Vous êtes sur la page 1sur 28
— esperanz®@ creat ng Space for your dreams INDUCTION HOT PLATE VESUVIUS MANUAL EKHOOG = INDUCTION HOT PLATE TECHNICAL SPECIFICATIONS Nominal voltage range: 220-240 V Nominal frequency: 50/60 Hz Rated power input: 2000W Protection class: | GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing, If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. + The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. + When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. + Do not operate the device without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket. + The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the device must not be used + Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type. + Use only original spare parts. + Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions’. CHILDREN AND FRAIL INDIVIDUALS + In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, lystyrene etc.) out of their reach. WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation! + This device is not intended to be used by individuals (including children) who have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or experience, unless they are supervised by an individual who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the device, * Children should be supervised at all times in order to ensure that they do not play with the device. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS DEVICE Symbols on the product (ou will find symbols with warning or informational character on the product: WARNING: Danger of burns! During operation the temperature of the exposed surface may be very hot. Therefore, only touch the pliance at the thermostat controls. WARNING: Damage of surface! If the surface is damaged or has cracks the device must be switched off to avoid the hazard of lectrical shocks. WARNING: + Induction heat! Metal objects as, e.g., knives, forks, spoons and pot lids should not be placed on the cooking zone as they may get hot. + Hot surface! The induction cooker initially heats only the base of the cooking utensils used, not the cooking zone itself. However, because of the heat radiated during cooking, dangerously high temperatures may also occur at the cooking zone after the cooking cycle, Hazard of burns! + Potential damage to your health! People wearing pacemakers must not use this cooker. You should keep a minimum distance of 60 cm to the appliance when itis in use. CAUTION: + To avoid damaging it, do not place any rough or uneven objects onto the surface. + Prevent any hard or pointy utensils from falling onto the surface. + Do not place the appliance near objects which are sensitive to magnetic fields (e.g. radio, TV). + Place the unit onto a level surface resistant to moisture and heat. + In case of sensitive surfaces, place a heat-resistant plate under the unit. + Because of the rising heat and vapors, do not operate the unit under suspended cupboards. + Keep a sufficient safety distance (30 em) from easily flammable objects like furniture, curtains, etc! Never install the unit in a cupboard + Do not heat empty cooking utensils on the hotplate, as this can lead to dangerous over-temperatures. + Do not move the device when it is in use + During use, ensure that the mains lead does not come into contact with hot sections of the device. + Do not touch the hot parts of the device + Please do not operate the device with an external timer or a separate remote control system. INTENDED USE + This appliance is intended for preparing foodstuffs in induction cookware. + Itis intended for the use in private households and similar applications. The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any other purpose. + Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries. + The manufacturer assumes no liability for damages caused by improper use. UNPACKING THE APPLIANCE 1. Remove the appliance from its packaging 2. Remove all packaging materials such as films, filler material, cable clips and carton. 3. To prevent hazards, check the appliance for any transport damage. @ NOTE:Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance according to chapter “Cleaning”. 2) DESCRIPTION OF PARTS ® (1) Air outlet (2) Air intet (3) Housing (4) Surface (9) (5) ON/OFF button | (6) Function button (7) Indicating lights ”) £ |__ @) (8) Timer button — Tt > (9) Display 44 Le ws £ (10) -/ + buttons (Fasc in |__ (6) (11) Electricity button LNTELUGENT INDUCTION COOKER GENERAL INFORMATION (10) Cooking with induction technology Cooking with induction hot plate, heat is only generated by means of magnetic power, when a pot or pan with a magnetisable base is placed on a switched-on cooking zone. The induction cooker heats only the base of the cooking utensils used, not the cooking zone itself. The induction process saves energy as heat is solely generated where it is needed. What cooking utensils may | use? For induction cooking plates cookware made from magnetisable material is needed. Today, cooking utensils appropriate for induction cooking usually bear a note saying Suitable for induction hob or similar. But principally you may use any iron-based cooking utensils; to find out whether a pot or pan is suitable, i.e. magnetisable just try the following: Put the pot or pan over the cooking zone, if several warning signals sound and if the message — appears, the cookware is unsuitable. @wnote: + For safety reasons, the appliance will switch to standby mode after about 15 seconds. + Cooking utensils made of the following materials are not suitable for induction hobs: Clay, glass or aluminium. + Do not use the following types of pots + Pots with bended (convex/parabolic) bases. + Pots with a base diameter of less than 12 cm + Pots standing on feet a Ww USE THE DEVICE Standby mode After you have connected the device's plug to the main supply, the device is in standby mode. A signal will sound, The display will show " Put a suitable pot on the cooking zone. Select cooking Function Press the Function button, the indicator light of the relevant function will ight up. NOTE: Please observe that the cooking behavior in the pots differs. It depends on the nature and the quality of the cooking vessels. Details of all functions: After you select the cooking function bellows: + Water: The display shows 2000 (watts). The device will automatically switch off after 30 minutes. + Milk WARNING: + Always remove the main plug before cleaning! + Wait until the device has cooled down completely! + Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or fire. A\CAUTION: + Do not use a hard brush or any abrasive items + Do not use any acidic or abrasive detergents, + Clean the surface from food remains when it's still warm using a moist cloth or tissue. + Wash the buttons using a soft sponge and some water, then wipe dry with a soft cloth. + Cleaning agent for surfaces: In case of stubborn, baked-in remains, use suitable cleaning products available at special departments of department stores. * Clean the housing after use using a slightly moist cloth. + Make sure that no fluid matter gets into any of the openings of the housing, This might damage the device or result in an electric shock STORAGE * Only store the appliance clean and after it has cooled down + During longer periods of non-use we recommend storing the appliance in its original packaging. + Always store the appliance in a well-ventilated and dry place out of reach of children. CAUTION: Risk of breakage! Please remember that surface can be damaged by heavy or falling objects ERROR MESSAGES During operation the following error messages can be displayed: ERRORS CHECK Check whether plug is switched on Connected to power supply but no BI sound and press the ON/OFF button ,no light is on Check whether the electricity is cut off Check whether the pot used is suitable or not ‘Check whether the pot is on the cooking zone BI sound center Check whether the pot bottom diameter bigger than 12cm. Check whether the voltage is too low Warning signal E1 Check whether the socket is loose Warning signal 2 Check whether the voltage is too high Check whether the environment temperature Is very high Check whether the air inlet or outlet is blocked Suddenly stop heating during cooking and shows warning signal ES Check whether the fan is working Check whether the temperature already reached highest Warning signal £4 Check whether thermostat was broken Warning signal E8 Check whether the radiator is broken Check whether the suitable pot is used Warning signal EO Check whether the pot is put on the cooking plate Check whether the bottom of the pot contains Warning signal E3 water Warning signal £7 Check whether the errors occurred on circuit ia PLYTA INDUKCYJNA / KUCHENKA INDUKCYJNA Nominalny zakres napigcia: 220-240 V Czestotliwosé nominalna: 50/60 Hz Pobér mocy: 2000 W Stopien ochrony: | OGOLNE WSKAZOWKI BEZPIECZENSTWA Przed uruchomieniem urzadzenia prosze bardzo dokladnie przeczytaé instrukcje obslugi. Prosze zachowaé ja wraz z karta gwarancyjna, patagonem i w miare mozliwosci réwniez kartonem z opakowaniem wewnetrznym. Przekazujac urzadzenie innej osobie, oddaj jej takZe instrukcje obstugi + Prosze wykorzystywaé urzadzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki zostat przewidziany dla urzadzenia. Urzadzenie