Vous êtes sur la page 1sur 2

Mesßblatt (D) Test Reading (GB) Fiche de mesures (F) Hoja de medición (ES)

Maschinen-Nr. Machine no. No de Machine Modelo de máquina 210106899


Maschinen-Typ Machine model Type de machine Modelo de máquina BSF 42-4.16 H
BP Pumpe Pump Pompe Bomba
BP1 Hauptpumpe Hochdruck Main pump - High pressure Pompe principale - haute Alta presión bomba principal m 1 371 BAR
pression
BP2 Hauptpumpe- Main pump - High pressure Pompe principale-réglage du Válvula antichoque bomba m 1 400 BAR
Schockventileinstellung limiting valve clapet limit principal
BP3 Hauptpumpe Druck Stand by Stand by pressure main pump Pression pompe principale stand Bomba principal m 1 96 BAR
by
BP4 Niederdruck max. Low pressure, max. Basse pression, max. Máx. Baja presión m 2 29 BAR
BP5 Niederdruck max. (P2) Low pressure, max.P2 Basse pression, max. P2 P2 Máx. Baja presión m 2 29 BAR
BP6 Speisedrucksicherheitsventil Feed pressure safety valve Clapet de sécurité press. Válvula de seguridad presión m 5 35 BAR
d'alimentation alimentació
BP7 Speisedrucksicherheitsventil (P2) Feed pressure safety valve P2 P2 Clapet de sécurité press. P2 Válvula de seguridad presión m 5 35 BAR
d'alimentat alimenta
BP9 Öldurchflußmenge Rate of oilflow Débit d'huile Caudal de aceite 3 a 4314 LH
BP10.1 Steuerstrom - Ausstellbeginn Control current - Swivel start Courant de commande - début Controle la corriente inicio de 400 MA
de coupure mando
BP11.1 Steuerstrom - Ausstellende Control current - Swivel end Courant de commande - fin de Controle la corriente final de 1080 MA
coupure mando
BP12.1 Steuerstrom max. Control current max. Courant de commande, max. Controle la corriente máxima 1166 MA
BP13 Stelldruckregler Schaltpunkt Pump-control pressure regulator Régulateur de la pression Regulador de presión inicio 1000 UPM
nominale bombeo
BP14 Leistungsregler Power controller Régulateur de puissance Regulador de potencia 200 KW
BP15 Push Over (POH) - Verzögerung Push Over (POH) - delay Temporisation Push Over (POH) Push Over (POH)-retraso 0.03 S
BP16 Push Over (POH) - Dauer Push Over (POH) - pulse time Durée Push Over (POH) Push Over (POH)-tiempo de 80 MS
impulso
BP18 Speicherdruck max. - Accumulator pressure max.cut Pression max. accumul.-coupure Presión acumulador máxima m 3 190 BAR
Abschaltpunkt off pressur de pressi
BP19 Speichervorladedruck Accumulator precharged Pression d'admission Precarga acumulador m 3 88 BAR
pressure accumulateur
BP22 Mischerdruck Mixer pressure Pression malaxeur Presión agitador m 4 160 BAR
BP23 Wasserpumpe - Öldruck Water pump - Oil pressure Pompe à eau-pression d'huile Presión de aceite bomba de m 4 194 BAR
agua
BP24 Wasserpumpe - Wasserdruck Water pump - Water pressure Pompe à eau-pression d'eau Presión de presión bomba de 22 BAR
agua
BP32 Hubzeit, lastfrei Stroke time, without load Temps de course, sans pression Tiempo de embolada en vacío 1.97 S
BP34 Pumpeneingangsdrehzahl lastfrei Pump input speed, without Régime alimentation pompe Máx revoluciones entrada 2660 UPM
max. load, max. max.,sans pres bomba en vacío
BP35 Motordrehzahl lastfrei max. Engine motor speed, without Régime moteur max.,sans Máx revoluciones motor en 1750 UPM
load, max. pression vacío
BP36 Förderdruck max. theo. Delivery pressure, max.theo. Pression de refoulement max. Máx presión de trabajo teórico 85 BAR
théor.
BP38 Abschalt-Ölmeßtemperatur Switch-off oil temperature Température de coupure d'huile Desconexión temperatura 88 °C
reading máxima de aceite
BP39 Leistungsmessung Power measurement Mesure de puissance Medición de rendimiento
BP39.1.0 Leistungsmessung 120 Power measurement 120 Mesure de puissance 120 Medición de rendimiento 120 126 BAR
