Vous êtes sur la page 1sur 38

Combit he rm ®

Combina ción de
horno y va pore ra

CT EXPRESS™

CTX4-10E

CTX4-10EVH

CTX4-10EC

Se muestra con el sistema de control


ExpressTouch y el surtidor opcional

• INSTALACIÓN

W164 N9221 Water Street • P.O. Box 450


Menomonee Falls, Wisconsin 53052-0450 U.S.A.

TELÉFONO: 262.251.3800 • 800.558.8744 EE.UU./CANADÁ


FAX: 262.251.7067 • 800.329.8744 EE.UU. SOLAMENTE Consulte las instrucciones
www.alto-shaam.com para obtener información
sobre el funcionamiento y
el manejo del equipo.
impreso en ee.uu. MN-29805-sp (Rev. 7) • 09/15
Entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Esquemas eléctricos
Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consulte los esquemas eléctricos que se incluyen con el
equipo para conocer la versión más reciente.
Procedimientos de seguridad y precauciones. . . . . . . 2

Instalación Garantía
Instalación en el sitio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Garantía limitada del equipamiento original . . . . . 35
Requisitos de extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Daños durante el transporte y reclamaciones . . . 36
Ubicación en el sitio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de elevación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación del soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dimensiones de amontonamiento. . . . . . . . . . . . . . 8
Características técnicas, CTX4-10E . . . . . . . . . . . . 9
Características técnicas, CTX4-10EVH. . . . . . . . . 10
Características técnicas, CTX4-10EC. . . . . . . . . . 11
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dispositivos de retención de equipos móviles. . . 14
Requisitos de calidad del agua. . . . . . . . . . . . . . . 15
Conductos de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conducto del surtidor de mano. . . . . . . . . . . . . . . 17
Desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Información sobre la campana de extracción
por recirculación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Filtros de la campana de extracción
por recirculación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lista de verificación de la instalación. . . . . . . . . . 21
Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Códigos de Error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

i
ENTREGA DESEMBALAJE ®

Este equipo de Alto-Shaam se probó e inspeccionó • Retire cuidadosamente el equipo ®

completamente para garantizar que se proporcione de la caja de cartón o de la jaula


solo la unidad de la más alta calidad. Cuando lo de embalaje.
reciba, verifique si existe algún daño producto del
transporte e infórmelo de inmediato al transportista AVISO: No deseche la caja de
que realice la entrega. Consulte la sección cartón u otro material
Reclamaciones y daños durante el transporte que se de embalaje hasta que
encuentra en este manual. haya inspeccionado la
unidad para saber si
Este equipo, completo con artículos y accesorios tiene daños ocultos,
no conectados, se puede entregar en uno o más y haya probado que
paquetes. Asegúrese de recibir todos los artículos funcione de manera correcta.
y las opciones estándar con cada modelo, según el
pedido. • Lea todas las instrucciones de este manual
cuidadosamente antes de instalar, usar o realizar
Guarde toda la información que se incluye con el mantenimiento de rutina en este equipo. La
equipo. Regístrese en línea en www.alto-shaam.com realización de procedimientos de uso y de
para garantizar un servicio oportuno en el caso de limpieza que no están indicados en esta guía se
que deba realizar una reclamación de garantía de considera como no apropiada y puede causar
piezas y mano de obra. daños, lesiones o accidentes fatales, además de
Todas las personas que usen o instalen el modelo invalidar la garantía y liberar a Alto-Shaam de
del equipo deben leer y comprender este manual. toda responsabilidad.
Si tiene alguna duda relacionada con la instalación, • NO DESECHE ESTE MANUAL.
la operación o el mantenimiento, comuníquese con Este manual se considera parte del equipo y se
el Departamento de Servicio del equipo técnico de proporciona al dueño o al administrador de la
Alto-Shaam. empresa y para la capacitación del personal.
1-800-558-8744; servicedept@alto-shaam.com Hay manuales adicionales disponibles en el
Departamento de Servicio del equipo técnico de
Alto-Shaam.
EL NÚMERO DE SERIE ES NECESARIO PARA TODAS LAS CONSULTAS
• Retire todas las películas protectoras, los
Siempre incluya los números de modelo y de serie en su
correspondencia relacionada a la unidad.
materiales de embalaje y los accesorios del
equipo antes de conectar la alimentación
Modelo: ____________________________________
eléctrica. Almacene todos los accesorios en un
Número de serie: ____________________________________ lugar conveniente para su uso futuro.
Comprado en: ____________________________________
Fecha de instalación: ___________ Voltaje: ________________

ADVERTENCIA CONDICIONES AMBIENTALES


• Condiciones ambientales de operación
El equipo y sus accesorios pueden
• La unidad debe aclimatarse a la temperatura ambiente
ser pesados . Para evitar lesiones
del lugar donde se instalará. Se recomiendan 24 horas.
graves, SIEMPRE use una cantidad
suficiente de trabajadores capacitados y • La temperatura ambiente varía entre 10° a 43°C .
experimentados cuando mueva o nivele • La humedad relativa es menor que 95 % sin
el equipo y manipule accesorios . condensación.
• El margen de la presión atmosférica es de 50 kPa a
106 kPa.

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 1.


técnico capacitado o el uso de piezas no autorizadas por la una posible fuente de ignición para un incendio.
fábrica anularán la garantía y liberarán a Alto-Shaam de
toda responsabilidad. • No permita que objetos bloqueen u obstruyan el área
PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES que está debajo de la base del horno. Esto puede causar
Cuando
•DE trabaje en esteADICIONALES
SEGURIDAD equipo, cumpla con las un incendio, daños al equipo o lesiones graves.
precauciones indicadas en el material impreso y en
• Para evitar lesiones
las etiquetas puestasgraves, la muerte
o enviadas con eloequipo,
daños aylaotras Nosu
• Si use la manguera
equipo de mano
de gas está incorporada
instalado debajo depara
una
propiedad, el equipo se debe revisar y se
precauciones de seguridad que puedan corresponder.le debe realizar rociar
campananinguna otra cosa
de escape, que no sea
la campana el interior
se debe ENCENDERdel
mantenimiento por lo menos cada doce (12) meses por un compartimiento
cuando el horno delestáhorno.
en uso, para evitar la
Si el equipo
• socio está instalado
de servicio o un técnicosobre ruedas, se debe restringir
calificado. acumulación de combustión. No hacer esto puede
su libertad de movimiento, de manera que las conexiones • No use lesiones
causar la manguera de la
graves, mano incorporada
muerte o daños asobre
la la
• SOLO permita
de empresas deque un socio
servicio de servicio
público autorizado
(incluyendo o que
gas, agua y superficie de un compartimiento para cocinar que está
propiedad.
un técnico capacitado
electricidad) no se dañen le realice
cuando mantenimiento o repare
la unidad se mueva. Si caliente. El cambio repentino de temperatura puede
su equipo.seLas
el equipo instalaciones
mueve, asegúreseo reparaciones
de que todas que no sean
las conexiones • dañar
NUNCA el interior
coloque del horno.
objetos Permita
cerca de la que el hornodese
ventilación
realizadas por undesocio
de las empresas de servicio
servicio públicoautorizado o por un
estén adecuadamente enfríe
escapeadelun horno.
mínimoEsta
de 66
área°C.está
Nocaliente
cumplirycon
puedeestaser
técnico capacitado
desconectadas. Si lao unidad
el uso de piezas
vuelve no posición
a su autorizadas por la
original, precaución
una posible puede
fuenteanular la garantía.
de ignición para un incendio.
fábrica
asegúreseanularán
de quela garantía
todos y liberarán adeAlto-Shaam
los dispositivos retención yde
toda responsabilidad.
las conexiones de las empresas de servicio público estén • No permita que objetos bloqueen u obstruyan el área
conectadas de manera adecuada. que está debajo de la base del horno. Esto puede causar
• Cuando trabaje en este equipo, cumpla con las un incendio, daños al equipo o lesiones graves.
• precauciones
Use el equipo indicadas
SOLAMENTE en el cuando
materialesté
impreso y en
fijo. Las parrillas
las etiquetas
móviles y las puestas
parrillaso para
enviadas con
platos el equipo,
móviles y otraslos
del horno, • No use la manguera de mano incorporada para
precauciones de seguridad
carros de transporte que puedan
y los equipos sobrecorresponder.
ruedas se pueden rociar ninguna otra cosa que no sea el interior del
volcar mientras se mueven sobre suelos y umbrales compartimiento del horno.
• Si el equipo está instalado sobre ruedas, se debe restringir
desiguales y causar lesiones graves.
su libertad de movimiento, de manera que las conexiones
• de empresas
SIEMPRE usede
el servicio
freno depúblico (incluyendo
las ruedas gas, agua y
en los equipos
ADVERTENCIA
• No use la manguera de mano incorporada sobre la
superficie de un compartimiento para cocinar que está
electricidad) no se dañen cuando la unidad
móviles o accesorios cuando no están en movimiento. se mueva. Si caliente. El Este equipo
cambio no está
repentino de diseñado para
temperatura ser
puede
el usado por personas con capacidades
dañar el interior del horno. Permita que el horno se
Estos elementos se pueden mover o rodar sobre conexiones
equipo se mueve, asegúrese de que todas las suelos
de las empresas
desiguales de servicio
y causar daños a público estén o
la propiedad adecuadamente
lesiones enfríe a un físicas,
mínimo sensoriales
de 66 °C. Noo cumplir
mentales reducidas
con esta
desconectadas. Si la unidad vuelve a su posición original, o con poca experiencia
precaución puede anular la garantía. o conocimiento
graves.
asegúrese de que todos los dispositivos de retención y (incluidos niños), a menos que reciba
Sea conexiones
• las extremadamente
de las cuidadoso
empresas de cuando mueva
servicio equipos,
público estén supervisión del uso por parte de una
porque las bandejas
conectadas de manera para alimentos pueden contener
adecuada. persona responsable por su seguridad .
líquidos calientes que se pueden derramar y causar Los niños deben ser supervisados para
• Use el equipo
lesiones SOLAMENTE cuando esté fijo. Las parrillas
graves. garantizar que no jueguen con el equipo .
móviles y las parrillas para platos móviles del horno, los
• SIEMPRE abra la puerta
carros de transporte y losdel equiposobre
equipos muy ruedas
lentamente. Los
se pueden
vaporesmientras
volcar calientesseque escapan
mueven delsuelos
sobre equipoy pueden
umbrales causar
lesiones graves
desiguales o la muerte.
y causar lesiones graves.

• SIEMPRE use el freno de las ruedas en los equipos PRECAUCIÓN


móviles o accesorios cuando no están en movimiento. SIEMPRE retire los tableros de control
Estos elementos se pueden mover o rodar sobre suelos electrónico ANTES de soldar cualquier
desiguales y causar daños a la propiedad o lesiones componente de acero inoxidable en
graves. este equipo . No hacerlo dañará los
• Sea extremadamente cuidadoso cuando mueva equipos, tableros de control y puede anular la
porque las bandejas para alimentos pueden contener garantía .
líquidos calientes que se pueden derramar y causar
lesiones graves.
Dueños del horno Combitherm®:
• SIEMPRE abra la puerta del equipo muy lentamente. Los Todos los dueños de un horno CT Express™ que registren
vapores calientes que escapan del equipo pueden causar sus hornos dentro de los 30 días posteriores a la instalación
lesiones graves o la muerte. recibirán un

ARRANQUE MECÁNICO GRATUITO


y accederán a la biblioteca completa de recetas cuando se
registren en el sitio web. (Se le entregará un número PIN
para acceder a la biblioteca)*.

*Pueden aplicar cargos de traslado fuera de un radio de 97 km de un


agente de servicio autorizado designado de Alto-Shaam. Aplican las
limitaciones adicionales.

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 3.


INSTALACIÓN
INSTALACIÓN EN EL SITIO

ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
La instalación, alteración, ajuste, Une installation, une modification, un
mantenimiento o limpieza inadecuados réglage, une réparation, un nettoyage
pueden provocar daños a la propiedad, ou un entretien incorrects peuvent
lesiones graves o la muerte . provoquer des dégâts matériels, des
LEA y COMPRENDA por completo las
blessures graves ou la mort .
instrucciones de instalación, operación VEILLER À LIRE et COMPRENDRE
y mantenimiento antes de instalar, les instructions d’installation,
operar o realizar mantenimiento en d’utilisation et d’entretien avec
este equipo . attention avant d’installer,
d’entretenir ou d’utiliser ce matériel .

CÓDIGOS Y NORMAS REQUISITOS DE EXTRACCIÓN


DE INSTALACIÓN
El uso de una campana de ventilación de vapor
Deberá seguir los siguientes códigos y normas a la
es obligatorio para el funcionamiento del horno.
hora de instalar el horno: SUMINISTRO DE AIRE,
Además, un solo horno Combitherm a gas requiere
CONEXIONES ELÉCTRICAS, CONEXIONES DE
un mínimo de 47,6 m3/h de aire de relleno tanto
AGUA Y VERTIDO DE AGUAS RESIDUALES.
para el gas natural como para el propano. Se
debería consultar con las autoridades que tengan
AVISO: En caso de que disponga de algún otro equipo restricciones en cuanto a los requisitos para este
equipo, con respecto a los sistemas de ventilación y
automático que funcione con una campana
extinción de incendios para garantizar que cumplan
o sistema de extracción equipado con una
con los códigos de instalación locales, estatales y
compuerta u orificio de salida, deberá tomar federales.
las medidas necesarias para que el equipo
funcione solo cuando la compuerta esté lo
suficientemente abierta como para ventilar
adecuadamente el equipo.
DE CONFORMIDAD CON LA NORMA
NFPA 54 DE LA MANCOMUNIDAD DE
MASSACHUSETTS. MEDIDA DE LA PRESIÓN SONORA
Nivel de presión del sonido (dBA)
Con el Sin que el
Posición del sistema de sistema de
micrófono extracción en extracción
funcionamiento esté en
funcionamiento
Parte delantera 70 59
Lateral derecho 69 58
Lateral izquierdo 70 60
Parte trasera 69 60

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 4.


