Vous êtes sur la page 1sur 20

Cópia não autorizada

NORMA NM-ISO 1974:2001


MERCOSUR Primera edición
2001-06-30

Papel - Determinación de la resistencia al


desgarro - Método Elmendorf

Papel - Determinação da resistência ao rasgo -


Método Elmendorf

ASOCIACIÓN
MERCOSUR Número de referencia
DE NORMALIZACIÓN NM-ISO 1974:2001
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001

Índice Sumário

1 Objeto 1 Objetivo

2 Referencias normativas 2 Referências normativas

3 Definiciones 3 Definições

4 Principio 4 Princípio

5 Aparatos 5 Aparelhagem

6 Muestreo 6 Amostragem

7 Acondicionamiento 7 Condicionamento

8 Preparación de las probetas 8 Preparação dos corpos-de-prova

9 Procedimiento 9 Procedimento

10 Resultados 10 Resultados

11 Precisión 11 Precisão

12 Informe 12 Relatório

Anexo A (normativo) - Descripción, ajuste y Anexo A (normativo) - Descrição, ajuste e


mantenimiento de aparatos de desgarro simple manutenção de aparelhos para determinação da
resistência ao rasgo

Anexo B (normativo) - Calibración del aparato Anexo B (normativo) - Aferição do aparelho

Anexo C (informativo) - Unidades Anexo C (informativo) - Unidades


Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001

Prefacio Prefácio

La AMN - Asociación MERCOSUR de Normalización A AMN - Associação MERCOSUL de Normalização


- tiene por objeto promover y adoptar las acciones - tem por objetivo promover e adotar as ações para a
para la armonización y la elaboración de las Normas harmonização e a elaboração das Normas no âmbito
en el ámbito del Mercado Común del Sur - do Mercado Comum do Sul - MERCOSUL, e é
MERCOSUR, y está integrada por los Organismos integrada pelos Organismos Nacionais de
Nacionales de Normalización de los países Normalização dos países membros.
miembros.

La AMN desarrolla su actividad de normalización A AMN desenvolve sua atividade de normalização


por medio de los CSM - Comités Sectoriales por meio dos CSM - Comitês Setoriais MERCOSUL
MERCOSUR - creados para campos de acción - criados para campos de ação claramente definidos.
claramente definidos.

Los Proyectos de Norma MERCOSUR, elaborados Os Projetos de Norma MERCOSUL, elaborados


en el ámbito de los CSM, circulan para votación no âmbito dos CSM, circulam para votação nacional
nacional por intermedio de los Organismos por intermédio dos Organismos Nacionais de
Nacionales de Normalización de los países Normalização dos países membros.
miembros.

La homologación como Norma MERCOSUR por A homologação como Norma MERCOSUL por
parte de la Asociación MERCOSUR de parte da Associação MERCOSUL de Normalização
Normalización requiere la aprobación por consenso requer a aprovação por consenso de seus membros.
de sus miembros.
Esta Norma fue elaborada por el CSM 12 - Comité Esta Norma foi elaborada pelo CSM 12 - Comitê
Sectorial MERCOSUR de Papel y Celulosa. Setorial MERCOSUL de Papel e Celulose.

Esta Norma MERCOSUR es una traducción de la Esta Norma MERCOSUL é uma tradução da Norma
Norma ISO 1974:1990. ISO 1974:1990.

En el ámbito del CSM 12 esta Norma circuló en No âmbito do CSM 12 esta Norma circulou para
apreciación con el número 12:01-ISO 1974. apreciação com o número 12:01-ISO 1974.

Esta Norma MERCOSUR cancela y substituye las Esta Norma MERCOSUL cancela e substitui as
siguientes normas: seguintes normas:

ABNT - NBR 7538:1982 ABNT - NBR 7538:1982


IRAM - IRAM 3016:1957 IRAM - IRAM 3016:1957
UNIT - UNIT-ISO 1974:1993 UNIT - UNIT-ISO 1974:1993
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001

Prefacio de la Norma ISO 1974 Prefácio da Norma ISO 1974

ISO (Organización Internacional de Normalización) ISO (Organização Internacional de Normalização) é


es una federación mundial de Organismos Nacionales uma federação mundial de Organismos Nacionais
de Normalización (miembros ISO). El trabajo de de Normalização (membros ISO). O trabalho de
preparación de Normas Internacionales se realiza a elaboração das Normas Internacionais é desenvolvido
través de Comités Técnicos de ISO. Cada miembro através dos Comitês Técnicos da ISO. Cada
interesado en el tema para el cual ha sido constituido membro interessado no tema para o qual tenha
un Comité Técnico, tiene derecho a estar sido constituído um Comitê Técnico, têm direito a se
representado en dicho Comité. También toman parte fazer representar nesse mesmo Comitê. Também
en los trabajos organizaciones internacionales, podem tomar parte nos trabalhos organizações
gubernamentales y no gubernamentales vinculadas internacionais, governamentais e não governamentais
con ISO. ISO colabora estrechamente con la vinculadas à ISO. A ISO colabora acentuadamente
Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) en com a Comissão Eletrotécnica Internacional (IEC)
todas las materias de normalización electrotécnica. em todos os segmentos da normalização
eletrotécnica.

Los proyectos de Normas Internacionales Os projetos de Normas Internacionais adotados


adoptados por los Comités Técnicos se hacen pelos Comitês Técnicos circulam entre todos os
circular entre los miembros para su aprobación membros para aprovação, antes de sua aceitação
antes de su aceptación como Norma Internacional como Norma Internacional pelo Conselho da ISO. A
por el Consejo de la ISO. La publicación como publicação como Norma Internacional requer a
Norma Internacional requiere la aprobación de por aprovação de pelo menos 75% dos membros com
lo menos el 75% de los miembros votantes. direito a voto.

La Norma Internacional ISO 1974 fue preparada A Norma Internacional ISO 1974 foi preparada pelo
por el Comité Técnico ISO/TC 6, Papel, cartón y Comitê Técnico ISO/TC 6, Papel, cartão e pasta
celulosa. celulósica.

Esta tercera edición cancela y reemplaza la Esta terceira edição cancela e substitui a segunda
segunda edición (ISO 1974:1985), de la cual edição (ISO 1974:1985), da qual constitui uma
constituye una revisión completa. En particular revisão completa. Em particular esta edição
esta edición describe solamente aparatos de descreve somente aparelhos de rasgo simples,
rasgado simples, todas las referencias a aparatos todas as referências para aparelhos de rasgo duplos
de rasgados dobles fueron sacadas, y se foram retiradas e foram aceitos aparelhos de leitura
incluyeron aparatos de lectura digital. Se incluyó digital. Um procedimento alternativo para calibração
un procedimiento alternativo para la calibración. foi incluído.

Los anexos A y B describen detalles del Os anexos A e B descrevem detalhes do aparelho e


aparato y su procedimiento de calibración, o procedimento para calibração, respectivamente. O
respectivamente. El anexo C se refiere a unidades anexo C se refere à unidades utilizadas para aparelhos
utilizadas con aparatos antiguos. antigos.

