Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
•e
nPasta Maker Recipes
FR Recettes pour la machine à pâtes
ES Recetas de la máquina para
hacer pasta
2
•e
n FR ES
Content Contenu Contenido
Enjoy fresh homemade pasta in 15 minutes 6 Savourez des pâtes fr aîches maison en Disfrute de una fresca pasta hecha en
Making pasta with the Pasta Maker 8 15 minutes 6 casa en 15 minutos 6
Shaping discs and pasta shapes 1 0 Faire des pâtes avec la machine à pâtes 8 Cómo preparar pasta con la máquina
Ingredients and doughs 1 2 Disques à façonner et formes de pâtes 1 0 para preparar pasta 8
Pasta colors 1 4 Ingrédients et préparation 1 2 Discos de moldeado y moldes para pasta 1 0
Spaghetti with tomato sauce 1 8 Pâtes en couleurs 1 4 Ingredientes y masas 1 2
Spaghetti alla carbonara 2 0 Spaghetti à la sauce tomate 1 8 Color de la pasta 1 4
Lasagna Bolognese 2 2 Spaghetti à la carbonara 2 0 Spaghetti con salsa de tomate 1 8
Pasta primavera 2 4 Lasagne à la bolognaise 2 2 Spaghetti a la carbonara 2 0
Miso ramen 2 8 Pâtes primavera 2 4 Lasaña boloñesa 2 2
Beef udon 3 0 Soupe miso aux nouilles ramen 2 8 Pasta primavera 2 4
Cold noodles with sesame dressing 3 2 Soupe de nouilles udon au bœuf 3 0 Ramen de miso 2 8
Soba salad with salmon and asparagus 3 4 Nouilles froides à la vinaigrette de sésame 3 2 Udon con carne 3 0
Tagliatelle al pesto 3 8 Salade aux nouilles soba avec saumon Fideos fríos con aderezo de sésamo 3 2
Penne ‘mac’ and cheese 4 0 et asperges 3 4 Ensalada de soba con salmón y espárragos 3 4
Four-cheese carrot pasta 4 2 Tagliatelle au pesto 3 8 Tagliatelle al pesto 3 8
Tricolore penne picnic salad 4 4 Penne de style «macaroni au fromage» 4 0 Penne con macarrones y queso 4 0
Shanghai yang chun mian 4 8 Pâtes aux carottes aux quatre fromages 4 2 Pasta de zanahoria y cuatro quesos 4 2
Chow mein 5 0 Salade à pique-nique aux penne trois Ensalada de penne tricolor para picnic 4 4
Dan dan noodles 5 2 couleurs 4 4 Yang chun mian de Shanghai 4 8
Jiaozi dumplings 5 4 Yang chun mian de Shanghai 4 8 Chow mein 5 0
Henan hui mian 5 6 Chow mein 5 0 Fideos dan dan 5 2
Hokkien mee 6 0 Nouilles dan dan 5 2 Albóndigas Jiaozi 5 4
Wontons 6 2 Jiaozi (raviolis chinois) 5 4 Henan hui mian 5 6
Wantan mee 6 4 Nouilles hui mian du Henan 5 6 Hokkien mee 6 0
Seafood Singapore noodles 6 6 Hokkien mee 6 0 Wantán 6 2
Ricotta spinach ravioli with sage butter 7 0 Wontons (raviolis chinois) 6 2 Wantán mee 6 4
Pasta nero pescatore 7 2 Wantan mee 6 4 Fideos de Singapur con mariscos 6 6
Tagliatelle with rustic sausage 7 4 Nouilles Singapour aux fruits de mer 6 6 Raviolis de ricotta y espinaca con
Girelle pasta with pumpkin 7 6 Raviolis ricotta et épinards au beurre mantequilla de salvia 7 0
de sauge 7 0 Pasta nero pescatore 7 2
Pâtes nero pescatore 7 2 Tagliatelle con salchicha rústica 7 4
Tagliatelle à la saucisse rustique 7 4 Pasta de pez doncella con calabaza 7 6
Pâtes girelle à la citrouille 7 6
4 5
•e
n FR ES
Enjoy fresh Savourez des Disfrute de una
homemade pasta pâtes fraîches fresca pasta
in 15 minutes maison en hecha en casa en
15 minutes 15 minutos
The Philips Pasta Maker La machine à pâtes de Philips La máquina para preparar
is fully automatic and makes est entièrement automatique pasta de Philips es totalmente
various types of pasta. et produit plusieurs types de automática y puede preparar
pâtes. diversos tipos de pasta.
