Vous êtes sur la page 1sur 28

Distribution Moyenne Tension - 24kV

Appareillage à enveloppes métalliques


utilisant des parties mobiles
• MCset4 - disjoncteur débrochable à technologie SF6
• NEX24 - disjoncteur débrochable à technologie vide
Guide de Maintenance & Services 2008
Octobre 2008

PE90002
Les offres

24 kV
en quelques mots
Ce Guide de Maintenance & Services concerne les offres
de Distribution Moyenne Tension 24 kV ; appareillages
à enveloppes métalliques utilisant des parties mobiles.

MCset4 - disjoncteur débrochable


à technologie SF6
MCset est un
PE90026

appareillage
sous enveloppe
métallique
à appareils
débrochables pour
une installation
d’intérieur.
MCset est destiné
à réaliser la partie
MT des postes
HT / MT et des
postes MT / MT
de forte puissance.
MCset4 catalogue
disponible :
AMTED 306032FR
AMTED 306032EN
04 2008.

NEX24 - disjoncteur débrochable


à technologie vide
PE56388

NEX24 est un appa-


reillage sous enve-
loppe métallique pour
une installation d’in-
térieur. Il a été conçu
pour la partie MT
des postes HT/MT et
MT/MT. Il s’agit d’un
équipement moyenne
tension comprenant
des cellules équipées
d’appareils de cou-
pure, de capteurs,
de raccordements
MT et d’auxiliaires.
Catalogue NEX24
disponible : AMTED
306006EN 07 2008.
Guide de Maintenance
& Services
Distribution MT

24 kV
Préambule 4
Généralités 6

Interventions à réaliser
• Mécanismes de commande 8
• Isolants et aérations 9
• Circuits de puissance 10
• Circuits auxiliaires 11
• Maintenance disjoncteurs
(technologies SF6 - Vide) 12
• Maintenance relais de protection Sepam 14

Périodicités recommandées
• Conditions d’exploitation normales 18
• Conditions d’exploitation en ambiance corrosive 20

Annexes
• Guides Techniques de référence 22
• Lexique de la sécurité 23
• Pour votre sécurité (rappels) :
- Équipements de protection individuelle 24
- Outillage et signalisation 25

DEAI07FR.indd 3
PE90008

Préambule
Guide de Maintenance & Services
Distribution Moyenne Tension - 24kV

Entretien du matériel : réserve de responsabilité


L’entretien du matériel électrique Dans votre guide
ne doit être effectué que par de Maintenance
du personnel qualifié. & Services,
vous trouverez
Schneider Electric n’assume
des consignes
aucune responsabilité générales pour :
des conséquences éventuelles • maintenir
découlant de l’utilisation le bon état de
de cette documentation. fonctionnement
des équipements,
• garantir
la sécurité
lors de toute
opération
d'installation,
Fonctionnement de l’équipement : responsabilité réparation,
de l'utilisateur entretien.

L’utilisateur a la responsabilité
de vérifier que les caractéristi-
ques assignées à l’équipement
conviennent à son application.
Vous devez prendre connais-
sance des instructions de
fonctionnement et des instruc-
tions d’installation avant la mise
en service ou la maintenance, et
vous y conformer. Le non-respect
de ces exigences peut affecter
le bon fonctionnement de l’équi-
pement et constituer un danger
pour les personnes et les biens.

Mise à la terre de protection


L’utilisateur a la responsabilité
de se conformer à toutes
les normes et à tous les codes
électriques internationaux et
nationaux en vigueur concernant
la mise à la terre de protection
de tout l’équipement.
DEAI07FR.indd 5
Généralités
Mise en garde
Les équipements Moyenne Tension remplissent
des fonctions de sécurité et doivent donc être installés
conformément à certaines pratiques professionnelles.
De même, la rigueur et la régularité des opérations
de maintenance préventive sont incontournables.
PE90000

Certaines opérations de maintenance sont réalisables Habilitation


en toute autonomie par le Client. électrique :
Deux compétences sont impératives : c’est la
• l’habilitation électrique, reconnaissance
• la connaissance du matériel sur lequel intervenir. de la capacité
d’une personne
D’autres opérations très pointues, sont en revanche à accomplir
exclusivement de la responsabilité de Schneider Electric. C’est la en sécurité
garantie pour le Client d’une maintenance optimisée sur les plans les tâches qui lui
économique, sécurité et disponibilité de l’énergie électrique : sont confiées.
La Maintenance • les hommes sont hautement qualifiés et maîtrisent parfaitement Le titre
des équipements les équipements Schneider Electric et leurs différents paliers
d’habilitation en
électriques, techniques ; ils ont à disposition les méthodes et procédures
précise l’étendue
c’est l’affaire propres aux différents équipements et bénéficient du retour
et les limites.
des d’expérience de toute l’entreprise,
spécialistes • ils disposent d’outils de diagnostic et d’outillages adaptés
Seul le personnel
électriciens. au parc visité,
titulaire d'une
habilitation
• ils ont avec eux le catalogue complet des consommables et électrique sera
pièces de rechange convenant à chaque équipement, lesquels autorisé à réaliser
sont disponibles dans des stocks locaux ou régionaux. ces opérations
de maintenance.
Sur demande, Schneider Electric saura proposer à tout moment :
• un diagnostic d’installation, Ce document
• si nécessaire, un programme d’opérations d’entretien n’a pas pour objet
appropriées, de servir de guide
• un contrat de maintenance adapté, aux personnes
• des adaptations si besoin. sans formation.

En cas d'incident lors d'une opération de maintenance, consulter votre correspondant


Schneider Electric habituel.