Los anexos A y B son parte integrante de esta Os anexos A e B são parte integrande desta Norma
Norma Internacional. El anexo C es solamente Internacional. O anexo C é somente informativo.
informativo.
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001
Papel - Determinación de la resistencia al desgarro - Método Elmendorf

Papel - Determinação da resistência ao rasgo - Método Elmendorf

1 Objeto 1 Objetivo

Esta Norma MERCOSUR especifica un método para Esta Norma MERCOSUL especifica um método
determinar la resistencia al desgarro del papel. para determinar a resistência ao rasgo do papel.
Puede utilizarse también para cartones livianos, si Pode ser utilizada para cartões leves desde que o
su resistencia al desgarro está dentro del rango del valor da resistência ao rasgo se encontre na faixa de
instrumento utilizado. trabalho do aparelho usado.

Esta Norma no se aplica a cartón corrugado, pero Esta Norma não se aplica a papelão ondulado, mas
puede aplicarse a sus componentes. Tampoco es pode ser utilizada para os seus componentes.
aplicable para determinar la resistencia al desgarro, Também, não é adequada para determinar a
en la dirección transversal de papel (o cartón) resistência ao rasgo, na direção transversal de
altamente direccionados. papel (ou cartão) altamente direcionado.

2 Referencias normativas 2 Referências normativas

Las normas siguientes contienen disposiciones As seguintes normas contêm disposições que, ao
que, al ser citadas en este texto, constituyen serem citadas neste texto, constituem requisitos
requisitos de esta Norma MERCOSUR. Las ediciones desta Norma MERCOSUL. As edições indicadas
indicadas estaban en vigencia en el momento de estavam em vigência no momento desta publicação.
esta publicación. Como toda norma está sujeta a Como toda norma está sujeita à revisão, se
revisión, se recomienda a aquéllos que realicen recomenda, àqueles que realizam acordos com
acuerdos en base a esta Norma que analicen la base nesta Norma, que analisem a conveniência de
conveniencia de emplear las ediciones más usar as edições mais recentes das normas citadas
recientes de las normas citadas a continuación. a seguir. Os organismos membros do MERCOSUL
Los organismos miembros del MERCOSUR poseen possuem informações sobre as normas em vigência
informaciones sobre las normas en vigencia en el no momento.
momento.

NM-ISO 187:1996 - Papel, cartón y pastas NM-ISO 187:1996 - Papel, cartão e pastas
celulósicas - Atmósferas normales para celulósicas - Atmosfera normalizada para
acondicionamiento y ensayo y procedimiento para condicionamento e ensaio e procedimento de
controlar la atmósfera y el acondicionamiento de controle da atmosfera e condicionamento das
muestras amostras

NM-ISO 186:1998 - Papel y cartón - Muestreo para NM-ISO 186:1998 - Papel e cartão - Amostragem
determinar la calidad promedio para determinação da qualidade média

NM-ISO 536:2000 - Papel y cartón - Determinación NM-ISO 536:2000 - Papel e cartão - Determinação
del gramaje da gramatura

3 Definiciones 3 Definições

Para los propósitos de esta Norma, se aplican las Para os efeitos desta Norma, se aplicam as
siguientes definiciones: seguintes definições:

3.1 resistencia al desgarro: Fuerza promedio 3.1 resistência ao rasgo: Força média requerida
necesaria para continuar el desgarro comenzado por para continuar um rasgo, a partir de um corte inicial,
un corte inicial en una única hoja de papel (o cartón). em uma única folha de papel (ou cartão). Se o corte
Si el corte inicial se encuentra en la dirección de inicial for na direção de fabricação, o resultado é
máquina, el resultado se da como resistencia al dado como resistência ao rasgo na direção de
desgarro en la dirección de máquina. Del mismo fabricação. Da mesma forma se o corte for na direção
modo, si el corte inicial se encuentra en la dirección transversal, o resultado é dado como resistência ao
transversal, el resultado se da como resistencia al rasgo na direção transversal. O resultado é expresso
desgarro en la dirección transversal. El resultado se em milinewtons (mN).
expresa en milinewtons (mN).
1
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001
3.2 índice de desgarro: Resistencia al desgarro 3.2 índice de rasgo: É o valor da resistência ao
del papel (o cartón) dividida por su gramaje. El rasgo do papel (ou cartão) dividido pela sua
resultado se expresa en milinewtons metro cuadrado gramatura. O resultado é expresso em milinewtons
por gramo (mN.m2/g). metro quadrado por grama (mN.m2/g).

4 Principio 4 Princípio

Una probeta de hojas superpuestas (generalmente Um corpo-de-prova de várias folhas juntas


cuatro), con un corte especificado, realizado (normalmente quatro), com um corte especificado
previamente, es rasgado a una distancia fijada, realizado previamente, é rasgado a uma distância
usando un péndulo que aplica la fuerza de desgarro fixa, usando um pêndulo para aplicar a força de
moviéndose en un plano perpendicular al plano rasgo pelo movimento em um plano perpendicular
inicial de la probeta. El trabajo realizado al desgarrar ao plano inicial do corpo-de-prova. O trabalho
la probeta se mide por la pérdida de energía realizado para rasgar o corpo-de-prova é medido pela
potencial del péndulo. perda de energia potencial do pêndulo.

La fuerza de desgarro promedio (trabajo realizado A força média de rasgo (trabalho realizado dividido
dividido por la distancia desgarrada) es indicada por pela distância total de rasgo) é indicada por uma
una escala ubicada sobre el péndulo, o por un escala sobre o pêndulo ou por um indicador digital.
indicador digital.

La resistencia al desgarro del papel se determina a A resistência ao rasgo do papel é determinada pela
partir de la fuerza de desgarro promedio y de la força média de rasgo e pelo número de folhas que
cantidad de hojas que componen la probeta. compõe o corpo-de-prova.

5 Aparatos 5 Aparelhagem

5.1 Aparato para determinar la resistencia al 5.1 Aparelho para determinação da resistência ao
desgarro, tipo Elmendorf, de capacidad adecuada rasgo, tipo Elmendorf, de capacidade adequada e
para cumplir con los requerimientos del anexo A. conforme os requisitos especificados no anexo A.

NOTAS: NOTAS:

1) Algunos aparatos pueden estar equipados con 1) Encontram-se disponíveis aparelhos equipados com
indicación digital de la resistencia al desgarro. En tales indicadores digitais. Nestes aparelhos, normalmente, o
aparatos generalmente se reemplaza el sistema indicador sistema de ponteiro de fricção é substituído por um
de fricción por un transductor del movimiento angular del transdutor capaz de indicar o movimento angular do
péndulo. Las señales de salida del transductor son pêndulo. Os sinais de saída do transdutor são processados
procesadas electrónicamente para dar una lectura digital eletronicamente, para fornecer leitura direta da resistência
directa de la resistencia promedio al desgarro. En otros média ao rasgo. Em outros requisitos, este tipo de aparelho
aspectos, este tipo de aparato cumple los requerimientos cumpre os requisitos do anexo A.
del anexo A.

