Vous êtes sur la page 1sur 133

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA


DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN
SALUD OCUPACIONAL

MINISTERIO DE SALUD
MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

INTRODUCCIÓN

La interacción entre el trabajo y el ambiente laboral puede dañar la salud de aquél, si la


sobrecarga y la tensión del trabajo excede la tolerancia humana.

Determinadas exposiciones en el ambiente de trabajo pueden originar enfermedades y


lesiones ocupacionales, y además pueden agravar ciertas patologías preexistentes o constituir un
factor en la aparición de enfermedades de etiología múltiple.

Aceptando que el ambiente de trabajo en determinadas circunstancias puede ser hostil


para el trabajador se ha desarrollado a lo largo del tiempo y en forma progresiva la Salud
Ocupacional, que tiene como finalidad promover y mantener el más alto grado de bienestar físico,
mental y social de los trabajadores; Protegerlo en sus ocupaciones de los riesgos existentes;
Ubicarlos y mantenerlos de manera adecuada a sus aptitudes fisiológicas y psicológicas.

Para cumplir con tal finalidad es necesario que el personal dedicado a la Salud Ocupacional
se encuentre capacitado para identificar y evaluar la magnitud de los riesgos causados por agentes
físicos y químicos en el ambiente laboral, como asimismo poder, mediante el monitoreo biológico,
determinar las alteraciones bioquímicas e histológicas del trabajador debido a la exposición a tales
riesgos.

Los diferentes capítulos de este Manual describen los instrumentos y las técnicas que
deben ser empleados para efectuar las mediciones y las tomas de muestras ambientales y
biológicas, así como también facilitar el examen primario de la función ventilatoria pulmonar y de
la capacidad auditiva del trabajador expuesto

Este manual ha sido preparado con el propósito de entregar a las personas dedicadas a la
Salud Ocupacional un instrumento normativo de apoyo para efectuar mediciones y evaluaciones en
dicho campo.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 1


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

PRIMERA PARTE

AGENTES FISICOS

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 2


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPITULO 1

RADIACIONES IONIZANTES

1.1. INTRODUCCION

Se denomina radiaciones ionizantes a aquellas radiaciones electromagnéticas y


corpusculares que poseen gran energía y que, al interactuar con un medio de absorción, producen
el fenómeno de la ionización. Las radiaciones ionizantes más utilizadas son los rayos X, la
radiación gamma y las partículas beta.

Los rayos X se producen cada vez que electrones altamente acelerados son frenados
bruscamente por un blanco metálico de elevado número atómico.

La radiación gamma, las partículas beta, y la radiación alfa se originan en los procesos de
desintegración radiactiva.

La exposición indiscriminada a esos tipos de radiaciones puede provocar serias alteraciones


en la salud de las personas expuestas. Por este motivo es que se debe mantener un programa de
inspecciones y mediciones de niveles de radiación, en todos los equipos e instalaciones que emiten
radiaciones ionizantes, con el objeto de detectar problemas de protección radiológica y darles las
correspondientes soluciones.

1.2.- INSTRUMENTOS PARA LA MEDICION DE RADIACIONES IONIZANTES

Los instrumentos de mayor uso que se emplean en la medición de radiaciones ionizantes


son la cámara de ionización y el detector Geiger- Muller.

Estos instrumentos han sido diseñados para medir radiaciones gamma y partículas beta,
aunque también emisiones alfa, pero con dispositivos anexos.

Los instrumentos de este tipo están constituidos por un cilindro lleno de aire u otro gas, el
cual es atravesado longitudinalmente por un alambre aislado, tal cual como se indica en la Figura
1-1.

Tanto el cilindro como el alambre colector están conectados a una diferencia de potencial,
de manera tal que existe entre ambos un campo eléctrico. Ahora, si este cilindro es atravesado
por las radiaciones ionizantes, las moléculas de aire o del gas que hay en su interior se ionizarán,
dirigiéndose los iones positivos al cilindro y los iones negativos al alambre central.

Esta corriente de ionizaciónes la que leemos directamente en el instrumento graduado en


mR/h (mili- Roentgen por hora) o en cuentas por minuto (C/m).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 3


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

1.2.1 Cámara de Ionización

Este instrumento nos detecta radiación gamma, partículas beta y rayos x (Ver Figura 1-2).

1.2.1.1.Descripción de Instrumento

este instrumento consta de tres partes principales:

a.- El volumen sensible


b.- El circuito electrónico.
c.- El dial o mecanismo de lectura (Figura 1-2).

ALAMBRE CENTRAL

(-)

CILINDRO EXTERIOR

Figura 1-1 cilindro y Alambre Colector.

a.- EL VOLUMEN SENSIBLE

Es un cilindro que va en la parte delantera del instrumento y está lleno con aire a la
presión atmosférica. Podemos decir que mientras mayor sea el tamaño de la cámara de
ionización, mayor será la sensibilidad del instrumento. La parte anterior de la cámara posee una
cubierta de aluminio removible.

b.- CIRCUITO ELECTRONICO

Este circuito electrónico tiene finalidad amplificar la corriente de ionización, empleando


para ello transistores o circuitos integradores. Este flujo de corriente es trasmitido a un
microamperímetro, el cual traduce la información a una escala graduada. Este circuito está
energizado por 4 pilar d e1.5 Volts.

c.- MECANISMO DE LECTURA

Por lo general, es un microamperímetro que registra la corriente amplificada. El dial de


lectura está calibrado en mili- Roentgen por hora (mR/h), pudiendo tener varias escalas,
dependiendo del rango del instrumento.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 4


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Figura 1-2. Cámara de Ionización

1.2.1.2. MODO DE OPERAR LA CAMARA DE IONIZACION

El control de este instrumento se logra a través de una perilla, la cual tiene 7 posiciones.
La primera indica que el instrumento esta apagado (off). La segunda (bat) chequea las baterías:
éstas se consideran buenas si la aguja indicadora se sitúa dentro de una marca de color (ver
Figura 1-3); las posiciones restantes indican los cincos distintos rangos de magnitud de niveles de
radiaciones ionizantes.

Cuando se miden niveles de radiación, la perilla selectora del rango debe colocarse en el
valor más alto. Si no se obtiene una lectura adecuada (a lo menos 10% de la escala), cambiar la
perilla selectora a la siguiente posición, y así sucesivamente hasta encontrar el rango y la escala
apropiados.

1.2.1.3 CALIBRACION

Estos instrumentos deben calibrarse una vez al año, o cuando existan dudas de la
exactitud.
Para calibrar estos instrumentos, se debe contar con una fuente “patrón” conocida.
El Laboratorio de Protección Radiológica del Instituto de Salud Pública cuenta con una fuente de
Cesio 137 para este fin.

igura 1-3. Dial de Lectura.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 5


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Cuando desee efectuar una calibración, el instrumento debe ser enviado al Laboratorio de
Protección Radiológica cuya dirección es Marathon 1000- Ñuñoa – Stgo.

1.2.1.4.- MODO DE OPERAR EL INSTRUMENTO PAR MEDIR RADIACIONES GAMMA O


RAYOS X

Al hacer mediciones de radiaciones X o gamma, el instrumento debe colocarse


perpendicularmente al haz, de modo que el haz de radiación incida en el costado del volumen
sensible (Figura 1-2). Además, debe mantener tapada la parte delantera de la cámara.

La secuencia de operación que a continuación se menciona, es la forma adecuada de


operar el instrumento:

a.- Mover la perilla a la posición bat. Si la aguja indicadora queda dentro de la marca de
color (figura 1-3), las pilas están en buenas condiciones. Si no, cambiarlas.

b.- Espere alrededor de dos minutos, para estabilizar el instrumento.

c.- Mover la perilla al rango más alto. Si no se obtiene en la escala una lectura adecuada
(a lo menos 10% de la escala), mover la perilla al rango inferior y así sucesivamente a
rangos cada vez menores hasta conseguir una lectura adecuada.

d.- Hacer las mediciones correspondientes

e.- Apagar el instrumento en off.

1.2.1.4 MODO DE OPERAR EL INSTRUMENTO PARA MEDIR BETA

a.- En esta medición, la tapa de parte delantera de la cámara de ionización debe ser
retirada, dejando a la vista la delgada y frágil ventana de material plástico (mylar), (ver
Figura 1-2). El instrumento debe colocarse de modo que las radiaciones beta penetren a
través de esta ventana.

b.- La secuencia de operación es la misma que se menciona en el punto 1.2.1.4., Para


rayos x o radiación gamma.

1.2.1.5 RECOMENDACIONES

a.- La cámara no es apta para efectuar mediciones en un Laboratorio de Medicina


Nuclear, dada su poca sensibilidad.

b.- Asegúrese que el equipo una vez usado no quede encendido.

c.- Si el instrumento no se utiliza con frecuencia, guárdelo sin pilas.

d.- Evite mantenerlo en lugares húmedos.

e.- Evite golpear el instrumento.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 6


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

1.2.2 DETERTOR GEIGER- MÜLLER

1.2.2.1 INTRODUCCION

El principio de funcionamiento de este instrumento es similar al de la cámara de ionización.


Su principal diferencia radica en su mayor sensibilidad.

Existen muchos tipos de detectores Geiger- Muller, y la mayor parte de estos instrumentos
nos permiten detectar rayos X, radiaciones gamma y beta.

Figura 1-4.- Detector Geiger- Muller.

1.2.2.2 DESCRIPCION DEL INSTRUMENTO

Este instrumento consta de tres partes:


a.- El tubo detector Geiger- Muller y su cubierta de acero
b.- El circuito electrónico.
C.- El mecanismo indicador (ver Figura 1-4).

a). Tubo Geiger- Muller y su Cubierta de Acero

Este tubo (ver Figura 1-5) está lleno de un gas inerte a presión menor que la
atmosférica. La pared del tubo hace de cátodo (polo negativo), y el alambre central que lo
atraviesa internamente hace de ánodo (polo positivo).

Su cubierta de rejilla permite proteger al tubo de posibles golpes. Existe otra cubierta de
acero cuya finalidad es servir de filtro al efectuar la medición de radiación gamma. El tubo se
puede extraer fácilmente de esta cubierta de acero a través de una ranura de deslizamiento una
vez suelto el tornillo sujetador (ver Figura 1-5).

Este tubo o sonda es un dispositivo que se conecta al instrumento por medio de un cable
que termina en un enchufe de conexión giratoria (ver Figura 1-5 y 1-6).. También es posible
conectar otras sondas según sea la emisión y sensibilidad a detectar.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 7


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Figura 1.5 Tubo Detector Geiger Muller y su Cubierta de Acero.

b).- Circuito Electrónico

Este circuito electrónico proporciona el voltaje necesario al tubo a su vez amplifica y


trasforma los impulsos eléctricos, siendo registrados a través de un mecanismo indicador.

Este circuito va protegido por una caja metálica, la cual se puede abrir accionando dos
broches de seguridad que van en los extremos. Al hacerlo, tenemos acceso a las pilas.

c).- Mecanismo Indicador

La presencia de radiaciones ionizantes puede detectarse mediante audífonos o en un


microamperímetro. Los audífonos emiten sonidos a distinta frecuencia, según sea la intensidad del
campo de radiaciones. El audífono se conecta el “phone” (ver Figura 1-6), a través de un
enchufe giratorio.

Existe una perilla que nos permite adecuar el tiempo de respuesta del instrumento. Ellas
son: “slow” o respuesta lenta, “med” o respuesta normal, “fast” o respuesta rápida.

1.2.2.3.- MODO DE OPERAR EL INSTRUMENTO GEIGER MULLER

El control de este tipo de instrumento se logra por medio de una perilla, la cual permite
diversas posiciones. Generalmente, la primera (off), indica que el instrumento está apagado. La
segunda posición (bat), permite verificar si las pilas están en buenas condiciones. Las posiciones
siguientes indican el rango de magnitudes de niveles de radiaciones ionizantes.

Este instrumento está dotado de una escala doble, permitiendo de esta forma hacer
mediciones de tasas de exposición o cuentas por minuto. Los rangos de medida se pueden
seleccionar mediante una perilla en posiciones X1, X100 y X1000, etc.

Cuando se miden niveles de radiaciones, la perilla selectora de rango debe colocarse en la


posición de rango mayor, si no se obtiene una lectura adecuada (a lo menos 10% de la
escala), colocar la perilla en l aposición siguiente y así sucesivamente hasta encontrar el rango
apropiado, pero siempre desde el rango mayor al menor.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 8


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

1.2.2.4.- VERIFICACION DE CALIBRACION

Para asegurarse que le instrumento se mantiene en condiciones de efectuar una medición,


muchos instrumentos pueden chequearse con una fuente radiactiva que está ubicada al costado
del instrumento, denominada “check source” (ver Figura 1-7). Sacar el detector de la cubierta
de acero, y colocarlo en la superficie de la fuente. Enseguida ubicar la perilla en la posición
indicada por le fabricante. Si el instrumento está en buenas condiciones, la aguja deberá oscilar
dentro de los rangos establecidos por los fabricantes.

1.2.2.5._Modo de Operar el
Instrumento para Medir
Rayos X y Gamma de Baja
Energía
a.- Mover la perilla de control
a la posición “bat” y
comprobar si la aguja queda
dentro de la marca “check bat”
(ver Figura 1-6). Si no
ocurre así, cambiar las pilas

Figura 1-6 Mecanismo


Indicador Geiger- Muller.

b.- Espere alrededor de 2 minutos para estabilizar el instrumento.

c.- Mover la perilla a la posición mayor. Si no se obtiene una lectura adecuada (a lo


menos 10% de la escala), mover la perilla a la posición siguiente y así sucesivamente
hasta obtener una lectura adecuada.

d.- Sacar la sonda de su soporte y de su cubierta de acero (ver Figura 1-5 y1-7).

e.- Efectuar mediciones.

F.- Terminadas las mediciones colocar el detector en el dispositivo sujetador.

g.- Apagar el instrumento.

h.- Si no se utiliza el instrumento con frecuencia, guárdelo sin pilas.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 9


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

1.2.2.6. MODOS DE OPERAR EL INSTRUMENTO PARA MEDIR RADIACION GAMMA DE


ALTA ENERGIA

Se opera exactamente igual que para efectuar mediciones de rayos X, con la salvedad de
mantener dentro de la cubierta de acero el tubo detector.

1.2.2.7.- MODO DE OPERAR EL INSTRUMENTO PARA MEDIR PARTICULAS BETA

La secuencia de operaciones es similar


a la señalada para medición de rayos
X, por tanto ahora se procederá de la
siguiente manera:

a).- Sacar el tubo con su rejilla de la


cubierta de acero y efectuar la
medición (así se mide beta +
gamma).

b).- Introducir el tubo con su rejilla


dentro de la cubierta de acero y volver
a medir (así detecta sólo gamma).

c).- La diferencia entre las dos


lecturas corresponde a la medición de
partículas beta

Figura 1-7.- Fuente de Referencia Geiger- Muller.

1.2.2.8 RECOMENDACIONES

a.- Siempre referirse a las instrucciones del fabricante. Si las instrucciones vienen en
inglés, traducir una copia escrita y mantenerla siempre a mano por cualquier consulta.

b.- Asegurarse que el equipo una vez usado, quede apagado.

c.- Si el equipo no está en uso frecuente, debe guardarse sin pilas.

d.- Evitar mantenerlo en lugares húmedos.

e.- Evitar golpear el instrumento.

1.3 DOSIMETRIA PERSONAL

Toda persona ocupacionalmente expuesta a radiaciones ionizantes debe portar


obligatoriamente, durante la jornada laboral, un Dosímetro personal con el propósito de medir los
niveles de exposición ocupacional, debiéndose cambiar las películas cada tres meses o menos,
según corresponda.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 10


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

1.3.1. USO DEL DOSIMETRO PERSONAL

deben observarse las siguientes precauciones en el uso de los Dosímetros:

a.- Deben colocarse en aquella parte de las vestimenta mas cercana al haz principal de
radiación

en el caso que la persona use delantal plomado, debe considerarse:

a.1.- Si el delantal plomado cubre la zona donde se encuentra ubicado el Dosímetro, éste
debe dejarse bajo el delantal. (EL DOSIMETRO QUEDARA BAJO EL DELANTAL
PLOMADO).

a.2.- Si el delantal plomado no cubra la zona donde se encuentra ubicada el Dosímetro,


éste debe dejarse en igual posición, (EL DOSIMETRO NO QUEDARA BAJO EL
DELANTAL PLOMADO).

b.- Deben ubicarse de tal modo que no estén expuesto a caer frecuentemente.

c.- Deben dejarse, fuera de las horas de trabajo, en lugares alejados de la zona de
radiación y donde no existan excesivas condiciones de humedad, temperatura o
contaminantes químicos.

d.- El lugar elegido para guardar los Dosímetros, fuera de las horas de trabajo, debe
estar en forma PERMANENTE con un Dosímetro con una película denominada de
“Referencia”.

e.- Los Dosímetros deben abrirse SOLAMENTE al término del período de control para
enviar la película al Laboratorio que corresponda.

1.3.2 RECOMENDACIONES

a.- Las películas sólo deben ser usadas dentro del período indicado en la hoja que
acompaña cada remesa.

b.- Esta hoja SOLO debe emplearse para completar los datos solicitados

c.- TODAS las películas deben ser enviadas al Laboratorio que corresponda después de
terminado su período de uso.

d.- NUNCA se debe tratar de abrir el envoltorio de la película.

e.- NO CORCHETEAR las películas ni efectuar ninguna operación que pueda dañarlas.

f.- SI por algún motivo imprevisto un PORTAPELICULA se destroza, ésta debe ser
devuelto EN TODAS SUS PARTES al Laboratorio que corresponda.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 11


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPITULO II

RUIDO

2.1 INTRODUCCION

En general, se puede definir el sonido como cualquier variación de presión en el aire, agua
o cualquier otro medio, que pueda ser detectada por el oído humano. El ruido, por otro lado, es el
sonido indeseado que molesta, perturba o es dañino.

Los beneficios de la medición del sonido son varios. Por ejemplo, permiten el análisis
preciso y científico de los sonidos molestos (ruidos), indican cuándo un ruido puede causar daños
sensoriales; finalmente la medición y análisis de los sonidos son una poderosa herramienta de
diagnóstico en los programas de reducción de ruido.

El sonómetro, Decibelímetro o medidor de nivel de presión sonora es un instrumento que


responde al sonido de forma aproximadamente igual a como lo hace el oído humano y da una
indicación objetiva y reproducible del nivel sonoro.

La habilidad de las mediciones efectuadas con sonómetros depende, en gran parte, el uso
adecuado del instrumento. El operador deberá estar familiarizado con él de tal forma de
aprovechar todas sus posibilidades y capacidades, así como también será necesario un estudio
detenido de la información proporcionada por cada fabricante.

2.2. SONOMETRO, DECIBELIMETRO O MEDIDOR DEL NIVEL DE PRESION SONORA

2.2.1. GENERALIDADES

El instrumento básicamente empleado para medir las variaciones de presión de sonido, en


el aire, es el sonómetro. Fundamentalmente este instrumento está constituido por un micrófono,
un amplificador con un atenuador para calibración, una serie de circuitos de ponderación y un
indicador, como se muestra en la figura 2.1.

El sonómetro es un voltímetro electrónico de elevada sensibilidad donde las variaciones de


presión de sonido en el aire se convierten en una señal eléctrica equivalente mediante un
micrófono de alta calidad, pero como aún resulta pequeña hay que amplificarla antes de que se
pueda leer en un indicador. Después de la primera etapa amplificadora de le puede hacer pasar
por un circuito de ponderación (A,B,C o D) o por unos analizadores de frecuencia de banda
octava o tercio de octava que se pueden acoplar exteriormente. Estos circuitos de ponderación
son un circuito electrónico cuya sensibilidad varía con la frecuencia en la misma forma que el oído
humano. La señal se amplifica nuevamente, dándole el nivel suficiente para actuar sobre el
indicador. El valor señalado por la aguja o visor del indicador será el nivel sonoro en dB

Cuando el nivel sonoro varía, la señal del indicador debe seguir estas variaciones. Pero si
son muy rápidas la señal variará tan velozmente que resulta imposible obtener lecturas confiables.
Por esto se han definido diferentes modelos de respuesta del indicador:

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 12


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

SALIDA

MICROFONO
AMPLIFICADOR CIRCUITO DE AMPLIFICADOR RECTIFICADOR INDICADOR
PONDERACION DE VALOR EFICAZ

CONEXIONES DE FILTROS INTERIORES

CIRCUITO
DE RETENCIÓN

Figura 2.1 Constitución Básica del Decibelímetro

a.- Respuesta Rápida: Esta permite seguir o medir niveles sonoros que no fluctúen con
velocidad excesiva.

b.- Respuesta Lenta: Da una respuesta sin tanta fluctuación, permitiendo una medida
más exacta. La velocidad de esta respuesta es aproximadamente una cuarta parte de la
velocidad rápida.

Si se ha de medir ruido de impacto o de impulso, deberá usarse la opción adecuada o


utilizar un sonómetro para impulsos.

2.2.2. DESCRIPCION DE SONOMETROS A Figura 2-2


Modos de Respuesta del Indicador
Para realizar evaluaciones ambientales de
ruido de carácter general deberá usarse un medidor
de nivel de presión sonora en miniatura y portátil. Es
una herramienta ideal para ser usada por higienistas
industriales, inspectores u otros profesionales. Estos RAPIDO
instrumentos deben ser usados preferentemente
para evaluaciones ambientales de ruido, así como
para obtener un diagnóstico de situación. Para
efectuar estudios más específicos es necesario utilizar
instrumentación más completa, y personal
debidamente calificado.
LENTO
Los sonómetros actuales, en general,
cuentan con los siguientes elementos, controles y/o
accesorios:

a.- MICROFONOS: Este es el elemento donde se


convierten las variaciones de presión en el aire, IMPULSO
debidas al sonido, en una señal eléctrica, cuya
tensión es proporcional a las variaciones de dicha
presión. Se fabrican por lo general de ½ o1 de
diámetro.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 13


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

b.- Grilla Protectora: Impide que el diafragma del micrófono, que es la parte más
sensible, sufra algún deterioro. Esta grilla jamás deberá ser retirada, excepto cuando al
micrófono se le deba acoplar algún accesorio o inspeccionarlo. El DIAFRAGMA NO
DEBERÁ TOCARSE CON NINGÚN OBJETO.

c.- Selector de Modo de Respuesta: este permite seleccionar el modo de respuesta del
indicador y puede ser:

“Slow”: Respuesta lenta

“Fast”: Respuesta Rápida.

“Imp.”: Respuesta de impulso (opción disponible en algunos


sonómetros).

d.- Selector de Filtros de Ponderación. Este permite seleccionar el filtro de ponderación


que se desea utilizar, dependiendo el tipo de medición que se esté realizando

En general, los sonómetros actuales tienen las siguientes opciones:

“A” : Filtro de ponderación A


“B” : Filtro de ponderación B
“C” : Filtro de ponderación C
“D” . Filtro de ponderación D
“Lin” : El sonómetro entrega una respuesta lineal (respuesta sin
filtraje).

e.- Selector de Rangos: Este selector permite seleccionar el rango adecuado para el valor
de nivel de presión sonora medido. Para tal efecto se recomienda comenzar con el rango
superior de manera de no saturar los circuitos del instrumento. En general, éstos traen n
indicador de sobrecarga que indica que el nivel de presión sonora que se está midiendo es
mayor que el rango preseleccionado y será necesario ajustar.

f.- Tornillo de Calibración. Este corresponde a un potenciómetro ajustable que permite


calibrar el instrumento cada vez que sea necesario.

g.- Accesorios Complementarios. Dependiendo del fabricante y modelo del sonómetro,


algunos de estos accesorios pueden ser:

g.1.- Botón de + 10 dB: Al presionar este botón se suman 10 dB al rango de medición


seleccionado.

Cundo se utiliza deberán sumarse 10 dB a todas las lecturas.

g.2.- Enchufes de Salida de Señal: Estos permiten la conexión de otros instrumentos


tales como registradores, por ejemplo, con el objeto de obtener información
complementaria sobre el ruido.

g.3. Tornillos para Trípode: Permite la instalación del sonómetro sobre un trípode, de
tal forma de evitar el efecto de reflexión del cuerpo del operador que produzcan errores en
las mediciones.

g.4. Indicador de Carga de Baterías: Dependiendo del fabricante y modelo del


sonómetro será el tipo de indicador de carga de batería. Si se dispone de

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 14


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Figura 2-3- Controles de un Sonómetro.

Un instrumento con respuesta digital


aparecerá en el visor la palabra “bat” por
ejemplo, que significa que las baterías deben
ser reemplazadas. Si se trata de un
instrumento con respuesta de aguja, traerá la
opción de verificación de carga de las baterías,
en los controles de éste.

2.2.3 CALIBRACION DE SONOMETROS

Los sonómetros y micrófonos son


calibrados por el fabricante con el objeto de
obtener lecturas confiables. Esta calibración
es estable, pero con el tiempo puede variar
debido a los efectos de una mala utilización o Figura 2-4 Calibración del Sonómetro
de condiciones adversas.

Figura 2-5 Fuente


de
Calibración
Acústica

Figura 2-5

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 15


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Básicamente, existen dos formas de realizar la calibración de un sonómetro:

a.- Utilizando el voltaje de referencia

b.- Utilizando una fuente de calibración externa, como un calibrador acústico o un


pistófono.

En ambas alternativas la calibración deberá efectuarse de acuerdo a la técnica o


procedimiento recomendado por cada fabricante.

Como norma general, si se dispone de ambas alternativas, se recomienda utilizar una


fuente de calibración externa, la cual deberá ser compatible con el sonómetro que se desea
calibrar.

2.2.4 MEDICIONES CONSIDERACIONES GENERALES

a.- Como norma, si no se indica expresamente lo contrario, las mediciones de nivel de


presión sonora deberán efectuarse con filtro de ponderación “A”. Este filtro se ha
adoptado como norma para mediciones de exposición laboral a ruido, y proporciona una
buena información sobre la interferencia en el habla, evaluación de molestias hacia la
comunidad, etc. Además, considerando la velocidad de respuesta del indicador, se
establece como norma medir con respuesta lenta.

b.- Recoger los datos suficientes y en forma adecuada para un posterior análisis. En este
aspecto se debe tener presente. Dónde se midió, posición de medición, condiciones de
operación, tiempos de exposición, tipo de ruido, etc. Lo anterior orienta a dar respuesta a
la siguientes preguntas:

b.1. ¿Cuán ruidosa es cada área de trabajo?

b.2. ¿Qué equipo o proceso está generando el ruido?

b.3. ¿Qué trabajadores están expuestos al ruido?

b.4. ¿Por cuánto tiempo están expuesto?

c.- En casos relacionados con exposición laboral las mediciones deberán realizarse en la
posición normal del oído del trabajador o lo más cercano a la zona de éste. Por otra parte,
deberán realizarse durante un tiempo que sea representativo de la jornada laboral, el cual
dependerá del tipo de ruido presente (continuo, fluctuante, intermitente o impacto).

d.- Debido a la naturaleza fluctuante de los niveles de presión sonora presentes en los
ambientes industriales, deberá utilizarse el concepto de nivel de presión sonora continuo
equivalente (nivel promedio ponderado en el tiempo), si se quiere evaluar el riesgo
de daño auditivo.

e.- Como normas prácticas se sugiere:

e.1. Evitar realizar mediciones cercanas a paredes u otros objetos que actúen
como superficies reflectantes.

e.2. Utilizar el sonómetro sujetándolo con el brazo extendido o montado sobre


el trípode con el objeto de evitar las reflexiones con el cuerpo del
operador. Apuntar el micrófono hacia la fuente sonora.

e.3. Usar una pantalla antiviento al efectuar mediciones al aire libre, o donde
existan corrientes de viento (sistema aire acondicionado, ductos, etc.).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 16


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

2.3 MEDIDOR DE DOSIS DE RUIDO

2.3.1 INTRODUCCION

Un medidor de dosis de ruido o dosímetro es un instrumento que se utiliza para evaluar el


riesgo o probabilidad de daño auditivo de un trabajador expuesto a ruido. Se utiliza cuando el
trabajador está expuesto a niveles de ruido de diferentes intensidades por las características
propias de su desempeño: se desplaza por diferentes secciones o áreas de trabajo, utiliza
diferentes tipos de equipos o máquinas en el transcurso de la jornada laboral, o también se puede
utilizar para efectuar un estudio preliminar del ambiente ocupacional, etc.

La dosis de ruido diaria (D) no debería ser mayor que la unidad (1).

2.3.2 DESCRIPCION

El medidor de dosis de ruido o dosímetro está constituido fundamentalmente por:

a.- Micrófono: Estos instrumentos poseen un micrófono de condensador, por lo general


de ½ de diámetro, y es donde se transforma la señal mecánica (variaciones de la presión
en el aire) en una señal eléctrica proporcional.

b.- Filtro de Ponderación A y Preamplificador: Mediante este filtro la señal de


entrada es transformada a una forma similar como lo haría el oído humano, y a la vez esta
señal es preamplificada.

c.- Amplificador: Después de filtro de ponderación A, la señal es pasada a este


amplificador que posee una capacidad nominal de 30 db. Esta capacidad es variable y
ajustable para propósito de calibración.

d.- Detector R.M.S.: La señal ya amplificada es pasada por un detector R.M.S. que
consiste en un circuito electrónico mediante el cual la señal es elevada al cuadrado y
promediada, y entrega el valor real eficaz de medición.

e.- Detector de Alto Nivel y Bajo Nivel de Ruido: Mediante estos detectores el
instrumento es capaz de seleccionar las señales dentro de su rango dinámico. Este rango
corresponde a la señal más baja y a la señal más alta que el instrumento es capaz de
captar y procesar. Por lo general este rango es de 80 db mínimo y 140 db máximo,
dependiendo del fabricante y tipo de instrumento.

f.- Contador y Display: Una vez que la señal ha sido integrada electrónicamente, es
pasada a un circuito contador que acumula las cuentas de las dosis de ruido. Esta cuentas
son mostradas mediante un display que posee 4 dígitos con un máximo de 9999%.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 17


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

2.3.3.- Operación

Con el objeto de efectuar mediciones con este tipo de instrumento, de deberán seguir las
siguientes etapas:

a.- Chequear carga de baterías. Si es necesario deberán ser reemplazadas.

b.- Chequear calibración. En este caso se deberán seguir las instrucciones o


procedimientos entregados por el fabricante.

c.- Definir tipo o modo de medición. Dependiendo del ambiente de trabajo que se
desea evaluar: Trabajadores expuestos con proceso de trabajo periódico, trabajadores
expuestos a muy diferentes niveles de ruido, trabajadores que se desplazan de sección en
sección, será el tipo de medición que se deberá realizar.

Estos instrumentos poseen dos opciones para efectuar mediciones:

c.1. Mediciones de Larga Duración (Modo ON). (El tiempo de muestreo más de dos
horas). Se realizan cuando el trabajador no está expuesto a un ciclo de ruido
periódico, es decir, no se puede saber a qué tipo de ruido estará expuesto ni por
cuanto tiempo. Se debe muestrear el toral del tiempo de la jornada laboral, o al
menos n intervalo de tiempo representativo, repitiendo las mediciones varios días
para obtener una lectura real de ruido al que está expuesto el trabajador.

Se deberá seguir el siguiente procedimiento:

c.1.1. Anotar el tiempo de inicio y término del muestreo.

C.1.2. Al final del tiempo de muestreo, leer el valor que entrega el display en %.

En este caso la Dosis Diaria de Ruido (D) será:

D = Cw y Cw = Tw x Cm
100 Tm

Donde:
Cw = % de cuentas durante la jornada laboral.

Tw = Tiempo de duración de la jornada laboral (horas).

Tm = Tiempo de duración del muestreo (horas).

Cm = % de cuentas durante el tiempo de muestreo.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 18


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

EJEMPLO: Se colocó un dosímetro a un trabajador que se desplaza de sección en sección


durante 3 horas, obteniéndose una lectura de 58%. La jornada laboral es de 8 horas. Calcular la
dosis de Ruido Diaria (D).

