Vous êtes sur la page 1sur 4

Rousseau en el Bielersee

Retorno a la naturaleza, una recapitulación: filogenia y ontogenia


reconsideradas. La humanidad entera debería recapitular

Thalassa: volver al útero materno (el mar). La vida parasitaria: una


recapitulación retrógrada. El cordón umbilical/individual que no une al
continente.

Hacer uno con el sexo

Si Mahoma no va a la montaña, la montaña va a Mahoma. Esto es en: la


naturaleza retorna como destino a falta de la decisión, por la acedia, la
cobardía moral de los personajes.

La función de la Rausch de Nietzsche es justamente lo contrario de la función


en la antigüedad: unión de alma y cuerpo, por una parte, y separación,
kátharsis, de otra. Recuérdese para los antiguos el soma es el sema de la
psique. para los antiguos los dioses están presentes, para los modernos han
desaparecido. N v , el nihil obliga a recobrar el cuerpo.

El corte del cordón umbilical no es pura redundancia: descubre que en el


ambiente marino el sujeto está unido todavía al continente.

La fórmula de la Hilflosigkeit: (-12), donde los símbolos del paréntesis


representan the bomb.

Los lirios del campo y las aves del cielo (Kierkegaard)


Mateo 6:26-33 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
Mirad las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni recogen en graneros; y
26

vuestro Padre celestial las alimenta. ¿No valéis vosotros mucho más que ellas?
27 ¿Y quién de vosotros podrá, por mucho que se afane, añadir a su estatura un codo?

Y por el vestido, ¿por qué os afanáis? Considerad los lirios del campo, cómo crecen:
28

no trabajan ni hilan;
29 pero os digo, que ni aun Salomón con toda su gloria se vistió así como uno de ellos.
30Y si la hierba del campo que hoy es, y mañana se echa en el horno, Dios la viste así,
¿no hará mucho más a vosotros, hombres de poca fe?
No os afanéis, pues, diciendo: ¿Qué comeremos, o qué beberemos, o qué
31

vestiremos?
32Porque los gentiles buscan todas estas cosas; pero vuestro Padre celestial sabe que
tenéis necesidad de todas estas cosas.

Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán
33

añadidas.
Reina-Valera 1960 (RVR1960)
Versión Reina-Valera 1960 © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado ©
Sociedades Bíblicas Unidas, 1988.

Todavía la metáfora paterna de Lacan es demasiado conservadora. Lacan la


abandonará al final de su enseñanza, cuando se haya librado definitivamente
del Edipo: Au Pire.

Reflexionante/determinante = clasificación/especificación
«según que el pensamiento suba de lo particular a lo general o se dirija de lo
general a lo particular». Rousseau en el Bielersee «encajando» las plantas (el
mundo) en un árbol lógico para borrar la diferencia entre logos y el mundo,
para lograr su identidad. La época más feliz de su vida.

On ne m’a laissé passer guères que deux mois dans cette Isle, mais j’y aurois passé deux
ans, deux siècles & toute l’éternité sans m’y ennuyer un moment, quoique je n’y eusse avec
ma compagne, dʼautre société que celle du Receveur, de sa femme & de ses domestiques,
qui tous étoient à la vérité de très-bonnes gens, & rien de plus; mais cʼétoit précisément ce
qu’il me falloit. Je compte ces deux mois pour le tems le plus heureux de ma vie &
tellement heureux qu’il m’eût suffi durant toute mon existence, sans laisser naître un seul
instant dans mon âme le désir d’un autre état.
[…]
Ne voulant plus dʼoeuvre de travail il mʼen falloit une dʼamusement qui me plût
& qui ne me donnât de peine que celle quʼaime à prendre un paresseux. Jʼentrepris de faire
[438]
la Flora petrinsularis & de décrire toutes les plantes de lʼIsle sans en omettre une seule avec
un
détail suffisant pour mʼoccuper le reste de mes jours. On dit quʼun Allemand a fait un livre
sur
un zeste de citron, jʼen aurois fait un sur chaque gramen des prés, sur chaque mousse des
bois,
sur chaque lichen qui tapisse les rochers; enfin je ne voulois pas laisser un poil dʼherbe, pas
un
atome végétal qui ne fût amplement décrit. En conséquence de ce beau projet, tous les
matins
après le déjeuner, que nous faisions tous ensemble, jʼallois, une loupe à la main & mon
systema
naturae sous le bras, visiter un canton de lʼIsle que jʼavois pour cet effet divisée en petits
carrés,
dans lʼintention de les parcourir lʼun après lʼautre en chaque saison. Rien nʼest plus
singulier
que les ravissemens, les extases que jʼéprouvois à chaque observation que je faisois sur la
structure & lʼorganisation végétale & sur le jeu des parties sexuelles dans la fructification,
dont
le systême étoit alors tout-à-fait nouveau pour moi. La distinction des caracteres
génériques,
dont je nʼavois pas auparavant la moindre idée mʼenchantoit en les vérifiant sur les especes
communes, en attendant quʼil sʼen offrît à moi de plus rares.

