contacto con una pistola de aire o con un trapo.
No frote nunca el punto de contacto con papel de lija, ya
que quitaría el revestimiento.
(2) Si la presión de contacto no es normal, sustituya el terminal
hembra. Si el terminal macho es dorado, utilice un terminal
hembra dorado. Si el terminal macho es plateado, utilice un
D020024J01 terminal hembra plateado.
(3) Si el terminal no es defectuoso, limpie el punto de contacto
con una pistola de aire y aplique grasa para conectores.
(De esta forma evitará la oxidación y abrasión de los
puntos de contacto.)
(e) GRASA PARA CONECTORES
(1) Engrase con litio blanco los conectores no impermeables
que pueden mojarse fácilmente, como el alternador o los
faros para evitar la desintegración del terminal.
(2) Si no hay suficiente grasa para conectores para reparar los
terminales, use los dedos para llenar el terminal hembra
con 100 gramos de grasa para conectores.
AVISO:
• Limpie el polvo de los terminales.
• No utilice un destornillador ni ninguna otra
Z
herramienta para llenar los terminales de grasa.
(3) No importa si la grasa entra en contacto con los conectores
impermeables como las juntas tóricas o los tapones de
goma. Sin embargo, si la grasa entra en contacto con otras
piezas de goma (como la banda protectora o los ojales de
los mazos de cables), existe el riesgo de que se deterioren
o decoloren. Si estas piezas se manchan de grasa,
límpielas inmediatamente.

D100014
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
POR UNA ECU
IN–40

(f) MANIPULACIÓN DE LOS MAZOS DE CABLES


(1) Si extrae un mazo de cables, compruebe la posición del
cableado y la abrazadera antes de proseguir, de forma que
pueda volver a colocar las piezas de la misma manera.
(2) No doble ni tire demasiado del mazo de cables.
(3) No permita nunca que el mazo de cables toque una pieza
que esté a alta temperatura, girando, moviéndose,
vibrando o con bordes afilados. Evite el contacto con los
IN
bordes de los paneles, las puntas de los tornillos y otros
D001557J01 objetos puntiagudos.
(4) Cuando instale componentes, no deje atrapado el mazo de
cables entre ellos.
(5) No corte ni rompa la cubierta del mazo de cables. Si está
cortado o roto, cámbielo o repárelo con cinta de vinilo.
2. LOCALIZACIÓN DE CIRCUITOS ABIERTOS
Diagrama 1 (a) Para ver si hay un circuito abierto en el mazo de cables de la
Fig. 1, compruebe si hay continuidad o mida la tensión.

Sensor Abierto

C B A

D025065J04

(b) Compruebe si hay continuidad.


Diagrama 2 (1) Desconecte los conectores A y C y mida la resistencia
entre ellos.
Estándar:
1Ω como máximo
OBSERVACIÓN:
Sensor
Mida la resistencia mientras sacude ligeramente el mazo
C A
de cables vertical y horizontalmente.
B
(2) En la Fig. 2, no hay continuidad entre el terminal 1 del
D025066J02 conector A y el terminal 1 del conector C (circuito abierto) y
sí hay continuidad entre el terminal 3 del conector A y el
terminal 2 del conector C. Esto indica que hay un circuito
abierto entre el terminal 1 del conector A y el terminal 1 del
conector C.
(3) Desenchufe el conector B y mida la resistencia entre los
Diagrama 3 conectores.
(4) En la Fig. 3, hay continuidad entre el terminal 1 del
conector A y el terminal B1 del conector C y no hay
Sensor continuidad entre el terminal 1 del conector B2 y el terminal
1 del conector C (circuito abierto). Esto indica que hay un
circuito abierto entre el terminal 1 del conector B2 y el
terminal 1 del conector C.
C B2 B1 A
D025067J02
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
IN–41 POR UNA ECU

(c) Mida la tensión.


Diagrama 4
(1) Se puede averiguar si el circuito está abierto comprobando
la tensión en un circuito al que se aplica tensión al terminal
del conector de la ECU.
5V (2) Tal y como se muestra en la Fig. 5, con los conectores
0V
Sensor 5V todavía conectados, mida la tensión entre la masa de la
IN
1 1 1
2 2 2
carrocería y los terminales de salida de ECU5. Mida la
tensión de los terminales en el orden siguiente: 1) terminal
C B A
1 del conector A, 2) terminal 1 del conector B y 3) terminal
D100900J01 1 del conector C.
(3) Si se obtienen los siguientes resultados, hay un circuito
abierto en el mazo de cables entre el terminal 1 del
conector B y el terminal 1 del conector C.
Estándar:
La tensión entre el terminal 1 del conector A y la
masa de la carrocería es de 5V
La tensión entre el terminal 1 del conector B y la
masa de la carrocería es de 5V.
La tensión entre el terminal 1 del conector C y la
masa de la carrocería es de 0V.
3. LOCALIZACIÓN DE CORTOCIRCUITOS
Diagrama 5 (a) Tal y como se muestra en la Fig. 5, si un mazo de cables tiene
un cortocircuito a masa, mida la resistencia con la masa de la
carrocería para localizar la sección afectada.
Sensor cortocircuito

C B A

D025069J03

(b) Compruebe si hay continuidad con la masa de la carrocería.


Diagrama 6 (1) Desconecte los conectores A y C y mida la resistencia
entre la masa de la carrocería y los terminales 1 y 2 del
conector A.
Estándar:
1Ω como máximo
Sensor
OBSERVACIÓN:
C
B A Mida la resistencia mientras sacude ligeramente el mazo
de cables vertical y horizontalmente.
D025070J02 (2) En la Fig. 6, hay continuidad entre la masa de la carrocería
y el terminal 1 del conector A (cortocircuito) y no hay
continuidad entre la masa de la carrocería y el terminal 2
del conector A. Esto indica que hay un cortocircuito entre el
terminal 1 del conector A y el terminal 1 del conector C.
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
POR UNA ECU
IN–42

(3) Desconecte el conector B y mida la continuidad entre la


Diagrama 7 masa de la carrocería y el conector A del terminal 1 y entre
la masa de la carrocería y el conector B2 del terminal 1. No
hay continuidad entre la masa de la carrocería y el terminal
Sensor 1 del conector A y sí hay continuidad (cortocircuito) entre la
masa de la carrocería y el terminal 1 del conector B2. Esto
indica que hay un cortocircuito entre el terminal 1 del
conector B2 y el terminal 1 del conector C.
IN
C B2 B1 A
D025071J02

4. INSPECCIÓN VISUAL Y COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE


Suelto CONTACTO
Conductor
(a) Desconecte ambos extremos del conector.
central averiado
(b) Compruebe si hay óxido o partículas extrañas en los terminales
del conector.
(c) Confirme que las piezas redondeadas no se han dañado al
Terminal aflojarse y compruebe que los terminales están fijos en una
deformado posición firmemente bloqueada.
Tire OBSERVACIÓN:
ligeramente D020035J03 Compruebe que los terminales no se salen si se tira
ligeramente de ellos desde atrás.
(d) Inserte un terminal macho de repuesto de prueba en un
terminal hembra y tire de él.
OBSERVACIÓN:
Si el terminal de prueba se extrae con mayor facilidad que los
demás terminales, el contacto de la pieza no es correcto.
5. INSPECCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS ECU
AVISO:
• Los conectores no deben desconectarse de la ECU. Realice
la inspección desde la parte trasera del conector en el lado
del mazo de cables.
• Si no se ha especificado ninguna condición de medida, lleve
a cabo la inspección con el motor parado y el interruptor de
encendido en ON.
(a) Inspeccione primero el circuito de masa de la ECU. Si hubiera
Ejemplo: algún fallo, repárelo. Si el circuito está en buen estado, el fallo
podría estar en la ECU. Sustituya provisionalmente la ECU por
otra que funcione con normalidad y vea si se repiten los
síntomas.
(1) Mida la resistencia entre el terminal de masa de la ECU y la
Masa masa de la carrocería.
Estándar:
1Ω como máximo
D025072J01
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
IN–43 POR UNA ECU

(2) Desconecte el conector de la ECU. Compruebe si el


Lado de la ECU terminal de masa de la ECU y del mazo de cables está
doblado. Por último, compruebe la presión de contacto.

Masa

IN
Lado del mazo
de cables

Masa D025073J01
INTRODUCCIÓN - TERMINOLOGÍA
IN–44

TERMINOLOGÍA
INTRODUCCIÓN

ABREVIATURAS
Abreviatura Significado
ABS Sistema antibloqueo de frenos (Antilock Brake System)
A/C Aire acondicionado (Air Conditioner) IN
ACC Accesorio (Accessory)
ACV Válvula reguladora de aire (Air Control Valve)
A/F Relación aire/combustible (Air-Fuel Ratio)
AI Inteligencia artificial (Artificial Intelligence)
ALT Alternador (Alternator)
AMP Amplificador (Amplifier)
ANT Antena (Antenna)
API American Petroleum Institute (American Petroleum Institute)
ASSY Conjunto (Assembly)
ASV Válvula de conmutación de aire (Air Switching Valve)
A/T Transmisión automática (transeje) (Automatic Transmission (Transaxle))
ATF Líquido de la transmisión automática (Automatic Transmission Fluid)
AV Audio y visual (Audio & Visual)
+B Positivo de la batería (Battery Plus)
BTDC Antes del punto muerto superior (Before Top Dead Center)
Válvula bimetálica de conmutación de vacío
BVSV
(Bimetallic Vacuum Switching Valve)
CAN Red de área del controlador (Controller Area Network)
CB Disyuntor de circuito (Circuit Breaker)
CCD Dispositivo acoplado por carga (Charge Coupled Device)
CD Disco compacto (Compact Disc)
CRT Tubo de rayos catódicos (Cathode-Ray Tube)
CRS Sistema de sujeción para niños (Child Restraint System)
CTR Centro (Center)
CVT Transmisión variable continua (Continuously Variable Transmission)
DLC Conector de enlace de datos (Data Link Connector)
DLI Encendido sin distribuidor (Distributorless Ignition)
DTC Código de diagnóstico (Diagnostic Trouble Code)
Distribución electrónica de la fuerza de frenado
EBD
(Electronic Brake force Distribution)
ECU Unidad de control electrónico (Electronic Control Unit)

EFI* Inyección electrónica del combustible (Electronic Fuel Injection)


EGR Recirculación de los gases de escape (Exhaust Gas Recirculation)
ELR Retractor de bloqueo de emergencia (Emergency Locking Retractor)
EPS Servodirección electrónica (Electronic Power Steering)
ESA Avance electrónico de la chispa (Electronic Spark Advance)
EX Escape (Exhaust)
F/L Enlace fusible (Fusible Link)
FP Bomba de combustible (Fuel Pump)
FR Parte delantera (Front)
HAC Compensador de altitud (High Altitude Compensator)
HCV Válvula de regulación del calor (Heat Control Valve)
HDD Unidad de disco duro (Hard Disc Drive)
HIC Compensador de marcha lenta en caliente (Hot Idle Compensator)
HID Descarga de alta intensidad (faros) (High Intensity Discharge (Headlight))
IN–45 INTRODUCCIÓN - TERMINOLOGÍA

Abreviatura Significado
IC Circuito integrado (Integrated Circuit)
IG Encendido (Ignition)
IN Admisión (Intake)
ISC Control del régimen de ralentí (Idle Speed Control)

IN ISCV
J/B
Válvula de control del régimen de ralentí (Idle Speed Control Valve)
Bloque de empalmes (Junction Block)
LAN Red de área local (Local Area Network)
LED Diodo emisor de luz (Light-Emitting Diode)
LH Lado izquierdo (Left hand)
LLC Refrigerante Long-Life (Long-Life Coolant)
LSD Diferencial de deslizamiento limitado (Limited Slip Differential)
Válvula dosificadora de sensibilidad de carga
LSPV
(Load Sensing Proportioning Valve)
M/T Transmisión (transeje) manual (Manual Transmission (Transaxle))
OCV Válvula reguladora de aceite (Oil Control Valve)
O/D Sobremarcha (Overdrive)
OPT Opción (Option)
O/S Sobredimensionado (Oversize)
PCV Ventilación positiva del cárter del motor (Positive Crankcase Ventilation)
PKB Freno de estacionamiento (Parking Brake)
PPS Servodirección progresiva (Progressive Power Steering)
PRV Válvula de regulación de la presión (Pressure Regulator Valve)
P/S Servodirección (Power Steering)
PTO Toma de fuerza (Power Take-Off)
P/W Elevalunas eléctrico (Power Window)
R&P Cremallera y piñón (Rack and Pinion)
R/B Bloque de relés (Relay Block)
RH Lado derecho (Right Hand)
ROM Memoria de sólo lectura (Read-Only Memory)
RR Parte trasera (Rear)
SAE Society of Automotive Engineers (Society of Automotive Engineers)
SRS Sistema complementario de sujeción (Supplemental Restraint System)
SST Herramienta especial de servicio (Special Service Tool)
STD Estándar (Standard)
SW Interruptor (Switch)
T Par (Torque)

TRC* Sistema de control de la tracción (Traction Control)


U/S Subdimensionado (Undersize)
VCV Válvula de control de vacío (Vacuum Control Valve)
* Control de estabilidad del vehículo (Vehicle Stability Control)
VSC
VSV Válvula de conmutación de vacío (Vacuum Switching Valve)
VTV Válvula de transmisión de vacío (Vacuum Transmitting Valve)
W/ Vehículos con (With)
Mazo de cables Mazo de cables (Wire harness)

OBSERVACIÓN:
*:"EFI", "TRC" y "VSV" son marcas registradas de Toyota Motor
Corporation.

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
SERVICE SPECIFICATIONS

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
PERNO ESTÁNDAR
CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LOS PERNOS . . . . . . . . . . SS-1
PAR DE APRIETE ESPECIFICADO PARA LOS PERNOS ESTÁNDAR . . SS-2
CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LAS TUERCAS. . . . . . . . . . SS-4
LUBRICANTES Y REFRIGERANTES
LUBRICANTES ESPECIFICADOS Y CAPACIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-5 SS
VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO
PERIÓDICO
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-6
MECANISMOS PARA EVITAR LA EMISIÓN DE GASES DAÑINOS COMO
HUMOS Y GASES OLOROSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-7
SUSPENSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-7
MECANISMO DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-7
MECANISMO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-8
MECANISMO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-8
OPERACIONES PARA DESCONECTAR Y VOLVER A CONECTAR
EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-10
OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR
PIEZAS
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-11
SS–1 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR

PERNO ESTÁNDAR
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA


DE LOS PERNOS

SS Perno hexagonal
Tipos de pernos

Espárrago prisionero Clase


Perno soldado
Perno ahuecado estándar Perno ahuecado profundo

Sin marca Sin marca Sin marca

con arandela con arandela

D025089J01
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR
SS–2

PAR DE APRIETE ESPECIFICADO


PARA LOS PERNOS ESTÁNDAR
1. PAR DE APRIETE ESPECIFICADO
OBSERVACIÓN:
Los valores de par de apriete de la siguiente tabla son las
especificaciones para apretar los pernos revestidos de zinc no
lubricados.

Clase Diámetro (mm) Paso de rosca (mm)


Par de apriete especificado
(perno de hexagonal de la Perno de brida hexagonal SS
culata) (N*m [kgf*cm])
(N*m [kgf*cm])
4T 6 1,0 5{55} 6{60}
↑ 8 1,25 12,5{130} 14{145}
↑ 10 1,25 26{260} 29{290}
↑ 12 1,25 47{480} 53{540}
↑ 14 1,5 74{760} 84{850}
↑ 16 1,5 115{1150} 127{1300}
5T 6 1,0 6,5{65} 7,5{75}
↑ 8 1,25 15,5{160} 17,5{175}
↑ 10 1,25 32{330} 36{360}
↑ 12 1,25 59{600} 65{670}
↑ 14 1,5 91{930} 100{1050}
↑ 16 1,5 140{1400} 157{1600}
6T 6 1,0 8{80} 9{90}
↑ 8 1,25 19{195} 21{210}
↑ 10 1,25 39{400} 44{440}
↑ 12 1,25 71{730} 80{810}
↑ 14 1,5 110{1100} 125{1250}
↑ 16 1,5 170{1750} 191{1950}
7T 6 1,0 10,5{110} 12{120}
↑ 8 1,25 25{260} 28{290}
↑ 10 1,25 52{530} 58{590}
↑ 12 1,25 95{970} 105{1050}
↑ 14 1,5 145{1500} 165{1700}
↑ 16 1,5 230{2300} 255{2600}
8T 6 1,0 12{125} 14{145}
↑ 8 1,25 29{300} 33{330}
↑ 10 1,25 61{620} 68{690}
↑ 12 1,25 110{1100} 120{1250}
↑ 14 1,5 170{1750} 195{2000}
↑ 16 1,5 260{2700} 299{3050}
9T 8 1,25 34{340} 37{380}
↑ 10 1,25 70{710} 78{790}
↑ 12 1,25 125{1300} 140{1450}
10T 8 1,25 38{390} 42{430}
↑ 10 1,25 78{800} 88{890}
↑ 12 1,25 140{1450} 155{1600}
11T 8 1,25 42{430} 47{480}
↑ 10 1,25 87{890} 97{990}
SS–3 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR

Par de apriete especificado


(perno de hexagonal de la Perno de brida hexagonal
Clase Diámetro (mm) Paso de rosca (mm)
culata) (N*m [kgf*cm])
(N*m [kgf*cm])
↑ 12 1,25 155{1600} 175{1800}

SS
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR
SS–4

CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA


DE LAS TUERCAS

Tipos de tuercas
Tuerca hexagonal estándar antigua Clase
Perno hexagonal estándar
Tuerca forjada en frío Tuerca procesada por corte

SS
Sin marca

Sin marca (con arandela) Sin marca (con arandela) Sin marca

Sin marca

Más de una marca en la parte posterior de la tuerca

D025090J01

OBSERVACIÓN:
Cuando reemplace una tuerca, utilice una clasificación de resistencia de
tuerca igual o superior al número de clasificación de resistencia del perno
opuesto (ejemplo: perno = 4T, tuerca = 4N o superior).
SS–5 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - LUBRICANTES Y REFRIGERANTES

LUBRICANTES Y REFRIGERANTES
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

LUBRICANTES ESPECIFICADOS Y
CAPACIDAD
1. ACEITE DE MOTOR
Engine oil viscosity chart
Cambio de aceite Aceite y filtro de aceite
C -29 -18 -7 4 16 27 38 Modelo de motor solamente Volumen de llenado

SS TEMP.
F -20 0 20 40 60 80 100
3SZ-VE
Volumen de llenado (L)
2,9
durante el cambio (L)
3,2
10W-30,10W-40,10W-50
Engin oil K3-VE 2,0 3,5
(4 stroke) 20W-40,20W-50
OBSERVACIÓN:
5W-30 El volumen de llenado durante el cambio de aceite o del filtro de
5W-20* aceite es la cantidad de aceite que se drena del tapón de drenaje.
AVISO:
0W-20* • Tomando esta tabla como referencia, utilice un aceite con la
30 viscosidad más adecuada a la temperatura del aire.
• Cierre el tapón de drenaje después de confirmar que se ha
drenado suficientemente el aceite antiguo.
* Standard recommended oil • Realice siempre una comprobación final de la cantidad de
D101273 aceite con la ayuda de una varilla indicadora del nivel de
aceite. (Caliente el motor dejándolo en régimen de ralentí
durante 5 minutos, párelo y compruebe que la cantidad de
aceite llega al nivel F de la varilla.)
2. LUBRICANTES Y REFRIGERANTES DISTINTOS DEL ACEITE DE
MOTOR
Capacidad (L)
Elemento (tipo) Lubricante especificado
(referencia)
Refrigerante (3SZ-VE) M/T: 4,6 Solución anticongelante basada en etilenglicol
Transmisión automática:
↑ ↑
4,4
Refrigerante (K3-VE) Transmisión manual: 4,3 ↑
Transmisión automática:
↑ ↑
4,2
Líquido de la transmisión automática
4,6 DEXRON-III
(Transmisión)
Aceite de transferencia
Aceite de engranajes de transmisión manual
(Vehículos con tracción en las 4 ruedas con 1,6
(API GL-3 o GL-4, SAE 75W-90, 75W-85 ó 75W-80)
transmisión automática)
Aceite de la transmisión manual
1,2 ↑
(Vehículo FR)
Aceite de la transmisión manual 2,2

(4WD) (Incluida la transferencia)
Aceite de engranaje del diferencial
Aceite del diferencial delantero 0,45
(API GL-5, SAE 80W-90)
Aceite del diferencial trasero (excepto vehículos
equipados con diferencial de deslizamiento 1,8 ↑
limitado)
Aceite del diferencial trasero Aceite de engranajes del diferencial de deslizamiento
(Vehículos equipados con diferencial de 1,8 limitado
deslizamiento limitado) (API GL-5, SAE 80W-90)
Líquido de la servodirección 0,7 DEXRON-III
Líquido de frenos - FMVSS116 DOT3 o DOT4
Líquido del embrague - ↑
Aceite del compresor del A/C - ND-OIL8
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SS–6

VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO


ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

PERIÓDICO
MOTOR
1. RELACIONADOS CON EL MOTOR
Estándar:

Elemento 3SZ-VE K3-VE SS


Polea W/P y desviación de la correa de la bomba P/S (fuerza de empuje
9-11 ←
100 N [10,2 kgf]) (mm): al instalar piezas nuevas (en frío)
Polea W/P y desviación de la correa de la bomba P/S (fuerza de empuje
13-15 ←
100 N [10,2 kgf]) (mm): durante el mantenimiento (en frío)
Polea W/P y tensión de la correa de la bomba P/S (N [kgf]): al instalar
883±49{90±5} 637±49{65±5}
piezas nuevas (en frío)
Polea W/P y tensión de la correa de la bomba P/S (N [kgf]): durante el
441±98{45±10} ←
mantenimiento (en frío)
Densidad específica del líquido de la batería (temperatura del líquido
1,25-1,29 ←
20°C): valores especificados
Densidad específica del líquido de la batería (temperatura del líquido
Por debajo de 0,04 ←
20°C): diferencia entre elementos de la batería
Ajuste del encendido (BTDC)/(r/min): cortocircuito de EFI-T (*1) 4-8/600-750 ←
Ajuste del encendido (BTDC)/(r/min): circuito abierto de EFI-T (*1) 0-15/600-750 ←
Ajuste del encendido (con la herramienta DS-II): terminal TC en ON BTDC 4-8CA ←
Ajuste del encendido (con la herramienta DS-II): terminal TC en OFF BTDC 0-15CA ←
Régimen de ralentí (margen en las posiciones N y P) (r/min) 600-750 ←
Holgura de válvulas IN (en frío) (mm) 0,145-0,235 ←
Holgura de válvulas EX (en frío) (mm) 0,275-0,365 ←
Comprobación innecesaria debido
Par de apriete [N*m{kgf*cm} ] ←
al apriete del área de plasticidad
Par de apriete del colector de admisión (N*m [kgf*cm]) 19{194} ←
Par de apriete del colector de escape [N*m{kgf*cm}] 35{357} ←

Presión de compresión (330 r/min) (MPa [kgf/cm2]): valor estándar 1,47{15,0} ←

Presión de compresión (330 r/min) (MPa [kgf/cm2]): límite 1,08{11,0} ←

Presión de compresión (330 r/min) (MPa [kgf/cm2]): diferencia entre los


0,15 (1,5) como máximo ←
cilindros
Distancia entre electrodos de las bujías (mm): valores especificados 0,8-0,9(*2) 1,0-1,1
Distancia entre electrodos de las bujías (mm): máximo 1,1 ←
2
Presión de apertura de la válvula del tapón del radiador (kPa[kgf/cm ]):
93,3-122,7{0,95-1,25} ←
valores especificados

Presión de apertura de la válvula del tapón del radiador (kPa[kgf/cm2]):


78,5{0,8} ←
máximo

(*1):
Entre los terminales EFI-T y E del DLC
(*2):
No requiere ajuste alguno porque se utiliza un tapón de iridio.
SS–7 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO

MECANISMOS PARA EVITAR LA


EMISIÓN DE GASES DAÑINOS COMO
HUMOS Y GASES OLOROSOS
1. MECANISMOS PARA EVITAR LA EMISIÓN DE GASES DE ESCAPE
Estándar:

Elemento 3SZ-VE K3-VE


SS Concentración de CO al ralentí (%) Por debajo de 0,2 ←
Concentración de HC al ralentí (ppm) Por debajo de 200 ←

SUSPENSIÓN
1. RELACIONADO CON LA SUSPENSIÓN DELANTERA
Estándar:

Elemento J200LG J210LG J211LG J200RG J210RG


Deslizamiento en el lado delantero (por
0±5 ← ← ← ←
1 m) (mm)
Convergencia delantera (mm) 0±2 ← ← ← ←
Ángulo de caída delantero (grados) 0°30'±45' ← ← ← ←
Avance del pivote delantero (grados) 4°47'±1° ← ← ← ←
Inclinación del eje de dirección
12°25'±1° ← ← ← ←
delantero (grados)
Ángulo de giro de los Interior 40°32'±2° ← ← ← ←
neumáticos (vehículos con
neumáticos de tamaño 215/ Exterior 34°05'±2° ← ← ← ←
65 R16)
Ángulo de giro de los Interior 39°06'±2° ← - 39°06'±2° ←
neumáticos (vehículos con
neumáticos de tamaño 235/ Exterior 33°06'±2° ← - 33°06±2° ←
60 R16)

MECANISMO DE CONDUCCIÓN
1. MECANISMO DE CONDUCCIÓN
Estándar:

Elemento J200LG J210LG J211LG J200RG J210RG


Holgura del cubo del eje delantero (mm) Por debajo de 0,05 ← ← ← ←
Holgura del cubo del eje trasero (mm) Por debajo de 0,8 ← ← ← ←
Par de apriete de las tuercas de las
103{1050} ← ← ← ←
ruedas (N*m [kgf*cm])
Banda de rodamiento restante (mm) 1,6 o más ← ← ← ←

2. PRESIÓN DE AIRE
(a) Igual para velocidades generales y altas
Estándar:

Ruedas delanteras Ruedas traseras


Tamaño del neumático 2
(kPa [kgf/cm ]) (kPa [kgf/cm2])
215 / 65R16 98S 200{2,0} ←
235 / 60R16 100H 210{2,1} ←
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SS–8

MECANISMO DE FRENOS
1. RELACIONADO CON LOS FRENOS
Estándar:

Elemento J200LG J210LG J211LG J200RG J210RG


Juego libre del pedal del
0,5-2 ← ← ← ←
freno (sin vacío) (mm)
122 o más
Distancia de reserva
pedal del freno (mm)
del (Motor al ralentí después de
calentarse y fuerza del pedal de
← ← ← ← SS
294 N [30 kgf])
Velocidad de liberación del
pedal del freno de
estacionamiento
4-7 ← ← ← ←
(Fuerza de funcionamiento
de 196 N [20 kgf] ) (número
de muescas)
Enganche del freno de
Más del 20% del peso del
estacionamiento: fuerza de ← ← ← ←
vehículo que se inspecciona
frenado
Grosor del forro de la zapata 1,0
del freno de tambor trasero (Referencia: 5,5 en productos ← ← ← ←
(mm): máximo nuevos)
Diámetro interior del tambor 229,6
del freno trasero (mm): (Referencia: 228,6 en productos ← ← ← ←
máximo nuevos)
Grosor de la pastilla del freno 1,0
de disco delantero (mm): (Referencia: 10,0 en productos ← ← ← ←
máximo nuevos)
15,0 (disco sólido)
(Referencia: 16,0 en productos
Grosor del rotor del disco nuevos)
← ← ← ←
delantero (mm): máximo 21,0 (disco ventilado)
(Referencia: 22,0 en productos
nuevos)
Enganche del freno (fuerza
de frenado) (*): total de las Más del 10% de la carga del eje ← ← ← ←
ruedas traseras
Enganche del freno (fuerza
de frenado) (*): asimetría en Menos del 8% de la carga del eje ← ← ← ←
cada rueda
Enganche del freno (fuerza Superior al 50% del peso del
← ← ← ←
de frenado) (*): suma total vehículo que se inspecciona

(*):
Resulta difícil realizar estas mediciones en vehículos que
tienen las ruedas delanteras bloqueadas, por lo que debe
suponerse que se ajustan a la suma total.

MECANISMO DE DIRECCIÓN
1. RELACIONADO CON EL CHASIS
Estándar:
SS–9 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Elemento J200LG J210LG J211LG J200RG J210RG


Juego libre de la dirección
(Circunferencia exterior del volante) 0-30 ← ← ← ←
(mm)

SS
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - OPERACIONES PARA DESCONECTAR Y VOLVER A CONECTAR EL
TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
SS–10

OPERACIONES PARA DESCONECTAR Y VOLVER A


ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

CONECTAR EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


MANTENIMIENTO
Comportamientos inadecuados,
Tarea Procedimiento Observaciones
Funciones con anomalías
1. Desconecte el terminal
negativo (-) de la batería o el
conector del interruptor
SS
maestro del elevalunas
eléctrico.
2. Espere al menos 5 segundos
y conecte el terminal negativo
• Función de apertura y cierre
(-) de la batería o el conector
automáticos de la ventanilla de la
del interruptor maestro del
puerta
elevalunas eléctrico. Es necesario configurar el
Inicialización del sistema • Función de protección contra objetos
3. Abra completamente la interruptor maestro del asiento
de elevalunas eléctrico atascados
ventanilla de la puerta del del conductor
• Funcionamiento remoto de cada
asiento del conductor.
asiento con el interruptor del asiento
4. Suba la ventanilla de la
del conductor
puerta del asiento del
conductor y mantenga el
interruptor en la dirección de
subida durante al menos 2
segundos, incluso después
de haber cerrado
completamente la ventanilla.
SS–11 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR PIEZAS

OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR


ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

PIEZAS
MANTENIMIENTO

1. Tarea de sustitución

Comportamientos inadecuados,
SS •
Pieza de repuesto

Conjunto de la transmisión automática


Tarea necesaria
Funciones con anomalías
Observaciones

1. Inicialización del valor


• Conjunto del cuerpo de la válvula
aprendido de la • Engranaje duro de la transmisión
• Conjunto del motor
transmisión automática
• Cable de la transmisión
1. Alcance el punto cero del • Se enciende el indicador luminoso de
sensor de velocidad de deslizamiento
• Sensor de velocidad de derrape derrape, el sensor G y el • El avisador acústico suena
sensor de presión del • Funcionamiento erróneo o prohibido del
cilindro maestro. control de VSC
1. Alcance el punto cero del • Se enciende el indicador luminoso de
sensor de velocidad de deslizamiento
• Conjunto del actuador (incluido en la
derrape, el sensor G y el • El avisador acústico suena
ECU de control de derrape)
sensor de presión del • Funcionamiento erróneo o prohibido del
cilindro maestro. control de VSC
1. Alcance el punto cero del • Se enciende el indicador luminoso de
sensor de velocidad de deslizamiento
• Sensor de presión del cilindro maestro derrape, el sensor G y el • El avisador acústico suena
sensor de presión del • Funcionamiento erróneo o prohibido del
cilindro maestro. control de VSC
1. Registro del código de
• Ordenador del código inmovilizador identificación (consulte el • Funciones inalámbricas
(caja del código de identificación) método de registro en el • Arranque del motor
manual)
• Conjunto del interruptor maestro del • Función de apertura y cierre
• Es necesario
elevalunas eléctrico automáticos de la ventanilla de la puerta
configurar el
• Conjunto del motor del regulador del • Función de protección contra objetos
1. Inicialización del sistema interruptor
elevalunas eléctrico (asiento del atascados
de elevalunas eléctrico maestro del
conductor) • Funcionamiento remoto de cada asiento
asiento del
• Regulador de la ventanilla de la puerta con el interruptor del asiento del
conductor
delantera (asiento del conductor) conductor

2. INICIALIZACIÓN DEL VALOR APRENDIDO DE LA TRANSMISIÓN


AUTOMÁTICA
AVISO:
Después de conectar el terminal de la batería, espere al menos 1
minuto para inicializar los valores aprendidos de la transmisión
automática.
OBSERVACIÓN:
Los valores aprendidos no se inicializarán (borrarán) simplemente al
desconectar el terminal negativo (-) de la batería.
(a) Tras confirmar que la palanca de cambios se encuentra en la
posición P, conecte el DS-II al DLC y gire el interruptor de
encendido a la posición ON y encienda el DS-II.
AVISO:
No arranque el motor.
(b) Lleve a cabo la inicialización de los valores aprendidos de la
transmisión automática
(1) Para inicializar los valores aprendidos, siga las
indicaciones visualizadas en la pantalla del DS-II y
seleccione MAIN MENU [OPERATION SUPPORT] →
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR PIEZAS
SS–12

OPERATION SUPPORT CLASSIFICATION [A/T] → [AT


LEARNED VALUE INITIALIZATION] y ejecute [AT
LEARNED VALUE INITIALIZATION].
OBSERVACIÓN:
La inicialización tardará aproximadamente 1 minuto en
completarse.
3. ALCANCE EL PUNTO CERO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE
DERRAPE, EL SENSOR G Y EL SENSOR DE PRESIÓN DEL
CILINDRO MAESTRO
AVISO:
Mida siempre el punto cero sobre una superficie nivelada
SS
(inclinación inferior al 1%). No abra ni cierre las puertas ni
tampoco agite el vehículo durante la operación. No arranque el
motor para evitar las vibraciones del ralentí.
(a) ACTIVE EL MODO DE CALIBRACIÓN AL PUNTO CERO DEL
SENSOR
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
(2) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y pulse el
interruptor TRC OFF para activar el modo de calibración al
punto cero del sensor.
OBSERVACIÓN:
El indicador luminoso de deslizamiento se enciende, al
tiempo que suena un avisador acústico.
(b) Calibre al punto cero el sensor de velocidad de derrape y el
sensor de presión del cilindro maestro.
(1) Mantenga el vehículo parado y suelte el pedal del freno
durante al menos 1 segundo.
OBSERVACIÓN:
Cuando se haya calibrado correctamente al punto cero el
sensor de presión del cilindro maestro, sólo se apagará el
avisador acústico.
(2) Cuando se haya calibrado al punto cero cada sensor,
finalizará el modo de calibración al punto cero y se apagará
el indicador de deslizamiento.
OBSERVACIÓN:
• Si se detecta velocidad de las ruedas, se cancelará el
modo de calibración al punto cero y se apagará el
indicador luminoso de deslizamiento.
• Si se manipula el interruptor TRC OFF durante el modo
de calibración al punto cero, se apagará el indicador
luminoso de deslizamiento y se cancelará el modo de
calibración al punto cero. (El modo de calibración al
punto cero también se cancela cuando se apaga el
interruptor de encendido.)
• Pulse de nuevo el interruptor TRC OFF para reiniciar el
modo de calibración al punto cero. Sin embargo, el
modo de calibración al punto cero no se llevará a cabo
en los elementos ya completados.
• Si se detectan problemas en algún elemento, el modo
de calibración al punto cero finalizará debido a la
manipulación del interruptor TRC OFF y no será posible
volver a examinar los elementos aplicables si no se
reinicia el modo de calibración al punto cero.

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
ENGINE

MANDO DEL MOTOR


SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-1
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-2
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-3
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-4
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . ES-6
HOJA DE ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . ES-7
COMPROBACIÓN/BORRADO DE LOS DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES-8
ES-10
ES
DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-12
TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-16
LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-21
TABLA DE LA FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-27
P0105/31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-28
P0110/43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-31
P0115/42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-35
P0120/41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-38
P0130/21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-43
P0135/23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-47
P0141/24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-47
P0136/22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-50
P0171/25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-53
P0172/26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-53
P0325/18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-63
P0335/13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-66
P0340/14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-69
P0350/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-72
P0443/76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-79
P0500/52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-81
P0505/71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-83
P0535/44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-87
P1346/75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-94
P1349/73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-95
P1351/62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-99
P1510/54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-100
P1600/83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-105
P1601/81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-106
P1656/74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-109
U0101/82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-112
U0121/86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-112
U0156/87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-112
U1000/85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-112
U1002/88 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-112
SISTEMA DE CONTROL DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE. . . . . . . . . . ES-115
SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA ECU. . . . . . . . . . . ES-120
CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-125
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-127
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-128
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-129
SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-130
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-133
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-134
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-134
CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA
DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-135
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-136
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-136
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-136
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-137
ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (3SZ-VE)
ES COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-138
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-139
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-139
TEMPERATURA DEL AGUA DE E.F.I. (3SZ-VE)
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-140
RELÉ DEL ORDENADOR DE E.F.I. (3SZ-VE)
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-141
SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-142
ENGINE

SUPLEMENTO
SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-143
LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-144
P0116/42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-145
P0133/21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-148
P1115/46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-151
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–1

SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)


MANDO DEL MOTOR
MOTOR

INSPECCIÓN BÁSICA
OBSERVACIÓN:
Si la localización de averías no permite determinar el problema, es posible
reducir el área afectada mediante la siguiente inspección básica.

1. MIDA LA TENSIÓN DE LA BATERÍA


(a) Compruebe el estado de la batería (consulte la página CH - 3).

2. COMPRUEBE SI ARRANCA EL MOTOR


(a) Asegúrese de que el motor arranca.
OBSERVACIÓN:
ES
Si el motor no arranca, inspeccione los sistemas de arranque.

3. COMPRUEBE SI EL MOTOR ARRANCA


(a) Verifique que el motor arranca.
OBSERVACIÓN:
Si el motor no arranca, compruebe la presión del combustible y
la chispa.

4. INSPECCIONE EL FILTRO DE AIRE


(a) Inspeccione el filtro de aire.
OBSERVACIÓN:
Si el filtro de aire está sucio, límpielo o cámbielo.

5. COMPRUEBE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR (consulte


la página EM - 2)

6. COMPRUEBE EL AJUSTE DEL ENCENDIDO (consulte la página


EM - 1)

7. COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL COMBUSTIBLE (consulte la


página FU - 3)

8. COMPRUEBE SI HAY CHISPA (consulte la página IG - 1)

9. COMPRUEBE LA COMPRESIÓN (consulte la página EM - 2)


ES–2 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

UBICACIÓN

BLOQUE DE RELÉS BLOQUE DE EMPALMES


DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
FUSIBLE EFI RELÉ ST FUSIBLE E/G
RELÉ FAN

ES RELÉ EFI

RELÉ F/P
FUSIBLE AM2

DLC JUEGO DE INSTRUMENTOS


SENSOR ISCV DE POSICIÓN
DE LA MARIPOSADEL CONJUNTO
DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
SENSOR DE VACÍO
SENSOR DE POSICIÓN
EVAP PURGE VSV DEL ÁRBOL DE LEVAS

SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE DE ADMISIÓN

CONJUNTO DEL INYECTOR BOMBA DE


DE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
ORDENADOR DE
CONTROL AUTOMÁTICO
ORDENADOR DE CONTROL
DEL MOTOR
SONDA DE OXÍGENO N° 2

SENSOR DE CONTROL TEMPERATURA DEL


DE DETONACIONES REFRIGERANTE

CONJUNTO DE LA BOBINA
DE ENCENDIDO SONDA DE OXÍGENO

SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL

CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE


DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

A135187J02
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–3

TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

N° de DTC Elemento de diagnóstico Indicador luminoso Memoria de códigos Consulte la página


Sistema de señales del sensor de
P0105/31 { { ES - 28
presión de admisión de aire
Sistema de señales del sensor de
P0110/43 { { ES - 31
temperatura del aire de admisión
Sistema de señales del sensor de
P0115/42 { { ES - 35
temperatura del refrigerante
Sistema de señales del sensor de la
P0120/41 { { ES - 38
mariposa

P0130/21
Sistema de señales de la sonda de
{ { ES - 43
ES
oxígeno delantera
Sistema de señales del calentador
P0135/23 { { ES - 47
de la sonda de oxígeno delantera
Sistema de señales de la sonda de
P0136/22 { { ES - 50
oxígeno trasera
Calentador de la sonda de oxígeno
P0141/24 { { ES - 47
trasera
Sistema de combustible (problema
P0171/25 { { ES - 53
por mezcla pobre)
Sistema de combustible (problema
P0172/26 { { ES - 53
por mezcla rica)
P0300/17 Fallo de encendido { { ES - 58
P0301/17 Fallo de encendido (cilindro n° 1) { { ES - 58
P0302/17 Fallo de encendido (cilindro n° 2) { { ES - 58
P0303/17 Fallo de encendido (cilindro n° 3) { { ES - 58
P0304/17 Fallo de encendido (cilindro n° 4) { { ES - 58
Sistema de señales del sensor de
P0325/18 × { ES - 63
detonación
Sistema de señales del sensor de
P0335/13 { { ES - 66
revoluciones del motor
Sistema de señales del sensor del
P0340/14 { { ES - 69
ángulo de levas
P0350/16 Sistema de encendido primario { { ES - 72
P0443/76 VSV de purga de EVAP { { ES - 79
P0420/27 Deterioro del catalizador { { ES - 75
Sistema de señales de la velocidad
P0500/52 { { ES - 81
del vehículo
P0505/71 Sistema de la válvula de ISC { { ES - 83
Sistema de señales del sensor de
P0535/44 × { ES - 87
temperatura del evaporador del A/C
Sistema de señales del sensor de
P1105/32 { { ES - 89
presión atmosférica
P1300/36 Sistema de corriente iónica { { ES - 91
Sistema de control de VVT (fallo de
P1346/75 { { ES - 94
sincronización de las válvulas)
Control de VVT (fallo del ángulo de
P1349/73 { { ES - 95
avance y ángulo de retardo)
Sistema de control de la cadena de
P1351/62 × { ES - 99
distribución
Sistema de señales del motor de
P1510/54 { { ES - 100
arranque
Cortocircuito en la fuente de
P1560/61 { { ES - 103
alimentación de reserva
ES–4 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

N° de DTC Elemento de diagnóstico Indicador luminoso Memoria de códigos Consulte la página


Sistema de comunicación del
P1600/83 sistema inmovilizador/sistema sin × { ES - 105
llave (problema en la ECU)
Sistema de comunicación del
sistema inmovilizador/sin llave
P1601/81 × { ES - 106
(el código no coincide; error de
comunicación)
P1656/74 Sistema de control de OCV { { ES - 109
Comunicación de EAT/CVT
U0101/82 { { ES - 112
(recepción)

ES
U0121/86 Comunicación de ABS (recepción) { { ES - 112
Comunicación del medidor
U0156/87 { { ES - 112
(recepción)
U1000/85 Comunicación de EAT (transmisión) { { ES - 112
U1002/88 Comunicaciones CAN { { ES - 112

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


1. Conjunto del motor de arranque ST - 10
El motor no arranca 2. Relé del motor de arranque ST - 21
3. Sistema del interruptor de arranque en punto muerto AT - 57
1. Consulte la tabla (fuente de alimentación de la ECU) ES - 120
2. Sistema del dispositivo de encendido IG - 1
No hay combustión inicial (el motor no arranca) 3. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible) ES - 115
4. Inyector FU - 12
5. Sistema del sensor de posición de la cigüeña IG - 14
1. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible) ES - 115
2. Sistema del dispositivo de encendido IG - 1
Combustión incompleta (el motor no arranca)
3. Inyector FU - 12
4. Sistema del sensor de posición de la cigüeña IG - 14
1. Sistema del cuerpo de la mariposa ES - 129
2. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible) ES - 115
3. Sistema del dispositivo de encendido IG - 1
El motor no arranca pero rota con normalidad 4. Bujía IG - 18
5. Compresión EM - 2
6. Inyector FU - 12
7. Sistema del sensor de posición de la cigüeña IG - 14
1. Sistema del cuerpo de la mariposa ES - 129
2. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible) ES - 115
3. Inyector FU - 12
El motor no arranca (en frío)
4. Sistema del dispositivo de encendido IG - 1
5. Bujía IG - 18
6. Sistema del sensor de posición de la cigüeña IG - 14
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–5

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


1. Sistema del cuerpo de la mariposa ES - 129
2. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible) ES - 115
3. Inyector FU - 12
El motor no arranca (en caliente)
4. Sistema del dispositivo de encendido IG - 1
5. Bujía IG - 18
6. Sistema del sensor de posición de la cigüeña IG - 14
1. Sistema del cuerpo de la mariposa ES - 129
Problema de ralentí rápido
2. Bujía IG - 18
1. Sistema del cuerpo de la mariposa ES - 129
Régimen de ralentí demasiado alto 2. Consulte la tabla (fuente de alimentación de la ECU)
3. Sistema del interruptor de arranque en punto muerto
ES - 120
AT - 57
ES
1. Sistema del cuerpo de la mariposa ES - 129
2. Sistema del interruptor de arranque en punto muerto AT - 57
Régimen de ralentí demasiado bajo
3. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible) ES - 115
4. Inyector FU - 12
1. Sistema del cuerpo de la mariposa ES - 129
2. Inyector FU - 12
3. Sistema del dispositivo de encendido IG - 1
Ralentí inestable
4. Compresión EM - 2
5. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible) ES - 115
6. Bujía IG - 18
1. Sistema del cuerpo de la mariposa ES - 129
2. Consulte la tabla (fuente de alimentación de la ECU) ES - 120
Oscilación
3. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible) ES - 115
4. Bujía IG - 17
1. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible) ES - 115
2. Inyector FU - 12
Trompicones, aceleración deficiente
3. Sistema del dispositivo de encendido IG - 1
4. Bujía IG - 17
1. Sistema del dispositivo de encendido IG - 1
Encendido tardío
2. Inyector FU - 12
1. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible) ES - 115
Subida de tensión 2. Bujía IG - 17
3. Inyector FU - 12
1. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible) ES - 115
El motor se cala (justo después de arrancar el 2. Sistema del cuerpo de la mariposa ES - 129
motor) 3. Sistema del sensor de posición de la cigüeña IG - 14
4. Sistema del dispositivo de encendido IG - 1
1. Inyector FU - 12
2. Sistema del cuerpo de la mariposa ES - 129
El motor se cala (justo después de reducir la
3. Ordenador de control del motor ES - 16
velocidad)
4. Sistema del sensor de posición de la cigüeña IG - 14
5. Sistema del dispositivo de encendido IG - 1
1. Sistema del interruptor de arranque en punto muerto AT - 57
El motor se cala (cuando la palanca de cambios 2. Sistema del cuerpo de la mariposa ES - 129
está en la posición D) 3. Sistema del sensor de posición de la cigüeña IG - 14
4. Sistema del dispositivo de encendido IG - 1
ES–6 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

CÓMO PROCEDER CON LA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1 EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER

2 REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS (consulte
ES la página ES - 7)

3 INSPECCIONE EL SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN (consulte la página CA - 4)

(a) Con la ayuda de la DS-II, seleccione la pantalla CAN BUS


DIAGNOSIS / CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE
(consulte CA - 8) y asegúrese de que se visualizan en ella la ECU y
todos los sensores conectados a las comunicaciones CAN.

MAL VAYA A LA SECCIÓN DE COMUNICACIONES


CAN

OK

4 COMPRUEBE SI SE EMITEN CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (consulte la página ES - 8)

(a) Compruebe si se emiten DTC y datos de imagen fija.


(b) Borre los DTC y los datos de imagen fija.
(c) Vuelva a comprobar si se han emitido DTC.
(1) Si se emiten DTC, vaya a A.
(2) Si no se emiten DTC, vaya a B.

B VAYA AL PASO 7

5 REALICE LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CON LA AYUDA DE LOS DTC O LA TABLA DE


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (PRINCIPALES ÁREAS POSIBLEMENTE AFECTADAS)

(a) Si se determina la ubicación del problema, vaya a A.


(b) Si no se determina la ubicación del problema, vaya a B.

A VAYA AL PASO 12

B VAYA AL PASO 9

6 TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS (consulte la página ES - 4)

(a) Si se determina la ubicación del problema, vaya a A.


(b) Si no se determina la ubicación del problema, vaya a B.
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–7

A VAYA AL PASO 12

7 INSPECCIÓN BÁSICA (consulte la página ES - 1)

(a) Si se determina la ubicación del problema, vaya a A.


(b) Si no se determina la ubicación del problema, vaya a B.

A VAYA AL PASO 12

B ES

8 INSPECCIONE CON LA DS-II (consulte la página ES - 21)

(a) Seleccione la lista de datos o la prueba activa de la ECU.


(b) Si se determina la ubicación del problema, vaya a A.
(c) Si no se determina la ubicación del problema, vaya a B.

A VAYA AL PASO 12

9 MIDA LA TENSIÓN DE LA ECU Y EL CIRCUITO (consulte la página ES - 16)

10 REPARE LAS ÁREAS PROBLEMÁTICAS

11 COMPRUEBE SI SE EMITEN CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (consulte la página ES - 8)

FIN DE LA INSPECCIÓN

HOJA DE ANÁLISIS DEL PROBLEMA


DEL CLIENTE
1. Pregunte al cliente cuáles son los problemas.
(a) Siga el procedimiento de localización de averías anterior y utilice
la hoja de análisis del problema del cliente para asegurarse de
que formula al cliente las preguntas adecuadas acerca de los
problemas del vehículo.
ES–8 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

Ficha de comprobación de diangósticos de problemas del motor


Modelo Fecha de entrada del vehículo Historial de servicio No/Sí (__veces)
VIN Fecha en que se registró N° de registro
Fecha de la primera avería Lectura cuentakilómetros km
Accesorios

Vehículo anterior Principal región/motivo de desplazamiento


Características/perfil del cliente

ES
Descripción de los síntomas

Iluminación del indicador de advertencia Off/On ( )

Estado de Estado de la Frecuencia del


Estado del sistema Otros
conducción carretera problema
El problema de velocidad ocurrió Arrancando Nivel Apertura del Siempre
por primera vez a ( ) km/h Velocidad de crucero acelerador ( )%
Pendiente Solo una vez
Margen ( ) de posición de ascendente
cambio de marcha
Velocidad Pendiente
creciente descendente Algunas veces
Arrancando Carretera
Velocidad asfaltada seca Temperatura (_) veces al día
Inmediatamente decreciente Carretera asfaltada
Resultados
después de arrancar mojada
ambiente ( ) (_) veces a la
de la semana
comprobación ( ) min. después de arrancar Frenando Carretera sin (_) veces al mes
En giro asfaltar/con baches
Después de ( ) min. de conducción Condiciones
Detenido Carretera con
Frío nieve/hielo climáticas ( )
Caliente Sin relación Irregular,
Al ralentí Otros ( ) registros, etc.
Otros ( ) Otros ( )
Elementos adicionales

Inspección de DTC
Indicador luminoso de Código(s) normal(es) Presión del combustible al
avería (MIL) Off/On Código/s de avería apagar el motor
(todos anotados)
Presión del combustible 1 min.
después de apagar el motor

Detalles del problema, localización y estado de la conducción en el momento que en


Resultados el problema surgió por primera vez y cuando volvió a aparecer
de la
inspección

Condiciones de reaparición
Siempre Esporádico Una vez que aparece, el problema persiste No vuelve a suceder

Nombre del concesionario Oficina Persona encargada Técnico

A066666

COMPROBACIÓN/BORRADO DE LOS DTC


1. PREPARE LA INSPECCIÓN
(a) Verifique que la válvula de mariposa esté completamente cerrada.
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–9

(b) Cambie la palanca de cambios a la posición P o la posición N.


(c) Apague el aire acondicionado.
2. COMPRUEBE LOS DTC (utilizando el DS-II)
(a) Conecte el DS-II al DLC.
DS (b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(c) Encienda la DS-II.
(d) Siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla,
seleccione CHECK DTCs/ FREEZE FRAME DATA en la
pantalla DIAGNOSIS - EFI y compruebe si se emiten DTC.
OBSERVACIÓN:
Si se visualiza un DTC en la DS-II, consulte IN - 30.
DLC

A136722J02
ES
3. COMPRUEBE LOS DTC (con el indicador de aviso de revisión
EFIT del motor)
AVISO:
• Gire el interruptor de encendido a la posición ON antes de leer
los DTC y compruebe que el indicador de aviso de revisión del
motor parpadea.
• No es posible utilizar el modo de comprobación.
(a) Coloque el interruptor de encendido en OFF.
(b) Con el cable de comprobación de diagnósticos, cortocircuite los
terminales 12 (EFIT) y 4 (E) del DLC.
E SST 09843-18020-000
G100942
AVISO:
• No conecte el cable de comprobación de diagnósticos a
los terminales incorrectos. Si lo hace podría provocar una
avería.
• Utilice únicamente el cable de comprobación de
diagnósticos específico para tal fin.
(c) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y cuente el
Código normal
0,25 seg. número de parpadeos del indicador de aviso de revisión del
motor.
OBSERVACIÓN:
• Si el indicador luminoso no muestra un DTC (la luz no
0,25 seg.
parpadea), puede haber un problema en el terminal TC, el
2 seg.
Código anómalo (ejemplo [11] [23] ) terminal VC o el ordenador.
• Si el indicador de aviso de revisión del motor permanece
encendido, es posible que haya un cortocircuito en el mazo
Repetido de cables (porque esté atrapado o por otros motivos) o que
4 seg. 1,5 seg. 2,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg.
C040092J07
el ordenador no funcione correctamente.
• Si se emite un DTC irrelevante, es posible que el ordenador
no funcione correctamente.
• Si el indicador de aviso de revisión del motor se enciende
cuando el régimen del motor es, al menos, de 1000 rpm y
no se emite ningún DTC, gire el interruptor de encendido a
la posición OFF y vuelva a realizar la comprobación.
(d) Desconecte el cable de comprobación de diagnósticos n° 2.
4. COMPRUEBE LOS DATOS DE IMAGEN FIJA (con la DS-II)
(a) Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla de la DS-II y
seleccione el DTC que registra los datos de imagen fija
(marcado con !) de la pantalla DTC / FREEZE DATA.
OBSERVACIÓN:
• Es posible comprobar el estado del motor (datos de la ECU)
antes y después de la detección de los DTC mediante la serie
temporal de datos de imagen fija (Consulte la página ES - 10).
• La serie temporal de datos de imagen fija es útil para
realizar la localización de averías cuando no es posible
reproducir los síntomas.
ES–10 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

5. BORRE LOS DTC REGISTRADOS (con la DS-II)


(a) Siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla,
seleccione la pantalla DTC / FREEZE DATA y borre los DTC.
AVISO:
• Si no es posible borrar los DTC, gire el interruptor de
encendido a la posición OFF y vuelva a realizar el
procedimiento.
• No borre los DTC con la DS-II hasta que no hayan
quedado claras las causas de los problemas.
• Anote los DTC antes de borrarlos.
6. BORRE LOS DTC (mediante la extracción de un fusible)
Bloque de relés del compartimiento del motor (a) Los códigos grabados se borran si se extrae el fusible EFI

ES (15A) durante más de 60 segundos después de girar el


interruptor de encendido a la posición OFF.
AVISO:
• Al finalizar la inspección del sistema EFI, borre los DTC
y confirme que se obtiene un código normal del
sistema.
• No vacíe la batería (mediante la extracción de un
fusible) para borrar los DTC hasta que haya quedado
Fusible EFI claro cuál es la causa del problema.
A133909J01
• Anote los DTC antes de borrarlos.

Datos de imagen fija


1. COMPRUEBE LOS DATOS DE IMAGEN FIJA
(a) Si no es posible reproducir el síntoma a pesar de que se
detecta un DTC, compruebe los datos de imagen fija.
(1) Conecte el DS-II al DLC.
(2) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(3) Seleccione DIAGNOSIS → EFI → DTC / FREEZE DATA.
(4) En la pantalla DTC se visualizarán los DTC detectados.
(5) Seleccione los DTC en los que desea comprobar los datos
de imagen fija.
OBSERVACIÓN:
Los DTC aparecen marcados con el caracter ! y los
códigos resaltados contienen datos de imagen fija.
2. COMPRUEBE LA SERIE TEMPORAL DE DATOS DE IMAGEN FIJA
Secuencia temporal de la sincronización de grabación de datos
(a) Seleccione un elemento para comprobar su serie temporal de
datos de imagen fija en la pantalla de datos de imagen fija.
OBSERVACIÓN:
Punto de detección del DTC

• La versión anterior de datos de imagen fija registraba los
datos de la ECU únicamente cuando se detectaba algún
DTC, pero la serie temporal de datos de imagen fija registra
1 2 3 además los datos de la ECU antes y después de la
detección de DTC.
:Secuencia temporal del punto de grabación de datos • La serie temporal de datos de imagen fija puede
(grabados a intervalos de 0,5 segundos)
A138074J01
comprobarse cuando en la pantalla de datos de imagen fija
se visualiza TIME SERIES FREEZE DATA CAN BE
CHECKED.
• En la serie temporal de datos de imagen fija se pueden
visualizar 3 puntos de datos como máximo, incluido el punto
de inspección de DTC, 1 punto anterior a la inspección y 1
punto posterior a la misma.
3. TABLA DE DATOS DE IMAGEN FIJA
Elemento Elemento en cortocircuito
Temperatura del refrigerante ECT
Presión de admisión de aire MAP
Régimen del motor rpm
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–11

Elemento Elemento en cortocircuito


Velocidad del vehículo VS
Ángulo de avance de ajuste del encendido ITA
Volumen de inyección TAUX
Regulación de la inyección TAUZ

ES
ES–12 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Exportación general
Motor
de arranque

AM2 A/T ECU


Relé ST
Interruptor de encendido
E/G 10A ST 7,5A
PRINCIPAL EFI 15A

ES 120
IGSW STSW
107

38
Batería BAT
59 1
39 N1+ Sensor de posición
MRO 128 2 del cigüeñal
N1-

Relé EFI 58 1
N2+ Sensor de posición
127 2 del árbol de levas
N2-
27
+B

121 2 Sensor de control 1


KNK de detonaciones
Relé F/P
35
FC1
A la bomba 123 2 4
de combustible OX1 Sonda de oxígeno
15 1 3
OXH1
Inyector n° 1 Hacia +B
1 2 24
#10
18 1 Sonda de oxígeno 2
OX2 n° 2
Inyector n° 2
1 2 23
#20
56 1 2
VC Sensor de posición
53 3 de la mariposa
Inyector n° 3 VTH
1 2 22
#30

Inyector n° 4 54 2 Temperatura 1
THW
del refrigerante
1 2 21
#40

55 1 Sensor de temperatura 2
THA del aire de admisión
2 VSV de purga 1 16
PRG
de EVAP 19
E2

20
2 E01
1 65 125
Indicador E1 3 ISCV ISC E1

Ordenador de control del motor 


A135479J01
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–13

Exportación general
Conjunto del interruptor de las luces de freno

A la batería
Al IG2 1 3 63 STP 10A
Conjunto de la bobina IG1
de encendido (cilindro 43
4 STP
n° 1)
Luz de freno

1 3 62
Conjunto de la bobina IG2 11 Desempañador
ES
DEF
4 de encendido (cilindro
n° 2)
Interruptor del desempañador
Al fusible DEF
1 3 61
Conjunto de la bobina IG3
4 de encendido (cilindro
n° 3) 26 1 2
OCV+ OCV

25
60 OCV-
1 3
Conjunto de la bobina IG4
de encendido (cilindro 57 3
4 VCPM 1
n° 4) 52 2 Sensor de vacío
PIM

A las bujías 122


E2PM
de encendido
Sensor de temperatura
45 1 2
ACEV del evaporador del aire
acondicionado
116
Luz de aviso de revisión del motor E21
13
W
12 Interruptor de presión
EPS
de aceite P/S
Relé FAN
37
FAN1 9
Motor del ventilador 117
SIO2 ECU* del inmovilizador

44
FPOF ECU del airbag

135 42
Alternador ALT BLW
45 Al aire
ACSW acondicionado

9 118 Cuentarrevolu
HCAN REV
ECU de medidor 8 ciones
LCAN

7 113 DLC
CANH EFIT
6
A/T ECU CANL
4
ATNE

Ordenador de control del motor  A135480J01


ES–14 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–15

ES
ES–16 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

TERMINALES DE LA ECU

Conector A Conector B Conector C Conector D

27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28
106105 104103102101100 99 98 97 96 95 94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70

135134 133132 131130129 128127 126125 124123 122 121 120119 118 117 116 115 114 113 112 111 110109 108107

ES

Conector A Conector B

*2
+B OCV+ OCV- #10 #20 #30 #40 E01 E2 OX2 PRG OXH1 OXH2
*2 *2 *2 *2
ISC IG1 IG2 IG3 IG4 N1+ N2+ VCPM VC THA THW VTH PIM ICM ICM ICM ICM
B1 B2 B3 B4

ALT ALTC N1- N2- E1 PST OX1 E2PM KNK

Conector C Conector D

W DEF HCAN LCAN CANH CANL ATNE ACSW


*1 *2
ACEV FPOF STP BLW A/T MRO BAT FAN1 MGC FC1 FAN2

IGSW REV SIO2 E21 EFIT STSW

*1 : Sólo para la exportación general


*2 : Sólo para Europa

A139505J01
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–17

TABLA DE TENSIÓN DE LOS TERMINALES DE LA ECU


(SISTEMA EFI)
Nombre del terminal Entrada / Estándar
Condición de medida
(N° de terminal) Salida (V)
BAT ←→ E1
Entrada Siempre 10-14
(38←→125)
+B ←→ E1
Entrada Motor parado, interruptor de encendido en ON 10-14
(27←→125)
IGSW ←→ E1
Entrada Motor parado, interruptor de encendido en ON 10-14
(120←→125)
MRO ←→ E1
Entrada Motor parado, interruptor de encendido en ON 10-14
(39←→125)
VC ←→ E2
(56←→19)
Entrada Motor parado, interruptor de encendido en ON 4,5-5,5 ES
IG1 ←→ E1 Se genera un impulso
Salida El motor está al ralentí
(63←→125) (Forma de onda 1)
IG2 ←→ E1 Se genera un impulso
Salida El motor está al ralentí
(62←→125) (Forma de onda 1)
IG3 ←→ E1 Se genera un impulso
Salida El motor está al ralentí
(61←→125) (Forma de onda 1)
IG4 ←→ E1 Se genera un impulso
Salida El motor está al ralentí
(60←→125) (Forma de onda 1)
N1+ ←→ N1- Se genera un impulso
Entrada El motor está al ralentí
(59←→128) (Forma de onda 2)
N2+ ←→ N2- Se genera un impulso
Entrada El motor está al ralentí
(58←→127) (Forma de onda 3)
# 10 ←→ E1 Se genera un impulso
Salida El motor está al ralentí
(24←→125) (Forma de onda 4)
# 20 ←→ E1 Se genera un impulso
Salida El motor está al ralentí
(23←→125) (Forma de onda 4)
# 30 ←→ E1 Se genera un impulso
Salida El motor está al ralentí
(22←→125) (Forma de onda 4)
# 40 ←→ E1 Se genera un impulso
Salida El motor está al ralentí
(21←→125) (Forma de onda 4)
OX1 ←→ E2 Se genera un impulso
Entrada Sonda de oxígeno calentada, régimen del motor constante de 3000 rpm
(123←→19) (Forma de onda 5)
OX2 ←→ E2 Se genera un impulso
Entrada Sonda de oxígeno calentada, régimen del motor constante de 3000 rpm
(18←→19) (Forma de onda 5)
KNK ←→ E2 Se genera un impulso
Entrada El motor está al ralentí
(121←→19) (Forma de onda 6)
THW ←→ E2
Entrada Temperatura del refrigerante entre 60 y 120°C 0,3-1,3
(54←→19)
THA ←→ E2
Entrada Se ha calentado el motor 0,5-4,3
(55←→19)
W ←→ E1 El motor está al ralentí
Salida 10-14
(13←→125) (indicador de aviso de revisión del motor apagado)
W ←→ E1 Desconecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante
Salida 0-3,5
(13←→125) (indicador de aviso de revisión del motor encendido)
STSW ←→ E1
Entrada Interruptor del motor de arranque en ON 10-14
(107←→125)
VTH ←→ E2
Entrada Válvula de mariposa completamente cerrada 0,4-0,8
(53←→19)
VTH ←→ E2
Entrada Válvula de mariposa completamente abierta 3,2-5,0
(53←→19)
ISC ←→ E1 El motor está al ralentí Se genera un impulso
Salida
(65←→125) Interruptor de aire acondicionado en posición OFF → ON (Forma de onda 7)
OXH1 ←→ E1
Salida Después de que el motor esté al ralentí durante más de 5 segundos 0-1
(15←→125)
ES–18 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

Nombre del terminal Entrada / Estándar


Condición de medida
(N° de terminal) Salida (V)
OXH1 ←→ E1
Salida Motor parado, interruptor de encendido en ON 10-14
(15←→125)
STP ←→ E1
Entrada Interruptor de las luces de freno en ON 10-14
(43←→125)
STP ←→ E1
Entrada Interruptor de las luces de freno en OFF 0-0,5PRG
(43←→125)
PRG ←→ E1
Salida Motor parado, interruptor de encendido en ON 10-14PP
(16←→125)
PRG ←→ E1 Se genera un impulso
Salida Motor calentado, pedal del acelerador pisado
(16←→125) (Forma de onda 8)
ES FC1 ←→ E1
Salida Motor parado, interruptor de encendido en ON 10-14
(35←→125)

FC1* ←→ E1
Salida El motor está al ralentí Por debajo de 1,2
(35←→125)
REV ←→ E1 Se genera un impulso
Salida El motor está al ralentí
(118←→125) (Forma de onda 9)
FAN1 ←→ E1
Salida Embrague magnético en posición OFF 10-14
(37←→125)
FAN1 ←→ E1
Salida Embrague magnético en posición ON Por debajo de 1
(37←→125)
OCV+ ←→ OCV- Se genera un impulso
Salida Motor parado, interruptor de encendido en ON
(26←→25) (Forma de onda 10)
EPS ←→ E1 El motor está al ralentí
Entrada 10-14
(12←→125) Volante de dirección centrado
EPS ←→ E1 El motor está al ralentí
Entrada 0-1
(12←→125) El volante está girado
ALTC ←→ E1
Entrada Motor parado, interruptor de encendido en ON 10-14
(134←→125)
ALT ←→ E1
Entrada Motor parado, interruptor de encendido en ON 10-14
(135←→125)
VCPM ←→ E2PM
Entrada Motor parado, interruptor de encendido en ON 4,5-5,5
(57←→122)
PIM ←→ E2PM
Entrada Sensor ajustado a temperatura ambiente estable 3,1-4,1
(52←→122)
ACEV ←→ E21
Entrada Aire acondicionado en posición ON 0,15-4,8
(45←→116)
E1 ←→ Masa de la
carrocería Masa Siempre (comprobación de continuidad) Continuidad
(125)
E2 ←→ Masa de la
carrocería Masa Siempre (comprobación de continuidad) Continuidad
(19)
E01 ←→ Masa de la
carrocería Masa Siempre (comprobación de continuidad) Continuidad
(20)
E21 ←→ Masa de la
carrocería Masa Siempre (comprobación de continuidad) Continuidad
(116)

*: Terminal FAN2 en modelos para Europa


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–19

1. Forma de onda del osciloscopio


(a) Forma de onda 1

Conexión del probador IG1, IG2, IG3, IG4 ←→ E1


Valores fijados en el
5 V/DIV, 10 ms/DIV
instrumento
Condición de medida Motor al ralentí después de calentarse

OBSERVACIÓN:
• A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el
A134282
ciclo de la forma de onda.
• La forma de onda del osciloscopio que se muestra como

(b)
ejemplo no incluye formas de onda con ruidos o vibraciones.
Forma de onda 2
ES
Conexión del probador N1+ ←→ N1-
Valores fijados en el
2 V/DIV, 20 ms/DIV
instrumento
Condición de medida El motor está al ralentí

OBSERVACIÓN:
• A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el
ciclo de la forma de onda.
A134283
• A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el
ciclo de cada forma de onda.
• El ruido puede provocar el registro de DTC.
(c) Forma de onda 3

Conexión del probador N2+ ←→ N2-


Valores fijados en el
2 V/DIV, 20 ms/DIV
instrumento
Condición de medida El motor está al ralentí

OBSERVACIÓN:
• A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el
ciclo de la forma de onda.
A134284
• A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el
ciclo de cada forma de onda.
• El ruido puede provocar el registro de DTC.
(d) Forma de onda 4

Conexión del probador # 10, # 20, # 30, # 40 ←→ E1


Valores fijados en el
20 V/DIV, 20 ms/DIV
instrumento
Condición de medida El motor está al ralentí

OBSERVACIÓN:
A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el ciclo
de la forma de onda.
A134285
ES–20 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

(e) Forma de onda 5

Conexión del probador OX1, OX2 ←→ E1


Valores fijados en el
0,2 V/DIV, 500 ms/DIV
instrumento
Sonda de oxígeno calentada, régimen del motor
Condición de medida
constante de 3000 rpm

OBSERVACIÓN:
Repetición entre 0 (POBRE) ←→ 1(RICA)V

A134286

ES (f) Forma de onda 6

Conexión del probador KNK ←→ E1


Valores fijados en el
1 V/DIV, 1 ms/DIV.
instrumento
Condición de medida El motor está al ralentí

OBSERVACIÓN:
• La forma de onda del osciloscopio que se muestra como
ejemplo no incluye formas de onda con ruidos o vibraciones.
A134287
• Las amplitudes de formas de onda varían ligeramente en
función del vehículo.
(g) Forma de onda 7

Conexión del probador ISC ←→ E1


Aire acondicionado en OFF
Valores fijados en el
5 V/DIV, 1 ms/DIV
instrumento
Condición de medida Motor al ralentí, aire acondicionado en posición OFF → ON

OBSERVACIÓN:
El factor de marcha cambia si se enciende el aire acondicionado.

Aire acondicionado en ON

A134289
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–21

(h) Forma de onda 8


Conexión del probador PRG ←→ E1
Valores fijados en el
5 V/DIV, 50 ms/DIV
instrumento
Condición de medida El motor está al ralentí

OBSERVACIÓN:
Si no se indica la forma de onda que se muestra en la ilustración,
ponga el motor al ralentí durante 10 minutos y vuelva a
comprobar la forma de onda.
A134290

(i) Forma de onda 9


ES
Conexión del probador REV ←→ E1
Valores fijados en el
5 V/DIV, 10 ms/DIV
instrumento
Condición de medida El motor está al ralentí

OBSERVACIÓN:
A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el ciclo
de la forma de onda.

A134291

(j) Forma de onda 10


Conexión del probador OCV+ ←→ OCV-
Valores fijados en el
5 V/DIV, 1 ms/DIV
instrumento
Condición de medida El motor está al ralentí

OBSERVACIÓN:
A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el ciclo
de la forma de onda.

LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA


A134292

ACTIVA
1. TABLA DE LA LISTA DE DATOS DE LA ECU
AVISO:
• Los valores de la lista de datos pueden variar enormemente en
función de pequeños errores cometidos durante las
mediciones o debido al estado de desgaste del vehículo, por
lo que es muy difícil indicar valores estándar específicos
(valores de referencia). Por ello, en algunos casos, se puede
producir un error dentro del intervalo de valores de referencia.
• Para analizar síntomas delicados como los trompicones o el
ralentí duro, obtenga y compare varios datos de prueba
utilizando el mismo vehículo en las mismas condiciones y
determine los problemas de forma global teniendo en cuenta
todos los elementos posiblemente afectados de la lista de datos.
TABLA DE DATOS ESPECÍFICOS DE CARB
Elemento Condición para la
Descripción del elemento Valor de referencia Área del problema
(Elemento abreviado) inspección
•Estado de iluminación del
Estado del MIL El indicador de aviso de
indicador de aviso de revisión del
(MIL status) revisión del motor está ON → OFF Tensión W
motor
(MIL) encendido → apagado
•ON: encendido, OFF: apagado
ES–22 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

Elemento Condición para la


Descripción del elemento Valor de referencia Área del problema
(Elemento abreviado) inspección
Número de códigos de
diagnóstico del tren de •Indica el número de DTC
- 0 -
potencia •Margen visualizado: 0 a 255
(DIAG)
•Se indica el estado del sistema de
combustible del banco 1
•OL (bucle abierto): no se cumplen
las condiciones para pasar del
bucle abierto al bucle cerrado
•CL (bucle cerrado): la sonda de

ES Estado del sistema de


oxígeno se utiliza como
retroalimentación del control de
combustible Motor al ralentí después
combustible del banco 1 CL Tensión de OX1
•OL - Drive: bucle abierto por el de calentarse
(FS1)
estado de conducción
•OL - Fault: bucle abierto por
detección de fallo del sistema
•CL- Fault: bucle cerrado, pero al
menos una sonda de oxígeno no
funciona correctamente. Sólo se
utiliza una sonda de oxígeno para
el control de combustible
•Se indica el estado del sistema de
combustible del banco 2
•OL (bucle abierto): no se cumplen
las condiciones para pasar del
bucle abierto al bucle cerrado
•CL (bucle cerrado): la sonda de
oxígeno se utiliza como
retroalimentación del control de
Estado del sistema de
combustible
combustible del banco 2 - - -
•OL - Drive: bucle abierto por el
(FS2)
estado de conducción
•OL - Fault: bucle abierto por
detección de fallo del sistema
•CL- Fault: bucle cerrado, pero al
menos una sonda de oxígeno no
funciona correctamente. Sólo se
utiliza una sonda de oxígeno para
el control de combustible
Posición de la sonda de •Se indica la existencia de la sonda
oxígeno 1 del banco 1 - ON -
(O2S11) •ON: sí, OFF: no
Posición de la sonda de •Se indica la existencia de la sonda
oxígeno 2 del banco 1 - ON -
(O2S12) •ON: sí, OFF: no
Posición de la sonda de •Se indica la existencia de la sonda
oxígeno 3 del banco 1 - - -
(O2S13) •ON: sí, OFF: no
Posición de la sonda de •Se indica la existencia de la sonda
oxígeno 4 del banco 1 - - -
(O2S14) •ON: sí, OFF: no
Posición de la sonda de •Se indica la existencia de la sonda
oxígeno 1 del banco 2 - - -
(O2S21) •ON: sí, OFF: no
Posición de la sonda de •Se indica la existencia de la sonda
oxígeno 2 del banco 2 - - -
(O2S22) •ON: sí, OFF: no
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–23

Elemento Condición para la


Descripción del elemento Valor de referencia Área del problema
(Elemento abreviado) inspección
Posición de la sonda de •Se indica la existencia de la sonda
oxígeno 3 del banco 2 - - -
(O2S23) •ON: sí, OFF: no
Posición de la sonda de •Se indica la existencia de la sonda
oxígeno 4 del banco 2 - - -
(O2S24) •ON: sí, OFF: no
Requisitos para el OBD Se indican los requisitos para el OBD
- EOBD -
(OBD) (EOBD)
Motor al ralentí (aire Estado del depurador
Valor de carga •Se indica la cantidad de carga del
acondicionado apagado, de aire
calculado
(LOAD)
motor
•Margen visualizado: 0 al 100%
palanca de cambios en
la posición N)
0-5%
Estado de la válvula
de mariposa
ES
Régimen del motor de
Estado del depurador
Valor de carga •Se indica la cantidad de carga del 2000 rpm (aire
de aire
calculado motor acondicionado apagado, 5-7%
Estado de la válvula
(LOAD) •Margen visualizado: 0 al 100% palanca de cambios en
de mariposa
la posición N)
Temperatura del •Indica la temperatura del
Motor completamente
refrigerante refrigerante del motor 80 a 102°C Tensión de THW
calentado
(ECT) •Margen visualizado: -40 a 140°C
Temperatura del •Indica la temperatura del
Cortocircuito en el
refrigerante refrigerante del motor 119 a 140°C Tensión de THW
sensor
(ECT) •Margen visualizado: -40 a 140°C
Temperatura del •Indica la temperatura del
Cortocircuito en el
refrigerante refrigerante del motor -40°C Tensión de THW
sensor
(ECT) •Margen visualizado: -40 a 140°C
Presión de admisión de •La presión de admisión de aire se Interruptor de encendido •Tensión de
aire indica como presión absoluta en la posición ON, motor 70 a 104 kPa VCPM
(MAP) •Margen visualizado: 0 a 120 kPa detenido •Tensión de PIM
Presión de admisión de •La presión de admisión de aire se Motor calentado y al •Tensión de
aire indica como presión absoluta ralentí, aire 20 a 40 kPa VCPM
(MAP) •Margen visualizado: 0 a 120 kPa acondicionado apagado •Tensión de PIM
Régimen del motor El motor está detenido
Indica el régimen del motor 0 rpm Tensión de N
(RPM) (IG ON)
Régimen del motor Régimen del motor Sin fluctuación
Indica el régimen del motor Tensión de N
(RPM) constante significativa
Velocidad del vehículo El vehículo está
Indica la velocidad del vehículo 0 km/h Tensión de SPD
(VS) detenido
Velocidad del vehículo Vehículo en marcha a Sin fluctuación
Indica la velocidad del vehículo Tensión de SPD
(VS) una velocidad constante significativa
•Indica el ajuste del encendido del El motor rota (aire
Ángulo de avance de Tensión de IG
cilindro 1 acondicionado apagado,
ajuste del encendido 4-8° Tensión de cada
•Margen visualizado: BTDC 63,5 a palanca de cambios en
(ITA) sensor
ATDC 64° la posición N)
•Indica el ajuste del encendido del Motor al ralentí (aire
Ángulo de avance de Tensión de IG
cilindro n° 1 acondicionado apagado,
ajuste del encendido 0-15° Tensión de cada
•Margen visualizado: BTDC 63,5 a palanca de cambios en
(ITA) sensor
ATDC 64° la posición N)
Régimen del motor de
•Indica el ajuste del encendido del
Ángulo de avance de 2000 rpm (aire Tensión de IG
cilindro n° 1
ajuste del encendido acondicionado apagado, 20-40° Tensión de cada
•Margen visualizado: BTDC 63,5 a
(ITA) palanca de cambios en sensor
ATDC 64°
la posición N)
ES–24 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

Elemento Condición para la


Descripción del elemento Valor de referencia Área del problema
(Elemento abreviado) inspección
Temperatura del aire de
•Indica la temperatura del aire Equivalente a la
admisión IG ON Tensión de THW
•Margen visualizado: -40 a 140°C temperatura ambiente
(IAT)
Temperatura del aire de •Indica la temperatura del aire de
Cortocircuito en el
admisión admisión 119 a 140°C Tensión de THW
sensor
(IAT) •Margen visualizado: -40 a 140°C
Temperatura del aire de •Indica la temperatura del aire de
Cortocircuito en el
admisión admisión -40°C Tensión de THW
sensor
(IAT) •Margen visualizado: -40 a 140°C
Ángulo de apertura del
ES sensor absoluto de la
mariposa
•Indica el ángulo de apertura de la
válvula de mariposa 1
Pedal del acelerador
pisado a fondo 10-24%
Tensión de VC, VTH
(Sensor de posición
•Margen visualizado: 0 a 100 % (IG ON) de la mariposa n° 1)
(TP)
Ángulo de apertura del
•Indica el ángulo de apertura de la Pedal del acelerador Tensión de VC, VTH
sensor de la mariposa
válvula de mariposa 1 completamente suelto 64-96% (Sensor de posición
absoluto
•Margen visualizado: 0 a 100 % (IG ON) de la mariposa n° 1)
(TP)
Tensión de salida de la
•Indica la tensión de salida de la 2500 rpm
sonda de oxígeno
sonda de oxígeno delantera Régimen del motor 0 a 1,0 V Tensión de OX1
delantera
•Margen visualizado: 0 a 1,275 V constante
(O2FV)
Reajuste del
•Indica el factor de reajuste de
combustible a corto 2500 rpm
retroalimentación de la sonda de
plazo de la sonda de Régimen del motor -20-20% Tensión de OX1
oxígeno delantera
oxígeno delantera constante
•Margen visualizado: -100 a 99,2 %
(O2FP)
Tensión de salida de la
•Indica la tensión de salida de la 2500 rpm
sonda de oxígeno
sonda de oxígeno trasera Régimen del motor 0,1 a 0,95 V Tensión de OX2
trasera
•Margen visualizado: 0 a 1,275 V constante
(O2RV)
Reajuste del
•Indica el factor de reajuste de
combustible a corto 2500 rpm
retroalimentación de la sonda de
plazo de la sonda de Régimen del motor 10-70% Tensión de OX2
oxígeno trasera
oxígeno trasera constante
•Margen visualizado: -100 a 99,2 %
(O2RP)
Distancia recorrida en el •Indica la distancia recorrida en el
momento de la avería momento en que se registra el DTC - 0 a 65535 km -
(DWM) •Margen visualizado: 0 a 65535 km
•Indica el factor de marcha de la
Salida de purga de Tensión de PRG
salida de la VSV de purga de Motor al ralentí después
evaporación 0% Tensión de cada
evaporación de calentarse
(EVAP) sensor
•Margen visualizado: 0 a 100%
Interruptor de encendido
Presión barométrica •Indica la presión barométrica
en la posición ON, motor 73 a 110 kPa -
(BARO) •Margen visualizado: 0 a 255 kPa
detenido
Tensión de la fuente de
•Indica la tensión de la batería
alimentación IG ON 11 a 14 V Tensión de BAT
•Margen visualizado: 0 a 16 V
(BAT)

TABLA DE DATOS ESPECÍFICOS DE DM


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–25

Elemento Valor de Área del


Descripción del elemento Condición para la inspección
(Elemento abreviado) referencia problema
Carga eléctrica Luces, desempañador Tensión de cada
Indica que hay carga eléctrica OFF → ON
(DSW) OFF → ON interruptor
Señal del aire
Indica que el aire acondicionado está Tensión de cada
acondicionado Aire acondicionado OFF → ON OFF → ON
funcionando interruptor
[A/C]
Regulación de la
• Indica la regulación de la inyección Motor frío al arrancar → Tensión de PIM,
inyección 1,4 a 2,5 mseg.
• Margen visualizado: 0 a 200 mseg. completamente calentado THW, OX1
(TAUZ)
Regulación de la Motor calentado y al ralentí (aire
• Indica la regulación de la inyección Tensión de PIM,
inyección acondicionado apagado, palanca 1,4 a 1,8 mseg.
(TAUZ)
• Margen visualizado: 0 a 200 mseg.
de cambios en la posición N)
THW, OX1
ES
Régimen del motor de 2000 rpm
Regulación de la
• Indica la regulación de la inyección (aire acondicionado apagado, Tensión de PIM,
inyección 1,3 a 1,8 mseg.
• Margen visualizado: 0 a 200 mseg. palanca de cambios en la THW, OX1
(TAUZ)
posición N)
Régimen del motor de 3000 rpm
Regulación de la
• Indica la regulación de la inyección (aire acondicionado apagado, Tensión de PIM,
inyección 1,0 a 1,5 mseg.
• Margen visualizado: 0 a 200 mseg. palanca de cambios en la THW, OX1
(TAUZ)
posición N)
Factor de marcha de • Indica el factor de marcha de la Motor calentado y al ralentí (aire Tensión de VC
ISC señal de transmisión de ISC acondicionado apagado, palanca 6-14% Tensión de VTH
(ISCD) • Margen visualizado: 0 a 100% de cambios en la posición N) Tensión de THW
Motor calentado y al ralentí (aire
Factor de marcha de • Indica el factor de marcha de la Tensión de VC
acondicionado encendido,
ISC señal de transmisión de ISC 20-60% Tensión de VTH
palanca de cambios en la
(ISCD) • Margen visualizado: 0 a 100% Tensión de THW
posición N)
Ángulo de • Indica el ángulo de
Motor al ralentí después de
desplazamiento real desplazamiento real de VVT 0-5° Tensión de OCV
calentarse
(VT) • Margen visualizado: 0 a 50°
Ángulo de • Indica el ángulo de
Motor calentado y en marcha a
desplazamiento real desplazamiento real de VVT 0-10° Tensión de OCV
una velocidad constante
(VT) • Margen visualizado: 0 a 50°
Ángulo de • Indica el ángulo de
desplazamiento desplazamiento deseado de Motor al ralentí después de
0-5° Tensión de OCV
deseado control de VVT calentarse
(VTT) • Margen visualizado: 0 a 50°
Ángulo de • Indica el ángulo de
desplazamiento desplazamiento deseado de Motor calentado y en marcha a
0-10° Tensión de OCV
deseado control de VVT una velocidad constante
(VTT) • Margen visualizado: 0 a 50°
• Indica si la relación aire/
Señal de la sonda de
combustible medida por la sonda 2500 rpm
oxígeno - Tensión de OX
de oxígeno delantera es pobre o Régimen del motor constante
(OX)
rica
• Indica el valor aprendido de
Monitor de VF compensación de la relación aire/ 2500 rpm
0,75 a 1,25 V Tensión de OX
(VF) combustible Régimen del motor constante
• Margen visualizado: 0,75 a 1,25 V
• Indica si el interruptor de ralentí
está en la posición ON u OFF (si el
Señal de ralentí vehículo no tiene un interruptor de Pedal del acelerador pisado a Tensión de VC
ON → OFF
(IDL) ralentí, el estado ON corresponde fondo → sin pisar Tensión de VTH
al cierre completo de la mariposa
abierta)
ES–26 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

Elemento Valor de Área del


Descripción del elemento Condición para la inspección
(Elemento abreviado) referencia problema
Motor calentado y al ralentí (aire Tensión de ISC
Valor aprendido de ISC • Indica el valor aprendido de ISC
acondicionado apagado, palanca 6-14% Tensión de cada
(DLRN) • Margen visualizado: 0 a 100%
de cambios en la posición N) sensor
Motor calentado y al ralentí (aire
Tensión de ISC
Valor aprendido de ISC • Indica el valor aprendido de ISC acondicionado encendido,
6-14% Tensión de cada
(DLRN) • Margen visualizado: 0 a 100% palanca de cambios en la
sensor
posición N)
Factor de reajuste de • Indica el factor de reajuste de Tensión de PRG
Motor al ralentí después de
purga purga 0 Tensión de cada
calentarse
(FPG) • Margen visualizado: 0 a 0,5V sensor

ES Ángulo de avance de
reajuste de la
• Indica el ángulo de avance de
Motor al ralentí después de
reajuste del sensor de detonación 0-3° Tensión de KNK
detonación calentarse
• Margen visualizado: 0 a 20°
(AKNK)
Ángulo de avance de
• Indica el ángulo de avance de
reajuste de la 4000 rpm
reajuste del sensor de detonación 0-3° Tensión de KNK
detonación Régimen del motor constante
• Margen visualizado: 0 a 20°
(AKNK)
Equivalencia del ángulo • Indica la equivalencia del ángulo
TVVT VVT Motor calentado y al ralentí 15-52° Tensión de VTH
(VTB) • Margen visualizado: 15 a 90°
Equivalencia del ángulo • Indica la equivalencia del ángulo
3000 rpm
TVVT VVT 15-62° Tensión de VTH
Régimen del motor constante
(VTB) • Margen visualizado: 15 a 90°
Control del factor de • Indica el factor de marcha del
marcha control de VVT Motor calentado y al ralentí 20-50% Tensión de VTH
(DVT) • Margen visualizado: 0 a 100%
Control del factor de • Indica el factor de marcha del
3000 rpm
marcha control de VVT 20-50% Tensión de VTH
Régimen del motor constante
(DVT) • Margen visualizado: 0 a 100%
Presión de admisión de • Indica la presión de admisión de
aire real aire real El motor está detenido 80 a 110 kPa Tensión de PIM
(PMVTB) • Margen visualizado: 0 a 120 kPa
Presión de admisión de • Indica la presión de admisión de
aire real aire real Motor calentado y al ralentí 20 a 40 kPa Tensión de PIM
(PMVTB) • Margen visualizado: 0 a 120 kPa
Presión de admisión de • Indica la presión de admisión de
2000 rpm
aire real aire real 19 a 39 kPa Tensión de PIM
Régimen del motor constante
(PMVTB) • Margen visualizado: 0 a 120 kPa
Señal de la
• Indica la entrada de la señal de
servodirección El volante está centrado → girado OFF → ON Tensión de EPS
servodirección
(PST)
Señal del indicador de
• Indica la entrada de la señal del
freno Pedal del freno sin pisar → pisado OFF → ON Tensión de STP
indicador de freno
(STP)
Número de DTC • Indica el número de DTC
- - -
(DIAG) • Margen visualizado: 0 a 255

2. PRUEBA ACTIVA

Elemento Estado Condición limitadora


Bomba de combustible en posición ON (activa) / OFF
Bomba de combustible -
(detenida)
VSV de control de purga en posición ON (hay
VSV de purga -
corriente) / OFF (no hay corriente)
Todas las VSV de control de purga en posición ON
Todas las VSV -
(hay corriente) / OFF (no hay corriente)
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–27

Elemento Estado Condición limitadora


Terminal T en posición ON (con cortocircuito) / OFF
Terminal T -
(sin cortocircuito)
Ventilador del radiador en posición ON (activo) / OFF
Ventilador del radiador -
(detenido)
Ajuste de factor de marcha activo de ISC (50 %
Secuenciador de ISC Vehículo detenido, motor al ralentí
abierto / 5 % abierto)

TABLA DE LA FUNCIÓN A PRUEBA DE


FALLOS
Si se registran los siguientes códigos en la ECU, entrará en modo a prueba ES
de fallos.

Condiciones para la desactivación del


Código de diagnóstico Funcionamiento a prueba de fallos
modo a prueba de fallos
• El valor del sensor de vacío es la presión calculada a
partir del ángulo de apertura del acelerador y el régimen
del motor. Si la señal procedente del sensor de posición
de la mariposa es anómala, utilice la señal del sensor de
P0105/31 Regresa al estado normal
vacío como valor constante.
• Si el ángulo de apertura del acelerador y el régimen del
motor superan el valor constante, reduzca la cantidad de
combustible.
Utilice la señal del sensor de temperatura del aire de admisión
P0110/43 Regresa al estado normal
como valor constante.
Utilice la señal del sensor de temperatura del refrigerante
P0115/42 Regresa al estado normal
como valor constante.
Utilice la señal del sensor de posición de la mariposa como
P0120/41 Regresa al estado normal
valor constante.
P0136/22 Establece el control de retroalimentación en estado abierto. Regresa al estado normal
P0325/18 Retrase el ajuste del encendido. Regresa al estado normal
Detenga la inyección de combustible en el cilindro que tenga
P0350/16 Regresa al estado normal
problemas con la señal de encendido.
P0535/44 Apague el aire acondicionado. Regresa al estado normal
P1600/83
Detenga la inyección de combustible y el encendido. Regresa al estado normal
P1601/81
P1656/74 Prohíba el control actual de la válvula reguladora de aceite. Regresa al estado normal
ES–28 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DE


DTC P0105/31
PRESIÓN DE ADMISIÓN DE AIRE
DESCRIPCIÓN
Gracias al sensor integrado, el sensor de vacío detecta la presión del colector de admisión como tensión. Al mismo tiempo, el
ordenador de mando del motor determina la inyección básica y el ajuste del encendido a partir de esta tensión. El sensor de
vacío no detecta la presión barométrica como un valor estándar, sino que detecta la presión absoluta del interior del colector de
admisión, de forma que no le afectan una latitud elevada ni otros cambios de presión barométrica. Por lo tanto, se mantiene una
relación aire/combustible estándar constante en todas las condiciones.

ES Tensión (V)

(3,96)
3,6

2,4

1,2

mmHg
150 450 750 (840)
kPa
20 60 100 (112)
Presión interna del colector de admisión
A051845J01

Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. IG ON
2. Circuito abierto o cortocircuito en el • Sensor de vacío
P0105/31 circuito del sensor de vacío • Mazo de cables y conector
3. 0,5 segundos o más • Ordenador de control del motor
4. 1 ciclo
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–29

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor

Sensor de vacío

1
2 52
PIM

3 57
VCPM ES
122
E2PM

A133545J02

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.

1 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (PRESIÓN DE ADMISIÓN DE AIRE)

(a) Conecte el DS-II al DLC.


(b) Lea el valor de presión de admisión de aire indicado en la DS-II con
el interruptor de encendido en la posición ON y el motor detenido.
Resultado

Estado del vehículo Estándar


Motor parado, interruptor de encendido en ON 80 a 110 kPa
Motor calentado y al ralentí (aire acondicionado apagado) 20 a 40 kPa
Motor en marcha a un régimen constante de 2000 rpm (aire
19 a 39 kPa
acondicionado apagado)

OK COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS
INTERMITENTES

MAL
ES–30 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


SENSOR DE VACÍO)

(a) Desconecte el conector del sensor de vacío y el conector B del


ordenador de mando del motor.
(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
Ordenador de control del motor un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y el sensor de
vacío (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
Estándar
Terminal inspeccionado (nombre del
terminal)
ES Ordenador de mando del motor ←→
Sensor de vacío
Estándar

57 (VCPM) ←→ 3 (VC) Hay continuidad y no hay


cortocircuitos entre otros terminales
52 (PIM) ←→ 2 (PIM)
E2PM y la masa de la carrocería
VCPM PIM
Hay continuidad y no hay
Conector del sensor de presión de 122 (E2PM) ←→ 1 (E2)
cortocircuitos entre otros terminales
admisión del lado del vehículo
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
CABLES O EL CONECTOR

E2 PIM VC
A133546J01

OK

3 INSPECCIONE EL SENSOR DE VACÍO

(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.


(b) Mida la tensión entre los terminales del conector del sensor de vacío
con la ayuda de un probador.
Sensor de presión de admisión Estándar
Terminal inspeccionado (nombre del
Estándar
terminal)

1 2 3 3 (VC) ←→ 1 (E2) 4,5 a 5,5 V


2 (PIM) ←→ 1 (E2) 3,1 a 4,1 V

(c) Extraiga el relé de la bomba de combustible y arranque el motor. A


E2 PIM VC continuación, mida la tensión entre los terminales del conector del
A133547J01 sensor de vacío.
Estándar
Terminal inspeccionado (nombre del
Estándar
terminal)
2 (PIM) ←→ 1 (E2) El valor de tensión fluctúa

OK REEMPLACE EL SENSOR DE VACÍO

MAL

INSPECCIONE Y SUSTITUYA LA ECU DEL MOTOR


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–31

SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DE


DTC P0110/43
TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
DESCRIPCIÓN
El sensor de temperatura del aire de admisión detecta la temperatura del aire de admisión. La resistencia del termistor integrado
en el sensor de temperatura del aire de admisión cambia en función de la temperatura del aire de admisión. Cuando la
temperatura del aire es baja, la resistencia del termistor aumenta. Por el contrario, cuando la temperatura del aire de admisión es
alta, disminuye la resistencia del termistor. El sensor de temperatura del aire de admisión está conectado al ordenador de mando
del motor y, a través de la resistencia R, recibe una tensión de 5V de la fuente de alimentación, procedente del terminal THA de
ordenador de mando del motor. Dado que la resistencia R y el sensor de temperatura del aire de admisión están conectados en
serie, la resistencia cambia en función de la temperatura del aire de admisión. También cambia el potencial del terminal THA. De ES
acuerdo con esta señal, el ordenador de mando del motor aumenta el volumen de inyección del combustible para mejorar la
conducción durante el funcionamiento con el motor frío.

Resistencia [kΩ]
30
20

10

5
3
2

0,5
0,3
0,2

0,1

-20 0 20 40 60 80 100
Temperatura [°C]

A032255J11

Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. IG ON • Mazo de cables o conector
2. Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de • SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
P0110/24 temperatura del aire de admisión ADMISIÓN
3. 0,5 segundos o más • Ordenador de control del motor
4. 1 ciclo
ES–32 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor

Sensor de temperatura del


aire de admisión
1 55
THA

ES 2 19
E2

G100102J24

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.

1 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN)

(a) Conecte el DS-II al DLC.


(b) Lea el valor de temperatura del aire de admisión indicado en la DS-II
con el interruptor de encendido en la posición ON y el motor
detenido.
Resultado

Visualización del probador Vaya a


-40°C A
140°C B
Equivalente a la temperatura ambiente C

B VAYA AL PASO 4

C COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS
INTERMITENTES

2 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CIRCUITOS ABIERTOS EN EL MAZO DE CABLES)

SST 09843-18020
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–33

(a) Desconecte el conector del sensor de temperatura del aire de


Conector del sensor de temperatura del aire admisión.
de admisión del lado del vehículo (b) Con la ayuda de la SST (cable de comprobación de diagnósticos),
provoque un cortocircuito entre los terminales 2 (-) y 1 (+) del
conector del lado del vehículo del sensor de temperatura del aire de
admisión.
(c) Conecte el DS-II al DLC.
(d) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(+) (-) (e) Lea el valor de temperatura del aire de admisión indicado en la DS-II.
A133551J01 Estándar:
140°C

OK REEMPLACE EL SENSOR DE TEMPERATURA ES


DEL AIRE DE ADMISIÓN

MAL

3 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CIRCUITOS ABIERTOS EN EL ORDENADOR DE MANDO


DEL MOTOR)

SST 09843-18020
(a) Con la ayuda de la SST (cable de comprobación de diagnósticos),
provoque un cortocircuito entre los terminales 55 (THA) y 19 (E2) del
Ordenador de control del motor
ordenador de mando del motor.
(b) Lea el valor de temperatura del aire de admisión indicado en la DS-II.
Estándar:
140°C

MAL INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL


ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
E2 THA
A133549J01

OK

REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR

4 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CORTOCIRCUITOS EN EL MAZO DE CABLES)

(a) Desconecte el conector del sensor de temperatura del aire de


admisión.
(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(c) Lea el valor de temperatura del aire de admisión indicado en la DS-II.
Estándar:
-40°C

OK REEMPLACE EL SENSOR DE
TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN

MAL
ES–34 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

5 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


SENSOR DE TEMPERATURA DE ADMISIÓN)

(a) Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el


Ordenador de control del motor conector del sensor de temperatura del aire de admisión.
(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
un cortocircuito entre el conector del lado del vehículo del ordenador
de mando del motor y el conector del lado del vehículo del sensor de
temperatura del aire de admisión (consulte el esquema de los
terminales en la página ES - 16).
ES Estándar

Conexión del probador (símbolo del


E2 terminal)
THA
Ordenador de mando del motor ←→ Estándar
Sensor de temperatura del aire de
admisión
Conector del sensor de temperatura del aire
Hay continuidad y no hay
de admisión del lado del vehículo
55(THA) ←→ 1(+) cortocircuitos entre otros terminales
y la masa de la carrocería
Hay continuidad y no hay
19(E2) ←→ 2(-)
cortocircuitos entre otros terminales

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


(+) (-)
CABLES O EL CONECTOR
A133550J01

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–35

SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DE


DTC P0115/42
TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
DESCRIPCIÓN
La resistencia del termistor integrado en el sensor de temperatura del refrigerante varía en función de la temperatura del
refrigerante.
Condición de detección del DTC
1. Estado de diagnóstico
N° de DTC 2. Estado de avería Área posiblemente afectada
3. Tiempo de la avería
4. Otros
1. IG ON
ES
• Mazo de cables o conector
2. Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de temperatura del refrigerante
P0115/22 • Temperatura del refrigerante
3. 0,5 segundos o más
• Ordenador de control del motor
4. 1 ciclo

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor

Temperatura del
refrigerante
2 54
THW

1 19
E2

G100102J25

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.

1 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE)

(a) Conecte el DS-II al DLC.


(b) Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la
DS-II con el interruptor de encendido en la posición ON y el motor
detenido.
Resultado

Visualización del probador Vaya a


-40 °C A
140 °C B
Equivalente a la temperatura real del refrigerante C

B VAYA AL PASO 4
ES–36 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

C COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS
INTERMITENTES

2 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CIRCUITOS ABIERTOS EN EL MAZO DE CABLES)

SST 09843-18020
(a) Desconecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante
Conector de la temperatura del (b) Con la ayuda de la SST (cable de comprobación de diagnósticos),

ES refrigerante del lado del vehículo provoque un cortocircuito entre los terminales 2 (+) y 1 (-) del
conector lateral del vehículo del sensor de temperatura del agua.
(c) Conecte el DS-II al DLC.
(d) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(e) Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la
DS-II.
Estándar:
120°C
(-)
(+)
A075082J04
OK SUSTITUYA EL SENSOR DE TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE

MAL

3 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CIRCUITOS ABIERTOS EN EL ORDENADOR DE MANDO


DEL MOTOR)

SST 09843-18020
(a) Con la ayuda de la SST (cable de comprobación de diagnósticos),
provoque un cortocircuito entre los terminales 54 (THW) y 19 (E2) del
Ordenador de control del motor ordenador de mando del motor (consulte el esquema de los
terminales en la página ES - 16).
(b) Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la
DS-II.
Estándar:
120°C

MAL INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL


E2 THW ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
A133549J02

OK

REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR

4 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CORTOCIRCUITOS EN EL MAZO DE CABLES)

(a) Desconecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante


(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(c) Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la
DS-II.
Estándar:
-40°C

OK SUSTITUYA EL SENSOR DE TEMPERATURA


DEL REFRIGERANTE
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–37

MAL

5 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE)

(a) Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el


conector del sensor de temperatura del refrigerante.
Ordenador de control del motor (b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
un cortocircuito entre el conector del lado del vehículo del ordenador
de mando del motor y el conector lateral del vehículo del sensor de
temperatura del refrigerante (consulte el esquema de los terminales
en la página ES - 16).
ES
Estándar

E2 Conexión del probador (símbolo del


THW
terminal)
Estándar
Conector de la temperatura del refrigerante Ordenador de mando del motor ←→
del lado del vehículo de la EFI Temperatura del refrigerante
Hay continuidad y no hay
54(THW) ←→ 2(+) cortocircuitos entre otros terminales
y la masa de la carrocería
Hay continuidad y no hay
19(E2) ←→ 1(-)
cortocircuitos entre otros terminales
(-)
(+)
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
CABLES O EL CONECTOR
A133552J01

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR


ES–38 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DE LA


DTC P0120/41
MARIPOSA
DESCRIPCIÓN
El sensor de posición de la mariposa está montado en el cuerpo de la mariposa y detecta el ángulo de apertura de la válvula de
mariposa.
Cuando la válvula de mariposa está completamente cerrada, se aplica una tensión de aproximadamente 0,7 V al terminal VTH
del ordenador de mando del motor. La tensión aplicada al terminal VTH del ordenador de mando del motor aumenta
proporcionalmente al ángulo de apertura de la válvula de mariposa; cuando ésta se abre completamente, la tensión aumenta de
3,5 V a 5,0 V aproximadamente. El ordenador de mando del motor determina el estado de funcionamiento del vehículo a partir
ES de la entrada de tensión desde el terminal VTH y ajusta la relación aire/combustible, controla el corte de combustible, etc.

Ordenador de
Sensor de posición control del motor
de la mariposa
5V
VC
VTH

E2

A133572

Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. IG ON
2. Circuito abierto o cortocircuito en el • Sensor de posición de la mariposa
P0120/41 sensor de posición de la mariposa • Mazo de cables o conector
3. 0,5 segundos o más • Ordenador de control del motor
4. 1 ciclo
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–39

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Sensor de posición de la mariposa Ordenador de control del motor

1 B16
56
VC ES

3 B13
53
VTH

2 B6
19
E2

A133553J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.

1 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (ÁNGULO DE APERTURA DEL ACELERADOR ABSOLUTO)

(a) Conecte el DS-II al DLC.


(b) Lea el ángulo de apertura de la válvula de mariposa.
Resultado

Válvula de mariposa Estándar


Completamente abierta 64-96%
Completamente cerrada 10-24%

OK COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS
INTERMITENTES
FI07052

MAL
ES–40 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (MIDA LA TENSIÓN)

(a) Desconecte el conector del sensor de posición de la mariposa.


(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(c) Con la ayuda de un probador, mida la tensión entre los terminales
Conector lateral del sensor de posición 1(VC) y 2 (E2) del lado del vehículo del sensor de posición de la
de la mariposa del vehículo mariposa.
Estándar:
4,5 a 5,5 V

ES MAL VAYA AL PASO 6

VC E2
A133554J01

OK

3 INSPECCIONE EL SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA

(a) Desconecte el conector del sensor de posición de la mariposa.


(b) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales
Sensor de posición de la mariposa del conector del sensor de posición de la mariposa.
Estándar

Conexión del probador


Válvula de mariposa Resistencia
(símbolo del terminal)
1 (VC) a 3 (VTH) - 2,5 a 5,9 k
3 2 1
3 (VTH) a 2 (E2) Completamente cerrada 0,2 a 5,7 k
3 (VTH) a 2 (E2) Completamente abierta 2,0 a 10,2 k
VC
VTH E2 A133573J01
MAL SUSTITUYA EL SENSOR DE POSICIÓN DE
LA MARIPOSA

OK

4 INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

SST 09842-97209
(a) Conecte la SST (mazo de cables secundario, comprobación de
ordenador de EFI) al ordenador de mando del motor.
(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(c) Con la ayuda de un probador, mida la tensión entre los terminales 53
(VTH) y 19 (E2) del conector del ordenador de mando del motor
Ordenador de control del motor
(consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
Estándar

Válvula de mariposa Estándar


Completamente cerrada 0,3 a 1,0 (V)
Completamente abierta 2,7 a 5,2 (V)

E2 VTH
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL
A133549J03
ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–41

MAL

5 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA)

(a) Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el


conector del sensor de posición de la mariposa.
(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
Ordenador de control del motor un cortocircuito entre el conector lateral del vehículo del ordenador
de mando del motor y el conector lateral del vehículo del sensor de
posición de la mariposa (consulte el esquema de los terminales en la
página ES - 16).
ES
Estándar

Terminal inspeccionado (nombre del


terminal)
Estándar
Ordenador de mando del motor ←→
Sensor de posición de la mariposa
VTH
Hay continuidad y no hay
53 (VTH) ←→ 3 (VTH) cortocircuitos entre otros terminales
y la masa de la carrocería
Conector lateral del sensor de posición
de la mariposa del vehículo
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
CABLES O EL CONECTOR

VTH
A133574J01

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

6 INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

SST 09842-97209
(a) Conecte la SST (mazo de cables secundario, comprobación de
ordenador de EFI) al ordenador de mando del motor.
(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(c) Con la ayuda de un probador, mida la tensión entre los terminales 56
(VC) y 19 (E2) del conector del ordenador de mando del motor
Ordenador de control del motor
(consulte la distribución de los terminales en la página ES - 16).
Estándar:
4,5 a 5,5 V

MAL INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL


ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
E2 VC
A133549J04
ES–42 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

OK

7 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA)

(a) Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el


conector del sensor de posición de la mariposa.
(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
Ordenador de control del motor un cortocircuito entre el conector lateral del vehículo del ordenador
de mando del motor y el conector lateral del vehículo del sensor de

ES posición de la mariposa (consulte el esquema de los terminales en la


página ES - 16).
Estándar

Terminal inspeccionado (nombre del


terminal)
Estándar
Ordenador de mando del motor ←→
Sensor de posición de la mariposa
E2 VC
Hay continuidad y no hay
56 (VC) ←→ 1 (VC) cortocircuitos entre otros terminales
y la masa de la carrocería
Conector lateral del sensor de
Hay continuidad y no hay
posición de la mariposa del vehículo 19 (E2) ←→ 2 (E2)
cortocircuitos entre otros terminales

OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL
ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

VC E2
A133574J03

MAL

REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–43

SISTEMA DE SEÑALES DE LA SONDA DE


DTC P0130/21
OXÍGENO DELANTERA
DESCRIPCIÓN
Para extraer eficazmente el CO, HC y NOx de los gases de escape, se utiliza un convertidor catalítico de tres vías. El convertidor
catalítico de tres vías funciona con la mayor eficacia cuando la relación aire/combustible se aproxima al nivel estequiométrico. Por
lo tanto, si motor no funciona cerca del nivel estequiométrico de la relación aire/combustible, no es posible convertir eficazmente el
CO, HC y NOx. Para poder mantener el nivel estequiométrico, el sistema dispone de una sonda de oxígeno, que se utiliza para
detectar la concentración de oxígeno en los gases de escape. La sonda de oxígeno se caracteriza porque su salida de tensión
cambia repentinamente cerca del nivel estequiométrico de la relación aire/combustible cuando la combustión es normal. El
ordenador de mando del motor utiliza esta señal para permitir el control de la relación aire/combustible. Cuando la relación aire/
combustible es pobre, aumenta el nivel de oxígeno en los gases de escape. El ordenador de mando del motor reconoce la relación ES
aire/combustible pobre detectada por la sonda de oxígeno (variación de tensión baja: < 0,45 V). Cuando la relación aire/combustible
es rica, disminuye el nivel de oxígeno de los gases de escape y el ordenador de mando del motor reconoce la relación aire/
combustible detectada por la sonda de oxígeno (variación de tensión alta: > 0,45 V). El ordenador de mando del motor determina si
la relación aire/combustible es rica o pobre en función de la señal de fuerza electromotriz de la sonda de oxígeno y controla el
volumen de inyección. La sonda de oxígeno incorpora un calentador que calienta un elemento de circonio. El ordenador de mando
del motor controla el calentador y le aplica corriente para evitar una posible inexactitud del sensor debido a su enfriamiento cuando
la temperatura de los gases de escape es baja (por ejemplo, si la cantidad de aire de admisión es reducida).

Atmósfera
Tensión Relación aire/combustible
de salida

Alojamiento

Electrodo de platino
Elemento de circonita

Electrodo de platino

Calentador
Rica Pobre
Cubierta Revestimiento Relación de aire/combustible
de cerámica estequiométrica
Gases de escape
A069512

Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. Motor calentado y régimen del motor inferior a 2500 rpm
2. Tensión de salida de la sonda de oxígeno estable con valores • Mazo de cables o conector
P0130/21 por debajo de 0,3 V o por encima de 0,6 V • Sonda de oxígeno
3. 400 segundos o más desde que arranca el motor • Ordenador de control del motor
4. 2 ciclos

OBSERVACIÓN:
Con la ayuda de la DS-II, compruebe la tensión de salida de la sonda de oxígeno delantera en la pantalla del monitor de datos.
Si la tensión de salida de la sonda de oxígeno delantera permanece en 0,02 V o un valor inferior, puede haber un circuito abierto
en el sistema de tensión de la sonda de oxígeno.

DESCRIPCIÓN
1. Arranque el motor y conduzca el vehículo durante más de 20 segundos a una velocidad superior a 10 km/h.[*1]
2. Deje el motor en régimen de ralentí durante aproximadamente 400 segundos.[*2]
3. Mida la tensión de salida de la sonda de oxígeno delantera.
AVISO:
Si esta prueba no se realiza con precisión, será imposible determinar exactamente la ubicación de los problemas.
ES–44 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

OBSERVACIÓN:
Si hay alguna anomalía, el indicador de aviso de revisión permanecerá encendido durante la ejecución del procedimiento. [*2].

Velocidad
del vehículo
Más de 20 seg. [*1]
10 km/h

ES IG OFF

Al ralentí durante más de 400 seg. [*2]

A140624J01

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Relé EFI Ordenador de control del motor


EFI

39
MRO

Sonda de O2 delantera
2 1 15
OXH1

PRINCIPAL
4 3 123
OX1

Sonda de O2 trasera

2 1 14
OXH2

4 3 18
Batería OX2

19
E2

A135516
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–45

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.

1 LEA LOS DATOS DEL DS-II (TENSIÓN DE SALIDA DE LA SONDA DE OXÍGENO DELANTERA)

(a) Conecte el DS-II al DLC.


(b) Arranque el motor y caliéntelo hasta que alcance una temperatura
que permita a la sonda de oxígeno iniciar la retroalimentación.
(c) Caliente la sonda de oxígeno durante 90 segundos
aproximadamente, con un régimen del motor de 2500 rpm. ES
(d) Con la ayuda de la DS-II, lea la tensión de la sonda de oxígeno
delantera B1S1 con el motor al ralentí.
Resultado:
Se repite la salida de tensión con valores por debajo de 0,3 V o por
encima de 0,6 V.
OBSERVACIÓN:
• Es más fácil ver los cambios en modo de gráfico de líneas en la
pantalla del monitor.

OK VAYA AL PASO 3

MAL

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


SONDA DE OXÍGENO)

(a) Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el


Ordenador de control del motor conector de la sonda de oxígeno.
(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y la sonda de
oxígeno (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
Estándar

Conexión del probador (símbolo del


terminal)
Estándar
Ordenador de mando del motor ←→
Sonda de oxígeno
E2 OX1
Hay continuidad y no hay
123 (OX1) ←→ 3 (OX1) cortocircuitos entre otros terminales
y la masa de la carrocería
Conector lateral de la sonda
Hay continuidad y no hay
de oxígeno del vehículo 19 (E2) ←→ 4 (E2)
cortocircuitos entre otros terminales

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OX1 E2

A133576J04

OK

SUSTITUYA LA SONDA DE OXÍGENO


ES–46 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

3 PRUEBA EN CARRETERA PARA COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO

(a) Conecte el DS-II al DLC.


(b) Coloque el interruptor de encendido en posición ON y borre los DTC
siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II.
(c) Para comprobar el sistema, realice una prueba en carretera para
calentar la sonda de oxígeno.
OBSERVACIÓN:
Consulte el procedimiento en la sección DESCRIPCIÓN.

ES SIGUIENTE

4 LEA LOS DTC

(a) Conecte el DS-II al DLC.


(b) Ponga el interruptor de encendido en posición ON y lea los DTC
siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II.
(1) Compruebe si se indica el DTC P0130/21.
Resultado

Visualización del probador Vaya a


Indica P0130/21 A
Indica un código normal B

B COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS
INTERMITENTES

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–47

SISTEMA DE SEÑALES DEL CALENTADOR DE


DTC P0135/23
LA SONDA DE OXÍGENO DELANTERA

CALENTADOR DE LA SONDA DE OXÍGENO


DTC P0141/24
TRASERA
DESCRIPCIÓN
Consulte ES - 43.
Condición de detección del DTC

N° de DTC
1.Estado de diagnóstico
2.Estado de avería Área posiblemente afectada
ES
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. IG ON
• Mazo de cables o conector
2. Circuito abierto en el calentador de la sonda de oxígeno
P0135/23 • Sonda de oxígeno
3. 1,2 segundos o más
• Ordenador de control del motor
4. 2 ciclos
1. IG ON
• Mazo de cables o conector
2. Circuito abierto en el calentador de la sonda de oxígeno n° 2
P0141/24 • SONDA DE OXÍGENO N° 2
3. 1,2 segundos o más
• Ordenador de control del motor
4. 2 ciclos

DIAGRAMA DEL CIRCUITO


OBSERVACIÓN:
Consulte el diagrama de conexiones en la página ES - 44.

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.

1 INSPECCIONE LA SONDA DE OXÍGENO

(a) Desconecte el conector de la sonda de oxígeno.


(b) COMPRUEBE LA RESISTENCIA DEL CALENTADOR DE LA SONDA
Sonda de O2 delantera trasera (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los
+B HT1A HT2A terminales.
Estándar

2 1 Conexión del probador Estándar (condición de


Sonda
(símbolo del terminal) medida)
Sonda de oxígeno 2 (+B) ←→ 1 (HT1A) 5 a 10 (20°C)

4 3 Sonda de oxígeno n° 2 2 (+B) ←→ 1 (HT2A) 5 a 10 (20°C)

(c) Compruebe si hay un cortocircuito en el calentador de la sonda


E2 A133577J02 (1) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay un
cortocircuito entre los terminales 1 (HT1A) y 4 (E2).
Estándar
Conexión del probador
Sonda Estándar
(símbolo del terminal)
Sonda de oxígeno 1 (HT1A) ←→ 4 (E2) No hay continuidad
Sonda de oxígeno n° 2 1 (HT2A) ←→ 4 (E2) No hay continuidad

MAL SUSTITUYA LA SONDA DE OXÍGENO


ES–48 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (CIRCUITO DE LA FUENTE DE


ALIMENTACIÓN DEL CALENTADOR DE LA SONDA)

(a) Desconecte el conector de la sonda de oxígeno.


Conector lateral de la sonda (b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
de oxígeno del vehículo (c) Con la ayuda de un probador, mida la tensión de los terminales del
+B conector lateral del vehículo de la sonda de oxígeno.
Estándar

ES Posición de instalación
Conexión del probador
Estándar
(símbolo del terminal)
2 (+B) ←→ Masa de la
Delantera, trasera 10 a 14 V
carrocería
A133578J01

MAL VAYA AL PASO 4

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


SONDA DE OXÍGENO)

(a) Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el


Ordenador de control del motor conector de la sonda de oxígeno.
(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y la sonda de
oxígeno (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
Estándar

Conexión del probador (símbolo del


terminal)
Estándar
Ordenador de mando del motor ←→
OXH1 Sonda de oxígeno
OXH2
Hay continuidad y no hay
15 (OXH1) ←→ 1 (HT1A) cortocircuitos entre otros terminales
y la masa de la carrocería
Conector lateral de la sonda de 02 del vehículo
Hay continuidad y no hay
HT1A HT2A 14 (OXH2) ←→ 1 (HT2A) cortocircuitos entre otros terminales
y la masa de la carrocería

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

A133576J03

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

4 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (RELÉ EFI DE LA SONDA DE OXÍGENO)

(a) Desconecte el conector de la sonda de oxígeno.


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–49

(b) Extraiga el relé EFI.


Conector lateral de la sonda (c) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
de oxígeno del vehículo un cortocircuito entre el soporte del bloque de relés correspondiente
+B al relé EFI y la sonda de oxígeno.
Estándar

Conexión del probador


(símbolo del terminal)
Posición de instalación Soporte del bloque de Estándar
relés para el relé EFI ←→
Sonda de oxígeno
Hay continuidad y no

ES
hay cortocircuitos
Delantera, trasera 3 ←→ 2 (+B)
entre otros terminales y
la masa de la carrocería

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


2 CABLES O EL CONECTOR
5 3
1

A133579J01

OK

INSPECCIONE EL SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA ECU (CONSULTE


EL SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA ECU)
ES–50 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

SISTEMA DE SEÑALES DE LA SONDA DE


DTC P0136/22
OXÍGENO TRASERA
DESCRIPCIÓN
(Consulte la página ES - 43)
Condición de detección del DTC
1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros

ES 1. Durante la retroalimentación, después de calentar el motor


2. Circuito abierto en la sonda de oxígeno o no se reciben • Mazo de cables o conector
P0136/27 señales de relación rica durante la retroalimentación • Sonda de oxígeno n° 2
3. 500 segundos o más • Ordenador de control del motor
4. 2 ciclos

OBSERVACIÓN:
• Con la ayuda del DS-II, compruebe la tensión de salida de la sonda de oxígeno trasera en la pantalla del monitor de datos. Si
la tensión de salida de la sonda de oxígeno trasera permanece en 0,1 V o un valor inferior, puede haber un circuito abierto en
la tensión de la sonda de oxígeno trasera.
• Los valores de la tensión de salida de la sonda de oxígeno n° 2 y la retroalimentación de la relación aire/combustible (valor de
calibración de la retroalimentación) pueden leerse con la herramienta DS-II.

DESCRIPCIÓN
1. Arranque el motor y conduzca el vehículo durante más de 20 segundos a una velocidad superior a 10 km/h.[*1]
2. Deje el motor en régimen de ralentí durante aproximadamente 400 segundos.[*2]
3. Caliente el motor [*3]
4. Conduzca el vehículo durante más de 50 segundos a una velocidad superior a 70 km/h. [*4]
5. Mida la tensión de salida de la sonda de oxígeno trasera.
AVISO:
Si esta prueba no se realiza con precisión, será imposible determinar exactamente la ubicación de los problemas.
OBSERVACIÓN:
• Dado que la sonda de oxígeno n° 2 no tiene control del calentador, conduzca con un nivel moderado de carga después
de que el motor se haya calentado completamente.
• Si hay alguna anomalía, el indicador de aviso de revisión del motor permanecerá encendido durante la ejecución del
procedimiento. [*4].

Velocidad
del vehículo Más de 50 seg. [*4]

70 km/h

Más de 20 seg. [*1]

10 km/h

IG OFF

Al ralentí durante más Conducción con el


de 400 seg. [*2] motor caliente [*3]
A140625J01

DIAGRAMA DEL CIRCUITO


(Consulte la página ES - 44)
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–51

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.

1 LEA LOS DTC

(a) Conecte el DS-II al DLC.


(b) Ponga el interruptor de encendido en posición ON y borre los DTC
siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II (consulte la página

(c)
ES - 8).
Lleve a cabo una prueba en carretera.
ES
(d) Compruebe los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II
(consulte la página ES - 8).
(1) Compruebe si se indica el DTC P0136/27.
Resultado

Visualización del probador Vaya a


Indica P0136/27 A
Indica P036/27 y otros códigos B
Indica un código normal C

OBSERVACIÓN:
Si se emiten simultáneamente el DTC P0136/27 y otros DTC,
compruebe primero los otros códigos.

B VAYA A LA TABLA DE DTC


CORRESPONDIENTE

C COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS
INTERMITENTES

A
ES–52 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


SONDA DE OXÍGENO N° 2)

(a) Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el


Ordenador de control del motor conector de la sonda de oxígeno n° 2.
(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y la sonda de
oxígeno n° 2 (consulte el esquema de los terminales en la página ES
- 16).
Estándar

ES Conexión del probador (símbolo del


terminal)
Estándar
Ordenador de mando del motor ←→
E2 OX2 Sonda de oxígeno n° 2
Hay continuidad y no hay
18 (O2X2) ←→ 1 (+) cortocircuitos entre otros terminales
Conector de la sonda de O2 trasera y la masa de la carrocería
del lado del vehículo
Hay continuidad y no hay
19(E2) ←→ 2(-)
cortocircuitos entre otros terminales

1 2 MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
(+) (-)

A133580J01

OK

3 LEA LOS DATOS DE DS-II (TENSIÓN DE SALIDA DE LA SONDA DE OXÍGENO TRASERA)

(a) Conecte el DS-II al DLC.


(b) Siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla de DS-II,
seleccione ECU DATA MONITOR y, a continuación, RrO2 SENSOR
OUTPUT VOLTAGE. A continuación, seleccione MODE CHANGE y
LINE GRAPH.
(c) Caliente la sonda de oxígeno n° 2 durante 90 segundos
aproximadamente, con un régimen del motor de 2500 rpm.
(d) Lea la tensión de salida de la sonda de oxígeno trasera mientras
acelera el motor a 4000 rpm varias veces.
Resultado:
La salida de tensión indica valores por debajo de 0,4 V
o por encima de 0,5 V
OBSERVACIÓN:
• Dado que la sonda de oxígeno n° 2 no tiene control del
calentador, realice las pruebas después de que el motor se haya
calentado completamente.
• Si resulta difícil apreciar los cambios, lleve a cabo una prueba en
carretera.

MAL SUSTITUYA LA SONDA DE OXÍGENO N° 2

OK

CAMBIE EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–53

SISTEMA DE COMBUSTIBLE (PROBLEMA POR


DTC P0171/25
MEZCLA POBRE)

SISTEMA DE COMBUSTIBLE (PROBLEMA POR


DTC P0172/26
MEZCLA RICA)
DESCRIPCIÓN
Hay dos tipos de corrección de la relación aire/combustible. Una es la corrección de la relación aire/combustible de
funcionamiento normal (retroalimentación de la relación aire/combustible). La otra es la corrección de la relación aire/
combustible almacenada en la memoria (retroalimentación de la relación aire/combustible aprendida). La retroalimentación de la
relación aire/combustible es la corrección de la relación aire/combustible que se utiliza para mantener el nivel estequiométrico. ES
Las sondas de oxígeno envían señales al ordenador de mando del motor para indicar si la relación aire/combustible actual es
rica o pobre en comparación con el nivel estequiométrico. Cuando la señal indica que es rica, disminuye el volumen de
inyección. Cuando la señal indica que es pobre, aumenta el volumen de inyección. El valor aprendido de la retroalimentación de
la relación aire/combustible muestra la retroalimentación de la relación aire/combustible durante un largo periodo de tiempo. Las
diferencias específicas de cada motor (por ejemplo, provocadas por el desgaste a través del tiempo y cambios en el entorno de
funcionamiento) pueden hacer que el valor aprendido de la retroalimentación de la relación aire/combustible varíe con respecto a
un valor central. Si el valor de la retroalimentación de la relación aire/combustible o el valor aprendido de la retroalimentación de
la relación aire/combustible supera un determinado valor y pasa a ser rica o pobre, el ordenador de mando del motor enciende el
indicador de aviso de revisión.
Condición de detección del DTC
1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros

1. El vehículo en marcha a 70 km/h y motor caliente, durante • Sistema de admisión


una retroalimentación de la relación aire/combustible normal • Sistema de combustible
• Sistema de encendido
2. El reajuste del combustible se corrige mediante un
P0171/25 • Mazo de cables o conector
aumento considerable (aprox.+ 40 %)
• Sonda de oxígeno
3. 60 segundos o más
• Ordenador de control del motor
4. 2 ciclos • Fuga de gas en el sistema de escape
• Sistema de admisión
1. El vehículo en marcha a 70 km/h y motor caliente, durante
• Sistema de combustible
una retroalimentación de la relación aire/combustible normal
• Sistema de encendido
2. El reajuste del combustible se corrige mediante una
P0172/26 • Mazo de cables o conector
reducción considerable (aprox.+ -35 %)
• Sonda de oxígeno
3. 60 segundos o más
• Ordenador de control del motor
4. 2 ciclos
• Fuga de gas en el sistema de escape

OBSERVACIÓN:
Si el valor total de la retroalimentación de la relación aire/combustible y el valor aprendido de la retroalimentación de la relación
aire/combustible se encuentran en un margen del 25%, el sistema es normal.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO


Consulte la página ES - 44.

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Compruebe si el motor se ha parado anteriormente a causa de un corte de combustible. Si es así, puede que se registre el
DTC P0171/25.
• Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.

1 INSPECCIONE EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos de inspección en la página EC - 1.

MAL REPARE O SUSTITUYA EL SISTEMA DE


CONTROL DE EMISIONES
ES–54 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE

SST 09843-97201, 09268-41047


(a) Mida la resistencia.
(1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los
terminales del inyector.
Resistencia:
12 (20°C)
ES OBSERVACIÓN:
Si el valor no se encuentra dentro del margen estándar,
sustitúyalo por una pieza en buenas condiciones.
(b) Volumen de inyección de combustible
AVISO:
Trabaje en un lugar bien ventilado y tome las precauciones
necesarias para no provocar un incendio.
(1) Conecte la SST (herramienta de medición de la inyección) en el
tubo de combustible (lateral del vehículo).
AVISO:
Tenga mucho cuidado al manejar el conector del tubo de
combustible.
(2) Coloque el inyector en un cilindro graduado.
OBSERVACIÓN:
Para evitar que salpique el combustible, coloque un tubo de
vinilo del tamaño correcto, etc.
(3) Conecte la DS-II al DLC y accione la bomba de combustible.
(4) Conecte el inyector a la SST (cable de inspección de EFI).
A (5) Conecte la SST (cable de inspección de EFI) a la batería,
Inyector realice la inyección de combustible (15 segundos cada uno) 2 ó
B 3 veces y calcule el valor medio.
SST:
09842-30055
Tubo de Estándar
combustible
Volumen de inyección Diferencia entre los inyectores
60 a 73 ml 13 ml o menos
A139327
OBSERVACIÓN:
Si el valor no se encuentra dentro del margen estándar,
sustitúyalo por una pieza en buenas condiciones.
(c) Compruebe si hay fugas.
(1) Cuando retire la SST de la batería en las condiciones
anteriormente descritas, compruebe que no hay ninguna fuga
en el inyector.
Estándar:
Una gota o menos cada 12 minutos

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL INYECTOR


DE COMBUSTIBLE
B000069
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–55

OK

3 COMPRUEBE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

(a) Mida la resistencia.


(1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los
terminales.
Estándar
Condición de medida Estándar
Temperatura aprox. de 20°C 2,32 a 2,59 kΩ
Temperatura aprox. de 80°C 0,310 a 0,326 kΩ ES
AVISO:
Cuando aplique agua para comprobar el sensor, proteja el
área de los terminales para que no se moje. Seque bien el
sensor después de realizar la comprobación.

MAL SUSTITUYA EL SENSOR DE TEMPERATURA


Resistencia DEL REFRIGERANTE
[kΩ]
0,5
0,3
0,2
0,1

Temperatura [°C]
A050330

OK

4 INSPECCIONE EL SISTEMA DE ENCENDIDO

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos de inspección en la página IG - 1.

MAL REPARE O SUSTITUYA EL SISTEMA DE


ENCENDIDO

OK

5 INSPECCIONE EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos de inspección en la página FU - 3.

MAL REPARE O SUSTITUYA EL SISTEMA DE


COMBUSTIBLE

OK

6 ASEGÚRESE DE QUE NO HAY FUGAS DE GASES DE ESCAPE

MAL REPARE O SUSTITUYA EL ÁREA DE FUGA


DE LOS GASES DE ESCAPE
ES–56 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

OK

7 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (TENSIÓN DE SALIDA DE LA SONDA DE OXÍGENO DELANTERA)

(a) Caliente la sonda de oxígeno durante 90 segundos


aproximadamente, con un régimen del motor de 2500 rpm.
(b) Con la ayuda de la DS-II, lea la tensión de salida de la sonda de
oxígeno con el motor al ralentí.
Estándar:
Se repite la salida de tensión con valores por debajo

ES de 0,3 V o por encima de 0,6 V.

OK VAYA AL PASO 9

MAL

8 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


SONDA DE OXÍGENO)

(a) Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor.


(b) Desconecte el conector de la sonda de oxígeno.
(c) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
Ordenador de control del motor un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y el conector
de la sonda de oxígeno (consulte el esquema de los terminales en la
página ES - 16).
Estándar
Conexión del probador (símbolo del
terminal)
Estándar
Ordenador de mando del motor ←→
Sonda de oxígeno
Hay continuidad y no hay
OX1
cortocircuitos entre otros
123 (OX1) ←→ 3 (OX1)
terminales y la masa de la
carrocería
Conector de la sonda de O2
delantera del lado del vehículo
OK SUSTITUYA LA SONDA DE OXÍGENO

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OX1

A133576J02

9 PRUEBA EN CARRETERA PARA COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO

(a) Conecte el DS-II al DLC.


(b) Ponga el interruptor de encendido en posición ON y borre los DTC
siguiendo las indicaciones de la pantalla de la DS-II.
(c) Para comprobar el sistema, realice una prueba en carretera para
calentar la sonda de oxígeno.
OBSERVACIÓN:
Consulte el procedimiento de inspección de la tensión de salida de la
sonda de oxígeno.
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–57

VAYA A

10 LEA LOS DTC

(a) Conecte la DS-II al DLC.


(b) Ponga el interruptor de encendido en posición ON y lea el DTC
siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II.
(1) Compruebe si se emite el DTC P0171/25.
Resultado

A
No se vuelve a emitir el código P0171/25
B
Se vuelve a emitir el código P0171/25
ES
B INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL
ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS INTERMITENTES


ES–58 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–59

ES
ES–60 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–61

ES
ES–62 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–63

SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DE


DTC P0325/18
DETONACIÓN
DESCRIPCIÓN
El sensor de control de detonaciones está montado en el bloque de cilindros y detecta las detonaciones del motor. El sensor de
control de detonaciones contiene un elemento de detección. Si el elemento de detección se deforma debido a las vibraciones del
bloque de cilindros derivadas de las detonaciones, genera electricidad. Cuando el ordenador del motor detecta esta tensión,
retrasa el ajuste del encendido para controlar las detonaciones.

Condición de detección del DTC

ES
1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. IG ON • Mazo de cables o conector
2. Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de control de • Sensor de control de detonaciones
P0325/52 detonaciones • Firmeza en la instalación del sensor de control de
3. 0,9 segundos o más detonaciones
4. 1 ciclo • Ordenador de control del motor

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor

Línea apantallada
Sensor de control de detonaciones
2 121
KNK

1 19
E2

A133581J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
ES–64 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

1 INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

OBSERVACIÓN:
Para comprobar la comunicación entre el ordenador de mando del motor y
los sensores de control de detonaciones, utilice la función de osciloscopio
de la DS-II.
(a) Conecte la DS-II a los terminales 121 (KNK) y 19 (E2) de los
conectores del ordenador de mando del motor (consulte el esquema
Ordenador de control del motor
de los terminales en la página ES - 16).

ES

E2 KNK
A133549J05

(b) Establezca la función de osciloscopio en la DS-II (consulte los


procedimientos de ajuste en el manual de instrucciones de la DS-II).

Elemento Estado
Conexión del probador KNK ←→ E2
Valores fijados en el instrumento 1 V/DIV, 1 ms/DIV
Motor calentado y régimen del motor
Condición de medida
constante de 4000 rpm

OBSERVACIÓN:
A134287 • La forma de onda del osciloscopio que se muestra como ejemplo
no incluye formas de onda con ruidos o vibraciones.
• Las amplitudes de formas de onda varían ligeramente en función
del vehículo.

OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL
ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

MAL

2 INSPECCIONE LA PIEZA DE INSTALACIÓN DEL SENSOR

(a) Compruebe el estado de instalación del sensor de control de


detonaciones.

MAL REPARE O SUSTITUYA LA PIEZA DE


INSTALACIÓN DEL SENSOR

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES)

(a) Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el


conector del sensor de control de detonaciones.
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–65

(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay


Ordenador de control del motor un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y el sensor de
control de detonaciones (consulte el esquema de los terminales en la
página ES - 16).
Estándar

Conexión del probador (símbolo del


terminal)
Estándar
Ordenador de mando del motor ←→
Sensor de control de detonaciones

E2 Hay continuidad y no hay


KNK
121 (KNK) ←→ 2 (+) cortocircuitos entre otros terminales

ES
y la masa de la carrocería

Conector lateral del sensor de control Hay continuidad y no hay


de detonaciones del vehículo 19 (E2) ←→ 1 (-) cortocircuitos entre otros terminales
y la masa de la carrocería

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
(-) (+)

A133582J01

OK

4 SUSTITUYA EL SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES

(a) Sustituya el sensor de control de detonaciones (consulte la página


ES - 133, ES - 134).
(b) Conecte la DS-II al DLC.
(c) Ponga el interruptor de encendido en posición ON y borre la memoria
de DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II.
(d) Lleve a cabo una prueba en carretera.

GO

5 LEA LOS DTC

(a) Conecte la DS-II al DLC.


(b) Ponga el interruptor de encendido en posición ON y lea los DTC
siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II.
(1) Compruebe si se emite el DTC P0325/52.
Resultado

A B
Indica P0325/52 No indica P0325/52

B SISTEMA NORMAL

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR


ES–66 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DE


DTC P0335/13
REVOLUCIONES DEL MOTOR
DESCRIPCIÓN
El sistema del sensor de posición de la cigüeña está formado por la placa del sensor del ángulo de la cigüeña n° 1 y la bobina de
captación. El sensor del ángulo de la cigüeña está instalado en el cigüeñal. Tiene 30 dientes, de los que faltan 6 para permitir la
detección del punto muerto superior. El sensor de señales NE emite 30 señales por cada revolución del motor. Basándose en la
señal N2, el ordenador de mando del motor detecta el número de cilindros y la posición relativa del árbol de levas, así como el
ángulo. Además, detecta el ángulo del cigüeñal y el régimen del motor basándose en la señal N1.

ES Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. Arranque • Mazo de cables o conector
2. No se recibe la señal N1 • Sensor de posición de la cigüeña
P0335/13
3. 2 segundos o más • Placa del sensor del ángulo de la cigüeña n° 1
4. 1 ciclo • Ordenador de control del motor

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor

Sensor de posición del cigüeñal


1 59
N1+

2 128
N1-

A133583J02

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
• Si el problema no se detecta al realizar la localización de averías del DTC P0335/13, puede haber un problema en el sistema
mecánico.
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–67

1 INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

OBSERVACIÓN:
Para comprobar la función del sensor de posición de la cigüeña del
ordenador de mando del motor, utilice la función de osciloscopio de la DS-II.
(a) Conecte la DS-II a los terminales 59 (N1+) y 128 (N1-) de los
conectores del ordenador de mando del motor (consulte el esquema
Ordenador de control del motor
de los terminales en la página ES - 16).

ES

N1+ N1-
A133549J06

(b) Establezca la función de osciloscopio en la DS-II.

Elemento Estado
Conexión del probador N1+ ←→ N1-
Valores fijados en el instrumento 2 V/DIV, 20 ms/DIV
Condición de medida Mientras el motor está al ralentí

OBSERVACIÓN:
• Si aumenta el régimen del motor, se alargan las amplitudes.
• Si aumenta el régimen del motor, se acortan los ciclos.
A134283
• Pueden registrarse DTC debido al ruido.

OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL
ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

MAL

2 INSPECCIONE EL SENSOR DE POSICIÓN DE LA CIGÜEÑA

(a) Mida la resistencia.


Sensor de posición del cigüeñal (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los
terminales del conector.
Estándar:
1630 a 2740 Ω (en frío)
2 1 2065 a 3225 Ω (en caliente)
AVISO:
Los términos frío y caliente se refieren a la temperatura de
(-) (+)
las piezas inspeccionadas. Frío indica una temperatura
A133584J01 entre -10 y 50°C. Caliente indica una temperatura entre 50 y
100 °C.

MAL REEMPLACE EL SENSOR DE POSICIÓN


DEL CIGÜEÑAL

OK
ES–68 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


SENSOR DE POSICIÓN DE LA CIGÜEÑA)

(a) Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el


conector del sensor de posición de la cigüeña.
(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
Ordenador de control del motor un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y el sensor de
posición de la cigüeña (consulte el esquema de los terminales en la
página ES - 16).
Estándar
ES Conexión del probador (símbolo del
terminal)
Estándar
Ordenador de mando del motor ←→
Sensor de posición de la cigüeña
N1+ N1- Hay continuidad y no hay
cortocircuitos entre otros
59 (N1+) ←→ 1 (+)
Conector lateral del sensor de posición terminales y la masa de la
del cigüeñal del vehículo carrocería
Hay continuidad y no hay
cortocircuitos entre otros
128 (N1-) ←→ 2 (-)
terminales y la masa de la
carrocería

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
(+) (-)
A133585J01

OK

4 INSPECCIONE LA PIEZA DE INSTALACIÓN DEL SENSOR

(a) Compruebe la firmeza y el estado de instalación del perno del sensor


de posición de la cigüeña.

MAL REPARE O SUSTITUYA LA PIEZA DE


INSTALACIÓN DEL SENSOR

OK

5 INSPECCIONE LA PLACA DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE LA CIGÜEÑA N° 1

(a) Inspeccione las piezas cóncavas y salientes de la placa del sensor


del ángulo de la cigüeña n° 1 y compruebe el estado de la
instalación.

MAL REPARE O REEMPLACE LA PLACA DEL


SENSOR DEL ÁNGULO DE LA CIGÜEÑA N° 1

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–69

SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DEL


DTC P0340/14
ÁNGULO DE LEVAS
DESCRIPCIÓN
El sensor de posición de levas (señal N2) está formado por la bobina de captación y el rotor de sincronización que está montado
en el árbol de levas. Cuando el árbol de levas gira, cambian las posiciones relativas de la pieza saliente del rotor de
sincronización y las separaciones de aire de la parte superior de la bobina de captación. Como consecuencia, cambia el campo
magnético y se genera fuerza electromotriz en la bobina de captación.

Condición de detección del DTC

ES
1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. Al arrancar • Mazo de cables o conector
2. No se reciben señales de varios sensores de posición de levas • Sensor de posición de la leva
P0340/14
3. - • Árbol de levas
4. 1 ciclo • Ordenador de control del motor

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor

Sensor de posición del árbol de levas


1 58
N2+

2 127
N2-

A133586J02
ES–70 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
• Si el problema no se detecta al realizar la localización de averías del DTC P0340/14, puede haber un problema en el sistema
mecánico.

1 INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

OBSERVACIÓN:
Para comprobar la función de los sensores de posición de levas del
ES ordenador de mando del motor, utilice la función de osciloscopio de DS-II.
(a) Conecte la DS-II a los terminales 58 (N2+) y 127 (N2-) de los
conectores del ordenador de mando del motor (consulte el esquema
Ordenador de control del motor de los terminales en la página ES - 16).

N2+ N2-
A133549J07

(b) Establezca la función de osciloscopio en la DS-II.

Elemento Estado
Conexión del probador N2+ ←→ N2-
Valores fijados en el instrumento 2 V/DIV, 20 ms/DIV
Condición de medida Motor al ralentí

OBSERVACIÓN:
• Si aumenta el régimen del motor, se alargan las amplitudes.
• Si aumenta el régimen del motor, se acortan los ciclos.
A134284 • Pueden registrarse DTC debido al ruido.

OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL
ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

MAL

2 INSPECCIONE EL SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS

(a) Mida la resistencia.


(1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los
terminales del conector.
Sensor de posición del árbol de levas Estándar:
835 a 1400 (en frío)
1060 a 1645 (en caliente)
AVISO:
2 1 Los términos frío y caliente se refieren a la temperatura de
las piezas inspeccionadas. Frío indica una temperatura
entre -10 y 50°C. Caliente indica una temperatura entre 50 y
(-) (+) A105341J11 100 °C.

MAL REEMPLACE EL SENSOR DE POSICIÓN DE


LEVAS
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–71

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS)

(a) Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el


conector del sensor de posición de levas.
(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
Ordenador de control del motor un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y el sensor de
posición de levas (consulte el esquema de los terminales en la
página ES - 16).
Estándar:
ES
Conexión del probador (símbolo del
terminal)
Estándar
Ordenador de mando del motor ←→
Sensor de posición de la cigüeña
N2+ N2-
Hay continuidad y no hay
cortocircuitos entre otros
58 (N2+) ←→ 1 (+)
terminales y la masa de la
Conector lateral del sensor de posición carrocería
del árbol de levas del vehículo
Hay continuidad y no hay
cortocircuitos entre otros
127 (N2-) ←→ 2 (-)
terminales y la masa de la
carrocería

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
(+) (-) A133587J01

OK

4 INSPECCIONE LA PIEZA DE INSTALACIÓN DEL SENSOR

(a) Compruebe la firmeza y el estado de instalación del perno del sensor


de posición de levas.

MAL REPARE O SUSTITUYA LA PIEZA DE


INSTALACIÓN DEL SENSOR

OK

5 Inspeccione el árbol de levas

(a) Inspeccione las piezas cóncavas y salientes del árbol de levas y


compruebe el estado de la instalación.

MAL REPARE O SUSTITUYA EL ÁRBOL DE LEVAS

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR


ES–72 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

DTC P0350/16 SISTEMA DE ENCENDIDO PRIMARIO


DESCRIPCIÓN
Se ha adoptado un sistema de encendido directo que, además de aumentar la precisión del encendido, reduce la pérdida de alta
tensión y mejora la fiabilidad global del sistema de encendido. El sistema de encendido directo realiza el encendido con 1 bobina
de encendido para cada cilindro. El ordenador de mando del motor determina el ajuste del encendido y transmite las señales de
encendido (IG) a cada uno de los cilindros. Basándose en las señales IG, el transistor de potencia del dispositivo de encendido
corta la corriente en la bobina primaria. Esto genera una fuerza electromotriz en la bobina secundaria que enciende la bujía.

Batería
ES Ordenador de control del motor Conjunto de la bobina
de encendido n° 1
Sensor de posición del
cigüeñal (señal N1) Cilindro n° 1
Sensor de posición del
árbol de levas (señal N2)
Conjunto de la bobina de encendido n° 2
Cilindro n° 2
Sensor de control
de detonaciones
Conjunto de la bobina de encendido n° 3
Sensor de posición Cilindro n° 3
de la mariposa
Conjunto de la bobina de encendido n° 4
Sensor de presión
Cilindro n° 4
de admisión

Sensor de temperatura
del refrigerante

Señal del motor


de arranque

Interruptor de arranque
en punto muerto

A133588

Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. Al arrancar el motor y con un régimen del • Mazo de cables o conector
motor de 1500 rpm o menos • CONJUNTO DE LA BOBINA DE
P0350/16 2. No hay señales IG continuas ENCENDIDO
3. Aprox. 30 segundos • Ordenador de control del motor
4. 1 ciclo
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–73

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto de la bobina de encendido


Ordenador de control del motor
(cilindro n° 1)
1 3 63
Al fusible IG2 IG1
4

Conjunto de la bobina de encendido


(cilindro n° 2)
1 3 62
IG2 ES
4

Conjunto de la bobina de encendido


(cilindro n° 3)
1 3 61
A9
IG3
4

Conjunto de la bobina de encendido


(cilindro n° 4)
1 3 A8
60
IG4

A133589J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
• A continuación se muestra el método de inspección del circuito del cilindro n° 1. Si el DTC P0350/16 sigue emitiéndose tras
realizar la prueba, inspeccione el circuito de cada cilindro.

1 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE LA


FUENTE DE ALIMENTACIÓN)

(a) Desconecte el conector del conjunto de la bobina de encendido.


(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(c) Con la ayuda de un probador, mida la tensión entre los terminales del
Conector lateral del conjunto de la conector del lado del vehículo del conjunto de la bobina de
bobina de encendido del vehículo encendido.
Estándar

Conexión del probador (símbolo del


Estándar
terminal)
1 (+B) ←→ 4 (GND) 9 a 14 V

GND +B MAL INSPECCIONE EL CIRCUITO DE LA FUENTE


A109396J05
DE ALIMENTACIÓN
ES–74 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO)

(a) Desconecte el conector A del ordenador de mando del motor y el


conector del conjunto de la bobina de encendido.
(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
Ordenador de control del motor un cortocircuito entre el conector lateral del vehículo del ordenador
de mando del motor y el conector lateral del vehículo del conjunto de

ES la bobina de encendido (consulte el esquema de los terminales en la


página ES - 16).
Estándar

Conexión del probador (símbolo del


terminal)
Estándar
Ordenador de mando del motor ←→
Conjunto de la bobina de encendido
IG1
Hay continuidad y no hay
63 (IG1) ←→ 3 (IG1) cortocircuitos entre otros terminales
Conector del conjunto de la y la masa de la carrocería
bobina de encendido
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
CABLES O EL CONECTOR

IG1
A133590J01

OK

3 SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO

VAYA A

4 COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC

(a) Conecte la DS-II al DLC.


(b) Lea los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla.
Resultado

A B
P0350/16 Indica un código normal

B EL SISTEMA REGRESA AL ESTADO NORMAL

CAMBIE EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–75

ES
ES–76 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–77

ES
ES–78 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–79

DTC P0443/76 VSV DE PURGA DE EVAP


DESCRIPCIÓN
La VSV de purga de evaporación controla el volumen de purga de evaporación basándose en una señal (señal de marcha)
procedente del ordenador de mando del motor. El volumen de purga se determina a partir del factor de tiempo ON/OFF (factor de
marcha).

Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. Tras el arranque del motor
ES
2. Problema en la señal de control de purga • VSV de purga de evaporación
P0443/76 de evaporación • Mazo de cables o conector
3. La VSV funciona más de 3 veces • Ordenador de control del motor
4. 2 ciclos

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor

VSV de purga de EVAP

Al relé EFI 2 1 16
PRG

A138379J01
ES–80 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE LA VSV DE PURGA DE EVAPORACIÓN

(a) Compruebe el flujo de aire.


(1) Compruebe si hay flujo de aire entre los puertos cuando se
Orificio aplica tensión a los terminales del conector.
Estándar
Condición para la inspección Flujo de aire
No hay corriente No hay flujo de aire

ES (b)
Corriente

Mida la resistencia.
Flujo de aire

(1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los


A134303J01 terminales.
Estándar:
30 a 34 Ω (20°C)

MAL SUSTITUYA LA VSV DE PURGA DE


EVAPORACIÓN

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE


ALIMENTACIÓN)

(a) Desconecte el conector de la VSV de purga de evaporación.


(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(c) Con la ayuda de un probador, mida la tensión entre el terminal 2 (+)
del conector del lado del vehículo de la VSV de purga de evaporación
y la masa de la carrocería.
Estándar:
9 a 14 V

MAL INSPECCIONE EL CIRCUITO DE LA FUENTE


DE ALIMENTACIÓN

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


VSV DE PURGA DE EVAPORACIÓN)

(a) Desconecte el conector A del ordenador de mando del motor y el


conector de la VSV de purga de evaporación.
(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
un cortocircuito entre el terminal 16 (PRG) del conector lateral del
vehículo del ordenador de mando del motor y el terminal 1 (-) del
conector lateral del vehículo de la VSV de purga de evaporación
(consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
Estándar:
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales
y la masa de la carrocería

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

CAMBIE EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–81

SISTEMA DE SEÑALES DE LA VELOCIDAD


DTC P0500/52
DEL VEHÍCULO
DESCRIPCIÓN
La señal de velocidad del vehículo se transmite al ordenador de mando del motor a través de las comunicaciones CAN.
Condición de detección del DTC
1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. Al conducir (al reducir la velocidad y durante el

P0500/52
corte de combustible)
2. No se recibe la señal de velocidad del vehículo



Juego de instrumentos
Sensor de velocidad
Mazo de cables o conector
ES
3. 3 segundos o más
• Ordenador de control del motor
4. 2 ciclos

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor


Juego de instrumentos

21 9
CANH HCAN

22 8
CANL LCAN

A134898J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (VELOCIDAD DEL VEHÍCULO)

(a) Asegúrese de que el velocímetro funciona correctamente.


(b) Conecte la DS-II al DLC.
(c) Lea el valor de velocidad del vehículo indicado en la DS-II.
Estándar:
Los valores visualizados en la DS-II y en el velocímetro son
idénticos.

OK COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS
INTERMITENTES

MAL
ES–82 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

2 VAYA AL SISTEMA DE MEDIDORES E INDICADORES

3 LEA LOS DTC

(a) Conecte la DS-II al DLC.


(b) Ponga el interruptor de encendido en posición ON y lea los DTC

ES siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II.


(1) Compruebe si se indica el DTC P0500/52.
Estándar

Pantalla del probador Vaya a


Se indica el DTC P0500/52 A
No se indica el DTC P0500/52 B

B EL SISTEMA REGRESA AL ESTADO NORMAL

REPARE O SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–83

DTC P0505/71 SISTEMA DE LA VÁLVULA DE ISC


DESCRIPCIÓN
El conjunto de la válvula reguladora del régimen de ralentí del cuerpo de la mariposa (ISCV) del tipo de solenoide rotatorio se
encuentra instalada en el cuerpo de la mariposa. El aire de admisión que deriva la válvula de mariposa pasa a través del
conducto hasta la ISCV.
Para controlar el régimen de ralentí, el ordenador de mando del motor controla el paso de aire de admisión de la válvula ISC y
envía una señal para permitir el ajuste del régimen de ralentí a un valor deseado.

Válvula de mariposa
ES
Aire de Cámara de
compensación
admisión

Señal

ECU del motor


Al cilindro
Válvula
de ISC

A050586

Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. Motor al ralentí
• ISCV
2. Cortocircuito o circuito abierto en la ISCV
P0505/33 • Mazo de cables o conector
3. 3 segundos o más
• Ordenador de control del motor
4. 1 ciclo
ES–84 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor


ISCV

2 1 65
Al relé EFI ISC

ES 3

A133591J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.

1 LLEVE A CABO LA PRUEBA ACTIVA DE LA DS-II (FACTOR DE MARCHA DE ISC)

(a) Siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla, seleccione


ACTIVE TEST.
(b) Compruebe que el régimen del motor cambia cuando se modifica el
factor de marcha de ISC.
Estándar:
El régimen del motor aumenta o disminuye como respuesta a
los cambios en el factor de marcha de ISC.

OK COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS
INTERMITENTES

MAL
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–85

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DEL RÉGIMEN DEL MOTOR DEL


CUERPO DE LA MARIPOSA (CIRCUITO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN)

(a) Desconecte el conector de ISCV.


(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
Conector lateral del vehículo ISCV (c) Con la ayuda de un probador, mida la tensión de los terminales del
conector lateral del vehículo de la ISCV.
Estándar
Conexión del probador (símbolo del
Estándar
terminal)
2 (B) ←→ 3 (RSC) 9 a 14 V
ES
RSO B RSC
A133868 MAL INSPECCIONE EL CIRCUITO DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (CIRCUITO DE ISC)

(a) Desconecte el conector A del ordenador de mando del motor y el


conector de la ISCV.
(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
Ordenador de control del motor un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y la ISCV
(consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
Estándar
Conexión del probador (símbolo del
terminal)
Estándar
Ordenador de mando del motor ←→
ISCV
Hay continuidad y no hay
65 (ISC) ←→ 1 (RSO) cortocircuitos entre otros terminales
ISC
y la masa de la carrocería

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


Conector lateral del vehículo ISCV CABLES O EL CONECTOR

RSO B RSC
A133869

OK

4 INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DEL RÉGIMEN DEL MOTOR DEL


CUERPO DE LA MARIPOSA

AVISO:
• Después de realizar la inspección, borre los códigos DTC.
(a) Extraiga la ISCV.
(b) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO
(1) Conecte el mazo de cables a la ISCV extraída.
ES–86 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

(2) Con el interruptor de encendido en la posición ON, compruebe


si funciona la válvula.
Estándar:
Neutral (50% abierta) → Completamente cerrada →
Completamente abierta → Neutral (50% abierta)
OBSERVACIÓN:
Debería iniciar el funcionamiento en 0,5 segundos.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA


REGULADORA DEL RÉGIMEN DEL MOTOR
DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
ES OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–87

SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DE


DTC P0535/44
TEMPERATURA DEL EVAPORADOR DEL A/C
DESCRIPCIÓN
El termistor del enfriador n° 1 (sensor trasero del evaporador) se encuentra instalado en el evaporador de la unidad del
acondicionador de aire. El termistor del enfriador n° 1 detecta la temperatura del aire enfriado que pasa a través del evaporador y lo
interpreta como un cambio en la resistencia. A continuación, envía este cambio en la resistencia al ordenador de mando del motor.

Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
ES
1. IG ON
2. Circuito abierto o cortocircuito en el circuito del • Termistor del enfriador n° 1 (sensor trasero del
termistor del enfriador n° 1 (sensor trasero del evaporador)
P0535/44
evaporador) • Mazo de cables o conector
3. Continuamente durante 0,5 segundos o más • Ordenador de control del motor
4. 1 ciclo

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor


Termistor del enfriador n° 1
(sensor Post-EVAP)

1 45
ACEV

2 116
E21

A134276J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1 (SENSOR TRASERO DEL EVAPORADOR)

(a) Desconecte el conector del termistor del enfriador n° 1 (sensor


trasero del evaporador).
ES–88 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

(b) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales


1 y 2 del conector del termistor del enfriador n° 1 (sensor trasero del
evaporador).
Estándar
1
Temperatura Estándar
0°C 4,6 a 5,1 kΩ
2 15 °C 2,1 a 2,6 kΩ

AVISO:
A133916 • Si toca el sensor de temperatura con la mano, su
temperatura corporal afectará a la medición. Por lo tanto,

ES realice las mediciones sujetando el sensor por el lado del


conector.
• Antes de realizar la inspección, espere hasta que el sensor
se ajuste a una temperatura ambiente estable.

MAL SUSTITUYA EL TERMISTOR DEL ENFRIADOR


N° 1 (SENSOR TRASERO DEL EVAPORADOR)

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1 [SENSOR TRASERO DEL EVAPORADOR])

(a) Desconecte el conector C del ordenador de mando del motor y el


conector del termistor del enfriador n° 1.
(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
Ordenador de control del motor un cortocircuito entre el conector C del lado del vehículo del
ordenador de mando del motor y los terminales del conector del
termistor del enfriador n° 1 (consulte el esquema de los terminales en
la página ES - 16).
Estándar

Conexión del probador (símbolo del


terminal)
Ordenador de mando del motor ←→ Estándar
Termistor del enfriador n° 1 (sensor
ACEV E21
trasero del evaporador)
Hay continuidad y no hay
Conector del termistor del enfriador n° 1 45 (ACEV) ←→ 1 (+) cortocircuitos entre otros terminales
del lado del vehículo y la masa de la carrocería
Hay continuidad y no hay
116 (E21) ←→ 2 (-) cortocircuitos entre otros terminales
y la masa de la carrocería

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


(+)
CABLES O EL CONECTOR
(-)
A133915J01

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–89

ES
ES–90 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–91

ES
ES–92 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–93

ES
ES–94 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

SISTEMA DE CONTROL DE VVT (FALLO DE


DTC P01346/75
SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS)
DESCRIPCIÓN
El sistema VVT controla la sincronización de apertura y cierre de la válvula de admisión de aire con el fin de obtener una
sincronización adecuada al estado de funcionamiento del vehículo. El ordenador de mando del motor controla el árbol de levas y
las válvulas reguladoras de aceite del árbol de levas con el fin de ajustar correctamente la sincronización de apertura y cierre de
la válvula de admisión de aire, y cambia la posición relativa entre el árbol de levas y el cigüeñal mediante el accionamiento del
conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.

ES Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. Mientras el motor está funcionando
• Problema en el sistema mecánico (la cadena de
2. Desviación de la sincronización de las válvulas (no se
distribución se ha saltado un diente o se ha estirado)
P1346/18 puede obtener la sincronización de las válvulas deseada)
• SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS
3. 5 segundos o más
• ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
4. 2 ciclos

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 COMPRUEBE LA SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS

Estándar:
Vea la ilustración.

MAL AJUSTE LA SINCRONIZACIÓN DE LAS


VÁLVULAS
Marcas de
sincronización

Muesca

A138143J01

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–95

CONTROL DE VVT (FALLO DEL ÁNGULO DE


DTC P1349/73
AVANCE Y ÁNGULO DE RETARDO)
DESCRIPCIÓN
El sistema VVT controla la sincronización de apertura y cierre de la válvula de admisión de aire con el fin de obtener una
sincronización adecuada al estado de funcionamiento del vehículo. El ordenador de mando del motor controla el árbol de levas y
el conjunto de la válvula reguladora de aceite del árbol de levas con el fin de ajustar correctamente la sincronización de apertura
y cierre de la válvula de admisión de aire, y cambia la posición relativa entre el árbol de levas y el cigüeñal mediante el
accionamiento del conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.
Condición de detección del DTC

N° de DTC
1.Estado de diagnóstico
2.Estado de avería Área posiblemente afectada
ES
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. Régimen del motor de 500 a 4000 rpm y temperatura • SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS
del refrigerante entre 80 y 110°C • CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE
2. No se puede obtener una sincronización de las válvulas ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
P1349/59 con una desviación de ±5° con respecto al valor deseado • CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
o la sincronización de las válvulas es fija y no varía DEL ÁRBOL DE LEVAS
3. 5 segundos o más • ORIFICIO DE PASO DE ACEITE DEL SISTEMA VVT
4. 2 ciclos • Ordenador de control del motor

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto de la válvula Ordenador de control del motor


reguladora de aceite de la
distribución del árbol de levas
1 26
OCV+

2 25
OCV-

G100100J14

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.

1 LEA LOS DTC

(a) Conecte la DS-II al DLC.


(b) Ponga el interruptor de encendido en posición ON y borre los DTC
siguiendo las indicaciones de la pantalla de la DS-II.
(c) Lleve a cabo una prueba en carretera.
(d) Compruebe los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II
(1) Compruebe si se ha emitido el DTC P1349/73.
Resultado:
ES–96 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

A B
Indica P1349/73 No indica P1349/73

B COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS
INTERMITENTES

2 COMPRUEBE LA SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS


ES Estándar:
Vea la ilustración.

MAL AJUSTE LA SINCRONIZACIÓN DE LAS


VÁLVULAS
Marcas de
sincronización

Muesca

A138143J01

OK

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN


DEL ÁRBOL DE LEVAS

(a) Mida la resistencia.


(1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los
terminales.
Estándar:
6,9 a 7,9 (20°C)
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–97

(b) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO


(1) Aplique tensión de la batería por los terminales y compruebe
que funciona la válvula de carrete.
(+) (-) AVISO:
Compruebe que la válvula de carrete no está atascada.
OBSERVACIÓN:
Si la válvula de carrete no funciona adecuadamente debido a la
presencia de partículas extrañas como, por ejemplo, lodo, es
posible que se produzca una pequeña fuga de presión en la
dirección de avance. Esta fuga puede provocar la emisión de
Vista de A
DTC.

A
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA ES
REGULADORA DE ACEITE DE
DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
A133914

OK

4 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

(a) Asegúrese de que el conjunto del engranaje de distribución del árbol


de levas no está dañado.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL
ÁRBOL DE LEVAS

OK

5 INSPECCIONE EL FILTRO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE

(a) Compruebe que el filtro de la válvula reguladora de aceite no está


bloqueado.
Estándar:
No está bloqueado ni hay partículas extrañas.

MAL REEMPLACE EL FILTRO DE LA VÁLVULA


REGULADORA DE ACEITE

Parte de la malla
A079997

OK

6 LEA LOS DTC

(a) Conecte la DS-II al DLC.


(b) Ponga el interruptor de encendido en posición ON y borre los DTC
siguiendo las indicaciones de la pantalla de la DS-II.
(c) Lleve a cabo una prueba en carretera.
ES–98 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

(d) Compruebe los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II.


(1) Compruebe si se ha emitido el DTC P1349/73.
Resultado:

A B
Indica P1349/73 No indica P1349/73

B COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS
INTERMITENTES

A
ES
INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–99

SISTEMA DE CONTROL DE LA CADENA DE


DTC P1351/62
DISTRIBUCIÓN
DESCRIPCIÓN
El sistema VVT controla la sincronización de apertura y cierre de la válvula de admisión de aire con el fin de obtener una
sincronización adecuada al estado de funcionamiento del vehículo. El ordenador de mando del motor controla el árbol de levas y
la válvula reguladora de aceite de distribución del árbol de levas con el fin de ajustar correctamente la sincronización de apertura
y cierre de la válvula de admisión de aire, y cambia la posición relativa entre el árbol de levas y el cigüeñal mediante el
accionamiento del conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.

Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico ES
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. Mientras el motor está funcionando • Problema en el sistema mecánico (la
2. Desviación de la sincronización de las cadena de distribución se ha saltado un
P1351/62 válvulas diente o se ha estirado)
3. 5 segundos o más • SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS
4. 5 ciclos • Ordenador de control del motor

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 COMPRUEBE LA SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS

Estándar:
Vea la ilustración.

MAL AJUSTE LA SINCRONIZACIÓN DE LAS


VÁLVULAS
Marcas de
sincronización

Muesca

A138143J01

OK

REEMPLACE LA CADENA
ES–100 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

SISTEMA DE SEÑALES DEL MOTOR DE


DTC P1510/54
ARRANQUE
DESCRIPCIÓN
La señal de funcionamiento del motor de arranque se transmite al terminal STSW del ordenador de mando del motor mientras
arranca el motor. Esta señal se utiliza principalmente para aumentar el volumen de inyección del combustible al arrancar el
motor.

Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
ES 3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. Tras el arranque del motor
2. No hay señales ON incluso cuando el
régimen del motor alcanza un valor
• Mazo de cables o conector
P1510/54 establecido con una velocidad del
• Ordenador de control del motor
vehículo de 0 km/h
3. -
4. 1 ciclo *

* : 2 ciclos para especificaciones de la UE.


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–101

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Interruptor de encendido
Ordenador de control del motor

5 1

Relé del motor ES


de arranque
3 2
S
10
AM STS

PRINCIPAL

Ordenador de control de la transmisión

Motor de arranque

A133870J02

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
En este procedimiento de diagnóstico se supone que no hay ninguna avería en el motor y que puede arrancarse con el motor de
arranque. Si no es posible arrancar el motor, determine el área posiblemente afectada con la ayuda de una tabla de síntomas de
problemas. (Consulte la página ES - 4)

1 INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

SST 09842-97209
(a) Conecte la SST (mazo de cables secundario, comprobación de
ordenador de EFI) al ordenador de mando del motor.
(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
ES–102 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

(c) Con la ayuda de un probador, mida la tensión entre los terminales


107 (STSW) y 125 (E1) del conector del ordenador de mando del
Ordenador de control del motor
motor (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
Estándar:
10 a 14 V

OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL
ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
E1 STSW

A133549J16

ES MAL

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE)

(a) Desconecte el conector D del ordenador de mando del motor.


(b) Extraiga el relé del motor de arranque.
(c) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
Ordenador de control del motor un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y terminal del
soporte del bloque de relés del motor de arranque (consulte el
esquema de los terminales en la página ES - 16).
Estándar

Conexión del probador (símbolo del


terminal)
Ordenador de mando del motor ←→ Estándar
Soporte del bloque de relés para
instalar el relé del motor de arranque
STSW
Hay continuidad y no hay
107 (STSW) ←→ 3 cortocircuitos entre otros terminales
y la masa de la carrocería

AVISO:
2
5 3
Cuando utilice la sonda de prueba en el soporte durante la
1 inspección, no presione demasiado la pieza de soporte para no
dañarla.

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
A133871J01

OK

INSPECCIONE Y REPARE EL SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN


MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–103

ES
ES–104 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–105

SISTEMA DE COMUNICACIÓN DEL SISTEMA


DTC P1600/83 INMOVILIZADOR / SISTEMA SIN LLAVE
(PROBLEMA EN LA ECU)
DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador de la llave transmisora (ECU del inmovilizador) garantiza la seguridad a través del control del inicio y
fin (START/END) de la comunicación de códigos coincidentes con el ordenador de mando del motor. Para ello, toma como
referencia el estado ON/OFF del encendido y el estado SET/UNSET del inmovilizador. Si no es posible establecer coincidencias
en la comunicación debido a un problema en el ordenador de mando del motor, se registra un DTC.

Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico
ES
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. IG ON
2. Comunicación detenida con la ECU del
P1600/83 inmovilizador • Ordenador de control del motor
3. 1 segundo como mínimo
4. 1 ciclo

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 LEA LOS DTC

(a) Conecte la DS-II al DLC.


(b) Ponga el interruptor de encendido en posición ON y lea los DTC
siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II.
OBSERVACIÓN:
Si se detecta el código P1600/83, indica que hay un problema en el
ordenador del motor. Sustituya el ordenador de mando del motor.

CAMBIE EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR


ES–106 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

SISTEMA DE COMUNICACIÓN DEL SISTEMA


DTC P1601/81 INMOVILIZADOR / SIN LLAVE (EL CÓDIGO NO
COINCIDE, ERROR DE COMUNICACIÓN)
DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador de la llave transmisora (ECU del inmovilizador) garantiza la seguridad a través del control del inicio y
fin (START/END) de la comunicación de códigos coincidentes con el ordenador de mando del motor. Para ello, toma como
referencia el estado ON/OFF del encendido y el estado SET/UNSET del inmovilizador.

Condición de detección del DTC

ES N° de DTC
1.Estado de diagnóstico
2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. IG ON
2. Problema de comunicación con el • CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA
conjunto del ordenador de la llave LLAVE TRANSMISORA (ECU DEL
P1601/81 transmisora (ECU del inmovilizador) o INMOVILIZADOR)
código no coincidente • Ordenador de control del motor
3. 1 segundo como mínimo • Mazo de cables o conector
4. 1 ciclo

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor

ECU inteligente

9 117
SIO2 SIO2

A133872J02

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 LEA LOS DTC

(a) Conecte la DS-II al DLC.


(b) Ponga el interruptor de encendido en posición ON y lea los DTC
siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II.
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–107

Estándar:
No se emite el DTC P1601/81.

OK COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS
INTERMITENTES

MAL

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR

(a) Desconecte el conector C del ordenador de mando del motor y el

(b)
conector de la ECU del inmovilizador.
Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay ES
un cortocircuito entre el conector del lado del vehículo del ordenador
Ordenador de control del motor de mando del motor y el conector del lado del vehículo de la ECU del
inmovilizador (consulte el esquema de los terminales en la página ES
- 16).
Estándar

Terminal inspeccionado (nombre del


terminal)
Estándar
Ordenador de mando del motor ←→
ECU del sistema inteligente
Hay continuidad y no hay
SIO2
117 (SIO2) ←→ 8 (SIO2) cortocircuitos entre otros terminales
y la masa de la carrocería
Conector C
Conector del conjunto del ordenador de
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
la llave transmisora del lado del vehículo
CABLES O EL CONECTOR

SIO2 B143232J01

OK

3 REGISTRE DE NUEVO LOS CÓDIGOS (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y ECU DEL
INMOVILIZADOR)

(a) Conecte la DS-II al DLC.


(b) Borre los DTC con la DS-II.
(c) Registre los códigos coincidentes del ordenador de mando del motor
y la ECU del inmovilizador.
(d) Ponga el interruptor de encendido en posición ON y lea los DTC
siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II.
Estándar:
No se emite el DTC P1601/81.

OK EL SISTEMA REGRESA AL ESTADO NORMAL

MAL

4 CAMBIE EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR

(a) Sustituya el ordenador de mando del motor por uno nuevo o en


buenas condiciones.
ES–108 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

(b) Tras sustituir el ordenador de mando del motor, registre las llaves,
gire el interruptor de encendido a la posición ON y lea los DTC.
Estándar:
No se emite el DTC P1601/81.

OK EL SISTEMA REGRESA AL ESTADO


NORMAL

MAL

SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA


ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–109

DTC P1656/74 SISTEMA DE CONTROL DE OCV


DESCRIPCIÓN
(Consulte ES - 95)
Condición de detección del DTC
1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. IG ON
• Mazo de cables o conector
2. Circuito abierto o cortocircuito en el conjunto de la válvula
• Conjunto de la válvula reguladora de aceite de la
P1656/39 reguladora de aceite de la distribución del árbol de levas
3. 1 segundo como mínimo

distribución del árbol de levas
Ordenador de control del motor
ES
4. 1 ciclo

DIAGRAMA DEL CIRCUITO


(Consulte ES - 95)

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se
produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.

1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN


DEL ÁRBOL DE LEVAS

(a) Mida la resistencia.


(1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los
terminales.
Estándar:
6,9 a 7,9 (20°C)
(b) Compruebe el funcionamiento.
(1) Aplique tensión de la batería por los terminales y compruebe
que funciona la válvula de carrete.
(+) (-) AVISO:
Compruebe que la válvula de carrete no está atascada.
OBSERVACIÓN:
Si la válvula de carrete no funciona adecuadamente debido a la
presencia de partículas extrañas como, por ejemplo, lodo, es
posible que se produzca una pequeña fuga de presión en la
dirección de avance. Esta fuga puede provocar la emisión de
DTC.
Vista de A
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA
REGULADORA DE ACEITE DE
A DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

A133914

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE
LEVAS)

(a) Desconecte el conector A del ordenador de mando del motor y el


conector del conjunto de la válvula reguladora de aceite de la
distribución del árbol de levas.
ES–110 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay


Ordenador de control del motor un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y el conjunto
de la válvula reguladora de aceite de la distribución del árbol de levas
(consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
Estándar
Conexión del probador (símbolo del
terminal)
Ordenador de mando del motor ←→
Estándar
Conjunto de la válvula reguladora de
aceite de la distribución del árbol de
levas
OCV- Hay continuidad y no hay
ES OCV+
26 (OCV+) ←→ 1 (+)
cortocircuitos entre otros
terminales y la masa de la
Conector lateral del vehículo de carrocería
la válvula reguladora de aceite Hay continuidad y no hay
cortocircuitos entre otros
25 (OCV-) ←→ 2 (-)
terminales y la masa de la
carrocería

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
A103589J02

OK

3 INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

OBSERVACIÓN:
Para comprobar la comunicación entre el ordenador de mando del motor y
las válvulas reguladoras de aceite del árbol de levas, utilice la función de
osciloscopio de la DS-II.
(a) Conecte la DS-II a los terminales 26 (OCV+) y 25 (OCV-) del
conector del ordenador de mando del motor (consulte el esquema de
Ordenador de control del motor los terminales en la página ES - 16).

OCV+ OCV-

A103583J06

(b) Establezca la función de osciloscopio en la DS-II (consulte los


procedimientos de ajuste en el manual de instrucciones de la DS-II).

Elemento Estado
Conexión del probador OCV+ ←→ OCV-
Valores fijados en el instrumento 5 V/DIV, 20 ms/DIV
Condición de medida Motor al ralentí

OBSERVACIÓN:
A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el ciclo de la
A134292 forma de onda.

MAL INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL


ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–111

OK

COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS INTERMITENTES

ES
ES–112 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

DTC U0101/82 COMUNICACIÓN DE EAT / CVT (RECEPCIÓN)

DTC U0121/86 COMUNICACIÓN DE ABS (RECEPCIÓN)

DTC U0156/87 COMUNICACIÓN DEL MEDIDOR (RECEPCIÓN)

DTC U1000/85 COMUNICACIÓN DE EAT (TRANSMISIÓN)

ES DTC U1002/88 COMUNICACIÓN CAN


DESCRIPCIÓN
A través de las comunicaciones CAN, el ordenador de mando del motor envía y recibe señales del ordenador de control de la
transmisión, el ordenador de control de derrape y el juego de instrumentos.

Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros
1. IG ON
2. Circuito abierto en CANH, CANL o problema
• Mazo de cables o conector
U0101/82 en el ordenador de control de la transmisión
• Ordenador de control de la transmisión
3. 1 segundo
4. 1 ciclo
1. IG ON
2. Circuito abierto en CANH, CANL
U0121/86 • Mazo de cables o conector
3. 1 segundo
4. 1 ciclo
1. IG ON
2. Circuito abierto en HCAN, LCAN
U0156/87 • Mazo de cables o conector
3. 1 segundo
4. 1 ciclo
1. IG ON
2. Circuito abierto en CANH, CANL o problema
U1000/85 en el ordenador de control de la transmisión • Mazo de cables o conector
3. 1 segundo
4. 1 ciclo
1. IG ON
2. Circuito abierto o cortocircuito en CANH,
U1002/88 CANL • Mazo de cables o conector
3. 1 segundo
4. 1 ciclo
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–113

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Juego de instrumentos
ES
CANH CANL

CANH CANL
Conjunto del actuador

CAN J/C

CANH CANL CANH CANL

CANH CANL

HCAN HCAN

LCAN LCAN

Ordenador de control Ordenador de control


del motor de la transmisión

A138315J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 LEA LOS DTC

(a) Registre los DTC de salida.


OBSERVACIÓN:
Si se detectan simultáneamente DTC de comunicaciones CAN y
DTC de sensores relacionados, realice la localización de averías de
los DTC de sensores después de que el sistema de comunicaciones
CAN haya recuperado la normalidad.
ES–114 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

VAYA A LA SECCIÓN DE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS DEL


SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN

ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–115

SISTEMA DE CONTROL DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE


DESCRIPCIÓN
Cuando el motor arranca, se transmite corriente desde el terminal ST del interruptor de encendido hasta la bobina del relé del motor
de arranque y desde el terminal ST hasta el terminal STSW (señal STSW) del ordenador de mando del motor. Cuando el ordenador
de mando del motor recibe la señal STSW y la señal N1, se transmite corriente a la bobina del relé de la bomba de combustible a
través de un transistor interno. Como consecuencia, se enciende el interruptor del relé. La bomba de combustible recibe corriente y
se pone en funcionamiento. Mientras se recibe la señal N1 (con el motor en marcha), la bomba de combustible sigue funcionando
porque el interruptor del transistor situado en el interior del ordenador de mando del motor permanece encendido (relé F/P en ON).

DIAGRAMA DEL CIRCUITO


ES

Ordenador de control del motor


Relé F/P
E/G
1 2 35
FC1*
5 3

M Bomba de
combustible

Interruptor de encendido

Relé EFI
5 3

1 2 39
MRO
AM2 EFI
Desde el circuito del 107
STSW
motor de arranque

PRINCIPAL 59
N1+
Desde el sensor 128
N1-
del cigüeñal

Batería

* : VENTILADOR 2 para Europa A138423J01


ES–116 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 LLEVE A CABO LA PRUEBA ACTIVA DE LA DS-II (BOMBA DE COMBUSTIBLE)

(a) Siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla, seleccione el


modo de prueba activa.
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y lleve a cabo la
prueba activa con el motor detenido.
Estándar:

ES La bomba de combustible funciona.

MAL VAYA AL PASO 7

OK

2 INSPECCIONE EL SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA ECU

MAL INSPECCIONE, REPARE O SUSTITUYA EL


SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
DE LA ECU

OK

3 INSPECCIONE EL RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

(a) Compruebe si hay continuidad.


(1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los
terminales.
Estándar

Terminales Continuidad
1←→2 Continuidad
3←→5 No hay continuidad

(2) Con la ayuda de un probador, compruebe que hay continuidad


A133875 entre los terminales 3 y 5 cuando se aplica tensión de la batería
entre los terminales 1 y 2.
Estándar:
Continuidad

MAL SUSTITUYA EL RELÉ DE LA BOMBA DE


COMBUSTIBLE

OK
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–117

4 INSPECCIONE EL RELÉ EFI

(a) Compruebe si hay continuidad.


(1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los
terminales.
Estándar
Terminales Continuidad
1←→2 Continuidad
3←→5 No hay continuidad

(2) Con la ayuda de un probador, compruebe que hay continuidad


entre los terminales 3 y 5 cuando se aplica tensión de la batería ES
A133875 entre los terminales 1 y 2.
Estándar:
Continuidad

MAL SUSTITUYA EL RELÉ EFI

OK

5 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


RELÉ F/P)

(a) Desconecte el conector D del ordenador de mando del motor.


(b) Extraiga el relé F/P.
(c) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad y si hay
Ordenador de control del motor cortocircuitos entre el ordenador de mando del motor y el soporte del
bloque de relés correspondiente al relé de la bomba de combustible
(consulte la distribución de los terminales en la página ES - 16).
Estándar:

Conexión del probador (símbolo del


terminal)
Ordenador de mando del motor ←→ Estándar
Soporte del bloque de relés para el
relé F/P
FC
(VENTILADOR 2 para Europa) Hay continuidad y no hay
cortocircuitos entre otros
35 (FC1*) ←→ Terminal 2
terminales y la masa de la
carrocería

*: FAN2 en especificaciones para Europa


AVISO:
Cuando utilice la sonda de prueba en el soporte durante la
inspección, no presione demasiado la pieza de soporte para no
2
dañarla.
5 3
1 MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
A133876J02 CABLES O EL CONECTOR

OK

6 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR

(a) Extraiga el fusible EFI, el fusible E/G y el relé (relé de la bomba de


combustible, relé EFI).
(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o
cortocircuitos entre los terminales de cada toma de corriente.
ES–118 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

Estándar:

Conexión del probador (símbolo del terminal) Estándar


Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros
Terminal 5 del relé F/P ←→ Terminal 3 del relé EFI
terminales y la masa de la carrocería
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros
Terminal 1 del relé F/P ←→ Terminal 2 del fusible E/G
terminales y la masa de la carrocería
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros
Terminal 5 del relé EFI ←→ Terminal 2 del fusible EFI
terminales y la masa de la carrocería
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros
Terminal 1 del relé EFI ←→ Terminal 2 del fusible EFI
terminales y la masa de la carrocería

ES AVISO:
Cuando utilice la sonda de prueba en el soporte durante la
inspección, no presione demasiado la pieza de soporte para no
dañarla.

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

7 INSPECCIONE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

(a) COMPRUEBE LA RESISTENCIA


(1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los
terminales 3 (+) y 4 (-) del conector de la bomba de
E combustible.
Valor de referencia:
2 1 0,2 a 3,0 Ω (20°C)
4 3 (b) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO
(1) Aplique tensión de la batería entre los terminales 3 (+) y 4 (-)
del conector de la bomba de combustible y compruebe si gira el
A134990 motor.
AVISO:
• Lleve a cabo la comprobación durante un tiempo
inferior a 10 segundos
• Mantenga la bomba lo más alejada posible de la batería.
• Asegúrese de realizar la conmutación en el lado del
terminal de la batería.

MAL REEMPLACE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

OK

8 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL RELÉ DE APERTURA DEL


CIRCUITO EFI Y LA BOMBA DE COMBUSTIBLE)

(a) Desconecte el conector de la bomba de combustible.


(b) Extraiga el relé F/P.
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–119

(c) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad y


Conector del relé de la bomba cortocircuitos entre el soporte del bloque de relés correspondiente al
de combustible del lado del vehículo relé F/P y la bomba de combustible, y entre la bomba de combustible
E y la masa de la carrocería.
Estándar

Conexión del probador


1 2
Soporte de bloque de relés para el relé Estándar
3 4 EFI ←→ Bomba de combustible
Hay continuidad y no hay
cortocircuitos entre otros
3←→3(+)
terminales y la masa de la

ES
carrocería

Conexión del probador


Bomba de combustible ←→ Masa de la Estándar
carrocería
4 (-) ←→ Masa de la carrocería Continuidad

2 AVISO:
5 3
Cuando utilice la sonda de prueba en el soporte durante la
1
inspección, no presione demasiado la pieza de soporte para no
dañarla.
A138316J01

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

VAYA A LA INSPECCIÓN DEL CIRCUITO RELEVANTE ESPECIFICADO EN LA TABLA DE


SÍNTOMAS DE PROBLEMAS
ES–120 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA ECU


DESCRIPCIÓN
Cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición ON, se transmite corriente desde la batería hasta la bobina del relé EFI,
lo que cierra la conexión del relé EFI. A continuación, se suministra corriente al terminal +B del ordenador de mando del motor.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor


ES E/G
120
IGSW

Interruptor
de encendido
Relé EFI
27
+B
39
MRO
AM2 EFI

PRINCIPAL

125
E1

Batería

A138424

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (MIDA LA TENSIÓN)

SST 09842-97209
(a) Conecte la SST (mazo de cables secundario, comprobación de
ordenador de EFI) al ordenador de mando del motor.
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–121

(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.


(c) Mida la tensión entre los terminales del conector del ordenador de
Ordenador de control del motor
mando del motor con un probador (consulte el esquema de los
terminales en la página ES - 16).
Estándar
Conexión del probador (símbolo del
Estándar
terminal)
27 (+B) ←→ 125 (E1) 10 a 14 V

+B E1
A133549J09 OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL
ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

MAL
ES

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (MASA DE LA ECU)

(a) Desconecte el terminal negativo de la batería.


Ordenador de control del motor (b) Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor.
(c) Mida la tensión entre el ordenador de mando del motor y la masa de
la carrocería con un probador (consulte la distribución de los
terminales en la página ES - 16).
Estándar
Conexión del probador (símbolo del
Estándar
terminal)
125 (E1) ←→ Masa de la carrocería Continuidad
E1
A133911J01

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

3 INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (MIDA LA TENSIÓN)

SST 09842-97209
(a) Conecte la SST (mazo de cables secundario, comprobación de
ordenador de EFI) al ordenador de mando del motor.
(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(c) Mida la tensión entre los terminales del conector del ordenador de
Ordenador de control del motor
mando del motor con un probador (consulte el esquema de los
terminales en la página ES - 16).
Estándar
Conexión del probador (símbolo del
Estándar
terminal)
120 (IGSW) ←→ 125 (E1) 9 a 14 V
E1 IGSW

A133549J10 OK VAYA AL PASO 7

MAL
ES–122 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

4 INSPECCIONE EL FUSIBLE (E/G)

(a) Extraiga el fusible E/G y compruebe si hay continuidad con un


probador.
Estándar:
Continuidad

Fusible E/G MAL INSPECCIONE TODOS LOS MAZOS DE


CABLES Y DISPOSITIVOS CONECTADOS
AL FUSIBLE IGN
ES
A133912J01

OK

5 INSPECCIONE EL FUSIBLE (AM2)

(a) Extraiga el fusible AM2 y compruebe si hay continuidad con un


Bloque de relés del compartimiento probador.
del motor Estándar:
Continuidad

MAL INSPECCIONE TODOS LOS MAZOS DE


CABLES Y DISPOSITIVOS CONECTADOS
AL FUSIBLE AM2
Fusible AM2
A134899J01

OK
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–123

6 INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (MOTOR DE ARRANQUE)

(a) Compruebe si hay continuidad.


(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre cada
uno de los terminales del conector.
Estándar
Interruptor N° de terminal Estándar
LOCK - No hay continuidad
ACC Terminal 1 ←→ Terminal 3 Continuidad

ON
Terminal 1 ←→ terminal 2 ←→
terminal 3, terminal 5 ←→ terminal Continuidad ES
6
Terminal 1 ←→ terminal 2, terminal
START Continuidad
4 ←→ terminal 5 ←→ terminal 6

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (MOTOR DE
ARRANQUE)

B059612

OK

REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR

7 INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (MIDA LA TENSIÓN)

SST 09842-97209
(a) Conecte la SST (mazo de cables secundario, comprobación de
ordenador de EFI) al ordenador de mando del motor.
(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(c) Mida la tensión entre los terminales del conector del ordenador de
Ordenador de control del motor
mando del motor con un probador (consulte el esquema de los
terminales en la página ES - 16).
Estándar
Conexión del probador (símbolo del
Estándar
terminal)
39 (MRO) ←→ 125 (E1) 9 a 14 V
E1 MRO

A133549J13 MAL INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL


ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

OK
ES–124 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

8 INSPECCIONE EL FUSIBLE (EFI)

(a) Extraiga el fusible EFI del bloque de relés del compartimiento del
Bloque de relés del compartimiento del motor motor y compruebe si hay continuidad con un probador.
Estándar:
Continuidad

MAL INSPECCIONE TODOS LOS MAZOS DE


CABLES Y DISPOSITIVOS CONECTADOS
AL FUSIBLE EFI
ES Fusible EFI
A133909J01

OK

9 INSPECCIONE EL RELÉ DEL ORDENADOR EFI

(a) Compruebe si hay continuidad.


(1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los
terminales.
Estándar
Terminales Continuidad
1←→2 Continuidad
3←→5 No hay continuidad

(2) Con la ayuda de un probador, compruebe que hay continuidad


entre los terminales 3 y 5 cuando se aplica tensión de la batería
A133875
entre los terminales 1 y 2.
Estándar:
Continuidad

MAL SUSTITUYA EL RELÉ DEL ORDENADOR EFI

OK

10 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE MRO Y LA MASA DE LA


CARROCERÍA)

(a) Desconecte el terminal negativo de la batería.


Ordenador de control del motor (b) Desconecte el conector C del ordenador de mando del motor.
(c) Compruebe si hay continuidad entre el terminal del ordenador de
mando del motor y la masa de la carrocería con un probador
(consulte la distribución de los terminales en la página ES - 16).
Estándar
Conexión del probador (símbolo del
Estándar
terminal)
39 (MRO) ←→ Masa de la carrocería Continuidad

MRO
A133913J01
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
CABLES O EL CONECTOR

OK

COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS INTERMITENTES


MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)
ES–125

CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)


MANDO DEL MOTOR
MOTOR

COMPONENTES
ABRAZADERA CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL
T=3,5{36} DE LA BATERÍA
DEL ACELERADOR

BATERÍA

T=8,5{87} ×3
ES

SOPORTE DE
LA BATERÍA

CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

×11

T=5,4{55}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] A137009J01


ES–126 MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)

CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE

MANGUERA DE DERIVACIÓN T=7,5{76}

DEL PRODUCTO
ES REFRIGERANTE N° 2 ×2

JUNTA T=18{184}
MANGUERA DE TÓRICA
DERIVACIÓN DEL
T=7,5{76}
PRODUCTO
REFRIGERANTE T=7,5{76}

T=21{214}
×2

MANGUERA DEL DEPURADOR


DE AIRE N° 1
JUNTA TÓRICA
CONJUNTO DEL CUERPO
DE LA MARIPOSA
T=7,5{76}
×2

MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2

SOPORTE DEL CUERPO


DE LA MARIPOSA N° 2

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


A137008J02
MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)
ES–127

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(Consulte la página RS-164)

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

3. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-


9)

4. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(consulte la página CO-15)

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte


la página EM-146) ES
6. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR (consulte la página EM-147)

7. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (consulte la


página EM-147)
8. DESCONECTE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA
Pintura azul
(a) Desenganche las abrazaderas y desconecte la manguera de
derivación de agua.

A131806

9. DESCONECTE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N°2


Pintura roja
(a) Desenganche las abrazaderas y desconecte la manguera de
derivación de agua n° 2.

A134985

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA


Conector ISC (a) Desconecte el conector del conjunto del cuerpo de la mariposa
y las abrazaderas del mazo de cables.

Conector del sensor


de la mariposa
A136086
ES–128 MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)

(b) Extraiga los 2 pernos y el soporte del cuerpo de la mariposa n°


2.
(c) Extraiga los 3 pernos y el conjunto del cuerpo de la mariposa.
(d) Extraiga las juntas tóricas.

A131805

ES
INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(a) Coloque una junta tórica nueva.
(b) Instale el conjunto del cuerpo de la mariposa con los 3 pernos.
Par de apriete: 21 N*m (214 kgf*cm) Lado del soporte del
cuerpo de la mariposa
7,5 N*m (77 kgf*cm) Lado del colector de
admisión
(c) Instale el soporte del cuerpo de la mariposa n° 2 con los 2
pernos.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

A131805

(d) Conecte los conectores al conjunto del cuerpo de la mariposa.


Conector ISC

Conector del sensor


de la mariposa
A136086

2. CONECTE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA


Pintura roja
(a) Conecte la manguera de derivación de agua e instale la
abrazadera.

A134985
MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)
ES–129

3. CONECTE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N° 2


Pintura azul (a) Conecte la manguera de derivación de agua n° 2 e instale la
abrazadera.

4. INSTALE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (consulte la


página EM-166)

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL


ACELERADOR (consulte la página EM-165)

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la


A131806
página EM-167)

7. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(consulte la página CO-19) ES
8. AÑADA REFRIGERANTE (consulte la página CO-9)

9. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DEL REFRIGERANTE (consulte la


página CO-10)

10. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (consulte la


página EM-69)

11. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)

12. LLEVE A CABO LA INICIALIZACIÓN


(Consulte la página SS-10)

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(a) Compruebe que el eje de la mariposa no está flojo.
(b) Compruebe que ninguno de los puertos está obstruido.
(c) Compruebe que la válvula de mariposa puede abrirse y
cerrarse de forma suave.
(d) Asegúrese de no haya holgura entre el tornillo de tope de la
mariposa y la palanca cuando la válvula de mariposa está
completamente abierta.
ES–130 MANDO DEL MOTOR - SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (3SZ-VE)

SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (3SZ-VE)


MANDO DEL MOTOR
MOTOR

COMPONENTES
ABRAZADERA CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL
T=3,5{36} DE LA BATERÍA
DEL ACELERADOR

BATERÍA

ES T=8,5{87} ×3

SOPORTE DE
LA BATERÍA

CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

×11

T=5,4{55}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] A137009J01


MANDO DEL MOTOR - SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (3SZ-VE)
ES–131

CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE

T=7,5{76}

MANGUERA DE LA TUBERÍA DEL


PRODUCTO REFRIGERANTE N° 2 ×2

MANGUERA DE JUNTA TÓRICA T=18{184} ES


LA TUBERÍA DEL MANGUERA DEL
T=7,5{76}
PRODUCTO T=7,5{76}
×2 DEPURADOR DE
REFRIGERANTE T=21{214} AIRE N° 1

×2 T=7,5{76}

×2

JUNTA DEL CUERPO DE LA MARIPOSA


JUNTA JUNTA DEL CUERPO DE
TÓRICA LA MARIPOSA N° 2
T=19{194}
×2 T=19{194}
MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
×3 T=21{214}
×2
CONJUNTO DE LA
MANGUERA DE VACÍO GUÍA DE LA VARILLA
INDICADORA DEL NIVEL
DE ACEITE
COLECTOR DE
ADMISIÓN A LA JUNTA T=8,5{87}
COLECTOR DE ADMISIÓN DE CULATA N° 1

MANGUERA DE VENTILACIÓN JUNTA


TÓRICA

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE A137017J01


ES–132 MANDO DEL MOTOR - SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (3SZ-VE)

TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE

T=21{214}

ES MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 1
×2

×4

×4 JUNTA
TÓRICA

×4

AISLANTE DE VIBRACIONES
DEL INYECTOR

CONJUNTO DEL INYECTOR


DE COMBUSTIBLE

T=20{204}

SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE A137018J01


MANDO DEL MOTOR - SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (3SZ-VE)
ES–133

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(Consulte la página RS-164)
2. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-9)
3. DESCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(consulte la página EM-146)
4. EXTRAIGA LA BATERÍA
5. EXTRAIGA EL PORTADOR DE LA BATERÍA (consulte la página
EM-146)
6.
7.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
ES
(consulte la página CO-15)
8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte
la página EM-146)
9. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR (consulte la página EM-147)
10. EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la
página EM-147)
11. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (consulte la
página EM-147)
12. DESCONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 1
(consulte la página FU-10)
13. EXTRAIGA EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE
(consulte la página FU-10)
14. DESCONECTE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N° 2
(consulte la página ES-127)
15. DESCONECTE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA
(consulte la página ES-127)
16. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(consulte la página ES-127)
17. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(consulte la página EM-149)
18. EXTRAIGA LA GUÍA DEL INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE
(consulte la página EM-148)
19. DESCONECTE EL CONJUNTO DE MANGUERA DE VACÍO
20. EXTRAIGA EL COLECTOR DE ADMISIÓN (consulte la página
EM-149)
21. EXTRAIGA EL CONTROL DEL SENSOR DE DETONACIONES
(a) Desconecte el conector.
(b) Extraiga la tuerca y, a continuación, el sensor de control de
detonaciones.

A107018
ES–134 MANDO DEL MOTOR - SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (3SZ-VE)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES
(a) Instale con la tuerca el sensor de control de detonaciones en la
dirección que se indica en la ilustración.
Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm)
(b) Conecte el conector.
2. INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (consulte la página EM-
45°
164)
15°
3. INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(consulte la página EM-164)
15°
ES A107019J01
4. INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
(consulte la página FU-11)
5. INSTALE EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (consulte
la página FU-11)
6. INSTALE LA GUÍA DEL INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE
(consulte la página EM-58)
7. CONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 1 (consulte la
página FU-12)
8. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR (consulte la página EM-165)
9. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página
EM-166)
10. INSTALE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (consulte la
página EM-166)
11. INSTALE EL PORTADOR DE LA BATERÍA (consulte la página
EM-167)
12. INSTALE LA BATERÍA
13. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (consulte
la página EM-167)
14. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la
página EM-167)
15. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
(consulte la página CO-19)
16. AÑADA REFRIGERANTE (consulte la página CO-9)
17. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DEL REFRIGERANTE (consulte la
página CO-10)
18. INSPECCIONE EL REFRIGERANTE (consulte la página CO-10)
19. LLEVE A CABO EL REINICIO
(Consulte la página SS-10)

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES
(a) Mida la resistencia.
(1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre
los terminales del conector.
Estándar:
120 a 280 Ω

A065174J01
MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL
ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
ES–135

CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE


MANDO DEL MOTOR
MOTOR

LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)


COMPONENTES

CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE


DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS ES

JUNTA TÓRICA

T=7,5{76}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL
ES–136 ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE
ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
(a) Desconecte el conector.
(b) Quite el perno y extraiga el conjunto de la válvula reguladora de
aceite de la distribución del árbol de levas.

ES
A136191

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE
ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
(a) Engrase la junta tórica nueva con aceite de motor.
(b) Instale el conjunto de la válvula reguladora de aceite de la
distribución del árbol de levas con el perno.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
(c) Conecte el conector.

A136191

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL CONJUNTO DE LA
VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL
ÁRBOL DE LEVAS
(a) Conecte el DS-II al DLC.
(b) Caliente el motor.
(c) Siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla,
seleccione ACTIVE TEST y, a continuación, VVT CONTROL y
compruebe el régimen de ralentí en los modos INACTIVE o
ACTIVE.
Estándar

Elemento Estándar
Inactive
Régimen normal del motor
(OCV OFF)
Active
El ralentí está duro o el motor se detiene
(OCV ON)
MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL
ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
ES–137

(d) Siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla,


seleccione ACTIVE TEST y, a continuación, VVT LINEAR
DRIVE BANK 1 y compruebe el régimen de ralentí con un
ángulo de retardo máximo (-100%).
Estándar

Elemento Estándar
Funcionamiento normal Régimen normal del motor
Ángulo de retardo máximo
El ralentí está duro o el motor se detiene
(-100%)

INSPECCIÓN ES
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA
DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
(a) Mida la resistencia.
(1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre
los terminales.
Estándar:
6,9 a 7,9 Ω (20°C)
(b) Compruebe el funcionamiento.
Lateral Lateral (1) Aplique tensión de la batería por los terminales y
compruebe que funciona la válvula de carrete.
AVISO:
Corriente aplicada Compruebe que la válvula de carrete no está
atascada.
OBSERVACIÓN:
Si la válvula de carrete no funciona adecuadamente
debido a la presencia de partículas extrañas como, por
Corriente no aplicada Válvula A136208 ejemplo, lodo, es posible que se produzca una pequeña
fuga de presión en la dirección de avance. Esta fuga
puede provocar la emisión de DTC.
ES–138 MANDO DEL MOTOR - ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (3SZ-VE)

ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (3SZ-VE)


MANDO DEL MOTOR
MOTOR

COMPONENTES

ES

CONJUNTO DE LA PUERTA
DE LA GUANTERA

SOPORTE DEL ORDENADOR DE


CONTROL DEL MOTOR N° 1

CONJUNTO DEL ORDENADOR


DE CONTROL DEL MOTOR

SOPORTE DEL ORDENADOR


DE CONTROL DEL MOTOR N° 2

PLACA DE GUARNICIÓN
LATERAL IZQUIERDA DEL
CUBRETABLEROS
CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL
ESTRIBO DE LA PUERTA DE INSTRUMENTOS
DELANTERA IZQUIERDA
A137037J01
MANDO DEL MOTOR - ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (3SZ-VE)
ES–139

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(Consulte la página RS-164)

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA


(consulte la página IP-11)

3. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS N° 2 (consulte la página IP-12)

4. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

5. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA


DE LA CUBIERTA DEL CUBRETABLEROS ES
6. EXTRAIGA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
(a) Extraiga todos los conectores.
(b) Quite los 2 pernos y extraiga el ordenador de mando del motor.
AVISO:
Tenga cuidado de que no se caiga el ordenador de mando
del motor.

7. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL ORDENADOR DE MANDO DEL


MOTOR N° 1
(a) Desenganche la garra y extraiga el soporte del ordenador de
mando del motor n° 1.

8. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL ORDENADOR DE MANDO DEL


MOTOR N° 2
(a) Desenganche la garra y extraiga el soporte del ordenador de
mando del motor n° 2.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SOPORTE DEL ORDENADOR DE MANDO DEL
MOTOR N° 2
(a) Instale el soporte del ordenador de mando del motor n° 2.

2. INSTALE EL SOPORTE DEL ORDENADOR DE MANDO DEL


MOTOR N° 1
(a) Instale el soporte del ordenador de mando del motor n° 1.

3. INSTALE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR


(a) Instale el ordenador de mando del motor con los 2 pernos.
(b) Conecte todos los conectores.

4. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN IZQUIERDA DEL


CUBRETABLEROS

5. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

6. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS N° 2 (consulte la página IP-17)

7. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA


(consulte la página IP-18)

8. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)

9. LLEVE A CABO EL REINICIO


(consulte la página SS-10)
ES–140 MANDO DEL MOTOR - TEMPERATURA DEL AGUA DE E.F.I. (3SZ-VE)

TEMPERATURA DEL AGUA DE E.F.I. (3SZ-VE)


MANDO DEL MOTOR
MOTOR

INSPECCIÓN
1. COMPRUEBE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DE EFI
(a) Mida la resistencia.
(1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre
los terminales.
Estándar

Condición de medida Estándar

ES Temperatura aprox. de 20°C


Temperatura aprox. de 80°C
2,32 a 2,59 kΩ
0,310 a 0,326 kΩ

AVISO:
Cuando aplique agua durante la inspección del
sensor, proteja el área de los terminales para que no
se moje. Seque bien el sensor después de realizar la
Resistencia comprobación.
[kΩ]
0,5
0,3
0,2
0,1

Temperatura [°C]
A050330J09
MANDO DEL MOTOR - RELÉ DEL ORDENADOR DE E.F.I. (3SZ-VE)
ES–141

RELÉ DEL ORDENADOR DE E.F.I. (3SZ-VE)


MANDO DEL MOTOR
MOTOR

INSPECCIÓN
1. RELÉ DEL ORDENADOR DE EFI
(a) Compruebe si hay continuidad.
(1) Con la ayuda de la probador eléctrico compruebe
si hay continuidad entre los terminales del conector.
Estándar

Terminales Continuidad
1←→2
3←→5
Continuidad
No hay continuidad
ES
(2) Con la ayuda de un probador, compruebe que hay
A133875 continuidad entre los terminales 3 y 5 cuando se aplica
tensión de la batería entre los terminales 1 y 2.
Estándar:
Continuidad
ES–142 MANDO DEL MOTOR - SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)

SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)


MANDO DEL MOTOR
MOTOR

INSPECCIÓN
1. COMPRUEBE LA RESISTENCIA
(a) Desconecte el conector del sensor de posición de la mariposa.
(b) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los
terminales del conector del sensor de posición de la mariposa.
Sensor de posición de la mariposa
Estándar

Conexión del probador


Válvula de mariposa Resistencia
ES (símbolo del terminal)
1 (VC) ←→ 3 (VTH) - 2,5 a 5,9 kΩ
3 2 1
3 (VTH) ←→ 2 (E2) Completamente cerrada 0,2 a 5,7 kΩ
3 (VTH) ←→ 2 (E2) Completamente abierta 2,0 a 10,2 kΩ
VC
VTH E2 A133573J01
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–143

SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)


MANDO DEL MOTOR
MOTOR

TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

N° de DTC. Elemento de diagnóstico Indicador luminoso Memoria de códigos Consulte la página


Margen/rendimiento del
P0116/42 circuito de la temperatura { { ES-145
del refrigerante
Respuesta lenta del
P0133/21 circuito de la sonda de { { ES-148

P1115/46
oxígeno
Sensor de temperatura del
{ { ES-151
ES
aire exterior del A/C
ES–144 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

LISTA DE DATOS DE LA ECU /


PRUEBA ACTIVA
1. TABLA DE LA LISTA DE DATOS DE LA ECU
AVISO:
• Los valores de la lista de datos pueden variar enormemente
en función de pequeños errores cometidos durante las
mediciones o debido al estado de desgaste del vehículo, por
lo que es muy difícil indicar valores estándar específicos
(valores de referencia). Por ello, en algunos casos, se puede
producir un error dentro del intervalo de valores de
ES referencia.
• Para analizar síntomas delicados como los trompicones o el
ralentí duro, obtenga y compare varios datos de prueba
utilizando el mismo vehículo en las mismas condiciones y
determine los problemas de forma global teniendo en cuenta
todos los elementos posiblemente afectados de la lista de
datos.
TABLA DE DATOS ESPECÍFICOS DE CARB
Elemento Condición para la
Descripción del elemento Valor de referencia Área del problema
(Elemento abreviado) inspección
•Indica el radio de
reajuste de
Reajuste de combustible a retroalimentación de la 2500 rpm
corto plazo del banco 1 sonda de oxígeno Régimen del motor -20 a 20% Tensión de OX1
(SHRTET) delantera constante
•Margen visualizado: -
100 a 99,2%
•Indica el factor de
reajuste de
Reajuste de combustible a retroalimentación de la 2500 rpm
largo plazo del banco 1 sonda de oxígeno Régimen del motor -16 a 16% Tensión de OX2
(LONGFT) trasera constante
•Margen visualizado: -
100 a 99,2%
Sistema de admisión
Reajuste de combustible •Indica el reajuste de 2500 rpm Sistema de combustible
total del banco 1 combustible total Régimen del motor 0,5 - 1,4 Sistema de encendido
(TFAK) •Margen visualizado: 0 a 2 constante Sistema de escape
Sistema de mando
Señal de la servodirección • Indica la entrada de la El volante está centrado →
OFF → ON Tensión de EPS
(PST) señal de servodirección girado

2. PRUEBA ACTIVA

Elemento Estado Condición limitadora


Todas las VSV de control de purga en posición
Todas las VSV -
ON (hay corriente) / OFF (no hay corriente)
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–145

MARGEN/RENDIMIENTO DEL CIRCUITO DE LA


DTC P0116/42
TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
DESCRIPCIÓN
La resistencia del termistor integrado en el sensor de temperatura del refrigerante varía en función de la temperatura del
refrigerante.

Condición de detección del DTC


1. Estado de diagnóstico
N° de DTC 2. Estado de avería Área posiblemente afectada
3. Tiempo de la avería
4. Otros ES
1. IG ON
2. Temperatura inadecuada del refrigerante del motor • Mazo de cables o conector
P0116/42 3. Cuando el régimen del motor funciona a más de 1000 rpm durante • Temperatura del refrigerante
más de 10 minutos • Ordenador de control del motor
4. 1 ciclo

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor

Temperatura del refrigerante

2 54
THW

1 19
E2

G100102J25

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Lea los datos de imagen fija con el DS-II. Los datos de imagen fija registran algunos aspectos del estado del motor cuando
ocurre una avería. Esta información es útil para la localización de averías.

1 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE)

(a) Conecte la DS-II al DLC.


(b) Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la
DS-II con el interruptor de encendido en la posición ON y el motor
detenido.
Resultado

Pantalla del probador Vaya a


-40 °C A
ES–146 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

Pantalla del probador Vaya a


120 °C B
Equivalente a la temperatura real del refrigerante C

B VAYA AL PASO 4

C COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS
INTERMITENTES

ES 2 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CIRCUITOS ABIERTOS EN EL MAZO DE CABLES)

SST 09843-18020
(a) Desconecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante
Conector lateral de la temperatura (b) Con la ayuda de la SST (cable de comprobación de diagnósticos),
del refrigerante del vehículo provoque un cortocircuito entre los terminales 2 (+) y 1 (-) del
conector lateral del vehículo del sensor de temperatura del agua.
(c) Conecte la DS-II al DLC.
(d) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(e) Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la
DS-II.
Estándar:
(-) 120°C
(+)
A075082J04 OK SUSTITUYA EL SENSOR DE TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE

MAL

3 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CIRCUITOS ABIERTOS EN EL ORDENADOR DE MANDO


DEL MOTOR)

SST 09843-18020
(a) Con la ayuda de la SST (cable de comprobación de diagnósticos),
provoque un cortocircuito entre los terminales 54 (THW) y 19 (E2) del
Ordenador de control del motor ordenador de mando del motor (consulte el esquema de los
terminales en la página ES - 16).
(b) Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la
DS-II.
Estándar:
120°C

MAL INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL


E2 THW ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
A133549J02

OK

REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR

4 LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CORTOCIRCUITOS EN EL MAZO DE CABLES)

(a) Desconecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante


(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(c) Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la
DS-II.
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–147

Estándar:
-40°C

OK SUSTITUYA EL SENSOR DE TEMPERATURA


DEL REFRIGERANTE

MAL

5 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y


SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE)

(a) Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el


conector del sensor de temperatura del refrigerante.
ES
Ordenador de control del motor (b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay
un cortocircuito entre el conector del lado del vehículo del ordenador
de mando del motor y el conector lateral del vehículo del sensor de
temperatura del refrigerante (consulte el esquema de los terminales
en la página ES - 16).
Estándar

Conexión del probador (símbolo del


E2 THW terminal)
Estándar
Ordenador de mando del motor ←→
Conector lateral de la temperatura del Temperatura del refrigerante
refrigerante del vehículo de la E.F.I
Hay continuidad y no hay
54(THW) ←→ 2(+) cortocircuitos entre otros terminales
y la masa de la carrocería
Hay continuidad y no hay
19(E2) ←→ 1(-)
cortocircuitos entre otros terminales
(-)
(+)
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
CABLES O EL CONECTOR
A133552J01

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR


ES–148 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

RESPUESTA LENTA DEL CIRCUITO DE LA


DTC P0133/21
SONDA DE OXÍGENO (BANCO 1, SONDA 1)
(1) DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P0130/21 (avería en el circuito de la sonda de oxígeno)
(2) DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO
Consulte el DTC P0130/21 (avería en el circuito de la sonda de oxígeno)
(3) CONDICIONES PARA LA DETECCIÓN DEL DTC
El tiempo que tarda la tensión de salida de la sonda de oxígeno calentado en cambiar de rica a pobre o viceversa es superior al
ES tiempo de ralentí del motor después de haberse calentado.
(4) ÁREA AFECTADA
1. Sistema de inducción de aire
2. Presión del combustible
3. Inyector
4. Circuito abierto o cortocircuito en la sonda de oxígeno.
(5) PUNTO DE INSPECCIÓN
1. ¿La señal de la sonda de oxígeno enviada a la ECU es adecuada?
2. ¿El mazo de cables entre la sonda de oxígeno y la ECU está correctamente colocado?
3. ¿Es la señal de salida de la sonda de oxígeno adecuada?
4. ¿Hay algún circuito abierto o cortocircuito en el calentador de la sonda de oxígeno?
(6) PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
Lea los datos de imagen fija con el probador de diagnósticos DS-21 o la herramienta de escaneado genérica OBD l l. Ya que los
datos de imagen fija registran el estado del motor cuando se detecta una avería, cuando lleve a cabo la localización de averías
de estos datos es conveniente determinar si en el momento de la avería el vehículo está en marcha o detenido, si el motor está
caliente o no, si la relación aire/combustible es rica o pobre, etc.

¿Se emiten otros códigos diferentes de los


1
DTC P0130/21?

NO SÍ
Inspeccione el mazo de cables entre la Vaya a la tabla de DTC correspondiente.
2
sonda de oxígeno y la ECU
1. Con el interruptor de encendido en posición
OFF, coloque la SST (mazo de cables SST
secundario).
Los conectores de la SST en el lado de la ECU
75 76 77
estarán desconectados. 71 72 73 74
67 68 69 70
86 87 88
82 83 84 85
2. Desconecte el conector de la sonda de oxígeno. 78 79 80 81

3. Compruebe si hay algún circuito abierto o


cortocircuito en el mazo de cables y el conector. Lado del mazo de cables

#UK #UJ
·¿Es positivo el resultado de la inspección de
X28 #UL
cortocircuitos y circuitos abiertos entre el
conector X28 de la sonda de oxígeno en el lado
del mazo de cables y el terminal 123 de la SST?

L21E3765ES20
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–149

SÍ NO
Comprobación de la tensión de salida de la Repare o sustituya el mazo de cables o el conector.
3
sonda de oxígeno durante el ralentí

1. Conecte los conectores de la sonda de


oxígeno y de la SST respectivamente.
2. Conecte el probador de diagnósticos DS-II
al DLC.
3. Apague todos los interruptores de los
accesorios. Caliente el motor a 2500 rpm
hasta que el ventilador del radiador
empiece a funcionar. ES
4. Coloque el interruptor principal del
probador en posición ON.
Lea la tensión de salida de la sonda de
oxígeno cuando el motor esté al ralentí y MAL
el ventilador del radiador no esté en
funcionamiento.
Valor especificado:
La tensión varía repetidas veces en un
margen de tensión de 0,32 V a 0,58 V
(consulte el diagrama a continuación).

OK MAL MAL MAL


1 V

0,58 V

0,32 V

0 V
3 segundos como mínimo

NO SÍ
4 Inspeccione el sistema de inducción de aire. Vaya al paso 8.
Compruebe los puntos siguientes:
· Inspeccione la varilla indicadora del nivel de
aceite del motor, el tapón de llenado de aceite
y la conexión de la manguera de PVC.
· Compruebe si las piezas del sistema de
inducción de aire entre la culata y el cuerpo de
la mariposa se han desconectado, están flojas
o agrietadas.

SÍ NO
5 Compruebe la presión del combustible Repare o sustituya el sistema de inducción.
¿Son positivos los resultados de la inspección?

SÍ NO
6 Compruebe la inyección Inspeccione y repare la bomba de combustible,
la línea del tubo de combustible y el filtro.
¿Son positivos los resultados de la inspección?

L21E3766ES48
ES–150 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

SÍ NO
Comprobación de la tensión de salida de la Sustituya el inyector.
7
unidad de la sonda de oxígeno
1. Caliente el motor por completo.
2. Desconecte el conector de la sonda de
oxígeno con el interruptor de encendido en la
posición OFF. V
3. Conecte un voltímetro al terminal del
conector de la sonda de oxígeno.
4. Mantenga el régimen del motor a 2000 rpm +B HT

ES durante 3 minutos.
En ese momento, asegúrese de que el valor
E1 OX

mostrado en el voltímetro esté dentro de los


límites especificados.
Valor especificado:
Sonda de
¿Muestra el voltímetro un valor igual o
superior a 0,2 V al menos una vez? oxígeno

¿Son positivos los resultados de la inspección?

NO SÍ
Sustituya la sonda de oxígeno. (banco 1, Inspeccione o sustituya la ECU del motor.
sensor 1)

8 Lleve a cabo el modelo de aceleración de confirmación.

(Consulte la tabla de DTC P0130/21)

9 ¿Se emite de nuevo el DTC P0133/21?

SÍ NO
Inspeccione o sustituya la ECU. Compruebe si la avería ocurre de forma
intermitente o si el contacto es pobre.

L21E3767ES40
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–151

SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE


DTC P1115/46
EXTERIOR DEL A/C
DESCRIPCIÓN
La resistencia del termistor del enfriador (sensor de temperatura ambiente) cambia en función de la temperatura ambiente. A
medida que la temperatura disminuye, la resistencia aumenta. A medida que la temperatura aumenta, la resistencia disminuye.

Condición de detección del DTC


1.Estado de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de avería Área posiblemente afectada
3.Tiempo de la avería
4.Otros ES
1. IG ON
• Termistor del enfriador (sensor de temperatura
2. Circuito abierto o cortocircuito en el termistor del
ambiente)
P1115/46 enfriador (sensor de temperatura ambiente)
• Mazo de cables o conector
3. Continuamente durante 0,5 segundos o más
• Ordenador de control del motor
4. 1 ciclo

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor


Termistor del enfriador
(sensor de temperatura del aire exterior)

1 129
THG

2 116
E21

A134276J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL TERMISTOR DEL ENFRIADOR (SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE)

(a) Desconecte el conector del termistor del enfriador (sensor de


temperatura ambiente).
ES–152 MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)

(b) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales


1 y 2 del conector del termistor del enfriador (sensor de la
Sensor temperatura ambiente).
Estándar

Temperatura Estándar
10 °C 3,00 a 3,73 kΩ
15 °C 2,45 a 2,88 kΩ
20 °C 1,95 a 2,30 kΩ
Resistencia
25 °C 1,60 a 1,80 kΩ
30°C 1,28 a 1,47 kΩ

ES 35 °C
40 °C
1,00 a 1,22 kΩ
0,80 a 1,00 kΩ
45 °C 0,65 a 0,85 kΩ
50 °C 0,50 a 0,70 kΩ
55 °C 0,44 a 0,60 kΩ
60 °C 0,36 a 0,50 kΩ

AVISO:
• Sostenga el conector al realizar las medidas, ya que si toca el
sensor de temperatura con la mano la medida se verá
Temperatura afectada por su temperatura corporal.
• Antes de realizar la inspección, espere hasta que el sensor
se ajuste a una temperatura ambiente estable.

MAL SUSTITUYA EL TERMISTOR DEL


ENFRIADOR (SENSOR DE TEMPERATURA
AMBIENTE)

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR


Y TERMISTOR DEL ENFRIADOR [SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE])

(a) Desconecte el conector C,A del ordenador de control del motor y el


conector del termistor del enfriador (sensor de temperatura
ambiente).
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–153

(b) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay


un cortocircuito entre el conector C,A del lado del vehículo del
Ordenador de control del motor
ordenador de mando del motor y los terminales del conector del
termistor del enfriador (sensor de temperatura ambiente) (consulte el
esquema de los terminales en la página ES - 16).
Estándar

Conexión del probador (símbolo del


terminal)
Ordenador de control del motor ←→ Estándar
Termistor del enfriador (sensor de
THG E21 temperatura ambiente)

129 (THG) ←→ 1 (+)


Hay continuidad y no hay
cortocircuitos entre otros terminales ES
y la masa de la carrocería
Termistor del enfriador Hay continuidad y no hay
(sensor de temperatura del aire exterior) 116 (E21) ←→ 2 (-) cortocircuitos entre otros terminales
Conector del lado del vehículo y la masa de la carrocería

(+) (-) MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
1 2

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
ENGINE

MECÁNICA DEL MOTOR


SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (3SZ-VE)
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-1
CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-7
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-8
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-8
HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-15 EM
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-16
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-35
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-43
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-54
CADENA (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-105
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-108
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-110
ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-121
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-123
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-127
JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-141
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-146
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-156
SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA)
DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-196
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-199
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-200
SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-208
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-209
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-210
MECÁNICA DEL MOTOR - SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–1

SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (3SZ-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. INSPECCIONE EL REFRIGERANTE (Solución anticongelante
basada en etilenglicol) (Consulte la página CO-1)
2. COMPRUEBE LA CALIDAD DEL ACEITE DEL MOTOR (Consulte
la página LU-1)
3. INSPECCIONE LA DENSIDAD ESPECÍFICA DE LA BATERÍA
(a) Compruebe la densidad específica de cada celda.
Estándar:
1,25 a 1,29 (Temperatura del líquido: 20°C)
OBSERVACIÓN: EM
Si la densidad específica no es la especificada, cargue la
batería.
4. INSPECCIONE EL ELEMENTO DEL FILTRO DEL DEPURADOR
DE AIRE
(a) Compruebe que no haya restos de suciedad ni obstrucciones
A001259 en la tubería del depurador de aire.

5. INSPECCIONE LA TENSIÓN Y LA DESVIACIÓN DE LA CORREA


TRAPEZOIDAL
(a) Compruebe la tensión y la desviación de la correa trapezoidal
Bomba de agua Posición de medida
Polea con el medidor de tensión de la correa.
intermedia n° 2
Estándar
Alternador Polea
intermedia Al instalar una nueva Al efectuar la
Elemento
pieza inspección
Tensión [N (kgf)] 883±49{90±5} 441±98{45±10}
Desviación (Potencia
de empuje: 100 N 9-11 13-15
(10,2 kg)) (mm)
Cigüeñal Compresor del A/C
A136268 AVISO:
• Mida la desviación de la correa entre las poleas
especificadas.
• Antes de medir la tensión, haga girar 2 veces el motor.
• Para instalar una nueva correa, ajuste la correa para
que la tensión quede en la mitad del valor especificado
que se proporciona en la tabla que aparece más arriba
AL INSTALAR UNA NUEVA PIEZA.
• Cuando se instale una nueva correa, compruebe la
tensión después de 2,5 minutos de haberse efectuado
la instalación.
• Compruebe la tensión de la correa que se ha usado
durante 5 minutos o más utilizando el valor
especificado que se proporciona en la tabla que
aparece más arriba AL EFECTUAR LA INSPECCIÓN.
• Para montar la correa que se ha utilizado durante 5
minutos o más, ajústela de manera que la tensión
quede en la mitad del valor especificado que se
proporciona en la tabla que aparece más arriba AL
EFECTUAR LA INSPECCIÓN.
• Para utilizar un medidor de tensión de la correa, antes
de medir la tensión compruebe su precisión con el
calibre de comparación.
6. COMPRUEBE EL AJUSTE DEL ENCENDIDO
(a) Compruebe el ajuste con la ayuda del DS-II.
(1) Conecte el DS-II al DLC.
EM–2 MECÁNICA DEL MOTOR - SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (3SZ-VE)

(2) Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para


visualizar las pantallas DATA LIST / IGNITION TIMING
#1 y, a continuación, mida los ajustes del encendido.
Estándar:
BTDC 0-15°CA
AVISO:
Compruebe el ajuste del encendido con el aire
acondicionado y el ventilador eléctrico apagados y la
palanca de cambios en las posiciones N y P.
(3) Asegúrese de que el ajuste del encendido avanza
inmediatamente cuando aumenta la velocidad del motor.
(b) Compruebe el ajuste con los medidores que se utilizan
EFIT normalmente.
EM (1) Utilice el cable de comprobación de diagnósticos para
hacer un cortocircuito con los terminales 12 (EFIT) y 4 (E)
del DLC.
AVISO:
• No cortocircuite los terminales incorrectos, ya
que se podrían producir averías.
• Compruebe el ajuste del encendido con el A/C y el
E
ventilador eléctrico apagados y la palanca de
G100942
cambios en las posiciones N y P.
(2) Conecte el clip de la luz de reglaje al mazo de cables del
conector de la bobina para el cilindro n° 1.
AVISO:
Utilice una luz de ajuste que detecte la primera señal.
(3) Compruebe que el ajuste del encendido corresponde con
el valor especificado.
Estándar:
BTDC 4 a 8°
(4) Abra el circuito entre los terminales 12 (EFIT) y 4 (E) del
DLC.
(5) Asegúrese de que el ajuste del encendido avanza
inmediatamente cuando aumenta la velocidad del motor.
(6) Extraiga la luz de reglaje.

7. INSPECCIONE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ


(a) Conecte el DS-II al DLC.
(b) Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para visualizar
las pantallas DATA LIST / IGNITION TIMING #1 y, a
continuación, mida el régimen del motor (r/min).
Valor especificado:
600 a 750 r/min
AVISO:
Compruebe el ajuste del encendido con el A/C y el
ventilador eléctrico apagados y la palanca de cambios en
las posiciones N y P.
8. COMPRUEBE LA COMPRESIÓN
(a) Caliente completamente el motor y, a continuación, párelo.
AVISO:
La temperatura del refrigerante del motor para un motor
caliente debería ser superior a 85°C y la temperatura del
aceite del motor de 60°C y las rpm del motor se deberían
estabilizar.
(b) Extraiga el conjunto del depurador de aire.
(c) Extraiga todas las bobinas de encendido.
(d) Extraiga todas las bujías.
MECÁNICA DEL MOTOR - SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–3

(e) Desconecte todos los conectores del inyector.


AVISO:
Detenga la inyección de combustible para evitar que el
combustible que no se ha quemado ocasione daños al
catalizador.
(f) Compruebe la compresión.
Manómetro de compresión (1) Instale un manómetro de compresión en el orificio del
tapón.
(2) Abra completamente la mariposa de gases.
(3) Haga girar el motor y, a continuación, compruebe la
compresión.
Estándar:
1471 kPa (15,0 kgf/cm2)
Límite máximo: EM
A136273
1079 kPa (11,0 kgf/cm2)
Valor de referencia:
Diferencia máxima entre los cilindros: 147 kPa (1,5
kgf/cm2)
AVISO:
• Esta medición se debe realizar lo más rápido
posible.
• Una vez se hayan completado todos los pasos,
borre todos los DTC y compruebe que se emite un
código normal.

9. COMPRUEBE LA DENSIDAD DE CO Y HC
(a) Mantenga el régimen del motor a 2.500 r/min durante 2 minutos
y, a continuación, compruebe la densidad de CO y HC con el
motor al ralentí.
Estándar:
Densidad de CO: 0,2%
Densidad de HC: 200 ppm
AVISO:
No es necesario realizar ningún ajuste, debido a que el
valor especificado se utiliza sólo como referencia.
EM–4 MECÁNICA DEL MOTOR - SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (K3-VE)

SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (K3-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

MECÁNICA DEL MOTOR


MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (K3-VE)
EM–5

SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (K3-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

EM
EM–6 MECÁNICA DEL MOTOR - SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (K3-VE)

SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)
EM–7

CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL


MECÁNICA DEL MOTOR

ALTERNADOR (3SZ-VE)
COMPONENTES

EM

CORREA TRAPEZOIDAL DEL


VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR

A137038J01
EM–8 MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y
DEL ALTERNADOR
Perno C
(a) Afloje el perno de fijación del alternador (B).
(b) Afloje el perno de fijación de la barra de ajuste (A).
Perno A
(c) Gire el perno de ajuste (C) de la barra de ajuste para reducir la
tensión.
(d) Extraiga la correa trapezoidal del ventilador y del alternador.
Perno B
INSTALACIÓN
1. INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL

EM ALTERNADOR
(a) Instale provisionalmente la correa trapezoidal del ventilador y
del alternador en cada polea tal y como se indica en la
ilustración.
A108949J02

Polea intermedia Polea de la bomba Polea intermedia


Polea de la bomba
de agua Bomba de de agua Bomba de paletas
paletas

Polea del alternador Polea del alternador


Polea del A/C
Polea del cigüeñal Polea del cigüeñal A137721

(b) Compruebe que se haya instalado correctamente la correa


trapezoidal del ventilador y del alternador en cada polea.

A088652
MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)
EM–9

2. AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL


ALTERNADOR
Perno C (a) Gire el perno de ajuste C para ajustar la tensión de la correa
trapezoidal del ventilador y del alternador.
Perno A (b) Apriete los pernos de fijación A y B.
Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm) (Perno A)
44 N*m (449 kgf*cm) (Perno B)
3. INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y
Perno B DEL ALTERNADOR
(a) Asegúrese de que en la correa trapezoidal del ventilador y del
alternador no haya fisuras, ni grandes signos de deterioro o de
desgaste.

EM
A108949J02

Polea intermedia Polea de la bomba Polea intermedia


Polea de la bomba
de agua Bomba de de agua Bomba de paletas
paletas
Posición de Posición de
medida medida

Polea del alternador Polea del alternador


Polea del A/C
Polea del cigüeñal Polea del cigüeñal A137722

(b) Compruebe la tensión de la correa trapezoidal del ventilador y


del alternador con un medidor de tensión de la correa.
OBSERVACIÓN:
La desviación de la correa trapezoidal del ventilador y del
alternador también se puede utilizar para comprobar la tensión.
Al instalar una nueva Al efectuar la inspección
pieza
Tensión [N (kgf)] 883±49{90±5} 441±98{45±10}
Desviación (mm) [100 N 9-11 13-15
(10,2 kgf)]

OBSERVACIÓN:
• Mida la desviación de la correa cuando la correa esté
presionada entre la polea de la bomba de agua y la polea
intermedia a una fuerza de 100 N (10,2 kgf) y, a
continuación, mida la desviación de la correa.
• Cuando mida la tensión después de haber instalado la
correa, haga girar 2 veces el motor en la dirección en la que
éste gire.
• Para reemplazar la correa por una de nueva, ajústela para
que el valor quede en la mitad del valor especificado que se
proporciona en la tabla que aparece más arriba AL
INSTALAR UNA NUEVA PIEZA.
• Compruebe la tensión de la correa que se ha usado durante
5 minutos o más utilizando el valor especificado que se
proporciona en la tabla que aparece más arriba AL
EFECTUAR LA INSPECCIÓN.
EM–10 MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)

• Para montar la correa que se ha utilizado durante 5 minutos


como mínimo, ajústela de manera que la tensión quede en
la mitad del valor especificado que se proporciona en la
tabla que aparece más arriba AL EFECTUAR LA
INSPECCIÓN.

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (K3-VE)
EM–11

CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

ALTERNADOR (K3-VE)

EM
EM–12 MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (K3-VE)
EM–13

MOTOR

EM
EM–14 MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (K3-VE)

MECÁNICA DEL MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
EM–15

HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

INSPECCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(Consulte la página RS-164)
2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
3. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-
9)
4. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página CO-15)
5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página EM-146)
6. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la
página CO-15) EM
7. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR (Consulte la página EM-147)
8. EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la
página EM-147)
9. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la
página EM-147)
10. EXTRAIGA EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR (Consulte la página EM-147)
11. EXTRAIGA EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM-
147)
12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
(Consulte la página EM-150)
13. EXTRAIGA LA TAPA DE LA CULATA (Consulte la página EM-151)
14. COMPRUEBE LA HOLGURA DE VÁLVULAS
AVISO:
Compruebe la holgura de válvulas en condiciones de frío.
(a) Gire la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y
alinee las marcas de correspondencia tal y como se indica en la
ilustración y, a continuación, coloque el cilindro n° 1 en TDC/
compresión.
OBSERVACIÓN:
Si las marcas de correspondencia no están alineadas, gire el
cigüeñal para alinearlas otra vez.

Marcas de sincronización

A133561

(b) Con un medidor de espesor, mida la holgura de las válvulas en


IN la posición que se muestra en la ilustración.
OBSERVACIÓN:
El medidor de espesor se debe introducir desde el lado de la
bujía (centro).
Estándar (en condiciones de frío)
Lado de admisión 0,145 a 0,235 mm
Lado de escape 0,275 a 0,365 mm

Se deben revisar las válvulas cuando el cilindro


EX A133562 n° 1 se encuentra en TCD/compresión
Cilindro n° 1 Cilindro n° 2 Cilindro n° 3 Cilindro n° 4
IN EX IN EX IN EX IN EX
{ { { - - { - -
EM–16 MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)

OBSERVACIÓN:
Si no está especificada, mida la holgura y anótela.
(c) Gire la polea del cigüeñal 360° en sentido de las agujas del
reloj y, a continuación, coloque el cilindro n° 4 en TDC/
compresión.
(d) Con un medidor de espesor, mida la holgura de las válvulas en
IN la posición que se muestra en la ilustración.
OBSERVACIÓN:
El medidor de espesor se debe introducir desde el lado de la
bujía (centro).
Estándar (en condiciones de frío)

Lado de admisión 0,145 a 0,235 mm

EM Lado de escape 0,275 a 0,365 mm

EX A133563 Revise las válvulas con el cilindro n° 1 en TDC/


ventilación
Cilindro n° 1 Cilindro n° 2 Cilindro n° 3 Cilindro n° 4
IN EX IN EX IN EX IN EX
- - - { { - { {

OBSERVACIÓN:
Si no está especificada, mida la holgura y anótela.

AJUSTE
1. AJUSTE LA HOLGURA DE VÁLVULAS
(a) Extraiga los 2 pernos y el amortiguador de vibraciones n° 2 del
sombrerete n° 1 del árbol de levas.
Extraiga los 2 pernos y luego la tapa de la cadena de
distribución n° 2.

A137452

(b) Gire la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y
compruebe que las marcas de sincronización del engranaje de
distribución del árbol de levas estén colocadas tal y como se
muestra en la ilustración.
AVISO:
Si las marcas de sincronización no están alineadas, vuelva
a girar la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del
reloj para alinearlas.
Marcas de sincronización

A133561
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
EM–17

(c) Coloque una marca de pintura en cada placa de las cadenas en


los puntos en los que el engranaje de distribución del árbol de
levas y la marca de sincronización del piñón de distribución del
árbol de levas están alineados.

Marca de pintura Marca de pintura

EM
Marcas de sincronización

A107964J01

(d) Utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas para


aflojar el perno de instalación del piñón de distribución del árbol
de levas.

A133812

(e) Extraiga el tapón roscado del orificio de mantenimiento de la


tapa de la cadena con una llave hexagonal de cubo de 10 mm.

A137724

(f) Con un destornillador acceda a la placa de tope del tensor a


través del orificio de mantenimiento del tensor de cadena. A
continuación, tire hacia abajo de la placa de tope y sujétela con
el bloque liberado.[*1]
AVISO:
Si resulta difícil liberar el bloqueo de la placa de tope,
utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y
gírelo un poco hacia la derecha y hacia la izquierda.
(g) En las circunstancias que se especifican en [*1], utilice la parte
de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un poco
hacia la derecha y sujételo.[*2]
OBSERVACIÓN:
Al girar el árbol de levas hacia la derecha se presiona el émbolo
del tensor.

A133813
EM–18 MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)

(h) En las circunstancias que se mencionan en [*2], extraiga el


destornillador del orificio de mantenimiento del tensor de
cadena, alinee la placa de tope y los orificios del tensor e
introduzca una barra de 3 mm de diámetro.
AVISO:
• Si resulta difícil introducir una barra de 3 mm de
diámetro, gire el árbol de levas un poco hacia la
izquierda y, a continuación, otra vez hacia la derecha y
vuelva a introducir la barra.
• Sujete el árbol de levas en esta posición con la parte de
la cabeza hexagonal.
• Fije la barra de 3 mm de diámetro con cinta u otro
material similar para que no se caiga.
EM
A136104

(i) Quite la cadena de distribución del piñón de distribución del


árbol de levas.

A133815

(j) Quite el perno y extraiga el piñón de distribución del árbol de


Sujetar levas.
AVISO:
Al girar el árbol de levas sin la cadena de distribución, gire
el cigüeñal 90° (ángulo del cigüeñal) en la dirección en la
que gira el motor desde el cilindro n° 1 en TDC/compresión
para que la válvula no interfiera con el pistón.

A136076
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
EM–19

90°

A107973J01

(k) Extraiga el sombrerete n° 1 del árbol de levas en el orden que


se muestra en la ilustración.
2 EM
4

A133124

(l) Extraiga el sombrerete n° 2 del árbol de levas en el orden que


se muestra en la ilustración.
OBSERVACIÓN:
2 10 14 6
Afloje uniformemente los pernos mientras mantiene el árbol de
levas nivelado.
4 12 16 8
(m) Extraiga el árbol de levas.
3 11 15 7
(n) Extraiga el árbol de levas n° 2.

1 9 13 5

A133125

(o) Después de extraer el árbol de levas, fije la cadena de


distribución a una cuerda o cable para que no se caiga.
AVISO:
Evite que cualquier partícula extraña entre en contacto con
la tapa de la cadena de distribución.
(p) Extraiga el empujador de válvula.

A133818

(q) Mida el grosor del empujador de la válvula con un micrómetro.

Punto de medida B

A033166
EM–20 MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)

(r) Seleccione e instale un empujador de válvula para que la


holgura de válvulas se encuentre dentro de los límites
especificados.
Estándar:
Válvula Admisión: :
Grosor del empujador (Grosor del empujador seleccionado) = (Grosor del
Marca de selección n° empujador eliminado) + [(Holgura medida) - 0,18 mm]
Escape: :
(Grosor del empujador seleccionado) = (Grosor del
empujador eliminado) + [(Holgura medida) - 0,31 mm]
A133819
OBSERVACIÓN:
Hay calces disponibles en 41 incrementos de 0,02 mm, desde
5,120 mm hasta 5,680 mm.

EM Número Grosor del


empujador (mm)
Número Grosor del
empujador (mm)
Número Grosor del
empujador (mm)
Número Grosor del
empujador (mm)
12 5,120 28 5,280 44 5,440 60 5,600
14 5,140 30 5,300 46 5,460 62 5,620
16 5,160 32 5,320 48 5,480 64 5,640
18 5,180 34 5,340 50 5,500 66 5,660
20 5,200 36 5,360 52 5,520 68 5,680
22 5,220 38 5,380 54 5,540 - -
24 5,240 40 5,400 56 5,560 - -
26 5,260 42 5,420 58 5,580 - -

(s) Instale el empujador de válvula.


(t) Engrase con aceite de motor la leva del árbol de levas n° 2 y el
muñón de la culata y, a continuación, instale el árbol de levas n°
2.
AVISO:
Colóquelo de modo que la punta de las levas de los
cilindros n° 2 y 4 del subconjunto n° 2 del árbol de levas
presione hacia abajo la válvula del empujador.
(u) Engrase con aceite de motor la leva del árbol de levas y la
pieza del muñón de la culata y, a continuación, instale el árbol
de levas.
AVISO:
Colóquelo de modo que la punta de las levas de los
cilindros n° 3 y 4 del subconjunto n° 1 del árbol de levas
presione hacia abajo la válvula del empujador.
(v) Compruebe la marca delantera y el número del sombrerete n° 2
del árbol de levas y colóquelo.
(w) Apriete el sombrerete n° 2 del árbol de levas en el orden que se
I2

I3

I4

I5

muestra en la ilustración.
Par de apriete: 12,5 N*m (130 kgf*cm)
AVISO:
15 7 3 11
• Apriete uniformemente los pernos mientras mantiene el
árbol de levas nivelado.
13 5 1 9 • Coloque el sombrerete de manera que la flecha se dirija
14 6 2 10
hacia la parte delantera del motor e instálelo de modo
que los números perforados queden situados como se
16 8 4 12
muestra en la ilustración.
E2

E4

E5
E3

A133070
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
EM–21

(x) Apriete el sombrerete n° 1 del árbol de levas en el orden que se


muestra en la ilustración.
Par de apriete: 12,5 N*m (130 kgf*cm)
3
AVISO:
1
Después de verificar que la pieza de empuje del árbol de
levas está alineada con la ranura en el sombrerete n°1 del
2 árbol de levas, apriete los pernos.
4

A133071

(y) Coloque las marcas de sincronización del piñón de distribución


del árbol de levas y el engranaje de la distribución del árbol de
levas tal y como se muestra en la ilustración. EM
(z) Coloque la marca de sincronización (ranura) de la polea del
cigüeñal para que quede a 0°.
Marcas de sincronización

Muesca

A137723

(aa) Alinee el pasador de detonación y el orificio del pasador del


Orificio para Pasador de detonación piñón de distribución del árbol de levas e instale el piñón de
el pasador distribución del árbol de levas en este último.
AVISO:
• En caso de que el pasador de detonación y el orificio
del pasador no estén alineados, utilice la parte de la
cabeza hexagonal del árbol de levas y gire el árbol de
No extraer levas un poco hacia la derecha y hacia la izquierda para
alinearlos. No presione con mucha fuerza el piñón de
A136098 distribución del árbol de levas debido a que el extremo
del pasador de detonación puede dañar la superficie del
sello, lo que podría provocar que el sello no cumpla su
función.
• No quite los 3 pernos. Si se han extraído, sustituya el
piñón de distribución del árbol de levas.
EM–22 MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)

(ab) Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor en la rosca


Sujetar del perno de instalación del piñón de distribución del árbol de
levas y en la base para instalarlos provisionalmente.
(ac) Utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas para
apretar el perno de instalación del piñón de distribución del
árbol de levas.
Par de apriete: 47 N*m (480 kgf*cm)

A136076

(ad) Coloque la cadena de modo que las marcas de


correspondencia del engranaje de la distribución del árbol de
EM levas y la cadena queden alineadas.

Marcas de sincronización

A133561

(ae) Retire la barra de 3 mm de diámetro del tensor de la cadena.