En este caso se tiene que:


Tw = 8 hrs.
Tm = 3 hrs.
Cm = 58%

Entonces:

Cw = 8 x 58 = 154,67%
3

luego:

D = Cw 154,67 = 1,5467
100 100

c.2. Mediciones de Corta Duración (Modo Cal). (Tiempo de muestreo menos de 2 horas).
Se realizan cuando el trabajador está expuesto a un ciclo de ruido relativamente periódico,
es decir, las labores que realizan son predecibles y habituales, repitiéndose cada cierto
tiempo. Basta con medir un ciclo completo (menor de dos horas), y el resto de la dosis de
ruido se extrapola.

Se deberá seguir el siguiente procedimiento:

c.2.1. Anotar el tiempo de inicio y término del muestreo.

c.2.2. Al final del tiempo de muestreo, leer el valor que entrega el display en %

c.2.3. Efectuar la conversión de las cuentas de Modo CAL a cuentas en Modo ON de la


siguiente manera:

C (ON) =1 xC (CAL) (%)


K

Donde K: Constante de integración que corresponde al número de señales que el


instrumento en capaz de captar en un tiempo de 1 segundo.

Esta constante dependerá de la norma en que fue construido el instrumento.

Tabla II-1. K en Desímetros Bruel y Kjaer.

Tipo Norma K
4424 ISO 115
4425 OSHA 166
4434 OSHA 165

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 19


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Para el cálculo de la Dosis de Ruido Diaria (D) deberá procederse en forma similar a la
indicada en el punto c.1.

Ejemplo: Se colocó a un trabajador un dosímetro personal marca Bruel y Kjaer, tipo 4425
durante 1 hora, obteniéndose un porcentaje de cuentas en Modo CAL (corta duración) de 2864%.
Duración de la jornada laboral 8 horas. Calcular la Dosis de Ruido Diaria (D).

En este caso se tiene que:

C (CAL) = 2864 %

Tm = 1 hora

Tw = 8 horas

K = 166

a.- Efectuar la conversión del % de cuentas de Modo CAL a % de cuentas en Modo ON

C (ON ) = 1 x C (CAL) = 1 x 2864 = 17,25%


K 166

b.- Efectuar cálculo del % de cuentas durante jornada laboral.

Cw = Tw x Cm = 8 x 17.25 = 138%
Tm 1

c.- Calcular Dosis de Ruido Diaria.

D = Cw = 138 = 1,38
100 100

d.- El dosímetro personal deberá ser instalado lo más cercano a la zona auditiva del trabajador
encuestado.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 20


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPITULO III

VIBRACIONES

3.1 INTRODUCCION

La vibración está considerada como un agente físico que, dependiendo de su intensidad y


frecuencia, es capaz de producir ciertos efectos sobre el cuerpo humano. Estos efectos poseen
una variedad de síntomas inespecificos que en su conjunto se denomina “Síndrome o Enfermedad
de la Vibración”. En ésta se destacan diferentes alteraciones, que pueden producirse en:

a.- Sistema Vascular: Fenómeno de Raynaud o dedos blancos, etc.

b.- Sistema Musculoesquelético: Tenosinovitis, atrofia muscular, etc.

c..- Sistema Nervioso Periférico. Dolores, calambres, alteración del tacto, sensación
térmica, etc.

Partiendo de la idea que el cuerpo humano es un sistema complejo de “Masa-Resorte”


(bloques, resortes, amortiguadores), en consecuencia cada órgano que se encuentra en
suspensión posee su frecuencia natural de oscilación y estará efecto a vibraciones con las
respectivas molestias y/o daños.

Las propiedades mecánicas de este sistema “Masa- Resorte” pueden variar en forma muy
diferente de personas, y para bajas frecuencias e intensidad de vibración pueden aproximarse
bastante al sistema indicado en la Figura 3.1.

Por otro lado, el efecto de las


vibraciones sobre el cuerpo humano
depende de la dirección de éstas y
por lo tanto es necesario determinar
desde qué dirección la vibración lo
está efectuando.

La vibración que actúa sobre


el cuerpo humano, o parte de él, se
amplificará si la frecuencia natural
del cuerpo humano o con la
frecuencia natural de

Figura 3.3 Dirección Ejes x, y, z d e


Vibración Transmitida a Manos.

Figura 3.1. Analogía Mecánica del Cuerpo Humano.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 21


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Figura 3.2 Dirección Ejes x, y, z para Diferentes Posiciones del Cuerpo Humano.

Algún órgano en particular. En tales condiciones la vibración alcanza su valor máximo y


puede producir efectos fisiológicos: Dañar algún órgano interno excepcionalmente.

El tipo y extensión de los posibles cambios o efectos dependerán de la frecuencia y del


nivel de vibración (intensidad).

El fenómeno antes descrito se denomina resonancia.

3.2. DEFINICIONES BASICAS

A.- Vibración: Se refiere a cualquier movimiento horizontal, vertical, hacia delante o


hacia atrás de un cuerpo o materia con respecto a una posición de referencia. Se
subdivide en vibración de cuerpo entero y segmentaria.

B.- Vibración de cuerpo entero: Es aquella que se transmite a todo el cuerpo a través
de una estructura de sostén, tal como el asiento de un vehículo, el piso de un edificio, etc.

C.- Vibración segmentaria: Es aquella que se transmite localmente a partes


especificas del cuerpo como las manos y/o los pies, por ejemplo, cuando se utiliza una
herramienta manual vibrante (perforadoras, martillos neumáticos, etc.). El D.S. N°
745, de 1992, establece Vibración Segmentaria para el componente mano-brazo.

D.- Frecuencia: Describe la naturaleza cíclica de la vibración y corresponde a número de


veces que se repite por unidad de tiempo y se expresa en Hertz (Hz) o ciclo por segundo
(c.p.s).

E.- Desplazamiento: Se refiere a la distancia entre la posición normal de reposo de un


objeto y su posición en cada momento del ciclo vibratorio, se expresa en metros (m)
(según sistema internacional).

F.- Velocidad: Corresponde a la variación del desplazamiento por unidad de tiempo; se


expresa en metros por segundo (m/seg.) (Según sistema internacional).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 22


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

G.- Aceleración: Corresponde a la variación de velocidad por unidad de tiempo


(variación con la cual la velocidad del movimiento cambia de dirección).
La aceleración es la medida de magnitud más usada, por la facilidad con que se puede
medir. Se expresa en unidades gravitacionales (g), donde g= 9,8 m/seg2, o bien
directamente en m/seg2 (según sistema internacional)

H.- Resonancia. Se refiere a la tendencia de un cuerpo a reaccionar de manera


coordinada con la vibración generada en el exterior, amplificando de hecho la vibración.

3.3. INSTRUMETACION

Medidor de vibraciones o vibrómetro es un instrumento que se utiliza para evaluar, en


conjunto con un recolector de vibraciones (acelerómetro, también llamados transductores),
la aceleración vibratoria de un cuerpo. Estos acelerómetros entregan una señal eléctrica que es
proporcional a la aceleración del cuerpo vibrante. Además, estos instrumentos por lo general, son
capaces de medir velocidad y desplazamiento mediante la integración o doble integración
electrónica, respectivamente, de la aceleración.

Es necesario conocer las características y capacidades de los acelerómetros con el fin de


evitar que algunos de los componentes frecuentes (del cuerpo vibrante), superiores a la señal
de entrada, puedan excitar al acelerómetro en su frecuencia resonancia.

Para evitar el fenómeno de la resonancia del acelerómetro se puede utilizar algún tipo de
filtro, que normalmente está incorporado en el equipo, que limita o selecciona hasta determinadas
frecuencias. Este tipo de filtro se denomina “filtro pasabajos” y es aquel que elimina todas las
frecuencias que están sobre el nivel determinado, por ejemplo, un filtro pasabajos de 1 KHz
eliminará todas las frecuencias que están sobre 1 KHz y dejará pasar las que sean menores o
iguales a 1 KHz.

Análogamente, este tipo de instrumentos posee “filtros pasaaltos” que son los que
permiten eliminar todas las frecuencias que están bajo un nivel determinado, por ejemplo, un filtro
pasaaltos de 0,3 Hz eliminará todas las frecuencias bajo los 0,3 Hz y dejará pasar las que sean
mayores o iguales a las 0,3 Hz. Este tipo de filtros se utiliza para limitar la respuesta, en baja
frecuencia, del instrumento.

El usuario del instrumento deberá revisar periódicamente la calibración de éste, para lo


cual podrá optar por alguno de los siguiente métodos;

a.- Utilizar el método de calibración del instrumento que normalmente consiste en un


oscilador que funciona a determinada frecuencia.

b.- Utilizar una fuente de calibración externa.

Las posibles desviaciones se pueden corregir mediante el ajuste de un potenciómetro que


trae el instrumento.

Independientemente del método de calibración por el cual se ha optado se deberán seguir,


en forma exacta, las instrucciones dadas por el fabricante.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 23


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Otras de las característica de este tipo de instrumento son:

a.- Conexión para filtros externos que permiten realizar análisis de frecuencia de la señal
b.- Retire de la aguja (Hold) tanto para valores R.M.S. (Raíz Media Cuadrática) como
valores peak, lo que permite que el medidor indique el nivel de vibración máxima de un
transiente en particular.

c.- Indicador de sobrecarga del instrumento, el cual indica medición fuera de rango.

d.- Indicador de chequeo de baterías.

e.- Selector de rango que permite seleccionar la escala adecuada para una determinada
medición.
f.- Selector de modo de medición que permite seleccionar modo aceleración, velocidad o
desplazamiento.

g.- Ajuste de calibración: Es un potenciómetro ajustable que permite corregir


desviaciones y mantener una calibración adecuada.

h.- Filtros pasabajos y pasaaltos que permiten seleccionar rangos de frecuencias.

i.- Permite medir valores R.M.S., peak y nivel continuo equivalente de vibración en modo
de aceleración.

Es necesario destacar que las características técnicas, así como también las capacidades de
estos instrumentos, dependerán de cada modelo y fabricante.

3.3.1. DESCRIPCION DEL INSTRUMENTO

El funcionamiento del sistema y sus capacidades son algo complejos, por lo cual el
diagrama en bloques de la figura 3-4 muestra cómo se procesa la información.

Los acelerómetros son usados para captar vibraciones, transformando la energía mecánica
en energía eléctrica. Se requieren mediciones triaxiales, hasta tres acelerómetros pueden ser
conectados al sistema, para que las vibraciones en los ejes X, Y, Z sean medidas y registradas,
tanto simultánea como consecutivamente.

La señal proviene del acelerómetro es primero pasada a través de un amplificador. Esta


señal es ponderada (para tomar en cuenta la variación de la respuesta humana a vibraciones de
diferentes frecuencia) pasándola a través de un filtro de ponderación de frecuencias.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 24


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Salida AC
X Y Z

RMS máximo
(eje x,y,z)
Preamplificadores
RMS mínimo
(ejes x,y,z) Salida
Filtros de Ponderación digital
Aeq
(ejes x,y,z)

Amplificadores
Valor peak
máx.(ejes x,y.z)
Figura 3-4
Detector RMS & Peak
RMS Pantalla Diagrama en
Istantáneo Digital y Bloques del
lectura Proceso de
Multiplexor convertidor
Valor peak semianáloga Información
A/D
Instantáneo Del Medidor de
Vibraciones
Microprocesador Convertidor SALIDA
D/A DC

Diferentes filtros están disponibles para ponderar vibraciones al cuerpo entero,


transmitidos a través de estructuras de edificios. Las ponderaciones de frecuencias están de
acuerdo con todas las normas ISO actualmente en uso.

Después que la señal ha sido ponderada, es amplificada nuevamente y rectificada en el


detector del R.M.S., antes de ser convertida en señal digital, la que a continuación es pasada a
través de un microprocesador, el cual habilita los siguientes parámetros, a ser leídos durante una
medición:

a.- Valores R.M.S. instantáneos y equivalentes.

b.- Valores peak instantáneos y máximos.

c.- Valores R.M.S. máximos y mínimos.

Además, pueden ser leídos los siguientes parámetros, cuando la medición ha culminado:

a.- Aceleración equivalente total

b.- Valor peak máximo

c.- Máximo R.M.S. Y mínimo R.M.S. para el período total de mediciones T.

Todas estas cantidades pueden ser mostradas en la pantalla.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 25


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

La salida AC permite que señales de vibración puedan ser registradas para un mayor
análisis, por ejemplo: análisis de tercios de octava. Una salida digital permite que los resultados
de las mediciones sean dibujados o impresos.

El equipo está echo para realizar mediciones en períodos de muestreo, cuya duración
puede ser preescogida con antelación o manejada manualmente. Cada período de medición con
todos sus datos recolectados es almacenado en una matriz con número de registro. Los datos
pueden ser leídos posteriormente, una vez culminadas las mediciones.

3.4. MEDICIONES Y PRECAUCIONES

A.- El montaje del acelerómetro debe ser lo suficientemente rígido como para prevenir un
movimiento relativo apreciable entre el acelerómetro y la estructura.
Cuidar que el cable de conexión entre el acelerómetro y el equipo quede fijo, evitando
suspensiones en el aire o vibraciones, ya que la lectura puede ser afectada por ruido
“tribo-eléctrico” (interferencias eléctricas producto del movimiento del medio transportador
de la señal)

b.- El peso del acelerómetro, junto con su montaje, debe ser lo suficientemente pequeño
como para que la inercia del acelerómetro no altere apreciablemente el movimiento que se
mide.

c.- Usar el acelerómetro que sea compatible con el instrumento a utilizar.

d.- No usar el acelerómetro en el rango de frecuencia que pueda entrar en resonancia.

e.- Seleccionar el rango, del modo de medición (aceleración, velocidad o desplazamiento)


en la escala adecuada de tal forma de no sobrecargar el instrumento.

f.- Chequear calibración y carga de las baterías.

g.- Las mediciones deben realizarse lo más cercano posible del punto o área a través de
la cual el cuerpo vibrante toca al organismo.

h.- Se deberán seleccionar los puntos de medición. La localización, el número de puntos,


así como el tipo de medición (aceleración, velocidad, desplazamiento, valores R.M.S.,
valores continuos equivalentes, rangos de la frecuencias, etc.) deben ser elegidos de
acuerdo al propósito perseguido.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 26


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPITULO IV

ILUMINACION

4.1. INTRODUCCION

El principal mecanismo que el hombre posee para recibir información del medio es el
órgano de la visión, cuya percepción de los objetos está directamente relacionada con la cantidad
de luz que ellos reflejan o emiten.

Si la iluminación es defectuosa, se pueden generar trastornos visuales, bajos rendimientos


laborales y ocasionar accidentes graves en personas, equipos o materiales.

Por el contrario, si la iluminación es apropiada, se destacan contornos, se hace más fácil el


ver, disminuye la fatiga visual, se eleva la moral, se facilita la supervisión y se evitan accidentes.

4.2. GENERALIDADES

4.2.1. INSTRUMENTOS

El instrumento para la medición de la iluminación es el luxómetro, medidor de iluminación


o fotómetro.

4.2.2. CARACTERÍSTICAS DEL LUXÓMETRO

Este instrumento permite medir la iluminación, es decir el flujo luminoso que llega a una
superficie, el Lux.

Su funcionamiento consiste básicamente en trasformar la energía luminosa en energía


eléctrica a través de una fotocélula sensible a la luz que luego es procesada y emitida a un
indicador analógico o digital.

Si el sensor o sonda tiene movilidad respecto al resto del instrumento, y además, considera
corrección coseno, se logra una medición rápida y más precisa.

La mayoría de los luxómetros sólo miden iluminación; sin embargo, es de gran utilidad la
medición de Luminancia, existiendo instrumentos que efectúan ambas mediciones. La luminancia
o brillo, y que se expresa en cd/m2, cd/pie2 o pie- lamberts, es causa frecuente de molestias en
lugares y puestos de trabajo (cd= candela).

Los límites permitidos de iluminación y luminancias se encuentran detallados en el D.S. N° 745, de


1992, del Ministerio de Salud.

4.3. MEDICIONES

4.3.1. CALIBRACIÓN LUXÓMETRO

Previo a efectuar las mediciones de iluminación se debe calibrar el luxómetro de acuerdo al


siguiente procedimiento: Encender el instrumento con el sensor cubierto, y con perilla
correspondiente verificar cero lux. (Ver Figura 4-2).
4.3.2. Recomendaciones

a.- Con el propósito de evitar reflexiones indebidas durante las mediciones, el operador del
luxómetro no debe utilizar delantal blanco.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 27


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

FLUJO LUMINOSO PROCESADOR VISOR IMPRESOR


SENSOR

0740

SELECTOR

Figura 4-1 Esquema Constitución Básica de un Luxómetro

b.- El operador del instrumento no debe interponerse entre la fuente de iluminación y el


sensor del luxómetro

c.- Siempre se deben efectuar mediciones con luz artificial y con luz natural más artificial,
al fin de conocer situaciones críticas.

d.- Es recomendable medir la luz de lámpara fluorescentes después de 100 horas de uso
mínimo i las incandescentes después de 20 horas de uso mínimo.

e.- Debe permitirse un período de calentamiento de las lámparas, y una adaptación del
sensor del luxómetro para que alcance su sensibilidad constante.

4.3.3. Mediciones de Iluminación General

a.- Definir claramente el lugar que se quiere evaluar

b.- Encender todas las luces en zona de medición

c.- Proceder de acuerdo a 4.3.1.

d.-. Levantar protector del sensor a realizar las mediciones, colocando el selector en el
rango apropiado, dando tiempo al instrumento para estabilizarse.

Visor digital SENSOR

PERILLA REGULADORA
DE CERO LUX
78.2
EXTENSION

INTERRUPOR DE ENCENDIDO

ESCALA DE RANGOS EN
LUX
2000
CONEXIÓN A IMPRESORA 200
Figura 4-2 Luxómetro y
20 sus compuestos

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 28


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

e.- Cada cierto número de mediciones volver a calibrar el instrumento

f.- Las mediciones se deben efectuar en plano imaginario, a una altura de 80 centímetros
sobre el suelo, el que se ha dividido en cuadrados de 60 x 60 cm. Y colocando el
instrumento en el centro de cada uno de los planos imaginarios pequeños, o midiendo en
un grupo de cuadrados representativos de toda el área iluminada. Las dimensiones de los
cuadrados imaginarios no deben ser mayores que ¼ de la altura de la fuente de la luz al
plano considerado.

g.- La iluminación media del recinto será el valor medio de todas las mediciones

h.- Terminada la medición apagar y cubrir el sensor del instrumento.

4.3.4. Mediciones de Iluminación en un


Lugar de Trabajo Específico
FLUJO LUMINOSO
a.- Proceder de acuerdo a 4.3.3., entre letras
“a y e”.

b. El sensor debe recibir la luz en el plano de


trabajo en la que se realizan la labor crítica
(sea horizontal, vertical o inclinada9 con el
trabajador en la posición de trabajo
normal.

Figura 4-3. Planos Imaginarios para


Medición de Iluminación General y en
Lugares de Trabajo Específico.
C.- Deben efectuarse varias mediciones en un
puesto de trabajo, siendo la iluminación media,
el promedio de todas las mediciones.

d.- Terminada la medición apagar y cubrir el


sensor del instrumento

Figura 4-4- Medición Iluminación General

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 29


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPITULO V

EXPOSICION OCUPACIONAL AL CALOR

5.1. INTRODUCCION

La exposición ocupacional a calor y los problemas de sobrecarga térmica que de ella


puedan derivar son comunes en ambientes de trabajo tales como fundiciones, fábricas de vidrio y
cerámica, algunas faenas mineras, empresas de limpiado de ropa, etc.

La tensión térmica se produce en el organismo como resultado de la acción de dos tipos de


carga térmica: Carga externa o ambiental y carga interna o metabólica.

La carga térmica ambiental es, básicamente, resultado de la acción de dos mecanismos:


Intercambio calórico por convección- conducción © (normalmente el intercambio calórico por
conducción es insignificante, por lo que comúnmente se descarta) e intercambio por radiación (R).
Además, el organismo genera calor debido a la actividad celular: el calor metabólico (M) que es
una combinación del calor generado por el metabólico basal y el resultante de la actividad física.

La forma y medida en que el organismo puede entregar calor al ambiente o recibir de él


han determinado que el ambiente térmico pueda describirse por medio de cuatro parámetros.

a.- Temperatura del aire


b.- Humedad del aire
c.- Movimiento (velocidad) del aire.
d.- Calor radiante.

Estos parámetros deben medirse siempre simultáneamente y en el mismo lugar. Los


puntos de medición deben ser representativos de la exposición a que están sometidos los
trabajadores.

Es importante evaluar la carga térmica que soporta el cuerpo humano en un medio dado a
fin de determinar si está dentro de límites aceptables o sí es nociva, y para establecer la neces idad
de adoptar medidas de control. Para la evaluación de la carga térmica se han propuesto
numerosos índices. La legislación chilena ha adoptado el “Indice de Temperatura de Globo y Bulbo
Húmedo” (TGBH), que por su simplicidad ha sido seleccionado de entre los índices de razonable
confiabilidad existentes.

5.2. DETERMINACION DEL INDICE TGBH

Para determinar el Indice TGBH no es necesario calcular los componentes específicos de la


carga térmica ambiental. Estos, sin embargo, son útiles para elaborar medidas de control y evaluar
su eficiencia.
El índice TGBH se determinará midiendo los cuatro parámetros mencionados anteriormente y
comparando los resultados obtenidos mediante las fórmulas establecidas en el artículo 84° del D.S.
754 de 1992, con los Límites Permisibles (o Valores Limites Permisibles) (L.P.) establecidos en
el mismo D.S. 745 de 1992, teniendo en cuenta la modalidad del trabajo que está realizando el
trabajador y si aquél se efectúa bajo techo o a la intemperie, como se considera ene l decreto
mencionado.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 30


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Para calcular el Indice TGBH se deben emplear los siguientes parámetros:

5.2.1 TEMPERATURA DE BULBO SECO (TBS)

Es la temperatura del aire del ambiente de trabajo.

Se mide con el termómetro de bulbo seco que es un termómetro cuyo bulbo está
directamente en contacto con el aire. Para evitar la influencia de fuentes de calor radiante, el
bulbo d este termómetro de be protegerlo con una coraza, de superficie exterior reflectante, pero
que permite la libre circulación de aire alrededor del bulbo del termómetro.

5.2.2. TEMPERATURA DE BULBO HÚMEDO NATURAL (TBH)

Es la temperatura del aire medida con un termómetro cuyo bulbo está cubierto por una
gasa que se humedece manteniéndola introducida en un recipiente de 125 ml, lleno con agua
destilada y del cual sobresale 2,5 cm. Esta temperatura depende de la temperatura del aire, de la
humedad y del movimiento del aire.

5.2.2 TEMPERATURA DE GLOBO (TG)

Es la que depende del calor radiante.

Se mide con el termómetro de globo que está formado por una esfera metálica hueca, de
15 cm de diámetro, pintada exteriormente de color negro opaco, en cuyo interior se aloja un
termómetro cuyo bulbo debe coincidir lo más exactamente posible con el centro geométrico de la
esfera. El termómetro se fija mediante un tapón.

5.2.3 ASPECTOS A CONSIDERAR EN DETERMINACIÓN INDICE TGBH

a.- Los instrumentos mencionados en los puntos 5.2.1., 5.2.2.3. deben disponerse en la
forma indicada en la Figura 5-1, de tal manera que los bulbos de los termómetros queden
en el mismo plano horizontal y equidistantes entre sí. La altura del plano horizontal al
nivel del piso debe ser de 1,5 m aproximadamente.

b.- El soporte con el instrumento debe ubicarse en puntos tales que representen, lo más
aproximadamente posible, los puntos en que normalmente se ubica el trabajador durante
su faena.

c.- El instrumental debe quedar instalado de tal manera que no haya una barrera que se
interponga entre la fuente de calor radiante y este instrumental.

d.- Las lecturas son válidas cuando se ha estabilizado la temperatura de globo (entre 20
a30 minutos).

e.- La exposición del trabajador deberá calcularse empleando el Indice TGBH promedio y
el metabolismo (M) promedio como si indica en los artículos 85° y 86° del D.S. N° 745,
de 1992, del Ministerio de Salud.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 31


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Termómetro de bulbo seco


(utilizado únicamente al aire libre y al sol)

Termómetro de bulbo
Húmedo para condicio-
nes naturales.

Manga de TERMOMETRO DE GLOBO


2.5 cms algodón

ESFERA DE COBRE DE 6°
(pintada de negro mate)

Figura 5-1
Disposición de los
Instrumentos para
la determinación
del Indice TGBH.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 32


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPITULO VI

RADIACIONES NO IONIZANTES

6.1. INTRODUCCION

Mientras las radiaciones ionizantes son suficientemente energéticas para ionizar átomos y
moléculas en su paso a través de la materia, las radiaciones no ionizantes, tales como microondas
y radiaciones con radiofrecuencias, no tienen energía suficiente para producir una ionización
cuando atraviesan la materia. En cualquier caso de microondas y radiaciones con radiofrecuencias
los mecanismos principales de interacción son la conducción iónica que da lugar a una pérdida de
energía debida a resonancia eléctrica del material y la excitación de estado de vibración y rotación
de moléculas. En cualquier caso se produce las otras radiaciones no ionizantes que, exceso,
pueden causar daño a los tejidos, órganos y al cuerpo humano. La intención de la dosimetría de
radiaciones no ionizantes es la de estimar la energía absorbida y/o el aumento de la temperatura
mediante el cálculo y las medidas con las magnitudes adecuadamente elegidas.

6.2. DOSIMETRÍA PAR AMICROONDAS Y RADIACIONES DE RADIOFRECUENCIAS


(RF)

La importancia de la dosimetría para microondas (300 KHz – 300 GHz) y radiaciones con
radiofrecuencia (10 KHz – 300 MHz) vienen dada por el hecho de la diferencia usual entre
campo dentro del cuerpo humano y campo incidente. Estas diferencias pueden ser muy
significativas. En ciertas circunstancias los campos internos, así como la energía absorbida
(absorción especifica SA, tasa especifica de absorción SAR), pueden ser calculados por el
aumento de la temperatura interna. Esto requiere medidas de temperatura. La aproximación
teórica se basa esencialmente en la ecuación de Maxwell. Las medidas se concentran en E
(Campo Eléctrico) y H (Campo Magnético) y también en la determinación de la temperatura.

En particular, las primeras son difíciles porque se tienen que realizar en el interior del
cuerpo donde casi siempre existen ambientes electromagnéticos con polarización arbitraria e
interferencias múltiples. Como es difícil hacer medidas en el interior del cuerpo se hacen medidas
del campo electromagnético dentro de un maniquí simulando el cuerpo humano, lo cual es
bastante difícil

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 33


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

En efecto se hacen las medidas del campo


electromagnético en ausencia del sujeto y
después se toma en cuenta el sujeto
simulador el tejido biológico con algún
modelo matemático. Se han desarrollado
varios instrumentos (medidores de campo
electromagnético) para medir la fuerza del
campo E y H (en V/ m y A/M).

Dichos instrumentos son muy independientes


de la polarización y de la orientación angular
(sondas isotrópicas) en el margen de
frecuencias especificadas.

La figura 6.1 muestra uno de estos


“medidores de campo” disponible con
diversos sensores de características
diferentes (V/m y margen de frecuencias).

Figura 6.1. Medidor de Campo Electromagnético Los sensores E y H están contenidos en


esferas dieléctricas con las sondas del campo
E actuando como antenas dipolares y las

Sondas del campo H actuando como antenas


de lazo. El detector actual, como resultado
de la potencia RF que ese contenida en él ,
nos da la señal que lleva al instrumento de
medición. Se trata o bien de bolómetros
(termistores usuales) o “de pares
termoeléctricos” (que también pueden tener
doble función, sea como antena o como
detecto), o diodos (semiconductores).

La figura 6-2 nos muestra otro instrumento


de medición para la medida de la
componente E del campo electromagnético
de la cual se obtiene la densidad de potencia
con una expresión matemática o alguna tabla
de conversión. Con un número de antenas
de longitud diferente e intercambiable se
pueden cubrir campos con la fuerza o hasta
300 V/m

Figura 6-2. Instrumentos de Medición del Campo Eléctrico (E).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 34


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Para evitar influencias sobre las características eléctricas de los dipolos usados en los
dosímetros debido a la presencia del cuerpo de la persona que lleva el dosímetro y cambios de la
respuesta del sensor como consecuencia de la variación del coeficiente de interacción y de
reflexión del cuerpo, las antenas dipolares se colocan en un materia esponjoso puesto de tal
manera que el sensor lea como si estuviera situado en el interior del cuerpo. En el caso ideal la
persona que se tiene que controlar se tendría que colocar entre dos sistemas de antenas (como
un sandwich) para así reducir la influencia del blindaje por parte del cuerpo. La antena también
podría ser incorporada en un material de espesor no uniforme. Un microprocesador guarda la
historia de la exposición completa del portador del dosímetro durante un período de trabajo.
Después se dan los valores al computador principal para análisis sucesivos y evaluaciones.

Algunas de los instrumentos sensores (Figura 6-3) se calibran directamente en valores de


densidad de potencia indicando Wm-2 o en Wmm-2. Esta es la unidad usada en el campo de la
protección (ABSU 1982 estándares de protección para RF y microondas en el caso de la exposición
del cuerpo de seres humanos).

Gran parte de los instrumentos comercializados para la medida de daños y riesgos son
instrumentos de “banda ancha” que responden, independientemente de la frecuencia de campo,
par aun vasto margen de frecuencia.

Ultimamente se han hecho intentos tendientes a desarrollar dosímetros personales- RF que


puedan llevarse en el cuerpo en casos especiales para poder medir, independientemente las dos
componentes E y H, en la banda de 2 hasta 300 MHz de frecuencia.

Entre 300 MHz y 23 GHz sólo la componente del campo E sería detectada.

Figura 6-3 Instrumento de Banda Ancha para Medir el Riesgo de Radiación


Electromagnética

Se ha puesto de manifiesto que puede utilizarse el fenómeno del “desvanecimiento” en


termoluminiscencia del BaTiO3 cerámico para dosimetría de microondas durante largos períodos.
Estas cerámicas presentan un “desvanecimiento” más intenso en el caso que se exponga a
microondas. Muy probablemente los activadores diferentes incorporados en la matriz cerámica es
responsables de los cambios de las características eléctricas resultando una absorción de las
microondas más eficaz y por eso un desvanecimiento más elevado como consecuencia de algunos
efectos microtérmicos. El desvanecimiento más elevado se observó con BaTiO 3: Sm. Un efecto
similar se ha observado con el CaSO4: Tb, el cual es expuesto a 2.45 GHz de radiaciones de
microondas después de una irradiación gamma, reduciendo su propiedad de termoluminiscencia
(TL), normal. La figura 6-4 muestra este efecto de diferentes exposiciones a microondas de 50
mWcm-2

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 35


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Entre 25 y 100 mWcm-2 la propiedad


TL del BaSO4:Te irradiado con rayos gamma es
independiente de exposiciones a radiación de
microondas (expresado en Mw hr.) . no se
puede excluir que algunos efectos similares
moluminiscentes.

Particular atención hay que prestar a la


dosimetría de radiaciones de microondas y RF
en el campo de la medicina, donde en algunos
lugares se calientan tejidos malignos con o sin
radioterapia o quimioterapia hasta
temperaturas entre 41°C y 43,5°C. Para estos
experimentos se usan fundamentalmente
animales, y para la protección del operador se
hacen mediciones,en maniquíes o en tejidos
normales y malignos, del campo E y H y de
densidad de potencia. Varios instrumentos de
medición de la temperatura son utilizados, por
ejemplo, termómetros ópticos en los cuales la
Figura 6-4 Curva de Brillo Típica indicación de temperatura no está influenciada
(Termoluminiscencia) con BaSO 4:Tb por el campo electromagnético o se usan
Irradiado después de Varias Exposiciones termómetros de termistores colocados dentro
con Microondas de 50 mWcm-2 de aguja hipodérmicas

6.3. MEDICION DE RADIACION OPTICA

6.3.1 RADIACIÓN DE LÁSERES

Como se sabe por experiencia y por experimentos, las irradiaciones láser pueden causar
daños a la piel y los ojos (Tablas N° 1 y 2, del artículo 95°, del D.S. N° 745, establece los Límites
Permisibles para exposiciones ocular directa y para la exposición de la piel). La dosimetría de
radiación láser tiene por tanto que estimar y hacer medidas de estas cantidades con los
instrumentos de medición adecuados.