to nie zostalo przewidziane do uzytku w ramach dziatalnosci gospodarcze} Prosze nie korzystaé z urzadzenia na zewnatrz. Prosze trzyma¢ urzadzenie z daleka od ciepta, bezposredniego promieniowania stonecznego, wilgoci (w Zadnym wypadku nie zanurzaé w substancjach plynnych) oraz ostrych krawedzi. Prosze nie obslugiwa¢ urzadzenia wilgotnymi diofimi Jezeli urzadzenie jest wilgotne lub mokre, prosze natychmiast wyciagnaé wtyczke (nalezy ciggnaé za wyozke, nie za przewéd). + Jezeli nie korzystacie Paristwo z urzadzenia, jezeli chcecie Paristwo zamontowaé jakies akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakléceni, prosze zawsze wylaczyé urzadzenie i wyiaé wlyozke z gniazdka. + Pracujacego urzadzenia nie nalezy pozostawiaé bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszezenia urzadzenie nalezy zawsze wylaczaé i wyciqgat wtyczke sieciowa z gniazda. + Nalezy regulamie sprawdza¢, czy urzadzenie i kabel sieciowy nie sq uszkodzone. W razie szkodzenia nalezy przesta¢ korzystaé z urzadzenia + W razie awarii prosze nie naprawiaé urzadzenia samemu lecz skorzystaé z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jezeli przewéd zasilajacy nieodiqczalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on byé wymieniony u producenta lub w specjalnym zakladzie naprawezym albo przez wykwalifikowana osobe w celu uniknigcia zagrozenia. + Prosze stosowaé tylko oryginalne akcesoria + Prosimy pamigtaé o podanych dale] ,Specjalnych wskazéwkach dotyczacych bezpiecznego uzytkowania’. DZIECI | OSOBY NIEPELNOSPRAWNE. + Dla bezpieczeristwa dzieci prosze nie zostawiaé swobodnie dostepnych czesci opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.) OSTRZEZENIE: Nie pozwalaj dzieciom bawié sig foliq. Niebezpieczeristwo uduszenial "To urzadzenie nie moze byé uzywane przez osoby (w tym dzieci) 0 ograniczonych mozliwosciach fizycznych, motorycznych lub umystowych lub nie posiadajace niezbednego doswiadczenia iflub wiedzy. Uzytkowanie urzadzenia przez takie osoby jest mozliwe wylacznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazéwek dotyczacych uzywania urzadzenia + Nie pozwalaj dzieciom bawié sig urzadzeniem, SPECJALNE ZASADY BEZPIECZENSTWA OBSLUGI TEGO URZADZENIA. ‘Symbole na produkcie Na produkcie znajduja sie symbole o charakterze informacyinym lub gstrzegawezym: OSTRZEZENIE: niebezpieczeristwo poparzenia! ‘Wskazuje na potencjaine zagrozenia dia urzadzenia lub innych przedmiotéw. Zatem dotykaé wytacznie kontrolek termostatu na urzadzeniu. OSTRZEZENIE: Uszkodzenie powierzchni! Jezeli powierzchnia jest uszkodzona lub peknigta nalezy wylaczyé urzadzenie, aby uniknaé niebezpieczeristwa porazenia pradem elektrycznym. OSTRZEZENIE: ‘Uwaga gorace! Metalowe przedmioty takie jak np. noze, widelce, ty2ki i pokrywki nie powinny byé umieszczane w strefie gotowania poniewaz moga sie nagrzewa6. * Goraca powierzchnia! Na poczatku kuchenka indukcyjna podgrzewa jedynie podstawe naczynia a nie sama strefe gotowania Jednak, ze wzgledu na wytwarzane cieplo, réwniez strefa gotowania moze nagrzaé sie do niebezpiecznie wysokiej temperatury. Niebezpieczeristwo poparzeni! + Potencjainy uszczerbek na zdrowiu! Osoby noszace stymulatory serca nie moga korzystaé z kuchenki. Nalezy zachowaé minimaing odlegtosé¢ 60 cm od uzywanego urzadzenia A uwaca: + Aby uniknaé uszkodzenia urzadzenia, nie nalezy umieszczaé Zadnych szorstkich lub nieréwnych przedmiotéw na jego powierzchni + Nalezy unikaé upuszezania twardych lub spiczastych naczyri na powierzchnie urzadzenia. + Nie nalezy umieszezaé urzadzenia w poblizu obiektow, ktére sq wrazliwe na pole magnetyczne (np. radio, TV), + Ustawié urzadzenie na plaskiej powierzchni odpornej na wilgos i goraco. + W przypadku wrazliwych powierzchni, wstawié pod urzadzenie plyte Zaroodporna, + Ze wzgledu na rosnace goraco i opary, nie obslugiwaé urzadzenia pod zawieszonymi szafkami. + Utrzymywaé odpowiednio bezpieczna odleglosé (30 cm) od przedmiotéw tatwopalnych, jak meble, zastony, itp.! Nigdy nie instalowaé urzadzenia w kredensie. + Nie podgrzewaé na plycie grzewezej pustych naczyh kuchennych, jako Ze moze to prowadzié do niebezpieczeristwa przegrzania + Nie przemieszczaj pracujacego urzadzenia + W ezasie uzytkowania dopilnuj, aby kabel sieciowy nie stykat sig z goracymi czeSciami urzadzenia. + Nie dotykaj goracych czeéci urzadzenia. + Nie podtaczaj urzadzenia do zewnetrznego programatora czasowego ani systemu zdalnego sterowania. PRZEZNACZENIE + Urzadzenie jest przeznaczone do przygotowywania positkéw w naczyniach indukcyjnych. + Jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwach domowych, Urzadzenie moze byé uzytkowane tylko w sposéb opisany w instrukcji obstugi. Nie nalezy uzywaé urzadzenia do innych celéw, niz te, do ktérych jest przeznaczone. * Wszelkie inne zastosowania moga spowodowaé szkody materialne lub uszkodzenia ciala. + Producent nie ponosi odpowiedziainosci za szkody spowodowane niewtasciwym uzytkowaniem. ROZPAKOWANIE URZADZENIA 1, Wyjaé urzqdzenie z opakowania, 2. Usunaé opakowanie, w tym folie, materiat wypetniajacy, klamry oraz karton. 3, Nalezy sprawdzié urzadzenie pod katem wystapienia szkody transportowej, @uwaca: Na urzadzeniu moga by¢ widoczne slady powstate podczas procesu produkcyjnego lub kurz. Przed pierwszym uzyciem zalecamy wyczyszczenie urzadzenia zgodnie ze wskazéwkami w rozdziale "Czyszczenie" (2) . (4) OPIS ELEMENTOW NN et 2 \ oe (1) Wylot powietrza (2) Wiot powietrza (3) Obudowa (4) Powierzchnia robocza (9) (5) Przycisk WE/WYE (6) Przyciski funkcyjne (7) Lampki diodowe ” (8) Przycisk minutnika — (9) WySwietlacz any > (10) Przyciski -/-+ Fichen ie (11) Przycisk zasilania INTELUGENTINDUCTION COOMER +— (6) com ser (5) INFORMACJA OGOLNA (10) Gotowanie w technologii indukcyjnej Podezas gotowania z zastosowaniem indukgji ciepio powstaje za pomoca sit magnetycznych dopiero wtedy, gdy na wlaczona strefe grzejna ustawi sie naczynie z dnem odpowiednim do magnetyzowania. Nastepnie ogrzewane jest tylko dno naczynia a nie sama strefa gotowania. Proces indukoji oszozedza energie poniewaz ciepto powstaje wylgcznie tak gdzie jest ono potrzebne Jakie naczynia moga byé uzywane do gotowania? Do indukcyjnych plyt grzewezych nadaja sie naczynia z magnetyczna podstawa. Obecnie gamki zaopatrywane sq w informacje, Ze nadajq sie do gotowania na kuchenkach indukcyjnych. Zasadniczo mozna uzywaé wszystkie] naczyh kuchennych zawierajacych zelazo. Aby dowiedzie¢ sie czy naczynie jest odpowiednie, nalezy wykonac nastepujace czynnosci. Umiescic naczynie w strefie gotowania, jezeli rozlegnie sie kilka sygnaléw ostrzegawezych a na wySwietlaczu pojawi sig komunikat " oznacza to, Ze naczynie jest nieodpowiednie, UWAGA: Ze wzgledéw bezpieczeristwa, urzadzenie przetaczy sig w tryb czuwania po okolo 15 sekundach. + Naczynia kuchenne wykonane z nastepujacych materiatéw nie nadaja sie do gotowania indukcyjnego: Glina, szko j aluminium. Nie nalezy stosowaé nastepujacych typéw garnkéw: + Garnki o wygietych (wypuklych / parabolicznych) podstawach. = Gamki o érednicy podstawy mniejszej niz 12 em, a Bw + Garnki stojace na nézkach. UZYWAJ URZADZENIA Tryb czuwania Po podiaczeniu urzadzenia do gniazka elektrycznego, urzadzenie znajdzie sig w trybie czuwania. Rozlegnie sig sygnal déwigkowy a na wySwitlaczu pojawi sie Umiescié odpowiednie naczynie w strefie gotowania. Wybér funkeji gotowania Nacinaé przycisk funkcyiny aby wySwietlié odpowiednig funkeje. UWAGA: + Nalezy mieé na wzgledzie, Ze gotowanie przebiega réznie w réznych naczyniach. Zalezy to od rodzaju i jakoSci naczynia do gotowania. Szczegétowe informacje o wszystkich funkcjach: Po wybraniu funkeji gotowania ponizej + Water: Wyswiellacz pokazuje 2000 (watéw). Urzadzenie wylaczy sig automatycznie po 30 minutach + Milk: WySwietlacz pokazuje 80°C. Urzadzenie wylaczy sig automatycznie po 20 minutach. + Fry: Nacisnaé "=" lub "+" w celu regulagji od 80 do 270°C. Urzadzenie wytaczy sig automatycznie po 60 minutach. *Soup: WySwietlacz pokazuje 1600 (wat6w). Urzadzenie wytaczy sie automatycznie po uplywie 120 minut Wprowadzenie czasu wytaczenia Mozna ograniczyé czas gotowania za pomoca przycisku TIMER. Funkeja: "Fry" , smazenie moga byé zapromgrmowane na 0 ~ 4 godziny. Funkcje: woda, mleko, zupa, moga byé zapromgrmowane na 0 ~ 24 godziny. + Nacisnaé przycisk TIMER. WySwietlacz pokaze "0:00" + Krétko nacisnaé "-" lub "4", aby ustawié czas w odstepach co jedna minute. Na wySwietlaczu pojawi sie zadane ustawienie. + Po ustawieniu czasu, wySwietlacz pozostanie wlaczony przez kilka sekund. + W kazdej chwili mozna zmienié poprzednio ustawiony czas wylaczenia. Zmiana nie dotyczy innych ustawien. + Po uplywie ustawionego czasu, czas gotowania zostanie automatycznie wytaczony i rozlegnie sig sygnat déwigkowy. Urzadzenie ponownie przejdzie w tryb uspienia + Aby anulowaé czas wytaczenia przed uplywem tego czasu, nacignij TIMER na "0:00". Plyta gotowania zachowa funkcje, ktéra zostala wybrana wezesnie). Mozna réwniez wylaczyé urzadzenie bezposrednio za pomoca przycisku ON /OFF. Wytaczanie Nacisnij przycisk ON / OFF. ROZPOZNANIE NACZYNIA Urzadzenie posiada funkoje rozpoznawania naczynia. Jezeli naczynie zostanie usunigte uslyszysz kilka sygnatéw ostrzegawczych. Na wyswietlaczu pojawi sie komunikat "---". Ze wzgledéw bezpieczeristwa, po okolo 15 sekundach urzadzenie przetaczy sie w tryb czuwania. Wentylator