This recipe book is full of recipes and Ce livret déborde de recettes et d’inspiration Este libro contiene muchas recetas e
inspiration for pasta and noodle dishes with pour préparer des plats de pâtes ou de nouilles inspiración para preparar deliciosos platos con
the Philips Pasta Maker! Making fresh pasta avec la machine à pâtes Philips! Faire des la máquina para preparar pasta de Philips. La
was complicated and involved lots of hard pâtes fraîches était compliqué et exigeait preparación de pastas frescas solía ser una
work, time and skill. Now you can make fresh beaucoup de travail, de temps et de savoir- tarea complicada, difícil, larga y que requería
pastas and noodles of all kinds in minutes with faire. Maintenant, vous pouvez faire de gran habilidad. Ahora, puede preparar todo
the Philips Pasta Maker. des pâtes et nouilles fraîches de toutes tipo de pastas y fideos frescos en tan solo
This booklet covers the basics – how to make sortes en quelques minutes avec la machine minutos, gracias a la máquina para preparar
pasta and noodles from a basic dough, how to à pâtes Philips. pastas de Philips.
create iconic shapes, how to add color using Ce livret explique les principes de base – Este folleto abarca los aspectos básicos: cómo
natural dyes, and how to add extra flavor with comment faire des pâtes et des nouilles à preparar pasta y fideos a partir de una masa
spices and herbs. The recipe section features partir d’une pâte de base, comment créer básica, crear formas, agregar color natural y
step by step instructions to preparing well- des formes classiques, comment ajouter de añadir sabores adicionales mediante especias
known pasta and noodle dishes from all over la couleur avec des teintures naturelles, et y hierbas. La sección de recetas incluye
the world. comment ajouter de la saveur avec des épices instrucciones paso a paso para preparar platos
There’s literally no end to different pasta et des fines herbes. La section des recettes de pasta y fideos conocidos en todo el mundo.
shapes, colors and flavors that you can make explique, étape par étape, comment préparer Existen infinitas formas, colores y sabores
with your Philips Pasta Maker! des plats de pâtes et de nouilles classiques diferentes de pasta que puede preparar con la
The pasta recipes provided in this recipe book des quatre coins du monde. máquina para preparar pastas de Philips.
and user manual have been tested for success. Il n’y a littéralement pas de limite au nombre Las recetas para preparar pastas
If you experiment with or use other pasta de formes, de couleurs et de saveurs de pâtes proporcionadas en este libro de recetas y en
recipes, the flour and water/egg ratios will que vous pouvez faire avec votre machine à el manual de usuario se han probado para
need to be adjusted to the flour and water cup pâtes Philips! obtener buenos resultados. Si prueba o utiliza
ratios included with the pasta maker. The pasta Les recettes de pâtes fournies dans ce livre de otras recetas de pasta, las proporciones de
maker will not operate successfully without recettes et dans le manuel de l’utilisateur ont harina, agua y huevos deben ajustarse a las
adjusting the new recipe accordingly. été testées. Si vous faites des expériences ou proporciones en tazas de harina y agua que se
utilisez d’autres recettes de pâtes, vous devrez incluyen en la máquina para preparar pasta.
ajuster les quantités de farine, d’eau ou d’oeufs La máquina para preparar pasta no funcionará
suivant les ratios des mesures des tasses correctamente si la receta nueva no se adapta
incluses avec la machine à pâtes. La machine de manera adecuada.
à pâtes ne fonctionnera pas correctement
si vous n’ajustez pas la nouvelle recette en
conséquence.
6 7
•e
n FR ES
Making pasta with L’utilisation de la machine à Cómo preparar pasta con la
the Pasta Maker pâtes máquina para preparar pasta
The Philips Pasta Maker makes La machine à pâtes Philips produit de La máquina para preparar pasta de Philips
delicious fresh pasta in minutes. délicieuses pâtes fraîches en quelques minutes. prepara pastas deliciosas en cuestión de minutos.