6 DEAI07FR.indd
Niveaux d’intervention
Des niveaux de compétences différents ont été établis pour
définir les personnes capables d’intervenir sur les matériels
Moyenne Tension.
Les 5 niveaux d'interventions développés suivent le cycle de
vie de l'équipement, tout en fixant les niveaux de complexité.

Niveau
1
Entretien courant. Les interventions relatives au matériel sont généralement
décrites dans la notice d’utilisation. Opérations mineures de maintenance
préventive ne nécessitant pas de démontage ; dépannage par échange
standard des équipements prévus à cet effet, effectuées par un technicien
habilité de l’exploitant selon les instructions de maintenance du constructeur.

Niveau
2
Interventions qui nécessitent des procédures simples et/ou
des équipements de soutien (intégrés aux biens ou extérieurs)
d’utilisation et de mise en oeuvre simples.

Niveau
3 Opérations de maintenance préventive telles que réglage général,
identitification et diagnostic des pannes, réparations par échange
de composants ou d’éléments fonctionnels, réparations mécaniques
mineures, effectuées par un technicien spécialisé à l’aide de l’outil-
lage, des appareils de mesure et de réglage spécifiés dans
les instructions de maintenance du constructeur.

Niveau
4 Opérations dont les procédures impliquent la maîtrise d’une
technique ou technologie particulière et/ou la mise en oeuvre
d’équipements de soutien spécialisés. Tous les travaux importants
de maintenance corrective ou préventive assurés par les services
après-vente du constructeur. Intervention pouvant mettre en cause
les performances de l’appareillage.

Niveau
5 Opérations dont les procédures impliquent un savoir-faire, faisant appel
à des techniques ou technologies particulières, des processus ou des
équipements de soutien industriels. En général, un retour en usine du
matériel est nécessaire, applicable uniquement aux parties amovibles.

Formation
Schneider Electric propose un large choix de formations à
Formation l’exploitation ou à la maintenance de ses matériels. Les interventions
de niveaux 3-4-5 nécessitent de suivre une formation sur le matériel.

Déroulement de la formation
Ces formations sont dispensées par le personnel Schneider Electric
habilité et compétent et sont réalisés dans nos centres de formation.

DEAI07FR.indd 7
Interventions à réaliser

DE90035
Obligatoirement hors tension.

Mécanismes de commande
La sécurité de fonctionnement sera maintenue par
un dépoussiérage / nettoyage général, un graissage
approprié, la manœuvre régulière de l’appareil.

Dépoussiérage Cette opération doit être effectuée impérativement à l’aide d’un


aspirateur. Ne pas utiliser de l’air comprimé pour cette opération
de nettoyage.

Le fonctionnement
Nettoyage Cette opération doit être effectuée à l’aide d’un chiffon ou d’un
mécanique
Dégraissage pinceau, parfaitement propre et sec sans application de solvant
d’un appareil peut
d’aucune sorte. La pulvérisation sous forte pression de produits
être altéré par
contenant des solvants (trichloréthane, trichloréthylène), est
les poussières,
strictement prohibée. les chocs,
Les principaux inconvénients de cette pulvérisation peuvent être : l’atmosphère
• impossibilité de regraisser les points de lubrification agressive,
inaccessibles (graissés à vie), un graissage
• corrosion ou bridage des zones non regraissées, inexistant
• détériorations dues à la pression du jet, ou trop abondant.
• risque d’échauffement dû à la présence du solvant isolant
sur les zones de contact,
• élimination des protections spéciales,
• altération des matières plastiques.

Graissage Cette opération s’applique à la suite du nettoyage, sur certaines


articulations mécaniques telles que décrites dans les procédures
de maintenance, avec les graisses recommandées par Schneider
Electric. La quantité de graisse appliquée ne doit jamais être
trop importante car un surplus de graissage, si amalgamé avec
des poussières, peut entraîner des aléas de fonctionnement
du mécanisme.
Aucune graisse ne doit être appliquée sur les pièces isolantes.

Manoeuvre Le besoin impératif de continuité de service d’une installation


induit généralement le fait que les appareils de puissance sont
rarement manœuvrés. Si un trop grand nombre de manœuvres
accélère le vieillissement de l’appareil, l’absence de manœuvre
sur une longue période peut créer des dysfonctionnements
mécaniques. Des manœuvres régulières sont nécessaires
pour maintenir les performances initiales de chaque organe
de manœuvre.
Les interverrouillages par clés ou cadenas doivent être testés
complètement pour vérifier leur fonctionnement.

PE90020 PE90022 PE90021


1 2 3

1 - MCset 4 : commande
volets compartiment
Moyenne Tension
2 - MCset 4 : chariot
extraction Transformateur
de Tension
3 - MCset 4 : rails de
guidage de disjoncteur
débrochable
8 DEAI07FR.indd
DE90036
Ne pas marcher sur
Aérations et isolants les pièces, ensembles
et zones identifiés par
ce pictogramme.
Le fonctionnement électrique d’un appareil Moyenne
Tension peut être altéré par les poussières
qui se déposent en différents endroits de la cellule.

Dépoussiérage Isolants
À savoir : une quantité anormale de poussière sur des isolants
peut engendrer des décharges partielles, provoquant à terme
des amorçages diélectriques ou un arc interne.
Comme pour les mécanismes de commande, le dépoussiérage
doit être effectué impérativement à l’aide d’un aspirateur.
Pour les parties les moins accessibles, utiliser un chiffon sec
en prenant soin de ne pas accumuler la poussière sur l’isolant.
Pendant cette intervention, vérifier l’absence de corps étrangers,
de traces d’effluves ou de décharges partielles manifestées
par un changement de couleur ou une dégradation de l’isolant.