INSTALACIÓN
INSTALACIÓN EN EL SITIO

ADVERTENCIA ®

Para evitar LESIONES GRAVES, LA


MUERTE o DAÑOS A LA PROPIEDAD:
• SIEMPRE mantenga el equipo sobre
una bandeja de carga cuando use una
horquilla elevadora o un camión elevador
de bandejas para moverlo .
• SIEMPRE use una cantidad suficiente
de trabajadores capacitados y
experimentados para colocar el horno
sobre el suelo, una plataforma o encimera .

AVISO: • Anote las medidas necesarias en puertas y


pasillos para transportar el horno y el palé
hasta el lugar de instalación. Traslade el
horno únicamente en posición vertical y
nivelada. No incline el horno.

• Para evitar daños en el equipo, respete las


zonas marcadas con etiquetas de advertencia
al elevar el horno con una carretilla
elevadora. ESPACIO LIBRE MÍNIMO
lateral izquierdo 102 mm como mínimo
UBICACIÓN EN EL SITIO 457 mm acceso recomendado para dar mantenimiento
Coloque el horno en una posición nivelada. Utilice las
lateral derecho 102 mm
patas regulables para subsanar las irregularidades del
parte trasera 102 mm para los conductos
suelo y asegúrese de que el suelo esté nivelado.
parte inferior 102 mm para el movimiento del aire
Se aconseja que los modelos de encimera se monten sobre parte superior 508 mm para el movimiento del aire
un soporte suministrado por la fábrica, que sea estable
y que esté abierto y nivelado. La altura recomendada
AVISO: • Deberá dejar un espacio libre
es de 813 mm. Los orificios del suministro de aire se
adicional para dar mantenimiento.
encuentran en la parte inferior del horno y no deberán
Se recomienda dejar un espacio
bloquearse si este se monta sobre un soporte.
libre mínimo de 457 mm. Si
A fin de asegurar un funcionamiento correcto, la no deja un espacio libre
instalación de este horno deberá llevarla a cabo un suficiente como para poder
técnico cualificado al respecto y de conformidad con las dar mantenimiento, tendrá que
instrucciones proporcionadas en este manual. Si no se desconectar el agua y el desagüe y
siguen estas instrucciones, podrán producirse daños en mover el horno con una carretilla
el horno o las instalaciones y causarse lesiones elevadora. Los cargos derivados
a los trabajadores. de un acceso inadecuado para dar
mantenimiento no están cubiertos
por la garantía.
ADVERTENCIA • No instale directamente sobre
POR SU SEGURIDAD un desagüe. El vapor que
NO almacene ni use gasolina u se eleva desde el desagüe
otros vapores o líquidos inflamables afectará desfavorablemente el
cerca de este u otros equipos .
funcionamiento, interrumpirá la
circulación del aire de enfriamiento
y dañará los componentes
eléctricos y electrónicos.
SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 5.
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE ELEVACIÓN

Retire las bandas antes de la


elevación. Eleve el equipo a partir
de cualquiera de sus laterales, y
nunca a partir de las partes
delantera o trasera.

Coloque las horquillas de elevación


de modo que no dañen las piezas de
debajo del equipo.
Los orificios de entrada de
aire se encuentran frente a las
patas y no deberán dañarse.

Las horquillas de elevación izquierda


y derecha deberán ubicarse entre las
patas delantera y trasera y tan cerca
de las patas como sea posible.

Eleve el equipo lo suficiente como


para retirar el palé de madera.
Alguien deberá ocuparse de sostener
el equipo para evitar que se incline.

Al desplazar el equipo, conduzca


lentamente, manténgalo cerca del
suelo y extreme las precauciones.

ADVERTENCIA
El equipo y sus accesorios pueden
ser pesados . Para evitar lesiones
graves, SIEMPRE use una cantidad
suficiente de trabajadores capacitados y
experimentados cuando mueva o nivele
el equipo y manipule accesorios .

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 6.


INSTALACIÓN
INSTALACIÓN EN EL SITIO

REQUISITOS DE POSICIONAMIENTO
102mm
qA
 fin de garantizar una ventilación adecuada, deberá dejar un
espacio libre de 102 mm como mínimo entre los laterales del
horno y cualquier superficie adjunta.
EXHAUST VENT

AVISO: Deberá dejar un espacio libre adicional para dar 457mm


mantenimiento. Se recomienda dejar un espacio
libre mínimo de 457 mm. Si no deja un espacio libre
suficiente como para poder dar mantenimiento, tendrá 102mm
que desconectar el agua y el desagüe y mover el horno
con una carretilla elevadora. Los cargos derivados
de un acceso inadecuado para dar mantenimiento no
están cubiertos por la garantía.
qD
 eberá dejar un espacio mínimo de 102 mm desde el lateral
derecho del horno para que la puerta pueda abrirse, como
mínimo, en un ángulo de 90°. Cuando esté totalmente abierta,
la puerta cubrirá un ángulo de 225°. 508 mm

qD
 eberá dejar un espacio mínimo de 102 mm por detrás del
horno para encajar los conductos.
MINIMUM
508 mm
qD
 eberá dejar un espacio mínimo de 508 mm por encima del
horno para el libre movimiento del aire y para los orificios de
salida de vapor.
qN
 o instale el horno junto a equipos generadores de calor, 7-1/8" (181mm)
7-1/8" (181mm)

como freidoras, hervidores, etc., ya que el calor que


7-1/8"
7-1/8"
(181mm)
(181mm)
desprenden tales equipos podría dañar el sistema de control

3-1/16" (77mm)
3-1/16" (77mm)
(945mm)(945mm)
37-3/16" (945mm)

del Combitherm. Espacio libre mínimo recomendado:


508 mm. 3-1/16" (77mm)
3-1/16" (77mm)
37-3/16" (945mm)
37-3/16" 37-3/16"

Coloque el horno Combitherm sobre una superficie horizontal,


estable y nivelada, que no sea combustible. Para los modelos
de encimera, el soporte del horno deberá estar nivelado. Nivele
desde delante hacia atrás y de lado
a lado con las patas regulables.
37-1/4" (946mm)
37-1/4" (946mm)
SHOWN
SHOWNON
ON15" LEG
15" STAND
LEG STAND

Además, deberá calcular la altura SHOWN


SHOWN
ON 15"
ON LEG
15" LEG
STAND
STAND
37-1/4"
37-1/4"
(946mm)
(946mm)

total del horno de modo que


pueda utilizar los mandos y las bandejas con facilidad
1124mm 1124mm
1124mm

desde la parte delantera.


1124mm377mm
377mm

162mm 162mm
162mm
377mm
377mm

162mm

Instalación del soporte


1) Quite las patas del CT Express 438mm
675mm
675mm
438mm
2) Coloque el CT Express en el soporte con cuidado 565mm
565mm
802mm
802mm
675mm
675mm
3) Coloque el horno asegurándose de que los lados y la parte 438mm
438mm
802mm
802mm

posterior queden al ras con la plataforma. Nivele los lados y SHOWN


SHOWN ON
ON
565mm
565mm
18-3/8" CASTER
18-3/8" STAND
CASTER STAND
UNIT REQUIRES TETHER BRACKET
la parte posterior del horno CT Express y la plataforma
UNIT REQUIRES TETHER BRACKET

SHOWN
SHOWN
ON 18-3/8"
ON 18-3/8"
CASTER
CASTER
STAND
STAND
4) Asegure el CT Express al soporte a partir de cuatro puntos UNITUNIT
REQUIRES
REQUIRES
TETHER
TETHER
BRACKET
BRACKET

distintos con tornillos y arandelas de seguridad


1213mm1213mm
1213mm
464mm 464mm
464mm

El soporte cuenta con patas regulables para nivelar. La patas del


soporte deberán atornillarse. Los orificios del suministro de
1213mm
464mm

236mm 236mm
236mm

aire se encuentran en la parte inferior del horno y no deberán


236mm

bloquearse si este se monta sobre un soporte.


438mm
438mm 675mm
675mm
789mm
789mm
552mm
552mm
438mm
438mm 675mm
675mm
789mm
789mm
552mm
552mm

TOLERANCE:UNLESS
TOLERANCE: SPECIFIED:
UNLESS SPECIFIED:

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 7.


TOLERANCE:
TOLERANCE:
UNLESSUNLESS
SPECIFIED:
SPECIFIED:
INSTALACIÓN

ACCESORIOS
❑ LÍQUIDO DE LIMPIEZA COMBITHERM — formulado especialmente para hornos combitherm
➥ doce (12) recipientes / cajas , 1 litro cada uno CE-24750
❑ COMBICLEAN® COMBITABS™ — especialmente diseñado para hornos combitherm
➥ 90 (1 onza ) paquetes en cada recipiente CE-28892
FILTROS COMBIHOOD® (SOLO PARA CTX4-10EVH)
❑ carbon de leña FI-24114
❑ grasa FI-24113
❑ CESTA PARA FREÍR, 325 x 530 mm BS-26730
❑ PARRILLA, 325 x 530 mm SH-26731
❑ SOPORTE DE ASADO DE AVES:
SH-23000
CAPACIDAD PARA 6 POLLOS — cabe en la bandeja de tamaño máximo : 1 soporte por horno

❑ SCALE FREE™ ( producto desincrustador no corrosivo a base de cítricos ) CE-27889


❑ COMPROBACIÓN DE INICIO DE SERVICIO DISPONIBLE POR MEDIO DE UN CENTRO ALTO-SHAAM FASTEAM
especifique según sea necesario

❑ PARRILLAS METÁLICAS DE ACERO INOXIDABLE SH-2903


❑ KIT DE APILAMIENTO PARA MONTAJE SOBRE 750-S, 750-TH-II, 750-TH/III, 1000-S, 1000-TH-II O 1000-TH/III 5019679
❑ SJUEGO DE APILAMIENTO, QUE SE MONTA EN LA PARTE SUPERIOR DEL QUICKCHILLER™ QC2-3
5015781
O QC2-20
SOPORTE DE ACERO INOXIDABLE (H X A X L)
❑ fijo con estante doble, para unidades individuales solamente (altura general sin campana = 1962 mm)
5014985
905 mm x 565 mm x 802 mm
❑ móvil con un estante, solo para unidades simples (altura general sin campana = 1213 mm)
5014738
464 mm x 552 mm x 789 mm
❑ fijo con un estante, ideal para dos unidades apiladas (altura general = 1926 mm)
5014737
371 mm x 565 mm x 802 mm
❑ fijo con estante único para sujetar 300-TH/III o 300-S, (altura general= 1904 mm)
5014986
905 mm x 603 mm x 802 mm
SMOKER BOLSA DE VIRUTAS DE MADERA - 9kg
❑ ➥ De manzano ....... WC-22543 ❑ ➥ De cerezo ....... WC-22541 ❑ ➥ De nogal ....... WC-2829 ❑ ➥ De arce ....... WC-22543

Cesta para freír BS-26730 Parrilla SH-26731 Scale Free™ CE-27889

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 8.


CTX4-10E

A: RESTABLECIMIENTO DEL LÍMITE ALTO


B: SE REQUIERE SOPORTE DE LA BRIDA PARA LA PLATAFORMA CON
RUEDAS O KITS DE APILAMIENTO DE 380 A 416 V
C: ENTRADA DE AGUA TRATADA
D: ENTRADA DE AGUA SIN TRATAR
476 mm E: DRENAJE DE 38 mm
F: LIMPIEZA DEL TANQUE
401 mm PUERTA DE MANO DERECHA PUERTA DE MANO IZQUIERDA
G : RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - CORDON OU CÂBLÉ
80 mm

CAVIDAD

182 mm
543 mm
132 mm
517 mm 753 mm
VENTILACIÓN SUPERFICIE SUPERIOR 43 mm
DE ESCAPE 77 mm

A
B
945 mm

907 mm
646 mm
CAVIDAD

850 mm

413 mm

584 mm
CAVIDAD
531 mm

396 mm
D E G
F

189 mm
109 mm
50 mm
44 mm
18 mm
471 mm

102 mm LA VÁLVULA DEL


ROCIADOR MANUAL
442 mm 527 mm 278 mm REQUIERE UNA
CONEXIÓN DE
76 mm 64 mm 150 mm AGUA SEPARADA
PARA KIT DE ROCIADOR 360 mm
OPCIONAL SIEMPRE
MONTADO EN EL LADO 803 mm
DE LA MANILLA 430 mm
1000 mm

DIMENSIONES: H x A x L
EXTERIOR:
850mm x 517mm x 945mm
EXTERIOR CON ROCIADOR MANUAL OPCIONAL:
850mm x 593mm x 945mm
REQUISITOS DE AGUA NORMAS MÍNIMAS DE CALIDAD DEL AGUA
DOS (2) ENTRADAS DE AGUA FRÍA: CALIDAD POTABLE Es responsabilidad del propietario, operador o comprador de este equipo
UNE (1) ENTRADA DE AGUA TRATADA: DIÁM. INT. de 3/4 pulg. G* *SE NECESITA UN SUMINISTRO verificar que el suministro de agua se someta a pruebas exhaustivas
DIÁM. EXT. de 1,03 pulg. G* DE AGUA ADICIONAL PARA LA y, si es necesario, a un medio de “tratamiento de agua” con tal que
MANGUERA ROCIADORA DE
MANO OPCIONAL. DISTRIBUIDOR
cumpla con los requisitos de las normas de calidad de agua publicadas a
UNA (1) ENTRADA DE AGUA SIN TRATAR: DIÁM. INT. de 3/4 pulg. G* DE LA CÁMARA FUERA DE UNA continuación. No cumplir con estas normas mínimas dañará el equipo o
DIÁM. EXT. de 1,03 pulg. G* TUBERÍA DE 3/4 PULG. los componentes y anulará la garantía original del fabricante del equipo.
PRESIÓN DE LA TUBERÍA: dinámica mínima de 30 psi y estática máxima de 90 psi (2,1 bar a 6,3 bar) Alto-Shaam recomienda usar productos OptiPure ® [www.optipurewater.
com] para tratar correctamente el agua.
DRENAJE DE AGUA: CONEXIÓN DE 40 mm CON UNA VENTILACIÓN VERTICAL PARA EXTENDER SOBRE LA VENTILACIÓN DE
ESCAPE. LOS MATERIALES DEBEN SOPORTAR TEMPERATURAS DE HASTA 93 °C.