2) Bajo las condiciones de este ensayo, el trabajo total 2) Sob as condições deste ensaio, o trabalho total
realizado por el péndulo, incluye el trabajo hecho para realizado pelo pêndulo, inclui o trabalho efetuado para
desgarrar el papel y también el realizado al levantar y rasgar o papel e também o trabalho efetuado para
doblar la probeta y la fricción producida entre los bordes levantar e inclinar o corpo-de-prova e as perdas por
desgarrados de la probeta. En algunos instrumentos, el fricção entre as extremidades rasgadas do corpo-de-
trabajo total también incluye fuerzas de fricción surgidas prova. Com alguns aparelhos, o trabalho total inclui
del roce de la probeta con el péndulo durante el ensayo. também as forças de fricção, devido ao atrito do corpo-
Esta es la mayor fuente de error en tales aparatos, por lo de-prova com o pêndulo durante o ensaio. Esta é a maior
que éstos no se consideran adecuados para realizar fonte de erro para alguns aparelhos. Os aparelhos, em
ensayos de acuerdo con esta Norma, salvo que hayan que isto ocorre, não são considerados adequados para
sido modificados adecuadamente para evitar estos este ensaio e não estão de acordo com esta Norma.
problemas. Existem aparelhos modificados para evitar esse problema.

5.2 Masas crecientes o péndulos intercambiables 5.2 Massas adicionais e pêndulos intercambiáveis
para aumentar la fuerza de desgarro del aparato. para aumentar a força de rasgo do aparelho.

5.3 Medio para preparar las probetas: por ejemplo, 5.3 Dispositivo para preparar os corpos-de-prova,
una guillotina. por exemplo, guilhotina.

2
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001
6 Muestreo 6 Amostragem

El muestreo se debe realizar de acuerdo con la A amostragem deve ser efetuada de acordo com a
NM-ISO 186. NM-ISO 186.

7 Acondicionamiento 7 Condicionamento

La muestra se debe acondicionar de acuerdo con la A amostra deve ser condicionada conforme a
NM-ISO 187. NM-ISO 187.

8 Preparación de las probetas 8 Preparação dos corpos-de-prova

Se prepara las probetas en la misma atmósfera de Preparar os corpos-de-prova na mesma condição


acondicionamiento usada para acondicionar las atmosférica utilizada para condicionar as amostras.
muestras. No deberá haber arrugas, pliegues u otros Na área de onde os corpos-de-prova serão cortados
defectos visibles en el área de la que se cortará la não devem existir dobras, vincos ou outros defeitos
probeta, y ésta no deberá incluir partes de la muestra visíveis e os corpos-de-prova não deve incluir qualquer
que se encuentren a menos de 15 mm del borde de parte da amostra que esteja a menos de 15 mm da
la hoja o bobina. Si en la probeta se encuentran borda da folha ou bobina. Se o corpo-de-prova incluir
marcas de agua, este hecho deberá ser establecido marcas d’água, isto deve ser registrado no relatório.
en el informe.

Se identifica los dos lados del papel en una forma Identificar os dois lados do papel de maneira
conveniente, por ejemplo, lado 1 y lado 2 y, con el conveniente, por exemplo, lado 1 e lado 2, e com o
mismo lado hacia arriba, se corta de cada ejemplar mesmo lado voltado para cima, cortar quatro
de ensayo cuatro hojas rectangulares del mismo retângulos de cada espécime, com o mesmo tamanho
tamaño, entre (50 ± 2) mm y (76 ± 2) mm de ancho e com uma das dimensões entre (50 ± 2) mm e
con los bordes paralelos a la dirección de ensayo (76 ± 2) mm, paralela à direção desejada e de tal
deseada y de un largo tal que después que se haya modo que o comprimento, após o rasgo inicial ter
hecho el corte inicial, ya sea como parte de la sido feito, seja de (43,0 ± 0,5) mm, seja durante a
preparación de la probeta o mediante la cuchilla preparação do corpo-de-prova ou utilizando a faca do
integrada (véase A.1), el largo sin desgarrar sea aparelho. Juntar os quatro retângulos para formar um
(43,0 ± 0,5) mm. Se agrupa las hojas cortadas en corpo-de-prova. Opcionalmente, preparar quatro
conjuntos de cuatro para formar la probeta. espécimes com suas direções de fabricação
Alternativamente, se agrupa cuatro ejemplares de paralelas e os mesmos lados para cima e cortá-los,
ensayo con sus direcciones de máquina paralelas y simultaneamente, como descrito acima. O
con los lados colocados de la misma forma y se comprimento, após o rasgo inicial ter sido feito, é o
corta la probeta como se describe más arriba. El mesmo especificado acima.
largo no desgarrado será el especificado más arriba.

Los bordes de las hojas que componen la probeta As bordas das folhas que compõem o corpo-de-
deberán estar limpios y no unidos unos con otros. prova, devem estar sem rebarbas e soltas.

NOTA 3: Las dimensiones exactas de las probetas NOTA 3: As dimensões exatas dos corpos-de-prova
dependen del diseño de las mordazas del aparato utilizado. dependem do modelo das garras do aparelho usado. Para
Para ciertos aparatos, las dimensiones apropiadas son alguns aparelhos, as dimensões apropriadas são 50 mm
50 mm de ancho por 63 mm de largo; para otros 50 mm de de largura x 63 mm de comprimento; para outros, 50 mm de
ancho por 65 mm de largo o 63 mm de ancho por 76 mm de largura x 65 mm de comprimento ou 63 mm de largura
largo. Generalmente, junto con el aparato, se provee una x 76 mm de comprimento. Uma guilhotina com as
guillotina, que da las dimensiones apropiadas de la dimensões apropriadas dos corpos-de-prova,
probeta. geralmente, acompanha o aparelho.

Se corta una cantidad de probetas suficiente como Cortar corpos-de-prova em número suficiente para
para realizar un mínimo de 10 ensayos válidos en um mínimo de 10 ensaios válidos para cada direção
cada dirección requerida del papel (es decir, un total do papel (isto é, um total de 40 folhas para cada
de por lo menos 40 hojas en cada dirección). direção).

9 Procedimiento 9 Procedimento

Se realizan los ensayos en la misma atmósfera de Realizar os ensaios na mesma condição atmosférica
acondicionamiento utilizada para acondicionar las utilizada para condicionar as amostras.
muestras.
3
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001
Se ajusta y controla el instrumento como se describe Ajustar e verificar o aparelho como descrito no
en el anexo A. Si es necesario, se calibra el aparato anexo A. Se necessário, aferir o aparelho de acordo
como se describe en el anexo B. com o anexo B.

Se realiza unos pocos ensayos por el Realizar alguns ensaios seguindo o procedimento
procedimiento descrito a continuación para abaixo para selecionar o pêndulo ou combinação
seleccionar el péndulo apropiado o la combinación pêndulo/massa a ser usado. É desejável que o
péndulo/masas crecientes a ser usado. Es arranjo forneça leituras médias entre 20% e 80% da
conveniente realizar el ajuste de modo que el promedio escala de leitura, apesar de que as leituras fora
de las lecturas esté en un rango entre 20% y 80% del desta faixa podem ser aceitas, desde que isto
total de la escala de lectura, aunque los valores conste do relatório.
basados en lecturas tomadas fuera de este rango
pueden ser anotados en el informe.