moze nadal dzialaé. Nalezy zwrécié uwage na nastepujace kwestie: <} OSTRZEZENIE: Po uzyciu, plyta grzejna powinna byé wytaczona za pomoca przyciskow ONIOFF a nie wylgcznie przez funkeje rozpoznania naczynia. OSTRZEZENIE: Niebezpieczeristwo poparze! Ze wzgledu na wytwarzane ciepto po danym cyklu gotowania réwniez strefa gotowania moze nagrzaé sie do niebezpiecznie wysokiej temperatury. CZYSZCZENIE OSTRZEZENIE + Przed wyczyszozeniem prosze zawsze wyciggnaé wtyczke z gniazdka i odezekaé az urzadzenie ostygnie. + Urzadzenia parze nie wolno do czyszozenia zanurzaé w wodzie. Moze to doprowadzié do porazenia elektrycznego lub pozaru UWAGA: + Nie uzywaj szozotki drucianej ani innych podobnych przed-miotow. + Nie uzywaj ostrych lub sciemych srodkéw czyszczacych. Plyta grzewoza: + Usunaé pozostatosci jedzenia za pomoca wilgotne] szmatki lub papierowego recznika, kiedy jest jeszoze ciepla + OczyScié plyte za pomoca migkkiej gabki oraz niewielkiej iloSci wody i osuszyé doktadnie miekka szmatka, Obudowa + OczyScié obudowe po uzyciu delikatnie nawilzona szmatka + Uwazaé, aby Zadne plyny nie przedostaly sie do wnetrza obudowy Moze to uszkodzié urzadzenie lub prowadzi do porazenia pradem PRZECHOWYWANIE + Urzadzenie nalezy pozostawié do catkowitego ostygnigcia a nastenie wyczyszczyé. + Podczas dluzszych okreséw nieuzywania zalecane jest przechowywanie urzadzenia w oryginalnym opakowaniu. + Urzadzenie nalezy zawsze przechowywaé w miejscu dobrze wentylowanym, suchym i niedostepnym dla dzieci UWAGA: Ryzyko peknigcial Nalezy pamigtaé, Ze powierzchnia moze zostaé uszkodzona przez cigzkie / spadajace przedmioly. KOMUNIKATY © BEEDACH Podezas pracy moga zostaé wyéwietlone nastepujace komunikaty o bledach: BREDY SPRAWDZ Sprawdé czy wtyczka jest wiaczona Podtaczony do érédta zasilania, ale bez déwi¢ku p yey \ a BI, nacisnigty przycisk ON/OFF, nie Swieci sie Sprawdzié czy jest zasilanie Sprawdzié czy uywane naczynie jest odpowiednie ‘Sprawdzié czy naczynie znajduje si¢ centralnie w strefie Déwigk BI gotowania Sprawdzié czy Srednica podstawy naczynia nie przekracza 12cm Sprawdzié czy napigcie nie jest zbyt niskie Sygnat ostrzegawczy E1 ‘Sprawdzié czy gniazdo nie jest poluzowane ‘Sygnat ostrzegawczy E2 Sprawdzié czy napigcie nie jest zbyt wysokie ‘Sprawdzié czy temperatura otoczenia nie jest zbyt wysoka ‘Sprawdzié czy nie jest zablokowany wlot lub wylot powietrza Nagle zatrzymuje sie w trakcie gotowania i pokazuje sygnat ostrregewezy ES Sprawdzié czy pracuje wentylator Sprawdzié czy temperatura nie osiggneta juz wartosci najwyesze} Sygnat ostrzegawezy E4 Sprawdzié czy termostat nie jest uszkodzony ‘Sygnat ostrzegawczy EB Sprawdzié czy grzejnik nie jest uszkodzony ‘Sprawdzié czy uzywane jest odpowiednie naczynie Sygnat ostrzegawczy EO ‘Sprawdzié czy naczynie znajduje sie na plycie do gotowania ‘Sygnat ostrzegawczy E3 ‘Sprawdzié czy na dnie naczynia znajduje sie woda ‘Sygnat ostrzegawczy E7 Sprawdzié czy nie ma awarii sieci _CZ| INDUKENI VARIC TECHNICKE UDAJE Jmenovity rozsah napéti: 220-240 V Jmenovity kmitoget: 50/60 Hz Pfikon: 2000 W Stupefi ochrany: | VSEOBECNE BEZPECNOSTNI POKYNY Pred spusténim zafizeni se velmi dikladné seznamte s ndvodem na obsluhu. Uchovejte jej spoleéné se zAruénim listem, tétenkou a - pokud je to mozné - také s vn8jsim obalem. Pfi pfedavani zatizeni jiné osobé, odevzdejte ji také navod na obsluhu. + Zafizeni vyuZivejte pouze pro soukromé tiéely tak, jak se to u zafizeni pfedpoklada. Toto zatizeni neni uréeno k pouzivani v ramci podnikani. Prosime, abyste zafizeni nepouzivali venku. Umistujte zatizeni v bezpetné vzdalenosti od zdrojti tepla, bezprostfedniho sluneéntho zafent, vihkosti (v Z4dném pfipad’ je nesmite ponofovat do tekutin) a ostrych hran. Neobsluhujte zafizeni vihkyma rukama Pokud by zatizeni bylo vihké nebo mokré, okamazité vytahnéte zéstréku z elektri tahnout zastréku, ne za kabel). + Pokud zafizeni nepouzivate, nebo pokud chcete namontovat néjaké prisluSenstvi, za tiéelem éi8téni nebo v piipadé jakychkoliv poruch, v2dy nejdfive zatizeni vypnéte a vytahnéte zastréku ze zasuvky. + Neponechdvejte zafizeni, které je v provozu, bez dozoru. Ped opusténim mistnosti je treba vzdy zafizeni vypnout a vytahnou zastréku z elektrické zasuvky. + Je tfeba pravideiné kontrolovat, zda zafizeni a sifovy kabel nejsou po8kozeny. V pfipadé poSkozent musite prestat zafizeni pouzivat + V pripad’ poruchy neopravujte zatizeni svépomocné, ale vyuzijte sluzby autorizovanych odborniki. Pokud by byl po8kozen neodpojiteIny kabel pfivodu elektrického proudu , musi byt vyménén u vyrobce, ve specializované opravné nebo odbornikem s ptislusnymi kvalifikacemi, aby bylo zabranéno moznému ohrozeni. + Pouzivejte vyhradné pivodni piislusenstvi. + Pamatujte na dale uvedené ,Zvldstni pokyny tykajici se bezpeéného pouzivan'” DETIA POSTIZENE OSOBY + Pro bezpeénost déti neponechavejte volné pfistupné souzasti obalu (igelitové taSky, lepenkové obaly, polystyrén appd.) (6 zasuvky (je treba g VYSTRAHA fedovolujte, aby si dati hraly s félil. Hrozi nebezpeti uduenil + Toto zafizeni nesmi pouzivat osoby (véetné dati) s omezenymi fyzickymi, motorickymi nebo dugevnimi schopnostmi nebo bez nezbytnych zkuSenosti alnebo znalosti. PouZivani zafizent takymi osobami je moiné vyhradné s dozorem osoby, kterd 0 né pecuje nebo az kdy2 budou rédné pougené o pravidlech pouzi + Nedovoluite, aby si déti hraly se zafizenim. ni zatizeni. ZVLASTNI BEZPECNOSTNI PRAVIDLA PRO OBSLUHOVANI TOHOTO ZARIZENI Symboly na vyrobku: Na vyrobku se nachazi symboly informaéni nebo vystrazné povahy: /\ VYSTRAHA: nebezpeéi popaleni! Upozoriiuje na ohrozeni pro zatizeni nebo jiné predméty. Dotykejte se vyhradné kontrolek termostatu na zatizeni. VYSTRAHA: PoSkozeni povrchu! Pokud je povrch po8kozen nebo praskly, je treba zatizeni vypnout, abyste se vyhnuli nebezpegi Grazu elektrickym proudem. vYSTRAHA: Po pouziti je treba varnou desku vypnout tladitkem ON/OFF a nevypinat prostfednictvim funkce rozeznani hee. VYSTRAHA: Nebezpeéi popaleni! Z diivodu vytvateného tepla po urtité dobé vareni se miize také varé zéna zahfat na nebezpetné vysokou teplotu EISTENI VYSTRAHA: + Pied vyéi8ténim je nezbytné pokaZdé vytahnout zastréku z elektrické zasuvky a pockat az zatizeni vychladne. + Zafizeni se nesmi z duvodu nebo k pozaru. A\pozor: + Nepouzivejte dratény kartaé ani jiné obdobné predméty. + Nepouzivejte ostré nebo abrazivni distici prostredky. Varna deska + Odstrafite zbytky jidla s pouzitim vihkého hadtiku nebo papirového ruéniku, dokud je je&té tepla + Vyéistéte desku s pouzitim mékké houby a malého mnozstvi vody a dikladné ji osuste mékkyjm hadfikem. Kryt ni ponofovat do vody. Muze to vést k razu elektrickym proudem + Po pouziti vycistéte kryt jemné zvlh¢enym hadfikem + Davejte pozor, aby se 24dné tekutiny nedostaly dovnitf krytu. Maze to zafizeni po8kodit nebo vést k urazu elektrickym proudem. ‘SKLADOVANI + Zatizeni ponechte k tipinému zchladnuti a ndsledné jej vydistéte. + Pokud se zafizeni nebude pouzivat po del8i dobu, doporuéuje se zafizeni skladovat v pivodnim obalu ‘eni je treba uchovavat vady na dobre vétraném misté, které je suché a détem nepfistupné. POZOR: Riziko prasknuti! Je tfeba si pamatovat, Ze povrch mohou poskodit t&2ké / padajio! predmaty. HLASEN/ 0 CHYBACH Béhem prace se mohou zobrazit nasledujici hlaeni chyb: cHyBY Zkontrolujte a ens Zkontrolujte, zda je zapojend zastréka Po pripojent ke zdroji napajeni se neozve zvuk Bl, po stlaéeni tlagitka ON/OFF nesviti displej Zkontrolujte, zda je proud Zkontrolujte, zda je pouzité nddoba vhodné Zkontrolujte, zda je nddoba umisténa dstfedné ve Zvuk Bl varné z6né Zkontrolujte, zda priimér nédoby neni vétsi nez 12 Zkontrolujte, zda neni piilig nizké napéti Wstrainy signal £1 Zkontrolujte, zda zésuvka neni uvolnénd Wstrainy signal £2 Zkontrolujte, zda neni pills vysoké napati Zkontrolujte, zda neni piilié vysoké teplota okoli Zkontrolujte, zda neni zablokovany vstup nebo vystup vzduchu Neéekané se zastavuje béhem vareni a ukazuje wstraing signal ES Zkontrolujte, zda funguje vétrak Zkontrolujte, za jiz teplota nedoséhla nejvyssi hodnotu Wstrainy signal 4 Zkontrolujte, zda neni po8kozeny termostat Wstrainy signal £8 Zkontrolujte, zda neni po8kozené topné téleso Zkontrolujte, zda je pouzité vhodné naédoba Vystrainy signél EO Zkontrolujte, zda je nadoba na varné desce Wstrainy signal £3 Zkontrolujte, zda je na dnu nddoby voda Zkontrolujte, zda neni prerugen privod elektrického strazny signal Wstrainy signal £7 proudu do sité aS INDUKTIONSPLATTE / INDUKTIONSHERD TECHNISCHE DATEN Nominale Spannung: 220-240 V Sollfrequenz: 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 2000 W Schutzstufe: | ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Vor der Inbetriebnahme des Gerdtes ist die Anleitung sorgfaitig zu lesen. Die Anleitung ist mit dem Garantieschein, der Rechnung und nach Méglichkeit mit der Verpackung aufzubewahren. Falls das Gerat an Dritte abgegeben wird, ist die Anleitung mit abzugeben. + Das Gera ist ausschlieBlich fiir Privatzwecke zu nutzen, so wie das flir das Gerat vorgesehen ist. Das erat ist nicht fiir kommerzielle Zwecke vorgesehen. Das Gerat nicht AuBen verwenden. Das Gerat ist von Warmquellen, von Sonnenstrahlen und Feuchtigkeit und scharfen Kanten fern zu halten (auf keinen Fall in Fliissigkeiten tauchen). Das Gerait nicht mit feuchten Hainden bedienen