REQUISITOS DE HOLGURA
Contaminante Requisitos del agua de entrada
IZQUIERDO: 102 mm ACCESO RECOMENDADO PARA MANTENIMIENTO DE 457 mm
Cloro libre Menos de 0,1 (mg/L)
DERECHO: 102 mm SUPERFICIES NO COMBUSTIBLES Dureza 30-70 ppm
SUPERIOR: 508 mm PARA MOVIMIENTO DE AIRE Cloruro Menos de 30 ppm (mg/L)
pH 7,0 a 8,5
TRASERA: 102 mm INFERIOR: 102 mm PARA MOVIMIENTO DE AIRE
Sílice Menos de 12 ppm (mg/L)
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Sólidos disueltos totales 50-125 ppm
• El horno debe instalarse horizontal. • Se requiere la instalación de la campana.
• Válvula de corte de suministro de agua y dispositivo de prevención de reflujo cuando lo
requiera el código local.
SISTEMA ELÉCTRICO (CIRCUITO ESPECIAL REQUERIDO) CombiSmoker®
MODELO VOLTAJE FASE HZ AMPERIOS kW AWG CORDÓN Y ENCHUFE kW adicionales
CTX4-10E 208 1 60 22,5 4,68 — NEMA L6-30P - EE.UU. SOLAMENTE + ,52 kW
240 1 60 25,5 6,12 8 SIN CORDÓN NI ENCHUFE + ,69 kW
208 – 240 3 60 15,0 – 18,0 5,4 – 7,48 10 SIN CORDÓN NI ENCHUFE + ,69 kW
208 – 240 1 60 22,5 – 25,5 4,68 – 6,12 — 8/3 CABLE, SIN ENCHUFE + ,69 kW
220 – 240 1 50/60 24,0 – 25,5 5,28 – 6,41 8 SIN CORDÓN NI ENCHUFE + ,69 kW
380 – 415 3 50/60 9,0 – 10,0 6,3 – 7,48 10 SIN CORDÓN NI ENCHUFE + ,69 kW
PESO DIMENSIONES DE ENVÍO MODELO ESTÁNDAR CON OPCIÓN COMBISMOKER®
NETO EST. 82 kg GN 1/1: 530 mm x 325 mm x 65 mm Cinco (5)† Quatro (4)

DE ENVÍO 141 kg* GN 1/1: 530 mm x 325 mm x 20 mm Diez (10)† Ocho (8)
(L x A x H) PRODUCTO MÁXIMO 22 kg
940 mm x 1067 mm x 1143 mm* VOLUMEN MÁXIMO 38 litros
*INFORMACIÓN DE ENVÍO POR TIERRA NACIONAL. COMUNÍQUESE CON LA **SOLO EN PARRILLAS METÁLICAS. SE REQUIEREN PARRILLAS METÁLICAS ADICIONALES PARA UNA MÁXIMA CAPACIDAD
FÁBRICA PARA CONOCER EL PESO Y LAS DIMENSIONES PARA EXPORTACIÓN.

CAPACIDAD SIN OPCIÓN DE ELEMENTO DE ASADO EN LA PARRILLA

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (REv. 7) 09/15 • 9 .


CTX4-10EVH
A: RESTABLECIMIENTO DEL LÍMITE ALTO
B: SE REQUIERE SOPORTE DE LA BRIDA PARA LA
PLATAFORMA CON RUEDAS O KITS DE APILAMIENTO
DE 380 A 416 V
C: ENTRADA DE AGUA TRATADA
D: ENTRADA DE AGUA SIN TRATAR
E: DRENAJE DE 38 mm
F: LIMPIEZA DEL TANQUE
G: CONEXIÓN ELÉCTRICA: CABLE O CONEXIÓN DIRECTA

279mm
PUERTA DE MANO IZQUIERDA PUERTA DE MANO DERECHA
184mm
401mm
CAVIDAD 603mm 803mm 133mm
76mm 762mm
PARA KIT DE ROCIADOR OPCIONAL 519mm SUPERFICIE SUPERIOR
44mm
SIEMPRE MONTADO EN EL LADO
DE LA MANILLA
VENTILACIÓN
DE ESCAPE
907mm
998mm

CAVIDAD
644mm

A
B
1155mm

CAVIDAD
787mm

584mm
413mm
C

396mm
102mm

D E G
417mm

189mm

109mm

44mm

18mm
LA VÁLVULA DEL
ROCIADOR MANUAL
442mm 64mm 150mm 361mm REQUIERE UNA
CONEXIÓN DE
1002mm 549mm 266mm 527mm 431mm AGUA SEPARADA

803mm

DIMENSIONES: H x A x L
EXTERIOR:
1155 mm x 519 mm x 998 mm
EXTERIOR CON ROCIADOR MANUAL OPCIONAL:
1155 mm x 594 mm x 998 mm
REQUISITOS DE AGUA NORMAS MÍNIMAS DE CALIDAD DEL AGUA
DOS (2) ENTRADAS DE AGUA FRÍA: CALIDAD POTABLE Es responsabilidad del propietario, operador o comprador de este equipo
UNA (1) ENTRADA DE AGUA TRATADA: DIÁM. INT. de 3/4 pulg. G* * SE NECESITA UN SUMINISTRO verificar que el suministro de agua se someta a pruebas exhaustivas y, si es
DE AGUA ADICIONAL PARA LA
DIÁM. EXT. de 1,03 pulg. G* MANGUERA ROCIADORA DE MANO necesario, a un medio de “tratamiento de agua” con tal que cumpla con los
UNA (1) ENTRADA DE AGUA SIN TRATAR: DIÁM. INT. de 3/4 pulg. G* OPCIONAL. DISTRIBUIDOR DE LA requisitos de las normas de calidad de agua publicadas a continuación. No
CÁMARA FUERA DE UNA TUBERÍA
DIÁM. EXT. de 1,03 pulg. G* DE 3/4 PULG. cumplir con estas normas mínimas dañará el equipo o los componentes y
PRESIÓN DE LA TUBERÍA: dinámica mínima de 30 psi y estática máxima de 90 psi (2,1 bar a 6,3 bar) anulará la garantía original del fabricante del equipo. Alto-Shaam recomienda
DRENAJE DE AGUA: CONEXIÓN DE 38 mm CON UNA VENTILACIÓN VERTICAL PARA EXTENDER usar productos OptiPure® [www.optipurewater.com] para tratar correctamente
SOBRE LA VENTILACIÓN DE ESCAPE. LOS MATERIALES DEBEN SOPORTAR TEMPERATURAS DE el agua.
HASTA 93 °C.
Contaminante Requisitos del agua de entrada
REQUISITOS DE HOLGURA
Cloro libre Menos de 0,1 ppm (mg/l)
IZQUIERDO: 413 mm PARA SERVICIO DE
FILTRO DE CAMPANA
ACCESO RECOMENDADO PARA MANTENIMIENTO DE 457 mm Dureza 30-70 ppm
DERECHO: 102 mm SUPERFICIES NO COMBUSTIBLES Cloruro Menos de 30 ppm (mg/l)
pH 7,0 a 8,5
SUPERIOR: 508 mm PARA MOVIMIENTO DE AIRE
Sílice Menos de 12 ppm (mg/l)
TRASERA: 102 mm INFERIOR: 102 mm PARA MOVIMIENTO DE AIRE
Sólidos disueltos totales 50-125 ppm
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
• El horno debe instalarse horizontal.
• Válvula de corte de suministro de agua al horno y dispositivo de prevención de reflujo cuando
lo requiera el código local.
SISTEMA ELÉCTRICO (CIRCUITO ESPECIAL REQUERIDO)

MODELO VOLTAJE FASE HZ AMPERIOS kW AWG CORDÓN Y ENCHUFE


CTX4-10EVH 208 1 60 23.4 4.87 — NEMA L6-30P - EE.UU. SOLAMENTE
240 1 60 26.3 6.31 8 SIN CORDÓN NI ENCHUFE

208 – 240 3 60 15.9 – 18.8 5.59 – 7.67 10 SIN CORDÓN NI ENCHUFE

208 – 240 1 60 23.4 – 26.3 4.87 – 6.31 — 8/3 CABLE, SIN ENCHUFE
220 – 240 1 50/60 24.9 – 26.3 5.47 – 6.60 8 SIN CORDÓN NI ENCHUFE

380 – 415 3 50/60 9.8 – 10.8 6.49 – 7.67 10 SIN CORDÓN NI ENCHUFE

PESO CAPACIDAD DE LA BANDEJA MODELO ESTÁNDAR


NETO EST. 118 kg GN 1/1: 530 x 325 x 65 mm Cinco (5)

DE ENVÍO 188 kg* GN 1/1: 530 x 325 x 20 mm Diez (10)

DIMENSIONES DE ENVÍO CAPACIDAD DEL PRODUCTO


(L x W x H) PRODUCTO MÁXIMO 22 kg
1092 x 787 x 1473mm* VOLUMEN MÁXIMO 38 litros
*INFORMACIÓN DE ENVÍO POR TIERRA NACIONAL. COMUNÍQUESE CON LA
**SOLO EN PARRILLAS METÁLICAS. SE REQUIEREN PARRILLAS METÁLICAS ADICIONALES PARA UNA MÁXIMA CAPACIDAD
FÁBRICA PARA CONOCER EL PESO Y LAS DIMENSIONES PARA EXPORTACIÓN.

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (REv. 7) 09/15 • 10 .


CTX4-10ec

A: HI-LIMIT RESET
B: TETHER BRACKET REQUIRED FOR 380-415V, CASTER
STAND, OR STACKING KITS
C: TREATED WATER INLET
D: UNTREATED WATER INLET
3-1/8" (80mm)

18-3/4" (476mm) E: 1-1/2" (38mm) DRAIN


F: TANK CLEAN-OUT
15-3/4" (401mm) RIGHT HINGE DOOR LEFT HINGE DOOR G: ELECTRICAL CONNECTION - CORD OR HARDWIRE
CAVITY

7-3/16" (182mm)
21-7/16" (543mm)
5-3/16" (132mm)
EXHAUST VENT 20-3/8" (517mm) 29-5/8" (753mm)
TOP SURFACE 1-11/16" (43mm)
3-1/16"
(77mm)
37-3/16" (945mm)

35-11/16" (907mm)

25-7/16" (646mm)

A
B
CAVITY

33-7/16" (850mm)

16-1/4" (413mm)
20-7/8" (531mm)

23" (584mm)
CAVITY
C

15-5/8" (396mm)
D E G
F
16-7/16" (471mm)

7-7/16" (189mm)
4-5/16" (109mm)

3/4" (18mm)
1-3/4" (44mm)
2" (50mm)
4" HAND SPRAYER
(102mm) VALVE REQUIRES
17-3/8" (442mm) 20-3/4" (527mm) 10-15/16"
SEPARATE WATER
2-1/2" (278mm) CONNECTION
3" (76mm) (64mm) 5-7/8" (150mm)
FOR OPTIONAL SPRAYER
KIT ALWAYS MOUNTED 14-3/16" (360mm)
ON HANDLE SIDE 31-5/8" (803mm)
16-15/16" (430mm)
39-3/8" (1000mm)

