Vous êtes sur la page 1sur 63

~®~~~a

T1tAJED!~! LI1IC~~
mM 1!D@~ '&(O~(Q)~~
~®©~nil" lA I§:lNl gil" lAlb OIAlNl©)
POR

~ , .arl. I$ODlall3 tt
1 TRADUCID! EN VERSO ESPAÑOL
POR

UN ADMIRADOR DE IlS'l' A OBRA.

MUSICA DE VICENTE BEI..LINI.

BOGOTÁ:

1864.
ATTO PRIMO.

SCEN A PRIMA.

Foresta sae1'a de; Dl'uidi; in mezzo, la quel'(ia d' I1"


mínsul, al pié della guale vedesí la pietm d1'uidica
che se1've di alta7·e. Coltí in d'istanza 8]Jarsi di selve.
E notte j lontani fuochi tmpelano dai boschi.
Al suono di marcia religiosa diffilano le Behiere de' Galli.
jndi la proees~ione de D.l·uidi. Per ultimo Orovcso
coi maggiori Sacerdoti.

ono. !te 's"nl col1c; o Drulai,


lto-a-sp1t\l' ue' eicli
Quando il sno disco al'genteo
La nuova Luna svcli ;
Ed il pl'imicr sorriso
Dcl yirginal suo vigo.
Trc ,"olte al1l1unzi il mistico
Brol17.o sacerdotal.
1>RUlDI. Il sacro "isehio a mieicre
Norma verra ?
ORO. Sí, Norma.
DRU. Dell' aura tl1a profetiea,
Tel'l'ibil Did l' informa:
SCllsi, o Il'mil1sul, le inspira
D' odio ai Romalli e el' ira,
Sensi che questa infrangano
Pace per noi mortal.

GRO. Sí: parlerá terrible


Da queste ~uel'ce antiehc :
Sgombre fara )e Gallie
Dall' aquile nemiche:
PRIMER GUADRO.
El lJIoutc Sacro.

'J3osC\ue de los Druiuns, en Illeuio del cllal oC elevl\ la encinlt


<le Im1Ínsul i al pié de ella la roen dl'uíuicll, que sirve de
altar.-Selv'o. lejana. Ei! dc noche. i se descubren fogatas
On la espesura.

ESCENA PRDIERA.
Al son de unlt mnrcho. dcsfila.n las columnas de 109 Galos:
sigucn tras de ellos lo. Dmiuas, i pOLo fin OnOVESO con los
pl'incipales sacc\·uotes.

OROYEilO. Subid a los eollados,


jOh Druidas! j observad,
Si su plateado disco
La Inna asoma ya;
Que la primer sonrisa
De Sil virjinca faz,
Anunciará tres yeees
El rústico metal.
T.lIlUlOAS. El 11l11ér<lilgo sagrado
Norma a cojcr vendrá.
OROVESO. Si, Norma.
PllUlOAS. I Dios terrible!
Rocléala, Il'Iuinsnl !
Con tu funesto ambiente
Irrita su quietud.
Dale odio~, dale iras
Contra el Homano infiel,
La paz insoportable
Hompamos de una vez.
OROYESO. Sí : con terrible aee
N os llablará en 8n bo
Del ágllilaenemiga
Las Gálias libl'llrá.
-G-
I E del suo seudo il suono,
Parí al fragor del tuono,
N ella etttá dei Cesari
Tremendo eeheggerá.
Turn. Luna, tí affl'etta a sorgere !
Norma all' altar verrá.
(si allontanano tutti e si perdono nella foresta: di quando
fn quando si odono nncora. le loro voci risuonare in lontn·
na.nza.. Escono quindi da un lato Flavio e Pollione guardill-
ghi e ravuolti llelle lor toghe.)

SCENA n.
Pollionc c Flavio.

POLo Svlmir le voci! deIl' orrenda selva


Libero e il vareo.
FLA. In quclla selva a morte :
Norma tel disse.
l' OL. Pl'offeristi un nome.
Che il COI' m' agghiaccia.
FLA. Oh ! che di tu, l'amantc!
La madre de' tuoi figli ! ••••
POLo A me non puoi
Far tu rampogna, chi'io mertar non !enta ;
Ma nel mio core El spenta .
La prima fiamma, e un Dio la spenso, un Dio
Nemico al ruio l1pOSO. : al pió mi veggo
L' abisso aperto, e in lui m' aVI'cnto io stesso.

FLA. Alt'l'a amcresti tu ?

POLo Parla someusso.


Un' a!tra, si. ... Adalgisa .•••
Tu la ,vedrai .••• flor d'innocen7.8, e riso
Di candore e di amor. Ministra al tempio.
Di questo lddro di sangue, ella vi appan~
~7 -

El ruido de su escu.d~
Como el fragor del tl'uel1(),
En la mansion del Césa·r
Tremendo sonará.
m 'DOfl. Sal, oh luna! rápida ••• •
Norma ácia aquí vendrá.
( Todos se esparcen PO)' el bosque).

ESCENA SEGUNDA .
P o lio u 1 Flnvlo •

•' OUON. Ya las voces callaron! De la selva


La horrible entrada ,se allanó. jOl! amigo!
Ql1Ó preciosa manston !
x'LAYIO. En clla mora,
Polion, la muerte. Norma te }o dijo.
€, Qué nombre'ha~ pronunciado,'<}tlc me Lic Ia
De espanto el corazon ~
;¡" LA. i Cómo ? qu é Las dich o?
Ella! La madre de tus hijos 1. .... lIabla!
~' OL. Cuanto :puedes decirme, ya me Le dicho.
Mas j ai! la llama de mi amor primero
Se apagó de uná y·ez. Un Di·os j.nícuo,
Enemigo feroz de mi Te¡:J0So.,
Por siempre la estinguió. Flavio, yo miro
El abismo a mis pies i i despechado
:Me precipit o en él.
F LA. Polion, qué has dicho 1
Amas a otro ~ Di ••••
I"OL. HatLI~ ID8i> q!
Si, yo amo a otra ... tú. Jo !!nas ·coIlill'rtflll)fH
Amo a Adaljisa, flor de la inoe
De virtud i candor precioso ti
De esta deidad sangrienta sob
Ella ofl'ece t!lJJl bien sus sacrific
-B-
Come raggio di stellí\ in eiei turblltQ.

}'LA. Misero amico ! e amato


Soí tu del pari?
1'OL. lo R' ho fiducia.
:¡;'LA. El'irl'l
Non tcmi tu di !'forma?
J'OL. Atroce, Ofrcnda
Mc la presenta ilmio }'imorso est!'cn10 ••••
Un sogno •••.
FU,. Al1! }Hum.
1'OL. In l'alllIDcnta¡'lo io tl'c ~no.
Meco aWalt:lT di Venere
Era Adalguisa i Roma,
Cinta di Lende candide,
Spavsa, di fiOl" In chioma ;
U día el> Imene i cantici,
Vedea foma-l' gl~ iu¡;ellsi,
Eran J'apiti i sens)
Di Y01nttade e amor.
Qnando fm nol terril'liJe
Viene a loeal'si un' ombra:
L' ampil) }llaniel druídico
COUle un vapor l'ingombra:
Cade snWara ji folgol'c.
D' un vel si copre jJ giorno,
M nto si spallde intorno
Un scpolcrale crror.
Piú ¡t adorl\ta YClgine
10 non mi trovo aeeallto ;
N' oclo da lunge un gemito,
JUisto de'ngli al pianto •••
Ed !iDa voee onibile
Echcggia ín fondo !\b tempi~, :­
Nonna cosí fa scempio
.Di {).vJ,C/.17.te tl'e.di!Ol'. (,poJ'to/w 1'úpicramelUt)
-0-
nien a~í como en ciclo nebuloso
Lanza una estrella su Rrjentaclo brillo.
1'LA. Pobre amigo, infeliz! . . . . 1 ella te !1Il1a \

POLo 10 no lo dudo.
:E'L.1. Mas de Norma el grito
No temes ele venganza? ~
{,OL. Atroz, horrcndo
Mi concicncia lo osoucha. U 11 sueíio •• • •
l' LA. Amigo,
Refiél'elo, por Dios!
l'OL. Tiemblo al pensarlo t
Junto al altl1l' de Vónus,
Era Adaljisa en Roma,
Blanco ccndal la cii1c,
La adorna c:l~ta flor.
El canto de llirucneo
Escllcha ; vo Itls nubes
De incienso, arrebatada
De voluntad i IIUlOI'.
enundo una somura horrible
l~ntrámbos so intcl'})onc,
En\'l1Clta cn manto chnidico
De fLÍnebl'e color • • • .
Un rnyo rompo el ara,
Al sollo cuure un velo,
r el miedo de las tumbas
• o ospl1rce en derredor.
Mas la ndorada víl'jen
N o c;ncnentro ya a mi lado,
Solo a lo lejos llantos,
Rllspiros do dolor •••• •
1 allá una voz horrible
nepito ai rado el tomplo;
" Así castiga Norma
A S\1 amanto tn\idor." (SI/ en
-10-
.F LA. Odi ? ••• 1 suoi riti a C'Ompiet'e
Norma dal tempio 1110\'e.

vocr lontane Sorta é la Luna, o Dl'Uicli;


Ite, profani, allrove.

FLA. Vieni. fllggiam •••• sorprende]'(~,


Scoprire alcun ti puó.

1'01.. Traman conginre i Barbari .•••


:Ma io li preverró .•••
Me protegge, me difende
Un poter maggior di loro;
E il pellsier di lei che adoro,
E l' amor che m' iufiammó.
Di quel Dio che a me eQntemle
Quella vergine celeste
Al'dcró le ríe foreste,
L'empío altare aboatteró. (tXJI·tono rapida-
mente)

SCENA III.

D1'llidi un! fondo, Sacerdoti, Guerrleri, Bardi, Eubagi, Sacri-


ficatod, e in mczzo n tutti Oroveso. .

cono JKNERALE.

Xot'ma viene: le cinge la chioma


La vcrbella ni misteri sacmtn j
In sua man come luna falcata
L'aul'ea falce diffonde splenrlor.
e
El la vic!Je : la stella di Homa
Sbigottita si copre di un velo:
Il'Inínsul corre i campi del cielo
Qual cometa foricra 01' orror.
-11-
FLA\'. Oyes ~ Ya Norma sale
Su rito a celebrar.

YOOES LEJANAS. Salió la luna, oh Druidas!


, Profanos, idos ya.

P LAY. Huyamos, ven •••• que algnno


Pudiera ver tu faz.

POI,. Algo tramai's i oh bárbaros!


Mas yo sabré velar.
Un númen me custodia
Mas fuerte que vosotros;
La imájen que yo adoro
La llama de mi amor.
Yo incendiaré l/ls selvas,
Derribaré las aras
De la que opone trabas
A mi feliz pasion.

ESCENA III.

4\parecen nI fondo Druidas, guerreros, bardos, cubnges, Sa-


crificadores, i eo medio de ellos Orovcso.