Por el momento no hay instrumentos de medición radio o fotométricos que sirvan


especialmente para análisis de los daños debido a la radiación láser. Gran parte de dichos
instrumentos se usan para la clasificación de láseres e indirectamente para los cálculos de
exposiciones. También es muy difícil y costoso el diseño de instrumentos especialmente para fines
de dosimetría debido a la gran variación en la exposición. Afortunadamente, en muchos casos las
medidas de rutina no son necesarias si se conoce la clasificación de los láseres y los sistemas
empleados. Pero sería deseable desarrollar un instrumento para medir los daños producidos por
las radiaciones de láser para casos donde existe el riesgo aumentado de exposición a radiaciones
difusas secundarias.

La base de tales instrumentos está constituida por detectores usados en la región


infrarroja, ultravioleta y visible que funcionan por efecto térmico o fotoeléctrico. Colorímetros,
bolómetros y termopares o termopilas son del primer tipo y miden la energía absorbida. Los
fotodiodos y dotomultiplicadore son del segundo tipo.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 36


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Pueden obtenerse medidas absolutas de flujo radiante y la energía de forma inmediata con
termopares o termopilas y tienen la ventaja de ser independientes de la orientación del rayo. Una
versión de la termopila es la balística, la cual permite medir niveles de energía de láser pulsado
desde 10-3 hasta 100J. Hay instrumentos más sensibles como los fotodetectores, dentro de los
cuales se destacan los fotomultiplicadores que tienen una sensibilidad de 10 -5 W; sin embargo, los
fotodiodos permiten mayores sensibilidades: los de vacío entre 10 -8 y 10 W, y los semiconductores
desde 10-5 hasta 0,5 W

Figura 6-5 Radiómetro


y Fotómetro

Medir niveles de energía de láser pulsando desde 10-3 hasta 100J. Hay instrumentos
más sensibles como los fotodetectores, dentro de los cuales se destacan los fotomultiplicadores
que tienen una sensibilidad de 10-5 W; sin embargo, los fotodiodos permiten mayores sensibilidad:
los de vacío entre 10-8 y 10 W, y los semiconductores desde 10-5 hasta 0,5 W.

Una alternativa al fotodiodo es el fotorresistor, el cual se puede clasificar como detector


fotocunductivo o fotovoltaico. Su eficiencia es tal, que los niveles de flujo radiante (potencia 50
mW) pueden medirse directamente sin amplificador.

Los detectores de silicio de estado sólido sin suministro externo de potencia también
constituyen útiles detectores de luz. Son fotocélulas con autopotencia o células solares, que se
clasifican como fotovoltaicas. Los medidores de flujo radiante He-Ne son a menudos detectores de
silicio.

Todos los detectores mencionados pueden ser usados para medir directamente energía
radiante, y el flujo radiante después de haber sido calibrados adecuadamente.

Con diafragmas adecuados se pueden obtener los valores medios de exposiciones


radiantes e irradiaciones.

Diversos tipos de papeles o emulsiones fotosensibles o termosensibles se utilizan con buen


resultado para la determinación de exposiciones radiante de rayos láseres y también para la
estimación de perfiles de rayos láseres pulsantes de alta energía.
También se pueden determinar radiancias dentro de un factor dos mediante radiometría
fotográfica.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 37


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

6.3.2. RADIACIÓN ULTRAVIOLETA (UV)


6.3.3.

La aplicación de radiaciones ultravioleta en el campo de la medicina y la protección contra


los riesgos de esta radiación requiere medidas de distribución espectral para la caracterización de
la radiación y la dosimetría. En el caso de láser esto no es necesario porque ya se saben las
frecuencias de las radiaciones. En principio, cualquier método de medida puede ser usado (como
ya se ha mencionado en el caso de radiaciones láseres) con tal que se suministren “ventanas” de
transmisión UV. Los únicos detectores de luz UV son la pila termoeléctrica y el bolómetro que
responde linealmente a la longitud de onda y a la intensidad. Los dos miden radiancia total.
Todos los demás detectores no tienen estas cualidades y tienen que ser calibrados contra otro
sistema obsoluto. La mayoría de ellos se usan para medidas de intensidad, con excepción de
algunas películas sensibles a la luz y detectores TL que se usan como instrumentos de integración.

Para evitar errores de medición con los detectores, cuando se hacen medidas biológicas
relevantes, los siguientes factores se tienen que considerar:

a.- La respuesta espectral del detector.


b.- El ángulo de recepción del detector.
c.- El espectro de emisión de la fuente y el “espectro de acción” biológico.

El último factor, parecido a la radiación ionizantes, tiene en cuenta la diferente eficiencia


biológica de la radiación ultravioleta de acuerdo a las distintas longitudes de onda. Se pueden
asociar efectos biológicos diferentes con “espectros de acción” diversos. Cuando se hacen medidas
dosimétricas de UV se requiere sobre todo que la longitud de onda del detector se ajuste al
espectro de acción biológica lo mejor posible. Este requerimiento nos indica también los
problemas que se encuentran cuando se quieren hacer medidas biológicamente relevantes, por
ejemplo, en el caso de radiación ultravioleta donde muchos de los espectros de acción no se
conocen suficientemente. En una situación ideal, para calcular la dosis biológica habría que
conocer la radiancia espectral en Mw CM2 NM-1 frente a la longitud de onda de la fuente de la luz
ultravioleta y combinarla con el espectro de acción del efecto biológico bajo estudio o la
enfermedad que se esté tratando.

En el caso del análisis de riesgo por radiaciones ultravioleta, las mediciones efectuadas
dependen en gran parte de los estándares de protección o de los niveles de exposición máxima
permitida para varias longitudes de onda o longitudes de onda específica. El artículo 97° del D.S.
n° 745, establece el Límite Permisible Máximo para exposición ocupacional a radiaciones
ultravioleta.

Se han desarrollado técnicas que permiten aplicar el estándar ya sea midiendo la radiación
efectiva de radiación UV, o bien haciendo medidas de radiancia absoluta para cada longitud de
onda.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 38


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

SEGUNDA PARTE

AGENTES QUIMICOS

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 39


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPITULO VII

MEDICION DE LA CONCENTRACION AMBIENTAL DE CONTAMINANTES


QUIMICOS CON TUBOS COLORIMETROS

7.1. INTRODUCCION

Como es de conocimiento, la atmósfera que rodea la tierra tiene una composición bien
determinada. Cualquiera de estas sustancias en proporción mayor que la normal, u otra sustancia
extraña, se designa como “contaminantes”. Los “contaminantes” se clasifican en “aerosoles”
(suspensión de pequeñas partículas en el aire) o “gases y vapores”.

El ser humano como todo ser viviente necesita el oxígeno para su existencia. Cuando éste
escasea, el individuo tiene problemas. Los primeros síntomas, por falta de entrega de las
cantidades normales de oxígeno a los tejidos, se producen cuando la concentración de éste en el
aire alcanza el 13%. Al llegar al 10%, hay una rápida incapacitación que conduce a la asfixia.
Ahora bien, si el individuo está realizando una actividad física (por ejemplo. En recintos laborales)
necesitará un mayor suministro de oxígeno a su sangre, por lo que, en este caso, el aire no deberá
tener menos de un 18%.

Por otra parte, hay que tener presente que la concentración de contaminantes en el aire
puede variar dentro de amplios márgenes.

La concentración promedio de un contaminante en el ambiente laboral, que se supone no


va significar riesgo par la salud del trabajador que labora en ese ambiente durante su jornada
diaria de trabajo, se conoce como Límite Permisible (L.P.) y está determinada en el Decreto N° 745
de 1992, del Ministerio de Salud.

Para determinar la concentración de un contaminante en un ambiente (evaluar el


ambiente) existen algunos medios que están basados, fundamentalmente, en reacciones físicas,
químicas o físico- químico de esas sustancias. En algunos de estos casos la reacción, la involucra
la aparición de una coloración o un cambio de color. En estas ocasiones, la intensidad o extensión
de la coloración o la gama de colores que la reacción pueda generar permite apreciar (o medir) la
cuantía del contaminante presente en la atmósfera evaluada.

Como en muchas ocasiones se necesita una respuesta rápida para tomar medidas
inmediatas, se ha buscado una serie de técnicas que entreguen esta respuesta con prontitud.
Entre ellas está la medición ambiental con “tubos detectores colorimétricos”, que son operados con
una bomba. Hay varios tipos de bombas para “tubos colorimétricos”. Aquí se presentará un tipo
de bomba de fuelle.

7.2. GENERALIDADES

Los tubos colorimétricos están constituidos, esencialmente, por un tubo de vidrio cerrado
en ambos extremos, en cuyo interior hay una cantidad determinada de un reactivo impregnado en
un soporte sólido (o “vehículo”) granulado. En la gran mayoría de los casos, este reactivo es
bastante específico para el contaminante a evaluar.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 40


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

7.3. PRINCIPIOS DE OPERCION

Para determinar el grado de contaminación de un ambiente se hace pasar, a una velocidad


determinada para cada tipo de tubo, una cantidad de aire de este ambiente a través de él,
permitiendo así la reacción entre el contaminante y el reactivo, lo que genera una coloración de
una longitud determinada (que es medida en una escala) o un cambio de color ( que es
comparado con un patrón). Para hacer pasar el aire a través del tubo se debe usar una bomba que
puede ser accionada mecánicamente, por energía eléctrica o en forma manual.

TUBITO SIN USAR

5 10 30 50 70 90 110 120 130 150

TUBITO USADO

5 10 30 50 70 90 110 120 130 150 Figura 7-1


Tubo
colorimétricos

7.4. DESCRIPCION DEL EQUIPO Y ACCESORIOS

7.4.1 EQUIPO

El equipo está formado por la bomba y el tubo colorimétrico, como un lado, lo que
SIEMPRE DEBEN USARSE CONJUNTAMENTE. Toda la información que se da al respecto es
válida SIEMPRE que se cumpla esta condición.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 41


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

7.4.1.1. Bomba Detectora.

Esta es una bomba de fuelle de


accionamiento manual (Ver Figura 7-2). Está
constituida por dos placas de material plástico,
unidas por dos resortes y cerradas en su
contorno por un fuelle de caucho que la deja
hermética. Entre ambas placas, por el lado
exterior del fuelle u uniendo los cabezales, hay
una cadenilla metálica que regula la extensión
de los resortes y permite apreciar la expansión
total de la bomba. En la placa mayor (que va
la palma de la mano del operador), en la parte
delantera frontal, va instalado un tapón-junta
de goma donde se inserta el tubo
colorimétrico.

En la otra placa va una válvula que se abre al

Al presionar la bomba, permitiendo la salida del aire por este punto. Esta placa lleva en su
parte delantera frontal un vástago del mismo material, de unos 15 mm de alto, que sobresale de
una placa metálica que lleva un orificio de unos 3mm de diámetro que sirve para quebrar las
puntas de los tubos colorimétricos.

7.4.1.2 TUBO COLORIMETRICO

Es de forma cilíndrica, de unos 7 mm de diámetro exterior y unos 125 mm de largo, como


promedio. Exteriormente, en su parte superior, lleva un anillo (tipo esmerilado) de unos 15 mm
de altura que permite individualizar la muestra o medición. Mas abajo lleva impresa la
nomenclatura que individualiza el tipo de tubo. Lleva, también impresa, una flecha que indica la
dirección en que debe pasar el aire al hacerse la medición (LA PUNTA DE LA FLECHA DEBE
QUEDAR DIRIGIDA HACIA LA BOMBA). La mayoría de los tubos trae impresa una escala
graduada en partes por millón (ppm) y la indicación del número de bombeos (n) necesarios para
que la lectura concuerde con la graduación de la escala. Algunos tubos pueden traer dos escalas.
También hay escala graduada en porcentajes (%) y en mg/m3.

Hay tubos que traen, impresos, anillos de marcación. Oros traen marcado el contorno
donde deben ser quebrados; en estos casos, esta zona de ruptura viene protegida exteriormente
por una funda de plástico, estrechamente adherida al tubo, que se extiende a ambos lados de la
marca de ruptura (para evitar que el contenido, generalmente corrosivo, salga del tubo).
Hay, también, tubos de mayor longitud para casos especiales.

En el interior del tubo pude venir una o más zonas de material sólido granulado u otros
elementos.

Existen:

a.- Tubos con una sola zona, que es la zona indicadora donde viene impregnado el
reactivo; esta zona puede ser blanca o coloreada.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 42


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

b.- Tubos con una zona cromática, a cuyo color debe igualarse la zona reactiva.

c.- Tubos con una o más zonas, previas a la zona indicadora, cuyo objeto es retener
sustancias que puedan interferir con la reacción principal o trasformar el contaminante en una
sustancia que reaccione en la zona indicadora.

7.4.2. ACCESORIOS

7.4.2.1 TAPAS DE GOMA

Hay tapas de goma que sirven para sellar los extremos abiertos de los tubos usados, de
forma de efectuar lecturas posteriormente cuando los lugares evaluados no tienen una buena
forma de iluminación. También permiten sellar tubos que no hayan acusado reacción con el
propósito de utilizarlos en comprobaciones posteriores.

7.4.2.2. CAJA PORTÁTIL

Existe una caja portátil donde hay cabida para la bomba, varias cajas de tubos, el casquillo
rompedor, herramientas y repuestos; también se puede adosar, al respaldo de esta caja, un
estuche con una manguera de prolongación.

7.4.2.3. CASQUILLO ROMPEDOR

Es un cilindro de material plástico, cerrado en el fondo, que tiene una pieza metálica con
perforaciones. Sirve par quebrar las puntas de los tubos.

7.4.2.4. LAZO DE SUJECIÓN

Se dispone también de un lazo de sujeción que se ajusta al cabezal de la placa mayor y


permite al operador ajustarlo a su muñeca.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 43


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

7.4.2.5 BOLSA PORTADORA

Existe una bolsa de material plástico para guardar la bomba.

7.4.2.6 CONTADOR DE CARRERA O BOMBEOS

Hay un dispositivo que se encaja en el cabezal de la placa mayor, dotado de una rueda
dentada u con números, que permita llevar la cuenta de los bombeos mediante el accionamiento
de una aleta metálica.

7.4.2.7 Instructivo

LA bomba viene provista de un instructivo con todas las indicaciones necesarias para su
uso correcto. Se proveen, además, otros accesorios que vienen indicados en el instructivo de la
bomba.

7.5 CALIBRACION

La bomba aspira 100 cc (cm3) en cada carrera o bombeo. Esto se debe verificar
periódicamente colocando un tubo usado en la bomba y conectado a un burbujómetro (Ver Figura
8-9: Cap. VIII). Al hacer un bombeo la película jabonosa debe desplazar 100 cc. Esto se verifica
midiendo la altura ascendida por la película y comparándola con la altura correspondiente a 100 cc
del burbujómetro. En este caso no se toma en cuneta el tiempo de ascensión.

Deben efectuarse varios bombeos (3 a5) par verificar el volumen. Si no se obtienen los
100 cc promedios se deben revisar posibles fallas en la hermeticidad.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 44


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

7.6 OPERACIÓN

A.- Antes de proceder a las mediciones, se DEBE LEER CUIDADOSAMENTE el


instructivo correspondiente al tipo de tubo que se va a emplear.

B.- Previo a la primera medición, se debe verificar la hermeticidad. Para esto, se coloca
un tubo sin abrir en el tapón-junta y se comprime el fuelle hasta el tope, soltándolo a
continuación. Si el fuelle no se expande totalmente después de 10 minutos, la
hermeticidad es adecuada.

C.- Rompa ambas puntas del tubo que se va a usar, y asea en el orificio indicado de la
bomba (Ver 7.4.1.1.) o con el casquillo rompedor (Ver 7.4.2.3.).

D.- Insertar en el tapón-junta de la bomba el tubo colorimétrico a usar, cuidando que la


flecha apunte hacia la bomba.

E.- Tomar la bomba, de la placa mayor, de tal manera que quede sujeto por el pulgar y el
nacimiento del índice (Figura 7-5)

F.- Apretar el fuelle hasta el tope, de tal modo que quede totalmente comprimido (Figura
7-6.)

G.- Abrir la mano, sujetando la bomba con el pulgar y el nacimiento del Indice, dejando
que la bomba se expanda sola. La expansión se completa cuando la cadenilla ha quedado
tensa (Figura 7-6)

H.- Repetir los bombeos tantas veces como indique el instrumento respectivo.

I.- Efectuar la lectura del tubo según indique el instructivo.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 45


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

7.7 NTERPRETACION DE LAS


LECTURAS

7.3.1. Tubos con Escala Impresas

Los tubos con escala impresa (una o dos)


traen un valor (n), para cada escala, que
indica el número de bombeos que se deben
efectuar para que la lectura sea directa, es
decir, el valor que marca la escala. Si el
cambio de color o la coloración se completa
antes de efectuar el número de bombeos
indicados, la concentración del contaminante
será mayor que el valor máximo de la escala.
Si, por el contrario, es necesario un mayor
número de bombeos, la concentración será
menor que el mínimo de la escala
Figura 7-5 forma de Tomar la bomba
7.7.2 TUBOS CON COMPARACIÓN DE para Hacer un muestreo
COLOR

En estos casos, el número de bombeos (n)


efectuados para lograr la igualación de color
del patrón deberá verificarse en el instrumento
respectivo.

Figura 7-6 Forma de Operar la Bomba en un


Muestreo

NOTA: Cuando, a pesar de haber realizado una serie de bombas más de los indicados en el
instructivo no se aprecia reacción en el tubo, no se indicará que no existe el contaminante
evaluado, sino que su concentración es menor de lo que corresponde al número de bombeos
realizados.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 46


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

7.8 ANOMALIAS QUE PUEDEN PRESENTARSE. POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES

A.- Variaciones de las propiedades de el reactivo por defectos de almacenaje:


Almacenar los tubos a menos de 25°C.

B.- Fugas en la bomba aspiradora: Verificar hermeticidad y calibrar volumen.

C.- La bomba no trabaja a plena capacidad: Obstrucciones en los conductos de


aspiración. Limpiarlos.

D.- Uso de una bomba DIFERENTE: USAR SIEMPRE LA BOMBA DE FUELLE, con los
tubos respectivos.

E.- Interferencia de otros contaminante. Emplear el tipo de tubo más selectivo que
haya, o cuantificar los otros contaminantes par considerarlos en la evaluación global.

7.9 PRECAUCIONES

A.- MANTENER SIEMPRE, EN LA CAJA DE LA BOMBA, EL INSTRUCTIVO DE


OPERACIÓN U MANTENCION. Para evitar su deterioro prematuro, colocarlo dentro de
una bolsita de plástico (polietileno).

B.- MANTENER SIEMPRE, EN LA CAJA DE TUBOS, EL INSTRUCTIVO. Una vez


desocupada la caja, guardalo para posibles eventualidades.

C.- Antes de dirigirse al lugar al lugar a evaluar, LEER CUIDADOSAMENTE el instructivo


que acompaña a cada caja de tubos, poniendo especial cuidado en verificar que el rango
de mediciones del tubo comprenda el Límite Permisible del contaminante a medir.
Inmediatamente después de ocupado, GUARDAR el instructivo en la MISMA CAJA de
tubos.

D.- Mantener siempre en stock de los tubos de mayor demanda, con fecha vigente.
Reemplazarlo oportunamente.

E.- Emplear tubos dentro de su período de vida útil (Dos años aproximadamente).

F.- Almacenar las cajas de tubos en lugares cuya temperatura sea inferior a 25° C y al
resguardo de la luz.

G.- Debe cuidarse al insertar el tubo en el tapón- junta que quede bien asentado, sin
forzarlo más de lo necesario.

H.- Como norma, después de efectuar mediciones con la bomba, conviene ventilarla con
aire puro; unos 3 bombeos completos sin colocarle tubo.

I.- Antes de ingresar a un recinto confinado, o a un lugar que ha permanecido cerrado


por mucho tiempo, o a un espacio donde puede haberse producido disminución de la
concentración de oxígeno por alguna causa (p. Ej: bodegas de embarcaciones pesqueras,
escapes de gas, etc.), DEBE VERIFICARSE QUE EXISTA una concentración no inferior
al 18% de ese elemento.

J.- Obsérvese que existen tubos para medir la concentración de oxígeno y el contenido de
humedad del aire.

K.- Como el contenido de los tubos colorimétricos es corrosivo, debe evitarse que queden
al alcance de los niños o de personas no advertidas. Para eliminarlos, proceder de acuerdo
al instructivo de la bomba.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 47


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

7.10 RECOMENDACIONES

a.- El valor obtenido con una medición no puede ser considerado como representativo de
la concentración promedio del contaminante, puesto que es sabido que la concentración
varía con el tiempo y el lugar donde se mide. Por lo tanto, para obtener un valor
representativo deberán considerarse varias mediciones, a menos que se trate de una
emergencia. En todo caso, de no ser posible lo anterior, la medición deberá tratar de
hacerse en la etapa más crítica de la jornada.

b.- Debe efectuarse una mantención periódica del equipo, según el procedimiento
indicado en el instructivo.

c.- En caso de efectuarse mediciones a muy baja temperatura es conveniente guardar la


caja de tubos entre la ropa del operador y mantener el tubo abrigado con una mano
mientras se realiza la medición.

7.11 LIMITACIONES

A.- Debe considerarse que no todos los contaminantes se pueden medir con tubos
colorimétricos. Para aquellos que no existen deberá buscarse otro método.

b.- Los tubos colorimétricos pueden ser usados para medir concentraciones de
contaminantes entre temperaturas de 0° C a 40°C. Para temperaturas mayores (p. Ej:
gases de combustión) debe usarse la “sonda de aire caliente” o “la sonda de gases de
escape de automóviles” (ver instructivo).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 48


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPITULO VIII

TOMA DE MUESTRAS DE CONTAMINANTES QUIMICOS AMBIENTALES


CON BOMBA DE MUESTREO PORTATIL

8.1. INTRODUCCION

Una de las acciones importantes que debe realizarse en la práctica de la Higiene Industrial
consiste en la evaluación de la concentración de los contaminantes en el aire del ambiente
industrial: Polvos, gases, vapores, nieblas, humos metálicos, solventes orgánicos, etc. Esta
evaluación se realiza determinando la cantidad de contaminante que se encuentra presente en un
volumen conocido de aire. Con este fin es necesario recolectar muestras, las que deben ser
enviadas a un laboratorio especializado para su análisis.

8.2. INSTRUMENTOS

La recolección de muestras de este tipo se puede efectuar utilizado una diversidad de


equipos o instrumentos.

Uno de los instrumentos más versátiles para este fin es la “BOMBA DE MUESTREO
PORTATIL”, accionada por baterías. Hay una gran diversidad de marcas y modelos existentes en
el mercado. Se describirá el uso de una Bomba Portátil de caudal variable y de otra de caudal
constante, y los accesorios necesarios par el muestreo.

Los accesorios más comúnmente empleados en el muestreo de contaminantes ambientales son:

a.- Filtros membranas y su correspondiente portafiltro (cassette) para el muestreo de


aerosoles (polvos, humos, gases, vapores, nieblas inorgánicas, etc.).

b.- Impactadores o burbujeadores para la recolección de polvos, gases, vapores, nieblas,


etc.

c.- Tubos de vidrio rellenos con carbón activado, u otro material absorbente, para la
recolección de vapores de solventes orgánicos.

8.2.1. DESCRIPCION DE LA BOMBA Y SU CARGADOR

8.2.1.1. BOMBA

La bomba portátil más sencilla que se describirá (Figura 8-1), es una Bomba del tipo de
diafragma, accionada por baterías recargables, y que posee un indicador de flujo (rotámetro)
controlable por dos (2) válvulas: una para la muestra y otra para aire auxiliar (by-pass).

La Bomba posee un interruptor del tipo botón, que permite ponerla en funcionamiento o
detenerla y que va ubicado en la parte superior de la unidad. Este interruptor está protegido por
una envoltura flexible para evitar explosiones en ambientes combustibles. Además, lleva una pieza
que evita que el interruptor se pueda accionar involuntariamente.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 49


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Un fitting de entrada para la muestra va ubicado en el centro de la parte superior y está


diseñada de tal modo que permita conectar a él mangueras de plástico o de goma de dos
diámetros diferentes. La entrada de la muestra está conectada internamente con la base del
rotámetro, de modo que éste indica sólo el flujo de la muestra. Encima del rotámetro, en la parte
superior de la caja, va ubicado el conjunto de 2 válvulas. La válvula de vástago de mayor diámetro
controla directamente el flujo de la muestra, en tanto que la válvula de vástago de menor diámetro
controla el aire atmosférico auxiliar (by-pass), el cual puede ingresar a través del centro de este
vástago

Los flujos del rotámetro y del by-pass, combinados, entran a la Bomba y desde allí son
expulsados a la atmósfera a través de un fitting ubicado en la base de la misma. Hay 2 bordes
sobresalientes en la base de la bomba, que sirven cuando la bomba se utiliza como unidad de
banco. En este caso la bomba no debe ser colocada encima de superficies blandas o suaves, las
que pueden bloquear la salida o escape de los gases, o producir contrapresión.

Un adaptador para cinturón instalado en la bomba permite que la unidad sea adosada a la
cintura o en un bolsillo de la indumentaria del trabajador, para muestreos personales.

La válvula de by-pass permite que la bomba funcione eficientemente, compensando las


restricciones de flujo del muestreo. Muestreos a bajo flujo o algunos muestreos altamente
restrictivos introducen una pérdida de carga, la que debe ser reducida para que la bomba pueda
mover la muestra. La válvula de by-pass permite que aire de la atmósfera se introduzca a la
bomba, reduciendo de este modo la diferencia de presión, incrementando de esta manera la
eficiencia. El muestreo a flujos mayores produce generalmente un menor pérdida de carga y la
válvula de by-pass puede ser parcial o totalmente cerrada. En la mayoría de los muestreos es
preferible mantener la válvula de by-pass cerrada.

Es importante que las 2 válvulas sean ajustadas según la secuencia prescrita para lograr
un flujo de muestreo reproducible (Ver 8.8.3. de letra “c” a “g”).

FIGURA 8-1. BOMBA DE MUESTREO PORTATIL

IMPORTANTE: la escala del rotámetro ha sido calibrada para una condición de cero pérdida de
carga; por lo tanto el flujo real durante un muestreo no es el indicado por el rotámetro y solo se
puede conocer por una adecuada calibración del tren de muestreo. La lectura del rotámetro sirve
sólo de referencia.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 50


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

8.2.1.2 CARGADOR

El cargador de baterías de la bomba cumple un doble propósito: Recarga las baterías


después de su uso y/o proporciona una fuente de poder par períodos más largos de operación
continua.

El cargador se enchufa directamente a un transformador de 110 volt y se conecta al


enchufe de carga de la bomba. Hay también cargadores para 220 volt (Consultar previamente
con el fabricante o distribuidor).

El cargador tiene un selector de rango de 2 posiciones: HIGH y LOW. Cuando funciona


en la posición HIGH, se enciende una luz roja. Cargando la batería en esta posición se logra
carga completa en una noche (15 horas). Cuando funciona en la posición LOW se enciende una
luz ámbar. En esta posición se pueden cargar las baterías por un tiempo indefinido, con un
mínimo de 64 horas. Si no se enciende la luz que corresponde, verificar que el circuito no este
interrumpido.

La posición HIGH permite usar corriente de 110 volt para hacer funcionar la Bomba como
unidad de banco en el laboratorio. (Los cargadores par 220 volt cumplen igual función).

Una carga completa permite un funcionamiento continuado de la bomba durante 8 horas.

8.2.2. BOMBAS DE FLUJO CONSTANTE

8.2.2.1 CALIBRACIÓN

Después de haber procedido a la carga de la batería de la bomba de flujo constante como


si indica para la batería de la bomba corriente en 8.2.1.2., proceda como sigue:

a.- Saque la tapa lateral haciendo girar el tornillo con cabeza ranurada, ubicado en uno de
los extremos de esta tapa, mediante un destornillador o una moneda de tamaño adecuada
a la ranura. La ranura debe quedar dirigida hacia la posición OPEN.

B.- Conecte a la bomba de flujo constante el dispositivo de muestreo a emplear, para


proceder a la calibración de este Tren como se indica en Sección 8.8.. Calibración de
Trenes de Muestreo. Recuerde que esta bomba trabaja en un rango de 0,5 a 3.5 lpm.

c.- Ponga en marcha la bomba mediante el interruptor de palanca alojado en el espacio


que quedó descubierto por la remoción de la tapa lateral. Si esta bomba dispone de luces
indicadoras, se encenderá inicialmente una luz amarilla hasta que la bomba alcance el flujo
de trabajo (aprox. En 15 seg.), Lo que también se aprecia por la estabilización del ruido
emitido.
d.- Para verificar el flujo de trabajo debe hacerse una medición de éste con el medidor de
flujo que se esté empleando (WTH, burbujómetro, etc.) y el cronómetro. Si no se ha
logrado el flujo requerido se puede ajustar mediante el dispositivo de ajuste (pieza
circular con ranura ubicada próxima al interruptor de palanca)

e.- Alcanzado el flujo de trabajo, el ruido emitido por la Bomba se hace uniforme (si la
Bomba tiene luces indicadoras se enciende la luz verde).

f.- Deje trabajar este Tren de Muestreo por espacio de 8 horas, midiendo y anotando el
flujo cada 15 minutos.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 51


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

g.- La caída de flujo (diferencia) entre el flujo inicial y el final no debe ser mayor del
5% del valor del primero. Si es mayor, la carga de la batería puede haber sido
insuficiente. En este caso, vuelva a cargarla y asegúrese que quede completa,
procediendo de nuevo l a calibración.

h.- Si durante la calibración se aprecia una variación en el ruido de la Bomba (o se


enciende la luz amarilla) estaría indicando que está disminuyendo el flujo, ya sea por el
agotamiento de la batería o por alguna obstrucción en el paso del aire a través del Tren de
Muestreo, por lo que conviene revisar éste. Si esta obstrucción dura 2 minutos (o más),
la bomba se detiene automáticamente. Se aprecia por la declinación u desaparición del
ruido producido por la bomba (en el caso de disponer la bomba de luces indicadoras
se enciende la luz roja por algunos instantes)

i.- Con la información recogida (valores de flujo) se construye una curva que será válida
par este tipo de Tren de Muestreo y para ese caudal.

8.2.2.2 Operación de la Bomba de Flujo Constante.

a.- Antes de salir al muestreo proceda a calibrar la Bomba con un Tren de Muestreo similar
al que va a usar en terreno y deje constancia del valor del flujo obtenido. Este valor debe
ser el promedio de 3 calibraciones sucesivas.

b.- Proceda al muestreo, según el tipo de contaminantes a muestrear, como se indica en


Sección 8.9 Muestreos Específicos, dejando constancia de la hora en que éste se inicia
(hora y minuto). Durante el muestreo, esté atento al funcionamiento de la bomba
(ruido y luces. Posible obstrucciones).

c.- Una vez finalizado el período de muestreo programado, calibre nuevamente con el
mismo Tren de Muestreo que usó en la calibración inicial. La variación no deberá ser mayor
de 5%.

NOTA: Si durante el muestreo se produce un interrupción del mismo, deje constancia de


la hora (hora y minuto) y detenga la bomba, revisando el Tren de Muestreo para verificar
el problema. El muestreo deberá repetirse si no ha alcanzado un tiempo mínimo
representativo.

8.3 OPERACIÓN DE LA BOMBA

Proceda según la siguiente secuencia:

a. - Conecte el Tren de Muestreo que se va a utilizar al fitting de entrada de la


muestra en la bomba.

b.- Presione el interruptor de partida

c.- Teniendo cuidado de no alterar la posición de la válvula de by-pass, gire el


vástago de la válvula de muestreo hasta que el flotador del rotámetro quede en la
posición determinada en la calibración (Ver 8.8.. “Calibración de Trenes de
Muestreo”)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 52


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

d.- Durante el muestreo observe periódicamente la posición del rotámetro, si ello es


necesario

e.- Para detener la bomba, presione de nuevo el interruptor de partida

Las pérdidas de carga del Tren de Muestreo se reducen si todos los componentes del
mismo se conectan entre sí con conexiones lo más cortas posibles.