Grilles d’aération
À savoir : les grilles d’aérations doivent également être nettoyées
pour favoriser la circulation d’air dans la cellule et éviter les échauffe-
ments. Dans tous les cas, la cellule doit être nettoyée complètement,
et notamment le fond de la cellule.
Le dépoussiérage doit être effectué impérativement à l’aide
d’un aspirateur. Dans les cellules, une ventilation naturelle
est impérative.
Pour les versions avec ventilation forcée (ventilateurs placés
sur le toit de la cellule), ce nettoyage est impératif.
La fréquence de ces interventions dépend des conditions
d’environnement et d’exploitation.
PE90016

PE90017

1 2

1 - NEX24 : supports
isolateurs
2 - NEX24 : grilles
d’aération
DEAI07FR.indd 9
Interventions à réaliser
Circuits de puissance
Les raccordements entre les différents systèmes
de distribution d’un tableau (jeu de barres, câbles)
et les appareillages sont une source importante de
dissipation thermique.

Les raccordements glissants (embrochages)


Ils se composent de 2 parties : pince et connecteur d’embrochage.
Ce type de connexion nécessite un nettoyage periodique adapté
selon les procédures décrites. La graisse facilite le raccordement
des pinces et connecteurs d’embrochage et évite d’abîmer Un serrage non
la surface argentée en diminuant l’effort d’embrochage. conforme aux
Dans le cas d’atmosphère corrosive souffrée (H2S / SO2), recommandations
il est nécessaire de respecter les indications propres peut conduire à un
à chaque gamme. emballement ther-
Des graisses spécifiques permettent de protéger les contacts mique provoquant
la dégradation de
argentés et cuivrés contre une sulfuration.
l’appareil,
Les sulfures d’argent ou de cuivre dégradent la qualité de
des isolants,
contact. Ils provoquent une augmentation de la résistance
des câbles et
de contact et donc une augmentation des échauffements.
pouvant dégénérer
La graisse se dégradant avec le temps, il est nécessaire en court-circuit et/
de prévoir son remplacement de manière régulière. ou incendie.

Les raccordements fixes (raccordement par cosses ou barres)


Ce type de raccordement, si réalisé conformément aux recom-
mandations Schneider Electric (couple, visserie 8.8 et rondelle
contact), ne nécessite pas de maintenance particulière.
Dans le cas contraire, vérifier régulièrement les points de chauffe
(changement de couleur du cuivre / étamage) et procéder
au démontage de la connexion, raviver les parties en contact
et réassembler avec de la visserie neuve.

Couples de serrage standards (visserie non graissée) Vis Couple en Nm


Le tableau ci-contre donne la valeur des couples de serrage pour ø6 13
de la visserie classe 8.8 avec écrou et rondelle contact. ø8 28
ø 10 50
ø 12 75
ø 14 120

PE90018 PE90023
1 2

1 - NEX24: raccorde-
ments de puissance
2 - MCset 4 : raccorde-
ment câbles
10 DEAI07FR.indd
Circuits auxiliaires Basse Tension
• Relais de protection
• Filerie auxiliaire
• Contacts de signalisation

Le relais de protection
En cas de défaut électrique sur l’installation, c’est le relais
qui détecte le défaut et donne l’ordre au disjoncteur de s’ouvrir
pour assurer la protection des biens et des personnes.
Les composants et les cartes électroniques sont sensibles Pour plus
à l’environnement (température ambiante, atmosphère humide d'informations,
et corrosive) et aux conditions d’exploitation sévères merci de consulter
(champs magnétiques, vibrations…). Il est nécessaire pour assurer les pages
une sécurité de fonctionnement de contrôler périodiquement : suivantes dédiées
• la chaîne de déclenchement, à la maintenance
• les temps de réponse en fonction des niveaux de courant de défaut. du Sepam.

La filerie auxiliaire
Elle permet de transmettre les ordres aux différents organes de com-
mande de l’appareil et de récupérer ses états. Un raccordement ou
un isolant dégradé risque d’entraîner soit un non fonctionnement de
l’appareil, soit un déclenchement intempestif.
Les fileries auxiliaires doivent être régulièrement vérifiées et changées
le cas échéant plus particulièrement en présence de vibrations,
température ambiante élevée ou atmosphères corrosives.

Les contacts de signalisation


Les contacts de signalisation de la position du disjoncteur, du
Sectionneur de Mise A La Terre, du chariot Transformateur de Tension,
du disjoncteur prêt à manoeuvrer, permettent à l’opérateur de visualiser
les états et d’agir en conséquence. Toute signalisation erronée peut
conduire à des erreurs de commande de l’appareil pouvant mettre en
danger les personnes.
La défaillance des contacts (usure des contacts, desserrage des bornes)
peut être la conséquence de vibrations, de corrosion, ou d’échauffe-
ments anormaux, la maintenance préventive doit s’assurer de la bonne
continuité (ou non continuité) du contact dans les différents états.
PE90024

MCset 4 :
caisson Basse Tension
DEAI07FR.indd 11
Interventions à réaliser
Maintenance disjoncteurs
Le disjoncteur est un appareil de sécurité permettant
de manœuvrer et de protéger les réseaux de distribution
électrique. Installé dans une cellule, il protège tous
les éléments situés en aval lors d'un court-circuit.

