Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Surah Al-Ahqâf
(Bukit-Bukit Pasir)
﴿بمسمم ا م
﴾ل الرسحمْٰمن الررحيمم س
Dengan Nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang
﴾﴿ٰحم
1. Hâ Mîm.
﴾لكيبم ب ب ب ب
﴿تتتنزْيلل النكتِاب متن ال النتعزْيبزْ ا نت
2. Diturunkan kitab ini dari Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
ض تومتتا بتنتيتنتتلهمَّتتا إبلس بتتانلتقق تو أتتج تلل لمتس تممَّىًّ تو الستتذَّيتن ب
﴿متتا تخلتنقنتتتا السستتمَّاوات تو انلتنر ت
ب
﴾ضوُتنتكتفلروا تعسمَّا ألنذَّلروا لمنعبر ل
3. Kami tidak menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya
melainkan dengan benar dan untuk waktu yang ditentukan. Dan orang-orang yang
kafir berpaling dari apa yang diperingatkan kepada mereka.
ب ب ب
﴿أتنم يتتلقوُللوُتن افنتتتاهل قلنل إببن افنتتِتتترينتتِلهل تفلَ تتنللكوُتن ل متن ال تشنيئْاء لهتوُ أتنعلتلم ببا لتفي ل
ضوُتن
﴾فيبه تكفىًّ ببه تشهيداء بتتنينْ تو بتنتيتنتلكنم تو لهتوُ النغتلفوُلر السرحيلم
8. Bahkan mereka mengatakan, “Dia (Muhammad) telah mengada-adakannya (Al-
Qur’an).” Katakanlah, “Jika aku mengada-adakannya, maka kamu tidak mempunyai
kuasa sedikit pun untuk membelaku di hadapan Allah. Dia lebih mengetahui apa yang
kamu percakapkan tentang Al-Qur’an itu. Cukuplah Dia menjadi saksi antara aku dan
kamu, dan Dia-lah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.”
ت بتندعاء بم تتن اللرلس تبل تومتتا أتندري متتا يتلنفتع تلل ب ت تول بلك تنم إبنن أتتسبتلع إبلس متتا﴿قلتنل متتا لكن ت ل
﴾يل توما أتتنا إبلس تنذَّيكر لمب ك ليوُحىًّ إب تس
9. Katakanlah, “Aku bukanlah rasul yang pertama di antara para rasul dan aku tidak
mengetahui apa yang akan diperbuat terhadapku dan tidak (pula) terhadapmu. Aku
tidak lain hanyalah mengikuti apa yang diwahyukan kepadaku dan aku tidak lain
hanyalah seorang pemberi peringatan yang nyata.”
ًّل تو تكتفنرلنت ببه تو تشبهتد شابهكد بمنن تبنْ إبنس ترائيتل تعلتتى ﴿قلل أترتأيتتِلم إبنن كاتن بمن بعنبد ا ب
ن ن تن ن
ب ب ب بب
﴾يمثنله تفآَتمتن تو انستِتنكبتتنرلنت إبسن الت ل يتتنهدي النتقنوُتم السظالمَّ ت
10. Katakanlah, “Terangkanlah kepadaku, bagaimanakah pendapatmu jika Al-Qur’an
itu datang dari sisi Allah dan kamu mengingkarinya, padahal seorang saksi dari Bani
Isra’il mengakui (kebenaran) yang serupa dengan (yang disebut dalam) Al-Qur’an
lalu dia beriman, sedang kamu menyombongkan diri, (siapakah yang lebih sesat
daripada kamu)? Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang
yang zalim.”
﴿تو قاتل اسلذَّيتن تكتفلروا لبسلذَّيتن آتمنلوُا لتنوُ كاتن تخنياء ما تستتبتتلقوُنا إبلتنيتبه تو إبنذ تلنت يتتنهتِتتلدوا بتبه
﴾ك تقديك فتتسيتتلقوُللوُتن ٰهذَّا إبفن ك
11. Dan orang-orang kafir berkata kepada orang-orang yang beriman, “Kalau
sekiranya dia (Al-Qur’an) adalah suatu yang baik, tentulah mereka tiada mendahului
kami (beriman) kepadanya.” Dan karena mereka tidak mendapat petunjuk dengannya,
maka mereka akan berkata, “Ini adalah dusta yang lama.”
ب ب
صت نتيتتنا انبلنستتاتن بوُال تتدينه إبنحستتاناء تحتلتنتِ تهل أللم تهل لكنره تاء تو تو ت
ض تتعنتِهل لكنره تاء تو تحنل تهل تو ﴿تو تو س
ب
ب أتنوبزنعنْت ت أتنن فصتتالهل تثَلَثَتلتوُتن تشت تنهراء تحستت ت بإذا بتتلتت تتغ أتلشت تسدهل تو بتتلتت تتغ أتنرتبع ت
يت ت تست تنتةء قتتاتل تر ق
ي تو أتنن أتنعتمَّت تتل صت تتابلاء تتتنرض تتاهل تو ت تعلتت تسي تو تعلت تتىًّ والبت تتد س أتنشت تلكتر نبنعتمَّتِتت ت ت
