Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1/8" (3.17mm)
www.deltafaucet.com 1 08/23/2017 Rev. G
1
19949-DST 19992-DST, 9992-DST & 9192-DST 19978-DST, 9678-DST & 9178-DST
5 5
5
3
3 3
3 3
4 3 4
2 8 4
3 8
8 2
2 2
1
1
6 6
6 1
7 7
7
9 9
9
Place gasket (1) into groove on bottom of base ring (2). Place base ring onto sink over lines and shank through mounting hole, then install hub (5) onto trim ring. Ensure
mounting hole, then install trim ring (3) over base ring. Tabs (4) on trim ring and base that tabs on trim and base rings are correctly located in slots on bottom of hub. Install
ring should be aligned together at the front and rear of the installation hole. Insert faucet the mounting bracket (6) and nut (7) onto mounting shank (8) using wrench (9).
Coloque el empaque (1) en la muesca en la parte inferior del aro de la base (2). del orificio de montaje, a continuación, instale la pieza central (5) sobre las argolla
Coloque el aro de la base en el fregadero sobre el orificio de montaje, y luego instale de accesorio. Asegúrese que las lengüetas en el accesorio y la base están
la argolla de accesorio (3) sobre la base del aro. Las lengüetas (4) en la argolla de correctamente situadas en las ranuras en la parte inferior de la pieza central.
accesorio y el aro de base deben alinear juntas en la parte delantera y trasera del Instale el soporte del montaje (6) y la tuerca (7) en la espiga de la instalación (8)
agujero de la instalación. Inserte las líneas de la llave agua / grifo y la espiga a través utilizando una llave de herramientas (9).
2 85214 Rev. G
16971-DST & 19922-DST Optional / Opcional / Facultative
2
2
4
1
3
3
3 5
3
2
2 4 3
4
1 2
1 5 3 6
5 5
6
6 7
3 85214 Rev. G
A. B.
2
OR
5 2
O 4
3
OU
2
5
2
1 2
3
4
1
4
4
A. Water Line Connections acceptable installation, be sure to read the Potential Problems and Remedies
instructions and plan ahead. When cutting the ● Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
Ensure all fittings and end connections are free of debris.
supply tubing the installer accepts the responsibility tube: carefully make an additional cut, being careful
Faucet fittings (1) are 3/8" compression, with ends
to do so in a way that allows a leak-free joint to be not to cut the tube too short.
colored red for hot and blue for cold. Loop tubing (5) if it
created. Delta is not responsible for tubing that is cut ● Tubing is cut too short: buy a coupling union and a
is too long. Note: Recommended tubing minimum
too short or cut in a way that will not allow for a replacement supply line that mate together from a
bend diameter is 8". Secure metal nut (2) on faucet tube
leak-free joint. store. The coupling union end intended to connect to
to supply valve connection (4) and hand tighten, then
tighten one additional turn with wrench. DO NOT For custom fit installations, you must use RP50952 the faucet must mate to the standard 3/8" connection
OVERTIGHTEN. Repeat for other tube. WARNING: Do sleeves (3) supplied with model and nuts included on nuts and plastic sleeves supplied with the faucet.
not use pipe dope or other sealants on water supply lines. Tube cut must be straight. See plastic ● The plastic sleeve or connection nut is lost:
line connections. sleeve installation instructions found in RP50952 and purchase a replacement nut and/or plastic sleeve that
included in this document for more information. are designed to seal with PEX tubing. NOTICE: DO
Secure metal nut (2) on faucet tube to supply valve NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied
B. Custom Fit Connections with faucet) or ferrule in the place of the plastic
connection (4) and hand tighten, then tighten an
If you determine the PEX supply tubing for this additional 2 turns with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. sleeve supplied, it may not create a leak-free joint.
faucet is too long and must be shorter to create an Repeat for other tube. WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
A. Conexiones a la Línea de Agua asegúrese leer las instrucciones y planifique de Problemas Potenciales y Soluciones
Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones antemano. Cuando corte la tubería de suministro el ● La tubería no está cortada perpendicular al eje del
finales estén libres de residuos. Los accesorios (1) son de instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una tubo: cuidadosamente haga un corte adicional,
compresión de 3/8”, con los extremos de color rojo para el manera que permite crear una articulación sin teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.