OORo JENEUAl.. Viene Norma: le ciñe la frente,


Misteriosa, sagrada vcruena ;
]~n su mano l'elnce serena
De sns campos la misti'; a
Ella viene: la estrella
A&ustacla se cnbre eJe un
Irmin sul cone el cnmpo
Cual cometa pl'esngo 00
-12-

SOEXA IV.

N Ol'¡na in meno 11l1C suo ministre. H¡t sciolti i capcgli, ht


f"oote circontlatlt di una corona di 'I"erbena, cd armata lit
mano tI'uno. falcJ d'oro, Si collooíl sul!,t pietra drudica, e
Yolgo gli occhi d'intol'no COIllO illspiratíl, Tuitti fllnno
silcnzio.

Non. Scdi:dose "oei,


Vodi di gnerra avvi chi alzar si attenta
Pl'esso 1111' ara del Dio? v' ha clli presumo
Dettar l'esponsi all,a veggente Norma,
E di Romn affl'ettar il faLo arcano? •••
Ei non dipende da potere umallo.

ORO. E fino a quando opprossi


Nc \'VITl'li tu 1 Contaminl'lte nssai
Non fnr lo patrio soll'o o i templi aviti
Dall' ac¡uile latine? Omai di Drenno
Oúosa non puó stal'si la spada.

Tern. Si Lrantlisca una volta.

Non. E infrantn cnda.


InfrRnta, sí, se alcnn di voi sn\1dal'la
Anzi tempo pl'~tenc1e. Ancol' non sano '
Delia nostra "endetta i di matllri.
IJeJle sicarn bl'e senri
SOllO i pili rOlllalli ancor piú forti.
TVr'I'I. E che ti auullllzia il Dio 1 parla: quai sOl'ti i

Non. lo nei volumi al'cani


Lrcrgo del ciclo: in pagine di mOl'te
DelJn su~el'ba ROllla o sCl'itto ji nome ••••
Ella I1n giorno moná ; ma non per voi.
:Moná pei vizi Sl1oi,
Qllal consllnta morl'á. l' ora aspettatc,
-13-

ESCENA. IV.

N"orma, rodeada \le sus co mpaücraJ3, súclto el cabeno, ce.


iiida la f,'ente con tina corona "de verbena; trae en la mallO
una hoz de oro. So coloca sobre la roca d,'uídica, i tiende la
"ista en derredor. Todos guardan silencio.

~ORMA. i Qné voces sediciosas!


. J unto al ara de Dios hai quien pretenda
De guerra el grito levantar 1 Alguno
Presume osado anticipar la suerte
Que a Roma le cabrá ¡ Nunca! Ninguno
Podrá dictar a la inspirada Norma
La voz de ~us oráculos 1
ORO. Mas elinos,
Nuestra opresion servil vÍl'irá eterna Lo
Los bosques pntrios, las alltiguas aras,
De nuestros padres la memoria tierna,
Ne están contaminadas i abatidas
Del águila imperial bajo las alas @
Brille Je Breno la terrible espada l
·rOllOS. ¡ Qué brille, sí !

~ORMA. Pero en pedazos salte,


Si ántés de tiempo alguno la emplea1:e!
Ei momento oportuno de venganza
Todavía no ha llegado. Aun es mas fuerte
Del Romano feroz la aguda lanza
Que la segur htlmil'de del sical1Jbro.
TODOS. Mas qué te inspira la deidad? Qué suJrte
• Nos guarda el porvenir'? Habla.
NORMA. ' Escuchlldme.
En el libro recóndito del ciolo
En pájina elo mup.rto, se halla'
Do Roma el nombre ... i mOl'iI
Mas no por vuestra mano ••• •
Sus desmanos, SUB vicios, a un
-14-
l' ora fatal che compia il gran decreto.
Pace v' intimo..• e il sacro vischio io mieto.
(Falcia iI vischio: le :3acerdotesse lo raccolgono in canestri d
vinimi. Norma si avanza,e atende le braccia al Cielo. La. lima
splende in tutta la sua luce. Tutte si prostrano)

PREGHIERA.
NORMA E MINISTRE.
Casta Diva, che inargenti
Queste sacre antiche piante,
A noi volgi iI bel sembiante
Senza nube e senza vel.
Tempra tu de' eOl"i ardeuti,
Tempra ancor lo zelo audace,
Spargi in tena queIla pace
Che regnar tu faí nel cielo
T L""TTl A noi \-olgi il bel scmbiante
Scnza nube e senza vel.
NOR. Fine al rito; e il sacro bosco
Sía disgom bro dai profani.
Quando il Nume irato e fosco
Chicgga il sangue dei Romani
Dal druidico delubro
La mia voce tuonerá . .
'furrI. Tnoni; c alcun del popol empio
Non isfugga al crudo scempio i
E primier da noi percosso
11 Proconsole cadrá.
NOR. Sí, cadrá ... punirlo io posso ...
(Ma pumrlo il cor non sa).
(Ah! bello a me ritorna
~ Del fido amor primero
t E contro il mondo intiero
Difesa a te 8ar6).
r.:.... · (Ah! bello a me ritorna
Del raggio tuo sereno;
E "ita nel tllO seno,
E patria e cielo avr6).
-15-
Consnmerán su fúnebre agonía!
Paz os intimo... •• El muérdago cortemos.
(Lo corta: las sac4wdoti$a$ lo recojen en cea tillos de
( mimbre. Norma avanza con (08 brazos estrndidos al
cielo. Todos se arrodillan.)

N ORMA. Casta diosa, 'que plateas


Esta santa, antigua rama!
Vuelve a nos tu faz divina
Sin nube ni velo que eclipse su luz.
Templa tú del alma ardiente
El andáz ceJo que abriga;
Reine la paz en la tierra,
Como allá en el cielo debes reinar tú,
CORO. Vuelve a nos tu faz divina
Sin nube ni velo que eclipse sn luz•
.NO RMA. Finó el l'ito.-EI sacro bosque,
Oh profanos ~ dejad yá,
Cuando airado pida el Númen
Sangre a Roma .••• la tendrá!
Mi voz misma será i Oh Druidas!
La que eutonce os JlamarÍl.
CORO. Lo esperamos; í ninguno,
Aunque fugue, escapará ••• ,
1 el ProcóDsul, en venganza,
Primer vlctima será.
NORMA. Si, será .••• Yo puedo herirlo, •••
(Mas I ai Dios! no Boi capaz!)
(Idolo mio, vuelve a mis brazos,
la
Con corona de amor primero ••••
Ven; i a despecho uel mundo entero,
Daráte escudo mi ardiente amor.
Vuelve a mis brazos, ídolo be '
Del rayo oruada tu hermosa f
Ven, que tu seno puro i ardi
Será mi patria, mi salvacioD.
- 10-
ORO. Sei lente; sí, sei lento
O giorno di vendetta)
Ma irato il Dio t' affretta
Che il Tebl'o condannó.
(Norma parte, e tutti lo. seguono in otdlne)

SCENA V.
Ádalgisn 8mb:.

Sgombra El la sacre selva,


Compiuto ilrito. Sospirsr Don vrsta
Alfin poss' jo, qui dove a me s' offel'se
La prima volta qucl fatal Romano.
'Che mi rende rllbella al tcmpio, al Dio ". ••• •
Fossc l' ultima almen! Vano desio !
I rresistibil forza
Qui mi strar.ina : e di que! caro aspetto
11 COl' si pasce e di sua cara yoce
L' aura che spil'a mi repete il Sllono.
(col'l'e a prostl'D.l'si sullo. pictra d' Irminsul.)
Deh! pro"teggimi, O Dio: pel'dllta io sono.

SOENA VI.
POllion c, Flavio o DeUa.

POLo (Eecola-va- mi. lascia-


Ragion non odo). (F'lavio pm·te)
ADA. (vegfléndolo, sbigottita) Oh! FoUionJ
1' OL. Che veggo ~
Piangevi tu ~
ADA. Pregh.,9.-t' alIontana,
Pregar mi Jaseia.
-17-
lJORO. Vienes leuto j sí, muí lento
Día feroz de la venganza;
Mas airado un Dios te avanza;
El que al Tiber condenó.
(Se vá N01'n~a, i todos la siguen en ó¡·den.)

ESCENA V.

AdaJjisl). sol •.

-Solo, desierto está el sagrado bosque.


El rito concluyó. Por fin ya puedo
A mis solas jemir, i mis pesares
Depositar en álas de Jos vientos!
Aquí, aqni fllé donde por vez primera
Al romauo fatal mis ojos vieron ...••
Aquí tambien por vez primera herido
Sentí mí corazon 1 i Quiera el Eterno
Que tambien sea la tíltirna! .... t Qué digo ?
Eso 110 siento aq uí •••. ¡Vano desco !
Irresistible fuerza I11C estravía,
La memoria de aquel precioso objeto
Alimenta mi alma: yo renazco,
Respiro vida al aspirar su aliento .•..
(Se post¡'ajunto (1 la ¡'oca)
Loca de mí I . . .. Pl'otéjeme, Dios mio !
ESCENA VI.
Adaljisa, "olion i Fla"io.

POLION. Mírala •••• vete •••• déjame !-Tu acento


No escucho ya. (Flavio parte.)
ADALJ. Polion l •••• Polion !
POLION. t Lh ""'lI'rT"IriIZi'7"OIL.
Llorando tú 1
ADALJ. No es llanto, es si
En que le pido a Dios su sant
Parte! No turbes mi plegaria I
-1~-

rOL. U n Dio tu preghi atróce.


Crudele, avverso al tuo desire e al mio.
O mia dilletta! íl Dio
Ohe invochl devi e Amor ••••
..lOA. Amor! <Jeb! taci .•••
Oh' io phi non t"oda. (si allontana da luí.}
POLo E vuoi fuggirmi? e dove
Fuggir vuoi tu eh' io non ti segua ?
ADA. Al tempio,.
Ai saeri altari eh' io sposar giurai.
POLo Gli altari ~ • ••• e il Dostro amor ~ ••••
ADA. lo l' obbliai.
POLo Va, crudele. e al Dio spietato
Offri in dote il sangue mio;
Tutto, ah! tntto ei aia versnto,
1.1a lasciarti 'DoD poss' io :
So) ptomessa a) Dio tu fosti ••••
Ma il tuo cuore a me @i dié...
Ah! Don sai quel che mi oosti
Pcrch' io mai rinunzi a te.