8.3. MANTENCION

Bajo condiciones de uso normal la Bomba requiere muy poca mantención:

a.- Mantenga siempre la bomba y el cargador limpios y secos.

b.- Si no los está usando, mantenga la bomba y el cargador guardados

c.- Aun cuando no se emplee la bomba con frecuencia, se deben cargar y descargar las
baterías con cierta periodicidad para evitar su agotamiento.

d.- Conviene sacar periódicamente los vástagos de las válvulas y soplarlos para evitar que
se acumulen partículas de polvo.

8.4. INSTRUMENTOS PARA EL MONTAJE Y USO DEL PORTAFILTRO PARA FILTROS


MENBRANA

8.5.1 Generalidades

Este dispositivo se emplea para una gran variedad de muestreos, como por ejemplo:

a.- Muestreo de polvo minerales (polvo total o fracción respirables).

b.- Muestreo de humos o polvos metálicos (plomo, arsénico, manganeso, cinc, etc.).

c.- Muestreo de fibras de asbestos

d.- Muestreo de polvos orgánicos (madera, cáñamo, polvo de molienda de granos,


etc.).

FIGURA 8-2 PORTAFILTROS PARA FILTRO MEMBRANA DE TRES Y DOS SECCIONES

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 53


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

El portafiltros para filtro membrana


es un dispositivo de material plástico que Tapón azul
puede estar constituido por dos o tres
secciones que van embutida entre sí a
presión (Figura 8-2)
Sección macho
(entrada)
El filtro membrana va colocada
entre estas secciones según se indica más
FILTRO
ampliamente utilizados están fabricados de
PVC (cloruro de polivinilo) o de ésteres de
celulosa. El tamaño de poro del filtro
membrana debe ser el adecuado para cada PORTAFILTROS
tipo de muestreo, según señalará en su LAMINA SOPORTE
oportunidad.

8.5.2. Montaje del Filtro Membrana en un SECCION HEMBRA


Portafiltro de Dos Selecciones (Ver (SALIDA)
Figura 8-3).

A.- Coloque un tapón azul en el orificio de


la sección macho (entrada) del portafiltro)
TAPON ROJO
B.- Coloque un tapón rojo en el orificio de
la sección hembra (salida) del portafiltro
(la sección con estrías).
Figura 8-3 Portafiltro de Dos Secciones.

C.- Coloque un soporte de filtro (rejilla metálica perforada o almohadilla de fibras) en la


sección hembra del portafiltro.

D.- Saque un filtro de la caja de filtros y colóquelo encima de la rejilla metálica o almohadilla de
fibras.

NOTA: manipule siempre los filtros con una pinza especial, de mandíbulas lisas, y tomando del
filtro solamente de los bordes. No toque el filtro con los dedos.

E.- Coloque inmediatamente la sección macho del portafiltro dentro de la sección hembra del
mismo presionándolo para que haga un contacto uniforme a lo largo de todo el borde del filtro.
Como medida de precaución, coloque alrededor de la unión de las secciones macho y hembra una
huincha de papel engomado autoadhesivo.

NOTA: Esta operación es muy importante y debe efectuarse rigurosamente.

F.- Ponga un trozo de papel engomado autoadhesivo en la parte superior de la sección macho del
portafiltro y numérelo para identificación de la muestra.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 54


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

8.5.2.1. Instalación del Portafiltro de 2 Secciones en la Bomba de Muestreo.

a.- Conecte un extremo de la manguera de muestreo al fitting de entrada de la muestra


en la Bomba.

b.- Saque el tapón rojo del orificio de salida del portafiltro (con el filtro ya montado).
Conecte este orificio del portafiltro con el otro extremo de la manguera de muestreo.
Guarde el tapón rojo que se usará posteriormente.

NOTA: En un muestreo de ambiente (ya sea local o general) la manguera de muestreo será un
trozo de manguera plástica lo más corta posible teniendo cuidado que el filtro no quede con la cara
superior hacia arriba (Ver Figura 8-11). En un muestreo personal, la manguera de muestreo será
un trozo de manguera mucho más largo que va desde la Bomba, instalada en el cinturón del
trabajador, hasta la solapa o bolsillo del trabajador, cerca de la zona respiratoria, donde irá
colocado el portabolsillo del trabajador, cerca de la zona respiratorio, donde irá colocada el
portafiltro en la misma posición de la Figura 8-11 o con la cara superior hacia abajo

La Bomba más la manguera de muestreo y el portafiltro con el filtro correspondiente


constituyen el Tren de Muestreo, e instalados como se ha señalado, están listos para ser usados en
un muestreo. Previamente debió efectuarse la Calibración de Tren de Muestreo (Ver 8.8)

8.5.2.2. Instalación y Operación del Tren de Muestreo

a.- Ubique el Tren de Muestreo en el lugar que corresponda, según se trate de


“muestreo de ambiente” o de “muestreo personal”.

b.- Saque el tapón azul del orificio de estrada de la muestra al portafiltro (cassette) y
guárdelo ya que deberá reinstalarse una vez concluido el muestreo.

c.- Haga funcionar la Bomba oprimiendo el interruptor del botón y verifique que el
flotador del rotámetro esté en la posición correspondiente determinada en la calibración
(Véase 8.8: “Calibración de Trenes de Muestreo”).

d.- De inmediato anote la hora (hora y minuto) de comienzo del muestreo.

e.- Si nota que el rotámetro cae mucho y el sonido de la Bomba se hace más lento
detenga el muestreo de inmediato. Anote la hora (hora y minuto).

f.- Al término del muestreo detenga la Bomba con el interruptor de botón

g.- Anote la hora de término del muestreo (hora y minutos).

h.- Coloque el tapón azul en el orificio de estrada de la muestra al cassette.

i.- Saque con cuidado el portafiltro de la manguera de muestreo.

j.- Coloque el tapón rojo en el orificio de salida (zona estrada) del cassette (el que
estaba conectado a la manguera).

NOTA: Junto a todas las muestras que envíe el Laboratorio adjunte un portafiltro con
filtro instalado, identificado como testigo, el cual ha sido sometido a todas las
manipulaciones de montaje y desmontaje, antes de iniciar el muestreo, pero sin poner en
funcionamiento la Bomba.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 55


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

8.5.2 Montaje del Filtro Membrana en un Portafiltro de Tres Secciones. (ver figura
8.4)

a.- Coloque un tapón azul en el


orificio de la sección macho Tapón azul
(entrada) del portafiltro

b.- Coloque un tapón rojo en le


orificio de la sección hembra
(salida) del portafiltro (la sección SECCION MACHO
(ENTRADA)
con estrías).

c.- Coloque un soporte de filtro


(rejilla metálica o almohadilla
de fibras) en la sección hembra
del portafiltro. SECCION ANULAR

d.- Saque un filtro de la caja de


filtros y colóquelo encima de la
rejilla metálica o almohadilla de
fibras. FILTRO

Nota: Manipule siempre los filtros PORTAFILTROS


con una pinza especial, de
mandíbulas lisas, tomando el filtro
LAMINA SOPORTE
con los dedos

FIGURA 8-4 PORTAFILTRO DE SECCION HEMBRA


TRES SECCIONES ENTRADA (SALIDA)

TAPON ROJO

e.- Coloque de inmediato la sección anular dentro de la sección hembra del portafiltro
presionándolo para que haga un contacto uniforme a lo largo de todo el borde del filtro.

f.- Coloque enseguida la sección macho (superior) dentro de la sección anular,


presionándola para que ajuste bien y se logre un cierre hermético de todo el portafiltro.

NOTA: Los puntos “e” y “f” son muy importante y deben efectuarse rigurosamente sellado, como
medida de precaución, ambas uniones de las secciones con una huincha de papel engomado
autoadhesivo.

g.- Ponga un trozo de papel engomado (autoadhesivo) en la parte superior de la


sección macho del portafiltro y numérelo para identificación de la muestra.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 56


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

8.5.3.1. Instalación del Portafiltro de Tres Secciones en la Bomba de Muestreos

NOTA: Este portafiltro de tres secciones se puede usar de dos maneras en un muestreo, a saber:

1.- Completo, con las tres secciones, en forma similar al portafiltro de dos secciones (Muestreos
con Portafiltro Cerrado).

2.- Con la sección superior (la sección macho, de entrada) removida (Muestreos con
Portafiltro Abierto), cuando se desea un depósito uniforme de la muestra sobre el filtro
membrana, como se requiere, por ejemplo, para el recuento de fibras de asbesto.

Proceda según siguiente secuencia:

a.- Saque el tapón rojo del orificio de salida del portafiltro (sección hembra) y guárdelo
porque deberá reinstalarlo después de concluido el muestreo.

b.- Conecte el portafiltro (por el orificio de salida: zona entrada) al extremo libre de
la manguera de muestreo. (El otro extremo y está conectado al fitting de entrada
de la bomba)

c.- Saque el tapón azul de la sección macho, entrada, del portafiltro con el filtro ya
instalado si va a efectuar un muestreo con el portafiltro cerrado; o bien saque la sección
macho completa, si va efectuar un muestreo con el portafiltro abierto.

NOTA: La bomba más la manguera de muestreo y el portafiltro, instalado como se ha indicado,


constituyen en el Tren de Muestreos y están listos para ser usados. (Previamente debió
efectuarse la Calibración del Tren de Muestreo. Para ello véase Sección 8.8.:
“Calibración de Trenes de Muestreo”).

8.5.3.2. Instalación y Operación del Tren de Muestreo

a.- Ubique el Tren de Muestreo en el lugar que corresponda, según se trate de


“muestreo de ambiente” o “muestreo personal”.

b.- Saque el tapón azul del orificio de entrada de la muestra al portafiltro (cara superior,
lisa, del cassette).

c.- Haga funcionar la Bomba oprimiendo el interruptor de botón y verifique que el flotador
del rotámetro esté en la posición correspondiente determinado en la calibración (véase:
8.8.: “Calibración de Trenes de Muestreo”)

d.- De inmediato anote la hora (hora y minutos) de comienzo del muestreo.

e.- Si nota que el rotámetro cae mucho y el sonido de la Bomba se hace más lento,
detenga el muestreo de inmediato. Anote la hora (hora y minuto).

f.- Al termino del muestreo detenga la Bomba con el interruptor de botón.

g.- Anote la hora de término del muestreo (hora y minutos).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 57


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

h.- Coloque inmediatamente el tapón azul en el orificio de estrada del portafiltro (cara
lisa), si se ha muestreado con el portafiltro cerrado; o bien, vuelva a colocar la sección
macho completa si se ha muestreado con el portafiltro abierto.

i.- Desconecte, con cuidado, el portafiltro de la manguera de muestreo.

j.- Coloque inmediatamente el tapón rojo en el orificio de salida (zona estriada) del
portafiltro.

NOTA: Ver nota de 8.5.2.2., letra j

8.6 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y USO DEL IMPACTADOR (MIDGET


IMPINGER)

8.6.1. GENERALIDADES

El impacto pequeño (midget impinger) es un accesorio que se emplea para la


recolección de gases, vapores, algunos polvos y aerosoles líquidos.

Es un dispositivo de vidrio que consta de 2 partes (figura 8-5):

a.- Un frasco cilíndrico, graduado, en el cual se coloca un líquido o solución de muestreo.

b.- Un cabezal con tapa esmerilada que posee un tubo central terminado en una punta
con un orificio pequeño a través del cual penetra el aire que se muestrea y un tubo lateral,
de salida, que se conecta a la Bomba. Este cabezal se instala en el frasco, quedando la
punta del tubo central sumergida en el líquido y muy cerca del fondo del frasco.

La impactación y el burbujeo consiguiente permiten que los contaminantes que se desea


recolectar queden retinidos en la solución y asea por acción mecánica (impactación) en el caso
de los polvos, o por solubilización en el caso de algunos gases y vapores, o por reacción química
con la solución en otros casos.

Cabezal Frasco Adaptador


Tubo lateral

Tubo central

Figura 8.5 partes de un Impactador ( Midget Impinger)

8.6.2. Montaje del Impactador Pequeño y Muestreo de Contaminantes.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 58


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

a.- Instale un adaptador para Impactadores en el dispositivo par cinturón de la Bomba


(Ver Figura 8-6) o prepare un adaptador de cuero para colocarlo en la solapa o cuello de
la indumentaria del trabajador.

b.- Coloque en el Impactador la cantidad requerida de solución de muestreo, según lo


indique la técnica a emplear. Numérelo para identificar la muestra.

c.- Coloque el Impactador en el adaptador.

d.- Saque la tapa de goma o papel parafilm del brazo lateral del cabezal del Impactador y
conéctelo al extremo libre del trozo de manguera conectado a la Trampa. Esta, a su vez,
esta conectada por otro trozo de manguera al fitting de entrada para la muestra de la
bomba (ver Figura 8-6) Guarde la tapa para reinstalarlo posteriormente.

e.- Saque el tapón de goma del brazo vertical del cabezal del Impactador

ADVERTENCIA: Cuídese de no confundir el brazo a conectar a la Bomba, ya que de


hacerlo a la inversa haría que la solución de muestreo fuera aspirada por la Bomba, con los
daños consiguientes. Instale el Tren de Muestreo de modo que el Impactador quede en
posición vertical.

f.- Haga funcionar la Bomba oprimiendo el interruptor de botón y verifique que el


flotador del rotámetro está en la posición correspondiente determinada en la
calibración (Véase 8.8.: “Calibración de Trenes de Muestreo”).

g.- Anote de inmediato la hora (hora y minutos) de comienzo del muestreo.

h.- Si nota que el rotámetro cae mucho y el sonido de la bomba se hace más
lento, detenga el muestreo de inmediato. Anote la hora (hora y minutos).

i.- Al término del muestreo detenga la bomba oprimiendo el interruptor de botón.

j.- Anote la hora de término del muestreo (hora y minutos).

k.- Coloque inmediatamente la tapa de goma o de papel parafilm del brazo


vertical del cabezal del Impactador.

l.- Desconecte el brazo lateral del cabezal del Impactador del trozo de manguera
unido a la Trampa.

m.- Coloque inmediatamente la tapa de goma o de papel parafilm del brazo


lateral del cabezal del Impactador.

NOTA: Envié las muestras al Laboratorio en los mismos Impactadores, debidamente empacados
para evitar derrames y daños. Adjunte un Impactador con solución de muestreo, sometido a todas
las manipulaciones de montaje y desmontaje en la Bomba, antes de iniciar el muestreo, pero sin
hacerla funcionar. Identifique este Impactador como Testigo..

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 59


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

8.7. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y USO DEL TUBO CON MATERIAL


ADSORBENTE PARA MUESTREO DE VAPOR DE SOLVENTES

8.7.1. GENERALIDADES

El tubo relleno con carbón activado u otro material absorbente especial (sílica gel, etc.)
es un dispositivo destinado a la recolección de vapores de solventes orgánicos volátiles contenidos
en el aire de algunos ambientes industriales. Para ello, un volumen conocido de aire se aspira
mediante la Bomba Portátil a través del tubo con este material absorbente. Los vapores de
solventes orgánicos quedan retenidos por absorción en le material de relleno del tubo de dónde
son desorbidos por un solvente adecuado, para su análisis por cromatografía gaseosa.

El tubo con material absorbente puede constar de una sola columna o de dos columnas
(Ver figura 8-7)

8.7.2. Montaje u Uso del Tubo para Muestreo de Vapores de Solventes

a.- Numere el tubo par identificar la muestra (con un papel autoadhesivo pequeño,
de no más de 2 cm de ancho).

b.- Quiebre uno de los extremos del tubo con un implemento adecuado y conéctelo al
extremo libre de la manguera de muestreo ya conectada al fitting de entrada para la
muestra de la Bomba (Figura 8-8). Cuando el tubo tiene dos columnas de material de
relleno conecte la sección corta hacia la Bomba (Figura 8-7).

SECCION LARGA
MATERIALES
ADSORBENTES

TUBIQUES POROSOS

SECCION CORTA

FIGURA 8.-7. TUBOS CON MATERIAL ABSORBENTE PARA MUESTREO DE


VAPORES DE SOLVENTES (CON UNA O DOS COLUMMNAS)

c.- Ubique el Tren de Muestreo (bomba con tubo) en el lugar que corresponda

d.- Quiebre el otro extremo del tubo con el mismo implemento. Haga funcionar la Bomba
oprimiendo el interruptor de botón. Verifique que el rotámetro este en la posición
determinada durante la calibración (Véase 8.8.: “Calibración de Trenes de Muestreo”.

e.- Anote de inmediato la hora de comienzo del muestreo (hora y minutos).

f.- Si nota que el rotámetro cae mucho y el sonido de la bomba se hace más lento
detenga el muestreo de inmediato. Anote la hora (hora y minutos).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 60


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

g.- Al término del muestreo detenga la bomba con el interruptor de botón.

h.- Anote la hora de término del muestreo (hora y minutos).

i.-. Selle el extremo libre del tubo (extremo abierto) con trozo de cinta engomada.

j.- Saque con cuidado el tubo de la manguera de muestreo y selle el extremo abierto con
un trozo de cinta engomada.

NOTA: Selle los extremos del tubo con


trozos de cinta engomada del tipo “cinta
para pintura de automóviles” (Selle-Tape,
Mastik, Tape, etc.). nunca use para este Trozo de manguera
objeto tela adhesiva o cinta scotch.

Ponga todas las muestras tomadas


en una bolsa plástica o frasco tapado y
envíelas al Laboratorio, adjuntando un tubo
sometido a todas las manipulaciones de
montaje y desmontaje en l a Bomba, pero
sin hacerla funcionar, identificándolo como
Testigo. Además, en envases muy bien
sellados, para evitar derrames, coloque
alrededor de 60-100 gramos de cada uno de
los solventes que se utilizan en la faena
visitada, i de los productos que los
contengan, y envíelos en el mismo
despacho, separadamente de los tubos, en
embalajes seguros que eviten derrames por
volcamiento.
Figura 8-8. Montaje del Tubo para Muestreo de Vapores
de Solventes en Bomba de Muestreo Portátil

8.8. CALIBRACION DE TRENES DE MUESTREO

8.8.1. GENERALIDADES

La variable básica de todos los muestreos que se describen en este Capítulo es el volumen
de aire muestreado. De allí la enorme e importancia que tiene el poder determinado con la mayor
exactitud posible. La única forma de lograrlo es a través de una adecuada calibración del Tren de
Muestreo, que permite conocer el flujo o caudal, o sea el volumen de aire que aspira la Bomba por
unidad de tiempo, expresado generalmente en centímetros cúbicos por minutos (cc/min.) o en
litros por minuto (1/min.). Con este fin se puede utilizar variados tipos de medidores de flujo.
En este Manual se describirá el empleo del Calibrador de Burbuja para la calibración de los Trenes
de Muestreo que se han venido describiendo en este Capítulo.

El Calibrador de Burbuja es un instrumento altamente recomendable para los fines de este


Manual dada la simpleza de su construcción, de su uso, bajo costo del mismo, la facilidad de
reposición en caso de inutilización, sobre todo, por el hecho de comportarse prácticamente como
Patrón Primario en estas calibraciones.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 61


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TUBO LATERAL

TUBO GRADUADO

CALIBRADOR CON SOPORTE

FIGURA 8-9 CALIBRADOR DE BURBUJA O BUBUJÓMETRO

8.8.2. Descripción del Calibrador de Burbuja.

El Calibrador de Burbuja (figura 8-9) es un tubo de vidrio graduado en centímetros


cúbicos, abierto en un extremo y que en el otro extremo, que es cerrado, posee en tubo lateral
que se conecta al Tren de Muestreo que se desea calibrar. Una película de solución jabonosa
colocada en el extremo abierto avanza a lo largo del tubo empujada por la succión que ejerce el
Tren de Muestreo. Midiendo con un cronómetro el tiempo que demora la película en desplazarse
entre 2 marcas cualesquiera del Calibrador (volumen recorrido), se puede calcular el flujo del
Tren de Muestreo según la fórmula:

.q = V x 60
t
Donde:

q. = Caudal (expresado en 1/min).

V = volumen de aire comprimido entre dos marcas que recorre la película jabonosa
en el tiempo t (expresado en litros).

60 = Segundos que forman un minuto.

T = Tiempo en segundos que demora la película jabonosa entre dos marcas


consideradas

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 62


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CALIBRADOR

TREN DE MUESTREO

ACCESORIO
DE
MUESTREO

BOMBA

SOLUCION JABONOSA

FIGURA 8-10 ESQUEMAS DE CALIBRACIÓN DE TRENES DE MUESTREO MEDIANTE EL


BURBUJÓMETRO

8.8.3. CALIBRACION DE TRENES DE MUESTREO MEDIANTE EL CALIBRADOR DE


BURBUJA

Se describe a continuación un procedimiento general de calibración de Trenes de


Muestreo, válido, por lo tanto, para cualquiera de los trenes de Muestreo descritos en este
Capítulo. El montaje generalizado se señala en la Figura 8-10

Proceda según la siguiente secuencia:

a.- Instale el Calibrador de Burbuja en un soporte adecuado

b.- Conecte el tubo lateral del Calibrador de Burbuja al Tren de Muestreo que se va a
calibrar, el cual debe tener un accesorio de muestreo similar (no el mismo) al que se va a
utilizar en el muestreo. (Portafiltro, Impactador, Tubo con Material Absorbente).

c.- Para caudales altos, 11/min o superiores, cierre la válvula de by-pass de la Bomba (el
vástago de menor diámetro) y abra un poco la válvula de muestra (el vástago de
mayor diámetro). Para caudales bajos abra la válvula by-pass al máximo y cierre de
poco la válvula de muestra hasta alcanzar el caudal requerido.
Haga funcionar la Bomba oprimiendo el interruptor de botón.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 63


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

d.- Coloque el extremo abierto del Calibrador un vaso con solución jabonosa, de modo
que la solución que ejerce el Tren de Muestreo haga ascender una película. Mida con un
cronómetro el tiempo que demora en recorrer un volumen determinado. Con estos datos
haga un cálculo preliminar del flujo o caudal.

NOTA: La solución jabonosa debe prepararse con un detergente que no deje partículas insolubles
(preferentemente un detergente líquido).

e.- Sin modificar la válvula de by-pass, ajuste la válvula de muestra tratando de acercarse
al flujo requerido en el muestreo que se va a realizar (véase “Muestreos Específicos”:
Sección 8.9.).

f.- Repita los pasos indicados en la letra “d” y “e” hasta acercarse al flujo requerido.

g.- Llegado a este punto se procede a la calibración definitiva. Para ello el paso señalado
en letra “d” a lo menos 3 veces. El flujo definitivo será el promedio de estas tres o más
determinaciones.

Anote la lectura del rotámetro, como ya se ha señalado en varias oportunidades (Ver


8.5.3.2; 8.7.2.).

h.- Para corregir eventualmente variaciones del flujo durante el muestreo por descarga de
las pilas u otras causas, es conveniente calibrar el Tren de Muestreo antes del muestreo
(“calibración inicial”) y repetirla después del muestreo (“calibración final”). La
“calibración final” debe efectuarse sin modificar para nada la posición en que quedaron
las válvulas al final del muestreo.

El flujo parea el cálculo final del volumen de aire muestreado será el promedio de los flujos
determinados en ambas calibración (inicial y final).

8.8.4 CORRECCIÓN DE CAUDALES Y CONCENTRACIONES POR EFECTOS DE ALTURA

8.8.4.1 ASPECTOS GENERALES

Los Límites Permisible Ponderados (LPP) se expresan en mg/m3 (miligramos por metro
cúbico) o en ppm (partes por millón). La primera expresa la CONCENTRACION del contaminante
(masa de contaminantes por unidad de volumen de aire), y la segunda expresa una
PROPORCIÓN entre el número de unidades de volumen de un contaminante gaseoso o vapor por
cada millón de unidad de volumen de aire que lo contiene. Esta última también puede expresarse
como la PROPORCIÓN entre el número de moléculas de un contaminante gaseoso o vapor por
cada millón de moléculas de aire que lo contiene.

El D.S. N° 745 establece en su artículo 57° que para puestos de trabajo ubicados a una
altura superior a 1.000 metros sobre el nivel del mar, los LPP expresados solamente en mg/m3
(polvos, humos y nieblas) deben ser corregidos por el factor de altura Fa según:

Fa = P (1)
760

En que P es la presión atmosférica local, medida en milímetros de mercurio, y 760 es la


presión atmosférica a nivel del mar en la misma unidad.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 64


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Esta corrección se debe realizar porque una persona en altura debe inhalar un mayor
volumen de aire para poder incorporar a su organismo la cantidad de moléculas de oxígeno que
se requiere para sus procesos vitales. Por esta misma razón, la concentración de contaminantes
(mg/m3) permitida en altura (LPP) debe ser menor que de la permitida a nivel del mar, con el
objeto que al tener que inhalar un mayor volumen de aire para que el organismo pueda seguir
funcionando bien no se esté incorporando una cantidad de contaminante superior a la que pueda
tolerar el organismo. Por estas mismas causales también deben corregirse por le factor de altura
(Fa) los Límites Permisibles Absolutos (LPA).

Los LPP expresados en ppm no se corrigen por altura, por cuanto, como se señala
anteriormente, éstos indican la proporción entre el número de unidades de volumen (o número de
moléculas) del contaminante gaseoso o vapor por cada millón contaminante. El número de
moléculas que un volumen de aire contiene en altura (aire enrarecido) es menor que el número
de moléculas que ese mismo volumen de aire contiene a nivel del mar; sin embargo, la proporción
entre todas las moléculas que el aire contiene (incluidas l as del contaminante gaseoso o
vapor) es la misma a nivel del mar que en altura, y en razón de esto los LPP expresado en ppm
no necesitan corregirse.

En algunos casos puede ser necesario o conveniente transformar los LPP de gases y vapores,
expresados en ppm, a mg/m3, o viceversa, para lo cual se debe utilizar la siguiente relación:

Mg/m3 = ppm x PM (2)


Vm

En que:

P.M. = Peso molecular – gramo de la sustancia.


Vm = Volumen molar para las condiciones en que se efectuó la medición.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 65


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Tabla VIII-1. Propiedades Físicas de la Atmósfera en Altura.


Relativa Kg/m3 Presión Barométrica Volumen
m Relativa Kg/m3 mmHg mbar (hPa) Molar
0 1,0000 1,225 760,0 1.013,3 24,45
250 0,9707 1,189 737,8 983,6 24,45

500 0,9422 1,154 716,0 954,7 24,45


750 0,9143 1,120 649,9 926,4 24,45
1000 0,8871 1,087 674,2 898,8 24,45
1250 0,8605 1,054 654,0 871,9 28,43
1500 0,8346 1,022 634,3 845,7 29,31
1750 0,8094 0,991 615,1 820,1 30,22
2000 0,7847 0,961 596,4 795,1 31,17
2250 0,7607 0,932 578,1 770,7 32,16
2500 0,7372 0,903 560,3 747,0 33,18
2750 0,7144 0,875 542,9 723,9 34,24
3000 0,6921 0,848 526,0 701,3 35,34
3250 0,6704 0,821 509,5 679,3 36,49
3500 0,6493 0,795 493,4 657,9 37,68
3750 0,6287 0,770 477,8 637,0 38,91
4000 0,6086 0,746 462,5 616,6 40,20
4250 0,5890 0,722 447,7 596,8 41,53
4500 0,5700 0,698 433,2 577,5 42,92
4750 0,5515 0,676 419,1 558,8 44,36
5000 0,5334 0,653 405,4 540,5 45,86
5250 0,5158 0,632 392,0 522,7 47,43
5500 0,4987 0,611 379,0 505,4 49,05
5750 0,4821 0,591 366,4 488,5 50,74
6000 0,4659 0,571 354,1 472,1 52,50
6250 0,4502 0,551 342,1 456,2 54,34
6500 0,4349 0,533 330,5 440,7 56,25
6750 0,4200 0,515 319,2 425,6 58,24
7000 0,4055 0,497 308,2 410,9 60,32
7250 0,3915 0,480 297,5 396,7 62,49
7500 0,3778 0,463 287,1 382,8 64,76
7750 0,3645 0,447 277,1 369,4 67,09
8000 0,3517 0,431 267,3 356,3 69,55
8250 0,3391 0,415 257,7 343,6 72,14
8500 0,3270 0,401 248,5 331,3 74,81
8750 0,3152 0,386 239,5 319,3 77,63
9000 0,3037 0,372 230,8 307,7 80,55
9250 0,2926 0,358 222,4 296,5 83,59
9500 0,2818 0,345 214,2 285,5 86,79
9750 0,2714 0,332 206,2 274,9 90,16
10000 0,2612 0,320 198,5 264,7 93,66

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 66


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Hasta una altura de 1.000 metros sobre el nivel del mar se utilizará un volumen molar
igual a 24,45 considerando condiciones comunes de 25° C y 760 mmHg. Para alturas superiores a
1.000 metros se utilizará el volumen molar indicado en la Tabla VIII-1.

En relación al muestreo, se pueden producir tres situaciones, las cuales se analizan a


continuación.

8.8.4.2.-CALIBRACIÓN Y TOMA DE MUESTRA A NIVEL DEL MAR (O CERCANO A ÉSTE)

En este caso el volumen muestreado se determina multiplicando el caudal de calibración


por el tiempo de muestreo:

VM = Qca1 x t (3)

en que:

VM = Volumen muestreado (litros).


Qca1 = Caudal de calibración (1/min).
t = Tiempo de muestreo (min.).

La concentración hallada se compara con el LPP establecido en el D.S. N°745.

8.8.4.5. CALIBRACIÓN EN ALTURA Y MUESTREO EN ALTURA

AL igual que en caso 8.8.4.2., el volumen muestreado se determina multiplicando el


caudal de calibración por el tiempo de muestreo (fórmula (3)). La concentración encontrada se
compara con el LPP corregido por altura si está en mg/m 3, o por el valor del D.S. N°745 si está en
ppm.

En los casos señalados en 8.8.4.2. y 8.8.4.3., una vez obtenida la concentración, puede
ser necesario expresarla a condiciones significativamente diferentes, especialmente de presión y
temperatura, para lo cual se debe aplicar la ecuación de la Ley de los Gases:

VM PM = VC PC (4)

TM TC

En que los subíndices M y C corresponden a las condiciones existentes al momento de


muestreo y de corrección a las condiciones que se desea, respectivamente. Se debe tener
presente que TM y TC se deben expresar en grados Kelvin (°K).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 67


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

8.8.4.5. CALIBRACIÓN A NIVEL DEL MAR Y MUESTREO EN ALTURA O VICEVERSA

En estos casos el caudal de muestreo se obtiene según la siguiente ecuación:

QM = Qca1 dca1 (5)


dM

en que:

QM = Caudal de muestreo (1/min)


Qca1 = Caudal de calibración (1/min)
DM = Densidad del aire el lugar de muestreo: Kg/m 3 (Ver Tabla VIII-1)
Dca1 = Densidad del aire en lugar de calibración: Kg/m 3 (Ver Tabla VIII-1)

El volumen muestreado se calcula multiplicando el caudal de muestreo, QM, (ecuación (5))


por el tiempo de muestreo, en minutos (ecuación (3)).

En este caso se deben considerar los siguientes aspectos:

a.- Si la posición del flotador del rotámetro, durante el muestreo, es distinta a la observada
durante la calibración del Tren de Muestreo, no se debe corregir la posición de éste, pues la
diferencia del caudal se corrige a través de la ecuación (5).
b.- Cuando se calibra a nivel del mar y se muestrea en altura, las concentraciones halladas se
comparan con los LPP corregidos por altura cuando están expresados en mg/m3.
c.- Cuando se calibra en altura y se muestrea a nivel del mar (o cerca de éste), las
concentraciones halladas se comparan con los LPP señalados en el D.S. N°745.