agua caliente y azul para el agua fría. Enlace las tuberías filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías ● La tubería está cortada demasiado corta: compre en
(5) si es muy larga. Nota: La curva mínima recomendada que se han cortado demasiado cortas o cortadas de un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de
es de 8" de diámetro. Fije la tuerca de metal (2) en el tubo una manera que no permite una articulación libre suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la
de la llave de agua a la conexión (4) y apriete a mano, luego de filtración. unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de
apriete con una vuelta adicional con una llave de tuercas. Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar agua debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y
NO APRIETE DEMASIADO. Repita con el otro tubo. mangas RP50952 (3) incluidas con el modelo y las tuercas mangas de plástico incluidas con la llave de agua / grifo.
AVISO: No use compuesto para tuberías u otros incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo ● La manga plástica o la tuerca de conexión se ha
selladores en las conexiones de la tubería de agua. debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación de perdido: compre una tuerca de repuesto y/o manga
la manga plástica incluida con el RP50952 y para más plástica diseñada para sellar con la tubería PEX.
B. Conexiones Especiales información incluida en este documento. AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el Fije la tuerca de metal (2) en la tubería de la llave de (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la
suministro de agua para esta llave de agua es muy agua / grifo a la conexión de la válvula de suministro (4) y manga incluida puede no crear una articulación sin
larga apriete a mano. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías
y debe recortarse para crear una instalación aceptable, dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano.. NO u otros selladores en las conexiones de la tubería
APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra tubería. de agua.
A. Branchement à la tuyauterie les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous Problèmes possibles et correctifs
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de devez couper le tube de manière à obtenir un joint ● Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement
corps étrangers. Le branchement est effectué au moyen étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le à son axe : Faites une nouvelle coupe en prenant
de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à compression. tube a été coupé trop court ou d’une manière qui garde de ne pas trop raccourcir le tube.
L’extrémité du raccord d’eau chaude est rouge et celle du empêche le joint d’être étanche.
● Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un
raccord d’eau froide est bleue. Faites une boucle avec le Dans le cas des installations sur mesure, vous devez raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange
tube (5) s’il est trop long. Note : Le diamètre minimal de utiliser les manchons RP50952 (3) fournis avec le robinet dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à
la courbure doit être d’au moins 8 po. Vissez l’écrou et les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le raccorder au robinet doit être compatible avec les
métallique (2), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le tube doit être coupé d’équerre. Pour obtenir plus de écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique
raccord du robinet d’alimentation (4) et serrez-le à la renseignements, veuillez consulter les instructions fournis avec le robinet.
main, puis faites un tour supplémentaire avec une clé. d’installations des manchons en plastique qui se trouvent
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l’autre dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le ● Vous avez perdu un manchon en plastique ou un
tube de la même manière. MISE EN GARDE : N’utilisez présent document. écrou de raccordement : Achetez un écrou et/ou un
pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité manchon en plastique conçus pour former un raccord
Vissez l’écrou métallique (2), qui se trouve sur le tube du étanche avec un tube PEX. NOTIFICATION : Évitez
sur les raccords de tuyauterie. robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (4) et d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint
serrez-le à la main. Serrez-le à la main, puis faites deux (fournie avec le robinet) ou une virole à la place
B. Spéciaux Tuyauterie Branchement tours à l’aide d’une clé. PRENEZ GARDE DE TROP du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de SERRER. Raccordez l’autre tube de la même manière. pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de
ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur
les raccords de tuyauterie.
4 85214 Rev. G
Custom Fit Connections Incorrect Installation
2 Conexiones Especiales
Spéciaux Branchement
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte
Correct method
Método Correcto
Bonne méthode
1. Identifique la longitud deseada del tubo (1). Deje 1” – 2” de soltura para una instalación
más fácil y sin rebabas. Asegure que el corte sea recto y sin rebabas.
2. Resbale la tuerca (2) y la manga plástica (3) sobre el tubo cortado. Asegure la manga
se orienta según lo demostrado.