ADA. E tu pure, ah! tu non 8ai


Q <luto costi a me dolente !
AIl' altare che oltraggiai
J.Jicta andava ed inuocente ...
11 pcnsicro al ciel s' ergell,
11 mi.¡ Dio ve leva in ciel...
01' 1'1::1' llll' ~pc\'gi llra e rea
Oielo e Dio l'ieopro un veJo

POLo Cid piú puro e Dei mígliol'i


T' uttro in Roma ov' io mi reco
ADA. Partí forse ~ (colpita)
POLo Ai nuovi albóri ...
ADA. Parti, ed io 1...
-19-
I'QLIQN. j Oh cielo 1
Tú a una deidad feroz l'Uegas humilde!
A una deidad (,'{)ntraria a nuestro afecto 1
El amor Adaljisa, es nuestro Númen.
ADALJ. El amor 1 el amor 1 Calla l •••• Silencio!
(Se alf,ja de él.)
POLION. Huyes de mí ! ... Infeliz 1 Dó puedes irte
Que no te siga yo g
ADAL. Me voi al templo,
Al ara santa dó jll.ré acojerme.
POLION. Al ara santa! 1 nuestro amor ~ •.••
ADALJ. Ha muerto.
POLION. Cruel, aparta 1 Al impio Númen,
Da mi sangre en sacrificio,
Toda, toda aplaque el vicio
De sangrienta adoracion !
Mas dejarte ~ •••• es imposible!
Como nunca yo te adoro,
Yo reclamo mi tesoro .•••
Tú me diste el corazon.
Ai t tú no sabes cuánto me deb~
Para ql1e pueda dejarte yo!
ADAL. Tú tampoco, ingrato amante,
Sabes bien cuántos dolores,
1 cuán crudos sinsabores
Cuestas a mi cor3zonl
Dios me arroja de sus aras,
Porque impnra el alma mia,
Ya no puede, como un dia,
Tributar santa oracion.
Ai! tú no sabes cuánto me debes
P~l'a que pueela dejarte yo !
FOL. Clelo~ mas puros, dioses mejores
Te ofrezco eu Roma, mi dulce
ADALJ. Pero tú partes l .
POLION. Parto mal
ADALJ. Que pinte! dice ••.• que p
-20-
1'OL. Tu vieni rueca.
De'tuoi riti e Amor piú santo ...
A lui cedí, ah cedí a me.
ADA. Ah! non dírlo... (piú commossa)
POLo Il diró tanto
Che ascoltato io sia da tc.
POL A 2 Vicni in Roma, ah! vieni, o cara...
(con tu tta la tenel'ezza)
Dove e amore, e gioia, evita:
Inebbriam nostr' alme a gara
Del contento a CUi _Dll invita ...
V oce in COl' parlar Don sentí,
Che promette eterno ben ?
Ah! dá fede ai dolci accenti' N

Sposo tuo mi stringi al sen.

ADA. (Cíel! cosi parlar l' ascolto ...


Sempre ovunque, al tempío istesso·...
Con quegli occhí, con que! volto
Fín sull' ara il veggo impresso ...
Eí tríonfa del mio pianto,
Del mío duol vittoria ottien ••••
Ah 1 mi togli al dolce incanto
O l'error perdona almen.)
POLo Adalgisa 1
ADA. Ah ! mi rísparmi
Tna pieta maggíor cordoglio.
POLo Adalgisa! e vnoi lasciarmi ?
ADA. Nol poss'io . ••. seguir ti voglio.
POLo Qui •••• domani all'ora istessa ••••
Verrai tu ?
ADA. Ne fo pl'omessa.
POLo Giura.
ADA. Giuro.
1'01... Oh ! mio ""ntent.t)!
-21-
Si tú lo ambicionas, vendrás a mi unida .••
l'()LION.
De todos los ritos, amor el mas santo .•.•
Aeójete a él i enjuga ese llanto.
ADALJ. No, ingrato, blasfemes!
POLION. Lo afirmó! El amor!

POLION A 2. Ven conmigo, ven a Roma


D6 hai amor, i gracia, i vida j
Todo en Roma nos convida •••
Placer, dicha, libertad!
Tú no escuchas la voz íntima
Que te ofrece bien eterno? ...•
Sal, mi vida, de este infierno,
Busca allí felicidad!
Oye con fe sincera,
Mi dulce acento j
No pierdas de él, bieu mio,
Ni 01 mOll01' eco.
ADALJ. Cielo santo! Yo lo escucho ...•
Siempro 01 mismo .•• Aun on 01 templo ..•• •
Yo su bella faz contemplo,
1 lo adoro mas i mas.
El trinnfa de mis lágrimas,
Vence siompre mi amargura .•••
¡ Ai! penlonad mi locura,
O mi ilu~iou disipad!
POLION. Adaljisa!
ADALJ. Tenmo lástima!
No mis penas acrecientes ....
POLION. Adaljisa!... • No te ansentes ! ••••
JlDALJ. Mas no puedo .•.• Tuya soi !
POLION. Bien! Maüaua a esta hora misma.

POLION.
ADALJ. Juro!
rOL. 1Qué cont
-2Z-
Ti rammenta .•••
Ah mi l'ammentOc.
Al mio Di~ saró spergiura,

.t 2 1I1a fedele- a te 9111'6.


rOL . L'amor tuo mi rassicnra,
E il tuo Dio sfida.r sapró.

S€mNA VIL
i\.BITAZIONE DI NORl'tI."-.

NORMA E CLOTILDE , E DUE PICCOJ..I FANCIULLI.

N OR. Vanne, e li cela entra·mbi. Oltl'e l' usato


lo tremo ro abbracci-apj,i.
e LO . E qual ti turba
Strano timor, che i í1gli tuol rigetti g
)T OR. Non .so • • • • diversi affetti
Strazian ques-t'alma. Amo in un punto ed fldiQ
1 figli miei ! . • • • Sofft·o in vcdcl'li, e soffro
S'io non Ji veggo. Non provato mai
Sento un diletto ed tul dolore insieme
D'essel' lor madre.

"LO. E madre seí ? ••


NOR. Nol fossi !
eLo. Qual rio contrasto!
NOR. Imaginar non puossi.
O mia Clotilde 1• •• • richiamato al Tebro
E PollioD.
CLO. E t.eco ei parte 1
-23-
.. De placer a moril' voi.
No me olvides!
l\ DALJ. No te Divide 1
TOLION. Por tus Dioses ~
<\DALJ. Por mi Dios 1
PO LION. Infiel seré a mi patria j
íLOS DOS. Mas fiel seré a tu amor!
IIOUON. Tu amor me tranquiliza..• ..
Aabr.é :vencer 1 ,j A<lios! (parten).
SEGUNDO CUADRO.
El traidoll' doscubiort«h

"HABITACION DE NORMA.

ESCENA. PRIMERA.

NORMA, o l.>OTILDE.

Anda 1 Oeúltalos bien 1 IIoi mas que nun ca


Temo abraeal'los l ••.•
'C LO, eTú te tnrbas, Norma?
II temes, dices, abrazar tus hijos ~
No sé! Mi alma destrozan
Diferentes afeotos! - Amo i odio
A la vez a luis hijos-Me sofoca
El 110 poderlos ver .••. i al verlos sllfro,
Cual si muertos los viem CtltTe la fosa! .••
Al pensar que soi madre, lo confieso,
Siento pena i placer, 'tormento i gloria!
-C LO. ¡ Tú su madre!
NOR. .i Ojalá que 110 1qJ61M'~~
\(l LOr,
j Ql1é lhol'rible Juoha'l ~ •
NOn.. Sí ~ lu pantosa. ·
Tú, Clotilde, no vnec1es cam nderla ••••
Pt'onto el Procónsul v.olv&'á • Romal
1 VA contigo 1 •• o .
-24-
NOR. Ei'tace
Il suo pensier. Oh! s'ei fuggir tentasse ••••
E qui lasciarmi ? . .. se obbliar potesse
Questi suoi figli !
CLO. E il credi tu?
NOR. Non 1'oso.
E troppo tormentoso,
Troppo orrendo un tal dubbio. - Alcnn ~'i\vanz~.
Ya .••• li cela. (Olo. parte coi fan<:iulli. N01'ma
li abbmccia. )

SCENA VIII.

Adalgisa e Norma.

NO&. Adalgisa !
ADA. (da lontano) (Alm::t, costanza. J.
NOR. T' inoltl'a, o giovinetta,
T' inoltra. - E perche tremí? - U dií che grave
A me segreto palesar tu voglia.
ADA. E ver. Ma cleh ! ti spoglia
Della celeste auste¡'ita che splencll3
N egli occhi tuoi .••• Dammi coraggio, onc1' io
Scnza alcun velo ti palesi ii coreo (Si postm. JVOI"

NOR. Mí abbraccia, e parla. Che ti affijgge? la solleva.)


ADA. (dopo ~¿n momento di esitazione.) Awore ....
Non t' i\'l'itar •••• Lunga stagion pllgnai
Per soffocarlo ... ogni mia forza eí vinse ...
Ogni l'imol'so.-.8.h! tn non saí pUl' dianzi
Qua! giuJ'amento io fea L.. fuggir da! tempio ...
Tradir l' altare a cui son io legata.
Abandonar la patria."
Non. Ahí! sventurata!
De! tuo primier mattino
e
Giá turb .. to il sereno Lo E come" c qnando
Nacque tal fiamma in te ~,
-25-
:l\ORM. Oculta su pro.pósito. • •••
i Huye de mí, tal vez, i. me abando.na r
De sus hijos quizá tmnbieu se o.lvida l •• ,.

OLo.T. Lo. crees así?


Ro.R. No. sé ! ... .. Dudo., i me eno.ja
La misma duda; po.rque no. me atrevo.
A. investigarla! . .. . Es tan ho.rro.ro.sa! • •••
'Pero. se acerca álguien .. . . lIuye .. . o.cúltalo.s! ...
(Clotilde parte con los niños.-No1'1na los abraza.)

ESOENA n.

No.n.. i Adaljisa !
ADALJ. (VnlcJ', cCJ'azo.n mic!)
Non. Pasa adclante, jóven ... . ¿POI' qué ticmbla,,1
Ven, i en mi SCllo. tn sccrctc ccnlt!).
ADAW. Mui bien .... l'IIas . . i ai! para qne hacerlo. puedll.
Deja la austeridad qne resplandece
En tu mirada rniilante i fiera;
Dame valcr para mcstrarte ellterc
Mi CC1'azcn, que la zczo.bra hielH .
No.n. A brázamC', i prcsigue .... ¿ Qué te aflije ~
ADALJ. No te irrites, señoril j amo.r me apena!
Largo. tiempo luchó por desecharlo.,
lilas superó mi esfuerzo. i mi fiereza ..•.
Ai! tú no. saues cnán sagmdo. Vo.to.
En este instante pro.nunció mi lengua! .• • •
Debo dejar el telllllo, i los alliTrcs
Traidora aU3ndo.llar . ... La madrc tierra .• ••
No.RlIIA No. mas, desventll1'ilda! i Al ón cca4.,; ~
El sol precioso de tn edfle! pri ••
1 ya la nube del pesar lo. ce .? . . • • ..
:Mas dime, i cómo. esa pasio' ".
rndiste tlÍ abrigar?
-26-
."DA. Da nn solo sguardo,
Da un sol sospil'o, nclla sacra selva,
A pié dell'ara ov'io p1'egava il Dio.
Tl'emai ... sul labbl'O mio
Si arrestó la prcghiera: e tntta assorta
In quelleggiadl'o aspetto, lllJ altr~ ciclo
Mirar cfcdctti, un altro cielo in lui.