Wenn das Gera feucht oder nass ist, sofort den Stecker herausziehen (am Stecker halten, nicht am Kabel). + Wenn Sie das Gerat nicht nutzen, oder wenn Sie Zubehér montieren méchten, das Geréit reinigen machten, bitte das Gerat immer ausschalten und den Stecker vom Netz ziehen + Wenn das Gerat im Betrieb ist, nicht unbeaufsichtigt lassen. Vor dem Verlassen des Raumes das Gerat immer ausschalten und den Stecker vom Netz ziehen + Es ist regelmafig zu priifen, ob das Gerat und das Kabel nicht beschadigt sind. Im Fale einer Beschadigung das Gerat nicht weiter verwenden. + Im Falle einer Strung das Gerat niemals selbstandig reparieren, sondem die Hilfe eines Fachmanns nutzen, Falls das Speisekabel beschadigt wird, soll es beim Hersteller oder einem Fachgeschaft ausgetauscht werden zwecks Vermeidung einer Gefaihrdung + Es sind nur originelle Zubehérteile zu verwenden + Denken Sie an die weiter aufgefiihrten ,Besonderen Hinweisen zur sicheren Nutzung’, KINDER UND BEHINDERTE PERSONEN + Zur Sicherheit der Kinder bitte die Zubehérteile der Verpackung niemals lose lassen (Plastiktaschen, Kartons, usw.) ACHTUNG inder sollen nicht mit Folie spielen. Erstickungsgefahr! + Dieses Gerat ist nicht fiir den Gebrauch von Personen (darunter Kinder) bestimmt, deren eingeschrankte physische, sensorische oder geistige Fahigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am Gebrauch des Gerdites hindert. Die Nutzung des Gerates von solchen Personen erfolgt ausschieBlich unter Aufsicht eines Betreuers oder nach Erhalt entsprechender Hinweise. Kinder sollen nicht mit dem Gerat spielen. SONDERMABNAHMEN ZUR SICHEREN BEDIENUNG DES GERATES, Symbole auf dem Produkt Auf dem Produkt befinden sich Symbole zur Information oder Wamung: /A\ WARNUNG: Verbrennungsgefahr! Warnung vor eventuellen Gefahrdungen fiir das Gerat oder andere Gegenstande. Nur Termostatkontroll- lampen anfassen. ACHTUNG: Beschadigung der Oberflache! Wenn die Oberflache der Induktionsplatte beschadigt oder geplatzt ist, ist das Gerat ausschalten, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden ACHTUNG: “Achtung heiB! Metallgegenstande, wie Messer, Gabeln, Léffel und Deckel etc. sollen nicht in der Nahe der Kochflache aufbewahrt werden, da sie hei werden. * HeiBe Oberflache! Am Anfang wird von dem Induktionsherd nur den Boden eines Gefaes und nicht die Kochzone erwarmt, Aber aufgrund der Wérmeerzeugung kann sich auch die Kochzone auf gefahrlich hohe Temperaturen erwarmen. Verbrennungsgefahr! * Potentielle Gesundheitsprobleme! Personen mit Herzschrittmachern diirfen die Induktionsplatte nicht benutzen. Einen minimalen Abstand von 60 cm vom benutzten Gerat halten. A\WIcHTIG: + Keine rauen oder ungleichmaBigen Gegenstande auf die Oberflache der Induktionsplatte stellen, um die Beschadigung des Gerates zu vermeiden, + Das Fallen von harten und spitzen Gefaen auf die Oberflache der Induktionsplatte vermeiden. + Die Gerdte nicht in der Nahe von Gegenstanden stellen, die auf magnetisches Feldreagieren (z.B. Radio, TV) + Das Gera auf flacher Oberflache aufstellen, die gegen Warme und Feuchtigkeit widerstandsfahig ist. + Bei sensiblen Oberfiachen unter das Gerat eine warmewiderstandsfahige Platte legen + Aufgrund der steigenden Warme und Dampfe, das Gerat nicht unter Hangeschranken bedienen + Einen entsprechenden Sicherheitsabstand halten (30 cm) von leicht entziindlichen Gegenstanden wie Mdbel, Vorhange usw.! Niemals das Gerat im Schrank installieren. + Keine leeren Tépfe auf der Herdplatte erhitzen, das kann zu Uberhitzung fiihren. + Das Gerat im Betrieb nicht verlegen. + Wahrend des Betriebs beachten, dass das Kabel mit heien Teilen des Gerates nicht in Bertihrung kommt. + HeiBe Teile des Gerates nicht anfassen + Das Gerait nicht an AuBenprogrammator und nicht an Fernsteuerung anschlieBen BESTIMMUNG + Das Gerat dient zur Vorbereitung der Gerichte in den (Brak sugestii. + Dieses Gerat darf nur flir das haushaltsiibliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden. Das Gerat darf man nur gema® der Bedienungsanleitung nutzen. Das Gerat nur fiir angegebene Zwecke nutzen + Jegliche anderen Verwendungen kénnen materielle Schaden oder Kérperverletzungen verursachen + Der Hersteller “bernimmt keine Haftung fiir Schaiden aufgrund der falschen Nutzung AUSPACKEN DES GERATES 1. Das Gerat aus der Verpackung herausnehmen. 2. Die Verpackung entfernen, u.a. die Folie, das Fillmaterial, die Schnallen und den Karton. 3, Das Geréit auf das Auftreten der Transportschaden iiberpriffen. @wicutic: Auf dem Gerat konnen Herstellungsspuren oder Staub sichtbar sein. Vor dem ersten Gebrauch wird empfohlen, das Gerat gema® den Hinweisen im Kapitel ,Reinigung” zu reinigen ELEMENTEBESCHREIBUNG (1) Luftauslass 2) (2) Lufteiniass 3) Gehaiuse (4) Arbeitsflache (6) Schalter EIN/AUS (6) Funktionstasten ) 7) LED-Dioden | (8) Timer (9) Display (10) Tasten - / + a (11) Netzschalter 1 ALLGEMEINE INFORMATION Kochen in der Induktionstechnik (40) Wahrend des Kochens mit der Verwendung der Induktion entsteht Warme mittels einer Magnetkraft erst dann, wenn Sie ein Gefa® mit dem richtigen magnetischen Boden auf die eingeschaltete Heizzone stellen. Dann wird nur der Boden des GefaBes erwarmt und nicht die Kochzone selbst. Der Induktionsprozess spart Energie, weil die Warme dort entsteht, wo sie erforderlich ist. Welche Gefafe kann man benutzen? Zur Verwendung der Induktionsplatte eignen sich Gefae mit dem Magnetboden. Gegenwartig enthalten Tépfe eine Information, ob sie zum Kochen auf einer Induktionsplatte bestimmt sind. Grundsatzlich kann man alle KiichengefaBe benutzen, die Eisen enthalten, Um herauszufinden, ob das Gefai richtig ist, filhren Sie folgende Tatigkeiten aus. Das GefaiB auf die Kochzone stellen, wenn ein paar Warnsignale erténen und auf dem Display eine Meldung “' angezeigt wird, bedeutet es, dass dieses Gefais nicht richtig ist. WICHTIG: + Aus Sicherheitsgriinden stellt sich das Gert auf Standby-Modus nach ca. 15 Sekunden um. Die Kiichengefafe, die aus folgenden Stoffen hergestellt sind, eignen sich nicht zum Induktionskochen Lehm, Glas und Aluminium. Folgende Tépfe nicht verwenden: + Die Tépfe mit gebogenen (gewélbten/ parabelférmigen) Boden + Tépfe mit einem Durchmesser von weniger als 12. cm + Die Tépfe mit Fuipen DAS GERAT VERWENDEN @& ww Stand-by-Modus Nach dem Anschluss des Gerates an die Steckdose, gerat es in Stand-by-Modus.Sie héren einen Signalton und auf dem Display erscheint "—-" Ein entsprechendes Kiichengeschirr auf der Platte plazieren Kochfunktionenwah! Funktionstaste driicken, um entsprechende Funktion aufzurufen Wichtig: + Beachten Sie, dass das Kochen ja nach Kiichengeschirr verschieden verlaufen kann. Das hangt von Art und Qualitat des Kiichengeschirrs ab! Detaillierte Informationen zu allen Funktionen: Nach der Wahl von folgenenden Kochfunktionen: + Water: Das Display zeigt 2000 (Watt). Das Gerat schaltet sich automatisch nach 30 Minuten ab. + Milk: Das Display zeigt 80°C. Das Gerat schaltet sich automatisch nach 20 Minuten ab. + Fry: Driicken Sie *-" oder "+", um 80 bis 270°C einzustellen. Das Gerat schaltet sich automatisch nach 60 Minuten ab. + Soup: Das Display zeigt 1600 (Watt). Das Gerdit schaltet sich automatisch nach 120 Minuten ab Eingabe der Ausschaltzeit Sie kénnen die Kochzeit mit der Taste Timer reduzieren. Funktionen: "Fry", , Braten kénnen auf 0 bis 4 Stunden programmiert werden Funktionen: Water, Milk, Suppe, auf 0 bis 24 Stunden programmiert werden. + Driicken Sie die Taste TIMER. Auf dem Display erscheint "0:00". * Driicken Sie kurz die "-" oder "+", um die Zeit in Schritten von einer Minute einzustellen. Das Display zeigt die gewiinschte Einstellung + Nach der Zeiteinstellung bleibt das Display ein paar Sekunden lang eingeschaltet + Zu jeder Zeit kénnen Sie die zuvor eingestellte Zeit andem. Die Anderung gilt nicht fiir andere Einstellungen + Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Kochzeit automatisch storniert und es ertént ein Signalton Das Gerat iibergeht erneut in den Schlafmodus. + Um die eingestellte Ausschaltzeit vor ihrem Ablauf zu anullieren, soll die Taste Timer auf "0:00" gedriickt werden. Die Kochplatte speichert die Funktion, die zuvor gewahit wurde. Das Gerat kann auch direkt mithilfe von ON/OFF ausgeschaltet werden. Ausschalten ON/OFF driicken ERKENNUNG DER GEFAGE Das GerAt besitzt eine GefaR-Erkennungsfunktion. Wenn ein Gefa8 entfernt wird, héren Sie ein paar Warnsignale. Auf dem Display erscheint die Meldung ‘—-". Aus Sicherheitsgriinden stellt sich na ca. 15 Sekunden das Gert auf Standby-Modus um. Der Liifter kann weiter im Betrieb sein. Bitte folgende Fragen beachten: <} ACHTUNG: Nach der Nutzung soll die Heizplatte mittels folgender Tasten ausgeschaltet werden ON/OFF und nicht durch die Gefaf-Erkennungsfunktion ausschalten ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Aufgrund der Warmeerzeugung kann sich auch nach dem gegebenen Zyklus des Kochens die Kochzone bis auf gefahrlich hohe Temperaturen erwarmen. REINIGUNG WARNUNG: + Vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose ziehen und bis zum Abkiihlen des Gerates abwarten + Das Gerat darf zum Reinigen nicht eingetaucht werden. Dies kann zum Stromschlag oder Brand fiihren. \WICHTIG: + Keine Drahtbiirste oder ahnliche Gegenstainde verwenden, + Keine scharfen oder Reibungsreinigungsmittel