Se levanta el péndulo hasta su posición inicial y se Levantar o pêndulo até a posição inicial e travá-lo
lo asegura mediante el mecanismo de liberación del através do mecanismo de liberação do pêndulo.
péndulo.

Se coloca cuidadosamente la probeta en las Prender, cuidadosamente, o corpo-de-prova nas


mordazas, de manera que el corte si ya fue hecho, garras, de maneira que se o corte já tenha sido
quede situado centralmente entre la mordaza del realizado, esteja centralizado em relação às garras
cuadro y la mordaza del péndulo y se las deja fixas e às garras do pêndulo. Quando aplicável,
ejerciendo tensión sobre la probeta. Cuando sea cortá-lo com a faca do aparelho. Ajustar o ponteiro,
aplicable, se opera la cuchilla para producir el corte se existente, na posição inicial (em contato com
requerido. Se ajusta el fiel, si lo hay en la posición pino fixo).
inicial (en contacto con su tope).

Se aprieta firmemente el mecanismo liberador del Pressionar a alavanca que libera o pêndulo e prendê-
péndulo, se toma el péndulo suavemente con la lo, cuidadosamente, quando este se aproximar da
mano en su oscilación de regreso, sin interferir en la posição inicial de retorno do balanço, sem alterar a
posición del fiel. Se registra la lectura de la escala a posição do ponteiro. Anotar a leitura indicada pelo
la división más próxima para la capacidad utilizada. ponteiro, na divisão mais próxima da escala usada.

NOTA 4: Los instrumentos de lectura digital pueden NOTA 4: No caso de aparelho com leitura digital, pode ter
tener ajustes ligeramente diferentes para liberación y mecanismos diferentes para liberar e prender o pêndulo.
sostén del péndulo. En tales casos se deberán seguir Nestes casos, seguir as instruções do fabricante.
las instrucciones del fabricante.

Se vuelve el péndulo y el fiel, a sus posiciones Retornar o pêndulo e o ponteiro à posição inicial e
iniciales y se quita el papel desgarrado. Se repite remover o corpo-de-prova. Repetir o procedimento
este procedimiento para el resto de las probetas, para outros corpos-de-prova, orientando-os com lado
orientándolas de tal modo que el lado 1 o lado 2 esté 1 e lado 2 alternadamente na direção do pêndulo.
alternativamente hacia el lado del péndulo.

La dirección del desgarro puede desviarse de la A linha de rasgo pode desviar-se da direção do corte
dirección del corte inicial. Si la desviación promedio inicial. Se o desvio médio exceder 10 mm em um ou
excede 10 mm en uno o dos de los 10 ensayos, se dois ensaios dos 10 ensaios realizados, desprezar
deberá descartar estos resultados y realizar ensayos estes resultados e realizar novos ensaios até obter
posteriores para llevar el número de resultados um mínimo de 10 resultados satisfatórios. Se o
satisfactorios a los 10 requeridos. Si la desviación desvio exceder 10 mm em mais de dois corpos-de-
excede 10 mm en más de dos probetas, se deberá prova, considerar os resultados e citar no relatório.
incluir estos resultados y registrar este hecho en el
informe.

Si, en lugar de desgarrarse de manera normal, el Se, ao invés de rasgar de maneira normal, o papel
papel de cualquier probeta se delamina, presentando de qualquer corpo-de-prova, apresentar esfoliação,
una banda ancha de papel delaminado, se debe aplicar o mesmo critério usado no paragráfo anterior.
aplicar el criterio del párrafo anterior a la línea central
de la banda desgarrada a través de las probetas.

4
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001
Si la resistencia al desgarro del papel o cartón o el Se a resistência ao rasgo do papel ou cartão ou a
péndulo o la combinación péndulo/masas combinação pêndulo/massa não fornecerem
crecientes disponibles no permiten obtener resultados satisfatórios, utilizando corpos-de-provas
resultados satisfactorios a partir de probetas hechas com quatro folhas, realizar novamente o ensaio
con cuatro hojas el ensayo se deberá realizar utilizando mais ou menos folhas. Citar este fato no
utilizando más o menos hojas. Este hecho deberá relatório.
ser claramente indicado en el informe.

NOTAS: NOTAS:

5) La resistencia al desgarro depende del número de 5) A resistência ao rasgo depende do número de folhas
hojas desgarradas simultáneamente. Para algunos rasgadas simultaneamente. Para alguns papéis, a
papeles la diferencia entre la resistencia al desgarro diferença de resultados pode exceder de 20% quando
cuando se desgarran uno y cuatro hojas, puede são rasgadas uma ou quatro folhas. Comparações entre
exceder el 20%. Comparaciones hechas entre cuatro conjuntos de quatro folhas e de duas ou mais folhas
hojas y dos o más hojas (hasta16) muestran diferencias (até 16), mostram diferenças menores que entre uma e
menores, pero éstas pueden ser todavía significativas. quatro folhas, mas essas diferenças ainda podem ser
significativas.

6) Si las hojas se curvan, se debe asegurar que lo 6) Se as folhas se curvarem, assegurar-se que a
hagan hacia el péndulo. En caso contrario, se curvan inclinação seja em direção ao pêndulo. Caso contrário,
suavemente en esta dirección. Al hacer ésto, se debe flexioná-las, cuidadosamente, nesta direção. Durante
evitar afectar el contenido de humedad de las áreas de esta operação, evitar alterar o teor de umidade da área de
ensayo. ensaio.

10 Resultados 10 Resultados

Para cada dirección del papel ensayada, se calcula Para cada direção do papel ensaiada, calcular a
el promedio de las lecturas de escala y, a partir de média aritmética das leituras obtidas e através das
las siguientes ecuaciones, la resistencia al desgarro equações abaixo, a resistência ao rasgo e o índice
y el índice de desgarro: de rasgo:

Fp
F=
n

F
X=
g

donde: onde:

F es la resistencia al desgarro, en milinewtons; F é a resistência ao rasgo, em milinewtons;

F es el promedio de las lecturas de escala, en F é a média das leituras na direção ensaiada, em


milinewtons; milinewtons;

p es la cantidad de hojas desgarradas p é o número de folhas rasgadas


simultáneamente, para la cual ha sido simultaneamente, para o qual a escala do
calibrada la escala del péndulo para dar una pêndulo tenha sido aferida, para fornecer a
lectura directa de la resistencia al desgarro, en leitura direta da resistência ao rasgo, em
milinewtons (comúnmente este factor es 4, milinewtons (em geral, este fator é 4, 8, 16
8,16 o 32); ou 32);

n es la cantidad de hojas desgarradas n é o número de folhas rasgadas simultaneamente


simultáneamente (generalmente 4); (normalmente 4);

X es el índice de desgarro, expresado en X é o índice de rasgo, em milinewtons metro


milinewtons metro cuadrado por gramo quadrado por grama (mN.m2/g);
(mN.m2/g);

g es el gramaje en gramos por metro cuadrado, g é a gramatura, em gramas por metro quadrado
y determinado de acuerdo con la NM-ISO 536. determinada de acordo com a NM-ISO 536.