NOIL (Oh! rimernbranza! io fui


Cosi mpita al sol mirarlo j 11 \ '01 to.)
ADA. Ma non mi ascolti tu?
NOR. Segui ..• t' ascolto.
ADA. Sola, furtiva, al te¡llpio
lo l' aspettai sovente ;
El! ogni di pit'l fervid"
Crcbbe la fiamma ardente.
NC·lt. (io stessa .... Anch' io
Arsi cosi: l' incauto suo fú il mio.)
ADA. Vieni, ei dicca, conccdi
Ch' io mi ti prostl'i ai piedi ;
Lflscia che l'ama io spiri
De' dolci tnoi sospiri,
Del tno bel crin le anell6
Dammi poter oaciar.
!\OT!. (Oh! cari acceuti !
Cosí li profieria ...
Cosi trovava dcl mio CO l' la via.)
ADA, Dolei qual al'pa arm oni ca
M' eran le snc parole ;
Negli occhí slloi sonidere
Veden pitl bello 1111 sole.
lo fui perduta, e il SOllO;
D'llopo ho del lno perdono.
Deh 1 tu mi l'egO'i e gui\.la,
l\Ie rassicl1ra, o ;:gl'idn,
SaJl'ami da me ~tes.sa,
-27 -
A1)ALJISA. Voi a decirlo!
Para amal'le bastó solo un suspiro,
U na mil'ada de sus ojos bellos ••••
Le ví en el bosque .•. . e11 el altar le miro,
Sus rnyos huyo por 110 arder en ellos . .. .
É l turbó mi oracion ; .••. i yo estnsiada
Ante la luz ele Sil semblante hermoso,
Pensó mimr la f{djida nlborada
De uu nnevo sol, de un sol mas Inminoso! ,
Nor,MA . (¡ Qué recuerdo 1 Tambien mi sol yo he visto~)

ADALJ. i Pero no me escnchais ?


NORMA . Te escucho atentl1.
ADALJ . Sola, amante, i síjnosa
Le e!<peré en la selva umbría ....
1 cada hora, cada dia
CI'cci6 mas la 1I:'II1lf\ ansiosa . . . .
-XORMA. (Yo tambien me illflamé del mismo modo!
El mismo sol :1rreható 1I1i es!'rella!)
ADA1.J. "Ven a mí; deja que nspire
El bálSl1mo de tu nliellto j "
Me dijo, i un jl11'nmellto
Hizo de amor a mis piés . •••
"Deja q ne bese 108 rizos •• • •
De tn cabello" .•• . decia • •••
NORMA. (¡ Ai lo mismo él profería
l)al'a vencer mi esquivez!)

.~D .\l .J.


-28-
Salvami dal mio COl'.
NOR. Ah! tergi il pianto;
Alma non tl'ovi di pietade avara,
Te ancor non lega eterno nodo all'ara.
NOR. a 2 Ah si, fa core, abbraeciami.
Perdono e ti compiango.
Dai voti tuoi ti Jibero.
1 tuoi legami io frango.
A caro oggetto unita
Vivmi felieo aneor.
AD.I. Ripeti, o eiel, ripetimi
Sí lusinghiel'i aeeenti :
Per te, pe\' te s'acqnctino
1 lunghi miei tOl'menti.
Tu rendi a me la vita,
Se non e col pa amor.
XOR. Ma di' ... l' amato giovane
Quale fra noi si noma?
AUA. CuIla ei non eLbe in Gallia ...
Roma gli e patria ...
::\OIl. noma!
e
Ed 1 prosegui ...
SCE~A IX.

Pallioue e dcttc.

ADA. 11 mira.
MOH. Ei! Pollion !...
ADA . Qual ira?
Non . Costlli, costni clicesti ?
Bcn io eompresi ?
AD.I. Ah! SI .
pOJ.,. Mism'a te! che fcsti? (inolt1'andosi ad Adal.)
ADA . lo !. ...
NOR. Tremi tu ? per chi ? (a Pollione.)
(Alcllni momenLi di silenzio, Po!. ~ confuso,
Ada!. t!'emanto, e No!', fremcnte,)
.-- 29 -
Mi corazon salva i guia ••••
?\ORMA . Sí; calma ya tu agonía,
1 tu llanto i tu dGlo!'.
Una alma avara de piedad no encuentras j
Tu pena te alza mas, apte mi nmol'.
Corazon noble. abrázame !
A 2. Con mi perdo~ te absuelvo,
Tus votos te devuelvo,
Sé libre, libre, sí !
1 unida a aquel que adoras,
En aras de llimeneo,
Cumplido tu deseo
Por siempre sé feliz!
ADAW. Repite, cielo santo,
Su lisonjero acento ••••
i Cuál calma mi tormento
El eco de su voz!
NORMA. Mas dí, jóven, tu amante
Qómo se llama? i Es Ualo 1
ADALJ. Señora, mi delito
Es ese; él cs •••• Romano .....
NOR~r.A i Romano! .••. quión 1..•• prosigue!

ESOENA lII.

Dichas i PoUon.

ADÁW. Míralo!
NORMA . El!!
ADALJ. i Qué espanto!
NORMA. Ese es ~ •••• Eso os! dijiste? •••
Bien lo comprendo ....
ADALJ.
(Callo!)
NORMA. Ai ¡misera! i Qu6 has hoch9
RDALJ. Yo ..•.
NORMA.
Tiemblas g. ~ •• Lo e
Pausa-Polion queda con}
t'i embla.-Nm·ma. se en/urce
-30-
Oh Don tremare, o perfido,
No, non tremar per leí ••• •
Essa non El colpevole,
Il malfattor tu seí • • . •
Trema per te, fellone •• • •
Pei figli tuoi. • •• per me .•••

ADA. Che ascolto? ••• ah! Pollione!


Taci! t' arretri! Ahime!
(Si copre il volto colle mani. Norma l'aft'erra per un
braccio, e la costringe a mirar PoI.; egli la segue.)
Non. Oh ! di qual seí tu vittima
Crudo e funesto jnganno !
Pria che costui conoseere
T' era il moril' men danno.
Fonte el' eterne lagrime
L'empio a te pure aperse ...
D'orribil vel coperse
L'aurol'a de' tuoi di.

ADA. Oh ! qual traspare ol'ribile


Dal tuo parlar mistero !
Trema ji mio COI' di chicdere
Trema d' udire il vero ...
Tlltta comprendo, o misera,
TlItta la mía svC'utUl'a ...
Essa non ha misnra,
Se m' ingan lÓ cosi.
POLo Norma, do' tlloi l'improveri
Saguo non flll'mi adesso.
Deh ! a qncst afffitta vergine
Sia respirar conce so ...
Copra. aquel!' alma ingenua,
Copra nostr' onte un vejo ...
- 31-
NORMA ¡Depravado L •• •
¡Oh, no !-No tiembles, pérfido,
Tu amaute es inocente! ••••
El solo delincuente,
-El vil, solo eres tú !
Teme por tí, malvado,
1 por tus hijos tiernos • •••
Que a mí males eternos
Me esperarán aqui!
.\D.HJ. Qué escncho 1. ••• Polion •••• ¿ Callas.?
Te apartas ~ .... ¡Ai de mí !

NORMA . i De cuán funesto engañ.o


A ser víctima fuiste! . •• •
i Por qué le conociste! ••• •
La muerte menor daño,
Te hubiera sido, i ai triste!
Fuente de eternú llanto
Abrió en tu seno hermoso • •• •
1 pérfido, alevoso . • ••
Cubrió en fúnebre manto
T\1 Oriente luminoso!
ADALJlSA. ¡Oh! i Qué misterio horrible
Descubro en tus acentos! ••••
i Qn ó horribles sufrimi entos
Te agu arda n, corazoll !
Com pre ndo i ai de mi, mísera ~
Mi Lon cuda dcsventura _. • •
I>rofundfl, inmensA , oscura,
Si eu tanto me engañó!
l' OLIQ X. Norma ! Ql\e no sea blanco
De tns fun estas iras • •• •
Del oflio que respil'a~, ~
Libél'tala i por Dios! :;
¡ Pobre, inocente virje
De angustias aflijida ! __ •
-32-
Giudichi solo il cielo
Qual phi di noi faI]'

ROR. Pcrfido!
POLo 01' basti. (pe l' allontana?'sí)
NOR. Fermati,-
E a me sottrarti spel'i ª
POLo "M' udrai fra poco.
NOR. "E inntile ;
"Leggo nc' tlloi pcnsicri.
"Ma di' j pnoi tu llutrirc
"Spcmc qual nutri al'clire?
"Non oin mía man costei,
"In mio poter nOll e ª
POLo "Ciolo!... e infieril'o in lei
"Potresti ª
NOR. "In tutti, o in me.
POLo "No, nol fal'ai. '
NOR. "Vietarmelo
"Credi, o fellon ?..

POLo "lo l' oso.


Vieni... (a.fle?'1'a Adal!Jisa.)
RDA. Mi ¡ascia, scostati ... (dividendosi d~ lui).
Tn seí di Norma ~poso.
POLo Qual io mi fossi obblio ...
L' amante tuo son io. (coi~ tutto il fuoco)
E mio destino amarti ...
Destin costei fllggir.
-3S-
No hagamos de su v-ida
Mas agrio el torcedor!
U n velo cubre espeso
Ante sus castos ojos
Los jélidos despojos
De nuestro impuro amor,
El ciclo, juez severo,
De tu alma i de la mia,
Castigará alglln elia
La infamia j la traicion 1
:N"QRMA. i Ab, pérfido!
paLIaN. Ya basta!
NORMA 8Pretendes escaparte ~
paLIaN. ¡Ah! No! Quisiera hablarte.
'aRMA. Vano, inútil será!
Yo leo tus pensamientos ••••
Mas ai 1. • •• no hai esperanza!
En ella su venganza
Mi rabia saciará.
i. No ves que está on mis manos~ .••••
i No ves que herirla puedo?
VaLlaN. No, no .... la mia te cedo,
Pero su vida .••. no!
NORMA. La tuya •••. Ia Je todos!
POLION. No, 110 Jo harás.
NORMA. ¡Aleve!
81 qué morta 1 se atreve
A detenerme?
POLION. (cojiendo a Adaljisa) Yo!
ADALJISA. Déjame! aparta, infam •
Eres de Norma cspo
POLlON. Lo fuí, mas amoros ::
Tu fiel amante sol.
Es mi destino am
A Norma •• •• la aba
- 34-
NOR. Ebben: lo comp~ ..e partí (1'ep¡'imendoiljuJ'01'e)
Segailo. (Ad Adalgisa)
ADA Ah! pria morir.
NOR a 3 Vanne, sí: mi ¡a8cia, jndegno; (p¡'oJ'ompendo)
Figli obblia, promesse, onore...
Maledetto dal mio sdegno
Non godrai d' un empio amore,
Te sull' onde, te SUl veuti
Seguiran míe :fnrj~ ar<;lenti j
Mia vendetta e notte e giorno
Ruggirá d' iutol'llo a te.