3. Introduzca el tubo dentro del accesorio (4). El tubo debe tocar el fondo del agujero 2
dentro del accesorio.
4. Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior
del accesorio. AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta
resultará en desconexión y posible daño por agua.
5. Deslice la tuerca sobre la manga plástica. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca
dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano.
Do not use RP51243 gasket Ensure tube is fully inserted
(1) supplied with PEX tubing into stop before sliding sleeve
or brass ferrule (2) supplied down to engage top of fitting.
Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la with valve stops.
Manga Plástica
No use RP51243 empaque Asegúrese que el tubo este
1. Identifiez la longueur désirée du tube (1). Laissez 1 à 2 pouces de la longueur
(1) suministrado con el completamente introducido
supplémentaire pour faciliter l’installation et coupez le tube. Faites une coupe d’équerre
tubería de PEX o el casquillo dentro del tope antes de
et enlevez les bavures.
de bronce (2) suministrado deslizar la manga hacia
2. Glissez l’écrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupé. Assurez la con las válvulas de cierre. abajo para encajar la parte
manchon superior del accesorio.
est orienté comme montré.
3. Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou à l’intérieur
du raccord. N’utilisez pas RP51243 le Assurez-vous que le tube
4. Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu’à ce qu’il pénètre dans la partie joint (1) fournie avec la tuy- est introduit entièrement
supérieure du raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été auterie de PEX ou la bague dans le robinet d’arrêt
installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut en cuivre (2) fournie avec les avant de faire glisser le
occasionner des dommages. robinets d’arrêt. manchon vers le bas pour
le fixer à la partie
5. Faites glisser l’écrou sur le manchon en plastique. Serrez-le à la main, puis faites deux
supérieure du raccord.
tours à l’aide d’une clé.
5 85214 Rev. G
A. B. C.
3
6 85214 Rev. G
4
A. B.
5 2
4
2
1
4
1
7 85214 Rev. G
A. B. 3 Function Wand
6 Mango de 3 Funciones
Poignée à 3 Fonctions
90º
A
A. Turn on water supplies (1) and faucet valve handle (2). Check
all connections at arrows for leaks. Refer back to the appropri- Button 1 - Standard Flow Aerator
ate installation instructions and retighten if necessary. If Button 2 - 1.5 gpm at 60 psi Maximum Aerator
assembled correctly, check for damage to seals and order Button 3 - Spray Mode
appropriate replacements.
Note - 3 Function Sprayer returns to position 2 if left in position 1 when
B. Sprayer will lock into position when brought into proximity of the the water is turned off.
spout magnet. The sprayer can be removed by either pulling
directly out from the spout or by twisting 90° in either direction which ShieldSprayTM Models
will cause the magnets to repel and the head to decouple from the Button 1 - ShieldSpray Mode
spout (recommended). Button 2 - Spray Mode
Check the operation of the 2 function sprayer by pushing the Button 3 - 1.8 gpm at 60 psi Maximum Aerator
trigger (A) from aerator to spray. For models with a 3 function
sprayer, check the operation by pushing the buttons to achieve Note - 3 Function Sprayer returns to position 3 when button 1 is
the 3 different modes. released.
A. Tournez des fournitures eau (1) et la poignée de soupape du pour obtenir les trois modes d’écoulement différents.
robinet (2). Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits
indiqués par les flèches. Consultez les instructions d’installation et Bouton 1 - Aérateur à débit normal
serrez les raccords de nouveau au besoin. Si le raccord est monté Bouton 2 - Aérateur à débit maximum de 1,5 gal./min. à 60 lb/po2
correctement, vérifiez l’état des joints et commandez les pièces de Bouton 3 - Mode de pulvérisation
rechange nécessaires.