Ejemplo

Se debe muestrear arsénico ambiental en una fundición de cobre, ubicada a 2.000 m de


altura, con una temperatura de 18°C.

La bomba de muestreo portátil se calibra a nivel del mar y se determina un caudal de


1,21/min.

Se debe muestrear el 70% de la jornada de 8 horas.


El laboratorio informa que se encontró en la muestra 0,15 mg de arsénico.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 68


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Se requieren conocer:

a. ¿Cuál es el caudal real a los 2.000m?

QM = Qca1 dca1
dM

Qca1 = 1,21/min

dca1= 1,225 kg/m3

dM = 0,961 kg/m3

QM = 1,2 1,225 = 1,351/min


0,961

b. ¿Cuántos litros deben muestrearse?

VM = QM x t

QM = 1,351/min

t = 8 hr. X0,7 = 5,6 hr. = 336 minutos

VM = 1,35 X 336 = 453,6 litros

c. ¿Cuál es la relación de volúmenes de aire a 2.000 m y a nivel del mar?

Para 2.000 m:

PM = 596,4 mmHg
TC = 18°C + 273 = 291°K
VM = 453,6 Litros

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 69


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Para nivel del mar:

PC = 760 mmHg

TC = 15°C + 273 = 288°K

VC = 

VM PM = VC PC
TM TC

453,6 x 596,4 = VC x 760


291 288

VC = 352,3 litros

Relación = 453,6 =1,29


352,3

Un litro de aire a nivel del mar es igual a 1,29 litros a 2.000 metros para una P=596,4 mmHg y
T=18°C.

d. ¿Cuál es la concentración de arsénico a nivel del mar y a 2.000 m? ¿Contra qué LPP
deben compararse las respectivas concentraciones?

A nivel del mar: La concentración de arsénico equivale a:

0,15 mg x 103 = 0,43 mg/m3


352,3 litros

LPP = 0,16 mg/m3 (D.S. N°745)

A 2.000 m:

0,15 mg x 103 = 0,33 mg/m3


453,6 litros

LPP = 0,16 mg/m3 x Fa = 0,16 x P = 0,16 x 596,4


760 760

LPP = 0,126 mg/m3

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 70


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

8.8.4.5. CORRECCIÓN DE CONCENTRACIONES AMBIENTALES DETERMINADAS CON


TUBOS COLORIMÉTRICOS.

En aquellos lugares de trabajo, ubicados a una altura superior a 1.000 metros sobre el
nivel del mar, en que se realicen mediciones instantáneas con tubos colorimétricos de los agentes
químicos, las concentraciones encontradas se deben corregir por el factor “Fh”, que resulta de la
aplicación de la fórmula siguiente, en que “P” será la presión atmosférica local medido en
milímetros de mercurio:

Fh = 760 (6)
P

8.9. MUESTREOS ESPECIFICOS

Cada muestreo debe efectuarse ciñéndose a requerimientos específicos


Estos requerimientos específicos dicen relación con:

a.- Volumen total a muestrear (tiempo de muestreo)


b.- Flujo de muestreo
c.- Tipo de filtro membrana a emplear
d.- Tipo de solución a emplear en Impactadores
e.- Etc.

Por lo anterior, para cada muestreo especifico hay que remitirse a lo establecido en esta
sección (Muestreos Específicos), considerando las sustancias que se desea muestrear.
Además, debe tenerse presente lo detallado en la Sección 8.9.7.. Guía para Toma de Muestras de
Agentes Químicos en Ambientes Laborales.

8.9.1. MUESTREO DE PLOMO EN AIRE

Para el muestreo de polvo y humos de plomo en aire se emplea un portafiltro de dos o tres
secciones, cerrado, con un filtro de membrana de ésteres de celulosa (MCE) y de 0.8 micrones
(micrómetros) de tamaño de poro.

Proceda de la siguiente manera:

a.- Coloque un filtro membrana en el portafiltro (Véase 8.5.2. y 8.5.3.).

b.- Instale el portafiltro en la Bomba (Véase 8.5.2.1. y 8.5.3.1.). Emplee para este objeto
un trozo de manguera plástica que no se estrangule al doblarse, y del largo necesario para
que el portafiltro quede en la posición en la posición horizontal que indica la Figura 8-11.

c.- Calibre el Tren de Muestreo para un flujo comprendido entre 1.5 y 2 (1/min).
(Véase 8.8.: “Calibración de Trenes de Muestreo”)

d.- Muestree el tiempo necesario como para recolectar un volumen de 100 a 200 litros de
aire. (Véase 8.5.2.2. y 8.5.3.2.).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 71


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

e.- Identifique cada muestra indicando en la solicitud a lo menos

e.1. Nombre y RUT de la industria de Trabajo muestreado


e.2 Lugar, operación o puesto de trabajo muestreado
e.3. Volumen total muestreado
e.4. Fecha y hora del muestreo
e.5. Operador (nombre de la persona que efectuó el muestreo).

f.- Junto con todas las muestras, envié al Laboratorio un portafiltro testigo según se indica
en las Notas respectivas en 8.5.2.2., Letra j; y en 8.5.3.2., letra j.

8.9.2. MUESTREO DE POLVO DE ASBESTO

Para el muestreo de polvo de asbesto se emplea un portafiltro de 3 cuerpos, abiertos.


Debe emplearse un filtro de ésteres de celulosa con retículo, de 0,8 micrones (micrómetros) de
tamaño de poro.

Proceda de la siguiente manera:

A.- Coloque un filtro membrana en el portafiltro (Véase 8.5.3.)

B.- Instale el portafiltro en la Bomba (Véase 8.5.3.1.). Emplee para este objeto un trozo
de manguera plástica que no se estrangule al doblarse, del largo necesario para que el
portafiltro quede en la posición horizontal o ligeramente inclinado hacia abajo, como se
indica en la figura 8.12.

C.- Calibre el Tren de Muestreo para un flujo comprendido entre 1 y 2,5 (1/min).
(Véase 8.8..: “Calibración de Trenes de Muestre”).

D.- Muestreo durante el tiempo necesario de acuerdo a lo señalado en Tabla VIII-2


(Véase 8.5.3.1.9.)

E.- Identifique cada muestra indicando lo establecido en 8.9.1., letra e.

J.- Junto con las muestras que envíe al Laboratorio, adjunte un portafiltro con filtro,
identificado como testigo, según se indica en Nota de 8.5.3.2., letra j.

8.9.3. MUESTREO DE POLVO TOTAL

Para el muestreo de Polvo Total se puede emplear un portafiltro de 2 o de 3 secciones,


cerrado. Se muestrea utilizando un filtro de PVC (cloruro de polivinilo), de 5 micrones
(micrómetros) de tamaño de poro, que haya sido pesado previamente.

Proceda de la siguiente manera:

a.- Instale el portafiltro en la Bomba (Véase 8.5.2.1. y 8.5.3.1.). Emplee para este
objeto un trozo de manguera plática que no se estrangule al doblarse, del largo necesario
como para que el portafiltro quede en la posición horizontal que indica en la Figura 8.11..

b.- Calibre el Tren de Muestreo para un flujo de 1,5 a 2 (1/min.) (Véase 8.8.;
“Calibración de Trenes de Muestreo”).

c.- Muestree durante toda la jornada o durante un tiempo representativo de la exposición.


(Véase 8.5.2.2. y 8.5.3.2.).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 72


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

d.- Identifique cada muestra indicando lo establecido en 8.9.1., letra e.

e.- Junto con todas las muestras, envié al Laboratorio un portafiltro testigo según se
indica en las Notas respectivas en 8.5.2.2., Letra j; y en 8.5.3.2., letra j.

8.9.4. MUESTREO DE POLVO RESPIRABLE

En este tipo de muestreo se emplea como “accesorios de muestreo” un ciclón en el cual se


inserta un portafiltro de dos secciones (Figura 8.13). El ciclón está diseñado de tal modo, que
puede separar del polvo total suspendido en el aire la fracción respirable (la más fina), la cual
queda finalmente retenida en el filtro membrana del portafiltro. Se muestrea un flujo de 1,7 a 1,9
(1/min). El filtro membrana que se utiliza es de PVC (cloruro de polivinilo), de 5 micrones
(micrómetros) de tamaño de poro, el cual debe ser pesado previamente.

Proceda de la siguiente manera:

a.- Instale en el ciclón un portafiltro de dos secciones con un filtro que haya sido pesado
previamente. Siga el siguiente procedimiento:

a.1. Suelte el tornillo de apriete que sujeta las dos abrazaderas.


a.2. Levante la abrazadera superior y gírela hacia un lado.
a.3. Saque el tapón azul de la sección macho (de entrada) y el tapón rojo de la sección
hembra (de salida) del portafiltro. Inserte el gollete del orificio de la sección macho (de
entrada), en el orificio de la copla inferior de acero inoxidable.
a.4. Levante la abrazadera superior y presiónela hacia abajo, de modo que el cabezal
conector de flujo (con copla superior) se inserte el gollete del orificio de la sección
hembra, de salida (la sección con estrías). Apriete bien con los dedos índice y pulgar las
dos partes de la abrazadera hasta que todo el sistema herméticamente sellado. En este
momento apriete el tornillo que sujeta las dos abrazaderas.

b.- Conecte el lado libre de la línea de muestreo al fitting de entrada de muestra en la Bomba.

c.- Ubique este tren de muestreo en el lugar seleccionado, teniendo cuidado de que el ciclón
quede en posición vertical.

d.- Dado que la construcción de algunos ciclones no permite la calibración del tren muestreo
como se describe en 8.8.: Calibración de Trenes de Muestreo, se puede proceder de la siguiente
manera para realizar la calibración, teniendo en cuenta que tales ciclones introducen una
resistencia en el sistema equivalente a 2 pulgadas (5 cm) de columna de agua:

d.1.- Disponer de un manómetro de columna de agua (graduado en pulgadas o


centímetros de columna de agua).

d.2.- Conectar una de sus ramas a la manguera de conexión entre la bomba y el


burbujómetro (conexión en T: Ver Figura 8-14).

d.3.- Conectar, en serie, una llave o válvula en manguera de conexión entre la bomba y el
burbujómetro (Ver Figura 8-14).

d.4.- Poner en marcha la Bomba

d.5.- Introducir una resistencia en el sistema, mediante la llave o válvula, equivalente a 2


pulgadas (5 cm) de columna de agua.

d.6.- Calibrar el Tren de Muestreo así preparado al flujo requerido (1,7- 1,9 1/min), de
acuerdo a lo descrito en 8.8.: Calibración de Trenes de Muestreo.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 73


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

FIGURA 8-14 ESQUEMA CALIBRACION TREN DE MUESTREO PARA POLVO RESPIRABLE

LLAVE O
VALVULA 1 1 2

BOMBA

E.- Anote la hora de comienzo del muestreo (hora y minutos)

F.- Muestree durante toda la jornada o un período representativo de ella. (Ver Capítulo IX:
Estrategia y Criterios de Muestreos par Agentes Químicos).

G.- Al término del muestreo, apriete el interruptor de botón. Anote de inmediato la hora de
término del muestreo (hora y minuto)

H.- Desmonte el portafiltro, como sigue:

h.1.- Suelte el tornillo que sujeta las abrazaderas.

h.2.- Sujete el portafiltro con una mano mientras con la otra levanta la abrazadera
superior para soltar el cabezal conector del flujo, del gollete de salida de la sección hembra
del portafiltro. Gire la abrazadera superior hacia un lado.

h.3.- Coloque el tapón rojo en el orificio de salida (zona estriada) del portafiltro.

h.4.- Levante el portafiltro para separarlo de la copla inferior del portafiltro un “separador
de goma”. Apriete el tornillo que sujeta las abrazaderas.

I.- Identifique cada muestra señalando lo indicado en 8.9.1., letra e.

J.- Envíe las muestras al Laboratorio incluyendo un portafiltro identificado como testigo, según se
indica en Nota de 8.5.2.2., letra j.

8.9.5. MUESTREO DE SOLVENTES ORGÁNICOS EN AIRE

Proceda de la siguiente manera (Véase 8.7.2.):

a.- Quiebre los dos extremos de un tubo relleno con el material absorbente indicado en
Tabla VII-3, con algún implemento adecuado. Conéctelo a la manguera conectada
previamente a la Bomba.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 74


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

b.- En caso de tubo con dos columnas de relleno conéctelo por el extremo adyacente a la
sección corta del tubo mediante un trozo de manguera plástica, de modo que quede en
posición vertical. (Figura 8-15).

Cuando se realiza un muestreo personal este tubo debe quedar a la altura de la zona
respiratoria del trabajador.

c.- Calibre el tren de muestreo para un flujo comprendido entre 0,02 y 0,51/min. (Véase
8.8.; “Calibración de Trenes de Muestreo”)

d.- Muestree el tiempo necesario como para recolectar un volumen total comprendido
entre 1 y 10 litros de aire.

e.- Identifique cada muestra señalando lo indicado en 8.9.1., letra e.

f.- Proceda con las muestras según se señala en Nota, después de letra j, en 8.7.2

FIGURA 8-15 TREN DE MUESTREO PARA SOLVENTES ORGANICOS EN AIRE

8.9.6. ESTRA MISCELANEOS

8.9.6.1. MUESTREO DE ARSENICO EN AIRE

Se procede en forma idéntica al muestro de plomo en aire (Véase 8.9.1.).

8.9.6.2. MUESTREO DE CINC EN AIRE

Se procede en forma idéntica al muestreo de plomo en aire (Véase 8.9.1.).

8.9.6.3. MUESTREO DE COBRE EN AIRE.

Se procede en forma idéntica al muestreo de plomo en aire (véase 8.9.1.)

8.9.7. GUIA PARA TOMA DE MUESTRAS DE AGENTES QUIMICOS EN AMBIENTES


LABORALES

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 75


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Las letras que aparecen en las Tablas VIII-2, VIII-3 y VIII-4 se refieren a lo siguiente:

A.- Dispositivo constituido por un cassette o portafiltro de plástico, de dos o tres secciones, en
que se monta el filtro membrana sobre un soporte de celulosa o rejilla metálica y que se
conecta a la bomba portátil mediante una manguera.

B.- Dependerá de la concentración. Si se estima que ésta sobrepasa el Límite Permisible


Ponderado, deberá ser más pequeña y viceversa. En el caso de muestreo de polvos y
humos debe cuidarse de no colmatar el filtro (para prevenir pérdida de muestra al
analizar y evitar sobrecargar el trabajo de la bomba).

C.- Plazo considerado desde el día de muestreo. Se puede almacenar en lugar seco, en lo
posible a no más de 25 grados Celsius.

D.- Corresponde a métodos analíticos utilizados por el Dpto. Salud Ocupacional y C.A. DEL
Instituto de Salud Pública de Chile.

E.- MCE: Filtro Membrana de Ésteres de Celulosa

F.- PVC: Filtro Membrana de Cloruro de Polivinilo, previamente tratado y tarado, montado en
cassette de dos o tres secciones.

G.- Filtro PVC, ambientales y tarado, montado en un cassette de dos secciones, colocados en
un ciclón.

H.- Filtro MCE, sin ambientar ni tarar, montado en un cassette de tres secciones

I.- Debe cuidarse que la muestra sea adecuada para la identificación de las fibras. Ni muy
pequeña que impida la presencia o ubicación de las fibras, ni muy grande, que cause una
aglomeración que impida o dificulte mucho su identificación y conteo

J.- Filtro PVC, ambientado y tarado, montado en cassette de tres secciones. Se muestrea con
cassette abierto.
K.- Caudal de muestreo 7,4 + 0,21/min.

L.- Dispositivo constituido por un tubo de carbón activado, u otro material absorbente,
conectado a la bomba portátil mediante una manguera.

M.- Máximo 10 litros, mínimo 1 litro.

N.- Dispositivo constituido por uno o dos burbujeadores en serie, que puede llevar o no un
prefiltro antes del primer impinger, unidos a bomba portátil mediante una manguera. Al
muestreo con impingers deberá colocarse siempre un atrampa antes de la bomba para
evitar que pasen a ésta góticas de la solución absorbente.

O.- Debe evitarse un burbujeo demasiado violento que pueda arrastrar parte de la solución
hacia la bomba.

P Plazo considera desde el término del muestreo (de cada muestra) hasta su análisis. Debe
procurarse que la muestra llegue al Dpto. de Salud Ocupacional y C.A. del I.S.P. a más
tardar el penúltimo día hábil de la semana. Guardar la muestra convenientemente sellada
(Parafilm) en el mismo impinger (debidamente identificado) a temperatura no superior a
20 grados Celsius.

Q.- Si no se puede analizar la muestra dentro del día, refrigerarla a 5 grados Celsius.

NOTA: Para muestreo de Agentes Químicos se debe considerar lo establecido en el capítulo IX:
Estrategia y Criterios de Muestreos para agentes Químicos

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 76


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TABLA VIII-2 POLVOS Y HUMOS (MUESTREO CON FILTRO MEMBRANA).

CABEZAL TAMAÑO CAUDAL TIEMPO


METODO DE
DE DE LA DE MAXIMO DE
MUESTREO MUESTRA MUESTREO ALMACENAMIEN REFERENCIA
AGENTE TO OBSERVACION
(B) (C)
(A) (1/min) (D)
(litro) (días)

Arsénico Filtro PVC 5,0 90 1.7 10 A.A. Con A.A.: Absorción


um de poro (E) generador de atómica Muestra
hidruros DSO - mínima: 30 litros
ISP
Fluoruros Filtros MCE 0.8 250 2,5 10 Ion especifico También puede
um de poro (E) NIOSH:212 hacerse gravimetría
previa a determinación
de fluór
Manganeso Filtro MCE 0,8 um 22,5 1,5 10 A.A. Muestreo de 15
de poro (E) NIOSH:S5 minutos.
Concentración techo
(L.P.A.)
Plomo Filtro MCE 0.8 um 100-200 1,5 – 2,0 10 A.A.
de poro (E) NIOSH: 7082
Polvos
Neumoconió
genos:
a) Mineral
es
Carbonatos
De:
Calcio
Caolín
Cuarzo
Polvo Total Filtro PVC 5,0 um Gravimetría
de poro (E( 100- 200 1,5- 2,0 10 DSO - ISP

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 77


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TABLA VIII-2 (CONT) POLVOS Y HUMOS CON FILTROS MENBRANA

CABEZAL TAMAÑO CAUDAL TIEMPO


METODO DE
DE DE LA DE MAXIMO DE
MUESTREO MUESTRA MUESTREO ALMACENAMIEN REFERENCIA
AGENTE TO OBSERVACION
(B) (C)
(A) (1/min) (D)
(litro) (días)

Polvo Filtro PVC 5,0 um 200- 400 1,7 - 1,9 10


Respirable de poro (G)

Filtro MCE 0,8 (1) 1,0 – 2,5 10


b) Asbesto Um de poro
(H)

c) Vegetal
es
Algodó
n
Cáñam
o Filtro PVC 5,0 100 1,7 10
Etc. Um de poro
(J)

Polvo Filtro PVC 5,0 200 7,4 10 Muestreo con


total Um de poro (K) elutreador vertical.
(J) Cassette montado en
elutreador vertical

Polvo
Respira
ble
Polvos y ) Consultar previamente
Humos de al Laboratorio de Salud
Otro Tipo Ocupacional, DSO -
ISP
Zinc Filtro MCE 0.8 um 180 1,5 10 A.A.
de poro (E) NIOSH: 7082

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 78


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CABEZAL TAMAÑO CAUDAL TIEMPO


METODO DE
DE DE LA DE MAXIMO DE
MUESTREO MUESTRA MUESTREO ALMACENAMIEN REFERENCIA
AGENTE TO OBSERVACION
(B) (C)
(L) (1/min) (D)
(litro) (días)

ALCOHOLES Tubo de carbón 1 - 10 0,02- 0,5 10 Cromatografía


activado corriente de gases
Etanol NIOSH: 127
Butanol
Isopropanol
Etc.
Cetonas: Tubo de carbón 1-10 0,02 – 0,5 10 Cromatografía MEC:
activado corriente de gases Metil etil cetona
Acetona NIOSH: 127 MIBC:
MEC Metil Isobutil
MIBC Cetona
Etc.
Esteres: Tubo de carbón 1 -10 0,02 – 0,5 10 Cromatografía
activado corriente de gases
Acetato de NIOSH: 127
Amilo
Acetato de
Butilo
Acetato de
Etilo
Etc.
1 -10 0,02 – 0,5 10 Cromatografía
Estireno Tubo de carbón de gases
activado corriente NIOSH:128
Eteres: Tubo de carbón 1 - 10 0,02 – 0,5 10 Cromatografía
activado corriente de gases
Eter Etílico NIOSH.127
Eter Metílico
Etc.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 79


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TABLA VIII-3 CONT. SOLVENTES ORGANICOS PUROS O EN MEZCLAS


(MUESTREO CON TUBOS DE CARBON ACTIVADO O SÍLICE GEL)

CABEZAL TAMAÑO CAUDAL TIEMPO


METODO DE
DE DE LA DE MAXIMO DE
MUESTREO MUESTRA MUESTREO ALMACENAMIEN REFERENCIA
AGENTE TO OBSERVACION
(B) (M) (C)
(A) (1/min) (D)
(litro) (días)

Hidrocarburos Tubos de carbón 1 -10 0,02 – 0,5 10 Cromatografía


alifáticos activado corriente de gases
NIOSH: 127
Naftas
Varsol
Aguarrás
n- Hexano
kerosene
etc.
Hidrocarburos Tubo de carbón 1- 10 0,02 –0,5 10 Cromatografía
aromáticos: activado corriente de gases
NIOSH: 127
Benceno
Tolueno
Xileno

Hidrocarburos Tubo de carbón 1 - 10 0,02 – 0,5 10 Cromatografía


Halogenados: activado corriente de gases
NIOSH: 127
Cloroformo
Tetracloruro
de carbono
Ticloroetileno
Percloroetilen
o
Etc.
Metanol Tubo de sílica Gel Max. 5 < 0,2 10 Cromatografía
Especial de gases
NIOSH: 247 –
S59
Oxidos de Tubo de carbón 1 - 10 0,02 – 0,5 10 Cromatografía
Etileno activado especial de gases
DSO:ISP
Otros Consultar DSO-ISP
Solventes

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 80


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TABLA VIII GASES Y VAPORES DIVERSOS


MUESTREO CON BURBUJEADORES: IMPINGERS/ OTROS

CABEZAL TAMAÑO CAUDAL TIEMPO


METODO DE
DE DE LA DE MAXIMO DE
MUESTREO MUESTRA MUESTREO ALMACENAMIEN REFERENCIA
AGENTE TO OBSERVACION
(B) (P)
(N) (0) (D)
(litro) (Hrs.)
(1/min)
Anhídrido Impingers con 15 100 1-2 100 Titulación Muestra mínima 10
Sulfuroso ml solución NIOSH:146 litros.
absorbente Solución absorbente.
Solución agua
oxigenada 0,3 N, Ph 5
Difenil Impingers con 15 20 1,0 36 Colorimétrico Solución absorbente
Metano di ml solución (Q) NIOSH:142 35 ml HCI concentrado
Isocianato absorbente más 22 ml ácido
(MDI) acético concentrado, y
agua destilada hasta
completar 1 litro
Fluoruros Filtro MCE 0,8 um 250 2,5 9 días Ion También puede
Gaseosos de poro, con 10 (C) Especifico hacerse gravimetría,
almohadilla NIOSH:212 previa a determinación
preparada de fluoruro.
Almohadilla
impregnada con
solución de carbonato
de sodio
formaldehído 2 impingers es 60 1,0 120 Espectrofotome Anal Chem.
serie con 20 ml tría método 1981, Voll 53 p
de agua destilada PARA 2118- 2123
cada uno modificado:
DSO-ISP

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 81


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TABLA VIII-4 (CONT.) GASES Y VAPORES DIVERSOS


MUESTREO CON BUBUJEADORES INPINGERS/OTROS

CABEZAL TAMAÑO CAUDAL TIEMPO


METODO DE
DE DE LA DE MAXIMO DE
MUESTREO MUESTRA MUESTREO ALMACENAMIEN REFERENCIA
AGENTE TO OBSERVACION
(B) (C)
(A) (1/min) (D)
(litro) (días)

Mercurio Impingers con 15 100 1,0 36 Absorción Solución absorbente:


mo solución atómica vapor solución permanganato
absorbente frío de potasio 0,8 Mm en
ácido sulfúrico al 5%
Tolueno Di Impinger con 15 20 1,0 36 Colorimétrico Solución absorbente. 35
Isocianato ml solución (Q) NIOSH:141 ml HCI concentrado más
(TDI) absorbente 22 ml ácido acético
concentrado, y agua
destilada hasta
completar 1 litro
Vapores y gases Consultar al Laboratorio
de Otro Tipo De Salud Ocupacional,
DSO- ISP

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 82


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPITULO IX

ESTRATEGIA Y CRITERIOS DE MUESTREO PARA AGENTES QUIMICOS

9.1. INTRODUCCIÓN

Se han desarrollado, desde hace tiempo, una estrategia y algunos criterios para la toma de
muestras, interpretación de resultados y toma de decisiones.

Los valores de las concentraciones del ambiente pueden ser leídos inmediatamente o, lo
que es más frecuente, saber el valor previo un análisis en el Laboratorio de Higiene Industrial.

Las empresas asesoradas por sus expertos o los Servicios de Salud y los Organismos
Administradores de la Ley 16.744 deben tomar decisiones sobre el significado de los valores
encontrados en relación con la salud de los trabajadores.

Consecuente con lo anterior, él prime objetivo es evaluar el ambiente que rodean al


trabajador. Existen otros objetivos, tales como determinar el rendimiento de un equipo de control,
investigaciones de causa- efecto, reclamos gremiales, etc.

9.2. CUESTIONARIO QUE DEBE RESOLVERSE PARA GARANTIZAR EL MUESTREO Y LA


DECISION

a. ¿Cuál o cuáles trabajadores deben ser muestreadas?


b. ¿Dónde debe situarse el sistema de muestra?
c. ¿Cuántas muestra es necesario tomar en un día?
d. ¿Cuánto debe durar el período de muestreo?
e. ¿Qué influencia tienen los errores de los instrumentos sobre el resultado?
f. ¿Cuántos días debe repetirse el muestreo?
g. ¿Qué influencia tienen los errores de los instrumentos sobre el resultado?
h. ¿La exposición promedio de un trabajador está en cumplimiento con la norma
(Límite Permisible Ponderado en 8 horas o con el Límite Permisible Absoluto) en un
día particular?
i. ¿Cuál será la exposición a largo plazo, basado en una estimación de mediciones
promedio diarias?
j. ¿Qué porcentaje de días estará un trabajador expuesto a concentraciones sobre la
norma, en base a la inferencia sobre algunos días muestreadas?
k. ¿Deberían instalarse controles ingenieriles a fin de reducir una exposición
excesiva?

9.3. TIPO DE MUESTRAS

9.3.1. SEGÚN EL TIEMPO DE MUESTREO

a.- Muestreo instantáneas que duran desde segundos hasta 30 minutos

b.- Muestras integradas de período más largos que 30 minutos hasta una jornada
completa 8 horas

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 83


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

9.3.2. SEGÚN LA UBICACIÓN DEL SISTEMA DE MUESTREO

a.- Personal: Aquí el equipo se le coloca al trabajador, quien lo lleva continuamente


durante la jornada completa de trabajo. Este muestreo es el de mayor interés en la
actualidad.

b.- Zona Respiratoria: Aquí el equipo de muestreo lo lleva y maneja otra personas, la que
procura mantener el cabezal de succión de aire lo más próximo a la zona respiratoria del
trabajador

c.- Ambiente: Aquí el equipo de muestreo es colocado en una posición fija representativa
del ambiente general del trabajo o se hace un barrido completo de la zona.

9.3.3. SEGÚN LA ESTRATEGIA ELEGIDA

9.3.3.1. CONSECUTIVAS DE PERIODOS COMPLETO: (Varias muestras durante el


período o jornada).

a.- Es la mejor estrategia


b.- Conduce a límites de confianza más estrecho de la exposición estimada
c.- Varias muestras mejoran el resultado, pero sube el costo, especialmente los análisis.
d.- El número adecuado y óptimo es 4 muestras de 2 horas cada una.

9.3.3.2. UNICA DE PERIODO COMPLETO

a.- Es menos confiable que la anterior

b.- Es conveniente si el muestreo es apropiado y se eliminan errores al inicio y término de


la muestra.

c.- Deben eliminarse pérdidas por arrastre, saturación, desarrollo de altas temperaturas,
cambios de presión, etc.

d.- Los errores sistemáticos y aleatorios pueden influir en un solo sentido

e.- Considerando todos los factores, esta técnica es tan buena como tomar 2 muestras de
4 horas en el período de la norma.

9.3.3.3. CONSECUTIVAS DE PERIODO PARCIAL

a.- El mayor problema es cómo evaluar el tiempo no muestreado


b.- El resultado es válido para el tiempo muestreado.
c.- La inferencias al período total debe basarse en un buen criterio o experiencia
d.- Si se supone que el período no muestreado en concentración es igual al muestreado,
el valor para 8 horas es sólo aproximado.
e.- Debe muestrearse, a lo menos, un 70% del período que indica la norma (para 8 horas
serán 5,5 a 6 horas).
f.- Para la decisión de no cumplimiento oficial o legal de la norma, el período no
muestreado se considera como “exposición cero”.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 84


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

9.3.3.4. INSTANTANEAS

a.- La incertidumbre o no-cumplimiento de la metódica anterior hace necesario este


procedimiento.
b.- Es la estrategia menos recomendables para la norma de 8 horas.
c.- Los límites de confianza son a veces muy amplios.
d.- El número mínimo de muestras varía de 4 a 7; lo óptimo es de 8 a 11.
e.- Se aplica cuando las condiciones ambientales son más o menos estables
f.- Si las condiciones varían mucho, deben tomarse muestras en cada período estable,
siempre de 8 a11 muestras y proporcional a la duración del período.
g.- Si no se usan tubos colorimétricos u otro método de lectura directa, el tiempo de
muestra queda mayormente condicionado al Mínimo Requerido para el análisis. Mayor
tiempo por muestra es innecesario.
h.- Una muestra de 30 minutos es un poco mejor que una de 10 minutos
i.- Lo ideal, aquí, es muestrear aleatoriamente.
j.- Si se toman menos de 30 muestras instantáneas, deben usarse el modelo log- normal
y si son más de 30 muestras, se usa la curva normal.

9.3.3.5. PARA CUMPLIMIENTO LIMITE PERMISIBLE ABSOLUTO

Para demostrar no cumplimiento respecto de los Límites Permisibles Absolutos (Artículo


55°, D.S. N° 745, de 1992) se debe considerar una estrategia de muestreo teniendo presente:

a.- Primero debe muestrearse no aleatoriamente buscando los momentos (5,10 y 15


minutos) de más alta concentración. En nuestro país se consideran 15 minutos y se
tomarán 3 muestras como mínimo, eligiendo el mayor valor para tomar la decisión y se
trata como muestra única del período completo.

b.- Si no es posible lo anterior, por no conocer los momentos de mayor concentración, se


muestra en forma aleatoria eligiendo estadísticamente un número determinado de
momentos de 15 minutos cada uno, entre 32 momentos existentes en las 8 horas de
trabajo (8 x 60 = 480 minutos).

Cada momento de 15 minutos se puede evaluar con una o varias muestras, tal como se
hace para los Límites Permisibles Ponderados en el tiempo.

En general, se puede observar que se usan dos estrategias para la situación “b”: Una
considerando que se han muestreado momentos de alta concentración potencial; y la otra que
considera que no se han muestreado los momentos de más alta concentraciones y se hace
inferencia.

EJEMPLO: Como debe procederse para escoger los períodos de acuerdo a lo detallado en “b”:

1.- Para el Límite Permisible Absoluto (L.P.A.) hay 32 período de acuerdo a lo detallado en “b”:

N = 8 x 60 = 32
15

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 85


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Luego se enumeran los “n” intervalos, desde 1,2,3… hasta N en relación al tiempo de
trabajo:

PERIODO INTERVALO

1 8,00 - 8,15 (Hrs.)