Disjoncteur débrochable à technologie SF6


Contrôle de la pression interne des disjoncteurs
Le contrôle de la pression interne des disjoncteurs ne doit être effec-
Contrôles visuels,
tué qu’en cas d’alarme SF6 et par les spécialistes Schneider Electric.
nettoyage avec
Le disjoncteur SF6 est classé dans la catégorie des systèmes scellés.
dégraissant,
Après construction, le taux de fuite de chaque enveloppe est mesuré.
démontage/
On s’assure ainsi que le taux de fuite est inférieur à la perte prévue
remontage,
dans la norme. contrôles d’usures,
En cas de signalisation de baisse de pression SF6, la recommandation dépoussiérage…
est de mettre hors service le disjoncteur et de faire appel à Schneider les opérations
Electric pour un diagnostic de l’appareil présentant le défaut. de maintenance
sur le disjoncteur
sont développées
et expliquées
dans les guides
Entretien des pôles techniques de
référence
Le gaz SF6 sous pression, qui se trouve à l’intérieur des pôles, disponibles.
conserve toutes ses caractéristiques diélectriques après coupure.
L’endurance électrique est limitée par l’usure des contacts. Les interventions
Cette usure dépend de l’utilisation de l’appareil. s’effectuent
Nous attirons votre attention sur les dangers d’un procédé de au niveau de
nettoyage consistant à projeter sous forte pression un solvant. l’enveloppe du
pôle, des parties
Les principaux inconvénients du procédé sont les suivants :
commande
• détérioration due à la pression du jet et impossibilité de regraisser
(ressorts, bloc
les points de fixations inaccessibles,
commande,
• risque d’échauffements dus à la présence de solvant sur les
accrochage,
zones de contact, motoréducteur)
• élimination des protections spéciales. et du mécanisme
Le nettoyage doit s’effectuer avec un chiffon sec. du pôle.

Important
Les opérations de nettoyage des pièces isolantes doivent être réalisées à l’aide
d’un chiffon doux, non pelucheux et sec.

Les procédés de nettoyage consistant à projeter sous pression un solvant isolant


et les dégraissants aérosols sont à proscrire absolument.
Les opérations de graissage doivent être précédées d’un nettoyage destiné
à éliminer les anciennes graisses.
Ce nettoyage est à réaliser à l’aide d’un solvant électrique ou mécanique
en fonction de la pièce à nettoyer.
12 DEAI07FR.indd
Maintenance disjoncteurs

Disjoncteur débrochable à technologie Vide


Préalable Avant toute intervention :
• ouvrir l’appareil,
• extraire l’appareil de la cellule, L’appareil est conçu
• couper l’alimentation des circuits de puissance et d’auxiliaires, pour une utilisation
• décharger le mécanisme d’ouverture le cas échéant… de 10 ans ou
10 000 manœuvres
en fonctionnement
normal suivant
Description
escription Action Périodicité Fournitures Moyen la norme IEC 62271.
Chariot de propulsion du disjoncteur Recommandations :
• 1 manœuvre O-F
Came linéaire Nettoyer avec 10 ans Solvant de graisse Chiffon
au moins chaque
un agent dégraisseur non chloré
année,
Graisser 10 ans Graisse Isoflex Topas L152 Brosse
• 1 inspection
Vis sans fin Nettoyer avec 10 ans Solvant de graisse Chiffon visuelle tous
un agent dégraisseur non chloré les cinq ans
Graisser 10 ans Graisse Isoflex Topas L152 Brosse au moins.
Manchons et doigts du disjoncteur dans la traversée
Nettoyer avec 10 ans Solvant de graisse Chiffon
un agent dégraisseur non chloré
Graisser, huiler 10 ans Amblygon TA 15/E2 Brosse

Conditions d’intervention et outillage spécifique.


Merci de consulter les guides techniques de référence disponibles.
PE90038

7896901 FR Disjoncteur – Notice d’utilisation SF2 fixe.

7896901EN Circuit breakers. Instructions for use – SF2 fixes.

07897134FR Disjoncteur – Notice d’utilisation – SF1 fixe à commande GMh.

07897134EN Circuit breakers. Instruction for use – Fixed SF1 with GMh operating mechanism.

07897401FE RM6. Remplacement d’une commande Q - Replacing a Q operating mechanism.

07896866FR Notice d’utilisation. SF disjoncteurs débrochables – MCset 4.

07896866EN Instruction for use. Draw-out SF circuit-breakers in MCset 4.

07897530EN User manual. Evolis circuit-breaker 24 kV.

07897531EN Installation guide. Evolis circuit-breaker 24 kV.

07897591EN User manual. Evolis 24 kV – Earthing truck.

07897608EN Installation guide. Earthing switch up to 24 kV (SMALT).

DEAI07FR.indd 13
Interventions à réaliser
Maintenance relais de protection Sepam
La gamme de relais de protection Sepam est adaptée
à toutes les applications de protection des réseaux
Moyenne Tension de Distribution Publique ou Industrielle.
Elle répond aux exigences de la norme CEI 61850.

Elle se compose de 3 séries de relais, aux performances croissantes


• Sepam série 20, pour les applications simples,
PE55170

• Sepam série 40, pour les applications exigeantes,


• Sepam série 80, pour les applications personnalisées. La chaîne de
protection
Protection de toutes les fonctions : comprend :
• protection efficace des biens et des personnes, relais de
• mesures précises et diagnostic détaillé, protection &
• commande intégrale de l’équipement, appareillage de
• signalisation et exploitation locales ou à distance mesure (Sepam)
+ disjoncteurs +
transformateurs
Consignes de sécurité de mesure.