Ingredients Ingrédients Ingredientes
Pasta is made with flour and water or egg. For extra color and flavor, use Les pâtes sont faites avec de la farine et de l’eau ou des œufs. Pour plus La pasta se prepara con harina y agua o huevos. Para agregar color
spices, herbs, vegetable extracts and other ingredients. de couleur et de saveur, vous pouvez ajouter des épices, des fines herbes, y sabores adicionales, utilice especias, hierbas, extractos vegetales u
Each recipe has a suggested pasta dough, although there are many des extraits végétaux et autres ingrédients. Chaque recette suggère une otros ingredientes. Cada receta incluye una masa de pasta sugerida; sin A B
different kinds of dough, so feel free to try other kinds. préparation particulière, mais il existe toutes sortes de mélanges pour les embargo, existen muchos tipos diferentes de masa, por lo que puede
pâtes alimentaires, n’hésitez donc pas à essayer d’autres préparations. experimentar con los que desee.
How to operate the Pasta Maker
Step by step operation Comment utiliser la machine à pâtes Cómo utilizar la máquina para preparar pastas
A Open lid and add flour. Close lid. Le fonctionnement étape par étape Operación paso a paso
B Turn on appliance. Select program 1 or 2 * and press start. A Ouvrez le couvercle et ajoutez la farine. Fermez le couvercle. A Abra la tapa y agregue harina. Cierre la tapa.
C Slowly pour liquid into opening on lid. B Allumez l’appareil. Sélectionnez le programme 1 ou 2 * et appuyez sur B Encienda el artefacto. Seleccione el programa 1 o 2 * y presione Start
D Pasta will appear after approximately 3 minutes. le bouton de démarrage. (iniciar).
Cut pasta to preferred size. C Versez lentement le liquide dans l’ouverture aménagée dans C Vierta lentamente el líquido en la abertura de la tapa.
*U
se program 1 for 1 cup of flour, program 2 for 2 cups le couvercle. D La pasta aparecerá tras aproximadamente 3 minutos.
(one cup = 250 g of flour).
D Les pâtes apparaissent après environ 3 minutes. Corte la pasta en el tamaño que desee.
Coupez les pâtes à la longueur désirée. * Utilice el programa 1 para 1 taza de harina y el programa 2 para 2 tazas
The Pasta Maker has two programs: (una taza = 250 g de harina).
* Utilisez le programme 1 pour 1 tasse de farine et le programme 2 pour 2 tasses (une tasse =
Program 1 makes ~300 g (10.5 oz) ** of fresh noodles. This is sufficient as 250 g de farine).
a main meal for 1-2 people, or as a side dish for 3-4 people. La máquina para preparar pasta tiene dos programas: C D
Program 2 makes ~ 600 g ** (21 oz) of fresh noodles. This is sufficient as a La machine à pâtes a deux programmes : El programa 1 prepara ~300 g (10.5 oz) ** de pasta fresca. Esto es
main meal for 3-4 people, or as a side dish 8-10 people. Le programme 1 produit ~300 g (10.5 oz) ** de pâtes fraîches. Cette suficiente para un plato principal para 1 a 2 personas, o bien, para un
** The amount of ~300 / ~600 gram can slightly differ quantité est suffisante pour un plat principal pour 1 à 2 personnes, ou acompañamiento para 3 a 4 personas.
Cooking times depend on the shape of the pasta. Thin pasta requires comme plat d’accompagnement pour 3 à 4 personnes. El programa 2 ~600 g ** (21 oz) de pasta fresca. Esto es suficiente para
4-5 minutes, thick pasta 6-8 minutes. Le programme 2 produit ~600 g ** (21 oz) de pâtes fraîches. Cette quantité un plato principal para 3 a 4 personas, o bien, para un acompañamiento
est suffisante pour un plat principal pour 3 à 4 personnes, ou comme plat para 8 a 10 personas.
This book uses the following abbreviations: d’accompagnement pour 8 à 10 personnes. ** La cantidad de ~300 o ~600 gramos puede variar levemente
kg = kilogram g = gram l = liter ** La quantité de ~300 ou ~600 grammes peut varier légèrement Los tiempos de cocción dependen de la forma de la pasta. Las pastas
ml = milliliter tbsp = tablespoon tsp = teaspoon Le temps de cuisson dépend de la forme des pâtes. Les pâtes minces delgadas requieren de 4 a 5 minutos, mientras que las gruesas, de
c = cup lb = pound oz = ounce in = inch requièrent de 4 à 5 minutes, les pâtes épaisses de 6 à 8 minutes. 6 a 8 minutos.