AVISO:
Gire el árbol de levas un poco hacia la izquierda con la
parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas. Afloje
ligeramente el lado del tensor con la cadena y extraiga la
barra de 3 mm de diámetro.

A136104
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
EM–23

(af) Asegúrese de que cada marca de sincronización está situada


como se muestra en la ilustración.
(ag) Aplique TB1324 a las primeras 2 o 3 roscas del perno del tapón
roscado del orificio de mantenimiento de la tapa de la cadena.
AVISO:
Limpie y desengrase el perno y el orificio del perno.
Marcas de
sincronización

EM

Muesca

A137746

(ah) Instale el tapón roscado del orificio de mantenimiento de la tapa


de la cadena con una llave hexagonal de cubo de 10 mm.
Par de apriete: 17 N*m (168 kgf*cm)

A137724

(ai) Aplique TB1280E en la posición que se indica en la ilustración.


Aplique obturador líquido AVISO:
• Limpie y desengrase las superficies de instalación.
• Proceda a la instalación en un plazo de 3 minutos
después de aplicar TB1280E.
• No ponga en marcha el motor hasta que hayan
transcurrido por lo menos 2 horas después de la
instalación.
(aj) Instale la tapa de la cadena de distribución n° 2 con los 2
pernos.
A139347 Par de apriete: 8,5 N*m (87 kgf*cm)

(ak) Coloque el amortiguador de vibraciones de la cadena n° 2 en el


sombrerete n° 1 del árbol de levas con los 2 pernos.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
2. INSTALE LA TAPA DE LA CULATA (Consulte la página EM-162)
3. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
(Consulte la página EM-162)
4. INSTALE EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM-166)
5. INSTALE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR (Consulte la página EM-165)
6. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página
A137452 EM-166)
7. INSTALE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la
página EM-166)
EM–24 MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL


ACELERADOR (Consulte la página EM-165)

9. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la


página CO-18)

10. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte


la página EM-167)

11. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(Consulte la página CO-19)

12. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)

13. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL


MOTOR (Consulte la página CO-10)
EM 14. INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (Consulte la
página CO-10)

15. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la


página EM-69)

16. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
EM–25

HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

EM
EM–26 MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
EM–27

MOTOR

EM
EM–28 MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)

MECÁNICA DEL MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
EM–29

HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)

EM
EM–30 MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
EM–31

MOTOR

EM
EM–32 MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)

MECÁNICA DEL MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
EM–33

HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)

EM
EM–34 MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–35

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

COMPONENTES

CONJUNTO
DEL DEPURADOR
DE AIRE

T=7,5{76}
T=3,5{36} ×2

ABRAZADERA
EM
DE LA BATERÍA T=18{184} MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
T=7,5{76}
×2
BATERÍA
MANGUERA
DE COMBUSTIBLE N° 2
T=8,5{87} ×3
MANGUERA DE SALIDA DEL PRODUCTO
CONJUNTO DEL CABLE
DE CONTROL REFRIGERANTE DE LA CALEFACCIÓN
DEL ACELERADOR

SOPORTE
DE LA BATERÍA MANGUERA
DEL RADIADOR N° 1

MANGUERA DEL RADIADOR N° 2

MANGUERA DE ENTRADA DEL PRODUCTO


MANGUERA N° 1 DE ENTRADA REFRIGERANTE DE LA CALEFACCIÓN
DEL REFRIGERADOR DE ACEITE

CUBIERTA INFERIOR TRASERA


DERECHA DEL MOTOR

MANGUERA N° 1 DE SALIDA
DEL REFRIGERADOR DE ACEITE

T=5,4{55}
×7

T=5,4{55}
×4

CUBIERTA INFERIOR TRASERA


IZQUIERDA DEL MOTOR

T=5,4{55} ×11 CUBIERTA INFERIOR


DEL MOTOR
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] A136755J01
EM–36 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

BLOQUE DE RELÉS DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

MAZO DE CABLES A
A/T CONJUNTO DEL CABLE DE MASA DE LA TAPA
CONTROL DE LA TUBERÍA DEL RECIPIENTE DE DE LA CULATA
TRANSMISIÓN CARBÓN ACTIVO N° 1

MAZO DE
CABLES A MASA

M/T CONJUNTO DEL CABLE DE


CONTROL DE LA

EM
TRANSMISIÓN
T=7,5{76}

CONJUNTO DE LA
MANGUERA DE VACÍO

T=29,4{300}
CORREA TRAPEZOIDAL DEL
VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR

T=29,4{300}

CONJUNTO DEL EJE INTERMEDIO DE LA


COMPRESOR DEL ENFRIADOR DIRECCIÓN
CON CONJUNTO DEL EMBRAGUE
MAGNÉTICO T=25{255} SENSOR DE VELOCIDAD
DELANTERO IZQUIERDO

JUNTA T=10{102}
TÓRICA
T=8,4{86}

JUNTA MANGUERA DE DESCARGA N° 1


TÓRICA DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR JUNTA DEL TUBO DE
ESCAPE
T=25{225} SOPORTE DE APOYO DEL TUBO
MANGUERA DE DE ESCAPE
ASPIRACIÓN N° 1 DEL
REFRIGERANTE DEL T=19{194}
ENFRIADOR
T=10{102}

T=19{194}

CONJUNTO DELANTERO
JUNTA DEL TUBO DEL TUBO DE ESCAPE
DE ESCAPE T=46{469}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE A136756J02


MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–37

2WD ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO ×4


DE EJE DE COJINETE CENTRAL
T=60{612}

CONJUNTO IZQUIERDO
DEL CILINDRO DEL
×2
FRENO DE DISCO T=37{377}
DELANTERO
BOMBA DE PALETAS AMORTIGUADOR
CON SOPORTE DELANTERO CON MUELLE
×2
ESPIRAL
T=112,8{1150}

T=20,6{210}
CONJUNTO DERECHO
EM
T=97,5{976} DEL CILINDRO DEL
×2 FRENO DE DISCO
DELANTERO
×2
T=20,6{210} T=112,8{1150}

×6 ×2
TRAVESAÑO DE LA
SUSPENSIÓN DELANTERA
T=125{1275}

CONJUNTO DEL ÁRBOL DE


4WD TRANSMISIÓN DELANTERO
T=60{612}

×4
×4

T=60{612}

CONJUNTO DERECHO DEL ×2


T=37{377} ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
CILINDRO DEL FRENO DE DISCO CON CONJUNTO DE EJE DE
DELANTERO COJINETE CENTRAL

×2 BOMBA DE PALETAS CON


SOPORTE
T=112,8{1150} AMORTIGUADOR DELANTERO
T=20,6{210} CON MUELLE ESPIRAL

T=95,7{976}
×2
CONJUNTO IZQUIERDO
×2 DEL CILINDRO DEL FRENO
T=20,6{210} DE DISCO DELANTERO
T=112,8{1150}

TRAVESAÑO DE LA
SUSPENSIÓN DELANTERA ×2
×6
T=125{1275}

PAR DE APRIETE A137621J01


EM–38 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

CONJUNTO DE LA BOBINA
DE ENCENDIDO T=7,5{76}

BUJÍA

PLACA POSTERIOR

EM POLEA DEL VENTILADOR

T=7,5{76}

×3
T=11,5{117}

CONJUNTO DEL
T=44{449} INTERRUPTOR DE PRESIÓN
DE ACEITE DEL MOTOR

POLEA INTERMEDIA N° 1
SOPORTE DEL
FILTRO DE ACEITE
SOPORTE DE MONTAJE N° 1
DEL COMPRESOR T=7,5{76}

SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL


A/T
T=78{800}
T=27,5{280}
×2
AISLANTE DELANTERO ×6
DERECHO DE MONTAJE ×3
T=19{194}
DEL MOTOR ×6
T=37{377} T=28{286} JUNTA TÓRICA
×4
CORONA DENTADA DEL VOLANTE
SOPORTE DELANTERO
T=48,1{490} N° 2 DE MONTAJE DEL
MOTOR

M/T CONJUNTO DEL DISCO


DEL EMBRAGUE
×4 T=19,1{195}
×3
T=18{184}
×6
T=30,4{310}
×6
T=30,4{310}
×2
SOPORTE DELANTERO
DERECHO N° 1 DE MONTAJE
DEL MOTOR T=78{800}
AISLANTE DELANTERO IZQUIERDO CONJUNTO DE LA TAPA
VOLANTE DEL EMBRAGUE
DE MONTAJE DEL MOTOR

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


A137889J01
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–39

4WD

×7
T=37{375}

T=36,8{375}
T=8,4{85}
MANGUERA DEL
REFRIGERADOR
DE ACEITE

T=34,3{349}
×2
TUBO DEL REFRIGERADOR
DE ACEITE
JUNTA EM
CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA
MANGUERA DEL
REFRIGERADOR DE ACEITE T=58,8{596}
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN

T=58,8{596}

CONJUNTO DEL MAZO DE


CONVERTIDOR DE PAR CABLES

JUNTA TÓRICA

T=8,4{86}
x6 SENSOR DE
REVOLUCIONES
DE LA
T=27,5{280} TRANSMISIÓN
T=58,8{596}
SOPORTE TRASERO
T=8,4{86} DE MONTAJE DEL
T=36,8{375} MOTOR
T=36,8{375}

T=68{693}

T=68{693}

T=37{375}
T=48,1{490}

TRAVESAÑO INFERIOR DE LA
SUSPENSIÓN DELANTERA ELEMENTO DE SOPORTE
TRASERO DEL MOTOR
T=48,1{490}
APLIQUE GRASA MULTIUSOS APLIQUE ATF
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE
C139184J09
EM–40 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR


DE LAS LUCES DE MARCHA ATRÁS

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN T=32{325}


T=58,8{596}

T=37{375}

EM T=58,8{596}

T=58,8{596}
T=18{185}

T=36,8{375}

T=36,8{375}

T=68{693}

T=68{693}

TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN


DELANTERA

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


C140480J01
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–41

GUÍA DE LA VARILLA INDICADORA


DEL NIVEL DE ACEITE

T=8,5{87}

MANGUERA DE DERIVACIÓN DEL


PRODUCTO REFRIGERANTE N° 2
MANGUERA DE DERIVACIÓN DEL
PRODUCTO REFRIGERANTE JUNTA TÓRICA
T=7,5{76}
T=21{214}

CONJUNTO DEL CUERPO


×2
EM
DE LA MARIPOSA T=7,5{76} SOPORTE DEL CUERPO
×2 DE LA MARIPOSA N° 2

T=19{194}
JUNTA TÓRICA
×2
T=19{194} T=21{214}
×2 ×3 SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
T=7,5{76}
TUBO DEL
RADIADOR

MANGUERA DE VENTILACIÓN COLECTOR DE


ADMISIÓN A LA
JUNTA DE CULATA
COLECTOR DE ADMISIÓN
T=7,5{76}
JUNTA TÓRICA
AISLANTE TÉRMICO
N° 1 DEL COLECTOR
DE ESCAPE
CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA
DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL
ÁRBOL DE LEVAS T=8,5{87}
BARRA DE AJUSTE DE LA CORREA T=8,5{87}
DEL VENTILADOR
T=10{102}

T=19{194}

T=19{194}

T=44{449}

T=35{357}
CONJUNTO DEL ALTERNADOR ×2

PUNTAL DEL COLECTOR ×3

T=35{357}
COLECTOR DE ESCAPE A LA JUNTA DE
CULATA T=9,3{95}
COLECTOR DE ESCAPE

PAR DE APRIETE PIEZA NO REUTILIZABLE A137041J01


EM–42 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

MANGUERA DE DERIVACIÓN DEL


PRODUCTO REFRIGERANTE N° 2
TUBO DE DESCARGA
DE COMBUSTIBLE

SENSOR DE TEMPERATURA DEL T=21{214}


PRODUCTO REFRIGERANTE ×2

MANGUERA DEL RADIADOR N° 4


JUNTA
EM SENSOR DE POSICIÓN
DEL ÁRBOL DE LEVAS ×4
×4

AISLANTE DE ×4
T=7,5{76}
VIBRACIONES DEL
INYECTOR
T=19,0{200} T=20{204}
JUNTA
JUNTA ×2
PLACA DE DERIVACIÓN
DEL PRODUCTO
T=9,0{92} CONJUNTO DEL
REFRIGERANTE
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
T=20{204}

ENTRADA DE AGUA
T=8,8{90}
SENSOR DE CONTROL
TERMOSTATO DE DETONACIONES

×2
MANGUERA DE DERIVACIÓN
DE AGUA N° 4 T=37{377}

CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE

MANGUERA DEL RADIADOR N° 2

MANGUERA DEL RADIADOR DEL


PRODUCTO REFRIGERANTE N° 3

PAR DE APRIETE PIEZA NO REUTILIZABLE


A137074J01
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–43

EXTRACCIÓN
1. DESCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(Consulte la página EM-146)
2. COMPRUEBE QUE LAS RUEDAS DELANTERAS ESTÁN
ORIENTADAS HACIA ADELANTE
3. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
Consulte la página RS-164.
4. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
5. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
6. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL
MOTOR
7. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL EM
MOTOR
8. EXTRAIGA EL REFRIGERANTE HFC-134a (R134a) (Tipo de
dirección: LHD) (Consulte la página AC-27)
9. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-
9)
10. VACÍE EL ACEITE DE MOTOR
(a) Después de vaciar el aceite de motor, coloque el tapón de
drenaje con una junta nueva.
Par de apriete: 29,5 N*m (301 kgf*cm)
11. VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página AT-69)
12. VACÍE EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL
(TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página MT-9)
13. VACÍE EL ACEITE DE TRANSFERENCIA (para 4WD) (Consulte la
página TF-7)
14. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DEL RADIADOR (Consulte la
página CO-15)
15. DESCONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 2
(Consulte la página EM-148)
16. DESCONECTE LA zzMANGUERA DE ENTRADA N° 1 DEL
REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(Consulte la página CO-15)
17. DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA N° 1 DEL
REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(Consulte la página CO-15)
18. EXTRAIGA LA BATERÍA
(a) Quite la abrazadera de la batería.
(b) Extraiga la batería.
19. EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA BATERÍA (Consulte la página
EM-146)
20. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página CO-15)
21. DESCONECTE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte
la página CO-15)
22. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página EM-146)
23. EXTRAIGA LA CORREA DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
EM–44 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

24. EXTRAIGA LA BOMBA DE PALETAS CON SOPORTE


(a) Quite los 3 pernos y la bomba de paletas con soporte.
25. DESCONECTE LA MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL
REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (TIPO DE DIRECCIÓN: LHD)
(Consulte la página AC-51)
26. DESCONECTE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL
REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (TIPO DE DIRECCIÓN: LHD)
(Consulte la página AC-51)
27. EXTRAIGA EL COMPRESOR DEL REFRIGERANTE CON
A137622
CONJUNTO DE EMBRAGUE MAGNÉTICO (Consulte la página
AC-51)
28. DESCONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DE LA
CALEFACCIÓN
EM (a) Desenganche la abrazadera y desconecte la manguera de
entrada de agua de la calefacción.

A136001

29. DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DE LA


CALEFACCIÓN
(a) Desenganche la abrazadera y desconecte la manguera de
salida de agua de la calefacción.

A136002

30. EXTRAIGA EL TUBO N° 1 DEL RECIPIENTE DE CARBÓN


ACTIVO
(a) Extraiga el perno y el tubo n° 1 del recipiente de carbón activo.
31. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR (Consulte la página EM-147)
32. DESCONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO
(Consulte la página EM-148)
33. DESCONECTE EL MAZO DE CABLES DEL MOTOR
(a) Extraiga el conjunto de la puerta de la guantera y, a
A133920
continuación, desconecte los conectores del ordenador de
control del motor.
(b) Tire del mazo de cables a lo largo del lateral del compartimiento
del motor.

A133249
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–45

(c) Extraiga el perno y desconecte el mazo de cables de masa.

A133248

(d) Extraiga los conectores y las abrazaderas del bloque de relés


del compartimiento del motor y, a continuación, desconecte el
mazo de cables. EM

A133247

(e) Desconecte el conector de masa de la tapa de la culata.


(f) Extraiga el perno y desconecte el mazo de cables de masa.
(g) Desconecte todos los mazos de cables y conectores y verifique
que el mazo de cables no se encuentra conectado entre la
carrocería y el motor.

34. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE


DE DIRECCIÓN

A133250

35. EXTRAIGA EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE


(a) Extraiga las 2 tuercas.

A134988

(b) Desconecte el conector de la sonda de oxígeno n° 2.

A133302
EM–46 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

(c) Quite los 2 pernos y los 2 muelles.


(d) Extraiga el amortiguador del soporte de escape y, a
continuación, extraiga el conjunto delantero del tubo de
escape.

36. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON


COJINETE CENTRAL (Consulte la página PR-6)

37. EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN


DELANTERA (para 4WD) (Consulte la página PR-3)
A134989
38. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
DELANTERO (para 4WD) (Consulte la página PR-3)

39. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA

EM TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la


página AT-70)

40. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página
MT-26)
41. DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO
IZQUIERDO
(a) Extraiga el perno y desconecte el sensor de velocidad
delantero izquierdo del pivote de la dirección.

C133716

(b) Extraiga el perno y la tuerca y desenganche la abrazadera del


mazo de cables del amortiguador.

42. DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO


DERECHO
(a) Realice el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.

C133715

43. SEPARE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL FRENO


DE DISCO DELANTERO
(a) Extraiga los 2 pernos y separe el conjunto izquierdo del cilindro
del freno del disco delantero.
(b) Cuelgue con un cable o material parecido el conjunto izquierdo
del cilindro del freno del disco delantero que ha desconectado.

44. SEPARE EL CONJUNTO DERECHO DEL CILINDRO DEL FRENO


DE DISCO DELANTERO
(a) Realice el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
C139221
izquierdo.
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–47

45. SEPARE EL AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE


ESPIRAL
(a) Retire los 4 pernos y las 4 tuercas, y desconecte el
amortiguador delantero derecho e izquierdo con el muelle
espiral del pivote de la dirección.

C135148

46. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR CON LA TRANSMISIÓN


(a) Fije el elevador del motor.
EM

A133259

(b) Quite los 4 pernos y desconecte el larguero del soporte trasero


del motor.

A133258

(c) Extraiga los 6 pernos, accione el elevador del motor y, a


Parte delantera del vehículo
continuación, retire el conjunto del motor con transeje y el
travesaño de la suspensión delantera del vehículo.

A133256

47. EXTRAIGA EL TUBO DEL REFRIGERADOR DE ACEITE


(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(a) Extraiga los 2 pernos de unión y desconecte el tubo del
refrigerador de aceite.
(b) Extraiga el perno y desenganche la abrazadera (A) del conjunto
de la transmisión.
(c) Extraiga el perno y, a continuación, la abrazadera (B) del
soporte de montaje del motor.
OBSERVACIÓN:
C135146 La abrazadera (B) está atada al cable de masa.
EM–48 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

(B)

EM (A)

C135145J01

48. EXTRAIGA EL TRAVESAÑO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA


(a) Coloque el soporte del motor n° 1 y n° 2 en las ubicaciones
indicadas en la ilustración.
Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm)
(b) Sostenga el conjunto del motor con transeje y travesaño de la
suspensión delantera con un dispositivo de eslinga del motor y
un bloque de cadenas.

A137720

(c) Quite los 3 pernos y las tuercas y separe el aislante delantero


derecho de montaje del motor.

A133261

(d) Quite los 2 pernos y la tuerca. A continuación, desenganche el


soporte delantero derecho de montaje del motor y extraiga el
travesaño de la suspensión delantera.

A133260
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–49

49. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE


(a) Quite la capucha del terminal.
(b) Retire la tuerca y, a continuación, extraiga el terminal 30.
(c) Desconecte el conector.
(d) Retire los 2 pernos y, a continuación, extraiga el conjunto del
motor de arranque.

50. EXTRAIGA EL PERNO DE FIJACIÓN DEL CONVERTIDOR DE


PAR (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página AT-69)

A133263 51. APOYE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN


AUTOMÁTICA)
52. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(a) Retire los 9 pernos y el conjunto de la transmisión. EM
AVISO:
Para evitar que se dañe el pasador de detonación, no haga
palanca en las superficies de contacto del conjunto de la
transmisión automática y del motor.

C136910J01

53. EXTRAIGA LA CORONA DENTADA DEL VOLANTE


(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(a) Fije la corona dentada del volante con la SST.
SST SST 09210-87701
(b) Extraiga los 6 pernos y la corona dentada del volante.

54. APOYE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN


MANUAL)

A137592

55. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN


(TRANSMISIÓN MANUAL)
(a) Retire los 9 pernos y el conjunto de la transmisión.
AVISO:
No golpee el conjunto de la transmisión para evitar que se
dañe el eje de entrada.

56. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE


(TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-20)

C136911J04
57. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE
(TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-20)
58. EXTRAIGA EL VOLANTE (TRANSMISIÓN MANUAL)
(a) Fije el volante con la SST.
SST 09210-87701
SST (b) Extraiga los 6 pernos y el volante.

A139357
EM–50 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

59. EXTRAIGA LA PLACA POSTERIOR


(a) Extraiga el perno y la placa posterior.

A133301

60. EXTRAIGA EL MAZO DE CABLES DEL MOTOR


(a) Desconecte los conectores y las abrazaderas del mazo de
cables del conjunto del motor y extraiga de éste último el mazo
EM de cables.

A133303

(b) Separe el conector del alternador y, a continuación,


desenganche la abrazadera del mazo de cables.

A133305

(c) Extraiga el sensor de posición de levas y los conectores del


sensor de temperatura y, a continuación, desenganche el
soporte de la abrazadera del mazo de cables.
61. EXTRAIGA EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM-
147)
62. EXTRAIGA EL AISLANTE TÉRMICO N° 1 DEL COLECTOR DE
ESCAPE (Consulte la página EM-150)
63. EXTRAIGA EL PUNTAL DEL COLECTOR (Consulte la página EM-
150)
64. EXTRAIGA EL COLECTOR DE ESCAPE (Consulte la página EM-
150)
A133306
65. EXTRAIGA LA GUÍA DE LA VARILLA INDICADORA DEL NIVEL
DE ACEITE (Consulte la página EM-148)
66. EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la
página EM-147)
67. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la
página EM-147)
68. EXTRAIGA EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE
(Consulte la página FU-10)
69. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
(Consulte la página FU-10)
70. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(Consulte la página EM-148)
71. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(Consulte la página EM-149)
72. EXTRAIGA EL COLECTOR DE ADMISIÓN (Consulte la página
EM-149)
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–51

73. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE


ACEITE DEL MOTOR
(a) Para retirar el interruptor de presión del aceite del motor, utilice
una llave de cubo profunda (24 mm).

A137321

74. EXTRAIGA LA POLEA INTERMEDIA N° 1


(a) Extraiga la tuerca y, a continuación, la polea intermedia n° 1.

75. EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (Consulte EM


la página IG-14)

76. EXTRAIGA LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página


CO-29)

77. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALTERNADOR (Consulte la


página CH-10)
A137714

78. EXTRAIGA EL SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES


(a) Extraiga la tuerca y, a continuación, el sensor de control de
detonaciones.

A109109

79. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 4 DEL RADIADOR


(a) Afloje la abrazadera y, a continuación, extraiga la manguera n° 4
del radiador.

A133307

80. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 3 DEL RADIADOR


(a) Afloje la abrazadera y, a continuación, extraiga la manguera n° 3
del radiador.

A133408
EM–52 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

81. EXTRAIGA LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N° 2


(a) Afloje la abrazadera y, a continuación, extraiga la manguera de
derivación de agua n° 2.

A133407

82. EXTRAIGA LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N° 4


(a) Afloje la abrazadera y, a continuación, extraiga la manguera de
EM derivación de agua n° 4.

83. EXTRAIGA LA PLACA DE DERIVACIÓN DE AGUA


(a) Quite los 2 pernos y la placa de derivación de agua.

84. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE


ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte
la página EM-152)
A133308

85. EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS


(a) Extraiga el perno y, a continuación, el sensor de posición de
levas.

A136155

86. EXTRAIGA LA ENTRADA DE AGUA


(a) Extraiga el perno y la tuerca y, a continuación, retire la entrada
de agua.

A133309

87. EXTRAIGA EL TERMOSTATO


(a) Extraiga el termostato.

A136151
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–53

88. EXTRAIGA EL SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA


(a) Para extraer el sensor de temperatura, utilice una llave de cubo
de 19 mm de profundidad.

A136152

89. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO


(a) Extraiga el perno y el conjunto de la bobina de encendido.
EM

A133310

90. RETIRE EL SOPORTE DE MONTAJE N° 1 DEL COMPRESOR


(a) Quite los 4 pernos y extraiga el soporte de montaje n° 1 del
compresor.

A133311

91. EXTRAIGA EL SOPORTE DELANTERO DERECHO N° 1 DE


MONTAJE DEL MOTOR
(a) Quite los 4 pernos y extraiga el soporte delantero derecho n° 1
de montaje del motor.

A133312

92. EXTRAIGA EL SOPORTE DELANTERO N° 2 DE MONTAJE DEL


MOTOR
(a) Quite los 4 pernos y extraiga el soporte delantero derecho n° 2
de montaje del motor.

A133313
EM–54 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

93. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE


(a) Extraiga los 2 pernos y el soporte del filtro de combustible.
(b) Retire la junta del soporte del filtro de aceite.

INSTALACIÓN

A133314

1. INSTALE EL SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE


(a) Instale el soporte del filtro de aceite con las juntas tóricas
EM nuevas fijadas con 2 pernos al bloque de cilindros.
Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Engrase con una capa fina de aceite de motor la pieza de
inserción de la unión del soporte del filtro de aceite.

A133314

2. INSTALE EL SOPORTE DELANTERO N° 2 DE MONTAJE DEL


MOTOR
(a) Instale el soporte delantero n° 2 de montaje del motor con los 4
pernos.
A Par de apriete: 18 N*m (184 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Apriete parcialmente la pieza A y después de haber apretado
los otros 3 pernos, apriétela completamente.

A139360

3. INSTALE EL SOPORTE DELANTERO DERECHO N° 1 DE


MONTAJE DEL MOTOR
(a) Instale el soporte delantero derecho n° 1 de montaje del motor
con los 4 pernos.
A
Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Apriete parcialmente la pieza A y después de haber apretado
los otros 3 pernos, apriétela completamente.

A139361
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–55

4. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE N° 1 DEL COMPRESOR


(a) Instale el soporte de montaje n° 1 del compresor con los 3
pernos.
Par de apriete: 28 N*m (286 kgf*cm)

A133311

5. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO


(a) Instale el conjunto de la bobina de encendido con el perno.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm) EM

A133310

6. INSTALE EL SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA


(a) Instale el sensor de temperatura del agua con una junta nueva
y una llave de cubo de 19 mm de profundidad.
Par de apriete: 19,6 N*m (200 kgf*cm)

7. INSTALE EL TERMOSTATO
(a) Instale una junta nueva en el termostato.

A136152

(b) Alinee la marca de correspondencia de entrada del agua y la


válvula de vaivén del termostato e instale este último.

A133315

8. INSTALE LA ENTRADA DE AGUA


(a) Instale la entrada de agua con el perno y la tuerca.
Par de apriete: 9,0 N*m (92 kgf*cm)

9. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DE LAS LEVAS


(a) Engrase la junta tórica con una fina capa de aceite de motor.

A133309
EM–56 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

(b) Instale el sensor de posición de las levas con el perno.


Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
AVISO:
Instale el sensor de modo que no se produzcan cortes en la
junta tórica o quede presionada.

10. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE


ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la
página EM-162)

A136155 11. INSTALE LA PLACA DE DERIVACIÓN DE AGUA


(a) Instale la placa de derivación de agua en la culata con una
junta y 2 pernos.
Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm)
EM (b) Instale la placa de derivación del agua en el soporte de la
válvula de agua con el perno.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
12. INSTALE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N° 2
(a) Instale la manguera de derivación de agua n° 2 con la
abrazadera.

A133407

13. INSTALE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N° 4


(a) Instale la manguera de derivación de agua n° 4 con la
abrazadera.

A133308

14. INSTALE LA MANGUERA N° 3 DEL RADIADOR


(a) Instale la manguera n° 3 del radiador con la abrazadera.

A133307
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–57

15. INSTALE LA MANGUERA N° 4 DEL RADIADOR


(a) Instale la manguera n° 4 del radiador con la abrazadera.

A133408

16. INSTALE EL SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES


(a) Instale el sensor de control de detonaciones con la tuerca en la
dirección mostrada en la imagen.
Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm) EM
17. INSTALE EL CONJUNTO DEL ALTERNADOR (Consulte la página
45° CH-10)
15° 18. INSTALE LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-29)
19. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
15° (a) Engrase la junta tórica con una fina capa de aceite de motor.
A107019J01

(b) Instale el sensor de posición del cigüeñal con el perno.


Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

A137713

20. INSTALE LA POLEA INTERMEDIA N° 1


(a) Instale la polea intermedia n° 1 con la tuerca.
Par de apriete: 44 N*m (449 kgf*cm)
21. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE
ACEITE DEL MOTOR
(a) Engrase con Three Bond TB1324 las primeras 2 o 3 roscas del
conjunto del interruptor de presión de aceite del motor.

A137714

(b) Para retirar el conjunto del interruptor de presión del aceite del
motor, utilice una llave de cubo profunda (24 mm).
Par de apriete: 15 N*m (153 kgf*cm)
AVISO:
No ponga en marcha el motor hasta 1 hora después de la
instalación.
22. INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-164)
23. INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(Consulte la página EM-164)

A137321 24. INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE


(Consulte la página FU-11)
EM–58 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

25. INSTALE EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE


(a) Instale provisionalmente el tubo de descarga de combustible
con los 2 pernos.
AVISO:
No deje que el inyector de combustible se caiga al instalar
el tubo de descarga de combustible.
(b) Asegúrese de que el tubo de descarga de combustible gira
suavemente.
AVISO:
En caso de que el tubo de descarga no gire suavemente,
vuelva a instalarlo con una nueva junta tórica.
A136082
(c) Apriete los 2 pernos.
Par de apriete: 21 N*m (214 kgf*cm)
26. INSTALE LA GUÍA DE LA VARILLA INDICADORA DEL NIVEL DE
ACEITE

EM (a) Aplique aceite de motor a una junta tórica nueva. A


continuación, instale la junta en la guía de la varilla indicadora
del nivel de aceite.
(b) Instale la guía de la varilla indicadora del nivel de aceite con los
2 pernos.
Par de apriete: 8,5 N*m (87 kgf*cm)
27. INSTALE EL COLECTOR DE ESCAPE (Consulte la página EM-162)
28. INSTALE EL PUNTAL DEL COLECTOR (Consulte la página EM-163)
29. INSTALE EL AISLANTE TÉRMICO N° 1 DEL COLECTOR DE
ESCAPE (Consulte la página EM-163)
30. INSTALE EL MAZO DE CABLES DEL MOTOR
(a) Instale el sensor de posición de levas y los conectores del
sensor de temperatura y, a continuación, desenganche el
soporte de la abrazadera del mazo de cables.

A133306

(b) Instale el conector del alternador y, a continuación, coloque la


abrazadera del mazo de cables.
Par de apriete: 10 N*m (102 kgf*cm) (Terminal B)

A133305

(c) Instale los conectores de los sensores y las abrazaderas del


mazo de cables y, a continuación, coloque el mazo de cables
del motor.
31. INSTALE EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM-166)
32. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página
EM-166)
33. INSTALE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la
página EM-166)

A133303
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–59

34. INSTALE LA PLACA POSTERIOR


(a) Instale la placa posterior con el perno.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

A133301

35. COLOQUE EL VOLANTE (TRANSMISIÓN MANUAL)


(a) Utilice la SST para sujetar el cigüeñal.

SST
SST 09210-87701 EM
(b) Engrase con Three Bond TB1324 las primeras 2 o 3 roscas del
perno de instalación del volante.
AVISO:
Limpie y desengrase el perno y el orificio del perno de
instalación del volante.

A139359

(c) Instale provisionalmente el volante con los 6 pernos.

A134237

(d) Apriete los 6 pernos en el orden indicado en la ilustración.


Par de apriete: 78 N*m (800 kgf*cm)
AVISO:
No ponga en marcha el motor hasta que haya trasncurrido
3 1
por lo menos 1 hora después de la instalación.
5 6
36. INSTALE EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE
2 4 (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-21)

37. INSTALE EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE


A134238 (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-22)

38. APOYE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN


MANUAL)

39. INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN


MANUAL)
(a) Asegúrese de que los 2 pasadores de detonación están
instalados en el lateral del motor.
(b) Alinee horizontalmente el motor y el conjunto de la transmisión
automática con un gato de transmisión alto y, a continuación,
introduzca el pasador de detonación en el orificio de este
último.
EM–60 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

(c) Instale provisionalmente el conjunto de la transmisión con los 9


pernos con una llave dinamométrica con intervalos de
repetición de impulsos ajustados.
AVISO:
• No golpee el conjunto de la unidad de la transmisión
para evitar que se dañe el eje de entrada.

C136911J04

(d) Apriete el perno A de instalación del conjunto de la transmisión.


Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)
EM

C141309

(e) Apriete los pernos A, B, y C de la instalación del conjunto de la


A A
transmisión en orden de A hasta C.
B (1) Apriete el perno A.
Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)
AVISO:
A
B Apriete el perno A con la abrazadera n° 2 de la tubería
de derivación de agua.
C OBSERVACIÓN:
Número de pieza del perno A: 91619-61250 (Longitud
C
C C C136911J03 debajo del cuello 57 mm)
(2) Apriete el perno B.
Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Número de pieza del perno B: 91619-61250 (Longitud
debajo del cuello 57 mm)
(3) Apriete el perno C.
Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Número de pieza del perno C: 90119-10260 (Longitud
debajo del cuello 40 mm)
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–61

40. INSTALE LA CORONA DENTADA DEL VOLANTE (TRANSMISIÓN


AUTOMÁTICA)
(a) Utilice la SST para sujetar el cigüeñal.
SST SST 09330-00021, 09213-54015 (91651-60855)
(b) Engrase con Three Bond TB1324 las primeras 2 o 3 roscas del
perno de instalación de la corona dentada del volante.
AVISO:
Limpie y desengrase el perno y el orificio del perno de
instalación de la corona dentada del volante.
A137593 (c) Coloque provisionalmente la corona dentada del volante con
los 6 pernos.
(d) Apriete los 6 pernos en el orden indicado en la ilustración.
Par de apriete: 78 N*m (800 kgf*cm)
AVISO: EM
No ponga en marcha el motor hasta 1 hora después de la
3 1
instalación.
5 6
41. APOYE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN
2 4 AUTOMÁTICA)

42. INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN


A134236 AUTOMÁTICA)
(a) Asegúrese de que los 2 pasadores de detonación están
instalados en el lateral del motor.
(b) Alinee horizontalmente el motor y el conjunto de la transmisión
automática con un gato de transmisión alto y, a continuación,
introduzca el pasador de detonación en el orificio de este
último.
(c) Instale provisionalmente el conjunto de la transmisión con los 9
A A
pernos.
AVISO:
A
No golpee el conjunto de la unidad de la transmisión para
evitar que se dañe el eje de entrada.
A

C139312J02
EM–62 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

(d) Apriete un nuevo perno A de instalación del conjunto de la


transmisión con una llave dinamométrica (QL-100).
Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Número de la pieza del perno A: 91619-61250 (Longitud debajo
del cuello 50 mm)
A

EM

C141308

(e) Apriete los pernos A, B, y C de la instalación del conjunto de la


A A
transmisión en orden.
Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm) Perno A nuevo
B 58,8 N*m (599 kgf*cm) Perno B
37 N*m (375 kgf*cm) Perno C
B OBSERVACIÓN:
• Número de pieza del perno A: 90041-19968 (Longitud
C
debajo del cuello 57 mm)
• Número de pieza del perno A y B: 90041-19968 (Longitud
C
C C C139312J03 debajo del cuello 57 mm)
• Número de pieza del perno C: 91612-61040 (Longitud
debajo del cuello 40 mm)

43. INSTALE EL PERNO DE FIJACIÓN DEL CONVERTIDOR DE PAR


(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página AT-73)
44. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE
(a) Instale el conjunto del motor de arranque con los 2 pernos.
Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm)
(b) Conecte el conector.
(c) Instale el terminal 30 con la tuerca.
Par de apriete: 8,8 N*m (90 kgf*cm)
(d) Cierre la capucha del terminal.

A133263
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–63

45. INSTALE EL TRAVESAÑO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA


(a) Coloque el soporte del motor n° 1 y n° 2 en las ubicaciones
indicadas en la ilustración.
Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm)
(b) Sostenga el conjunto del motor con transmisión con un
dispositivo de eslinga del motor y un bloque de cadenas.

EM
A137720

(c) Instale el travesaño delantero del lateral izquierdo de la


suspensión en el conjunto del motor con transmisión con los 2
pernos y la tuerca.
Par de apriete: 48,1 N*m (490 kgf*cm) (Tuerca)
30,4 N*m (310 kgf*cm) (Perno)

A133260

(d) Instale el travesaño delantero del lateral derecho de la


suspensión en el conjunto del motor con transmisión con los 3
pernos y la tuerca.
Par de apriete: 48,1 N*m (490 kgf*cm) (Tuerca)
30,4 N*m (310 kgf*cm) (Perno)

A133261

46. INSTALE EL TUBO DEL REFRIGERADOR DE ACEITE


(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(a) Instale provisionalmente el tubo del refrigerador de aceite en el
conjunto de la transmisión con los 2 pernos de unión.
(b) Instale provisionalmente la abrazadera A y B con los 2 pernos.
AVISO:
La abrazadera (B) está apretada con el cable de masa y
esté ultimo se encuentra en la parte superior.

C135146
EM–64 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

A
EM
C135145

(c) Apriete los 2 pernos de unión.


Par de apriete: 34,3 N*m (349 kgf*cm)
(d) Apriete los pernos de la abrazadera A y B.
Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm) (A)
Par de apriete: 36,8 N*m (375 kgf*cm) (B)
47. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR CON LA TRANSMISIÓN
(a) Fije el elevador del motor.

A133259

(b) Accione el elevador del motor e instale provisionalmente el


Parte delantera del vehículo
conjunto del motor con transmisión y el travesaño de
suspensión delantera en el vehículo con los 6 pernos.
(c) Apriete los pernos al par especificado en varias etapas.
Par de apriete: 125 N*m (1275 kgf*cm)

A133256

(d) Instale el larguero del soporte trasero del motor en el vehículo


con los 4 pernos.
(e) Apriete los pernos al par especificado en varias etapas.
Par de apriete: 48 N*m (489 kgf*cm)

A133258
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–65

48. INSTALE EL AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE


ESPIRAL
(a) Enganche el amortiguador delantero con muelle espiral al
conjunto del pivote de la dirección con los 2 pernos y tuercas.
Par de apriete: 95,7 N*m (956 kgf*cm)

C135148

49. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL


FRENO DE DISCO DELANTERO
(a) Conecte el conjunto del cilindro del freno de disco con los 2 EM
pernos.
Par de apriete: 112,8 N*m (1150 kgf*cm)

50. INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DEL CILINDRO DEL FRENO


DE DISCO DELANTERO
(a) Realice el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.
C139221

51. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO


(a) Instale el sensor de velocidad delantero izquierdo en el pivote
de la dirección con el perno.
Par de apriete: 18,2 N*m (185,5 kgf*cm)
AVISO:
Apriételo junto con la abrazadera de la manguera flexible
del freno con el perno, y la abrazadera de la manguera
flexible debe quedar en la parte superior.

C133716

(b) Instale en el amortiguador el perno y la abrazadera del mazo de


cables.
Par de apriete: 8,4 N*m (85,5 kgf*cm)

52. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO DERECHO


(a) Realice el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.

53. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la
C133715 página AT-75)

54. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página
MT-23)

55. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN


DELANTERO (para 4WD) (Consulte la página PR-4)

56. INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN


DELANTERA (para 4WD) (Consulte la página PR-4)

57. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON


COJINETE CENTRAL (Consulte la página PR-7)
EM–66 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

58. INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE


(a) Con la nueva junta que se ha introducido, instale el conjunto
delantero del tubo de escape en el colector de escape con los 2
Lado del tubo de
escape muelles de compresión y los 2 pernos.
Par de apriete: 46 N*m (469 kgf*cm)
AVISO:
• Asegúrese de que la junta se ha instalado en la
Junta
dirección correcta.
• Si la junta se cae se puede dañar.
A031088J01 • Tenga cuidado de no dañar las piezas deslizantes de la
junta.
(b) Con una junta nueva, instale el conjunto de la parte trasera del
tubo de escape en el conjunto delantero del tubo de escape
EM con 2 tuercas nuevas.
Par de apriete: 18,5 N*m (189 kgf*cm)
(c) Conecte el conector de la sonda de oxígeno n° 2.

59. INSTALE EL CONJUNTO DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE


DIRECCIÓN

A133302

60. CONECTE EL MAZO DE CABLES DEL MOTOR


(a) Conecte el conector de masa de la tapa de la culata y, a
continuación, instale el mazo de cables de masa con los 3
pernos.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

A133250

(b) Conecte el mazo de cables de masa con el perno.


Par de apriete: 8,0 N*m (85 kgf*cm)

A133248
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–67

(c) Conecte los 3 conectores del bloqué de relés del


compartimiento del motor y la abrazadera.

A133247

(d) Instale el mazo de cables en el interior del compartimiento del


motor.
(e) Conecte el conector del ordenador de control del motor y, a
continuación, instale el conjunto de la puerta de la guantera. EM
61. CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO
(Consulte la página EM-165)
62. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR (Consulte la página EM-165)

A133249

63. INSTALE EL TUBO N° 1 DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO


(a) Instale el tubo n° 1 del recipiente de carbón activo con el perno.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

A133920

64. CONECTE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DE LA


CALEFACCIÓN
(a) Conecte la manguera de salida del agua de la calefacción.

A136002

65. CONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DE LA


CALEFACCIÓN
(a) Conecte la manguera de entrada de agua de la calefacción.
66. INSTALE EL COMPRESOR DEL REFRIGERANTE CON CONJUNTO
DE EMBRAGUE MAGNÉTICO (Consulte la página AC-54)
67. INSTALE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL
REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (TIPO DE DIRECCIÓN: LHD)
(Consulte la página AC-54)
68. INSTALE LA MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL
A136001 REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (TIPO DE DIRECCIÓN: LHD)
(Consulte la página AC-55)
EM–68 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)

69. INSTALE LA BOMBA DE PALETAS CON SOPORTE


(a) Instale la bomba de paletas con soporte con los 3 pernos.
Par de apriete: 20,6 N*m (210 kgf*cm)
70. INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
71. AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
72. INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y
DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
73. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte
A137622 la página EM-167)
74. CONECTE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la
página CO-18)
75. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
EM (Consulte la página CO-19)
76. INSTALE EL SOPORTE DE LA BATERÍA (Consulte la página EM-167)
77. CONECTE LA MANGUERA DE SALIDA N° 1 DEL
REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(Consulte la página CO-18)
78. CONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA N° 1 DEL
REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(Consulte la página CO-18)
79. CONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 2 (Consulte la
página EM-165)
80. CONECTE LA MANGUERA N° 2 DEL RADIADOR
(a) Conecte la manguera n° 2 del radiador con la abrazadera.
81. INSTALE LA BATERÍA
82. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(a) Conecte el terminal negativo con la tuerca y la abrazadera.
Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
83. INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO
Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
84. DIRIJA LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS HACIA ADELANTE

A136170
85. AÑADA ACEITE DE MOTOR
86. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
87. AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
88. AÑADA ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (TRANSMISIÓN
MANUAL)
89. AÑADA ACEITE DE TRANSFERENCIA (para 4WD)
90. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL
MOTOR (Consulte la página CO-10)
91. INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (Consulte la
página CO-10)
92. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DE COMBUSTIBLE (Consulte la
página EM-167)
93. ASEGÚRESE DE QUE NO HAY FUGAS DE GASES DE ESCAPE
94. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE ACEITE
95. INSPECCIONE EL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR (Consulte la
página EM-167)
96. INSPECCIONE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR
(Consulte la página EM-2)
97. INSPECCIONE EL AJUSTE DEL ENCENDIDO (Consulte la página EM-1)
98. COMPRUEBE LA DENSIDAD DE CO Y HC (Consulte la página EM-3)
99. CARGUE EL REFRIGERANTE HFC - 134a [R134a] (TIPO DE
DIRECCIÓN: LHD) (Consulte la página AC-27)
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–69

100. CALIENTE EL MOTOR (TIPO DE DIRECCIÓN: LHD) (Consulte la


página AC-28)

101. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE (TIPO


DE DIRECCIÓN: LHD) (Consulte la página AC-28)

102. INICIALICE EL VALOR APRENDIDO EN DS-II (TRANSMISIÓN


AUTOMÁTICA)
Consulte la página AT-15.

103. COMPRUEBE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS


DELANTERAS
Consulte la página SP-4.

104. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR
(a) Instale la cubierta inferior trasera izquierda del motor con los 4
EM
pernos.
Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)

105. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR
(a) Instale la cubierta inferior trasera derecha del motor con los 7
pernos.
Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)

106. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR


(a) Instale la cubierta inferior del motor con los 11 pernos.
Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)

107. INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (SENSOR DE VELOCIDAD)


(Consulte la página BC-9.)
(Consulte la página BC-65.)
EM–70 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–71

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–72 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–73

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–74 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–75

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–76 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–77

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–78 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–79

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–80 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–81

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–82 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–83

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–84 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–85

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–86 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–87

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–88 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–89

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–90 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–91

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–92 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–93

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–94 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–95

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–96 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–97

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–98 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–99

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–100 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–101

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–102 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–103

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
EM–104 MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)
EM–105

CADENA (3SZ-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

COMPONENTES

CONJUNTO
DEL DEPURADOR DE AIRE

T=3,5{36}
BATERÍA

ABRAZADERA T=7,5{76}

EM
×2
DE LA BATERÍA

T=8,5{87} ×3 T=18{184}

T=7,5{76} ×2

SOPORTE DE LA BATERÍA

MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1 CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL


DEL ACELERADOR
MANGUERA DEL RADIADOR N° 1

CORREA TRAPEZOIDAL
DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR

CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR

T=5,4{55} ×11

..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


A136903J01
EM–106 MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)

CONJUNTO DE LA BOBINA
MANGUERA DE VENTILACIÓN DE ENCENDIDO

EM MANGUERA DE
VENTILACIÓN N° 2 BUJÍA
T=20{204}
T=7,5{76}

×4
CONJUNTO DE LA VÁLVULA
REGULADORA DE ACEITE
DE LA DISTRIBUCIÓN T=7,5{76}
DEL ÁRBOL DE LEVAS ×4

×4

JUNTA TÓRICA
T=7,5{76}

POLEA INTERMEDIA

POLEA INTERMEDIA
TUBO DEL RADIADOR
N° 1 ×3
T=11,5{117}

T=44{449}

T=130{1326}
×3
T=20,6{210}
JUNTA
TÓRICA
T=7,5{76}

POLEA DEL CIGÜEÑAL CONJUNTO DE LA


BOMBA DE PALETAS

SENSOR DE POSICIÓN DEL


CIGÜEÑAL

..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


A136904J02
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)
EM–107

TAPÓN DE LLENADO DEL ACEITE


T=9,0{92}
TAPA DE LA CULATA
T=11{112}
×11

ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA


EM
JUNTA DE LA TAPA DE LA CULATA
JUNTA DE LA CUBIERTA DEL BRAZO TENSOR DE LA
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN AMORTIGUADOR DE
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
(CADENA) JUNTA DE LA CUBIERTA VIBRACIONES DE LA
BRAZO TENSOR
CADENA N° 2
T=7,5{76}
GUÍA DE LA CADENA
T=9,0{92} DE DISTRIBUCIÓN
CADENA

T=23{235}

T=12{122}
×9
×2

T=44{449} ×3
T=19{195}
T=7,5{76}

T=7,5{76}
×2
SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA
CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN
GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN N° 2

PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL CIGÜEÑAL

APLIQUE GRASA MULTIUSOS


..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm} PIEZA NO REUTILIZABLE A136905J03
EM–108 MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(Consulte la página RS-164)
2. EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA BATERÍA (Consulte la página EM-146)
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
4. VACÍE EL ACEITE DE MOTOR
5. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página
CO-15)
6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página EM-146)
7. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la

EM 8.
página CO-15)
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR (Consulte la página EM-147)
9. EXTRAIGA LA CORREA DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
10. EXTRAIGA LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página
CO-29)
11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS
(Consulte la página EM-44)
12. EXTRAIGA LA POLEA INTERMEDIA N° 1 (Consulte la página
EM-150)
13. DESCONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la
página EM-147)
14. DESCONECTE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte
la página EM-147)
15. EXTRAIGA EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR (Consulte la página EM-147)
16. EXTRAIGA EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM-147)
17. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
(Consulte la página EM-150)
18. EXTRAIGA LA TAPA DE LA CULATA (Consulte la página EM-151)
EXTRAIGA EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES N° 2 DE LA
CADENA
19. EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM-
151)
20. EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (Consulte la
página EM-152)
21. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE
ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte
la página EM-152)
22. EXTRAIGA LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE
DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-152)
23. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA
(CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-153)
Marca D
24. EXTRAIGA LA PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL
CIGÜEÑAL
(a) Extraiga la placa n° 1 del sensor del ángulo del cigüeñal.
25. EXTRAIGA EL ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA
(a) Tire hacia abajo de la placa de tope y sujétela con el bloqueo
liberado.[*1]
OBSERVACIÓN:
Si resulta difícil liberar el bloqueo de la placa de tope, utilice la
parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un
A135998 poco hacia la derecha y hacia la izquierda.
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)
EM–109

(b) En las circunstancias que se especifican en [*1], utilice la parte


de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un poco
hacia la derecha y sujételo.[*2]
OBSERVACIÓN:
Al girar el árbol de levas hacia la derecha se presiona el émbolo
del tensor.

A108005

(c) En las circunstancias que se especifican en [*2], alinee la placa


tope y el orificio del émbolo del tensor de cadena.[*3]
OBSERVACIÓN: EM
Si resulta difícil alinear la placa tope y el orificio del émbolo del
tensor de cadena, gire el árbol de levas un poco hacia la
izquierda y, a continuación, otra vez un poco hacia la derecha
para que queden alineados.

Placa de tope Émbolo


A108555J02

(d) En las circunstancias que se especifican en [*3], introduzca una


barra de 3 mm de diámetro en la placa tope y el orificio del
émbolo del tensor de cadena.
(e) Extraiga el perno y la tuerca y, a continuación, retire el émbolo
del tensor de cadena.

A108556

26. EXTRAIGA EL BRAZO DEL TENSOR DE LA CADENA DE


DISTRIBUCIÓN
(a) Extraiga el perno y el brazo del tensor de la cadena de
distribución.

A108557

27. EXTRAIGA LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN


(a) Extraiga los 2 pernos y la guía de la cadena de distribución.

A108558
EM–110 MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)

28. EXTRAIGA LA GUÍA N° 2 DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN


(a) Extraiga los 2 pernos y la guía n° 2 de la cadena de
distribución.

29. EXTRAIGA LA CADENA

INSTALACIÓN

A108559

1. INSTALE LA CADENA
(a) Alinee la placa con marca (amarilla) y la marca de
EM Placa con marca Placa con marca
sincronización como se muestra en la ilustración e instale la
cadena.

Marca de sincronización Marca de sincronización

Placas con marca

Marca de sincronización
A137742

2. INSTALE LA GUÍA N° 2 DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN


(a) Instale la guía n° 2 de la cadena de distribución con los 2
pernos.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

A108559
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)
EM–111

3. INSTALE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN


(a) Instale la guía de la cadena de distribución con los 2 pernos.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

A108558

4. INSTALE EL BRAZO DEL TENSOR DE LA CADENA DE


DISTRIBUCIÓN
(a) Instale el brazo del tensor de la cadena de distribución con el perno.
Par de apriete: 19 N*m (195 kgf*cm) EM

A108557

5. INSTALE EL ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA


(a) Instale el émbolo del tensor de cadena con el perno y la tuerca.
Par de apriete: 9,0 N*m (92 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Gire el árbol de levas un poco hacia la izquierda con la parte de
la cabeza de la llave hexagonal del árbol de levas. Con la
cadena afloje ligeramente el lado del émbolo del tensor de
cadena y fije el émbolo del tensor de cadena.
(b) Retire la barra de 3 mm de diámetro del émbolo del tensor de
cadena.

A108556

6. INSTALE LA PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL CIGÜEÑAL

Marca D (a) Instale la placa n° 1 del sensor del ángulo del cigüeñal de modo
que la marca D sea visible.
7. INSTALE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE
DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-160)
8. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA
(CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-200)
9. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (Consulte
la página EM-57)
10. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE
A135998 ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la
página EM-162)
11. INSTALE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM-161)
COLOQUE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE LA
CADENA N° 2
12. INSTALE LA TAPA DE LA CULATA (Consulte la página EM-162)
13. INSTALE LA BUJÍA (Consulte la página EM-162)
14. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
(Consulte la página EM-162)
15. INSTALE EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM-166)
16. INSTALE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR (Consulte la página EM-165)
17. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página
EM-166)
EM–112 MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)

18. INSTALE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la


página EM-166)

19. INSTALE LA POLEA INTERMEDIA N° 1 (Consulte la página EM-


163)

20. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS (Consulte


la página EM-68)

21. INSTALE LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-29)

22. INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL


ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)

23. AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL


ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
EM 24. INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y
DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)

25. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL


ACELERADOR (Consulte la página EM-165)

26. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la


página CO-18)

27. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte


la página EM-167)

28. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(Consulte la página CO-18)

29. INSTALE EL SOPORTE DE LA BATERÍA (Consulte la página EM-


167)

30. INSTALE LA BATERÍA

31. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)

32. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)

33. AÑADA ACEITE DE MOTOR

34. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL


MOTOR (Consulte la página CO-10)

35. VERIFIQUE SI HAY FUGAS DE ACEITE DE MOTOR

36. INSPECCIONE EL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR (Consulte la


página EM-167)

37. INSPECCIONE EL AJUSTE DEL ENCENDIDO (Consulte la página


EM-1)

38. INSPECCIONE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ (Consulte la página


EM-2)

39. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la


página EM-69)
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)
EM–113

CADENA (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

EM
EM–114 MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)
EM–115

MOTOR

EM
EM–116 MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)

MECÁNICA DEL MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)
EM–117

CADENA (K3-VE)

EM
EM–118 MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)
EM–119

MOTOR

EM
EM–120 MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)

MECÁNICA DEL MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
EM–121

ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

COMPONENTES

CONJUNTO
DEL DEPURADOR DE AIRE

T=3,5{36}
BATERÍA

ABRAZADERA T=7,5{76}

EM
×2
DE LA BATERÍA

T=8,5{87} ×3 T=18{184}

T=7,5{76} ×2

SOPORTE DE LA BATERÍA

MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1 CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL


DEL ACELERADOR
MANGUERA DEL RADIADOR N° 1

CORREA TRAPEZOIDAL
DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR

CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR

T=5,4{55} ×11

..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


A136903J01
EM–122 MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)

MANGUERA DE VENTILACIÓN MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2 CONJUNTO DE LA BOBINA


T=9,0{91} DE ENCENDIDO
×4
×2 T=7,5{76}

×4

TAPA DE LA CULATA T=7,5{76}

T=11{112} ×11

EM
JUNTA DE LA TAPA
DE LA CULATA

SOMBRERETE DEL ÁRBOL


TUBO DEL RADIADOR
DE LEVAS N° 1 T=12,5{130}
T=7,5{76}

T=12,5{130} ×16 SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 2


×4

AMORTIGUADOR DE ×8
VIBRACIONES DE LA
CADENA N° 2 ÁRBOL DE LEVAS
ÁRBOL DE LEVAS N° 2
PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN
DEL ÁRBOL DE LEVAS

T=47{480}

TAPA DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN (CORREA) N° 2

T=8,5{87}

T=16,5{168}

TAPÓN ROSCADO DEL


ORIFICIO DE MANTENIMIENTO
DE LA CUBIERTA DE LA
CADENA

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


A137081J01
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
EM–123

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(Consulte la página RS-164.)

2. EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA BATERÍA (Consulte la página


EM-146)
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
4. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
5. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la
página CO-15)
6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página EM-146)
7. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página CO-15)
EM
8. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR (Consulte la página EM-147)
9. DESCONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la
página EM-147)
10. DESCONECTE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte
la página EM-147)
11. EXTRAIGA EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR (Consulte la página EM-147)
12. EXTRAIGA EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM-
147)
13. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
(Consulte la página EM-150)
EXTRAIGA EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES N° 2 DE LA
CADENA

14. EXTRAIGA LA TAPA DE LA CULATA (Consulte la página EM-151)


15. EXTRAIGA LA TAPA N° 2 DE LA CADENA (CORREA) DE
DISTRIBUCIÓN
(a) Extraiga los 2 pernos y la tapa n° 2 de la cadena (correa) de
distribución.
16. EXTRAIGA LA CADENA
Marcas de (a) Gire la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj
sincronización para alinear la marca de sincronización (ranura) para que
quede a 0°. Asegúrese de que cada marca de sincronización
quede colocada tal como se muestra en la ilustración.
OBSERVACIÓN:
Si las marcas de sincronización no están alineadas, vuelva a
girar la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj
para alinearlas.

Muesca

A137746
EM–124 MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)

(b) Coloque una marca de pintura en cada placa de las cadenas en


los puntos en los que el engranaje de distribución del árbol de
levas y la marca de sincronización del piñón de distribución del
árbol de levas están alineados.

Marca de pintura Marca de pintura

EM Marcas de sincronización

A107964J01

(c) Utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas para


aflojar el perno de instalación del piñón de distribución del árbol
de levas.

A133812

(d) Extraiga el tapón roscado del orificio de mantenimiento de la


tapa de la cadena con una llave hexagonal de cubo de 10 mm.

A137724

(e) Con un destornillador acceda a la placa de tope del tensor a


través del orificio de mantenimiento del tensor de cadena. A
continuación, tire hacia abajo de la placa de tope y sujétela con
el bloque liberado.[*1]
OBSERVACIÓN:
Si resulta difícil liberar el bloqueo de la placa de tope, utilice la
parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un
poco hacia la derecha y hacia la izquierda.
(f) En las circunstancias que se especifican en [*1], utilice la parte
de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un poco
hacia la derecha y sujételo.[*2]
OBSERVACIÓN:
Al girar el árbol de levas hacia la derecha se presiona el émbolo
del tensor.

A133813
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
EM–125

(g) En las circunstancias que se mencionan en [*2], extraiga el


destornillador del orificio de mantenimiento del tensor de
cadena, alinee la placa de tope y los orificios del tensor e
introduzca una barra de 3 mm de diámetro.
AVISO:
• Si resulta difícil introducir una barra de 3 mm de
diámetro, gire el árbol de levas un poco hacia la
izquierda y, a continuación, otra vez hacia la derecha y
vuelva a introducir la barra.
• Sujete el árbol de levas en esta posición con la parte de
la cabeza hexagonal.
• Fije la barra de 3 mm de diámetro con cinta u otro
A133879 material similar para que no se caiga.

(h) Quite la cadena del piñón de distribución del árbol de levas.


17. EXTRAIGA EL PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
(a) Quite el perno y extraiga el piñón de distribución del árbol de
levas. EM

A133815

18. EXTRAIGA EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 1


AVISO:
Al girar el árbol de levas con la cadena desconectada, gírelo 90°
en el sentido de las agujas del reloj con la válvula
90° completamente abierta y verifique que la ranura de la polea del
cigüeñal se encuentra en la posición que se muestra en la
ilustración y que no interfiere con el pistón.

A137743

(a) Extraiga el sombrerete del árbol de levas n° 1 en el orden que


se muestra en la ilustración.

A133124

19. EXTRAIGA EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 2


(a) Extraiga el sombrerete del árbol de levas n° 2 en el orden que
se muestra en la ilustración.
2 10 14 6 AVISO:
Afloje uniformemente los pernos mientras mantiene el
árbol de levas nivelado.
4 12 16 8 OBSERVACIÓN:
3 11 15 7 Asegúrese de mantener separadas las piezas que ha extraído
según las áreas de instalación.

1 9 13 5 20. EXTRAIGA EL ÁRBOL DE LEVAS


(a) Extraiga el árbol de levas.
A133125
EM–126 MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)

21. EXTRAIGA EL ÁRBOL DE LEVAS N° 2


(a) Extraiga el árbol de levas n° 2.
(b) Después de extraer el árbol de levas, sujete la cadena con una
barra o una cuerda para que no se caiga.
AVISO:
Evite que cualquier partícula extraña entre en contacto con
la tapa de la cadena de distribución.

A133818

EM Boquilla del ángulo de avance


22. INSPECCIONE EL PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE
LEVAS
(a) Cubra todos los puertos con cinta de plástico excepto el puerto
de avance que se muestra en la ilustración.
(b) Fije la parte de la cabeza de la llave hexagonal de
mantenimiento del árbol de levas en un torno de banco con
aluminio o con otro tipo de tapón metálico y, a continuación,
instale el piñón de distribución del árbol de levas con el perno.
Boquilla del ángulo de retardo AVISO:
• No dañe el árbol de levas.
• No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
A033448J02 • No presione con mucha fuerza el conjunto de
engranajes de distribución del árbol de levas debido a
que el extremo del pasador de detonación del árbol de
levas puede dañar la superficie del sello, lo que podría
provocar que el sello no cumpla su función.
• No quite los otros 3 pernos. Si se han extraído,
sustituya el conjunto de engranajes de distribución del
árbol de levas.
Par de apriete: 47 N*m (479 kgf*cm)
(c) Con una pistola de aire comprimido, ejerza una presión de aire
de aproximadamente 100 kPa (1 kgf/cm2) en el puerto de
avance que se muestra en la ilustración.
AVISO:
Cubra los puertos con un trapo para evitar que el aceite
salpique al aplicar la presión de aire.
OBSERVACIÓN:
La presión de aire se aplica para liberar el pasador de fijación
del ángulo más retardado.
(d) En las circunstancias descritas anteriormente, gire el piñón de
distribución del árbol de levas manualmente en la dirección de
A033449J01
avance (la flecha indica la dirección en la ilustración).
Estándar:
Debe girar
OBSERVACIÓN:
• Al aplicar la presión de aire el piñón de distribución del árbol
de levas girará en la dirección de avance sin tener que
ejercer ningún tipo de fuerza manual. El aire que se
desprenderá de los puertos dificultará la aplicación de la
presión de aire, lo que al mismo tiempo puede dificultar que
el pasador de fijación se libere.
• Si intenta girar el piñón de distribución del árbol de levas
dificultará la liberación del pasador de fijación debido a la
presión que se ejerce desde el lateral.
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
EM–127

(e) A no ser que el pasador de fijación se enganche en la posición


más retardada, gire completamente el piñón de distribución 2 o
3 veces y compruebe el margen de movilidad y de
deslizamiento.
Estándar:
Se puede desplazar en un margen de aproximadamente
30°.
(f) Gire manualmente el piñón de distribución del árbol de levas y
bloquéelo en la posición más retardada.
(g) Quite el perno y extraiga el piñón de distribución del árbol de
levas.

INSTALACIÓN
EM
1. INSTALE EL ÁRBOL DE LEVAS N° 2
Árbol de levas n° 1 Árbol de levas n° 2 (a) Al instalar el árbol de levas n° 2, gire el cigüeñal 90° (ángulo del
(lado de entrada) (lado de salida) cigüeñal) en la dirección en la que gira el motor desde el
N° 3 N° 4 N° 4 N° 2 cilindro n° 1 en TDC/compresión para que la válvula que está
elevada no interfiera con el pistón.
(b) Engrase con aceite de motor la pieza de la leva del árbol de
levas n° 2 y la pieza del muñón de la culata y, a continuación,
instale el árbol de levas n° 2.
AVISO:
A137596 Colóquelo de modo que la punta de las levas de los
cilindros n° 2 y 4 del árbol de levas n° 2 presione hacia
abajo la válvula del empujador.
2. INSTALE EL ÁRBOL DE LEVAS
Árbol de levas n° 1 Árbol de levas n° 2 (a) Engrase con aceite de motor la leva del árbol de levas y la
(lado de entrada) (lado de salida) pieza del muñón de la culata y, a continuación, instale el árbol
N° 3 N° 4 N° 4 N° 2 de levas.
AVISO:
Colóquelo de modo que la punta de las levas de los
cilindros n° 3 y 4 del árbol de levas presione hacia abajo la
válvula del empujador.

3. COLOQUE EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 2


A137596
(a) Compruebe la marca delantera y el número del sombrerete del
árbol de levas n° 2 y colóquelo.
(b) Apriete el sombrerete del árbol de levas n° 2 en el orden que se
muestra en la ilustración.
Par de apriete: 12,5 N*m (130 kgf*cm)
I2

I3

I4

I5

AVISO:
• Coloque el sombrerete de manera que las flechas se
dirijan hacia la parte delantera del motor e instálelo de
15 7 3 11
modo que los números perforados queden situados
como se muestra en la ilustración.
13 5 1 9 • Apriete uniformemente los pernos mientras mantiene el
14 6 2 10
árbol de levas nivelado.

16 8 4 12
E2

E4

E5
E3

A133070
EM–128 MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)

4. COLOQUE EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 1


(a) Apriete el sombrerete del árbol de levas n° 1 en el orden que se
muestra en la ilustración.
3
Par de apriete: 12,5 N*m (130 kgf*cm)
1
AVISO:
Después de verificar que la pieza de empuje del árbol de
2 levas está alineada con la ranura en el sombrerete n°1 del
4 árbol de levas, apriételo.

5. INSTALE EL PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


A133071
(a) Aplique aceite de motor a la superficie de instalación del árbol
de levas.
(b) Coloque el pasador de detonación y el piñón de distribución del

EM Orificio para
el pasador
Pasador de detonación árbol de levas.
AVISO:
• En caso de que el pasador de detonación y el orificio
del pasador no estén alineados, utilice la parte de la
cabeza hexagonal del árbol de levas y gire el árbol de
levas un poco hacia la derecha y hacia la izquierda para
No extraer alinearlos. No presione con mucha fuerza el piñón de
distribución del árbol de levas debido a que el extremo
A136098 del pasador de detonación puede dañar la superficie del
sello, lo que podría provocar que el sello no cumpla su
función.
• No quite los 3 pernos. Si se han extraído, sustituya el
piñón de distribución del árbol de levas.
6. INSTALE LA CADENA
(a) Coloque la cadena de modo que las marcas de
correspondencia del engranaje de la distribución del árbol de
levas y la cadena queden alineadas.

Marcas de sincronización

A133561

(b) Retire la barra de 3 mm de diámetro del tensor de la cadena.


AVISO:
Gire el árbol de levas un poco hacia la izquierda con la
parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas. Afloje
ligeramente el lado del tensor con la cadena y extraiga la
barra de 3 mm de diámetro.

A109220
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
EM–129

(c) Asegúrese de cada marca de sincronización está situada como


se muestra en la ilustración.
(d) Aplique TB1324 a las primeras 2 o 3 roscas del perno del tapón
roscado del orificio de mantenimiento de la tapa de la cadena.
AVISO:
Marcas de Limpie y desengrase el perno y el orificio del perno.
sincronización

EM

Muesca

A137746

(e) Instale el tapón roscado del orificio de mantenimiento de la tapa


de la cadena con una llave hexagonal de cubo de 10 mm.
Par de apriete: 17 N*m (173 kgf*cm)

A137724

7. INSTALE LA TAPA N° 2 DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN


Aplique obturador líquido (a) Aplique Three Bond TB1280E en la posición que se indica en la
ilustración.
PRECAUCIÓN:
• Limpie y desengrase las superficies de instalación.
• Proceda a la instalación en los 3 minutos siguientes a la
aplicación de Three Bond TB1280E.
• No ponga en marcha el motor hasta que hayan
transcurrido 2 horas desde de la instalación.
A139347

(b) Instale la tapa de la cadena de distribución n° 2 con los 2 pernos.


Par de apriete: 8,5 N*m (87 kgf*cm)
(c) Coloque el amortiguador de vibraciones de la cadena n° 2 en el
sombrerete n° 1 del árbol de levas con los 2 pernos.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

A107960
EM–130 MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)

8. INSTALE LA TAPA DE LA CULATA (Consulte la página EM-162)


9. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
(Consulte la página EM-162)
10. INSTALE EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM-166)
11. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la
página CO-18)
12. EXTRAIGA EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR (Consulte la página EM-165)
13. CONECTE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la
página EM-166)
14. CONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la
página EM-166)

15. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL


EM ACELERADOR (Consulte la página EM-165)

16. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte


la página EM-167)

17. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(Consulte la página CO-19)

18. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)

19. VERIFIQUE SI HAY FUGAS DE ACEITE DE MOTOR

20. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL


MOTOR (Consulte la página CO-10)

21. INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (Consulte la


página CO-10)

22. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la


página EM-69)

23. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)

24. INSPECCIONE EL AJUSTE DEL ENCENDIDO (Consulte la página


EM-1)

25. INSPECCIONE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR


(Consulte la página EM-2)

26. COMPRUEBE LA DENSIDAD DE CO Y HC (Consulte la página


EM-3)
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
EM–131

ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

EM
EM–132 MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
EM–133

MOTOR

EM
EM–134 MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)

MECÁNICA DEL MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
EM–135

ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)

EM
EM–136 MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
EM–137

MOTOR

EM
EM–138 MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)

MECÁNICA DEL MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
EM–139

ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)

EM
EM–140 MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–141

JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

COMPONENTES

CONJUNTO
DEL DEPURADOR DE AIRE

T=3,5{36}
BATERÍA

ABRAZADERA T=7,5{76}

EM
×2
DE LA BATERÍA

T=8,5{87} ×3 T=18{184}

T=7,5{76} ×2

SOPORTE DE LA BATERÍA

MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1 CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL


DEL ACELERADOR
MANGUERA DEL RADIADOR N° 1

CORREA TRAPEZOIDAL
DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR

CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR

T=5,4{55} ×11

..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


A136903J01
EM–142 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)

CONJUNTO DE LA BOBINA
MANGUERA DE VENTILACIÓN DE ENCENDIDO

EM MANGUERA DE
VENTILACIÓN N° 2 BUJÍA
T=20{204}
T=7,5{76}

×4
CONJUNTO DE LA VÁLVULA
REGULADORA DE ACEITE
DE LA DISTRIBUCIÓN T=7,5{76}
DEL ÁRBOL DE LEVAS ×4

×4

JUNTA TÓRICA
T=7,5{76}

POLEA INTERMEDIA

POLEA INTERMEDIA
TUBO DEL RADIADOR
N° 1 ×3
T=11,5{117}

T=44{449}

T=130{1326}
×3
T=20,6{210}
JUNTA
TÓRICA
T=7,5{76}

POLEA DEL CIGÜEÑAL CONJUNTO DE LA


BOMBA DE PALETAS

SENSOR DE POSICIÓN DEL


CIGÜEÑAL

..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


A136904J02
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–143

LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE
REFRIGERANTE N° 2

MANGUERA DE DERIVACIÓN T=7,5{76}


DE REFRIGERANTE

T=21{214}
EM
CONJUNTO DEL CUERPO ×2
DE LA MARIPOSA
,
T=7.5{76}
×2
GUÍA DE LA VARILLA INDICADORA
JUNTA DEL NIVEL DE ACEITE
TÓRICA
T=19{194} T=21{214} SOPORTE N° 2 DEL
CUERPO DE LA MARIPOSA
T=19{194} ×2
×2 ×3

SOPORTE DEL CUERPO


DE LA MARIPOSA T=8,5{87}

JUNTA TÓRICA
COLECTOR DE ADMISIÓN JUNTA AISLADOR TÉRMICO N° 1 DEL
COLECTOR DE ESCAPE

T=8,5{87}

T=8,5{87}

T=19{194} JUNTA
T=10{102}

T=32{326}

T=44{449}
T=35{357}
×2
CONJUNTO DEL ALTERNADOR
×3

COLECTOR
T=9,3{95} DE ESCAPE

T=35{357}

..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


A140623J01
EM–144 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)

TAPÓN DE LLENADO DEL ACEITE


T=9,0{92}
TAPA DE LA CULATA
T=11{112}
×11

ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA


EM
JUNTA DE LA TAPA DE LA CULATA
JUNTA DE LA CUBIERTA DEL BRAZO TENSOR DE LA
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN AMORTIGUADOR DE
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
(CADENA) JUNTA DE LA CUBIERTA VIBRACIONES DE LA
BRAZO TENSOR
CADENA N° 2
T=7,5{76}
GUÍA DE LA CADENA
T=9,0{92} DE DISTRIBUCIÓN
CADENA

T=23{235}

T=12{122}
×9
×2

T=44{449} ×3
T=19{195}
T=7,5{76}

T=7,5{76}
×2
SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA
CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN
GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN N° 2

PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL CIGÜEÑAL

APLIQUE GRASA MULTIUSOS


..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm} PIEZA NO REUTILIZABLE A136905J03
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–145

SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 1


SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 2

T=12,5{130}
×16
T=12,5{130}
×4

×8 ÁRBOL DE LEVAS
PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN DEL
ÁRBOL DE LEVAS

EM
T=47{480}

×10

PERNO DE LA CULATA
ÁRBOL DE LEVAS N° 2
ARANDELA
×10
CULATA

JUNTA DE LA CULATA

PIEZA NO REUTILIZABLE
MÉTODO DE APRIETE DE LA REGIÓN PLÁSTICA
PAR DE APRIETE A137085J01
EM–146 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)

EXTRACCIÓN
1. DESCARGA DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(a) Procedimientos que se deben realizar al extraer el relé F/P.
(1) Gire el interruptor de encendido hasta la posición LOCK.
(2) Extraiga el relé F/P.
Bloque de empalmes del panel (3) Arranque el motor.
de instrumentos (4) Cuando el motor se haya parado por sí mismo, apague el
interruptor de encendido.
OBSERVACIÓN:
Puede tratarse de una avería tipo pobre DTC P0171/25.
(5) Haga girar el motor de nuevo y compruebe si el motor no
arranca.
Relé F/P (6) Saque la tapa del depósito de combustible para
descargar la presión del mismo.
EM A135986J01
(7)
(8)
Desconecte el terminal negativo de la batería.
Instale el relé F/P.
2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(Consulte la página RS-164)
3. EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA BATERÍA
(a) Extraiga los 3 pernos y el soporte de la batería.
4. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
5. VACÍE EL ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página EM-43)
6. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL RADIADOR
(Consulte la página CO-15)
8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN
ACTIVO (Consulte la página CO-16)
9. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la
página CO-15)
10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VENTILADOR CON AGUA
(Consulte la página CO-17)
11. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página CO-15)
12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
(a) Desconecte el conector de la VSV y las 2 mangueras.
(b) Desconecte el conector del sensor de vacío y la manguera.
(c) Extraiga el sensor de temperatura del aire de admisión.
(d) Extraiga los 3 pernos y el conjunto del depurador de aire.
13. DESCONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DE LA
CALEFACCIÓN
(a) Afloje el clip y, a continuación, desconecte la manguera de
entrada de agua de la calefacción del tubo del radiador.

A136001
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–147

14. DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DE LA


CALEFACCIÓN
(a) Afloje el clip y, a continuación, desconecte la manguera de
salida de agua de la calefacción.

A136002

15. EXTRAIGA EL TUBO DEL RADIADOR


(a) Quite los 2 pernos, afloje el clip y, a continuación, extraiga el
tubo del radiador. EM

A133397

16. EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN


(a) Afloje el clip y extraiga la manguera de ventilación.

A134307

17. EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2


(a) Afloje el clip y extraiga la manguera de ventilación n° 2.

A134308

18. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL


ACELERADOR
(a) Afloje la tuerca y desconecte el conjunto del cable de control
del acelerador del conjunto del cuerpo de la mariposa.
(b) Quite el perno y el soporte.

19. DESCONECTE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO


DEL MOTOR
(a) Desenganche la abrazadera del cable del motor del soporte.
(b) Desconecte los conectores del sensor.
A131808
(c) Desconecte el conector de masa de la tapa de la culata.
EM–148 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)

(d) Retire los 2 pernos y desconecte el cable de masa.

A133250

20. DESCONECTE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE


ESCAPE
EM (a) Extraiga los 2 pernos y los 2 muelles y, a continuación,
desconecte el conjunto delantero del tubo de escape del
colector de escape.

A134989

21. EXTRAIGA LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 2


(a) Afloje el clip y, a continuación, desconecte la manguera de
combustible n° 2.

A133396

22. EXTRAIGA LA GUÍA DE LA VARILLA INDICADORA DEL NIVEL


DE ACEITE
(a) Quite el perno y la tuerca y, a continuación, extraiga la guía de
la varilla indicadora del nivel de aceite y la junta tórica.

23. DESCONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO


(a) Desconecte el conjunto de la manguera de vacío del tubo de
vacío del servofreno.

A136065

24. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA


(a) Extraiga los 2 pernos y el soporte.
(b) Desconecte el conector del conjunto del cuerpo de la mariposa
y desenganche la abrazadera del mazo de cables.

A131805
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–149

(c) Afloje el clip y, a continuación, desconecte la manguera de


Pintura azul agua.
(d) Extraiga los 3 pernos y el conjunto del cuerpo de la mariposa.
(e) Extraiga los 2 pernos y el conjunto del cuerpo de la mariposa.

A131806

25. EXTRAIGA EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE


PERNO
(a) Quite los 2 pernos y, a continuación, sujete ambos lados del
tubo de descarga de combustible y levántelo en posición
vertical para extraerlo. EM

A134311

26. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA


(a) Extraiga los 2 pernos y el soporte del cuerpo de la mariposa.
27. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
(a) Extraiga el conjunto del inyector de combustible del tubo de
descarga de combustible.
AVISO:
• La junta tórica puede quedar atascada. Si esto sucede,
no ejerza fuerza en los laterales del conjunto del
inyector de combustible.
• Si vuelve a instalar el conjunto del inyector de
A109106 combustible en vez de reemplazarlo por uno de nuevo,
anote el número de cilindro en una etiqueta o en un
objeto similar para poder identificarlo.
(b) Extraiga la junta tórica y el aislante del conjunto del inyector de
combustible.
Junta tórica 28. EXTRAIGA EL COLECTOR DE ADMISIÓN
(a) Desconecte la manguera de derivación de agua de la culata.
(b) Desconecte el mazo de cables del colector de admisión.

Aislante

A107004J02

(c) Quite los 3 pernos y las 2 tuercas y, a continuación, extraiga el


colector de admisión.
(d) Extraiga la junta del colector de admisión.
29. EXTRAIGA LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y
DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
30. EXTRAIGA LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-29)
31. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALTERNADOR (Consulte la
página CH-10)
32. EXTRAIGA LA BOMBA DE PALETAS CON SOPORTE (Consulte
A109108
la página EM-44)
EM–150 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)

33. EXTRAIGA LA POLEA INTERMEDIA N° 1


(a) Extraiga la tuerca y, a continuación, la polea intermedia n° 1.

A137714

34. EXTRAIGA EL AISLANTE TÉRMICO N° 1 DEL COLECTOR DE


ESCAPE
EM (a) Quite los 5 pernos y el aislante térmico n° 1 del colector de
escape.

A133399

35. EXTRAIGA EL PUNTAL DEL COLECTOR


(a) Quite los 2 pernos y extraiga el puntal del colector.

A136071

36. EXTRAIGA EL COLECTOR DE ESCAPE


(a) Quite los 3 pernos y las 2 tuercas y, a continuación, extraiga el
colector de admisión.

37. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO


(a) Desconecte el conector de la bobina de encendido.

A133400
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–151

(b) Extraiga el perno y el conjunto de la bobina de encendido.

A133310

38. EXTRAIGA LA TAPA DE LA CULATA


(a) Quite los 11 pernos y las 2 tuercas y, a continuación, extraiga la
tapa de la culata. EM
EXTRAIGA EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES N° 2 DE LA
CADENA
Extraiga los 2 pernos y el amortiguador de vibraciones de la
cadena n° 2 del sombrerete n° 1 del árbol de levas.

A132251

39. EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL


(a) Gire la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj
para alinear la marca de sincronización (ranura) para que
quede a 0°. Asegúrese de que cada marca de sincronización
quede colocada tal como se muestra en la ilustración.
Marcas de OBSERVACIÓN:
sincronización Si las marcas de sincronización no están alineadas, vuelva a
girar la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj
para alinearlas.

Muesca

A137746

(b) Sujete la polea del cigüeñal y afloje el perno con la SST.


SST 09278-87201

SST

A139349
EM–152 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)

(c) Extraiga la polea del cigüeñal utilizando la SST y el perno de la


polea del cigüeñal.
SST 09306-87501
AVISO:
SST
Instale la SST en la polea del cigüeñal de modo que los
pernos de fijación de la SST no entren en contacto con la
tapa de la cadena.

A137589

40. EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL


(a) Extraiga el perno y el sensor de posición del cigüeñal.
EM

A137713

41. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE


ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
(a) Extraiga el perno y el conjunto de la válvula reguladora de
aceite de la distribución del árbol de levas.

A136191

42. EXTRAIGA LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE


DISTRIBUCIÓN
(a) Quite los 13 pernos y las 2 tuercas.

A133402
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–153

(b) Saque la tapa de la cadena (correa) de distribución haciendo


palanca con un destornillador envuelto en cinta adhesiva.
AVISO:
No dañe la tapa de la cadena de distribución, el bloque de
cilindros o la culata.

A133404

43. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA


(CORREA) DE DISTRIBUCIÓN
(a) Extraiga el sello de aceite de la cadena (correa) distribución EM
haciendo palanca con un destornillador.

Taco de
Cinta protectora madera
A033132J01

44. EXTRAIGA LA PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL


CIGÜEÑAL
Marca D
(a) Extraiga la placa n° 1 del sensor del ángulo del cigüeñal.

A135998

45. EXTRAIGA EL ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA


(a) Tire hacia abajo de la placa de tope y sujétela con el bloqueo
liberado.[*1]
OBSERVACIÓN:
Si resulta difícil liberar el bloqueo de la placa de tope, utilice la
parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un
poco hacia la derecha y hacia la izquierda.
(b) En las circunstancias que se especifican en [*1], utilice la parte
de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un poco
A108005 hacia la derecha y sujételo.[*2]
OBSERVACIÓN:
Al girar el árbol de levas hacia la derecha se presiona el émbolo
del tensor.
EM–154 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)

(c) En las circunstancias que se especifican en [*2], alinee la placa


tope y el orificio del émbolo del tensor de cadena.[*3]
OBSERVACIÓN:
Si resulta difícil alinear la placa tope y el orificio del émbolo del
tensor de cadena, gire el árbol de levas un poco hacia la
izquierda y, a continuación, otra vez un poco hacia la derecha
para que queden alineados.

Placa de tope Émbolo


A108555J01

(d) En las circunstancias que se especifican en [*3], introduzca una


barra de 3 mm de diámetro en la placa tope y el orificio del
EM émbolo del tensor de cadena.
(e) Extraiga el perno y la tuerca y, a continuación, retire la entrada
de agua.

A108556

46. EXTRAIGA EL BRAZO DEL TENSOR DE LA CADENA DE


DISTRIBUCIÓN
(a) Extraiga el perno y el brazo del tensor de la cadena de
distribución.

A108557

47. EXTRAIGA LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN


(a) Extraiga los 2 pernos y la guía de la cadena de distribución.

A108558

48. EXTRAIGA LA GUÍA N° 2 DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN


(a) Extraiga los 2 pernos y la guía n° 2 de la cadena de
distribución.

49. EXTRAIGA LA CADENA

A108559
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–155

50. EXTRAIGA EL PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


Sujetar (a) Utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas para
sacar el perno de instalación del piñón de distribución del árbol
de levas.
AVISO:
Al girar el árbol de levas sin la cadena de distribución, gire
el cigüeñal 90° (ángulo del cigüeñal) en la dirección en la
que gira el motor desde el cilindro n° 1 en TDC/compresión
para que la válvula no interfiera con el pistón.
A136076

51. EXTRAIGA EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 1


(a) Extraiga el sombrerete del árbol de levas n° 1 en el orden que
2
se muestra en la ilustración. EM
4

A133124

52. EXTRAIGA EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 2


(a) Extraiga el sombrerete del árbol de levas n° 2 en el orden que
se muestra en la ilustración.
2 10 14 6
AVISO:
Afloje uniformemente los pernos mientras mantiene el
4 12 16 8
árbol de levas nivelado.
3 11 15 7

1 9 13 5

A133125

53. EXTRAIGA LA CULATA


4 6 9 7 1 (a) Con una llave hexagonal doble de 8 mm, afloje los pernos de la
culata en varias etapas en el orden que se indica en la
ilustración y, a continuación, quite el perno y la arandela de la
culata.
AVISO:
• Cuando se extraiga el perno no deje caer la arandela en
la culata.
• Si no se quitan los pernos en el orden especificado se
2 8 10 5 3 puede dañar la culata.
A132854
(b) Extraiga la culata.

54. EXTRAIGA LA JUNTA DE LA CULATA


EM–156 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)

INSTALACIÓN
1. INSPECCIONE EL PERNO DE LA CULATA
(a) Con un calibre de nonio mida el diámetro de la rosca según los
A límites que indica A en la ilustración.
Límite máximo:
25 mm 20 mm 8,75 mm
OBSERVACIÓN:
• Mida el diámetro en distintas ubicaciones. Si el valor más
pequeño que se ha medido supera el límite, puede ser que
el motor esté dañado. Sustituya el perno por uno nuevo.
A108575J01 • Si la rosca del perno presenta algún daño, sustituya el
perno de la culata.
EM 2. INSTALE LA JUNTA DE LA CULATA
AVISO:
• Limpie y desengrase las superficies de instalación.
Culata • Instale la junta de la culata en menos de 3 minutos y apriete
0-4 mm
21-27 mm los pernos de la culata en los 15 minutos siguientes a la
2,5 mm aplicación de Three Bond TB1280E.
(a) Aplique Three Bond TB1280E en las posiciones que se indican
en la ilustración.
Junta
de la culata
17-23 mm Bloque de cilindros
2,0 mm

A083197J02

(b) Instale una nueva junta de culata en la dirección que se


muestra en la ilustración.
AVISO:
• Verifique que se ha instalado en la dirección correcta.
• Procure no dañar la junta de la culata.

3. COLOQUE LA CULATA
AVISO:
Parte • Limpie y desengrase las superficies de instalación.
delantera • Inspeccione y limpie la culata así como el orificio de
A033157J01
instalación.
• Apriete la culata utilizando el método de ajuste de la zona de
plástico.
• Evite que se adhiera aceite en la superficie inferior de la
culata.
(a) Coloque la culata.
AVISO:
• Al instalar la junta de la culata tenga cuidado de no
dañarla.
• Instale el perno de la culata en el mismo lugar de donde
lo quitó.
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–157

(b) Aplique una capa fina de aceite de motor en las roscas y por la
base de los pernos de la culata.

Aplique aceite de motor


A133007

(c) Con una llave hexagonal doble de 8 mm, coloque


7 5 2 4 10 provisionalmente los pernos y las arandelas de la culata en
varias etapas en el orden que se indica en la ilustración y, a EM
continuación, apriete los pernos en el par de apriete
especificado.
Par de apriete: 34 N*m (347 kgf*cm)

9 3 1 6 8
A133008

(d) Coloque marcas de pintura en las cabezas de los pernos de


culata de la parte delantera del motor.
Marca de pintura (e) Utilice la marca de pintura como referencia y apriete los pernos
de culata 180° en el orden especificado.
(f) Compruebe que todas las marcas de pintura se hayan
180° Apretar
desplazado 180°.
(g) Al instalar la culata, limpie los restos de Three Bond TB1280E
derramados.
AVISO:
A140645 Al limpiar la empaquetadura de sellado negra, evite que
entre en contacto con el orificio del perno o del pasador de
detonación.

4. INSTALE EL ÁRBOL DE LEVAS N° 2


(a) Al instalar el árbol de levas n° 2, gire el cigüeñal 90° (ángulo del
cigüeñal) en la dirección en la que gira el motor desde el
cilindro n° 1 en TDC/compresión para que la válvula que está
elevada no interfiera con el pistón.
(b) Engrase con aceite de motor la pieza de la leva del árbol de
Árbol de levas n° 1 Árbol de levas n° 2 levas n° 2 y la pieza del muñón de la culata y, a continuación,
(lado de entrada) (lado de salida) instale el árbol de levas n° 2.
N° 3 N° 4 N° 4 N° 2 AVISO:
Colóquelo de modo que la punta de las levas de los
cilindros n° 2 y 4 del árbol de levas n° 2 presione hacia
abajo la válvula del empujador.

A137596
EM–158 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)

5. INSTALE EL ÁRBOL DE LEVAS


Árbol de levas n° 1 Árbol de levas n° 2 (a) Engrase con aceite de motor la leva del árbol de levas y la
(lado de entrada) (lado de salida) pieza del muñón de la culata y, a continuación, instale el árbol
N° 3 N° 4 N° 4 N° 2 de levas.
AVISO:
Colóquelo de modo que la punta de las levas de los
cilindros n° 3 y 4 del árbol de levas presione hacia abajo la
válvula del empujador.

A137596

6. COLOQUE EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 2


(a) Compruebe la marca delantera y el número del sombrerete del
EM árbol de levas n° 2 y colóquelo.
I2

I3

I4

I5

(b) Apriete el sombrerete del árbol de levas n° 2 en el orden que se


muestra en la ilustración.
Par de apriete: 12,5 N*m (130 kgf*cm)
15 7 3 11
AVISO:
• Coloque el sombrerete de manera que la flecha se dirija
13 5 1 9 hacia la parte delantera del motor e instálelo de modo
14 6 2 10
que los números perforados queden situados como se
muestra en la ilustración.
16 8 4 12
• Apriete uniformemente los pernos mientras mantiene el
árbol de levas nivelado.
E2

E4

E5
E3

A133070

7. COLOQUE EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 1


(a) Apriete el sombrerete del árbol de levas n° 1 en el orden que se
muestra en la ilustración.
3
Par de apriete: 12,5 N*m (130 kgf*cm)
1
AVISO:
Después de verificar que la pieza de empuje del árbol de
2 levas está alineada con la ranura en el sombrerete n°1 del
4 árbol de levas, apriete los pernos.

8. INSTALE EL PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


A133071
(a) Aplique aceite de motor a la superficie de instalación del árbol
de levas.
(b) Alinee el pasador de detonación y el orificio del pasador del
Orificio para Pasador de detonación piñón de distribución del árbol de levas e instale el piñón de
el pasador distribución del árbol de levas en este último.
AVISO:
• En caso de que el pasador de detonación y el orificio
del pasador no estén alineados, utilice la parte de la
cabeza hexagonal del árbol de levas y gire el árbol de
No extraer levas un poco hacia la derecha y hacia la izquierda para
alinearlos. No presione con mucha fuerza el piñón de
A136098 distribución del árbol de levas debido a que el extremo
del pasador de detonación puede dañar la superficie del
sello, lo que podría provocar que el sello no cumpla su
función.
• No quite los 3 pernos. Si se han extraído, sustituya el
piñón de distribución del árbol de levas.
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–159

(c) Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor en la rosca


Sujetar del perno de instalación del piñón de distribución del árbol de
levas y en la base para instalarlos provisionalmente.
(d) Utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas para
apretar el perno de instalación del piñón de distribución del
árbol de levas.
Par de apriete: 47 N*m (480 kgf*cm)

A136076

9. INSTALE LA CADENA
Placa con marca Placa con marca (a) Alinee la placa con marca (amarilla) y la marca de
sincronización como se muestra en la ilustración e instale la EM
cadena.
OBSERVACIÓN:
Marca de sincronización Marca de sincronización Instale la cadena de modo que la placa con marca quede
colocada en la parte delantera del motor.

Placas con marca

Marca de sincronización
A137742

10. INSTALE LA GUÍA N° 2 DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN


(a) Instale la guía n° 2 de la cadena de distribución con los 2
pernos.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

A108559

11. INSTALE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN


(a) Instale la guía de la cadena de distribución con los 2 pernos.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

A108558
EM–160 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)

12. INSTALE EL BRAZO DEL TENSOR DE LA CADENA DE


DISTRIBUCIÓN
(a) Instale el brazo del tensor de la cadena de distribución con el
perno.
Par de apriete: 19 N*m (195 kgf*cm)

A108557

13. INSTALE EL ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA


(a) Instale el émbolo del tensor de cadena con el perno y la tuerca.
EM Par de apriete: 9 N*m (92 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Gire el árbol de levas un poco hacia la izquierda con la parte de
la cabeza de la llave hexagonal del árbol de levas. Con la
cadena afloje ligeramente el lado del émbolo del tensor de
cadena y fije el émbolo del tensor de cadena.
(b) Retire la barra de 3 mm de diámetro del émbolo del tensor de
cadena.
A108556

14. INSTALE LA PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL


Marca D CIGÜEÑAL
(a) Instale la placa n° 1 del sensor del ángulo del cigüeñal de modo
que la marca D sea visible.

A133073

15. COLOQUE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE


DISTRIBUCIÓN
(a) Instale una nueva junta en la tapa de la cadena (correa) de
distribución.

A108562

(b) Aplique Three Bond TB1280E en las posiciones que se indican


en la ilustración.
AVISO:
• Limpie y desengrase las superficies de instalación con
líquido para frenos y gasolina blanca.
• Instale la tapa de la cadena (correa) de distribución en
los 3 minutos siguientes a la aplicación de Three Bond
TB1280E.
• Apriete la tapa de la cadena (correa) de distribución en
el par de apriete especificado en los 15 minutos
Aplique obturador líquido
A108563J02 siguientes a la aplicación de Three Bond TB1280E.
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–161

• Después de la instalación, espere 2 horas antes de


añadir aceite de motor.
• No ponga en marcha el motor hasta que hayan
transcurrido 2 horas desde de la instalación.

B B 6 mm de diámetro
EM
6 mm de diámetro

3-4 mm de diámetro 3 mm de diámetro


A A

Aplique obturador líquido


3-4 mm 3-4 mm A139363

(c) Instale la tapa de la cadena (correa) de distribución con los 13


pernos y las 2 tuercas.
Par de apriete: 12 N*m (122 kgf*cm) (Pernos 1 al 9)
10 23 N*m (235 kgf*cm) (Tuercas 11 y 12)
3
44 N*m (449 kgf*cm) (Pernos 13 al 15)
2
16. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA
4 12
11
15 (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-200)
13
14

5
1

9
6

7 8
A136081

17. INSTALE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL


(a) Sujete la polea del cigüeñal y apriete el perno con la SST.
SST 09278-87201
Par de apriete: 130 N*m (1326 kgf*cm)
SST
18. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
(a) Engrase la junta tórica con una fina capa de aceite de motor.

A137588
EM–162 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)

(b) Instale el sensor de posición del cigüeñal con el perno.


Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
AVISO:
Instale el sensor de modo que no se produzcan cortes en la
junta tórica o quede presionada.

A137713

19. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE


ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

EM (a) Engrase la junta tórica con una fina capa de aceite de motor.
(b) Instale el conjunto de la válvula reguladora de aceite de la
distribución del árbol de levas con el perno.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
AVISO:
Instale el sensor de modo que no se produzcan cortes en la
junta tórica o quede presionada.
COLOQUE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE LA
A136191 CADENA N° 2
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
20. COLOQUE LA TAPA DE LA CULATA
(a) Aplique empaquetadura de sellado negra en la posición que se
indica en la ilustración.
AVISO:
• Limpie y desengrase las superficies de instalación.
• Proceda a la instalación en los 3 minutos siguientes a la
aplicación de Three Bond TB1280E.
• Apriete la tapa de la culata en el par de apriete
especificado en los 15 minutos siguientes a la
aplicación de Three Bond TB1280E.
Aplique obturador líquido • No ponga en marcha el motor hasta que hayan
A079650J02 transcurrido 2 horas desde de la instalación.

(b) Coloque la tapa de la culata con los 11 pernos y las 2 tuercas


8 2 4 6 en varias etapas en el orden que se muestra en la ilustración.
Par de apriete: 9,0 N*m (92 kgf*cm) (Tuerca)
11 N*m (112 kgf*cm) (Perno)
12 13
9 21. INSTALE LAS BUJÍAS
Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm)

10 11

5 3 1 7
A133409

22. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO


(a) Instale el conjunto de la bobina de encendido con el perno.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
23. INSTALE EL COLECTOR DE ESCAPE
(a) Instale el colector de escape con una nueva junta.

A133310
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–163

(b) Instale el colector de admisión con los 3 pernos y las 2 tuercas


en el orden indicado en la ilustración.
Par de apriete: 35 N*m (357 kgf*cm)

EM
A133400

24. INSTALE EL PUNTAL DEL COLECTOR


(a) Instale el puntal del colector con el perno.
Par de apriete: 9,3 N*m (95 kgf*cm) (Perno)

A136071

25. INSTALE EL AISLANTE TÉRMICO N° 1 DEL COLECTOR DE


ESCAPE
(a) Instale el aislante térmico del colector de escape n° 1 con los 5
pernos.
Par de apriete: 8,5 N*m (87 kgf*cm)
26. INSTALE EL CONJUNTO DEL ALTERNADOR (Consulte la página
CH-10)
27. INSTALE LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-29)

A133399

28. INSTALE LA POLEA INTERMEDIA N° 1


(a) Instale la polea intermedia n° 1 con la tuerca.
Par de apriete: 44 N*m (449 kgf*cm)
29. INSTALE LA BOMBA DE PALETAS CON SOPORTE (Consulte la
página EM-68)
30. INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
31. AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
A137714
32. INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y
DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
EM–164 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)

33. INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN


(a) Instale provisionalmente el colector de admisión con los 3
pernos y las 2 tuercas utilizando una junta nueva.

A109108

(b) Apriete los pernos y las tuercas en el orden indicado en la


ilustración.
EM Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm)

A079976J02

34. INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA


(a) Coloque provisionalmente el soporte del cuerpo de la mariposa
con los 2 pernos.
(b) Instale provisionalmente el conjunto del cuerpo de la mariposa
con los 3 pernos utilizando una junta nueva.
(c) Apriete el soporte del cuerpo de la mariposa con los 2 pernos.
Par de apriete: 21 N*m (214 kgf*cm)
(d) Con una nueva junta, apriete el conjunto del cuerpo de la
mariposa en el lateral del soporte del cuerpo de la mariposa y, a
A109106 continuación, el lateral del colector de admisión con 3 pernos.
Par de apriete: 21 N*m (214 kgf*cm) Lado del soporte del
perno del cuerpo de la mariposa
7,5 N*m (75 kgf*cm) Lado del perno del
colector de admisión
(e) Conecte las 2 mangueras de derivación de agua.
(f) Conecte el mazo de cables del motor.
35. INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
(a) Instale un aislante de vibraciones del inyector nuevo.
Junta tórica (b) Aplique gasolina a la nueva junta tórica del conjunto del
inyector de combustible.

Aislante

A107004J01
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–165

(c) Instale el tubo de descarga de combustible mientras gira el


conjunto del inyector de combustible hacia la izquierda y hacia
la derecha.
AVISO:
Instale el sensor de modo que la junta tórica no quede
retorcida o presionada.
(d) Asegúrese de que el conjunto del inyector de combustible gira
suavemente.
AVISO:
En caso de que el conjunto del inyector de combustible no
gire suavemente, vuelva a instalarlo con una nueva junta
A107005 tórica.
36. INSTALE EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE
(a) Coloque el aislante del tubo de combustible.
(b) Instale provisionalmente el tubo de descarga de combustible y
el tubo de combustible con los 2 pernos. EM
AVISO:
• No deje que el inyector de combustible se caiga al
instalar el tubo de descarga de combustible.
• Si golpea o se le cae el extremo del sensor, sustitúyalo
por uno de nuevo.
• Asegúrese de que la pieza de inserción del conjunto del
inyector de combustible (culata) no esté dañada ni haya
entrado en contacto con ninguna partícula extraña.
(c) Compruebe que el inyector de combustible gira suavemente.
A136082 AVISO:
En caso de que el inyector de combustible no gire
suavemente, vuelva a instalarlo con una nueva junta tórica.
(d) Apriete los 2 pernos.
Par de apriete: 21 N*m (214 kgf*cm)
37. CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO
(a) Conecte el conjunto de la manguera de vacío al conjunto del
servofreno.
38. INSTALE LA GUÍA DE LA VARILLA INDICADORA DEL NIVEL DE
ACEITE
39. CONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 2
(a) Conecte la manguera de combustible n° 2.
AVISO:
• Antes de proseguir, compruebe si hay daños u objetos
extraños en la manguera de combustible n° 2 o en la
conexión del tubo.
40. INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE
(Consulte la página EM-66)
41. CONECTE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR
(a) Instale el cable de masa con los 2 pernos.
(b) Conecte el conector de masa de la tapa de la culata.
(c) Conecte los conectores de los sensores.
(d) Ajuste la abrazadera del cable del motor al freno.
42. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR
(a) Conecte el conjunto del cable del mando del acelerador al
conjunto del cuerpo de la mariposa.
A133250 (b) Coloque el soporte con el perno.
(c) Ajuste el cable de conductores y apriete la tuerca.
EM–166 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)

43. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN


(a) Instale la manguera de ventilación.

Pintura amarilla A131812

44. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2


Pintura blanca Pintura (a) Instale la manguera de ventilación n° 2.

EM amarilla

A131807

45. INSTALE EL TUBO DEL RADIADOR


(a) Instale el tubo del radiador con 2 pernos y conecte la
manguera.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

A133397

46. CONECTE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DE LA


CALEFACCIÓN
(a) Conecte la manguera de salida del agua de la calefacción.

A136002

47. CONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DE LA


CALEFACCIÓN
(a) Conecte la manguera de entrada de agua de la calefacción.
48. INSTALE EL CONJUNTO DEL VENTILADOR CON AGUA
(Consulte la página CO-29)
49. CONECTE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la
página CO-18)
50. INSTALE EL CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO
(Consulte la página CO-18)
A136001
51. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL RADIADOR
(Consulte la página CO-18)
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–167

52. INSTALE EL SOPORTE DE LA BATERÍA


(a) Instale el soporte de la batería con los 3 pernos.
Par de apriete: 8,5 N*m (87 kgf*cm)

53. INSTALE LA BATERÍA

54. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
55. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
A (a) Instale el conjunto del depurador de aire con los 3 pernos.
A
B
Par de apriete: 7,5 N*m (75 kgf*cm) (Perno A)
18 N*m (184 kgf*cm) (Perno B)
(b) Conecte el conector de la VSV.
(c) Conecte el sensor de temperatura del aire de admisión.
(d) Conecte el conector del sensor de vacío. EM
56. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página CO-19)
A136084
57. AÑADA ACEITE DE MOTOR

58. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)

59. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL


MOTOR (Consulte la página CO-10)

60. INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (Consulte la


página CO-10)

61. COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR


(a) Caliente el motor, párelo y espere 5 minutos. Verifique que el
nivel de aceite se encuentra entre las marcas F y L. Si el nivel
está bajo, compruebe si hay fugas y añada aceite hasta la
marca F.

62. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR

63. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE


(a) Compruebe el funcionamiento de la bomba de combustible.
(1) Conecte el DS-II al DLC.
(2) Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para
seleccionar ACTIVE TEST / CIRCUIT RELAY / ON y
compruebe el funcionamiento de la bomba de
combustible.
(b) Compruebe si hay fugas de combustible.
(1) Compruebe que no hay fugas en el sistema de
combustible con la presión de combustible activada.

64. ASEGÚRESE DE QUE NO HAY FUGAS DE GASES DE ESCAPE

65. INSPECCIONE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR


(Consulte la página EM-2)

66. COMPRUEBE EL AJUSTE DEL ENCENDIDO (Consulte la página


EM-1)

67. COMPRUEBE LA DENSIDAD DE CO Y HC (Consulte la página


EM-3)

68. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la


página EM-69)
EM–168 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–169

EM
EM–170 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–171

MECÁNICA DEL MOTOR

EM
EM–172 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–173

EM
EM–174 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–175

MECÁNICA DEL MOTOR

EM
EM–176 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–177

EM
EM–178 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–179

MECÁNICA DEL MOTOR

EM
EM–180 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–181

JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

EM
EM–182 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–183

MOTOR

EM
EM–184 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

MECÁNICA DEL MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–185

JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

EM
EM–186 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–187

EM
EM–188 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–189

MECÁNICA DEL MOTOR

EM
EM–190 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–191

JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

EM
EM–192 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–193

MOTOR

EM
EM–194 MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)

MECÁNICA DEL MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–195

JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

EM
EM–196 MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE)

SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE)
COMPONENTES

EM

MANGUERA
DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1

T=7,5{76}
×2

CUBIERTA
DEL PARACHOQUES DELANTERO

CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR

CONJUNTO DEL FARO


ANTINIEBLA DERECHO

CONJUNTO DEL FARO


ANTINIEBLA IZQUIERDO

T=5,4{55} ×11

..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


A136654J01
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE)
EM–197

RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO N° 1


CONJUNTO DEL DEPÓSITO MANGUERA DEL RADIADOR N° 2
DEL RADIADOR

T=7,5{76}
MANGUERA DEL RADIADOR N° 1
T=7,5{76} CONJUNTO
DEL RECIPIENTE
DE CARBÓN ACTIVO

EM
TAPÓN
T=7,5{76} DEL RADIADOR
SOPORTE SUPERIOR
DEL RADIADOR
×2

×2
CON CONJUNTO
DEL VENTILADOR
×2 DE AGUA

T=7,5{76}

AMORTIGUADOR DEL SOPORTE


×4
DEL RADIADOR

CONJUNTO
DEL RADIADOR

T=5,0{51}
T=5,0{51}

SUBCONJUNTO DE LA LLAVE
DE PURGA
MANGUERA N° 1
×2 DE SALIDA
DEL REFRIGERADOR
DE ACEITE
AMORTIGUADOR DEL SOPORTE
DEL RADIADOR
A/T

T=5,0{51}
T=5,0{51}

CONJUNTO DEL CONDENSADOR


(CON DEPÓSITO)

PLACA DE ESTANQUEIDAD
MANGUERA N° 1
DE ENTRADA
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] DEL REFRIGERADOR
DE ACEITE A136655J01
EM–198 MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE)

EM

POLEA DEL CIGÜEÑAL

T=130{1326}

SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA


CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN

APLIQUE GRASA MULTIUSOS


PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]

A137089J02
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE)
EM–199

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(Consulte la página RS-164.)
2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
3. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO
(Consulte la página CO-15)
5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO
6. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO
(Consulte la página CO-15)
7. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página CO-15)
8.
9.
EXTRAIGA LA PLACA DEL SELLO (Consulte la página CO-15)
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DEL RADIADOR (Consulte la
EM
página CO-15)
10. DESCONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA N° 1 DEL
REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(Consulte la página CO-15)
11. DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA N° 1 DEL
REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(Consulte la página CO-15)
12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL RADIADOR
(Consulte la página CO-15)
13. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la
página CO-15)
14. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN
ACTIVO (Consulte la página CO-16)
15. EXTRAIGA EL SOPORTE SUPERIOR DEL RADIADOR (Consulte
la página CO-16)
16. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON
RECEPTOR) (Consulte la página CO-16)
17. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RADIADOR (Consulte la página
CO-17)
18. EXTRAIGA LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y
DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
19. EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL
(a) Sujete la polea del cigüeñal y afloje el perno con la SST.
SST 09278-87201

SST

A139349

(b) Extraiga la polea del cigüeñal utilizando la SST y el perno de la


polea del cigüeñal.
SST 09306-87501
AVISO:
Instale la SST en la polea del cigüeñal de modo que los
SST pernos de fijación de la SST no entren en contacto con la
tapa de la cadena.
20. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA
(CORREA) DE DISTRIBUCIÓN
(a) Corte el borde del sello de aceite con un cutter.

A137589
EM–200 MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE)

(b) Saque el sello de aceite haciendo palanca con un destornillador


envuelto en cinta adhesiva.
AVISO:
Cinta protectora Después de sacar el sello de aceite, verifique que en la
pieza del árbol de levas no se hayan producido arañazos u
otros daños. En caso de que se hubieran producido
arañazos, elimínelas con papel de lija (N° 400).

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA
A107954J01
(CORREA) DE DISTRIBUCIÓN
(a) Aplique una capa fina de grasa multiusos en el borde del nuevo
sello de aceite de la tapa de la cadena (correa) de distribución.
AVISO:
• Mantenga el borde del sello limpio de virutas, arena y
EM otras partículas extrañas.
• Limpie cualquier resto de grasa en el cigüeñal.
(b) Introduzca un nuevo sello de aceite de la tapa de la cadena
(correa) de distribución en la posición que se muestra en la
ilustración con la SST.
SST 09223-87202
AVISO:
• Tenga cuidado de que el sello trasero de aceite de la
tapa de la cadena (correa) de distribución no quede
inclinado después de introducirlo.
SST • Después de colocarlo, verifique que el sello de aceite
de la tapa de la cadena (correa) de distribución se haya
introducido correctamente en el extremo de la caja del
engranaje de distribución (cadena).
A137591 (c) Estándar
(1) Margen a presión
• El extremo de la tapa de la cadena (correa) de
distribución puede sobresalir: menos de 0,5 mm
• La profundidad de presión de la tapa de la cadena
(correa) de distribución debe ser: inferior a 1 mm
2. INSTALE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL
(a) Sujete la polea del cigüeñal y apriete el perno con la SST.
SST 09278-87201
Par de apriete: 130 N*m (1.326 kgf*cm)
3. INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
4. AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
SST
5. INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y
DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
A139349
6. INSTALE EL CONJUNTO DEL RADIADOR (Consulte la página
CO-17)
7. INSTALE EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON
RECEPTOR) (Consulte la página CO-18)
8. COLOQUE EL SOPORTE SUPERIOR DEL RADIADOR (Consulte
la página CO-18)
9. INSTALE EL CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO
(Consulte la página CO-18)
10. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la
página CO-18)
11. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL RADIADOR
(Consulte la página CO-18)
12. CONECTE LA MANGUERA DE SALIDA N° 1 DEL
REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(Consulte la página CO-18)
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE)
EM–201

13. CONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA N° 1 DEL


REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(Consulte la página CO-18)

14. CONECTE LA MANGUERA N° 2 DEL RADIADOR (Consulte la


página CO-19)

15. COLOQUE LA PLACA DEL SELLO (Consulte la página CO-19)

16. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(Consulte la página CO-19)

17. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la


página CO-19)

18. COLOQUE LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO


(Consulte la página CO-19) EM
19. INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO

20. INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO

21. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte


la página CO-19)

22. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)

23. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL


MOTOR (Consulte la página CO-10)

24. INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (Consulte la


página CO-10)
EM–202 MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)

SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)
EM–203

EM
EM–204 MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)

MOTOR

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)
EM–205

MECÁNICA DEL MOTOR

EM
EM–206 MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)

SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA)


DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)

EM
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)
EM–207

EM
EM–208 MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (3SZ-VE)

SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (3SZ-VE)


MECÁNICA DEL MOTOR
MOTOR

COMPONENTES

SELLO TRASERO
PLACA POSTERIOR DE ACEITE DEL MOTOR

T=7,5{76}

EM
×7

T=8,5{86}

RETÉN DEL SELLO TRASERO DE


ACEITE DEL MOTOR
T=68{693}
×4

T=8,5{86}
×10

TRAVESAÑO INFERIOR
T=8,5{86} ×4 DE LA SUSPENSIÓN
CÁRTER DE ACEITE DELANTERA

M/T CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE


T=19,1{195}

A/T ×6
T=27,5{280} T=78{800}
×6

×6

T=78{800}
×6
CORONA DENTADA DEL VOLANTE VOLANTE CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE

APLIQUE GRASA MULTIUSOS


PAR DE APRIETE PIEZA NO REUTILIZABLE

A139030J01
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–209

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
OBSERVACIÓN:
Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los
procedimientos para la extracción del conjunto de la transmisión.

2. EXTRAIGA LA CORONA DENTADA DEL VOLANTE


(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página EM-49)

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN


(TRANSMISIÓN MANUAL)
OBSERVACIÓN:
Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los
procedimientos para la extracción del conjunto de la transmisión.
EM
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE
(TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-20)

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE


(TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-20)

6. EXTRAIGA EL VOLANTE (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la


página EM-49)

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO


(para 4WD)
OBSERVACIÓN:
Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los
procedimientos para la extracción del conjunto del eje propulsor
delantero.

8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


DELANTERO (para 4WD)
OBSERVACIÓN:
Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los
procedimientos para la extracción del conjunto del portador del
diferencial delantero.

9. SEPARE EL AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE


ESPIRAL (Consulte la página EM-47)

10. EXTRAIGA LA PLACA POSTERIOR (Consulte la página EM-50)

11. EXTRAIGA EL CÁRTER DE ACEITE


(a) Quite los 10 pernos y las 4 tuercas.
(b) Utilice un cortajuntas del cárter de aceite para extraer el cárter
de aceite del bloque de cilindros.
AVISO:
• Tenga cuidado de no dañar el cárter de aceite y el
bloque de cilindros.
• Al extraerlos, tenga cuidado de no deformar la brida del
cárter de aceite.

A139023
EM–210 MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (3SZ-VE)

12. EXTRAIGA EL RETÉN DEL SELLO TRASERO DE ACEITE DEL


MOTOR
(a) Extraiga los 7 pernos y, a continuación, el retén del sello trasero
de aceite del motor.

A139034

13. EXTRAIGA EL SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR


(a) Extraiga el sello trasero de aceite del motor haciendo palanca

EM con un destornillador.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR
(a) Aplique una capa fina de grasa multiusos en el borde del sello
trasero de aceite de motor nuevo.
AVISO:
Mantenga el borde del sello limpio de virutas, arena y otras
A139035
partículas extrañas.

(b) Introduzca un sello trasero de aceite del motor nuevo en la


posición que se muestra en la ilustración con la SST.
AVISO:
• Tenga cuidado de que el sello trasero de aceite del
motor no quede inclinado tras introducirlo.
• Después de la instalación, asegúrese de que el sello
trasero de aceite del motor se haya introducido
correctamente en la cara posterior.

SST -0,5-1 mm
Taco de madera A139032

2. INSTALE EL RETÉN DEL SELLO TRASERO DE ACEITE DEL


MOTOR
3-4 mm (a) Engrase el retén del sello trasero de aceite del motor con Three
Bond TB1207B tal y como se indica en la ilustración (3 a 4 mm
de diámetro).
(b) Instale el retén del sello trasero de aceite del motor con los 7
pernos.
Par de apriete: 8,5 N*m (86 kgf*cm)

A139033

3. INSTALE EL CÁRTER DE ACEITE


Obturador líquido
18 mm de 3,0-4,0 mm de grosor (a) Aplique Three Bond TB1280E en las posiciones que se indican
en la ilustración (3 a 4 mm de diámetro).
AVISO:
• Limpie y desengrase las superficies de instalación.
• Proceda a la instalación del cárter de aceite en los 3
minutos siguientes a la aplicación de Three Bond
TB1280E.
• Apriete el cárter de aceite en el par de apriete
especificado en los 15 minutos siguientes a la
17 mm Obturador líquido
de 1,3-1,5 mm de grosor aplicación de Three Bond TB1280E.
:Aplique obturador líquido A139022 • No ponga en marcha el motor hasta que hayan
transcurrido 2 horas desde de la instalación.
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–211

(b) Instale el cárter de aceite con los 10 pernos y las 4 tuercas.


Par de apriete: 8,5 N*m (86 kgf*cm)
4. INSTALE LA PLACA POSTERIOR (Consulte la página EM-59)

5. INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN


DELANTERA (Consulte la página PR-4)

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


DELANTERO (para 4WD)
OBSERVACIÓN:
Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los
procedimientos para la instalación del conjunto del portador del
diferencial delantero.

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO


(para 4WD) EM
OBSERVACIÓN:
Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los
procedimientos para la instalación del conjunto del eje propulsor
delantero.

8. INSTALE EL VOLANTE (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la


página EM-59)

9. INSTALE EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE


(TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-21)

10. INSTALE EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE


(TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-22)

11. INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN


MANUAL)
OBSERVACIÓN:
Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los
procedimientos para la instalación del conjunto de la transmisión.

12. INSTALE LA CORONA DENTADA DEL VOLANTE (TRANSMISIÓN


AUTOMÁTICA) (Consulte la página EM-61)

13. INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN


AUTOMÁTICA)
OBSERVACIÓN:
Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los
procedimientos para la instalación del conjunto de la transmisión.

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
ENGINE

COMBUSTIBLE
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-1
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-3
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-4
CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-9
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-10
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-11
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-12
BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-19 FU
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-21
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-22
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-22
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-23
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-24
CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-31
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-33
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-34
FU–1 COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)

SISTEMA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)


COMBUSTIBLE
MOTOR

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
1. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar
alguna tarea en el sistema de combustible.
(b) Cuando realice algún trabajo en el sistema de combustible, no
fume ni permanezca cerca de fuentes de llamas.
(c) Mantenga las piezas de caucho o de cuero alejadas de la
gasolina.
2. DESCARGA DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
AVISO:
• Descargue siempre la presión del sistema de combustible

FU antes de extraer cualquier componente de dicho sistema.


• Ya que pueden quedar restos de presión en la tubería de
combustible, incluso después de que se haya descargado la
presión del sistema de combustible, cubra la apertura con un
paño u otro objeto similar para evitar que se salpique
combustible.
(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición LOCK.
(b) Extraiga el relé F/P.
Bloque de empalmes del panel (c) Cuando el motor se haya parado por sí mismo, apague el
de instrumentos interruptor de encendido.
OBSERVACIÓN:
Puede tratarse de una avería tipo pobre indicada por el DTC
P0171/25.
(d) Haga girar el motor de nuevo y compruebe si el motor no
Relé F/P
arranca.
(e) Saque la tapa del depósito de combustible para descargar la
A135986J01 presión del mismo.
(f) Desconecte el terminal negativo de la batería.
(g) Instale el relé F/P.
3. SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(a) Siga los procedimientos que se describen a continuación, ya
que cuando se extraiga la tubería de combustible se derramará
una gran cantidad de gasolina.
(1) Descargue la presión del sistema de combustible.
(2) Quite los clips de retención del tubo de combustible.
(3) Extraiga el tubo de combustible.
(4) Retire el combustible que quede en el tubo de combustible.
(5) Cubra el tubo de combustible con una bolsa de plástico
para evitar que se dañe o que entre en contacto con
partículas extrañas.

B000679J01
COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
FU–2

(b) Al extraer o instalar los inyectores, tome las siguientes


Junta tórica precauciones.
(1) No reutilice nunca una junta tórica usada.
(2) Cuando coloque una junta tórica nueva en el inyector,
tenga cuidado de no dañarla.
Inyector
Tubo de (3) Antes de instalar las juntas tóricas nuevas, engráselas con
descarga aceite para husos o gasolina. No utilice aceite de motor,
aceite de engranajes o aceite de frenos.

A106967J01

(c) Instale el inyector en el tubo de descarga y la culata como se


muestra en la ilustración. Antes de instalar el inyector, engrase
siempre con gasolina o aceite para husos las piezas de la junta
tórica del inyector que entrarán en contacto con el tubo de
descarga. FU
(d) Tome las siguientes medidas de precaución al extraer el
conector del tubo de combustible.
Junta tórica (1) Antes de desconectar el conector del tubo de combustible,
Aislante Tubo de descarga compruebe que no haya restos de lodo o suciedad en el
A106968J01 conector del tubo de combustible y la tubería. Elimine estos
restos si es necesario.
(2) Desenganche y empuje hacia abajo las 2 mordazas del
retén del conector del tubo de combustible y, a
continuación, desconecte el conector del tubo de
combustible de la tubería.
AVISO:
Nunca utilice herramientas para esta operación.

Retén

A125388J01

(3) Si el conector del tubo de combustible y la tubería están


atascados, presione la tubería y después tire del conector y
empújelo hasta desatascarlo y desconectarlo.
AVISO:
Nunca utilice herramientas para esta operación.
(4) Después de desconectar el tubo de combustible,
compruebe que no haya restos de lodo o suciedad en la
superficie de sellado de la tubería. Elimine estos restos si
es necesario.
A091246J01

(5) Proteja el conector y la tubería del tubo de combustible


desconectado con una bolsa de plástico.
Bolsa de plástico AVISO:
Tenga cuidado de no dañar el conector y la tubería del
tubo de combustible y evite que ninguna partícula
extraña entre en contacto con la tubería.

A093309
FU–3 COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)

(e) Tome las siguientes medidas de precaución al conectar el


conector del tubo de combustible.
(1) Haga corresponder el eje del conector del tubo de
combustible con el eje de la tubería, empuje el conector del
tubo de combustible y levante el retén.

Retén
A125397J01

(2) Cuando haya completado la conexión del conector del tubo


de combustible, tire de la tubería y del conector para
comprobar que están firmemente conectados.
4. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE
FU (a) Después de reparar el sistema de combustible, compruebe
siempre que no haya fugas.

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


1. VERIFIQUE LA PRESIÓN DEL COMBUSTIBLE
A093435 (a) Descargue la presión del sistema de combustible.
Consulte la página FU - 1.
(b) Desenganche la abrazadera del tubo de combustible y
desconecte el tubo de combustible (conector del tubo de
combustible).
Consulte la página FU - 1.
(c) Monte la SST y el medidor.
SST (Clip) SST 09268-41047
(d) Limpie con un trapo la gasolina derramada.
Manómetro de la EFI
(e) Arranque el motor.
(f) Mida la presión del combustible con el motor al ralentí.
Estándar:
Unión 304 a 343 kPa (3,1 a 3,5 kgf/cm2)
en T (g) Pare el motor.
Tubo de
(h) Después de parar el motor, compruebe que la presión de
combustible combustible no varía durante 5 minutos.
Estándar:
147 kPa (1,5 kgf/cm2) o más
OBSERVACIÓN:
SST (manguera) Si la presión del combustible no es la especificada, inspeccione
la bomba de combustible, el regulador de presión y el inyector.
(i) Después de medir la presión, evite que la gasolina se derrame
al extraer la SST y el conector del tubo de combustible.
(j) Conecte el tubo de combustible (conector del tubo de
combustible).
(k) Coloque la abrazadera n° 1 del tubo de combustible.
SST (conector del tubo de combustible)
2. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE
A105669J02 COMBUSTIBLE Y VERIFIQUE SI HAY FUGAS
(a) Compruebe el funcionamiento de la bomba de combustible.
(1) Conecte el DS-II al DLC.
(2) Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para
seleccionar ACTIVE TEST / FUEL PUMP / ON y
compruebe el funcionamiento de la bomba de
combustible.
COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
FU–4

(b) Compruebe si hay fugas de combustible.


(1) Compruebe que no haya fugas en el sistema de
combustible con la presión de combustible activada.

UBICACIÓN

BLOQUE DE EMPALMES DEL PANEL


DE INSTRUMENTOS

FU
RELÉ F/P

BOMBA DE COMBUSTIBLE

CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE

A137725J01
FU–5 COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)

SISTEMA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)


COMBUSTIBLE
MOTOR

FU
COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–6

FU
FU–7 COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)

MOTOR

FU
COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–8

COMBUSTIBLE

FU
FU–9 COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)

CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)


COMBUSTIBLE
MOTOR

COMPONENTES

CONJUNTO
DEL DEPURADOR DE AIRE
FU
T=7,5{76}
×2

T=18{184}

T=7,5{76}
×2 MANGUERA
DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1

TUBO DE DESCARGA
DE COMBUSTIBLE

MANGUERA
T=21{214} ×2 DE COMBUSTIBLE N° 1

CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE


JUNTA TÓRICA
CONJUNTO DEL CABLE
AISLANTE DE CONTROL DEL ACELERADOR
DE VIBRACIONES
DEL INYECTOR MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2

JUNTA TÓRICA
×2
T=7,5{76}

MANGUERA DE VENTILACIÓN

SOPORTE DEL CUERPO


DE LA MARIPOSA N° 2

PAR DE APRIETE PIEZA NO REUTILIZABLE A136336J01


COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
FU–10

EXTRACCIÓN
1. DISCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(Consulte la página EM - 146)
2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(Consulte la página RS - 164.)
3. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página CO - 15)
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página EM - 146)
5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR (Consulte la página EM - 147)
6. EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN
(a) Afloje el clip y extraiga la manguera de ventilación.

FU

A134307

7. EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2


(a) Extraiga la manguera de ventilación n° 2.
8. DESCONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 1
(a) Afloje el clip y, a continuación, desconecte la manguera de
combustible n° 1.

A134308

9. EXTRAIGA EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE


(a) Extraiga los 2 pernos y el soporte.
(b) Desconecte el conector.
(c) Quite la abrazadera y desconecte la manguera de combustible
n° 1 del tubo.
(d) Proteja las conexiones de la manguera y del tubo de
combustible con una bolsa de plástico para evitar que entren en
contacto con alguna partícula extraña.

A131805

(e) Quite los 2 pernos y, a continuación, extraiga el tubo de


PERNO
descarga de combustible con el conjunto del inyector de
combustible.
AVISO:
Tenga cuidado de que no se caiga el conjunto del inyector
de combustible.
10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
(a) Extraiga el conjunto del inyector de combustible del tubo de
descarga.
AVISO:
• La junta tórica puede quedar atascada. Si esto sucede,
A134311 no ejerza fuerza en los laterales del inyector.
FU–11 COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)

• Si vuelve a instalar el inyector en vez de reemplazarlo


por uno de nuevo, anote el número de cilindro en una
etiqueta o en un objeto similar para poder identificarlo.
(b) Extraiga la junta tórica.
(c) Extraiga el aislante.
Junta tórica
INSTALACIÓN

Aislante

A107004J01

FU 1. INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE


(a) Coloque un aislante nuevo.
Junta tórica (b) Aplique gasolina a la nueva junta tórica del conjunto del
inyector de combustible.

Aislante

A107004J01

(c) Instale el tubo de descarga de combustible mientras gira el


conjunto del inyector de combustible hacia la izquierda y hacia
la derecha.
AVISO:
• Tenga cuidado de no doblar la junta tórica.
• Después de instalar el conjunto del inyector de
combustible en el tubo de descarga, compruebe que
gira con relativa suavidad. Si no gira, sustituya la junta
por una de nueva y vuélvala a instalar.
A107005

2. INSTALE EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE


PERNO
(a) Instale el tubo de descarga de combustible con los 2 pernos.
Par de apriete: 21 N*m (214 kgf*cm)
AVISO:
• No deje que el conjunto del inyector de combustible se
caiga al instalar el tubo de descarga de combustible.
• Si golpea o se le caen los extremos del conjunto del
inyector, sustitúyalo por uno de nuevo.
• Asegúrese de que la pieza de inserción del conjunto del
A134311 inyector de combustible (culata) no esté dañada ni haya
entrado en contacto con ninguna partícula extraña.
• Después de instalar el tubo de descarga de
combustible, gire manualmente el conjunto del inyector
de combustible y compruebe que se ha instalado
correcta y firmemente. Si no gira suavemente, vuelva a
instalar una nueva junta tórica.
(b) Conecte el conector.
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
FU–12

(c) Instale el soporte con los 2 pernos.


Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

3. CONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 1


(a) Conecte la manguera de combustible n° 1.
AVISO:
• Antes de proseguir, compruebe si hay daños o
partículas extrañas en las conexiones del tubo o de la
manguera.

A131805

4. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2


Pintura blanca Pintura (a) Instale la manguera de ventilación n° 2.
amarilla

FU

A131807

5. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN


(a) Instale la manguera de ventilación.

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL


ACELERADOR (Consulte la página EM - 165)

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte


la página EM - 167)

8. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(Consulte la página CO - 19)
Pintura amarilla A131812
9. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)

10. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DE COMBUSTIBLE (Consulte la


página FU - 3)

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
(a) Mida la resistencia.
(1) Mida la resistencia entre los terminales del inyector con
un probador.
Valor de referencia:
12 Ω (20 °C)
OBSERVACIÓN:
Si la resistencia que se ha medido no es la especificada,
reemplace los terminales por otros que sean normales.
FU–13 COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)

(b) Verifique el volumen de inyección.


A
AVISO:
Inyector Realice la prueba en una zona que esté bien ventilada y
B esté atento a las posibles llamas.
(1) Conecte la SST (conjunto de herramientas para medir la
inyección) al tubo de combustible (lateral del vehículo).
Tubo de SST 09843-97201, 09268-41047
combustible
(2) Coloque el inyector en un cilindro graduado.
OBSERVACIÓN:
A139327 Fije un tubo de plástico de una medida apropiada o un
objeto similar para evitar que el combustible salpique.
(3) Conecte el DS-II al DLC y, a continuación, active la
bomba de combustible.
(4) Conecte el inyector a la SST (cable de inspección de la
EFI).
FU SST 09843-97201
(5) Conecte la SST a la batería y, a continuación, lleve a
cabo 2 o 3 veces la inyección de combustible (durante 15
segundos) y calcule la media.
Estándar

Volumen de inyección Diferencia entre inyectores


46 a 59 ml 13 ml o menos

AVISO:
Realice siempre el cambio desde el lado del terminal
de la batería.
OBSERVACIÓN:
Si el valor que se ha medido no es el especificado,
reemplácelo por otro que sea normal.
(c) Compruebe si hay fugas.
(1) En las mismas circunstancias que las mencionadas
anteriormente, compruebe que no se produzcan fugas en
el conjunto del inyector de combustible cuando se extrae
la SST de la batería.
Estándar:
Una gota o menos cada 12 minutos

B000069J01
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–14

CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (K3-VE)


COMBUSTIBLE
MOTOR

FU
FU–15 COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (K3-VE)

FU
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–16

MOTOR

FU
FU–17 COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (K3-VE)

COMBUSTIBLE

FU
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–18

CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (K3-VE)


COMBUSTIBLE
MOTOR

FU
FU–19 COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)

BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)


COMBUSTIBLE
MOTOR

COMPONENTES
CUBIERTA DEL ORIFICIO
DE MANTENIMIENTO DEL PISO TRASERO

T=4,0{41}
SOPORTE DE LA BOMBA
DE COMBUSTIBLE
FU
TUBO DE ASPIRACIÓN
DE COMBUSTIBLE

CONJUNTO DE LA BOMBA
DE COMBUSTIBLE CON FILTRO

JUNTA DEL SOPORTE DE LA BOMBA


DEL COMBUSTIBLE

PAR DE APRIETE PIEZA NO REUTILIZABLE A136332J01


COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
FU–20

CONJUNTO DE LA BOMBA
CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DE COMBUSTIBLE CON FILTRO
DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

FU

A136378J01
FU–21 COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)

EXTRACCIÓN
1. DESCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(Consulte la página EM - 146)

2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


(Consulte la página RS - 164.)
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO
DEL PISO TRASERO
(a) Extraiga los 2 clips y doble la alfombra del asiento trasero.

FU :Clip A134334

(b) Retire la cinta de butilo y, a continuación, extraiga la cubierta


del orificio de mantenimiento del piso trasero.

A134337

(c) Desconecte el conector de la bomba de combustible.

A134335

4. DESCONECTE EL TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE


(a) Sujete los dos extremos del retén y con el bloqueo extraído, tire
a la vez del tubo y del retén.

A134336
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
FU–22

(b) Extraiga y desconecte el tubo de aspiración de combustible.


AVISO:
• Antes de realizar esta operación, limpie la suciedad y
las partículas extrañas del clip.
• La unión del tubo de combustible sella el tubo de la
bomba de combustible y la placa de aspiración de
combustible mediante la junta tórica. Por ello,
asegúrese de que al realizar esta operación no se
producen daños ni hay partículas extrañas en la pieza
A134874 de conexión.
• Instale y extraiga siempre las piezas manualmente.
Nunca utilice herramientas.
• Procure no doblar, ni plegar ni girar a la fuerza el tubo
de nailon.
• Después de desconectar el tubo de la bomba de
combustible, proteja la pieza conectada cubriéndola FU
con una bolsa de plástico u otro material similar.
• Si el tubo de nailon y la placa de aspiración de
combustible están atascados, empuje y tire de ellos
para desatascarlos.
5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
CON FILTRO
(a) Quite los 8 tornillos y, a continuación, extraiga el conjunto de la
bomba de combustible con filtro.

6. DRENE EL COMBUSTIBLE

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL
A134338 NIVEL DE COMBUSTIBLE
(a) Desconecte el conector del conjunto del indicador del sensor
del nivel de combustible.
(b) Libere el bloqueo como se indica en la ilustración y deslice el
conjunto del medidor del sensor de nivel de combustible para
extraerlo.

MONTAJE
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL
NIVEL DE COMBUSTIBLE
(a) Haga corresponder la pieza saliente del conjunto del medidor
del sensor del nivel de combustible con la pieza entrante del
A139483
conjunto de la bomba de combustible con el filtro lateral.

(b) Deslice el conjunto del medidor del sensor de nivel de


combustible para instalarlo.
(c) Instale el conector del conjunto del indicador del sensor del
nivel de combustible.

A139484
FU–23 COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE CON
FILTRO
(a) Alinee el orificio del soporte con la pieza saliente de la bomba y,
a continuación, alinee las marcas de correspondencia del
soporte y del depósito de combustible para fijarlas.

FU
A134873

(b) Instale el conjunto de la bomba de combustible con filtro con los


8 tornillos.
Par de apriete: 4,0 N*m (41 kgf*cm)

A134338

2. CONECTE EL TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE


(a) Introduzca el tubo de aspiración de combustible en el enchufe
de la placa de aspiración.
AVISO:
• Verifique que la conexión no esté dañada ni que haya
entrado en contacto con partículas extrañas.
• Verifique que el tubo de aspiración de combustible se
haya introducido de manera segura y completa.
• Después de instalar el clip de unión del tubo,
A136229 compruebe que el tubo de aspiración de combustible
no puede sacarse.

3. SUSTITUYA EL TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE


(a) Extraiga el conector y el tubo de combustible correspondiente
siguiendo el procedimiento descrito anteriormente y, a
continuación, saque el retén de la bomba situado en el lateral
de la bomba de combustible.
(b) Alinee el conector con el eje del tubo de combustible
correspondiente y, a continuación, introduzca el conector hasta
que el retén produzca un sonido (clic).
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
FU–24

(c) Extraiga el receptor verticalmente según la dirección en la que


se ha instalado.
Lado de la bomba de combustible
4. INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO EN
EL PISO TRASERO
(a) Conecte el conector.

Extraiga el controlador

A134952

(b) Instale la cubierta del orificio de mantenimiento del piso trasero


con cinta de butilo nueva.
Cinta de butilo
INSTALE LA MOQUETA DEL ASIENTO TRASERO

5. RELLENE EL COMBUSTIBLE FU
6. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)

7. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DE COMBUSTIBLE (Consulte la


A136230
página FU - 3)

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE CON FILTRO
(a) Mida la resistencia.
E (1) Mida la resistencia entre los terminales con un probador.
Valor de referencia:
2 1 0,2 a 3,0 (20 °C)
4 3 (b) Compruebe el funcionamiento.
(1) Aplique tensión de la batería por los terminales y
compruebe el funcionamiento del motor.
A134990 AVISO:
• Realice la inspección con rapidez (menos de 10
segundos).
• Coloque el conjunto de la bomba de combustible
con filtro lo más lejos posible de la batería.
• Realice siempre el cambio desde el lado del
terminal de la batería.
FU–25 COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)

BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)


COMBUSTIBLE
MOTOR

FU
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–26

FU
FU–27 COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)

MOTOR

FU
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–28

COMBUSTIBLE

FU
FU–29 COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)

BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)


COMBUSTIBLE
MOTOR

FU
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–30

BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)

FU
FU–31 COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)

CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)


COMBUSTIBLE
MOTOR

COMPONENTES
CUBIERTA DEL ORIFICIO
DE MANTENIMIENTO DEL PISO TRASERO

T=4,0{41}
SOPORTE DE LA BOMBA
DE COMBUSTIBLE
FU
TUBO DE ASPIRACIÓN
DE COMBUSTIBLE

CONJUNTO DE LA BOMBA
DE COMBUSTIBLE CON FILTRO

JUNTA DEL SOPORTE DE LA BOMBA


DEL COMBUSTIBLE

PAR DE APRIETE PIEZA NO REUTILIZABLE A136332J01


COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
FU–32

MANGUERA DE EVAP

TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE

MANGUERA DEL TUBO DE LLENADO


AL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

FU

TUBO DEL SOPORTE


DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE JUNTA
CORTE DE COMBUSTIBLE
CONJUNTO DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE

×4
T=20{204}

PROTECTOR N° 2 DEL DEPÓSITO


DE COMBUSTIBLE

T=8,0{81}
PROTECTOR N° 1 DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE

PAR DE APRIETE PIEZA NO REUTILIZABLE


A135990J01
FU–33 COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)

EXTRACCIÓN
1. DESCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(Consulte la página EM - 146)

2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


(Consulte la página RS - 164.)

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO


DEL PISO TRASERO (Consulte la página FU - 21)

4. DESCONECTE EL TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE


(Consulte la página FU - 21)

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE


CON FILTRO (Consulte la página FU - 22)

6. DRENE EL COMBUSTIBLE
FU 7. EXTRAIGA EL PROTECTOR N° 1 DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(a) Extraiga las 3 tuercas y el protector n° 1 del depósito de
combustible.

A134993

8. DESCONECTE EL TUBO DEL SOPORTE DEL DEPÓSITO DE


COMBUSTIBLE
(a) Desconecte el tubo del soporte del depósito de combustible del
depósito de combustible.

A136251

9. DESCONECTE LA MANGUERA DEL TUBO DE LLENADO DEL


DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(a) Desconecte la manguera del tubo de llenado del depósito de
combustible del depósito de combustible.

A134992
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
FU–34

10. DESCONECTE EL TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE


(a) Libere el bloqueo de la manera indicada en la ilustración y, a
continuación, tire del tubo de aspiración del depósito de
combustible para extraerlo.
AVISO:
• Antes de realizar esta operación, limpie la suciedad y
las partículas extrañas del clip.
• El conector rápido sella el tubo y el conector mediante
la junta tórica. Por ello, asegúrese de que al realizar
esta operación no se producen daños ni hay partículas
extrañas en la pieza de conexión.
• Instale y extraiga siempre las piezas manualmente.
Nunca utilice herramientas.
A125388
• Procure no doblar, ni plegar ni girar a la fuerza el tubo
de nailon.
• Después de la desconexión, proteja la pieza conectada
cubriéndola con una bolsa de plástico y otro material
similar.
• Si el conector y la tubería están atascados, gire el tubo
de nailon manualmente para desatascarlos, y, a

11.
continuación, extraiga y desconecte dicho tubo.
DESCONECTE LA MANGUERA DEL EVAPORADOR
FU
(a) Afloje el clip y, a continuación, desconecte la manguera del
evaporador.
AVISO:
• Antes de realizar esta operación, limpie la suciedad y
las partículas extrañas del clip.
• Instale y extraiga siempre las piezas manualmente.
Nunca utilice herramientas.
• Después de la desconexión, proteja la pieza conectada
cubriéndola con una bolsa de plástico y otro material
similar.

A136253

12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE


(a) Extraiga los 2 pernos delanteros.

A134991

(b) Extraiga los 2 pernos y desconecte el conjunto del depósito de


combustible.
13. EXTRAIGA EL PROTECTOR N° 2 DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(a) Extraiga las 2 tuercas y el protector n° 2 del depósito de
combustible.
14. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CORTE DE
COMBUSTIBLE
(a) Extraiga el conjunto de la válvula de corte de combustible y, a
continuación, retire la junta.

A136252
INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CORTE DE
COMBUSTIBLE
(a) Instale el conjunto de la válvula de corte de combustible con la
junta.
AVISO:
• Presione el conjunto de la válvula de corte de
combustible con fuerza hasta que no quede ninguna
separación entre la cara superior de la junta y la cara de
la brida de corte.
FU–35 COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)

• Evite deformar el depósito.


2. INSTALE EL PROTECTOR N° 2 DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(a) Instale el protector n° 2 del depósito de combustible con los 2
pernos.

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE


(a) Limpie y desengrase el orificio del perno.
(b) Instale el conjunto del depósito de combustible con los 4
pernos.
Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm)
4. CONECTE LA MANGUERA DEL EVAPORADOR
(a) Conecte la manguera con el clip.

FU

A136253

5. CONECTE EL TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE


(a) Haga corresponder el eje del tubo de aspiración de combustible
con el eje de de la tubería, empuje el tubo de aspiración de
combustible y levante el retén.
AVISO:
• Antes de proseguir, compruebe si hay daños u objetos
extraños en las conexiones de la tubería o el conector.
• Después de conectar el tubo de la bomba de
combustible, tire del conector del tubo de combustible
A125397 y del tubo de la bomba de combustible para comprobar
que se han instalado firmemente.
6. CONECTE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE A LA MANGUERA
DEL TUBO DE LLENADO
(a) Conecte la manguera del tubo de llenado del depósito de
combustible al depósito de combustible.

A134992

7. CONECTE EL TUBO DEL SOPORTE DEL DEPÓSITO DE


COMBUSTIBLE
(a) Conecte el tubo del soporte del depósito de combustible al
depósito de combustible.

A136251
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
FU–36

8. INSTALE EL PROTECTOR N° 1 DEL DEPÓSITO DE


COMBUSTIBLE
(a) Instale el protector n° 1 del depósito de combustible con los 3
pernos.

9. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE CON


FILTRO (Consulte la página FU - 23)

10. CONECTE EL TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE


(Consulte la página FU - 23)
A134993
11. INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO
DEL PISO TRASERO (Consulte la página FU - 24)

12. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)

13.

14.
RELLENE EL COMBUSTIBLE

COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE


FU
(a) Compruebe el funcionamiento de la bomba de combustible.
(1) Conecte el DS-II al DLC.
(2) Siga los mensajes que aparecen en la pantalla y
compruebe el funcionamiento de la bomba de
combustible.
(b) Compruebe si hay fugas de combustible.
(1) Compruebe que no haya fugas en el sistema de
combustible con la presión de combustible activada.

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
ENGINE

CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (3SZ-VE)
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC-1
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC-3
SONDA DE OXÍGENO (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC-7
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC-8
IINSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC-8
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC-8
SONDA DE OXÍGENO N° 2 (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC-11
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC-12
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC-12
EC
EC–1 CONTROL DE EMISIONES - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (3SZ-VE)

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (3SZ-VE)


CONTROL DE EMISIONES
MOTOR

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. DISPOSITIVO DE COMPENSACIÓN DE LA RELACIÓN AIRE/
COMBUSTIBLE
(a) Conecte el DS-II al DLC.
(b) Seleccione los elementos que aparecen a continuación
siguiendo los mensajes que se muestran en la pantalla del DS-
II: DATA LIST / FrO2 SENSOR OUTPUT VOLTAGE / RrO2
SENSOR OUTPUT VOLTAGE . A continuación, compruebe
que la tensión varía.
(1) Mantenga el régimen del motor a 2.500 r/min durante
aproximadamente 2 minutos para calentar la sonda de
oxígeno.
(2) Mantenga el régimen del motor a 2.500 r/min, compruebe

EC que el DS-II indica que la tensión alterna entre 0 V y 1 V.


Estándar:
La tensión varía 8 veces o más en 10 segundos.
AVISO:
• Ponga en funcionamiento la sonda de oxígeno
inmediatamente después de haberla calentado
para asegurarse de que no se enfría.
• Si el probador no indica los cambios de tensión,
vuelva a calentar la sonda de oxígeno antes de
llevar a cabo esta inspección.
2. DISPOSITIVO DE CONTROL DE LA DESACELERACIÓN
(a) Coloque el régimen del motor a aproximadamente 3.500 r/min.
(b) Utilice un medidor de sonido y compruebe el sonido de
funcionamiento del inyector.
(c) Compruebe que el sonido de funcionamiento del inyector se
para momentáneamente y, a continuación, se reanuda cuando
se libera el pedal del acelerador.
3. DISPOSITIVO DE SUPRESIÓN DEL GAS DE EVAPORACIÓN DEL
COMBUSTIBLE
(a) Conecte el DS-II al DLC.
(b) Después de poner en marcha el motor, desconecte la
manguera n° 1 de alimentación de vapor del combustible tal
como se muestra en la ilustración.
(c) Seleccione los elementos que aparecen a continuación
siguiendo los mensajes que se muestran en la pantalla del DS-
II: ACTIVE TEST / PURGE VSV. A continuación, con la VSV
colocada en la posición ON, compruebe que se produce un
vacío en el conducto de la VSV.
(d) Si la comprobación no se efectúa con normalidad, compruebe
los siguientes elementos:
(1) VSV (para la purga de evap.)
A136713 (2) La obstrucción de la manguera n° 2 de alimentación de
vapor del combustible (entre el cuerpo de la mariposa y la
VSV)
(3) La tensión de PRG del ordenador del control del motor
(e) Salga de la PRUEBA ACTIVA y vuelva a colocar la manguera
n° 1 de alimentación de vapor del combustible.
(f) Seleccione los elementos que aparecen en la pantalla del DS-
II, visualice la pantalla DATA LIST . A continuación, seleccione
EVAP PURGE OUTPUT con el fin de comprobar el
funcionamiento de la purga de la VSV.
(g) Después de haber calentado suficientemente el vehículo,
compruebe que el valor de la lista de datos es del 0% al
régimen de ralentí.
CONTROL DE EMISIONES - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (3SZ-VE)
EC–2

4. INSPECCIÓN VISUAL
(a) Asegúrese de que no hay fisuras, fugas ni otros daños.
OBSERVACIÓN:
• Si extrae la varilla indicadora del nivel de aceite, el tapón del
filtro de aceite o la manguera de PCV, el motor podría
funcionar de forma anómala o calarse.
• Si las piezas entre el cuerpo de la mariposa y la culata no
encajan, están flojas o presentan grietas, se aspirará el aire
secundario y el motor podría funcionar de forma anómala o
A109297 calarse.

5. VERIFIQUE EL CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN


Boquilla de purga Boquilla del ACTIVO
depósito (a) Con una MIGHTY VAC, lleve a cabo la comprobación de los
Boquilla siguientes procedimientos de inspección.
atmosférica (1) Con el conducto de aire cubierto firmemente
(presionándolo con un dedo), aplique presión positiva al
conducto del depósito. EC
Estándar:
Se produce un caudal de aire entre el conducto del
A139376J01 depósito y la boquilla de purga.
(2) Con el conducto de aire cubierto firmemente
(presionándolo con un dedo), aplique presión negativa al
conducto del depósito.
Estándar:
Se produce un caudal de aire entre el conducto del
depósito y la boquilla de purga.
EC–3 CONTROL DE EMISIONES - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (3SZ-VE)

UBICACIÓN

EC
SONDA DE OXÍGENO

SONDA DE OXÍGENO N° 2

A137726J01
CONTROL DE EMISIONES - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (K3-VE)
EC–4

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (K3-VE)


CONTROL DE EMISIONES
MOTOR

CONTROL DE EMISIONES
MOTOR

EC
EC–5 CONTROL DE EMISIONES - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (K3-VE)

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (K3-VE)


CONTROL DE EMISIONES
MOTOR

EC
CONTROL DE EMISIONES - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (K3-VE)
EC–6

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (K3-VE)

EC
EC–7 CONTROL DE EMISIONES - SONDA DE OXÍGENO (3SZ-VE)

SONDA DE OXÍGENO (3SZ-VE)


CONTROL DE EMISIONES
MOTOR

COMPONENTES

SONDA DE OXÍGENO
T=34{367}

EC

PAR DE APRIETE
A135991J01
CONTROL DE EMISIONES - SONDA DE OXÍGENO (3SZ-VE)
EC–8

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA SONDA DE OXÍGENO
(a) Extraiga la abrazadera y desconecte el conector.
(b) Extraiga la sonda de oxígeno con una llave para sonda de
oxígeno.

INSTALACIÓN

A139378

1. INSTALE LA SONDA DE OXÍGENO


(a) Instale la sonda de oxígeno con una llave para sonda de
oxígeno.
EC
Estándar:
T = 34 N*m [367 kgf*cm]

INSPECCIÓN

A139378

1. INSPECCIONE LA SONDA DE OXÍGENO


(a) Compruebe la resistencia del calentador de la sonda.
+B HT1A (1) Con un probador, mida la resistencia entre los terminales
2 (+B) y 1 (HT1A).
2 1 Estándar:
5 a 10 (a 20°C)
(b) Compruebe que no se haya producido un cortocircuito en el
4 3 calentador de la sonda.
(1) Con un probador, verifique la continuidad entre los
E2 A133577J03 terminales 1 (D14-) y 4 (D13+) del conector.
Estándar:
No hay continuidad
EC–9 CONTROL DE EMISIONES - SONDA DE OXÍGENO (K3-VE)

SONDA DE OXÍGENO (K3-VE)


CONTROL DE EMISIONES
MOTOR

CONTROL DE EMISIONES
MOTOR

EC
CONTROL DE EMISIONES - SONDA DE OXÍGENO (K3-VE)
EC–10

SONDA DE OXÍGENO (K3-VE)

EC
EC–11 CONTROL DE EMISIONES - SONDA DE OXÍGENO N° 2 (3SZ-VE)

SONDA DE OXÍGENO N° 2 (3SZ-VE)


CONTROL DE EMISIONES
MOTOR

COMPONENTES

Sonda de oxígeno n° 2
T=34{367}

EC

Cubierta inferior trasera izquierda del motor

×6

T=5,4{55}

Par de apriete
A135989J02
CONTROL DE EMISIONES - SONDA DE OXÍGENO N° 2 (3SZ-VE)
EC–12

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL
MOTOR
2. EXTRAIGA LA SONDA DE OXÍGENO N° 2
(a) Extraiga la sonda de oxígeno con una llave para sonda de
oxígeno.

INSTALACIÓN

A139379

1. INSTALE LA SONDA DE OXÍGENO N° 2


(a) Instale la sonda de oxígeno con una llave para sonda de
oxígeno.
EC
Estándar:
T = 34 N*m [367 kgf*cm]
(b) Conecte el conector.

2. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR (Consulte la página EM - 69)

A139379

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
ENGINE

ESCAPE
CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EX-1
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EX-2
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EX-2

EX
EX–1 ESCAPE - CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (3SZ-VE)

CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (3SZ-VE)


ESCAPE
MOTOR

COMPONENTES
SOPORTE DE APOYO
SOPORTE DE APOYO
DEL TUBO DE ESCAPE
DEL TUBO DE ESCAPE

JUNTA DEL TUBO


DE ESCAPE

SOPORTE DE APOYO
DEL TUBO DE ESCAPE
EX
CONJUNTO DEL TUBO
DE ESCAPE
SONDA DE OXÍGENO N° 2 SOPORTE DE APOYO
DEL TUBO DE ESCAPE

T=19{194}

CUBIERTA INFERIOR TRASERA


T=19{194} DERECHA DEL MOTOR
CUBIERTA INFERIOR
TRASERA IZQUIERDA
DEL MOTOR
T=46{469}

CONJUNTO DELANTERO
JUNTA DEL TUBO DEL TUBO DE ESCAPE ×7
DE ESCAPE T=5,4{55}

×4
T=5,4{55}

×11
T=5,4{55}
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
PAR DE APRIETE PIEZA NO REUTILIZABLE
A135486J01
ESCAPE - CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (3SZ-VE)
EX–2

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE
(a) Extraiga las 2 tuercas.
(b) Extraiga los 3 amortiguadores del soporte del tubo de escape y,
a continuación, extraiga el conjunto del tubo de escape.

5. EXTRAIGA LA SONDA DE OXÍGENO N° 2 (consulte la página EC


- 12)

A134988

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE


EX
(a) Quite los 2 pernos y los 2 muelles.
(b) Extraiga el amortiguador del soporte del tubo de escape y, a
continuación, extraiga el conjunto delantero del tubo de
escape.

INSTALACIÓN

A134989

1. INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE


(a) Utilice un taco de madera y un martillo para golpear
ligeramente una junta nueva hasta que esté al mismo nivel que
el colector de escape.
AVISO:
Taco de
madera • Asegúrese de que la junta se ha instalado en la
dirección correcta.
• No vuelva a utilizar una junta que se haya extraído
anteriormente.
Junta • Al instalar el tubo de escape, no introduzca una junta
A066225J01
nueva en el colector de escape.
(b) Instale el conjunto del tubo de escape delantero con el
amortiguador de soporte del tubo de escape.
(c) Instale el conjunto delantero del tubo de escape en el colector
de escape con 2 muelles y 2 pernos.
Par de apriete: 46 N*m (469 kgf*cm)

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE


(a) Instale el conjunto del tubo de escape con el amortiguador de
soporte del tubo de escape.
AVISO:
Instale el amortiguador de soporte del tubo de escape en
los soportes con retenes.
A134989
EX–3 ESCAPE - CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (3SZ-VE)

(b) Instale el conjunto del tubo de escape en el conjunto delantero


del tubo de escape con una nueva junta y 2 tuercas nuevas.
Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm)
AVISO:
• Si la junta se cae se puede dañar.
• Tenga cuidado de no dañar las piezas deslizantes de la
junta.

3. INSTALE LA SONDA DE OXÍGENO N° 2 (consulte la página EC -


12)
A134988
4. ASEGÚRESE DE QUE NO HAY FUGAS DE GASES DE ESCAPE

5. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR (Consulte la página EM - 69)

6. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR (Consulte la página EM - 69)

7. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la


página CO - 19)
EX

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
ENGINE

REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-1
SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-5
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-6
REFRIGERANTE (3SZ-VE)
SUSTITUCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-9
CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-13
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-15
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-17
CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-27
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-29
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CO-29
CO-29
CO
TERMOSTATO (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-35
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-36
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-37
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-37
RELÉ DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO-45
REFRIGERACIÓN - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)
CO–1

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)


REFRIGERACIÓN
MOTOR

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE
PRECAUCIÓN:
No saque el tapón del radiador mientras el motor y el radiador
todavía estén calientes. Se pueden desprender líquidos a alta
presión y vapor y provocar quemaduras graves. Asimismo,
tenga cuidado al aplicar presión al probador del tapón del
radiador, debido a se puede derramar refrigerante del motor
caliente procedente de varias piezas del sistema de
refrigeración.
(a) Llene el radiador con refrigerante y fije un probador del tapón
del radiador.
(b) Caliente el motor.
(c) Con el probador del tapón del radiador, aumente la presión en
el radiador hasta 122,6 kPa (1,25 kgf/cm2) y asegúrese de que
la presión no disminuye.
OBSERVACIÓN:
Si la presión disminuye, compruebe que no se hayan producido
CO
fugas en la manguera, el radiador y la bomba de agua. Si no se
encuentran fugas externas, verifique el estado del núcleo del
A136066
calentador, el bloque de cilindros y la culata.
2. COMPRUEBE EL NIVEL DE REFRIGERANTE
(a) Compruebe si el nivel del refrigerante del motor en el depósito
auxiliar está entre las líneas "LOW" (Bajo) y "FULL" (Lleno)
cuando el motor está frío.
OBSERVACIÓN:
Si el nivel está bajo, compruebe si hay fugas y agregue
producto refrigerante hasta la línea "FULL" (Lleno).

3. VERIFIQUE EL ESTADO DEL REFRIGERANTE


(a) Quite el tapón del radiador.
PRECAUCIÓN:
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador
estén todavía calientes. Se puede desprender líquido a alta
presión y vapor y provocar quemaduras graves.
(b) Compruebe si existe un exceso de depósitos de corrosión u
óxido alrededor del tapón y el orificio de la entrada de agua del
radiador.
OBSERVACIÓN:
Reemplace el producto refrigerante si está demasiado sucio.
(c) Coloque el tapón del radiador.
4. INSPECCIONE EL TAPÓN DEL RADIADOR
(a) Si hay manchas de agua o partículas extrañas en la
empaquetadura 1, 2 o 3, rocíelas con agua.
AVISO:
Límpielas siempre manualmente.
<1> (b) Lleve a cabo una inspección.
(1) Compruebe que las piezas metálicas, de resina o de
<2>
goma no presentAn deformaciones, grietas o daños.
<3> <4> (2) Compruebe que no haya ninguna abolladura en la
empaquetadura 1, 2 o 3.
A107446J01 (3) Compruebe que las empaquetaduras 3 y 4 no están
pegadas entre sí.
CO–2 REFRIGERACIÓN - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)

(c) Lleve a cabo una comprobación de funcionamiento.


(1) Aplique refrigerante del motor a 2 y 3.
(2) Con un probador de tapón del radiador, mida la presión
de apertura máxima mientras bombea el probador varias
veces.
Estándar
Más de 30°
Estándar 93,3 – 122,7 kPa (0,95 – 1,25 kgf/cm2)
Valor estándar
78,5 kPa (0,8 kgf/cm2)
mínimo
A104282J01
La velocidad del bombeo es de 1 vuelta cada
Condición de medida
segundo.

AVISO:
Cuando utilice el probador del tapón del radiador,
inclínelo más de 30 grados.
OBSERVACIÓN:
Si la presión de apertura máxima se encuentra por debajo
del valor estándar mínimo, reemplace el tapón del
radiador.

CO
REFRIGERACIÓN - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (K3-VE)
CO–3

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (K3-VE)


REFRIGERACIÓN
MOTOR

REFRIGERACIÓN
MOTOR

CO
CO–4 REFRIGERACIÓN - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (K3-VE)

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (K3-VE)

CO
REFRIGERACIÓN - SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)
CO–5

SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)


REFRIGERACIÓN
MOTOR

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO CUANDO EL MOTOR ESTÁ
FRÍO
(a) Asegúrese de que la temperatura del refrigerante se encuentra
por debajo de los 83° C (181,4°F).
(1) Confirme que el ventilador de refrigeración no funciona al
poner el interruptor de encendido en la posición ON con
el interruptor de A/C en OFF.
(2) Confirme que el ventilador de refrigeración funciona
cuando el conector del sensor de la temperatura del agua
está desconectado y el interruptor de encendido está en
la posición ON.

2. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO CUANDO EL MOTOR ESTÁ


CALIENTE
(a) Asegúrese de que la temperatura del refrigerante se encuentra
por debajo de los 96 °C (204,8 °F). CO
(1) Después de que se haya calentado el motor, compruebe
que el A/C está colocado en OFF.
(2) Compruebe que el ventilador de refrigeración empieza a
girar cuando la temperatura del refrigerante supera los
96 °C (204,8 °F) y que deja de girar cuando la
temperatura alcanza aproximadamente los 94,5 °C
(204,8 °F).
AVISO:
El sensor de temperatura del agua en la salida del
agua (salida del motor) de la culata detecta la
temperatura del refrigerante.
OBSERVACIÓN:
• El ordenador de control del motor controla el
ventilador de limpieza.
• Se puede comprobar la temperatura del refrigerante
con el MONITOR DE DATOS DE LA ECU en el DS-II.
CO–6 REFRIGERACIÓN - SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)

UBICACIÓN

BLOQUE DE RELÉS DEL


COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

RELÉ DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN

CO

MOTOR DEL VENTILADOR


DE REFRIGERACIÓN

A137727J01
REFRIGERACIÓN - SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (K3-VE)
CO–7

SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (K3-VE)


REFRIGERACIÓN
MOTOR

REFRIGERACIÓN
MOTOR

CO
CO–8 REFRIGERACIÓN - SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (K3-VE)

SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (K3-VE)

CO
REFRIGERACIÓN - REFRIGERANTE (3SZ-VE)
CO–9

REFRIGERANTE (3SZ-VE)
REFRIGERACIÓN
MOTOR

SUSTITUCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
2. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR
PRECAUCIÓN:
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador
estén todavía calientes. Se puede desprender líquido a alta
presión y vapor y provocar quemaduras graves.
(a) Abra el tapón del radiador.
(b) Afloje el tapón de la llave de purga del radiador y vacíe el
refrigerante.

Tapón del radiador

CO

Llave de purga

A133974

3. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR


(a) Cierre el tapón de la llave de purga del radiador.
Par de apriete: 2,0 N*m (20 kgf*cm)
(b) Afloje la llave (blanca) de las válvulas de purga de aire A y B
Válvula B para extraerlas.
(c) Vierta producto refrigerante en la entrada del radiador.
Válvula A (d) Si se derrama producto refrigerante desde la válvula de purga
de aire A, ate la llave a la válvula A.[*1]
(e) Si se derrama producto refrigerante desde la válvula de purga
de aire B, ate la llave a la válvula B.[*2]
(f) Si se derrama producto refrigerante del radiador, apriete el
tapón del radiador.
(g) Mantenga el régimen del motor a 2.000 r/min y caliente el motor
A139131 hasta que el ventilador de refrigeración se ponga en
funcionamiento dos veces. A continuación, pare el motor.
CO–10 REFRIGERACIÓN - REFRIGERANTE (3SZ-VE)

(h) Después de que se haya enfriado el motor, vierta producto


refrigerante en el radiador y en los depósitos.
OBSERVACIÓN:
En las operaciones [*1] y [*2], si no se derrama producto
refrigerante de la válvula de purga de aire A o B, o si no se
derrama ni de la válvula A ni B, ate las llaves a las válvulas de
purga de aire después de que el refrigerante se haya
derramado del radiador.

4. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR


PRECAUCIÓN:
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador
estén todavía calientes. Se puede desprender líquido a alta
presión y vapor y provocar quemaduras graves.
(a) Llene el radiador con refrigerante y fije un probador de tapón
del radiador.
(b) Con el probador del tapón del radiador, aumente la presión en
el radiador hasta 122,7 kPa (1,25 kgf/cm2) y asegúrese de que
la presión no disminuye.
OBSERVACIÓN:

CO Si la presión disminuye, compruebe que no se hayan producido


fugas en la manguera, el radiador y la bomba de agua. Si no se
encuentran fugas externas, verifique el estado del núcleo del
calentador, el bloque de cilindros y la culata.

5. COMPRUEBE EL NIVEL DE REFRIGERANTE


(a) Compruebe si el nivel del refrigerante del motor en el
depósito auxiliar está entre las líneas "LOW" (Bajo) y
"FULL" (Lleno) cuando el motor está frío.
OBSERVACIÓN:
Si el nivel está bajo, compruebe si hay fugas y agregue
producto refrigerante hasta la línea "FULL" (Lleno).

6. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la


página CO-19)
REFRIGERACIÓN - REFRIGERANTE (K3-VE)
CO–11

REFRIGERANTE (K3-VE)
REFRIGERACIÓN
MOTOR

REFRIGERACIÓN
MOTOR

CO
CO–12 REFRIGERACIÓN - REFRIGERANTE (K3-VE)

REFRIGERANTE (K3-VE)

CO
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)
CO–13

CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)


REFRIGERACIÓN
MOTOR

COMPONENTES

MANGUERA
CO
DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1

T=7,5{76}
×2

CUBIERTA
DEL PARACHOQUES DELANTERO

CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR

CONJUNTO DEL FARO


ANTINIEBLA DERECHO

CONJUNTO DEL FARO


ANTINIEBLA IZQUIERDO

T=5,4{55} ×11

..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


A136654J01
CO–14 REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)

RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO N° 1


CONJUNTO DEL DEPÓSITO MANGUERA DEL RADIADOR N° 2
DEL RADIADOR

T=7,5{76}
MANGUERA DEL RADIADOR N° 1
T=7,5{76} CONJUNTO
DEL RECIPIENTE
DE CARBÓN ACTIVO

TAPÓN
T=7,5{76} DEL RADIADOR
SOPORTE SUPERIOR
DEL RADIADOR
×2

×2
CON CONJUNTO
DEL VENTILADOR
×2 DE AGUA
CO T=7,5{76}

AMORTIGUADOR DEL SOPORTE


×4
DEL RADIADOR

CONJUNTO
DEL RADIADOR

T=5,0{51}
T=5,0{51}

SUBCONJUNTO DE LA LLAVE
DE PURGA
MANGUERA N° 1
×2 DE SALIDA
DEL REFRIGERADOR
DE ACEITE
AMORTIGUADOR DEL SOPORTE
DEL RADIADOR
A/T

T=5,0{51}
T=5,0{51}

CONJUNTO DEL CONDENSADOR


(CON DEPÓSITO)

PLACA DE ESTANQUEIDAD
MANGUERA N° 1
DE ENTRADA
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] DEL REFRIGERADOR
DE ACEITE
A136655J01
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)
CO–15

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(Consulte la página RS-164)

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

3. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-


9)

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO


(Consulte la página CO-9)

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO

6. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO


(Consulte la página CO-15)
7. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
(a) Quite los 2 pernos. A continuación, extraiga la manguera n° 1
del depurador de aire.

CO
A133317

8. EXTRAIGA LA PLACA DEL SELLO


(a) Desenganche los 2 clips y extraiga la placa del sello.

A133919

9. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DEL RADIADOR


(a) Retire el clip. A continuación, la manguera n° 2 del radiador.

10. DESCONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA N° 1 DEL


REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(a) Retire el clip y desconecte la manguera de entrada n° 1 del
refrigerador de aceite del conjunto del radiador.

11. DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA N° 1 DEL


REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
A136170 (a) Retire el clip y desconecte la manguera de salida n° 1 del
refrigerador de aceite del conjunto del radiador.

12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL RADIADOR


(a) Desconecte la manguera del conjunto del depósito del radiador.
(b) Extraiga el perno y tire del pasador situado en el lateral inferior
del conjunto del depósito del radiador del casquillo.

13. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR


(a) Retire el clip. A continuación, extraiga la manguera n° 1 del
radiador.
CO–16 REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)

14. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN


ACTIVO
(a) Extraiga el perno. A continuación, extraiga el tubo n° 1 del
recipiente de carbón activo del soporte de la batería.

A133920

(b) Desconecte las 3 mangueras y extraiga el conjunto del


recipiente de carbón activo del soporte deslizándolo hacia
arriba.

15. EXTRAIGA EL SOPORTE SUPERIOR DEL RADIADOR


(a) Extraiga el perno. A continuación, extraiga el soporte superior
derecho e izquierdo del radiador.

CO A133921

16. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON


ACUMULADOR)
(a) Extraiga los 4 pernos y desconecte el conjunto del
condensador (con acumulador).

A133918

(b) Fije con una cuerda el conjunto del condensador (con


acumulador) al soporte superior del radiador para que no se
caiga.

A133917
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)
CO–17

17. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RADIADOR


(a) Desconecte el conector del motor del ventilador de limpieza y la
abrazadera del mazo de cables.
(b) Extraiga el conjunto del radiador junto con el conjunto del
ventilador de agua del vehículo.
AVISO:
Al extraer el conjunto del radiador, ejerza una fuerza
razonable en el conjunto del condensador (con
acumulador) y en la tubería.
A133257
18. EXTRAIGA EL AMORTIGUADOR DEL SOPORTE DEL
RADIADOR
19. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VENTILADOR DE AGUA
(a) Extraiga los 4 pernos y el conjunto del ventilador de agua.

20. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA LLAVE DE PURGA


(a) Extraiga el subconjunto de la llave de purga del conjunto del
radiador.

INSTALACIÓN
A133318
1. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA LLAVE DE PURGA
(a) Instale el subconjunto de la llave de purga en el conjunto del
CO
radiador.
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VENTILADOR DE AGUA
(a) Instale el conjunto de la palanca de cambios del piso con los 4
pernos.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

3. INSTALE EL AMORTIGUADOR DEL SOPORTE DEL RADIADOR

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL RADIADOR


(a) Instale el conjunto del radiador en el vehículo junto con el
conjunto del ventilador de limpieza.
A133318 AVISO:
Asegúrese de que el conjunto del radiador no interfiere
con el conjunto del condensador de refrigeración.
(b) Conecte el conector del motor del ventilador de refrigeración y
la abrazadera del mazo de cables.

A133257
CO–18 REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON


ACUMULADOR)
(a) Instale el conjunto del condensador (con acumulador) con los 4
pernos.
Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)

6. COLOQUE EL SOPORTE SUPERIOR DEL RADIADOR


(a) Instale el soporte superior del radiador con el perno.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

CO A133918

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO


(a) Instale las 3 mangueras.
(b) Instale el conjunto del recipiente de carbón activo en el soporte.

A133921

(c) Instale el tubo n° 1 del recipiente de carbón activo con el perno.


Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

8. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR


(a) Instale la manguera n° 1 del radiador y fíjela con la abrazadera.

9. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL RADIADOR


(a) Instale el conjunto del depósito del radiador con el perno.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
(b) Instale la manguera del conjunto del depósito del radiador.
A133920
10. CONECTE LA MANGUERA DE SALIDA N° 1 DEL
REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(a) Instale la manguera de salida n° 1 del refrigerador de aceite y
fíjela con la abrazadera.

11. CONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA N° 1 DEL


REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(a) Instale la manguera de entrada n° 1 del refrigerador de aceite y
fíjela con la abrazadera.
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)
CO–19

12. CONECTE LA MANGUERA N° 2 DEL RADIADOR


(a) Instale la manguera n° 2 del radiador y fíjela con la abrazadera.

A136170

13. INSTALE LA PLACA DEL SELLO


(a) Instale la placa del sello con los 2 clips.

A133919 CO
14. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
(a) Instale la manguera n° 1 del depurador de aire con los 2
pernos.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

15. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la


página CO-19)

16. COLOQUE LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO


(Consulte la página CO-19)
A133317
17. INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO

18. INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO

19. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)

20. RELLENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página


CO-10)

21. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL


MOTOR (Consulte la página CO-10)

22. INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (Consulte la


página CO-10)
CO–20 REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)

CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)


REFRIGERACIÓN
MOTOR

CO
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)
CO–21

CO
CO–22 REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)

MOTOR

CO
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)
CO–23

REFRIGERACIÓN

CO
CO–24 REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)

CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)

CO
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)
CO–25

CO
CO–26 REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)

MOTOR

CO
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE)
CO–27

CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE)


REFRIGERACIÓN
MOTOR

COMPONENTES

T=7,5{76} MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1

CO

CORREA TRAPEZOIDAL
DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR

T=5,4{55} ×11

PAR DE APRIETE
A136710J01
CO–28 REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE)

CONJUNTO
POLEA DEL
DE LA BOMBA DE AGUA
VENTILADOR

CO

T=9,0{92}

×4

T=9,0{92}
T=11,5{117}

JUNTA DE LA BOMBA DE AGUA

PAR DE APRIETE PIEZA NO REUTILIZABLE


A136711J01
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE)
CO–29

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

2. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-


9)

3. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(Consulte la página CO-15)

4. EXTRAIGA LA CORREA DEL VENTILADOR Y DEL


ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
5. EXTRAIGA LA POLEA DEL VENTILADOR
(a) Fije la polea del ventilador con un destornillador o un objeto
similar para evitar que se gire, tal como se muestra en la
ilustración.
(b) Extraiga los 3 pernos. A continuación, extraiga la polea del
ventilador.

A137587
CO
6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA
(a) Quite los 3 pernos y las 2 tuercas. A continuación, extraiga la
bomba de agua.

INSPECCIÓN

A108597

1. CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA


(a) Compruebe que los cojinetes no estén flojos ni que produzcan
un sonido que no sea normal.

INSTALACIÓN

A136267

1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA


(a) Con una junta nueva, instale la bomba de agua con los 3
pernos y las 2 tuercas.
Par de apriete: 9,0 N*m (92 kgf*cm)
AVISO:
Asegúrese de que no hay aceite en las roscas de los
pernos.

2. INSTALE LA POLEA DEL VENTILADOR


(a) Instale provisionalmente la polea del ventilador con los 3
A108597
pernos.
CO–30 REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE)

(b) Fije la polea del ventilador con un destornillador o un objeto


similar para evitar que se gire, tal como se muestra en la
ilustración. A continuación, colóquela.
(c) Apriete los 3 pernos.
Par de apriete: 11,5 N*m (117 kgf*cm)

3. INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL


ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)

4. AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL


A137587 ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)

5. INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y


DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)

6. RELLENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página


CO-9)

7. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL


MOTOR (Consulte la página CO-10)

8. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la


página CO-19)

CO
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (K3-VE)
CO–31

CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (K3-VE)


REFRIGERACIÓN
MOTOR

CO
CO–32 REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (K3-VE)

MOTOR

CO
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (K3-VE)
CO–33

REFRIGERACIÓN

CO
CO–34 REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (K3-VE)

CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (K3-VE)


REFRIGERACIÓN
MOTOR

CO
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (3SZ-VE)
CO–35

TERMOSTATO (3SZ-VE)
REFRIGERACIÓN
MOTOR

COMPONENTES

CONJUNTO DEL
DEPURADOR DE AIRE

ENTRADA DE AGUA
TERMISTOR

T=7,5{76}

T=18{184} T=9,0{92}

T=7,5{76}

CO

MANGUERA DEL
DEPURADOR DE AIRE N° 1

CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

T=5,4{55}

..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


A138914J01
CO–36 REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (3SZ-VE)

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

2. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-


11)

3. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(Consulte la página CO-22)

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE


(Consulte la página EM-173)
5. EXTRAIGA LA ENTRADA DE AGUA
(a) Extraiga el perno. A continuación, extraiga la abrazadera del
mazo de cables.

CO A138814

(b) Desconecte el conector.

A138817

(c) Extraiga el perno. A continuación, extraiga la abrazadera del


mazo de cables.
(d) Desconecte el conector.

A138988
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (3SZ-VE)
CO–37

(e) Extraiga el perno y la tuerca. A continuación, extraiga la


entrada de agua.

6. EXTRAIGA EL TERMOSTATO
(a) Extraiga el termostato.

INSPECCIÓN
1. TERMOSTATO
(a) Antes de calentar el termostato, mida las dimensiones de éste
con la válvula completamente cerrada.

A138989 CO
(b) Sumerja el termostato en agua y caliente gradualmente el
agua.
(c) Verifique la temperatura de apertura de la válvula.
Estándar:
78 - 82°C
OBSERVACIÓN:
• En el termostato está marcada la temperatura de la
apertura de la válvula.
• Si la temperatura de apertura de la válvula no es la
P000436 especificada, reemplace el termostato.

(d) Mida el levantamiento de la válvula.


Más de 8,5 mm Estándar:
Levantamiento de la válvula de 8,5 mm o superior
Temperatura con la válvula completamente abierta 93°C
OBSERVACIÓN:
Si el levantamiento de la válvula no es el especificado,
reemplace el termostato.
(e) Verifique que la válvula está completamente cerrada cuando el
Longitud cuando está termostato se encuentra en una temperatura baja (por debajo
completamente abierto A134293 de los 75 °C / 167 °F).
OBSERVACIÓN:
Si la válvula no está completamente cerrada, sustituya el
termostato.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL TERMOSTATO
(a) Instale una junta nueva en el termostato.
CO–38 REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (3SZ-VE)

(b) Instale el termostato, alinee la marca de correspondencia de la


entrada de agua y la válvula de vaivén del termostato.

A133315

2. INSTALE LA ENTRADA DE AGUA


(a) Con una llave dinamométrica configurada previamente, instale
la entrada de agua con el perno y la tuerca.
Par de apriete: 9,0 N*m (92 kgf*cm)
(b) Conecte el conector.

CO

A138989

(c) Instale la abrazadera del mazo de cables con el perno.

A138988
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (3SZ-VE)
CO–39

(d) Instale la abrazadera del mazo de cables con el perno.

A138817

(e) Instale la abrazadera del mazo de cables con el perno.


(f) Conecte el conector.

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte


la página EM-194)

4. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(Consulte la página CO-26)

5. RELLENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página


CO-9)
A138814
6. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL
CO
MOTOR (Consulte la página CO-10)

7. INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (Consulte la


página CO-10)

8. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la


página CO-26)
CO–40 REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (K3-VE)

TERMOSTATO (K3-VE)
REFRIGERACIÓN
MOTOR

CO
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (K3-VE)
CO–41

CO
CO–42 REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (K3-VE)

MOTOR

CO
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (K3-VE)
CO–43

REFRIGERACIÓN

CO
CO–44 REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (K3-VE)

TERMOSTATO (K3-VE)
REFRIGERACIÓN
MOTOR

CO
REFRIGERACIÓN - RELÉ DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)
CO–45

RELÉ DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)


REFRIGERACIÓN
MOTOR

INSPECCIÓN
1. RELÉ DEL VENTILADOR DEL RADIADOR
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
cada uno de los terminales del conector.
Estándar:
Terminal 1 ←→ Terminal 2: continuidad
Terminal 3 ←→ Terminal 5: no hay continuidad
(2) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
los terminales 3 y 5 al aplicar tensión de la batería a los
A133875 terminales 1 y 2.
Estándar:
Continuidad

CO

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
ENGINE

LUBRICACIÓN
SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE)
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LU-1
CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LU-3
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LU-6
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LU-7
FILTRO DE ACEITE (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LU-17
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LU-18
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LU-18

LU
LU–1 LUBRICACIÓN - SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE)

SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE)


LUBRICACIÓN
MOTOR

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
(a) Caliente el motor, párelo y espere 5 minutos. Verifique que el
nivel de aceite se encuentra entre las marcas F y L. Si el nivel
está bajo, compruebe si hay fugas y añada aceite hasta la
marca F.
AVISO:
Al añadir aceite, no sobrepase la marca "full" (lleno).

2. COMPRUEBE LA CALIDAD DEL ACEITE DE MOTOR


(a) Compruebe si hay signos de deterioro del aceite, penetración
de agua, decoloración o dilución del aceite. Si la calidad es
visiblemente mala, cambie el aceite.
3. COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL ACEITE
AVISO:
Antes y después de medir la presión del aceite, limpie las
herramientas y las mangueras con gasolina blanca.
LU (a) Extraiga el conjunto del interruptor de presión del aceite del
motor.
(1) Desconecte el conector del interruptor de presión del
aceite.
(2) Para retirar el interruptor de presión del aceite, utilice una
A135962 llave de cubo de 24 mm de profundidad.

(b) Instale el manómetro de presión del aceite.


(1) Instale el manómetro de presión con un adaptador.
(c) Caliente el motor
(d) Mida la presión del aceite.
Estándar

A 700 r/min 49 kPa [0,5 kgf/cm2] o más


A 3.000 r/min 206 kPa [2,1 kgf/cm2] o más

(e) Extraiga el manómetro de presión del aceite.


A135963 (f) Instale el conjunto del interruptor de presión de aceite del
motor.
(1) Aplique Three Bond 1194J a 2 o 3 roscas del conjunto del
interruptor de presión de aceite del motor.
AVISO:
No ponga en marcha el motor hasta que haya
trasncurrido por lo menos 1 hora después de la
instalación.
(2) Para instalar el interruptor de presión del aceite, utilice
una llave de cubo de 24 mm de profundidad.
Par de apriete: 15 N*m (153 kgf*cm)
(3) Conecte el conector del interruptor de presión del aceite.
(g) Compruebe si hay fugas de aceite del motor.
LUBRICACIÓN - SISTEMA DE LUBRICACIÓN (K3-VE)
LU–2

SISTEMA DE LUBRICACIÓN (K3-VE)


LUBRICACIÓN
MOTOR

LU
LU–3 LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)

CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)


LUBRICACIÓN
MOTOR

COMPONENTES

CONJUNTO
DEL DEPURADOR DE AIRE

T=3,5{36}
BATERÍA

ABRAZADERA T=7,5{76}
×2
DE LA BATERÍA

T=8,5{87} ×3 T=18{184}

T=7,5{76} ×2

SOPORTE DE LA BATERÍA

LU
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1 CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL
DEL ACELERADOR
MANGUERA DEL RADIADOR N° 1

CORREA TRAPEZOIDAL
DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR

CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR

T=5,4{55} ×11

..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


A136903J01
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)
LU–4

CONJUNTO DE LA BOBINA
MANGUERA DE VENTILACIÓN DE ENCENDIDO

MANGUERA DE
VENTILACIÓN N° 2 BUJÍA
T=20{204}
T=7,5{76}

×4
CONJUNTO DE LA VÁLVULA
REGULADORA DE ACEITE
DE LA DISTRIBUCIÓN T=7,5{76}
DEL ÁRBOL DE LEVAS ×4

×4 LU
JUNTA TÓRICA
T=7,5{76}

POLEA INTERMEDIA

POLEA INTERMEDIA
TUBO DEL RADIADOR
N° 1 ×3
T=11,5{117}

T=44{449}

T=130{1326}
×3
T=20,6{210}
JUNTA
TÓRICA
T=7,5{76}

POLEA DEL CIGÜEÑAL CONJUNTO DE LA


BOMBA DE PALETAS

SENSOR DE POSICIÓN DEL


CIGÜEÑAL

..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


A136904J02
LU–5 LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)

TAPÓN DE LLENADO DEL ACEITE


T=9,0{92}
TAPA DE LA CULATA
T=11{112}
×11

ÉMBOLO DEL TENSOR


DE LA CADENA
JUNTA DE LA TAPA DE LA CULATA
BRAZO TENSOR DE LA
JUNTA DE LA CUBIERTA DEL CADENA DE DISTRIBUCIÓN
ENGRANAJE (CADENA) DE
DISTRIBUCIÓN
GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
LU T=9.0{92}
, CADENA

TAPA DE LA CADENA
(CORREA) DE
DISTRIBUCIÓN

T=23{235}

T=12{122}
×9
×2

T=44{449}
×3
T=19{195}
,
T=7.5{76}

T=7,5{76}
×2
CONJUNTO DE LA
SELLO DE ACEITE DE LA TAPA
GUÍA DE LA CADENA DE BOMBA DE ACEITE
DE LA CADENA (CORREA)
DISTRIBUCIÓN N° 2
DE DISTRIBUCIÓN
,
T=7.5{76}

PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL


T=9,0{92}
ÁNGULO DEL CIGÜEÑAL
BOQUILLA DE ACEITE N° 1

GRASA MULTIUSOS
PAR DE APRIETE PIEZA NO REUTILIZABLE A136905J04
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)
LU–6

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(consulte la página RS - 164.)
2. EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA BATERÍA (consulte la página
EM - 146)
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
4. VACÍE EL ACEITE DEL MOTOR (consulte la página EM - 43)
5. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO -
15)
6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte
la página EM - 146)
7. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (consulte la
página CO - 15)
8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DE CONTROL DEL
ACELERADOR (consulte la página EM - 147)
9. EXTRAIGA LA CORREA DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR (consulte la página EM - 8)
10. EXTRAIGA LA POLEA DEL VENTILADOR (consulte la página CO
- 29)
11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS
(consulte la página EM - 44)
12. EXTRAIGA LA POLEA INTERMEDIA N° 1 (consulte la página EM
- 150)
LU
13. DESCONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la
página EM - 148)
14. DESCONECTE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (consulte
la página EM - 147)
15. EXTRAIGA EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR (consulte la página EM - 147)
16. EXTRAIGA EL TUBO DEL RADIADOR (consulte la página EM -
147)
17. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
(consulte la página EM - 150)
18. EXTRAIGA LA TAPA DE LA CULATA (consulte la página EM -
151)
19. EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (consulte la página EM -
151)
20. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE
ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (consulte
la página EM - 152)
21. EXTRAIGA LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE
DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 152)
22. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA
(CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 153)
23. EXTRAIGA LA PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL
CIGÜEÑAL (consulte la página EM - 108)
24. EXTRAIGA EL ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA (consulte la
página EM - 108)
25. EXTRAIGA EL BRAZO DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 109)
26. EXTRAIGA LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
(consulte la página EM - 109)
27. EXTRAIGA LA GUÍA N° 2 DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
(consulte la página EM - 110)
28. EXTRAIGA LA CADENA
LU–7 LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)

29. EXTRAIGA LA BOQUILLA DE ACEITE N° 1


(a) Extraiga el perno. A continuación, extraiga la boquilla de aceite
n° 1.

A108584

30. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE


(a) Quite los 3 pernos. A continuación, extraiga el conjunto de la
bomba de aceite.

INSTALACIÓN

A108585

LU 1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE


(a) Aplique una cantidad abundante de aceite de motor en la
ubicación que se indica en la ilustración.
OBSERVACIÓN:
• En el lateral del conjunto de la bomba de aceite, aplique
aceite entre los dientes de los rotores internos y externos.
• En el lateral del bloque de cilindros, aplique aceite a la
periferia externa inferior del orificio del rotor (más de 90°).
• No hay ninguna diferencia entre los laterales frontales y
Aplique aceite de motor traseros del rotor exterior.
A032062J01
• Inspeccione el pasador de colocación.
(b) Instale el conjunto de la bomba de aceite con los 3 pernos.
Par de apriete: 9,0 N*m (92 kgf*cm)

A108585
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)
LU–8

2. INSTALE LA BOQUILLA DE ACEITE N° 1


(a) Instale la boquilla de aceite n° 1 con el perno.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
3. INSTALE LA CADENA (consulte la página EM - 110)
4. INSTALE LA GUÍA N° 2 DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
(consulte la página EM - 110)
5. INSTALE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (consulte
la página EM - 111)
6. INSTALE EL BRAZO DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 111)
7. INSTALE EL ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA (consulte la
A108584
página EM - 111)
8. INSTALE LA PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL
CIGÜEÑAL (consulte la página EM - 111)
9. INSTALE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE
DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 160)
10. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA
(CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 200)
11. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (consulte la
página EM - 57)
12. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE
ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (consulte la
página EM - 162)
13. INSTALE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (consulte la página EM - 161)
14. INSTALE LA TAPA DE LA CULATA (consulte la página EM - 162)
15.
16.
INSTALE LA BUJÍA (consulte la página EM - 162)
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
LU
(consulte la página EM - 162)
17. INSTALE EL TUBO DEL RADIADOR (consulte la página EM - 166)
18. INSTALE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR (consulte la página EM - 165)
19. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página
EM - 166)
20. INSTALE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (consulte la
página EM - 166)
21. INSTALE LA POLEA INTERMEDIA N° 1 (consulte la página EM -
163)
22. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS (consulte
la página EM - 68)
23. INSTALE LA POLEA DEL VENTILADOR (consulte la página CO - 29)
24. INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR (consulte la página EM - 8)
25. AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR (consulte la página EM - 9)
26. INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y
DEL ALTERNADOR (consulte la página EM - 9)
27. INSTALE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DE CONTROL DEL
ACELERADOR (consulte la página EM - 165)
28. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (consulte la
página CO - 18)
29. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la
página EM - 167)
30. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
(consulte la página CO - 19)
31. INSTALE EL SOPORTE DE LA BATERÍA (consulte la página EM -
167)
32. INSTALE LA BATERÍA
33. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (consulte
la página EM - 112)
34. RELLENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página
CO - 9)
35. RELLENE EL ACEITE DEL MOTOR
LU–9 LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)

36. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL


MOTOR (consulte la página CO - 10)

37. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR

38. INSPECCIONE EL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR (consulte la


página EM - 167)

39. COMPRUEBE EL AJUSTE DEL ENCENDIDO (consulte la página


EM - 1)

40. INSPECCIONE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ (consulte la página EM


- 2)

41. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (consulte la


página EM - 69)

LU
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)
LU–10

CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)


LUBRICACIÓN
MOTOR

LU
LU–11 LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)

LU
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)
LU–12

MOTOR

LU
LU–13 LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)

LUBRICACIÓN

LU
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)
LU–14

CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)

LU
LU–15 LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)

LU
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)
LU–16

MOTOR

LU
LU–17 LUBRICACIÓN - FILTRO DE ACEITE (3SZ-VE)

FILTRO DE ACEITE (3SZ-VE)


LUBRICACIÓN
MOTOR

COMPONENTES

FILTRO DE ACEITE

LU

JUNTA

T=29,5{301}

TAPÓN DE DRENAJE DEL


CÁRTER DE ACEITE

APLIQUE ACEITE DE MOTOR


PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE
A136969J02
LUBRICACIÓN - FILTRO DE ACEITE (3SZ-VE)
LU–18

EXTRACCIÓN
1. VACÍE EL ACEITE DE MOTOR
2. EXTRAIGA EL FILTRO DE ACEITE
(a) Antes de vaciar el aceite, coloque una bandeja debajo de la
manguera de drenaje para recoger el aceite que se ha drenado
a través de la manguera de drenaje y del filtro de aceite.
OBSERVACIÓN:
Manguera Compruebe que el extremo de la manguera de drenaje sale de
la cubierta inferior del motor.

A139372

(b) Extraiga el filtro de aceite con la SST.


SST 09228-87201

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL FILTRO DE ACEITE
(a) Si está utilizando una llave dinamométrica:
(1) Extraiga los restos de suciedad y de partículas extrañas
SST de la superficie de instalación del filtro de aceite del LU
lateral del motor.
A134340
(2) Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor a la
junta tórica del filtro de aceite nuevo.
(3) Instale el filtro de aceite con la SST.
SST 09228-87201
Par de apriete: 14 N*m (143 kgf*cm)
(b) Si no está utilizando una llave dinamométrica:
(1) Extraiga los restos de suciedad y de partículas extrañas
de la superficie de instalación del filtro de aceite del
lateral del motor.
(2) Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor a la
junta tórica del filtro de aceite nuevo.
(3) Instale manualmente el filtro de aceite hasta que la junta
tórica toque la superficie de instalación.
(4) Apriételo con la SST dando 3/4 de vuelta adicionales.
SST 09228-87201

2. INSTALE EL TAPÓN DE DRENAJE DEL CÁRTER DE ACEITE


(a) Coloque el tapón de drenaje del depósito de drenaje con una
junta nueva.
Par de apriete: 29,5 N*m (301 kgf*cm)

3. AÑADA ACEITE DE MOTOR


SST
4. INSPECCIONE EL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR (consulte la
A134340
página EM - 167)

5. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE ACEITE

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
ENGINE

ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO (3SZ-VE)
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IG-1
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IG-2
SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IG-5
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IG-6
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IG-7
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IG-8
SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IG-13
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IG-14
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IG-14
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IG-14
BUJÍA (3SZ-VE)
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IG-17

IG
IG–1 ENCENDIDO - SISTEMA DE ENCENDIDO (3SZ-VE)

SISTEMA DE ENCENDIDO (3SZ-VE)


ENCENDIDO
MOTOR

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. REALICE LA PRUEBA DE CHISPA
(a) Compruebe los códigos de diagnóstico. (Consulte la página
ES-8)
AVISO:
Si detecta un DTC, lleve a cabo la localización de averías
según el procedimiento correspondiente a dicho DTC.
(b) Lleve a cabo una prueba de chispa.
(1) Extraiga el conjunto del depurador de aire.
(2) Desconecte el conector de la bobina de encendido.
(3) Extraiga la bobina de encendido.
(4) Extraiga la bujía.
(5) Instale la bujía en la bobina de encendido y conecte el
conector.
(6) Desconecte todos los conectores del conjunto del
inyector de combustible.
(7) Conecte la bujía a masa.
(8) Asegúrese de que las chispas se producen cuando el
motor está girando.
IG AVISO:
• Asegúrese de conectar a masa la parte hexagonal
o la rosca del electrodo de masa de la bujía.
• Si la bujía se ha caído o ha recibido un golpe,
reemplácela.
• No haga girar el motor durante más de 2
segundos.
(9) Conecte el conector del conjunto del inyector de
combustible.
(10) Instale las bujías.
Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm)
(11) Instale las bobinas de encendido.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
(12) Conecte el conector de la bobina de encendido.
(13) Compruebe los códigos de diagnóstico.
ENCENDIDO - SISTEMA DE ENCENDIDO (3SZ-VE)
IG–2

UBICACIÓN

CONJUNTO DE LA BOBINA
DE ENCENDIDO
SENSOR DE POSICIÓN
DEL ÁRBOL DE LEVAS

IG

SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL BUJÍA

A137728J01
IG–3 ENCENDIDO - SISTEMA DE ENCENDIDO (K3-VE)

SISTEMA DE ENCENDIDO (K3-VE)


ENCENDIDO
MOTOR

ENCENDIDO
MOTOR

IG
ENCENDIDO - SISTEMA DE ENCENDIDO (K3-VE)
IG–4

SISTEMA DE ENCENDIDO (K3-VE)

IG
IG–5 ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (3SZ-VE)

SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (3SZ-VE)


ENCENDIDO
MOTOR

COMPONENTES

CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE

T=7,5{76}

T=18{184}

T=7,5{76}
SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

T=7,5{76}
IG
MANGUERA DEL
DEPURADOR DE AIRE N° 1

PAR DE APRIETE A139037J01


ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (3SZ-VE)
IG–6

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página CO - 15)

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE


(Consulte la página EM - 146)
3. EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS
(a) Quite el perno y, a continuación, la abrazadera del mazo de
cables.

A138814

(b) Desconecte el conector.

IG
A138817

(c) Quite el perno y, a continuación, la abrazadera del mazo de


cables.
(d) Desconecte el conector.

A138988
IG–7 ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (3SZ-VE)

(e) Extraiga el perno y, a continuación, el sensor de posición de


levas.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DE LAS LEVAS
(a) Engrase la junta tórica con una fina capa de aceite de motor.

A138990

(b) Con una llave dinamométrica previamente configurada, instale

IG el sensor de posición de levas con el perno.


Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
AVISO:
Tenga cuidado de que la junta tórica no se agriete o quede
presionada cuando la instale en la culata.
(c) Conecte el conector.

A138990
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (3SZ-VE)
IG–8

(d) Instale la abrazadera del mazo de cables con el perno.

A138988

(e) Instale la abrazadera del mazo de cables con el perno.

IG

A138817

(f) Instale la abrazadera del mazo de cables con el perno.


(g) Conecte el conector.

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte


la página EM - 167)

3. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(Consulte la página CO - 19)

INSPECCIÓN
A138814

1. INSPECCIONE EL SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS


(a) Mida la resistencia entre los terminales del conector con un
probador.
Estándar:
1.850 a 2.450 Ω (20°C)

2 1

A105341J05
IG–9 ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE)

SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE)


ENCENDIDO
MOTOR

ENCENDIDO
MOTOR

IG
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE)
IG–10

SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE)


ENCENDIDO
MOTOR

IG
IG–11 ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE)

SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE)


ENCENDIDO
MOTOR

IG
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE)
IG–12

SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE)

IG
IG–13 ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (3SZ-VE)

SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (3SZ-VE)


ENCENDIDO
MOTOR

COMPONENTES

IG

CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

T=7,5{76}

T=5,4{55} ×11 SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL

PAR DE APRIETE A136972J01


ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (3SZ-VE)
IG–14

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

2. EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL


(a) Desconecte el conector.
(b) Extraiga el perno y, a continuación, el sensor de posición del
cigüeñal.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
(a) Engrase la junta tórica con una fina capa de aceite de motor.

A137749

(b) Instale el sensor de posición del cigüeñal con el perno.


Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
AVISO:
Tenga cuidado de que la junta tórica no se agriete o quede
presionada cuando la instale en la culata.
(c) Conecte el conector.
2. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (consulte la
página CO-26) IG
A137749 INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
(a) Mida la resistencia.
(1) Mida la resistencia entre los terminales del conector con
un probador.
Estándar:
2 1 1.850 a 2.450 Ω (20°C)

A133584
IG–15 ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (K3-VE)

SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (K3-VE)


ENCENDIDO
MOTOR

ENCENDIDO
MOTOR

IG
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (K3-VE)
IG–16

SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (K3-VE)

IG
IG–17 ENCENDIDO - BUJÍA (3SZ-VE)

BUJÍA (3SZ-VE)
ENCENDIDO
MOTOR

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE LA BUJÍA
(a) Inspeccione la distancia entre los electrodos de la bujía.
AVISO:
• Se utiliza una bujía de iridio, por lo que no debe ajusar
la distancia entre los electrodos de la bujía excepto
cuando se use una nueva bujía (al conducir el vehículo
durante 1.000 km o menos).
• Tenga cuidado de no dañar la punta de iridio.
Estándar

Valor
Fabricante Tipo especificado Máximo (mm)
(mm)
NGK IKR7C 0,8-0,9 1,1

(b) Si la distancia sobrepasa el máximo, sustituya la bujía ya que la


punta de iridio se debe haber desgastado.
AVISO:
Se utiliza una bujía de largo alcance, por lo que tiene que
sustituir la bujía por la especificada.
(c) Limpie la bujía.
IG AVISO:
No limpie la bujía ya que se podría dañar la punta de iridio.
Sin embargo, si la bujía está muy sucia debido al deterioro
por humo o por otras razones, se puede limpiar la bujía
durante un período de tiempo breve (menos de 20
segundos) usando un limpiador para bujías. Para evitar
que se dañen los electrodos, no sobrepase los 20
segundos.

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
ENGINE

ARRANQUE
SISTEMA DE ARRANQUE (3SZ-VE)
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST-1
CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST-3
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST-5
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST-7
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST-10
CONJUNTO DEL RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST-21

ST
ST–1 ARRANQUE - SISTEMA DE ARRANQUE (3SZ-VE)

SISTEMA DE ARRANQUE (3SZ-VE)


ARRANQUE
MOTOR

UBICACIÓN

BLOQUE DE EMPALMES DEL PANEL


DE INSTRUMENTOS

CONJUNTO DEL
RELÉ DEL MOTOR
DE ARRANQUE

ST

CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE

A137730J01
ARRANQUE - SISTEMA DE ARRANQUE (K3-VE)
ST–2

SISTEMA DE ARRANQUE (K3-VE)


ARRANQUE
MOTOR

ST
ST–3 ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)

CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)


ARRANQUE
MOTOR

COMPONENTES

CORREA TRAPEZOIDAL DEL


VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR

CUBIERTA INFERIOR TRASERA


DERECHA DEL MOTOR

ST

CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR
×7 T=5,4{55}

×4 CUBIERTA INFERIOR TRASERA


IZQUIERDA DEL MOTOR
T=5,4{55}
T=60{612}
×4
×11

T=5,4{55}

×2

T=37{377}

ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO DE EJE


DE COJINETE CENTRAL
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
A140751J01
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
ST–4

T=37{377}

×2

ST

T=8,8{90}

CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


A137005J01
ST–5 ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(Consulte la página RS-164.)

2. EXTRAIGA LA CORREA DEL VENTILADOR Y DEL


ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

4. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

5. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON


COJINETE CENTRAL (Consulte la página PR-6)
7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE
(a) Quite el perno A y el perno B. A continuación, extraiga el
dispositivo de deslizamiento de ajuste de la correa del
ventilador.

ST
A138907

(b) Quite la capucha del terminal.


(c) Quite la tuerca con una barra de extensión (270 mm). A
continuación, retire el terminal 30.
(d) Desconecte el conector.

A138900

(e) Desconecte el conector de la sonda de oxígeno n° 2.

A133302
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
ST–6

(f) Quite los 2 pernos y desconecte el conjunto delantero del tubo


de escape.

A134989

(g) Apoye el larguero del soporte trasero del motor con un gato de
transmisión.

C141310

(h) Quite los 4 pernos y desconecte el larguero del soporte trasero


del motor.

ST

A133258

(i) Quite el perno y desconecte el tubo de descarga de


combustible.

A138811

(j) Quite los 2 pernos con una barra de extensión (600 mm). A
continuación, desconecte el tubo de descarga de combustible y
la tubería de derivación de agua n° 2.

A138813
ST–7 ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)

(k) Extraiga los 2 pernos.

A138815

(l) Extraiga el motor de arranque como se muestra en la


ilustración.

INSTALACIÓN

ST

A139036

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE


(a) Coloque el conjunto del motor de arranque como se muestra en
la ilustración.

A138903
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
ST–8

(b) Gire el conjunto del motor de arranque como se muestra en la


ilustración.

A138902

(c) Con una barra de extensión (600 mm), instale el conjunto del
motor de arranque con los 2 pernos.
Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm)

A138815

(d) Con una barra de extensión (600 mm), instale la tubería de


derivación de agua n° 2 con los 2 pernos nuevos.
Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)
ST

A138816

(e) Con una barra de extensión (600 mm), instale el tubo de


descarga de combustible con un perno nuevo.
Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)

A138812

(f) Instale el tubo de descarga de combustible con el perno.

A138811
ST–9 ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)

(g) Apoye el larguero del soporte trasero del motor con un gato de
transmisión alto.

C141310

(h) Instale el larguero del soporte trasero del motor con los 4
pernos.
Par de apriete: 48 N*m (489 kgf*cm)

A133258

(i) Utilice un taco de madera y un martillo para golpear


ligeramente una junta nueva hasta que esté al mismo nivel que
el colector de escape.
ST AVISO:
• Asegúrese de que la junta se ha instalado en la
Taco de
madera dirección correcta.
• No vuelva a utilizar una junta que se haya extraído
anteriormente.
• Al instalar el tubo de escape, no introduzca una junta
Junta
A066225J07 nueva en el colector de escape.

(j) Instale el conjunto delantero del tubo de escape en el colector


de escape con 2 muelles y 2 pernos.
Par de apriete: 46 N*m (469 kgf*cm)

A134989

(k) Utilice una barra de extensión (270 mm) y una llave


dinamométrica configurada previamente e instale el terminal 30
con la tuerca.
Par de apriete: 8,8 N*m (90 kgf*cm)
(l) Cierre la capucha del terminal.
(m) Conecte el conector.

A138901
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
ST–10

(n) Instale el dispositivo de deslizamiento de ajuste de la correa del


ventilador con el perno A y B.
Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm) (Perno A)
32 N*m (326 kgf*cm) (Perno B)
2. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON
COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
3. INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR (consulte la página EM-8)
4. AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR (consulte la página EM-9)
A138907
5. INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y
DEL ALTERNADOR (consulte la página EM-9)
6. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL
MOTOR (consulte la página EM-69)
7. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL
MOTOR (consulte la página EM-69)
8. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (consulte la
página EM-69)

INSPECCIÓN
1. COMPRUEBE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE
AVISO:
Lleve a cabo cada prueba durante 3 - 5 segundos.
(a) Quite la tuerca y desconecte el terminal C.

Terminal 30

Terminal C
ST

Terminal 50

A134304

(b) Prepare con cable los terminales tal como se muestra en la


ilustración y compruebe que el engranaje del piñón se mueve
Terminal C hacia fuera.
Carroceria

Terminal 50

A137696

(c) Con el engranaje de piñón y el cable del terminal C


desconectado, compruebe que el engranaje del piñón
Terminal C permanece fuera.
Carroceria

Terminal 50

A137697
ST–11 ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)

(d) Con el engranaje del piñón y el cable del cuerpo del motor de
arranque desconectado, compruebe que el engranaje del piñón
Terminal C
vuelve hacia adentro.
Carrocería
(e) Instale el terminal C con la tuerca.
Par de apriete: 8,8 N*m (90 kgf*cm)
(f) Fije el motor de arranque en el torno de banco colocando en
medio placas de aluminio.

Terminal 50
A137698

(g) Prepare los cables y conecte uno de ellos al terminal positivo


Probador
(+) tal como se muestra en la ilustración.
Carrocería (h) Conecte el terminal 50 y mida el valor de corriente cuando el
indicador del probador esté estable.
Estándar:
90 A (aproximadamente 11,5 V) o menos

Terminal 50
Terminal 30
A140750

ST
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ST–12

CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)


ARRANQUE
MOTOR

ST
ST–13 ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)

ST
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ST–14

MOTOR

ST
ST–15 ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)

ARRANQUE

ST
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ST–16

CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)

ST
ST–17 ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)

ST
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ST–18

MOTOR

ST
ST–19 ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)

ARRANQUE

ST
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ST–20

CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)


ARRANQUE
MOTOR

ST
ST–21 ARRANQUE - CONJUNTO DEL RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)

CONJUNTO DEL RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-


ARRANQUE
MOTOR

VE)
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL RELÉ DEL MOTOR DE
ARRANQUE
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
los terminales.
Estándar

Terminales Continuidad
1←→2 Continuidad
3←→5 No hay continuidad
A133875
(2) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
los terminales 3 y 5 al aplicar tensión de la batería a los
terminales 1 y 2.
Estándar:
Continuidad

ST

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
ENGINE

CARGA
SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE)
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CH-1
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CH-2
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CH-3
CONJUNTO DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CH-9
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CH-10
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CH-10

CH
CH–1 CARGA - SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE)

SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE)


CARGA
MOTOR

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
1. Asegúrese de que los cables de la batería están conectados
correctamente a los terminales.
2. Desconecte los cables de la batería cuando se efectúe una carga
rápida de ésta.
3. No desconecte nunca la batería con el motor en marcha.

CH
CARGA - SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE)
CH–2

UBICACIÓN

CH

CONJUNTO DEL ALTERNADOR

A137729J01
CH–3 CARGA - SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE)

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. COMPRUEBE EL NIVEL DEL ELECTROLITO DE LA BATERÍA
(a) Compruebe el nivel del electrolito (para baterías sin
mantenimiento).
(1) Si la cantidad de electrolito está por debajo de la línea
inferior, sustituya la batería.
(b) Compruebe el nivel del electrolito de cada celda (para baterías
con mantenimiento).
(1) Si la cantidad de electrolito está por debajo de la línea
inferior, añada agua destilada.
2. COMPRUEBE LA DENSIDAD ESPECÍFICA DE LA BATERÍA
(BATERÍAS CON MANTENIMIENTO)
(a) Compruebe la densidad específica de cada celda de la batería.
Estándar:
1,25 – 1,29 (temperatura del electrolito 20°C)
OBSERVACIÓN:
Si los valores de la densidad específica se encuentran fuera del
rango especificado, cargue la batería.

A001259J01

3. MIDA LA TENSIÓN DE LA BATERÍA


(a) Para eliminar la carga superficial, apague el motor después de
haber conducido el vehículo. A continuación, coloque el
interruptor de encendido en ON (en 20 minutos) y active los
CH sistemas eléctricos (faros, motor del soplador, desempañador
trasero, etc.).
(b) Coloque el interruptor de encendido en OFF y apague los
sistemas eléctricos.
(c) Mida la tensión de la batería entre los terminales con un
probador.
A001260J01 Estándar:
12,5 – 12,9 V (20°C)
OBSERVACIÓN:
Si la tensión se encuentra fuera del rango especificado, cargue
la batería.
4. INSPECCIONE EL TERMINAL DE LA BATERÍA, EL ENLACE
FUSIBLE Y EL FUSIBLE
(a) Asegúrese de que los terminales de la batería no están flojos ni
corroídos.
(b) Compruebe que haya continuidad en el enlace fusible y en el
fusible.
5. INSPECCIONE LA CORREA
(a) Compruebe que la correa está desgastada o agrietada.
OBSERVACIÓN:
• Sustituya las correas que estén tan desgastadas que se
puede ver el cable.
• Sustituya las correas con grietas que afectan al cable en
más de un lugar.
• Sustituya las correas con más de una pieza que falta en las
nervaduras.
B000543J01
CARGA - SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE)
CH–4

(b) Compruebe si la correa encaja correctamente en las ranuras


dentadas.
OBSERVACIÓN:
Compruebe visualmente y con la mano si la correa no se ha
salido de las ranuras de la parte inferior de la polea.
6. REVISE EL CABLEADO DEL ALTERNADOR
(a) Compruebe si el cableado está en buen estado.
7. COMPRUEBE QUE EL RUIDO DEL ALTERNADOR ES NORMAL
(a) Asegúrese de que el alternador no emite ruidos anormales
B000540J01 cuando el motor está funcionando.
8. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DE CARGA
(a) Caliente el motor y coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF.
(b) Desconecte todos los sistemas eléctricos.
(c) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON y
compruebe que se enciende la luz de advertencia.
(d) Arranque el motor y compruebe si la luz de advertencia de
carga se apaga.
OBSERVACIÓN:
Lleve a cabo una localización de averías en el circuito de la luz
de advertencia de carga si esta luz no funciona como se ha
descrito anteriormente.
9. PRUEBA SIN CARGA
(a) Conecte el voltímetro y el amperímetro al circuito de carga
como se indica a continuación.
Conectar al terminal B
(1) Desconecte el terminal B del alternador.

Batería
(2) Conecte el terminal positivo (+) del amperímetro al terminal
B del alternador.
CH
(3) Conecte el terminal positivo (+) del amperímetro al terminal
Alternador
positivo (+) de la batería.
(4) Conecte el terminal positivo (+) del voltímetro al terminal B
A050553J02 del alternador.
(5) Conecte a masa el terminal negativo (-) del voltímetro.
(b) Inspeccione el circuito de carga.
(1) Con un probador, mida la tensión de la batería cuando el
régimen del motor aumente a 2.000 r/min.
Estándar:
12,1 – 15,4 V (10 A o menos)
10. PRUEBA CON CARGA
Corriente eléctrica (a) Con una sonda 400A AC/CC, en las circunstancias que se
Terminal B especifican para la PRUEBA SIN CARGA, active las luces de
carretera y coloque el interruptor del soplador del calentador en
Batería la posición HI. A continuación, mida inmediatamente la
corriente cuando el régimen del motor esté a 2.000 r/min.
SST 09083-00300
Alternador
Estándar:
Sonda
30 A o más
A104538J01 OBSERVACIÓN:
A veces, si la batería está cargada al máximo, la lectura del
amperímetro puede ser inferior al amperaje estándar. En este
caso, aumente la carga activando dispositivos eléctricos tales
como el motor del limpiaparabrisas y el desempañador de la
luneta trasera. A continuación, vuelva a medir la corriente.
CH–5 CARGA - SISTEMA DE CARGA (K3-VE)

SISTEMA DE CARGA (K3-VE)


CARGA
MOTOR

CH
CARGA - SISTEMA DE CARGA (K3-VE)
CH–6

CH
CH–7 CARGA - SISTEMA DE CARGA (K3-VE)

MOTOR

CH
CARGA - SISTEMA DE CARGA (K3-VE)
CH–8

CARGA

CH
CH–9 CARGA - CONJUNTO DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)

CONJUNTO DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)


CARGA
MOTOR

COMPONENTES

CONJUNTO DEL ALTERNADOR


T=19{194}

T=10{102}

T=32{326}

T=44{449}

POLEA INTERMEDIA
×3

TUBO DEL RECIPIENTE DE


CARBÓN ACTIVO N° 1
T=11,5{117}

CH

T=7,5{76}

CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR

PAR DE APRIETE A137007J01


CARGA - CONJUNTO DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)
CH–10

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(Consulte la página RS-164.)

2. EXTRAIGA LA BATERÍA (Consulte la página EM-43)

3. EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA BATERÍA (Consulte la página


EM-146)

4. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(Consulte la página CO-15)

5. EXTRAIGA LA CORREA DEL VENTILADOR Y DEL


ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)

6. EXTRAIGA LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página


CO-29)
7. EXTRAIGA EL TUBO N° 1 DEL RECIPIENTE DE CARBÓN
ACTIVO
(a) Extraiga el perno y el tubo n° 1 del recipiente de carbón activo.

8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALTERANDOR


(a) Quite la capucha del terminal.
(b) Extraiga la tuerca y el terminal B.
(c) Desconecte el conector.
(d) Extraiga la abrazadera del mazo de cables.

A133920

(e) Quite los pernos A y B y, a continuación, extraiga el conjunto


del alternador. CH
(f) Extraiga el perno C y el dispositivo de deslizamiento de ajuste
de la correa del ventilador.

INSTALACIÓN

A138796

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL ALTERANDOR


(a) Instale el dispositivo de deslizamiento de ajuste de la correa del
ventilador con el perno C.
Par de apriete: 32 N*m (326 kgf*cm)
(b) Con la tuerca, instale provisionalmente el conjunto del
alternador con los pernos A y B.
(c) Instale la abrazadera del mazo de cables.
(d) Conecte el conector.
(e) Instale el terminal B con la tuerca.
Par de apriete: 10 N*m (102 kgf*cm)
(f) Coloque la capucha del terminal.
(g) Instale provisionalmente la correa trapezoidal ranurada en la
polea del alternador.
Parte delantera
del motor
A138797
CH–11 CARGA - CONJUNTO DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)

(h) Gire el perno de ajuste C y ajuste la tensión de la correa


Perno de ajuste C trapezoidal ranurada.
(i) Apriete los pernos de fijación A y B.
Perno A Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm) (Perno A)
44 N*m (449 kgf*cm) (Perno B)

2. INSTALE LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-


29)

3. INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL


Perno B A108381 ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)

4. AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL


ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)

5. INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y


DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
6. INSTALE EL TUBO N° 1 DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO
(a) Instale el tubo n° 1 del recipiente de carbón activo con el perno.
Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)

7. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(Consulte la página CO-19)

8. INSTALE EL SOPORTE DE LA BATERÍA (Consulte la página EM-


167)

9. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte


A133920
la página EM-68)

CH

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
TRANSMISSION / TRANSAXLE

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO
(ECT)
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-1
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-6
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-7
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-7
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-8
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . AT-9
ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-12
COMPROBACIÓN / BORRADO DE DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-13
INFORMACIÓN DETALLADA DE LOS DATOS DE IMAGEN FIJA / DTC . AT-14
FUNCIONES AUXILIARES DE OPERACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-15
DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-16
TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-17
LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-20
TABLA DE LA FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-22
P0705/55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-24
P0705/56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-24
P0710/38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-27
P0711/38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-27
P0715/37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-29
P0720/42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-31
P0725/86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-33
P0753/61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-35
P0758/62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-35
P0763/63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-35
P0768/64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P0773/65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-39
AT-41
AT
P1780/66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-41
P1703/72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-44
P1706/31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-45
P1711/41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-46
P1730/21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-47
P1731/22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-50
U0100/82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-53
U0101/85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-53
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-54
LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-55
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO
MUERTO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-56
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-56
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-57
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-58
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-59
CONVERTIDOR DE PAR Y PLACA IMPULSORA
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-60
SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-62
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-63
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-63
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-63
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-65
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-69
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-71
CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA
TRANSMISIÓN
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-78
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-79
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-79
CABLE DE LA TRANSMISIÓN
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-81
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-82
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-82
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-83
CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-84
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-85
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-88
CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES VÍAS DE LA
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-91
SOLENOIDE N° 1 DE CONTROL DEL EMBRAGUE
AT INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-92
SOLENOIDE DE CONTROL DE ENCLAVAMIENTO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-93
SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-94
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-95
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-95
DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL CAMBIO
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-96
SOLENOIDE N° 2 DE CONTROL DEL EMBRAGUE
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-97
CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-98
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-98
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-99
CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-100
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-102
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-103
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–1

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
/ TRANSEJE

(ECT)
COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO DEL CAMBIO
(a) Coloque la palanca de cambios en la posición P.
(b) Cuando accione la palanca de cambios, asegúrese de que no
se puede mover a otra posición que no sea P.
(c) Verifique si la palanca de cambios se puede mover desde la
posición P cuando se coloca el interruptor de encendido en la
posición ON y se pisa el pedal del freno.
2. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE INTERBLOQUEO DE
LLAVE
(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(b) Mientras pisa el pedal, observe si se puede mover la palanca
de cambios desde la posición P.
(c) Compruebe que la llave de encendido no puede girarse a la
posición LOCK.
(d) Coloque la palanca de cambios en la posición P, gire la llave de
encendido a la posición LOCK y asegúrese de que la llave se
puede extraer.
3. COMPRUEBE EL TIEMPO DE RETARDO
AVISO:
• Compruebe el tiempo de retardo después de revisar y ajustar
el motor.
• Realice esta comprobación cuando el líquido esté a la
temperatura normal de conducción (70-90°C).
• Realice esta comprobación cuando el aire acondicionado AT
esté apagado.
(a) Aplique el freno de estacionamiento y calce el vehículo.
(b) Arranque el motor.
(c) Mientras pisa el pedal del freno, mueva la palanca de la
posición N a la posición D o R con el motor al ralentí, y mida el
tiempo hasta que pueda sentirse la sacudida.
Estándar:
Posición N → D: 1,0 segundos como máximo
Posición N → R: 1,0 segundos como máximo
AVISO:
• Realice varias mediciones y utilice el promedio.
• Deje transcurrir 1 minuto entre las mediciones.
4. COMPRUEBE EL RÉGIMEN DE CALADO
AVISO:
• Realice esta comprobación después de revisar y ajustar el
motor.
• Realice esta comprobación cuando el líquido esté a la
temperatura normal de conducción (70-90°C).
• Realice esta comprobación cuando el aire acondicionado
esté apagado.
• No realice esta comprobación de forma continua durante
más de 5 segundos.
• Realice esta inspección donde el coeficiente de fricción µ
sea alto, por ejemplo sobre asfalto, para evitar que las ruedas
giren.
(a) Aplique el freno de estacionamiento y calce el vehículo.
AT–2 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

(b) Siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para seleccionar


ECU DATA LIST y ENGINE SPEED.
(c) Arranque el motor.
(d) Pise a fondo el pedal del acelerador con el pie izquierdo,
cambie a la posición D y a continuación lea rápidamente el
régimen del motor máximo cuando pise a fondo el pedal del
acelerador con el pie derecho.
Estándar:
2.200 a 2.700 rpm

5. COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL LÍQUIDO


(a) Procedimiento de instalación del manómetro

Presión LUC ON

Presión C2

Presión C3
Presión del modulador

Presión B1
AT
Presión C1 Presión LUC OFF
C139911

AVISO:
• Limpie los manómetros y las mangueras con un
disolvente antes y después de realizar las mediciones.
• Utilice una junta nueva para la SST y los manómetros.
• Los tapones de prueba no son reutilizables.
(1) Retire el tapón de prueba e instale un manómetro de
presión del aceite de la transmisión automática y el
adaptador.
SST 09325-87201
AVISO:
Asegúrese de que el manómetro y el adaptador no
interfieren con el conjunto del árbol de transmisión
delantero.
(2) Ponga en marcha el motor y caliente la transmisión (entre
70 y 90°C), y mida el volumen e inspeccione las fugas del
líquido.
(3) Una vez completada la prueba, coloque un nuevo tapón
de prueba.
Par de apriete: 9,8 N*m (100 kgf*cm)
(b) Prueba de presión C2
(1) Aplique el freno de estacionamiento y calce el vehículo.
(2) Arranque el motor.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–3

(3) Pise firmemente el pedal del freno con el pie izquierdo y


cambie a la posición D. Pise el pedal del acelerador con
el pie derecho y mida la presión del líquido.
Estándar:
930 a 1130 kPa [9,4 a 11,4 kgf/cm2]
(c) Prueba de presión C1
(1) Aplique el freno de estacionamiento y calce el vehículo.
(2) Arranque el motor.
(3) Pise firmemente el pedal del freno con el pie izquierdo y
cambie a la posición R. Pise el pedal del acelerador con
el pie derecho y mida la presión del líquido.
Estándar:
1520 a 2110 kPa [15,5 a 21,5 kgf/cm2]
(d) Prueba de presión B1
(1) Levante el vehículo.
(2) Arranque el motor.
(3) Cambie a la posición D, pise gradualmente el pedal del
acelerador para cambiar a 2ª y mida la presión del líquido
con un régimen del motor de 2.000 rpm.
Estándar:
930 a 1130 kPa [9,4 a 11,4 kgf/cm2]
(e) Prueba de presión C3
(1) Levante el vehículo.
(2) Arranque el motor.
(3) Cambie a la posición D, pise gradualmente el pedal del
acelerador para cambiar a 3ª y mida la presión del líquido
cuando suelta el pedal del acelerador.
Estándar:

(f)
440 a 640 kPa [4,5 a 6,5 kgf/cm2]
Prueba de presión LUC OFF
AT
(1) Levante el vehículo.
(2) Arranque el motor.
(3) Cambie a la posición D y mida la presión del líquido
(presión del líquido cuando el enclavamiento está
desconectado).
Estándar:
590 a 750 kPa [6,0 a 7,6 kgf/cm2]
(4) Pise gradualmente el pedal del acelerador para cambiar a
4ª y siga acelerando. Mida la presión del líquido cuando
se produzca el enclavamiento (presión del líquido cuando
el enclavamiento está conectado).
Estándar:
20 kPa [0,2 kgf/cm2 como máximo]

6. TABLA DEL CAMBIO DE MARCHAS


AVISO:
• Realice esta comprobación después de revisar y ajustar el
motor.
• Realice esta comprobación cuando el líquido esté a la
temperatura normal de conducción (50-80°C).
• Realice esta prueba sin carga eléctrica, con el aire
acondicionado apagado y sin aplicar el freno.
Estándar:
AT–4 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

Ángulo de apertura de la Velocidad del vehículo (km/h)


Posición Cambio de marchas
válvula de mariposa 2WD 4WD
1ª → 2ª 41-56 38-53
2ª → 3ª 86-101 78-93
3ª → 4ª 141-156 130-145
100% Posición D
4ª → 3ª 133-148 124-139
3ª → 2ª 77-92 71-86
2ª → 1ª 30-45 27-42
4ª → 3ª 23-38 20-35
0% Posición D 3ª → 2ª 10-25 9-24
2ª → 1ª 10-25 9-24
4ª → 3ª 133-148 124-139
Inhibir Posición D 3ª → 2ª 82-97 75-90
2ª → 1ª 37-52 34-49

Enclavamiento
Ángulo de apertura de la Velocidad del vehículo (km/h)
Posición de marcha
válvula de mariposa 2WD 4WD
3ª conectada 110-125 100-115
5-100%
3ª desconectada 99-114 89-104
4ª conectada 62-77 62-77
5-20%
4ª desconectada 58-73 58-73

7. PRUEBA EN CARRETERA
PRECAUCIÓN:
Verifique la seguridad de la carretera antes de realizar esta
prueba.
AVISO:
• Realice esta comprobación después de revisar y ajustar el
AT motor.
• Realice esta prueba cuando el líquido esté a la temperatura
normal de conducción (70-80°C).
• Realice esta prueba con el aire acondicionado y el control de
la velocidad de crucero apagados.
OBSERVACIÓN:

CUADRO DE LA PRUEBA EN CARRETERA


Elemento de la inspección Procedimientos de inspección y comprobación
Funcionamiento del cambio de la Asegúrese de que la transmisión cambia de/a 1ª ←→ 2ª ←→ 3ª ←→ 4ª en condiciones de
posición D conducción normales (conducción por ciudad).
Nivel de dureza del cambio cuando se
Durante la conducción normal, verifique el nivel de dureza en cada aumento de marcha.
conduce en la posición D
• Realice la reducción de cada una de las marchas y asegúrese de que la transmisión ejecuta el
Funcionamiento de la reducción de
cambio con normalidad.
marcha
• Compruebe el nivel de dureza de la reducción de marchas.
• Mientras conduce en la posición 3 y la 3ª marcha (a una velocidad de aproximadamente 40 a 50
km/h), cambie a la posición 2 y compruebe el funcionamiento del freno motor de la 2ª marcha.
Funcionamiento del freno motor
• Mientras conduce en la posición 2 y la 2ª marcha (a una velocidad de aproximadamente 20 a 30
km/h), cambie a la posición L y compruebe el funcionamiento del freno motor de la 1ª marcha.
Punto de cambio de marcha cuando se Pise a fondo el pedal del acelerador en la posición D para arrancar y a continuación compruebe si la
pisa a fondo el pedal del acelerador velocidad de subida de la 1ª a la 2ª marcha llega al punto de cambio de marcha.
Pise ligeramente el pedal del acelerador mientras conduce a una velocidad constante que esté
Funcionamiento del enclavamiento dentro del intervalo de la velocidad de enclavamiento sobre una carretera nivelada. Asegúrese de
que el régimen del motor no cambia abruptamente.
Aparque el vehículo en una pendiente con una inclinación de aproximadamente 5 grados como
Funcionamiento de la posición P mínimo, cambie a la posición P y suelte el freno de estacionamiento. Asegúrese de que el vehículo
no se mueve.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–5

Elemento de la inspección Procedimientos de inspección y comprobación


Ruido o vibración anómalos Compruebe si hay algún ruido anómalo o vibración al conducir y cambiar.
• Cuando conduzca en una pendiente ascendente, asegúrese de que no puede aumentar a la 4ª
Funcionamiento del control de marcha.
pendientes • Conduzca en una pendiente descendiente en 4ª con el pedal del acelerador pisado a fondo,
aplique el freno y asegúrese de que la transmisión reduce a la 3ª marcha.
Fugas de líquidos Inspeccione cada unidad después de la prueba en carretera para ver si hay fugas.

8. PRUEBA EN CARRETERA MANUAL


(a) Desconecte el conector del cable de la transmisión.
(b) Asegúrese de que el engranaje cambia a la posición adecuada
mientras conduce.
Estándar:

Posición de la palanca de cambios Posición


Posición D 3ª

(c) Borre los DTC después de la prueba en carretera manual.

AT
AT–6 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

UBICACIÓN

ORDENADOR DE CONTROL
DE LA TRANSMISIÓN

ORDENADOR DE
CONTROL DEL MOTOR

DLC
CONJUNTO DEL JUEGO
DE INSTRUMENTOS

INTERRUPTOR DE LAS
LUCES DE FRENO

AT

SOLENOIDE N° 2
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE
ARRANQUE EN PUNTO MUERTO
SOLENOIDE N° 1
SOLENOIDE DEL
INTERRUPTOR
SOLENOIDE LUC SOLENOIDE N° 3

SOLENOIDE DE SERVICIO

C135963J02
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–7

TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

N° de DTC Elemento de diagnóstico Lámpara Memoria de códigos Consulte la página


P0705/55 No hay entrada del interruptor de
× × AT-24
arranque en punto muerto
P0705/56 Entrada múltiple del interruptor de
{ { AT-24
arranque en punto muerto
P0710/38 Circuito abierto o cortocircuito en el
{ { AT-27
sensor de temperatura del líquido
P0711/38 Problema de rendimiento del sensor
{ { AT-27
de temperatura del líquido
P0715/37 No hay entrada para la velocidad de
{ { AT-29
la turbina
P0720/42 No hay entrada para la velocidad de
{ { AT-31
salida
P0725/86 No hay entrada para el régimen del
{ { AT-33
motor
P0753/61 Circuito abierto o cortocircuito en el
{ { AT-35
solenoide n° 1
P0758/62 Circuito abierto o cortocircuito en el
{ { AT-35
solenoide n° 2
P0763/63 Circuito abierto o cortocircuito en el
{ { AT-35
solenoide n° 3
P0768/64 Circuito abierto o cortocircuito en el
{ { AT-39
solenoide de servicio
P0773/65 Circuito abierto o cortocircuito en el
{ { AT-41
solenoide LUC
P1703/72 La velocidad de enclavamiento no
{ { AT-44
coincide
P1706/31 Error en el par motor { × AT-45
P1711/41 Error de la señal del sensor de la
{ × AT-46
AT
mariposa
P1730/21 Error de la fuente de alimentación
{ { AT-47
del sistema de la batería
P1731/22 Error de la fuente de alimentación
{ { AT-50
del sistema del sensor
P1780/66 Circuito abierto o cortocircuito en el
{ { AT-41
solenoide conmutador
U0100/82 Error de recepción de la
{ { AT-53
comunicación de la EFI
U0101/85 Error de envío de la comunicación
{ { AT-53
de la EFI

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


1. Solenoide (n° 1) -
No sube de marcha (alguno de los engranajes de la 1ª
2. Solenoide (n° 3) -
a la 3ª no sube de marcha)
3. Conjunto del ordenador de control de la transmisión AT-17
1. Solenoide (n° 1) -
2. Solenoide (n° 2) -
No sube de marcha (3ª a 4ª) 3. Solenoide (n° 3) -
4. Solenoide conmutador -
5. Conjunto del ordenador de control de la transmisión AT-17
AT–8 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


1. Solenoide (n° 1) -
No reduce la marcha (de 4ª a 3ª) 2. Solenoide (n° 2) -
3. Conjunto del ordenador de control de la transmisión AT-17
1. Solenoide (n° 1) -

No reduce la marcha (alguno de los engranajes de la 2. Solenoide (n° 3) -


1ª a la 3ª no reduce la marcha) 3. Solenoide conmutador -
4. Conjunto del ordenador de control de la transmisión AT-17
1. Solenoide de servicio -
2. Solenoide LUC -
3. Sistema del sensor de velocidad de la turbina -
El enclavamiento no se produce o no se desconecta
4. Sensor de temperatura del refrigerante del motor -
5. Sensor de temperatura del líquido -
6. Conjunto del ordenador de control de la transmisión AT-17
1. Sistema del sensor de la mariposa -
2. Sistema del sensor de la velocidad de salida -
Punto de cambio de marcha demasiado alto o
demasiado bajo 3. Sistema del conjunto del interruptor de arranque en punto -
muerto
4. Conjunto del ordenador de control de la transmisión AT-17
1. Sistema del sensor de temperatura del líquido AT-27
Aumento a la 4ª marcha cuando la transmisión está fría
2. Conjunto del ordenador de control de la transmisión AT-17
1. Solenoide (n° 2) -
Engranaje duro (N → D)
2. Conjunto del ordenador de control de la transmisión AT-17
1. Sistema del sensor de la mariposa -
2. Solenoide (n° 1) -
3. Solenoide (n° 2) -
Engranaje duro (cuando se cambia a cualquier marcha)
4. Solenoide (n° 3) -
AT 4. Sistema del sensor de velocidad de la turbina -
5. Conjunto del ordenador de control de la transmisión AT-17
1. Solenoide de servicio -
2. Solenoide LUC -
Engrane duro (enclavamiento) 3. Régimen del motor -
4. Sistema del sensor de velocidad de la turbina -
5. Conjunto del ordenador de control de la transmisión AT-17
1. Solenoide (n° 3) -
Aceleración deficiente 2. Solenoide conmutador -
3. Conjunto del ordenador de control de la transmisión AT-17
El motor se cala cuando se detiene el vehículo o 1. Solenoide conmutador -
cuando se mueve la palanca de cambios a la posición
2. Conjunto del ordenador de control de la transmisión AT-17
D o R después de poner en marcha el motor.

DESCRIPCIÓN
1. FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO
(a) La luz O/D parpadea si se produce una avería en el sistema AT.
AVISO:
Si el sistema retorna al estado normal, la luz O/D no se
enciende.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–9

(b) El resultado del diagnóstico con respecto al momento en que


se produjo la avería se almacena en el ordenador de control de
la transmisión.
AVISO:
No retire el fusible ECUB ni los terminales de la batería
hasta que finalice la inspección, ya que de lo contrario se
borrará la memoria del ordenador.
2. FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS
(a) Si hay un circuito abierto o un cortocircuito en cualquiera de los
circuitos de la válvula solenoide, el ordenador de control de la
transmisión conecta o desconecta las restantes válvulas
solenoides. Además, si todas las válvulas solenoide están
desactivadas, sólo estará disponible el circuito hidráulico
mecánico, con lo que se podrá realizar el cambio manual (si
hay un circuito abierto o un cortocircuito, el ordenador de
control de la transmisión deja de enviar corriente a la válvula
solenoide averiada).

CÓMO PROCEDER CON LA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1 EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER

2 REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS

OBSERVACIÓN:
Consulte la página AT-12.
AT

3 COMPRUEBE LA FUNCIÓN DE COMUNICACIÓN DEL SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN PARA


CONTROLAR

(a) Con el DS-II, compruebe los DTC seleccionando DIAGNOSIS →


VEHICLE DIAGNOSIS/CAN BUS DIAGNOSIS → DIAGNOSIS
FUNCTION/COMMUNICATION ERROR DTC CHECK.
OBSERVACIÓN:
Consulte la sección COMUNICACIONES CAN en la página CA-9.

DTC DETECTADO (VAYA A LA SECCIÓN DE


COMUNICACIONES CAN)

NO HAY NINGÚN DTC (VAYA AL PASO 5)

4 COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC

OBSERVACIÓN:
Consulte la página AT-13.
(a) COMPRUEBE LOS DTC Y LOS DATOS DE IMAGEN FIJA
AT–10 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

(1) Registre los DTC y los datos de imagen fija.


(b) BORRE LOS DTC Y LOS DATOS DE IMAGEN FIJA
(c) COMPRUEBE DE NUEVO SI HAY ALGÚN DTC
(1) Basándose en los DTC y los datos de imagen fija registrados,
reproduzca los síntomas que provocaron el problema y vuelva
a comprobar si hay DTC.
OBSERVACIÓN:
• Si se emiten DTC, consulte la tabla de códigos de
diagnóstico (vaya a la página AT-7).
• Consulte REPRODUCCIÓN DE LA AVERÍA en la página
IN-30.

DTC DETECTADO (VAYA AL PASO 8)

DTC NO DETECTADO, NO SE PUEDEN


CONFIRMAR Y REPRODUCIR LOS SÍNTOMAS
(VAYA A REPRODUCCIÓN DE LA AVERÍA)

DTC NO DETECTADO, PERO SE PUEDEN CONFIRMAR Y REPRODUCIR LOS SÍNTOMAS


(VAYA AL PASO 6)

5 TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

OBSERVACIÓN:
Consulte la página AT-7.
AT
RELACIONADO CON EL SÍNTOMA DE
PROBLEMA (VAYA AL PASO 8)

NO RELACIONADO CON EL SÍNTOMA DE PROBLEMA (VAYA AL PASO 7)

6 EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA


DEL PROBLEMA

(a) LISTA DE DATOS DE LA ECU DS-II (consulte la página AT-20).


(b) PRUEBA ACTIVA DE DS-II (consulte la página AT-20).
(c) PRUEBA EN CARRETERA MANUAL (consulte AT-5).
(d) TERMINALES DE LA ECU (consulte la página AT-17).

7 AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–11

8 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

FIN

AT
AT–12 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL


CLIENTE

Nombre del cliente Primer año de registro Año Mes

Modelo VIN

Fecha de entrada del vehículo Km de lectura del cuentakilómetros

Condiciones climáticas Despejado Nublado Lluvia Nieve Otros


Temperatura Aproximadamente
Estado de la carretera

Fecha de la primera
Mes _____ Día _______ (Motor: ___Frío ___Caliente)
manifestación del problema
Frecuencia con la que se Continuo Intermitente ( ____veces al día)
manifiesta el problema
___El vehículo no puede desplazarse (__En todas las posiciones de cambio de marcha ___En una
posición específica de cambio de marcha [___Posición])

__No sube las marchas (____1ª → 2ª ____ 2ª → 3ª ____ 3ª → 4ª)

__No baja las marchas (____4ª → 3ª ____ 3ª → 2ª ____ 2ª → 1ª)

AT __Enclavamiento deficiente

Síntomas __Cambio de marcha deficiente


__Gran sacudida en el cambio de marcha ( N → D o R ___ Enclavamiento ___Durante el
cambio de marcha
__Aceleración deficiente (deslizamiento, etc.)

__Sonido o vibración anómalos

__Otros ( )

Estado del MIL ___On ( ) ___Off

Primera vez ___ Código normal Código de avería


Inspección de
DTC Segunda vez ___ Código normal Código de avería

La primera vez que se emite un código de avería, también se emiten datos de imagen fija.

Datos de imagen fija

G020628
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–13

COMPROBACIÓN / BORRADO DE DTC


1. COMPRUEBE LOS DTC (con el DS-II)
(a) Utilice el DS-II, siga las instrucciones para mostrar la pantalla
DIAGNOSIS – A/T, y a continuación seleccione DTC FREEZE
DATA (datos fijos del DTC).
(b) Compruebe si se emiten DTC.
OBSERVACIÓN:
Si se registran datos de imagen fija, a la izquierda aparecerá "I"
y el color de esa columna cambiará.
2. DATOS DE IMAGEN FIJA DEL DS-II
(a) Utilice el DS-II y siga las instrucciones de pantalla, seleccione
CHECK DTC y seleccione los DTC que tengan los registros de
los datos de imagen fija (indicados por una marca "I").
OBSERVACIÓN:
• Verifique que los síntomas de problemas de la encuesta y la
tabla de códigos de diagnóstico coinciden.
• Tras completar las reparaciones, realice la prueba de
confirmación basándose en las condiciones de conducción
confirmadas anteriormente.
3. BORRE LOS DTC (con el DS-II)
(a) Utilice el DS-II, siga las instrucciones para mostrar la pantalla
DIAGNOSIS – A/T, y a continuación seleccione DTC FREEZE
DATA (datos fijos del DTC).
(b) Seleccione CLEAR en la pantalla para borrar los datos.
AVISO:
Los DTC y los datos de imagen fija se borrarán al mismo
tiempo.
4. COMPRUEBE LOS DTC (con el indicador de advertencia del
ECUT motor de comprobación)
(a) Cortocircuite los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC.
AVISO:
Asegúrese de cortocircuitar correctamente los terminales
especificados ya que de lo contrario puede producirse una
avería
AT
(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(c) Lea los DTC (cuente el número de veces que parpadea el
indicador de advertencia del motor de comprobación).
E
G100941

Normal Avería Cuando se emiten los códigos "21" y "31"


0,5 seg. 1,5 segundos
4. 0 seg. 4 segundos Sigue
1 seg.
2,5 seg. repitiéndose
0,25 seg. 0,5 segundos

Se enciende Se enciende

Se apaga Se apaga
Cortocircuito en el terminal TC Cortocircuito en el terminal TC C104256J02

AVISO:
Si se usa una letra como [C1] del código del DS-II, ello
indica un valor hexadecimal. Estos valores hexadecimales
emplean dos caracteres. Cuando aparecen, parpadean 12
veces, y a continuación una (a intervalos regulares)
Tabla de conversión hexadecimal
Hexadecimal Número de parpadeos
A 10
AT–14 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

Hexadecimal Número de parpadeos


B 11
C 12
D 13
E 14
F 15

OBSERVACIÓN:
• Si el sistema está normal, el indicador de advertencia
parpadeará repetidamente con un intervalo de 0,25
segundos encendido y 0,25 segundos apagado.
• Si sólo hay un código, este código se emitirá de nuevo a
intervalos de 4 segundos.
• Si hay 2 o más DTC, los distintos códigos se emitirán en
serie a intervalos de 2,5 segundos. Cuando se hayan
emitido todos los códigos, la serie volverá al principio y, tras
una pausa de 4,5 segundos, comenzarán a emitirse los
códigos de nuevo.
• Cuando se emiten 2 o más códigos, el código con el
número más bajo es el que aparece primero.
(d) Apague el interruptor de encendido.
(e) Abra el circuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC.
5. BORRE LOS DTC DE LA MEMORIA (para ello, retire un fusible)
(a) Tras reparar el área afectada, desconecte el fusible ECUB en el
compartimiento del motor durante más de 60 segundos y a
continuación vuelva a conectarlo.
(b) Cortocircuite los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC.
ECUT AVISO:
AT Asegúrese de cortocircuitar correctamente los terminales
especificados ya que de lo contrario puede producirse una
avería
(c) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(d) Compruebe si se emite el código normal.
AVISO:
Si se emiten códigos de problemas, realice la localización
E
G100941 de averías de nuevo de acuerdo con los códigos emitidos.
(e) Apague el interruptor de encendido.
(f) Abra el circuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC.