• L’installation doit être confiée exclusivement à des personnes


qualifiées, qui ont pris connaissance de toutes les notices
d’installation.
• Coupez toute alimentation avant de travailler sur cet équipement.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension adéquat
pour vérifier que l’alimentation est coupée.
• Avant de procéder à des inspections visuelles, des essais ou des
interventions de maintenance, débranchez toutes les sources de cou-
rant et de tension. Partez du principe que tous les circuits sont sous Le non-respect
tension jusqu’à ce qu’ils aient été mis complètement hors tension, de ces instructions
soumis à des essais et étiquetés. Accordez une attention particulière peut entraîner
à la conception du circuit d’alimentation. Tenez compte de toutes la mort ou des
les sources d’alimentation et en particulier aux possibilités blessures graves.
d’alimentation extérieure à la cellule où est installé l’équipement.
• La manipulation de ce produit requiert des compétences relatives
à la protection des réseaux électriques. Seules les personnes avec
ces compétences sont autorisées à configurer et régler ce produit.
• Avant de procéder à un essai de rigidité diélectrique ou à un essai
d’isolement sur la cellule dans laquelle est installé le Sepam, débran-
chez tous les fils de raccordement au Sepam. Les essais sous une
tension élevée peuvent endommager les composants électroniques.

14 DEAI07FR.indd
Maintenance relais de protection Sepam

Généralités
Les entrées et sorties logiques et les entrées analogiques sont
des parties de Sepam les moins couvertes par les autotests.
Il convient de les tester lors d’une opération de maintenance. Échange
La périodicité recommandée de la maintenance préventive est de 5 ans. réparation :
Pour connaître la liste des autotests Sepam, merci de vous lorsque le Sepam
reporter aux notices d’utilisation et guides techniques de référence ou un module
disponibles. est considéré
défaillant,
procéder à son
remplacement par
un produit ou un
Essais de maintenance module neuf, ces
éléments n’étant
Réalisez tous les essais de mise en service préconisés en fonction pas réparables.
du type de Sepam à tester ; sauf le test spécifique à la fonction
différentielle qui n’est pas nécessaire.
Selon le module installé, des tests des entrées tensions peuvent
être à faire.
Essayez en priorité les entrées et sorties logiques qui interviennent
dans le déclenchement du disjoncteur.
Un test de la chaîne complète comprenant le disjoncteur
est également recommandé.
Pour effectuer la maintenance de Sepam, vous pouvez consulter
les chapitres “ Mise en service ” des guides techniques de référence
disponibles.

Important
Risque d’endommagement du Sepam
• n’ouvrez pas l’unité de base Sepam,
• ne tentez pas de réparer les composants de la gamme Sepam, unité de base
ou accessoire.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels.

DEAI07FR.indd 15
Interventions à réaliser
Maintenance relais de protection Sepam
Aide au dépannage : défauts majeurs ou mineurs,
la liste des auto-tests est disponible dans les chapitres
"Fonctions de commande et de surveillance" des guides
techniques Sepam.

Défaut MAJEUR

PE50359
Sepam est en position de repli.
Les défaillances détectées sont considérées comme majeures.

Les défauts
Défaut MINEUR Sepam est en marche dégradée. majeurs ne sont
L’unité de base est en état de marche (toutes les protections activées acquittés qu’après
sont opérationnelles) et signale qu’un des modules optionnels est en correction de la
défaut, ou bien qu’un module est configuré mais n’est pas raccordé. cause du défaut et
le reset du Sepam.

Les autotests Sepam dispose de nombreux autotests réalisés dans l’unité de base
et dans les modules complémentaires.

Ces autotests ont pour but :


• de détecter les défaillances pouvant conduire à un déclenchement
PE10139
intempestif ou à un non-déclenchement sur défaut,
• de mettre le Sepam en position de repli sûre pour éviter toute
manœuvre intempestive,
• d’alerter l’exploitant pour effectuer une opération de maintenance. Un message
Concrètement, l’écran logiciel “ Diagnostic Sepam ” permet d’accéder d’erreur s’affiche :
aux informations sur l’état de l’unité de base et des modules optionnels. défaut majeur.
Dans ces pages sont détaillées selon le type de défauts détectés :
la description des messages d’alarmes, les causes possibles
et les actions/remèdes correspondants.
Liste des autotests à consulter dans les guides techniques
de référence disponibles.
MT10848

Ecran SFT2841
“ Diagnostic Sepam ”.

16 DEAI07FR.indd
Maintenance relais de protection Sepam

A propos du matériel d’essai et de mesure…


Brièvement, on trouvera dans l’équipement requis :
• des générateurs (de courant alternatif sinusoïdal, de tension
alternative sinusoïdale et de tension continue),
• des appareils de mesure (ampèremètre, voltmètre, phasemètre),
• l’équipement informatique de base (PC correctement configuré,
logiciel et câbles de liaison),
• les documents de référence (schémas complets de
raccordement du Sepam et de ses modules additionnels,
nomenclatures et règles d’installation matérielle, ensemble des
paramètres et réglages du Sepam disponibles sous forme de
dossier papier).

Conditions d’intervention et outillage spécifique.


Merci de consulter les guides techniques de référence disponibles.
MT50298

301005FR Protection des réseaux électriques – Sepam série 20 – Notice d’utilisation.

301005EN Electrical network protection – Sepam series 20 – User’s manual.

301006FR Protection des réseaux électriques – Sepam série 40 – Notice d’utilisation.

301006EN Electrical network protection – Sepam series 40 – User’s manual.

303003FR Protection des réseaux électriques.


Sepam série 80 – Installation, utilisation, mise en service et maintenance.
Notice d’utilisation.

303003EN Electrical network protection.