Storage Ce livret utilise les abréviations suivantes : Este libro utiliza las siguientes abreviaciones:
Fresh-made pasta will keep in the fridge for a few days. Sprinkle them kg = kilogramme g = gramme L = litre kg = kilogramo g = gramo l = litro
with a little flour to prevent sticking. For best results, partially cook pasta ml = millilitre c. à soupe = cuillerée à soupe ml = mililitro cda = cucharada t = taza
before storage and complete the cooking when required. Pasta will t = tasse c. à thé = cuillerée à thé cdta = cucharadita lb = libra oz = onza pulg = pulgada
freeze. Dry pasta by hanging on a wire or pasta rack in a dry place. lb = livre oz = once po = pouce
Almacenamiento
Conservation La pasta fresca se conservará en el refrigerador durante pocos días.
Les pâtes fraîches se conservent au réfrigérateur pendant quelques jours. Espolvoréela con un poco de harina para impedir que se pegue.
Saupoudrez-les d’un peu de farine pour éviter qu’elles collent ensemble. Para obtener los mejores resultados, cocine levemente la pasta antes de
Pour de meilleurs résultats, faites partiellement cuire les pâtes avant de les guardarla y termine la cocción cuando sea necesario.
entreposer et terminez la cuisson au moment requis. La pasta puede congelarse. Para secar la pasta, cuélguela en un alambre
Les pâtes se congèlent bien. Faites sécher les pâtes en les accrochant sur o secador de pastas en un lugar seco.
8 un fil de fer ou sur un séchoir à pâtes dans un endroit sec. 9
•e
n FR ES
Shaping discs and Disques à Discos de
pasta shapes façonner et moldeado y
formes de pâtes moldes para pasta
Different pasta shapes Pâtes de formes diverses Formas de pastas diferentes
The pasta shaping discs attach to the Pasta Les disques à façonner se fixent à la machine Los discos de moldeado para pastas se
Maker and create the unique pasta shapes. In à pâtes pour créer les différentes formes de conectan a la máquina para preparar pasta y
each country the Pasta Maker shaping discs pâtes. Les disques à façonner inclus avec la crean formas únicas. Puede que los discos de
included in the package can differ. The recipes machine à pâtes peuvent différer d’un pays moldeados incluidos con la máquina varíen
2mm_round thin 1.5X14mm_flat wide
suggest a specific shape and disc to use, but
other shapes are also possible to make the
0.8 X 90mm_wonton+
à l’autre. Les recettes suggèrent une forme
précise et un disque approprié, mais il est
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
según el país. Las recetas sugieren el uso de un
disco y forma determinados, pero también es
8mm t=1.5mm_penne+
recipe. toujours possible d’utiliser une autre forme posible utilizar otros.
The pasta maker comes with a penne, pour faire la recette. La máquina para preparar pasta cuenta con un
spaghetti, fettuccine, and lasagna/dumpling La machine à pâtes comprend des disques disco de moldeado para lasaña/albóndigas,
shaping disc which can be used for any recipe pour former des pennes, des spaghettis, des fettuccine, spaguetti y penne, que se puede
included in this book. For information regarding fettuccines et des lasagnes/dumpling qui utilizar en cualquier receta incluida en este libro.
other available shaping discs, visit peuvent être utilisés pour chaque recette Para obtener más información acerca de otros
www.philips.com.ar. incluse dans ce livre. Pour en savoir plus sur les discos de moldeado disponibles, visite
autres disques disponibles, visitez le site www.philips.com.ar
90mm_dumpling/lasagna+ 8mm t=1.5mm_penne+
www.philips.com.ar.
