Vous êtes sur la page 1sur 2

PARTÍCULA SUBORDINANTE VT

VT con indicativo:
• comparativo modal id est ut supra dixi
puede aparecer reforzado 'esto es como he dicho antes'
ut primum, simul ut, statim ut,
'tan pronto como'

• Temporal ut Caesar venit, hostes discesserunt


'cuando' cuando césar llegó, los enemigos se marcharon.'

VT con subjuntivo
• completivo (sub. sust.) vis ut veniam
Función Suj./CD 'quieres que venga'
'que'

✓ con verbos de temor: timeo ut venias


'que no' 'temo que no vengas'

• final (sub. adv. final) venio ut te videam / venio ut me videas


mismo sujeto 'para + Inf.' 'vengo para verte/vengo para que me veas'
distinto sujeto 'para que'

• consecutivo (sub. adv. cons.) Cleopatra tantae pulchritudinis erat ut eam multi amarent
suele llevar en la oración principal 'Cleopatra era de tal belleza que muchos la amaban'
partículas o adjetivos como
ita, sic, talis, adeo, tam, tantus, etc.
'que, de modo que'

• concesivo (sub. adv. conces.) ut desint vires, tamen voluntas exstit


suele llevar la partícula 'aunque falten las fuerzas, sin embargo, queda la voluntad.'
tamen en la oración principal.
'sin embargo, no obstante'

La negación de ut cuando tiene valor completivo y final es ne. Así pues, ne, además de
adverbio de negación puede ser conjunción subordinante con valor completivo y final. Se traducirá:
que no (competivo), para que no (final).

Es importante recordar que ut / ne intercambian sus valores con verbos de temor,


impedimento o prohibición.

Timeo ut venias /timeo ne venias


Temo que no vengas/ temo que vengas
Ejercicios de Traducción

Orgetorix civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.

Gallia sub septentrionibus, ut ante dictum est, posita est.

Allobrogibus imperavit ut illi frumenti copiam facerent.

Orgetorix persuadet Castico ut regnum in civitate sua occuparet.

Ut Caesar id audivit, ad Galliam profectus est.

Dux nobis imperat ne urbem oppugnemus.

Tanta tempestas subito coorta est ut nulla navium cursum tenere posset.

Timeo ne demitas animum.

Pomponius Atticus sic graece loquebatur ut Atheniensis videretur.

Huic mandat ut, exploratis omnibus rebus, ad se quam primum revertatur.

Ut hostes nostros viderunt, fugerunt.

Dux exercitum ad muros duxit ut milites hostes repellerent.

Verebantur ut omnes labores sustineret.

Dux ad muros venit ut hostes repelleret.

Tantus fuit ardor animorum ut motum terrae nemo senserit.

Milites ad signum convenerunt statim ut Caesar eos vocavit.

Ut pater liberis suis est, sic consules populo sunt.

E castris fugi ne ducem uiderem.

Caesar legato dixit ut noctu iter faceret.

Germani Rhenum transierunt ut Galliam occuparent.

Vous aimerez peut-être aussi