DIMENSIONES: H x A x L
EXTERIOR:
850mm x 517mm x 945mm
EXTERIOR CON ROCIADOR MANUAL OPCIONAL:
850mm x 593mm x 945mm
REQUISITOS DE AGUA NORMAS MÍNIMAS DE CALIDAD DEL AGUA
DOS (2) ENTRADAS DE AGUA FRÍA: CALIDAD POTABLE Es responsabilidad del propietario, operador o comprador de este equipo
UNA (1) ENTRADA DE AGUA TRATADA: DIÁM. INT. de 3/4 pulg. G* * SE NECESITA UN SUMINISTRO verificar que el suministro de agua se someta a pruebas exhaustivas y, si
DE AGUA ADICIONAL PARA LA
DIÁM. EXT. de 1,03 pulg. G* MANGUERA ROCIADORA DE es necesario, a un medio de “tratamiento de agua” con tal que cumpla con
UNA (1) ENTRADA DE AGUA SIN TRATAR: DIÁM. INT. de 3/4 pulg. G* MANO OPCIONAL. DISTRIBUIDOR los requisitos de las normas de calidad de agua publicadas a continuación.
DE LA CÁMARA FUERA DE UNA
DIÁM. EXT. de 1,03 pulg. G* TUBERÍA DE 3/4 PULG.
No cumplir con estas normas mínimas dañará el equipo o los componentes
y anulará la garantía original del fabricante del equipo. Alto-Shaam
PRESIÓN DE LA TUBERÍA: dinámica mínima de 30 psi y estática máxima de 90 psi (2,1 bar a 6,3 bar) recomienda usar productos OptiPure® [www.optipurewater.com] para tratar
DRENAJE DE AGUA: CONEXIÓN DE 38 mm CON UNA VENTILACIÓN VERTICAL PARA EXTENDER correctamente el agua.
SOBRE LA VENTILACIÓN DE ESCAPE. LOS MATERIALES DEBEN SOPORTAR TEMPERATURAS DE
HASTA 93 °C.
Contaminante Requisitos del agua de entrada
REQUISITOS DE HOLGURA Cloro libre Menos de 0,1 ppm (mg/l)
IZQUIERDO: 102 mm ACCESO RECOMENDADO PARA MANTENIMIENTO DE 457 mm Dureza 30-70 ppm
DERECHO: 102 mm SUPERFICIES NO COMBUSTIBLES Cloruro Menos de 30 ppm (mg/l)
SUPERIOR: 508 mm PARA MOVIMIENTO DE AIRE pH 7,0 a 8,5
Sílice Menos de 12 ppm (mg/l)
TRASERA: 102 mm INFERIOR: 102 mm PARA MOVIMIENTO DE AIRE
Sólidos disueltos totales 50-125 ppm
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
• El horno debe instalarse horizontal.
• Válvula de corte de suministro de agua y dispositivo de prevención de reflujo cuando lo
requiera el código local.
ASPECTOS ELÉCTRICOS (se requiere un circuito dedicado): No conectar a un tomacorrientes GFI
MODELO VOLTAJE FASE HZ AMPERIOS kW AWG CORDÓN Y ENCHUFE
CTX4-10EC 208 1 60 23.6 4.91 — NEMA L6-30P - EE.UU. SOLAMENTE
240 1 60 26.6 6.38 8 SIN CORDÓN NI ENCHUFE

208 – 240 3 60 16.1– 19.1 5.63 – 7.75 10 SIN CORDÓN NI ENCHUFE

208 – 240 1 60 23.6 – 26.6 4.91 – 6.38 — 8/3 CABLE, SIN ENCHUFE
220 – 240 1 50/60 25.1 – 26.6 5.53 – 6.66 8 SIN CORDÓN NI ENCHUFE

380 – 415 3 50/60 11.1 – 12.3 6.53 – 7.75 10 SIN CORDÓN NI ENCHUFE

PESO CAPACIDAD DE LA BANDEJA MODELO ESTÁNDAR


NETO EST. 82 kg GN 1/1: 530 x 325 x 65mm Cinco (5)†

DE ENVÍO 141 kg* GN 1/1: 530 x 325 x 20mm Diez (10)†

DIMENSIONES DE ENVÍO CAPACIDAD DEL PRODUCTO


(L x A x H) PRODUCTO MÁXIMO 22 kg
940 x 1067 x 1143 mm* VOLUMEN MÁXIMO 38 litros
*INFORMACIÓN DE ENVÍO POR TIERRA NACIONAL. COMUNÍQUESE CON LA **SOLO EN PARRILLAS METÁLICAS. SE REQUIEREN PARRILLAS METÁLICAS ADICIONALES PARA UNA MÁXIMA CAPACIDAD
FÁBRICA PARA CONOCER EL PESO Y LAS DIMENSIONES PARA EXPORTACIÓN. †
CAPACIDAD SIN OPCIÓN DE ELEMENTO DE ASADO EN LA PARRILLA

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (REv. 7) 09/15 • 11 .


INSTALACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA

PELIGRO ADVERTENCIA
Asegúrese de que la fuente de energía Para evitar LESIONES GRAVES, LA
coincida con el voltaje identificado en MUERTE, o DAÑOS A LA PROPIEDAD:
la etiqueta de capacidad del equipo . Todas las conexiones eléctricas las debe
La etiqueta de capacidad proporciona realizar un técnico de servicio calificado
información técnica esencial y requerida
y capacitado de acuerdo con los códigos
para cualquier instalación, mantenimiento
eléctricos correspondientes .
o reparación del equipo . No retire, dañe o
modifique la etiqueta de capacidad . Este equipo se DEBE conectar a tierra
adecuadamente de acuerdo con los
códigos eléctricos locales, y en caso

PELIGRO de ausencia de ellos, de acuerdo con


la edición más reciente de National
Electrical Code ANSI/NFPA N .º 70 . En
Los equipos sin cables que se
proporcionen en fábrica, se deben Canadá, todas las conexiones eléctricas
equipar con un cable de longitud se deben realizar de acuerdo con
suficiente para permitir que éstos se CSA C22 .1 de Canadian Electrical Code
puedan mover para realizar la limpieza . Parte 1 o los códigos locales .
Para evitar LESIONES GRAVES, LA
MUERTE, o DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Todas las conexiones eléctricas las debe
realizar un técnico de servicio calificado,
ADVERTENCIA
de acuerdo con los códigos eléctricos La instalación, alteración, ajuste,
correspondientes . mantenimiento o limpieza inadecuados
SIEMPRE use el calibre AWG de los cable pueden provocar daños a la propiedad,
en base a los requisitos eléctricos del lesiones graves o la muerte .
equipo . LEA y COMPRENDA por completo las
instrucciones de instalación, operación
Los modelos con cableado permanente :
y mantenimiento antes de instalar,
Los modelos con cableado permanente deben estar equipados operar o realizar mantenimiento en
con un interruptor de desconexión multipolar externo
este equipo .
certificado para el país, con suficiente separación entre los
contactos.
Si se usa un cable de alimentación para la conexión del
producto, se debe usar un cable resistente al aceite como
H05RN o H07RN, o uno equivalente.

1. Encontrará un esquema del cableado eléctrico detrás 5. Antes de utilizar el horno, verifique que todas las
del panel de control, en el lateral izquierdo del horno. conexiones de cables presentes en la zona de conexión
Los equipos trifásicos deberán estar protegidos con eléctrica estén ajustadas, ya que podrían haberse
una corriente permanente admisible de conformidad aflojado durante el transporte.
con el esquema de cableado. Necesitará un disyuntor  ras finalizar las conexiones eléctricas e
AVISO: T
especial de 30 A. hidráulicas, ponga el horno en funcionamiento
2. NO LO CONECTE AL INTERRUPTOR DE en cualquier modo durante 15 minutos y vuelva
CIRCUITO POR DESCARGA A TIERRA (GFI). a comprobar las conexiones eléctricas del bloque
Podrían producirse disparos aleatorios o de terminales para asegurarse de que continúan
inoportunos del disyuntor. Consulte en los códigos apretadas.
NEC los valores de carga concretos.
380-415 V:
3. Las dimensiones del cable del suministro eléctrico Para unidades con aprobación CE: Para evitar el
deberán alcanzar el tamaño mínimo indicado en las peligro de descarga eléctrica entre el equipo y otros
características técnicas. Consulte las dimensiones de equipos o piezas metálicas cercanas, se proporciona un
borne de conexión de compensación. Para proporcionar
las conexiones, que se indican en la etiqueta situada la protección suficiente contra diferencias de voltaje,
en la tapa de la cuadro de control eléctrico, detrás del se debe conectar un conductor de conexión de
panel de mantenimiento. compensación a este borne y a los otros equipos
o piezas metálicas. El terminal está marcado
4. Si se va a utilizar un sistema trifásico en delta con el siguiente símbolo.
(conexión a tierra de la toma central), la conexión a
tierra de la toma central deberá estar conectada con la
línea 3. Instale el cableado con un protector.
SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 12.
INSTALACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES, la Para evitar LESIONES GRAVES, LA
MUERTE o DAÑOS A LA PROPIEDAD: MUERTE, o DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Todas las conexiones eléctricas las debe Todas las conexiones eléctricas las debe
realizar un técnico de servicio calificado realizar un técnico de servicio calificado
y capacitado de acuerdo con los códigos y capacitado de acuerdo con los códigos
eléctricos correspondientes . eléctricos correspondientes .
Este equipo se DEBE conectar a tierra
adecuadamente de acuerdo con los
códigos eléctricos locales, y en caso
de ausencia de ellos, de acuerdo con
la edición más reciente de National
Electrical Code ANSI/NFPA N .º 70 . En
Canadá, todas las conexiones eléctricas
se deben realizar de acuerdo con
CSA C22 .1 de Canadian Electrical Code
Parte 1 o los códigos locales .

Parte superior/
trasera del equipo

TORNILLO DE TOMA A TIERRA


EQUIPOTENCIAL TERMINALES ELÉCTRICOS DE ENTRADA
SOLO PARA 380-415V PARA LOS MODELOS DE 208-240V Y 380-415V
EL USUARIO DEBERÁ SUMINISTRAR EL CABLE

L1
L2
L3
PERNO DE TOMA A TIERRA
N
TIERRA INTERNO

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 13.


INSTALACIÓN
DISPOSITIVO DE RETENCIÓN DE EQUIPOS MÓVILES
Todos los equipos que no estén equipados con un El equipo dispone de un conector para el montaje
cable de alimentación y que dispongan de un juego de un dispositivo de retención en el panel superior
de ruedas o soporte con ruedas o vayan a apilarse derecho del armazón o en el soporte del horno, a
deberán instalarse con una correa de sujeción. Deberá aproximadamente 457 mm del suelo. La fábrica no
proporcionar los medios adecuados para limitar el suministra ni dispone de conectores flexibles.
movimiento del equipo con independencia del conducto
eléctrico y sin ejercer presión sobre este. Los requisitos
son los siguientes:

1. Las ruedas deberán tener una altura máxima de 152 mm. ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
2. Dos de las ruedas deberán tener bloqueo de seguridad.
El equipo se debe fijar a la estructura del
3. Dichos equipos deberán instalarse con un conector edificio . No tomar en cuenta esta precaución
flexible fijado a la estructura de obra. puede provocar daños al equipo y lesiones
corporales graves .
4. Los equipos que vayan a apilarse deberán disponer
de un conector flexible fijado a la estructura de obra.
Podrá utilizar un solo anclaje.

15

14

Conector para el montaje de 13

un dispositivo de retención
REAR VIEW

12

11

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 14.


INSTALACIÓN
REQUISITOS DE CALIDAD DEL AGUA
UTILICE ÚNICAMENTE UN SUMINISTRO DE AGUA POTABLE FRÍA

Un sistema de filtrado de agua con una instalación y un


AVISO mantenimiento adecuados, combinado con los niveles de
mantenimiento requeridos por el equipo productor de vapor,
La calidad deficiente del agua puede provocar daños
disminuirán el efecto del agua en las superficies metálicas. Sin
significativos en la cavidad del horno, los elementos o embargo, no proporcionarán una protección completa contra
el intercambiador de calor . No cumplir con los todos los daños derivados del agua en las distintas regiones.
requisitos de calidad de agua ni tomar en cuenta esta
precaución anulará la garantía . Debido a la complejidad de la química del agua, es
La calidad del agua es de vital importancia cuando se instala importante entender que la calidad del agua desempeña un
cualquier tipo de equipo productor de vapor, en particular en papel importante en la duración de los equipos de producción
equipos productores de vapor de alta temperatura. El agua de vapor. La calidad del agua y el mantenimiento requerido
totalmente segura para el consumo contiene características por el equipo generador de vapor son responsabilidad directa
químicas que afectan directamente a las superficies metálicas del propietario/usuario. Los daños causados como resultado
del equipo productor de vapor. Estas características químicas directo de la mala calidad del agua y/o en las superficies
varían ampliamente entre las distintas regiones de los EE. UU. afectadas por la calidad del agua son también responsabilidad
y del resto del mundo. Las diferentes combinaciones de pH, del propietario/usuario. Los daños debidos a una calidad de
la alcalinidad, la dureza, los cloruros, los sólidos disueltos agua inferior a los mínimos indicados a continuación no están
totales y otras características químicas, al someterse a altas cubiertos por la garantía Combitherm de Alto-Shaam.
temperaturas, provocarán que el agua tenga tendencia a la
Es responsabilidad total del propietario/operario/comprador
calcificación o a la corrosión.
del equipo verificar que el suministro de agua se haya
Alto-Shaam ha consultado a expertos en las propiedades del analizado y, si es necesario, que se haya instalado algún
agua para establecer normas de calidad del agua que cumplan medio de tratamiento del agua de modo que esta cumpla
con la gama de requisitos de calidad aceptables más amplia con los requisitos de calidad del agua publicados. Si no
posible, a fin de ayudarle a proteger su inversión. se cumplen tales requisitos, podría dañarse el equipo y/o
los componentes del mismo e INVALIDAR la garantía del
Le instamos a que analice el agua en sus instalaciones para fabricante del equipo original. Alto-Shaam recomienda el uso
determinar su calidad antes de instalar cualquier equipo de productos OptiPure® para el tratamiento del agua.
productor de vapor. Dado que la calidad del agua es un tema
importante, Alto-Shaam se compromete a proporcionar tanta Alto-Shaam continuará esforzándose para ofrecer soluciones
información como sea posible para ayudarle a proteger la viables que disminuyan el efecto de la calidad del agua en lo
inversión realizada en este equipo. que respecta a los equipos generadores de vapor.

CALIDAD MÍNIMA DEL AGUA PARA COMBITHERM DE ALTO-SHAAM


CONTAMINANTE REQUISITOS PARA LA TOMA DE AGUA (AGUA NO TRATADA)
Cloro libre Menos de 0,1 ppm (mg/L)
Dureza De 30 a 70 ppm
Cloruro Menos de 30 ppm (mg/L)
pH De 7,0 a 8,5
Sílice Menos de 12 ppm (mg/L)
Sólidos totales disueltos (std) De 50 a 125 ppm

AD V E R T E NCI A A DV ERT EN C IA
Para evitar que las tuberías de El suministro de agua se debe abrir cuando se activa
agua revienten, se debe cerrar el el programa de limpieza .
suministro de agua entrante cuando Verifique el suministro de agua antes de comenzar el
el equipo no esté en uso . programa de limpieza .