Sepam series 80 – Installation, use, commissionning and maintenance.
Operation manual.

DEAI07FR.indd 17
Périodicité recommandée
Conditions d’exploitation normales
La périodicité optimale recommandée est adaptée au produit
dans son cycle de vie, en vue d'une anticipation des besoins et
d'une optimisation du coût global.

Température de l’air ambiant


• inférieure ou égale à 40 °C,
• inférieure ou égale à 35 °C en moyenne sur 24 h,
• supérieure ou égale à - 5 °C. Le programme de
maintenance est
à effectuer sur
Ambiance • pas de poussière, de fumée, de gaz et vapeurs corrosifs les cellules dès
ou inflammables, ni de sel (air industriel propre). leur mise en service,
puis ensuite
au maximum
Altitude • inférieure ou égale à 1000 m, tous les cinq ans,
• au-dessus de 1000 m, on appliquera un coefficient en respectant
le niveau
de déclassement (nous consulter).
de compétence requis
de l’agent
d’intervention .
Humidité • valeur moyenne de l’humidité relative, sur 24 h < 95 %,
• valeur moyenne de l’humidité relative, sur 1 mois < à 90 %, Ces opérations
• valeur moyenne de la pression de vapeur, sur 24 h < 2,2 kPa, s’appliquent pour
• valeur moyenne de la pression de vapeur sur 1 mois < 1,8 kPa. les conditions
d’environnement
PE56371

et d’exploitation
répondant aux
conditions normales
de service,
selon CEI 62271-1
pour l’appareillage
d’intérieur.

A propos de la condensation
La condensation est la transformation d’un gaz ou d’une vapeur en liquide. Elle se pro-
DE52970

duit dans l’air lorsque celui-ci est saturé de vapeur d’eau et entraîne la formation d’eau
liquide. Remèdes pour réduire et/ou résoudre les problèmes de condensation :
• prévoyez des conditions optimales de ventilation,
• évitez les variations de température,
• éliminez les sources d’humidité dans le voisinage du poste,
• installez un système de climatisation,
• assurez-vous que le câblage est conforme aux règles applicables,
• pensez aux résistances.
18 DEAI07FR.indd
Contrôle Périodicité Outils - Produits Niveau Mise hors tension Temps Document
(an) d’intervention d’intervention de référence
approximatif
MES* 5 Cellule Tableau

Appareillage
Vérifier visuellement l’état général de la cellule ■ - - 1 - - 15 mn Merci
(plastron, unité de contrôle, boîtier, châssis) de consulter
la liste
Contrôle des fusibles des transformateurs de - ■ Multimètre (2) 2-3 - - 1h 30 mn des guides
tension (le cas échéant, changer les 3 fusibles techniques
en même temps) de référence.
Contrôle des fusibles des cellules départ équipées - ■ Multimètre (2) 2-3 ■ - 1h 30 mn
d’interrupteur fusibles (le cas échéant, changer
les 3 fusibles en même temps)

Appareils amovibles
Extraire et réintroduire le disjoncteur (MCset 4) - ■ - 1 - - 15 mn Merci
Extraire et réintroduire le disjoncteur de consulter
le disjoncteur débrochable (NEX24) la liste
des guides
Extraire et réintroduire le châssis - ■ - 1 - ■(1) 45 mn techniques
transformateur de tension de référence.

Vérifier le fonctionnement des contacts de position


- Partie amovible embrochée ou débrochée - ■ - 1 - - 30 mn
- SMALT - ■ - 1 - ■ 30 mn
- Transformateur de tension débroché - ■ - 1 - ■ 30 mn
Remplacer la graisse des connecteurs - ■ Graisse à usage 1 - ■ 1h
d’embrochage électrique

Mécanismes de commande (p.8)


Ouvrir / Fermer les parties amovibles manuellement ■ - - 1 ■ - 30 mn Merci
et électriquement (cf. docs spécifiques appareillages) de consulter
la liste
Ouvrir / Fermer le SMALT manuellement - ■ - 1 - ■(1) 1h des guides
Dépoussiérer et graisser la commande SMALT Graisse type Mobilith techniques
- ■ SCH100 à appliquer 3 - 4 - ■ 1h de référence.
sur les pièces en
Dépoussiérer et graisser la commande des volets - ■ mouvement 3-4 - ■ 1h
Dépoussiérer rails de guidage
des parties amovibles - ■ - 3-4 ■ - 30 mn
Faire fonctionner les verrouillages par serrures - ■ - 1 - ■ 1h
Faire fonctionner le mécanisme interdiction
d’embrocher - ■ - 1 ■ - 15 mn

Aérations et isolants (p.9)


Dépoussiérer les grilles d’aération
- Extérieures ■ - - 1 - - 30 mn Merci
- Intérieures de consulter
- ■ - 3-4 - ■ 30 mn la liste
des guides
Dépoussiérer les ventilateurs (MCset 4) - ■ - 3-4 - ■ 1h techniques
(sur cellules suivant performances) de référence.
Dépoussiérer les isolants - ■ - 3-4 - ■ 3h

Circuits de puissance (p.10)


Vérifier et resserrer les connexions si ■ ■ Clé dynamométrique 2 - 3 - ■ 3h
nécessaire (jeux de barres, TC, SMALT, câbles) étalonnée

Auxiliaires de commande et de signalisation (p.11)


Vérifier le maintien de la filerie auxiliaire - ■ - 1 - ■ 1h 30 mn
et l’aspect de l’isolant
Contrôle de la chaîne de déclenchement - ■ - 1 - ■ 1h

* Mise En Service - (1) Mise hors tension de la cellule en fonction de sa configuration dans le tableau (exemple : cellule départ). - (2) À choisir en fonction des caractéristiques fusibles.