2 8,15 - 8,30 (Hrs.)
“ “
“ “
“ “
15 11,30 – 11,45 (Hrs.)
16 11,45 - 12,00 (Hrs.)
“ “
“ “
“ “
32 15,45 - 16,00 (Hrs.)

2.- Se recurre a la Tabla IX-1 para ver cuántos intervalos debemos muestrear según el porcentaje
que se estima está a la más alta concentración (10 a 20%) y con un % de confianza.

TABLA IX-1 PERIODO DE 15 MINUTOS

UN PERIODO DE ALTA NIVEL DE MUESTREO


CONCENTRACION AL MENOS DE: CONFIANZA MINIMO

Límite 20% 90% 9 Períodos


Límite 20% 95% 11 Períodos
Límite 10% 90% 16 Períodos
Límete 10% 95% 19 Períodos

Por ejemplo, si se estima una alta concentración tope de 20% y límite de confianza 90%
se deben tomar 9 período en la jornada de 8 horas.

3.- Existen tablas para períodos de 10 y 15 minutos.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 86


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TABLA IX-2 TABLA DE NUMEROS ALEATORIOS PARA SELECCIONAR LOS PERIODOS A


SER MUESTREADOS

46 96 85 77 27 92 86 26 45 21 89 91 71 42 64 64 58 22 75 81 74 91 48 46 18
44 19 15 32 63 55 87 77 33 29 45 00 31 34 84 05 72 90 44 27 78 22 07 62 17
34 39 80 62 24 33 81 67 28 11 34 79 26 35 34 23 09 94 00 80 55 31 63 27 91
74 97 80 30 65 07 71 30 01 84 47 45 89 70 74 13 04 90 51 27 61 34 63 87 44
22 14 61 60 86 38 33 71 13 33 72 08 16 13 50 56 48 51 29 48 30 93 45 66 29

40 03 96 40 03 47 24 60 09 21 21 18 00 05 86 52 85 40 73 73 57 68 36 33 91
52 33 76 44 56 15 47 75 78 73 78 19 87 06 98 47 48 02 62 03 42 05 32 55 02
37 59 20 40 93 17 82 24 19 90 80 87 32 74 59 84 24 49 79 17 23 75 83 42 00
11 02 55 57 48 84 74 36 22 67 19 20 15 92 53 37 13 75 54 89 56 73 23 39 07
10 33 79 26 34 54 71 33 89 74 68 48 23 17 49 18 81 05 52 85 70 05 73 11 17

67 59 28 25 47 89 11 65 65 20 42 23 96 41 64 20 30 89 87 64 37 93 36 96 35
93 50 75 20 09 18 54 34 68 02 54 87 23 05 43 36 98 29 97 93 87 08 30 92 98
24 43 23 72 80 64 34 27 23 46 15 36 10 63 21 59 69 76 02 62 31 62 47 60 34
39 91 63 18 38 27 10 78 88 84 42 32 00 97 92 00 04 94 50 05 75 82 70 80 35
74 62 19 67 54 18 28 92 33 69 98 96 74 35 72 11 68 25 08 95 31 79 11 79 54

91 03 35 60 81 16 61 97 25 14 78 21 22 05 25 47 26 37 80 39 19 06 41 02 00
42 57 66 76 72 91 03 63 48 46 44 01 33 53 62 28 80 59 55 05 02 16 13 17 54
06 36 63 06 15 03 72 38 01 58 25 37 66 48 56 19 56 41 29 28 76 49 74 39 50
92 70 96 70 89 80 87 14 25 49 25 94 62 78 26 15 41 39 48 75 64 69 61 06 38
91 08 88 53 52 13 04 82 23 00 26 36 47 44 04 08 84 80 07 44 76 51 52 41 59

68 85 97 74 47 53 90 05 90 84 87 48 25 01 11 05 45 11 43 15 60 40 31 84 59
59 54 13 09 13 80 42 29 63 03 24 64 12 43 28 10 01 65 62 07 79 83 05 59 61
39 18 32 69 33 46 58 19 34 03 59 28 97 31 02 65 47 47 70 39 74 17 30 22 65
67 43 31 09 12 60 19 57 63 78 11 80 10 97 15 70 04 89 81 78 54 84 87 83 42
61 75 37 19 56 90 75 39 03 56 49 92 72 95 27 52 87 47 12 52 54 62 43 23 13

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 87


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TABLA IX-2 (CONT.). TABLA DE NUMEROS ALEATORIOS PARA SELECCIONAR LOS


PERIODOS A SER MUESTREADOS

78 10 91 11 00 63 19 63 74 58 69 03 51 38 60 36 53 56 77 06 69 03 89 91 24
93 23 71 58 09 78 08 03 07 71 79 32 25 19 61 04 40 33 12 06 78 91 97 88 95
37 55 48 82 63 89 92 59 14 72 19 17 22 51 90 20 03 64 96 60 48 01 95 44 84
62 13 11 71 17 23 29 25 13 85 33 35 07 69 25 68 57 92 57 11 84 44 01 33 66
29 89 97 47 03 13 20 86 22 45 59 98 64 53 89 64 94 81 55 87 73 81 58 46 42

16 94 85 82 89 07 17 30 29 89 89 80 98 36 25 36 53 02 49 14 34 03 52 09 20
04 93 10 59 75 12 98 84 60 93 68 16 87 60 11 50 46 56 58 45 88 72 50 46 11
95 71 43 68 97 18 85 17 13 08 00 50 77 50 46 92 45 26 97 21 48 22 23 08 32
86 05 39 14 35 48 68 18 36 57 09 62 40 28 87 08 74 79 91 08 27 12 43 32 03
59 30 60 10 41 31 00 69 63 77 01 89 94 60 19 02 70 88 72 33 38 88 20 60 86

05 45 35 40 54 03 98 96 76 27 77 84 80 08 64 60 44 34 54 24 85 20 85 77 32
71 85 17 74 66 27 85 19 55 56 51 36 48 92 32 44 40 47 10 38 22 52 42 29 96
80 20 32 80 98 00 40 92 57 51 52 83 14 55 31 99 73 23 40 07 64 54 44 99 21
13 50 78 02 73 39 66 82 01 28 67 51 75 66 33 97 47 58 42 44 88 09 28 58 06
67 92 65 41 45 36 77 96 46 21 14 39 56 36 70 15 74 43 62 69 82 30 77 28 77

72 56 73 44 26 04 62 81 15 35 79 26 99 57 28 22 25 94 80 62 95 48 98 23 86
28 86 85 64 94 11 58 78 45 36 34 45 91 38 51 10 68 36 87 81 16 77 30 19 36
69 57 40 80 44 94 60 82 94 93 98 01 48 50 57 69 60 77 69 60 74 22 05 77 17
71 20 03 30 79 25 74 17 78 34 54 45 04 77 42 59 75 78 64 99 37 03 18 03 36
89 98 55 98 22 45 12 49 82 71 57 33 28 69 50 59 15 09 25 79 39 42 84 18 70

58 74 82 81 14 02 01 05 77 94 65 57 70 39 42 48 56 84 31 59 18 70 41 74 60
50 54 73 81 91 07 81 26 25 45 49 61 22 88 41 20 00 15 59 93 51 60 65 65 63
49 33 72 90 10 20 65 28 44 63 95 86 75 78 69 24 41 65 86 10 34 10 32 00 93
11 85 01 43 65 02 85 69 56 88 34 29 64 35 48 15 70 11 77 83 01 34 82 91 04
34 22 46 41 84 74 27 02 57 77 47 93 72 02 95 63 75 74 69 69 61 34 31 92 13

FUENTE: OCCUPATIONAL EXPOSURE SAMPLING STRATEGY MANUA

9.4. REPRESENTACION GRAFICA DE LAS DIFERENTES ESTRATEGIAS DE MUESTREO

En la figura 9-1 se puede observar en forma esquemática las estrategias de muestreo.

1) Los 3 primeros grupos se aplican al período indicado por la norma (8 horas para
promedio ponderado en el tiempo o 15 minutos para L.P.A.)

2) Al muestrear período parcial, la muestra debe abarcar como mínimo un 70% del
período.

3) El muestreo puntual (aleatorio) se aplica principalmente para menos de 70% del


tiempo de la norma, pero debe abarcar por lo menos 2 horas.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 88


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

9.5. ESTUDIOS ESTADISTICOS SOBRE MUESTREO DE AMBIENTE DE TRABAJO

Se puede utilizar los siguientes:

a.- Muestra única período completo establecido en la norma


b.- Muestras consecutivas período completo establecido en la norma, exposición uniforme
y no uniforme.
c.- Muestras consecutivas período parcial, para inspectores solamente
d.- Muestras instantáneas, menos de 30, para el período establecido en la norma
(escogidos al azar), y no se admiten valores cero.

e.- Muestras instantáneas, para más de 30, y se acepta valor cero.


f.- Muestras para L.P.A., en los momentos de más alta concentración esperada.
g.- Si “f” dio cumplimiento con la norma, debe suponerse que hubo momentos de altas
concentraciones sin ser maestreados y se debe volver a muestrear aplicando la estrategia
para este caso (Ver página 64 de “Ocuppational Exposure Sampling Strategy Manual”).
h.- Muestras para L.P.A., aleatorias, al no esperar momentos de alta concentración.

ESTRATEGIA MODELO

A Muestra Unica Curva Normal


Período Completo

Muestras Curva Normal


A B Consecutivas
Período Completo

A B Atmósferas Uniformes

A B C Atmósferas no Uniformes

A B Muestra Curva Normal


Consecutivas
Período Parcial
A B
A B C

A BC D E Muestras Puntuales
(Aleatorio)

A B C D Menos de 30 Curva Log. Normal


Más de 30 Curva Normal

1 2 3 4 5 6 7 8

HORAS DE LA JORNADA DE TRABAJO

FIGURA 9-1 REPRESENTACION GRAFICA DE LOS MUESTREOS

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 89


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

9.6. CONSIDERACIONES PREVIAS PARA LA SELECCIÓN DE UNA ESTRATEGIA DE


MUESTREO

a.- Disponibilidad y costo del equipo de muestreo (bombas, filtros, tubos detectores,
etc.).
b.- Disponibilidad, costo y facilidad del procedimiento analítico (filtros, tubos de
carbón, etc.).
c.- Disponibilidad y costo del personal que toma muestras.
d.- Localización de los trabajadores y operaciones involucradas.
e.- Variación de la exposición de los métodos de muestreo y análisis.
g.- Número de muestras necesarias para lograr la exactitud requerida de la medida de
exposición.

La precisión y exactitud de los métodos de muestreo y análisis se conocen generalmente


en forma previa en la mayoría de los procedimientos recomendados por N.I.O.S.H. con un
coeficiente de variación de 5% a 10%.

9.7. FUENTES PRIMARIAS DE VARIACION QUE AFECTA LA ESTIMA DE LOS


PROMEDIOS DE EXPOSICIÓN OCUPACIONAL.

a.- Errores aleatorios del equipo de muestreo (fluctuante de flujo)


b.- Errores aleatorios del método analítico (fluctuaciones de procesamiento)
c.- Fluctuaciones ambientales, durante el día, de la concentración del agente.
d.- Fluctuaciones ambientales, entre días, de la concentración del agente
e.- Errores sistemáticos en los procesos de mediciones (calibraciones impropias, uso
inadecuado del equipo, errores de recopilación de datos, etc.).
f.- Cambios sistemáticos en la concentración de un aerosol contaminante (movimientos
del trabajador a diferentes exposiciones, entradas y salidas de ventilación).

Respecto a lo señalado anteriormente se debe tener presente:

1.- Que a) a d) se aminoran estadísticamente.


2.- Que e) y f) se deben a fallas humanas y deben corregirse.
3.- Que para a) y b) se debe tener presente lo indicado en Apéndice D, del “Occupational
Exposure Sampling Strategy Manual”.
4.- Que c) y d) son variaciones del proceso físico y de las formas físicas del contaminante
(polvo, gas, niebla, etc.).

9.8. CANTIDAD DE MUESTRA

El volumen mínimo de aire muestreado está dado por la fórmula:

VOLUMEN MÍNIMO = S x 22,4 x 760 x (273 + t) x 10 6


PM x L.P.P. x P x 273

S = Mínimo de contaminantes a llevar al Laboratorio de Análisis y


depende de la sensibilidad del método analítico (gramos).

P.M. = Peso Molecular (gr-mol)


L.P.P = Límite Permisible Ponderado (p.p.m.)
P = Presión Barométrica del lugar (mmHg)
.t = Temperatura del aire (°C)
Para condiciones de presión y temperatura corriente en las industrias, se adopta la
fórmula simple:

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 90


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

VOLUMEN MINIMO = S x 1.000


L.P.P

S = Miligramos del agente


L.P.P. = mg/m3

9.9. ELECCION DE LOS TRABAJADORES A MUESTREAR

a.- El procedimiento de menor costo es identificar al trabajador o grupo de trabajadores


de más alta exposición (de más alto riesgo), y se procede de la siguiente manera:

a.1.- Muestrear al trabajador que se presume tiene la más alta exposición al


agente.
a.2.- Si existen diferentes procesos, seleccionar a los de más alta exposición en
cada uno
a.3.- De acuerdo al resultado obtenido, extender el muestreo a la totalidad de los
trabajadores, o bien paralizar el muestreo hasta una nueva ocasión, ante cambios
en el proceso o de las medidas de control.
a.4. Algunas directrices para encontrar a los trabajadores de más alta exposición
son:
a.4.1. Distancia a la fuente generadora del agente: Puede haber dilución por
dispersión en el área de trabajo.
a.4.2. Movilidad del trabajador: Esto puede motivar que el trabajador no se
encuentre presente cuando existan concentraciones altas en la fuente generadora
del agente.
a.4.3. Movimiento del aire: Generalmente, en procesos que envuelven calor o
combustión, la circulación puede estar ubicado a una distancia considerable de la
fuente. Se deben considerar, además, los sistemas de extracción, las puertas y
ventanas
a.4.4. Diferentes Hábitos de Trabajo: Aun cuando varios trabajadores efectúan la
misma labor con los mismos materiales, sus hábitos individuales pueden producir
variación en los niveles de exposición.
a.4.5. Tiempo de Exposición. Esta variable es fundamental al momento de
considerar que trabajadores se van a muestrear.
A5.- Errores que se pueden cometer. No debe sacarse un promedio de las
exposiciones individuales de cada trabajador. Sólo cuando la desviación
geométrica estándar (D.G.S.) es muy pequeña, puede asignarse un promedio del
grupo a cada trabajador con un error de menos 20%.

b.- Elección aleatoria de un grupo de trabajadores de la más alta exposición. Al respecto,


se debe proceder así:

b.1. Si no es posible ubicar al trabajador o trabajadores expuestos a las más alta


exposición, debe usarse un sistema estadístico que tome un grupo al AZAR, y
suponiendo que dentro de el se encuentra los de más alta exposición.
b.2. Debe suponerse que dentro de cada operación hay un porcentaje al más alto
riesgo, siendo estos y de mayor uso, de 10% y 20%. Esto quiere decir que se
pone un tope dentro de cada grupo.
El 10% nos indica que de cada grupo solamente el 10% estará a la más alta
exposición. Siendo el grupo es 50, habrá cinco (5) a la más alta exposición y el
problema es saber cuántos trabajadores de los 50 se deben muestrear para tomar
por lo menos uno de los cinco de mayor riesgo.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 91


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Las tablas IX-3 a IX-6 permiten una determinación rápida del tamaño del grupo de
trabajadores a ser muestreado, con los siguientes rangos:

Límite de Trabajadores altamente expuestos : 10% y 20%


Límite de Confianza : 90% y 95%
N = Tamaño del grupo
n = Número de trabajadores del grupo a muestrear.

EJEMPLO:

Suponer que el grupo de trabajadores expuestos a un riesgo es 26

¿Cuántos trabajadores se deberían muestrear?

Solución

a.- Considerando un límite de 10% de trabajadores altamente expuestos, esto significaría


que habría en estas condiciones 3 trabajadores.
b.- Límite de Confianza 90%
Significa que existen 90% de probabilidades de encontrar en el subgrupo a seleccionar, al
menos a uno de los trabajadores del grupo de 10% con más exposición.
c.- Como se tiene que límite de alto riesgo es 10% y límite de confianza es 90%, el grupo
de trabajadores (N) es 26, se obtiene de la Tabla IX-3 que el número de trabajadores a
muestrear (n) es 15.

TABLA IX-3. TAMAÑO DE MUESTRA CUANDO SE ESTIMA COMO GRUPO DE MAS


ALTO RIESGO EL 10% ( = 0,1) y confianza 0,09( = 0,1) (usar n = N, si N
< 7)

TAMAÑO DE
GRUPO (H) 8 9 10 11 -12 13-14 15-17 18-20 21-24 29-22 30-37 38-40 50
N° DE TRABAJA
DORES NECESA
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 22
RIOS A MEDIR
(N)

TABLA IX TAMAÑO DE MUESTRA CUANDO SE ESTIMA COMO GRUPO DE MAS


RIESGOS EL 10% ( =O,1) y Confianza 0,95) ( =0,05) (Usar n = N, si N < 11)

TAMAÑO DE
GRUPO (H) 12 13-14 15-16 17-18 19-21 22-24 25-27 28-31 32-35 36-41 42-50
N° DE TRABAJA
DORES NECESA
RIOS A MEDIR
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 29
(N)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 92


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TABLA IX-5 TAMAÑO DE MUESTRA CUANDO SE ESTIMA COMO GRUPO DE MAS ALTO
RIESGO EL 20% ( = 0,2) y confianza 0,90( = 0,1) (usar n = N, si N < 5)

TAMAÑO DE
GRUPO (H) 6 7-9 10-14 15-26 27-50 51-
N° DE TRABAJA
DORES NECESA
5 6 7 8 9 11
RIOS A MEDIR
(N)

TABLA IX-6 TAMAÑO DE MUESTRA CUANDO SE ESTIMA COMO GRUPO DE MAS ALTO
RIESGO EL 20% ( = 0,2) y confianza 0,95( = 0,05) (usar n = N, si N < 6)

TAMAÑO DE
GRUPO (H) 7-8 9-11 12-14 15-18 19-26 27-43 44-50 51
N° DE TRABAJA
DORES NECESA
6 7 8 9 10 11 12 14
RIOS A MEDIR
(N)

d.- Luego de haber determinado el número apropiado de trabajadores a muestrear, es


necesario hacer la selección aleatoria y medir su exposición

Para hacer esto se utiliza la Tabla IX-7, de la siguiente forma:

d.1. Asignar a cada individuo del grupo riesgo un número de 1 a N (de 1 a 26), siendo N
el número total de grupo.

d.2. Elegir arbitrariamente un punto de partida en una columna (columna 1)

d.3. Elegir arbitrariamente una fila (fila 10), y desde el punto donde se interceptan la
columna 1 y la fila 10, recorrer hacia abajo, seleccionando los números menores e igual a
N (N=26)

d.4. Continuar la selección hasta que se haya reunido la muestra n (n=15). Si es


necesario se debe continuar en la fila siguiente. Si se ha elegido la fila 25 y no se ha
logrado reunir el subgrupo, se debe continuar en la fila 1.

En este ejemplo los números seleccionados son: 11-20-8-1-14-13-25-23-7-22-18-19-9-10-


3

d.5. Los trabajadores asignados con los números anteriores deben ser muestreados para
evaluar su exposición al contaminante.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 93


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

9.10. CONSIDERACIONES SOBRE LA INFLUENCIA DE LA TOMA DE MUESTRA EN EL


RESULTADO ANALÍTICO

a.- Para efectos de la evaluación ambiental, la confiabilidad de un resultado está


condicionado fundamentalmente por la utilización del método correcto de toma de
muestras.
b.- Condiciona la fiabilidad del resultado la correcta preparación y la realización del
método analítico adecuado.
c.- Los posibles errores cometidos en el análisis suelen tener siempre menos influencia
que los cometidos en la toma de muestras.
d.- No se debe analizar una muestra que no se ha tomado siguiendo el método adecuado
e.- La contaminación de muestras durante la manipulación o transporte introduce fuertes
errores en el resultado.
f.- Cada muestra debe estar perfectamente identificada y acompañarse siempre

TABLA IX-7 TABLA DE NUMEROS ALEATORIOS PARA LA SELECCIÓN DE


TRABAJADORES A SER MUESTREADO

FILA

COLUMNA
1 5 10 15 20 25
05 57 23 06 26 23 08 66 16 11 73 28 81 56 14 62 82 45 65 80 36 02 76 55 63
1 37 78 16 06 57 12 46 22 90 97 78 67 39 06 63 60 51 02 07 16 75 12 90 41 16
23 71 15 08 82 64 87 29 01 20 46 72 05 80 19 27 47 15 76 51 58 67 06 80 34
42 67 98 41 67 44 28 71 43 08 19 47 76 30 26 72 33 69 92 51 95 23 26 85 76
05 83 03 84 32 62 83 27 48 83 09 19 84 90 20 20 50 87 74 93 51 62 10 23 30

60 46 18 41 23 74 73 51 72 90 40 52 95 41 20 89 48 98 27 38 81 33 83 82 94
6 32 80 64 75 91 98 09 40 64 89 29 99 46 35 69 91 50 73 75 92 90 56 82 93 24
79 86 53 77 78 06 62 37 48 82 71 00 78 21 65 65 88 45 82 44 78 93 22 78 09
45 13 23 32 01 09 46 36 43 66 37 15 35 04 88 79 83 53 19 13 91 59 81 81 87
20 60 97 48 21 41 84 22 72 77 99 81 83 30 46 15 90 26 51 73 66 34 99 40 60

67 91 44 83 43 25 56 33 28 80 99 53 27 56 19 80 76 32 53 95 07 53 09 61 98
11 86 50 76 93 86 35 68 45 37 83 47 44 52 57 66 59 64 16 48 39 26 94 54 66 40
56 73 38 38 23 36 10 95 16 01 10 01 59 71 55 99 24 88 31 41 00 73 13 80 62
55 11 50 29 17 73 97 04 20 39 20 22 71 11 43 00 15 10 12 35 09 11 00 89 05
23 54 33 87 92 92 04 49 73 96 57 53 57 08 93 09 69 87 83 07 46 39 50 37 85

41 48 67 79 44 57 40 29 10 34 58 63 51 18 07 41 02 39 79 14 40 68 10 01 61
16 03 97 71 72 43 27 36 24 59 88 82 87 26 31 11 44 28 58 99 47 83 21 35 22 88
90 24 83 48 07 41 56 68 11 14 77 75 48 68 08 90 89 63 87 00 06 18 63 21 91
98 98 97 42 27 11 80 51 13 13 03 42 91 14 51 22 15 48 67 52 09 40 34 60 85
74 20 94 21 49 96 51 69 99 85 43 76 55 81 36 11 88 68 32 43 08 14 78 05 34

94 67 48 87 11 84 00 85 93 56 43 99 21 74 84 13 56 41 90 96 30 04 19 68 73
21 58 18 84 82 71 23 66 33 19 25 65 17 90 84 24 91 75 36 14 83 86 22 70 86 89
31 47 28 24 88 49 28 69 78 62 23 45 53 38 78 65 87 44 91 93 91 62 76 09 20
45 62 31 06 70 92 73 27 83 57 15 64 40 57 56 54 42 35 40 93 55 82 08 78 87
31 49 87 12 27 41 07 91 72 64 63 42 06 66 82 71 28 36 45 31 99 01 03 35 76

69 37 22 23 46 10 75 83 62 94 44 65 46 23 65 71 69 20 89 12 16 56 61 70 41
26 93 67 21 98 42 42 56 53 14 86 24 70 25 18 23 23 56 24 03 86 11 06 46 10 23
77 56 18 37 01 32 20 18 70 79 20 85 77 89 28 17 77 15 52 47 15 30 35 12 75
37 07 47 79 60 75 24 15 31 63 25 93 27 66 19 53 52 49 98 45 12 12 06 00 32
72 08 71 01 73 46 39 60 37 58 22 25 20 84 30 02 03 62 68 58 38 04 06 89 94

55 22 48 46 72 50 14 24 47 67 84 37 32 84 82 64 97 13 69 86 20 09 80 46 75
31 69 24 99 90 70 29 34 25 33 23 12 69 90 50 38 93 84 32 28 96 03 65 70 90 12
01 86 77 18 21 91 66 11 84 65 48 75 26 94 51 40 51 53 36 39 77 69 06 25 07
51 40 94 06 80 61 34 28 46 28 11 48 48 94 60 65 06 63 71 06 19 35 05 32 56
58 78 02 85 80 29 67 27 44 07 57 23 20 28 22 62 97 59 62 13 41 72 70 71 56

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 94


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TABLA IX-7. TABLA DE NUMERO ALEATORIOS PARA LA SELECCIÓN DE TRABAJADORES A SER


MUESTREADS

FILA

COLUMNA
1 5 10 15 20 25
33 75 88 51 00 33 56 15 84 34 28 50 16 65 12 81 56 43 54 14 63 37 74 97 59
36 58 60 37 45 62 09 95 93 16 59 35 22 91 78 04 97 98 80 20 04 38 93 13 92 30
72 13 12 95 32 87 99 32 83 69 40 17 92 57 22 68 98 79 16 23 53 56 56 07 47
22 21 13 16 10 52 57 71 40 49 95 25 55 36 95 57 25 25 77 05 38 05 62 57 77
97 94 83 67 90 68 74 88 17 22 38 01 04 33 49 38 47 57 61 87 15 39 43 87 00

09 03 68 53 63 29 27 31 66 53 39 34 88 87 04 35 80 69 52 75 99 16 52 01 65
41 29 95 61 42 65 05 72 27 28 18 09 85 24 59 46 03 91 55 38 62 51 71 47 37 38
81 96 78 90 47 41 38 36 33 95 05 90 26 72 85 23 23 30 70 51 56 93 23 84 80
44 62 20 81 21 57 57 85 00 47 26 10 87 22 45 72 03 51 75 23 38 38 56 77 97
68 91 12 15 08 02 18 74 56 79 21 53 63 41 77 15 07 39 87 11 19 25 62 19 30

29 33 77 60 29 09 25 09 42 28 07 15 40 67 56 29 58 75 84 06 19 54 31 16 53
46 54 13 39 19 29 64 97 73 71 61 78 03 24 02 93 86 69 76 74 28 08 98 84 08 23
75 16 85 64 64 93 85 68 08 84 15 41 57 84 45 11 70 13 17 60 47 80 10 13 00
36 47 17 08 78 03 92 85 18 42 95 48 27 37 99 98 81 94 44 72 06 95 42 31 17
29 61 08 21 91 23 76 72 84 98 26 23 66 54 86 88 95 14 82 57 17 99 16 28 99

Fuente: Occupational Exposure Sampling Strategy Manual

Con una ficha donde se especifique la correspondiente petición de análisis.


Deben señalarse, además, las posibles interferencias analíticas conocidas y detectadas.

g.- Una muestra sólo se utilizará para el análisis por una técnica determinada. Jamás se
debe intentar fraccionar una muestra para utilizarla en determinaciones analíticas de varios
agentes.

h.- Por encima del resultado del análisis está siempre el fundamentado criterio del
higienista.

i.- Siempre un muestreo debe considerar el análisis de muestras testigos (blancos)

9.11. ERRORES SISTEMATICOS EN EL MUESTREO O MEDICIONES

9.11.1. Tiempo y Caudales de Muestreo

a.-. Caudales demasiado altos para acortar tiempo de muestreo.

Consecuencia: Reducción de la efectividad recolectora.

b.- Tiempo de muestreo excesivo, para tomar más muestras o por falta de control del
tiempo.

Consecuencia: Saturación de la muestra o colmatación del medio de retención.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 95


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

9.11.2. FALTA DE VIGILANCIA DEL MUESTREO

a.- Variación no percibida en el caudal de muestreo (resultados habitualmente por


defecto).
b.- Alteración intencionada de muestra (resultado por exceso, fácilmente
detectable).
c.- Realización de trabajos anormales no detectables posteriormente (resultado
habitualmente por exceso).
d.- Alteraciones de las condiciones de aireación o ventilación del local.
e.- Aproximación excesiva a los focos de emisión (resultado habitualmente por
exceso)

9.11.3. SELECCIÓN DE TRABAJADORES A MUESTREAR

a.- Seleccionar sólo a los más expuestos conduce a resultados por exceso, si no se
muestrean los otros.
b.- Asumir que la concentración media de un grupo representa la exposición de su
totalidad, puede conducir a errores mayores de 100 %. Puede iniciarse el muestreo con
los más expuestos y en función de los resultados obtenidos continuar o detener el
muestreo.

9.11.4. OTROS TIPOS DE ERRORES

a.- Contaminación de las muestras (resultados por exceso)


b.-. Alteración de la muestra en el transporte (resultado por defecto)
c.- No tomar testigo (TR) (habitualmente exceso o indecisión en el resultado).

TABLA IX-8 COEFICIENTES GENERALES DE VARIACION PARA ALGUNOS


PROCEDIMIENTOS DE MUESTREO /ANALISIS.

PROCEDIMIENTOS MUESTREO/ ANALISIS COEFICIENTE VARIACION

Tubos detectores colorimétricos 0,14


Rotámetro de bombas personales
(solo muestreo) 0.05
tubos de carbón activo (IM/A) 0,10
Asbesto (muestreo y recuento) 0,24 - 0,38
Polvo respirable, excepto polvo
De carbón (muestreo y pesada) 0,09
Polvo total (muestreo y pesada) 0,05

Ref.: Occupational Exposure Sampling Strategy Manual.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 96


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPITULO X

MEDICION DE GRADO DE EXPOSIVIDAD EN AMBIENTES LABORALES

10.1. INTRODUCCION

Entre los contaminantes químicos de los ambientes laborales se encuentran los


denominados “Gases y Vapores”. En Higiene Industrial se define como gas a toda sustancia que
no tiene volumen ni forma definida y se expande indefinidamente en “condiciones normales”, es
decir, a una temperatura de 25° C y a una presión de 760 mm de (Hg) (p. Ej.: oxígeno,
nitrógeno, hidrógeno, etc.). Como “vapor”, se define a la fase gaseosa de toda sustancia que
es líquida o sólida a 25° C y 760 mm de Hg. (p. Ej.: vapor de agua, vapor de gasolina,
vapores de alcohol etílico, vapores de naftalina, etc.).

Entre los gases y vapores se encuentran algunas sustancias que se conocen como
“sustancias combustibles” (o “combustibles gaseosos”), es decir, que se pueden quemar. Para
que se produzca la combustión, debe mezclarse la sustancia combustible con oxígeno (ya sea el
oxígeno del aire o puro) y existir una determinación condición energética (chispa, llama o
temperatura elevada). Debe recordarse que el aire está formada por un 21% de oxígeno (O2)
y un 79% de nitrógeno (N2) aproximadamente, y otras sustancias. La mezcla de aire (oxígeno)
y combustible gaseoso se llama mezcla combustible.

La combustión puede realizarse en forma moderada o violenta; ésta llama, también,


explosión, y ocurre cuando al haberse formado una “mezcla explosiva” en un ambiente se
produce una chispa o una llama o se eleva la temperatura hasta cierto valor. Para que se forme
una “mezcla explosiva” debe existir en el aire una concentración mínima del combustible
gaseoso que normalmente se expresa en %. El valor de esta concentración mínima varía para
cada sustancia (Tabla X-1).

A esta concentración mínima del combustible gaseoso en el aire se le denomina “Límite


Explosivo Inferior” (“L.E.I.” o “L.E.L.”). Al ir aumentando la concentración de “combustible” la
mezcla sigue siendo explosiva hasta un punto en que, por haber tan poco oxígeno, la mezcla ya no
reacciona con el estimulo energético (chispa, etc.). Esta concentración del combustible gaseoso
que hace que el oxígeno sea insuficiente para la combustión se conoce como “Límite Explosivo
Superior” (“L.E.S.” o “H.E.L.”). Este valor también depende de cada sustancia. Mas allá de este
valor la concentración de oxígeno va siendo cada vez menor (Ver figura 10-1).

Esta condición reviste un doble riesgo (Ver 10.3.3. letra c).