verwenden. Herdplatte + Die Essensreste mittels feuchtem Tuch oder Papiertuch entfernen, wenn die Platte noch warm ist. + Die Platte mittels eines Schwamms und ein wenig Wasser reinigen und danach genau abtrocknen Gehause + Das Gehause mit feuchtem Tuch reinigen + Es ist darauf zu achten, dass die Fliissigkeit nicht in das Gehduse gelingt, dies kann zur Beschadigung des Gerates oder zum Stromschlag fiihren. AUFBEWAHRUNG + Das Gerat bis zur totalen Abkiihlung lassen und dann reinigen. + Beim langeren Nichtgebrauch ist es empfehlenswert, das Gerat in der Originalverpackung aufzubewahren. + Das Gerat immer an einer gut beliifteten, trockenen und fiir Kinder unzuganglichen Stelle aufbewahren. A\WICHTIG: Die Gefahr von Rissen! Es ist zu beachten, dass die Oberflache durch schwere und herunterfallende Gegenstiinde beschadigt werden kann. FEHLERMELDUNGEN Wahrend des Betriebs kénnen folgende Fehlermeldungen angezeigt werden: Fehler Priifen An Netz angeschlossen, aber kein Singnalton, gedriickte ON/OFF Tast leuchtet nicht Priifen Sie, ob der Stecker angeschlossen wird. Priifen Sie die Stromversorgung Singalton BI Priifen Sie, ob das benutzte Geschirr richtig ist. Priifen Sie, ob sich das Geschirr zentral im Kochbereich befindet. Priifen Sie, ob der Durchmesser des Geschirrs 12cm nicht berschreitet Warnsignal £1 Priifen Sie, ob die Spannung nicht zu niedrig ist. Priifen Sie, ob die Steckdose nicht locker ist. Warnsignal E2 Priifen Sie, ob die Spannung nicht zu hoch ist. Wird plétzlich wahrend des Kochen: gestoppt und zeigt Warnsignal ES Priifen Sie, ob die Umgebungstemperatur nicht zu hoch ist. Priifen Sie, ob der Luftein- oder aussla nicht blockiert wird. Priifen Sie, ob der Liifter funktioniert. Priifen Sie, ob die Temperatur vielleicht nicht den hochsten Wert erreicht hat. Warnsignal £4 Priifen Sie, ob der Thermostat nicht beschadigt ist. Warnsingnal E8 Priifen Sie, ob die Heizplatte nicht beschadigt ist. Warnsignal £0 Priifen Sie, ob ein entsprechendes Geschirr benutzt wird. Priifen Sie, ob sich das Geschirr auf der Kochplatte befindet. Warnsignal £3 Priifen Sie, ob sich auf dem Boden des Geschirrs Wasser befindet. Warnsignal £7 Priifen Sie, ob es keinen Netzwerkfehler gibt. co VHAYKUMOHHAA NAHESIb / VHAYKUMOHHHAA MIMTKA TEXHMYECKME JAHHBIE HommlanbHbilt ananasox HanpaxKeHHA: 220-240 B HomulanbHaa Yacrora: 50/60 Ty Morpe6nsemas mowHocrb: 2000 Br CreneHe saunter: | OBLIME NPABMNA BEZONACHOCTU Tepen axniovenmem ycrpoiicraa noxkanylicta, Neb BHAMAaTeNsHO npouMTaiTe MHCTpyKUWO oGcnyxnBaHna, MpocbGa eé xpakiTs BMeCTe c rapaHTHiiHOl KapTO!, YeKOM M4 lO BO3MOXHOCTA C kapToHHol KopoGKoit m BHYTPeHHMMN BknanKamn. Mepesasas ycrpolicrso Apyromy nuuy orgalire emy Takxe MHCTpYKUNIO OBchykHBAHIA + Tipoce6a ucnonbsogaTb ycTpolicTao ANS AOMAWHMX YeNel, ANS KOTOPbIX OHO 4 npeAHasHaYeHO. 3To ycTporicTso He cosjaBanocb ANA vcnonbsoBaHMA B NPOMSBOACTBEHHBIX LeNAX. Tpoce6a He ucnonbsoBate ycTpolicTso ¢ Hapyxu. MpocbGa XpakiiTb yCTpovicTBo 8 Jani oT UCTOHMKOB Tenna, NpAMbIX CONHeMHBIK Nyel, BAM (HMB KOEM chyYae He NorpyxkaTe & KMAKOCTH), a TaIKe ocTpbix KpoMok. Mpocb6a He OBCRYKNBATS YCTPOMCTBO BNAKHbIMM NaROHAMN Ecru yctpoiictso sriaxtoe wn MoKpoe, npocbGa HeMenNeHHo BEITAHYTb BANKy (cHepyeT TAHYT» 3a eunky, a He 3a npoBon). + Ecni Bbi He nonbayerece ycTpolicraom, ecni Boi xoTHTe ycTaHOBMTa Kakne-nn6o akceccyapbi ANA OUMCTKH VN ANA YoTPaHeHHA KMKHX NGO HapyWeHHit B paGoTe, NpocbGa BCerna OTKMIONATe YCTporicTBo, BbIKys BINKy M3 poseTKy, + PaGoraioujee ycrpolicTao He cnesyer ocTaansts Ges Hanzopa. MoknaaR nomeuleHne, ycrpolicrao acerfa Chenyet OTKMIONMT®, BBITAHYB CeTeByiO BUNKy M3 POseTKH + Cnepyer perynsipHo nposepst ucnpasHocTs ycTpolicTsa i ceresoro KaGens. B cny4ae HeucnpasHocra ceayer npekpatiTb McnonbsoBaHne ycTpoiicTaa, + B cny¥ae azapin He cneayeT peMOHTMpoBaT YCTPONICTBO CAMOMY, a BOCONBIOBATECH NOMOLIbIO apTopysoBakHoro cneymanncra. Ecnm nirarowlmit npoBOn KOHCTPYKTHBHO HEOTCOeAMHAEM M OKasarIcA NOBPEXNEHHEIM, TO ero HeOBXOQMMO 3aMeHHT y NPOMSBOQMTENA MN B CheyKANbHOH peMoHTHOA Mactepckoit nw np nomoul KanucbuyNpoBaHHoro nepcoHana. + Mpoct6a wenonbsoBaTb TONbKO opuriHanbible akceccyapbt + Mlpocvm nomiuTb o6 ykasaHHIx fanee ,CrelManbHbix ykasaHiMAX, OTHOCALIMXcR K GesonacHoMy wcnonbsoBaHitio” ETM V HENONIHONPABHBIE SIMA + [na GesonacHoctn neneii npocb6a He ocTasnaTb 8 cBoGoAHOM AocTyne YacTH ynaKOBKA (RmiactukoBbie mewikn, KapTOH, NeHononuerupon HT. n.) MPEQOCTEPEXKEHVE fe nossonait netaM urpatbca c cbonbrovt. Onackocrs yaywiennal + 370 yCTpOMIcTBO He MOxKeT McnlonbsoBATECA NM\AMH (B TOM Ucn AeTbMN) ¢ OrpaHHYeHHbIMA cbusHYeCKHMN 1 YMCTBeHHbIMM BOSMOKHOCTAMM, HapyLEHMAMM MOTOPHKH H He MMeIOLyAMA Heo6xoguMoro onbiTa, Winn aHaHult. icnonbsoBaHite yTpovicTaa TAKMMN MMALjaMiK BO3MOXHO TOMbKO log, Haqsopom oneKyHa ni noche nony4eHna ykasaHiii, OTHOCALUMXCA K ucnonbsoBaHiio yerpolicTBa. + He nossonalt aeraM mrparecs c yctpovicraom. CNEUMANbHbIE NPABMNA BESONACHOCTH OBCHYKMBAHMA DAHHOFO YCTPOUCTBA Cumaonti Ha Topape. Ha ToBape HaxoasTca cumdon! mHcbopMayMoHHoro M4 npegocreperalowero xapaktepa. A\ NPEAOCTEPEXKEHME: onachocTs oxoral Yeasbipaer Ha noteHumanbHble yrposbi ANA ycTpovicrsa wn apyrux npeaMmetos. CnefoBarenbHo Npwkacarbcs Tonbko k KOHTponbkaM Ha TepMoctare. MPE{OCTEPEXKEHME: Nozpexaerne nosepxHoctu! EGnu noBepxHocTe nospexaeHa Mn Tpeckyna, cnepyeT OTKNIO“MTD YCTPONICTBO, Tak Kak cyUeCTByeT onachocTs nopaxKeHita SNeKTPUYECKHM TOKOM, NPEDOCTEPEXKEHVME: + Bunmaive abicoxan Temnepatypal Metannivieckve npeaMersl, Takie Kak HanpuMep, HOKH, BUNK, OOKKM 1 KDBILUKM He JOMKHI PASMeUATEGA B 3OHE TOTOBKM, Tak Kak OHM MOTYT HarpeBaTEca. + Topavan nogepxHocte! B Haare WHaykuMOHHaA nniTka pasorpesaeT TonbKo AHMLe Nocysbl, a He camy s0Hy roToakn. OgHako, yuuTbieas npo“aBeASHHOe Tersio, 30Ha roTOBKM TakKe MOXKET pasorpeTbCA 0 oNacHO BeICOKOIi TeMnepaTypel. OnacHocTs oxKoroB! + TloreHuvanbHbii yxep6 sgopoBbie! Mya c ceppeunbimn cTuMynaTopaMn He MoryT nonbsoBaTbCA nnwtkol. Cheyer coBniogats MuHAManbHyIo AucTaHUMio 60 CM oF MCronbayeMoro ycTpovicTea. A\ BHUMAHME: « Bo va6exanne nospexnenus ycTpoiicrea He cnepyer pasMeujaTe HM KaKUX Wepwiasyx MN HEPOBHEIX npeAMeTOB Ha ero NoBEpXHOCTH. + Cnepyer ctaparoca He poHATs TBépAble NM OCTPOKOHEYHBIe NpeAMeTEI Ha NoBepxHocTe YcTpodicrea. + He cnepyer paaMeuare ycrpovicTao BGnuaH Tex OBbekTOB, KOTOPHIe NogBEpKeH! ANMAHIIO MarautHoro ona (Hanpumep pago, TenesH20p) + Yeranosuts ycTporicTeo Ha NNocKo!t TennoycTOMMMEO! M BnaroycTolMMBO NoBepXHOCTA + B cnyyae wyacranTenbhbix noBepxHocTel, noAnoxkuTe Nog yoTpolicTBo KapocTolikylo NpOKNaaky. + Mo npmanie yeenneHna TeMnepaypel m napooBpasosaHinn He onbsoBaTeCA YCTPOMICTEOM non SABELWEHHbIMM WKacb4unkamn. + Tlogaepxnear Gesonachoe paccrosHne (30 cM) OT slerkKoBOCraMeHsIOWIAXxcA NpeAMeTOB, TaKnx kak MeGenb, WTopbi 7. 1 Hikorga He ycTakasniearb ycrporicTao 8 6ybere + He rpet Ha HarpesarensHoi noqnoxke nyCTO! KYXOHHOM nocyfbl, NOCKONbKy ECTb onaCHOCTb neperpesa. + He nepenanrai pa6oraiowjee ycrpolicreo + Mpu pa6ore ycrpolicrea cnegu sa Tem, wTo6bi ero ceresolt kaGenb He Conpitkacanca c ropaYMMA Yactamn ycrporicrea + He npitkacatica k ropaunm sactam ycrpoiicrea. + He noaknioval yorpolicreo k BHELLMeMy TaliMepy MWsIM CHCTeMe ANCTAHUMOHHOrO ynpaBneHHA, NPEQHA3HAYEHME + YerporicTso NpeAHasHaeHo ANA NPHTOTOBNeHMA NUM B MHAYKANOHHOM nocyne. + MipeguasHavexo Ans WcnonbaoBaHi‘A B AOMaWIHMx ycnoaMax. YeTpolicTao MOXxeT McrionbsoBaTbcA ToribKo 8 COOTBETCTAM c ykasaHMAMN MHCTPYKWNKh OBCnykuBaHMA. He cneAyeT UcronbeoBaT’ YeTPOMICTEO AANA HHbIK YeNeth, KDOMe TeX, [IIR KOTOPbIX OHO NPEAHASHANEHO. + To6oe Apyroe ucnonbsoBaHne MOXET NPMBECTH K MaTepnaNHOMY YOBITKY ANH TeslecHIM nospexnenin + Tipomasouens He oTBevaer 3a yU\ep6 NPHYHHEHHBIT @ peaynbrare HenpaBunbHoro HCnoNbsoBaHHA. PACTIAKOBKA YCTPOUCTBA 1. Boinye yorpoiicrao us ynaKoBKn. 2. Y6parb ynakoBky, 8 Tom “Wicne MW nnadky, 2anonHALOWM MaTepwan, CkOBbI M KapToH 3. Cnepyer nposepur ycrpoficTao Ha npepMer nospepeHMi np TpaHcnopruposaHnn (@BHMMAHHE: Ha ycrpoiictae moryr 6biTb BMKbI cresbi BosHHKWIMe B NpoYecce nponBBoRCTeA WNH NbInb. Nepea epabim UcronssoBaKKeM PeKOMEHAYEM OXMCTHTb YCTPOHICTBO B COOTBETCTENM C yKagaHUAMM B pasnene "ucrka". NEPEYEHb S/IEMEHTOB (1) Beixoa sosayxa 2) Bxon Bosnyxa (3) Kopnyc (4) Pa6ovaa nosepxiocts (6) Keionka BKSUBBIKN (6) OyHKyoHanbHbIe KHOnKH (7) AvonHuie nanowKn 8) Kwonka Taimepa @) (9) Wisqukarop (10) Krionka + (ty (11) Krionka nutanna OBLUAA VH®OPMALINA T Toropka c Mcnonb30BaHveM MHAYKAMOHHOM TexHonormn (10) Tipu roroske c UcnonbsoBaHvem HHAYKUMM Tenno nonyYaeTcs NH NOMOL MarHMTHbIX cin MMeHHO Tora, Kora Ha BKMIOUeHHYIO 3oHy pasorpeBa GyfleT ycTaHoBNeHa nocyna C COOTBETCTBYIOLIMM AHMUYeEM Ana MarHeTusnpoBanina, [lane HarpesaeTca TONbKO AKMUe NocyA, a HE CaMa 30Ha roTOBKN, TIpoyecc MHAYKYMM 2KOHOMUT SHErHio, NOCKONKY TeNMNO BOSHHKAeT MCKMIOUMTeNHO TaM, fH! OHO TpeByeTCA Kakas nocyfa MoxerT 6bITb Mcnonb30Bana ANA roToBKM?: (Ana WHpyKUMOHHbIX HarpeBaTenbHEIx NaHenel MOKeT UCNONb30BaTbCA Nocyfa C MarHUTHbIM AHMLWeEM. Y COBPeMeHHbIX KACTpIONb ECT HHCOPMALIAF O TOM, NPHTOAHE! JIM OM ANIA FOTOBKM Ha HHAYKLMOHHEIK nnwtkax. B npviyne MoxHO McnonbsoBaTb MioGy!0 KyXOHHyo nocyay copepxaLyio xeNe30. YTO6bI BbIACHMTb, COOTBETCTBYeT 1M NOCypa AaHHbIM TpeGoBaHMAM CnenyeT NpoMsBeCTM CnepyOUMe mpouenypel. Momecturt nocyny 8 30Hy roTOBKM, ecNW NposBy4HT HECKONbKO