A. von Haller (botánico)

Integrar en el análisis de Las Wahlverwandtschaften las consideraciones de


Colette Soler sobre Rousseau, el inocente. A la luz de estas consideraciones
cómo queda entonces la consigna (le mot d’ordre) retournos a la nature! En
este punto: lo sublime. La “vida superior”, el obrar “según lo humano” =
“insondable decisión del ser”1. Hilflosigkeit: a pesar de no existir garantía
alguna el sujeto debe elegir porque es libre. El amor puro en Benjamin es
esperanza, fe en la redención, es decir: sin fundamento, sin razón. Entonces se
puede pensar: si yo soy capaz, a pesar de todo de amarlo, entonces, sin duda,
Dios me ama. Esto es de una importancia decisiva: no es a dios, sino a ti a
quien corresponde amar, al que corresponde la decisión. Esta inversión es
equivalente a la del eromenos en erastes. el términos lacanianos de la
Demanda al deseo. (Mi falta, lo que me falta, se convierte en lo que le falta al
otro (A, tachado). Así, antes de la inversión el Otro es omnipotente (y posee
lo que me falta). Pero ese “me falta” no tiene objeto, por eso quiero su amor.
La pasividad por la inversión se convierte en acción: soy yo el que debo dar el
amor. ¿La vía para pasar de la demanda al Deseo? (yo doy al otro lo que me
falta).
En el amor puro no puede haber interés alguno, porque en el amor no hay
objeto. Al final del primer momento de lo bello en la «Analítica de lo bello»
Kant lo confiesa: el desinterés ha de entenderse como: «sin preocuparse de la
existencia del objeto». Podríamos decir: si mi complacencia puede pasar por la
prueba de la inexistencia del objeto (es la muerte de Patroclo la que determina
la decisión de Aquiles de convertirse en erastes, de pasar de eromenos a
erastes). El objeto en el amor, el objeto de amor es solo un soporte, por eso
cualquier Aldonza sirve de Dulcinea.
El amor de Alcibíades hacia Sócrates no es amor puroi: quiere el ágalma, es
amor propio, o sea, de apropiación2.

1
Cf. mi análisis de Las Wahlverwandtschaften en la fichas correspondientes.
2
Esta cuestión es central para el concepto de desinterés estético. Toda la tradición estética,
especialmente en los británicos, sus creadores (el primero Hutcheson), insisten en la no
apropiación, no posesión, del sentimiento de lo bello. El ejemplo del bosque: para su
propietario no puede ser bello. en consecuencia, la interpretación de desinterés en los
términos de «dejar ser al objeto” es anti-kantiana: mejor sería decir «dejar no ser al objeto» ,
con mayor propiedad: «dejar estar al objeto» (no estar interesado en su existencia). La
cuestión de la existencia o inexistencia no es contemplada. «¡Déjalo estar!». El sujeto de lo
bello Heidegger es un sujeto pasivo, que desaparece ante el objeto, que renuncia a poseer el
objeto ciertamente, pero que se postra ante él como ante el Ser; el de Kant un sujeto activo
justamente ante la inexistencia (no-ser) del objeto

Vous aimerez peut-être aussi