INFORMACIÓN DETALLADA DE LOS


DATOS DE IMAGEN FIJA / DTC
1. DATOS DE IMAGEN FIJA DEL DS-II
(a) Utilice el DS-II y siga las instrucciones de pantalla, seleccione
CHECK DTC y seleccione los DTC que tengan los registros de
los datos de imagen fija (indicados por una marca "I").
OBSERVACIÓN:
• Verifique que los síntomas de problemas de la encuesta y la
tabla de códigos de diagnóstico coinciden.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–15

• Tras completar las reparaciones, realice la prueba de


confirmación basándose en las condiciones de conducción
confirmadas anteriormente.
LISTA DE DATOS DE IMAGEN FIJA
Elemento Abreviatura Elemento Abreviatura
Régimen del motor ESPD Solenoide LUC LUC
Velocidad de la turbina RTBN Solenoide conmutador SW
Velocidad de salida ROPT Tensión de la batería VOLT
Velocidad del vehículo SPD Interruptor O/D OFF O/D
Posición de la palanca de Ángulo de apertura del
SHFT TANG
cambios acelerador
Corriente del solenoide n° 1 SOL1 Temperatura del aceite OTMP
Corriente del solenoide n° 2 SOL2 Posición de marcha GEAR
Corriente del solenoide n° 3 SOL3 Relación de engranajes RATO
Solenoide de servicio SERVICIO - -

FUNCIONES AUXILIARES DE
OPERACIONES
1. INICIALIZACIÓN DE LOS VALORES APRENDIDOS DE LA AT EN
EL DS-II
AVISO:
• Cuando sustituya el conjunto de la transmisión, el conjunto
del cuerpo de válvulas, el cable de la transmisión o el
ordenador de control de la transmisión, realice la
INICIALIZACIÓN DE LOS VALORES APRENDIDOS DE LA AT.
• Espere al menos 1 minuto tras conectar el terminal de la
batería antes de efectuar la inicialización de los valores
aprendidos de la transmisión automática.
AT
OBSERVACIÓN:
Los valores aprendidos no se inicializarán (borrarán) simplemente al
desconectar el terminal negativo (-) de la batería.
(a) Tras confirmar que la palanca de cambios se encuentra en la
posición P, conecte el DS-II al DLC y gire el interruptor de
encendido a la posición ON y encienda el DS-II.
AVISO:
No arranque el motor.
(b) Lleve a cabo la inicialización de los valores aprendidos de la
transmisión automática
(1) Para inicializar los valores aprendidos, siga las
instrucciones de la pantalla del DS-II, seleccione MAIN
MENU [OPERATION SUPPORT] → OPERATION
SUPPORT CLASSIFICATION [A/T] → [AT LEARNED
VALUE INITIALIZATION] y ejecute [AT LEARNED VALUE
INITIALIZATION].
OBSERVACIÓN:
La inicialización tardará aproximadamente 1 minuto en
completarse.
AT–16 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Interruptor de encendido
IG1 IG1/BACK 7,5A
AM 60A
IG2 ECU IG2 7,5A

B3
+B1

Conjunto del interruptor de


arranque en punto muerto
ECUB 10A B2
BAT1 C15 4
Batería B1 P
BAT2 B7 1 7
R
C24 5
N
C17 3
D
Cable de la transmisión
C16 2
2
6 C6 C25 8 6
B1+ L
Solenoide n° 1
10 C5
B1- Luces de
8 C4 marcha atrás
C2+
Solenoide n° 2 Ordenador de
12 C3 control de la
C2-
7 C2
transmisión
C3B2+
Solenoide n° 3 1
11 C1 C9
C3B2- VBTB Sensor de revoluciones
C10 2 de la transmisión
Solenoide de marcha RTBN
3 C23 (sensor de velocidad de
LUCC C20 3
ETBN la turbina)

AT
Solenoide LUC 2 C11
LUCR
Solenoide de cambio 1 C12
SOLR
C7 1
Sensor de VBOP Sensor de revoluciones
temperatura del aceite C8 2 de la transmisión
5 C14 ROPT
OTMP (sensor de velocidad de
C18 3
EOPT salida)
9 C13
ETMP
B24
E1
B6
E01
Interruptor de B5
E02
sobremarcha apagado
B22
O/D1

B19
LCN1 Juego de
instrumentos de la
B9
B16 HCN1 ECU de EFI
Relé del motor de arranque STR

B8
REG1 ECU de EFI
B17
DLC
DLC3 SIO1
B10
CANH
ECU DEL ABS
B20
CANL

C133165J03
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–17

TERMINALES DE LA ECU
1. CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN

Ordenador de control de la transmisión

Conector A Conector B Conector C


C135997J01

OBSERVACIÓN:
Con la SST, mida la tensión, el impulso y la conductividad entre los
terminales del conector.
SST 09842-97215
ESQUEMA DE LOS TERMINALES
Símbolo de terminal Entrada /
Elemento Condición de medida Estándar
(N° de terminal) Salida
RTBN ←→ E1 Forma de
Entrada Régimen de ralentí del motor Forma de onda 1
[C10 ←→ B24] onda
ROPT ←→ E1 Forma de
Entrada Si conduce a 20 km/h Forma de onda 2
[C8 ←→ B24] onda
VBTB ←→ E1 Motor parado, interruptor de encendido en posición
Salida Tensión 10 a 14 V
[C9 ←→ B24] ON
VBOP ←→ E1 Motor parado, interruptor de encendido en posición
Salida Tensión 10 a 14 V
[C7 ←→ B24]
AT
ON
REG1 ←→ E1 Forma de
Salida Régimen de ralentí del motor Forma de onda 3
[B8 ←→ B24] onda
P ←→ E1
Entrada Tensión Palanca de cambios en posición P 7,5 a 14 V
[C15 ←→ B24]
P ←→ E1
Entrada Tensión Palanca de cambios en una posición distinta de P 0 a 1,5 V
[C15 ←→ B24]
R ←→ E1
Entrada Tensión Palanca de cambios en posición R 7,5 a 14 V
[B7 ←→ B24]
R ←→ E1
Entrada Tensión Palanca de cambios en una posición distinta de R 0 a 1,5 V
[B7 ←→ B24]
N ←→ E1
Entrada Tensión Palanca de cambios en posición N 7,5 a 14 V
[C24 ←→ B24]
N ←→ E1
Entrada Tensión Palanca de cambios en una posición distinta de N 0 a 1,5 V
[C24 ←→ B24]
D ←→ E1
Entrada Tensión Palanca de cambios en posición D 7,5 a 14 V
[C17 ←→ B24]
D ←→ E1
Entrada Tensión Palanca de cambios en una posición distinta de D 0 a 1,5 V
[C17 ←→ B24]
2 ←→ E1 Forma de
Entrada Palanca de cambios en la 2ª posición 7,5 a 14 V
[C16 ←→ B24] onda
2 ←→ E1 Forma de Palanca de cambios en una posición distinta de la
Entrada 0 a 1,5 V
[C16 ←→ B24] onda 2ª
L ←→ E1
Entrada Tensión Palanca de cambios en posición L 7,5 a 14 V
[C25 ←→ B24]
L ←→ E1
Entrada Tensión Palanca de cambios en una posición distinta de L 0 a 1,5 V
[C25 ←→ B24]
AT–18 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

Símbolo de terminal Entrada /


Elemento Condición de medida Estándar
(N° de terminal) Salida
OTMP ←→ ETMP
Entrada Tensión Temperatura del líquido de la transmisión, 20 C 3,4 V
[C14 ←→ C13]
OTMP ←→ ETMP
Entrada Tensión Temperatura del líquido de la transmisión, 80 C 1,1 V
[C14 ←→ C13]
B1+ ←→ B1- Forma de
Salida Sin electricidad 0 a 1,5 V
[C6 ←→ C5] onda
B1+ ←→ B1- Forma de
Salida Con electricidad Forma de onda 4
[C6 ←→ C5] onda
C2+ ←→ C2- Forma de
Salida Sin electricidad 0 a 1,5 V
[C4 ←→ C3] onda
C2+ ←→ C2- Forma de
Salida Con electricidad Forma de onda 5
[C4 ←→ C3] onda
C3B2+ ←→ C3B2- Forma de
Salida Sin electricidad 0 a 1,5 V
[C2 ←→ C1] onda
C3B2+ ←→ C3B2- Forma de
Salida Con electricidad Forma de onda 6
[C2 ←→ C1] onda
LUCC ←→ E01 Forma de
Salida El enclavamiento está desconectado 0 a 1,5 V
C23 ←→ B6] onda
LUCC ←→ E01 Forma de Cuando se produce el enclavamiento del
Salida Forma de onda 7
C23 ←→ B6] onda deslizamiento
LUCR ←→ E01
Salida Tensión Sin electricidad 0 a 1,5 V
C11 ←→ B6]
LUCR ←→ E01
Salida Tensión Con electricidad 10 a 14 V
C11 ←→ B6]
SOLR ←→ E01
Salida Tensión Sin electricidad 0 a 1,5 V
C12 ←→ B6]
SOLR ←→ E01
Salida Tensión Con electricidad 10 a 14 V
C12 ←→ B6]
+B1 ←→ E01 Motor parado, interruptor de encendido en posición
AT B3 ←→ B6]
Salida Tensión
ON
10 a 14 V

BAT1 ←→ E01
Salida Tensión Siempre 10 a 14 V
B2 ←→ B6]
BAT2 ←→ E01
Salida Tensión Siempre 10 a 14 V
B1 ←→ B6]
E1 ←→ Masa de la
carrocería
- Continuidad Siempre Continuidad
[B24 ←→ Masa de la
carrocería]
E01 ←→ Masa de la
carrocería
- Continuidad Siempre Continuidad
[B6 ←→ Masa de la
carrocería]
E02 ←→ Masa de la
carrocería
- Continuidad Siempre Continuidad
[B5 ←→ Masa de la
carrocería]

(a) Forma de onda 1 (sensor de velocidad de la turbina)


5V 1 ms
5V 1ms Elemento Estado
Conexión del probador RTBN ←→ E1
Configuración de la herramienta 5 V/DIV 1 ms/DIV
Condición de medida Régimen de ralentí del motor

OBSERVACIÓN:
A medida que aumenta la velocidad de la turbina, el ciclo se
acorta.
C133030
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–19

(b) Forma de onda 2 (sensor de la velocidad de salida)


5V 1 ms
5V 1ms Elemento Estado
Conexión del probador ROPT ←→ E1
Configuración de la herramienta 5 V/DIV 1 ms/DIV
Conduciendo a 20 km/h
Condición de medida
aproximadamente

OBSERVACIÓN:
A medida que aumenta la velocidad de salida (velocidad del
C133034 vehículo), el ciclo se acorta.

(c) Forma de onda 3 (señal de régimen del motor)


5V 5 ms
5V 5ms Elemento Estado
Conexión del probador REG1 ←→ E1
Configuración de la herramienta 5 V/DIV 5 ms/DIV
Condición de medida Régimen de ralentí del motor

OBSERVACIÓN:
A medida que aumenta el régimen del motor, el ciclo se acorta.

C133031

(d) Forma de onda 4 (solenoide n° 1)


5V 1 ms
5V 1ms Elemento Estado
Conexión del probador B1+ ←→ B1-
Configuración de la herramienta 5 V/DIV 1 ms/DIV
Condición de medida Con electricidad

OBSERVACIÓN:
Durante la transición del cambio, el factor de marcha se reduce.
AT
C133032

(e) Forma de onda 5 (solenoide n° 2)


5V 1 ms
5V 1ms Elemento Estado
Conexión del probador C2+ ←→ C2-
Configuración de la herramienta 5 V/DIV 1 ms/DIV
Condición de medida Con electricidad

OBSERVACIÓN:
Durante la transición del cambio, el factor de marcha se reduce.

C133032

(f) Forma de onda 6 (solenoide n° 3)


5V 1 ms
5V 1ms Elemento Estado
Conexión del probador C3B2+ ←→ C3B2-
Configuración de la herramienta 5 V/DIV 1 ms/DIV
Condición de medida Con electricidad

OBSERVACIÓN:
Durante la transición del cambio y la regulación de la presión
de la tubería, el factor de marcha se reduce.
C133032
AT–20 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

(g) Forma de onda 7 (solenoide de servicio)


5V 1 ms
5V 1ms Elemento Estado
Conexión del probador LUCC ←→ E01-
Configuración de la herramienta 5 V/DIV 5 ms/DIV
Cuando se produce el enclavamiento
Condición de medida
del deslizamiento

OBSERVACIÓN:
Durante el enclavamiento directo, el factor de marcha llega al
C133033 100%.

LISTA DE DATOS DE LA ECU /


PRUEBA ACTIVA
1. DS-II – LISTA DE DATOS
AVISO:
En caso de que exista un problema con síntomas complejos,
como sacudidas o ralentí duro, recoja datos de muestra de otro
vehículo del mismo modelo, que funcione en idénticas
condiciones, para llegar a un juicio global mediante la
comparación de todos los elementos de la lista de datos.
(a) Siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para seleccionar
ECU DATA LIST y lea los datos.
[MENÚ DE ANÁLISIS:A/T → LISTA DE DATOS DE LA ECU]
Elemento Condición para la
Descripción del elemento Valor de referencia Área afectada
[Símbolo] inspección
Motor parado, interruptor
Régimen del motor
Indica el régimen del motor de encendido en 0 rpm Señal REG1
[RENG]
posición ON

AT Régimen del motor


[RENG]
Indica el régimen del motor
Régimen del motor
constante
Sin fluctuación de
importancia
Señal REG1

Vehículo detenido con la


Indica la velocidad de entrada de la Casi igual que el
Velocidad de la turbina palanca de cambios en
transmisión régimen de ralentí del Señal RTBN
[RTBN] la posición P o N
Pantalla: rpm motor
(con el motor al ralentí)
Indica la velocidad de entrada de la Vehículo parado con la
Velocidad de la turbina
transmisión palanca de cambios en 0 rpm Señal RTBN
[RTBN]
Pantalla: rpm la posición D
Indica la velocidad de entrada de la
Velocidad de la turbina Si se conduce a Sin fluctuación de
transmisión Señal RTBN
[RTBN] velocidad constante importancia
Pantalla: rpm
Indica la velocidad del eje de salida
Velocidad de salida
de la transmisión Si se detiene el vehículo 0 km/h Señal ROPT
[ROPT]
Pantalla: rpm
Indica la velocidad del eje de salida
Velocidad de salida Si se conduce a Sin fluctuación de
de la transmisión Señal ROPT
[ROPT] velocidad constante importancia
Pantalla: rpm
Indica la velocidad del vehículo
Velocidad del vehículo calculada a partir de la velocidad de
Si se detiene el vehículo 0 km/h Señal CAN
[SPD] salida por la ECU de la A/T
Rango de visualización: 0 a 255 km/h
Indica la velocidad del vehículo
Velocidad del vehículo calculada a partir de la velocidad de Si se conduce a Sin fluctuación de
Señal CAN
[SPD] salida por la ECU de la A/T velocidad constante importancia
Rango de visualización: 0 a 255 km/h
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–21

Elemento Condición para la


Descripción del elemento Valor de referencia Área afectada
[Símbolo] inspección
Corriente del solenoide n° Indica la corriente eléctrica que va al
Solenoide B1 (n° 1)
1 solenoide B1 (n° 1) 1.000 → 0 mA*1 Solenoide B1 (n° 1)
ON → OFF
[SOL1] Rango de visualización: 0 a 1.200 mA
Corriente del solenoide n° Indica la corriente eléctrica que va al
Solenoide C2 (n° 2)
2 solenoide C2 (n° 2) 1.000 → 0 mA*1 Solenoide C2 (n° 2)
ON → OFF
[SOL2] Rango de visualización: 0 a 1.200 mA
Corriente del solenoide n° Indica la corriente eléctrica que va al
Solenoide C3 (n° 3)
3 solenoide C3 (n° 3) 1.000 → 0 mA*1 Solenoide C3 (n° 3)
ON → OFF
[SOL3] Rango de visualización: 0 a 1.200 mA
Indica el factor de marcha
Solenoide de servicio Solenoide LUC
conectado del solenoide LUC 100→0% Solenoide de servicio
[DUTY] ON → OFF
Rango de visualización: 0 a 100 %
Solenoide LUC Indica el estado de funcionamiento Solenoide LUC Solenoide
ON → OFF
[LUC] (ON/OFF) del solenoide LUC ON → OFF conmutador
Indica el estado de funcionamiento
Solenoide conmutador Solenoide conmutador
(ON/OFF) del solenoide ON → OFF Solenoide LUC
[SW] ON → OFF
conmutador
Tensión de la batería Indica la tensión de la batería Tensión BAT1
Motor en ralentí 9 a 14 V
[VOLT] Rango de visualización: 0 a 25,5 V Tensión BAT2
Interruptor O/D OFF Indica el estado de funcionamiento Interruptor O/D OFF
ON → OFF Tensión de O/D1
[O/D] (ON/OFF) del interruptor O/D OFF ON → OFF
Interruptor de las luces
Interruptor del freno Indica el estado de funcionamiento Señal de la ECU del
de freno ON → OFF
[BRKS] (ON/OFF) del interruptor del freno ABS
ON → OFF
Ángulo de apertura del Indica el ángulo de apertura del
Acelerador pisado a Señal de la ECU de
acelerador acelerador Cambia continuamente
fondo → sin pisar la EFI
[TANG] Rango de visualización: 0 a 100 %
Temperatura del aceite Indica la temperatura del ATF Igual a la temperatura
Cuando está frío (IG ON) Tensión de OTMP
AT
[OTMP] Rango de visualización: -50 a 205 °C del aire exterior
Temperatura del aceite Indica la temperatura del ATF El circuito del sensor
-50°C Tensión de OTMP
[OTMP] Rango de visualización: -50 a 205 °C está abierto (IG ON)
Temperatura del aceite Indica la temperatura del ATF Hay un cortocircuito en
205°C Tensión de OTMP
[OTMP] Rango de visualización: -50 a 205 °C el sensor (IG ON)
Señal del interruptor
Posición de marcha Cambie a cada
Indica la posición de marcha actual Al conducir de arranque en punto
[GEAR] posición de marcha
muerto
Relación de engranajes Indica la relación de engranajes
- - -
[RATO] Rango de visualización: 0 a 3,999
Indica el volumen de deslizamiento
del convertidor de par calculado a
Volumen de deslizamiento partir del régimen del motor –
del convertidor de par velocidad de la turbina (durante IG - - -
[SLIP] ON → OFF)
Rango de visualización: -5.120 a
5.080 rpm
AT–22 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

OBSERVACIÓN:
*1
: El valor máximo puede ser superior a 1.000 mA debido a la
realimentación de la corriente.
2. DS-II – PRUEBA ACTIVA
(a) Siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para seleccionar
ACTIVE TEST para realizar la prueba activa.
[PANTALLA DEL MENÚ DE DIAGNÓSTICOS: A/T → ACTIVE TEST]
Elemento Contenido de la prueba Estado
Coloca el solenoide B1 (N° 1) en ON (corriente eléctrica 1 AS)/OFF (corriente
Solenoide n° 1
eléctrica 0 A) y cancela las señales de excitación del DS-II.
Coloca el solenoide C2 (N° 2) en ON (corriente eléctrica 1 AS)/OFF (corriente
Solenoide n° 2
eléctrica 0 A) y cancela las señales de excitación del DS-II.
Coloca los solenoides C3 y B2 (N° 3) en ON (corriente eléctrica 1 AS)/OFF IG ON
Solenoide n° 3 Posición P
(corriente eléctrica 0 A) y cancela las señales de excitación del DS-II.
Velocidad del vehículo 0 km/h
Solenoide de Coloca el solenoide (de servicio) de control del LUC en ON (factor de marcha Ángulo de apertura del acelerador
servicio 100%)/OFF (factor de marcha 0%) y cancela las señales de excitación del DS-II. 2% o menos
Coloca el solenoide de cambio LUC en ON/OFF (sin electricidad) y cancela las
Solenoide LUC
señales de excitación del DS-II.
Solenoide Coloca el solenoide conmutador en ON/OFF (sin electricidad) y cancela las
conmutador señales de excitación del DS-II.

TABLA DE LA FUNCIÓN A PRUEBA DE


FALLOS
Si alguno de los códigos siguientes se almacena en la ECU, la ECU pasa
al modo a prueba de fallos.
DTC
Funcionamiento a prueba de fallos Estado de cancelación del modo a prueba de fallos
SAE/ECTS
P0705/55 Realiza el control del cambio normal con la palanca de
Cancelado cuando se restauran las condiciones normales
P0705/56 cambios en la posición D.
AT Cambia a la 3ª marcha cuando se detecta el error y a
Se cancela al mover la palanca de cambios a la posición P
P0710/38 continuación cambia entre la 1ª y la 3ª marcha de acuerdo
o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de
P0711/38 con la velocidad del vehículo y el ángulo de apertura del
restaurarse las condiciones normales.
acelerador.
Cambia a la 3ª marcha cuando se detecta el error y a
Se cancela al mover la palanca de cambios a la posición P
continuación cambia entre la 1ª y la 3ª marcha de acuerdo
P0715/37 o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de
con la velocidad del vehículo y el ángulo de apertura del
restaurarse las condiciones normales.
acelerador.
• En caso de errores en el sistema del sensor, el
funcionamiento a prueba de fallos se cancelará al
• Si el sistema del sensor presenta errores, se conserva
mover la palanca de cambios a la posición P o N con
la posición de la marcha que se seleccionó en el
una velocidad del vehículo de 0 km/h después de
momento de detectar el error, y la transmisión estará
P0720/42 restaurarse las condiciones normales.
fija en la 1ª marcha después de parar el vehículo.
• En caso de errores en el cuerpo del conjunto de la
• Si el cuerpo del conjunto de la transmisión presenta
transmisión, el funcionamiento a prueba de fallos se
errores, la transmisión se fijará en la 1ª marcha.
cancelará al poner el interruptor de encendido en OFF,
después de restaurarse las condiciones normales.
Cambia a la 3ª marcha cuando se detecta el error y a
Se cancela al mover la palanca de cambios a la posición P
continuación cambia entre la 1ª y la 3ª marcha de acuerdo
P0725/86 o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de
con la velocidad del vehículo y el ángulo de apertura del
restaurarse las condiciones normales.
acelerador.
P0753/61 • Impide el envío de corriente al solenoide que se
P0758/62 determina que está defectuoso
• Si se produce un cortocircuito, los solenoides
P0763/63 normales se utilizan para cambiar entre la 1ª y la 3ª
Cancelado cuando se coloca el interruptor de encendido
P0768/64 marcha. Sin embargo, si el solenoide n° 3 y el
en OFF después de restaurarse las condiciones normales.
solenoide conmutador tienen un cortocircuito, la
P0773/65
transmisión se fijará en la 3ª marcha.
• Si hay un circuito abierto o más de 1 solenoide
P1780/66
presenta fallos, la transmisión se fijará en la 3ª marcha.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–23

DTC
Funcionamiento a prueba de fallos Estado de cancelación del modo a prueba de fallos
SAE/ECTS
• Controla el par motor en un valor constante
• Cambia a la 3ª marcha cuando se detecta el error y a Se cancela al mover la palanca de cambios a la posición P
P1706/31 continuación cambia entre la 1ª y la 3ª marcha de o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de
acuerdo con la velocidad del vehículo y el ángulo de restaurarse las condiciones normales.
apertura del acelerador.
• Controla el ángulo de apertura del acelerador en un
valor constante
Se cancela al mover la palanca de cambios a la posición P
• Cambia a la 3ª marcha cuando se detecta el error y a
P1711/41 o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de
continuación cambia entre la 1ª y la 3ª marcha de
restaurarse las condiciones normales.
acuerdo con la velocidad del vehículo y el ángulo de
apertura del acelerador.
Cancelado cuando se coloca el interruptor de encendido
P1730/21 Cambia a la 3ª marcha después de detectarse el error
en OFF después de restaurarse las condiciones normales
Cancelado cuando se coloca el interruptor de encendido
P1731/22 Cambia a la 3ª marcha después de detectarse el error
en OFF después de restaurarse las condiciones normales
• Controla el ángulo de apertura del acelerador y el par
motor en un valor constante
Se cancela al mover la palanca de cambios a la posición P
• Cambia a la 3ª marcha cuando se detecta el error y a
U0100/82 o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de
continuación cambia entre la 1ª y la 3ª marcha de
restaurarse las condiciones normales.
acuerdo con la velocidad del vehículo y el ángulo de
apertura del acelerador.
• Controla el ángulo de apertura del acelerador y el par
motor en un valor constante
Se cancela al mover la palanca de cambios a la posición P
• Cambia a la 3ª marcha cuando se detecta el error y a
U0101/85 o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de
continuación cambia entre la 1ª y la 3ª marcha de
restaurarse las condiciones normales.
acuerdo con la velocidad del vehículo y el ángulo de
apertura del acelerador.

AT
AT–24 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

No hay entrada del interruptor de arranque en


DTC P0705/55
punto muerto

Entrada múltiple del interruptor de arranque en


DTC P0705/56
punto muerto
DESCRIPCIÓN
Las posiciones del cambio se detectan teniendo en cuenta las señales enviadas desde el conjunto del interruptor de arranque en
punto muerto al conjunto del ordenador de control de la transmisión.

N° de DTC Elemento detectado Área afectada


• Mazo de cables y conector (conjunto del ordenador de
control de la transmisión – conjunto del interruptor de
P0705/55 No hay entrada de señal de la posición del cambio. arranque en punto muerto)
• Conjunto del interruptor de arranque en punto muerto
• Conjunto del ordenador de control de la transmisión
• Mazo de cables y conector (conjunto del ordenador de
control de la transmisión – conjunto del interruptor de
P0705/56 Entran múltiples señales de la posición del cambio. arranque en punto muerto)
• Conjunto del interruptor de arranque en punto muerto
• Conjunto del ordenador de control de la transmisión

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO

Conjunto del interruptor de Conjunto del ordenador de


arranque en punto muerto control de la transmisión
AT P 4 C15
P
Fusible IG1/ 7 RB R 1 B7
R
BACK (7,5 A)
N 5 C24
N
D 3 C17
D
2 2 C16
2
6 E L 8 C25
L

C134807J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (SISTEMA DE LA FUENTE DE


ALIMENTACIÓN)

OBSERVACIÓN:
Consulte en la página IN-38 el procedimiento de inspección y las
precauciones para el mazo de cables y el conector.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–25

(a) Desconecte el conector del conjunto del interruptor de arranque en


Conector del conjunto del punto muerto.
interruptor de arranque en punto (b) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON y, con el
muerto del lado del vehículo probador, mida la tensión del terminal del conector del lado del mazo
de cables.
Estándar:

N° de terminal (símbolos de terminal) Tensión [V]


7 (RB) ←→ Masa de la carrocería 9-14

RB C135998J01 MAL INSPECCIONE EL SISTEMA DE LA FUENTE


DE ALIMENTACIÓN

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO

(a) Utilice el probador para verificar la continuidad entre los terminales


D 2 del conjunto del interruptor de arranque en punto muerto.
P R Estándar:

Posición de la palanca de N° de terminal (nombre del


4 3 2 1 Continuidad
cambios terminal)

8 7 6 5 Posición P 4 (P) ←→ 6 (E) Continuidad


Posición R 1 (R) ←→ 7 (RB) Continuidad
L N Posición N 5 (N) ←→ 6( E) Continuidad
RB E Posición D 3 (D) ←→ 6 (E) Continuidad
C133975J01 Posición 2 2 (2) ←→ 6 (E) Continuidad
Posición L 6 (E) ←→ 8 (L) Continuidad

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL AT


INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO
MUERTO

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE


ARRANQUE EN PUNTO MUERTO – CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN)

OBSERVACIÓN:
Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las
precauciones para el mazo de cables y el conector.
(a) Conecte el conector del conjunto del interruptor de arranque en punto
muerto.
(b) Desconecte los conectores B y C del conjunto del ordenador de
control de la transmisión.
SOLR LUCR (c) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(d) Mida con un probador la tensión entre los terminales del lado del mazo
de cables (consulte el esquema de los terminales en la página AT-17).
Estándar:
E1 Posición de la palanca N° de terminal (símbolos de
LUCC Tensión [V]
de cambios terminal)
Conector B Conector C
C133974 Posición P C15 (P) ←→ B24 (E1) 9-14
Una posición distinta de P C15 (P) ←→ B24 (E1) 0-1,5
Posición R B7 (R) ←→ B24 (E1) 9-14
Una posición distinta de R B7 (R) ←→ B24 (E1) 0-1,5
Posición N C24 (N) ←→ B24 (E1) 9-14
AT–26 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

Posición de la palanca N° de terminal (símbolos de


Tensión [V]
de cambios terminal)
Una posición distinta de N C24 (N) ←→ B24 (E1) 0-1,5
Posición D C17 (D) ←→ B24 (E1) 9-14
Posición D C17 (D) ←→ B24 (E1) 0-1,5
Posición 2 C16 (2) ←→ B24 (E1) 9-14
Posición 2 C16 (2) ←→ B24 (E1) 0-1,5
Posición L C25 (L) ←→ B24 (E1) 9-14
Posición L C25 (L) ←→ B24 (E1) 0-1,5

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN

AT
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–27

Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de


DTC P0710/38
temperatura del líquido

Problema de rendimiento del sensor de


DTC P0711/38
temperatura del líquido
DESCRIPCIÓN
El sensor de temperatura del líquido situado dentro del cuerpo de la válvula detecta la temperatura del líquido en el circuito del
sistema de control de la presión del líquido de la transmisión, y envía la señal al conjunto del ordenador de control de la
transmisión según sea la temperatura.

1.Condición de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de error Área posiblemente afectada
3.Periodo de error
1. Ninguno • Mazo de cables y conector (sistema del sensor de
2. La tensión del sensor de temperatura del líquido es de temperatura del líquido)
P0710/38
0,15 V o inferior, o de 4,90 V o superior • Sensor de transmisión (sensor de temperatura del líquido)
3. 0,5 segundos o más • Conjunto del ordenador de control de la transmisión
1. Ninguno • Mazo de cables y conector (sistema del sensor de
2. La tensión del sensor de temperatura del líquido es de temperatura del líquido)
P0711/38
0,15 V o inferior, o de 4,90 V o superior • Sensor de transmisión (sensor de temperatura del líquido)
3. 0,5 segundos o más • Conjunto del ordenador de control de la transmisión

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del ordenador de


control de la transmisión
Conjunto de la transmisión automática
AT
OTMP 5 C14
OTMP

Cable de la transmisión
(sensor de temperatura
del aceite)

E 9 C13
ETMP

C134819

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija con el DS-II. Los datos de imagen fija registran aspectos del estado del motor cuando se produce
una avería. Esta información es útil para la localización de averías.

1 INSPECCIONE EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE TEMPERATURA DEL LÍQUIDO)

SST 09990-97201
AT–28 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

(a) Desconecte el conector del cable de la transmisión.


OTMP (b) Conecte la SST (mazo secundario de comprobación del cable del
solenoide de la A/T).
1 2 3 4 (c) Mida la resistencia entre los terminales con un probador.
5 6 7 8 Estándar:
9 10 11 12
E
N° de terminal (símbolos de Temperatura del
Resistencia [Ω]
terminal) líquido [°C]
5 (OTMP) ←→ 9 (E) 10 5,63
C134820J01
5 (OTMP) ←→ 9 (E) 140 0,072

(d) Compruebe con el probador el aislamiento entre el terminal y la masa


de la carrocería.
Estándar:

N° de terminal (símbolos de terminal) Resistencia


5 (OTMP) ←→ Masa de la carrocería 1 MΩ o superior

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DE LA


TRANSMISIÓN

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (CABLE DE LA TRANSMISIÓN –


CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN)

OBSERVACIÓN:
Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las
AT precauciones para el mazo de cables y el conector.
(a) Desconecte el conector del cable de la transmisión.
(b) Desconecte el conector C del conjunto del ordenador de control de la
transmisión y mida con el probador la resistencia entre los terminales
(consulte el esquema de los terminales en la página AT-17).
ETMP
Estándar:

OTMP N° de terminal (símbolos de Temperatura del


Resistencia [Ω]
terminal) líquido [°C]
C14 (OTMP) ←→ C13 (ETMP) 10 5,63
Conector C
C134821J01
C14 (OTMP) ←→ C13 (ETMP) 140 0,072

OK REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

MAL

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–29

DTC P0715/37 No hay entrada para la velocidad de la turbina


DESCRIPCIÓN
El sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de velocidad de la turbina) emite señales de velocidad del eje de entrada al
conjunto del ordenador de control de la transmisión.

1.Condición de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de error Área posiblemente afectada
3.Periodo de error
• Mazo de cables y conector (sistema del sensor de
1. Al ralentí con la palanca de cambios en la posición P o N, o revoluciones de la transmisión (sensor de velocidad
conduciendo en la posición D de la turbina))
P0715/37
2. No hay entrada de señales de la velocidad de la turbina. • Sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de
3. 2 segundos velocidad de la turbina)
• Conjunto del ordenador de control de la transmisión

OBSERVACIÓN:
Si se emite P0715/37, inspeccione primero el conjunto del interruptor de arranque en punto muerto (consulte la página AT-59).

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Sensor de revoluciones de la transmisión Conjunto del ordenador de


(sensor de velocidad de la turbina) control de la transmisión

1 C9
VBTB

2 C10
RTBN

3 C20
ETBN
AT
B24
E1

C134822

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE VELOCIDAD


DE LA TURBINA)

(a) Inspeccione la forma de onda de salida.


(b) Conecte el DS-II entre los terminales C10 (RTBN) y B24 (E1) del
conector del conjunto del ordenador de control de la transmisión.
(c) Ajuste el DS-II a la función de osciloscopio.
AT–30 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

Conjunto del ordenador de control de la transmisión 5V 1ms

E1
RTBN
Conector B Conector C
C134823J01

Elemento Estado
Conexión del probador RTBN ←→ E1
Configuración de la herramienta 5 V/DIV, 1 ms/DIV.
Condición de medida Al ralentí tras el calentamiento

OBSERVACIÓN:
A medida que aumenta la velocidad de la turbina, el ciclo se acorta.

MAL SUSTITUYA EL SENSOR DE


REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN
(SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA)

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA


TRANSMISIÓN (SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA) – CONJUNTO DEL ORDENADOR DE
CONTROL DE LA TRANSMISIÓN)

AT OBSERVACIÓN:
Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las
precauciones para el mazo de cables y el conector.
(a) Desconecte el conector del sensor de revoluciones de la transmisión
(sensor de velocidad de la turbina).
(b) Desconecte el conector C del conjunto del ordenador de control de la
transmisión y mida con el probador la continuidad entre los terminales
(consulte el esquema de los terminales en la página AT-17).
VBTB Estándar:
RTBN

ETBN N° de terminal (símbolos de terminal) Estándar

Conector C C20 (ETBN) ←→ 3 (E2) Continuidad


C134821J02
C10 (RTBN) ←→ 2 (RTBN) Continuidad
C9 (VBTB) ←→ 1 (V12) Continuidad

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–31

DTC P0720/42 No hay entrada para la velocidad de salida


DESCRIPCIÓN
El sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de la velocidad de salida) emite señales de velocidad del eje de salida al
conjunto del ordenador de control de la transmisión.
1.Condición de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de error Área posiblemente afectada
3.Periodo de error
• Mazo de cables y conector (sistema de la velocidad de
1. Al conducir
salida)
2. No hay entrada de señales de la velocidad de salida,
P0720/42 • Sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de la
o la relación de la velocidad de la turbina es anómala.
velocidad de salida)
3. 1 segundo
• Conjunto del ordenador de control de la transmisión

OBSERVACIÓN:
Si se emite Ço0720/42, inspeccione primero el conjunto del interruptor de arranque en punto muerto (consulte la página AT-59).

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Sensor de revoluciones de la transmisión Conjunto del ordenador de


(sensor de velocidad de salida) control de la transmisión

1 C7
VBOP

2 C8
ROPT

3 C18
EOPT

B24
E1
AT

C134822J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE LA


VELOCIDAD DE SALIDA)

(a) Inspeccione la forma de onda de salida.


(b) Conecte el DS-II entre los terminales C8 (ROPT) y B24 (E1) del
conector del conjunto del ordenador de control de la transmisión.
(c) Ajuste el DS-II a la función de osciloscopio.

Conjunto del ordenador de control de la transmisión 5V 1ms

E1 ROPT
Conector B Conector C

C134824J01
AT–32 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

Elemento Estado
Conexión del probador ROPT ←→ E1
Configuración de la herramienta 5 V/DIV, 1 ms/DIV.
Condición de medida Si conduce a 20 km/h

OBSERVACIÓN:
A medida que aumenta la velocidad de salida, el ciclo se acorta.

MAL SUSTITUYA EL SENSOR DE


REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN
(SENSOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDA)

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA


TRANSMISIÓN (SENSOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDA) – CONJUNTO DEL ORDENADOR DE
CONTROL DE LA TRANSMISIÓN)

OBSERVACIÓN:
Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las
precauciones para el mazo de cables y el conector.
(a) Desconecte el conector del sensor de velocidad de la turbina.
(b) Desconecte el conector C del conjunto del ordenador de control de la
transmisión y mida con el probador la continuidad entre los terminales
(consulte el esquema de los terminales en la página AT-17).
ROPT
Estándar:
VBOP

N° de terminal (símbolos de terminal) Estándar

AT EOPT C18 (EOPT) ←→ 3 (E2) Continuidad

Conector C C8 (ROPT) ←→ 2 (ROPT) Continuidad


C134821J03
C7 (VBOP) ←→ 1 (V12) Continuidad

OK REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

MAL

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–33

DTC P0725/86 No hay entrada para el régimen del motor


DESCRIPCIÓN
Este DTC se emite cuando el ordenador de control del motor no envía las señales del régimen del motor al conjunto del
ordenador de control de la transmisión.
1.Condición de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de error Área posiblemente afectada
3.Periodo de error
1. El motor está en marcha
2. Las señales del régimen del motor procedentes del • Mazo de cables y conector (ordenador de control del motor
P0725/86 ordenador de control del motor no se introducen en el – conjunto del ordenador de control de la transmisión)
conjunto del ordenador de control de la transmisión. • Ordenador de control del motor
3. 0,5 segundos

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del ordenador de


control de la transmisión Ordenador de control del motor

B8 D4
REG1 ATNE

AT
C134825J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija con el DS-II. Los datos de imagen fija registran aspectos del estado del motor cuando se produce
una avería. Esta información es útil para la localización de averías.

1 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (CONJUNTO DEL ORDENADOR DE


CONTROL DE LA TRANSMISIÓN – ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR)

OBSERVACIÓN:
Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las
precauciones para el mazo de cables y el conector.
(a) Desconecte el conector B8 (REG1) del conjunto del ordenador de
control de la transmisión y el conector D4 (ATNE) del ordenador de
control del motor.
(b) Compruebe con un probador la continuidad entre los terminales
(consulte la página AT-17 para ver los esquemas de los terminales
del conjunto del ordenador de control de la transmisión y la página
ES-16 para los esquemas de los terminales del ordenador de control
del motor).
Estándar:
Continuidad
AT–34 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

INSPECCIONE O SUSTITUYA EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR

AT
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–35

Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide


DTC P0753/61
n° 1

Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide


DTC P0758/62
n° 2

Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide


DTC P0763/63
n° 3
DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador de control de la transmisión combina los estados ON-OFF de los solenoides n° 1, n° 2 y n° 3 para
cambiar la posición de conducción de la 1ª a la 4ª. Si hay un circuito abierto o un cortocircuito en cualquiera de los circuitos de la
válvula solenoide, el conjunto del ordenador de control de la transmisión conecta o desconecta las otras válvulas solenoides
normales como función a prueba de fallos. Además, si todas las válvulas solenoides están desactivadas, sólo estará disponible
el circuito hidráulico mecánico, con lo que se podrá realizar el cambio manual (si hay un circuito abierto o un cortocircuito, el
conjunto del ordenador de control de la transmisión deja de enviar corriente a la válvula solenoide averiada).

1. Condición de diagnóstico
N° de DTC 2. Estado de error Área posiblemente afectada
3. Periodo de error
1. Cuando se envía corriente al solenoide n° 1 • Mazo de cables y conector (sistema de la señal del solenoide n° 1)
2. Circuito abierto o cortocircuito en el • Cable de la transmisión
P0753/61
solenoide n° 1 • Solenoide n° 1
3. Continúa durante 0,03 segundos o más. • Conjunto del ordenador de control de la transmisión
1. Cuando se envía corriente al solenoide n° 2 • Mazo de cables y conector (sistema de la señal del solenoide n° 2)
2. Circuito abierto o cortocircuito en el • Cable de la transmisión
P0758/62
solenoide n° 2 • Solenoide n° 2
3. Continúa durante 0,03 segundos o más.
1. Cuando se envía corriente al solenoide n° 3


Conjunto del ordenador de control de la transmisión
Mazo de cables y conector (sistema de la señal del solenoide n° 3)
AT
2. Circuito abierto o cortocircuito en el • Cable de la transmisión
P0763/63
solenoide n° 3 • Solenoide n° 3
3. Continúa durante 0,03 segundos o más. • Conjunto del ordenador de control de la transmisión

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del ordenador


Conjunto de la transmisión automática de control de la transmisión

B1+ 6 C6
B1+
Solenoide n° 1
B1- 10 C5
B1-
C2+ 8 C4
C2+
Solenoide n° 2
C2- 12 C3
C2-
C3B2+ 7 C2
C3B2+
Solenoide n° 3
C3B2- 11 C1
C3B2-

C134826J01
AT–36 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN (N° 1/N° 2/N° 3)

SST 09990-97201
C3B2+
B1+
(a) Desconecte el conector del cable de la transmisión.
(b) Conecte la SST (mazo secundario de comprobación del cable del
C2+
solenoide de la A/T).
1 2 3 4
(c) Mida la resistencia entre los terminales con un probador.
5 6 7 8
9 10 11 12 Estándar:
B1-
C2-
N° de terminal (símbolos de terminal) Resistencia [Ω]
6 (B1+) ←→ 10 (B1-) 5,1 a 5,5 (20°C)
C3B2- C134820J02
8 (C2+) ←→ 12 (C2-) 5,1 a 5,5 (20°C)
7 (C3B2+) ←→ 11 (C3B2-) 5,1 a 5,5 (20°C)

(d) Compruebe con el probador el aislamiento entre cada terminal y la


masa de la carrocería.
Estándar:

N° de terminal (símbolos de terminal) Resistencia [Ω]


6 (B1+) ←→ Masa de la carrocería 1 M o superior
8 (C2+) ←→ Masa de la carrocería 1 M o superior
7 (C3B2+) ←→ Masa de la carrocería 1 M o superior

Resultado:

AT Estado
Error del solenoide n° 1
Vaya a
Vaya al paso A
Error del solenoide n° 2 Vaya al paso B
Error del solenoide n° 3 Vaya al paso C
No se emite ningún DTC Vaya a OK

MAL (A) VAYA AL PASO 3

MAL (B) VAYA AL PASO 4

MAL (C) VAYA AL PASO 5

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (CABLE DE LA TRANSMISIÓN –


CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN)

OBSERVACIÓN:
Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las
precauciones para el mazo de cables y el conector.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–37

(a) Conecte el conector del cable de la transmisión, y desconecte el


conector C del conjunto del ordenador de control de la transmisión.
(b) Mida con el probador la resistencia entre los terminales (consulte el
esquema de los terminales en la página AT-17).
C2+ C2- C3B+ Estándar:
B1-
C3B-
B1+
N° de terminal (símbolos de terminal) Resistencia [Ω]
C6 (B1+) ←→ C5 (B1-) 5,1 a 5,5 (20C)

Conector C C4 (C2+) ←→ C3 (C2-) 5,1 a 5,5 (20C)


C134821J04
C2 (C3B2+) ←→ C1 (C3B2-) 5,1 a 5,5 (20C)

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN

3 INSPECCIONE EL SOLENOIDE N° 1

(a) Desconecte el conector del solenoide n° 2 de control del embrague


(solenoide n° 1).
(b) Mida la resistencia entre los terminales con un probador.
Estándar:
5,1 a 5,5 Ω (20°C)

MAL
AT
SUSTITUYA EL SOLENOIDE N° 1

OK

REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN

4 INSPECCIONE EL SOLENOIDE N° 2

(a) Desconecte el conector del solenoide n° 1 de control del embrague


(solenoide n° 2).
(b) Mida la resistencia entre los terminales con un probador.
Estándar:
5,1 a 5,5 Ω (20°C)

MAL SUSTITUYA EL SOLENOIDE N° 2

OK

REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN


AT–38 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

5 INSPECCIONE EL SOLENOIDE N° 3

(a) Desconecte el conector del solenoide n° 1 de control del embrague


(solenoide n° 3).
(b) Mida la resistencia entre los terminales con un probador.
Estándar:
5,1 a 5,5 Ω (20°C)

MAL SUSTITUYA EL SOLENOIDE N° 3

OK

REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN

AT
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–39

Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide


DTC P0768/64
de servicio
DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador de control de la transmisión controla el solenoide de servicio en el factor de marcha predeterminado.

1. Condición de diagnóstico
N° de DTC 2. Estado de error Área posiblemente afectada
3. Periodo de error
1. Cuando se envía corriente al solenoide de servicio • Mazo de cables y conector (sistema de la señal LUCC)
2. Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide • Cable de la transmisión (sistema de la señal LUCC)
P0768/64
LUCC • Solenoide de servicio
3. 0,33 segundos • Conjunto del ordenador de control de la transmisión

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del ordenador de


Conjunto de la transmisión automática control de la transmisión

Solenoide de marcha
3 C23
LUCC
Solenoide LUC
2 C11
LUCR
Solenoide de cambio
1 C12
SOLR

B24
E1

AT
C134827J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN (LUCC)

SST 09990-97201
(a) Desconecte el conector del cable de la transmisión.
LUCR LUCC (b) Conecte la SST (mazo secundario de comprobación del cable del
solenoide de la A/T).
SOLR
(c) Mida la resistencia entre los terminales con un probador.
1 2 3 4
5 6 7 8 Estándar:
9 10 11 12

N° de terminal (símbolos de terminal) Resistencia [Ω]


3 (LUCC) ←→ Masa de la carrocería 11 a 13 (20°C)

C134820J03
MAL VAYA AL PASO 3

OK
AT–40 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (CABLE DE LA TRANSMISIÓN –


CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-34.
(a) Conecte el conector del cable de la transmisión, y desconecte los
conectores B y C del conjunto del ordenador de control de la
transmisión.
(b) Mida con el probador la resistencia entre los terminales (consulte el
SOLR LUCR
esquema de los terminales en la página AT-17).
Estándar:

E1
LUCC
N° de terminal (símbolos de terminal) Resistencia [Ω]
Conector B Conector C C23 (LUCC) ←→ B24 (E1) 11 a 13 (20°C)
C133974J01

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN

3 INSPECCIONE EL SOLENOIDE DE SERVICIO

AT (a) Desconecte el conector del solenoide de servicio.


(b) Mida la resistencia entre el terminal del solenoide y la carrocería con
un probador.
Estándar:
11 a 13 Ω (20°C)

MAL SUSTITUYA EL SOLENOIDE DE SERVICIO

OK

REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–41

Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide


DTC P0773/65
LUC

Desconexión o cortocircuito en el solenoide de


DTC P1780/66
conmutación
DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador de control de la transmisión controla el solenoide LUC en el factor de marcha predeterminado y
ejecuta el enclavamiento.
1. Condición de diagnóstico
N° de DTC 2. Estado de error Área posiblemente afectada
3. Periodo de error
• Mazo de cables y conector (sistema de la señal LUCR)
1. Cuando se envía corriente al solenoide LUC
• Cable de la transmisión (sistema de la señal LUCR)
P0773/65 2. Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide LUCC
• Solenoide LUC
3. 0,04 segundos
• Conjunto del ordenador de control de la transmisión
• Mazo de cables y conector (sistema de la señal SOLR)
1. Cuando se envía corriente al solenoide de conmutación
• Cable de la transmisión (sistema de la señal SOLR)
P1780/66 2. Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide SOLR
• Solenoide conmutador
3. 0,04 segundos
• Conjunto del ordenador de control de la transmisión

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del ordenador de


Conjunto de la transmisión automática control de la transmisión

Solenoide de marcha
3 C23

AT
LUCC
Solenoide LUC
2 C11
LUCR
Solenoide de cambio
1 C12
SOLR

B24
E1

C134827J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN (LUCR, SOLR)

SST 09990-97201
LUCR LUCC (a) Desconecte el conector del cable de la transmisión.
(b) Conecte la SST (mazo secundario de comprobación del cable del
SOLR solenoide de la A/T)
1 2 3 4 (c) Mida la resistencia entre los terminales con un probador.
5 6 7 8 Estándar:
9 10 11 12 N° de terminal (símbolos de terminal) Resistencia [Ω]
2 (LUCR) ←→ Masa de la carrocería 14 a 18 (20°C)
1 (SOLR) ←→ Masa de la carrocería 14 a 18 (20°C)

C134820J03
AT–42 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

Resultado
Status Vaya a
Solenoide LUC Vaya al paso A
Solenoide conmutador Vaya al paso B
No se emite ningún DTC Vaya a OK

MAL (A) VAYA AL PASO 3

MAL (B) VAYA AL PASO 4

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (CABLE DE LA TRANSMISIÓN –


CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-34.
(a) Conecte el conector del cable de la transmisión, y desconecte los
conectores B y C del conjunto del ordenador de control de la
SOLR LUCR transmisión.
(b) Mida con el probador la resistencia entre los terminales (consulte el
esquema de los terminales en la página AT-17).
Estándar:
E1 N° de terminal (símbolos de terminal) Resistencia [Ω]
LUCC
C11 (LUCR) ←→ B24 (E1) 14 a 18 (20°C)
Conector B Conector C
C133974J01 C12 (SOLR) ←→ B24 (E1) 14 a 18 (20°C)

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
AT
OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN

3 INSPECCIONE EL SOLENOIDE LUC

(a) Desconecte el conector del solenoide LUC.


(b) Mida la resistencia entre el terminal del solenoide y la carrocería con
un probador .
Estándar:
14 a 18 Ω (20°C)

MAL SUSTITUYA EL SOLENOIDE LUC

OK

REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN

4 INSPECCIONE EL SOLENOIDE CONMUTADOR

(a) Desconecte el conector del solenoide conmutador.


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–43

(b) Mida la resistencia entre el terminal del solenoide y la carrocería con


un probador .
Estándar:
14 a 18 Ω (20°C)

MAL SUSTITUYA EL SOLENOIDE CONMUTADOR

OK

REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN

AT
AT–44 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

DTC P1703/72 La velocidad de enclavamiento no coincide


DESCRIPCIÓN
Este DTC se emite cuando el régimen del motor y la velocidad de enclavamiento difieren significativamente durante el
enclavamiento directo.

Condición de detección del DTC


1.Condición de diagnóstico
N° de DTC Área posiblemente afectada
2.Estado de error
3.Periodo de error
1. Durante el enclavamiento directo
• Conjunto del cuerpo de la válvula
2. El régimen del motor y la velocidad de
P1703/72 • Conjunto del convertidor de par
enclavamiento difieren significativamente.
• Conjunto de la transmisión
3. 2 segundos

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL LÍQUIDO

(a) Levante el vehículo.


(b) Arranque el motor.
(c) Pise gradualmente el pedal del acelerador para cambiar a 3ª y siga
acelerando. Mida la presión LUC ON y la presión LUC OFF durante
el enclavamiento directo.
Estándar:
617 - 715 kPa (6,5 - 7,3 kgf/cm) (presión LUC ON - presión LUC
OFF)
OBSERVACIÓN:
AT Para medir de nuevo la temperatura del líquido después de que
aparezca la advertencia, detenga el vehículo, cambie a la posición N
(libere el fallo), y cambie de nuevo a la posición D. A continuación
empiece a medir.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CUERPO


DE LA VÁLVULA

OK

2 INSPECCIONE EL CONVERTIDOR DE PAR

OBSERVACIÓN:
Consulte el procedimiento de inspección del conjunto del convertidor de
par en la página IN-34.

MAL SUSTITUYA EL CONVERTIDOR DE PAR

OK

REPARE O SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–45

DTC P1706/31 Error en el par motor


DESCRIPCIÓN
N° de DTC Elemento detectado Área afectada
P1706/31 Error en el sistema del motor Sistema del motor

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL SISTEMA DE MANDO DEL MOTOR

(a) Compruebe si hay DTC del sistema del motor con el DS-II (consulte
los procedimientos en la página ES-8) (consulte la tabla de DTC en la
página ES-3).

VAYA A LA TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

AT
AT–46 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

DTC P1711/41 Error de la señal del sensor de la mariposa


DESCRIPCIÓN
N° de DTC Elemento detectado Área afectada
P1711/41 Errores en el sistema del sensor de la mariposa Sistema del sensor de la mariposa

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL SISTEMA DE MANDO DEL MOTOR

(a) Inspeccione el sistema del sensor de la mariposa (consulte la página


ES-39).

VAYA AL SISTEMA DEL SENSOR DE LA MARIPOSA

AT
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–47

Error de la fuente de alimentación del sistema


DTC P1730/21
de la batería
DESCRIPCIÓN
Este DTC se emite cuando la fuente de alimentación del sistema de la batería (BAT1, BAT2) se interrumpe de forma anómala
durante cierto tiempo.

Condición de detección del DTC


1.Condición de diagnóstico
N° de DTC Área posiblemente afectada
2.Estado de error
3.Periodo de error
1. Siempre
Mazo de cables o conector (sistema de la fuente
2. La fuente de alimentación del sistema de la batería
P1730/21 de alimentación de la batería)
(BAT1, BAT2) está interrumpida.
3. 0,1 segundos

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del ordenador de


control de la transmisión

ECUB 10A B2
BAT1
B1
BAT2

Batería

AT

C135132J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN


(INSPECCIÓN DE LA TENSIÓN)

(a) Mida la tensión entre los terminales del conector del ordenador de
control de la transmisión con el probador.
E01 BAT1 BAT2 Terminal (nombre del terminal) Estándar
B2 (BAT1) - B6 (E01) 10 a 14 V
B1 (BAT2) - B6 (E01) 10 a 14 V

OK CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN


DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
Conector B
C134828J02 POR UNA ECU

MAL
AT–48 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

2 INSPECCIONE EL FUSIBLE (ECUB)

(a) Extraiga el fusible ECUB del bloque de relés del compartimiento del
Bloque de relés del compartimiento del motor motor.
(b) Verifique la continuidad con el probador.
Fusible ECUB
Estándar:
Continuidad

MAL SUSTITUYA LOS FUSIBLES

C136002

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (CONJUNTO DEL ORDENADOR DE


CONTROL DE LA TRANSMISIÓN – FUSIBLE ECUB)

OBSERVACIÓN:
Conjunto del ordenador de control de la Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las
transmisión precauciones para el mazo de cables y el conector.
(a) Desconecte el conector B del conjunto del ordenador de control de la
transmisión.
(b) Extraiga el fusible ECUB del bloque de relés del compartimiento del
motor.
(c) Verifique con el probador la continuidad y los cortocircuitos entre el
BAT1 BAT2 conector del conjunto del ordenador de control de la transmisión del
AT lado del vehículo y el soporte del fusible ECUB (consulte el esquema
Conector B de terminales en la página AT-17).

Bloque de relés del compartimiento del motor

Fusible ECUB

2
1

C136003

Estándar:
Terminal (nombre del terminal)
Conjunto del ordenador de control de la transmisión ←→ Estándar
Soporte del fusible ECUB
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre los restantes terminales o la
B2 (BAT1) ←→ 2
masa de la carrocería.
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre los restantes terminales o la
B1 (BAT2) ←→ 2
masa de la carrocería.

AVISO:
Al tomar la medición con la sonda de prueba, no presione las sondas
con demasiada fuerza porque puede dañar la parte del soporte.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–49

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS INTERMITENTES

AT
AT–50 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

Error de la fuente de alimentación del sistema


DTC P1731/22
del sensor
DESCRIPCIÓN
Este DTC se emite cuando no hay entrada de los sistemas del sensor de velocidad durante cierto tiempo.

1.Condición de diagnóstico
N° de DTC 2.Estado de error Área posiblemente afectada
3.Periodo de error
• INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
(SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL
1. Siempre
SENSOR DE VELOCIDAD)
2. No hay entrada del sensor de velocidad de la turbina y el
P1731/22 • Sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de
sensor de la velocidad de salida
velocidad de la turbina)
3. 0,1 segundos
• Sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de la
velocidad de salida)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del ordenador de control


de la transmisión
Sensor de revoluciones de la transmisión
(Sensor de velocidad de la turbina)
1 C9
VBTB
2 C10
RTBN
3 C20
ETBN

Sensor de revoluciones de la transmisión


AT (Sensor de revoluciones de salida)
1 C7 VBOP
2 C8
ROPT
3 C18
EOPT

B24
E1
B6 E01
B5
E02

C135133J01
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–51

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (CONJUNTO DEL ORDENADOR DE


CONTROL DE LA TRANSMISIÓN – MASA DE LA CARROCERÍA)

OBSERVACIÓN:
Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las
precauciones para el mazo de cables y el conector.
(a) Desconecte el conector C del conjunto del ordenador de control de la
transmisión.
VBTB
(b) Verifique con el probador la continuidad entre los terminales
(consulte el esquema de los terminales en la página AT-17).
Estándar:
VBOP N° de terminal (terminal de medición) Estándar
C9 (VBTB) ←→ Masa de la carrocería Continuidad
C134821J05 C7 (VBOP) ←→ Masa de la carrocería Continuidad

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

2 INSPECCIONE EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE VELOCIDAD


DE LA TURBINA)

(a) Conecte el DS-II al DLC.


(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y siga las
instrucciones de la pantalla del DS-II para comprobar si hay DTC
(consulte la página AT-13).
(c) Cuando desconecte el conector del sensor de revoluciones de la
transmisión del lado del vehículo (sensor de velocidad de la turbina),
AT
asegúrese de que P1731/22 se borrará.
Estándar:
El DTC P1731/22 se borra.
OBSERVACIÓN:
Cuando desconecte el conector del sensor de revoluciones de la
transmisión del lado del vehículo (sensor de velocidad de la turbina),
observe que se mostrará P0715/37.

OK SUSTITUYA EL SENSOR DE
REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN
(SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA)

MAL

3 INSPECCIONE EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE LA


VELOCIDAD DE SALIDA)

(a) Conecte el DS-II al DLC.


(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y siga las
instrucciones de la pantalla del DS-II para comprobar si hay DTC
(consulte la página AT-13).
(c) Cuando desconecte el conector del sensor de revoluciones de la
transmisión del lado del vehículo (sensor de la velocidad de salida),
asegúrese de que P1731/22 se borrará.
Estándar:
El DTC P1731/22 se borra.
AT–52 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)

OBSERVACIÓN:
Cuando desconecte el conector del sensor de revoluciones de la
transmisión del lado del vehículo (sensor de la velocidad de salida),
observe que se mostrará P0720/42.

MAL CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN


DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS
POR UNA ECU

OK

SUSTITUYA EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE LA


VELOCIDAD DE SALIDA)

AT
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–53

Error de recepción de la comunicación de la


DTC U0100/82
EFI

DTC U0101/85 Error de envío de la comunicación de la EFI


DESCRIPCIÓN
N° de DTC Elemento detectado Área afectada
No se pueden recibir las señales de comunicación procedentes del
U0100/82 Comunicaciones CAN
ordenador de control del motor.
No se pueden enviar las señales de comunicación procedentes del
U0101/85 Comunicaciones CAN
ordenador de control del motor.

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 LEA LOS DTC

(a) Registre los DTC.


OBSERVACIÓN:
Si se emiten simultáneamente un DTC de error de comunicaciones CAN y
el DTC de error del sensor correspondiente, realice la localización de
averías de los códigos de error del sensor después de que la
comunicación vuelva al estado normal.

VAYA A LA SECCIÓN DE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS DEL AT


SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN
AT–54 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA
TRANSEJE

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
1. Antes del desmontaje, limpie cualquier resto de arena o barro
adherido al exterior de la transmisión para evitar que penetre en
su interior.
2. Dado que cualquier partícula extraña que quede en el cárter de
aceite puede penetrar en el cuerpo de la válvula, no coloque el
lado del cárter de aceite hacia arriba hasta que se haya retirado
el cárter.
3. Cuando retire e instale piezas de la transmisión, realice la
operación con guantes de vinilo o con las manos desnudas. No
emplee guantes de algodón o trapos para que evitar que las
partículas o las hebras de algodón penetren en las piezas.
4. Organice y coloque siempre las piezas desmontadas del modo
adecuado para protegerlas del polvo y otras partículas extrañas.
5. Aplique ATF a las superficies deslizantes y giratorias antes de
instalarlas.
6. Tenga cuidado de no dañar las superficies de ajuste de la caja,
porque se producirían fugas de líquido.
7. El ATF es el líquido que deberá añadir.
8. No es necesario comprobar el nivel del líquido en el
mantenimiento periódico. No obstante, si detecta fugas o
escapes, sí deberá comprobarlo.

AT
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–55

LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
/ TRANSEJE

INSPECCIÓN
1. LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN
AVISO:
• Si el nivel de líquido es demasiado alto o bajo, podría causar
problemas.
• Compruebe el régimen de ralentí antes de esta inspección.
• Detenga el vehículo en una superficie nivelada.
• Realice esta inspección con la transmisión totalmente
calentada (temperatura del ATF de 70 a 90°C).
• El ATF es el líquido que deberá añadir.
(a) Aplique el freno de estacionamiento.
(b) Arranque el motor con el pedal del freno pisado.
(c) Con el motor en régimen de ralentí, mueva lentamente la
palanca de cambios de la posición P a la posición L y a
continuación vuelva a ponerla en la posición P.
(d) Con el motor en régimen de ralentí, tire de la varilla indicadora
del nivel y limpie el líquido de la varilla con un trapo. Vuelva a
insertar la varilla y compruebe que el nivel del líquido está
dentro del intervalo HOT de la varilla indicadora.
H C
AVISO:
• Si la temperatura del líquido es baja (de 20 a 30 °C),
como cuando se cambia el líquido, ajuste el nivel de
CALIENTE FRÍO
líquido al intervalo COOL de la varilla indicadora y a
(70 - 90 ) continuación vuelva a comprobar el nivel con la
C143536 transmisión totalmente calentada.
• Si el nivel del líquido difiere entre la parte delantera y
trasera de la varilla, compruebe con el nivel más bajo.
AT
(e) Si el nivel del líquido es bajo, compruebe si hay fugas del
líquido.
AT–56 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO


TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA
TRANSEJE

MUERTO
COMPONENTES

T=18,2{185}

T=12,8{130}

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE


ARRANQUE EN PUNTO MUERTO

PALANCA DEL EJE DE CONTROL DE


TRANSMISIÓN
AT
T=9,2{94}

CABLE DE CONTROL DE
LA TRANSMISIÓN CUBIERTA INFERIOR TRASERA
DERECHA DEL MOTOR
T=5,4{5,5}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C139188J04

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

3. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN (consulte la página AT-70)

4. EXTRAIGA LA PALANCA DEL EJE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
(a) Coloque la palanca de cambios en punto muerto.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO
AT–57

(b) Quite la tuerca y extraiga la palanca del eje de control de la


transmisión del conjunto del interruptor de arranque en punto
muerto.

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE


EN PUNTO MUERTO
(a) Desconecte el conector.

C137009

(b) Desconecte la abrazadera del mazo de cables.


Abrazadera

Conector

C136922

(c) Quite el perno y extraiga el conjunto del interruptor de arranque


en punto muerto.

INSTALACIÓN

AT
C136924J02

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN


PUNTO MUERTO
(a) Instale provisionalmente el conjunto del interruptor de arranque
en punto muerto con el perno
(b) Instale provisionalmente la palanca del eje de control de la
transmisión.

C136924

(c) Gire la palanca del eje de control de la transmisión en el sentido


contrario a las agujas del reloj hasta que pare (posición P) y
gírela 2 muescas en el sentido de las agujas del reloj para
fijarla en la posición N.

P
N R
C136977J01
AT–58 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO

(d) Instale la SST y gire la parte del interruptor de forma que la


parte del medidor de la SST y la línea estándar del conjunto del
interruptor de arranque en punto muerto coincidan. Apriete el
perno al par especificado.
Línea de referencia SST 09302-87201
SST
Par de apriete: 18,2 N*m (185 kgf*cm)

C141978

(e) Conecte el conector al conjunto del interruptor de arranque en


Abrazadera punto muerto.

Conector 2. APRIETE BIEN LA PALANCA DEL EJE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
(a) Apriete la palanca del eje de control de la transmisión con la
tuerca.
Par de apriete: 12,8 N*m (130 kgf*cm)

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


C136922 TRANSMISIÓN (consulte la página AT-75)

4. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

5. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE


ARRANQUE EN PUNTO MUERTO
(a) Pise el pedal del freno de estacionamiento y coloque el
interruptor de encendido en la posición ON.
(b) Pise el pedal del freno y asegúrese de que el motor arranca
cuando coloca la palanca en las posiciones N o P, pero no lo
AT hace en otras posiciones.
(c) Verifique si las luces de marcha atrás se encienden y el
avisador acústico de marcha atrás suena cuando coloca la
palanca de cambios en la posición R, pero no funcionan en
otras posiciones.

6. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

AJUSTE
1. AJUSTE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN
PUNTO MUERTO
(a) Coloque la palanca de cambios en punto muerto.
(b) Quite el perno y el cable de control de la transmisión.
AVISO:
No desplace más de 8 grados el extremo del cable de
control ni deposite ninguna carga en el extremo de este
cable.
(c) Retire la tuerca y la palanca del eje de control de la transmisión.
(d) Afloje el perno de montaje del conjunto del interruptor de
arranque en punto muerto.

C138435
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO
AT–59

(e) Instale la SST y gire la parte del interruptor de forma que la


parte del medidor de la SST y la línea estándar del conjunto del
interruptor de arranque en punto muerto coincidan.
SST 09302-87201
Línea de referencia (f) Apriete el perno de montaje del conjunto del interruptor de
SST
arranque en punto muerto.
Par de apriete: 18,2 N*m (185 kgf*cm)
(g) Instale la palanca del eje de control de la transmisión con la
tuerca.
C141978 (h) Instale el cable de control de la transmisión con el perno.
Par de apriete: 9,2 N*m (94 kgf*cm)
(i) Tras el ajuste, inspeccione el conjunto del interruptor de
arranque en punto muerto.

INSPECCIÓN
1. COMPRUEBE LA CONTINUIDAD
D 2 (a) Utilice el probador para verificar la continuidad entre los
P R
terminales del conector.
Estándar:
4 3 2 1
8 7 6 5 Posición de la palanca N° de terminal (símbolos
Continuidad
de cambios de terminal)
L N Posición P 6 (E) ←→ 4 (P) Continuidad
RB E Posición R 1 (R) ←→ 7 (RB) Continuidad
C133975J01
Posición N 6 (E) ←→ 5 (N) Continuidad
Posición D 6 (E) ←→ 3 (D) Continuidad
Posición 2 6 (E) ←→ 2 (2) Continuidad
Posición L 6 (E) ←→ 8 (L) Continuidad AT
AT–60 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONVERTIDOR DE PAR Y PLACA IMPULSORA

CONVERTIDOR DE PAR Y PLACA IMPULSORA


TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA
TRANSEJE

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CONVERTIDOR DE PAR
Muestra de partículas del líquido de la A/T (a) Determine el estado del conjunto del convertidor de par.
(1) Si el resultado de la inspección del convertidor de par
cumple las normas de sustitución, sustituya el convertidor
de par.
Estándar:
Se oye un sonido metálico procedente de la unidad
del convertidor de par durante la prueba de calado, o
cuando la palanca de cambios está en la posición N.
El embrague unidireccional se mueve libremente o
está bloqueado en ambas direcciones.
La cantidad de polvo fino en el líquido de la
transmisión automática excede el límite de la
muestra (consulte la muestra).
OBSERVACIÓN:
La muestra de polvo del ATF presenta aproximadamente
25 ml de ATF (el envase de un carrete de 35 mm)
tomados del convertidor extraído.
(b) Cambie el líquido de la transmisión automática del convertidor
de par.
Muestra del elemento real ampliado
C051621J01
(1) Si el ATF está descolorido y/o presenta un olor
desagradable, remueva bien el ATF presente en el
convertidor de par y drénelo con la instalación dirigida
hacia arriba.

AT Ejemplos de arañazos dentro del bloque de fijación T/C


(c) Limpie e inspeccione el refrigerador de aceite y el tubo de
lubricación.
Pieza estándar Pieza defectuosa (1) Si se realiza la inspección del convertidor de par y la
sustitución del ATF, limpie el refrigerador de aceite y el
tubo de lubricación.
Daños por OBSERVACIÓN:
contacto • Aplique aire comprimido a 196 kPa (2 kgf/cm2) desde
(Orificio la manguera de entrada.
profundo) • Si se encuentra una gran cantidad de polvo fino en el
G020455J01 ATF, utilice una bomba aspirante-impelente para
añadir ATF nuevo y a continuación límpielo de nuevo.
(2) Si el líquido de la transmisión automática está turbio,
inspeccione el refrigerador de aceite (radiador).
(d) Evite deformar el convertidor de par y dañar el engranaje de la
Ejemplo ilustrativo del funcionamiento bomba de aceite.
(1) Si hay daños en el extremo del perno de montaje y en el
fondo del orificio de montaje del convertidor de par,
sustituya el perno y el convertidor de par.
(2) Todos los pernos de montaje deben tener la misma
longitud (0,5 mm como máximo).

C062941
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONVERTIDOR DE PAR Y PLACA IMPULSORA
AT–61

2. INSPECCIONE LA PLACA IMPULSORA Y LA CORONA DENTADA


(a) INSPECCIONE LA PLACA IMPULSORA
(1) Compruebe el descentramiento de la placa impulsora con
un indicador de cuadrante.
Estándar:
0,25 mm
OBSERVACIÓN:
Si el valor no es el especificado, sustituya la placa
impulsora y la corona dentada.
C081014 (b) INSPECCIONE LA CORONA DENTADA
(1) Verifique si existen daños en la corona dentada.
OBSERVACIÓN:
Si la corona dentada está dañada, sustituya la placa
impulsora y la corona dentada.

AT
AT–62 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN

SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN


TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA
TRANSEJE

COMPONENTES

CUBIERTA INFERIOR TRASERA


DERECHA DEL MOTOR

JUNTA TÓRICA

T=8,4{85}

x7 SENSOR DE REVOLUCIONES
DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR
JUNTA TÓRICA DE LA VELOCIDAD DE SALIDA)
T=5,4{55}
T=8,4{85}

SENSOR DE REVOLUCIONES DE
LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE
VELOCIDAD DE LA TURBINA)

x4
AT CUBIERTA INFERIOR TRASERA
IZQUIERDA DEL MOTOR
T=5,4{55}

4WD

T=68{693}

CONJUNTO DEL ÁRBOL DE


TRANSMISIÓN DELANTERO
T=68{693}

TRAVESAÑO INFERIOR DE LA
T=60,3{615}
x4
SUSPENSIÓN DELANTERA

APLIQUE ATF
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE
C140801J02
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN
AT–63

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR

4. DRENE EL LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD)


(consulte la página TF-7)

5. RETIRE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN


DELANTERA (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN


DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)

7. EXTRAIGA EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA


TRANSMISIÓN
(a) Desconecte el conector.
(b) Retire el perno, los sensores de revoluciones de la transmisión
y la junta tórica.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN
(a) Recubra una junta tórica nueva con ATF e instálela en el sensor
de revoluciones de la transmisión.
(b) Instale cada sensor de revoluciones de la transmisión con el
perno.
Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm)
(c) Conecte el conector. AT
2. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-4)

3. INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN


DELANTERA (PARA 4WD) (consulte la página PR-4)

4. AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD)


(consulte la página TF-6)

5. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

6. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR

7. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

8. COMPRUEBE EL DS-II – LISTA DE DATOS DE LA ECU

INSPECCIÓN
1. SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR
DE VELOCIDAD DE LA TURBINA)
(a) Inspeccione la forma de onda de salida.
(b) Conecte el DS-II entre los terminales C10 (RTBN) y B24 (E1)
del conector del conjunto del ordenador de control de la
transmisión.
AT–64 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN

(c) Ajuste el DS-II a la función de osciloscopio.

Conjunto del ordenador de control de la transmisión 5V 1ms

E1
RTBN
Conector B Conector C
C134823J01

Elemento Estado
Conexión del probador C10 (RTBN) ←→ B24 (E1)
Configuración de la herramienta 5 V/DIV, 1 ms/DIV.
Condición de medida Al ralentí tras el calentamiento

OBSERVACIÓN:
A medida que aumenta la velocidad de la turbina, el ciclo se
acorta.

2. SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR


DE LA VELOCIDAD DE SALIDA)
(a) Inspeccione la forma de onda de salida.
(b) Conecte el DS-II entre los terminales C8 (ROPT) y B24 (E1) del
conector del conjunto del ordenador de control de la
transmisión.
(c) Ajuste el DS-II a la función de osciloscopio.

AT Conjunto del ordenador de control de la transmisión 5V 1ms

E1 ROPT
Conector B Conector C

C134824J01

Elemento Estado
Conexión del probador C8 (ROPT) ←→ B24 (E1)
Configuración de la herramienta 5 V/DIV, 1 ms/DIV.
Condición de medida Conduciendo a 20 km/h

OBSERVACIÓN:
A medida que aumenta la velocidad de salida, el ciclo se
acorta.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–65

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
/ TRANSEJE

COMPONENTES

CONJUNTO DEL
DEPURADOR DE AIRE

T=7,5{75}
×2

MANGUERA DEL DEPURADOR


T=18{184}
DE AIRE N° 1
×2×2
T=7,5{76}

CONJUNTO DEL CABLE DE


CONTROL DEL ACELERADOR

BATERÍA

AT

CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

×7

×4
T=5,4{55}
×11
T=5,4{55}

T=5,4{55}
×11

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C141337J01


AT–66 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

T=7,5{76}

T=21{214}
×2

T=7,5{76}
×2

CONJUNTO DEL
CUERPO DE LA SOPORTE DEL CUERPO DE LA
MARIPOSA
JUNTA TÓRICA MARIPOSA N° 2
T=19{194}
SOPORTE DEL CUERPO DE
×3 T=21{214}
×2 LA MARIPOSA
T=19{194}

MANGUERA DE
MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
VENTILACIÓN

COLECTOR DE ADMISIÓN A LA
JUNTA DE CULATA

TUBO DE DESCARGA T=21{204}


COLECTOR DE
ADMISIÓN DE COMBUSTIBLE
×2

AT
×4

×4
JUNTA
×4 TÓRICA

CONJUNTO DEL
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE

AISLANTE DE VIBRACIONES
DEL INYECTOR

T=8,8{88}

T=37{377} ×2

CONJUNTO DEL MOTOR


DE ARRANQUE

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE C141354J01


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–67

JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE

T=19{194}

T=19{194}

CONJUNTO DELANTERO DEL


TUBO DE ESCAPE
T=46{469}

JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE

T=60{612}

×4

AT
CONJUNTO DEL ÁRBOL DE
TRANSMISIÓN

T=60{612}
×4

ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
×2 CON CONJUNTO DE EJE DE
COJINETE CENTRAL

T=37{377}

PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C141353J01


AT–68 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

4WD

×7
T=37{375}

T=36,8{375}
T=8,4{85}
MANGUERA DEL
REFRIGERADOR
DE ACEITE

T=34,3{349}
×2
TUBO DEL REFRIGERADOR JUNTA
DE ACEITE
CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA
MANGUERA DEL
REFRIGERADOR DE ACEITE T=58,8{596}
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN

T=58,8{596}

CONJUNTO DEL MAZO DE


CONVERTIDOR DE PAR CABLES

JUNTA TÓRICA

T=8,4{86}
x6 SENSOR DE
AT REVOLUCIONES
DE LA
T=27,5{280} TRANSMISIÓN
T=58,8{596}
SOPORTE TRASERO
T=8,4{86} DE MONTAJE DEL
T=36,8{375} MOTOR
T=36,8{375}

T=68{693}

T=68{693}

T=37{375}
T=48,1{490}

TRAVESAÑO INFERIOR DE LA
SUSPENSIÓN DELANTERA ELEMENTO DE SOPORTE
TRASERO DEL MOTOR
T=48,1{490}
APLIQUE GRASA MULTIUSOS APLIQUE ATF
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE C139184J09
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–69

EXTRACCIÓN
1. DESCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(consulte la página EM-146)
2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL
MOTOR
4. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL
MOTOR
5. VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
(a) Retire el tapón de drenaje y la junta y vacíe el líquido.
Par de apriete: 24,5 N*m (250 kgf*cm)
6. DRENE EL LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD)
(consulte la página TF-7)
7. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-9)
8. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página CO-15)
9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte
la página EM-146)
10. EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la
página EM-147)
11. EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la
página EM-147)
12. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR (consulte la página EM-147)
13. EXTRAIGA LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 2 (consulte la
página EM-148)
14. DESCONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO
(consulte la página EM-148)
15. EXTRAIGA EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE
(consulte la página EM-149)
16. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA

17.
(consulte la página EM-148)
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
AT
(consulte la página EM-149)
18. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
(consulte la página EM-149)
19. EXTRAIGA EL COLECTOR DE ADMISIÓN (consulte la página
EM-149)
20. DESCONECTE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE
ESCAPE (consulte la página MT-10)
21. RETIRE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN
DELANTERA (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
22. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON
COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
23. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
24. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE
(consulte la página MT-10)
25. EXTRAIGA EL PERNO DE FIJACIÓN DEL CONVERTIDOR DE PAR
(a) Extraiga los 6 pernos de fijación del convertidor de par.
26. SUSPENDA EL CONJUNTO DEL MOTOR (consulte la página MT-12)
27. APOYE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA) (consulte la página MT-12)

C135144
AT–70 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

28. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
(a) Retire el clip y el perno y desconecte el conjunto del cable de la
transmisión del interruptor de arranque en punto muerto.
AVISO:
No desplace más de 8 grados el extremo del cable de
control ni deposite ninguna carga en el extremo de este
cable.

C138435

29. DESCONECTE EL CONECTOR


Abrazadera (a) Desconecte el conector del interruptor de arranque en punto
muerto.
Conector (b) Desconecte el conector del solenoide de la transmisión y los 2
conectores del sensor de revoluciones de la transmisión.

C136922

(c) Quite el perno y el cable de masa.

AT
C141255

30. EXTRAIGA EL TUBO DEL REFRIGERADOR DE ACEITE


(a) Quite los 2 pernos de unión y a continuación desconecte el
tubo del refrigerador de aceite del conjunto de la transmisión.

C141253
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–71

(b) Quite el perno y a continuación desconecte la abrazadera del


tubo del refrigerador de aceite del conjunto de la transmisión.

31. EXTRAIGA EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL


MOTOR (consulte la página MT-12)

C141254

32. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN


(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
A (a) Extraiga los 6 pernos y el conjunto de la transmisión
automática.
OBSERVACIÓN:
A
Cuando retire los pernos A, utilice una barra de extensión (600
mm).
AVISO:
• Fije con una correa el conjunto de la transmisión
automática al gato de transmisión alto para evitar que el
C136910J03 conjunto de la transmisión se caiga.
• Para evitar daños en el pasador de detonación, no haga
palanca en la parte de conexión del conjunto de la
transmisión automática y el motor.

33. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CONVERTIDOR DE PAR


(a) Coloque marcas de correspondencia en el convertidor y en el
cárter.
(b) Extraiga el conjunto del convertidor de par del conjunto de la
transmisión automática.

34. EXTRAIGA EL SOPORTE DE MONTAJE TRASERO DEL MOTOR


AT
(PARA 2WD) (consulte la página MT-13)

35. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (PARA


4WD) (consulte la página TF-9)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD)
(consulte la página TF-10)

2. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE TRASERO N° 1 DEL MOTOR


(a) Instale el soporte de montaje trasero n° 1 del motor en el
conjunto de la transmisión con los 3 pernos.
Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL CONVERTIDOR DE PAR


(a) Limpie el orificio de montaje del perno de fijación del
convertidor en la placa impulsora.
(b) Aplique grasa multiusos al borde del conjunto del convertidor
de par.
(c) Alinee las marcas de correspondencia en el cárter y el
convertidor, enganche la ranura del eje de entrada con la
ranura del revestimiento de la turbina.
AVISO:
Realice esta operación manteniendo el convertidor
nivelado.
AT–72 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(d) Tras instalar el convertidor de par, mida la dimensión A desde


la superficie del borde del alojamiento al bloque de fijación del
convertidor.
Estándar:
A 16,5 mm como mínimo desde la superficie de ajuste T/M

4. APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DE LA


TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(a) Asegúrese de que los 2 pasadores de detonación estén fijados
en el lateral del motor.
(b) Con un gato de transmisión alto, coloque el motor y el conjunto
C138322
de la transmisión automática al mismo nivel y enganche el
pasador de detonación con el orificio del pasador de
detonación.
AVISO:
• Para proteger el cárter de aceite, coloque el acoplador
del gato de transmisión alto en el soporte de recepción
del gato y realice las tareas necesarias.
• Asegúrese de que el acoplador del gato y el cárter de
aceite están en el centro del soporte de recepción del
gato.
• No retuerza el conjunto de la transmisión con mucha
fuerza.
(c) Coloque provisionalmente el conjunto de la transmisión con los
3 pernos.
AVISO:
• No agite violentamente el conjunto de la unidad de
transmisión, ya que podría dañar el eje de entrada.
• Apriete el soporte de la sonda de O2 trasera.

5. INSTALE EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR


(consulte la página MT-14)
AT 6. APRIETE BIEN EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
C143537 (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(a) Baje el vehículo.
(b) Apriete el nuevo perno de montaje A del conjunto de la
transmisión con una llave dinamométrica preajustada.
Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Número de serie del perno A: 91619-61250 (longitud debajo de
la cabeza del perno 50 mm)
A

C141308
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–73

7. INSTALE EL PERNO DE FIJACIÓN DEL CONVERTIDOR DE PAR


(a) Instale los 6 pernos de fijación del convertidor de par.
Par de apriete: 27,5 N*m (280 kgf*cm)
AVISO:
• Primero apriete el perno estándar (revestido de color
azul, plata, blanco).
• Apriete los 5 pernos restantes uniformemente.

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE


(a) Instale provisionalmente el conjunto del motor de arranque con
C135144
los 2 pernos.

(b) Conecte el conector del conjunto del motor de arranque con la


tuerca.
Par de apriete: 8,8 N*m (90 kgf*cm)
(c) Levante el vehículo.
(d) Apoye el larguero del soporte trasero del motor con un gato de
transmisión alto.

C141257

(e) Quite los 4 pernos y desconecte el larguero del soporte trasero


del motor.

AT
A133258

(f) Con una barra de extensión (600 mm), apriete los 2 pernos de
montaje del motor de arranque.
Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Ajuste la altura del conjunto de la transmisión con un gato de
transmisión alto y ajuste los 2 pernos de montaje del conjunto
del motor de arranque.

A138815

9. APRIETE BIEN EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN


A A
(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(a) Apriete los pernos de montaje del conjunto de la transmisión en
B el orden A, B, C.
OBSERVACIÓN:
B • Número de serie del perno A, B: 90041-19968 (longitud
debajo de la cabeza del perno 57 mm)
C
• Número de serie del perno C: 91612-61040 (longitud debajo
de la cabeza del perno 40 mm)
C
C C C139312J03
AT–74 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(1) Con una barra de extensión (600 mm), apriete los 2


nuevos pernos A.
Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)
A AVISO:
Con el perno de ajuste A, ate la abrazadera junto con
la tubería n° 2 de derivación de agua.
OBSERVACIÓN:
Número de serie del perno A: 90041-19968 (longitud
debajo de la cabeza del perno 57 mm)

C141323

(2) Con una barra de extensión (600 mm), apriete los 2


pernos B.
B AVISO:
Apriete el soporte del sensor C2.
Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)
B OBSERVACIÓN:

AT Número de serie del perno B: 90041-19968 (longitud


debajo de la cabeza del perno 57 mm)

C143602

(3) Apriete los 4 pernos C.


Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Número de serie del perno C: 90119-10260 (longitud
debajo de la cabeza del perno 40 mm)

C
C C C143601
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–75

10. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
(a) Instale el conjunto del cable de control de la transmisión en el
interruptor de arranque en punto muerto con el perno.
AVISO:
No desplace más de 8 grados el extremo del cable de
control ni deposite ninguna carga en el extremo de este
cable.
Par de apriete: 9,2 N*m (94 kgf*cm)

C138435

11. INSTALE EL TUBO DEL REFRIGERADOR DE ACEITE


(a) Instale provisionalmente el tubo del refrigerador de aceite en el
conjunto de la transmisión con los 2 pernos de unión.

C141253

(b) Instale provisionalmente la abrazadera del tubo de refrigerador


de aceite con el perno.
(c) Apriete los 2 pernos de unión.
Par de apriete: 34,3 N*m (349 kgf*cm)
(d) Apriete el perno de montaje de la abrazadera.
Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm)

AT
C141254

12. CONECTE EL CONECTOR


Abrazadera (a) Conecte el conector del interruptor de arranque en punto
muerto.
Conector (b) Conecte el conector del solenoide de la transmisión y los 2
conectores del sensor de revoluciones de la transmisión.

C136922

(c) Instale el cable de masa en el cuerpo de la transmisión con el


perno.

C141255
AT–76 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(d) Instale la abrazadera del mazo de cables del conjunto de la


sonda de oxígeno.

A133302

(e) Instale el larguero del soporte trasero del motor con los 4
pernos.
Par de apriete: 48 N*m (489 kgf*cm)
13. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-4)
14. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON
COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
15. INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN
DELANTERA (consulte la página PR-4)
16. INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE
(consulte la página EX-2)
A133258 17. INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (consulte la página EM-
164)
18. INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(consulte la página EM-164)
19. INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
(consulte la página EM-164)
20. INSTALE EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (consulte
la página EM-165)
21. CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO
(consulte la página EM-165)
AT 22. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR (consulte la página EM-165)
23. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página
EM-166)
24. INSTALE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la
página EM-166)
25. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la
página EM-167)
26. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE
(Consulte la página CO-18)
27. INSTALE LA BATERÍA
28. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (consulte
la página EM-167)
29. AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (consulte
la página AT-55)
30. AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD)
(consulte la página TF-6)
31. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-9)
32. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL
MOTOR (consulte la página CO-10)
33. COMPRUEBE EL NIVEL DEL REFRIGERANTE (consulte la
página CO-10)
34. VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DE COMBUSTIBLE (consulte la
página EM-167)
35. ASEGÚRESE DE QUE NO HAY FUGAS DE GASES DE ESCAPE
36. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL
MOTOR
37. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL
MOTOR
38. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–77

39. VERIFIQUE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR (consulte la


página EM-2)

40. INICIALICE EL VALOR APRENDIDO DE LA AT DEL DS-II


(Consulte la página AT-15)

AT
AT–78 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN

CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE


TRANSMISSIONAUTOMÁTICA
TRANSMISIÓN / TRANSAXLE

LA TRANSMISIÓN
COMPONENTES
CONJUNTO TRASERO DERECHO
DE LA CAJA DE LA CONSOLA
TAPA TRASERA DE LA CAJA DE LA CONSOLA

ALFOMBRILLA DE LA CAJA
DE LA CONSOLA

T=18.1{185}

CONJUNTO DEL CAMBIO DEL PISO


AT ×4
DE LA TRANSMISIÓN

CONJUNTO DEL CABLE DE


CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

CLIP

CLIP

PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C143659J01
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN
AT–79

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN
(a) Levante el vehículo.
(b) Quite los 2 clips y desconecte el extremo del cable de control
de la transmisión del conjunto de la palanca de cambios del
piso de la transmisión.
NOTICE:
No desplace más de 8 grados el extremo del cable de control
ni deposite ninguna carga en el extremo de este cable.
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA
TRASERA (consulte la página IP-9)
3. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO
DEL CAMBIO
C138326 (a) Desconecte el extremo del cable de desbloqueo del cambio del
conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión.
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL
PISO DE LA TRANSMISIÓN
(a) Desconecte la abrazadera del mazo de cables.
(b) Extraiga los 4 pernos y el conjunto de la palanca de cambios
del piso de la transmisión.

INSTALACIÓN

C138325
AT
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL
PISO DE LA TRANSMISIÓN
(a) Instale el conjunto de la palanca de cambios del piso de la
transmisión con los 4 pernos.
Torque: 18,1 N*m (185 kgf*cm)
(b) Instale la abrazadera del mazo de cables.
2. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL
CAMBIO
(a) Instale el extremo del cable de desbloqueo del cambio en el
conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión.
C138325

3. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
(a) Instale el conjunto del cable de control de la transmisión en el
conjunto de de la palanca de cambios del piso de la transmisión
con 2 clips nuevos.
NOTICE:
• Instale primero el extremo del ojo.
• No desplace más de 8 grados el extremo del cable de
control ni deposite ninguna carga en el extremo de este
cable.
(b) Conecte el extremo del cable de control al conjunto de la
C138326 palanca de cambios del piso de la transmisión.
4. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA
TRASERA (consulte la página IP-20)
AT–80 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN

5. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL CONJUNTO DE LA


PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN
(a) Compruebe el funcionamiento del bloqueo del cambio.
(b) Mientras pone la palanca de cambios en cada margen de
P cambio, asegúrese de que la palanca funciona como se
muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
R
cambios se mueve adecuadamente y funciona con suavidad.
N Verifique también si se muestra el indicador de la posición del
cambio correcta cuando se coloca la palanca de cambios en
D
cada posición. Asegúrese de que el indicador de posición no
2 parpadea cuando se mueve levemente la palanca dentro de
cada posición de cambio.
L
(c) Arranque el motor y compruebe si el vehículo se mueve hacia
:Coloque el interruptor de encendido en la posición ON o ACC. adelante cuando la palanca de cambios está en las posiciones
Mueva la palanca de cambios pulsando el botón y
manteniendo el pedal del freno pisado. D, 2 y L. Asimismo, asegúrese de que va marcha atrás cuando
:Debería ser posible mover la palanca de cambios sin la palanca está en la posición R.
pulsar el botón. (d) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
:Se debe pulsar el botón de la palanca de cambios Compruebe si la luz de marcha atrás se enciende y el avisador
para poder mover ésta.
acústico funciona cuando la palanca de cambios está en la
posición R.

6. AJUSTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
(a) Busque signos de desgaste y daños en las juntas entre el cable
de control y el conjunto de la palanca del eje de control. Revise
también otras áreas para buscar signos de desgaste y daños.
(b) Coloque marcas de identificación en las piezas para indicar la
parte de arriba y de abajo. Retire el perno de instalación del
cable de control y el conjunto de la palanca del eje de control.
AT

Marcas

(c) Gire la palanca del eje de control en sentido contrario a las


agujas del reloj hasta que se pare (ésta es la posición P). A
continuación gire la palanca del eje de control dos vueltas en
sentido contrario (ésta es la posición N).
(d) Ponga la palanca de cambios en la posición N.
(e) Sin que el cable de control quede flojo, instale el conjunto de la
palanca de cambios de control de la transmisión.
Estándar:
T = 9,2 N*m (94 kgf*cm)
P (f) Tras realizar los ajustes, compruebe el funcionamiento de la
N R
palanca de cambios.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CABLE DE LA TRANSMISIÓN
AT–81

CABLE DE LA TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
/ TRANSEJE

COMPONENTES

T=8,4{85}

CONECTOR DEL CABLE DE


LA TRANSMISIÓN

JUNTA TÓRICA

CABLE DE LA TRANSMISIÓN

T=5,9{60}

AT
JUNTA TÓRICA

COLADOR DE ACEITE

IMÁN DE LA TRANSMISIÓN

CÁRTER DE ACEITE
DEL TRANSEJE (ATM)

JUNTA
x15
TAPÓN DE DRENAJE
T=8,35{85}
T=24,5{250}

APLIQUE ATF
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE C139187J06
AT–82 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CABLE DE LA TRANSMISIÓN

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL
MOTOR
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL
MOTOR
4. VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
(consulte la página AT-85)
5. EXTRAIGA EL CÁRTER DE ACEITE DEL TRANSEJE (ATM)
(consulte la página AT-85)
6. EXTRAIGA EL COLADOR DE ACEITE (consulte la página AT-85)
7. EXTRAIGA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN
(a) Desconecte el conector del solenoide y el conector del cable
del solenoide.
(b) Desconecte el mazo de cables de la abrazadera.

C135076

(c) Desconecte los 6 conectores de cada válvula de solenoide y


desconecte el cable de la transmisión del cuerpo de la válvula.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN
(a) Instale el conector del cable de la transmisión con el perno.

AT Par de apriete: 5,9 N*m (60 kgf*cm)

C138436

(b) Conecte el conector del cable de la transmisión.

C138436
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CABLE DE LA TRANSMISIÓN
AT–83

(c) Conecte el conector del solenoide y el conector del cable del


solenoide.

2. INSTALE EL COLADOR DE ACEITE (consulte la página AT-90)

3. INSTALE EL CÁRTER DE ACEITE DEL TRANSEJE (ATM)


(consulte la página AT-90)

4. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

5. AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


C135076 6. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL
MOTOR

7. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR

8. INICIALICE EL VALOR APRENDIDO DE LA TRANSMISIÓN


AUTOMÁTICA
(Consulte la página AT-15)

INSPECCIÓN
1. MIDA LA RESISTENCIA
OTMP (a) Mida la resistencia entre los terminales con un probador.
Estándar:
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12 N° de terminal Temperatura del líquido
Resistencia [Ω]
(símbolos de terminal) [°C]
E
5 (OTMP) ←→ 1 (E) 0 5,63±0,56
5 (OTMP) ←→ 1 (E) 140 0,072±0,0022

C134820J01
AT
AT–84 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN

CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA


TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA
TRANSEJE

TRANSMISIÓN
COMPONENTES

SOLENOIDE DE CONTROL
DEL EMBRAGUE N° 1

SOLENOIDE DE CONTROL DE PLACA DE SUJECIÓN


ENCLAVAMIENTO DEL SOLENOIDE

T=5,9{60}

CONJUNTO DEL SOLENOIDE SOLENOIDE DE CONTROL


DE TRES VÍAS DE LA DEL EMBRAGUE N° 2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
T=5,9{60} PLACA DE
SUJECIÓN DEL
SELLO DEL CILINDRO SOLENOIDE
DEL FRENO
JUNTA TÓRICA
T=5,9{60}

SOLENOIDE DE CONTROL

AT T=5,9{60}
DEL EMBRAGUE N° 1
PLACA DE SUJECIÓN
CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES DEL SOLENOIDE
VÍAS DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

JUNTA TÓRICA

CONJUNTO DEL CUERPO DE


x6 VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN
T=5,9{60}
T=5,9{60}

T=8,4{85}

RESORTE DE RETENCIÓN MANUAL

APLIQUE ATF

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


C141076J02
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN
AT–85

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR

4. VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(a) Quite el tapón de drenaje y la junta, y vacíe el líquido de la
transmisión automática.
(b) Instale el tapón de drenaje con una junta nueva.
Par de apriete: 24,5 N*m (250 kgf*cm)

5. EXTRAIGA EL CÁRTER DE ACEITE DEL TRANSEJE (ATM)


(a) Retire los 14 pernos y extraiga el cárter de aceite.
OBSERVACIÓN:
Tras quitar los pernos, sujete el cárter de aceite con la mano y
golpee suavemente la brida del cárter de aceite para extraerlo.
6. EXTRAIGA EL COLADOR DE ACEITE
(a) Desenganche las 3 mordazas y retire el colador de aceite.
AVISO:
Coloque una bandeja debajo, ya que saldrá el líquido de la
transmisión.

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA VÁLVULA DE


LA TRANSMISIÓN
(a) Extraiga el retén manual con los 2 pernos.

AT
C138798

(b) Desconecte el conector del solenoide y el conector del cable de


la transmisión.

C135076

(c) Sujete el eje loco de la válvula manual con la SST.


SST 09350-97201
EJE DEL PIÑÓN LOCO DE LA VÁLVULA MANUAL

SST

C143357
AT–86 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN

(d) Afloje uniformemente los 6 pernos para retirarlos y a


continuación extraiga el conjunto del cuerpo de la válvula de
transmisión.
AVISO:
Cuando extraiga el conjunto del cuerpo de la válvula de
transmisión, preste atención para no dejar caer la válvula
manual.

C143358

8. EXTRAIGA EL SELLO DEL CILINDRO DEL FRENO


Sello del cilindro de (a) Extraiga el sello del cilindro del freno.
los frenos 2ª y 4ª AVISO:
Cuando extraiga el cuerpo de la válvula, preste atención al
sello del cilindro del freno 2ª y 4ª, ya que pueden caerse.

C135078

9. EXTRAIGA EL SOLENOIDE N° 1 DE CONTROL DEL EMBRAGUE


(a) Extraiga con suavidad la válvula manual del conjunto del
cuerpo.

AT
C135080

(b) Extraiga los 2 pernos y los 2 solenoides n° 1 de control del


embrague.

Solenoide de control del embrague n° 1


C136841
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN
AT–87

10. EXTRAIGA EL SOLENOIDE N° 2 DE CONTROL DEL EMBRAGUE


(a) Extraiga el perno y el solenoide n° 2 de control del embrague.

Solenoide de control del


embrague n° 2
C136840

11. EXTRAIGA EL SOLENOIDE DE CONTROL DE ENCLAVAMIENTO


(a) Quite los 2 pernos y el solenoide de control de enclavamiento.

AT
Solenoide de control de
enclavamiento
C136842

12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES VÍAS DE


LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Conjunto del solenoide de 3 vías (a) Extraiga los 4 pernos y los 2 conjuntos del solenoide de tres
de la transmisión automática
vías de la transmisión automática.

C136843
AT–88 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES VÍAS DE LA
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Conjunto del solenoide de 3 vías (a) Instale el conjunto del solenoide de tres vías de la transmisión
de la transmisión automática
automática con los 4 pernos.
Par de apriete: 5,9 N*m (60,2 kgf*cm)

C136843

2. INSTALE EL SOLENOIDE DE CONTROL DE ENCLAVAMIENTO


(a) Instale el solenoide de control de enclavamiento con los 2
pernos.
Par de apriete: 5,9 N*m (60,2 kgf*cm)

AT

Solenoide de control de
enclavamiento
C136842

3. INSTALE EL SOLENOIDE N° 2 DE CONTROL DEL EMBRAGUE


(a) Instale el solenoide n° 2 de control del embrague con el perno y
la placa de sujeción del solenoide.
Par de apriete: 5,9 N*m (60,2 kgf*cm)

Solenoide de control del


embrague n° 2
C136840
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN
AT–89

4. INSTALE EL SOLENOIDE N° 1 DE CONTROL DEL EMBRAGUE


(a) Instale el solenoide n° 1 de control del embrague con los 2
pernos y la placa de sujeción del solenoide.
Par de apriete: 5,9 N*m (60,2 kgf*cm)
(b) Aplique ATF a la válvula manual e instálela en el conjunto del
cuerpo de la válvula.
OBSERVACIÓN:
Tras montar la válvula manual, muévala ligeramente adelante y
atrás y asegúrese de que se mueve suavemente.

5. INSTALE EL SELLO DEL CILINDRO DEL FRENO


(a) Instale un nuevo sello del cilindro del freno.

Solenoide de control del embrague n° 1


C136841

6. APRIETE TEMPORALMENTE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE


Sello del cilindro de LA VÁLVULA DE TRANSMISIÓN
los frenos 2ª y 4ª (a) Verifique si el sello del cilindro del freno está instalado en el
cárter de la transmisión.

C135078

(b) Alinee el saliente de la palanca de la válvula manual con la


Abrazadera A

(c)
ranura de la válvula e instálelas en el cárter de la transmisión.
Instale provisionalmente el conjunto del cuerpo de la válvula
AT
con los 6 pernos.
AVISO:
Limpie los pernos con aire antes de instalarlos.
Ranura
A
Saliente

C143358J01

7. APRIETE BIEN EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA VÁLVULA


Abrazadera A
DE TRANSMISIÓN
(a) Apriete los 2 pernos estándar (marcados con A) al par de
apriete especificado.
(b) Apriete los restantes pernos al par de apriete especificado.
AVISO:
Ranura • No olvide instalar el conector del cable del solenoide.
A • No olvide conectar el cable del solenoide a la
Saliente
abrazadera.
C143358J01
AT–90 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN

(c) Con la SST, alinee la ranura de la válvula manual con el orificio


del cuerpo de la válvula (posición N) e instale el resorte de
retención manual.
SST 09351-87211
OBSERVACIÓN:
SST Apriete primero el perno A y luego el B para instalar el resorte
de retención manual.

8. INSTALE EL COLADOR DE ACEITE


(a) Aplique ATF a una junta tórica nueva e instálela en el colador
A
B de aceite.

Ranura

Orificio

C143359

(b) Instale el colador de aceite.

9. INSTALE EL CÁRTER DE ACEITE DEL TRANSEJE (ATM)


(a) Limpie y desengrase la superficie de ajuste y aplique obturador
líquido a dicha superficie.
AVISO:
No aplique demasiado obturador líquido (si se disuelve
AT una gran cantidad de obturador líquido en el ATF, éste se
deteriorará).
(b) Instale el cárter de aceite en el cárter de la transmisión con los
C138798
14 pernos.
Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm)

10. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

11. AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

12. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

13. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR

14. INICIALICE EL VALOR APRENDIDO DE LA TRANSMISIÓN


AUTOMÁTICA
(Consulte la página AT-15)

15. LLEVE A CABO EL REINICIO


(Consulte la página SS-10)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES VÍAS DE LA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA
AT–91

CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES VÍAS DE LA


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
/ TRANSEJE

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
INSPECCIÓN
1. CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES VÍAS DE LA
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
(a) Compruebe el funcionamiento (solenoide LUC).
(1) Cuando conecte el cable positivo de la batería al terminal
del conjunto del solenoide de tres vías de la transmisión
automática (solenoide LUC), y el cable negativo al
cuerpo, compruebe si la válvula del solenoide funciona.
Estándar:
La válvula funciona (se oyen ruidos de
funcionamiento).
AVISO:
La válvula solenoide LUC no tiene muelle. Si es
necesario accionar de nuevo la válvula, sacuda el
solenoide o la bola para devolver la válvula a su
posición original (para devolverla a su posición
original cuando está instalada en el vehículo, arranque
el motor con la palanca de cambios en la posición P).
(b) Compruebe la resistencia (solenoide LUC).
(1) Mida la resistencia entre el terminal del solenoide y la
carrocería con un probador.
Estándar:
14 a 18 Ω (20°C)
(c) Compruebe el funcionamiento (solenoide conmutador).
(1) Cuando conecte el cable positivo de la batería al terminal AT
del conjunto del solenoide de tres vías de la transmisión
automática (solenoide conmutador), y el cable negativo al
cuerpo, compruebe si la válvula del solenoide funciona.
Estándar:
La válvula funciona (se oyen ruidos de
funcionamiento).
AVISO:
La válvula del solenoide conmutador no tiene muelle.
Si es necesario accionar de nuevo la válvula, sacuda
el solenoide o la bola para devolver la válvula a su
posición original (para devolverla a su posición
original cuando está instalada en el vehículo,
arranque el motor con la palanca de cambios en la
posición P).
(d) Compruebe la resistencia (solenoide LUC).
(1) Mida la resistencia entre el terminal del solenoide y la
carrocería con un probador.
Estándar:
14 a 18 Ω (20°C)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SOLENOIDE DE CONTROL DE ENCLAVAMIENTO
AT–93

SOLENOIDE DE CONTROL DE ENCLAVAMIENTO


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
/ TRANSEJE

INSPECCIÓN
1. SOLENOIDE DE CONTROL DE ENCLAVAMIENTO
(a) Compruebe el funcionamiento.
(1) Cuando conecte el cable positivo de la batería al terminal
del solenoide de control de enclavamiento, y el cable
negativo al cuerpo, compruebe si la válvula del solenoide
funciona.
Estándar:
La válvula funciona (se oyen ruidos de
funcionamiento).
(b) Mida la resistencia.
(1) Mida la resistencia entre el terminal del solenoide y la
carrocería con un probador.
Estándar:
11 a 13 Ω (20°C)

AT
AT–92 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SOLENOIDE N° 1 DE CONTROL DEL EMBRAGUE

SOLENOIDE N° 1 DE CONTROL DEL EMBRAGUE


TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA
TRANSEJE

INSPECCIÓN
1. SOLENOIDE N° 1 DE CONTROL DEL EMBRAGUE
(a) Compruebe el funcionamiento (solenoide n° 2).
(1) Utilice una bombilla de 12 V – 21 W y conecte el cable
positivo de la batería al terminal 2 del solenoide n° 1 de
control del embrague (solenoide n° 2) y el cable negativo
al terminal 1. Asegúrese de que la válvula del solenoide
funciona.
Estándar:
La válvula funciona (se oyen ruidos de
C053442J07 funcionamiento).
AVISO:
No aplique la tensión de la batería directamente.
Asegúrese de utilizar la bombilla especificada
(resistencia) para comprobar el funcionamiento.
(b) Compruebe la resistencia (solenoide n° 2).
(1) Mida la resistencia entre los terminales con un probador.
Estándar:
5,0 a 5,6 Ω (20°C)
(c) Compruebe el funcionamiento (solenoide n° 3).
(1) Utilice una bombilla de 12 V – 21 W y conecte el cable
positivo de la batería al terminal 2 del solenoide n° 1 de
control del embrague (solenoide n° 3) y el cable negativo
al terminal 1. Asegúrese de que la válvula del solenoide
funciona.
AT Estándar:
La válvula funciona (se oyen ruidos de
funcionamiento).
C053442J07 AVISO:
No aplique la tensión de la batería directamente.
Asegúrese de utilizar la bombilla especificada
(resistencia) para comprobar el funcionamiento.
(d) Compruebe la resistencia (solenoide n° 3).
(1) Mida la resistencia entre los terminales con un probador.
Estándar:
5,0 a 5,6 Ω (20°C)
AT–94 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN

SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN


TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA
TRANSEJE

COMPONENTES

SELLO DE ACEITE DEL


ALOJAMIENTO DE LA
EXTENSIÓN

T=60{612}

CONJUNTO DE LA
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

CONJUNTO DEL PORTADOR


DEL DIFERENCIAL TRASERO

AT
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO
DE EJE DE COJINETE CENTRAL

T=37{377}

CUBIERTA INFERIOR
T=5,4{55}
×7 IZQUIERDA DEL MOTOR
CUBIERTA INFERIOR DERECHA DEL MOTOR T=5,4{55}
×4

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] APLIQUE GRASA MULTIUSOS C139182J05


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN
AT–95

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL
MOTOR

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR

3. VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(consulte la página AT-85)

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON


COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)

5. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA


EXTENSIÓN
SST 09308-00010
(a) Quite el sello de aceite con la SST.

SST
INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA
EXTENSIÓN
SST 09309-87201

C138770

(a) Aplique una pequeña cantidad de grasa multiusos al borde de


SST un sello de aceite nuevo.
(b) Introduzca el sello de aceite en el alojamiento de la extensión
con la SST y un martillo. AT
Estándar:
1,5 ± 0,5 mm (insertar)
AVISO:
• No introduzca demasiado el sello de aceite.
• Tenga cuidado de no deformar el sello de aceite.
C138771 • Asegúrese de que el sello de aceite se ha instalado en
la dirección correcta.

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON


COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)

3. AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

4. INSPECCIONE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(consulte la página AT-55)

5. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

6. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR
AT–96 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL CAMBIO

DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL CAMBIO


TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA
TRANSEJE

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO DEL
CAMBIO
(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON o ACC.
(b) Mueva la palanca de cambios a la posición P y suelte el botón
de la palanca.
(c) Con el pedal del freno sin pisar, asegúrese de que no se puede
presionar el botón de la palanca de cambios y que ésta no se
puede mover a ninguna posición distinta de P.
(d) Con el pedal del freno pisado, asegúrese de que se puede
presionar el botón de la palanca de cambios y que ésta se
puede mover a otra posición distinta de P.
(e) Mueva la palanca de cambios a la posición P y suelte el botón
de la palanca.
(f) Gire la llave de encendido hasta la posición LOCK.
(g) Con independencia de cómo esté el pedal del freno, asegúrese
de que no se puede presionar el botón de la palanca de
cambios y que ésta no se puede mover a ninguna posición
distinta de P.

AT
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SOLENOIDE N° 2 DE CONTROL DEL EMBRAGUE
AT–97

SOLENOIDE N° 2 DE CONTROL DEL EMBRAGUE


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
/ TRANSEJE

INSPECCIÓN
1. SOLENOIDE N° 2 DE CONTROL DEL EMBRAGUE
(a) Compruebe el funciona°miento (solenoide n° 1).
(1) Utilice una bombilla de 12 V – 21 W y conecte el cable
positivo de la batería al terminal 2 del solenoide n° 1 de
control del embrague (solenoide n° 1) y el cable negativo
al terminal 1. Asegúrese de que la válvula del solenoide
funciona.
Estándar:
La válvula funciona (se oyen ruidos de
C053442J01 funcionamiento).
(b) Compruebe la resistencia (solenoide n° 1).
(1) Mida la resistencia entre los terminales con un probador.
Estándar:
5,0 a 5,6 Ω (20°C)

AT
AT–98 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA
TRANSEJE

TRANSMISIÓN
COMPONENTES

AT
CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA

CONJUNTO DEL ORDENADOR DE


CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C139258J02

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA


(consulte la página IP-11)

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE


LA TRANSMISIÓN
(a) Quite los 2 pernos y extraiga el conjunto de la junta universal
del eje de dirección.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
AT–99

(b) Desconecte el conector del conjunto del ordenador de control


de la transmisión.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE
LA TRANSMISIÓN
(a) Conecte el conector al conjunto del ordenador de control de la
transmisión.

C136739

(b) Instale el conjunto del ordenador de control de la transmisión


con los 2 pernos.

2. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA


(consulte la página IP-18)

3. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

C136739

AT
AT–100 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO

CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO


TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA
TRANSEJE

COMPONENTES

CUBIERTA DE LA COLUMNA
DE DIRECCIÓN

CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS

AT

PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS

C143661J01
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO
AT–101

CONJUNTO TRASERO DE LA
CAJA DE LA CONSOLA

MOQUETA DE LA CAJA
DE LA CONSOLA

CONJUNTO TRASERO DE LA
CAJA DE LA CONSOLA

T=12{122}

CONJUNTO DEL CABLE DE


DESBLOQUEO DEL CAMBIO

T=9,2{94}
AT
T=18,2{186}

CONJUNTO DEL CAMBIO EN EL PISO


DE LA TRANSMISIÓN

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C143660J01


AT–102 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO

EXTRACCIÓN
1. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL TRABAJO Y LA
MANIPULACIÓN

2. DIRIJA LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS HACIA ADELANTE

3. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA


TRASERA (consulte la página IP-9)

5. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO


DEL CAMBIO
(a) Desconecte el conjunto del cable de desbloqueo del cambio del
conjunto de la unidad de control del cambio.

6. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE


DIRECCIÓN (consulte la página WW-21)

7. EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)

8. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)

9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL


CAMBIO
(a) Quite los 2 pernos y desenganche las 2 abrazaderas del
conjunto del cable de desbloqueo del cambio.
(b) Desenganche las 2 mordazas y desconecte el conjunto del
cable de desbloqueo del cambio del conjunto del cilindro de la
llave.
AT

C136010

(c) Extraiga el perno y el conjunto del cable de desbloqueo del


cambio.

C143662
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO
AT–103

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL
CAMBIO
(a) Instale el conjunto del cable de desbloqueo del cambio con el
perno.
Par de apriete: 18,2 N*m (186 kgf*cm)
(b) Gire la llave de encendido a la posición ACC y deslice por
completo el pasador de fijación de la llave hacia la parte
delantera del vehículo.

C143662

(c) Instale el extremo del cable de desbloqueo del cambio en el


conjunto del cilindro de la llave.
(d) Instale las 2 abrazaderas del conjunto del cable de desbloqueo
del cambio con los 2 pernos.
Parte delantera Par de apriete: 12 N*m (122 kgf*cm)
del vehículo (e) Coloque la palanca de cambios en la posición de
estacionamiento.
(f) Conecte el extremo del cable de desbloqueo del cambio al
Clavija de fijación conjunto de la unidad de control del cambio.
de la llave
C136008

2. AJUSTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL


CAMBIO
(a) Afloje la tuerca y, sin pisar el pedal del freno, ajuste la unidad
del mecanismo de bloqueo de forma que el saliente sea de 0,5
0,5-4mm
a 4 mm y fíjela con la tuerca.
Estándar: AT
0,5 a 4 mm (saliente del mecanismo de bloqueo)
AVISO:
No apriete en exceso la tuerca de ajuste o podrá alterar la
C138170J02 altura del pedal del freno.

3. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)

4. INSTALE EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)

5. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE


DIRECCIÓN (consulte la página WW-23)

6. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA


TRASERA (consulte la página IP-20)

7. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
TRANSMISSION / TRANSAXLE

EMBRAGUE
SISTEMA DE EMBRAGUE (MTM)
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-1
PEDAL DEL EMBRAGUE (MTM)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-2
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-4
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-4
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-6
CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE (MTM)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-7
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-9
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-9
CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-10
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-12
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-12
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-12
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-13
UNIDAD DEL EMBRAGUE
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-14
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-19
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-21
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CL-21

CL
CL–1 EMBRAGUE - SISTEMA DE EMBRAGUE (MTM)

SISTEMA DE EMBRAGUE (MTM)


EMBRAGUE
TRANSMISIÓN/TRANSEJE

TABLA DE SÍNTOMAS DE
PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada consulte la página


Montaje del motor (suelto) -
Disco del embrague (descentrado) CL-21
Disco del embrague (grasiento) CL-20
El embrague vibra cuando embraga
Disco del embrague (desgastado) CL-21
Disco del embrague (dañado) CL-21
Muelle del diafragma (altura irregular) CL-19
Tubería del conducto del embrague (mezcla de aire) -
Pedal del embrague esponjoso Pistón del cilindro principal (dañado) CL-9
Pistón del cilindro de desembrague (dañado) CL-12
Cojinete de desembrague (desgastado, sucio o dañado) -
Ruido anormal del embrague
Disco del embrague (dañado) CL-21
Pedal del embrague (juego libre) CL-6
Disco del embrague (grasiento) CL-20
El embrague patina Disco del embrague (desgastado) CL-21
Muelle de diafragma (dañado) CL-19
Volante (distorsión) CL-21
Pedal del embrague (juego libre) CL-6
Tubería del conducto del embrague (mezcla de aire) CL-13
Pistón del cilindro principal (dañado) CL-9
Copa del cilindro de desembrague (dañada) CL-12

CL El embrague no sembraga
Disco del embrague (descentrado)
Disco del embrague (forro dañado)
CL-21
CL-21
Disco del embrague (sucio o quemado) CL-20
Disco del embrague (grasiento) CL-20
Disco del embrague (grasa estriada insuficiente) CL-21
Muelle de diafragma (dañado) CL-19
Muelle del diafragma (altura irregular) CL-19
EMBRAGUE - PEDAL DEL EMBRAGUE (MTM)
CL–2

PEDAL DEL EMBRAGUE (MTM)


EMBRAGUE
TRANSMISIÓN/TRANSEJE

COMPONENTES

CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS

CL

PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS

C139175J01
CL–3 EMBRAGUE - PEDAL DEL EMBRAGUE (MTM)

HORQUILLA DE LA VARILLA
DE EMPUJE DEL CILINDRO
MAESTRO DEL EMBRAGUE

PASADOR DEL T=13{132,5}


CLIP T=18,2{185}
ORIFICIO ×4
ARANDELA T=18,2{185}

T=27{275,3}

T=18{185}

CASQUILLO DEL
PEDAL DEL
FRENO

T=15{154}
T=18{183,5}

PEDAL DEL
FRENO
T=20{203}
T=13{132,5}

CASQUILLO DEL PEDAL


CL DEL EMBRAGUE
CILINDRO DE
DESEMBRAGUE AL TUBO
DE LA MANGUERA
ALMOHADILLA DEL FLEXIBLE
PEDAL DEL EMBRAGUE

ALMOHADILLA DEL
PEDAL DEL
EMBRAGUE
MUELLE DEL PEDAL
DEL EMBRAGUE
CONJUNTO DEL PEDAL
DEL EMBRAGUE

……PIEZA NO REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] APLIQUE GRASA MULTIUSOS
C143563J01
EMBRAGUE - PEDAL DEL EMBRAGUE (MTM)
CL–4

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL


DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)

4. DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS

5. DESCONECTE LA MANGUERA DEL EMBRAGUE N° 1

6. DESCONECTE EL CILINDRO DE DESEMBRAGUE DEL TUBO DE


LA MANGUERA FLEXIBLE
SST 09023-00100
(a) Utilice la SST para desconectar el tubo del manguito del freno
flexible.

7. EXTRAIGA EL PEDAL DEL FRENO


(a) Extraiga el eje del pedal del freno y el pedal del freno.

C138328

8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE CON


EL SOPORTE
(a) Quite los 3 pernos y las 4 tuercas y extraiga el conjunto del
pedal del embrague con el soporte.

9. DESCONECTE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE


DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE
(a) Saque el clip, el pasador hueco y la arandela y desconecte la
CL
horquilla de la varilla de empuje del cilindro maestro del
embrague del conjunto del pedal del embrague.

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE


(a) Extraiga el eje del pedal y el pedal del embrague del soporte de
éste.

11. EXTRAIGA EL RESORTE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE


C140428
(a) Extraiga el resorte del pedal del embrague de este último.

12. EXTRAIGA EL CASQUILLO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE


(a) Extraiga los 3 casquillos del pedal del embrague.

13. EXTRAIGA LA PASTILLA DEL PEDAL DEL EMBRAGUE


(a) Extraiga las pastillas del pedal del embrague.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CASQUILLO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE
(a) Aplique grasa multiusos en el interior/exterior del casquillo del
pedal.
(b) Instale los 3 casquillos del pedal del embrague.

2. INSTALE EL RESORTE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE


(a) Aplique grasa multiusos en las zonas deslizantes del resorte.
(b) Coloque el resorte del pedal.
CL–5 EMBRAGUE - PEDAL DEL EMBRAGUE (MTM)

3. INSTALE LA PASTILLA DEL PEDAL DEL EMBRAGUE


(a) Instale la pastilla del pedal del embrague en este último.

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE


(a) Instale la pastilla del pedal del embrague en este último.
Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm)
AVISO:
Evite que la grasa entre en contacto con las roscas del eje
del pedal.

5. CONECTE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL


CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE
(a) Aplique grasa multiusos a la superficie de contacto del casquillo
de la horquilla de la varilla de empuje del pasador hueco.
(b) Con el pasador hueco, el clip y la arandela, conecte la horquilla
de la varilla de empuje del cilindro maestro al pedal del
embrague.
6. INSTALE EL CONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE CON EL
SOPORTE
A (a) Con los 3 pernos y las 4 tuercas, instale el conjunto del pedal
del embrague con el soporte.
Par de apriete: 27 N*m (275,3 kgf*cm) Perno A
18 N*m (183,5 kgf*cm) Perno B
B 13 N*m (132,5 kgf*cm) Perno C
13 N*m (132,5 kgf*cm) Tuerca

7. CONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE AL TUBO


DE LA MANGUERA FLEXIBLE
SST 09023-00100
C

CL C140428J01

(a) Utilice la SST para conectar el tubo de la manguera flexible.


Par de apriete: 15 N*m (154 kgf*cm)

8. CONECTE LA MANGUERA DEL EMBRAGUE N° 1

C138328

9. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS
(a) Enganche las 4 mordazas situadas más adentro para instalar la
<D> <D> cubierta inferior n° 1 del panel de instrumentos.
(b) Instale los 2 tornillos <D>.

10. INSTALE EL PANEL DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS
(a) Instale el conector DLC y la abrazadera del mazo de cables en
el panel inferior de acabado del panel de instrumentos.
B136287J01
EMBRAGUE - PEDAL DEL EMBRAGUE (MTM)
CL–6

(b) Enganche las 5 mordazas.


(c) Instale la moldura de acabado inferior del panel de
instrumentos con los 2 pernos <D>.

11. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

12. LLEVE A CABO EL REINICIO


(consulte la página SS-10)

13. PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (VEHÍCULOS SIN


<D> <D>
VSC)
: Mordaza B136286J01
14. PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (VEHÍCULOS SIN
VSC) (consulte la página BR-7)

15. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS

AJUSTE
1. INSPECCIONE Y AJUSTE EL PEDAL DEL EMBRAGUE
(a) Retire la moqueta del piso.
(b) Con los calibres de nonio, mida la altura del pedal del
embrague.
Estándar:
176,3 ± 4 mm
(c) Afloje la contratuerca de la horquilla y gire la varilla de empuje
para ajustar la altura del pedal del freno.
Estándar:
T = 20 N*m [203 kgf*cm] (contratuerca)
(d) Presione ligeramente con los dedos el pedal y mida el juego
libre del pedal.
Estándar:
3 a 20 mm (juego libre del pedal)
Juego de pedal Valor de referencia:
0,5 a 1,4 mm (juego de la varilla de empuje)
CL
(e) Afloje la contratuerca y la horquilla de la varilla de empuje del
Juego de la cilindro maestro y gire la varilla de empuje del cilindro maestro
varilla de empuje para ajustar el juego libre del pedal.
C102627J01 Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm)
(f) Después de ajustar el juego libre del pedal, verifique la altura
de éste.
(g) Coloque la moqueta del piso.
CL–7 EMBRAGUE - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE (MTM)

CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE


EMBRAGUE
TRANSMISIÓN/TRANSEJE

(MTM)
COMPONENTS

CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS

CL

PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS

C139175J01
EMBRAGUE - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE (MTM)
CL–8

T=13{132,5} T=18,2{185}
×4
T=18,2{185}

T=27{275,3}

CLIP CASQUILLO DEL


PEDAL DEL FRENO

MANGUERA DEL
EMBRAGUE N° 1
T=18{183,5}

PEDAL DEL
T=20{203} FRENO

T=13{132,5}
PASADOR DEL
ORIFICIO
CASQUILLO DEL
PEDAL DEL T=15{154}
CL
EMBRAGUE
CONJUNTO DEL
CILINDRO MAESTRO
T=18{185}
DEL EMBRAGUE
ALMOHADILLA
DEL PEDAL DEL
EMBRAGUE

CILINDRO DE DESEMBRAGUE
AL TUBO DE LA MANGUERA
MUELLE DEL PEDAL FLEXIBLE
DEL EMBRAGUE

PEDAL DEL EMBRAGUE

PIEZA NO REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] APLIQUE GRASA MULTIUSOS
C143571J01
CL–9 EMBRAGUE - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE (MTM)

EXTRACCIÓN
1. DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3. EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL
DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
4. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
5. DESCONECTE LA MANGUERA DEL EMBRAGUE N° 1
6. DESCONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE DEL
TUBO DE LA MANGUERA FLEXIBLE
(a) Con una llave de tuerca de unión, desconecte los tubos del
embrague.
7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE CON
EL SOPORTE (consulte la página CL-4)
8. DESCONECTE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE
DEL CILINDRO MAESTRO (consulte la página CL-4)
9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL
C138328 EMBRAGUE
(a) Quite el perno y la tuerca y extraiga el conjunto del cilindro
maestro.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL
EMBRAGUE
(a) Instale el conjunto del cilindro maestro del embrague con el
perno y la tuerca.
Torque: 18 N*m (185 kgf*cm)
2. CONECTE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL
CL EMBRAGUE DEL CILINDRO MAESTRO (consulte la página CL-5)
3. INSTALE EL CONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE CON EL
SOPORTE (consulte la página CL-5)
4. CONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE AL TUBO
DE LA MANGUERA FLEXIBLE (consulte la página CL-5)
5. CONECTE LA MANGUERA DEL EMBRAGUE N° 1
(a) Instale el tubo del depósito n° 1 con el clip.
6. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
7. LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte la página CL-6)
8. AÑADA LÍQUIDO DE FRENOS
9. PURGUE LA TUBERÍA DEL CONDUCTO DEL EMBRAGUE
(VEHÍCULOS SIN VSC) (consulte la página BR-5)
10. PURGUE LA TUBERÍA DEL CONDUCTO DEL EMBRAGUE
(VEHÍCULOS CON VSC) (consulte la página BR-7)
11. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS
12. COMPRUEBE EL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS
13. INSPECCIONE Y AJUSTE EL PEDAL DEL EMBRAGUE (consulte
la página CL-6)
14. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
15. INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL
DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
EMBRAGUE - CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE
CL–10

CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE


EMBRAGUE
TRANSMISIÓN/TRANSEJE

COMPONENTES

CL
CUBIERTA INFERIOR TRASERA
DERECHA DEL MOTOR
×7

T=5,4{55}

CUBIERTA INFERIOR TRASERA


×4 IZQUIERDA DEL MOTOR

T=5,4{55}

CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR
×11

T=5.4{55}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C139174J02
CL–11 EMBRAGUE - CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE

T=18{185}

TAPA DEL TAPÓN DE PURGA

CONJUNTO DEL TAPÓN DE PURGA DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE


CILINDRO DE T=11{112}
DESEMBRAGUE

MANGUERA DEL
EMBRAGUE N° 2

JUNTA

T=24,5{250}

T=18{185}

CL

VARILLA DE
EMPUJE
MUELLE

FUNDA PISTÓN

CONJUNTO DEL CILINDRO DE


DESEMBRAGUE

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


PIEZA NO REUTILIZABLE APLIQUE GRASA DE GLICOL A BASE DE JABÓN DE LITIO

C139164J04
EMBRAGUE - CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE
CL–12

EXTRACCIÓN
1. DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

4. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DEL MOTOR


5. DESCONECTE LA MANGUERA DEL EMBRAGUE N° 2
(a) Retire el perno de unión y la junta y desconecte la manguera n°
2 del embrague del conjunto del cilindro de desembrague.

C137079

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE


(a) Extraiga los 2 pernos y el conjunto del cilindro de
desembrague.

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL JUEGO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE
(a) Extraiga la funda del cuerpo del cilindro.
(b) Extraiga la varilla de empuje del cuerpo del cilindro.
(c) Extraiga el pistón del cuerpo del cilindro.
C133718J01
AVISO:
Procure no dañar el interior del cuerpo del cilindro.
(d) Extraiga el muelle del cuerpo del cilindro.
CL
(e) Extraiga el capuchón del tapón de purga.

2. EXTRAIGA EL TAPÓN DE PURGA DEL CILINDRO DE


DESEMBRAGUE

MONTAJE
1. INSTALE EL TAPÓN DE PURGA DEL CILINDRO DE
DESEMBRAGUE
(a) Instale el tapón de purga del cilindro de desembrague en el
cuerpo del cilindro.
Par de apriete: 11 N*m (112 kgf*cm)

2. INSTALE EL JUEGO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE


(a) Aplique grasa de caucho en toda la superficie de un pistón
nuevo.
(b) Instale el muelle y el pistón en el cuerpo del cilindro de
desembrague.
AVISO:
Procure no dañar el interior del cuerpo del cilindro.
(c) Coloque una funda nueva en la varilla de empuje.
(d) Instale la varilla de empuje y la funda en el cuerpo del cilindro.
CL–13 EMBRAGUE - CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE
(a) Instale el conjunto del cilindro de desembrague con los 2
pernos.
Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm)

C133718J01

2. CONECTE LA MANGUERA DEL EMBRAGUE N° 2


(a) Conecte la manguera n° 2 del embrague con el perno de unión
y la junta.
Par de apriete: 24 N*m (250 kgf*cm)

3. AÑADA LÍQUIDO DE FRENOS

4. PURGUE LA TUBERÍA DEL CONDUCTO DEL EMBRAGUE


(VEHÍCULOS SIN VSC) (consulte la página BR-5)

5. PURGUE LA TUBERÍA DEL CONDUCTO DEL EMBRAGUE


C137079
(VEHÍCULOS CON VSC) (consulte la página BR-7)

6. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS

7. COMPRUEBE EL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS

8. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

9. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR
CL 10. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL
MOTOR
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
CL–14

UNIDAD DEL EMBRAGUE


EMBRAGUE
TRANSMISIÓN/TRANSEJE

COMPONENTES

CONJUNTO DEL
DEPURADOR DE AIRE

T=7,5{75}
×2

MANGUERA DEL DEPURADOR


T=18{184}
DE AIRE N° 1
×2×2
T=7,5{76}

CONJUNTO DEL CABLE DE


CONTROL DEL ACELERADOR

BATERÍA

CL

CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

×7

×4
T=5,4{55}
×11
T=5,4{55}

T=5,4{55}
×11

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C141337J01


CL–15 EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE

T=7,5{76}

T=21{214}
×2

T=7,5{76}
×2

CONJUNTO DEL
CUERPO DE LA SOPORTE DEL CUERPO DE LA
MARIPOSA
JUNTA TÓRICA MARIPOSA N° 2
T=19{194}
SOPORTE DEL CUERPO DE
×3 T=21{214}
×2 LA MARIPOSA
T=19{194}

MANGUERA DE
MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
VENTILACIÓN

COLECTOR DE ADMISIÓN A LA
JUNTA DE CULATA

TUBO DE DESCARGA T=21{204}


COLECTOR DE
ADMISIÓN DE COMBUSTIBLE
×2

CL ×4

×4
JUNTA
×4 TÓRICA

CONJUNTO DEL
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE

AISLANTE DE VIBRACIONES
DEL INYECTOR

T=8,8{88}

T=37{377} ×2

CONJUNTO DEL MOTOR


DE ARRANQUE

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE C141354J01


EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
CL–16

JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE

T=19{194}

T=19{194}

CONJUNTO DELANTERO DEL


TUBO DE ESCAPE
T=46{469}

JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE

T=60{612}

×4

CL
CONJUNTO DEL ÁRBOL DE
TRANSMISIÓN

T=60{612}
×4

ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
×2 CON CONJUNTO DE EJE DE
COJINETE CENTRAL

T=37{377}

PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C141353J01


CL–17 EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR


DE LAS LUCES DE MARCHA ATRÁS

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN T=32{325}


T=58,8{596}

T=37{375}

T=58,8{596}

T=58,8{596}
T=18{185}

CL
T=36,8{375}

T=36,8{375}

T=68{693}

T=68{693}

TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN


DELANTERA

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


C140480J01
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
CL–18

4WD CLIP CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL


DE LA TRANSMISIÓN
T=37{377}
×2

CONJUNTO DEL CABLE


DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN

CLIP SOPORTE DEL CABLE DE


CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN
T=37{377}

COJINETE DE
AGUJAS
JUNTA DE LA
TRANSFERENCIA CONJUNTO DE LA
TRANSFERENCIA

T=37.3{380}

SOPORTE TRASERO DE CL
MONTAJE DEL MOTOR
T=37{377}

ELEMENTO DE SOPORTE
TRASERO DEL MOTOR

×2

T=48{490}

×2

T=48{490}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


C142612J01
CL–19 EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE

CLIP DEL CUBO DEL MUELLE ANTILATERAL


COJINETE DE DE LIBERACIÓN
DESEMBRAGUE

T=19,1{195}
CONJUNTO DE
LA TAPA DEL
EMBRAGUE ×6 SOPORTE DE LA
HORQUILLA DE
DESEMBRAGUE

HORQUILLA DE
DESEMBRAGUE

FUNDA DE LA HORQUILLA DE
DESEMBRAGUE

COJINETE DE DESEMBRAGUE

CONJUNTO DEL DISCO


DEL EMBRAGUE

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] APLIQUE GRASA DEL CUBO DE


C139163J04
DESEMBRAGUE

EXTRACCIÓN
1. DESCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CL 2.
(consulte la página EM-146)
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL
MOTOR
4. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DEL MOTOR
5. VACÍE EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (consulte la
páginaMT-9)
6. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-
9)
7. EXTRAIGA LA MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
(consulte la página CO-15)
8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte
la página EM-146)
9. EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la
página EM-147)
10. EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2 (consulte la
página EM-147)
11. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR (consulte la página EM-147)
12. EXTRAIGA LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 2 (consulte la
página EM-148)
13. DESCONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO
(consulte la página EM-148)
14. EXTRAIGA EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE
(consulte la página EM-149)
15. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(consulte la página EM-148)
16. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(consulte la página EM-149)
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
CL–20

17. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE


(consulte la página EM-149)
18. EXTRAIGA EL COLECTOR DE ADMISIÓN (consulte la página
MT-9)
19. DESCONECTE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE
ESCAPE (consulte la página MT-10)
20. EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN
DELANTERA (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
21. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE LA TRANSMISIÓN
CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
22. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
23. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE
DESEMBRAGUE (consulte la página MT-10)
24. DESCONECTE EL CONECTOR (consulte la página MT-10)
25. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE
(consulte la página MT-10)
26. SUSPENDA EL CONJUNTO DEL MOTOR (consulte la página MT-
12)
27. APOYE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN M/
T) (consulte la página MT-12)
28. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN (consulte la página MT-12)
29. EXTRAIGA EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL
MOTOR (consulte la página MT-12)
30. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
(TRANSMISIÓN M/T) (consulte la página MT-13)
31. EXTRAIGA LA HORQUILLA DE DESEMBRAGUE
(a) Extraiga el cojinete de desembrague, el clip y la horquilla de

32.
desembrague.
EXTRAIGA EL COJINETE DE DESEMBRAGUE
CL
(a) Extraiga el clip y el cojinete de desembrague de la horquilla de
desembrague.
33. EXTRAIGA LA FUNDA DE LA HORQUILLA DE DESEMBRAGUE
(a) Extraiga la funda de la horquilla de desembrague del conjunto
de la transmisión.
34. EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA HORQUILLA DE
DESEMBRAGUE
(a) Extraiga el soporte de la horquilla de desembrague del conjunto
de la transmisión.
35. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE
SST 09210-87701
(a) Con una SST evite que se gire la corona dentada.
(b) Quite los 6 pernos y extraiga el conjunto de la tapa del
embrague.
AVISO:
Tenga cuidado de que no se caiga el conjunto del disco del
embrague.

36. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE


SST AVISO:
Evite que el aceite o partículas extrañas entren en contacto con
C142601
la superficie del forro del disco del embrague o a las superficies
de la placa de presión y el volante.
CL–21 EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE
(a) Con un calibre de nonio, compruebe el desgaste en la
guarnición.
Límite máximo:
0,3 mm (profundidad del remache)
(b) Instale el conjunto del disco del embrague en el conjunto del
transeje.
AVISO:
Asegúrese de que el conjunto del disco del embrague está
C062956 instalado en la dirección correcta.
(c) Con un indicador de cuadrante con sondas de rodillo, gire el
disco del embrague para comprobar el descentramiento de
éste.
Límite máximo:
1,0 mm
AVISO:
Con un eje de entrada nuevo, compruebe el
descentramiento del disco de embrague.
2. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE
(a) Con un calibre de nonio, compruebe el desgaste en la
Anchura superficie de contacto con el cojinete de desembrague.
Límite máximo:
0,5 mm (profundidad)
Profundidad
6,0 mm (anchura)

C057466

CL
3. INSPECCIONE EL VOLANTE
(a) Compruebe el descentramiento del volante con un indicador de
cuadrante.
Límite máximo:
0,1 mm

C138497

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE
(a) Con una SST, centre el conjunto del disco de embrague.
SST 09301-00110
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
CL–22

AVISO:
Asegúrese de que el conjunto del disco del embrague está
instalado en la dirección correcta.

SST

C138496

2. INSTALE EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE


(a) Con una SST evite que se gire la corona dentada.
SST 09210-87701

SST

SST

C143525

(b) Alinee el conjunto de la tapa del embrague con el pasador de


1 detonación del volante para instalarlo. Apriételo
6 provisionalmente en el siguiente orden 1 → 3 → 5 y, a
2
SST continuación, completamente en el siguiente orden 1 → 3 → 6
→ 2 → 4 → 5.
Par de apriete: 19,1 N*m (195 kgf*cm)
5 3
OBSERVACIÓN:
El perno 1 debe ser una de las 3 piezas de fijación que se
4

C138500
encuentran cerca del pasador de detonación.
AVISO:
CL
• Para apretarlo provisionalmente, apriételo hasta que la
parte inferior del perno entre en contacto con la tapa.
• Apriete el perno de manera uniforme, en varias
pasadas.

3. INSPECCIONE Y AJUSTE EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL


EMBRAGUE
SST 09333-00013, 09302-87701
(a) Con una SST, compruebe si la altura del muelle de diafragma
es correcta.
Estándar:
SST
0,5 mm o menos
Valor estándar mínimo:
0,5 mm o menos

C138499
CL–23 EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE

(b) Si el resultado supera el límite, corrija la altura irregular en la


pieza de retención con la SST.
SST 4. INSTALE EL SOPORTE DE LA HORQUILLA DE DESEMBRAGUE
(a) Con una llave de cubo profunda (17 mm), instale el soporte de
la horquilla de desembrague en la conjunto del transeje.
Par de apriete: 18 N*m(185 kgf*cm)
5. INSTALE LA FUNDA DE LA HORQUILLA DE DESEMBRAGUE
6. INSTALE LA HORQUILLA DE DESEMBRAGUE
(a) Aplique grasa EP en las siguientes piezas de la horquilla de
desembrague.
C138498
(1) Superficie de contacto del soporte de la horquilla de
desembrague
(2) Superficie de contacto de la varilla de empuje del cilindro
de desembrague
(3) Superficie de contacto en la pieza del cubo del cojinete de
desembrague
(b) Instale la horquilla en el cojinete de desembrague.
(c) Coloque el clip del cubo en el cojinete de desembrague en la
horquilla del desembrague.
7. INSTALE EL COJINETE DE DESEMBRAGUE
(a) Aplique la grasa del embrague a la pieza estriada del eje de
entrada en el conjunto del transeje.
(b) Instale el cojinete de desembrague y la horquilla de
desembrague en el conjunto del transeje.
AVISO:
Después de la instalación, mueva la horquilla hacia
adelante y hacia atrás para asegurarse de que el cojinete
de desembrague se desliza suavemente.
8. APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DE LA
TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN M/T) (consulte la página MT-13)
9. INSTALE EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR
(consulte la página MT-14)
10. APRIETE COMPLETAMENTE EL CONJUNTO DE LA
CL TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN M/T) (consulte la página MT-14)
11. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (consulte
la página MT-14)
12. APRIETE COMPLETAMENTE EL CONJUNTO DE LA
TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN M/T) (consulte la página MT-15)
13. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN (consulte la página MT-16)
14. CONECTE EL CONECTOR (consulte la página MT-17)
15. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE
(consulte la página MT-17)
16. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-4)
17. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL
COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
18. INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN
DELANTERA (consulte la página PR-4)
19. INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE
(consulte la página EX-2)
20. INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (consulte la página EM-
164)
21. INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(consulte la página EM-164)
22. INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
(consulte la página EM-164)
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
CL–24

23. INSTALE EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (consulte


la página EM-165)

24. CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO


(consulte la página EM-165)

25. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL


ACELERADOR (consulte la página EM-165)

26. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página


EM-166)

27. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2 (consulte la


página EM-166)

28. INSTALE LA BATERÍA

29. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (consulte


la página EM-167)

30. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la


página EM-167)

31. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(consulte la página CO-18)

32. AÑADA EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL

33. INSPECCIONE EL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN


MANUAL (consulte la página MT-3)

34. AÑADA EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página


CO-9)

35. COMPRUEBE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL


MOTOR (consulte la página CO-10)

36. INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (consulte la


página CO-10) CL
37. COMPRUEBE SI EXISTEN FUGAS DE COMBUSTIBLE (consulte
la página EM-167)

38. ASEGÚRESE DE QUE NO HAY FUGAS DE GASES DE ESCAPE

39. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

40. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR

41. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

42. COMPRUEBE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR (consulte


la página EM-2)

43. LLEVE A CABO EL REINICIO

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
TRANSMISSION / TRANSAXLE

TRANSMISIÓN MANUAL
SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-1
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-1
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-2
SISTEMA DE TRANSMISIÓN MANUAL (MTM)
INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-3
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-3
CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-4
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-9
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-13
SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE
LA TRANSMISIÓN (MTM) (2WD)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-19
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-20
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-20
CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS (MTM)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-21
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-22
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-22
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
(MTM)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-24
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-26
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MT-26

MT
MT–1 TRANSMISIÓN MANUAL - SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS)

SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS)


TRANSMISIÓN MANUAL
TRANSMISIÓN/TRANSEJE

COMPONENTES

T=8,4{85}

SENSOR DEL
VELOCÍMETRO ENGRANAJE CONDUCIDO
DEL VELOCÍMETRO

SELLO DE ACEITE
DE TIPO K

CAMISA DEL EJE DEL


VELOCÍMETRO

MT JUNTA TÓRICA

PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


APLIQUE ATF APLIQUE GRASA MULTIUSOS C143658J01

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL SENSOR DEL VELOCÍMETRO
SST 09201-01080
(a) Quite el perno y, a continuación, extraiga el sensor del
velocímetro del conjunto de la transmisión.
(b) Introduzca la SST en la camisa del eje del velocímetro y haga
una marca.
SST

Coloque una marca.

C143637
TRANSMISIÓN MANUAL - SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS)
MT–2

(c) Con la SST, extraiga el sello de aceite tipo K de la camisa del


eje del velocímetro.

2. INSPECCIONE EL SENSOR DEL VELOCÍMETRO


(a) Compruebe si hay signos de desgaste o de deterioro en el eje y
en las piezas del engranaje conducido del velocímetro.

SST
C143638

(b) Compruebe si la camisa del eje del velocímetro presenta algún


daño.

Daños

Daño, deterioro

C143639

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SENSOR DEL VELOCÍMETRO
(a) Engrase con líquido para transmisión automática el borde del
sello de aceite nuevo tipo K.
(b) Con la SST, coloque el sello de aceite tipo K en la camisa del
SST eje del velocímetro.
AVISO:
Tomando como referencia la marca que hizo al extraer el
sello, introdúzcalo en la camisa.
MT
(c) Recubra una junta tórica nueva con líquido de transmisión
automática e instálela en la camisa del eje del velocímetro.
Sello de aceite (d) Aplique líquido de transmisión automática a la toda la
circunferencia del eje del engranaje conducido del velocímetro
C143640 y, a continuación, instálelo en la camisa del eje del velocímetro.
(e) Instale el sensor del velocímetro en la transmisión con el perno.
Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm)
MT–3 TRANSMISIÓN MANUAL - SISTEMA DE TRANSMISIÓN MANUAL (MTM)

SISTEMA DE TRANSMISIÓN MANUAL (MTM)


TRANSMISIÓN MANUAL
TRANSMISIÓN/TRANSEJE

INSPECCIÓN BÁSICA
1. COMPRUEBE EL NIVEL DE LÍQUIDO
(a) Detenga el vehículo en una superficie nivelada.
(b) Extraiga el tapón de llenado de la transmisión y la junta.
(c) Utilizando los dedos o los cables, compruebe si el nivel del
líquido se encuentre entre 0 hasta 5 mm por debajo de la parte
Tapón de llenado inferior del orificio del tapón de llenado de la transmisión.
Nivel de AVISO:
aceite • Si el nivel de líquido es demasiado alto o bajo, podría
causar problemas.
0-5 mm • Si se sustituye el líquido, compruebe el nivel después
Cable
de conducir.
(d) Si el nivel del líquido es bajo, compruebe si hay fugas del
C132685 líquido.
(e) Coloque el tapón de llenado de la transmisión con una junta
nueva.
Par de apriete: 39 N*m (400 kgf*cm)

2. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDOS


(a) Compruebe visualmente si se están produciendo fugas del
líquido a través de las piezas del sello de aceite, del tapón, de
las superficies de fijación de la caja o de cualquier otra pieza.

TABLA DE SÍNTOMAS DE
PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página

MT
Líquido (demasiado bajo) MT-3
Líquido (tipo incorrecto o deteriorado) MT-3
Ruido anómalo
Engranaje (desgastado o deteriorado) -
Cojinete (desgastado o deteriorado) -
Líquido (demasiado alto) MT-3
Junta (dañada) -
Fugas de líquidos Sello de aceite (desgastado o dañado) (2WD) MT-20
Sello de aceite (desgastado o dañado) (4WD) TF-7
Junta tórica (desgastada o dañada) -
Cable de control (defectuoso) MT-26
Anillo sincronizador (desgastado o dañado) -
Dificultad o imposibilidad de cambiar
Resorte de chaveta del cambio (dañado) -
Líquido (tipo incorrecto o deteriorado) -
Muelle de la bola de bloqueo (dañado) -
Horquilla del cambio (desgastada o deteriorada) -
Salta a la velocidad siguiente
Engranaje (desgastado o deteriorado) -
Cojinete (desgastado o deteriorado) -
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–4

CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)


TRANSMISIÓN MANUAL
TRANSMISIÓN/TRANSEJE

COMPONENTES

CONJUNTO DEL
DEPURADOR DE AIRE

T=7,5{75}
×2

MANGUERA DEL DEPURADOR


T=18{184}
DE AIRE N° 1
×2×2
T=7,5{76}

CONJUNTO DEL CABLE DE


CONTROL DEL ACELERADOR

BATERÍA

MT

CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

×7

×4
T=5,4{55}
×11
T=5,4{55}

T=5,4{55}
×11

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C141337J01


MT–5 TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

T=7,5{76}

T=21{214}
×2

T=7,5{76}
×2

CONJUNTO DEL
CUERPO DE LA SOPORTE DEL CUERPO DE LA
MARIPOSA
JUNTA TÓRICA MARIPOSA N° 2
T=19{194}
SOPORTE DEL CUERPO DE
×3 T=21{214}
×2 LA MARIPOSA
T=19{194}

MANGUERA DE
MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
VENTILACIÓN

COLECTOR DE ADMISIÓN A LA
JUNTA DE CULATA

TUBO DE DESCARGA T=21{204}


COLECTOR DE
ADMISIÓN DE COMBUSTIBLE
×2

×4

MT
×4
JUNTA
×4 TÓRICA

CONJUNTO DEL
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE

AISLANTE DE VIBRACIONES
DEL INYECTOR

T=8,8{88}

T=37{377} ×2

CONJUNTO DEL MOTOR


DE ARRANQUE

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE C141354J01


TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–6

JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE

T=19{194}

T=19{194}

CONJUNTO DELANTERO DEL


TUBO DE ESCAPE
T=46{469}

JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE

T=60{612}

×4

CONJUNTO DEL ÁRBOL DE


TRANSMISIÓN

MT
T=60{612}
×4

ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
×2 CON CONJUNTO DE EJE DE
COJINETE CENTRAL

T=37{377}

PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C141353J01


MT–7 TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR


DE LAS LUCES DE MARCHA ATRÁS

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN T=32{325}


T=58,8{596}

T=37{375}

T=58,8{596}

T=58,8{596}
T=18{185}

MT T=36,8{375}

T=36,8{375}

T=68{693}

T=68{693}

TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN


DELANTERA

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


C140480J01
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–8

4WD CLIP CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL


DE LA TRANSMISIÓN
T=37{377}
×2

CONJUNTO DEL CABLE


DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN

CLIP SOPORTE DEL CABLE DE


CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN
T=37{377}

COJINETE DE
AGUJAS
JUNTA DE LA
TRANSFERENCIA CONJUNTO DE LA
TRANSFERENCIA

T=37{377}

SOPORTE TRASERO DE
T=37{377}
MONTAJE DEL MOTOR
MT

ELEMENTO DE SOPORTE
TRASERO DEL MOTOR

×2

T=48{490}

×2

T=48{490}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE C142612J01


MT–9 TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

EXTRACCIÓN
1. DESCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(consulte la página EM-146)
2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL
MOTOR
4. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DEL MOTOR
5. VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL
(a) Extraiga el tapón de drenaje, el tapón de llenado y la junta y
vacíe el líquido de la transmisión manual.
(b) Instale el tapón de drenaje con una junta nueva.
Par de apriete: 39 N*m (400 kgf*cm)
6. VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-
9)
7. EXTRAIGA LA MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
(consulte la página CO-15)
8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte
la página EM-146)
9. EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la
página EM-147)
10. EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2 (consulte la
página EM-147)
11. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR (consulte la página EM-147)
12. EXTRAIGA LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 2 (consulte la
página EM-148)
13. DESCONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO
(consulte la página EM-148)
14. EXTRAIGA EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE
(consulte la página EM-149)
MT 15. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(consulte la página EM-148)
16. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(consulte la página EM-149)
17. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
(consulte la página EM-149)
18. EXTRAIGA EL COLECTOR DE ADMISIÓN
(a) Retire el perno y desconecte la guía de la varilla indicadora del
nivel de aceite del colector de admisión.
(b) Desconecte la manguera de derivación de agua de la culata.
(c) Desconecte el mazo de cables del colector de admisión.
(d) Quite los 3 pernos y las 2 tuercas y, a continuación, extraiga el
colector de admisión.
(e) Extraiga la junta del colector de admisión.

A109108
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–10

(f) Quite la tuerca y desconecte el conector del conjunto del motor


de arranque.

C141257

19. DESCONECTE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE


ESCAPE
(a) Extraiga los 2 pernos y los 2 muelles y, a continuación,
desconecte el conjunto delantero del tubo de escape del
colector de escape.
20. EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN
DELANTERA (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
21. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE LA TRANSMISIÓN
CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
A134989 22. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
23. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE
DESEMBRAGUE
(a) Quite los 2 pernos y, a continuación, desconecte el conjunto del
cilindro de desembrague del conjunto de la transmisión.

C133718

MT
24. DESCONECTE EL CONECTOR
(a) Desconecte los conectores del conjunto del interruptor de las
luces de marcha atrás.

C141311

(b) Desenganche la abrazadera del mazo de cables de la sonda de


oxígeno.

25. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE


(a) Con un gato de transmisión alto, apoye el larguero de soporte
trasero del motor.

A133302
MT–11 TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

(b) Quite los 4 pernos y desconecte el larguero del soporte trasero


del motor.

A133258

(c) Quite el perno y, a continuación, desconecte el tubo de


descarga de combustible.

A138811

(d) Quite los 2 pernos y, a continuación, desconecte la tubería de


derivación de agua n° 2.
(e) Baje el gato de transmisión alto de modo que se puedan
extraer los 2 pernos de montaje del conjunto del motor de
arranque.

A138813

MT
(f) Con una barra de extensión (600 mm), retire los 2 pernos de
montaje del conjunto del motor de arranque.
(g) Instale provisionalmente el larguero de soporte trasero del
motor.
(h) Baje el vehículo y extraiga el conjunto del motor de arranque
del lado del compartimiento del motor.

A138815

(i) Quite el perno A de montaje del conjunto de la transmisión.

C141317
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–12

26. SUSPENDA EL CONJUNTO DEL MOTOR


(a) Coloque el soporte del motor n° 1 y n° 2 con los pernos en las
ubicaciones indicadas en la ilustración.
Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm)
(b) Con un dispositivo de eslinga del motor, apoye el motor.

27. CONJUNTO DEL SOPORTE DE LA TRANSMISIÓN


(TRANSMISIÓN MANUAL)
(a) Apoye la transmisión manual con un gato de transmisión alto.

A137720

(b) Quite los 4 pernos y desconecte el larguero del soporte trasero


del motor.

A133258

28. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
(a) Quite los 4 clips y desconecte el conjunto del cable de control
de la transmisión del conjunto de la transmisión.


AVISO:
No desplace más de 8 grados el extremo del cable de MT
control ni deposite ninguna carga en el extremo de este
cable.

C143526

29. EXTRAIGA EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL


MOTOR
(a) Quite los 4 pernos y la tuerca y, a continuación, extraiga el
larguero de soporte trasero del motor.

C141256
MT–13 TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

30. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN


(TRANSMISIÓN MANUAL)
A
(a) Quite los 6 pernos y extraiga el conjunto de la transmisión.
OBSERVACIÓN:
Cuando retire los pernos A, utilice una barra de extensión (600
A
mm).
AVISO:
No agite violentamente el conjunto de la unidad de
transmisión, ya que podría dañar el eje de entrada.

31. EXTRAIGA EL SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR


C136911J05
(PARA 2WD)
(a) Quite los 3 pernos y retire el soporte trasero de montaje del
motor.

32. RETIRE EL SOPORTE N° 1 DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN (PARA 2WD)
(a) Quite los 2 pernos y extraiga el soporte n° 1 del cable de control
de la transmisión.

33. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (PARA


4WD) (consulte la página TF-9)

34. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES


DE MARCHA ATRÁS
(a) Extraiga el conjunto del interruptor de las luces de marcha atrás
y la junta del cárter de la transmisión.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE
MARCHA ATRÁS
(a) Con una nueva junta, instale el conjunto del interruptor de las
luces de marcha atrás en el cárter de la transmisión.
Par de apriete: 32 N*m (325 kgf*cm)

2. INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD)

MT 3.
(consulte la página TF-10)

INSTALE EL SOPORTE N° 1 DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN (PARA 2WD)
(a) Instale el soporte n° 1 del cable de control con los 2 pernos.
Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)

4. INSTALE EL SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR


(PARA 2WD)
(a) Instale el soporte trasero de montaje del motor con los 3
pernos.
Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
5. APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DE LA
TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL)
(a) Limpie el orificio del perno de sellado del bloque del motor.
AVISO:
Los pernos de sellado no se pueden volver a utilizar.
(b) Asegúrese de que los 2 pasadores de detonación estén fijados
en el lateral del motor.
(c) Con un gato de transmisión alto, coloque el motor y el conjunto
de la transmisión al mismo nivel y enganche el pasador de
detonación con el orificio del pasador de detonación.
C142614J01 AVISO:
No retuerza el conjunto de la transmisión con mucha
fuerza.
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–14

(d) Coloque provisionalmente el conjunto de la transmisión con los


3 pernos.
AVISO:
• No agite violentamente el conjunto de la unidad de
transmisión, ya que podría dañar el eje de entrada.
• Apriételo con el soporte de la sonda de oxígeno.

C143529

6. INSTALE EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR


(a) Instale el larguero de soporte trasero del motor al conjunto de la
transferencia con el perno y la tuerca.
Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm)

C141256

(b) Instale provisionalmente el larguero de soporte trasero del


motor con los 4 pernos.

7. APRIETE COMPLETAMENTE EL CONJUNTO DE LA


TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL)
(a) Baje el vehículo.

A133258

MT
(b) Con una llave dinamométrica previamente preparada, apriete
el perno A de montaje del conjunto de la transmisión.
Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE


(a) Instale provisionalmente el conjunto del motor de arranque con
A los 2 pernos.

C141309
MT–15 TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

(b) Conecte el conector del conjunto del motor de arranque con la


tuerca.
Par de apriete: 8,8 N*m (90 kgf*cm)
(c) Levante el vehículo.

C141257

(d) Con un gato de transmisión alto, apoye el larguero de soporte


trasero del motor.
(e) Quite los 4 pernos y desconecte el larguero del soporte trasero
del motor.
(f) Con una barra de extensión (600 mm), apriete los 2 pernos de
montaje del conjunto del motor de arranque.
Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Ajuste la altura del conjunto de la transmisión con un gato de
C141310 transmisión alto y ajuste los 2 pernos de montaje del conjunto
del motor de arranque.
9. APRIETE COMPLETAMENTE EL CONJUNTO DE LA
A A
TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL)
B (a) Apriete los pernos de montaje del conjunto de la transmisión en
el orden A, B, C.

A
B

C
C C
MT
C136911J03
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–16

(1) Con una barra de extensión (600 mm), apriete el perno A.


Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)
AVISO:
A Con el perno de ajuste A, ate la abrazadera junto con
la tubería n° 2 de derivación de agua.
OBSERVACIÓN:
Número de serie del perno A: 91619-61250 (longitud
debajo de la cabeza del perno 57 mm)

C141323

(2) Con una barra de extensión (600 mm), apriete los pernos
B.
B Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Número de serie del perno B: 91619-61250 (longitud
B debajo de la cabeza del perno 57 mm)

C143527

MT
(3) Apriete los pernos C.
Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Número de serie del perno C: 90119-10260 (longitud
debajo de la cabeza del perno 40 mm)

C
C C C143528

10. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
(a) Con los 4 clips, instale el conjunto del cable de control de la
transmisión en el soporte del cable de control de cambio y en el
8° conjunto de la transmisión.
AVISO:

No desplace más de 8 grados el extremo del cable de
control ni deposite ninguna carga en el extremo de este
cable.
C143526
MT–17 TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

11. CONECTE EL CONECTOR


(a) Conecte el conjunto del interruptor de las luces de marcha atrás
y los conectores del sensor de velocidad.

C141311

(b) Instale la abrazadera del mazo de cables del conjunto de la


sonda de oxígeno.

A133302

(c) Instale el larguero de soporte trasero del motor con los 4


pernos.
Par de apriete: 48 N*m (489 kgf*cm)

A133258

MT
12. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE
(a) Instale el conjunto del cilindro de desembrague en el conjunto
de la transmisión con los 2 pernos.
Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm)
13. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-4)
14. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL
COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
15. INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN
DELANTERA (consulte la página PR-4)
C133718
16. INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE
(consulte la página EX-2)
17. INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (consulte la página EM-
164)
18. INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
(consulte la página EM-164)
19. INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
(consulte la página EM-164)
20. INSTALE EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (consulte
la página EM-165)
21. CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO
(consulte la página EM-165)
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–18

22. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL


ACELERADOR (consulte la página EM-165)

23. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página


EM-166)

24. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2 (consulte la


página EM-166)

25. INSTALE LA BATERÍA

26. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (consulte


la página EM-167)

27. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la


página EM-167)

28. INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE


(consulte la página CO-18)

29. AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL

30. COMPRUEBE EL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN


MANUAL (consulte la página MT-3)

31. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-9)

32. COMPRUEBE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL


MOTOR (consulte la página CO-10)

33. COMPRUEBE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (consulte la página


CO-10)

34. COMPRUEBE SI EXISTEN FUGAS DE COMBUSTIBLE (consulte


la página EM-167)

35. ASEGÚRESE DE QUE NO HAY FUGAS DE GASES DE ESCAPE

36. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

37. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MT
MOTOR

38. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

39. COMPRUEBE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR (consulte


la página EM-2)

40. LLEVE A CABO EL REINICIO


(consulte la página SS-10)
TRANSMISIÓN MANUAL - SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN
MT–19 (MTM) (2WD)

SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN


TRANSMISIÓN MANUAL
TRANSMISIÓN/TRANSEJE

DE LA TRANSMISIÓN (MTM) (2WD)


COMPONENTES

SELLO DE ACEITE DEL


ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN

T=60{612}
×4

MT
×2 ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON
CONJUNTO DE EJE DE COJINETE
CENTRAL
T=37{377}

CUBIERTA INFERIOR TRASERA


CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
DERECHA DEL MOTOR
×7

T=5,4{55}
×4

T=5,4{55}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]

PIEZA NO REUTILIZABLE APLIQUE GRASA MULTIUSOS C139166J05


TRANSMISIÓN MANUAL - SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN
(MTM) (2WD)
MT–20

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL
MOTOR

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DEL MOTOR

3. VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE LA TRANSMISIÓN


CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
5. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA
EXTENSIÓN
SST (a) Quite el sello de aceite con la SST.
SST 09308-00010
INSTALACIÓN
6. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA
EXTENSIÓN
(a) Aplique una pequeña cantidad de grasa multiusos al borde de
un sello de aceite nuevo.
C138770

(b) Instale el sello de aceite golpeando con una SST y un martillo.


SST SST 09309-87201
OBSERVACIÓN:
Presione el sello de aceite hasta la superficie del alojamiento.

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL


COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)

8. AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL

9. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


C138771

10.
MOTOR

INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MT
MOTOR MT
MT–21 TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS (MTM)

CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS (MTM)


TRANSMISIÓN MANUAL
TRANSMISIÓN/TRANSEJE

COMPONENTES

PERILLA DE LA
PALANCA DE CAMBIOS

CONJUNTO TRASERO DE LA
CAJA DE LA CONSOLA
CUBIERTA TRASERA DE LA
CAJA DE LA CONSOLA

T=5,0{51}

CUBIERTA DE LA CAJA
T=18{185} DE LA CONSOLA

T=18{185}

ABRAZADERA DEL CABLE DE

MT CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

T=6,4{65}

CONJUNTO DEL CAMBIO EN CLIP


EL PISO DE LA TRANSMISIÓN

CONJUNTO DEL CABLE DE


CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
CLIP

T=18{185}

ABRAZADERA DEL CABLE DE CONTROL


DE LA TRANSMISIÓN

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE C139165J01


TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS (MTM)
MT–22

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA ABRAZADERA DEL CABLE DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN
(a) Quite el perno y, a continuación, extraiga el clip del conjunto de
la palanca de cambios del piso de la transmisión.

C134967

(b) Quite el perno y la abrazadera del cable de control de la


transmisión.

2. EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA


TRASERA (consulte la página IP-9)

4. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
(a) Retire el clip A tal como se muestra en la ilustración y
C134968
desconecte el conjunto del cable de control de la transmisión
del conjunto de la palanca de cambios del piso de la
transmisión.
(b) Retire los 2 clips B del conjunto de la palanca de cambios del
piso de la transmisión.

MT
B
B C133958J01

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL


PISO DE LA TRANSMISIÓN
(a) Quite los 4 pernos y extraiga el conjunto de la palanca de
cambios.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL
PISO DE LA TRANSMISIÓN
(a) Tienda el conjunto del cable de control de la transmisión a
C134969
través del orificio de instalación del conjunto de la palanca de
cambios del piso de la transmisión.
MT–23 TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS (MTM)

(b) Instale el conjunto de la palanca de cambios del piso de la


transmisión con los 4 pernos.
Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm)

2. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
(a) Instale el conjunto del cable de control de la transmisión al
conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión
con el clip A tal como se muestra en la ilustración.

C134969

(b) Fije con los 2 clips B el conjunto del cable de control de la


transmisión al conjunto de la palanca de cambios del piso de la
transmisión.
A
AVISO:
Asegúrese de que el conjunto del cable de control está
instalado correctamente en la palanca de cambios.

3. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA


TRASERA
B
B C133958J01 4. INSTALE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS

5. COLOQUE LA ABRAZADERA DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
(a) Coloque el clip en el conjunto de la palanca de cambios del piso
de la transmisión con el perno.
Par de apriete: 6,4 N*m (65 kgf*cm)

C134967

MT
(b) Coloque la abrazadera del cable de control de la transmisión
con el perno.
Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm)

C134968
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–24

CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN MANUAL
TRANSMISIÓN/TRANSEJE

TRANSMISIÓN (MTM)
COMPONENTES

MT
CUBIERTA INFERIOR TRASERA
DERECHA DEL MOTOR
×7

T=5,4{55}

CUBIERTA INFERIOR TRASERA


×4 IZQUIERDA DEL MOTOR

T=5,4{55}

CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR
×11

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C139174J03
MT–25 TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

PERILLA DE LA
PALANCA DE
CAMBIOS
CONJUNTO TRASERO DE
LA CAJA DE LA CONSOLA
CUBIERTA TRASERA DE LA
CAJA DE LA CONSOLA

T=5,0{51}

CUBIERTA DE LA CAJA
DE LA CONSOLA
T=18{185}

T=18{185}

ABRAZADERA DEL CABLE


DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN
T=6,4{65} CLIP

CLIP
CLIP
CONJUNTO DEL CABLE

MT DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN

ARANDELA

SOPORTE DEL CABLE


DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN

T=18{185}

ABRAZADERA DEL CABLE DE


CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

APLIQUE GRASA MULTIUSOS


PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE
C143531J01
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–26

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL
MOTOR
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DEL MOTOR
4. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN
(a) Quite los 4 clips y desconecte el conjunto del cable de control
de la transmisión del conjunto de la transmisión.
5. EXTRAIGA LA ABRAZADERA DEL CABLE DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN (consulte la página MT-22)
6. EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA
TRASERA (consulte la página IP-9)
8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN
(a) Extienda el clip A tal como se muestra en la ilustración y
desconecte el conjunto del cable de control de la transmisión
del conjunto de la palanca de cambios del piso de la
transmisión.
(b) Quite los 2 clips B que se muestran en la ilustración y, a
continuación, extraiga el extremo del cable del orificio de
instalación del conjunto de la palanca de cambios del piso.
A

INSTALACIÓN
1. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN
(a) Instale el conjunto del cable de control de la transmisión al
B conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión
con el clip A tal como se muestra en la ilustración.
MT
B C133958J01

(b) Fije con los 2 clips B el conjunto del cable de control de la


transmisión al conjunto de la palanca de cambios del piso de la
transmisión.
A
AVISO:
Asegúrese de que el conjunto del cable de control está
instalado correctamente en la palanca de cambios.

B
B C133958J01

2. COLOQUE LA ABRAZADERA DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
(a) Coloque el clip en el conjunto de la palanca de cambios del piso
de la transmisión con el perno.
Par de apriete: 6,4 N*m (65 kgf*cm)

C134967
MT–27 TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

(b) Coloque la abrazadera del cable de control de la transmisión


con el perno.
Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm)
CINTA AVISO:
ADHESIVA • Monte las piezas de manera que el cable de la palanca
de cambios quede colocado en el lateral inferior.
• Asegúrese de que la cinta está situada como se
muestra en la ilustración.

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


C134968J01
TRANSMISIÓN
(a) Con los 4 clips, instale el conjunto del cable de control de la
transmisión en el soporte del cable de control de cambio y en el
conjunto de la transmisión.

4. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA


TRASERA (consulte la página IP-20)

5. INSTALE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS

6. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

7. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR

8. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

MT

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
DRIVE LINE / AXLE

TRANSFERENCIA
SISTEMA DE TRANSFERENCIA (4WD)
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TF-1
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TF-2
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TF-3
TRANSFERENCIA (4WD)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TF-4
ACEITE DE TRANSFERENCIA (4WD)
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TF-6
SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE
LA TRANSFERENCIA (4WD)
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TF-7
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TF-7
CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (4WD)
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TF-9
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TF-10
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL (4WD)
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TF-12

TF
TF–1 TRANSFERENCIA - SISTEMA DE TRANSFERENCIA (4WD)

SISTEMA DE TRANSFERENCIA (4WD)


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJE
TRANSFERENCIA

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. INSPECCIONE LA FUNCIÓN DEL ACTUADOR DE
TRANSFERENCIA
(a) Desconecte las 2 mangueras de vacío de la pieza del actuador
del conjunto de la transferencia.
(b) Conecte una MIGHTY VAC en el lado (A) como se muestra en
(B)
(A) la ilustración. A continuación, compruebe si el conjunto del
árbol de transmisión delantero gira en la dirección inversa
cuando al hacerlo girar manualmente al aplicar vacío.
(c) Conecte una MIGHTY VAC en el lado (B) como se muestra en
la ilustración. A continuación, compruebe si el conjunto del
árbol de transmisión delantero gira en la dirección inversa al
hacerlo girar manualmente al aplicar vacío.

C133926

2. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE


CONMUTACIÓN DE VACÍO
VSV1 (a) Al colocar el sistema de bloqueo del diferencial en OFF,
asegúrese de que la VSV1 no tiene ventilación en el lado de la
válvula de retención, pero sí la válvula VSV2.
Válvula de retención
(b) Al colocar el sistema de bloqueo del diferencial en ON,
asegúrese de que la VSV1 tiene ventilación en el lado de la
válvula de retención, pero no la válvula VSV2.
VSV2

C133932J01

TF
TRANSFERENCIA - SISTEMA DE TRANSFERENCIA (4WD)
TF–2

UBICACIÓN

INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL


DIFERENCIAL
VÁLVULA DE CONMUTACIÓN
DE VACÍO

TF

ACTUADOR DE LA TRANSFERENCIA

C133931J01
TF–3 TRANSFERENCIA - SISTEMA DE TRANSFERENCIA (4WD)

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS


La tabla siguiente le ayudará a encontrar las causas de los problemas. Revise cada pieza y si
fuera necesario, repare o sustituya las piezas afectadas.
Síntoma Área posiblemente afectada consulte la página
Ruido de la transferencia Nivel del líquido (demasiado bajo) TF-6
Nivel del líquido (demasiado alto) TF-6
Sello de aceite del alojamiento de la extensión de la -
Fugas del líquido de transferencia
transferencia (desgastado o dañado)
Junta (dañada) -

TF
TRANSFERENCIA - TRANSFERENCIA (4WD)
TF–4

TRANSFERENCIA (4WD)
LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJE
TRANSFERENCIA

COMPONENTES

CONJUNTO DELANTERO DEL


TUBO DE ESCAPE JUNTA DEL TUBO
DE ESCAPE
SOPORTE DEL TUBO DE
ESCAPE

T=19{194}

T=46{469} T=60{612}
×4

JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE

ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
CON CONJUNTO DE EJE DE
COJINETE CENTRAL
T=37{377} ×2

T=60{612}

×4

CUBIERTA INFERIOR TRASERA


DERECHA DEL MOTOR CONJUNTO DEL ÁRBOL
DE TRANSMISIÓN
TF
DELANTERO

T=68{693}

×7
T=68{693}

×4

CUBIERTA INFERIOR TRASERA


IZQUIERDA DEL MOTOR
×11 TRAVESAÑO INFERIOR DE
CUBIERTA INFERIOR LA SUSPENSIÓN
DEL MOTOR DELANTERA
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE

C139168J04
TF–5 TRANSFERENCIA - TRANSFERENCIA (4WD)

M/T CLIP
CLIP

×2
T=37{375}
CONJUNTO DEL CABLE DE SOPORTE DEL CABLE DE
CONTROL DE LA CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN

T=37{375} SELLO DE ACEITE DEL


×7
ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN
DE LA TRANSFERENCIA

CONJUNTO DE LA
TRANSFERENCIA
COJINETE DE RODILLOS
EN AGUJA (M/T)
JUNTA DE LA
TRANSFERENCIA (M/T)

M/T
T=37{375}
SOPORTE TRASERO DE
MONTAJE DEL MOTOR

SELLO DE ACEITE DEL


×3 ALOJAMIENTO DE LA
×3
EXTENSIÓN DE LA
TF TRANSFERENCIA
T=37{375}
T=37{375}

SOPORTE TRASERO
DE MONTAJE DEL ELEMENTO DE SOPORTE
MOTOR TRASERO DEL MOTOR

×2

T=48{490}

×2
T=48{490}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


C139169J08
TRANSFERENCIA - ACEITE DE TRANSFERENCIA (4WD)
TF–6

ACEITE DE TRANSFERENCIA (4WD)


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJE
TRANSFERENCIA

AJUSTE
1. COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE LÍQUIDO DE
TRANSFERENCIA
(a) Extraiga el tapón de llenado y la junta.

C136854

(b) Utilizando los dedos o los cables, compruebe si el nivel del


líquido se encuentre entre 0 hasta 5 mm por debajo de la parte
Tapón de llenado inferior del orificio del tapón de llenado de la transmisión.
Nivel de AVISO:
aceite • Si el nivel de líquido es demasiado alto o bajo, podría
causar problemas.
0-5 mm • Si se sustituye el líquido, compruebe el nivel después
Cable
de conducir.
(c) Si el nivel del líquido es bajo, compruebe si hay fugas y añada
C132685 líquido.
(d) Instale el tapón de llenado con una junta nueva.
Par de apriete: 39,2 N*m (400 kgf*cm)

2. AÑADA LÍQUIDO DE TRANSFERENCIA


(a) Extraiga el tapón de llenado y la junta.
(b) Añada el líquido para el engranaje de la transmisión (API GL-4,
SAE 75W-80).
Valor de referencia:
El nivel de líquido se encuentra entre 0 hasta 5 mm por
debajo de la parte inferior del orificio del tapón de TF
llenado.
(c) Compruebe el nivel del líquido.
(d) Instale el tapón de llenado con una junta nueva.
Par de apriete: 39,2 N*m (400 kgf*cm)
AVISO:
Vuelva a comprobar el nivel del líquido después de
conducir.
TF–7 TRANSFERENCIA - SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSFERENCIA (4WD)

SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJE
TRANSFERENCIA

DE LA TRANSFERENCIA (4WD)
EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA
DERECHA DEL MOTOR)
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL
MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA
IZQUIERDA DEL MOTOR)
4. VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA
(a) Quite el tapón de drenaje y vacíe el líquido de transferencia.
(b) Coloque el tapón de la caja de la transferencia N (tapón de
llenado) con una nueva junta de estanqueidad.
Par de apriete: 39,2 N*m (400 kgf*cm)
5. EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN
DELANTERA (consulte la página PR-3)
6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
DELANTERO (consulte la página PR-3)
7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE LA TRANSMISIÓN
C136854J01
CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
8. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA
EXTENSIÓN DE LA TRANSFERENCIA
SST 09308-00010
(a) Con la SST, extraiga el sello de aceite del alojamiento de la
extensión de la transferencia.
(b) Lleve a cabo el mismo procedimiento tanto para el sello de
aceite del lado delantero como para el trasero.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA
TF EXTENSIÓN DE LA TRANSFERENCIA
SST 09309-87201, 09310-87301
(a) Recubra el borde del sello de aceite del alojamiento de la
C136781
extensión con grasa multiusos.

(b) Introduzca un sello de aceite nuevo del alojamiento de la


extensión golpeando con una SST y un martillo.
AVISO:
Asegúrese de que el sello de aceite está instalado en la
dirección correcta.
OBSERVACIÓN:
• Lleve a cabo el mismo procedimiento tanto para el sello de
aceite del lado delantero como para el trasero.
• Presione el sello de aceite hasta que la superficie del
mismo esté al mismo nivel que la superficie de la caja.

C136782
2. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL
COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
3. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
DELANTERO (consulte la página PR-4)
4. INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN
DELANTERA (consulte la página PR-4)
5. AÑADA EL LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (consulte la
página TF-6)
TRANSFERENCIA - SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSFERENCIA (4WD)
TF–8

6. COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA


TRANSFERENCIA (consulte la página TF-6)

7. COMPRUEBE EL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN


MANUAL (TRANSMISIÓN MANUAL)

8. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA
DERECHA DEL MOTOR)

9. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA
IZQUIERDA DEL MOTOR)

10. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

TF
TF–9 TRANSFERENCIA - CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (4WD)

CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (4WD)


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJE
TRANSFERENCIA

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
4. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL
MOTOR
5. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL
MOTOR
6. VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página
TF-7)
7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE
8. EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN
DELANTERA (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE LA TRANSMISIÓN
CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
11. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL)
(a) Quite los 2 clips y, a continuación, desconecte el conjunto del
cable de control de la transmisión del soporte del cable.
12. APOYE EL CONJUNTO DEL MOTOR CON LA TRANSMISIÓN
(a) Con un gato de transmisión, apoye el motor con el conjunto de
la transmisión.
13. EXTRAIGA EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL
MOTOR
(a) Quite el perno y la tuerca y, a continuación, desconecte la
transferencia del larguero de soporte trasero del motor.
(b) Quite los 4 pernos y el larguero de soporte trasero del motor.
TF 14. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA
(a) Quite los 7 pernos y el conjunto de la transferencia.
AVISO:
• Con un martillo de cabeza de plástico, golpee el
costado de la caja y extraiga el conjunto de la
transferencia.
• Tenga cuidado de que el cojinete de rodillos de aguja
no se caiga en la punta del eje de salida del conjunto de
la transmisión (transmisión manual).
C136779

C136855
TRANSFERENCIA - CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (4WD)
TF–10

15. EXTRAIGA EL SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR


(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(a) Quite los 3 pernos y, a continuación, retire el soporte trasero de
montaje del motor del conjunto de la transferencia.
16. EXTRAIGA EL SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR
(TRANSMISIÓN MANUAL)
(a) Quite las 3 tuercas y, a continuación, retire el soporte trasero de
montaje del motor del conjunto de la transferencia.
17. EXTRAIGA EL SOPORTE N° 1 DEL CABLE DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN
(a) Quite los 2 pernos y, a continuación, extraiga el soporte n° 1 del
cable de control de la transmisión del conjunto de la
transmisión.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SOPORTE N° 1 DEL CABLE DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN
(a) Instale el soporte n° 1 del cable de control de la transmisión en
el conjunto de ésta con los 2 pernos.
Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
2. INSTALE EL SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR
(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(a) Instale el soporte trasero de montaje del motor en el conjunto
de la transferencia con los 3 pernos.
Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
3. INSTALE EL SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR
(TRANSMISIÓN MANUAL)
(a) Instale el soporte trasero de montaje del motor en el conjunto
de la transferencia con las 3 tuercas.
Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
4. INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA
(TRANSMISIÓN MANUAL)
(a) Instale el conjunto de la transferencia y la junta en el conjunto
de la transmisión con los 7 pernos.
Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
AVISO:
TF
• Tenga cuidado de que el cojinete de rodillos de aguja
no se caiga en la punta del eje de salida del conjunto de
la transmisión.
• Tenga cuidado de que el tubo de suministro de aceite
del conjunto de la transferencia no se salga.

C136855

5. INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA


(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(a) Con un raspador y disolvente, limpie las superficies de ajuste
entre la cubierta lateral de la transferencia y la transmisión.
TF–11 TRANSFERENCIA - CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (4WD)

(b) Aplique Three Bond 1216 en la cubierta lateral de la


transmisión.
AVISO:
Después de aplicar Three Bond 1216, coloque la cubierta
lateral de la transmisión en 3 minutos y apriétela en 15
minutos.
(c) Instale el conjunto de la transferencia con los 7 pernos.
Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
AVISO:
C142410 Tenga cuidado de que el tubo de suministro de aceite del
conjunto de la transferencia no se salga.
6. INSTALE EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR
(a) Instale el larguero de soporte trasero del motor con los 4
pernos.
Par de apriete: 48 N*m (490 kgf*cm)
(b) Conecte el larguero de soporte trasero del motor al conjunto de
la transferencia con el perno y la tuerca.
Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA


TRANSMISIÓN
A133258
(a) Instale el cable de control de la transmisión en el soporte del
cable con los 2 clips.

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL


COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)

9. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN


DELANTERO (consulte la página PR-4)

10. INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN


DELANTERA (consulte la página PR-4)

11. INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE

12. AÑADA EL LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (consulte la


página TF-6)
TF 13. COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA
TRANSFERENCIA (consulte la página TF-6)

14. COMPRUEBE EL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN


MANUAL

15. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

16. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR

17. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

18. INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO (consulte la página EM-


68)

19. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

20. LLEVE A CABO EL REINICIO


TRANSFERENCIA - INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL (4WD)
TF–12

INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL (4WD)


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJE
TRANSFERENCIA

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL
DIFERENCIAL
+B (a) Compruebe la continuidad.
GND
(1) Con un probador, compruebe la continuidad entre los
terminales.
Estándar:

Terminal (nombre del


Posición del interruptor Estándar
terminal)
C133933J01 OFF +B (3) ←→ GND (4) No hay continuidad
ON +B (3) ←→ GND (4) Continuidad

TF

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
DRIVE LINE / AXLE

ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
SISTEMA DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PR-1
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PR-1
CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (4WD)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PR-2
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PR-3
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PR-4
CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PR-5
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PR-6
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PR-7

PR
PR–1 ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - SISTEMA DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN

SISTEMA DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN


LÍNEA DE
ÁRBOL DECONDUCCIÓN/EJES
TRANSMISIÓN

INSPECCIÓN BÁSICA
1. INSPECCIONE EL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
(a) Compruebe si hay alguna conexión suelta.
(1) Compruebe si alguno de los pernos que se han instalado
en la horquilla de brida y en el soporte del cojinete de
apoyo central está suelto.

C132729

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS


La tabla siguiente le ayudará a encontrar la causa del problema. Revise cada pieza y repare o
sustituya las piezas afectadas si fuera necesario.
Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
1. Árbol de transmisión delantero (descentramiento) PR - 3
2. Árbol de transmisión trasero (descentramiento) PR - 6
Ruido y vibraciones del árbol de transmisión. 3. Cruceta de la junta universal (suelta) (2WD) PR - 6
4. Cruceta de la junta universal (suelta) (4WD) PR - 3
5. Cojinete de apoyo central (desgastado, suelto) PR - 6

PR
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (4WD)
PR–2

CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO


LÍNEA DE
ÁRBOL DECONDUCCIÓN/EJE
TRANSMISIÓN

(4WD)
COMPONENTES

T=68{693}

T=68{693}

TRAVESAÑO INFERIOR DE LA
SUSPENSIÓN DELANTERA

×4

CONJUNTO DEL ÁRBOL DE


T=60{612} TRANSMISIÓN DELANTERO

PR
CUBIERTA INFERIOR TRASERA
DERECHA DEL MOTOR

T=5,4{55}
×7

T=5,4{55}
×4
CUBIERTA INFERIOR TRASERA
IZQUIERDA DEL MOTOR

T=5,4{55} CONJUNTO DE LA CUBIERTA


×11
INFERIOR DEL MOTOR
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C139208J06
PR–3 ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (4WD)

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR

4. VACÍE EL ACEITE DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página


TF-7)
5. EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN
DELANTERA
(a) Quite los 4 pernos y extraiga el travesaño inferior de la
suspensión delantera.

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN


DELANTERO
(a) Haga marcas de correspondencia en la horquilla de brida de la
junta universal y en la brida del diferencial.

C133711

(b) Retire los 4 pernos y desconecte el conjunto del árbol de


transmisión delantero del portador del diferencial delantero.
OBSERVACIÓN:
Si la conexión de la brida está tensada, apriete
provisionalmente sólo un perno y golpee uniformemente la
brida con una barra de latón y un martillo para extraerla.
(c) Extraiga el conjunto del árbol de transmisión delantero del
alojamiento de la extensión.
AVISO:
C137191 • Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite.
• Al extraer el conjunto del árbol de transmisión, no
aplique demasiada fuerza a la junta universal así como
a las otras piezas.

7. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN


PR DELANTERO
(a) Asegúrese de que el tubo del eje no esté dañado.
(b) Utilice un indicador de cuadrante y un bloque en V para medir
el descentramiento del eje.
Límite máximo:
0,5 mm
AVISO:
El indicador de cuadrante debe colocarse en ángulo recto
con respecto al centro del conjunto del árbol de
transmisión.

8. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA CRUCETA DE LA JUNTA


C133957
UNIVERSAL
(a) Deje que la cruceta gire para comprobar si lo hace sin
problemas.
(b) Golpee fuerte la cruceta en la dirección axial y en la dirección
perpendicular al eje para asegurarse de que la cruceta no esté
suelta.
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (4WD)
PR–4

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
DELANTERO
(a) Introduzca el conjunto del árbol de transmisión delantero del
alojamiento de la extensión.
AVISO:
• Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite del
alojamiento de la extensión.
• Al instalar el conjunto del árbol de transmisión, no
aplique demasiada fuerza a la junta universal así como
a las otras piezas.
(b) Alinee las marcas de correspondencia en la horquilla de brida
de la junta universal y en la brida del diferencial.
(c) Instale el conjunto del árbol de transmisión delantero con los 4
pernos.
Par de apriete: 60 N*m (612 kgf*cm)

C137191

2. INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN


DELANTERA
(a) Instale el travesaño inferior de la suspensión delantera con los
4 pernos.
Par de apriete: 68 N*m (693 kgf*cm)

3. AÑADA ACEITE DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página


TF-6)

4. COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE ACEITE DE LA


C133711 TRANSFERENCIA (consulte la página TF-6)

5. COMPRUEBE EL NIVEL DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN


MANUAL (consulte la página MT-3)
PR
6. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL
MOTOR

7. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR

8. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR


PR–5 ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN

CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN


LÍNEA DE
ÁRBOL DECONDUCCIÓN/EJE
TRANSMISIÓN

COMPONENTES

PARA VEHÍCULOS CON ESPECIFICACIONES


PARA CLIMAS FRÍOS

CUBIERTA ANTIPOLVO
N° 1 DEL ÁRBOL DE
TRANSMISIÓN

T=18,2{186}
T=60{612}

×4

ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO


DE EJE DE COJINETE CENTRAL

×2
PR T=37{377}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C140647J03
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
PR–6

EXTRACCIÓN
1. VACÍE EL ACEITE DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD)
(consulte la página TF-7)
2. VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (2WD,
TRANSMISIÓN A/T) (consulte la página AT-69)
3. EXTRAIGA EL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL CONJUNTO
DEL EJE DE COJINETE CENTRAL
(a) Haga marcas de correspondencia en la horquilla de brida de la
junta universal y en la brida del diferencial.
(b) Retire los 4 pernos y desconecte el árbol con el conjunto del eje
del cojinete central del conjunto del portador del diferencial
trasero.
OBSERVACIÓN:
Si la conexión de la brida está tensada, apriete
provisionalmente sólo un perno y golpee uniformemente la
brida con una barra de latón y un martillo para extraerla.

C135265

(c) Retire los 2 pernos y el árbol de transmisión con el conjunto del


eje del cojinete central.
AVISO:
• Al extraerlos no aplique demasiado fuerza a la junta
universal.
• Al extraerlos de la transferencia, tenga cuidado de no
dañar el sello de aceite.
(d) Extraiga el árbol delantero con el conjunto del eje del cojinete
central del alojamiento de la extensión.
C135266

4. EXTRAIGA LA CUBIERTA ANTIPOLVO N° 2 DEL ÁRBOL DE


TRANSMISIÓN (PARA VEHÍCULOS CON ESPECIFICACIONES
PARA CLIMAS FRÍOS)
(a) Extraiga la tuerca y la cubierta antipolvo n° 1 del árbol de
transmisión.
PR
5. INSPECCIONE EL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL
CONJUNTO DEL EJE DE COJINETE CENTRAL
(a) Asegúrese de que el tubo del eje no esté dañado.

C135264

(b) Utilice un indicador de cuadrante y un bloque en V para medir


el descentramiento del eje.
Límite máximo:
0,5 mm
AVISO:
El indicador de cuadrante debe colocarse en ángulo recto
con respecto al centro del conjunto del árbol de
transmisión.
6. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA CRUCETA DE LA JUNTA
UNIVERSAL
C091260
(a) Deje que la cruceta gire para comprobar si lo hace sin
problemas.
PR–7 ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN

(b) Golpee fuerte la cruceta en la dirección axial y en la dirección


perpendicular al eje para asegurarse de que la cruceta no esté
suelta.
7. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL COJINETE DE APOYO
CENTRAL
(a) Asegúrese de que no se hayan producido daños o fisuras en
las piezas de caucho de los muelles de desenganche.
(b) Asegúrese de que en el soporte de la pieza del cojinete de
apoyo central no se hayan producido fisuras ni deformaciones.

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA CUBIERTA ANTIPOLVO N° 2 DEL ÁRBOL DE
TRANSMISIÓN (PARA VEHÍCULOS CON ESPECIFICACIONES
PARA CLIMAS FRÍOS)
(a) Instale la cubierta antipolvo n° 1 del árbol de transmisión con la
tuerca.
Par de apriete: 18,2 N*m(186 kgf*cm)
2. INSTALE EL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL EJE DEL
COJINETE CENTRAL
(a) Introduzca el conjunto del árbol de transmisión en el
alojamiento de la extensión.
C135264 AVISO:
• Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite del
alojamiento de la extensión.
• Al instalar el conjunto del árbol de transmisión, no
aplique demasiada fuerza a la junta universal así como
a las otras piezas.
OBSERVACIÓN:
Apoye el árbol de transmisión con el conjunto del eje del
cojinete central usando un gato de transmisión u otras
herramientas.
(b) Alinee las marcas de correspondencia del árbol de transmisión
con el conjunto del eje del cojinete central y el lado del
diferencial de la brida gemela.
(c) Con los 4 pernos, instale el árbol de transmisión con el conjunto
del eje del cojinete central en la brida gemela del diferencial.
Par de apriete: 60 N*m (612 kgf*cm)
AVISO:
Al apretarlos, tenga cuidado de que no se adhiera aceite en
PR la arandela y en la tuerca.

C135265

(d) Con los 2 pernos, instale provisionalmente el árbol de


transmisión con el conjunto del eje con el cojinete central.
(e) Apriete completamente los 2 pernos del cojinete de apoyo
central.
Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm)
3. AÑADA EL ACEITE DE TRANSFERENCIA (PARA 4WD) (consulte
la página TF-6)
4. COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE ACEITE DE
TRANSFERENCIA (PARA 4WD) (consulte la página TF-6)
5. AÑADA EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (PARA 4WD)
C135266
(consulte la página MT-3)
6. AÑADA EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (2WD,
TRANSMISIÓN A/T)
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
PR–8

7. COMPRUEBE EL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN


AUTOMÁTICA (2WD, TRANSMISIÓN A/T) (consulte la página AT-
55)

PR

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
DRIVE LINE / AXLE

EJE PROPULSOR
SISTEMA DEL EJE PROPULSOR
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DS-1
EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DS-2
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DS-5
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DS-6
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DS-7
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DS-10

DS
DS–1 EJE PROPULSOR - SISTEMA DEL EJE PROPULSOR

SISTEMA DEL EJE PROPULSOR


LÍNEA
EJE PROPULSOR
DE CONDUCCIÓN/EJES

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Ruido anormal en las ruedas delanteras Eje propulsor DS-6

DS
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
DS–2

EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)


LÍNEA
EJE PROPULSOR
DE CONDUCCIÓN/EJES

COMPONENTES

CUBIERTA INFERIOR TRASERA


DERECHA DEL MOTOR
×7

T=5,4{55}

CUBIERTA INFERIOR TRASERA DS


×4 IZQUIERDA DEL MOTOR

T=5,4{55}

CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR
×11

T=5,4{55}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C139174J02
DS–3 EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)

CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE


PROPULSOR DELANTERO

T=18,2{186}

SENSOR DE VELOCIDAD
DELANTERO IZQUIERDO
(Con ABS)

T=8,4{86}
EXTREMO IZQUIERDO
DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO

T=46,6{475} CLIP

VÁSTAGO DEL
ESTABILIZADOR
DELANTERO
TUERCA IZQUIERDA
DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO
T=76,5{780}
T=197{2009}

DS
BRAZO INFERIOR IZQUIERDO DE LA T=58,1{592}
SUSPENSIÓN DELANTERA N° 1

T=37,3{380}
CLIP

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


C140799J03
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
DS–4

ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA JUNTA


EXTERIOR DEL EJE DELANTERO
FUNDA DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE PROPULSOR

ABRAZADERA DE LA FUNDA DE
LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE
DELANTERO IZQUIERDO N° 2

CONJUNTO DE LA JUNTA
EXTERIOR DEL EJE
DELANTERO

ANILLO IZQUIERDO DE
RETENCIÓN DEL ORIFICIO
DEL EJE PROPULSOR
DELANTERO
CONJUNTO IZQUIERDO DE LA
JUNTA INTERIOR DEL EJE
PROPULSOR DELANTERO

ANILLO DE RETENCIÓN INTERIOR


IZQUIERDO DEL ORIFICIO DEL EJE
PROPULSOR INTERIOR
DELANTERO

JUNTA DE
TRÍPODE DS
ABRAZADERA N° 2 DE LA
FUNDA DE LA JUNTA
INTERIOR
FUNDA DE LA JUNTA INTERIOR DEL
EJE PROPULSOR

ABRAZADERA DE LA FUNDA
DE LA JUNTA INTERIOR DEL
EJE DELANTERO

APLIQUE GRASA MULTIUSOS PIEZA NO REUTILIZABLE


C139205J04
DS–5 EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
3. DRENE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL
4. DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO
IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON ABS)
5. EXTRAIGA LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO
SST 09511-87202
(a) Con un cincel y un martillo, desprenda la parte enclavada de la
tuerca izquierda del cubo del eje delantero.
(b) Sujete el cubo del eje delantero con la SST y extraiga la tuerca
izquierda del cubo del eje delantero.
AVISO:
• Al extraer la tuerca izquierda del cubo del eje delantero,
afloje completamente la parte enclavada.
• Tenga cuidado de no dañar las roscas del conjunto del
eje propulsor.
6. DESCONECTE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO
SST SST 09628-00011
(a) Retire el clip y la tuerca.
C139823

(b) Utilice la SST para desconectar el extremo izquierdo de la barra


SST de acoplamiento del pivote de la dirección.
AVISO:
• Al colocar la SST, instale una tuerca falsa en las roscas
del extremo de la barra de acoplamiento para evitar que
se dañen las roscas.
• No dañe la cubierta antipolvo del freno de disco
delantero.
• Para evitar que la SST se caiga, asegúrese de
mantenerla sujeta con un trozo de cuerda o con otra
herramienta.
C139824 • No dañe la cubierta antipolvo de la junta esférica.
• No dañe el pivote de la dirección.
7. EXTRAIGA EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO
(consulte la página SP-14)
8. DESCONECTE EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO N° 1 DE LA
SUSPENSIÓN DELANTERA
SST 09628-00011
DS (a) Retire el clip y la tuerca.
(b) Con la SST, desconecte el brazo izquierdo inferior n° 1 de
apoyo delantero del pivote de la dirección.
AVISO:
• Al colocar la SST, instale una tuerca falsa en las roscas
del extremo de la barra de acoplamiento para evitar que
se dañen las roscas.
• Para evitar que la SST se caiga, asegúrese de
mantenerla sujeta con un trozo de cuerda o con otra
SST herramienta.
• No dañe la cubierta antipolvo de la junta esférica.
• No dañe el pivote de la dirección.
C142002
9. DESCONECTE EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO
(a) Utilice un martillo de plástico para golpear ligeramente el
conjunto del extremo del eje propulsor y desacople el eje y el
conjunto del eje delantero.
OBSERVACIÓN:
Si el enganche de la ranura está muy fuerte, utilice una barra
de latón y un martillo para golpear ligeramente el extremo del
conjunto izquierdo del eje propulsor.
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
DS–6

(b) Tire hacia fuera del conjunto del eje del vehículo y extraiga el
conjunto izquierdo del eje propulsor del conjunto del eje.
AVISO:
• No tire más de lo necesario hacia fuera del conjunto del
eje del vehículo.
• Procure no dañar la funda.
• Asegúrese de colgar el conjunto izquierdo del eje
propulsor con un trozo de cuerda o con otra
herramienta.
• No aplique excesiva fuerza a la manguera flexible.

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE PROPULSOR


DELANTERO
SST 09648-87201
(a) Con la SST, extraiga el conjunto izquierdo del eje propulsor
delantero.

11. INSPECCIONE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE


PROPULSOR DELANTERO
(a) Desplace la junta hacia arriba y abajo, hacia la izquierda y la
derecha, y en la dirección axial para asegurarse de que se
mueve suavemente y de que no está muy suelta. Asegúrese de
SST que no se hayan producido fisuras, daños o fugas de grasa.

C139827 DESMONTAJE
1. DESENGANCHE LA ABRAZADERA N° 2 DE LA FUNDA DE LA
JUNTA INTERIOR
(a) Utilice un destornillador, para extraer la abrazadera n° 2 de la
funda de la junta interior.
(b) Desenganche la abrazadera n° 2 de la funda de la junta interior
de la funda de la junta interior del eje propulsor.

2. DESENGANCHE LA ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA JUNTA


INTERIOR DEL EJE DELANTERO
(a) Del mismo modo que se procedió con la abrazadera n° 2 de la
funda de la junta interior, desenganche la abrazadera de la
funda de la junta interior del eje delantero.

3. DESENGANCHE LA FUNDA DE LA JUNTA INTERIOR DEL EJE


PROPULSOR
C138320 (a) Desenganche la funda de la junta interior del eje propulsor del
conjunto de la junta interior. DS
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DE LA JUNTA INTERIOR
DEL EJE PROPULSOR DELANTERO
(a) Retire la grasa de la junta interior.
(b) Haga marcas de correspondencia en el conjunto izquierdo de la
Marcas de correspondencia junta interior del eje propulsor delantero y el conjunto del eje de
la junta exterior delantera.
AVISO:
No utilice un punzón para realizar las marcas de
correspondencia.
(c) Extraiga el conjunto izquierdo de la junta interior del eje
propulsor delantero del conjunto del eje de la junta exterior del
eje delantero.
(d) Sujete el conjunto del eje de la junta exterior del eje delantero
C138321 en un torno de banco entre placas de aluminio.
AVISO:
No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
DS–7 EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)

(e) Extraiga el anillo de retención interior izquierdo del eje


propulsor delantero con un expansor de anillos de retención.

C061822J01

(f) Haga marcas de correspondencia en la junta de trípode y en el


conjunto del eje de la junta exterior del eje delantero.
AVISO:
No utilice un punzón para realizar las marcas de
correspondencia.
(g) Con una barra de latón y un martillo, extraiga la junta de trípode
del conjunto de la junta exterior del eje delantero.
AVISO:
• No golpee el rodillo.
Marcas de • Tenga cuidado de que no se caiga la junta de trípode.
correspondencia (h) Extraiga la abrazadera n° 2 de la funda de la junta interior, la
C061823 funda de la junta interior del eje propulsor y la abrazadera de la
funda de la junta interior del eje delantero.
5. EXTRAIGA LA ABRAZADERA IZQUIERDA N° 2 DE LA FUNDA DE
LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE DELANTERO
(a) Sujete la pieza enclavada de la abrazadera con los alicates y
haga palanca en la abrazadera izquierda n° 2 de la funda de la
junta exterior del eje delantero como se muestra en la
ilustración.
6. EXTRAIGA LA ABRAZADERA IZQUIERDA DE LA FUNDA DE LA
JUNTA EXTERIOR DEL EJE DELANTERO
(a) Del mismo modo que se procedió con la abrazadera izquierda
n° 2 de la funda de la junta exterior del eje delantero, sujete la
pieza enclavada de la abrazadera con los alicates y haga
C103884
palanca en la abrazadera izquierda de la funda de la junta
exterior del eje delantero.
7. EXTRAIGA LA FUNDA DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE
PROPULSOR
(a) Extraiga la funda de la junta exterior del eje propulsor y las 2
abrazaderas del conjunto del eje de la junta exterior del eje
DS delantero.

MONTAJE
1. INSTALE LA FUNDA DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE
PROPULSOR
(a) Envuelva con cinta protectora la ranura del lateral interior del
conjunto del eje de la junta exterior del eje delantero.
(b) Coloque en orden una abrazadera izquierda n° 2 de la funda de
la junta exterior del eje delantero nueva, la funda de la junta
exterior del eje propulsor y una abrazadera nueva de la funda
de la junta exterior del eje delantero en el conjunto del eje de la
funda exterior del eje delantero.
(c) Llene con grasa la pieza de la junta del conjunto del eje de la
junta exterior del eje delantero.
OBSERVACIÓN:
Volumen de aplicación de la grasa: 100 ± 10 g
(d) Coloque la funda de la junta exterior del eje propulsor en la
ranura del conjunto del eje de la junta exterior del eje delantero.
C142657 AVISO:
Limpie la grasa de la ranura.
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
DS–8

2. COLOQUE LA ABRAZADERA IZQUIERDA N° 2 DE LA FUNDA DE


LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE DELANTERO
SST 09648-97202
(a) Sujete el conjunto del eje propulsor en el torno de banco entre
placas de aluminio.
AVISO:
No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
(b) Con la SST, apriete la abrazadera izquierda n° 2 de la funda de
la junta exterior del eje delantera para que la holgura se
SST encuentre dentro del rango del valor estándar.
Estándar:
1,0 a 4,0 mm
AVISO:
• Procure no dañar la funda.
• No apriete demasiado la abrazadera de la funda o la
Holgura holgura se encontrará por debajo del rango
C142659 especificado.
• Si el valor de medida no se encuentra dentro del rango
especificado, utilice una abrazadera izquierda n° 2 de la
funda de la junta exterior nueva y vuelva a realizar el
proceso de instalación.

3. INSTALE LA ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA JUNTA


EXTERIOR DEL EJE DELANTERO
SST 09648-97202
(a) Con la SST, apriete la abrazadera de la funda de la junta
exterior del eje delantero para que el valor de la holgura se
encuentre dentro del rango especificado. Siga el mismo
procedimiento que el usado para la abrazadera izquierda n° 2
de la funda de la junta exterior del eje delantero.
Estándar:
1,0 a 4,0 mm
AVISO:
• Procure no dañar la funda.
• No apriete demasiado la abrazadera de la funda o la
holgura se encontrará por debajo del rango
especificado.
• Si el valor de medida no se encuentra dentro del rango
especificado, utilice una abrazadera nueva de la funda DS
de la junta exterior y vuelva a realizar el proceso de
instalación.
4. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DE LA JUNTA INTERIOR
Cinta protectora DEL EJE PROPULSOR DELANTERO
(a) Coloque en orden una abrazadera izquierda n° 2 de la funda de
la junta interior del eje delantero nueva, la funda de la junta
interior del eje propulsor y una abrazadera n° 2 de la funda de
la junta interior del eje delantero nueva en el conjunto del eje de
la funda exterior del eje delantero.
(b) Sujete el conjunto del eje propulsor en el torno de banco entre
placas de aluminio.
C142660J02 AVISO:
No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
(c) Alinee las marcas de correspondencia e instale la junta de
trípode en el conjunto del eje de la junta exterior del eje
delantero.
DS–9 EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)

(d) Con una barra de latón y un martillo, golpee la junta de trípode.


Marcas de
correspondencia PRECAUCIÓN:
• No golpee el rodillo.
• Mantenga la junta de trípode limpia de objetos extraños.

C062073

(e) Instale un nuevo anillo de retención del eje propulsor interior


delantero con un expansor de anillos de retención.
(f) Cubra el conjunto de la junta interior con grasa.
OBSERVACIÓN:
Volumen de aplicación de la grasa: 95 ± 10 g

C061822J02

(g) Alinee las marcas de correspondencia e instale el conjunto


Marcas de correspondencia izquierdo de la junta interior del propulsor delantero en el
conjunto del eje de la junta exterior del eje delantero.
5. INSTALE LA FUNDA DE LA JUNTA INTERIOR DEL EJE
PROPULSOR
(a) Coloque la funda de la junta interior del eje propulsor en las
ranuras del conjunto de la junta exterior del eje delantero y del
conjunto izquierdo de la junta interior del eje delantero.
AVISO:
C138321 Limpie la grasa de las ranuras.
6. COLOQUE LA ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA JUNTA
INTERIOR DEL EJE DELANTERO
(a) Coloque la abrazadera de la funda de la junta interior del eje
delantero en la funda de la junta interior del eje propulsor.
(b) Con los alicates y un martillo u otras herramientas similares,
DS clave la abrazadera de la junta interior.
7. COLOQUE LA ABRAZADERA N° 2 DE LA FUNDA DE LA JUNTA
INTERIOR
(a) Coloque la abrazadera n° 2 de la funda de la junta interior en la
funda de la junta interior del eje propulsor.
(b) Con los alicates y un martillo u otras herramientas similares,
clave la abrazadera n° 2 en la funda de la junta interior.
8. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL EJE PROPULSOR
DELANTERO
(a) Desplace la junta hacia arriba y abajo, hacia la izquierda y la
derecha, y en la dirección axial para comprobar que funciona
con suavidad y que no está muy suelta.
(b) Compruebe si hay grietas, daños y fugas de grasa en la funda
de la junta.
AVISO:
Al transportar la funda, mantenga el conjunto del eje
propulsor en posición horizontal.
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
DS–10

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE PROPULSOR
DELANTERO
(a) Aplique grasa multiusos en el conjunto izquierdo del eje
propulsor delantero tal como se muestra en la ilustración.
(b) Con una barra de latón y un martillo, alinee la ranura del
conjunto izquierdo de la junta interior del eje delantero y golpee
uniformemente el conjunto izquierdo del eje propulsor
delantero.
AVISO:
APLIQUE GRASA MULTIUSOS
C143572J01 • Procure no dañar la funda.
• Procure no dañar el sello de aceite.
• Para golpear, utilice la pared de inyección del conjunto
de la junta interior.
• No golpee el borde del conjunto de la junta exterior con
el martillo.
OBSERVACIÓN:
Compruebe si el conjunto izquierdo del eje propulsor se ha
golpeado completamente según la fuerza de reacción de la
barra de latón o el cambio de sonido.

2. INSTALE EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO


(a) Tire hacia fuera del cubo izquierdo del eje delantero para
alinear la ranura del conjunto izquierdo del eje propulsor
delantero con el cubo izquierdo del eje delantero e
introdúzcalo.
AVISO:
• Procure no dañar la funda de la junta exterior.
• Procure no dañar el sello de aceite.

3. CONECTE EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO N° 1 DE LA


SUSPENSIÓN DELANTERA
(a) Coloque el brazo inferior izquierdo n° 1 de la suspensión
delantera en el pivote de la dirección y apriete la tuerca.
Par de apriete: 58,1 N*m (592 kgf*cm)
(b) Coloque un clip nuevo.

4. INSTALE EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO


(a) Instale el vástago del estabilizador delantero en el brazo inferior DS
n° 1 de la suspensión delantera y apriete la tuerca.
Par de apriete: 37,3 N*m (380 kgf*cm)

5. INSTALE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE


ACOPLAMIENTO
(a) Instale el extremo de la barra de acoplamiento en el pivote de la
C137246 dirección y apriételo con la tuerca.
Par de apriete: 46,6 N*m (475 kgf*cm)
(b) Coloque un clip nuevo.

6. INSTALE LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE


DELANTERO
(a) Instale una tuerca izquierda nueva del cubo del eje delantero.
Par de apriete: 197 N*m (2009 kgf*cm)
DS–11 EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)

(b) Con un cincel y un martillo, clave la tuerca izquierda del cubo


del eje delantero.

7. CONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO


IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON ABS) (consulte la página BC-147)

8. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

9. INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

C135147
10. AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS
(consulte la página SP-4)

11. INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (INSPECCIÓN DEL


SENSOR DEL ABS)
VEHÍCULOS SIN VSC (consulte la página BC-9)
VEHÍCULOS CON VSC (consulte la página BC-65)

DS

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
DRIVE LINE / AXLE

DIFERENCIAL
SISTEMA DEL DIFERENCIAL
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-1
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-1
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-2
ACEITE DEL DIFERENCIAL
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-3
DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-5
SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL
DELANTERO (4WD)
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-9
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-9
CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO
(4WD)
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-11
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-12
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-17
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-27
DIFERENCIAL TRASERO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-30
SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASE-
RO
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-32
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-32
CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-34
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-34
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-41
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DF-50

DF
DF–1 DIFERENCIAL - SISTEMA DEL DIFERENCIAL

SISTEMA DEL DIFERENCIAL


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES
DIFERENCIAL

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
1. Antes de desmontar, limpie el exterior del conjunto del
diferencial y elimine todos los depósitos de arena o barro para
evitar que penetren en el interior durante el proceso de
desmontaje o instalación.
2. Cuando desmonte una pieza de conexión que esté hecha de una
aleación ligera, como por ejemplo la tapa del portador del
diferencial, sáquela dando golpecitos con un martillo de
plástico. No trate de sacarla haciendo palanca con un
destornillador.
3. Organice y coloque siempre las piezas desmontadas del modo
adecuado para protegerlas del polvo y otras partículas extrañas.
4. Lave y seque bien cada pieza antes de instalarla, y aplique
aceite de engranaje del diferencial. No emplee limpiadores
alcalinos para las piezas de aluminio o caucho o para los pernos
de fijación de la corona dentada. Tampoco limpie las piezas de
caucho, como por ejemplo juntas tóricas o sellos de aceite, con
aceites limpiadores (disolventes, etc.).
5. Cubra bien las superficies deslizantes y giratorias con aceite de
engranaje del diferencial antes de instalarlas.
6. Cuando sujete piezas en un torno de banco, no las coloque
directamente en el torno. Ponga placas de aluminio entre las
piezas y el torno.
7. Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del
cárter. Este tipo de daño puede provocar fugas de aceite.
8. Antes de aplicar un producto de sellado, retire el adhesivo o el
producto de sellado antiguo y limpie la zona con un disolvente.
9. No llene de aceite inmediatamente después de instalar las
piezas selladas. Espere una hora como mínimo.
10. No arañe o dañe las superficies de contacto del sello de aceite,
la junta tórica o la junta, ya que podrían producirse fugas.
11. Cuando introduzca el sello de aceite en el extremo del portador
del diferencial, verifique la profundidad de instalación 3 o más
puntos de la circunferencia del sello. Para evitar fugas,
asegúrese de que la diferencia entre los valores de medición
máximo y mínimo se encuentra dentro de los valores estándar.
12. Cuando introduzca a presión un sello de aceite, tenga mucho
DF cuidado de no dañar el borde del sello o su circunferencia
exterior.
13. Cuando cambie un cojinete, sustituya los anillos interior y
exterior conjuntamente.

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE DEL DIFERENCIAL
(a) COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE (consulte el
procedimiento en la página DF-3 ).
(b) COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE ACEITE
(1) Compruebe visualmente si hay fugas de aceite en el sello
de aceite, el portador del diferencial, el tapón, la
superficie de ajuste del cárter o cualquier otra pieza.
DIFERENCIAL - SISTEMA DEL DIFERENCIAL
DF–2

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Nivel de aceite (bajo) DF-3
Corona dentada o engranaje de piñón (desgastados o
DF-12
desconchados)
Se oye un ruido en el diferencial delantero Desalineación de la holgura DF-13
Desalineación de la precarga DF-14
Desalineación del patrón de contacto de los dientes DF-22
Cojinete desgastado DF-12
Nivel de aceite (bajo) DF-3
Corona dentada o engranaje de piñón (desgastados o
DF-34
desconchados)
Se oye un ruido en el diferencial trasero Desalineación de la holgura DF-35
Desalineación de la precarga DF-46
Desalineación del patrón de contacto de los dientes DF-46
Cojinete desgastado DF-34
Nivel de aceite (alto) DF-3
Fuga de aceite del diferencial delantero
Sello de aceite del portador (desgastado o dañado) DF-9
Nivel de aceite (alto) DF-3
Fuga de aceite del diferencial trasero
Sello de aceite del portador (desgastado o dañado) DF-32

DF
DF–3 DIFERENCIAL - ACEITE DEL DIFERENCIAL

ACEITE DEL DIFERENCIAL


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES
DIFERENCIAL

AJUSTE
1. DRENE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL
(a) Coloque una bandeja para el aceite debajo del tapón de drenaje.
(b) Quite el tapón de drenaje y a continuación el tapón de llenado.
(c) Asegúrese de que el aceite se ha drenado por completo.
(d) Apriete el tapón de drenaje con el par de apriete especificado.
Par de apriete: 30 N*m (306 kgf*cm) (diferencial central)
61,2 N*m (624 kgf*cm) (diferencial trasero)
2. AÑADA ACEITE DEL DIFERENCIAL
(a) Asegúrese de que el vehículo está nivelado.
(b) Quite el tapón de llenado y la junta del diferencial.
(c) Inserte la boquilla de inyección de aceite de engranajes, y llene
lentamente con aceite de engranaje hipoide (aceite del
diferencial).
AVISO:
Si se llena con demasiada rapidez, el aceite puede salirse,
lo que puede hacerle creer erróneamente que ya se ha
añadido la cantidad especificada.
(d) Cuando el aceite sobrante haya dejado de salir por el tapón de
llenado, deje 5 minutos de reposo.
3. COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE ACEITE DEL DIFERENCIAL
(a) Verifique el nivel de aceite con los dedos o con un cable.
Tapón de llenado Estándar:
Nivel de De 0 a 5 mm desde el borde inferior del orificio del tapón
aceite de llenado.
AVISO:
0-5 mm • Dado que el aceite puede tardar cierto tiempo hasta
Cable llenar el diferencial, espere un rato antes de comprobar
el nivel.
• Si el nivel del aceite es demasiado alto o bajo, puede
C132685
causar averías.
• Detenga el vehículo en una superficie nivelada.
(b) Si el nivel de aceite es bajo, busque posibles fugas y añada
aceite.
(c) Tras añadir el aceite, verifique de nuevo si se ha llenado hasta
el nivel especificado.
(d) Coloque el tapón de llenado del diferencial y una junta nueva.
DF Estándar:
T = 49 N*m (500 kgf*cm) (diferencial delantero)
T = 61 N*m (625 kgf*cm) (diferencial trasero)
4. AÑADA ACEITE DEL DIFERENCIAL
(a) Quite el tapón de llenado y la junta del diferencial.
(b) Diferencial trasero (con LSD)
(1) Añada aceite de engranaje hipoide diferencial (LSD)
Estándar:
De 0 a -5 mm desde el borde inferior del orificio del tapón de llenado.
Capacidad de llenado:
Aprox. 1,81 litros
(c) Diferencial delantero y trasero
(1) Añada aceite de engranaje hipoide (aceite del diferencial)
Estándar:
De 0 a -5 mm desde el borde inferior del orificio del tapón de llenado.
DIFERENCIAL - ACEITE DEL DIFERENCIAL
DF–4

Capacidad de llenado:
Aprox. 0,45 litros
Aprox. 1,81 litros (diferencial trasero)
(d) Compruebe el nivel de aceite.
(e) Coloque el tapón de llenado del diferencial y una junta nueva.
Estándar:
T = 49 N*m (500 kgf*cm) (diferencial delantero)
T = 61 N*m (625 kgf*cm) (diferencial trasero)
AVISO:
Después de añadir el aceite, vuelva a comprobar el nivel
del mismo tras conducir el vehículo.

DF
DF–5 DIFERENCIAL - DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)

DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES
DIFERENCIAL

COMPONENTES

CUBIERTA INFERIOR TRASERA


DERECHA DEL MOTOR
×7

T=5,4{55}

CUBIERTA INFERIOR TRASERA


DF ×4 IZQUIERDA DEL MOTOR

T=5,4{55}

CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR
×11

T=5,4{55}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C139174J02
DIFERENCIAL - DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DF–6

CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE


PROPULSOR DELANTERO

T=18,2{186}

SENSOR DE VELOCIDAD
DELANTERO IZQUIERDO
(Con ABS)

T=8,4{86}
EXTREMO IZQUIERDO
DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO

T=46,6{475} CLIP

VÁSTAGO DEL
ESTABILIZADOR
DELANTERO
TUERCA IZQUIERDA
DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO
T=76,5{780}
T=197{2009}

DF
BRAZO INFERIOR IZQUIERDO DE LA T=58,1{592}
SUSPENSIÓN DELANTERA N° 1

T=37,3{380}
CLIP

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE C140799J03


DF–7 DIFERENCIAL - DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)

T=76{775}

×3
T=41,7{425}

AMORTIGUADOR DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL


DELANTERO N° 1

SOPORTE TRASERO DEL DIFERENCIAL


DELANTERO

T=76{775}
×3

CONJUNTO DEL
PORTADOR DEL
DIFERENCIAL DELANTERO ×4 T=76{775}

T=76{775}

×4

SOPORTE DE APOYO DEL PORTADOR


T=41,7{425} DEL DIFERENCIAL DELANTERO
DF

...... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C136382J01
DIFERENCIAL - DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DF–8

EJE DEL PIÑÓN DEL


DIFERENCIAL DELANTERO PIÑÓN DEL DIFERENCIAL DELANTERO

ARANDELA DE EMPUJE SEPARADOR DEL COJINETE DEL ENGRANAJE


DEL ENGRANAJE ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO
PLANETARIO DEL PLANETARIO DEL
DIFERENCIAL DIFERENCIAL PARTE DELANTERA
TUERCA DEL
ARANDELA DE EMPUJE ENGRANAJE IMPULSOR
DEL ENGRANAJE
PLANETARIO DEL BRIDA GEMELA DELANTERA
DIFERENCIAL DEL ENGRANAJE IMPULSOR
ENGRANAJE DELANTERO
PLANETARIO DEL
DIFERENCIAL PIÑÓN DEL DIFERENCIAL COJINETE DE RODILLOS
DELANTERO PORTADOR DEL CÓNICOS TRASERO DEL
SELLO DE ACEITE DIFERENCIAL ENGRANAJE IMPULSOR
LATERAL DEL DELANTERO
TAPÓN DE LLENADO T=118{1203}
DIFERENCIAL JUNTA

COJINETE DE LA CAJA DEL


DIFERENCIAL DELANTERO
T=49{500}
T=83,4{849} T=30{306}
CALCE
CAJA DEL CALCE
DIFERENCIAL N° 1
×8
CALCE
TAPÓN DE
TAPÓN DE DRENAJE SELLO DE ACEITE DEL
VENTILACIÓN JUNTA
PORTADOR DEL
T=11,3{115} DIFERENCIAL DELANTERO

ENGRANAJE IMPULSOR
DEL DIFERENCIAL
COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS
DELANTERO DEL ENGRANAJE
×8 IMPULSOR DELANTERO
T=20,6{210}
SELLO DE ACEITE LATERAL
CALCE
CUBIERTA DEL PORTADOR
DEL DIFERENCIAL
COJINETE DE LA CAJA DEL
DEL DIFERENCIAL
DF
DIFERENCIAL DELANTERO
CORONA DENTADA
DEL DIFERENCIAL

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE C140217J01


DF–9 DIFERENCIAL - SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)

SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES
DIFERENCIAL

DELANTERO (4WD)
EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA
DERECHA DEL MOTOR)

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA
IZQUIERDA DEL MOTOR)

4. VACÍE EL ACEITE DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página


TF-7)

5. EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN


DELANTERA (consulte la página PR-3)

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN


DELANTERO (consulte la página PR-3)

7. VACÍE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL (consulte la página DF-11)

8. EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA DELANTERA DEL ENGRANAJE


IMPULSOR DELANTERO
(a) Utilice un cincel y un martillo para desenclavar la tuerca de la
brida gemela.
AVISO:
• Cuando extraiga la tuerca, desenclávela por completo.
• Tenga cuidado de no dañar las roscas del engranaje
impulsor.
(b) Fije la brida gemela delantera con la SST.
(c) Con una llave de cubo larga (0,87 pulg), extraiga la tuerca de la
brida gemela y la arandela plana.
(d) Quite la brida gemela con la SST.
AVISO:
Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de
la SST antes de usarla.

DF 9. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL


DIFERENCIAL DELANTERO
SST 09308-10010
(a) Quite el sello de aceite con la SST.
AVISO:
SST Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de
la SST antes de usarla.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL
DIFERENCIAL DELANTERO
SST 09636-20010
C137413
DIFERENCIAL - SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DF–10

(a) Introduzca un sello de aceite del portador nuevo golpeando con


la SST y un martillo. Asegúrese de instalar el sello de acuerdo
SST con el estándar siguiente.
Estándar:
0,5 ± 0,5 mm (desde la cara del extremo del portador)
(b) Aplique grasa multiusos al borde del sello de aceite del
portador.

2. INSTALE LA BRIDA GEMELA DELANTERA DEL ENGRANAJE


IMPULSOR DELANTERO
C139818
(a) Instale la brida gemela delantera.
(b) Fije la brida gemela delantera con la SST.
(c) Sujete la brida gemela con la SST e instale la arandela plana y
la contratuerca.
(d) Utilice un cincel y un martillo para enclavar la tuerca de la brida
gemela.

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN


DELANTERO (consulte la página PR-4)

4. INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN


DELANTERA (consulte la página PR-4)

5. AÑADA ACEITE DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página


TF-6)

6. AÑADA ACEITE DEL DIFERENCIAL


(consulte la página DF-3)

7. COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE ACEITE DE LA


TRANSFERENCIA (consulte la página TF-6)

8. COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE ACEITE DEL


DIFERENCIAL
(consulte la página DF-3)

9. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL


MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA
DERECHA DEL MOTOR)

10. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL


MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA
IZQUIERDA DEL MOTOR)

11. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR


DF
DF–11 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)

CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES
DIFERENCIAL

DELANTERO (4WD)
EXTRACCIÓN
1. DRENE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL
(a) Quite el tapón de llenado y la junta del diferencial.
(b) Retire el tapón de drenaje y la junta y vacíe el aceite.
(c) Coloque el tapón de drenaje y una junta nueva.
Par de apriete: 30 N*m (306 kgf*cm)
2. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
4. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL
MOTOR
5. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL
MOTOR
6. EXTRAIGA LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO (consulte la página DS-5)
7. EXTRAIGA LA TUERCA DERECHA DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.
8. EXTRAIGA EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO (consulte la página DS-5)
9. EXTRAIGA EL EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
10. EXTRAIGA EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO
(consulte la página SP-14)
11. DESCONECTE EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO N° 1 DE LA
SUSPENSIÓN DELANTERA (consulte la página DS-5)
12. DESCONECTE EL BRAZO INFERIOR DERECHO N° 1 DE LA
SUSPENSIÓN DELANTERA
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
13. DESCONECTE EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO
(consulte la página DS-5)
14. DESCONECTE EL EJE DELANTERO DERECHO
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
15. EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE PROPULSOR
DF 16.
DELANTERO (consulte la página DS-6)
EXTRAIGA EL CONJUNTO DERECHO DEL EJE PROPULSOR
DELANTERO
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
17. EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN
DELANTERA (consulte la página PR-3)
18. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
DELANTERO (consulte la página PR-3)
19. APOYE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL
DELANTERO
(a) Apoye el conjunto del portador del diferencial delantero en un
gato de transmisión
AVISO:
El conjunto del portador del diferencial delantero pesa
mucho; asegúrese de apoyarlo bien en el gato de
transmisión.
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DF–12

20. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


DELANTERO
(a) Extraiga el perno y desconecte el amortiguador del soporte del
diferencial n° 1, del travesaño de la suspensión delantera.

C137248J01

(b) Extraiga los 2 pernos y, a continuación, saque el conjunto del


portador del diferencial delantero (con el soporte).
AVISO:
• No pierda el conjunto del portador del diferencial
delantero.
• Al extraer el conjunto del portador del diferencial
delantero, pueden producirse fugas de restos de aceite.
21. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL
DELANTERO
(a) Quite los 4 pernos y, a continuación, extraiga el soporte del
portador del diferencial delantero.
C136011
22. EXTRAIGA EL AMORTIGUADOR DEL SOPORTE DEL
DIFERENCIAL DELANTERO N° 1
(a) Quite los 3 pernos y a continuación extraiga el amortiguador del
soporte del diferencial delantero n° 1.
23. EXTRAIGA EL SOPORTE TRASERO DEL DIFERENCIAL
DELANTERO
(a) Quite los 7 pernos, y a continuación, extraiga el soporte trasero
del portador del diferencial delantero.

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL TAPÓN DE VENTILACIÓN DE LA TAPA DEL
PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO
(a) Retire el tapón de ventilación de la tapa del portador.
2. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL LADO DEL DIFERENCIAL
(a) Extraiga con la SST el sello de aceite del eje del engranaje
SST planetario izquierdo y derecho.
SST 09308-00010

DF

C136916

3. EXTRAIGA LA TAPA DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


DELANTERO
(a) Extraiga los 8 pernos.
(b) Con una barra de latón y un martillo, golpee suavemente la
tapa del portador del diferencial delantero para extraerla.
AVISO:
• Ponga la barra de latón en las nervaduras de la tapa del
portador.
• No dañe las superficies de contacto del portador del
diferencial.
4. FIJE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL
C137249
SST 09219-87701, 09219-87202
DF–13 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)

(a) Instale la SST en el conjunto del portador del diferencial


delantero.

SST

C139756

(b) Fije el conjunto del portador del diferencial delantero a la SST.


SST
SST

C139757

5. COMPRUEBE EL DESCENTRAMIENTO DE LA CORONA


DENTADA DEL DIFERENCIAL
(a) Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con la parte
trasera de la corona dentada.
(b) Gire la brida gemela delantera para comprobar si la corona
dentada está descentrada.
Límite máximo:
0,10 mm
OBSERVACIÓN:
C137270 Si el descentramiento excede el valor máximo especificado,
retire la corona dentada y compruebe el descentramiento de la
caja.
6. COMPRUEBE LA HOLGURA ENTRE LA CORONA DENTADA DEL
DIFERENCIAL Y EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL
(a) Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con el borde
de la superficie dentada de la corona.
(b) Fije con la mano la brida gemela delantera y mueva la corona
DF dentada para comprobar la holgura.
Estándar:
0,10 a 0,17 mm
AVISO:
C137410 Compruebe la holgura en 3 o más puntos de la
circunferencia de la corona dentada.

7. EXTRAIGA LA CAJA DEL DIFERENCIAL N° 1


(a) Extraiga el conjunto de la caja del diferencial trasero y el calce.

8. COMPRUEBE LA HOLGURA DEL ENGRANAJE PLANETARIO


DEL DIFERENCIAL DELANTERO
(a) Fije la caja del diferencial en un torno de banco.
AVISO:
No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DF–14

(b) Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con el borde


de la superficie dentada del eje del engranaje planetario.
(c) Fije el engranaje de piñón a la caja del diferencial y gire el
engranaje planetario para comprobar su holgura.
Estándar:
0,025 a 0,10 mm

C123386

9. VERIFIQUE LA PRECARGA TOTAL


(a) Utilice una llave dinamométrica y una llave de cubo larga para
comprobar la precarga total (par de apriete de activación)
mientras los dientes de la corona dentada y el engranaje
impulsor están en contacto.
Estándar:
T = 0,69 a 1,07 N*m (7,04 a 10,91 kgf*cm)

10. EXTRAIGA LA TUERCA DE LA BRIDA GEMELA DEL


ENGRANAJE IMPULSOR
C139807
SST 09330-00021, 09213-58013
(a) Utilice un cincel y un martillo para desenclavar la contratuerca.
(b) Fije la brida gemela delantera con la SST.
(c) Extraiga la tuerca de la brida gemela con una llave de cubo
larga.
AVISO:
SST • Cuando extraiga la tuerca, desenclávela por completo.
• Tenga cuidado de no dañar las roscas del engranaje
impulsor.

11. EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA DELANTERA DEL ENGRANAJE


IMPULSOR DELANTERO
SST 09510-87301

DF
C139755

(a) Quite la brida gemela delantera con la SST.


AVISO:
SST Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de
la SST antes de usarla.

C139758
DF–15 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)

12. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL


DIFERENCIAL DELANTERO
SST
(a) Quite el sello de aceite con la SST.
SST 09308-10010
AVISO:
Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de
la SST antes de usarla.

C139759

13. EXTRAIGA EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL


(a) Extraiga con una prensa el engranaje impulsor del diferencial.

C139760

14. EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO


DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO
(a) Extraiga el cojinete de rodillos cónicos trasero (anillo interior)
del portador del diferencial.
(b) Extraiga el separador del cojinete del engranaje impulsor y el
calce.

C139761

15. EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS DELANTERO


DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO
(a) Con la SST y una prensa, extraiga el cojinete de rodillos
cónicos delantero (anillo interior) del engranaje impulsor.

DF
C137302

16. EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS DELANTERO


DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO
(a) Extraiga el cojinete de rodillos cónicos delantero (anillo exterior)
golpeándolo suave y uniformemente con una barra de latón y
un martillo.

C088550
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DF–16

17. EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO


DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO
(a) Extraiga el cojinete de rodillos cónicos trasero (anillo exterior)
golpeándolo suave y uniformemente con una barra de latón y
un martillo.

18. EXTRAIGA LOS COJINETES DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL


DELANTERO
SST 09502-10012
(a) Extraiga el calce.
C088551

(b) Extraiga con la SST el cojinete lateral izquierdo y el cojinete


lateral derecho.
AVISO:
SST Como referencia para el montaje, los calces se deben
guardar por separado para la parte trasera y la parte
dentada de la corona dentada.
AVISO:
• Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central
de la SST antes de usarla.
C139762
19. EXTRAIGA LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL
(a) Fije la caja del diferencial en un torno de banco, entre placas de
aluminio.
AVISO:
No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
(b) Coloque marcas de correspondencia en la corona dentada y en
la caja del diferencial.
(c) Extraiga los 8 pernos.

Marcas de
correspondencia
C135701

20. DESMONTE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL

2
4 (a) Extraiga del conjunto de la caja del diferencial las piezas DF
enumeradas a continuación.
AVISO:
3 • Cuando extraiga las piezas, identifique la posición de
instalación en la caja del diferencial.
3
• Guarde juntos el engranaje y las arandelas de empuje
1 del engranaje planetario del diferencial (no mezcle los
engranajes y las arandelas de empuje del engranaje
4 2 planetario del diferencial).
C137301
(1) Eje del piñón del diferencial (1 en el esquema)
(2) Engranaje del piñón del diferencial (2 unidades) (2 en el
esquema)
(3) Arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario del
diferencial delantero (2 unidades) (3 en el esquema)
(4) Engranaje planetario del diferencial (2 unidades) (4 en el
esquema)
DF–17 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)

21. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL


(a) Engranaje impulsor del diferencial, corona dentada del
A
diferencial
B
(1) Inspeccione visualmente las piezas (A), (B) y (C) como se
muestra en el esquema.
Estándar:
No hay daños ni desgaste notables.

C
C135702

(b) Eje del piñón del diferencial, piñón del diferencial, engranaje
A
planetario del diferencial
(1) Inspeccione visualmente las piezas (A), (B), (C), (D), (E) y
(F) como se muestra en el esquema.
Estándar:
No hay daños ni desgaste notables.
F D

C B E
C135703

(c) CAJA DEL DIFERENCIAL


C
E
(1) Inspeccione visualmente las piezas (A), (B), (C), (D) y (E)
B
como se muestra en el esquema.
Estándar:
No hay daños ni desgaste notables.

MONTAJE
D 1. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS DELANTERO
D
A DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO
C135704
SST 09950-60010

(a) Con la SST y una prensa, introduzca el cojinete de rodillos


cónicos delantero (anillo exterior).

2. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO DEL


ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO
SST 09950-60010

DF
C088552

(a) Con la SST y una prensa, introduzca el cojinete de rodillos


cónicos trasero (anillo exterior).

3. INSTALE EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL


SST 09257-87202, 09330-87301, 09530-87504, 09350-87202
(a) Instale el cojinete de rodillos cónicos.
(b) Instale la SST.
(c) Instale la brida gemela y la arandela plana.

C088553
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DF–18

(d) Con la SST, apriete la contratuerca al par de apriete


especificado.
Par de apriete: 118 N*m (1200 kgf*cm)
SST (e) Instale la SST.

C139777

(f) Seleccione los calces de forma que la distancia (A) del


SST
esquema coincida con el valor estándar.
Estándar:
0,5 ± 0,05 mm
A
OBSERVACIÓN:
PMD
PMD (distancia de montaje del engranaje impulsor)
83,0mm
OBSERVACIÓN:
SST Tabla de selección del calce (para ajustar el saliente del
engranaje impulsor del diferencial)

Número de producto Grosor (mm)


90045-64318 0,15
90045-64319 0,20
90045-64320 0,25
90045-64321 0,50
C139778
(g) Quite la contratuerca.
(h) Extraiga la arandela plana y la brida gemela.
(i) Instale el cojinete de rodillos cónicos en el engranaje impulsor
con la SST.
AVISO:
SST
• Introduzca el cojinete empujando el lado interior.
• Si alguno de los cojinetes, el delantero o el trasero, está
deteriorado, sustitúyalos conjuntamente.
• Cuando sustituya el engranaje impulsor, sustitúyalo
conjuntamente con la corona dentada.

C139779

(j) Usando la SST y una prensa, instale el engranaje impulsor en DF


el portador del diferencial.
AVISO:
SST No instale el separador del cojinete y el calce (para ajustar
la precarga).

SST

C139780
DF–19 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)

C139781

(k) Utilice la SST y una prensa para instalar la brida gemela.


AVISO:
No monte el sello de aceite tipo T.
SST
(l) Coloque la arandela plana y la contratuerca.
(m) Para introducir el cojinete, gire varias veces la brida hacia
adelante y hacia atrás.
SST
4. AJUSTE LA PRECARGA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DEL
DIFERENCIAL
SST 09330-87301
C139782

(a) Con la SST y una llave dinamométrica, apriete gradualmente la


contratuerca hasta el valor estándar de la precarga.
Estándar:
SST 0,59 a 0,98 N*m (6,0 a 10,0 kgf*cm)

5. INSTALE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO


AVISO:
• Cuando instale la arandela de empuje n° 1 del engranaje
planetario, el engranaje planetario, el engranaje de piñón u
otras piezas, asegúrese de que no presenten suciedad o
C139777
materias extrañas, como polvo o residuos del corte.
• Cuando sustituya el engranaje planetario o el engranaje de
piñón, hágalo conjuntamente.
• Aplique aceite para engranajes en todas las piezas móviles y
giratorias.
(a) Instale las piezas siguientes en la caja del diferencial.
4 OBSERVACIÓN:
2
• Eje del piñón del diferencial (1 en el esquema)
DF • Engranaje del piñón del diferencial (2 unidades) (2 en el
3 esquema)
• Arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario del
3
diferencial delantero (2 unidades) (3 en el esquema)
1 • Engranaje planetario del diferencial (2 unidades) (4 en el
esquema)
4 2 (1) Aplique aceite al engranaje planetario del diferencial y la
C137301
arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario e
instálelos en la caja del diferencial.
(2) Aplique aceite al piñón del diferencial e instálelo en la
caja del diferencial.
(3) Aplique aceite al eje del piñón del diferencial e insértelo
en la caja del diferencial.
Lubricantes:
Aceite de engranaje hipoide diferencial SAE80W-90
(categoría API GL5)
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DF–20

(b) Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con el borde


de la superficie dentada del engranaje de piñón.
(c) Fije el engranaje impulsor contra la caja del diferencial y
compruebe la holgura.
Estándar:
0,025 a 0,10 mm
(d) Utilice una arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario
del mismo tamaño para ajustar la holgura del engranaje
planetario de forma que coincida con el valor estándar, para
ZD07930 garantizar que el engranaje gira suavemente.
OBSERVACIÓN:
Tipos de arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario

Número de producto Grosor (mm)


41361-87501 0,80
41361-87705 0,85
41361-87506 0,90
41361-87507 1,00

6. INSTALE LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL


(a) Elimine los restos de grasa o humedad de la superficie de
contacto de la corona dentada de la caja del diferencial.
(b) Fije la caja del diferencial en un torno de banco, entre placas de
aluminio.
AVISO:
No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
(c) Limpie los orificios roscados de la caja del diferencial.
(d) Elimine los restos de grasa o humedad de la corona dentada
(superficie de contacto de la caja del diferencial).
(e) Alinee las marcas de correspondencia de la caja del diferencial
y de la corona dentada e instale la corona.
AVISO:
Alinee los orificios de los pernos de la caja del diferencial y
los orificios roscados de la corona dentada.
(f) Apriete los 8 pernos de fijación.
Par de apriete: 83,4 N*m (849 kgf*cm)
AVISO:
Marcas de • Espere hasta que la corona dentada se haya enfriado
correspondencia
C135701 del todo antes de apretar los pernos.
• Apriete los pernos siguiendo un orden diagonal.
Apriete gradualmente en varias pasadas. DF
7. INSTALE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO
SST 09309-87201
(a) Con la SST y una prensa, introduzca los cojinetes izquierdo y
derecho en la caja del diferencial.
SST PRECAUCIÓN:
Si el cojinete está dañado, sustitúyalo por uno nuevo.
AVISO:
• Alinee la SST con el centro de la caja del diferencial.

8. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL


(a) Instale la caja del diferencial en el portador del diferencial.

C139806
DF–21 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)

(b) Instálelo utilizando las mismas piezas que se extrajeron,


quitando sólo los calces de la parte trasera de la corona
dentada del diferencial.
OBSERVACIÓN:
Inspeccione los calces. Si los calces están desgastados o
arañados, instale calces nuevos del mismo grosor.

C137412

9. AJUSTE LA HOLGURA ENTRE LA CORONA DENTADA DEL


DIFERENCIAL Y EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL
(a) Coloque el indicador de cuadrante en ángulo recto con la
corona dentada.
(b) Fije la brida gemela del engranaje impulsor S/A y mueva la
corona para medir la holgura.
AVISO:
Aplique aceite de engranaje hipoide a cada pieza.
Estándar:
0,10 a 0,17 mm
C137410
OBSERVACIÓN:
Seleccione e instale un calce de forma que la holgura de la
corona dentada esté dentro de los valores estándar.
Tipos de calce de la caja del diferencial delantero
Número de producto Grosor (mm)
90045-64598 1,30
90045-64599 1,35
90045-64600 1,40
90045-64601 1,45
90045-64602 1,50
90045-64603 1,55
90045-64604 1,60
90045-64605 1,65
90045-64606 1,70
90045-64607 1,75
90045-64608 1,80

10. CAJA DEL DIFERENCIAL N° 1 (AJUSTE DE LA HOLGURA)


(a) Mida la holgura del portador del diferencial y el cojinete de

DF bolas radial en el lado de la superficie dentada de la corona


dentada del diferencial.
OBSERVACIÓN:
Seleccione los calces (para usarlos en la dirección de empuje
de la caja del diferencial) de forma que la holgura quede dentro
del valor especificado.
Tipos de calce de la caja del diferencial delantero
Número de producto Grosor (mm)
90045-64598 1,30
90045-64599 1,35
90045-64600 1,40
90045-64601 1,45
90045-64602 1,50
90045-64603 1,55
90045-64604 1,60
90045-64605 1,65
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DF–22

Número de producto Grosor (mm)


90045-64606 1,70
90045-64607 1,75
90045-64608 1,80

11. COMPRUEBE EL CONTACTO DE LOS DIENTES ENTRE LA


CORONA DENTADA Y EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL
DIFERENCIAL
(a) Aplique uniformemente una capa fina de imprimador rojo al
lado de la superficie dentada de la corona dentada y gire la
corona varias veces hacia adelante y hacia atrás. El patrón del
imprimador rojo indica la posición de contacto de los dientes.