DEAI07FR.indd 19
Périodicité recommandée
Conditions d’exploitation en atmosphère corrosive
La périodicité optimale recommandée est adaptée au produit
dans son cycle de vie, en vue d'une anticipation des besoins et
d'une optimisation du coût global.
PE90036

Les conditions d’exploitation dans certains domaines d’activité


exigent de compléter le programme de maintenance
en conditions normales pour prendre en compte l’impact
de polluants atmosphériques.
Pollution : Le programme de
SO2 = dioxyde de soufre, maintenance est
H2S = sulfure d’hydrogène. à effectuer sur
les cellules dès
Ces types de polluants atmosphériques se retrouvent leur mise en service,
principalement dans l’industrie lourde comme les raffineries, puis ensuite
la sidérurgie, la papeterie, la pétrochimie… au maximum
Associés à l’humidité, ils se révèlent extrêmement corrosifs sur tous les trois ans,
les pièces utilisées dans nos équipements : en respectant
• cuivre nu, argenture pour les contacts électriques, le niveau
• mécanismes de commande. de compétence
requis de l’agent
d’intervention .
Nota S’ils ne sont pas intégralement protégés (par des enveloppes
fournissant un degré de protection - IP - suffisamment élevé), Ces opérations
les équipements Moyenne Tension doivent être nettoyés s’appliquent au
régulièrement pour prévenir la dégradation par l’érosion tableau MCset
due à la pollution. spécifique H2S
Le nettoyage est un processus critique. L’utilisation de produits pour les conditions
inappropriés peut endommager le matériel de manière irréversible. d’environnement
Pour les procédures de nettoyage, vous pouvez consulter votre et d’exploitation
correspondant Schneider Electric habituel. spécifiques aux
conditions telles
que définies.

A propos des problèmes de pollution...

Si aucune précaution n’est prise, la pollution se déposera sur :


• les composants isolants, provoquant une dégradation par effet corona (grésillement)
et cheminement,
• les parties métalliques, provoquant la corrosion.
Remèdes pour réduire et/ou supprimer les conséquences d’une exposition à une
pollution importante :
• équipez les ouvertures de ventilation du poste de grilles (type chevron) pour limiter
la pénétration de la poussière et de la pollution,
• maintenez la ventilation du poste au niveau minimum requis pour que l’évacuation de
la chaleur générée par le transformateur limite la pénétration de poussière et de pollution,
• utilisez des cellules Moyenne Tension avec un degré de protection (IP) suffisamment élevé,
• utilisez des systèmes de climatisation avec filtres pour limiter la pénétration
de la poussière et de la pollution.
20 DEAI07FR.indd
Contrôle Périodicité Outils - Produits Niveau Mise hors tension Temps Document
(an) d’intervention d’intervention de référence
approximatif
MES* 3 Cellule Tableau

Appareillage
Vérifier visuellement l’état général de la cellule ■ - - 1 - - 15 mn Merci
(plastron, unité de contrôle, boîtier, châssis) de consulter
la liste
Contrôle des fusibles des transformateurs de - ■ Multimètre (2) 2-3 - - 1h 30 mn des guides
tension (le cas échéant, changer les 3 fusibles techniques
en même temps) de référence.
Contrôle des fusibles des cellules départ équipées - ■ Multimètre (2) 2-3 ■ - 1h 30 mn
d’interrupteur fusibles (le cas échéant, changer
les 3 fusibles en même temps)

Appareils amovibles
Extraire et réintroduire le disjoncteur (MCset 4) - ■ - 1 - - 15 mn Merci
Extraire et réintroduire le disjoncteur de consulter
le disjoncteur débrochable (NEX24) la liste
des guides
Extraire et réintroduire le châssis - ■ - 1 - ■(1) 45 mn techniques
transformateur de tension de référence.

Vérifier le fonctionnement des contacts de position


- Partie amovible embrochée ou débrochée - ■ - 1 - - 30 mn
- SMALT - ■ - 1 - ■ 30 mn
- Transformateur de tension débroché - ■ - 1 - ■ 30 mn
Remplacer la graisse des connecteurs - ■ Graisse à usage 1 - ■ 1h
d’embrochage électrique

Mécanismes de commande (p.8)


Ouvrir / Fermer les parties amovibles manuellement ■ - - 1 ■ - 30 mn Merci
et électriquement (cf. docs spécifiques appareillages) de consulter
la liste
Ouvrir / Fermer le SMALT manuellement - ■ - 1 - ■(1) 1h des guides
Graisse type Mobilith techniques
Dépoussiérer et graisser la commande SMALT - ■ SCH100 à appliquer 3 - 4 - ■ 1h de référence.
sur les pièces en
Dépoussiérer et graisser la commande des volets - ■ mouvement 3-4 - ■ 1h
Dépoussiérer rails de guidage
des parties amovibles - ■ - 3-4 ■ - 30 mn

Faire fonctionner les verrouillages par serrures - ■ - 1 - ■ 1h


Faire fonctionner le mécanisme interdiction - ■ - 1 ■ - 15 mn
d’embrocher

Aérations et isolants (p.9)


Dépoussiérer les grilles d’aération
- Extérieures ■ - - 1 - - 30 mn Merci
de consulter
- Intérieures - ■ - 3-4 - ■ 30 mn la liste
des guides
Dépoussiérer les ventilateurs (MCset 4) - ■ - 3-4 - ■ 1h techniques
(sur cellules suivant performances) de référence.
Dépoussiérer les isolants - ■ - 3-4 - ■ 3h

Circuits de puissance (p.10)


Vérifier et resserrer les connexions si ■ ■ Clé dynamométrique 2 - 3 - ■ 3h
nécessaire (jeux de barres, TC, SMALT, câbles) étalonnée

Auxiliaires de commande et de signalisation (p.11)


Vérifier le maintien de la filerie auxiliaire - ■ - 1 - ■ 1h 30 mn
et l’aspect de l’isolant
Contrôle de la chaîne de déclenchement - ■ - 1 - ■ 1h

* Mise En Service - (1) Mise hors tension de la cellule en fonction de sa configuration dans le tableau (exemple : cellule départ). - (2) A choisir en fonction des caractéristiques fusibles.