Spaghetti Penne
onton+
1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen* 8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+ 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5X7mm_flat thin
Fettuccine Lasagna/dumpling
Lasagne/dumpling
Lasaña/albóndigas
10 11
_flat wide 0.8 X 90mm_wonton+
1.6X3.5mm_fettuccini* 1.2 X
1.5X7mm_flat 90mm_dumpling/lasagna+
thin 8mm t=1.5mm_penne+
•e
n FR ES •e
nWheat pasta •e
nWheat noodle •e
nDurum pasta
Flour 250 g all purpose flour Flour 250 g all purpose flour Flour 200 g semolina
ES Hoja para masas rellenas ES Pasta / fideos integrales ES Pasta / fideos de espelta
Harina 250 g de harina multiuso Harina 250 g de harina integral Harina 250 g de harina de espelta
Líquido 95 g de agua Líquido 95 g: 1 huevo y agua Líquido 95 g: 1 huevo y agua
Cantidad de fideos ~300 g Cantidad de fideos ~300 g Cantidad de fideos ~300 g
12 13
•e
nCarrot pasta / noodles •e
nTomato pasta / noodles •e
nSoba
Flour 200 g semolina Flour 250 g all purpose flour Flour 170 g buckwheat flour
50 g all purpose flour Fluid 95 g (1 egg +) water 80 g all purpose flour
Fluid 95 g: (1 egg +) carrot juice 1 tbsp tomato puree Fluid 95 g: 1 egg + water
Fresh noodle quantity ~300 g Fresh noodle quantity ~300 g Fresh noodle quantity ~300 g
•f
rPâtes ou nouilles au carottes •f
rPâtes ou nouilles aux tomates •f
rNouilles soba
Farine 2
00 g de semoule de blé Farine 250 g de farine tout usage Farine 170 g de farine de sarrasin
50 g de farine tout usage Liquide 95 g (1 œuf +) eau 80 g de farine tout usage
Liquide 95 g : (1 œuf +) jus de carottes 1 c. à soupe purée de tomates Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles fraîches ~300 g Quantité de nouilles fraîches ~300 g Quantité de nouilles fraîches ~300 g
•e
nBeet pasta / noodles •e
nSpinach lasagna / dumpling / •e
nFennel & pepper pasta/noodle
Flour 250 g all purpose flour wonton 50 g wheat flour, ½ tbsp ground fennel,
Flour 2
Fluid 95 g: (1 egg +) beet juice Flour 250 g all purpose flour ½ tbsp ground black pepper
Fresh noodle quantity ~300 g Fluid 95 g: (1 egg +) spinach juice Fluid 95 g: 1 egg + water
Fresh noodle quantity ~300 g Fresh noodle quantity ~300 g
•f
rPâtes ou nouilles à la betterave
Farine 250 g de farine tout usage •f
rLasagne aux épinards / •f
rPâtes ou nouilles au fenouil et poivre
Liquide 95 g : (1 œuf +) jus de betteraves raviolis chinois / won ton 50 g de farine de blé, ½ c. à soupe de
Farine 2
Quantité de nouilles fraîches ~300 g Farine 250 g de farine tout usage graines de fenouil moulues, ½ c. à soupe
Liquide 95 g : (1 œuf +) jus d’ épinards de poivre noir moulu
ES Pasta / fideos de remolacha Quantité de nouilles fraîches ~300 g
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Harina 250 g de harina multiuso Quantité de nouilles fraîches ~300 g
Líquido 95 g: (1 huevo y) jugo de remolacha
Cantidad de fideos frescos ~300 g
ES Lasaña / masa rellena /
ES Pasta / fideos de hinojo y pimienta
wantán de espinaca Harina 2 50 g de harina de trigo, ½ cda. de hinojo en
Harina 250 g de harina multiuso polvo, ½ cda. de pimienta negra en polvo
Líquido 95 g: (1 huevo y) jugo de espinaca Líquido 95 g: 1 huevo y agua
Cantidad de fideos frescos ~300 g Cantidad de fideos frescos ~300 g
•e
nPasta nero •e
nHerb pasta / noodle •e
nCurried noodles
Flour 200 g semolina / 50 g all purpose flour Flour 250 g bread flour Flour 250 g all purpose / semolina flour
Fluid 95 g: 1 egg + 1 tsp squid ink + water 1 tbsp finely chopped terragon 5 g curry powder
Fresh noodle quantity ~300 g Fluid 95 g: (1 egg +) water Fluid 90 g water
Fresh noodle quantity ~300 g Fresh noodle quantity ~300 g
•f
rPasta nero
Farine 2
00 g de semoule de blé •f
rPâtes ou nouilles aux fines herbes •f
rNouilles au cari
50 g de farine tout usage Farine 250 g farine de blé Farine 250 g de farine tout usage semoule
Liquide 9 5 g : 1 œuf + 1 c. à thé d’encre 1 c. à soupe d’estragon finement haché de blé / 5 g de poudre de cari
de calmar + eau Liquide 95 g : 1 œuf + eau Liquide 90 g d’eau
Quantité de nouilles fraîches ~300 g Quantité de nouilles fraîches ~300 g Quantité de nouilles fraîches ~300 g
20 21
•e
n FR ES
Lasagna alla Lasagne à la Lasaña
Bolognese bolognaise boloñesa
3mm_round thick 2mm_round thin 1.5X14mm_flat wide 0.8 X 90mm_wonton+ 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
Fresh pasta Des pâtes fraîches Pasta fresca
~ 600 g (21 oz) lasagna sheets ~ 600 g (21 oz) de feuilles de lasagne ~ 600 g (21 oz) de hojas de lasaña
(spinach) (aux épinards) (espinaca)
22
•e
n FR ES
Pasta primavera Pâtes primavera Pasta primavera
Fresh pasta: Des pâtes fraîches: Pasta fresca:
~ 300 g (10.5 oz) herb pappardelle ~ 300 g (10.5 oz) de pappardelle aux fines ~ 300 g (10.5 oz) de pappardelle de hierbas 3mm_round thick 2mm_round thin 1.5X14mm_flat wide
herbes
24 25
•e
n FR ES
Miso ramen Soupe miso aux Ramen de miso
nouilles ramen
1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen*
Fresh pasta Des pâtes fraîches Pasta fresca
~ 300 g (10.5 oz) ramen ~ 300 g (10.5 oz) de nouilles ramen ~ 300 g (10.5 oz) de ramen
Essayer de garnir de tranches de porc cuit, de flocons de También es posible adornar con lonjas de cerdo asado,
poisson séché ou de tranches de saumon. hojuelas secas de pescado o tiras de salmón.