Contacto de la parte exterior Contacto de superficie

Seleccione la arandela de la caja del diferencial delantero para permitir que el engranaje
impulsor se acerque a la corona dentada del diferencial.
Contacto de costado
Contacto del extremo

Contacto normal del engranaje

Seleccione la arandela de la caja del diferencial delantero para impedir que el


engranaje impulsor entre en contacto con la corona dentada del diferencial.
C089686J01

AVISO:
Compruebe el contacto en 4 puntos de la circunferencia de
la corona dentada del diferencial.
(b) Si los dientes están desalineados, utilice el calce adecuado
seleccionado de la tabla para ajustar el saliente del engranaje
impulsor y repita la instalación.
AVISO:
En caso de contacto de las caras o los flancos, el error se DF
puede ajustar dentro de los valores de holgura estándar.
OBSERVACIÓN:
Tabla de selección del calce (para ajustar el saliente del
engranaje impulsor del diferencial)
Número de producto Grosor (mm)
90045-64318 0,15
90045-64319 0,20
90045-64320 0,25
90045-64321 0,50

12. EXTRAIGA LA CAJA DEL DIFERENCIAL N° 1


(a) Extraiga la caja del diferencial trasero n° 1 y el calce.
13. EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA DELANTERA DEL ENGRANAJE
IMPULSOR DELANTERO
SST 09330-87301, 09510-87301
DF–23 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)

(a) Fije la brida gemela delantera con la SST.


(b) Extraiga la contratuerca y la arandela plana.

SST

C139755

(c) Quite la brida gemela delantera con la SST.


AVISO:
SST Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de
la SST antes de usarla.

C139758

14. EXTRAIGA EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL


(a) Extraiga con una prensa el engranaje impulsor del diferencial.

C139760

(b) Extraiga el cojinete de rodillos cónicos del portador del


diferencial.

15. INSTALE EL SEPARADOR DEL COJINETE DEL ENGRANAJE


IMPULSOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF (a) Instale un nuevo separador del cojinete y un calce (igual que el
extraído) en el engranaje impulsor.
OBSERVACIÓN:
Inspeccione los calces. Si los calces están desgastados o
arañados, instale calces nuevos del mismo grosor.
C139761
16. INSTALE EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL
SST 09330-87301, 09257-87202, 09350-87202
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DF–24

(a) Usando la SST y una prensa, instale el engranaje impulsor del


diferencial.

SST

SST

C139780

(b) Utilice la SST para instalar la brida gemela.

SST

SST

C139782

(c) Apriete al contratuerca con la SST y una llave dinamométrica.


Par de apriete: 118 N*m (1200 kgf*cm)

SST

C139777

17. MIDA LA PRECARGA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DEL


DIFERENCIAL
(a) Mida la precarga del engranaje impulsor. Si la precarga no está
dentro de los valores especificados, seleccione un calce (para
ajustar la precarga) y ajústela.
Número de producto Grosor (mm)
90045-64533 1,65 DF
90045-64534 1,70
90045-64535 1,75
C139807 90045-64536 1,80
90045-64537 1,85
90045-64538 1,90
90045-64539 1,95
90045-64540 2,00
90045-64541 2,05
90045-64542 2,10
90045-64543 2,15
90045-64544 2,20
90045-64545 2,25
90045-64546 2,30
90045-64547 2,35
DF–25 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)

Número de producto Grosor (mm)


90045-64548 2,40
90045-64549 2,45

18. EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA DELANTERA DEL ENGRANAJE


IMPULSOR DELANTERO
SST 09330-87301, 09510-87301
(a) Extraiga la contratuerca y la arandela plana con la SST.

SST

C139777

(b) Quite la brida gemela con la SST.

SST
19. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL
DIFERENCIAL DELANTERO
SST 09636-20010
(a) Aplique grasa multiusos n° 2 al borde del sello de aceite del
portador.

C139758

(b) Introduzca un sello de aceite del portador nuevo con la SST y


una prensa. Instale el sello de acuerdo con el valor estándar.
Estándar:
SST 0,5 ± 0,5 mm (desde la cara del extremo del portador)

20. INSTALE LA BRIDA GEMELA DELANTERA DEL ENGRANAJE


IMPULSOR DELANTERO
SST 09257-87202, 09330-87301, 09350-87202

C139783

DF
(a) Utilice la SST y una prensa para instalar la brida gemela.

SST

SST

C139782
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DF–26

(b) Apriete al contratuerca con la SST y una llave dinamométrica.


Par de apriete: 118 N*m (1200 kgf*cm)

SST

C139777

(c) Utilice un cincel y un martillo para enclavar la tuerca de la brida


gemela.

21. INSTALE LA CAJA DEL DIFERENCIAL N° 1


(a) Instale la caja del diferencial n° 1 y el calce en el portador del
diferencial.

22. INSTALE LA TAPA DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


(a) Con un raspador y un cepillo de alambre, limpie el obturador
líquido adherido al portador del diferencial y a su tapa. A
ZK07449 continuación, retire cualquier resto de aceite con líquido
limpiador o equivalente.
(b) Aplique el obturador líquido a la tapa e instálela en el portador
del diferencial. Asegúrese de que no hay huecos en el
obturador líquido antes de instalar la tapa en el portador.
AVISO:
• Si el obturador líquido se seca antes de que instale la
tapa, retire el obturador líquido y vuelva a aplicarlo.
• Después de instalar la tapa en el portador del
diferencial, espere al menos 1 hora antes de llenarlo
con aceite o conducir el vehículo. Evite también
C136379 acelerar/desacelerar rápidamente durante al menos 12
horas.
• Instale el sello de aceite del lado del diferencial antes de
que el obturador líquido se seque (consulte el
procedimiento 23).
(c) Instale la tapa del portador del diferencial con los 8 pernos.
Par de apriete: 20,6 N*m (210 kgf*cm)

23. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL LADO DEL DIFERENCIAL


SST 09636-20010
DF
(a) Aplique grasa multiusos n° 2 al borde del sello de aceite del
portador.

C137249
DF–27 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)

(b) Con la SST y un martillo introduzca un nuevo sello de aceite del


portador hasta la superficie del borde de la pieza de fijación del
SST sello.

C137976

24. VERIFIQUE LA PRECARGA TOTAL


(a) Utilice una llave dinamométrica y una llave de cubo larga para
comprobar la precarga total (par de apriete de activación)
mientras los dientes de la corona dentada y el engranaje
impulsor están en contacto.
Estándar:
0,69 a 1,07 N*m (7,03 a 10,9 kgf*cm)

25. INSTALE EL TAPÓN DE VENTILACIÓN DE LA TAPA DEL


PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO
C139807
(a) Instale el tapón de ventilación en la tapa del portador.
Par de apriete: 11,3 N*m (115 kgf*cm)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SOPORTE TRASERO DEL DIFERENCIAL
DELANTERO
(a) Instale el soporte trasero del diferencial delantero en el portador
con los 7 pernos.
Par de apriete: 76 N*m (775 kgf*cm)

2. INSTALE EL AMORTIGUADOR DEL SOPORTE DEL


DIFERENCIAL DELANTERO N° 1
(a) Instale el amortiguador en el soporte del diferencial delantero
n° 1 con los 3 pernos.
Par de apriete: 76 N*m (775 kgf*cm)

3. INSTALE EL SOPORTE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


DELANTERO
(a) Instale el soporte en el portador del diferencial delantero con
los 4 pernos.
DF Par de apriete: 76 N*m (775 kgf*cm)

4. APOYE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


DELANTERO
(a) Con un gato de transmisión, apoye el conjunto del portador del
diferencial delantero (con el soporte) y elévelo a la posición de
instalación.
AVISO:
• El conjunto del portador del diferencial delantero pesa
mucho; asegúrese de apoyarlo bien en el gato de
transmisión.
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de fijación
cuando instale el conjunto del portador del diferencial
delantero.
• No pierda el conjunto del portador del diferencial
delantero.
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DF–28

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


DELANTERO
(a) Instale el soporte del portador del diferencial delantero en el
travesaño de la suspensión delantera con los 2 pernos.
Par de apriete: 41,7 N*m (425 kgf*cm)

C136011

(b) Instale el amortiguador del soporte del diferencial delantero n°


1 en el travesaño de la suspensión delantera con los 2 pernos.
Par de apriete: 41,7 N*m (425 kgf*cm)
6. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
DELANTERO (consulte la página PR-4)
7. INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN
DELANTERA (consulte la página PR-4)
8. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE PROPULSOR
DELANTERO (consulte la página DS-10)
9. INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DEL EJE PROPULSOR
C137248
DELANTERO
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
10. INSTALE EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (consulte
la página DS-10)
11. INSTALE EL CUBO DEL EJE DELANTERO DERECHO
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
12. CONECTE EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO N° 1 DE LA
SUSPENSIÓN DELANTERA (consulte la página DS-10)
13. CONECTE EL BRAZO INFERIOR DERECHO N° 1 DE LA
SUSPENSIÓN DELANTERA
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
14. INSTALE EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO
(consulte la página SP-15)
15. CONECTE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO (consulte la página DS-10)
16. CONECTE EL EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
DF
17. INSTALE LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO (consulte la página DS-10)
18. INSTALE LA TUERCA DERECHA DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
19. INSTALE EL DISCO DELANTERO
20. AÑADA ACEITE DEL DIFERENCIAL
(consulte la página DF-3)
21. INSTALE LA CUBIERTA TRASERA INFERIOR DERECHA DEL
MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA TRASERA INFERIOR
DERECHA DEL MOTOR)
22. INSTALE LA CUBIERTA TRASERA INFERIOR IZQUIERDA DEL
MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA TRASERA INFERIOR
IZQUIERDA DEL MOTOR)
DF–29 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)

23. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

24. INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

DF
DIFERENCIAL - DIFERENCIAL TRASERO
DF–30

DIFERENCIAL TRASERO
LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES
DIFERENCIAL

COMPONENTES

TAMBOR DEL FRENO TRASERO

EJE AXIAL TRASERO DERECHO

TAPÓN DE LLENADO
T=61,2{624,5}

JUNTA DEL TAPÓN


CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO
DE LLENADO
DEL EJE TRASERO
CONJUNTO DEL PORTADOR
DEL DIFERENCIAL TRASERO
T=8,4{86}

x10
SENSOR DE VELOCIDAD
DELANTERO IZQUIERDO
x4 T=32{326} T=61,2{624,5} JUNTA DEL TAPÓN DE DRENAJE
TAPÓN DE
DRENAJE
T=60{612}  

ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
CON CONJUNTO DE EJE DE
COJINETE CENTRAL
T=42{425,2}
DF
×4
EJE AXIAL TRASERO
IZQUIERDO

RETÉN DEL COJINETE DEL EJE


TRASERO EXTERIOR IZQUIERDO
TAMBOR DEL FRENO
TRASERO

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


C139224J02
DF–31 DIFERENCIAL - DIFERENCIAL TRASERO

2WD
PIÑÓN DEL DIFERENCIAL
TRASERO

CRUCETA DEL
DIFERENCIAL EJE DEL PIÑÓN DEL
DIFERENCIAL
TRASERO

PIÑÓN DEL DIFERENCIAL


TRASERO
PORTADOR DEL DIFERENCIAL
TRASERO
SOMBRERETE BLOQUEO DE LA TUERCA DE
AJUSTE DEL COJINETE DEL
TAPÓN DE LLENADO DIFERENCIAL TRASERO

T=84{857} T=5,4{55}
×2
×2
×4
JUNTA DEL ENGRANAJE PLANETARIO
TAPÓN DE ARANDELA DE EMPUJE DEL
ENGRANAJE PLANETARIO DEL
DEL DIFERENCIAL TRASERO
LLENADO
DIFERENCIAL TRASERO
ANILLO EXTERIOR DEL PIÑÓN DEL
COJINETE DELANTERO DIFERENCIAL TRASERO
COJINETE DE LA CAJA DEL ENGRANAJE PLANETARIO
DIFERENCIAL TRASERO DEL DIFERENCIAL
SELLO DE ACEITE DEL
PORTADOR DEL ANILLO EXTERIOR TRASERO
DIFERENCIAL TRASERO DEL COJINETE ARANDELA DE EMPUJE DEL
ENGRANAJE PLANETARIO DEL
ARANDELA DEL DIFERENCIAL TRASERO
ENGRANAJE IMPULSOR EJE DEL PIÑÓN DEL
COJINETE DE RODILLOS
TRASERO DIFERENCIAL TRASERO
CÓNICOS DELANTERO DEL
ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO
PIÑÓN DEL DIFERENCIAL
DEFLECTOR DE POLVO DEL TRASERO
DIFERENCIAL TRASERO
BRIDA GEMELA TRASERA DEL ANILLO
ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO CORONA DENTADA EXTERIOR DEL
COJINETE
DF T=157{1600} DEL DIFERENCIAL
ENGRANAJE IMPULSOR
TUERCA DEL
ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL
IMPULSOR ×8
TRASERO SEPARADOR DEL COJINETE DEL
ENGRANAJE IMPULSOR DEL
DIFERENCIAL TRASERO T=97{989}
ANILLO EXTERIOR ARANDELA DEL CAJA DEL DIFERENCIAL
DEL COJINETE ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO
TRASERO DEL DIFERENCIAL
TRASERO COJINETE DE LA CAJA DEL
COJINETE DE RODILLOS DIFERENCIAL TRASERO
CÓNICOS TRASERO DEL
ENGRANAJE IMPULSOR
TRASERO TUERCA DE AJUSTE DEL COJINETE
DEL DIFERENCIAL TRASERO
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE
C139206J02
DIFERENCIAL - SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF–32

SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES
DIFERENCIAL

TRASERO
EXTRACCIÓN
1. VACÍE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL (consulte la página DF-34)
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON
EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
3. EXTRAIGA LA TUERCA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO
SST 09330-87301
(a) Utilice un cincel y un martillo para desenclavar la tuerca del
engranaje.
AVISO:
• Cuando extraiga la tuerca, desenclávela por completo.
• Tenga cuidado de no dañar las roscas del engranaje
impulsor.
(b) Extraiga la contratuerca y la arandela plana con la SST.
(c) Extraiga la tuerca del engranaje y la arandela con una llave de
cubo (24 mm).
4. EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE
IMPULSOR TRASERO
(a) Extraiga la brida gemela trasera.
5. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL
DIFERENCIAL TRASERO
SST 09308-10010

SST
C139822

(a) Quite el sello de aceite del portador con la SST.


AVISO:
Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de
la SST antes de usarla.

Aplique fuerza

Sujetar

INSTALACIÓN
C137974

1. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL


DF
DIFERENCIAL TRASERO
SST 09515-87302
(a) Aplique grasa multiusos n° 2 al borde del sello de aceite del
portador.
(b) Introduzca un sello de aceite del portador nuevo hasta el valor
estándar con la SST y un martillo.
SST Estándar:
0,5±0,5 mm (desde la cara del extremo del portador)
2. INSTALE LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE
IMPULSOR TRASERO
SST 09330-87301
(a) Instale la brida gemela.
(b) Aplique una capa fina de aceite de engranajes a la parte
roscada de una tuerca de engranaje nueva.
C139820
(c) Fije la brida gemela trasera con la SST.
DF–33 DIFERENCIAL - SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

(d) Con una llave dinamométrica y una llave de cubo (24 mm),
instale la arandela plana y la contratuerca.
(e) Utilice un cincel y un martillo para enclavar la tuerca del
engranaje.

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL


COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)

4. AÑADA ACEITE DEL DIFERENCIAL


SST (consulte la página DF-3)
C139821
5. COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE ACEITE DEL DIFERENCIAL
(consulte la página DF-3)

DF
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF–34

CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES
DIFERENCIAL

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO

2. DRENE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL


(a) Quite el tapón de llenado y la junta del diferencial.
(b) Extraiga el tapón de drenaje y la junta. Vacíe el aceite.
(c) Coloque el tapón de drenaje y una junta nueva.
Par de apriete: 61,2 N*m (624,5 kgf*cm)

3. EXTRAIGA EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO (consulte la


página BR-30)
4. DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO
IZQUIERDO
(a) Quite el perno y extraiga el sensor de velocidad trasero
izquierdo.

5. DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO


DERECHO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.

6. EXTRAIGA EL RETÉN EXTERIOR IZQUIERDO DEL COJINETE


C133712 DEL EJE TRASERO (consulte la página AH-13)

7. EXTRAIGA EL RETÉN EXTERIOR DERECHO DEL COJINETE


DEL EJE TRASERO
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.

8. EXTRAIGA EL EJE AXIAL TRASERO IZQUIERDO (consulte la


página AH-13)

9. EXTRAIGA EL EJE AXIAL TRASERO DERECHO


OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON


EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)

11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


TRASERO
(a) Apoye el conjunto del portador del diferencial trasero en un
gato.
AVISO:
El diferencial pesa mucho; asegúrese de apoyarlo bien en
DF
el gato de transmisión.
(b) Mientras apoya el conjunto del portador del diferencial trasero
en el gato, quite los 10 pernos y extraiga el conjunto del
portador del diferencial.
AVISO:
• No dañe las superficies de fijación cuando extraiga el
conjunto del portador del diferencial trasero.
• Al extraer el conjunto del portador del diferencial
delantero, pueden producirse fugas de restos de aceite.

C137447
DESMONTAJE
1. FIJE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL
TRASERO
SST 09548-87202, 09219-87202
DF–35 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Fije el conjunto del portador del diferencial al soporte de


SST SST desmontaje como se muestra en el esquema.

2. COMPRUEBE EL DESCENTRAMIENTO DE LA CORONA


DENTADA DEL DIFERENCIAL
(a) Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con la parte
trasera de la corona dentada.

SST

C139639

(b) Gire la brida gemela trasera para comprobar si la corona


dentada está descentrada.
Límite máximo:
0,16 mm
OBSERVACIÓN:
Si el descentramiento excede el valor máximo especificado,
retire la corona dentada y compruebe el descentramiento de la
caja.

3. COMPRUEBE LA HOLGURA ENTRE LA CORONA DENTADA DEL


C137448
DIFERENCIAL Y EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL
(a) Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con el borde
de la superficie dentada de la corona.
(b) Fije con la mano la brida gemela trasera y mueva la corona
dentada para comprobar la holgura.
Estándar:
0,08 a 0,13 mm
AVISO:
Realice la medición en 3 puntos de la circunferencia de la
corona dentada. En al menos 2 de esos puntos, la medición
debe estar entre 0,08 y 0,13 mm. Sin embargo, en uno de los
puntos se puede admitir un valor de hasta 0,15 mm.
C139640
4. COMPRUEBE LA HOLGURA DEL ENGRANAJE PLANETARIO
DEL DIFERENCIAL
SST 09564-97401, 09330-87301
(a) Coloque el indicador de cuadrante en ángulo recto contra el
borde de la superficie dentada del engranaje planetario del
diferencial.
DF (b) Fije el piñón del diferencial a la caja del diferencial y compruebe
la holgura del engranaje planetario del diferencial.
Estándar:
2WD 0,025 a 0,1 mm
4WD 0 a 0,075 mm

C139641
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF–36

(c) Si la holgura es de 0 mm, mida con la SST el par de apriete de


SST
activación del engranaje planetario.
Par de apriete: 39,2 N*m (399 kgf*cm) como máximo

SST
C143343

5. COMPRUEBE LA PRECARGA DEL ENGRANAJE IMPULSOR


DEL DIFERENCIAL
(a) Con una llave de cubo y una llave dinamométrica, mida la
precarga con el engranaje impulsor en contacto con la
superficie dentada de la corona dentada.
Estándar:
T = 0,78 a 1,17 N*m (8 a 11,9 kgf*cm)

6. EXTRAIGA LA TUERCA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO


SST 09330-87301, 09213-31021
C139642

(a) Utilice un cincel y un martillo para desenclavar la tuerca del


engranaje.
AVISO:
• Utilice siempre guantes y gafas protectoras.
• Cuando extraiga la tuerca, desenclávela por completo.
• Tenga cuidado de no dañar las roscas del engranaje
impulsor.

C139643

(b) Fije la brida gemela y retire la contratuerca con la SST.

7. EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE


SST
IMPULSOR TRASERO
SST 09213-31021

DF
C139644

(a) Quite la brida gemela trasera con la SST.


AVISO:
Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de
SST
la SST antes de usarla.

C139645
DF–37 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

8. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL


DIFERENCIAL TRASERO
(a) Quite el sello de aceite del portador con la SST.
SST SST 09308-10010
AVISO:
Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de
la SST antes de usarla.

9. EXTRAIGA LA CAJA DEL DIFERENCIAL TRASERO


SST 09504-87501
C139646
(a) Quite los 2 pernos y, a continuación extraiga las dos
contratuercas de ajuste.
(b) Ponga marcas de correspondencia en el sombrerete y el
portador del diferencial.
OBSERVACIÓN:
Ponga las marcas de identificación sólo en un lado.
(c) Quite los 4 pernos y extraiga los 2 sombreretes y las 2 tuercas
de ajuste.
AVISO:
Dado que el sombrerete y el portador se procesan como
una unidad, no mezcle las piezas.

Marcas de
correspondencia

C139653

(d) Quite la tuerca de ajuste con la SST.


(e) Extraiga la caja del diferencial trasero n° 1 junto con el cojinete
SST de la caja (anillo exterior).

C139648

(f) Ponga marcas de identificación en la tuerca de ajuste y en el

DF cojinete de la caja (anillo exterior) u organice las piezas por


separado.

10. EXTRAIGA EL COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL


TRASERO
SST 09950-97201
OBSERVACIÓN:
No extraiga el cojinete de la caja del diferencial salvo cundo vaya a
sustituir el cojinete o la caja del diferencial.
C014047
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF–38

(a) Extraiga los 2 cojinetes de la caja (anillo interior) con la SST.


AVISO:
• Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central
de la SST antes de usarla.
• No deforme el indicador del cojinete (cuando reutilice el
cojinete).
• Enganche la mordaza de la SST desde la muesca de la
caja del diferencial al anillo interior del cojinete de la caja.
OBSERVACIÓN:
Si es difícil enganchar la mordaza, golpéela suavemente con
un martillo.
C139650
11. EXTRAIGA LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL
(a) Fije la caja del diferencial en un torno de banco, entre placas de
aluminio.
AVISO:
No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
(b) Coloque marcas de correspondencia en la corona dentada y en
la caja del diferencial.
(c) Quite los 10 pernos y a continuación extraiga la corona dentada
del diferencial.
(d) Con un martillo de plástico, golpee uniformemente la
circunferencia exterior de la corona dentada para extraerla.
OBSERVACIÓN:
Coloque un trapo sobre el lado de la superficie dentada de la
corona para evitar dañarla.
(e) Fije la caja del diferencial en un torno de banco, entre placas de
aluminio.
Marcas de AVISO:
correspondencia No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
C135437

(f) Extraiga de la caja del diferencial las piezas enumeradas a


4 continuación (diferencial de 2 piñones).
2 (1) Eje del piñón del diferencial trasero (1 en el esquema)
(2) Engranaje del piñón del diferencial trasero (2 unidades) (2
en el esquema)
3 (3) Arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario del
3
diferencial trasero (2 unidades) (3 en el esquema)
(4) Engranaje planetario del diferencial trasero (2 unidades)
1 (4 en el esquema)
(g) Fije la caja del diferencial en un torno de banco, entre placas de
2 aluminio.
4 C137301 AVISO:
No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
(h) Extraiga de la caja del diferencial las piezas enumeradas a
continuación (diferencial de 4 piñones).
DF
1
2
5
1 2
4
4 3

1 2
5
1

C137453

(1) Engranaje del piñón del diferencial trasero (4 unidades) (1


en el esquema)
(2) Engranaje del piñón del diferencial trasero (3 unidades) (2
en el esquema)
(3) Diferencial de cruceta (3 en el esquema)
DF–39 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

(4) Engranaje planetario del diferencial trasero (2 unidades)


(4 en el esquema)
(5) Arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario del
diferencial trasero (2 unidades) (5 en el esquema)
12. EXTRAIGA EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL
(a) Con un martillo de plástico o una herramienta similar, golpee
ligeramente el engranaje impulsor del diferencial para extraerlo.
AVISO:
Tenga cuidado de que no se caiga el engranaje impulsor
del diferencial.
(b) Extraiga el separador del cojinete del engranaje impulsor del
diferencial.

C139651

13. EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO


Herramienta DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO
recomendada n° 145 (a) Con el accesorio de extracción de cojinetes y una prensa,
extraiga el cojinete de rodillos cónicos trasero (anillo interior)
del engranaje impulsor.
AVISO:
Tenga cuidado de que no se caiga el engranaje impulsor
del diferencial.

C139652

14. EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS DELANTERO


DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO
(a) Extraiga el cojinete de rodillos cónicos delantero (anillo exterior)
golpeándolo suave y uniformemente con una barra de latón y
un martillo.

C091046

15. EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO


DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO
DF (a) Extraiga el cojinete de rodillos cónicos trasero (anillo exterior)
golpeándolo suave y uniformemente con una barra de latón y
un martillo.

C091047
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF–40

16. INSPECCIONE LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE


IMPULSOR TRASERO
A
(a) Busque signos de desgaste o daños en la parte de contacto
con el aceite (A) o la ranura (B) de la brida gemela trasera del
engranaje impulsor trasero.

17. EXTRAIGA EL DEFLECTOR DE POLVO DEL DIFERENCIAL


TRASERO
OBSERVACIÓN:
B
Realice esta tarea sólo si el deflector de polvo está dañado.
C139654

(a) Con el accesorio de extracción de cojinetes y una prensa,


extraiga el deflector de polvo de la brida gemela trasera.
AVISO:
No pierda la brida gemela.

C090136J01

18. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL


A DIFERENCIAL TRASERO
B C (a) Busque signos de daños en la parte de fijación del cojinete
lateral del portador del diferencial (A), la parte de fijación del
anillo exterior del cojinete de rodillos cónicos (B), la parte de
inserción del sello de aceite (C), la parte de fijación de la tapa
del portador (D), y el cuerpo del portador (E).

B D
E C139655

19. INSPECCIONE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO


(a) ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL, CORONA
A
DENTADA DEL DIFERENCIAL
B
(1) Inspeccione visualmente las piezas (A), (B) y (C) como se
muestra en el esquema.
Estándar:
No hay daños ni desgaste notables. DF
C
C135702

(b) Eje del piñón del diferencial, piñón del diferencial, engranaje
A
planetario del diferencial
(1) Inspeccione visualmente las piezas (A), (B), (C), (D), (E) y
(F) como se muestra en el esquema.
Estándar:
No hay daños ni desgaste notables.
F D

C B E
C135703
DF–41 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

(c) CAJA DEL DIFERENCIAL


C
E
(1) Inspeccione visualmente las piezas (A), (B), (C), (D) y (E)
B
como se muestra en el esquema.
Estándar:
No hay daños ni desgaste notables.

MONTAJE
D 1. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO DEL
D
A ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO
C135704
SST 09608-87302

(a) Con la SST y una prensa, introduzca el cojinete de rodillos


cónicos trasero (anillo exterior).
AVISO:
• Si alguno de los cojinetes, el delantero o el trasero, está
deteriorado, sustitúyalos conjuntamente.
• Inspeccione los calces. Si los calces están desgastados
o arañados, instale calces nuevos del mismo grosor.

2. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS DELANTERO


DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO
C092467
SST 09608-87302

(a) Con la SST y una prensa, introduzca el cojinete de rodillos


cónicos delantero (anillo exterior).
AVISO:
• Si alguno de los cojinetes, el delantero o el trasero, está
deteriorado, sustitúyalos conjuntamente.
• Inspeccione los calces. Si los calces están desgastados
o arañados, instale calces nuevos del mismo grosor.

3. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO DEL


ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO
C092466
SST 09310-87301, 09608-03071

(a) Con la SST y una prensa, introduzca el cojinete de rodillos


cónicos trasero (anillo interior) en el engranaje impulsor.
SST AVISO:
• Si alguno de los cojinetes, el delantero o el trasero, está
deteriorado, sustitúyalos conjuntamente.
SST • Cuando sustituya el engranaje impulsor, sustitúyalo
DF conjuntamente con la corona dentada.

C139724

4. INSTALE EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL


COJINETE DE (a) Aplique aceite de engranaje hipoide al cojinete delantero de
RODILLOS CÓNICOS rodillos cónicos del engranaje impulsor (anillo interior), e
(ANILLO INTERIOR) instálelo provisionalmente junto con el engranaje impulsor del
diferencial en el portador del diferencial.
OBSERVACIÓN:
• No instale el separador de cojinete del engranaje impulsor y
el calce.

C139725
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF–42

(b) Con la SST, introduzca el cojinete de rodillos cónicos delantero


(anillo interior).

5. INSTALE LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE


SST IMPULSOR TRASERO
SST 09330-87301
SST

SST

C139726

(a) Con la SST, fije la brida gemela trasera y apriete gradualmente


la arandela plana y la contratuerca hasta la precarga estándar.
AVISO:
SST • Como la contratuerca no contiene un separador,
apriétela gradualmente. No apriete excesivamente.
(b) Para introducir el cojinete, gire varias veces la brida hacia
adelante y hacia atrás.

C139727

(c) Con una llave dinamométrica y una llave de cubo (24 mm),
mida la precarga del engranaje impulsor.
Estándar:
0,88 a 1,27 N*m (9 a 13 kgf*cm)
AVISO:
• Para medir la precarga total, tome nota de la precarga.

6. INSTALE LA CAJA DEL DIFERENCIAL N° 1


SST 09564-97401

C139728

(a) Instale la arandela de empuje en el engranaje planetario.


AVISO:
• Cuando instale la arandela de empuje del engranaje
planetario, el engranaje planetario, el engranaje de
piñón u otras piezas, asegúrese de que no presenten
suciedad o materias extrañas, como polvo o residuos
del corte. DF
• Cuando sustituya el engranaje planetario o el engranaje
de piñón, hágalo conjuntamente.
C137459 • Aplique aceite para engranajes en todas las piezas
móviles y giratorias.
(b) Instale el engranaje planetario (con la arandela de empuje) y el
piñón en el eje del piñón.
(c) Fije la caja del diferencial en un torno de banco, entre placas de
aluminio.
AVISO:
No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
(d) Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con el borde
de la superficie dentada del engranaje de piñón.

C139186
DF–43 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

(e) Fije el piñón contra la caja del diferencial y compruebe la


holgura.
Estándar:
2WD 0,025 a 0,00 mm
4WD 0 a 0,075 mm

ZK01883

(f) Si la holgura es de 0 mm, mida con la SST el par de apriete de


activación del engranaje planetario.
SST
Estándar:
Par de apriete de activación del engranaje planetario de
39,2 N*m (399 kgf*cm) como máximo
(g) Para garantizar que la holgura de la posición del engranaje
planetario queda dentro de los valores estándar, seleccione
arandelas de empuje del engranaje planetario del mismo
tamaño para ambos lados derecho e izquierdo. A continuación
C143344 realice el ajuste.
OBSERVACIÓN:
Tipos de arandela de empuje

Número de producto Grosor (mm)


41361-87509 1,10
41362-87407 1,15
41363-87709 1,20
41361-87408 1,25
41361-87510 1,30
41361-87409 1,35

7. INSTALE LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL


(a) Fije la caja del diferencial en un torno de banco, entre placas de
aluminio.
AVISO:
No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
(b) Alinee las marcas de correspondencia de la caja del diferencial
y de la corona dentada e instale la corona.

DF (c) Instale los 10 pernos de la corona dentada.


Par de apriete: 97 N*m (989 kgf*cm)
AVISO:
Apriete los pernos siguiendo un orden diagonal. Apriete
gradualmente en varias pasadas.

8. INSTALE EL COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL


TRASERO
Marcas de SST 09707-87302
correspondencia
C135437
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF–44

(a) Con la SST y una prensa, introduzca los cojinetes izquierdo y


SST
derecho (anillo interior) en la caja del diferencial.
PRECAUCIÓN:
Si el cojinete está dañado, sustitúyalo por uno nuevo.
AVISO:
• Cuando utilice un cojinete nuevo no aplique el aceite de
engranajes.
SST
• Alinee la SST con el centro de la caja del diferencial.
• Cuando sustituya el cojinete de la caja (anillo interior)
C139729 sustituya también conjuntamente el cojinete de la caja
(anillo exterior).

9. INSTALE LA CAJA DEL DIFERENCIAL N° 1


(a) Instale el cojinete de la caja (anillo exterior) en el cojinete de la
caja (anillo exterior)
AVISO:
Asegúrese de instalar el cojinete de la caja (anillos
exteriores) en la posición izquierda-derecha correcta.
(b) Instale la caja del diferencial n° 1 en el portador del diferencial.

C139730

10. INSTALE LA TUERCA DE AJUSTE DEL COJINETE IMPULSOR


DEL DIFERENCIAL TRASERO
(a) Instale las 2 tuercas de ajuste del cojinete del diferencial
trasero.
(b) Alinee las marcas de correspondencia del sombrerete y el
portador.

C139731

(c) Apriete el perno del sombrerete 2 ó 3 vueltas y a continuación


DF
empuje hacia abajo el sombrerete con la mano para instalarlo
provisionalmente.

11. AJUSTE LA HOLGURA ENTRE LA CORONA DENTADA DEL


DIFERENCIAL Y EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL
SST 09504-87501
Marcas de
correspondencia

C139653
DF–45 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Cuando el sombrerete esté apretado con el par de apriete


especificado, aflójelo hasta el punto en que la tuerca de ajuste
se pueda girar con la SST.
(b) Con la SST, apriete la tuerca de ajuste del lado de la superficie
SST trasera del engranaje planetario hasta que la holgura de la
corona dentada sea de aproximadamente 0,15 mm.
Par de apriete: 0,08 N*m (0,13 kgf*cm)
(c) Mientras gira la corona dentada, utilice la SST para apretar bien
la tuerca de ajuste del lado de la superficie dentada de la
C139732 corona para estabilizar el cojinete. A continuación afloje la
tuerca de ajuste.
(d) Con la SST, apriete la tuerca de ajuste del lado de la superficie
dentada de la corona 1 ó 2 muescas en la dirección del eje de
la corona dentada desde el punto de holgura 0.
AVISO:
SST
La posición de holgura 0 en la dirección del eje es el punto
en el que la tuerca de ajuste se torna difícil de apretar.

C139733

(e) Para que la holgura del engranaje planetario y la corona


dentada quede dentro de los valores estándar, ajuste el
cojinete por medio de las tuercas de ajuste derecha e izquierda
(cuando afloje un lado, apriete el otro en la misma medida).
Estándar:
0,08 a 0,13 mm
AVISO:
• Realice la medición en 3 puntos de la circunferencia de
la corona dentada. En al menos 2 de esos puntos, la
C139640 medición debe estar entre 0,08 y 0,13 mm. Sin embargo,
en uno de los puntos se puede admitir un valor de hasta
0,15 mm.
• Alinee los orificios de la contratuerca de ajuste y la
tuerca de ajuste.
(f) Apriete los 4 pernos del sombrerete.
Par de apriete: 83,5 N*m (852 kgf*cm)

DF

Marcas de
correspondencia

C139653
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF–46

12. VERIFIQUE LA PRECARGA TOTAL


(a) Con una llave de cubo y una llave dinamométrica, mida la
precarga con el engranaje impulsor en contacto con la
superficie dentada de la corona dentada.
Estándar:
0,88 a 1,27 N*m (9 a 13 kgf*cm)
AVISO:
Si el valor de la precarga está fuera de los márgenes de
valores estándar, ajústelo por medio de la tuerca de ajuste
del lado de la superficie dentada de la corona.
C139642

13. INSPECCIONE EL CONTACTO DE LOS DIENTES ENTRE LA


CORONA DENTADA Y EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL
DIFERENCIAL
(a) Aplique uniformemente una capa fina de imprimador rojo al
lado de la superficie dentada de la corona dentada y gire la
corona varias veces hacia adelante y hacia atrás.
AVISO:
• Verifique el contacto en 4 puntos del borde exterior de
la corona dentada.
• Si se aplica el imprimador de forma desigual o con una
capa demasiado gruesa, la medición será inexacta. Por
esta razón, aplique el imprimador a todos los dientes de
la corona en una capa uniforme y lo más fina que pueda.
OBSERVACIÓN:
El patrón del imprimador rojo indica la posición de contacto de
los dientes.

Contacto de la cara externa Contacto de superficie

Elija una arandela que permita acercar el


engranaje impulsor a la corona dentada
Contacto de la cara interna Contacto de costado

DF
Contacto normal
de los dientes

Elija una arandela para alejar el engranaje impulsor


de la corona dentada. ZK03673

(b) Si los dientes están desalineados, utilice el calce adecuado


seleccionado de la tabla para realizar los ajustes y repita la
instalación.
AVISO:
• En caso de contacto de las caras o los flancos, el error
se puede ajustar dentro de los valores de holgura
estándar.
DF–47 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

• Si el grosor de la arandela del engranaje impulsor ha


cambiado, ajuste la holgura y mida la precarga total.
OBSERVACIÓN:
Tipos de calce de ajuste del saliente del engranaje impulsor

Número de producto Grosor (mm)


90045-64585 0,29
90045-64586 0,32
90045-64587 0,35
90045-64588 0,38
90045-64589 0,41
90045-64590 0,44
90045-64591 0,47
90045-64592 0,50
90045-64593 0,53
90045-64594 0,56
90045-64595 0,59
90045-64596 0,62
90045-64597 0,65

(c) Quite los 4 pernos y extraiga la tapa del diferencial y el conjunto


de la caja del diferencial.

14. EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE


IMPULSOR TRASERO
SST 09330-87301, 09213-31021
(a) Fije la brida gemela y retire la contratuerca con la SST.

SST

C139644

(b) Quite la brida gemela con la SST.

DF SST

C139645
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF–48

15. EXTRAIGA EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL


(a) Con un martillo de plástico o una herramienta similar, golpee
suavemente el engranaje impulsor del diferencial para
extraerlo.
AVISO:
Tenga cuidado de que no se caiga el engranaje impulsor
del diferencial.
16. INSTALE LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE
IMPULSOR TRASERO
SST 09330-87301
(a) Instale el separador del engranaje impulsor y el calce (el mismo
C139651
que se desmontó) en el engranaje impulsor del diferencial.
AVISO:
• Inspeccione los calces. Si los calces están desgastados
o arañados, instale calces nuevos del mismo grosor.
• Cuando sustituya el engranaje impulsor, sustitúyalo
conjuntamente con la corona dentada.
(b) Después de aplicar aceite de engranajes al cojinete de rodillos
cónicos delantero (anillo interior). Instale provisionalmente el
cojinete de rodillos cónicos delantero (anillo interior) junto con
el engranaje impulsor del diferencial en el portador del
SST diferencial. Con la SST, introduzca el cojinete de rodillos
cónicos delantero (anillo interior)
SST

SST

C139726

(c) Fije la brida gemela y apriete la contratuerca con la SST.


AVISO:
• No instale el sello de aceite.
SST • Para introducir el cojinete, gire varias veces la brida
hacia adelante y hacia atrás.

C139727

17. AJUSTE LA PRECARGA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DEL


DIFERENCIAL
(a) Mida la precarga del cojinete del engranaje impulsor. Si la
precarga queda fuera del margen especificado, seleccione un DF
calce de la tabla siguiente para ajustar la precarga. Instale el
calce.
OBSERVACIÓN:
Tipos de calce de ajuste de la precarga
Número de producto Grosor (mm)
90045-64550 1,65
C139728 90045-64551 1,70
90045-64552 1,75
90045-64553 1,80
90045-64554 1,85
90045-64555 1,90
90045-64556 1,95
90045-64557 2,00
90045-64558 2,05
90045-64559 2,10
DF–49 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

Número de producto Grosor (mm)


90045-64560 2,15
90045-64561 2,20
90045-64562 2,25
90045-64563 2,30
90045-64564 2,35
90045-64565 2,40
90045-64566 2,45

18. EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE


IMPULSOR TRASERO
SST SST 09330-87301, 09213-31021
(a) Fije la brida gemela y retire la contratuerca con la SST.

C139644

(b) Quite la brida gemela con la SST.

19. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL


SST DIFERENCIAL TRASERO
SST 09515-87302
(a) Aplique una capa fina de grasa multiusos n° 2 al borde del sello
de aceite del portador.

C139645

(b) Introduzca un sello de aceite del portador nuevo hasta el valor


estándar con la SST y un martillo.
Estándar:
SST
0,5 ± 0,5 mm (desde la cara del extremo del portador)
AVISO:
Introduzca uniformemente el sello de aceite, de manera
que quede recto.

DF C139734

20. INSTALE EL DEFLECTOR DE POLVO DEL DIFERENCIAL


TRASERO
Pieza de hierro
(a) Introduzca un deflector de polvo nuevo con una SST y una
prensa.
AVISO:
Cuando introduzca el deflector de polvo, revíselo para
asegurarse de que no se ha dañado. Aplique una presión
lenta y gradual y no presione demasiado.

21. INSTALE LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE


C011829
IMPULSOR TRASERO
SST 09330-87301
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF–50

(a) Con la SST, instale la brida gemela trasera del engranaje


impulsor trasero, la arandela plana y la contratuerca.
Par de apriete: 157 N*m (1600 kgf*cm)
SST

C139727

22. VERIFIQUE LA PRECARGA TOTAL


(a) Con una llave dinamométrica y una llave de cubo (24 mm),
mida la precarga (par de apriete de activación) con el engranaje
impulsor en contacto con la superficie dentada de la corona
dentada.
Estándar:
0,88 a 1,27 N*m (9 a 13 kgf*cm)
23. COMPRUEBE LA HOLGURA DE LA CORONA DENTADA DEL
DIFERENCIAL
(a) Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con el borde
C139728
de la superficie dentada de la corona.

(b) Fije con la mano la brida gemela trasera y mueva la corona


dentada para comprobar la holgura.
Estándar:
0,08 a 0,13 mm
AVISO:
Compruebe la holgura en 3 o más puntos de la
circunferencia de la corona dentada.

C137464

24. INSTALE LA TUERCA DE LA BRIDA GEMELA DEL ENGRANAJE


IMPULSOR TRASERO
(a) Utilice un cincel y un martillo para enclavar la tuerca del
engranaje.
25. INSTALE LA CONTRATUERCA DE AJUSTE DEL COJINETE
IMPULSOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
(a) Instale las 2 contratuercas de ajuste en el lado izquierdo y
derecho de los sombreretes. DF
ZK07449

(b) Coloque los 2 pernos.


Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL PORTADOR DEL
DIFERENCIAL TRASERO
(a) Apoye el conjunto del portador del diferencial trasero en un
gato de transmisión.
AVISO:
El conjunto del portador del diferencial delantero pesa
C139735
mucho; asegúrese de apoyarlo bien en el gato de
transmisión.
DF–51 DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

(b) Levante lentamente el portador de la transmisión e instale el


conjunto del portador del diferencial trasero.
AVISO:
Tenga cuidado de que no se caiga el conjunto del portador
del diferencial trasero.
(c) Limpie los restos de polvo o grasa de la superficie de contacto
entre el conjunto del portador del diferencial trasero y el
alojamiento del eje trasero.
(d) Aplique obturador líquido a la parte de fijación del portador del
diferencial del alojamiento del eje trasero.
(e) Instale el conjunto del portador del diferencial trasero y apriete
los 10 pernos.
Par de apriete: 32 N*m (326 kgf*cm)

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL


COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)

3. INSTALE EL EJE AXIAL TRASERO

4. INSTALE EL EJE AXIAL TRASERO


(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
C137447
izquierdo.

5. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO


(a) Instale el sensor de velocidad trasero izquierdo con el perno.

6. DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO


DERECHO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.

7. AÑADA ACEITE DEL DIFERENCIAL


(consulte la página DF-3)
C133712
8. COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE ACEITE DEL
DIFERENCIAL
(consulte la página DF-3)

9. INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

10. INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (INSPECCIÓN DEL


SENSOR DEL ABS)

DF

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
DRIVE LINE / AXLE

EJES
SISTEMA DEL EJE
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-1
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-1
PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-2
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-3
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-5
CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-9
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-10
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-11
CONJUNTO DEL EJE TRASERO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-12
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-13
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-13
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-14
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-15
CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-17
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-19
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH-21

AH
AH–1 EJES - SISTEMA DEL EJE

SISTEMA DEL EJE


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES
EJES

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. COMPRUEBE LA HOLGURA DEL COJINETE DE LA RUEDA
(a) Coloque las manos en la parte superior e inferior del neumático
y muévalo para asegurarse de que no existe holgura en el
cojinete de la rueda.
(b) Si hubiera holgura, verifíquelo de nuevo con el pedal del freno
pisado para asegurarse de que la holgura se produce en el
cojinete de la rueda.

C142304

(c) Si es necesario, utilice un indicador de cuadrante para


comprobar si hay holgura en el cubo del eje y el cojinete.
AVISO:
Si la holgura excede el límite máximo, sustituya el cojinete
por uno nuevo.
Límite máximo:
0,05 mm (delantero)
0,8 mm (trasero)

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

C142305

AH Síntoma Área posiblemente afectada


1. Alineación de las ruedas delanteras
Consulte la página
-
2. Varillaje de la dirección (flojo o desgastado) -
Desviación/tirones
4. Cojinete del cubo (flojo o desgastado) AH-1
5. Barra estabilizadora (torcida o rota) -
1. Rueda (desequilibrada) -
2. Amortiguador (caído) -
Bamboleo de las ruedas delanteras 4. Alineación de las ruedas (incorrecta) -
5. Junta esférica (floja o desgastada) -
6. Cojinete del cubo (flojo o desgastado) AH-1
1. Alineación de las ruedas (incorrecta) -
Ruido anormal en las ruedas delanteras
2. Amortiguador (caído) -
Ruido anormal en las ruedas traseras 2. Amortiguador (caído) -
EJES - PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
AH–2

PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES
EJES

COMPONENTES

4WD CONJUNTO IZQUIERDO


DEL EJE PROPULSOR
DELANTERO
CONJUNTO IZQUIERDO DEL
T=112,8{1150} CILINDRO DEL FRENO DE
DISCO DELANTERO

T=95,7{976}

SENSOR DE VELOCIDAD
DELANTERO IZQUIERDO
HUSO DEL PIVOTE
EXTREMO IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO COJINETE IZQUIERDO
T=8,4{86} DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO
ANILLO DE RETENCIÓN
DEL ORIFICIO IZQUIERDO
DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO

T=46,6{475} PIVOTE IZQUIERDO DE


LA DIRECCIÓN
CLIP CUBO DEL EJE DELANTERO
IZQUIERDO

T=58,1{592}

CLIP
AH
CUBIERTA ANTIPOLVO
DELANTERA IZQUIERDA
T=197{2009}
DE LOS FRENOS DE DISCO
DISCO DELANTERO TUERCA
IZQUIERDA DEL
CUBO DEL EJE
DELANTERO

PIEZA NO REUTILIZABLE …… PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C140816J01
AH–3 EJES - PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO

2. DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO


IZQUIERDO

3. DESCONECTE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL


FRENO DE DISCO DELANTERO (consulte la página EM-46)

4. EXTRAIGA EL DISCO DELANTERO


5. INSPECCIONE EL COJINETE IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO
(a) Coloque el indicador de cuadrante en el borde del eje propulsor
y mida la holgura en la dirección axial del cojinete.
Límite máximo:
0,05 mm
AVISO:
Si excede el límite máximo, sustituya el cubo del eje y el
cojinete de bolas radial.

C136858

6. COMPRUEBE EL DESCENTRAMIENTO DEL EJE DELANTERO


(a) Coloque el indicador de cuadrante en la periferia del cubo del
eje y gire el cubo para inspeccionarlo.
Límite máximo:
0,05 mm
AVISO:
Si excede el límite máximo, sustituya el cubo del eje y el
cojinete de bolas radial.

7. EXTRAIGA LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE


C132732 DELANTERO (para 4WD) (consulte la página DS-5)

8. QUITE EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (para 4WD)


SST 09520-00031, 09950-97201
(a) Utilice la SST para retirar el cubo izquierdo del eje delantero.
SST 09520-00031

AH
C137545

(b) Utilice la SST para extraer del cubo del eje el anillo interior
(lado exterior) del cojinete.

9. EXTRAIGA EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE


ACOPLAMIENTO (para 4WD) (consulte la página DS-5)

SST

C139829
EJES - PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
AH–4

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO


(a) Quite los 2 pernos y las 2 tuercas del conjunto del
amortiguador.
(b) Empuje el conjunto del eje delantero hacia el exterior del
vehículo para extraer el conjunto del eje propulsor delantero del
conjunto del eje delantero.
AVISO:
• No empuje el conjunto del eje delantero más de lo
necesario.
C135148 • Tenga cuidado de no dañar la funda de la junta exterior
del eje propulsor.
• Tenga cuidado de no deformar la abrazadera del mazo
de cables del sensor de velocidad.
• Tenga cuidado de no dañar el rotor del sensor de
velocidad.
• Cuelgue el conjunto del eje propulsor con un trozo de
cuerda o similar.
(c) Retire el clip y la tuerca de la junta esférica del brazo inferior de
la suspensión.
(d) En el brazo inferior, extraiga el conjunto izquierdo del eje
delantero con la SST.
SST 09628-00011

SST

C142002

11. EXTRAIGA EL HUSO DEL PIVOTE DE LA DIRECCIÓN (para 2WD)


(a) Fije el huso del pivote de la dirección desde atrás y extraiga la
tuerca izquierda del cubo del eje delantero.

C136381

12. EXTRAIGA EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (para AH


2WD)
(a) Utilice la SST para retirar el cubo izquierdo del eje delantero.
SST 09520-00031

C137545
AH–5 EJES - PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN

(b) Utilice la SST para extraer del cubo del eje el anillo interior
(lado exterior) del cojinete.
SST 09950-40011

13. EXTRAIGA EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE


ACOPLAMIENTO (para 2WD) (consulte la página DS-5)

SST

C139829

14. EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO


(para 2WD)
(a) Quite los 2 pernos y las 2 tuercas del conjunto del
amortiguador.
(b) Retire el clip y la tuerca de la junta esférica del brazo inferior de
la suspensión.

C135148

(c) En el brazo inferior, extraiga el conjunto izquierdo del eje


delantero con la SST.
SST 09628-00011

15. EXTRAIGA LA CUBIERTA ANTIPOLVO IZQUIERDA DEL FRENO


DE DISCO DELANTERO

16. EXTRAIGA EL ANILLO DE RETENCIÓN IZQUIERDO DEL


SST ORIFICIO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO
(a) Extraiga el anillo de retención izquierdo del orificio del cubo del
C142002 eje delantero.

17. EXTRAIGA EL COJINETE IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE


DELANTERO
SST (a) Utilice la SST y una prensa para extraer el cojinete del pivote
de la dirección.
SST 09550-10012 (09554-10010)
AVISO:
• Asegúrese de que la SST está colocada en el centro del
cojinete.
AH SST
• Extraiga el cojinete despacio y con cuidado.
C139828

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL COJINETE IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO
SST 09506-87302, 09550-10012 (09554-10010)
EJES - PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
AH–6

(a) Utilice la SST y una prensa para insertar un cojinete nuevo en


el pivote de la dirección.
AVISO:
Cojinete SST
• No debe extraer el anillo interior, ya que el sello de
aceite está integrado en el cojinete del cubo del eje.
• Si se ha extraído el anillo interior de un cojinete, no
SST reutilice el cojinete.
• No limpie la grasa de un cojinete nuevo.
• Inserte el cojinete en la dirección que permite que el
C139830 interior del codificador del sensor mire hacia la cara
marrón del sello de aceite.
• Mantenga el lado del rotor magnético alejado de un
imán.

2. INSTALE EL ANILLO DE RETENCIÓN IZQUIERDO DE LA RUEDA


DEL CUBO DEL EJE DELANTERO
(a) Instale el anillo de retención izquierdo de la rueda del cubo del
eje delantero.

3. INSTALE LA CUBIERTA ANTIPOLVO IZQUIERDA DEL FRENO DE


DISCO DELANTERO
SST 09506-87302, 09718-87702
(a) Instale una nueva cubierta antipolvo del freno en el pivote de la
dirección.

C142655

(b) Utilice la SST y un martillo para instalar la cubierta antipolvo del


freno.
AVISO:
SST
• Deslice gradualmente la SST para insertarla a presión
de manera uniforme.
• Alójela bien en el asiento a de ajuste a presión.

4. INSTALE EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO


SST 09550-10012 (09554-10010)

C142656
AH
(a) Utilice la SST y una prensa para insertar el cubo del eje en el
pivote de la dirección.

5. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO


(para 4WD)
(a) Instale el conjunto delantero en el brazo inferior y apriételo con
SST una tuerca.
Par de apriete: 58,1 N*m (592,4 kgf*cm)
AVISO:
Mantenga los tornillos y las piezas cónicas libres de aceite
C139831
o grasa.
AH–7 EJES - PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN

(b) Coloque un clip nuevo.


(c) Empuje el conjunto del eje delantero hacia el exterior del
vehículo y a continuación alinee e inserte la ranura del conjunto
del eje propulsor en el conjunto del eje.
AVISO:
• No empuje el conjunto del eje más de lo necesario.
• Tenga cuidado de no dañar la funda de la junta exterior
del eje propulsor.

C137246

(d) Instale el conjunto del eje delantero en el amortiguador y a


continuación inserte los 2 pernos y apriete las 2 tuercas.
Par de apriete: 95,7 N*m (976 kgf*cm)

6. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO


(para 2WD)
(a) Instale el conjunto delantero en el brazo inferior y apriételo con
una tuerca.
Par de apriete: 58,1 N*m (592,4 kgf*cm)
AVISO:
C135148
Mantenga los tornillos y las áreas cónicas libres de aceite
o grasa.
(b) Coloque un clip nuevo.

C137246

(c) Instale el conjunto del eje delantero en el amortiguador y a


continuación inserte los 2 pernos y apriete las 2 tuercas.
Par de apriete: 95,7 N*m (976 kgf*cm)

7. CONECTE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE


ACOPLAMIENTO
(a) Conecte el extremo de la barra de acoplamiento al pivote de la

AH dirección y apriételo con una tuerca.


Par de apriete: 46,6 N*m (475 kgf*cm)
AVISO:
C135148
Tenga cuidado de no dañar la cubierta antipolvo de la junta
esférica.
(b) Coloque un clip nuevo.

8. INSTALE LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE


DELANTERO
(a) Instale una tuerca izquierda nueva del cubo del eje delantero.
Par de apriete: 197 N*m (2009 kgf*cm)
EJES - PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
AH–8

(b) Con un cincel y un martillo, clave la tuerca izquierda del cubo


del eje delantero.

C135147

9. INSTALE EL HUSO DEL PIVOTE DE LA DIRECCIÓN (para 2WD)


(a) Fije el huso del pivote de la dirección desde atrás y apriete la
tuerca del cubo.
AVISO:
Cuando fije el huso del pivote de la dirección, no ponga las
herramientas en el brazo inferior o el extremo de la barra
de acoplamiento.
Par de apriete: 197 N*m (2009 kgf*cm)
Con un cincel y un martillo, clave la tuerca izquierda del cubo
C136381 del eje delantero.

10. MIDA LA HOLGURA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO Y EL


CONJUNTO DEL COJINETE EN DIRECCIÓN AXIAL (consulte la
página AH-3)

11. COMPRUEBE EL DESCENTRAMIENTO DEL CUBO DEL EJE


DELANTERO Y EL CONJUNTO DEL COJINETE (consulte la
página AH-3)

12. INSTALE EL DISCO DELANTERO


AVISO:
C135147 No permita que la superficie del disco entre en contacto con el
lubricante.

13. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL


FRENO DE DISCO DELANTERO (consulte la página EM-65)

14. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO


(consulte la página EM-65)

15. INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

16. AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS


(consulte la página SP-4)
AH
17. INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (SENSOR DE VELOCIDAD)
(a) VEHÍCULOS SIN VSC (consulte la página BC-9)
(b) VEHÍCULOS CON VSC (consulte la página BC-65)
AH–9 EJES - CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO

CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES
EJES

COMPONENTES

4WD CONJUNTO IZQUIERDO


DEL EJE PROPULSOR
DELANTERO
CONJUNTO IZQUIERDO DEL
T=112,8{1150} CILINDRO DEL FRENO DE
DISCO DELANTERO

T=95,7{976}

SENSOR DE VELOCIDAD
DELANTERO IZQUIERDO
HUSO DEL PIVOTE
EXTREMO IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO COJINETE IZQUIERDO
T=8,4{86} DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO
ANILLO DE RETENCIÓN
DEL ORIFICIO IZQUIERDO
DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO

T=46,6{475} PIVOTE IZQUIERDO DE


LA DIRECCIÓN
CLIP CUBO DEL EJE DELANTERO
IZQUIERDO

T=58,1{592}

AH CLIP

CUBIERTA ANTIPOLVO
DELANTERA IZQUIERDA
T=197{2009}
DE LOS FRENOS DE DISCO
DISCO DELANTERO TUERCA
IZQUIERDA DEL
CUBO DEL EJE
DELANTERO

PIEZA NO REUTILIZABLE …… PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C140816J01
EJES - CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO
AH–10

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO

2. DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO


IZQUIERDO (consulte la página EM-46)

3. DESCONECTE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL


FRENO DE DISCO DELANTERO

4. EXTRAIGA EL DISCO DELANTERO

5. INSPECCIONE EL COJINETE IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE


DELANTERO (consulte la página AH-3)

6. MIDA EL DESCENTRAMIENTO DEL EJE DELANTERO (consulte


la página AH-3)

7. EXTRAIGA LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE


DELANTERO (para 4WD) (consulte la página DS-5)

8. EXTRAIGA EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE


ACOPLAMIENTO (para 4WD) (consulte la página DS-5)

9. EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO


(consulte la página AH-4)

10. EXTRAIGA EL HUSO DEL PIVOTE DE LA DIRECCIÓN (para 2WD)


(consulte la página AH-4)

11. EXTRAIGA EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE


ACOPLAMIENTO (para 2WD) (consulte la página DS-5)

12. EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO


(para 2WD) (consulte la página AH-4)

13. EXTRAIGA EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO


SST 09520-00031, 09950-97201
(a) Utilice la SST para retirar el cubo del eje.
SST 09520-00031

C137545
AH
(b) Utilice la SST para extraer del cubo del eje el anillo interior
(lado exterior) del cojinete.

14. EXTRAIGA EL ANILLO DE RETENCIÓN IZQUIERDO DEL


ORIFICIO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (consulte la página
AH-5)

SST 15. EXTRAIGA EL COJINETE IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE


DELANTERO (consulte la página AH-5)

C139829
AH–11 EJES - CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL COJINETE IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO
(a) Utilice la SST y una prensa para insertar un cojinete nuevo en
Cojinete SST el pivote de la dirección.
SST 09506-87302, 09550-10012 (09554-10010)
AVISO:
SST • No debe extraer el anillo interior, ya que el sello de
aceite está integrado en el cojinete del cubo del eje.
• Si se ha extraído el anillo interior de un cojinete, no
reutilice el cojinete.
C139830 • No limpie la grasa de un cojinete nuevo.
• Inserte el cojinete en la dirección que permite que el
interior del codificador del sensor mire hacia la cara
marrón del sello de aceite.
• Mantenga el lado del rotor magnético alejado de un
imán.
2. INSTALE EL ANILLO DE RETENCIÓN IZQUIERDO DE LA RUEDA
DEL CUBO DEL EJE DELANTERO
(a) Instale el anillo de retención izquierdo de la rueda del cubo del
eje delantero.
3. INSTALE EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO
(a) Utilice la SST y una prensa para insertar el cubo del eje en el
pivote de la dirección.
SST 09550-10012 (09554-10010)
4. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO
(para 4WD) (consulte la página AH-6)
SST
5. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO
(para 2WD) (consulte la página AH-7)
6. CONECTE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE
C139831 ACOPLAMIENTO (consulte la página DS-10)
7. INSTALE LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO (consulte la página DS-10)
8. INSTALE EL HUSO DEL PIVOTE DE LA DIRECCIÓN (para 2WD)
(consulte la página AH-8)
9. MIDA LA HOLGURA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO Y EL
CONJUNTO DEL COJINETE EN DIRECCIÓN AXIAL (consulte la
página AH-3)
10. COMPRUEBE EL DESCENTRAMIENTO DEL CUBO DEL EJE
DELANTERO Y EL CONJUNTO DEL COJINETE (consulte la
AH página AH-3)
11. INSTALE EL DISCO DELANTERO
12. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL
FRENO DE DISCO DELANTERO (consulte la página EM-65)
13. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO
(consulte la página EM-65)
14. INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO
Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
15. AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS
(consulte la página SP-4)
16. INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (SENSOR DE VELOCIDAD)
VEHÍCULOS SIN VSC (consulte la página BC-9)
VEHÍCULOS CON VSC (consulte la página BC-65)
EJES - CONJUNTO DEL EJE TRASERO
AH–12

CONJUNTO DEL EJE TRASERO


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES
EJES

COMPONENTES

SENSOR DE VELOCIDAD
TRASERO IZQUIERDO

T=8,4{86}

SELLO DE ACEITE DEL EJE


AXIAL TRASERO

RETÉN DEL
ABS COJINETE DEL EJE
TRASERO INTERIOR

ROTOR DEL SENSOR DE


CONTROL DE DERRAPE

COJINETE DEL EJE AXIAL


TRASERO

RETÉN DEL ×4
COJINETE DEL EJE
TRASERO
EXTERIOR T=41,7{425}
IZQUIERDO AH
EJE AXIAL TRASERO

PIEZA NO REUTILIZABLE TAMBOR DEL FRENO TRASERO


PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] APLIQUE GRASA MULTIUSOS
C143618J01
AH–13 EJES - CONJUNTO DEL EJE TRASERO

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2. DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
3. EXTRAIGA EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO (consulte la
página BR-30)
4. DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO
IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON ABS) (consulte la página DF-34)
5. EXTRAIGA EL RETÉN EXTERIOR IZQUIERDO DEL COJINETE
DEL EJE TRASERO
(a) Extraiga las 4 tuercas del orificio de mantenimiento y
desconecte el retén exterior de la placa de apoyo.
6. EXTRAIGA EL EJE AXIAL TRASERO
SST 09520-00031

C137753

(a) Utilice la SST para retirar el eje axial trasero.


AVISO:
• Limpie inmediatamente el aceite para evitar que penetre
en el cojinete.
• No deje que la estría del borde del eje arañe el sello de
aceite.
• Tenga cuidado de no rayar el rotor trasero de control de
derrape.
OBSERVACIÓN:
Coloque una bandeja debajo para las posibles fugas de aceite
SST
del diferencial.
C137579

7. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL EJE AXIAL TRASERO


(a) Quite el sello de aceite del eje con la SST.
SST 09308-00010

DESMONTAJE

SST C137580

AH 1. EXTRAIGA EL ROTOR DEL SENSOR DE CONTROL DE


DERRAPE (VEHÍCULOS CON ABS)
Muela manual
(a) Rectifique una parte del rotor del sensor de control de derrape
con una rectificadora y a continuación rómpalo y extráigalo con
un cincel y un martillo.
PRECAUCIÓN:
Tenga especial cuidado cuando utilice una rectificadora de
mano, y utilice siempre gafas de protección.
AVISO:
Tenga cuidado de no dañar el eje axial trasero.
2. EXTRAIGA EL RETÉN INTERIOR DEL COJINETE DEL EJE
C137600
TRASERO
OBSERVACIÓN:
Realice el mismo procedimiento que con el rotor del sensor de
control de derrape.
EJES - CONJUNTO DEL EJE TRASERO
AH–14

3. EXTRAIGA EL COJINETE DEL EJE AXIAL TRASERO


(a) Utilice la SST y una prensa para extraer el cojinete.
SST SST 09527-30010
SST AVISO:
Tenga cuidado de que no se caiga el eje axial.

4. EXTRAIGA EL RETÉN EXTERIOR IZQUIERDO DEL COJINETE


DEL EJE TRASERO
(a) En el eje axial trasero, extraiga el retén exterior izquierdo del
cojinete del eje trasero
C143533
5. INSPECCIONE EL EJE AXIAL TRASERO IZQUIERDO
(a) Compruebe si el eje axial trasero presenta grietas o
deformaciones angulares.

Daño, deterioro

Deformaciones,
grietas

C137601

MONTAJE
1. INSTALE EL RETÉN EXTERIOR IZQUIERDO DEL COJINETE DEL
EJE TRASERO
(a) Instale el retén exterior izquierdo del cojinete del eje trasero en
el eje axial trasero.

2. INSTALE EL COJINETE IZQUIERDO DEL EJE AXIAL TRASERO


SST 09608-03071
(a) Introduzca el nuevo cojinete con una SST y una prensa.
SST AVISO:
Asegúrese de que el cojinete está instalado en la dirección AH
correcta.

SST

C143534
AH–15 EJES - CONJUNTO DEL EJE TRASERO

3. INSTALE EL ROTOR DEL SENSOR DE CONTROL DE DERRAPE


Retén del cojinete del (VEHÍCULOS CON ABS)
eje trasero INTERIOR (a) Con la SST y una prensa, inserte un nuevo rotor del sensor de
control de derrape hasta la posición estándar en el retén interior
6,7±0,5
del cojinete del eje trasero como se muestra en la ilustración.
SST 09515-21010, 09608-32010
Estándar:
6,7 ± 0,5 mm
Rotor del sensor de
control de derrape 4. INSTALE EL RETÉN INTERIOR DEL COJINETE DEL EJE
C136547J01
TRASERO
(a) Caliente un nuevo retén interior del cojinete del eje trasero (con
el rotor del sensor de control de derrape) hasta 150°C.
PRECAUCIÓN:
Dado que el retén interior se calienta extremadamente,
utilice guantes para realizar este procedimiento.
AVISO:
El retén se torna ligeramente amarillo cuando alcanza los
150°C. No lo caliente por encima de 150°C.
(b) Introduzca un poco el retén interior del cojinete del eje trasero
(con el rotor del sensor de control de derrape) con un martillo o
una herramienta similar. A continuación utilice la SST y una
prensa para encajarlo a presión antes de que se enfríe.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL EJE AXIAL TRASERO
(a) Aplique grasa multiusos al borde del sello de aceite del eje.
(b) Introduzca un nuevo sello de aceite en la posición mostrada en
la ilustración con la SST y un martillo.
SST 09517-12010
AVISO:
• Instale el sello de aceite despacio y uniformemente.
• Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite.

2. INSTALE EL EJE AXIAL TRASERO


SST 09520-00031

SST

AH
4,8±0,5mm

C142184J01
EJES - CONJUNTO DEL EJE TRASERO
AH–16

(a) Con la SST, inserte el eje axial trasero en el alojamiento del eje.

SST
C137579

(b) Instale el retén exterior izquierdo del cojinete del eje trasero con
las 4 tuercas.
Par de apriete: 41,7 N*m (425 kgf*cm)
AVISO:
• Tenga cuidado de que la estría del borde del eje no
arañe el sello de aceite del eje.
• Tenga cuidado de no dañar el rotor del sensor de
velocidad.
• Compruebe si hay materias extrañas en el rotor del
C137753 sensor de velocidad y en la parte de inserción.
• Asegúrese de que el eje axial está firmemente insertado
en el lado del diferencial enderezándolo.

3. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO


(VEHÍCULOS CON ABS) (consulte la página DF-51)

4. INSTALE EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO

5. INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

6. INSPECCIONE EN MODO DE PRUEBA (SISTEMA DEL SENSOR


DE VELOCIDAD) (VEHÍCULOS CON ABS)
VEHÍCULOS SIN VSC (consulte la página BC-9)
VEHÍCULOS CON VSC (consulte la página BC-65)

AH
AH–17 EJES - CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO

CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO


LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES
EJES

COMPONENTES

PLACA DE REFUERZO DEL


FRENO TRASERO IZQUIERDO

CONJUNTO DEL CILINDRO DEL


FRENO DE LA RUEDA TRASERA
CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO

MUELLE DE RETENCIÓN DE LA
ZAPATA DEL FRENO TRASERO

COPA DEL MUELLE DE


RETENCIÓN DE LA ZAPATA
DEL FRENO TRASERO

MUELLE DE RETORNO DE LA
ZAPATA DEL FRENO TRASERO

TAMBOR DEL FRENO TRASERO


AH EJE AXIAL TRASERO

C139222J02
EJES - CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
AH–18

CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE CONTROL


T=92{938}
LATERAL TRASERO

CONJUNTO IZQUIERDO
DEL AMORTIGUADOR
TRASERO

T=87{887}
TUBO N° 5 DEL FRENO
TRASERO
T=7,4{71}
CONJUNTO DEL SENSOR DE VELOCIDAD
ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO IZQUIERDO(ABS) T=35{357}
TRASERO

ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
CON CONJUNTO DE EJE DE
COJINETE CENTRAL T=35{357}
TAPÓN DE LLENADO
T=61,2{624,5} T=7,4{71}
JUNTA

TUBO N° 6 DEL
JUNTA FRENO TRASERO
T=61,2{624,5}
×10
TAPÓN DE DRENAJE
T=32{326} CONJUNTO DEL PORTADOR
×4
DEL DIFERENCIAL TRASERO
SENSOR DE VELOCIDAD
T=60{612} T=97{987} TRASERO IZQUIERDO
(ABS)
CONJUNTO DEL BRAZO
DE CONTROL SUPERIOR ASIENTO DEL MUELLE TRASERO INFERIOR
TRASERO IZQUIERDO

T=92{938}
MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO

T=7,4{75,5}
ASIENTO DEL MUELLE TRASERO INFERIOR
CONJUNTO N° 3 DEL
CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
AH

T=92{938}
T=97{987}

CONJUNTO DEL BRAZO DE CONTROL


INFERIOR IZQUIERDO

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE C140824J01


AH–19 EJES - CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO

2. DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS

3. VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la página AT-85)

4. VACÍE EL ACEITE DE TRANSFERENCIA (TRANSMISIÓN A/T, 4WD)


(consulte la página TF-7)

5. VACÍE EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL


(TRANSMISIÓN MANUAL) (consulte la página MT-9)

6. VACÍE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL (consulte la página DF-3)


7. DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO
IZQUIERDO
(a) Quite el perno y las 4 abrazaderas del mazo de cables y
desconecte el sensor de velocidad trasero izquierdo del brazo
n° 1 de la suspensión trasera y el conjunto del alojamiento del
eje trasero.

C133713J02

(b) Quite el perno y extraiga el sensor de velocidad trasero


izquierdo.

8. DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO DERECHO


(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.

9. EXTRAIGA EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO (consulte la


página BR-30)

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO


C133712
TRASERO (consulte la página BR-30)

11. DESCONECTE EL CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
(a) Extraiga los dos pernos y desconecte el cable del freno de
estacionamiento de la placa de apoyo.

AH

C135474
EJES - CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
AH–20

(b) Quite los 2 pernos y separe las 2 abrazaderas del cable del
freno de estacionamiento, del brazo de control de la
suspensión trasera.
12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE LA
RUEDA TRASERA (consulte la página BR-31)
13. EXTRAIGA EL RETÉN EXTERIOR IZQUIERDO DEL COJINETE
DEL EJE TRASERO (consulte la página AH-13)
14. EXTRAIGA EL EJE AXIAL TRASERO (consulte la página AH-13)
15. EXTRAIGA LA PLACA DE APOYO IZQUIERDA DEL FRENO
TRASERO
C137682
(a) Extraiga la placa de apoyo izquierda del freno trasero, del eje
axial trasero.
16. EXTRAIGA LA PLACA DE APOYO DERECHA DEL FRENO
TRASERO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.
17. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON
EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
18. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL
TRASERO (consulte la página DF-34)
19. EXTRAIGA LA MANGUERA FLEXIBLE IZQUIERDA DEL FRENO
TRASERO
SST 09023-00100
(a) Con la SST, desconecte el tubo del freno de la manguera
flexible izquierda del freno trasero.
(b) Extraiga el clip y desconecte la manguera flexible izquierda del
freno trasero, del conjunto del alojamiento del eje trasero.
20. EXTRAIGA LA MANGUERA FLEXIBLE DERECHA DEL FRENO
TRASERO
SST 09023-00100
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.
21. EXTRAIGA EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO
DE CONTROL SUPERIOR (consulte la página SP-22)
22. EXTRAIGA EL CONJUNTO TRASERO DERECHO DEL BRAZO
C136544 DE CONTROL SUPERIOR
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.
23. APOYE EL CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
(a) Con un gato de transmisión, apoye el conjunto del alojamiento
del eje trasero y coloque un trapo entre el conjunto y el gato.
24. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE CONTROL
LATERAL TRASERO
(a) Quite el perno, la tuerca y las 2 arandelas, y extraiga el lado de

(b)
la carrocería del vástago de control lateral trasero.
Quite la tuerca y las 2 arandelas y extraiga el lado del conjunto
AH
del alojamiento del eje trasero (del vástago de control lateral
trasero).
25. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
IZQUIERDO (consulte la página SP-20)
26. RETIRE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
IZQUIERDO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.
27. EXTRAIGA EL MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO
C137750
28. EXTRAIGA EL MUELLE ESPIRAL TRASERO DERECHO
29. EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE
CONTROL INFERIOR (consulte la página SP-24)
AH–21 EJES - CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO

30. EXTRAIGA EL CONJUNTO DERECHO DEL BRAZO DE


CONTROL INFERIOR
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.
31. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE
TRASERO
(a) Baje lentamente el gato que sujeta el conjunto del alojamiento
del eje trasero y extraiga el alojamiento.
32. EXTRAIGA LA PLANCHA ELÁSTICA INFERIOR
(a) Extraiga la plancha elástica inferior trasera del conjunto del
alojamiento del eje trasero.
33. EXTRAIGA EL TUBO N° 5 DEL FRENO TRASERO
(a) Quite el perno y extraiga el tubo n° 5 del freno trasero.
AVISO:
No doble o dañe el tubo n° 5.
34. EXTRAIGA EL TUBO N° 6 DEL FRENO TRASERO
(a) Quite los 2 pernos y extraiga el tubo n° 6 del freno trasero.
AVISO:
No doble o dañe el tubo n° 6.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL TUBO N° 5 DEL FRENO TRASERO
(a) Instale el tubo n° 5 del freno trasero con el perno.
AVISO:
No doble o dañe el tubo n° 5.
Par de apriete: 7,4 N*m (71 kgf*cm)
2. INSTALE EL TUBO N° 6 DEL FRENO TRASERO
(a) Instale el tubo n° 6 del freno trasero con los 2 pernos.
AVISO:
No doble o dañe el tubo n° 6.
Par de apriete: 7,4 N*m (71 kgf*cm)
3. INSTALE LA PLANCHA ELÁSTICA INFERIOR TRASERA
4. INSTALE EL CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
(a) Apoye el eje en un gato e instale provisionalmente el brazo de
control inferior izquierdo y derecho con el perno y la tuerca.
5. INSTALE EL MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO (consulte
la página SP-19)
6. INSTALE EL MUELLE ESPIRAL TRASERO DERECHO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
AH izquierdo.
7. APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DEL
AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SP-
20)
8. APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DEL
AMORTIGUADOR TRASERO DERECHO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.
9. APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DEL VÁSTAGO
DE CONTROL LATERAL TRASERO
(a) Instale el conjunto del vástago de control lateral trasero en el
lado de la carrocería con el perno, la tuerca y las 2 arandelas.
EJES - CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
AH–22

(b) Instale el conjunto del vástago de control lateral trasero en el


conjunto del alojamiento del eje trasero con la tuerca y las 2
arandelas.

10. APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO TRASERO


IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR (consulte la
página SP-22)

11. APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO TRASERO


DERECHO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR
C137750 (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.

12. CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE IZQUIERDA DEL FRENO


TRASERO
SST O9023-00100
(a) Utilice un clip nuevo para instalar la manguera flexible izquierda
del freno trasero en el conjunto del alojamiento del eje trasero.
(b) Con la SST, conecte el tubo del freno a la manguera flexible
izquierda del freno trasero.
Par de apriete: 15,2 N*m (155 kgf*cm)

13. CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE DERECHA DEL FRENO


TRASERO
SST O9023-00100
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.

C136544 14. INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL


TRASERO (consulte la página DF-50)

15. INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL


COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
16. INSTALE LA PLACA DE APOYO IZQUIERDA DEL FRENO
TRASERO
Parte delantera
(a) Aplique Three Bond 1212 o equivalente a la placa de apoyo del
del vehículo
freno e instale la placa en el alojamiento del eje trasero.
AVISO:
Aplique No lo aplique al orificio de drenaje de la placa de apoyo
sustancia como se muestra en la ilustración.
adhesiva
17. INSTALE LA PLACA DE APOYO DERECHA DEL FRENO
No aplique sustancia adhesiva TRASERO
en el orificio de escape de agua C137747 (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo. AH
18. INSTALE EL EJE AXIAL TRASERO (consulte la página AH-15)
19. CONECTE EL CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
(a) Instale el conjunto n° 3 del cable del freno de estacionamiento
en la placa de apoyo con los 2 pernos.
Par de apriete: 8,0 N*m (82 kgf*cm)

C135474
AH–23 EJES - CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO

(b) Instale las 2 abrazaderas del cable en el conjunto n° 2 del brazo


de la suspensión trasera con los 2 pernos.
Par de apriete: 7,4 N*m (75,5 kgf*cm)

20. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE LA


RUEDA TRASERA (consulte la página BR-32)

21. INSTALE EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO


(consulte la página BR-33)

22. INSTALE EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO


C137682
23. PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (VEHÍCULOS SIN
VSC)
(consulte la página BC-9)

24. PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (VEHÍCULOS CON


VSC)
(consulte la página BC-65)

25. AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)

26. AÑADA ACEITE DE TRANSFERENCIA (TRANSMISIÓN


AUTOMÁTICA, 4WD)

27. AÑADA ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (TRANSMISIÓN


MANUAL)

28. AÑADA ACEITE DEL DIFERENCIAL (consulte la página DF-3)

29. INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

30. ESTABILICE EL VEHÍCULO (consulte la página SP-21)

31. APRIETE BIEN EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO


IZQUIERDO (consulte la página SP-21)

32. APRIETE BIEN EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO


DERECHO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.

33. APRIETE BIEN EL CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE CONTROL


LATERAL TRASERO
(a) Apriete los pernos del lado de la carrocería.
Par de apriete: 87 N*m (887 kgf*cm)
(b) Apriete las tuercas del lado del alojamiento del eje trasero.

AH 34.
Par de apriete: 92 N*m (938 kgf*cm)

APRIETE BIEN EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL


BRAZO DE CONTROL SUPERIOR (consulte la página SP-23)

35. APRIETE BIEN EL CONJUNTO TRASERO DERECHO DEL


BRAZO DE CONTROL SUPERIOR
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.

C137750 36. APRIETE BIEN EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE


CONTROL INFERIOR (consulte la página SP-25)

37. APRIETE BIEN EL CONJUNTO DERECHO DEL BRAZO DE


CONTROL INFERIOR
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
SUSPENSION

SUSPENSIÓN
SISTEMA DE SUSPENSIÓN
INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-1
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-1
SUSPENSIÓN DELANTERA
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-2
ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-4
AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-8
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-9
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-9
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-10
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-10
DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-11
CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPEN-
SIÓN DELANTERA
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-12
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-12
BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-14
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-14
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-15
SUSPENSIÓN TRASERA
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-17
MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-19
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-19
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-20
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-20
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-20
DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-21
CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL
SUPERIOR
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-22
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-22 SP
CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-24
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-24
BARRA ESTABILIZADORA TRASERA
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-26
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-26
SP–1 SUSPENSIÓN - SISTEMA DE SUSPENSIÓN

SISTEMA DE SUSPENSIÓN
SUSPENSIÓN

INSPECCIÓN BÁSICA
1. COMPRUEBE SI LA PIEZA DE CONEXIÓN Y EL VARILLAJE DE
LA SUSPENSIÓN PRESENTAN HOLGURA, DESGASTE O
DAÑOS.
(a) Compruebe si las conexiones y el varillaje de la suspensión
presentan holgura, desgaste o daños.

2. COMPRUEBE SI LOS AMORTIGUADORES PRESENTAN DAÑOS


Y FUGAS DE ACEITE
(a) Compruebe visualmente si hay fugas de aceite en el tubo o en
cualquier otra parte de los amortiguadores.

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Neumáticos (desgastados o mal inflados) -
Alineación de las ruedas delanteras SP-4
Cojinete del cubo -
Movimiento de vaivén
Amortiguador delantero con muelle espiral SP-9
Amortiguador trasero SP-20
Muelle espiral trasero SP-19
Vehículo (sobrecarga) -
Amortiguador delantero con muelle espiral SP-9
El vehículo toca el suelo
Amortiguador trasero SP-20
Muelle espiral trasero SP-19
Neumáticos (desgastados o mal inflados) -
Barra estabilizadora delantera SP-14
El vehículo se bambolea o se inclina Amortiguador delantero con muelle espiral SP-9
Amortiguador trasero SP-20
Muelle espiral trasero SP-19
Neumáticos (desgastados o mal inflados) -
Alineación de las ruedas (incorrecta) -
Alineación de las ruedas delanteras SP-4
Bamboleo de las ruedas delanteras
Brazo inferior de la suspensión delantera -
Amortiguador delantero con muelle espiral SP-9
Cojinete del cubo -
Neumáticos (desgastados o mal inflados) -

SP Bamboleo de las ruedas traseras


Alineación de las ruedas (incorrecta)
Amortiguador trasero
-
SP-20
Muelle espiral trasero SP-19
Neumáticos (desgastados o mal inflados) -
Desgaste anormal de los neumáticos Alineación de las ruedas (incorrecta) -
Alineación de las ruedas delanteras SP-4
SUSPENSIÓN - SUSPENSIÓN DELANTERA
SP–2

SUSPENSIÓN DELANTERA
SUSPENSIÓN

COMPONENTES

AMORTIGUADOR DELANTERO
CON MUELLE ESPIRAL

SOPORTE DEL
ESTABILIZADOR DELANTERO

T=95,7{976}

T=147{1499}

BARRA ESTABILIZADORA
DELANTERA CLIP
T=58,1{592}

T=76,5{780}
T=31{316} VÁSTAGO DEL
ESTABILIZADOR DELANTERO
T=37,3{380}
CASQUILLO N° 1 DE LA BARRA
ESTABILIZADORA DELANTERA
T=147{1499}

BRAZO INFERIOR IZQUIERDO


DE LA SUSPENSIÓN
DELANTERA N° 1
CUBIERTA INFERIOR ×11
DEL MOTOR

T=5,4{55}
SP

PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C140828J02
SP–3 SUSPENSIÓN - SUSPENSIÓN DELANTERA

CUBIERTA ANTIPOLVO
DEL COJINETE

T=47,1{480}

T=26,5{270}
SOPORTE DE LA
AISLANTE SUPERIOR
SUSPENSIÓN
DELANTERA
DEL MUELLE ESPIRAL
DELANTERO

ASIENTO DEL CASQUILLO


MUELLE DELANTERO MUELLE ESPIRAL
DELANTERO
IZQUIERDO
CUBIERTA ANTIPOLVO
N° 1 IZQUIERDA DEL
AMORTIGUADOR
DELANTERO

CONJUNTO DEL
AMORTIGUADOR
TOPE DE RESORTE DELANTERO IZQUIERDO
DELANTERO N° 1

SP

PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C143629J01
SUSPENSIÓN - ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS
SP–4

ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS


SUSPENSIÓN

AJUSTE
1. COMPRUEBE EL ESTADO DEL VEHÍCULO
(a) Compruebe si el vehículo está vacío (con el depósito de
combustible lleno, extraiga la rueda de repuesto y las
herramientas).
2. INSPECCIONE LOS NEUMÁTICOS
(a) Compruebe el tamaño, la presión y el desgaste de los
neumáticos.
3. COMPRUEBE EL DESLIZAMIENTO LATERAL
(a) Compruebe el deslizamiento lateral con un probador del
deslizamiento.
Estándar:
0 ± 5 mm (por 1 m)
AVISO:
• Ponga el vehículo en punto muerto y aproxímese al
probador directamente a una velocidad no superior a la
del paso normal de una persona (4 km/h, 2,5 mph).
• No pise el freno mientras el vehículo esté en el
probador.
• No mueva el volante mientras el vehículo esté en el
probador.
(b) Si los valores del deslizamiento lateral quedan fuera del valor
especificado, compruebe la alineación de las ruedas.
4. COMPRUEBE LA CONVERGENCIA
(a) Haga botar el vehículo para estabilizarlo.
(b) Empuje el vehículo y hágalo avanzar 5 m.
AVISO:
Cuando mueva el vehículo hacia atrás, muévalo siempre
hacia adelante la misma distancia que se movió hacia
atrás.
(c) Alinee la altura de la aguja del medidor de la convergencia con
Calibrador de convergencia la altura del centro del eje de las ruedas delanteras e insértela
Banda de rodadura central en el lado trasero del neumático.
(d) Ponga una marca del centro de la banda de rodadura en la
parte trasera de ambos neumáticos delanteros (izquierdo y
derecho) y mida la distancia entre las marcas (medida B).
(e) Empuje el vehículo lentamente hacia adelante y gire el
Medición B
neumático 180° hasta la bombilla de presión del neumático de
las ruedas delanteras.
AVISO:
Calibrador de
CA00066J04
No gire el neumático más de 180°. Si lo gira demasiado,
convergencia
repita el procedimiento desde el punto en que se coloca el
medidor de la convergencia.

A
(f) Mida la distancia entre las marcas centrales de la banda de
rodadura de la parte delantera de los neumáticos (medida A). SP
Parte delantera (g) Determine la convergencia.
del vehículo Estándar:
0 ± 2 mm
OBSERVACIÓN:
Medición A
B Convergencia = medida B - medida A
5. AJUSTE LA CONVERGENCIA
(a) Mida la longitud de la rosca de los extremos derecho e
izquierdo de la cremallera.
Calibrador de convergencia
CA00067J04 Estándar:
Diferencia en la longitud de la rosca de 1,5 mm como
máximo
SP–5 SUSPENSIÓN - ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS

(b) Afloje las tuercas de los extremos de la barra de acoplamiento.


(c) Gire uniformemente los extremos derecho e izquierdo de la
cremallera en direcciones opuestas para ajustar la
convergencia de forma que quede dentro de los márgenes
especificados.
Estándar:
0 ± 2 mm
(d) Apriete la tuerca del extremo de la barra de acoplamiento.
Par de apriete: 47,1 N*m (480 kgf*cm)

C137748

6. COMPRUEBE EL ÁNGULO DE LA RUEDA


(a) Coloque el medidor del radio de giro.
Interior Exterior Exterior Interior
(b) Compruebe el ángulo de la rueda.
Estándar:

Exterior de la
Suspensión Interior de la
rueda
montada rueda
(referencia)
Parte delantera
STD 40°32'±2° 34°05'±2°
C101050J01 Tracción en las
dos ruedas, 40°23'±2° 33°46'±2°
215/65R16 suspensión baja
Tracción en las
cuatro ruedas, 39°18'±2° 33°02'±2°
suspensión baja
Suspensión
235/60R16 39°06'±2° 33°06'±2°
estándar

AVISO:
• Vacíe el vehículo (rueda de repuesto, herramientas,
etc.)
• Extraiga el fusible de la luz de freno para que la luz no
parpadee durante la comprobación.
• Con el vehículo vacío, pise el pedal del freno para que
las ruedas delanteras no giren. A continuación
asegúrese de que el pedal del freno está funcionando.

7. AJUSTE EL ÁNGULO DE LA RUEDA


(a) Afloje la tuerca del extremo de la barra de acoplamiento.
(b) Ajuste la longitud de los extremos derecho e izquierdo de la
cremallera para igualarlos.

SP AVISO:
Al ajustar, no retuerza la funda.
(c) Apriete la tuerca del extremo de la barra de acoplamiento.
Par de apriete: 47,1 N*m (480 kgf*cm)

8. COMPRUEBE EL ÁNGULO DE CAÍDA, EL ÁNGULO DE AVANCE


DEL PIVOTE Y EL ÁNGULO DEL PIVOTE DE LA RUEDA
(a) Coloque el medidor del radio de giro.
C137748
(b) Fije la calibración del medidor del radio de giro a 0° y
bloquéelo.
SUSPENSIÓN - ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS
SP–6

(c) Ponga el vehículo de forma que el centro de la banda de


rodadura del neumático esté alineado con el centro del medidor
del radio de giro.
AVISO:
• Con el vehículo vacío, pise el pedal del freno para que
las ruedas delanteras no giren. A continuación
asegúrese de que el pedal del freno está funcionando.
• Cuando utilice un medidor del radio de giro portátil,
asegúrese de que las ruedas traseras tienen la misma
altura y están niveladas.
C142694
• Extraiga el fusible del interruptor de la luz de freno para
que la luz no parpadee durante la comprobación.
(d) Instale el ordenador en la rueda del disco. A continuación
instale el medidor del ángulo del pivote de la rueda, el ángulo
de avance del pivote y el ángulo de caída.
(e) Fije la calibración del medidor del radio de giro a 0°. A
continuación quite el bloqueo del medidor del radio de giro.
(f) Instale el terminal del vástago central del medidor del pivote de
la rueda, el avance del pivote y el ángulo de caída de forma que
se ajuste a la posición predefinida del ordenador.
(g) Compruebe el ángulo de caída.
(h) Confirme los síntomas de rectitud.
C142695

(i) Coloque el medidor en posición horizontal de forma que la


burbuja horizontal esté en el centro.
(j) Lea la calibración de la posición central de la burbuja en el
medidor utilizado para medir el ángulo de caída.
Estándar
Suspensión montada Estándar
Suspensión estándar 0°30'±45'
Ángulo de caída
Suspensión baja 0°12'±45'

C142696
(k) Compruebe el ángulo de avance del pivote y el ángulo del
pivote de la rueda (rueda derecha).

Ángulo de avance
del pivote (() (()

(') (')

C142697J01 SP
Ángulo del pivote
de la dirección (() (()

(') (')

C142698J01
SP–7 SUSPENSIÓN - ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS

(l) Gire el volante a la derecha hasta que la calibración del


medidor del radio de giro llegue a los 20°.
(m) Gire los tornillos de ajuste del ángulo de avance del pivote y el
ángulo del pivote de la rueda del medidor, de forma que cada
burbuja se alinee con "0".
(n) Gire el volante a la izquierda hasta que la calibración del
medidor del radio de giro llegue a los 20°.
(o) Lea la calibración de la posición central de la burbuja en el
medidor utilizado para medir el ángulo de avance del pivote y el
ángulo del pivote de la rueda.
Estándar

Suspensión montada Estándar


Ángulo de avance Suspensión estándar 4°53'±1°
del pivote Suspensión baja 4°53'±1°
Ángulo del pivote Suspensión estándar 12°25'±1°
de la rueda Suspensión baja 12°52'±1°

(p) Compruebe el ángulo de avance del pivote y el ángulo del


pivote de la rueda (rueda izquierda).
OBSERVACIÓN:
Dado que el ángulo de caída, el ángulo de avance del pivote y
el ángulo del pivote de la rueda se han fijado de antemano en
los valores estándar, no es necesario realizar ajustes.
(q) Retire el medidor y el ordenador.

SP
SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL
SP–8

AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL


SUSPENSIÓN

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
2. EXTRAIGA EL AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE
ESPIRAL
(a) Extraiga el perno y desconecte la manguera flexible del freno y
el sensor de velocidad delantero del amortiguador delantero
con muelle espiral.

C133716

(b) Con un destornillador de cabeza plana envuelta en cinta


protectora, extraiga la abrazadera del sensor de velocidad.
(c) Saque el perno y desconecte el sensor de velocidad delantero
del amortiguador delantero con muelle espiral.

C142004

(d) Retire las 2 tuercas y los 2 pernos, y desconecte el


amortiguador delantero con muelle espiral del pivote de la
dirección.
(e) Extraiga la cubierta antipolvo del cojinete.
(f) Afloje la contratuerca del amortiguador delantero.
AVISO:
• Afloje solamente la contratuerca. No la extraiga.

C135148
SP
• Afloje la contratuerca solamente cuando desmonte el
amortiguador delantero con muelle espiral.

C137686
SP–9 SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL

(g) Extraiga las 3 tuercas. A continuación, extraiga el soporte n° 2


de la suspensión delantera y el amortiguador delantero con
muelle espiral.
AVISO:
Cubra la funda del eje propulsor con un paño para no
dañarla.

DESMONTAJE
C137687

1. EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA


(a) Instale la SST en el muelle espiral delantero de manera que los
ganchos superior e inferior de la SST queden totalmente
extendidos. Comprima el muelle espiral hasta que se mueva
libremente.
SST 09727-30021
AVISO:
• Instale la SST de forma que exista la máxima distancia
posible entre los ganchos.
C137689 • No utilice una llave de impacto.
(b) Quite la contratuerca.
(c) Extraiga el soporte de la suspensión delantera.

2. EXTRAIGA LA HOJA DEL MUELLE DELANTERO

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA ANTIPOLVO N° 1 IZQUIERDA DEL


AMORTIGUADOR DELANTERO

4. EXTRAIGA EL TOPE DEL RESORTE DELANTERO N° 1


(a) Extraiga el tope del resorte delantero n° 1 del amortiguador
delantero.

5. EXTRAIGA EL MUELLE ESPIRAL DELANTERO IZQUIERDO

6. EXTRAIGA EL AISLANTE SUPERIOR DEL MUELLE ESPIRAL


DELANTERO
(a) Extraiga el aislante superior del muelle espiral delantero.

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR
DELANTERO IZQUIERDO
(a) Compruebe el funcionamiento del amortiguador.
(1) Comprima y extienda el conjunto del amortiguador
SP delantero al menos 4 veces.
(2) Inspeccione el conjunto del amortiguador delantero.
Estándar:
Cuando se comprime y extiende el conjunto del
amortiguador delantero izquierdo a una velocidad
G030676J01 constante, el peso de todas las carreras es
constante y no se producen resistencia o ruidos
anómalos. Al extenderlo, retorna a una velocidad
constante y no hay ruidos anómalos.
OBSERVACIÓN:
Si hubiera alguna anomalía, sustituya el conjunto del
amortiguador delantero por otro nuevo.
SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL
SP–10

MONTAJE
1. INSTALE EL MUELLE ESPIRAL DELANTERO IZQUIERDO
SST 09727-30021
(a) Comprima el muelle espiral con la SST.
AVISO:
No utilice una llave de impacto.

C137689

(b) Instale el muelle espiral de forma que el extremo llegue a la


parte dentada del amortiguador.
AVISO:
Instale el muelle con el diámetro más pequeño mirando
hacia arriba.

2. INSTALE EL AISLANTE SUPERIOR DEL MUELLE ESPIRAL


DELANTERO

3. INSTALE EL TOPE DEL RESORTE N° 1


C137688
4. EXTRAIGA LA CUBIERTA ANTIPOLVO N° 1 IZQUIERDA DEL
AMORTIGUADOR DELANTERO

5. INSTALE LA HOJA DEL MUELLE DELANTERO


(a) Instale la hoja del muelle delantero de forma que la parte
dentada quede alineada con el extremo del muelle espiral.

6. INSTALE EL SOPORTE DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA


(a) Apriete provisionalmente una contratuerca nueva en el
conjunto del amortiguador delantero.
(b) Suelte la SST y extráigala del muelle espiral.
AVISO:
No utilice una llave de impacto.
OBSERVACIÓN:
Tras instalar el amortiguador delantero en el vehículo, apriete la
contratuerca.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE
ESPIRAL
(a) Instale el lado del soporte de la suspensión en el vehículo con
las tres tuercas.
SP
Par de apriete: 26,5 N*m (270 kgf*cm)

C137687
SP–11 SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL

(b) Inserte los 2 pernos desde la parte delantera del vehículo y


apriete el amortiguador delantero con muelle espiral y el pivote
de la dirección con las 2 tuercas.
Par de apriete: 95,7 N*m (976 kgf*cm)

C135148

(c) Apriete bien la contratuerca nueva.


Par de apriete: 47,1 N*m (480 kgf*cm)

C137686

(d) Utilice el perno y la abrazadera del mazo de cables para


instalar la manguera flexible y el sensor de velocidad en el
amortiguador.
Par de apriete: 18,2 N*m (186 kgf*cm)
AVISO:
No tuerza el sensor de velocidad o la manguera flexible al
instalarlos.

2. INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
C133716
3. COMPRUEBE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS
DELANTERAS
(consulte la página SP-4)

DESECHO
1. DESECHE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR DELANTERO
IZQUIERDO
(a) A continuación se describe el procedimiento de desecho.
(1) Utilice un torno de banco para fijar el amortiguador con el
vástago del pistón extendido.
SP (2) Con una sierra metálica o una herramienta equivalente,
haga lentamente un corte de 5 cm desde el extremo
superior del amortiguador para descargar el gas del
interior.
C099138 AVISO:
• El gas que se descarga es incoloro, inodoro y no
tóxico.
• Cubra la sierra metálica con un paño, etc. cuando
taladre el orificio, porque la fuerza del gas puede
hacerla saltar.
SUSPENSIÓN - CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
SP–12

CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO INFERIOR DE LA


SUSPENSIÓN

SUSPENSIÓN DELANTERA
EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
2. EXTRAIGA EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO
(consulte la página SP-14)
3. EXTRAIGA EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO N° 1 DE LA
SUSPENSIÓN DELANTERA
(a) Retire el clip y la tuerca.

C137246

(b) Con la SST, extraiga la junta esférica del brazo inferior


izquierdo n° 1 de la suspensión delantera, del pivote de la
dirección.
SST 09628-00011

SST

C142002

(c) Quite los 2 pernos y la tuerca. A continuación extraiga el brazo


inferior izquierdo n° 1 de la suspensión delantera.

C134966J01 INSTALACIÓN
1. APRIETE PROVISIONALMENTE EL BRAZO INFERIOR
IZQUIERDO N° 1 DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
(a) Apriete provisionalmente el brazo inferior con los 2 pernos y la SP
tuerca.
OBSERVACIÓN:
Tras estabilizar el vehículo, apriete bien el brazo inferior.
(b) Instale el brazo inferior en el pivote de la dirección con la
tuerca.
Par de apriete: 58,1 N*m (592 kgf*cm)
AVISO:
C134966J01
Mantenga los tornillos y las piezas cónicas libres de aceite
o grasa.
(c) Coloque un clip nuevo.
2. INSTALE EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO
(consulte la página SP-15)
SP–13 SUSPENSIÓN - CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

3. ESTABILICE EL VEHÍCULO
(a) Coloque el neumático delantero.
Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
(b) Baje con el gato el vehículo y balancéelo hacia arriba y hacia
abajo en las esquinas para estabilizar la suspensión delantera.
(c) Quite el neumático delantero.
(d) Suba con el gato el conjunto izquierdo del brazo inferior de la
suspensión delantera, aplicando la carga a la suspensión de
forma que el conjunto izquierdo del brazo inferior esté nivelado.
4. APRIETE BIEN EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO N° 1 DE LA
SUSPENSIÓN DELANTERA
(a) Apriete completamente el perno y la tuerca.
Par de apriete: 147 N*m (1499 kgf*cm)

5. COMPRUEBE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS


DELANTERAS
(consulte la página SP-4)

C134966

SP
SUSPENSIÓN - BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA
SP–14

BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA


SUSPENSIÓN

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
3. EXTRAIGA EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO
(a) Extraiga la tuerca y el vástago del estabilizador delantero.
OBSERVACIÓN:
Si el espárrago prisionero gira libremente, utilice una llave
hexagonal.

C135141

(b) Sujete el vástago del estabilizador delantero con una


herramienta y extraiga la tuerca.
(c) Extraiga el vástago del estabilizador delantero.
(d) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.

C135142

4. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO


(a) Extraiga los 4 pernos. A continuación, extraiga el soporte del
estabilizador delantero izquierdo y derecho.
5. EXTRAIGA LA BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA
(a) Extraiga la barra estabilizadora delantera del vehículo.
6. EXTRAIGA EL CASQUILLO N° 1 DE LA BARRA
ESTABILIZADORA DELANTERA
(a) Extraiga los 2 casquillos n° 1 de la barra estabilizadora
delantera.
C135143

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL
ESTABILIZADOR DELANTERO
(a) Compruebe si se producen sacudidas de la junta esférica.
(1) Fije el conjunto del estabilizador delantero con una placa SP
de aluminio insertada.
(2) Coloque la tuerca en el espárrago del conjunto del
estabilizador delantero.
(3) Gire el espárrago 5 veces en la misma dirección en la que
vibra. Gírelo a una velocidad de 2 a 4 segundos por
vuelta. Lea el valor del par en la quinta vuelta.
G021679 Estándar:
0,98 N*m (10 kgf*cm) como máximo (par de apriete)
OBSERVACIÓN:
Si la diferencia no se encuentra dentro de los márgenes
especificados, sustituya el conjunto del estabilizador
delantero por uno nuevo.
SP–15 SUSPENSIÓN - BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA

(4) Gire el espárrago.


Estándar:
Durante el giro no se atasca ni queda flojo.
(b) Inspeccione la cubierta antipolvo
(1) Asegúrese de que la cubierta antipolvo no tenga grietas y
de que no se produzcan fugas de grasa.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CASQUILLO N° 1 DE LA BARRA ESTABILIZADORA
Delanteros DELANTERA
(a) Instale los 2 casquillos n° 1 de la barra estabilizadora delantera
de forma que los topes de los casquillos estén en el interior.

Anillo de prevención de derrape lateral


C133029

2. INSTALE LA BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA


(a) Instale el soporte del estabilizador delantero y la barra
estabilizadora delantera con los 4 pernos.
Par de apriete: 31 N*m (316 kgf*cm)
AVISO:
• Instale la barra estabilizadora delantera con las marcas
de identificación en la parte superior.
• Instale los soportes de forma que la muesca esté en la
parte superior del vehículo.
C135143 AVISO:

3. INSTALE EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO


SST 09729-97203
(a) Instale el vástago del estabilizador en el estabilizador con la
tuerca.
Par de apriete: 76,5 N*m (780 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Si el espárrago prisionero gira libremente, utilice una llave
hexagonal.

SP C135141
SUSPENSIÓN - BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA
SP–16

(b) Instale el vástago del estabilizador en el brazo inferior de la


suspensión delantera con la tuerca.
Par de apriete: 37,3 N*m (380 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Fije el vástago del estabilizador con una llave.

C135142

(c) Mida la dimensión “a” de la imagen.


Estándar:
10 a 15 mm
AVISO:
Cuando aplique el par de apriete de regulación, apriete a
15 mm cuando las dimensiones de "a" sean inferiores a
15 mm.

4. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR


a
C142693 5. INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO
Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

6. COMPRUEBE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS


DELANTERAS
OBSERVACIÓN:
(consulte la página SP-4)

SP
SP–17 SUSPENSIÓN - SUSPENSIÓN TRASERA

SUSPENSIÓN TRASERA
SUSPENSIÓN

COMPONENTES

T=35{357}
T=92{938}
CONJUNTO IZQUIERDO DEL
AMORTIGUADOR TRASERO

T=87{887}

CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE


T=35{357} CONTROL LATERAL TRASERO

CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO


DEL EJE TRASERO
T=20{204} ×2
CONJUNTO IZQUIERDO DEL
CONJUNTO DEL BRAZO AMORTIGUADOR TRASERO
DE CONTROL SUPERIOR MANGUERA FLEXIBLE
DEL FRENO TRASERO
TRASERO DERECHO
IZQUIERDO
T=97{989}

CLIP
×2 T=35{357}

T=15,2{155}
T=92{938}

T=97{989}
ASIENTO DEL MUELLE
TRASERO SUPERIOR
T=92{938}

MUELLE ESPIRAL SENSOR DE VELOCIDAD


TRASERO DERECHO TRASERO IZQUIERDO
CONJUNTO DEL BRAZO DE CONTROL
SUPERIOR TRASERO IZQUIERDO
ASIENTO DEL MUELLE ASIENTO DEL MUELLE
TRASERO INFERIOR TRASERO SUPERIOR
CONJUNTO DEL BRAZO DE T=97{987}
CONTROL INFERIOR MUELLE ESPIRAL TRASERO
DERECHO IZQUIERDO
T=7,4{75,5}

SP ASIENTO DEL MUELLE


TRASERO INFERIOR

T=92{938}
T=92{938}

T=97{987}

CONJUNTO DEL BRAZO DE CONTROL


INFERIOR IZQUIERDO
PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C140883J01
SUSPENSIÓN - SUSPENSIÓN TRASERA
SP–18

ESTABILIZADOR TRASERO
T=53,5{546}

T=53,5{546}

T=53,5{546}

ESTABILIZADOR TRASERO

T=53,5{546}

BARRA ESTABILIZADORA
TRASERA

CASQUILLO DEL
ESTABILIZADOR
TRASERO
SOPORTE DEL
ESTABILIZADOR
TRASERO

T=30{306} CASQUILLO DEL


ESTABILIZADOR TRASERO
SP
SOPORTE DEL
ESTABILIZADOR TRASERO

T=30{306}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C143631J01
SP–19 SUSPENSIÓN - MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO

MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO


SUSPENSIÓN

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2. DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
3. EXTRAIGA LA MANGUERA FLEXIBLE IZQUIERDA DEL FRENO
TRASERO (consulte la página AH-20)
4. EXTRAIGA LA MANGUERA FLEXIBLE DERECHA DEL FRENO
TRASERO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.
5. APOYE EL CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
6. DESCONECTE EL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
(a) Con los 2 pernos, desconecte las 2 abrazaderas del cable del
freno de estacionamiento, del brazo de control inferior de la
suspensión trasera.
7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
IZQUIERDO (consulte la página SP-20)
8. EXTRAIGA EL MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO
(a) Baje lentamente el gato que sujeta el eje trasero y extraiga el
muelle.
C137682 9. EXTRAIGA LA HOJA DEL MUELLE SUPERIOR TRASERA
10. EXTRAIGA LA HOJA DEL MUELLE INFERIOR TRASERA

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA HOJA DEL MUELLE SUPERIOR TRASERA
2. INSTALE LA HOJA DEL MUELLE INFERIOR TRASERA
3. INSTALE EL MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO
(a) Con la marca de identificación en el lado inferior, en la parte
trasera del vehículo, instale el muelle espiral trasero izquierdo
en la parte del asiento del muelle del conjunto n° 2 izquierdo del
brazo de la suspensión trasera.
4. APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DEL
Marcas de AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SP-
identificación 20)
5. CONECTE EL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
C142003 (consulte la página SP-21)
6. CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE IZQUIERDA DEL FRENO
TRASERO (consulte la página AH-22)
7. CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE DERECHA DEL FRENO
SP TRASERO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.
8. INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO (consulte la página SP-21)
9. ESTABILICE EL VEHÍCULO (consulte la página SP-21)
10. APRIETE BIEN EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
IZQUIERDO (consulte la página SP-21)
11. EXTRAIGA EL RELLENO DEL LÍQUIDO DE FRENOS
12. Purgue el aire del sistema de frenos
(consulte la página BR-5)
13. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DEL LÍQUIDO DE FRENOS
SUSPENSIÓN - CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO
SP–20

CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO


SUSPENSIÓN

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2. DESCONECTE EL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
(consulte la página SP-19)
3. RETIRE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
IZQUIERDO
(a) Sujete con un gato el alojamiento del eje trasero con un paño
insertado.
(b) Extraiga la tuerca y la arandela del lado de la carrocería del
conjunto del amortiguador trasero izquierdo.
(c) Extraiga la tuerca y el perno del conjunto del amortiguador
trasero izquierdo, del lado del alojamiento del eje trasero. A
continuación, extraiga el conjunto del amortiguador trasero
izquierdo.

INSPECCIÓN

C135160

1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO


IZQUIERDO
(a) Compruebe el funcionamiento del amortiguador.
(1) Revise el conjunto del amortiguador trasero
comprimiéndolo y extendiéndolo.
Estándar:
Cuando se comprime y extiende el conjunto del
amortiguador trasero izquierdo a una velocidad
constante, el peso de todas las carreras es
constante y no se producen resistencia o ruidos
anómalos.
C061284 Además, tras extenderlo retorna a una velocidad
constante.
OBSERVACIÓN:
Si hubiera alguna anomalía, sustituya el conjunto del
amortiguador trasero por otro nuevo.

INSTALACIÓN
1. APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DEL
AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO
(a) Con una arandela, apriete provisionalmente el conjunto del
amortiguador trasero izquierdo en el lado de la carrocería con
la tuerca. SP
(b) Con un gato, eleve el alojamiento del eje trasero e instálelo
provisionalmente con el perno y la tuerca.

C135160
SP–21 SUSPENSIÓN - CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO

2. INSTALE EL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO


(a) Con los 2 pernos, instale las 2 abrazaderas del cable del freno
de estacionamiento en el brazo de control inferior de la
suspensión.
Par de apriete: 7,4 N*m (75,5 kgf*cm)

3. INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

4. ESTABILICE EL VEHÍCULO
C137682 (a) Con el vehículo vacío, muévalo hacia arriba y hacia abajo
varias veces para estabilizar la suspensión trasera.

5. APRIETE BIEN EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO


IZQUIERDO
(a) Apriete bien la tuerca del lado de la carrocería.
Par de apriete: 35 N*m (357 kgf*cm)
(b) Apriete bien el perno y el lado del alojamiento del tornillo
trasero.
Par de apriete: 35 N*m (357 kgf*cm)

C135160

DESECHO
1. RETIRE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
IZQUIERDO
(a) A continuación se describe el procedimiento de desecho.
(1) Con el vástago del pistón extendido, incline y fije el
conjunto del amortiguador trasero en un torno de banco.
(2) Con una sierra metálica o una herramienta equivalente,
haga lentamente un corte de 2 cm desde el extremo
inferior del conjunto del amortiguador trasero para
descargar el gas del interior.
C101412J01 AVISO:
• El gas que se descarga es incoloro, inodoro y no
tóxico.
• Cubra la sierra metálica con un paño, etc. cuando
taladre el orificio, porque la fuerza del gas puede
hacerla saltar.
SP
SUSPENSIÓN - CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR
SP–22

CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO DE


SUSPENSIÓN

CONTROL SUPERIOR
EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO

2. DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO


IZQUIERDO
(a) Extraiga el perno y desconecte el cable del sensor de velocidad
del alojamiento del eje trasero.
(b) Extraiga los 2 clips y desconecte el sensor de velocidad trasero
izquierdo del conjunto trasero izquierdo del brazo de control
superior.

C137683

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO


A
DE CONTROL SUPERIOR
(a) Extraiga los 2 pernos, las 2 tuercas y el conjunto trasero
izquierdo del brazo de control superior.

INSTALACIÓN
C137685

1. APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO TRASERO


A
IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR
(a) Apriete provisionalmente el conjunto trasero izquierdo del brazo
de control superior con los 2 pernos y las 2 tuercas.

C137685
SP
2. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO
(a) Instale las 2 abrazaderas del mazo de cables en el conjunto
trasero izquierdo del brazo de control superior.

3. INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO


Par de apriete: 103 N*m(1050 kgf*cm)

4. ESTABILICE EL VEHÍCULO (consulte la página SP-21)

C137683
SP–23 SUSPENSIÓN - CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR

5. APRIETE BIEN EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL


A BRAZO DE CONTROL SUPERIOR
(a) Apriete bien el perno y la tuerca del conjunto trasero izquierdo
del brazo de control superior.
Par de apriete: 92 N*m (938 kgf*cm) (Perno A)
B
97 N*m (989 kgf*cm) (Tuerca B)

C137685

SP
SUSPENSIÓN - CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR
SP–24

CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL


SUSPENSIÓN

INFERIOR
EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2. DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
3. EXTRAIGA LA MANGUERA FLEXIBLE IZQUIERDA DEL FRENO
TRASERO (consulte la página AH-20)
4. EXTRAIGA LA MANGUERA FLEXIBLE DERECHA DEL FRENO
TRASERO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.
5. DESCONECTE EL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
6. APOYE EL CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
(a) Sujete con un gato de transmisión el conjunto del alojamiento
del eje trasero con un paño insertado.
7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
IZQUIERDO (consulte la página SP-20)
8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
DERECHO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.
9. EXTRAIGA EL MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO
(consulte la página SP-19)
10. EXTRAIGA EL MUELLE ESPIRAL TRASERO DERECHO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.
11. EXTRAIGA LA HOJA DEL MUELLE INFERIOR TRASERA
12. EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE
CONTROL INFERIOR
(a) Quite el perno (A) y la tuerca, y extraiga de la carrocería el
conjunto izquierdo del brazo de control inferior.
(b) Extraiga el perno (B), la tuerca y la arandela del lado del
alojamiento del eje. A continuación extraiga el conjunto
izquierdo del brazo de control inferior.

A
INSTALACIÓN
1. APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL
BRAZO DE CONTROL INFERIOR
B (a) Apriete provisionalmente el lado de la carrocería del conjunto
C137684 izquierdo del brazo de control inferior con el perno (A), la tuerca
y la arandela.
(b) Con el perno (B) y la tuerca, apriete provisionalmente el
conjunto izquierdo del brazo de control inferior al lado del
alojamiento del eje trasero.
SP
2. INSTALE LA HOJA DEL MUELLE INFERIOR TRASERA
3. INSTALE EL MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO (consulte
la página SP-19)
A
4. INSTALE EL MUELLE ESPIRAL TRASERO DERECHO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.
B
5. APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DEL
C137684
AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SP-
20)
6. CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE IZQUIERDA DEL FRENO
TRASERO (consulte la página AH-22)
SP–25 SUSPENSIÓN - CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR

7. CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE DERECHA DEL FRENO


TRASERO
(a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el
izquierdo.

8. CONECTE EL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO


(consulte la página SP-21)

9. INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

10. ESTABILICE EL VEHÍCULO (consulte la página SP-21)


11. APRIETE BIEN EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE
CONTROL INFERIOR
(a) Apriete bien el perno y la tuerca del conjunto izquierdo del
brazo de control inferior.
Par de apriete: 92 N*m (938 kgf*cm) (Tuerca A)
97 N*m (987 kgf*cm) (Tuerca B)
A
12. AÑADA LÍQUIDO DE FRENOS.

B 13. PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS.


C137684 (Consulte la página BR-5)

14. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DEL LÍQUIDO DE FRENOS

SP
SUSPENSIÓN - BARRA ESTABILIZADORA TRASERA
SP–26

BARRA ESTABILIZADORA TRASERA


SUSPENSIÓN

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL ESTABILIZADOR TRASERO
(a) Extraiga los 4 pernos. A continuación extraiga el estabilizador
izquierdo y el estabilizador derecho del estabilizador.

C137752

2. EXTRAIGA LA BARRA ESTABILIZADORA TRASERA


(a) Extraiga los 4 pernos y la barra estabilizadora trasera.

C140502 INSTALACIÓN
1. INSTALE LA BARRA ESTABILIZADORA TRASERA
(a) Instale le casquillo del estabilizador trasero de forma que la
pintura de identificación de la barra estabilizadora esté situada
Interior del vehículo
en el lado interno.

Pintura de identificación
C098640

(b) Instale la barra estabilizadora trasera y los 2 soportes del


estabilizador trasero en el alojamiento del eje trasero con los 4
pernos.
Par de apriete: 30 N*m (306 kgf*cm)

SP

C140502
SP–27 SUSPENSIÓN - BARRA ESTABILIZADORA TRASERA

2. INSTALE EL ESTABILIZADOR TRASERO


(a) Instale los estabilizadores traseros izquierdo y derecho con los
4 pernos.
Par de apriete: 53,5 N*m (546 kgf*cm)

C137752

SP

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
SUSPENSION

NEUMÁTICOS Y RUEDAS
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TW-1
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TW-1
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TW-1
SISTEMA DE NEUMÁTICOS Y RUEDAS
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TW-2

TW
TW–1 NEUMÁTICOS Y RUEDAS - RUEDAS Y NEUMÁTICOS

RUEDAS Y NEUMÁTICOS
NEUMÁTICOS Y RUEDAS
SUSPENSIÓN

COMPONENTES

RUEDA Y NEUMÁTICO

×5

T=103,0{1050}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C140922J01

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LAS RUEDAS Y LOS NEUMÁTICOS
(a) Extraiga la tapa de la rueda S/A.
(b) Levante el vehículo con un gato.
(c) Retire las 5 tuercas del cubo.

TW (d) Saque el disco de la rueda.

INSTALACIÓN
1. INSTALE LAS RUEDAS Y LOS NEUMÁTICOS
(a) Instale la rueda y el neumático.
(b) Instale las 5 tuercas del cubo.
Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
(c) Baje el vehículo con el gato.
(d) Instale la tapa de la rueda S/A.
NEUMÁTICOS Y RUEDAS - SISTEMA DE NEUMÁTICOS Y RUEDAS
TW–2

SISTEMA DE NEUMÁTICOS Y RUEDAS


NEUMÁTICOS Y RUEDAS
SUSPENSIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE LOS NEUMÁTICOS
(a) Verifique el tamaño y el desgaste.
(b) Compruebe si hay grietas o daños.
(c) Compruebe la presión de los neumáticos.
Estándar

Presión de los Presión de los


neumáticos (ruedas neumáticos (ruedas
Tamaño del neumático
delanteras) traseras)
kPa (kgf/cm2) kPa (kgf/cm2)
215/65R16 2,0 2,0
235/60R16 2,1 2,1

(d) Compruebe si hay modificaciones en la suspensión o daños en


cualquier parte de la rueda.
(e) Compruebe si hay desviación en los neumáticos.
Desviación máxima de los neumáticos:
1,4 mm (vertical)
2,0 mm (horizontal)
OBSERVACIÓN:
Extraiga del vehículo el conjunto de la rueda y mida la
desviación del conjunto de la rueda cuando está fuera de él.
(f) Asegúrese de que los pernos de las piezas relacionadas con la
rueda están adecuadamente apretados.
C050798J01 (g) Compruebe si hay alguna piezas relacionadas floja.

2. HAGA GIRAR LOS NEUMÁTICOS


(a) Haga girar los neumáticos tal como se indica en la ilustración.
Parte delantera

G023600J01

3. COMPRUEBE EL EQUILIBRADO DE LAS RUEDAS


(a) Compruebe el equilibrado de las ruedas (equilibrado fuera del
vehículo).
(b) Ajuste el equilibrado de las ruedas (equilibrado fuera del
vehículo).
Desequilibrio después del ajuste:
TW
11 g como máximo
(c) Si los neumáticos vibran incluso después de ajustar el
equilibrado fuera del vehículo, ajuste el equilibrado en el
C080976J01 vehículo.

4. INSPECCIONE EL COJINETE DEL CUBO DEL EJE DELANTERO

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BRAKE

CONTROL DE LOS FRENOS


ABS CON SISTEMA EBD
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-1
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-1
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-3
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-4
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-4
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . BC-5
ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-7
COMPRUEBE/BORRE LOS DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-7
SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-9
MODO DE PRUEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-9
TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-13
LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-15
C0200/21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-18
C0205/22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-18
C0210/23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-18
C0215/24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-18
C0226/52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-23
C0236/54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-23
C0246/56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-23
C0256/58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-23
C0273/13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-24
C0274/14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-24
C0278/11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-27
C0279/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-27
C1235/25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-30
C1236/26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-30
C1238/27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-30
C1239/28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-30
C1241/15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-34
C1244/32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-36
C1245/31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-36
C1249/39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-39
C1251/51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-42
EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL ABS PERMANECE ENCENDI-
DO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-43
EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO PERMANECE ENCEN-
DIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-46
LA SINCRONIZACIÓN DE LA ACTIVACIÓN DEL ABS ESTÁ AVANZADA
(EL ABS SE ACTIVA ANTES DE QUE SE BLOQUEEN LAS
RUEDAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-51
EL PEDAL DE FRENO ESTÁ BAJO (FUGA DE LÍQUIDO O AIRE EN EL
SISTEMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-52
RUIDO DEMASIADO FUERTE DURANTE LA COMPROBACIÓN INICIAL
DEL ACTUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-54
CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO BC
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-139
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-140
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-140
SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-145
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-146
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-147
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-147
SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-148
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-149
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-150
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-151
SENSOR DE DESACELERACIÓN (4WD)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-152
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-154
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-154
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN (SIN ABS)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-161
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-162
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-162
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-163

BC
BC–1 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

ABS CON SISTEMA EBD


CONTROL DE LOS FRENOS
FRENOS

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
1. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE LA LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS
(a) Cuando hay una avería en el punto de contacto de los
terminales o se producen problemas en la instalación de las
piezas, es posible que la retirada e instalación de las piezas
afectadas devuelva el sistema a su estado normal completa o
temporalmente.
(b) Para poder determinar las secciones afectadas, asegúrese de
comprobar las condiciones de funcionamiento en el momento
en que se produjo la avería, como la emisión de los DTC y la
salida de datos de imagen fija, y anótelos antes de desconectar
los conectores, o de retirar e instalar piezas.
(c) Dado que el sistema puede verse afectado por una avería de
otros sistemas, a excepción del sistema de control de los
frenos, asegúrese de comprobar los DTC de los otros sistemas.
2. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO
(a) A menos que se indique lo contrario en el procedimiento de
inspección, la retirada e instalación del actuador y de otros
sensores se debe realizar con el interruptor de encendido en la
posición OFF.
(b) Al retirar o instalar el actuador y otros sensores, lleve a cabo las
inspecciones en modo de prueba, emita los DTC y confirme
que se visualizan los códigos normales.
3. FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS
(a) Si se produce una avería en el ABS, se encienden todos los
indicadores de advertencia y el ABS deja de funcionar al mismo
tiempo.
4. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN SOBRE LOS DTC
(a) Para algunos de los DTC, es posible que no se cancele la
advertencia si se reparan sólo las áreas defectuosas.
(b) Para cancelar la advertencia (indicador), borre los DTC o lleve
a cabo los procedimientos siguientes.
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO PROCEDIMIENTO
C0273/13
C1235/25 1. Cambie las piezas o repárelas.
C1236/26 2. IG ON
C1238/27 3. Conduzca el vehículo (a 20 km/h o más durante 30 segundos) →
C1239/28 El indicador de advertencia se apaga.
C1251/51

AVISO:
• Ya que el sistema no funciona a causa de la función a
prueba de fallos mientras se emite la advertencia
(indicador encendido), tenga cuidado al conducir y
frenar el vehículo.
BC • El DTC actual se registrará de nuevo.

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. COMPROBACIÓN INICIAL DE LOS INDICADORES LUMINOSOS
DEL SISTEMA DE FRENOS
(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–2

(b) Compruebe que los indicadores de advertencia del ABS y del


freno se encienden y apagan después de unos 3 segundos.
OBSERVACIÓN:
Si el indicador no se enciende, verifique si la bombilla está
fundida e inspeccione el mazo de cables entre el ordenador de
control de derrape (actuador integrado) y el medidor.

2. INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO DEL ACTUADOR DEL


FRENO
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
(1) Conecte el DS-II al DLC y arranque el motor.
(2) Encienda el DS-II y seleccione los elementos siguientes:
DIAGNOSIS / ABS / ACTIVE TEST.
(b) INSPECCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL ARRANQUE DEL
MOTOR DEL ACTUADOR
AVISO:
• Para proteger el motor y el solenoide, no los mantenga
en funcionamiento más de 5 segundos. Si se necesita
hacer funcionar el motor y el solenoide varias veces,
deje pasar al menos 20 segundos entre cada intervalo
de funcionamiento.
• El tiempo de funcionamiento de la prueba activa de
cada solenoide es de unos 2 segundos. La prueba
activa se desconecta automáticamente.
• No accione varios solenoides simultáneamente.
(1) Pise el pedal del freno y manténgalo pisado en esa
posición.
(2) Active el motor de la válvula trasera izquierda e
inspeccione el pedal del freno.
Estándar:
El pedal debe volver a su posición.
(3) Inspeccione los demás motores de válvula de la misma
forma.
OBSERVACIÓN:
Motores de válvula trasera derecha, delantera izquierda y
delantera derecha.

BC
BC–3 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

UBICACIÓN

BLOQUE DE RELÉS DEL BLOQUE DE EMPALMES DEL


COMPARTIMIENTO DEL MOTOR PANEL DE INSTRUMENTOS
FUSIBLE STOP
FUSIBLE ABS2 FUSIBLE
IG1/BACK SENSOR DE VELOCIDAD
TRASERO DERECHO
ROTOR DEL SENSOR DE
FUSIBLE VELOCIDAD TRASERO
ECU IG1 DERECHO

FUSIBLE ABS1

SENSOR DE
DESACELERACIÓN (4WD)
DEPÓSITO DEL CILINDRO DEL
FRENO E INDICADOR DE
ADVERTENCIA DEL LÍQUIDO

ROTOR DEL SENSOR


DE VELOCIDAD
TRASERO IZQUIERDO

SENSOR DE VELOCIDAD
TRASERO IZQUIERDO
DLC
INTERRUPTOR DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

SENSOR DE VELOCIDAD CONJUNTO DEL ACTUADOR


DELANTERO DERECHO INTERRUPTOR DE LAS DEL FRENO
LUCES DE FRENO
ROTOR DEL SENSOR DE
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS VELOCIDAD DELANTERO
- INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL ABS IZQUIERDO
- INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO

BC ROTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD


DELANTERO DERECHO
SENSOR DE VELOCIDAD
DELANTERO IZQUIERDO

C136000J03
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–4

TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

N° de DTC Elemento de diagnóstico Memoria de códigos Consulte la página


CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA RUEDA
C0200/21 { BC-18
DELANTERA DERECHA
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA RUEDA
C0205/22 { BC-18
DELANTERA IZQUIERDA
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA RUEDA
C0210/23 { BC-18
TRASERA DERECHA
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA RUEDA
C0215/24 { BC-18
TRASERA IZQUIERDA
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL
C0226/52 SOLENOIDE DELANTERO DERECHO DE REDUCCIÓN { BC-23
Y RETENCIÓN DE PRESIÓN
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL
C0236/54 SOLENOIDE FL DE REDUCCIÓN Y RETENCIÓN DE { BC-23
PRESIÓN
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL
C0246/56 SOLENOIDE TRASERO DERECHO DE REDUCCIÓN Y { BC-23
RETENCIÓN DE PRESIÓN
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL
C0256/58 SOLENOIDE TRASERO IZQUIERDO DE REDUCCIÓN Y { BC-23
RETENCIÓN DE PRESIÓN
C0273/13 CIRCUITO ABIERTO EN EL RELÉ DEL MOTOR { BC-24
C0274/14 CORTOCIRCUITO EN EL RELÉ DEL MOTOR { BC-24
C0278/11 CIRCUITO ABIERTO EN EL RELÉ DEL SOLENOIDE { BC-27
C0279/12 CORTOCIRCUITO EN EL RELÉ DEL SOLENOIDE { BC-27
ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA DELANTERA
C1235/25 { BC-30
DERECHA
ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA DELANTERA
C1236/26 { BC-30
IZQUIERDA
C1238/27 ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA TRASERA DERECHA { BC-30
ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA TRASERA
C1239/28 { BC-30
IZQUIERDA
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN EXCESIVA O DEMASIADO
C1241/15 { BC-34
BAJA
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL
C1244/32 SENSOR G O EL SENSOR LATERAL, DELATEROS Y { BC-36
TRASEROS
ERROR DE LA SEÑAL O DEL SENSOR G DELANTERO Y
C1245/31 { BC-36
TRASERO
C1249/39 ERROR DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO { BC-39
SISTEMA DEL MOTOR DE LA BOMBA/SISTEMA DEL
C1251/51 { BC-42
DEPÓSITO

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS


1. Si se produce una avería, aunque el código emitido sea normal, BC
inspeccione cada circuito respecto a cada síntoma de problema
según la tabla siguiente.
AVISO:
Ponga el interruptor de encendido en posición OFF antes de
extraer e instalar los conjuntos del actuador y los sensores.
OBSERVACIÓN:
Consulte la tabla para determinar las piezas que debe inspeccionar.
BC–5 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL ABS Consulte EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL ABS
BC-43
PERMANECE ENCENDIDO PERMANECE ENCENDIDO.
EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO Consulte EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO
BC-46
PERMANECE ENCENDIDO PERMANECE ENCENDIDO en la tabla de localización de averías.
LA SINCRONIZACIÓN DE LA ACTIVACIÓN DEL Consulte LA SINCRONIZACIÓN DE LA ACTIVACIÓN DEL ABS
ABS ESTÁ AVANZADA (EL ABS SE ACTIVA ESTÁ AVANZADA (el ABS se activa antes de que se bloqueen las BC-51
ANTES DE QUE SE BLOQUEEN LAS RUEDAS) ruedas) en la tabla de localización de averías.
El pedal de freno está bajo (hay fugas de líquido o Consulte EL PEDAL DE FRENO ESTÁ BAJO (FUGA DE LÍQUIDO
BC-52
hay aire en el sistema) O AIRE EN EL SISTEMA) en la tabla de localización de averías.
Consulte RUIDO DEMASIADO FUERTE DURANTE LA
RUIDO DEMASIADO FUERTE DURANTE LA
COMPROBACIÓN INICIAL DEL ACTUADOR en la tabla de BC-54
COMPROBACIÓN INICIAL DEL ACTUADOR
localización de averías.

CÓMO PROCEDER CON LA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1 EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER

2 REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS

3 REVISE EL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO (consulte la página BC-7)

(a) Compruebe si se emiten DTC.


(1) Verifique y registre los DTC.
(b) Borre los DTC.
(c) Vuelva a comprobar los DTC.
(1) Según los DTC registrados, reproduzca los síntomas que
causan el problema y vuelva a comprobar los DTC.
OBSERVACIÓN:
• Si se emiten códigos de diagnóstico, consulte la TABLA DE
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (BC-4).
• Cuando se requiere la emisión de DTC, si no responden ni
el DS-II ni el indicador de advertencia, debe inspeccionar la
fuente de alimentación (circuito +IG) del conjunto del
actuador del freno que tenga integrado el ordenador de
control de derrape.
Estándar

BC Se emite un código normal, las averías se pueden


verificar y reproducir.
A

Se emite un código normal, las averías no se


B
pueden verificar ni reproducir.
Se emiten códigos DTC. C

B REPRODUZCA LA AVERÍA (consulte la


página IN-30)
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–6

C VAYA AL PASO 6

4 TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

(a) Compruebe si la avería se corresponde con los elementos de la tabla


de síntomas de problemas. (Consulte la página BC-4)
Estándar

No se corresponde con los elementos de la tabla


A
de síntomas de problemas
Sí se corresponde con los elementos de la tabla de
B
síntomas de problemas

B VAYA AL PASO 6

5 EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA


DEL PROBLEMA

(a) LISTA DE DATOS (consulte la página BC-15).


(b) Prueba activa (consulte la página BC-15).
(c) Terminales de la ECU (consulte la página BC-13).
(d) Inspección del funcionamiento del actuador (consulte la página BC-2).

6 AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA

7 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

FIN DE LA INSPECCIÓN

BC
BC–7 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL


CLIENTE

N° de matrícula
Nombre del
Año de registro
cliente
VIN
Fecha en que se Lectura del cuentakilómetros km
trae el vehículo

Comentarios del cliente

Fecha de la primera avería


Frecuencia con la que ocurre el problema Constante o esporádico (__veces al día)
IG al día ___veces

Tiempo Despejado, nublado, lluvioso, nevado, otros


Temperatura Aproximadamente
Estado de la carretera

El ABS no funciona
Otros:
Síntomas Indicador de advertencia del ABS On Off
Líquido de frenos dentro del nivel
On Off
estándar PKB liberado

C099122

Compruebe si se emiten DTC.


Sistema de ABS Código emitido
1ª vez
2ª vez
veces
Otros DTC ajenos al sistema de ABS

COMPRUEBE/BORRE LOS DTC


1. COMPRUEBE SI SE EMITEN DTC
(a) Lea los DTC con el DS-II.
(1) Coloque el interruptor de encendido en OFF.
(2) Conecte el DS-II al DLC.
(3) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(4) Siguiendo las instrucciones de la pantalla del DS-II, lea los
BC DTC.
AVISO:
Si encuentra algún error, borre los DTC después de
repararlo.
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–8

(b) Lea los DTC con el indicador de advertencia.


ECUT (1) Coloque el interruptor de encendido en OFF.
(2) Cortocircuite los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC.
AVISO:
• No conecte el SST a un terminal incorrecto. Si lo
hace podría provocar una avería.
• Lleve a cabo esta operación con el vehículo parado.
(3) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.

E
G100941

(4) Cuente el número de parpadeos del indicador de


Código
0,25 seg. normal advertencia del ABS.
OBSERVACIÓN:
• Si el sistema está normal, el indicador de advertencia
parpadeará varias veces con un intervalo de 0,25
0,25 seg.
0,25-0,5 seg. segundos encendido y 0,25 segundos apagado.
Código de avería (ejemplo: "11" y "23")
• Si sólo hay un DTC, el código se visualizará en
intervalos de 4 segundos.
0,5 seg. • Si hay 2 DTC o más, los códigos se visualizarán en
0,5 seg. Se repite
4 seg. 1,5 seg. 2,5 seg.
G022597J07 series con un intervalo de 2,5 segundos. Cuando se
hayan visualizado todos los códigos, la serie volverá al
principio y, después de una pausa de cuatro segundos,
se volverán a emitir los códigos.
• Cuando hay 2 DTC o más, el código con el número más
bajo es el que aparece primero.
(5) Abra el circuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del
DLC.
AVISO:
Si se ha encontrado algún error, borre los DTC
después de reparar los sistemas afectados.
2. Borre los DTC.
(a) BORRADO DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (DS-II)
(1) Coloque el interruptor de encendido en OFF.
(2) Conecte el DS-II al DLC.
(3) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(4) Siguiendo las instrucciones de la pantalla del DS-II, borre
los DTC.
(b) Procedimiento para borrar los DTC (cortocircuitando los
ECUT terminales del DLC)
(1) Coloque el interruptor de encendido en OFF.
(2) Cortocircuite los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC.
AVISO:
No conecte el SST a un terminal incorrecto. Si lo hace
podría provocar una avería.
(3) Ponga el interruptor de encendido en la posición ON y pise
el pedal del freno 8 veces o más antes de que transcurran BC
E
G100941 5 segundos.
(4) Compruebe que se emite el código normal.
OBSERVACIÓN:
Si la avería persiste, es posible que no se haya borrado el
DTC.
BC–9 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS
1. ACERCA DEL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO
(a) Si el ordenador de control de derrape (integrado en el conjunto
del actuador) detecta una avería en el sistema, emitirá
(registrará) un DTC según el sistema y circuito en el que se
haya producido el problema.
(b) Al emitir el DTC, el ordenador de control de derrape hará que
se iluminen los indicadores de advertencia del ABS y del freno
para informar al conductor de que existe un problema.
(c) Los DTC se pueden leer mediante el DS-II o por los parpadeos
del indicador de advertencia cuando los terminales del DLC
están cortocircuitados.

MODO DE PRUEBA
1. INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA
OBSERVACIÓN:
• Al entrar en el modo de prueba, se guardan todos los DTC del
modo de prueba y se borran los DTC que el ordenador ha
considerado normales durante la inspección.
• Cuando el sistema vuelve al modo normal, se borran todos los
DTC del modo de prueba.
• Si el sensor está averiado, el indicador de advertencia del ABS se
encenderá y el ABS no funcionará.
(a) Procedimiento para entrar en modo de prueba (DS-II)
(1) Ponga el interruptor de encendido en posición OFF y
conecte el DS-II al DLC.
(2) En los vehículos con A/T, desplace la palanca de cambios
a la posición P. En los vehículos con M/T, tire de la palanca
del freno de estacionamiento.
(3) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y siga
las instrucciones del DS-II para entrar en el modo de
prueba.
(b) Procedimiento para entrar en modo de prueba (cortocircuitando
ECUT los terminales del DLC)
OBSERVACIÓN:
Al borrar la memoria mediante el interruptor de las luces del
freno, el sistema entrará automáticamente en modo de prueba
y el indicador del ABS parpadeará. En este caso, continúe con
la función del modo de prueba y verifique que ninguno de los
sensores presenta averías.
(1) Una vez borrada la memoria mediante el interruptor de las
E
G100941 luces de freno, gire el interruptor de encendido hasta la
posición ON con el circuito entre los terminales 13 (ECUT)
y 4 (E) del DLC abierto. Después compruebe si el indicador
BC de advertencia del ABS parpadea en el modo de prueba.
AVISO:
Si el indicador de advertencia del ABS permanece
encendido, compruebe si hay algún DTC ya que esto
puede indicar que hay errores en el sistema.
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–10

(c) Verifique la visualización del modo de prueba


(1) Compruebe que ha entrado en el modo de prueba
confirmando que el indicador de advertencia del ABS se
0,13 segundos 0,13 segundos enciende durante varios segundos y empieza a parpadear.
Se enciende

Se apaga

G022598J02

Estados de continuidad de los códigos del modo de prueba


DLC IG ON IG OFF Interruptor de encendido OFF → ON
Cortocircuito entre los terminales
La memoria permanece La memoria permanece La memoria permanece
ECUT y E
Circuito abierto entre los
La memoria permanece La memoria permanece La memoria se borra
terminales ECUT y E

(d) Inspeccione el sensor de velocidad.


(1) Con el volante centrado, arranque sin permitir que las
ruedas giren rápido, acelere el vehículo hasta 40 km/h
como mínimo y compruebe que el indicador de advertencia
se apaga.
(e) Fin de la inspección del sensor.
(1) Si todas las piezas inspeccionadas dan un resultado
normal, se borrarán automáticamente los DTC del modo de
prueba y el indicador de advertencia del ABS se apagará.
AVISO:
Si el vehículo no se desplaza o si no se cumplen las
condiciones de inspección en modo de prueba, los
DTC guardados no se borrarán y el indicador de
advertencia del ABS seguirá parpadeando en modo de
prueba.
(f) Lea los DTC en modo de prueba (con el DS-II).
(1) En modo de prueba, siga las instrucciones de la pantalla
del DS-II para leer los DTC del modo de prueba.

BC
BC–11 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

(g) Lea los DTC del modo de prueba (cortocircuitando los


ECUT terminales del DLC).
(1) Cuente el número de parpadeos del indicador de
advertencia del ABS.

E
G100941

ON ON
SW de IG SW de IG
LOCK LOCK
(BLOQUEO) (BLOQUEO)
Cortocircuito Cortocircuito

ECUT ECUT
Liberar Liberar
0,13 seg. 0,13 seg. 3 segundos
Se enciende Se enciende
Indicador de Indicador de
advertencia del ABS advertencia del ABS
Se apaga Se apaga
3 segundos Visualización del modo de prueba

Detección del sensor completada


Sistema normal Avería del sistema
C133295

(h) Procedimiento para finalizar el modo de prueba (DS-II)


(1) Haga que el sistema pase del modo de prueba al modo
normal siguiendo las instrucciones del DS-II.
(2) Coloque el interruptor de encendido en OFF y desconecte
el DS-II.
(i) Procedimiento para finalizar el modo de prueba
(cortocircuitando los terminales del DLC)
(1) Confirme que la prueba de sensores da un resultado
normal y después finalice el modo de prueba.
(2) Abra el circuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del
DLC.
2. LISTA DE DTC DEL MODO DE PRUEBA
OBSERVACIÓN:
El código del modo de prueba, SAE, indica el código emitido que se
muestra en la herramienta de diagnóstico (DS-II). El código indicador
que aparece a la derecha muestra el código en el indicador de
advertencia del ABS. (SAE: del inglés Society of Automotive
Engineers, Sociedad de ingenieros de automoción)
Lista de códigos del modo de prueba del ABS
N° de DTC
Descripción Contenido que se examina Elemento inspeccionado
(SAE/indicador)
BC • Circuito abierto o cortocircuito en los
sensores de velocidad
• Circuito abierto o cortocircuito en los mazos
Examinar si hay adheridas
de cables del sensor de velocidad
Error de tensión de salida en partículas extrañas e inspeccionar
C1271/81 • Presión de contacto defectuosa en los
la rueda delantera derecha la holgura entre el sensor y el
terminales del conector, resistencia del
rotor.
cableado
• Instalación incorrecta del sensor de velocidad
• Avería del rotor del sensor de velocidad
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–12

N° de DTC
Descripción Contenido que se examina Elemento inspeccionado
(SAE/indicador)
• Circuito abierto o cortocircuito en los
sensores de velocidad
• Circuito abierto o cortocircuito en los mazos
Examinar si hay adheridas
de cables del sensor de velocidad
Error de tensión de salida en partículas extrañas e
C1272/82 • Presión de contacto defectuosa en los
la rueda delantera izquierda inspeccionar la holgura entre el
terminales del conector, resistencia del
sensor y el rotor.
cableado
• Instalación incorrecta del sensor de velocidad
• Avería del rotor del sensor de velocidad
• Circuito abierto o cortocircuito en los
sensores de velocidad
• Circuito abierto o cortocircuito en los mazos
Examinar si hay adheridas
de cables del sensor de velocidad
Error de tensión de salida en partículas extrañas e
C1273/83 • Presión de contacto defectuosa en los
la rueda trasera derecha inspeccionar la holgura entre el
terminales del conector, resistencia del
sensor y el rotor.
cableado
• Instalación incorrecta del sensor de velocidad
• Avería del rotor del sensor de velocidad
• Circuito abierto o cortocircuito en los
sensores de velocidad
• Circuito abierto o cortocircuito en los mazos
Examinar si hay adheridas
de cables del sensor de velocidad
Error de tensión de salida en partículas extrañas e
C1274/84 • Presión de contacto defectuosa en los
la rueda trasera izquierda inspeccionar la holgura entre el
terminales del conector, resistencia del
sensor y el rotor.
cableado
• Instalación incorrecta del sensor de velocidad
• Avería del rotor del sensor de velocidad
ERROR DEL CICLO DE LA • Avería del rotor del sensor de velocidad
Examine la estabilidad de la
C1275/85 RUEDA DELANTERA • Partículas extrañas adheridas en el extremo
forma de onda de los sensores
DERECHA del sensor de velocidad
ERROR DEL CICLO DE LA • Avería del rotor del sensor de velocidad
Examine la estabilidad de la
C1276/86 RUEDA DELANTERA • Partículas extrañas adheridas en el extremo
forma de onda de los sensores
IZQUIERDA del sensor de velocidad
ERROR DEL CICLO DE LA • Avería del rotor del sensor de velocidad
Examine la estabilidad de la
C1277/87 RUEDA TRASERA • Partículas extrañas adheridas en el extremo
forma de onda de los sensores
DERECHA del sensor de velocidad
ERROR DEL CICLO DE LA • Avería del rotor del sensor de velocidad
Examine la estabilidad de la
C1278/88 RUEDA TRASERA • Partículas extrañas adheridas en el extremo
forma de onda de los sensores
IZQUIERDA del sensor de velocidad
• Conexión incorrecta del conector del sensor
de desaceleración
Detecte y examine la gravedad
Sensor G lateral, o delantero • El sensor de desaceleración está bloqueado
C1279/91(*1) cuando el vehículo acelera o
y trasero internamente
desacelera
• Instalación incorrecta del sensor de
desaceleración

(*1): Vehículos 4WD

BC
BC–13 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

TERMINALES DE LA ECU
1. TERMINALES DEL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
(CON ORDENADOR DE CONTROL DE DERRAPE INTEGRADO)

Conjunto del actuador del freno

C110609J01

OBSERVACIÓN:
• Como el ordenador de control de derrape está integrado en el
actuador y los conectores son estancos, no es posible medir la
tensión de cada terminal ni verificar la forma de onda con un
osciloscopio sin extraer del vehículo el ordenador de control.
• Utilice la lista de datos y las funciones de prueba activa del DS-II
para comprobar el funcionamiento y las comunicaciones del
actuador. (Consulte la página BC-15)
TERMINALES DEL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
N° de terminal Símbolo del terminal Nombre del terminal
1 +BS Fuente de alimentación para el accionamiento del solenoide
2 GND1 Masa de la carrocería
4 GL1 Entrada de la señal del sensor de desaceleración
7 GGND Masa (GND) del sensor de desaceleración
8 FL- Entrada negativa del sensor de velocidad de la rueda delantera izquierda
9 FL+ Entrada positiva del sensor de velocidad de la rueda delantera izquierda
10 STP Entrada de la señal del interruptor de la luz de freno
11 RL+ Entrada positiva del sensor de velocidad de la rueda trasera izquierda
12 RL- Entrada negativa del sensor de velocidad de la rueda trasera izquierda
13 WA Salida del indicador de advertencia del ABS
14 SIO Línea de comunicación de la herramienta de diagnósticos
16 ECUT Entrada del terminal de prueba
18 PKB Entrada del interruptor del freno de estacionamiento
23 +BM Fuente de alimentación para el accionamiento del motor
24 GND2 Masa de la carrocería
25 +IG Fuente de alimentación del IG
26 VOUT Salida de velocidad del vehículo para el medidor
28 VCC Salida de la fuente de alimentación del sensor de desaceleración
30 FR- Entrada negativa del sensor de velocidad de la rueda delantera derecha

BC
31 FR+ Entrada positiva del sensor de velocidad de la rueda delantera derecha
32 BRL Salida del indicador de advertencia del freno
33 RR+ Entrada positiva del sensor de velocidad de la rueda trasera derecha
34 RR- Entrada negativa del sensor de velocidad de la rueda trasera derecha
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–14

2. INSPECCIONE EL CONECTOR DEL CONJUNTO DEL


ACTUADOR DEL FRENO EN EL LADO DEL MAZO DE CABLES

Conjunto del actuador del freno


(conector del lado del mazo de cables)

3 4 5 6 7 8 9 101112
1 2
13 141516 171819 202122
23 24
25 262728 293031 323334

C107496J02

(a) Desconecte el conector del conjunto del actuador de frenos.


(b) Con el probador, inspeccione tensión y continuidad entre cada
terminal del conector del lado del mazo de cables del conjunto
del actuador y la masa de la carrocería.
Estándar

Elemento
N° de Entrada
Símbolo del terminal del Condición de medida Estándar
terminal /salida
probador
+BS
(Fuente de alimentación para el
1 Entrada Tensión Siempre 10 a 14 V
accionamiento del solenoide)
←→ Masa de la carrocería
GND1
2 (Masa de la carrocería) Entrada Continuidad Siempre Continuidad
←→ Masa de la carrocería
STP 1,5 V como
Interruptor de la luz de freno
10 (Entrada del interruptor de las luces de freno) Entrada Tensión máximo → 8 V
OFF → ON
←→ Masa de la carrocería como mínimo
WA
Indicador de advertencia del
13 (Salida del indicador de advertencia del ABS) Salida Tensión 10 a 14 V
ABS encendido
←→ Masa de la carrocería
PKB Freno de estacionamiento 1 V como
18 (Interruptor del freno de estacionamiento) Entrada Tensión enganchado → máximo → 10
←→ Masa de la carrocería desenganchado a 14 V
+BM
(Fuente de alimentación para el
23 Entrada Tensión Siempre 10 a 14 V
accionamiento del motor)
←→ Masa de la carrocería
GND2
24 (Masa de la carrocería) Entrada Continuidad Siempre Continuidad
←→ Masa de la carrocería
+IG
25 (Fuente de alimentación de encendido IG) Entrada Tensión IG ON 10 a 14 V
←→ Masa de la carrocería
VOUT

26
(Salida de señal de velocidad del vehículo
para el medidor)
Salida Tensión IG ON 10 a 14 V BC
←→ Masa de la carrocería
BRL
Si el indicador de advertencia
32 (Salida del indicador de advertencia del freno) Salida Tensión 10 a 14 V
del freno está encendido
←→ Masa de la carrocería
BC–15 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

LISTA DE DATOS DE LA ECU /


PRUEBA ACTIVA
1. REVISAR UTILIZANDO EL DS-II
(a) LISTA DE DATOS
(1) Ponga el interruptor de encendido en posición OFF y
conecte el DS-II al DLC.
(2) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y siga
las instrucciones de la pantalla del DS-II para revisar los
datos de la ECU.
AVISO:
Puesto que los valores de los datos del ordenador
pueden variar mucho debido a ligeros errores de
medición, al entorno de medición y al estado de
desgaste del vehículo, es muy difícil indicar un valor
estándar específico (valor de referencia). Por ello, en
algunos casos, se puede producir un error dentro del
intervalo de valores de referencia.
LISTA DE DATOS
Elemento Condición para la Valor de
Descripción del elemento Área del problema
(Pantalla del DS-II) inspección referencia
Retention solenoid Indica el estado del solenoide ABS no activado ←→ • Sistemas del actuador
OFF ←→ ON
FR de retención delantero derecho activado • Relé del solenoide
Indica el estado del solenoide
Pressure reduction ABS no activado ←→ • Sistemas del actuador
de reducción de presión OFF ←→ ON
solenoid FR activado • Relé del solenoide
delantero derecho
Retention solenoid Indica el estado del solenoide ABS no activado ←→ • Sistemas del actuador
OFF ←→ ON
FL de retención delantero izquierdo activado • Relé del solenoide
Indica el estado del solenoide
Pressure reduction ABS no activado ←→ • Sistemas del actuador
de reducción de presión OFF ←→ ON
solenoid FL activado • Relé del solenoide
delantero izquierdo
Retention solenoid Indica el estado del solenoide ABS no activado ←→ • Sistemas del actuador
OFF ←→ ON
RR de retención trasero derecho activado • Relé del solenoide
Indica el estado del solenoide
Pressure reduction ABS no activado ←→ • Sistemas del actuador
de reducción de presión OFF ←→ ON
solenoid RR activado • Relé del solenoide
trasero derecho
Retention solenoid Indica el estado del solenoide ABS no activado ←→ • Sistemas del actuador
OFF ←→ ON
RL de retención trasero izquierdo activado • Relé del solenoide
Indica el estado del solenoide
Pressure reduction ABS no activado ←→ • Sistemas del actuador
de reducción de presión OFF ←→ ON
solenoid RL activado • Relé del solenoide
trasero izquierdo
Indica la activación del relé del
Solenoid relay Si el encendido está en ON OFF ←→ ON Sistema de relé del solenoide
solenoide
Indica la activación del relé del Sistema del relé del motor del
ABS motor relay Si el encendido está en ON OFF ←→ ON
motor del ABS ABS
Indica la activación del Pedal del freno pisado ←→ • Interruptor de las luces de freno
STOP SW ON ←→ OFF
interruptor de las luces de freno no pisado • Sistema de luces de freno
Freno de estacionamiento
Indica la activación del freno de Sistema del interruptor del freno
PKB enganchado ←→ ON ←→ OFF
estacionamiento de estacionamiento
desenganchado
• Sistemas del actuador
Controlado ←→
FR control Indica si está controlado o no Cuando el ABS está activado • Ordenador de control de
no controlado
BC Controlado ←→

derrape
Sistemas del actuador
FL control Indica si está controlado o no Cuando el ABS está activado • Ordenador de control de
no controlado
derrape
• Sistemas del actuador
Controlado ←→
RR control Indica si está controlado o no Cuando el ABS está activado • Ordenador de control de
no controlado
derrape
• Sistemas del actuador
Controlado ←→
RL control Indica si está controlado o no Cuando el ABS está activado • Ordenador de control de
no controlado
derrape
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–16

Elemento Condición para la Valor de


Descripción del elemento Área del problema
(Pantalla del DS-II) inspección referencia
1. Cuando el vehículo está 1. 0 km/h
parado 2. Sin Sistema de señal del sensor de
Wheel speed FR Indica la velocidad de la rueda
2. Cuando se conduce a fluctuación velocidad de la rueda
velocidad constante significativa
1. Cuando el vehículo está 1. 0 km/h
parado 2. Sin Sistema de señal del sensor de
Wheel speed FL Indica la velocidad de la rueda
2. Cuando se conduce a fluctuación velocidad de la rueda
velocidad constante significativa
1. Cuando el vehículo está 1. 0 km/h
parado 2. Sin Sistema de señal del sensor de
Wheel speed RR Indica la velocidad de la rueda
2. Cuando se conduce a fluctuación velocidad de la rueda
velocidad constante significativa
1. Cuando el vehículo está 1. 0 km/h
parado 2. Sin Sistema de señal del sensor de
Wheel speed RL Indica la velocidad de la rueda
2. Cuando se conduce a fluctuación velocidad de la rueda
velocidad constante significativa
Air bleeding 1. Posible 1. {
Indica si es posible purgar -
condition 2. Imposible 2. ×
Indica el número del código de
ECU code - - -
la ECU del ABS
1. Modo normal
During the test Indica el estado (modo normal 1. Modo normal
2. Modo de -
mode o modo de prueba) 2. Modo de prueba
prueba
1. Cuando el vehículo está 1. 0 km/h
Indica la salida de velocidad
Meter vehicle parado 2. Sin Sistema de señal del sensor de
del vehículo para el medidor
speed Vout 2. Cuando se conduce a fluctuación velocidad de la rueda
desde el sistema
velocidad constante significativa
Indica el estado de la tensión 1. En estado normal 1. Normal
ECU power source Sistema de tensión de la fuente de
de la fuente de alimentación de 2. Con tensión alta 2. Tensión alta
voltage alimentación
la ECU 3. Con tensión baja 3. Tensión baja
Indica el número de DTC
Number of DTCs - 0 a 255 -
emitidos

(b) INSPECCIÓN DE LA PRUEBA ACTIVA


(1) Ponga el interruptor de encendido en posición OFF y
conecte el DS-II al DLC.
(2) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y siga
las instrucciones de la pantalla del DS-II para visualizar la
prueba activa.
(3) Seleccione los elementos de la lista de datos que se van a
verificar durante la prueba activa y después pulse la tecla
ENTER.
(4) Seleccione los elementos de la prueba activa que se va a
llevar a cabo y pulse la tecla ENTER. Utilice las teclas de la
pantalla para activar o desactivar cada prueba.
AVISO:
• Aunque el motor se para automáticamente después
de unos 5 segundos como protección, no debe
hacerlo funcionar muchas veces.
• El accionamiento de cada solenoide se desconecta
automáticamente después de unos 2 segundos
como protección del solenoide. Pero el solenoide
BC
se puede hacer funcionar de nuevo después de un
intervalo.
• No pise el pedal del freno cuando sólo está
conectada la válvula de reducción de presión.
• No accione 2 o más solenoides simultáneamente
excepto en el caso de que estén funcionando las
válvulas de retención y las válvulas de reducción
de presión de cada rueda.
BC–17 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

OBSERVACIÓN:
Para la prueba activa de los solenoides, se pueden
accionar dos solenoides simultáneamente introduciendo
ALL SOLENOID DRIVE SELECTION (SELECCIÓN DE
ACCIONAMIENTO DE TODOS LOS SOLENOIDES) en la
pantalla SOLENOID SELECTION (SELECCIÓN DE
SOLENOIDE).
PRUEBA ACTIVA
Elemento Contenido de la prueba Condición restrictiva
Indicador de advertencia del freno ON ←→ OFF disponible Disponible con SPD = 0 km/h
Indicador de advertencia del ABS ON ←→ OFF disponible Disponible con SPD = 0 km/h
ON/OFF para solenoide secundario,
Aire de reparación secundaria accionamiento del motor de la bomba (se Disponible con SPD = 0 km/h
utiliza para purgar el aire del actuador)
Solenoides de retención y reducción de
Motor de la válvula trasera izquierda presión de la rueda trasera izquierda ON ←→ Disponible con SPD = 0 km/h
OFF, accionamiento del motor de la bomba
Solenoides de retención y reducción de
Motor de la válvula trasera derecha presión de la rueda trasera derecha ON ←→ Disponible con SPD = 0 km/h
OFF, accionamiento del motor de la bomba
Solenoides de retención y reducción de
presión de la rueda delantera izquierda ON
Motor de la válvula delantera izquierda Disponible con SPD = 0 km/h
←→ OFF, accionamiento del motor de la
bomba
Solenoides de retención y reducción de
presión de la rueda delantera derecha ON
Motor de la válvula delantera derecha Disponible con SPD = 0 km/h
←→ OFF, accionamiento del motor de la
bomba

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–18

CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA


DTC C0200/21
RUEDA DELANTERA DERECHA

CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA


DTC C0205/22
RUEDA DELANTERA IZQUIERDA

CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA


DTC C0210/23
RUEDA TRASERA DERECHA

CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA


DTC C0215/24
RUEDA TRASERA IZQUIERDA
DESCRIPCIÓN
Los sensores de velocidad detectan las velocidades de las ruedas y envían las señales adecuadas al ordenador de control de
derrape. Estas señales se utilizan para el control del ABS.
Los sensores de velocidad detecta los cambios del campo magnético del rotor, que tiene los polos norte y sur colocados
uniformemente formando una circunferencia, y generan el impulso de velocidad del vehículo.
Utilizando este impulso de velocidad del vehículo, el ordenador de control de derrape detecta la velocidad de cada rueda.

Delantero
Sensor de velocidad

Rotor del sensor

1,4V

0,7V

Sensor de velocidad
Trasero Velocidad baja Velocidad alta

Rotor del sensor

C133297J01

N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada


• Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de velocidad
• Instalación incorrecta del sensor de velocidad u holgura incorrecta
entre el rotor del sensor
BC
• Un circuito abierto en la señal del sensor de
C0200/21 • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables
velocidad persiste durante 0,5 segundos o más.
C0205/22 • Presión de contacto incorrecta del conector, deformación y
• Cuando la tensión del terminal IG1 es de 9,5 V o
C0210/23 corrosión de los terminales
más, la tensión de la fuente de alimentación del
C0215/24 • Partículas extrañas adheridas al sensor de velocidad
sensor disminuye durante 0,5 segundos o más.
• Avería del rotor del sensor (partículas extrañas adheridas, daños)
• Resistencia del cableado del circuito del sensor de velocidad
• Conjunto del actuador
BC–19 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del actuador del freno

Sensor de velocidad
delantero izquierdo

Sensor de velocidad
delantero derecho

Sensor de velocidad
trasero izquierdo

Sensor de velocidad
trasero derecho

C104000

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIÓN CON LISTA DE DATOS (VELOCIDAD DE LA RUEDA)

BC (a) Utilizando el DS-II, revise los valores de salida del sensor de


velocidad correspondientes al DTC. (Consulte la página BC-15)
Estándar:

LISTA DE DATOS DE LA ECU


Elemento Descripción del elemento Condición para la inspección Estándar
1. Cuando el vehículo está parado
1. 0 km/h
Wheel speed FR Indica la velocidad de la rueda 2. Cuando se conduce a velocidad
2. Sin fluctuación significativa
constante
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–20

Elemento Descripción del elemento Condición para la inspección Estándar


1. Cuando el vehículo está parado
1. 0 km/h
Wheel speed FL Indica la velocidad de la rueda 2. Cuando se conduce a velocidad
2. Sin fluctuación significativa
constante
1. Cuando el vehículo está parado
1. 0 km/h
Wheel speed RR Indica la velocidad de la rueda 2. Cuando se conduce a velocidad
2. Sin fluctuación significativa
constante
1. Cuando el vehículo está parado
1. 0 km/h
Wheel speed RL Indica la velocidad de la rueda 2. Cuando se conduce a velocidad
2. Sin fluctuación significativa
constante

MAL VAYA AL PASO 3

OK

2 INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (INSPECCIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD)

(a) Lleve a cabo la inspección en modo de prueba y verifique el código


del modo de prueba y el DTC. (Consulte la página BC-9)
Estándar:
Se emite el código normal.

OK VAYA AL PASO 7

MAL

3 COMPRUEBE LA INSTALACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD

(a) Revise la instalación del sensor de velocidad.


Normal Anómalo Estándar:
El sensor de velocidad de derrape está instalado
correctamente.

MAL REPARE O SUSTITUYA CON LA


INSTALACIÓN DE UN SENSOR DE
VELOCIDAD

C100381J03

OK

4 INSPECCIONE EL SENSOR DE VELOCIDAD

(a) Extraiga el sensor de velocidad de la rueda correspondiente y revise


si el extremo del sensor o el rotor tienen adheridas partículas
extrañas, y si se encuentran dañados. BC
Estándar:
No hay daños ni partículas extrañas en el extremo del sensor.

MAL LIMPIE O SUSTITUYA EL SENSOR DE


VELOCIDAD

OK
BC–21 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

5 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL SENSOR DE VELOCIDAD Y EL


CONJUNTO DEL ACTUADOR)

(a) Revise si los conectores del conjunto del actuador y del sensor de
Conjunto del actuador del freno velocidad están enganchados correctamente.
(conector del lado del mazo de cables) (b) Ponga el interruptor de encendido en posición OFF y desconecte los
conectores del conjunto del actuador y del sensor de velocidad.
(c) Compruebe que la caja del conector y los terminales no se
encuentren deformados ni corroídos.
Estándar:
No debe haber deformación ni corrosión.
(d) Con el probador, inspeccione la continuidad del mazo de cables entre
el conjunto del actuador y el sensor de velocidad. Inspeccione
también el aislamiento entre el conjunto del actuador y la masa de la
Conjunto del interruptor de las luces de carrocería.
freno (conector del lado del mazo de Inspección de continuidad
cables)
Terminal inspeccionado
(Conjunto del actuador ←→ sensor Estándar
de velocidad)
31 (FR+) ←→ 2 (FR+) Continuidad
30 (FR-) ←→ 1 (FR-) Continuidad
9 (FL+) ←→ 2 (FL+) Continuidad
8 (FL-) ←→ 1 (FL-) Continuidad
C136976J01
33 (RR+) ←→ 1 (RR+) Continuidad
34 (RR-) ←→ 2 (RR-) Continuidad
11 (RL+) ←→ 1 (RL+) Continuidad
12 (RL-) ←→ 2 (RL-) Continuidad

Inspección de aislamiento

Terminal inspeccionado
Estándar
(Conjunto del actuador)
31 (FR+) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
30 (FR-) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
9 (FL+) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
8 (FL-) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
33 (RR+) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
34 (RR-) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
11 (RL+) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
12 (RL-) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–22

6 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE FRENOS

(a) Desconecte el conector del sensor de velocidad.


Sensor de velocidad (b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(conector lateral del vehículo) (c) Con el probador, mida la tensión entre los terminales 2 (FR+), 2
(FL+), 2 (RR+) y 2 (RL+) del conector del lado del mazo de cables del
sensor de velocidad y la masa de la carrocería.
Estándar:
6,7 a 16 V

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR


DEL FRENO
C133956J01

OK

7 VUELVA A INSPECCIONAR LOS DTC.

(a) Borre los DTC. (Consulte la página BC-7)


(b) Lleve a cabo una prueba en carretera y después repita la inspección
de DTC. (Consulte la página BC-7)
Estándar:
Se emite el código normal.

OK EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL


(EL DTC SE GUARDA DEBIDO A UNA
CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS
TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL
VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA
VUELVE AL MODO NORMAL)

MAL

8 SUSTITUYA EL SENSOR DE VELOCIDAD

(a) Sustituya el sensor de velocidad que corresponde al DTC por uno


nuevo.

9 VUELVA A INSPECCIONAR LOS DTC.

(a) Borre los DTC. (Consulte la página BC-7)


(b) Lleve a cabo una prueba en carretera y después repita la inspección
de DTC. (Consulte la página BC-7)
Estándar:
Se emite el código normal. BC
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR
DEL FRENO

OK

FIN DE LA INSPECCIÓN
BC–23 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL


DTC C0226/52 SOLENOIDE DELANTERO DERECHO DE
REDUCCIÓN Y RETENCIÓN DE PRESIÓN

CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL


DTC C0236/54 SOLENOIDE FL DE REDUCCIÓN Y RETENCIÓN
DE PRESIÓN

CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL


DTC C0246/56 SOLENOIDE TRASERO DERECHO DE
REDUCCIÓN Y RETENCIÓN DE PRESIÓN

CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL


DTC C0256/58 SOLENOIDE TRASERO IZQUIERDO DE
REDUCCIÓN Y RETENCIÓN DE PRESIÓN
DESCRIPCIÓN
Según las señales procedentes del conjunto del actuador del freno (ordenador de control de derrape), cada solenoide ajusta la
presión actuando sobre el cilindro de cada rueda y controla el vehículo. Como el relé del solenoide queda obligatoriamente
desconectado por la función a prueba de fallos durante la emisión de DTC, el solenoide no se activará.

N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada


C0226/52
C0236/54 Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide durante Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide del
C0246/56 0,05 segundos o más actuador del freno
C0256/58

OBSERVACIÓN:

N° de DTC Solenoide correspondiente


C0226/52 SFRH, SFRR
C0236/54 SFLH, SFLR
C0246/56 SRRH, SRRR
C0256/58 SRLH, SRLR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO

BC
FIN DE LA INSPECCIÓN
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–24

DTC C0273/13 CIRCUITO ABIERTO EN EL RELÉ DEL MOTOR

DTC C0274/14 CORTOCIRCUITO EN EL RELÉ DEL MOTOR


DESCRIPCIÓN
El relé del motor del ABS suministra potencia al motor de la bomba del ABS.
Durante el funcionamiento del ABS, el ordenador de control de derrape activa el relé del motor del ABS para activar el motor de
la bomba del ABS.
Este código puede registrarse si la tensión aplicada al relé del motor (+BM) cae por debajo de la especificada en el estado de
detección de DTC a causa de una salida insuficiente de la batería o del alternador.

N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada


• Con tensión del terminal del IG 9,5-17,2 V durante • Tensión reducida de la fuente de alimentación del
la inspección inicial o cuando el relé controlado relé del motor (+BM)
está activado, el contacto del relé está desactivado • Circuito abierto en el mazo de cables
C0273/13 durante 0,2 segundos como mínimo. • Presión de contacto incorrecta del conector,
• Con tensión del terminal del IG 9,5 V como mínimo, deformación y corrosión de los terminales
el contacto del relé no está activado cuando se • Circuito abierto en el relé del motor del actuador del
solicita durante 0,2 segundos como mínimo. freno
Cuando el relé del motor está desactivado, el contacto
C0274/14 interno del relé del motor está activado durante 4 Cortocircuito en el relé del motor del actuador del freno
segundos como mínimo.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del actuador del freno

ABS2 30A 1 +BS


Relé del solenoide (relé
semiconductor)

Ordenador de control
de derrape

ABS1 40A 23 +BM

Relé del motor


(relé semiconductor)
24 GND2
M
2 GND1 BC

C140250J01
BC–25 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL FUSIBLE (ABS1 40A)

(a) Revise si el fusible (ABS1 40A) aparece normal.


Estándar:
El fusible aparece normal.

MAL SUSTITUYA LOS FUSIBLES

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DEL MOTOR


DEL ABS)

(a) Revise si el conector del conjunto del actuador del freno está
enganchado correctamente.
Estándar:
Los conectores están conectados correctamente.
(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte
el conector del conjunto del actuador del freno.
(c) Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se
encuentren deformados ni corroídos.
Estándar:
No debe haber deformación ni corrosión.
(d) Con el probador, inspeccione la continuidad entre los terminales 2
Conjunto del actuador del freno (conector (GND1) y 24 (GND2) del conector del lado del mazo de cables del
del lado del mazo de cables) conjunto del actuador del freno, y la masa de la carrocería.
Estándar:
Continuidad
OBSERVACIÓN:
Si los dos terminales GND1 y 2 presentan avería, revise si hay
holgura en el tornillo del punto de toma de masa.
(e) Con el probador, inspeccione la tensión entre el terminal 23 (+BM)
del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador y
C094229J05
la masa de la carrocería.
Estándar:
10 a 14 V

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

3 VUELVA A INSPECCIONAR LOS DTC.

BC (a) Borre los DTC. (Consulte la página BC-7)


(b) Gire el interruptor de encendido desde la posición OFF hasta la
posición ON y compruebe que el indicador de advertencia del ABS
se enciende durante 3 segundos y luego se apaga.
(c) Si el indicador de advertencia del ABS continúa encendido,
compruebe si se emiten DTC. (Consulte la página BC-7)

No se emite ningún DTC Vaya al paso A


Se emite un DTC Vaya al paso B
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–26

OBSERVACIÓN:
• Si se emite el código normal, mueva ligeramente el conector y el
mazo de cables del actuador y compruebe si se emiten DTC.
• Si se emite algún DTC debido a la vibración, inspeccione y repare
el conector o el mazo de cables correspondiente.

B SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR


DEL FRENO

EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (EL DTC SE GUARDA DEBIDO A UNA


CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL
VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)

BC
BC–27 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

DTC C0278/11 CIRCUITO ABIERTO EN EL RELÉ DEL SOLENOIDE

DTC C0279/12 CORTOCIRCUITO EN EL RELÉ DEL SOLENOIDE


DESCRIPCIÓN
El relé del solenoide suministra potencia al solenoide del ABS.
Inmediatamente después de girar el encendido hasta la posición ON, el relé del solenoide se activa siempre que el solenoide
aparezca normal en el autodiagnóstico de la inspección inicial. Si se detecta un circuito abierto o un cortocircuito, el relé del
solenoide se desactiva.
Este código puede registrarse si la tensión aplicada al relé del solenoide (+BS) cae por debajo de la especificada en el estado de
detección de DTC a causa de una salida insuficiente de la batería o del alternador.

N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada


• Cuando la tensión del terminal del IG es de 9,5 a
• Tensión reducida de la fuente de alimentación del
17,2 V y el relé del solenoide está activado, el
relé del motor (+BS)
contacto del relé está desactivado durante 0,2
• Circuito abierto en el mazo de cables
segundos como mínimo.
C0278/11 • Presión de contacto incorrecta del conector,
• Cuando la tensión del terminal del IG es de 9,5 V
deformación y corrosión de los terminales
como máximo y el relé está activado, deje pasar
• Circuito abierto en el relé del solenoide del
0,2 segundos como mínimo sin activar el punto de
actuador del freno
contacto del relé.
Cuando el relé del solenoide está desactivado, el
Cortocircuito en el relé del solenoide en el actuador del
C0279/12 contacto interno del relé del solenoide está activado
freno
durante 0,2 segundos como mínimo.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del actuador del freno

ABS2 30A 1 +BS


Relé del solenoide (relé
semiconductor)

Ordenador de control
de derrape

ABS1 40A 23 +BM

Relé del motor


(relé semiconductor)
BC 24 GND2
M
2 GND1

C140250J01
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–28

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL FUSIBLE (ABS2 30A)

(a) Revise si el fusible (ABS1 30A) aparece normal.


Estándar:
El fusible aparece normal.

MAL SUSTITUYA LOS FUSIBLES

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR

(a) Revise si el conector del conjunto del actuador del freno está
enganchado correctamente.
Estándar:
Los conectores están conectados correctamente.
(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte
el conector del conjunto del actuador del freno.
(c) Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se
encuentren deformados ni corroídos.
Estándar:
No debe haber deformación ni corrosión.
(d) Con el probador, inspeccione la continuidad entre los terminales 2
Conjunto del actuador del freno (conector (GND1) y 24 (GND2) del conector del lado del mazo de cables del
del lado del mazo de cables) conjunto del actuador del freno, y la masa de la carrocería.
Estándar:
Continuidad
OBSERVACIÓN:
Si los dos terminales GND1 y 2 presentan avería, revise si hay
holgura en el tornillo del punto de toma de masa.
(e) Con el probador, inspeccione la tensión entre el terminal 1 (+BS) del
C094229J05 conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador y la
masa de la carrocería.
Estándar:
10 a 14 V

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

3 VUELVA A INSPECCIONAR LOS DTC

(a) Borre los DTC. (Consulte la página BC-7) BC


(b) Gire el interruptor de encendido desde la posición OFF hasta la
posición ON y compruebe que el indicador de advertencia del ABS
se enciende durante 3 segundos y luego se apaga.
(c) Si el indicador de advertencia del ABS continúa encendido,
compruebe si se emiten DTC. (Consulte la página BC-7)

No se emite ningún DTC Vaya al paso A


Se emite un DTC Vaya al paso B
BC–29 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

OBSERVACIÓN:
• Si se emite el código normal, mueva ligeramente el conector y el
mazo de cables del actuador y compruebe si se emiten DTC.
• Si se emite algún DTC debido a la vibración, inspeccione y repare
el conector o el mazo de cables correspondiente.

B SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR


DEL FRENO

EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (EL DTC SE GUARDA DEBIDO A UNA


CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL
VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–30

ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA


DTC C1235/25
DELANTERA DERECHA

ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA


DTC C1236/26
DELANTERA IZQUIERDA

ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA TRASERA


DTC C1238/27
DERECHA

ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA TRASERA


DTC C1239/28
IZQUIERDA
DESCRIPCIÓN
Estos DTC se emiten si se detectan partículas extrañas adheridas al extremo del sensor de velocidad y al rotor del sensor.
El ordenador de control de derrape determina que hay partículas extrañas adheridas según los errores de la entrada de forma de
onda desde el sensor.
Estos DTC pueden emitirse debido a una avería en los terminales del conector del circuito del sensor de velocidad o en el mazo
de cables.
Si se emiten simultáneamente un DTC debido a adherencias de viruta de hierro y otros DTC del sistema del sensor de velocidad
(C0200/21, C0205/22, C0210/23, C0215/24), realice primero la localización de averías en el sistema del sensor de velocidad.
(Consulte la página BC-18)

N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada


• Con el vehículo a 10 km/h como mínimo, los pulsos del
• Avería del rotor del sensor (partículas extrañas
sensor de velocidad no se reciben durante
adheridas, daños)
30 segundos como mínimo.
• Partículas extrañas adheridas al sensor de velocidad
• Con el vehículo a 10 km/h como mínimo, con sólo una
C1235/25 • Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de velocidad
velocidad de rueda de 0 km/h, la diferencia de
C1236/26 • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables
velocidad de las otras tres ruedas es 2 km/h durante
C1238/27 • Presión de contacto incorrecta del conector,
0,35 segundos como mínimo.
C1239/28 deformación y corrosión de los terminales
• Cuando el cambio de velocidad de la rueda supera
• Resistencia del cableado del circuito del sensor de
51,2 G, se detecta 7 veces el estado de ausencia de
velocidad
entrada de impulsos desde los sensores de velocidad
• Conjunto del actuador
de la rueda.

BC
BC–31 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del actuador del freno

Sensor de velocidad
delantero izquierdo

Sensor de velocidad
delantero derecho

Sensor de velocidad
trasero izquierdo

Sensor de velocidad
trasero derecho

C100548J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR Y


EL SENSOR DE VELOCIDAD)

(a) Revise si los conectores del conjunto del actuador del freno y del
sensor de velocidad están enganchados correctamente.
(b) Ponga el interruptor de encendido en posición OFF y desconecte los
conectores del conjunto del actuador y del sensor de velocidad.
(c) Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se
encuentren deformados ni corroídos.
Estándar:
No debe haber deformación ni corrosión.

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–32

(d) Con el probador, inspeccione la continuidad del mazo de cables entre


Conjunto del actuador del freno el conjunto del actuador y el sensor de velocidad. Inspeccione
(conector del lado del mazo de cables) también el aislamiento entre el conjunto del actuador y la masa de la
carrocería.
Inspección de continuidad

Terminal inspeccionado
(Conjunto del actuador ←→ sensor Estándar
de velocidad)
31 (FR+) ←→ 2 (FR+) Continuidad
30 (FR-) ←→ 1 (FR-) Continuidad
9 (FL+) ←→ 2 (FL+) Continuidad
Conjunto del interruptor de las luces de
8 (FL-) ←→ 1 (FL-) Continuidad
freno (conector del lado del mazo de
cables) 33 (RR+) ←→ 1 (RR+) Continuidad
34 (RR-) ←→ 2 (RR-) Continuidad
11 (RL+) ←→ 1 (RL+) Continuidad
12 (RL-) ←→ 2 (RL-) Continuidad

Inspección de aislamiento

Terminal inspeccionado
Estándar
(Conjunto del actuador)
C136976J01 31 (FR+) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
30 (FR-) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
9 (FL+) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
8 (FL-) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
33 (RR+) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
34 (RR-) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
11 (RL+) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
12 (RL-) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE FRENOS

(a) Desconecte el conector del sensor de velocidad.


Sensor de velocidad (b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(conector lateral del vehículo) (c) Con el probador, mida la tensión entre los terminales 2 (FR+), 2
(FL+), 2 (RR+) y 2 (RL+) del conector del lado del mazo de cables del
sensor de velocidad y la masa de la carrocería.
Estándar:
6,7 a 16 V

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR


C133956J01
DEL FRENO
BC
OK

3 VUELVA A INSPECCIONAR LOS DTC

(a) Lleve a cabo una prueba en carretera después de borrar los DTC y
luego vuelva a inspeccionar los DTC. (Consulte la página BC-7)
BC–33 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

No se emite ningún DTC A


Se emite un DTC B

OBSERVACIÓN:
• Si se emite el código normal, mueva los conectores y los mazos de
cables del actuador y del sensor, y compruebe si se emiten DTC.
• Si se emite algún DTC debido a la vibración, inspeccione y repare el
conector o el mazo de cables correspondiente.

B VAYA AL PASO 4

EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (EL DTC SE GUARDA DEBIDO A UNA


CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL
VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)

4 INSPECCIONE EL SENSOR DE VELOCIDAD

(a) Extraiga el sensor de velocidad de la rueda correspondiente y revise


si el extremo del sensor tiene adheridas partículas extrañas, o si se
encuentra dañado.
Estándar:
No hay daños ni partículas extrañas en el extremo del sensor.

MAL LIMPIE O SUSTITUYA EL SENSOR DE


VELOCIDAD

OK

LIMPIE O SUSTITUYA EL ROTOR DEL SENSOR

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–34

TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN EXCESIVA O


DTC C1241/15
DEMASIADO BAJA
DESCRIPCIÓN
Si se detecta una avería en el circuito de alimentación del conjunto del actuador del freno (ordenador de control de derrape), el
ordenador de control de derrape emitirá este DTC e impedirá el funcionamiento utilizando la función a prueba de fallos.
Este DTC se almacena cuando la tensión del terminal +G1 se desvía del estado de detección de DTC a causa de una avería en
la fuente de alimentación o en un circuito de carga como el circuito de la batería o el del alternador.
El DTC no se emitirá cuando la tensión del terminal +IG vuelva a ser normal.

N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada


• Cuando la velocidad del vehículo es 3 km/h como mínimo, la
tensión del terminal +IG es inferior a 10 V durante 10 segundos
• Alternador (regulador)
como mínimo.
• Circuito abierto en el mazo de cables
• La tensión del terminal IG es de 10 V como máximo mientras el
• Presión de contacto incorrecta del conector,
C1241/15 relé del solenoide está activado, y el contacto del relé está
deformación y corrosión de los terminales
desactivado durante 0,2 segundos como mínimo.
• Circuito de la fuente de alimentación en el
• Con una tensión de 10 V o inferior en el terminal IG, la tensión
actuador del freno
de alimentación del sensor de velocidad de la rueda disminuye
durante al menos 60 segundos.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

ECU IG1 7.5A 25


+IG

2
24

Conjunto del actuador

G025484J13

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL FUSIBLE (ECU IG1 7.5A)

(a) Inspeccione el fusible (ECU IG1 7.5A).


Estándar:
El fusible aparece normal.
BC
MAL SUSTITUYA LOS FUSIBLES

OK
BC–35 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (SISTEMA DE LA FUENTE DE


ALIMENTACIÓN)

(a) Revise si el conector del conjunto del actuador del freno está
enganchado correctamente.
Estándar:
Los conectores están conectados correctamente.
(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte
el conector del conjunto del actuador del freno.
(c) Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se
encuentren deformados ni corroídos.
Estándar:
No debe haber deformación ni corrosión.
(d) Con el probador, inspeccione la continuidad entre los terminales 2
Conjunto del actuador del freno (conector (GND1) y 24 (GND2) del conector del lado del mazo de cables del
del lado del mazo de cables) conjunto del actuador, y la masa de la carrocería.
Estándar:
Continuidad
OBSERVACIÓN:
Si los dos terminales GND1 y 2 presentan avería, revise si hay
holgura en el tornillo del punto de toma de masa.
(e) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
C094229J05 (f) Con el probador, inspeccione la tensión entre el terminal 25 (+IG) del
conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador y la
masa de la carrocería.
Estándar:
10 a 16 V

MAL REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE


CABLES Y EL CONECTOR

OK

3 VUELVA A INSPECCIONAR LOS DTC

(a) Lleve a cabo una prueba en carretera después de borrar los DTC y
luego vuelva a inspeccionar los DTC. (Consulte la página BC-7)

No se emite ningún DTC A


Se emite un DTC B

B SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR


DEL FRENO

A
BC
EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (EL DTC SE GUARDA DEBIDO A UNA
CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL
VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–36

CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL


DTC C1244/32 SENSOR G O EL SENSOR LATERAL,
DELANTEROS Y TRASEROS

ERROR DE LA SEÑAL O DEL SENSOR G


DTC C1245/31
DELANTERO Y TRASERO
DESCRIPCIÓN
N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables
• Presión de contacto incorrecta del conector, deformación y
Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de desaceleración
C1244/32 corrosión de los terminales
(sensor G) durante 1 segundo como mínimo
• Sensor de desaceleración (sensor G)
• Conjunto del actuador del freno
A una velocidad de al menos 30 km/h, la diferencia de G hacia • Instalación incorrecta del sensor de desaceleración (sensor G)
adelante y hacia atrás calculada a partir del valor del sensor de • Cortocircuito en el mazo de cables
C1245/31
aceleración y la calculada a partir del sensor de velocidad del • Sensor de desaceleración (sensor G)
vehículo supera 0,35 G durante al menos 60 segundos. • Conjunto del actuador del freno

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Sensor de desaceleración
Conjunto del actuador del freno (Sensor G)

28 3
VCC +IG
4 2
GL1 GL1
7 1
GGND GGND

C104055J13

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR


DEL FRENO Y EL SENSOR DE DESACELERACIÓN [SENSOR G])

(a) Revise si los conectores del conjunto del actuador del freno y del
sensor de desaceleración están enganchados correctamente.
BC
Estándar:
Los conectores están conectados correctamente.
(b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte
los conectores del conjunto del actuador del freno y del sensor de
desaceleración.
(c) Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se
encuentren deformados ni corroídos.
BC–37 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

Estándar:
No debe haber deformación ni corrosión.
(d) Con el probador, inspeccione el mazo de cables entre el conjunto del
Conjunto del actuador actuador del freno y el sensor de desaceleración (sensor G).
(conector lateral del vehículo) Estándar
Inspección de continuidad
Terminal inspeccionado
(Conjunto del actuador del freno ←→ Continuidad
sensor de desaceleración [sensor G])
28 (VCC) ←→ 3 (+IG) Continuidad
4 (GL1) ←→ 2 (GL1) Continuidad
7 (GGND) ←→ 1 (GGND) Continuidad

Inspección de aislamiento
Terminal inspeccionado
Continuidad
Sensor de desaceleración (Sensor G) (Conjunto del actuador del freno)
(conector lateral del vehículo) 28 (VCC) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
4 (GL1) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad
7 (GGND) ←→ Masa de la carrocería No hay continuidad

MAL REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE


CABLES Y EL CONECTOR
C136421

OK

2 INSPECCIONE EL SENSOR DE DESACELERACIÓN

(a) Inspeccione la tensión de alimentación del sensor de desaceleración


(sensor G).
(1) Inspeccione la correcta instalación del sensor de
desaceleración (sensor G) y que los conectores estén
enganchados correctamente.
(2) Con los conectores del sensor de desaceleración (sensor G)
conectados, mida la tensión entre el terminal 3 (+IG) del
conector y la masa de la carrocería.
Estándar:
4,75 a 5,25 V
(3) Desconecte el conector del sensor de desaceleración (sensor
G).
(4) Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se
encuentren deformados ni corroídos.
Estándar:
No debe haber deformación ni corrosión.
(b) Inspeccione el sensor de desaceleración.

BC OBSERVACIÓN:
Si se detecta una avería en el conector lateral del vehículo, repare el
conector.
(1) Conecte 3 pilas secas de 1,5 V en serie.
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–38

(2) Conecte el polo positivo al terminal 3 (VCC) y el negativo al


Sensor de desaceleración (sensor G) terminal 1 (GGND), y aplique una tensión de 4,5 V entre el
(conector lateral del vehículo) terminal 3 (+IG) y el terminal 1 (GGND).
(3) Compruebe la tensión de salida del terminal 2 (GL1) en cada
+IG
GGND caso.
Estándar

Estado del sensor Tensión de salida


Nivelado Aprox. 2,5 V
Inclinado hacia delante o hacia atrás Varía entre 0,5 y 4,5 V

AVISO:
• No aplique una tensión superior a 6 V entre los
terminales VCC y GND.
• Si el sensor está muy inclinado, puede dar un valor
fuera del intervalo indicado.
• Si se cayera, sustitúyalo por uno nuevo.

C133722J01

Estándar

OK Vaya al paso A
MAL (tensión anómala de alimentación del sensor) Vaya al paso B
MAL (valor de salida anómalo del sensor) Vaya al paso C

B SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR


DEL FRENO

C SUSTITUYA EL SENSOR DE
DESACELERACIÓN

3 Vuelva a comprobar los DTC.

(a) Después de borrar los DTC, repita la prueba en carretera y la prueba


de frenos según el análisis del problema y los datos de imagen fija, y
vuelva a inspeccionar los DTC. (Consulte la página BC-7)

No se emite ningún DTC Vaya al paso A


Se emite un DTC Vaya al paso B

B SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR


DEL FRENO BC
A

EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (EL DTC SE GUARDA DEBIDO A UNA


CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL
VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)
BC–39 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

DTC C1249/39 ERROR DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO


DESCRIPCIÓN
El ordenador de control de derrape recibe la señal del interruptor de las luces de freno y detecta el estado del funcionamiento del freno.
El ordenador de control de derrape incorpora un circuito de detección de circuitos abiertos. Cuando el interruptor de las luces de
freno está desactivado, este circuito emite DTC siempre que se detecta un circuito abierto en la línea de entrada de la señal de
la luz de freno o en el circuito de las luces de freno (lado de masa).

N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada


• Luz de freno defectuosa, circuito abierto en masa o resistor.
Con una tensión de 10 a 16 V en el terminal IG, se
• Circuito abierto en el mazo de cables entre el circuito de
mantiene el circuito abierto en el circuito de las luces
C1249/49 luces de freno y el actuador del freno.
de freno (entre A y B, o entre A y la masa de la
• Presión de contacto incorrecta del conector, deformación y
carrocería) durante 0,3 segundos como mínimo.
corrosión de los terminales

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

ECU IG1 10A

Conjunto del actuador 25


+IG
IG1

Interruptor de las
luces de freno
STOP 15A Circuito
A 10 STP
de
detección
abierto

Luz de freno

C107490J08

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
BC
1 INSPECCIONE EL FUSIBLE (STOP 15A)

(a) Inspeccione el fusible (STOP 15A).


Estándar:
El fusible aparece normal.

MAL SUSTITUYA EL FUSIBLE (STOP 15A)


CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–40

OK

2 INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ DE FRENO

(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON, pise el pedal


de freno y verifique que la luz de freno se enciende.
Estándar:
El indicador se enciende.

MAL INSPECCIONE EL CIRCUITO DE LAS LUCES


DE FRENO

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR


DEL FRENO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO)

(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte


los conectores del conjunto del actuador del freno y del interruptor de
las luces de freno.
(b) Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se
encuentren deformados ni corroídos.
Estándar:
No debe haber deformación ni corrosión.
(c) Con el probador, inspeccione la continuidad del mazo de cables entre
Conjunto del actuador del freno el terminal 10 (STP) del conjunto del actuador del freno y el terminal
(conector del lado del mazo de cables) 1 del conjunto del interruptor de la luz del freno. Inspeccione también
el aislamiento entre el terminal 10 (STP) del conjunto del actuador
del freno y la masa de la carrocería.
Estándar:
Debe haber continuidad entre los terminales.
No debe haber continuidad entre los terminales y la masa de
la carrocería.

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


Conjunto del interruptor de las luces de CABLES O EL CONECTOR
freno (conector del lado del mazo de
cables)

C100594J04
BC
OK
BC–41 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

4 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (GND1, GND2)

(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte


Conjunto del actuador del freno (conector el conector del conjunto del actuador del freno.
del lado del mazo de cables) (b) Con el probador, inspeccione la continuidad entre los terminales 2
(GND1) y 24 (GND2) del conector del lado del mazo de cables del
conjunto del actuador del freno, y la masa de la carrocería.
Estándar:
Continuidad
OBSERVACIÓN:
Si hay alguna avería, revise si hay holgura en el tornillo del punto de
C094229J05 toma de masa.

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

5 VUELVA A INSPECCIONAR LOS DTC.

(a) Lleve a cabo una prueba en carretera después de borrar los DTC y
luego vuelva a inspeccionar los DTC. (Consulte la página BC-7)

No se emite ningún DTC Vaya al paso A


Se emite un DTC Vaya al paso B

B SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR


DEL FRENO

EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (EL DTC SE GUARDA DEBIDO A UNA


CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL
VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–42

SISTEMA DEL MOTOR DE LA BOMBA/


DTC C1251/51
SISTEMA DEL DEPÓSITO
DESCRIPCIÓN
N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada
• El motor de la bomba no gira normalmente en la
• Avería en el conjunto del actuador del freno
inspección inicial.
C1251/51 • Circuito abierto en el circuito del motor del actuador
• Circuito abierto en el motor de impulsión de la bomba
del freno
del actuador durante 2 segundos como mínimo

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del actuador del freno

ABS2 30A 1 +BS


Relé del solenoide (relé
semiconductor)

Ordenador de control
de derrape

ABS1 40A 23 +BM

Relé del motor


(relé semiconductor)
24 GND2
M
2 GND1

C140250J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO

BC

FIN DE LA INSPECCIÓN
BC–43 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL ABS PERMANECE ENCENDIDO


DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del juego de


instrumentos

Indicador de
advertencia del ABS

Circuito de la luz activa

13
WA
2
GND1
ECU IG1 7,5A 25
+IG
IG1 24
GND2

Conjunto del actuador

C100376J05

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 CONDICIÓN DE CONEXIÓN DE CADA PIEZA

(a) Mueva ligeramente en vertical y en horizontal el conector y el mazo


de cables del conjunto del actuador del freno y revise el estado del
indicador de advertencia del ABS.
Estándar:
No hay cambio en el indicador de advertencia.
OBSERVACIÓN:
Si el estado del indicador de advertencia cambia debido a la
vibración, verifique que no haya una avería en el punto de contacto
de los terminales +IG y WA.

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–44

2 INSPECCIONE EL ESTADO DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL ABS

(a) Coloque el interruptor de encendido en OFF.


Conjunto del actuador del freno (conector (b) Desconecte el conector del conjunto del actuador de frenos.
del lado del mazo de cables) (c) Cortocircuite con la masa de la carrocería el terminal 13 (WA) del
conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del
freno.
(d) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y compruebe
que el indicador de advertencia del ABS se apaga.
Estándar:
El indicador de advertencia del freno se apaga.
OBSERVACIÓN:
C094229
• Si el indicador de advertencia del ABS se apaga, esto puede
indicar un circuito abierto o una conexión a masa incorrecta en el
conjunto del actuador del freno.
• Si el indicador de advertencia del ABS no se apaga, esto puede
indicar un circuito abierto en el mazo de cables entre el conjunto
del actuador del freno y el medidor. También puede indicar que el
circuito del medidor tiene una avería.

MAL VAYA AL PASO 4

OK

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE FRENOS (WA, +IG, GND1, GND2)

(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte


Conjunto del actuador del freno (conector el conector del conjunto del actuador.
del lado del mazo de cables) (b) Con el probador, inspeccione la continuidad entre los terminales 2
(GND1) y 24 (GND2) del conector del lado del mazo de cables del
conjunto del actuador del freno, y la masa de la carrocería.
Estándar:
Continuidad
OBSERVACIÓN:
Si los dos terminales GND1 y 2 presentan avería, revise si hay
holgura en el tornillo del punto de toma de masa.
C094229
(c) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(d) Con el probador, inspeccione la tensión entre el terminal 25 (+IG) del
conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del
freno y la masa de la carrocería.
Estándar:
10 a 14 V
(e) Con el probador, inspeccione la tensión entre el terminal 13 (WA) del
conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del
freno y la masa de la carrocería.
Estándar:
10 a 14 V BC
Resultado
A OK
B MAL (GND1, GND2, +IG)
C MAL (WA)

B REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
BC–45 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

C INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO


DEL ACTUADOR DEL FRENO

EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (LOS SÍNTOMAS DEL PROBLEMA SE


PRODUCEN DEBIDO A UNA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL
CONECTOR PERO, AL VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO
NORMAL)

4 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE


INSTRUMENTOS Y EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE LOS FRENOS)

(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte


Conjunto del actuador del freno el conjunto del actuador del freno y los conectores del juego de
(conector del lado del mazo de cables) instrumentos.
(b) Con el probador, inspeccione la continuidad del mazo de cables entre
el terminal 13 (WA) del conjunto del actuador del freno y el terminal
25 (ABS) del juego de instrumentos. (Consulte en la página ME-16
los terminales del medidor)
Estándar:
Continuidad

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

Conjunto del juego de instrumentos


(conector del lado del mazo de cables)

20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21

C133347

OK

VAYA AL SISTEMA DE MEDIDORES E INDICADORES

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–46

EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO PERMANECE


ENCENDIDO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del juego de instrumentos

Indicador de advertencia
de los frenos
Depósito del cilindro maestro del
freno (interruptor de nivel)
Circuito de la luz activa

BRL ECU IG110A


+IG

GND1
Conjunto del interruptor del
freno de estacionamiento PKB GND2

C140251J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIÓN PREVIA

(a) Verifique que se cumplen los siguientes requisitos:


(1) El indicador de advertencia del ABS está apagado.
OBSERVACIÓN:
Si el indicador de advertencia del ABS continúa encendido,
libérelo primero.
(2) El nivel del líquido de frenos del depósito del cilindro maestro
de los frenos es suficiente.
(3) El freno de estacionamiento está completamente liberado.

2 CONDICIÓN DE CONEXIÓN DE CADA PIEZA

(a) Mueva ligeramente en vertical y en horizontal cada conector y mazo


de cables, y verifique el estado del indicador de advertencia del BC
freno.
Estándar:
No hay cambio en el indicador de advertencia.
OBSERVACIÓN:
Si el estado del indicador de advertencia cambia debido a la
vibración del conector y del mazo de cables del conjunto del actuador
del freno, verifique que no haya una avería en el punto de contacto
de los terminales +IG y BRL. (Consulte en la página BC-13 los
terminales de la ECU)
BC–47 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

3 INSPECCIONE EL DEPÓSITO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO

(a) Desconecte el conector del interruptor de nivel del líquido en el


depósito del cilindro maestro y verifique el estado del indicador de
advertencia del freno.
Estándar:
El indicador de advertencia del freno se apaga.

OK SUSTITUYA EL DEPÓSITO DEL CILINDRO


MAESTRO DEL FRENO

MAL

4 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (INTERRUPTOR DE NIVEL DE LÍQUIDO)

(a) Desconecte el conector del interruptor de nivel del líquido en el


depósito del cilindro maestro.
(b) Con el probador, inspeccione la continuidad entre los terminales del
conector del lado del mazo de cables del interruptor de nivel del
líquido en el depósito del cilindro maestro.
Estándar:
No hay continuidad

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

5 INSPECCIÓN CON LISTA DE DATOS (PKB)

(a) Con el DS-II, inspeccione la lista de datos del freno de


estacionamiento. (Consulte la página BC-15)
LISTA DE DATOS DE LA ECU
Elemento
Descripción del elemento Condición para la inspección Estándar
(Símbolos)
Indica la activación del freno de Freno de estacionamiento
PKB ON ←→ OFF
estacionamiento Enganchado ←→ desenganchado

MAL VAYA AL PASO 9


BC OK
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–48

6 INSPECCIONE EL ESTADO DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE LOS FRENOS

(a) Coloque el interruptor de encendido en OFF.


Conjunto del actuador del freno (conector (b) Desconecte el conector del conjunto del actuador de frenos.
del lado del mazo de cables) (c) Cortocircuite con la masa de la carrocería el terminal 32 (BRL) del
conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del
freno.
(d) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y compruebe
que el indicador de advertencia del freno se apaga.
Estándar:
El indicador de advertencia del freno se apaga.
OBSERVACIÓN:
C094229
• Si el indicador de advertencia del freno se apaga, puede indicar
un circuito abierto o una conexión a masa incorrecta en el
conjunto del actuador del freno.
• Si el indicador de advertencia del ABS no se apaga, puede
indicar un circuito abierto en el mazo de cables entre el conjunto
del actuador del freno y el medidor. También puede indicar que el
circuito del medidor tiene una avería.

MAL VAYA AL PASO 8

OK

7 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE FRENOS (+IG, GND1, GND2, BRL)

(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte


Conjunto del actuador del freno (conector el conector del conjunto del actuador.
del lado del mazo de cables) (b) Con el probador, inspeccione la continuidad entre los terminales 2
(GND1) y 24 (GND2) del conector del lado del mazo de cables del
conjunto del actuador del freno, y la masa de la carrocería.
OBSERVACIÓN:
Si los dos terminales GND1 y 2 presentan avería, revise si hay
holgura en el tornillo del punto de toma de masa.
Estándar:
Continuidad
C094229
(c) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(d) Con el probador, inspeccione la tensión entre el terminal 25 (+IG) del
conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del
freno y la masa de la carrocería.
Estándar:
10 a 14 V
(e) Con el probador, inspeccione la tensión entre el terminal 32 (BRL) del
conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del
freno y la masa de la carrocería.
Estándar:
10 a 14 V BC
Resultado
A OK
B MAL (GND1, GND2, +IG)
C MAL (BRL)

B REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
BC–49 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

C INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO


DEL ACTUADOR DE FRENOS

EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (LOS SÍNTOMAS DEL PROBLEMA SE


PRODUCEN DEBIDO A UNA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL
CONECTOR PERO, AL VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO
NORMAL)

8 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE


INSTRUMENTOS Y EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE LOS FRENOS)

(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte


Conjunto del actuador del freno el conjunto del actuador del freno y los conectores del juego de
(conector del lado del mazo de cables) instrumentos.
(b) Con el probador, inspeccione la continuidad del mazo de cables entre
el terminal 32 (BRL) del conjunto del actuador del freno y el terminal
30 (BRAKE) del juego de instrumentos. (Consulte en la página ME-
16 los terminales del juego de instrumentos)
Estándar:
Continuidad

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

Conjunto del juego de instrumentos


(conector del lado del mazo de cables)

20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21

C133347

OK

VAYA AL SISTEMA DE MEDIDORES E INDICADORES

9 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

BC (a) Con el probador, inspeccione la continuidad entre el conjunto del


interruptor del freno de estacionamiento y la masa de la carrocería
cuando se hace funcionar el eje del interruptor.
Estándar:
Debe haber continuidad cuando el eje del interruptor no está
presionado.
No debe haber continuidad cuando el eje del interruptor está
presionado.
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–50

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


INTERRUPTOR DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

OK

REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR

BC
BC–51 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

LA SINCRONIZACIÓN DE LA ACTIVACIÓN DEL ABS ESTÁ AVANZADA


(EL ABS SE ACTIVA ANTES DE QUE SE BLOQUEEN LAS RUEDAS)
DESCRIPCIÓN
Las diferencias en las salidas de los sensores de velocidad de las ruedas pueden ocasionar que el ABS se active antes. La
activación avanzada del ABS puede hacer que aumente la distancia de frenado. Localice la avería de la forma siguiente:

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (SENSOR DE VELOCIDAD)

(a) Entroduzca el modo de prueba e inspeccione los sensores de


velocidad. Acontinuación verifique los códigos y los DTC del modo de
prueba. (Consulte la página BC-9)
Estándar:
Se emite el código normal.

MAL INSPECCIONE Y REPARE LOS SENSORES


DE VELOCIDAD CORRESPONDIENTES

OK

LIMPIE LOS SENSORES DE VELOCIDAD Y LOS ROTORES DE LAS CUATRO RUEDAS

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–52

EL PEDAL DE FRENO ESTÁ BAJO (FUGA DE LÍQUIDO O AIRE EN EL


SISTEMA)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIÓN PREVIA

(a) Inspeccione el pedal del freno.


(1) Accione el pedal del freno y compruebe que no tenga
problemas mecánicos.
(2) Compruebe la altura, juego libre y distancia de reserva del
pedal del freno. (Consulte la página BR-12)
OBSERVACIÓN:
Para determinar la ubicación de los problemas, ajuste la altura
del pedal después de cada inspección.
(b) Inspeccione el freno de la rueda.
(1) Compruebe que las pastillas del freno de disco de cada rueda
están instaladas correctamente.
(2) Inspeccione la holgura del tapón de purga y del perno de unión,
los daños de la junta y las fugas de líquido desde los cilindros
de la rueda.
(c) Inspeccione las fugas de líquido de frenos y el aire presente en el
sistema.
(1) Revise el nivel del líquido de frenos del depósito del cilindro
maestro de los frenos.
(2) Accione el pedal del freno varias veces y verifique que el
funcionamiento es suave (no hay aire en el sistema).
(3) Revise si hay cambios de nivel del líquido de frenos en el
depósito del cilindro maestro de los frenos.
(4) Si el nivel de líquido desciende, compruebe si hay fugas a
causa de daños en las mangueras flexibles y en los tubos del
freno, holgura de la tuerca de unión, o si el sello del cilindro
maestro no es correcto.
(d) Purgue el aire del sistema de frenos.
(1) Purgue el aire de la tubería del freno y del conjunto del
actuador. (Consulte la página BR-5)

2 REALICE LA PRUEBA ACTIVA (MOTOR DE LA VÁLVULA)

(a) Con el DS-II, active el motor de la válvula mediante las pruebas


activas. Después inspeccione el pedal de freno mientras funciona el
motor del actuador. (Consulte la página BC-2)
Estándar:
El pedal debe volver a su posición.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR


DEL FRENO

OK
BC
3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO

(a) Extraiga el conjunto del cilindro maestro del freno y compruebe si hay
fugas de líquido. Compruebe también que el pedal no se queda en la
posición más baja.
Estándar:
No hay fugas de líquido y el pedal de freno no está bajo ni
blando.
BC–53 CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


CILINDRO MAESTRO DEL FRENO

OK

SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SERVOFRENO

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–54

RUIDO DEMASIADO FUERTE DURANTE LA COMPROBACIÓN INICIAL


DEL ACTUADOR
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 PRUEBA EN CARRETERA

(a) Después de girar el interruptor de encendido hasta la posición ON,


compare el nivel de ruido que se produce cuando la velocidad del
vehículo alcanza 10 km/h con el ruido que se produce en vehículos
similares.
Estándar:
El nivel de ruido debe ser equivalente o inferior.
OBSERVACIÓN:
Cuando la velocidad del vehículo alcance 6 km/h, se genera ruido de
funcionamiento del solenoide y del motor porque se produce la
inspección inicial del actuador.

OK SIN PROBLEMA

MAL

2 AJUSTE LA INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL ACTUADOR

(a) Drene el líquido de frenos.


(b) Desconecte todos los tubos del freno del conjunto del actuador del
freno.
(c) Conecte los tubos del freno de manera que se igualen las tensiones
en la pieza de montaje de goma del conjunto del actuador.
AVISO:
Añada el líquido de frenos después de conectar los tubos y
asegúrese de purgar el aire. (Consulte la página BR-5)
OBSERVACIÓN:
El sonido de funcionamiento se puede reducir absorbiendo la tensión
hacia los tubos del freno y las piezas de montaje de goma.
(d) Revise la interferencia entre los tubos del freno y la carrocería, o el
resto de piezas.

3 REVISE DE NUEVO LOS SÍNTOMAS

(a) Lleve a cabo una prueba en carretera y vuelva a revisar el nivel de


ruido de funcionamiento.
Estándar: BC
El nivel de ruido debe ser equivalente o inferior.

OK SIN PROBLEMA

MAL

SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO


BC–55 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD


CONTROL DE LOS FRENOS
FRENOS

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–56

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–57 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–58

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–59 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–60

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–61 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–62

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–63 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–64

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–65 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–66

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–67 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–68

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–69 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–70

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–71 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–72

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–73 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–74

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–75 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–76

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–77 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–78

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–79 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–80

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–81 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–82

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–83 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–84

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–85 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–86

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–87 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–88

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–89 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–90

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–91 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–92

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–93 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–94

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–95 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–96

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–97 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–98

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–99 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–100

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–101 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–102

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–103 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–104

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–105 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–106

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–107 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–108

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–109 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–110

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–111 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–112

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–113 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–114

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–115 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–116

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–117 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–118

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–119 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–120

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–121 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–122

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–123 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–124

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–125 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–126

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–127 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–128

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–129 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–130

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–131 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–132

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–133 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–134

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–135 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–136

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–137 CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–138

SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD

BC
BC–139 CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO

CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO


CONTROL DE LOS FRENOS
FRENOS

COMPONENTES

T=15,2{155}
T=15,2{155}

T=15,2{155}

T=15,2{155}
CONJUNTO DEL ACTUADOR
DEL FRENO CON SOPORTE

T=15,2{155}

T=15,2{155}

T=8,4{86}
CONJUNTO DEL SOPORTE
DEL ACTUADOR DE FRENOS

T=19{194}

BC T=19{194}

T=8,4{86}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C140645J07
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
BC–140

EXTRACCIÓN
1. DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO IZQUIERDO
4. DESCONECTE LA ENTRADA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
(Consulte la página CO-15)
5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE FRENO CON EL
SOPORTE DEL ACTUADOR (SIN VSC)
SST 09023-00100
(a) Libere la palanca de bloqueo hacia un lado y extraiga el
conector del actuador.

C136129

(b) Desconecte los 6 tubos del freno con la SST.


AVISO:
No doble ni dañe los tubos del freno.
(c) Extraiga los 2 pernos.

C136127

(d) Extraiga la tuerca de la caja del neumático LH y extraiga el


conjunto del actuador del freno con el soporte.
6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SOPORTE DEL ACTUADOR DEL
FRENO
(a) Quite las 2 tuercas y extraiga el conjunto del soporte del
actuador del freno.

C136867

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL SOPORTE DEL ACTUADOR DEL
BC
FRENO
(a) Instale el conjunto del soporte del actuador del freno con las 2
tuercas.
Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm)
AVISO:
No quite el tapón del agujero hasta que los tubos del freno
estén conectados porque el actuador nuevo está lleno de
líquido de frenos.
BC–141 CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEl FRENO CON EL


SOPORTE DEL ACTUADOR (SIN VSC)
SST 09023-00100
(a) Instale el conjunto del actuador del freno con el soporte
utilizando las 2 tuercas.
Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm)
AVISO:
No doble ni dañe los tubos del freno.
(b) Coloque la tuerca del lado de la caja del neumático delantero
LH.
Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm)

C136867

(c) Apriete los tubos del freno con la SST.


Par de apriete: 15,2 N*m (155 kgf*cm)
(d) Conecte el mazo de cables del vehículo al conjunto del
actuador del freno y bloquee el conector con la palanca de
bloqueo.
AVISO:
• Antes de conectar el mazo de cables del vehículo,
compruebe que no haya partículas extrañas adheridas
a la superficie del conector.
C136127 • Después de conectar el mazo de cables del vehículo,
compruebe que la palanca de bloqueo esté enganchada
con seguridad.

3. INSTALE LA MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1


(Consulte la página CO-19)

CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

4. PURGUE EL SISTEMA DE FRENOS (Consulte la página BR-5)

5. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS

6. INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO DEL ACTUADOR DEL


FRENO (Consulte la página BC-2)

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (CON VSC)
BC–142

CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (CON VSC)


CONTROL DE LOS FRENOS
FRENOS

BC
BC–143 CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (CON VSC)

CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (CON VSC)

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (CON VSC)
BC–144

CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (CON VSC)

BC
BC–145 CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO

SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO


CONTROL DE LOS FRENOS
FRENOS

COMPONENTES

T=18,2{186}

T=8,4{86}
T=8,4{86}

SENSOR DE VELOCIDAD
DELANTERO IZQUIERDO

BC

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C139196J04
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO
BC–146

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO


3. EXTRAIGA EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO
IZQUIERDO
(a) Desconecte el conector del sensor de velocidad delantero
izquierdo del lado del compartimiento del motor.
(b) Extraiga el perno y desconecte la abrazadera de la carrocería.

C133717

(c) Extraiga el perno y desconecte el sensor de velocidad


delantero izquierdo del amortiguador.
OBSERVACIÓN:
El sensor de velocidad delantero izquierdo está unido a la
abrazadera de la manguera flexible del freno.
AVISO:
• Como el sensor de velocidad delantero izquierdo se
daña con facilidad, no aplique una fuerza excesiva ni
gire el sensor de velocidad para extraerlo del cubo del
C133716 eje delantero izquierdo.
• No permita que se adhieran partículas extrañas al
extremo ni a las piezas de instalación del sensor de
velocidad delantero izquierdo.
(d) Extraiga la abrazadera del mazo de cables con un
destornillador con el extremo recubierto de cinta.
(e) Extraiga el perno y extraiga el sensor de velocidad delantero
izquierdo.

C142004

BC
BC–147 CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO
(a) Instale el sensor de velocidad delantero izquierdo en el pivote
de la dirección con el perno.
Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm)
AVISO:
• Como el sensor de velocidad delantero izquierdo se
daña con facilidad, no aplique una fuerza excesiva ni
gire el sensor de velocidad para colocarlo en el cubo
del eje delantero izquierdo.
C133715 • No permita que se adhieran partículas extrañas al
extremo ni a las piezas de instalación del sensor de
velocidad delantero izquierdo.
• Mantenga la cara del rotor magnético del cojinete lejos
del imán.
(b) Instale la abrazadera del mazo de cables.
(c) Instale la abrazadera del mazo de cables en el amortiguador
con el perno.
AVISO:
Apriete la abrazadera del mazo de cables junto con la
abrazadera de la manguera flexible del freno con el perno
dejando la abrazadera de dicha manguera en la parte
superior.
Par de apriete: 18,2 N*m (186 kgf*cm)

C133716

(d) Instale la abrazadera del mazo de cables en la carrocería con


el perno.
Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm)
(e) Pase el sensor de velocidad delantero izqueirdo por el
compartimiento del motor e inserte el conector.
AVISO:
• No doble el cable del sensor de velocidad.
• No permita que se adhieran partículas extrañas al
terminal ni a las piezas de instalación del sensor de
C133717 velocidad.

2. INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

3. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

4. INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (SENSOR DE VELOCIDAD)


SIN VSC (consulte la página BC-9.)
CON VSC (consulte la página BC-65.)

BC
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO
IZQUIERDO
(a) Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se
encuentren deformados ni corroídos.
Estándar:
No debe haber deformación ni corrosión.
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO
BC–148

SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO


CONTROL DE LOS FRENOS
FRENOS

COMPONENTES

T=8,4{86}

T=8,4{86}

T=8,4{86}

SENSOR DE VELOCIDAD
TRASERO IZQUIERDO

BC

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C139195J02


BC–149 CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA


(consulte la página IR-4)

3. EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA

4. EXTRAIGA LA PLACA TRASERA DERECHA DE SOPORTE DE


LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-5)

5. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL PANEL LATERAL


DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)

7. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO


8. EXTRAIGA EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO
(a) Desconecte el conector del sensor de velocidad.

C133714

(b) Extraiga cada perno y abrazadera del mazo de cables y separe


el sensor de velocidad trasero izquierdo.

C133713

(c) Extraiga el perno y el sensor de velocidad trasero izquierdo.

BC C133712
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO
BC–150

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO
(a) Instale el sensor de velocidad trasero izquierdo con el perno.
Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm)

C133712

(b) Instale la abrazadera en el conjunto del alojamiento del eje


trasero con el perno A como se indica en la ilustración.
B Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm)
(c) Instale el mazo de cables en el brazo superior de control con
A A las 2 abrazaderas A como se indica en la ilustración.
(d) Instale la abrazadera en la carrocería con el perno B como se
indica en la ilustración.
Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm)
A

C133713J01

(e) Pase el mazo de cables a través del habitáculo e inserte el


conector del sensor de velocidad.
AVISO:
• No doble el mazo de cables.
• No permita que se adhieran partículas extrañas al
extremo ni a las piezas de instalación del sensor.
(f) Enganche la ranura del ojal en la carrocería.
AVISO:
Verifique que la ranura del ojal está bien fijada a la
C133714 carrocería.

2. INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

3. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL PANEL LATERAL DE


LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)

4. INSTALE LA PLACA DEL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA


IZQUIERDA

5. INSTALE LA ARANDELA DE SOPORTE DE LA ALFOMBRILLA


TRASERA (consulte la página IR-13)

6. INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA

7. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


BC
8. INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (SENSOR DE VELOCIDAD)
SIN VSC (consulte la página BC-9.)
CON VSC (consulte la página BC-65.)
BC–151 CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO
IZQUIERDO
(a) Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se
encuentren deformados ni corroídos.
Estándar:
No debe haber deformación ni corrosión.

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE DESACELERACIÓN (4WD)
BC–152

SENSOR DE DESACELERACIÓN (4WD)


CONTROL DE LOS FRENOS
FRENOS

COMPONENTES

CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

T=33,8{345}

CUBIERTA DE LA PATA DEL


ASIENTO DELANTERO

T=33,8{345}

T=33,8{345}

CUBIERTA IZQUIERDA DE LA
PATA DEL ASIENTO DELANTERO
(PARA EL ASIENTO DERECHO)
T=33,8{345}

EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO


DEL MONTANTE CENTRAL
CAJA DE LA CUBIERTA
DERECHA DEL PISO

PLACA DE GUARNICIÓN
DERECHA DEL CUBRETABLEROS

ESTRIBO DE LA PUERTA
TRASERA DERECHA
BC

ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C140686J04
BC–153 CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE DESACELERACIÓN (4WD)

T=8,4{86}

SENSOR DE DESACELERACIÓN

BC

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C140685J05
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE DESACELERACIÓN (4WD)
BC–154

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2. PRECAUCIONES AL HACER LA REVISIÓN GENERAL DE LOS
ASIENTOS CON AIRBAG LATERALES SRS
(Consulte la página RS-164 )
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE PROTECCIÓN PARA LAS
PIERNAS DEL ASIENTO DELANTERO (consulte la página SE-3 )
4. EXTRAIGA LA CUBIERTA IZQUIERDA DE PROTECCIÓN PARA
LAS PIERNAS DEL ASIENTO DELANTERO (ASIENTO
DERECHO) (consulte la página SE-3 )
5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
DERECHO (consulte la página SE-3 )
6. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DEL
CUBRETABLEROS DERECHO (consulte la página IP-10 )
7. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
8. EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-4)
9. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
10. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL
MONTANTE CENTRAL
11. EXTRAIGA EL SENSOR DE DESACELERACIÓN
(a) Retire la moqueta del piso.
(b) Desconecte el conector del sensor de desaceleración.
(c) Extraiga los 2 pernos y el sensor de desaceleración.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SENSOR DE DESACELERACIÓN
(a) Instale el sensor de desaceleración con los 2 pernos.
Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm)
(b) Conecte el conector del sensor de desaceleración.
2. INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL
MONTANTE CENTRAL
3. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
4. INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-12)
5. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
6. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DEL
CUBRETABLEROS DERECHO (consulte la página IP-19)
7. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(consulte la página SE-8)
8. INSTALE LA CUBIERTA IZQUIERDA DE PROTECCIÓN PARA
LAS PIERNAS DEL ASIENTO DELANTERO (ASIENTO
DERECHO) (consulte la página SE-9)
BC
9. INSTALE LA CUBIERTA DE PROTECCIÓN PARA LAS PIERNAS
DEL ASIENTO DELANTERO (consulte la página SE-9)
10. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
11. INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA
SIN VSC (consulte la página BC-9.)
12. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG
BC–155 CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)

SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)


CONTROL DE LOS FRENOS
FRENOS

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)
BC–156

SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)


SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)

BC
BC–157 CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)

SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)


SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)
BC–158

SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)

BC
BC–159 CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE DIRECCIÓN (CON VSC)

SENSOR DE DIRECCIÓN (CON VSC)


CONTROL DE LOS FRENOS
FRENOS

CONTROL DE LOS FRENOS


FRENOS

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE DIRECCIÓN (CON VSC)
BC–160

SENSOR DE DIRECCIÓN (CON VSC)

BC
BC–161 CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN (SIN ABS)

CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN (SIN ABS)


CONTROL DE LOS FRENOS
FRENOS

COMPONENTES

TUBO DEL FRENO

T=15,2{155}

CONJUNTO DE LA VÁLVULA
DE REGULACIÓN

T=15,2{155}

T=15,2{155}

T=7,9{80,5}

BC

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C142137J02
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN (SIN ABS)
BC–162

EXTRACCIÓN
1. DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN


SST 09023-00100
(a) Utilice la SST y desconecte las 6 tuberías del freno del conjunto
de la válvula de regulación.

C142138

(b) Extraiga el perno y el conjunto de la válvula de regulación.

C142139

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN
SST 09023-00100
(a) Instale el conjunto de la válvula de regulación con el perno.
Par de apriete: 7,9 N*m (80,5 kgf*cm)

C142139

(b) Instale los 6 tubos del freno con la SST.


Par de apriete: 15,2 N*m (155 kgf*cm)
BC

C142138
BC–163 CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN (SIN ABS)

2. PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS


(a) Coloque el recipiente del líquido de frenos boca abajo en el
depósito.
AVISO:
• Compruebe si hay suficiente líquido en el recipiente.
• Antes de purgar el aire del sistema de frenos,
compruebe que el depósito contiene una cantidad
suficiente de líquido de frenos.
• Mientras purga el sistema de frenos, mantenga el
C138736 depósito lleno de líquido de frenos para evitar que entre
aire en el sistema.
• No deje que el líquido de frenos entre en contacto con
las superficies pintadas. Si el líquido de frenos entra en
contacto con una superficie pintada, lávelo de
inmediato.
(b) Conecte un tubo de vinilo al tapón de purga.
(c) Pise varias veces el pedal del freno y después, con el pedal
presionado, afloje el tapón de purga.
(d) Cuando el líquido deje de salir, apriete provisionalmente el
tapón de purga. A continuación, libere el pedal del freno.
(e) Repita este procedimiento hasta que haya purgado todo el aire
del líquido de frenos.
(f) Apriete el tapón de purga.
Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm)
(g) Repita el procedimiento anterior para purgar el aire del latiguillo
del freno de cada rueda.

3. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS

4. INSPECCIONE EL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS


(a) Inspeccione el nivel del líquido de frenos. Si fuera necesario,
rellene el depósito hasta la línea marcada MAX.

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO
(a) Extraiga los tapones de purga de la rueda delantera derecha y
de la rueda trasera izquierda.

BC
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN (SIN ABS)
BC–164

(b) Coloque el medidor de presión y purgue el aire del medidor.

C142160

(c) Asegúrese de que no haya fugas de líquido de frenos.


(d) Revise la presión del líquido en los neumáticos delanteros y
traseros.
Estándar:
La presión del líquido entrante y saliente debe ser la que
se muestra en el diagrama.
Presión de fluidos (MPa{kgf*cm²})
Salida (cilindro trasero)

4,30{43,8}

1,96{20}

1,96{20} 11,29{115}

Entrada (cilindro maestro) presión de fluidos (MPa{kgf*cm2}) C142159

(e)
(f)
Quite el medidor y coloque el tapón de purga.
Purgue el aire del sistema de frenos. (Consulte la página BC- BC
163)
(g) Inspeccione el nivel del líquido de frenos. Si fuera necesario,
rellene el depósito hasta la línea marcada MAX.

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BRAKE

FRENOS
SISTEMA DE FRENOS
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-1
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-1
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-3
LÍQUIDO DE FRENOS
PURGA DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-5
PEDAL DEL FRENO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-10
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-11
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-11
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-12
CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-14
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-15
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-15
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-16
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-18
CONJUNTO DEL SERVOFRENO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-19
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-20
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-21
FRENO DE DISCO DELANTERO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-23
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-24
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-25
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-25
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-26
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-27
FRENO DE TAMBOR TRASERO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-29
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-30
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-32
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR-32

BR
BR–1 FRENOS - SISTEMA DE FRENOS

SISTEMA DE FRENOS
FRENOS

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
1. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL
FUNCIONAMIENTO
AVISO:
Esta operación de mantenimiento puede afectar al airbag SRS.
Antes de empezar el trabajo, consulte las notas de medidas de
precaución del airbag SRS. (Consulte la página RS-164)
2. Es necesario reemplazar con cuidado y correctamente cada
pieza, ya que esto puede afectar el rendimiento de todo el
sistema de frenos y generar un riesgo para la conducción.
Sustituya las piezas por otras iguales o equivalentes.
3. Durante el mantenimiento del sistema de frenos, mantenga
limpias las piezas de reparación y el lugar donde realiza el
mantenimiento.
4. Si el vehículo está equipado con un sistema de comunicación de
radio, consulte las medidas de precaución mencionadas en la
sección INTRODUCCIÓN.

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. INSPECCIONE EL SERVOFRENO
(a) INSPECCIONE LA ESTANQUEIDAD DEL SERVOFRENO
(1) Arranque el motor y deténgalo una vez transcurridos 1 ó 2
minutos al ralentí.
(2) Pise el pedal de freno varias veces con la fuerza normal
Normal Defectuoso que se utiliza en la operación de frenado. Inspeccione los
cambios en la altura del pedal de freno.
Estándar:
La altura del pedal debe ser mayor la segunda y
tercera vez. (Los intervalos entre la primera y la
segunda, y la segunda y la tercera deben ser de 5
segundos como mínimo.)
(b) INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO DEL SERVOFRENO
Tercera vez (1) Pise el pedal de freno varias veces con el motor parado
Primera vez Segunda vez C132733 utilizando el mismo nivel de fuerza y compruebe que la
altura del pedal no cambia.
(2) Mientras pisa el pedal de freno, arranque el motor y
verifique los cambios en la altura del pedal de freno.
Estándar:
Al arrancar el motor con el pedal de freno pisado,
éste se moverá ligeramente hacia atrás.
(c) INSPECCIONE LA ESTANQUEIDAD CON CARGA DEL
El motor está Sujeto 30 segundos SERVOFRENO
en marcha con el motor parado (1) Con el motor en marcha, pise el pedal de freno. Pare el
motor y espere 30 segundos, inspeccione entonces la
BR altura del pedal de freno.
Estándar:
Sin cambio en la altura del pedal del freno.

C132735
FRENOS - SISTEMA DE FRENOS
BR–2

2. INSPECCIONE LA FUNCIÓN DEL SERVOFRENO


(a) PREPARE LA INSPECCIÓN

Negative Pressure Gauge


Pressure Gauge
Brake Pedal Pressure Gauge

Vacuum
Hose

C142008J01

(1) Conecte el probador de freno portátil de la manera


indicada en la ilustración.
(2) Purgue el aire del probador de freno portátil.
(b) INSPECCIONE LA FUNCIÓN DE ESTANQUEIDAD
(1) Ponga en marcha el motor y párelo con una presión
negativa de 66,7 kPa (500 mm Hg), compruebe los
cambios en la presión.
Estándar:
Sin reducción de presión negativa durante 15
segundos.
(c) INSPECCIONE LA FUNCIÓN DE ESTANQUEIDAD CON
CARGA
(1) Ponga en marcha el motor, pise el pedal de freno con una
fuerza de 196 N (20kgf) y entonces pare el motor con una
presión negativa de 66,7 kPa (500 mm Hg). Compruebe
si hay cambios en la presión.
Estándar:
Durante 15 segundos, la reducción de la presión
negativa es inferior a 3,3 kPa (25 mm Hg)
(d) INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO SIN SERVOFRENO
(1) Pare el motor y accione el pedal de freno varias veces,
inspeccione la presión del líquido sin aplicar vacío.
Estándar:

Vehículos sin VSC BR


Fuerza del pedal [N (kgf)] Presión del líquido [MPa (kgf/cm2)]
98{10} 0,17{1,73}
294{30} 1,78{18,2}
BR–3 FRENOS - SISTEMA DE FRENOS

Con VSC
Fuerza del pedal [N (kgf)] Presión del líquido [MPa (kgf/cm2)]
98{10} 0,24{2,45}
294{30} 1,88{19,2}

(e) INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO DEL SERVOFRENO


(1) Ponga en marcha el motor, mantenga una presión
negativa de 66,7 kPa (500 mm Hg) dentro del servofreno
y compruebe la presión del líquido para cada fuerza del
pedal.
Estándar:

Vehículos sin VSC


Fuerza del pedal [N (kgf)] Presión del líquido [MPa (kgf/cm2)]
49{0} 3,11{31,7}
98{10} 5,81{59,3}
147{15} 8,81{89,9}
196{20} 9,21{93,9}

Con VSC
Fuerza del pedal [N (kgf)] Presión del líquido [MPa (kgf/cm2)]
49{0} 3,23{32,9}
98{10} 5,98{61,0}
147{15} 9,02{92,0}
196{20} 9,43{96,2}

OBSERVACIÓN:
Si el conjunto del servofreno está defectuoso,
inspeccione la válvula de retención; si la válvula de
retención no presenta ningún error, cambie el conjunto
del servofreno.
(f) Extraiga el probador de freno portátil.
(g) Purgue el aire del sistema de frenos. (Consulte la página BR-5.)

3. INSPECCIONE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN


(a) Deslice el clip y desconecte la manguera de vacío.
(b) Compruebe que el aire fluye desde el servofreno hacia el motor
y que no lo hace en sentido contrario.
OBSERVACIÓN:
Si encuentra algún fallo, sustituya la válvula de retención de
vacío.
(c) Conecte la manguera de vacío con el clip.

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Sistema de frenos (fugas de líquido) -
Sistema de frenos (mezcla de aire) BR-5
BR El pedal desciende; parece blando al pisarlo Sellos del pistón (desgaste o daños) BR-25
Copa del cilindro de la rueda (rota) (tambor trasero) BR-30
Cilindro maestro (defectuoso) BR-15
FRENOS - SISTEMA DE FRENOS
BR–4

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Juego libre del pedal de freno (mínimo) BR-12
Holgura de la palanca del freno de estacionamiento (desajustada) -
Holgura de la zapata del freno (desajuste) (tambor trasero) BR-32
Cable del freno de estacionamiento (agarrotamiento) -
Pastilla (agrietada o deformada) (disco delantero) BR-25
Zapata del freno (agrietada o deformada) (tambor trasero) BR-32
Pistón (agarrotamiento) (disco delantero) BR-25
Arrastre del freno
Pistón del cilindro de la rueda (agarrotamiento) (tambor trasero) BR-30
Pistón (bloqueado) (disco delantero) BR-25
Pistón del cilindro de la rueda (bloqueado) (tambor trasero) BR-30
Muelle de retorno o muelle de tensión (defectuoso) (tambor BR-30
trasero)
Fugas de aire en el sistema de servofreno BR-1
Cilindro maestro (defectuoso) BR-15
Pistón (agarrotamiento) (disco delantero) BR-25
Pistón del cilindro de la rueda (agarrotamiento) (tambor trasero) BR-30
Pastilla (grasienta) (disco delantero) BR-25
Zapata del freno (grasienta) (tambor trasero) BR-32
Pistón (bloqueado) (disco delantero) BR-25
El freno tira hacia un lado
Pistón del cilindro de la rueda (bloqueado) (tambor trasero) BR-30
Disco delantero (arañado) BR-25
Tambor trasero (arañado) BR-32
Pastilla (agrietada o deformada) (disco delantero) BR-25
Zapata del freno (agrietada o deformada) (tambor trasero) BR-32
Sistema de frenos (fugas de líquido) -
Sistema de frenos (mezcla de aire) BR-5
Pistón (agarrotamiento) (disco delantero) BR-25
Pistón del cilindro de la rueda (agarrotamiento) (tambor trasero) BR-30
Pastilla (agrietada o deformada) (disco delantero) BR-25
Zapata del freno (agrietada o deformada) (tambor trasero) BR-32
El pedal aparece duro al pisarlo pero la fuerza del
Pastilla (grasienta) (disco delantero) BR-25
freno es insuficiente
Zapata del freno (grasienta) (tambor trasero) BR-32
Pastilla (quemada) (disco delantero) BR-25
Zapata del freno (quemada) (tambor trasero) BR-32
Disco delantero (arañado) BR-25
Tambor trasero (arañado) BR-32
Fugas de aire en el sistema de servofreno BR-1
Pastilla (agrietada o deformada) (disco delantero) BR-25
Zapata del freno (agrietada o deformada) (tambor trasero) BR-32
Perno de instalación (flojo) (disco delantero) BR-27
Perno de instalación (flojo) (tambor trasero) BR-32
Disco delantero (arañado) BR-25
Tambor trasero (arañado) BR-32
Placa de soporte de la pastilla (floja) (disco delantero) BR-25
Ruido de frenado anormal Pasador deslizante (desgastado) (disco delantero) BR-24
Pastilla (sucia) (disco delantero)
Pastilla (quemada) (disco delantero)
BR-25
BR-25
BR
Forro (quemada) (tambor trasero) BR-32
Muelle de retorno o muelle de tensión (defectuoso) (tambor BR-30
trasero)
Calce antichirrido (disco delantero) BR-25
Pasador del muelle de retención (tambor trasero) BR-30
BR–5 FRENOS - LÍQUIDO DE FRENOS

LÍQUIDO DE FRENOS
FRENOS

PURGA DE AIRE
AVISO:
• Al extraer o instalar el sistema de frenos, o cuando se sospecha
que puede haber aire en el latiguillo del freno, se debe purgar el
aire del sistema de frenos.
• No deje que el líquido de frenos entre en contacto con las
superficies pintadas. Si el líquido de frenos entra en contacto con
una superficie pintada, lávelo de inmediato.

1. PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (SIN VSC)


SST 09023-00100
(a) Rellene el líquido de frenos.
(1) Coloque el recipiente del líquido de frenos boca abajo en
el depósito.
AVISO:
Compruebe si hay suficiente líquido en el recipiente.
(b) Purgue el aire del cilindro maestro.
OBSERVACIÓN:
Al extraer o instalar el cilindro maestro, o cuando se vacía el
depósito, se debe purgar el aire del cilindro maestro.
C138736

(1) Utilice la SST para desconectar las 2 tuberías del freno


del cilindro maestro.
(2) Pise lentamente el pedal del freno y manténgalo pisado.

C138737

(3) Tape los orificios del tubo con el dedo y suelte el pedal del
freno.
(4) Después, retire los dedos, pise lentamente el pedal del
freno y manténgalo pisado en esa posición. Tape los
orificios del tubo con el dedo y suelte el pedal del freno.
Repita esta operación 3 ó 4 veces.
(5) Utilice la SST para conectar las 2 tuberías del freno al
cilindro maestro.
Par de apriete: 15,2 N*m (155 kgf*cm)
C138738 (c) Purgue el aire del sistema de frenos.
(1) Conecte un tubo de vinilo al tapón de purga.
(2) Pise varias veces el pedal del freno y después, con el
BR pedal presionado, afloje el tapón de purga.
(3) Cuando el líquido deje de salir, apriete provisionalmente
el tapón de purga. A continuación, libere el pedal del
freno.
(4) Repita este procedimiento hasta que haya purgado todo
el aire del líquido de frenos.
FRENOS - LÍQUIDO DE FRENOS
BR–6

(5) Apriete el tapón de purga.


Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) (Tapón de
purga del freno de disco delantero)
8,5 N*m (87 kgf*cm) (Tapón de
purga del freno de tambor trasero)
(6) Repita el procedimiento anterior para purgar el aire del
latiguillo del freno de cada rueda.
AVISO:
Purgue el aire de los latiguillos del freno de todas las
ruedas hasta que no quede aire.
(d) Inspeccione el nivel del líquido de frenos.
(1) Inspeccione el nivel del líquido de frenos. Si fuera
necesario, rellene el depósito hasta la línea marcada
MAX.
(e) Purgue el aire del actuador.
AVISO:
• Después de purgar el aire del sistema de frenos, si no
se puede obtener la altura o el tacto correcto del pedal
de freno y todavía es posible que quede aire en el
líquido, siga el procedimiento siguiente para purgarlo.
• Utilice el DS-II para purgar el aire. Si se purga el aire sin
utilizar el DS-II podrían producirse lesiones o un
accidente grave.
(1) Desconecte el interruptor de encendido (LOCK) y pise el
pedal de freno 20 veces como mínimo.
(2) Con el interruptor de encendido desconectado (LOCK),
conecte el DS-II al DLC.
(3) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
AVISO:
No arranque el motor.
(4) Encienda el DS-II, pise el pedal de freno con una fuerza
de 196 N (20kgf) y manténgalo pisado.
(5) Con el pedal de freno pisado, siga las instrucciones de la
pantalla del DS-II para seleccionar la prueba activa de
aire de reparación secundaria y active el actuador.
OBSERVACIÓN:
• Para proteger el actuador, el funcionamiento de éste
se detiene después de unos 5 segundos.
• Durante este tiempo, el pedal de freno intenta
recuperar la posición libre. Mantenga el pedal de freno
con una fuerza de 196 N (20kgf).
(6) Suelte el pedal de freno
(7) Conecte el tubo de vinilo al tapón de purga de la rueda
delantera derecha.
(8) Pise el pedal del freno varias veces.
(9) Con el pedal de freno pisado, afloje el tapón de purga.
(10) Cuando el líquido deje de salir, apriete provisionalmente
el tapón de purga. A continuación, libere el pedal de
freno.
(11) Repita este procedimiento hasta que haya purgado todo
el aire del líquido de frenos. BR
(12) Apriete el tapón de purga.
Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) (Tapón de
purga del freno de disco delantero)
(13) Purgue el aire de la rueda delantera izquierda utilizando
los mismos procedimientos.
(f) Repita los pasos (d) a (m) hasta que no quede aire.
BR–7 FRENOS - LÍQUIDO DE FRENOS

(g) Purgue el sistema de freno de todas las ruedas.

2. PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (CON VSC)


SST 09023-00100
(a) Rellene el líquido de frenos.
(1) Coloque el recipiente del líquido de frenos boca abajo en
el depósito.
AVISO:
Compruebe si hay suficiente líquido en el recipiente.
(b) Purgue el aire del cilindro maestro.
OBSERVACIÓN:
Al extraer o instalar el cilindro maestro, o cuando se vacía el
depósito, se debe purgar el aire del cilindro maestro.
C138736

(1) Utilice la SST para desconectar las 2 tuberías del freno


del cilindro maestro.
(2) Pise lentamente el pedal del freno y manténgalo pisado.

C138737

(3) Tape los orificios del tubo con el dedo y suelte el pedal del
freno.
(4) Después, retire los dedos, pise lentamente el pedal del
freno y manténgalo pisado en esa posición. Tape los
orificios del tubo con el dedo y suelte el pedal del freno.
Repita esta operación 3 ó 4 veces.
(5) Utilice la SST para conectar las 2 tuberías del freno al
cilindro maestro.
Par de apriete: 15,2 N*m (155 kgf*cm)
C138738 (c) Purgue el aire del sistema de frenos.
(1) Conecte un tubo de vinilo al tapón de purga.
(2) Pise varias veces el pedal del freno y después, con el
pedal presionado, afloje el tapón de purga.
(3) Cuando el líquido deje de salir, apriete provisionalmente
el tapón de purga. A continuación, libere el pedal de
freno.
(4) Repita este procedimiento hasta que haya purgado todo
el aire del líquido de frenos.
(5) Apriete el tapón de purga.
Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) (Tapón de purga
del freno de disco delantero)
8,5 N*m (87 kgf*cm) (Tapón de purga
BR del freno de tambor trasero)
(6) Repita el procedimiento anterior para purgar el aire del
latiguillo del freno de cada rueda.
(d) Purgue el aire del actuador.
AVISO:
• Después de purgar el aire del sistema de frenos, si no
se puede obtener la altura o el tacto correcto del pedal
FRENOS - LÍQUIDO DE FRENOS
BR–8

de freno y todavía es posible que quede aire en el


líquido, siga el procedimiento siguiente para purgarlo.
• Utilice el DS-II para purgar el aire. Si se purga el aire sin
utilizar el DS-II podrían producirse lesiones o un
accidente grave.
(e) Purgue el aire del sistema de admisión del actuador.
AVISO:
• Purgue el aire del sistema de admisión del actuador de
las ruedas delanteras del vehículo.
(1) Desconecte el interruptor de encendido (LOCK) y pise el
pedal de freno 20 veces como mínimo.
(2) Con el interruptor de encendido desconectado (LOCK),
conecte el DS-II al DLC.
(3) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
AVISO:
No arranque el motor.
(4) Afloje el tapón de purga de la rueda delantera derecha.
(5) Encienda el DS-II. Siga las instrucciones de la pantalla
del DS-II para seleccionar la prueba activa de aire de
reparación secundaria y active el actuador.
OBSERVACIÓN:
• Para proteger el actuador, el funcionamiento de éste
se detiene después de unos 5 segundos.
• Suelte el pedal del freno.
(6) En la pantalla del DS-II, confirme que la operación se ha
detenido.
(7) Con el tapón de purga flojo, repita el procedimiento
anterior desde el inicio hasta la parada del actuador,
hasta que se haya purgado todo el aire.
(8) Apriete el tapón de purga.
Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) (Tapón de
purga del freno de disco delantero)
(9) Pulse RETURN en el DS-II.
(10) Repita el mismo procedimiento para la rueda delantera
izquierda.
(f) Purgue el aire del tubo de reducción de presión del actuador.
AVISO:
Purgue el aire de los tubos de reducción de presión del
actuador de las 4 ruedas, de una en una.
(1) Afloje el tapón de purga de la rueda delantera derecha.
(2) Siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para
seleccionar la prueba activa de aire de reparación
terciaria y active el actuador. Al mismo tiempo, pise el
pedal del freno y manténgalo pisado.
AVISO:
• Aunque la fuerza del pedal de freno pueda ser
elevada, intente mantenerlo pisado para que el
líquido de freno salga por el tapón de purga.
• Mantenga el pedal del freno pisado. No bombee
los frenos.
OBSERVACIÓN: BR
Para proteger el solenoide, el funcionamiento del
actuador se detiene automáticamente después de unos 5
segundos. Si se necesita hacer funcionar el actuador
varias veces, deje pasar al menos 20 segundos entre
cada operación.
BR–9 FRENOS - LÍQUIDO DE FRENOS

(3) Apriete el tapón de purga y suelte luego el pedal del


freno.
Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) (Tapón de
purga del freno de disco delantero)
8,5 N*m (87 kgf*cm) (Tapón de
purga del freno de tambor trasero)
(4) Pulse RETURN en el DS-II.
(5) Repita el mismo procedimiento de la rueda delantera
derecha para las otras tres ruedas.
(g) Purgue el aire del sistema de admisión del actuador y del tubo
de reducción de presión del actuador hasta que no quede aire.
(h) Repita el procedimiento estándar de purga de aire del sistema
de frenos bombeando los frenos.
AVISO:
Purgue el aire de los tubos del freno de todas las ruedas
hasta que no quede aire.
(i) Inspeccione el nivel del líquido de frenos.
(1) Inspeccione el nivel del líquido de frenos. Si fuera
necesario, rellene el depósito hasta la línea marcada
MAX.