Note - Poignée à 3 fonctions : La poignée retourne à la position 2 si
B. La poignée du bec se bloque en place lorsqu’elle arrive à proximité de vous la laissez à la position 1 avant de fermer le robinet.
l’aimant du bec. Vous pouvez enlever la tête de pulvérisation en tirant
directement sur celle-ci. Vous pouvez aussi la faire pivoter de 90o ShieldSprayMC Modèles
dans un sens ou dans l’autre; les aimants se repousseront et la tête Bouton 1 - Mode ShieldSpray
de pulvérisation se séparera du bec (méthode recommandée). Bouton 2 - Mode de pulvérisation
Vérifiez le fonctionnement de la poignée du bec à 2 fonctions en Bouton 3 - Aérateur 1,8 gal/min maximum à 60 lb/po2
poussant sur la détente (A) pour passer du mode d’aération au mode
de pulvérisation. Sur les modèles munis d’une poignée de bec à 3 Note - Poignée à 3 fonctions : retourne à la position 3 lorsque vous
fonctions, vérifiez le fonctionnement en poussant sur les boutons relâchez le bouton 1.
8 85214 Rev. G
7 1 2
7
3
Entretien
Si le debit du robinet est très faible: una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté
Instructions de nettoyage
A. Enlevez et nettoyez l’arérateur (1) (Note : sur apretada.* Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est
certains modèles, il faut utiliser une clé (2) pour extrêmement durable, il peut être abîmé par des
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ
enlever l’aérateur.); ou produits fortement abrasifs ou des produits de
L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la cartouche (7).
B. Dévissez le tuyau, retirez le du bec-douchette et polissage. Il faut simplement le frotter doucement
Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa
nettoyez le filtre en toile métallique (à l’intérieur du avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
(6) esté apretada.*
bec-douchette) (3). Note : Non tous les modèles chiffon doux.
ont des le filtre. * MISE EN GARDE : L’omission de bien
IMPORTANT – Remettez le filtre en place. serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une Dispositif anti-siphonnage
L’absence du filtre peut entraîner l’endom fuite d’eau et des dommages. Le bec rétractable de votre robinet Delta comporte
magement des éléments internes. Note : Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui
dégoutter pendant une très courte période après la est conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME
Si le robinet fuit par le dessous de la manette : fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se compose de
Enlevez la manette (4) et embase (5). À l’aide d’une longueur du flexible. deux clapets indépendants homologués, montés en
clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (6) est serré.*. Note : N’essayez pas de démonter la cartouche (7). Il n’y a série dans le tube rigide, qui sont non réparables.
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. aucune pièce réparable à l’intérieur.
Remplacez la cartouche de la soupape (7). Usando
10 85214 Rev. G
Model / Modelo / Modèle RP60923
Friction Spacer
16971-DST Arandela de Fricción
Rondelle de frottement RP53436p
RP93642p Lever Handle
ShieldSprayTM & Hose Assembly RP50585p
Set Screw & Button Manijas de Palanca
(Includes aerator) Manette
ShieldSprayTM y Ensamble de la Tornillo de Presión
Manguera y Botón
(Incluye el aireador) Vis de calage
ShieldSprayMC et Tuyau Souple et Bouton
(Inclut aérateur)
RP40650
Set Screw
Tornillo de
Presión
Vis de calage
RP51502p
Cap
Casquete
Embase
RP51503
Bonnet
RP80977 Bonete
Wand Chapeau
Retainer &
Replacement RP50587
Kit Valve Assembly
Soporte para Ensamble de la válvula