28 29
•e
n FR ES
Beef udon Soupe de nouilles Udon
udon au bœuf con carne
1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon*
Fresh pasta Des pâtes fraîches Pasta fresca
~ 300 g (10.5 oz) udon ~ 300 g (10.5 oz) de nouilles udon ~ 300 g (10.5 oz) de udon
30 31
•e
n FR ES
Cold noodles Nouilles froides à Fideos fríos
with sesame la vinaigrette de con aderezo de
dressing sésame sésamo 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon*
38 39
•e
n FR ES
Penne Penne de style Penne con
‘mac’ & cheese «macaroni au macarrones y
fromage» queso 3mm_round thick 2mm_round thin 1.5X14mm_flat wide 0.8 X 90mm_wonton+ 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+ 8mm t=1.5mm_penne+
40 41
•e
n FR ES
Four-cheese Pâtes aux carottes Pasta de
carrot pasta aux quatre zanahoria y
fromages cuatro quesos 3mm_round thick 2mm_round thin 1.5X14mm_flat wide
42 43
•e
n FR ES
Tricolore penne Salade à pique- Ensalada de
picnic salad nique aux penne penne tricolor
trois couleurs para picnic 3mm_round thick 2mm_round thin 1.5X14mm_flat wide 0.8 X 90mm_wonton+ 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+ 8mm t=1.5mm_penne+
44 45
•e
n FR ES
Shanghai yang Yang chun mian Yang chun mian
chun mian de Shanghai de Shanghai
1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini*
Fresh pasta Des pâtes fraîches Pasta fresca
~ 300 g (10.5 oz) noodles ~ 300 g (10.5 oz) de nouilles ~ 300 g (10.5 oz) de fideos
48 49
•e
n FR ES
Chow mein Chow mein Chow mein
Fresh pasta Des pâtes fraîches Pasta fresca
~ 300 g (10.5 oz) thin egg noodles ~ 300 g (10.5 oz) de nouilles aux œufs minces ~ 300 g (10.5 oz) fideos delgados de huevo 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti*
50 51
•e
n FR ES
Dan dan noodles Nouilles dan dan Fideos dan dan
Fresh pasta Des pâtes fraîches Pasta fresca
~ 300 g (10.5 oz) thin egg noodles ~ 300 g (10.5 oz) de nouilles aux œufs minces ~ 300 g (10.5 oz) fideos delgados de huevo 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen*
Filling 1 200 g (7 oz) ground pork / 1 clove garlic, Farce 1 200 g (7 oz) de porc haché / 1 gousse Relleno 1 200 g (7 oz) de cerdo molido / 1 diente
peeled and finely minced / 1 thumb size piece d’ail, pelée et émincée finement / 1 morceau de de ajo pelado y picado finamente / 1 trozo de
fresh ginger, finely minced / 1 tbsp soy sauce / gingembre frais de la grosseur du pouce, émincé jengibre fresco del tamaño del pulgar, finamente
1 tsp salt / 1 tbsp Chinese rice wine or dry sherry finement / 1 c. à soupe de sauce soya / 1 c. à thé picado / 1 cda. de salsa de soya / 1 cdta. de sal /
/ ¼ tsp freshly ground white pepper, or to taste de sel / 1 c. à soupe de vin de riz chinois ou de 1 cda. de vino de arroz chino o jerez seco / ¼ de
/ 2 tbsp sesame oil / ½ green onion, finely xérès sec / ¼ c. à thé de poivre blanc fraîchement cdta. de pimienta blanca fresca y molida (o a
chopped / 100 g (4 oz) finely shredded Napa moulu, ou au goût / 2 c. à soupe d’huile de gusto) / 2 cdas. de aceite de sésamo / ½ cebolla
cabbage / optional: bamboo shoots, shredded sésame / ½ oignon vert, haché finement / 100 g verde picada finamente / 100 g (4 oz) de col china
(4 oz) de chou chinois (nappa) haché finement / rallada finamente / opcional: brotes de bambú