BR
FRENOS - PEDAL DEL FRENO
BR–10

PEDAL DEL FRENO


FRENOS

COMPONENTES

PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL


CUBIERTA INFERIOR DEL PANEL DE PANEL DE INSTRUMENTOS
INSTRUMENTOS

SOPORTE DEL PEDAL DEL FRENO

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR


DE LAS LUCES DE FRENO
GUÍA

PATILLA DE LA VARILLA DE MUELLE DE RETORNO


EMPUJE DEL CILINDRO DEL PEDAL DEL FRENO
MAESTRO DEL FRENO

T=24,5{250}
CASQUILLO DEL
HORQUILLA DE LA VARILLA PEDAL DEL FRENO
DE EMPUJE DEL CILINDRO AMORTIGUADOR
MAESTRO DEL FRENO
A/T
CLIP

EJE DEL PEDAL DEL FRENO


T=18,2{186}

CONJUNTO DEL
CASQUILLO DEL
CABLE DE
PEDAL DEL FRENO
DESBLOQUEO
PEDAL DEL FRENO DEL CAMBIO

ALMOHADILLA DEL BR
PEDAL DEL FRENO

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] APLIQUE GRASA MULTIUSOS


C139230J07
BR–11 FRENOS - PEDAL DEL FRENO

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)

3. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL PEDAL DEL FRENO

4. SEPARE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL


CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
(a) Afloje la contratuerca de la horquilla de la varilla de empuje.
(b) Retire el clip.
(c) Extraiga el pasador de la varilla de empuje, y después separe la
horquilla de la varilla de empuje del pedal del freno.

5. EXTRAIGA EL PEDAL DEL FRENO


(a) Extraiga el eje del pedal del freno y después extraiga el pedal
del freno.

C135442

(b) Extraiga el muelle de retorno, el cojín y el casquillo del pedal


Muelle de del freno.
retorno
Casquillo
INSTALACIÓN
Amortiguador
1. INSTALE EL PEDAL DEL FRENO
(a) Aplique grasa multiusos en la superficie interior y exterior de los
2 casquillos de la válvula del pedal del freno, y también en el
interior y en las dos piezas de contacto del muelle de retorno.
(b) Instale el muelle de retorno, el casquillo y el cojín del pedal del
freno.
C135443
(c) Utilizando 2 casquillos para pedal de freno, instale el pedal con
el eje.
Par de apriete: 18,2 N*m (186 kgf*cm)
AVISO:
Al instalar el eje del pedal del freno, no aplique grasa a la
parte roscada.
2. CONECTE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL
CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
(a) Recubra el pasador de la varilla de empuje y la pieza de
instalación con grasa multiusos.
(b) Utilizando el pasador de la varilla de empuje, conecte la
horquilla de la varilla de empuje al pedal del freno.
(c) Instale el clip en el pasador de la varilla de empuje.
OBSERVACIÓN:
La contratuerca de la horquilla de la varilla de empuje se debe
apretar cuando se ajuste la altura del pedal del freno.
(d) Utilice unos alicates de punta de aguja para instalar el muelle
BR de retorno.
3. INSTALE LA ALMOHADILLA DEL PEDAL DEL FRENO
4. INSPECCIONE Y AJUSTE EL PEDAL DEL FRENO (consulte la
C135442
página BR-12)
5. INSTALE EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
FRENOS - PEDAL DEL FRENO
BR–12

6. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)

AJUSTE
1. EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
3. INSPECCIONE Y AJUSTE EL PEDAL DEL FRENO
(a) Inspeccione la altura del pedal del freno.
Estándar:
165 mm (desde el piso hasta la superficie de la
almohadilla)
AVISO:
Realice la inspección con la moqueta del piso levantada.
Varilla de empuje Contratuerca de (b) Ajuste la altura del pedal de freno.
la horquilla (1) Afloje la tuerca de instalación del cable de liberación del
bloqueo del cambio.
(2) Extraiga el interruptor del indicador de freno haciéndolo
girar en sentido contrario al de las agujas del reloj.
(3) Afloje la contratuerca de la horquilla y gire la varilla de
empuje para ajustar la altura del pedal del freno.
Altura del
pedal Estándar:
C139150
165 mm (desde el piso hasta la superficie de la
almohadilla)
AVISO:
Realice la inspección con la moqueta del piso
levantada.
(4) Apriete la contratuerca de la horquilla.
Par de apriete: 24,5 N*m (250 kgf*cm)
(5) Inserte el interruptor del indicador de freno hasta que
toque el pedal del freno.
AVISO:
• No empuje el pedal del freno al insertar el
interruptor del indicador de freno.
• Mantenga el pedal levantado mientras realiza la
operación.
(6) Con el interruptor del indicador de freno completamente
presionado, gire el cuerpo del interruptor en la dirección
de las agujas del reloj y bloquéelo.
(7) Conecte el conector al interruptor de las luces de freno.
(8) Compruebe el saliente del eje.
Estándar:
0,2-2,8 mm Interruptor de las 0,2 a 2,8 mm
luces de freno
(9) Compruebe que la luz de freno no se ilumina cuando el
pedal del freno no está pisado.
BR
Eje
Pedal del freno C139122
BR–13 FRENOS - PEDAL DEL FRENO

(c) Inspeccione el juego libre del pedal del freno.


(1) Después de parar el motor, pise el pedal del freno con
fuerza varias veces para eliminar la presión negativa del
servofreno.
(2) Utilizando el dedo, presione con suavidad el pedal para
inspeccionar el juego libre del pedal del freno.
Estándar:
Juego del 0,5 a 2,0 mm
pedal
F048932J01

(d) Compruebe la distancia de reserva del pedal del freno.


(1) Inspeccione la distancia de reserva del pedal del freno
mientras lo pisa con una fuerza de 294 N (30kgf).
Estándar:
122 mm como mínimo
AVISO:
Realice la inspección con la moqueta del piso
Distancia del pedal levantada.
OBSERVACIÓN:
C112611J01 Al pisar el pedal del freno sin vacío, pueden producirse
ruidos y resistencia. Esto es debido a la estructura del
servofreno y no implica que haya problemas.

4. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)

5. INSTALE EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)

BR
FRENOS - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
BR–14

CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO


FRENOS

COMPONENTES

M/T
CONJUNTO DEL CILINDRO
MAESTRO DEL FRENO
CILINDRO MAESTRO DEL
EMBRAGUE AL TUBO DE
LA MANGUERA FLEXIBLE

T=13,0{133}

T=15,2{155} TUBO DEL FRENO

T=15,2{155}

TUBO DEL FRENO

OJAL DEL DEPÓSITO DEL


CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO

CONJUNTO DEL PISTÓN DEL


CILINDRO MAESTRO DEL FRENO N° 1

CONJUNTO DEL PISTÓN DEL


CILINDRO MAESTRO DEL FRENO N° 2

CUERPO DEL CILINDRO


MAESTRO BR
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE
APLIQUE GRASA PARA FRENOS APLIQUE LÍQUIDO DE FRENOS (DOT3)
C139228J11
BR–15 FRENOS - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS


3. DESCONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE DEL
TUBO DE LA MANGUERA FLEXIBLE (TRANSMISIÓN MANUAL)
(a) Extraiga el clip y desconecte el cilindro maestro del embrague
del tubo de la manguera flexible.

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL


FRENO
SST 09023-00100
AVISO:
Antes de extraer el conjunto del cilindro maestro del freno, pise
C137907
varias veces el pedal del freno y libere el vacío del servofreno.
(a) Desconecte el conector del interruptor de advertencia de nivel
de líquido de frenos.
AVISO:
Asegúrese de que él líquido de frenos no entra en contacto
con la pieza del conector.
(b) Desconecte los 2 latiguillos del freno con la SST.

C136542

(c) Extraiga las 2 tuercas y el conjunto del cilindro maestro del


freno.

DESMONTAJE

C137906

1. EXTRAIGA EL DEPÓSITO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO


(a) Mediante un punzón de clavo y un martillo, saque el pasador
del muelle y extraiga el depósito del cilindro maestro del freno.

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO


(a) Extraiga los dos ojales del depósito de reserva del cilindro
BR maestro.

C142607
FRENOS - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
BR–16

(b) Mientras mantiene el empuje sobre el pistón, extraiga el


pasador recto.
AVISO:
Pasador
Utilice un trapo o algo similar para evitar daños.
(c) Fije el cuerpo del cilindro maestro en un torno de banco entre
placas de aluminio.

C137835J01

(d) Empuje el pistón hacia adentro y extraiga el anillo de retención


con unos alicates adecuados.
(e) Extraiga el subconjunto del pistón n° 1 tirando de él en línea
recta desde el cuerpo del cilindro maestro.
AVISO:
Procure no dañar el interior del cuerpo del cilindro.

Alicates para anillos


de retención
C137838J02

(f) Golpee ligeramente la brida con un bloque de madera hasta


que salga la cara del extremo del pistón n° 2. Extraiga entonces
el pistón n° 2 tirando de él en línea recta desde el cuerpo del
cilindro maestro.
AVISO:
Procure no dañar el interior del cuerpo del cilindro.

MONTAJE
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
Tacos de madera C137836 (a) Aplique líquido de frenos (DOT3) al nuevo pistón n° 2, al pistón
n° 1 y a las tapas de cada cilindro.
(b) Instale el subconjunto del pistón n° 2 en el cuerpo del cilindro
maestro.
AVISO:
Para evitar dañar el interior del cilindro, inserte el pistón en
línea recta.
(c) Instale el subconjunto del pistón n° 2 recto en el cuerpo del
cilindro maestro.
AVISO:
• Para evitar dañar el interior del cilindro, inserte el
pistón en línea recta.
• Procure no dañar el reborde de la copa del cilindro.
(d) Mientras mantiene el empuje sobre el pistón, inserte el pasador
recto desde el puerto de la pieza de fijación del depósito.
AVISO:
Pasador
Asegúrese de que el pasador recto y el pistón están
instalados de manera segura.
BR

C137835J01
BR–17 FRENOS - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO

(e) Con el pistón hacia adentro, instale el nuevo anillo de retención


con unos alicates adecuados.

2. INSTALE EL DEPÓSITO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO


(a) Cubra el interior de los 2 ojales nuevos del depósito del cilindro
maestro del freno con líquido de frenos (DOT3) y el exterior con
grasa para frenos. Después coloque los ojales en el cuerpo del
cilindro maestro.
Alicates para anillos
(b) Instale el depósito del cilindro maestro del freno en el cuerpo
de retención
del mismo.
C137838J02

(c) Introduzca un pasador de muelle nuevo utilizando un punzón


de clavo y un martillo.

3. INSPECCIONE LA VARILLA DE EMPUJE DEL SERVOFRENO


SST 09730-87401

C142607

(a) Coloque la junta tórica en la ranura de la varilla del medidor


Junta tórica (SST). Después instale el acoplador (SST) como se muestra en
la ilustración. Cubra la superficie del acoplador (SST) con grasa
para frenos.

Acoplador
C142608

(b) Instale el adaptador (SST) en el servofreno.


OBSERVACIÓN:
Cubra la superficie del adaptador (SST) con grasa para facilitar
Adaptador la colocación del acoplador.

C142331

(c) Coloque la SST de manera que su vástago roce el pistón del


cilindro maestro.

BR

C142332
FRENOS - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
BR–18

(d) Instale la SST en el servofreno. Utilizando el MIGHTY VAC,


Acoplador aplique un vacío de unos 66,7 kPa (500 mm Hg) al servofreno y
revise la holgura entre el vástago de la SST y la varilla de
empuje del servofreno.
Estándar:
Varilla de Holgura 0 mm
empuje

Adaptador
C142333

(e) Si la holgura no cumple el valor especificado, utilice la SST


para asegurar el vástago y ajuste la longitud haciendo girar el
extremo del vástago con una llave de cubo (7 mm).
AVISO:
Después de ajustar el vástago, inspeccione de nuevo la
holgura de la varilla de empuje.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
C100160 SST O9023-00100

(a) Instale el cilindro maestro con las 2 tuercas.


Par de apriete: 13,0 N*m (133 kgf*cm)

C137906

(b) Utilice la SST para conectar las 2 tuberías del freno al cilindro
maestro.
Par de apriete: 15,2 N*m (155 kgf*cm)
(c) Conecte el conector del interruptor de advertencia del nivel del
líquido.

C136542

2. CONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE AL TUBO


DE LA MANGUERA FLEXIBLE (TRANSMISIÓN MANUAL)
(a) Conecte el cilindro maestro del embrague al tubo de la
manguera flexible utilizando el clip.

3. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA BR


4. PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (SIN VSC)
(consulte la página BR-5)

5. PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (CON VSC)


(consulte la página BR-7)
C137907

6. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS


BR–19 FRENOS - CONJUNTO DEL SERVOFRENO

CONJUNTO DEL SERVOFRENO


FRENOS

COMPONENTES

CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS

PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS

BR

C139175J03
FRENOS - CONJUNTO DEL SERVOFRENO
BR–20

BLOQUE DE RELÉS
RHD LHD
DEL COMPARTIMIENTO
DEL MOTOR

CONJUNTO DEL DEPÓSITO


DEL LAVAPARABRISAS

T=13,5{138}
PASADOR DE LA VARILLA
T=24,5{250} DE EMPUJE DEL CILINDRO
MAESTRO DEL FRENO
MANGUERA DE VACÍO
HORQUILLA DE LA VARILLA
DE EMPUJE DEL CILINDRO
MAESTRO DEL FRENO
CONJUNTO DEL SERVOFRENO

CONJUNTO DEL CILINDRO CLIP


MAESTRO DEL FRENO
T=13,5{138}

JUNTA DEL SERVOFRENO

T=13,0{133}
M/T CILINDRO MAESTRO
DEL EMBRAGUE DE
UNIÓN CON EL TUBO
DE LA MANGUERA
T=15,2{155}

T=15,2{155}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE

APLIQUE GRASA MULTIUSOS


C143678J01 BR
EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS


BR–21 FRENOS - CONJUNTO DEL SERVOFRENO

3. EXTRAIGA EL BLOQUE DE RELÉS DEL COMPARTIMIENTO DEL


MOTOR (VOLANTE A LA DERECHA)
(a) Extraiga el perno y deslice el bloque de relés del
compartimiento del motor.

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL


LAVAPARABRISAS (VOLANTE A LA IZQUIERDA) (consulte la
página WW-26)

5. DESCONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE DEL


TUBO DE LA MANGUERA FLEXIBLE (TRANSMISIÓN MANUAL)
(consulte la página BR-15)

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL


FRENO (consulte la página BR-15)

7. EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)

8. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)

9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SERVOFRENO


(a) Afloje la contratuerca de la horquilla de la varilla de empuje del
cilindro maestro.
(b) Extraiga el clip y el pasador de la varilla de empuje, y después
desconecte la horquilla de la varilla de empuje del pedal del
freno.
(c) Extraiga la horquilla de la varilla de empuje de la varilla de
empuje.
(d) Extraiga el clip y desconecte la manguera de vacío del conjunto
del servofreno.

C135442

(e) Extraiga las 4 tuercas y el conjunto del servofreno.

10. EXTRAIGA LA JUNTA DEL SERVOFRENO


(a) Extraiga la junta del conjunto del servofreno.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL SERVOFRENO
(a) Instale una junta nueva en el conjunto del servofreno.

C136545

(b) Instale el conjunto del servofreno con las 4 tuercas.


Par de apriete: 13,5 N*m (138 kgf*cm)
(c) Conecte la manguera de vacío al conjunto del servofreno
utilizando el clip.
BR 2. CONECTE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL
CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
(a) Instale la horquilla de la varilla de empuje en la varilla de
empuje.
(b) Recubra el pasador de la varilla de empuje y la pieza de
C136545
instalación con grasa multiusos.
FRENOS - CONJUNTO DEL SERVOFRENO
BR–22

(c) Utilizando el pasador de la varilla de empuje, conecte la


horquilla de la varilla de empuje al pedal del freno.
OBSERVACIÓN:
La contratuerca de la horquilla de la varilla de empuje del
cilindro maestro del freno se debe apretar cuando se ajuste la
altura del pedal del freno.
(d) Instale el clip en el pasador de la varilla de empuje.

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO


(consulte la página BR-18)
C135442
4. CONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE AL TUBO
DE LA MANGUERA FLEXIBLE (TRANSMISIÓN MANUAL)
(consulte la página BR-18)

5. INSTALE EL BLOQUE DE RELÉS DEL COMPARTIMIENTO DEL


MOTOR (VOLANTE A LA DERECHA)
(a) Instale el bloque de relés del compartimiento del motor con el
perno.

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL


LAVAPARABRISAS (VOLANTE A LA IZQUIERDA) (consulte la
página WW-27)

7. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

8. PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (SIN VSC)


(consulte la página BR-5)

9. PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (CON VSC)


(consulte la página BR-7)

10. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS

11. INSPECCIONE Y AJUSTE EL PEDAL DEL FRENO (consulte la


página BR-12)

12. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)

13. INSTALE EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)

BR
BR–23 FRENOS - FRENO DE DISCO DELANTERO

FRENO DE DISCO DELANTERO


FRENOS

COMPONENTES

MANGUERA FLEXIBLE DEL FRENO


CAPUCHÓN DEL TAPÓN DE PURGA
DELANTERO N° 1
DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
PERNO DE UNIÓN
T=30,4{310}
PLACA DE SOPORTE DE LA TAPÓN DE PURGA
PASTILLA DEL FRENO DE DEL FRENO DE DISCO
DISCO DELANTERO N° 1 T=8,4{86} DELANTERO
JUNTA
SELLO DEL PISTÓN DEL
KIT DE LA PASTILLA CILINDRO DEL FRENO DE
DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
DISCO DELANTERO

CONJUNTO IZQUIERDO DEL


CILINDRO DEL FRENO DE
DISCO DELANTERO
CONJUNTO DEL CALCE
ANTICHIRRIDO DEL FRENO PISTÓN DEL FRENO DE
DE DISCO DELANTERO DISCO DELANTERO

CONJUNTO DEL CALCE


FUNDA DEL CILINDRO
ANTICHIRRIDO DEL FRENO DE
DISCO DELANTERO DEL FRENO DE DISCO
DELANTERO
PLACA DE SOPORTE DE LA PASADOR DESLIZANTE DEL CILINDRO DEL
PASTILLA DEL FRENO DE FRENO DE DISCO DELANTERO
FUNDA ANTIPOLVO DEL CASQUILLO DE
DISCO DELANTERO N° 2 FRENO DE DISCO DELANTERO

T=83,4{850}
PASADOR DESLIZANTE DEL
MONTURA IZQUIERDA DEL
CILINDRO DEL FRENO DE
CILINDRO DE FRENO DE
DISCO DELANTERO
DISCO DELANTERO
T=49{500}

FUNDA ANTIPOLVO DEL


CASQUILLO DE FRENO DE
DISCO DELANTERO
T=112,8{1150}

BR DISCO
DELANTERO

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] APLIQUE GRASA PARA FRENOS


PIEZA NO REUTILIZABLE APLIQUE LÍQUIDO DE FRENOS (DOT3)
C140644J06
FRENOS - FRENO DE DISCO DELANTERO
BR–24

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
2. DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
3. DESCONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE DEL FRENO
DELANTERO N° 1
(a) Extraiga el perno de unión y la junta, y extraiga la manguera
flexible del cilindro del freno de disco.

C137908

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE


DISCO DELANTERO IZQUIERDO
(a) Extraiga los 2 pasadores deslizantes y después del conjunto
del cilindro de freno de disco delantero izquierdo.
5. EXTRAIGA LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
(a) Extraiga la pastilla de freno del soporte del cilindro del freno de
disco.
6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CALCE ANTICHIRRIDO DEL
FRENO DE DISCO DELANTERO
(a) Extraiga los calces antichirrido n° 1, n° 2 y n° 3 de la pastilla de
C137909
freno.
7. EXTRAIGA LA PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL
FRENO DE DISCO DELANTERO N° 1
(a) Extraiga la placa de soporte de la pastilla del freno n° 1 del
soporte del cilindro del freno de disco.
8. EXTRAIGA LA PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL
FRENO DE DISCO DELANTERO N° 2
(a) Extraiga la placa de soporte de la pastilla de freno n° 2 de la
montura del cilindro del freno de disco.
9. EXTRAIGA LA FUNDA ANTIPOLVO DEL CASQUILLO DE FRENO
DE DISCO DELANTERO
(a) Extraiga la funda antipolvo del soporte del cilindro del freno de
disco.

C137910

10. EXTRAIGA LA MONTURA IZQUIERDA DEL CILINDRO DEL


FRENO DE DISCO DELANTERO
(a) Extraiga los 2 pernos y la montura del cilindro del freno de
disco.
BR

C137911
BR–25 FRENOS - FRENO DE DISCO DELANTERO

11. EXTRAIGA EL DISCO DELANTERO


(a) Ponga marcas de alineamiento en el disco y en el cubo del eje,
y extraiga el disco.

DESMONTAJE
Marcas de
correspondencia

C137834

1. EXTRAIGA LA FUNDA DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO


DELANTERO
(a) Extraiga la funda del cilindro del cilindro del freno de disco.

C108933

2. EXTRAIGA EL PISTÓN DEL FRENO DE DISCO DELANTERO


Un paño o trozo de tela (a) Coloque un taco de madera entre los pistones del cilindro de
disco para evitar que los pistones salten.
(b) Con la pistola de aire, aplique aire de forma gradual y extraiga
el pistón del freno de disco del cilindro del freno de disco.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado para no pillarse los dedos.
AVISO:
Evite que el líquido salpique.

G031605J01

3. EXTRAIGA EL SELLO DEL PISTÓN DEL CILINDRO DEL FRENO


DE DISCO DELANTERO
(a) Quite el sello del pistón con un destornillador.
AVISO:
No dañe el interior del cilindro del freno de disco ni la
ranura de fijación del sello del pistón.

4. EXTRAIGA EL CAPUCHÓN DEL TAPÓN DE PURGA DEL FRENO


DE DISCO DELANTERO

5. EXTRAIGA EL TAPÓN DE PURGA DEL FRENO DE DISCO


C108934 DELANTERO
INSPECCIÓN
6. INSPECCIONE EL CILINDRO Y EL PISTÓN DEL FRENO DE DISCO
(a) Compruebe que la superficie interior y lateral del pistón del
freno de disco no esté dañada.
BR 7. COMPRUEBE EL GROSOR DE LA PASTILLA DEL FRENO DE
DISCO
(a) Mida el grosor de la pastilla de freno con un calibre de nonio.
Límite máximo:
1,0 mm
Valor de referencia:
10,0 mm (nueva)
FRENOS - FRENO DE DISCO DELANTERO
BR–26

8. INSPECCIONE LA PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL


FRENO DE DISCO DELANTERO N° 1
(a) Con la pastilla de freno instalada todavía en el soporte del
cilindro del freno de disco, limpie la superficie de contacto de la
pastilla utilizando un limpiador de frenos o similar.
(b) Con la placa de soporte de la pastilla de freno n° 1 instalada
todavía, inspeccione posibles holguras, deformaciones, grietas,
óxido o cualquier partícula extraña que sea difícil de quitar.
(c) Al fijar una pastilla de freno de disco, compruebe que la placa
de soporte de la pastilla de freno n° 1 tiene fuerza en el muelle.
Después de la instalación, compruebe que la pastilla del freno
de disco no se cae con facilidad.
9. INSPECCIONE LA PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL
FRENO DE DISCO DELANTERO N° 2
(a) Con la pastilla de freno instalada todavía en el soporte del
cilindro del freno de disco, limpie la superficie de contacto de la
pastilla utilizando un limpiador de frenos o similar.
(b) Con la placa de soporte de la pastilla de freno n° 1 instalada
todavía, inspeccione posibles holguras, deformaciones, grietas,
óxido o cualquier partícula extraña que sea difícil de quitar.
(c) Al fijar una pastilla de freno de disco, compruebe que la placa
de soporte de la pastilla de freno n° 2 tiene fuerza en el muelle.
Después de la instalación, compruebe que la pastilla del freno
de disco no se cae con facilidad.
10. COMPRUEBE EL GROSOR DEL DISCO
(a) Mida el grosor del disco con un micrómetro.
Límite máximo:
15,0 mm (SOLID)
21,0 mm (VENTI)
Valor de referencia:
16,0 mm (SOLID, nueva)
22,0 mm (VENTI, nueva)
11. COMPRUEBE EL DESCENTRAMIENTO DEL DISCO
(a) Inspeccione si hay vibración en el cojinete de las ruedas
delanteras.
(b) Con un indicador de cuadrante, inspeccione el descentramiento
a 10 mm del borde exterior del disco.
Descentramiento máximo:
0,10 mm
AVISO:
Si el descentramiento excede el margen indicado,
inspeccione el descentramiento del cubo del eje. Si no se
detectan anomalías en el cubo del eje, cambie el disco.

MONTAJE
C137846
1. APRIETE PROVISIONALMENTE EL TAPÓN DE PURGA DEL
FRENO DE DISCO DELANTERO
2. INSTALE EL CAPUCHÓN DEL TAPÓN DE PURGA DEL FRENO
DE DISCO DELANTERO
3. INSTALE EL SELLO DEL PISTÓN DEL CILINDRO DEL FRENO DE
DISCO DELANTERO
(a) Aplique grasa para frenos en toda la circunferencia del sello
BR
nuevo del pistón e instálelo con seguridad en la ranura del
cilindro del freno de disco.
4. INSTALE EL PISTÓN DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
(a) Aplique grasa para frenos a la funda nueva del cilindro.
BR–27 FRENOS - FRENO DE DISCO DELANTERO

(b) Instale la funda del cilindro en el pistón del freno de disco.


AVISO:
Instale la funda del cilindro en la ranura del pistón del freno
de disco.
(c) Aplique una ligera capa de líquido de frenos (DOT3) al extremo
exterior del pistón del freno de disco y fije el pistón del freno de
disco al cilindro.
AVISO:
No fuerce el pistón del freno de disco.
5. INSTALE LA FUNDA DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO
DELANTERO
(a) Instale la funda del cilindro en el cilindro del freno de disco.
AVISO:
Instale firmemente la funda del cilindro en la ranura del
cilindro del freno de disco.
INSTALACIÓN
APLIQUE GRASA PARA FRENOS
APLIQUE LÍQUIDO DE FRENOS
(DOT3)
C143617

6. INSTALE EL DISCO DELANTERO


(a) Alinee las marcas de correspondencia del disco y del cubo del
eje, e instale el disco.
AVISO:
Cuando sustituya el disco por uno nuevo, seleccione la
posición de instalación en la que el disco tenga el mínimo
descentramiento.
Marcas de
correspondencia

C137834

7. INSTALE LA MONTURA IZQUIERDA DEL CILINDRO DE FRENO


DE DISCO DELANTERO
(a) Instale la montura del cilindro del freno de disco en el pivote de
la dirección con los 2 pernos.
Par de apriete: 112,8 N*m (1150 kgf*cm)

C137911

8. INSTALE LA FUNDA ANTIPOLVO DEL CASQUILLO DEL FRENO


DE DISCO DELANTERO
(a) Aplique grasa para frenos en el interior de la nueva funda.
(b) Instale la funda antipolvo en la montura del cilindro del freno de
disco.

BR 9. INSTALE LA PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL FRENO


DE DISCO DELANTERO N° 2
(a) Instale la placa de soporte de la montura de la pastilla de freno
n° 2 en la montura del cilindro del freno de disco.
10. INSTALE LA PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL FRENO
C137910
DE DISCO DELANTERO N° 1
(a) Instale la placa de soporte de la montura de la pastilla de freno
n° 1 en la montura del cilindro del freno de disco.
FRENOS - FRENO DE DISCO DELANTERO
BR–28

11. INSTALE EL KIT DEL CALCE ANTICHIRRIDO DEL DISCO


DELANTERO
(a) Instale el kit del calce antichirrido del disco delantero en la
pastilla de freno.

12. INSTALE EL KIT DE LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO


DELANTERO
(a) Instale la pastilla de freno en la montura del cilindro del freno de
disco.

13. INSTALE EL PASADOR DESLIZANTE DE CILINDRO DEL FRENO


DE DISCO DELANTERO
(a) Instale el cilindro del freno de disco izquierdo.
(b) Aplique grasa para frenos a la superficie de contacto de la
funda antipolvo del casquillo del freno de disco delantero y al
pasador deslizante de cilindro del freno de disco delantero.
(c) Aplique grasa para frenos a las superficies de deslizamiento del
pasador deslizante de cilindro del freno de disco delantero.
(d) Instale el pasador deslizante de cilindro del freno de disco
delantero en el conjunto del cilindro del freno de disco delantero
(A)
izquierdo.
Par de apriete: 83,4 N*m (850 kgf*cm) (Perno A)
49 N*m (500 kgf*cm) (Perno B)

(B)
C137909J01

14. CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE DEL FRENO DELANTERO


N° 1
(a) Coloque una junta nueva entre las piezas y conecte la
manguera flexible al cilindro del freno de disco utilizando el
perno de unión.
Par de apriete: 30,4 N*m (310 kgf*cm)
AVISO:
Al conectar la manguera flexible, revise que la manguera
no esté torcida o doblada, y asegúrese de que la manguera
C137908 no interfiere con otras piezas.

15. PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (SIN VSC)


(consulte la página BR-5)

16. PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (CON VSC)


(consulte la página BR-7)

17. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS

18. INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

BR
BR–29 FRENOS - FRENO DE TAMBOR TRASERO

FRENO DE TAMBOR TRASERO


FRENOS

COMPONENTES

FUNDA DEL CILINDRO DE LA MUELLE DE COMPRESIÓN


RUEDA DEL CILINDRO DE LA
RUEDA TRASERA
PISTÓN DEL CILINDRO
DE LA RUEDA

FUNDA DEL CILINDRO


DE LA RUEDA

COPA DEL CILINDRO


DE LA RUEDA
T=15,2{155}

PISTÓN DEL CILINDRO DE LA RUEDA


T=9,5{97}
CONJUNTO DEL CILINDRO DEL
TUBO DEL FRENO DE LA RUEDA TRASERA
FRENO TAPA DEL TAPÓN DE CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL
PURGA FRENO TRASERO
PALANCA DE LA ZAPATA
TAPÓN DE PURGA
DEL FRENO DE
T=8,5{87} ESTACIONAMIENTO
TAPÓN DEL ORIFICIO IZQUIERDA
DEL FRENO TRASERO

×2
ARANDELA ABIERTA

CLIP
PASADOR DEL MUELLE
DE RETENCIÓN DE LA
ZAPATA DEL FRENO
CONJUNTO DEL
TRASERO TIRANTE DEL FRENO
TRASERO
PALANCA IZQUIERDA
MUELLE DE RETENCIÓN DE LA DE AJUSTE
ZAPATA DEL FRENO TRASERO AUTOMÁTICO DEL
FRENO TRASERO

CONJUNTO DE LA ZAPATA
DEL FRENO TRASERO
COPA DEL MUELLE DE MUELLE DE TORSIÓN DE LA
RETENCIÓN DE LA ZAPATA PALANCA DE AJUSTE
DEL FRENO TRASERO MUELLE DE RETORNO AUTOMÁTICO DEL FRENO
DE LA ZAPATA DEL TRASERO
FRENO TRASERO

BR TAMBOR DEL FRENO


TRASERO

…… PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


APLIQUE GRASA PARA FRENOS PIEZA NO REUTILIZABLE
C140727J09
FRENOS - FRENO DE TAMBOR TRASERO
BR–30

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO

2. DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS


3. EXTRAIGA EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO
(a) Libere el freno de estacionamiento y extraiga el tambor del
freno.
Dispositivo de ajuste OBSERVACIÓN:
Si no resulta fácil extraer el tambor del freno, extraiga el tapón
del orificio, levante la palanca de ajuste automático del orificio
Retraer
de mantenimiento del plato portazapatas utilizando un
destornillador. A continuación, utilice otro destornillador para
Palanca del dispositivo de hacer girar el dispositivo de ajuste y replegarlo.
ajuste automático C102597J01
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO
SST 09703-30011
(a) Utilice la SST para desconectar el muelle de tensión del tirante
de la zapata del freno (lado delantero).
AVISO:
Procure no dañar la funda del cilindro de la rueda.
(b) Extraiga la copa del muelle de retención de la zapata del freno
trasero, el muelle de retención de la zapata del freno trasero y
el pasador del muelle de retención de la zapata del freno
trasero. A continuación, extraiga la zapata del freno (lado
delantero).
C136078 (c) Extraiga el muelle de retorno de la zapata del freno trasero.

(d) Extraiga el muelle de tensión de la zapata del freno (trasero).


Después extraiga el kit del tirante del freno trasero.
(e) Extraiga la copa del muelle de retención de la zapata del freno
trasero, el muelle de retención de la zapata del freno trasero y
el pasador del muelle de retención de la zapata del freno
trasero. Después extraiga la zapata del freno (lado trasero).

C137755

(f) Con unos alicates de punta de aguja, desconecte el cable del


freno de estacionamiento.

C136074
BR
BR–31 FRENOS - FRENO DE TAMBOR TRASERO

5. EXTRAIGA LA PALANCA DE AJUSTE AUTOMÁTICO DEL


FRENO TRASERO IZQUIERDO
(a) Extraiga el muelle de torsión de la palanca de ajuste automático
y el clip. Después extraiga la palanca de ajuste automático del
freno trasero.

6. EXTRAIGA LA PALANCA DE LA ZAPATA DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO IZQUIERDO
(a) Quite la arandela abierta con la ayuda de un destornillador y
extraiga la palanca de la zapata del freno de estacionamiento.
C136885
7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE LA
RUEDA TRASERA
SST 09023-00100
OBSERVACIÓN:
El desmontaje e inspección del cilindro de la rueda trasera se puede
realizar con la placa de sellado instalada. Por tanto, no extraiga la
placa de sellado, excepto para cambiar el cilindro de la rueda trasera
o similar.
(a) Utilice la SST para desconectar la tubería del freno del cilindro
de la rueda.

C136883

(b) Extraiga el capuchón del tapón de purga.


(c) Extraiga el tapón de purga del freno de tambor trasero.
(d) Extraiga los 2 pernos y el cilindro de la rueda trasera.

C136884J05

8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE LA


RUEDA TRASERA
(a) Extraiga las 2 fundas de los cilindros de la rueda del pistón del
cilindro de la rueda.
(b) Extraiga los 2 pistones del cilindro de la rueda.
(c) Extraiga la copa del cilindro de la rueda de cada pistón.
(d) Extraiga el muelle de compresión del cilindro de la rueda

BR trasera.

C057785J01
FRENOS - FRENO DE TAMBOR TRASERO
BR–32

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL DIÁMETRO INTERIOR DEL TAMBOR DEL
FRENO
(a) Con un calibre de nonio, mida el diámetro interior del tambor.
Diámetro máximo:
229,6 mm
Valor de referencia:
228,6 mm (nuevo)

2. COMPRUEBE EL GROSOR DEL FORRO DE LA ZAPATA DEL


FRENO DE TAMBOR TRASERO
(a) Mida el grosor del forro de la zapata con un calibre de nonio.
C093250J01
Grosor máximo:
1,0 mm
Valor de referencia:
5,0 mm (nuevo)
AVISO:
La sustitución del forro de la zapata de freno no se debe
realizar sólo en un lado del vehículo. (para evitar que el
vehículo se desvíe hacia un lado)
3. INSPECCIONE EL CONTACTO ENTRE EL FORRO Y EL TAMBOR
DEL FRENO
(a) Aplique tiza al interior del tambor del freno y mueva el forro
adelante y atrás por la superficie interior del tambor.
Estándar:
No hay problemas de contacto significativos
(b) Si el contacto no es bueno, dé forma al forro de la zapata del
freno para mejorar el ajuste.
AVISO:
Después de terminar la inspección, elimine la tiza.
R001564J01
4. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE
LA RUEDA TRASERA
(a) Compruebe que la superficie interior del cuerpo del cilindro de
la rueda no esté dañada.
OBSERVACIÓN:
Si la superficie interior del cuerpo del cilindro de la rueda
presenta algún daño, sustitúyalo por un conjunto nuevo de
cilindro de freno de disco delantero izquierdo.

MONTAJE
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA COPA DEL CILINDRO DE LA
RUEDA TRASERA
(a) Aplique grasa para frenos a las 2 copas nuevas del cilindro de
la rueda e instale la copa en cada uno de los pistones de
cilindro de la rueda.
(b) Aplique grasa para frenos a los 2 nuevos cilindros de la rueda.
(c) Instale el muelle de compresión del cilindro de la rueda trasera
y los dos pistones del cilindro de la rueda en el nuevo cuerpo
del cilindro de la rueda.
  ・・・・・ APLIQUE GRASA PARA (d) Instale las 2 nuevas fundas de los cilindros de las ruedas en el BR
FRENOS C057785J08 cuerpo del cilindro de la rueda.

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE LA


RUEDA TRASERA
SST 09023-00100
BR–33 FRENOS - FRENO DE TAMBOR TRASERO

(a) Instale el cilindro de la rueda trasera con el perno.


Par de apriete: 9,5 N*m (97 kgf*cm)
(b) Instale provisionalmente el tapón de purga del freno de tambor
trasero.
(c) Coloque el tapón de purga.

C136884J06

(d) Utilice las SST para conectar los latiguillos del freno al cilindro
de la rueda.
Par de apriete: 15,2 N*m (155 kgf*cm)

C136883

3. INSTALE LA PALANCA DE LA ZAPATA DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO IZQUIERDO
(a) Con una arandela abierta nueva, instale la palanca de la zapata
del freno de estacionamiento en la zapata del freno (lado
trasero).

C062256J01

4. INSTALE LA PALANCA DE AJUSTE AUTOMÁTICO DEL FRENO


TRASERO IZQUIERDO
(a) Instale el muelle de torsión y la palanca de ajuste automático en
la zapata del freno (lado delantero).

5. INSTALE EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO


SST 09703-30011
(a) Aplique grasa para frenos a la parte de la placa de sellado que
hace contacto con la zapata.

C136885

(b) Con unos alicates de punta de aguja, instale el cable del freno
de estacionamiento en la palanca de la zapata del freno de
estacionamiento.
(c) Instale la zapata de freno (lado trasero) con la copa del muelle
BR de retención de la zapata del freno trasero, el muelle de
retención de la zapata del freno trasero y el pasador del muelle
de retención de la zapata del freno trasero.

C136074
FRENOS - FRENO DE TAMBOR TRASERO
BR–34

(d) Enganche el muelle de tensión a la zapata de freno (lado


trasero) e instale el kit del tirante del freno trasero.
(e) Instale el muelle de retorno de la zapata del freno del lado
trasero de la zapata del freno.
(f) Instale la zapata de freno (lado delantero) con la copa del
muelle de retención de la zapata del freno trasero, el muelle de
retención de la zapata del freno trasero y el pasador del muelle
de retención de la zapata del freno trasero.

C137755

(g) Utilice la SST para instalar el muelle de tensión en la zapata del


freno (lado delantero).
AVISO:
Procure no dañar la funda del cilindro de la rueda.

6. INSPECCIONE LA INSTALACIÓN DEL FRENO DE TAMBOR


TRASERO
(a) Compruebe si cada pieza está correctamente instalada.
AVISO:
• Revise que la funda del cilindro de la rueda no esté
C136078
dañada y que la pieza no presente aceite o grasa.
• Revise que no haya aceite o agua en la superficie del
forro de la zapata.

7. INSTALE EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO


8. AJUSTE LA HOLGURA ENTRE EL TAMBOR DEL FRENO Y EL
FORRO
(a) Con un destornillador en el orificio de mantenimiento, alargue el
Dispositivo de ajuste dispositivo de ajuste haciéndolo girar. Alargue el dispositivo de
ajuste hasta que la zapata del freno entre en contacto con el
tambor.
Expandir

C102598J01

(b) Con otro destornillador, levante la palanca de ajuste


automático. Después haga girar el dispositivo de ajuste hasta
que el tambor gire ligeramente.
Dispositivo de ajuste (c) Instale el tapón.

Retraer

Palanca del dispositivo de


ajuste automático C102597J01

BR

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BRAKE

FRENO DE ESTACIONAMIENTO
SISTEMA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PB-1
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PB-2
CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PB-3
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PB-4
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PB-6
CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PB-8
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PB-9
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PB-11
PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PB-13
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PB-14
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PB-16

PB
PB–1 FRENO DE ESTACIONAMIENTO - SISTEMA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

SISTEMA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO


FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FRENOS

TABLA DE SÍNTOMAS DE
PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Holgura de la palanca del freno de estacionamiento -
(desajustada)
Cable del freno de estacionamiento (agarrotamiento) -
Arrastre del freno
Holgura de la zapata del freno (desajuste) -
Zapata del freno (agrietada o deformada) -
Muelle de tensión (defectuoso) -

PB
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PB–2

FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FRENOS

AJUSTE
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO

2. AJUSTE LA HOLGURA ENTRE EL TAMBOR DEL FRENO Y EL


FORRO (consulte la página BR-34)

3. INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

4. INSPECCIONE LA HOLGURA DE LA PALANCA DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
(a) Tire fuerte una vez de la palanca del freno de estacionamiento.
(b) Suelte la palanca del freno de estacionamiento.
(c) Tire lentamente de la palanca del freno de estacionamiento y
cuente los chasquidos.
Estándar:
De 4 a 7 muescas [fuerza de control 196 N (20kgf)]

5. AJUSTE LA HOLGURA DE LA PALANCA DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
(a) Extraiga la cubierta del orificio de la caja de la consola.
(b) Gire y ajuste la tuerca de ajuste para conseguir el valor de
holgura estándar.
Estándar:
De 4 a 7 muescas [fuerza de control 196 N (20kgf)]
(c) Accione la palanca del freno de estacionamiento 3 ó 4 veces y
después revise la holgura.
(d) Compruebe si arrastra el freno de estacionamiento.
(e) Cuando accione la palanca del freno de estacionamiento,
verifique si se enciende el indicador de advertencia del freno.
C136908 Estándar:
Al tirar del freno de estacionamiento, compruebe que el
indicador se enciende al desplazar el freno a la primera
muesca.

PB
PB–3 FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE


FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FRENOS

ESTACIONAMIENTO
COMPONENTES

PERILLA DE LA
PALANCA DE CAMBIOS
T=5,0{51}

CONJUNTO TRASERO DE LA
CAJA DE LA CONSOLA

C139231J03

PB
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PB–4

×2
T=8,0{82}

T=7,4{76}
T=7,4{76}

CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO


DE ESTACIONAMIENTO
T=7,4{76}
T=7,4{76}

T=7,4{76} T=7,4{76}

×2
T=7,4{76}
×2
T=7,4{76}

T=8,0{82}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C143345J01

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2. EXTRAIGA EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO
3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO
TRASERO (consulte la página BR-30)
4. EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
(TRANSMISIÓN MANUAL)
5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA
(consulte la página IP-9)
6. EXTRAIGA LA TUERCA DE AJUSTE DEL CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO N° 1
(a) Afloje la contratuerca y la tuerca de ajuste del conjunto del
cable del freno de estacionamiento n° 1.
(b) Desconecte el extremo del cable del compensador.
PB

C136908
PB–5 FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
(a) Extraiga los dos pernos y desconecte el cable del freno de
estacionamiento de la placa de refuerzo.

C143306

(b) Quite los 2 pernos y separe las 2 abrazaderas del cable del
freno de estacionamiento del brazo de control de la suspensión
trasera.
(c) Extraiga el perno y, a continuación, extraiga de la carrocería la
abrazadera de cada cable del conjunto del cable del freno de
estacionamiento n° 2.

C143307

CONJUNTO N° 2 DEL
CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

C135698J01

PB
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PB–6

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
(a) Instale el conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 2
en la placa de apoyo con los 2 pernos.
Par de apriete: 8,0 N*m (82 kgf*cm)

C143306

(b) Instale las 2 abrazaderas del cable al brazo de control de la


suspensión trasera con los 2 pernos.
Par de apriete: 7,4 N*m (75,5 kgf*cm)
(c) Instale en la carrocería los soportes del cable del conjunto del
cable del freno de estacionamiento n° 2 con el perno.
Par de apriete: 7,4 N*m (75,5 kgf*cm)
AVISO:
Las garras deben instalarse correctamente.

C143307

CONJUNTO N° 2 DEL
CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

C135698J01

(d) Conecte el extremo del cable al compensador. PB


2. INSTALE EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO
(consulte la página BR-33)
3. INSPECCIONE LA INSTALACIÓN DEL FRENO DE TAMBOR
TRASERO (consulte la página BR-34)
PB–7 FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

4. INSTALE EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO

5. AJUSTE LA HOLGURA ENTRE EL TAMBOR DEL FRENO Y EL


FORRO (consulte la página BR-34)

6. INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

7. INSPECCIONE LA HOLGURA DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO (consulte la página PB-2)

8. AJUSTE LA HOLGURA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO


(consulte la página PB-2)

9. INSTALE EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DE LA CAJA DE


LA CONSOLA (consulte la página IP-20)

10. INSTALE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS


(TRANSMISIÓN MANUAL)

PB
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PB–8

CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE


FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FRENOS

ESTACIONAMIENTO
COMPONENTES

PERILLA DE LA
PALANCA DE CAMBIOS
T=5,0{51}

CONJUNTO TRASERO DE LA
CAJA DE LA CONSOLA

C139231J03

PB
PB–9 FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

×2
T=8,0{82}

T=7,4{76}
T=7,4{76}

T=7,4{76}
T=7,4{76}

T=7,4{76} T=7,4{76}

×2
T=7,4{76}
×2
T=7,4{76}
CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL T=8,0{82}
FRENO DE ESTACIONAMENTO

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C143345J03

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2. EXTRAIGA EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO
3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO
TRASERO (consulte la página BR-30)
4. EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
(TRANSMISIÓN MANUAL)
5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA
(consulte la página IP-9)
6. EXTRAIGA LA TUERCA DE AJUSTE DEL CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO N° 1
(a) Afloje la contratuerca y la tuerca de ajuste del conjunto del
cable del freno de estacionamiento n° 1.
(b) Desconecte el extremo del cable del compensador.

PB

C136908
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PB–10

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
(a) Extraiga los 2 pernos y desconecte el conjunto n° 1 del cable
del freno de estacionamiento de la placa de apoyo.

C135474

(b) Extraiga los 2 pernos y separe las 2 abrazaderas del cable del
freno de estacionamiento del brazo de control de la suspensión
trasera.
(c) Extraiga el perno y, a continuación, separe de la carrocería la
abrazadera de cada cable del conjunto del cable del freno de
estacionamiento n° 3.

C137682

CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL


FRENO DE ESTACIONAMIENTO C135698J02

PB
PB–11 FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
(a) Instale el conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 3
en la placa de apoyo con los 2 pernos.
Par de apriete: 8,0 N*m (82 kgf*cm)

C135474

(b) Instale las 2 abrazaderas del cable al brazo de control de la


suspensión trasera con los 2 pernos.
Par de apriete: 7,4 N*m (75,5 kgf*cm)
(c) Instale en la carrocería los soportes del cable del conjunto del
cable del freno de estacionamiento n° 3 con el perno.
Par de apriete: 7,4 N*m (75,5 kgf*cm)
AVISO:
Las abrazaderas se deben instalar con seguridad.

C137682

CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL


FRENO DE ESTACIONAMIENTO C135698J02

PB (d) Conecte el extremo del cable al compensador.


2. INSTALE EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO
(consulte la página BR-33)
3. INSPECCIONE LA INSTALACIÓN DEL FRENO DE TAMBOR
TRASERO (consulte la página BR-34)
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PB–12

4. INSTALE EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO

5. AJUSTE LA HOLGURA ENTRE EL TAMBOR DEL FRENO Y EL


FORRO (consulte la página BR-34)

6. INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

7. INSPECCIONE LA HOLGURA DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO (consulte la página PB-2)

8. AJUSTE LA HOLGURA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO


(consulte la página PB-2)

9. INSTALE EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DE LA CAJA DE


LA CONSOLA (consulte la página IP-20)

10. INSTALE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS


(TRANSMISIÓN MANUAL)

PB
PB–13 FRENO DE ESTACIONAMIENTO - PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO


FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FRENOS

COMPONENTES

PERILLA DE LA
PALANCA DE CAMBIOS
T=5,0{51}

CONJUNTO TRASERO DE LA
CAJA DE LA CONSOLA

C139231J01

PB
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PB–14

T=18,2{186}

CONJUNTO N° 2 DEL
PALANCA DEL FRENO CABLE DEL FRENO DE
DE ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO

COMPENSADOR

CONJUNTO N° 3 DEL
CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
TUERCA DE AJUSTE N° 1
DEL CABLE DEL FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE
PRUEBAS DE ADVERTENCIA DEL FRENO

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C139227J04

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS


(TRANSMISIÓN MANUAL)

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA


(consulte la página IP-9)
4. DESCONECTE EL CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
(a) Afloje la tuerca de ajuste del cable del freno de estacionamiento
n° 1.

PB
C136908
PB–15 FRENO DE ESTACIONAMIENTO - PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(b) Separe el conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 2


de la pieza del compensador del conjunto del cable del freno de
estacionamiento n° 1.

n° 2

C143311J01

5. DESCONECTE EL CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
(a) Separe el conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 3
de la pieza del compensador del conjunto del cable del freno de
estacionamiento n° 1.

n° 3

C143312J01

6. EXTRAIGA LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO


(a) Desconecte el conector del conjunto del interruptor de prueba
de advertencia de los frenos.

C143313

(b) Quite los 2 pernos y extraiga la palanca del freno de


estacionamiento.

C136907

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRUEBA DE


ADVERTENCIA DEL FRENO
(a) Extraiga el tornillo y, a continuación, extraiga el conjunto del
interruptor de prueba de advertencia de los frenos.

PB

C143314
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PB–16

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRUEBA DE
ADVERTENCIA DEL FRENO
(a) Instale el conjunto del interruptor de prueba de advertencia del
freno con el tornillo.

C143314

2. INSTALE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO


(a) Instale la palanca del freno de estacionamiento con los 2
pernos.
Par de apriete: 18,2 N*m (185,5 kgf*cm)

C136907

(b) Conecte el conector al conjunto del interruptor de prueba de


advertencia de los frenos.

C143313

3. INSTALE EL CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
(a) Conecte el conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 3
a la pieza del compensador del conjunto del cable del freno de
estacionamiento n° 1.

No.3

C143317J01

PB
PB–17 FRENO DE ESTACIONAMIENTO - PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

4. INSTALE EL CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
(a) Conecte el conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 2
a la pieza del compensador del conjunto del cable del freno de
estacionamiento n° 1.

n° 2

C143318J01

(b) Instale la tuerca de ajuste del cable del freno de


estacionamiento n° 1.

6. AJUSTE LA HOLGURA DE LA PALANCA DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO (consulte la página PB-2)

7. INSTALE EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DE LA CAJA DE


LA CONSOLA (consulte la página IP-20)

8. INSTALE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS


(TRANSMISIÓN MANUAL)
C136908
9. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

PB

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
STEERING

COLUMNA DE DIRECCIÓN
SISTEMA DE DIRECCIÓN
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR-1
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR-1
CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR-2
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR-4
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR-6
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR-7
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR-7

SR
SR–1 COLUMNA DE DIRECCIÓN - SISTEMA DE DIRECCIÓN

SISTEMA DE DIRECCIÓN
COLUMNA DE DIRECCIÓN
DIRECCIÓN

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. COMPRUEBE SI HAY RUIDO EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
(a) Levante el vehículo.
(b) Con el interruptor de encendido en la posición OFF, mueva el
volante a izquierda y derecha, y compruebe si hay ruidos.

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS


SERVODIRECCIÓN HIDRÁULICA DEL MECANISMO DE LA DIRECCIÓN
Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Neumáticos delanteros (mal inflados, desgastados de forma irregular) TW-2
Alineación de las ruedas delanteras (incorrecta) SP-4
Suspensión delantera (junta esférica inferior) -
Nivel de líquido del motor de la servodirección (bajo) PS-3
Dirección dura Correa trapezoidal ranurada (juego) -
Eje intermedio de la dirección -
Conjunto de la columna de dirección SR-4
Bomba de paletas de la servodirección PS-7
Conjunto de la articulación de la servodirección PS-23
Neumáticos delanteros (mal inflados, desgastados de forma irregular) TW-2
Alineación de las ruedas delanteras (incorrecta) SP-4
Retorno deficiente del volante
Conjunto de la columna de dirección SR-4
Conjunto de la articulación de la servodirección PS-23
Eje intermedio de la dirección -
Juego libre: ninguno o excesivo
Conjunto de la articulación de la servodirección -
Alineación de las ruedas delanteras (incorrecta) SP-4
Suspensión delantera (junta esférica inferior) -
Eje intermedio de la dirección -
Ruido anormal o vibraciones en el volante
Conjunto de la columna de dirección SR-4
Nivel de líquido del motor de la servodirección (bajo) PS-3
Conjunto de la articulación de la servodirección PS-16

SR
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
SR–2

CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN


COLUMNA DE DIRECCIÓN
DIRECCIÓN

COMPONENTES

CUBIERTA DE LA COLUMNA CONJUNTO DEL


DE DIRECCIÓN BOTÓN DEL CLAXON

CONJUNTO DEL VOLANTE

T=34,3{350}

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR T=7,4{75}


DE GRADUACIÓN DE LA LUZ
DE LOS FAROS

T=7,4{75}
CONJUNTO DEL CABLE DE
DESBLOQUEO DEL CAMBIO CABLE ESPIRAL CON
SENSOR DE DIRECCIÓN

CONJUNTO DE LA
COLUMNA DE DIRECCIÓN CONJUNTO DEL INTERRUPTOR
DEL LIMPIAPARABRISAS

T=23{235}

T=23{235}

T=29,4{300}

CONJUNTO INTERMEDIO
CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
DE LA DIRECCIÓN

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


C142072J01
SR
SR–3 COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

PERNO DE FIJACIÓN DEL MECANISMO


DE BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN

CONJUNTO DEL SOPORTE SUPERIOR DE LA


COLUMNA DE DIRECCIÓN CON INTERRUPTOR

CONJUNTO DEL CILINDRO DE CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE


BLOQUEO DEL INTERRUPTOR ENCENDIDO (MOTOR DE ARRANQUE)
DE ENCENDIDO

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE


ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO

CONJUNTO DE LA COLUMNA
DE DIRECCIÓN

SR
PIEZA NO REUTILIZABLE C142073J01
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
SR–4

CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS

C136487J01

EXTRACCIÓN
1. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL TRABAJO Y LA
MANIPULACIÓN

2. DIRIJA LAS RUEDAS DELANTERAS HACIA ADELANTE

3. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VOLANTE


(a) Quite la tuerca y haga marcas de correspondencia en el
conjunto del volante y el eje principal de la dirección.
(b) Extraiga el conjunto del volante.

Marcas de
correspondencia

C136239J01

SR
SR–5 COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

6. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN


(a) Quite los 3 tornillos y desenganche las 5 garras para extraer la
cubierta (inferior) de la columna de dirección.

: Garra C133192J04

(b) Quite los 2 pernos del conjunto de la columna de dirección para


desconectarla.
(c) No libere la palanca de inclinación hasta que haya completado
Muelle de retorno la instalación (podría provocar una avería).
(d) Extraiga la cubierta (superior) del conjunto de la columna de
dirección.

7. EXTRAIGA EL CABLE ESPIRAL CON EL SENSOR DE


DIRECCIÓN (consulte la página RS-177)

C142074 8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE


GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS

9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL


LIMPIAPARABRISAS

10. EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL


DE INSTRUMENTOS

11. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS

12. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO


DEL CAMBIO

13. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN


(a) Desconecte los conectores y las abrazaderas del mazo de
cables de la columna de dirección.
(b) Haga marcas de correspondencia en el conjunto del eje
intermedio de la dirección y en el conjunto de la columna de
dirección.
Marcas de (c) Extraiga el perno A.
correspondencia

Perno A

C136414J01

SR
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
SR–6

(d) Quite las 2 tuercas y extraiga el conjunto de la columna de


dirección.
DESMONTAJE
14. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SOPORTE SUPERIOR DE LA
COLUMNA DE DIRECCIÓN CON EL INTERRUPTOR
(a) Taladre un orificio para el extractor de tornillos en los 2 pernos
de fijación del mecanismo de bloqueo de la dirección.

C142075

(b) Extraiga los pernos de fijación del mecanismo de bloqueo de la


dirección utilizando el extractor de tornillos y después extraiga
el conjunto del soporte superior de la columna de dirección con
el interruptor.

15. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE


ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO
(a) Desconecte el conector del conjunto del interruptor de
advertencia de desbloqueo del conjunto del interruptor de
encendido (motor de arranque).
C136419

(b) Suelte las 3 garras y retire el conjunto del interruptor del


Garras
indicador de advertencia de desbloqueo.

16. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE BLOQUEO DEL


INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
(a) Coloque el conjunto del cilindro de bloqueo del interruptor de
encendido en la posición ACC.

C136423

(b) Presione en el punto que se indica en la ilustración con un


destornillador fino de cabeza plana y extraiga el conjunto del
cilindro de bloqueo del interruptor de encendido.

17. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO


(MOTOR DE ARRANQUE)
(a) Quite los 2 tornillos y después extraiga el conjunto del
interruptor de encendido (motor de arranque) del conjunto
superior del soporte de la columna de dirección. SR
C136424
SR–7 COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

MONTAJE
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
(MOTOR DE ARRANQUE)
(a) Instale el conjunto del interruptor de encendido (motor de
arranque) con los 2 tornillos.

2. COLOQUE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL INTERRUPTOR


DE ENCENDIDO
(a) Coloque el conjunto del cilindro de bloqueo del interruptor de
encendido en la posición ACC.
(b) Inserte el conjunto del cilindro de bloqueo del interruptor de
encendido.
(c) Asegúrese de que el conjunto del cilindro de bloqueo del
interruptor de encendido está instalado de manera segura.

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA


DE DESBLOQUEO
(a) Enganche las 3 garras e instale el conjunto del interruptor de
advertencia de desbloqueo.
(b) Conecte el conector del conjunto del interruptor de advertencia
de desbloqueo al conjunto del interruptor de encendido (motor
de arranque).
4. INSTALE EL CONJUNTO DEL SOPORTE SUPERIOR DE LA
COLUMNA DE DIRECCIÓN CON EL INTERRUPTOR
(a) Instale la abrazadera superior y el conjunto del soporte superior
de la columna de dirección con el interruptor utilizando pernos
nuevos de fijación del mecanismo de bloqueo de la dirección y
apriételos completamente.
INSTALACIÓN

C136425

5. INSTALE EL CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN


(a) Alinee las marcas de correspondencia y conecte el conjunto de
la columna de dirección al subconjunto del eje intermedio de
Marcas de dirección.
correspondencia

Perno A

C136414J01

SR
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
SR–8

(b) Instale el conjunto de la columna de dirección con las 2 tuercas.


Par de apriete: 23 N*m (235 kgf*cm)
(c) Instale el conjunto de la columna de dirección y el subconjunto
del eje intermedio de la dirección utilizando un perno nuevo (A).
Par de apriete: 29,4 N*m (300 kgf*cm)
(d) Conecte los conectores y enganche los mazos de cables en el
soporte del conjunto de la columna de dirección.
6. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL
CAMBIO
7. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS
8. INSTALE EL PANEL DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS
9. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS
10. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN
DE LA LUZ DE LOS FAROS
11. INSTALE EL CABLE ESPIRAL CON EL SENSOR DE DIRECCIÓN
(consulte la página RS-178)

C142075

12. INSTALE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN


(a) Instale la cubierta (superior) de la columna de dirección sobre
el conjunto de la columna de dirección.

: Garra C133192J04

(b) Instale el conjunto de la columna de dirección con los 2 pernos.


Par de apriete: 23 N*m (235 kgf*cm)
(c) Con la palanca de inclinación liberada, compruebe si el
conjunto de la columna de dirección se desplaza con suavidad.
Muelle de retorno OBSERVACIÓN:
Si se extrajo el conjunto de la columna de dirección con la
palanca de inclinación liberada, instale el conjunto de la
columna de dirección sin el muelle de retención e instale el
muelle después.
(d) Enganche las 5 garras e instale la cubierta (inferior) de la
columna de dirección.
C142074J01 (e) Instale la cubierta inferior de la columna de dirección con los 3
tornillos.
13. INSTALE EL CONJUNTO DEL VOLANTE
(a) Alinee las marcas de correspondencia e instale el conjunto del
volante en el conjunto de la columna de dirección.
(b) Coloque la tuerca.
Par de apriete: 34,3 N*m (350 kgf*cm)
14. INSTALE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
Marcas de 15. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
correspondencia
16. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG
SR
C136239J01

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
STEERING

SERVODIRECCIÓN
SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS-1
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS-1
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS-4
CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS-6
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS-7
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS-7
CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS-9
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS-11
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS-12
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS-16
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS-16
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS-25

PS
PS–1 SERVODIRECCIÓN - SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN

SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN
SERVODIRECCIÓN
DIRECCIÓN

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
1. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN LA MANIPULACIÓN DEL
SISTEMA DE AIRBAG SRS
AVISO:
Algunas operaciones de servicio afectan al airbag SRS. Antes
de llevar a cabo las operaciones correspondientes, consulte la
nota de aviso de los airbag SRS. (consulte la página RS-164)

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. COMPRUEBE EL PAR DE APRIETE DE MONTAJE DE LA
DIRECCIÓN
AVISO:
Algunas operaciones de servicio afectan al airbag SRS. Antes
de llevar a cabo las operaciones correspondientes, consulte la
nota de aviso de los airbag SRS.
(a) Detenga el vehículo en una carretera asfaltada y nivelada, y
alinee las ruedas hacia adelante.
(b) Revise las medidas de precaución en la manipulación del
sistema de airbag SRS.
(c) Desconecte el terminal negativo de la batería.
(d) Extraiga el conjunto del botón del claxon.
(e) Con una llave dinamométrica, compruebe si hay juego en la
tuerca de ajuste del volante.
Par de apriete: 34,3 N*m (350 kgf*cm)
(f) Conecte el terminal negativo de la batería.
(g) Arranque el motor y déjelo al ralentí.
(h) Gire el volante 90 grados hacia la derecha y mida el par de la
dirección mientras gira la rueda. Realice la misma operación
girando el volante en sentido contrario.
Valor de referencia:
Par = 5,5 N*m (55 kgf*cm) como máximo (temperatura del
aceite: 80°C)
(i) Alinee las ruedas delanteras hacia adelante.
(j) Desconecte el terminal negativo de la batería.
(k) Instale el conjunto del botón del claxon.
(l) Conecte el terminal negativo de la batería.
(m) Inspeccione el indicador de advertencia del airbag. (consulte la
página RS-1)

2. COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL ACEITE


(a) Extraiga la cubierta inferior del motor n° 1.
(b) Desconecte el conjunto del tubo de alimentación de presión.
(consulte la página PS-7)

PS
SERVODIRECCIÓN - SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN
PS–2

(c) Instale el manómetro.

Válvula completamente abierta


Depósito Bomba de
de aceite paletas

Engranaje de Válvula completamente abierta


la
Lado servodirección
interior
del
medidor

Lado exterior del medidor

C133720J01

(1) Utilizando el dispositivo de acoplamiento, coloque el lado


de entrada del manómetro en la toma de presión del
conjunto de la bomba de paletas.
AVISO:
Instale el lado de salida del manómetro con la válvula
totalmente abierta.
(2) Utilizando el dispositivo de acoplamiento y una junta
nueva, instale el lado de salida del manómetro en el
conjunto del tubo de alimentación de presión (lado de la
bomba de paletas).
AVISO:
Instale el lado de salida del manómetro con la válvula
totalmente abierta.
(d) Purgue el aire del líquido de la servodirección.
(e) Ajuste la temperatura del aceite para realizar la comprobación
de la presión.
(1) Arranque el motor.
(2) Con el motor en marcha a 1.000 rpm como máximo,
mueva el volante desde el tope de un lado hasta el tope
del otro para elevar la temperatura del líquido.
Estándar:
50°C
(f) Compruebe la presión del aceite generada por la bomba de
paletas.
Depósito (1) Con el motor al ralentí, cierre completamente la válvula
de aceite
del manómetro y mida la presión del aceite.
Engranaje Estándar:
de la
servodirección 7,4 a 7,9 MPa (75 a 80 kgf/cm2)
AVISO:
Bomba
de • No mantenga la válvula cerrada durante más de 10
paletas segundos.
C055439 • La temperatura del líquido no debe superar los
85°C.

PS
PS–3 SERVODIRECCIÓN - SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN

(g) Compruebe la temperatura del aceite sin carga.


(1) Abra completamente la válvula del manómetro.
Depósito (2) Mida la presión del aceite con el motor al ralentí a 1.000
de aceite rpm y también a 3.000 rpm, y compruebe la diferencia de
presión del aceite. Si la diferencia no se encuentra dentro
Engranaje de la del margen especificado, sustituya el conjunto de la
servodirección bomba de paletas por uno nuevo.
Estándar:
Bomba Inferior a 0,5 MPa (5 kgf/cm2)
de AVISO:
paletas
No mueva el volante.
C055440

(h) Compruebe la presión del aceite generada en el alojamiento


del engranaje de la dirección.
Depósito (1) Abra completamente la válvula del manómetro.
de aceite (2) Con el motor al ralentí, gire completamente el volante a
derecha e izquierda y mida la presión del aceite.
Engranaje de la Estándar:
servodirección 7,4 a 7,9 MPa (75 a 80 kgf/cm2)
AVISO:
Bomba
de
No mantenga el volante en la posición de bloqueo
paletas durante más de 10 segundos.
(i) Quite el manómetro y el dispositivo de acoplamiento
C055441
(j) Conecte el conjunto del tubo de alimentación de presión.
(consulte la página PS-8)
(k) Purgue el líquido perdido de la servodirección.
(l) Compruebe si hay fugas de líquido de la servodirección.
(m) Instale la cubierta inferior del motor n° 1.
3. VERIFIQUE EL JUEGO LIBRE DEL VOLANTE
(a) Ponga en marcha el motor y alinee las ruedas delanteras hacia
adelante.
(b) Gire lentamente el volante con los dedos y compruebe su juego
libre.
Juego libre máximo:
Inferior a 30 mm
4. COMPRUEBE EL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL DEPÓSITO DE
ACEITE
(a) Asegúrese de que el vehículo está nivelado.
(b) Con el motor en marcha a 1.000 rpm como máximo, mueva el
volante desde el tope de un lado hasta el tope del otro para
elevar la temperatura del líquido.
Estándar:
50°C
(c) Compruebe si salen burbujas o líquido turbio por la boca del
depósito de aceite.
(d) Mida la diferencia de nivel de líquido cuando el motor está en
marcha y parado. Si el valor no se encuentra dentro del margen
especificado, purgue el aire. Si no mejora después de haber
purgado el aire, compruebe si hay fugas de aceite en el sistema
hidráulico.
Estándar:
Inferior a 5 mm
(e) Compruebe si el nivel de líquido está dentro del margen de
valores especificado. Si se encuentra por debajo de los valores
indicados, añada líquido de servodirección hasta el nivel
máximo del margen estándar.
Estándar:
Dentro de los límites de nivel HOT (caliente) (cuando la
temperatura del aceite es 50°C)

PS
SERVODIRECCIÓN - SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN
PS–4

OBSERVACIÓN:
Cuando la temperatura del aceite es baja (de 0 a 20°C),
compruebe si el nivel del aceite está dentro del límite del nivel
COLD (frío).

5. PURGUE EL AIRE DEL LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN


(a) Añada líquido de servodirección hasta que alcance entre 10 y
15 mm por encima del nivel superior de la varilla indicadora del
nivel de aceite del depósito (lado COLD).
(b) Mantenga el motor a 1.000 rpm como máximo durante unos 2
segundos. Cuando la superficie del líquido baje por debajo del
nivel superior, añada líquido de servodirección hasta que
alcance la marca del nivel superior. Repita este procedimiento
hasta que la superficie del líquido se asiente en la marca de
nivel superior.
(c) Arranque el motor y gire el volante de tope a tope 2 ó 3 veces.
Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite se
mantenga sin cambios.
AVISO:
• Siga añadiendo líquido para que el depósito no se
quede seco.
• Al mover el volante de tope a tope, manténgalo en la
posición completamente girada durante 2 ó 3 segundos
y después gire el volante rápidamente hacia el otro lado.
(d) Mantenga el volante en la posición de tope durante 5 ó 6
segundos unas 3 ó 4 veces a intervalos de unos 2 ó 3 segundos.
(e) Compruebe si hay burbujas pequeñas de aire en el depósito de
aceite y después asegúrese de que el volante no se agarrota,
vibra ni se mueve de manera extraña.
OBSERVACIÓN:
Si no mejora después de haber purgado el aire, compruebe si
hay fugas de aceite en el sistema hidráulico.
(f) Compruebe el nivel de líquido en el depósito de aceite.

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Neumáticos delanteros (mal inflados, desgastados de forma
TW-2
irregular)
Alineación de las ruedas delanteras (incorrecta) SP-4
Suspensión delantera (junta esférica inferior) -
Nivel de líquido del motor de la servodirección (bajo) PS-1
Dirección dura
Correa trapezoidal ranurada (juego) EM-1
Eje intermedio de la dirección -
Conjunto de la columna de dirección SR-4
Bomba de paletas de la servodirección PS-7
Conjunto de la articulación de la servodirección PS-11
Neumáticos delanteros (mal inflados, desgastados de forma
TW-2
irregular)
Retorno deficiente del volante Alineación de las ruedas delanteras (incorrecta) SP-4
Conjunto de la columna de dirección SR-4
Conjunto de la articulación de la servodirección PS-11

Juego libre: ninguno o excesivo


Eje intermedio de la dirección
Conjunto de la articulación de la servodirección
-
PS-11
PS
PS–5 SERVODIRECCIÓN - SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Alineación de las ruedas delanteras SP-4
Suspensión delantera (junta esférica inferior) -
Eje intermedio de la dirección -
Ruido anormal o vibraciones en el volante
Conjunto de la columna de dirección SR-4
Nivel de líquido del motor de la servodirección (bajo) PS-1
Conjunto de la articulación de la servodirección PS-11

PS
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS
PS–6

CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS


SERVODIRECCIÓN
DIRECCIÓN

COMPONENTES
T=7,5{76}

MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1

CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR

T=5,4{55}

T=20{203}

CONJUNTO DE LA
BOMBA DE PALETAS

JUNTA
CONJUNTO DEL TUBO DE
ALIMENTACIÓN DE PRESIÓN
T=43{438}

CLIP

T=54{551}

DEPÓSITO DE ACEITE A LA MANGUERA DE LA BOMBA

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


C140212J02

PS
PS–7 SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS

EXTRACCIÓN
1. VACÍE EL LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN

2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

4. EXTRAIGA LA MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1


(consulte la página CO-15)

5. EXTRAIGA EL VENTILADOR Y LA CORREA DEL ALTERNADOR


(consulte la página EM-8)
6. QUITE LA MANGUERA DEL DEPÓSITO DE ACEITE A LA BOMBA
(a) Deslice el clip y desconecte la manguera que va del depósito
de aceite hasta la bomba del conjunto de la bomba de paletas.

7. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN


DE PRESIÓN
(a) Extraiga el perno de unión mientras sujeta el conjunto del tubo
de alimentación de presión con una llave regulable.
(b) Desconecte el conjunto del tubo de alimentación de presión del
conjunto de la bomba de paletas.
C140204

(c) Retire la junta del conjunto del tubo de alimentación de presión.

8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS


(a) Desconecte el conector del interruptor de presión de aceite.
(b) Extraiga los 2 pernos de instalación de los orificios de la polea
de la bomba de paletas.

C140205

(c) Quite el perno y extraiga el conjunto de la bomba de paletas.

C140206

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS
SST 09249-63010

PS
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS
PS–8

(a) Instale el conjunto de la bomba de paletas con 2 pernos A y un


perno B.
B
Par de apriete: 43,2 N*m (440 kgf*cm) Perno A
20,6 N*m (210 kgf*cm) Perno B
A
(b) Conecte el conector al interruptor de presión de aceite.

C140210

2. CONECTE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN DE


PRESIÓN
(a) Instale una junta nueva y el perno de unión mientras sujeta el
conjunto del tubo de alimentación de presión con una llave
regulable.
Par de apriete: 53,9 N*m (550 kgf*cm)

3. CONECTE LA MANGUERA DEL DEPÓSITO DE ACEITE A LA


BOMBA
(a) Conecte la manguera del depósito de aceite a la bomba y fíjela
con un clip.

4. INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL


ALTERNADOR

5. INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO DERECHO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
C140204
6. AÑADA EL LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN

7. PURGUE EL AIRE DEL LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN


(consulte la página PS-4)

8. COMPRUEBE EL NIVEL DEL LÍQUIDO (consulte la página PS-3)

9. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO

10. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

PS
PS–9 SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN

CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN


SERVODIRECCIÓN
DIRECCIÓN

COMPONENTES

CONJUNTO INTERMEDIO DE
LA DIRECCIÓN
T=29,4{300}

CONJUNTO DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE


DE DIRECCIÓN
T=29,4{300}

TUBO DE
T=90,6{923}
RETORNO DE
T=46,6{475}
PRESIÓN

T=35{357}
CLIP

TUBO DE ALIMENTACIÓN
DE PRESIÓN

T=46,6{475}

CLIP

CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


C139171J02

PS
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
PS–10

EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO


ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN
FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN N° 1
ABRAZADERA N° 1 DE LA FUNDA DE
T=47,1{480} LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN

SELLO DE ACEITE DEL TOPE


TOPE FINAL DEL CILINDRO FINAL DEL CILINDRO
EXTREMO DE LA T=60{612}
ASIENTO DE ORIFICIO DE
CREMALLERA DE LA
SERVODIRECCIÓN LA VÁLVULA REGULADORA
ARANDELA DE DE SERVODIRECCIÓN
MORDAZA
JUNTA TÓRICA CASQUILLO CUBIERTA ANTIPOLVO

JUNTA
TÓRICA T=18,2{185}
SEGMENTO
DE PISTÓN T=18,2{185}
SELLO DE ACEITE SUPERIOR
CREMALLERA DE LA DE LA VÁLVULA REGULADORA
DE SERVODIRECCIÓN
SERVODIRECCIÓN
MUELLE DE VÁLVULA REGULADORA
SELLO DE ACEITE DEL LA GUÍA DE GUÍA DE DE SERVODIRECCIÓN
ALOJAMIENTO DE CREMALLERA CREMALLERA ASIENTO DE ORIFICIO
CREMALLERA DE LA JUNTA DEL DE LA VÁLVULA
TAPÓN DEL MUELLE DE ALOJAMIENTO DE
SERVODIRECCIÓN LA GUÍA DE CREMALLERA REGULADORA DE
CONTROL DE LA
T=83,4{850} SERVODIRECCIÓN PRESIÓN

TUBO ANGULADO DE PRESIÓN COJINETE SUPERIOR


DERECHO DE LA DIRECCIÓN DE LA VÁLVULA
REGULADORA DE
CASQUILLO SERVODIRECCIÓN
T=24,5{250}
ANILLO DE LA VÁLVULA
×4 REGULADORA DE SERVODIRECCIÓN

ARANDELA DE
MORDAZA T=103{1050}
TUBO ANGULADO DE PRESIÓN
IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN EXTREMO DE LA CREMALLERA
DE LA DIRECCIÓN
ABRAZADERA N° 1 DE LA FUNDA DE
T=47,1{480}
LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN
EXTREMO IZQUIERDO
DE LA BARRA DE
FUNDA DE LA CREMALLERA ACOPLAMIENTO
DE LA DIRECCIÓN N° 2
ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA
CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN
LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN
GRASA DE CAUCHO PIEZA NO REUTILIZABLE
GRASA DE LARGA DURACIÓN PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C139172J03
PS
PS–11 SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN

EXTRACCIÓN
1. DIRIJA LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS HACIA ADELANTE

2. EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

4. EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)

5. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)

6. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL EJE INTERMEDIO DE LA


DIRECCIÓN
(a) Haga marcas de correspondencia en el subconjunto del eje
intermedio de la dirección y en el conjunto de la columna de
dirección.
(b) Extraiga el perno A.

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE


DE LA DIRECCIÓN
Marcas de
correspondencia (a) Haga marcas de correspondencia en el conjunto del eje
intermedio y en el de la junta universal del eje de la dirección.

Perno A

C136414J01

(b) Quite el perno y extraiga el conjunto del eje intermedio de la


CONJUNTO INTERMEDIO DE dirección.
LA DIRECCIÓN
(c) Haga marcas de correspondencia en el conjunto de la junta
universal del eje de la dirección y en el engranaje de dirección.

Marcas de
correspondencia

C136672J01

(d) Quite el perno y extraiga el conjunto de la junta universal del eje


de la dirección.

8. EXTRAIGA EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE


ACOPLAMIENTO (consulte la página DS-5)
Conjunto del engranaje
de dirección 9. EXTRAIGA EL EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE
Marcas de correspondencia ACOPLAMIENTO
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
C136671J01

PS
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
PS–12

10. DESCONECTE LA MANGUERA DEL DEPÓSITO DE ACEITE A LA


BOMBA
(a) Con una llave de tuercas de unión, desconecte la manguera del
depósito de aceite a la bomba del conjunto del engranaje de la
servodirección de cremallera y piñón.

C140215

11. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN


DE PRESIÓN
(a) Con una llave de tuercas de unión, desconecte el conjunto del
tubo de alimentación de presión del conjunto del engranaje de
la servodirección de cremallera y piñón.

C140216

12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE LA


SERVODIRECCIÓN DE CREMALLERA Y PIÑÓN
(a) Extraiga los 4 pernos y el conjunto del engranaje de la
servodirección de cremallera y piñón del travesaño de la
suspensión.
(b) Extraiga el conjunto del engranaje de la servodirección de
cremallera y piñón del lado del asiento del conductor.

DESMONTAJE
C136552

1. FIJE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE LA


SERVODIRECCIÓN DE CREMALLERA Y PIÑÓN
(a) Fije el conjunto de la articulación de la servodirección en un
torno de banco utilizando la SST envuelta en cinta protectora.
SST 09612-00012
OBSERVACIÓN:
SST Extraiga y vuelva a instalar la SST de fijación según sea
necesario.
2. EXTRAIGA EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO
(a) Coloque marcas de correspondencia en el extremo izquierdo
C140231 de la barra de acoplamiento y en el extremo de la cremallera de
la dirección.
(b) Afloje la contratuerca y extraiga el extremo izquierdo de la barra
de acoplamiento y la contratuerca del extremo de la cremallera
de la dirección.
3. EXTRAIGA EL EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.

Marcas de correspondencia

C142403 PS
PS–13 SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN

4. EXTRAIGA EL TUBO ANGULADO DE PRESIÓN IZQUIERDO DE


LA DIRECCIÓN
SST 09633-00020
(a) Con la SST, extraiga el tubo angulado de presión izquierdo de
la dirección del conjunto del engranaje de la servodirección de
cremallera y piñón.
AVISO:
Si se mueve el volante con el tubo desmontado, puede
escaparse el líquido restante.
C142407

5. EXTRAIGA EL TUBO ANGULADO DE PRESIÓN DERECHO DE


LA DIRECCIÓN
SST 09633-00020
OBSERVACIÓN:
Extraiga el tubo angulado de presión derecho de la dirección
siguiendo el mismo procedimiento que para el izquierdo.
AVISO:
Si se mueve el volante con el tubo desmontado, puede
escaparse el líquido restante.
C142408
6. EXTRAIGA EL CLIP DE LA FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA
DIRECCIÓN
(a) Extraiga los clip derecho e izquierdo de las fundas derecha e
izquierda de la cremallera de la dirección.

7. EXTRAIGA LA ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA


CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN N° 1
(a) Con unos alicates, sujete la abrazadera de la funda de la
cremallera de la dirección n° 1.
(b) Con un destornillador, levante y extraiga la abrazadera de la
funda de la cremallera de la dirección n° 1 como se muestra en
la ilustración.

8. EXTRAIGA LA FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN


N° 1

9. EXTRAIGA EL EXTREMO DE LA CREMALLERA DE LA


DIRECCIÓN
SST 09922-10010
C057725 (a) Fije la junta esférica del extremo de la cremallera de la
dirección en un torno de banco entre placas de aluminio.
AVISO:
No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
(b) Desprenda con un destornillador y un martillo las arandelas de
las mordazas derecha e izquierda.
AVISO:
Tenga cuidado de no golpear la cremallera de la
servodirección.
(c) Con una llave, fije la cremallera de la dirección.

C140234

PS
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
PS–14

(d) Con la SST, extraiga los extremos derecho e izquierdo de la


cremallera de la dirección.
AVISO:
• Utilice la SST en la dirección correcta.
• Fije la cremallera de la dirección con una llave.
SST (e) Extraiga las arandelas de las mordazas derecha e izquierda de
los extremos derecho e izquierdo de la cremallera de la
dirección.
10. EXTRAIGA LA GUÍA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN
SST 09612-10020
C142383

(a) Con la SST, extraiga la tapa del muelle de la guía de la


cremallera de la servodirección.
(b) Extraiga el muelle de la guía de la cremallera.
(c) Extraiga la guía de la cremallera de la servodirección.
11. EXTRAIGA EL TOPE DEL EXTREMO DEL CILINDRO
SST 09631-20090
(a) Con la SST, extraiga el tope del extremo del cilindro.

SST
C142402

(b) Quite la junta tórica del tope del extremo del cilindro.
12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE
LA SERVODIRECCIÓN
(a) Haga marcas de correspondencia en el alojamiento de la
cremallera y en el alojamiento de la válvula reguladora.
(b) Extraiga la cubierta antipolvo.
(c) Extraiga los 2 pernos y la válvula reguladora de la
servodirección del alojamiento de la cremallera de la
SST
servodirección.

C140237

(d) Extraiga la junta del alojamiento de la válvula reguladora de la


Marcas de servodirección.
correspondencia

C140238

13. EXTRAIGA LA CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN


(a) Utilizando un perno (M14 x P1,5) y una prensa, extraiga la
cremallera de la servodirección y el sello de aceite.
(b) Con un destornillador, extraiga el anillo de estanqueidad y la
junta tórica de la cremallera de la servodirección.
AVISO:
No dañe la ranura del anillo.
14. EXTRAIGA LA VÁLVULA REGULADORA DE LA
SERVODIRECCIÓN
(a) Envuelva la parte dentada de la válvula reguladora de la
servodirección con cinta protectora.
C142404
PS
PS–15 SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN

(b) Con una prensa, extraiga la válvula reguladora de la


servodirección.
(c) Extraiga los 4 anillos de retención con un destornillador.
AVISO:
• No dañe la ranura del anillo.
Cinta protectora • Tenga cuidado de que no se caiga la válvula reguladora
de la servodirección.
• Procure no dañar el sello de aceite que está dentro del
alojamiento de la válvula reguladora.

C143363

15. EXTRAIGA EL COJINETE SUPERIOR DE LA VÁLVULA


REGULADORA DE LA SERVODIRECCIÓN
SST 09950-60010 (09951-00180 09951-00240 09952-06010)
(a) Con la SST y una prensa, extraiga el sello de aceite y el
cojinete de la válvula reguladora de la servodirección.

16. EXTRAIGA EL ASIENTO DEL ORIFICIO DE LA VÁLVULA


REGULADORA DE PRESIÓN
AVISO:
Sustituya el asiento sólo si la deformación es importante y
C140240
puede causar fugas de líquido.

(a) Con un extractor de tornillos, extraiga el separador la válvula


reguladora de la servodirección.
AVISO:
• No gire la rosca más de lo necesario.
• No deje que las virutas entren en el conducto.
• Procure no dañar el interior del conducto.
OBSERVACIÓN:
El separador de la válvula reguladora de la servodirección tiene
un diámetro interior de 5,5 mm.
C087365
17. EXTRAIGA EL ASIENTO DE UNIÓN DE LA VÁLVULA
REGULADORA DE LA SERVODIRECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Utilice el mismo procedimiento que para el asiento del orificio de
la válvula reguladora de presión.
• El asiento de unión de la válvula reguladora de la servodirección
tiene un diámetro interior de 6,0 mm.
18. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA
CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN
(a) Con unos alicates de punta de aguja, extraiga el casquillo de la
cremallera de la servodirección.

C142405J02

PS
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
PS–16

(b) Quite el sello de aceite con la SST.


AVISO:
Procure no dañar el alojamiento de la cremallera cuando
Extensión
utilice la prensa.
SST 09950-60010
(c) Limpie a fondo el interior y el exterior del alojamiento de la
cremallera de la dirección desmontada con aceite limpiador
Casquillo para eliminar la grasa y la suciedad.
AVISO:
C140243 • Limpie el interior del alojamiento con una escobilla de
bambú para evitar dañarlo.
• Después de limpiar, aplique aire al interior y exterior del
alojamiento para eliminar todo el limpiador de aceite.

19. INSPECCIONE LA CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN


(a) Compruebe si hay daños o desgaste en la superficie dentada.
(b) Utilice los bloques en V y un indicador de cuadrante para medir
la curvatura de la cremallera.
Estándar:
0,15 mm (parte central de la cremallera)

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO
(a) Fije la junta esférica del extremo izquierdo de la barra de
C140414
acoplamiento en un torno de banco entre placas de aluminio.
AVISO:
No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
(b) Coloque la tuerca de brida en el espárrago prisionero.
(c) Balancee la junta esférica al menos 5 veces hacia adelante y
hacia atrás.
(d) Aplique una llave dinamométrica a la tuerca, gire la junta
esférica de forma continuada a una velocidad de entre 3 y 5
segundos por vuelta y lea el valor del par de apriete.
Par de apriete: 3,5 N*m (35,7 kgf*cm)

2. INSPECCIONE EL EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE


ACOPLAMIENTO
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.

ZK08184J02 3. INSPECCIONE LA CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN


(a) Compruebe si hay daños o desgaste en la superficie dentada.
(b) Utilice los bloques en V y un indicador de cuadrante para medir
la curvatura de la cremallera de la servodirección.
Curvatura máxima:
0,15 mm

MONTAJE
1. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA
CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN
(a) Cubra el borde del sello de aceite del alojamiento de cremallera
PS
C031886
de la servodirección con líquido de la servodirección.
PS–17 SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN

(b) Con la SST, instale el sello de aceite del alojamiento de


cremallera de la servodirección en el alojamiento de la
cremallera.
SST 09950-60010 (09951-00230 09951-00410)
AVISO:
• Asegúrese de que el sello de aceite está instalado en la
dirección correcta.
SST
• Coloque el sello de aceite recto.

CREMALLERA DE LA
DIRECCIÓN ALOJAMIENTO

SELLO DE ACEITE
C140413

(c) Con unos alicates de punta de aguja, instale un casquillo nuevo


Marcas de acoplamiento de la cremallera de la servodirección en el alojamiento de la
cremallera.

C142405

2. INSTALE LA CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN


(a) Estire con suavidad la junta tórica con los dedos, como se
muestra en la ilustración, y coloque la junta tórica en la ranura
del anillo de la cremallera de la dirección.
AVISO:
• Antes de colocarla, cubra la junta tórica con líquido de
la servodirección.
• No dañe ni doble la junta tórica.
(b) Trabaje el segmento de pistón y estírelo con los dedos para
C003629 que resulte más fácil instalarlo.
(c) Instale el segmento de pistón en la cremallera de la
servodirección.
AVISO:
• Antes de colocarlo, cubra el anillo de estanqueidad con
líquido de la servodirección.
• No estire demasiado el segmento de pistón.
• Estire por igual toda la circunferencia del segmento de
pistón.
• No dañe el segmento de pistón.
• Después de instalar el segmento de pistón, cubra la
ranura del anillo con líquido de la servodirección.
PS
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
PS–18

(d) Mientras sujeta el anillo de estanqueidad estirado con la mano,


deje que se encoja.

C140408

(e) Con el tubo de la cubierta de la cremallera tapando la superficie


dentada y el conducto, córtelo de manera que quede unos 30
Aprox. 30 mm Toma del conducto de aire
mm más largo que la cremallera de la servodirección.
AVISO:
Como se utiliza para proteger el sello de aceite del tubo del
Anchura para
cubrir la cilindro, antes de utilizar el tubo de la cubierta de la
superficie
Papel
cremallera, compruebe si tiene rebabas, grietas o cualquier
de los dientes
otro daño.
Tubo de la cubierta de
la cremallera (f) Corte un trozo de periódico que sea lo bastante ancho para
ZX09558 cubrir los dientes de la cremallera de la servodirección y que
tenga la misma longitud que el tubo de la cubierta de la
cremallera.
OBSERVACIÓN:
Asegúrese de que el periódico sea lo bastante grande como
para que la cremallera de la servodirección no deje marcas de
dientes en el tubo de la cubierta de la cremallera cuando se
contraiga.
(g) Rellene las secciones ranuradas de los dientes de la cremallera
Tubo de la cubierta de la servodirección con grasa duradera amix.
de la cremallera Toma del AVISO:
conducto
de aire
No obstruya el orificio de ventilación de la cremallera de
dirección con grasa.
Papel (h) Coloque el periódico de manera que cubra los dientes de la
Cremallera cremallera de la servodirección.
Pliegue
Tubo de la (i) Inserte el tubo de la cubierta de la cremallera en la dirección de
cubierta de
Papel
la cremallera las grietas como se muestra en la ilustración hasta que cubra
Sección transversal A-A’
ZX06746J02 los conductos.

(j) Con la parte posterior de los dientes, acerque la salida del


Tubo de la cubierta
de la cremallera
Tubo de la cubierta secador de aire a la cremallera de la servodirección formando
de la cremallera
un ángulo como se muestra en la ilustración, y desplace el
Papel
secador de manera que empuje el aire dentro del tubo de la
Secador cubierta de la cremallera hacia el lado B y, al hacerlo, haga que
se contraiga el tubo de la cubierta de la cremallera desde la
parte A hasta la parte B.
Secador
AVISO:
Papel Si el tubo de la cubierta de la cremallera se contrae desde
C063189 el lado de los dientes de la cremallera de la servodirección,
dejará marcas en el tubo y resultará difícil extraerlo.
OBSERVACIÓN:
Si utiliza una boquilla fina en la salida del secador de aire,
resultará más fácil contraer primero un lado y luego el otro del
tubo de la cubierta de la cremallera. PS
PS–19 SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN

(k) Gire el tubo de la cubierta de la cremallera unos 180 grados.


(l) Con la parte de atrás de la cremallera de la servodirección,
contraiga el otro lado del tubo de la cubierta de la cremallera.
Rotación de 180° (m) Saque el periódico.
Rotación de 180° OBSERVACIÓN:
• Si el periódico se rasga, tire del tubo de la cubierta de la
cremallera para sacarlo.
Papel • Al instalar el tubo de la cubierta de la cremallera, asegúrese
Papel Tubo de la cubierta de que inserta la cremallera de la servodirección hasta que
de la cremallera
Sección transversal B-B’ cubra completamente los conductos.
ZX06747J02

(n) Mientras rota la cremallera de la servodirección, caliente


completamente sólo el extremo C del tubo de la cubierta de la
Tubo de la cremallera y después retuérzalo con rapidez mientras lo
cubierta de la
cremallera
introduce en el orificio de instalación del extremo de la
cremallera de la dirección.
AVISO:
El tubo de la cubierta de la cremallera puede resultar difícil
de quitar si se aplica también calor a la parte dentada.
(o) Asegúrese de que no haya salientes, bordes, etc. similar en el
extremo del tubo de la cubierta de la cremallera.
OBSERVACIÓN:
Secador Secador Si hubiera algún saliente o borde en el extremo, vuelva a
calentar el extremo e introduzca los salientes o bordes en el
Orificio roscado del Punta orificio de instalación del extremo de la cremallera con la ayuda
extremo de la cremallera
de un bolígrafo o similar.
(p) Asegúrese de que la superficie del tubo de la cubierta de la
cremallera no presenta arañazos ni daños de otro tipo.
(q) Cubra el tubo de la cubierta de la cremallera y el segmento de
pistón de la cremallera de la servodirección con líquido de la
servodirección.
(r) Instale la cremallera de la servodirección en el alojamiento de
la cremallera y quite el tubo de la cubierta de la cremallera.
Tubo de la cubierta de la cremallera C030439J02 AVISO:
• No dañe el segmento de pistón.
• No vuelva a utilizar el tubo de la cubierta de la
cremallera.
• Para limitar el riesgo de que el sello de aceite del tubo
del cilindro de la servodirección resulte dañado por la
sobrecarrera de la servodirección, no desplace la
cremallera de la servodirección más de lo necesario
una vez que se haya quitado el tubo de la cubierta de la
cremallera, hasta que se haya instalado la válvula
reguladora.

3. INSTALE EL TOPE DEL EXTREMO DEL CILINDRO


(a) Cubra el borde del nuevo sello de aceite del tope del extremo
del cilindro con líquido de la servodirección.
(b) Instale el sello de aceite del tope del extremo del cilindro en el
alojamiento de la cremallera.
AVISO:
• Asegúrese de que el sello de aceite del tope del
extremo del cilindro está instalado en la dirección
correcta.
• Procure no dañar el sello de aceite del tope del extremo
del cilindro.
(c) Asegúrese de que el casquillo ubicado en la superficie interior
PS del tope del extremo del cilindro no está dañado.
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
PS–20

(d) Cubra el casquillo ubicado en la superficie interior del tope del


extremo del cilindro con grasa duradera de chasis.
(e) Aplique una capa de líquido de servodirección a una junta
tórica nueva e instálela en el tope del extremo del cilindro.

Aplique grasa
C142406

(f) Cubra la superficie interior del casquillo del tope del extremo
Tope del extremo del cilindro del cilindro con líquido de la servodirección e introduzca el
casquillo en el alojamiento de la cremallera de forma que el
tope del extremo del cilindro pueda apretarse.

C140412

(g) Con la SST, apriete el tope del extremo del cilindro.


Par de apriete: 60 N*m (612 kgf*cm)
4. COMPRUEBE LA HERMETICIDAD DEL ALOJAMIENTO DE LA
CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN
SST 09631-12071
(a) Instale la SST en el alojamiento de la cremallera.

SST

C140237

(b) Instale un MIGHTY VAC en la SST. Después aplique un vacío


de 53,33 kPa (400 mmHg) durante 30 segundos y asegúrese
de que no haya cambios en la presión de vacío durante ese
tiempo.
SST
AVISO:
Si hay alguna fuga de aire, inspeccione el sello de aceite
del tope del extremo del cilindro y cámbielo.

C140244

5. INSTALE EL ASIENTO DEL ORIFICIO DE LA VÁLVULA


REGULADORA DE PRESIÓN
(a) Con un mango en T deslizante y un martillo, inserte
suavemente un nuevo separador de la válvula reguladora de la
servodirección.
AVISO:
No deje que entren partículas extrañas en el conducto.
6. INSTALE EL ASIENTO DE UNIÓN DE LA VÁLVULA
REGULADORA DE LA SERVODIRECCIÓN
OBSERVACIÓN:
C085426 Utilice el mismo procedimiento que para el asiento del orificio de la
válvula reguladora de presión.
PS
PS–21 SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN

7. INSTALE EL SELLO DE ACEITE SUPERIOR DE LA VÁLVULA


REGULADORA DE LA SERVODIRECCIÓN
(a) Aplique líquido de la servodirección al borde del nuevo sello de
aceite superior de la válvula reguladora de la servodirección y
al cojinete superior de la válvula reguladora de la
servodirección.
(b) Con la SST y una prensa, introduzca el sello de aceite superior
de la válvula reguladora de la servodirección.
SST 09950-60010 (09951-00290)
Manilla AVISO:
• Asegúrese de que el sello de aceite superior de la
Separador válvula reguladora de la servodirección está instalado
Sello de en la dirección correcta.
aceite
• Al presionar con la prensa, no aplique una fuerza
excesiva.

Sello de
aceite

C140241

8. INSTALE EL COJINETE SUPERIOR DE LA VÁLVULA


REGULADORA DE LA SERVODIRECCIÓN
Manilla
(a) Con la SST y una prensa, introduzca el cojinete superior de la
válvula reguladora de la servodirección.
SST 09950-60010 (09951-00320)
Separador AVISO:
Al presionar con la prensa, no aplique una fuerza excesiva.
Cojinete

C140242

9. INSTALE LA VÁLVULA REGULADORA DE LA


SERVODIRECCIÓN
SST 09631-20070
(a) Cubra 4 anillos de válvula reguladora de la servodirección con
líquido de la servodirección.

PS
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
PS–22

(b) Estire los 4 anillos de la válvula reguladora con la SST.


OBSERVACIÓN:
Inserte los anillos de estanqueidad desde el lado de menor
diámetro de la SST. Deslice los anillos hacia el lado de mayor
diámetro de la SST para estirarlos.
AVISO:
• No estire demasiado los anillos de la válvula reguladora
de la servodirección.
• Estire por igual toda la circunferencia de los anillos de
la válvula reguladora de la servodirección.
SST
C140409 • No dañe los anillos de la válvula reguladora de la
servodirección.
(c) Mientras sujeta los 4 anillos de la válvula reguladora de la
servodirección, deje que se compriman.

C140410

(d) Cubra los 4 anillos con líquido de la servodirección. Con la SST,


deje que los anillos se contraigan aún más.
SST (e) Envuelva la parte dentada de la válvula reguladora con cinta
protectora.
(f) Cubra el sello de aceite con líquido de la servodirección.
(g) Con una prensa, instale la válvula reguladora de la
servodirección en el alojamiento correspondiente.
AVISO:
• No dañe los anillos de la válvula reguladora de la
servodirección.
C140411 • Procure no dañar el sello de aceite superior de la
válvula reguladora de la servodirección que está dentro
del alojamiento.
• Si no puede insertarse con facilidad la válvula
reguladora de la servodirección, asegúrese de que el
anillo de la válvula reguladora no está enganchado y de
que el cojinete que está dentro del alojamiento no está
ladeado.

10. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE LA


SERVODIRECCIÓN
(a) Cubra las secciones ranuradas de los dientes de la cremallera
con grasa duradera.
(b) Cubra el cojinete de rodillos en aguja que está dentro del
alojamiento de la cremallera con grasa duradera.
(c) Instale una nueva junta en el alojamiento de la válvula
reguladora de la servodirección.
(d) Alinee las marcas de correspondencia del alojamiento de la
válvula reguladora y del alojamiento de la cremallera, e instale
el conjunto de la válvula reguladora de la servodirección.

Aplique grasa C057760


PS
PS–23 SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN

(e) Instale el alojamiento de la válvula reguladora de la


Marcas de servodirección en el alojamiento correspondiente con los 2
correspondencia
pernos.
Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm)

11. INSTALE LA GUÍA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN


(a) Cubra la superficie que está en contacto con la cremallera de la
servodirección con grasa duradera.
(b) Instale la guía de la cremallera de la servodirección en el
alojamiento de la cremallera.
C140238
(c) Limpie las piezas roscadas de la tapa del muelle y del
alojamiento de la cremallera.
(d) Instale el muelle de la guía de cremallera en el alojamiento de
la cremallera.
(e) Apriete provisionalmente la tapa del muelle.
(f) Enganche la cremallera de la servodirección y la válvula
reguladora.

Aplique grasa
C057761

(g) Instale la tapa del muelle con la SST.


Par de apriete: 83,4 N*m (850 kgf*cm)

12. VERIFIQUE LA PRECARGA TOTAL


SST 09616-00010
(a) Instale provisionalmente los extremos izquierdo y derecho de la
cremallera de la servodirección en la misma.
AVISO:
SST
Asegúrese de haber instalado los extremos izquierdo y
derecho de la cremallera de la servodirección; si se
C140236
desplaza la cremallera en toda su carrera sin haber
instalado los extremos, puede dañarse el sello de aceite.
(b) Con la SST, desplace la cremallera de la servodirección 1 ó 2
veces en toda su carrera para insertar la cremallera.
SST

C140245

PS
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
PS–24

(c) Utilice la SST para comprobar la precarga total.


Estándar:
SST 0,8 a 1,5 N*m (8 a 14,8 kg*cm)
(d) Extraiga los extremos izquierdo y derecho de la cremallera de
la servodirección.

13. INSTALE EL EXTREMO DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN


(a) Alinee las mordazas de las 2 nuevas arandelas con las ranuras
izquierda y derecha del extremo de la cremallera de la dirección
para instalarlas en los extremos de esta.
C140415
(b) Instale provisionalmente los extremos derecho e izquierdo de la
cremallera de la dirección.
(c) Con la SST y una llave, instale en la cremallera de la dirección
el extremo de la misma.
Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
AVISO:
• Utilice la SST en la dirección correcta.
SST
• Al apretar, no gire la cremallera de la dirección.
• Fije la cremallera de la servodirección con una llave
inglesa.

C142383

(d) Fije la junta esférica del extremo de la cremallera de la


dirección en un torno de banco entre placas de aluminio.
AVISO:
No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
(e) Fije las 2 arandelas de las mordazas (derecha e izquierda) con
una barra de latón y un martillo.
AVISO:
Tenga cuidado de no golpear la cremallera de la
servodirección.
C035928
14. INSTALE LA FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN N° 2
(a) INSTALE LAS FUNDAS DERECHA E IZQUIERDA DE LA
CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN Y LA ABRAZADERA DE
LA FUNDA Instale las fundas derecha e izquierda de la
cremallera de la dirección y la abrazadera de la funda.
(b) Con la SST, gire la válvula reguladora y compruebe si la funda
de la cremallera de la dirección se expande y contrae con
SST suavidad.

15. INSTALE EL TUBO ANGULADO DE PRESIÓN IZQUIERDO DE LA


DIRECCIÓN
SST 09633-00020
(a) Con la SST, instale el tubo angulado de presión izquierdo de la
dirección en el conjunto del engranaje de la servodirección.
Par de apriete: 24,5 N*m (250 kgf*cm)
C140245
16. INSTALE EL TUBO ANGULADO DE PRESIÓN DERECHO DE LA
DIRECCIÓN
SST 09633-00020
(a) Utilice el mismo procedimiento que para el tubo angulado de
presión izquierdo de la dirección.
Par de apriete: 24,5 N*m (250 kgf*cm)
PS
PS–25 SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN

17. INSTALE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE


ACOPLAMIENTO
(a) Instale la contratuerca y el extremo izquierdo de la barra de
acoplamiento en el extremo de la cremallera hasta que las
marcas de correspondencia estén alineadas; a continuación
instale la contratuerca.
Par de apriete: 47,1 N*m (480 kgf*cm)
Marcas de correspondencia 18. INSTALE EL EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO
C142403
OBSERVACIÓN:
Instale el lado derecho de la misma forma que el izquierdo.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE LA
SERVODIRECCIÓN DE CREMALLERA Y PIÑÓN
(a) Con una llave dinamométrica, instale el conjunto del engranaje
de la servodirección de cremallera y piñón.
Par de apriete: 90,5 N*m (923 kgf*cm)

2. INSTALE EL CONJUNTO DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE


LA DIRECCIÓN
(a) Alinee las marcas de correspondencia e instale el conjunto de
la junta universal del eje de la dirección en el conjunto del
C136552
engranaje de dirección.
AVISO:
Inserte el conjunto de la junta universal del eje de la
dirección hasta que la pieza ranurada ya no quede visible.
(b) Después de apretar provisionalmente el nuevo perno a mano,
apriételo completamente.
Par de apriete: 35 N*m (357 kgf*cm)
(c) Inserte el eje intermedio de la dirección en la cubierta del
Conjunto del engranaje
orificio de la columna desde el lateral del habitáculo.
de dirección (d) Alinee las marcas de correspondencia y conecte el conjunto de
Marcas de correspondencia la columna de dirección al subconjunto del eje intermedio de
dirección.

C136671J01

(e) Apriete provisionalmente el perno A con la mano de manera


que el conjunto del eje intermedio de la dirección se desplace
ligeramente.
Marcas de (f) Alinee las marcas de sincronización y conecte el eje intermedio
correspondencia de dirección y el conjunto de la junta universal del eje de la
dirección.
AVISO:
Perno A Inserte el eje intermedio de la dirección hasta que la pieza
dentada ya no quede visible.
C136414J01

PS
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
PS–26

(g) Después de apretar provisionalmente el nuevo perno a mano,


CONJUNTO INTERMEDIO DE apriételo completamente.
LA DIRECCIÓN
Par de apriete: 29,4 N*m (300 kgf*cm)
AVISO:
Asegúrese de que el perno no alcanza la muesca del eje
intermedio de la dirección.

Marcas de
correspondencia

C136672J01

(h) Apriete completamente el perno A.


Par de apriete: 29,4 N*m (300 kgf*cm)

3. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18.)

4. INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL


DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18.)
Perno A

C136414J02

5. CONECTE LA MANGUERA DEL DEPÓSITO DE ACEITE A LA


BOMBA
(a) Con una llave dinamométrica, conecte la manguera del
depósito de aceite a la bomba en el conjunto del engranaje de
la servodirección de cremallera y piñón.
Par de apriete: 44,1 N*m (450 kgf*cm)

6. CONECTE LA MANGUERA DE ALIMENTACIÓN DE PRESIÓN


(a) Con una llave dinamométrica, conecte la manguera de
alimentación de presión en el conjunto del engranaje de la
servodirección de cremallera y piñón.
Par de apriete: 44,1 N*m (450 kgf*cm)
C144189
7. INSTALE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO (consulte la página DS-10)

8. INSTALE EL EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE


ACOPLAMIENTO
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.

9. AÑADA EL LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN

10. PURGUE EL AIRE DEL LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN


(consulte la página PS-4)

11. COMPRUEBE EL NIVEL DEL LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN


(consulte la página PS-3)

12. ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA FUGAS DE LÍQUIDO DE LA


SERVODIRECCIÓN

13. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

14. INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO


Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)

15. REALICE LA CALIBRACIÓN A CERO


PS
AL INDICE SECCION SIGUIENTE
AL INDICE
HEATER AND AIR CONDITIONER / VENTILATION

AIRE ACONDICIONADO
SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-1
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-10 AC
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-11
ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-13
DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-14
TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-15
CIRCUITO DEL MOTOR DEL SOPLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-16
CIRCUITO DEL RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . AC-19
CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-22
REFRIGERANTE HFC-134a (R134a)
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-25
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-27
TUBERÍA DE REFRIGERANTE
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-29
PANEL DEL AIRE ACONDICIONADO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-30
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-30
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-31
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-32
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-33
REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 1
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-34
REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 2
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-35
REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 3
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-36
CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-38
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-41
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-44
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-45
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-46
CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-50
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-51
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-52
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-52
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-54
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-55
CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON RECEPTOR)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-56
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-57
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-57
DIFUSOR DEL SOPLADOR
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-59
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-59
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-59
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-60
TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-61
RELÉ DE LA CALEFACCIÓN N° 1
AC INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-62
TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y CONJUNTO DEL ACCESO-
RIO
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-63
MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-64
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-64
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-64
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-65
RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC-66
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AC–1

SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO


CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. COMPRUEBE
REFRIGERACIÓN
EL RENDIMIENTO DEL SISTEMA DE
AC
(a) Instale el conjunto de herramientas del aire acondicionado en el
vehículo.
(b) Establezca las siguientes condiciones del vehículo. [*1]

Elemento Condición
Carrocería Vehículo estacionado a la sombra con el motor parado.
Puertas Completamente abiertas
Interruptor del A/C ON
Régimen del motor 2000 rpm
Posición del regulador de entrada de aire Posición de entrada de aire
Posición del regulador de salida de aire FACE
Ajuste de la temperatura MAX COOL
Velocidad del soplador HIGH
Temperatura de la entrada de aire *2 25 a 30°C
Presión del condensador (lado de alta presión del manómetro) *3 1,37 a 1,57 MPa (14 a 16 kgf/cm2)

OBSERVACIÓN:
*2 ... Si la temperatura de entrada del aire está fuera de los
límites de entre 25 y 30°C, la medición puede ser inexacta. Si
la temperatura es excesivamente baja, posponga la inspección.
*3 ... Si la presión del condensador (lado de la presión
manométrica) es demasiado alta, vierta agua en el
condensador para reducir la presión. Por el contrario, si la
presión es demasiado baja, tape la parte delantera del
condensador para aumentar la presión.
(c) Coloque el higrómetro en la entrada de aire (para medir la
humedad) y el bulbo del higrómetro en la boca de la salida de
aire.
(d) Encienda el aire acondicionado en la condición [*1] y estabilice
la temperatura de la salida de aire (entre 5 y 6 minutos
aproximadamente).
(e) Mida la temperatura del bulbo seco de la entrada de aire y la
temperatura del bulbo húmedo de la salida de aire.
AC–2 AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

(f) Aplique las temperaturas de los bulbos seco y húmedo de la


entrada de aire al diagrama psicométrico para determinar la
humedad relativa.

AC Humedad relativa

Temperatura de la bombilla húmeda

Humedad relativa

Temperatura de la bombilla seca (°C)


E103335

(1) El ejemplo muestra cómo determinar la humedad relativa;


Ejemplo
la temperatura del bulbo seco de la entrada de aire es de
Temperatura de la
bombilla húmeda 25°C y la del bulbo húmedo de 19,5°C. El punto de
intersección del diagrama muestra la humedad relativa,
que en este caso es del 60%.

Temperatura de la bombilla seca (°C)


E103336
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AC–3

(g) Compruebe el rendimiento del sistema de refrigeración


consultando el nivel de humedad relativa en la tabla de
rendimiento estándar y la diferencia entre las temperaturas
medidas de entrada y salida.

AC

Diferencia de temperatura
entre la entrada y la salida (°C)

Humedad relativa (%) E103337

Estándar:
En la zona sombreada de la ilustración
(1) El ejemplo muestra cómo se determina el rendimiento de
la refrigeración mediante la tabla de rendimiento
estándar. En el ejemplo, la diferencia entre las
Diferencia de temperatura
entre la entrada y la salida (°C) temperaturas del bulbo seco en la entrada y la salida es
de 17°C y la humedad relativa es del 60%.

Punto de encuentro

Humedad relativa (%)


E103338
AC–4 AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

2. COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL REFRIGERANTE


(a) COMPRUEBE EL VOLUMEN DE REFRIGERANTE
(1) Inspeccione el visor del tubo de líquido A.
(2) Establezca las siguientes condiciones del vehículo. [*1]

Visor Elemento Condición

AC
Puertas Completamente abiertas
Ajuste de la temperatura MAX COOL
Régimen del motor 1500 rpm
Velocidad del soplador HIGH
A/C ON

(3) En la condición [*1], inspeccione el visor.

Cantidad de
Síntoma Solución
refrigerante
E131260J01 • Compruebe si hay fugas
de gas y repare si fuera
necesario
Hay burbujas en el visor Insuficiente
• Rellene con refrigerante
hasta que desaparezcan
las burbujas.
No hay burbujas en el Vacío, insuficiente, Consulte los puntos (*2) y (*3)
visor demasiado
• Compruebe si hay fugas
No hay diferencia de
de gas y repare si fuera
temperatura entre la
Recipiente vacío o necesario
rejilla de entrada y la
casi vacío • Rellene con refrigerante
rejilla de salida del
hasta que desaparezcan
compresor (*2)
las burbujas.
No hay una diferencia de
temperatura destacable
Razonable o
entre la rejilla de entrada Consulte los puntos (*4) y (*5)
excesiva
y la rejilla de salida del
compresor (*3)
Inmediatamente después • Descargue el refrigerante
de apagar el aire • Purgue el aire y después
acondicionado, el Excesiva rellene con la cantidad
refrigerante del visor se adecuada de refrigerante
vuelve transparente (*4)
El refrigerante hace
burbujas y se vuelve
transparente
Razonable -
inmediatamente después
de apagar el aire
acondicionado (*5)

OBSERVACIÓN:
Si la temperatura interior es más elevada de lo normal, la
presencia de burbujas en el visor es normal con una
cantidad suficiente de refrigerante.
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AC–5

(b) COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL REFRIGERANTE CON UN


MANÓMETRO

El medidor indica los datos del valor de referencia

Lado de baja presión


MPa (kgf/cm2)
AC

0,5{5,0}

Zona alta (HI) del soplador

0,4{4,0}

1,06{10,9}

0,3{3,0}
0,27{2,85}
1,2{12,3}
0,22{2,25}
0,2{2,0} 0,2{2,1} Zona baja (LO) del soplador
1,25{12,8}

0,14{1,5}

1,32{13,5}
Lado de
alta presión
MPa (kgf/cm2)
0,5{5,0} 1,0{10,0} 1,5{15,0} 2,0{20,0}

E100247J01

(1) Instale el conjunto de herramientas del aire acondicionado.


(2) Establezca las siguientes condiciones del vehículo. [*2]

Elemento Condición
Motor Después del calentamiento
Puertas Completamente abiertas
A/C ON
Régimen del motor 1500 rpm
Interruptor del modo de entrada de aire RECIRCULATION
Ajuste de la temperatura MAX COOL
Velocidad del soplador HIGH
Temperatura del aire de entrada Entre 30°C y 35°C

(3) En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.


Estándar:
Entre 0,15 y 0,25 MPa (entre 1,5 y 2,5 kgf/cm2) (Lado
de presión baja)
Entre 1,37 y 1,57 MPa (entre 14 y 16 kgf/cm2) (Lado
de presión alta)
OBSERVACIÓN:
El valor especificado es aplicable cuando el volumen de
refrigerante es normal.
E100248
AC–6 AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

(4) En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.

Estado: Enfría periódicamente y a continuación deja de enfriar

AC

E100249J02

Resultado
Síntoma Causa Diagnóstico Solución
La humedad del sistema de • El secador del enfriador está 1. Reemplace el secador del
refrigeración se congela en el saturado enfriador
Durante el funcionamiento, la
orificio de la válvula de expansión, • La humedad en el sistema de 2. Elimine la humedad del ciclo
presión en el lado de baja presión
causando una interrupción refrigeración se congela en el evacuando repetidamente el
realiza un ciclo completo entre
temporal en el ciclo. Cuando el orificio de la válvula de aire
normal y vacío
hielo se derrite, el sistema vuelve expansión y bloquea la 3. Añada la cantidad adecuada
a funcionar normalmente circulación del gas refrigerante de refrigerante nuevo

OBSERVACIÓN:
Las lecturas del manómetro muestran que hay humedad
en el sistema de refrigeración
(5) En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.

Estado: enfriamiento insuficiente

E100250J02

Resultado
Síntoma Causa Diagnóstico Solución
• Compruebe si hay fugas de
gas y repare si fuera
• La presión de ambos lados necesario
es baja. • Añada la cantidad adecuada
• Cantidad insuficiente de
• Aparecen burbujas en el visor Hay una fuga de gas en el de refrigerante nuevo
refrigerante
continuamente sistema de refrigeración • Si el valor de presión indicado
• Fuga de refrigerante
• Rendimiento del sistema de en el manómetro es cercano a
refrigeración insuficiente 0, efectúe una purga de vacío
después de inspeccionar y
reparar la fuga.

OBSERVACIÓN:
Estas lecturas del manómetro indican que el rendimiento
del sistema de refrigeración es insuficiente.
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AC–7

(6) En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.

Estado: enfriamiento insuficiente

AC

E100251J01

Resultado
Síntoma Causa Diagnóstico Solución
• La presión de ambos lados
El flujo de refrigerante está
es baja.
obstruido por la suciedad en el Bloqueo en el núcleo del Reemplace el núcleo del
• Hay hielo en el tubo que une
núcleo del condensador del condensador del enfriador condensador del enfriador
el condensador del enfriador
enfriador
y la unidad de A/C.

OBSERVACIÓN:
Estas lecturas del manómetro indican que el rendimiento
del sistema de refrigeración es insuficiente.
(7) En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.

Estado: no enfría (enfría de vez en cuando en algunos casos)

E100252J01

Resultado
Síntoma Causa Diagnóstico Solución
1. Inspeccione la válvula de
expansión del enfriador.
2. Limpie la válvula de
• El flujo del gas refrigerante expansión del enfriador con
• Se indica vacío en el lado de
está obstruido por humedad una pistola de aire
baja presión y presión muy
o suciedad en el sistema de 3. Reemplace el núcleo del
baja en el lado de alta presión
refrigeración condensador del enfriador
• Hay hielo o condensación en
• El flujo del gas refrigerante El refrigerante no circula. 4. Después de purgar el vacío,
los tubos de ambos lados del
está obstruido a causa de rellene con la cantidad
núcleo del condensador o en
una fuga de gas refrigerante adecuada de refrigerante
la válvula de expansión del
en la válvula de expansión 5. Si existe una fuga de
enfriador
del enfriador. refrigerante en la válvula de
expansión del enfriador,
reemplace la válvula de
expansión del enfriador

OBSERVACIÓN:
Estas lecturas del manómetro indican que el refrigerante
no circula.
AC–8 AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

(8) En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.

Estado: enfriamiento insuficiente

AC

E100253J01

Resultado
Síntoma Causa Diagnóstico Solución
1. Limpie las aletas del núcleo
del condensador del enfriador
• La presión es demasiado alta
• Exceso de refrigerante • Exceso de refrigerante 2. Verifique el funcionamiento
en ambos lados.
• Refrigeración del núcleo del • Fallo en la refrigeración del del motor del ventilador del
• No aparecen burbujas en el
condensador del enfriador núcleo del condensador del condensador
visor, ni siquiera cuando se
insuficiente enfriador 3. Si 1 y 2 son normales, revise
reduce el régimen del motor.
la cantidad de refrigerante y
añada una cantidad adecuada

OBSERVACIÓN:
Estas lecturas del manómetro indican que la cantidad de
refrigerante es excesiva o que la refrigeración del núcleo
del condensador del enfriador es insuficiente.
(9) En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.

Estado: enfriamiento insuficiente

NOTA: Las indicaciones de estos


medidores se visualizan cuando el
sistema de refrigeración
se ha abierto y el refrigerante se ha
cargado sin la purga de vacío.
E100254J01

Resultado
Síntoma Causa Diagnóstico Solución
• La presión es demasiado alta
1. Compruebe si el aceite del
en ambos lados
• Aire en el sistema de compresor está sucio o el
• Los tubos de baja presión
Aire en el sistema de refrigeración refrigeración nivel del mismo es bajo
están demasiado calientes y
• Purga de vacío insuficiente 2. Purgue el vacío y añada
no se pueden tocar
refrigerante nuevo
• Hay burbujas en el visor

OBSERVACIÓN:
Estas lecturas del manómetro indican que hay aire en el
sistema de refrigeración.
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AC–9

(10) En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.

Estado: enfriamiento insuficiente

AC

E100255J01

Resultado
Síntoma Causa Diagnóstico Solución
• Exceso de refrigerante en los
• La presión es demasiado alta
tubos de baja presión
en ambos lados. Problemas en la válvula de Reemplace la válvula de
• La válvula de expansión del
• Hay escarcha o condensación extensión del enfriador expansión del enfriador
enfriador está demasiado
en el lado de baja presión
abierta

OBSERVACIÓN:
Estas lecturas del manómetro indican que existe un
problema en la válvula de extensión del enfriador.
(11) En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.

Estado: enfriamiento insuficiente

E100256J01

Resultado
Síntoma Causa Diagnóstico Solución
• La presión es demasiado alta
• Fallo en la compresión
en ambos lados Hay una fuga en el compresor de Repare o reemplace el compresor
• Fuga en la válvula o daños
• La presión es demasiado refrigerante del enfriador
en las piezas deslizantes
baja en el lado de alta presión

OBSERVACIÓN:
Estas lecturas del manómetro indican un fallo del
compresor del enfriador al realizar la compresión.

3. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR DEL


ENFRIADOR
(a) Si las aletas del condensador del enfriador estuvieran
obstruidas, límpielas con agua y séquelas con aire comprimido.
AVISO:
No raye las aletas del conjunto del condensador del
enfriador.
(b) Si las aletas del condensador del enfriador están dobladas,
enderécelas utilizando un destornillador o unos alicates.

4. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE


(a) Compruebe las conexiones de los tubos para detectar posibles
fugas de refrigerante con un detector halógeno de fugas.
(b) Si detecta alguna fuga de refrigerante en las uniones de las
tuberías, compruebe el par de apriete de las uniones.
AC–10 AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

UBICACIÓN

BLOQUE DE RELÉS DEL COMPARTIMIENTO DEL


MOTOR-RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO

AC
CONJUNTO DE ACCESORIOS Y
TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO

CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL


ENFRIADOR CON CONJUNTO DEL
EMBRAGUE MAGNÉTICO

CONTROL N° 2 DEL CALENTADOR

ORDENADOR DE
MANDO DEL MOTOR

CONTROL N° 3 DEL
CALENTADOR

RELÉ N° 1 DEL
CALENTADOR
CONTROL N° 1 DEL CALENTADOR

E128422J02
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AC–11

CONJUNTO DE LA UNIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

AC
CONJUNTO DEL NÚCLEO DEL CALENTADOR

CONJUNTO DEL EVAPORADOR


MOTOR DEL SOPLADOR
(CON VENTILADOR) TERMISTOR N° 1 DEL ENFRIADOR
DIFUSOR DEL SOPLADOR

E131271J01

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS


AIRE ACONDICIONADO MANUAL
Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Inspeccione el fusible (IG1 / BACK) -
No funciona ninguna de las funciones del sistema de
Regulador de la calefacción n° 1 AC-34
A/C
Mazo de cables y conector -
Inspeccione el fusible (HEATER) -
Inspeccione el relé n° 1 de la calefacción AC-62
Inspeccione el motor del soplador (con ventilador) AC-65
El motor del soplador (con ventilador) no funciona
Inspeccione el regulador de la calefacción n° 2 AC-35
Inspeccione el difusor del soplador AC-60
Mazo de cables y conector -
Inspeccione el difusor del soplador AC-60
Inspeccione el motor del soplador (con ventilador) AC-65
El motor del soplador (con ventilador) no funciona
Inspeccione el regulador de la calefacción n° 2 AC-35
Mazo de cables y conector -
AC–12 AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Compruebe el volumen de carga de refrigerante AC-1
Compruebe la presión del refrigerante AC-4
Inspeccione el tubo del aire acondicionado y el conjunto del AC-63
La temperatura del habitáculo no desciende (no se
accesorio
enfría)
Inspeccione el conjunto del compresor del enfriador con el AC-55
AC conjunto del embrague magnético
Inspeccione la válvula de expansión del enfriador. -
Inspeccione el fusible (MGC) -
Compruebe la presión del refrigerante AC-4
Inspeccione el conjunto del compresor del enfriador con el AC-55
conjunto del embrague magnético
Inspeccione el tubo del aire acondicionado y el conjunto del AC-63
El compresor no se pone en marcha
accesorio
Inspeccione el termistor n° 1 del enfriador (sensor trasero del AC-61
evaporador)
Ordenador de control del motor ES-16
Mazo de cables y conector -
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AC–13

ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL


CLIENTE

Ficha de comprobación del sistema de aire Fecha de entrada del vehículo AC


acondicionado y calefacción / /
Nombre del cliente N° de matrícula Primer año de registro
Modelo VIN
Escrito por Nombre del controlador Tipo de motor Km de lectura del cuentakilómetros
Descripción de los síntomas

Fecha de la primera manifestación del problema Fecha Hora


Frecuencia con la que se manifiesta el problema Constante Esporádico (__veces al día, __veces al mes)
Estado (método de utilización y
resultados)

Condiciones
climáticas Despejado Nublado Lluvia Nieve Otros ( ) Temperatura del aire Aprox. ( )°C
Carretera Ciudad Periferia Autopista Otros ( ) Asfaltado Sin asfaltar

El motor del soplador no funciona


Control del caudal de
El motor del soplador no cambia de velocidad
viento deficiente
Siempre a velocidad alta, media o baja
La temperatura interior no disminuye
Control de temperatura
deficiente La temperatura interior no aumenta
Respuesta lenta
Síntomas
Control del orificio de No ha circulación entre el aire ambiente y el aire interior
del
problema aspiración deficiente Siempre aire interior / Siempre aire ambiente
Control de salida del El orificio del soplador no permite el paso del aire
soplador deficiente No activa el modo deseado

Otros

E074980J01
AC–14 AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

AC Interruptor de luces traseras


ACC
IG1
AM1
IG2
ST
Desempañador trasero
+B

IG
ILL-
IG

Control n° 2 RrDEF RrDEF SW Control n° 3 del calentador


del calentador TAIL
ILL+ E 10A
ILL- ILL+ 2
1
Motor del soplador Relé HTR
5 3
Difusor soplador 1 2 HTR
HI 10 1 4 40A
HI LO
M2 6 3 M2 2 M1

M1 7

LO 9

E Control n° 1 del calentador


5 6 ILL- ILL+ 5

3 E
C11
Interruptor de presión IG1/BACK
BLW 7.5A
D3 1 2 4B L 2
ACSW
A/C SW
C31 Relé MGC MGC
E21 5 3 7.5A
2
Termistor del 1 1 2
enfriador n° 1 MG+ Embrague
(sensor posterior
al EVAP) magnético
1
C14
ACEW

B32
E1 D16
MGC

Ordenador de control del motor

E128400J01
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AC–15

TERMINALES DE LA ECU
1. Ordenador de control del motor

conector A conector B conector C conector D

AC
27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28
106105 104103102101100 99 98 97 96 95 94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70

135134 133132 131130129 128127 126125 124123 122 121 120119 118 117 116 115 114 113 112 111 110109 108107

E133924

(a) DISPOSICIÓN DE TERMINALES

Símbolo del terminal Entrada /


Elemento Condición de medida Estándar
(N° de terminal) Salida
Motor en ralentí, interruptor del soplador en LO,
MGC ←→ E1
Salida Tensión interruptor del A/C de OFF a ON 10 a 14 V → 1 V o menos
[36 ←→ 125]
(embrague magnético en posición ON)
ACSW ←→ E1
Entrada Tensión Motor en marcha, embrague magnético de OFF a ON 1 V como máximo → 10 a 14 V
[36 ←→ 125]
BLW ←→ E1
Entrada Tensión IG ON, interruptor del soplador en LO, OFF - ON Cambia de 10 y 14 V a 0 y 0,5 V
(42 ←→ 125)
ACEW ←→ E21
Entrada Tensión IG ON, interruptor del A/C ON 0,15 a 4,8 V
(24 ←→ 116)
AC–16 AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

CIRCUITO DEL MOTOR DEL SOPLADOR


DESCRIPCIÓN
Cuando el regulador de la calefacción (interruptor del soplador) pasa de 0 a 1 o más, el relé n° 1 de la calefacción (relé HTR) se
enciende y la corriente hace girar el motor del soplador (con ventilador). El cambio de velocidad del motor del soplador (con
AC ventilador) lo realiza el regulador de la calefacción (interruptor del soplador) para hacer el cambio masa de la carrocería←→
circuito del difusor del soplador.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Ordenador de control del motor


CALENTADOR
+B
IG1/BACK
+IG
2 3

Relé HTR

Sistema de control del calentador 1 5


(Interruptor del soplador)
42
BLW

Motor del soplador


(con ventilador)

E130115

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL FUSIBLE (IG1 / BACK, HEATER)

(a) Inspeccione el fusible (IG1 / BACK 7,5A) del bloque de empalmes del
panel de instrumentos.
(b) Inspeccione el conjunto del enlace fusible (HEATER 40A) del bloque
de relés del compartimiento del motor.

MAL SUSTITUYA LOS FUSIBLES

OK
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AC–17

2 INSPECCIONE EL RELÉ N° 1 DE LA CALEFACCIÓN (HTR)

(a) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre cada uno de


los terminales del conector.
Estándar

Conexión del probador Estándar


AC
Terminal 1 ←→ Terminal 2 Continuidad
Terminal 3 ←→ Terminal 5 No hay continuidad

(b) Con el probador, compruebe la continuidad entre los terminales 3 y 5


cuando se aplica tensión de la batería a los terminales 1 y 2.
E062721J01 Estándar:
Continuidad

MAL REEMPLACE EL RELÉ N° 1 DE LA


CALEFACCIÓN

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (SISTEMA DE FUENTE DE


ALIMENTACIÓN)

(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.


(b) Con el probador, compruebe la tensión entre el motor del soplador
LADO DEL MAZO DE CABLES (con ventilador), el terminal 2 del conector (+B) del lado del mazo de
DEL MOTOR DEL SOPLADOR cables del vehículo y la masa de la carrocería.
Estándar

Conexión del probador Condición de medida Estándar


2 (+B) ←→ masa de la Interruptor del soplador
0 V → 10 a 14 V
1 2 carrocería 0→4

GND +B
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
E130114J01
CABLES O EL CONECTOR

OK

4 INSPECCIONE LA UNIDAD DEL MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)

(a) Compruebe el funcionamiento del motor cuando el conector del


terminal 2 está conectado al terminal positivo de la batería, y el
+B GND
terminal 1 está conectado al terminal negativo de la batería.

MAL REEMPLACE EL MOTOR DEL SOPLADOR


(CON VENTILADOR)
2 1

E108727J01

OK
AC–18 AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

5 INSPECCIONE EL DIFUSOR DEL SOPLADOR

(a) Desconecte el conector del difusor del soplador.


(b) Utilizando el probador, compruebe la resistencia entre cada terminal

AC del difusor del soplador.


Estándar

Conexión del probador Estándar


Terminal 1 (HI) ←→ Terminal 4 (LO) 3,43 ± 0,24 Ω
Terminal 1 (HI) ←→ Terminal 2 (MI) 1,03 ± 0,07 Ω
Terminal 1 (HI) ←→ Terminal 3 (M2) 0,47 ± 0,03 Ω

OBSERVACIÓN:
E032877J01 Hay un fusible térmico entre los terminales 1 y 2, y entre los
terminales 3 y 4.

MAL REEMPLACE EL DIFUSOR DEL SOPLADOR

OK

6 INSPECCIONE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN (N° 2, INTERRUPTOR DEL SOPLADOR)

(a) Desconecte el conector del regulador de la calefacción.


(b) Compruebe la continuidad entre cada uno de los terminales del
E regulador de la calefacción, utilizando el probador.
Estándar

Conexión del probador Condición de medida Continuidad


Interruptor del
Terminales ←→ 5 (E) Ninguna
soplador 0
Interruptor del
9 (LO) ←→ 5 (E) Continuidad
HI Lo M1 M2 soplador 1
Interruptor del
7 (M1) ←→ 5 (E) Continuidad
E108726J02 soplador 2
Interruptor del
6 (M2) ←→ 5 (E) Continuidad
soplador 3
Interruptor del
10 (HI) ←→ 5 (E) Continuidad
soplador 4

MAL REEMPLACE EL REGULADOR DE LA


CALEFACCIÓN (N° 2)

OK

REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR


AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AC–19

CIRCUITO DEL RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO


DESCRIPCIÓN
• La base del regulador de la calefacción envía señales de encendido del embrague magnético al ECM.
• El ECM acciona el relé del embrague magnético para activar dicho embrague.
AC
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Relé del embrague magnético Ordenador de control del motor

2 1 36
Circuito del soplador MGC
del calefactor
MGC 7.5A 5
3
Batería

IG1/BACK 7.5
Conjunto del compresor
del refrigerador
MG+ 1

Base del sistema de


control de la calefacción
Interruptor de presión
2 4 2 1 3
ACSW

E130116J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL FUSIBLE (MGC)

MAL REPARE O SUSTITUYA EL FUSIBLE

OK
AC–20 AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

2 INSPECCIONE EL RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO

(a) Extraiga el relé del embrague magnético del conjunto del bloque de
relés.
(b) Compruebe la continuidad entre los terminales del conector
AC utilizando el probador.
Estándar:
Continuidad entre los terminales 1 y 2
Continuidad entre los terminales 3 y 5
(c) Con el probador, compruebe la continuidad entre los terminales 3 y 5
cuando se aplica tensión de la batería a dichos terminales.
Estándar:
Continuidad entre los terminales 3 y 5

MAL REEMPLACE EL RELÉ DEL EMBRAGUE


E062721
MAGNÉTICO

OK

3 INSPECCIONE EL COMPRESOR DEL ENFRIADOR CON EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO

(a) Desconecte el conector del conjunto del compresor del enfriador.


(b) Utilizando el probador, compruebe la continuidad entre el terminal 1
del conector (MG+1) y la masa de la carrocería.
Estándar:
Continuidad
(c) Cuando el conector del terminal 1 (MG+1) está conectado al terminal
positivo de la batería y la masa de la carrocería está conectada al
1
terminal negativo de la batería, el embrague magnético debe emitir
un sonido de funcionamiento; compruebe igualmente si el rotor y el
cubo del embrague se bloquean.

MAL REEMPLACE EL COMPRESOR DEL


E130121
ENFRIADOR CON EL CONJUNTO DEL
EMBRAGUE MAGNÉTICO

OK

4 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (SISTEMA DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN


Y RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO)

(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.


(b) Compruebe con el probador la tensión entre los terminales en el
Bloque de relés del compartimiento del motor bloque de relés del compartimiento del motor.
Estándar:

Conexión del probador Estándar


3 ←→ La masa de la carrocería 10 a 14 V

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
E130122J01

OK
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AC–21

5 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO Y ECM)

(a) Desconecte el conector del ECM.


(b) Con el probador, compruebe la continuidad y si hay cortocircuito a
masa entre los terminales del conector del mazo de cables del
vehículo. AC
Punto de medida
Lado del ECM Lado del conjunto del bloque de relés
N° de terminal (símbolos de terminal) N° de terminal
36 (MGC) 1

Estándar:
MGC
Hay continuidad entre los terminales, pero no hay
Bloque de relés del cortocircuito a masa
compartimiento del motor
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
CABLES O EL CONECTOR

E130123J01

OK

INSPECCIONE Y REEMPLACE EL ECM DEL MOTOR


AC–22 AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN


DESCRIPCIÓN
Para detectar problemas en la presión del refrigerante, el interruptor de presión está instalado en el bloque de tuberías de alta
presión de la parte delantera del condensador. Si se dan condiciones anómalas en la presión del refrigerante, el interruptor de
AC presión envía una señal de apagado del interruptor al ECM. El ECM recibe las señales y detiene el compresor del enfriador.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO


(consulte la página AC-19)

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL FUSIBLE (IG1 / BACK)

MAL SUSTITUYA LOS FUSIBLES

OK

2 INSPECCIONE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN (N° 1, INTERRUPTOR DEL A/C)

(a) Compruebe la continuidad.


(1) Compruebe la continuidad entre cada uno de los terminales del
Interruptor del A/C conector de la perilla de control de la calefacción, utilizando el
probador.

N° de terminal (nombre
Condición de medida Continuidad
de terminal)
El interruptor del A/C está
3 (E) ←→ 2 (L) Ninguna
en posición OFF.
El interruptor del A/C está
4 (B) ←→ 2 (L) Ninguna
en posición OFF.
3(E) ←→ 4 (B) Siempre Continuidad
El interruptor del A/C está
3 (E) ←→ 2 (L) Continuidad
en posición ON
El interruptor del A/C está
ILL+ E 4 (B) ←→ 2 (L) Continuidad
en posición ON
5 (ILL+) ←→ 6 (ILL-) Siempre Continuidad

(b) COMPRUEBE SI SE ENCIENDE


(1) Conecte el cable positivo de la batería al terminal 5 del
conector, y el cable negativo de la batería al terminal 6 y
ILL- B L compruebe si la perilla de control de la calefacción se ilumina.
I100849J01

MAL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN (N° 1)

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)

(a) Desconecte el conector del interruptor de presión.


AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AC–23

(b) Con el probador, compruebe la continuidad entre el terminal 1 del


Conector del lado del mazo de cables conector del lado del mazo de cables del vehículo y la masa de
del interruptor de presión carrocería del interruptor de presión.
Estándar:
Continuidad
(c) Ponga el interruptor de encendido en ON y el interruptor del A/C

(d)
también en ON.
Con el probador, compruebe la tensión entre el terminal 2 del
AC
conector del lado del mazo de cables del vehículo y el terminal 1 del
E130120J01
interruptor de presión.
Estándar:
10 a 14 V

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

4 INSPECCIONE EL TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y EL CONJUNTO DEL ACCESORIO

(a) INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN


(1) Instale el conjunto de herramientas del aire acondicionado.
(2) Ponga en marcha el motor y encienda el enfriador.
(3) Compruebe la continuidad entre los terminales del interruptor
de presión utilizando el probador.
Estándar:
En función de la presión del refrigerante, la continuidad
estándar será como la mostrada en la ilustración.

MAL INSPECCIONE EL TUBO DEL AIRE


Continuidad
ACONDICIONADO Y EL CONJUNTO DEL
No hay ACCESORIO
continuidad
196 225 2550 3140 [kPa]
{2,0} {2,3} {26} {32}
{kgf/cm }
2

E128435J01

OK

5 INSPECCIONE EL ECM

(a) Desconecte el conector D del ECM.


(b) Arranque el motor y ponga el interruptor del A/C en la posición ON.
(c) Con el probador, compruebe la tensión entre el conector lateral del
vehículo del conector de control del motor y la masa de la carrocería.

Símbolo del terminal Condición de medida Estándar


(N° de terminal)
Arranque el motor y cambie el 1 V como
ACSW ←→ E1
interruptor del A/C de la posición máximo → 10 a
[3 ←→ 125]
OFF a ON. 14 V

ACSW MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
E130147J01
AC–24 AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

OK

INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ECM

AC
AIRE ACONDICIONADO - REFRIGERANTE HFC-134a (R134a)
AC–25

REFRIGERANTE HFC-134a (R134a)


CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
1. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN CON EL REFRIGERANTE HFC-134a
(R134a)
HFC-134a (R134a)
Sistema del aire
(a) COMPATIBILIDAD AC
acondicionado (1) Al seleccionar el aceite del compresor o piezas del ciclo de
refrigeración, tenga en cuenta que el sistema HFC-134a
(R134a) no es compatible con el anterior R12.
Fallo

R12
Sistema del aire
acondicionado
E102505J03

(b) REFRIGERANTE HFC-134a (R134a)


(1) Utilice siempre refrigerante HFC-134a (R134a).
AVISO:
• El refrigerante es seguro y no es tóxico en
condiciones de uso normales. Sin embargo, puede
ser peligroso si se expone al fuego o a
temperaturas altas (cigarrillo, calentador, etc.).
• Asegúrese de que la habitación está ventilada y no
trabaje en espacios cerrados.
• No utilice detectores de fugas del tipo linterna de
E102506 haluro para buscar fugas de refrigerante.
OBSERVACIÓN:
Para evitar errores al añadir refrigerante, utilice solamente
un calibrador de colector para medir el HFC-134a (R134a).
(c) ACEITE DEL COMPRESOR
(1) Utilice sólo aceite ND-OIL 8 para el compresor.
OBSERVACIÓN:
Si se utiliza aceite de compresor R12 en un sistema HFC-
134a (R134a), el sistema puede no lubricarse
suficientemente y las piezas de goma podrían hincharse.
Estos problemas pueden causar el bloqueo del compresor
o fugas de refrigerante. Por el contrario, si se utiliza aceite
de compresor HFC-134a (R134a) en un sistema R12, se
reduciría la vida operativa del sistema de A/C.
E102507 (2) El aceite HFC-134a (R134a) tiene una alta capacidad de
absorción, por lo que deberá sellar todas las aperturas, en
cuanto retire las piezas del A/C, con un tapón o con cinta
de vinilo.
(3) No salpique o derrame aceite de compresor HFC-134a
(R134a) ya que puede dañar los materiales acrílicos.
(d) Juntas tóricas
(1) Utilice juntas tóricas con el sistema HFC-134a (R134a).
OBSERVACIÓN:
El material del que están hechas las juntas tóricas y su
tamaño es diferente en los sistemas HFC-134a (R134a) y
R12, por lo que si utiliza el tipo equivocado, pueden
producirse fugas de gas.
R12
Fuga de gas Junta tórica

E102508J02
AC–26 AIRE ACONDICIONADO - REFRIGERANTE HFC-134a (R134a)

(e) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN LA PURGA DE VACÍO


(1) Para realizar una purga de vacío, instale la bomba de vacío
para el sistema R12 en el adaptador de la válvula solenoide.
OBSERVACIÓN:
Si no se utiliza un adaptador de válvula solenoide durante y
después de la purga de vacío, el aceite (R12) restante

AC puede retornar al sistema HFC-134a (R134a) desde la


bomba de vacío.
(f) COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE
Detector de fugas de gas halógeno (1) Utilice un detector de fugas de gas halógeno.
OBSERVACIÓN:
• No pueden utilizarse probadores de fugas del tipo
linterna de haluro, ya que el sistema HFC-134a
(R134a) no contiene cloro.
• El probador de fugas de gas eléctrico estándar también
es inexacto, ya que no tiene suficiente sensibilidad
como para detectar gas HFC-134a (R134a), cuyas
moléculas son más pequeñas que las del gas del
E102509J02 sistema R12.
(2) Cuando busque fugas de refrigerante, ponga el interruptor
de encendido en OFF.
OBSERVACIÓN:
• Si se efectúa la comprobación con el motor en marcha,
los resultados pueden ser inexactos ya que el
ventilador o el soplador pueden diluir el gas de la fuga.
• Si la inspección se realiza con el enfriador en
funcionamiento, puede que la fuga se detenga debido a
que la presión del refrigerante del enfriador desciende
cuando este está en funcionamiento.
• Si la comprobación se realiza con el enfriador en
funcionamiento, los resultados pueden ser inexactos
debido a que el detector eléctrico de fugas de gas
puede reaccionar a cambios de humedad repentinos
causados por aire mojado proveniente de la manguera
de drenaje (el modelo HFC-134a [R134a] es
especialmente sensible).
2. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA LA EXTRACCIÓN E
INSTALACIÓN
(a) PROCEDIMIENTO EN CASO DE QUE ENTRE
REFRIGERANTE EN LOS OJOS
(1) No se frote los ojos con las manos o con un pañuelo.
(2) Consulte a un oculista.
(b) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN LA MANIPULACIÓN DE
REFRIGERANTE (RECIPIENTE DE MANTENIMIENTO)
(1) No caliente los recipientes de mantenimiento. Si se aplica
calor directo a un recipiente de mantenimiento o se pone
en agua hirviendo, la presión en el interior del recipiente
puede incrementarse hasta niveles peligrosos y explotar.
Si es absolutamente necesario calentar un recipiente de
mantenimiento, utilice únicamente agua a temperatura
inferior a 40°C.
(2) No derrame o golpee el recipiente de mantenimiento.
(3) No abra la válvula de alta presión o el calibrador del
colector con el motor en marcha. Si se abre la válvula de
alta presión con el motor en marcha, el gas a alta presión
puede fluir en dirección opuesta y hacer que el recipiente
explote.
(4) No manipule el recipiente cerca de la cara o la cabeza.
Utilice siempre gafas protectoras.
AIRE ACONDICIONADO - REFRIGERANTE HFC-134a (R134a)
AC–27

(c) INSTALE LAS TUBERÍAS


(1) Utilice siempre juntas tóricas nuevas.
OBSERVACIÓN:
• Utilice juntas tóricas con el sistema HFC-134a (R134a).
• Utilice un palillo o algo suave para extraer las juntas
tóricas, teniendo cuidado de no dañar las tuberías.
(2) Aplique suficiente aceite de compresor (ND-OIL8) a la junta
tórica. AC
(3) Coloque los tubos sin forzarlos y tenga cuidado de no
doblarlos, retorcerlos o girarlos.
E102510 (4) No utilice guantes de algodón para evitar fugas de
refrigerante causadas por restos de algodón u objetos
extraños en la junta tórica.

AJUSTE
1. DRENE EL REFRIGERANTE HFC-134a (R134a)
(a) Coloque el interruptor de A/C en la posición ON.
(b) Con el motor a 1000 r/min, active el compresor del enfriador
durante 5 ó 6 minutos para hacer circular el refrigerante, e
intente acumular en el enfriador el máximo posible de aceite de
compresor del restante en cada componente.
(c) Pare el motor.
(d) Conecte el dispositivo de recopilación y reciclaje de refrigerante
para descargar el refrigerante.
AVISO:
Manipule el dispositivo de recopilación y reciclaje de
refrigerante como se indica en el manual de instrucciones
del mismo.
2. AÑADA REFRIGERANTE HFC-134a (R134a)
(a) Realice una purga de vacío con una bomba de vacío.
(b) Añada refrigerante HFC-134a (R134a).

Volumen de carga
100 g de carga adicional Centrado en el valor apropiado

±50g Sobrecarga
Alta presión
Estante
Desaparecen las burbujas
Estante

Volumen de refrigeración
Ciclo de subenfriamiento

E100257J07

Estándar:
300 ± 30 g (RHD)
350 ± 30 g (LHD)
AC–28 AIRE ACONDICIONADO - REFRIGERANTE HFC-134a (R134a)

AVISO:
No active el compresor de refrigerante antes de rellenarlo
con refrigerante. Sin refrigerante, el sistema puede
quemarse debido a una lubricación insuficiente.
OBSERVACIÓN:
Dado que la tasa de recopilación y reciclaje de refrigerante del
AC dispositivo es del 90%, prepare un recipiente de mantenimiento
para añadir refrigerante cuando reutilice gas refrigerante
obtenido mediante el dispositivo de recopilación y reciclaje de
refrigerante.

3. CALIENTE EL MOTOR
AVISO:
Después de añadir refrigerante, caliente el motor durante al
menos 2 minutos con el motor a menos de 2000 r/min.

4. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE


(a) Después de añadir el gas refrigerante, utilice un detector
halógeno de fugas para comprobar si existen fugas de
refrigerante.
AIRE ACONDICIONADO - TUBERÍA DE REFRIGERANTE
AC–29

TUBERÍA DE REFRIGERANTE
CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

COMPONENTES

AC

MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR

T=10{102}
T=5,4{55} T=9,8{100}

T=5,4{55} T=10{102}

CONJUNTO DE ACCESORIOS Y
TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO

MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL


REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR

..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


E128495J01
AC–30 AIRE ACONDICIONADO - PANEL DEL AIRE ACONDICIONADO

PANEL DEL AIRE ACONDICIONADO


CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

COMPONENTES

CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE MEZCLA DE AIRE


AC
CONTROL N° 2 DEL CALENTADOR

CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR


CONTROL N° 3 DEL DE MEZCLA DE AIRE
BOMBILLA
CALENTADOR

CABLE DE CONTROL DEL AMORTIGUADOR


DEL DESESCARCHADOR
BOMBILLA

BOMBILLA

CONTROL N° 1 DEL CALENTADOR

BASE DEL SISTEMA DE CONTROL


DE LA CALEFACCIÓN

CONTROL DEL PANEL DE ACABADO


DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS

E128477J01

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL
GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-9)

2. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE


LA MEZCLA DE AIRE (consulte la página IP-9)

3. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL


DESEMPAÑADOR (consulte la página IP-9)

4. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE


ENTRADA DE AIRE (consulte la página IP-9)
AIRE ACONDICIONADO - PANEL DEL AIRE ACONDICIONADO
AC–31

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 3
(a) Desenganche las 2 garras y extraiga la perilla de control de la
calefacción n° 3.

AC

Garra E130972J01

(b) Extraiga la válvula.

I100696

2. EXTRAIGA EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN


(a) Desenganche las 2 garras y extraiga el regulador de la
calefacción n° 1.

Garra E130970J01

(b) Extraiga la válvula.

I100698
AC–32 AIRE ACONDICIONADO - PANEL DEL AIRE ACONDICIONADO

3. EXTRAIGA EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN


(a) Desenganche las 2 garras y extraiga el regulador de la
calefacción n° 2.

AC
Garra E130971J01

(b) Extraiga la válvula.


4. EXTRAIGA LA BASE DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA
CALEFACCIÓN
(a) Quite los 4 tornillos y extraiga la base del sistema de control de
la calefacción.

MONTAJE
1. INSTALE LA BASE DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA
CALEFACCIÓN
I100700 (a) Instale la base del sistema de control de la calefacción con los
4 tornillos.
2. INSTALE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN
(a) Instale la válvula.

I100700

(b) Enganche las 2 garras para instalar el regulador de la


calefacción n° 2.

Garra E130971J01

3. INSTALE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN


(a) Instale la válvula.

I100698
AIRE ACONDICIONADO - PANEL DEL AIRE ACONDICIONADO
AC–33

(b) Enganche las 2 garras para instalar el regulador de la


calefacción n° 1.

AC
Garra E130970J01

4. INSTALE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 3


(a) Instale la válvula.

I100696

(b) Enganche las 2 garras e instale la perilla de control de la


calefacción n° 3.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE
ENTRADA DE AIRE (consulte la página IP-20)

2. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL


DESEMPAÑADOR (consulte la página IP-20)
Garra E130972J01
3. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA
MEZCLA DE AIRE (consulte la página IP-21)

4. INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO


DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-21)
AC–34 AIRE ACONDICIONADO - REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 1

REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 1
CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN
(a) Compruebe la continuidad.
AC Interruptor del A/C (1) Utilizando el probador, compruebe la continuidad entre
cada uno de los terminales del conector del regulador de
la calefacción n° 1.
Estándar:

N° de terminal (nombre
Condición de medida Continuidad
de terminal)
El interruptor del A/C
3 (E) ←→ 2 (L) Ninguna
está en posición OFF.
El interruptor del A/C
4 (B) ←→ 2 (L) Ninguna
está en posición OFF.
3(E) ←→ 4 (B) Siempre Continuidad
ILL+ E
El interruptor del A/C
3 (E) ←→ 2 (L) Continuidad
está en posición ON
El interruptor del A/C
4 (B) ←→ 2 (L) Continuidad
está en posición ON
5 (ILL+) ←→ 6 (ILL-) Siempre Continuidad

ILL- B L (b) COMPRUEBE SI SE ENCIENDE


I100849J01
(1) Conecte el cable positivo de la batería al terminal 5 del
conector y el cable negativo de la batería al terminal 6, y
compruebe si el regulador de la calefacción n° 1 se
enciende.
AIRE ACONDICIONADO - REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 2
AC–35

REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 2
CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN
M1
(a) Compruebe la continuidad.
LO
30° 30°
M2
(1) Utilizando el probador, compruebe la continuidad entre AC
cada uno de los terminales del conector del regulador de
OFF 30° 30°
HI
la calefacción n° 2.
Estándar

N° de terminal (nombre
Interruptor Continuidad
de terminal)
OFF Terminales ←→ 5 (E) Ninguna
LO 9 (LO) ←→ 5 (E) Continuidad
9 (LO) ←→ 5 (E) ←→ 7
LO ←→ M1 Continuidad
(M1)

E ILL+ ILL- 9 (LO) ←→ 5 (E) ←→ 7


M1 Continuidad
(M1)
9 (LO) ←→ 5 (E) - 7 (M1)
M1 ←→ M2 Continuidad
←→ 6 (M2)
9 (LO) ←→ 5 (E) ←→ 6
M2 Continuidad
9 7 (M2)
9 (LO) ←→ 5 (E) ←→ 6
M2 ←→ HI Continuidad
HI LO M1 M2 (M2) ←→ 10 (HI)
I100852J01 9 (LO) ←→ 5 (E) ←→ 10
HIGH Continuidad
(H1)

(b) COMPRUEBE SI SE ENCIENDE


(1) Conecte el cable positivo de la batería al terminal 2 del
conector y el cable negativo de la batería al terminal 1, y
compruebe si el regulador de la calefacción n° 2 se
enciende.
AC–36 AIRE ACONDICIONADO - REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 3

REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 3
CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 3
Desempañador trasero (a) Compruebe la continuidad.
AC (1) Compruebe la continuidad entre cada uno de los
terminales del conector del regulador de la calefacción n°
3, utilizando el probador.
Estándar:

N° de terminal (nombre
Condición de medida Continuidad
de terminal)
Interruptor de
3 (IG) ←→ 1 (E) desempañador trasero Ninguna
MAX. COOL MAX HOT en OFF
Interruptor de
V/B ILL+ IG 3 (IG) ←→ 1 (E) desempañador trasero Continuidad
en OFF
Interruptor de
3 (IG) ←→ 2 (Rr DEF) desempañador trasero Ninguna
en OFF
Interruptor de
SG E
3 (IG) ←→ 2 (Rr DEF) desempañador trasero Continuidad
en OFF
MAX-HOT ILL- RrDEF
I100850J01 El regulador está en
3 (IG) ←→ 6 (MAX HOT) una posición distinta de Ninguna
MAX HOT
El regulador está en
3 (IG) ←→ 6 (MAX HOT) Continuidad
MAX HOT
4 (ILL-) ←→ 5 (ILL+) Siempre Continuidad
El regulador está en
7 (V/B) ←→ 8 (SG) Ninguna
MAX HOT
El regulador está en
7 (V/B) ←→ 8 (SG) una posición distinta de Continuidad
MAX HOT

(b) COMPRUEBE SI SE ENCIENDE


(1) Conecte el cable positivo de la batería al terminal 5 del
conector y el cable negativo de la batería al terminal 4, y
compruebe si el regulador de la calefacción n° 3 se
enciende.
(c) COMPRUEBE SI EL INDICADOR SE ENCIENDE
(1) Conecte el cable positivo de la batería al terminal 3 del
conector y el cable negativo de la batería al terminal 1 y,
cuando el interruptor DEF trasero esté en ON, compruebe
si el regulador de la calefacción n° 3 se enciende.
AIRE ACONDICIONADO - REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 3
AC–37

(d) MIDA LA RESISTENCIA


270°
(1) Con el probador, mida la resistencia entre los conectores
7 (V/B) y 8 (SG) mientras se gira el regulador.
Estándar:
La resistencia cambiará como se muestra en la
ilustración.
AC

MAX COOL MAX HOT

V/B

SG

Resistencia

0° 10° 135° 260° 270°

MAX HOT MAX COOL Ángulo


de giro
I100851
AC–38 AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO

CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO


CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

COMPONENTES

AC

CONJUNTO DE LA UNIDAD DEL


ACONDICIONADOR DE AIRE

T=9,8{100}

REFUERZO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

RECEPTOR DE CONTROL
DE LAS PUERTAS

REFUERZO N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


E132139J02
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
AC–39

AC

CONDUCTO DE AIRE

CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE


MEZCLA DE AIRE

PLACA DEL VARILLAJE

CONJUNTO DE LA PUERTA

CONJUNTO DE LA CAJA SUPERIOR


DEL SOPLADOR

x3
CONJUNTO DE LA CAJA INFERIOR
DEL SOPLADOR

DIFUSOR DEL SOPLADOR

MOTOR DEL SOPLADOR


(CON VENTILADOR)

E132249J01
AC–40 AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO

ABRAZADERA DE MANGUERA DE SALIDA DEL PRODUCTO


LA TUBERÍA REFRIGERANTE DE LA CALEFACCIÓN
CONJUNTO DEL ACCESORIO Y EL
TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO
OJAL DE LA TUBERÍA DE LA

AC MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL


CALEFACCIÓN

REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR MANGUERA DE ENTRADA DEL PRODUCTO


REFRIGERANTE DE LA CALEFACCIÓN

JUNTA OJAL DE LA TUBERÍA DEL ENFRIADOR


ABRAZADERA DE LA TUBERÍA
TÓRICA
CAJA DE LA
CALEFACCIÓN DERECHA
CABLE DE CONTROL
DEL REGULADOR DE
CONJUNTO DE LAS LA MEZCLA DE AIRE
PUERTAS (PARA MODO)
CAJA DE LA
CALEFACCIÓN
CABLE DE CONTROL IZQUIERDA
DEL REGULADOR DEL
DESEMPAÑADOR
PLACA DE
x8 UNIÓN

PLACA DE UNIÓN CONJUNTO DE LAS


PUERTAS (PARA LA
MEZCLA DE AIRE)

CONJUNTO DEL NÚCLEO


DEL CALENTADOR

TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1

T=2,0{20} CONDUCTO
VÁLVULA DE
DE AIRE
EXPANSIÓN
JUNTA TÓRICA

ABRAZADERA CONJUNTO DEL


EVAPORADOR
EMPAQUETADURA
EMPAQUETADURA
T=2,0{20}

CONJUNTO DE LA CAJA INFERIOR


DEL SOPLADOR
APLIQUE ACEITE DE COMPRESOR (ND-OIL8)
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE
E134288J01
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
AC–41

EXTRACCIÓN
OBSERVACIÓN:
• En la página IP-2 encontrará información sobre los componentes de la
almohadilla de seguridad del panel de instrumentos.
1. EXTRAIGA EL REFRIGERANTE HFC - 134a (R134a) (consulte la

2.
página AC-27)
EXTRAIGA EL TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y EL
AC
CONJUNTO DEL ACCESORIO
(a) Compruebe en qué dirección debe colocar el extractor rápido
de juntas (uso de alta presión).
OBSERVACIÓN:
Coloque el extractor rápido de juntas (uso de alta presión) de
manera que el lado del tope quede junto al lado de bloqueo de
la abrazadera de tubo.
(b) Introduzca el extractor rápido de juntas (uso de alta presión) en
Lado del bloqueo de la abrazadera la abrazadera de tubo.

Tope

Inserte desde el
lateral con la
protección
extractor de juntas rápidas Indica la dirección para
(de alta presión) insertar la abrazadera
E015841J02

(c) Presione el extractor rápido de juntas (uso de alta presión) con


el pulgar mientras sujeta la tubería con ambas manos.
AVISO:
Tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza, ya que
podría doblar el tubo.
Presionar
(d) Empuje el extractor rápido de juntas (uso de alta presión) hacia
atrás hasta que el tope toque ligeramente el tubo.

E015842

(e) Levante el extractor rápido de juntas (uso de alta presión) y


Tope extraiga la abrazadera del tubo junto con el extractor rápido de
juntas (uso de alta presión) del tubo.
(f) Extraiga la abrazadera del tubo del extractor rápido de juntas
Retorno (uso de alta presión).
(g) Extraiga el tubo del aire acondicionado y el conjunto del
accesorio.
(h) Extraiga las 2 juntas tóricas del tubo del aire acondicionado y
del conjunto del accesorio.
AVISO:
Tubería (tubo)
• No aplique una fuerza excesiva al tubo del aire
E015840 acondicionado ni al conjunto del accesorio.
• Selle el orificio del tubo desconectado con cinta de
vinilo para evitar que entren en el mismo humedad o
partículas extrañas.
3. DESCONECTE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL
REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
OBSERVACIÓN:
Con el extractor rápido de juntas (uso de alta presión), desconecte
dicha manguera siguiendo el mismo procedimiento que en el caso
del tubo del aire acondicionado y el conjunto del accesorio.
AC–42 AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO

4. DESCONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DE LA


CALEFACCIÓN (consulte la página EM-44)

5. DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DE LA


CALEFACCIÓN (consulte la página EM-44)

6. EXTRAIGA EL PANEL DE INSTRUMENTOS CON EL CONJUNTO


AC DEL AIRBAG DEL PASAJERO
OBSERVACIÓN:
Consulte la página IP-8 para ver el procedimiento de extracción del
panel de instrumentos.
7. EXTRAIGA EL CONDUCTO DE AIRE (LADO DEL CONDUCTOR)
(a) Quite el tornillo.
(b) Desenganche las garras y extraiga el conducto de aire (lado del
conductor).

: Garra E131450J01

8. EXTRAIGA EL CONDUCTO DE AIRE (LADO DEL PASAJERO)


(a) Desenganche las garras y extraiga el conducto de aire (lado del
pasajero).

9. EXTRAIGA EL RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS


(VEHÍCULOS CON SISTEMA INALÁMBRICO DE CIERRE
CENTRALIZADO DE PUERTAS)
(a) Desconecte el conector.

: Garra E131451J01

(b) Quite el perno y extraiga el receptor de control de las puertas.

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE


LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la
página AT-98)

11. EXTRAIGA EL ECM (consulte la página ES-139)

E131452

12. EXTRAIGA EL CONDUCTO DE AIRE


(a) Quite los 2 pernos y extraiga el conducto de aire.

13. EXTRAIGA EL REFUERZO N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS


(a) Quite las abrazaderas y desconecte el mazo de cables.

E132140
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
AC–43

(b) Quite los 3 pernos y la tuerca y, a continuación, extraiga el


refuerzo n° 1 del panel de instrumentos.

14. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN


(consulte la página SR-4)

15. EXTRAIGA EL REFUERZO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS


(a) Extraiga los conectores y abrazaderas y después desconecte el
mazo de cables.
AC
(b) Quite los 6 pernos y la tuerca y, a continuación, extraiga el
: Abrazadera E132248J01 refuerzo del panel de instrumentos.

: Abrazadera
E131454J01

16. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DEL AIRE


ACONDICIONADO
(a) Extraiga los conectores y abrazaderas y después desconecte el
mazo de cables.
(b) Quite los 2 pernos y extraiga el conjunto de la unidad del aire
acondicionado.

17. DESCONECTE EL CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE


TRANSMISORA

: Abrazadera E131455J01
AC–44 AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO

18. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE


LA ENTRADA DE AIRE
(a) Desenganche las 3 garras y extraiga el cable de control del
regulador de entrada de aire.

19. EXTRAIGA EL MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)


(consulte la página AC-64)
AC 20. EXTRAIGA EL DIFUSOR DEL SOPLADOR (consulte la página
AC-59)

Garra E131461J01 DESMONTAJE


21. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL
DESEMPAÑADOR
(a) Desenganche la garra y retire el cable de control del regulador
Cinta protectora del desempañador con la ayuda de un destornillador con la
punta envuelta en cinta.

E133921J01

22. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE


LA MEZCLA DE AIRE
(a) Desenganche la garra y retire el cable de control del regulador
Cinta protectora de la mezcla de aire con la ayuda de un destornillador con la
punta envuelta en cinta.

23. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL NÚCLEO DEL CALENTADOR


(a) Desenganche los 5 tornillos y garras y extraiga la caja del
soplador (inferior) y la caja del calentador.
(b) Desenganche los 3 tornillos y garras y extraiga el conjunto de la
E133920J01
caja del soplador (superior e inferior).
(c) Desenganche los 8 tornillos y garras y extraiga el conjunto de la
caja del calentador.
(d) Extraiga el conjunto del núcleo del calentador del conjunto del
radiador del aire acondicionado.

24. EXTRAIGA LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN


(a) Extraiga el aislamiento del conjunto del tubo del aire
acondicionado.
(b) Retire los 2 pernos hexagonales con una llave hexagonal de 4
mm. A continuación, extraiga el conjunto del tubo del aire
acondicionado y la válvula de expansión.
(c) Extraiga las 2 juntas tóricas del conjunto del tubo del aire
acondicionado.

25. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EVAPORADOR


(a) Quite los 2 pernos hexagonales con una llave hexagonal de 4
mm y extraiga el conjunto del tubo del aire acondicionado.
(b) Extraiga las 2 juntas tóricas del conjunto del evaporador.
(c) Extraiga el termistor del enfriador n° 1 junto con el conjunto del
evaporador.
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
AC–45

26. EXTRAIGA EL TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1


(a) Extraiga el termistor del enfriador n° 1 del evaporador del
enfriador n° 1.
MONTAJE

AC
E131459

27. INSTALE EL TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1


(a) Instale el nuevo termistor del enfriador n° 1 en la posición que
[1]
muestra la ilustración.
A
AVISO:
• No introduzca el termistor más de una vez, para no
perjudicar la durabilidad del mismo.
B • Cuando reutilice el evaporador, sitúe el termistor en
una posición que quede a la derecha o a la izquierda de
la posición anterior (dentro de los límites [1] que
muestra la ilustración).
• No aplique fuerza excesiva al cable después de colocar
el termistor.
• Introduzca completamente la caja de resina (A) en el
interior del evaporador hasta que toque (B).
28. INSTALE EL CONJUNTO DEL EVAPORADOR
(a) Instale el termistor del enfriador n° 1 junto con el conjunto del
evaporador.
E131460J01 (b) Aplique abundante aceite de compresor (ND-OIL8) en las 2
juntas tóricas nuevas y en el conjunto del evaporador del
conjunto del tubo del aire acondicionado.
(c) Instale las 2 juntas tóricas en el conjunto del tubo del aire
acondicionado.
AVISO:
No permita que ninguna materia extraña se adhiera a la
junta tórica o al sello de la misma.
(d) Instale el conjunto del tubo del aire acondicionado con los dos
pernos hexagonales con una llave hexagonal de 4 mm.
Par de apriete: 2,0 N*m (20 kgf*cm)
29. INSTALE LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN
(a) Aplique abundante aceite de compresor (ND-OIL8) en las 2
juntas tóricas nuevas y en la válvula de expansión del conjunto
del tubo del aire acondicionado.
(b) Instale las 2 juntas tóricas en el conjunto del tubo del aire
acondicionado.
AVISO:
No permita que ninguna materia extraña se adhiera a la
junta tórica o al sello de la misma.
(c) Instale la válvula de expansión en el conjunto del tubo del aire
acondicionado.
(d) Aplique abundante aceite de compresor (ND-OIL8) en las 2
juntas tóricas nuevas y en la superficie de fijación de la válvula
de expansión.
(e) Instale las 2 juntas tóricas en el conjunto del tubo del aire
acondicionado.
AVISO:
No permita que ninguna materia extraña se adhiera a la
junta tórica o al sello de la misma.
AC–46 AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO

(f) Instale el conjunto del tubo del aire acondicionado con los dos
pernos hexagonales con una llave hexagonal de 4 mm.
Par de apriete: 2,0 N*m (20 kgf*cm)
30. INSTALE EL CONJUNTO DEL NÚCLEO DEL CALENTADOR
(a) Instale el conjunto del núcleo del calentador en el conjunto del
radiador del aire acondicionado.

AC (b) Fije la garra y coloque la caja del calentador con los 8 tornillos.
(c) Coloque la garra e instale el conjunto de la caja del soplador
(superior e inferior) con los 3 tornillos.
(d) Coloque la garra e instale la caja del soplador (inferior) y la caja
del calentador con los 5 tornillos.
(e) Cuando reutilice la caja del soplador (inferior), utilice tornillos
A específicos de reparación y apriételos en las posiciones (8
A
ubicaciones) indicadas en el esquema.
B B A:
4 UBICACIONES DEL CONJUNTO DE LA CAJA DEL
SOPLADOR (SUPERIOR E INFERIOR)
A B:
4 UBICACIONES DEL CONJUNTO DE LA CAJA DEL
SOPLADOR (CAJA DE GAS INTERIOR Y EXTERIOR)
B B
A

E133910J01

31. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA


MEZCLA DE AIRE
(a) Fije la temperatura colocando el regulador en MAX-COOL.
(b) Pulse el engranaje de la puerta de mezcla hasta el tope del
lado MAX-COOL.
(c) Fije el engranaje del lado del cable al engranaje de la puerta de
HOT
(caliente) mezcla e instale el cable de control del regulador de mezcla de
aire.
AVISO:
COOL
(Frío)
• Tenga cuidado de no dañar el cable con algún borde
metálico o con otra pieza.
Patilla de tope E131485J01 • No doble el cable.
• Si el engranaje está desalineado, puede causar una
avería.
32. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL
DESEMPAÑADOR
(a) Coloque el regulador de entrada de aire en el modo FACE.
(b) Empuje el engranaje de la puerta de modo hasta el tope del
lado FACE.
(c) Fije el engranaje del lado del cable al engranaje de la puerta de
DEF mezcla e instale el cable de control del regulador del
desempañador.
AVISO:
FACE • Tenga cuidado de no dañar el cable con algún borde
metálico o con otra pieza.
Patilla de tope E131487J01 • No doble el cable.
• Si el engranaje está desalineado, puede causar una
avería.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL DIFUSOR DEL SOPLADOR (consulte la página AC-59)
2. INSTALE EL MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)
(consulte la página AC-64)
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
AC–47

3. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE


ENTRADA DE AIRE
Patilla de tope (a) Coloque el regulador de control de entrada de aire en el modo
FRESH AIR.
Aire interior (b) Realice la instalación colocando el pasador del cable de control
del regulador de entrada de aire en la ranura de la unión lateral
de la puerta de entrada de aire.
AVISO:
AC
• Tenga cuidado de no dañar el cable con algún borde
Atmósfera
E131486J01 metálico o con otra pieza.
• No doble el cable.
• Si el engranaje está desalineado, puede causar una
avería.
(c) Coloque las 3 garras e instale el cable de control del regulador
de entrada de aire.

4. INSTALE EL CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE


TRANSMISORA

Garra E131461J01

5. INSTALE EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DEL AIRE


ACONDICIONADO
(a) Instale el conjunto de la unidad del aire acondicionado con los 2
pernos.
Par de apriete: 9,8 N*m (100 kgf*cm)
(b) Instale el mazo de cables con las abrazaderas y los conectores.

6. INSTALE EL REFUERZO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS


(a) Instale el refuerzo del panel de instrumentos con los 6 pernos y
la tuerca.
: Abrazadera E131455J01
AC–48 AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO

(b) Instale el mazo de cables con las abrazaderas y los conectores.

AC

: Abrazadera
E131454J01

7. INSTALE EL CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN


(consulte la página SR-7)
8. INSTALE EL REFUERZO N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
(a) Instale el refuerzo N° 1 del panel de instrumentos (transmisión
automática) con los 5 pernos y la tuerca.
(b) Instale el refuerzo N° 1 del panel de instrumentos (transmisión
automática) con los 3 pernos y la tuerca.
(c) Instale el mazo de cables con las abrazaderas.

: Abrazadera

E132248J01
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
AC–49

9. INSTALE EL CONDUCTO DE AIRE.


(a) Instale el conducto de aire con los 2 pernos.
10. INSTALE EL ECM (consulte la página ES-139)
11. INSTALE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE
LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la
página AT-99)
12. INSTALE EL RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS AC
(VEHÍCULOS CON SISTEMA INALÁMBRICO DE CIERRE
CENTRALIZADO DE PUERTAS)
E132140 (a) Instale el receptor de control de las puertas con los pernos.
(b) Conecte el conector.
13. INSTALE EL CONDUCTO DE AIRE (LADO DEL PASAJERO)
(a) Coloque la garra e instale el conducto de aire (lado del
pasajero).
14. INSTALE EL CONDUCTO DE AIRE (LADO DEL CONDUCTOR)
(a) Fije las garras.
(b) Instale el conducto de aire (lado del conductor) con los tornillos.
15. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS CON EL CONJUNTO
DEL AIRBAG DEL PASAJERO
(consulte la página IP-15)
16. INSTALE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DE LA
CALEFACCIÓN (consulte la página EM-67)
17. INSTALE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DE LA
CALEFACCIÓN (consulte la página EM-67)
18. INSTALE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DE
REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
(a) Quite la cinta de vinilo de la zona de conexión de la manguera
de aspiración de refrigerante del enfriador n° 1 y del conjunto
del tubo del aire acondicionado.
(b) Aplique abundante aceite de compresor (ND-OIL8) en las 2
juntas tóricas nuevas y en la superficie de fijación del conjunto
del tubo del aire acondicionado.
(c) Instale las 2 juntas tóricas en la manguera n° 1 de aspiración de
refrigerante del enfriador.
AVISO:
No permita que ninguna materia o partícula extraña se
adhiera a la junta tórica o al sello de la misma.
(d) Empuje sobre el agujero del sello hasta que encaje en el núcleo
del eje de la junta de la manguera.
(e) Instale la manguera de descarga de refrigerante del enfriador
n° 1 con la garra del tubo.
AVISO:
Asegúrese de que la abrazadera del tubo queda
correctamente encajada.
19. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DEL AIRE
ACONDICIONADO Y EL CONJUNTO DEL ACCESORIO
OBSERVACIÓN:
Instale el tubo del aire acondicionado y el conjunto del accesorio
siguiendo el mismo procedimiento que para la instalación de la
manguera de descarga de refrigerante del enfriador n° 1.
20. AÑADA REFRIGERANTE HFC - 134a (R134a) (consulte la página
AC-27)
21. CALIENTE EL MOTOR (consulte la página AC-28)
22. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE (consulte la
página AC-28)
23. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
(consulte la página CO-10)
AC–50 AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR

CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR


CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

COMPONENTES

AC
CORREA TRAPEZOIDAL DEL
VENTILADOR Y DEL
ALTERNADOR

COMPRESOR DEL
ENFRIADOR CON
CONJUNTO DEL
T=25{255}
EMBRAGUE MAGNÉTICO

T=9,8{100}

MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL


REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
JUNTA TÓRICA

JUNTA T=25{255}
TÓRICA

MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL


T=9,8{100}
REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR

CONJUNTO DEL EMBRAGUE


MAGNÉTICO

CONJUNTO DEL
ANILLO DE RETENCIÓN COMPRESOR DEL
REFRIGERADOR
ANILLO DE RETENCIÓN
T=18{185} ARANDELA PLANA

PAR DE APRIETE PIEZA NO REUTILIZABLE E131083J02


AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR
AC–51

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL REFRIGERANTE HFC - 134a (R134a) (consulte la
página AC-27)
2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3. EXTRAIGA EL VENTILADOR Y LA CORREA DEL ALTERNADOR
(consulte la página EM-8) AC
4. DESCONECTE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL
REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
(a) Extraiga el perno y desconecte la manguera de descarga de
refrigerante del enfriador n° 1.
(b) Extraiga la junta tórica de la manguera de descarga del
refrigerante del enfriador n° 1.
AVISO:
Selle la apertura de la manguera de descarga de
refrigerante del enfriador n° 1 y el conjunto del compresor
del enfriador con cinta de vinilo para evitar que entre
humedad o alguna materia extraña.
E131084

5. EXTRAIGA LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DE


REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
(a) Extraiga el perno y desconecte la manguera de aspiración de
refrigerante del enfriador n° 1.
(b) Extraiga la junta tórica de la manguera de aspiración del
refrigerante del enfriador n° 1.
AVISO:
Selle la apertura de la manguera de descarga de
refrigerante del enfriador n° 1 y el conjunto del compresor
del enfriador con cinta de vinilo para evitar que entre
humedad o alguna materia extraña.
E131085
6. EXTRAIGA EL COMPRESOR DEL ENFRIADOR CON EL
CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO
(a) Desconecte el conector.
(b) Extraiga los 4 pernos y el compresor del enfriador con el
conjunto del embrague magnético.

E131086
AC–52 AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO
(a) Aplique corriente al conjunto del embrague magnético y
asegure el cubo y el rotor.
(b) Extraiga el perno, el cubo y las arandelas del embrague
AC magnético.
OBSERVACIÓN:
El número de arandelas que se utilizan para ajustar la holgura
del embrague magnético puede variar.

E131145

(c) Extraiga con la SST el anillo de retención y el rotor del


embrague del conjunto del compresor del enfriador.
SST 09904-00010 (09904-00050)
AVISO:
No dañe la cubierta del sello del cojinete cuando extraiga el
anillo de retención.
(d) Quite los tornillos y desconecte el cable de masa.
(e) Desconecte el conector del conjunto del embrague magnético.

E052164

(f) Extraiga con la SST el anillo de retención y el estátor del


embrague magnético del conjunto del compresor del enfriador.
SST 09904-00010 (09904-00050)
MONTAJE

E037448

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO


(a) Instale el estátor del embrague magnético en el conjunto del
compresor del enfriador como muestra la ilustración.

E104623
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR
AC–53

(b) Con la SST, instale un anillo de retención nuevo con el biselado


hacia arriba.
SST 09904-00010 (09904-00050)
(c) Conecte el conector.
(d) Conecte el cable de masa con tornillos.
(e) Instale el rotor del embrague magnético en el conjunto del
AC
Superficie
biselada compresor del enfriador.

← →
Interior Exterior
E069084J01

(f) Con la SST, instale un anillo de retención nuevo con el biselado


hacia arriba.
SST 09904-00010 (09904-00050)
AVISO:
• No expanda el diámetro interior más de φ30,5 mm
cuando instale el anillo de retención.
Superficie • No dañe la cubierta del sello del cojinete cuando instale
biselada el anillo de retención.
← → (g) Instale temporalmente el cubo y la arandela del embrague
Interior Exterior
E069085J01 magnético en el conjunto del compresor del enfriador con los
pernos.
AVISO:
Utilice la misma combinación de arandelas para instalar el
embrague magnético que extrajo en el desmontaje.
(h) Aplique corriente al conjunto del embrague magnético y
asegure el cubo y el rotor.
(i) Rodee el extractor con la correa trapezoidal, sostenga el
extractor con firmeza con la mano y apriete el perno.
Par de apriete: 18 N*m (184 kgf*cm)
AVISO:
• Cuando apriete el perno, no permita que aceite o alguna
materia extraña entre en contacto con la superficie de
asentamiento del cubo del embrague o quede atrapada
entre el borde del eje del compresor y el tornillo, o entre
la superficie de asentamiento del perno y el tornillo.
E131145

3. MIDA EL HUECO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO


(a) Ajuste el indicador de cuadrante de manera que quede
perpendicular al cubo del embrague magnético.
(b) Conecte el cable positivo de la batería al terminal 1 del
conector y el cable negativo al cable de masa. Active y
desactive el embrague magnético y mida el hueco cuando el
embrague esté desactivado.
Estándar:
0,5 (+0,15, -0,20) mm
E131146 (c) Si el resultado no es el especificado, extraiga el cubo del
embrague y ajústelo cambiando el número de arandelas del
embrague magnético.
AVISO:
No utilice más de 3 arandelas al realizar el ajuste.
AC–54 AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR

INSTALACIÓN
1. COMPRUEBE LA CANTIDAD DE ACEITE DEL COMPRESOR
(a) Al reemplazar el conjunto del compresor del enfriador por uno
nuevo, primero descargue gradualmente el gas inerte (helio) de
la válvula de mantenimiento y después drene el aceite del
nuevo conjunto del compresor del enfriador (utilizando los
AC siguientes cálculos). Cuando complete este procedimiento,
instale el nuevo conjunto del compresor del enfriador.
Estándar:
(cantidad de aceite del nuevo conjunto del compresor del
enfriador 80 [+20] ml) - (la cantidad de aceite restante en
el conjunto del compresor del enfriador extraído) =
(cantidad de aceite que hay que extraer al reemplazar el
conjunto del compresor)
AVISO:
• Siga las medidas de precaución del procedimiento de
extracción/instalación al comprobar la cantidad de
aceite del compresor.
• El aceite del compresor permanece en los tubos del
vehículo. El aceite del nuevo conjunto del compresor
del enfriador se extrae para compensar el aceite que
permanece en los tubos. Si no se hiciera, la cantidad de
aceite sería excesiva y evitaría el intercambio de calor
en los ciclos de refrigeración causando un fallo en el
proceso de refrigeración.
• Si el volumen del aceite restante en el conjunto del
compresor del enfriador que se ha extraído es
demasiado pequeño, verifique si hay fugas de aceite.
• Utilice sólo aceite ND-OIL 8 para el compresor.
2. INSTALE EL COMPRESOR DEL ENFRIADOR CON EL
CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO
(a) Apriete temporalmente el conjunto del compresor del enfriador
con los pernos.

E131143

(b) Instale el conjunto del compresor del enfriador con los 3


pernos.
(4) Par de apriete: 25 N*m (250 kgf*cm)
AVISO:
Apriete los pernos en el orden indicado en la ilustración.
(c) Conecte el conector.
3. INSTALE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DE
(1)
REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
(3) (a) Quite la cinta de vinilo de la zona de conexión de la manguera
(2) de aspiración de refrigerante del enfriador n° 1 y del conjunto
E131086J01 del tubo del aire acondicionado.
(b) Aplique suficiente aceite de compresor (ND-OIL8) a la junta
tórica nueva y a la superficie de fijación del conjunto del
compresor del enfriador.
(c) Instale la junta tórica en la manguera n° 1 de aspiración del
refrigerante del enfriador.
AVISO:
No permita que ninguna materia o partícula extraña se
adhiera a la junta tórica o al sello de la misma.
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR
AC–55

(d) Instale la manguera de aspiración de refrigerante del enfriador


n° 1 con el perno.
Par de apriete: 9,8 N*m (100 kgf*cm)

4. INSTALE LA MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL


REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
(a) Quite la cinta de vinilo de la zona de conexión de la manguera
de aspiración de refrigerante del enfriador n° 1 y del conjunto AC
del tubo del aire acondicionado.
(b) Aplique suficiente aceite de compresor (ND-OIL8) a la junta
E131085
tórica nueva y a la superficie de fijación del conjunto del
compresor del enfriador.
(c) Instale la junta tórica en la manguera n° 1 de descarga de
refrigerante del enfriador.
AVISO:
No permita que ninguna materia o partícula extraña se
adhiera a la junta tórica o al sello de la misma.
(d) Instale la manguera de descarga de refrigerante del enfriador
n° 1 con el perno.
Par de apriete: 9,8 N*m (100 kgf*cm)

5. INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL


ALTERNADOR (consulte la página CH-10)

6. AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL


ALTERNADOR (consulte la página EM-9)

7. INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y


E131084
DEL ALTERNADOR (consulte la página EM-9)

8. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

9. AÑADA REFRIGERANTE HFC - 134a (R134a) (consulte la página


AC-27)

10. CALIENTE EL MOTOR (consulte la página AC-28)

11. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE (consulte la


página AC-28)

12. LLEVE A CABO EL REINICIO


(consulte los detalles en la página SS-10).

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL COMPRESOR DEL ENFRIADOR CON EL
CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO
(a) Desconecte el conector del conjunto del compresor del
enfriador.
(b) Utilizando el probador, compruebe la continuidad entre el
terminal 1 del conector (MG+1) y la masa de la carrocería.
Estándar:
Continuidad
(c) Cuando el terminal 1 del conector (MG+1) está conectado al
1 terminal positivo de la batería y la masa de la carrocería está
conectada al terminal negativo de la batería, el embrague
magnético debe emitir un sonido de funcionamiento;
compruebe igualmente si el rotor y el cubo del embrague se
E130121 bloquean.
AC–56 AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON RECEPTOR)

CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON RECEPTOR)


CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

COMPONENTES

AC

T=5,0{51}

CONJUNTO DEL CONDENSADOR


(CON RECEPTOR)

JUNTA TÓRICA
T=5,4{55}
MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL
REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
T=5,0{51}

JUNTA
TÓRICA

T=5,4{55}

CONJUNTO DEL ACCESORIO


PLACA DE
Y EL TUBO DEL AIRE
ESTANQUEIDAD
ACONDICIONADO
T=5,4{55}

CUBIERTA INFERIOR
DEL MOTOR

PAR DE APRIETE PIEZA NO REUTILIZABLE


E131067J02
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON RECEPTOR)
AC–57

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL REFRIGERANTE HFC - 134a (R134a) (consulte la
página AC-27)

2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR

4. EXTRAIGA LA PLACA DE ESTANQUEIDAD


AC
(a) Desenganche los 2 clips y extraiga la placa de estanqueidad.
5. DESCONECTE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL
REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
(a) Extraiga el perno y desconecte la manguera de descarga de
refrigerante del enfriador n° 1.
(b) Extraiga la junta tórica de la manguera de descarga del
refrigerante del enfriador n° 1.
AVISO:
Selle la apertura de la manguera de descarga de
refrigerante del enfriador n° 1 y el conjunto del compresor
del enfriador con cinta de vinilo para evitar que entre
E131068 humedad o alguna materia extraña.

6. EXTRAIGA EL TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y EL


CONJUNTO DEL ACCESORIO
(a) Extraiga el tubo del aire acondicionado y el conjunto del
accesorio.
(b) Extraiga la junta tórica del tubo del aire acondicionado y del
conjunto del accesorio.
AVISO:
Selle la apertura del tubo desconectado del aire
acondicionado y del conjunto del accesorio, y del conjunto
del condensador (con receptor) con cinta de vinilo para
E131069 evitar que entre humedad o alguna materia extraña.

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON


RECEPTOR)
(a) Quite los 4 pernos y extraiga el conjunto del condensador (con
receptor).
AVISO:
No dañe el conjunto del condensador (con receptor) o el
conjunto del radiador cuando extraiga el conjunto del
condensador (con receptor).

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON
(2)
(1)
RECEPTOR)
(a) Instale el conjunto del condensador (con receptor) con 4 pernos.
Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)
AVISO:
• No dañe el conjunto del condensador (con receptor) o
el conjunto del radiador cuando instale el conjunto del
condensador (con receptor).
• Apriete los pernos en el orden indicado en la
(3)
(4) ilustración.
E133923J01
2. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DEL AIRE
ACONDICIONADO Y EL CONJUNTO DEL ACCESORIO
(a) Extraiga la cinta de vinilo de la pieza del conector del tubo del
aire acondicionado y del conjunto del accesorio, y del conjunto
del condensador (con receptor).
AC–58 AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON RECEPTOR)

(b) Aplique abundante aceite de compresor (ND-OIL8) en la nueva


junta tórica y en la superficie de fijación del tubo del aire
acondicionado y del conjunto del accesorio.
(c) Instale la junta tórica en el tubo del aire acondicionado y el
conjunto del accesorio.
AVISO:
AC No permita que ninguna materia o partícula extraña se
adhiera a la junta tórica o al sello de la misma.
(d) Instale el tubo del aire acondicionado y el conjunto del
accesorio con el perno.
Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)

3. INSTALE LA MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL


REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
(a) Quite la cinta de vinilo de la zona de conexión de la manguera
de descarga de refrigerante del enfriador n° 1 y del conjunto del
condensador (con receptor).
(b) Aplique suficiente aceite de compresor (ND-OIL8) a la junta
E131069
tórica nueva y a la superficie de fijación de la manguera de
descarga de refrigerante del enfriador n° 1.
(c) Instale la junta tórica en la manguera n° 1 de descarga de
refrigerante del enfriador.
AVISO:
No permita que ninguna materia o partícula extraña se
adhiera a la junta tórica o al sello de la misma.
(d) Instale la manguera de descarga de refrigerante del enfriador
n° 1 con el perno.
Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)

4. INSTALE LA PLACA DE ESTANQUEIDAD

5. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (consulte la


página EM-69)

6. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

E131068
7. AÑADA REFRIGERANTE HFC - 134a (R134a) (consulte la página
AC-27)

8. CALIENTE EL MOTOR (consulte la página AC-28)

9. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE (consulte la


página AC-28)

10. LLEVE A CABO EL REINICIO


(consulte los detalles en la página SS-10.)
AIRE ACONDICIONADO - DIFUSOR DEL SOPLADOR
AC–59

DIFUSOR DEL SOPLADOR


CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

COMPONENTES

AC

CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS

DIFUSOR DEL SOPLADOR

E130974J02

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (consulte la página IP-12)

2. EXTRAIGA EL DIFUSOR DEL SOPLADOR


(a) Desconecte el conector.
(b) Retire los 2 tornillos y el difusor del soplador.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL DIFUSOR DEL SOPLADOR
(a) Instale el difusor del soplador con los 2 tornillos.
(b) Conecte el conector.

2. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-17)
AC–60 AIRE ACONDICIONADO - DIFUSOR DEL SOPLADOR

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL DIFUSOR DEL SOPLADOR
(a) MIDA LA RESISTENCIA
(1) Desconecte el conector del difusor del soplador.
(2) Compruebe la resistencia entre los terminales del
AC conector utilizando el probador.
Estándar

N° de terminal Estándar
1 (HI) ←→ 4 (LO) 3,43 ± 0,24 Ω
1 (HI) ←→ 2 (MI) 1,03 ± 0,07 Ω
1 (HI) - 3 (M2) 0,47 ± 0,03 Ω

OBSERVACIÓN:
E032877J01 Hay un fusible térmico entre los terminales 1, 2, 3 y 4.
AIRE ACONDICIONADO - TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1
AC–61

TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1


CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1
(a) MIDA LA RESISTENCIA DEL TERMISTOR DEL ENFRIADOR
N° 1 AC
(1) Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2 del conector,
utilizando el probador.
Estándar:

Temperatura Estándar
0°C 4,79 a 4,91 kΩ
15°C 2,25 a 2,44 kΩ

OBSERVACIÓN:
• Si se toca con la mano el lado del sensor de
temperatura, la temperatura corporal confundirá al
medidor. Por tanto, sosténgalo por la parte del
conector al realizar la medición.
• Espere hasta que el sensor alcance una temperatura
ambiente estable antes de realizar la inspección.

E128427
AC–62 AIRE ACONDICIONADO - RELÉ DE LA CALEFACCIÓN N° 1

RELÉ DE LA CALEFACCIÓN N° 1
CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

INSPECCIÓN
1. RELÉ DE LA CALEFACCIÓN N° 1
(a) COMPRUEBE LA CONTINUIDAD DEL RELÉ DE LA
AC CALEFACCIÓN N° 1
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
cada uno de los terminales del conector.
Estándar

Terminales Estándar
1←→2 Continuidad
3←→5 No hay continuidad
E062721J01
(2) Con el probador, compruebe la continuidad entre los
terminales 3 ←→ 4 y entre los terminales 3 ←→ 5,
cuando se aplica tensión de la batería a los terminales 1 y
2.
Estándar:
Continuidad
AIRE ACONDICIONADO - TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y CONJUNTO DEL ACCESORIO
AC–63

TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y CONJUNTO DEL


CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

ACCESORIO
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE EL TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y EL AC
CONJUNTO DEL ACCESORIO
(a) INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES DEL VEHÍCULO
(1) Desconecte el conector del interruptor de presión.
(2) Con el probador, compruebe la continuidad entre el
terminal 1 del conector del lado del mazo de cables del
vehículo y la masa de carrocería del interruptor de
presión.
Estándar:
Continuidad
(3) Ponga el interruptor de encendido en ON y el interruptor
del A/C también en ON.
(4) Con el probador, compruebe la tensión entre el terminal 2
E130120 del conector del lado del mazo de cables del vehículo y el
terminal 1 del interruptor de presión.
Estándar:
10 a 14 V
(b) INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN
(1) Instale el conjunto de herramientas del aire
acondicionado.
(2) Ponga en marcha el motor y encienda el enfriador.
(3) Compruebe la continuidad entre los terminales del
interruptor de presión utilizando el probador.
Estándar:
En función de la presión del refrigerante, la
continuidad estándar será como la mostrada en la
ilustración.

Continuidad

No hay
continuidad
196 225 2550 3140 [kPa]
{2,0} {2,3} {26} {32}
{kgf/cm }
2

E128435J01
AC–64 AIRE ACONDICIONADO - MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)

MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)


CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

COMPONENTES

AC

MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)

CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

E131190J01

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (consulte la página IP-12)

2. MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)


(a) Desconecte el conector.
(b) Quite los 3 tornillos y extraiga el motor del soplador (con
ventilador).

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)
(a) Instale el motor del soplador (con ventilador) con los 3 tornillos.
(b) Conecte el conector.

2. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-17)
AIRE ACONDICIONADO - MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)
AC–65

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)
(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO
(1) Conecte el cable positivo de la batería al terminal 2 del
conector y el cable negativo de la batería al terminal 1,
después compruebe si el motor gira sin hacer ruido hasta AC
la posición indicada por la flecha en la ilustración.

21

I100853
AC–66 AIRE ACONDICIONADO - RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO

RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO


CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO
(a) Compruebe la continuidad entre los terminales del conector
AC utilizando el probador.
Estándar:

Terminal inspeccionado Estándar


1←→2 Continuidad
3←→5 No hay continuidad

E062721 (b) Aplique tensión de la batería entre los terminales 1 y 2 del


conector.
(c) Compruebe la continuidad entre los terminales 3 y 5 utilizando
el probador.
Estándar:
Continuidad

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
SRS AIRBAGS AND SEAT BELTS

AIRBAG SRS
SISTEMA DE AIRBAG SRS
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-1
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-6
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RS-7
RS-11 RS
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-12
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . RS-15
ANÁLISIS DEL PROBLEMA CON EL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-18
COMPRUEBE/BORRE LOS DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-19
SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-20
TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-22
B1000/31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-24
B1600/15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-25
B1605/15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-25
B1620/32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-33
B1625/33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-38
B1630/23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-43
B1635/24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-48
B1800/13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-53
B1801/14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-57
B1802/11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-61
B1803/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-65
B1805/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-69
B1806/54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-72
B1807/51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-75
B1808/52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-78
B1820/43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-81
B1821/44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-84
B1822/41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-87
B1823/42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-90
B1825/47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-93
B1826/48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-96
B1827/45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-99
B1828/46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-102
B1830/83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-105
B1831/84 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-108
B1832/81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-111
B1833/82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-114
B1835/87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-117
B1836/88 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-120
B1837/85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-123
B1838/86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-126
B1900/63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-129
B1901/64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-132
B1902/61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-135
B1903/62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-138
B1905/73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-141
B1906/74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-144
B1907/71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-147
B1908/72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-150
EL INDICADOR DE ADVERTENCIA NO SE ENCIENDE . . . . . . . . . . . . . . RS-153
EL INDICADOR DE ADVERTENCIA PERMANECE ENCENDIDO. . . . . . . RS-155
CAÍDA DE TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . RS-158
CIRCUITO DEL TERMINAL TC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-161
AIRBAGS SRS
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-164
CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-169
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-169
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-170
RS DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-171
CABLE ESPIRAL
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-176
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-177
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-177
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-178
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-179
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE IN-
STRUMENTOS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-180
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-181
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-182
DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-182
AIRBAG DE CORTINA DERECHO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-187
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-187
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-189
DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-190
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-195
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-195
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-196
DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-196
CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-201
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-202
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-203
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-205
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-206
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-207
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2
COMPONENTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-208
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-209
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-209
CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-211
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-212
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-212
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-213
SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-214
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-215
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-216
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–1

SISTEMA DE AIRBAG SRS


AIRBAGSSRS
AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG
(a) Compruebe si el indicador de advertencia se enciende cuando
se conecta el interruptor de encendido (IG).
(b) Compruebe si el indicador de advertencia se apaga RS
aproximadamente 6 segundos después de conectar el
interruptor de encendido (IG).
OBSERVACIÓN:
• Si el indicador de advertencia permanece encendido más
de 6 segundos después de conectar el interruptor de
encendido (IG), significa que existe una anomalía en el
sistema del airbag y el pretensor.
C093955 • Si el indicador de advertencia se enciende de vez en cuando
después de que hayan transcurrido más de 6 segundos
después de conectar el interruptor de encendido (IG), puede
ser debido a un cortocircuito a +B del sistema de advertencia
del airbag o a un cortocircuito o circuito abierto a masa.
• Si la luz permanece encendida incluso cuando el interruptor
de encendido está apagado o en posición ACC, es posible
que exista un problema en el sistema de la fuente de
alimentación o en el conjunto del juego de instrumentos.
2. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
(a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una
colisión:
(1) Si detecta alguno de los síntomas mencionados a
continuación, reemplace el conjunto del botón del claxon
por uno nuevo.
Estándar:
Hay grietas, abolladuras o astillas en la superficie
almohadillada del botón del claxon.

C140196

(b) En el caso de vehículos que han estado implicados en una


colisión sin que los airbags se hayan desplegado:
PRECAUCIÓN:
Siga correctamente los siguientes pasos al reemplazar el
conjunto del botón del claxon.
(1) Si detecta alguno de los síntomas mencionados a
continuación al extraer el conjunto del botón del claxon,
reemplace este por uno nuevo.
Estándar:
Hay grietas, abolladuras o astillas en la superficie
almohadillada del botón del claxon.
Hay arañazos, quemaduras, grietas u otros daños
en el conector y en el mazo de cables.
El conjunto del botón del claxon se ha caído.

C140197
RS–2 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

(2) Si detecta alguno de los síntomas mencionados a


continuación, reemplace el volante y el botón del claxon
por unos nuevos como un conjunto.
Estándar:
El conjunto del botón del claxon y el conjunto del
volante se obstaculizan uno a otro dificultando su
instalación.
Una vez instalados el conjunto del botón del claxon
RS y el conjunto del volante, la holgura no es regular.
C140198 El soporte del conjunto del volante está deformado.
AVISO:
Si el soporte del conjunto del volante está deformado,
no intente repararlo, sustitúyalo por uno nuevo.

3. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO


DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
(a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una
colisión:
(1) Si detecta alguno de los síntomas mencionados a
continuación, reemplace el conjunto del airbag del
pasajero del panel de instrumentos por uno nuevo.
Estándar:
Hay grietas, abolladuras o astillas en la superficie
del conjunto del airbag del pasajero en el panel de
instrumentos.
(b) En el caso de vehículos que han estado implicados en una
colisión sin que los airbags se hayan desplegado:
PRECAUCIÓN:
Siga correctamente el procedimiento de sustitución del
conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos.
(1) Extraiga el conjunto del airbag del pasajero del panel de
instrumentos y si detecta alguno de los síntomas
mencionados a continuación, reemplácelo por uno nuevo.
Estándar:
C137853 Hay grietas, abolladuras o astillas en la superficie
del conjunto del airbag del pasajero en el panel de
instrumentos.
Hay arañazos, quemaduras, grietas u otros daños
en el conector y en el mazo de cables.
El conjunto del airbag del pasajero del panel de
instrumentos se ha caído.
El soporte del conjunto del airbag del pasajero del
panel de instrumentos y el soporte del refuerzo del
panel de instrumentos están deformados.
AVISO:
Si el soporte del conjunto del airbag del pasajero del
panel de instrumentos y el soporte del refuerzo del
panel de instrumentos están deformados, no intente
repararlos, sustitúyalos por otros nuevos.
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–3

4. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO


DELANTERO
(a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una
colisión:
(1) Si detecta alguno de los síntomas mencionados a
continuación, reemplace el conjunto del airbag del asiento
delantero por uno nuevo.
AVISO:
Cuando reemplace el conjunto del airbag del asiento
delantero, hágalo con el conjunto del asiento delantero. RS
C132554 Estándar:
Hay grietas, abolladuras o astillas en la superficie y
en la parte perforada del conjunto del airbag del
asiento delantero.
(b) En el caso de vehículos que han estado implicados en una
colisión sin que los airbags se hayan desplegado:
PRECAUCIÓN:
Siga correctamente el procedimiento de sustitución del
conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos.
(1) Extraiga el conjunto del airbag del asiento delantero y si
detecta alguno de los síntomas mencionados a
continuación, reemplácelo por uno nuevo.
Estándar:
Hay grietas, abolladuras o astillas en la superficie
C132630 del conjunto del airbag del asiento delantero.
Hay arañazos, quemaduras, grietas u otros daños
en el conector y en el mazo de cables.
El conjunto del airbag del asiento delantero se ha
caído.
El soporte del conjunto del airbag del asiento
delantero está deformado.
5. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DE CORTINA
(a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una
colisión:
(1) Si detecta alguno de los síntomas mencionados a
continuación, reemplace el airbag de cortina por uno nuevo.
Estándar:
Hay grietas, abolladuras, astillas u otra clase de
deformaciones en la superficie del airbag de cortina.
(b) En el caso de vehículos que han estado implicados en una
colisión sin que los airbags se hayan desplegado:
C137854
PRECAUCIÓN:
Siga con atención el procedimiento de sustitución del
airbag de cortina.
(1) Extraiga el airbag de cortina y si detecta alguno de los
síntomas mencionados a continuación, reemplácelo por
uno nuevo.
Estándar:
Hay grietas, abolladuras, astillas u otra clase de
deformaciones en la superficie del airbag de cortina.
Hay arañazos, quemaduras, grietas u otros daños
en el conector y en el mazo de cables.

6. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG


(a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una
colisión o que hayan estado implicados en una colisión sin que
los airbags se desplegaran:
(1) Compruebe si se emiten DTC.
RS–4 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

(b) En el caso de vehículos que han estado implicados en una


colisión y los airbags se hayan desplegado:
(1) Sustituya el conjunto del ordenador del airbag por uno
nuevo.
7. INSPECCIONE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO
(a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una
colisión:
(1) Compruebe si se emiten DTC.
(b) En el caso de vehículos que han estado implicados en una
RS colisión:
(1) Compruebe si se emiten DTC.
(2) Si la rejilla delantera del vehículo o alguna pieza a su
alrededor ha resultado dañada y se presenta alguno de
los siguientes síntomas, reemplace el sensor del airbag
delantero por uno nuevo, aunque el airbag no se haya
desplegado.
Estándar:
La pieza de instalación está deformada o la pintura
está desconchada.
Hay arañazos, quemaduras, grietas u otros daños
en el conector y en el sensor del airbag delantero.
El número de serie está dañado.
8. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG
LATERAL
(a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una
colisión:
(1) Compruebe si se emiten DTC.
(b) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una
colisión:
(1) Compruebe si se emiten DTC.
(2) Si el montante lateral del vehículo o alguna pieza a su
alrededor ha resultado dañada y se presenta alguno de
los siguientes síntomas, reemplace el conjunto del sensor
del airbag lateral por uno nuevo, aunque el airbag no se
haya desplegado.
Estándar:
El soporte está deformado o la pintura está
desconchada.
Hay arañazos, grietas u otros daños en el conector
y en el conjunto del sensor del airbag lateral.
El número de serie está dañado o la etiqueta está
levantada.
9. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG
LATERAL N° 2
(a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una
colisión o que hayan estado implicados en una colisión sin que
los airbags se desplegaran:
(1) Compruebe si se emiten DTC.
(b) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una
colisión:
(1) Compruebe si se emiten DTC.
(2) Si el montante C del vehículo o alguna pieza a su alrededor
ha resultado dañada y se presenta alguno de los siguientes
síntomas, reemplace el sensor del airbag trasero por uno
nuevo, aunque el airbag no se haya desplegado.
Estándar:
El soporte está deformado o la pintura está
desconchada.
Hay arañazos, quemaduras, grietas u otros daños
en el conector y en el sensor del airbag trasero.
El número de serie está dañado o la etiqueta está
levantada.
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–5

10. INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR


(a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una
colisión:
(1) Compruebe si se emiten DTC.
(b) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una
colisión:
(1) Compruebe si se emiten DTC.
(2) Compruebe que no hay daños en el mazo de cables del
airbag ni en ninguno de los demás mazos de cables RS
cuyos puntos de contacto hayan estado expuestos.
(3) Hay rayazos, quemaduras, grietas u otros daños en el
conector del mazo de cables del airbag.
RS–6 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

UBICACIÓN

CONJUNTO DEL JUEGO DE


INSTRUMENTOS

RS

ADVERTENCIA DEL AIRBAG


AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO

AIRBAG DE CORTINA DERECHO CONJUNTO DEL AIRBAG DEL


ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
CONJUNTO DEL
BOTÓN DEL CLAXON

CONJUNTO DEL CABLE


ESPIRAL

SENSOR DEL AIRBAG


DELANTERO (RHD) CONJUNTO DEL
SENSOR DEL AIRBAG
LATERAL DERECHO N°2

CONJUNTO DEL SENSOR


DEL AIRBAG LATERAL
IZQUIERDO N° 2

SENSOR DEL AIRBAG CONJUNTO DEL CINTURÓN


DELANTERO (LHD) DE SEGURIDAD EXTERIOR
CONJUNTO DEL
SENSOR DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO
CONJUNTO DEL ORDENADOR LATERAL DERECHO IZQUIERDO
DEL AIRBAG
CONJUNTO DEL SENSOR DEL
AIRBAG LATERAL IZQUIERDO
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL
ASIENTO DELANTERO DERECHO
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO SEGURIDAD EXTERIOR DEL
DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
ASIENTO DELANTERO DERECHO
C139737J01
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–7

TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

Elemento de Área afectada Modo de Indicador de Memoria de Consulte la


N° de DTC.
diagnóstico comprobación advertencia del airbag código de luces página
Anomalía en la Conjunto del ordenador
B1000/31*4 *
1 { { RS-24
unidad del sensor del airbag
• Sensor del airbag
delantero derecho
• Conjunto del
RS
Anomalía del sensor ordenador del airbag
B1600/15*4 mecánico delantero • Cable del panel de *1 { { RS-25
derecho instrumentos
• Cable principal del
compartimiento del
motor
• Sensor del airbag
delantero izquierdo
• Conjunto del
ordenador del airbag
Anomalía del sensor
B1605/15*4 • Cable del panel de *1 { { RS-25
mecánico izquierdo
instrumentos
• Cable principal del
compartimiento del
motor
• Conjunto del sensor
del airbag lateral
Anomalía del sensor
derecho
B1620/32*4 del lado derecho del *2 { { RS-33
• Conjunto del
montante B
ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
• Conjunto del sensor
del airbag lateral
Anomalía del sensor
izquierdo
B1625/33*4 del lado izquierdo *2 { { RS-38
• Conjunto del
del montante B
ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
• Conjunto del sensor
del airbag lateral
Anomalía del sensor
derecho n° 2
B1630/23*4 del lado derecho del *
2 { { RS-43
• Conjunto del
montante C
ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
• Conjunto del sensor
del airbag lateral
Anomalía del sensor
izquierdo n° 2
B1635/24*4 del lado izquierdo *2 { { RS-48
• Conjunto del
del montante C
ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
• Conjunto del botón del
claxon
Cortocircuito en las
• Conjunto del cable
líneas de encendido
espiral *
B1800/13 del dispositivo de 2 { { RS-53
• Conjunto del
colisión del asiento
ordenador del airbag
del conductor
• Cable del panel de
instrumentos
RS–8 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Elemento de Área afectada Modo de Indicador de Memoria de Consulte la


N° de DTC.
diagnóstico comprobación advertencia del airbag código de luces página
• Conjunto del botón del
claxon
Circuito abierto en el
• Conjunto del cable
encendido del
espiral *2
B1801/14 dispositivo de { { RS-57
• Conjunto del
colisión del asiento
ordenador del airbag
del conductor
RS
• Cable del panel de
instrumentos
• Conjunto del botón del
claxon
Cortocircuito a masa
• Conjunto del cable
del encendido del
espiral *
B1802/11 dispositivo de 2 { { RS-61
• Conjunto del
colisión del asiento
ordenador del airbag
del conductor
• Cable del panel de
instrumentos
• Conjunto del botón del
Cortocircuito en la
claxon
fuente de
• Conjunto del cable
alimentación del
espiral *2
B1803/12 encendido del { { RS-65
• Conjunto del
dispositivo de
ordenador del airbag
colisión del asiento
• Cable del panel de
del conductor
instrumentos
• Conjunto del airbag
Cortocircuito en las
del pasajero del panel
líneas de encendido
de instrumentos
del dispositivo de *2
B1805/53 • Conjunto del { { RS-69
colisión del asiento
ordenador del airbag
del pasajero
• Cable del panel de
delantero
instrumentos
• Conjunto del airbag
Circuito abierto en el
del pasajero del panel
encendido del
de instrumentos
dispositivo de *
B1806/54 • Conjunto del 2 { { RS-72
colisión del asiento
ordenador del airbag
del pasajero
• Cable Y del panel de
delantero
instrumentos
• Conjunto del airbag
Cortocircuito a masa
del pasajero del panel
en el encendido del
de instrumentos
dispositivo de *2
B1807/51 • Conjunto del { { RS-75
colisión del asiento
ordenador del airbag
del pasajero
• Cable del panel de
delantero
instrumentos
Cortocircuito en la • Conjunto del airbag
fuente de del pasajero del panel
alimentación del de instrumentos
encendido del • Conjunto del *2
B1808/52 { { RS-78
dispositivo de ordenador del airbag
colisión del asiento • Cable del panel de
del pasajero instrumentos
delantero
• Conjunto del airbag
Cortocircuito en las
del asiento delantero
líneas del
derecho *
B1820/43 dispositivo de 2 { { RS-81
• Conjunto del
encendido del lado
ordenador del airbag
derecho
• Cable del piso n° 2
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–9

Elemento de Área afectada Modo de Indicador de Memoria de Consulte la


N° de DTC.
diagnóstico comprobación advertencia del airbag código de luces página
• Conjunto del airbag
Circuito abierto en el del asiento delantero
dispositivo de derecho *2
B1821/44 { { RS-84
encendido del lado • Conjunto del
derecho ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
• Conjunto del airbag
Cortocircuito a masa
en el dispositivo de
del asiento delantero
derecho
RS
B1822/41 * { { RS-87
encendido del lado • Conjunto del 2
derecho ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
Cortocircuito en la • Conjunto del airbag
fuente de del asiento delantero
alimentación del derecho *
B1823/42 2 { { RS-90
dispositivo de • Conjunto del
encendido del lado ordenador del airbag
derecho • Cable del piso n° 2
• Conjunto del airbag
Cortocircuito en las
del asiento delantero
líneas del
izquierdo *2
B1825/47 dispositivo de { { RS-93
• Conjunto del
encendido del lado
ordenador del airbag
izquierdo
• Cable del piso n° 2
• Conjunto del airbag
Circuito abierto en el del asiento delantero
dispositivo de izquierdo *
B1826/48 2 { { RS-96
encendido del lado • Conjunto del
izquierdo ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
• Conjunto del airbag
Cortocircuito a masa del asiento delantero
en el dispositivo de izquierdo *2
B1827/45 { { RS-99
encendido del lado • Conjunto del
izquierdo ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
Cortocircuito en la • Conjunto del airbag
fuente de del asiento delantero
alimentación del izquierdo *2
B1828/46 { { RS-102
dispositivo de • Conjunto del
encendido del lado ordenador del airbag
izquierdo • Cable del piso n° 2
Cortocircuito en las •Conjunto del airbag de
líneas del dispositivo cortina derecho
B1830/83 de encendido de • Conjunto del *2 { { RS-105
cortina del lado ordenador del airbag
derecho • Cable del piso n° 2
Circuito abierto en el • Conjunto del airbag
dispositivo de de cortina derecho
B1831/84 encendido de • Conjunto del * { { RS-108
2
cortina del lado ordenador del airbag
derecho • Cable del piso n° 2
Cortocircuito a masa • Conjunto del airbag
en el dispositivo de de cortina derecho
B1832/81 encendido de • Conjunto del * { { RS-111
2
cortina del lado ordenador del airbag
derecho • Cable del piso n° 2
Cortocircuito en la • Conjunto del airbag
fuente de de cortina derecho
alimentación del • Conjunto del *2
B1833/82 { { RS-114
dispositivo de ordenador del airbag
encendido de cortina • Cable del piso n° 2
del lado derecho
RS–10 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Elemento de Área afectada Modo de Indicador de Memoria de Consulte la


N° de DTC.
diagnóstico comprobación advertencia del airbag código de luces página
Cortocircuito en las • Conjunto del airbag
líneas del de cortina izquierdo
dispositivo de • Conjunto del *2
B1835/87 { { RS-117
encendido de ordenador del airbag
cortina del lado • Cable del piso n° 2
izquierdo
Circuito abierto en el • Conjunto del airbag
RS B1836/88
dispositivo de
encendido de
de cortina izquierdo
• Conjunto del *
2 { { RS-120
cortina del lado ordenador del airbag
izquierdo • Cable del piso n° 2
Cortocircuito a masa • Conjunto del airbag
en el dispositivo de de cortina izquierdo
B1837/85 encendido de • Conjunto del * { { RS-123
2
cortina del lado ordenador del airbag
izquierdo • Cable del piso n° 2
Cortocircuito en la • Conjunto del airbag
fuente de de cortina izquierdo
alimentación del • Conjunto del *
B1838/86 2 { { RS-126
dispositivo de ordenador del airbag
encendido de cortina • Cable del piso n° 2
del lado izquierdo
• Conjunto del cinturón
de seguridad exterior
Cortocircuito en las del asiento delantero
líneas del pretensor (pretensor del lado del *2
B1900/63 { { RS-129
del asiento asiento del conductor)
delantero derecho • Conjunto del
ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
• Conjunto del cinturón
de seguridad exterior
Circuito abierto en el del asiento delantero
pretensor del (pretensor del lado del *2
B1901/64 { { RS-132
asiento delantero asiento del conductor)
derecho • Conjunto del
ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
• Conjunto del cinturón
de seguridad exterior
Cortocircuito a masa del asiento delantero
en el pretensor del derecho (pretensor del *
B1902/61 2 { { RS-135
asiento delantero asiento del conductor)
derecho • Conjunto del
ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
• Conjunto del cinturón
Cortocircuito en la de seguridad exterior
fuente de del asiento delantero
alimentación del derecho (pretensor del *2
B1903/62 { { RS-138
pretensor del asiento del conductor)
asiento delantero • Conjunto del
derecho ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
• Conjunto del cinturón
de seguridad exterior
del asiento delantero
Cortocircuito en las izquierdo (pretensor del
B1905/73 líneas del pretensor lado del asiento del * { { RS-141
2
delantero izquierdo pasajero)
• Conjunto del
ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–11

Elemento de Área afectada Modo de Indicador de Memoria de Consulte la


N° de DTC.
diagnóstico comprobación advertencia del airbag código de luces página
• Conjunto del cinturón
de seguridad exterior
del asiento delantero
Circuito abierto en el izquierdo (pretensor del
B1906/74 pretensor delantero lado del asiento del * { { RS-144
2
izquierdo pasajero)

RS
• Conjunto del
ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
• Conjunto del cinturón
de seguridad exterior
del asiento delantero
Cortocircuito a masa
izquierdo (pretensor del
en el pretensor del *
B1907/71 lado del asiento del 2 { { RS-147
asiento delantero
pasajero)
izquierdo
• Conjunto del
ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2
• Conjunto del cinturón
de seguridad exterior
Cortocircuito en la
del asiento delantero
fuente de
izquierdo (pretensor del
alimentación del *
B1908/72 lado del asiento del 2 { { RS-150
pretensor del
pasajero)
asiento delantero
• Conjunto del
izquierdo
ordenador del airbag
• Cable del piso n° 2

OBSERVACIÓN:
• *1: El DTC no corresponde al modo de comprobación.
• *2: El DTC corresponde al modo de comprobación.
• *3: Estos códigos pueden aparecer no solo debido a que el conjunto del
ordenador del airbag sea defectuoso, si no también debido a una
anomalía en el circuito de encendido.
• *4: Estos códigos pueden aparecer no solo debido a que el conjunto del
sensor del airbag sea defectuoso, si no también debido a una anomalía
en el circuito de encendido.

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Compruebe si el indicador de advertencia permanece Sistema de indicadores de advertencia RS-155
encendido transcurridos 6 segundos después de
Sistema de tensión de la fuente de alimentación RS-158
haber conectado el interruptor de encendido (IG).
El indicador de advertencia no se enciende ni siquiera
Sistema de indicadores de advertencia RS-153
cuando se conecta el interruptor de encendido (IG).
RS–12 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

DESCRIPCIÓN
1. FUNCIONES DEL CONECTOR

9
25

Conjunto del sensor Conjunto del airbag

RS del airbag lateral n° 2 de cortina izquierdo


10
26
7
24
Conjunto del Conjunto del airbag
sensor del airbag del asiento
lateral derecho delantero izquierdo
8
24
5
21
11 Conjunto del cinturón
Conjunto del sensor
de seguridad exterior
del airbag delantero 12
delantero izquierdo
6
22
3
21
Conjunto del cinturón
de seguridad exterior
delantero derecho
4
22
1
23

Conjunto del ordenador Conjunto del airbag


del airbag del asiento delantero
derecho
2
24
3
25

Conjunto del airbag


de cortina derecho
4
26
7
17
13
Conjunto del sensor Conjunto del botón
del airbag izquierdo Cable espiral
del claxon
8 14
18
9
19
Conjunto del sensor 15
Conjunto del airbag del
del airbag lateral pasajero del panel de
16 instrumentos
izquierdo n° 2
10
20

C142185

Nombre del mecanismo Conectores


Mecanismo de doble bloqueo del terminal 2, 4, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 21, 23, 25
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–13

Nombre del mecanismo Conectores


Mecanismo de prevención de conexión deficiente 6, 8, 10, 12, 13, 15, 23
Mecanismo de doble bloqueo de conector 19
Mecanismo de cortocircuito del terminal 2, 4, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26
Mecanismo de bloqueo del conector (1) 17, 19, 21, 25
Mecanismo de detección de conexión deficiente
6
(conector CPA)

(a) Mecanismo de doble bloqueo del terminal RS


Lanza (bloqueo principal) Separador (bloqueo secundario)

Bloqueo principal Bloqueo secundario


C055220

(1) Este mecanismo incrementa la tensión mantenida del


terminal y evita que el terminal se desconecte.
(2) Los conectores son componentes de dos piezas que
consta de un alojamiento y un separador. Este diseño
permite que el terminal se bloquee de forma segura
mediante el sistema de doble bloqueo del alojamiento
(bloqueo principal) y del separador (bloqueo secundario).
(b) Mecanismo de prevención de conexión deficiente

Dispositivo de Muelle
Saliente de tope
deslizamiento Impulsado hacia atrás Parte saliente
Pieza de bloqueo Brazo de bloqueo por el dispositivo de
deslizamiento (muelle)

C054588

(1) Este mecanismo evita la conexión defectuosa de los


conectores.
(2) Si el conector no está conectado completamente, el muelle
ejercerá presión hacia atrás en el conector opuesto
(macho) para que no haya continuidad.
(c) Mecanismo de doble bloqueo del conector
(1) El conector del mazo de cables del encendido cuenta con
este mecanismo, que gracias al doble bloqueo de los pares
de conectores (macho, hembre) favorece la fiabilidad de la
conexión. Este mecanismo está diseñado de forma que si
el cierre principal no está completamente conectado, la
pieza que sobresale evita que el cierre secundario se
acople.
RS–14 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

(d) Mecanismo de cortocircuito del terminal

Abierto Cortocircuitado
Alojamiento lateral
Terminal hembra
macho
Terminal lateral
macho Alojamiento lateral

RS hembra

Placa elástica corta La placa elástica corta entra en contacto


con el terminal lateral macho C138240

(1) Este mecanismo permite que el terminal de la fuente de


alimentación del airbag y el terminal de masa entren en
cortocircuito automáticamente cuando el conector está
desconectado.
(2) La placa del muelle de cada conector forma un circuito
cerrado (evitando que se produzca una diferencia de
voltaje entre los 2 terminales) en el lado del airbag para
evitar operaciones no deseadas durante el mantenimiento.
(e) Mecanismo de bloqueo del conector (1)

Bloquee el botón de
bloqueo

Garra

Ranura
La garra del botón de
bloqueo se bloquea en la
ranura C067476

(1) Este mecanismo evita que los conectores se salgan.


(2) Al bloquear el botón de cierre las garras de ambos lados se
fijan a ambos lados del conector opuesto fijando el
conector de forma segura.
(f) Mecanismo de detección de conexión deficiente (conector CPA)

Conector Punto de encaje


Bloqueo secundario
hembra Bloqueo primario
CPA Punto de encaje

Conector macho G033081

(1) Este mecanismo detecta las conexiones defectuosas de


los conectores.
(2) Los conectores hembra y CPA se deslizan
simultáneamente en los cierres del conector macho y del
cierre principal cuando el conector hembra atraviesa la
parte del cierre del conector macho. Entonces, el conector
CPA se desliza en el cierre del conector macho y el cierre
secundario se acopla cuando el tope del conector CPA se
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–15

introduce en el conector hembra. Cuando se completa la


conexión, el conector CPA y la parte trasera del conector
hembra quedan alineados.
2. LIBERE EL MECANISMO DE CORTOCIRCUITO DEL TERMINAL

Conector del lado del mazo de cables del vehículo Conector lateral
(CTR del conjunto del sensor del airbag) (cable espiral, lado del mazo de cables del vehículo)
Antes de desconectar Una vez desconectado Antes de desconectar el Una vez desconectado el
el conector el conector conector conector RS

Formulario de inspección C101106J01


Formulario de inspección Formulario de inspección Formulario de inspección
(a) Libere el conector del mecanismo de cortocircuito utilizando un
trozo de papel del mismo grosor que el terminal (0,5 mm).
AVISO:
• No utilice un papel de diferente grosor ya que puede
dañar el terminal y el muelle corto.
• No libere el conector del mecanismo de cortocircuito a
no ser que se le indique en el procedimiento de
solución de problemas.
OBSERVACIÓN:
El conector con mecanismo de cortocircuito integrado se utiliza
para provocar un cortocircuito en el conector del circuito de
encendido del sistema del airbag cuando este está
desconectado. Así se evita la activación accidental del airbag a
causa de la electricidad estática o un factor similar.

CÓMO PROCEDER CON LA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1 EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER

2 ANALICE EL PROBLEMA CON EL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS

OBSERVACIÓN:
(Consulte la página RS-18.)

3 COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC

OBSERVACIÓN:
(Consulte la página RS-19.)
(a) COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC
(1) Registre los DTC emitidos.
RS–16 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

OBSERVACIÓN:
Si hay códigos DTC, consulte la tabla de códigos de
diagnóstico RS-7.

NO SE EMITE NINGÚN DTC (vaya al paso 8)

SE DETECTA UN DTC (VAYA al PASO 4)

RS 4 INSPECCIONE EL CONECTOR Y EL CIRCUITO

(a) Coloque el interruptor de encendido en OFF.


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Compruebe si hay errores en el estatus de conexión de algún
conector, del terminal o del mazo de cables.

5 BORRE LOS DTC DE LA MEMORIA

OBSERVACIÓN:
Consulte la página RS-19.

6 COMPROBACIÓN DEL DTC

OBSERVACIÓN:
Consulte la página RS-19.

SE DETECTA UN DTC (VAYA al PASO 9)

NO SE EMITE NINGÚN DTC (vaya al paso 7)

7 LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN

OBSERVACIÓN:
Consulte la página RS-19.

8 DETERMINE EL PROBLEMA

9 REPARE O SUSTITUYA
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–17

10 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

FIN DE LA INSPECCIÓN
RS
RS–18 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

ANÁLISIS DEL PROBLEMA CON EL


CLIENTE

Ficha de comprobación del sistema de airbag SRS

RS Nombre del controlador


Nombre del cliente N° de matrícula
Primer año de registro / /
VIN
Fecha de entrada del Km de lectura del
vehículo cuentakilómetros

Fecha en que se produjo el problema


Condiciones climáticas Despejado Nublado Lluvia Nieve Otros
Temperatura Aproximadamente

Estado de funcionamiento Arrancando Al ralentí


(Velocidad constante Aumento de la velocidad Disminución de la
del vehículo Conduciendo velocidad Otros)
Estado de la carretera

Contenido del problema

Inspección del vehículo e historial de reparaciones (incluido el sistema del airbag SRS)

Inspección del sistema de diagnóstico


Inspección del indicador de Primera vez Se enciende ocasionalmente Se enciende No se enciende
advertencia del airbag Segunda vez Se enciende ocasionalmente Se enciende No se enciende
Primera vez Código normal Código de avería [Código]
Inspección de DTC
Segunda vez Código normal Código de avería [Código]

C082826J01
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–19

COMPRUEBE/BORRE LOS DTC


1. LEA LOS DTC CON EL DS-II (NORMAL MODE)
(a) Coloque el interruptor de encendido en OFF.
(b) Conecte el DS-II al DLC.
(c) Conecte el interruptor de encendido (IG) y siga las
instrucciones de la pantalla del DS-II para ver la pantalla DTC
CHECK. Seleccione el NORMAL MODE para leer los DTC.
2. LEA LOS DTC CON EL DS-II (CHECK MODE) RS
(a) Coloque el interruptor de encendido en OFF.
(b) Conecte el DS-II al DLC.
(c) Conecte el interruptor de encendido (IG) y siga las
instrucciones de la pantalla del DS-II para ver la pantalla DTC
CHECK. Seleccione CHECK MODE para leer los DTC.
AVISO:
Visualice la pantalla DTC CHECK del DS-II y seleccione
CHECK MODE para borrar los DTC emitidos hasta ese
momento (actuales y anteriores).
OBSERVACIÓN:
• Existe una mayor probabilidad de detección de averías en
modo de comprobación que en el modo de diagnóstico
normal.
• El modo CHECK MODE debe utilizarse para emitir el código
normal cuando se leen los DTC mediante el modo normal,
aunque se sospeche que existe una anomalía en cada
sistema del inflador.
• Consulte la tabla de códigos de diagnóstico (RS-7) para
comprobar si los DTC emitidos corresponden al modo de
inspección.
3. Lea los DTC mediante el indicador de advertencia.
(a) Asegúrese de que el vehículo está detenido.
(b) Conecte el interruptor de encendido en (IG) y espere 60
segundos.
(c) Con la SST haga cortocircuito entre los terminales 13 (ECUT) y
ECUT 4 (E) del DLC y compruebe el número de veces que parpadea
el indicador de advertencia.
SST 09843-18020
OBSERVACIÓN:
Cuando hay dos o más DTC, se emiten en orden ascendente,
empezando por el número más bajo. Cuando se han emitido
todos los códigos, los códigos se emiten una segunda vez.
PRECAUCIÓN:
E
G100941 • No olvide hacer el cortocircuito del DLC con la SST.
• Si no provoca el cortocircuito del DLC correctamente,
se producirá una anomalía.
(d) La luz de advertencia del airbag del juego de instrumentos
parpadea y se emite el código.
OBSERVACIÓN:
• Todos los códigos registrados se emiten repetidamente en
orden empezando por el número más pequeño.
• Cuando solo se emite un código, este emite una vez y se
vuelve a emitir pasados 4 segundos.
• Cuando hay dos códigos o más, se visualizan empezando
por el número más pequeño, uno cada 2,5 segundos hasta
RS–20 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

que se visualizan todos. Este proceso se repite


transcurridos 4 segundos.
4. BORRE LOS DTC CON EL DS-II
(a) Coloque el interruptor de encendido en OFF.
(b) Conecte el DS-II al DLC.
(c) Conecte el interruptor de encendido (IG), siga las instrucciones
de la pantalla del DS-II y borre los DTC.

RS 5. BORRE CON EL DLC


(a) Tras inspeccionar y reparar las áreas de las anomalías
indicadas por los DTC, siga el siguiente procedimiento para
borrar los DTC registrados.
(1) Emita y visualice los DTC a través de las luces de
advertencia del airbag mediante el método de visualización
de DTC emitidos.
(2) Mientras controla el tiempo con un reloj con una mano, con
la otra alterne cortocircuitos y circuitos abiertos en el
terminal ECUT y en el terminal E 4 del DLC, 4 veces en
espacio de 1 segundo (+/- 0,4 segundos), y la quinta vez
deje los terminales en cortocircuito.
SST 09843-18020
PRECAUCIÓN:
• No olvide hacer el cortocircuito del DLC con la SST.
• Si no provoca el cortocircuito del DLC
correctamente, se producirá una anomalía.
(3) Si los códigos se han borrado adecuadamente, el indicador
de advertencia del airbag parpadeará rápidamente.
OBSERVACIÓN:
Si la luz de advertencia no parpadea rápidamente, repita el
proceso desde el principio.
(4) Después de borrar la memoria, compruebe que el indicador
de advertencia del airbag se apaga, después emita el
código de nuevo y compruebe que se emite el código de
estado normal.

SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS
1. INSPECCIÓN PRIMARIA
(a) Coloque el interruptor de encendido en OFF. Espere al menos 2
segundos y conecte el interruptor de encendido (IG). El
indicador de advertencia se enciende durante unos 6 segundos
y se lleva a cabo el diagnóstico del sistema de airbag y el
pretensor.
AVISO:
Apague el interruptor de encendido antes de conectar la
batería.
(b) Si se detecta un problema durante la inspección primaria, el
indicador de advertencia permanece encendido incluso
después de haber transcurrido el periodo de comprobación de
6 segundos aproximadamente.
2. INSPECCIÓN CONSTANTE
(a) Finalizada la inspección primaria (el indicador de advertencia
se apaga aproximadamente 6 segundos después de conectar
el interruptor de encendido), el conjunto del ordenador del
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–21

airbag activa el sistema y lo monitoriza de manera constante


para detectar posibles problemas.

Comprobación primaria La comprobación es normal


Los indicadores de
advertencia se Se apagan los
IG ON encienden durante indicadores de IG OFF
RS
aproximadamente 6 advertencia
seg.

C064938J06

(b) Si se detectan averías durante la comprobación constante, el


conjunto del ordenador del airbag funciona de la siguiente
manera.
(1) Se enciende el indicador de advertencia.
OBSERVACIÓN:
Si se emite algún código de anomalía, se enciende el
indicador de advertencia.
(2) El indicador de advertencia se enciende y se apaga.
OBSERVACIÓN:
Cuando la tensión de la fuente de alimentación cae, el
indicador de advertencia se enciende y se apaga 10
segundos después de que la tensión vuelva a la normalidad.
(3) El indicador de advertencia permanece encendido o no se
enciende.
OBSERVACIÓN:
El indicador de advertencia permanece encendido o no se
enciende si existe un problema en el conjunto del juego de
instrumentos o en el sistema de comunicaciones.
3. RESUMEN
(a) Cuando el sistema del airbag es normal:
(1) El indicador de advertencia se enciende sólo durante el
periodo de la comprobación primaria (durante unos 6
segundos tras conectar el interruptor de encendido [IG]).
(b) Cuando el sistema de airbag está averiado:
(1) El indicador de advertencia permanece encendido después
de haber transcurrido el periodo de comprobación primaria.
(2) Después de haber transcurrido el periodo de comprobación
primaria, el indicador de advertencia se apaga y después
se vuelve a encender.
(3) El indicador de advertencia permanece encendido o no se
enciende si existe un problema en el conjunto del juego de
instrumentos o en el sistema de comunicaciones.
(4) El indicador de advertencia parpadea por orden del conjunto
del ordenador del airbag incluso después del periodo de la
comprobación primaria, si el conjunto del ordenador del
airbag se ha activado a causa de una colisión (*1)
OBSERVACIÓN:
• (*1) Arriba hay una función para distinguir un airbag que
se ha activado de uno que no se ha activado.
• Reemplace siempre los sensores del vehículo
(conjunto del ordenador del airbag, sensor del airbag
delantero, conjunto de los sensores de los airbag
laterales derecho e izquierdo, conjunto de los sensores
de los airbag laterales derecho n° 2 e izquierdo n° 2)
por otros nuevos si los airbags se han desplegado, ya
que podrían no funcionar correctamente.
RS–22 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

TERMINALES DE LA ECU
1. DISPOSICIÓN DEL TERMINAL DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR
DEL AIRBAG (VEHÍCULOS SIN AIRBAGS DE CORTINA NI
LATERALES)

RS B A B A

A B
C138243

N° de terminal Símbolo de terminal Ubicación


A-5 PR+ Detonador del mecanismo del pretensor derecho (+)
A-6 PR- Detonador del mecanismo del pretensor derecho (-)
A-7 PL- Detonador del mecanismo del pretensor izquierdo (-)
A-8 PL+ Detonador del mecanismo del pretensor izquierdo (+)
B-1 AP+ Detonador del airbag del asiento del pasajero delantero (+)
B-2 AP- Detonador del airbag del asiento del pasajero delantero (-)
B-3 AD- Detonador del airbag del asiento del conductor (-)
B-4 AD+ Detonador del airbag del asiento del conductor (+)
B-9 IG1 Fuente de alimentación de encendido (IG)
B-10 TC Inicio del diagnóstico
FSSR+
B-12 Sensor del airbag delantero (+)
(LHD: FSSL+)
FSSR-
B-13 Sensor del airbag delantero (-)
(LHD: FSSL-)
B-17 SIL DLC
B-18 GSW2 ECU de la EFI
B-19 E1 Masa
B-21 LA Indicador de advertencia del airbag

2. DISPOSICIÓN DEL TERMINAL DEL CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG (VEHÍCULOS CON AIRBAGS DE
CORTINA Y LATERALES)

A B B A B A

A B C C138244

N° de terminal Símbolo de terminal Ubicación


A-1 PL- Detonador del mecanismo del pretensor izquierdo (-)
A-2 PL+ Detonador del mecanismo del pretensor izquierdo (+)
A-3 ICL+ Detonador del airbag de cortina izquierdo (+)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–23

N° de terminal Símbolo de terminal Ubicación


A-4 ICL- Detonador del airbag de cortina izquierdo (-)
A-5 SFL- Detonador del airbag lateral izquierdo (-)
A-6 SFL+ Detonador del airbag lateral izquierdo (+)
A-7 VUPL Alimentación del sensor del airbag lateral izquierdo, comunicaciones
A-9 ESL Masa del sensor del airbag lateral izquierdo
A-11 CSL- Sensor de seguridad trasero del airbag lateral izquierdo (-)
A-12 ESCL Masa del sensor trasero del airbag lateral izquierdo RS
A-15 CSL+ Sensor de seguridad trasero del airbag lateral izquierdo (+)
A-16 VUCL Alimentación del sensor trasero del airbag lateral izquierdo, comunicaciones
B-1 AP+ Detonador del airbag del asiento del pasajero delantero (+)
B-2 AP- Detonador del airbag del asiento del pasajero delantero (-)
B-3 AD- Detonador del airbag del asiento del conductor (-)
B-4 AD+ Detonador del airbag del asiento del conductor (+)
B-9 IG1 Fuente de alimentación de encendido (IG)
B-10 TC Inicio del diagnóstico
FSSR+
B-12 Sensor del airbag delantero (+)
(LHD: FSSL+)
FSSR-
B-13 Sensor del airbag delantero (-)
(LHD: FSSL-)
B-17 SIL DLC
B-18 GSW2 ECU de la EFI
B-19 E1 Masa
B-21 LA Indicador de advertencia del airbag
C-1 SFR+ Detonador del airbag lateral derecho (+)
C-2 SFR- Detonador del airbag lateral derecho (-)
C-3 ICR- Detonador del airbag de cortina derecho (+)
C-41 ICR+ Detonador del airbag de cortina derecho (-)
C-5 PR+ Detonador del mecanismo del pretensor derecho (+)
C-6 PR- Detonador del mecanismo del pretensor derecho (-)
C-8 ESR Masa del sensor del airbag lateral derecho
C-10 VUPR Alimentación del sensor del airbag lateral derecho, comunicaciones
C-11 VUCR Alimentación del sensor trasero del airbag lateral derecho, comunicaciones
C-12 CSR+ Sensor de seguridad trasero del airbag lateral derecho (+)
C-15 ESCR Masa del sensor trasero del airbag lateral derecho
C-16 CSR- Sensor de seguridad trasero del airbag lateral derecho (-)
RS–24 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

DTC B1000/31 Error en la unidad del sensor


DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador del airbag consta del sensor G, el sensor de seguridad, el circuito de excitación, el circuito de
diagnóstico, el control de encendido, etc. Si el conjunto del ordenador del airbag recibe señales del sensor G, determina si los
airbags (conjunto del botón del claxon, conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos, airbags de cortina derecho e
izquierdo, conjunto del airbag del asiento delantero derecho e izquierdo) y los pretensores (conjunto del cinturón de seguridad
RS exterior del asiento delantero derecho e izquierdo) deben activarse y detecta las zonas con anomalías del sistema de airbag.

N° de DTC Elemento de detección de DTC Área afectada


B1000/31 • Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag • Conjunto del ordenador del airbag

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

1 COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC

(a) Conecte el interruptor de encendido en (IG) y espere 60 segundos.


(b) Borre los DTC con el DS-II y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC. (Consulte la página RS-19.)
Estándar:
No se emiten otros DTC a excepción de B1000/31.
OBSERVACIÓN:
El DTC B1000/31 puede aparecer debido a una anomalía que se produce
en el circuito de encendido, como un cortocircuito a masa de 1kΩ, o una
anomalía en el conjunto del ordenador del airbag.