NpeflocTeperalouMx CHrHaNoB, a Ha WHgMKaTOpe NoABUTCA CoOBLIeEHMe ™, TO 3TO O3HaYaeT, 4TO AaHHaA Nocyfa He MOxeT 6bITb ucnonssosaHa. (@BHMMAHHE: +Vis cooSpaxenvit 6esonacHocT ycTpoiicTeo NepeKniovaerca B pexvM oxMgaHNA noche NpuMepHo 15 ceKyHA. + KyxouHas nocyga vsroToBneHHaa M3 crepylolyMx MaTepwanos He NpvropHa ANA MNpyKUMOHHON rorosku: [nmva, Crekno 4 anloMMHMi. He cnepyer ucnonbsoBaT cnenyiouyne THnbI KaCTpIOn: + KacTpioni c BbIrHyTbIMM (BbinyKnbIMU/napaGonuueckMmn) AHMUAMN. a ww + Kactpionu c amametpom AHuUja MeHee 12 cM. + Crosime Ha HoxKax KacTionn UCNOMb3OBAHVE YCTPOUCTBA Pexum oxwgaHua Tocne nogKnioveHia ycTpolictsa k sneKTpMYeckoil poskTKe YCTPOMICTBO HaxXopUTCA 8 PExXMMeE oxnpanna. MposBy4iT SByKOBOM CHrHan M Ha MHpMKaTOpe NOABHTCA "= PasmectuTb cooTsercrayloulylo TpeGoBalaM nocyAy & soHe roToBKA Bui6op cbynkunn rorosKn Zina oroGpaxeHia coorsercTayiowjel cbyHKuWAn cnepyeT HaxkaTb byHKuHOHANbHyto KHONKY, BHMMAHVE: + Cnepyer yunTbigatb, 470 roroska 8 pasHoli nocyae nponcxopMT no pasHomy. STO saBNcHT oF PasHOBMqHOCTH mM KayecTea NOcyAbI [INA roTOBKN. TogpoGHas nicopmauna o Bcex cbyHKUMAX: Tocne sbi6paHHoi HwxKe cbyHKUMH roToBKH: + Water: UHgnkatop nokasbisaer 2000 (art). Yerpolictao aBTomaTHHecki oTkmoNMTCR cnycTs 30 MKT. + Milk: Wagukatop nokaabiBaer 80°C. Yerpolicteo aBToMaTHMYeckH oTKniONMTCA cnycTs 20 MKT. + Fry: Haka "-" uni "+" ana perynupoaku Temnepatyps! ot 80 ao 270°C. Yerpolictao asTomaTuuecky oTkniountes cnycta 60 MiAHYT. +Soup: Viankarop noxasbisaer 1600 (Barr). Yerpolicro asromaTwuecku oTkmiounTeA no McTe4eHiNn 120 muniyr. Baron spemenn orkmiosenna. MoxHo orpaHiunT pems roToskm np nomow” KHonKH TIMER bysxuwn: “hot pot", Kapka MoryT GbiTb sanporpammuposalis! Ha 0 ~ 4 vaca. ysKuWW: BORA, MONOKO, cyn MoryT GbITb sanporpammupoBaHe Ha 0 ~ 24 vaca. + Hankatb kHonky TIMER. Viaukatop noxaxker "0:00" + Dna ycralioskv spemenn c MHTeppanaMn B OnHY MMHyTy chemyeT NponsBecTM KpaTKOBpeMeHHOe Haxarne "-" unu "+". Ha nuaikarope noseuTca TpeGyemas ycTaHoBKa. +Tlocne ycTaHOBkn BpeMeHM MHANKATOP OCTAHETCA BKMHONEHHbIM B TeNGHHE HECKONBKHX CekyHA. + B m1060/4 MoMeHT MOKHO sMeHIMTb PaHee ycTAHOBNeHHOe BPeMA OTKMIONEHIIA, STO M3MeHEHKe He Nopniaer Ha ApyrMe ycraHosKm + Tlocne okoHaHns ycTaHoBneHHoro BpeMeHu roroaka GysjeT asTomaTu4ecku npexpaleHa W nposBy4UT sBykoBoh curHan. YeTpolicea cHosa nepelinét 8 PekuM OxMAaHHS. + Dina anitynnpoBalin” BpeMeHM OTKNIOEHMA fo ero OKOHYAHNA, HaKMA TIMER Ha "0:00". Maen roTOBKH COXpaHitT Ty byHKUMlo, KoTOpas Gbina BbiGpata paliee. YorpOlicTBO Take MOKHO OTKNIOUATS HenocpegcraeHHo npn nomouyn kHonkw ON /OFF. Orkntoverne: Haxxtn kHonky ON / OFF. PACNO3HAHME MOCyAbI Yerpoiictao oGnanaer dyHKyneh pacnosHaHina nocynti. Ecnw nocyna 6yner yOpava, yonbiL HeckonbKo npenynpexqalowynx cirHanos. Ha MHANKaTope NoABMTCA Coobu\eHHe "—-". is cooSpaxKeHHit GesonachocTa nocne npvmepHo 15 cekyHA ycTpolicTBo Nepeknlo¥nTCA BPekHM OKMAaHHA. BeHTHNATOp MgxkeT no npexHemy pa6orarb. Cneayer obpatiTb BHIMaHKe Ha cnepyioulne Bonpooti: MPEDOCTEPEXKEHVE: Tocne vcnonbsosanna HarpesaTenbHaa naHenb AomkHa GbiTb OTKMIONeHa NPM NoMOUM KHONOK ON/OFF, a He Tonbko npu nomown cbyHkuMM pacnosHaHina nocynbi MPEDOCTEPEXKEHME: Onacoctb oxoros! YEuTbipan BbieneHne TenmoTbI Nocre AAHHOTO UNkNa roTOBKM, TaloKe 3OHA TOTOBKN MOET HarpeTbCA ‘AO oflacHo BbICOKOM Temneparypsl. NPEAOCTEPEXKEHMA, OTHOCALIMECA K YACTKE + Tlepen ucTHO! NoxkanylicTa BbIKbTe BINKy Hs POseTKM HM NONOXAWTe Ao Tex Nop, Noka ycTpovicTBo ocrbiner. + PaGoraiowjee yoTpolicTso Henb3A norpyxkaTb 8 Bopy. TO MOKeT NPHBECTH K SeKTPHYECKOMY nopaxeHinto nnn noxKapy. A\ BHAMAHVE: + He ucnonbayi Merannuseckyio WSTky Wn KaKHX N60 NlogoGHEX npeaMeTos + He vcnonbayii cHnbHbIx uni Conepxkauynx aGpasMBHble NOPOLKH YMCTALLINX CpecTe. HarpesarentHaa noanoxKa + Tloka nognoxkka Ténnaa y6pat OCTaTKH NMUYA MpH NOMOWM BnaxHOl MatepyaTol candberku UnK Gymaxvoro nonoTeHua + Ouvicrure nognoxky npn NoMoWM Markoi ryGku M HeGonbuloro KONMYECTBA BOAbI M TULATeNEHO ocyinTs Markolt MaTepyaToi candeTkol Kopnyc + OuvicrinTe Kopnyc npa NomowlM Cnerka CMONeHHOM MaTepyaron cancberKH. + Cnepwe 3a Tem, uT0Gbi HM Kakie >KMOKOCTH He Nonanu BHYTpb Kopnyca. IT MoxeT NoBpeAMTs yctpolicrao wn nipuaecti k nopaxkeHiio TOKOM. XPAHEHVE + YotpolicTso cnepyeT ocTaBMTb, UTOGbI OHO NoNHOCTBIO OcTbINO, a Aanee BbICYLIMTD. + Tipv anntenbHom HencnonbsoBaHinn ycTpovicTao pexoMeHayeTCA xpath B OpUrHHaNbHOM ynaKoBKe. + YerpolicTao acerga cnepyer xpaHiTs & XOPOUIO BEHTANHPYEMOM, CYKOM WM HEAOCTYNHOM ANA AeTeH mgcte. BHMMAHVE: Puck nossnenua Tpewun! Cneayet nomHnT®, 470 NOBEpXHOCTS MOXeT GbiTb NoBpexqeHa TAxENbIMU/nagaloWMM npeaMeTaMh, COOBLJEHMA OB OLUMBKAX Bo spema paGorbi MoryT BbicBeTHTbCA cnenyioUlHe CooBLyeHI‘A 06 OWMGKAX: OWMEKK NPOBEPb Togkntouexa K MCTOHMKY NMTaHMA, HO HET Nposepp, Bknio¥eHa fm BUnKA 3Byka BI M Havkataa kHonKa ON/OFF He ceerarca Mposepe Hannune nirana Tiposepe, cooraercrayer nn nocyaa NpepPABAReMbIM K Heli TpeboBaHnAM Tiposepe, HaxoanTca mM nocyAa @ YeHTpe S0HI 3eyk BI TOTOBKM Mposep», He npesbiwaet nn AMameTp AHMWa mocyapt 12 cm Nposepb, He cAMWKOM 1H HH3KOe HanpAKeHKe Npenynperxmarouynit carHan E1 Tiposepe, He paccnabnenbi an KOHTAKTEI 8 poserke. TipoBepe, He CAMUIKOM 1M BbICOKOE HanpaxeHne TipoBepe, He CAMLIKOM nM BbICOKa Temneparypa okpywaiowjelt cpeabt Tiposepe, He 3a6n0knpoBaH AM NPMTOK M OTTOK Bosayxa Npeaynperxqarowni carvan 2 Heomkpalto orcaHasnnsaeTca 8 pexkame ToTOBKH M noKasbiBaeT npeaynperaarouynlt Mposeps, pa6oraet 1m seHTHnaTop curaan ES, Mposeps, He Aocturna nu ye Temnepatypa MakcMMantHoro sHa4eHHA Npeaynpexqarowni carvan £4 Mponeps, He noapexagH nu Tepmocrar Npeaynpexaaounii curHan EB Nposeps, He NospexaéH 1M HarpesaTenb Tipowepe, cooTeercTayet nn nocyaa TpeAbABAReMbiM K Hel TpeSOBAKMAM Tiposepe, Haxogutca nn nocyga Ha nawenn Ana roToBKH Npeaynperxqaiownis carnan EO Npenynpexqatoumii carvan £3 Nposeps, ecto 1m Boga Ha AHe NocyAb Npeaynpexqatowni carnan E7 Mposepe, Het nm asapnn cemm <— esperanza — creating space for your dreams WARRANTY 1. This warranty is issued by Esperanza sp/. Poterek with address: ul. Poznariska 129/133, 05-850 Ozaréw Mazowiecki, Phone: 022-7213571 w.10 - called hereinafter Esperanza 2. This warranty confers upon you specific rights and remedies against Esperanza. Please read this document carefully, by making a claim under this warranty, you will be deemed to have under- stood and acceptits terms. 3. Esperanza warrants that any Esperanza product together with attached accessories is free from defects in materials and workmanship under conditions of its normal use. 4. Ifyou make a claim under this warranty, Esperanza will, at its option, repair or replace any defec- tive product into new one by using new or use factory-refurbished parts. In case of using factory- refurbished parts they will be equal to new products. 5. Defective product should be returned together with receipt, commercial invoice or any other proof of purchase to the place of purchase. It should include all accessories attached in original packing. Esperanza has right to reject warranty if any accessories will be missed. 6. Esperanza is committed to respond to the complaint within 14 calendar days of its notification in the point of sale. Esperanza will repair the defective product in the shortest possible time. If will be need to import from abroad of any parts which are necessary to repair this time may be extended. 7. Incase of replacing defective product onto new one, Esperanza has right to replace it with newer model with the same technical parameters if the old one model was replaced by new one during warranty period. 8. Ifyou make claim under this warranty, you are deemed to have agreed that repair and (upon avail- ability) replacement, as applicable, under the warranty services described herein, is your sole and exclusive remedy vis-a-vis Esperanza. EXCLUSIONS: This warranty does not extend to: 1. Any product not manufactured by Esperanza 2. Any product that has been damaged or rendered defective as a result of: - use it in other way than normal intended use = modification or internal interferes or changes of product - service or repair by anyone other than Esperanza service - improper store, transportation or packing ~improper installation of product or software = mechanical, physical, chemical etc. damages 3. Inno event shall Esperanza be diable for any damages, loss of business, profits, data or loss based ‘on use Esperanza products with other devices. 