POLo F¡:emi pure, e angoscia eterna (dispe¡'atamel'


PUl' m' iroprechi il tuo ftlrore !
Qnesto amor che mi gover,n.a
E di tc, di me maggiol'e .. ,
Dio non Vi ha che mali i"vcutí
De' miei mali piú coccuti ...
Maledetto io fni quel giol'no
Cho il cstiu t' offerse a IUe.
ADA. Ah! non fia, nou fi-a eh' ío costi (s!¡pplic/¡e)
Al tUQ COl' si río dolorc .. , (vole (J; Norma)
Mari e monti sian fl'apposti .
Fl'a me scmpre e i1 tl'ac\itol'e.
Soffocar sapr6 i JalUellti~
Divorar i miei tormenti :
Morir6 perche ritol'llo
Faccia jI crudo al figli e a. te.
(SquiUano i sacri bl'onzi del Tempio. Norma e chiamata ai ritii.
Ella. resp~nge d' Ull bra~ciQ Follio,lle, e gli acccnna di uScire.
PQllione SI allontfUllI fu~en te)
CALA lL Srp.All.ro.
- 35-
• "()IUlA. Muí bien! Yo te perdono 1••••
Ambos partireis hol.
ADALJISA j Ah 1 Primero morir.
NORMA- a3- Parte! .••. lo mando!
1 ttí, infame, indigno padl'e
A tus ,hijos abandona,
Tus promesas así abona,
Cnmple a"í votos de honor 1
Maldecido por mi encono,
1 pérfido al amor mio,
No gozarás del impio
Que has conquistado, traidor!
En las ondas i en los vientos
Viajará la furia mi a,
1 en la noche, a mas del dia,
La verás en tu redor!

POLION. (desespm'ado,) Enfurécete i fulmina


En mi contra tus furores,
Nuestras fuerzas son menores
A la fuerza de este amor ....
Tus deidades no invcntaron
Maldicion mas borro rosa,
Que la ql1e arrastro espantosa,
Desde que tc vI. •..
ADALJISA. j Por Dios!
No sea yo cansa inocente
De tan horribles dolores,
Antes, entre mis amores,
Mar ¡tierra intcrpOlldl'é! .
Yo a tu amor lo rcstitl1y'<J:
A tus hijos lo devuelvo.
Sí a sentil' i llorar vuel
Llanto i pena venceré. •

(Suenan los b¡·onces.-Nm·ma.


S«lgo" este lo hace indignaM.)
SCEN A PRIMERA.

Interno dell' abitazione di Norma. Da una parte un Ictto ro·


mano coperto di pelle d' or80. 1 figli di Norma sono addor·
mcntati.
Norlua con una lalopa e un pngnalo alla 01ano.
Siedo e posa la lampa supra 1Ioa 1avola. E pallida,
contraffutta, eoc.
Dormono entrambi .•• non vedran la mano
Che li percuote.-Non pentirti, o core ;
Viver non ponno. .. Qui supplizio, e in Roma.
Obbrobrio avrian, peggiol' supplizio assai ....
Schiavi d' una matrigna.-Ah! no : giammai.

Ml1oiano, sí. Non posso (fa un passo e sije?'?na)


Avvicinarmi : un gel mi prende, e in fronte
Mi si solleva il crin.-1 figli uccido ! ..••
Teueri figli .. in questo sen coneetti, (intenerendosi)
Da questo sen nutl'iti .• essi, pur dianzi
Delizia mía ... ne' miei rimorsi istessi
Raggio di speme ..• essi r¡c] cui sorriso
I1 perdono del ei el mirar ere dei .•.•
lo, io li svencró ?. di che son rei ?

Silell;io

Di P0J1ron sono figli :


Ecco il delitto. Essi per me son mOl·ti ;
Muojan per lui j n' abbia rimorso il crudo,
TERCER CUADRO.
LA DESESPERACION.

Interior do Ir. hnbitncion de NOl'ma.-A un lado un lecho


romano, cubierto oon uua piel de oso, donde duermen los
hijos do No 1"Il:l a.
ESCENA 1.
YorJua, con una liullpara i RO J)ullal cnla lna~lO.

Duermen las dos, i no verán la mano


Que los degüella •••• Corazon, no cejes l ....
Vivir no pueden .••• pues aquí el suplicio,
1 allí eu Roma el oprobio, que fué siempre
El suplicio mayor •••. aj! les espera .•..
De una maclrastra esclavos .. Nunca! QuedeD,
Sobre el agreste Jecho en que repoono,
Dormidos en el sueño de la muerte! ...•
Que Illueran ¡sí l .... Pero llegar no pucdo .•
Mis cabe.!los se erizan. i en mi frente
Siento un sudor glacial .•.. i Matar mis hijos l.
i Matar mis hijos, tiCT110S, ino~cntcs! ••.•
Mi seno les di6 ser; alimentados
Fnerou en él ..•. mirad c6mo padece l ....
lIace poco formaban mi delicia .••.
Eran mi encanto ...• i, aun, por ellos siempre
En mis remordimientos ver ereia
Un rayo de eSpeH\Dza •••• En la inOI.CoiJ~"-,,­
Sonrisa de sns labios yo miraba
El perdon de los cielos .••. 1 la rte
Yo mísma les daró? • Cuál es
Son hijos de PoI ion; Su crítn se! ...•
Murieron para mí ••• que par ~ l mueran 1. ..
1 talllhien tenga el bál·baro, el ve,
- 88-
N' abbia l'imol'so, anche all' amante in bl'accio
E non sia pena che la sna somigli.
Feriam ...•
(8' incammina vel'SO illetto: alza il pugnalc ;
essa dá UD grido inol'l'idita: i figli si svegliano}
Ah! no .••• son figli miei l .... miei figli!
(Ii nbbraccill e piange)
Clotilde!

SCENA 11.
()lotilde e DelIA.

Non. Corrí .... vola ....


Adalgisa a me guida.
Croo Ella qni presso
Solitaria si aggira, e prega e plora.
Non. Va.-Si emendi il mio fallo .... e poi ... si mora.
(Clotildo parte.)

SCENA In.

Adalgisa e NorlUO.

A.DA. Me chiami, o Norma! ..... Qual ti eopre il volto


Tristo pallor?
NOR. Pallor di morte.-Io tutta
L' onta mia ti rivelo. A me prostl'ata .
Eri tu dianzi •• a te mi prostro adesso.
E questi figli .. e sai di chi son figli ,
Nelle tllC bl'8ccia io pOlJgo.

AnA. o sventnrati,
o innocenti fuucinJli !
Non. Ah! si •• 1i piangi .•
Se tu sapessi t •• ma infernal segreto
Ti si nasconda. U na preghie¡'a sola
- 3"J-
Crudos remordimientos, aun estando
En brazos de la amante que prefiere!
No haya dolor que al suyo se parezca!
lliramos ! •••. pero no ..•• brazo, detente! .••
N o, no Lque que son mis hijos; sí, mis hijos;
Matarlos fuera anticipar mi muerte!
Clotilde!

ESCENA Ir,
Norma i Clotildc.

Corre, vue'la., i a mi estancia


Tl'áe!Ue a A.daljisa.
C LOTILDE. Solitaria viene,
Cerca de aquí, llorosa i suplicante.
-"{)lUIA. Marcha! .. Dios mio! que mi error se enmiende,
1 que muera clespues ! (se va Olotilde.)
ESOENA. n.
Adalji!,a i Norma.

ADAWISA. ¿ Me llamas, Norma ~. o' • •

Qué triste palidez tu, ¡'ostro apena ~ .•


NormA. La de la muerte! .. Oyeme, Aclaljisa.
Yo a revelarte voi todas mis penas.
Tú te postmbas ante mí hace poco .•
Abara ante tí me postro yo ..• Contempla ••
He aqní a mis hijos •• Ya tú bien conoces
Quien les clió el sel~ pues hien1...tus hijos sean._
En tus brazos los pongo. '
ATlAWL'3A. , j Desgra~";-~P
j Iuocentes chiquill'Os!. • •• •
NOUM,I. • i sÍ. . ruega ...'"
Llora su suerte, i lástima t e spiren ••
j Si mi infernal secreto tu s eras l .•
-40 -
Odi, e l' adempi, se pietá pUl' merta
Il presente mio duolo •••• c íI dnol fntuTO.

AnA. Tutto, tutto io prometto.


NORo II gi ma.
ADA. II gi 11l'(~.
NOR. Odi.-Purgar quest' aura
Contamioata dalla mia pI'eseoza
TIo risoInto; né trar meco io posso
Ql1esti infelici •••• a te gIi affido •.••

ADA. o ciclo!
A me gli affidi r
N ORo N el romano campo.
Guidali a luí ... che nominar non (')80.
ADA. Oh 1 che illai cbiedi ~
Non. Sposo.
Ti sia men crudo ;-io gli perdono e moro.

AnA. Sposo ! .... Ah ! non mai •.•.


N ORo • Pei figli suoi t' imploro
Deh! con te, con te Ji prendi . •
Li sostieni, Ji difendi ..
Non ti chiedo onol'i e fasci;
A' tnoi figli ei fian serbati :
Prego sol che i miei non ¡nscí
Scbiavi, abbietti, abbandonati .•
Basti a te che disprezzata,
Che traclita io fui per te.
ADA. Norma! ah! Norma, ancora amata,
Madre ancor sarai per me.
Tienti i figli. Non fia mai
Che io mi tolga aqueste arOlie.
J ORo Tu giurasti ••
Sí, giurai ••
Ma il tuo bene, iI sol tuo bene.
-41-
Pero debo callarlo .• Escucha i cumple
Mi súplica fina l .. es la postrera ..
La única, en fin, que a tu piedad confían
Mi actual dolo r i mis futl1l'as penas.
ADALJISA. Tocio tc Jo prometo.
NORMA . Jura.
ADALJISA. Ju ro!
NOUMA. Oye! Bien pronto dejaré la tierra ••••
Pu rificar así podré las auras
Que inficionnn i manchan mi pl'es '3TIcia.
No me podrán seguir mis poures hijos .•
Yo los Clltrego a tí .
ADALJISA. ~ 1\1 e los entregas ~