MAL VAYA AL DTC CORRESPONDIENTE

OK

SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–25

Anomalía del sensor mecánico delantero


DTC B1600/15
derecho

DTC B1605/15 Anomalía del sensor mecánico izquierdo


DESCRIPCIÓN
El circuito del sensor del airbag delantero comprende el conjunto del ordenador del airbag y el sensor del airbag delantero. RS
El sensor del airbag delantero detecta los impactos y envía una señal al conjunto del ordenador del airbag para que active el
airbag.
El DTC B1600/15 se registra cuando se detecta una avería en el circuito del sensor del airbag delantero derecho.
El DTC B1605/15 se registra cuando se detecta una avería en el circuito del sensor del airbag delantero izquierdo.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Sensor del airbag delantero derecho
• Cortocircuito del mazo de cables +B, cortocircuito a • Conjunto del ordenador del airbag
masa y circuito abierto entre el conjunto del ordenador • Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto del
B1600/15 del airbag y el sensor del airbag delantero derecho. ordenador del airbag y el conector de juntas).
• Avería en el sensor del airbag delantero derecho • Cable principal del compartimiento del motor (entre el
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag conector de juntas y el sensor del airbag delantero
derecho).
• Sensor del airbag delantero izquierdo
• Cortocircuito del mazo de cables +B, cortocircuito a • Conjunto del ordenador del airbag
masa y circuito abierto entre el conjunto del ordenador • Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto del
B1605/15 del airbag y el sensor del airbag delantero izquierdo. ordenador del airbag y el conector de juntas).
• Avería en el sensor del airbag delantero izquierdo • Cable principal del compartimiento del motor (entre el
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag conector de juntas y el sensor del airbag delantero
izquierdo).

OBSERVACIÓN:
El procedimiento de inspección del DTC B1600/15 (avería en el sensor mecánico delantero derecho) es el siguiente. Cuando
compruebe el DTC B1605/15 (avería en el sensor mecánico delantero derecho), sustituya el FSSL+ por FSSR+ y el FSSL- por
FSSR- y después realice la comprobación como se indica a continuación.
RS–26 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

RS

FSSR+ CS+ CS+ FSSR+

FSSR- CS- CS- FSSR-

Conector del relé

Sensor del airbag


delantero

Conjunto del ordenador del


airbag

C138117

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO


(CORTOCIRCUITO +B) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL SENSOR DEL
AIRBAG DELANTERO DERECHO)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–27

(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.


OBSERVACIÓN:
Conjunto Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
Sensor
del airbag del antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
delantero ordenador
del airbag (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
del sensor del airbag delantero derecho.
(c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
de encendido (IG).
(d) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales FSSR+ y RS
FSSR- del conector B y la masa de la carrocería.
Estándar:
1 V como máximo

MAL Vaya al paso 7


FSSR- FSSR+

C138076

OK

2 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO


(CORTOCIRCUITO A MASA) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).
(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Sensor
Conjunto (c) Mida la resistencia entre los terminales FSSR+ y FSSR- del conector
del airbag del B y la masa de la carrocería con un probador.
delantero ordenador
Estándar:
del airbag
1 MΩ o superior

MAL Vaya al paso 8

FSSR- FSSR+

C138076

OK

3 INSPECCIONE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
RS–28 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

(a) Mida la resistencia entre los terminales FSSR+ y FSSR- del conector
B con un probador.
Sensor
Conjunto Estándar:
del airbag del 1 MΩ o superior
delantero ordenador
del airbag MAL Vaya al paso 9

RS

FSSR- FSSR+

C138076

OK

4 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO (CIRCUITO


ABIERTO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL SENSOR DEL AIRBAG
DELANTERO DERECHO)

SST 09843-18020
(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38).
(a) Utilice la SST para producir un cortocircuito entre los terminales
FSSR+ y FSSR- del conector E.
Sensor Conjunto
AVISO:
del del
airbag ordenador Al hacerlo, no fuerce la SST para introducirla en los terminales
delantero del airbag del conector.
(b) Toque los terminales FSSR+ y FSSR- del conector B con la sonda de
prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
conectores B y E.
Estándar:
1 Ω como máximo

MAL Vaya al paso 10

FSSR- FSSR+

C138077

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–29

5 INSPECCIONE LA UNIDAD DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO

(a) Toque los terminales CS+ y CS- del sensor del airbag delantero
derecho con la sonda de prueba utilizando el probador para medir la
resistencia del sensor del airbag delantero derecho.
Estándar:
820 Ω
RS
MAL REEMPLACE EL SENSOR DEL AIRBAG
DELANTERO DERECHO
CS+ CS-
C138078

OK

6 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Libere el cortocircuito entre los terminales CS+ y CS- del conector E.
(b) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag y al
sensor del airbag delantero derecho.
Sensor Conjunto
del (c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
del
airbag ordenador encendido (IG) y espere 60 segundos.
delantero del airbag (d) Borre los DTC con el DS-II y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC. (Consulte la página RS-19.)
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
DLC DTC B1600/15 No se emite el DTC 15.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1600.
E
ECUT MAL REEMPLACE EL SENSOR DEL AIRBAG
C138079 DELANTERO DERECHO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN

7 INSPECCIONE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (CORTOCIRCUITO +B)


(ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
RS–30 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Sensor Conjunto (c) Desconecte los conectores C y D.
del del (d) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
airbag ordenador de encendido (IG).
delantero del airbag (e) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales CS+ y
CS- del conector D y la masa de la carrocería.
Estándar:
RS 1 V o menos

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE


PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR (ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS
CS- CS+ Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO
C138080
DERECHO)

OK

REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG Y CONECTOR DE JUNTAS)

8 INSPECCIONE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (CORTOCIRCUITO A


MASA) (ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
(a) Desconecte los conectores C y D.
(b) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales CS+ y CS-
del conector D y la masa de la carrocería.
Sensor Conjunto
del del Estándar:
airbag ordenador 1 MΩ o superior
delantero del airbag
MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE
PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR (ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS
Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO
DERECHO)

CS- CS+

C138080

OK

REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG Y CONECTOR DE JUNTAS)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–31

9 INSPECCIONE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (ENTRE EL


CONECTOR DE JUNTAS Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
(a) Desconecte los conectores C y D.
(b) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales CS+ y CS-
Sensor Conjunto del conector D. RS
del del Estándar:
airbag ordenador 1 MΩ o superior
delantero del airbag
MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE
PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR (ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS
Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO
DERECHO)

CS- CS+
C138080

OK

REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG Y CONECTOR DE JUNTAS)

10 INSPECCIONE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (CIRCUITO ABIERTO)


(ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO)

SST 09843-18020
(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38).
(a) Desconecte los conectores C y D.
OBSERVACIÓN:
Conjunto El conector E está en cortocircuito en este punto.
Sensor
del del (b) Toque los terminales CS+ y CS- del conector D con la sonda de
airbag ordenador prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
delantero del airbag conectores D y E.
Estándar:
1 Ω como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE


PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR (ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS
Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO
CS- CS+ DERECHO)
C138082
RS–32 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

OK

REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG Y CONECTOR DE JUNTAS)

RS
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–33

Anomalía del sensor del lado derecho del


DTC B1620/32
montante B
DESCRIPCIÓN
El conjunto del sensor del airbag lateral derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el sensor del airbag lateral
derecho.
El sensor del airbag lateral derecho detecta los impactos y envía una señal al conjunto del ordenador del airbag para que active
el airbag.
RS
El DTC B1620/32 se registra cuando se detecta una avería en el circuito del conjunto del sensor del airbag lateral derecho.

N° de DTC Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito del mazo de cables, cortocircuito a +B,
cortocircuito a masa o circuito abierto entre el conjunto del • Conjunto del sensor del airbag lateral derecho
ordenador del airbag y el conjunto del sensor del airbag • Conjunto del ordenador del airbag
B1620/32
lateral derecho. • Cable del piso (entre el conjunto del ordenador del airbag
• Avería en el conjunto del sensor del airbag lateral derecho y el conjunto del sensor del airbag lateral derecho)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

VUPR VUPR

ESR ESR

Conjunto del sensor del airbag Conjunto del ordenador del


lateral derecho airbag

C138058
RS–34 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO

(a) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de


encendido (IG) y espere 60 segundos.
Conjunto (b) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
RS Conjunto del
エアバック コン
del
ピュータ DTC. (Consulte la página RS-19.)
sensor del ordenador
CONJUNTO (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
airbag del airbag Estándar:
lateral No se emite el DTC 32.
derecho (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
B1620/32 No se emite el DTC B1620.

OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE


REPRODUCCIÓN
E ECUT

C138059

MAL

2 COMPRUEBE EL ESTADO DE CONEXIÓN DEL CONECTOR DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del
ordenador del airbag.
Estándar:
Verifique que el conector está correctamente
conectado al conjunto del ordenador del airbag.

MAL VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR

OK

3 COMPRUEBE EL ESTADO DE CONEXIÓN DE LOS CONECTORES DEL SENSOR DEL AIRBAG


LATERAL

(a) Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del


sensor del airbag lateral derecho.
Estándar:
Verifique que el conector está correctamente conectado
al conjunto del sensor del airbag lateral derecho.

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


(CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL
AIRBAG Y CONJUNTO DEL SENSOR DEL
AIRBAG LATERAL DERECHO)

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–35

4 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO (CIRCUITO


ABIERTO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR
DEL AIRBAG LATERAL DERECHO)

SST 09843-18020
(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38).
(a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
Conjunto del conjunto del sensor del airbag lateral derecho. RS
Conjunto
del (b) Utilice la SST para producir un cortocircuito entre los terminales
ordenador
del sensor
del airbag VUPR y ESR del conector C.
del airbag
lateral (c) Toque los terminales VUPR y ESR del conector B con la sonda de
derecho
prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
conectores B y C.
ESR
Estándar:
1 Ω como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


VUPR
(CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL
AIRBAG Y CONJUNTO DEL SENSOR DEL
AIRBAG LATERAL DERECHO)

C138060

OK

5 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO (CORTOCIRCUITO A


MASA) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR
DEL AIRBAG LATERAL DERECHO)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
(a) Libere el cortocircuito entre los terminales VUPR y ESR del conector C.
(b) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales VUPR y
Conjunto ESR del conector B y la masa de la carrocería.
del Estándar:
Conjunto ordenador 1 MΩ o superior
del sensor
del airbag
del airbag
MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO
lateral
derecho (CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL
AIRBAG Y CONJUNTO DEL SENSOR DEL
AIRBAG LATERAL DERECHO)

VUPR
ESR

C138061

OK

6 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO (CORTOCIRCUITO)


(ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL
AIRBAG LATERAL DERECHO)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
RS–36 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

(a) Mida con el probador la resistencia entre los terminales VUPR y ESR
del conector B.
Conjunto
Estándar:
del
Conjunto 1 MΩ o superior
ordenador
del sensor
del airbag MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO
del airbag
lateral (CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL
derecho
AIRBAG Y CONJUNTO DEL SENSOR DEL
RS AIRBAG LATERAL DERECHO)

VUPR
ESR

C138061

OK

7 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO (CORTOCIRCUITO A


+B) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL
AIRBAG LATERAL DERECHO)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
(a) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
de encendido (IG).
Conjunto (b) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales VUPR y
del
Conjunto ESR del conector B y la masa de la carrocería.
ordenador
del sensor Estándar:
del airbag
del airbag 1 V o menos
lateral
derecho MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO
(CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL
AIRBAG Y CONJUNTO DEL SENSOR DEL
AIRBAG LATERAL DERECHO)
VUPR
ESR

C138061

OK

8 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO

SST 09843-18020
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–37

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
Conjunto del
ordenador del (d) Conecte el conjunto de los sensores de los airbag laterales derecho
Conjunto
airbag e izquierdo e instale correctamente los conectores.
del sensor
del airbag AVISO:
izquierdo • Al instalar los conectores, no deje caer el conjunto de
sensores de los airbag derecho e izquierdo ni los someta a

DLC
DTC B1620/32
ninguna clase de impacto fuerte. RS
• Si se cae o sufre algún tipo de impacto fuerte, sustituya la
caja del sensor por una nueva.
(e) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
DTC B1625/33
encendido (IG) y espere 60 segundos.
ECUT
E (f) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC. (Consulte la página RS-19.)
C138062
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 32. (A)
No se emite el DTC 33. (B)
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1620. (A)
No se emite el DTC 1625. (B)

MAL (A) SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG

MAL (B) REEMPLACE EL CONJUNTO DEL SENSOR


DEL AIRBAG LATERAL DERECHO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–38 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Anomalía del sensor del lado izquierdo del


DTC B1625/33
montante B
DESCRIPCIÓN
El conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag y el sensor del airbag lateral
izquierdo.

RS El sensor del airbag lateral izquierdo detecta los impactos y envía una señal al conjunto del ordenador del airbag para que active
el airbag.
El DTC B1625/33 se registra cuando se detecta una avería en el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo.

N° de DTC Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito del mazo de cables, cortocircuito a +B,
• Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo
cortocircuito a masa o circuito abierto entre el conjunto del
• Conjunto del ordenador del airbag
ordenador del airbag y el conjunto del sensor del airbag
B1625/33 • Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del
lateral izquierdo.
airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral
• Avería en el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo
izquierdo)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

VUPL VUPL

ESL ESL

Conjunto del sensor del airbag Conjunto del ordenador del


lateral izquierdo airbag

C138063
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–39

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO

SST 09843-18020
(a) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
Conjunto del
sensor del (b) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún RS
airbag Conjunto DTC. (Consulte la página RS-19.)
lateral
del (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
izquierdo
ordenador Estándar:
del airbag No se emite el DTC 33.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
DTC B1625/33
DLC No se emite el DTC B1625.

OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE


REPRODUCCIÓN
E ECUT

C138064

MAL

2 COMPRUEBE EL ESTADO DE CONEXIÓN DEL CONECTOR DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del
ordenador del airbag.
Estándar:
Verifique que el conector está correctamente
conectado al conjunto del ordenador del airbag.

MAL VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR

OK

3 COMPRUEBE EL ESTADO DE CONEXIÓN DE LOS CONECTORES DEL SENSOR DEL AIRBAG


LATERAL

(a) Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del


sensor del airbag lateral izquierdo.
Estándar:
Asegúrese de que el conector está correctamente
conectado al conjunto del sensor del airbag lateral
izquierdo.

MAL VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR

OK
RS–40 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

4 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO (CIRCUITO


ABIERTO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR
DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO)

SST 09843-18020
(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38).
(a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
RS Conjunto del
sensor del
del conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo.
(b) Utilice la SST para producir un cortocircuito entre los terminales
airbag
VUPR y ESR del conector C.
lateral Conjunto
izquierdo (c) Toque los terminales VUPL y ESL del conector B con la sonda de
del prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
ordenador conectores B y C.
del airbag Estándar:
1 Ω como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


ESL VUPL N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
IZQUIERDO)
C138065

OK

5 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO (CORTOCIRCUITO


A MASA) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR
DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
(a) Libere el cortocircuito entre los terminales VUPL y ESL del conector C.
Conjunto (b) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales VUPL y ESL
del sensor del conector B y la masa de la carrocería.
del airbag Estándar:
lateral Conjunto 1 MΩ o superior
izquierdo
del
ordenador MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO
del airbag N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
VUPL IZQUIERDO)
ESL

C138066

OK

6 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO (CORTOCIRCUITO)


(ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL
AIRBAG LATERAL IZQUIERDO)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–41

(a) Mida conel probador la resistencia entre los terminales VUPL y ESL
Conjunto del conector B.
del sensor
del airbag Estándar:
lateral Conjunto 1 MΩ o superior
izquierdo
del
ordenador
MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO
del airbag N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL RS
IZQUIERDO)
VUPL
ESL

C138066

OK

7 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO (CORTOCIRCUITO


A +B) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL
AIRBAG LATERAL IZQUIERDO)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
(a) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
Conjunto de encendido (IG).
del sensor (b) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales VUPL y
del airbag
lateral ESL del conector B y la masa de la carrocería.
Conjunto
izquierdo Estándar:
del
ordenador 1 V como máximo
del airbag
MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO
N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
VUPL DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
ESL IZQUIERDO)

C138066

OK

8 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO

SST 09843-18020
RS–42 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
del sensor
del airbag
(c) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
Conjunto
lateral (d) Conecte el conjunto de los sensores de los airbag laterales izquierdo
del
derecho y derecho e instale correctamente los conectores.
ordenador
AVISO:
del airbag
• Al instalar los conectores, no deje caer el conjunto de
sensores de los airbag izquierdo y derecho ni los someta a
RS DLC DTC B1620/32
ninguna clase de impacto.
• Si se cae o sufre algún tipo de impacto fuerte, sustituya la
caja del sensor por una nueva.
(e) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
B1625/33
E ECUT DTC encendido (IG) y espere 60 segundos.
(f) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC. (Consulte la página RS-19.)
C138067
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 32. (A)
No se emite el DTC 33. (B)
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1620. (A)
No se emite el DTC 1625. (B)

MAL (A) REEMPLACE EL CONJUNTO DEL SENSOR


DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO

MAL (B) SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–43

Anomalía del sensor del lado derecho del


DTC B1630/23
montante C
DESCRIPCIÓN
El circuito n° 2 del conjunto del sensor del airbag lateral derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto
del sensor del airbag lateral derecho n° 2.
El conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2 detecta los impactos y envía una señal al conjunto del ordenador del airbag
para que active el airbag.
RS
El DTC B1630/23 se registra cuando se detecta una avería en el circuito del conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2.

N° de DTC Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito del mazo de cables, cortocircuito a +B,
• Conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2
cortocircuito a masa o circuito abierto entre el conjunto del
• Conjunto del ordenador del airbag
ordenador del airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral
B1630/23 • Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador
derecho n° 2.
del airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral
• Avería en el conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2
derecho n° 2)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

CSR+ CSR+

VUCR VUCR

ESCR ESCR

CSR- CSR-

Conjunto del sensor del airbag lateral Conjunto del ordenador del
derecho n° 2 airbag

C138068
RS–44 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2

(a) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de


encendido (IG) y espere 60 segundos.
Conjunto (b) Borre los DTC con el DS-II y compruebe de nuevo si se emite algún
RS Conjunto del
del DTC. (Consulte la página RS-19.)
ordenador (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
sensor del
airbag del airbag Estándar:
lateral No se emite el DTC 23.
derecho n° 2
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
DTC B1630/23 No se emite el DTC B1630.
DLC
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE
REPRODUCCIÓN
E ECUT

C138069

MAL

2 COMPRUEBE EL ESTADO DE CONEXIÓN DEL CONECTOR DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del
ordenador del airbag.
Estándar:
Asegúrese de que el conector está correctamente
conectado al conjunto del ordenador del airbag.

MAL VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR

OK

3 INSPECCIONE EL ESTADO DE CONEXIÓN DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
DERECHO N° 2

(a) Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del


sensor del airbag lateral derecho n° 2.
Estándar:
Asegúrese que el conector está correctamente
conectado al conjunto del sensor del airbag lateral
derecho n° 2.

MAL VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR

OK

4 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N°
2 (CIRCUITO ABIERTO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2)

SST 09843-18020
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–45

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
(a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
del conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2.
Conjunto (b) Utilice la SST para producir un cortocircuito entre los terminales
del VUCR y ESCR del conector C, y entre los terminales CSR+ y CSR-.
Conjunto del ordenador (c) Toque los terminales VUCR y ESCR del conector B o los terminales
sensor del del airbag CSR+ y CSR-con la sonda de prueba y utilice el probador para medir
airbag
la resistencia entre los conectores B y C.
lateral
derecho n° 2 Estándar: RS
1 Ω como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
CSR- CSR+ ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
ESCR VUCR DERECHO N° 2)

C138070

OK

5 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N°
2 (CORTOCIRCUITO A MASA) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
(a) Libere el cortocircuito entre los terminales VUCR y ESCR del
Conjunto conector C, y entre los terminales CSR+ y CSR-.
del (b) Mida la resistencia entre la masa de la carrocería y los terminales
Conjunto del ordenador VUCR, ESCR, CSR+ y CSR- del conector B con un probador.
sensor del del airbag Estándar:
airbag
lateral
1 MΩ o superior
derecho n° 2
MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO
N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
CSR- VUCR DERECHO N° 2)

ESCR CSR+

C138071

OK

6 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N°
2 (CORTOCIRCUITO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
RS–46 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

(a) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales VUCR y


Conjunto ESCR del conector B y los terminales CSR+ y CSR-.
del Estándar:
Conjunto del ordenador 1 MΩ o superior
sensor del del airbag
airbag
lateral MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO
derecho n° 2
N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
RS DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
DERECHO N° 2)
CSR- VUCR

ESCR CSR+

C138071

OK

7 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N°
2 (CORTOCIRCUITO A +B) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
(a) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
Conjunto de encendido (IG).
del (b) Mida la tensión entre la masa de la carrocería y los terminales VUCR,
Conjunto del ordenador ESCR, CSR+ y CSR- del conector B con un probador.
sensor del del airbag Estándar:
airbag
lateral 1 V como máximo
derecho n° 2

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
CSR- VUCR
DERECHO N° 2)

ESCR CSR+

C138071

OK

8 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2

SST 09843-18020
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–47

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto (c) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
del (d) Conecte el conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2 y el
Conjunto del ordenador
sensor del sensor del airbag trasero izquierdo e instale correctamente los
del airbag conectores.
airbag
lateral AVISO:
izquierdo n° 2
• Al instalar los conectores, no deje caer el conjunto del

DLC
DTC B1630/23 sensor del airbag lateral derecho n° 2 o el sensor del airbag RS
trasero izquierdo ni los someta a ninguna clase de impacto
fuerte.
• Si se cae o sufre algún tipo de impacto fuerte, sustituya la
DTC B1635/24 caja del sensor por una nueva.
E ECUT
(e) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
C138072
(f) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC. (Consulte la página RS-19).
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 23. (A)
No se emite el DTC 24. (B)
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1630. (A)
No se emite el DTC B1635. (B)

MAL (A) SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG

MAL (B) SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR


DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–48 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Anomalía del sensor del lado izquierdo del


DTC B1635/24
montante C
DESCRIPCIÓN
El circuito n° 2 del conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2 comprende el conjunto del ordenador del airbag y el
conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2.

RS El conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2 detecta los impactos y envía una señal al conjunto del ordenador del
airbag para que active el airbag.
El DTC B1635/24 se registra cuando se detecta una avería en el circuito del conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2.

N° de DTC Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito del mazo de cables, cortocircuito a +B,
• Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2
cortocircuito a masa o circuito abierto entre el conjunto del
• Conjunto del ordenador del airbag
ordenador del airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral
B1635/24 • Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador
izquierdo n° 2.
del airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral
• Avería en el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2
izquierdo n° 2)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

CSL+ CSL+

VUCL VUCL

ESCL ESCL

CSL- CSL-

Conjunto del sensor del airbag Conjunto del ordenador del


lateral n° 2 airbag

C138073
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–49

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2

SST 09843-18020
(a) Conecte el interruptor de encendido en (IG) y espere 60 segundos.
(b) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Conjunto del DTC. (Consulte la página RS-19.) RS
sensor del (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
airbag
lateral
Conjunto Estándar:
izquierdo n° 2 del No se emite el DTC 24.
ordenador (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
del airbag Estándar:
No se emite el DTC B1635.
DLC DTC B1635/24
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE
REPRODUCCIÓN

E ECUT

C138074

MAL

2 COMPRUEBE EL ESTADO DE CONEXIÓN DEL CONECTOR DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del
ordenador del airbag.
Estándar:
Asegúrese de que el conector está correctamente
conectado al conjunto del ordenador del airbag.

MAL VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR

OK

3 INSPECCIONE EL ESTADO DE CONEXIÓN DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
IZQUIERDO N° 2

(a) Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del


sensor del airbag lateral izquierdo n° 2.
Estándar:
Asegúrese de que el conector está correctamente
conectado al conjunto del sensor del airbag lateral
izquierdo n° 2.

MAL VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR

OK
RS–50 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

4 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO
N° 2 (CIRCUITO ABIERTO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2)

SST 09843-18020
(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38).
(a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
RS Conjunto del
sensor del
del conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2.
(b) Utilice la SST para producir un cortocircuito entre los terminales
airbag lateral VUCL y ESCL del conector C, y entre los terminales CSL+ y CSL-.
izquierdo n° 2 Conjunto (c) Toque los terminales VUCL y ESCL del conector B o los terminales
del CSL+ y CSL- con la sonda de prueba y utilice el probador para medir
ordenador la resistencia entre los conectores B y C.
del airbag
Estándar:
1 Ω como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
VUCL CSL- IZQUIERDO N° 2)
CSL+ ESCL

C138115

OK

5 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO
N° 2 (CORTOCIRCUITO A MASA) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
(a) Libere el cortocircuito entre los terminales VUCL y ESCL del conector
C, y entre los terminales CSL+ y CSL-.
Conjunto del
(b) Mida con un probador la resistencia entre la masa de la carrocería y
sensor del los terminales VUCL y ESCL del conector B y los terminales CSL+ y
airbag CSL- .
lateral Conjunto Estándar:
izquierdo n° 2 del 1 MΩ o superior
ordenador
del airbag MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO
N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
IZQUIERDO N° 2)
VUCL CSL-
CSL+ ESCL

C138075

OK

6 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO
N° 2 (CORTOCIRCUITO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–51

(a) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales VUCL y


ESCL del conector B y entre los terminales CSL+ y CSL-.
Conjunto del Estándar:
sensor del
airbag 1 MΩ o superior
lateral Conjunto
izquierdo n° 2 del MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO
ordenador
del airbag N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL RS
IZQUIERDO N° 2)

VUCL CSL-
CSL+ ESCL

C138075

OK

7 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO
N° 2 (CORTOCIRCUITO A +B) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
(a) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
de encendido (IG).
Conjunto del (b) Mida la tensión entre la masa de la carrocería y los terminales VUCL,
sensor del
airbag ESCL, CSL+ y CSL- del conector B con un probador.
lateral Conjunto Estándar:
izquierdo n° 2 del
ordenador 1 V como máximo
del airbag
MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO
N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
IZQUIERDO N° 2)
VUCL CSL-
CSL+ ESCL

C138075

OK

8 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2

SST 09843-18020
RS–52 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
Conjunto del
sensor del
(d) Conecte el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2 y el
airbag conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo e instale
lateral Conjunto
derecho n° 2 del correctamente los conectores.
ordenador AVISO:
del airbag • Al instalar los conectores, no deje caer el conjunto del
RS DTC
sensor del airbag derecho n° 2 o izquierdo, tampoco los
DLC
B1630/23 someta a ninguna clase de golpe fuerte.
• Si se cae o sufre algún tipo de impacto fuerte, sustituya la
caja del sensor por una nueva.
DTC B1635/24 (e) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
E ECUT encendido (IG) y espere 60 segundos.
(f) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
C138116
DTC. (Consulte la página RS-19).
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 23. (A)
No se emite el DTC 24. (B)
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1630. (A)
No se emite el DTC B1635. (B)

MAL (A) SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR


DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2

MAL (B) SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–53

Cortocircuito en las líneas de encendido del


DTC B1800/13
dispositivo de colisión del asiento del conductor
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del airbag del asiento del conductor comprende el conjunto del ordenador del airbag, el cable del muelle
y el conjunto del botón del claxon. El airbag se activa cuando se cumplen las condiciones necesarias.
Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del airbag del asiento del conductor (línea AD+, AD-), el DTC
B1800/13 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
RS
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Cortocircuito en la línea AD+, AD- del mazo de cables entre el
conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del botón del • Conjunto del botón del claxon
claxon (airbag lateral del asiento del conductor) • Cable espiral
B1800/13 • Avería en el conjunto del botón del claxon (airbag lateral del • Conjunto del ordenador del airbag
asiento del conductor) • Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto
• Avería en el cable espiral del ordenador del airbag y el cable espiral)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

A+ D+ D+ AD+

A- D- D- AD-

Conjunto del botón del Cable espiral


claxon (airbag lateral
del conductor)

Conjunto del ordenador del airbag

C137857
RS–54 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

RS
1 INSPECCIONE LOS CONECTORES DEL AIRBAG

(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.


OBSERVACIÓN:
Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte los conectores del conjunto del botón del claxon.
(c) Verifique que los conectores del conjunto del botón del claxon no
están dañados (airbag lateral del asiento del conductor).
Estándar:
El botón de bloqueo del conector no se ha movido de
posición.
Las garras del botón de bloqueo no están deformadas
ni presentan otros daños.

MAL SUSTITUYA EL CABLE ESPIRAL

OK

2 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL
CONDUCTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL
BOTÓN DEL CLAXON)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-
38.
(a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag.
Conjunto del botón del
Mecanismo de (b) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (AD+, AD-).
claxon (airbag del
desbloqueo breve (c) Toque los terminales D+ y D- del conector E con la sonda de prueba
conductor)
y mida la resistencia entre los conectores B y E.
Cable Estándar:
espiral 1 MΩ o superior

MAL Vaya al paso 5


Conjunto del
ordenador del
airbag

C095277J01

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–55

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

SST 09843-18020
(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
(b) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
Conjunto encendido (IG) y espere 60 segundos.
Cable
espira
del
ordenador
(c) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC. (Consulte la página RS-19.)
RS
l del airbag (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Conjunto del botón del Estándar:
claxon (airbag lateral No se emite el DTC 13.
del conductor) (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
DLC DTC B1800/13 No se emite el DTC B1800.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E ECUT
C082259J02

OK

4 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (CONJUNTO


DEL BOTÓN DEL CLAXON)

SST 09843-18020
(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).
(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto (c) Conecte los conectores al conjunto del botón del claxon.
Cable del (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
espiral ordenador encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Conjunto del botón del DTC (consulte la página RS-19).
claxon (airbag lateral (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
del conductor) Estándar:
No se emite el DTC 13.
DLC DTC B1800/13
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1800.
E
ECUT MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL BOTÓN
C082260J02 DEL CLAXON

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN

5 INSPECCIONE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CABLE ESPIRAL)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
RS–56 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

(a) Desconecte los conectores C y D.


Liberación del mecanismo corto
OBSERVACIÓN:
En este momento, se libera el mecanismo de cortocircuito del
Cable
conector B.
espiral
(b) Toque los terminales D+ y D- del conector C con la sonda de prueba
y mida la resistencia entre los conectores B y C.
Conjunto del botón Conjunto del Estándar:
del claxon (airbag ordenador
1 MΩ o superior
RS lateral del conductor) del airbag
MAL REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL
PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL
D- D+ CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Y EL CABLE ESPIRAL)

G026016J02

OK

6 INSPECCIONE EL CABLE ESPIRAL

(a) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector D (D+, D-).


Conjunto del botón del
(b) Toque los terminales D+ y D- del conector E con la sonda de prueba
claxon (airbag del
Mecanismo de y mida la resistencia entre los cables espirales.
conductor)
desbloqueo breve Estándar:
1 MΩ o superior
Cable
espiral MAL SUSTITUYA EL CABLE ESPIRAL

Conjunto del
ordenador
del airbag
D+ D-

C095280J01

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–57

Circuito abierto en el dispositivo de encendido


DTC B1801/14
de colisión frontal del asiento del conductor
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del airbag del asiento del conductor comprende el conjunto del ordenador del airbag, el cable del muelle
y el conjunto del botón del claxon. El airbag se activa cuando se cumplen las condiciones necesarias.
Cuando se detecta un circuito abierto en el circuito de encendido del airbag del asiento del conductor (línea AD+, AD-), el DTC
B1801/14 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
RS
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Circuito abierto en las líneas AD+, AD- del mazo de cables
entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del • Conjunto del botón del claxon
botón del claxon (airbag lateral del asiento del conductor) • Cable espiral
B1801/14 • Avería en el conjunto del botón del claxon (airbag lateral del • Conjunto del ordenador del airbag
asiento del conductor) • Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto
• Avería en el cable espiral del ordenador del airbag y el cable espiral)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

A+ D+ D+ AD+

A- D- D- AD-

Conjunto del botón del Cable espiral


claxon (airbag lateral
del conductor)

Conjunto del ordenador del airbag

C137857
RS–58 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

RS
1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL
CONDUCTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL
BOTÓN DEL CLAXON)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-
38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del botón del
OBSERVACIÓN:
claxon (airbag lateral
del conductor) Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
Cable (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
espiral del conjunto del botón del claxon.
(c) Toque los terminales D+ y D- del conector E con la sonda de prueba
Conjunto y mida la resistencia entre los conectores B y E.
del Estándar:
ordenador 1 Ω como máximo
D- D+ del airbag
MAL Vaya al paso 4

C095281J01

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–59

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Conjunto del botón del
claxon (airbag lateral del (b) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del
conductor) cable: 0,5 mm) entre los terminales D+ y D- del conector E.
Conjunto AVISO:
Cable
espiral
del
ordenador
Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
terminales del conector.
RS
del airbag (c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
(d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Doble la parte DTC. (Consulte la página RS-19.)
descubierta (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Mazo de cables Estándar:
(diámetro del No se emite el DTC 14.
cable 0,5 mm) (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1801.
DLC DTC B1801/14

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG
E
ECUT
C095282J03

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (CONJUNTO


DEL BOTÓN DEL CLAXON)

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales D+ y D- del conector E y
Conjunto conecte el conector al conjunto del botón del claxon.
Cable del
(d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
espiral ordenador
del airbag encendido (IG) y espere 60 segundos.
(e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Conjunto del botón del DTC. (Consulte la página IN-38.)
claxon (airbag lateral
del conductor) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
DLC DTC B1801/14 No se emite el DTC 14.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
E No se emite el DTC B1801.
ECUT
C080630J02 MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL BOTÓN
DEL CLAXON

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–60 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

4 INSPECCIONE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CABLE ESPIRAL)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-
38.
(a) Desconecte los conectores C y D.
RS (b) Toque los terminales D+ y D- del conector C con la sonda de prueba
y mida la resistencia entre los conectores B y C.
Cable Estándar:
espiral
1 Ω como máximo

Conjunto del botón del MAL REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL


Conjunto del
claxon (airbag lateral
del conductor)
ordenador PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL
del airbag CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Y EL CABLE ESPIRAL)

D- D+

G026017J01

OK

5 INSPECCIONE EL CABLE ESPIRAL

(a) Toque los terminales D+ y D- del conector E con la sonda de prueba


Conjunto del botón del y mida la resistencia entre los cables espirales.
claxon (airbag del conductor) Estándar:
1 Ω o inferior
Cable
espiral MAL SUSTITUYA EL CABLE ESPIRAL

Conjunto
del
ordenador
del airbag

C095284J01

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–61

Cortocircuito a masa en el dispositivo de encendido


DTC B1802/11
de colisión frontal del asiento del conductor
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del airbag del asiento del conductor comprende el conjunto del ordenador del airbag, el cable del muelle
y el conjunto del botón del claxon. El airbag se activa cuando se cumplen las condiciones necesarias.
Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el encendido del airbag del asiento del conductor (línea AD+, AD-), el DTC B1802/
11 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
RS
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Cortocircuito a masa en la línea AD+, AD- del mazo de cables
entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del • Conjunto del botón del claxon
botón del claxon (airbag lateral del asiento del conductor) • Cable espiral
B1802/11 • Avería en el conjunto del botón del claxon (airbag lateral del • Conjunto del ordenador del airbag
asiento del conductor) • Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto
• Avería en el cable espiral del ordenador del airbag y el cable espiral)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

A+ D+ D+ AD+

A- D- D- AD-

Conjunto del botón del Cable espiral


claxon (airbag lateral
del conductor)

Conjunto del ordenador del airbag

C137857
RS–62 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

RS
1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL
CONDUCTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL
BOTÓN DEL CLAXON)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del botón del
claxon (airbag lateral OBSERVACIÓN:
del conductor) Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
Cable (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
espiral del conjunto del botón del claxon.
(c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales D+ y D- del
Conjunto conector E y la masa de la carrocería.
del Estándar:
ordenador 1 MΩ o superior
D- D+ del airbag
MAL Vaya al paso 4

C095281J01

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–63

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Conjunto del botón del
(b) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del
claxon (airbag del
conductor) cable: 0,5 mm) entre los terminales D+ y D- del conector E.
Conjunto AVISO:
Cable
espiral
del
ordenador
Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
terminales del conector.
RS
del airbag (c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
Retuerza la (d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
sección rayada DTC (consulte la página RS-19).
Mazo de cables (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
(diámetro del cable Estándar:
0,5 mm) No se emite el DTC 11.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
B1802/11 Estándar:
No se emite el DTC B1802.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


E ECUT
ORDENADOR DEL AIRBAG

C095285J05

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (CONJUNTO


DEL BOTÓN DEL CLAXON)

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales D+ y D- del conector E y
Conjunto conecte el conector al conjunto del botón del claxon.
Cable del
(d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
espiral ordenador
encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag
(e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Conjunto del botón del
DTC. (Consulte la página IN-38.)
claxon (airbag del
conductor) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
B1802/11
No se emite el DTC 11.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
E No se emite el DTC B1802.
ECUT
C080632J02 MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL BOTÓN
DEL CLAXON

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–64 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

4 INSPECCIONE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CABLE ESPIRAL)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) Desconecte los conectores C y D.
(b) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales D+ y D- del
RS Cable
conector E y la masa de la carrocería.
Estándar:
espiral
1 MΩ o superior
Conjunto del botón del MAL
Conjunto del SUSTITUYA EL CABLE ESPIRAL
claxon (airbag lateral
ordenador
del conductor)
del airbag

D- D+

G026017J01

OK

5 INSPECCIONE EL CABLE ESPIRAL

(a) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales D+ y D- del


Conjunto del botón del
conector E y la masa de la carrocería.
claxon (airbag del conductor)
Estándar:
1 MΩ o superior
Cable
espiral MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL
Conjunto CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
del Y EL CABLE ESPIRAL)
ordenador
del airbag

C095284J01

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–65

Cortocircuito en la fuente de alimentación del


DTC B1803/12 dispositivo de encendido de colisión frontal del
asiento del conductor
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del airbag del asiento del conductor comprende el conjunto del ordenador del airbag, el cable del muelle
y el conjunto del botón del claxon. El airbag se activa cuando se cumplen las condiciones necesarias. RS
Cuando se detecta un cortocircuito a +B en el circuito de encendido del airbag del asiento del conductor (línea AD+, AD-), el DTC
B1803/12 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito a +B en las líneas AD+, AD- del mazo de cables
entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del • Conjunto del botón del claxon
botón del claxon (airbag lateral del asiento del conductor) • Cable espiral
B1803/12 • Avería en el conjunto del botón del claxon (airbag lateral del • Conjunto del ordenador del airbag
asiento del conductor) • Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto
• Avería en el cable espiral del ordenador del airbag y el cable espiral)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

A+ D+ D+ AD+

A- D- D- AD-

Conjunto del botón del Cable espiral


claxon (airbag lateral
del conductor)

Conjunto del ordenador del airbag

C137857
RS–66 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

RS
1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL
CONDUCTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL
BOTÓN DEL CLAXON)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del botón del
OBSERVACIÓN:
claxon (airbag lateral
del conductor) Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
Cable (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
espiral del conjunto del botón del claxon.
(c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
Conjunto de encendido (IG).
del (d) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales D+ y D-
ordenador del conector E y la masa de la carrocería.
D- D+ del airbag
Estándar:
1 V como máximo

MAL Vaya al paso 4

C095281J01

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–67

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del botón del
(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
claxon (airbag del
(c) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
conductor)
Conjunto (d) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del
Cable
espiral
del
ordenador
cable: 0,5 mm) entre los terminales D+ y D- del conector E.
AVISO:
RS
del airbag Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
terminales del conector.
Retuerza la (e) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
sección rayada encendido (IG) y espere 60 segundos.
Mazo de cables (f) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
(diámetro del DTC (consulte la página RS-19).
cable 0,5 mm) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
B1802/11 No se emite el DTC 12.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1803.
E ECUT
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL
C095285J03
ORDENADOR DEL AIRBAG

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (CONJUNTO


DEL BOTÓN DEL CLAXON)

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales D+ y D- del conector E y
Conjunto conecte el conector al conjunto del botón del claxon.
Cable del (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
espiral ordenador encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag
(e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Conjunto del botón del DTC. (Consulte la página IN-38.)
claxon (airbag del conductor) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
B1803/12 No se emite el DTC 12.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1803.
E ECUT
C080147J03 MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL BOTÓN
DEL CLAXON

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–68 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

4 INSPECCIONE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CABLE ESPIRAL)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).
(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
RS Cable
(c) Desconecte los conectores C y D.
(d) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
espiral
de encendido (IG).
(e) Compruebe con el probador la tensión entre los terminales D+ y D-
Conjunto del botón del
Conjunto del del conector C y la masa de la carrocería.
claxon (airbag lateral
ordenador Estándar:
del conductor)
del airbag 1 V como máximo

MAL REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL
D- D+
CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Y EL CABLE ESPIRAL)
G026017J01

OK

5 INSPECCIONE EL CABLE ESPIRAL

(a) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales D+ y D-


Conjunto del botón del
del conector E y la masa de la carrocería.
claxon (airbag del conductor)
Estándar:
1 V como máximo
Cable
espiral MAL SUSTITUYA EL CABLE ESPIRAL

Conjunto
del
ordenador
del airbag

C095284J01

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–69

Cortocircuito en las líneas en el dispositivo de


DTC B1805/53
encendido de colisión frontal del asiento del pasajero
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del
airbag del pasajero del panel de instrumentos. El conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos se activa cuando se
cumplen los siguientes requisitos.
Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero (línea AP+, AP-), el DTC
RS
B1805/53 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito en las líneas AP+, AP- del mazo de cables entre
• Conjunto del airbag del pasajero del panel de
el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag
instrumentos
del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del
• Conjunto del ordenador del airbag
B1805/53 asiento del pasajero)
• Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto
• Avería en el conjunto del airbag del pasajero del panel de
del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del
instrumentos (airbag lateral del asiento del pasajero)
pasajero del panel de instrumentos)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

AP+

AP-

Conjunto del airbag del pasajero del


panel de instrumentos (airbag lateral
del pasajero)

Conjunto del ordenador del airbag

G024724J02
RS–70 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

RS 1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS Y


EL CONECTOR

(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.


OBSERVACIÓN:
Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte los conectores del conjunto del airbag del pasajero del
panel de instrumentos.
(c) Asegúrese de que los conectores del conjunto del airbag del
pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del asiento del
pasajero delantero) no están dañados.
Estándar:
El botón de bloqueo del conector no se ha movido de
posición.
Las garras del botón de bloqueo no están deformadas
ni presentan otros daños.

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS (CONECTOR DEL
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO
DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)

OK

2 INSPECCIONE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag.
Conjunto del airbag
(b) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (AP+, AP-).
del pasajero del panel Liberación del
de instrumentos (c) Toque los terminales P+ y P- del conector C con la sonda de prueba y
mecanismo corto utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C.
(airbag lateral del
pasajero) Estándar:
C Conjunto 1 MΩ o superior
del
ordenador MAL SUSTITUYA EL CABLE DEL PANEL DE
D
del airbag INSTRUMENTOS (CONECTOR DEL
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO
DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)

G024726J01

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–71

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Conjunto del airbag del pasajero del panel de
(b) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
instrumentos (airbag lateral del pasajero)
encendido (IG) y espere 60 segundos.
Conjunto (c) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
C
del
ordenador
DTC. (Consulte la página RS-19)
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
RS
D del airbag Estándar:
No se emite el DTC 53.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
B1805/53 Estándar:
No se emite el DTC B1805.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


E ECUT DEL AIRBAG

G024728J02

OK

4 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL PASAJERO (CONJUNTO DEL


AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del airbag del pasajero del panel (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
de instrumentos (airbag lateral del pasajero)
(c) Conecte los conectores del conjunto del airbag del pasajero del panel
de instrumentos.
Conjunto
C (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
del
encendido (IG) y espere 60 segundos.
ordenador
D del airbag (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
B1805/53 Estándar:
No se emite el DTC 53.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
E
ECUT No se emite el DTC B1805.

C137813 MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL


PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–72 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Circuito abierto en el encendido del dispositivo


DTC B1806/54
de colisión del asiento del pasajero delantero
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del
airbag del pasajero del panel de instrumentos. El conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos se activa cuando se

RS cumplen los siguientes requisitos.


Cuando se detecta un circuito abierto en el circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero delantero (línea AP+, AP-),
el DTC B1806/54 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito en las líneas AP+, AP- del mazo de cables entre
el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag
• Conjunto del airbag del pasajero del panel de
del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del
instrumentos
B1806/54 asiento del pasajero)
• Conjunto del ordenador del airbag
• Avería en el conjunto del airbag del pasajero del panel de
• Cable del panel de instrumentos
instrumentos (airbag lateral del asiento del pasajero)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

AP+

AP-

Conjunto del airbag del pasajero del panel


de instrumentos (airbag lateral del pasajero)

Conjunto del ordenador


del airbag

C137997
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–73

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

RS
1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL
PASAJERO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL
AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del airbag del pasajero del panel OBSERVACIÓN:
de instrumentos (airbag lateral del pasajero) Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
C Conjunto (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
del
del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos.
ordenador
del airbag (c) Toque los terminales P+ y P- del conector C con la sonda de prueba y
D
utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C.
Estándar:
1 Ω como máximo

MAL REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL
CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL
C137998
PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)

OK
RS–74 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Conjunto del airbag del pasajero del panel de
(b) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del
instrumentos (airbag lateral del pasajero)
cable: 0,5 mm) entre los terminales D+ y D- del conector C.
AVISO:
Conjunto
RS C
del Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
terminales del conector.
ordenador
D del airbag (c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
(d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Doble la parte DTC (consulte la página RS-19).
descubierta (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Mazo de cables Estándar:
(diámetro del cable No se emite el DTC 54.
0,5 mm) (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
B1806/54
No se emite el DTC B01806.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


ORDENADOR DEL AIRBAG
E ECUT

C137999

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL PASAJERO (CONJUNTO DEL


AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del airbag del pasajero del panel de (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
instrumentos (airbag lateral del pasajero)
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales P+ y P- del conector C y
Conjunto conecte los conectores al conjunto del airbag del pasajero del panel
C
del de instrumentos.
ordenador (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
D del airbag encendido (IG) y espere 60 segundos.
(e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
B1806/54 Estándar:
No se emite el DTC 54.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
E ECUT No se emite el DTC B1806.
C138001

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL


PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–75

Cortocircuito a masa en el encendido del


DTC B1807/51 dispositivo de colisión del asiento del pasajero
delantero
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del
airbag del pasajero del panel de instrumentos. El conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos se activa cuando se RS
cumplen los siguientes requisitos.
Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero (línea AP+, AP-), el
DTC B1807/51 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito a masa en las líneas AP+, AP- del mazo de
• Conjunto del airbag del pasajero del panel de
cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto
instrumentos
del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag
• Conjunto del ordenador del airbag
B1807/51 lateral del asiento del pasajero)
• Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto
• Avería en el conjunto del airbag del pasajero del panel de
del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del
instrumentos (airbag lateral del asiento del pasajero)
pasajero del panel de instrumentos)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

AP+

AP-

Conjunto del airbag del pasajero del panel


de instrumentos (airbag lateral del pasajero)

Conjunto del ordenador


del airbag

C137997
RS–76 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del

RS sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL
PASAJERO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL
AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del airbag del pasajero del panel OBSERVACIÓN:
de instrumentos (airbag lateral del pasajero) Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
C Conjunto (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
del del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos.
ordenador
(c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales P+ y P- del
D del airbag
conector C y la masa de la carrocería.
Estándar:
1 MΩ o superior

MAL INSPECCIONE EL CABLE DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO
DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO
C137998
DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–77

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Conjunto del airbag del pasajero del panel de (b) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del
instrumentos (airbag lateral del pasajero) cable: 0,5 mm) entre los terminales P+ y P- del conector C.
AVISO:
Conjunto
C
del Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
terminales del conector.
RS
ordenador
D del airbag (c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
(d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Doble la parte DTC (consulte la página RS-19).
descubierta (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Mazo de cables Estándar:
(diámetro del cable No se emite el DTC 51.
0,5 mm) (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
B1807/51
No se emite el DTC B1807.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E ECUT

C138003

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL PASAJERO (CONJUNTO DEL


AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del airbag del pasajero del panel de
instrumentos (airbag lateral del pasajero) (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales P+ y P- del conector C y
C Conjunto conecte los conectores al conjunto del airbag del pasajero del panel
del de instrumentos.
ordenador (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
D
del airbag encendido (IG) y espere 60 segundos.
(e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página IN-38).
B1807/51
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 51.
E
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
ECUT
Estándar:
No se emite el DTC B1807.
C138004

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL


PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–78 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Cortocircuito en la fuente de alimentación del


DTC B1808/52 encendido del dispositivo de colisión del
asiento del pasajero delantero
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero comprende el conjunto del sensor del airbag y el conjunto del airbag

RS del pasajero del panel de instrumentos. El conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos se activa cuando se
cumplen los siguientes requisitos.
Cuando se detecta un cortocircuito a +B en el circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero (línea AP+, AP-), el DTC
B1808/52 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito a +B en las líneas AP+, AP- del mazo de cables
• Conjunto del airbag del pasajero del panel de
entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del
instrumentos
airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral
• Conjunto del ordenador del airbag
B1808/52 del asiento del pasajero)
• Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto
• Avería en el conjunto del airbag del pasajero del panel de
del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del
instrumentos (airbag lateral del asiento del pasajero)
pasajero del panel de instrumentos)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

AP+

AP-

Conjunto del airbag del pasajero del panel


de instrumentos (airbag lateral del pasajero)

Conjunto del ordenador


del airbag

C137997
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–79

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
RS
1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL
PASAJERO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL
AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del airbag del pasajero del panel OBSERVACIÓN:
de instrumentos (airbag lateral del pasajero) Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
C Conjunto (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
del
del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos.
ordenador
del airbag (c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
D
de encendido (IG).
(d) Con el probador, mida la tensión entre los terminales P+ y P- del
conector C y la masa de la carrocería.
Estándar:
1 V como máximo

MAL REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL
C137998
CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL
PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)

OK
RS–80 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del airbag del pasajero del panel de (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
instrumentos (airbag lateral del pasajero)
(c) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
(d) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del
Conjunto
RS
C
del cable: 0,5 mm) entre los terminales P+ y P- del conector C.
ordenador AVISO:
D del airbag Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
terminales del conector.
(e) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
Doble la parte encendido (IG) y espere 60 segundos.
descubierta (f) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Mazo de cables DTC (consulte la página RS-19).
(diámetro del cable (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
0,5 mm) Estándar:
B1808/52 No se emite el DTC 52.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1808.

E ECUT MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


C138005
ORDENADOR DEL AIRBAG

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL PASAJERO (CONJUNTO DEL


AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del airbag del pasajero del panel de (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
instrumentos (airbag lateral del pasajero)
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales P+ y P- del conector C y
Conjunto conecte los conectores al conjunto del airbag del pasajero del panel
C
del de instrumentos.
ordenador (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
D del airbag encendido (IG) y espere 60 segundos.
(e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
B1808/52
Estándar:
No se emite el DTC 52.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
E Estándar:
ECUT
No se emite el DTC B1808.
C138006

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL


PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–81

B1820/43 Cortocircuito en las líneas del dispositivo de


DTC encendido del lado derecho
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag
y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. El conjunto del airbag del asiento delantero derecho se activa cuando se
cumplen los requisitos de activación.
Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero derecho (línea SFR+, SFR-), el
DTC B1820/43 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
RS
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Cortocircuito en las líneas SFR+, SFR- del mazo de cables • Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del • Conjunto del ordenador del airbag
B1820/43 airbag del asiento delantero derecho. • Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador
• Avería del conjunto del airbag del asiento delantero derecho del airbag y el conjunto del airbag del asiento
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag delantero derecho)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del airbag del asiento


delantero derecho

Conjunto del ordenador del


airbag

C138007

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
RS–82 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.)
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)

RS OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
OBSERVACIÓN:
Conjunto del Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
Conjunto antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
airbag del asiento
del
delantero derecho (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
ordenador
del conjunto del airbag del asiento delantero derecho.
del airbag
(c) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (SFR+, SFR-).
(d) Toque los terminales SFR+ y SFR- del conector C con la sonda de
Liberación del prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
mecanismo corto conectores B y C.
Estándar:
1 MΩ o superior

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
C138008
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO
DERECHO)

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


(b) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
Conjunto del
airbag del asiento (c) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Conjunto
delantero derecho del DTC. (Consulte la página RS-19.)
ordenador (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
del airbag Estándar:
No se emite el DTC 43.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
B1820/43
No se emite el DTC B1820.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


E ECUT ORDENADOR DEL AIRBAG

C138009

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–83

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO


DERECHO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Conecte el conector al conjunto del airbag del asiento delantero
Conjunto del
Conjunto derecho.
airbag del asiento
delantero derecho
del (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de RS
ordenador encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
B1820/43
No se emite el DTC 43.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
E ECUT No se emite el DTC B1820.

C138010 MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG


DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–84 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Circuito abierto en el dispositivo de encendido


DTC B1821/44
del lado derecho
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag
y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. El conjunto del airbag del asiento delantero derecho se activa cuando se
cumplen los requisitos de activación.
RS Cuando se detecta un circuito abierto en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero derecho (línea SFR+, SFR-), el
DTC B1821/44 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Cortocircuito en las líneas SFR+, SFR- del mazo de cables • Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del • Conjunto del ordenador del airbag
B1821/44 airbag del asiento delantero derecho. • Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador
• Avería del conjunto del airbag del asiento delantero derecho del airbag y el conjunto del airbag del asiento
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag delantero derecho)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del airbag del asiento


delantero derecho

Conjunto del ordenador del


airbag

C138007

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–85

• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)

OBSERVACIÓN: RS
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
OBSERVACIÓN:
Conjunto del Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
Conjunto
airbag del asiento antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
del
delantero derecho (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
ordenador
del airbag del conjunto del airbag del asiento delantero derecho.
(c) Toque los terminales SFR+ y SFR- del conector C con la sonda de
prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
conectores B y C.
Estándar:
1 Ω como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
C138011 CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO)

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


(b) Sírvase de la SST para producir un cortocircuito entre los terminales
Conjunto del SFR+ y SFR- del conector C.
airbag del asiento AVISO:
Conjunto
delantero derecho Al hacerlo, no fuerce la SST para introducirla en los terminales
del
ordenador del conector.
del airbag (c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
(d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página RS-19).
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 44.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
B1821/44
Estándar:
No se emite el DTC B1821.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E ECUT

C138012
RS–86 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 900

RS Conjunto del
airbag del asiento (c)
segundos.
Libere el cortocircuito entre los terminales SFR+ y SFR- del conector
Conjunto
delantero derecho del C y conecte los conectores al conjunto del airbag del asiento
ordenador delantero derecho.
del airbag (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
(e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
B1821/44 DTC. (Consulte la página IN-38.)
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 44.
E ECUT (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
C138013
No se emite el DTC B1821.

MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG


DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–87

Cortocircuito a masa en el dispositivo de


DTC B1822/41
encendido del lado derecho
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag
y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. El conjunto del airbag del asiento delantero derecho se activa cuando se
cumplen los requisitos de activación.
Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero derecho (línea SFR+,
SFR-), el DTC B1822/41 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
RS
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Cortocircuito en las líneas SFR+, SFR- del mazo de cables • Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del • Conjunto del ordenador del airbag
B1822/41 airbag del asiento delantero derecho. • Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador
• Avería del conjunto del airbag del asiento delantero derecho del airbag y el conjunto del airbag del asiento
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag delantero derecho)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del airbag del asiento


delantero derecho

Conjunto del ordenador del


airbag

C138007

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
RS–88 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)

RS OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
OBSERVACIÓN:
Conjunto del Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
Conjunto
airbag del asiento antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
del
delantero derecho (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
ordenador
del airbag del conjunto del airbag del asiento delantero derecho.
(c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales SFR+ y
SFR- del conector C y la masa de la carrocería.
Estándar:
1 MΩ o superior

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO
C138011
DERECHO)

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


(b) Sírvase de la SST para producir un cortocircuito entre los terminales
Conjunto del SFR+ y SFR- del conector C.
airbag del asiento Conjunto AVISO:
delantero derecho del Al hacerlo, no fuerce la SST para introducirla en los terminales
ordenador del conector.
del airbag (c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
(d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página RS-19).
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 41.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
B1822/41
No se emite el DTC B1822.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E ECUT

C138014
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–89

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del
airbag del asiento Conjunto
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales SFR+ y SFR- del conector
C y conecte los conectores al conjunto del airbag del asiento
RS
delantero derecho del delantero derecho.
ordenador
(d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
del airbag
encendido (IG) y espere 60 segundos.
(e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
B1822/41 DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 41.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
E ECUT Estándar:
No se emite el DTC B1822.
C138015

MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG


DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–90 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Cortocircuito en la fuente de alimentación del


DTC B1823/42
dispositivo de encendido del lado derecho
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag
y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. El conjunto del airbag del asiento delantero derecho se activa cuando se
cumplen los requisitos de activación.
RS Cuando se detecta un cortocircuito +B en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero derecho (línea SFR+, SFR-),
el DTC B1823/42 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Cortocircuito a +B en las líneas SFR+, SFR- del mazo de • Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto • Conjunto del ordenador del airbag
B1823/42 del airbag del asiento delantero derecho. • Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador
• Avería del conjunto del airbag del asiento delantero derecho del airbag y el conjunto del airbag del asiento
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag delantero derecho)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del airbag del asiento


delantero derecho

Conjunto del ordenador del


airbag

C138007

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–91

• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.)
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
RS
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
OBSERVACIÓN:
Conjunto del Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
Conjunto
airbag del asiento antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
del
delantero derecho (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
ordenador
del conjunto del airbag del asiento delantero derecho.
del airbag
(c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
de encendido (IG).
(d) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales SFR+ y
SFR- del conector C y la masa de la carrocería.
Estándar:
1 V como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
C138011
DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO
DERECHO)

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del (c) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
airbag del asiento Conjunto (d) Sírvase de la SST para producir un cortocircuito entre los terminales
delantero derecho del SFR+ y SFR- del conector C.
ordenador AVISO:
del airbag Al hacerlo, no fuerce la SST para introducirla en los terminales
del conector.
(e) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
(f) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página RS-19).
(1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 42.
B1823/42
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1823.

E ECUT MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


C138016
DEL AIRBAG
RS–92 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO


DERECHO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
RS Conjunto del
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales SFR+ y SFR- del conector
C y conecte los conectores al conjunto del airbag del asiento
airbag del asiento Conjunto
delantero derecho del delantero derecho.
ordenador (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
del airbag encendido (IG) y espere 60 segundos.
(e) Borre los DTC con el DS-II y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC. (Consulte la página IN-38.)
B1823/42 (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 42.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
E ECUT Estándar:
No se emite el DTC B1823.
C138017

MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG


DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–93

Cortocircuito en el cable del sistema de


DTC B1825/47
encendido del lado izquierdo
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag
y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. El conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo se activa cuando
se cumplen los requisitos de activación.
Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo (línea SFL+, SFL-), el
DTC B1825/47 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
RS
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Cortocircuito en las líneas SFL+, SFL- del mazo de cables entre • Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo
el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del • Conjunto del ordenador del airbag
B1825/47 asiento delantero izquierdo. • Cable del piso N° 2 (entre el conjunto del ordenador
• Avería en el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo del airbag y el conjunto del airbag del asiento
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag delantero izquierdo)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del airbag del


asiento delantero izquierdo

Conjunto del ordenador


del airbag

C138018

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
RS–94 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-38).

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO


DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)

RS OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del airbag
del asiento delantero OBSERVACIÓN:
Liberación del
izquierdo Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
mecanismo corto
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
del conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo.
Conjunto
(c) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (SFL+, SFL-).
del
(d) Toque los terminales SFL+ y SFL- del conector C con la sonda de
ordenador
prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
del airbag
conectores B y C.
Estándar:
1 MΩ o superior

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
C138019
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO
IZQUIERDO)

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Conjunto del airbag del (b) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
asiento delantero izquierdo encendido (IG) y espere 60 segundos.
(c) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Conjunto DTC. (Consulte la página RS-19.)
del (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia:
ordenador Estándar:
del airbag No se emite el DTC 47.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
B1825/47
No se emite el DTC B1825.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


E ECUT
DEL AIRBAG

C138020

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–95

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO


IZQUIERDO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del airbag
(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
del asiento delantero
(c) Conecte el conector al conjunto del airbag del asiento delantero
izquierdo
izquierdo.

Conjunto
(d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de RS
encendido (IG) y espere 60 segundos.
del
(e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
ordenador
del airbag DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
B1825/47 No se emite el DTC 47.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
E ECUT No se emite el DTC B1825.

C138021 MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG


DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–96 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Circuito abierto en el dispositivo de encendido


DTC B1826/48
del lado izquierdo
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag
y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. El conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo se activa cuando
se cumplen los requisitos de activación.
RS Cuando se detecta un circuito abierto en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo (línea SFL+, SFL-), el
DTC B1826/48 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Circuito abierto en las líneas SFL+, SFL- del mazo de cables • Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo
entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del • Conjunto del ordenador del airbag
B1826/48 airbag del asiento delantero izquierdo. • Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador
• Avería en el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo del airbag y el conjunto del airbag del asiento
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag delantero izquierdo)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del airbag del


asiento delantero izquierdo

Conjunto del ordenador


del airbag

C138018

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–97

• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO


DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)

OBSERVACIÓN: RS
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del airbag del OBSERVACIÓN:
asiento delantero izquierdo Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
Conjunto del conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo.
del (c) Toque los terminales SFL+ y SFL- del conector C con la sonda de
ordenador prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
del airbag conectores B y C.
Estándar:
1 Ω como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
C138023 CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO
DELANTERO IZQUIERDO)

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Conjunto del airbag (b) Utilice la SST para producir un cortocircuito entre los terminales
del asiento delantero
SFL+ y SFL- del conector C.
izquierdo
AVISO:
Al hacerlo, no fuerce la SST para introducirla en los terminales
Conjunto
del conector.
del
(c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
ordenador
del airbag encendido (IG) y espere 60 segundos.
(d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página RS-19).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 48.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
B1826/48 Estándar:
No se emite el DTC B1826.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E ECUT

C138024
RS–98 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO


IZQUIERDO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del airbag (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
RS del asiento delantero
izquierdo
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales SFL+ y SFL- del conector
C y conecte los conectores al conjunto del airbag del asiento
Conjunto delantero izquierdo.
del (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
ordenador encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página IN-38).
B1826/48 (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 48.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
E ECUT Estándar:
No se emite el DTC B1826.
C138025

MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG


DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–99

Cortocircuito a masa en el dispositivo de


DTC B1827/45
encendido del lado izquierdo
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag
y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. El conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo se activa cuando
se cumplen los requisitos de activación.
Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo (línea SFL+,
SFL-), el DTC B1827/45 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
RS
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Cortocircuito en las líneas SFL+, SFL- del mazo de cables entre • Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo
el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del • Conjunto del ordenador del airbag
B1827/45 asiento delantero izquierdo. • Cable del piso N° 2 (entre el conjunto del ordenador
• Avería en el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo del airbag y el conjunto del airbag del asiento
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag delantero izquierdo)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del airbag del


asiento delantero izquierdo

Conjunto del ordenador


del airbag

C138018

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
RS–100 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.)
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO


DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)

RS OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del airbag del OBSERVACIÓN:
asiento delantero izquierdo Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
Conjunto del conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo.
del (c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales SFL+ y SFL-
ordenador del conector C y la masa de la carrocería.
del airbag Estándar:
1 MΩ o superior

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO
C138023
IZQUIERDO)

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Conjunto del airbag (b) Utilice la SST para producir un cortocircuito entre los terminales
del asiento delantero SFL+ y SFL- del conector C.
izquierdo AVISO:
Al hacerlo, no fuerce la SST para introducirla en los terminales
Conjunto del conector.
del (c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
ordenador
encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag
(d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página RS-19).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 45.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
B1827/45
No se emite el DTC B1827.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E ECUT

C138027
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–101

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO


IZQUIERDO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del airbag
(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
del asiento delantero
izquierdo
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales SFL+ y SFL- del conector RS
C y conecte los conectores al conjunto del airbag del asiento
Conjunto delantero izquierdo.
del (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
ordenador encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC. (Consulte la página IN-38.)
B1827/45 (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 45.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
E ECUT Estándar:
No se emite el DTC B1827.
C138028

MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG


DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–102 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Cortocircuito en la fuente de alimentación del


DTC B1828/46
dispositivo de encendido del lado izquierdo
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag
y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. El conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo se activa cuando
se cumplen los requisitos de activación.
RS Cuando se detecta un cortocircuito a +B en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo (línea SFL+, SFL-
), el DTC B1828/46 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Cortocircuito a +B en las líneas SFL+, SFL- del mazo de cables • Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo
entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del • Conjunto del ordenador del airbag
B1828/46 airbag del asiento delantero izquierdo. • Cable del piso N° 2 (entre el conjunto del ordenador
• Avería en el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo del airbag y el conjunto del airbag del asiento
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag delantero izquierdo)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del airbag del


asiento delantero izquierdo

Conjunto del ordenador


del airbag

C138018

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–103

• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.)
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO


DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
RS
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del airbag del OBSERVACIÓN:
asiento delantero izquierdo Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
del conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo.
Conjunto
(c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
del
de encendido (IG).
ordenador
(d) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales SFL+ y
del airbag
SFL- del conector C y la masa de la carrocería.
Estándar:
1 V como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
C138023
DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO
IZQUIERDO)

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del airbag (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
del asiento delantero (c) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
izquierdo (d) Sírvase de la SST para producir un cortocircuito entre los terminales
SFR+ y SFR- del conector C.
Conjunto AVISO:
del Al hacerlo, no fuerce la SST para introducirla en los terminales
ordenador del conector.
del airbag
(e) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
(f) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página RS-19).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
B1828/46
No se emite el DTC 46.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1828.

E ECUT MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


C138030
DEL AIRBAG
RS–104 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO


IZQUIERDO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
RS Conjunto del airbag
del asiento delantero (c) Libere el cortocircuito entre los terminales SFL+ y SFL- del conector
izquierdo C y conecte los conectores al conjunto del airbag del asiento
Conjunto delantero izquierdo.
del (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
ordenador encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página IN-38).
B1828/46 (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 46.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
E ECUT
Estándar:
No se emite el DTC B1828.
C138031

MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG


DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–105

Cortocircuito en las líneas del dispositivo de


DTC B1830/83
encendido del airbag de cortina derecho
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag
de cortina derecho. El airbag de cortina derecho se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.
Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del airbag de cortina derecho (línea ICR+, ICR-), el DTC B1830/
83 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. RS
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Cortocircuito en las líneas ICR+, ICR- del mazo de
• Conjunto del airbag de cortina derecho
cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el
• Conjunto del ordenador del airbag
B1830/83 conjunto del airbag de cortina derecho
• Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del
• Avería en el airbag de cortina derecho
airbag y el airbag de cortina derecho)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Airbag de cortina derecho de la


puerta

Conjunto del ordenador del


airbag

C138083
RS–106 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

RS
1 INSPECCIONE LOS CONECTORES DEL AIRBAG DE CORTINA

(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.


OBSERVACIÓN:
Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte el conector del conjunto del airbag de cortina derecho.
(c) Verifique que los conectores del airbag de cortina derecho no están
dañados.
Estándar:
El botón de bloqueo del conector no se ha movido de
posición.
Las garras del botón de bloqueo no están deformadas
ni presentan otros daños.

MAL REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL PISO


N° 2 (CONECTOR DEL AIRBAG DE CORTINA)

OK

2 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA


DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA
DERECHO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag.
Liberación del (b) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (ICR+, ICR-).
Airbag de mecanismo corto
(c) Toque los terminales ICR+ e ICR- del conector C con la sonda de
cortina derecho Conjunto
de la puerta prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
del
ordenador conectores B y C.
del airbag Estándar:
1 MΩ o superior

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE
CORTINA DERECHO)

C138084

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–107

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


(b) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
Airbag de encendido (IG) y espere 60 segundos.
cortina derecho Conjunto (c) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
de la puerta
del
ordenador
DTC (consulte la página RS-19).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
RS
del airbag Estándar:
No se emite el DTC 83.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
B1830/83 Estándar:
No se emite el DTC B1830.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E ECUT

C138085

OK

4 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Airbag de
cortina derecho (c) Conecte el conector al airbag de cortina derecho.
Conjunto
de la puerta (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
del
ordenador encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
B1830/83
No se emite el DTC 83.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1830.
E ECUT
MAL REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA
C138086 DERECHO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–108 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

B1831/84 Circuito abierto en el dispositivo de encendido


DTC del airbag de cortina del lado derecho
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag
de cortina derecho. El airbag de cortina derecho se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.
Cuando se detecta un circuito abierto en el circuito de encendido del airbag de cortina derecho (línea ICR+, ICR-), el DTC
RS B1831/84 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Circuito abierto en las líneas ICR+, ICR- del mazo de
• Conjunto del airbag de cortina derecho
cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el
• Conjunto del ordenador del airbag
B1831/84 conjunto del airbag de cortina derecho
• Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del
• Avería en el airbag de cortina derecho
airbag y el airbag de cortina derecho)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Airbag de cortina derecho

Conjunto del ordenador del airbag

C138087

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–109

• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA


DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA
DERECHO)

OBSERVACIÓN: RS
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
OBSERVACIÓN:
Airbag de Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
Conjunto
cortina derecho antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
del
ordenador (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
del airbag del airbag de cortina derecho.
(c) Toque los terminales ICR+ e ICR- del conector C con la sonda de
prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
conectores B y C.
Estándar:
1Ω como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE
C138088
CORTINA DERECHO)

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Airbag de (b) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del
Conjunto
cortina derecho cable: 0,5 mm) entre los terminales ICR+ e ICR- del conector C.
del
ordenador AVISO:
del airbag Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
terminales del conector.
(c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
Doble la parte (d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
descubierta
DTC (consulte la página RS-19).
Mazo de cables (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
(diámetro del Estándar:
cable 0,5 mm)
No se emite el DTC 84.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
B1831/84
No se emite el DTC B1831.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


E ECUT
DEL AIRBAG

C138089
RS–110 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.

RS Airbag de
cortina derecho Conjunto
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales ICR+ e ICR- del conector
C y conecte los conectores al conjunto del airbag de cortina derecho.
del (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
ordenador encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
B1831/84 Estándar:
No se emite el DTC 84.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
E ECUT No se emite el DTC B1831.

C138090 MAL REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA


DERECHO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–111

Cortocircuito a masa en el dispositivo de


DTC B1832/81
encendido del airbag de cortina del lado derecho
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag
de cortina derecho. El airbag de cortina derecho se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.
Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el circuito de encendido del airbag de cortina derecho (línea ICR+, ICR-), el DTC
B1832/82 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
RS
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Cortocircuito a masa en las líneas ICR+ e ICR- del
• Conjunto del airbag de cortina derecho
mazo de cables, entre el conjunto del ordenador del
• Conjunto del ordenador del airbag
B1832/82 airbag y el conjunto del airbag de cortina derecho
• Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del
• Avería en el airbag de cortina derecho
airbag y el airbag de cortina derecho)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Airbag de cortina derecho

Conjunto del ordenador del airbag

C138087
RS–112 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.)
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)

RS
1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA
DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA
DERECHO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
OBSERVACIÓN:
Airbag de Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
Conjunto
cortina derecho del antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
ordenador (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
del airbag del airbag de cortina derecho.
(c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales ICR+ e ICR-
del conector C y la masa de la carrocería.
Estándar:
1 MΩ o superior

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE
CORTINA DERECHO)
C138088

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–113

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Airbag de (b) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del
Conjunto
cortina derecho cable: 0,5 mm) entre los terminales ICR+ e ICR- del conector C.
del
ordenador AVISO:
del airbag Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
terminales del conector.
RS
(c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
Doble la parte
descubierta (d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página RS-19).
Mazo de cables
(diámetro del cable (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
0,5 mm) Estándar:
No se emite el DTC 81.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
B1832/81
Estándar:
No se emite el DTC B1832.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


E ECUT DEL AIRBAG

C138091

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales ICR+ e ICR- del conector
Airbag de
Conjunto C y conecte los conectores al airbag de cortina derecho.
cortina derecho
del (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
ordenador encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
B1832/81 Estándar:
No se emite el DTC 81.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1832.
E ECUT

C138092 MAL REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA


DERECHO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–114 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Cortocircuito en la fuente de alimentación del


DTC B1833/82 dispositivo de encendido del airbag de cortina
derecho
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag
RS de cortina derecho. El airbag de cortina derecho se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.
Cuando se detecta un cortocircuito a +B en el circuito de encendido del airbag de cortina derecho (línea ICR+, ICR-), el DTC
B1833/82 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito a +B en las líneas ICR+ e ICR- del mazo
• Conjunto del airbag de cortina derecho
de cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y
• Conjunto del ordenador del airbag
B1833/82 el conjunto del airbag de cortina derecho
• Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del
• Avería en el airbag de cortina derecho
airbag y el airbag de cortina derecho)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Airbag de cortina derecho

Conjunto del ordenador del airbag

C138087
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–115

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

RS
1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA
DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA
DERECHO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
OBSERVACIÓN:
Airbag de Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
Conjunto
cortina derecho del antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
ordenador (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
del airbag del airbag de cortina derecho.
(c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
de encendido (IG).
(d) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales ICR+ e ICR-
del conector C y la masa de la carrocería.
Estándar:
1 Ω como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
C138088
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE
CORTINA DERECHO)

OK
RS–116 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Airbag de (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto
cortina derecho (c) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
del
ordenador (d) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del

RS del airbag cable: 0,5 mm) entre los terminales ICR+ e ICR- del conector C.
AVISO:
Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
terminales del conector.
Doble la parte
descubierta (e) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
Mazo de cables
(f) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
(diámetro del cable
DTC (consulte la página RS-19).
0,5 mm)
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
B1833/82
No se emite el DTC 82.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1833.
E ECUT
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR
C138093
DEL AIRBAG

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales ICR+ e ICR- del conector
Airbag de Conjunto C y conecte los conectores al airbag de cortina derecho.
cortina derecho del (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
ordenador encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag
(e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
B1833/82 Estándar:
No se emite el DTC 82.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
E ECUT
No se emite el DTC B1833.

C138094 MAL REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA


DERECHO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–117

Cortocircuito en las líneas del dispositivo de


DTC B1835/87
encendido del airbag de cortina izquierdo
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag
de cortina izquierdo. El airbag de cortina izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.
Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del airbag de cortina izquierdo (línea ICL+, ICL-), el DTC B1836/
87 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
RS
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Cortocircuito en las líneas ICR+, ICR- del mazo de
• Airbag de cortina izquierdo
cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el
• Conjunto del ordenador del airbag
B1836/87 conjunto del airbag de cortina izquierdo
• Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del
• Avería en el airbag de cortina izquierdo
airbag y el airbag de cortina izquierdo)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Airbag de cortina izquierdo

Conjunto del ordenador del airbag

C138095
RS–118 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

RS
1 INSPECCIONE LOS CONECTORES DEL AIRBAG DE CORTINA

(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.


OBSERVACIÓN:
Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte el conector del airbag de cortina izquierdo.
(c) Verifique que los conectores del airbag de cortina izquierdo no están
dañados.
Estándar:
El botón de bloqueo del conector no se ha movido de
posición.
Las garras del botón de bloqueo no están deformadas
ni presentan otros daños.

MAL REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL PISO


N° 2 (CONECTOR DEL AIRBAG DE CORTINA)

OK

2 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA


IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA
IZQUIERDO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag.
Airbag de Liberación del mecanismo (b) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (ICL+, ICL-).
cortina corto
izquierdo (c) Toque los terminales ICL+ e ICL- del conector C con la sonda de
prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
conectores B y C.
Conjunto Estándar:
del
ordenador 1 MΩ o superior
del airbag
MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO
N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE
CORTINA IZQUIERDO)

C138096

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–119

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Airbag de (b) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
cortina izquierdo encendido (IG) y espere 60 segundos.
(c) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún

Conjunto
DTC (consulte la página RS-19).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
RS
del Estándar:
ordenador No se emite el DTC 87.
del airbag (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
B1835/87
No se emite el DTC B1836.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E ECUT
C138097

OK

4 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Airbag de (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
cortina izquierdo
(c) Conecte el conector al airbag de cortina izquierdo.
(d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
Conjunto
(e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
del
DTC (consulte la página IN-38).
ordenador
del airbag (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 87.
B1835/87 (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1836.

E ECUT MAL REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA


C138098 IZQUIERDO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–120 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

B1836/88 Circuito abierto en el dispositivo de encendido


DTC del airbag de cortina izquierdo
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag
de cortina izquierdo. El airbag de cortina izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.
Cuando se detecta un circuito abierto en el circuito de encendido del airbag de cortina izquierdo (línea ICL+, ICL-), el DTC
RS B1836/88 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Circuito abierto en las líneas ICR+ e ICR- del mazo de
• Airbag de cortina izquierdo
cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el
• Conjunto del ordenador del airbag
B1836/88 conjunto del airbag de cortina izquierdo
• Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del
• Avería en el airbag de cortina izquierdo
airbag y el airbag de cortina izquierdo)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Airbag de cortina izquierdo

Conjunto del ordenador del airbag

C138095

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–121

• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA


IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA
IZQUIERDO)

OBSERVACIÓN: RS
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Airbag de cortina
OBSERVACIÓN:
izquierdo
Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
Conjunto
del del airbag de cortina izquierdo.
ordenador (c) Toque los terminales ICL+ e ICL- del conector C con la sonda de
del airbag prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
conectores B y C.
Estándar:
1 Ω como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE
C138099
CORTINA IZQUIERDO)

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Airbag de cortina (b) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del
izquierdo
cable: 0,5 mm) entre los terminales ICL+ e ICL- del conector C.
AVISO:
Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
Conjunto
del terminales del conector.
ordenador (c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
del airbag encendido (IG) y espere 60 segundos.
Doble la parte descubierta (d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página RS-19).
Mazo de cables (diámetro (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
del cable 0,5 mm) Estándar:
No se emite el DTC 88.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
B1836/88 Estándar:
No se emite el DTC B1166.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


E ECUT
DEL AIRBAG

C138100
RS–122 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Airbag de cortina
izquierdo (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.

RS (c) Libere el cortocircuito entre los terminales ICL+ e ICL- del conector C
y conecte los conectores al conjunto del airbag de cortina izquierdo.
(d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
Conjunto encendido (IG) y espere 60 segundos.
del (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
ordenador DTC (consulte la página IN-38).
del airbag (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
B1836/88 No se emite el DTC 88.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1836.
E ECUT
C138101 MAL REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA
IZQUIERDO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–123

B1837/85 Cortocircuito a masa en el dispositivo de


DTC encendido del airbag de cortina izquierdo
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag
de cortina izquierdo. El airbag de cortina izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.
Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el circuito de encendido del airbag de cortina izquierdo (línea ICL+, ICL-), el DTC
B1837/85 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. RS
N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada
• Cortocircuito en las líneas ICR+, ICR- del mazo de
• Airbag de cortina izquierdo
cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el
• Conjunto del ordenador del airbag
B1837/85 conjunto del airbag de cortina izquierdo
• Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del
• Avería en el airbag de cortina izquierdo
airbag y el airbag de cortina izquierdo)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Airbag de cortina izquierdo

Conjunto del ordenador del airbag

C138095

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
RS–124 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.)
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA


IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA
IZQUIERDO)

RS OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Airbag de cortina
OBSERVACIÓN:
izquierdo
Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
Conjunto
del del airbag de cortina izquierdo.
ordenador (c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales ICL+ e ICL-
del airbag del conector C y la masa de la carrocería.
Estándar:
1 MΩ o superior

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE
CORTINA IZQUIERDO)
C138099

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Airbag de cortina
(b) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del
izquierdo
cable: 0,5 mm) entre los terminales ICL+ e ICL- del conector C.
AVISO:
Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
Conjunto
terminales del conector.
del
(c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
ordenador
encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag
(d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Doble la parte descubierta DTC (consulte la página RS-19).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Mazo de cables (diámetro Estándar:
del cable 0,5 mm)
No se emite el DTC 85.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
B1837/85 Estándar:
No se emite el DTC B1837.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E ECUT

C138102
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–125

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Airbag de cortina izquierdo (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales ICL+ e ICL- del conector C
y conecte los conectores al conjunto del airbag de cortina izquierdo.
RS
(d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
Conjunto del encendido (IG) y espere 60 segundos.
ordenador (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
del airbag DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
B1837/85 No se emite el DTC 85.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1837.
E ECUT
C138103 MAL REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA
IZQUIERDO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–126 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Cortocircuito en la fuente de alimentación del


DTC B1838/86 dispositivo de encendido del airbag de cortina
izquierdo
DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag
RS de cortina izquierdo. El airbag de cortina izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.
Cuando se detecta un cortocircuito a +B en el circuito de encendido del airbag de cortina izquierdo (línea ICL+, ICL-), el DTC
B1838/86 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito en las líneas ICR+ e ICR- del mazo de
• Airbag de cortina izquierdo
cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el
• Conjunto del ordenador del airbag
B1838/86 conjunto del airbag de cortina izquierdo
• Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del
• Avería en el airbag de cortina izquierdo
airbag y el airbag de cortina izquierdo)
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Airbag de cortina izquierdo

Conjunto del ordenador del airbag

C138095
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–127

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

RS
1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA
IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA
IZQUIERDO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Airbag de cortina
OBSERVACIÓN:
izquierdo
Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
Conjunto
del del airbag de cortina izquierdo.
ordenador (c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
del airbag de encendido (IG).
(d) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales ICL+ e
ICL- del conector C y la masa de la carrocería.
Estándar:
1 V como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
C138099
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE
CORTINA IZQUIERDO)

OK
RS–128 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Airbag de cortina izquierdo (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
(d) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del

RS Conjunto del cable: 0,5 mm) entre los terminales ICL+ e ICL- del conector C.
AVISO:
ordenador
del airbag Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
terminales del conector.
Doble la parte (e) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
descubierta encendido (IG) y espere 60 segundos.
Diámetro de los cables del (f) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
mazo de cables 0,5 mm) DTC (consulte la página RS-19).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
B1838/86 No se emite el DTC 86.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1838.
E ECUT
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR
C138104
DEL AIRBAG

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Airbag de cortina izquierdo (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Libere el cortocircuito entre los terminales ICL+ e ICL- del conector C
y conecte los conectores al conjunto del airbag de cortina izquierdo.
(d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
Conjunto del encendido (IG) y espere 60 segundos.
ordenador
(e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
del airbag
DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
B1838/86 Estándar:
No se emite el DTC 86.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1838.
E ECUT
C138105 MAL REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA
IZQUIERDO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–129

Cortocircuito en las líneas del pretensor del


DTC B1900/63
asiento delantero derecho
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del pretensor delantero derecho está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor). El pretensor derecho se
activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.
Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del pretensor delantero derecho (línea PR+, PR-), el DTC B1900/
RS
63 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito en las líneas PR+ y PR- del mazo de cables • Conjunto del cinturón de seguridad exterior del
entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho conductor)
(pretensor del asiento del conductor) • Conjunto del ordenador del airbag
B1900/63
• Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del • Cable del piso N° 2 (entre el conjunto del ordenador
asiento delantero derecho (pretensor del asiento del del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad
conductor) exterior del asiento delantero derecho [pretensor del
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag asiento del conductor])

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del cinturón de seguridad


exterior del asiento delantero derecho
(pretensor del lado del conductor)

Conjunto del ordenador


del airbag

C138033
RS–130 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.)
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del

RS sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)

1 INSPECCIONE EL CONECTOR DEL PRETENSOR

(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.


OBSERVACIÓN:
Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte el conector del pretensor derecho.
(c) Compruebe que el conector del pretensor no está dañado.
Estándar:
El botón de bloqueo del conector no se ha movido de
posición.
Las garras del botón de bloqueo no están deformadas
ni presentan otros daños.

MAL REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL


PISO N° 2 (CONECTOR DEL PRETENSOR)

OK

2 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO


DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag.
Conjunto del cinturón de (b) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (PR+, PR-).
seguridad exterior del Conjunto (c) Toque los terminales PR+ y PR- del conector C con la sonda de
asiento delantero derecho del prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
(pretensor del lado del ordenador conectores B y C.
conductor) del airbag Estándar:
1 MΩ o superior

Liberación del MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


mecanismo corto N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR
DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)

C138034

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–131

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Conjunto del cinturón de (b) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
seguridad exterior del encendido (IG) y espere 60 segundos.
asiento delantero derecho (c) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún

RS
(pretensor del lado del Conjunto
DTC (consulte la página RS-19).
conductor) del
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
ordenador
Estándar:
del airbag
No se emite el DTC 63.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
B1900/63 Estándar:
No se emite el DTC B1900.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E ECUT
C138035

OK

4 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO DERECHO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del cinturón de (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
seguridad exterior del (c) Conecte el conector al pretensor derecho.
asiento delantero derecho (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
(pretensor del lado del Conjunto encendido (IG) y espere 60 segundos.
conductor) del (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
ordenador DTC (consulte la página IN-38).
del airbag (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
No se emite el DTC 63.
B1900/63 (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1900.

E
ECUT MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN
C138036 DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–132 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Circuito abierto en el pretensor del asiento


DTC B1901/64
delantero derecho
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del pretensor delantero derecho está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor). El pretensor derecho se

RS activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.


Cuando se detecta un circuito abierto en el encendido del pretensor delantero derecho (línea PR+, PR-), el DTC B1901/64 queda
registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Circuito abierto en las líneas PR+ y PR- del mazo de cables • Conjunto del cinturón de seguridad exterior del
entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho conductor)
(pretensor del asiento del conductor) • Conjunto del ordenador del airbag
B1901/64
• Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del • Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador
asiento delantero derecho (pretensor del asiento del del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad
conductor) exterior del asiento delantero derecho [pretensor del
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag asiento del conductor])

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del cinturón de seguridad


exterior del asiento delantero derecho
(pretensor del lado del conductor)

Conjunto del ordenador


del airbag

C138033
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–133

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
RS
1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO
DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del cinturón de OBSERVACIÓN:
seguridad exterior del Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
asiento delantero derecho Conjunto antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(pretensor del lado del del (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
conductor) ordenador del pretensor derecho.
del airbag
(c) Toque los terminales PR+ y PR- del conector C con la sonda de
prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
conectores B y C.
Estándar:
1 Ω como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
C138038
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR
DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)

OK
RS–134 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Conjunto del cinturón de
seguridad exterior del (b) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del
asiento delantero derecho cable: 0,5 mm) entre los terminales PR+ y PR- del conector C.
(pretensor del lado del Conjunto AVISO:

RS
conductor) del Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
ordenador terminales del conector.
del airbag (c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
(d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página RS-19).
Doble la parte (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
descubierta Estándar:
Mazo de cables
No se emite el DTC 64.
(diámetro del cable
0,5 mm) (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
B1901/64 No se emite el DTC B1901.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E
ECUT
C138039

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO DERECHO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del cinturón de (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
seguridad exterior del (c) Libere el cortocircuito entre los terminales PR+ y PR- del conector C
asiento delantero derecho
y conecte los conectores al pretensor derecho.
(pretensor del lado del Conjunto
(d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
conductor) del
encendido (IG) y espere 60 segundos.
ordenador
(e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
del airbag
DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
B1901/64 Estándar:
No se emite el DTC 64.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
E ECUT No se emite el DTC B1901.

C138040 MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN


DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–135

Cortocircuito a masa en el pretensor del


DTC B1902/61
asiento delantero derecho
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del pretensor delantero derecho está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor). El pretensor derecho se
activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.
Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el circuito de encendido del pretensor delantero derecho (línea PR+, PR-), el DTC
RS
B1902/61 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito a masa en las líneas PR+ y PR- del mazo de • Conjunto del cinturón de seguridad exterior del
cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto asiento delantero derecho (pretensor del asiento del
del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero conductor)
derecho (pretensor del asiento del conductor) • Conjunto del ordenador del airbag
B1902/61
• Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del • Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador
asiento delantero derecho (pretensor del asiento del del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad
conductor) exterior del asiento delantero derecho [pretensor del
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag asiento del conductor])

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del cinturón de seguridad


exterior del asiento delantero derecho
(pretensor del lado del conductor)

Conjunto del ordenador


del airbag

C138033
RS–136 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del

RS sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO


DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del cinturón de OBSERVACIÓN:
seguridad exterior del Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
asiento delantero derecho Conjunto
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(pretensor del lado del del
(b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
conductor) ordenador
del pretensor derecho.
del airbag
(c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales PR+ y PR-
del conector C y la masa de la carrocería.
Estándar:
1 MΩ o superior

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR
C138041
DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–137

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

Conjunto del cinturón de (a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
seguridad exterior del (b) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del
asiento delantero derecho cable: 0,5 mm) entre los terminales PR+ y PR- del conector C.
(pretensor del lado del Conjunto AVISO:
conductor)
del
ordenador
Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
terminales del conector.
RS
del airbag (c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
(d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Doble la parte DTC (consulte la página RS-19).
descubierta (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Mazo de cables Estándar:
(diámetro del cable No se emite el DTC 61.
0,5 mm)
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
B1902/61 Estándar:
No se emite el DTC B1902.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E ECUT

C138042

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO DERECHO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del cinturón de (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
seguridad exterior del (c) Libere el cortocircuito entre los terminales PR+ y PR- del conector C
asiento delantero derecho
y conecte los conectores al pretensor derecho.
(pretensor del lado del Conjunto (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
conductor) del encendido (IG) y espere 60 segundos.
ordenador (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
del airbag DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
B1902/61 Estándar:
No se emite el DTC 61.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
ECUT No se emite el DTC B1902.
E
C138043 MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–138 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Cortocircuito en la fuente de alimentación del


DTC B1903/62
pretensor del asiento delantero derecho
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del pretensor delantero derecho está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor). El pretensor derecho se

RS activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.


Cuando se detecta un cortocircuito a +B en el dispositivo de encendido del pretensor delantero derecho (línea PR+, PR-), el DTC
B1903/62 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito a masa en las líneas PR+ y PR- del mazo de • Conjunto del cinturón de seguridad exterior del
cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto asiento delantero derecho (pretensor del asiento del
del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero conductor)
derecho (pretensor del asiento del conductor) • Conjunto del ordenador del airbag
B1903/62
• Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del • Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador
asiento delantero derecho (pretensor del asiento del del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad
conductor) exterior del asiento delantero derecho [pretensor del
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag asiento del conductor])

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del cinturón de seguridad


exterior del asiento delantero derecho
(pretensor del lado del conductor)

Conjunto del ordenador


del airbag

C138033
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–139

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
RS
1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO
DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del cinturón de OBSERVACIÓN:
seguridad exterior del Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
asiento delantero derecho Conjunto
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(pretensor del lado del del
(b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
conductor) ordenador
del airbag del pretensor derecho.
(c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
de encendido (IG).
(d) Con el probador, mida la tensión entre los terminales PR+ y PR- del
conector C y la masa de la carrocería.
Estándar:
1 V como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
C138041
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR
DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)

OK
RS–140 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del cinturón de
seguridad exterior del asiento (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
delantero derecho (c) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
(pretensor del lado del Conjunto (d) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del
conductor)
RS del
ordenador
cable: 0,5 mm) entre los terminales PR+ y PR- del conector C.
AVISO:
del airbag Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
terminales del conector.
(e) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
Doble la parte encendido (IG) y espere 60 segundos.
descubierta (f) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Mazo de cables DTC (consulte la página RS-19).
(diámetro del cable (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
0,5 mm)
Estándar:
B1903/62 No se emite el DTC 62.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1903.
E ECUT MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL
C138044
ORDENADOR DEL AIRBAG

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO DERECHO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del cinturón de (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
seguridad exterior del (c) Libere el cortocircuito entre los terminales PR+ y PR- del conector C
asiento delantero derecho y conecte los conectores al pretensor derecho.
(pretensor del lado del Conjunto (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
conductor) del encendido (IG) y espere 60 segundos.
ordenador (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
del airbag DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
B1903/62
Estándar:
No se emite el DTC 62.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1903.
E ECUT
C138045 MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–141

Cortocircuito en las líneas del pretensor


DTC B1905/73
delantero izquierdo
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero). El pretensor izquierdo se
activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.
Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo (línea PL+, PL-), el DTC B1905/
RS
73 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito en las líneas PL+ y PL- del mazo de cables entre • Conjunto del cinturón de seguridad exterior del
el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del
de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo pasajero delantero)
(pretensor del asiento del pasajero delantero) • Conjunto del ordenador del airbag
B1905/73
• Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del • Cable del piso (entre el conjunto del ordenador del
asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior
pasajero delantero) del asiento delantero izquierdo [pretensor del asiento
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag del pasajero delantero])

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del cinturón de seguridad


exterior del asiento delantero izquierdo
(pretensor del lado del pasajero)

Conjunto del ordenador del


airbag

C138046
RS–142 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página IN-33).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del

RS sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

1 INSPECCIONE EL CONECTOR DEL PRETENSOR

(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.


OBSERVACIÓN:
Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte el conector del pretensor izquierdo.
(c) Compruebe que el conector del pretensor no está dañado.
Estándar:
El botón de bloqueo del conector no se ha movido de
posición.
Las garras del botón de bloqueo no están deformadas
ni presentan otros daños.

MAL REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL


PISO N° 2 (CONECTOR DEL PRETENSOR)

OK

2 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DEL ASIENTO


DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag.
Conjunto del cinturón de
seguridad exterior del asiento (b) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (PL+, PL-).
delantero izquierdo Liberación del (c) Toque los terminales PL+ y PL- del conector C con la sonda de
(pretensor del lado del mecanismo
pasajero) corto prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
conectores B y C.
Estándar:
Conjunto
1 MΩ o superior
del
ordenador MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO
del airbag
N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR
DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)

C138047

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–143

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


(b) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
Conjunto
del (c) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún

Conjunto del cinturón ordenador


del airbag
DTC. (Consulte la página RS-19.)
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
RS
de seguridad exterior
del asiento delantero Estándar:
izquierdo (pretensor No se emite el DTC 73.
del lado del pasajero) (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
B1905/73
No se emite el DTC B1905.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E ECUT
C138048

OK

4 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO IZQUIERDO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto (c) Conecte el conector al pretensor izquierdo.
del (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
Conjunto del cinturón ordenador encendido (IG) y espere 60 segundos.
de seguridad exterior
del airbag (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
del asiento delantero
izquierdo (pretensor DTC (consulte la página IN-38).
del lado del pasajero) (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
B1905/73 No se emite el DTC 73.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1905.
E ECUT
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN
C138049 DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO IZQUIERDO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–144 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Circuito abierto en el pretensor delantero


DTC B1906/74
izquierdo
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero). El pretensor izquierdo se

RS activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.


Cuando se detecta un circuito abierto en el circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo (línea PL+, PL-), el DTC
B1906/74 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Circuito abierto en las líneas PL+ y PL- del mazo de cables • Conjunto del cinturón de seguridad exterior del
entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo pasajero delantero)
(pretensor del asiento del pasajero delantero) • Conjunto del ordenador del airbag
B1906/74
• Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del • Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador
asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad
pasajero delantero) exterior del asiento delantero izquierdo [pretensor del
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag asiento del pasajero delantero])

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del cinturón de seguridad


exterior del asiento delantero izquierdo
(pretensor del lado del pasajero)

Conjunto del ordenador del


airbag

C138046
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–145

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
RS
1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DEL ASIENTO
DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del cinturón de seguridad
OBSERVACIÓN:
exterior del asiento delantero izquierdo
(pretensor del lado del pasajero) Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
Conjunto del pretensor izquierdo.
del (c) Toque los terminales PL+ y PL- del conector C con la sonda de
ordenador prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los
del airbag
conectores B y C.
Estándar:
1 Ω como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
C138050
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR
DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)

OK
RS–146 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Conjunto del cinturón de seguridad (b) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable
exterior del asiento delantero izquierdo 0,5 mm) entre los terminales PL+ y PL- del conector C.
(pretensor del lado del pasajero)
AVISO:

RS Conjunto
Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
terminales del conector.
del (c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
ordenador encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag (d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC. (Consulte la página RS-19.)
Doble la parte
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
descubierta
Estándar:
Mazo de cables
(diámetro del cable No se emite el DTC 74.
0,5 mm) (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
B1906/74 No se emite el DTC B1906.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E ECUT

C138051

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO IZQUIERDO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del cinturón de seguridad (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
exterior del asiento delantero izquierdo
(pretensor del lado del pasajero) (c) Libere el cortocircuito entre los terminales PL+ y PL- del conector C y
conecte los conectores al pretensor izquierdo.
Conjunto (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
del encendido (IG) y espere 60 segundos.
ordenador (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
del airbag DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
B1906/74 Estándar:
No se emite el DTC 74.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1906.
E ECUT
C138052 MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO IZQUIERDO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–147

Cortocircuito a masa en el pretensor del


DTC B1907/71
asiento delantero izquierdo
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero). El pretensor izquierdo se
activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.
Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo (línea PL+, PL-), el DTC
RS
B1907/71 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito a masa en las líneas PL+ y PL- del mazo de • Conjunto del cinturón de seguridad exterior del
cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del
del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero pasajero delantero)
izquierdo (pretensor del asiento del pasajero delantero) • Conjunto del ordenador del airbag
B1907/71
• Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del • Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador
asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad
pasajero delantero) exterior del asiento delantero izquierdo [pretensor del
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag asiento del pasajero delantero])

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del cinturón de seguridad


exterior del asiento delantero izquierdo
(pretensor del lado del pasajero)

Conjunto del ordenador del


airbag

C138046
RS–148 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19).
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del

RS sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DEL ASIENTO


DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del cinturón de seguridad OBSERVACIÓN:
exterior del asiento delantero izquierdo
Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
(pretensor del lado del pasajero)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
Conjunto del pretensor izquierdo.
del (c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales PL+ y PL-
ordenador del conector C y la masa de la carrocería.
del airbag Estándar:
1 M Ω o superior

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR
C138050
DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)

OK
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–149

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.


Conjunto del cinturón de seguridad
(b) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable
exterior del asiento delantero izquierdo
(pretensor del lado del pasajero) 0,5 mm) entre los terminales PL+ y PL- del conector C.
AVISO:

Conjunto
Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
terminales del conector.
RS
del (c) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
ordenador encendido (IG) y espere 60 segundos.
del airbag
(d) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página RS-19).
Doble la parte
descubierta (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
Mazo de cables
(diámetro del cable No se emite el DTC 71.
0,5 mm) (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
B1907/71
No se emite el DTC B1907.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG
E ECUT

C138053

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO IZQUIERDO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del cinturón de seguridad
(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
exterior del asiento delantero izquierdo
(pretensor del lado del pasajero) (c) Libere el cortocircuito entre los terminales PL+ y PL- del conector C y
conecte los conectores al pretensor izquierdo.
Conjunto (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
del encendido (IG) y espere 60 segundos.
ordenador (e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
del airbag DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
B1907/71
No se emite el DTC 71.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
E ECUT
No se emite el DTC B1907.

C138054 MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN


DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO IZQUIERDO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


RS–150 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

Cortocircuito en la fuente de alimentación del


DTC B1908/72
pretensor del asiento delantero izquierdo
DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero). El pretensor izquierdo se

RS activa cuando se cumplen los requisitos necesarios.


Cuando se detecta un cortocircuito a +B en el circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo (línea PL+, PL-), el DTC
B1908/72 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC Área afectada


• Cortocircuito a +B en las líneas PL+ y PL- del mazo de cables • Conjunto del cinturón de seguridad exterior del
entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo pasajero delantero)
(pretensor del asiento del pasajero delantero) • Conjunto del ordenador del airbag
B1908/72
• Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del • Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador
asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad
pasajero delantero) exterior del asiento delantero izquierdo [pretensor del
• Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag asiento del pasajero delantero])

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del cinturón de seguridad


exterior del asiento delantero izquierdo
(pretensor del lado del pasajero)

Conjunto del ordenador del


airbag

C138046
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–151

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.)
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)
RS
1 INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DEL ASIENTO
DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
Conjunto del cinturón de seguridad OBSERVACIÓN:
exterior del asiento delantero izquierdo
Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
(pretensor del lado del pasajero)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y
Conjunto del pretensor izquierdo.
del (c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
ordenador de encendido (IG).
del airbag (d) Con el probador, mida la tensión entre los terminales PL+ y PL- del
conector C y la masa de la carrocería.
Estándar:
1 V como máximo

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO


N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL
C138050
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR
DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)

OK
RS–152 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del cinturón de seguridad (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
exterior del asiento delantero izquierdo
(pretensor del lado del pasajero) (c) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
(d) Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable

RS Conjunto
0,5 mm) entre los terminales PL+ y PL- del conector C.
AVISO:
del Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los
ordenador terminales del conector.
del airbag (e) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
Doble la parte
descubierta (f) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
Mazo de cables DTC (consulte la página RS-19).
(diámetro del cable (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
0,5 mm) Estándar:
No se emite el DTC 72.
B1908/72
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1908.
E ECUT MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR
C138055
DEL AIRBAG

OK

3 INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO IZQUIERDO

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


Conjunto del cinturón de seguridad
exterior del asiento delantero izquierdo (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(pretensor del lado del pasajero) (c) Libere el cortocircuito entre los terminales PL+ y PL- del conector C y
conecte los conectores al pretensor izquierdo.
Conjunto (d) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
del
encendido (IG) y espere 60 segundos.
ordenador
(e) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
del airbag
DTC (consulte la página IN-38).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
B1908/72
No se emite el DTC 72.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite el DTC B1908.
E ECUT
C138056 MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO IZQUIERDO

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–153

EL INDICADOR DE ADVERTENCIA NO SE ENCIENDE


DESCRIPCIÓN
El indicador de advertencia del airbag está integrado en el conjunto del juego de instrumentos.
Si el sistema de airbag funciona con normalidad, indicador de advertencia del mismo se enciende durante aproximadamente 6
segundos cuando se conecta el interruptor de encendido (IG) y después de apaga automáticamente. Si el sistema del airbag presenta
alguna anomalía, el indicador de advertencia permanecerá encendido o parpadeará para informar al conductor del problema.
Si hay un cortocircuito a masa del mazo de cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del juego de RS
instrumentos, o existe un problema en el conjunto del juego de instrumentos, el indicador de advertencia del airbag (del conjunto
del juego de instrumentos) no se encenderá.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del ordenador del


airbag

Interruptor de
encendido Conjunto del
F/L AM ECU IG2 IG2 AIRBAG
juego de
instrumentos

Batería

C138106

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

(a) Compruebe la tensión de la batería utilizando el probador.


Estándar:
10 a 14 V
RS–154 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

MAL REPARE O REEMPLACE LA BATERÍA O EL


SISTEMA DE RECARGA

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

RS (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.


(b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag.
(c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
de encendido (IG).
(d) Compruebe si el indicador de advertencia del airbag del conjunto del
juego de instrumentos se enciende.
Estándar:
El indicador de advertencia del airbag no se enciende.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y


EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).
(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Extraiga el conjunto del juego de instrumentos (consulte la página
ME-30).
(d) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
de encendido (IG).
(e) Con el probador, compruebe la tensión entre el terminal LA+ del
conector del conjunto del ordenador del airbag y la masa de la
carrocería.
LA+
C138107 Estándar:
1 V como máximo

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL
CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE
INSTRUMENTOS)

OK

SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–155

EL INDICADOR DE ADVERTENCIA PERMANECE ENCENDIDO


DESCRIPCIÓN
El indicador de advertencia del airbag está integrado en el conjunto del juego de instrumentos.
Si el sistema de airbag funciona con normalidad, indicador de advertencia del mismo se enciende durante aproximadamente 6
segundos cuando se conecta el interruptor de encendido (IG) y después de apaga automáticamente. Si el sistema del airbag
presenta alguna anomalía, el indicador de advertencia permanecerá encendido o parpadeará para informar al conductor del
problema. RS
Si hay un cortocircuito a +B en el mazo de cables o un circuito abierto entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del
juego de instrumentos, o existe un problema en el conjunto del juego de instrumentos, el indicador de advertencia del airbag (del
conjunto del juego de instrumentos) permanecerá encendido.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del ordenador del


airbag

Conjunto del juego de


instrumentos

Interruptor de encendido
IG2 AIRBAG

Batería

C138108

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL ESTADO DE CONEXIÓN DEL CONECTOR

(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.


RS–156 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

(b) Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del


ordenador del airbag y del conjunto del juego de instrumentos.
Estándar:
Los conectores deben estar firmemente ajustados.

MAL VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR

OK
RS
2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
(a) Extraiga el conjunto del juego de instrumentos (consulte la página
ME-30).
(b) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
de encendido (IG).
(c) Con el probador, compruebe la resistencia entre el terminal AIRBAG
del conector desconectado del conjunto del juego de instrumentos y
la masa de la carrocería.
Estándar:
1 MΩ o superior
AIRBAG
C137814
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE
INSTRUMENTOS

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y


EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag.
(c) Con el probador, compruebe la tensión entre el terminal LA+ del
conector del conjunto del ordenador del airbag y la masa de la
carrocería.
Estándar:
1 V como máximo

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


LA+
C138107
CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)

OK

4 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y


EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)

(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,


consulte la página IN-38).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–157

(a) Toque el terminal LA+ del conector del conjunto del ordenador del
Lado del conjunto del airbag y el terminal AIRBAG del conector del conjunto del juego de
ordenador del airbag instrumentos con la sonda de prueba y utilice el probador para medir
la resistencia entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto
del juego de instrumentos.
Estándar:
1 Ω o inferior

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE RS


CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL
ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO
LA+
DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
Conjunto del juego de
instrumentos

AIRBAG

C138111

OK

SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG


RS–158 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

CAÍDA DE TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN


DESCRIPCIÓN
El circuito de aumento de tensión (convertidor CC-CC) integrado en el conjunto del ordenador del airbag entra en funcionamiento
en caso de caída de tensión en los airbags SRS.
Si la tensión de la fuente de alimentación disminuye, el circuito de incremento de tensión (convertidor CC-CC) entra en
funcionamiento y restablece el nivel de tensión de la fuente de alimentación a niveles normales.
RS El método mediante el que se indican anomalías en el circuito de incremento de tensión es diferente de los utilizados en otros
circuitos. Cuando el código de diagnóstico emitido es normal, el indicador de advertencia del airbag se enciende para indicar una
caída de tensión en la fuente de alimentación.
Las anomalías de este circuito no se registran en el conjunto del ordenador del airbag. El indicador de advertencia del airbag se
apaga cuando la tensión de la fuente de alimentación vuelve a la normalidad.

N° de DTC. Elemento de detección de DTC


Ninguno CAÍDA DE TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Interruptor de
encendido

Batería
TC

Conjunto del ordenador


del airbag

C138112

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
• Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en
modo de prueba (consulte la página RS-7).
• Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.)
• Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del
sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–159

1 PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

(a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.


OBSERVACIÓN:
Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK)
antes de desconectar el terminal negativo de la batería.
(b) Desconecte los conectores del conjunto del botón del claxon.
(Consulte la página RS-169.) RS
(c) Desconecte los conectores del conjunto del airbag del pasajero del
panel de instrumentos. (Consulte la página RS-181.)
(d) Desconecte los conectores del conjunto del cinturón de seguridad
exterior de los asientos delanteros derecho e izquierdo. (Consulte la
página SE-3.)
(e) Desconecte los conectores del conjunto del airbag de los asientos
delanteros derecho e izquierdo. (Consulte la página RS-195.)
(f) Desconecte el conector de los airbags de cortina derecho e
izquierdo. (Consulte la página RS-188.)
(g) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag.
(Consulte la página RS-202.)
(h) Desconecte los conectores de los sensores de los airbags delanteros
derecho e izquierdo.
(i) Desconecte los conectores del conjunto de los sensores de los
airbags laterales derecho e izquierdo. (Consulte la página RS-206.)
(j) Desconecte los conectores del conjunto del sensor del airbag lateral
derecho n° 2 y del conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n°
2 (consulte la página RS-207).

2 COMPRUEBE LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
de encendido (IG).
(b) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales IG1-E1
del conector del conjunto del ordenador del airbag.
Estándar:
10 a 14 V
IG1
MAL REPARE O REEMPLACE LA BATERÍA O EL
SISTEMA DE RECARGA
E1
C138113

OK

3 INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


(b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Conecte los conectores al conjunto del botón del claxon.
(d) Conecte los conectores del conjunto del airbag del pasajero del panel
de instrumentos.
RS–160 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

(e) Conecte el conector al conjunto del cinturón de seguridad exterior de


los asientos delanteros derecho e izquierdo (pretensor).
(f) Conecte los conectores al conjunto del airbag de ambos asientos
delanteros derecho e izquierdo.
(g) Conecte los conectores a los airbag de cortina derecho e izquierdo.
(h) Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag.
(i) Conecte los conectores a los sensores de los airbags delanteros
derecho e izquierdo.
RS (j) Conecte los conectores al conjunto de los sensores de los airbags
laterales derecho e izquierdo.
(k) Conecte los conectores al conjunto de los sensores de los airbags
laterales derecho n° 2 e izquierdo n° 2.
(l) Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de
encendido (IG) y espere 60 segundos.
(m) Active el sistema eléctrico (desempañador, limpiaparabrisas, faros,
soplador del calentador, etc.) y compruebe el indicador de
advertencia del airbag.
Estándar:
El indicador de advertencia del airbag no se enciende.

MAL REPARE O REEMPLACE LA BATERÍA O EL


SISTEMA DE RECARGA

OK

4 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(a) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún
DTC (consulte la página RS-7).
(1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia:
Estándar:
No se emite ningún DTC.
(2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II:
Estándar:
No se emite ningún DTC.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG

OK

LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN


AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–161

CIRCUITO DEL TERMINAL TC


DESCRIPCIÓN
Al cortar el circuito entre los terminales ECUT y E del DLC se selecciona el modo de salida de códigos DTC. El indicador de
advertencia del airbag del juego de instrumentos se encenderá o parpadeará para indicar el estado.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO


RS

E ECUT

Conjunto del ordenador del airbag

C138114

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CIRCUITO ABIERTO DEL MAZO DE CABLES (ENTRE EL DLC Y LA MASA DE LA


CARROCERÍA)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Mida la resistencia entre el terminal E del DLC y la masa de la
carrocería, utilizando el probador.
Estándar:
1 Ω o inferior

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL DLC
Y LA BATERÍA)
E
G100941J03

OK
RS–162 AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS

2 INSPECCIONE EL CIRCUITO ABIERTO DEL MAZO DE CABLES (ENTRE EL DLC Y LA MASA DE LA


CARROCERÍA)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor
RS ECUT de encendido (IG).
(b) Mida la tensión entre el terminal ECUT del DLC y la masa de la
carrocería, utilizando el probador.
Estándar:
10 a 14 V

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL DLC
G100941J04 Y LA BATERÍA)

OK

3 INSPECCIONE EL CORTOCIRCUITO DEL MAZO DE CABLES (ENTRE EL DLC Y LA MASA DE LA


CARROCERÍA)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página IN-38.
(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).
ECUT (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Mida la resistencia entre el terminal ECUT del DLC y la masa de la
carrocería, utilizando el probador.
Estándar:
1 MΩ o superior

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL DLC
G100941J04 Y LA BATERÍA)

OK

4 INSPECCIONE EL CIRCUITO ABIERTO DEL MAZO DE CABLES (ENTRE EL DLC Y EL CONJUNTO


DEL ORDENADOR DEL AIRBAG)

OBSERVACIÓN:
Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución,
consulte la página.
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–163

(a) Apague el interruptor de encendido (LOCK).


ECUT (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
(c) Con el probador, compruebe la resistencia entre el terminal ECUT del
DLC y cada terminal del conector B10 (TC) del mazo de cables del
vehículo del conjunto del ordenador del airbag.
Estándar:
1 Ω como máximo
Conjunto del ordenador del airbag
Conector B MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE RS
CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL DLC
Y EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL
AIRBAG)

TC

C142387

OK

SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG


RS–164 AIRBAG SRS - AIRBAGS SRS

AIRBAGS SRS
AIRBAGSSRS
AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
1. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO
(a) Si no se realizan las operaciones de mantenimiento en el orden
correcto, el airbag o el pretensor pueden activarse
inesperadamente y provocar accidentes que pongan su vida en
RS peligro. Además, cualquier error en el mantenimiento puede
hacer que el airbag o el pretensor no funcionen cuando sea
necesario. Antes de efectuar el mantenimiento (incluidas la
extracción o instalación de piezas, las inspecciones y las
sustituciones), lea con atención los puntos que aparecen a
continuación. Después siga los procedimientos indicados en el
manual de reparaciones correctamente.
2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
(a) Compruebe el DTC, apague el interruptor de encendido,
desconecte el terminal negativo de la batería y espere al menos
90 segundos, antes de iniciar la operación.
(1) El airbag y el pretensor están equipados con una fuente de
alimentación de reserva. Por eso, si se empiezan los
trabajos de mantenimiento antes de que transcurran 90
segundos después de haber desconectado el terminal
negativo de la batería, los airbags podrían desplegarse.
(2) Antes de comenzar cualquier operación de mantenimiento,
grabe el contenido de todos los sistemas de memoria, ya
que la memoria de algunos sistemas se borra cuando se
desconecta el terminal negativo de la batería. Reinicie los
sistemas cuando termine el trabajo.
(b) Apague el interruptor de encendido y conecte de nuevo el
terminal negativo de la batería.
3. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN GENERALES
(a) Utilice un probador para las inspecciones eléctricas.
(b) Los componentes del SRS llevan etiquetas informativas. Siga
las instrucciones de las etiquetas.
(c) No desmonte nunca un airbag SRS.
(d) Reemplace por uno nuevo cualquier componente del SRS que
sea defectuoso, esté roto, tenga grietas, esté astillado o se
haya caído.
(e) No utilice nunca piezas del airbag o del pretensor de otro vehículo.
Siempre que sustituya piezas, hágalo por piezas nuevas.
(f) No exponga directamente ningún componente del SRS a
temperaturas elevadas o a llamas.
(g) Después de una colisión, realice una comprobación de DTC,
aunque el airbag y el pretensor no se hayan desplegado.
(h) No aplique lubricantes, aceite, agua ni detergentes de ninguna
clase a ninguna pieza del SRS. Si alguna pieza del SRS entra
en contacto con algún líquido, séquela rápidamente con un
trapo seco.
(i) Coloque y manipule el sistema en un lugar alejado de
temperaturas elevadas [a temperatura ambiente: 93°C o más
(pretensor: 80°C o más)] y de humedad, y asegúrese de que no
se expone a los posibles efectos de ruidos eléctricos.
(j) Cuando se deseche un vehículo o piezas de un vehículo,
despliegue siempre los airbags y los pretensores mediante la
SST.
OBSERVACIÓN:
• Desechado del conjunto del botón del claxon (consulte la
página RS-171).
AIRBAG SRS - AIRBAGS SRS
RS–165

• Desechado del conjunto del airbag del pasajero del panel


de instrumentos (consulte la página RS-182).
• Desechado de los airbag de cortina (consulte la página RS-
190).
• Desechado del airbag del asiento delantero (consulte la
página RS-196).
(k) No mida la resistencia de los componentes del airbag.
PRECAUCIÓN:
Podría activar el airbag y el pretensor debido a la corriente RS
eléctrica generada por el probador, que es
extremadamente peligrosa.
RS–166 AIRBAG SRS - AIRBAGS SRS

RS

C133038

4. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN AL DESECHAR EL AIRBAG Y EL


PRETENSOR (ANTES DE QUE SE DESPLIEGUEN)
(a) No deseche un airbag o pretensor que no haya sido activado
previamente.
AIRBAG SRS - AIRBAGS SRS
RS–167

(b) Realice las operaciones de mantenimiento de los airbag y los


pretensores en el exterior y en una zona nivelada, donde la
seguridad esté garantizada. Evite realizar estos trabajos en
áreas residenciales.
(c) El trabajo con airbags y pretensores es ruidoso, advierta a las
personas que se encuentren en los alrededores de su lugar de
trabajo.
(d) Cuando vaya a activar un airbag o un pretensor, utilice una SST

(e)
y sitúese al menos a 5 metros del airbag/pretensor.
La electricidad estática puede provocar que se activen los RS
airbags y los pretensores, por tanto descargue la electricidad
estática tocando una tubería de agua o algún otro objeto
metálico con la mano desnuda antes de empezar a trabajar.
(f) Cuando despliegue el airbag, asegúrese que la parte del airbag
que se despliega no esté orientada hacia abajo.

No coloque la unidad del airbag de forma que se despliegue hacia abajo

Peligro
Peligro

Fuerza inversa Fuerza inversa

Fuerza inversa

Fuerza inversa

Precaución: Puede haber aproximadamente 1 tonelada


de fuerza en la dirección de las flechas G032277J01

5. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN AL DESECHAR EL AIRBAG Y EL


PRETENSOR (DESPUÉS DE QUE SE DESPLIEGUEN)
(a) No toque el airbag ni el pretensor hasta que hayan transcurrido 30
minutos después de la activación de los mismos, ya que algunas
piezas del airbag y el pretensor pueden alcanzar temperaturas de
varios cientos de grados Celsius después de la activación.
(b) No aplique agua ni otros líquidos a la almohadilla del volante
con el airbag o el pretensor desplegado.
(c) Utilice gafas de seguridad a prueba de partículas de polvo y
guantes cuando manipule un airbag o un pretensor que han
sido activados.
(d) Introduzca el airbag o el pretensor que se activaron en una
bolsa resistente de plástico transparente y selle la bolsa para
desecharla.
(e) Lávese las manos con agua después de concluir esta operación.
6. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL CONJUNTO DEL BOTÓN
DE CLAXON (AIRBAG DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR),
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (AIRBAG DEL ASIENTO DEL PASAJERO
DELANTERO), CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
RS–168 AIRBAG SRS - AIRBAGS SRS

EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (PRETENSOR),


CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO Y
CONJUNTO DEL AIRBAG DE CORTINA.
(a) No olvide mantener siempre la parte desplegable hacia arriba
cuando trabaje, aunque sólo vaya a extraer el conjunto
momentáneamente.
PRECAUCIÓN:
La manipulación del airbag, por cualquier razón, con el
RS lado de despliegue hacia abajo puede provocar accidentes
graves.
(b) Cuando almacene el airbag, no ponga nada encima. No ponga
unos airbags encima de otros.
7. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN CON LOS CABLES ESPIRALES
(a) Cuando instale el cable espiral y fije o extraiga el volante, no
olvide centrar el cable espiral. (Consulte la página RS-178.)
AVISO:
Si se utiliza el volante sin haber centrado el cable espiral,
este podría romperse o desconectarse.
8. MEDIDAS DE SEGURIDAD DEL CONJUNTO DEL AIRBAG, EL
SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO, EL CONJUNTO DEL
SENSOR DEL AIRBAG LATERAL Y EL SENSOR DEL AIRBAG
LATERAL N° 2
(a) No olvide reemplazar el conjunto del sensor (conjunto del
ordenador del airbag, delantero y trasero como una unidad) si
el vehículo ha sufrido una colisión en la que el airbag se
desplegó y el pretensor se activó (incluso si solo se desplegó el
airbag o sólo se activó el pretensor).
9. MEDIDAS DE SEGURIDAD DEL MAZO DE CABLES Y LOS
CONECTORES
(a) Todos los mazos de cables del compartimiento del motor son
amarillos a excepción de los que no son visibles.
(b) Tenga cuidado al manipular los conectores, ya que se utilizan
tipos especiales de conectores.
10. PROCEDIMIENTO PARA VEHÍCULOS DAÑADOS EN UNA
COLISIÓN
(a) Cuando vaya a utilizar un soldador eléctrico en el vehículo,
desconecte los airbag y pretensores antes de comenzar.
(b) Extraiga el conjunto del ordenador del airbag, el sensor del
airbag delantero, el conjunto del sensor del airbag lateral y el
sensor del airbag lateral n° 2, si existe la posibilidad de que
sufran algún golpe.
(c) No exponga el conjunto del ordenador del airbag, el sensor del
airbag delantero, el conjunto del sensor del airbag lateral y el
sensor del airbag lateral n° 2 a temperaturas elevadas.
(d) Algunas piezas del airbag y del pretensor pueden alcanzar
temperaturas de varios cientos de grados Celsius, por lo que
debe comprobar que los mazos de cables y los conectores no
están derretidos o dañados.
11. CASOS EN LOS QUE ES NECESARIA UNA INSPECCIÓN DEL
AIRBAG Y DEL PRETENSOR
(a) En el caso de vehículos que han resultado dañados en una
colisión o situación similar, aunque el airbag y el pretensor no
se hayan activado.
(b) Cuando se ha emitido un DTC.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
RS–169

CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON


AIRBAGSSRS
AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD

COMPONENTES

RS

CONJUNTO DEL BOTÓN


DEL CLAXON

T=7,4{75} T=7,4{75}

:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C137588J01

EXTRACCIÓN
1. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO
(Consulte la página RS-164.)

2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


(Consulte la página RS-164.)
RS–170 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON


(a) Afloje los 2 pernos torx con una llave torx T30 hasta que giren
libremente.
(b) Extraiga los dos pernos torx con unos alicates de punta de
aguja.

RS

Caja del tornillo

C140199

(c) Tire del conjunto del botón del claxon hacia la parte trasera del
vehículo.
(d) Con un destornillador con la punta envuelta en cinta protectora,
libere el cierre del conector del airbag y después desconecte el
conector.
(e) Desconecte el conector del claxon y extraiga el conjunto del
botón del claxon.
INSTALACIÓN
4. INSTALE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
C103846
(a) Conecte el conector del claxon al conjunto del botón del claxon.
(b) Conecte el conector del airbag al conjunto del botón del claxon
y encájelo bien en el cierre.

C103846J01
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
RS–171

(c) Instale el conjunto del botón del claxon en el volante con los
dos pernos torx utilizando una llave de cubo torx (T30).
Par de apriete: 7,4 N*m (75 kgf*cm)

5. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

6. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG


(Consulte la página RS-1)

7. LLEVE A CABO EL REINICIO


(Consulte la página RS-164.) RS
DESECHO
1. DESECHE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (CUANDO
ESTÉ INSTALADO EN EL VEHÍCULO)
Caja del tornillo SST 09082-00780, 09082-87710
PRECAUCIÓN:
• Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada,
donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos
trabajos en áreas residenciales.
• Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas
C140199 que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo
antes de comenzar.
(a) Retire la cubierta inferior de la columna de dirección.
(1) Gire el conjunto de la columna de dirección 90 hacia la
derecha y extraiga el tornillo de la superficie frontal de la
cubierta inferior de la columna de dirección.

E127343

(2) Gire el conjunto de la columna de dirección 90 hacia la


izquierda y extraiga el tornillo de la superficie frontal de la
cubierta inferior de la columna de dirección.

E127342

(3) Extraiga el tornillo, desenganche la garra y extraiga la


cubierta inferior de la columna de dirección.
(4) Desconecte el terminal negativo de la batería (consulte la
página RS-164).
(5) Desconecte el conector del airbag del cable espiral.

Garra E127787J03
RS–172 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON

(b) Deseche el airbag (conjunto del botón del claxon).


(1) Conecte a la vez las dos siguientes SST.
SST 09082-00780
(2) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el
terminal.
(3) Conecte la SST al conector del airbag (4P amarillo) y
encájelo bien en el cierre.
PRECAUCIÓN:
RS Provoque un cortocircuito
Asegúrese de que el volante y el conjunto del botón
del claxon no estén flojos.
en los conectores C133167J01
AVISO:
Encaje los conectores de la SST en su sitio.
(4) Aleje la SST tanto como sea posible de manera que la
Extienda batería quede al menos a 5 m del vehículo.
totalmente la SST PRECAUCIÓN:
Cierre todas las puertas y ventanas.
(5) Compruebe que el interior y la zona alrededor del
vehículo son seguros y después coloque la pinza de
conexión de la SST al terminal negativo de la batería.
(6) Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la
batería y deseche el airbag (conjunto del botón del claxon).
Separe más de 5 m PRECAUCIÓN:
C133170
• Antes de continuar, verifique que no hay nadie
dentro ni en las proximidades del vehículo.
• Antes de continuar advierta en voz alta que va a
comenzar para advertir a las personas que
pudieran estar cerca del vehículo.
(c) Procedimiento para desechar el airbag (conjunto del botón del
claxon).
(1) Introduzca el airbag desplegado (conjunto del botón del
claxon) en una bolsa resistente de plástico transparente y
anude con fuerza la bolsa para desecharla.
PRECAUCIÓN:
• Algunas piezas del airbag (conjunto del botón del
claxon) pueden alcanzar temperaturas de varios
cientos de grados Celsius al desplegarse el airbag,
no toque nada hasta que hayan transcurrido al
G023054
menos 30 minutos desde el despliegue del airbag.
• Nunca aplique agua a un airbag (conjunto del
botón del claxon) desplegado.
• Utilice gafas de seguridad para protegerse del
polvo y guantes cuando manipule un airbag
(conjunto del botón del claxon) desplegado.
• No deseche un airbag (conjunto del botón del
claxon) sin que se haya desplegado.
• Lávese siempre las manos con agua después de
concluir esta operación.

2. DESECHADO DEL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON


(CUANDO NO ESTÁ INSTALADO EN EL VEHÍCULO)
PRECAUCIÓN:
• Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada,
donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos
trabajos en áreas residenciales.
• Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas
que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo
antes de comenzar.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
RS–173

(a) MONTE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON


(1) Coloque dos pernos con arandelas planas en los dos
agujeros de instalación del conjunto del botón del claxon
y apriételos firmemente con la mano.
(2) Conecte a la vez las dos siguientes SST.
SST 09082-00802 (09082-10801, 09082-30801)
Más de 35 mm (3) Conecte la SST al airbag (conjunto del botón del claxon) y
Anchura
roscada encájelo firmemente en su sitio.
6,0 mm
AVISO: RS
Paso de rosca 1,0 mm C137591 • Haga coincidir el color del conector de la SST con
el color de la pieza del conector del conjunto del
botón del claxon y fíjelo.
• Encaje los conectores de la SST en su sitio.
(4) Pase las SST a través de la llanta y utilice un mazo de
cables (área del cable principal: 1,25 mm2 como mínimo)
para fijar el conjunto del botón del claxon a la llanta.

Fije el lado de despliegue del airbag orientado hacia el centro del neumático

Mazo de cables Diámetro de la sección transversal de la parte descubierta


superior a 1,25 mm²

Parte descubierta

Neumático

Ate 3 capas del mazo de cables


Rueda
(elimine las holguras) C137592

PRECAUCIÓN:
• Siga con atención las instrucciones de los dos
pasos siguientes. De no hacerlo, podría
desplegarse el airbag o explotar la rueda y
ocasionarle graves heridas.
• Enrolle 3 veces el mazo de cables apretándolo
bien y asegúrese de que no queda flojo ya que
será objeto de una fuerza de aproximadamente
una tonelada cuando el airbag (conjunto del botón
de claxon) se despliegue.
• Alinee el airbag (conjunto del botón del claxon)
con la parte que se despliega hacia arriba, como
se muestra en la ilustración.
RS–174 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON

(b) Deseche el airbag (conjunto del botón del claxon).


Cortocircuite los (1) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el
conectores terminal.
SST
SST 09082-00711
(2) Conecte la SST de la parte de abajo de la llanta a la SST
conectada al airbag (conjunto del botón del airbag).
(3) Apile 3 o más neumáticos en la parte superior de la llanta
a la que está atada el conjunto del claxon y después

RS coloque otro neumático con llanta encima, como se


muestra en la ilustración.
C137593 (4) Ate los neumáticos rodeándolos con un cable de al
menos 1,8 mm de diámetro (cable de hierro de uso
común: equivalente a JIS SWM-B) dos veces o más, y
asegúrese de que quedan bien unidos.
AVISO:
Compruebe que una vez unidos los neumáticos
pueden soportar una carga de al menos una tonelada.
(5) Aleje la SST tanto como sea posible del airbag (conjunto
del botón del claxon) de manera que la batería quede al
menos a 5 m de los neumáticos.

Ate más de dos capas de cables


(elimine las holguras)

Neumático con rueda

Extienda Ruedas sin neumáticos


completamente la SST

Neumático con rueda

Más de 5 m de separación
C137594

(6) Acordone con pilones y cuerda o algo similar un área


alrededor del vehículo de 5 m de radio desde el borde
exterior de los neumáticos para que nadie pueda acercarse.
(7) Compruebe que la zona alrededor del vehículo es segura
y después coloque la pinza de conexión de la SST al
Más de 5 m terminal negativo de la batería.
PRECAUCIÓN:
• Realice esta operación en el exterior y en una zona
nivelada, donde la seguridad esté garantizada.
Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales.
C105875J01 • Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las
personas que se encuentren en los alrededores de
su lugar de trabajo antes de comenzar.
(8) Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la
batería y deseche el airbag (conjunto del botón del claxon).
PRECAUCIÓN:
• Antes de continuar, asegúrese de que no hay
nadie en las proximidades del vehículo.
• Antes de continuar advierta en voz alta que va a
comenzar para advertir a las personas que
pudieran estar cerca del vehículo.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
RS–175

OBSERVACIÓN:
Tenga en cuenta que el calor generado por el inflador
cuando se despliega el airbag derretirá el conector que
une la SST (cable C) al inflador.
(c) Procedimiento para desechar el airbag (conjunto del botón del
claxon).
(1) Introduzca el airbag desplegado (conjunto del botón del
claxon) en una bolsa resistente de plástico transparente y
anude con fuerza la bolsa para desecharla. RS
PRECAUCIÓN:
• Algunas piezas del airbag (conjunto del botón del
claxon) pueden alcanzar temperaturas de varios
cientos de grados Celsius al desplegarse el
G023054 airbag, no toque nada hasta que hayan
transcurrido al menos 30 minutos desde el
despliegue del airbag.
• Nunca aplique agua a un airbag (conjunto del
botón del claxon) desplegado.
• Utilice gafas de seguridad para protegerse del
polvo y guantes cuando manipule un airbag
(conjunto del botón del claxon) desplegado.
• No deseche nunca un airbag (conjunto del botón
del claxon) sin que se haya desplegado.
• Lávese siempre las manos con agua después de
concluir esta operación.
RS–176 AIRBAG SRS - CABLE ESPIRAL

CABLE ESPIRAL
AIRBAGSSRS
AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD

COMPONENTES

RS

CON SENSOR DE DIRECCIÓN


CONJUNTO DEL CABLE
CONJUNTO ESPIRAL
DEL SENSOR
DE DIRECCIÓN

CONJUNTO DEL VOLANTE

T=34,3{350}

CUBIERTA DE LA COLUMNA
DE DIRECCIÓN T=7,4{75}

CONJUNTO DEL BOTÓN


DEL CLAXON
T=7,4{75}

:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C137595J01
AIRBAG SRS - CABLE ESPIRAL
RS–177

EXTRACCIÓN
1. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO
(Consulte la página RS-164.)

2. COMPRUEBE QUE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS ESTÁN


ENDEREZADOS

3. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


(Consulte la página RS-164.)
RS
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (consulte
la página RS-170)

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VOLANTE (consulte la página


SR-4)

6. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN


(consulte la página SR-5)

7. EXTRAIGA EL CABLE ESPIRAL CON SENSOR DE DIRECCIÓN


(a) Desenganche las garras de la cubierta superior de la columna
de dirección y deslícela hacia arriba.
(b) Desconecte todos los conectores del cable espiral.
(c) Desenganche las 3 garras y extraiga el cable espiral con
sensor de dirección.

Garra C133166J01

8. RETIRE EL CABLE ESPIRAL


Pasador (a) Desenganche las 6 garras y extraiga el cable espiral del sensor
de dirección.
INSPECCIÓN
9. INSPECCIONE EL CABLE ESPIRAL
(a) Si detectara alguno de los defectos mencionados a
continuación, reemplace el cable espiral por uno nuevo.
Pasador
Estándar:
Garra Hay arañazos, quemaduras, grietas u otros daños en el
C137596J01
conector.
Hay grietas, muescas o virutas en el cable espiral.
RS–178 AIRBAG SRS - CABLE ESPIRAL

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CABLE ESPIRAL
Pasador (a) Alinee los dos pasadores del cable espiral en los 2 agujeros del
sensor de dirección.
(b) Desenganche las 6 garras e instale el sensor de dirección en el
cable espiral.
2. COMPRUEBE QUE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS ESTÁN
RS ENDEREZADOS
Pasador 3. INSTALE EL CABLE ESPIRAL CON SENSOR DE DIRECCIÓN
(a) Coloque el interruptor de los intermitentes en punto muerto.
Garra C137596J01 AVISO:
Si el pasador del interruptor de los intermitentes no está en
punto muerto podría romperse.
(b) Enganche las 3 garras e instale el cable espiral con sensor de
dirección.
AVISO:
Cuando reemplace el cable espiral por uno nuevo, extraiga
la clavija de fijación del cable espiral antes de instalar el
conjunto del volante.
(c) Conecte todos los conectores.
(d) Enganche la garra para instalar la cubierta superior de la
columna de dirección.
4. INSTALE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
(consulte la página SR-8)
5. CABLE ESPIRAL CENTRAL
(a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado.
(b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está
desconectado.
Garra C133166J01
AVISO:
Si ha desconectado el terminal, espere al menos 90
segundos antes de comenzar la operación.
(c) Gire el cable espiral a la izquierda hasta que se bloquee.
AVISO:
No haga fuerza al girarlo para evitar que se rompa.
OBSERVACIÓN:
El cable espiral puede girarse un máximo de 6 veces
aproximadamente.

Gírelo hasta
que se cierre
lentamente C137597

(d) Gire el cable espiral con sensor de dirección a la derecha 3


Gire 3 vueltas hacia atrás y alinee las marcas veces desde la posición en que se bloqueó, para alinear las
marcas que se muestran en la ilustración.
6. INSTALE EL CONJUNTO DEL VOLANTE
(a) Alinee las marcas de correspondencia e instale el conjunto del
volante en el conjunto de la columna de dirección.
(b) Instale la tuerca.
Par de apriete: 34,3 N*m (350 kgf*cm)
(c) Conecte los conectores al cable espiral.

C133294 7. INSTALE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (consulte la


página RS-170)
8. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
AIRBAG SRS - CABLE ESPIRAL
RS–179

9. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG


(Consulte la página RS-1)

10. LLEVE A CABO EL REINICIO


(Consulte la página SS-10.)

INSPECCIÓN
1. CABLE ESPIRAL
(a) Fije el cable espiral en el centro (consulte la página RS-178). RS
(b) Mida la continuidad entre los terminales del cable espiral en las
Conector A siguientes condiciones, utilizando el probador.
Conector B
(1) Tras colocar el cable espiral en el centro, mida la
continuidad después de girar el cable espiral en el sentido
de las agujas del reloj 3 veces y vuelva a medirla después
de girarlo 3 veces en sentido contrario a las agujas del
reloj.
(2) Ponga el cable espiral a tres giros en el sentido de las
agujas del reloj desde la posición central y compruebe la
Conector D continuidad mientras lo gira 6 veces en sentido contrario
a las agujas del reloj.
Estándar:

Conexión del probador Condición de medida Continuidad


Conector C B136645J01 A1 (D+) ←→ C1 (D+) Siempre Continuidad
A2 (D-) ←→ C2 (D-) Siempre Continuidad
B1 (HO) ←→ D1 (HO) Siempre Continuidad

AVISO:
No gire el cable espiral más veces de las especificadas
ya que podría romperse o desconectarse.
RS–180 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE


AIRBAGSSRS
AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD

INSTRUMENTOS
COMPONENTES

RS CONJUNTO DEL AIRBAG DEL


PASAJERO DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS

CONJUNTO DEL AIRBAG DE LA PUERTA


DEL PASAJERO

PLACA

T=8,4{84}

CAJA DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS N° 2

TOPE DE LA PUERTA
DE LA GUANTERA

CONJUNTO DE LA GUANTERA

:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C137734J02


AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
RS–181

EXTRACCIÓN
1. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL
FUNCIONAMIENTO (consulte la página IP-8)

2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA


(consulte la página IP-11)

4. EXTRAIGA EL TOPE DE LA PUERTA DE LA GUANTERA RS


(consulte la página IP-12)

5. EXTRAIGA LA CAJA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N° 2


(consulte la página IP-12)

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS
(a) Desconecte el conector.
(b) Extraiga los 2 pernos.

B136292

(c) Meta la mano por la abertura del panel de instrumentos y


desenganche las garras para extraer el airbag del pasajero del
panel de instrumentos junto con el conjunto del airbag de la
puerta del pasajero.

B136293

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DE LA PUERTA DEL


PASAJERO
(a) Quite las 2 tuercas y la placa.
(b) Levante el airbag de manera que pueda girarlo, desenganche
las 5 garras y extraiga el airbag del conjunto del airbag de la
puerta del pasajero.

8. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO


DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página RS-2)

B142021
RS–182 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DE LA PUERTA DEL
PASAJERO
(a) Enganche las 5 garras e instale el airbag en el conjunto del
airbag de la puerta del pasajero.
(b) Instale la placa con las 2 tuercas.

RS

B142021

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS
(a) Instale el conjunto del airbag del pasajero del panel de
instrumentos con los 2 pernos.
Par de apriete: 8,4 N*m (84 kgf*cm)
(b) Conecte el conector.
3. INSTALE LA CAJA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N° 2
4. INSTALE EL TOPE DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte
la página IP-17)
B136292
5. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA
(consulte la página IP-18)
6. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

DESECHO
1. DESECHADO DEL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO
DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (CUANDO ESTÁ INSTALADO
EN EL VEHÍCULO)
PRECAUCIÓN:
• Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada,
donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos
trabajos en áreas residenciales.
• Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas
que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo
antes de comenzar.
(a) Desconecte el conector del airbag del pasajero del panel de
instrumentos (consulte la página RS-181).
(b) Active el conjunto del airbag del pasajero del panel de
instrumentos.
SST
(1) Conecte las 2 SST siguientes.
SST 09082-00711, 09082-00780
(2) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el
terminal.
(3) Conecte la SST al conector del conjunto del airbag del
pasajero del panel de instrumentos (4P amarillo) y
encájelo bien en su sitio.
Provoque un cortocircuito PRECAUCIÓN:
en los conectores C133296J01
• Asegúrese de que el conjunto del airbag del
pasajero del panel de instrumentos no quede flojo.
• Compruebe que no hay ningún objeto en la parte
superior de la puerta del airbag del pasajero del
panel de instrumentos.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
RS–183

(4) Aleje la SST tanto como sea posible de manera que la


batería quede al menos a 5 m del vehículo.
Extienda completamente
(5) Compruebe que el interior y la zona alrededor del
la SST
vehículo son seguros y después coloque la pinza de
conexión de la SST al terminal negativo de la batería.
PRECAUCIÓN:
Cierre todas las puertas y ventanas.
(6) Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la
Más de 5 m de separación
batería y active el conjunto del airbag del pasajero del RS
C137598 panel de instrumentos.
PRECAUCIÓN:
• Antes de continuar, verifique que no hay nadie
dentro ni en las proximidades del vehículo.
• Antes de continuar advierta en voz alta que va a
comenzar para advertir a las personas que
pudieran estar cerca del vehículo.
(c) Procedimiento de desecho del conjunto del airbag del pasajero
del panel de instrumentos.
(1) Introduzca el conjunto del airbag del pasajero del panel
de instrumentos activado en una bolsa resistente de
plástico transparente y anude con fuerza la bolsa para
desecharla.
PRECAUCIÓN:
• Algunas piezas del conjunto del airbag del
pasajero del panel de instrumentos pueden
C036592 alcanzar temperaturas de varios cientos de grados
Celsius al desplegarse el airbag, no toque el
airbag hasta que hayan transcurrido al menos 30
minutos desde el despliegue del mismo.
• Nunca aplique agua al conjunto del airbag del
pasajero del panel de instrumentos una vez
activado.
• Utilice gafas de seguridad para protegerse del
polvo y guantes cuando manipule el conjunto del
airbag del pasajero del panel de instrumentos
activado.
• No deseche el conjunto del airbag del pasajero del
panel de instrumentos sin haberlo activado.
• Lávese siempre las manos con agua después de
concluir esta operación.

2. DESECHADO DEL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO


DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (CUANDO NO ESTÁ
INSTALADO EN EL VEHÍCULO)
PRECAUCIÓN:
• Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada,
donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos
trabajos en áreas residenciales.
• Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas
que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo
antes de comenzar.
RS–184 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

(a) MONTE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS
Provoque un (1) Utilice un mazo de cables (área del cable principal: 1,25
cortocircuito en mm2 como mínimo) para fijar el conjunto del airbag del
los conectores
pasajero del panel de instrumentos a un neumático.
PRECAUCIÓN:
• Siga con atención las instrucciones de los dos
pasos siguientes. De no hacerlo, el conjunto del
RS airbag del pasajero del panel de instrumentos
C096825 podría desplegarse y el neumático podría explotar
ocasionándole graves heridas.
• Enrolle 3 veces el mazo de cables apretándolo
bien y asegúrese de que no queda flojo ya que
será objeto de una fuerza de aproximadamente
una tonelada cuando el conjunto del airbag del
pasajero del panel de instrumentos se active.
• Alinee el conjunto del airbag del pasajero del
panel de instrumentos con la parte que se
despliega hacia el centro del neumático, como se
muestra en la ilustración.
(b) Active el conjunto del airbag del pasajero del panel de
instrumentos.
(1) Conecte las 3 SST siguientes.
SST 09082-00711, 09082-00802 (09082-10801,
09082-30801)
(2) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el
terminal.
(3) Conecte la SST al conector del conjunto del airbag del
pasajero del panel de instrumentos y encájelo bien en su
sitio.
AVISO:
• Haga coincidir el color del conector de la SST con
el color de la pieza del conector del conjunto del
botón del claxon y fíjelo.
• Asegúrese de que la SST está bien fijada.
(4) Apile 2 neumáticos y coloque sobre ellos el neumático al
que está fijado el conjunto del airbag del pasajero del
panel de instrumentos, después coloque otro neumático
con llanta encima, como se muestra en la ilustración.
(5) Ate los neumáticos rodeándolos con un cable de al
menos 1,8 mm de diámetro (cable de hierro de uso
común: equivalente a JIS SWM-B) dos veces o más, y
asegúrese de que quedan bien unidos.
AVISO:
Compruebe que una vez unidos los neumáticos
pueden soportar una carga de al menos una tonelada.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
RS–185

(6) Aleje la SST tanto como sea posible del conjunto del
airbag del pasajero del panel de instrumentos de manera
que la batería quede al menos a 5 m de los neumáticos.

Empalme más de dos capas de cable (elimine cualquier holgura)

Neumático con rueda


RS
Neumático sin rueda

Extienda totalmente la SST

Separe más de 5 m C096826

(7) Acordone con pilones y cuerda o algo similar un área


alrededor del vehículo de 5 m de radio desde el borde
exterior de los neumáticos para que nadie pueda acercarse.
(8) Compruebe que la zona alrededor del vehículo es segura
y después coloque la pinza de conexión de la SST al
Más de 5 m terminal negativo de la batería.
PRECAUCIÓN:
• Realice esta operación en el exterior y en una zona
nivelada, donde la seguridad esté garantizada.
Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales.
C069563
• Advierta a las personas que se encuentren en los
alrededores de que el ruido que producen los
pretensores al activarse es bastante fuerte.
(9) Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la
batería y active el conjunto del airbag del pasajero del
panel de instrumentos.
PRECAUCIÓN:
• Antes de continuar, verifique que no hay nadie en
las proximidades del vehículo.
• Antes de continuar advierta en voz alta que va a
comenzar para advertir a las personas que
pudieran estar cerca del vehículo.
OBSERVACIÓN:
Tenga en cuenta que el calor generado por el inflador
cuando se despliega el airbag derretirá el conector que
une la SST (cable C) al inflador.
(c) Procedimiento de desecho del conjunto del airbag del pasajero
del panel de instrumentos.
(1) Introduzca el conjunto del airbag del pasajero del panel de
instrumentos activado en una bolsa resistente de plástico
transparente y anude con fuerza la bolsa para desecharla.
PRECAUCIÓN:
• Algunas piezas del conjunto del airbag del
pasajero del panel de instrumentos pueden
alcanzar temperaturas de varios cientos de grados
Celsius al desplegarse el airbag, no toque el
C036592
RS–186 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

airbag hasta que hayan transcurrido al menos 30


minutos desde el despliegue del mismo.
• Nunca aplique agua al conjunto del airbag del
pasajero del panel de instrumentos una vez
activado.
• Utilice gafas de seguridad para protegerse del
polvo y guantes cuando manipule el conjunto del
airbag del pasajero del panel de instrumentos
RS activado.
• No deseche el conjunto del airbag del pasajero del
panel de instrumentos sin haberlo activado.
• Lávese siempre las manos con agua después de
concluir esta operación.
AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO
RS–187

AIRBAG DE CORTINA DERECHO


AIRBAGSSRS
AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD

COMPONENTES

RS
Soporte del riel lateral Soporte del riel lateral del techo n° 2
derecho del techo

T=8{81} T=8{81}

T=8{81}

Airbag de cortina derecho

:par de apriete [N*m{kgf*cm}]


C133417J01

EXTRACCIÓN
1. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO
(Consulte la página RS-164.)
OBSERVACIÓN:
Este procedimiento es para el lado derecho. Siga el mismo
procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo, a excepción de
las secciones específicas.

2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO


(Consulte la página IR-1.)
(Consulte la página IR-4.)
RS–188 AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO

4. EXTRAIGA EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO


(a) Con un destornillador con la punta envuelta en cinta protectora,
libere el cierre del conector del airbag y después desconecte el
conector.
(b) Extraiga los 9 pernos y la abrazadera y después extraiga el
airbag de cortina derecho.
OBSERVACIÓN:
Extraiga los pernos en orden comenzando por la parte
RS delantera del vehículo.

C133304

C132631

5. INSPECCIONE EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO (consulte la


página RS-3)
6. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RAÍL LATERAL DERECHO DEL
TECHO
(a) Extraiga el perno y el soporte del raíl lateral derecho del techo.

C133419
AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO
RS–189

7. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RAÍL LATERAL DEL TECHO N° 2


(a) Extraiga el perno y el soporte del raíl lateral del techo n° 2.

INSTALACIÓN

RS
C133420

1. INSTALE EL SOPORTE DEL RAÍL LATERAL DEL TECHO N° 2


(a) Introduzca los 2 ganchos en los orificios de la carrocería e
instale el soporte del raíl lateral del techo n° 2 con el perno.
Par de apriete: 8 N*m (81 kgf*cm)

C133420

2. INSTALE EL SOPORTE DEL RAÍL LATERAL DERECHO DEL


TECHO N° 2
(a) Introduzca los ganchos en los orificios de la carrocería e instale
el soporte del raíl lateral derecho del techo con el perno.
Par de apriete: 8 N*m (81 kgf*cm)

3. INSTALE EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO


(a) Instale temporalmente el airbag de cortina derecho con los 9
pernos y la abrazadera.

C133419

C132631

AVISO:
No gire ninguna pieza del airbag de cortina derecho 360°
de su posición correcta por error al instalarlo.
RS–190 AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO

(b) Apriete completamente los 9 pernos en el orden indicado en la


ilustración.

4 3 1 2 7 8 9

RS 5

C132631J01

Par de apriete: 8 N*m (81 kgf*cm)


(c) Conecte el conector del airbag de cortina al airbag de cortina
derecho y encájelo bien en su sitio.
AVISO:
Encaje bien el conector del airbag de cortina en su sitio
con el cierre.

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO


(Consulte la página IR-1.)
(Consulte la página IR-9.)

5. LLEVE A CABO EL REINICIO


(Consulte la página SS-10.)
DESECHO
6. DESECHADO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO (CUANDO
ESTÁ INSTALADO EN EL VEHÍCULO)
PRECAUCIÓN:
G C137599
• Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada,
donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos
trabajos en áreas residenciales.
• Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas
que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo
antes de comenzar.
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento para el lado derecho que para el
izquierdo.
(a) DESECHE EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO
(1) Conecte las 3 SST siguientes.
SST 09082-00711, 09082-00802 (09082-10801,
09082-20801)
(2) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el
Provoque un cortocircuito en los conectores
terminal.
SST (3) Conecte las SST al airbag de cortina derecho y encájelo
SST (cable B)
firmemente en su sitio.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el airbag de cortina derecho no
C119198J01
está suelto.
AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO
RS–191

(4) Aleje la SST tanto como sea posible de manera que la


batería quede al menos a 5 m del vehículo.
Extienda
completamente la SST PRECAUCIÓN:
Tras conectar el conector, cierre todas las puertas y
ventanas.
(5) Compruebe que el interior y la zona alrededor del
vehículo son seguros y después coloque la pinza de
conexión de la SST al terminal negativo de la batería.

Más de 5 m de separación del vehículo


(6) Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la RS
C137706 batería y active el conjunto del airbag del pasajero del
panel de instrumentos.
PRECAUCIÓN:
• Antes de continuar, verifique que no hay nadie
dentro ni en las proximidades del vehículo.
• Antes de continuar advierta en voz alta que va a
comenzar para advertir a las personas que
pudieran estar cerca del vehículo.
OBSERVACIÓN:
Tenga en cuenta que el calor generado por el inflador
cuando se despliega el airbag derretirá el conector que
une la SST (cable B) al inflador.
(b) Procedimiento de desechado del airbag de cortina derecho.
(1) Introduzca el airbag de cortina derecho activado en una
bolsa resistente de plástico transparente y anude con
fuerza la bolsa para desecharla.
PRECAUCIÓN:
• Dado que algunas piezas del airbag de cortina
pueden alcanzar temperaturas de varios cientos
de grados Celsius al desplegarse el airbag, no lo
toque hasta que hayan transcurrido al menos 30
C104590 minutos desde el despliegue del airbag.
• No aplique agua al airbag de cortina derecho
cuando el airbag esté desplegado.
• Utilice gafas de seguridad para protegerse del
polvo y guantes cuando manipule un airbag de
cortina derecho que se haya desplegado.
• No deseche el airbag de cortina derecho sin
haberlo activado.
• Lávese siempre las manos con agua después de
concluir esta operación.

7. DESECHADO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO (CUANDO


NO ESTÁ INSTALADO EN EL VEHÍCULO)
PRECAUCIÓN:
• Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada,
donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos
trabajos en áreas residenciales.
• Antes de continuar advierta en voz alta que va a comenzar
para advertir a las personas que pudieran estar cerca del
vehículo.
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento para el lado derecho que para el
izquierdo.
RS–192 AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO

(a) Corte el airbag de cortina derecho.


(1) Corte la sección de despliegue del airbag de cortina
Corte
derecho.
(b) Fije el airbag de cortina derecho.
(1) Utilice un mazo de cables (área del cable principal: 1,25
mm2 como mínimo) para fijar el airbag de cortina derecho
a un neumático.
PRECAUCIÓN:
RS • Siga con atención las instrucciones de los dos
C104587J02 pasos siguientes. De no hacerlo, el airbag de
cortina podría desplegarse o el neumático podría
explotar ocasionándole graves heridas.
• Enrolle 3 veces el mazo de cables apretándolo
bien y asegúrese de que no queda flojo ya que
será objeto de una fuerza de aproximadamente
una tonelada cuando el airbag de cortina derecho
se despliegue.
• Alinee el conjunto del airbag de cortina derecho
con la parte que se despliega hacia el centro del
neumático, como se muestra en la ilustración.

Asegure el lado de despliegue del airbag orientado hacia el centro del neumático

La sección transversal del cable estriado


Mazo de cables
tiene un diámetro superior a 1,25 mm²

Cable estriado

Mazos de cables de 3 Neumático


capas (elimine la holgura)
C121083J01

(c) DESECHE EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO


(1) Conecte las 3 SST siguientes.
Provoque un SST 09082-00711, 09082-00802 (09082-10801,
cortocircuito en 09082-20801)
los conectores (2) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el
SST terminal.
(cable B) (3) Conecte las SST al airbag de cortina derecho y encájelo
SST firmemente en su sitio.
AVISO:
C121032J01 Encaje los conectores de la SST en su sitio.
(4) Apile 2 neumáticos y coloque sobre ellos el neumático al
que está fijado el conjunto del airbag de cortina derecho,
AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO
RS–193

después coloque otro neumático con llanta encima, como


se muestra en la ilustración.
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese de que la sección de despliegue
(punta) del airbag de cortina está orientada hacia
el centro del neumático.
• Nunca coloque la sección de despliegue del airbag
de cortina (punta) apuntando hacia el suelo.
• Utilice neumáticos de la misma anchura para que
la sección de despliegue (punta) no quede
RS
atrapada entre dos neumáticos.
(5) Ate los neumáticos rodeándolos con un cable de al
menos 1,8 mm de diámetro (cable de hierro de uso
común: equivalente a JIS SWM-B) dos veces o más, y
asegúrese de que quedan bien unidos.
AVISO:
Compruebe que una vez unidos los neumáticos
pueden soportar una carga de al menos una tonelada.
(6) Aleje la SST tanto como sea posible del airbag de cortina
derecho de manera que la batería quede al menos a 5 m
de los neumáticos.

Ate más de dos capas de cables (elimine las holguras)

Neumático con rueda

Ruedas sin neumáticos

Extienda completamente la SST

Más de 5 m de separación
C121055J01

(7) Acordone con pilones y cuerda o algo similar un área


alrededor del vehículo de 5m de radio desde el borde
exterior de los neumáticos para que nadie pueda
acercarse.
(8) Compruebe que la zona alrededor del vehículo es segura
y después coloque la pinza de conexión de la SST al
Más de 5 m
terminal negativo de la batería.
PRECAUCIÓN:
• Realice esta operación en el exterior y en una zona
nivelada, donde la seguridad esté garantizada.
C069563 Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales.
• Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las
personas que se encuentren en los alrededores de
su lugar de trabajo antes de comenzar.
RS–194 AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO

(9) Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la


batería y active el conjunto del airbag del pasajero del
panel de instrumentos.
PRECAUCIÓN:
• Antes de continuar, verifique que no hay nadie en
las proximidades del vehículo.
• Antes de continuar advierta en voz alta que va a
comenzar para advertir a las personas que
RS pudieran estar cerca del vehículo.
OBSERVACIÓN:
Tenga en cuenta que el calor generado por el inflador
cuando se despliega el airbag derretirá el conector que
une la SST (cable B) al inflador.
(d) Procedimiento de desechado del airbag de cortina derecho.
(1) Introduzca el airbag de cortina derecho activado en una
bolsa resistente de plástico transparente y anude con
fuerza la bolsa para desecharla.
PRECAUCIÓN:
• Dado que algunas piezas del airbag de cortina
pueden alcanzar temperaturas de varios cientos
de grados Celsius al desplegarse el airbag, no lo
toque hasta que hayan transcurrido al menos 30
C104590 minutos desde el despliegue del airbag.
• No aplique agua al airbag de cortina derecho
cuando el airbag esté desplegado.
• Utilice gafas de seguridad para protegerse del
polvo y guantes cuando manipule un airbag de
cortina derecho que se haya desplegado.
• No deseche el airbag de cortina derecho sin
haberlo activado.
• Lávese siempre las manos con agua después de
concluir esta operación.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
RS–195

CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO


AIRBAGSSRS
AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD

DERECHO
COMPONENTES

RS
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL
ASIENTO DELANTERO CONJUNTO DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO

T=8,3{84}

:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C137738J01

EXTRACCIÓN
PRECAUCIÓN:
Algunas operaciones de mantenimiento afectan al sistema del airbag
SRS. Antes de llevar a cabo las operaciones correspondientes,
consulte la nota de aviso del sistema de airbag SRS (consulte la
página RS-164).

1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO


(Consulte la página SE-1.)
(Consulte la página SE-3.)
(Consulte la página SE-3.)
RS–196 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO
(a) Extraiga el mazo de cables y las 2 tuercas, y después extraiga
el conjunto del airbag del asiento delantero derecho.
INSTALACIÓN

RS
C137737

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO
(a) Coloque la abrazadera del mazo de cables e instale el conjunto
del airbag del asiento delantero derecho con las 2 tuercas.
Par de apriete: 8,3 N*m (84 kgf*cm)

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO


(Consulte la página SE-1.)
(Consulte la página SE-6.)
(Consulte la página SE-8.)
C137737
6. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG
(Consulte la página RS-1)

7. REALICE LOS AJUSTES DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL


TERMINAL DE LA BATERÍA (consulte la página RS-190)

DESECHO
1. DESECHE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO (CUANDO ESTÁ INSTALADO EN EL
VEHÍCULO)
PRECAUCIÓN:
• Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada,
donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos
trabajos en áreas residenciales.
• Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas
que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo
antes de comenzar.
(a) Desconecte el terminal negativo de la batería.
(b) Mueva el dispositivo de deslizamiento y desenchufe el conector
del airbag.
(c) Active el conjunto del airbag del asiento delantero derecho.
Cortocircuite los (1) Conecte las 2 SST siguientes.
conectores SST 09082-00711, 09082-00750
(2) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el
terminal.
(3) Conecte la SST al conector del conjunto del airbag del
SST asiento delantero derecho (2P amarillo) y encájelo en su
sitio.
AVISO:
C137735 Encaje los conectores de la SST en su sitio.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
RS–197

(4) Aleje la SST tanto como sea posible de manera que la


Extienda completamente batería quede al menos a 5 m del vehículo.
la SST
PRECAUCIÓN:
Cierre todas las puertas y ventanas.
(5) Compruebe que el interior y la zona alrededor del
vehículo son seguros y después coloque la pinza de
conexión de la SST al terminal negativo de la batería.
(6) Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la
Más de 5 m de separación batería y active el conjunto del airbag del asiento
delantero derecho.
RS
C137736
PRECAUCIÓN:
• Antes de continuar, verifique que no hay nadie
dentro ni en las proximidades del vehículo.
• Antes de continuar advierta en voz alta que va a
comenzar para advertir a las personas que
pudieran estar cerca del vehículo.
(d) Procedimiento de desechado del conjunto del airbag del
asiento delantero derecho.
(1) Introduzca el conjunto del airbag del asiento delantero
derecho activado en una bolsa resistente de plástico
transparente y anude con fuerza la bolsa para desecharla.
PRECAUCIÓN:
• Dado que algunas piezas del airbag de cortina
pueden alcanzar temperaturas de varios cientos
de grados Celsius al desplegarse el airbag, no lo
C081053 toque hasta que hayan transcurrido al menos 30
minutos desde el despliegue del airbag.
• No aplique agua al conjunto del airbag del asiento
delantero derecho cuando este se haya activado.
• Utilice gafas de seguridad para protegerse del
polvo y guantes cuando manipule el conjunto del
airbag del asiento delantero derecho después de
haberlo desplegado.
• No deseche nunca el conjunto del airbag del
asiento delantero derecho sin haberlo activado.
• Lávese siempre las manos con agua después de
concluir esta operación.

2. DESECHE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO (CUANDO NO ESTÁ INSTALADO EN EL
VEHÍCULO)
PRECAUCIÓN:
• Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada,
donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos
trabajos en áreas residenciales.
• Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas
que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo
antes de comenzar.
OBSERVACIÓN:
Siga el mismo procedimiento para el lado derecho que para el
izquierdo.
(a) Extraiga el conjunto del airbag del asiento delantero derecho
(consulte la página RS-195).
OBSERVACIÓN:
Consulte el procedimiento hasta la extracción del conjunto del
airbag del asiento delantero derecho.
RS–198 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

(b) Fije el conjunto del airbag del asiento delantero derecho.


(1) Instale las 2 tuercas de instalación del conjunto del airbag
del asiento delantero.

RS
C119203

(2) Utilice un mazo de cables (área del cable principal: 1,25


Más de 1,25 mm²
Mazo de cables mm2 como mínimo) para fijar el conjunto del airbag del
asiento delantero derecho a un neumático.
PRECAUCIÓN:
Sección descubierta del mazo de cables • Siga con atención las instrucciones de los dos
pasos siguientes. De no hacerlo, el conjunto del
airbag del asiento delantero derecho podría
desplegarse y el neumático podría explotar
ocasionándole graves heridas.
• Enrolle 3 veces el mazo de cables apretándolo
bien y asegúrese de que no queda flojo ya que
será objeto de una fuerza de aproximadamente
una tonelada cuando el conjunto del airbag del
asiento delantero derecho se active.
• Alinee el conjunto del airbag del asiento delantero
Mazo de cables envuelto 3 veces derecho con la parte que se despliega hacia el
(para mantenerse en su sitio) centro del neumático, como se muestra en la
El lado de despliegue del airbag debe estar ilustración.
orientado hacia el centro del neumático

Neumático

Lado de despliegue

B108333J01

(c) Active el conjunto del airbag del asiento delantero derecho.


Provoque un (1) Conecte las 2 SST siguientes.
cortocircuito en SST 09082-00711, 09082-00750
los conectores (2) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el
terminal.
(3) Conecte la SST al conector del conjunto del airbag del
SST asiento delantero derecho (2P amarillo).
AVISO:
Asegúrese de que la SST está bien fijada.
C119205J01 (4) Apile 2 neumáticos y coloque sobre ellos el neumático al
que está fijado el conjunto del airbag del asiento
delantero derecho, después coloque otro neumático con
llanta encima, como se muestra en la ilustración.
(5) Ate los neumáticos rodeándolos con un cable de al
menos 1,8 mm de diámetro (cable de hierro de uso
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
RS–199

común: equivalente a JIS SWM-B) dos veces o más, y


asegúrese de que quedan bien unidos.
AVISO:
Compruebe que una vez unidos los neumáticos
pueden soportar una carga de al menos una tonelada.
(6) Aleje la SST tanto como sea posible del conjunto del
airbag del asiento delantero derecho de manera que la
batería quede al menos a 5 m de los neumáticos.

Ate más de dos capas de cables (elimine las holguras)


RS
Neumático con rueda

Ruedas sin neumáticos

Extienda completamente la SST

Más de 5 m de separación
C119206J01

(7) Acordone con pilones y cuerda o algo similar un área


alrededor del vehículo de 5 m de radio desde el borde
exterior de los neumáticos para que nadie pueda
acercarse.
(8) Compruebe que la zona alrededor del vehículo es segura
y después coloque la pinza de conexión de la SST al
terminal negativo de la batería.
More Than 5 m PRECAUCIÓN:
• Realice esta operación en el exterior y en una zona
nivelada, donde la seguridad esté garantizada.
Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales.
C069563
• Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las
personas que se encuentren en los alrededores de
su lugar de trabajo antes de comenzar.
(9) Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la
batería y active el conjunto del airbag del asiento
delantero derecho.
PRECAUCIÓN:
• Antes de continuar, verifique que no hay nadie en
las proximidades del vehículo.
• Antes de continuar advierta en voz alta que va a
comenzar para advertir a las personas que
pudieran estar cerca del vehículo.
(d) Procedimiento de desechado del conjunto del airbag del
asiento delantero derecho.
(1) Introduzca el conjunto del airbag del asiento delantero
derecho activado en una bolsa resistente de plástico
transparente y anude con fuerza la bolsa para desecharla.
PRECAUCIÓN:
• Dado que algunas piezas del airbag de cortina
pueden alcanzar temperaturas de varios cientos
de grados Celsius al desplegarse el airbag, no lo
toque hasta que hayan transcurrido al menos 30
minutos desde el despliegue del airbag.
C081053 • No aplique agua al conjunto del airbag del asiento
delantero derecho cuando este se haya activado.
RS–200 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

• Utilice gafas de seguridad para protegerse del


polvo y guantes cuando manipule el conjunto del
airbag del asiento delantero derecho después de
haberlo desplegado.
• No deseche nunca el conjunto del airbag del
asiento delantero derecho sin haberlo activado.
• Lávese siempre las manos con agua después de
concluir esta operación.
RS
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
RS–201

CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG


AIRBAGSSRS
AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD

COMPONENTES

CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE

RS
CABLE DE
CONTROL DEL
REGULADOR DE
ENTRADA DE AIRE PANEL DE ACABADO CENTRAL
DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS

CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR


DEL DESEMPAÑADOR CONJUNTO TRASERO DE LA
CAJA DE LA CONSOLA

T=8,4{85}

PERILLA DE LA PALANCA
DE CAMBIOS

CONJUNTO DEL ORDENADOR


DEL AIRBAG BISEL DEL ORIFICIO
(VEHÍCULOS NO EQUIPADOS DEL CAMBIO
CON AIRBAGS DE CORTINA) (TRANSMISIÓN M/T)
TAPA DEL ORIFICIO DE LA CAJA
DE LA CONSOLA
T=8,4{85}
MOQUETA DE LA
CAJA DE LA
CONSOLA

CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL


AIRBAG (VEHÍCULOS EQUIPADOS
CON AIRBAGS DE CORTINA)

CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA

:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C139661J01
RS–202 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

EXTRACCIÓN
1. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO
(Consulte la página RS-164.)

2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. RETIRE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-9)
RS 4. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE
LA MEZCLA DE AIRE (consulte la página IP-9)

5. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL


DESESCARCHADOR (consulte la página IP-9)

6. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DE ENTRADA DE AIRE


(consulte la página IP-9)

7. EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS


(TRANSMISIÓN MANUAL)

8. EXTRAIGA EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO


(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la página IP-9)

9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA


(consulte la página IP-9)

10. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (consulte la


página IP-10)

11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG


(VEHÍCULOS CON AIRBAGS DE CORTINA)
(a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado.
(b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está
desconectado.
PRECAUCIÓN:
Si ha extraído el terminal, espere al menos 90 segundos
antes de comenzar la operación.
(c) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del
airbag.
PRECAUCIÓN:
Compruebe siempre que el terminal negativo de la batería
está desconectado antes de comenzar. Si realiza este
procedimiento sin desconectar el terminal negativo de la
batería, un simple golpe en el conjunto del ordenador del
airbag sería suficiente para que se activara el airbag.
(d) Extraiga los 4 pernos y el conjunto del ordenador del airbag.
C133345
12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
(VEHÍCULOS SIN AIRBAGS DE CORTINA)
(a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado.
(b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está
desconectado.
PRECAUCIÓN:
Si ha extraído el terminal, espere al menos 90 segundos
antes de comenzar la operación.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
RS–203

(c) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del


airbag.
PRECAUCIÓN:
Compruebe siempre que el terminal negativo de la batería
está desconectado antes de comenzar. Si realiza este
procedimiento sin desconectar el terminal negativo de la
batería, un simple golpe en el conjunto del ordenador del
airbag sería suficiente para que se activara el airbag.
(d) Extraiga los 3 pernos y el conjunto del ordenador del airbag. RS
C133346
13. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
(consulte la página RS-3)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
(VEHÍCULOS CON AIRBAGS DE CORTINA)
(a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado.
(b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está
desconectado.
PRECAUCIÓN:
• Compruebe siempre que el terminal negativo de la
batería está desconectado antes de comenzar. Si realiza
este procedimiento sin desconectar el terminal
negativo de la batería, un simple golpe en el conjunto
del ordenador del airbag sería suficiente para que se
activara el airbag.
• Si ha desconectado el terminal de la batería, espere al
menos 90 segundos antes de comenzar la operación.
(c) Instale el conjunto del ordenador del airbag con los 4 pernos.
Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm)
(d) Conecte el conector al conjunto del ordenador del airbag y
empuje la palanca del conector hasta que quede bien
encajado.
AVISO:
Asegúrese de que el conector esté bien asegurado.
(e) Verifique que el conjunto del ordenador del airbag no está
suelto.
C133345 (f) Después de alinearlo, empuje el mazo de cables del vehículo
hacia abajo para evitar que se levante.

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG


(VEHÍCULOS SIN AIRBAGS DE CORTINA)
(a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado.
(b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está
desconectado.
PRECAUCIÓN:
• Compruebe siempre que el terminal negativo de la
batería está desconectado antes de comenzar. Si realiza
este procedimiento sin desconectar el terminal
negativo de la batería, un simple golpe en el conjunto
del ordenador del airbag sería suficiente para que se
activara el airbag.
• Si ha desconectado el terminal, espere al menos 90
segundos antes de comenzar la operación.
RS–204 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG

(c) Instale el conjunto del ordenador del airbag con los 3 pernos.
Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm)
(d) Conecte el conector al conjunto del ordenador del airbag y
empuje la palanca del conector hasta que quede bien
encajado.
AVISO:
Asegúrese de que el conector esté bien asegurado.
(e) Verifique que el conjunto del ordenador del airbag no está
RS suelto.
C133346 (f) Después de alinearlo, empuje el mazo de cables del vehículo
hacia abajo para evitar que se levante.

3. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (consulte la


página IP-19)

4. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA


TRASERA (TRANSMISIÓN MANUAL) (consulte la página IP-20)

5. INSTALE EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN


AUTOMÁTICA) (consulte la página IP-20)

6. COLOQUE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS


(TRANSMISIÓN MANUAL)

7. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE


ENTRADA DE AIRE (MANUAL DE AIRE ACONDICIONADO)
(Consulte la página IP-20)

8. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL


DESESCARCHADOR (MANUAL DE AIRE ACONDICIONADO)
(consulte la página IP-20)

9. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA


MEZCLA DE AIRE (MANUAL DE AIRE ACONDICIONADO)
(consulte la página IP-21)

10. INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO


DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-21)

11. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

12. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG


(consulte la página RS-1)

13. LLEVE A CABO EL REINICIO


(Consulte la página SS-10.)
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO
RS–205

CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO


AIRBAGSSRS
AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD

COMPONENTES

RS

CONJUNTO DEL SENSOR DEL


AIRBAG LATERAL DERECHO

CAJA DE LA CUBIERTA
DERECHA DEL PISO

T=8,4{85}
EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO
DEL MONTANTE CENTRAL

ESTRIBO DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA

ESTRIBO DE LA PUERTA
TRASERA DERECHA

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C138171J01


RS–206 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO

EXTRACCIÓN
1. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO
(Consulte la página RS-164.)

2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


(Consulte la página RS-164.)

3. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA


RS (consulte la página IP-10)

4. EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA


(consulte la página IR-4)

5. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA


(consulte la página IR-4)

6. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL


MONTANTE CENTRAL

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL


DERECHO
(a) Desconecte el conector del conjunto del sensor del airbag
lateral derecho.
(b) Extraiga los 2 pernos y después extraiga el conjunto del sensor
del airbag lateral derecho del montante central.

8. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG


LATERAL DERECHO (consulte la página RS-4)

C137742
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO
RS–207

INSTALACIÓN
9. INSTALE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
DERECHO
(a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado.
(b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está
desconectado.
PRECAUCIÓN:
Si ha extraído el terminal, espere al menos 90 segundos
antes de comenzar la operación.
RS
(c) Conecte el conector al conjunto del sensor del airbag lateral
derecho.
(d) Instale el conjunto del sensor del airbag lateral derecho con los
2 pernos.
Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm)
(e) Asegúrese de que el conjunto del sensor del airbag lateral
derecho no está flojo.

10. INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL


MONTANTE CENTRAL

11. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA


C137742 (consulte la página IP-19)

12. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA


(consulte la página IR-12)

13. INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA


(consulte la página IR-12)

14. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

15. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG


(consulte la página RS-1)

16. LLEVE A CABO EL REINICIO


(Consulte la página SS-10.)
RS–208 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2

CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL


AIRBAGSSRS
AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD

DERECHO N° 2
COMPONENTES

RS CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL


DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA

PLACA DE APOYO TRASERA


CAJA DE LA CUBIERTA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA
DERECHA DEL PISO

ESTRIBO DE LA PUERTA BANDA PROTECTORA DE LA


TRASERA DERECHA PUERTA DEL MALETERO

CONJUNTO DEL TABLERO


DE CUBIERTA

T=8,4{85}

T=8,4{85}

CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG


LATERAL DERECHO N° 2

:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C137808J02


AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2
RS–209

EXTRACCIÓN
1. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO
(Consulte la página RS-164.)
2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-4)
4. EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA

5.
(consulte la página IR-4)
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
RS
(consulte la página IR-4)
6. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL
MALETERO
(a) Tire de la banda protectora de la puerta del maletero, según
sea necesario, para extraer la arandela de soporte de la
alfombrilla trasera y el conjunto del panel lateral de la
guarnición de la cubierta derecha.
7. EXTRAIGA LA PLACA DE SOPORTE DE LA ALFOMBRILLA
TRASERA (consulte la página IR-5)
8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE
LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)
9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
DERECHO N° 2
(a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado.
(b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está
desconectado.
AVISO:
Si ha extraído el terminal, espere al menos 90 segundos
antes de comenzar la operación.
(c) Quite las 2 abrazaderas y, a continuación, desconecte el mazo
de cables.
(d) Extraiga el perno y el conjunto del sensor del airbag lateral
C133416 derecho n° 2.
(e) Desconecte el conector del conjunto del sensor del airbag
lateral derecho n° 2.
10. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG
LATERAL DERECHO N° 2 (consulte la página RS-4)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL
DERECHO N° 2
(a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado.
(b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está
desconectado.
PRECAUCIÓN:
Si ha desconectado el terminal, espere al menos 90
segundos antes de comenzar la operación.
(c) Instale el conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2
con los 2 pernos.
Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm)
(d) Conecte el conector al conjunto del sensor del airbag lateral
derecho n° 2.
(e) Instale el mazo de cables con la abrazadera.
(f) Compruebe que el conjunto del sensor del airbag lateral
derecho n° 2 no está flojo.
2. INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE
LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
3. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
C133416 (consulte la página IR-12)
4. INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-12)
RS–210 AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2

5. INSTALE LA ARANDELA DE SOPORTE DE LA ALFOMBRILLA


TRASERA (consulte la página IR-13)

6. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL


MALETERO

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA


(consulte la página IR-13)

RS 8. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

9. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG


(consulte la página RS-1)

10. LLEVE A CABO EL REINICIO


(Consulte la página SS-10.)
AIRBAG SRS - CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG
RS–211

CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG


AIRBAGSSRS
AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD

COMPONENTES

RS

TOPE DE LA PUERTA
DE LA GUANTERA

CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA

CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG

C138439J01
RS–212 AIRBAG SRS - CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
PRECAUCIÓN:
Si ha desconectado el terminal negativo de la batería, espere al
menos 90 segundos antes de comenzar la operación.

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA


(consulte la página IP-11)
RS 3. EXTRAIGA EL TOPE DE LA PUERTA DE LA GUANTERA
(consulte la página IP-12)

4. EXTRAIGA EL CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO


DEL AIRBAG
(a) Desconecte el conector.
(b) Extraiga el tornillo y después el cilindro del interruptor de
bloqueo del airbag.
INSTALACIÓN

LHD

RHD
C141947

5. INSTALE EL CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL


AIRBAG
(a) Instale el cilindro del interruptor de bloqueo del airbag con el
tornillo.
(b) Conecte el conector.

6. INSTALE EL TOPE DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte


la página IP-17)

7. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA


(consulte la página IP-18)

8. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

LHD

RHD
C141947
AIRBAG SRS - CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG
RS–213

INSPECCIÓN
1. CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG
Con airbag lateral (a) Compruebe la continuidad.
Conector A Conector C (1) Compruebe con el probador la continuidad entre cada
uno de los terminales del conector del cilindro del
interruptor de bloqueo del airbag, cuando se utiliza la
llave.

Conector D
Vehículo con volante a la derecha RS
Conector B Conexión del probador
Operación de la llave Estándar
(Símbolo del terminal)
A2 (P+) ←→ B3 (P+) Siempre Continuidad
(tubo amarillo) No hay continuidad←→
A1 (P-) ←→ B4 (P-) OFF ←→ ON
continuidad

Cilindro del interruptor C1 (+) ←→ D1 (+)


Siempre Continuidad
de desactivación del (Vehículos con airbag lateral)
airbag C2 (-) ←→ D2 (-)
Siempre Continuidad
C141945J01 (Vehículos con airbag lateral)
C3 (SFR+) ←→ D3 (SFR+)
Siempre Continuidad
(Vehículos con airbag lateral)
C4 (SFR-) ←→ D4 (SFR-) No hay continuidad←→
OFF ←→ ON
(Vehículos con airbag lateral) continuidad

Vehículos con volante a la izquierda


Conexión del probador
Operación de la llave Estándar
(Símbolo del terminal)
A2 (P+) ←→ B3 (P+) Siempre Continuidad
No hay continuidad←→
A1 (P-) ←→ B4 (P-) OFF ←→ ON
continuidad
C3 (+) ←→ D3 (+)
Siempre Continuidad
(Vehículos con airbag lateral)
C4 (-) ←→ D4 (-)
Siempre Continuidad
(Vehículos con airbag lateral)
C1 (SFR+) ←→ D1 (SFR+)
Siempre Continuidad
(Vehículos con airbag lateral)
C2 (SFR-) ←→ D2 (SFR-) No hay continuidad←→
OFF ←→ ON
(Vehículos con airbag lateral) continuidad
RS–214 AIRBAG SRS - SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO

SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO


AIRBAGSSRS
AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD

COMPONENTES
SENSOR DEL AIRBAG
RHD DELANTERO DERECHO

RS
T=8,4{85}

:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C137740J02


AIRBAG SRS - SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO
RS–215

LHD SENSOR DEL AIRBAG


DELANTERO IZQUIERDO

T=8,4{85}

RS

:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


C137741J02

EXTRACCIÓN
1. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO
(Consulte la página IN-5.)

2. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


(Consulte la página IN-5.)

3. EXTRAIGA EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO


(a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado.
(b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está
desconectado.
AVISO:
Si ha desconectado el terminal negativo de la batería,
espere al menos 90 segundos antes de comenzar la
operación.
RS–216 AIRBAG SRS - SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO

(c) Extraiga los 2 pernos y el sensor del airbag delantero derecho.


(d) Desconecte el conector del sensor del airbag delantero derecho.
AVISO:
Parte delantera • No agarre ni tire del mazo de cables.
del vehículo
4. INSPECCIONE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO
DERECHO (consulte la página RS-4)

5. EXTRAIGA EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO IZQUIERDO


RS (a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado.
C133351J01 (b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está
desconectado.
AVISO:
Si ha desconectado el terminal negativo de la batería, espere
al menos 90 segundos antes de comenzar la operación.
(c) Extraiga los 2 pernos y el sensor del airbag delantero izquierdo.
(d) Desconecte el conector del sensor del airbag delantero izquierdo.
AVISO:
• No agarre ni tire del mazo de cables.

6. INSPECCIONE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO


IZQUIERDO (consulte la página RS-4)
INSTALACIÓN
Parte delantera del vehículo 7. INSTALE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO
C133352J01 (a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado.
(b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está
desconectado.
PRECAUCIÓN:
Si ha desconectado el terminal negativo de la batería, espere
al menos 90 segundos antes de comenzar la operación.
(c) Conecte el conector al sensor del airbag delantero derecho.
(1) Tire del conector en la dirección de la flecha hasta que se
oiga un "clic".
AVISO:
• Al conectar el conector, empújelo uniformemente
sin inclinarlo.

Compruebe la
posición de
parada temporal G031730J01

(d) Instale el sensor del airbag delantero derecho con los 2 pernos.
Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm)
(e) Asegúrese de que el sensor del airbag delantero derecho no
Parte delantera está flojo.
del vehículo
8. INSTALE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO IZQUIERDO
(a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado.
(b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está
desconectado.
PRECAUCIÓN:
C133351J01
Si ha desconectado el terminal negativo de la batería,
espere al menos 90 segundos antes de comenzar la
operación.
AIRBAG SRS - SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO
RS–217

(c) Conecte el conector al sensor del airbag delantero izquierdo.


(1) Tire del conector en la dirección de la flecha hasta que se
oiga un "clic".
AVISO:
• Al conectar el conector, empújelo uniformemente
sin inclinarlo.

Compruebe la
posición de RS
parada temporal G031730J01

(d) Instale el sensor del airbag delantero izquierdo con los 2


pernos.
Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm)
(e) Asegúrese de que el sensor del airbag delantero izquierdo no
está flojo.

9. LLEVE A CABO EL REINICIO


(Consulte la página SS-10.)

Parte delantera del vehículo 10. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG
C133352J01 (consulte la página RS-1)

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
SRS AIRBAGS AND SEAT BELTS

CINTURONES DE SEGURIDAD
SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-1
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-2
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . SB-2
ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-4
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SB-5
SB-5 SB
FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
CON ALMOHADILLA
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-7
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL
ASIENTO DELANTERO DERECHO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-8
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-9
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-12
DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-14
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL
ASIENTO DELANTERO DERECHO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-18
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-19
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-19
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-20
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL
ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-21
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3
PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-22
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-23
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-24
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASE-
RO DERECHO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-26
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-27
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-27
CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIEN-
TO TRASERO IZQUIERDO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-28
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-29
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-29
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL
ASIENTO TRASERO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-30
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-31
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-31
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL
ASIENTO TRASERO DERECHO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-32
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-32
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-33
CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
ASIENTO TRASERO N° 1
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-34
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-35
SB INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-35
CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIEN-
TO TRASERO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-36
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-37
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB-38
CINTURONES DE SEGURIDAD - SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
SB–1

SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


AIRBAGS SRSDE
CINTURONES Y CINTURONES
SEGURIDAD DE SEGURIDAD

UBICACIÓN

CONJUNTO DEL
INDICADOR DE ADVERTENCIA
INDICADOR
DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DEL
CONDUCTOR SB

CONJUNTO DEL JUEGO


CONJUNTO DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE INSTRUMENTOS
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL PASAJERO

SENSOR DE DETECCIÓN DE OCUPANTE CONJUNTO DEL CINTURÓN


DE LA ALMOHADILLA Y FUNDA DEL COJÍN DE SEGURIDAD INTERIOR
DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO DEL ASIENTO DELANTERO
DERECHO
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO IZQUIERDO B144284J01
SB–2 CINTURONES DE SEGURIDAD - SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Conjunto de indicadores de advertencia ME-37
Conjunto del juego de instrumentos ME-8
El indicador de advertencia del cinturón de seguridad
del conductor no parpadea o se apaga Conjunto del cinturón de seguridad interior del asiento
SB-20
delantero derecho
Mazo de cables -

SB Conjunto de indicadores de advertencia


Conjunto del juego de instrumentos
ME-37
ME-8
Funda del cojín del asiento delantero izquierdo con
El indicador de advertencia del cinturón de seguridad SB-7
almohadilla (sensor de detección de ocupante)
del pasajero no parpadea o se apaga
Conjunto del cinturón de seguridad interior del asiento
SB-21
delantero izquierdo
Mazo de cables -

CÓMO PROCEDER CON LA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1 EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER

2 REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS

OBSERVACIÓN:
Consulte la página SB-4.

3 TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

(a) Consulte la tabla de síntomas de problemas y compruebe si el


síntoma del problema está incluido en dicha tabla.
OBSERVACIÓN:
Consulte la página SB-2.
Estándar

Resultado Vaya a
El síntoma no aparece en la tabla de síntomas de problemas A
El síntoma aparece en la tabla de síntomas de problemas B

B PASE AL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN 5

4 EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE LA AVERÍA TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA

(a) Comprobación del funcionamiento (consulte la página SB-5)


(b) Terminales de la ECU (consulte la página SB-5)
CINTURONES DE SEGURIDAD - SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
SB–3

5 AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA

FIN
SB
SB–4 CINTURONES DE SEGURIDAD - SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL


CLIENTE

Ficha de comprobación de diagnósticos de problemas en el sistema Fecha de entrada del vehículo


de aviso del cinturón de seguridad / /
Nº de
Nombre del cliente matrícula
Primer año de
registro 20___ / /

SB Escrito por
Nombre del
Modelo
Tipo de
VIN
Lectura del
controlador motor cuentakilómetros

Descripción de los síntomas

Fecha de la primera manifestación del problema Fecha Hora


Frecuencia con la que se manifiesta el problema Constante Esporádico (__veces al día, __veces al mes)
Estado
(método de utilización y resultados)
Condiciones
climáticas Despejado Nublado Lluvia Nieve Otros ( ) Temperatura Aprox. ( )°C
Carretera Ciudad Periferia Autopista Otros ( ) Asfaltado Sin asfaltar
El indicador de advertencia del cinturón de seguridad del conductor no se enciende
Síntomas del o se apaga
problema El indicador de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero no se enciende
o se apaga

B081794J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
SB–5

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(b) Compruebe si el indicador de advertencia del cinturón de
seguridad del conductor ubicado en el conjunto de indicadores
parpadea cuando el cinturón no está abrochado.
(c) Compruebe si el indicador de advertencia del cinturón de
seguridad del conductor ubicado en el conjunto de indicadores
se apaga cuando el cinturón está abrochado.
2. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SB
CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL PASAJERO
(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(b) Siéntese en el asiento del pasajero y compruebe si el indicador
de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero parpadea
cuando el cinturón no está abrochado.
(c) Compruebe si el indicador de advertencia del cinturón de
seguridad del pasajero se apaga cuando el cinturón está
abrochado.
3. COMPRUEBE SI SUENA EL AVISADOR ACÚSTICO DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD
(a) Arranque el motor.
(b) Cuando el cinturón de seguridad no esté abrochado,
compruebe si el avisador acústico del conjunto del juego de
instrumentos suena a intervalos de 1,2 segundos durante
aproximadamente 30 segundos cuando el vehículo se mueve a
una velocidad mínima de 20 km/h.
(c) Una vez transcurridos aproximadamente 30 segundos después
de que el avisador acústico sonara por primera vez, el ciclo del
avisador debe cambiar a 0,4 segundos durante
aproximadamente 90 segundos.
(d) Compruebe si el avisador acústico se detiene aproximadamente
120 segundos después de sonar por primera vez.
(e) Una vez que el avisador acústico se detenga, apague el
interruptor de encendido y vuelva a arrancar el motor. Con el
cinturón de seguridad sin abrochar, conduzca el vehículo a una
velocidad mínima de 20 km/h y compruebe si el avisador
acústico vuelve a sonar.
(f) Cuando el avisador acústico se haya detenido, abroche el cinturón
de seguridad, conduzca a una velocidad mínima de 20 km/h y
compruebe si el avisador suena si se desabrocha el cinturón.
(g) Cuando deje de sonar el avisador acústico, coloque la palanca
del cambio en la posición R. A continuación, cambie la palanca
a la posición D y, con el cinturón de seguridad desabrochado,
conduzca el vehículo a unos 20 km/h y compruebe si el
avisador vuelve a sonar.

TERMINALES DE LA ECU
1. CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (ECU DEL JUEGO
DE INSTRUMENTOS)

20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21

B135640

Conector A
N° de terminal Elemento Condición de medida Estándar
1 (TAIL) ←→ 15 (GND) Tensión IG OFF → IG ON, interruptor de control de las luces en ON 1 V como máximo → 10 a 14 V
13 (+B) ←→ 15 (GND) Tensión Siempre 10 a 14 V
SB–6 CINTURONES DE SEGURIDAD - SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

N° de terminal Elemento Condición de medida Estándar


4 (P SEAT BLT IN) ←→ 15 Sentado en el asiento del pasajero con el cinturón de Continuidad → No hay
Continuidad
(GND) seguridad sin abrochar → abrochado continuidad
35 (D SEAT BLT IN) ←→ Cinturón de seguridad del asiento del conductor sin Continuidad → No hay
Continuidad
15 (GND) abrochar → abrochado continuidad
38 (P SEAT BELT OUT) IG ON, sentado en el asiento del pasajero con el cinturón Cambiando entre 10 y 14 V ←→
Tensión
←→ 15 (GND) de seguridad sin abrochar → abrochado 0V
39 (D SEAT BELT OUT) IG ON, sentado en el asiento del conductor con el cinturón Cambiando entre 10 y 14 V ←→
Tensión
←→ 15 (GND) de seguridad sin abrochar → abrochado 0V
15 (GND) ←→ Masa de la
Continuidad Siempre Continuidad
SB carrocería
CINTURONES DE SEGURIDAD - FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO CON
ALMOHADILLA
SB–7

FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO


AIRBAGS SRSDE
CINTURONES Y CINTURONES
SEGURIDAD DE SEGURIDAD

CON ALMOHADILLA
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL SENSOR DE DETECCIÓN DE OCUPANTE DEL
CINTURÓN
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Con un probador, compruebe la continuidad entre los
terminales.
SB
Estándar

Estado de la
Conexión del probador Estándar
almohadilla
1←→2 Normal No hay continuidad
Carga de la almohadilla
1←→2 Continuidad
(15 kgf como mínimo)

B141297
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
SB–8 DELANTERO DERECHO

CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR


AIRBAGS SRSDE
CINTURONES Y CINTURONES
SEGURIDAD DE SEGURIDAD

DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO


COMPONENTES
CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE
AJUSTE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN
DEL HOMBRO DELANTERO

SB (ANCLAJE AJUSTABLE)

BANDA PROTECTORA
T=40,7{415}
DE LA PUERTA TRASERA
DERECHA
BANDA PROTECTORA
DE LA PUERTA
DELANTERA TAPA DE CIERRE DEL
DERECHA T=40,7{415}
ANCLAJE DEL
CINTURÓN DEL
HOMBRO
EMBELLECEDOR DEL
MONTANTE CENTRAL (ANCLAJE AJUSTABLE)
SUPERIOR DERECHO

CONJUNTO DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD
EXTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO
(ANCLAJE AJUSTABLE)
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD EXTERIOR DEL
ASIENTO DELANTERO DERECHO T=40,7{415}

T=40,7{415}

T=40,7{415}

ESTRIBO DE CAJA DE LA
LA PUERTA CUBIERTA
DELANTERA DERECHA
DERECHA DEL PISO
T=40,7{415}

T=40,7{415}
ESTRIBO DE LA PUERTA
TRASERA DERECHA

EMBELLECEDOR DEL MONTANTE CENTRAL


INFERIOR DERECHO
:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B148366J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO
SB–9

EXTRACCIÓN
PRECAUCIÓN:
Algunas de estas operaciones de mantenimiento afectan al sistema
del airbag SRS. Antes de llevar a cabo las operaciones
correspondientes, consulte la nota de aviso del sistema de airbags
SRS. (consulte la página RS-164)
OBSERVACIÓN:
• Este procedimiento se refiere a lado derecho. Siga el mismo
procedimiento en el lado izquierdo que en el derecho, excepto en el
caso de secciones especiales.
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2. QUITE LA TAPA DE CIERRE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL
SB
HOMBRO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE)
(a) Desenganche las mordazas y retire la tapa de cierre del anclaje
de cinturón del hombro.

B135389

3. SEPARE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS
CON ANCLAJE AJUSTABLE)
(a) Quite el perno y separe el anclaje del hombro del conjunto del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho.

B135390

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(a) Desenganche la mordaza, abra la tapa de cierre del anclaje y
quite el perno. A continuación extraiga el anclaje del hombro
del conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento
delantero derecho.
5. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(consulte la página IP-10)
6. EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-4)
7. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
B148364
(consulte la página IR-4)
8. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL
MONTANTE CENTRAL
9. SEPARE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA
(a) Separe la banda protectora de la puerta delantera derecha sólo
hasta donde sea necesario para extraer el embellecedor
superior derecho del montante central.

B135391
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
SB–10 DELANTERO DERECHO

10. SEPARE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA


DERECHA
(a) Separe la banda protectora de la puerta trasera derecha sólo
hasta donde sea necesario para extraer el embellecedor
superior derecho del montante central.

11. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR SUPERIOR DERECHO DEL


MONTANTE CENTRAL (consulte la página IR-6)

12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS
SB B141298
CON ANCLAJE AJUSTABLE)
(a) Quite el perno y separe el anclaje del piso del conjunto del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho.
(b) Con un destornillador con la punta envuelta en cinta protectora,
tire del botón de bloqueo hacia delante para liberarlo y, a
continuación, desconecte el conector.
(c) Quite el perno y el tornillo y después extraiga el conjunto del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho.

Desbloqueo

B141299

13. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(a) Quite el perno y separe el anclaje del piso del conjunto del
cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho.
(b) Quite el perno y después extraiga el conjunto del cinturón de
seguridad exterior del asiento delantero derecho.

B148365
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO
SB–11

14. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DEL


ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL HOMBRO DELANTERO
(VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE)
(a) Quite los 2 pernos y después extraiga el conjunto del
dispositivo de ajuste del anclaje del cinturón del hombro
delantero.

B135610
SB
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
SB–12 DELANTERO DERECHO

INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:
Algunas de estas operaciones de mantenimiento afectan al sistema
del airbag SRS. Antes de llevar a cabo las operaciones
correspondientes, consulte la nota de aviso del sistema de airbags
SRS. (consulte la página RS-164)
OBSERVACIÓN:
Este procedimiento se refiere a lado derecho. Siga el mismo procedimiento
en el lado izquierdo que en el derecho, excepto en el caso de secciones
especiales.

SB 1. INSTALE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DEL


ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL HOMBRO DELANTERO
(VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE)
(a) Instale el conjunto del dispositivo de ajuste del anclaje del
cinturón del hombro delantero con los 2 pernos.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)

B135610

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS
45 CON ANCLAJE AJUSTABLE)
(a) Compruebe el ángulo de bloqueo del ELR
(1) Con el retractor acoplado y moviéndolo suavemente,
asegúrese de que el ELR no se bloquea si la inclinación
del retractor es de un máximo de e15 y de que el cinturón
permanece bloqueado si la inclinación del retractor es
superior a 45°.
AVISO:
No desmonte el retractor.
B061488J01
(b) Inserte los 2 ganchos en el soporte del retractor e instale el
conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento
delantero derecho con el perno y el tornillo.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)

Bloqueo

B141301
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO
SB–13

(c) Inspeccione el dispositivo de bloqueo del ELR


(1) Con el cinturón instalado, compruebe si se bloquea si se
tira de él rápidamente.
(d) Conecte el conector para bloquear el botón de bloqueo.
AVISO:
Asegúrese de que el botón de bloqueo está bien
bloqueado.
(e) Instale el anclaje del piso con el perno.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO SB
(a) Compruebe el ángulo de bloqueo del ELR
(1) Con el retractor acoplado y moviéndolo suavemente,
asegúrese de que el ELR no se bloquea si la inclinación
del retractor es de un máximo de e15 y de que el cinturón
permanece bloqueado si la inclinación del retractor es
superior a 45°.
AVISO:
No desmonte el retractor.
(b) Inserte los 2 ganchos en el soporte del retractor e instale el
conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento
delantero derecho con el perno.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
(c) Inspeccione el dispositivo de bloqueo del ELR
(1) Con el cinturón instalado, compruebe si se bloquea si se
tira de él rápidamente.
(d) Instale el anclaje del piso con el perno.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)

4. INSTALE EL EMBELLECEDOR SUPERIOR DERECHO DEL


B148365
MONTANTE CENTRAL (consulte la página IR-11)

5. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA


DERECHA (consulte la página IR-11)

6. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA


APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte
la página IP-17)

7. INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL


MONTANTE CENTRAL

8. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA


(consulte la página IR-12)

9. INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA


(consulte la página IR-12)

10. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA


(consulte la página IP-19)
11. CONECTE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS
CON ANCLAJE AJUSTABLE)
(a) Instale la parte del anclaje del hombro del conjunto del cinturón
de seguridad exterior del asiento delantero derecho con el
perno.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)

B135390
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
SB–14 DELANTERO DERECHO

12. CONECTE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(a) Instale la parte del anclaje del hombro del conjunto del cinturón
de seguridad exterior del asiento delantero derecho con el
perno.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
(b) Enganche las 2 garras e instale la tapa de cierre del anclaje.

13. INSTALE LA TAPA DE CIERRE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN


EXTERIOR DEL HOMBRO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE
AJUSTABLE)
SB B148364

14. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

15. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD
(Consulte la página SB-5)

16. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG


(consulte la página RS-1)

DESECHO
PRECAUCIÓN:
Algunas de estas operaciones de mantenimiento afectan al sistema
del airbag SRS. Antes de llevar a cabo las operaciones
correspondientes, consulte la nota de aviso del sistema de airbags
SRS. (consulte la página RS-164)
OBSERVACIÓN:
Este procedimiento se refiere a lado derecho. Siga el mismo procedimiento
en el lado izquierdo que en el derecho, a no ser que haya secciones
especiales.

1. DESECHE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (SI ESTÁ
INSTALADO EN EL VEHÍCULO)
SST 09082-97201, 09082-87710
(a) Cómo activar un pretensor
(1) Con un destornillador con la punta envuelta en cinta
protectora, tire del botón de bloqueo hacia delante para
liberarlo y, a continuación, desconecte el conector.
Desbloqueo PRECAUCIÓN:
• Asegúrese de que la parte de instalación del
conjunto del cinturón de seguridad exterior del
asiento delantero derecho no está suelta.
• Compruebe si queda holgura en el cinturón de
seguridad.
B141302

(2) Conecte las 2 SST siguientes.


(3) Haga un cortocircuito con la pinza cocodrilo o de
conexión de la SST y el terminal.
(4) Conecte la SST para bloquear el botón de bloqueo.
OBSERVACIÓN:
Bloqueo Bloquee siempre el botón de bloqueo cuando conecte la
SST al pretensor.

B141303
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO
SB–15

(5) Extienda la SST todo lo posible, de manera que la batería


quede al menos a 5 m del vehículo.
PRECAUCIÓN:
Extienda
completamente Cierre todas las puertas y ventanas.
la SST
(6) Compruebe si las condiciones de seguridad en el interior
del vehículo y los alrededores son las apropiadas y, a
continuación, acople la pinza cocodrilo de la SST al
terminal negativo de la batería.
Coloque la batería a más
(7) Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la
batería y active el pretensor.
de 5 m del vehículo B141304
PRECAUCIÓN: SB
• Antes de seguir, asegúrese de que no hay nadie
en el interior del vehículo ni en sus proximidades.
• Avise bien a todas las personas que pueda haber
en el área de trabajo o sus proximidades.
(b) Cómo deshacerse de un pretensor
(1) Coloque el pretensor utilizado en una bolsa limpia y
resistente, átela bien y tírela.
PRECAUCIÓN:
• La temperatura del pretensor puede alcanzar
varios cientos de grados después de activarse; no
lo toque hasta que hayan transcurrido al menos 30
minutos después de la activación.
• No moje con agua ni ningún otro líquido un
B080671 pretensor que haya sido activado.
• Utilice gafas y guantes para protegerse del polvo
cuando manipule un pretensor que haya sido
activado.
• Lávese siempre las manos con agua después de
concluir el trabajo.
• No tire nunca un pretensor que no haya sido
activado.

2. DESECHE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (SI NO ESTÁ
INSTALADO EN EL VEHÍCULO)
SST 09082-87710, 09082-97201
(a) Cómo activar un pretensor
(1) Enrolle el cinturón de seguridad con el retractor.
Corte
(2) Cuando el cinturón de seguridad esté suficientemente
10 cm enrollado, córtelo aproximadamente a 10 cm del retractor.
OBSERVACIÓN:
Enrollar el cinturón de seguridad antes de la activación
del pretensor aumentará la resistencia a los tirones
durante la activación del pretensor.

B080663J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
SB–16 DELANTERO DERECHO

(3) Conecte las 2 SST siguientes.


Bloqueo (4) Haga un cortocircuito con la pinza cocodrilo o de
conexión de la SST y el terminal.
(5) Conecte la SST para bloquear el botón de bloqueo.
OBSERVACIÓN:
Bloquee siempre el botón de bloqueo cuando conecte la
Cortocircuite los conectores SST al pretensor.

SB B105166J01

(6) Utilice un mazo de cables (corte transversal de los cables:


Mazo de cables (área de sección
transversal central 1,25 mm²) 1,25 mm2 como mínimo), ate el pretensor a un neumático
montado en una rueda (ancho del neumático: unos 185
mm) con el conector cara arriba.
(7) Pase la SST por encima de la parte superior del
neumático.
AVISO:
La SST podría sufrir daños si la pasa por debajo del
neumático.
B080667

(8) Extienda la SST todo lo posible, de manera que la batería


Extienda completamente quede al menos a 5 m del neumático.
la SST
(9) Compruebe si las condiciones de seguridad son las
apropiadas y, a continuación, acople la SST al terminal
negativo de la batería.
PRECAUCIÓN:
• Realice esta operación en el exterior, en un área
horizontal donde pueda asegurarse de que nadie
Separe la batería corre peligro. Evite asimismo activar pretensores
de la rueda más de 5 m
B080669 en una zona residencial.
• El ruido que produce un pretensor al activarse es
bastante fuerte, por lo que se recomienda que
avise con tiempo a cualquier persona que haya en
el área de trabajo o sus proximidades.
(10) Acordone un área de 5 metros de radio desde el borde
exterior del neumático con pilones y una cuerda o algo
parecido, para impedir que la gente se acerque.
(11) Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la
batería y active el pretensor.
Más de 5 m PRECAUCIÓN:
• Antes de seguir, asegúrese de que no hay nadie
cerca.
• Antes de activar un pretensor, avise bien a todas
B070292 las personas que pueda haber en el área de
trabajo o sus proximidades.
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO
SB–17

(b) Cómo deshacerse de un pretensor


(1) Coloque el pretensor utilizado en una bolsa limpia y
resistente, átela bien y tírela.
PRECAUCIÓN:
• La temperatura del pretensor puede alcanzar
varios cientos de grados después de activarse; no
lo toque hasta que hayan transcurrido al menos 30
minutos después de la activación.
• No moje con agua ni ningún otro líquido un
pretensor que haya sido activado.
B080671
• Utilice gafas y guantes para protegerse del polvo SB
cuando manipule un pretensor que haya sido
activado.
• Lávese siempre las manos con agua después de
concluir el trabajo.
• No tire nunca un pretensor que no haya sido
activado.
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO
SB–18 DELANTERO DERECHO

CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR


AIRBAGS SRSDE
CINTURONES Y CINTURONES
SEGURIDAD DE SEGURIDAD

DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO


COMPONENTES

SB

CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

T=33,8{345}

CUBIERTA DE LA PATA
DEL ASIENTO
DELANTERO

T=33,8{345}

T=33,8{345} T=33,8{345}
CUBIERTA DE LA PATA DEL
ASIENTO DELANTERO
IZQUIERDO (PARA EL
ASIENTO DERECHO)

T=40,7{415}

CONJUNTO DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO
PROTECCIÓN INTERIOR DEL COJÍN
DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


B147933J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO
SB–19

EXTRACCIÓN
1. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN LA REVISIÓN GENERAL DE
ASIENTOS CON AIRBAGS SRS LATERALES (consulte la página
SE-3)

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO


DELANTERO (consulte la página SE-3)

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO


DELANTERO IZQUIERDO (PARA ASIENTO DERECHO) (consulte

4.
la página SE-3)

EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO


SB
DERECHO (consulte la página SE-3)

5. EXTRAIGA LA PROTECCIÓN INTERIOR DEL COJÍN DEL


ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la página SE-4)
6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(a) Desconecte el conector y la abrazadera.
(b) Extraiga la tuerca y después el conjunto del cinturón interior del
asiento delantero derecho.

INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:
Algunas de estas operaciones de mantenimiento afectan al sistema
B135428 del airbag SRS. Antes de llevar a cabo las operaciones
correspondientes, consulte la nota de aviso del sistema de airbags
SRS. (vehículos con airbags en los asientos delanteros) (consulte la
página RS-164)
OBSERVACIÓN:
Este procedimiento se refiere a lado derecho. Siga el mismo procedimiento
en el lado izquierdo que en el derecho, excepto en el caso de secciones
especiales.
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(a) Instale el cinturón de seguridad interior del asiento delantero
con el perno.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
AVISO:
No permita que el cinturón interior del asiento delantero se
deslice por las posiciones del marco del asiento delantero
ni del dispositivo de ajuste indicadas en la ilustración.
(b) Instale el conector y la abrazadera.
:Ubicación B141334J01
2. INSTALE LA PROTECCIÓN INTERIOR DEL COJÍN DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO (consulte la página SE-8)

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO


(consulte la página SE-8)

4. INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO


IZQUIERDO (PARA ASIENTO DERECHO) (consulte la páginaSE-9)

5. INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO


(consulte la página SE-9)

6. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG

7. LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte la página SE-9)


CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO
SB–20 DELANTERO DERECHO

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL
ASIENTO DELANTERO DERECHO
(a) Compruebe la continuidad.
RHD (1) Con un probador, compruebe la continuidad entre los
terminales.
Estándar

Conexión del probador Estado de la hebilla Estándar

SB 1←→2
Cinturón(es) de
seguridad abrochado(s)
No hay continuidad

Cinturón(es) de
1←→2 seguridad no Continuidad
abrochado(s)
LHD
Si el resultado no es el especificado, sustituya el cinturón
de seguridad interior del asiento delantero.

B146497J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO
DELANTERO IZQUIERDO
SB–21

CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR


AIRBAGS SRSDE
CINTURONES Y CINTURONES
SEGURIDAD DE SEGURIDAD

DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO


INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL
ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
(a) Compruebe la continuidad.
RHD (1) Con un probador, compruebe la continuidad entre los
terminales.
SB
Estándar

Conexión del probador Estado de la hebilla Estándar


Cinturón(es) de Continuidad
1←→2
seguridad abrochado(s) No hay continuidad
Cinturón(es) de
No hay continuidad
1←→2 seguridad no
Continuidad
abrochado(s)
LHD
Si el resultado no es el especificado, sustituya el cinturón
de seguridad interior del asiento delantero.

B146497J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL
SB–22 ASIENTO TRASERO DERECHO

CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE


AIRBAGS SRSDE
CINTURONES Y CINTURONES
SEGURIDAD DE SEGURIDAD

3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO


COMPONENTES

SB BANDA PROTECTORA DE LA
PUERTA TRASERA DERECHA

EMBELLECEDOR INTERIOR
DERECHO DEL TECHO

T=40,7{415}

CAJA DE LA CUBIERTA
DERECHA DEL PISO

CONJUNTO
EXTERIOR DEL
T=40,7{415} CINTURÓN DE
T=40,7{415}
SEGURIDAD DE 3
ESTRIBO DE LA PUERTA PUNTOS DEL
TRASERA DERECHA ASIENTO TRASERO
DERECHO

BANDA
PROTECTORA DE LA
PUERTA DEL
CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL MALETERO
DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA

SOPORTE DEL CINTURÓN


DE SEGURIDAD TRASERO
CONJUNTO DEL
TABLERO DE CUBIERTA

PLACA DE APOYO TRASERA


..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] DE LA ESTERILLA TRASERA
B141330J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL
ASIENTO TRASERO DERECHO
SB–23

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-4)
2. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(consulte la página IR-4)
3. EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-4)
4. SEPARE LA BANDA PROTECTORA DERECHA DE LA PUERTA
DEL MALETERO
(a) Separe la banda protectora de la puerta del maletero sólo lo
suficiente para quitar la placa de soporte trasera de la esterilla
SB
trasera derecha, el conjunto del panel lateral derecho de
guarnición de la cubierta y el embellecedor interior lateral
derecho del techo.
5. EXTRAIGA LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE
LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-5)
6. SEPARE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(a) Quite el perno y separe el anclaje del piso del conjunto del
cinturón de seguridad exterior de 3 puntos del asiento trasero
derecho.
7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL DERECHO DE
GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)

B135500

8. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


TRASERO
(a) Utilice un destornillador con la punta envuelta en cinta
protectora para desenganchar la garra y separar el soporte del
cinturón de seguridad trasero del conjunto del panel lateral
derecho de guarnición de la cubierta.
9. SEPARE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA
DERECHA
(a) Separe la banda protectora de la puerta trasera derecha sólo
hasta donde sea necesario para extraer el embellecedor
Cinta protectora interior del lado derecho del techo.
Garra B135501J01
10. RETIRE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO
DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte
la página IR-6)
11. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INTERIOR DERECHO DEL
TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
12. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO
13. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(a) Extraiga el perno y el anclaje del hombro.

B141341
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL
SB–24 ASIENTO TRASERO DERECHO

(b) Quite el perno y los 2 ganchos; a continuación, extraiga el


conjunto del cinturón de seguridad exterior de 3 puntos del
asiento trasero derecho.

INSTALACIÓN
OBSERVACIÓN:
Este procedimiento se refiere a lado derecho. Siga el mismo procedimiento
en el lado izquierdo que en el derecho, excepto en el caso de secciones
especiales.
SB B141340

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
45°
(a) Compruebe el ángulo de bloqueo del ELR
(1) Con el retractor acoplado y moviéndolo suavemente,
asegúrese de que el ELR no se bloquea si la inclinación
del retractor es de un máximo de e15 y de que el cinturón
permanece bloqueado si la inclinación del retractor es
superior a 45°.
PRECAUCIÓN:
B103773J02 No desmonte el retractor.

(b) Inserte los 2 ganchos en el soporte del retractor e instale el


conjunto del cinturón de seguridad exterior de 3 puntos del
asiento trasero derecho (parte del retractor) con el perno.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)

B141340

(c) Instale la parte del anclaje del hombro con el perno.


Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
(d) Inspeccione el dispositivo de bloqueo del ELR
(1) Con el cinturón instalado, asegúrese de que se bloquea
cuando se tira de él rápidamente.

2. INSTALE LA CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO

3. INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO


B141341 DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte
la página IR-11)

4. INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO


DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)

5. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA


DERECHA
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL
ASIENTO TRASERO DERECHO
SB–25

6. INSTALE EL SOPORTE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


TRASERO
(a) Enganche las 2 garras e instale el soporte del cinturón del
asiento trasero.

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL DERECHO DE


GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)

Garra B109429J02
SB
8. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(a) Instale conjunto del cinturón de seguridad exterior de 3 puntos
del asiento trasero derecho (parte del anclaje del piso).
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
AVISO:
No permita que el conjunto del cinturón de seguridad
exterior de 3 puntos del asiento trasero derecho para por
ese punto.
B135500
9. INSTALE LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE LA
ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-13)

10. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL


MALETERO

11. INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA


(consulte la página IR-12)

12. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA


(consulte la página IR-12)

13. INSTALE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA


(consulte la página IR-13)
SB–26 CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO DERECHO

CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO


AIRBAGS SRSDE
CINTURONES Y CINTURONES
SEGURIDAD DE SEGURIDAD

TRASERO DERECHO
COMPONENTES

CONJUNTO DEL RESPALDO


MANILLA DE LIBERACIÓN DE TRASERO DERECHO
SB RECLINACIÓN

CUBIERTA INTERNA
RECLINABLE DEL ASIENTO
TRASERO DERECHO

FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO


TRASERO DERECHO DE TIPO
INDEPENDIENTE

CUBIERTA RECLINABLE N° 1 DEL ASIENTO


TRASERO DERECHO

CUBIERTA DEL BALANCÍN


DEL ASIENTO TRASERO
DERECHO

CUBIERTA DE LA PATA
DEL ASIENTO TRASERO

T=40,7{415}

CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA


DEL ASIENTO TRASERO DERECHO

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


B141372J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
SB–27

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO
(consulte la página SE-11)
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(consulte la página SE-11)
3. EXTRAIGA LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO (consulte la página SE-11)
4. EXTRAIGA LA CUBIERTA NÚMERO 1 DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la

5.
página SE-11)
EXTRAIGA LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE
SB
RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la
página SE-12)
6. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO
TRASERO DERECHO (consulte la página SE-12)
7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO
DERECHO (consulte la página SE-12)
8. EXTRAIGA LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO
DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SE-13)
9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA DEL
ASIENTO TRASERO DERECHO
(a) Quite el perno y el conjunto del cinturón de cadera del asiento
trasero derecho.

INSTALACIÓN

B141369

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA DEL


ASIENTO TRASERO DERECHO
(a) Instale el cinturón de seguridad del asiento trasero con el
perno.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Cruce el conjunto del cinturón de cadera del asiento trasero
derecho y el cinturón de seguridad interior del asiento trasero
derecho; después pase la goma amortiguadora del cojín del
asiento trasero.
2. INSTALE LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO
DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SE-14)
B141369
3. INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO DERECHO
(consulte la página SE-15)
4. INSTALE LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO
DERECHO (consulte la página SE-15)
5. INSTALE LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la
página SE-15)
6. INSTALE LA CUBIERTA NÚMERO 1 DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la
página SE-16)
7. INSTALE LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO IZQUIERDO (consulte la página SE-16)
8. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(consulte la página SE-16)
9. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO
(consulte la página SE-16)
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO
SB–28 IZQUIERDO

CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN DE CADERA DEL


AIRBAGS SRSDE
CINTURONES Y CINTURONES
SEGURIDAD DE SEGURIDAD

ASIENTO TRASERO IZQUIERDO


COMPONENTES

SB CONJUNTO DEL RESPALDO


TRASERO IZQUIERDO

FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO


IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE

CUBIERTA
RECLINABLE
DEL ASIENTO
TRASERO
CUBIERTA INTERNA
IZQUIERDO
RECLINABLE DEL
ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO
CONJUNTO INTERIOR
DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD TRASERO
T=40,7{415} DERECHO
MANILLA DE LIBERACIÓN DEL
DISPOSITIVO DE AJUSTE DE
CUBIERTA DE LA PATA RECLINACIÓN IZQUIERDO
DEL ASIENTO
CUBIERTA DEL BALANCÍN
TRASERO
DEL ASIENTO TRASERO
T=34{345} IZQUIERDO

CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN DE


CADERA DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO

T=34{345}

T=40,7{415}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


B141383J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO
SB–29

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO
(consulte la página SE-18)
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
(consulte la página SE-18)
3. EXTRAIGA LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO (consulte la página SE-18)
4. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO
DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-18)
5. EXTRAIGA LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la
página SE-19)
SB
6. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO
TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-19)
7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la
página SB-32)
8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO
IZQUIERDO (consulte la página SE-19)
9. EXTRAIGA LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SE-21)
10. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO
TRASERO IZQUIERDO
11. EXTRAIGA EL CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN DE
CADERA DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
(a) Quite el perno y el conjunto central del cinturón de cadera del
asiento trasero izquierdo.

INSTALACIÓN

B135612

1. INSTALE EL CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN DE CADERA


DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
(a) Instale el conjunto central del cinturón de cadera del asiento
trasero izquierdo con el perno.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
2. INSTALE LA ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO
TRASERO IZQUIERDO
3. INSTALE LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SE-21)
4. INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO IZQUIERDO
(consulte la página SE-22)
B135612 5. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la
página SB-33)
6. INSTALE LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO (consulte la página SE-22)
7. INSTALE LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la
página SE-22)
8. INSTALE LA CUBIERTA DE RECLINADO DEL ASIENTO
TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-23)
9. INSTALE LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO IZQUIERDO (consulte la página SE-23)
10. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
(consulte la página SE-23)
11. INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO
(consulte la página SE-23)
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO
SB–30 TRASERO

CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR


AIRBAGS SRSDE
CINTURONES Y CINTURONES
SEGURIDAD DE SEGURIDAD

DEL ASIENTO TRASERO


COMPONENTES

CONJUNTO DEL RESPALDO


MANILLA DE LIBERACIÓN DE
TRASERO DERECHO
SB RECLINACIÓN

CUBIERTA RECLINABLE
N° 1 DEL ASIENTO
TRASERO DERECHO

FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO


DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE

CUBIERTA INTERNA
RECLINABLE DEL ASIENTO
TRASERO DERECHO

CUBIERTA DEL BALANCÍN


DEL ASIENTO TRASERO
DERECHO

CUBIERTA DE LA PATA
DEL ASIENTO TRASERO

T=40,7{415}

CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN


DE SEGURIDAD TRASERO

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


B141370J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO
TRASERO
SB–31

EXTRACCIÓN
AVISO:
Utilice una llave de cubo de tipo "Torx" (E10) para sacar el asiento
trasero.
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO
(consulte la página SE-11)
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(consulte la página SE-11)
3. EXTRAIGA LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO (consulte la página SE-11)
4. EXTRAIGA LA CUBIERTA NÚMERO 1 DEL DISPOSITIVO DE SB
RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la
página SE-11)
5. EXTRAIGA LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la
página SE-12)
6. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO
TRASERO DERECHO (consulte la página SE-12)
7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO
DERECHO (consulte la página SE-12)
8. EXTRAIGA LA FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO
DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SE-13)
9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL
ASIENTO TRASERO
(a) Extraiga el perno y el conjunto del cinturón de seguridad interior
del asiento trasero.

INSTALACIÓN

B141371

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL


ASIENTO TRASERO
(a) Instale el conjunto del cinturón interior del asiento trasero con el
perno.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
OBSERVACIÓN:
Cruce el conjunto del cinturón interior del asiento trasero y el
conjunto del cinturón de seguridad de cadera del asiento
trasero derecho; después pase la goma amortiguadora del
cojín del asiento trasero.
2. INSTALE LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO
DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SE-14)
B141371
3. INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO DERECHO
(consulte la página SE-15)
4. INSTALE LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO
DERECHO (consulte la página SE-15)
5. INSTALE LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la
página SE-15)
6. INSTALE LA CUBIERTA NÚMERO 1 DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la
página SE-16)
7. INSTALE LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO (consulte la página SE-16)
8. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(consulte la página SE-16)
9. INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO
(consulte la página SE-16)
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO
SB–32 TRASERO DERECHO

CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR


AIRBAGS SRSDE
CINTURONES Y CINTURONES
SEGURIDAD DE SEGURIDAD

DEL ASIENTO TRASERO DERECHO


COMPONENTES

SB
CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO DERECHO

T=40,7{415}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B141373J01

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL
ASIENTO TRASERO DERECHO
(a) Extraiga el perno y el conjunto del cinturón de seguridad interior
del asiento trasero derecho.

B135616
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO
TRASERO DERECHO
SB–33

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL
ASIENTO TRASERO DERECHO
(a) Instale el conjunto del cinturón interior del asiento trasero
derecho con el perno.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)

SB
B135616
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ASIENTO
SB–34 TRASERO N° 1

CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


AIRBAGS SRSDE
CINTURONES Y CINTURONES
SEGURIDAD DE SEGURIDAD

DEL ASIENTO TRASERO N° 1


COMPONENTES

SB
CONJUNTO DEL RESPALDO
TRASERO IZQUIERDO

CUBIERTA INTERNA RECLINABLE DEL


FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO DE TIPO
INDEPENDIENTE

CUBIERTA
RECLINABLE DEL
ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO
CONJUNTO INTERIOR
DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DEL
T=40,7{415} ASIENTO TRASERO

MANILLA DE LIBERACIÓN DEL


DISPOSITIVO DE AJUSTE DE
RECLINACIÓN IZQUIERDO

CUBIERTA DEL BALANCÍN


DEL ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO

CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE


CUBIERTA DE LA PATA SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO N° 1
DEL ASIENTO TRASERO

T=40,7{415}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


B141385J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ASIENTO
TRASERO N° 1
SB–35

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO
(consulte la página SE-18)
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
(consulte la página SE-18)
3. EXTRAIGA LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO IZQUIERDO (consulte la página SE-18)
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la
página SB-32)
5. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO
DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-18)
SB
6. EXTRAIGA LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la
página SE-19)
7. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO
TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-19)
8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO
IZQUIERDO (consulte la página SE-19)
9. EXTRAIGA LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SE-20)
10. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO
TRASERO IZQUIERDO
11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO N° 1
(a) Extraiga el perno y el conjunto del cinturón de seguridad interior
del asiento trasero n° 1.

INSTALACIÓN

B135612

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO N° 1
(a) Instale el conjunto del cinturón interior del asiento trasero n° 1
con el perno.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
2. INSTALE LA ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO
TRASERO IZQUIERDO
3. INSTALE LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SB-35)
4. INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO IZQUIERDO
(consulte la página SE-22)
B135612 5. INSTALE LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO (consulte la página SE-22)
6. INSTALE LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la
página SE-22)
7. INSTALE LA CUBIERTA DE RECLINADO DEL ASIENTO
TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-23)
8. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la
página SB-33)
9. INSTALE LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
RECLINADO IZQUIERDO (consulte la página SE-23)
10. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
(consulte la página SE-23)
11. INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO
(consulte la página SE-23)
SB–36 CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO

CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL


AIRBAGS SRSDE
CINTURONES Y CINTURONES
SEGURIDAD DE SEGURIDAD

ASIENTO TRASERO
COMPONENTES

SB

CONJUNTO DEL SOPORTE DE ANCLAJE


EXTERIOR DEL CINTURÓN DEL ASIENTO
TRASERO IZQUIERDO

T=40,7{415}
T=40,7{415}

CONJUNTO DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD EXTERIOR DEL
ASIENTO TRASERO CENTRAL
T=40,7{415}

SOPORTE

CUBIERTA DEL
RETRACTOR DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD

..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


B141331J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO
SB–37

EXTRACCIÓN
En la página IR-1 encontrará información sobre los componentes del
conjunto del forro del techo.
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD
(a) Desenganche el clip y las 5 garras y extraiga la cubierta del
retractor del cinturón de seguridad.

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO


(consulte la página IR-4) SB

B141379

3. EXTRAIGA EL SOPORTE
(a) Extraiga los 2 pernos y el soporte.

B141380

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO CENTRAL
(a) Extraiga el perno y el conjunto del cinturón exterior del asiento
trasero central.

B141381

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SOPORTE DEL ANCLAJE DEL


CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
TRASERO IZQUIERDO
(a) Quite los 2 pernos y retire el conjunto del soporte del anclaje
del cinturón de seguridad exterior del asiento trasero izquierdo.

B141382
SB–38 CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL SOPORTE DEL ANCLAJE DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO
TRASERO IZQUIERDO
(a) Instale el conjunto del soporte del anclaje del cinturón de
seguridad exterior del asiento trasero izquierdo con los 2
pernos.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)

SB
B141382

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO CENTRAL
(a) Alinee el gancho e instale el conjunto del cinturón de seguridad
exterior del asiento trasero central con el perno.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)

B141381

3. INSTALE EL SOPORTE
(a) Alinee el gancho e instale el soporte con los 2 pernos.
Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO


(consulte la página IR-9)

B141380

5. INSTALE LA CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD
(a) Enganche las garras e instale la cubierta del retractor del
cinturón de seguridad con el clip.

B141379

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BODY AND ELECTRICAL

INMOVILIZADOR DEL MOTOR


SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-1
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-1
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-2
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . EI-2
ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-5
COMPROBACIÓN / BORRADO DE LOS DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-6
TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EI-7
EI-9
EI
B2780/15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-10
B2788/41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-13
B2789/42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-13
B2793/23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-15
B2794/22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-16
B2795/21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-17
B2796/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-18
B2797/24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-18
B2798/25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-18
B2797/24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-21
B2798/25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EI-21
EI–1 INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR


CARROCERÍA Y SISTEMA
INMOVILIZADOR DEL MOTOR
ELÉCTRICO

UBICACIÓN

CONJUNTO DEL SOPORTE SUPERIOR DE LA COLUMNA DE


DIRECCIÓN CON INTERRUPTOR (BOBINA DEL INMOVILIZADOR)
(SOLENOIDE ANTIGIRATORIO)

EI

ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR


(ECU DEL MOTOR)

CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE


TRANSMISORA (ECU DEL INMOVILIZADOR)

B143124J01

TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

N° de DTC Elemento de diagnóstico Memoria de códigos Consulte la página


B2780/15 Circuito PUSH o KEY SW abierto { EI-10
Error de comunicación (el código
B2788/41 { EI-13
no coincide)
Error de comunicación (no se
B2789/42 { EI-13
recibe respuesta)
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
EI–2

N° de DTC Elemento de diagnóstico Memoria de códigos Consulte la página


Inmovilizador: Avería de
B2793/23 { EI-15
comunicación 1
Inmovilizador: Avería de
B2794/22 { EI-16
comunicación 2
El código de identificación de la
B2795/21 { EI-17
llave principal no coincide
Avería de la llave principal o la
B2796/12 { EI-18
bobina
Inmovilizador: Avería de
B2797/24 { EI-21
comunicación 4

B2798/25
Inmovilizador: Avería de
comunicación 5
{ EI-21 EI
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


EI-15
1. Llave transmisora EI-16
EI-18
2. Ordenador de control del motor (ECU del motor) EI-13
EI-10
EI-13
3. Conjunto del ordenador de la llave transmisora EI-16
EI-18
EI-21
El motor no arranca
EI-10
4. Parte superior de la columna de dirección superior con EI-16
conjunto del soporte del interruptor EI-18
EI-21
EI-10
EI-13
5. Mazo de cables
EI-18
EI-21
6. Conjunto del juego de instrumentos EI-10

CÓMO PROCEDER CON LA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1 EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER

2 REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS

OBSERVACIÓN:
(Consulte la página EI-5)
EI–3 INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

3 COMPRUEBE LOS DTC DE LA EFI (sistema de mando del motor)

OBSERVACIÓN:
(Consulte la página ES-8)
(a) Compruebe los DTC de la EFI utilizando el DS-II.

Resultado Vaya a
No se emite ningún DTC A
Se emite un DTC B

EI B VAYA AL SISTEMA DE MANDO DEL MOTOR

4 COMPRUEBE LOS DTC DEL IMB (SISTEMA DE MANDO DEL MOTOR)

(a) Utilice el DS-II para comprobar los DTC (consulte la página EI-1).
Registre cualquier DTC.
(b) Borre los DTC.
(c) Reproduzca los síntomas correspondientes al código registrado para
ver si obtiene el mismo DTC.

Resultado Vaya a
No se emite ningún DTC A
Se emite un DTC B

B PROCEDA A LOCALIZAR LA AVERÍA


CORRESPONDIENTE A CADA DTC EMITIDO

5 TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

(a) Compruebe si el síntoma está incluido en la tabla de síntomas de


problemas (consulte la página EI-2)

Resultado Vaya a
El síntoma no aparece en la tabla de síntomas de problemas A
El síntoma aparece en la tabla de síntomas de problemas B

B PASE AL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN 9

6 EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA


DEL PROBLEMA

(a) LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA (consulte la


página EI-9)
(b) Terminales de la ECU (consulte la página EI-7)
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
EI–4

7 COMPRUEBE, REPARE O SUSTITUYA

FIN

EI
EI–5 INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE

Fecha de entrada del vehículo


Ficha de comprobación del SISTEMA INMOVILIZADOR DEL
/ /
MOTOR
Cliente’ Nombre N° de matrícula Primer año de registro 20 __ / /

Modelo VIN

Escrito por controlador Nombre del Tipo de motor Lectura del cuentakilómetros

Descripción de los síntomas

EI

Fecha de la primera / / :Hora del día ____AM/PM


manifestación del problema

Avería de arranque Avería en la iluminación del indicador de seguridad


Descripción del problema
Es imposible registrar la llave adicional Otros ( )

Frecuencia con la que se Usuario ( Constante Frequente Esporádico Una sola vez)
Durante la comprobación en el concesionario
manifiesta el problema ( Constante Frequente Esporádico Una sola vez No se produce más)
Temperatura y condiciones climáticas en 1) Temperatura: (Aprox. ( )°C ,
el momento de manifestarse el problema 2) Condiciones climáticas: Despejado Nublado Lluvia Nieve Otros
Conducción de día
Tendencia a producirse Poner el vehículo en marcha de nuevo después de conducir aprox. ( ) horas Otros

Cuando el vehículo tenía problemas de arranque,


¿arrancó con otra llave registrada? SÍ NO

Cuando el encendido está en posición ON,


¿se apaga el indicador de seguridad? SÍ NO
Compruebe minuciosamente los
resultados en caso de producirse ¿Gira bien el motor? SÍ NO

algún problema
¿Hay otra llave sujeta a la llave que se está utilizando? SÍ NO

DTC del sistema inmovilizador ( )


DTC del sistema EFI ( )
DTC anterior ( )

Historial de piezas averiadas repuestas

Arranque del motor (piezas originales / otras) Sistema de llave inteligente


Piezas accesorias instaladas
Sistema inteligente de navegación (piezas originales / otras)

Otros elementos especificados

B143390
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
EI–6

COMPROBACIÓN / BORRADO DE LOS


DTC

1. PREPARE LA INSPECCIÓN
(a) Coloque la palanca de cambios en la posición P.
(b) Apague el aire acondicionado.
2. COMPRUEBE LOS DTC (utilizando el DS-II)
(a) Conecte el DS-II al DLC.
(b) Siga las indicaciones que aparezcan en la pantalla para
seleccionar DIAGNOSIS / IMB / DIAGNOSTIC CODE y poder
consultar los DTC.
OBSERVACIÓN: EI
• Si el indicador de advertencia de comprobación del motor
permanece encendido, puede que haya un cortocircuito en
el mazo de cables (o que esté pinzado) o que el ordenador
de control del motor (ECU del motor) esté averiado.
• Si el DS-II no presenta los DTC o indica unas condiciones
normales, y el indicador luminoso no lanza destellos, puede
que el circuito del TC entre el conector DLC y cada ECU
esté abierto, o que el ordenador de control del motor (ECU
del motor) esté averiado.
3. COMPRUEBE LOS DTC (usando el indicador luminoso de
seguridad)
AVISO:
Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON antes de
leer los DTC, y después compruebe si el indicador luminoso de
seguridad lanza destellos.
(a) Coloque el interruptor de encendido en OFF.
(b) Utilice el cable de comprobación de diagnósticos para hacer un
ECUT cortocircuito con los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC.
SST 09843-18040
AVISO:
• No conecte el cable de comprobación de diagnósticos
número 2 a los terminales erróneos. Si lo hace podría
provocar una avería.
• Use sólo cables de comprobación de diagnósticos
especialmente diseñados para este fin.
(c) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y cuente
E el número de destellos del indicador luminoso de seguridad.
B141833

Normal Anómalo (se emiten los códigos 21 y 41)

0,5 segundos
0,5 segundos
0,25 segundos
ON ON
OFF OFF
4 segundos
4 segundos 0,5 segundos 2,5 segundos
1,5 segundos Código 41 Repetido
B141832
Código 21

OBSERVACIÓN:
• Si el indicador luminoso no indica un DTC (la luz no se
enciende), puede que el circuito del terminal del TC esté
abierto o que el ordenador esté averiado.
• Si el indicador luminoso de seguridad permanece
encendido, puede que el mazo de cables tenga un
cortocircuito (pinzado) o que el ordenador esté averiado.
EI–7 INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

• Si se emite un DTC irrelevante, puede que el ordenador


esté averiado.
(d) Quite el cable de comprobación de diagnósticos.
4. BORRE LOS DTC
(a) Utilice el DS-II para seguir las indicaciones de la pantalla y
seleccionar CHECK DTC y CLEAR con el fin de borrar los DTC.
AVISO:
• Si no puede borrar los DTC, gire el interruptor de
encendido hasta la posición OFF y repita este
procedimiento.
• Al seleccionar CLEAR en la pantalla ALL DTCs se
borran todos los DTC del sistema.

EI TERMINALES DE LA ECU
1. CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA
(ECU DEL INMOVILIZADOR)
Conjunto del ordenador
(a) Inspeccione la ECU del inmovilizador.
de la llave transmisora (1) Desconecte el conector de la ECU del inmovilizador.
(2) Utilice el probador para medir la tensión y la continuidad
entre los terminales del conector del lado del vehículo.
Estándar:

B142045J01

N° de terminal (símbolos de terminal) Elemento Condición de medida Estándar


7 (GND) ←→ Masa de la carrocería Continuidad Siempre Continuidad
1 (+B) ←→ 7 (GND) Tensión Siempre 10 a 14 V
1 V o menos → 10
2 (IG) ←→ 7 (GND) Tensión Interruptor de encendido OFF → ON
a 14 V

OBSERVACIÓN:
Si el resultado no es el especificado, el mazo de cables del
lado del vehículo podría estar averiado.
(3) Conecte el conector.
(4) Mida la tensión entre los terminales del conector con el
probador.
(5) Use un osciloscopio para comprobar si se genera un
impulso entre los terminales.
Estándar:

N° de terminal (símbolos de
Condición de medida Estándar
terminal)
La llave no está insertada en el contacto → La llave está
6(COL+) ←→ 13(COL-) Se genera un impulso
insertada
La llave no está insertada en el contacto → La llave está
3 (KSW) ←→ 7 (GND) 1 V o menos → 10 a 14 V
insertada
8 (SIO2) ←→ 7 (GND) Interruptor de encendido OFF → ON Se genera un impulso

OBSERVACIÓN:
Si el resultado no es el especificado, el conjunto del
ordenador de la llave transmisora podría estar averiado.
(b) Forma de onda del osciloscopio
AVISO:
La forma de onda del osciloscopio presentada aquí es un
ejemplo y no se han incluido las formas de onda
correspondientes a ruido o vibraciones.
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
EI–8

(1) Forma de onda

Conexión del probador SIO2 ←→ GND


Configuración de la herramienta 2 V/DIV, 20 mseg/DIV
Condición de medida Interruptor de encendido OFF → ON

B103170

CONJUNTO DEL SOPORTE


2. PARTE SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN CON EL
CONJUNTO DEL SOPORTE DEL INTERRUPTOR
EI
SUPERIOR DE LA COLUMNA DE (a) Inspeccione el sistema inmovilizador.
DIRECCIÓN CON INTERRUPTOR (1) Desconecte el conector de la parte superior de la columna
de dirección con el conjunto del soporte del interruptor.
(2) Mida la continuidad entre los terminales del conector con
un probador.
Estándar:

B143211J01

N° de terminal (símbolos de terminal) Condición de medida Estándar


1(COL+) ←→ 2(COL-) Siempre Continuidad

OBSERVACIÓN:
Si el resultado no es el especificado, la parte superior de la
columna de dirección con el conjunto del soporte del
interruptor podría estar averiada.
(3) Utilice el probador para medir la tensión entre los
terminales del conector del lado del vehículo.
Estándar:

N° de terminal (símbolos de terminal) Condición de medida Estándar


La llave está insertada en el contacto → La llave no está
4(+) ←→ La masa de la carrocería 10 a 14 V → 1 V o menos
insertada

OBSERVACIÓN:
Si el resultado no es el especificado, el mazo de cables del
lado del vehículo podría estar averiado.
3. ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR (ECU DEL MOTOR)
(a) Inspeccione el sistema inmovilizador.

Ordenador de control del motor


Conector A Conector B Conector C Conector D

7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1

17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 27 26 25 24 23 22 21 20 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 25 24 23 22 21 20 19 18

34 33 32 31 30 29 28 35 34 33 32 31 30 29 28 35 34 33 32 31 30 29 28 31 30 29 28 27 26

B141848J01
EI–9 INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

(1) Use un osciloscopio para comprobar si se genera un


impulso entre los terminales.
OBSERVACIÓN:
Consulte el procedimiento para comprobar la tensión de la
fuente de alimentación y la masa en la página ES-16 .
Estándar:

N° de terminal (símbolos de terminal) Condición de medida Estándar


117 (SIO2) ←→ 125 (E1) Interruptor de encendido OFF → ON Se genera un impulso

(b) Forma de onda del osciloscopio

EI AVISO:
La forma de onda del osciloscopio presentada aquí es un
ejemplo y no se han incluido las formas de onda
correspondientes a ruido o vibraciones.
(1) Forma de onda

Conexión del probador SOL+ ←→ E1


Configuración de la herramienta 2 V/DIV, 20 mseg/DIV
Condición de medida Interruptor de encendido OFF → ON

LISTA DE DATOS DE LA ECU /


PRUEBA ACTIVA
1. LISTA DE DATOS DE LA ECU
B103170
(a) Utilice la función de la lista de datos de la ECU que ofrece el
DS-II para determinar si hay averías.
Estándar:

Conjunto del ordenador de la llave transmisora


Elemento (símbolos) Condición para la inspección Valor de referencia
Terminal TEST [T] Circuito del terminal T: cortocircuito / abierto GND / OPEN
IG [IG] IG ON ON
KEY SW [KSW] Llave: insertada en el contacto / no insertada en el contacto ON / OFF
Señal de solicitud de permiso [REQ] Señal de solicitud de permiso emitida en SIO2 Salida / Parada
Coincide / No
Comunicación de la llave transmisora [TP] Llave principal: insertada en el contacto / no insertada en el contacto
coincide
Estado del inmovilizador [IMO] Llave principal: insertada en el contacto / no insertada en el contacto UNSET/ SET
Registrada / No
Llave 4 [KKD4] -
registrada
Registrada / No
Llave 3 [KKD3] -
registrada
Registrada / No
Llave 2 [KKD2] -
registrada
Registrada / No
Llave 1 [KKD1] -
registrada
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
EI–10

DTC B2780/15 Circuito PUSH o KEY SW abierto


DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador de la llave transmisora emite este código cuando no se reciben señales KSW con el interruptor de
encendido en posición ON.

N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada


• Mazo de cables o conector
• Parte superior de la columna de dirección
No se recibe señal KSW con el interruptor de
B2780/15 superior con conjunto del soporte del interruptor
encendido en posición ON.
• Conjunto del ordenador de la llave transmisora
• Conjunto del juego de instrumentos
EI
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del ordenador de la llave transmisora

Conjunto del soporte


superior de la columna de
Conjunto del juego de instrumentos direccion con interruptor

3 26 2 3
KSW KSW B -

B143378J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE LA


FUENTE DE ALIMENTACIÓN)

(a) Inserte la llave en el contacto.


(b) Mida la tensión entre el terminal 4 (+) y la masa de la carrocería con
CONJUNTO DEL SOPORTE el probador.
SUPERIOR DE LA COLUMNA DE Estándar:
DIRECCIÓN CON INTERRUPTOR 10 a 14 V

MAL INSPECCIONE Y REPARE EL CIRCUITO DE


LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

B143211J01
EI–11 INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

OK

2 LEA LOS DATOS CON EL DS-II (KEY SW)

(a) Conecte el DS-II al DLC.