4, Products with removed warranty and other labels and products spent or have hard use marks. Allproducts are covered by Esperanza's 2-year manufacturer's warranty while product is purchased by the consumer (the ‘consumer is @ person who buys product for the purpose of not professional or commercial activity). In the case of purchase for the company (for purposes relating to the activities of professional or commercial} warranty is 1 year from date of purchase Esperanza products have all the necessary safety certificates requited in the EU, According to Directive 2002/96/EC, disposal of waste electrical and electronic equipment together with household waste is prohibited. Their components need to be recycled or disposed separately. Otherwise, they can cause the release of hazardous and noxious substances which pose a threat to the environment. The law requires each consumer to return unnecessary or waste electrical and electronic equipment to the producers, sales agents or waste treatment facilites, Detailed conditions are governed by national legislation, The above symbol placed on the MR oduct in the user manual or on the packaging refers to this requirement. Thanks to proper segregation and compliance with the provisions relating to waste disposal each user contributes significantly to environmental protection. © esperanza creating space for your dreams GWARANGIA 1 2, WYEACZENIA: Gwarancji udziela firma Esperanza sp. Poterekz siedziba: ul. Poznariska 129/133, 05-850 Ozaréw Ma- zowiecki, Tel. serwis: 022-7213571 w.10 -zwana dalej Esperanza, Niniejsza gwarancja przyznaje nabywcy prawa i uprawnienia wobec Esperanza. Gwarancja ta po- winna zosta¢ uwaznie przeczytana, poniewaz w przypadku roszczeh wobec Esperanza bedzie przy- jgte, Ze uzytkownik zapoznat sig z warunkami gwarancji je zaakceptowat. Esperanza zapewnia, Ze kazdy produkt, lacznie z wyposazeniem zawartym w opakowaniu, jest wolny od wad materiatowych oraz wad dotyczacych wykonania, pod warunkiem jego normalnego uzytkowania zgodnie z przeznaczeniem. W przypadku wystapienia uszkodzenia w okresie gwarancii, Esperanza wedtug wlasnego wybo- ru naprawi lub wymieni produkt na nowy, uzywajac nowych lub fabrycznie odnowionych czesci W przypadku uzycia fabrycznie odnowionych czesci Esperanza gwarantuje, ze beda one posiadaly takie same wlaSciwosci jak nowe produkty. Uszkodzony produkt powinien zostaé zwrécony wraz z paragonem, faktura lub innym dowodem zakupu do punktu, w ktérym zostat kupiony, z pelnym wyposazeniem jakie znajdowalo sig w opakowaniu. Esperanza zastrzega sobie prawo do odstapienia od naprawy w przypadku braku jakiejkolwiek czesci wyposazenia. Esperanza zobowiazuje sie ustosunkowa¢ do reklamacji w ciagu 14 dni kalendarzowych od je} zgtoszenia w punkcie sprzedazy. Esperanza zobowiazuje sie do naprawy wadliwego produktu w moiliwie jak najkrétszym terminie, W przypadku koniecznosci sprowadzenia z zagranicy czesci niezbednych do naprawy termin ten moze ulec wydluzeniu. W przypadku koniecznosci wymiany produktu na nowy, Esperanza zastrzega sobie prawo wymia- ny nanowszy model o podobnych cechach uzytkowych, jeslizostat on wprowadzony do sprzedazy izastapit model poprzedni produktu W przypadku zglaszania roszczer uwaza sig, e nabywca wyrazit zgode, ze naprawa i wymiana (w za- leznosci od dostepnosci produktu), zaleznie od tego co okresli serwis, jest jedynym i wytacznym Srodkiem dochodzenia praw gwarancyjnych wobec Esperanza. Gwarancja nie obejmuje: 1 2, 3. 4 Produktow nie wyprodukowanych przez Esperanza Produktéw, ktére zostaty uszkodzone lub posiadaly wady w wyniku: - uzywania w sposéb inny nizz ich normalne przeznaczenie - modyfikagji lub ingerencji w wewnetrana strukture urzadzenia - serwisowania w nie autoryzowanych punktach serwisowych, lub w serwisie innym niz serwis Esperanza - niewlasciwego przechowywania, transportu lub pakowania - niewlasciwe] instalacji produktéw lub oprogramowania - uszkodzerh mechanicanych, fizycanych, chemicznych, itp. Esperanza nie ponosi odpowiedzialnosci za powstate szkody dotyczace utraty biznesu, danych, zy- kw lub szkéd wyniktych z uzywania produktéw Esperanza we wspétpracy z innymi urzadzeniami, Produktow z zerwanymi plombami, nalepkami oraz produktéw w wysokim stopniu zuzytych, Wszystkie produkty fry Esperanza sq objete 2letnia gwarancja producenta w przypadku zakupu produktu przez konsument (konsument to osoba, ktéra nabywa rzecz ruchoma w celu niezwiazanym z dzialalnoscia zawodowa lub gospodarcza). W praypadku zakupu produktu na firme (w celu 2wigzanym z dzatalnoscia zawodowa lub gospadarcza) gwarancja wynosi 1 rok od dlaty zakupu, Gwarancja na sprzedany towar nie viyklucza, nie ogranicza an tez nie zawiesza uprawnien Kupujacego wynikajacych z niezgodnosci towaru z umowa, szczegétowo uregulowanych w ustawie 227.07 2002r.0 szczegélnych warunkach sprzedazy konsumenckie) oraz 0 zmianie Kodeksu cywilnego ( D2.U. Nr 141, poz.1176 ze zm), Produikty Esperanza posiadaja wszelkie niezbedne certyfikaty bezpieczeristwa wymagane na terenie EU. Zgodnie z Dyrektywa 2002/96/WE, wyrzucanie urzadzeh elektrycznych ani elektronicznych razem 2 ‘odpadami gospodarstwa domowego jest zabronione. Ich czesci sktadowe podlegala recyklingowi lub nalezy je wyrzuca€ osobno. W przeciwnym wypadku moga powodowaé uwalnianie substancji szkodliwych i niebezpiecanych stanowiacych zagrozenie dla srodowiska, Prawo zobowiazuje kazdego konsumenta do nieodplatnego zwracania zuzytych niepotrzebnych urzadze elektrycznych i ¢elektronicznych do producentéw, posrednikéw sprzedazy lub do punktow zajmujacych sie utylizacje tego typu odpadéw. Szczegétowe warunki reguluja przepisy danego kraju. Powyeszy symbol umieszczony na produkcie, w instrukc}i uzytkownika lub na opakowaniu nawiazuje to tego wiasnie ‘wymogu. Dzieki wlasciwe} segregagji oraz stosowaniu sie do przepisow dotyczacych utylizacli odpadow, kazdy uzytkownik prayczynia sie w znaczacy spos6b do ochrony srodowiska. © esperanza creating space for your dreams ZARUKA. 1. Zéruku poskytuje spolegnost Esperanza sp). Poterek se sidlem: ul Poznariska 129/133, 05-850 Oza- réw Mazowiecki, Polsko, tel. servis: 004822-7213571 linka 10 - dale jen Esperanza. 2. Tato zéruka upiesfuje préva a povinnosti kupujiciho vidi firmé Esperanza. Pectéte petlivé tento zaruénilist, protoze v pfipadé néroki vUci fimé Esperanza bude povazovano, Ze se uzivatel seznd- mil se zdruénimi podminkamia s nimi souhlasil 3. Esperanza zarucuje, Ze kazdy vyrobek, véetné piislusenstvi zahmutého v baleni, nema Zadné ma- teridlové a vyrobni vady, za podminky jeho bézného pouzivani v souladu s uréenim. 4, V pfipadé zjisténi poskozeni v zaruénim obdobi, Esperanza dle viastniho vybéru opravi nebo vy- méni vyrobek za novy, s pouiitim novych nebo vyrobcem opravenych souéasti. V pfipadé pouziti vyrobcem obnovenych souéasti, Esperanza zarucuje, Ze budou se vyznagovat stejnymi viastnostmi jak nové vyrobky. 5, Vadny wyrobek musi byt vrécen spoletné s potvrzenim o piijeti, obchodni fakture nebo jiném dokladu 0 koupi na misté prodeje. To by mélo zahrnovat veskeré piislusenstvi pfipojené origindlnim baleni. Esperanza mé pravo odmitnout zéruku, pokud bude chybet néjaké piislusenstvi, 6. Esperanza je odhodléna reagovat na reklamaci do 14 kalenddinich dnii ode dne jeho ozndmeniv misté prodeje. Esperanza opravi vadny vyrobek v nejkrat3im mozném éase. Pokud bude muset dovazet ze zahraniti, z sti, které jsou nutné k opravé, mize byt tato |hiita prodlouzena 7. Vpripadé nutnosti vymény vyrobku za novy, Esperanza si vyhrazuje pravo na vyménu za novéjsi model s podobnymi viastnostmi, pokud byla zahdjena jeho prodej a nahradil predchozi model. 8. V piipadé néroku na nahradu, je povazovano, Ze kupujici souhlasil s tim, Ze oprava a vyména (v zavislosti na dostupnost vyrobku), dle rozhodnuti servisu, je jedinym a vyhradnim prostiedkem uplatnéni néroku na zéruku vidi firmé Esperanza. VYLOUCENT: Zéruka se nevztahuje na: 1. Vyrobky, které nebyly vyrobeny firmou Esperanza 2. Vyrobky, které byly poskozeny nebo mély zavady ndsledkem: ‘ani v nesouladu s jejich béznym urce - pravy nebo zésahu do vnitini struktury zafizeni - oprav v neautorizovanych servisnich stfediscich nebo v servisu jiném ned servis firmy Esperanza - nespravného skladovani, dopravy nebo baleni - nespravné instalace vyrobkii nebo softwaru - mechanickych, fyzickych, chemickych, apod. poskozeni 3. Esperanza nenese zodpovédnost za vznikla poskozeni, tykajic{ se ztréty obchodu, dat, ziskti nebo 3kod vzniklych pouzivanim vyrobkii Esperanza ve spolupraci s jinjmi zafizeni. 4, Vyrobky s porusenymi plombami, ndlepkami a podstatné opotebené vyrobky. Na vSechny vyrob- ky Esperanza se vztahuje dvouleta zéruka vyrobce a nezbytné bezpeénostni certifikaty. Na v8echny vyrobky Esperanza se vztahuje dvouleté zéruka vyrobce a vechny jsou vybaveny nezbyt- nymi certifikaty. V souladu z Nafizenim 2002/96/ES je likvidace elektrospotiebiu spolu s komundlinim odpadem z domécnosti zakézand. Jejich soucésti se recykluji nebo je treba je ikvidovat samostatné. V opaéném piipadé mohou zpiisobit uvoliovéni do ovzdusi skodlivych a nebezpeénych létek do Zivotniho prostiedi, Pravni piedpisy zavazujt kaddého spotiebitele k bezplatnému vraceni opotfebovanych a nadbyteénych elektrospotiebigd jejich wyrobetim, prodejcim nebo na mistech zabyvajicich se likvidaci odpadu tohoto druhu, Podrobné podminky uréuji pfedpisy platné v konkrétni zemi, Tento YO! evedeny/ na vjrobku, v ndvodu na poudivani nebo na obalu navazuje na tento pozadavek Diky sprévnému tridéni a dodrZovani predpisi tykajicich se likvidace odpada piispivé kazdy utivatel timto vyznamnym zpiisobem k ochrané Zivotniho prostiedi. © esperanza creating space for your dreams GARANTIE 1 Garantie wird erteilt von der Firma Esperanza spj. Poterek mit Sitz in: ulPoznariska 129/133, 05-850 ‘Ozaréw Mazowiecki / POLEN, Tel. Servis: 022-7213571 Haustuf 10 - nachfolgend Esperanza genannt. Dem Erwerber werden mit der vorliegenden Garantie Rechte und Berechtigungen der Esperanza gegen- ber zuerkannt, Diese Garantie ist genau zu lesen, denn bei der Geltendmachung von Garantieansprii- chen wird angenommen, dass der Verbraucher sich mit den Garantiebedingungen vertraut gemacht und diese akzeptiert