BP39.1.1 Hubzeit Stroke time Temps de course Tiempo de embolada 2.07 S
BP39.1.2 Förderdruck Delivery pressure Pression de refoulement Presión de trabajo 24 BAR
BP39.1.3 Motordrehzahl Engine motor speed Régime moteur Revoluciones del motor 1743 UPM
BP39.1.5.1 Steuerstrom Control current Courant de commande Controle la corriente 1136 MA
BP39.2.0 Leistungsmessung 250 Power measurement 250 Mesure de puissance 250 Medición de rendimiento 250 276 BAR
BP39.2.1 Hubzeit Stroke time Temps de course Tiempo de embolada 3.42 S
BP39.2.2 Förderdruck Delivery pressure Pression de refoulement Presión de trabajo 62 BAR
BP39.2.3 Motordrehzahl Engine motor speed Régime moteur Revoluciones del motor 1740 UPM
BP39.2.5.1 Steuerstrom Control current Courant de commande Controle la corriente 914 MA
BP-PS Prüffeld-Abnahmedatum Acceptance date of the test Acceptance date of the test Puesto de pruebas-fecha de 11.08.2011
field BP field pruebas
MT Mast Boom Flèche Pluma
MT1 Motordrehzahl Engine (motor) speed Régime moteur Revoluciones del motor 1750 UPM
MT2 Mastpumpe Q max. / Boom pump Q max./operation Pompe flèche Q max / vitesse Q máx. Bomba de la 4320 LH
Betriebsdrehzahl rpm. de service pluma/revoluciones en
MT3 Hauptsteuerdruck Main control pressure Pression de commande Presión de mando principa m 6 350 BAR
principale
MT4 Drehwerk Slewing unit Système d'orientation Unidad de giro 180 BAR
MT5 Abstützbreite vorne Support width front Largeur de stabilisation avant Anchura de apoyo delantera 7910 MM
MT6 Abstützbreite hinten Support width rear Largeur de stabilisation arrière Anchura de apoyo trasera 8860 MM
MT7 Abstützlast vorne Load front Force d'appui avant Fuerza de apoyo delantera 245000 N
MT8 Abstützlast hinten Load rear Force d'appui arrière Anchura de apoyo trasera 235000 N
MT9 Abstützzylinder vorne links Support cylinder front left out Vérin stabilisateur avant gauche Extender cil. de apoyo 17 S
ausfahren sortir delantero izqui.
MT10 Abstützzylinder vorne links Support cylinder front left in Vérin stabilisateur avant gauche Recoger cil. de apoyo delantero 19 S
einfahren rentrer izqui.
MT11 Abstützzylinder vorne rechts Support cylinder front right out Vérin stabilisateur avant droite Extender cil. de apoyo 17 S
ausfahren sortir delantero derecho
MT12 Abstützzylinder vorne rechts Support cylinder front right in Vérin stabilisateur avant droite Recoger cil. de apoyo delantero 19 S
einfahren rentrer derecho
MT13 Abstützzylinder hinten links Support cylinder rear left out Vérin stabilisat. arrière gauche Extender cil. de apoyo trasero 17 S
ausfahren sortir izquierdo
MT14 Abstützzylinder hinten links Support cylinder rear left in Vérin stabilisat. arrière gauche Recoger cil. de apoyo trasero 17 S
einfahren rentrer izquierdo
MT15 Abstützzylinder hinten rechts Support cylinder rear right out Vérin stabilisat. arrière droite Extender cil. de apoyo trasero 17 S
ausfahren sortir derecho
MT16 Abstützzylinder hinten rechts Support cylinder rear right in Vérin stabilisat. arrière droite Recoger cil. de apoyo trasero 17 S
einfahren rentrer derecho
MT17 Ausschubzyl./-motor vorne links Extens. cyl./-motor front left Vérin sortie/moteur avant Extender cil./motor ext. 12 S
ausfahre out gauche sortir delantero izqui
MT18 Ausschubzyl./-motor vorne links Extens. cyl./-motor front left in Vérin sortie/moteur avant Recoger cil./motor ext. 12 S
einfahre gauche rentrer delantero izqui.
MT19 Ausschubzyl./-motor vorne Extens. cyl./-motor front right Vérin sortie/moteur avant droite Extender cil./motor ext. delant. 12 S
rechts ausfahr out sortir derecho
MT20 Ausschubzyl./-motor vorne Extens. cyl./-motor front right Vérin sortie/moteur avant droite Recoger cil/motor ext. delantero 12 S
rechts einfahr in rentrer derecho