el mango y Soupape
piezas de
repuesto
Trousse de
rechange
et pièce de
retenue de
douchette
RP90248 RP50815 RP50788
Aerator & Wrench Aerator & Wrench Gasket Only
Aereador y Llave Aereador y Llave Sólo el Empaque
Aérateur et Clé Aérateur et Clé Joint seulement
RP50952
Cut -To - Fit Plastic Sleeves
RP53435p Casquillos cortados a la
Sprayer & Hose Assembly medida
(Includes aerator) Bagues d’extrémité pour
Rociador y Ensamble de la Manguera RP13938 tubes coupés
(Incluye el aireador) O-Ring
Douchette et Tuyau Souple Anillo “O”
(Inclut aérateur) Joint torique
RP60911 RP63263
Clip Adapters
Presilla 3/8"-24 UNEF to 1/2"-20 UN &
Agrafe 3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
Adaptadors
3/8”-24 UNEF to 1/2”-20 UN &
3/8”-24 UNEF to 1/2”-14 NPSM
RP62057 Adapteurs
62" Hose Assembly & Clip Only 3/8 po-24 UNEF to 1/2 po-20 UN et
62" Ensamble de la Manguera y Presilla solo 3/8 po-24 UNEF to 1/2 po-14 NPSM
62 po Tuyau souple et agrafe seulement
RP51243
Gaskets
Empaques
Joints
RP49149
RP51685 Steel Weight Assembly
RP47888 Mounting Bracket & Nut Ensamble de la Pesa de Acero
Pump & Abrazadera &Tuerca Masselotte en acier
Bottle RP49302p Fixation & écrou
Bomba y Dispenser
Botella Assembly RP40526
Pompe et Ensamble Nut Only
bouteille del Dispensador Tuerca
Distributeur Écrou
seulement
RP60924
Wrench
Llave
Rondelle
RP47274p
Optional Escutcheon, Plate, Nuts and Gasket
Chapa opcional de, Placa, Tuercas y Empaque
Plaque de finition facultative de, Plaque, écrous et joint RP21945
Nut
Tuerca
Écrou
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le fini
11 85214 Rev. G
Model / Modelo / Modèle
19949-DST
RP50786p
Button
Botón
Bouton
RP40650 RP63196p
Set Screw Lever Handle
Tornillo de Manijas de Palanca
Presión Manette
Vis de calage
RP51502p
Cap
Casquete
Embase
RP93636p RP80977 RP51503
ShieldSprayTM & Hose Wand Retainer & Bonnet
Assembly Replacement Kit Bonete
(Includes aerator) Soporte para el Chapeau
ShieldSprayTM y mango y piezas de
Ensamble de la repuesto RP50587
Manguera Trousse de rechange Valve Assembly
(Incluye el aireador) et pièce de retenue Ensamble de la válvula
ShieldSprayMC et Tuyau de douchette Soupape
Souple
(Inclut aérateur)
RP60923
Friction Spacer RP63263
RP90248 RP50815 Adapters
Aerator & Wrench Aerator & Wrench Arandela de
Fricción 3/8"-24 UNEF to 1/2"-20 UN &
Aereador y Llave Aereador y Llave 3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
Aérateur et Clé Aérateur et Clé Rondelle de frotte-
ment
Adaptadors
3/8”-24 UNEF to 1/2”-20 UN &
3/8”-24 UNEF to 1/2”-14 NPSM
RP60978p
Sprayer & Hose Assembly Adapteurs
(Includes aerator) 3/8 po-24 UNEF to 1/2 po-20 UN et
Rociador y Ensamble de la Manguera 3/8 po-24 UNEF to 1/2 po-14 NPSM
(Incluye el aireador)
Douchette et Tuyau Souple RP13938 RP49149
(Inclut aérateur) O-Ring Steel Weight Assembly
Anillo “O” Ensamble de la Pesa
Joint torique de Acero
Masselotte en acier
RP60911
Clip
Presilla
Agrafe
RP50952
RP62057 Cut -To - Fit Plastic Sleeves
62” Hose Assembly & Clip Only Casquillos cortados a la medida
62” Ensamble de la Manguera y Presilla solo Bagues d’extrémité pour tubes
62 po Tuyau souple et agrafe seulement coupés
RP51243
Gaskets
Empaques
Joints RP47274p
Optional Escutcheon, Plate, Nuts and
Gasket
RP47888 RP63197p Chapa opcional de, Placa, Tuercas y
Pump & Trim Ring, Base and Gasket Empaque
Bottle Aro de Accesorio, Base y Plaque de finition facultative de, Plaque,
Bomba y Empaque écrous et joint
Botella Anneau de finition, Embase
Pompe et et Joint
bouteille
RP50781p RP50788
Dispenser Assembly Gasket Only
Ensamble del Dispensador Sólo el Empaque
