Vous êtes sur la page 1sur 3

1.jd. a, ae, 2.jd.

ae, am, a us(er/ir)/um,


mn. ae, i, o, um, o;
arum, is, mn. i/a,
as, is orum, is,
os/a, is
3.jd. 3.mn. es/a
razl/razl; ili ia; um-
is/is; i/i; ium; ibus;
em/kao N; es/kao N;
e ili i ibus
4.jd. us/u, 5.jd. es, ei,
us, ui/u, ei, em, e;
um/u, u; mn. es,
mn. us/ua, erum, ebus,
uum, ibus, es, ebus
us/ua, ibus

Ovo je bilo u ispitu ↓

IMENICE imĭtor, 1, imitatus sum – oponašati


arbor, ŏris, f. – stablo; lego, 3, legi, lectum – čitati
ars, artis, f. – umijeće monĕo, 2, monŭi, monĭtum – opominjati
cantus, us, m. – pjesma; morĭor, 3, mortŭus sum, moriturus-umrijeti
dies, ei, m. – dan ofero, 3, obtuli, oblatum – prinositi
dens, ntis, m. – zub; possum, posse, potŭi – moći
discipŭlus, i, m – učenik sum, esse, fui – biti
fides, ĕi, f. – vjera; timĕo, 2 , timŭi – bojati se
filia, ae, f. – kći volo, velle, volŭi – htjeti
flumen, ĭnis, n. – rijeka; PRIDJEVI
gens, gentis, f. – narod acer, acris, acre – oštar
genu, us, n. – koljeno; brevis, breve - kratak
lex, legis, f. – zakon bonus, bona, bonum – dobar
mulier, ĕris, f. – žena; piger, pigra, pigrum – lijen
poëta, ae, m. – pjesnik Lectio brevis (Ak.mn. lectiones breves)
rosa, ae, f. – ruža; (lectio, ōnis, f. – čitanje; brevis, breve –
templum, i, n. – hram kratak)
tempus, ŏris, n. – vrijeme; Responsorium breve (Ak.mn.
vir, viri, m. – muž (virorum) responsoria brevia)
GLAGOLI (responsorium, i, n. – odgovor; brevis,
absum, abesse, afŭi – biti daleko breve - kratak)
audio, 4, audīvi, audītum – čuti Spiritus sanctus
capio, 3, cepi, captum – uzeti (spiritus, us, m. – duh; sanctus, a, um –
ĕo, īre, ĭi, ĭtum – ići svet
exĕo, exīire, exii, exītum - izići
facio, 3, feci, factum – činiti
fero, ferre, tuli, latum - nositi
OSTALE RIJEČI sitis, is, f. – žeđ
Imenice turris, is, f. – utvrda;
amicus, i, m. – prijatelj; urbs, urbis, f. – grad
anĭmal, ālis, n. – životinja variĕtas, ātis, f. – raznolikost;
arma, orum, n. – oružje; vespĕr, ĕri, m. – večer
arx, arcis, f. – kula virgo, gĭnis, f. – djevica;
caedes, is, f. – pokolj; vulgus, i, n. – narod
caput, ĭtis, n. – glava; Iesus, Iesu, Iesu, Iesum, Iesu, Iesu
casus, us, m. – slučaj Pridjevi
civĭtas, ātis, f. – država; altus, alta, altum – visok;
consul, ŭlis, m. – konzul audax, audācis – smion
cornu, us, n. – rog; celĕber, celĕbris, celĕbre – slavan, poznat
crux, crucis, f. – križ miser, misera, miserum – bijedan, slab
dens, ntis, m. – zub; sapĭens, sapientis – mudar
Deus, i, m. – Bog
dies, ei, m. – dan; Glagoli
divitĭae, arum, f. – bogatstvo; abutor, abutŭris, abusus sum-zloupotrijebiti
dolor, ōris, m. – bol accipĭo, 2, cepi, ceptum – primiti, prihvatiti
domus, domus, f. – kuća admonĕo, 2, admonŭi, admonĭtum –
; factum, i, n. – čin, djelo opomenuti
frater, tris, m. – brat; adsum, adesse, afui – biti blizu, prisutan
genu, us, n. – koljeno affĕro, affĕre, attŭli, allātum – donijeti
genus, ĕris, n. – rod; assentior, 4, assensus sum – pristati
heres, ēdis, m. – baštinik audeo, 2, ausus sum – usuditi se
hostis, is, m. – neprijatelj; aufĕro, aufĕrre, astŭli, ablātum – odnijeti
iudex, ĭcis, m. – sudac confiteor, 2, confessus sum – ispovijediti,
ius, iuris, n. – pravo; cupio, 3, cupīvi, cupītum – željeti
lacus, us, m. – jezero edo, 3, dĭdi, dĭtum - jedem
liber, libri, m. – knjiga; fio, fiĕri, factus sum - postajem
libĕri, ōrum, m. – djeca fugio, 3, fugi, fugĭtum – pobjeći
ludus, i, m. – igra; gaudeo, 2, gavisus sum – radovati se
magister, tri, m – učitelj gradĭor, 3, gressus sum – koračati
manus, us, f., ruka; incipĭo, 3, cepi, ceptum – započeti
mare, is, n. – more intersum, esse, fui – biti usred, sudjelovati
mater, tris, f. – majka; laudo, laudare, laudavi, laudatum – hvaliti
miles, ĭtis, m. – vojnik loquor, 3, cutus sum – govoriti
mos, moris, m. – običaj; malo, malle, malŭi – više voljeti
mus, muris, m. – miš nacsor, 3, natus sum – roditi se
navis, is, f. – brod; nolo, nelle, nolŭi – neću
nepos, ōtis, m. – nećak pătior, 3 /pati/, passus sum – trpjeti
nomen, ĭnis, n. – ime; perĕo, 4, ĭi, iturus – poginuti
nox, noctis, f. – noć perficĭo, 3, feci, fectum – izvršiti
nubes, is, f. – oblak; praefĕro, fĕre, tŭli, lātum – više voljeti
ordo, dĭnis, m. - red praesum, esse, fui – biti na čelu,
os, ossis, n. – kost; predsjedati
parens, ntis, m. – roditelj profiteor, 2, professus sum – zavjetovati
pater, tris, m. – otac; progredĭor, 3, progressus sum – ići naprijed
puer, i, m. – dječak; prosum, prodesse, profui – koristiti
regĭo, ōnis, f. – pokrajina recipĭo, 3, cepi, ceptum – primiti
res, rei, f. – stvar; redĕo, 4, ĭi, ĭtum – vratiti se
regredĭor, 3, gressus sum – ići natrag,
vraćati
satisfacĭo, 3, feci, factum – zadovoljiti
transfĕro, transfĕrre, transtŭli, translātum –
prenijeti
utor, 3, usus sum – upotrijebiti
Izrazi
Officium divinum (officĭum, ĭi, n. – služba;
dīvīnus, divīna, divīnum - božja)
Liturgia horarum (liturgia, ae, f. – liturgija;
hora, ae, f. – čas)
Hymnus (hymnus, i, m. – himan)
Psalmodia (psalmodĭa, ae, f. – psalmi)
Lectio longior (lectio, ōnis, f. – čitanje;
longus, longa, longum – dug)
Canticum evangelicum (cantĭcum, i, n. –
hvalospjev;
Preces (prex, cis, f. – molitva)
Oratio (dominica) (oratĭo, ōnis, f. –
molitva; dominĭcus, a, um – Gospodnji)
Laudes matutinas??? (laus, laudis, f. –
pohvala; matutinus, a, um – jutarnji)

Vous aimerez peut-être aussi