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 15.


PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
• Este equipo está diseñado para cocer, mantener o procesar El conocimiento de los procedimientos adecuados es
alimentos para el consumo humano. Por lo tanto, no se fundamental para la operación segura de los equipos
autoriza ningún otro uso de este equipo y es considerado que funcionan con electricidad o gas. Es posible que se
como peligroso. El equipo no se debe usar para cocinar usen las siguientes señales y palabras de advertencia de
alimentos que contengan materiales inflamables (como peligro a lo largo de este manual.
alimentos con alcohol). Las sustancias con un punto
de inflamación bajo se pueden encender de manera
espontánea y provocar un incendio.
PELIGRO
Se usa para indicar la presencia de
• Este equipo está diseñado para su uso en establecimientos un peligro que PROVOCARÁ lesiones
comerciales donde todos los operadores estén corporales graves, la muerte o daños
familiarizados con el propósito, las limitaciones y los importantes a la propiedad si se ignora
la advertencia incluida junto con este
peligros asociados a este equipo. Todos los operadores y
símbolo.
los usuarios deben leer y comprender las instrucciones
de operación y las advertencias. Recomendamos que su
personal tenga una capacitación regular, para evitar el
riesgo de accidentes o daños en la unidad. Los operadores
ADVERTENCIA
también deben recibir instrucciones de seguridad de Se usa para indicar la presencia de un
peligro que PUEDE PROVOCAR lesiones
forma regular.
corporales, posible muerte o daños
mayores a la propiedad si se ignora
• Todas las guías de solución de problemas, imágenes de
la advertencia incluida junto con este
componentes y listas de piezas que se incluyen en este símbolo.
manual son solo de referencia general y están diseñadas
para que las usen técnicos capacitados y calificados.

• Se debe considerar este manual como una pieza PRECAUCIÓN


permanente de este equipo. Este manual y todas las Se usa para indicar la presencia de un
instrucciones, diagramas, esquemas, listas de piezas, peligro que puede provocar o provocará
notificaciones y etiquetas que se proporcionan con él, lesiones corporales o daños a la
propiedad menores o moderados si se
deben permanecer con el equipo si éste se vende o se
ignora la advertencia incluida junto con
cambia de ubicación. este símbolo.

PRECAUCIÓN
Se usa para indicar la presencia de un peligro que puede
provocar o provocará lesiones corporales o daños a la
propiedad menores o una posible práctica insegura si se
ignora la advertencia incluida junto con este símbolo.

AVISO A V I S O : Se usa para notificar al personal de


Para equipos que se entreguen para su
uso en cualquier ubicación regulada por instalación, operación o mantenimiento,
la siguiente instrucción: información que es importante, pero que no
se relaciona con un peligro.
NO elimine equipos eléctricos o
electrónicos junto con otros desechos
municipales.
Se usa para indicar que la consulta de las
instrucciones de operación es una acción
obligatoria. Si el operador no las cumple,
podría sufrir lesiones corporales.

Se usa para indicar que se recomienda


consultar las instrucciones de operación
para entender la operación del equipo.

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 2.


INSTALACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA E INSTALACIÓN
REQUISITOS DE AGUA NORMAS MÍNIMAS DE CALIDAD DEL AGUA
DOS (2) ENTRADAS DE AGUA FRÍA: CALIDAD POTABLE AVISO
Es responsabilidad del propietario, operador o comprador de este equipo
verificar que el suministro de agua se someta a pruebas exhaustivas
UNE (1) ENTRADA DE AGUA TRATADA: DIÁM. INT. de 3/4 pulg. G* *SE NECESITA UN SUMINISTRO
y, si es necesario, a un medio de “tratamiento de agua” con tal que
DIÁM. EXT. de 1,03 pulg. G* DE AGUA ADICIONAL PARA LA
MANGUERA ROCIADORA DE La calidad
cumpla deficiente
con los requisitos de las normasdel agua
de calidad puede
de agua provocar
publicadas a daños
MANO OPCIONAL. DISTRIBUIDOR
UNA (1) ENTRADA DE AGUA SIN TRATAR: DIÁM. INT. de 3/4 pulg. G* continuación. No cumplir con estas normas mínimas dañará el equipolos
o elementos o
DE LA CÁMARA FUERA DE UNA
DIÁM. EXT. de 1,03 pulg. G* TUBERÍA DE 3/4 PULG.
significativos en la cavidad del horno,
los componentes y anulará la garantía original del fabricante del equipo.
PRESIÓN DE LA TUBERÍA: dinámica mínima de 30 psi y estática máxima de 90 psi (2,1 bar a 6,3 bar) el intercambiador
Alto-Shaam de calor .
recomienda usar productos OptiPure ®No cumplir con los
[www.optipurewater.
com] para tratar correctamente el agua.
DRENAJE DE AGUA: CONEXIÓN DE 40 mm CON UNA VENTILACIÓN VERTICAL PARA EXTENDER SOBRE LA VENTILACIÓN DE requisitos de calidad de agua ni tomar en cuenta esta
ESCAPE. LOS MATERIALES DEBEN SOPORTAR TEMPERATURAS DE HASTA 93 °C.

REQUISITOS DE HOLGURA
precaución anulará la garantía .
NORMAS MÍNIMAS DE CALIDAD DEL AGUA Contaminante Requisitos del agua de entrada
IZQUIERDO: 102 mm 457 mm
ACCESO RECOMENDADO PARA MANTENIMIENTO DE
Es responsabilidad del propietario, operador o comprador de este equipo
• AclareCloro
el libre
conducto
Menos dede agua del lugar de la
0,1 (mg/L)

INISTRO
DERECHO:
verificar 102suministro
que el mm SUPERFICIES
de agua se someta a pruebas exhaustivas
NO COMBUSTIBLES instalación.
Dureza 30-70 ppm
PARA LA y,SUPERIOR:
si es necesario,
508 mm a PARA
un medio de DE
MOVIMIENTO “tratamiento
AIRE de agua” con tal que Cloruro Menos de 30 ppm (mg/L)
RA DE cumpla con los requisitos de las normas de calidad de agua publicadas a • Prevención de reflujo: el equipo debe instalarse
TRIBUIDOR pH 7,0 a 8,5
A DE UNA continuación.
TRASERA: 102 No mm
cumplir con estas normas102
INFERIOR: mínimas
mm PARAdañará el equipo
MOVIMIENTO DE AIRE o con la protección de reflujo adecuada para
. los componentes y anulará la garantía original del fabricante del equipo. Sílice Menos de 12 ppm (mg/L)
REQUISITOS DE INSTALACIÓN cumplir con los códigos nacionales y locales
6,3 bar) • Alto-Shaam recomienda usar productos OptiPure ® [www.optipurewater.
El horno debe instalarse horizontal. • Se requiere la instalación de la campana.
Sólidos disueltos totales 50-125 ppm
com] para tratar correctamente el agua. aplicables.
CIÓN DE • Válvula de corte de suministro de agua y dispositivo de prevención de reflujo cuando lo
requiera el código local. • DEBERÁ UTILIZAR CINTA DE SELLADO
( TEFLON®) EN TODOS LOS PUNTOS DE
Contaminante Requisitos del agua de entrada CONEXIÓN. No se recomienda usar compuestos
57 mm
Cloro libre Menos de 0,1 (mg/L) para el sellado de conductos.
Dureza 30-70 ppm • Instale una válvula de cierre manual de agua
Cloruro Menos de 30 ppm (mg/L) entre las tuberías de suministro principales de
pH 7,0 a 8,5 agua fría y las tuberías de suministro del horno
E
Sílice Menos de 12 ppm (mg/L) Combitherm.
Sólidos disueltos totales 50-125 ppm

ndo lo

AVISO: Para el funcionamiento adecuado del horno,


se deben conectar tanto las conexiones de agua
tratadas como sin tratar. Ambas conexiones
pueden ser de agua tratada, pero nunca
deberían ser solo de agua sin tratar.
Las uniones o las tuberías flexibles se deberían
usar para permitir el movimiento del horno
cuando se requiera realizar mantenimiento o
limpieza.
Consulte la Figura 1 a continuación para
conocer las ubicaciones de entrada adecuadas.
Figura 1
SE REQUIERE
SOPORTE DE LA
BRIDA PARA LA
PLATAFORMA CON
RUEDAS O LA UNIDAD
DE APILAMIENTO
DE 380 A 415 V
RESTABLECIMIENTO
DEL LÍMITE ALTO

Instale los filtros de CONEXIÓN ELÉCTRICA:


la toma de agua ENTRADA DE
CABLE O ALÁMBRICA
AGUA DE 3/4" G

LA VÁLVULA DEL
ROCIADOR MANUAL
REQUIERE UNA
CONEXIÓN DE
DRENAJE DE 1-1/2" AGUA SEPARADA

LIMPIEZA DEL TANQUE

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 16.


INSTALACIÓN
CONDUCTO DE PULVERIZACIÓN DE MANO OPCIONAL

15

14

13

Soporte del pulverizador


REAR VIEW

12

Conducto del pulverizador

11
Válvula

10
Soporte de la válvula

INSTALACIÓN

1. 
En la porción inferior de la parte trasera del equipo (en el mismo lateral
que la abertura de la puerta), encontrará dos agujeros con tornillos. Retire
los tornillos, coloque el soporte de la válvula y ajústelo con dos tornillos
de perforación.

2. En la porción superior de la parte delantera del equipo (en el mismo


lateral que la abertura de la puerta), encontrará tres agujeros con
tornillos. Retire los tornillos, coloque el soporte del pulverizador
y ajústelo con tres tornillos de perforación.

3. Conecte el conducto del pulverizador a la válvula y coloque el


pulverizador en el soporte.

4. Por último, conecte un conducto de suministro de agua a la válvula.

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 17.


INSTALACIÓN
VÁLVULA DE AGUA

AVISO: LA VÁLVULA DE CIERRE DEBERÁ ESTAR ABIERTA


CUANDO ESTÉ UTILIZANDO EL HORNO.

DESAGÜE

El horno deberá poder evacuar a través de un conducto indirecto y mediante un respiradero. El empalme del
desagüe tiene una rosca de 40 mm de diámetro (NPT).

Deberá realizar una conexión. Instale un desagüe de 40 mm de


diámetro y fíjelo con abrazaderas. El desagüe deberá alejarse
del Combitherm con pendiente positiva y situarse a 305 mm 38 mm
como máximo del respiradero. de diámetro (NPT) en
la parte trasera
del horno
AVISO: E
 n los EE. UU., este equipo debe instalarse de CONEXIÓN DEL DESAGÜE
40 mm (NPT)
conformidad con el Código básico de fontanería del
BOCA (Building Officials and Code Administrators
RESPIRADERO
International, Inc.) y el Manual de higiene alimentaria 51 mm; deberá
de la Administración de Fármacos y Alimentos de los encontrarse en los
primeros 305 mm
EE. UU. (FDA). del desagüe

Si va a conectar varios equipos a un mismo desagüe, las


dimensiones del conducto deberán ser suficientes como
para que el sistema de desagüe no se obstruya.
15

CONEXIÓN
DEL
DESAGÜE
40 mm
(NPT)
14

RESPIRADERO
51 mm; deberá
13 encontrarse en
los primeros 305
REAR VIEW
mm del desagüe

12 CONDUCTO DE
DESCARGA
51 mm de diámetro (NPT)
como mínimo
*Los materiales deberán poder soportar
temperaturas de hasta 93° C

11

TOLERANCE: UNLESS SPECIFIED: 10


Es necesario disponer 8
7 6
de una conexión de 9
40 mm para el desagüe

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 18.


INSTALACIÓN
MODELO DE CAMPANA SIN VENTILACIÓN

a opción de campana sin ventilación se instala


en fábrica directamente en la parte superior del
horno Combitherm de Alto-Shaam. La campana
está diseñada para descargar aire limpio en la
cocina, filtrando los vapores y la grasa. Dispone
de un ventilador de alta potencia que extrae vapor 
y humos en la entrada de la campana y lo expulsa
por la abertura de escape de la superficie de arriba.
Se hacen circular los humos y vapores a través de Œ
los filtros. Dispone de un filtro de carbón de leña
activado que limpia el aire antes de descargarse
por la parte superior de la campana.

O PER A C I Ó N Ž
Œ Encienda la campana sin ventilación girando
la perilla de “ENCENDIDO”

 Se iluminará la luz indicadora.

Ž Espere cinco segundos y pulse después el botón de


“ENCENDIDO” del Combitherm

ENGANCHE DE LA PUERTA
DEL FILTRO

Gire para abrir usando una


moneda o un destornillador; Mecanismo de enganche
invierta el procedimiento para temporizado: Para evacuar el aire
cerrar y enganchar. cargado de vapor y grasa del interior
del horno, este mecanismo impide
La campana y el horno no al operador abrir completamente
funcionarán a menos que éste se la puerta del horno durante 20
cierre debidamente. segundos. Se pueden programar
tiempos de espera más largos en el
control. El mecanismo se desengancha
LUZ INDICADORA automáticamente al final de un tiempo
prefijado permitiendo la extensión
Si la luz indicadora no se enciende, completa de la puerta.
pueden faltar los filtros o no estar Desconexión del enganche de
bien alineados. Compruébelos para emergencia: Esta desconexión debe
ver si están bien colocados. La usarse SOLAMENTE si el mecanismo
de enganche temporizado no funciona
campana sin ventilación y el horno
o en caso de un corte de corriente. El
no funcionarán a menos que la uso repetido de una desconexión de
campana se cierre debidamente. emergencia puede dañar el mecanismo
del interruptor. El enganche está
ubicado en el lado derecho del horno,
hacia la parte trasera.