Distributeur Joint seulement
RP21945
Nut RP52609
Tuerca Mounting Bracket & Nut
Écrou Abrazadera y Tuerca RP40526
Fixation et écrou Nut
Tuerca
Écrou
RP60924
Wrench RP21945
Llave Nut
Rondelle Tuerca
Écrou
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le fini
12 85214 Rev. G
Models / Modelos / Modèles
19922-DST
RP53879p
Button
Botón
Bouton RP63194p
Lever Handle
Manijas de Palanca
Manette
RP47666
Set Screw
Tornillo de
Presión
Vis de calage
RP80977
Wand Retainer
& Replacement
Kit RP51502p
RP93635p Soporte para el Cap
ShieldSprayTM & Hose mango y piezas Casquete
Assembly de repuesto Embase
(Includes aerator) Trousse de
ShieldSprayTM y rechange et
pièce de retenue RP51503
Ensamble de la Bonnet
Manguera de douchette
Bonete
(Incluye el aireador) Chapeau
ShieldSprayMC et Tuyau
Souple RP50587
(Inclut aérateur) Valve Assembly
Ensamble de la válvula
RP62875 Soupape
Friction Spacer
Arandela de
Fricción
Rondelle de
frottement
RP90248 RP50815
Aerator & Wrench Aerator & Wrench RP50788
Aereador y Llave Aereador y Llave Gasket Only
Aérateur et Clé Aérateur et Clé Sólo el Empaque
Joint seulement
RP60977p
Sprayer & Hose Assembly
(Includes aerator)
Rociador y Ensamble de la Manguera
(Incluye el aireador) RP13938
Douchette et Tuyau Souple O-Ring
(Inclut aérateur) RP49149
Anillo “O” Steel Weight Assembly
Joint torique Ensamble de la Pesa de Acero
Masselotte en acier
RP60911
Clip RP63263
Presilla Adapters
Agrafe 3/8"-24 UNEF to 1/2"-20 UN &
3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
RP62057 Adaptadors
62” Hose Assembly & Clip Only 3/8”-24 UNEF to 1/2”-20 UN &
62” Ensamble de la Manguera y Presilla solo 3/8”-24 UNEF to 1/2”-14 NPSM
62 po Tuyau souple et agrafe seulement
Adapteurs
3/8 po-24 UNEF to 1/2 po-20 UN et
3/8 po-24 UNEF to 1/2 po-14 NPSM
RP50952
Cut -To - Fit Plastic Sleeves
Casquillos cortados a la medida
Bagues d’extrémité pour tubes coupés
RP47274p
Optional Escutcheon, Plate, Nuts and Gasket
Chapa opcional de, Placa, Tuercas y Empaque RP21945
Plaque de finition facultative de, Plaque, écrous et joint Nut
Tuerca
Écrou
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le fini
13 85214 Rev. G
Models / Modelos / Modèles
19978-DST, 9178-DST & 9678-DST RP50585p
Set Screw & Button
Tornillo y Botón
Vis et bouton
RP63195p
Lever Handle
Manijas de Palanca
Manette
RP40650
Set Screw
Tornillo de
Presión
Vis de calage
RP51502p
Cap
Casquete
Embase
RP80977
Wand Retainer & RP51503
Replacement Kit Bonnet
Soporte para el Bonete
mango y piezas de Chapeau
repuesto
Trousse de
rechange et pièce RP50587
de retenue de Valve Assembly
douchette Ensamble de la válvula
Soupape
RP50952
Cut -To - Fit Plastic Sleeves RP51243
Casquillos cortados a la medida Gaskets
Bagues d’extrémité pour tubes Empaques
coupés Joints
RP52610p
Trim Ring, Base and
Gasket RP50788
RP47888 Gasket Only
Pump & Aro de Accesorio,Base y
Empaque Sólo el Empaque
Bottle Joint seulement
Bomba y Anneau de finition,
Botella Embase et Joint
Pompe et
bouteille RP50813p
Dispenser Assembly
Ensamble del Dispensador
Distributeur RP51685
Mounting Bracket & Nut
RP21945 Abrazadera y Tuerca
Nut Fixation et écrou RP40526
Tuerca Nut Only
Écrou Tuerca
Écrou
seulement
RP49149 RP60924
Steel Weight Assembly Wrench
Ensamble de la Pesa de Acero Llave
Masselotte en acier Rondelle
RP47274p RP21945
Optional Escutcheon, Plate, Nuts and Gasket Nut
Chapa opcional de, Placa, Tuercas y Empaque Tuerca
Plaque de finition facultative de, Plaque, écrous et joint Écrou
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le fini
14 85214 Rev. G
Models / Modelos / Modèles 19992-DST
& RP54234p
9192-DST