5
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001
Se calcula el coeficiente de variación de los resultados Calcular o coeficiente de variação a partir das leituras
a partir de las lecturas individuales de la escala. individuais.

11 Precisión 11 Precisão

11.1 Repetibilidad 11.1 Repetitividade

Ensayos comparativos regulares en los Estados Ensaios comparativos realizados nos Estados
Unidos, en los que participaron 120 laboratorios que Unidos, e com a participação de 120 laboratórios e
ensayaron 12 papeles, indicaron que la repetibilidad 12 tipos de papéis, indicaram para este método
del método es de aproximadamente 3,5%. uma repetitividade de cerca de 3,5%.

11.2 Reproducibilidad 11.2 Reprodutibilidade

La misma comparación indicó que la reproducibilidad Os mesmos ensaios comparativos indicaram uma
es de aproximadamente 18%. reprodutibilidade de cerca de 18%.

12 Informe 12 Relatório

El informe debe incluir las siguientes informaciones: O relatório deve incluir as seguintes informações:

a) la referencia a esta Norma MERCOSUR; a) referência a esta Norma MERCOSUL;

b) el lugar y fecha del ensayo; b) data e local do ensaio;

c) la descripción e identificación del material c) descrição e identificação do material


ensayado; ensaiado;

d) la atmósfera de acondicionamiento utilizada; d) condição atmosférica utilizada;

e) la dirección del ensayo (de máquina o e) direção do papel (de fabricação e transversal);
transversal);

f) la cantidad de réplicas realizados, si es f) número de repetições efetuadas, se diferente


distinto de 10; de 10;

g) la resistencia al desgarro, en milinewtons, g) resistência ao rasgo, em milinewtons e o


y el índice de desgarro, en milinewtons índice de rasgo, em milinewtons metro quadrado
metro cuadrado por gramo, con tres cifras por grama, com três algarismos significativos,
significativas, en la dirección ensayada; na direção ensaiada;

h) el coeficiente de variación de los resultados; h) coeficiente de variação dos resultados;

i) el fabricante, número de modelo y factor de i) fabricante, modelo do aparelho e fator do


péndulo del aparato; pêndulo;

j) la cantidad de hojas desgarradas j) número de folhas rasgadas simultaneamente;


simultáneamente;

k) cualquier desviación en la dirección de k) qualquer desvio da linha do rasgo ou se


desgarro, o si ha ocurrido una delaminación ocorreu esfoliação considerável;
considerable;

NOTA 7: Los ensayos en los que han ocurrido estos NOTA 7: A ocorrência destes fatos pode resultar em
defectos pueden dar resultados falsos muy altos o valores falsos, muito altos ou muito baixos que devem
muy bajos, los cuales deberán ser interpretados con ser interpretados com muito cuidado.
gran cuidado.

l) el gramaje del papel; l) gramatura do papel;

m) cualquier otro apartamiento de esta Norma o m) qualquer desvio não mencionado do método
todas las circustancias que puedan haber influido especificado e todas as circunstâncias ou
en los resultados. influências que possam ter afetado os
resultados.

6
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001
Anexo A (normativo)

Descripción, ajuste y mantenimiento de aparatos de desgarro simple /

Descrição, ajuste e manutenção de aparelhos para determinação da resistência ao


rasgo

A.1 Descripción A.1 Descrição

El aparato consiste en un cuadro, montado sobre O aparelho consiste de uma estrutura, montada em
una base rígida, con un montaje para el péndulo y el uma base rígida, que contém um pêndulo e um
fiel (véase la figura A.1). Tiene dos mordazas, una ponteiro (ver figura A.1). Duas garras, uma fixa,
fija, sobre el cuadro y otra móvil, sobre el péndulo, las presa na estrutura, e uma móvel, presa no pêndulo,
cuales sostienen la probeta. Las superficies de que prendem o corpo-de-prova. As garras têm, no
amordazado deberán ser por lo menos de 25 mm de mínimo, 25 mm de largura e 15 mm de profundidade.
ancho y 15 mm de profundidad. El péndulo puede O pêndulo é livre para oscilar sobre uma base livre
oscilar libremente sobre un cojinete libre de fricción de fricção montado sobre um eixo horizontal.
montado sobre un eje horizontal.

NOTA 8: En algunos aparatos el montaje del fiel ha sido NOTA 8: Em alguns aparelhos, o ponteiro é substituído
reemplazado por un sistema transductor/lector digital. por um transdutor/sistema de leitura digital, mas as outras
Pero en los otros aspectos cumplen con los requerimientos características estão de acordo com este anexo.
de este anexo.

Cuando el péndulo está en su posición inicial, pronto Quando o pêndulo está na posição inicial, pronto
para comenzar el ensayo, las mordazas deben estar para o ensaio, as garras são separadas por uma
separadas una distancia de (2,8 ± 0,3) mm y distância de (2,8 ± 0,3) mm e alinhadas de forma
alineadas de manera que la probeta, colocada en que o corpo-de-prova, preso nas mesmas, se
ellas, esté en un plano perpendicular al de oscilación encontre num plano perpendicular ao plano de
del péndulo. Los bordes superiores de las superficies oscilação do pêndulo. As bordas superiores das
de amordazado se encuentran en una línea horizontal, garras encontram-se numa linha horizontal,
a una distancia de (104 ± 2) mm del eje del péndulo. estendendo-se a uma distância de (104 ± 2) mm do
El plano que contiene esta línea y el eje del péndulo eixo do pêndulo. O plano, contendo essa linha e o
forman un ángulo de 27,5° ± 0,5° con el plano de la eixo do pêndulo, formam um ângulo de (27,5 ± 0,5)°
probeta. com o plano do corpo-de-prova.

El péndulo tiene una escala circunferencial O pêndulo possui uma escala circunferencial,
adecuadamente calibrada a la capacidad del adequadamente aferida para a capacidade do
instrumento. Se puede encontrar instrumentos con aparelho. Encontram-se disponíveis aparelhos com
las siguientes capacidades: as seguintes capacidades:

gramos-fuerza / gramas-força milinewtons


(gf) (mN)
200 2 000
400 4 000
800 8 000
1 600 16 000
3 200 32 000
6 400 64 000

Todos los aparatos de estas capacidades cumplen Todos os aparelhos com estas capacidades
con los requerimientos básicos dados anteriormente, cumprem os requisitos básicos citados
pero es esencial que se seleccione un aparato de la anteriormente, mas é essencial que se selecione um
capacidad adecuada para el material que se va a aparelho de capacidade adequada para o material a
ensayar. ser ensaiado.