NORMA. 1 en elr0111ano campo, a entrámbos mire


Aquel que no osa mencionar mi lcngua.
ADALJJSA. i Oh 1 Qué me pides?
NORMA, Qno feliz esposo
Sea pn l'a tí " :Mi sU plica recuerda ... 1
Yo le peruono ¡muero.
ADALJJSA, Esposo! •• Nunca!
NORMA. Yo te lo rncgo por SIlS hijos! .. Llena
De amor sns allllas, quióre los, pl'otójelos,
1 su infancia infelir, l'llede serena l ...
Ni honor Di f:lllstO pido . .•. E as ventajas
Son de tus hijos . . ' . vil'il'ún con ellas j
Pero los mios ... por piedad! no dejes
Qlle arrastren elel esclavo la cadena! ••••
Evita su auanclono, ten presente
Que a tí te quie rc, i que mi amor clcf-precia t
ADALJ. Norma! Aun serás por mí, yo te lo juro,
Esposa i mach'e amada! Sí, cons ,
Ten a tus hijos .• • No a mi an fi
Que yo dejar no puedo estas
NORMA. Tú Jo bas jurado 1 ;:¡
ADALJISA . • Lo j l1l' Jo jl1l'o t
Qlllero tu bíen, solo tu Líen . ,'jera
-42-
V mIo al cam po, cd all' ingrato
Tutti io roco i tlloi lamollti .
La pictá che mi bai dcstato
P"l'lerá Sll blimi accenti ••••
Spcra, spera .••. amor, nn,tma
Ridestal'si in lui vedrai oO '
Del suo COI' son io socma .... .
NOl'ma ancol' vi re¡;l1Cl'd .
~OR. Ch' io lo pl'oghi ? •• ~ Ah ! no : giam
Piú non t'ocio, pm·ti .••. vn, .• ..
ADA. {a 2) Mi ra, o Norll1a, ai tuoi ginocchi
Qocsti oa ri pargolctti .
Ah! pieta di 101' ti tocchi,
So 110n hai di to piota.
KOR. Ah ! pcrche la mia costanza
Yuoi sccmal' con 11101li atfctti?
PiLi lusingllc, piú spol'anza
l'resso a mOl'tc un COl' non ha.
ADA . CcLli ..... dch cedi !
~on. Ab ! lasciami
Ei t' ama.
.ADA. E gia sen pente.
"'ORo Etn? •••
)\DA . Lo amai ...• qncst' anima
Sol l' amistade 01' son te.
~orr. O giovinetta? •.• E rnoi? •.•
ADA. Rcnclcrti i dl'itti tuoi,
O teco al cielo o agli nomin i
C'illl'O oolarmi ognor.
KOrl . lTai villto •••• hai vinto •• • Abbraccian
Trovo un' amica ancoro
A 2 Sí, filio all' oro ostromc
CUlllpagna toa l11"I\'l'ai :
POI' l'icovl'al'oi insiclIlc
Al1lpia o1ft tOl' ra as. ai .
Toco (htl Fato all' onte
Ferma úpp0l'\'6 la fronte,
- 43 -
Parto al vecino campo, i lo que sufres
• Sabrá el ingrato .••• Escuchará tus quejas ..•
1 esta emocion qnc me producen . • • ,crée lo
Sublime acento Jlcl'ará a mi lengua! '
Yo conozco su alma, ••• ToclarÍlI
Puedes, Norma jentil, reinar cn ella!
Naturaleza, amor, rccncrdos santos
Pllcden an n despertar .• • . Espera! •.. Espera!
NORMA. ¿ Que le suplique yo? . ¡ Ah! NUllea! NUllciI!
Oirte no quiero mas ••• . Parte, i me deja!
ADALJ. ((1 2) Mi ra, Norma, aqllí a tns plantas
.A estos niños inocontes .•••
Si por tí piedad no sientes,
De ellos ten, por Dios, piedad!
NORMA. Ai! Porqllé de mi constancia
Tu cariño vcnccr quicrc 1.•••
Un alma que así se mucre
No temo ni espera ya .
ADAWISA . Cede • ••. oh, cede I
NomrA. No !-1~1 te ama!

ADALJISA . Él me me olvidará, señora.


NOIUIA.. 1 tú? .. .
ADAT...JISA. Le amó, mas aborn .•••
Yo prcficro tu fllllistnd .
NORMA. Niíh\ jellcrosa! . , . ,1 quieres? •• •
AlJALJISA. Tus dercchos dCI'olrertc,
O unir mi sucrtc n tn suerte,
1 ciclo i tierra cvitar.
NORMA. IIas vcncido ... has vencido ... Ac¡ui, en tus brazos,
Una amiga mc encucntro todavia,
.<1 2. Sí, mi ilmante cOUlpaíiía. . .....".-....-
Miéntrus yiva tú SCl'ÚS ! ~~~..
Quc para abrigarnos jun •
Ancha la ticl'l'a será ••• ::;
Dc los IIados los l'iO'orc 5
Sabré cabe tí afl'on~ J', •
- 44-
FineM il mio COl' a oattcre
lo senta snl tno COI'. (Parto/W.
SCE~A IV.

Luogo solitario presso il bosco clei Dl'uidi, cinto da lJul'l'oni e


da caverne. In fondo un lngo attl':lvczuto da un ponte di
pietl'a.

Gllcrricri Gulli .

cono 1. Non partí !


e
Finara al campo.
Tutto il dice: i fcri carmi,
11 fragor, il suon dell'armi,
Delle jnseguo jI ventilar.

TUTTI. .Attcnc1inm : un breve inciampo


Non ei turbi, llon ci urrcsti ;
E in silenzio il cor si apprcsti
La granel' opra a eonsmnar.
S &\IA V.

Orovcso e dcUl.

orro. Guer:'ieri! a yoi venirne


Crcdea foriero el' avvenit' migliore.
Il generoso ardorE',
l' ira che in sen vi bolle
lo credea seeondar : IDa il Dio non volle.
CORO. Come! E le llostre selve
l' abbonito Pl'oeollsole non las~ia ?
Non riede al Tebro?
or,O. Un piú temuto e fero
L¡\tiuo eonclottiero
-- 45 ~

Miéntras yo sienta latir


N uestrss almas a la par. ( Vá¡lse.)
ESOENA IV.

Lugar solitario junto ni bosque de los Druidas :-al fondo


un bosque.

Gucrrc\'OS Galos.

CORO 1.0 No ha partido.


CORO 2.0 Está en el campo:
Todo nos lo indica así :
El canto marcial, el ruiclo
De las armas, el clarín,
Las banderas desplegadas ••••
Todo nos lo dice, sí!
'fODOS. Esperemos: nn tropiezo,
Breve i leve, no será
El que obstáculos oponga
1 pertnrbc nuestro pIau ;
En silencio combinemos
La gran obra consnmar.
SOENA V.

Dichos i Orovc§o.

OP.O. Pensaba i Oh G uerrel'()~ ! al ser con vosotros


Míl lluevas felices pOI er0S traer .•••
Seeunclar la i ras que el seno abrigaba .•••
Mas Dios no lo quiso ... Guardemos Sil leí!

CORO. Pues cómo L. No deja la selva


El fiero Pro cónsul L Al Tíb

Orto. Mas fiero, i temido, reempla


Latino Proe6nsul, feroz eapit
-46-
A Poli ion succede, e di novelIe
Posseuti legioni
Afforza il campo che ne tien prigioni.
CORO E Norma il sa 1 di pace
E consigliera ancor ?
ORO. luvan di Norma
La mente investigai; sembra che il Nume
Piú Don favelli a lei, che obblio la prenda
Dell' universo.
CORO. E che far pcnsi?
ORO. Al fato
Picgnr la fronte, separarci, e nullo
Lascíar sospetto del fallito intento.

CORO. E finger sempre ?


ORO. Amara Jegge! n sento.
Ah ! del Tebro al giogo inelegno
Fremo io purc e a1l' llrmi ancJo ;
:Mil. nemico é sernprc il cie:o,
J\Ia consiglio él il simular.
Divoriam in cor lo sdegno,
Tal cho Roma estillto ji creda:
Di vOl'l'á che dcsto oi l'ieda .
Piú tremendo a divampar.

CORO. Sí, fiugiam, se il finger giovi;


Ma il furore in sen si covi .•••
Guai per Roma allor che il segno
Día del!' armi ji sacro altar! (Pa~·tono).

SCENA VI.
Tempio d'Il'mioBuI.-Ara da. un lato.
NornlR, indi Clotildc.
Non. Ei tornerá. Si, nua fidanza é posta.
In Adalgisa: ei tornerá pentito,
-.47-
I nuevas j fuel'tes lejiones rduerzan
El hórrido campo do esclavos estais!
CORO. iI Norma lo sabe? ... De paz consejera
Será todavía L
ORO. En vano aclarar
Pensaba la menta de Norma ... Parece
Que muda, indolente nos vé la DGidad.

OORO. I bien ~ Qué has pensado ~


ORO. La frente al destino
Doblar resignado ... dejaros ... marchar...
La horrible sospecha de planes frustrados
De mÍ... de vosotros ... astnto alejar.
CORO. Mas siempre finjiendo Lo
ORO. Amarga es por cierto
La lei de los ilados !. .. Lo siento, lo sé ...
Al yugo ominoso del Tíber sangl'Íento
Estoi, cnal vosotros, sujeto tambien !
Tambien, cnal vosotros, bramando de ira,
Anhelo la gnena .. Nas' fuerza es finjir !
El cielo enernigo lo quicre, guardcmos .
Nnc tro oclio, espercmos un tiempo feliz.
Guardemos el odio ... que Roma lo crea
Dorlllido o estinto .. , la fecha vendrá
Quc rompa la brida, i estalle violento,
Mas fucrte, mas recio que ngreste huracan.
CORO. Finjamos, si acnso finjir nos conviene;
Mas viva en el seno guardado el furor ...
I i ai ! de Roma altiva, cuando los altares
Déll de alarma i guerra la tremenda voz t
CUADRO CUARTO.

Nornla, blCgO Clot i •


NORMA. El volv~~á • • • •DO hai dud #0COMO
En AdalJlba .•• • volverá am Oso,
-48-
Supplichevole, amante. Oh! a tal pensiero.
Sparisee illllwol nero
Che mi preruea il!. fronte, e il Sol m/anide
Come del primo amore ai di felici. (esce Glotilde).
Clotilde!

eLO. O Norma! .•. U opo é d' ardir !

NOR. Che dici l


OLO. Lassa!
NOR. Favella.
O LO. IndarI10
Parló Adalgísa e píanse.
Non. Ed io fidarmi
Di lei Jovea? di mano l1scirmi, e bella
Del sno dolare, pl'esentarsi all'empio
Ella tramava.
OLO. Ella ritorna al tempio.
Trista, clolente implora
Di profferir Sl10i voti.
Non. Ecl egli ~
CW. :&1 egli
Rapirla gima aneo all'altar del N ume,
Non. Troppo il fellon presume.
Lo previeu mia vendetta, - e qui di sangue .••
Sangue romano ... seorreran torrenti.
(Si appressa all'ara, o batte tro volte lo seudo· d' Irminsnl )
CORO (di dent1'o) Sql1i1la ji bronzo del Dio 1
.CLO. Cielo! ehe tenti ?

SCENA n.
Accorrono da val'ic par ti Oroveso, i Druidi, i Bardi c le M
nistre. A poco a poco i\ tcmpío si riempie d'Armati. Norma
bí colloca sull'ultare.
ORO. Norma! cbe fn? Percosso
Lo senda d'Irminsnl, qnali alJa terra
Deereti intima?
-49-
Arrepentido, suplicante ••• ¡ oh idea 1
Ante tí desparece el nebuloso
Negro crespan que enluteci6 mi frente,
1 el so! me favorece, ; brilla, como
El dia feliz de nuestro amor primero.
Clotilde!
CLO. Oh Norma! Espíritu animoso
Es menester ••••
NOR. i Que dices ~ .•••
'OLa. t Desgraciada!
NOR. Habla.
CLO. Que en vano se esforzó A.daljisa
En persnadirle i eu llorar l ....
NOJ!. Traidora!
j Confiarme en ella yo, 'infeliz, debia ~ ••••
Quiso escaparse de mi mano, i bella
Presentarse al infiel COll su agonía! .•••
C LO. Ella se vnelve al templo. Triste implora
Sus votos pl'ofel'ÍJ.· ...
Non. 1 él1 ....
CLO. 1 él porfia,
r jura al pié del ara arrebatarla!
NORMA. Mucho espera el traidor !-La fuerza mi a,
Mi atroz venganza prevendrán su intento! ••••
1 aquí, en el templo carrera a torrentes
Sangre 110mana a mi furor vertida.
(Toca tres veces el escudo de Irminsul.)
CORO. (dent1'o) Suena el bronce del Dios!
CLO. Cielos! Qué intentas ~ ••••

ESCENA JI.
Dichas, Oroveso, Druidas, Bardos, Compañera
Hombres armados inundan poco a poco el te..mllov~.
se coloca sobre el ara. •
OROVE80. Norma, quehasido? ••• Res "" teifiero
Sonó el escudo de Irminsul. .. i
i Cuáles de nuestro Dios son los
4
-50-
¡\¡'0R. Guerra,
Strage, sterminio.
ORO. E a noi pur dianzi paclS-'
S'imponca peI tuo labbro r
NOR, E d' ira adesso r
Armi, fnrore e morti.
11 cantico di guerra alzate, o fOl'ti.
Inn .. Guerriero"

1.
(1uerra, guerra r Le galliehe selve
Quante, han quel'ee prec1ueoll guerrier. ~
Qua] sul gregge fameliehe belv~ .
Sui Romani van easi a cader.