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 19.


INSTALACIÓN
MODELO DE CAMPANA SIN VENTILACIÓN
ABERTURA DE ESCAPE SUPERIOR

TRACK DEL FILTRO

INTERRUPTOR DE FILTRO

Œ


Œ Filtro de carbón de leña: El filtro de carbón de  Filtro de grasa: La frecuencia de limpieza debe
leña debe inspeccionarse de forma regular para ver basarse en el uso del horno con un máximo de dos
si hay contaminantes. El reemplazo debe hacerse semanas entre la limpieza si el horno se usa para
como mínimo a intervalos de tres meses, más a productos cargados con sustancias que no sean grasa
menudo si hay visibles muchos contaminantes o si o aplicaciones de vapor solamente. Los productos
el filtro ya no controla los olores. cargados de grasa requieren una frecuencia de
limpieza al menos una vez a la semana.
Para quitar el filtro de carbón de leña, tire del
mismo y deslice hacia fuera. Al reemplazar el filtro, Quite el filtro de grasa sacándolo recto de la caja.
asegúrese de que la presilla del filtro esté colocada Ponga el filtro en el lavavajillas o lávelo por separado
en la parte trasera del filtro. Al reemplazar el sumergiéndolo en agua jabonosa caliente hasta que
filtro, asegúrese de que las flechas de flujo de se haya eliminado toda la grasa y las partículas.
aire apunten hacia el ventilador de la campana Enjuague completamente. Deje que el filtro se seque
(parte trasera de la unidad), y que el filtro sea al aire antes de volver a instalar.
reemplazado en el bastidor de metal de tres lados
Para reemplazar el filtro de grasa, las manija de metal
incluido con la campana.
de la caja del filtro deben apuntar hacia la parte
FI-24114 delantera de la unidad.
FI-24113

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 20.


INSTALACIÓN
LISTA DE VERIFICACIÓN DEL CT EXPRESS™

Utilice esta lista para verificar la correcta instalación del horno.


Los daños derivados de la instalación, configuración y limpieza del equipo podrían invalidar la garantía.
ESPACIO LIBRE: ¿SE ESTÁ DEJANDO EL ESPACIO LIBRE
Por la izquierda: 1 02 mm —Se recomienda dejar un acceso de 457 mm para dar mantenimiento.
203 mm desde cualquier equipo generador de vapor o calor. NECESARIO? SÍ NO
Por la derecha: 102 mm SI NO, DIGA EL PORQUÉ:_____________
Por detrás: 102 mm, para los conductos ________________________________________
Por arriba: 508 mm, para el movimiento del aire Por abajo: 102 mm, para el movimiento del aire

SUMINISTRO DE AGUA Y DESAGÜE:


Verifique el enganche de las DOS (2) tuberías de agua fría: agua tratada y ¿ESTÁN CORRECTAMENTE CONECTADOS LOS
sin tratar con una tubería de suministro con conexión de diámetro interior DOS CONDUCTOS DE SUMINISTRO DE AGUA?
de 19 mm clase G. Verifique que la presión de entrada del agua sea al menos
de una presión dinámica de 2,1 bar. La presión máxima del agua no debe SÍ NO
superar los 6,3 bares. Antes de conectarlo al desagüe, compruebe que el SI NO, DIGA EL PORQUÉ:_______________________
diámetro del orificio (38 mm) tenga una pendiente descendiente y un hueco ¿SE HA INSTALADO ALGÚN SISTEMA DE
de 51 mm para la ventilación y que no esté obstruido. Compruebe que el
conducto de desagüe sea de entre 3,2 mm y 305 cm. Los materiales deberán FILTRADO EN EL EQUIPO? SÍ NO
poder soportar temperaturas de hasta 93°C. EL CENTRO DE VENTAS ES CONSCIENTE DE
AVISO: Alto-Shaam ha incluido los requisitos de calidad del agua en el ESTA RECOMENDACIÓN: SÍ NO
manual de instalación de este equipo. Es responsabilidad del usuario final FIRMA DEL REPRESENTANTE DEL CENTRO
conectar este equipo a un suministro de agua que se haya analizado a fin DE VENTAS:
de comprobar que tales requisitos se cumplen antes de poner el horno en __________________________________________________
funcionamiento. La garantía se invalidará si se descubre que el daño que
ha sufrido el horno está relacionado con la calidad del agua.
Inspeccione las conexiones de agua dentro del horno Combitherm.
Revise todas las conexiones y tuberías en busca de fugas, tanto en el interior como en el exterior del horno Combitherm.
CONEXIONES ELÉCTRICAS:
TENSIÓN DE LÍNEA EN EL BLOQUE DE TERMINALES (a tierra):
Compruebe los requisitos eléctricos del equipo.
LÍNEA 1: _________ LÍNEA 2:_________ LÍNEA 3: _________
Compruebe la tensión en el bloque de terminales.
TENSIÓN DE LÍNEA (de fase a fase): LÍNEAS 1 A 2: __________
Asegúrese de que todos los terminales estén apretados.
TENSIÓN: ______________ LÍNEAS 2 A 3: __________
LÍNEAS 3 A 1: __________
FASE: ______________
TAMAÑO DE LA LÍNEA DE SUMINISTRO ELÉCTRICO: ______________
TAMAÑO DEL DISYUNTOR: ______________ LOS TERMINALES ELÉCTRICOS ESTÁN APRETADOS: SÍ NO
CONEXIONES Y FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE CONTROL: LAS CONEXIONES DE LA PLACA ESTÁ APRETADAS: SÍ NO
ExpressTouch: Con el equipo encendido, pulse el botón de la caja de SE MUESTRAN TODAS LAS FUNCIONES: SÍ NO
herramientas y, a continuación, el botón de configuración para ver la
versión del software, que se encuentra en la esquina superior izquierda. TODAS LAS FUNCIONES DEL SISTEMA DE CONTROL FUNCIONAN:
Simple Control: Cuando el equipo esté encendido, la versión del software SÍ NO
figurará en el visor led. EL EQUIPO FUNCIONA EN TODOS LOS MODOS: SÍ NO
PLACA DE RELÉS _____________
SI NO, DIGA EL PORQUÉ:___________________________________________
ANOTE LA VERSIÓN DEL SOFTWARE: PLACA DE DATOS ___

ESTADO FÍSICO: *instrucciones de instalación de referencia con información 4


Asegúrese de que la parte inferior de horno no se haya dañado por una ubicación incorrecta............................................................
Asegúrese de que todas los conductos y juntas estén en su sitio y de que funcionen correctamente..................................................
Compruebe la instalación de la bandeja colectora*, soportes, estantes, desagüe, conducto del pulverizador*..................................
Asegúrese de que el horno esté nivelado y de que se haya instalado en una superficie sólida e impermeable.................................
empresa de reparaciones: fecha de puesta en marcha:

nombre de la instalación:

núm. de modelo: núm. de serie:

Firma del técnico: Firma del cliente:

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 21.


SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 22.
Cuando cocina grandes cantidades de alimentos grasos se requiere de inspecciones y servicio de mantenimiento más
frecuentemente. Los ácidos y los compuestos relacionados que se encuentran en la grasa, particularmente en la grasa del pollo,
se acumulan con el tiempo y pueden dañar los componentes del horno.

ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS


Razón social:
Número de modelo:
Número de serie:
Revisión diaria - fecha de inicio:

LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN DIARIA

D

Vi
Lu

Ju

om
er

ba
rc
ar

ev
ne

ne
ol

in
te

do
REVISIÓN Y LIMPIEZA:

es
s

es
s

go
Sonda
Product
paraProbe
alimentos
(Thermometer)
(termómetro)

Junta de la puerta (sello interior de la puerta)

Vidrio interior de la puerta

Bandeja colectora delantera


Pantalla táctil y recubrimiento
(detección de grietas, piezas descascaradas, humedades, etc.)

Ejecutar ciclo de lavado automático


(SOLO) con detergentes aprobados)

INICIALES DEL EMPLEADO

ERROR Y REEMPLAZO DE LAS PIEZAS


Incluya información sobre el error junto al día en el que se produjo. Déjese en blanco si el equipo funciona correctamente.

Lunes

Martes

Miércoles

Jueves

Viernes

Sábado

Domingo

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (REv. 7) 09/15 • 23 .


Cuando cocina grandes cantidades de alimentos grasos se requiere de inspecciones y servicio de mantenimiento más
frecuentemente. Los ácidos y los compuestos relacionados que se encuentran en la grasa, particularmente en la grasa del pollo,
se acumulan con el tiempo y pueden dañar los componentes del horno.

ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS


Razón social:
Número de modelo:
Número de serie:
Revisión diaria - fecha de inicio:

LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN SEMANAL


Revisar la lámpara de la cámara del horno

Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de grasa o carbón

Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara del


horno para identificar cúmulos de grasa o carbón

Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara del horno para identificar cúmulos de cal

SOLO PARA Revisar el intercambiador de calor para identificar signos de deformación importantes
MODELOS
DE GAS (En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)

SOLO PARA Revisar el intercambiador de calor para identificar conductos o bridas sueltos o desconectados.
MODELOS
DE GAS (En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)

SOLO PARA
MODELOS
Revisar las resistencias para identificar grietas, deformaciones o daños
ELÉCTRICOS

SOLO PARA
MODELOS
ELÉCTRICOS
Limpiar los filtros de grasa del sistema de extracción

ICIALES DEL EMPLEADO

ERROR Y REEMPLAZO DE LAS PIEZAS


Incluya información sobre el error junto al día en el que se produjo. Déjese en blanco si el equipo funciona correctamente.

Semana 1

Semana 2

Semana 3

Semana 4

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 24.


Cuando cocina grandes cantidades de alimentos grasos se requiere de inspecciones y servicio de mantenimiento más
frecuentemente. Los ácidos y los compuestos relacionados que se encuentran en la grasa, particularmente en la grasa del pollo,
se acumulan con el tiempo y pueden dañar los componentes del horno.

ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS


Razón social:

Número de modelo:

Número de serie:
Revisión diaria - fecha de inicio:

LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN MENSUAL


Revisar que no haya fugas ni obstrucciones en ninguno de los conductos de drenaje

Revisar que no haya fugas ni obstrucciones en ninguno de los conductos de drenaje

SOLO PARA MODELOS


CON HERVIDOR
ELÉCTRICO
Descalcificar el generador de vapor

Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de cal

Descalcificar el interior del horno

Revisar el filtro de papel del sistema de extracción (cámbielo si es necesario)

omprobar que el drenaje sea correcto y que no haya fugas

INICIALES DEL EMPLEADO

Error y reemplazo de las piezas


Resuma los posibles errores de las piezas que puedan haberse producido este mes.

Resumen de fallo de un componente del mes o el reemplazo:

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 25.


Cuando cocina grandes cantidades de alimentos grasos se requiere de inspecciones y servicio de mantenimiento más
frecuentemente. Los ácidos y los compuestos relacionados que se encuentran en la grasa, particularmente en la grasa del pollo,
se acumulan con el tiempo y pueden dañar los componentes del horno.

ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS


Razón social:
Número de modelo:
Número de serie:
Revisión diaria - fecha de inicio:

LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN ANUAL


Cambiar el conducto de desviación del vapor

Revisar el conducto de la bomba de limpieza

Revisar y probar que el drenaje de la cámara del horno sea correcto

Revisar que no haya fugas ni obstrucciones en ninguno de los conductos de drenaje

Revisar todos los conductos de las electroválvulas (ambos extremos)

Revisar el conducto de la válvula de tostado superior

Revisar el conducto y la válvula de alivio de la presión inferior

SOLO PARA
MODELOS
ELÉCTRICOS
Revisar el sello de las resistencias (del compartimento eléctrico)

SOLO PARA
MODELOS Revisar el sello del intercambiador de calor (del compartimento eléctrico)
DE GAS

Revisar el sello de la sonda N6 de temperatura del horno

SOLO PARA MODELOS CON


HERVIDOR ELÉCTRICO Descalcificar el generador de vapor

Retirar y revisar las piezas del generador de calor


SOLO PARA MODELOS
CON HERVIDOR ELÉCTRICO

Revisar el conducto del pulverizador de mano

Revisar el mango del pulverizador de mano

Revisar la sonda para alimentos

Revisar el tubo de inyección del agua

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (REv. 7) 09/15 • 26 .


Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de cal

Revisar la lámpara de la cámara del horno

Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de grasa o carbón

Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara


del horno para identificar cúmulos de grasa o carbón
Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara
del horno para identificar cúmulos de cal
SOLO PARA evisar el intercambiador de calor para identificar signos de deformación importantes
(En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)
MODELOS
DE GAS

SOLO PARA Revisar el intercambiador de calor para identificar conductos o bridas sueltos o desconectados.
MODELOS
DE GAS (En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)

SOLO PARA
MODELOS Asegurarse de que los conductos de salida estén fuera de la cámara del horno
DE GAS

SOLO PARA
MODELOS Revisar la junta de la brida del intercambiador de calor (cámbielo si es necesario)
DE GAS

SOLO PARA
MODELOS Revisar y apretar los pernos de la brida del intercambiador de calor
DE GAS

SOLO PARA Revisar y apretar la brida y la junta del quemador del intercambiador de calor
MODELOS
DE GAS (cámbielas si es necesario)
SOLO PARA Revisar la brida y la junta del encendedor del intercambiador de calor
(cámbielas si es necesario)
MODELOS
DE GAS

SOLO PARA Revisar los conductos de salida del intercambiador de calor


MODELOS
DE GAS (asegúrese de que salgan a través de la brida de la cámara del horno) - Solo para modelos ESG

SOLO PARA
MODELOS Revisar la brida y la junta de la bisagra de la cámara del horno - Solo para modelos ESG
DE GAS

SOLO PARA
MODELOS Apretar los pernos de la brida del quemador
DE GAS

SOLO PARA
MODELOS
Apretar los pernos de la brida del encendedor
DE GAS

Revisar los orificios de salida del intercambiador de calor para asegurarse de que no estén obstruidos
(si los orificios están obstruidos, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y cambie
el intercambiador de calor) No aplicable a los modelos CTP/CT
SOLO PARA
MODELOS
Revisar las resistencias para identificar grietas, deformaciones o daños
ELÉCTRICOS

Cambiar la cubierta y la junta de la lámpara del horno

Descalcificar el interior del horno

Revisar la junta de la puerta (cámbiela si es necesario)

Limpiar el vidrio interior de la puerta

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 27.