9192-DST, 9992-DST & 19992-DST Button
Botón
Bouton
9992-DST
RP37036
Set Screw
Tornillo de
Presión
RP80977 Vis de calage RP47271p
RP51502p Button &
Wand Retainer & Cap
Replacement Kit RP62875 Set Screw
Casquete Botón y Tornillo
Soporte para el mango y Friction Embase de Presión
piezas de repuesto Spacer Bouton et Vis de
Trousse de rechange RP51503 calage
Arandela
et pièce de retenue de Bonnet
de Fricción
douchette Bonete
Rondelle Chapeau
de frottement RP63193p
RP50587 Lever Handle, Button
RP60976p Valve Assembly
Sprayer & Hose Assembly & Set Screw
Ensamble de la válvula
(Includes aerator) Manijas de Palanca,
Soupape Botón y Tornillo
Rociador y Ensamble de
la Manguera de Presión
(Incluye el aireador) RP50815 Manette, Bouton et
Douchette et Tuyau Aerator & Wrench Vis de calage
Souple Aereador y Llave
RP50952
(Inclut aérateur) Aérateur et Clé
Cut -To - Fit Plastic
Sleeves
Casquillos cortados a
la medida
Bagues d’extrémité
RP49149 pour tubes coupés
RP50781p Steel Weight
Dispenser La Pesa de Acero
Assembly Masselotte en acier
Ensamble del RP13938
Dispensador O-Ring
Distributeur RP60911 Anillo “O”
Clip Joint torique
Presilla
Agrafe
RP62057
62” Hose Assembly & Clip Only RP63263
62” Ensamble de la Manguera y Presilla solo Adapters
62 po Tuyau souple et agrafe seulement 3/8"-24 UNEF to 1/2"-20 UN &
pSpecify Finish 3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
Especifíque el Acabado RP51243 Adaptadors
Précisez le fini Gaskets 3/8”-24 UNEF to 1/2”-20 UN &
Empaques 3/8”-24 UNEF to 1/2”-14 NPSM
RP60979p Joints Adapteurs
RP47888 Trim Ring, Base 3/8 po-24 UNEF to 1/2 po-20 UN et
Pump & and Gasket 3/8 po-24 UNEF to 1/2 po-14 NPSM
Bottle Aro de Accesorio, RP50788
Bomba y Base y Empaque Gasket Only
Botella Sólo el Empaque
Anneau de finition, Joint seulement
Pompe et Embase et Joint
bouteille
RP52609
Mounting Bracket
& Nut
Abrazadera y Tuerca RP40526
RP21945 Fixation et écrou Nut Only
Nut
Tuerca Tuerca
Écrou Écrou
RP60924 seulement
Wrench
Llave
Rondelle
RP63198p RP21945
Optional Escutcheon, Plate, Nuts and Gasket Nut
Chapa opcional de, Placa, Tuercas y Empaque Tuerca
Plaque de finition facultative de, Plaque, écrous et joint Écrou
15 85214 Rev. G
Limited Warranty on Delta® Faucets
Parts and Finish In the United States and Mexico: In Canada:
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta® faucet are warranted Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as Product Service Technical Service Centre
long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
for commercial users, for 5 years from the date of purchase. Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358)
Electronic Parts and Batteries (if applicable) customerservice@deltafaucet.com customerservice@mascocanada.com
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta® faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product
provided on batteries. with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta® faucets manufactured after
January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period,
any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
remedies. exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. other rights which vary from state/province to state/province.
We also recommend that you use only genuine Delta® replacement parts.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
failure to follow the applicable care and cleaning instructions. www.deltafaucet.com, email us at customerservice@deltafaucet.com or call us at the applicable
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to: number above.
16 85214 Rev. G