IJ.
Sangue, sangllc r Le galliehc ~on ú
Fino al tronco banuate ne son.
ovra flutti dei Lignri implll'i
In.
t ragc, strage, stcl111inio, vendetta t
Giá eomincia, si rompic, si affetta •
.come biatle da fal ei Illi etutc
Son di Roma le sch i(' re clldute;
Tl'onchi i vanni, l'cct8i gli artigli,
Abbattnta eeeo l'aqnila al suol.
A mirar il trionfo de figli
Viene il Dio sovra nn J'aggio di Sol.
ORO. Ne compi il rito, o Norma?
Né la vittima aeeenni 1
NOR. Ella fia pronta.
Non maí l' altar' tremendo.; _
Di vittime man'c ó-M· qual tuml1lto r
_51-
.«laMA. Guerra, estrago, esterminio! .•••

<>Ho. j l. hace poco


Paz ordenaba por tu propIo acento! ••••
NOR. 1 ahora ira, gnerl'a, furor, muerte! ••••
Jj.;l cántico m~wci?.l suene, gncl'l'eros t

Hioloo guerrero.

Guerra, guena! Las gálicas selvas,


Como encinas, producen gueneros
Que al Romano caerán rucios, fieros,
Como el lobo en el mllnso redil.

Sangre, sangre 1 Las gálicas hachas


IIasta {JI mástil bañndas han sido;
Si, manchll.dos con ella han corrido
Los raudales del Liger feliz!

Esterminio, esterminio, ¡estrago !


Ya comienza mi fiera venganza 1...
Caen de Roma la espada i la lanza
Cual sembrado que troncha la hoz.

l quebradas las garras i el ala


Yace el águila en tierra rendida,
1 a gozar su victoria cumplida
Baja el Númen en hombros elel sol.
~R.Q. Nuestro rito no sigues, oh Norma
No señalas la víctima L
NpR. i Ai D' s.r. •.
Está pronta !... que nunca en 1
Han faltado las víetilÍlas... no!..
Mas que tumulto 1...
-52-

SOENA nI
Clotildc f,ellolos•• detrÍ>

0 1,0. Al nostro tempio insulto,


Fece uu Romano; neHa sacra chiostra
Delle vergiúi alunne egli fú calto.
TUTI'I. Un Romano 1
NOR. (Che aseoHo g
Se mai foss' egli r)
TUTTI. A Doi vicn tratto.
N OK.. (E desso!)
seENA IV.
Poli ion fr. soldatti. detti

ORO. E Pollíon !
NOR. (Son vendicata adcsso.)
ORO. Sacrílego nemíco; e chi ti spinse
A víolar queste tumnte soglic,
A sfidar l' ira d' lrminsull
P OLo FeriscÍ ?
:Mil non intenogarmi.
N OR. ( svelandosi) lo ferir deggio.
Scostatevi,
P OLo Chi veggio 1
Norma!
NOR. Si, Norma.
TUTI'I. II sazao ferro impugna
Vendica il tempio e il Dio
NOR. (prende il pugnale dalle maní di Oroveso)
Si, feriamo! (*) Ah! CI; si arresta}
'fUTTI. Tu tremí?
NOR. (Ah 1 non poss' io.)
ORO. Che fia ª Perche t' arresti 1
-58 -

:SCENA m.
DIchos, CJotilde~ apre!ilurada.

IQLQ. Nuestro templQ "i-nsult3


Un candiHo Romano: en Sil recinto,
Bajo disfl'az i oculto, se le ha hallado.
':roo. ~ Un Romano ~
:Non.. ÚQl'Ié escucho L i Será éi mism@ 1}
".1'00. Ya n~s J~ traen. aquí..
:NOR. (El es 1 }
'SCENA IV.
Dichos, ['olion, entre guardia.s.

<O RO. Polioo !...


NOR. (Ya estoi vengada 1 Gracias, 'oh Dios mio! )
<O RO. Sacrílego enemigo! e Quién te indujo
A profanm· este lugar temido, '
I de hminsul a provocar \.as iras~
¡ 'OL, Riere 1_ mas no preguntes_o

:N OR. (p1"(~sentándose) 'Oye, impio ! _


A mí me toca L.el'il',., Haceos 'a un l.ado.
¡POLo Qué miro !... Normal

NOR. N Ol'ma, fementido 1


'Q'OD. Empuña -el bierro consagrado, 4 -veuw_ -. ....
El templo i la deidad!
(ane'batando el pu.ñal.) Si,
lavan
'FOD.
lIIOR.
'ORO.
ll!OR.
-54-
:NOR. (p~SSr io sentir pietá 1)
tlORO. Fel'iscT.
NOR. lo deggio. .
Iuterrogarlo •••. investigar qual si~
L'insicliata o complice ministra
Che il profau pel'suase a fallo estl'emo.
!te pel' poco.

0R O. CORO- (Che fur pensil ~}


.POL. (lo fl'emo)
(Orov6so e il (Joro si ritirano. n t~mpio rimane sfJomb'J'().
5CENA V.
NorU1U e POlJiIDDC.

::I'OR. In mia lllallO alfin tu sei ;


Niuil potl'ia spezzal' tuoi l1odi_
lo lo posso.
FOL. Tu nol dei
NOR. lo 10 voglio.

POLo Come?
NOR~ , M' odi.,
Pel tno Dio, pe' figli tuoi .. _
Ginr;\l' elei cLe d' ora in poi
Aclalo'isa fllggimi ...
.Al!' altlll' non la torrai ...
E la yita ti perdono.:.
E non piú ti rivedró.
Giura.
POLo No :sí vil non SOllO.,
NOR. Gima. gima.
VOL. Ah r pria morr6.

lI'OR. Non sro tu ehe il mio (more-


-"55 -
;Puedo aun sentir piedad ~
, 'RI) . j TIicre 1
~'Ün. Primero
Yo debo in tcn·ogarle ... i VC1' si ha siJo
El solo delincuente, o si, insidiosa,
Slleerdotisa alguna en su delito
Cómplice ha sido, i a tan grave Cl'ílUen
Le hAJa, con fin profano, persuadido.
'!()ItO -cono. (t Qué piensa hacer ª)
;¡'0L . De rabia me eGtl"emezco 1
(Yánse todos, menos Norma i Polion.)

SCENA V.

Nornun. i Polion.

-'OU . En mi mano, al fin, caiste .•.


N adie romper tn dogal
Pnede en el mundo l... Yo sola .••
l'OL. Tú no debes ...
NOR. Pero ... ¡ ni!
Yo lo quiero.
."OL. CómoL
::I:o n. Escncha l
1)or tn Dios me has ele jurar,
Por tus hijos, por tu nombre,
Qne dc Ac\aljisa huirán ...
•J111'& que ni ora, ni nunia
Del altar la sacarás ...
1 la vida te perdono ..•
1 TlO te \'e1'& jamas!
Jum.
:¡'~O L. No! tan vil no soi.
"'IOR. Jnra, jnl'R!
>l'O L. Necio af-an 1..,
.Prefiero morir!
.No.sab!llii
-56-
Passa ii tuo ~

N/t. Ch' ei pioro'bi attenJQ'",


NOR. Non saí tu che ai figJi in. co-re
Q.nesto ferro 1_.

P0L. Oh. Dio-! eñe intcndQ. ~


N()lR. SI, sovrT essi alzai la- punta~.
Vedi ... vcdi ...a che SOl} giunta r....
N.on ferii,. ma tosto ... adesso
Consnmar poss' io l' eccesso ...
Un instante ... e d r esser madre:
Mi poss' jo climenticar.

!'o.L. Ah! crudele, in sen acf padre-


11 pugnal tu dei. vibrar.
A me il porgi.
NOR. A te t
l'OL •. Che spenta-
(Jada io 8010.r
NOR •. Solo ... Tutti ..
r Romani a cenw a Cltoto
Fien l.n ietoti, fian distrlltti._
E Adalgisa ....
1'OL •. Aim6.[
NOR. Infed ele '
A' suoi voti ....
Ebbeu, crudale ~.

NOR. Adalgisa fi'a pnnit6 ;:


N elle fiamme perirá.

.POL • 0h! ti preni la mili vita, .


• Ma di lei pietá.

NOR~a 2 Preghi alfine ~ indegno! e tat:df_


-57-
Que mi furor puede mas
Que el tuyo L.
POLo Sobre mí caiga!
NOR. ¡ No sabes que este puiíal
Partirá. los corazones
De tus hijos g...
por.. ¡ Dios!. .. Qué hablaís 1..
Non. Si j yo amagué sobre ellos ...
Mira ... mira, desleal,
A lo que me has i ntlncic10 l. .•
N o herí; pero ¡¡hora ... ¡ ai 1
:En este momento puedo
El delito consumar...
'Tambien puedo en este instante,
Que soi su madre, olvidar 1
l'OL. Cruel! En el pecho del padro
Debes hundir tn puñal !...
Dámelo!
NOR. A tí!
POLWN. Caiga solo!

NOR. Solo! .... Tudos! Ciento a ciento


Los Romanos morirán
1 Aclalji8a. ! ••
l'Or.. Ai de mí, mísero!
NO [t. Infiel a sns Yotos ...•

1'OL.
1 bien, cruel ~ .•••
Non. AlIar
Dicn castigaua será .•••
Perecerá entre las llamas, ....
1'01.. Puedes mi vida matar ...• !
Arrállcamela en buen hora •
Pero de ella .••• ten piedad.
Mon. (a 2) 'Tú suplicas~' .•• ,In,c1igno .•
-58 -
N el suo COI' ti vo' feril'c .
Oia mi paseo ne' tuoi sgufll"di
Del tuo duol, del suo Illorire ~
Po~so alfil1c, e yogliu farti
Illfelice al par di me.
J'OI., Ah! t'appngbi il mio ten'oro ;
Al tllO pi,) so n io piangente ..,
111 me ~foga il iuo fUl'ore,
}la l'ispa rmia un' inn oeonte:
Dasti, ah! basii a vondie::trti
Ch'io mi svc ni innam:i a te.
Da\l1111i quel ferro.
:"'OG. . ~orgi..:
Scostati.
POl.. 11 feno, il feITo !
NOH. \In, Illi!lietri,
Sacerdoti, accorretc.