hatte. Esperanza versichert, dass jedes Produkt, inklusive der in der Verpackung enthaltenen Ausstattung,istfrei von Material- und Fabrikationsfehlern, vorausgesetzt es wird normal bestimmungsgemaB verwendet. Tritt eine Beschadigung (Defekt) wahrend der Garantiezeit auf, wird Esperanza nach eigenem Ermessen das gegebene Produkt reparieren oder gegen ein neues umtauschen, unter Anwendung von neuen oder fabrikmaBig ereuten Teile. Im Fall der Anwendung von fabrikmaig erneuten Teile gewahrleistet Espe- ranza, dass die Eigenschaften dieser Telle den neuen Produkten entsprechen werden. Defektes Produkt sollte mit Empfang, Handelsrechnung oder einem anderen Kaufnachweis an den Ort des Kaufs zusammen zuriickgegeben werden. €s sollte alles Zubehdr in Originalverpac- kung befestigt ist. Esperanza hat Recht auf Garantie abzulehnen, wenn nicht alle Zubehér wird uns fehlen. Esperanza ist verpflichtet, auf die Beschwerde innerhalb von 14 Kalendertagen nach der Mitteilung in der Verkaufsstelle zu reagieren. Esperanza wird das mangelhafte Produkt in kiirzester Zeit zu reparieren. Wenn miissen aus dem Ausland importieren von Teilen, die notwendig sind, um die Reparatur dieses Mal kann verlingert werden. ‘Muss ein Produkt gegen ein neues umgetauscht werden, hat Esperanza das Recht, dem Kunden ein neu- es Modell von ahnlichen Gebrauchseigenschaften zu geben, wenn es sich im Verkauf befindet und das alte Modell ersetzt hat. Im Fall der Erhebung von Garantieanspriichen wird vorausgesetzt, dass der Erwerber seine Zustimmung geaufert hat, und dass die Reparatur und der Umtausch (je nach Verftigbarkeit des Produkts), je nach Entscheidung der Serviceabteilung, das einzige und das ausschliefiliche Mittel sind, Garantierechte ge- geniiber Esperanza geltend zu machen. GARANTIEAUSSCHLUSS: Von der Garantie werden folgende Produkte nicht umfasst: 1 2, 4 Produkte, die nicht von Esperanza hergestellt wurden Produkte, die beschadigt wurden oder Fehler hatten infolge: ~der Verwendung auf eine andere Art und Weise als ihre normale Bestimmung der Modifikationen oder Ingerenzen in die innere Struktur des Gerates - der Wartung bei nicht autorisierten Servicestellen oder bei einem anderen Service als der Service der Esperanza - der unangemessenen Aufbewahrung, des Transports oder des Packens ~der falschen Installierung der Produkte oder der Software - der mechanischen, physischen, chemischen Beschiidigungen, ua Esperanza ibernimmt keine Haftung fir entstandene Schaden betreffend Geschaftverlust, Verlust von Daten, Gewinnen oder fir solche Schiden, die aus der Anwendung von Esperanza - Produkten in der Zusammenarbeit mit anderen Geraiten resultieren Produkte mitzerstérten / beschadigten Siegeln, Aufklebern und Produkte, die hochgradig abgenutzt sind Auf alle Esperanza ~ Produkte wird eine Herstellergarantie von 2 Jahren erteilt. Alle Produkte besitzen not- wendige Sichetheitsbescheinigungen. ‘Gema@ der Richtlinie 2002/96/EG ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik: Altgersten im Hausmiill untersagt. Die Bauteile unterliegen dem Recycling und sollen getrennt entsorgt werden. Anderenfalls kénnen geféhrliche und schadliche Stoffe freigesetzt werden und die Umwelt gefahrden. Jeder Verbraucher ist dazu gesetalich verpflichtet, die nicht mehr gebrauchte Elektro- und Elektronik-Altgerate an die Hersteller, Verkaufer oder Sammelstellen kostenlos zuriick zu geben. Die genauen Bedingungen werden mg durch die Vorschriften des jeweiligen Landes reguliert. Dieses Symbol auf Produkten oder deren Anleitung weist auf die Entsorgung hin, Dank der richtigen Milltrennung sowie der Einhaltung von Vorschriften ber das Recycling trégt jeder Verbraucher somit zum Umweltschutz bel © esperanza creating space for your dreams TAPAHTMA 1. Tapanria npenocrasneta dupmoi npoctoe Tosapmuecrso Esperanza Poterek, iopnquveckiii anpec: yn. Moshatiscka 129/133, 05-850 Oxapys Mazoseukn, Ten. cnyxGbi cepenca: 022-7213571 p06a8. 10, Hasbisaemoit qanee Esperanza. 2. Hacronujan rapanTua npegocTasnaeT nokynatenio npaea W nonHoMONAA 8 OTHOWeHMM Esperanza. Hacromuiyto rapaiitito cneayeT BHUMaTeNbHO NPOMTaTb, NOCKONbKY B cnyNae NpeABABNeHKA Npe- TeHui k Esperanza Gyner cunTatoca, TO NonbsoBaTeNb OsHAKOMMICA MNpHHAN ycnoBMA rapaHTMn. 3. Esperanza rapanTupyer, so Bo acex uaqennax, ekniovaA KOMNNeKTYFOUIMe, ConepxaUMecA B yNAKOB- Ke, oTcyTCTayIoT AedekTbI MaTepHana M NPOVBBOACTBeHHEIe AeHeKTHI NPN YCNOBMM Hx HOPMaNbHOMA akcnnyaTalAn B COOTBETCTBNM ¢ HasHaeHneM. 4, Bonywae nospnenna nospexnenii 6 TeYeHne rapaHTuiaioro cpoka Esperanza no cBoemy ycmorpeHinio 60 nponssenét pemont usflenina, n/Go 3aMeHuT ero Ha HOBOe, Mcronb3yA HOBbIe Mn OBHOBNEHHbIE 8 3aBOACKHX ycnOBMIAX sanacHbie 4acTA. B Chysiae MCTONbsOBaHIMA YacTel, OGHOBNEHHEIK 8 32B0NCKHX ycnoenrx, Esperanza rapalTapyer, 470 ux xapakTepMcTuki GyAyT aHanorMult HOBbIM H3zeniAAM, 5. Bpakosaiibie 13/1erMa QOMxHbI GbiTb BOSBPaUleHb! BMecTe C NonyYeHNA, KOMMePYECKH cueT-akTypy Win nio6ol Apyron AoKyMeHT, NoATBepxAaIoU\N oKyNKy k MeCTy NoKynkw. OH AOMKeH BKMIONATD BCe aKCeCCyapbi, IpHkpenneHHble B OpUrMHaNbHOM yniakoBKe, Esperanza MMeeT paso OTKNOHMTD rapaHTun, ec MloGbie aKceccyapbl Byer He XBATATD. 6. Esperanza crpemurrcr pearmposars Ha xkano6bi 8 TeveHMe 14 KaneHAapHbix AHEM C MoMeHTa ero yeenomnenia 8 ToUKe nponaxkh. Esperanza Gynet oTpeMoHTpoBaT HencnpasHoe msqenve B kpaTainuime cpokn. Ecni 6yneT HeoGxonMMo MMnopTMpoBaTe V3-3a pyGexa moGbix Hacrelh, KoTopbie HeoGxo~MMBI ANA peMOHTa Ha 3TOT pas Moxer GIT NpoANeH. 7. Benyvae HeoGxonumocTa 3ameHbi ToBapa Ha HoBbii, Esperanza ocTasnaeT 3a coGolt npago saMeHbI Ha Gonee Hosyio Mogenb cnomoGHbimu 3KcnnyaTal\MOHHeIMM napaMeTpamn, cn ona Gbina BBeneHaB npogaxy eMecTo npenwiecTayiouleh Monenu Tosapa. 8. Benyyae sansnenva npereHsni cunTaetca, To nokynaTenb Bbipasin cornacne ¢ eM, WTO peMOHT 3a eva (8 3ancHMOCTH OF Hannuna ToBapa), & 3aBNCHMOCTH pelLIeHMA Ciy%xBbI CepBNCa, ABNACTCA E/\MH- CTBeHHOM M UckniosHTenbHOi dopMmon cTpe6oBalinA rapaHTHiHbix npas 6 oTHOWeHMM Esperanza. UCKMIOYEHM: Tapantua ne pacnpocrpanaerca na: 1. Vapenua, npovasoqutenem KoTopbix aenaerca He Esperanza 2. Vsjleniaa, KoTopbie 6binu noBpexjeHbi unm MMent jedexTo! 8 pesynbrare: ~crlonb3oBaHina He no NpAMOMy HasHaeHiMio = monndukauinn Win sMeulaTenbcTBa BO BHYTPEHHIOK KOHCTPYKUMWO YCTpONicTBa - CepsicHoro oSchy:kiBaHiMA B HeaBTOPMSOBAaHHbIX CepBMCHDIX NYHKTAX, MMMGO KHOA CepancHoit cnyx6e, em Esperanza - HenpasiinbHoro xpaHeHina, nepesoaku Wn ynaKosKH - HenpasinbHon ycraHoBka npeAMeTos 1nH nporpammHoro oBecneNeHAA - MexaHnHeCkHX, >USMMECKNX, XAMMMECKHX, NTN. NoapeKneHA 3. Esperanza He Hecét orsercrseHHocra 3a yulep6 6 pesynbrare ynyuleHHoro 6usHeca w Aoxona, NoTe- PAHHDIX aHHbIX, MMM yulepGa BcneACTeMe MchonbsoBaHMA Mszennn Esperanza 6 paGoTe c ApyrMMA yctpoiicreamn, 4, Visnenna c copsaHibimn nnomGamn, Haknelikamn, aTakxKe cHMbHO MsHOWeHHBIe uameniAR, Ha sce rosapei Esperanza pacnpoctpaHneTca 2-neTHAR rapaHTiMA npoHsBOAUITENA, M MMeIOTCR BCe HEOGXO- Aumoie ceptndukaei GesonacHocTa, 8 cooreercramn c ypextusoh 2002/96/WE, suGpaccisare aneKrpHveckoe H aneKTpoHHoe OBopyaonaHAA amecte cGurToamian onxomantn sanpewieno. Mx cocrashble vacTa noanexaT nosTopHOh nepepaborke, M60 ux cheayer Bbi6pachieate oTenbHo. B npOTUBHOM crywae MOTYT NPAEECTA K BBIAENeHIMO BPEAHDX M ‘onachonx sewjecr, yrpoxaiouyrx oxpyKatoweh Cpege. 3aKOH OGAiBaeT KaNROTO NoTpeSUTENA Gessosmesnio sosepauja ucnonssosaHHoe H HeHyAHOE sneKTpHNECKOE M 3eKTPOAHO® O6OPyYAOBAAME nponsconmtenni, roproswim NocpenHMKaM MMM 8 yHAKTb, SAHMMaIOWIeeCR YTATMSayNe ABHHOFO THNA ‘orxonos. MogpoSxwe ycnosua perynnpyiorca saxoHOMaTENSCTsOM HaHHOM Crpats. BepxHiAt CHMBON PasMewenHin Ha nanenny, 6 MHCTpyKUMH nons208aTeNA Wn Ha ynaKoBKe OBASHIBaeT COBMORaTS HMeEHHO dro tpeSosaHne. Bnarofapa npasunssoi coprapoake, a TaKxe COGMOReHH NPeANACAHIi, OTHOCRUMACR K Yyrunuzauan orxon08, KaXKABIA noTpeSHTEN e aHaMiATENbHO} Mepe NPHOSLIAETCA k OxDaHe OKPYAVOULE pen. oS esperanza creating space for your dreams CE DECLARATION OF CONFORMITY DEKLARACJA ZGODNOSCI We, the manufacturer/importer (My, producent/importer): EDC Poterek Sp. Jawna ul.Poznanska 129/133 05-850 Ozarow Mazowiecki Poland Declares that the product (Deklarujemy, Ze produkt): Kind of product (rodzaj produktu): INDUCTION HOT PLATE Type designation (nazwa wtasna): VESUVIUS Item No (numer/symbol): EKHOO6, Options (opcje): Is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following directives: Jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz pozostalymi stosownymi przepisami nastepujacych dyrektyw: EMC 2004/108/C Year of issue (last 2 digits): 15 The products is compatible with the following norms/standards: Produkt jest zgodny z ponizszymi normami/standardami EN 60335-1:2012 EN 60335-2-12:2003+A1:2008 EN 55014-1:2006+A2:2011 EN 61000-3-:2006+A2:2009 Manufacurers/Authorised representative eel Product Manager Ozaréw Mazowiecki 30-01-2016 > esperanza creating space for your dreams Produttor!Produzen Rapa. Fpowsnrse: RoHS EDC sp Jewna, 680 Obaréw Masowreckl ML Potnancha' 129/133 wwvw-ccperance pl MADE WRC Producent/ Producitor! Producer! Vjrobce! Vjrobca ae Productor! Gamintojas/Produtor! Produeteur/ Gyarté © 2015 All rights reserved. Esperanza, Esperanza logo and Es} sd by Esperanza and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.

Vous aimerez peut-être aussi