Revisar la bandeja colectora delantera (límpiela si es necesario)

Revisar el conducto de la bandeja colectora delantera

Revisar el recubrimiento del dispositivo de control

Revisar y apretar todas las conexiones eléctricas

Revisar y apretar todos los ventiladores de refrigeración

Revisar y apretar las bisagras de la puerta

Revisar y apretar el mango de la puerta

Revisar el historial de códigos de error

Anotar la versión del software (actualizar si no es la actual)

Registrar la presión del agua (estática y dinámica)

Registrar la tensión de línea

Registrar la tensión de línea a tierra

Registrar el amperaje en todas las patillas (CUANDO SE ESTÉ CALENTANDO)

Probar todas las piezas (lista de piezas)

ERROR Y REEMPLAZO DE LAS PIEZAS


Anote todos los errores que haya descubierto en la revisión anual. Déjese en blanco si el equipo funciona correctamente.

Resumen de fallo de un componente del mes o el reemplazo:

FIRMA DEL CLIENTE:

FIRMA DEL TÉCNICO:

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 28.


CÓDIGOS DE ERROR

Esta sección se incluye para ayudar a los técnicos capacitados solamente y no tiene como finalidad ser
usada por personal de servicio sin capacitar o sin autorizar. Si su unidad Alto-Shaam® no funciona
debidamente, compruebe lo siguiente antes de llamar al agente de servicio autorizado de Alto-Shaam:
☛ Compruebe que llegue corriente a la unidad. ¿Está activado el disyuntor?
No trate de reparar ni efectuar el servicio del horno más allá de este punto. Póngase en contacto con
Alto-Shaam para localizar el agente de servicio autorizado más próximo. Las reparaciones hechas por
otros agentes de servicio sin autorización previa de Alto-Shaam anularán la garantía de la unidad.

Cuando el horno no funcione bien, aparecerá un código de error en la pantalla.

OPRIMA EL ICONO DE INICIO PARA RECONOCER EL ERROR.

Los iconos que empiezan a destellar representan modalidades de operación que todavía se pueden usar.
Cuando se haya corregido la falla del horno, el Combitherm volverá a la operación normal.

Código Error según Descripción del Causa posible


de aparece en la error
error pantalla
E01 Agua baja en la Nivel bajo de agua en — Suministro de agua cerrado.
caldera la caldera — Baja presión de agua.
— Falta la tapa/manguera de drenaje del generador o tiene fugas.
— La bomba de drenaje del generador es defectuosa.
— Fugas en el codo de la bomba de drenaje del generador.
— El solenoide de llenado no está activado.
— El solenoide de llenado es defectuoso.
— Error de cableado o conexión en el solenoide o en el tablero de relés.
— Error de conexión/cableado de la sonda de nivel de agua en la sonda o en el
tablero de relés.
— Es necesario desincrustar o reemplazar la sonda de nivel de agua.
E02 Temperatura de Temperatura de la — No se activan los ventiladores de enfriamiento.
control alta superficie del tablero — Ventiladores de enfriamiento defectuosos.
de relés demasiado — Error de cableado/conexión en los ventiladores de enfriamiento.
alta — Tablero de relés defectuoso.
E03 Error del motor del El motor del ventilador — El VFD del motor no está activado.
ventilador no funciona — No hay señal de entrada al VFD procedente del tablero de relés.
— VFD del motor defectuoso, no envía señales de salida al motor después de
recibir la señal de entrada.
— Rueda del ventilador del motor bloqueada/obstruida.
— Error de conexión/cableado en el VFD, motor, sensor de efecto Hall, tablero
de relés.
— Motor defectuoso.
E04 Error de motor de El motor de ventilador — El VFD del motor no está activado.
ventilador 2 inferior en 20-20 no — No hay señal de entrada al VFD procedente del tablero de relés.
funciona — VFD del motor defectuoso, no envía señales de salida al motor después de
recibir la señal de entrada.
— Rueda del ventilador del motor bloqueada/obstruida.
— Error de conexión/cableado en el VFD, motor, sensor de efecto Hall, tablero
de relés.
— Motor defectuoso.

continúa en la página siguiente

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 29.


CÓDIGOS DE ERROR

Código Error según aparece en Descripción Causa posible


de la pantalla del error
error
E11 Temperatura de convección alta La temperatura de — Contactor del elemento de convección atascado en la posición
la cavidad del horno cerrada/activada.
N6 es demasiado — Conexión defectuosa de la sonda de temperatura del horno en el
tablero de relés.
alta
— Sonda de temperatura de horno N6 defectuosa.
— Tablero de relés defectuoso.
E13 Temperatura alta de la caldera La temperatura del — El elemento de inmersión no está sumergido en agua debido a
generador de vapor la acumulación de incrustaciones en la sonda de nivel de agua/
interior del depósito.
es demasiado alta
— Contactor del elemento de inmersión en la posición atascada.
— Conexión defectuosa de la sonda de temperatura del generador
de vapor B4 en el tablero de relés.
— Sonda de temperatura b4 defectuosa.
E15 Temperatura alta del condensador Temperatura — Línea de suministro de agua sin tratar desconectada o cerrada.
de agua del — El solenoide de enfriamiento no está activado cuando la sonda B3
condensador está por encima del punto de control.
— Conexión de la sonda de temperatura de condensado B3
demasiado alta
defectuosa en el tablero de relés.
— Sonda de temperatura de condensado B3 defectuosa.
E20 HACCP solamente – Falla de la Sonda de — No hay una sonda instalada en el interior del horno.
punta individual de la sonda de temperatura básica — Conexión defectuosa del receptáculo de la sonda de temperatura
temperatura básica B11 de punta individual básica de un solo punto B11 en el tablero de relés.
El error E20 no se muestra en defectuosa o — Sonda de temperatura básica de un solo punto B11 defectuosa.
la pantalla. En vez de eso, se desconectada — Acumulación de residuos en las clavijas del receptáculo de la
muestra un símbolo de la sonda sonda en el interior del horno.
con “?” en forma de una ventana
emergente. En caso de que el
cliente cocine en la modalidad de
tiempo durante el primer paso y
durante el segundo paso cambie
a modalidad de sonda pero no
tenga una sonda colocada, se
mostrará el error E20 en la lista
de códigos de error y en la lista
de HACCP.
E21 Falla de la sonda de temperatura Sonda N6 “abierta” — Conexión defectuosa de la sonda de temperatura de la cavidad del
de la cavidad del horno N6 horno N6 en el tablero de relés.
— Sonda de temperatura de horno N6 defectuosa.
E22 Falla de puntos múltiples de la Sonda de — Conexión defectuosa de la sonda de temperatura básica de
sonda de temperatura básica temperatura básica puntos múltiples B10 en el tablero de relés.
B10 de puntos múltiples — Sonda de temperatura básica de múltiples puntos B10 defectuosa.
defectuosa o
desconectada
E23 Falla de la sonda de la caldera Sonda B4 “abierta” — Conexión defectuosa de la sonda de temperatura de la caldera B4
B4 en el tablero de relés.
— Sonda de temperatura de la caldera B4 defectuosa.
E24 Falla de la sonda de derivación Sonda B5 “abierta” — Conexión defectuosa de la sonda de derivación de vapor B5 en el
B5 tablero de relés.
— Sonda de derivación de vapor B5 defectuosa.
E25 Falla de la sonda del Sonda B3 “abierta” — Conexión defectuosa de la sonda del condensador B3 en el
condensador B3 tablero de relés.
— Sonda del condensador B3 defectuosa.
E26 Falla de la sonda de seguridad Sonda N8 “abierta” — Conexión defectuosa de la sonda de temperatura de seguridad N8
del elemento de inmersión N8 en el tablero de relés.
— Sonda de temperatura de seguridad N8 defectuosa.

continúa en la página siguiente

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 30.


CÓDIGOS DE ERROR

Código Error según aparece Descripción del Causa posible


de en la pantalla error
error
E27 Temperatura demasiado Elemento de inmersión — Acumulación de incrustaciones dentro el generador de vapor o en la
alta del elemento de demasiado caliente sonda del nivel de agua.
inmersión N8 — Contactor del elemento de inmersión atascada en la posición cerrada.
— Sonda de temperatura de seguridad N8 defectuosa.
E34 Falla de la bomba de El nivel de agua en el — Acumulación de incrustaciones dentro del generador de vapor o en
drenaje del generador de generador de vapor no la sonda de nivel de agua.
vapor baja durante el programa — Obstrucción en el lado de entrada de la bomba de drenaje del
de limpieza generador de vapor.
— La bomba del generador de vapor de la caldera no se activa.
— Bomba de drenaje del generador de vapor defectuosa.
E36 Temperatura alta del vapor La temperatura de — Suministro de agua desconectado o cerrado.
la cavidad del horno — Baja presión de agua.
es demasiado alta — La válvula de solenoide Y1 no está activada al requerirse vapor.
al funcionar en una — Solenoide Y1 defectuoso.
modalidad de vapor o — Restrictor de caudal obstruido.
combinada — Tubo de inyección de agua obstruido.
— Manguera de derivación de vapor obstruida.
— Sonda de derivación de vapor B5 sucia o defectuosa.
E51 No hay agua en la caldera Error de llenado del — Suministro de agua desconectado o cerrado.
generador de vapor — Baja presión de agua.
— Falta la tapa de drenaje de la caldera o tiene fugas.
— Bomba de drenaje de la caldera defectuosa.
— Fugas en el codo de la bomba de drenaje.
— El solenoide de llenado no está activado.
— El solenoide de llenado es defectuoso.
— Error de conexión/cableado en el solenoide o en el tablero de relés.
— Error de conexión/cableado de la sonda de nivel de agua en la sonda
o en el tablero de relés.
— Es necesario desincrustar o reemplazar la sonda de nivel de agua.
E53 Temperatura alta del Límite alto del motor del — Conexión defectuosa de límite alto de motor en el tablero de relés.
motor del ventilador ventilador — Rueda de ventilador obstruida.
— Motor de convección defectuoso.
E54 Alta temperatura del Límite alto del motor del — Conexión defectuosa de límite alto de motor en el tablero de relés.
motor del ventilador ventilador — Rueda de ventilador obstruida.
inferior (unidad de tamaño — Motor de convección defectuoso.
20-20 solamente)
E55 Abertura de ventilación La válvula de dorado no — El motor de ventilación de la válvula de dorado no se activa.
cerrada se abre — Problema de alineación entre la leva del motor y el interruptor de
seguridad del motor de ventilación (microinterruptor).
— Conexión defectuosa en el motor de ventilación, interruptor del
motor de ventilación o tablero de relés.
— Interruptor de seguridad de la válvula de ventilación defectuoso
(microinterruptor).
— Motor de ventilación defectuoso.

continúa en la página siguiente

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 31.


CÓDIGOS DE ERROR

Código Error según aparece Descripción del error Causa posible


de en la pantalla
error
E57 Sin agua de enjuague Durante el enjuague no se — Suministro de agua cerrado.
detecta el paso de agua por la — Baja presión de agua.
válvula de solenoide — Compruebe las conexiones en todos los componentes
mencionados abajo.
— Interruptor de caudal sucio o defectuoso.
— Válvula de solenoide de agua doble defectuosa (Y3.)
— Tablero de relés, alto voltaje, defectuoso.
E92 Error de comunicación, RB Error de comunicación entre — Compruebe las conexiones del cable cinta entre tableros.
no responde debidamente el tablero de visualización y el — Cable cinta defectuoso.
tablero de relés — Tablero de relés, bajo voltaje, conector defectuoso.
— Conector del tablero de visualización defectuoso.
E93 Error de comunicación, DEL Error de comunicación entre — Conexiones defectuosas del cable cinta entre tableros.
tablero de visualización el tablero de visualización y el — Cable cinta defectuoso.
tablero de relés de bajo voltaje — Tablero de relés, bajo voltaje, defectuoso.
— Conector del tablero de visualización defectuoso.
E94 Error de comunicación, AL Error de comunicación entre — Conexiones defectuosas del cable cinta entre tableros.
tablero de visualización el tablero de visualización y el — Cable cinta defectuoso.
tablero de relés de bajo voltaje — Tablero de relés, bajo voltaje, conector defectuoso.
— Conector del tablero de visualización defectuoso.
E98 El tablero de relés está en Cambie la configuración — Problema de programación de control.
grados centígrados y el de la unidad en el menú de — Cable cinta defectuoso.
tablero de datos en grados configuración — Tablero de relés, bajo voltaje, conector defectuoso.
Fahrenheit — Conector del tablero de visualización defectuoso.
E99 El tablero de relés está Cambie la configuración — Problema de programación de control.
en grados Fahrenheit y el de la unidad en el menú de — Cable cinta defectuoso.
tablero de datos en grados configuración — Tablero de relés, bajo voltaje, conector defectuoso.
centígrados — Conector del tablero de visualización defectuoso.
E100 La versión DB no es igual Puede haber fallado la — Efectúe la actualización del software.
a la versión RB. Error actualización del software — Cable cinta defectuoso.
generado por DB. — Tarjeta flash compacta defectuosa.
— Tablero de relés, bajo voltaje, conector defectuoso.
— Conector del tablero de visualización defectuoso.
— Tal vez haya que actualizar nuevamente el software.

continúa en la página siguiente

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 32.