DEAI07FR.indd 21
Annexes
Guides Techniques de référence

Conditions d’intervention et outillage spécifique.


Merci de consulter la documentation technique de référence disponible.
MCset4
PE90032

07897546 FR / EN Génie civil – Civil engineering guide.

07897542 FR / EN Notice d’installation – Installation instruction.

07897541 FR / EN Notice d’utilisation – Instruction for use.

NEX24
PE90033

51190295 FO EN Génie civil – Civil engineering guide.

51190297 FO EN Notice d’installation – Installation instruction.

51190298 F0 EN Notice d’utilisation – Instruction for use.

Relais de protection Sepam


PE90000

301005FR Protection des réseaux électriques – Sepam série 20 – Notice d’utilisation.

301005EN Electrical network protection – Sepam series 20 – User’s manual.

301006FR Protection des réseaux électriques – Sepam série 40 – Notice d’utilisation.

301006EN Electrical network protection – Sepam series 40 – User’s manual.

303003FR Protection des réseaux électriques. Sepam série 80 – Installation, utilisation,


mise en service et maintenance. Notice d’utilisation.

303003EN Electrical network protection. Sepam series 80 – Installation, use,


commissionning and maintenance. Operation manual.

Partie mobile disjoncteur


PE90034

7896901 FR Disjoncteur – Notice d’utilisation SF2 fixe.

7896901EN Circuit breakers – Instructions for use – SF2 fixes.

07897134FR Disjoncteur – Notice d’utilisation – SF1 fixe à commande GMh.

07897134EN Circuit breakers – Instructions for use – Fixed SF1 with GMh operating mechanism.

07897401FE RM6 – Remplacement d’une commande Q – Replacing a Q operating mechanism.

07896866FR Notice d’utilisation. SF disjoncteurs débrochables – MCset 4.

07896866EN Instruction for use. Draw-out SF circuit-breakers in MCset 4.

07897530EN User manual. Evolis circuit-breaker 24 kV.

07897531EN Installation guide. Evolis circuit-breaker 24 kV.

07897591EN User manual. Evolis 24 kV – Earthing truck.

07897608EN Installation guide. Earthing switch up to 24 kV (SMALT).

22 DEAI07FR.indd
Lexique de la sécurité

DANGER : Risques d’électrocution, brûlures ou explosion


Avant d’entreprendre votre intervention …
souvenez-vous que pour éviter tout contact accidentel avec les
parties sous tension, tout l’équipement doit être mis hors tension
Règle d’or
avant chaque intervention.
Tout travail sur
Contrôler qu’il n’y a pas de tension sur toutes les zones d’arrivée des équipements
et de départ. ou dans des
locaux présentant
Des risques d’électrocution, brûlures ou explosion sont présents à des risques
chaque intervention ; à l’intérieur ou à l’extérieur de l’équipement. électriques doit se
Seule une personne qualifiée peut procéder à l’inspection et faire de préférence
effectuer la réparation et respecter toutes les règles de sécurité. sur une installation
hors tension pour
garantir la mise en
En cas d’incident lors d’une opération de maintenance sécurité électrique
de l’installation
Consulter votre correspondant Schneider Electric habituel.
et donc des
personnes.

Consignes de sécurité et d'interventions, équipements de protection Le non-respect de


individuelle, outillage et signalisation ces précautions
peut provoquer
Se référer aux règles et législations locales. des accidents
graves, voire
même la mort du
personnel.
PE90037

DEAI07FR.indd 23
Annexes
Pour votre sécurité : équipements de protection individuelle

DE90004
DE90002

DE90006

DE90008
Gants isolants Casque Chaussures
DE90005
DE90003

DE90007

Surgants Écran facial … et dérivés Vêtements de travail

24 DEAI07FR.indd
DEAI07FR.indd
DE90024 DE90023 DE90022 DE90012 DE90011 DE90010 DE90009

VAT
1 000 V

1 000 V
1 000 V
DE90027 DE90026 DE90025 DE90013

20 kV
Isolant

Isolant
DE90030 DE90029 DE90028 DE90017 DE90016 DE90015 DE90014

1 000 V
500 V

24 kV
Pour votre sécurité : outillage et signalisation

DE90034 DE90033 DE90032 DE90031 DE90021 DE90020 DE90019 DE90018


CO2
9V

24 kV
Isolant

25
Guide de Maintenance & Services
Distribution Moyenne Tension - 24kV

ART960246 © Schneider Electric Industries SAS - Tous droits réservés

Schneider Electric Industries SAS En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par les textes et
Head Office les images de ce document ne nous engagent qu’après confirmation par nos services.
35 rue Joseph Monier
CS 30323 Ce document a été imprimé
92506 Rueil-Malmaison sur du papier écologique.
www.schneider-electric.com
Conception, réalisation : SYNTHESE ECA, Schneider Electric.
Impression :

DEAI07FR 10/2008