Putzmeister Concrete Pumps GmbH 1 - 2


Mesßblatt (D) Test Reading (GB) Fiche de mesures (F) Hoja de medición (ES)
Maschinen-Nr. Machine no. No de Machine Modelo de máquina 210106899
Maschinen-Typ Machine model Type de machine Modelo de máquina BSF 42-4.16 H
MT29 Ausschwenkzyl. hinten links Swinging cylinder rear left out Vérin pivotement arrière gauche Extender cil. apertura trasero 9 S
ausfahren sortir izquierdo
MT30 Ausschwenkzyl. hinten links Swinging cylinder rear left in Vérin pivotement arrière gauche Recoger cil. apertura trasero 9 S
einfahren rentrer izquierdo
MT31 Ausschwenkzyl. hinten rechts Swinging cylinder rear right out Vérin pivotement arrière droite Extender cil. apertura trasero 9 S
ausfahren sortir derecho
MT32 Ausschwenkzyl. hinten rechts Swinging cylinder rear right in Vérin pivotement arrière droite Recoger cil. de apertura trasero 9 S
einfahren rentrer derecho
MT33 Drehen links Slewing left D'orientation gauche De giro izquierdas 165 S
MT34 Drehen rechts Slewing right D'orientation droite De giro derechas 167 S
MT35 Hydr. Zylinder A ausfahren Hydr.cylinder A out Vérin hydr. A sortir Cilindro A extender 86 S
MT36 Hydr. Zylinder A einfahren Hydr.cylinder A in Vérin hydr. A rentrer Cilindro A recoger 87 S
MT37 Hydr. Zylinder B ausfahren Hydr.cylinder B out Vérin hydr. B sortir Cilindro B extender 127 S
MT38 Hydr. Zylinder B einfahren Hydr.cylinder B in Vérin hydr. B rentrer Cilindro B recoger 130 S
MT39 Hydr. Zylinder C ausfahren Hydr.cylinder C out Vérin hydr. C sortir Cilindro C extender 84 S
MT40 Hydr. Zylinder C einfahren Hydr.cylinder C in Vérin hydr. C rentrer Cilindro C recoger 86 S
MT41 Hydr. Zylinder D ausfahren Hydr.cylinder D out Vérin hydr. D sortir Cilindro D extender 58 S
MT42 Hydr. Zylinder D einfahren Hydr.cylinder D in Vérin hydr. D rentrer Cilindro D recoger 61 S
FL Förderleitung Pumpe - Steigrohr Delivery line pump/boom Tuyauterie de transport Tubería bomba-tubo subiba
pompe/flèche
FL1 Verbindungsrohr Connection pipe Tuyau de raccordement Tubo de unión V1 2900 MM
FL10 Steigrohr Ascending pipe Tuyau montant Tubería de subida V10 812 MM
FS Fernsteuerung CPC Steuerung Remote control CPC Unité de télécommande CPC Disositivo de telemande CPC
FS1.1 Stromeinstellung minimal Current intensity min. Réglage intensité courant min. Ajuste de corriente mínimo 228 MA
FS1.2 Stromeinstellung maximal Current intensity max. Réglage intensité courant max. Ajuste de corriente máximo 604 MA
FS2 Funkfernsteuerung prop. mit Radio remote control prop. with Radio-commande prop. avec Telemando inalámbrico prop. 7351110467
Teach In teach in teach-in con teach-in
FS2.5 Frequenz min. Frequency min. Fréquence min. Frecuencia mín. 433.100 MHZ
FS2.5.1 Frequenz max. Frequency max. Fréquence max. Frecuencia máx. 434.750 MHZ
FS3 Einstellung Min. Setting min. Ajustage min. Ajuste mín.
FS3.1 Drehen rechts min. Slewing right min. Rotation droite min. Girar derechas mín. 307 MA
FS3.2 Drehen links min. Slewing left min. Rotation gauche min. Girar izquierdas mín. 314 MA
FS3.3 Arm 1 auf min. Arm 1 up min. Bras 1 vers le haut min. Brazo 1 subir mín. 323 MA