7
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001
Las divisiones de la escala son las apropiadas para A escala de leitura é, normalmente, apropriada para
la resistencia al desgarro de un determinado número a resistência ao rasgo para um determinado número
de hojas (generalmente 4, 8, 16 o 32). Cuando se de folhas (normalmente 4, 8, 16 ou 32). Quando o
ensayen cuatro hojas simultáneamente, como se ensaio é realizado com quatro folhas
especifica en este método, se debe multiplicar la simultaneamente, conforme especificado neste
lectura de la escala por 2, 4 u 8 respectivamente, método, multiplicar a leitura obtida por 2, 4 ou 8,
para obtener la resistencia al desgarro en respectivamente, para fornecer a resistância ao
milinewtons como se indica en el capítulo 10. rasgo em milinewtons, como indicado na seção 10.

El fiel, si lo hay, está montado sobre el mismo eje O ponteiro, quando existente, é montado no mesmo
que el péndulo, existiendo una fricción constante, eixo do pêndulo e com atrito constante suficiente
suficiente como para detener el fiel en el punto más para parar o ponteiro no ponto mais alto alcançado
alto alcanzado por la oscilación del péndulo. pela oscilação do pêndulo.

Aparte del cuadro, la base tiene también un Além da estrutura, a base contém um mecanismo
mecanismo de liberación del péndulo y un tope para liberar o pêndulo e, se existente, um pino
ajustable para el fiel, si lo hay. El mecanismo de ajustável de parada do ponteiro. O mecanismo para
liberación del péndulo brinda el medio para sostener liberar o pêndulo possui um dispositivo para mantê-lo
a éste en una posición elevada y liberado sin impartirle em posição elevada e liberá-lo sem provocar choques.
un golpe. El tope ajustable para el fiel, brinda el O pino ajustável de parada do ponteiro serve para
medio para ajustar el cero del aparato. zerar o aparelho.

Cuando haya una cuchilla integrada para producir el Quando existente, a faca é usada para o corte inicial
corte inicial, esta estará montada de modo que la no corpo-de-prova e está montada de forma que a
distancia a ser desgarrada después del corte sea de distância a ser rasgada após o corte inicial seja de
(43,0 ± 0,5) mm y que la distancia sobre las (43,0 ± 0,5) mm e a distância acima da garra e o fim
mordazas y el final del desgarro sea (4,0 ± 0,5) mm. do corte seja de (4,0 ± 0,5) mm.

NOTA 9: En algunos aparatos la profundidad de la NOTA 9: Em alguns aparelhos, a profundidade da garra é


mordaza es de 15 mm y las probetas tienen un largo de de 15 mm e o corpo-de-prova tem um comprimento de
63 mm. En tales casos, la distancia entre las mordazas y 63 mm. Nestes casos, a distância entre a garra e o início
el inicio del desgarro debe ser (5,0 ± 0,5) mm, para do rasgo deve ser de (5,0 ± 0,5) mm, para manter o
mantener el largo de desgarro correcto. comprimento correto do rasgo.

A.2 Ajuste y mantenimiento A.2 Ajuste e manutenção

Se debe seguir el procedimiento descripto a Seguir o método descrito abaixo para cada
continuación para cada combinación utilizada de pêndulo/combinação de massa adicional usada.
péndulo/masa creciente.

A.2.1 Inspección A.2.1 Inspeção

Se revisa los siguientes puntos y se realiza los Verificar os seguintes itens e fazer os ajustes
ajustes necesarios: necessários:

a) que el eje del péndulo no esté inclinado; a) se a haste do pêndulo não está inclinada;

b) que la distancia entre las mordazas sea b) se a distância entre as garras é de


(2,8 ± 0,3) mm y que las mordazas estén (2,8 ± 0,3) mm e se as garras estão alinhadas
alineadas cuando el péndulo se encuentre en su quando o pêndulo estiver na posição inicial;
posición inicial;

c) que el fiel no se encuentre dañado y que esté c) se o ponteiro está intacto e bem fixado;
rígidamente unido al cojinete;

d) que el montaje de la cuchilla, cuando la haya, d) se existir, se a faca está fixa e se a borda
esté firme y que el borde de corte esté afilado y cortante está afiada e intacta. A lâmina deve
sin daños. El borde de corte deberá estar estar centralizada e em ângulo reto em relação
equidistante y en ángulo recto con los bordes de ao topo das garras. Se for necessária a afiação,
las mordazas. Si es necesario afilarla, se debe assegurar-se de que a faca foi colocada na
asegurar que después del reemplazo, la posição correta para fornecer o comprimento
profundidad de la porción no cortada es la especificado de corte, de acordo com a seção 8
especificada en el capítulo 8 y A.2.6; e A.2.6;

8
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001
e) para aparatos equipados con transductores, e) para aparelhos equipados com sensores,
se revisa el montaje y la operación de acuerdo verificar a montagem e operação de acordo com
con las instrucciones del fabricante. as instruções do fabricante.

A.2.2 Nivelación A.2.2 Nivelamento

Se monta el instrumento sobre un banco rígido y, Montar o aparelho em bancada rígida e, se possível,
si es posible, se lo une firmemente a él. firmemente fixado na mesma.

Con la mordaza del péndulo vacía y cerrada y el Com a garra do pêndulo vazia e fechada e o bloqueio
péndulo detenido, se ajusta el nivel del aparato de do pêndulo na posição inferior, ajustar o nível do
manera que el péndulo cuelgue verticalmente y que aparelho de modo que o pêndulo permaneça
coincidan las marcas índice del péndulo y la base. suspenso verticalmente e a marca do pêndulo
Se mantiene el botón de detención del péndulo coincida com a marca da base. Mantendo o
apretado, y se desplaza el péndulo suavemente, y dispositivo de bloqueio na posição inferior, deslocar
después que éste vuelva a su estado de reposo, se o pêndulo levemente e depois que este tenha
verifica si las marcas índice aún coinciden. retornado ao equilíbrio estático, verificar se a marca
do pêndulo ainda coincide com a marca da base.

El fiel deberá estar colocado verticalmente y hacia O ponteiro deve ser mantido verticalmente para cima
arriba durante estas operaciones. durante essas operações.

Para aparatos de lectura digital, se nivela el aparato Para aparelhos com leitura digital, nivelar o aparelho
de acuerdo con las instrucciones del fabricante. de acordo com as instruções do fabricante.

A.2.3 Ajuste del cero A.2.3 Ajuste do zero

Después de nivelado, se opera el aparato varias Depois do nivelamento, operar o aparelho várias
veces con la mordaza del péndulo vacía y cerrada. Si vezes com as garras vazias e fechadas. Se o
el fiel no indica cero, se ajusta el tope del fiel hasta ponteiro não indicar zero, ajustar o dispositivo
que se logre la lectura de cero. regulável do ponteiro até que a leitura do zero seja
obtida.

Para aparatos digitales, se revisa y ajusta el cero de No caso de aparelhos com leitura digital, verificar e
acuerdo con las instrucciones del fabricante. ajustar o zero de acordo com as instruções do
fabricante.

NOTA 10 - No se debe cambiar el nivel para ajustar el cero. NOTA 10 - Não alterar o nível para ajustar o zero.