Debe tenerse en cuenta, también que las concentraciones de contaminantes gaseosos


combustibles que corresponden al L.E.I. de las sustancias están muy por encima de los valores
establecidos como “Limites Permisibles Ponderados” como se ve en la Tabla X-2.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 97


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

COMBUSTIBLE GASEOSO AIRE

100%- - 0%

L.E.S. b% (100% -b)%

Mezcla explosiva

L.E.I. a% (100% - a)%

0% 100% (AIRE PURO)

Figura 10-1 Límites Explosivos Superior e Inferior

TABLA X-1. LIMITE EXPLOSIVO INFERIOR DE ALGUNOS COMBUSTIBLES GASEOSOS.

CURVA RESPUESTA

N° NOMBRE FORMULA L.E.I. (%)


38 Etano C 2 H6 3,0
15 Eter Etílico C4 H10 O 1,9
13 Etil Acetato C 4 H8 O 2 2,5
25 Metil Acetato C 3 H6 O 2 3,1

TABLA X-2. VALORES DEL LIMITE EXPLOSIVO INFERIOR (L.E.I.) Y DEL LIMITE PERMISIBLE
PONDERADO (L.P.P.) PARA LAGUNOS COMBUSTIBLES GASEOSOS.

SUSTANCIA L.E.I. L.P.P (D.S. 745 DE 1992)


% ppm Ppm

Acetona 2,6 26.000 600


Benceno 1,3 13.000 8
Monóxido de Carbono 12,5 125.000 40
Alcohol Etílico 3,3 33.000 800
Eter Etílico 1,9 19.000 320
Gasolina 1,4 14.000 240
Propano (1) 2,2 22.000 800 (2)
Butano (1) 1,9 19.000 800 (2)

(1) El gas licuado es una mezcla de propano y butano


(2) Gas licuado de petróleo

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 98


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

10.2. INDICADOR DE GASES COMBUSTIBLES O EXPLOSIMETROS

10.2.1. GENERALIDADES

El indicador de Gases Combustibles (Exposímetro), de dos escalas, es un instrumento


portátil, destinado fundamentalmente a ser usado en la medición de la concentración de gases o
vapores combustibles en aire.

El instrumento es energizado y operado eléctricamente por ocho (8) baterías o pilas del
tipo D (pilas grandes de 1,5 V).

Para medir se hace pasar por el instrumento una muestra de la atmósfera que queremos
investigar, mediante la succión producida por un bulbo de goma (pera de goma) provista de dos
válvulas (para evitar retroceso de la muestra).

Las lecturas se dan en porcentajes del L.E.I. de un gas o vapor en el aire. Las
mediaciones son directas (para el recorrido total de las escalas), sin que sea necesaria la
dilución de la mezcla con aire.

Este instrumento DEBE usarse en estricta concordancia con las instrucciones y


precauciones que lo acompañan dentro de las limitaciones establecidas más adelante.

10.2.2. PRINCIPIOS DE OPERACIÓN

El instrumento emplea el calor de combustión de los gases y vapores combustibles


(inflamables) para medir su concentración en la atmósfera a evaluar. El elemento de medición
(filamento) es una pequeña bobina de platino (P) calentada por corriente eléctrica. Cuando una
mezcla de combustibles gaseosos en aire entre en contacto con el filamento detector caliente,
sobre la superficie de éste se produce una rápida reacción del combustible con el oxígeno del aire
(combustión), lo que hace aumentar la temperatura del filamento, causando así un cambio
proporcional en su resistencia. El filamento detector forma parte de un puente de Wheatstone
(figura 10-2 y 106)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 99


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Filamento Filamento
Compensador Detector

F1 F2

FIGURA 10-2
PRINCIPIO
OPERACIÓN
EXPLOSIME
FUNTE DE WHEATSTONE TRO

10.2.3. DESCRIPCION DEL INSTRUMENTO Y ALGUNOS ACCESORIOS

10.2.3.1. INSTRUMENTOS

Este está formada por una caja metálica con tapa superior, unida a la caja mediante
bisagra y provista de un cierre un broche, la que cubre el panel de operación (figura 10-3).

Tiene también una tapa inferior, unida a la caja mediante pernos de cabeza ranurada, que
cubre el compartimiento donde se colocan las pilas (figura 10-4).

En ambos costados de la caja están colocados los acoples de entrada y salida, que
permiten conectar la manguera de muestreo y la manguera que conecta el bulbo (pera) de
aspiración con el instrumento. En la parte frontal de la caja va sujeto, mediante tornillos, el arnés
de correas que permite sujetar el instrumento al cuerpo del operador. En la parte inferior de la
caja se alojan los mecanismos del instrumentos, que consta de:

a.- Panel de Operación. Que está constituido por una cubierta, unida a la caja mediante
pernos, en la que se puede distinguir (Figura 10-5):

a.1.- Interruptor de encendido y apagado del instrumento (“SW”).


a.2.- Perilla selectora (“SELECTOR”); la ranura superior indica la posición en

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 100


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

POSITIVO
NEGATIVO

Relación con los tres puntos indicados sobre el panel: “CHEK”, “% L.E.L.”. y “10% L.E.L.”.

a.3.- Perilla de ajuste del cero (“ZERO”).


a.4.- Perilla de ajuste del voltaje (“VOLT ADJ”).
a.5.- Ventana de lectura con dos escalas: La de arriba de 0-10% de L.E.I. y la de debajo
de 0-100% del L.E.I. y una zona roja que indica que la mezcla que se mide es explosiva.
Sobre el vidrio de la ventanilla es la parte central baja de ésta, hay un tornillo que permite
el ajuste del cero “mecánico” (figura 10-5)

Sw zero

2 3 4 4
1 10

Selector volt adj

Tornillo ajuste cero mecánico

Figura 10-5 panel de operaciones del Exposímetro

b.- Mecanismo del Instrumento se encuentran los circuitos y contactos eléctricos, un parte donde
van los dispositivos que permiten la medición (figura 10-6) y el compartimiento de las pilas (Figura
10-4). Estas pueden proporcionar servicios en forma continuada, hasta por 10 a 11 horas.
Cuando se agotan, DEBE CAMBIARSE EL JUEGO COMPLETO AL MISMO TIEMPO.

NOTA: Debe verificarse siempre que las pilas vayan colocadas en la posición debida (figura 10-4).
No debe guardarse el instrumento con las pilas puestas.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 101


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

DETECTORES DE LLAMA DE
ENTRADA Y SALIDA FILTRO
BULBO ASPIRADOR

ENTRADA DE
LA MUESTRA

VALVULAS DE CAMARA DE
SALIDA Y ENATRADA COMBUSTION

FILAMENTO FILAMENTO
COMPENSADOR DETECTOR

EMPAQUETADURAS

FIGURA 10-6 DISPOSITIVOS DEL EXPLOSIMETRO

10.2.3.2. ACCESORIOS

a.- Mangueras de Muestreo

Junto con el instrumento se provee una manguera de muestreo flexible, firme pero
liviana, de 1,5 m de largo, que se acopla al instrumento mediante una conexión con hilo
que se atornilla en el acople de entrada, situando en uno de los costados de la caja, y que
permite mantener constante la humedad de la muestra (se identifica por la banda azul
que lleva cerca del extremo de acople). Hay también mangueras de mayor longitud
que permiten evaluar atmósferas en lugares de mayor longitud que permiten evaluar
atmósferas en lugares inaccesibles. Estas mangueras están fabricadas de un material
sintético, corrientes, que podrían causar lecturas erróneas. Estos accesorios deben
mantenerse limpios y en buenas condiciones. SIEMPRE DEBE usarse el instrumento con
una manguera (figura 10-7).

b.- FILTROS

Existen filtros de entrada para los siguientes usos:

b.1. Filtros de algodón: Para eliminar el polvo y la humedad excesiva de la muestra


que se evalúa.

b.2. Filtros Inhibidores: Para usar con atmósferas que contienen vapores de gasolina
con plomo, en instrumentos no aptos específicamente para ello.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 102


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

10.2.4. CALIBRACION

Las escalas de lectura del instrumento están calibradas en base al Pentano normal, pero
además se proporcionan curvas de calibración para otros gases o vapores en aire, que aparecen en
el instructivo “Indicador de Gas Portátil, Tipo Doble Escala, Curvas de Calibración” (“Portable Gas
Indicador, Dual Escalé Type, Response Curves”).

Se recomienda realizar verificaciones periódicas de la calibración del instrumento


(normalización). Si éste se usa a diario, debe ser verificado por lo menos una vez a la semana.
Si el uso es intermitente, debe verificarse antes de usarlo. Esto también debe hacerse si ese
sospecha que el filamento puede haberse “envenenado” (Ver: 10.5. Precauciones o 10.7.
Limitaciones).

10.3. OPERACIÓN DEL EXPOSIMETRO

10.3.1. PREPARACION DEL INSTRUMENTO

Para la operación adecuada del instrumento se deben ejecutar los siguientes pasos
principales (en un ambiente exento de gases combustibles) antes de introducir la muestra
para su cuantificación:

a.- Colocar las pilas en el receptáculo correspondiente y en la POSICION ADECUADA


(ver figura 10-4). Verifique previamente que las pilas estén aptas para el uso (carga
suficiente, estado físico externo).

b.- Verificar que los contactos de la tapa del compartimiento de las pilas estén
debidamente limpios, para lograr un buen contacto (que no estén “sulfatados”).

c.- Cerrar el compartimiento teniendo cuidado que la tapa quede fija en la posición
correspondiente.

d.- Ventilar muy bien la cámara de combustión con aire fresco (puro) para eliminar
cualquier vestigio de combustible gaseoso que pudiera haber en su interior, bombeando
unas 15 veces, por lo menos.

e.- Verificar que la aguja esté en cero

f.- Antes de encender el instrumento, girar la perilla “VOLT ADJ” hacia la izquierda,
tirándola hacia arriba y manteniéndola así, para accionar el enganche. De no hacerlo, se
puede correr el riesgo de quemar los filamentos al encender el instrumento.

g.- Colocar la perilla “SELECTOR” en la posición “CHECK”.

h.- Encender el instrumento tirando hacia arriba el interruptor “SW”. Esta operación
conecta el circuito y se puede apreciar que la aguja del dial se mueve sobre la escala hacia
la posición “CHECK”.

i.- Verificar que el voltaje aplicado sea el adecuado, llevando la aguja a la posición
“CHECK” de la escala, mediante la perilla “VOLT ADJ”, que debe se tirado hacia arriba
para encajar en el enganche.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 103


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

j.- Ubicar el extremo libre de la línea de muestreo al aire puro (exento de gases
combustibles) y aspirar, mediante el bulbo de goma, bastante aire a través del
instrumento. El bulbo se debe apretar completamente y dejar que se expanda solo. Para
ventilar la cámara de combustión se necesitan entre 10 y 12 bombeos y un bombeo
adicional por cada 1,5 m de longitud de la manguera.

K.- Girar la perilla “SELECTOR” a la posición” % L.E.L.”

l.- Ajustar la aguja a cero mediante la perilla “ZERO”. Para esto, se debe tirar ésta hacia
arriba (para encajar en el enganche) y girarla de tal manera que la aguja sobrepase
ligeramente el cero hacia la izquierda, luego girar lentamente la perilla en sentido contrario
hasta que la aguja coincida con el cero.

m.- Hacer pasar aire puro nuevamente por la cámara de combustión como se indica en la
letra j. No debe producirse ninguna desviación de la aguja indicadora.

n.- Girar la perilla “SELECTOR” a la posición “10% L.E.L.”. Llevar la aguja a cero en la
misma forma descrita en letra 1.

o.- Volver la perilla “SELECTOR” a la posición “% L.E.L”.

10.3.2. MEDICION AMBIENTAL

Después de haber ejecutado la operación indicada en 10.3.1. letra o, el instrumento está en


condiciones de hacer mediciones ambientales (figura 10-8):

a.- Ubicar el extremo abierto de la manguera de muestreo en el lugar a evaluar.


b.- Aspirar la muestra a través del instrumento. El bombeo debe mantenerse, después de
10 a 12 bombeos, hasta que la aguja ya no se mueva sobre la escala (es recomendable
bombear unas cinco veces más después de la detención de la aguja para
asegurarse una correcta medición.)
c.- Si después de las bombeadas indicadas en letra b, la lectura obtenida en la escala de
abajo no alcanza a llegar al valor 10 de esta escala, girar la perilla “SELECTOR” a la
posición “10% L.E.L.” y continuar aspirando como se indica en letra b. Se debe leer
ahora en la escala de arriba.

PRECAUCION:

SIEMPRE SE DEBE EMPEZAR A MEDIR CON EL “SELECTOR” EN LA POSICION “%


L.E.L.”.

10.3.3. INTERPRETACION DE LAS LECTURAS

a. Cuando en una atmósfera hay una concentración de un gas o vapor que corresponde sólo
a una fracción de su L.E.I., la aguja irá moviéndose regularmente, a medida que se
bombea, hacia el valor correspondiente en la escala hasta alcanzar dicho valor,
quedándose quieta en escala hasta alcanzar dicho valor, quedándose quieta en este punto
mientras se trata de la misma mezcla (ya sea que se bombee lenta o rápidamente).
Alcanzado dicho valor, la aguja fluctuará ligeramente cada vez que se vuelva a bombear.
Esto es normal (ocurre también cuando la aguja es puesta a cero y se bombea aire puro).
La lectura correcta se obtiene leyendo el valor que marca la marca la aguja al quedarse
quieta después de cada ligera fluctuación (Figura 10-5).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 104


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

b. Cuando la concentración de un gas o vapor en una mezcla está entre sus L.E.I. y L.E.S., la
aguja se desplazará hacia, o más allá de, la zona roja de la escala y permanecerá en ese
punto. Esta atmósfera es, por consiguiente, ¡EXPLOSIVA! Y el lugar en que se ha
detectado DEBE ser tratado con las medidas DE SEGURIDAD DEL CASO. En esta
situación, se debe hacer abandono del área lo más RAPIDO Y CUIDADOSAMENTE
POSIBLE SIN MOVER NINGUNA DE LAS PERILLAS U OTROS DISPOSITIVOS del
instrumento.

c. Si la concentración del gas o vapor en la mezcla está sobre el L.E.S. (demasiado gas y
muy poco oxígeno: No permite la combustión), la aguja se moverá a cero o quedará
a la izquierda del cero. Esta atmósfera es VERDADERAMENTE PELIGROSA puesto que:

c.1. Al mezclarse con aire dará una MEZCLA EXPLOSIVA


c.2. Puede haber riesgo de ASFIXIA, por bajo concentración de oxígeno.

NOTA: En recinto confinados o donde se haya producido algún problema (p. Ej.: Bodega de
barcos pesqueros, etc.), o en lugares que hayan permanecido cerrado por mucho tiempo,
DEBERA VERIFICARSE ANTES LA CONCENTRACIÓN DE OXIGENO en el aire del recinto.
Una concentración menor de 18% de oxígeno es peligrosa par el ser humano. Por otra parte, el
instrumento no entrega lecturas CORRECTAS en estas condiciones.

d. Cuando el instrumento marca concentraciones mayores que las que mide la escala, se
debe detener la medición (como se dijo en letra b y c) y ventilar el instrumento con aire
puro, desconectando previamente el interruptor “SW”. De no hacerlo así, se va acortando
la vida útil del filamento detector.

e.- El exposímetro está en condiciones de medir en el rango máximo cuando el “SELECTOR”


está en la posición “% L.E.L.”. En esta situación, las mezclas con concentraciones de gas
que lleven la aguja más allá del extremo de la escala o que la hagan saltar a la zona roja y
después bajar a cero o menos, son EXTREMADAMENTE PELIGROSAS Y DEBEN
TOMARSE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD PERTINENTES. Igualmente
PELIGROSAS son las mezclas que produzcan un descenso de la aguja BAJO CERO.

f.- El instrumento trabaja con su máxima sensibilidad cuando el “Selector” está en la posición
“10%” L.E.L”. Las lecturas en esta situación, que deben hacerse en la escala de arriba,
indican que sólo hay concentraciones bajas de combustibles gaseosos en las atmósferas
evaluadas (normalmente bajo el 10% del L.E.I.).

10.3.4. SITUACIONES ESPECIALES: ATMOSFERAS CON PLOMO

Cuando se evalúa una atmósfera con vapores de gasolina que contiene plomo (Pb), con n
instrumento no preparado específicamente para este fin, el plomo tetraetilo genera por combustión
un producto sólido que, tras repetido uso, produce un recubrimiento sobre el filamento que le
acarrea una pérdida de sensibilidad. Para evitar este problema existen unos filtros inhibidores.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 105


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

10.4 ANOMALIAS QUE PUEDEN PRESENTARSE, POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES

a.- Si la aguja se desplaza hasta el extremo superior de la escala al encender el instrumento,


y la perilla "SELECTOR" está en la posición "CHECK", puede ocurrir que:

a.1.- La cámara de combustión esté llena de una mezcla explosiva. Se debe apagar el
instrumento, verificar con aire puro y reemplazar el filtro de algodón.

a.2- La perilla "ZEZO" se ha girado demasiado a la derecha. Hay que regular la aguja a
cero con la misma perilla.

a.3.- La conexión al filamento detector (receptáculo "white") puede estar suelta o los
terminales del filamento compensador (receptáculo "black") se están tocando
entre sí. Verificar las conexiones,

a.4.- El filamento detector puede haberse quemado. Reponerlo.

b.- Si la aguja se va a la izquierda del cero el encender el instrumento, estando el


"Selector" en "Check" es posible que.

b.1. La perilla "ZERO" puede haberse girado demasiado a la izquierda. Regular la


aguja a cero con la misma perilla.

b.2. La conexión al filamento compensador puede estar suelta o los terminales del
filamento detector se estén tocando entre sí. Verificar conexiones.

b.3. El filamento compensador puede haberse quemado. Reponerlo.

c.- Si la aguja no se puede ajustar al punto "CHECK" de la escala, estando el instrumento


encendido y el "Selector" en la posición "CHECK", las pilas deben estar agotadas.
Reemplazarlas.

d.- Teniendo el "SELECTOR" en "% L.E.L" O "10% L.E.L." y el instrumento encendido;


si la aguja sube más de 1,5 divisiones cuando el instrumento es operado al aire (puro),
puede deberse a que:

d.1. El filtro de entrada esté obstruido. Cambiarlo

d.2. El detenedor de llama de la entrada esté obstruido. Cambiarlo

e.- Si el instrumento trabaja con lentitud y necesita mayor número de bombeos que el
normal para la máxima desviación de la aguja, puede que:

e.1. Los detenedores de llama estén obstruidos. Cambiarlos


e.2. El orificio limitante (de regulación de flujo) del acople del aspirador esté obstruido.
Hay que limpiarlo.
e.3. El filtro de algodón esté obstruido. Cambiarlo
e.4. Exista una filtración en el sistema.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 106


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

f.- Si al operar las perillas "VOLT ADJ" O "ZERO, el movimiento de la aguja es errático,
hay que limpiar los contactos.

g.- En caso de que sea necesario una mantención de acuerdo a lo indicado anteriormente,
se debe enviar el instrumento a un Servicio Técnico idóneo.

10.4. PRECAUCIONES

10.5.1. VERIFICACION DE LA HERMETICIDAD

Cuando sea necesario verificar la hermeticidad del sistema (cambios de repuestos, mal
funcionamiento, etc.) se hará como sigue:

Se tapa el extremo de la línea de muestreo con un dedo de la mano izquierda. Se aprieta


el bulbo aspirador, completamente. Inmediatamente, y en forma rápida, se aprieta el bulbo con
un dedo de la mano derecha. Se deben mantener ambas aberturas tapadas. El bulbo no debe
inflarse; si ello ocurre, se deben revisar bien los acoples de muestreo, los ajustes de los repuestos
que hayan sido cambiados, etc.

De persistir la filtración se debe desacoplar la línea de muestreo y repetir la operación


anterior, tapando ahora la abertura de entrada en el costado izquierdo de la caja del instrumento.
Si el bulbo se infla nuevamente hay que desacoplar del instrumento la manguera con el bulbo y
repetir la operación, tapando ahora la entrada de la manguera y la salida del bulbo como se
explico anteriormente.

Para verificar el funcionamiento de la válvula de salida del bulbo, se debe tapar la abertura
de entrada del instrumento con un dedo de la mano izquierda, presionar totalmente el bulbo y
soltarlo. Este no debe inflarse en menos de 6 segundos.

10.5.2. VERIFICACION DEL FLUJO

Una vez verificación la hermeticidad del sistema se puede verificar el flujo como sigue:

Apretar el bulbo completamente, sin tapar ni la entrada ni la salida del sistema; el bulbo
debería inflarse totalmente en 1 o 2 segundos.

10.5.3 AJUSTE DEL CERO MECANICO

Cuando el instrumento se apaga, la aguja indicadora debe quedar en cero. Si, por efectos
de transporte o por accidentes se desplazara, debe ser reajustada mediante el tornillo pequeño
ubicado en la parte inferior de la ventana del dial en el panel superior. Este ajuste sólo se debe
hacer cuando el instrumento esta desconectado (apagado)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 107


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

10.5.4.-VERIFICACION DE VOLTAJE Y AJUSTE

a.- Cuando se usa el instrumento por largos períodos, debe verificarse el voltaje de las
pilas y el cero de la escala a intervalos regulares. Para esto, debe bombearse aire
puro hasta que la aguja deje de moverse hacia el cero. Si después de los
bombeos establecidos (12+1+5) la aguja no llega a cero, hay que ajustar con la
perilla “ZERO”

b.- Es posible que la aguja “caiga” bajo el cero y se quede en el tope inferior. En ese
caso. Con la perilla “ZERO” se lleva la aguja a un punto de la escala sobre el cero
y sé continua aspirando hasta que la aguja no baje más; Ahora se ajusta la aguja a
cero. A continuación se gira el “SELECOTOR” a la posición “CHECK” y se ajusta
la aguja al punto 2CHECK” de la escala. Si la aguja no alcanza a llegar a “CHECK”,
se deben cambiar las pilas.

c.- Mientras se está quemando gas en la cámara de combustión el instrumento


indicará un valor más alto del voltaje, por lo tanto, NO SE DEBE AJUSTAR el
voltaje en ESTAS condiciones. En todo caso, el voltaje se debe ajustar haciendo
subir la aguja por la escala hasta “CHECK”. NUNCA descendiendo de un valor
mayor de la escala

10.5.5.-DISPOSITIVOS VERIFICADOR DE CALIBRACION

El dispositivo verificador de calibración se puede usar también para controles periódicos.


Si el instrumento da lecturas bajas con el gas de prueba, se deben reemplazar el filamento
detector y el filtro de entrada, inmediatamente, volviendo a verificar el instrumento

10.5.6.-VERIFICACION DE CONTACTOS Y CONEXIONES

a.- Después de un período de receso o de operación intensa en una atmósfera


altamente corrosiva, los diferentes contactos eléctricos pueden haber llegado a
corroerse dando respuestas imprecisas y/u oscilantes al operar los diferentes
controles. Esto se puede corregir apagando el instrumento y haciendo girar las
perillas “VOLT ADJ” Y “ZERO” en ambos sentidos y con rapidez, varias veces,
con el fin de limpiar los contactos

b.- En caso de haber cambiado filamentos o en ocasiones en que se detectan algunas


anomalías que pudieran indicar problemas de conexiones, debe verificarse que los
cables estén conectados a los terminales correspondientes, los pernos o tornillos
debidamente apretados y que no haya contacto entre cables. No se debe olvidar
que los cables blancos se conectan a los terminales del receptáculo “white”
(blanco) y los cables negros, a los terminales del receptáculo “black” (negro)

10.5.7.-PREVENCION DE EXPLOSIONES

El instrumento NO DEBE se operado NUNCA SIN LOS DETENEDORES DE LLAMA.


Estos DEBEN ir colocados DEBIDAMENTE en su lugar (Figura 10-6).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 108


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

10.6. RECOMENDACIONES

a.- El instrumento ha sido diseñado como un indicador general de Gases


Combustibles, con el fin de detectar la presencia de aquellos gases inflamables
para los que ha sido calibrado. Por lo tanto, el instrumento indicará, en general, si
una atmósfera es peligrosa desde el punto de vista de su inflamabilidad. Es
importante que la información obtenida sea evaluada por una persona con la
capacidad y experiencia suficiente para apreciarla en relación al ambiente, a la
práctica industrial y a la experiencia en estos asuntos.

b.- Se recomienda, en general, que se ventile el instrumento al final de una serie de


mediciones, haciendo pasar aire puro, para eliminar trazas de residuos de gases o
vapores combustibles de la cámara de combustión.

c.- Toda vez que se muestree, debe preocuparse de que el equipo esté a la misma
temperatura del ambiente a evaluar, o a una temperatura ligeramente superior.

d.- Cuando se ha hecho cambio de filamento se debe procurar reponer, en el lapso de


tiempo más breve posible, los filamentos de repuestos dentro de la caja del
instrumento para que siempre haya un juego de filamento disponible. Los
filamentos de repuestos van alojados en el receptáculo marcado “spares”
(“repuestos”)

10.7. LIMITACIONES

a.- Como el instrumento ha sido diseñado para medir concentraciones de combustibles


gaseosos en aire, no puede medir estas concentraciones en atmósferas de vapor de agua
o atmósferas inertes debido a la ausencia de oxígeno necesario par la combustión (Ver
10.3.3. letra c)

b.- El instrumento no sirve para indicar la presencia de aerosoles combustibles o


explosivos (rocíos, nieblas, polvos: por ej. Aceites lubricantes, polvo de granos,
polvos de carbón, etc.).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 109


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPITULO XI

MUESTREO DE CONTAMINANTES QUIMICOS AMBIENTALES CON


MONITORES PASIVOS

11.1. TOMA DE MUESTRA PASIVA

La toma de muestra pasiva es un procedimiento para obtener muestras de contaminantes


ambientales que sirven para su posterior análisis en el Laboratorio sin forzar el paso del aire.

Este sistema a pesar que está limitado a la captación de contaminantes en fase gaseosa o
vapor, y no necesita el concurso de Bombas de Muestreo Portátil, es de interés en la Higiene
Industrial porque el uso de éstas tiene problemas inherentes a la calibración, mantenimiento y
estabilidad de su funcionamiento.

Como consecuencia de este interés ha habido estudios teóricos y prácticos que han
permitido investigar y optimizar los parámetros que rigen este método de muestreo.

Conocer el funcionamiento teórico de este tipo de muestreo y su rendimiento práctico nos


permitirá visualizar las posibilidades reales de aplicación en el campo de la Higiene Industrial.

11.2. FUNDAMENTO TEORICO: FENÓMENOS DE DIFUSIÓN Y PERMEACIÓN

El procedimiento de captación pasiva de muestras tiene su fundamento en los fenómenos


de difusión y permeación, por los cuales las moléculas de un gas, que están en constante
movimiento, son capaces de penetrar y difundirse espontáneamente a través de la masa de otro
gas hasta repartirse uniformemente en su seno, así como también atravesar una membrana sólida.

Los fenómenos de difusión y permeación tienen leyes que los rigen y que permiten
efectuar una revisión del planteamiento de este procedimiento de captación de muestras sobre la
base de un esquema teórico, para considerar luego un esquema práctico señalando los parámetros
básicos de el y la variantes que admiten su realización

11.3. ESQUEMA TEORICO Y PRACTICO

11.3.1. ESQUEMA TEORICO POR DIFUSION

Sea un tubo por uno de sus extremos y cerrado por le otro, tal como se indica en la figura
11-1. Si se introduce este tubo en un ambiente contaminado, el contaminante se difundirá hacia el
interior con una intensidad que responde a la siguiente expresión, y que representa la Primera Ley
de Fick, relativa a la difusión:

.q = - D x A dC (1)
dx

donde:

q = Velocidad de transferencia (moles /s)


D = Coeficiente de difusión (cm 2/s)
A = Area de la sección del tubo (cm 2)
dC = Gradiente de concentración a lo largo del interior del tubo (moles x cm-1/cm3)
Dx

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 110


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPTADOR X
1
c

FLUJO DEL CONTAMINANTE


L

C X
A 0

AMBIENTE CONTAMINADO

FIGURA 11-1 ESQUEMA DEL PROCESO DE DIFUSION

Al cabo de un tiempo el contaminante avanza a lo largo del tubo, llegando al fondo de


éste. Considerando el cambio de concentración ( C) a lo largo del camino de difusión ( x), se
tiene que:

C = Ca - Cf y x = Xo - X1 = - L

q = -D x A C = D x A (Ca - Cf) (2)


X L

DONDE:

q. = Velocidad de transferencia de moles (moles/s)


L = Longitud del camino de difusión (cm)
Ca = Concentración ambiental del contaminante (moles/mg3)
Cf = Concentración del contaminante en el fondo del tubo (moles/cm 3)

Si en el fondo del tubo se dispone una sustancia capaz de captar complementos al


contaminante a medida que éste lo va alcanzando, entonces se cumplirá que Cf = 0, sin que se
interrumpa el proceso de difusión, por lo que la expresión quedará como:

q. = Dx A Ca (3)
L

Y al cabo de un tiempo determinado se cumplirá que:

. qxt = M = D x A Ca x t (4)
L
DONDE:

M = Masa total de contaminantes transferido (moles)


t. = Tiempo de exposición (segundos)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 111


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

luego, la ecuación (4) se puede expresar:

Ca = M x L (5)
D x A xt

Esta fórmula expresa la concentración ambiental del contaminante en función de


parámetros experimentales que pueden trasformarse materialmente en un dispositivo de
captación de muestra.

11.3.2. ESQUEMA PRACTICO

En la práctica se suelen utilizar captadores compuestos, tal como en la figura 11-2. Se


distinguen 3 partes:

a.- Una frontal en que la penetración del contaminante responderá a un proceso de


difusión o de permeación (según sea un dispositivo poroso o una membrana permeable).

b.- Una zona central de difusión libre.

c.- Una zona de captación en el fondo.

Los espesores o profundidad de cada zona son L 1, L2 Y L3 respectivamente y son variables,


como también la geometría de la sección frontal que puede ser circular, rectangular, etc.

L1 L2 L3

ZONA DE DIFUSION ZONA DE DIFUSION CAPTADOR


O PERMEACION

FIGURA 11-2 ZONAS DE UN MONITOREO PASIVO. (DISPOSITIVOS PRÁCTICO PARA CAPTACION PASIVA)

El proceso de penetración del contaminante desde el exterior del dispositivo hasta ser
retenido por el captador colocado en el fondo, obedece a las características de cada una de las
zonas indicadas y en conjunto corresponde a la ecuación siguiente:

Ca = Ki x M
T
Donde:

Ca = Concentración ambiental del contaminante (moles/cm 3)


M = Masa total de contaminantes transferido (moles)
t. = Tiempo (segundos)
ki = Constante integrada (s/cm 3)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 112


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

La constante Ki engloba parámetros de tipo geométricos característicos del captador y del


coeficiente de difusión, en este caso de permeación, que son propios de las sustancias a captar,
por lo cual deben calcularse experimentalmente.

11.3.3. CONDICIONES DE VALIDEZ DEL SISTEMA PASIVO

La utilización de los captadores pasivos está condicionada a las siguientes exigencias:

a.- Que el proceso de difusión no sea perturbado por el movimiento macroscópico del aire
en el interior del captador. Se ha probado experimentalmente que cuando la velocidad
frontal del aire es mayor de 7,5 cm/s, no se produce ninguna gradiente apreciable frente al
muestreador.

b.- Que el material utilizado para la adsorción del contaminante sea plenamente eficaz,
es decir, que sea capaz de mantener contacto en la superficie una concentración
prácticamente nula del contaminante.

c.- Que se conozca la masa captada por el absorbente. Esto obliga a disponer de un
método analítico para medirla. Se usa habitualmente la cromatografía gaseosa.

d.- Que se determine exactamente el tiempo de muestreo

e.- Que se conozca experimentalmente el coeficiente de difusión (D) y los parámetros de


diseño (L y A), y que puedan relacionarse entre sí por la fórmula:

Ki = L
D x A

f.- Que la acción de la humedad sobre el captador no disminuye su capacidad de


absorción.