Filling 2 200 g (7 oz) shrimp to replace pork, facultatif : pousses de bambou, râpées rallados
chopped 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini*
Farce 2 200 g (7 oz) de crevettes hachées à la Relleno 2 200 g (7 oz) de camarones picados
Filling 3 10 dried mushrooms to replace the pork, place du porc para reemplazar al cerdo
soak in warm water until soft, chopped
Farce 3 10 champignons séchés à la place du Relleno 3 10 champiñones secos para reemplazar
Dipping sauce 3 tbsp soy sauce / 1 tbsp rice porc, trempés dans l’eau tiède jusqu’à ce qu’ils al cerdo. Sumérjalos en agua tibia hasta que estén
vinegar / 1 tsp white sugar / 1 tsp sesame oil / s’amollissent, puis hachés suaves y luego píquelos
5 coriander sprigs, finely chopped / 1 red chili, Salsa para untar 3 cdas. de salsa de soya / 1 cda.
Trempette 3 c. à soupe de sauce soya / 1 c.
finely chopped de vinagre de arroz / 1 cdta. de azúcar blanca /
à soupe de vinaigre de riz / 1 c. à thé de sucre
1 cdta. de aceite de sésamo / 5 ramitas de cilantro
blanc / 1 c. à thé d’huile de sésame / 5 brins de
Preparation picadas finamente / 1 ají rojo picado finamente
coriandre, hachés finement / 1 piment rouge,
1 Bring a large pan of salted water to a boil. haché finement
2 Meanwhile, combine the ingredients for each Preparación
of the fillings and mix well. Préparation 1 Hierva una olla grande de agua con sal.
3 Lay the dough sheets on a flat surface. 1 Porter une grande casserole d’eau salée 2 Mientras tanto, combine los ingredientes de
4 Place a heaped teaspoon of the filling into à ébullition. cada uno de los rellenos y mézclelos bien.
the middle of each dumpling wrapper. Try the 2 Entretemps, combiner les ingrédients pour 3 Coloque las hojas de masa sobre una
different doughs with the different fillings. chacune des farces et bien mélanger. superficie plana.
5 Brush the edges with water (or egg white). 3 Étendre les feuilles à raviolis sur une surface 4 Coloque una cucharadita colmada de relleno
6 Squeeze together into a pyramid with the plane. al centro de cada masa para rellenar. Utilice
filling inside. 4 Placer une cuillère à thé comble de farce au rellenos diferentes en las masas.
7 Cook wontons in batches. Stir occasionally to milieu de chaque pochette de ravioli. Essayez 5 Use un pincel para barnizar los bordes con
prevent sticking to the bottom of the pot. les différentes pâtes avec les différentes farces. agua o clara de huevo.
5 Badigeonner les bords avec de l’eau (ou du 6 Apriete para formar una pirámide con el relleno
8 Serve on large plate with the dip.
blanc d’œuf). en su interior.
You can also steam the dumplings. The dumplings can be fried
after cooking. 6 Pincer les bords ensemble pour former une 7 Cocine las masas rellenas en grupos. Revuelva
pyramide avec la farce à l’intérieur.
de vez en cuando para impedir que se peguen
7 Cuire les raviolis en plusieurs fois. Remuer de
al fondo de la olla.
temps en temps pour les empêcher de coller
8 Sirva en un plato grande junto con la salsa
au fond de la casserole.
para untar.
8 Servir sur une grande assiette avec la
trempette. También es posible cocinarlos al vapor. Las masas rellenas
pueden freírse después de cocerlas.
Vous pouvez aussi cuire les raviolis chinois à la vapeur. Une
fois cuits, ils peuvent être sautés à la poêle.