FS3.4 Arm 1 ab min. Arm 1 down min. Bras 1 vers le bas min. Brazo 1 bajar mín. 325 MA
FS3.5 Arm 2 auf min. Arm 2 up min. Bras 2 vers le haut min. Brazo 2 subir mín. 331 MA
FS3.6 Arm 2 ab min. Arm 2 down min. Bras 2 vers le bas min. Brazo 2 bajar mín. 333 MA
FS3.7 Arm 3 auf min. Arm 3 up min. Bras 3 vers le haut min. Brazo 3 subir mín. 320 MA
FS3.8 Arm 3 ab min. Arm 3 down min. Bras 3 vers le bas min. Brazo 3 bajar mín. 326 MA
FS3.9 Arm 4 auf min. Arm 4 up min. Bras 4 vers le haut min. Brazo 4 subir mín. 335 MA
FS3.10 Arm 4 ab min. Arm 4 down min. Bras 4 vers le bas min. Brazo 4 bajar mín. 334 MA
FS4 Einstellung 50% Setting 50% Ajustage 50% Ajuste 50%
FS4.1 Drehen rechts 50% Slewing right 50% Rotation droite 50% Girar derechas 50% 448 MA
FS4.2 Drehen links 50% Slewing left 50% Rotation gauche 50% Girar izquierdas 50% 452 MA
FS4.3 Arm 1 auf 50% Arm 1 up 50% Bras 1 vers le haut 50% Brazo 1 subir 50% 466 MA
FS4.4 Arm 1 ab 50% Arm 1 down 50% Bras 1 vers le bas 50% Brazo 1 bajar 50% 491 MA
FS4.5 Arm 2 auf 50% Arm 2 up 50% Bras 2 vers le haut 50% Brazo 2 subir 50% 520 MA
FS4.6 Arm 2 ab 50% Arm 2 down 50% Bras 2 vers le bas 50% Brazo 2 bajar 50% 540 MA
FS4.7 Arm 3 auf 50% Arm 3 up 50% Bras 3 vers le haut 50% Brazo 3 subir 50% 517 MA
FS4.8 Arm 3 ab 50% Arm 3 down 50% Bras 3 vers le bas 50% Brazo 3 bajar 50% 500 MA
FS4.9 Arm 4 auf 50% Arm 4 up 50% Bras 4 vers le haut 50% Brazo 4 subir 50% 468 MA
FS4.10 Arm 4 ab 50% Arm 4 down 50% Bras 4 vers le bas 50% Brazo 4 bajar 50% 460 MA
FS5 Einstellung 100% Setting 100% Ajustage 100% Ajuste 100%
FS5.1 Drehen rechts 100% Slewing right 100% Rotation droite 100% Girar derechas 100% 578 MA
FS5.2 Drehen links 100% Slewing left 100% Rotation gauche 100% Girar izquierdas 100% 622 MA
FS5.3 Arm 1 auf 100% Arm 1 up 100% Bras 1 vers le haut 100% Brazo 1 subir 100% 603 MA
FS5.4 Arm 1 ab 100% Arm 1 down 100% Bras 1 vers le bas 100% Brazo 1 bajar 100% 580 MA
FS5.5 Arm 2 auf 100% Arm 2 up 100% Bras 2 vers le haut 100% Brazo 2 subir 100% 637 MA
FS5.6 Arm 2 ab 100% Arm 2 down 100% Bras 2 vers le bas 100% Brazo 2 bajar 100% 640 MA
FS5.7 Arm 3 auf 100% Arm 3 up 100% Bras 3 vers le haut 100% Brazo 3 subir 100% 623 MA
FS5.8 Arm 3 ab 100% Arm 3 down 100% Bras 3 vers le bas 100% Brazo 3 bajar 100% 610 MA
FS5.9 Arm 4 auf 100% Arm 4 up 100% Bras 4 vers le haut 100% Brazo 4 subir 100% 583 MA
FS5.10 Arm 4 ab 100% Arm 4 down 100% Bras 4 vers le bas 100% Brazo 4 bajar 100% 623 MA
MT-PS Prüffeld-Abnahmedatum MT Acceptance date of the test Date de réception banc d'essais Puesto de pruebas-fecha de 17.08.2011
field pruebas

BAR bar bar bar bar


°C Grad Celsius Degrees Celsius Grad Celsius grados celsius
KW Kilowatt Kilowatt Kilowatt Kilovatio
LH Liter/Stunde Liter per hour Liter/Stunde Litro/Hora
MA Milliampere Milliampere Milliampere Miliamperio
MHZ Megahertz Megahertz Megahertz Megahercio
MM Millimeter Millimeter Millimeter Milímetro
MS Millisekunde Millisecond Millisekunde Milisegundo
N Newton Newton Newton Newton
S Sekunde Second Sekunde Segundo
UPM Drehzahl Rpm Régime Revolución

Putzmeister Concrete Pumps GmbH 2 - 2