A.2.4 Fricción del péndulo A.2.4 Atrito do pêndulo

Se hace una marca de referencia sobre el Fazer uma marca de referência no mecanismo que
mecanismo de liberación del péndulo 25 mm a la libera o pêndulo, a 25 mm à direita da trava do
derecha de la traba del péndulo. Se libera el péndulo, mesmo. Liberar o pêndulo, posicionando o ponteiro,
se coloca el fiel, si lo hay, de modo que apunte quando existente, para cima e retornar o pêndulo
verticalmente hacia arriba y se vuelve el péndulo a su para sua posição inicial. Soltando o pêndulo e
posición inicial. Al liberar el péndulo, manteniendo mantendo o bloqueio do mesmo na posição inferior,
apretado el mecanismo de liberación, el péndulo este deve apresentar, no mínimo, 35 oscilações
deberá realizar por lo menos 35 oscilaciones completas, antes que a sua borda não passe mais
completas antes de que el borde del péndulo que à esquerda da marca de referência. Se o pêndulo
calza en la traba, no pase más hacia la izquierda de apresentar menos que 35 oscilações, limpar,
la marca de referencia. De no ser así, se deberá colocar óleo ou ajustar os mancais, de acordo com
limpiar, aceptar o ajustar los cojinetes de acuerdo o tipo do aparelho.
con el tipo de aparato.

Para aparatos de lectura digital, puede ser necesario Para aparelhos com leitura digital, pode ser
hacer una marca de referencia en un lugar distinto al necessário fazer uma marca de referência em outro
mecanismo de liberación del péndulo y también local diferente do mecanismo de liberação do pêndulo
sobre el péndulo. e também sobre este.

9
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001
A.2.5 Fricción del fiel A.2.5 Atrito do ponteiro

Se revisa el ajuste de cero de acuerdo con lo Verificar o ajuste do zero conforme descrito em
establecido en A.2.3. Se coloca el péndulo en su A.2.3. Colocar o pêndulo na posição inicial, com a
posición inicial, con su mordaza vacía y cerrada y garra vazia e fechada e o ponteiro no zero da escala,
con el fiel sobre el cero. Se libera el mecanismo y se destravar o mecanismo que o libera. Parar o
detiene el movimiento antes que el péndulo haya movimento antes que o pêndulo tenha completado a
completado su oscilación hacia la izquierda. Se sua oscilação para a esquerda. Estimar a distância
determina la distancia que el fiel se ha desplazado de percorrida pelo ponteiro desde a marca zero. Esta
la marca del cero. Esta deberá estar en el rango de distância deve estar entre 4 e 8 divisões da escala.
4 a 8 divisiones de escala.

NOTA 11: No se debe lubricar el cojinete del fiel, pero NOTA 11: Não aplicar óleo no rolamento do ponteiro;
se puede aplicar una gota de aceite de reloj al vástago somente uma gota de óleo pode ser aplicada no êmbolo,
del péndulo para que se pueda mover libremente dentro para que este possa se deslocar livremente.
de su encastre.

Una fricción del fiel demasiado baja puede deberse O atrito muito baixo do ponteiro é causado pelo
generalmente al uso prolongado o a la compresión desgaste ou compressão das guarnições e pode ser
de los revestimientos y puede ser solucionado solucionado dando-lhe aspereza ou trocando o
dándole aspereza o reemplazando los revestimento.
revestimientos.

Después de ajustar la fricción del fiel, se revisa el Após qualquer ajuste do atrito do ponteiro, verificar o
cero del instrumento. ajuste do zero.

A.2.6 Largo de desgarro A.2.6 Comprimento do rasgo

Se verifica sí el largo de desgarro, es decir el Verificar se o comprimento do rasgo, após o corte


largo después de hacer el corte inicial es inicial, é de (43,0 ± 0,5) mm. Caso não seja,
(43,0 ± 0,5) mm. De no ser así, se ajusta la cuchilla ajustar a posição da faca do aparelho ou as
integrada, el troquel o la guillotina utilizadas. dimensões da guilhotina ou de outros dispositivos
usados.

10
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001

A Cojinetes / Rolamentos H Mordaza estacionaria / Garra fixa


B Fiel / Ponteiro J Mordaza del péndulo / Garra do pêndulo
C Tope del fiel en el péndulo / Pino limitador do K Tornillo de ajuste de la traba del péndulo /
ponteiro Parafuso de ajuste do prendedor do pêndulo
D Tope ajustable del fiel / Pino ajustável do M Tornillo de ajuste del tope del fiel / Parafuso para
ponteiro ajuste de parada do ponteiro
E Traba del péndulo / Suporte do pêndulo N Agujero para fijar masas calibradas / Furo para
F Marcas índices del péndulo / Indicadores de colocar massas calibradas
marca do pêndulo P Corte para evitar que la probeta obstruya al
G Marcas índices de la base / Indicadores de marca péndulo / Recorte para prevenir que o corpo-de-prova
da base encoste no pêndulo
Q Tornillos de ajuste / Parafusos de nivelamento

Figura A.1
Aparato tipo Elmendorf / Aparelho tipo Elmendorf

11
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001
Anexo B (normativo)

Calibración del aparato / Aferição do aparelho

B.1 Calibración por medio de masas B.1 Calibração por meio de massas

La calibración de aparatos enteramente mecánicos, A calibração de um aparelho completamente


puede ser verificada midiendo el trabajo realizado por mecânico pode ser feita medindo-se o trabalho
el péndulo al levantar varias masas patrón. executado pelo pêndulo no levantamento de várias
massas-padrões.

La lectura de la escala obtenida se compara luego A escala indicada de leitura é, então, comparada
con el trabajo realizado. Muchos instrumentos traen com o trabalho total executado. Muitos aparelhos
un agujero que ayuda a la fijación de las masas. são providos de um dispositivo de rosca para auxiliar
a fixação das massas.

La posición del centro de gravedad de las masas debe A posição do centro de gravidade das massas
ser conocida. adicionadas deve ser conhecida.

Se ajusta el aparato y se lo inspecciona como se Ajustar o aparelho e verificar tal como especificado
especifica en el anexo A. Con una de las masas no anexo A. Com uma das massas colocada, operar
patrón colocada, se opera el aparato con las o aparelho com as garras fechadas e vazias e
mordazas cerradas y vacías, se hace la lectura en la determinar a escala de leitura e altura horizontal de
escala y se determina la altura, sobre una línea de superfície do centro de gravidade da massa
referencia, del centro de gravedad de la masa adicionada correspondente para esta escala de
adicional correspondiente a esta escala de lectura. leitura.