8CE!{A UI,Tnr.A.
n jt.o ruan~ o['o-vc~o, i D)ruhH, i I~ai.·(li, el Gncrrieri.
NOn. Al!' ira "ostra
Nllova vittima io svelo. Ullrt ['pcrgi llra
Raccrdote~sa i sacri vot i ill fmll'ic,
Tradi la patria, il Dio dcgli :ni olIese.

'l"LTrr. Gil! uelitto! oh furor! Ne sia prdcso·.


,011. S i, proparate ji roge.
I'OJ.. 011 ! lmoor ti prego.
Norma, pictá.
l'1J'l'TI. Nc s\'cla il J1fJlllC.
::\Olt. ,lo rca
L' inlloccntc accnsal' del fa!!o mio?)
1CTTl. e
Parla: chi dc~sa ~

POLo ..Ah! non lo (lit:.


Non. :80n jo.
-59 -
En sus almas a herirte )'0 '·oi . • ••
Ya me gozo en pellsar que tú lIlira;¡
De su ll1uerte el <lceruo <10101'! ••••
Puedo hacerte, cual soi desgraciada. " •
Ql1iero vcrte infeliz como yo ! .. - •
l'OL. Mi tenOl' sntisfaga tus iras;
Ai! mi llanto a tus pies vierto yo . ...
En mi solo desfoga tn c6lum,
])ero en e10s inocentes . ••. No, no!
Basto, baste a tn fie ra ,'e nga llza
QL1e delante de t¡ muera yo ! .•.•
Dame el hierro!
Non . Levántate, apartn.!

POL o Dame el tieno! . ...


NOrt. Ministros salid , •• •

ESOEN.\ ÚLTUfA.
Dichos, Drnidas, Bardos
01'O,"0S0, guerreros...
NOR. U na víetilna llueva, sacerdotes,
A denunciar I'n ·~tras iros \'oi .•••
Una sacerdoiiza hni Gil el tel1lj)lo
Qne su patria, pc rjlll'n, tnlÍcioll ó ;
Que al Dios a yuiel1 sumisa se ofrccin,
QL1ebrantalldo su. voto~, ofelldi.i !
TODOS. ¡Oh cielito! . i Ol! fmor ! .. Dónde se ellcnentlfl !
NOH. La hogu era preparad!
1'0]" Norma, por Dios!
Ten piedad . •• . te lo J'uegn .. • .
'I'OooS. Di amure.
NOR. (Yo, enlpaule, pl1l1iera de mi
A una j nocente acriminar? •
ronoo. ]
La cnl,l)f\ulo quiéll es? •••
POLo No digas ••
NO[t.
-60 -
ORO. Tu! Norma!
NOR. lo stessa. Il raga ergoto.

CORO. (D'orrore io golo,)


POLo (Mi manca il cor,)
'l'UT'I'I. Tu delinqucllte !
POL, Non le credote.
NOR. N Ol'ma non mente.
ORO, Oh : mio rossor !
TUrJ'I.
NO:'. Qual Cal' tradístí, qual COl' pewlesti
Quest' ora orl'cnJa tí ruanifesti.
Da me fnggirc telltasti inyano j
Cl'lldt:l Romano tu seí COIl lIlC.
Un nlllJ1C, un fato di te piú f.ute
Ci vuole nniti in vita e in morte.
Sul rogo istesso che mi divom,
Sotterl'a ancora saró con tc.
rOL. Ah! troppo tardi t' ho conoscinta • •••
Sublime donna, io t'bo pcrdnt .. ••
Col mio rimo\'oso ó amor rinato,
Piú dispcrato, fllrontc cgli é,
Mo1'Íamo insiomc, ah ! si ruorialllo j
L' cstremo accento sará cli'io t'amo,
:Ma tn morendo non m' abborrirc,
Pria di illorirc perdona a mc.
ORO, CORO.
Oh! in te rítornA, ci ras íCllra j
Canuto padre te ne scongil1T'a :
Di' che deliri, di che tu mentí,
Cho stolti accenti uscír da to.
11 Dio sOl'ero cho ql1i t' il1tendo,
Se stassi muto, se il tnon sospendo,
e
lndizio ll11csto, indizio csprcsso
Chc ta,lto eccosso punir non de'.
ORO. Nor ma! .• dch I Norma! scólpati .•••
Taci ? ne ascolti appona ~
- 61-
ono. Tú, Norma, tí! ! .•••
~OR. Si ! .••. yo soi la infame ••••
La hoguera levantad!
CORO. Tiemblo de horror
POLo (Me falta corazon !)
·rODOS. t Tu delincuente!
rOL. No la creais.
NOR. No miento!
ORO. i Oh! qué rubo r !
'IODOS.
Non Conoce, al fin, en este horrible instante
Qué alma engañaste, infiel, qué alma perdiste ••
Tentaste en vano de mi amor huirte ••••
Ai ! Romano cruel, con migo estás!
Un lIado, mas que tú, cruel, poderosG,
En viJa i mnerte vernos juntos quiere . •• •
Allí en la hoguera donde el cuerpo muere .
Allá en la tierra qne me abrigue eu paz!
l' OL. Tarde, mui tarde, si, te he conocido,
J enerosa mujer! .• .. i ora te pierdo! ••••
Ai ! mi remordimiento es nn recuerdo
Que hace, punzaute, renacer mi amor!
Muramos juntos .••. si !. .. juntos muramos;
Cuánto te amo te dirá mi labio ••••
No viertas al morir voces de agravio .•• •
1 ántes que mueras .•.• dame tu perdon !

ORO . ¡ CORO Oh! vuelve en ti, tu espiritu serena;


Tu anciano padre te lo ruega • ••• Mira ••• •
. Dí que miente tu labio, que delira,
Que cnanto has dlCho es pura in S
Si la deidad severa que te e
Detiene, muda, el rayo de sr
Es que conduele tu flaqueza
Que castigarla con crueldad es bien!
Ono. Norma, discúlpate, Norma! ••••
Callas 1. • • • Mis voces te I\pc~n 1••••
-62-
NOR. Cielo! e i miei figli? (scuotendosi con un g/·ido.)
POLo Ahi miseri!
NOR. 1 nostri figli ? (volgendosi a Pol.}
POL Oh pena!
CORO. Norma sei rea ?
NOR. Sí,rea, (dispe1'atamente)
Oltre ogni nmana idea.
ORO 1 CORO Empia!
NOR. Tu m' odi
ORO. Scostati.
Deh m'odi!
ORO. Oh mio dolor!
NOR. Son madre. • •• (piano Cid 0I'oveso.)
ORO. Madre!!!
Acquetati.
ClotilJc ha figli mici ••••
Tn li l'accogli. ••. e ai barbari
Gl' invola insiem con lei ....

o no. Giammai giammai .... va lasciami


N OR. Ah! padrc !.nl1 prego ancoro (8' inginoccia)
Dch! non volcrli vittime
D el mio fatale elTore .•.•
D ch! non troncar snl fiore
Qllcll' innoccnte ctá.
" Gl'azia per 101' non creclerc
" Vita cosi concessa:
" DOllo crndele é dessa,
" Vita di unol sará.
Pensa che son tllO sangue .....
Del sangue tuo pietá.
Padre! tn piangi !

ORO, Oppresso e iI coreo


NOR. Piangi e perdona.
ORO. Ra vinta ·amore.
NOR. Ah! tu pcrdoui-Quel pianto il dice.
- · 63-
~(YR: í Cíelo i mis hijos ~ •..•
POLo i Ai míseros t
NOlI. 1 nuestros hijos ~ ••••
POLo i Qué pena r
CORO. t Eres culpable ~
Non. Culpable.
Mas allá de humana idea.
ORO. CORO. Apártate!
NOR. Habei3 de oirme.
ORO. Apártate ¡
NOR. Oirme e5 fuerza t
ORO. i Oh, qué dolar !
NOR Yo Boi madre ...•
ORO. Madre! ! !
, 'OR. Tu angustia sosiega,
Clotilee tieue mis hijos .•.•
Pon los bajo {le tu diostra .•••
1 del poder de los bárbaros
Lib0rt:t1os con aquel/a ...•
ORO. Jamas .••. jamas .... ,-ote ..•. déjame!
.liO R. Una stlplka postrera,
Padre, mi qllerido padre! .•••
No pCJ'lnitlls, no, qno sean
VÍl:tirnas de mi estravio ••••
Qlle no acaben su existencia
Cllando empiezan a vivir! ••••
Hacerles gracia no creas;
Qne al concederles la vida
Pam el duelo i la tristeza
Les harás un don amar •
Que son sangre tuya p' a ••••
Apiádate de tu sangre . 40-0.
Lloras, padre? • • • '
J
OROVESO. El a opresa ••• ";
NORMA. Llora j perdona!
OROVESO. Has venci
NORMA. Tu amor me perdona 'l • •• • Tiernaa
1'"" láll'\'imASJDJ.l<a.w"'-"Mn~._____ __
-04-
POLo NOR. lo piú chicdo-lo son felice.
Contento il rogo - ascenderó.
ORO . Ah! consolanue-mai non potró.
CORO. Piange .. prega ! ...• che maí spera ~
Qui respinta El la preghicra.
Le sí spogli il crin del serta:
Sia coperto-di squallor (i Druidi
coprono el' ~tn velo ne1'O la SacerdeJtessa)
Vanne al rogo; ed il tuo scempio
Pnrghi l'ara e lavi il tempio,
Maledetta all' nltim' ora!
IIfaledetta estinta ancor!

ORO. Va, infclice !


NOR. (incaminandosi) Padre! •. addio.
POLo Il tuo rogo, o Norma, é il mio.
Non. POLo (a 3) La piú puro, la piú santo
Incomincia eterno amor.
ORO. Sgorga alfin, pl'orompi, o pianto:
Sej permeso a nn genitor,

PIN.
-65-
rOL. NORM. Iré contento a la hoguera ••••

OROVES::>. N~ habrá consuelo a mi pena!


CORO. Qné 11gn:1rdaR ya, pobre padre 1•••• .
Llora en tu 1I1ll/\I'gllra, ruega ••••
Arnlnquemos de sns sicncs
La corona de berbclla . •••
1 quc cl I'clo foncral
ClIbra sn impnra cabeza ••••
V cn al fuego! Tu snplicio
Pl11'O'lIrá de la impl1\'cza .
Ara"i templo ...• Maldccida
Serás en la hora postrcra ••••
Maldecida ...• maldecida
A ntcs i dc,p"cs dc ml1crt , !
OROVr., O. Andll, inft:liz!
NORMA. (nwrf'hundo) Aclio~, padre!
1'0LION. 1'11 hoglll'ra será mi hogll('ra!
Non. 1 POLo (a 2) Alli lilas (>Ul'') i mas santo
NlIestl'o amor 1't:llacI'I'Íl! .•••
OltOVESO. Rumpa 811" diyues mi llanto ••••
Dejal a Ull paUl'e llorar.

FIN.

Vous aimerez peut-être aussi