ك الستتتَّ أتنتتعنمَّت ت ت
ب ب أت ب
﴾ي ك تو إبقن متن النلمَّنسلمَّ ت ت إبلتني ت صلنح ل ف ذلقرسيتَّ إبقن تلتنب ل ن
15. Kami wasiatkan kepada manusia supaya berbuat baik kepada kedua orang tuanya.
Ibunya mengandungnya dengan susah payah dan melahirkannya dengan susah payah
(pula). Mengandung sampai menyapihnya adalah tiga puluh bulan, sehingga apabila
dia telah dewasa dan umurnya sampai empat puluh tahun, ia berdoa, “Ya Tuhan-ku,
berikanlah taufik kepadaku untuk mensyukuri nikmat-Mu yang telah Engkau berikan
kepadaku dan kepada kedua orang tuaku dan supaya aku dapat berbuat amal yang
saleh yang Engkau ridai; berilah kebaikan kepadaku dengan (memberi kebaikan)
kepada anak cucuku. Sesungguhnya aku bertobat kepada-Mu dan sesungguhnya aku
termasuk orang-orang yang berserah diri.”
بب
صتتحا ب
ب ب ﴿ألولٰئْب ت
ك اسلذَّيتن نتتتِتتتقبسلل تعنتلهنم أتنحتستن ما تعمَّلوُا تو نتتتِتجَتتاتولز تعتنن تستيقئْاتنم فت أت ن
﴾صندبق اسلذَّي كانلوُا ليوُتعلدوتن انلتنسبة تونعتد ال ق
16. Mereka itulah orang-orang yang Kami terima dari mereka amal terbaik yang telah
mereka kerjakan dan Kami ampuni kesalahan-kesalahan mereka, bersama penghuni-
penghuni surga, sebagai janji yang benar yang telah dijanjikan kepada mereka.
﴾ي ﴿قالوُا أتبجنئْتِنا لبتِأنفبتكنا عن آبلبتِنا فتأنبتنا ببا تتعبلدنا إبنن لكنت بمن ال س ب
صادق ت ت ت تن ت ت ت
22. Mereka menjawab, “Apakah kamu datang kepada kami untuk memalingkan kami
dari (menyembah) tuhan-tuhan kami? Maka datangkanlah kepada kami azab yang
telah kamu ancamkan kepada kami jika kamu termasuk orang-orang yang benar.”
﴿تو لتتقتند تمسكنتستالهنم فيمَّتتا إبنن تمسكنتستالكنم فيتبه تو تجتعنلنتتا تلتلنم تسنتتعاء تو أتبنصتتاراء تو أتفنئْبتتدءة فتمَّتتا
تأتنغنْت عنتهتم تسنتعهم ول أتبصتتارهم ول أتفنئْبتتدتلتهم بمتن تشتيلء إبنذ كتتانلوُا تيحتلدوتن ببآَيتتا ب
نت لن ن ن ت ل ن ل ل ن ت ن لل ن ت
﴾ل تو حاتق بببنم ما كانلوُا ببه يتنستِتتنهبزْلؤوتن اب
26. Dan sesungguhnya Kami telah menganugerahkan kekuatan kepada mereka yang
belum pernah Kami berikan kepadamu dan Kami telah memberikan kepada mereka
pendengaran, penglihatan dan hati; tetapi pendengaran, penglihatan, dan hati mereka
itu tidak berguna sedikit jua pun bagi mereka, karena mereka selalu mengingkari ayat-
ayat Allah dan mereka telah diliputi oleh siksa yang dahulu selalu mereka
memperolok-olokkannya.
29. Dan (ingatlah) ketika Kami kirimkan serombongan jin kepadamu untuk
mendengarkan Al-Qur’an. Tatkala mereka telah hadir semua, mereka berkata,
“Diamlah kamu (untuk mendengarkannya).” Ketika pembacaan telah selesai, mereka
kembali kepada kaum mereka (untuk) memberi peringatan.
س هٰ تذَّا بتتانلتقق قتتالوُا بتلتتىًّ تو تربقنتتا قتتاتل ب ﴿و يتت تنوُتم يتلنع تر ل س
ض التتذَّيتن تكتف تلروا تعلتتتىًّ النستتار أتلتني ت ت ت ت
﴾ب ببا لكنتِلنم تتنكلفلروتن فتلذَّوقلوُا النتعذَّا ت
34. Dan (Ingatlah) hari (ketika) orang-orang kafir dihadapkan kepada neraka, (seraya
dikatakan kepada mereka), “Bukankah (azab) ini benar?” Mereka menjawab, “Ya
benar, demi Tuhan kami.” Allah berfirman, “Maka rasakanlah azab ini disebabkan
kamu selalu ingkar.”
صتتبتتتر لأولتوُا النتعتنزْبم بمتتن اللرلستبل تول تتنستتِتتنعبجَنل تلتلنم تكتأتنتسلهنم يتتنوُتم يتتترنوتن متتا
صتب نب تكمَّتتا ت
﴿تفا ن
﴾ك إبلس النتقنوُلم انلفابسلقوُتن ليوُتعلدوتن تلن يتتنلبتثلوُا إبلس ساتعةء بمنن تنالر تبلَغك فتتتهنل يتلنهلت ل
35. Maka bersabarlah kamu seperti para rasul Ulul ‘Azm (yang mempunyai keteguhan
hati) telah bersabar dan janganlah kamu meminta disegerakan (azab) bagi mereka.
Pada hari mereka melihat azab yang diancamkan kepada mereka, mereka (merasa)
seolah-olah tidak tinggal (di dunia) melainkan sesaat pada siang hari. (Inilah) suatu
penyampaian yang cukup, maka tidak dibinasakan melainkan kaum yang fasik.