11.4. CLASIFICACIÓN DE LOS MONITORES PASIVOS

Existen Monitores Pasivos de Tubos y Cassettes, y para captar distintas sustancias. Los de
cassette están basados en los fenómenos de permeación y difusión, en cambio los tubos están
basados solamente en la difusión.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 113


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

11.41.1 MONITORES PASIVOS DE TUBOS

Son aquellos diseñados para captar: Monóxido de carbono, ácido sulfhídrico, anhídrido
sulfuroso, amoníaco, aminas, dióxidos de nitrógeno, anhídrido carbónico, ácido cianhídrico, cloro,
ácido clorhídrico.
Estos Monitores Pasivos consisten en un tubo sellado que contiene una sustancia química o
un papel impregnado con ella. Esta sustancia cambia de color cuando se expone a un
contaminante. Los dosímetros están calibrados de tal manera que el largo de la superficie
coloreada por efecto de la reacción del contaminante, en un tiempo determinado, indica una
concentración específica. Todos los tubos tienen impresa una escala para medir la concentración.
Esta acción se efectúa quebrando el tubo en la zona estrangulada, para que de esta forma ingrese
el contaminante al interior del tubo.
Algunos tubos tienen un filtro previo para absorber interferencias (humedad, etc.).
Además, poseen un soporte con una pinza para colocar el tubo cerca de la zona respiratoria del
trabajador.

Acompaña también a estos dosímetros una carta gráfica que indica distintas concentración,
en ppm, en función de la longitud de la zona coloreada y del tiempo (horas), tal como se observa
en la figura 11-3.

DISIMETRO MONOXIDO DE CARBONO

40
250 PMM
35
200 PPM

30

25
100 PPM
20

15 30 PPM

10 25 PPM

5
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8
TIEMPO (HORA)

FIGURA 11-3 CARTA GRAFICA DE CONCENTRACIONES DE MONITORES PASIVOS DE TUBO

11.4.2. MONITORES PASIVOS DE CASSETTE

Estos Monitores Pasivos trabajan por permeación y difusión. Poseen una pieza que
permite colocarlo cerca de la zona respiratoria del trabajador, y al fondo del cassette hay una
lámina de carbón activado que permite absorber los vapores orgánicos del aire ambiental.

Una vez tomada la muestra, los compuestos orgánicos son desorbidos y analizados por
cromatografía gaseosa para determinar la concentración de gas o vapor

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 114


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

11.5. CONCLUSIONES

11.5.1. VENTAJAS

a.- La simplicidad
b.- La facilidad de empleo. No se requiere ni mantenimiento ni calibración
c.- Posibilidad de muestreos prolongados
d.- Mínima probabilidad de errores personales.

11.5.2. DESVENTAJAS

a.- Sensibilidad del sistema pasivo frente a factores ambientales físicos y químicos
b.- Su evaluación no es instantánea, requiere de un laboratorio en el caso de los
Monitores Pasivos de Cassette.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 115


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TERCERA PARTE

MEDICIONES Y MUESTREOS

BIOLÓGICOS

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 116


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPITULO XII

INDICADORES BIOLOGICOS

12.1. INTRODUCCIÓN

La determinación de las concentraciones de sustancias químicas potencialmente tóxica, en


el aire de los ambientes laborales que se realiza mediante el muestreo ambiental, es útil para la
evaluación de las condiciones de Higiene Industrial y la identificación de agentes químicos; sin
embargo, en muchas ocasiones no permite estimar la magnitud real de la exposición laboral
individual, como asimismo la tasa de sobreexpuestos.

Los estudios toxicológicos han permitido definir con mayor exactitud de las relaciones entre
exposición, absorción, biotransformación, retención y excreción de sustancias tóxicas. Por otra
parte, estudios en voluntarios y estudios epidemiológicos han permitido definir para algunas
sustancias las relaciones dosis-efecto y dosis-respuesta.

Los efectos adversos que provocan las sustancias tóxicas dependen de las concentraciones
alcanzadas en los órganos blancos, así como de la frecuencia y tiempo de exposición.

Por estas razones, surge la necesidad de evaluar la exposición en el hombre,


constituyéndose él mismo en el indicador biológico de exposición.

El adoptar el métodos de Vigilancia Biológica de la exposición significa el desarrollo


simultáneo de actividades de Vigilancia sobre los Efectos Adversos.

12.2. DEFINICIONES

12.2.1. Monitoreo Biológico

El monitoreo Biológico consiste en la identificación cuantificación y evaluación sistemática


de la “Exposición interna del organismo” (dosis interno) a los agentes químicos en muestras
biológicas.

El Monitoreo Biológicos es una actividad médica preventiva cuyo desarrollo lleva


necesariamente a establecer actividades para detectar efectos adversos.

12.2.2. INDICADORES BIOLOGICOS

Indicador Biológicos es un término genérico que identifica al agente y/o sus metabolitos, o
los efectos provocados por los agentes en el organismo.
Los indicados Biológicos se pueden clasificar en de Exposición y de Efecto.

12.2.2.1. INDICADORES BIOLOGICOS DE EXPOSICION

Los indicadores Biológicos de Exposición, cuyo sinónimo es Indicador Biológico de Dosis


Interna, es una expresión que señala la cantidad de agentes químicos absorbido por el organismo
e indica los niveles o concentraciones de una sustancia o sus metabolitos en tejidos, fluido o aire
espirado.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 117


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

Los Indicadores Biológicos de Exposición se usan para valorar la exposición total a


compuestos químicos en los ambientes de trabajo. Estos no permiten formular diagnósticos de
enfermedad.

Los Indicadores Biológicos de Exposición son valores de referencia para la cuantificación


del riesgo potencial para la salud. Estos valores reflejan exposiciones de ocho horas durante cinco
días a la semana.

Los parámetros que se utilizan para obtener Indicadores Biológicos de Exposición son:

a- La concentración del agente inalterado en diversos medios biológicos (sangre, orina,


aire espirado)
b- La concentración de productos metabólicos del agente en fluido biológico.

12.2.2.2. INDICADORES BIOLOGICOS DE EFECTO

Es una expresión que señala o advierte sobre la presencia de un daño; corresponde a


alteraciones bioquímicas y/o fisiológicas y/o morfológicas que permiten detectar algún daño
temporal o permanente.

Las alteraciones detectadas pueden corresponder a la fase preclínico o clínica de la


evolución de la enfermedad, por lo tanto son elementos que permiten formular diagnóstico de
enfermedad.

Los parámetros de medición de los Indicadores Biológicos de Efecto son:

a.- Metabolitos propios del organismo alterado por acción de un agente tóxico.
b.- Inhibición de enzimas que regulan los procesos metabólicos normales
c.- Alteraciones funcionales y/o morfológicas de órganos o sistemas.

12.2.3. LIMITE DE TOLERANCIA BIOLOGICA

Es el valor de referencia que indica la concentración límite máxima tolerancia del indicador
biológico sobre la cual la probabilidad de ocurrencia de enfermedad es mayor.

12.2.4. TRABAJADOR NO EXPUESTO

Es aquel trabajador que no entra en contacto con el o los agentes químicos. Los valores
de sus indicadores biológicos corresponden a los de la población general.

12.2.5. TRABAJADOR EXPUESTO

Es aquel que presenta concentraciones del agente químico y/o de sus metabolitos, en
sangre u/u orina inferiores a los límites de tolerancia biológicos y superiores a los valores
poblacionales.

12.2.6. TRABAJADOR SOBREEXPUESTO

Es aquel que presenta concentraciones del agente químico y/o de sus metabolitos, en
sangre y/u orina superiores a los Límites de Tolerancia Biológica.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 118


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

12.2.7. TASA DE SOBREEXPOSICIÓN GENERAL

Corresponde a un cuociente entre el número de sobreexpuesto al agente y el total de


trabajadores expuestos en la empresa y/o local de trabajo, multiplicado por cien

Tasa de Sobreexposición General N° Trabajadores Sobreexpuestos x 100


Total de Trabajadores Expuestos

12.2.8. TASA DE SOBREEXPOSICIÓN POR PUESTO DE TRABAJO

Corresponde a un cuociente entre el número de trabajadores sobreexpuestos a un agente


en un puesto de trabajo y el total de trabajadores expuestos en ese puesto de trabajo al mismo
agente, multiplicado por cien

N° Trabajadores Sobreexpuestos
Tasa de Sobreexposición Puesto de Trabajo x 100
Total de Trabajadores Expuestos
Por Puesto de Trabajo

12.3.1. METODOS DE MONITOREO BIOLOGICO DE LA EXPOSICIO

12.3.1. OBJETIVOS

a.- El objetivo primordial es definir el grado de exposición de los individuos a


sustancias químicas de uso industrial para implementar medidas de prevención
médica, protección personal y control ambiental.

b.- Detectar sujetos sometidos a exposiciones excesivas antes de que ocurran efectos
adversos para la salud.

c.- Confirmar o definir que las exposiciones actuales o pasadas sean “seguras” (no
conllevan una probabilidad de alteración de la salud inaceptable).

d.- Incorporar a los expuestos y/o sobreexpuestos a actividades de vigilancia sobre los
efectos adversos.

e.- Definir la tasa de sobreexpuestos a diferentes agentes químicos

f.- Definir la efectividad biológica de las medidas de control ambiental y protección


personal adoptadas.

12.3.2. UNIVERSO

El universo de un programa de monitoreo biológico estará constituido por los trabajadores


de una empresa o local de trabajo. Los trabajadores que serán incorporados al programa variarán
según las fase de desarrollo de éste.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 119


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

En la fase inicial del programa se incluirá a todos los trabajadores de la empresa. Durante la
marcha del programa se incluirá a las siguientes categorías de trabajadores:

a.- Trabajadores sobreexpuestos


b.- Trabajadores expuestos
c.- Trabajadores recientemente incorporados a la empresa, local y/o puesto de trabajo

12.3.3. MUESTRA BIOLOGICAS

Las muestras biológicas recomendadas son orina y sangre.

El muestreo biológico es muestras de orina se realiza en las denominadas muestras


“puntuales” ya que el muestreo urinario de 24 horas es impracticable.

12.3.4. MÉTODOS DE CORRECCIÓN DE LOS RESULTADOS

Para obtener una mayor exactitud en los resultados de las muestras de orina puntuales, se
recomienda corregir los resultados por creatinina o densidad urinaria

12.3.4.1. CORRECCION POR CREATININA URINARIA

La corrección por creatinina de los niveles de metabolitos o agentes químicos observados


se expresa por gramos de creatinina, y se realiza aplicando la siguiente fórmula:

A creat. = A
Creat.

A = Concentración observada del analito (mg/1) o (ug/1)


Creat. = Concentración de creatinina (g/1)
A creat.= Concentración de analito, corregida por creatinina (mg/g creat.) o (ug/g
creat.)

Las muestras de orina con creatinina inferiores a 0,3 g/1 o superiores a 3 g/1 deber ser repetidas.

12.3.4.2. CORRECCION POR DENSIDAD URINARIA

Los niveles de metabolitos o agentes químicos se pueden expresar corregidos por densidad
urinaria y pueden variar por presencia de proteinuria, glucosuria y otros. Al respecto, se aplica la
siguiente fórmula.

AD = A (Dref. - 1,000) = A (1,020 - 1,000)


Dobs. - 1,000 Dobs - 1,000

A = Concentración observada del analito (mg/1) o (ug/1)


Dobs. = Densidad observada (a 20°C)
Dref. = Densidad de referencia (a 20°C) = 1,020
AD = Concentración del analito corregido por densidad

Las muestras de orina con densidad inferiores a 1,010 deben ser repetidas

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 120


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

12.3.5. TIEMPO Y MOMENTOS DE MUESTREO

El Tiempo de muestreo debe considerar las características químicas de las sustancias, los
mecanismos de absorción, biotransformación, distribución y eliminación del compuesto químico y
sus metabolitos.

Cuando los niveles de los agentes químicos o sus metabolitos cambian rápidamente o
cuando hay biocumulación el momento de muestreo es crítico

La terminología usual para designar el momento de muestreo es la siguiente:

a.- Antes de Comenzar el Turno: Indicar que el momento de muestreo es después de


16 horas sin exposición.

b.- Al final del Turno: Indica que el momento de muestreo es durante las dos últimas
horas de exposición.

c.- Al Comienzo de la Semana de Trabajo: Indica que el momento de muestreo es


después de dos días sin exposición.

d.- Al final de la Semana de Trabajo: Indica que el momento de muestro es después


de cuatro o cinco días de trabajo con exposición.

e.- No Crítico o Discrecional: Indica que el momento de muestreo es independiente


del tiempo de exposición.

12.4. VENTAJAS DE LOS INDICADORES BIOLOGICOS

a.- Reflejan la exposición integrada por las vías inhalatorias, cutáneas y digestivas.
b.- A través de la determinación de las dosis interna, se reflejan las características de
la exposición, integrando en una sola resultante las variables frecuencia, tiempo y
concentración de la exposición.
c.- Permiten definir y cuantificar la dosis interna por exposición a agentes combinados
en concentraciones variables.
d.- Reflejan la intensidad y duración del tiempo de trabajo.
e.- Permiten detectar grupos de alto riesgo
f.- Permiten evaluar exposiciones no laborales o básales, de utilidad como términos
referencia.
g.- La investigación en relación con Indicadores Biológicos de Exposición y Efectos
permite definir Límites de Tolerancia Biológica.
h.- Se relacionan y/o asocian con los efectos adversos.
i.- Los Indicadores Biológicos de Exposición son instrumentos sensibles para definir la
Tasa de Sobreexpuestos en el tiempo.
j.- Permiten evaluar la efectividad de las medidas de control ambiental y personal.
k.- Permiten pesquisar a los sobreexpuestos para definir o estudiar efectos adversos.

12.5. GUIA DE PROCEDIMIENTO PARA TOMAR DE MUESTRA BIOLOGICAS

Las letras que aparecen en las Tablas XII-1, XII-2, XII-3 Y XII-4 se refieren a lo siguiente:

(A): Envase de plástico con tapa hermética. Se solicita identificación clara en el envase (por
ejemplo, en un trozo de la tela adhesiva)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 121


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

(B): Envase (tubo o jeringa) con un baño de heparina. Se recomienda tubo al vació
(VACUTAINER). Identificación de la persona en el mismo tubo.

©: Almacenar en frío (5 a 6 grados Celsius) el mínimo tiempo indispensable, pero nunca


más de una semana.

(D ) No más de dos horas, en frío (5 a 6 grados Celsius)

(E) Cuando se solicitan en forma conjunta Plomo en Sangre, Protoporfirinas Eritrocitarias


Libres y Protoporfirinas Zinc, se requerirá una muestra de sangre de 5 cc.

(F) Las muestras de orina se corregirán por densidad, o creatinina, según sea la expresión del
Límite de Tolerancia Biológica.

(G) Pesticidas organoclorados del tipo: lindano, aldrín, dieldrín, D.D.T., heptaclor,
heptaclorepóxido.

TABLA XII-1 MUESTRAS PARA DETERMINACION DE METALES

AGENTE EXAMEN MOMENTOS CANTIDAD ENVASE TIEMPO METODO


DE MUESTREO DE MAXIMO DE ANALITICO
MUESTRA ALMACENAMIE (F)
NTO
ARSENICO As en Orina Después del 50 cc (A) ( C) Absorción
mediodía del atómica
tercer día de la
jornada
semanal
As en pelo No crítico (pelo 1 gramo No crítico No crítico Absorción
limpio tomado atómica
en zona
próxima al
cuero
cabelludo)
cobre Cu en No crítico 5 cc (B) (C) Absorción
sangre atómica
Cu en orina No crítico 50 cc (A) (C) Absorción
atómica
Cromo Cr en orina Fin de turno. 100 cc (A) (C) Absorción
Fin de semana atómica
laboral
mercurio Hg en orina No crítico 200 cc (A) (C.) Absorción
atomica

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 122


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TABLA XII-1 (Cont.) MUESTRAS BIOLOGICAS PARA DETERMINACION DE METALES

AGENTE EXAMEN MOMENTOS CANTIDAD ENVASE TIEMPO METODO


DE MUESTREO DE MAXIMO DE ANALITICO (F)
MUESTRA ALMACENAMIEN
TO
Plomo As en Orina No crítico 2 cc (B) ( C) Absorción
(E) atómica
As en pelo No crítico 4 cc (B) (C) Espectrofotome
(evitar tría
hemólisis)
Cu en No crítico 2 cc (B) (C) fluorescencia
sangre
Cu en orina No crítico 50 cc (A) (C) Colorimétrico

Selenio Cr en orina No crítico 50 cc (A) (C) Absorción


atomica
Talio Hg en orina No crítico 50 cc (A) (C)

No crítico 10 cc (B) (C.) Potenciométrico

Zinc Zn en No crítico (sin 5 cc (B) (D) Absorción


sangre hemólisis) atómica

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 123


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TABLA XII-2 MUESTRAS BIOLOGICAS PARA DETERMINACION DE SOLVENTES


ORGÁNICOS

AGENTE EXAMEN MOMENTOS CANTIDAD ENVASE TIEMPO METODO


DE MUESTREO DE MAXIMO DE ANALITICO
MUESTRA ALMACENAMIEN (F)
TO
Benceno Fenol en Fin de turno 50 cc (A) ( C) Colorimétrico
orina y
cromatografía
de gases
Benceno en Fin de turno 5 cc (B) (C) Cromatografía
sangre de gases
Estireno Ac. Fin de turno 50 cc (A) (C) Colorimétrico
Mandélico
en orina
Ac. Fin de turno 50 cc (A) (C) Colorimétrico
Fenilglioxílic
o en orina
Estireno en Fin de turno 5 cc (B) (C) Cromatografía
sangre de gases
Etilbencen Ac. Fin de turno 50 cc (A) (C.) Colorimétrico
o Mandélico
en orina
Fenol Fenol en Fin de turno 50 cc (A) (C) Colorimétrico
orina y
cromatografía
de gases
metilclorof Ac. Fin de turno fin 50 cc (A) (C) Colorimétrico
ormo Tricloroacéti de semana de
co en orina trabajo
N-Hexano N-Hexano Final de 5 cc (B) (C) Cromatografía
en sangre semana de de gases
trabajo
2,5, Final de 50 cc (B) (C) Cromatografía
Hexanodion semana de de gases
a en orina trabajo

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 124


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TABLA XII-2 (CONT.) MUESTRA BIOLOGICAS PARA DETERMINACIÓN DE SOLVENTES


ORGANICOS

AGENTE EXAMEN MOMENTOS CANTIDAD ENVASE TIEMPO METODO


DE MUESTREO DE MAXIMO DE ANALITICO (F)
MUESTRA ALMACENAMIEN
TO
Tetracloro Percloroetile Antes del 5 cc (B) ( C) Cromatografía
etileno no en último turno de de gases
(Percloro sangre la semana de
etileno) trabajo
Ac. Fin de turno 50 cc (A) (C) Colorimétrico
Tricloroacéti Fin de semana
co en orina de trabajo
(TCA)
Ac. Fin de turno 50 cc (A) (C) Colorimétrico
Tricloroetan Fin de semana
ol en orina de trabajo
(TCE)
Tolueno Ac. Hipúrico Fin de turno 50 cc (A) (C) Espectrofotome
en orina Fin de semana tría
de trabajo
Tolueno en Fin de turno 5 cc (B) (C) Cromatografía
sangre Fin de semana de gases
de trabajo
Tricloroeti Ac. Fin de turno 50 cc (A) (C.) Colorimétrico
leno Tricloroacéti Fin de semana
co en orina De trabajo
(TCA)
Ac. Fin de turno 50 cc (A) (C) Colorimétrico
Tricloroacéti Fin de semana
co más de trabajo
tricloroetano
l en orina
Xileno Xileno en Fin de semana 5 cc (B) (C) Cromatografía
sangre laboral de gases

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 125


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TABLA XII-3 MUESTRAS BIOLOGICAS PARA DETERMINACION DE PESTICIDAD

AGENTE EXAMEN MOMENTOS CANTIDAD ENVASE TIEMPO METODO


DE DE MAXIMO DE ANALITICO (F)
MUESTREO MUESTRA ALMACENAMIEN
TO
Organoclora El pesticida No crítico 5 cc (B) (C.) Cromatografía
dos (G) correspondie de gases
nte en
sangre
Organofosfo Actividad de Antes de 2 cc (B) (C.) colorimétrico
rados y acetilcolines aplicar y
carbamatos terasa en después de la
sangre aplicación
Pentaclorofe PCF libre de Fin de turno 50 cc (A) (C) Cromatografía
nol (OCF) orina fin de de gases
semana
laboral
PCF en Fin de turno 5 cc (B) (C) cromatografía
sangre Fin de de gases
semana
laboral

TABLA XII-4 MUESTRAS BIOLOGICAS PARA DETERMINACIÓN DEL CIANURO Y FLUOR

AGENTE EXAMEN MOMENTO DE CANTIDAD ENVASE TIEMPO METODO


MUESTREO DE MAXIMO DE ANALITICO
MUESTRA ALMACENAMIEN (F)
TO
Cianuro Tiocianato No crítico 50 cc (A) ( C) colorimétrico
en orina

Tiocianato No crítico 5 cc (B) ( C) Colorimétrico


en sangre

flúor Fluoruros en No crítico 50 cc (A) (C) potenciómetro


orina

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 126


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPITULO XII

MEDIDORES DEL FLUJO ESPIRATORIO


MAXIMO O CUSPIDE
(WRIGHT PEAK FLOW METER)

13.1. GENERALIDADES

El medidor de flujo Máximo es un instrumento portátil para la medición de la función


ventilatoria con propósito epidemiológico o de pesquisa.

El flujo espiratorio máximo o cúspide (“ Peak Espiratory Flow”) es definido como el


flujo más alto que es posible mantener, por lo menos 10 milisegundos, durante una espiración
forzada que sigue a una inspiración previa máxima.

La medición del flujo no tiene exigencias en cuanto a horario ni contraindicaciones de


ningún tipo.

13.2. DESCRIPCION DEL EQUIPO

El medidor del flujo Espiratorio Máximo que se usa es el modelo estándar par adultos,
consistente en un ventilador a cuya rotación accionada por el flujo espiratorio se opone un resorte.

La espiración forzada hace que la hélice del ventilador y el indicador roten hasta un
máximo, donde este último es mantenido por un enganche, el cual se desconecta oprimiendo un
botón en la parte posterior (Ver figura 13-1 (b)

El medidor de flujo espiratorio máximo consta de un rango plegable y de una escala


graduada en litros por minutos cuyos márgenes se sitúan entre 60 y 1.000 litros por minuto. (Ver
Figura 13-1 (a)).

Para usarlo se le inserta previamente una pieza bucal, plástica o de cartón, al tubo del
centro que lleva un filtro y un resorte que lo sujeta, ambos removibles. (Ver figura 13 -1 ©)

Figura 13-1 Medidor de flujo Espiratorio Máximo

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 127


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

13.3. CALIBRACION

Este equipo no puede calibrarse en terrenos; sin embargo, se puede verificar su


confiabilidad siendo el propio operador su control ya que el flujo espiratorio máximo es
reproducible en personas sanas.

El operador deberá controlar su flujo espiratorio máximo en cada jornada de trabajo. De


tres ensayos elegirá los dos mayores y entre ellos no debe haber una diferencia mayor al 10%.

Se recomienda calibrarlo después de un año de uso normal.

13.4. PROCEDIMIENTOS

Se deben dar instrucciones claras al paciente sobre la técnica a realizar, en lo posible


haciendo una demostración.

El paciente debe estar de pie y sujetará el medidor con ambas manos evitando obstruir los
orificios del respirador.

El dial calibrado queda a la derecha. El paciente soplará tan fuertemente como le sea
posible, en soplo corto y rápido, cerrando fuertemente los labios alrededor de la pieza bucal para
evitar filtraciones entre ésta y los labios. El flujo espiratorio máximo se registra en los primeros
segundos de la espiración

Entre cada intento debe soltarse la aguja indicadora y proporcionar una pausa de por lo
menos un minuto. El resultado final es el valor más alto de por lo menos tres intentos
técnicamente satisfactorios

NOTA: la boquilla plástica y el filtro deben ser lavados prolijamente con detergentes, enjuagados
en agua corriente y secados cuidadosamente, cada vez que se usen.

13.5. VALORES NORMALES DEL FLUJO ESPIRATORIO MAXIMO

La edad, sexo y talla influyen en los resultados de la flujometría


Se utiliza la fórmula y tabla planteadas por el Dr. HUGO DONOSO P., basado en la experiencia
chilena.

FEM (1/min) = (389,5 x Talla) - (1,07 x Edad) - 76,68

La talla se expresa en metros, y la edad en años.

Fórmula equivalente a lo que aparece en el Manual de Bronconeumopatías Ocupacional


1981, del Ministerio de Salud.

Para las mujeres estos valores se rebajan en un 20%.

La tabla XIII-1 contiene los Valores de Referencia para flujo cúspide 81/min) en Hombres Sanos
(sin bronquitis), no Fumadores, de Acuerdo a Edad y Estatura.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 128


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

TABLA XIII-1 VALORES DE REFERENCIA PARA FLUJO MAXIMO (Litros por minuto) EN
HOMBRES CLÍNICAMETE SANOS (sin bronquitis), NO FUMADORES DE ACUERDO A
EDAD Y ESTATURA

EDAD (AÑOS)
TALLA
(metros) 15-19 20-29 30-39 40-49 50-59 60 y mas

1,51- 1,60 420+50 480+50 580+50 470+50 460+50 440+50

1,61-1,70 480+50 520+50 520+50 510+50 500+ 50 450+50

1,71-1,70 540+50 560+50 560+50 530+50 520+50 480+50

1,81 y más 600+50 620+50 610+50 560+50 540+50 500+50

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 129


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

CAPITULO XIV

AUDIOMETRIAS

14.1. INTRODUCCION

La audiometría es un examen subjetivo para medir la audición. Por esto se requiere la máxima
comodidad para el paciente y cumplir con algunos requerimientos básicos si es de pesquisa (terreno)
o para evaluación médico legal (cabina sonoamortiguada).

14.2. AUDIOMETRIA DE TERRENO O DE PESQUISA

14.2.1. CONCERNIETE AL AUDIOMETRIA

El audiómetro debe estar construido y construido y calibrado de acuerdo a la normas


establecidas internacionalmente.

Los tonos puros fundamentales son los de las frecuencias de 500,1 1.000, 2.000, 3.000, 4.000
y 6.000 Hz y preferiblemente la de 8.000 Hz.

La calibración debe hacerse cumpliendo las siguientes etapas:

a.- Chequear el equipo antes de salir a terreno, ubicado a través de los fonos distorsiones
y/o ruidos no deseados derivados del audiómetro.

b.- Ubicar a una o dos personas de audición normal y chequear su audición semanalmente,
sin aceptar diferencias mayores de 5 dB para cualquiera de las frecuencia estudiadas

c.- Cada tres meses calibrar el audiómetro con instrumentación adecuada que mida
frecuencias y nivel de presión sonora de cada tono de prueba.

d.- La calibración básica, con un técnico competente, se exige cada dos años, siempre y
cuando se hayan cumplido las tres etapas anteriores con resultados satisfactorios.

14.2.2. SALA DE EXAMEN

La sala de examen ubicada en la industria debe contar con un ruido de fondo lo más bajo
posible, objetivado por el mismo examinador o con mediciones con decibelímetro, evitando realizar la
audiometría en presencia de ruidos molestos o interfirientes. La temperatura debe ser confortable , y
ser lo suficientemente tranquila, de tal manera de no tener elementos distractivos para el trabajador.

14.2.3. EXAMINADOR

Debe ser un profesional que maneje las técnicas adecuadas, y reconozca los elementos
influyentes en el examen.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 130


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

14.2.4. PROCEDIMIENTO

Preferentemente, la toma de los umbrales auditivos se debe realizar en la mañana, para evitar
la excesiva exposición al ruido.

Los trabajadores deben ser mantenidos alejados de su labor al menos 15 minutos previos al
examen, para evitar errores por cansancio físico y/o fatiga auditiva a causa de la exposición a ruido.

Antes del test, se deben llevar a cabo las siguientes acciones:

a.- Realizar otoscopía a cada trabajador antes de tomar la audiometría, y no realizarla en


caso de tapón de cerumen, supuración de oídos, o alguna otra anomalía que derive en falsos
resultados.

b.- Las instrucciones deben ser claras y precisas con respecto a la técnica, y al menos
deberán incluir: forma de señalar la respuesta, rapidez de respuesta, indicar que el sonido
puede ser muy tenue, secuencias de presentación del sonido y cuál oído será chequeado
primero, indicación de que la prueba puede ser interrumpida por el mismo en caso de que
algún evento perturbe su atención.

c.- Comprobar el entendimiento de las instrucciones

d.- Retira cualquier ornamento de la cabeza: audífonos, lentes, etc.

e.- Los audífonos deben colocarse bien centrados, y chequeados para asegurar un uso
apropiado, y el trabajador debe ser instruido para que no toque los audífonos en forma
posterior.

f.- El trabajador no debe estar masticando

g.- Realizar un pequeño período de familiarización. Si las respuestas son consistentes,


proceder a medir el umbral auditivo.

h.- Comenzar por la frecuencia d e1.000 Hz, que es la más fácil de pesquisar.

i.- Anotar los valores en el audiograma, respetando los colores y símbolos usados
normalmente.

j.- Si se requiere uso de enmascaramiento, lo más aconsejable es que se suspenda el


examen y sea derivado a audimetría en cabina sonoamortiguada, ya que es una prueba que
requiere ambiente adecuado para ello.

k.- Anotar interpretación de las audiometrías de pesquisa es de gran importancia, y debe


concebirse dentro de un Programa integrado de control de la salud auditiva.

En general, las audiometrías alteradas que deberán ser derivadas a estudios en cabina
sonoamortiguada son:

a.- Aquellos cuyos umbrales audiométricos estén por sobre los 30 db, en uno o ambos oídos,
en más de una frecuencia evaluada.

b.- Alteración mayor a 30 db centrada en las frecuencias de 4.000 y/o 6.000 Hz, en las cuales
comienza generalmente el daño auditivo.

c.- Si el daño es notorio en otras de las frecuencias mencionadas anteriormente.

d.- Si el daño es notorio en otras de las frecuencias mencionadas anteriormente.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 131


MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD
OCUPACIONAL

e.- En general, dependerá del criterio y conocimiento del examinador, además de los
objetivos del programa de pesquisa, para llevar al cabo una buena etapa de tamizaje en
terreno. Es importante tener en cuenta que el trabajador es un conjunto entre su examen de
pesquisa, su historial laboral, y sus características otoscópicas, las que llevarán a la decisión
de realizar o no un examen más acucioso en cabina sonoamortiguada.

14.3. AUDIMETRÍAS MEDICO LEGALES

14.3.1. AUDIOMETRO

El audiómetro a usar debe ser clínico, y construido y calibrado inicialmente de acuerdo a la


Norma ISO 389, y la IEC publicación 645.

La calibración debe seguir las mismas etapas que el audiómetro de terreno.

14.3.2. PROCEDIMIENTO

a.- Los umbrales auditivos se determinarán en ambos oídos a través de la vía aérea, por
medio de la audiometría de tonos puros y en cabinas sonoamortiguada.

b.- Las mediciones se expresarán en decibeles (dB), con referencia al cero audiométrico
definido por ANSI S 3.6 (1969), o ISO R 389 (1964)

C.- Se deberán tomar tres exámenes audiométricos, con un intervalo mínimo de una semana
entre ellos, después de un reposo auditivo mínimo de 13 horas fuera del ambiente ruidoso en
cada examen

d.- El nivel de audición será de las frecuencias de 1.000, 2.000, 3.000, 4.000 y 6.000 Hz,
para cada oído.

e.- En caso de diferencia de más de 10 db, de un examen a otro, se procederá a una


valoración exhaustiva de las audición, hasta que los audiogramas sean confiables.

f.- La evaluación audiométrica se hará de acuerdo a la Circular 3G/40, 1993, "Instructivo


para la Calificación y Evaluación de las Enfermedades Profesionales", del
Reglamento D.S. N° 109/1968 de la Ley 16.744.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE 132

Vous aimerez peut-être aussi