CÓDIGOS DE ERROR

Código Error según aparece en Descripción del Causa posible


de la pantalla error
error
E101 La versión DB no es igual a la Puede haber fallado — Efectúe la actualización del software.
versión RB. Error generado por la actualización del — Cable cinta defectuoso.
RB. software — Tarjeta flash compacta defectuosa.
— Tablero de relés, bajo voltaje, conector defectuoso.
— Conector del tablero de visualización defectuoso.
— Tal vez haya que actualizar nuevamente el software.
E102 Falla de la campana de humos Los interruptores de — El filtro de grasa o carbón de leña no está instalado.
sin ventilación — No hay filtros seguridad de los filtros — Interruptor de filtro defectuoso.
presentes no están debidamente — Mala conexión en el interruptor de seguridad o tablero de relés.
activados
E103 Falla de la campana de humos Falla de operación de — El interruptor de alimentación de la campana de humos no está
sin ventilación – Falla de presión la campana de humos en la posición de encendido.
sin ventilación — El interruptor de alimentación de la campana de humos es
defectuoso.
— El ventilador de la campana de humos no funciona.
— Filtros obstruidos/necesitan reemplazo.
— Tubo del interruptor de presión taponado o desconectado.
— Interruptor de presión defectuoso o error/falla de conexión.
— Ventilador de la campana de humos girando en el sentido
opuesto.
E104 Falla de encendido Intento de encendido — Suministro de gas desconectado o cerrado.
— Presión de suministro de gas demasiado baja/demasiado alta.
— La válvula de gas no se activa mediante el control de encendido.
— El control de encendido no produce una chispa.
— Cable de chispas o inflamador defectuosos.
— Cable de detección de llama o conexión de cable de detección
defectuosos.
— Control de encendido defectuoso.
— Tuberías de conducto de humos bloqueadas u obstruidas.
E105 Baja presión de agua Presión de agua baja o — Suministro de agua desconectado o cerrado.
inexistente al horno — Presión de agua demasiado baja.
— La válvula de solenoide no se activa.
— La válvula de solenoide no se abre.
— Interruptor de presión defectuoso.
— Mala conexión en el interruptor de presión o en el tablero
de relés.
E106 Falla de la bomba de limpieza La bomba de limpieza — El motor de la bomba de limpieza no se activa.
no funciona — Bomba de limpieza defectuosa.
— Mala conexión en el motor de la bomba o en el tablero de relés.
— Error/falla en el cableado/conexión del sensor de efecto Hall.
E107 Falla de la bomba de drenaje de La bomba de drenaje — El motor de la bomba de drenaje de la caldera no se activa.
la caldera de la caldera no — Bomba de drenaje de la caldera defectuosa.
funciona — Mala conexión en el motor de la bomba o en el tablero de relés.
— Error/falla en el cableado/conexión del sensor de efecto Hall.

continúa en la página siguiente

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 33.


CÓDIGOS DE ERROR
Cuando el horno no funcione bien, aparecerá un código de error en a pantalla.

OPRIMA EL ICONO DE INICIO PARA RECONOCER EL ERROR.

Los iconos que empiezan a destellar representan modalidades de operación que todavía se pueden usar.
Cuando se haya corregido la falla del horno, el Combitherm volverá a la operación normal.

Código Modelo Modalidad


de La pantalla muestra ES ESG Vapor Combinación Convección Recalentamiento
Error ESI
E01 Falla de la sonda del condensador B3 Sí Sí Sí No Hasta 180 °C/356 °F No
E02 Temp de control alto Sí Sí No No No No

E03 Error de motor de ventilador Sí Sí No No No No


E04 Error de motor de ventilador 2 Sí Sí No No No No
E11 Temperatura alta de convección Sí Sí UNIDADES No No No
DE CALDERA
SOLAMENTE
E13 Temperatura alta de la caldera Sí No No No Sí No

E15 Temperatura alta del condensador Sí Sí No No Hasta 180 °F/356 °F No


E20 Falla de la sonda de temperatura básica de punta Sí Sí No No No No
individual B11 - HACCP solamente

E21 Falla de la sonda de la cavidad N6 Sí Sí UNIDADES No No No


DE CALDERA
SOLAMENTE

E22 Falla de la sonda de la temperatura interna B10 Sí Sí SOLAMENTE SOLAMENTE SOLAMENTE POR SOLAMENTE POR
POR TIEMPO POR TIEMPO TIEMPO TIEMPO

E23 Falla de la sonda de la caldera B4 Sí No No No No No


E24 Falla de la sonda de derivación B5 Sí Sí No No Sí No
E25 Falla de la sonda del condensador B3 Sí Sí Sí No Hasta 180 °C/356 °F No
E26 Falla de la sonda de la temperatura de seguridad Sí No No No No No
de la caldera N8

E27 Temperatura alta del elemento de la caldera Sí No No No Sí No


E34 Falla de la bomba de drenaje del generador de Sí No No No No No
vapor

E36 Temperatura alta del vapor Sí No No No Sí No

E51 No hay agua en la caldera Sí No No No Sí No


E53 Temperatura alta del motor del ventilador Sí Sí No No No No
E54 Temperatura alta del motor del ventilador 2 Sí Sí No No No No
E55 La abertura de ventilación no está abierta Sí Sí Sí (SIN DORADO) Sí (SIN DORADO) Sí (SIN DORADO) Sí (SIN DORADO)
E57 No hay agua de enjuague Sí Sí Sí Sí Sí Sí

E93 Error de comunicación DEL tablero de la pantalla Sí Sí No No No No


E94 Error de comunicación AL tablero de la pantalla Sí Sí No No No No

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 34.


GARANTÍA LIMITADA DEL EQUIPO ORIGINAL
Alto-Shaam, Inc. garantiza al comprador original que cualquier pieza original que presente defectos en cuanto a
materiales o mano de obra estará, según lo considere Alto-Shaam, sujeta a las disposiciones que se establecen de aquí
en adelante y se sustituirá por una pieza nueva o reacondicionada.
El período de garantía de la mano de obra es de un (1) año a partir de la fecha de instalación o de quince (15) meses
a partir de la fecha de envío, lo que ocurra primero. Alto-Shaam aplicará cargos normales por los trabajos llevados
a cabo por los técnicos de mantenimiento autorizados de Alto-Shaam en horas laborales y sin incluir las horas extra,
los recargos por vacaciones ni ningún cargo adicional.
El período de garantía para las piezas es de un (1) año a partir de la fecha de instalación o de quince (15) meses a
partir de la fecha de envío, lo que ocurra primero. Existe una garantía adicional opcional, que deberá adquirirse
junto con el equipo. Póngase en contacto con la fábrica para obtener información y opciones de precio neto.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A:
1. La sustitución de consumibles, bombillas y juntas de puerta incluidas, ni a la sustitución de vidrio por daños de
cualquier tipo.
2. Los daños en el equipo derivados de accidentes, flete, instalación inadecuada o alteraciones de cualquier tipo.
3. Los daños en el chasis o en los componentes o sistemas del equipo como resultado de un mantenimiento o una
limpieza inadecuados. Llevar a cabo el mantenimiento requerido y la limpieza del equipo generador de vapor es
responsabilidad del propietario/usuario.
4. Los equipos utilizados en condiciones de abuso, uso indebido, descuido o condiciones anormales, incluidos,
entre otros, los equipos sometidos a productos químicos no aprobados o inapropiados, como aquellos
compuestos que contengan cloro, cloruros o sales cuaternarias o los equipos con números de serie alterados
o ausentes. Daños ocasionados por el uso de cualquier producto de limpieza distinto al Combitherm® Oven
Cleaner de Alto-Shaam, incluidos, entre otros, el cloro, la lejía, las sales cuaternarias, los disolventes y otros
productos químicos agresivos. Se recomienda encarecidamente usar el limpiador Combitherm® de Alto-Shaam
en los hornos Combitherm®.
5. Es responsabilidad total del propietario/operario/comprador del equipo verificar que el suministro de agua se
haya analizado y, si es necesario, que se haya instalado algún medio de tratamiento del agua de modo que esta
cumpla con los requisitos de calidad del agua publicados.
Si no se cumplen tales requisitos,
podría dañarse el equipo y/o CALIDAD MÍNIMA DEL AGUA PARA COMBITHERM
los componentes del mismo e
INVALIDAR la garantía del fabricante CONTAMINANTE REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
del equipo original. Alto-Shaam Cloro libre Menos de 0,1 ppm (mg/L)
recomienda el uso de productos Dureza De 30 a 70 ppm
OptiPure® para tratar Cloruro Menos de 30 ppm (mg/L)
el agua. pH De 7,0 a 8,5
Sílice Menos de 12 ppm (mg/L)
6. Cualquier pérdida o daño provocados
Sólidos totales disueltos (std) De 50 a 125 ppm
por un funcionamiento incorrecto,
incluidos la pérdida de producto y los
daños resultantes o incidentales de
cualquier tipo.
7. Los daños derivados de cualquier modificación del modelo original, la sustitución de piezas distintas a las
autorizadas por la fábrica, la retirada de piezas, patas incluidas, o la adición de piezas de cualquier tipo.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA E INVALIDA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA FINES ESPECÍFICOS. EN NINGÚN CASO ALTO-SHAAM SERÁ RESPONSABLE POR LA
PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS O LA PÉRDIDA DE PRODUCTO, NI
POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O EMERGENTE.
Las personas ajenas a Alto-Shaam, Inc. no está autorizadas a modificar esta garantía ni a contraer en nombre de
Alto-Shaam ninguna otra obligación ni responsabilidad en relación con los equipos de Alto-Shaam.

ENTRADA EN VIGOR1 de enero de 2014

SERIE CT EXPRESS • MANUAL DE INSTALACIÓN • MN-29805 (Rev. 7) 09/15 • 35.


DAÑOS DERIVADOS DEL TRANSPORTE Y RECLAMACIONES

Todos los equipos de Alto-Shaam se venden con envío F.O.B. (franco a bordo) y,
una vez el transportista acepta la venta, dicho equipo pasa a ser propiedad del
consignatario.

Si se producen daños durante el envío, no ponga el electrodoméstico en


funcionamiento hasta que el proveedor autorizado de Alto-Shaam revise tales daños.

Los daños derivados del envío son responsabilidad del transportista y del
consignatario. En estos casos, el transportista es responsable de la entrega segura del
producto, a menos que se pueda demostrar una negligencia por parte del expedidor.

1. Revise el equipo mientras este esté aún en el camión o inmediatamente después de haberlo trasladado al área de
recepción. No espere a trasladar el producto a una zona de almacenamiento.

2. No firme el recibo de entrega ni el documento de flete hasta que pueda contar y revisar correctamente todos los
productos que haya recibido.

3. Anote cualquier daño directamente en el recibo de la empresa de transportes.

4. Asegúrese de que el conductor firme el recibo. Si se niega a hacerlo, deje constancia de ello en el recibo.

5. Si el conductor se niega a que se haga la revisión, escriba lo siguiente en el recibo de entrega:

El conductor se niega a dejar revisar el envío para comprobar que no haya daños visibles.

6. Póngase en contacto con oficina de la empresa de transporte inmediatamente después de encontrar daños y
solicite una revisión. Envíe un correo en el que confirme la hora, la fecha y la persona con la que habló.

7. Guarde todas las cajas y demás material de embalaje para la revisión de la empresa de transportes.

8. Cumplimente una de las hojas de reclamaciones de la empresa de transportes y adjunte copias de todos los
documentos pertinentes.

Nosotros ejecutaremos la política de asistencia a nuestros clientes con respecto a las reclamaciones que se hayan
registrado correctamente y estén vigentes. No obstante, no podremos registrar ninguna reclamación en su nombre,
asumir la responsabilidad de la reclamación ni aceptar deducciones en los pagos dadas dichas reclamaciones.

ANOTE EL MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DE SU ELECTRODOMÉSTICO PARA


FACILITAR POSIBLES TRÁMITES. SI TIENE QUE PONERSE EN CONTACTO CON AL-
TO-SHAAM PARA ABORDAR PROBLEMAS RELATIVOS A ESTE ELECTRODOMÉSTICO,
HAGA REFERENCIA SIEMPRE AL MODELO Y AL NÚMERO DE SERIE.

Modelo: __________________________________________________
Número de serie: ___________________________________________ Alto-Shaam ha fundado un centro
Fecha de la instalación: ______________________________________ de llamadas con un servicio de urgencias
activo las 24 horas, a fin de ofrecer a sus
Tensión: __________________________________________________ clientes acceso inmediato a un técnico de
Adquirido en: ______________________________________________ mantenimiento autorizado local sin que sea
______________________________________________________ necesario estar en horario comercial. Este
servicio de urgencias es de uso exclusivo para
______________________________________________________
usuarios de equipos de Alto-Shaam y está
disponible en todo Estados Unidos a través del
número gratuito de Alto-Shaam. El servicio de
urgencias está disponible los siete días de la
semana, incluidos los días festivos.

W164 N 9 2 2 1 Wa t e r St r e e t l P . O . Box 4 5 0 l M e n o mo n e e F a l l s, Wi sco n si n 5 3 0 5 2 - 0 4 5 0 l EE. UU.


TELÉFONO: 262.251.3800 • 800.558-8744 Estados Unidos/Canadá FAX: 262.251.7067 • 800.329.8744 Solo para EE. UU.
www.alto-shaam.com

Vous aimerez peut-être aussi