(b) Siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para seleccionar ECU
DATA LIST y KEY SW.
(c) Compruebe cualquier cambio en el estado del interruptor (ON u OFF)
al insertar la llave en el contacto.
Estándar
EI Condición de medida
Indicación de
la pantalla
Cuando la llave está insertada en el contacto ON
Cuando la llave no está insertada en el contacto OFF

MAL CAMBIE LA PARTE SUPERIOR DE LA


COLUMNA DE DIRECCIÓN CON EL
CONJUNTO DEL SOPORTE DEL
INTERRUPTOR

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR

(a) Desconecte la Conjunto del soporte superior de la columna de


dirección con interruptor y también los conectores del conjunto del
juego de instrumentos.
(b) Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del
Conector del conjunto del soporte conector del lado del vehículo.
superior de la columna de dirección
Estándar
con interruptor del lado del vehículo
N° de terminal (símbolos de terminal)
Conjunto del soporte superior de la columna de dirección con Continuidad
interruptor ←→ Conjunto del juego de instrumentos
3 (-) ←→ 2 (B) Continuidad

(-) MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
Conjunto del juego de instrumentos

B
B143230J01

OK
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
EI–12

4 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR

(a) Desconecte el conjunto del ordenador de la llave transmisora y


también los conectores del conjunto del juego de instrumentos.
(b) Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del
Conector del conjunto del ordenador de conector del lado del vehículo.
la llave transmisora del lado del vehículo
Estándar

N° de terminal (símbolos de terminal)


Conjunto del ordenador de la llave transmisora ←→ Conjunto Continuidad

EI
del juego de instrumentos
3 (KSW) ←→ 26 (KSW) Continuidad

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


KSW
CABLES O EL CONECTOR
Conjunto del juego de instrumentos

KSW B143231J01

OK

5 SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA

(a) Cambie el conjunto del ordenador de la llave transmisora y registre el


código de la llave.
(b) Borre los DTC con el DS-II.

6 COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC

(a) Compruebe los DTC con el DS-II.


Estándar

Resultado Vaya a
No se emite el DTC B2780/15 A
Se emite el DTC B2780/15 B

B SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE


INSTRUMENTOS

FIN
EI–13 INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

DTC B2788/41 Error de comunicación (el código no coincide)

DTC B2789/42 Error de comunicación (no se recibe respuesta)


DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador de la llave transmisora emite estos códigos si recibe una señal con un código que no coincide cuando
se comunica con el ordenador de control del motor, o si no recibe señales de dicho ordenador.

N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada


El ordenador de la llave transmisora recibe • Mazo de cables o conector

EI B2788/41
una señal con un código que no coincide
cuando se comunica con el ordenador de


Ordenador de control del motor
Conjunto del ordenador de la llave
control del motor. transmisora
• Mazo de cables o conector
El ordenador de la llave transmisora no recibe
• Ordenador de control del motor
B2789/42 señales del ordenador de control del motor
• Conjunto del ordenador de la llave
cuando se comunica con él.
transmisora

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del ordenador de la llave transmisora


Ordenador de control del motor

8 117
SIO2 SIO2

B141860J04

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR

(a) Desconecte el conector del conjunto del ordenador de la llave


transmisora (ECU del inmovilizador) y también el conector C del
ordenador de control del motor (ECU del motor).
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
EI–14

(b) Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del
conector del lado del mazo de cables del vehículo.
Ordenador de control del motor Estándar

N° de terminal (símbolos de terminal)


Continuidad
ECU del inmovilizador ←→ ECU del motor
8 (SIO2) ←→ 117 (SIO2) Continuidad

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
SIO2

Conector C EI
Conector del conjunto del ordenador de
la llave transmisora del lado del vehículo

SIO2 B143232J01

OK

2 SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA

(a) Cambie el conjunto del ordenador de la llave transmisora y registre el


código de la llave.
(b) Borre los DTC con el DS-II.

3 COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC

(a) Compruebe los DTC con el DS-II.


Estándar

Resultado Vaya a
No se emiten los DTC B2788/41 y B2789/42 A
Se emiten los DTC B2788/41 y B2789/42 B

B CAMBIE EL ORDENADOR DE CONTROL


DEL MOTOR

FIN
EI–15 INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

DTC B2793/23 Inmovilizador: Avería de comunicación 1


DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador de la llave transmisora emite este código si se detecta un problema durante el registro del código de la
llave, o si el código no queda correctamente registrado.

N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada


B2793/23 Problema con el registro del código de la llave • Llave

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
EI
1 REPETIR EL REGISTRO DE LA LLAVE NO SIRVE PARA PONER EL MOTOR EN MARCHA

(a) Borre los DTC con el DS-II.


(b) Repetir el registro de la llave no sirve para poner el motor en marcha.
(c) Compruebe si el interruptor de encendido está girado hasta la
posición ON y si el motor arranca al utilizar la llave.

OK NO HAY PROBLEMA

MAL

CAMBIE LA LLAVE QUE CAUSA LA EMISIÓN DEL CÓDIGO B2793


INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
EI–16

DTC B2794/22 Inmovilizador: Avería de comunicación 2


DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador de la llave transmisora emite estos códigos si se detecta una avería en la comunicación entre dicho
conjunto y la llave.

N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada


• Llave
B2794/22 El código de la llave no coincide
• Conjunto del ordenador de la llave transmisora

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN EI
1 COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO CON OTRA LLAVE

(a) Compruebe si el interruptor de encendido está girado hasta la


posición ON y si el motor arranca al utilizar otra llave.
Estándar:
El interruptor de encendido está girado hasta la posición ON y
el motor arranca.

OK SUSTITUYA LA LLAVE QUE NO ARRANQUE


EL MOTOR

MAL

SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA


EI–17 INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

El código de identificación de la llave principal


DTC B2795/21
no coincide
DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador de la llave transmisora emite estos códigos si se detecta una avería en la comunicación entre dicho
conjunto y la llave.

N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada


El código de identificación de la llave no • Llave
B1795/21
coincide. • Conjunto del ordenador de la llave transmisora

EI
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 Repetición del registro de la llave

(a) Borre los DTC con el DS-II.


(b) Vuelva a registrar la llave.
(c) Compruebe si el interruptor de encendido está girado hasta la
posición ON y si el motor arranca al utilizar la llave.

MAL SUSTITUYA LA LLAVE

OK

SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA


INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
EI–18

DTC B2796/12 Avería de la llave principal o la bobina

DTC B2797/24 Inmovilizador: Avería de comunicación 4

DTC B2798/25 Inmovilizador: Avería de comunicación 5


DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador de la llave transmisora emitirá estos códigos si se produce una avería debido a un defecto en la llave
o el inmovilizador en la comunicación.

N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada EI


• Mazo de cables o conector
• Llave
• Conjunto del ordenador de la llave
B2796/12 No se devuelve el código de identificación transmisora
• Parte superior de la columna de dirección
con el conjunto del soporte del interruptor
(bobina del inmovilizador)
• Mazo de cables o conector
• Llave
• Conjunto del ordenador de la llave
Problema de comunicación de la llave
B2797/24 transmisora
transmisora
• Parte superior de la columna de dirección
con el conjunto del soporte del interruptor
(bobina del inmovilizador)
• Mazo de cables o conector
• Llave
• Conjunto del ordenador de la llave
No se reciben todos los datos en el plazo de
B2798/25 transmisora
tiempo especificado
• Parte superior de la columna de dirección
con el conjunto del soporte del interruptor
(bobina del inmovilizador)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del soporte superior de la


Conjunto del ordenador de la llave transmisora columna de dirección con interruptor
(bobina del inmovilizador)

6 1
COL+ COL+

13 2
COL- COL-

B141956J02
EI–19 INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR

(a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador de la llave


transmisora (ECU del inmovilizador) y también los de la parte
superior de la columna de dirección con el conjunto del soporte del
interruptor (ECU del inmovilizador).
(b) Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del
conector del lado del mazo de cables del vehículo.
Conector del conjunto del ordenador Estándar
EI de la llave transmisora del lado del vehículo
N° de terminal (símbolos de terminal)
ECU de la llave transmisora←→ Bobina del Continuidad
inmovilizador
6(COL+) ←→ 1(COL-) Continuidad
13(COL+) ←→ 2(COL-) Continuidad

COL- COL+ MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
Conector del conjunto del soporte superior
de la columna de direccion con interruptor
del lado del vehículo

COL+ COL-
B143233J01

OK

2 COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO CON OTRA LLAVE

(a) Compruebe si el interruptor de encendido está girado hasta la


posición ON y si el motor arranca al utilizar otra llave.
Estándar:
El interruptor de encendido está girado hasta la posición ON y
el motor arranca.

OK SUSTITUYA LA LLAVE QUE NO ARRANQUE


EL MOTOR

MAL

3 SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA

(a) Cambie el conjunto del ordenador de la llave transmisora y registre el


código de la llave.
(b) Borre los DTC con el DS-II.
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
EI–20

4 COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC

(a) Compruebe los DTC con el DS-II.


Estándar

Resultado Vaya a
No se emiten los DTC B2796/12,
A
B2797/24 y B2798/25
Se emiten los DTC B2796/12, B2797/
B
24 y B2798/25

B CAMBIE EL CONJUNTO DEL SOPORTE


EI
SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
CON INTERRUPTOR

FIN
EI–21 INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

DTC B2797/24 Inmovilizador: Avería de comunicación 4

DTC B2798/25 Inmovilizador: Avería de comunicación 5


DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador de la llave transmisora emite estos códigos si se detecta una avería en la comunicación entre dicho
conjunto y el conjunto del soporte superior de la columna de dirección con interruptor.

N° de DTC Condición de detección del DTC Área afectada


• Mazo de cables o conector

EI B2797/24
Problema de
transmisora
comunicación de la llave •

Conjunto del ordenador de la llave transmisora
Parte superior de la columna de dirección
superior con conjunto del soporte del interruptor
• Mazo de cables o conector
No se reciben todos los datos en el plazo de • Conjunto del ordenador de la llave transmisora
B2798/25
tiempo especificado • Parte superior de la columna de dirección
superior con conjunto del soporte del interruptor

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del soporte superior de la


Conjunto del ordenador de la llave transmisora columna de dirección con interruptor
(bobina del inmovilizador)

6 1
COL+ COL+

13 2
COL- COL-

B141956J02

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR

(a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador de la llave


transmisora y también los del conjunto del soporte superior de la
columna de dirección con interruptor.
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
EI–22

(b) Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del
conector del lado del mazo de cables del vehículo.
Conector del conjunto del ordenador
Estándar
de la llave transmisora del lado del vehículo
N° de terminal (símbolos de terminal)
ECU del inmovilizador←→ Conjunto del soporte superior de Continuidad
la columna de dirección con interruptor
6(COL+) ←→ 1(COL-) Continuidad
13(COL+) ←→ 2(COL-) Continuidad

COL- COL+ MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
Conector del conjunto del soporte superior
de la columna de direccion con interruptor
EI
del lado del vehículo

COL+ COL-
B143233J01

OK

2 SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA

(a) Cambie el conjunto del ordenador de la llave transmisora y registre el


código de la llave.
(b) Borre los DTC con el DS-II.

3 COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC

(a) Compruebe los DTC con el DS-II.


Estándar

Resultado Vaya a
No se emiten los DTC B2797/24 y B2798/25 A
Se emiten los DTC B2797/24 y B2798/25 B

B CAMBIE EL CONJUNTO DEL SOPORTE


SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
CON INTERRUPTOR

FIN

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BODY AND ELECTRICAL

ILUMINACIÓN
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-1
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-1
INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-2
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-4
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-6
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . LI-9
ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-11
DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-12
TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EL SISTEMA DE ILUMINACIÓN A LA ENTRADA DEL VEHÍCULO NO
LI-16 LI
FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-18
CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-24
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-26
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-27
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-28
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-29
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-29
CORRECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-32
CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-33
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-33
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-33
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-34
CONJUNTO DEL INTERMITENTE IZQUIERDO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-35
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-35
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-36
CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS (CONJUN-
TO DE LUCES TRASERAS)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-37
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-37
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-39
CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-41
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-41
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-42
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-42
CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-43
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-43
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-43
CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-44
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-45
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-46
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 3
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-47
CONJUNTO DE LA LUZ DE LA GUANTERA
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-48
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ
DE LOS FAROS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-49
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-49
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-50
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-50
LI CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE SEÑAL DE LUCES DE
EMERGENCIA
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-52
INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DEL NIVEL DE LA LUZ DE LOS
FAROS
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-53
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-54
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE
LA PUERTA DELANTERA
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-55
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE
LA PUERTA TRASERA
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-56
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE
LA PUERTA DEL MALETERO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-57
CONJUNTO DE LOS INTERMITENTES
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-58
RELÉ DE LOS FAROS
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-59
RELÉ DE LOS FAROS ANTINIEBLA
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-60
INTERRUPTOR DEL FARO ANTINIEBLA TRASERO
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LI-61
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
LI–1

SISTEMA DE ILUMINACIÓN
CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
1. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS
BOMBILLAS DE LOS FAROS
(a) Debido a que las luces halógenas se calientan mucho cuando
están encendidas, la vida útil de la bombilla puede verse
reducida si su superficie entra en contacto con aceite u otra
sustancia similar. Cuando sustituya la bombilla, sujete la parte
del casquillo y no toque la parte de cristal con las manos
desprotegidas.
(b) Las bombillas halógenas contienen gas a presión y pueden
dañarse o romperse si se le caen al suelo, las golpea o las
araña.
(c) Debido a que puede entrar suciedad o humedad en una
bombilla que haya sido extraída y no se haya vuelto a utilizar LI
durante un largo periodo de tiempo, tenga a mano una bombilla
nueva antes de cambiar una vieja.
(d) Cuando cambie una bombilla, sustituya siempre la vieja por
una nueva de las mismas especificaciones.
(e) Cuando cambie bombillas que sólo sirven para uno de los
lados, tenga en cuenta que hay una diferencia de brillo y color
luminiscente entre las de la izquierda y las de la derecha.
(f) Si las bombillas no quedan correctamente instaladas en sus
casquillos, podría entrarles agua y formarse vaho en el interior.
Por lo tanto, después de cambiar una bombilla, asegúrese de
que está bien instalada en su sitio.
(g) Podría cortarse con trozos de cristal de una bombilla rota, así que
no rompa las bombillas cuando las tire después de sustituirlas.
2. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL AJUSTE DE LOS FAROS
(a) No cubra un faro durante más de 3 minutos cuando esté
encendido.
(b) Debido a que la lente exterior del faro está hecha de resina, es
posible que se derrita si permanece cubierta durante
demasiado tiempo mientras la manipula.

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. PASOS PREVIOS A LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE
AVERÍAS
(a) Inspección básica
(1) Mida la tensión de la batería con un probador.
Estándar:
10 a 14 V (con el motor parado)
(b) Compruebe visualmente si hay alguna bombilla o algún fusible
roto, si hay algún mazo de cables desconectado, si se ha
producido algún cortocircuito y si hay conectores mal
conectados.
2. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MANUAL DE
NIVELACIÓN DE LOS FAROS (VEHÍCULOS CON FAROS
HALÓGENOS)
(a) Con el interruptor de encendido en posición ON, ponga el
conjunto del interruptor de graduación de los faros en la
posición OFF → HEAD. Cuando haya reactivado el interruptor
de graduación del nivel de la luz de los faros, compruebe si el
reflector está activado y si el haz de los faros cambia.
3. COMPRUEBE LA ACTIVACIÓN DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN
A LA ENTRADA DEL VEHÍCULO
OBSERVACIÓN:
Las luces pertinentes están indicadas abajo.
• CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS
(VEHÍCULOS CON LUZ DE LECTURA DE MAPAS)
• CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1 (VEHÍCULOS SIN LUZ
DE LECTURA DE MAPAS)
LI–2 ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN

• CONJUNTO DE LUCES INTERIORES N° 2


(a) Realice las siguientes operaciones para comprobar si las luces
se encienden en las situaciones apropiadas.
(1) Con el interruptor de encendido (IG) en la posición OFF,
cierre todas las puertas y bloquee la puerta del conductor.
(2) Con las puertas cerradas pero no bloqueadas,
compruebe si cada una de las luces se enciende al abrir
las puertas, y compruebe si las luces se apagan 15
segundos después de cerrarlas.
(3) Con el interruptor de encendido (IG) en la posición ON,
compruebe si al abrir una puerta y después cerrarla, las
distintas luces se encienden y luego se apagan
inmediatamente.
(4) Empezando con el interruptor de encendido (IG) en la
posición OFF, compruebe si las luces se apagan

LI inmediatamente cuando se abre cualquiera de las puertas


y se coloca el interruptor de encendido (IG) en la posición
ON en menos de 15 segundos (es decir, antes del
intervalo de tiempo en el que se supone que las luces se
apagarán automáticamente).
(5) Con el interruptor de encendido (IG) en la posición OFF, y
con las puertas abiertas y sus correspondientes luces
encendidas, compruebe si las luces se apagan
inmediatamente cuando se bloquea la puerta del
conductor en menos de 15 segundos (es decir, antes del
intervalo de tiempo en el que se supone que las luces se
apagarán automáticamente).
4. INSPECCIONE LA FUNCIÓN DE AHORRO DE LA BATERÍA
(a) Con el interruptor de encendido (IG) en la posición OFF,
compruebe si cada una de las lámparas que enciende el
sistema de iluminación a la entrada del vehículo (las luces que
se encienden cuando se abre cualquiera de las puertas) se
apaga al cabo de unos 10 minutos.
OBSERVACIÓN:
Con el interruptor de encendido (IG) en la posición ON o con las
puertas cerradas, el sistema de ahorro de batería se cancela.

INSPECCIÓN BÁSICA
1. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO
(a) Compruebe el funcionamiento de las luces.
(1) Compruebe visualmente el funcionamiento de las luces
exteriores del vehículo.
• FAROS (MODOS HI-LO)
• LUCES DE GÁLIBO
• LUCES TRASERAS
• LUCES DE FRENO
• LUCES DE MARCHA ATRÁS
• LUCES DE LA MATRÍCULA
• INTERMITENTES
• LUCES DE EMERGENCIA
• LUCES ANTINIEBLA
Estándar:
La iluminación es normal.
2. CONDICIONES DE LA INSTALACIÓN
(a) Compruebe la instalación de las luces.
(1) Sacuda ligeramente las luces con la mano para
comprobar si están bien sujetas en su sitio.
Estándar:
Las luces no están sueltas.
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
LI–3

(2) Asegúrese de que ni los reflectores ni las lentes de las


luces están dañados, decolorados ni agrietados.
Asegúrese asimismo de que no ha entrado suciedad ni
agua en la lámpara.
Estándar:
No hay daños, como puedan ser decoloraciones o
grietas.
No hay suciedad ni agua en el interior.

LI
LI–4 ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN

UBICACIÓN

CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS


(CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)

CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 3

CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS


LI (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)

CAJA DE FUSIBLES DEL


COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
-FUSIBLE TAIL
-FUSIBLE DOME
-RELÉ HEAD LP
-FUSIBLE STOP

CONJUNTO DEL INTERMITENTE


IZQUIERDO

CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO

CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO

CONJUNTO DEL INTERMITENTE DERECHO

CONJUNTO DEL FARO DERECHO

CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO


E132125J01
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
LI–5

CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2

CONJUNTO DEL
CONJUNTO DE LA LUZ DE
INTERRUPTOR DE LA LUZ
LECTURA DE MAPAS
DE CORTESÍA DE LA
PUERTA DELANTERA
CONJUNTO DE LA LUZ DE
LECTURA DE MAPAS N° 1

LI
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR CONJUNTO DE LA LUZ
DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA DE FRENO CENTRAL
PUERTA DELANTERA
IZQUIERDA

CONJUNTO DEL
INTERRUPTOR DE LA
LUZ DE CORTESÍA DE
LA PUERTA TRASERA
IZQUIERDA

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE


CORTESÍA DE LA PUERTA DEL MALETERO

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE


CORTESÍA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA

CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA

E134280J01
LI–6 ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN

INTERRUPTOR DEL FARO ANTINIEBLA TRASERO


INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DEL NIVEL DE LA LUZ DE LOS FAROS
CONJUNTO DEL JUEGO
DE INSTRUMENTOS

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE


SEÑAL DE LUCES DE EMERGENCIA

CONJUNTO DEL
INTERRUPTOR DE
GRADUACIÓN DE LA
LUZ DE LOS FAROS

LI

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR


DE LAS LUCES DE FRENO

CONJUNTO DEL BLOQUE DE EMPALMES


DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
-CONJUNTO DE LOS INTERMITENTES
CONJUNTO DE LA LUZ DE LA -RELÉ DE LAS LUCES ANTINIEBLA
GUANTERA
E132744J01

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS


FAROS
Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Fusible H-LP RH, fusible H-LP LH -
Ninguno de los faros se enciende (aunque las luces
Bombillas de los faros -
traseras funcionan perfectamente)
Mazo de cables -
Ninguno de los faros se enciende (y las luces traseras Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros LI-50
tampoco) Mazo de cables -
Fusible H-LP RH, fusible H-LP LH -
Fusible principal H- LP -
El faro de un lado del vehículo no se enciende.
Bombillas de los faros -
Mazo de cables -
Bombillas de las luces de gálibo -
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros LI-50
Las luces de gálibo no se encienden.
Fusible TAIL -
Mazo de cables -
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
LI–7

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Bombillas de los faros -
Las luces de cruce no se encienden. Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros LI-50
Mazo de cables -
Bombillas de los faros -
Las luces de carretera no se encienden. Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros LI-50
Mazo de cables -
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros LI-50
El cambio de luces no funciona
Mazo de cables -
Interruptor de graduación del nivel de la luz de los faros LI-53
No puede ajustarse el haz de los faros
Mazo de cables -

LUCES TRASERAS
Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página LI
Fusible TAIL -
Ninguna de las luces traseras se enciende (aunque los
Las bombillas de las luces traseras estropeadas -
faros funcionan perfectamente)
Mazo de cables -
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros LI-50
Ninguna de las luces traseras se enciende (y los faros
Las bombillas de las luces traseras estropeadas -
tampoco)
Mazo de cables -
Las luces traseras de un lado del vehículo no se Las bombillas de las luces traseras estropeadas -
encienden Mazo de cables -

FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
La bombilla del faro antiniebla delantero estropeado -
Fusible TAIL -
Incluso cuando el interruptor de control de las luces
está en las posiciones TAIL o HEAD, los faros Fusible FR FOG -
antiniebla delanteros siguen sin encenderse (aunque Relé de los faros antiniebla -
los faros funcionan perfectamente).
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros LI-50
Mazo de cables -
El faro antiniebla delantero de un lado del vehículo no La bombilla del faro antiniebla delantero estropeado -
se enciende Mazo de cables -

FAROS ANTINIEBLA TRASEROS


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Incluso cuando el interruptor de los faros antiniebla Bombillas de los faros antiniebla traseros -
está en la posición ON, los faros antiniebla traseros Interruptor de los faros antiniebla traseros LI-61
siguen sin encenderse (aunque los delanteros
Mazo de cables -
funcionan perfectamente)

LUCES DE MARCHA ATRÁS


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
La bombilla de la luz de marcha atrás estropeada -
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO -
(VEHÍCULOS DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
Ninguna de las luces de marcha atrás se enciende
Interruptor de las luces de marcha atrás (vehículos con -
transmisión manual)
Mazo de cables -
La luz de marcha atrás de un lado del vehículo no se La bombilla de la luz de marcha atrás estropeada -
enciende Mazo de cables -
LI–8 ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN

LUCES DE FRENO
Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Fusible STOP -
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE LI-54
Ninguna de las luces de freno se enciende
FRENO
Mazo de cables -
Conjunto de luces traseras -
Algunas luces de freno no se encienden
Mazo de cables -

LUZ DE FRENO CENTRAL


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
La luz de freno central no se enciende (pero las otras CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL -
luces de freno funcionan perfectamente) Mazo de cables -

LI INTERMITENTES
Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Conjunto de los intermitentes LI-58
Ninguno de los intermitentes se enciende Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros LI-50
Mazo de cables -
Los intermitentes de un lado del vehículo no se Las bombillas de los intermitentes estropeados -
encienden Mazo de cables -

INDICADORES DE LAS LUCES DE EMERGENCIA


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Conjunto del interruptor de las luces de emergencia LI-52
Las luces de emergencia no funcionan (aunque los Conjunto del relé de control de las puertas LI-16
intermitentes funcionan perfectamente) Conjunto de los intermitentes LI-58
Mazo de cables -

LUCES DE LA MATRÍCULA
Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Bombillas de las luces de la matrícula -
Las luces de la matrícula no se encienden (aunque los Fusible TAIL -
faros funcionan perfectamente) Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros LI-50
Mazo de cables -

CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1 -
Bombilla de la luz interior n° 1 -
Base del interruptor de la luz interior -
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta -
delantera
El conjunto de la luz interior n° 1 no se enciende
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta -
trasera
Interruptor de cortesía de la puerta del maletero -
Conjunto del relé de control de las puertas -
Mazo de cables -
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
LI–9

CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS LI-44
Bombilla de la luz interior n° 1 -
Base del interruptor de la luz interior -
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta delantera LI-55
La luz de lectura de mapas no se enciende
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta trasera LI-56
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta del maletero LI-57
Conjunto del relé de control de las puertas LI-16
Mazo de cables -

Conjunto de la luz interior n° 2


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Conjunto de la luz interior n° 2 LI-46 LI
Bombilla de la luz interior n° 2 -
Base del interruptor de la luz interior -
La luz interior no se enciende (aunque el Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta delantera LI-55
sistema de iluminación a la entrada del
vehículo funciona perfectamente) Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta trasera LI-56
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta del maletero LI-57
Conjunto del relé de control de las puertas LI-16
Mazo de cables -

Conjunto de la luz interior n° 3


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Conjunto de la luz interior n° 3 LI-47
Bombilla de la luz interior n° 3 -
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta delantera LI-55
La luz interior no se enciende
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta trasera LI-56
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta del maletero LI-57
Mazo de cables -

SISTEMA DE ILUMINACIÓN A LA ENTRADA DEL VEHÍCULO


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de averías LI-18
El sistema de iluminación a la entrada del (EL SISTEMA DE ILUMINACIÓN A LA ENTRADA DEL VEHÍCULO
vehículo no funciona (la luz interior no se
NO FUNCIONA)
enciende al abrir una puerta)
Mazo de cables -

CONTROL DEL AHORRO DE BATERÍA


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página

El control del ahorro de la batería no funciona El control del ahorro de batería no funciona LI-2
(aunque los otros sistemas de control Conjunto del relé de control de las puertas LI-16
funcionan con normalidad) Mazo de cables -

CÓMO PROCEDER CON LA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1 EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER


LI–10 ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN

2 REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS

3 TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

OBSERVACIÓN:
Consulte la página LI-6.

A RELACIONADO CON EL SÍNTOMA DEL


LI PROBLEMA (SIGA CON EL PASO 5)

NO RELACIONADO CON EL SÍNTOMA DEL PROBLEMA (SIGA CON EL PASO 4)

4 UTILICE EL SIGUIENTE MÉTODO DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS BASÁNDOSE


EN LOS SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (consulte la página LI-1)


(b) Terminales de la ECU (consulte la página LI-16)
(c) INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
(d) INSPECCIÓN

5 AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA

6 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

FIN
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
LI–11

ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL


CLIENTE

Fecha en que se trae el vehículo


Hoja de diagnóstico de problemas de la iluminación / /
Nombre del cliente N° de matrícula Primer año registrado

Modelo VIN
Escrito por Nombre del Tipo de motor Lectura del
mecánico cuentakilómetros km
Descripción de los síntomas
LI

Fecha de la primera avería

Frecuencia con la que ocurre Esporádico ( _ veces al día, _veces al mes)


Constante
el problema
Condiciones (método de empleo y resultados) Temperatura del aire a aprox.( ) °C

Tiempo Despejado Nublado Lluvioso Nevado Otros ( )

Carreteras Ciudad Zona residencial Autovía Otros ( ) Asfaltado Sin asfaltar

Luz exterior

Iluminación

Síntomas de
anomalía

Interruptor

E052038J01
LI–12 ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Faros (vehículos equipados con faros halógenos)

Relé de 10A 15A 10A 15A


los faros H-LP L-LP H-LP H-LP
HI LH LO LH HI RH LO RH

LI

26 2 1 2 1 3 3 1
B B B B LH+ RH+ +B
+
Motor de Motor de Interruptor de
Conjunto del Conjunto del
nivelación del nivelación del graduación del
faro izquierdo faro derecho
faro izquierdo faro derecho nivel de la luz
de los faros

-
HI LO HI LO LHE LHO RHE RHO RHO LHE
27 1 2 1 2 1 2 1 2 2 4
Conjunto del
juego de
instrumentos

6
B
Conjunto del
interruptor de
graduación de la
luz de los faros
E HI
7 9 E

Batería

E133840
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
LI–13

Intermitente

Conjunto de los intermitentes Conjunto del faro derecho


HAZ 10A 2 1 2
4 LR
A la batería B
Intermitente delantero derecho
IG 1 BACK 7,5A 1

LI
Al IG IG Conjunto del faro izquierdo
Conjunto del interruptor de 3 1 2
LL
graduación de la luz de los faros Intermitente delantero izquierdo
13 6
TR ER
11
E
12 5
Conjunto del juego de instrumentos
TL EL GIRO A LA
DERECHA 28
7 GIRO A LA 15
E GND
IZQUIERDA 29

Conjunto del interruptor del


indicador de advertencia de riesgo

4 3 8 Intermitente derecho
HAZ- HAZ+ EHW
2 1

Intermitente izquierdo
2 1

Conjunto de luces traseras derechas


2 1

Intermitente trasero derecho

Conjunto de luces traseras izquierdas


2 1

Intermitente trasero izquierdo

E131478
LI–14 ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN

DOME 7,5A
Iluminación/Interior A la batería
BACK UP 10A
A la batería
IG1 BACK 7,5A
A la batería
H12 H10
IG ECUB

Conjunto del interruptor de graduación


LI de la luz de los faros
TAIL 10A 5 8
A la batería B1 T1

Interruptor de bloqueo del diferencial


2 ILL- ILL+ 1

Interruptor O/D Conjunto de la luz


1 ILL- ILL+ 2
Relé de de lectura de mapas
control B6
Conjunto del interruptor de advertencia
de riesgo
de las
puertas 7 E
2 ILL- ILL+ 1
2 CTY
Interruptor de graduación del nivel de la
luz de los faros
4 E ILL+ 3
CRL H3 2 CTY B 6
Interruptor del dispositivo antihielo del
limpiaparabrisas delantero
2 - + 1 Conjunto de la luz
interior n° 1
Interruptor de la calefacción
de los asientos 2 CTY B 6
8 ILL- ILL+ 7 H18 GND

Conjunto de la
Control del sistema de asistencia en pendientes
descendientes e interruptor TRC OFF luz interior n° 2
MPX
1 ILL- ILL+ 6
H13

Interruptor de las luces antiniebla traseras


1 E ILL 3

Control del calentador


6 ILL- ILL+ 5

E134283
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
LI–15

Conjunto de la luz interior n° 3

2 L B 1
1 37
ILL+ LIN
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía
de la puerta delantera derecha

15 9 1
GND CTY

Conjunto del interruptor de la luz de cortesía


de la puerta delantera izquierda
1
LI
Juego de instrumentos

Conjunto del interruptor de la luz de


cortesía de la puerta trasera derecha
1

Conjunto del interruptor de la luz de


cortesía de la puerta trasera izquierda

Conjunto del interruptor de la luz de


cortesía izquierda de la puerta del maletero

1 D+ E 2

E131481
LI–16 ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN

TERMINALES DE LA ECU
1. CONJUNTO DEL BLOQUE DE EMPALMES DERECHO DEL
PANEL DE INSTRUMENTOS

GND

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
CRL

HZD
MPX

LI H
IG1
UKS
ECUB

LKS

IND
CLAXON

ULM
LKM
BDR1

C
D E
25

A F

10 9
24 23 22 21 20 19
12 11 10 9 8 7

4
6
2
2

18 17 16 15 14 13 12 11 10
9 8 7 6 5 4 3 2 1
3
5

8
1

7
B
3
1

6
2
5
1
10 9
4
18 17 16 15 14 13
6

G
3
5

8
4

22 21 20 19 18 17 16 30 29 28 27 26 25 24 23
3

7 6 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 8
2

6
2
1

5
1

4 3 2 1 2 1
2 1 10 9 8 7 6 5 6 5 4 3
9 8 7 6 5 4 3 2 1
18 17 16 15 14 13 12 11 10

Conector A Conector B Conector D Conector E Conector F

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
25
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16

Conector C Conector G

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Conector H
B137035
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
LI–17

Estándar
CONECTOR - H
Símbolo del terminal Entrada /
Elemento Condición de medida Estándar
(N° de terminal) Salida
ECUB ←→ Masa de la
carrocería
Salida Tensión Siempre 10 a 14 V
(H9 ←→ Masa de la
carrocería)
IG ←→ Masa de la
carrocería
Salida Tensión IG ON, IG ACC 10 a 14 V
(H7 ←→ Masa de la
carrocería)
MPX ←→ Masa de la
carrocería Entrada / Forma de
(H6 ←→ Masa de la
carrocería)
Salida onda
Siempre Se genera un impulso
LI
HZD ←→ Masa de la
carrocería 10 a 14 V → 1,3 V o
Salida Tensión Interruptor de emergencia en OFF → ON
(H5 ←→ Masa de la menos
carrocería)
CRL ←→ Masa de la
carrocería Conjunto de la luz del techo, conjunto de la luz
Salida Tensión 10 a 14 V → 1 V o menos
(H3 ←→ Masa de la interior en OFF → ON
carrocería)
E1 ←→ Masa de la
carrocería
- Continuidad Siempre Continuidad
(H1 ←→ Masa de la
carrocería)
LI–18 ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN

EL SISTEMA DE ILUMINACIÓN A LA ENTRADA DEL VEHÍCULO NO


FUNCIONA
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

DOME 7,5A
A la batería
BACK UP 15A
A la batería
IG1 BACK 7,5A
Al IG
ECU IG2 7,5A
H7 H9
LI Conjunto del interruptor de
13
+B
12
IG
IG ECUB

la luz de cortesía de la
puerta delantera (derecha)
Conjunto de la luz de
1 9 CTY LIN 37 H6 MPX lectura de mapas
B6
Conjunto del interruptor de la luz
de cortesía de la puerta delantera 7 E
(izquierda)
1 2 CTY

Conjunto del interruptor de la luz de


cortesía de la puerta trasera (derecha)
CTR H3 1 CTY B 6
1

Conjunto del interruptor de la luz Conjunto de la luz interior nº 1


de cortesía de la puerta trasera
(izquierda) 1 1 CTY B 2

H1 GND
GND
Conjunto del interruptor Conjunto de la luz interior nº 2
(izquierdo) de la luz de cortesía 15
de la puerta del maletero
1
Relé de control de las puertas
Juego de instrumentos

:LIN E134282

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 CONFIRMACIÓN DEL SÍNTOMA DEL PROBLEMA

(a) Confirme las condiciones en que se produce la avería.

Condiciones en que se produce la avería Vaya a


Distinto del siguiente A
Todas las puertas están bloqueadas → Al desbloquear
B
la puerta del conductor

OBSERVACIÓN:
• Si el resultado es B, consulte la tabla de síntomas de problemas,
EL SISTEMA DE ILUMINACIÓN A LA ENTRADA DEL
VEHÍCULO PARA PUERTAS NO BLOQUEADAS SÍ FUNCIONA.
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
LI–19

B Pase a la TABLA DE SÍNTOMAS DE


PROBLEMAS (consulte la página LI-6).

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1 (VEHÍCULOS SIN LUZ DE LECTURA DE


MAPAS)

(a) Compruebe la continuidad.


(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los
terminales.
Estándar
Posiciones del interruptor
Interruptor N° de terminal Continuidad LI
(símbolos de terminal)
OFF 2 (CTY) ←→ 3 (E) No hay continuidad
1 (B) ←→ 3 (E)
DOOR 2 (CTY) ←→ 3 (E) Continuidad
ON 1 (B) ←→ 3 (E) Continuidad

OK VAYA AL PASO 3

E068342J01

MAL

CAMBIE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS (VEHÍCULOS CON LUZ DE


LECTURA DE MAPAS)

(a) Compruebe la continuidad de la luz interior.


(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los
terminales al accionar el interruptor de la luz interior.
Estándar
CTY
N° de terminal (símbolos de
Interruptor Continuidad
terminal)
OFF 1 (CTY) ←→ 7 (E) No hay continuidad
DOOR 1 (CTY) ←→ 7 (E) Continuidad
GND
E073293J06
OK VAYA AL PASO 4

MAL

REEMPLACE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS


LI–20 ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN

4 INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2

(a) Compruebe la continuidad.


(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los
terminales.
Estándar
Posiciones del interruptor
Interruptor N° de terminal Continuidad
(símbolos de terminal)
OFF 2 (CTY) ←→ 3 (E) No hay continuidad
1 (B) ←→ 3 (E)
DOOR 2 (CTY) ←→ 3 (E) Continuidad

LI ON 1 (B) ←→ 3 (E) Continuidad

OK VAYA AL PASO 5

E068342J01

MAL

CAMBIE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2

5 INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA

(a) Compruebe la continuidad.


(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el
terminal del conector y la masa de la carrocería (el conjunto del
interruptor de la luz de cortesía de cada puerta) o entre el
terminal 1 y el 2 (el conjunto del interruptor de la luz de cortesía
de la puerta del maletero).
Estándar
Interruptor de la luz de cortesía
Condición Estándar
para cada puerta
Con el eje liberado Continuidad
E109770J02
Con el eje presionado No hay continuidad

OK VAYA AL PASO 6

MAL

CAMBIE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA (INTERRUPTOR


PERTINENTE)
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
LI–21

6 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DE LA LUZ


INTERIOR Y EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS)

(a) Utilice el probador para comprobar la conexión entre el terminal 2


(CTY) del conjunto de la luz interior número 1 y el terminal H16 (CTR)
del conector del mazo de cables del lado del vehículo del conjunto
del relé de control de las puertas.

OK VAYA AL PASO 7

MAL

REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR LI

7 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE


LECTURA DE MAPAS Y EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS)

(a) Compruebe la continuidad.


(1) Desconecte el conector H del conjunto del relé de control de las
puertas (en la parte trasera del vehículo).
(2) Utilice el probador para comprobar la conexión entre el terminal
1 (CTY) del conjunto de la luz interior n° 1 y el terminal H16
(CTR) del conector del mazo de cables del lado del vehículo del
conjunto del relé de control de las puertas.

Conjunto de la luz de lectura de mapas Conector lateral del relé de control de la puerta

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

E132073

Estándar

N° de terminal (símbolos de terminal) Elemento Condición de medida Estándar


1 (CTY) ← → H3 (CTR) Continuidad Siempre Continuidad

OK VAYA AL PASO 8

MAL

REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR

8 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DE LA LUZ


INTERIOR N° 2 Y EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS)

(a) Utilice el probador para comprobar la conexión entre el terminal 2


(CTY) del conjunto de la luz interior n° 2 y el terminal H16 (CTR) del
conector del mazo de cables del lado del vehículo del conjunto del
relé de control de las puertas.
LI–22 ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN

OK VAYA AL PASO 9

MAL

REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR

9 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL JUEGO DE INSTRUMENTOS Y


EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE CORTESÍA)

(a) Compruebe la continuidad.


(1) Desconecte el conector del conjunto del juego de instrumentos

LI y el conector del interruptor de la luz de cortesía de cada


puerta.
(2) Utilice el probador para comprobar la conexión entre el
conjunto del juego de instrumentos 9 (L) en el conector del
mazo de cables del vehículo y el terminal del interruptor de la
luz de cortesía de cada puerta. (consulte la página ME-16.)
Estándar

Número del terminal del conjunto del juego de


Elemento
instrumentos (señal de terminal)
9 (L) ←→ Interruptor de la luz de cortesía de cada
Continuidad
puerta

AVISO:
Asegúrese de que hay continuidad entre ambos terminales
y de que no hay cortocircuito en el GND.

OK VAYA AL PASO 10

MAL

REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR

10 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL JUEGO DE INSTRUMENTOS Y


EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS)

(a) Compruebe la continuidad.

Conector lateral del relé de control de la puerta Conector lateral del medidor

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

E132072J01

(1) Desconecte el conector A del conjunto del relé de control de las


puertas (en la parte trasera del vehículo) y desconecte el
conector del conjunto del juego de instrumentos.
(2) Utilice el probador para medir la continuidad entre los
terminales del conector del lado del mazo de cables del
vehículo.
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
LI–23

Estándar

N° de terminal (símbolos de Condición de


Elemento Estándar
terminal) medida
37 (LIN) ←→ 6 (MPX) Continuidad Siempre Continuidad

AVISO:
Asegúrese de que hay continuidad entre ambos terminales
y de que no hay cortocircuito en el GND.

OK REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE


CONTROL DE LAS PUERTAS

MAL
LI
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
LI–24 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO

CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

COMPONENTES

LI

CONJUNTO DEL PARACHOQUES DELANTERO

CONJUNTO DEL FARO


IZQUIERDO

E131554J01
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
LI–25

MOTOR IZQUIERDO DEL


CASQUILLO DE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE GÁLIBO COJINETE DE LOS FAROS

BOMBILLA DE LA LUZ DE GÁLIBO

AISLAMIENTO DEL
MOTOR DE NIVELACIÓN
DE LOS FAROS
BOMBILLA DEL FARO N° 2 BOMBILLA DE LOS INTERMITENTES
DELANTEROS
CASQUILLO DE LA BOMBILLA DEL
INTERMITENTE DELANTERO

LI

CUBIERTA DEL
FARO N° 1

BOMBILLA DEL FARO N° 1

CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO

DE 4 LUCES

BOMBILLA DE LA LUZ DE GÁLIBO


MOTOR IZQUIERDO DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS CASQUILLO DE LA BOMBILLA DE
LA LUZ DE GÁLIBO
AISLAMIENTO DEL MOTOR DE NIVELACIÓN BOMBILLA DE LOS
DE LOS FAROS INTERMITENTES
DELANTEROS
CASQUILLO DE LA
BOMBILLA DEL
INTERMITENTE
DELANTERO

CONJUNTO DEL FARO


IZQUIERDO

BOMBILLA DEL FARO N° 1

CUBIERTA DEL FARO N° 1

DE 2 LUCES

E132719J01
LI–26 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO

Bastidor del soporte

Retén del protector del faro


Retén del protector del faro superior izquierdo n° 2
LI superior izquierdo

Retén del protector del


faro inferior izquierdo

E132718J01

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PARACHOQUES DELANTERO


(consulte la página ET-2)
3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
(a) Quite los 2 pernos, el tornillo y el clip.
(b) Quite los pasadores del soporte del faro. A continuación
extraiga el conjunto del faro izquierdo.

Pasador E128798
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
LI–27

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA LA BOMBILLA DEL FARO N° 2
(a) Gire la bombilla del faro n° 2 en el sentido indicado en la
ilustración y sáquela.

LI

E132270J01

2. EXTRAIGA LA BOMBILLA DEL FARO N° 1 (SISTEMAS DE 4


FAROS)
(a) Extraiga la cubierta del casquillo.

De 4 luces De 2 luces

E132183J01

(b) Extraiga el muelle.


(c) Extraiga la bombilla del faro n° 1.
AVISO:
No toque la parte de cristal de la bombilla.
LI–28 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO

3. EXTRAIGA LA BOMBILLA DEL INTERMITENTE DELANTERO


(a) Gire el casquillo de la bombilla del intermitente delantero en el
sentido indicado en la ilustración y extraiga la bombilla del
intermitente delantero junto con su casquillo.

De 4 luces De 2 luces

LI

E132183J02

(b) Extraiga la bombilla del intermitente delantero del casquillo.

4. EXTRAIGA LA BOMBILLA DE LA LUZ DE GÁLIBO


(a) Gire el casquillo de la luz de gálibo en el sentido indicado en la
ilustración y extraiga la bombilla de la luz de gálibo junto con su
casquillo.

De 4 luces De 2 luces

E132183J03

(b) Extraiga la bombilla de la luz de gálibo del casquillo.

MONTAJE
1. COLOQUE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE GÁLIBO
(a) Coloque la bombilla de la luz de gálibo en el casquillo.
(b) Instale la bombilla de la luz de gálibo junto con su casquillo.
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
LI–29

2. COLOQUE LA BOMBILLA DEL INTERMITENTE DELANTERO


(a) Instale la bombilla del intermitente delantero en el casquillo del
intermitente delantero.
(b) Instale la bombilla del intermitente delantero junto con su
casquillo.

3. COLOQUE LA BOMBILLA DEL FARO N° 1


(a) Coloque la bombilla del faro n° 1.
(b) Bloquee el muelle.
(c) Coloque la cubierta del casquillo.

4. COLOQUE LA BOMBILLA DEL FARO NÚMERO 2 (SISTEMAS DE


4 FAROS)
(a) Coloque la bombilla del faro n° 2.
(b) Bloquee el muelle.
(c) Coloque la cubierta del casquillo.
LI
INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL PARACHOQUES DELANTERO

3. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

4. PREPARACIÓN PARA EL AJUSTE DE LOS FAROS (consulte la


página LI-29)

5. AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS (consulte la página LI-31)

6. PREPARACIÓN PARA EL AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS


ANTINIEBLA (consulte la página LI-34)

7. AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS ANTINIEBLA (consulte la


página LI-34)

8. LLEVE A CABO EL REINICIO


(Consulte los detalles en la página SS-10.)

AJUSTE
1. PREPARACIÓN PARA EL AJUSTE DE LOS FAROS
(a) Ajuste la presión de los neumáticos en el valor especificado.
(b) Siente a alguien en el asiento del conductor.
(c) Añada los aceites a los niveles especificados. Llene el depósito
de combustible.
(d) Monte las herramientas, gato y neumático de repuesto en las
posiciones especificadas.
(e) Balancee el vehículo hacia arriba y hacia abajo y hacia la
derecha y la izquierda para asentar la suspensión.
(f) Ajuste la velocidad del motor en 1500 rpm como mínimo (si el
régimen del motor es demasiado bajo, la tensión del terminal
de la luz disminuirá, dificultando el reconocimiento de la línea
de corte).
OBSERVACIÓN:
Línea de corte: línea de límite entre la zona clara y la zona
oscura del haz de las luces de cruce.
(g) Si el vehículo está equipado con un interruptor de graduación
del nivel de la luz de los faros, ajústelo en cero.
LI–30 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO

2. AJUSTE DEL EJE FOTOMÉTRICO


(a) Ajuste el eje fotométrico del haz de las luces de cruce
Ajuste superior/inferior siguiendo las instrucciones del manual de la pantalla de faros
que vaya a utilizar.

Ajuste
izquierdo/derecho
2 Luces

LI Ajuste izquierdo/derecho
(luces de cruce)
Ajuste izquierdo/derecho
(luces de carretera)

Ajuste superior/
inferior (luces de
carretera)

Ajuste superior/inferior
(luces de cruce) 4 Luces
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
LI–31

3. AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS (CUANDO SE UTILICE UNA


PANTALLA PARA EL HAZ DE LAS LUCES DE CRUCE)
(a) Prepare una pantalla para el ajuste como se indica en la
ilustración.

1,7 1,7

Centro de la luz de los faros

LI
Línea de corte
(posición de referencia)
1,0 1,2 1,5

Punto del pico

: Posición de referencia del punto del pico

Unidad %
E133905

OBSERVACIÓN:
La ilustración corresponde a vehículos con volante a la
derecha. Para vehículos con volante a la izquierda, habrá que
invertir la ilustración simétricamente con respecto a la línea
central vertical.
(b) Coloque la pantalla a una distancia de tres metros por delante
de la luz. Alinee el punto F con el centro de la luz.
OBSERVACIÓN:
Esta colocación normal se puede realizar fácilmente cuando la
pantalla va acoplada a la lente del probador de faros (que se
usa con luces de carretera).
(c) Encienda las luces de cruce. Realice el ajuste de tal manera
que el punto del pico quede dentro de la sección sombreada de
la pantalla.
AVISO:
Realice el ajuste girando el tornillo de dirección de las
luces en el sentido de apriete. (al realizar el ajuste en el
sentido contrario, primero afloje el tornillo y después gírelo
en el sentido de apriete.)
OBSERVACIÓN:
Posición de referencia del punto del pico
LI–32 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO

Posición vertical Dentro de un margen de entre 1,0% y 1,5% por debajo de la línea
horizontal que cruza el centro de la luz (posición de referencia: 1,2%
por debajo)
Posición horizontal Dentro de un margen de un 1,7% a la izquierda o la derecha de la
línea vertical que cruza el centro de la luz (posición de referencia: en
la línea vertical que cruza el centro de la luz)

CORRECCIÓN
1. INSTALE EL RETÉN DEL PROTECTOR SUPERIOR DEL FARO
IZQUIERDO
OBSERVACIÓN:
Si la unidad del faro izquierdo es la única parte instalada defectuosa,
LI puede usar el soporte de reparación como se indica en la ilustración
inferior como solución económica. No obstante, esta solución está
limitada a casos en los que el conjunto del faro izquierdo
propiamente dicho no esté defectuoso.

Retén del protector del


faro superior izquierdo

Retén del protector del faro


De 2 superior izquierdo n° 2
luces

De 4
luces

Soporte alternativo
(instale con el tornillo)

E132261

(a) Después de desconectar la parte defectuosa, vuelva a darle


forma con papel de lija.
AVISO:
Después de lijar los puntos dañados igualándolos, ajuste
el retén del protector del faro en la parte saliente. A
continuación lije las partes que sigan si encajar con el fin
de dar forma al retén de manera que sea posible instalarlo.
(b) Instale el retén del protector superior del faro izquierdo con los
2 tornillos.
OBSERVACIÓN:
Instale los otros retenes siguiendo el mismo método.
2. INSTALE EL RETÉN DEL PROTECTOR SUPERIOR N° 2 DEL
FARO IZQUIERDO
3. INSTALE EL RETÉN DEL PROTECTOR INFERIOR DEL FARO
IZQUIERDO
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO
LI–33

CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

COMPONENTES

LI

CONJUNTO DEL FARO


ANTINIEBLA IZQUIERDO

BOMBILLA DE LOS FAROS ANTINIEBLA

E130020J01

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA EL REVESTIMIENTO DE LA ALETA DELANTERA


IZQUIERDA (consulte la página ED-65)
3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA
(a) Quite el conector y el tornillo.
(b) Suelte el pasador y extraiga el conjunto del faro antiniebla
izquierdo.

4. QUITE LA BOMBILLA DEL FARO ANTINIEBLA

INSTALACIÓN
Pasador 1. COLOQUE LA BOMBILLA DEL FARO ANTINIEBLA
Tornillo E128799J01
LI–34 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA


(a) Ponga el pasador.
(b) Instale el conjunto del faro antiniebla izquierdo con el tornillo.
(c) Conecte el conector.
3. INSTALE EL REVESTIMIENTO DE LA ALETA DELANTERA
IZQUIERDA (consulte la página ED-66)
4. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
5. PREPARACIÓN PARA EL AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS
Pasador
Tornillo E128799J01 ANTINIEBLA (consulte la página LI-34)
6. AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS ANTINIEBLA (consulte la
página LI-34)

LI 7. LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte los detalles en la página


SS - 8.)

AJUSTE
1. PREPARACIÓN PARA EL AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS
ANTINIEBLA
(a) Ajuste la presión de los neumáticos en el valor especificado.
(b) Extraiga el revestimiento de la aleta.
(c) Ajuste el régimen del motor en 1500 rpm como mínimo.
2. AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS ANTINIEBLA
(a) Prepare una pantalla para el ajuste como se indica en la
ilustración.

E133906

(b) Coloque la pantalla a una distancia de tres metros por delante


de la luz. Alinee la línea H con el centro del faro antiniebla
delantero.
(c) Encienda el faro antiniebla delantero. Realice el ajuste de tal
manera que la distribución de la luz quede dentro de la sección
sombreada en la pantalla.
OBSERVACIÓN:
• Realice el ajuste girando el tornillo de dirección de las luces
en el sentido de apriete. (al realizar el ajuste en el sentido
contrario, primero afloje el tornillo y después gírelo en el
sentido de apriete.)
Tornillo de dirección
• No hay tornillo para el ajuste horizontal.
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERMITENTE IZQUIERDO
LI–35

CONJUNTO DEL INTERMITENTE IZQUIERDO


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

COMPONENTES

LI

CONJUNTO DEL INTERMITENTE IZQUIERDO E129940J01

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERMITENTE DERECHO
(a) Quite las 2 mordazas en el orden indicado por las flechas de la
ilustración y desconecte el conjunto del intermitente izquierdo.
(b) Desconecte el conector y extraiga el conjunto del intermitente
izquierdo.

(2) (1)

Garra E128792
LI–36 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERMITENTE IZQUIERDO

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERMITENTE DERECHO
(a) Enganche las 2 mordazas e instale el conjunto del intermitente
izquierdo.

2. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. LLEVE A CABO EL REINICIO


(Consulte los detalles en la página SS - 8.)

(1) (2)

Garra E128793

LI
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)
LI–37

CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

(CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)


COMPONENTES

LI

BOMBILLA DE LAS LUCES T=9,8{100}


TRASERAS Y LA LUZ DE FRENO
BOMBILLA DEL INTERMITENTE TRASERO
T=9,8{100}
BOMBILLA DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS

CONJUNTO IZQUIERDO DE LAS LUCES TRASERAS


(CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] E130018J02

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS


IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)
(a) Extraiga los 2 pernos.
LI–38 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)

(b) Tirando en la dirección indicada por la flecha, quite el pasador y


el clip para extraer el conjunto de luces traseras izquierdas
(conjunto de luces traseras).
OBSERVACIÓN:
• Deje la garra y el clip en la carrocería del vehículo.
• Con la puerta cerrada, tire del conjunto de luces traseras
derechas (conjunto de luces traseras) en la dirección
indicada por la flecha.
: Garra
: Pasador E130044J01

3. EXTRAIGA LAS BOMBILLAS DE LAS LUCES TRASERAS Y LAS


LUCES DE FRENO
LI (a) Gire las bombillas de las luces traseras y las de freno en el
sentido indicado por la flecha de la ilustración para sacarlas
junto con el casquillo.
(b) Extraiga las bombillas de las luces traseras y las de freno de su
casquillo.

E130102

4. EXTRAIGA LA BOMBILLA DEL INTERMITENTE TRASERO


DERECHO
(a) Gire la bombilla del intermitente trasero en el sentido que indica
la flecha de la ilustración para sacarla junto con el casquillo.
(b) Extraiga la bombilla del intermitente trasero de su casquillo.

E132563

5. EXTRAIGA LA BOMBILLA DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS


(VEHÍCULOS SIN FARO ANTINIEBLA TRASERO)
(a) Gire la bombilla de la luz de marcha atrás en el sentido que
indica la flecha de la ilustración para sacarla junto con su
casquillo.
(b) Extraiga la bombilla de la luz de marcha atrás de su casquillo.

E132564

6. EXTRAIGA El FARO ANTINIEBLA TRASERO (VEHÍCULOS CON


FARO ANTINIEBLA TRASERO)
(a) Gire la bombilla del faro antiniebla trasero en el sentido que
indica la flecha de la ilustración para sacarla junto con su
casquillo.
(b) Extraiga la bombilla del faro antiniebla trasero de su casquillo.

E132564
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)
LI–39

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL FARO ANTINIEBLA TRASERO (VEHÍCULOS CON
FARO ANTINIEBLA TRASERO)
(a) Instale la bombilla del faro antiniebla trasero en su casquillo.
(b) Gire la bombilla del faro antiniebla trasero en el sentido que
indica la flecha de la ilustración para colocarla junto con su
casquillo.

2. INSTALE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS


(VEHÍCULOS SIN FARO ANTINIEBLA TRASERO)
(a) Instale la bombilla de la luz de marcha atrás en su casquillo.

LI
E132569

(b) Gire la bombilla de la luz de marcha atrás en el sentido que


indica la flecha de la ilustración para instalarla junto con su
casquillo.

3. INSTALE LA BOMBILLA DE LAS LUCES TRASERAS Y LAS


LUCES DE FRENO
(a) Instale las bombillas de las luces traseras y las de freno en su
casquillo.

E132569

(b) Gire la bombilla de las luces traseras y la bombilla de las luces


de freno en el sentido que indica la flecha de la ilustración para
instalarlas junto con sus casquillos.

4. INSTALE LA BOMBILLA DEL INTERMITENTE TRASERO


(a) Instale la bombilla del intermitente trasero en su casquillo.

E132568

(b) Gire la bombilla del intermitente trasero en el sentido que indica


la flecha de la ilustración para instalarla junto con el casquillo.

E132567
LI–40 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)

5. INSTALE EL CONJUNTO DE LUCES TRASERAS IZQUIERDAS


(CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)
(a) Acople el pasador y el clip para instalar el conjunto de luces
traseras izquierdas (conjunto de luces traseras).
OBSERVACIÓN:
Alinee la garra del conjunto de luces traseras izquierdas
(lámpara del conjunto de luces traseras) con el clip.
(b) Instale los 2 pernos.
: Garra Par de apriete: 9,8 N*m (100 kgf*cm)
: Pasador E130044J04
6. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

7. LLEVE A CABO EL REINICIO


(Consulte los detalles en la página SS-10.)
LI
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA
LI–41

CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

COMPONENTES

LI

CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA


E132257J01

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA
(a) Desenganche la garra.
(b) Desconecte el conector y extraiga el conjunto de las luces de la
matrícula.

E132259
LI–42 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA

(c) Gire la bombilla de la luz de la matrícula en el sentido que


indica la flecha de la ilustración para sacarla junto con su
casquillo.
(d) Extraiga la bombilla de la luz de la matrícula del casquillo.

INSTALACIÓN
1. COLOQUE EL CONJUNTO DE LUCES DE LA MATRÍCULA
(a) Instale la bombilla de la luz de la matrícula en su casquillo.

E108424

(b) Gire la bombilla de la luz de la matrícula en el sentido que


indica la flecha de la ilustración para colocarla junto con su
LI casquillo.
(c) Conecte el conector.

E108425

(d) Enganche la mordaza y coloque el conjunto de la luz de la


matrícula.

2. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. LLEVE A CABO EL REINICIO


(Consulte los detalles en la página SS-10.)

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA
E132260
MATRÍCULA
(a) Inspeccione el LED.
(1) Desconecte el conector.
(2) Utilice el probador para medir la tensión entre los
Conjunto de las luces de matrícula terminales del conector del lado del mazo de cables del
(lado del mazo de cables) vehículo y la masa de la carrocería.

E073251J01

Estándar

Luz N° de terminal Condición de medida Estándar


Interruptor de graduación de la luz de los faros en
LUCES DE LA MATRÍCULA 1 1 V o menos → 10 a 14 V
posición OFF → TAIL
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
LI–43

CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

COMPONENTES

LI

CUBIERTA DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL

CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL

E132122J01

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
(a) Desenganche la garra y extraiga la cubierta de la luz de freno
central.
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
(a) Quite los 2 tornillos. A continuación extraiga el conjunto de la
luz de freno central.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL INDICADOR DE FRENO CENTRAL
(a) Instale el conjunto de la luz de freno central con los 2 tornillos.

2. INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL


E130837 (a) Desenganche la garra e instale la cubierta de la luz de freno
central.
LI–44 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS

CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE
MAPAS
(a) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los
terminales del conector al accionar el interruptor de la luz de
lectura de mapas.
Estándar
Interruptor N° de terminal (nombre Continuidad
del terminal)
6 (+B) ←→ 7 (GND)
LI
El interruptor de la luz de No hay continuidad
lectura de mapas del
E073293
conductor y el del
pasajero están en la
posición OFF
El interruptor de la luz de 6 (+B) ←→ 7 (GND) Continuidad
lectura de mapas del
asiento del conductor
está en la posición ON
El interruptor de la luz de 6 (+B) ←→ 7 (GND) Continuidad
lectura de mapas del
asiento del pasajero está
en la posición ON

(b) Compruebe si la luz del techo se enciende.


(1) Conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal 6
(+B) del conector y después conecte el terminal negativo
de la batería (-) al terminal 1 (CTY). A continuación
compruebe si la luz del techo se enciende al mover el
interruptor de la puerta de la posición OFF a la posición
ON.
Estándar:
Luz del techo apagada → luz del techo encendida
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1
LI–45

CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre
Posiciones del interruptor los terminales.
Estándar

Interruptor Nombre del terminal Estándar


OFF - -
DOOR 1 (CTY) ←→ 2 (B) Continuidad

ON
2 (B) ←→ masa de la
carrocería
Continuidad
LI

E068342J02
LI–46 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2

CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
los terminales.
Posiciones del interruptor
Estándar

Interruptor Nombre del terminal Estándar


OFF - -
DOOR 1 (CTY) ←→ 2 (B) Continuidad
LI ON
2 (B) ←→ masa de la
carrocería
Continuidad

E068342J01
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 3
LI–47

CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 3


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 3
(a) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los
terminales del conector.
Estándar:
Continuidad

LI
LI–48 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUZ DE LA GUANTERA

CONJUNTO DE LA LUZ DE LA GUANTERA


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE LA LUZ INTERIOR N° 1 IZQUIERDA
(a) COMPRUEBE SI LA LUZ SE ENCIENDE
(1) Conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal 2
del conector y después conecte el terminal negativo (-) de
la batería al terminal 1. A continuación compruebe si la
luz se enciende.
Estándar:
La luz se enciende.

LI E068686
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
LI–49

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

LUZ DE LOS FAROS


COMPONENTES

LI

CONJUNTO DEL
INTERRUPTOR DE
GRADUACIÓN DE LA
LUZ DE LOS FAROS

CUBIERTA SUPERIOR DE LA
COLUMNA DE DIRECCIÓN
CUBIERTA INFERIOR DE LA
COLUMNA DE DIRECCIÓN
E132256J01

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE


DIRECCIÓN (consulte la página WW-21)

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE


DIRECCIÓN (consulte la página WW-22)
LI–50 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE


GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
(a) Desconecte el conector.
(b) Suelte la garra y retire el conjunto del interruptor de graduación
de los faros.

INSTALACIÓN

: Garra E127717J01

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN


DE LA LUZ DE LOS FAROS
LI (a) Inserte el interruptor de graduación de la luz de los faros hasta
que lo sujete la garra.
(b) Conecte el conector.
2. INSTALE LA CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE
DIRECCIÓN (consulte la página WW-23)
3. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE
DIRECCIÓN (consulte la página WW-23)
: Garra E127717J01 4. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
5. LLEVE A CABO EL REINICIO
(consulte los detalles en la página SS-10.)

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE
GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
(a) Compruebe la continuidad del interruptor de control de las
luces.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
cada uno de los terminales del conector.
4 3 2 1
Estándar
13 12 11 10 9 8 7 6 5
N° de terminal (nombre
Interruptor Estándar
del terminal)
5 (T) ←→ 6 (H) ←→ 7
OFF No hay continuidad
E107922 (EL) ←→ 8 (ET)
TAIL 5 (T) ←→ 8 (ET) Continuidad
5 (T) ←→ 8 (ET)
HEAD Continuidad
6 (H) ←→ 7 (EL)

(b) Compruebe la continuidad del interruptor de graduación de la


luz de los faros.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
cada uno de los terminales del conector.
Estándar
N° de terminal (nombre
Interruptor Estándar
de terminal)
6 (H) ←→ 7 (EL) ←→ 9
FLASH Continuidad
(HU)
LOW BEAM 7 (EL) ←→ 10 (HL) Continuidad
HIGH BEAM 7 (EL) ←→ 9 (HU) Continuidad

OBSERVACIÓN:
Realice la comprobación del LOW BEAM (haz de las
luces de cruce) y del HIGH BEAM (haz de las luces de
carretera) ajustando el interruptor de control de las luces
en HEAD.
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
LI–51

(c) Compruebe la continuidad del interruptor de los intermitentes.


(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
cada uno de los terminales del conector.
Estándar

N° de terminal (nombre
Interruptor Estándar
de terminal)
Derecha 12 (TB) ←→ 13 (TR) Continuidad
11 (TL) ←→ 12 (TB) ←→
Punto muerto No hay continuidad
13 (TR)
Izquierda 11 (TL) ←→ 12 (TB) Continuidad

(d) Verifique la continuidad del interruptor de los faros antiniebla


delanteros. (vehículos con faros antiniebla delanteros)
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
cada uno de los terminales del conector.
LI
Estándar

N° de terminal (nombre
Interruptor Estándar
de terminal)
OFF 3 (BFG) ←→ 1 (FFG) No hay continuidad
ON 3 (BFG) ←→ 1 (FFG) Continuidad
LI–52 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE SEÑAL DE LUCES DE EMERGENCIA

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE SEÑAL DE LUCES DE


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

EMERGENCIA
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE SEÑAL
DE LUCES DE EMERGENCIA
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el
terminal 4 (HAZ+) y el terminal 3 (HAZ-) del conector al
accionar el interruptor de las luces de emergencia.
Estándar:
LI Cuando el interruptor está en la posición ON, hay
continuidad.
E050230 Cuando el interruptor está en la posición OFF, no
hay continuidad.
(b) INSPECCIONE LA BOMBILLA
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el
terminal 6 (B) y el terminal 5 (-) del conector.
Estándar:
Continuidad
ILUMINACIÓN - INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DEL NIVEL DE LA LUZ DE LOS FAROS
LI–53

INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DEL NIVEL DE LA LUZ


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

DE LOS FAROS
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DEL NIVEL
DE LA LUZ DE LOS FAROS
(a) Mida la tensión.
(1) Utilice el probador con los conectores conectados para
2(T) comprobar la tensión entre los terminales del conector
4(E)
desde la parte inferior del conector al accionar el
interruptor de graduación del nivel de la luz de los faros.

500-
Estándar: LI
800 Ω
E107910J01
Tensión
Posición del N° de terminal (nombre de
(cuando la tensión de la
interruptor terminal)
batería es 12 V)
8,7 a 13,0 V
0 2(T) ←→ 4(E)
(10,4 a 11,2 V)
8,2 a 12,3 V
(0,5) 2(T) ←→ 4(E)
(9,8 a 10,5 V)
7,6 a 11,5 V
1 2(T) ←→ 4(E)
(9,2 a 9,9 V)
7,1 a 10,8 V
(1,5) 2(T) ←→ 4(E)
(8,5 a 9,2 V)
6,6 a 10,0 V
2 2(T) ←→ 4(E)
(7,9 a 8,6 V)
6,0 a 9,3 V
(2,5) 2(T) ←→ 4(E)
(7,2 a 8,0 V)
5,5 a 8,5 V
3 2(T) ←→ 4(E)
(6,6 a 7,3 V)
5,0 a 7,8 V
(3,5) 2(T) ←→ 4(E)
(6,0 a 6,7 V)
4,4 a 7,0 V
4 2(T) ←→ 4(E)
(5,3 a 6,0 V)
3,9 a 6,3 V
(4,5) 2(T) ←→ 4(E)
(4,7 a 5,4 V)
3,4 a 5,6 V
5 2(T) ←→ 4(E)
(4,0 a 4,8 V)

(b) INSPECCIONE LA BOMBILLA


(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
los terminales.

N° de terminal (nombre de terminal) Estándar

43 2 1 3 (ILL+) ←→ 4 (E) Continuidad

E107909
LI–54 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS
LUCES DE FRENO
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
los terminales del conector al accionar el eje.
Estándar:
Cuando el eje está liberado, hay continuidad.
Cuando el eje está presionado, no hay continuidad.

LI
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DELANTERA
LI–55

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

DE LA PUERTA DELANTERA
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el
terminal del conector y la masa de la carrocería.
Estándar:
Cuando el eje está liberado, hay continuidad.
Cuando el eje está presionado, no hay continuidad.
LI
LI–56 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA TRASERA

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

DE LA PUERTA TRASERA
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el
terminal del conector y la masa de la carrocería.
Estándar:
Cuando el eje está liberado, hay continuidad.
Cuando el eje está presionado, no hay continuidad.
LI
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DEL MALETERO
LI–57

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

DE LA PUERTA DEL MALETERO


INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el
terminal del conector y la masa de la carrocería.
Estándar:
Cuando el eje está liberado, hay continuidad.
Cuando el eje está presionado, no hay continuidad.
LI
LI–58 ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LOS INTERMITENTES

CONJUNTO DE LOS INTERMITENTES


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LOS INTERMITENTES
(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA ENTRADA Y DE
LL(+) LR(+) LA SALIDA DE SEÑALES
(1) Desconecte el conjunto de intermitentes.
(2) Utilice el probador para medir la tensión y la continuidad
IG(+)
entre los terminales del conector del lado del bloque de
empalmes del panel de instrumentos y la masa de la
HAZ(+) B(+)
carrocería.

LI
E ER(+) EL(+) E101506J04

Estándar

Entrada / N° de Símbolo del


Conexión del probador Estándar
Salida terminal terminal
Entrada 4 B Siempre 10 a 14 V
Entrada 1 IG Interruptor de encendido OFF → ON 1 V o menos → 10 a 14 V
- 7 E Siempre Continuidad
ILUMINACIÓN - RELÉ DE LOS FAROS
LI–59

RELÉ DE LOS FAROS


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL RELÉ DE LOS FAROS
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
cada uno de los terminales del conector.
Estándar:
Terminal 1 ←→ Terminal 2: continuidad
Terminal 3 ←→ Terminal 5: no hay continuidad
(2) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre

A035654
los terminales 3 y 5 al aplicar tensión de la batería a los
terminales 1 y 2. LI
Estándar:
Continuidad
LI–60 ILUMINACIÓN - RELÉ DE LOS FAROS ANTINIEBLA

RELÉ DE LOS FAROS ANTINIEBLA


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL RELÉ DE LOS FAROS ANTINIEBLA
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
cada uno de los terminales del conector.
Estándar:
Terminal 1 ←→ Terminal 2: continuidad
Terminal 3 ←→ Terminal 5: no hay continuidad
(2) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre

LI B016200
los terminales 3 y 5 al aplicar tensión de la batería a los
terminales 1 y 2.
Estándar:
Continuidad
ILUMINACIÓN - INTERRUPTOR DEL FARO ANTINIEBLA TRASERO
LI–61

INTERRUPTOR DEL FARO ANTINIEBLA TRASERO


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ILUMINACIÓN

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DEL FARO ANTINIEBLA
TRASERO
(a) Utilice el probador para comprobar la tensión y la continuidad
entre la masa de la carrocería y cada uno de los terminales del
conector en el lado del mazo de cables del interruptor.

LI
E131599

N° de terminal Nombre del terminal Elemento Condición para la Estándar


inspección
1 E Continuidad Siempre Continuidad
3 ILL Tensión Interruptor de graduación 0 → 10 a 14 V
de la luz de los faros en
posición OFF → TAIL o
HEAD
4 B Tensión Siempre 10 a 14 V
6 H/L Continuidad Interruptor de graduación No hay continuidad →
de la luz de los faros en continuidad
posición OFF → HEAD
8 - Continuidad Siempre Continuidad

(b) COMPRUEBE SI SE ENCIENDEN LOS FAROS ANTINIEBLA


TRASEROS
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición ON.
(2) Compruebe si los faros antiniebla traseros se encienden
al accionar cada uno de los interruptores.

Condición para la inspección Estándar


Interruptor de graduación de la luz de Se enciende el faro antiniebla trasero
los faros en posición OFF → HEAD,
interruptor de los faros antiniebla
traseros en posición ON
Interruptor de graduación de la luz de Se enciende el faro antiniebla trasero
los faros en posición OFF → TAIL
Interruptor de los faros antiniebla
delanteros en ON
Interruptor de los faros antiniebla
traseros en ON

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BODY AND ELECTRICAL

LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-1
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-2
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-2
CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-4
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-5
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-7
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-11
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-11
GOMA DEL LIMPIAPARABRISAS IZQUIERDO WW
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-12
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-12
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-13
CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA TRASERO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-14
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-15
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-15
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-17
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-17
GOMA DEL LIMPIALUNETA TRASERO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-18
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-19
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-19
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-21
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-21
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-23
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-23
BOQUILLA DEL LAVAPARABRISAS
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-25
CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-26
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-26
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-27
CONJUNTO DEL MOTOR Y DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRI-
SAS
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-28
BOQUILLA DEL LAVALUNETAS TRASERO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-29
WW–1 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS

SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS


CARROCERÍA Y SISTEMA
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
ELÉCTRICO

INSPECCIÓN BÁSICA
1. INSPECCIONE EL SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
(1) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL LIMPIAPARABRISAS Y EL LAVAPARABRISAS
(a)Con el interruptor de encendido (IG) en posición ON, compruebe el funcionamiento del limpiaparabrisas.
Estándar:
Posición LO:: velocidad baja.
Posición HI:: velocidad alta.
Posición INT:: funcionamiento intermitente.
Posición MIST:: realiza una pasada y se para.
(b)Compruebe la eficacia del limpiado cuando el limpiaparabrisas esté funcionando.
Estándar:: la dirección y altura del rociado son correctas.
(c) Compruebe la dirección y altura del líquido limpiaparabrisas al accionarse el rociado.
Estándar:: la dirección y altura del rociado son correctas.
WW (d)Compruebe visualmente la cantidad de líquido lavaparabrisas que queda en el depósito del lavaparabrisas.
Estándar:: hay suficiente líquido en el depósito del lavaparabrisas.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
WW–2

UBICACIÓN

BOQUILLA DEL
LAVAPARABRISAS TRASERO

CONJUNTO DEL BRAZO DEL


LIMPIALUNETAS TRASERO

CONJUNTO DEL CONJUNTO DEL MOTOR DEL


INTERRUPTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
LIMPIAPARABRISAS

BRAZO DEL
LIMPIAPARABRISAS WW
DELANTERO DERECHO

CONJUNTO DE LA
ARTICULACIÓN DEL
LIMPIAPARABRISAS
BOQUILLA DEL
LAVAPARABRISAS

BRAZO DEL LIMPIALUNETA


DELANTERO IZQUIERDO
CONJUNTO DEL MOTOR Y DE LA
BOMBA DEL LAVAPARABRISAS

BOQUILLA DEL LAVAPARABRISAS


CONJUNTO DEL BLOQUE DE EMPALMES
DEL PANEL DE INSTRUMENTOS CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
-FUSIBLE IG
-FUSIBLE ACC
-FUSIBLE WIP WSHR

E128156J02

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS


LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS DELANTEROS
Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Fusible WIP WSHR -
No funcionan ni el limpiaparabrisas ni el
Conjunto del interruptor del limpiaparabrisas WW-23
lavaparabrisas
Mazo de cables -
WW–3 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Fusible WIP WSHR -
El lavaparabrisas no funciona ni cuando el interruptor Conjunto del interruptor del limpiaparabrisas WW-23
está en la posición LO ni cuando está en la posición HI Conjunto del motor del limpiaparabrisas WW-11
Mazo de cables -
Fusible WIP WSHR -
El lavaparabrisas no funciona cuando el interruptor Conjunto del interruptor del limpiaparabrisas WW-23
está en la posición INT Conjunto del motor del limpiaparabrisas WW-11
Mazo de cables -
Fusible WIP WSHR -
Conjunto del interruptor del limpiaparabrisas (interruptor del WW-23
lavaparabrisas)
El motor del lavaparabrisas no funciona
Conjunto de motor y bomba del lavaparabrisas (posición de WW-28
rociado delantero)
WW Mazo de cables -
Manguera del lavaparabrisas -
El lavaparabrisas no rocía líquido
Boquilla del lavaparabrisas -
Fusible WIP WSHR -
Con el interruptor del limpiaparabrisas en posición ON,
Conjunto del interruptor del limpiaparabrisas (interruptor del WW-23
el limpiaparabrisas no funciona al accionar el
lavaparabrisas)
lavaparabrisas
Conjunto del motor del limpiaparabrisas WW-11
Cuando el interruptor del limpiaparabrisas está en la Conjunto del motor del limpiaparabrisas (posición automática WW-11
posición OFF, las escobillas no vuelven a la posición inicial)
inicial o vuelven a una posición inicial incorrecta Mazo de cables y conector del vehículo -

LIMPIALUNETA Y LAVALUNETA TRASEROS


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Fusible WIP WSHR -
No funcionan ni el limpialuneta ni el lavaluneta
Conjunto del interruptor del limpialunetas WW-23
traseros
Mazo de cables -
Fusible WIP WSHR -
Conjunto del interruptor del limpialunetas WW-23
El limpialuneta trasero no funciona
Conjunto del motor del limpialunetas trasero WW-17
Mazo de cables -
Fusible WIP WSHR -
Conjunto del interruptor del limpialunetas (interruptor del WW-23
lavalunetas trasero)
El motor del lavaluneta trasero no funciona
Conjunto de motor y bomba del lavalunetas (posición de WW-28
rociado trasero)
Mazo de cables -
Manguera del lavalunetas -
El lavaluneta trasero no rocía líquido
Boquilla del lavalunetas -
Cuando el interruptor del limpialuneta trasero está en Conjunto del motor del limpialunetas trasero WW-17
la posición OFF, la escobilla trasera no vuelve a la Mazo de cables -
posición inicial.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
WW–4

CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS


CARROCERÍA Y SISTEMA
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
ELÉCTRICO

COMPONENTES

TAPÓN DEL CABEZAL DEL BRAZO DEL


LIMPIAPARABRISAS DELANTERO

CONJUNTO IZQUIERDO DE BRAZO Y ESCOBILLA DEL


LIMPIAPARABRISAS DELANTERO

TAPÓN DEL CABEZAL DEL BRAZO DEL


LIMPIAPARABRISAS DELANTERO CONJUNTO DERECHO DE BRAZO Y ESCOBILLA
WW
DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO

REJILLA DE
VENTILACIÓN DE LA
PARTE SUPERIOR DEL
REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE
CUBRETABLEROS
SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS

SELLO ENTRE EL
CAPÓ Y LA PARTE
SUPERIOR DEL
CUBRETABLEROS

T=5,5{56}

CONJUNTO DEL MOTOR Y DEL VARILLAJE DEL LIMPIAPARABRISAS

CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS

T=5,4{55}
×3

CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DEL


LIMPIAPARABRISAS

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]

E130099J01
WW–5 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DEL
LIMPIAPARABRISAS DELANTERO DERECHO
(a) Retire la tuerca del brazo del limpiaparabrisas delantero. A
continuación extraiga el conjunto del brazo y la escobilla del
limpiaparabrisas delantero derecho.

E127347

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DEL


WW LIMPIAPARABRISAS DELANTERO IZQUIERDO
(a) Retire la tuerca del brazo del limpiaparabrisas delantero. A
continuación extraiga el conjunto del brazo y la escobilla del
limpiaparabrisas delantero derecho.

4. RETIRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE


SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS
(a) Quite los 7 clips y extraiga la rejilla de ventilación de la parte
superior del cubretableros.
E127346

Clip
E127784J01
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
WW–6

(b) Quite los 2 clips y las 10 garras y extraiga la rejilla de


ventilación de la parte superior del cubretableros como se
indica en la ilustración.

WW
Clip
Garra
E127785J01

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE MOTOR Y VARILLAJE DEL


LIMPIAPARABRISAS (PARA VEHÍCULOS SIN ESPECIFICACIONES
PARA BAJAS TEMPERATURAS)
(a) Extraiga los 3 pernos.
(b) Quite la abrazadera y el conector. A continuación retire el
conjunto del motor y el varillaje del limpiaparabrisas.

E129775

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE MOTOR Y VARILLAJE DEL


LIMPIAPARABRISAS (PARA VEHÍCULOS CON
ESPECIFICACIONES PARA BAJAS TEMPERATURAS)
(a) Desconecte el conector y la abrazadera.

E132263

(b) Extraiga los 3 pernos.


(c) Quite la abrazadera y el conector. A continuación retire el
conjunto de motor y varillaje del limpiaparabrisas.

E129775
WW–7 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL


LIMPIAPARABRISAS
(a) Utilice un destornillador con la punta cubierta con cinta
protectora para extraer el brazo del conjunto del varillaje del
limpiaparabrisas sacándolo del pivote del brazo de manivela
del conjunto del motor del limpiaparabrisas, como se muestra
Cinta protectora
en la ilustración.

E107892J01

(b) Extraiga los 3 pernos. A continuación retire el conjunto del


motor del limpiaparabrisas.
OBSERVACIÓN:
Si el conjunto del motor del limpiaparabrisas no se puede sacar
WW fácilmente del conjunto del varillaje del limpiaparabrisas,
inténtelo girando el brazo de manivela hasta que el conjunto del
motor del limpiaparabrisas quede en una posición en la que
pueda desacoplarlo.

E107893
INSTALACIÓN

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL


LIMPIAPARABRISAS
(a) Acople el conjunto del motor del limpiaparabrisas al conjunto
del varillaje del limpiaparabrisas con los 3 pernos.
Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
(b) Aplique una capa de grasa Denso del número 50 a la parte
pivotante del brazo de manivela del conjunto del motor del
limpiaparabrisas.

E107893

(c) Conecte el brazo del conjunto del varillaje del limpiaparabrisas


a la parte pivotante del brazo de manivela del conjunto del
motor del limpiaparabrisas.

9. INSTALE EL CONJUNTO DE MOTOR Y VARILLAJE DEL


LIMPIAPARABRISAS (PARA VEHÍCULOS SIN
ESPECIFICACIONES PARA BAJAS TEMPERATURAS)
(a) Conecte el conector.
(b) Ponga el pasador de goma.

E107894
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
WW–8

(c) Instale el conjunto del motor y del varillaje del limpiaparabrisas


con los 3 pernos.
Par de apriete: 5,5 N*m (56 kgf*cm)
(d) Conecte el conector.

10. INSTALE EL CONJUNTO DE MOTOR Y VARILLAJE DEL


LIMPIAPARABRISAS (PARA VEHÍCULOS CON
ESPECIFICACIONES PARA BAJAS TEMPERATURAS)
(a) Conecte el conector al conjunto del motor del limpiaparabrisas.

E129775J01

(b) Ponga el pasador de goma.


(c) Instale el conjunto del motor y del varillaje del limpiaparabrisas
con los 3 pernos.
Par de apriete: 5,5 N*m (56 kgf*cm)
WW

E129775

(d) Conecte el conector y la abrazadera.

11. INSTALE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE


SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS
(a) Fije las 10 garras.

E132263J01

Clip
Garra
E127785J01

(b) Fije las 5 garras y los 2 clips para instalar la rejilla de ventilación
de la parte superior del cubretableros.

12. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


WW–9 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS

13. INSTALE EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DEL


LIMPIAPARABRISAS DELANTERO DERECHO
Parte dentada
ワイパアーム delセbrazo
del limpiaparabrisas
レーション部 (a) Detenga el conjunto del motor del limpiaparabrisas en la
posición inicial automática.
(b) Utilice una lima redondeada o una herramienta equivalente
para limpiar la parte dentada del brazo del limpiaparabrisas. (al
volver a montarlo)
(c) Limpie la parte dentada del pivote del limpiaparabrisas con un
Cepillo de cepillo de alambre.
alambre (d) Instale el conjunto de brazo y escobilla del limpiaparabrisas
delantero derecho con la tuerca del brazo del limpiaparabrisas
Parte dentada
del pivote del delantero, de manera que quede colocado como se indica en la
limpiaparabrisas
ilustración.

WW E053010J01

25 +- 0 25 +- 0
10 10

Unidades: mm E129774J01

Par de apriete: 22 N*m (224 kgf*cm)


OBSERVACIÓN:
Sujete la bisagra del brazo del limpiaparabrisas haciendo
presión con la mano hacia abajo y apriete la tuerca.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
WW–10

14. INSTALE EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DEL


LIMPIAPARABRISAS DELANTERO IZQUIERDO
(a) Utilice una lima redondeada o una herramienta equivalente
Parte dentada
ワイパアーム delセbrazo para limpiar la parte dentada del brazo del limpiaparabrisas. (al
del limpiaparabrisas
レーション部 volver a montarlo)
(b) Limpie la parte dentada del pivote del limpiaparabrisas con un
cepillo de alambre.
(c) Instale el conjunto del brazo y la escobilla del limpiaparabrisas
delantero izquierdo con la tuerca del brazo del limpiaparabrisas
delantero, de manera que quede colocado como se indica en la
ilustración.
Cepillo de
alambre

Parte dentada
del pivote del
limpiaparabrisas
WW

E053010J01

25 +- 0 25 +- 0
10 10

Unidades: mm E129774J01

Par de apriete: 22 N*m (224 kgf*cm)


OBSERVACIÓN:
Sujete la bisagra del brazo del limpiaparabrisas haciendo
presión con la mano hacia abajo y apriete la tuerca.
(d) Accione el limpiaparabrisas delantero mientras rocía agua o
líquido lavaparabrisas sobre el parabrisas. Asegúrese de que el
limpiaparabrisas funciona correctamente y de que no interfiere
con la carrocería del vehículo.

15. LLEVE A CABO LA INICIALIZACIÓN


(consulte la página SS-8)
WW–11 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS
(a) COMPRUEBE LA POSICIÓN INICIAL AUTOMÁTICA
(1) Accione el conjunto del motor del limpiaparabrisas. A
continuación pare el limpiaparabrisas y compruebe si los
brazos vuelven a su posición inicial automática.
Estándar:
Los brazos del limpiaparabrisas se detienen en la
posición que se indica en la ilustración

WW

25 +- 0 25 +- 0
10 10

Unidades: mm E129774J01

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS
(a) Compruebe el funcionamiento de la velocidad baja
(1) Conecte el terminal positivo de la batería al terminal 1
(+1) del conector, y el terminal negativo de la batería al
terminal 5 (E). A continuación compruebe si el conjunto
del motor del limpiaparabrisas funciona a la velocidad
baja (LO).
(b) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VELOCIDAD
E034081 ALTA
(1) Conecte el terminal positivo de la batería al terminal 4 (+2)
del conector, y el terminal negativo de la batería al terminal
5 (E). A continuación compruebe si el conjunto del motor
del limpiaparabrisas funciona a la velocidad alta (HI).
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - GOMA DEL LIMPIAPARABRISAS IZQUIERDO
WW–12

GOMA DEL LIMPIAPARABRISAS IZQUIERDO


CARROCERÍA Y SISTEMA
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
ELÉCTRICO

COMPONENTES

ESCOBILLA DEL
LIMPIAPARABRISAS
DELANTERO IZQUIERDO

WW

PLACA DE GOMA DEL


REFUERZO DEL LIMPIAPARABRISAS
LIMPIAPARABRISAS IZQUIERDO
DELANTERO

PLACA DE REFUERZO DEL


LIMPIAPARABRISAS DELANTERO

E130802J01

EXTRACCIÓN
1. RETIRE LA ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
IZQUIERDO
(a) Retire la escobilla del limpiaparabrisas delantero izquierdo del
brazo delantero izquierdo como se muestra en la ilustración.
AVISO:
No deje el brazo del limpiaparabrisas sobre ninguna
superficie sin la escobilla.

E127345
WW–13 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - GOMA DEL LIMPIAPARABRISAS IZQUIERDO

2. EXTRAIGA LA GOMA DEL LIMPIAPARABRISAS IZQUIERDO


(a) Retire la goma del limpiaparabrisas izquierdo, junto con la
placa de soporte del limpiaparabrisas delantero, de la escobilla
del limpiaparabrisas delantero izquierdo.
(b) Extraiga la placa de refuerzo del limpiaparabrisas delantero de
la goma del limpiaparabrisas izquierdo.
INSTALACIÓN

E127348

3. INSTALE LA GOMA DEL LIMPIAPARABRISAS IZQUIERDO


(a) Instale la placa de refuerzo del limpiaparabrisas delantero en la
goma del limpiaparabrisas izquierdo.
AVISO:
WW • Alinee la parte rebajada de la placa de refuerzo con la
parte sobresaliente de la goma del limpiaparabrisas
izquierdo.
• Alinee la dirección R de la plaza de refuerzo con la
dirección R del parabrisas.
E123098

(b) Instale la placa del limpiaparabrisas delantero izquierdo de


forma que la parte frontal (la parte combada) de la goma del
limpiaparabrisas izquierdo quede dirigida hacia el lado del eje
del brazo.
AVISO:
Empuje con fuerza los conectores de la placa del
limpiaparabrisas hacia el interior de la parte rebajada de la
goma del limpiaparabrisas para acoplarlos completamente.

4. INSTALE LA ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS


E112266
DELANTERO IZQUIERDO
(a) Instale la placa del limpiaparabrisas delantero izquierdo en el
brazo del limpiaparabrisas delantero izquierdo.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
WW–14

CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO


CARROCERÍA Y SISTEMA
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
ELÉCTRICO

COMPONENTES

WW

CONJUNTO DEL
BRAZO DEL
LIMPIALUNETAS
TRASERO
T=5,4{55}
OJAL DEL MOTOR DEL
LIMPIALUNETAS TRASERO
TAPA DEL CABEZAL DEL
BRAZO DEL LIMPIALUNETAS
TRASERO

T=8,4{86}

T=8,4{86}

T=8,4{86}
CONJUNTO DEL MOTOR DEL
LIMPIALUNETAS TRASERO

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


E130721J01
WW–15 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL TAPÓN SUPERIOR DEL BRAZO DEL
LIMPIALUNETAS TRASERO

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO DEL LIMPIALUNETAS


TRASERO
(a) Extraiga la tuerca. A continuación extraiga el brazo del
limpialunetas trasero.

3. EXTRAIGA EL OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS


TRASERO

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN DE LA


PUERTA DEL MALETERO (consulte la página ED-47)

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS


WW TRASERO
(a) Desconecte el conector.
(b) Afloje los 3 pernos. A continuación retire el conjunto del motor
del limpialunetas trasero.
INSTALACIÓN
6. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS
TRASERO
(a) Instale el conjunto del motor del limpialunetas trasero con los 3
pernos.
Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm)
(b) Conecte el conector.
E129776

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN DE LA


PUERTA DEL MALETERO (consulte la página ED-49)
8. INSTALE EL OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
(a) Instale el ojal del motor del limpialunetas trasero con la marca
Marca de fijación
de posicionamiento indicada en la ilustración colocada hacia
arriba.

Ojal del motor


del limpialunetas
trasero E102190J01
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
WW–16

9. INSTALE EL BRAZO DEL LIMPIALUNETAS TRASERO


(a) Utilice una lima redondeada o una herramienta equivalente
Parte dentada del brazo para limpiar la parte dentada del brazo del limpialunetas
del limpiaparabrisas trasero. (al volver a montarlo)
(b) Limpie la parte dentada del pivote del limpialunetas con un
cepillo de alambre.
(c) Detenga el conjunto del motor del limpialunetas trasero en la
posición inicial automática e instale el brazo del limpialunetas
trasero como se indica en la ilustración.

Cepillo de alambre
Parte dentada
del pivote del
limpiaparabrisas WW

E060224J01

±5

Unidades: mm E130720J01

Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm)


OBSERVACIÓN:
Sujete la bisagra del brazo del limpiaparabrisas delantero
haciendo presión con la mano hacia abajo y apriete la tuerca.
(d) Accione el limpialunetas trasero mientras rocía agua o líquido
lavaparabrisas sobre la luneta. Asegúrese de que los
limpiaparabrisas funcionan correctamente y de que no
interfieren con la carrocería del vehículo.

10. PONGA EL TAPÓN SUPERIOR DEL BRAZO DEL


LIMPIALUNETAS TRASERO
WW–17 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL
LIMPIALUNETAS TRASERO
(a) COMPRUEBE LA POSICIÓN INICIAL AUTOMÁTICA

WW

±5

Unidades: mm E130720J01

(1) Accione el conjunto del motor del limpialunetas trasero. A


continuación pare el limpialunetas y compruebe si los
brazos vuelven a su posición inicial automática.
Estándar:
La escobilla del limpialunetas trasero se queda 5
mm por encima o por debajo de la línea del
desempañador.

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL
LIMPIALUNETAS TRASERO
(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO
(1) Conecte el terminal positivo de la batería al terminal 1
(+B) del conector, y el terminal negativo de la batería al
terminal 3 (LS). A continuación compruebe si el conjunto
del motor del limpialunetas trasero funciona.
AVISO:
La masa de la carrocería debe estar conectada.
E101507 (b) COMPRUEBE EL ACCIONAMIENTO INTERMITENTE
(1) Conecte el terminal positivo de la batería al terminal 1
(+B) del conector, y el terminal negativo de la batería al
terminal 2 (C1). A continuación compruebe si el conjunto
del motor del limpialunetas trasero entra en acción
intermitentemente.
AVISO:
La masa de la carrocería debe estar conectada.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - GOMA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
WW–18

GOMA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO


CARROCERÍA Y SISTEMA
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
ELÉCTRICO

COMPONENTES

Conjunto de la escobilla del


limpialunetas trasero
WW

Placa de la goma de refuerzo del


limpialunetas trasero

Placa de la goma de refuerzo del


limpialunetas trasero

Goma del limpialunetas trasero

E107956J01
WW–19 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - GOMA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA ESCOBILLA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
(a) Levante la escobilla del limpialunetas trasero.
(b) Levante la escobilla del limpialunetas trasero hasta dejarla en la
posición que se indica en la ilustración, hasta oír el sonido de
las garras al soltarse. [*1]
AVISO:
Garra
Tenga cuidado de no dañar las garras.

E036417J01

(c) Después del paso anterior [*1], extraiga la escobilla del


limpialunetas trasero del brazo tirando de ella en línea recta
WW desde el brazo hacia el lateral izquierdo del vehículo.
AVISO:
No deje el brazo del limpialunetas sobre la luneta sin la
escobilla.

E036418J01

2. EXTRAIGA LA GOMA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO


Presione ligeramente (a) Pince la goma del limpialunetas trasero para que salga del tope
(apriete)
del extremo posterior de la escobilla del limpialunetas, y tire de
ella como se indica en la ilustración.
AVISO:
No fuerce la goma del limpialunetas al extraerla. De esta
Sujete
forma se deformará la placa de refuerzo o se dañará la
garra de la escobilla.
Tope OBSERVACIÓN:
Tire
(extremo trasero) E056794J01 Presione ligeramente alrededor del centro de las garras de la
escobilla del limpialunetas, hasta que pueda levantar y tirar
fácilmente de la goma.
(b) Quite la escobilla de refuerzo de la goma del limpialunetas
trasero.

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA ESCOBILLA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
Deformación (a) Instale la placa de refuerzo de la goma del limpialunetas trasero
como se indica en la ilustración.
AVISO:
Asegúrese de que la curva de la placa de refuerzo queda
colocada en el sentido correcto.

E036208J01
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - GOMA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
WW–20

(b) Inserte la goma del limpialunetas trasero en la segunda


Segunda mordaza empezando por el extremo delantero de la escobilla
garra del limpialunetas y empuje dicha goma hasta el extremo trasero
de la escobilla.
(c) Pase la goma del limpialunetas trasero por la mordaza del
extremo trasero y deje que sobresalga del tope de dicho
extremo.
(d) Pase la goma del limpialunetas trasero por la mordaza del
Garra del extremo delantero para instalarla.
extremo trasero
E060705J01

2. INSTALE LA GOMA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO


(a) Enganche la garra e instale la escobilla del limpialunetas
trasero en el brazo del limpialunetas.
(b) Confirme que las garras están bien enganchadas y reponga el
brazo del limpialunetas trasero. WW

E107955
WW–21 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS


CARROCERÍA Y SISTEMA
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
ELÉCTRICO

COMPONENTES

CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

WW

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR


DEL LIMPIAPARABRISAS

CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

E132255J01

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE
DIRECCIÓN
(a) Gire el conjunto del volante a la derecha y extraiga el tornillo
como se muestra en la ilustración.

E127343
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
WW–22

(b) Gire el conjunto del volante a la izquierda y extraiga el tornillo


como se indica en la ilustración.

E127342

(c) Quite el tornillo.


(d) Desenganche las 5 garras y extraiga la cubierta inferior de la
columna de dirección.

WW

Garra E127787J02

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE


DIRECCIÓN
(a) Desenganche la garra para extraer la cubierta superior de la
columna de dirección.

Clip E127788J01

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL


LIMPIAPARABRISAS
(a) Desconecte el conector.
(b) Suelte las garras y retire el conjunto del interruptor del
limpiaparabrisas.
AVISO:
Si ejerce demasiada presión sobre la garra, podría dañarla.

: Garra E127344J01
WW–23 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS
(a) Inserte el conjunto del interruptor del limpiaparabrisas hasta
que lo sujete la mordaza.
(b) Conecte el conector.
2. INSTALE LA CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE
DIRECCIÓN
(a) Ponga el clip e instale la cubierta superior de la columna de
dirección.
3. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE
DIRECCIÓN
E128485J01 (a) Enganche las 5 mordazas e instale la cubierta inferior de la
: Garra
columna de dirección con el tornillo.
4. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
5. LLEVE A CABO EL REINICIO
WW (consulte los detalles en la página SS-10.)

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
cada uno de los terminales del conector.
Estándar:

Interruptor del limpiaparabrisas delantero


Interruptor No de terminal (nombre de terminal) Continuidad
MIST 7 (+1) ←→ 8 (WB) Continuidad
OFF 6 (+S) ←→ 7 (+1) Continuidad
E034353 INT 6 (+S) ←→ 7 (+1) Continuidad
LO 7 (+1) ←→ 8 (WB) Continuidad
HIGH 8 (WB) ←→ 9 (+2) Continuidad

Interruptor del limpiaparabrisas delantero


No de terminal (nombre de
Interruptor Continuidad
terminal)
OFF 4 (W) ←→ 5 (EW) Ninguna
ON 4 (W) ←→ 5 (EW) Continuidad

Interruptor del limpialunetas trasero


No de terminal (nombre de
Interruptor Continuidad
terminal)
WASH 3 (WR) ←→ 5 (EW) Continuidad
OFF
(vehículos con
3 (WR) ←→ 1 (C1R) ←→ 2 (+1R)
accionamiento NINGUNA
←→ 5 (EW)
intermitente del
limpialunetas trasero)
OFF
(vehículos sin
accionamiento 3 (WR) ←→ 5 (EW) NINGUNA
intermitente del
limpialunetas trasero)
INT 1 (C1R) ←→ 5 (EW) Continuidad
ON 2 (+1R) ←→ 5 (EW) Continuidad
ON + WASH 3 (WR) ←→ 2 (+1R) ←→ 5 (EW) Continuidad

(b) COMPRUEBE EL ACCIONAMIENTO INTERMITENTE


(LIMPIAPARABRISAS DELANTERO)
(1) Conecte el terminal 7 (+1) del conector al terminal
positivo (+) del probador y el terminal 5 (EW) del conector
al terminal (-) del probador.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
WW–24

(2) Conecte el terminal negativo (-) de la batería al terminal 5


(EW) y el terminal 6 (+S) del conector, y luego conecte el
terminal positivo (+) de la batería al terminal 8 (B) del
conector.
(3) Coloque el interruptor del limpiaparabrisas delantero en la
posición INT.
(4) Conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal 6
(+S) del conector durante 5 segundos.
(5) Conecte el terminal negativo (-) de la batería al terminal 6
Conecte el terminal negativo de la (+S) del conector y compruebe la tensión entre el terminal
batería al terminal 6(+S)
5 (EW) y el terminal 7 (+1) al accionar el relé del
10-14V accionamiento intermitente del limpiaparabrisas.
Estándar:
7(+1)←→5(EW)
Como se muestra en la ilustración
Tensión entre los
terminales (c) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (LIMPIAPARABRISAS
WW
0V DELANTERO)
3,3±1 seg.
(1) Gire el interruptor del limpiaparabrisas delantero hasta la
E101527J09 posición OFF.
(2) Conecte el terminal negativo (-) de la batería al terminal 5
(EW) y el terminal 6 (+S) del conector, y luego conecte el
terminal positivo (+) de la batería al terminal 8 (+B) del
conector.
(3) Conecte el terminal negativo (-) del probador al terminal 5
Interruptor del (EW) del conector, después conecte el terminal positivo
lavaparabrisas (+) del probador al terminal 7 (+1) del conector. A
ON
continuación compruebe la tensión entre el terminal 5
OFF
7(+1)←→5(EW) (EW) y el terminal 7 (+1) al colocar el interruptor del
10 a 14 V limpiaparabrisas en las posiciones ON y OFF.
Tensión
entre los
0V Estándar:
terminales Aprox. Aprox. Como se muestra en la ilustración
0,3 seg. 2,2 seg.

E036383J05
WW–25 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - BOQUILLA DEL LAVAPARABRISAS

BOQUILLA DEL LAVAPARABRISAS


CARROCERÍA Y SISTEMA
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
ELÉCTRICO

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE LA BOQUILLA DEL LAVAPARABRISAS
(a) Con el motor en marcha, compruebe la dirección en que se
rocía el líquido lavaparabrisas.
OBSERVACIÓN:
Compruebe el lado izquierdo aplicando el mismo estándar.
Estándar:
Dentro del área que se muestra en la ilustración.

336 336
WW

120

80

285 100 285

Unidades: mm
E129772J01
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS
WW–26

CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS


CARROCERÍA Y SISTEMA
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
ELÉCTRICO

COMPONENTES

CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS

WW

E130015J01

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS
(1) Extraiga los 2 pernos y el conector. A continuación extraiga el
conjunto del depósito del lavaparabrisas.

E127789
WW–27 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS
(1) Instale temporalmente el conjunto del depósito del lavaparabrisas
en la carrocería del vehículo y conecte el conector.
(2) Instale los 2 pernos.

WW
E129448
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR Y DE LA BOMBA DEL
LAVAPARABRISAS
WW–28

CONJUNTO DEL MOTOR Y DE LA BOMBA DEL


CARROCERÍA Y SISTEMA
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
ELÉCTRICO

LAVAPARABRISAS
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE MOTOR Y BOMBA DEL
LAVAPARABRISAS (POSICIÓN DELANTERA DE ROCIADO)
(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO
(1) Con el conjunto de motor y bomba del lavaparabrisas
instalado en el conjunto del depósito del lavaparabrisas,
añada líquido lavaparabrisas al conjunto del depósito del
lavaparabrisas.
(2) Compruebe la alimentación por inyección del líquido
lavaparabrisas en la parte delantera cuando el terminal WW
negativo (-) de la batería está conectado al terminal 2 del
conjunto de motor y bomba del lavaparabrisas, y el
terminal positivo (+) de la batería está conectado al
terminal 1 del conjunto.

2. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE MOTOR Y BOMBA DEL


LAVAPARABRISAS (POSICIÓN TRASERA DE ROCIADO)
(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO
E053078
(1) Con el conjunto de motor y bomba del lavaparabrisas
instalado en el conjunto del depósito del lavaparabrisas,
añada líquido lavaparabrisas al conjunto del depósito del
lavaparabrisas.
(2) Compruebe la alimentación por inyección del líquido
lavaparabrisas en la parte delantera cuando el terminal
negativo (-) de la batería está conectado al terminal 2 del
conjunto de motor y bomba del lavaparabrisas, y el
terminal positivo (+) de la batería está conectado al
terminal 1 del conjunto.

E066244
WW–29 LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - BOQUILLA DEL LAVALUNETA TRASERO

BOQUILLA DEL LAVALUNETA TRASERO


CARROCERÍA Y SISTEMA
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
ELÉCTRICO

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE LA BOQUILLA DEL LAVALUNETA TRASERO
(1) Con el motor en marcha, compruebe la dirección en que se rocía el líquido lavaluneta.
Estándar: dentro del área que se muestra en la ilustración.

20
14

6,5
WW 5,6
100

75

Unidades: mm
E129773J01

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BODY AND ELECTRICAL

BLOQUEO DE LAS PUERTAS


SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-1
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-2
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-3
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . DL-3
ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-5
TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-6
NO ES POSIBLE BLOQUEAR NI DESBLOQUEAR NINGUNA DE LAS
PUERTAS NI UTILIZANDO EL INTERRUPTOR MAESTRO NI
UTILIZANDO LA LLAVE EN LA PUERTA DEL CONDUCTOR . . . . . . . DL-9
TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA
DEL CONDUCTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-12
TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA
DEL PASAJERO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA
DL-15 DL
PUERTA TRASERA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-18
TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA
PUERTA TRASERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-21
LA FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE OLVIDO DE LA LLAVE DENTRO
DEL VEHÍCULO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (CIRCUITO DEL
INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO) . . . . . . . . . . DL-24
LA FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE OLVIDO DE LA LLAVE DENTRO
DEL VEHÍCULO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (CIRCUITO DEL
INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE CORTESÍA). . . . . . . . . . . . . . . . . DL-28
TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA
DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-32
SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-53
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-54
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-55
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . DL-55
ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-56
TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-57
EL SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES NO
FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-58
CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-62
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-63
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-63
PUERTA DELANTERA DERECHA CON CONJUNTO DE MOTOR
DE BLOQUEO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-64
PUERTA DELANTERA IZQUIERDA CON CONJUNTO DE MOTOR
DE BLOQUEO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-65
PUERTA TRASERA DERECHA CON CONJUNTO DE MOTOR DE
BLOQUEO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-66
PUERTA TRASERA IZQUIERDA CON CONJUNTO DEL MOTOR
DE BLOQUEO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-67
CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA
DEL MALETERO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-68
CONJUNTO EXTERIOR DE LA MANILLA DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-69
MÓDULO DEL TRANSMISOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-70
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-70
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-70
REGISTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-70
RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-72
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-72
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-73
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE
DESBLOQUEO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DL-74
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–1

SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. INSPECCIONE EL SISTEMA DE BLOQUEO ELÉCTRICO DE LAS
PUERTAS
(a) Asegúrese de que todas las puertas se bloquean al girar el
mando de bloqueo de las puertas (para el funcionamiento
manual) situado en la puerta del conductor a la posición LOCK.
Compruebe asimismo si todas las puertas se desbloquean al
girar el mando de bloqueo de las puertas a la posición UNLOCK.
(b) Compruebe si el accionamiento con llave es correcto desde el
exterior del vehículo. Hágalo asegurándose de que todas las
puertas se bloquean al girar el mando de bloqueo de las puertas
situado en la puerta del conductor a la posición LOCK, y si todas
las puertas se desbloquean al girarlo a la posición UNLOCK. DL
(c) Inspeccione la función de prevención de olvido de la llave
dentro del vehículo.
AVISO:
Con el fin de impedir que se deje la llave dentro del
vehículo, realice la comprobación con la ventanilla bajada.
(1) Pida a alguien que inserte la llave en el interruptor de
encendido.
(2) Con cualquier puerta abierta, realice las siguientes
operaciones de bloqueo. A continuación compruebe
inmediatamente si la función de desbloqueo también
funciona.
• Gire el mando de bloqueo de las puertas situado en la
puerta del conductor hacia la posición LOCK.
(inmediatamente)
• Utilice la llave de la puerta del conductor y gire el
mando de bloqueo de las puertas hacia la posición
LOCK. (inmediatamente)
• Bloquee el vehículo sujetando el mando de bloqueo
de las puertas situado en la puerta del conductor en la
posición de bloqueo durante al menos 2 segundos. A
continuación cierre la puerta del conductor.
(desbloquéela al cabo de 1 segundo)
(d) Compruebe el funcionamiento de las luces
OBSERVACIÓN:
• La luz interior se enciende y se apaga utilizando la función
de iluminación.
• La luz interior funciona cuando el interruptor está en la
posición DOOR.
(1) Compruebe si cada una de las luces se enciende cuando
se desbloquean las puertas utilizando la llave en la puerta
del conductor. Compruebe asimismo si cada una de las
luces se apaga al cabo de unos 15 segundos si no se
abre ninguna de las puertas después de desbloquearlas.
DL–2 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

UBICACIÓN

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE


MOTOR DE LA PUERTA CORTESÍA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
DELANTERA DERECHA CON
CONJUNTO DE BLOQUEO
(INTERRUPTOR DEL CIERRE MOTOR DE LA PUERTA TRASERA
CENTRALIZADO DE PUERTAS) DERECHA CON CONJUNTO DE BLOQUEO

CONJUNTO DEL BLOQUEO DE LA


PUERTA DEL MALETERO

CONJUNTO DEL
INTERRUPTOR DE
CONJUNTO DEL BLOQUE DE EMPALMES LA LUZ DE
DEL PANEL DE INSTRUMENTOS CORTESÍA DE LA
DL PUERTA DEL
MALETERO
CONJUNTO
DEL BLOQUE
DE FUSIBLES

CONJUNTO DEL
RELÉ DE CONTROL
DE LAS PUERTAS

MOTOR DE LA PUERTA
TRASERA IZQUIERDA
CON CONJUNTO DE
BLOQUEO

CONJUNTO DEL
INTERRUPTOR DE LA LUZ
DE CORTESÍA DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA
MOTOR DE LA PUERTA
CONJUNTO DEL
DELANTERA IZQUIERDA
INTERRUPTOR DE LA LUZ
CON CONJUNTO DE
DE CORTESÍA DE LA PUERTA
BLOQUEO
TRASERA IZQUIERDA

CONJUNTO DEL
INTERRUPTOR DE LA LUZ
DE CORTESÍA DE LA PUERTA
DELANTERA IZQUIERDA
B141844J01
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–3

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


ECU-IG 10 A, ECU-B 7,5 A, D/fusible L 25 A
No es posible bloquear ni desbloquear
ninguna de las puertas utilizando el mando de Conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta delantera derecha
bloqueo de las puertas situado en el lado del Mazo de cables DL-9
conductor ni utilizando la llave en la puerta del Conjunto del bloque de fusibles
conductor
Conjunto del relé de control de las puertas
Conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta delantera derecha
Es posible bloquear y desbloquear todas las Mazo de cables
DL-12
puertas excepto la del conductor Conjunto del bloque de fusibles
Conjunto del relé de control de las puertas
Conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta delantera izquierda
Es posible bloquear y desbloquear todas las Mazo de cables
DL-15
puertas excepto la del pasajero delantero Conjunto del bloque de fusibles
Conjunto del relé de control de las puertas DL
Conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta trasera derecha
Es posible bloquear y desbloquear todas las Mazo de cables
DL-18
puertas excepto la trasera derecha Conjunto del bloque de fusibles
Conjunto del relé de control de las puertas
Conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta trasera izquierda
Es posible bloquear y desbloquear todas las Mazo de cables
DL-21
puertas excepto la trasera izquierda Conjunto del bloque de fusibles
Conjunto del relé de control de las puertas
Interruptor de advertencia de desbloqueo
La función de prevención de olvido de la llave
dentro del vehículo no funciona correctamente Conjunto del bloque de fusibles
DL-24
(circuito del interruptor de advertencia de Mazo de cables
desbloqueo)
Conjunto del relé de control de las puertas
Conjunto del interruptor de las luces de cortesía
La función de prevención de olvido de la llave
dentro del vehículo no funciona correctamente Conjunto del bloque de fusibles
DL-28
(circuito del interruptor de advertencia de Mazo de cables
desbloqueo)
Conjunto del relé de control de las puertas
Conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta del maletero
Todas las puertas se bloquean y se
Mazo de cables DL-32
desbloquean excepto la del maletero
Conjunto del relé de control de las puertas

CÓMO PROCEDER CON LA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1 EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER

2 REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS

OBSERVACIÓN:
(consulte la página DL-5.)
DL–4 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

3 TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

OBSERVACIÓN:
Consulte la página DL-3.

Resultado Vaya a
El síntoma no aparece en la tabla de síntomas de problemas A
El síntoma aparece en la tabla de síntomas de problemas B

B PASE AL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN 5

DL 4 EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE LA AVERÍA TENIENDO EN CUENTA EL


SÍNTOMA

(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (consulte la página DL-1)


(b) Terminales de la ECU (consulte la página DL-6)
(c) INSPECCIÓN

5 AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA

FIN
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–5

ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL


CLIENTE
Hoja de diagnóstico de problemas del sistema de Fecha en que se trae el vehículo
cierre centralizado de puertas / /
Nombre del cliente N° de matrícula Primer año registrado
20___/ /
Modelo VIN

Escrito por Nombre del mecánico Tipo de motor Lectura del cuentakilómetros

Descripción de los síntomas

DL
Fecha de la primera avería Fecha Tiempo

Frecuencia con la que ocurre el problema Constante Esporádico (____veces al día, ____veces al mes)

Condiciones
(método de empleo y resultados)

Tiempo Despejado Nublado Lluvioso Nevado Otros( ) Temperatura Aprox.( ) °C

Carreteras Ciudad Zona residencial Autovía Otros( ) Asfaltado No asfaltado


La función de bloqueo no puede activarse La función de desbloqueo no funciona
Asiento del conductor Asiento del conductor
Asiento del pasajero delantero Asiento del pasajero delantero
Asiento trasero derecho Asiento trasero derecho
Asiento trasero izquierdo Asiento trasero izquierdo
Las funciones de bloqueo y desbloqueo
no pueden accionarse
Asiento del conductor
Síntomas Asiento del pasajero delantero
del
Asiento trasero derecho
problema
Asiento trasero izquierdo

El cierre centralizado de puertas no funciona con el interruptor maestro

El cierre centralizado de puertas no funciona con el enlace de la llave

Otros( )

B147938
DL–6 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

TERMINALES DE LA ECU
1. CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES (CONJUNTO DEL RELÉ
DE CONTROL DE LAS PUERTAS)

GND

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
CRL

HZD
MPX
IG1
UKS
H ECUB

LKS

DL IND
CLAXON

ULM
LKM
BDR1

C
D E
25

A F

10 9
24 23 22 21 20 19
12 11 10 9 8 7

4
6
2
2

18 17 16 15 14 13 12 11 10
9 8 7 6 5 4 3 2 1
3
5

8
1

7
B
3
1

6
2
5
1
10 9
4
18 17 16 15 14 13
6

G
3
5

8
4

22 21 20 19 18 17 16 30 29 28 27 26 25 24 23
3

7 6 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 8
2

6
2
1

5
1

4 3 2 1 2 1
2 1 10 9 8 7 6 5 6 5 4 3
9 8 7 6 5 4 3 2 1
18 17 16 15 14 13 12 11 10

Conector A Conector B Conector D Conector E Conector F

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
25
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16

Conector C Conector G

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Conector H

B137035
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–7

(a) INSPECCIONE LOS FUSIBLES


(1) Verifique si los siguientes fusibles están en buen estado:
DOME 7,5 A, POWER 30 A, AM1 50 A, AM2 30, BACK UP
15 A y HORN 10 A.
(b) Inspeccione el conjunto del bloque de fusibles (conjunto del
relé de control de las puertas).
(1) Desconecte los conectores A, C y G.
(2) Utilice un probador para comprobar la tensión y la
continuidad entre la masa de la carrocería y cada uno de
los terminales del conector.
Estándar:

N° de terminal Elemento Condición de medida Estándar


A2 (BDR1) ←→ G29 (GND) Tensión Siempre 10 a 14 V
C10 (ECUB) ←→ G29 (GND) Tensión Siempre 10 a 14 V
G23 (LKS) ←→ Masa de la El interruptor de control de las puertas se encuentra en la
Continuidad Continuidad
carrocería posición LOCK
G10 (UKS) ←→ Masa de la
Continuidad
El interruptor de control de las puertas se encuentra en la
Continuidad
DL
carrocería posición UNLOCK
G29 (GND) ←→ Masa de la
Continuidad Siempre Continuidad
carrocería

(3) Conecte el conector.


(4) Utilice un probador para comprobar la tensión entre los
terminales del conector.
Estándar:

N° de terminal Elemento Condición de medida Estándar


D14 (IG1) ←→ G29 (GND) Tensión Interruptor de encendido OFF → ON Aproximadamente 0 V → 10 a 14 V
G17 (CRL) ←→ G29 (GND) Tensión Todas las puertas abiertas → cerradas Aproximadamente 0 V → 10 a 14 V
F5 (HZD) ←→ G29 (GND) Tensión Luces de emergencia apagadas → Parpadeando 10 a 14 V → Aproximadamente 0 V
G16 (LKM) ←→ G30 (ULM)
Interruptor de control de las puertas (funcionamiento Aproximadamente 0 → 10 a 14 V
G1 (LKM) ←→ G11 (ULM) Tensión
manual, accionamiento con llave) en posición OFF → LOCK → Aproximadamente 0 V
B4 (LKM) ←→ B2 (ULM)
G30 (ULM) ←→ G16 (LKM)
Interruptor de control de las puertas (funcionamiento Aproximadamente 0 → 10 a 14 V
G11 (ULM) ←→ G1 (LKM) Tensión
manual, accionamiento con llave) en posición OFF → LOCK → Aproximadamente 0 V
B2 (ULM) ←→ B4 (LKM)

2. Conjunto del juego de instrumentos

B068593

(a) COMPRUEBE LAS SEÑALES DE ENTRADA Y DE SALIDA


(1) Conecte el conector y utilice un probador para comprobar
la continuidad y la tensión de cada terminal apuntando la
aguja del probador desde detrás del conector del mazo de
cables del vehículo.
Estándar:
DL–8 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

N° de terminal Elemento Condición de medida Estándar


2 (LLAVE) ←→ Masa de la La llave está en el interruptor de encendido → La llave no
Tensión 1 V o menos → 10 a 14 V
carrocería está en el interruptor de encendido
9 (LLAVE) ←→ Masa de la
Tensión Indicador de la puerta apagado → encendido 1 V o menos → 10 a 14 V
carrocería

DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–9

NO ES POSIBLE BLOQUEAR NI DESBLOQUEAR NINGUNA DE LAS


PUERTAS NI UTILIZANDO EL INTERRUPTOR MAESTRO NI
UTILIZANDO LA LLAVE EN LA PUERTA DEL CONDUCTOR
DESCRIPCIÓN
El conjunto del relé de control de las puertas recibe la señal desde el mando de bloqueo de las puertas situado en la puerta del
conductor y desde la llave en la puerta del conductor. A continuación el conjunto del relé de control de las puertas acciona el
motor de bloqueo de cada puerta.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del motor de la puerta


Conjunto del bloque de fusibles delantera derecha con cerradura

H15 ULM ULM G11 U/L+ 1 DL


Conjunto
del relé de
H16 LKM LKM G1 LOK+ 4
control de
las puertas H11 LKS LKS G23 LOK+ 6 8 E
H8 UKS UKS G10 U/L+ 7

B137726

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA


DERECHA

(a) COMPRUEBE LA CONTINUIDAD (INTERRUPTOR DE CONTROL


DE LAS PUERTAS, ACCIONAMIENTO CON LLAVE)
(1) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre los
LOCK terminales cuando la palanca del interruptor está en las
posiciones indicadas abajo.
Neutral Estándar:

UNLOCK Interruptor N° de terminal Estándar


Terminal 6 ←→ Terminal
LOCK Continuidad
8
Neutral - -
Terminal 7 ←→ Terminal
UNLOCK Continuidad
8

MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL


DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA
DELANTERA IZQUIERDA

B056104J02
DL–10 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE


LA PUERTA DELANTERA Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES)

(a) Desacople el conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta


delantera derecha y el conector G del conjunto del bloque de
Conjunto del bloqueo de la fusibles.
puerta delantera derecha (b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada
terminal del conector del lado del vehículo. (consulte la distribución
de los terminales en la página DL-6.)
Estándar:

N° de terminal
(Bloqueo de la puerta ←→ Conjunto Estándar

DL del bloque de fusibles)


1 (U/L+) ←→ G11 (ULM) Continuidad
4 (LOK+) ←→ G1 (LKM) Continuidad
Conector G del conjunto del
bloque de fusibles 6 (LOK+) ←→ G23 (LKS) Continuidad
7 (U/L+) ←→ G10 (UKS) Continuidad
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
Estándar:

N° de terminal
(Bloqueo de la puerta ←→ Masa de la Estándar
B141845
carrocería)
8 (E) ←→ Masa de la carrocería Continuidad

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–11

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES

(a) Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del
bloque de fusibles.
(b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada
terminal del conjunto del bloque de fusibles. (consulte la distribución
Conector G del conjunto de los terminales en la página DL-6.)
del bloque de fusibles Estándar:

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
N° de terminal
(Conector G del bloque de fusibles ←→ Estándar
Conector H del bloque de fusibles)
G11 (ULM) ←→ H15 (ULM) Continuidad
G1 (LKM) ←→ H16 (LKM) Continuidad
G23 (LKS) ←→ H11 (LKS)
DL
Continuidad
Conector H del conjunto G10 (UKS) ←→ H8 (UKS) Continuidad
del bloque de fusibles
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 DE FUSIBLES

B141849

OK

REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS


DL–12 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO


LA DEL CONDUCTOR
DESCRIPCIÓN
El conjunto del relé de control de las puertas recibe la señal desde el mando de bloqueo de las puertas situado en la puerta del
conductor y desde la llave en la puerta del conductor. A continuación el conjunto del relé de control de las puertas acciona el
motor de bloqueo de la puerta del conductor.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del motor de la puerta


Conjunto del bloque de fusibles delantera derecha con cerradura

H15 ULM ULM G11 U/L+ 1


DL
Conjunto
del relé de
H16 LKM LKM G1 LOK+ 4
control de
las puertas H11 LKS LKS G23 LOK+ 6 8 E
H8 UKS UKS G10 U/L+ 7

B137726

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA


DERECHA

(a) Compruebe la continuidad entre el dispositivo de bloqueo y el


interruptor de posición
(1) Compruebe la continuidad entre el interruptor de posición y el la
función de bloqueo cuando se aplica tensión de la batería entre
los terminales del motor dentro del dispositivo de bloqueo.
Estándar:

Estándar
Conexión Funciona
Interrupción de posición
Terminal positivo (+)
de la batería ←→ Terminal 6
Terminal 7 ←→
Terminal 4 ←→ Terminal
LOCK Terminal 8
Terminal negativo (-) 8
No hay continuidad
de la batería ←→ Continuidad
Terminal 1
Terminal positivo (+)
Terminal 6
de la batería ←→
Terminal 7 ←→ ←→ Terminal
Terminal 1
UNLOCK Terminal 8 8
Terminal negativo (-)
Continuidad No hay
de la batería ←→
continuidad
Terminal 4

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO


B081029J01
DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA
DERECHA
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–13

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE


LA PUERTA DELANTERA Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) Desacople el conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta
delantera derecha y el conector G del conjunto del bloque de
Conjunto del bloqueo de la fusibles.
puerta delantera derecha (b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada
terminal del conector del lado del vehículo. (consulte la distribución
de los terminales en la página DL-6.)
Estándar:

N° de terminal
(Bloqueo de la puerta ←→ Bloque de fusibles)
Estándar DL
1 (U/L+) ←→ G11 (ULM) Continuidad
4 (LOK+) ←→ G1 (LKM) Continuidad

Conector G del conjunto del


bloque de fusibles MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
CABLES O EL CONECTOR
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16

B141845

OK

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES

(a) Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del
bloque de fusibles.
DL–14 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

(b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada


terminal del conjunto del bloque de fusibles. (consulte la distribución
de los terminales en la página DL-6.)
Estándar:
Conector G del conjunto
del bloque de fusibles N° de terminal
(Conector G del bloque de fusibles
Estándar
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ←→ Conector H del conjunto del
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
bloque de empalmes)
G11 (ULM) ←→ H15 (ULM) Continuidad
G1 (LKM+) ←→ H16 (LKM) Continuidad
G23 (LKS) ←→ H11 (LKS) Continuidad
G10 (UKS+) ←→ H8 (UKS) Continuidad
Conector H del conjunto
del bloque de fusibles MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE
DE FUSIBLES
DL 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

B141849

OK

REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS


BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–15

TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO


LA DEL PASAJERO DELANTERO
DESCRIPCIÓN
El conjunto del relé de control de las puertas recibe la señal desde el mando de bloqueo de las puertas situado en la puerta del
conductor y desde la llave en la puerta del conductor. A continuación el conjunto del relé de control de las puertas acciona el
motor de bloqueo de la puerta del pasajero.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Motor de la puerta delantera


Conjunto del bloque de fusibles izquierda con conjunto de bloqueo

DL
Conjunto H15 ULM ULM2 G30 U/L+ 1
del relé de
control de
las puertas
H16 LKM LKM2 G16 LOK+ 4

B137758J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA


IZQUIERDA

(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE


BLOQUEO
(1) Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo
cuando se aplica tensión de la batería entre los terminales del
motor dentro del dispositivo de bloqueo.
Estándar:

Conexión Funciona
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 4
LOCK
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1
UNLOCK UNLOCK
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 4
LOCK
MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL
DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA
DELANTERA IZQUIERDA

4 3 2 1
10 9 8 7 6 5

B137237
DL–16 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE


LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) Desacople el conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta
delantera derecha y el conector G del conjunto del bloque de
Conjunto del bloqueo de la fusibles.
puerta delantera izquierda (b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada
terminal del conector del lado del vehículo. (consulte la distribución
de los terminales en la página DL-6.)
Estándar:

DL N° de terminal
(Bloqueo de la puerta ←→ Bloque de Estándar
empalmes)
1 (U/L+) ←→ G30 (ULM2) Continuidad
4 (LOK+) ←→ G16 (LKM2) Continuidad
Conector G del conjunto del
bloque de fusibles
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CABLES O EL CONECTOR
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16

B141845J01

OK

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES

(a) Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del
bloque de fusibles.
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–17

(b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada


terminal del conjunto del bloque de fusibles. (consulte la distribución
de los terminales en la página DL-6.)
Estándar:
Conector G del conjunto
del bloque de fusibles N° de terminal
(Conector G del conjunto del bloque
Estándar
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 de fusibles ←→ Conector H del
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
conjunto del bloque de fusibles)
G30 (ULM2) ←→ H15 (ULM) Continuidad
G16 (LKM2) ←→ H16 (LKM) Continuidad

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE


Conector H del conjunto DE FUSIBLES
del bloque de fusibles

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 DL

B141849

OK

REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS


DL–18 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO


LA PUERTA TRASERA DERECHA
DESCRIPCIÓN
El conjunto del relé de control de las puertas recibe la señal desde el mando de desbloqueo de puertas situado en la puerta del
conductor y desde la llave de la puerta del conductor. A continuación el conjunto del relé de control de las puertas acciona el
motor de bloqueo de la puerta trasera derecha.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Motor de la puerta
trasera derecha con
Conjunto del bloque de fusibles conjunto de bloqueo

DL
Conjunto H15 ULM ULM3 B2 U/L+ 1
del relé de
control de
las puertas
H16 LKM LKM3 B4 LOK+ 4

B137848

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA


DERECHA

(a) Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo cuando se


aplica tensión de la batería entre los terminales del motor dentro del
dispositivo de bloqueo.
Estándar:

Conexión Funciona
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 4
LOCK
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1
UNLOCK
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 4

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA
UNLOCK LOCK
TRASERA DERECHA

B054346J01
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–19

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE


LA PUERTA TRASERA DERECHA Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-
38.
(a) Desacople el conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta
delantera derecha y el conector B del conjunto del bloque de fusibles.
Motor de la puerta trasera (b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada
derecha con conjunto de bloqueo terminal del conector del lado del vehículo.
Estándar:

N° de terminal
(Bloqueo de la puerta ←→ Bloque de
empalmes)
Estándar
DL
1 (U/L+) ←→ B2 (ULM3) Continuidad
4 (LOK+) ←→ B4 (LKM3) Continuidad

Conector B del conjunto MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


del bloque de fusibles CABLES O EL CONECTOR
4 3 2 1
10 9 8 7 6 5

B141851

OK

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del
bloque de fusibles.
DL–20 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

(b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada


terminal del conjunto del bloque de fusibles. (consulte la distribución
de los terminales en la página DL-6.)
Estándar:
Conector B del conjunto
del bloque de fusibles
N° de terminal
(Conector B del conjunto del bloque
Estándar
4 3 2 1 de fusibles ←→ Conector H del
10 9 8 7 6 5
conjunto del bloque de fusibles)
B2 (ULM3) ←→ H15 (ULM) Continuidad
B4 (LKM3) ←→ H16 (LKM) Continuidad

Conector H del conjunto MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE


del bloque de fusibles
DE FUSIBLES

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

DL

B141850

OK

REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS


BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–21

TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO


LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
DESCRIPCIÓN
El conjunto del relé de control de las puertas recibe la señal desde el mando de bloqueo de las puertas situado en la puerta del
conductor y desde la llave en la puerta del conductor. A continuación el conjunto del relé de control de las puertas acciona el
motor del dispositivo de bloqueo de la puerta trasera izquierda.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Motor de la puerta
trasera izquierda con
Conjunto del bloque de fusibles conjunto de bloqueo

DL
ULM ULM3 B2 U/L+ 1
Conjunto H15
del relé de
control de
las puertas H16 LKM LKM3 B4 LOK+ 4

B143786

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA

(a) Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo cuando se


aplica tensión de la batería entre los terminales del motor dentro del
dispositivo de bloqueo.
Estándar:

Conexión Funciona
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 4
LOCK
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1
UNLOCK
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 4

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA
LOCK UNLOCK
TRASERA IZQUIERDA

4 3 2 1
10 9 8 7 6 5

B137238

OK
DL–22 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE


LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página
DL-6.
(a) Desacople el conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta
delantera derecha y el conector B del conjunto del bloque de fusibles.
Motor de la puerta trasera (b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada
izquierda con conjunto de bloqueo terminal del conector del lado del vehículo
Estándar:

N° de terminal
(Bloqueo de la puerta ←→ Conjunto Estándar
del bloque de fusibles)

DL 1 (U/L+) ←→ B2 (ULM3)
4 (LOK+) ←→ B4 (LKM3)
Continuidad
Continuidad

Conector B del conjunto MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


del bloque de fusibles
CABLES O EL CONECTOR
4 3 2 1
10 9 8 7 6 5

B141851J01

OK

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del
bloque de fusibles.
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–23

(b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada


terminal del conjunto del bloque de fusibles.
Estándar:

Conector B del conjunto


N° de terminal
del bloque de fusibles
(Conector B del conjunto del bloque
Estándar
de fusibles ←→ Conector H del
4 3 2 1 conjunto del bloque de fusibles)
10 9 8 7 6 5
B2 (ULM3) ←→ H15 (ULM) Continuidad
B4 (LKM3) ←→ H16 (LKM) Continuidad

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE


Conector H del conjunto
DE FUSIBLES
del bloque de fusibles

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

DL

B141850

OK

REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS


DL–24 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

LA FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE OLVIDO DE LA LLAVE DENTRO


DEL VEHÍCULO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (CIRCUITO DEL
INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO)
DESCRIPCIÓN
A través del conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo, el conjunto del juego de instrumentos (ECU de los
instrumentos) detecta la presencia o ausencia de una llave en el interruptor de contacto del sistema de encendido. Cuando se
bloquea una puerta mientras todavía queda otra abierta y la llave está en el interruptor de encendido, el conjunto del relé de
control de las puertas transmite una señal de DESBLOQUEO (después de mandar en primer lugar una señal de BLOQUEO) a
los motores de los bloqueos de todas las puertas. Eso impide que las puertas se bloqueen.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

DL
Conjunto del interruptor
Conjunto del juego
de advertencia de Conjunto del bloque de fusibles
de instrumentos
desbloqueo
CLAXON D13+ D14- 2 37 F16 ITC- H6 MPX
LLA- LIN
VE Conjunto del
PRINCIPAL relé de
control de las
puertas
Batería

B137900

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE LOS FUSIBLES

(a) Inspeccione el fusible HORN 10 A (claxon).

MAL SUSTITUYA LOS FUSIBLES

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN)

(a) Mida la tensión.


(1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor de
advertencia de desbloqueo.
(2) Utilice un probador para comprobar la tensión del terminal 2
(D13+) del conector del lado del vehículo correspondiente al
interruptor de advertencia de desbloqueo.
Estándar:
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–25

Condición
N° de terminal Elemento Estándar
de medida
2 (D13+) ←→ Masa de la carrocería Tensión Siempre 10 a 14 V

MAL REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE


CABLES (SISTEMA DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)

OK

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO

(a) Compruebe la continuidad.


Conjunto del interruptor de (1) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre el
advertencia de desbloqueo terminal 1 (D14-) y el terminal 2 (D13+) del conector.
Estándar:
DL
Condición de medida Estándar
Con el pasador liberado No hay continuidad
Con el pasador presionado Continuidad
Pasador
E105271J03
MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL
INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE
DESBLOQUEO

OK

4 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE


DESBLOQUEO Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)

(a) Mida la tensión.


(1) Desconecte el conector del conjunto del conjunto del juego de
instrumentos.
(2) Inserte la llave en el cilindro de bloqueo de la llave.
(3) Utilice un probador para comprobar la tensión entre cada
terminal del conector del lado del vehículo correspondiente al
conjunto del juego de instrumentos.
Estándar:

20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 N° de terminal Estándar
2 (KEY) ←→ 15 (GND) 10 a 14 V

MAL REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES


B141852
O EL CONECTOR (ENTRE EL INTERRUPTOR
DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO Y EL
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)

OK

VAYA AL SISTEMA DE MEDIDORES E INDICADORES


DL–26 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

5 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS Y


EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES)

(a) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada


terminal del conector del lado del vehículo
(b) Desconecte el conector del conjunto del juego de instrumentos y el
conector F del conjunto del bloque de fusibles.
Estándar:

Conector F del conjunto N° de terminal Estándar


del bloque de fusibles Juego de instrumentos ←→ Bloque de fusibles
37 (LIN) ←→ F16 (ITC-) Continuidad

9 8 7 6 5 4 3 2 1
18 17 16 15 14 13 12 11 10 MAL REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES
O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO
DL DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS Y EL
CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES)

Conjunto del juego de instrumentos

20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21

B141854

OK

6 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES

(a) Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del
bloque de fusibles.
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–27

(b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada


terminal del conjunto del bloque de fusibles.
Estándar:

Conector F del conjunto N° de terminal Estándar


del bloque de fusibles Conector F del conjunto del bloque de fusibles ←→
Conector H del conjunto del bloque de fusibles
F16 (ITC-) ←→ H6 (MPX) Continuidad
9 8 7 6 5 4 3 2 1
18 17 16 15 14 13 12 11 10
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE
DE FUSIBLES
Conector H del conjunto
del bloque de fusibles

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

DL

B141853

OK

REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS


DL–28 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

LA FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE OLVIDO DE LA LLAVE DENTRO


DEL VEHÍCULO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (CIRCUITO DEL
INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE CORTESÍA)
DESCRIPCIÓN
Con cualquier puerta abierta y la llave-tarjeta eléctrica todavía en el vehículo, cuando se cierra la puerta utilizando la cerradura
sin llave, se emite inmediatamente una señal de desbloqueo y la puerta no se bloqueará.
AVISO:
Se debe a que un sistema eléctrico de control de puertas intenta establecer una comunicación múltiple con la carrocería.
Realice la localización y reparación de la avería según se explica en CÓMO PROCEDER A LA LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS después de comprobar las funciones de comunicación y confirmar que no están averiadas.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

DL

Interruptor de la luz Conjunto del juego


de cortesía de cada de instrumentos Conjunto del bloque de fusibles
puerta
1 9 37 F16 ITC- H6
Cortesía LIN MPX
Conjunto del
relé de
control de las
puertas

B137902

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA

(a) Compruebe la continuidad.


(1) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre el
soporte y el terminal 1 del conector del interruptor de cada luz
de cortesía.
Estándar:

Funcionamiento Estándar
Con el interruptor presionado No hay continuidad
Con el interruptor liberado Continuidad
B032309J01

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE CORTESÍA
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–29

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL INTERRUPTOR DE CADA LUZ DE CORTESÍA Y


EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)

(a) Compruebe la continuidad.


(1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor de cada luz
de cortesía y desconecte el conector del conjunto del juego de
instrumentos.
(2) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre el
terminal de cada conector del mazo de cables del lado del
vehículo.
Conjunto del interruptor de la luz Estándar:
de cortesía de la puerta delantera

N° de terminal Estándar
Cada luz de cortesía ←→ Juego de instrumentos
1 (+) ←→ 9 (cortesía) Continuidad
DL
MAL REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES
O EL CONECTOR (ENTRE EL INTERRUPTOR
DE CADA LUZ DE CORTESÍA Y EL
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
Conjunto del juego de instrumentos

20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21

B141855

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS Y


EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES)

(a) Compruebe la continuidad.


(1) Desconecte el conector del conjunto del juego de instrumentos
y el conector F del conjunto del bloque de fusibles.
DL–30 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

(2) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre el


terminal de cada conector del mazo de cables del lado del
vehículo.
Estándar:
Conector F del conjunto
del bloque de fusibles N° de terminal Estándar
Juego de instrumentos←→ Conjunto del bloque de fusibles
37 (LIN) ←→ F16 (ITC-) Continuidad
9 8 7 6 5 4 3 2 1
18 17 16 15 14 13 12 11 10

MAL REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES


O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL
JUEGO DE INSTRUMENTOS Y EL CONJUNTO
DEL BLOQUE DE EMPALMES DEL PANEL DE
Conjunto del juego de instrumentos INSTRUMENTOS)

DL 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21

B141854

OK

4 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES

(a) Compruebe la continuidad.


(1) Retire el conjunto principal del relé de control de las puertas del
conjunto del bloque de fusibles.
(2) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada
terminal del conjunto del bloque de fusibles.
Estándar:

Conector F del conjunto N° de terminal Estándar


del bloque de fusibles Conector F del conjunto del bloque de fusibles ←→
Conector H del conjunto del bloque de fusibles
16 (ITC-) ←→ H6 (MPX) Continuidad
9 8 7 6 5 4 3 2 1
18 17 16 15 14 13 12 11 10
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE
DE FUSIBLES
Conector H del conjunto
del bloque de fusibles

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

B141853
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–31

OK

REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS

DL
DL–32 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO


LA DEL MALETERO
DESCRIPCIÓN
El conjunto del relé de control de las puertas recibe la señal desde el mando de bloqueo de las puertas situado en la puerta del
conductor y desde la llave en la puerta del conductor. A continuación el conjunto del relé de control de las puertas acciona el
motor del dispositivo de bloqueo de la puerta del maletero.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del actuador del bloqueo


Conjunto del bloque de fusibles de la puerta del maletero

DL
Conjunto H15 ULM ULM3 B2 U/L+ 2
del relé de
control de
las puertas
H16 LKM LKM3 B4 LOK+ 1

B137856

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DEL MALETERO

(a) Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo cuando se


aplica tensión de la batería entre los terminales del actuador dentro
del dispositivo.
Estándar:

Conexión Funciona
LOCK
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 2
UNLOCK UNLOCK
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1
LOCK
B137673 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 2

MAL INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL


DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA
DEL MALETERO

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR


DE LA PUERTA DEL MALETERO Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES)

(a) Desconecte el conector del conjunto del actuador de bloqueo de la


puerta del maletero y el conector B del conjunto del bloque de
fusibles.
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–33

(b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada


terminal del conector del lado del vehículo
Estándar:
Conjunto del actuador de la
cerradura de la puerta del maletero
N° de terminal
(Bloqueo de la puerta ←→ Conector B del Estándar
bloque de fusibles)
2 (U/L+) ←→ B2 (ULM3) Continuidad
1 (LOK+) ←→ B4 (LKM3) Continuidad

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

Conector B del conjunto


del bloque de fusibles

4 3
10 9 8 7
2 1
6 5
DL

B141856

OK

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES

(a) Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del
bloque de fusibles.
(b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada
terminal del conector del conjunto del bloque de fusibles.
Estándar:

N° de terminal
Conector B del conjunto (Conector B del bloque de fusibles ←→ Estándar
del bloque de fusibles Conector H del bloque de fusibles
B2 (ULM3) ←→ H15 (ULM) Continuidad
B4 (LKM3) ←→ H16 (LKM) Continuidad
4 3 2 1
10 9 8 7 6 5
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE
DE FUSIBLES

Conector H del conjunto


del bloque de fusibles

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

B141857
DL–34 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

OK

REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS

DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–35

SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

DL
DL–36 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS

DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–37

CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO

DL
DL–38 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS

BLOQUEO DE LAS PUERTAS

DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–39

SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS

DL
DL–40 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS

DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–41

CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO

DL
DL–42 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS

BLOQUEO DE LAS PUERTAS

DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–43

SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS

DL
DL–44 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS

DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–45

CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO

DL
DL–46 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS

BLOQUEO DE LAS PUERTAS

DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–47

SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS

DL
DL–48 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS

DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–49

CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO

DL
DL–50 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS

BLOQUEO DE LAS PUERTAS

DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–51

SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

DL
DL–52 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS

SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
DL–53

SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
(a) Compruebe el sonido del avisador acústico de advertencia de
olvido de llaves.
(1) Con todas las puertas cerradas, inserte la llave en el
interruptor de encendido y ponga la llave en la posición
LOCK o ACC.
(2) Repita el procedimiento anterior con una de las puertas
abierta, y compruebe si el avisador acústico suena
intermitentemente.
(b) Compruebe si el sonido de advertencia de olvido de llaves deja
de sonar.
(1) Mientras esté sonando el avisador acústico, realice los DL
siguientes pasos y compruebe si el avisador deja de
sonar.
• Cierre todas las puertas (gire el conjunto del
interruptor de cada una de las luces de cortesía a la
posición OFF).
• Gire la llave hasta la posición ON.
• Saque la llave del interruptor de encendido.
DL–54 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES

UBICACIÓN

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR


DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR


DE LA LUZ DE CORTESÍA
CONJUNTO DEL JUEGO DE DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
INSTRUMENTOS

DL

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR


DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA
PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA


LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA
TRASERA DERECHA
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR
DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA
PUERTA TRASERA IZQUIERDA
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE
CORTESÍA DE LA PUERTA DEL MALETERO

B144282J01
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
DL–55

TABLA DE SÍNTOMAS DE
PROBLEMAS
Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo DL-74

El sistema de advertencia de olvido de llaves no Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de cada puerta -
funciona Conjunto del juego de instrumentos ME-8
Mazo de cables -

CÓMO PROCEDER CON LA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1 EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER


DL

2 REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS

OBSERVACIÓN:
Consulte el análisis de problemas del cliente en la página DL-56.

3 TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

(a) Consulte la tabla de síntomas de problemas y mire a ver si el síntoma


del problema está incluido en dicha tabla.
OBSERVACIÓN:
Consulte la página DL-55.
Estándar
Resultado Vaya a
El síntoma no aparece en la tabla de síntomas de
A
problemas
El síntoma aparece en la tabla de síntomas de
B
problemas

B PASE AL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN


5

4 EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE LA AVERÍA TENIENDO EN CUENTA EL


SÍNTOMA

(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (consulte la página DL-53)


(b) Terminales de la ECU (consulte la página DL-57)
(c) INSPECCIÓN
DL–56 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES

5 AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA

FIN

ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL


CLIENTE

DL
Avería en el sistema de advertencia de olvido de llaves
Fecha en que se trae el vehículo
Hoja de comprobación de diagnósticos
/ /
Nombre del cliente N° de matrícula Tipo de motor

Primer año registrado 20__/ / Modelo


Escrito por Lectura del
VIN
Nombre del mecánico cuentakilómetros
Descripción de los síntomas

Fecha de la primera avería Fecha Tiempo


Frecuencia con la que ocurre el problema Constante Esporádico (____veces al día, ____veces al mes)
Condiciones
(método de empleo y resultados)
Tiempo Despejado Nublado Lluvioso Nevado Otros ( ) Temperatura Aprox. ( )°C
Carreteras Ciudad Zona residencial Autovía Otros ( ) Asfaltado No asfaltado
El avisador acústico de olvido de llave no funciona
Síntomas del (circuito del interruptor de advertencia de desbloqueo)
problema El avisador acústico de olvido de llave no funciona
(circuito del interruptor de la luz de cortesía de las puertas delanteras)

B101780
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
DL–57

TERMINALES DE LA ECU
1. CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
(a) COMPRUEBE LAS SEÑALES DE ENTRADA Y DE SALIDA
(1) Conecte el conector y utilice un probador para comprobar
la continuidad y la tensión de cada terminal apuntando la
aguja del probador desde detrás del conector del mazo de
cables del vehículo.

20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21

B141852
DL
Conector A
Símbolo del terminal Entrada /
Elemento Condición de medida Estándar
(N° de terminal) Salida
IG+ ←→ Masa de la
carrocería
Entrada Tensión Interruptor de encendido OFF → ON 1 V o menos → 10 a 14 V
(12 ←→ Masa de la
carrocería)
Cortesía ←→ Masa de la
carrocería
Entrada Tensión Una de las puertas cerrada → abierta 1 V o menos → 10 a 14 V
(9 ←→ Masa de la
carrocería)
LIN ← Masa de la
carrocería Entrada / Forma de
Motor parado, interruptor de encendido en posición ON Se genera un impulso
(37 ←→ Masa de la Salida onda
carrocería)
GND ←→ Masa de la
carrocería
- Continuidad Siempre Continuidad
(15 ←→ Masa de la
carrocería)
DL–58 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES

EL SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES NO


FUNCIONA
DESCRIPCIÓN
A través del conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo y el interruptor de la luz de cortesía de cada puerta, el
conjunto del juego de instrumentos detecta si la puerta está abierta o cerrada, y si hay una llave o no en el interruptor de
encendido. Es más, al enviar la señal de puerta abierta desde el interruptor de la luz de cortesía de cada puerta y la señal de que
hay una llave en el contacto, el conjunto del juego de instrumentos decide emitir un sonido intermitente con el avisador acústico
del medidor integrado para recordar la llave.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

DL
Conjunto del
interruptor de Conjunto del juego
advertencia de de instrumentos Interruptor de la luz de
CLAXON desbloqueo cortesía de cada asiento
7,5A D13+ D14- 2 1 2
LLAVE CTY 9

PRINCIPAL

Batería

B141265

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE LOS FUSIBLES

(a) Inspeccione el fusible HORN 7,5 A (claxon).

MAL SUSTITUYA LOS FUSIBLES

OK

2 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN)

(a) Mida la tensión.


(1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor de
advertencia de desbloqueo.
(2) Utilice un probador para comprobar la tensión entre la masa de
la carrocería y el conector del lado del vehículo
correspondiente al conjunto del interruptor de advertencia de
desbloqueo.
Estándar:
10 V a 14 V (cuando funciona correctamente)
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
DL–59

MAL SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES


(SISTEMA DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)

OK

3 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO

(a) Compruebe la continuidad.


(1) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre el
terminal 1 y el terminal 2 del conector.
Estándar

Condición de medida Estándar


Con el pasador liberado No hay continuidad
Con el pasador presionado Continuidad
DL
MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL
E105271
INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE
DESBLOQUEO

OK

4 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE


DESBLOQUEO Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)

(a) Compruebe la continuidad.


(1) Desconecte el conector del conjunto del conjunto del juego de
instrumentos.
(2) Inserte la llave en el cilindro de bloqueo de la llave.
(3) Utilice un probador para comprobar la tensión entre cada
terminal del conector del lado del vehículo.
Estándar

Conexión del probador Estándar


2 (KEY) ←→ 15 (GND) 10 a 14 V

MAL REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE
ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO Y EL
CONJUNTO DEL JUEGO DE
INSTRUMENTOS)

OK
DL–60 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES

5 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE CORTESÍA

(a) Compruebe la continuidad.


(1) Accione el interruptor y utilice un probador para comprobar la
continuidad entre el soporte y el terminal 1 del conector.
Estándar

Condición de medida Estándar


Con el interruptor presionado No hay continuidad
Con el interruptor liberado Continuidad

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


E109315
INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE
CORTESÍA

OK
DL
6 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE
CORTESÍA DE CADA PUERTA Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
(a) Compruebe la continuidad.

Conjunto del interruptor de las


Conjunto del juego de instrumentos
luces de cortesía

20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 1

B141292

(1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor de la luz de


cortesía de cada puerta y el conector del conjunto del juego de
instrumentos.
(2) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada
terminal del conector del mazo de cables del lado del vehículo.
Estándar

Conexión del probador


N° de terminal (Receptor ←→ Conjunto del juego de Estándar
instrumentos)
1 ←→ 9 (cortesía) Continuidad

MAL REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ
DE CORTESÍA DE CADA PUERTA Y EL
CONJUNTO DEL JUEGO DE
INSTRUMENTOS)
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
DL–61

OK

SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS

DL
DL–62 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS

CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

COMPONENTES

CONJUNTO DEL BLOQUE DE


EMPALMES DEL PANEL DE
CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL INSTRUMENTOS
DE LAS PUERTAS

DL
CONJUNTO DEL
BLOQUE DE FUSIBLES

CONJUNTO DE LA
CAJA PARA MONEDAS

CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS

PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS

B141468J01
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL–63

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA PARA MONEDAS
(consulte la página IP-11)

2. EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES
(a) Extraiga 1 perno y suelte 1 mordaza. A continuación, extraiga el
conjunto del bloque de fusibles junto con el conjunto del relé de
control de las puertas.
(b) Desconecte los conectores.

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS


PUERTAS
(a) Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto
del bloque de fusibles.
DL
INSTALACIÓN
B141293

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS


PUERTAS
(a) Instale el conjunto del relé de control de las puertas en el
conjunto del bloque de fusibles.

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES


(a) Conecte todos los conectores.
(b) Enganche la mordaza e instale el conjunto del bloque de
fusibles con el perno.

8. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)

9. INSTALE EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)

10. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA PARA MONEDAS


(consulte la página IP-19)
B141293
DL–64 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - PUERTA DELANTERA DERECHA CON CONJUNTO DE MOTOR DE BLOQUEO

PUERTA DELANTERA DERECHA CON CONJUNTO DE


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

MOTOR DE BLOQUEO
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO
DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(a) Compruebe la continuidad (interruptor de control de las
puertas, accionamiento con llave)
(1) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre
Punto muerto
los terminales cuando la palanca del interruptor está en
las posiciones indicadas abajo.
Estándar:

Interruptor N° de terminal Estándar


DL LOCK
Terminal 6 ←→
Continuidad
Terminal 8
Neutral - -
Terminal 7 ←→
UNLOCK Continuidad
Terminal 8

B064315J01

(b) Compruebe la continuidad entre el dispositivo de bloqueo y el


interruptor de posición.
(1) Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo
cuando se aplica tensión de la batería entre los
terminales del motor dentro del dispositivo de bloqueo.
(2) Utilice un probador para comprobar la continuidad del
interruptor de posición al bloquear la puerta.
Estándar:

Estándar
Conexión Funciona
(Interrupción de posición)
Terminal positivo (+) de la
batería ←→ Terminal 4 Terminal 7 ←→ Terminal 8
LOCK
Terminal negativo (-) de la No hay continuidad
batería ←→ Terminal 1
Terminal positivo (+) de la
batería ←→ Terminal 1 Terminal 7 ←→ Terminal 8
UNLOCK
Terminal negativo (-) de la Continuidad
batería ←→ Terminal 4

B081029J01
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - PUERTA DELANTERA IZQUIERDA CON CONJUNTO DE MOTOR DE BLOQUEO
DL–65

PUERTA DELANTERA IZQUIERDA CON CONJUNTO DE


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

MOTOR DE BLOQUEO
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO
DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
(a) Compruebe la continuidad entre el dispositivo de bloqueo y el
interruptor de posición.
(1) Utilice un probador para comprobar el funcionamiento del
dispositivo de bloqueo al aplicar tensión de la batería
entre los conectores.
Estándar:

Conexión Funciona
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal DL
4
LOCK
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal
1
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal
1
UNLOCK
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal
4

B081032J01
DL–66 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - PUERTA TRASERA DERECHA CON CONJUNTO DE MOTOR DE BLOQUEO

PUERTA TRASERA DERECHA CON CONJUNTO DE MOTOR


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

DE BLOQUEO
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO
DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE
BLOQUEO
(1) Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo
al aplicar tensión de la batería entre los conectores.
Estándar:

Conexión Funciona
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal
DL 4
LOCK
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal
1
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal
1
UNLOCK
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal
4

B081044J02
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - PUERTA TRASERA IZQUIERDA CON CONJUNTO DEL MOTOR DE BLOQUEO
DL–67

PUERTA TRASERA IZQUIERDA CON CONJUNTO DEL


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

MOTOR DE BLOQUEO
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO
DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE
BLOQUEO
(1) Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo
al aplicar tensión de la batería entre los conectores.
Estándar:

Conexión Funciona
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal
4
LOCK
DL
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal
1
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal
1
UNLOCK
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal
4

B081070J02
DL–68 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DEL MALETERO

CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

PUERTA DEL MALETERO


INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO
DE LA PUERTA DEL MALETERO
(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE
BLOQUEO
(1) Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo
cuando se aplica tensión de la batería entre los
LOCK terminales del motor dentro del dispositivo de bloqueo.
UNLOCK Estándar:

B137673
Conexión Funciona
DL Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1
LOCK
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 2
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 2
UNLOCK
Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - CONJUNTO EXTERIOR DE LA MANILLA DE LA PUERTA DELANTERA
DERECHA
DL–69

CONJUNTO EXTERIOR DE LA MANILLA DE LA PUERTA


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

DELANTERA DERECHA
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO EXTERIOR DE LA MANILLA DE
LA PUERTA DELANTERA DERECHA
TRG- (a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre
el terminal 3 (TRG+) y el terminal 1 (TRG-) del conector al
accionar el interruptor del disparador.
TRG+ Estándar:

Accionamiento del interruptor Estándar


E067622J13

DL
Cuando no se acciona el interruptor No hay continuidad
Cuando se acciona el interruptor Continuidad
DL–70 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - MÓDULO DEL TRANSMISOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS

MÓDULO DEL TRANSMISOR DE CONTROL DE LAS


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

PUERTAS
COMPONENTES

TAPA DEL ALOJAMIENTO


DEL TRANSMISOR

MÓDULO DEL TRANSMISOR DE


DL CONTROL DE LAS PUERTAS

B143931J01

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL MÓDULO DEL TRANSMISOR DE CONTROL DE
LAS PUERTAS
AVISO:
Cada parte consta de piezas electrónicas de gran precisión, por
lo que debe tener mucho cuidado al manipularlas.
(a) Quite el tornillo y la cubierta.
AVISO:
No lo retuerza.
(b) Extraiga el módulo del transmisor de control de las puertas del
alojamiento del transmisor.
INSTALACIÓN
2. INSTALE EL MÓDULO DEL TRANSMISOR DE CONTROL DE LAS
PUERTAS
(a) Apriete el tornillo para sujetar la cubierta del alojamiento del
transmisor.
B143692

REGISTRO
1. REGISTRO DEL CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN
OBSERVACIÓN:
• Es necesario registrar el código de identificación por si se pierde
el transmisor y se instala uno nuevo.
• Es posible registrar un máximo de 2 códigos para el receptor.
También es posible utilizar 2 transmisores.
• Al registrar un nuevo transmisor, borre completamente el código
de identificación anterior con el que esté registrado el transmisor
viejo.
• El código de identificación no se perderá incluso si se saca la
batería.
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - MÓDULO DEL TRANSMISOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL–71

(a) Realice el siguiente procedimiento para el registro.

Las condiciones iniciales deben ser las siguientes:


1. La llave no está insertada en el cilindro de la llave de encendido.
2. El terminal negativo de la batería y el conector del acumulador
están desconectados.

El terminal negativo de la batería y el conector del acumulador están conectados (energía suministrada al
acumulador) y todas las puertas están cerradas.

Una vez transcurridos 15 segundos pulse simultáneamente el interruptor LOCK o UNLOCK del transmisor,
que debe registrarse durante más de 5 segundos.

Se llevará a cabo automáticamente una operación de bloqueo y desbloqueo como respuesta a la operación.

Cuando haya una respuesta de funcionamiento, pulse simultáneamente el interruptor LOCK o UNLOCK del transmisor,
que debe registrarse durante más de 1 segundos en un intervalo de 5 segundos de tiempo.
DL
Se llevará a cabo automáticamente una operación de bloqueo y desbloqueo para indicar que el registro ha concluido.

Registro de los segundos transmisores


Registro completo Tras la respuesta de finalización del registro, pulse simultáneamente el interruptor
LOCK o UNLOCK del transmisor durante más de 5 segundos.

El transmisor entrará en funcionamiento cuando se bloquee y desbloquee automáticamente como respuesta a la finalización del registro.

Cuando haya una respuesta de funcionamiento, pulse simultáneamente el interruptor LOCK o UNLOCK del transmisor,
que debe registrarse durante más de 1 segundos en un intervalo de 5 segundos de tiempo.

Se llevará a cabo automáticamente una operación de bloqueo y desbloqueo para indicar que el registro ha concluido.

Registro de los transmisores tercero y cuarto.


Registro completo
B143869J01

(b) Cuando haya terminado el registro, haga lo siguiente.


(1) Compruebe el funcionamiento del sistema inalámbrico de
bloqueo de puertas.
Consulte la página DL-35.
AVISO:
Si la función inalámbrica no está funcionando, vuelva
a registrar el código o códigos de identificación.
DL–72 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS

RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

COMPONENTES

RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS

DL

CONJUNTO DE LA GUANTERA

B146672J01

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA
(consulte la página IP-11)
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL–73

2. EXTRAIGA EL RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS


(a) Desconecte el conector.
(b) Extraiga el perno. A continuación extraiga el receptor de control
de las puertas.
INSTALACIÓN

B146586

3. INSTALE EL RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS


(a) Alinee las mordazas e instale el receptor de control de las
puertas con el perno.
(b) Conecte el conector.

4. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA


(consulte la página IP-18) DL

B146586
DL–74 BLOQUEO DE LAS PUERTAS - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE


CARROCERÍA
BLOQUEO DE LAS
Y SISTEMA
PUERTAS
ELÉCTRICO

DESBLOQUEO
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE
ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO
(a) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre los
terminales del conector.
Estándar

Estado Estándar
Con el pasador presionado Continuidad
Con el pasador liberado No hay continuidad
Pasador
E105271J01

DL

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BODY AND ELECTRICAL

MEDIDORES
SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-1
INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-3
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-4
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-6
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . ME-8
ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-11
SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-12
DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-13
TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-16
AVERÍA DEL CUENTARREVOLUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-19
AVERÍA DEL MEDIDOR DEL RECEPTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . ME-21
AVERÍA DEL INDICADOR DEL RECEPTOR DE LA TEMPERATURA DEL
AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-24
AVERÍA DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS EQUIPADOS CON VSC) . . . ME-26
AVERÍA DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN VSC) . . . . . . . . . . . . . . . ME-28 ME
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-30
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-30
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-31
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-31
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-31
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL
MOTOR
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-33
CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COM-
BUSTIBLE
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-34
CONJUNTO DEL INDICADOR
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-35
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-36
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-37
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ME-37
ME–1 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
MEDIDORES

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. INSPECCIONE LOS LED
(a) Inspeccione el estado de encendido de los LED.
(1) Asegúrese de que cada indicador, incluidos los de
advertencia, se ilumina durante el periodo de tiempo
especificado abajo al girar el interruptor de encendido a la
posición ON.
Estándar:

Indicador / Advertencia Condición de encendido


Frenos, ABS, derrape, VSC, VSC OFF, DAC, Advertencia de la Cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON, el
temperatura del agua (HOT) indicador se enciende durante 3 segundos aproximadamente.
Cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON, el
Airbag
indicador se enciende durante 6 segundos aproximadamente.
Cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON, el
ME Revisión del motor, carga y presión del aceite del motor
indicador se enciende.
Cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON, el
Advertencia de la temperatura del agua (COOL) indicador de advertencia de la temperatura del agua (HOT) se
enciende, y se apaga una vez que el motor se ha calentado.

OBSERVACIÓN:
• Las distintas ECU solicitan el encendido pertinente
(consulte los detalles de las ECU en la página ME-13.)
• Compruebe el indicador de advertencia de los frenos
sin aplicar el freno de estacionamiento.
2. INSPECCIÓN DEL VELOCÍMETRO
(a) Compruebe el funcionamiento
(1) Utilice un probador de velocímetros para comprobar el
error en la indicación del velocímetro y el funcionamiento
del cuentakilómetros.
Estándar:

Margen admisible de indicaciones del


Margen admisible de indicaciones del
velocímetro (km/h) (para exportación en
Velocidad estándar indicada por el velocímetro (km/h) (para la UE)
general)
probador (km/h) Los valores entre paréntesis son sólo de
Los valores entre paréntesis son sólo de
referencia
referencia
20 (21-25) (21-25)
40 41,2-47,0 37,2-43,0
60 62,0-68,9 56,2-65,0
80 82,4-91,0 75,1-87,0
100 102,6-113,0 94,1-109,0
120 122,7-134,9 113,0-130,9
140 142,8-156,9 131,9-153,0
160 163,0-178,9 151,0-175,0

AVISO:
Si la presión de los neumáticos es incorrecta, el error
en la indicación aumenta.
(2) Compruebe la fluctuación del velocímetro.
Estándar:
0,5 km/h como máximo
3. INSPECCIÓN DEL CUENTARREVOLUCIONES
(a) Compruebe el funcionamiento
(1) Arranque el motor.
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–2

(2) Utilice un cuentarrevoluciones (equipo de pruebas) para


comprobar el error en la indicación del
cuentarrevoluciones del vehículo.
Estándar:

Margen admisible de indicaciones del cuentarrevoluciones (rpm)


Indicación del cuentarrevoluciones (equipo de pruebas) (rpm)
Los valores entre paréntesis son sólo de referencia
700 500-700
1000 (900-1100)
2000 (1875-2125)
3000 2850-3150
4000 (3850-4150)
5000 4840-5160
6000 (5820-6180)

AVISO:
No ponga el motor a una velocidad superior a la
máxima permisible (indicada por la zona roja del
cuentarrevoluciones).
4. INSPECCIÓN DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE LA
PRESIÓN DEL ACEITE
(a) Compruebe el funcionamiento ME
(1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor de
presión del aceite del motor.
(2) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(3) Utilice un cable conductor de pruebas para comprobar el
estado del indicador de advertencia de la presión del
aceite al crear un cortocircuito entre la masa de la
carrocería y el terminal del conector del mazo de cables
del vehículo correspondiente al conjunto del interruptor de
la presión del aceite del motor.
SST 09843-18020
Estándar:
El indicador de advertencia de la presión del aceite
del motor se enciende.
5. Inspeccione el conjunto del interruptor de la presión del aceite
del motor
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el
terminal del interruptor de la presión del aceite del motor y
la masa de la carrocería.
Estado del motor Estándar
El motor está detenido Continuidad
El motor está en marcha No hay continuidad

6. INSPECCIÓN DEL INDICADOR DEL RECEPTOR DE


COMBUSTIBLE Y EL INDICADOR DE ADVERTENCIA
(a) Inspeccione el circuito
(1) Desconecte el conector del conjunto del indicador del
sensor del nivel de combustible.
(2) Desconecte el terminal negativo de la batería y vuelva a
conectarlo.
(3) Compruebe la indicación del indicador del receptor de
combustible al girar el interruptor de encendido a la
posición ON.
Estándar:
El indicador marca por debajo de E.
(4) Utilice un cable conductor de pruebas para crear un
cortocircuito entre los terminales 2 y 3 del conector del
lado del mazo de cables del vehículo correspondiente al
indicador del sensor del nivel de combustible.
(5) Desconecte el terminal negativo de la batería y vuelva a
conectarlo.
ME–3 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

(6) Compruebe la indicación del indicador del receptor de


combustible al girar el interruptor de encendido desde la
posición OFF a la posición ON.
Estándar:
Marca por encima de F

7. COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL AVISADOR


ACÚSTICO
(a) Compruebe el funcionamiento
(1) Active cada una de las funciones de advertencia y
E110982
compruebe el funcionamiento del avisador acústico
integrado en el conjunto del juego de instrumentos.

Condición para la Sonido del avisador


Función de advertencia
inspección acústico
Interruptor de control de
las luces en posición
Advertencia de olvido de TAIL, interruptor de
Sonido continuo
luces traseras encendido en posición
OFF, (sin llave) → puerta

ME del conductor abierta


Luces traseras
apagadas, interruptor de
Advertencia de olvido de
encendido en posición Sonido intermitente
llaves
OFF, con llave, puerta del
conductor abierta

INSPECCIÓN BÁSICA
1. COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA BATERÍA
(a) Mida la tensión de la batería cuando el motor está parado.
Estándar:
10 a 14 V
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–4

UBICACIÓN

INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DEL NIVEL DE FRENOS

ME

CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL


CONJUNTO DEL ALTERNADOR SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

CONJUNTO DEL ORDENADOR DE


CONTROL DE DERRAPE

E131139J01
ME–5 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

CONJUNTO DEL INDICADOR

CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONJUNTO DEL JUEGO DE


CONTROL DE LA TRANSMISIÓN INSTRUMENTOS

CONJUNTO DEL
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE
ORDENADOR DE GRADUACIÓN DE LA
MANDO DEL MOTOR LUZ DE LOS FAROS

ME

CONJUNTO DEL BLOQUE DE


EMPALMES DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS
-RELÉ DE LOS INTERMITENTES
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD INTERIOR DEL
ASIENTO DELANTERO DERECHO
INTERRUPTOR DEL FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE
ALMOHADILLA DE LA FUNDA DEL COJÍN DEL
SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO
ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO DELANTERO IZQUIERDO
(SENSOR DE DETECCIÓN DE OCUPANTE)
MANDO DEL SENSOR DEL AIRBAG

E132254J01
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–6

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DE LA EFI


ACEITE DEL MOTOR

ME

E131196J02

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS


MEDIDORES / INDICADORES
Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de
Avería del velocímetro (vehículos sin VSC
averías (avería del velocímetro) (vehículos sin VSC ME-28
complementario)
complementario)
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de
Avería del velocímetro (vehículos equipados con VSC) ME-26
averías (avería del velocímetro) (vehículos equipados con VSC)
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de
Avería del cuentarrevoluciones ME-19
averías (avería del cuentarrevoluciones)
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de
Avería del indicador del receptor de combustible ME-21
averías (avería del indicador del receptor de combustible)
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de
Avería del indicador de advertencia de la temperatura
averías (avería del indicador de advertencia de la temperatura ME-24
del agua
del agua)

INDICADORES LUMINOSOS / DE ADVERTENCIA


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Compruebe el LED ME-1
Compruebe la avería del indicador de advertencia del Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo
-
motor (juego de instrumentos ←→ ECM)
Inspeccione la ECU del motor ES-16
ME–7 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Compruebe el LED ME-1
Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo -
Avería del indicador de advertencia de carga (alternador ←→ Juego de instrumentos)
Terminal L del alternador -
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -
Compruebe el LED ME-1
Inspeccione el conjunto del interruptor de la presión del aceite ME-33
del motor
Avería del indicador de advertencia de la presión del
aceite Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo
(interruptor de la presión del aceite del motor ←→ juego de -
instrumentos)
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -
Avería en el indicador (P, R, N y D) de la posición de Sistema de comunicaciones CAN CA-24
cambio de la transmisión automática Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -
Compruebe el LED ME-1
Avería del indicador de advertencia de los frenos
(vehículos sin ABS ni VSC) Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de BC-123
averías (el indicador de advertencia de los frenos no se apaga)
Compruebe el LED ME-1
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de

ME averías (el indicador de advertencia del ABS no se apaga) BC-43


Avería del indicador de advertencia del ABS (vehículos sin VSC)
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de
averías (el indicador de advertencia del ABS no se apaga) BC-120
(vehículos con VSC)
Compruebe el LED ME-1
Avería del indicador luminoso de derrape
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de
averías (el indicador de advertencia del VSC está encendido BC-135
Avería del indicador de advertencia del VSC pero no se emite ningún código) (vehículos con VSC)
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -
Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos ME-16

Avería del indicador de la desactivación del control de Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo
la asistencia en pendiente descendente (interruptor de desactivación del control de la asistencia en -
pendiente descendente ←→ juego de instrumentos)
Reemplace el juego de instrumentos -
Compruebe el LED ME-1
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de
Avería del indicador de advertencia del airbag SRS averías (el indicador de advertencia no se apaga) RS-155

Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -


Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos ME-16
Avería del indicador luminoso de las luces de carretera Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo
(interruptor de graduación de los faros ←→ juego de -
instrumentos)
Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos ME-16
Avería del indicador de los intermitentes (el sistema de
iluminación funciona perfectamente) Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo
(relé de intermitencia ←→ juego de instrumentos) -

Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos ME-16


Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo
Avería del indicador de los faros antiniebla delanteros (interruptor de los faros antiniebla delanteros, relé de los faros -
antiniebla delanteros ←→ juego de instrumentos)
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -
Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos ME-16
Avería del indicador de los faros antiniebla traseros Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo
(los faros antiniebla delanteros funcionan (interruptor de los faros antiniebla traseros ←→ juego de -
perfectamente) instrumentos)
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -
Inspeccione el conjunto del indicador ME-37
Avería del indicador de advertencia de las puertas (los
interruptores de las luces de cortesía y el conjunto de Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos ME-16
las luces interiores n° 3 funcionan perfectamente)
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -
Avería del indicador de advertencia del nivel de Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos ME-16
combustible (el indicador del nivel de combustible
funciona perfectamente) Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–8

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Inspeccione el conjunto del indicador ME-37
Avería del indicador de advertencia del cinturón de
seguridad del conductor Sistema de aviso del cinturón de seguridad SB-2
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -
Inspeccione el conjunto del indicador ME-37
Avería del indicador de advertencia del cinturón de
seguridad del pasajero delantero Sistema de aviso del cinturón de seguridad SB-2
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -

FUNCIONAMIENTO DE LOS AVISADORES ACÚSTICOS


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
No suena ninguno de los avisadores acústicos Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -
Avería del avisador acústico de marcha atrás de A/T Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
-
(la posición de cambio R es normal)
Avería del avisador acústico de olvido de luces (el Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
sistema de iluminación funciona perfectamente / el
-
indicador de advertencia de las puertas se enciende al
abrir la puerta del conductor)

Avería del avisador acústico del cinturón de seguridad Sistema de aviso del cinturón de seguridad SB-2
(el indicador de advertencia funciona perfectamente) Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -
Sistema de advertencia de olvido de llaves DL-58
ME
Avería del avisador acústico de advertencia de olvido
de llaves Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -

Pantalla de información múltiple


Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
El reloj, el consumo medio de combustible, el Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
consumo real de combustible, la posible distancia de
-
desplazamiento o la altitud son muy incorrectos (otros
indicadores funcionan perfectamente)
Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo
-
Al accionar el interruptor MODE no cambia la (conjunto del juego de instrumentos ←→ Interruptor MODE)
indicación de la pantalla de información múltiple Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos (terminal
ME-16
MODE SW)

OTRAS FUNCIONES
Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Avería de la pantalla de cristal líquido del Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
cuentakilómetros / cuentakilómetros parcial (el -
velocímetro funciona perfectamente)
Vaya al radiador y el sistema de aire acondicionado AC-15
Avería del indicador de la temperatura ambiente
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -
Avería de la pantalla múltiple Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -

CÓMO PROCEDER CON LA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1 EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER

2 REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS

OBSERVACIÓN:
Consulte la página ME-11.
Resultado Vaya a
Es posible confirmar los síntomas A
ME–9 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

Resultado Vaya a
No es posible confirmar los síntomas B

B VAYA A LA SIMULACIÓN DE SÍNTOMAS (IN-33)

3 INSPECCIONE EL SISTEMA DE COMUNICACIONES LIN

OBSERVACIÓN:
Consulte la página MP-3.

Resultado Vaya a
No hay problemas A
Hay un problema B

B VAYA A LA SECCIÓN DEL SISTEMA DE


COMUNICACIONES LIN (MP-2)
ME
A

4 INSPECCIONE EL SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN

OBSERVACIÓN:
Consulte la página CA-10.
Resultado Vaya a
No hay problemas A
Hay un problema B

B VAYA A LA SECCIÓN DEL SISTEMA DE


COMUNICACIONES CAN (CA-5)

5 TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

OBSERVACIÓN:
Consulte la página ME-6.
Resultado Vaya a
El síntoma no aparece en la tabla de síntomas de
A
problemas
El síntoma aparece en la tabla de síntomas de
B
problemas

B VAYA AL PASO 7

A
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–10

6 EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA


DEL PROBLEMA

(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (consulte la página ME-1)


(b) Terminales de la ECU (consulte la página ME-16)
(c) INSPECCIÓN

7 AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA

8 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

ME

FIN DE LA INSPECCIÓN
ME–11 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL


CLIENTE

Hoja de inspección del sistema del juego de instrumentos Nombre del mecánico:

N° de matrícula
Nombre del cliente
Primer año registrado

N° de chasis
Fecha en que se trae Lectura del cuentakilómetros km
/ /
el vehículo

Fecha de la primera avería / /

Frecuencia con la que Constante Esporádicamente ___veces al día


ME ocurre el problema

Tiempo Despejado Nublado Lluvioso Otros ( )

Temperatura del aire ambiente Aproximadamente °C

Avería del velocímetro


No se mueve Gran diferencia Otros ( )

Avería del cuentarrevoluciones

No se mueve Gran diferencia Otros ( )


Avería en el indicador del nivel de combustible

No se mueve Gran diferencia Otros ( )

Avería en el indicador de temperatura del refrigerante

No se mueve Gran diferencia Otros ( )

Síntomas del El indicador/ indicador de advertencia no se ilumina (luz___________)


problema
El indicador/ indicador de advertencia siempre se ilumina (luz___________)

El avisador acústico no suena ( avisador acústico)

Otros

E058690J04
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–12

SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS
1. COMPROBACIÓN DE LOS DTC (lectura en la pantalla de cristal
líquido del indicador) (consulte la página MP-3)
(a) Con el interruptor de encendido en la posición OFF, cree un
cortocircuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC.
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y lea los DTC
presentados en la pantalla de cristal líquido del indicador.
OBSERVACIÓN:
En la pantalla de cristal líquido del indicador aparecen los
siguientes DTC.

N° de DTC. Designación de DTC


0011 Error en la comunicación del ITC (consulte la página MP-8.)
0021 Cortocircuito con la línea de comunicación / Cortocircuito con el
circuito de comunicación del interior de la ECU
(consulte la página MP-12.)
0045(*1) Estado de recepción de la señal de bloqueo de puerta
0046(*1) Estado de recepción de la señal de puerta abierta
0047(*1) Estado de recepción de la señal de reinicio del registro de la línea ME
0048(*1) Estado de recepción de la señal de finalización del registro de la línea
0051 Error de la comunicación de la ECU de la EFI (consulte los detalles
en la página CA-30)
0052 Error de la comunicación de la E-A/T (consulte los detalles en la
página CA-24)
0053 Error de la comunicación de la ECU del ABS (consulte los detalles en
la página CA-24)
0054 Error de la comunicación del sensor Helm (consulte los detalles en la
página CA-26)
0055 Error de la comunicación del sensor G y del derrape (consulte los
detalles en la página CA-28)
0056(*2) Error de la comunicación del sistema de aire acondicionado
automático (consulte los detalles en la página CA-32.)

OBSERVACIÓN:
• *1: Estos DTC son para inspecciones y no indican ningún
error.
• *2: El DTC para el error de la comunicación del sistema de
aire acondicionado automático que aparece con sistemas
de aire acondicionado manuales no indica un error.
(c) Corrija el contenido de cada DTC.
(d) Una vez más, cree un cortocircuito en el DLC y lea los DTC.
Compruebe y asegúrese de que no se emite ninguno de los
DTC anteriores (excepto *1, incluido *2 en el caso de vehículos
con sistema de aire acondicionado manual).
ME–13 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

S-GND 15 Avisador acústico

EFI ECU
4P OUT 7 Circuito
separador
Alimentación
Interruptor de modo (INTERRUPTOR del sistema 13 +B
ODO/TRIP)

INTERRUPTOR DE MODO 3
Interruptor de 2 LLAVE
ajuste
EMISOR 8 Interruptor de
VELOCIDAD
la llave
D BELT OUT 39
Conjunto del
indicador 38 CUENTARREVOLUCIONES

P BELT OUT
Interruptor de la hebilla del CPU
cinturón del conductor D BELT IN 35
Interruptor de la hebilla del cinturón COMBUSTIBLE
P BELT IN 4
ME
del pasajero

Sensor de los
asientos
LCD

Pantalla múltiple
Odo/Trip

ECU del relé de


control de las puertas

Señal de carga LIN 37


múltiple (LIN)
CANH 21
EFI
A/T CAN
TEMP. CALIENTE
DVS CANL 22 IC
TEMP. FRÍA
Terminal ECU T 10
ABS EFI ECU DESLIZAMIENTO

VSC
Interruptor de la luz de cortesía CTY 9
VSC OFF

TCS OFF SW DAC


TCS OFF 34
TSC OFF
DAC SW COMBUSTIBLE
DAC 5
BAJO
Con VSC
PKB SW PKB 36 O/D OFF

A/T P
CHG
31 A/T R

A/T N
IG2
A/T D

A/T 2

A/T L 12 IG+
Alternador
E132252
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–14

VEHÍCULOS
ABS CON VSC

PKB SW
FRENOS

INTERRUPTOR DE
VEHÍCULOS NIVEL DEL LÍQUIDO DE
SIN VSC FRENOS
CHG VEHÍCULOS SIN
ABS O VSC

INTERRUPTOR DE
FRENOS
NIVEL DEL
LÍQUIDO DE
VEHÍCULOS FRENOS VEHÍCULOS
CON VSC FRENOS 30 SIN VSC,
FRENOS
(ROTACIÓN INVERSA) CON ABS

INTERRUPTOR DE NIVEL DEL


LÍQUIDO DE FRENOS
ABS 25
ABS
(ROTACIÓN INVERSA) 26 FAROS+
ME
GIRO A LA
ECU DEL ABS IZQUIERDA
29
VEHÍCULOS RELÉ DEL
FRENO DE AIRBAG
SIN VSC, INTERMITENTE
CON ABS
ESTACIONAMIENTO (ROTACIÓN INVERSA) 28

GIRO A LA
DERECHA
FAROS T/S SW
ECU DEL 40 AIRBAG
AIRBAG GIRO A LA
IZQUIERDA
INTERRUPTOR DE
GRADUACIÓN DE GIRO A LA
LA LUZ CON DIODO
FAROS- 27 DERECHA
20 LUZ ANTINIEBLA DELANTERA
ACEITE
ACEITE 16 INTERRUPTOR DEL
DESESCARCHADOR
CENTRAL
INTERRUPTOR DE PRESIÓN CHK E/G 32
DEL ACEITE
CHK E/G 24
INTERRUPTOR
ANTINIEBLA
LUZ ANTINIEBLA
DELANTERA
17 TRASERO
EFI ECU
INTERRUPTOR
LUCES ANTINIEBLA
TRASERAS DELANTERO

DESESCARCHADOR
CENTRAL LUZ ANTINIEBLA
DELANTERA RELÉ DE LOS
FAROS
ANTINIEBLA
LUZ ANTINIEBLA TRASERA

INTERRUPTOR DE LAS
1 LUCES TRASERAS

LUCES
TRASERAS 7,5A

E132253
ME–15 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

Ordenador de control del motor

Temperatura del
refrigerante de la EFI
54 2 1
Información de la THW
temperatura del
refrigerante del motor E2
19

Sensor de posición
9 del cigüeñal
HCAN
59 1
8
Información del N1+
LCAN régimen del 128
motor N1-
2

13
W

ME

Ordenador de control de la transmisión 

Conjunto del interruptor de


arranque en punto muerto
C15 4
P
B7 1
R
Indicador del punto de
A41 cambio de marcha A/T C24 5
N

Avisador acústico de C16 2


A49 2
marcha atrás
8
L C25

C17 3
D

E131473J01
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–16

Conjunto del actuador de tracción y el ABS (vehículos equipados con VSC)

CANH [Indicador de advertencia del FRENO]


CANL [indicador de advertencia del ABS]
[Indicador luminoso de DERRAPE]
[Solicitud de sonido del avisador acústico]

ME
E133863

TERMINALES DE LA ECU
1. CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
(a) Compruebe las señales de entrada y de salida
(1) Conecte el conector y utilice un probador para comprobar
la continuidad y la tensión de cada terminal apuntando la
aguja del probador desde detrás del conector del mazo de
cables del vehículo.

B068593J01

Conector A
Símbolo del terminal Entrada
Elemento Condición de medida Estándar
(N° de terminal) / Salida
TAIL ←→ Masa de la
Interruptor de encendido en posición ON, interruptor de
carrocería 1 V como máximo
Entrada Tensión control de las luces en posición OFF
(1 ←→ Masa de la → 10 a 14 V
→ TAIL, HEAD
carrocería)
KEY ←→ Masa de la
carrocería La llave de encendido no está en el cilindro 1 V como máximo
Entrada Tensión
(2 ←→ Masa de la → La llave de encendido está en el cilindro → 10 a 14 V
carrocería)
ME–17 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

Símbolo del terminal Entrada


Elemento Condición de medida Estándar
(N° de terminal) / Salida
MODE SW ←→ Masa de la Interruptor de encendido en posición ON, interruptor DE MODO
entre 1 V o menos y de 10 a
carrocería Entrada Tensión en posición OFF
14 V
(3 ←→ Masa de la carrocería) → ON

P BELT IN- ←→ Masa de la 1 V como máximo


Interruptor de encendido en posición ON, asiento del pasajero
carrocería Entrada Tensión → entre 1 V o menos y de 10
ocupado, cinturón de seguridad desabrochado → abrochado
(4 ←→ Masa de la carrocería) a 14 V

Interruptor de encendido en posición ON, indicador de


DAC ←→ Masa de la carrocería desactivación del sistema de control de la asistencia en 1 V como máximo
Entrada Tensión
(5 ←→ Masa de la carrocería) pendiente descendente en posición OFF → 10 a 14 V
→ ON

SPEED ←→ Masa de la
Forma de Se genera un impulso
carrocería Entrada Conduciendo a 20 km/h aproximadamente
onda (Forma de onda 1)
(6 ←→ Masa de la carrocería)

4P OUT ←→ Masa de la
Forma de Se genera un impulso
carrocería Salida Conduciendo a 20 km/h aproximadamente
onda (Forma de onda 1)
(7 ←→ Masa de la carrocería)

FUEL ←→ Masa de la Interruptor de encendido en posición ON, nivel de combustible F


carrocería Entrada Tensión 1 V o menos → 4 a 7 V
(lleno) ←→ E (vacío)
(8 ←→ Masa de la carrocería)

CTY ←→ Masa de la carrocería 1 V como máximo


Entrada Tensión Indicador de la puerta apagado ←→ encendido
(9 ←→ Masa de la carrocería) → 10 a 14 V

ME ECU-T ←→ Masa de la
carrocería
(10 ←→ Masa de la carrocería)
- Continuidad Siempre Continuidad

IG+ ←→ Masa de la carrocería Entrada Tensión Interruptor de encendido OFF → ON 1 V como máximo
(12 ←→ Masa de la carrocería) → 10 a 14 V

+B ←→ Masa de la carrocería - Tensión Siempre 10 a 14 V


(13 ←→ Masa de la carrocería)

GND ←→ Masa de la carrocería


(15 ←→ Masa de la carrocería) - Continuidad Siempre Continuidad

OIL ←→ Masa de la carrocería Interruptor de encendido en posición ON, indicador de 1 V como máximo
Entrada Tensión
(16 ←→ Masa de la carrocería) advertencia de la presión del aceite apagado ←→ encendido → 10 a 14 V

R FOG ←→ Masa de la
Indicador de los faros antiniebla traseros encendido ←→ 1 V como máximo
carrocería Entrada Tensión
(17 ←→ Masa de la carrocería) apagado → 10 a 14 V

F FOG ←→ Masa de la Indicador de los faros antiniebla delanteros apagado ←→ 1 V como máximo
carrocería Entrada Tensión
(20 ←→ Masa de la carrocería) encendido → 10 a 14 V

CAN H Entrada / Forma de


←→ Masa de la carrocería Salida onda Motor parado, interruptor de encendido en posición ON Se genera un impulso
(21 ←→ Masa de la carrocería)

CAN L
←→ Masa de la carrocería Entrada / Forma de Motor parado, interruptor de encendido en posición ON Se genera un impulso
Salida onda
(22 ←→ Masa de la carrocería)

CHK E/G
Interruptor de encendido en posición ON, indicador CHK E/G
←→ Masa de la carrocería Entrada Tensión 1 V o menos → 10 a 14 V
(24 ←→ Masa de la carrocería) encendido → apagado

ABS ←→ Masa de la carrocería Interruptor de encendido en posición ON, indicador del ABS
Entrada Tensión 2 V o menos → 10 a 14 V
(25 ←→ Masa de la carrocería) apagado → encendido

BEAM+ ←→ Masa de la
carrocería Entrada Tensión Indicador de luces de carretera apagado → encendido 1 V o menos → 10 a 14 V
(26 ←→ Masa de la carrocería)

BEAM- ←→ Masa de la
Indicador de advertencia de la luces de carretera encendido ←→
carrocería Entrada Tensión 1 V o menos → 10 a 14 V
apagado
(27 ←→ Masa de la carrocería)

TURN R ←→ Masa de la
1 V o menos → entre 1 V o
carrocería Entrada Tensión Indicador del intermitente derecho apagado → parpadeando
menos y de 10 a 14 V
(28 ←→ Masa de la carrocería)

TURN L ←→ Masa de la
1 V o menos → entre 1 V o
carrocería Entrada Tensión Indicador del intermitente izquierdo apagado → parpadeando
menos y de 10 a 14 V
(29 ←→ Masa de la carrocería)

BRAKE (vehículos sin VSC)


Interruptor de encendido en posición ON, freno de
←→ Masa de la carrocería Entrada Tensión estacionamiento aplicado → sin aplicar 1 V o menos → 10 a 14 V
(30 ←→ Masa de la carrocería)

CHG ←→ Masa de la carrocería


(31 ←→ Masa de la carrocería) Entrada Tensión Indicador de advertencia de carga encendido ←→ apagado 1 V o menos → 10 a 14 V
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–18

Símbolo del terminal Entrada


Elemento Condición de medida Estándar
(N° de terminal) / Salida
Bloqueo del diferencial
central ←→ Masa de la Interruptor de encendido en posición ON, interruptor de
carrocería Entrada Tensión bloqueo del diferencial central en posición 1 V o menos → 10 a 14 V
(32 ←→ Masa de la OFF ←→ ON
carrocería)
KLS ←→ Masa de la
carrocería
Entrada Tensión Interruptor sin llave en posición ON ←→ OFF 1 V o menos → 10 a 14 V
(33 ←→ Masa de la
carrocería)
TCS OFF ←→ Masa de la
carrocería Interruptor de encendido en posición ON, Interruptor de
Entrada Tensión 1 V o menos → 10 a 14 V
(34 ←→ Masa de la desactivación de TCS en posición ON ←→ OFF
carrocería)
D BELT IN ←→ Masa de la
carrocería Interruptor de encendido en posición ON, cinturón de
Entrada Tensión 1 V o menos → 10 a 14 V
(35 ←→ Masa de la seguridad del conductor abrochado → desabrochado
carrocería)
PKB (vehículos con VSC)
←→ Masa de la carrocería
(36 ←→ Masa de la
Entrada Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, indicador del
freno de estacionamiento encendido ←→ apagado
1 V o menos → 10 a 14 V ME
carrocería)
LIN ←→ Masa de la
carrocería Entrada /
Continuidad Siempre Continuidad
(37 ←→ Masa de la Salida
carrocería)
P BELT OUT ←→ Masa de
la carrocería Interruptor de encendido en posición ON, cinturón de 1,5 V o menos
Salida Tensión
(38 ←→ Masa de la seguridad del pasajero abrochado → desabrochado → 10 a 14 V
carrocería)
D BELT OUT ←→ Masa de
la carrocería Interruptor de encendido en posición ON, cinturón de 1,5 V o menos
Salida Tensión
(39 ←→ Masa de la seguridad del conductor abrochado → desabrochado → 10 a 14 V
carrocería)
AIR BAG ←→ Masa de la
carrocería Interruptor de encendido en posición ON, indicador de
Entrada Tensión 1 V o menos → 10 a 14 V
(40 ←→ Masa de la advertencia de los airbag apagado ←→ encendido
carrocería)

(2) Forma de onda 1

Elemento Estado
4P, entrada de velocidad ←→ Masa de la
Conexión del probador
carrocería
Configuración de la
5 V/DIV, 20 ms/DIV.
herramienta
Condición de medida Conduciendo a 20 km/h aproximadamente

OBSERVACIÓN:
A005135 A medida que aumenta la velocidad del vehículo, el ciclo se
acorta.
ME–19 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

AVERÍA DEL CUENTARREVOLUCIONES


DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del juego de instrumentos Ordenador de control del motor

Valores del régimen del motor


(comunicación CAN)
ME

E109324J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 COMPRUEBE LOS DTC (PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO DEL INDICADOR)

SST 09843-18020
(a) Compruebe si la pantalla de cristal líquido del indicador muestra
algún DTC del sistema CAN (números de DTC: 0051, 52 y 53).
(1) Compruebe si se emiten DTC (consulte la página MP-3)

No se emiten DTC A
Se emiten los DTC 0051, 52 y 53 B

B VAYA A LA SECCIÓN DE LA LOCALIZACIÓN


Y REPARACIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA
DE COMUNICACIONES CAN

2 COMPRUEBE SI SE EMITE ALGÚN DTC (ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR)

(a) Compruebe los DTC con el DS-II.


Estándar:
Los DTC P0335/13 y U1002/88 no se emiten
Los DTC mencionados anteriormente A
no se emiten
Se emiten los DTC mencionados B
anteriormente
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–20

B VAYA AL SISTEMA EFI (RESUMEN DE LOS


DTC)

3 INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)

(a) Utilice un probador para comprobar la tensión entre el conector del


lado del vehículo correspondiente al conjunto del juego de
instrumentos del terminal de alimentación y el terminal de masa y la
masa de la carrocería.

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

4 INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR)


ME
(a) Utilice un probador para inspeccionar el ordenador de control del
motor del sistema de alimentación. (consulte la página ES-120.)

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

REEMPLACE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (SI NO SE OBSERVA


MEJORA, REEMPLACE EL ORDENADOR DEL CONTROL DEL MOTOR)
ME–21 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

AVERÍA DEL MEDIDOR DEL RECEPTOR DE COMBUSTIBLE


OBSERVACIÓN:
Si el indicador de advertencia del nivel de combustible funciona correctamente, el conjunto del juego de instrumentos está
averiado.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

CONJUNTO DEL JUEGO CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL
DE INSTRUMENTOS DE COMBUSTIBLE CON BOMBA DE COMBUSTIBLE

8 2 3

ME

E131187

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS

(a) Desconecte el conector del conjunto del indicador del sensor del
nivel de combustible.
(b) Utilice un probador para medir la tensión en el terminal 8
(COMBUSTIBLE) con el conector del conjunto del juego de
instrumentos conectado.

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE


INSTRUMENTOS

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

(a) CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE


COMBUSTIBLE
Conjunto del medidor del sensor del nivel (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los
de combustible con bomba de combustible terminales especificados en el conector del conjunto del
medidor del sensor del nivel de combustible con bomba de
combustible.
Estándar:

FE S Conexión del probador


Medidor del sensor (principal) Estándar
con bomba de combustible
E101630J13 Terminal 2 (S) ←→ Terminal 3 (FE) Continuidad

MAL VAYA AL PASO 3


MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–22

OK

3 COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DESPUÉS DE CREAR UN CORTOCIRCUITO (LADO DEL


MAZO DE CABLES DEL VEHÍCULO CORRESPONDIENTE AL SENSOR DEL NIVEL DE
COMBUSTIBLE)

SST 09843-18020
(a) Compruebe el funcionamiento
(1) Desconecte el conector del conjunto del medidor del sensor del
nivel de combustible con bomba de combustible.
Conjunto del medidor del sensor del nivel de
(2) Utilice la SST para crear un cortocircuito entre los terminales
combustible con bomba de combustible especificados del conector del lado del mazo de cables del
vehículo.
Terminales entre los que se debe
Medidor del sensor
crear un cortocircuito
Conjunto del medidor del sensor del
nivel de combustible con bomba de Terminal 2 (S) ←→ Terminal 3 (FE)
combustible
E110982J01
(3) Desconecte el terminal negativo de la batería y vuelva a
conectarlo.
(4) Compruebe la indicación del indicador del receptor de
combustible al girar el interruptor de encendido a la posición ON.
ME
Estándar:
Marca por encima de F

MAL VAYA AL PASO 5

OK

4 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE INDICADOR Y MEDIDOR DEL


SENSOR)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) Entre el conjunto del juego de instrumentos y el conjunto del sensor
del nivel de combustible con bomba de combustible
(1) Desconecte los conectores del conjunto del juego de
instrumentos y el conjunto del medidor del sensor del nivel de
combustible con bomba de combustible.
(2) Utilice el probador para inspeccionar el mazo de cables entre el
conjunto del juego de instrumentos y el conjunto del medidor
del sensor del nivel de combustible con bomba de combustible.
(Consulte la distribución de los terminales en la página ME-16.)
Estándar:

Conexión del probador Elemento Estándar


A8 (COMBUSTIBLE) Hay continuidad y no hay
Continuidad
←→ 2 (S) cortocircuito con +B ni GND

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE


INSTRUMENTOS

OK

REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR

5 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

(a) Mida la resistencia.


ME–23 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

PRECAUCIÓN:
Tenga sumo cuidado con el fuego.
(1) Compruebe si el flotador se mueve fácilmente entre el nivel F
(posición superior) y el nivel E (posición inferior).

Extremo superior

Extremo inferior

E074278

(2) Utilice el probador para medir la resistencia entre los terminales


2 (S) y 1 (FE) del conector cuando el flotador está colocado
tanto en la posición superior como en la inferior. Compruebe
asimismo si la resistencia cambia continuamente.
Estándar:

ME FE
Posición del flotador Valor especificado (Ω)
F (posición superior) 15,0±1,5
S E (posición inferior) 410,0±4,5
E068605J01

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL MEDIDOR


DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

OK

NORMAL (INSTALACIÓN DEFICIENTE DEL CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR


DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE)
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–24

AVERÍA DEL INDICADOR DEL RECEPTOR DE LA TEMPERATURA DEL


AGUA
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del juego de Ordenador de control


instrumentos del motor

Temperatura del
refrigerante de la EFI
54 2
THW THW
6 1
E2 E2

Información de temperatura del


ME
refrigerante (comunicaciones CAN) E075444J02

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 COMPRUEBE LOS DTC (PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO DEL INDICADOR)

SST 09843-18020
(a) Asegúrese de que la LCD del medidor no muestra ningún DTC
relacionado con el sistema CAN (números de DTC: 0051, 52 y 53).
(b) Compruebe los DTC (consulte la página MP-3).

No se emiten DTC A
Los DTC 0051, 52 y 53 no se emiten B

B VAYA A LA SECCIÓN DE LA LOCALIZACIÓN


Y REPARACIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA
DE COMUNICACIONES CAN

2 COMPRUEBE SI SE EMITE ALGÚN DTC (ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR)

(a) Compruebe los DTC con el DS-II.


Estándar:
Los DTC P0115/42 y U1002/88 no se emiten
Los DTC mencionados anteriormente no se emiten A
Se emiten los DTC mencionados anteriormente B

B VAYA AL SISTEMA EFI (RESUMEN DE LOS


DTC)

A
ME–25 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

3 INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)

(a) Utilice el probador para inspeccionar la tensión entre la masa de la


carrocería y el terminal del conector del lado del mazo de cables
correspondiente al conjunto del juego de instrumentos.

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

4 INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR)

(a) Utilice el probador eléctrico para inspeccionar el ordenador de control


del motor del sistema de alimentación (consulte la página ES-120.)

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


ME CABLES O EL CONECTOR

OK

REEMPLACE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (SI NO SE OBSERVA


MEJORA, REEMPLACE EL ORDENADOR DEL CONTROL DEL MOTOR)
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–26

AVERÍA DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS EQUIPADOS CON VSC)


DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del actuador de


Conjunto del juego de tracción y el ABS (vehículos
instrumentos equipados con VSC)

Información de velocidad
del vehículo
(comunicaciones CAN)

E134152
ME
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 COMPRUEBE LOS DTC (PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO DEL INDICADOR)

SST 09843-18020
(a) Asegúrese de que la LCD del indicador no muestra ningún DTC
relacionado con el sistema CAN (números de DTC: 0051, 52 y 53).
(1) Compruebe los DTC (consulte la página MP-3).

Los DTC 0051, 52 y 53 no se emiten A


Se emiten los DTC 0051, 52 y 53 B

B VAYA A LA SECCIÓN DE LA LOCALIZACIÓN


Y REPARACIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA
DE COMUNICACIONES CAN

2 COMPRUEBE SI SE EMITE ALGÚN DTC (ECU DEL ABS)

(a) Compruebe los DTC con el DS-II.


Estándar:
Los DTC C0200/21, C0205/22, C0210/23, C0215/24, C0235/25,
C0236/26, C0238/27, C0239/28, C1241/15 y C1301/79 no se
emiten.

Los DTC mencionados anteriormente A


no se emiten
Se emiten los DTC mencionados B
anteriormente

B VAYA AL ABS CON EBD Y TRC Y VSC Y


SISTEMA BA
ME–27 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

3 INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)

(a) Utilice un probador para medir la tensión entre el conector del lado
del vehículo correspondiente al conjunto del juego de instrumentos
del terminal de alimentación y el terminal de masa y la masa de la
carrocería.

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

4 INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL ABS Y LA


TRACCIÓN)

ME (a) Utilice un probador para medir la tensión entre el conector del lado
del vehículo correspondiente al conjunto del actuador del ABS/la
tracción del terminal de alimentación y el terminal de masa y la masa
de la carrocería.

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

REEMPLACE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (SI NO SE OBSERVA


MEJORA, REEMPLACE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL ABS / TRACCIÓN)
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–28

AVERÍA DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN VSC)


DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del actuador del freno


Conjunto del juego de instrumentos (Vehículos no equipados con VSC)

VELOCIDAD 6 26 VOUT

Información de velocidad del


vehículo

E134151
ME
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 COMPRUEBE LA ENTRADA DE SEÑALES DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO

(a) COMPRUEBE LA SALIDA DE SEÑALES DE LA VELOCIDAD DEL


VEHÍCULO (consulte la página MP-3.)

MAL VAYA AL PASO 3

OK

2 INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)

(a) Utilice un probador para comprobar la tensión entre el conector del


lado del vehículo correspondiente al conjunto del juego de
instrumentos del terminal de alimentación y el terminal de masa y la
masa de la carrocería.

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS

3 COMPRUEBE SI SE EMITE ALGÚN DTC (ECU DEL ABS)

(a) Compruebe los DTC con el DS-II.


Estándar:
Los DTC C0200/21, C0205/22, C0210/23, C0215/24, C0235/25,
C0236/26, C0238/27, C0239/28, C1241/15 y C1301/79 no
aparecen en pantalla.
ME–29 MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES

Los DTC mencionados anteriormente A


no se emiten
Se emiten los DTC mencionados B
anteriormente

B SISTEMA ABS CON EBD (consulte la página


BC-4)

4 INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (CONJUNTO DEL ACTUADOR DE LOS FRENOS)

(a) Utilice un probador para comprobar la tensión entre el terminal de


alimentación del conector del conjunto del actuador de los frenos y el
terminal de la carrocería y la masa de la carrocería.

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
ME
OK

5 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE


INSTRUMENTOS Y EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE LOS FRENOS)

(a) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre el conector 6


(SPEED) del lado del vehículo correspondiente al conjunto del juego
de instrumentos y el conector 26 (VOUT) del lado del vehículo
correspondiente al conjunto del actuador de los frenos.

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO


MEDIDORES - CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
ME–30

CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
MEDIDORES

COMPONENTES

CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS

ME

CRISTAL DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS

PANEL DE ACABADO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS

E128790J01

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2. EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO DE
INSTRUMENTOS
(1) Suelte los clips y las mordazas que se muestran en la ilustración y
quite la moldura de acabado del grupo de instrumentos.

: Clip
: Garra E127350J02
ME–31 MEDIDORES - CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS


(1) Saque los 2 tornillos y desenganche los 2 clips.

E127095

(2) Tire del conjunto del juego de instrumentos como se indica en la


ilustración para sacarlo.
(3) Desconecte el conector y la abrazadera del mazo de cables para
extraer el conjunto del juego de instrumentos.

ME
E127096

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL CRISTAL DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
(1) Suelte las 7 mordazas y retire el cristal del juego de instrumentos.

MONTAJE
1. INSTALE EL CRISTAL DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
(1) Enganche las 7 mordazas para instalar el cristal del juego de instrumentos.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
(1) Conecte el conector y la abrazadera del mazo de cables.
(2) Instale temporalmente el conjunto del juego de instrumentos en el
vehículo como se indica en la ilustración.

E127096J01

(3) Instale el conjunto del juego de instrumentos con los 2 clips y los 2
tornillos.

E127095
MEDIDORES - CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
ME–32

2. INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO DE


INSTRUMENTOS
(1) Enganche las 4 mordazas y los 5 clips para instalar la moldura de
acabado del grupo de instrumentos.

: Clip
: Garra E127350J02

3. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


4. LLEVE A CABO EL REINICIO
(consulte los detalles en la página SS-10.)

ME
ME–33 MEDIDORES - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
MEDIDORES

DEL MOTOR
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN
DE ACEITE
(a) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el
terminal del interruptor de la presión del aceite del motor y la
masa de la carrocería.
Estándar:
Cuando el motor está parado, hay continuidad.
Cuando el motor está en marcha, no hay continuidad.

ME
MEDIDORES - CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
ME–34

CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
MEDIDORES

COMBUSTIBLE
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL
NIVEL DE COMBUSTIBLE
(a) Mida la resistencia.
PRECAUCIÓN:
Tenga sumo cuidado con el fuego.
(1) Compruebe si el flotador se mueve fácilmente entre el
nivel F (posición superior) y el nivel E (posición inferior).

Extremo superior

Extremo inferior ME
E074279

(2) Utilice el probador para medir la resistencia entre los


terminales 2 (FS) y 1 (FE) del conector cuando el flotador
está colocado en la posición superior y en la inferior.
Compruebe asimismo si la resistencia cambia
continuamente.
Estándar:

Posición del flotador Valor especificado (Ω)


F (posición superior) 15,0±1,5
E068605
E (posición inferior) 410,0±4,5
ME–35 MEDIDORES - CONJUNTO DEL INDICADOR

CONJUNTO DEL INDICADOR


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
MEDIDORES

COMPONENTES

CUBIERTA DE APERTURA DEL


SINTONIZADOR DE LA RADIO

CONJUNTO DEL TUBO DE


ME COMPONENTES ESTÉREO

MOLDURA DE ACABADO CENTRAL


DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS

CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR


DE MEZCLA DE AIRE

CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR


DE MEZCLA DE AIRE

CABLE DE CONTROL DEL AMORTIGUADOR


DEL DESESCARCHADOR

E132251J01
MEDIDORES - CONJUNTO DEL INDICADOR
ME–36

CONJUNTO DEL INDICADOR

ME

E129929J01

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL
GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-9)

2. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE


LA MEZCLA DE AIRE (consulte la página IP-9)

3. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL


DESESCARCHADOR (consulte la página IP-9)

4. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DE LA ENTRADA DE


AIRE (consulte la página IP-9)

5. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR


DE LA RADIO (VEHÍCULOS SIN RECEPTOR DE RADIO)

6. EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO


DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-9)

7. QUITE EL CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES


ESTÉREO (consulte la página AV-35)
ME–37 MEDIDORES - CONJUNTO DEL INDICADOR

8. QUITE EL CONJUNTO DEL INDICADOR


(a) Suelte la mordaza y extraiga el conjunto del indicador
empujándolo en la dirección que indica la flecha.
(b) Desconecte el conector.

INSTALACIÓN

E127790

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL INDICADOR


(a) Inserte el conjunto del indicador en la dirección que indica la
flecha y sujételo con la mordaza.
(b) Conecte el conector.

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE


COMPONENTES ESTÉREO (consulte la página AV-36)

ME 3. INSTALE LA CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR DE


LA RADIO (VEHÍCULOS SIN RECEPTOR DE RADIO)

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE


E130124
COMPONENTES ESTÉREO (consulte la página AV-36)
5. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE
ENTRADA DE AIRE (consulte la página IP-20)

6. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL


DESESCARCHADOR (consulte la página IP-20)

7. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA


MEZCLA DE AIRE (consulte la página IP-21)

8. INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO


DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-21)

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INDICADOR
(a) Compruebe si se enciende el indicador de advertencia (excepto
el indicador del intermitente)
OBSERVACIÓN:
Consulte el diagrama de conexiones en la página ME-13.
(1) Compruebe si se enciende cada uno de los indicadores
(LED) al conectar el cable de la batería a cada uno de los
terminales del conector.
Estándar:

E130125 Terminal de Terminal de


conexión conexión
Nombre del indicador
positivo de la negativo de la
batería batería
Advertencia del cinturón de
seguridad del 1 2
conductor
Advertencia del cinturón de
seguridad del 1 3
pasajero
Indicador de
4 5
seguridad
Indicador de
1 6
desactivación del airbag

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BODY AND ELECTRICAL

SISTEMA AUDIOVISUAL
CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-30
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-30
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-31
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-31
CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-32
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-32
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-33
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-33
CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES
ESTÉREO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-34
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-35
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-35
CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE) AV
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-37
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-41
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-44
CABLE DE LA ANTENA N° 2
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-47
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-53
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV-56
AV–1 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO

SISTEMA DE SONIDO
CARROCERÍA
SISTEMA AUDIOVISUAL
Y SISTEMA ELÉCTRICO

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–2

AV
AV–3 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO

CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–4

SISTEMA AUDIOVISUAL

AV
AV–5 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO

SISTEMA DE SONIDO

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–6

AV
AV–7 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO

CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–8

SISTEMA AUDIOVISUAL

AV
AV–9 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO

SISTEMA DE SONIDO

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–10

AV
AV–11 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO

CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–12

SISTEMA AUDIOVISUAL

AV
AV–13 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO

SISTEMA DE SONIDO
CARROCERÍA
SISTEMA AUDIOVISUAL
Y SISTEMA ELÉCTRICO

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–14

SISTEMA DE SONIDO

AV
AV–15 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–16

CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO

AV
AV–17 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO

SISTEMA AUDIOVISUAL

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–18

SISTEMA DE SONIDO
CARROCERÍA
SISTEMA AUDIOVISUAL
Y SISTEMA ELÉCTRICO

AV
AV–19 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO

SISTEMA DE SONIDO

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–20

AV
AV–21 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO

CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–22

SISTEMA AUDIOVISUAL

AV
AV–23 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO

SISTEMA DE SONIDO
CARROCERÍA
SISTEMA AUDIOVISUAL
Y SISTEMA ELÉCTRICO

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–24

SISTEMA DE SONIDO
CARROCERÍA
SISTEMA AUDIOVISUAL
Y SISTEMA ELÉCTRICO

AV
AV–25 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO

SISTEMA DE SONIDO
CARROCERÍA
SISTEMA AUDIOVISUAL
Y SISTEMA ELÉCTRICO

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–26

SISTEMA DE SONIDO
CARROCERÍA
SISTEMA AUDIOVISUAL
Y SISTEMA ELÉCTRICO

AV
AV–27 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO

SISTEMA DE SONIDO
CARROCERÍA
SISTEMA AUDIOVISUAL
Y SISTEMA ELÉCTRICO

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–28

SISTEMA DE SONIDO

AV
AV–29 SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA AUDIOVISUAL

SISTEMA AUDIOVISUAL
CARROCERÍA
SISTEMA AUDIOVISUAL
Y SISTEMA ELÉCTRICO

AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1
AV–30

CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1


CARROCERÍA
SISTEMA AUDIOVISUAL
Y SISTEMA ELÉCTRICO

COMPONENTES

CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1

EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR


INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
PLACA DE GUARNICIÓN DE LA
PUERTA DELANTERA DERECHA

AV

BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA

CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA


PUERTA DELANTERA DERECHA E129906J01

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR
INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la
página MI-5)

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-11)

3. EXTRAIGA LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la


página ED-11)

4. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-11)
AV–31 SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1


(a) Desconecte el conector.
(b) Extraiga los 3 pernos y el conjunto del altavoz delantero n° 1.

INSTALACIÓN

E127786

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1


(a) Apriete los 3 pernos para instalar el conjunto del altavoz
delantero n° 1.
(b) Conecte el conector.

2. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA

3. INSTALE LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA

AV E127786
4. INSTALE LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA

5. INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR


INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1
(a) Compruebe la instalación del altavoz y asegúrese de que no
está suelto por ningún sitio, de que está bien alineado y de que
no hay ningún otro defecto.
(b) Asegúrese de que no haya materias extrañas en el altavoz,
desgarres en el cono u otras anomalías.
(c) Mida la resistencia.
(1) Extraiga el conector del conjunto del altavoz delantero n°
1.
(2) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
los terminales del altavoz.
Estándar:
Aproximadamente 4
OBSERVACIÓN:
Compruebe la resistencia sin quitar los altavoces.
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS
AV–32

CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS


CARROCERÍA
SISTEMA AUDIOVISUAL
Y SISTEMA ELÉCTRICO

COMPONENTES

EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE GUÍA


DE LA PUERTA TRASERA DERECHA

PLACA DE GUARNICIÓN DE LA
PUERTA TRASERA DERECHA

CONJUNTO DEL ALTAVOZ


TRASERO DERECHO

AV

BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA


MANILLA INTERIOR DE LA PUERTA TRASERA DERECHA

E129907J01

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL SELLO INTERIOR DE LA BARRA DIVISORIA DE
LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página ED-30)

2. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE LA GUÍA


TRASERA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la
página ED-30)

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA


TRASERA DERECHA (consulte la página ED-30)

4. EXTRAIGA LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la


página ED-30)

5. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA


TRASERA DERECHA (consulte la página ED-30)
AV–33 SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS


(a) Desconecte el conector.
(b) Quite los 3 pernos y retire el conjunto de los altavoces traseros.

INSTALACIÓN

E127786

1. INSTALE EL CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS


(a) Apriete los 3 pernos e instale el conjunto de los altavoces
traseros.
(b) Conecte el conector.

2. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-43)

3. INSTALE LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la


página ED-43)
AV E127786
4. INSTALE LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA
TRASERA DERECHA (consulte la página ED-43)

5. INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE LA GUÍA


TRASERA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la
página ED-43)

6. INSTALE EL SELLO INTERIOR DE LA BARRA DIVISORIA DE LA


PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página ED-44)

INSPECCIÓN
1. CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS
(a) Compruebe la instalación del altavoz y asegúrese de que no
está suelto por ningún sitio, de que está bien alineado y de que
no hay ningún otro defecto.
(b) Asegúrese de que no haya materias extrañas en el altavoz,
desgarres en el cono u otras anomalías.
(c) Mida la resistencia.
(1) Extraiga el conector del conjunto de los altavoces
traseros.
(2) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
los terminales de los altavoces.
Estándar:
Aproximadamente 4
OBSERVACIÓN:
Compruebe la resistencia sin quitar los altavoces.
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO
AV–34

CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO


CARROCERÍA
SISTEMA AUDIOVISUAL
Y SISTEMA ELÉCTRICO

COMPONENTES

CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE


COMPONENTES ESTÉREO

AV

MOLDURA DE ACABADO CENTRAL


DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS

SOPORTE N° 2 DE
LA RADIO

SOPORTE N° 1 DE
LA RADIO

E132720J01
AV–35 SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO
DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-9)
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE
)

COMPONENTES ESTÉREO
(a) Extraiga los 4 tornillos y el conjunto del sintonizador de
componentes estéreo.

E129935

3. EXTRAIGA EL SOPORTE N° 1 DE LA RADIO


(a) Extraiga los 4 tornillos y el soporte n° 1 de la radio.

AV

E128795

4. EXTRAIGA EL SOPORTE N° 2 DE LA RADIO


(a) Extraiga los 4 tornillos y el soporte n° 2 de la radio.

INSTALACIÓN

E128796

1. INSTALE EL SOPORTE N° 1 DE LA RADIO


(a) Instale el soporte n° 1 de la radio en el conjunto del sintonizador
de componentes estéreo con los 4 tornillos.

E128796
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO
AV–36

2. INSTALE EL SOPORTE N° 2 DE LA RADIO


(a) Instale el soporte n° 2 de la radio en el conjunto del sintonizador
de componentes estéreo con los 4 tornillos.

E128795

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE


COMPONENTES ESTÉREO
(a) Instale el conjunto del sintonizador de componentes estéreo
con los 4 tornillos.

4. INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO


DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-21)

5. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

6. LLEVE A CABO EL REINICIO AL EXTRAER Y AL INSTALAR LOS


E129935
TERMINALES DE LA BATERÍA AV
(consulte los detalles en la página SS-10)
AV–37 SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)

CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)


CARROCERÍA
SISTEMA AUDIOVISUAL
Y SISTEMA ELÉCTRICO

COMPONENTES

CON AIRBAG DE CORTINA

CLIP

CLIP CLIP

CLIP

CLIP
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE
DELANTERO DERECHO
CLIP EMBELLECEDOR DEL
MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO

AV

EMBELLECEDOR DEL MONTANTE


DELANTERO DERECHO

EMBELLECEDOR DEL MONTANTE


DELANTERO IZQUIERDO

BANDA PROTECTORA DE LA
GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA
PUERTA DELANTERA DERECHA

BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE


APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

PIEZA NO REUTILIZABLE B141274J02


SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
AV–38

CON AIRBAG DE CORTINA

BANDA PROTECTORA DE LA EMBELLECEDOR INTERIOR


GUARNICIÓN DE APERTURA DE EMBELLECEDOR INTERIOR
DERECHO DEL TECHO DERECHO DEL TECHO
LA PUERTA TRASERA
DERECHA

CAJA DE LA CUBIERTA
DERECHA DEL PISO
EMBELLECEDOR
DEL MONTANTE
CENTRAL
SUPERIOR CONJUNTO DERECHO
DERECHO DEL PANEL LATERAL DE
LA GUARNICIÓN DE LA AV
CUBIERTA

ESTRIBO DE LA PUERTA
TRASERA DERECHA
CON AIRBAG DE CORTINA
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE
CENTRAL INFERIOR IZQUIERDO
ESTRIBO DE LA
PUERTA
DELANTERA
DERECHA

EMBELLECEDOR INTERIOR EMBELLECEDOR INTERIOR


IZQUIERDO DEL TECHO IZQUIERDO DEL TECHO

CAJA DE LA
CUBIERTA IZQUIERDA
EMBELLECEDOR DEL DEL PISO
MONTANTE CENTRAL
SUPERIOR IZQUIERDO BANDA PROTECTORA DE LA
GUARNICIÓN DE APERTURA DE
LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
CONJUNTO DEL PANEL IZQUIERDO DE
GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA
ESTRIBO DE LA PUERTA
TRASERA IZQUIERDA
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE
INFERIOR CENTRAL DERECHO
ESTRIBO DE LA PUERTA
DELANTERA IZQUIERDA
B137694J01
AV–39 SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)

ASIDERO

ASIDERO
CONJUNTO DEL FORRO DEL
TECHO
AV ASIDERO
CONJUNTO DEL
PARASOL DERECHO

CONJUNTO DE LA LUZ
INTERIOR N° 2

SOPORTE DEL
CONJUNTO DEL PARASOL
PARASOL
CONJUNTO DE LA IZQUIERDO
LUZ DE LECTURA
DE MAPAS

SOPORTE DEL
PARASOL

CONJUNTO DEL TABLERO


DE CUBIERTA

PLACA DE APOYO TRASERA DE LA BANDA PROTECTORA DE LA


ALFOMBRILLA TRASERA PUERTA DEL MALETERO

B137695J01
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
AV–40

MÁSTIL DE LA ANTENA

CONJUNTO DE LA ANTENA
(CON SOPORTE)

T=2.9{30}

AV

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


E131465J01
AV–41 SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)

EXTRACCIÓN
1. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA LA MANIPULACIÓN Y EL
FUNCIONAMIENTO (consulte la página IR-4)
2. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(consulte la página IR-4)
3. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
4. QUITE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-4)
5. EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-4)
6. EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA
7. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(consulte la página IR-4)
8. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
9. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL
MALETERO
10. QUITE LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DE LA ESTERILLA
TRASERA (consulte la página IR-5)
11. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL
MONTANTE CENTRAL

AV 12. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR IZQUIERDO DEL


MONTANTE CENTRAL
13. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL DERECHO DE
LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)
14. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL IZQUIERDO
DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)
15. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA
APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
16. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA
APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
17. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA
18. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE
LA APERTURA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
19. RETIRE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte
la página IR-5)
20. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
21. RETIRE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
(consulte la página IR-5)
22. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
23. QUITE LA TAPA DE CIERRE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL
HOMBRO (consulte la página SB-9)
24. SEPARE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la
página SB-9)
25. SEPARE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
26. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR SUPERIOR DERECHO DEL
MONTANTE CENTRAL (consulte la página IR-6)
27. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR SUPERIOR IZQUIERDO DEL
MONTANTE CENTRAL
28. RETIRE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO
DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte
la página IR-6)
29. RETIRE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL IZQUIERDO
DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
AV–42

30. RETIRE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO


DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) (consulte
la página IR-6)

31. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INTERIOR IZQUIERDO DEL


TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)

32. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS


(consulte la página IR-6)

33. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N°2 (consulte


la página IR-7)

34. EXTRAIGA EL ASIDERO (consulte la página IR-7)

35. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VISOR DERECHO (consulte la


página IR-7)

36. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PARASOL IZQUIERDO

37. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL VISOR (consulte la página IR-8)

38. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD (consulte la página SB-37)

39. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO (consulte la AV


página IR-8)
40. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
(a) Extraiga la tuerca y desconecte el cable de la antena.

E131466
AV–43 SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)

(b) Desenganche las 4 abrazaderas y extraiga el cable de la


antena.

AV

: Abrazadera
E131467J01

(c) Quite el soporte de la antena.


SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
AV–44

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
(a) Instale el soporte de la antena.
(b) Conecte las 4 abrazaderas e instale el cable de la antena.

AV

: Abrazadera
E131467J01
AV–45 SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)

(c) Instale el cable de la antena en su soporte con la tuerca.


Par de apriete: 2,9 N*m (30 kgf*cm)
2. INSTALE EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
3. INSTALE EL SOPORTE DEL PARASOL (consulte la página IR-10)
4. INSTALE EL CONJUNTO DEL PARASOL DERECHO (consulte la
página IR-10)
5. INSTALE EL CONJUNTO DEL PARASOL IZQUIERDO
6. INSTALE EL ASIDERO (consulte la página IR-10)
7. INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N°2 (consulte la
E131466
página IR-10)
8. INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS
(consulte la página IR-10)
9. INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte
la página IR-10)
10. INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
11. INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
(consulte la página IR-10)
12. INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE

AV 13.
DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
INSTALE EL EMBELLECEDOR SUPERIOR DERECHO DEL
MONTANTE CENTRAL (consulte la página IR-11)
14. INSTALE EL EMBELLECEDOR SUPERIOR IZQUIERDO DEL
MONTANTE CENTRAL
15. CONECTE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la
página SB-13)
16. INSTALE LA TAPA DE CIERRE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN
DEL HOMBRO
17. CONECTE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL
ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
18. INSTALE LA TAPA DE CIERRE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN
DEL HOMBRO
19. INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO
DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte
la página IR-11)
20. INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL IZQUIERDO
DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
21. INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO
DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
22. INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL IZQUIERDO
DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
23. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA
APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte
la página IR-11)
24. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA
APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
25. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA
APERTURA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la
página IR-11)
26. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA
APERTURA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
27. INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL
MONTANTE CENTRAL
28. INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR IZQUIERDO DEL
MONTANTE CENTRAL
29. INSTALE EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL DERECHO DE
GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
AV–46

30. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL PANEL LATERAL DE


LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)

31. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA


(consulte la página IR-12)

32. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

33. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA


(consulte la página IR-12)

34. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA

35. INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA


(consulte la página IR-12)

36. INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA

37. INSTALE LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE LA


ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-13)

38. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL


MALETERO

39. INSTALE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA


(consulte la página IR-13) AV
AV–47 SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2

CABLE DE LA ANTENA N° 2
CARROCERÍA
SISTEMA AUDIOVISUAL
Y SISTEMA ELÉCTRICO

COMPONENTES

CONJUNTO DEL JUEGO DE


INSTRUMENTOS

MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO


AV CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE
GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
DE INSTRUMENTOS

CONJUNTO DEL VOLANTE

T=34,3{350}

CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS

CUBIERTA DE LA COLUMNA T=7,4{75}


DE DIRECCIÓN
CONJUNTO DEL BOTÓN
DEL CLAXON

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B136121J01


SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
AV–48

CONJUNTO DEL SINTONIZADOR CUBIERTA DE APERTURA DEL


DE COMPONENTES ESTÉREO SINTONIZADOR DE LA RADIO

AV

MOLDURA DE ACABADO CENTRAL


CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
DE LA MEZCLA DE AIRE

CABLE DE CONTROL DEL


REGULADOR DE ENTRADA
DE AIRE

CABLE DE CONTROL
DEL REGULADOR DEL
DESESCARCHADOR

B143235J01
AV–49 SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2

PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL


DERECHA DEL CUBRETABLEROS
CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA

CUBIERTA INTERIOR DEL REFUERZO


DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N° 3

AV
ESTRIBO DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA

PERILLA DE LA
PALANCA DE CAMBIOS
CUBIERTA INFERIOR N° 3 DEL
PANEL DE INSTRUMENTOS BISEL DEL ORIFICIO DEL
CAMBIO (TRANSMISIÓN A/T)

PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL


IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS
TAPA DEL ORIFICIO DE LA
CAJA DE LA CONSOLA

MOQUETA DE LA
CAJA DE LA
CONSOLA

CONJUNTO DE LA CAJA DE LA
CONSOLA TRASERA
ESTRIBO DE LA PUERTA
DELANTERA IZQUIERDA
B143236J01
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
AV–50

CONJUNTO DEL AIRBAG DE LA PUERTA


DEL PASAJERO

T=8,2{84}

CONJUNTO DE LA
CAJA MONEDERO AV

CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS

CAJA DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS N° 2

TOPE DE LA PUERTA
DE LA GUANTERA

CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA

MOLDURA INFERIOR DE ACABADO


CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


B136124J01
AV–51 SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2

CON AIRBAG DE CORTINA


CLIP
CLIP

CLIP

EMBELLECEDOR DEL EMBELLECEDOR DEL


CLIP MONTANTE DELANTERO MONTANTE DELANTERO
IZQUIERDO DERECHO

BANDA PROTECTORA DE LA
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE GUARNICIÓN DE APERTURA DE
DELANTERO IZQUIERDO LA PUERTA DELANTERA DERECHA

AV
EMBELLECEDOR DEL
MONTANTE DELANTERO
DERECHO

BANDA PROTECTORA DE LA
GUARNICIÓN DE APERTURA
DE LA PUERTA DELANTERA
IZQUIERDA

PIEZA NO REUTILIZABLE
E133873J01
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
AV–52

PANEL DE
INSTRUMENTOS

AV

CABLE N° 2 DE LA ANTENA

E131195J01
AV–53 SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2

EXTRACCIÓN
TABLA DE PERNOS, TORNILLOS Y TUERCAS
OBSERVACIÓN:
• Todos los pernos, tornillos y tuercas relevantes para la instalación y
extracción del panel de instrumentos están incluidos en el texto o la
ilustración inferiores acompañados de sus números de referencia.
• En la ilustración, la D indica el diámetro (en milímetros) y la L indica la
longitud (en milímetros).

D=6 D=6 D=5


<A> L18 <B> L14 <C> L=14

91551-80618 90109-06292 93568-55014

AV
D=5 D=5 <F> D=6
<D> <E>
L=14 L=14 L14

93567-55014 93567-15014 91551-80614

B139418J01

1. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA LA MANIPULACIÓN Y EL


FUNCIONAMIENTO (consulte la página IP-8)
2. DIRIJA LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS HACIA ADELANTE
3. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (consulte
la página RS-170)
5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VOLANTE (consulte la página
SR-4)
6. EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO DE
INSTRUMENTOS (consulte la página ME-30)
7. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
(consulte la página IP-8)
8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE
GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS (consulte la página
LI-50)
9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-22)
10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
(consulte la página ME-31)
11. DESCONECTE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL
GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-9)
12. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE
LA MEZCLA DE AIRE (consulte la página IP-9)
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
AV–54

13. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL


DESESCARCHADOR (consulte la página IP-9)
14. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DE LA ENTRADA DE
AIRE (consulte la página IP-9)
15. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR
DE LA RADIO (VEHÍCULOS SIN RECEPTOR DE RADIO)
16. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE
COMPONENTES ESTÉREO
17. EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
(TRANSMISIÓN MANUAL)
18. EXTRAIGA EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO
(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la página IP-9)
19. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA
TRASERA (consulte la página IP-9)
20. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (consulte la
página IP-10)
21. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(consulte la página IP-10)
22. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA
IZQUIERDA
23. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA
DEL CUBRETABLEROS (consulte la página IP-10) AV
24. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA
DEL CUBRETABLEROS
25. EXTRAIGA LA CUBIERTA INTERIOR DE REFUERZO N° 3 DEL
PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-10)
26. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 3 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
27. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA PARA MONEDAS
(consulte la página IP-11)
28. EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL
DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
29. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
30. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA
(consulte la página IP-11)
31. EXTRAIGA EL TOPE DE LA TAPA DE LA GUANTERA (consulte
la página IP-12)
32. EXTRAIGA LA CAJA N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
(consulte la página IP-12)
33. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (consulte la página IP-12)
34. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA
APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte
la página IP-12)
35. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA
APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
36. RETIRE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte
la página IP-12)
37. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
38. RETIRE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
(consulte la página IP-13)
39. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
AV–55 SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2

40. EXTRAIGA EL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página


IP-14)

41. EXTRAIGA EL CABLE DE LA ANTENA N° 2


(a) Desconecte los conectores y abrazaderas para extraer el cable
de la antena n° 2.

AV

E130361
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
AV–56

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CABLE DE LA ANTENA N° 2
(a) Conecte los conectores y abrazaderas para instalar el cable de
la antena n° 2.

AV

E130361J01

2. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-16)


3. INSTALE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL
PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-16)
4. INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte
la página IP-16)
5. INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
6. INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
(consulte la página IP-16)
7. INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
8. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA
APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte
la página IP-17)
AV–57 SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2

9. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA


APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
10. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (consulte la página IP-17)
11. INSTALE LA CAJA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N° 2
12. INSTALE EL TOPE DE LA TAPA DE LA GUANTERA (consulte la
página IP-17)
13. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA
(consulte la página IP-18)
14. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
15. INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL
DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
16. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA PARA MONEDAS
(consulte la página IP-19)
17. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 3 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (consulte la página IP-19)
18. INSTALE LA CUBIERTA DE REFUERZO N° 3 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS (consulte la página IP-19)
19. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA DEL
AV CUBRETABLEROS (consulte la página IP-19)
20. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA
DEL CUBRETABLEROS
21. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(consulte la página IP-19)
22. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
23. INSTALE LA CAJA FRONTAL DE LA CONSOLA (consulte la
página IP-19)
24. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA POSTERIOR DE LA
CONSOLA (TRANSMISIÓN MANUAL) (consulte la página IP-20)
25. INSTALE EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA) (consulte la página IP-20)
26. INSTALE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
(TRANSMISIÓN MANUAL)
27. INSTALE LA CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR DE
LA RADIO (VEHÍCULOS SIN RECEPTOR DE RADIO)
28. INSTALE EL CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE
COMPONENTES ESTÉREO
29. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA
ENTRADA DE AIRE (AIRE ACONDICIONADO MANUAL)
(consulte la página IP-20)
30. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL
DESEMPAÑADOR (AIRE ACONDICIONADO MANUAL) (consulte
la página IP-20)
31. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA
MEZCLA DE AIRE (AIRE ACONDICIONADO MANUAL) (consulte
la página IP-21)
32. INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO
DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-21)
33. INSTALE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
(consulte la página ME-31)
34. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-23)
35. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN
DE LA LUZ DE LOS FAROS (consulte la página LI-50)
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
AV–58

36. INSTALE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN


(consulte la página IP-21)

37. INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO DE


INSTRUMENTOS (consulte la página ME-32)

38. INSTALE EL CONJUNTO DEL VOLANTE (consulte la página SR-


8)

39. INSTALE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (consulte la


página RS-170)

40. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

41. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG


(consulte la página IP-21)

AV

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BODY AND ELECTRICAL

OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS


SISTEMA DEL CLAXON
INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OT-1
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OT-2
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OT-3
CONJUNTO DEL CLAXON DE TONOS BAJOS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OT-4
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OT-4
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OT-4
ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OT-5
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OT-6
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OT-6
RELÉ DEL CLAXON
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OT-8
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
(MOTOR DE ARRANQUE)
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OT-9 OT
OT–1 OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - SISTEMA DEL CLAXON

SISTEMA DEL CLAXON


CARROCERÍA
OTROS COMPONENTES
Y SISTEMAELÉCTRICOS
ELÉCTRICO

INSPECCIÓN BÁSICA
1. INSPECCIÓN DEL CLAXON
(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL CLAXON
(1) Pulse el botón del claxon mientras gira el volante y
compruebe si el claxon suena.
Estándar:
El claxon suena.
(2) Compruebe si el volumen y la calidad del sonido son
constantes.
Estándar:
La calidad del sonido es constante.

OT
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - SISTEMA DEL CLAXON
OT–2

UBICACIÓN

CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON

RELÉ DEL CLAXON

OT

CONJUNTO DEL CLAXON DE TONOS BAJOS

E128157J01
OT–3 OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - SISTEMA DEL CLAXON

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


Fusible HORN (10 A) -
Conjunto del claxon de tonos bajos -
El claxon del vehículo no suena Conjunto del botón del claxon -
Mazo de cables o conector -
Relé del claxon OT-8

OT
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - CONJUNTO DEL CLAXON DE TONOS BAJOS
OT–4

CONJUNTO DEL CLAXON DE TONOS BAJOS


CARROCERÍA
OTROS COMPONENTES
Y SISTEMA
ELÉCTRICOS
ELÉCTRICO

COMPONENTES

OT

CONJUNTO DEL CLAXON DE


TONOS BAJOS
T=19{194}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


E130118J01

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CLAXON DE TONOS BAJOS
(a) Desconecte el conector.
(b) Extraiga el perno y el conjunto del claxon de tonos bajos.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CLAXON DE TONOS BAJOS
(a) Instale el conjunto del claxon de tonos bajos con el perno.
(b) Conecte el conector.

E127349
OT–5 OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE

ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE


CARROCERÍA
OTROS COMPONENTES
Y SISTEMAELÉCTRICOS
ELÉCTRICO

COMPONENTES

CONJUNTO DE LA TOMA
DE CORRIENTE

CONJUNTO DE LA CAJA DE LA
CONSOLA DELANTERA
CUBIERTA DEL ZÓCALO DE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
TOMA DE CORRIENTE
BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO

OT TAPA DEL ORIFICIO DE LA CAJA DE


LA CONSOLA
MOQUETA DE LA CAJA
DE LA CONSOLA

CONJUNTO DE LA CAJA DE LA
CONSOLA DELANTERA

CONJUNTO DEL PANEL IZQUIERDO


DE GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA
CAJA DE LA CUBIERTA
IZQUIERDA DEL PISO
CUBIERTA DEL
ZÓCALO DE LA
TOMA DE
CORRIENTE

ESTRIBO DE LA PUERTA
TRASERA IZQUIERDA

CONJUNTO DE LA TOMA DE CORRIENTE

E132246J01
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE
OT–6

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
(TRANSMISIÓN MANUAL)
2. EXTRAIGA EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO
(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la página IP-9)
3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA TRASERA DE LA
CONSOLA (consulte la página IP-9)
4. EXTRAIGA LA CAJA FRONTAL DE LA CONSOLA (consulte la
página IP-10)
5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE
CORRIENTE
(a) Desenganche la mordaza y extraiga el conjunto del zócalo de la
toma de corriente tirando de él en la dirección indicada por la
flecha de la ilustración.

Mordaza E105660J01

6. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE


CORRIENTE
(a) Desenganche las 2 mordazas y extraiga la cubierta del zócalo
de la toma de corriente tirando de él en la dirección indicada
OT
por la flecha de la ilustración.
7. EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA
8. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL IZQUIERDO
DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)

Mordaza E105661J01

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE


CORRIENTE
(a) Desenganche la mordaza y extraiga el conjunto del zócalo de la
toma de corriente tirando de él en la dirección indicada por la
flecha de la ilustración.

Mordaza E105660J01

11. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE


CORRIENTE
(a) Desenganche las 2 mordazas y extraiga la cubierta del zócalo
de la toma de corriente tirando de él en la dirección indicada
por la flecha de la ilustración.
INSTALACIÓN
1. INSTALE LA CUBIERTA DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE
CORRIENTE
(a) Enganche las 2 mordazas e instale la cubierta del zócalo de la
toma de corriente en el conjunto del panel lateral izquierdo de
la guarnición de la cubierta.
Mordaza E105661J01
2. INSTALE EL CONJUNTO DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE
CORRIENTE
(a) Enganche la mordaza e instale el conjunto del zócalo de la
toma de corriente.
OT–7 OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL IZQUIERDO DE


LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)

4. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA

5. INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA

6. INSTALE LA CUBIERTA DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE


CORRIENTE
(a) Enganche las 2 mordazas e instale la cubierta del zócalo de la
toma de corriente en la caja frontal de la consola.

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE


CORRIENTE
(a) Enganche la mordaza e instale el conjunto del zócalo de la
toma de corriente.

8. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (consulte la


página IP-19)

9. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA


TRASERA (TRANSMISIÓN MANUAL) (consulte la página IP-20)

10. INSTALE EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN


AUTOMÁTICA) (consulte la página IP-20)

OT 11. INSTALE LA PERILLA DE


(TRANSMISIÓN MANUAL)
LA PALANCA DE CAMBIOS

12. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

13. LLEVE A CABO EL REINICIO


(consulte los detalles en la página SS-10)
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - RELÉ DEL CLAXON
OT–8

RELÉ DEL CLAXON


CARROCERÍA
OTROS COMPONENTES
Y SISTEMA
ELÉCTRICOS
ELÉCTRICO

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL RELÉ DEL CLAXON
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
cada uno de los terminales del conector.
Estándar:

Terminal Continuidad
1-2 Continuidad
3-5 No hay continuidad
B016200
(2) Aplique tensión de la batería y compruebe el
funcionamiento del relé.
Estándar:

Conexión del
Condición de medida Continuidad
probador
Cuando se aplica la tensión de la
batería a los terminales 1 y 2
3-5 Continuidad
OT
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (MOTOR DE
OT–9 ARRANQUE)

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (MOTOR


CARROCERÍA
OTROS COMPONENTES
Y SISTEMAELÉCTRICOS
ELÉCTRICO

DE ARRANQUE)
INSPECCIÓN
1. INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO (MOTOR DE ARRANQUE)
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre
los terminales del conector del conjunto del interruptor de
encendido (motor de arranque).
Estándar

Posición de la llave N° de terminal Estándar


LOCK - No hay continuidad
B050489J01
ACC 1←→3 Continuidad
1←→2←→3
ON Continuidad
5←→6
1←→2
START Continuidad
4←→5←→6

OT

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BODY AND ELECTRICAL

CRISTALES Y VENTANILLAS
SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-1
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-2
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-3
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-3
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . WS-3
ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-5
TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-6
LA VENTANILLA DE LA PUERTA DEL CONDUCTOR NO FUNCIONA
CON EL INTERRUPTOR DEL REGULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-9
LA VENTANILLA DE LA PUERTA DEL PASAJERO DELANTERO NO
FUNCIONA CON EL INTERRUPTOR DEL REGULADOR . . . . . . . . . . WS-13
LA VENTANILLA TRASERA DERECHA NO FUNCIONA CON EL INTE-
RRUPTOR DEL REGULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-18
LA VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA NO FUNCIONA CON EL INTE-
RRUPTOR DEL REGULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-23
NINGUNA VENTANA FUNCIONA CON EL INTERRUPTOR MAESTRO
(HAY UN INTERRUPTOR INSTALADO EN CADA VENTANA). . . . . . . WS-28
SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-37
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-38 WS
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-39
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . WS-39
ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-41
EL DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA NO FUNCIONA . . . . . WS-42
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DERECHO
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-44
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-44
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO IZQUIERDO
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-46
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-46
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DERECHO
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-48
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-48
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO IZQUIERDO
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-50
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-51
PARABRISAS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-52
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-54
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-57
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-63
CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-64
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-65
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-66
CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-70
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-71
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-72
RELÉ DEL DISPOSITIVO ANTIHIELO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-76
RELÉ DEL DESEMPAÑADOR
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS-77

WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–1

SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO


CARROCERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO MANUAL
(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO BÁSICO
(1) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(2) Compruebe si cuando se accionan los modos de subida
(UP) de los interruptores remotos que controlan cada una
de las ventanillas del vehículo incluidos en el conjunto del
interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico
(interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del
conductor), los elevalunas eléctricos (cristales de las
ventanillas) suben, y cuando se accionan los modos de
bajada (DOWN) de los interruptores remotos que
controlan cada una de las ventanillas del vehículo
incluidos en el conjunto del interruptor maestro del
regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del
elevalunas eléctrico del asiento del conductor), los
elevalunas eléctricos (cristales de las ventanillas) bajan.
(3) Verifique si al accionar el lado de SUBIDA de los
interruptores remotos del conjunto de interruptor maestro
del elevalunas eléctrico de cada asiento (interruptor de
cada elevalunas eléctrico), los elevalunas (cristal de la
ventanilla) suben. Verifique también si al accionar el lado
de bajada (DOWN) de los interruptores remotos de cada
conjunto de interruptor maestro del elevalunas eléctrico
WS
de cada asiento (interruptor de cada elevalunas eléctrico),
los elevalunas (cristal de la ventanilla) bajan.
(4) Verifique si al accionar el botón de bloqueo (LOCK) del
interruptor de bloqueo de ventanilla del conjunto de
interruptor maestro del regulador de elevalunas eléctrico
(interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del
conductor), el indicador (LED) del conjunto del interruptor del
regulador del elevalunas eléctrico (de cada interruptor de
elevalunas eléctrico), excepto el del asiento del conductor,
está apagado. Asegúrese también de que ninguno de los
elevalunas eléctricos (cristal de cada ventanilla) funciona.
2. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
(a) Compruebe el funcionamiento básico (asiento del conductor).
(1) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(2) Verifique si los elevalunas eléctricos bajan automáticamente
(AUTO DOWN) y si el cristal de la ventanilla del lado del
conductor se abre por completo cuando el interruptor del
asiento del conductor del conjunto del interruptor maestro
del regulador de elevalunas eléctricos (interruptor del
elevalunas eléctrico del asiento del conductor) se pulsa dos
veces a la posición de bajada (DOWN).
3. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO
DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(a) COMPRUEBE EL ENCENDIDO DEL INDICADOR
(1) Verifique si el interruptor de encendido se encuentra en la
posición ON cuando el conector está conectado, el indicador
(LED) del interruptor del conjunto de interruptor maestro del
regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas
eléctrico del asiento del conductor) se enciende.
4. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL
REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(a) COMPRUEBE EL ENCENDIDO DEL INDICADOR
(1) Verifique si el interruptor de encendido se encuentra en la
posición ON cuando el conector está conectado, el
indicador (LED) del interruptor del conjunto del interruptor
WS–2 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO

del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del


elevalunas eléctrico del asiento del pasajero, lado
derecho y lado izquierdo del asiento trasero) se enciende.