54 55
•e
n FR ES
Henan hui mian Nouilles hui mian Henan hui mian
du Henan
3mm_round thick 2mm_round thin 1.5X14mm_flat wide
Fresh pasta Des pâtes fraîches Pasta fresca
~ 300 g (10.5 oz) flat thick noodles ~ 300 g (10.5 oz) de nouilles plates épaisses ~ 300 g (10.5 oz) de fideos gruesos y planos
56 57
•e
n FR ES
Hokkien mee Hokkien mee Hokkien mee
Fresh pasta Des pâtes fraîches Pasta fresca
~ 600 g (21 oz) thick round noodles ~ 600 g (21 oz) de nouilles rondes épaisses ~ 600 g (21 oz) de fideos redondos gruesos 3mm_round thick
60 61
•e
n FR ES
Wontons Wontons Wantán
(raviolis chinois)
3mm_round thick 2mm_round thin 1.5X14mm_flat wide 0.8 X 90mm_wonton+ 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
Fresh pasta Des pâtes fraîches Pasta fresca
~ 300 g (10.5 oz) dumpling sheets ~ 300 g (10.5 oz) de feuilles à raviolis chinois ~ 300 g (10.5 oz) de hojas para masas rellenas
62 63
•e
n FR ES
Wantan mee Wantan mee Wantán mee
Fresh pasta Des pâtes fraîches Pasta fresca
~ 300 g (10.5 oz) thin round noodles ~ 300 g (10.5 oz) de nouilles rondes minces ~ 300 g (10.5 oz) de fideos redondos delgados 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen*
½ bunch choy sum, washed, chopped ½ bouquet de choy sum, lavé, haché ½ col china lavada y picada
300 g (10.5 oz) char siu pork, thinly sliced 300 g (10.5 oz) de porc char siu, en fines 300 g (10.5 oz) de cerdo char siu cortado en
pickled green chilies tranches lonjas delgadas
chilis verts marinés ajíes verdes encurtidos
Sage butter Beurre de sauge Mantequilla de salvia 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini*
50 g (2 oz) butter 50 g (2 oz) de beurre 50 g (2 oz) de mantequilla
10 sage leaves, chopped 10 feuilles de sauge, hachées 10 hojas de salvia picadas
50 ml (3 tbsp + 1 tsp) cream 50 ml (3 c. à soupe + 1 c. à thé) de crème 50 ml (3 cdas. y 1 cdta.) de crema
50 g (2 oz) Parmesan cheese 50 g (2 oz) de fromage parmesan 50 g (2 oz) de queso parmesano
ground black pepper, to taste poivre noir moulu, au goût pimienta negra en polvo a gusto
70 71
•e
n FR ES
Pasta nero Pâtes nero Pasta nero
pescatore pescatore pescatore
1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini*
Fresh pasta: Des pâtes fraîches: Pasta fresca:
~ 300 g (10.5 oz) pasta nero ~ 300 g (10.5 oz) de pâtes noires ~ 300 g (10.5 oz) de pasta nero
72 73
•e
n FR ES
Tagliatelle with Tagliatelle avec Tagliatelle con
rustic sausage saucisse rustique salchicha rústica
1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5X7mm_flat thin
Fresh pasta Des pâtes fraîches Pasta fresca
~ 300 g (10.5 oz) fennel & pepper tagliatelli ~ 300 g (10.5 oz) de tagliatelle au fenouil et ~ 300 g (10.5 oz) de hinojos y pimienta
au poivre tagliatelli
Rustic sausage sauce Sauce à la saucisse rustique Salsa para la salchicha rústica
200 g (7 oz) pork sausage (or pancetta), 200 g (7 oz) de saucisse de porc (ou 200 g (7 oz) de salchicha de cerdo (o panceta)
chopped pancetta), hachée picada
1 chili pepper, chopped 1 piment chili, haché 1 pimiento picante picado
50 ml (3 tbsp + 1 tsp) red wine 50 ml (3 c. à soupe + 1 c. à thé) de vin rouge 50 ml (3 cdas. y 1 cdta.) de vino tinto
2 tomatoes, chopped 2 tomates, hachées 2 tomates picado
1 tbsp fresh thyme leafs 1 c. à soupe de feuilles de thym frais 1 cda. de hojas frescas de tomillo
74 75
•e
n FR ES
Girelle pasta with Pâtes girelle Pasta de pez
pumpkin à la citrouille doncella con
Fresh pasta Des pâtes fraîches
calabaza 3mm_round thick 2mm_round thin 1.5X14mm_flat wide 0.8 X 90mm_wonton+ 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
(011) 4544-2047