Se calcula la lectura correcta de escala, Y, a partir de Calcular a escala de leitura correta, Y , a partir de
una de las siguientes ecuaciones, según corresponda. uma das seguintes equações como apropriado.

a) Para aparatos graduados en gramos-fuerza: a) Para aparelhos graduados em gramas-força:

m (h − H ) x 1 000
Y =
0,086 x p

b) Para aparatos graduados en milinewtons: b) Para aparelhos graduados em milinewtons:

9,81 x m (h − H ) x 1 000
Y =
0,0086 x p

donde: onde:

Y es la lectura correcta de la escala (unidades de Y é a escala de leitura correta (unidades da


escala); escala);

m es la masa, de la pesa adicionada, en m é a massa adicionada, em quilogramas;


kilogramos;

h es la altura, del centro de gravedad de la masa h é a altura, em metros, do centro de gravidade


unida, sobre la línea horizontal de referencia, da massa adicionada, em relação à superfície
con el péndulo en la posición que da la lectura horizontal de referência com o pêndulo na
de escala Y; en metros; posição que fornece a leitura da escala Y;

H es la altura, del centro de gravedad de la masa H é a altura, em metros, do centro de gravidade


adicionada, sobre la línea horizontal de da massa adicionada, em relação à superfície
referencia, con el péndulo en su posición inicial, horizontal de referência com o pêndulo na
en metros; posição inicial;

p es el factor del péndulo (véase el capítulo 10). p é o fator do pêndulo (ver seção 10).
12
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001
Se repite con otras masas y se prepara una gráfica Repetir o procedimento com outras massas e
de (h - H) para diferentes lecturas de la escala. preparar um gráfico de (h - H) para diferentes escalas
de leitura.

Para revisiones de calibración de rutina, sólo es Para ajuste/calibração de rotina, determinar


necesario determinar la lectura de la escala para una somente a escala de leitura para uma determinada
determinada masa adicionada, para obtener el valor massa adicionada, para ler o valor correspondente
correspondiente de (h - H) y calcular el error usando de (h - H) e calcular o erro usando esta leitura.
este valor.

Las lecturas de la escala, indicada y calculada A escala de leitura calculada e indicada deve
deberán coincidir en ± 1%. Si no lo hacen, la falla concordar em ± 1%. Caso contrário, o erro pode ser
deberá ser encontrada y si es posible, solucionada. encontrado e corrigido ou, se não for possível, deve
Se deberá preparar una tabla de corrección y ajustar ser preparado um gráfico de correção para ajustar os
los resultados de acuerdo con ella. resultados.

Los aparatos de lectura digital no están siempre Para aparelhos com leitura digital, nem sempre é
calibrados convenientemente por el método anterior conveniente usar o método acima, por causa dos
debido a los sistemas de sensores electrónicos. En sistemas eletrônicos sensíveis. Neste caso, são
tales casos, se aceptarán métodos de calibración aceitos métodos de calibração especificados pelo
especificados por el fabricante, siempre que pueda fabricante, desde que a validade destes métodos
demostrarse su validez. possa ser demonstrada.

B.2 Procedimiento alternativo B.2 Procedimento alternativo

Puede encontrarse conjuntos de masas calibradas São disponíveis conjuntos de massas aferidas para
para valores específicos y construidas con lengüetas valores específicos e construídos de modo a se
para fijarlas en la pinza del péndulo. Cuando se adaptarem na garra do pêndulo. Quando utilizar
utilizan estas masas, la calibración del aparato se estas massas, aferir o aparelho conforme o
realiza como sigue: procedimento descrito a seguir:

Se ajusta el aparato y se lo ajusta como se describe Ajustar o aparelho e verificar tal como especificado
en el anexo A. Se levanta el péndulo a su posición no anexo A. Colocar o pêndulo na sua posição inicial
inicial y se fija la masa en la mordaza. Se opera el e fixar a massa na garra. Operar o aparelho e
aparato y se hace la lectura en la escala. Se repite determinar a escala de leitura. Repetir o
la operación con otras masas de calibración. Las procedimento com as outras massas do conjunto. A
lecturas de la escala deberán coincidir con los escala de leitura deve concordar em ± 1%. Caso
valores especificados de las masas patrón en ± 1%. contrário o erro pode ser encontrado e corrigido ou,
De no ser así, se deberá encontrar y corregir si es se não for possível, deve ser preparado um gráfico
posible, la falla. Si no se deberá preparar una tabla de correção para ajustar os resultados.
de corrección y ajustar los resultados de acuerdo
con ella.

13
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001
Anexo C (informativo)

Unidades

Aunque esta Norma ha sido elaborada utilizando Ainda que as Normas recomendem o uso de unidades
unidades SI, se reconoce que muchos de los aparatos SI, existem em uso muitos aparelhos contruídos
existentes están diseñados para dar sus resultados para fornecer resultados de resistência ao rasgo em
en términos de gramos-fuerza y que esto va a gramas-força e que ainda estarão em operação em
continuar en muchos países en el futuro. muitos países no futuro.

Para tales aparatos, se aplicarán las siguientes Para tais aparelhos se aplican as seguintes
modificaciones a esta Norma. modificações nesta Norma.

Capítulos 10 y A.1 Seções 10 e A.1

Cuando el aparato da los resultados en términos de Quando o aparelho fornece resultados em gramas-
gramos-fuerza (gf), se multiplica tales resultados por força (gf) multiplicar o resultado por 9,81 para obte-
9,81 para obtenerlos en milinewtons (mN). lo resultado em milinewtons (mN).

Capítulo 10 Seção 10

Se expresa siempre el índice de desgarro en Expressar o resultado do índice de rasgo sempre em


términos de milinewtons metro cuadrado por gramo milinewtons metro quadrado por grama (mN.m2/g).
(mN.m2/g).

Capítulo B.1 Seção B.1

La ecuación apropiada para aparatos calibrados en A equação apropriada para aparelhos ajustados em
gramo-fuerza es: gramas-força é:

m ( h − H ) x 1 000
Y =
0,0086 x p

14
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001

ICS 85.060.00
Descriptores: papel, ensayo, desgarro, Elmendorf
Palavras-chave: papel, ensaio, rasgo, Elmendorf
Número de Páginas: 14
Cópia não autorizada

NM-ISO 1974:2001

Síntese das etapas de estudo da Norma MERCOSUL NM-ISO 1974:2001

O texto-base do Projeto de Norma MERCOSUL NM 12:01-ISO 1974 foi elaborado pela Secretaria Técnica do
Comitê Setorial MERCOSUL de Papel e Celulose. É uma tradução da Norma ISO 1974:1990 e a tradução foi
baseada nas Normas UNIT-ISO 1974:93 e ABTCP1) P9-1994.

Enviado para votação em 15/03/1998 pelo prazo previsto nesta etapa (90 dias), solicitou-se a prorrogação de
mais 45 dias, vencido o prazo de votação, receberam-se votos de aprovação, sem modificações, dos
Organismos de Normalização do Brasil (ABNT) , voto de aprovação com observações de forma da Argentina
(IRAM) e do Uruguai (UNIT), as quais foram incorporadas no Projeto, e o voto de abstenção do Paraguai
(INTN).

Em novembro de 2000 o Projeto foi formalmente enviado à Associação MERCOSUL de Normalização (AMN)
para sua aprovação como Norma MERCOSUL, conforme estabelecido no "Procedimento para Elaboração de
Normas MERCOSUL".

Foi finalmente aprovado como Norma MERCOSUL em 16/05/2001.

1)
ABTCP - Associação Brasileira Técnica de Celulose e Papel.

Vous aimerez peut-être aussi