UBICACIÓN

CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR


DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO (ASIENTO TRASERO DERECHO)
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS CONJUNTO DEL INTERRUPTOR
ELÉCTRICO DEL LADO DEL CONDUCTOR) DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS
REGULADOR DE LA ELÉCTRICO DEL ASIENTO
VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERO DERECHO)
DELANTERA DERECHA
REGULADOR DE LA
VENTANILLA DE LA PUERTA
CONJUNTO DEL MOTOR DEL TRASERA DERECHA
REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DERECHO
(LADO DEL CONDUCTOR)

WS

REGULADOR DE LA
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR VENTANILLA DE LA PUERTA
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO TRASERA IZQUIERDA
(INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DEL LADO DEL PASAJERO)
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR (INTERRUPTOR DEL
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL
(LADO DEL PASAJERO) ASIENTO TRASERO DERECHO)

REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR


PUERTA DELANTERA IZQUIERDA DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO
(ASIENTO TRASERO DERECHO)

B141471J01
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–3

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


La ventanilla no se puede accionar desde el conjunto del
interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico Vaya a la tabla WS-9
(interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor)
La ventanilla no se puede accionar desde el conjunto del
interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptores de Vaya a la tabla WS-13
los elevalunas eléctricos del asiento del pasajero)
La ventanilla no se puede accionar desde el conjunto del
interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptores de Vaya a la tabla WS-18
los elevalunas eléctricos del lado derecho del asiento trasero)
La ventanilla no se puede accionar desde el conjunto del
interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptores de Vaya a la tabla WS-23
los elevalunas eléctricos del lado izquierdo del asiento trasero)
El conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas
eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del
conductor) no acciona los elevalunas de las ventanillas del resto Vaya a la tabla WS-28
de los asientos (estos elevalunas se accionan mediante los
interruptores de sus puertas respectivas)

DESCRIPCIÓN
1. MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
Estándar: WS
Funcionamiento del elevalunas eléctrico IG ON
Subida manual Funciona
Bajada manual Funciona
Bajada automática Funciona

CÓMO PROCEDER CON LA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1 EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER

2 LLEVE A CABO UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS
(consulte la página WS-5)

3 TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS (consulte la página WS-3)

(a) Compruebe si el síntoma aparece en la tabla de síntomas de problemas.

Resultado Vaya a
El síntoma no aparece en la tabla de síntomas de problemas A
El síntoma aparece en la tabla de síntomas de problemas B
WS–4 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO

B PASE AL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN 5

4 EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE LA AVERÍA TENIENDO EN CUENTA EL


SÍNTOMA

(a) Terminales de la ECU (consulte la página WS-6)


(b) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (consulte la página WS-1)

5 AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA

FIN

WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–5

ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL


CLIENTE
Fecha en que se trae el vehículo
Formulario de diagnóstico del problema del sistema del elevalunas eléctrico / /
Nombre del cliente N° de
Primer año registrado 20___/ /
matrícula
Modelo VIN

Nombre del Tipo de Lectura del km / millas


Escrito por
mecánico motor cuentakilómetros
Descripción de los síntomas

Fecha de la primera avería Fecha Tiempo

Frecuencia con la que ocurre el problema Constante Constante o esporádico (____veces al día, ____veces al mes)

Condiciones
(método de empleo y resultados)
Tiempo Despejado Nublado Lluvioso Nublado Otros( ) Temperatura del aire Aprox. ( )°C / °F WS
Carreteras Ciudad Zona residencial Autovía Otros ( ) Asfaltado, no asfaltado Sin asfaltar

Los interruptores del elevalunas eléctrico (cada ventanilla) no funcionan


Asiento del conductor Asiento trasero derecho
Asiento del pasajero Asiento trasero izquierdo

El AUTO DOWN de la ventanilla no funciona


El interruptor maestro (asiento D) no puede accionar los demás asientos
(posibilidad de accionamiento a través del interruptor de cada asiento)

Síntomas
del problema

Otros

Funcionamiento normal recuperado IG ON Arranque del motor ( ) Funcionamiento de SW

Si se da la condición en el
IG de OFF a ON ( ) Sin asfaltar Otros
momento de la avería
B146677
WS–6 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO

TERMINALES DE LA ECU
1. CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (INTERRUPTOR DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR)
(a) Inspeccione el conjunto del interruptor maestro del regulador
4 3 2 1 del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
asiento del conductor).
A (1) Desconecte el conjunto del interruptor maestro del
regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del
elevalunas eléctrico del asiento del conductor).
(2) Con la ayuda del probador, mida la tensión y la continuidad
entre los terminales del conector del lado del mazo de
cables del vehículo del conjunto del interruptor maestro del
regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del
elevalunas eléctrico del asiento del conductor).
B Estándar:
B141544

N° de terminal Elemento Condición de medida Estándar


B6 (E) ←→ Masa de la carrocería Continuidad Siempre Continuidad
B1 (IG) ←→ B6 (E) Tensión Siempre 10 a 14 V

OBSERVACIÓN:
WS Si el resultado no es el especificado, el lado del vehículo no
funciona correctamente.
(3) Mida la tensión entre los terminales del conector del conjunto
de interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico
(interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor).
Estándar:

N° de terminal Elemento Condición de medida Estándar


• IG ON 1 V como
B11 (DD) ←→
Tensión • Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor máximo → 10 a
B6 (E)
del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) OFF → UP (funcionamiento manual) 14 V
• IG ON
1 V como
• Ventanilla del conductor completamente cerrada → Conjunto del interruptor maestro
B11 (DD) ←→ máximo → 10 a
Tensión del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento
B6 (E) 14 V → 1 V
del conductor) DOWN (funcionamiento automático) → Ventanilla del conductor
como máximo
completamente abierta
• IG ON 1 V como
B10 (IG) ←→
Tensión • Conjunto del interruptor maestro del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas máximo → 10 a
B6 (E)
eléctrico del asiento del conductor) OFF → DOWN (funcionamiento manual) 14 V
• IG ON
1 V como
• Ventanilla del conductor completamente abierta → Conjunto del interruptor maestro
B10 (IG) ←→ máximo → 10 a
Tensión del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento
B6 (E) 14 V → 1 V
del conductor) UP (funcionamiento automático) → Ventanilla del conductor
como máximo
completamente cerrada
• IG ON
B12 (PD) ←→
Tensión • Interruptor de bloqueo de ventanilla en ON 0 → 10 a 14 V
B6 (E)
• Interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del pasajero OFF → DOWN
• IG ON
B7 (PU) ←→
Tensión • Interruptor de bloqueo de ventanilla en ON 0 → 10 a 14 V
B6 (E)
• Interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del pasajero OFF → UP
• IG ON
B3 (RRD) ←→
Tensión • Interruptor de bloqueo de ventanilla en ON 0 → 10 a 14 V
B6 (E)
• Interruptor del elevalunas eléctrico del lado derecho del asiento trasero OFF → DOWN
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–7

N° de terminal Elemento Condición de medida Estándar


• IG ON
B2 (RRU) ←→
Tensión • Interruptor de bloqueo de ventanilla en ON 0 → 10 a 14 V
B6 (E)
• Interruptor del elevalunas eléctrico del lado derecho del asiento trasero OFF → UP
• IG ON
B4 (RLD) ←→ • Interruptor de bloqueo de ventanilla en ON
Tensión 0 → 10 a 14 V
B6 (E) • Interruptor del elevalunas eléctrico del lado izquierdo del asiento trasero OFF →
DOWN
• IG ON
B5 (RLU) ←→
Tensión • Interruptor de bloqueo de ventanilla en ON 0 → 10 a 14 V
B6 (E)
• Interruptor del elevalunas eléctrico del lado izquierdo del asiento trasero OFF → UP

OBSERVACIÓN:
Si el resultado no es el especificado, el conjunto del
interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico
(interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del
conductor) no funciona correctamente.
2. COMPRUEBE EL ENCENDIDO DEL INDICADOR
(a) Conecte el terminal positivo de la batería al terminal 1 del
conector B, y el terminal negativo de la batería al terminal 6; a
continuación, compruebe el encendido del indicador.
Estándar:
El indicador se enciende.
3. CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO (INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DEL ASIENTO DEL PASAJERO)
(a) Inspeccione el conjunto del interruptor del regulador del WS
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
asiento del pasajero).
(1) Retire el conjunto del interruptor del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
asiento del pasajero).
(2) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad
B031201 entre los terminales del conector cuando acciona cada
interruptor del conjunto del interruptor del regulador de
elevalunas eléctrico (interruptor de elevalunas eléctrico del
asiento del pasajero).
Estándar:

Accionamiento del
N° de terminal Estándar
interruptor
2←→3
UP
4←→5
1←→2
OFF Continuidad
4←→5
1←→2
DOWN
3←→4

4. CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL


ELEVALUNAS ELÉCTRICO (INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DEL ASIENTO TRASERO)
(a) Inspeccione el conjunto del interruptor del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
asiento trasero).
(1) Retire el conjunto del interruptor del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
asiento trasero).
B031201
WS–8 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO

(2) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad


entre los terminales del conector cuando acciona cada
interruptor del conjunto del interruptor del regulador de
elevalunas eléctrico (interruptor de elevalunas eléctrico del
asiento trasero).
Estándar:

Accionamiento del
N° de terminal Estándar
interruptor
2←→3
UP
4←→5
1←→2
OFF Continuidad
4←→5
1←→2
DOWN
3←→4

WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–9

LA VENTANILLA DE LA PUERTA DEL CONDUCTOR NO FUNCIONA


CON EL INTERRUPTOR DEL REGULADOR
DESCRIPCIÓN
El conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor) está activado cuando el conjunto del
interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) se
acciona estando el interruptor de encendido en la posición ON. El conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico
derecho (asiento del conductor) tiene una función de motor y otra función de regulador.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del interruptor maestro del Conjunto del motor del regulador
elevalunas eléctrico (interruptor del del elevalunas eléctrico derecho
elevalunas eléctrico del lado del conductor) (lado del conductor)
CORRIENTE
ELÉCTRICA 30A B1
IG

B6 B11 1 D
E DD

WS
B10 2 U
DU
CORRIENTE
ELÉCTRICA 30A B9
+B

B144276J01

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE LOS FUSIBLES

(a) Inspeccione los fusibles del bloque de empalmes.


Piezas que se deben inspeccionar (habitáculo)
Área posiblemente afectada Fusible que se debe inspeccionar
Conjunto del bloque de empalmes del panel de instrumentos (ECU de la carrocería) POWER 30 A

Estándar:
Los fusibles no están dañados.

MAL SUSTITUYA LOS FUSIBLES

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL


ELEVALUNAS ELÉCTRICO

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
WS–10 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO

(a) PREPARE LA INSPECCIÓN


(1) Retire el conjunto del interruptor maestro del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
asiento del conductor). (con el conector conectado)
(b) MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
(1) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la tensión existente
entre cada uno de los terminales del conector cuando se
acciona el interruptor del asiento del conductor (consulte la
distribución de los terminales en la página WS-6).

N° de Elemento Condición de medida Estándar


terminal
DD DU E B11 (DD) Tensión • IG ON 1 V como
B144247J05 ←→ 6 (E) • Conjunto del interruptor maestro máximo →
del regulador del elevalunas 10 a 14 V
eléctrico (interruptor del elevalunas
eléctrico del asiento del conductor)
OFF → UP (funcionamiento manual)
B11 (DD) Tensión • IG ON 1 V como
←→ 6 (E) • Ventanilla del conductor máximo →
completamente cerrada → 10 a 14 V →
Conjunto del interruptor maestro 1 V como
del regulador del elevalunas máximo
eléctrico (interruptor del elevalunas
eléctrico del asiento del conductor)
WS DOWN (funcionamiento
automático) → Ventanilla del
conductor completamente abierta
B10 (DU) Tensión • IG ON 1 V como
←→ 6 (E) • Conjunto del interruptor maestro del máximo →
regulador del elevalunas eléctrico 10 a 14 V
(interruptor del elevalunas eléctrico
del asiento del conductor) OFF →
DOWN (funcionamiento manual)
B10 (DU) Tensión • IG ON 1 V como
←→ 6 (E) • Ventanilla del conductor máximo →
completamente cerrada → Conjunto 10 a 14 V →
del interruptor maestro del regulador 1 V como
del elevalunas eléctrico (interruptor máximo
del elevalunas eléctrico del asiento
del conductor) UP (funcionamiento
automático) → Ventanilla del
conductor completamente cerrada

OK VAYA AL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN 5

MAL

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL FUSIBLE DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
(1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor maestro del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
asiento del conductor).
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–11

(b) Compruebe la continuidad.


IG (1) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad entre los
terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo
(consulte la distribución de los terminales en la página WS-6).
1 2 3 4 5 Estándar:

6 7 8 9 10 11 12
Conexión del
probador Condición de
Elemento Tensión
(Símbolo del medida
E terminal)
B144248J03 1 (B) ←→ 6 (E) Tensión Siempre 10 a 14 V

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

4 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO


DERECHO

(a) Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del regulador


del elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor).
AVISO:
No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor que no
sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el sensor de
impulsos del motor. WS
(1) Compruebe si el motor funciona correctamente cuando se
aplica tensión de la batería a los terminales del conector.
Eje de activación
Estándar:
Rotación
a la Condición de medida Dirección de funcionamiento
derecha
Terminal positivo (+) de la batería
←→ Terminal 1 Gírelo en sentido de las agujas del
Terminal negativo (-) de la batería reloj, hacia el eje de accionamiento
←→ Terminal 2
Rotación
a la Terminal positivo (+) de la batería
Gírelo en sentido contrario a las
izquierda B117970J01 ←→ Terminal 2
agujas del reloj, hacia el eje de
Terminal negativo (-) de la batería
accionamiento
←→ Terminal 1

(b) Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico.


AVISO:
La comprobación del funcionamiento debe realizarse con el
regulador de la ventanilla delantera derecha, el conjunto del
motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del
conductor) y el cristal de la ventanilla instalados en el vehículo.
(1) Conecte la sonda del probador eléctrico al mazo de cables del
terminal 2 del conector del conjunto del motor del regulador del
elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor).
AVISO:
Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor del
regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del
conductor).
(2) Cierre por completo el elevalunas eléctrico (cristal de la
ventanilla del asiento del conductor).
(3) Espere unos 60 segundos después del cierre completo de la
ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto del
interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico
(interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor)
pulsando y manteniendo pulsado el interruptor hacia el lado de
WS–12 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO

subida (UP). Mientras hace esto, compruebe cuánto tiempo


tarda la corriente del conjunto del motor del regulador del
elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor) en
cambiar de aproximadamente 16 - 28 A a 1 A o menos.
(comprobación del corte de corriente)
Estándar:
De 4 a 90 segundos
(4) Espere unos 60 segundos después de la comprobación del
corte de corriente y compruebe si el cristal de la ventanilla baja
al accionar el conjunto del interruptor maestro del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
asiento del conductor). (comprobación de recuperación)

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL MOTOR


DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DERECHO

OK

5 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL


INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO
DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO)

OBSERVACIÓN:
WS Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-
38.
(a) Desconecte el conector del conjunto del interruptor maestro del
Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico
regulador del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) y el conjunto del motor del regulador del
(interruptor del elevalunas eléctrico elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor).
del lado del conductor) (b) Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del
conector del lado del mazo de cables del vehículo. (consulte la
distribución de los terminales en la página WS-6.)
1 2 3 4 5
Estándar:
6 7 8 9 10 11 12

Interruptor ←→ Motor
DU DD Condición
Conexión del terminal Elemento Estándar
de medida
(símbolo del terminal)
Conjunto del motor del regulador
Hay continuidad entre
del elevalunas eléctrico derecho
los terminales y no
(lado del conductor)
10 (DU) ←→ 2 (U) Continuidad Siempre hay ningún
cortocircuito a +B o
GND
D U
Hay continuidad entre
1 2 los terminales y no
11 (DD) ←→ 1 (D) Continuidad Siempre hay ningún
3 4 5 6
cortocircuito a +B o
B144249J01 GND

OK

SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–13

LA VENTANILLA DE LA PUERTA DEL PASAJERO DELANTERO NO


FUNCIONA CON EL INTERRUPTOR DEL REGULADOR
DESCRIPCIÓN
El conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del pasajero) se activa cuando el conjunto del
interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del pasajero) se acciona cuando
el interruptor de bloqueo de la ventanilla del conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor de
elevalunas eléctrico del asiento del conductor) está NORMAL y el interruptor de encendido está en la posición ON.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del interruptor maestro del regulador del


elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas
eléctrico del lado del conductor)
Conjunto del motor del
regulador del elevalunas
eléctrico (lado del pasajero)
CORRIENTE
ELÉCTRICA 30A
B1
IG B1 5 4 1 D
PD SD D M

B6
E
PU
B7 1
SU U 2 2 U WS
3
B

Conjunto del interruptor del regulador del


elevalunas eléctrico (lado del pasajero)

B141710J04

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
AVISO:
• Reinicie el sistema del elevalunas eléctrico si los conectores del conjunto del interruptor maestro del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) están desconectados.

1 INSPECCIONE LOS FUSIBLES

(a) Inspeccione los fusibles de cada bloque de empalmes.


Piezas que se deben inspeccionar (habitáculo)
Área posiblemente afectada Fusible que se debe inspeccionar
Conjunto del bloque de empalmes del panel de instrumentos (ECU de la carrocería del asiento del conductor) POWER 30 A

Estándar:
Los fusibles no están dañados.
WS–14 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO

MAL SUSTITUYA LOS FUSIBLES

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL


ELEVALUNAS ELÉCTRICO

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
(1) Retire el conjunto del interruptor maestro del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
asiento del conductor). (con el conector conectado)
(b) MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
(1) Con la ayuda de un probador, mida la tensión existente entre el
terminal B12 (PD) y el terminal B7 (PU) del conector cuando se
acciona el interruptor del asiento del pasajero.
Estándar:
10 a 14 V

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


PD PU INTERRUPTOR MAESTRO DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS B144247J01

OK

3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL FUSIBLE DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
(1) Desconecte el conector B del conjunto del interruptor maestro
del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del
elevalunas eléctrico del asiento del conductor).
(b) Compruebe la continuidad.
IG (1) Utilice el probador para medir la continuidad entre los
terminales del conector del lado del mazo de cables del
vehículo (consulte la distribución de los terminales en la página
1 2 3 4 5
WS-6).
6 7 8 9 10 11 12 Estándar

Conexión del
probador Condición de
Elemento Tensión
E (Símbolo del medida
B144248J03 terminal)
1 (B) ←→ B6 (E) Tensión Siempre 10 a 14 V

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–15

4 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
(1) Desconecte el conjunto del interruptor del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
asiento del pasajero).
(b) MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
(1) Con la ayuda de un probador, mida la tensión existente entre el
terminal 5 (SD) y el terminal 1 (SU) del conector cuando se
acciona el interruptor del asiento del pasajero (consulte la
distribución de los terminales en la página WS-6).
Estándar:
5 4 3 2 1
10 a 14 V

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


SD SU
B141749J01
INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO

OK
WS
5 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL
INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO
DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
(1) Desconecte el conector B del conjunto del interruptor del
regulador del elevalunas eléctrico (asiento del pasajero) y el
conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas
eléctrico.
WS–16 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO

(b) Compruebe la continuidad.


(1) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad entre los
terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo
(consulte la distribución de los terminales en la página WS-6).
Conjunto del interruptor maestro del (c)
regulador del elevalunas eléctrico Estándar:
(interruptor del elevalunas eléctrico
del lado del conductor) INTERRUPTOR MAESTRO DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO ←→
INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS
Condición
ELÉCTRICO (ASIENTO DEL Elemento Tensión
de medida
1 2 3 4 5 PASAJERO)
Conexión del terminal (símbolo del
6 7 8 9 10 11 12 terminal)
Hay
continuidad
PU PD
entre los
Conjunto del interruptor del terminales
regulador del elevalunas 12 (PD) ←→ 5 (SD) Continuidad Siempre y no hay
eléctrico izquierdo ningún
(lado del pasajero) cortocircuit
o a +B o
GND
Hay
continuidad
1 2 3 4 5
entre los
terminales
7 (PU) ←→ 1 (SU) Continuidad Siempre y no hay
WS SU SD
ningún
cortocircuit
o a +B o
B141836J01 GND

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

6 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO


IZQUIERDO

(a) Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del regulador


del elevalunas eléctrico izquierdo (asiento del pasajero).
AVISO:
No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor que no
sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el sensor de
impulsos del motor.
(1) Compruebe si el motor funciona correctamente cuando se
Eje de activación aplica tensión de la batería a los terminales del conector.
Estándar:
Rotación
a la
derecha Conexión del probador Dirección de funcionamiento
Terminal positivo (+) de la batería
←→ Terminal 2 Gírelo en sentido de las agujas del
Terminal negativo (-) de la batería reloj, hacia el eje de accionamiento
←→ Terminal 1
Rotación a
la izquierda Terminal positivo (+) de la batería
Gírelo en sentido contrario a las
B117976J01 ←→ Terminal 1
agujas del reloj, hacia el eje de
Terminal negativo (-) de la batería
accionamiento
←→ Terminal 2

(b) Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico.


CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–17

AVISO:
La comprobación del funcionamiento debe realizarse con el
regulador de la ventanilla de la puerta delantera izquierda, el
conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico
izquierdo (asiento del pasajero) y el cristal de la ventanilla de la
puerta delantera (izquierda) instalados en el vehículo.
(1) Conecte la sonda DC400A del probador eléctrico al mazo de
cables del terminal 2 del conector del conjunto del motor del
regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (asiento del
pasajero).
AVISO:
Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor del
regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (delantero
derecho).
(2) Cierre por completo el elevalunas eléctrico (cristal de la
ventanilla del asiento del pasajero).
(3) Espere unos 60 segundos después del cierre completo de la
ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto del
interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico
(interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del pasajero)
pulsando y manteniendo pulsado el interruptor hacia el lado de
subida (UP). Mientras hace esto, compruebe cuánto tiempo
tarda la corriente del conjunto del motor del regulador del
elevalunas eléctrico derecho (asiento del pasajero) en cambiar
de aproximadamente 16 - 28 A a 1 A o menos. (comprobación
WS
del corte de corriente)
Estándar:
4 a 90 seg.
(4) Espere unos 60 segundos después de la comprobación del
corte de corriente y compruebe si el cristal de la ventanilla baja
al accionar el conjunto del interruptor maestro del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
asiento del pasajero). (comprobación de recuperación)

MAL REPARE O SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


MOTOR DEL REGULADOR DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO

OK

SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL


INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO
DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO)
WS–18 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO

LA VENTANILLA TRASERA DERECHA NO FUNCIONA CON EL


INTERRUPTOR DEL REGULADOR
DESCRIPCIÓN
El conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento trasero) se activa cuando el
conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) se
acciona cuando el interruptor de bloqueo de la ventanilla del conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico
(interruptor de elevalunas eléctrico del asiento del conductor) está NORMAL y el interruptor de encendido está en la posición ON.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del interruptor maestro del regulador del


elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas
eléctrico del lado del conductor) Conjunto del motor del regulador
del elevalunas eléctrico (asiento
trasero derecho)
CORRIENTE
ELÉCTRICA 30A
B1
IG B3 5 4 1 D
RRD SD D M

WS B6
E
RRU B2 1 SU
U
2 2 U

3
B

Conjunto del interruptor del elevalunas


eléctrico (asiento trasero derecho)

B141710J05

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE LOS FUSIBLES

(a) Inspeccione los fusibles de cada bloque de empalmes.


Piezas que se deben inspeccionar (habitáculo)
Área posiblemente afectada Fusible que se debe inspeccionar
Conjunto del bloque de empalmes del panel de instrumentos (ECU de la carrocería) POWER 30 A

Estándar:
Los fusibles no están dañados.

MAL SUSTITUYA LOS FUSIBLES


CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–19

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL


ELEVALUNAS ELÉCTRICO

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
(1) Retire el conjunto del interruptor maestro del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
asiento del conductor). (con el conector conectado)
(b) MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
RRD RRU
(1) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la tensión existente
entre el terminal B2 (RRU) y el terminal B3 (RRD) del conector
cuando se acciona el interruptor del asiento del conductor
(consulte la distribución de los terminales en la página WS-6).
Estándar:
10 a 14 V

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


INTERRUPTOR MAESTRO DEL
B144247J03 ELEVALUNAS ELÉCTRICO

OK
WS
3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL FUSIBLE DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
(1) Desconecte el conector B del conjunto del interruptor maestro
del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del
elevalunas eléctrico del asiento del conductor).
(b) Compruebe la continuidad.
IG (1) Utilice el probador para medir la continuidad entre los
terminales del conector del lado del vehículo (consulte la
distribución de los terminales en la página WS-6).
1 2 3 4 5 Estándar:

6 7 8 9 10 11 12
Conexión del probador Condición
Elemento Tensión
(Símbolo del terminal) de medida

E B1 (IG) ←→ B6 (E) Tensión Siempre 10 a 14 V


B144248J03
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
CABLES O EL CONECTOR

OK

4 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
WS–20 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO

(1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor del


regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas
eléctrico del lado derecho del asiento trasero).
(b) MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
(1) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la tensión existente
entre el terminal 5 (SD) y el terminal 1 (SU) del conector
cuando se acciona el interruptor del lado derecho del asiento
trasero (consulte la distribución de los terminales en la página
WS-6).
Estándar:
5 4 3 2 1
10 a 14 V
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL
SD SU INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL
B141749J01 ELEVALUNAS ELÉCTRICO

OK

5 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR


MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR
DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO, LADO DERECHO DEL ASIENTO TRASERO)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
(1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor del regulador

WS del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del


lado derecho del asiento trasero) y el conjunto del interruptor
maestro del regulador del elevalunas eléctrico derecho.
(b) Compruebe la continuidad.
Conjunto del interruptor maestro del (1) Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales
regulador del elevalunas eléctrico del conector del lado del mazo de cables del vehículo (consulte
(interruptor del elevalunas eléctrico la distribución de los terminales en la página WS-6).
del lado del conductor) Estándar:
RRU RRD
INTERRUPTOR MAESTRO DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO ←→
1 2 3 4 5 INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS
Condición
ELÉCTRICO (LADO DERECHO Elemento Tensión
6 7 8 9 10 11 12 de medida
DEL ASIENTO TRASERO)
Conexión del terminal (símbolo del
terminal)
Hay
Conjunto derecho del interruptor del continuidad
regulador del elevalunas eléctrico entre los
terminales y
(asiento trasero derecho) B3 (RRD) ←→ 5 (SD) Continuidad Siempre
no hay
ningún
cortocircuito
a +B o GND
Hay
1 2 3 4 5 continuidad
entre los
terminales y
B2 (RRU) ←→ 1 (SU) Continuidad Siempre
no hay
SU SD B141836J02
ningún
cortocircuito
a +B o GND

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–21

6 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO


DERECHO

(a) Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del regulador


del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento trasero).
AVISO:
No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor que no
sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el sensor de
impulsos del motor.
(1) Compruebe si el motor funciona correctamente cuando se
Eje de activación
aplica tensión de la batería a los terminales del conector.
Estándar:
Rotación
a la
derecha Condición de medida Dirección de funcionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→
Terminal 2 Gírelo en sentido de las agujas del
Terminal negativo (-) de la batería ←→ reloj, hacia el eje de accionamiento
Terminal 1
Rotación a
la izquierda Terminal positivo (+) de la batería ←→
B117982J01 Terminal 1 Gírelo en sentido contrario a las agujas
Terminal negativo (-) de la batería ←→ del reloj, hacia el eje de accionamiento
Terminal 2

(b) Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico.


AVISO:
La comprobación del funcionamiento debe realizarse con el
regulador de la ventanilla delantera derecha, el conjunto del
WS
motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del
conductor) y el cristal de la ventanilla instalados en el vehículo.
(1) Conecte la sonda del probador al mazo de cables del terminal 1
del conector del conjunto del motor del regulador del
elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor).
AVISO:
Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor del
regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del
conductor).
(2) Cierre por completo el elevalunas eléctrico (cristal de la
ventanilla del lado derecho del asiento trasero).
(3) Espere unos 60 segundos después del cierre completo de la
ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto del
interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico
(interruptor del elevalunas eléctrico del lado derecho del
asiento trasero) pulsando y manteniendo pulsado el interruptor
hacia el lado de subida (UP). Mientras hace esto, compruebe
cuánto tiempo tarda la corriente del conjunto del motor del
regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del
asiento trasero) en cambiar de aproximadamente 16 - 28 A a 1
A o menos. (comprobación del corte de corriente)
Estándar:
De 4 a 90 segundos
(4) Espere unos 60 segundos después de la comprobación de
corte y compruebe si el elevalunas eléctrico (cristal de la
ventanilla del lado derecho del asiento trasero) baja al accionar
el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico
(interruptor del elevalunas eléctrico del lado derecho del
asiento trasero). (comprobación de recuperación)

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL MOTOR


DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DERECHO
WS–22 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO

OK

REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL


INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO [LADO DERECHO
DEL ASIENTO TRASERO] Y EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO)

WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–23

LA VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA NO FUNCIONA CON EL


INTERRUPTOR DEL REGULADOR
DESCRIPCIÓN
El conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento trasero) se activa cuando el
conjunto del interruptor del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado izquierdo del asiento trasero) se
acciona cuando el interruptor de bloqueo de la ventanilla del conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico
(interruptor de elevalunas eléctrico del asiento del conductor) está NORMAL y el interruptor de encendido está en la posición ON.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del interruptor maestro del regulador del


elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas
eléctrico del lado del conductor)
Conjunto del motor del regulador
del elevalunas eléctrico (asiento
trasero izquierdo)
CORRIENTE
ELÉCTRICA 30A B1
IG B12 5 4 1 D
RLD SD D M

B6
E
RLU
B5 1
SU U
2 2 U WS
3
B

Conjunto del interruptor del regulador del


elevalunas eléctrico (asiento trasero izquierdo)

B141710J06

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE LOS FUSIBLES

(a) Inspeccione los fusibles del bloque de empalmes.


Piezas que se deben inspeccionar (habitáculo)
Área posiblemente afectada Fusible que se debe inspeccionar
Conjunto del bloque de empalmes del panel de instrumentos (ECU de la carrocería) POWER 30 A

Estándar:
Los fusibles no están dañados.

MAL SUSTITUYA LOS FUSIBLES


WS–24 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO

OK

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL


ELEVALUNAS ELÉCTRICO

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
(1) Retire el conjunto del interruptor maestro del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
asiento del conductor). (con el conector conectado)
(b) MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
RLU RLD (1) Con la ayuda del probador, mida la tensión existente entre el
terminal B4 (RLD) y el terminal B5 (RLU) del conector cuando
se acciona el interruptor del lado izquierdo del asiento trasero.
Estándar:
10 a 14 V

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


INTERRUPTOR MAESTRO DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO
B144247J04

OK
WS
3 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL FUSIBLE DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
(1) Desconecte el conjunto del interruptor maestro del regulador
del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
asiento del conductor).
(b) Compruebe la continuidad.
IG (1) Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales
del conector del lado del mazo de cables del vehículo (consulte
la distribución de los terminales en la página WS-6).
1 2 3 4 5 Estándar:

6 7 8 9 10 11 12
Conexión del probador Condición
Elemento Tensión
(Símbolo del terminal) de medida
1 (B) ←→ 6 (E) Tensión Siempre 10 a 14 V
E
B144248J03
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE
CABLES O EL CONECTOR

OK

4 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–25

(1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor del


elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del
lado izquierdo del asiento trasero).
(b) MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
(1) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la tensión existente
entre el terminal 5 (SD) y el terminal 1 (SU) del conector
cuando se acciona el interruptor del asiento del pasajero
(consulte la distribución de los terminales en la página WS-6).
Estándar:
5 4 3 2 1 10 a 14 V

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL


SD SU INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL
B141749J01 ELEVALUNAS ELÉCTRICO

OK

5 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR


MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR
DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO, LADO IZQUIERDO DEL ASIENTO TRASERO)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
(1) Desconecte el conector B del interruptor del elevalunas
eléctrico (lado izquierdo del asiento trasero) y el conjunto del WS
interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico.
(b) Compruebe la continuidad.
Conjunto del interruptor maestro del (1) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad entre
regulador del elevalunas eléctrico los terminales del conector del lado del mazo de cables del
(interruptor del elevalunas eléctrico vehículo y la masa de la carrocería (consulte la distribución de
del lado del conductor)
los terminales en la página WS-6).
RLD RLU
Estándar:

1 2 3 4 5 Interruptor maestro del regulador


del elevalunas eléctrico ←→
Condición
6 7 8 9 10 11 12 Interruptor del elevalunas eléctrico Elemento Tensión
de medida
Conexión del terminal (símbolo del
terminal)
Hay
continuidad
Conjunto izquierdo del interruptor del entre los
regulador del elevalunas eléctrico terminales y
B4 (RLD) ←→ 5 (SD) Continuidad Siempre
(asiento trasero izquierdo) no hay
ningún
cortocircuito
a +B o GND
Hay
continuidad
1 2 3 4 5 entre los
terminales y
B5 (RLU) ←→ 1 (SU) Continuidad Siempre
no hay
SU ningún
SD B141836J03
cortocircuito
a +B o GND

MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL MOTOR


DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO IZQUIERDO

OK
WS–26 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO

6 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO


IZQUIERDO

(a) Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del regulador


del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento trasero).
AVISO:
No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor que no
sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el sensor de
impulsos del motor.
(1) Compruebe si el motor funciona correctamente cuando se
aplica tensión de la batería a los terminales del conector.
Eje de activación
Estándar:
Rotación
a la Condición de medida Dirección de funcionamiento
derecha
Terminal positivo (+) de la batería
←→ Terminal 1 Gírelo en sentido de las agujas del
Terminal negativo (-) de la batería reloj, hacia el eje de accionamiento
←→ Terminal 2
Rotación
Terminal positivo (+) de la batería
a la Gírelo en sentido contrario a las
B117988J01 ←→ Terminal 2
izquierda agujas del reloj, hacia el eje de
Terminal negativo (-) de la batería
accionamiento
←→ Terminal 1

(b) Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico.


AVISO:
WS La comprobación del funcionamiento debe realizarse con el
regulador de la ventanilla trasera izquierda, el conjunto del
motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado
izquierdo del asiento trasero) y el cristal de la ventanilla
instalados en el vehículo.
(1) Conecte la sonda del probador eléctrico al mazo de cables del
terminal 1 del conector del conjunto del motor del regulador del
elevalunas eléctrico izquierdo (asiento del pasajero).
AVISO:
Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor del
regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo
del asiento trasero).
(2) Cierre por completo el cristal de la ventanilla del lado izquierdo
del asiento trasero.
(3) Espere unos 60 segundos después del cierre completo de la
ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto del
interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico
(interruptor del elevalunas eléctrico del lado izquierdo del
asiento trasero) pulsando y manteniendo pulsado el interruptor
hacia el lado de subida (UP). Mientras hace esto, compruebe
cuánto tiempo tarda la corriente del conjunto del motor del
regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado izquierdo del
asiento trasero) en cambiar de aproximadamente 16 - 28 A a 1
A o menos (comprobación del corte de corriente)
Estándar:
4 a 90 seg.
(4) Espere unos 60 segundos después de la comprobación del
corte de corriente y compruebe si el cristal de la ventanilla baja
al accionar el conjunto del interruptor maestro del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado
izquierdo del asiento trasero). (comprobación de recuperación)

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–27

OK

REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO


DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO [LADO
IZQUIERDO DEL ASIENTO TRASERO] Y EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO)

WS
WS–28 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO

NINGUNA VENTANA FUNCIONA CON EL INTERRUPTOR MAESTRO


(HAY UN INTERRUPTOR INSTALADO EN CADA VENTANA)
DESCRIPCIÓN
El motor del elevalunas eléctrico de cada asiento se activa cuando el conjunto del interruptor maestro del regulador del
elevalunas eléctrico envía las señales del interruptor remoto de los otros asientos a los conjuntos de interruptor de elevalunas
eléctrico estando el interruptor de encendido en la posición ON.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Conjunto del interruptor maestro del regulador


del elevalunas eléctrico (interruptor del
elevalunas eléctrico del lado del conductor)
Conjunto del motor del
*1:B12
regulador del elevalunas
CORRIENTE *2:B3
*1:PD *3:B4 5 4
eléctrico (casa asiento)
ELÉCTRICA 30A B1 *2:RRD SD D
IG
*3:RLD
*1:B7
B6 *2:B2
E *1:PU *3:B5 1
*2:RRU SU U
*3:RLU 2

WS 3
B

Conjunto del interruptor del regulador


del elevalunas eléctrico (casa asiento)

*1:Asiento del pasajero *2:Asiento trasero derecho *3:Asiento trasero izquierdo


B141826J03

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ÁREA CORRESPONDIENTE)

OBSERVACIÓN:
Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
(a) PREPARE LA INSPECCIÓN
(1) Desconecte el conjunto del interruptor del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico de los
asientos correspondientes).
(2) Desconecte el conector B del conjunto del interruptor maestro
del regulador del elevalunas eléctrico.
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–29

(b) Compruebe la continuidad.


Conjunto del interruptor maestro del (1) Utilice el probador para medir la continuidad entre los
regulador del elevalunas eléctrico terminales del conector del lado del mazo de cables del
(interruptor del elevalunas eléctrico
vehículo (consulte la distribución de los terminales en la página
del lado del conductor)
WS-6).
RRU RRD RLD RLU
Estándar:

1 2 3 4 5 Asiento del pasajero


CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL
6 7 8 9 10 11 12
REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO ←→
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR Continuidad
PU PD DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
Conexión del terminal (símbolo del terminal)
Conjunto del interruptor del
12 (PD) ←→ 5 (SD) Continuidad
regulador del elevalunas eléctrico
(casa asiento) 7 (PU) ←→ 1 (SU) Continuidad

Lado derecho del asiento trasero


CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL
REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO ←→
1 2 3 4 5 CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR Continuidad
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
Conexión del terminal (símbolo del terminal)
B141836J04
SU SD 3 (RRD) ←→ 5 (SD) Continuidad
2 (RRU) ←→ 1 (SU) Continuidad

Lado izquierdo del asiento trasero


CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL
WS
REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO ←→
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR Continuidad
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
Conexión del terminal (símbolo del terminal)
4 (RLD) ←→ 5 (SD) Continuidad
5 (RLU) ←→ 1 (SU) Continuidad

MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE


CABLES O EL CONECTOR

OK

SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL


ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–30 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS

SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS


CARROCERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS
WS–31

WS
WS–32 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS

CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO

WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS
WS–33

CRISTALES Y VENTANILLAS

WS
WS–34 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS

SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS


CARROCERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS
WS–35

SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS


CARROCERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

WS
WS–36 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS

SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS

WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
WS–37

SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA


CARROCERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
1. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL DESEMPAÑADOR DE
LA LUNETA TRASERA
(a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
(b) Compruebe si, cuando se pulsa el interruptor del
desempañador de la luneta trasera, el indicador se enciende y
el interruptor del desempañador de la luneta trasera empieza a
calentarse.
(c) Compruebe si el indicador luminoso se apaga al cabo de unos
15 minutos y si el desempañador de la luneta trasera deja de
funcionar.

WS
WS–38 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA

UBICACIÓN

CONJUNTO DEL BLOQUE DE EMPALMES


DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
RELÉ DEL DESEMPAÑADOR
FUSIBLE DEFOG

CRISTAL DE LA PUERTA DEL MALETERO


(RESISTENCIA CALENTADORA)

WS

INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR


DE LA LUNETA TRASERA

B148494J01
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
WS–39

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página


El sistema desempañador de la luneta trasera no Vaya a la tabla correspondiente (EL DESEMPAÑADOR DE LA
WS-42
funciona LUNETA TRASERA NO FUNCIONA)

CÓMO PROCEDER CON LA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1 EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER

2 REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS

OBSERVACIÓN:
Consulte la página WS-41.

WS
3 TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS

OBSERVACIÓN:
Consulte la página WS-39.

RELACIONADO CON EL SÍNTOMA DEL


PROBLEMA (SIGA CON EL PASO 5)

NO RELACIONADO CON EL SÍNTOMA DEL PROBLEMA (SIGA CON EL PASO 4)

4 EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE LA AVERÍA TENIENDO EN CUENTA EL


SÍNTOMA

(a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (consulte la página WS-37.)

5 AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA


WS–40 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA

6 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

FIN

WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
WS–41

ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL


CLIENTE

Fecha en que se trae el vehículo


Sistema desempañador de la luneta trasera
/ /
Nombre del cliente N° de matrícula Primer año registrado 20__/ /

Modelo VIN

Escrito por Nombre del mecánico Tipo de motor Lectura del


cuentakilómetros km / millas

Descripción de los síntomas

Fecha de la primera avería Fecha Tiempo


Frecuencia con la que ocurre Constante Esporádico (__veces al día, __veces al mes)
el problema
Condiciones
(método de empleo y resultados)
WS
Tiempo Despejado Nublado Lluvioso Nevado Otros( ) Temperatura Aprox. ( ) °C / °F

Carreteras Ciudad Zona residencial Autovía Otros ( ) Asfaltado Sin asfaltar

El desempañador trasero no funciona

Otros

Síntomas
del problema

Regresa al estado normal IG ON Arranque del motor ( ) Funcionamiento de SW

Estado en el momento Presente o


en que se produce el IG OFF ON ( ) Funcionamiento de SW Otros ( )
problema no presente
B118917
WS–42 CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA

EL DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA NO FUNCIONA


DESCRIPCIÓN
El desempañador de la luneta trasera se activa mediante el interruptor del desempañador de la luneta trasera incluido en la
moldura de acabado central del grupo de instrumentos cuando el interruptor de encendido está en la posición ON.
El desempañador de la luneta trasera se controla mediante el control de la calefacción n° 3. Cuando se recibe la señal de
activación del interruptor, el relé DEFOG funciona durante 15 minutos. Asimismo, el funcionamiento del relé DEFOG se detiene
si se recibe una señal de desactivación del interruptor en menos de 15 minutos.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

Relé DEFOG Control de la calefacción n° 3

Fusible LH-IG (10A) 1 2 2


Relé IG RrDEF

5 3
Batería
Conjunto del enlace
fusible (DEFOG 15A)
3
IG
Desempañador trasero

WS 1 1
E

B148495

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 INSPECCIONE EL FUSIBLE (LH-IG, CONJUNTO DEL ENLACE FUSIBLE [DEFOG])

(a) Asegúrese de que el fusible LH-IG o el conjunto de enlace fusible


(DEFOG) no está fundido.

MAL SUSTITUYA LOS FUSIBLES

OK

2 INSPECCIONE EL RELÉ DEFOG

(a) Extraiga el relé DEICER.


(b) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad existente
entre cada uno de los terminales.
Estándar:

4
2 1 N° de terminal Estándar
1←→2 Continuidad
3 4
3←→5 No hay continuidad

(c) Aplique tensión de la batería entre los terminales 1 y 2 del conector.


B118916 (d) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad existente
entre cada uno de los terminales.
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
WS–43

MAL SUSTITUYA EL RELÉ DEFOG

OK

3 INSPECCIONE EL CRISTAL DE LA PUERTA DEL MALETERO (ÁREA DEL DESEMPAÑADOR


TRASERO)

(a) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad existente


entre el terminal 1 del conector del lado de la fuente de alimentación
del desempañador trasero y el terminal 1 del conector de masa de la
carrocería.
Estándar:
Continuidad

MAL REPARE EL CRISTAL DE LA LUNETA


TRASERA (CONDUCTORES DEL
ELEMENTO CALEFACTOR)

OK

4 INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR TRASERO

Interruptor del
(a) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad existente WS
desempañador trasero entre los terminales del conector del control de calefacción n° 3.

N° de terminal Condición de medida Continuidad


Interruptor de desempañador
3 (IG) ←→ 1 (E) Ninguna
trasero en OFF
Interruptor de desempañador
3 (IG) ←→ 1 (E) Continuidad
trasero en OFF
Interruptor de desempañador
3 (IG) ←→ 2 (Rr DEF) Ninguna
trasero en OFF
Interruptor de desempañador
3 (IG) ←→ 2 (Rr DEF) Continuidad
trasero en OFF

MAL SUSTITUYA EL INTERRUPTOR DEL


DESEMPAÑADOR TRASERO

IG RrDEF E
I100850J04

OK

REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR


CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–44 DERECHO

CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL


CARROCERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO


INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DERECHO (INSTALADO EN EL LADO DELANTERO)
(a) Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico.
AVISO:
La comprobación del funcionamiento debe realizarse con
el regulador de la ventanilla de la puerta delantera derecha,
el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico
derecho (lado derecho del asiento delantero) y el cristal de
la ventanilla delantera (derecha) instalados en el vehículo.
(1) Conecte la sonda del probador eléctrico al mazo de
cables del terminal 2 del conector del conjunto del motor
del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado
derecho del asiento delantero).
AVISO:
Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor
del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado
derecho del asiento delantero).
(2) Cierre por completo el elevalunas eléctrico (cristal de la
WS E102972
ventanilla del lado derecho del asiento delantero).
(3) Espere unos 60 segundos después del cierre completo de
la ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto
del interruptor maestro del regulador del elevalunas
eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado
derecho del asiento delantero) pulsando y manteniendo
pulsado el interruptor hacia el lado de subida (UP).
Mientras hace esto, compruebe cuánto tiempo tarda la
corriente del conjunto del motor del regulador del
elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento
delantero) en cambiar de aproximadamente 16 - 28 A a 1
A o menos. (comprobación del corte de corriente)
Estándar:
4 a 90 seg.
(4) Espere unos 60 segundos después de la comprobación
de corte y compruebe si el elevalunas eléctrico (cristal de
la ventanilla del lado derecho del asiento delantero) baja
al accionar el conjunto del interruptor del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico
del lado derecho del asiento delantero). (comprobación
de recuperación)

INSPECCIÓN
1. CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DERECHO (INSTALADO EN EL LADO DELANTERO)
(a) Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del
regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del
asiento delantero).
AVISO:
No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor
que no sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el
sensor de impulsos del motor.
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
DERECHO
WS–45

(1) Compruebe si el conjunto del motor del regulador del


Eje de activación elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento
delantero) funciona correctamente cuando se aplica
Rotación a tensión a los terminales del conector del conjunto del
la derecha motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado
derecho del asiento delantero).
Estándar:

Rotación a
la izquierda Conexión del probador Dirección de funcionamiento
E102950J01
Terminal positivo (+) de la batería
←→ Terminal 1 Gírelo en sentido de las agujas del
Terminal negativo (-) de la batería reloj, hacia el eje de accionamiento
←→ Terminal 2
Terminal positivo (+) de la batería
Gírelo en sentido contrario a las
←→ Terminal 2
agujas del reloj, hacia el eje de
Terminal negativo (-) de la batería
accionamiento
←→ Terminal 1

WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–46 IZQUIERDO

CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL


CARROCERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO


INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO IZQUIERDO (INSTALADO EN EL LADO DELANTERO)
(a) Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico.
AVISO:
La comprobación del funcionamiento debe realizarse con
el regulador de la ventanilla de la puerta delantera
izquierda, el conjunto del motor del regulador del
elevalunas eléctrico izquierdo y el cristal de la ventanilla de
la puerta delantera (izquierda) instalados en el vehículo.
(1) Conecte la sonda del probador eléctrico al mazo de
cables del terminal 2 del conector del conjunto del motor
del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo.
AVISO:
Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor
del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo.
(2) Cierre por completo la ventanilla.
(3) Espere unos 60 segundos después del cierre completo de
la ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto
del interruptor maestro del regulador del elevalunas
eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado
E102972
izquierdo del asiento delantero) pulsando y manteniendo
pulsado el interruptor hacia el lado de subida (UP). Mientras
WS hace esto, compruebe cuánto tiempo tarda la corriente del
conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico
izquierdo en cambiar de aproximadamente 16 - 28 A a 1 A
o menos. (comprobación del corte de corriente)
Estándar:
4 a 90 seg.
(4) Espere unos 60 segundos después de la comprobación
de corte y compruebe si el elevalunas eléctrico (cristal de
la ventanilla del lado izquierdo del asiento trasero) baja al
accionar el conjunto del interruptor del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico
del lado izquierdo del asiento trasero). (comprobación de
recuperación)

INSPECCIÓN
1. CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO IZQUIERDO (INSTALADO EN EL LADO DELANTERO)
(a) Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del
regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del
asiento delantero)
AVISO:
No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor
que no sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el
sensor de impulsos del motor.
(1) Compruebe si el conjunto del motor del regulador del
elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento
Eje de activación
delantero) funciona correctamente cuando se aplica
tensión a los terminales del conector del conjunto del
Rotación a motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo
la derecha
(lado izquierdo del asiento delantero).
Estándar:

Conexión del probador Dirección de funcionamiento


Rotación a Terminal positivo (+) de la batería
la izquierda ←→ Terminal 2 Gírelo en sentido de las agujas del
E102949J01 Terminal negativo (-) de la batería reloj, hacia el eje de accionamiento
←→ Terminal 1
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
IZQUIERDO
WS–47

Conexión del probador Dirección de funcionamiento


Terminal positivo (+) de la batería
Gírelo en sentido contrario a las
←→ Terminal 1
agujas del reloj, hacia el eje de
Terminal negativo (-) de la batería
accionamiento
←→ Terminal 2

WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–48 DERECHO

CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL


CARROCERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO


INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DERECHO (INSTALADO EN EL LADO TRASERO)
(a) Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico.
AVISO:
La comprobación del funcionamiento debe realizarse con
el regulador de la ventanilla de la puerta trasera derecha, el
conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico
derecho (lado derecho del asiento trasero) y el cristal de la
ventanilla trasera (derecha) instalados en el vehículo.
(1) Conecte la sonda del probador eléctrico al mazo de
cables del terminal 1 del conector del conjunto del motor
del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado
derecho del asiento trasero).
AVISO:
Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor
del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado
derecho del asiento trasero).
(2) Cierre por completo el elevalunas eléctrico (cristal de la
WS E102972
ventanilla del lado derecho del asiento trasero).
(3) Espere unos 60 segundos después del cierre completo de
la ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto
del interruptor maestro del regulador del elevalunas
eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado
derecho del asiento trasero) pulsando y manteniendo
pulsado el interruptor hacia el lado de subida (UP).
Mientras hace esto, compruebe cuánto tiempo tarda la
corriente del conjunto del motor del regulador del
elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento
trasero) en cambiar de aproximadamente 16 - 28 A a 1 A o
menos. (comprobación del corte de corriente)
Estándar:
4 a 90 seg.
(4) Espere unos 60 segundos después de la comprobación
de corte y compruebe si el elevalunas eléctrico (cristal de
la ventanilla del lado derecho del asiento trasero) baja al
accionar el conjunto del interruptor del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico
del lado derecho del asiento trasero). (comprobación de
recuperación)

INSPECCIÓN
1. CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO IZQUIERDO (INSTALADO EN EL LADO TRASERO)
(a) Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del
regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del
asiento trasero).
AVISO:
No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor
que no sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el
sensor de impulsos del motor.
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
DERECHO
WS–49

(1) Compruebe si el conjunto del motor del regulador del


Eje de activación elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento
trasero) funciona correctamente cuando se aplica tensión
Rotación a a los terminales del conector del conjunto del motor del
la derecha
regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho
del asiento trasero).
Estándar:

Rotación a
la izquierda Conexión del probador Dirección de funcionamiento
E102949J01
Terminal positivo (+) de la batería
←→ Terminal 2 Gírelo en sentido de las agujas del
Terminal negativo (-) de la batería reloj, hacia el eje de accionamiento
←→ Terminal 1
Terminal positivo (+) de la batería
Gírelo en sentido contrario a las
←→ Terminal 1
agujas del reloj, hacia el eje de
Terminal negativo (-) de la batería
accionamiento
←→ Terminal 2

WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–50 IZQUIERDO

CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL


CARROCERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO


INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO IZQUIERDO (INSTALADO EN EL LADO TRASERO)
(a) Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico.
AVISO:
La comprobación del funcionamiento debe realizarse con
el regulador de la ventanilla trasera izquierda, el conjunto
del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo
(lado izquierdo del asiento trasero) y el cristal de la
ventanilla trasera (izquierda) instalados en el vehículo.
(1) Conecte la sonda DC400A del probador eléctrico al mazo
de cables del terminal 1 del conector del conjunto del
motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo
(asiento del pasajero).
AVISO:
Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor
del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado
izquierdo del asiento trasero).
(2) Cierre por completo el elevalunas eléctrico (cristal de la
WS E102972
ventanilla del lado izquierdo del asiento trasero).
(3) Espere unos 60 segundos después del cierre completo
de la ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el
conjunto del interruptor maestro del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico
del lado izquierdo del asiento trasero) pulsando y
manteniendo pulsado el interruptor hacia el lado de
subida (UP). Mientras hace esto, compruebe cuánto
tiempo tarda la corriente del conjunto del motor del
regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado izquierdo
del asiento trasero) en cambiar de aproximadamente 16 -
28 A a 1 A o menos. (comprobación del corte de
corriente)
Estándar:
4 a 90 seg.
(4) Espere unos 60 segundos después de la comprobación
de corte y compruebe si el elevalunas eléctrico (cristal de
la ventanilla del lado izquierdo del asiento trasero) baja al
accionar el conjunto del interruptor del regulador del
elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico
del lado izquierdo del asiento trasero). (comprobación de
recuperación)
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
IZQUIERDO
WS–51

INSPECCIÓN
1. CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO IZQUIERDO (INSTALADO EN EL LADO TRASERO)
(a) Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del
regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del
asiento trasero).
AVISO:
No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor
que no sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el
sensor de impulsos del motor.
(1) Compruebe si el conjunto del motor del regulador del
elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento
Eje de activación
trasero) funciona correctamente cuando se aplica tensión
a los terminales del conector del conjunto del motor del
Rotación a
la derecha regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado
izquierdo del asiento trasero).
Estándar:

Rotación a
la izquierda Conexión del probador Dirección de funcionamiento
E102950J01
Terminal positivo (+) de la batería
←→ Terminal 1 Gírelo en sentido de las agujas del
Terminal negativo (-) de la batería reloj, hacia el eje de accionamiento
←→ Terminal 2
Terminal positivo (+) de la batería
Gírelo en sentido contrario a las
WS
←→ Terminal 2
agujas del reloj, hacia el eje de
Terminal negativo (-) de la batería
accionamiento
←→ Terminal 1
WS–52 CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS

PARABRISAS
CARROCERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

COMPONENTES

CON AIRBAG DE CORTINA

CLIP

CLIP CLIP

CLIP

CLIP
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE
DELANTERO DERECHO
CLIP EMBELLECEDOR DEL
MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO

WS

EMBELLECEDOR DEL MONTANTE


DELANTERO DERECHO

EMBELLECEDOR DEL MONTANTE


DELANTERO IZQUIERDO

BANDA PROTECTORA DE LA
GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA
PUERTA DELANTERA DERECHA

BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE


APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

PIEZA NO REUTILIZABLE B141274J02


CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
WS–53

CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO

VEHÍCULOS EQUIPADOS
CON LUZ DE LECTURA DE
MAPAS

ASIDERO

CONJUNTO DEL
PARASOL DERECHO CONJUNTO DE LA LUZ
WS
DE LECTURA DE MAPAS
SOPORTE DEL PARASOL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1

SOBRECABEZA DEL BRAZO DEL


LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
T=22{224}

SOPORTE DEL PARASOL

CONJUNTO DERECHO T=22{224} CONJUNTO DEL PARASOL IZQUIERDO


DE BRAZO Y ESCOBILLA
DEL LIMPIAPARABRISAS
DELANTERO

CONJUNTO IZQUIERDO DE
BRAZO Y ESCOBILLA DEL
LIMPIAPARABRISAS DELANTERO

REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE


SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS

SELLO ENTRE EL CAPÓ Y LA PARTE


SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B148492J01
WS–54 CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS

TOPE N° 1 DEL PARABRISAS

TOPE N° 2 DEL
PARABRISAS

WS
PRESA ADHESIVA DEL PARABRISAS
MOLDURA EXTERIOR DEL
PARABRISAS
PARABRISAS

PIEZA NO REUTILIZABLE
B143253J01

EXTRACCIÓN
1. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA
DELANTERO DERECHO DEL LIMPIAPARABRISAS (consulte la
página WW-5)
3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA
DELANTERO IZQUIERDO DEL LIMPIAPARABRISAS (consulte la
página WW-5)
4. RETIRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE
SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS (consulte la página WW-5)
5. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA
APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte
la página IP-12)
6. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA
APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
7. RETIRE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte
la página IP-12)
8. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
9. RETIRE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
(consulte la página IP-13)
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
WS–55

10. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE


DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)

11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS


(VEHÍCULOS CON LUZ DE LECTURA DE MAPAS) (consulte la
página IR-6)

12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1


(VEHÍCULOS SIN LUZ DE LECTURA DE MAPAS) (consulte la
página IR-7)

13. EXTRAIGA EL ASIDERO (consulte la página IR-7)

14. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PARASOL DERECHO (consulte


la página IR-7)

15. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PARASOL IZQUIERDO

16. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL PARASOL (consulte la página IR-8)

17. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO


OBSERVACIÓN:
Extraiga parcialmente el lado delantero del conjunto del forro del
techo para hacer posible la retirada o instalación del parabrisas.
18. EXTRAIGA LA MOLDURA EXTERIOR DEL PARABRISAS
Corte (a) Con una cuchilla tipo cutter, corte la parte de la moldura exterior
del parabrisas, como se indica en la ilustración.
AVISO: WS
• No dañe el parabrisas ni la carrocería.
• Si la superficie de la carrocería resulta dañada, aplique
un producto de tratamiento contra el óxido después de
retirar el parabrisas.
(b) Retire la moldura exterior del parabrisas tirando de ella con la
B127854J01 mano hasta sacarla.

19. EXTRAIGA EL PARABRISAS


AVISO:
• Los topes n° 1 y n° 2 del parabrisas, así como el retén, están
De una pieza instalados en el área del parabrisas que se indica en la
ilustración. Por tanto, asegúrese de no dañar el parabrisas
cuando lo corte.
• Utilice una cuchilla para parabrisas o una cuerda de piano,
según las áreas que se vayan a cortar o las condiciones.
Tope Tope
• Asegúrese de que alguien sujeta el parabrisas desde el
exterior con la ayuda de ventosas para evitar que el
parabrisas se caiga durante el procedimiento.
OBSERVACIÓN:
Hay dos tipos de topes de parabrisas según el vehículo de que se
trate: un tipo de una sola pieza, y otro tipo de 2 piezas.

De dos piezas

B143254J01
WS–56 CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS

(a) Coloque cinta protectora en la superficie de la carrocería que


Para parabrisas nuevos rodea el perfil exterior del parabrisas.
AVISO:
Si va a volver a utilizar el mismo parabrisas, marque la
cinta adhesiva que se ha colocado tanto en el parabrisas
como en las áreas del panel de la carrocería antes de
Cinta protectora quitarlo. Así podrá alinear correctamente el parabrisas
cuando lo vuelva a montar más tarde.

Para parabrisas reutilizados

Cinta protectora

Aplique cinta de
empaquetadura. Coloque
marcas de correspondencia. B116655J01

(b) Desconecte el conector del dispositivo antihielo del parabrisas.

WS (c)
(vehículos con especificaciones para climas fríos)
Coloque las ventosas en el parabrisas.

E132177

(d) Pase la cuerda de piano (0,6 mm es suficiente) por los puntos


indicados en la ilustración y ate cada extremo a tacos de
madera o utilice unos alicates o herramienta similar.
(e) Tire de cada uno de los extremos de la cuerda de piano
alternativamente y deje el tope del parabrisas, a continuación
corte el adhesivo.
AVISO:
• No deje que la cuerda de piano toque el borde del
parabrisas con fuerza.
B143256 • Si trabaja en el área del airbag de cortina, asegúrese de
no dañarlo con la cuerda de piano.
• Si trabaja en el área del panel de instrumentos
(almohadilla de seguridad), utilice una placa protectora
de plástico para evitar cualquier daño que pueda
provocar la cuerda de piano.
• Tenga cuidado de no cruzar la cuerda de piano para que
el cable no se suelte.
(f) Sujete las ventosas, desconecte las mordazas del tope n° 1 del
parabrisas y retire el parabrisas.
AVISO:
Asegúrese de que el parabrisas no se cae.
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
WS–57

(g) Extraiga el tope n° 2 del parabrisas (tipo de 2 piezas si va a


volver a utilizar el parabrisas).
(1) Extraiga el tope n° 2 del parabrisas con un raspador.
AVISO:
• Procure no dañar el parabrisas.
• Asegúrese de sustituir el tope n° 2 del parabrisas
que había instalado previamente por una pieza
nueva.
(h) Extraiga el tope n° 1 del parabrisas (tipo de 1 pieza si va a
volver a utilizar el parabrisas).
(1) Extraiga el tope n° 1 del parabrisas con un raspador.
AVISO:
Procure no dañar el parabrisas.
OBSERVACIÓN:
Si va a instalar el parabrisas, utilice un tope n° 1 para el
parabrisas de tipo de 2 piezas.
(i) Extraiga el tope n° 1 del parabrisas (tipo de 2 piezas)
Tope
(1) Extraiga el tope n° 1 del parabrisas.
AVISO:
Asegúrese de sustituir el tope n° 1 del parabrisas que
había instalado previamente por una pieza nueva.

INSTALACIÓN
WS
B112215J01

1. LIMPIE EL PARABRISAS
(a) Retire cualquier adhesivo o cinta adhesiva de doble cara que
quede en la superficie del parabrisas con un raspador u otra
herramienta (si va a volver a utilizar el parabrisas)
AVISO:
Procure no dañar el parabrisas.
(b) Limpie el perímetro del parabrisas con disolvente.
AVISO:
Limpie siempre el parabrisas, incluso si va utilizar una
B112214 parte.

2. INSTALE EL TOPE N° 1 DEL PARABRISAS


Tope
(a) Instale el tope n° 1 del parabrisas nuevo en el lado de la
carrocería.
OBSERVACIÓN:
El tope n° 1 del parabrisas sólo se proporciona con el tipo de
dos piezas. Por tanto, incluso si trabaja con un parabrisas que
tiene un tope de una sola pieza, tendrá que utilizar un tope de
dos piezas.

3. INSTALE EL TOPE N° 2 DEL PARABRISAS


B112215J01
(a) Aplique imprimador a la zona por la que se instala el tope n° 2
del parabrisas. Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado.
AVISO:
No aplique demasiado imprimador.
WS–58 CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS

(b) Instale el tope n° 2 del parabrisas en el parabrisas como se


muestra en la ilustración.

Muesca de cerámica Muesca de cerámica

10,5 mm 10,5
mm

Línea central del tope Línea central del tope

Unidades [mm] B143255J01

AVISO:
• Espere hasta que el imprimador se seque (el
imprimador se secará en aproximadamente 3 minutos).
A continuación, instale el tope n° 2 del parabrisas.
• Tenga cuidado de instalar el tope n° 2 del parabrisas en
WS la dirección correcta.

4. INSTALE LA JUNTA DE GOMA ADHESIVA DEL PARABRISAS


(a) Aplique imprimador a la zona en la que se instala la junta de
goma adhesiva del parabrisas. Asegúrese de utilizar un
imprimador adecuado.
AVISO:
No aplique demasiado imprimador.
(b) Instale la junta de goma adhesiva del parabrisas nueva en los
puntos que se muestran en la ilustración. Instale la junta de
goma a lo largo de la línea central de adhesión del parabrisas.
AVISO:
A
Espere hasta que el imprimador se seque (el imprimador se
A secará en aproximadamente 3 minutos). A continuación,
C C
instale la junta de goma adhesiva del parabrisas.

5. COLOQUE LA MOLDURA EXTERIOR DEL PARABRISAS


(a) Aplique imprimador a la zona donde se instala la moldura
exterior del parabrisas. Asegúrese de utilizar un imprimador
B
adecuado.
B AVISO:
No aplique demasiado imprimador.

A-A,C-C B-B

7 24,9

Unidades [mm]
B143257
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
WS–59

(b) Instale una nueva moldura exterior del parabrisas en el


parabrisas como se muestra en la ilustración.
Parte trasera AVISO:
Espere hasta que el imprimador se seque (el imprimador se
A
secará en aproximadamente 3 minutos). A continuación,
A instale la moldura exterior del parabrisas.
B B

A-A,B-B

B143263

6. INSTALE EL PARABRISAS

Adhesivo Adhesivo
(a) LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN DE LA
CARROCERÍA
WS
(1) Si el adhesivo que queda en la superficie de la carrocería
del vehículo es prominente, use una cuchilla tipo cutter
para rebajarlo.
AVISO:
Asegúrese de dejar un poco de adhesivo.
(2) Limpie la superficie de instalación de la carrocería con
disolvente.
B106081J01 (b) PREPARATIVOS PARA LA INSTALACIÓN DEL PARABRISAS
(1) Coloque las ventosas en el parabrisas.
(2) Coloque el parabrisas en la carrocería y alinee la parte
superior y lateral del parabrisas con uniformidad
(asegurándose de que la separación entre la carrocería y
los bordes del parabrisas sea uniforme alrededor del
perímetro del cristal).
(3) Aplique cinta adhesiva u otro tipo de cinta similar a la
parte del parabrisas y de la carrocería, y marque la
posición para facilitar su alineación durante la instalación.
(cuando se utiliza un parabrisas nuevo)
AVISO:
Desde el interior del habitáculo, asegúrese de que el
tope n° 1 del parabrisas y el tope n° 2 del parabrisas
están bien acoplados.
Aplique cinta de OBSERVACIÓN:
empaquetadura. Coloque Si va a volver a utilizar el parabrisas, compruebe o corrija
marcas de correspondencia. B116661J01 la posición de las marcas de instalación.
(4) Extraiga el parabrisas.
(5) Aplique una capa de imprimador a la zona expuesta de la
carrocería del vehículo (las zonas donde no quede
adhesivo). Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado.
AVISO:
• No aplique demasiado imprimador.
• No aplique imprimador al adhesivo.
WS–60 CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS

• Tenga mucho cuidado a la hora de aplicar el


imprimador en las juntas del panel o en las zonas
que se hayan soldado por puntos.
(6) Aplique imprimador al parabrisas como se muestra en la
ilustración. Asegúrese de utilizar un imprimador
adecuado.

A-A C-C 7,0


7,0
A B

A B

C C

D D-D
B-B
7,0 22,0
D

Unidades [mm]
B143258

AVISO:
WS No aplique demasiado imprimador.
(c) Corte la punta del tubo de adhesivo como se muestra en la
ilustración.
(d) Coloque el tubo de adhesivo en la pistola de sellado.

7,0

12,0
Unidades [mm] B106205J07
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
WS–61

(e) Aplique un cordón de adhesivo a lo largo de la junta de goma


adhesiva del parabrisas y la moldura exterior del parabrisas,
como se muestra en la siguiente ilustración.

A-A B-B

A B
3,5 3,5
A B

C C
12,0 12,0

7,0 7,0
D

C-C D-D
3,5 7,0 14,4

12,0 12,0
WS

7,0 7,0
7,0
Unidades [mm]
B143259

AVISO:
Espere hasta que el imprimador se seque (el imprimador se
secará en aproximadamente 3 minutos). A continuación,
aplique el adhesivo.
(f) INSTALE EL PARABRISAS
(1) Con la ayuda de unas ventosas adecuadas para sujetar el
parabrisas, alinee el parabrisas nuevo tomando como
referencia las marcas de instalación, y proceda con la
instalación.
AVISO:
• Deje que el imprimador que se ha aplicado a la
carrocería del vehículo se seque antes de instalar
Alinee las marcas de el parabrisas (el imprimador se seca en
correspondencia B116661J02 aproximadamente 3 minutos).
• Desde el interior del habitáculo, asegúrese de que
el tope n° 1 del parabrisas y el tope n° 2 del
parabrisas están bien acoplados.
(2) Ejerza un poco de presión sobre la superficie delantera
del parabrisas y fíjelo con seguridad.
OBSERVACIÓN:
Fuerza aplicada: 98 N (10 kgf) como mínimo
WS–62 CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS

(3) Con un raspador, limpie cualquier exceso de adhesivo o


añada adhesivo donde sea necesario.
Adhesivo
AVISO:
Asegúrese también de aplicar adhesivo a la superficie
del borde del cristal.
(4) Retire cualquier exceso de adhesivo antes de que se
endurezca.
(5) Ejerza presión sobre el parabrisas con cinta protectora o
similar hasta que el adhesivo se endurezca.
OBSERVACIÓN:
B035036J01
Siga las instrucciones del adhesivo en lo que respecta al
tiempo de secado mínimo o espere el tiempo requerido
antes de conducir el vehículo.
(6) Conecte el conector del dispositivo antihielo del parabrisas.
(vehículos con especificaciones para climas fríos)
7. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE AGUA Y REPARE
(a) Una vez que el adhesivo se haya endurecido, vierta agua por el
exterior del vehículo y asegúrese de que no entra agua en el
habitáculo.
(b) Si entrara agua al interior, vuelva a realizar el procedimiento de
instalación del parabrisas desde el principio después de secar
todo el agua.
8. INSTALE EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
E132177
9. INSTALE EL SOPORTE DEL PARASOL (consulte la página IR-10)
10. INSTALE EL CONJUNTO DEL PARASOL DERECHO (consulte la
WS página IR-10)
11. INSTALE EL CONJUNTO DEL PARASOL IZQUIERDO
12. INSTALE EL ASIDERO (consulte la página IR-10)
13. INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS
(VEHÍCULOS CON LUZ DE LECTURA DE MAPAS) (consulte la
página IR-10)
14. INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1 (VEHÍCULOS
SIN LUZ DE LECTURA DE MAPAS) (consulte la página IR-10)
15. INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte
la página IP-16)
16. INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
17. INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
(consulte la página IP-16)
18. INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
19. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA
APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte
la página IP-17)
20. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA
APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
21. INSTALE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE
SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS (consulte la página WW-8)
22. INSTALE EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA
DELANTERO DERECHO DEL LIMPIAPARABRISAS (consulte la
página WW-9)
23. INSTALE EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA
DELANTERO IZQUIERDO DEL LIMPIAPARABRISAS (consulte la
página WW-10)
24. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
WS–63

25. LLEVE A CABO EL REINICIO


(consulte los detalles en la página SS-10.)

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL PARABRISAS
(a) Desconecte el conector del dispositivo antihielo del parabrisas.
(b) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad
existente entre los terminales del conector.
Estándar:

Terminal inspeccionado Estándar


1←→3 Continuidad
2←→3 Continuidad

B119093

WS
WS–64 CRISTALES Y VENTANILLAS - CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA

CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA


CARROCERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

COMPONENTES

CONJUNTO DE LA LUZ DE
FRENO CENTRAL
MOLDURA EXTERIOR DE LA
CUBIERTA DE LA LUZ DE
LUNETA TRASERA
FRENO CENTRAL

CLIP DEL CRISTAL DE LA


LUNETA TRASERA

TAPA DEL CABEZAL DEL


BRAZO DEL LIMPIALUNETA
TRASERO

WS
T=8,4{86}

T=5,5{56} CRISTAL DE LA PUERTA DEL MALETERO

CONJUNTO DE BRAZO Y ESCOBILLA


DEL LIMPIALUNETA TRASERO
OJAL DEL MOTOR DEL
LIMPIALUNETA TRASERO
CONJUNTO DEL MOTOR DEL
LIMPIALUNETA TRASERO
SEPARADOR DEL
CRISTAL DE LA
LUNETA TRASERA

CONJUNTO DEL PANEL DE


GUARNICIÓN DE LA PUERTA DEL
MALETERO

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE

B140140J02
CRISTALES Y VENTANILLAS - CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA
WS–65

EXTRACCIÓN
1. RETIRE LA RUEDA DE REPUESTO
2. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
(consulte la página LI-43)
3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
(consulte la página LI-43)
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN DE LA
PUERTA DEL MALETERO (consulte la página ED-47)
5. EXTRAIGA EL TAPÓN SUPERIOR DEL BRAZO DEL
LIMPIALUNETA TRASERO
6. EXTRAIGA EL BRAZO DEL LIMPIALUNETA TRASERO (consulte
la página WW-15)
7. EXTRAIGA EL OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA TRASERO
8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA
TRASERO (consulte la página WW-15)
9. EXTRAIGA EL CRISTAL DE LA PUERTA DEL MALETERO
AVISO:
• Si va a volver a utilizar el mismo cristal, haga una marca de
correspondencia tanto en el cristal como en la carrocería
antes de quitarlo. Así podrá alinear correctamente el cristal
cuando lo vuelva a montar más tarde.
• Como los clips y los separadores se instalan en el cristal en
las posiciones indicadas en la ilustración, tenga mucho
cuidado de no dañar el cristal cuando elimine el adhesivo.
• Utilice una cuchilla para parabrisas o una cuerda de piano,
WS
según las áreas que se vayan a cortar o las condiciones.
Cuerda de piano
• Asegúrese de que alguien sujeta el cristal desde el exterior
con la ayuda de ventosas para evitar que el cristal se caiga
durante el procedimiento.
(a) Desconecte los conectores.
Separador Aplique adhesivo
:Clip B141878

(b) Coloque cinta protectora en la superficie de la carrocería que


rodea el perfil exterior del cristal.
(c) Coloque las ventosas.

Cinta protectora B141877

(d) Pase la cuerda de piano (0,6 mm es suficiente) por los puntos


indicados en la ilustración y ate cada extremo a tacos de madera.
(e) Tire de cada uno de los extremos de la cuerda de piano
alternativamente y deje los separadores y clips del cristal, a
continuación corte el adhesivo.
Cuerda de piano
AVISO:
• No deje que la cuerda de piano toque el borde del
cristal con fuerza.
• Tenga cuidado de no cruzar la cuerda de piano para que
Separador Aplique adhesivo el cable no se suelte.
B141878
(f) Desenganche el clip y retire el cristal de la puerta del maletero
:Clip
al tiempo que lo sujeta con ventosas.
10. EXTRAIGA LA MOLDURA EXTERIOR DE LA LUNETA TRASERA
WS–66 CRISTALES Y VENTANILLAS - CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA

INSTALACIÓN
1. LIMPIE EL CRISTAL DE LA PUERTA DEL MALETERO
(a) Con un raspador o herramienta similar, elimine el adhesivo o la
junta de goma que quede en el cristal. (si va a volver a utilizar el
cristal)
AVISO:
Asegúrese de dejar un poco de adhesivo.
OBSERVACIÓN:
La finalidad de los clips es el posicionamiento, por eso, si están
dañados y va a utilizar el mismo cristal no es necesario volver a
utilizarlos.
BO03986J01
(b) Limpie los bordes exteriores del cristal con disolvente.
OBSERVACIÓN:
Incluso si usa un cristal nuevo, límpielo con disolvente.
2. INSTALE EL SEPARADOR DEL CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA
(a) Instale los 7 separadores del cristal de la luneta trasera,
alineando la posición de las marcas de ajuste del cristal de la
puerta del maletero con el centro.

Marca

WS

B142170

3. INSTALE EL CLIP DEL CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA


(a) Instale el clip derecho del cristal de la luneta trasera en la
posición que se muestra en la ilustración.

:Clip B146385

4. INSTALE LA MOLDURA EXTERIOR DE LA LUNETA TRASERA


Parte trasera (a) Instale la moldura exterior de la luneta trasera en la posición
que se muestra en la ilustración.

B B
A A

A-A, B-B 3 mm

B146399
CRISTALES Y VENTANILLAS - CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA
WS–67

5. INSTALE EL CRISTAL DE LA PUERTA DEL MALETERO


(a) LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN DE LA
Adhesivo Adhesivo CARROCERÍA
(1) Si el adhesivo que queda en la superficie de la carrocería
del vehículo es prominente, use una cuchilla tipo cutter
para rebajarlo.
AVISO:
Asegúrese de dejar un poco de adhesivo.
(b) INSTALE EL CRISTAL DE LA PUERTA DEL MALETERO
(1) Coloque las ventosas en el cristal de la puerta del
ZU07174J01
maletero.
(2) Coloque el cristal en la carrocería y alinee el borde
exterior del cristal con uniformidad (asegurándose de que
la separación entre la carrocería y los bordes del cristal
sea uniforme alrededor del perímetro de este último).
(3) Aplique cinta adhesiva u otro tipo de cinta similar a la
parte del cristal y de la carrocería, y marque la posición
para facilitar su alineación durante la instalación. (si se va
a utilizar un cristal nuevo)
AVISO:
Si va a volver a utilizar el cristal, compruebe o corrija
la posición de las marcas de instalación.
(4) Extraiga el cristal.
(5) Aplique una capa de imprimador a la zona expuesta de la
carrocería del vehículo (las zonas donde no quede
adhesivo). Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado.
AVISO:
• No aplique demasiado imprimador. WS
• No aplique imprimador al adhesivo.
• Tenga mucho cuidado a la hora de aplicar el
imprimador en las juntas del panel o en las zonas
que se hayan soldado por puntos.
• Espere hasta que el imprimador se seque (el
imprimador se secará en aproximadamente 3
minutos). A continuación, instale la junta de goma
adhesiva del cristal.

A-A 15 B-B
22,6

A 23

A D
D 5,5
B B

C C-C D-D
15 22,9
C
15

Unidades [mm] 5,5

B141879
WS–68 CRISTALES Y VENTANILLAS - CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA

(6) Corte la punta del tubo de adhesivo como se muestra en


la ilustración.
(7) Coloque el tubo de adhesivo en la pistola de sellado.
(8) Aplique un cordón de adhesivo como se muestra en la
7,0 ilustración.

12,0
Unidades [mm] B106205J07

A-A B-B
13 38,4
30,4

A 12
12
A D
D
B B 7 7
C-C D-D
C 13 30,4

WS C

12 12

Unidades [mm]
7 7

B141880

(c) INSTALE EL CRISTAL


(1) Con la ayuda de unas ventosas adecuadas para sujetar el
cristal, alinee el cristal nuevo tomando como referencia
las marcas de instalación, y proceda con la instalación.
AVISO:
• Deje que el imprimador que se ha aplicado a la
carrocería del vehículo se seque antes de instalar
el cristal (el imprimador se seca en
aproximadamente 3 minutos).
• Asegúrese de que los clips del cristal de la puerta
del maletero están bien acoplados.
(2) Ejerza un poco de presión sobre la superficie delantera
del cristal y fíjelo con seguridad.
OBSERVACIÓN:
Fuerza aplicada: 98 N (10 kgf) como mínimo
(3) Con un raspador, limpie cualquier exceso de adhesivo o
añada adhesivo donde sea necesario.
(4) Ejerza presión sobre el cristal con cinta protectora o
similar hasta que el adhesivo se endurezca.
(d) Conecte todos los conectores.

6. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE AGUA


(a) Una vez que el adhesivo se haya endurecido, vierta agua por el
exterior del vehículo y asegúrese de que no entra agua en el
habitáculo.
CRISTALES Y VENTANILLAS - CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA
WS–69

(b) Si entrara agua al interior, vuelva a realizar el procedimiento de


instalación del cristal desde el principio después de secar todo
el agua.

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA


TRASERO (consulte la página WW-15)

8. INSTALE EL OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA TRASERO


(consulte la página WW-15)

9. INSTALE EL BRAZO DEL LIMPIALUNETA TRASERO (consulte la


página WW-16)

10. PONGA EL TAPÓN SUPERIOR DEL BRAZO DEL LIMPIALUNETA


TRASERO

11. INSTALE EL CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN DE LA


PUERTA DEL MALETERO (consulte la página ED-49)

12. INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL


(consulte la página LI-43)

13. INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL


(consulte la página LI-43)

14. INSTALE LA RUEDA DE REPUESTO

WS
WS–70 CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA

CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA


CARROCERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

IZQUIERDA
COMPONENTES

SIN AIRBAG DE CORTINA CON AIRBAG DE CORTINA

EMBELLECEDOR INTERIOR EMBELLECEDOR INTERIOR


IZQUIERDO DEL TECHO IZQUIERDO DEL TECHO
RETÉN SUPERIOR DEL CRISTAL DE LA
VENTANILLA LATERAL TRASERA

MOLDURA EXTERIOR
DELANTERA DE LA VENTANILLA
WS LATERAL TRASERA IZQUIERDA

RETÉN INFERIOR DEL


CRISTAL DE LA VENTANILLA
LATERAL TRASERA
CRISTAL DE LA VENTANILLA
LATERAL TRASERA
IZQUIERDA
SEPARADOR DEL CRISTAL DE LA
VENTANILLA LATERAL TRASERA

BANDA PROTECTORA DE LA
PUERTA DEL MALETERO
PLACA DE APOYO TRASERA DE LA
ALFOMBRILLA TRASERA

CONJUNTO DEL TABLERO


DE CUBIERTA

BANDA PROTECTORA DE LA
GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA
PUERTA TRASERA IZQUIERDA

CAJA DE LA CUBIERTA
IZQUIERDA DEL PISO
CONJUNTO DEL PANEL IZQUIERDO DE
ESTRIBO DE LA PUERTA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA
PIEZA NO REUTILIZABLE TRASERA IZQUIERDA
B141367J01
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA
WS–71

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL
MALETERO

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA


(consulte la página IR-4)

3. EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA


(consulte la página IR-4)

4. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA


(consulte la página IR-4)

5. EXTRAIGA LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE


LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-5)

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL PANEL LATERAL


DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)

7. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA


APERTURA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA

8. RETIRE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL IZQUIERDO


DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte
la página IR-6)

9. RETIRE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL IZQUIERDO


DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) (consulte
la página IR-6) WS
10. EXTRAIGA EL CRISTAL DE LA VENTANILLA LATERAL
TRASERA IZQUIERDA
AVISO:
• Como los clips y los separadores se instalan en el cristal en
las posiciones indicadas en la ilustración, tenga mucho
cuidado de no dañar el cristal cuando elimine el adhesivo.
Separador • Asegúrese de que alguien sujeta el cristal desde el exterior
Retén
con la ayuda de ventosas para evitar que el cristal se caiga
durante el procedimiento.
(a) Coloque cinta protectora en la superficie de la carrocería que
rodea el perfil exterior del cristal.
(b) Coloque las ventosas.

B144191J01

(c) Pase la cuerda de piano (0,6 mm es suficiente) por los puntos


indicados en la ilustración y ate cada extremo a tacos de
madera.
(d) Tire de cada uno de los extremos de la cuerda de piano
alternativamente y deje los separadores y clips del cristal, a
continuación corte el adhesivo.
AVISO:
• No deje que la cuerda de piano toque el borde del
cristal con fuerza.
B140079 • Tenga cuidado de no cruzar la cuerda de piano para que
el cable no se suelte.
(e) Desacople el retén con unos alicates u otra herramienta similar,
y retire el cristal de la ventanilla lateral trasera izquierda.
WS–72 CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA

INSTALACIÓN
1. LIMPIE EL CRISTAL DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA
IZQUIERDA
(a) Elimine el adhesivo y retire el separador que quede en el cristal
con un raspador u otra herramienta similar. (si va a volver a
utilizar el cristal)
AVISO:
Asegúrese de dejar un poco de adhesivo.
(b) Limpie los bordes exteriores del cristal con disolvente.
OBSERVACIÓN:
BO03986J07 Incluso si usa un cristal nuevo, límpielo con disolvente.

2. INSTALE EL SEPARADOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA


LATERAL TRASERA
(a) Aplique imprimador a la parte por la que se instala el separador.
Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado.
AVISO:
• No aplique demasiado imprimador.
• Espere hasta que el imprimador se seque (el
imprimador se secará en aproximadamente 3 minutos).
A continuación, instale el separador.
(b) Instale el separador del cristal de la ventanilla lateral trasera en
la posición indicada en la ilustración.
WS
3. INSTALE EL RETÉN SUPERIOR DEL CRISTAL DE LA
VENTANILLA LATERAL TRASERA

4. INSTALE EL RETÉN INFERIOR DEL CRISTAL DE LA


VENTANILLA LATERAL TRASERA
(a) Aplique imprimador a la parte por la que se instala el retén.
4,0 mm
Marca Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado.
AVISO:
4,0 mm • No aplique demasiado imprimador.
• Espere hasta que el imprimador se seque (el
imprimador se secará en aproximadamente 3 minutos).
A continuación, instale el retén.

B140086J01

(b) Instale el retén superior y el retén inferior del cristal de la


24, 3 mm ventanilla lateral trasera en la posición indicada en la
ilustración.

5. COLOQUE LA MOLDURA EXTERIOR DELANTERA DE LA


VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA
(a) Aplique imprimador a la parte por la que se instala la moldura.
Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado.
24,7 mm
AVISO:
24, 5 mm • No aplique demasiado imprimador.
• Espere hasta que el imprimador se seque (el
imprimador se secará en aproximadamente 3 minutos).
Retén superior
del cristal A continuación, instale la moldura.
• No aplique imprimador a la superficie de la moldura.
Retén inferior (b) Aplique adhesivo a la parte por la que se instala la moldura.
del cristal 24,4 mm B144192J01
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA
WS–73

(c) Instale la moldura del cristal de la ventanilla lateral trasera


izquierda en la posición indicada en la ilustración.
(d) Retire cualquier exceso de adhesivo antes de que se endurezca.
AVISO:
No deje que el adhesivo permanezca en la moldura ni en la
superficie del cristal.
OBSERVACIÓN:
Siga las instrucciones del adhesivo en lo que respecta al
tiempo de secado mínimo o espere el tiempo requerido antes
de conducir el vehículo.

B140080

6. INSTALE EL CRISTAL DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA


IZQUIERDA
Adhesivo Adhesivo (a) LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN DE LA
CARROCERÍA
(1) Si el adhesivo que queda en la superficie de la carrocería
del vehículo es prominente, use una cuchilla tipo cutter
para rebajarlo.
AVISO:
Asegúrese de dejar un poco de adhesivo.
(b) INSTALE EL CRISTAL DE LA VENTANILLA LATERAL
TRASERA IZQUIERDA
(1) Coloque las ventosas en el cristal de la ventanilla lateral
B060685J02 trasera izquierda.
(2) Aplique una capa de imprimador a la zona expuesta de la
carrocería del vehículo (las zonas donde no quede
adhesivo). Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado.
AVISO:
• No aplique demasiado imprimador. WS
• No aplique imprimador al adhesivo.
• Tenga mucho cuidado a la hora de aplicar el
imprimador en las juntas del panel o en las zonas
que se hayan soldado por puntos.
(3) Aplique imprimador a la parte por donde se adhiere el
cristal de la ventanilla lateral trasera izquierda como se
muestra en la ilustración. Asegúrese de utilizar un
imprimador adecuado.

A-A D-D
3,0 15,0 4,6 15,0

B
F C B-B E-E
F C B 15,0 3,4
5,3 15,0

D
E
D
C-C F-F 15,0 15,0
E
20,5 23

Unidades [mm]
Borde de cerámica
B140081

AVISO:
• No aplique demasiado imprimador.
• No aplique imprimador al adhesivo.
WS–74 CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA

(4) Corte la punta del tubo de adhesivo como se muestra en


la ilustración.
(5) Coloque el tubo de adhesivo en la pistola de sellado.
(6) Corte la punta de la boquilla tal como se indica en la
8,0 ilustración.
(7) Aplique un cordón de adhesivo como se muestra en la
ilustración.

12,0
Unidades [mm] B106205J05

A-A D-D
A 12,1
10,5
A 12,0
12,0
B
F C
F C B
8,0
B-B 8,0 E-E
10,9 12,8

D 12,0
12,0
E
D
E

WS
8,0
8,0
C-C F-F
28,0 8,0
22,5

12,0 12,0

Borde de cerámica
Unidades [mm] 8,0
B140082

(c) INSTALE EL CRISTAL


(1) Acople el retén e instale el cristal en el vehículo.
AVISO:
Deje que el imprimador que se ha aplicado a la
carrocería del vehículo se seque antes de instalar el
cristal (el imprimador se seca en aproximadamente 3
minutos).
(2) Ejerza un poco de presión sobre la superficie delantera
del cristal y fíjelo con seguridad.
OBSERVACIÓN:
Presión ejercida: 98 N (10 kgf) como mínimo
(3) Con un raspador, limpie cualquier exceso de adhesivo o
añada adhesivo donde sea necesario.
AVISO:
Asegúrese también de aplicar adhesivo a la superficie
del borde del cristal.
(d) Ejerza presión sobre el cristal con cinta protectora o similar
hasta que el adhesivo se endurezca.
7. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE AGUA
(a) Una vez que el adhesivo se haya endurecido, vierta agua por el
exterior del vehículo y asegúrese de que no entra agua en el
habitáculo.
(b) Si entrara agua al interior, vuelva a realizar el procedimiento de
instalación del cristal desde el principio después de secar todo
el agua.
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA
WS–75

8. INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO


DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte
la página IR-11)

9. INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO


DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)

10. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA


APERTURA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA (consulte la
página IR-11)

11. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL PANEL LATERAL DE


LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)

12. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA


(consulte la página IR-12)

13. INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA


(consulte la página IR-12)

14. INSTALE LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE LA


ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-13)

15. INSTALE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA


(consulte la página IR-13)

16. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL


MALETERO
WS
WS–76 CRISTALES Y VENTANILLAS - RELÉ DEL DISPOSITIVO ANTIHIELO

RELÉ DEL DISPOSITIVO ANTIHIELO


CARROCERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL RELÉ DEL DISPOSITIVO ANTIHIELO
(a) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad
existente entre los terminales del conector.
Estándar:
4
2 1
Terminal inspeccionado Estándar
3 4
1←→3 Continuidad
2←→4 No hay continuidad

B118916 (b) Aplique tensión de la batería entre los terminales 1 y 2 del


conector.
(c) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad
existente entre los terminales 3 y 5 del conector.
Estándar:
Continuidad

WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - RELÉ DEL DESEMPAÑADOR
WS–77

RELÉ DEL DESEMPAÑADOR


CARROCERÍA
CRISTALES Y VENTANILLAS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL RELÉ DEL DESEMPAÑADOR
(a) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad
existente entre cada uno de los terminales.
Estándar:
4
2 1
Terminal inspeccionado Estándar
3 4
1←→2 Continuidad
3←→5 No hay continuidad

B118916 (b) Aplique tensión de la batería entre los terminales 1 y 2 del


conector.
(c) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad
existente entre cada uno de los terminales.
Estándar:

Terminal inspeccionado Estándar


3←→5 Continuidad

WS

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BODY AND ELECTRICAL

ESPEJOS
SISTEMA DE ESPEJOS ELÉCTRICOS
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MI-1
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MI-2
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL ESPEJO EXTERIOR
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MI-3
ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MI-4
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MI-5
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MI-5
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MI-6
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MI-6
CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MI-7
CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR IZQUIERDO
INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MI-8
CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR INTERIOR
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MI-9
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MI-10
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MI-10
MI
MI–1 ESPEJOS - SISTEMA DE ESPEJOS ELÉCTRICOS

SISTEMA DE ESPEJOS ELÉCTRICOS


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ESPEJOS

UBICACIÓN

CONJUNTO DEL ESPEJO


RETROVISOR EXTERIOR DERECHO

CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR


EXTERIOR IZQUIERDO

MI

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL


ESPEJO EXTERIOR

B143123J01
ESPEJOS - SISTEMA DE ESPEJOS ELÉCTRICOS
MI–2

TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS


SISTEMA DE ESPEJOS ELÉCTRICOS
Síntoma Área posiblemente afectada Consulte la página
Fusible ACC (7,5 A) -
Conjunto del interruptor del espejo exterior MI-3
El espejo retrovisor exterior no funciona Conjunto del espejo retrovisor exterior derecho MI-8
Conjunto del espejo retrovisor exterior izquierdo MI-9
Mazo de cables y conector -
Conjunto del interruptor del espejo exterior MI-3
El espejo retrovisor exterior no funciona con normalidad Conjunto del espejo retrovisor exterior derecho MI-8
Conjunto del espejo retrovisor exterior izquierdo MI-9

MI
MI–3 ESPEJOS - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL ESPEJO EXTERIOR

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL ESPEJO EXTERIOR


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ESPEJOS

INSPECCIÓN
1. INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL ESPEJO
Interruptor del balancín izquierdo/derecho EXTERIOR
(a) Compruebe la continuidad.
(1) Cambie el interruptor de ajuste izquierdo/derecho hacia el
L R lado izquierdo.
(2) Con la ayuda del probador, mida la continuidad entre los
terminales especificados cuando se acciona el interruptor.
Estándar

Posición del interruptor N° de terminal Estándar


ESPEJO
Punto muerto - No hay continuidad
4←→8
Arriba Continuidad
6←→7
4←→7
Abajo Continuidad
Interruptor de 6←→8
funcionamiento 5←→8
Izquierda Continuidad
6←→7
5←→7
Derecha Continuidad
10 6 8 7 6 5 4 3 2 1
6←→8

(3) Cambie el interruptor de ajuste izquierdo/derecho hacia el


lado derecho.
MI B107836J01
(4) Con la ayuda del probador, mida la continuidad entre los
terminales especificados cuando se acciona el interruptor.
Estándar

Posición del interruptor N° de terminal Estándar


Punto muerto - No hay continuidad
3←→8
Arriba Continuidad
6←→7
3←→7
Abajo Continuidad
6←→8
2←→8
Izquierda Continuidad
6←→7
2←→7
Derecha Continuidad
6←→8
ESPEJOS - ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO
MI–4

ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ESPEJOS

COMPONENTES

CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO

ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO

CUBIERTA DEL ESPEJO


EXTERIOR DERECHO

T=4,4{45}

EMBELLECEDOR DEL SOPORTE MI


DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA
PUERTA DELANTERA DERECHA
CLIP

PLACA DE GUARNICIÓN DE LA
PUERTA DELANTERA DERECHA

BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA

CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


B143210J01
MI–5 ESPEJOS - ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR
INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(a) Desenganche las 2 mordazas y el clip, y extraiga el
embellecedor del soporte del bastidor inferior de la puerta
delantera derecha.

2. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-11)

Mordaza 3. EXTRAIGA LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la


: Clip B140124J01 página ED-11)

4. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-11)
5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR
EXTERIOR DERECHO
(a) Desconecte el conector.
(b) Quite los 3 pernos y extraiga el conjunto del espejo retrovisor
exterior derecho.

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO
(a) Proteja el conjunto del espejo retrovisor exterior derecho con
B135856
un paño viejo o similar, como se muestra en la ilustración.
MI (b) Introduzca un destornillador envuelto en cinta protectora en las
dos zonas del clip que se muestran en la ilustración y
desenganche los clips de la parte inferior del espejo.
AVISO:
Antes de retirarlos, caliente el espejo con un secador de
pelo u otra herramienta; recuerde que los clips y las
mordazas se pueden romper en temperaturas frías.
(c) Tire hacia abajo del espejo y retírelo.
Mordaza (d) Desconecte el conector y extraiga el espejo retrovisor exterior
: Clip B143213 derecho. (vehículos con calefactor de espejo)

2. RETIRE LA CUBIERTA DEL ESPEJO EXTERIOR DERECHO


(a) Retire las mordazas a través del interior del cuerpo del espejo.

B135860
ESPEJOS - ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO
MI–6

(b) Tire de la parte superior del espejo hacia delante como se


muestra en la ilustración. Retire la mordaza inferior y, a
continuación, retire la cubierta del espejo exterior derecho.

MONTAJE

B148489

1. COLOQUE LA CUBIERTA DEL ESPEJO EXTERIOR DERECHO


(a) Enganche la mordaza en la parte inferior de la cubierta del
espejo.
(b) Acople la mordaza de la parte superior de la cubierta del espejo
para instalar la cubierta del espejo exterior derecho.
(c) Después de instalar la cubierta del espejo exterior, compruebe
si hay alguna abolladura entre la cubierta y el cuerpo del
espejo.
AVISO:
B148490 Si hubiera alguna abolladura entre la cubierta y el cuerpo
del espejo, se producirá un ruido de viento o similar.

2. INSTALE EL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO


(a) Conecte el conector. (vehículos con calefactor de espejo)
(b)
(c)
Enganche las 2 mordazas del espejo.
Enganche las 2 mordazas para instalar el espejo.
MI
INSTALACIÓN

Mordaza
: Clip B143224J01

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR


DERECHO
(a) Instale el conjunto del espejo retrovisor exterior derecho con los
3 pernos.
Par de apriete: 4,4 N*m (45 kgf*cm)
(b) Conecte el conector.

2. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-25)

B135856 3. INSTALE LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la


página ED-26)

4. INSTALE LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-26)

5. INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR


INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(a) Desenganche las 2 mordazas y el clip, e instale el
embellecedor del soporte del bastidor inferior de la puerta
delantera derecha.
MI–7 ESPEJOS - CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO

CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ESPEJOS

DERECHO
INSPECCIÓN
1. INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR
EXTERIOR DERECHO
(a) Compruebe el funcionamiento del actuador
(1) Compruebe el funcionamiento del actuador cuando la
tensión de la batería se aplique a cada terminal.
Estándar

Dirección de
Conexión
funcionamiento
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV)
Hacia arriba
B056297J01 Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia abajo
Terminal negativo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV)
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 6 (MH)
Hacia el interior
Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia el exterior
Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 6 (MH)

2. INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR


MI EXTERIOR DERECHO (CON CALEFACTOR)
(a) Compruebe el funcionamiento del calefactor del espejo
(1) Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2 del conector.
Estándar:
10.5 ± 2.1 Ω (temperatura interior)
(2) Conecte el terminal positivo de la batería al terminal 2 del
conector y el terminal negativo de la batería al terminal 1;
a continuación, compruebe si la superficie del espejo se
está calentando.
(b) Compruebe el funcionamiento del actuador
(1) Compruebe el funcionamiento del actuador cuando la
tensión de la batería se aplique a cada terminal.
Estándar

Dirección de
Conexión
funcionamiento
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV)
Hacia arriba
Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia abajo
B056297J01 Terminal negativo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV)
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 6 (MH)
Hacia el interior
Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia el exterior
Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 6 (MH)
ESPEJOS - CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR IZQUIERDO
MI–8

CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ESPEJOS

IZQUIERDO
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR
EXTERIOR IZQUIERDO
(a) Compruebe el funcionamiento del actuador
(1) Compruebe el funcionamiento del actuador cuando la
tensión de la batería se aplique a cada terminal.
Estándar

Dirección de
Conexión
funcionamiento
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV)
Hacia arriba
B056297J01 Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia abajo
Terminal negativo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV)
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia el interior
Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 6 (MH)
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 6 (MH)
Hacia el exterior
Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)

2. INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR


EXTERIOR IZQUIERDO (CON CALEFACTOR) MI
(a) Compruebe el funcionamiento del calefactor del espejo
(1) Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2 del conector.
Estándar:
10,5 ± 2,1Ω (temperatura interior)
(2) Conecte el terminal positivo de la batería al terminal 2 del
conector y el terminal negativo de la batería al terminal 1;
a continuación, compruebe si la superficie del espejo se
está calentando.
(b) Compruebe el funcionamiento del actuador
(1) Compruebe el funcionamiento del actuador cuando la
tensión de la batería se aplique a cada terminal.
Estándar

Dirección de
Conexión
funcionamiento
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV)
Hacia arriba
Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia abajo
B056297J01 Terminal negativo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV)
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia el interior
Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 6 (MH)
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 6 (MH)
Hacia el exterior
Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
MI–9 ESPEJOS - CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR INTERIOR

CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR INTERIOR


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ESPEJOS

COMPONENTES

MI
Conjunto del espejo retrovisor interior

B137761J01
ESPEJOS - CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR INTERIOR
MI–10

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR
INTERIOR
(a) Desenganche la mordaza y retire la cubierta del espejo
retrovisor interior con la ayuda de un destornillador envuelto en
cinta protectora.
(b) Con la ayuda de un destornillador envuelto en cinta protectora,
presione hacia abajo la mordaza en la dirección indicada por
Mordaza (a).
(c) Retire el conjunto del espejo retrovisor interior; para ello, tire de
Cinta protectora él en la dirección indicada por la letra (b) de la ilustración hasta
sacarlo.

INSTALACIÓN

B065800J01

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR INTERIOR


(a) Instale el conjunto del espejo retrovisor interior deslizándolo MI
hasta que la mordaza se acople.
(b) Enganche la mordaza e instale la cubierta del espejo retrovisor
interior.

Mordaza

B107875J01

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BODY AND ELECTRICAL

PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP-1
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP-2
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP-8
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP-15

IP
IP–1 PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS

PANEL DE INSTRUMENTOS
CARROCERÍA
PANEL DE INSTRUMENTOS
Y SISTEMA ELÉCTRICO

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
1. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA LOS VEHÍCULOS
EQUIPADOS CON AIRBAG SRS Y PRETENSORES DE
CINTURONES DE SEGURIDAD
(a) Algunas de las operaciones de esta sección podrían afectar a
los airbags SRS. Antes de realizar las operaciones de
reparación o mantenimiento correspondientes, consulte el
AVISO del airbag SRS. (consulte la página RS-164.)
2. AVISO SOBRE LA EXTRACCIÓN Y LA INSTALACIÓN
(a) Al hacer palanca con un destornillador sobre el clip y la
mordaza para desacoplarlo y desengancharla respectivamente,
asegúrese de envolver el destornillador en cinta protectora para
no dañar las piezas.

IP
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
IP–2

COMPONENTES

CONJUNTO DEL JUEGO DE


INSTRUMENTOS

MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO


CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE DE INSTRUMENTOS
GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS

CONJUNTO DEL VOLANTE

T=34,3{350}

IP

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL


LIMPIAPARABRISAS

CUBIERTA DE LA COLUMNA T=7,4{75}


DE DIRECCIÓN
CONJUNTO DEL BOTÓN
DEL CLAXON

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B136121J05


IP–3 PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS

CONJUNTO DEL SINTONIZADOR CUBIERTA DE APERTURA DEL


DE COMPONENTES ESTÉREO SINTONIZADOR DE LA RADIO

IP CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR


MOLDURA DE ACABADO CENTRAL
DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
DE LA MEZCLA DE AIRE

CABLE DE CONTROL DEL


REGULADOR DE ENTRADA
DE AIRE

CABLE DE CONTROL
DEL REGULADOR DEL
DESESCARCHADOR

B143235J01
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
IP–4

PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL


DERECHA DEL CUBRETABLEROS
CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA

CUBIERTA INTERIOR DEL REFUERZO


DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N° 3

ESTRIBO DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA

PERILLA DE LA

CUBIERTA INFERIOR N° 3 DEL


PALANCA DE CAMBIOS
IP
PANEL DE INSTRUMENTOS BISEL DEL ORIFICIO DEL
CAMBIO (TRANSMISIÓN A/T)

PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL


IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS
TAPA DEL ORIFICIO DE LA
CAJA DE LA CONSOLA

MOQUETA DE LA
CAJA DE LA
CONSOLA

CONJUNTO DE LA CAJA DE LA
CONSOLA TRASERA
ESTRIBO DE LA PUERTA
DELANTERA IZQUIERDA
B143236J01
IP–5 PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS

CONJUNTO DEL AIRBAG DE LA PUERTA DEL PASAJERO

T=8,2{84}

CONJUNTO DE LA CAJA
MONEDERO

IP CON CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE


BLOQUEO DEL AIRBAG
SIN CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE
BLOQUEO DEL AIRBAG

CILINDRO DEL
INTERRUPTOR DE
BLOQUEO DEL AIRBAG CAJA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS Nº 2

CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS
TOPE DE LA PUERTA DE
LA GUANTERA

CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA

CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PANEL DE INSTRUMENTOS B136124J01
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
IP–6

CON AIRBAG DE CORTINA


CLIP
CLIP CLIP
CLIP
CLIP

EMBELLECEDOR DEL MONTANTE EMBELLECEDOR DEL


CLIP DELANTERO IZQUIERDO MONTANTE DELANTERO
DERECHO

BANDA PROTECTORA DE
LA GUARNICIÓN DE
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE APERTURA DE LA PUERTA
DELANTERO IZQUIERDO DELANTERA DERECHA

EMBELLECEDOR DEL MONTANTE


DELANTERO DERECHO

IP

BANDA PROTECTORA DE LA
GUARNICIÓN DE APERTURA
DE LA PUERTA DELANTERA
IZQUIERDA

DIFUSOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS

DIFUSOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

..... PIEZAS NO REUTILIZABLES


B136125J01
IP–7 PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS

CONJUNTO DE LA
BOQUILLA DEL
DESESCARCHADOR

CONDUCTO CENTRAL DE LA
CALEFACCIÓN AL DIFUSOR

IP

PANEL DE INSTRUMENTOS
BASE DEL ORIFICIO N° 1
DEL INTERRUPTOR

CONJUNTO DEL INDICADOR

PERCUTOR DEL CERROJO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA B136126J02


PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
IP–8

EXTRACCIÓN
TABLA DE PERNOS, TORNILLOS Y TUERCAS
OBSERVACIÓN:
• Todos los pernos, tornillos y tuercas relevantes para la instalación y
extracción del panel de instrumentos están incluidos en el texto o la
ilustración inferiores acompañados de sus números de referencia.
• En la ilustración, la D indica el diámetro (en milímetros) y la L indica la
longitud (en milímetros).

D=6 D=6 D=5


<A> L18 <B> L14 <C> L=14

91551-80618 90109-06292 93568-55014

D=5 D=5 <F> D=6


<D> <E>
L=14 L=14 L14

93567-55014 93567-15014 91551-80614

IP
B139418J01

1. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL TRABAJO Y LA


MANIPULACIÓN
(consulte la página IP-1.)
2. DIRIJA LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS HACIA ADELANTE
3. DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (consulte
la página RS-170)
5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VOLANTE (consulte la página
SR-4)
6. EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO DE
INSTRUMENTOS (consulte la página ME-30)
7. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
(a) Quite los tres 3 tornillos <C> y desenganche las 5 mordazas. A
<C> continuación retire la cubierta de la columna de dirección.
<C> 8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE
GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS (consulte la página
LI-50)
9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-22)
<C> 10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
: Mordaza C133192J03 (consulte la página ME-31)
IP–9 PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS

11. DESCONECTE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL


GRUPO DE INSTRUMENTOS
(a) Desenganche los 11 clips y extraiga la moldura de acabado
central del grupo de instrumentos.
(b) Desconecte los conectores.

: Mordaza B136279J02

12. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE


LA MEZCLA DE AIRE
(a) Desenganche las 2 mordazas y desconecte el cable de control
de la mezcla de aire.

: Mordaza E127924J01

13. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL


DESESCARCHADOR
(a) Desenganche las 2 mordazas y desconecte el cable de control
del desescarchador.

IP

: Mordaza E127926J01

14. DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE


LA ENTRADA DE AIRE
(a) Desenganche las 2 mordazas y desconecte el cable de control
de la entrada de aire.
15. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR
DE LA RADIO (VEHÍCULOS SIN RECEPTOR DE RADIO)
16. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE
COMPONENTES ESTÉREO
17. EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
(TRANSMISIÓN MANUAL)
18. EXTRAIGA EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO
: Mordaza E127927J01
(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
(a) Desenganche la mordaza y quite el bisel del orificio del cambio.
19. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA
TRASERA
(a) Extraiga la cubierta del orificio de la caja de la consola y quite el
clip.
(b) Extraiga la moqueta de la caja de consola. A continuación
extraiga el perno <B>.
<B>
(c) Deslice el conjunto de la caja de la consola trasera en la
dirección indicada por las flechas, desenganche las 8
mordazas y quite el conjunto de la caja de la consola trasera.

: Mordaza B139421J01
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
IP–10

20. EXTRAIGA EL SOPORTE DE MONTAJE N° 1 DE LA CAJA DE LA


CONSOLA
<F> (a) Extraiga los 2 pernos <F> y a continuación extraiga el soporte
de montaje n° 1 de la caja de la consola

B147315

21. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA


<E> (a) Extraiga los 2 tornillos <E>.
<E> (b) Desenganche las 2 mordazas y desconecte los conectores
para extraer la caja de la consola delantera.

: Mordaza
B139834J01

22. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA


(a) Desenganche las 7 mordazas y extraiga el estribo de la puerta
delantera derecha.

23. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA


IZQUIERDA
IP
24. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA
DEL CUBRETABLEROS
(a) Desenganche el clip.
: Mordaza B136281J01

(b) Desenganche las 2 mordazas y extraiga la placa de guarnición


lateral derecha del cubretableros.

25. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA


DEL CUBRETABLEROS

: Mordaza B136283J01

26. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL REFUERZO INTERIOR N° 3 DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS.
(a) Desenganche los 2 clips y la mordaza para extraer la cubierta
interior n° 3 del refuerzo del panel de instrumentos.

: Mordaza B136284J01
IP–11 PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS

27. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 3 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS
(a) Desenganche las 3 mordazas y extraiga la cubierta inferior n° 3
del panel de instrumentos.

: Mordaza
B139425J01

28. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA PARA MONEDAS


(a) Abra la caja del panel de instrumentos.
(b) Con la caja del panel de instrumentos abierta, tire del lateral de
la bisagra directamente hacia arriba y desenganche la mordaza
para extraerla.
(c) Desenganche el tope de la caja del panel de instrumentos
separándolo de la muesca de la moldura de acabado inferior
del panel de instrumentos, y a continuación extraiga la caja del
panel de instrumentos.
: Bisagra B136285J01

29. EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL


DE INSTRUMENTOS
(a) Extraiga los 2 tornillos <D>.
(b) Desenganche las 5 mordazas de la moldura de acabado
inferior del panel de instrumentos.
IP (c) Desconecte el conector DLC y la abrazadera del mazo de
cables para extraer la moldura de acabado inferior del panel de
instrumentos.
<D> <D>
: Mordaza B136286J01

30. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS
(a) Quite los 2 tornillos <D> y la mordaza, y a continuación extraiga
<D> <D> la cubierta inferior n° 1 del panel de instrumentos.

B136287J01

31. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TAPA DE LA GUANTERA


(a) Desenganche la mordaza y extraiga el tope de la tapa de la
guantera.

B139530
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
IP–12

(b) Deforme la pieza del tope del conjunto de la tapa de la guantera


hasta que pueda quitar dicho tope; a continuación abra el
conjunto de la tapa de la guantera de manera que quede en
posición horizontal.
(c) Tire horizontalmente del conjunto de la tapa de la guantera para
desacoplar la bisagra y extraiga el conjunto de la tapa de la
guantera.
AVISO:
Si tira del conjunto de la guantera hacia arriba podría soltar
las bisagras, así que asegúrese de tirar horizontalmente al
extraerla.

32. EXTRAIGA EL TOPE DE LA TAPA DE LA GUANTERA


(a) Desenganche la mordaza y extraiga el tope de la tapa de la
guantera.
Tope
33. EXTRAIGA LA CAJA N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
(a) Tire de la caja n° 2 del panel de instrumentos para abrirla
presionando desde dentro y desenganche la mordaza para
extraer la caja.

EXTRAIGA EL CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO


Bisagra B139531J01 DEL AIRBAG (VEHÍCULOS CON CILINDRO DEL INTERRUPTOR
DE BLOQUEO DEL AIRBAG)
34. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS
(a) Desenganche las 5 mordazas y extraiga la cubierta inferior n° 2
del panel de instrumentos.

IP

: Mordaza B136288J01

35. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA


APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(a) Extraiga la banda protectora de guarnición de la apertura de la
puerta delantera derecha.

36. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA


APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

B136289

37. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE


DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
(a) Desenganche los 3 clips y las 2 mordazas y extraiga el
embellecedor derecho del montante delantero.

38. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE


DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)

Clip
Mordaza B139532J01
IP–13 PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS

39. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE


DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
AVISO:
Instale la cubierta protectora en el airbag de cortina
inmediatamente después de quitar el embellecedor del montante
delantero.
(a) Desenganche los 3 clips y las 2 mordazas y extraiga el
embellecedor derecho del montante delantero.
AVISO:
Asegúrese de instalar piezas nuevas en sustitución de los
clips especiales que haya quitado, ya que podrían estar
defectuosos.

Clip
Mordaza B139533J01

(b) Utilice un trapo o nylon para envolver el airbag de cortina como


se indica en la ilustración, y pegue ambos extremos del trapo o
del nylon con cinta de goma.
Cinta de
empaquetadura 40. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)

IP Airbag de cortina 41. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DIFUSOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS
(a) Aplique cinta protectora.
Cubierta protectora (b) Extraiga el conjunto del interruptor del espejo exterior.

B139938J01

(c) Fíjese en la ilustración para ver cómo debe empujar el conjunto


del difusor n° 1 del panel de instrumentos desde la parte
posterior para sacarlo. A continuación desenganche las dos
mordazas laterales inferiores.
(d) Desenganche las 2 mordazas laterales superiores y a
continuación extraiga el conjunto del difusor n° 1 del panel de
instrumentos.
AVISO:
Debido al riesgo de abollar o rayar el conjunto del difusor
n° 1 del panel de instrumentos, o de desconchar la pintura,
no lo doble a la fuerza.
42. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DIFUSOR N° 2 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS
(a) Aplique cinta protectora.

Mordaza B136290J01
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
IP–14

(b) Fíjese en la ilustración para ver cómo debe empujar el conjunto


del difusor n° 2 del panel de instrumentos desde la parte
posterior para sacarlo. A continuación desenganche las dos
mordazas laterales inferiores.
(c) Desenganche las 2 mordazas laterales superiores y a
continuación extraiga el conjunto del difusor n° 2 del panel de
instrumentos.
AVISO:
Debido al riesgo de abollar o rayar el conjunto del difusor
n° 2 del panel de instrumentos, o de desconchar la pintura,
no lo doble a la fuerza.

43. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL


PANEL DE INSTRUMENTOS
(a) Desconecte el conector.

Mordaza B136291J01

(b) Extraiga los 2 pernos.

IP

B136292

(c) Meta la mano por la apertura del panel de instrumentos y


desenganche la mordaza. A continuación extraiga el conjunto
del airbag del pasajero del panel de instrumentos.

44. EXTRAIGA EL PANEL DE INSTRUMENTOS


(a) Desconecte las abrazaderas y los conectores.
(b) Extraiga los 10 pernos.

B136293
IP–15 PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS

(c) Desenganche las 5 mordazas y extraiga el panel de


instrumentos.

<A>

<A>

<A>

<A>
<A>
<A>

<A>
<A>
<A>
<A>
Mordaza B139534J01

45. EXTRAIGA LA BASE DEL ORIFICIO N° 1 DEL INTERRUPTOR


(a) Quite los 4 tornillos <E>. A continuación extraiga la base del
orificio n° 1 del interruptor.

IP 46. EXTRAIGA EL CERROJO DE LA TAPA DE LA GUANTERA


(a) Quite el tornillo <E>. A continuación extraiga el cerrojo de la
tapa de la guantera.
47. EXTRAIGA EL CONDUCTO CENTRAL DE LA CALEFACCIÓN AL
DIFUSOR
(a) Quite los 3 tornillos <E>. A continuación extraiga el conducto
central de la calefacción al difusor.
48. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOQUILLA DEL
DESESCARCHADOR
(a) Quite los 5 tornillos <E>. A continuación extraiga el conjunto de
la boquilla del desescarchador.
49. QUITE EL CONJUNTO DEL INDICADOR
(a) Desenganche las 2 mordazas y extraiga el conjunto del
indicador.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL INDICADOR
(a) Coloque las 2 mordazas e instale el conjunto del indicador.
2. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOQUILLA DEL
DESEMPAÑADOR
(a) Instale el conjunto de la boquilla del desempañador con los 5
tornillos <E>.
3. INSTALE EL CONDUCTO CENTRAL DE LA CALEFACCIÓN AL
DIFUSOR
(a) Instale el conductor central de la calefacción al difusor con los 3
tornillos <E>.
4. INSTALE EL CERROJO DE LA TAPA DE LA GUANTERA
(a) Instale el cerrojo de la tapa de la guantera con el tornillo <E>.
5. INSTALE LA BASE DEL ORIFICIO N° 1
(a) Instale la base del orificio n° 1 del interruptor con los 4 tornillos
<E>.
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
IP–16

6. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS


(a) Fije las 5 mordazas.
AVISO:
Asegúrese de que no pinzan ninguno de los mazos de
cables.
(b) Conecte los conectores y la abrazadera.
(c) Instale el panel de instrumentos con los 10 pernos <A>.

<A>

<A>

<A>

<A>
<A>
<A>

<A>
<A>
<A>

Mordaza
<A>
B139534J01
IP
7. INSTALE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL
PANEL DE INSTRUMENTOS
(a) Instale el airbag del pasajero del panel de instrumentos con los
<A> 2 pernos <A>.
<A>
Par de apriete: 8,2 N*m (84 kgf*cm)
(b) Conecte el conector.

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL DIFUSOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS
(a) Enganche las 4 mordazas e instale el conjunto del difusor n° 1
B136292J01
del panel de indicadores.

9. INSTALE EL CONJUNTO DEL DIFUSOR N° 2 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS
10. INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE
DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
(a) Enganche los 3 clips y las 2 mordazas e instale el embellecedor
derecho del montante delantero.

11. INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE


DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)

12. INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE


Clip DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
Mordaza B139532J01 (a) Quite el trapo o el nylon.
IP–17 PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS

(b) Instale un nuevo clip A (clip del embellecedor del montante


delantero) en el lateral del embellecedor.
(c) Enganche las 2 mordazas y el clip para instalar el embellecedor
del montante delantero.

13. INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE


DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)

Clip
Mordaza B139936J01

14. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA


APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(a) Alinee el lado frontal de la banda protectora de guarnición de la
apertura de la puerta delantera y la esquina de la brida de la
carrocería, e instale la banda protectora de guarnición de la
apertura de la puerta delantera derecha.
AVISO:
Asegúrese de que la esquina no se levanta después de la
instalación.
B136289J01
15. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA
IP APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
16. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS
(a) Enganche primero las 2 mordazas más interiores, y después
enganche las otras 3 mordazas para instalar la cubierta inferior
n° 2 del panel de instrumentos.

17. INSTALE LA CAJA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N° 2

COLOQUE EL CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL


AIRBAG (VEHÍCULOS CON CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE
: Mordaza B136288J01 BLOQUEO DEL AIRBAG)

18. INSTALE EL TOPE DE LA TAPA DE LA GUANTERA


(a) Enganche la mordaza y coloque el tope de la tapa de la
guantera.
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
IP–18

19. INSTALE EL CONJUNTO DE LA TAPA DE LA GUANTERA


(a) Enganche la mordaza de la bisagra horizontalmente para
instalar el conjunto de la tapa de la guantera.
AVISO:
Alinee siempre la bisagra horizontalmente al instalarla. Si
la instala hacia arriba, podría soltar la bisagra.

Tope

Bisagra B139531J02

(b) Doble ligeramente la pieza del tope del conjunto de la tapa de


la guantera y enganche el tope.
(c) Enganche la mordaza y conecte el tope de la tapa de la
guantera.

IP

B139530

20. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS
(a) Fije las 4 mordazas más interiores para colocar la cubierta
inferior n° 1 del panel de instrumentos.
(b) Instale los 2 tornillos <D>.

21. INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL


DE INSTRUMENTOS
(a) Instale el conector DLC y la abrazadera del mazo de cables en
la moldura inferior de acabado del panel de instrumentos.
B136287

(b) Fije las 5 mordazas.


(c) Instale la moldura de acabado inferior del panel de
instrumentos con los 2 pernos <D>.

<D> <D>
: Mordaza B136286J01
IP–19 PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS

22. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA PARA MONEDAS


(a) Inserte el tope de la caja para monedas desde la muesca de la
moldura inferior de acabado del panel de instrumentos.
(b) Acople la bisagra con la caja para monedas abierta.
(c) Cierre la caja para monedas.

: Bisagra B136285J02

23. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 3 DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS
(a) Enganche las 3 mordazas para colocar la cubierta inferior n° 3
del panel de instrumentos.
24. INSTALE LA CUBIERTA INTERIOR DE REFUERZO N° 3 DEL
PANEL DE INSTRUMENTOS
(a) Fije las mordazas.

: Mordaza B139425J01

(b) Instale la cubierta interior de refuerzo n° 3 del panel de


instrumentos con los 2 clips.

IP

: Mordaza B136284J01

25. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA DEL


CUBRETABLEROS
(a) Enganche las 2 mordazas e instale la placa de guarnición
lateral derecha del cubretableros.
(b) Coloque el clip.
26. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA
DEL CUBRETABLEROS
27. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(a) Enganche las 7 mordazas e instale el estribo de la puerta
delantera derecha.
: Mordaza B136283J01
28. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
29. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA
(a) Fije las 6 mordazas.
(b) Instale la caja de la consola delantera con los 2 tornillos.

: Mordaza B139834J02
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
IP–20

30. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE N° 1 DE LA CAJA DE LA


CONSOLA
<F> (a) Instale el soporte de montaje n° 1 de la caja de la consola con
los 2 pernos <F>.

B147315

31. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA


TRASERA (TRANSMISIÓN MANUAL)
(a) Fije las 8 mordazas.
(b) Instale el conjunto de la caja de la consola trasera con el clip y
<B> el perno <B>.
(c) Instale la cubierta del orificio de la caja de la consola y la
moqueta de la caja de la consola.

32. INSTALE EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN


: Mordaza
AUTOMÁTICA)
B139421J02
(a) Enganche la mordaza e instale el bisel del orificio del cambio.

33. INSTALE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS


(TRANSMISIÓN MANUAL)

34. INSTALE LA CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR DE


LA RADIO (VEHÍCULOS SIN RECEPTOR DE RADIO)

35. INSTALE EL CONJUNTO


COMPONENTES ESTÉREO
DEL SINTONIZADOR DE IP
36. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA
ENTRADA DE AIRE
(a) Enganche las 2 mordazas y conecte el cable de control del
regulador de la entrada de aire.

:Mordaza E127927

37. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL


DESESCARCHADOR
(a) Enganche las 2 mordazas y conecte el cable de control del
regulador del desescarchador.

:Mordaza E127926
IP–21 PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS

38. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA


MEZCLA DE AIRE
(a) Enganche las 2 mordazas y conecte el cable de control del
regulador de la mezcla de aire.

39. INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO


DE INSTRUMENTOS
(a) Conecte todos los conectores.

:Mordaza E127924

(b) Enganche los 11 clips e instale la moldura de acabado central


del grupo de instrumentos.

40. INSTALE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS


(consulte la página ME-31)

41. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL


LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-23)

42. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN


DE LA LUZ DE LOS FAROS (consulte la página LI-50)
: Mordaza B136279J02
43. INSTALE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
(a) Instale la cubierta (superior) de la columna de dirección sobre
el conjunto de la columna de dirección.
(b) Enganche las 5 mordazas e instale la cubierta (inferior) de la
columna de dirección.
(c) Instale la cubierta de la columna de dirección con los 3 tornillos
IP <C>.
<C>
44. INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO DE
<C>
INSTRUMENTOS (consulte la página ME-32)

45. INSTALE EL CONJUNTO DEL VOLANTE (consulte la página SR-8)

46. INSTALE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (consulte la


página RS-170)
<C>
: Mordaza C133192J01
47. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

48. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG


(consulte la página RS-1)

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BODY AND ELECTRICAL

ASIENTOS
CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-1
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-3
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-3
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-6
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-8
CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4;
tipo de doble pliegue)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-10
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-11
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-11
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-13
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-16
CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4;
tipo de doble pliegue)
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-17
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-18
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-18
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-20
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-23

SE
SE–1 ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO

CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ASIENTOS

COMPONENTES

CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

T=33,8{345}

CUBIERTA DE LA PATA DEL


ASIENTO DELANTERO

SE T=33,8{345}

T=33,8{345}

T=33,8{345}

CUBIERTA DE LA PATA DEL


ASIENTO DELANTERO
IZQUIERDO (PARA EL
ASIENTO DERECHO)

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


B136501J02
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
SE–2

CONJUNTO DEL
REPOSACABEZAS DEL
ASIENTO DELANTERO
CONJUNTO DE LA FUNDA DEL
COJÍN DEL ASIENTO
SOPORTE DEL
REPOSACABEZAS DEL
ASIENTO DELANTERO

CONJUNTO DEL
COJÍN DEL ASIENTO
SENSOR DE
OCUPANTE

FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
ALMOHADILLA DEL
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL RESPALDO DEL ASIENTO
ASIENTO DELANTERO DERECHO ANILLO ABIERTO DELANTERO DERECHO
CUBIERTA DERECHA
DE TIPO INDEPENDIENTE
DEL DISPOSITIVO DE CUBIERTA EXTERIOR DE
AJUSTE VERTICAL LA BISAGRA DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO
T=8,3{85}
SE
CUBIERTA DERECHA DEL
MANILLA DE LIBERACIÓN DEL
DISPOSITIVO DE AJUSTE DE
RAÍL SUPERIOR DEL
RECLINACIÓN DERECHO CARRIL DEL ASIENTO
ANILLO DE
PALANCA DE BLOQUEO DEL RETENCIÓN
DISPOSITIVO DE AJUSTE CUBIERTA EXTERIOR DE
VERTICAL LA BISAGRA DEL ASIENTO
DELANTERO IZQUIERDO

CONJUNTO DEL CINTURÓN


PALANCA DE AJUSTE DEL DE SEGURIDAD INTERIOR
CARRIL DEL ASIENTO DEL ASIENTO DELANTERO
DERECHO
PROTECCIÓN DEL
COJÍN DEL ASIENTO T=41{418}
DELANTERO DERECHO

PROTECCCIÓN DEL COJÍN DEL PROTECCIÓN INTERIOR


ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO DEL COJÍN DEL ASIENTO
(ASIENTO IZQUIERDO) DELANTERO DERECHO

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE B136607J02


SE–3 ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO

EXTRACCIÓN
1. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN LA REVISIÓN GENERAL DE
ASIENTOS CON AIRBAGS SRS LATERALES
(a) Para una correcta manipulación de los asientos equipados con
airbags SRS laterales, asegúrese de leer las medidas de
precaución para el sistema de airbags SRS antes de empezar a
trabajar. (consulte la página RS-164)
AVISO:
Si el airbag lateral de un vehículo se ha desplegado,
sustituya el conjunto del asiento delantero derecho.
2. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO
DELANTERO
(a) Desenganche las 3 mordazas y extraiga la cubierta de la pata
del asiento delantero.

: Garra B136502J01

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO


DELANTERO IZQUIERDO (PARA ASIENTO DERECHO)
(a) Desenganche las 2 mordazas y extraiga la cubierta de la pata
del asiento delantero izquierdo.

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO


DERECHO
SE (a) Desconecte el conector.
(b) Accione la palanca de ajuste del carril del asiento para mover el
conjunto del asiento delantero lo más atrás posible.
: Garra B136503J01
(c) Extraiga los 2 pernos de la parte delantera.
(d) Accione la palanca de ajuste del carril del asiento para mover el
conjunto del asiento delantero lo más adelante posible.
(e) Extraiga los 2 pernos de la parte trasera.
(f) Extraiga el conjunto del asiento delantero derecho del vehículo.

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
(a) Presione el botón de bloqueo del soporte del reposacabezas
del asiento delantero y extraiga el reposacabezas.
2. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE
VERTICAL DERECHO
(a) Desenganche las 3 mordazas y extraiga la cubierta del
dispositivo de ajuste vertical derecho con un destornillador
envuelto en cinta protectora.

Cinta protectora

: Garra B136608J01
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
SE–4

3. EXTRAIGA LA PALANCA DE BLOQUEO DEL DISPOSITIVO DE


AJUSTE VERTICAL
(a) Extraiga los 2 tornillos y la palanca de bloqueo del dispositivo
de ajuste vertical.

B106626

4. EXTRAIGA LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE


AJUSTE DE RECLINADO DERECHO
(a) Extraiga el anillo de retención con un trapo o cualquier trozo de
tela y después extraiga la manilla de liberación del dispositivo
de ajuste de reclinado derecho.

B136642

5. EXTRAIGA LA PROTECCIÓN DEL COJÍN DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO
(a) Desenganche las 3 garras y extraiga la protección del cojín del
asiento delantero derecho deslizándolo en la dirección indicada
por la flecha de la ilustración.

SE
: Garra B138220J01

6. EXTRAIGA LA PROTECCIÓN INTERIOR DEL COJÍN DEL


ASIENTO DELANTERO DERECHO
(a) Desenganche la garra y extraiga la protección interior del cojín
del asiento delantero derecho deslizándolo en la dirección
indicada por la flecha de la ilustración.

7. EXTRAIGA LA PROTECCIÓN DEL COJÍN DEL ASIENTO


DELANTERO IZQUIERDO (ASIENTO IZQUIERDO)

8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


: Garra B138221J01 INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la
página SB-19)
9. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO
DELANTERO
(a) Abra las partes inferiores de la funda del respaldo y extraiga los
anillos abiertos.

: Anillo abierto B136657J01


SE–5 ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO

(b) Desenganche la garra y extraiga los 2 soportes del


reposacabezas del asiento delantero.

10. EXTRAIGA LA FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
(a) Desconecte el conector de la calefacción del respaldo.
(vehículos con calefacción en los asientos)

B136658

(b) Extraiga los anillos abiertos y la funda del respaldo del asiento
delantero derecho de tipo independiente.

11. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE

12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO (consulte la página RS-196)

: Anillo abierto B138222J01

13. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL COJÍN DEL ASIENTO


DELANTERO
(a) Desenganche el clip.
(b) Extraiga la abrazadera del conector del sensor de detección de
ocupante. (asiento del pasajero delantero)
(c) Desenganche el gancho J y las garras para extraer la funda del
cojín del asiento con almohadilla.
SE

: Clip B136659J01

(d) Suelte los anillos abiertos y extraiga la funda del cojín del
asiento.

14. EXTRAIGA EL SENSOR DE DETECCIÓN DE OCUPANTE DEL


CINTURÓN
(a) Extraiga el sensor de detección de ocupante del cinturón que
hay en el cojín del asiento.

: Anillo abierto B136672J01


ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
SE–6

15. EXTRAIGA LA CUBIERTA EXTERIOR DE LA BISAGRA DEL


ASIENTO DELANTERO DERECHO
(a) Desenganche las 4 garras y extraiga la cubierta exterior de la
bisagra del asiento delantero derecho con un destornillador
envuelto en cinta protectora.

16. EXTRAIGA LA CUBIERTA EXTERIOR DE LA BISAGRA DEL


ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

: Garra B136673J01

17. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL RAÍL SUPERIOR DEL CARRIL


DEL ASIENTO DERECHO
(a) Desenganche la garra y extraiga la cubierta del raíl superior del
carril del asiento derecho deslizándola en la dirección indicada
por la flecha de la ilustración.

B136774J01

18. EXTRAIGA LA PALANCA DE AJUSTE DEL CARRIL DEL


Cable de apoyo de la manilla ASIENTO
(a) Desenganche la garra del cable del soporte de la palanca con
un destornillador y extraiga la palanca de ajuste del carril del
asiento.
MONTAJE
19. INSTALE LA PALANCA DE AJUSTE DEL CARRIL DEL ASIENTO SE
(a) Acople el cable de soporte de la palanca e instale la palanca de
ajuste del carril del asiento.
B070262

20. INSTALE LA CUBIERTA DEL RAÍL SUPERIOR DEL CARRIL DEL


ASIENTO DERECHO
(a) Enganche la garra e instale la cubierta del raíl superior del carril
del asiento derecho.

B139043

21. INSTALE LA CUBIERTA EXTERIOR DE LA BISAGRA DEL


ASIENTO DELANTERO DERECHO
(a) Enganche la garra e instale la cubierta exterior de la bisagra del
asiento delantero derecho.

22. INSTALE LA CUBIERTA EXTERIOR DE LA BISAGRA DEL


ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

23. INSTALE EL SENSOR DE DETECCIÓN DE OCUPANTE DEL


CINTURÓN
B139042J01 (a) Instale el sensor de detección de ocupante del cinturón en el
: Garra
cojín del asiento.
SE–7 ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO

24. INSTALE LA CUBIERTA DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO


(a) Utilice unos alicates para anillos abiertos con el fin de instalar la
funda del cojín del asiento con anillos abiertos nuevos.

: Anillo abierto B139044J01

AVISO:
• Procure no dañar ni ensuciar la funda del cojín del
asiento.
• Alinee el centro de la funda y el centro de la almohadilla
del cojín del asiento asegurándose de no dejar arrugas
y después ponga los anillos abiertos.
(b) Enganche el gancho J y las garras para instalar la funda del
cojín del asiento con la almohadilla.
(c) Instale la abrazadera del conector del sensor de detección de
ocupante. (asiento del pasajero delantero)
(d) Coloque el clip.

25. INSTALE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO (consulte la página RS-196)

SE 26. INSTALE LA ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE

27. INSTALE LA FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
(a) Usando los alicates, instale los anillos abiertos nuevos.

: Clip B136659J01

: Anillo abierto B139041J01

AVISO:
• Procure no dañar ni ensuciar la funda del respaldo del
asiento delantero derecho de tipo independiente.
• Alinee el centro de la funda y el centro de la almohadilla
del respaldo del asiento asegurándose de no dejar
arrugas y después ponga los anillos abiertos.
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
SE–8

(b) Utilice unos alicates para anillos abiertos con el fin de instalar la
funda del respaldo del asiento delantero derecho con anillos
abiertos nuevos.

: Anillo abierto B139040J01

(c) Conecte el conector de la calefacción del respaldo. (vehículos


con calefacción en los asientos)
28. INSTALE EL SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO
DELANTERO
29. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la
página SB-19)
30. EXTRAIGA LA PROTECCIÓN DEL COJÍN DEL ASIENTO
DELANTERO IZQUIERDO (ASIENTO IZQUIERDO)
31. INSTALE LA PROTECCIÓN INTERIOR DEL COJÍN DEL ASIENTO
DELANTERO DERECHO
(a) Inserte la protección interior del cojín del asiento delantero
derecho en la dirección indicada por la flecha en la ilustración,
enganche la garra e instale la protección interior del cojín del
asiento delantero derecho.

SE
: Garra B139039J01

32. INSTALE EL PROTECTOR DEL COJÍN DEL ASIENTO


DELANTERO DERECHO
(a) Inserte la protección del cojín del asiento delantero derecho en
la dirección indicada por la flecha en la ilustración, enganche la
garra e instale la protección del cojín del asiento delantero
derecho.
33. INSTALE LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
AJUSTE DE RECLINADO DERECHO
(a) Acople el anillo de retención a la manilla de liberación del
dispositivo de ajuste de reclinado derecho e instálela.

: Garra B139038J01

34. INSTALE LA PALANCA DE BLOQUEO DEL DISPOSITIVO DE


AJUSTE VERTICAL
(a) Instale la palanca de bloqueo del dispositivo de ajuste vertical
con los 2 tornillos.
35. INSTALE LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE
VERTICAL DERECHO
(a) Enganche las 3 garras e instale la cubierta del dispositivo de
ajuste vertical derecho.
36. INSTALE EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO
DELANTERO

B106626 INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(a) Coloque el conjunto del asiento delantero derecho en el
vehículo y ajuste el orificio en el lateral del vehículo.
SE–9 ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO

(b) Conecte el conector.


(c) Accione la palanca de ajuste del carril del asiento para mover el
conjunto del asiento delantero lo más adelante posible.
AVISO:
Verifique si el conjunto queda fijo.
(d) Apriete temporalmente los 2 pernos en la parte trasera del
asiento.
(e) Accione la palanca de ajuste del carril del asiento para mover el
conjunto del asiento delantero lo más atrás posible.
AVISO:
Verifique si el conjunto queda fijo.
(f) Apriete temporalmente los 2 pernos en la parte delantera del
asiento.
(g) Accione la palanca de ajuste del carril del asiento para mover el
conjunto del asiento delantero lo más adelante posible.
AVISO:
Verifique si el conjunto queda fijo.
(h) Apriete los 2 pernos de la parte trasera del asiento.
Par de apriete: 33,8 N*m (345 kgf*cm)
(i) Accione la palanca de ajuste del carril del asiento para mover el
conjunto del asiento delantero lo más atrás posible.
AVISO:
Verifique si el conjunto queda fijo.
(j) Apriete los 2 pernos de la parte trasera del asiento.
Par de apriete: 33,8 N*m (345 kgf*cm)
2. INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO
IZQUIERDO (PARA ASIENTO DERECHO)
(a) Enganche las 2 garras e instale la cubierta de la pata del

SE asiento delantero izquierdo.

: Garra B136503J01

3. INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO


(a) Enganche las 3 garras e instale la cubierta de la pata del
asiento delantero.

4. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG


(consulte la página RS-1)

5. LLEVE A CABO EL REINICIO


(consulte los detalles en la página SS-10.)

: Garra B136502J01
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
SE–10

CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ASIENTOS

6:4; tipo de doble pliegue)


COMPONENTES

FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO CONJUNTO DEL


TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE REPOSACABEZAS DEL
ASIENTO TRASERO
ALMOHADILLA DEL
RESPALDO DEL ASIENTO
TRASERO DERECHO DE
TIPO INDEPENDIENTE
SOPORTE DEL
REPOSACABEZAS DEL
ASIENTO TRASERO

ANILLO ABIERTO

T=66{673}
CUBIERTA
INTERNA
MANILLA DE LIBERACIÓN DE RECLINABLE
DEL ASIENTO
RECLINACIÓN
TRASERO
ANILLO DE
CUBIERTA RECLINABLE
DERECHO
RETENCIÓN
N° 1 DEL ASIENTO
TRASERO DERECHO
BANDA DE DESBLOQUEO DEL
ASIENTO TRASERO
CUBIERTA DE BLOQUEO DEL SE
ASIENTO TRASERO DERECHO
T=66{673}
CUBIERTA DE LA PATA
T=34{345} CONJUNTO INTERIOR DEL
DEL ASIENTO TRASERO CINTURÓN DE SEGURIDAD
DEL ASIENTO TRASERO
FUNDA DEL COJÍN DEL
ASIENTO TRASERO DERECHO
DE TIPO INDEPENDIENTE T=34{345} CONJUNTO DEL CINTURÓN
DE CADERA DEL ASIENTO
TRASERO DERECHO
T=41{418}

BANDA DEL SOPORTE DEL


ASIENTO TRASERO
T=34{345}

CONJUNTO DE
BLOQUEO DEL COJÍN
DEL ASIENTO
TRASERO DERECHO

ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL T=31{316}


ASIENTO TRASERO DERECHO T=31{316}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE B137877J04


SE–11 ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue)

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO
(a) Desenganche las 4 garras y extraiga la cubierta de la pata del
asiento trasero.

2. RETIRE EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO


(a) Tire de la cinta de desbloqueo del asiento trasero y tire hacia
arriba del conjunto del asiento trasero derecho.
(b) Quite los 2 clips.

Clip B146467J01

(c) Extraiga los 4 pernos y el conjunto del asiento trasero derecho.

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL
ASIENTO TRASERO
(a) Presione el botón de bloqueo del soporte del reposacabezas
del asiento trasero y extraiga el conjunto del reposacabezas.

SE B135944

2. EXTRAIGA LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE


AJUSTE DE RECLINADO
(a) Desacople el anillo de retención y extraiga la manilla de
liberación del dispositivo de ajuste de reclinado.

B136007

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA N° 1 DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE


DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(a) Desenganche las 2 garras y extraiga la cubierta n° 1 del
dispositivo de ajuste de reclinado del asiento trasero derecho.

B138174
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
SE–12

4. EXTRAIGA LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE


AJUSTE DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(a) Extraiga los 2 pernos y la cubierta del dispositivo de ajuste de
reclinado del asiento trasero derecho.

B138173

5. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL


ASIENTO TRASERO DERECHO
(a) Quite los tornillos y la cubierta del dispositivo de bloqueo del
asiento trasero derecho.

B142545

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO


TRASERO DERECHO
(a) Extraiga los 4 pernos y el conjunto del respaldo del asiento
trasero.

SE
B136006

7. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO


TRASERO
(a) Desenganche las garras de la funda del respaldo del asiento
trasero derecho de tipo independiente.
(b) Abra el fijador.

B136008

(c) Desenganche la garra y extraiga el soporte del reposacabezas


del asiento trasero.

B136658
SE–13 ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue)

8. EXTRAIGA LA FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO


DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
(a) Quite los anillos abiertos y la funda del respaldo del asiento
trasero derecho de tipo independiente.
9. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO
TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
10. EXTRAIGA LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO
DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
(a) Extraiga los anillos abiertos.

: Anillo abierto B136010J01

: Anillo abierto B136020J01

(b) Quite los anillos abiertos y la funda del cojín del asiento trasero
derecho de tipo independiente.
11. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO
TRASERO DERECHO
12. QUITE LA CINTA DE DESBLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO
13. QUITE LA CINTA DE SUJECIÓN DEL ASIENTO TRASERO
(a) Extraiga el perno y la cinta de sujeción del asiento trasero.
14. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL
SE 15.
ASIENTO TRASERO (consulte la página SB-31)
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE
: Anillo abierto B136021J01 TIPO ENVOLVENTE DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(consulte la página SB-27)
16. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO
DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(a) Extraiga los 4 pernos y el conjunto del dispositivo de bloqueo
del cojín del asiento trasero derecho.

MONTAJE

B142938

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO


DERECHO
(a) Instale el conjunto del dispositivo de bloqueo del cojín del
asiento trasero derecho con los 4 pernos.
Par de apriete: 31 N*m (316 kgf*cm)
2. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL
ASIENTO TRASERO (consulte la página SB-31)
3. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE
TIPO ENVOLVENTE DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(consulte la página SB-27)
4. INSTALE LA CINTA DE SUJECIÓN DEL ASIENTO TRASERO
B142938
(a) Pase la cinta de sujeción del asiento trasero por la funda del
cojín del asiento trasero derecho de tipo independiente.
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
SE–14

(b) Fije la cinta de sujeción del asiento trasero con el perno.

5. SUJETE LA CINTA DE DESBLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO


6. INSTALE LA ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO
TRASERO DERECHO
7. INSTALE LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO
DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
(a) Usando los alicates, instale los anillos abiertos nuevos.

B138209J01
: Anillo abierto
AVISO:
• Procure no dañar ni ensuciar la funda del cojín del
asiento trasero derecho de tipo independiente.
• Alinee el centro de la funda y el centro de la funda del
cojín del asiento trasero derecho de tipo independiente
asegurándose de no dejar arrugas y después ponga los
anillos abiertos.
(b) Utilice unos alicates para anillos abiertos con el fin de instalar la
funda del cojín del asiento trasero derecho de tipo
independiente con anillos abiertos nuevos.

SE

: Anillo abierto B138208J01

8. INSTALE LA ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO


TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
9. INSTALE LA FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO
DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
(a) Utilice unos alicates para anillos abiertos con el fin de instalar la
funda del respaldo del asiento trasero derecho con anillos
abiertos nuevos.

: Anillo abierto B138207J01


SE–15 ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue)

AVISO:
• Procure no dañar ni ensuciar la funda del respaldo del
asiento delantero derecho de tipo independiente.
• Alinee el centro de la funda y el centro de la funda del
respaldo del asiento trasero derecho de tipo
independiente asegurándose de no dejar arrugas y
después ponga los anillos abiertos.
(b) Cierre el fijador.
(c) Enganche las garras de la funda del respaldo del asiento
trasero derecho de tipo independiente.

10. INSTALE EL SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO


TRASERO

B136008

11. INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO


TRASERO DERECHO
(a) Instale el conjunto del respaldo del asiento trasero derecho con
los 4 pernos.
Par de apriete: 66 N*m (673 kgf*cm)

SE B136006

12. INSTALE LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL


ASIENTO TRASERO DERECHO
(a) Instale la cubierta del dispositivo de bloqueo del asiento trasero
derecho con el tornillo.

B142545

13. INSTALE LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE


AJUSTE DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(a) Instale la cubierta interior del dispositivo de ajuste de reclinado
del asiento trasero derecho con los 2 tornillos.

B138173
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
SE–16

14. INSTALE LA CUBIERTA N° 1 DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE


RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(a) Enganche la garra e instale la cubierta N° 1 del dispositivo de
ajuste de reclinado del asiento trasero derecho.

B138174

15. INSTALE LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE


AJUSTE DE RECLINADO
(a) Acople el anillo de retención a la manilla de liberación del
dispositivo de ajuste de reclinado para instalar la manilla.

16. INSTALE EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO


TRASERO

INSTALACIÓN
B136007

1. INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DEL ASIENTO TRASERO


(a) Apriete los 4 pernos en el orden indicado en la ilustración para
instalar el conjunto del asiento trasero derecho.
Par de apriete: 34 N*m (345 kgf*cm)
(b) Asegúrese de que los dos dispositivos de bloqueo del cojín del
asiento trasero se cierran con suavidad.

SE
B135944

(c) Coloque los 2 clips.

2. INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO


(a) Enganche las 4 garras y coloque la cubierta de la pata del
asiento trasero.

Clip B146467J01
SE–17 ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue)

CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división


CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
ASIENTOS

6:4; tipo de doble pliegue)


COMPONENTES

FUNDA DEL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS


RESPALDO DEL DEL ASIENTO TRASERO
ASIENTO TRASERO ALMOHADILLA DEL
IZQUIERDO DE TIPO RESPALDO DEL
INDEPENDIENTE ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO DE TIPO
INDEPENDIENTE
SOPORTE DEL
CONJUNTO INTERIOR REPOSACABEZA
DEL CINTURÓN DE S DEL ASIENTO
SEGURIDAD TRASERO
TRASERO DERECHO

T=40,7{415}
ANILLO ABIERTO

FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO


TRASERO IZQUIERDO DE TIPO
INDEPENDIENTE
T=66{673}

CUBIERTA INTERNA RECLINABLE


DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO T=66{673}
SE CUBIERTA RECLINABLE DEL
MANILLA DE LIBERACIÓN
DEL DISPOSITIVO DE
AJUSTE DE RECLINACIÓN
ASIENTO TRASERO IZQUIERDO IZQUIERDO

ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ANILLO DE RETENCIÓN


ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
CONJUNTO INTERIOR DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD
T=34{345} DEL ASIENTO TRASERO N° 1
CUBIERTA DE BLOQUEO
DEL ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO
T=41{418}
BANDA DE DESBLOQUEO
DEL ASIENTO TRASERO
T=34{345}

BANDA DEL SOPORTE DEL


ASIENTO TRASERO

CONJUNTO DE BLOQUEO DEL COJÍN DEL


ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
T=31{316}
T=31{316}

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE


B137878J02
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
SE–18

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO
(a) Desenganche las 4 garras y extraiga la cubierta de la pata del
asiento trasero.

2. RETIRE EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO


(a) Tire de la cinta de desbloqueo del asiento trasero y mueva el
conjunto del asiento trasero izquierdo hasta colocarlo en su
posición vertical.
(b) Quite los 2 clips.

Clip B146466J01

(c) Extraiga los 4 pernos y el conjunto del asiento trasero


izquierdo.

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL
ASIENTO TRASERO
(a) Presione el botón de bloqueo del soporte del reposacabezas
del asiento trasero y extraiga el reposacabezas.
SE
B136030

2. EXTRAIGA LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE


AJUSTE DE RECLINADO IZQUIERDO
(a) Desacople el anillo de retención y extraiga la manilla de
liberación del dispositivo de ajuste de reclinado izquierdo.

B136032

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE


RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
(a) Desenganche las 2 garras y extraiga la cubierta del dispositivo
de ajuste de reclinado del asiento trasero izquierdo.

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL


ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SB-31)

B138175
SE–19 ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue)

5. EXTRAIGA LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE


AJUSTE DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
(a) Extraiga los 2 pernos y la cubierta del dispositivo de ajuste de
reclinado del asiento trasero izquierdo.

B138176

6. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL


ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
(a) Quite los tornillos y la cubierta del dispositivo de bloqueo del
asiento trasero izquierdo.

B142545

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO


TRASERO IZQUIERDO
(a) Quite los 4 pernos y el conjunto del respaldo del asiento trasero
izquierdo.

SE
B136031

8. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO


TRASERO
(a) Desenganche las garras de la funda del respaldo del asiento
trasero izquierdo de tipo independiente.
(b) Abra el fijador.

B136033

(c) Desenganche la garra y extraiga el soporte del reposacabezas


del asiento trasero.

B136658
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
SE–20

9. EXTRAIGA LA FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO


IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE
(a) Quite los anillos abiertos y la funda del respaldo del asiento
trasero izquierdo de tipo independiente.
10. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO
TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE
11. EXTRAIGA LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE
(a) Extraiga los anillos abiertos.

: Anillo abierto B136035J01

: Anillo abierto B136036J01

(b) Quite los anillos abiertos y la funda del cojín del asiento trasero
izquierdo de tipo independiente.
12. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO
TRASERO IZQUIERDO
13. QUITE LA CINTA DE DESBLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO
14. QUITE LA CINTA DE SUJECIÓN DEL ASIENTO TRASERO
(a) Extraiga el perno y la cinta de sujeción del asiento trasero.
15. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR N° 1 DEL
ASIENTO TRASERO (consulte la página SB-35)
SE
: Anillo abierto B136037J02

16. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO


DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
(a) Quite los 4 pernos y el conjunto del dispositivo de boqueo del
cojín del asiento trasero izquierdo.

MONTAJE

B142938

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL


COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
(a) Instale el conjunto del dispositivo de bloqueo del cojín del
asiento trasero izquierdo con los 4 pernos.
Par de apriete: 31 N*m (316 kgf*cm)
2. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR N° 1 DEL
ASIENTO TRASERO (consulte la página SB-35)
3. INSTALE LA CINTA DE SUJECIÓN DEL ASIENTO TRASERO
(a) Pase la cinta de sujeción del asiento trasero por la funda del
cojín del asiento trasero izquierdo de tipo independiente.
B142938
(b) Fije la cinta de sujeción del asiento trasero con el perno.
4. SUJETE LA CINTA DE DESBLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO
SE–21 ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue)

5. INSTALE LA ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO


TRASERO IZQUIERDO
6. INSTALE LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE
(a) Usando los alicates, instale los anillos abiertos nuevos.

: Anillo abierto B138218J02

AVISO:
• Procure no dañar ni ensuciar la funda del cojín del
asiento trasero izquierdo de tipo independiente.
• Alinee el centro de la funda y el centro de la funda del
cojín del asiento trasero izquierdo de tipo
independiente asegurándose de no dejar arrugas y
después ponga los anillos abiertos.
(b) Utilice unos alicates para anillos abiertos con el fin de instalar la
funda del cojín del asiento trasero izquierdo de tipo
independiente con anillos abiertos nuevos.

SE

: Anillo abierto B136036J01

7. INSTALE LA ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO


TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE
8. INSTALE LA FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO
IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE
(a) Utilice unos alicates para anillos abiertos con el fin de instalar la
funda del respaldo del asiento trasero izquierdo con anillos
abiertos nuevos.

B138216J01
: Anillo abierto
AVISO:
• Procure no dañar ni ensuciar la funda del respaldo del
asiento trasero izquierdo de tipo independiente.
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
SE–22

• Alinee el centro de la funda y el centro de la funda del


respaldo del asiento trasero izquierdo de tipo
independiente asegurándose de no dejar arrugas y
después ponga los anillos abiertos.
(b) Cierre el fijador.
(c) Enganche las garras de la funda del respaldo del asiento
trasero izquierdo de tipo independiente.

9. INSTALE EL SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO


TRASERO

B136008

10. INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO


TRASERO IZQUIERDO
(a) Instale el conjunto del respaldo del asiento trasero izquierdo
con los 4 pernos.
Par de apriete: 66 N*m (673 kgf*cm)

B136006

11. INSTALE LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL


ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
(a) Instale la cubierta del dispositivo de bloqueo del asiento trasero SE
izquierdo con el tornillo.

B142545

12. INSTALE LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE


AJUSTE DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
(a) Instale la cubierta interior del dispositivo de ajuste de reclinado
del asiento trasero izquierdo con los 2 tornillos.

13. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL


ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SB-31)

B138176
SE–23 ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue)

14. INSTALE LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE


RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
(a) Enganche las 2 garras e instale la cubierta del dispositivo de
ajuste de reclinado del asiento trasero izquierdo.

B138175

15. INSTALE LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE


AJUSTE DE RECLINADO IZQUIERDO
(a) Acople el anillo de retención a la manilla de liberación del
dispositivo de ajuste de reclinado izquierdo y después instale la
manilla.

16. INSTALE EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO


TRASERO

B136032
INSTALACIÓN

1. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL ASIENTO TRASERO


(a) Apriete los 4 pernos en el orden indicado en la ilustración para
instalar el conjunto del asiento trasero izquierdo.
Par de apriete: 34 N*m (345 kgf*cm)
(b) Asegúrese de que los dos dispositivos de bloqueo del cojín del
asiento trasero se cierran con suavidad.

SE
B136030

(c) Coloque los 2 clips.

2. INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO


(a) Enganche las 4 garras y coloque la cubierta de la pata del
asiento trasero.

Clip B146466J01

AL INDICE SECCION SIGUIENTE


AL INDICE
BODY AND ELECTRICAL

CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR


CAPÓ DEL MOTOR
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-1
AISLANTE DEL CAPÓ DEL MOTOR
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-3
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-3
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-4
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ
DEL MOTOR
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-5
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-6
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-8
PUERTA DELANTERA
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-9
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-11
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-18
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-26
PUERTA TRASERA
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-28
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-30
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-36
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-44
PUERTA DEL MALETERO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-46
DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-47
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-48
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-49 ED
CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-52
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-56
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-58
GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-62
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-65
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED-66
ED–1 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CAPÓ DEL MOTOR

CAPÓ DEL MOTOR


CARROCERÍA
CAPÓ / PUERTA
Y SISTEMAS
DEL MOTORELÉCTRICOS

AJUSTE
1. INSPECCIONE EL CAPÓ DEL MOTOR
(a) Compruebe que el ajuste instalado del panel de la puerta
trasera izquierda se encuentra dentro del margen especificado.

A C

B D

B139062J01

Valor de referencia

A 5,0 ± 1,5 mm
B 6,5 ± 1,5 mm
C 4,6 ± 1,5 mm
D 5,2 mm

2. RETIRE LA CUBIERTA DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE


ED DEL CAPÓ DEL MOTOR (consulte la página ED - 6)
3. AJUSTE EL CAPÓ DEL MOTOR
(a) Ajuste la alineación delantera a trasera del capó, así como la
alineación de la parte trasera izquierda a derecha.
(1) Afloje y ajuste el perno del conjunto de bisagras del capó.
Par de apriete: 8,5 N*m (87 kgf*cm)
AVISO:
Como se utiliza un perno de centraje, el ajuste podría
realizarse después de sustituir el perno suministrado.

B139057

(b) Ajuste la altura del capó.


(1) Gire el elemento amortiguador para ajustar la altura.

B139056
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CAPÓ DEL MOTOR
ED–2

(c) Ajuste la altura y la alineación derecha-izquierda del extremo


delantero del capó.
(1) Afloje los 3 pernos y realice el ajuste.
Par de apriete: 9,0 N*m (92 kgf*cm)
AVISO:
Como se utiliza un perno de centraje, el ajuste podría
realizarse después de sustituir el perno suministrado.

4. INSTALE LA CUBIERTA DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE


DEL CAPÓ DEL MOTOR (consulte la página ED - 8)
B139058

ED
ED–3 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - AISLANTE DEL CAPÓ DEL MOTOR

AISLANTE DEL CAPÓ DEL MOTOR


CARROCERÍA
CAPÓ / PUERTA
Y SISTEMAS
DEL MOTORELÉCTRICOS

COMPONENTES

ED AISLANTE DEL CAPÓ

B139047J01

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL AISLANTE DEL CAPÓ DEL MOTOR
(a) Desenganche los 7 clips y extraiga el aislante del capó del
motor.

Clip B139048J01
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - AISLANTE DEL CAPÓ DEL MOTOR
ED–4

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL AISLANTE DEL CAPÓ DEL MOTOR
(a) Instale el aislante del capó del motor con los 7 clips.

Clip B139048J01

ED
ED–5 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR

CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL


CARROCERÍA
CAPÓ / PUERTA
Y SISTEMAS
DEL MOTORELÉCTRICOS

CAPÓ DEL MOTOR


COMPONENTES

DIRECCIÓN A LA DERECHA
×2

T=6,2{64}

CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL


DEL CIERRE DEL CAPÓ

ESTRIBO DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA
×2
PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL
DERECHA DEL CUBRETABLEROS

ED CONJUNTO DEL CIERRE DEL CAPÓ

CUBIERTA DEL CABLE DE


T=9,0{92} ×3
CONTROL DEL CIERRE
DEL CAPÓ

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


B141345J01
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR
ED–6

DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA

PLACA DE GUARNICIÓN
LATERAL IZQUIERDA DEL
CUBRETABLEROS ESTRIBO DE LA PUERTA
DELANTERA IZQUIERDA
T=6,2{64}

×2

×2

CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL


DEL CIERRE DEL CAPÓ

T=9,0{92} ×3

CONJUNTO DEL CIERRE DEL CAPÓ


CUBIERTA DEL CABLE DE CONTROL
DEL CIERRE DEL CAPÓ
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B141344J01
ED

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA DERECHA) (consulte la
página IP-10)

2. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA


IZQUIERDA (VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)

3. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA


DEL CUBRETABLEROS (VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA
DERECHA) (consulte la página IP-10)

4. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA


DEL CUBRETABLEROS (VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA
IZQUIERDA)

5. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL CABLE DE CONTROL DEL


DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL CAPÓ DEL MOTOR
(a) Quite los 2 pernos y la cubierta del cable de control del
dispositivo de bloqueo del capó del motor.
ED–7 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR


(a) Quite los 3 pernos y el conjunto del cierre del capó del motor.

B142274

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL


DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL CAPÓ DEL MOTOR
(a) Desconecte el conjunto del cable de control del cierre del capó
del motor del conjunto de cierre del capó del motor, siguiendo el
procedimiento que se muestra en la imagen (dirección a la
derecha).

B139053

(b) Desconecte el conjunto del cable de control del cierre del capó
del motor, siguiendo el procedimiento que se muestra en la
imagen. (dirección a la izquierda)

ED B139052

(c) Extraiga los 2 pernos.


(d) Desconecte el ojal y la abrazadera del compartimiento del
motor, y extraiga el conjunto del cable de control del cierre del
capó del motor.

B139051
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR
ED–8

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL
DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL CAPÓ DEL MOTOR
(a) Coloque los 2 pernos.
Par de apriete: 6,2 N*m (64 kgf*cm)

B139051

(b) Conecte el conjunto del cable de control del cierre del capó del
motor siguiendo el procedimiento que se muestra en la imagen.
(dirección a la izquierda)

B146452

(c) Conecte el conjunto del cable de control del cierre del capó del
motor siguiendo el procedimiento que se muestra en la
ilustración. (dirección a la derecha)

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR


(a) Instale el conjunto del cierre del capó del motor con los 3
pernos.

3. INSTALE LA CUBIERTA DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE


ED
DEL CAPÓ DEL MOTOR
B146453 (a) Coloque la cubierta del cable de control del cierre del capó del
motor con los 2 pernos.

4. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA DEL


CUBRETABLEROS (VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA
DERECHA) (consulte la página IP-19)

5. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA


DEL CUBRETABLEROS (VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA
IZQUIERDA)

6. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA


(VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA DERECHA) (consulte la
página IP-19)

7. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA


(VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)

8. COMPRUEBE EL CAPÓ DEL MOTOR (consulte la página ED-1)

9. AJUSTE EL CAPÓ DEL MOTOR (consulte la página ED-1)


ED–9 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA

PUERTA DELANTERA
CARROCERÍA
CAPÓ / PUERTA
Y SISTEMAS
DEL MOTORELÉCTRICOS

COMPONENTES

CONJUNTO EXTERIOR DE LA BANDA


PROTECTORA DEL CRISTAL DE LA
VENTANILLA DE LA PUERTA DELANTERA
DERECHA

CONJUNTO DEL ESPEJO


RETROVISOR EXTERIOR
DERECHO
CARRIL DEL CRISTAL
DE LA VENTANILLA
DELANTERA DERECHA

T=4,4{45}

EMBELLECEDOR DEL
SOPORTE DEL BASTIDOR
INFERIOR DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA

BANDA PROTECTORA INTERIOR

ED DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA


DELANTERA DERECHA

BANDA PROTECTORA DE LA CARRIL N° 2 DEL CRISTAL DE


PUERTA DELANTERA DERECHA LA VENTANILLA DELANTERA

PLACA DE
GUARNICIÓN DE LA
PUERTA DELANTERA PANEL DE LA BASE DEL
DERECHA REPOSABRAZOS
DELANTERO DERECHO
×2

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR


MAESTRO DEL REGULADOR DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO
×2
CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA
Clip PUERTA DELANTERA DERECHA

BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA

..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


B136932J01
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
ED–10

CABLE DEL CIERRE INTERIOR DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA
TAPA DE LA MANILLA CILINDRO DE LA CERRADURA
EXTERIOR DE LA PUERTA DE LAS PUERTAS DELANTERAS
DELANTERA DERECHA
MANILLA EXTERIOR
DE LA PUERTA N° 1
ALMOHADILLA TRASERA DE LA MANILLA VÁSTAGO DE APERTURA DEL BLOQUEO
EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
CABLE DE CONTROL REMOTO ×3
ALMOHADILLA DELANTERA T=4,0{41} DEL BLOQUEO DE LA PUERTA
DE LA MANILLA EXTERIOR DELANTERA DERECHA
T=5,0{51}
DE LA PUERTA DELANTERA
T=4,0{41}
SELLO DEL MAZO DE
BASTIDOR DE LA MANILLA
CABLES DE BLOQUEO
EXTERIOR DE LA PUERTA
DE LAS PUERTAS
DELANTERA DERECHA
CONJUNTO DEL BLOQUEO DE LA
MANILLA INTERIOR DE LA PUERTA PUERTA DELANTERA DERECHA
DELANTERA DERECHA
T=5,0{51}
T=31{316}
×2
ORIFICIO
DEL TAPÓN
TIRANTE DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA T=5,0{51}

BASTIDOR INFERIOR
TRASERO DE LA PUERTA
×2
DELANTERA DERECHA

T=5,0{51}

×2

ALMOHADILLA DEL PANEL EXTERIOR


T=5,0{51} ED
BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
DELANTERO DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA Cinta de butilo

CRISTAL DE LA CUBIERTA DEL


VENTANILLA DE LA ORIFICIO DE
PUERTA DELANTERA MANTENIMIENTO
DERECHA DE LA PUERTA
×2 DELANTERA

T=5,0{51}

×2
REGULADOR DE LA VENTANILLA DE
×3 SOPORTE N° 1 DERECHO DE LA
LA PUERTA DELANTERA DERECHA
GUARNICIÓN DE LA PUERTA

CONJUNTO DEL ALTAVOZ


×2 DELANTERO N° 1
×4
T=5,0{51}
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ×3
ELÉCTRICO DERECHO
APLIQUE GRASA MULTIUSOS
PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B136933J02
ED–11 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR
INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
2. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA
(a) Desenganche las garras y extraiga la cubierta del asidero de la
puerta delantera derecha.

Garra
B137087J01

3. EXTRAIGA LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA


(a) Quite los 2 tornillos y la base del asidero de la puerta.

4. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA
(a) Quite los 2 tornillos y el clip.

B137088

(b) Con un extractor de clips, desenganche los 8 clips de la placa


de guarnición de la puerta delantera derecha.
(c) Desconecte el conector de detrás de la placa de guarnición de
la puerta delantera derecha.

ED 5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR


EXTERIOR DERECHO

Clip B137089J01

6. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA INTERIOR DEL CRISTAL


DE LA VENTANILLA DELANTERA DERECHA
(a) Retire la banda protectora interior del cristal de la ventanilla
delantera derecha de la placa de guarnición de la puerta
delantera derecha.

B137092
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
ED–12

7. RETIRE EL PANEL SUPERIOR DE LA BASE DEL


REPOSABRAZOS DELANTERO DERECHO
(a) Desenganche las 10 garras y extraiga el panel superior de la
base del reposabrazos delantero derecho.

Garra B137090J01

8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL


REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (LADO DEL
ASIENTO DEL CONDUCTOR)
(a) Quite los 2 tornillos y el conjunto de interruptor maestro del
regulador del elevalunas eléctrico del panel superior de la base
del reposabrazos delantero derecho.

B137091

9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE INTERRUPTOR DEL REGULADOR


DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (LADO DEL ASIENTO DEL
PASAJERO)
(a) Desenganche las 2 garras y extraiga el conjunto de interruptor
del elevalunas eléctrico.

B137242J02
ED
Garra

10. EXTRAIGA LA MANILLA INTERIOR DELANTERA DERECHA


(*1) (a) Desenganche la garra del lado trasero.(*1)
(b) Tire de la garra delantera hacia la parte trasera y
desengánchela. (*2)
(c) Desconecte el cable de control remoto de la cerradura de la
(*2) puerta delantera derecha y el cable de bloqueo interior de la
puerta delantera derecha, y extraiga la manilla interior
delantera derecha.

Garra B053166J03

11. EXTRAIGA EL SOPORTE N° 1 DE LA GUARNICIÓN DE LA


PUERTA
(a) Quite los 2 tornillos, a continuación, extraiga el soporte n°1 de
la guarnición de la puerta derecha.

12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1

B137093
ED–13 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA

13. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO


DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(a) Extraiga la cubierta del orificio de mantenimiento de la puerta
delantera derecha.
AVISO:
Retire el resto de la cinta de butilo del lado de la carrocería.

14. EXTRAIGA EL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA


DERECHA
(a) Conecte el conjunto de interruptor maestro del regulador del
B137094
elevalunas eléctrico y mueva el cristal de la ventanilla delantera
hasta que el perno de instalación del cristal quede visible. (si
trabaja en el lado del asiento del conductor)
(b) Con el funcionamiento remoto del conjunto de interruptor
maestro del regulador del elevalunas eléctrico, mueva el cristal
de la ventanilla delantera hasta que el perno de instalación del
cristal quede visible. (si trabaja en el lado del asiento del
pasajero)
(c) Extraiga los 2 pernos.

B137095

(d) Extraiga el cristal de la ventanilla delantera derecha como se


(2)
muestra en la ilustración.
ED (1)
AVISO:
No dañe el cristal de la ventanilla delantera derecha.
(e) Retire el conjunto del interruptor maestro del regulador del
elevalunas eléctrico.

B143238J01

15. EXTRAIGA EL REGULADOR DE LA VENTANILLA DELANTERA


Conector
DERECHA
(a) Desconecte el conector del conjunto del motor del regulador del
elevalunas eléctrico derecho.
Placa con (b) Afloje el perno provisional.
pernos AVISO:
El regulador de la ventanilla delantera derecha podría
caerse y deformarse si se retira el perno provisional.
(c) Retire los 5 pernos y extraiga el regulador de la ventanilla
B137096J01 delantera derecha.
(d) Quite el perno provisional del regulador de la ventanilla
delantera derecha.
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
ED–14

16. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL


ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO
(a) Con una llave de cubo "Torx" (T25), quite los 3 tornillos y retire
el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico
derecho del regulador de la ventanilla delantera derecha.

B137097

17. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL PANEL EXTERIOR DE LA


PUERTA DELANTERA DERECHA (CON ALMOHADILLA DEL
PANEL EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA)
(a) Quite el perno.
(b) Caliente la almohadilla del panel exterior de la puerta delantera
derecha (las zonas que tienen cinta adhesiva de doble cara)
Cinta
con una pistola de calor.
protectora
(c) Retire la cinta adhesiva de doble cara y la almohadilla del panel
exterior de la puerta delantera derecha.
B137098J01

18. EXTRAIGA EL CARRIL DEL CRISTAL DELANTERO DERECHO


(a) Extraiga el carril del cristal delantero derecho.

B137099
ED
19. EXTRAIGA EL CARRIL N° 2 DEL CRISTAL DELANTERO
(a) Extraiga el carril n° 2 del cristal delantero.

B143239

20. EXTRAIGA EL BASTIDOR DELANTERO DERECHO INFERIOR DE


LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(a) Quite los 2 pernos y retire el bastidor delantero derecho inferior
de la puerta delantera derecha.

B137100
ED–15 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA

21. EXTRAIGA EL BASTIDOR TRASERO DERECHO INFERIOR DE


LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(a) Quite los 2 pernos y retire el bastidor trasero derecho inferior de
la puerta trasera derecha.

B137101

22. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA MANILLA EXTERIOR


DELANTERA DERECHA
(a) Quite el tapón.
(b) Con una llave de cubo "Torx" (T30), quite los tornillos, a
continuación retire la cubierta de la manilla exterior delantera
derecha y el cilindro de la cerradura de la puerta delantera al
mismo tiempo.

B118634

23. EXTRAIGA LA MANILLA EXTERIOR N° 1

ED
(b) Tire del conjunto de la manilla exterior delantera derecha hacia
la parte trasera del vehículo y desenganche las garras del
bastidor de la manilla exterior delantera derecha.
(c) Tire del conjunto de la manilla exterior delantera derecha hacia
delante y retírelo del bastidor de la manilla exterior delantera
derecha.

B107001

24. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DELANTERA DERECHA DE LA


MANILLA EXTERIOR DELANTERA
(a) Desenganche las 2 garras y extraiga la almohadilla delantera
derecha de la manilla exterior delantera.

B137103J05
Garra
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
ED–16

25. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA TRASERA DERECHA DE LA


MANILLA EXTERIOR DELANTERA
(a) Desenganche las 2 garras y extraiga la almohadilla trasera
derecha de la manilla exterior delantera.

26. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA
(a) Desconecte el conector del conjunto de la cerradura de la
puerta delantera derecha.

B137104J02
Garra

(b) Con una llave de cubo "Torx" (T30), quite los 3 tornillos.
(c) Deslice hacia abajo el conjunto de la cerradura de la puerta
delantera derecha. A continuación, tire del vástago de apertura
de la cerradura de la puerta delantera derecha hasta sacarlo, y
retire el conjunto de la cerradura de la puerta delantera
derecha.
(d) Extraiga el sello del mazo de cables de bloqueo de las puertas
del conjunto de la cerradura de la puerta delantera derecha.

B137105

27. EXTRAIGA EL CABLE DE CONTROL REMOTO DEL CIERRE DE


LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(a) Retire el cable de control remoto del cierre de la puerta
delantera derecha del conjunto de cerradura de la puerta
(3) delantera derecha, como se muestra en la imagen.

(1)
(2)

B137106J01
ED
28. EXTRAIGA EL CABLE DE CIERRE INTERIOR DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA
(a) Con la ayuda de un destornillador envuelto en cinta protectora,
suelte las 3 garras del conjunto del cierre de la puerta delantera
derecha.

Garra B137107J01

(b) Retire el cable de cierre interior de la puerta delantera derecha


del conjunto de cerradura de la puerta delantera derecha, como
se muestra en la imagen.

(2)

(1)

B137108J01
ED–17 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA

29. EXTRAIGA EL BASTIDOR DE LA MANILLA EXTERIOR


DELANTERA DERECHA
(a) Desenganche la garra del ojal.
(b) Afloje el tornillo con una llave de cubo "Torx" (T30).
(c) Desenganche la abrazadera y desconecte el conector.
(d) Desenganche las garras tirando de ellas hacia la parte
Ojal
delantera del vehículo hasta sacarlas, extraiga el bastidor de la
manilla exterior delantera derecha.

Tornillo

B143380J01

30. EXTRAIGA EL VÁSTAGO DE APERTURA DE LA CERRADURA


DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(a) Desenganche la garra de la manilla exterior delantera y
extraiga el vástago de apertura de la cerradura de la puerta
delantera derecha.

ED B129288

31. EXTRAIGA EL TIRANTE DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA


(a) Quite los 3 pernos y extraiga el tirante de la puerta delantera
derecha.

B137245
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
ED–18

32. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA
(a) Desenganche los 29 clips con el extractor de clips, y extraiga la
banda protectora de la puerta delantera derecha.
33. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA
EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA
DERECHA

MONTAJE
1. APLIQUE GRASA PARA CARROCERÍA
(a) Aplique grasa multiusos a las zonas deslizantes del regulador
de la ventanilla de la puerta delantera derecha, al bastidor de la
manilla exterior delantera derecha, y al conjunto de cerradura
de la puerta delantera derecha.
Clip 2. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR
B137111J01
DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA DERECHA
3. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA
(a) Acople los 29 clips e instale la banda protectora nueva de la
puerta delantera derecha en el panel de la puerta delantera.

Clip ED
B137111J02

4. INSTALE EL TIRANTE DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA


(a) Instale el tirante de la puerta delantera derecha con los 3
pernos.
Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm) (lado de la puerta)
Par de apriete: 31 N*m (316 kgf*cm) (lado de la carrocería)
5. INSTALE EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR
DERECHO

B137245

6. INSTALE EL VÁSTAGO DE APERTURA DEL CIERRE DE LA


PUERTA DELANTERA DERECHA
(a) Acople la cogida de la manilla exterior delantera e instale el
vástago de apertura de la cerradura de la puerta delantera
derecha en el bastidor de la manilla exterior delantera derecha.

(1)

(2)

B129289J01
ED–19 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA

7. INSTALE EL BASTIDOR DE LA MANILLA EXTERIOR DERECHA


(a) Enganche la garra en la parte trasera del vehículo. A
continuación, enganche la garra en el ojal e instale
provisionalmente el bastidor de la manilla exterior delantera
derecha en el panel de la puerta delantera.
(b) Utilice una llave de cubo "Torx" (T30) para instalar el bastidor
de la manilla exterior delantera derecha con el tornillo.
Ojal Par de apriete: 4,0 N*m(41 kgf*cm)
(c) Conecte el conector.

Tornillo

B143380J02

8. INSTALE EL CABLE DE CIERRE INTERIOR DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA
(a) Instale el cable de cierre interior de la puerta delantera derecha
en el conjunto de cerradura de la puerta delantera derecha,
como se muestra en la ilustración.

(2)
(1)

ED B143240J01

9. INSTALE EL CABLE DE CONTROL REMOTO DE LA


CERRADURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(a) Instale el cable de control remoto de la cerradura de la puerta
delantera derecha en el conjunto de cerradura de la puerta
(3) delantera derecha, como se muestra en la ilustración.
(1)

(2)

B143241J01

(b) Enganche las 3 garras del conjunto de la cerradura de la puerta


delantera derecha.
10. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA
AVISO:
• Si vuelve a utilizar el conjunto retirado de la cerradura de la
puerta delantera con el motor, sustituya el sello del mazo de
cables de la cerradura de la puerta de la zona del conector
por uno nuevo.
• Asegúrese de que no se adhiera grasa ni suciedad al sello
del mazo de cables de la cerradura de la puerta de la zona del
Garra B137107J01
conector.
• Si se vuelve a utilizar el sello de mazo de cables de la
cerradura de la puerta, o si se utiliza un sello de mazo de
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
ED–20

cables de la cerradura de la puerta dañado, existe la


posibilidad de que entre agua en la zona del conector. Esto
podría provocar una avería en el conjunto de la cerradura de
la puerta delantera con el motor.
(a) Instale un nuevo sello para el mazo de cables de la cerradura
de la puerta en el conjunto de la cerradura de la puerta
delantera derecha.
(b) Inserte el vástago de apertura de la cerradura de la puerta
delantera derecha en el conjunto de la cerradura derecha. A
continuación, enganche el vástago de apertura de la cerradura de
la puerta delantera derecha con el panel de la puerta delantera.
(c) Asegúrese de que el vástago de apertura de la cerradura de la
puerta delantera derecha está acoplado correctamente en el
conjunto de la cerradura de la puerta delantera derecha.
(d) Utilice una llave de cubo "Torx" (T30) para instalar el conjunto de
la cerradura de la puerta delantera derecha con los 3 tornillos.
Par de apriete: 5,0 N*m(51 kgf*cm)
(e) Conecte el conector.

B137105

11. INSTALE LA ALMOHADILLA TRASERA DERECHA DE LA


MANILLA EXTERIOR DELANTERA
(a) Acople las 2 garras e instale la almohadilla trasera derecha de
la manilla exterior delantera.

ED
B137104J01
Garra
12. INSTALE LA ALMOHADILLA DELANTERA DERECHA DE LA
MANILLA EXTERIOR DELANTERA
(a) Enganche las 3 garras e instale la almohadilla delantera
derecha de la manilla exterior delantera.

B137103J01
Garra
13. INSTALE LA MANILLA EXTERIOR N° 1
(a) Inserte la punta de la manilla exterior nº 1 en el bastidor de la
manilla exterior delantera derecha.
(b) Inserte el extremo trasero de la manilla exterior n° 1 en el
bastidor de la manilla exterior delantera derecha, e instale la
manilla exterior n° 1 deslizándola hacia la parte delantera del
vehículo.

B107002
ED–21 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA

14. INSTALE LA CUBIERTA DE LA MANILLA EXTERIOR


DELANTERA DERECHA
(a) Con el cilindro de la cerradura de la puerta delantera todavía
instalado, acople la cubierta de la manilla exterior delantera
derecha en el panel de la puerta delantera.
OBSERVACIÓN:
Asegúrese de que la barra del cilindro está bien insertada en el
conjunto de la cerradura de la puerta delantera derecha.

B118633

(b) Utilice una llave de cubo "Torx" (T30) para instalar la cubierta
de la manilla exterior delantera derecha con el tornillo.
(c) Instale el tapón.

ED B118634

15. INSTALE EL BASTIDOR TRASERO INFERIOR DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA
(a) Instale el bastidor trasero inferior de la puerta delantera
derecha con los 2 pernos.
Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)

B137101

16. INSTALE EL BASTIDOR DELANTERO INFERIOR DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA
(a) Instale el bastidor delantero inferior de la puerta delantera
derecha con los 2 pernos.
Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)

B137100
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
ED–22

17. INSTALE EL CARRIL N° 2 DEL CRISTAL DELANTERO


(a) Instale el carril n° 2 del cristal delantero.

B143239

18. INSTALE EL CARRIL DEL CRISTAL DELANTERO DERECHO


(a) Instale el carril del cristal delantero derecho en el panel de la
puerta delantera.
19. INSTALE LA ALMOHADILLA DEL PANEL EXTERIOR DE LA
PUERTA DELANTERA DERECHA (CON ALMOHADILLA DEL
PANEL EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA)
(a) Limpie la superficie de instalación.
(1) Caliente la cinta adhesiva de doble cara del panel de la
puerta delantera con una pistola de calor. A continuación,
limpie la cinta con un trapo.
B137099 (2) Limpie la superficie con disolvente.
(b) Limpie la almohadilla del panel exterior de la puerta delantera
derecha. (si se va a volver a utilizar)
(1) Caliente la cinta adhesiva de doble cara de la almohadilla
del panel exterior de la puerta delantera derecha con una
pistola de calor.
(2) Mientras calienta la cinta con la pistola de calor, utilice un
trapo para limpiar los restos de la cinta adhesiva de doble
cara de la almohadilla del panel exterior de la puerta
delantera derecha.
(3) Limpie la superficie con disolvente.
(4) Aplique cinta adhesiva de doble cara a la almohadilla del
panel exterior de la puerta delantera derecha. ED
(c) Instale la almohadilla del panel exterior de la puerta delantera
derecha.
(1) Instale la almohadilla del panel exterior de la puerta
delantera derecha con el perno y encaje a presión la
almohadilla del panel exterior de la puerta delantera
derecha.
Par de apriete: 5,0 N*m(51 kgf*cm)
Cinta
protectora

B137098J01

20. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL


ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO
(a) Con una llave de cubo "Torx" (T25), instale el conjunto del
motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho en el
regulador de la ventanilla de la puerta delantera derecha con
los 3 tornillos.
OBSERVACIÓN:
El motor del regulador nuevo no tiene roscas en los orificios de
los tornillos, sino que utiliza tornillos de autorosca, las roscas se
crearán cuando se instalen los tornillos nuevos.

B137097
21. INSTALE EL REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA
(a) Coloque un perno provisional en el regulador de la ventanilla de
la puerta delantera derecha.
ED–23 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA

(b) Instale provisionalmente el regulador de la ventanilla de la


Conector puerta delantera derecha en el panel de la puerta delantera.
(c) Retire los 6 pernos e instale el regulador de la ventanilla de la
puerta delantera derecha.
Placa con Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)
pernos
(d) Conecte el conector del conjunto del motor del regulador del
elevalunas eléctrico derecho.

22. INSTALE EL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA


DERECHA
B137096J01
(a) Conecte el conjunto de interruptor maestro del regulador del
elevalunas eléctrico y mueva el regulador de la ventanilla de la
puerta delantera derecha hasta que quede visible la posición de
instalación del cristal de la ventanilla delantera derecha. (si
trabaja en el lado del asiento del conductor)
(b) Con el funcionamiento remoto del conjunto de interruptor
maestro del regulador del elevalunas eléctrico, mueva el
regulador de la ventanilla de la puerta delantera derecha hasta
que quede visible la posición de instalación del cristal de la
ventanilla delantera derecha. (si trabaja en el lado del asiento
del pasajero)
(c) Instale provisionalmente el cristal de la puerta delantera
(1)
derecha en el regulador de la ventanilla de la puerta delantera,
(2)
como se muestra en la ilustración.
AVISO:
No dañe el cristal de la ventanilla de la puerta derecha.

ED B143238J02

(d) Instale el cristal de la ventanilla delantera derecha con los 2


pernos.
Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)
(e) Retire el conjunto del interruptor maestro del regulador del
elevalunas eléctrico.

23. INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE


LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(a) Aplique cinta de butilo en el lado del panel de la puerta.
(b) Coloque el cable de control remoto de la cerradura de la puerta
B137095
delantera derecha y el cable de cierre interior de la puerta
trasera derecha a través de la nueva cubierta del orificio de
mantenimiento de la puerta delantera derecha.
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
ED–24

(c) Acople la nueva cubierta del orificio de mantenimiento de la


puerta delantera derecha, alineándola con la posición estándar
del panel de la puerta delantera.
AVISO:
Posición Posición
estándar estándar Acople la cubierta del orificio de mantenimiento de la
puerta delantera derecha, presionándola hacia abajo para
evitar que se arrugue o le salgan bolsas.

24. INSTALE EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1

Cinta de butilo
B137112J01

25. INSTALE EL SOPORTE N° 1 DE LA GUARNICIÓN DE LA PUERTA


(a) Instale el soporte n° 1 de la guarnición de la puerta con los 2
tornillos.

26. INSTALE LA MANILLA INTERIOR DELANTERA DERECHA


(a) Conecte el cable de cierre interior de la puerta delantera
derecha y el cable de control remoto de la cerradura de la
puerta delantera derecha a la manilla interior delantera
derecha.

B137093

(b) Deslice la manilla interior delantera derecha hacia la parte


(*2) delantera del vehículo y enganche las 2 garras.(*1)
(c) Enganche la garra e instale la manilla interior delantera
derecha.(*2) ED
(*1)

Garra B053166J04

27. INSTALE EL CONJUNTO DE INTERRUPTOR MAESTRO DEL


REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (LADO DEL
ASIENTO DEL CONDUCTOR)
(a) Instale el interruptor maestro en el panel superior de la base del
reposabrazos delantero derecho con los 2 tornillos.

B137091
ED–25 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA

28. INSTALE EL CONJUNTO DE INTERRUPTOR DEL REGULADOR


DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (LADO DEL ASIENTO DEL
PASAJERO)
(a) Enganche las 2 garras e instale el interruptor del elevalunas
eléctrico en el panel superior de la base del reposabrazos de la
puerta trasera.

Garra B137242J01

29. INSTALE EL PANEL SUPERIOR DE LA BASE DEL


REPOSABRAZOS DELANTERO DERECHO
(a) Enganche las 10 garras e instale el panel superior de la base
del reposabrazos delantero derecho.

Garra B137090J01

30. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DEL CRISTAL DE LA


VENTANILLA DELANTERA DERECHA
(a) Instale la banda protectora interior del cristal de la ventanilla
delantera derecha.

31. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA
(a) Conecte el conector del conjunto de interruptor maestro del
elevalunas eléctrico.
ED B137092

(b) Enganche las 8 garras e instale la placa de guarnición de la


puerta delantera derecha.
(c) Instale los 2 tornillos y el clip.

Clip
B137089J03
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
ED–26

32. INSTALE LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA


(a) Instale la base del asidero de la puerta con los 2 tornillos.

B137088

33. INSTALE LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHA
(a) Enganche las 10 garras para instalar la cubierta del asidero de
la puerta delantera derecha.

34. INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL SOPORTE DEL


BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA

AJUSTE
Garra B137087J02 1. COMPRUEBE EL PANEL DE LA PUERTA DELANTERA
IZQUIERDA
(a) Compruebe que el ajuste instalado del panel de la puerta
trasera izquierda se encuentra dentro del margen especificado.

A E

F
B

ED
C G

B138862J01

Valor de referencia

A 4,5 ± 1,5 mm E 4,3 ± 1,5 mm


B 1,0 ± 1,5 mm F 0 ± 1,5 mm
C 4,3 ± 1,5 mm G 4,3 ± 1,5 mm
D 0 ± 1,5 mm H 0 ± 1,5 mm
ED–27 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA

2. AJUSTE EL PANEL DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA


(a) Después de haber aflojado el perno del lado de la carrocería,
utilice la SST para ajustar la posición arriba abajo y delante
atrás del panel de la puerta.
SST 09812-00010
Par de apriete: 24 N*m (245 kgf*cm)
(b) Para ajustar la posición arriba debajo de la puerta y la posición
delante-atrás del extremo delantero de la puerta, primero tiene
que aflojar el perno del lado de la puerta.
Par de apriete: 24 N*m (245 kgf*cm)
AVISO:
Como se utiliza un perno de centraje, el ajuste podría
realizarse después de sustituir el perno suministrado.

B138863

(c) Para ajustar la altura y la posición horizontal del extremo


trasero de la puerta y el conjunto de la placa del percutor de la
cerradura de la puerta delantera, utilice una llave de cubo
"Torx" (T40) para aflojar los tornillos de instalación del percutor
hasta que éste comience a moverse. A continuación, realice el
ajuste golpeando suavemente el percutor con una barra de
latón.
Par de apriete: 12,7 N*m (130 kgf*cm)

ED B128524
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
ED–28

PUERTA TRASERA
CARROCERÍA
CAPÓ / PUERTA
Y SISTEMAS
DEL MOTORELÉCTRICOS

COMPONENTES

CONJUNTO EXTERIOR DE LA BANDA PROTECTORA DEL CRISTAL DE LA


VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA

CARRIL DEL CRISTAL DE LA


VENTANILLA TRASERA
DERECHA
BANDA PROTECTORA DE LA
PUERTA TRASERA DERECHA
EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE
CARRIL INFERIOR DELANTERO
DEL CRISTAL DE LA
LA GUÍA TRASERA DE LA PUERTA
TRASERA DERECHA
ED
VENTANILLA TRASERA Clip ×3

BANDA PROTECTORA INTERIOR DEL SELLADO INTERIOR DE


CRISTAL TRASERO DERECHO LA BARRA DE DIVISIÓN
DE LA PUERTA
TRASERA DERECHA

PLACA DE GUARNICIÓN DE LA
PANEL DE BASE SUPERIOR
PUERTA TRASERA DERECHA
DEL REPOSABRAZOS DE
LA PUERTA TRASERA

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR


DEL REGULADOR DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO

CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA


BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
...... PIEZA NO REUTILIZABLE B136934J01
ED–29 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA

CUBIERTA DE LA MANILLA
MANILLA EXTERIOR
EXTERIOR TRASERA DERECHA
DE LA PUERTA N° 1

ALMOHADILLA
ALMOHADILLA EXTERIOR
DELANTERA DE TRASERA DE LA
LA MANILLA
EXTERIOR DE PUERTA TRASERA ×2
LA PUERTA
TRASERA
BASTIDOR DE LA MANILLA T=5,0{51}
EXTERIOR DE LA PUERTA
TRASERA DERECHA
T=31{316}
×2
GUÍA TRASERA DE LA VENTANILLA
T=5,0{51} CONJUNTO DEL DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
TIRANTE DE LA
PUERTA TRASERA CABLE DEL CIERRE INTERIOR DE LA
DERECHA PUERTA TRASERA DERECHA
×3
T=5,0{51}
T=5,0{51}

SELLO DEL MAZO DE


CABLES DE BLOQUEO DE
GUÍA TRASERA DE LA VENTANILLA DE LA LAS PUERTAS
PUERTA DELANTERA DERECHA
CONJUNTO DE BLOQUEO DE LA PUERTA
TRASERA DERECHA

ED CRISTAL
TRASERO
CABLE DEL MANDO A DISTANCIA DE BLOQUEO
DE LA PUERTA TRASERA DERECHA

DERECHO Cinta de butilo

×2
SOPORTE Nº 1 DERECHO DE
LA GUARNICIÓN DE LA
×2 PUERTA

CUBIERTA DEL ORIFICIO DE


T=5,0{51} MANTENIMIENTO DE LA
PUERTA TRASERA DERECHA

×3
T=5,0{51}

×2
×3
REGULADOR DE LA VENTANILLA
MANILLA INTERIOR DE LA
×4 TRASERA DERECHA
PUERTA TRASERA DERECHA
T=5,0{51}
CONJUNTO DE LOS
ALTAVOCES TRASEROS
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO

APLIQUE GRASA MULTIUSOS


PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B136935J02
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
ED–30

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL SELLO INTERIOR DE LA BARRA DE
SEPARACIÓN DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(a) Con un útil extractor de tipo ancho, separar las 3 garras y retirar
el sello interior de la barra de separación de la puerta trasera
derecha.

Garra B137258J01

2. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE GUÍA DE LA


PUERTA TRASERA DERECHA
(a) Con un útil extractor de tipo ancho, retire el embellecedor del
soporte de guía de la puerta trasera derecha.

Clip B137259J01

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA


TRASERA DERECHA
(a) Desenganche la garra y extraiga la cubierta del asidero de la
puerta delantera derecha.

ED
Garra B137087J01

4. EXTRAIGA LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA


(a) Quite los 2 tornillos y la base del asidero de la puerta.

5. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA


TRASERA DERECHA
(a) Quite los 2 tornillos.

B137088
ED–31 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA

(b) Desenganche los 6 clips con el extractor de clips, y extraiga la


placa de guarnición de la puerta trasera derecha.
(c) Desconecte el conector de detrás de la placa de guarnición de
la puerta delantera derecha.

Clip B137240J02

6. EXTRAIGA EL PANEL SUPERIOR DE LA BASE DEL


REPOSABRAZOS DE LA PUERTA TRASERA
(a) Suelte las 10 garras y retire el panel superior de la base del
reposabrazos de la puerta trasera.

Garra B137241J02

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE INTERRUPTOR DEL REGULADOR


DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(a) Desenganche las 2 garras y extraiga el conjunto de interruptor
ED del regulador del elevalunas eléctrico.

Garra B137242J02

8. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA INTERIOR DE LA


VENTANILLA TRASERA DERECHA
(a) Extraiga la banda protectora interior de la ventanilla trasera
derecha de la placa de guarnición de la puerta trasera.

B137243
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
ED–32

9. EXTRAIGA LA MANILLA INTERIOR TRASERA DERECHA


(*1) (a) Separe la garra de la parte trasera de la manilla interior trasera
derecha. (*1)
(b) Tire de la garra delantera hacia la parte trasera y
desengánchela. (*2)
(*2) (c) Desconecte el cable de control remoto de la cerradura de la
puerta trasera derecha y el cable de cierre interior de la puerta
trasera derecha. A continuación, extraiga el cable de control
remoto de la cerradura de la puerta trasera derecha.
Garra B053166J03
10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ TRASERO DERECHO

11. EXTRAIGA EL SOPORTE N° 1 DE LA GUARNICIÓN DE LA


PUERTA
(a) Quite los 2 tornillos y el soporte del reposabrazos de la puerta
trasera derecha.

B143242

12. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO


DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(a) Extraiga la cubierta del orificio de mantenimiento de la puerta
trasera derecha.
AVISO:
Retire el resto de la cinta de butilo del lado de la carrocería.

B137244
ED
13. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA
(a) Desenganche los 31 clips con el extractor de clips, y extraiga la
banda protectora de la puerta trasera derecha.

Clip B137246J02
ED–33 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA

14. EXTRAIGA EL CARRIL DEL CRISTAL TRASERO DERECHO


(a) Extraiga el carril delantero derecho del cristal trasero.

B137247

15. EXTRAIGA EL CARRIL DELANTERO DERECHO INFERIOR DEL


CRISTAL TRASERO
(a) Extraiga el carril delantero derecho inferior del cristal trasero.

B143243

16. EXTRAIGA LA GUÍA DELANTERA DERECHA DE LA


VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(a) Quite los pernos y la guía delantera derecha de la ventanilla de
la puerta trasera derecha.

ED B137248

17. EXTRAIGA LA GUÍA TRASERA DERECHA DE LA VENTANILLA


DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(a) Quite el tornillo y los 2 pernos, y extraiga la guía trasera
derecha de la ventanilla trasera derecha.

18. EXTRAIGA EL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA


DERECHA
(a) Conecte el conjunto de interruptor del regulador del elevalunas
eléctrico y mueva el cristal de la ventanilla delantera derecha
hasta que el perno de instalación del cristal de la ventanilla
B137113
trasera derecha quede visible.

(b) Quite los 2 pernos y extraiga el cristal de la ventanilla trasera


derecha.
AVISO:
No dañe el cristal de la ventanilla trasera derecha.
(c) Extraiga el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas
eléctrico.

19. EXTRAIGA EL REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA


PUERTA TRASERA DERECHA
(a) Desconecte el conector del conjunto del motor del regulador del
B137249
elevalunas eléctrico derecho.
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
ED–34

(b) Afloje el perno provisional.


AVISO:
El regulador de la ventanilla delantera derecha podría
caerse y deformarse si se retira el perno provisional.
(c) Retire los 5 pernos y extraiga el regulador de la ventanilla de la
puerta trasera derecha.
Conector (d) Quite el perno provisionalmente del regulador de la ventanilla
de la puerta trasera derecha.

Placa con
pernos

B137250J01

20. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL


ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO
(a) Con una llave de cubo "Torx" (T25), quite los 3 tornillos y retire
el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico
derecho del regulador de la ventanilla de la puerta trasera
derecha.

B137097

21. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TIRANTE DE LA PUERTA


TRASERA DERECHA
(a) Quite los 3 pernos y extraiga el conjunto del tirante de la puerta
trasera derecha.
ED

B137245

22. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA


TRASERA DERECHA
(a) Con una llave de cubo "Torx" (T30), quite los 3 tornillos.
(b) Deslice el conjunto de la cerradura de la puerta trasera derecha
hacia abajo y tire de la placa de desbloqueo hasta sacarla del
bastidor de la manilla exterior trasera derecha. A continuación,
extraiga el conjunto de la cerradura de la puerta trasera
derecha.
(c) Extraiga el sello del mazo de cables de bloqueo de las puertas
B137251 del conjunto de la cerradura de la puerta trasera derecha.

23. EXTRAIGA EL CABLE DE CONTROL REMOTO DE LA


CERRADURA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(a) Desenganche las 3 garras del conjunto de la cerradura de la
puerta trasera derecha.
ED–35 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA

(b) Retire el cable de control remoto de la cerradura de la puerta


trasera derecha del conjunto de cerradura de la puerta trasera
derecha, como se muestra en la imagen.

(3)
(1)

(2)

B137252J01

24. EXTRAIGA EL CABLE DE CIERRE INTERIOR DE LA PUERTA


TRASERA DERECHA
(a) Desenganche las 3 garras del conjunto de la cerradura de la
puerta trasera derecha.

Garra B137253J02

(b) Retire el cable de cierre interior de la puerta trasera derecha del


conjunto de cerradura de la puerta trasera derecha, como se
muestra en la imagen.

(1)
(2)

ED B137254J01

25. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA MANILLA EXTERIOR TRASERA


DERECHA
(a) Afloje el tornillo con una llave de cubo "Torx" (T30).
(b) Desenganche las garras y extraiga la cubierta de la manilla
exterior trasera derecha.

Garra B118642

26. EXTRAIGA LA MANILLA EXTERIOR N° 1


(a) Levante y sujete la placa de desbloqueo del bastidor de la
manilla exterior derecha, como se muestra en la ilustración.
AVISO:
Si la placa de desbloqueo del bastidor de la manilla
exterior trasera derecha no se sostiene arriba, la placa de
desbloqueo podría interferir cuando se extrae el conjunto
de la manilla exterior trasera derecha. Si sucediera esto, el
conjunto de manilla exterior trasera derecha podría
B137255 resultar dañado.
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
ED–36

(b) Eche el conjunto de la manilla exterior trasera derecha hacia la


parte trasera del vehículo y desenganche las garras del
bastidor de la manilla exterior trasera derecha.
(c) Eche el conjunto de la manilla exterior trasera derecha hacia
delante y retire el bastidor de la manilla exterior trasera
derecha.

B107001J02

27. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DELANTERA DERECHA DE LA


MANILLA EXTERIOR TRASERA
(a) Desenganche las 2 garras y extraiga la almohadilla delantera
derecha de la manilla exterior trasera.

B137103J01
Garra

28. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA TRASERA DERECHA DE LA


MANILLA EXTERIOR TRASERA
(a) Desenganche las 2 garras y extraiga la almohadilla trasera
derecha de la manilla exterior trasera.

B137104J01
ED
Garra

29. EXTRAIGA EL BASTIDOR DE LA MANILLA EXTERIOR TRASERA


DERECHA
(a) Afloje el tornillo con una llave de cubo "Torx" (T30).
(b) Desenganche la garra del ojal.
(c) Desenganche la garra tirando de ella hacia la parte delantera
del vehículo. A continuación, retire el bastidor de la manilla
Ojal
exterior trasera derecha.
30. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA
EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DERECHA

MONTAJE
1. APLIQUE GRASA PARA CARROCERÍA
(a) Aplique grasa multiusos a las zonas deslizantes del regulador
de la ventanilla de la puerta trasera derecha, al bastidor de la
manilla exterior trasera derecha, y al conjunto de cerradura de
la puerta trasera derecha.
2. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA
EXTERIOR DE LA VENTANILLA TRASERA DERECHA
3. INSTALE EL BASTIDOR DE LA MANILLA EXTERIOR TRASERA
DERECHA
B137256J01 (a) Enganche la garra tirando de ella hacia la parte trasera del
vehículo.
ED–37 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA

(b) Enganche la garra del ojal e instale provisionalmente el


bastidor de la manilla exterior trasera derecha.
(c) Apriete el tornillo con una llave de cubo "Torx" (T30).
Par de apriete: 4,0 N*m (41 kgf*cm)

Ojal

B137256J02

4. INSTALE LA ALMOHADILLA TRASERA DERECHA DE LA


MANILLA EXTERIOR TRASERA
(a) Acople las 2 garras e instale la almohadilla trasera derecha de
la manilla exterior trasera.

ED Garra B137104J01

5. INSTALE LA ALMOHADILLA DELANTERA DERECHA DE LA


MANILLA EXTERIOR TRASERA
(a) Enganche las 2 garras e instale la almohadilla delantera
derecha de la manilla exterior trasera.

Garra B137103J01

6. INSTALE LA MANILLA EXTERIOR N° 1


(a) Inserte la punta de la manilla exterior n° 1 en el bastidor de la
manilla exterior trasera derecha.
(b) Inserte el extremo trasero de la manilla exterior n° 1 en el
bastidor de la manilla exterior trasera derecha, e instale la
manilla exterior n° 1 deslizándola hacia la parte delantera del
vehículo.

B107001J03
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
ED–38

7. INSTALE LA CUBIERTA DE LA MANILLA EXTERIOR TRASERA


DERECHA
(a) Enganche las garras e instale provisionalmente la cubierta de la
manilla exterior trasera derecha.

B120693J02
Claw
(b) Utilice una llave de cubo "Torx" (T30) para instalar la cubierta
de la manilla exterior trasera derecha con el tornillo.
Par de apriete: 4,0 N*m (41 kgf*cm)

B120694J01

8. INSTALE EL CABLE DE CIERRE INTERIOR DE LA PUERTA


TRASERA DERECHA
(a) Instale el cable de cierre interior de la puerta trasera derecha en
el conjunto de cerradura de la puerta trasera derecha, como se
muestra en la ilustración.
(2)
(1)

B143245J01 ED
(b) Enganche las 4 garras en el conjunto de la cerradura de la
puerta trasera derecha.

Garra B137253J01

9. INSTALE EL CABLE DE CONTROL REMOTO DE LA


CERRADURA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(a) Instale el cable de control remoto de la cerradura de la puerta
trasera derecha en el conjunto de cerradura de la puerta
trasera derecha, como se muestra en la ilustración.
(1)
(3) 10. INSTALE EL CONJUNTO DE CERRADURA DE LA PUERTA
TRASERA DERECHA
AVISO:
(2) • Si va a volver a utilizar el conjunto de cerradura de la puerta
trasera que se ha retirado, sustituya el sello del mazo de
cables de bloqueo de la puerta del conector por uno nuevo.
B143244J01
• Asegúrese de que no se adhiera grasa ni suciedad al sello
del mazo de cables de la cerradura de la puerta de la zona del
conector.
ED–39 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA

• Si se vuelve a utilizar el sello de mazo de cables de la


cerradura de la puerta, o si se utiliza un sello de mazo de
cables de la cerradura de la puerta dañado, existe la
posibilidad de que entre agua en la zona del conector. Esto
podría provocar una avería en el conjunto de la cerradura de
la puerta delantera con el motor.
(a) Instale un nuevo sello para el mazo de cables de bloqueo de la
puerta en el conjunto de la cerradura de la puerta trasera
derecha.
(b) Inserte el conjunto de cerradura de la puerta trasera derecha en
la placa de desbloqueo del bastidor de la manilla exterior
trasera derecha, e instálelo en el panel de la puerta trasera.
(c) Asegúrese de que la conexión del bastidor de la manilla
exterior trasera derecha está bien sujeto al conjunto de
cerradura de la puerta trasera derecha.
(d) Utilice una llave de cubo "Torx" (T30) para instalar el conjunto
de la cerradura de la puerta trasera derecha con los 3 tornillos.
Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)
(e) Conecte el conector.

B137251

11. INSTALE EL CONJUNTO DE TIRANTE DE LA PUERTA TRASERA


DERECHA
(a) Instale el conjunto de tirante de la puerta trasera derecha con
los 3 pernos.
ED Par de apriete: 31 N*m (316 kgf*cm) (lado de la carrocería)
5,0 N*m (51 kgf*cm) (lado de la puerta)

B137245

12. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL


ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO
(a) Con una llave de cubo "Torx" (T25), instale el conjunto del
motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho en el
regulador de la ventanilla de la puerta trasera derecha con los 3
tornillos.
OBSERVACIÓN:
El motor del regulador nuevo no tiene roscas en los orificios de
los tornillos, sino que utiliza tornillos de autorosca, las roscas se
B137097 crearán cuando se instalen los tornillos nuevos.
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
ED–40

13. INSTALE EL REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA


TRASERA DERECHA
Conector (a) Coloque un perno provisional en el regulador de la ventanilla de
la puerta trasera derecha.
(b) Instale provisionalmente el regulador de la ventanilla de la
Placa con puerta trasera derecha en el panel de la puerta trasera.
pernos
(c) Instale el regulador de la ventanilla de la puerta trasera derecha
con los 6 pernos.
Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)
B137250J01 (d) Conecte el conector.

14. INSTALE EL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA DERECHA


(a) Instale el cristal de la ventanilla trasera derecha con los 2
pernos.
Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)

B137249

15. INSTALE LA GUÍA TRASERA DERECHA DE LA VENTANILLA DE


LA PUERTA TRASERA DERECHA
(a) Instale la guía trasera derecha de la ventanilla de la puerta
trasera derecha con el tornillo y los 2 pernos.
Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm) (perno)

B137113
ED
16. INSTALE LA GUÍA DELANTERA DERECHA DE LA VENTANILLA
DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(a) Instale la guía delantera derecha de la ventanilla de la puerta
trasera derecha con el perno.
Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)

B137248

17. INSTALE EL CARRIL DELANTERO DERECHO INFERIOR DEL


CRISTAL TRASERO
(a) Instale el carril delantero derecho inferior del cristal trasero.

B143243
ED–41 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA

18. INSTALE EL CARRIL DEL CRISTAL TRASERO DERECHO


(a) Instale el carril del cristal trasero derecho.

B137247

19. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA


DERECHA
(a) Acople los 31 clips e instale la nueva banda protectora de la
puerta trasera derecha en el panel de la puerta trasera.

20. INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE


LA PUERTA TRASERA DERECHA
(a) Aplique cinta de butilo en el lado del panel de la puerta.
(b) Coloque el conector, el cable de control remoto de la cerradura
de la puerta trasera derecha y el cable de cierre interior de la
puerta trasera derecha a través de la nueva cubierta del orificio
de mantenimiento de la puerta trasera derecha.

Clip B137246J01

(c) Acople la nueva cubierta del orificio de mantenimiento de la


puerta trasera derecha, alineándola con la posición estándar
Posición estándar Posición estándar
del panel de la puerta delantera.
ED AVISO:
Acople la cubierta del orificio de mantenimiento de la
puerta trasera derecha, presionándola bien para evitar que
se arrugue o le salgan bolsas.

Cinta de butilo
B137257J01

21. INSTALE EL SOPORTE N° 1 DE LA GUARNICIÓN DE LA PUERTA


(a) Instale el soporte n° 1 de la guarnición de la puerta con los 2
tornillos.

22. INSTALE EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ TRASERO

23. INSTALE LA MANILLA INTERIOR TRASERA DERECHA


(a) Conecte el cable de control remoto de la cerradura de la puerta
trasera derecha y el cable de cierre interior de la puerta trasera
derecha.
B143242
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
ED–42

(b) Deslice la manilla interior trasera derecha hacia la parte


(*2) delantera del vehículo y enganche las 2 garras.(*1)
(c) Enganche la garra a la parte trasera e instale la manilla interior
trasera derecha.(*2)

(*1)

Garra B053166J04

24. INSTALE LA BANDA PROTECTORA INTERIOR DE LA


VENTANILLA TRASERA DERECHA
(a) Instale la banda protectora interior de la ventanilla trasera
derecha en la placa de guarnición de la puerta trasera derecha.

B137243

25. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR


DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(a) Enganche las 2 garras e instale el interruptor del elevalunas
eléctrico en el panel superior de la base del reposabrazos de la
puerta trasera.

B137242J01
ED
Garra

26. INSTALE EL PANEL SUPERIOR DE LA BASE DEL


REPOSABRAZOS DE LA PUERTA TRASERA
(a) Enganche las 10 garras e instale el panel superior de la base
del reposabrazos de la puerta trasera en la placa de guarnición
de la puerta trasera derecha.

Garra B137241J01
ED–43 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA

27. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA TRASERA


DERECHA
(a) Enganche los 6 clips.
(b) Instale la placa de guarnición de la puerta trasera derecha con
los 2 tornillos.

Clip
B137240J01

28. INSTALE LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA


(a) Instale la base del asidero de la puerta con los 2 tornillos.

B137088

29. INSTALE LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA


TRASERA DERECHA
(a) Enganche las 10 garras para instalar la cubierta del asidero de
ED la puerta delantera derecha.

30. INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE GUÍA DE LA


PUERTA TRASERA DERECHA
(a) Sustituir los 3 clips por otros nuevos.

Clip
B137087

(b) Enganchar las 3 garras e instalar el embellecedor del soporte


de guía de la puerta trasera derecha.

Clip
B147460J01
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
ED–44

31. INSTALE EL SELLO INTERIOR DE LA BARRA DE SEPARACIÓN


DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(a) Enganche las 3 garras e instale el sello interior de la barra de
separación de la puerta trasera derecha.

AJUSTE
1. INSPECCIONE EL PANEL DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
(a) Compruebe que el ajuste instalado del panel de la puerta
Garra trasera izquierda se encuentra dentro del margen especificado.
B143246J01

A E

B
F

C G

H
D

B138864J01

Valor de referencia

A 4,3 ± 1,5 mm E 4,5 ± 1,5 mm


B 0 ± 1,5 mm F 0 ± 1,5 mm
C
D
4,3 ± 1,5 mm
0 ± 1,5 mm
G
H
4,3 ± 1,5 mm
0 ± 1,5 mm
ED
2. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

3. EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA

4. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA

5. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR IZQUIERDO DEL


MONTANTE CENTRAL

6. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL


HOMBRO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE)

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE CINTURÓN DE SEGURIDAD


EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
ED–45 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA

8. AJUSTE EL PANEL DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA


(a) Después de haber aflojado la tuerca del lado de la carrocería,
utilice la SST para ajustar la posición de adelante atrás de la
puerta, así como la posición de arriba abajo.
SST 09812-00010
Par de apriete: 24 N*m (245 kgf*cm)
(b) Para ajustar la posición arriba debajo de la puerta y la posición
de adelante atrás del extremo delantero de la puerta, primero
tiene que aflojar el perno del lado de la puerta.
Par de apriete: 24 N*m (245 kgf*cm)
AVISO:
Como se utiliza un perno de centraje, el ajuste podría
realizarse después de sustituir el perno suministrado.

B138865

(c) Para ajustar la altura y la posición horizontal del extremo


trasero de la puerta y el conjunto de placa del percutor de la
cerradura de la puerta trasera, utilice una llave de cubo "Torx"
(T40) para aflojar los tornillos de instalación del percutor hasta
que éste comience a moverse. A continuación, realice el ajuste
golpeando suavemente el percutor con una barra de latón.
Par de apriete: 12,7 N*m (130 kgf*cm)

9. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


ED B050237J01
EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

10. INSTALE LA CUBIERTA DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL


HOMBRO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE)

11. INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR IZQUIERDO DEL


MONTANTE CENTRAL

12. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

13. COLOQUE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA

14. INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA


CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DEL MALETERO
ED–46

PUERTA DEL MALETERO


CARROCERÍA
CAPÓ / PUERTA
Y SISTEMAS
DEL MOTORELÉCTRICOS

COMPONENTES

CUBIERTA DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL


CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL

CONJUNTO DE LA LUZ
DE FRENO CENTRAL

SOBRECABEZA DEL BRAZO


DEL LIMPIALUNETA TRASERO T=5,4{56}

CONJUNTO DE BRAZO Y
ESCOBILLA DEL
T=8,4{86} ×3 LIMPIALUNETA TRASERO
OJAL DEL MOTOR DEL
CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA TRASERO
LIMPIALUNETA TRASERO

CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN


DE LA PUERTA DEL MALETERO
CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO
DE LA PUERTA DEL MALETERO
TOPE MACHO LATERAL DE LA
Cinta de butilo
ED
PUERTA DEL MALETERO ×2
T=12,5{127}
T=5,5{56}
×2 T=30{306}

×2
CONJUNTO DEL TIRANTE DE
T=12,5{127} LA PUERTA DEL MALETERO
TOPE HEMBRA LATERAL DE LA
PUERTA DEL MALETERO

T=5,5{56} ×2

×4

T=5,5{56}
CONJUNTO EXTERIOR T=13{133}
DE LA MANILLA DE LA
PUERTA DEL MALETERO

CONJUNTO DEL PORTADOR


×3 DE LA RUEDA DE REPUESTO
T=5,8{59}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
CONJUNTO DE LA CERRADURA PIEZA NO REUTILIZABLE
DE LA PUERTA DEL MALETERO B148393J01
ED–47 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DEL MALETERO

DESMONTAJE
1. RETIRE LA RUEDA DE REPUESTO
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE SOPORTE DE LA RUEDA DE
REPUESTO
(a) Quite los 4 pernos y extraiga el conjunto de soporte de la rueda
de repuesto.
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
(a) Desenganche la garra y extraiga la cubierta de la luz de freno
central.
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
(a) Quitar los 2 tornillos. A continuación extraiga el conjunto de la
luz de freno central.

E130837

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN DE LA


PUERTA DEL MALETERO
(a) Desenganche los 17 clips y extraiga el panel de guarnición de
la puerta del maletero.

Clip B137537J01

ED 6. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE SERVICIO DE LA


PUERTA DEL MALETERO
(a) Extraiga la cubierta del orificio de mantenimiento de la puerta
del maletero.
OBSERVACIÓN:
Retire el resto de la cinta de butilo del lado de la carrocería.
7. EXTRAIGA EL TAPÓN SUPERIOR DEL BRAZO DEL
LIMPIAPARABRISAS TRASERO
8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE BRAZO Y RASQUETA DEL
LIMPIAPARABRISAS TRASERO
B137539 9. EXTRAIGA EL OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
TRASERO
10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS TRASERO
11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE MANILLA EXTERIOR DE LA
PUERTA DEL MALETERO
(a) Quite las 2 tuercas y la manilla exterior de la puerta del
maletero.
(b) Desconecte el vástago de apertura del conjunto de la cerradura
de la puerta del maletero y el conjunto de la manilla exterior de
la puerta del maletero.

B143267
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DEL MALETERO
ED–48

12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA


DEL MALETERO
(a) Extraiga los 4 pernos.
(b) Desconecte el conector y extraiga el conjunto de la cerradura
de la puerta del maletero.
13. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TIRANTE DE LA PUERTA DEL
MALETERO
(a) Quite las 2 tuercas, el perno y el conjunto del tirante de la
puerta trasera.
14. EXTRAIGA EL TOPE HEMBRA LATERAL DE LA PUERTA DEL
B143268 MALETERO
(a) Quite los 2 pernos y el tope hembra lateral de la puerta del
maletero.
15. EXTRAIGA EL TOPE MACHO LATERAL DE LA PUERTA DEL
MALETERO
(a) Quite los 2 pernos y el tope macho lateral de la puerta del
maletero.

MONTAJE
1. INSTALE EL TOPE MACHO LATERAL DE LA PUERTA DEL
MALETERO
(a) Instale el tope macho lateral de la puerta del maletero con los 2
pernos.
Par de apriete: 12,5 N*m (127 kgf*cm)
2. INSTALE EL TOPE HEMBRA LATERAL DE LA PUERTA DEL
MALETERO
(a) Instale el tope hembra lateral de la puerta del maletero con los
2 pernos.
Par de apriete: 12,5 N*m (127 kgf*cm)
3. INSTALE EL CONJUNTO DEL TIRANTE DE LA PUERTA DEL
MALETERO
(a) Instale el conjunto de tirante de la puerta del maletero con las 2
tuercas y pernos.
Par de apriete: 5,5 N*m (56 kgf*cm) (tuerca)

4.
30 N*m (306 kgf*cm) (perno)
INSTALE EL CONJUNTO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA
ED
DEL MALETERO
(a) Utilice una llave de cubo "Torx" (T30) y un perno para instalar el
conjunto de la cerradura de la puerta del maletero con los 3
Tornillo "Torx" tornillos "Torx".
Par de apriete: 5,5 N*m (56 kgf*cm) (perno)
5,8 N*m (59 kgf*cm) (tornillo Torx)
Perno (b) Conecte el conector.

B143268J01

5. INSTALE EL CONJUNTO DE MANILLA EXTERIOR DE LA


PUERTA DEL MALETERO
(a) Instale el conjunto de manilla exterior de la puerta del maletero
con las 2 tuercas.
Par de apriete: 5,5 N*m (56 kgf*cm)
(b) Conecte el conector del vástago de apertura del conjunto de
cerradura de la puerta del maletero.
6. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
TRASERO
7. INSTALE EL OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
TRASERO
B143267
8. INSTALE EL CONJUNTO DE BRAZO Y RASQUETA DEL
LIMPIAPARABRISAS TRASERO
9. PONGA EL TAPÓN SUPERIOR DEL BRAZO DEL LIMPIALUNETA
TRASERO
ED–49 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DEL MALETERO

10. INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE SERVICIO DE LA


PUERTA DEL MALETERO
Posición estándar
(a) Aplique cinta de butilo en el lado del panel de la puerta.
(b) Coloque la nueva cubierta del orificio de mantenimiento de la
puerta del maletero ajustándola a la posición estándar del panel
de la puerta del maletero.
AVISO:
Coloque la cubierta del orificio de mantenimiento de la
puerta del maletero evitando que se formen arrugas o
bolsas, y encájela por completo.

Cinta de butilo B137543J01

11. INSTALE EL CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN DE LA


PUERTA DEL MALETERO
(a) Enganche las 16 garras e instale el conjunto del panel de
guarnición de la puerta del maletero.
12. INSTALE EL CONJUNTO DEL INDICADOR DE FRENO CENTRAL
13. INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
14. INSTALE EL CONJUNTO DEL SOPORTE DE LA RUEDA DE
REPUESTO
(a) Instale el conjunto del soporte de la rueda de repuesto con los 4
pernos.
Clip B137537J01
Par de apriete: 13 N*m (133 kgf*cm)
15. INSTALE LA RUEDA DE REPUESTO

AJUSTE
ED 1. INSPECCIONE LA PUERTA DEL MALETERO
(a) Compruebe si la puerta del maletero se ha instalado dentro de
los límites especificados.

H
A
B

C I

E
D
J

F
K

B138866J01
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DEL MALETERO
ED–50

A 5,5 ± 1,5 mm G 6,5 ± 1,5 mm


B 3,2 ± 1,5 mm H 1,3 ± 1,5 mm
C 5,5 ± 1,5 mm I 5,5 ± 1,5 mm
D 5,6 ± 1,5 mm J 5,5 ± 1,5 mm
E 0,2 ± 1,5 mm K 7,1 ± 1,5 mm
F 6,0 ± 1,5 mm

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DERECHO DE LUCES TRASERAS


(consulte la página LI-37)

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LUCES DE LA MATRÍCULA

4. EXTRAIGA LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA IZQUIERDA


(VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la
página ET-30)

5. EXTRAIGA LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA DERECHA


(VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la
página)

6. EXTRAIGA EL CLIP N° 4 DE LA MOLDURA EXTERIOR


(VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la
página ET-30)

7. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA N° 2 DE LA EXTENSIÓN DEL


ARCO DE LA RUEDA TRASERA (VEHÍCULOS CON ALETA
EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-30)

8. EXTRAIGA LA BASE DEL SOPORTE DE LA MATRÍCULA


(consulte la página ET-8)

9. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES TRASERO


(consulte la página ET-8)

10. AJUSTE LA PUERTA DEL MALETERO


SST 09812-00010
ED
(a) Para ajustar la altura y la posición derecha-izquierda del panel
de la puerta del maletero, afloje el perno del lado de la
carrocería antes de realizar el ajuste.
Par de apriete: 68 N*m (694 kgf*cm) (lado de la puerta)
72 N*m (734 kgf*cm) (lado de la carrocería)
(b) Para ajustar la altura y la posición detrás-delante del borde
izquierdo de la puerta del maletero, afloje el perno del lateral de
la carrocería antes de realizar el ajuste.

B138867
ED–51 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DEL MALETERO

(c) Para ajustar la altura y la posición horizontal del borde


izquierdo de la puerta del maletero, así como la posición del
conjunto de placa del percutor de la cerradura de la puerta del
maletero, utilice una llave de cubo "Torx" (T40) para aflojar los
tornillos de instalación del percutor hasta que éste comience a
moverse. A continuación, realice el ajuste golpeando
suavemente el percutor con una barra de latón.
Par de apriete: 23 N*m (235 kgf*cm)

B070664J01

(d) Para ajustar la altura y la posición horizontal del borde


izquierdo del panel de la puerta del maletero, o para ajustar la
posición del tope hembra lateral de la puerta del maletero,
afloje primero el perno.
Par de apriete: 12,5 N*m (127 kgf*cm)

B138868

(e) Para ajustar la altura y la posición horizontal del borde


izquierdo del panel de la puerta del maletero, o para ajustar la
posición del tope macho lateral de la puerta del maletero, afloje
primero el perno.
Par de apriete: 12,5 N*m (127 kgf*cm)

11. INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DE LUCES TRASERAS


(consulte la página LI-40)

ED B138869
12. INSTALE LA CUBIERTA
(consulte la página ET-11)
DEL PARACHOQUES TRASERO

13. INSTALE LA BASE DEL SOPORTE DE LA MATRÍCULA (consulte


la página ET-12)

14. LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN (consulte la página


ET-30).

15. LIMPIE LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA Y LA EXTENSIÓN


DEL ARCO DE LA RUEDA TRASERA (SI SE VA A VOLVER A
UTILIZAR) (consulte la página ET-30)

16. INSTALE EL CLIP N° 4 DE LA MOLDURA EXTERIOR (consulte la


página ET-31)

17. INSTALE LA ALMOHADILLA N° 1 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO


DE LA RUEDA (consulte la página ET-31)

18. INSTALE LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA IZQUIERDA


(consulte la página ET-31)

19. INSTALE LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA DERECHA

20. COLOQUE EL CONJUNTO DE LAS LUCES DE MATRÍCULA


CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
ED–52

CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL


CARROCERÍA
CAPÓ / PUERTA
Y SISTEMAS
DEL MOTORELÉCTRICOS

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
COMPONENTES

CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

T=33,8{345}

CUBIERTA DE LA PATA DEL


ASIENTO DELANTERO

T=33,8{345}
ED

T=33,8{345}

T=33,8{345}

CUBIERTA DE LA PATA DEL


ASIENTO DELANTERO
IZQUIERDO (PARA EL
ASIENTO DERECHO)

PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]


B136501J01
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
ED–53 COMBUSTIBLE

MODELO CON VOLANTE A LA DERECHA

CAJA DE LA CUBIERTA
DERECHA DEL PISO

PLACA DE GUARNICIÓN CONJUNTO DERECHO DEL


LATERAL DERECHA DEL PANEL LATERAL DE LA
CUBRETABLEROS GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA
ESTRIBO DE LA PUERTA
TRASERA DERECHA

EMBELLECEDOR DEL MONTANTE


CENTRAL INFERIOR DERECHO

BANDA PROTECTORA DE LA
PUERTA DEL MALETERO
ESTRIBO DE LA PUERTA
DELANTERA DERECHA

ED

PLACA DE APOYO TRASERA DE LA


ALFOMBRILLA TRASERA

CONJUNTO DEL TABLERO


DE CUBIERTA

PALANCA DE APERTURA DE
BLOQUEO DEL TAPÓN DEL
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL


TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

B141348J01
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
ED–54

MODELO CON VOLANTE A LA IZQUIERDA

CAJA DE LA CUBIERTA
DERECHA DEL PISO

ESTRIBO DE LA PUERTA
TRASERA DERECHA
CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL
DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA

CAJA DE LA CUBIERTA
IZQUIERDA DEL PISO
ED
PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL
IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS

EMBELLECEDOR DEL
MONTANTE CENTRAL
INFERIOR IZQUIERDO

ESTRIBO DE LA PUERTA
TRASERA IZQUIERDA

ESTRIBO DE LA PUERTA
DELANTERA IZQUIERDA

B141346J01
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
ED–55 COMBUSTIBLE

MODELO CON VOLANTE A LA IZQUIERDA

CABLE DE CONTROL DE CONJUNTO DEL TABLERO


BLOQUEO DEL TAPÓN DE CUBIERTA
DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE

ED

PALANCA DE APERTURA DE
BLOQUEO DEL TAPÓN DEL
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE BANDA PROTECTORA DE LA
PUERTA DEL MALETERO

PLACA DE APOYO TRASERA DE LA


ALFOMBRILLA TRASERA

B141347J01
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
ED–56

EXTRACCIÓN
• Para los vehículos con volante a la derecha, consulte los pasos 1 a 15.
• Para los vehículos con volante a la izquierda, consulte los pasos 16 a 35.
1. PRECAUCIONES CUANDO SE REALIZA LA REVISIÓN
GENERAL DE LOS ASIENTOS CON AIRBAGS LATERALES SRS
(consulte la página SE-3)
2. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO
DELANTERO (consulte la página SE-3)
3. EXTRAIGA LA CUBIERTA IZQUIERDA DE LA PATA DEL
ASIENTO DELANTERO (ASIENTO DERECHO) (consulte la
página SE-3)
4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
DERECHO (consulte la página SE-3)
5. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
(consulte la página IR-4)
6. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DEL
CUBRETABLEROS DERECHO (consulte la página IP-10)
7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-4)
8. EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-4)
9. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(consulte la página IR-4)
10. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL
MALETERO
11. EXTRAIGA LA PLACA TRASERA DERECHA DE SOPORTE DE
LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-5)
12. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL
MONTANTE CENTRAL
13. EXTRAIGA EL CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE
LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)
ED
14. EXTRAIGA LA PALANCA DE APERTURA DEL BLOQUEO DE LA
TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(a) Quite el perno y retire la palanca de apertura del bloqueo de la
tapa del depósito de combustible.
(b) Retire la palanca de apertura del bloqueo de la tapa del
depósito de combustible del cable de control de bloqueo del
tapón del depósito de combustible.

B139054

15. RETIRE EL CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN


DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(a) Desconecte el cable de control de bloqueo del tapón del
(1) depósito de combustible, como se muestra en la imagen.

(2)

B139055J01
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
ED–57 COMBUSTIBLE

(b) Retire la cinta y las abrazaderas de las ubicaciones indicadas


en la ilustración, y retire el cable de control de bloqueo del
tapón del depósito de combustible.

Abrazadera

B142175J01

16. PRECAUCIONES CUANDO SE REALIZA LA REVISIÓN


GENERAL DE LOS ASIENTOS CON AIRBAGS LATERALES SRS
(consulte la página SE-3)
17. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO
DELANTERO (consulte la página SE-3)
18. EXTRAIGA LA CUBIERTA IZQUIERDA DE LA PATA DEL ASIENTO
DELANTERO (ASIENTO DERECHO) (consulte la página SE-3)
ED 19. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
DERECHO (consulte la página SE-3)
20. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO
DELANTERO
21. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA IZQUIERDA DEL
ASIENTO DELANTERO (PARA EL ASIENTO IZQUIERDO)
22. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
IZQUIERDO
23. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA
IZQUIERDA (consulte la página IR-4)
24. EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA
DEL CUBRETABLEROS (consulte la página IP-10)
25. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-4)
26. EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-4)
27. EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA
28. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(consulte la página IR-4)
29. EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
30. EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL
MALETERO
31. EXTRAIGA LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE
LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-5)
32. EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR IZQUIERDO DEL
MONTANTE CENTRAL
33. EXTRAIGA EL CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE
LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
ED–58

34. EXTRAIGA LA PALANCA DE APERTURA DEL BLOQUEO DE LA


TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(a) Quite el perno y retire la palanca de apertura del bloqueo de la
tapa del depósito de combustible.
(b) Retire la palanca de apertura del bloqueo de la tapa del
depósito de combustible del cable de control de bloqueo del
tapón del depósito de combustible.

B139054

35. RETIRE EL CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN


DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(a) Desconecte el cable de control de bloqueo del tapón del
(1) depósito de combustible, como se muestra en la imagen.
(b) Retire la cinta y la banda de resina de las ubicaciones
indicadas en la ilustración, y retire el cable de control de
(2) bloqueo del tapón del depósito de combustible.

B139055J01

Abrazadera
ED

B142174J01

INSTALACIÓN
• Para los vehículos con volante a la derecha, consulte los pasos 1 a 17.
• Para los vehículos con volante a la izquierda, consulte los pasos 18 a 39.

1. INSTALE EL BLOQUEO DE LA TAPA DE APERTURA DEL


DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

2. INSTALE LA PALANCA DE APERTURA DEL BLOQUEO DE LA


TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(a) Conecte el cable de control de bloqueo del tapón del depósito
de combustible.
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
ED–59 COMBUSTIBLE

(b) Coloque la palanca de apertura del bloqueo del tapón del


depósito de combustible con el perno.
Par de apriete: 6,0 N*m (61 kgf*cm)

B139054

3. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN


DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(a) Conecte el conjunto del cable de control de bloqueo del tapón
del depósito de combustible, como se muestra en la ilustración.
(b) Instale el cable de control de bloqueo del tapón del depósito de
combustible con la cinta y las abrazaderas en la ubicación
correspondiente, como se muestra en la ilustración.

B139055

Abrazadera

ED

B142175J01

4. INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE


LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
5. INSTALE LA ARANDELA DE SOPORTE DE LA ALFOMBRILLA
TRASERA (consulte la página IR-13)
6. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(consulte la página IR-12)
7. INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-12)
8. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL
MALETERO
9. INSTALE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-13)
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
ED–60

10. INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL


MONTANTE CENTRAL

11. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DEL


CUBRETABLEROS DERECHO (consulte la página IP-19)

12. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA


(consulte la página IR-12)

13. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO


(consulte la página SE-8)

14. INSTALE LA CUBIERTA IZQUIERDA DE LA PATA DEL ASIENTO


DELANTERO (ASIENTO DERECHO) (consulte la página SE-9)

15. INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO


(consulte la página SE-9)

16. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG


(consulte la página RS-1)

17. LLEVE A CABO LA INICIALIZACIÓN (consulte la página SE-9)

18. INSTALE EL BLOQUEO DE LA TAPA DE APERTURA DEL


DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

19. INSTALE LA PALANCA DE APERTURA DEL BLOQUEO DE LA


TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(a) Conecte el cable de control de bloqueo del tapón del depósito
de combustible.
(b) Coloque la palanca de apertura del bloqueo del tapón del
depósito de combustible con el perno.
Par de apriete: 6,0 N*m (61 kgf*cm)

ED

B139054

20. INSTALE EL CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN


DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(a) Conecte el conjunto del cable de control de bloqueo del tapón
del depósito de combustible, como se muestra en la ilustración.

B139055
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
ED–61 COMBUSTIBLE

(b) Instale el cable de control de bloqueo del tapón del depósito de


combustible con la cinta y las abrazaderas en la ubicación
correspondiente, como se muestra en la ilustración.

Abrazadera

B142174J01

21. INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE


LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
22. INSTALE LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE LA
ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-13)
23. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
(consulte la página IR-12)

ED 24.
25.
COLOQUE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-12)
26. INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA
27. INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL
MALETERO
28. INSTALE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA
(consulte la página IR-13)
29. INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR IZQUIERDO DEL
MONTANTE CENTRAL
30. INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA
DEL CUBRETABLEROS (consulte la página IP-19)
31. INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
(consulte la página IR-12)
32. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(consulte la página SE-8)
33. INSTALE LA CUBIERTA IZQUIERDA DE LA PATA DEL ASIENTO
DELANTERO (ASIENTO DERECHO) (consulte la página SE-9)
34. INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO
(consulte la página SE-9)
35. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
36. INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA IZQUIERDA DEL ASIENTO
DELANTERO (PARA EL ASIENTO IZQUIERDO)
37. INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO
38. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG
(consulte la página RS-1)
39. LLEVE A CABO LA INICIALIZACIÓN (consulte la página SE-9)
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO
ED–62

GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO


CARROCERÍA
CAPÓ / PUERTA
Y SISTEMAS
DEL MOTORELÉCTRICOS

COMPONENTES

REVESTIMIENTO DE LA
ALETA DELANTERA
DERECHA

CONJUNTO DEL FARO


IZQUIERDO

SOBRECABEZA DEL BRAZO DEL


LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
T=20{204}
×13
×2
ED
Clip ● Ojal
REVESTIMIENTO DE LA ALETA
CONJUNTO DERECHO DE T=20{204}
IZQUIERDA DELANTERA
BRAZO Y ESCOBILLA DEL
LIMPIAPARABRISAS
DELANTERO
SOBRECABEZA DEL BRAZO DEL
LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
CONJUNTO IZQUIERDO DE BRAZO Y ESCOBILLA
DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO

REJILLA DE VENTILACIÓN
DE LA PARTE SUPERIOR
DEL CUBRETABLEROS

SELLO ENTRE EL CAPÓ Y LA PARTE REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE


SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS
● PIEZA NO REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B142172J02
ED–63 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO

VEHÍCULOS EQUIPADOS CON MOLDURA DE LA ALETA DELANTERA DERECHA


ALETA EMBELLECEDORA

MOLDURA DE LA ALETA
IZQUIERDA DELANTERA

ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 2 DEL


ARCO DE LAS RUEDAS DELANTERAS

CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO


T=6,0{61}

VEHÍCULOS EQUIPADOS CON MOLDURA


CINTA DE LA MOLDURA N° 3
ED DEL PANEL OSCILANTE

CINTA DE LA MOLDURA N° 2

MOLDURA IZQUIERDA
DEL PANEL OSCILANTE

RETÉN DEL GUARDABARROS LATERAL

PIEZA NO REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B148410J01
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO
ED–64

SELLO DE LA ALETA DELANTERA


AL CUBRETABLEROS IZQUIERDO CONJUNTO DEL
INTERMITENTE
IZQUIERDO

T=8,5{87}

ALETA DELANTERA IZQUIERDA

SOPORTE LATERAL IZQUIERDO


DEL PARACHOQUES DELANTERO

CUBIERTA DEL FARO


ANTINIEBLA DERECHO T=6,0{61} ED
CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO
CUBIERTA DEL FARO
ANTINIEBLA IZQUIERDO

VEHÍCULOS EQUIPADOS CON FARO ANTINIEBLA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON


GUARDABARROS LATERAL

CONJUNTO DE LOS
FAROS ANTINIEBLA CONJUNTO DE LOS
FAROS ANTINIEBLA ALETA DEL GUARDABARROS DELANTERO

PIEZA NO REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B142173J01
ED–65 CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO

EXTRACCIÓN
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA
DELANTERO DERECHO DEL LIMPIAPARABRISAS (consulte la
página WW-5)
2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA
DELANTERO IZQUIERDO DEL LIMPIAPARABRISAS (consulte la
página WW-5)
3. RETIRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE
SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS (consulte la página WW-5)
4. EXTRAIGA EL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO
(CON GUARDABARROS LATERAL) (consulte la página ET-13)
5. EXTRAIGA EL RETÉN DEL GUARDABARROS LATERAL (CON
MOLDURA DEL PANEL OSCILANTE) (consulte la página ET-20)
6. EXTRAIGA LA MOLDURA DEL PANEL OSCILANTE IZQUIERDA
(CON MOLDURA DE PANEL OSCILANTE) (consulte la página ET-
20)
7. EXTRAIGA LA CINTA N° 2 DE LA MOLDURA (CON MOLDURA DE
PANEL OSCILANTE)
8. EXTRAIGA LA CINTA N° 3 DE LA MOLDURA (CON MOLDURA DE
PANEL OSCILANTE)
9. EXTRAIGA LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO
IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA)
(consulte la página ET-25)
10. EXTRAIGA LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO
DERECHO (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA)
11. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA N° 2 DE LA EXTENSIÓN DE
ARCO DE LA RUEDA DELANTERA (VEHÍCULOS CON ALETA
EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-25)
12. EXTRAIGA EL REVESTIMIENTO DERECHO DE LA ALETA
DELANTERA
(a) Quite el clip y, a continuación, enrolle hacia atrás el forro del
guardabarros delantero derecho.

ED

Clip B144043J01

13. EXTRAIGA EL REVESTIMIENTO DE LA ALETA DELANTERA


IZQUIERDA
(a) Corte el forro del guardabarros con una cuchilla tipo cutter y
quite los 2 ojales.
(b) Retire los 13 clips y el forro del guardabarros delantero izquierdo.
14. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO
Corte (VEHÍCULOS CON LUCES ANTINIEBLA)
15. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO
(VEHÍCULOS CON LUCES ANTINIEBLA)
16. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO
B144044J01
(VEHÍCULOS SIN LUCES ANTINIEBLA) (consulte la página ET-2)
17. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO
(VEHÍCULOS SIN LUCES ANTINIEBLA)
18. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO
(consulte la página ET-2)
19. EXTRAIGA EL SOPORTE LATERAL DEL PARACHOQUES
DELANTERO IZQUIERDO (consulte la página ET-3)
20. EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DE LOS
INTERMITENTES LATERALES (consulte la página LI-35)
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO
ED–66

21. EXTRAIGA EL SELLO DE LA ALETA DELANTERA AL


CUBRETABLEROS IZQUIERDO
22. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO (consulte la
página LI-26)
23. EXTRAIGA EL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO
(a) Quite los 6 pernos y el guardabarros delantero izquierdo.

INSTALACIÓN

B140142

1. INSTALE EL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO


(a) Instale el guardabarros delantero izquierdo con los 6 pernos.
Par de apriete: 8,5 N*m(87 kgf*cm)

Vous aimerez peut-être aussi